Sentence alignment for gv-ara-20100825-6858.xml (html) - gv-ben-20100828-12556.xml (html)

#araben
1المغرب: عندما “يقترح” ساركوزي نسخته من رمضان
2يدرك متابعي المدوّن المغربي أحمد، والذي يدوّن في مدوّنة علاش؟মরোক্কো: সারকোজি যখন রমজানের ফরাসী সংস্করণের ‘প্রস্তাব‘ করেন
3(لماذا؟)، يدركون بأنه يحلو له فنّ التهكم.ছোট ক্রোসাঁ রুটি, ফার্নউডিয়ানের সৌজন্যে।
4وقد نشر في وقت سابق من هذا الشهر تدوينة حول خطاب خيالي للرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي.এই ব্লগার তার কাল্পনিক সারকোজিকে উদ্ধৃতি দিয়ে লিখেছেন:
5كرواسون صغيرة بواسطة The Fernwoodian .ফরাসী মুসলমানরা মুসলমান হওয়ার আগে ফরাসী।
6ويتضمن الخطاب سلسلة من التدابير الرامية إلى “تشجيع” المسلمين الفرنسيين على متابعة النسخة الفرنسية من رمضان هذه السنة. ويكتب المدوّن عن ساركوزي خاصته مقتبساً:তাই ক্রোসাঁ (এক ধরণের রুটি - উপরের ছবি দ্রষ্টব্য) আর কফি দিয়ে ভোরের প্রাত:রাশ করার পুরানো ফরাসী ঐতিহ্য বাদ দেয়া উচিত না [রমজানের মাসে]।
7اخواني المواطنين، المسلم الفرنسي هو فرنسي قبل أن يكون مسلماً وعليه فإن قهوة الصباح مع الهلالية (كرواسون) تقليد فرنسي عريق لا يجب التخلي عليه.
8لذا وانطلاقاً من فتاوى الأزهر حول فقه الأقليات فانه يجوز للمسلم الفرنسي الصائم أن يبدأ صباحه بقهوة مع هلالية كغيره من أبناء الشعب الفرنسي على الساعة الثامنة قبل الانطلاق للعمل.আর আল আজহার বিশ্ববিদ্যালয়ের ফতোয়ার উপরে ভিত্তি করে (ধর্মীয় আইন) আর সংখ্যালঘু মুসলিমদের কথা চিন্তা করে, ফরাসী মুসলিমদের যারা রোজা করছেন তাদের অন্য ফরাসীদের মতো সকাল ৮.
9ويستمر ساركوزي أحمد بحضّ المسلمين على اعتناق نسخته من الإسلام:০০টায় অফিসে যাওয়ার আগে ক্রোসাঁ আর কফি খেয়ে বের হওয়ার অনুমতি দেয়া যায়।
10اخواني المواطنين، اللغة الفرنسية تجمعنا والمسلم الفرنسي كغيره من المواطنين يجب أن يقرأ كتابه المقدس (القرآن) باللغة الفرنسية.আহমেদের গল্পের সারকোজি মুসলমানদের ধোঁকা দিতেই থাকেন তার ধারণার ইসলাম গ্রহণের জন্য:
11لذا أدعوا كل إمام فرنسي ان يقرأ القرآن باللغة الفرنسية، ويصلي باللغة الفرنسية وهذه ضرورة ليصبح الإسلام دينا فرنسيا. ما بدأ كمزحة أصبح الآن خبر يجري تداوله في المدوّنات والمنتديات.ফরাসী ভাষা আমাদের সকলের ভাষা, তাই ফরাসী মুসলমানরা অন্য সহ ফরাসী নাগরিকদের মতো, তাদের পবিত্র গ্রন্থ (কোরান) ফরাসী ভাষায় পড়বেন।
12وما إن شاهد أحمد تدوينته يتم تداولها كخبر حقيقي، بدون الإشارة للمرجع، حتى دفعه ذلك لتعديل تدوينته الأصلية مضيفاً إخلاء مسؤولية، ومنوهاً بأنّ: “هذا المقال هو تصوير ساخر لحدث لم يقع، الهدف منه هو مناقشة علاقة ساركوزي والسلطة الفرنسية بالأقلية المسلمة في فرنسا”.তাই আমি ফ্রান্সের সকল ইমামের প্রতি আহ্বান জানাই কোরান পাঠ আর প্রার্থনা ফরাসীতে করতে যাতে ইসলাম ফরাসী ধর্মে পরিণত হয়। যা একটি কৌতুক হিসাবে শুরু হয়েছিল তা এখন মধ্য প্রাচ্যের ব্লগ আর অনলাইন ফোরামে ঘুরে বেরোচ্ছে।
