# | ara | ben |
---|
1 | | গাজায় সংঘটিত যু্দ্ধের উপর নির্মিত “টু শুট এন এলিফেন্ট” এর বিশ্বব্যাপি প্রদর্শন |
2 | يوم العرض العالمي للفلم الوثائقي حول حرب غزّة: أن تطلق النار على فيل | টু শুট এন এলিফেন্ট একটি তথ্যচিত্রের নাম। |
3 | | এটি তৈরি করেছে স্প্যানিশ নাগরিক আলবার্টো এরেস এবং প্যালেস্টাইনের মোহাম্মেদ রুজাইলাহ। |
4 | | এক বছর আগে গাজায় সংঘটিত যুদ্ধের উপর এই চলচ্চিত্র তৈরি করা হয়েছে। |
5 | تم اطلاق الفيلم الوثائقي “To Shoot An Elephant” أو “أن تطلق النار على فيل” في عروض خاصة حول العالم، [جميع الروابط غير عربية] والذي تم تصويره من قبل آلبرت آرسي و الفلسطيني محمد رجيلة في غزة قبل سنة من الآن. | যুদ্ধের সমাপ্তির প্রখম বছর পূর্তি উপলক্ষে এই চলচ্চিত্র মুক্তি দেওয়া। ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের অধীনে এই চলচ্চিত্রটিকে মুক্তি দেওয়া হয়। |
6 | وذلك لإحياء الذكرى السنوية الأولى لانتهاء الحرب، وقد صدر الفيلم برخصة المشاع الابداعي [Creative Commons]. | সারা বিশ্বে বিশেষভাবে এটিকে প্রদর্শন করা হয়। |
7 | هشام، وهو مدون مغربي مقيم في فرنسا، كان قد كتب عن الفيلم في مدونته المرآة: | হিশাম, মরোক্কোর এক ব্লগার। তিনি বর্তমানে ফ্রান্সে বাস করেন। |
8 | “أن تطلق النار على فيل“، هو اسم الوثائقي من قبل آلبرتو آرسي و محمد رجيلة. | তিনি তার ব্লগ দি মিররে এই চলচ্চিত্র নিয়ে লিখেছেন: |
9 | واللذان كانا برفقة مجموعة من الأجانب تمكنوا من ملازمة سيارات اسعاف فرق الهلال الأحمر الفلسطيني وذلك خلال عملية “الرصاص المصبوب” التي شنتها إسرائيل على الشعب الفلسطيني المحاصر لمدة 21 يوماً قبل سنة من الآن بالضبط. | টু শুট এন এলিফেন্ট একটি তথ্যচিত্র যার নির্মাতা আলবার্টো এরেস এবং মোহাম্মদ রুজাইলাহ। ঠিক এক বছর আগে ইজরায়েল পরিচালিত অপারেশন কাস্টের সময়কার ঘটনা এটি। |
10 | وكان الهجوم قد بدأ في 27 كانون الأول [ديسمبر] 2008 واستمر حتى 18 كانون الثاني [يناير] 2009، قنص عشوائي للأطفال و لنساء وكبار السن والمسعفين، كانت أيام مروعة من القصف المستمر على مدار الساعة - قصف للمناطق المدنية، والمستشفيات، وسيارات الاسعاف والمدارس والجوامع ومقرات الأمم المتحدة، أدت إلى حصيلة من الشهداء بلغت 1400 فلسطيني، تقريباً كلهم من المدنيين، كما أدت إلى مقتل 13 إسرائيلي. | সে সময় ইজরায়েল অবরুদ্ধ গাজা এলাকার লোকদের বিরুদ্ধে অভিযান চালায়। ঘটনার সময় চলচ্চিত্রকার দুজন একদল বিদেশীর সাথে অবস্থান করছিল যারা প্যালেস্টাইন রেডক্রিসেন্টের এক এম্বুলেন্সে আটকা পড়ে যায়। |
11 | وقد نظمت عروض مشاهدة عالمية حول العالم لاحياء الذكرى الأولى لنهاية هذا الاعتداء. | ২১ দিন ধরে এই অভিযান চলে। |
12 | | এই আক্রমণ শুরু হয় ২৭ ডিসেম্বরে ২০০৮-এ, তা শেষ হয় ১৮ জানুয়ারি, ২০০৯-এ। |
