# | amh | spa |
---|
1 | እ. | |
2 | ኤ. | |
3 | አ. 2012፤ የፍራንኮፎኖች አብዮት እና ማኅበራዊ ለውጥ ዓመት፡- ክፍል 1 | 2012: Un año de rebelión y cambio social en los países de habla francesa: Parte 1 de 2 |
4 | 2012 አልቋል፤ እናም ለፍራንኮፎን (የፈረንሳይ ቅኝ [የነበሩ]) አገራት የተረጋጋ 2013 በጉጉት ይጠብቃሉ፡፡ | El 2012 ha terminado y para los países francófonos un año 2013 que traiga más serenidad sería más que bienvenido. |
5 | በ2012 በማሊ፣ በኮንጎ ዴሞክራቲክ ሪፐብሊክ (ኮንጎ) እና በሴንትራል አፍሪካ ሪፐብሊክ ውስጥ የትጥቅ ትግል ተካሂዷል፡፡ በሴኔጋል፣ ኩዊቤክ እና ፈረንሳይ ደግሞ ምርጫ ተካሂዷል፡፡ በቻድ፣ ማዳጋስካር እና ቶጎ ደግሞ ለውጥን የሚጠይቁ ሕዝባዊ የተቃውሞ ሰልፎች ተካሂደዋል፡፡ በርካታ ክርክሮች ስደትን፣ ምጣኔ ሀብታዊ ቀውሶችን እና እኩል የጋብቻ መብቶችን በተመለከተ ተደርገዋል፡፡ እነዚህ ሁሉ የሆኑት ዓበይት ለውጦችን ለማምጣት ሲሆን መረጃ በመለዋወጥ ዘዴ ነው፡፡ በ2012 የመጀመሪያው ክለሳችን፣ በፍራንኮፎን አገራት ውስጥ የተከናወነውን ጠቅለል አድርገን እናቀርባለን፡- | El año 2012 estuvo marcado por los conflictos armados en Mali, la República Democrática del Congo (RDC) y la República CentroAfricana (RCA), las elecciones controvertidas en Senegal, en Quebec y en Francia, manifestaciones para cambios en Chad, Madagascar [en] y Togo, pero también debates públicos acerca a la inmigración, la crisis económica y el matrimonio para todos; todo ello en un contexto de profunda transformación de la modalidad de intercambio de la información. |
6 | | Para revivir un año lleno de acontecimientos, esta es la primera parte de una vuelta al año 2012 en los países francófonos, con la ayuda de los colaboradores de Global Voices: |
7 | የማሊ መጪው ጊዜ (በማርክ-አንድሬ ቦይስቨርት) | El futuro de Mali (por Marc-André Boisvert [fr]) |
8 | ረዥም ሰንሰለታማ ኩነቶች በ2012 የቱዋርግ አማጺያን ያደረጉትን ወታደራዊ መፈንቅል እና የሰሜን ማሊን መውደቅ (በዚያው ሰበብ አካባቢው በኢስላማዊ ቡድኖች መያዙን) ተከትሎ አገሪቱን ድምጥማጧን አውጥቶታል፡፡ ማቧሪያ የሌላቸው ወታደራዊ ንጠቶች ተበራክተው ነበር፤ ባሳለፍነው አንድ ዓመት፣ የማሊ ዴሞክራሲያዊ እና ልማታዊ መልካም ገጽታ ሙሉ ለሙሉ ጠልሽቷል፤ አገሪቱንም መረጋጋት አሳጥቶ፣ ሰብሮና ትኩረት አሳጥቷት አልፏል፡፡ | Una larga cadena de acontecimientos ha arruinado por completo Mali en 2012: una rebelión tuareg, un golpe de estado, la caída del norte de Mali y la conquista del territorio por parte de grupos islamistas, convulsiones políticas y militares sin fin. En un año, la imagen internacional del modelo bien pulido de la democracia y el desarrollo en Mali estaba completamente sucia, dejando un estado desestabilizado, roto y abandonado. |
9 | Mali begins Touareg dialogue. | Mali: el inicio de un diálogo con los tuareg. |
10 | Image by Flickr user Magharebia (CC BY 2.0) | Foto en Flickr de Magharebia (CC BY 2.0) |
11 | ከአንድ ዓመት በፊት የትዊተር ጽሑፎች፣ የፌስቡክ ማስታወሻዎች እና ጦማሮች የግል ጉዳዮች ነበሩ፡፡ በ2012 መባቻ ላይ ፖለቲካዊ ይዘት ያላቸው ጽሑፎች (አሁን ለተሰረዘው እና ሚያዝያ ላይ ይካሄዳል ተብሎ ለነበረው ምርጫ) በፕሬዚደንትነት የሚወዳደሩ እጩዎች የሚጻፍ ብቻ ነበር፡፡ | Hace un año en Mali, los tuiteos, posts de facebook y blogs eran personales. A inicios del 2012 el único contenido político era el de los candidatos afinando sus estrategías de campaña a las elecciones presidenciales (posteriormente canceladas) programadas para realizarse en abril. |
