# | amh | zhs |
---|
1 | ስለፍቅርና የፍቅር ጨዋታ ከአንጎላ | 源自安哥拉--性与爱的传说 萝西. |
2 | ወጣቷ ሮዚ አልቬስ አንጎላዊ ጦማሪ (cronista) ናት፡፡ መኖሪያዋን ያደረገችው በአንጎላ ዋና ከተማ ሉዋንዳ ውስጥ ነው፡፡ “cronista” ማለት በፖርቱጋል ቋንቋ መጦመር የሚለውን ቃል ተስተካካይ ትርጉም የሚሰጥ ሲሆን - ፅሁፎቹ ባብዛኛ ጊዜ በጋዜጣ የሚታተሙ ታሪኮች አንዳንዴ እውነተኛ ተሪኮች ሌላ ጊዜ ደግሞ የፈጠራ ልብ ወለዶች ሲሆኑ ብዙውን ጊዜ የራስ ችሎታን በአጭሩ ያሳያሉ፡፡ | 艾尔维斯是住在安哥拉首都罗安达的年轻部落客与“crónica”作家。“crónica”是一种源自葡萄牙的写作风格,非常适合部落格写作。 这类传说故事原先刊登在报纸上,传说有时是真,有时是假,但都包含某种意义或奇想,并会以简短的方式呈现。 |
3 | “Sweet Cliché” በተሰኘው ጦማሯ አልቬስ አጫጫር ታሪኮችን የምትፅፍ ሲሆን፣ በአብዛኛው ስለፍቅር እና ስለፍቅር ጥብቅ ግንኙነቶች ትፅፋለች ( Bolgspot የፅሑፎቿ እንባቢዎች እድሜቸው ለፅሑፉ የሚመጥን ስለመሆኑ ያስጠነቅቃል)፡፡ከዚህ በታች ሰሞኑን በጣም አነጋጋሪ የነበረው ፅሑፏ ቀርቧል፡፡ “I killed my love” (“ፍቅሬን ገደልኩት”):- | 在萝西的部落格“甜蜜的陈腔滥调”里,她常常写简短的文章,通常是有关情爱或亲密的相遇(部落格官方网站提醒读者其部落格里有成人内容)。 以下是从她最新也最受欢迎的文章“吾杀吾爱”节录下来的一段文字: |
4 | | 在一个湿冷的夜里,我站在家门前。 |
5 | በዚያ ቀዝቃዛና ዝናባማ ምሽት፣ ወደ ቤቱ መግቢያ በር ላይ፡፡ እንዴ ብቻ ልቡ ላይ፣ በጭካኔ እና ርህራሄ በጎደለው መንፈስ ፣ ለደስታዬና ለጉዳቴ ስል ፍቅሬን ገደልኩት፡፡ ፍቅሬ ሲሞት ተሰማኝ- ደም፣ ቀዩ እብጠት እቀነሰ ሲገረጣ ደሙ እየተንዠቀዠ ፈሰሰ… | 无情又残忍的,我往心上捶了一记,我杀了我的爱,那让我又愉悦又痛苦的爱。 我感觉爱在死去,那红色的团块,随着血的流失,慢慢失去了色彩。 |
6 | ቀዝቃዛ ነበር፣ ፍቅሬ ቀስ እያለ ወደ መሬት ሲወድቅ የደም ባህር ሰራ፡፡ ሁለም ነገር ጭው ያለ መሰለ፣ አብረን ያሳለፍናቸው እነዛ መልካም ቀናቶችን አሰብኳቸው ፣ፍቅሬ ያደለኝን የደስታ ቀናቶች፣ ግን ደግሞ ወዲያው የፍቅሬ ክህደት ጭንቅላቴን ተቆጣጠረው፡፡ | 我看着我的爱,冷冷的,又小心翼翼的慢慢跌落,于是血海成形了。 所有的事物围着我旋转。 |
7 | ዝናብ ለመከላከል ጭንቅላቷ ላይ ፌስታል አድርጋ ጠደፍ ጠደፍ እያለች የምትራመደው ሴት ባየችው ነገር አንዳችም የተረበሽች አትመስልም፡፡ | 我忆起我们一起拥有的美好时光,以及我的爱带给我的欢乐。 但脑海里的影像立即又回到我的爱背叛我的那天。 |
