# | amh | spa |
---|
1 | በኪዌት ህቡዕ የትዊተር ገጽ ታላቅ ተቃውሞን እየመራ ነው | Una cuenta anónima de Twitter lidera grandes protestas en Kuwait |
2 | | Tras presenciar la mayor protesta del país, los organizadores anónimos de la “Marcha por la Dignidad” convocaron otra. |
3 | ትልቁን አመጽ ከተመለከቱ በኋላ ህቡዓኑ “የክብር ሰልፍ” አዘጋጆች ሌላ የተቃውሞ ጥሪ አቀረቡ፡፡ የኪዌት መሪዎች የመምረጥ መብት ህግን በመከለሳቸው በሚሽረፍ እና ሳባህ አል ሳሌም አከባቢዎች በአስር ሺዎች የሚቆጠሩ ሰዎች ተቃውሟቸውን ሲያሰሙ ታይተዋል፡፡ ይህ ህግ አንድ ዜጋ ለአራት እጩ ተወዳዳሪዎች የሚሰጠውን ድምጽ ወደ አንድ ያወርደዋል፡፡ተቃዋሚዎቹ የአሚሩን ውሳኔ ሕገ መንግስታዊ ሆኖ አላገኙትም አዲሱ ህግ የተዘጋጀው በዚህ ዓመት ቀድሞ አብዛኛውን የፓርላማ ወንበር ያሸነፈውን ተቃዋሚ ፓርቲ በመጪው ታህሳስ በሚካሂደው ምርጫ ላይ ለማዳከም ነው ብለው ያምናሉ፡፡ እንደ መጀመሪያው ሰልፍ ዕለተ ሰንበት [ህዳር 4 2012] የአስለቃሽ ጢስ እና ቦንቦችን ሰለባ የሆኑ ሲሆን በርካቶችም ከታሰሩ በኋላም መለቀቃቸው ታውቋል፡፡ | Decenas de miles se presentaron en las zonas de Mishref y Sabah Al Salem para protestar contra la enmienda a la ley electoral del gobernante kuwaití, que ahora permite a un ciudadano votar por un candidato en lugar de cuatro. Los manifestantes consideran que el decreto del Emir no es constitucional y creen que el objetivo de la nueva ley es manipular las próximas elecciones de diciembre y debilitar la oposición que ganó la mayoría de escaños del parlamento a principios de este año. |
4 | | Al igual que la anterior marcha, la protesta del domingo [4 de noviembre de 2012] fue testigo de bombas de humo y gas lacrimógeno y varias detenciones de manifestantes, que fueron liberados más tarde. |
5 | ተቃውሞውን የሚመራው ማነው ? | ¿Quién lidera las protestas? |
6 | | En los últimos años, las protestas se criticaban porque estaban lideradas por parlamentarios de la oposición. |
7 | | Últimamente, la juventud intentó tomar el liderazgo de esas protestas. |
8 | ባለፉት ጥቂት አመታት አመጸኞቹ በተቃዋሚ የፓርላማ አባላት በመመራታቸው ትችት ደርሶባቸዋል፤ በኋላ ወጣቶቹ የተቃውሞው መሪዎች ለመሆን ጥረት አድርገዋል፡፡ ይህ ለውጥ “የክብር ሰልፎች” ላይ የተሳተፉ ሰዎች ቁጥር እንዲያሻቅብ አድርጎታል፡፡ሌላው አስገራሚ የሚያደርገው ነገር ደግሞ የሁለቱም ሰልፎች ቀንና መነሻ ቦታ የተወሰነው በህቡዕ የትዊተር ገጽ መሆኑ ነው፡፡ | Este cambio hizo aumentar la participación en esas marchas por la dignidad. Lo que es interesante es que una cuenta anónima de Twitter es la que está decidiendo tanto las fechas de las marchas como los puntos de encuentro. |
9 | ጥቅምት 24 @KarametWatan (በአረብኛ የሀገር ክብር) የተሰኘ የትዊተር ገጽ ትዊተር ማንነታቸውን ለኪዌት መንግስት አሳልፎ እንዳይገልጥ የሚጠይቅ መልዕክት በትዊተር አስተላለፈ፡፡ | La cuenta @KarametWatan [ar] [Dignidad de una Nación en árabe] tuiteaba un mensaje [en] el 24 de octubre pidiendo que Twitter no revele su identidad a las autoridades kuwaitíes: |
