# | amh | spa |
---|
1 | የመለስ ዜናዊ የሙት መንፈስ ኢትዮጵያውንን እያሳደደ ነው? | ¿El fantasma de Meles Zenawi está atormentando a los etíopes? |
2 | | Han pasado tres meses desde que Meles Zenawi, el fallecido Primer Ministro etíope, fue declarado formalmente muerto [en] a los 57 años tras meses de especulación sobre su paradero. |
3 | የቀድሞው ጠቅላይ ሚኒስትር መለስ ዜናዊ የት ይሆኑ ይሆን በሚለው ላይ ወራት የዘለቀው ግምት አቧርቶ በ57 ዓመታቸው ከዚህ ዓለም በሞት እንደተለዩ በመደበኛ መንገድ ከተገለጸ ወዲህ ሦስት ወራት ተቆጥረዋል፡፡ ቢሆንም የመለስ ዜናዊ የሙት መንፈስ በአዲስ አበባ እና በሌሎችም ዋና ዋና ከተሞች እና የገጠር መንደሮች አውራ ጎዳናዎች ላይ በተሰቀሉ ምስሎቻቸው ኢትዮጵያውያንን አጥብቀው የያዙበት እጃቸው የመላላት አዝማሚያ አላሳየም፡፡ | Sin embargo, el fantasma de Meles Zenawi no da señales de soltar a los etíopes, a través de sus retratos en las calles de Addis Ababa y casi todas las principales ciudades, pueblos y aldeas rurales. |
4 | የመለስ ውርስ በዓለም መገናኛ ብዙኃን በመወራት ላይ ባለበት ጊዜ ኢትዮጵያውያን የመለስ ውርስ የሚባለው ጉዳይ ላይ የራሳቸውን ሐሳብ ሊያንፀባርቁ በፌስቡክ እና ትዊተር ላይ ብቅ ብለዋል፡፡ | Como su legado sigue discutiéndose en diversos medios de comunicación internacionales, los etíopes han estado tomando los medios sociales como Facebook y Twitter para reflexionar sobre su legado. |
5 | | Discutiendo los hechos desagradables del legado de Zenawi, Kirubel Teshome se pregunta por qué muchos etíopes no pueden poner el legado de Meles Zenawi en contexto en el terreno. |
6 | ክሩቤል ተሾመ የመለስን አስቀያሚ ውርስ ሲያወሳ ለምን ብዙ ኢትዮጵያውያን የመለስን ውርስ መሬት ላይ አውርደው ለመወያየት እንደከበዳቸው በአግራሞት ጠይቋል፡፡ | Retrato del fallecido Meles Zenawi en la Plaza Meskel en Addis Ababa, Etiopía. |
7 | የመለስ ዜናዊ ፎቶ በመስቀል አደባባይ፤ ፎቶ በእንዳልክ | Foto cortesia de Endalk, usada con autorización. |
8 | ኪሩቤል እንደሚለው:- | Kirube escribe [en]: |
9 | | Me preguntaba sobre la gente que odiaba amargamante a Genet Zewde mientras fue Ministra de Educación y ama a Meles, gente que odia a Bereket Simon y admira a Meles, los que detestan la televisión etíope y tienen palabras amables para Meles, los que desprecian a la etíope Telecom y adoran a Meles. |
10 | | Ahora que está muerto y nos han dicho que fue el pensador y hacedor de todos los emprendimientos del país de las dos últimas décadas, ¿por lo menos pueden tener la decencia de librarse de esto y culpar al hombre que está detrás de todas estas degeneraciones y denuncia el legado que construyó? |
11 | | Si acepta todas las alabanzas, ¿no debería tener derecho a asumir toda la culpa exclusivamente también? |
12 | | Sobre uno de los capítulo más desagradables del legado de Zenawi, Abiye Teklemariam escribe [en]: |
