# | ara | ben |
---|
1 | العالم العربي: حيث الشوارع هادئة خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم | আরব বিশ্ব: যেখানে বিশ্বকাপের খেলা চলাকালীন সময় রাস্তাগুলো নির্জন হয়ে যায় |
2 | تسمّر الملايين من الناس حول العالم أمام شاشات التلفاز لمشاهدة أحداث حفل افتتاح كأس العالم من جنوب إفريقيا، والمشهد لا يختلف اختلافا كبيراً في العالم العربيّ. | সারা বিশ্বের লক্ষ লক্ষ লোক তাদের চোখকে টিভি সেটে আটকে রেখে দক্ষিণ আফ্রিকায় অনুষ্ঠিত ফুটবল বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান দেখেছে এবং আরব বিশ্বে এর ব্যতিক্রম ঘটেনি। |
3 | من السعودية يختصر خالد عبد الرحمن حركة المنطقة: | সৌদি আরবের খালেদ আবদুলরাহমান এই অনুষ্ঠান নিয়ে অত্র অঞ্চলের মেজাজের সারসংক্ষেপ তৈরি করেছে: |
4 | في الساعات القليلة القادمة ستكون شوارع المدينة هادئة. | পরবর্তী কয়েক ঘন্টা রিয়াদের রাস্তাগুলো নির্জন হয়ে যাবে। |
5 | شكراً لجنوب إفريقيا | দক্ষিণ আফ্রিকাকে ধন্যবাদ;) |
6 | ومن البحرين نيفوس يشارك بفرح: | বাহরাইন থেকে নিভোস উল্লসিত: |
7 | العالم تحت سقف واحد في افتتاح كأس العالم!!! | বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান… বিশ্ব এখন একই ছাদের নিচে… অসাধারণ (ওয়াও)!!! |
8 | ومن البحرين أيضاً ريدبيلت (الحزام الأحمر) يضيف: | এখনো বাহরাইনে বিশ্বকাপ নিয়ে আলোচনা চলছে, যেখানে রেডবেল্ট বলছে: |
9 | إني سعيد جداً! | আমি খুবই আনন্দিত! |
10 | وأخيراً ستبدأ فعاليات كأس العالم! | অবশেষে বিশ্বকাপ শুরু হতে যাচ্ছে! |
11 | أشاهد فعاليات حفل الافتتاح مع زوجتي. | স্ত্রীর সাথে বসে বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান দেখছি। |
12 | لكن البعض يتركون كل هذا ويمارسون واجباتهم اليومية من الذهاب للعمل أو الدراسة. | কিন্তু কারো জন্য, যথারীতি কাজের মধ্যে আটকে থাকা, ওমান থেকে রিয়াদ আবদুল আজিজ টুইট করেছে: |
13 | حيث يقول رياض عبد العزيز من عمان في تويتر: ذاهب إلى العمل لإنجاز بعض المهام المتعلقة باستضافة ورشة العمل هذا الأسبوع. | মোলাতে (এমওএলএ বা মিনিস্ট্রি অফ লিগাল এফেয়ার্স- ওমানের আইন মন্ত্রণালয়) আটকে আছি, এই সপ্তাহে এক কর্মশালার জিনিসপত্র তৈরি কাজে ব্যস্ত। |
14 | لم أشاهد أي مشهد من كأس العالم! | কোন কিছু দেখার সময় নেই#বিশ্বকাপ উদ্বোধনী অনুষ্ঠান অনেক মন্তব্য অর্জন করেছে। |
