Sentence alignment for gv-ara-20111215-16524.xml (html) - gv-ben-20120222-22867.xml (html)

#araben
1مصر: استخدام تويتر لزيادة الوعي الصحيমিশরঃ সুস্থ জীবনের জন্য টুইটারের ব্যবহার
2هل يمكن استخدام تويتر لإنقاذ الأرواح أو العمل على تحسين صحتهم؟মানুষের জীবন বাঁচাতে অথবা সুস্বাস্থ্যের জন্য টুইটার ব্যবহার করা যেতে পারে কি?
3خلال الاشتباكات التي جرت في ميدان التحرير في مصر الشهر الماضي، تم عمل حساب على تويتر (@TahrirSupplies) لترتيب توصيل الإمدادات الصحية للمستشفيات الميدانية المقامة بواسطة متطوعين من الميدان، كذلك الطعام وغيرها من الأشياء المطلوبة هناك.গত নভেম্বর মাসে মিশরে তাহরির স্কয়ারে সংঘর্ষের সময় স্বেচ্ছাসেবকরা চত্বরের মধ্যে ও আশেপাশে যে মাঠ হাসপাতাল স্থাপন করেছিল, তাতে খাদ্য ও অন্যান্য জিনিসপত্রসহ চিকিৎসা সামগ্রী সরবরাহের ব্যবস্থা করার জন্য টুইটারে একটি একাউন্ট (@TahrirSupplies) খোলা হয়েছিল।
4من ناحية أخرى ظهرت نصائح صحية لمصر وهي مبادرة مختلفة من قبل مجموعة من المتطوعين أنشئوا حساب على تويتر (@HealthyEgypt) في أغسطس/ آب بغرض نشر التوعية الصحية في مصر عبر نصائح سريعة.অন্যদিকে, সুস্থ মিশর টিপস, আরেকটি স্বেচ্ছাসেবক দলের উদ্যোগ যারা স্বাস্থ্য সচেতনতা বাড়ানোর টিপস প্রচারের জন্য আগস্ট মাসে টুইটারে (@HealthyEgypt) একটি একাউন্ট চালু করেছিল।
5إليكم واحدة من نصائحهم:উদাহরণ হিসাবে, তাদের একটি টিপস হলো:
6شرب القهوة بكميات صغيرة على فترات تؤثر بشكل أفضل من كوب كبير للحفاظ على انتباهك وتركيزك.@HealthyEgypt: একবারে একটি বড় মগে কফি পানের পরিবর্তে কাজের ফাঁকে ফাঁকে অল্প পরিমাণ কফি পান আপনাকে সজীব ও সতেজ রাখবে।
7يجاوبون أيضاً على أسئلة الناس، يساعدون المبادرات المشابهة، وينشرون الوعي والتعليم الجنسي أيضاً حيث تصنفه الثقافة العامة أمر محرج أن تسأل أسئلة جنسية. من أنتم؟তারা জনগণের প্রশ্নের উত্তর দেয়, মানসম্মত উদ্যোগে সহায়তা করে এবং যৌন সংক্রান্ত প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা যে সমাজে বিব্রতকর সেখানে যৌন শিক্ষার বিস্তার ঘটায়।
8وهل من الممكن أن تخبرونا أكثر عن مبادرتكم.আপনাদের পরিচয় দিন এবং আপনাদের উদ্যোগ সম্পর্কে বলুন।
9نحن مجموعة من المتطوعين، بدأ الأمر بزوجتي إيمان إسماعيل، وأنا كريم مسعد، وبعدها أضفنا صديق طبيب وهو دكتور أحمد إبراهيمআমরা একটি স্বেচ্ছাসেবক দল, যা আমার স্ত্রী ইমান ইসমাইল এবং আমি কারিম মোশাদ শুরু করেছি, পরবর্তীতে আমরা একজন ডাক্তার বন্ধু ড. আহমেদ ইবরাহিম কে যুক্ত করি।
10مكتوب في النُبذة المعرفة لكم أنكم تشاركون معلومات موثوقة ومؤكده 100%.আপনি লিখেছেন, আপনি ১০০% ভাগ বিশ্বাসযোগ্য ও পরিক্ষিত তথ্য বিনিময় করেন।
11وهنا يتوجب علينا سؤالكم: هل أنتم أطباء؟আমাদের জিজ্ঞাসা: আপনি কি ডাক্তার?
12كيف تحصلون على معلوماتكم الطبية، وتتحققوا منها، والإجابة على أسئلة الناس؟আপনি কিভাবে সাধারণত আপনার চিকিৎসা জনিত তথ্য পান, নিশ্চিত হন এবং জনসাধারণের প্রশ্নের উত্তর দিয়ে থাকেন?
13أنا وزوجتي نشطاء في مجال الصحة بالإضافة إلى حماسنا ونشاطنا.আমার স্ত্রী ও আমি স্বাস্থ্যকর্মী ও স্বাস্থ্য বিষয়ে কৌতূহলী।
14نحن لسنا أطباء ولكننا في حقل الخدمة المجتمعية منذ فترة ليست بالقليلة.আমরা এখনও ডাক্তার নই আমরা জনগোষ্ঠীর মাঝে বেশ কিছুদিনের জন্য সেবা প্রদান করছি।
15لدينا دستور واحد يحكمنا وهو التحقق أكثر من مرة لأي معلومة طبية نمد بها متابعينا، وذلك بالتحقق من أكثر من مصدر من المعلومات الصحية الموثوقة على الإنترنت، أو التأكد من “أحمد إبراهيم” الشخص الثالث (وهو طبيب) المساعد في هذه المبادرة.আমাদের একটি নীতি হচ্ছে আমরা যখন কোন স্বাস্থ্য তথ্য আমাদের অনুসারীকে প্রদান করি, তা দুইবার পরীক্ষা করা হয়, বিশ্বাসযোগ্য একাধিক স্বাস্থ্য বিষয়ক ওয়েবসাইট থেকে অথবা এই উদ্যোগে সাহায্যকারী তৃতীয় ব্যক্তি (ডাক্তার) “আহমেদ ইবরাহিম” কর্তৃক নিরীক্ষার মাধ্যমে।
16هل الحساب مدعوم أو ممول بواسطة أي مؤسسة تجارية أو منظمات غير حكومية؟টুইটার একাউন্টটি কি কোন বাণিজ্যিক অথবা বেসরকারী প্রতিষ্ঠান দ্বারা আর্থিক সহায়তা প্রাপ্ত?