13ويضيف أحمد معلقاً بأنّ “الخبر” ظهر حتى على موقع سي إن إن العربي: وزاد الطين بلة حين نشر موقع سي إن إن العربي مقتطفا من التدوينة دون التوضيح بأنه مقال ساخر.সূত্রের কোন উল্লেখ না করে তার প্রতিবেদনকে তথ্য ভিত্তিকভাবে উপস্থাপন হতে দেখে এই ব্লগার তার মূল পোস্ট আপডেট করেছেন একটি ঘোষণা আর সাবধানবাণী সহ যে “এই প্রতিবেদন ব্যঙ্গাত্মক বিবরণ একটা ঘটনার যা ঘটে নি।
14وأصبحت بعض المواقع “الجادة” تنقل القصة وتضيف إليها “حسبما أورد موقع سي إن إن”.এই উদ্দেশ্য ছিল সারকোজি আর ফ্রান্সের মুসলিম সংখ্যালঘুদের মধ্যকার সম্পর্ক আলোচনা করা।“
15وهذا أمر خطير جدا!!!!!এই ‘কাহিনী' সিএনএনআরবি. কমেও এসেছে।
16ونشرت مجموعة الإخوان المسلمون المصرية [الرابط إنكليزي] مقالاً على موقعها، يدين ما أسمته “اعتداء على العقيدة الإسلامية”، داعية “العلماء وحكام الأنظمة العربية والإسلامية لمواجهة هذه التفاهات، ومحاكمة ساركوزي لانتهاكه حرية الأديان”.আহমেদ মন্তব্য করেছেন: পরিস্থিতি আরো খারাপ করতে, সিএনএন আরবি ওয়েবসাইট এই ব্লগ পোস্ট থেকে কিছু অংশ পোস্ট করেছে এটা না জানিয়ে যে প্রতিবেদনটা ব্যঙ্গাত্মক ছিল।
17على ما يبدو بأنّ العديد من المدوّنات ومواقع الأخبار الالكترونية والمنتديات أخذت الخبر على ظاهره.কিছু ‘সিরিয়াস' ওয়েবসাইট এখন এই ‘কাহিনী'কে তুলে ধরছে যেখানে ‘সিএনএন ওয়েবসাইটকে' মূল উৎস বলা হচ্ছে যা খুবই বিপদজনক!!!!
18মিশরীয় দল, দ্যা মুসলিম ব্রাদারহুড তাদের ওয়েবসাইটে একটি প্রতিবেদন প্রকাশ করেছে (আরবী ভাষায়) যেখানে তারা ‘মুসলিম বিশ্বাসের উপরে আক্রমণ' কে ধিক্কার জানিয়েছে আর আহ্বান জানিয়েছে “পণ্ডিত আর আরব বিশ্বের শাসকদের প্রতি এইসব তুচ্ছ জিনিষের মুখোমুখি হওয়ার, আর ধর্মীয় স্বাধীনতার উপরে হস্তক্ষেপের জন্য সারকোজিকে শাস্তি দেয়ার” জন্যে।
19বেশ কিছু ব্লগ, অনলাইন সংবাদ ওয়েবসাইট আর ফোরাম মনে হচ্ছে আহমেদের পোস্টকে সত্যি হিসেবে গ্রহন করেছে।
20أحد الأمثلة من بين الكثير كان موقع Basratuna.com، وهو منتدى عراقي نشر ما يلي:অনেকের মধ্যে একটা উদাহরণ হল বাসরাতুনা. কম, একটা ইরাকি অনলাইন ফোরাম যারা নীচের বিস্ময়কর জিনিসটি প্রকাশ করেছে:
21صدر العلامة «ساركوزي» مفتي الديار الباريسية فتواه السوبر مودرن حيث أجاز سماحته لمسلمي فرنسا بتناول القهوة مع الكرواسون في الساعات الأولى من صباح أيام شهر رمضان المبارك حتى لا تنقص مواطنتهم شهرا كاملا عن بقية المواطنين الفرنسيين!মাস্টার সারকোজি, প্যারিসের মুফতি, দারুণ মর্ডান একটা ফতোয়া জারি করেছেন, যেখানে ফরাসী মুসলিমরা ভোরে কফি আর ক্রোসাঁ খেতে পারবেন পবিত্র রমজান মাসে, যাতে তাদের নাগরিকত্বকে ছোট করা না হয়…!