8 | ቁጥራቸው እያደገ በመጣው ወጣት አንጎላውያን ጦማሪዎች ዘንድ የ21 አመቷ አልቬስ ልዩ ስፍራ እንደያዘች ትናገራለች፣ ምንም እንኳን እውቅናዋ ከአገሯ ይልቅ በተለያዩ የአለም ክፍሎች ቢሆንም፡፡ግንኝነቱ ውስን እና አስተማማኝ ባልሆነው 3ጂ ኢንተርኔት ግንኙነት አማካኝነት በቅርቡ አልቬስን ቃለመጠይቅ አድርገንላት ነበር- ይበልጥ ለማወቅ | 一个拿着塑胶袋遮雨的女人跑了过去,但她彷佛并不在意自己看到的一切。 仅仅只有二十一岁,艾尔维斯就已经在愈来愈壮大的安哥拉部落格圈里,占据了一个独特的位置,尽管她在国外的名声是大过于国内。 |
9 | ሮዚ ላለፉት ሶስት አመታት ስትጦምር በቆየችባቸው ጌዜያቶች የቲውተር መለያዋ (@rosie_alves), “አትከተሉኝ፣ጠፍቻለሁ” | 我们最近透过非常不稳的3G连线,邀请她受访,以下就是访问的内容。 萝西已经在部落格上写作三年了。 |
10 | | 虽然萝西在推特的自我介绍(@rosie_alves)里写道“不要追随我,我是迷路的”,但她在网路上还是有一群为数众多的粉丝。 |
11 | GV: የምትፅፊበትን የአፃፃፍ ስልት እንዴት ትገልጪዋለሽ? | GV:你会怎么形容你所写的文章类型? 我喜欢写故事类型的crónica,有时我只会用对话的方式来写。 |
12 | የትረካ ስልት እወዳለሁ፣ በቃ ምልልስ የተሞሉ አይነቶቹን:: አጫጫር ታሪኮችን በአጭሩ ለመቋጨት ያስችላሉ:: በየዕለቱ ለሚፈፅሙ የየቀን ሁኔታዎችን ፣ አዘቦቶች እና የተለመዱ ክስተቶችን ለመፃፍ፡፡ አንዱን ከአንዱ መደበላላቅ እና እዲስ ነገር መፍጠርም እወዳለሁ፡፡ | 它们蛮像短篇故事的,而且大多数都是有关每天发生的事,换句话说,它们会是比较平庸或平常的。 我的文章里也会出现一些幽默的、哲学的或是能让人自我反省的元素。 |
13 | | 我喜欢把他们混在一起,来发掘新的领域。 |
14 | GV: መጦመር መቼ ነበር የጀመርሽው ? | GV:你是什么时候开始在部落格上写文章的? 妳是为了什么而写? |
15 | ለምን ትፅፊያለሽ? | 我是在2010年开始写文章的。 |
16 | ለመጦመር የወሰንኩት በ2010 ነው፡፡ መፃፍ ያረጋጋኛል፡፡ ሁሌም በፃፍኩ ቁጥር ከትከሻዬ ላይ ሽክም እንዳወረድኩ ይሰማኛል፡፡ ከምላሴም( ሳበሳ)፡፡ ለኔ መፃፍ ፈውስ ነው፡፡ | 我写作的时候,都会感到很平静。 每次在写作的时候,我就会觉得我在一一把我肩上的重担卸下,还有舌头的(大笑)。 |
17 | GV: ፍቅር፣ የፍቅር እና ግብረ ስጋ ግንኝነት በተመለከተ ነው የምትፅፊው፡፡ እነዚህ ርዕሶች በአንጎላውያን ማህበረሰብ ዘንድ እንዴት ይታያሉ? | 对我来说,这是最好的疗程。 GV:你常常写一些有关爱、性和一些亲密行为的内容。 |
18 | ነውር አይደሉም? | 请问安哥拉人是怎么看待你的作品? |
19 | በአንጎላ ልቅ ወሲብን የተመለከቱ ስነፅሁፎችስ አሉ? | 它们会是禁忌吗? 在安哥拉有性爱文学作品吗? |