17لاحظ على سبيل المثال أنكم في بعض الأحيان تشيرون إلى أسماء شركات ومنتجات.আপনারা মাঝে মাঝে ব্র্যান্ড নাম ব্যবহার করেন।
18هل تنتسبون لهم بطريقة أو بأخرى؟আপনারা কি কোনভাবে তাদের সাথে যুক্ত?
19نحن لسنا مدعومين أو ممولين رسمياً من أي مؤسسة تجارية أو منظمة غير حكومية حتى الآن.আমরা কোন বাণিজ্যিক অথবা বেসরকারী প্রতিষ্ঠান দ্বারা এখনও আর্থিক সহায়তা প্রাপ্ত নই।
20مع ذلك لدينا بعض العروض، لكننا لسنا مستعدين لتلك الخطوة حتى الآن.তদুপরি, আমরা বেশকিছু প্রস্তাব পেয়েছি কিন্তু এ সংক্রান্ত পদক্ষেপের বিষয়ে আমরা এখনো প্রস্তত নই।
21منذ متى وأنتم تعملون على رفع الوعي على الإنترنت؟আপনারা কতদিন যাবত অনলাইনে সচেতনতা বৃদ্ধি করছেন?
22هل لديكم أي نوايا أو خطط للتواجد خارج تويتر، على فيسبوك مثلا، أو المدونات، وغيرها؟টুইটারের বাইরে ফেসবুক, ব্লগ ইত্যাদি নিয়ে আপনাদের কোন পরিকল্পনা আছে কি?
23بدأنا في أغسطس/ آب، تقريبا منتصف رمضان، وكانت استجابة المتابعين رائعة جداً، وقمنا بشراء “www.healthyegypt.org و www.healthyegypt.net“، ونقوم الآن ببرمجة الموقع لنتمكن من إطلاقه قريباً.আমরা আগস্টে শুরু করেছি, মধ্য রমযান মাঝামাঝি, এবং অনুসারীদের সাড়া আশাব্যঞ্জক, আমরা “www.healthyegypt.org এবং www.healthyegypt.net“, ক্রয় করেছি এবং আমরা বর্তমানে ওয়েবসাইটের জন্য প্রোগ্রামিং করছি, অবিলম্বে তা চালু করা হবে।
24لاحظنا أيضا أنكم ترسلون رسائل تويتر بالإنجليزية فقط؟আমরা দেখেছি আপনারা টুইটারে বেশীরভাগ ক্ষেত্রে ইংরেজি ভাষা ব্যবহার করেন?
25ألا تنوون أو تخططون لاستخدام العربية؟আরবী ব্যবহারের কোন পরিকল্পনা আছে কি?
26ألا تظن أن الإنجليزية تحد من متابعيكم في مصر بطريقة أو بأخرى؟আপনারা কি মনে করছেন না, ইংরেজি মিশরের অভ্যন্তরে ব্যবহারকারীদের জন্য কোনভাবে সীমাবদ্ধতা সৃষ্টি করছে?
27أنت محق بالتأكيد، لكننا نستخدم العربية أحياناً لكن ليس بانتظام، واستخدام العربية بالطبع في خططنا للإعداد للموقع الذي سيكون متوفراً بكلا اللغتين لجذب المزيد من الزائرين.আপনি নিশ্চিতভাবে ঠিক, আমরা মাঝে মাঝে আরবী ভাষা ব্যবহার করি কিন্তু নিয়মিতভাবে নয়, এবং আমাদের পরিকল্পনায় এটি নিশ্চিত করা হয়েছে যে, অধিক ব্যবহারকারী আকর্ষণের জন্য উভয় ভাষা ব্যবহার করব।
28كما تصلنا ردود فعل إيجابية عبر تويتر يعبر المستخدمون عن شعورهم وعن مدى استفادتهم من المعلومات وكم هي مساعدة لهم وتعمل على رفع الوعي عن المواضيع والقضايا المسكوت عنها.আমরা টুইটারের মাধ্যমে উৎসাহব্যঞ্জক ফিরতি বার্তা পাচ্ছি সেই সমস্ত মানুষদের কাছ থেকে যারা প্রকাশ করছে এই ধরনের তথ্য তাদের কিভাবে সহায়তা করছে এবং অস্পর্শ কৃত ক্ষেত্রগুলিতে সচেতনতা বৃদ্ধি করছে।
29هذه واحدة من الطرق عن كيفية استخدام تويتر لنشر الوعي الصحي في المجتمع.স্বাস্থ্য সচেতনতা বৃদ্ধিতে টুইটার ব্যবহার, এটি একটি উপায়।
30في حالة معرفتكم بأي مشاريع أخرى على الإنترنت مرتبطة بالصحة، نرجو أن تعلمونا بها من فضلكم..অনলাইনে স্বাস্থ্য সংক্রান্ত অন্য কোন প্রকল্প সম্পর্কে জানা থাকলে, অনুগ্রহ করে আমাদের জানান।