15 | حصل حفل الافتتاح على الكثير من التعليقات، وخاصة عندما قام المغني الجزائريّ الشاب خالد بتأدية أغنيته الشهيرة “ديدي” والتي جلبت ذكريات سعيدة لمستخدمي تويتر. | বিশেষ করে যখন আলজেরিয়ার জনপ্রিয় গায়ক চেব খালেদ তার দিদি গানটি গাইতে শুরু করেন, যা টুইপে অনেক সুখস্মৃতি বয়ে আনে। এতে মিশরীয় আলা আবদেএল ফাত্তাহ খুশি: |
16 | ويعبر علاء عبد الفتاح من مصر عن سعادته: | দুর্দান্ত চেব খালেদ সবকিছু কাঁপিয়ে দিয়েছ# ডাব্লিউসি ২০১০ |
17 | عظيم! الشاب خالد رائع! | সউদি আরবের রামি তাইবাহ সময়ের পেছনে চলে গেছেন: |
18 | وأرجعت الأغنية السعودي رامي طيبة إلى الوراء: | দিদি!!! দারুণ (লোল) এই গানটি আমাকে ১৭ বছর আগে নিয়ে গেছে… #বিশ্বকাপ#ডাব্লিউসি২০১০ |
19 | “ديدي” !!!!!! أرجعتني الأغنية ١٧ سنة إلى الوراء! | সংযুক্ত আরব আমিরাত থেকে বুথিয়েনা, এখনো নিজেকে সংশোধন করে নিচ্ছে: |
20 | وأضافت بثينة من الإمارات: لم أظن أن “ديدي” ستعود، لكن الشاب خالد أثبت أني مخطئة | কখনোই ভাবিনি যে “দিদি” নামক গানটি আবার ফিরে আসবে, কিন্তু চেব খালেদ আমার ধারণাকে ভ্রান্ত প্রমাণিত করছে। |
21 | وكان هناك بعض خيبة أمل. | #সাউথআফ্রিকা#বিশ্বকাপ এবং এখানে হতাশ কিছু ব্যক্তির বক্তব্য: |
22 | تتساءل طيبة: | তাইবাহ বিস্মিত: |
23 | غير معقول! هل فعلاً الملعب غير ممتلئ؟؟ | ওয়াও এটা কে কেবল আমি অথবা স্টেডিয়ামটা কি কানায় কানায় পূর্ণ হয়নি? |
24 | وقد نفذ صبر عبد الرحمن وارسيم من الدوحة: | #হতাশ#ডাব্লিউসি২০১০#বিশ্বকাপ# দোহায় বাস করা আবদুররাহমান ওরসামার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে: |
25 | موسيقى أخاذة من الجزائريّ الشاب خالد ومغنيين الراب. ولكن فلتبدأ المباريات! | সুন্দর সুন্দর সব গান, যার মধ্যে রয়েছে আলজেরিয়া গায়ক খালেদ, কাওয়াইটোর (দক্ষিণ আফ্রিকার চটুল গান বা রাপ গায়ক) এর গান.. |
26 | والمصري أحمد شقير لم يكن منبهراً: | অসাধারণ (ওয়াও), কিন্তু খেলা শুরু কর#ডাব্লিউসি২০১০, |
27 | انتهاء الاحتفال بافتتاح كأس العالم … افتتاح متواضع وبدون إبهار ولكنه مقبول. | মিশরীয় আহমেদ শউকির অনুষ্ঠান দেখে ততটা মুগ্ধ নন: বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান শেষ হল.. |
28 | وإياد من البحرين أيضاً لم يكن منبهراً: | বেশ সংযত এক উদ্বোধন, এর বাইরে অসাধারণ বা ওয়াও বলার জায়গা নেই। |
29 | هل هذا كل شيء؟! | এসব সত্ত্বেও, বাহরাইনের ইয়াদ যে ভাবে অনুষ্ঠান শেষ হয়েছে তাতে সন্তুষ্ট নন: |
30 | إنني محبط نوعاً ما. | এটাই সেই অনুষ্ঠান! সত্যি? |
31 | وسكب الكثير من المشاهدين انتقاداتهم على الجزيرة الرياضية التي تبث مباريات كأس العالم للمنطقة العربية. | আমি হতাশ অনেক দর্শক আল জাজিরা স্পোর্টস চ্যানেলের সমালোচনা করছে, যারা খেলাগুলো সম্প্রচার করছে। |
