# | amh | spa |
---|
1 | ኢራን ጎግል እና ጂሜል እንዳይታዩ አገደች | Irán bloqueó el acceso a Google y Gmail |
2 | የኢራናውያን ስርዓት ላለፉት አስርት ዓመታት ሐሳብን በነጻነት የመግለጽ መብት ጠላት የነበረ ቢሆንም፣ አሁን እሁድ መስከረም 23 2012 እ. | Viñeta de Mana Neyestani. Fuente: Internet Freedom Project on Facebook |
3 | | El régimen iraní lleva décadas siendo enemigo de la libertad de prensa, pero el domingo 23 de septiembre de 2012 aún consiguió sorprender a muchos al anunciar que comenzaría a filtrar Google y Gmail en las siguientes horas. |
4 | | Un funcionario iraní, Abdolsamad Khoramabadi, dijo que la decisión se debía [fa] a una petición pública de oponerse a la película en YouTube contra el islam que muchos consideran blasfema (Google es el propietario de YouTube). |
5 | ኤ. | |
6 | አ. ደግሞ በሚቀጥሉት ጥቂት ሰዓታት ውስጥ ጎግል እና ጂሜልን ማጥለል እንደሚጀምሩ በመግለጽ የበለጠ አስደምመውናል፡፡ | Khoramabadi es un importante miembro de la «Comisión para Determinar Instancias de Contenido Criminal». |
7 | ኢራናዊው ባለስልጣን አብዶልሰመድ ኮራማባዲ እንደተናሩት እገዳው የተላለፈበተት ምክንያት ህዝቡ ብዙዎች እንደ ስድብ ቃል የሚያዩት በዩቱዩብ የሚገኘውን ጸረ እስላም ፊልም እንዲቃወሙ ነው (ዩቲዩብ የጎግል ንብረት ነው)፡፡ ኮራማባዲ “የወንጀል ይዘት ያላቸው ቅጽበቶች ድንጋጌ ኮሚሽን” ቁልፍ አባል ናቸው፡፡ | Mientras tanto, hay quien especula con que la verdadera razón del bloqueo a Google se debe más a la promoción de la llamada «internet nacional» que supuestamente [en] iba a estar operativa a partir del 22 de septiembre, pero que todavía no ha aparecido. |
8 | ይህ በእንዲህ እንዳለ እንዳንዶች የጎግል መታገድ እውነተኛው ምክንያት ከመስከረም 22 ጀምሮ ስራ ይጀመራል ተብሎ የሚጠበቀውን እስካሁን ግን ብቅ ያላለውን የኢራናውያን ብሔራዊ በየነ መረብ የበለጠ ለማስተዋወቅ ነው ሲሉ ከወዲሁ ግምታቸውን አስቀምጠዋል፡፡ | Global Voices se ha puesto en contacto con varios iraníes en distintas ciudades, como Teherán, Shiraz y Qom. Casi todos corroboran que no tienen acceso a Gmail. |
9 | ካርቶን በማና ናይስታኔ ምንጭ፡ የበየነ መረብ ነጻነት ፕሮጀክት በፌስቡክ | Muchos de ellos tampoco pueden acceder al buscador Google. |
10 | የአለም ድምጸች ቴህራን፣ ሺራዝ እንዲሁም ቆምን ጨምሮ በተለያዩ ከተሞች የሚኖሩ በርካታ ኢራናውያንን አነጋግሯል፡፡ሁሉም ማለት ይቻላል ጂሜልን መጠቀም እንዳልቻሉ ተናግረዋል፡፡በርካታ ቁጥር ያላቸው ደግሞ “ጎግል ፈልግ”ን መጠቀም እንዳልቻሉ ጨምረው ተናግረዋል፡፡ | Arash Abadpour [en], un informático y bloguero iraní radicado en Canadá explicó la situación a Global Voices de esta manera: Cortar el acceso al buscador de Google básicamente empuja a una cantidad significativamente mayor de la población a buscar formas de saltarse el sistema de filtros. |