10 | እኛ የኪዌት ህዝቦች የገጻችንን @karametwatan ግለኝነት እና ዝርዝር መረጃዎች በዚህ ገጽ ተጠቅሞ የሚለጥፍን ግለሰብ የበየነመረብ አድራሻ (IP addresses) ከሚፈልጉ ከሁሉም / ከማንኛውም ባለስልጣናት እንዲትጠብቁልን እንጠይቃለን፡፡ በኪዌት ታሪክ ከመቼውም ጊዜ የበለጠ ቁጥር ያለው ዴሞክራሲ፣ ሰብዓዊ መብቶችን እና ሙስናን መዋጋት የጠየቀውን “ክብር ለሀገራችን” የተሰኘውን ሰልፍ የማዘጋጀቱን ሃላፊነት እንወስዳለን፡፡ ይህ ግልብጥ ብሎ የወጣው ከ150, 000 በላይ ቁጥር ያለው ህዝብ(ከጠቅላላው የከዌት ዜጋ 11.5% አከባቢ) መንግሰትን ያስበረገገ ነበር፡፡በምላሹም መንግስት በአውሬነት፣ ያለምክንያት፣ ከዚህ በፊት ታይቶ በማይታወቅ መልኩ ይህን ሰላማዊ ሰልፍ እንዲያጠቁ ሀይሎቹን አዟል፡፡ከመቶ በላይ ሰዎች ሲጎዱ ከሀምሳ በላይ የሚሆኑት ደግም በህገወጥ መልኩ ወህኒ ወርደዋል፡፡በአደጋ ውስጥ እንዳለን ይሰማናል፤ ለግለኝነታችን የምታደርጉት ጥበቃ ወሳኝ ነው፡፡ | Nosotros, el pueblo de Kuwait les pedimos que protejan la privacidad de los datos de la cuenta @karametwatan de todos/cualquier funcionario que busque información sobre los propietarios y/o las direcciones de IP de las personas que utilizan y postean desde la mencionada cuenta. Somos los responsables de la organización de una marcha llamada “Dignidad de una Nación” en Kuwait, la mayor marcha en la historia de Kuwait para pedir democracia, derechos humanos y lucha contra la corrupción. |
11 | | La participación llegó a más de 150,000 (en torno al 11,5% de los ciudadanos de Kuwait), lo que dejó al gobierno estupefacto. |
12 | | Como respuesta el gobierno ordenó a sus fuerzas atacar la manifestación pacífica de una manera brutal nunca vista antes por ninguna razón. |
13 | | Más de 100 personas resultaron heridas y más de 50 fueron detenidos de manera ilegal. |
14 | እነዚህ ትልልቅ ሰልፎችን የሚያስተባብረው የትዊተር ገጽ መሆኑ ያሰገረመው ሓማድ አል ሳባህ ይህንን አስተያየቱን አስፍሯል፡፡ | No nos sentimos seguros y la protección de nuestra privacidad es fundamental. |
15 | @hmalsabah: በሺዎች የሚቆጠሩ በኪዌት ያሉ ሰዎች የአንድን ህቡዕ የትዊተር ገጽ ትዕዛዝ ማክበራቸውን ማመን የከበደኝ እኔ ብቻ ነኝ? | En un comentario sobre la organización de esas grandes marchas por una cuenta de Twitter, Hamad al Sabah escribía: |
16 | | @hmalsabah: ¿Soy el único que está inquieto por el hecho de que miles de personas en #Kuwait están obedeciendo las órdenes de cierta cuenta de Twitter anónima? |
17 | ባህሬናውያን ኪዌቶችን ደግፈዋልን? | ¿Deberían los bahreiníes apoyar a los kuwaitíes? |
