# | ara | ben |
---|
1 | إيران وإسرائيل: “غير مستعدين للموت في حربكم” | ইরান, ইজরায়েলঃ “ তোমাদের যুদ্ধে মারা যেতে প্রস্তুত নই” |
2 | إذا صدقت وسائل الإعلام التقليدية، فالحرب توشك على الاندلاع بين إيران وإسرائيل. | মূল ধারার সংবাদ মাধ্যমের শিরোনাম দেখলে মনে হবে যে ইরান এবং ইজরায়েল এক যুদ্ধের দ্বারপ্রান্তে এসে দাঁড়িয়েছে। |
3 | فالساسة الإسرائيليون يكررون تهديدهم بمهاجمة المنشآت النووية الإيرانية وترد طهران بشعاراتها القديمة المعادة بمسح إسرائيل من الخريطة. | ইজরায়েল-এর রাজনীতিবিদেরা ক্রমাগত ইরানের পরমাণু স্থাপনার উপর হামলার হুমকি প্রদান করে আসছে, অন্যদিকে ইরানের সরাকর তাদের সেই পূরোনো স্লোগান আউড়ে যাচ্ছে “ইজরায়েলকে পৃথিবীর মানচিত্র থেকে নিশ্চিহ্ন করে দেওয়া হবে”। |
4 | ورداً على نداءات الحرب من الجانبين، نشط النشطاء من أجل السلام من الجانبين أيضاً. | কিন্তু যখন উভয় দিক থেকে যুদ্ধের হাঁকডাক শোনা যাচ্ছে, তখন একই সাথে উভয় স্থান থেকে গ্রহণ করা হয়েছে শান্তির উদ্যোগ। |
5 | مؤخرا، تظاهر الإسرائيليون في تل أبيب من أجل السلام، واستغلوا الإنترنت ليقولوا: لا للحرب. | সম্প্রতি ইজরায়েল-এর কয়েকজন নাগরিক দেশটির রাজধানী তেল আভিভে শান্তির সপক্ষে বিক্ষোভ প্রদর্শন করেছে এবং “যুদ্ধকে না বল” নামক বার্তা পাঠানোর জন্য তারা ইন্টারনেটের ব্যাবহার করেছে। |
6 | مرة أخرى، نقولها عالية، نقول لا للحرب. | আরো একবার, যুদ্ধের আওয়াজ লোড এবং পরিষ্কার করা হল, আমরা বলছি “এই যুদ্ধকে না বলুন”। |
7 | صورة من صفحة فيسبوك المخصصة لحملة إسرائيل تحب إيران. | ইজরায়েল ভালোবাসে ইরানকে -নামক ফেসবুকের পাতা থেকে। |
8 | يزداد التحاق المدافعين عن السلام يوما عن يوم بالصفحة التي أنشأها على فيسبوك الإسرائيلي بوشبان مهينا (أكا روني) في 19 مارس / أذار 2012، والذي تقول رسالته: أن الإسرائيليون يحبونكم ولن يقصفوا بلادكم. | ইজরায়েল-এর নাগরিক পুষ্পিন মেহিনা ( একই সাথে যে রোনি নামে পরিচিত) ১৯ মার্চ, ২০১২-এ ফেসবুকে একটি পাতার সূচনা করেন, যা ইরানী নাগরিকদের জানাচ্ছে, “ইজরায়েলের নাগরিকরা তোমাদের ভালোবাসে এবং তোমাদের দেশে তারা বোমা বর্ষণ করবে না”। ক্রমশ শান্তিকামী মানুষেরা এখন এসে এই পাতায় যোগ দিচ্ছে। |
9 | حازت الصفحة على أكثر من 70000 إعجاب. | বর্তমানে ৭০, ০০০ নাগরিক এই পাতায় লাইক দিয়েছে। |
10 | في نفس اليوم، أنشأ إيرانيون صفحة من إيران، من أجل السلام والديموقراطية، مطلقين حملة تخاطب الإسرائيليين نحن أصدقاؤكم. | একই দিনে ইরানী নাগরিকরা ফেসবুকে একটি পাতা চালু করে যার নাম “শান্তি এবং গণতন্ত্রের জন্য ইরান”। দ্রুত ইরানের এই ফেসবুক পাতা একটি প্রচারণা চালু করে, যে প্রচারণায় ইজরায়েল-এর নাগরিকদের বলা হচ্ছে, “আমরা তোমাদের বন্ধু”। |
11 | وحدت الحملتان صوتهما، عندما أعادت الصفحة الإيرانية نشر رسالة نظيرتها الإسرائيلية التالية: | উভয় প্রচারণা একত্রিত হয় যখন ইরানের ফেসবুকের পাতা, ইজরায়েলে ফেসবুকের পাতার এই বার্তাটি পুনরায় পোস্ট করে : |
