# | ara | ben |
---|
1 | تونس: مدوّنون يُساهمون في كتابة مسودّة للدّستور | তিউনিশিয়া: সংবিধান খসড়ার কাজে ব্লগাররা সাহায্য করছে |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب ثورة تونس. | তিউনিশয়ার নাগরিকরা ২০ মার্চে তাদের স্বাধীনতা দিবস উদযাপন করছে। |
3 | في 23 من أكتوبر/ تشرين الأوّل 2011، انتخب التّونسيّون مجلساً لكتابة دستور جديد، بعد سقوط نظام بن علي. | বেন আলীর শাসনের পতনের পর, ২৩ অক্টোবর ২০১১-এ, তিউনিশিয়ার নাগরিকরা নতুন এক সংবিধানের খসড়া তৈরী করার জন্য একটি আইন পরিষদ নির্বাচিত করছে। |
4 | الآن و بعد مرور خمسة أشهر، بدأ المجلس في دراسة الاقتراحات. | এখন পাঁচ মাস পরে, আইন সভা প্রস্তাবিত খসড়া আইন যাচাই করে দেখছে। |
5 | مع ذلك، تُبطئ الخلافات حول البند الأوّل من الدّستور عمل المجلس وتدور النّقاشات في كافّة أنحاء البلاد حول الإسلام والهويّة العربيّة بالخصوص. | তবে সংবিধানের প্রথম অনুচ্ছেদ নিয়ে মতপার্থক্য দেখা দেওয়ায়, এই কাজটির গতি ধীর হয়ে গেছে এবং ইসলাম ও আরব, এই দুটি পরিচয় এখন দেশজুড়ে বিতর্কের কেন্দ্রে অবস্থান। |
6 | | ব্লগার মোহাম্মদ এল চেরনি তার ব্লগ, বিডুলেস৮-এ সংবিধানের প্রথম তিনটি অনুচ্ছেদের বিষয়ে এক উদ্যোগ গ্রহণ করেছেন। |
7 | المدوّن مُحمد علي شارمي هو أوّل من بادر باقتراح البنود الثّلاثة الأولى على مدوّنته بيدول8. يقترح شارمي في مقاله الإبقاء على تونس دولة مدنيّة دينها الإسلام ولغتها العربيّة. | তার পোস্ট-এ [ আরবী ভাষায়], এল চেরনি পরামর্শ প্রদান করেছেন, তিউনিশিয়া একটি সুশীল রাষ্ট্র (সিভিল স্টেটস) হিসেবে নিজের পরিচয় বজায় রাখবে, যার ধর্ম হবে ইসলাম, এবং এই রাষ্ট্রের ভাষা হবে আরবী। |
8 | كما يُؤكّد على انفتاح تونس على بقيّة الحضارات والثّقافات المُجاورة بما فيها الشمال أفريقيّة، الأفريقيّة، العربيّة، المُتوسّطيّة والأوروبيّة. | তিনি এই ক্ষেত্রে আরো গুরুত্ব প্রদান করেন যে তিউনিশিয়া, তার প্রতিবেশী উত্তর আফ্রিকা, আফ্রিকা, আরব, ভূমধ্যসাগরীয় অঞ্চল এবং ইউরোপীয় সভ্যতা এবং সংস্কৃতির প্রতি উদার মনোভাব প্রদর্শন করবে। |
9 | يُذكّرنا محمد علي شارمي في البند الأوّل دائماً بتصميم العلم التّونسي. | একই অনুচ্ছেদে, এল চেরনি আমাদের তিউনিশিয়ার জাতীয় পতাকার নকশার কথা স্মরণ করিয়ে দিয়েছেন। |
10 | و قد تكون هذه المبادرة ردّةَ فعل لما قام به طالب سلفي حين أنزل العلم التّونسي و رفع مكانه الرّاية السلفيّة. | সম্ভবত এই উদ্যোগ, সালাফি এক ছাত্র কর্তৃক তিউনিশিয়ার পতাকা নামিয়ে তার বদল সালাফিপন্থীদের পতাকা উঠানোর ঘটনার বিচক্ষণ সতর্ক প্রতিক্রিয়া। |
11 | تونس تحتفل بعيد الاستقلال - 20 مارس/آذار | |