13 | | Una corte etíope acaba de condenar a Bekele Garba, Olbana Lellisa y otros de cometer actos de terrorismo. |
14 | ገነት ዘውዴ የትምህርት ሚኒስቴር በነበሩ ጊዜ እርሳቸውን አምርረው እየጠሉ መለስ ዜናዊን የሚወዱ ሰዎች ይገርሙኝ ነበር፤ በረከት ስምኦንን እየጠሉ መለስን የሚያደንቁ፤ የኢትዮጵያ ቴሌቪዥንን እየተጠየፉ ለመለስ መልካም አንደበት የሚኖራቸው፤ የኢትዮጵያ ቴሌኮሙኒኬሽንን እየወቀሱ መለስን የሚያፈቅሩ፡፡ አሁን መለስ ሞተዋል፣ እናም ላለፉት ሁለት ዐሥርት ዓመታት የነገሮች ሁሉ አድራጊ እና ፈጣሪ እንደሆኑ ተነግሮናል፡፡ ታዲያ እነዚህ ሰዎች ቢያንስ ይህንን ሁሉ የትውልድ ጥፋት ላስከተለው ሰው የሚሆን የጥፋት ውርስ ለመውቀስ የሚበቃ ጨዋነት አይኖራቸውም? | Este es el país que tenemos, ¡este es el país que tenemos! Estoy seguro de que muchas de las personas que cantaban los elogios de nuestro fallecido Primer Ministro tras su muerte ni siquiera saben quiénes son estas personas [que han sido condenadas]. |
15 | | Sin embargo, algunos consideran a Meles Zenawi un líder visionario y creen que se debe conservar su legado. |
16 | | En un post en Facebook [en], Jossy Romanat recuerda una conversación que tuvo con un amigo sobre el legado de Meles Zenawi: |
17 | ሙገሳውን ሁሉ እርሳቸው መውሰድ ካለባቸው፣ ወቀሳውንም ሁሉ እራሳቸው መውሰድ የለባቸውም? | Conversación dominical, mi amigo (MA) y yo (YO). |
18 | በሌላም እንዲሁ በሚያስቆጨው የመለስ ውርስ ላይ ዐብይ የሚከተለውን ጻፈ:- | MA: ¿Crees que el Primer Ministro Meles Zenawi fue un gran líder? |
19 | የኢትዮጵያ ፍርድ ቤት በቀለ ገርባን፣ ኦልባና ሌሊሳን እና ሌሎችንም የሽብርተኛ ተግባር በመፈፀም ጥፋተኛ ናችሁ አላቸው፡፡ አለችን የምንላት አገራችን ይህች ናት፤ ያለችን አገር ይቺው ናት! | YO: Si, ¡ciertamente! Fue un gran líder y probablemente el mejor que Etiopía ha visto hasta ahora. |
20 | በርግጠኝነት ከቀድሞው ጠቅላይ ሚኒስትር ሞት በኋላ መለስን በማሞገስ የሚያቀነቅኑት ሰዎች የታሰሩት ሰዎች እነማን እንደሆኑም ከነጭራሹ አያውቁም፡፡ | Sin embargo, esto no significa que no sea irremplazable, como siempre has creído. |
21 | | MA:- Si crees que el Primer Ministro Meles fue un gran líder, ¿apoyas la idea de llamar a diferentes instituciones con su nombre? |
22 | ምንም እንኳን መለስ ዜናዊ ባለራዕይ ናቸው ቢባሉም እና ውርሳቸውም መቀጠል አለበት እየተባለ ቢሆንም፤ በፌስቡክ ጽሑፉ ጆሲ ራማናት ስለመለስ ውርስ ከጓደኛው ጋር የተነጋገረውን ይዘረዝራል:- | Como la “Represa Renacimiento”, ¿que se llama “Represa Meles Zenawi” y que su imagen apareazca en el billete de 100 birr? |
23 | የእሁድ ዕለት የኔና የጓደኛዬ ውይይት ጓደኛዬ:- መለስ ዜናዊ ታላቅ መሪ የነበሩ ይመስልሃል? | YO: - No hay ningún problema en llamar a las cosas con el nombre del gran líder. |
24 | | Por ejemplo, me alegra ver que la Universidad Mekelle nombró a sus nuevos campos en Quiha como “Instituto de Tecnología Meles Zenawi”. |
25 | እኔ:- አዎ እርግጥ ነው! | He escuchado la misma historia de la Universidad Jigjiga. |