32 | يقول طيبة: | তাইবাহ লিখেছে: |
33 | أعزائي معلقي قناة الجزيرة، الرجاء إغلاق أفواهكم، لا نحتاج تعليقاتكم. نستطيع فهم ما يجري أمامنا. | আল জাজিরার প্রিয় ধারাভাষ্যকাররা, দয়া করে চুপ করুন, আপনাদের মন্তব্য এখানে যোগ করার কোন দরকার নেই। |
34 | ويضيف: يسرني أن معلق الجزيرة لم يترجم كلمات الأغاني أيضاً!!! | সেখানে কি হচ্ছে তা আমরা বুঝতে পারি#ডাব্লিউসি২০১০# ওয়ার্ল্ডকাপ@এজেইংলিশ_স্পোর্টস |
35 | وتضيف بثينة: | সে এর সাথে যোগ করেছে: |
36 | لماذا يصر المعلقون العرب على الحفاظ على نفس الرتابة منذ اختراع التلفاز! | আমি আনন্দিত, আল জাজিরার ক্রীড়া ধারাভাষ্যকার গানের কথাগুলোও অনুবাদ করেনি! বুথেইনা এর সাথে যোগ করেছে: |
37 | | কেন আরব ধারাভাষ্যকাররা একঘেয়ে এক সুর বজায় রাখতে উৎসাহ প্রদান করে, যখন সকল অনুষ্ঠানের জন্য একই মাপে খাপ খেয়ে নেবার জন্য টিভি নামক যন্ত্রটি তৈরি হয়েছে, সেই তখন থেকে#সা |
38 | بالنسبة للبعض، السياسة لا تنفصل عن الرياضة. | অনেকের মতে, খেলার সাথে রাজনীতিকে আলাদা করা যায় না। |
39 | يأمل الأردنيّ الفلسطينيّ محمد يوسف، والساكن في السعودية: | ফিলিস্তিনি-জর্দানী নাগরিক মোহাম্মেদ ইউসুফ, যিনি সৌদি আরবে বাস করেন, তিনি আশা করেন: |
40 | يوم ما سينتهي الفصل العنصري في فلسطين وسنُري العالم كيف سنستقبلهم في كأس العالم. | একদিন প্যালেস্টাইনে বৈষম্যবাদী নীতির (এপার্টথেড) অবসান হবে এবং বিশ্বকে আমরা দেখাব যে আমরা কি ভাবে তাদেরও স্বাগত জানাতে পারি#ওয়ার্ল্ড কাপ#পাল |
41 | وتضيف بثينة: | এবং বুথিনা এর সাথে যোগ করেছে: |
42 | عزيزتي شبكة الجزيرة: الرجاء استثمار المبالغ الطائلة من أرباح احتكار كأس العالم في عمل فيلم سينمائي عن أسطول الحرية. | প্রিয়@আলজাজিরা যোগাযোগ মাধ্যম: দয়া করে #বিশ্বকাপ সম্প্রচার করার সময় বিজ্ঞাপন প্রচার করে আপনারা যে ট্রাক ভর্তি টাকা পাবেন তা #ফ্লোটিলার উপর একটি চলচ্চিত্র নির্মাণে ব্যয় করুন। |
43 | ويتركنا محمد الرحال من مصر بتعليق أخير: | মিশরীয় মো-হা-মেদ আমাদের একটি চূড়ান্ত চিন্তার মাঝে ছেড়ে যান: |
44 | لنكن واقعيين. | আসুন, সততার সাথে ভাবি। |
45 | هل نعتقد فعلاً أن بإمكاننا تنظيم كأس العالم؟ | সত্যিই কি আমরা ভাবতে পারি যে আমরা #বিশ্বকাপের মত অনুষ্ঠানের আয়োজন করতে পারি? |
46 | هل بإمكاننا التنافس مع هذا التنظيم؟ | আমরা কি এই প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করতে পারি? |