12 | በ2012 ማሊዎች፣ ከዋናው መገናኛ ብዙኃን ይልቅ ማኅበራዊ አውታሮችን ተቆጣጠሩ፡፡ የኢንተርኔት ተጠቃሚዎች በኢስላሚስቶቹ ደርሰዋል የሚሏቸውን ጥፋቶች የሚያሳዩ ምስሎችን #Mali በተሰኘ ሀሽ-ታግ በመለጠፍ ተቆጣጠሩት፤ በተለይም ማሊሊንክ በተሰኘው ዝነኛ የመልዕት መለዋወጫቸው አማካይነት፡፡ | En 2012 los malienses irrumpieron en las redes sociales. Más eficaz que los medios de comunicación tradicionales, los internautas compartieron imágenes de amputaciones cometidas por islamistas en la etiqueta #Mali e intercambiaron opiniones sobre los nuevos poderes, especialmente en la lista de correo Malilink. |
13 | የሰሜን ዜጎች ኅብረት (ኮረን) እና የCri de Cœur ማኅበር ማሊዎችን እና ወዳጆቻቸውን ለተወረሩ ቦታዎች ሰብኣዊ እርዳታ እንዲለግሱ አስተባበሩ፡፡ ማኅበራዊ አውታሮች ከዚያ በኋላ የሕዝቦች አለመቻል የሚንፀባረቅበት ተራ ቦታ ብቻ ሳይሆን ሰዎችን በማስተባበር ለለውጥ የሚነሱበት እና ሁኔታዎችን የሚጋፈጡበት ሆኗል፡፡ | El Colectivo de los ciudadanos del Norte (COREN) [fr] y el Cri de Cœur (El grito del corazón) [fr] han movilizado a los malienses y sus aliados para enviar una ayuda humanitaria a las regiones ocupadas. |
14 | | Las redes sociales ya no son una herramienta para compartir su inacción frente a las atrocidades de la actualidad, son una oportunidad para organizarse, defenderse y decir no a su manera. |
15 | የማሊ ሕዝቦች የውጭ ጣልቃ ገብነት - በይነመረብ የዚያ ምሳሌ ነው - አልናፈቁም፡፡ | No, los malienses no esperan dichosamente la intervención extranjera. La prueba está en la web. |
16 | የሕዝባዊ ሽግግርን ፈተና ማለፍ? | ¿Crisis temporal o transformación de la sociedad? |
17 | በ2012ቱ የፈረንሳይ ምርጫ የምጣኔ ሀብታዊ ቀውስ ማዕከላዊ ርዕስ ነበር፡፡ አራት ዓመታት ከሚጠጋ ቀውስ በኋላ ጥያቄው፣ ከጊዜያዊ ጥያቄነት በላይ ተሻግሮ የማኅበራዊ ቅርጽ ለውጥ እና የማምለጫ መንገዶች ላይ ያተኮረ ነበር ማለት ይቻላል፡፡ | La crisis económica ha sido el tema central de las elecciones presidenciales en Francia en 2012. Ahora, después de casi 4 años de crisis, surge la pregunta de si en vez de una crisis temporal, no estamos asistiendo a una transformación estructural de la sociedad y su modo de funcionamiento. |
18 | አዳዲስ ሐሳቦች በወቅታዊ ምጣኔሀብታዊ ጉዳዮች ዙሪያ አማራጭ አመላካቾችን ይዘው መጡ፡፡ ስታኒስላስ ጆርዳን ወቅታዊ እውነታውን በሚያሻሽሉ የሐሳብ ልውውጦች አብርኆትን እንድንጎናፀፍ ረድቶናል፡፡ በስዊዘርላን የመሠረታዊ ገቢ የቀጥታ ዴሞክራሲ ኢኒሼቲቭ ቲም ውጤት ሲሆን የዚሁ የአብርኆቱ አካል ነው፡- | Unas ideas innovadoras han surgido en el año 2012 sobre la evolución que podría tomar la sociedad en el entorno económico actual. Stanislas Jourdan arroja luz sobre las ideas intercambiadas en los enfoques que podrían transformar los paradigmas existentes. |
19 | ለ“ቅድመሁኔታ አልባ መሠረታዊ ገቢ” ዋነኛ ማነቃቂያው “ቅድመሁኔታ አልባ ሁለገብ ተጠቃሚነትን ማቅረብ ነው” የሚለው በፌዴራል ሕገ መንግሥቱ ላይ “ጠቅላላው ሕዝብ የተከበረ ኑሮ እና ማኅበራዊ ሕይወት እንዲመራ” የሚያደርግ ነገር ይጻፋል፡፡ ሕጉ ገንዘብ ነክ የሆኑ እና ያልሆኑትን ጥቅሞች ያካትታል፡፡ […] መሠረታዊው ገቢ በተዘረዘሩት ቅድመ ሁኔታዎች አይመጣም:- በምንም መንገድ መፈተን/መሞከር የለበትም፡፡ […] እንዴት የገንዘብ ድጎማ ይደረግለታል? | La iniciativa de dispositivo de democracia directa para una renta mínima incondicional en Suiza hace parte: L'initiative populaire « pour un revenu de base inconditionnel » propose d'inscrire dans la constitution fédérale « l'instauration d'une allocation universelle versée sans conditions » devant «permettre à l'ensemble de la population de mener une existence digne et de participer à la vie publique ». |