26 | | Y luego, parece que muchas universidades, oficinas, pueblos y aldeas están ocupados llamando todo lo que tengan con el nombre Meles. |
27 | ታላቅ መሪ ብቻ ሳይሆን ምናልባት ኢትዮጵያ ያየችው ምርጡ መሪያችንም ነበሩ፡፡ ነገር ግን ይህ ማለት አንተ ብዙ ጊዜ እንደምታምነው የማይተኩ ናቸው ማለት አይደለም፡፡. | Parece que están en competencia sobre quién gana el “juego” del día, y esto podría pasarse de los límites. |
28 | | Por ejemplo, ayer escuché que uno de los colegios más antiguos en Tigray (que tiene el nombre de uno de los antiguos héroes etíopes) ha sido cambiado a “Secundaria Meles Zenawi”. |
29 | ጓደኛዬ:- መለስ ታላቅ መሪ ናቸው ብለህ ካመንክ ብዙ ተቋማት በእርሳቸው ስም መሰየማቸውን ትደግፋለህ? | - Si esto es cierto, es ridículo e irrespetuoso con el Primer Ministro Meles. |
30 | | Además, ¿no tenemos héroes locales a los que se debería reconocer a nivel local, por lo menos? |
31 | ለምሳሌ “የሕዳሴው ግድብ” “የመለስ ዜናዊ ግድብ” ቢባል እና ምስላቸው በመቶ ብር ኖት ላይ ቢሰፍር? | No podemos dar cualquier nombre a los nuevos y conservar los antiguos como están¡? |
32 | እኔ: - ነገሮችን በታላቅ መሪ ስም መሰየም ምንም ችግር የለውም፡፡ ለምሳሌ፣ መቐለ ዩንቨርስቲ የኲሓ ካምፓሱን ‹‹የመለስ ዜናዊ የቴክኖሎጂ ኢንስቲትዩት›› ጅጅጋ ዩንቨርስቲም ውስጥ ተመሳሳይ ታሪክ ሰምቻለሁ፡፡ እናም፣ ብዙ ዩንቨርስቲዎቸ፣ ቢሮዎች፣ ከተሞችና መንደሮች ያላቸውን ነገር ሁሉ በመለስ እየተሰየሙ ነው፡፡ “ፉክክሩን” ማን ያሸንፋል እየተባባሉ ይመስላል እና ጉዳዩ ከዚህም በላይ ገደብ ሊያጣ ይችላል፡፡ ለምሳሌ፣ ትላንትና እንደሰማሁት ከትግራይ ጥንታዊ ትምህርት ቤቶች አንዱ (በነገራችን ላይ በቀድሞ ጀግናችን ስም የተሰየመ ነበር) አሁን ‹‹መለስ ዜናዊ ከፍተኛ ሁለተኛ ደረጃ ት/ቤት›› ተብሏል፡፡ ይህ እውነት ከሆነ፣ በጣም አስቂኝ እና ጠቅላይ ሚኒስትር መለስ የሚያዋርድ ነው የሚሆነው፡፡ በዛ ላይ፣ በአካባቢ ደረጃ ሊከበሩ የሚገባቸው የአንድ አካባቢ ጀግኖች አይኖሩንም ማለት ነው? | Con respecto a la Represa Renacimiento, bueno, creo que apropiado llamar a la represa como Meles pues se cree que fue uno de sus planes ambiciosos y tuvo toda la energía y compromiso para hacerla. Pero entonces, temo que esto podría ir en contra de la creencia de Meles, porque cuando decidió llamarla “Represa Renacimiento” probablemente tuvo una buena razón para eso. |
33 | ያለፉትን እንዳሉ በመተው ለአዲሶቹ አዲስ ነገር መስጠት አይቻልም? | Pero todavía apoyo completamente la idea de “Represa Meles Zenawi”. |
34 | የሕዳሴውን ግድብ በተመለከተ፣ በመለስ ስም መሰየሙ ተገቢ ነው ብዬ አምናለሁ ምክንያቱም ግድቡ ከአስጎምጂ ዕቅዳቸው አንዱ በመሆኑና ለአፈፃፀሙም ቁርጠኝነት እና ሙሉ ኢነርጂ ነበራቸው፡፡ ነገር ግን ይህም ራሱ ከመለስ እምነት ውጪ ይሆናል ብዬ እሰጋለሁ… ምክንያቱም እርሳቸው ‹‹የሕዳሴው ግድብ›› ብለው ሲሰይሙት በቂ ምክንያት ይኖራቸዋል ብዬ እገምታለሁ፡፡ ነገር ግን አሁንም ‹‹መለስ ዜናዊ ግድብ›› ቢባል የሚለውን ሐሳብ እደግፈዋለሁ፡፡ ነገር ግን የመለስን ፎቶ በየብሩ ላይ ማተም የሚባለው ጥሩ ሐሳብ አይመስለኝም፡፡ | Sobre poner la imagen de Meles en algún billete etíope, no creo que sea buena idea. El partido de gobierno etíope, EPRDF, ha debido soportar fuertes críticas por usar el nombre y las fotos de Meles Zenawi para unir al país bajo su visión. |
