# | amh | spa |
---|
1 | | India: ¿Deben pagar los hombres a sus esposas por las tareas domésticas? |
2 | ሕንድ፤ ባሎች ሚስቶቻቸውን ለማጀት ሥራቸው ሊከፍሏቸው ነው? | (Todos los enlaces están en inglés) |
3 | | El Ministerio de Desarrollo de la Mujer y la Infancia de India está considerando un proyecto de ley, que en caso de aprobarse, establecería la obligación legal de los maridos a pagar una parte de sus ingresos mensuales a las esposas que sean amas de casa por hacer las tareas domésticas |
4 | የህንድ የሴቶችና ሕፃናት ሕብረት ዕድገት ሚኒስቴር ያወጣው ረቂቅ አዋጅ በፓርላማው ከፀደቀ፣ ሚስቶች በቤት ውስጥ ለሚሰሩት ሥራ ባሎች ውጪ ሰርተው ከሚያገኙት ውስጥ የተወሰነ መጠን ለሚስቶቻቸው እንዲከፍሉ የሚያስገድድ ይሆናል፡፡ በሚኒስቴሩ ዕቅድ መሰረት፣ ሚስቶች በቤት ውስጥ የሚሰሩት ስራ ዋጋ የሚለካበት ሞዴል የተዘጋጀ ሲሆን፣ በዚሁ መሰረት የቤት ውስጥ ሥራ የሚሰሩትን ሰዎችና ሥራቸው ለኢኮኖሚው ያለውን ተዋፅዖ ዕውቅና መስጠት ይቻላል፡፡ | Según la propuesta ministerial, se trabaja en un modelo que permitiría una evaluación del trabajo efectuado por las amas de casa en términos económicos y reconocería su contribución a la economía compensándolas por su trabajo. Se espera que la ley propuesta se refiera a las amas de casa como «técnicas del hogar». |
5 | ረቂቅ አዋጁ የቤት ውስጥ ሥራ ፈፃሚዎችን “የጓዳ መሐንዲሶች” በማለት ጠቅሷቸዋል፡፡ ሚንስትር ክሪሽና ቲርታህ የክፍያው መጠን ከባሎች ወርሃዊ ገቢ ላይ ከ10-20በመቶ ሊደርስ እንደሚችል፣ ነገር ግን ሚስቶች ለቤት ውስጥ ሥራ የሚከፈላቸው መጠን ተደርጎ መወሰድ የለበትም ብለዋል፤ ይልቁንም እንደማበረታቻ ወይም ተመሳሳይ ነገር መቆጠር አለበት፡፡ ሚኒስትሩ ይህንን ሴቶችን በማጠናከር ረገድ አንድ እርምጃ ወደፊት የመራመድ ያክል ይቆጥሩታል፡፡ ረቂቁ በመስመርላይም (online) ሆነ ከመስመር ውጪ ከፍተኛ ውይይትን አነሳስቷል፡፡ | La ministra Krishna Tirath ha dicho que esta cantidad, que podría estar entre el 10-20% del salario mensual del marido, no debe verse como un sueldo por las tareas domésticas, sino como una compensación o algo similar. Aunque la ministra lo ve como un paso en la dirección del fortalecimiento a la mujer, la propuesta ha provocado un acalorado debate, tanto en la red como en la vida real. |
6 | አንዲት ሴት ልብስ እያጠበች፡፡ ፎቶ በኒል ሞራሌ CC BY-NC-ND 2.0 | Mujer lavando ropa. Imagen de Neil Moralee CC BY-NC-ND 2.0 |
7 | | Hay quien piensa que «medir el valor del trabajo doméstico es conceptualmente correcto y vale la pena intentarlo», aunque obligar a los maridos a pagar un porcentaje fijo de sus salarios por este trabajo puede ser un error. |
