Sentence alignment for gv-ara-20120718-23908.xml (html) - gv-ben-20120726-29036.xml (html)

#araben
1মৌরিতানিয়া: খেলাধূলা, নৃত্য ও সঙ্গীতের একটি সমৃদ্ধ সংস্কৃতি
2موريتانيا: فلكلور غني بالرقص والألعاب تقع جمهورية موريتانيا في نقطة تماس بين الحضارة الأفريقية والعربية.মৌরিতানিয়ার অবস্থান যেখানে আরব এবং আফ্রিকার সংস্কৃতি মিলেছে; এটা উত্তর ও পশ্চিম আফ্রিকার দেশগুলির সংযোগস্থল।
3فهي الرابط بين بلدان شمال وغرب أفريقيا، وأعطاها هذا طابعا خاصا وتنوعا عرقيا رائعا انعكس على ثقافتها المتميزة.এটা একে এর অনন্য সংস্কৃতিতে প্রতিফলিত বিস্ময়কর জাতিগত বৈচিত্রের মাধ্যমে একটি বিশেষ চরিত্র দান করেছে।
4وهو ما يتجلى بوضوح في الفلكلور الشعبي الموريتاني الغني بالرقصات والألعاب والآلات الموسيقية. يشكل هذا الفلكلور خلاصة التزاوج بين الحضارتين العربية والأفريقية.এটা আরব ও আফ্রিকার সাংস্কৃতিক মিলনকে একত্রিত করা মৌরিতানিয়ার খেলাধুলা, নৃত্য ও সঙ্গীতের সমৃদ্ধ সংস্কৃতিতে স্পষ্ট প্রতীয়মান।
5سأقدم في هذا المقال مقاطع عن الرقص والألعاب الفلكلورية والموسيقي الموريتانية.এই পোস্টে আমরা আপনাদের কিছু কিছু উদাহরণ দেখাবো।
6لعبة “أنيكور”“আনিগুর” খেলা
7تعد لعبة “أنيكور” أو “لعب الدبوس” من أشهر الألعاب التقليدية الموريتانية وهي لعبة تحاكي المبارزة بالسيوف لكن المبارزة فيها تكون بالعصي.সবচেয়ে বেশি পরিচিত ঐতিহ্যবাহী মৌরিতানীয় খেলার একটি হলো “আনিগুর” বা “পিন খেলা” যাতে লাঠি ব্যবহার করে একটি তরবারির দ্বন্দ্বযুদ্ধ করা হয়।
8أيضا المبارزة فيها لا توقع ضحايا فمبارياتها تنتهي كما بدأت لا خاسر ولا منتصر فالهدف هو التسلية والترفيه.এতে কোন শিকার থাকে না; কোন বিজয়ী অথবা বিজিত ছাড়াই খেলাটি শেষ হয় যেহেতু বিনোদনই এর একমাত্র লক্ষ্য।
9أثناء قيام المتبارين فيها بالمبارزة تقوم النساء بضرب الطبول وإطلاق الزغاريد من أجل بث الحماس فيهم.“প্রতিদ্বন্দ্বী”রা দ্বন্দ্বযুদ্ধ করার সময় তাদেরকে উৎসাহ দেয়ার জন্যে মহিলারা ঢাক বাজায় আর উলুধ্বনি দেয়।
10تقام اللعبة بين مبارزين بالعصي في العادة، وقد يتبارز واحد مع اثنين أو ثلاثة حسب خبرته وقوته.খেলাটিতে সাধারণতঃ দুইজন প্রতিযোগী লাঠি দিয়ে খেলে, তবে কেউ তার অভিজ্ঞতা এবং শক্তি অনুসারে দুই বা তিনজনের বিরুদ্ধেও দ্বন্দ্বযুদ্ধ করতে পারেন।
11كذالك يعد لاعب “أنيكور” شخصية هامة يتهافت الناس على دعوته إلى مناسباتهم المهمة رغم أنه لا يتكسب منها.“আনিগুর” খেলোয়াড় এটা থেকে অর্থ উপার্জন না করলেও একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি বিবেচিত হন যাকে বিশেষ অনুষ্ঠানগুলোতে আমন্ত্রণ জানাতে লোকজনের ভীড় লেগে যায়।
12فهذه اللعبة لايخلوا منها عرس موريتاني أو احتفال رسمي، فهي جزء من وجدان الشعب وتأخذ مكانا مهما في الألعاب الشعبية الموريتانية.এই খেলাটি মৌরিতানীয় বিয়ের অনুষ্ঠান এবং সরকারী উদযাপন অনুষ্ঠানেরও অংশ; এটা মানুষের মনের একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ এবং সবচেয়ে জনপ্রিয় মৌরিতানীয় খেলাগুলোর একটি।