20 | የአንጎላ ማህበረሰብ እኔ ስለማነሳቸው ሃሳቦች የሚይዙት አቋም ወግ አጥባቂ የሚባል አይነት ነው(ከስፔን በመቀጠል አንጎላ የኔን ጦማር በጥቂቱ ከሚመለከቱ አገሮች ተርታ መመደቧ ይህንን እውነት ያረጋግጣል) በአንጎላ ብዙ ነውር ነገሮች አሉ፡፡ ጊዜው ጥንት ቢሆን ኖሮ የወግ አጥባቂነት ጥያቄ ነው እንል ነበር፣ ነገር ግን በማህበረሰባችን ውሰጥ በርካታ ለውጦች በሚካሄዱበት በአሁኑ ወቅት ነውር ለሚባለው ነገር ምንም ቦታ የለኝም፡፡ | 在安哥拉,当谈起这些话题时,人们都还蛮保守的(这就可以解释,仅次于西班牙,安哥拉人最少看我的文章)。 安哥拉有很多禁忌,以前我们会说这是保守主义的问题,但现在看到我们社会的变化,我认为没有任何理由再有这些禁忌了。 |
21 | | 我是不清楚在安哥拉有没有性爱文学(刊登或散布的)。 |
22 | | 我读过最接近这个议题的文艺作品,大概是由诗人宝拉. |
23 | በአንጎላ ልቅ ወሲብን በተመለከተ የተፃፉ ስነፅሑፎችን አላውቅም(የተፃፉእና ለንባብ የበቁ) ለዚህ ሃሳብ ቅርብ የሆነ ያነበብኩት Paula Tavares ‘Ritos de Passagem' (Rites of Passage) የተሰኛ ስራ ነው፡፡ ሰዎች የአንጎላ ማህበረሰብ ለእንደኔ አይነት ፅሁፎች ዝግጁ አይደልም ሲሉ በተደጋጋሚ እሰማለሁ፡፡ እውነት ነው አንጎላዊያን ለእንደኔ አይነት ፅሑፎ ዝግጁ አይደሉም፣ ነገሮች በሚሄዱበት የአካሄድ ፍጥነት ከሆነ ደግሞ መቼም ዝግጁ አይሆኑም. . . | 鞑维勒斯(Paula Tavares)写的诗--“成人礼”。 我还蛮习惯听到别人说安哥拉还没准备好读这类题材,这是真的! |
24 | | 而且以这种速度下去,我想那一天永远不会到来。 |
25 | | GV:你可以说说身为一位住在罗安达的年轻女性是什么样子吗? |
26 | | 其实这里有太多对女性的不尊重以及歧视,所以当一位年轻女性很不简单,我们在很多方面都会遭遇到刻板印象的限制。 |
27 | | GV:跟我们谈谈妳童年里的一个回忆。 |
28 | | 我四岁的时候,我非常想读我爸爸送我的故事书。 |
29 | | 所以在我念小学之前,我爸爸就帮我请了一位家教来教我读书和写字。 |
30 | GV: ወጣትሴት ሆኖ በሉዋንዳ መኖር እንዴት እንደሆነ ትነግሪናለሽ? | 那段每天背着包包去上家教的日子,到目前为止是我一生中最美丽的时刻。 GV:你会怎么形容你们这一世代的安哥拉人? |
31 | | 我这个世代正在经历一个巨大的转变,不过这个世代非常有能力,充满了梦想家和很有潜力的人。 |
32 | ቀላል ሆኖ አያውቅም፡፡ እዚህ ከፍ ያለ ማግለል እና ለሴት ልጅ ክብር አለመስጠት አለ፡፡ በመርህ ደረጃ ነፃ የወጣን ግን ማህበረሰቡ በዘልምድ ያስቀመጠልንን ሃለፊነት እንድንፈፅም የሚጠበቅብን ነፃ ያልወጣን ሴቶች ነን፡፡ | 但可惜的是,很少人意识到他们自己的潜力。 在另一方面,我们也很有竞争力,我们无法理解身边为了同一个原因聚集在一起的人。 |
33 | GV: ስለልጅነት ትዝታሽ አጫውቺን? | 很少人知道联合和团结这两字的意思。 |
34 | | 我们有了更多可以接收资讯的管道,但即使如此,我们还是表现的像住在石器时代一样。 |