35 | | Sin embargo, algunas personas sienten que el partido está abusando al máximo del fallecido líder. |
36 | የገዢው ፓርቲ ኢሕአዴግ በመለስ ዜናዊ ራዕይ የኢትዮጵያ ሕዝብን አንድ ለማድረግ በስማቸው እና በምስላቸው መጠቀሙን መቀጠል አለበት፡፡ ምንም እንኳን አንዳንድ የፓርቲ ሰዎች መለስን አላግባብ ፓርቲው እየተጠቀመባቸው እንደሆነ እየተሰማቸው ቢሆንም፡፡ | En un memorándum abierto [en], Kirubel Teshome pide a la viuda de Meles Zenawi que detenga la adoración barata de su difunto esposo: |
37 | | Memorándum abierto a Azeb Mesfin: Por favor, por favor, por favor, ¿puede decirle al gobierno de la ciudad de Addis Ababa que deje de violar el deseo del fallecido Primer Ministro. |
38 | | Abiertamente les dijo a los etíopes y al mundo que Meles no era el tipo de persona que consentía fama o culto individual. |
39 | በግልጽ ማስታወሻው፣ ክሩቤል ተሾመ የሟች መለስ ዜናዊ ባለቤት ስለባለቤታቸው እያወሩ ያሉትን ርካሽ የፍቅር ወሬ እንዲያቆሙ ጠይቋል:- | Usted reveló cómo podría haberle disgustado ver todas estas imágenes suyas como papel mural de la ciudad. |
40 | ግልጽ ማስታወሻ ለወ/ሮ አዜብ መስፍን፡- እባክዎ፣ እባክዎ፣ እባክዎ ለአዲስ አበባ አስተዳዳሪዎች እርስዎ መለስ የግል ዝና እና ሰብእና ግንባታ አይወዱም በማለት ለኢትዮጵያ ሕዝብ በግልጽ የተናገሩትን የመለስ ምኞት መጣስ እንዲያቆሙ ይንገሯቸው፡፡ ምስላቸው የከተማዋ የግድግዳ ሽፋን ሆኖ ማየት እንዴት እንደሚጠሉ ነግረውናል፡፡ እርግጠኛ ነኝ አሁን፣ የከተማዋ አስተዳደር ያለምንም እረፍት ከተማዋን በመለስ ምስል ከመለስ ውርስ በተቃራኒ እያጥለቀለቀው መሆኑን አስተውለዋል፡፡ ቢያንስ ከሞታቸው በኋላ እንኳን እረፍት እንዲያደርጉ ለምን እንዳልፈቀዱላቸው ግራ ገብቶኛል፡፡ አሁንም የፀዳችና አረንጓዴ አዲስ አበባን ማየት ውርሳቸው ነበር፡፡ ስለዚህ እባክዎ ባስቸኳይ ምስሎቻቸው ከከተማዋ ግድግዳዎች፣ አጥሮች እና ሕንፃዎች ላይ እንዲነሱ ያድርጉ፡፡ የአዲስ አበባ ሕዝቦች መቼም የማይዘነጉት ውለታ ይሆንልዎታል! | Ahora estoy seguro de que puede haber notado cómo el gobierno de la ciudad ha sido incesante en avanzar contra su legado pintando la ciudad con imágenes del fallecido Primer Ministro. Me pregunto ¿por qué no quieren dejarlo descansar en paz, al menos en su muerte? |
41 | | También va en contra de su legado ver Addis más grande y más verde. |
42 | ሞታቸው ከተሰማ ጀምሮ፣ የቀድሞው ጠቅላይ ሚኒስትር የኢትዮጵያ ኢኮኖሚ ላለፉት ሁለት ዐሥርት ዓመታት ላስመዘገበው የዕድገት ክብረወሰን ሲሞገሱ ከርመዋል፡፡ በተመሳሳይም፣ የፖለቲካ አራማጆች እና ጋዜጠኞችንም አሻሚ ትርጉም ባለው የአሸባሪነት ወንጀል በማሰራቸውም ይወቀሳሉ፡፡ | ¿Podría por favor pedir de inmediato que se reúnan todas las imágenes de las paredes, entradas y edificios de Addis? ¡Sería un favor que el pueblo de Addis no olvidará! |
43 | | Desde su muerte, el fallecido Primer Ministro ha sido alabado por el crecimiento económico que Etiopía sostiene haber registrado en las dos últimas décadas. |
44 | | De igual modo, también ha sido criticado por encarcelar activistas políticos y periodistas, usando ofensas terroristas vagamente definidas. |