8 | አንዳንዶች “በቤት ውስጥ ክፍያ የማይፈፀምበትን ሥራ መለካት በፅንሰሐሳብ ደረጃ ትክክል እንደሆነ እና መሞከሩትም ተገቢ እንደሆነ ” ተሰምቷቸዋል፤ ነገር ግን ባሎችን የተወሰነ መጠን ያለው ገንዘብ በየወሩ ለሚስቶቻቸው እንዲከፍሉ ማስገደዱ ግን የተሳሳተ አቀራረብ ነው ይላሉ፡፡ ሌሎች ደግሞ በጉጉት የሚጠይቁት እያንዳንዱን የቤት ውስጥ ሥራ እንዴት ‹የዋጋ መጠን› መስጠት እና ሕጉንም እንዴት ማስፈፀም እንደሚቻል ነው - ተግባር ላይ ሲውል በርግጠኝነት ሊመጡ የሚችሉትን የተለያዩ ጥያቄዎች እያነሱ፡፡ | Otros se preguntan cómo será posible poner un precio a todo el trabajo que hay en una casa, y cómo se implementará la ley, dadas las cuestiones que seguramente surgirán en cuanto se empiece a aplicarla. Y desde luego, se están planteando interrogantes. |
9 | ጥያቄዎቹ በርግጥም አሁንም ተነስተዋል፡፡ ለምሳሌ፣ ሎርድራጅ እንዲህ ይጠይቃል፡ | Por ejemplo, LordRaj pregunta: |
10 | መሬት ላይ በወረደ ሪፖርት ዲ ቻይታንያ ከጉዳዩ ጋር በተያያዘ ሰዎች (ወንዶችና ሴቶች) በጋለ ሁኔታ እየተከራከሩ ያሉበትን ተጨማሪ ጥያቄዎችን ዝርዝር ያስቀምጣሉ፡፡ ለምሳሌ፡- | ¿Sugieren una relación empleado/patrón en un matrimonio? ¿Quién decide el horario y la descripción de funciones? |
11 | ጦማሪዋ ሱርያ ሙራሊም ይህንን ሕግ መንግስት እንዴት እንደሚተገብረው በአግራሞት ትታዘባለች፡፡ በጦማሯም እንዲ ትላለች: | En Ground Report, que es una plataforma abierta de noticias, D. |
12 | | Chaitanya hace más preguntas relacionadas con un tema que la gente (tanto hombres como mujeres) parece estar debatiendo animadamente. |
13 | ሴቶችን ማጎልበትን እደግፋለሁ፣ የገንዘብ ነፃነት እንዲኖራቸውም ጭምር… (ነገር ግን) ፍራቻዬ፣ እነዚህ ሕግ አውጪዎች ረቂቁን እንዴት ነው የሚተገብሩት? | Por ejemplo: La bloguera Surya Murali también se pregunta cómo se propone el gobierno implementar una ley de estas características. |
14 | ባልየው የገቢውን የተወሰነ ሽራፊ ለሚስቱ የሚያካፍል ከሆነ እንዴት የቤት ውስጥ ኢኮኖሚውን ሁኔታ እንደሚያሻሽለው እና ሴቷንም በገንዘብ ነፃነት እንዴት እንደሚያጠናክራት አይታየኝም፡፡ ድምር ገቢው ዞሮ ዞሮ አንድ ስለሚሆን በቤትውስጥ ኢኮኖሚው ላይ ለውጥ አይኖርም፡፡ ብዙዎቹ ኃላፊነት የሚሰማቸው ባሎች፣ የቤት ውስጥ ወጪዎችን ከሚስቶቻቸው ጋር አሁንም ቢሆን ይካፈላሉ…. | En su blog dice: Estoy totalmente a favor del fortalecimiento de las mujeres, y también de su independencia financiera… (pero) mi primera pregunta a esos legisladores es cómo piensan implementar la propuesta. |
15 | | Si lo hacen de forma que el marido comparta un porcentaje de sus ingresos con su esposa, no veo que la situación económica del hogar vaya a mejorar ni que la esposa adquiera más poder ni independencia. |
16 | ጉዳዩ የተለየ ከሆነ ደግሞ፣ ይህ ዓይነቱ መፍትሄ የባል-ሚስት የቤት ውስጥ ቀመርን አያስተካክለውም፡፡ | Si los ingresos brutos no aumentan, la economía de la casa no cambia. |
17 | | En cualquier caso, la mayoría de los esposos responsables, según creo, comparten los costes del hogar con sus mujeres… Y si no es el caso, este pseudoesquema no va a mejorar la ecuación marido-mujer en esas casas. |