13 | هذا العنوان هو إشارة إلى مقالة جورج أورويل خلال سنوات خدمته للامبراطورية البريطانية كضابط شرطة في بورما. | সে সময় বিরামহীনভাবে বোমাবর্ষণ চলছিল। |
14 | | শিশু, নারী, বয়স্ক ব্যক্তি, উদ্ধারকর্মী সবার উপর ক্রমাগত গুলিবর্ষণ চলছে- জনসাধারণের বাসস্থান, হাসপাতাল, এম্বুলেন্স, স্কুল, মসজিদ, জাতিসংঘ সদর দপ্তর সব জায়গায় বোমা বর্ষণ করা হয়েছে। |
15 | أورويل كان شاهداً على النظام الامبريالي المروع هناك، ومدى صبغته الاجرامية، حيث الظلم الخالص الذي يدفع مشاعر الانسان على نحو ثابت إلى كره قائم حتى يومنا هذا. | এই সব ঘটনায় ১৪০০ ফিলিস্তিনি মারা যায়। প্রায় এর সকলেই ছিল সাধারণ নাগরিক। |
16 | أمّا الناشطون الأجانب والذين ظهروا في الفيلم الوثائقي فهم: الإيطالي فيتوريو اريجوني والذي يدوّن في غوريلا-راديو [إيطالي]، والكندية إيفا بارتليت، والبريطانية إيوا جازي-ويكز. | একই সাথে ১৩ জন ইজরায়েলী সেনা নিহত হয়। এই ঘটনা সমাপ্তির এক বছরপূর্তি উপলক্ষে সারা বিশ্বে এই চলচ্চিত্রটিকে দেখানো হয়। |
17 | العرض متاح في عدة أماكن على الانترنت، موجود على يوتيوب، ويمكنك مشاهدته بعدة أجزاء، الجزء الأول من هنا: | এই তথ্যচিত্রের শিরোনাম নেওয়া হয়েছে ব্রিটিশ ব্রিটিশ লেখক জর্জ অরওয়েলের লেখনী থেকে। |
18 | وتم عرض الفيلم في العالم الافتراضي الثلاثي الأبعاد سيكند لايف [الحياة الثانية]. | জর্জ অরওয়েলে ব্রিটিশ শাসিত বার্মায় এক পুলিশ কমকর্তা ছিলেন। |
19 | أمّا هشام فقد حضر عرض “أن تطلق النار على فيل” في باريس ويقول: | তিনি সাম্রাজ্যবাদী শাসনের ভয়াবহ দিকটি সরাসরি প্রত্যক্ষ করেছেন। |
20 | | উপনিবেশে যে সমস্ত খুনের ঘটনা ঘটেছিল, তিনি তার সাথে জড়িয়ে পড়েছিলেন, এ সব অন্যায়ের ক্ষেত্রে যে মানবিক অনুভূতি তৈরি হয়েছিল তা ক্রমাগত এক ঘৃণায় রূপান্তরিত হয়ে পড়ে। |
21 | الفيلم هو صفعة على الوجه. | আজও সেভাবে সবকিছু চলছে। |
22 | اليوم نشاهد الناس و هي تتأثر بشكل مبرر بالصور القادمة من المناطق المنكوبة جراء الكارثة التي حلت على هاييتي بعد ضربها بزلزالِ مروع مؤخراً، لكن أعتقد أنّ المشاعر تتطور إلى مستوى جديد عندما تصبح الكارثة من صنع الانسان بشكل واضح، وبشكل غير مبرر (غير قانوني بكل حق)، كارثة كان من الممكن تجنبها. | বিদেশী যে সমস্ত এক্টিভিস্টকে এই তথ্যচিত্রে তুলে ধরা হয়েছে তাদের মধ্য রয়েছে ইতালীর নাগরিক ভিট্টরোও এরিওগনি। তিনি গেরিলা রেডিও-তে [ইতালী ভাষায়] ব্লগ করেন। |
23 | احساسٌ غامرٌ بمشاعر الغضب المجتمعة مع الشعور بالظلم، العجز و الصدمة تجعل التجربة أكثر قهراً و واقعية. | তার সাথে ছিলেন কানাডার ইভা বার্টলেট এবং ব্রিটেনের ইওয়া জেসিউইজিক। |
24 | أنا شخصياً، شعرت بالخوف من أن يتطور الفيلم نحو اباحية خالصة للموت والبؤس. | অনলাইনের বিভিন্ন স্থানে এই চলচ্চিত্রটি দেখা যাবে। |