18 | | Teniendo en cuenta los comentarios de carácter sectario y el apoyo de figuras de la oposición de Kuwait al régimen bahreiní contra la revolución del 14 de febrero, los chiitas de Kuwait no quieren protestar junto a la oposición. |
19 | የጎጠኞቹን ሐተታ ግምታ ውስጥ በማሰገባትና የኪዌት ተቃዋሚ መሪዎች የጥር 14 አብዮት የባህሬንን ስርዓት በመደገፋቸው፤ የኪዌት ሻይቶች ከተቃዋሚዎች ጎን ሆነው መሰለፍ አይፈልጉም፡፡ በውጤቱም የተፅእኖ ወስጥ የወደቀው ባህሬናዊ ሻይት ሰልፉን መደገፍ እንዳለባቸውና መደገፍ እንደሌለባቸው ውይይት ጀምሯል፡፡ ለዚህ ርዕስ ምላሽ ባህሬናዊው የሰብዓዊ መብት ተሟጋች ማርያም አልካዋጃ እንዲህ ጽፏል፡፡ | Esto, en consecuencia, influyó sobre los chiitas de Bahréin e inició una discusión sobre si los bahreiníes deberían o no apoyar las marchas de Kuwait. En un comentario sobre este tema, la defensora de derechos humanos bahreiní Maryam Alkhawaja escribía: |
20 | @MARYAMALKHAWAJA: አዎ! ጥያቄዎቹ ሐቀኛ ከሆኑ እነርሱ የኔን ጉዳይ ቢደግፉም ባይደግፉም፤ የኔ ድጋፍ አይለያቸውም፡፡ | @MARYAMALKHAWAJA: Sí, yo apoyo a cualquier persona con demandas justas, independientemente de si apoyan o no la mía. |
21 | @MARYAMALKHAWAJA: የባህሬንን ተቃውሞ የሚደግፉ በርካቶች በኪዌት አመጽም ሱታፌ አላቸው፤ ነጥቡ ግን ያ አይደለም፡፡ | @MARYAMALKHAWAJA: muchos de quienes apoyaron las protestas en Bahréin están también tomando parte en las protestas de Kuwait. |
22 | አህመድ አል ሓዳድ የተባለ ሌላ የባህሬን አራማጅ ከአውሮጳ-ባህሬን የሰብዓዊ መብት ድርጅት ይህን ጽፏል፡፡ [ar]፤ | Pero esa no es la cuestión Otro activista bahreiní, Ahmed al Haddad, de la Organización Europeo-Bahreiní para los Derechos Humanos escribía [ar]: |
23 | @DiabloHaddad: የኪዌትን ትግል እንደ ሙስሊም ወንድማማች እና ጎጠኛ አድርገን የመቁጠር መብት እንዳለህ ካሰብክ ሌሎች ደግሞ ያንተን (የባህሬንን ትግል) እንደ ሻይቶች እና ጎጠኛ ትግል አድረገው የመውሰድ መብት አላቸው፡፡ ሌሎች ተቃዉሞዎች | @DiabloHaddad: Si crees que tienes el derecho de considerar la lucha de Kuwait como de los Hermanos Musulmanes y sectaria, los demás también tienen el derecho a considerar la tuya [lucha bahreiní] como chiita y sectaria. |
24 | ከጎጣዊ ግጭት ውጭ ሌሎች ደግሞ ለዚህ አመጽ ያላቸውን ተቃውሞ አሳይተዋል፡፡ ከተቃውሞ ይልቅ መጪው ፓርላማ ችግሩን ይፈታዋል ብሎ የሚያስበው ሓማድ አል ሳባህ እንዲህ ተወተ፡፡ | Otras objeciones Aparte del conflicto sectario, otros mostraban objeciones a las protestas actuales. Hamad al Sabah, quien cree que el próximo parlamento puede resolver esta crisis en lugar de las protestas, tuiteaba: |
25 | @hmalsabah: የማምነውን እንደገና ሳስተውለው የአማጺያኑ ጥያቄ ፍትሐዊ ነው፤ ነገር ግን የሚከተሉትን መንገድ አልደግፈውም፤ በሰላማዊ መንገድ በቀላሉ ሊፈታ ይችላል፡፡ | @hmalsabah: Permítanme reiterar que creo que los manifestantes tienen una causa justa, pero yo no estoy de acuerdo con sus métodos. Puede fácilmente ser resuelto pacíficamente |
