# | ara | ben |
---|
1 | والدة مدوّن مسجون تبدأ إضراباً عن الطعام | অনশন ধর্মঘট শুরু করলেন এক কারাবন্দী ব্লগারের মা |
2 | حسين رونغاي ماليكي وأمه زليخة مضربان عن الطعام الآن. | হুসেইন রোনাঘি মালেকি এবং তাঁর মা জুলেখা দুজনই এখন অনশন ধর্মঘট পালন করছেন। |
3 | الصورة من صفحة فيسبوك الخاصة بالحملة. | ছবিঃ ফেসবুক প্রচারাভিযান পাতা থেকে |
4 | زليخة موسافي هي أم بلا أمل. | আশাবিহীন একজন মায়ের নাম জুলেখা মুসাভী। |
5 | هي أم المدوّن الإيراني المسجون حسين روناغي ماليكي، والذي بدأ إضراباً عن الطعام منذ حوالي أسبوعين. | কারাবন্দী ইরানী ব্লগার হুসেইন রোনাঘি মালেকির মা তিনি। প্রায় দুই সপ্তাহের জন্য তিনি অনশন শুরু করেছেন। |
6 | بدأت السيدة/ موسافي إضرابها عن الطعام يوم الثلاثاء الموافق 20 أغسطس/آب 2013 ، موجهة نداء. | “তার বক্তব্য” অনুযায়ী, মিসেস মুসাভী গত মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট ২০১৩ তারিখ থাকে তিনি অনশন শুরু করেন। |
7 | يقضي حسين روناغي ماليكي عقوبة مدتها خمسة عشر سنة. | হুসেইন রোনাঘি মালেকি ১৫ বছরের কারাদণ্ড ভোগ করছেন। |
8 | تم عمل حملة دعم له على موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك. | তাকে সমর্থন করার জন্য একটি ফেসবুক প্রচারাভিযান চালু করা হয়েছে। |
9 | أول ما قرأناه على صفحة الحملة كان: “إن حياة حُسين في خطر، يجب علينا مساعدته الآن وليس أن نتحدث عنه لاحقاً بجنازته!” | প্রচারাভিযান পাতায় আমরা প্রথম যে জিনিসটি পাই তা হচ্ছেঃ “হুসেইনের জীবন বিপদের মধ্যে আছে, আজ তাকে আমাদের সমর্থন করা উচিৎ। |
10 | ولقد علمنا مؤخراً من خلال خبر عبر فيسبوك أن والدة حُسين قد بدأت إضراباً عن الطعام لأن السلطات لا تلتفت إلى إضراب ابنها عن الطعام ولا إلى حالته. | কিন্তু তার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার নায়ক হিসেবে কেউ কথা বলবেন না।” ফেসবুকে একটি সাম্প্রতিক পোস্ট আমাদের জানিয়েছে, “হুসেইনের মা অনশন শুরু করেছেন। |
11 | بنفس الخبر، تم تشجيع النشطاء على عدم السكوت عن هذا الوضع. | কারণ, কর্তৃপক্ষ তার পুত্রের অনশন এবং অবস্থার প্রতি মনোযোগ দিচ্ছে না।” |
12 | يقلق الكثيرون من تردي حالته الصحية، حيث عاني حُسين من قبل من مشكلات بالكُلى والفم كما أنه يتألم كثيراً. | পোস্টটি এই পরিস্থিতিতে নীরব না থাকতে কর্মীদের উৎসাহ দেয়। তাঁর ক্রমশ ভেঙে পড়া স্বাস্থ্য অবস্থা সম্পর্কে অনেক চিন্তাগ্রস্থ। |
13 | | কারণ, হুসেইন ইতোপূর্বে কিডনি ও মুখের সমস্যায় এবং অনেক ব্যথায় ভুগেছেন। |
14 | | গোয়েন্দা মন্ত্রণালয়ের এজেন্ট দ্বারা একজন অভিশংসকের কাছে স্বীকার করতে বাধ্য করার জন্য তিনি কীভাবে নির্যাতনের শিকার হন সে বিষয়ে তিনি একটি চিঠি লিখেন। |
15 | لقد كتب في وقت ما رسالة يشرح فيها كيف تعرض للتعذيب من رجال المخابرات حتى يعترف للمُحقق، ولكن تمت مصادرة تلك الرسالة. | কিন্তু চিঠিটি বাজেয়াপ্ত করা হয়। কোন প্রতিহিংসা অথবা প্রতিশোধ নয় |
16 | لا انتقام قام حُسين، عند إطلاق سراحه لمدة قصيرة وقبل عودته إلى السجن مرة أخرى، بتحميل فيديو يقول فيه: “إذا أردنا تغيير أوضاع بلدنا، يجب علينا أن نذهب الى أقصى حد…يجب أن نمضى قدماً متشابكي الأيدي بدون أي انتقام. | জেল থেকে একবার কিছু দিনের জন্য ছাড়া পাওয়ার পর হুসেইন এই বলে একটি ভিডিও আপলোড করেন যে, যদি আমরা দেশের পরিস্থিতির পরিবর্তন আনতে চাই, তাহলে আমাদের চরম পরিস্থিতিতে যেতে হবে… কোন প্রতিহিংসা ছাড়াই হাতে হাত দিয়ে এগুতে হবে। |
17 | يجب علينا أن نبني بعقلانية وإحسان لأن إيران يجب أن تكون خالية من أي تفرقة أو إقصاء. | আমাদের বিচারবুদ্ধি এবং উদারতার সাথে গড়ে উঠতে হবে। কারণ, ইরানকে সব ধরণের বৈষম্য থেকে মুক্ত রাখা উচিৎ। |
18 | يجب على كل منا أن يكون له تأثير على إيران وكلنا مسئول. | আমাদের প্রতিটি কাজ ইরানের উপর প্রভাব ফেলতে পারে এবং আমরা সবাই এর জন্য দায়ী। |