13يظهر الفيديو التالي اثنين يلعبان لعبة “أنيكور” وسط تصفيق النساء من أجل بث الحماس فيهم:নিচের ভিডিওটিতে দু'জন পুরুষ “আনিগুর” খেলার সময় চারপাশের মহিলারাদেরকে হাততালি দিয়ে তাদের উৎসাহ দিতে দেখা যাচ্ছে:
14الرقص على النيفارة“নিফারা”র সঙ্গে নৃত্য
15تعد آلة “النيفارة” - الفلوت المويتاني - من أكثر الآلات الموسيقية قربا إلى الشعب، وهو ما يجعل الرقص عليها شائعا بين الشباب الموريتاني.মৌরিতানীয় বাঁশি “নিফারা” মানুষের অন্তরের কাছাকাছি একটি বাদ্যযন্ত্র; এর সঙ্গে নাচা অল্পবয়স্ক মৌরিতানীয়দের কাছে জনপ্রিয়।
16حيث يقوم الراقصون بتقديم مهاراتهم على ألحانها ويقدمون رقصات تعبيرية تأخد الطابع المسرحي.নাচুনেরা এর সুরের সঙ্গে তাল মেলানোর জন্যে তাদের দক্ষতা ব্যবহার করে একটি নাটুকে প্রকাশ ভঙ্গিমায়।
17وهو ما يلهب الحماس في قلوب الجماهير مما يؤدي إلى بثها الزغاريد وإطلاق العنان للتصفيق الحماسي.দর্শক-শ্রোতাদের মধ্যে আগ্রহ বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে তারা উলুধ্বনি এবং হাততালি দেয়।
18ويمكنكم متابعة هذا الفيديو الذي يظهر فيه بعض الشباب الموريتاني وهو يرقص على أنغام “النيفارة”.আপনি এই ভিডিওটিতে কিছু অল্পবয়সী মৌরিতানীয়দের নিফারার সুরের সঙ্গে নাচতে দেখতে পাবেন:
19ديمي منت ابهদিমি মিন্ট আবা
20وسأترككم مع أسطورة الموسيقي الموريتانية “ديمي منت ابه ” وهي تغني غناء تقليديا على نغمات آلة “آردين” التقليدية الجميلة.অবশেষে আমরা মৌরিতানীয় সঙ্গীতের কিংবদন্তী দিমি মিন্ট আবার কাছে এসেছি; নিচের ভিডিওটিতে সুন্দর একটি যন্ত্র “আর্ডিন” [“কোরা”র মতো] সহযোগে তিনি একটি ঐতিহ্যবাহী গান গাইতে দেখা যাচ্ছে।
21দিমি একজন ঐতিহ্যবাহী মৌরিতানীয় গায়িকা ছিলেন।
22وديمي مغنية تقليدية موريتانية من مواليد ولاية “تكانت ” صعد نجمها في بداية السبعينات واستطاع صوتها أن يتخطى دائرة وطنها ليصل إلى إفريقيا وبعض البلدان العربية.তার জন্ম হয়েছিল তাগান্ত অঞ্চলে এবং খ্যাতি অর্জন করেছিলেন ১৯৭০এর দশকে। তার কণ্ঠ তার দেশের সীমানা পেরিয়ে আফ্রিকার বাকি অংশ এবং কিছু কিছু আরব দেশে পৌঁছাতে সক্ষম হয়েছিল।
23وأن يكون مصدر إمتاع لملايين الموريتانيين على مدى عقود.বহু দশক ধরে এটা ছিল লক্ষ লক্ষ মৌরিতানীয়দের আনন্দ-বিনোদনের উৎস।
24بدأت حياتها الفنية في بداية السبعينات حيث مثلت بلادها رسميا عام 1976 م في مسابقة الغناء العربي في تونس.তিনি ১৯৭০এর দশকের প্রারম্ভে তার কর্মজীবন শুরু করেছিলেন এবং ১৯৭৬ সালে তিউনিসিয়াতে একটি আরব সঙ্গীত প্রতিযোগিতায় তার দেশের প্রতিনিধিত্ব করেছিলেন।
25وفي يوم 4 يونيو / حزيران للعام 2011، توفت الفنانة ديمي منت آبة وكان الخبر كالصاعقة على الموريتانيين حيث ساد حزن شديد في كل أرجاء موريتانيا.দিমি মিন্ট আবা ৪ঠা জুন, ২০১১ তারিখে মৃত্যুবরণ করেন এবং মৌরিতানীয়দের কাছে খবরটি ছিল একটা বজ্রপাতের মতো। সারা দেশের উপর দিয়ে বিষাদের একটা বন্যা বয়ে গিয়েছিল।