20 | በቀጥታ የገቢ እና የሀብት ግብር፣ በተዘዋዋሪ የወጪ ግብር (ተ. | La loi réglerait le financement et fixerait le montant de cette allocation. |
21 | | Le revenu de base est inconditionnel : il n'est subordonné à aucune contre-prestation. [..] |
22 | እ. | Comment le financer? |
23 | | Par l'impôt direct sur le revenu et la fortune, par l'impôt indirect sur la consommation (la TVA), par un impôt sur les transactions financières, et surtout par le transfert des ressources consacrées au financement de l'AVS, de l'AI, de l'aide sociale et des autres revenus de substitution inférieurs au montant du revenu de base. |
24 | ታ)፣ የገንዘብ ዝውውርን በመቅረጥ፣ እና በተለይ አሁን በተግባር ላይ የዋሉትን የጡረታ እና ሥራአጦች ክፍያዎች፣ ማኅበራዊ ደኅንነት እና ሌሎች የሰብኣዊ ልማት ክፍያዎችን መልሶ ከመሠረታዊ ገቢ በታች በማደራጀት፡፡ Human reasons to work by freeworldcharter.org via active rain used with permission | La iniciativa popular “de una renta básica incondicional” propone incluir en la Constitución federal ” una asignación universal pagada sin condiciones” para permitir a todas las personas a llevar una vida digna y participar en la vida pública “. |
25 | የመቆጣጠሩ እንቅስቃሴ (occupy movement) በሰሜን አሜሪካ ነበር የተጀመረው፤ የነርሱ ትልም የቤተሰቦችን እና ተማሪዎችን እዳ በጅምላ ድጎማ (crowdfunding) አሰርዟል፣ ልክ መንግሥት ባንኮችን በደጎመበት subprime mortgage crisis መንገድ:- | La ley resolvería el financiamiento y la fijación de la cuantía de esta indemnización. La renta básica es incondicional : no está sujeta a ningún rendimiento. |
26 | [ይህ] የገንዘብ ትዕዛዛትን ከቁጥር ማቅለል (Quantitative Easing) በተመሳሰለ ሁኔታ ይፈጥረዋል፤ ነገር ግን ያንን ገንዘብ ወደ ሕዝብ የሒሳብ ቋት በማከል የመጀመሪያው የገንዘቡ ጥቅም ዕዳ መቀነስ እንዲሆን ያደርገዋል፡፡ ብድራቸው ገቢያቸውን የበለጠባቸው ተበዳሪዎች ዕዳቸው ቢቀነስላቸውም አይሰረዝላቸውም፤ በሌላ ጽንፍ ደግሞ፣ ዕዳ የሌለባቸው ተከፋዮች ጥሬ ገንዘብ ይቀበላሉ… | (..) ¿cómo financiarlo? Por impuestos directos sobre la renta y la riqueza, el impuesto indirecto sobre el consumo (IVA) , un impuesto sobre las transacciones financieras y especialmente por la transferencia de recursos para financiar la AVS, los AI, la asistencia social y los ingresos alternativos inferiores a la cuantía de la renta básica. |
27 | ምክንያት የለሽ አማጺዎች? | Motivación para el trabajo. |
28 | | Por freeworldcharter.org via active rain usada con permiso. |
