# | ara | ben |
---|
1 | إيران: لا نصيب من الكعك للنساء في يومهن | ইরানী নারীদের জন্য নারীদিবসের কেক ভাগ্যে নাই |
2 | رغم عدم إعتراف الحكومة الإيرانية بيوم المرأة الدولي، وحظر تنظيم الإجتماعات والمظاهرات من قَبل الناشطات لإحياء هذا اليوم للثلاثين عام الماضية، فإن المدونين وناشطي حقوق المرأة تذكروا يوم الثامن من مارس، تكريما للنساء في إيران والعالم. | যদিও ইরানী সরকার আন্তর্জাতিক নারী দিবস কে স্বীকৃতি দেয়নি এবং একত্রে সংগঠিত হওয়া ও দিনটিকে মনে রাখার জন্য কোনরূপ উচ্ছাস প্রদর্শন করা বিগত ৩০ বছরে ধরে নিষিদ্ধ করা হয়েছিল, তবুও ইরানী ব্লগাররা এবং নারী আন্দোলন কর্মীরা ৮ই মার্চকে স্মরণ করেছিল, ইরান এবং বাকী বিশ্বের নারীদের সম্মানে। |
3 | بعض المدونات والمواقع مثل we-change و feminist school أثنوا على عالية إغدام دوست، ناشطة نسوية مُعتَقَلة. | অনেকগুলো ব্লগ এবং অন্যান্য সাইট যেমন উই-চেঞ্জ এবং ফেমিনিস্ট স্কুল একজন বন্দী নারীকর্মী আলীয়াহ ঈঘদাম দাউস্ত কে স্মরণ করেছে। |
4 | عالية إغدام دوست من اللاتي أُعْتُقِلن في 12 يونيو، 2006, كانت في مظاهرة سلمية بطهران وتواجه ثلاث سنوات من السجن من أجل ذلك. | আলীয়াহ ঈঘদাম দাউস্ত তাদের মধ্যে একজন যারা ২০০৬ সালের ১২ই জুন তেহরানে একটি শান্তিপূর্ণ সম্মেলনের সময় গ্রেফতার হয়েছিল এবং তার তিনবছরের জেল হয়। |
5 | يقوم النشطاء في الحركات النسوية بجهد كبير من أجل الإفراج عنها. | নারী মুক্তি আন্দোলনের কর্মীরা তার মুক্তি নিশ্চিত করার জন্য কঠোর প্রচেষ্টা চালাচ্ছে। |
6 | نشر Rahavard Association، وهو مركز ثقافي إيراني في ألمانيا، البطاقة البريدية المنشورة أعلاه التي تقول: يوم مرأة سعيد عليكن وعلى كل النساء الإيرانيات المعتقلات | জার্মানীতে অবস্থিত একটি ইরানী সাংস্কৃতিক কেন্দ্র, রাহাভার্ড এসোসিয়েশন উপরের পোষ্টকার্ডটি প্রকাশ করেছে যাতে লেখা আছে: শুভ নারী দিবস তোমার এবং সকল কারাবন্দী নারীর জন্য। |
7 | يقول سیپریسک، وهو مدون إيراني، أنه يجب أن نضع في الحسبان بعض الحقائق عن المرأة في بلده. | একজন ইরানী ব্লগার সিপরিস্ক বলছেন - আমাদের উচিৎ এই দেশের নারীদের বিভিন্ন “অবস্থাগুলো” ভাবনায় তুলে আনা। |
8 | ويقول أن المرأة تُقمَع من قِبَل الدولة، عوائلهن، المدارس والجامعات، الدين والتقاليد. | তিনি বলেন ইরানী নারীরা “রাষ্ট্র, তাদের পরিবার, বিদ্যালয় এবং বিশ্ববিদ্যালয়, ধর্ম এবং প্রথার” দ্বারা নিষ্পেষিত হয়। |
9 | يبلغنا We-change عن قوات الأمن التي لم تسمح لبعض النساء الإيرانيات بعقد مؤتمر في طهران يوم الثامن من مارس، بل وقد صادروا الكعكة التي أعددنها للإحتفال بيوم المرأة العالمي . | উই -চেঞ্জ আমাদের জানায় যে নিরাপত্তা বাহিনী ইরানী নারীদের ৮ই মার্চ তেহরানে একটি সভাও অনুষ্ঠিত হতে দেয়নি এমনকি নিচের কেকটিও তারা নিয়ে যায় যা নারীরা তৈরী করেছিল আন্তর্জাতিক নারী দিবস উদযাপন করার জন্য। |
10 | نشر دایی محسن مقالة يزعم أنها مجموعة من المدونين كتبوها، وتقول هذه المقالة أن الدولة همَّشت المرأة الإيرانية، وأنه يدعو الدولة الإيرانية لإحترام حقوق المرأة طبقا للإتفاقيات الدولية التي وقعت عليها الدولة الإيرانية. | দায়িম হোসেন প্রকাশ করেছে একটি পোষ্ট যা তার ভাষ্যমতে এক দল ব্লগারের লেখা। এই পোষ্ট বলে যে ইরানের নারীরা ইরান রাষ্ট্রের দ্বারা কুক্ষিগত হয়ে আছে এবং যেখানে আর্জি পেশ করা হয় ইরানের স্বাক্ষরিত আন্তর্জাতিক সনদ অনুসারে নারীদের অধিকারের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করতে। |
11 | ينشر اشتراک إعلان عن الثامن من مارس داعيا النساء ليتكلمن عن أمورهن لأن السكون = الموت! | ইশতেরাক ৮ই মার্চের জন্য একটি পোষ্টার প্রকাশ করেছে যা নারীদের আহ্বান করে তাদের বিষয়গুলো নিয়ে কথা বলতে কারন মৌণতার অর্থ হচ্ছে মৃত্যু। |