26 | ፋዋዝ አል ማትሩድ መለሰለት፡፡ | En respuesta, Fawaz al Matroud escribía: |
27 | @FawazAM: ህዝቦች አብዛኛውን ጊዜ በንቅናቄ ህጎች እና ፖለቲካዊ መብቶች ላይ ይሳሳታሉ፡፡ ብዙ ሰዎች በህብረት ህግን ስለጣሱ እነርሱን ትክክል አያደርጋቸውም፡፡ | @FawazAM: la gente a menudo confunde vandalismo con libertad política. El hecho de que muchas personas infrinjan la ley juntas no les da la razón. |
28 | ጦማሪው “His & Hers” ተወተ፡፡ | En cuanto al bloguero “His & Hers”, tuiteaba: |
29 | @HisHersQ8: ህገወጥ ተቃውሞ ጋር ስንመጣ አሚሩ ነጥብ አላቸው፤ በዓለም ዙርያ ያሉ ዴሞክራሲዎች ሁሉ የትኛውንም ህገ ወጥ ተቃውሞችን ያቆማሉ፡፡ | @HisHersQ8: El Emir tiene razón en lo que se refiere a protestas ilegales. Democracias de todo el mundo detienen protestas ilegales |
30 | በግለሰብ መብት የሚያምነው ካህሌድ አጃሴር ተወተ፡፡ | El tuitero liberal Khaled AJaser tuiteaba: |
31 | @k_jaser: አስለቃሽ ጭስና የድምጽ ቦንቦች ክምችት እዚህ ኪዌት ገድብ የላቸውም፤ ከዚህ ህገ ወጥነት ጋር መደራደሪያ ሌላ መንገድ የለም፡፡ | @k_jaser: Espero que las reservas de gas lacrimógeno y bombas sónicas sean infinitas aquí en #Kuwait porque no hay otra manera de hacer frente a este desorden. |
32 | የአመጹ ፎቶዎች እና ቪድዮዎች | Fotos y videos de la protesta |
33 | በአስለቃሽ ጭስ ሲገረፉ(@Fajoor በትዊተር ላይ ከለጠፈው) | Multitud víctima de gases lacrimógenos (publicada en Twitter por @Fajoor [ar]) |
34 | ወታደራዊ መኪኖች ወደ አማጽያኑ ስፍራ ሲያመሩ የሚያሳይ ምስል(በጦማሪው alziadiq8 የተለጠፈ ) | Imagen de vehículos de seguridad dirigiéndose hacia puntos de protesta (publicada por el bloguero alziadiq8) |
35 | ከተቃዋሚዎች አንዷ ከነ መፍክሯ (በጦማሪው alziadiq8 የተለጠፈ) | Una de las manifestantes con su cartel (publicada por el bloguero alziadiq8) |
36 | | Y esta fotografía, compartida por todas partes, muestra a un manifestante ayudando a un agente de seguridad, afectado por el gas lacrimógeno: |
37 | ይህ ፎቶ በስፋት እና በብዛት የተሰራጨ ሲሆን አንድ አማጺ በአስለቃሽ ጢስ ጉዳት የደረሰበት የደህንነት አባል ሲረዳ ያሳያል፡፡ | Imagen de un manifestante ayudando a un agente de seguridad afectado por los gases lacrimógenos (publicada por @AboShla5Libraly [ar]) |
38 | ሚሽራፍ አከባቢ የነበረውን አመጽ የሚያሳይ ቪዲዮ (በsaad971 የተለጠፈ) | Otro video mostrando bombas, lesiones y marchas (publicado por 7eyad [ar]) |
39 | http://www.youtube.com/watch? v=3pln0LiuZis | Video de la protesta en el área de Sabah Al Salem (publicado por KharjAlsrb [ar]) |
40 | ቦንቦችን ጉዳቶችንና እና ተቃውሞውን የሚያሳይ ሌላ ቪድዮ(በ7eyad የተለጠፈ) | ¿Tomaron los jordanos medidas represivas contra los kuwaitíes? |