35 | በአራት አመት እድሜዬ አባቴ ሚሰጠኝን የተረት መፅሐፎች ማንበብ በጣም እፈልግ ነበር፡፡አባቴ የቤት ውስጥ አስተማሪጋር ወስዶኝ ገና መጀመሪያ ደረጃ ትምህርት ቤት ከመግባቴ በፊት ማንበብና መፃፍ ቻልኩ፡፡ በጀርባዬ የደብተር ቦረርሳ ተሸክሜ ሁሌም አስተማሪዬ ጋር እመላለስ ነበር፣ እስካሁንም ድረስ እነዚህ የልጅነት ጣፍጭ የምንግዜም ትዝታዎቼ ናቸው፡፡ | 在安哥拉有一句谚语,“年轻人不爱玩,就不算是年轻人了”。 现在的年轻人都一心只想玩,但不用多说,还是会有一些特例。 |
36 | GV: በአንጎላ ያሉ የአንቺ ዘመን ትውልዶችን እንዴት ትገልጪያቸዋለሽ? | GV:你融入得了安哥拉较大的部落格圈吗? 我认为可以。 |
37 | የኔ ዘመነኞች በታላቅ ለውጥ ውስጥ የሚኖሩ ናቸው፡፡ የሚችል ትውልድ ነው፣ህልም እና እምቅ ችሎታ ያላቸው፡፡ መጥፎው ነገር እምቅ ችሎታ እንዳላቸው የተረዱት ጥቂቶች ናቸው፡፡ በሌላ በኩል የኔ ትውልድ እርስ በእርሱ ተወዳዳሪ ነው ፡፡ ግን በዙሪያችን ያሉ ስዎች በአንድ አላማ ስር ሲሰባሰቡ አናይም፡፡ጥቂቶች ብቻ ናቸው ‘ህብረት' እና ‘በአንድ አላማ መትጋት' የሚሉትን ቃላት ፍቺ የሚያውቁ፡፡ ለመረጃ ቅርቦች ሆነን ሳለ ድርጊቶቻችን ግን በድንጋይ ዘመን እንደሚኖር ነው፡፡ በአንጎላ የተለመደ አባባል አለ “ወጣት ሆኖ በጭፈራ ቤት የማይጨፍር ወጣት አይደለም” የሚል፡፡ ወጣቶች ዛሬ ዛሬ መጨፈር ብቻ ነው የሚሹት ፣እርግጥ ነው ሁሉንም ወጣቶች በደፈናው በአንድ ማጠቃለሌ አይደለም፡፡ | 我在网路上有很多同侪,而且安哥拉的部落圈一直在成长。 脸书上有一个社团叫做“安哥拉部落客”,这里是让我们互相鼓励,还有支持我们发行作品的地方。 |
38 | GV: በአንጎላ ባሉ የጦማሪያን ምድብ ስር ራስሽን ትመድቢያለሽ? | 这是一个让我们交谈,交换点子和经验的地方。 |
39 | እንደዛ ነው የማስበው፡፡የበይነመረብ ጓደኞች አሉኝ፡፡ የአንጎላ ጦማሪያን “Blogueiros Angolanos” (“Angolan Bloggers”) የተባለ ፌስቡክ ገፅ እንደተከፈተ የአባላቱ ቁጥር ወዲያው ጨመረ፡፡ገፁን እርስ በእርሳችን ለመደጋገፍ እንዲሁም ስራዎቻችንን ለበለጠ አንባቢያን ለማዳረስ እንጠቀምበታለን፡፡ሃሳቦችን ልምዶችን የምንገበያይበት አይነተኛ መንገድ ነው፡፡ ከአንጎላ ብቻም ሳይሆን ተጨማሪ በተለያዩ አገሮች በመላው አለም በይነ መረብ ጓደኞችአሉኝ፡፡ | 我不是只有在那边有同侪,还有一些在其他的国家。 這是從「甜蜜的陳腔濫調」的Instagram所節錄的圖片: 「服務生,請給我一杯啤酒。」 |
40 | “- አስተናጋጅ እባክህን ቢራ? | 「我們沒有賣啤酒耶!」 |
41 | - ምንን የለንም፡፡ | 「那你們有賣失望嗎? |
42 | -ብስጭትስ አለህ? | 我想要雙份的。」 |
43 | ካለህ ሁለት ስጠኝ፡፡ | 「我們有喔,他就拿著煙坐在那裡。」 |
44 | - አለን፣በእጁ ሲጋራ ይዞ እዛጋ ተቀምጧል፡፡ | 「是那位男士嗎? 那我該如何稱呼他呢?」 |
45 | - እዛጋ ያለው ሰውዬ? | 「他叫做『愛情』。」 |
46 | | GV:跟我们谈谈你写作的过程,你最大的挑战是什么? |