25 | كما أنني كنت قلق من رؤية ما إذا كان الفيلم سينتهي إلى خطاب وعظ لأجل من قضوا. | ইউটিউবে এই চলচ্চিত্রের ভিন্ন ভিন্ন কিছু অংশ দেখা যাবে। এখানে প্রথম পর্বটি রয়েছে: |
26 | | এই ছবিটিকে সেকেন্ড লাইফেও প্রদর্শীত করা হচ্ছে, এটি থ্রিডি বা তৃতীয় মাত্রার এক জগৎ। |
27 | لكن في النهاية، الفيلم هو قصة شاهد عيان حقيقية، غير معدّلة، أو مزينة حول ما يحدث بكل حق عندما يتم قصف الناس العاديين ويتم عقابهم جماعياً سواء كان ذلك في غرنيكا [Guernica]، أو في وارسو، أو في غزة. | টু শট এন এলিফেন্ট যখন প্যারিসে দেখানো হয়, সেই প্রদর্শনীতে হিশাম উপস্থিত ছিলেন: এই ছবি যেন মুখে থাপ্পড় মারে। |
28 | | বির্পযস্ত এলাকার যে ছবি প্রদর্শীত হয়, তাতে লোকেরা এক গ্রহণযোগ্য আচরণ করে-হাইতির মত ভূমিকম্প বিপর্যস্ত এলাকার যে সমস্ত ছবি তাতে এই অনুভূতি হয়। |
29 | | কিন্তু আমি ধারণা করি যখন বিপর্যয় মানুষের দ্বারা সৃষ্টি হয়, তখন আবেগ এক নতুন মাত্রা লাভ করে। |
30 | | তখন তাকে বিচার করা যায় না (আদতে তা অবৈধ) এবং বলা যেতে পারে এ ধরনের বিপর্যয় এড়ানো সম্ভব। |
31 | | উপচে পড়া এক রাগ এবং ন্যায়বিচার না পাওয়া, অসহায়ত্ব, এবং ধাক্কা খাওয়ার অনুভূতি আরো বেশি এর সাথে জড়িয়ে পড়ে এবং যুক্ত করে নেয়। |
32 | | আমি নিজে শঙ্কিত যে এই চলচ্চিত্র মৃত্যু এবং বেদনাকে নগ্নভাবে উপস্থাপন করছে। |
33 | | আমি উদ্বিগ্ন যে এই চলচ্চিত্র বদলে যাওয়া ব্যক্তিদের জন্য সততার বাণী দিয়ে না শেষ করা হয়। |
34 | | এর মধ্য যা রয়েছে তার সকল কিছু বাস্তব, তাকে নতুন করে বৈশিষ্টমণ্ডিত করা হয়নি, তাকে নতুন করে সাজানো হয়নি, এটি চাক্ষুস এক চিত্র। |
35 | على الرغم من ذلك، ربما لدّي بعض الانتقاد حول حدود تصوير الناس المفجوعة و المكان الذي يجب أن ترقد فيه الجثث، ما زلت أريد أن أصدق أن الفيلم قد احترم معاناة الضحايا الذين شاهدناهم في الفيلم. | এটা বাস্তবেই ঘটে যখন সাধারণ লোকদের উপর বোমা মারা হয় বা সবাইকে শাস্তি দেওয়া হয়। এই ঘটনা গুয়ারনিকা, ওয়ারশ বা গাজায় একই ভাবে ঘটে। |
36 | | যদিও মানব মর্যাদা রক্ষার খাতিরে আমি এই চলচ্চিত্র নিয়ে খানিকটা দ্বিধা দেখতে পাচ্ছি, যেখানে চলচ্চিত্রের সীমানা লোকজনকে উদ্বিগ্ন করে তোলে এবং মৃতদেহরা এখানে মিথ্যা কথা বলে। |
37 | | আমি এখনো বিশ্বাস করি, যে সমস্ত লোকের এই চলচ্চিত্রায়নের সময় আঘাতের শিকার হয়েছিল, এই চলচ্চিত্র তাদের সম্মান করেছে। |
38 | | জর্ডানের রাগদাহ বুট্রোস এই চলচ্চিত্রটি দেখার পর টুইট করেছে: |
39 | رغدة بطرس من الأردن كانت قد أرسلت الرسالة التالية على تويتر بعد مشاهدتها للفيلم: | টু শুট এন এলিফেন্ট দেখলাম। সবাইকে দেখার অনুরোধ জানাবো। |
40 | تقول الرسالة: لقد شاهدت فيلم “أن تطلق النار على فيل”، أنصحك بمشاهدته، لكن كن قوياً، لأنه يدمي الروح | তবে এই ছবি দেখার সময় হৃদয় শক্ত করে রাখবেন, কারণ তা আত্মাকে আঘাত করে। |