41 | | Hace semanas, un usuario anónimo de Twitter llamado Mujtahidd tuiteaba [ar] que Jordania estaba enviando tropas para reprimir a los manifestantes kuwaitíes. |
42 | ሳባህ አል ሳሌም አከባቢ የነበረውን ተቃውሞ የሚያሳይ ቪድዮ ጆርዳናዊያን በኪዌቶች እርምጃ ተወስዶባቸዋል ? | El popular y polémico usuario de Twitter consiguió que el parlamentario salafista Walid AlTabtabai tuiteara la noticia. |
43 | ከሳምንታት በፊት ሙታሂድ በሚል ስም የሚራ ህቡዕ የትዊተር ገጽ የኬዌት ተቃዋሚዎችን ለማፈን ጆርዳን ወታደሮቿን ልካለች ብሎ ተወተ፡፡ ታወቂውን እና አወዛጋቢ ሳሊፊ የፓርላማ አባል ዋሊድ አልታባቲበያ ዜናውን በተዊተር አሰራጨው፡፡ ትላንት ደግሞ የቀድሞው የፓርላማ አባል እና የተቃዋሚው ፊትአውራሪ ማስላም አል ባራክ አወዛገቢ ንግግር አደረገ፡፡ ባለፈው ሳምንት የአሚሩን ክብር በማሳነሱ የታሳረ ቢሆን እርሱን የሚደግፍ ታላቅ ተቃውሞ በመቀስቀሱ በሁለት ቀናት ውስጥ ሊለቀቅ ችሏል፡፡ | El domingo [4 de noviembre], en la manifestación, el ex-parlamentario y líder de la oposición Musalam al Barrak dio un polémico discurso. El parlamentario había sido encarcelado el 29 de octubre por difamar al Emir pero fue puesto en libertad dos días más tarde debido a las grandes protestas que tuvieron lugar en su apoyo. |
44 | | En este video, al Barrak dice: “Los agentes de seguridad son nuestros hermanos. |
45 | በዚህ ቪድዮ አልባራክ “የደህነት ሰዎች ወንድሞቻችን ናቸው፤ ቢመቷችኹ አጸፋውን አትመልሱላቸው፤ ግን የጆርዳን እና ፍልስጤም የደህንነት ሰዎች ቢሆኑ ግን ተነሱባቸው” ብሏል፡፡ | Si te golpean, no reacciones. Pero si son agentes de seguridad jordanos o palestinos, entonces vamos a pisotearlos.” |
46 | በምላሹ የጆርዳን የውጭ ጉዳይ ሚኒስቴር ክሱን ክዶ መግለጫውን አቅርቧል፡፡ | Como reacción, el ministro de exteriores jordano hizo una declaración [en] rechazando las acusaciones. |
47 | የአሚሩ ምላሽ | La respuesta del emir |
48 | | Debido a las grandes protestas, la gente esperaba que el Emir retirase el decreto que había agitado todas esas marchas. |
49 | | Sin embargo, el Emir pronunció un discurso el lunes [5 de noviembre] afirmando que no iba a retractarse en su decisión y que deja al próximo parlamento la labor de enmendar la ley electoral. |
50 | በትልልቆቹ አመጾች ምክንያት አሚሩ ውሳኔውን ቀልበሶ ተቃውሞውን ያረጋጋዋል የሚል ግምት በህዝቡ ዘንድ ነበር፡፡ ነገር ግን ሰኞ ዕለት ባደረገው ንግግር ውሳኔውን ወደኋላ እንደማይመልስና ለመጪው ፓርላማም የመምረጥ ህጉን እንዲከለስ እንደተወ ተናገረ፡፡በተጨማሪም የባህረ ሰላጤው ሀገራት የሀገሪቱን ደህንነት እንዲጠብቅ እንደሚደገፉትም አከለበት፡፡ የንግግሩን ቪድዮ እዚህ ያገኙታል፡፡(የለጠፈው ጦማሪው AlZiadiq8 ነው ) | También añadió que tiene el apoyo de los países del Consejo de Cooperación para los Estados Árabes del Golfo para mantener la seguridad en su país. Este es el vídeo de su discurso (publicado por el bloguero AlZiadiq8) |