12 | الملايين منا سيعانون. | আমরা, লক্ষ লক্ষ নাগরিক যুদ্ধে আহত হব। |
13 | سيطلب منا الانخراط في الجيش، وسنجبر على الحرب، سنخسر حياتنا وأقاربنا. | আমাদের সেনাবাহিনীতে যোগ দিতে বাধ্য করা হবে, আমাদের লড়াই করতে হবে, আমাদেরকে আমাদের জীবন হারাতে হবে, আমাদের আত্মীয়দের হারাতে হবে। |
14 | سيتحتم علينا نحن الآباء في تل أبيب وطهران، أن نلجأ إلى المخابئ مع أطفالنا فرارا من الصواريخ. | আমরা, তেল আভিভ এবং তেহরানের পিতামাতারা, আমাদেরকে সন্তানদের সাথে নিয়ে আশ্রয় কেন্দ্রের দিকে ছুটতে হবে আর দোয়া করতে হবে যেন মিসাইলগুলো লক্ষ্যভেদ না করতে পারে। |
15 | ولكنها ستطالنا وتخلف الضحايا. | কিন্তু এগুলো কোন এক জায়গায় কারো না কারো উপর পড়বে। |
16 | إن طبول الحرب تزداد أصواتها بقوة في الأيام الأخيرة. | শেষের এই কয়টি দিন যুদ্ধ শুরুর আওয়াজ জোরেশোরে শোনা যাচ্ছে। |
17 | ولهذا نقول لا للحرب على إيران، مرة أخرى: نحن نحبكم. | তার মানে আরো একবার, যুদ্ধের আওয়াজ লোড এবং পরিষ্কার করা হল, আমরা এই যুদ্ধকে বলছি। আমরা ইরানের নাগরিকদের বলছি, আমরা তোমাদের ভালোবাসি। |
18 | وفي الأربعاء 16 أغسطس / آب، وقّع أكثر من 400 شخصا، منهم أساتذة جامعيون ومدافعون عن حقوق الانسان، على عريضة تطالب الطيارين الإسرائيليين برفض قصف إيران إذا جاءتهم الأوامر بالقصف. | বুধবার, ১৬ আগস্ট তারিখে, প্রায় ৪০০ নাগরিক, যার মধ্যে বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক এবং মানবাধিকার কর্মীও ছিল, তারা একটি অনলাইন দরখাস্তে স্বাক্ষর করে, এই দরখাস্তে আহ্বান জানানো হয় যে আদেশ প্রদান করা হলেও ইজরায়েল-এর বৈমানিকেরা যেন ইরানে বোমা না ফেলে: অনলাইন এই দরখাস্তে লেখা হয়েছে: |
19 | وهنا مقتطف من نص العريضة: نعتبر الهجوم على إيران رهان خاطئا سيجلب مخاطر لدولة اسرائيل ولن يحل المشكل الأساس. | বৈমানিকেরা, ইরানের উপর হামলা চালানোর মত এক সিদ্ধান্তের প্রসঙ্গে আমরা বলছি, ইরানের উপর হামলা চালানো হবে বিশাল এক ভুল জুয়া, যা কিনা যুক্তরাষ্ট্র এবং ইজরায়েল-এর জন্য বেশ কয়েকটি ঝুঁকির সৃষ্টি করবে, আর তা মূল সমস্যার কোন সমাধান করবে না। |
20 | وكما سبق أن أشرنا، حتى مع أقصى معدل لنجاح العمليات الحربية، لن يوقف ذلك البرنامج النووي، فقط سيؤخره. ومن أجل هذا التأخير المؤقت سندفع ثمنا باهظا. | যেমনটা ইতোমধ্যে উল্লেখ করা হয়েছে, সেরা কোন অভিযান -এর সাফল্য ইরানের পরমাণু কর্মসূচিকে থামাতে পারবে না, কেবল তা প্রলম্বিত করবে মাত্র- আর এই সাময়িক বিলম্বের জন্য আমাদের সকলকে চরম মূল্য প্রদান করতে হবে, সম্ভবত খুব ভয়াবহ কিছু। |
21 | أنتم، طياري القوات الجوية - أكثر من أي شخص آخر - بين أيديكم القوة الكافية تمكنكم من تجنب هذه الكارثة. | আপনারা, বিমান বাহিনীর বৈমানিকেরা-যে কারো চেয়ে আপনাদের হাতে সেই ক্ষমতা আছে- যার মধ্যে দিয়ে আপনারা এই বিপর্যয় এড়াতে পারেন। |