18 | አርቻ ጃያኩማር በአይዲቫ ላይ ሲጠይቅ፡- | En iDiva, Archana Jayakumar pregunta: |
19 | ይህ ከተከበረች የቤት ሠራተኝነት ሌላ ምንም የማያደርጋት እንዴት ነው? | ¿Cómo estar seguro de que todo esto no hará de la esposa una sirvienta con pretensiones? |
20 | ሱኒታ ደግሞ በSupari.org ላይ ከረቂቁ ጋር በመስማማት”ሰበር የመንግስት ቤተሰብ ነክ እርምጃ” እንደሆነ ይጠቅሳል፡፡ ጦማሪው ሎርደራጅ ግን በመደምደሚያው እንዲህ ይላል፡- | Sunita, en Supari.org, está de acuerdo y dice que la proposición de ley es una «jugada rompefamilias» del gobierno. El bloguero LordRaj concluye que: |
21 | | Con la tapadera del «desarrollo y bienestar» de la mujer, todo lo que están haciendo es promover los prejuicios contra los hombres. |
22 | በሴቶች ዕድገት እና ደህንነት ጉዳይ፣ የተያያዛችሁት ነገር ቢሆን ወንዶች ላይ መዝመት ነው፡፡ | Los grupos de derechos de los hombres tienden a estar de acuerdo. |
23 | የወንዶች መብት ቡድንም በዚህ ይስማማል፡፡ ቪኪ ናንጃፓ ይህን ይጠቁማል፡- | Vicky Nanjappa señala que: |
24 | | Los grupos defensores de los derechos de los hombres se oponen firmemente a la propuesta de dividir una parte del salario del marido y dárselo a la esposa. |
25 | የባሎችን ገቢ ቆርጦ ለሚስቶች ለመስጠት የቀረበውን ረቂቅ አዋጅ የወንዶች መብት ቡድን በከፍተኛ ሁኔታ ይቃወመዋል… ‘የቤተሰብ አድን ፋውንዴሽን' ለሚኒስትር ክሪሽና ቲራት (የሴቶችና ሕፃናት ሕብረት ዕድገት ሚኒስቴር) ደብዳቤ ረቂቅ አዋጁ ከወዲሁ እንዲሰረዝ ደብዳቤ ጽፏል፡፡ ፋውንዴሽኑ፣ በአገሪቱ ውስጥ የሚገኙ፣ ከ40 በላይ የወንዶችን ድርጅቶች በመወከል፣ ረቂቁን የአንድ ወገን ሐሳብ ሲል ፈርጆታል፡፡ | La «Fundación Salven la Familia» ha escrito una carta a Krishna Tirath, Ministra de Desarrollo de la Mujer y la Infancia, pidiendo la inmediata retirada de la propuesta. La fundación, que representa unas 40 organizaciones de hombres de todo el país, afirma que la proposición es tendenciosa. |
26 | የተረገመው የሕንድ ወንድ (The Cursed Indian Male) የተባለው ጦማሪ ተፅዕኖውን ከወዲሁ እየቀመሱትይላል፡- | Cursed Indian Male parece estar sufriendo ya la presión. |
27 | በእንደዚህ ያለ ማበረታቻ፣ በርካታ ሚስቶች በቤት ውስጥ ሥራ ፈትተው መቀመጣቸው እና ከባሎቻቸው የነፃ አሻንጉሊት መቀበላቸው የሚያስገርም ነገር አይሆንም፤ በዚህ ዓይነቱ የሕንድ የሕግ ስርዓት ቡራኬ፡፡ እናም ይሄ ሁሉ የሚደረገው ደግሞ ሴቶችን በማጎልበት ስም ነው፡፡ | Se lamenta: Con incentivos así, no nos sorprenderíamos si muchas esposas prefieren sentarse ociosas a cobrar la asignación de sus maridos, con las bendiciones del sistema judicial indio. |
28 | ቢሆንም ግን ሌሎች ስለረቂቁ አዎንታዊ ምልከታ አላቸው፡፡ ለምሳሌ፣ የሕንድ የመከራከሪያ መድረክ ላይ በተካሔደ ውይይት ዩሱፍ ተደስቶ ታይቷል፡፡ በጸሑፉ፡- | Y todo esto disfrazado de fortalecimiento de la mujer No obstante, otros son más positivos ante esta propuesta por distintas razones. |