47 | | 一般来说,我会拿起我的电脑并花一个多小时写作,然后作品就完成了。 |
48 | | 但有的时候,我会需要两个礼拜来延伸我文章的内容,这常常让我很挫折。 |
49 | ማን ብዬ ልጥራው? | 我最大的挑战是让读者在我的文章里找寻自我。 |
50 | ፍቅር ብለሽ ጥሪው ” | 我想我已经从一些回覆当中知道,我已经做到了。 |
51 | GV: ስለአፃፃፍ ሂደትሽ ንገሪን? | GV:你知道你的读者群是谁吗? |
52 | ስትፅፊ የሚያጋጥምሽ ችግሮችም ምንድን ናቸው? | 你的读者通常对你的作品有怎么样的回应呢? |
53 | በአጠቃላይ የሞባይል ስልኬን አውጥቼ መፃፍ እጀምራለሁ፣ ከሁለት ስዓት በሚያንስ ጊዜ ውስጥ እጨርሳለሁ፡፡ አንዳንድ ጊዜ ደግሞ እንድ ፅሑፍ ለማቀናበር ሁለት ሳምንት የፈጅብኛል፣ ያኔ ትክት ነው የሚያደርገኝ፡፡ ብቸኛው ባይሆንም አንዱና ዋንኛው ችግሬ አንባቢዎቼ በፁሑፌ ውስጥ ራሳቸውን እንዲያገኙ ማድረጉ ላይ ነው፡፡ይህንንም ችግሬን በሚገባ እንደተወጣሁት በሚደርሱኝ የአንባቢዎቼ ምላሽ ለማወቅ ችያለሁ፡፡ | 我可以说很多人会看我的文章,也就是说我的读者群分布在各年龄层,也分布在不同的国家。 这是个很奇怪的现象,但根据统计显示,最多人阅览我的部落格的国家是美国。 |
54 | GV: አንባቢዎችሽ ማን ማን እንደሆኑ ታውቂያለሽ? | 有一些人还是透过Google翻译来阅读我的文章。 大多数的人都赞美我,也会给我一些建议并鼓励我继续保持下去。 |
55 | | 但当然还是会有一些人不喜欢我的文章,或者是误解我的文章,像之前就有读者还来告诉我多注意自己文章的内容。 |
56 | ስለፅሑፎችስ ሰዎች ምን ይላሉ? | GV:你未来有什么抱负? |
57 | ብዙ ሰዎች ፅሑፌን ያነባሉ ማለት እችላለሁ፡፡ ይህንንም ስል በተለያዩ የአለማችን ክፍሎች በተለያዩ የእድሜ ክልል ውስጥ ያሉ ስዎችን ማለቴ ነው፡፡ እንግዳ ነገር ነው በአለማችን ከሚገኙ ሰዎች በስታትስቲክሱ መሰረት በርካታ አንባቢዎቼ የሚገኙት በአሜሪካን ነው፡፡በጉግል ትርጉም አማካኝነት በመጠቀም ፅሁፌን እንዳነበቡ የገለፁልኝም አሉ፡፡ አብዛኞቹ አንባቢዎቼ በርትቼ እንድቀጥልና እንድጠነክር ማበረታቻ ሃሳብ ይሰጡኛል፡፡ በሌላ በኩል በፍፁም ፅሑፌን የማይወዱና በተሳሳተ መንገድ የሚተረጉሙትም አሉ፡፡ ስለምፅፈው ፅሑፋ ጥንቃቄ እንድወስድ ማስጠንቀቂያ የሰጠኝ አንባቢም አለ፡፡ | 我是一个充满梦想的人,但如果要我一一述说我的抱负的话,可能到今天都还说不完。 但其中一个抱负,也是最特别的一个,就是能成为报纸或杂志上,专门写crónica这类文章的女作家。 |
58 | GV: የወደፊት ትልሞችሽ ምን ምን ናቸው? | 这能实现的话一定很棒。 |
59 | ወደፊት ብዙ ህልሞች ያሉኝ ሰው ነኝ፡፡ ለወደፊት ማድረግ የምፈልጋቸው ትልሞቼን መዘርዘር ከጀመርኩ ዛሬ የምጨርስ አይመስለኝም ነገር ግን በጋዜጣ አሊያም በመፅሔት አምደኛ ሆኖ መፃፍ አንዱ ነው፡፡ አሪፍ ይሆናል፡፡ | 译者:Veronica Lee 校对:Fenfen |