11 | | El resultado de este proceso no tiene por qué ser un Internet «mejor» o «más libre», pero en cualquier caso, las actuales medidas no van a ayudar tampoco al régimen iraní. |
12 | መቀመጫውን በካናዳ ያደረገው ኢራናዊ ጦማሪ እና የኮምፒዩተር ተመራማሪ አራሽ አባደፑር ለአለም ድምጾች ሁኔታውን እንደሚከተለው አብራርቷል፤ | Están empujando a la gente a aumentar su vigilancia al utilizar Internet. |
13 | ጎግልን ማቋረጥ በእርግጠኝነት ብዙዎችን አማራጭ መንገድ እንዲፈልጉ ያደርጋቸዋል፡፡ የሂደቱም ውጤት የግድ በየነ መረብ “የተሻለ” ፣ “የበለጠ ነጻ” እንዲሆን ላይሆን ይችላል፡፡ግና ግና አሁን እየተካሄደ ያለው ተግባር ኢራናውያን በሁለት እግራቸው እንዲቆሙ የሚረዳቸው አይደለም፡፡እነርሱ ህዝቡን እየገፉት ያሉት የበለጠ ጥንቃቄ ወደሚያሻው የበየነ መረብ አገልግሎት ነው፡፡ ለህዝቡ እየነገሩት ያሉት ይሄንን ነው “ሂዱ ቪፒኤን እንዴት መጠቀም እንዳለባችኹ ተማሩ” እናም በእርግጠኝነት ምን እንደሚፈጠር መተንበይ እችላለው፡፡ | Le están diciendo «aprende cómo usar un VPN» y preveo que eso es exactamente lo que va a suceder. Se ha lanzado [fa] una nueva campaña en Facebook para pedir la libertad en Internet y el derecho de acceder a Google. |
14 | የበየነ መረብ ነጻነትን እና ጎግል የመጠቀም መብትን ለመጠየቅ የፌስቡክ ዘመቻ ይፋ ተደርጓል፡፡ጎግል ሲጠል የሚያሳየው የማና ነይስታኒ ካርቱንም (በቀኝ በኩል) በዚህ የፌስቡክ ገጽ አይነ ገብ ነው፡፡ | La viñeta de Mana Neyestani (arriba) sobre los filtros de Google capta las miradas en esa página de Facebook. Varios internautas iraníes tuitearon también sobre los filtros con ironía. |
15 | በርካታ ኢራናውያን የበየነ መረብ ተጠቃሚዎች በውስጠ ዘ ስለማጥለሉ ተውተዋል፡፡ ባህራን ታጅዲን ይህን ትዊት አደረገ [fa]፤ | Behran Tajdin tuiteó [fa]: @Behrang: Ese «público» que pidió los filtros en Google, ¿no tenían cuentas en gmail? |
16 | @Behrang፤ እነዚህ ጎግል እንዲጠል የጠየቁ “ህዝቦች” የጄሜል አድራሻ የላቸውም? | Y si las tenían, ¿para qué las usaban? |
17 | ካላቸው ለምን ነበር የሚጠቅሟቸው ? | Saye Roshan tuiteó [fa]: |
18 | ሳዬ ሮሻን ትዊት አደረገ[fa]፤ @sayeeeeh ፤ እኛ ጎግል እና ጂሜልን አግደናል፤ የዶላርን የዋጋ ተመን ከፍ አድርገናል፤ በዚህ ተግባራችን የአሜሪካዉያንን ህይወት ማክበድ እንደምንችል እጠራጠራለው፡፡ | @sayeeeeh: Bloqueamos Gmail y Google, subimos la cotización del dólar, dudo que podamos hacer la vida más difícil a los EE.UU. con estas acciones. |
19 | በእውነቱ የዚህ ውሳኔ ቀዳሚ ተጠቂ ጎግል ሳይሆን የኢራናውያን ነጻነት ነው፡፡ለእስላማዊ ስርዓት የበየነ መረብ ነጻነት እጅግ የሚበዛ ይመስላል፡፡ | En realidad, la principal víctima de esta decisión no es Google, sino la libertad de los iraníes. Parece que incluso las libertades virtuales son demasiado para el régimen islámico. |