Sentence alignment for gv-ara-20100621-5630.xml (html) - gv-ben-20100617-11323.xml (html)

#araben
1العالم العربي: حيث الشوارع هادئة خلال مباريات كأس العالم لكرة القدمআরব বিশ্ব: যেখানে বিশ্বকাপের খেলা চলাকালীন সময় রাস্তাগুলো নির্জন হয়ে যায়
2تسمّر الملايين من الناس حول العالم أمام شاشات التلفاز لمشاهدة أحداث حفل افتتاح كأس العالم من جنوب إفريقيا، والمشهد لا يختلف اختلافا كبيراً في العالم العربيّ.সারা বিশ্বের লক্ষ লক্ষ লোক তাদের চোখকে টিভি সেটে আটকে রেখে দক্ষিণ আফ্রিকায় অনুষ্ঠিত ফুটবল বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান দেখেছে এবং আরব বিশ্বে এর ব্যতিক্রম ঘটেনি।
3من السعودية يختصر خالد عبد الرحمن حركة المنطقة:সৌদি আরবের খালেদ আবদুলরাহমান এই অনুষ্ঠান নিয়ে অত্র অঞ্চলের মেজাজের সারসংক্ষেপ তৈরি করেছে:
4في الساعات القليلة القادمة ستكون شوارع المدينة هادئة.পরবর্তী কয়েক ঘন্টা রিয়াদের রাস্তাগুলো নির্জন হয়ে যাবে।
5شكراً لجنوب إفريقياদক্ষিণ আফ্রিকাকে ধন্যবাদ;)
6ومن البحرين نيفوس يشارك بفرح:বাহরাইন থেকে নিভোস উল্লসিত:
7العالم تحت سقف واحد في افتتاح كأس العالم!!!বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান… বিশ্ব এখন একই ছাদের নিচে… অসাধারণ (ওয়াও)!!!
8ومن البحرين أيضاً ريدبيلت (الحزام الأحمر) يضيف:এখনো বাহরাইনে বিশ্বকাপ নিয়ে আলোচনা চলছে, যেখানে রেডবেল্ট বলছে:
9إني سعيد جداً!আমি খুবই আনন্দিত!
10وأخيراً ستبدأ فعاليات كأس العالم!অবশেষে বিশ্বকাপ শুরু হতে যাচ্ছে!
11أشاهد فعاليات حفل الافتتاح مع زوجتي.স্ত্রীর সাথে বসে বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান দেখছি।
12لكن البعض يتركون كل هذا ويمارسون واجباتهم اليومية من الذهاب للعمل أو الدراسة.কিন্তু কারো জন্য, যথারীতি কাজের মধ্যে আটকে থাকা, ওমান থেকে রিয়াদ আবদুল আজিজ টুইট করেছে:
13حيث يقول رياض عبد العزيز من عمان في تويتر: ذاهب إلى العمل لإنجاز بعض المهام المتعلقة باستضافة ورشة العمل هذا الأسبوع.মোলাতে (এমওএলএ বা মিনিস্ট্রি অফ লিগাল এফেয়ার্স- ওমানের আইন মন্ত্রণালয়) আটকে আছি, এই সপ্তাহে এক কর্মশালার জিনিসপত্র তৈরি কাজে ব্যস্ত।
14لم أشاهد أي مشهد من كأس العالم!কোন কিছু দেখার সময় নেই#বিশ্বকাপ উদ্বোধনী অনুষ্ঠান অনেক মন্তব্য অর্জন করেছে।
15حصل حفل الافتتاح على الكثير من التعليقات، وخاصة عندما قام المغني الجزائريّ الشاب خالد بتأدية أغنيته الشهيرة “ديدي” والتي جلبت ذكريات سعيدة لمستخدمي تويتر.বিশেষ করে যখন আলজেরিয়ার জনপ্রিয় গায়ক চেব খালেদ তার দিদি গানটি গাইতে শুরু করেন, যা টুইপে অনেক সুখস্মৃতি বয়ে আনে। এতে মিশরীয় আলা আবদেএল ফাত্তাহ খুশি:
16ويعبر علاء عبد الفتاح من مصر عن سعادته:দুর্দান্ত চেব খালেদ সবকিছু কাঁপিয়ে দিয়েছ# ডাব্লিউসি ২০১০
17عظيم! الشاب خالد رائع!সউদি আরবের রামি তাইবাহ সময়ের পেছনে চলে গেছেন:
18وأرجعت الأغنية السعودي رامي طيبة إلى الوراء:দিদি!!! দারুণ (লোল) এই গানটি আমাকে ১৭ বছর আগে নিয়ে গেছে… #বিশ্বকাপ#ডাব্লিউসি২০১০
19“ديدي” !!!!!! أرجعتني الأغنية ١٧ سنة إلى الوراء!সংযুক্ত আরব আমিরাত থেকে বুথিয়েনা, এখনো নিজেকে সংশোধন করে নিচ্ছে:
20وأضافت بثينة من الإمارات: لم أظن أن “ديدي” ستعود، لكن الشاب خالد أثبت أني مخطئةকখনোই ভাবিনি যে “দিদি” নামক গানটি আবার ফিরে আসবে, কিন্তু চেব খালেদ আমার ধারণাকে ভ্রান্ত প্রমাণিত করছে।
21وكان هناك بعض خيبة أمل.#সাউথআফ্রিকা#বিশ্বকাপ এবং এখানে হতাশ কিছু ব্যক্তির বক্তব্য:
22تتساءل طيبة:তাইবাহ বিস্মিত:
23غير معقول! هل فعلاً الملعب غير ممتلئ؟؟ওয়াও এটা কে কেবল আমি অথবা স্টেডিয়ামটা কি কানায় কানায় পূর্ণ হয়নি?