29 | በርግጥ ይህ ዜና ለጆሮዬ ሙዚቃ ነው፡፡ የገቢ ግብርን ለመቀነስ ብዙ መንገዶችን ይሰጠኛል | Por ejemplo, en un debate del Defence Forum India, Yusuf parece contento. |
30 | ጦማሪዋ ሱራይ ሙራሊ የምትመክረው፣ ሴቷን በቤተሰብ ውስጥ ‹‹ከቀጣሪ-ተቀጣሪ›› ተዋረድ የሚያላቅቁ እና በርግጥም የሚያጠናክሩ ሌሎች የተሻሉ ተግባራዊ መፍትሄዎች እንዲቀርቡ ነው፡፡ በእርሷ ጥቆማ፡- | Escribe: La verdad es que esta noticia es música para mis oídos. |
31 | መንግስት ሴቶች በቤት ውስጥ የሚያበረክቱትን የኢኮኖሚ ተዋፅዖ አስልቶ ለቤት እመቤቶች/ የቤት ሠራተኞች አበል ይፍቀድላቸው፡፡ ይህ ባሎችን ለሚስቶች መጠናከር ቀጥተኛ ተጠሪ እንዲሆኑ ከማድረግ ያድናል፡፡ በኔ አስተያየት፣ ይህ ሴቷን ከጥገኝነት ማላቀቅ ብቻ ሳይሆን የቤት ውስጥ ኢኮኖሚ ሁኔታንም ከስስት ኑሮ ያላቅቀዋል፡፡ ከዚያ፣ ሁለቱም ኢኮኖሚውን የማሳደግ እና ሴቶችን የማጠናከር ሕልም ግቡን ይመታል፡፡ | Me da nuevas formas de ahorrar impuestos. :-) La bloguera Surya Murali ofrece lo que cree una solución más práctica al problema, algo que verdaderamente beneficiará a las mujeres sin imponer una jerarquía empleado/patrón en las familias. |
32 | ኢንፎኩዊንቢ በመስማማት የምትጨምረው፡- | Sugiere: |
33 | ሕጉን ለቤት እመቤቲቱ ‹ደሞዝ› መስጠት ከማድረግ ይልቅ ለሚስቲቱ እና ልጆቹ የሕይወት፣ ሕክምና እና ኢንቨስትመንት ኢንሹራንሶች እንዲገቡላቸው ቢደነግግ መልካም ነው፡፡ | Dejemos que el gobierno encuentre un método para hacer una evaluación económica de los hogares y para dar a las amas de casa/empleadas domésticas una subvención. |
34 | | Con esto se omite al marido como intermediario y es un trato directo entre las amas de casa y los que quieren que tengan más autonomía. |
35 | | En mi opinión, esto no solo ayudaría a las mujeres a ser independientes, sino que también mejoraría la calidad de vida general de los hogares que de otra forma se les deben arreglar con escasos medios. |
36 | የሚኒስትሩ ዕቅድ ምን እንደሚደርስ እስከምናይ ድረስ፣ ባልየው ‹‹ለጓዳዋ መሐንዲስ›› የሚያስብላት የማበረታቻ ክፍያ ጉዳይ ላይ የሚነሳው የጦፈ ክርክር ማቆሚያ አይኖረውም፡፡ | De esta forma se podría conseguir el doble objetivo de la mejora económica y el fortalecimiento de la mujer. InfoQueenBee suscribe esta opinión y añade: |
37 | | En lugar de hacer la ley para que se proporcione un «salario» a las amas de casa, se pueden presentar otros esquemas, como un seguro de vida obligatorio legalmente regulado, seguro médico, inversiones, etc. para las amas de casa y los niños. |
38 | | Mientra esperamos a ver qué pasa con la propuesta ministerial, parece que el debate que rodea la cuestión de forzar al marido a pagar a su «técnica del hogar» unos «honorarios» por las tareas domésticas está lejos de acabarse. |