12 | ثمّ يقترح شارمي أن يحمي البند الثّاني من الدّستور حرّيات وكرامة كلّ المواطنين التّونسيين حيث كتب: | এল চেরনি পরামর্শ প্রদান করছে যে, সংবিধানের দ্বিতীয় অনুচ্ছেদ তিউনিশিয়ার সকল নাগরিকের স্বাধীনতা এবং মর্যাদা রক্ষা করবে। |
13 | حق الحياة و العيش الكريم و الملكية و التقاضي و الدفاع والنفاذ إلى المعلومة و المساواة في العمل و الصحة والتعليم. | তিনি লিখেছেন: - শারীরিক নিরাপত্তা এবং সকল প্রকার শারীরিক ও মানসিক নির্যাতন নিষিদ্ধ করা। |
14 | سلامته الجسدية وعدم تسليط أي شكل من أشكال التعذيب الجسدي أو النفسي. حرية المعتقد و التعبير و الصحافة و النشر و التنقل و التظاهر والعمل النقابي و التجمع في احزاب ومنظمات وجمعيات وتعاضديات وجماعات ونقابات. | - বিশ্বাস, মত প্রকাশ, সংবাদপত্র, প্রকাশনা, আন্দোলন, প্রদর্শন, শ্রমিক ইউনিয়নের কার্যক্রম, রাজনৈতিক দলের সমাবেশ, অ্যাসোসিয়েশন, যৌথতা, এবং সিন্ডিকেট -এর স্বাধীনতা থাকবে, যেখানে ধর্ম, বর্ণ, লিঙ্গ এবং অঞ্চলের ভিত্তিতে যেন কোন বৈষম্য সৃষ্টি না করা হয়। |
15 | دون تميز على أساس دين أو لون أو جنس أو جهة وفي إطار سلمي و ما دامت لا تدعو للكراهية والعنف والإقتتال و تحترم مبادئ الحرية و المساواة. | ঘৃণা, সংঘর্ষ ও দ্বন্দ্বের পরিবেশ পরিহার করে, অথবা স্বাধীনতা এবং সমানাধিকার লঙ্ঘন না করে যেন এ সব শর্ত পালন করা হয়। |
16 | ينصّ البند الثّالث على أن تُبقِي تونس على النّظام الجمهوري الدّيمقراطي الذّي يأتي بالتّعدّدية والتداول السلمي على السّلطة. | সংবিধানের তৃতীয় অনুচ্ছেদ তিউনিশিয়ার গণ প্রজাতান্ত্রিক শাসন ব্যবস্থাকে বজায় থাকার উপর গুরুত্ব দেবে, যা কিনা দেশে বহুদলীয় বাস্তবতার সৃষ্টি করবে এবং শান্তিপূর্ণ ভাবে ক্ষমতার পালা বাদল ঘটাবে। |
17 | كما يُؤكّد على التّفريق بين السّلط و يُجرّم كلّ محاولة للعودة عن هذه المبادئ. | এই বিষয়টি ক্ষমতা এবং গণতন্ত্রের এই সমস্ত ভিত্তি স্তর পাল্টে ফেলার অপরাধমূলক প্রচেষ্টাকে আলাদা করে ফেলবে। |
18 | ينعكس الاختلاف الواضح بين أطراف الطّيف السّياسي في تونس بظهور فجوة داخل المُجتمع التّونسي الذّي أخذ في الانقسام على شطرين في ظلّ غياب أيّ فعل جدّي من شأنه مساعدة البلاد للتوّصل إلى تفاهم. | তিউনিশিয়ার রাজনৈতিক জগতে যে তীব্র বৈপরীত্য রয়েছে সেই দৃশ্যমান বিভাজন তিউনিশীয় সমাজের মধ্যে প্রতিফলিত হচ্ছে এবং এই বিষয়ে সঠিক কর্মকাণ্ডের অভাব রয়েছে, যা পরস্পরের মধ্যে বোঝাপড়া সৃষ্টিতে সাহায্য করে। |
19 | لذلك فإنّ مستخدمي الإنترنت يقومون مرّة أخرى باتّخاذ موقف للتّأثير على السّياسيّين لاختيار أفضل البدائل للتّونسيين. هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب ثورة تونس. | এর ফলে আরো একবার ইন্টারনেট ব্যবহারকারী সম্প্রদায় রাজনীতিবিদের প্রভাবিত করার জন্য অবস্থান গ্রহণ করছে, যাতে রাজনীতিবিদের তিউনিশিয়ার জন্য সেরা বিকল্প গ্রহণ করে। |