24وقد نفذ صبر عبد الرحمن وارسيم من الدوحة:#হতাশ#ডাব্লিউসি২০১০#বিশ্বকাপ# দোহায় বাস করা আবদুররাহমান ওরসামার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে:
25موسيقى أخاذة من الجزائريّ الشاب خالد ومغنيين الراب. ولكن فلتبدأ المباريات!সুন্দর সুন্দর সব গান, যার মধ্যে রয়েছে আলজেরিয়া গায়ক খালেদ, কাওয়াইটোর (দক্ষিণ আফ্রিকার চটুল গান বা রাপ গায়ক) এর গান..
26والمصري أحمد شقير لم يكن منبهراً:অসাধারণ (ওয়াও), কিন্তু খেলা শুরু কর#ডাব্লিউসি২০১০,
27انتهاء الاحتفال بافتتاح كأس العالم … افتتاح متواضع وبدون إبهار ولكنه مقبول.মিশরীয় আহমেদ শউকির অনুষ্ঠান দেখে ততটা মুগ্ধ নন: বিশ্বকাপের উদ্বোধনী অনুষ্ঠান শেষ হল..
28وإياد من البحرين أيضاً لم يكن منبهراً:বেশ সংযত এক উদ্বোধন, এর বাইরে অসাধারণ বা ওয়াও বলার জায়গা নেই।
29هل هذا كل شيء؟!এসব সত্ত্বেও, বাহরাইনের ইয়াদ যে ভাবে অনুষ্ঠান শেষ হয়েছে তাতে সন্তুষ্ট নন:
30إنني محبط نوعاً ما.এটাই সেই অনুষ্ঠান! সত্যি?
31وسكب الكثير من المشاهدين انتقاداتهم على الجزيرة الرياضية التي تبث مباريات كأس العالم للمنطقة العربية.আমি হতাশ অনেক দর্শক আল জাজিরা স্পোর্টস চ্যানেলের সমালোচনা করছে, যারা খেলাগুলো সম্প্রচার করছে।
32يقول طيبة:তাইবাহ লিখেছে:
33أعزائي معلقي قناة الجزيرة، الرجاء إغلاق أفواهكم، لا نحتاج تعليقاتكم. نستطيع فهم ما يجري أمامنا.আল জাজিরার প্রিয় ধারাভাষ্যকাররা, দয়া করে চুপ করুন, আপনাদের মন্তব্য এখানে যোগ করার কোন দরকার নেই।
34ويضيف: يسرني أن معلق الجزيرة لم يترجم كلمات الأغاني أيضاً!!!সেখানে কি হচ্ছে তা আমরা বুঝতে পারি#ডাব্লিউসি২০১০# ওয়ার্ল্ডকাপ@এজেইংলিশ_স্পোর্টস
35وتضيف بثينة:সে এর সাথে যোগ করেছে:
36لماذا يصر المعلقون العرب على الحفاظ على نفس الرتابة منذ اختراع التلفاز!আমি আনন্দিত, আল জাজিরার ক্রীড়া ধারাভাষ্যকার গানের কথাগুলোও অনুবাদ করেনি! বুথেইনা এর সাথে যোগ করেছে:
37কেন আরব ধারাভাষ্যকাররা একঘেয়ে এক সুর বজায় রাখতে উৎসাহ প্রদান করে, যখন সকল অনুষ্ঠানের জন্য একই মাপে খাপ খেয়ে নেবার জন্য টিভি নামক যন্ত্রটি তৈরি হয়েছে, সেই তখন থেকে#সা
38بالنسبة للبعض، السياسة لا تنفصل عن الرياضة.অনেকের মতে, খেলার সাথে রাজনীতিকে আলাদা করা যায় না।
39يأمل الأردنيّ الفلسطينيّ محمد يوسف، والساكن في السعودية:ফিলিস্তিনি-জর্দানী নাগরিক মোহাম্মেদ ইউসুফ, যিনি সৌদি আরবে বাস করেন, তিনি আশা করেন:
40يوم ما سينتهي الفصل العنصري في فلسطين وسنُري العالم كيف سنستقبلهم في كأس العالم.একদিন প্যালেস্টাইনে বৈষম্যবাদী নীতির (এপার্টথেড) অবসান হবে এবং বিশ্বকে আমরা দেখাব যে আমরা কি ভাবে তাদেরও স্বাগত জানাতে পারি#ওয়ার্ল্ড কাপ#পাল
41وتضيف بثينة:এবং বুথিনা এর সাথে যোগ করেছে:
42عزيزتي شبكة الجزيرة: الرجاء استثمار المبالغ الطائلة من أرباح احتكار كأس العالم في عمل فيلم سينمائي عن أسطول الحرية.প্রিয়@আলজাজিরা যোগাযোগ মাধ্যম: দয়া করে #বিশ্বকাপ সম্প্রচার করার সময় বিজ্ঞাপন প্রচার করে আপনারা যে ট্রাক ভর্তি টাকা পাবেন তা #ফ্লোটিলার উপর একটি চলচ্চিত্র নির্মাণে ব্যয় করুন।
43ويتركنا محمد الرحال من مصر بتعليق أخير:মিশরীয় মো-হা-মেদ আমাদের একটি চূড়ান্ত চিন্তার মাঝে ছেড়ে যান:
44لنكن واقعيين.আসুন, সততার সাথে ভাবি।
45هل نعتقد فعلاً أن بإمكاننا تنظيم كأس العالم؟সত্যিই কি আমরা ভাবতে পারি যে আমরা #বিশ্বকাপের মত অনুষ্ঠানের আয়োজন করতে পারি?
46هل بإمكاننا التنافس مع هذا التنظيم؟আমরা কি এই প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করতে পারি?