22كما يبدو فالصحافة المطبوعة التقطت الخبر أيضاً.এখন মনে হচ্ছে সংবাদ মাধ্যমও এই কাহিনীর ভূল সংস্করণ নিচ্ছে।
23জর্ডানের সংবাদপত্র এডাস্টুর তার পিছনের পাতায় একটা প্রতিবেদন ছাপিয়েছে শিরোনাম যার শিরোনাম: “সারকোজির মতো ফরাসী রমজান।”
24মরোক্কোর দৈনিক আল আলম এই সংবাদ তার প্রথম পাতায় ছাপিয়েছে “প্রেসিডেন্ট সারকোজি ফরাসী সংস্করণ দিয়েছেন কিভাবে রমজানের পবিত্র মাসে রোজা আর প্রার্থনা করা যায়” শিরোনামে।
25فقد نشرت الصحيفة الأردنية “الدستور“ عموداً في الصفحة الأخيرة معنوناً “رمضان الفرنسي تبع ساركوزي”، كما نشرت صحيفة العلم اليومية المغربية الخبر على صفحتها الأولى بعنوان: “الرئيس ساركوزي يعرض طبعة فرنسية لصيام رمضان المبارك و التعبد خلاله”، بالإضافة لصحيفة الدار الكويتية والتي نشرت مقالاً في عمود “الحقيقة” معنوناً: “صيام الرئيسي [ساركوزي]”.কুয়েতি সংবাদপত্র আল দার তার ‘ট্রুথ' কলামে এই ব্যাপারে একটি প্রতিবেদন ছাপিয়েছে (আরবি ভাষায়) যার শিরোনাম হচ্ছে: “যখন প্রেসিডেন্ট সারকোজি রোজা রাখেন।” যদিও আহমেদ বলেন যে তার মূল ব্যঙ্গাত্মক লেখা থেকে যে বিকৃতি বেরিয়েছে তা দেখে তিনি দু:খিত, তিনি বলেছেন তিনি কথা বলার স্বাধীনতায় বিশ্বাস করেন।
26يقول أحمد بأنّه ليس ضد حرية التعبير على الرغم من صدمته من انتحال وتحريف مقاله الأصلي التهكمي.তবে, আহমেদ ‘কিছু উপদেশ' পাঠিয়েছেন তাদের জন্য যারা ইন্টারনেট থেকে সংবাদ আর তথ্য জোগাড় করেন। তিনি লিখেছেন:
27على أيّة حال يضيف أحمد “بعضاً من نصائحه” لأولئك الذين يتلقطون الأخبار والمعلومات على الإنترنت، ويكتب:২ - সোর্সের কথা বলে তার একটা লিঙ্ক যোগ করুন ৩ - পাঠকদের জানিয়ে দিন কি ধরনের ভুল ঘটতে পারে।
281- إقرأ الخبر أو المقال مرتين على الأقل قبل أن تعيد نشره 2- أذكر المصدر وأضف رابطا له 3- أخبر القراء عن المعلومات الخاطئة التي قد تكون نشرتها وكل ذلك يمكن جمعه في كلمة واحدة: الأمانةঅন্য কথায় সত্যি বলুন। ছবি দ্যা ফার্নউডিয়ানের, ফ্লিকার থেকে এবং ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের আওতায় প্রকাশিত।