29 | የኮንጎዎቹ M23 አማጺያንም ሆኑ የሴንትራል አፍሪካ ሴሌካ ጥምረት ወይም ኢስላሚስቶች ቡድን በማሊ ግልጽ የሆነ የፖለቲካ ጥያቄዎችን እምብዛም አያቀርቡም ወይም ደግሞ በተከፋፈለው እንቅስቃሴያቸው ውስጥ ተመሳሳይ ዓላማ አይታይም፡፡ እነዚህ ታጣቂዎች የተለያዩ ክልሎች ላይ መረጋጋትን ለመፍጠር በመደራደር በ2012 በጣም የተጽዕኖ አድማሳቸውን አስፍተዋል፡፡ በጁሊ ኦዎኖ እንደተገለጸው፣ በሴንትራል አፍሪካ የተደረገው ተከታታይ ጥቃት የሴሌካ አማጺያንን የአጭር ጊዜ ዒላማ የገንዘብ ነክ አጣብቂኞች እንደቀየሩት ነው፡፡ በኮንጎ አና ጉዬ ውስብስቡን የM23 አማጺያንን ታሪካዊ ዳራ እና የቅርብ ጊዜ አብዮት በዝርዝር አስቅምጧል፡፡ የገንዘብ ጉዳዩ አጣብቂኝ ኪቩ እና ካታንጋ በተሰኙት ክልሎች እጅግ ይከፋል፡፡ የ2012 አሳዛኝ ትርኢት የግጭቶች መባባስ እና ሰብኣዊ ቀውስ ለአመጽ ማቀጣጠያነት ውሏል፡፡ ጤና ነክ ጉዳዮችን ለመጠበቅ እና ማኅበራዊ ጥምረትን ለማሳደግ የተደረገው የሲቪሊያኑ እንቅስቃሴ ደግሞ በነዚህ ግጭቶች ሳቢያ ተዳክሟል፡፡ | Otro proyecto, el Movimiento Occupy, se inició en América del Norte, y entre otros objetivos, ha trabajado para eliminar la deuda de las familias y estudiantes a través del crowdfunding, una iniciativa similar a la forma en que los gobiernos ayudaron a los bancos durante la crisis de las hipotecas subprimes: [Eso] crearía papel moneda de la misma manera que las políticas de flexibilización cuantitativa, con excepción de que el dinero iría directamente a las cuentas bancarias de la población en general, con la única condición de que el primer uso de este dinero sea reducir la deuda. |
30 | | Los deudores cuyas deudas superan esta inyección tendran sus deudas reducidas, pero no eliminadas mientras que en el otro extremo, aquelllos que no tienen deuda recibiran dinero en efectivo directamente… |
31 | | ¿Rebeldes sin causa? |
32 | | Ya sean los rebeldes de M23 en la RDC, la Coalición Séléka [en] en la RCA o grupos islamistas en Mali, parece que los grupos rebeldes solo a veces reivindican una ideologia política o una evidente coherencia de la cooperación entre los diversos grupos que componen sus alianzas. |
33 | | Es evidente que estos grupos armados han ampliado considerablemente sus esferas de influencias en el año 2012 y se han establecido ahora en un poder de negociación esencial para la estabilización de sus respectivas regiones. |
34 | | Como lo ha señalado Julie Owono, la sincronización en el aumento de los ataques a la RC deja pensar que las participaciones financieras han cambiado la apuesta en términos de objetivos a corto plazo para los rebeldes de Séléka [en]. |
35 | | En RDC, Anna Gueye ilustra en detalle la complejidad del contexto histórico de la rebelión de M23 y su reciente evolución. |
36 | የ2012ቱ ክለሳ በነዚህ የፍራንኮፎን አገራት ዙሪያ በቅርብ ጊዜ ይቀጥላል፡፡ | Las apuestas financieras en las regiones del kivu y del Katanga ya no están para demostrarse. |
37 | | La novedad trágica en 2012 es la expansión del conflicto y la catástrofe humanitaria en los territorios con alto potencial de aumento de la violencia. |
38 | | Hay iniciativas notables de la población civil para proteger la salud y la cohesión social de las poblaciones debilitadas por estos conflictos. |
39 | | La segunda parte de esta revisión de 2012 de los países de habla francesa seguirá en breve. |
40 | ለዚህ ጽሑፍ አስተዋጽኦ ያደረጉትአና ጉዬ፣ ጁሊ ኦዎኖ፣ አብዶላዬ ባሕ፣ ማርክ-አንድሬ ቦይስቨርት እና ስታኒስላስ ጆርዳን ናቸው፡፡ | Anna Gueye, Julie Owono, Abdoulaye Bah, Marc-André Boisvert and Stanislas Jourdan [fr, todos] han contribuido a este post. |