Sentence alignment for gv-ara-20111207-16234.xml (html) - gv-ben-20111210-21645.xml (html)

#araben
1ليبيا: مظاهرات في طرابلس ضد انتشار السلاحলিবিয়া: অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে #অকুপাইত্রিপোলি নামক বিক্ষোভ
2نزل الليبيون إلى شوارع طرابلس اليوم للاحتجاج على انتشار السلاح. وتجمعوا في ساحة الشهيد، والتي عرفت سابقاً باسم الساحة الخضراء.অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে বিক্ষোভ প্রদর্শন করার জন্য আজ লিবিয়ার নাগরিকরা দেশটির রাজধানী ত্রিপোলির রাস্তায় সমাবেত হয়।
3وعلى تويتر نشط الكثير من المستخدمين لتقديم تغطيه حية مباشره للحدث في هاشتاج #occupyTripoliতারা বিখ্যাত শহীদ চত্বরে (মার্টিয়ার স্কোয়ার) এসে হাজির হয়, যার পূর্ব নাম ছিল সবুজ চত্বর বা গ্রীন স্কোয়ার।
4لافتة من صفحه فيسبوك تقول: العاصمة طرابلس ترحب بكم ولكن بدون سلاحঅনেক টুইটার ব্যবহারকারী #অকুপাইত্রিপোলি নামক বিক্ষোভ অনুষ্ঠানের উপর সরাসরি সংবাদ প্রদান করার জন্য সেখানে এসে হাজির হয়।
5এই অনুষ্ঠানের জন্য খোলা ফেসবুকের পাতার একটি ব্যানারের ছবি, যার শিরোনামঃ ত্রিপোলি আপনাকে স্বাগত জানাচ্ছে- অস্ত্র বহন না করা অবস্থায়।
6وكالعديد من أحداث هذه السنة في مختلف أنحاء العالم العربي، فقد انتشرت النداءات لهذه المسيرة، والتي من المفترض أن تستمر حتى الساعه 11:30 بتوقيت طرابلس، على فيسبوك أولاً.এবং এ বছর সারা আরব বিশ্বের অনেক জায়গায় অনুষ্ঠিত অনেক অনুষ্ঠানের মত আজকের এই শোভাযাত্রা, ত্রিপোলির স্থানীয় সময় রাত ১১. ৩০ পর্যন্ত অনুষ্ঠিত হয়।
7যা এক ফেসবুকের একটি কার্যক্রমের মাধ্যমে সংগঠিত করা হয়, (আরবী ভাষায়।
8وذكر على صفحة فيسبوك التي دعت للمسيرة أن التجمع سيعقد تحت رعاية المجلس الوطني بطرابلس، تعبيراً عن الغضب الشعبي لانتشار مظاهر التسلح ورفض تواجد الثوار المسلحين من خارج مدينة طرابلس.এই পাতায় বলা হচ্ছে যে, এই জমায়েত ত্রিপোলির স্থানীয় পরিষদের পৃষ্ঠপোষকতায় অনুষ্ঠিত হয়েছে। ত্রিপোলির বাইরে থেকে আসা অস্ত্র এবং সশস্ত্র নাগরিকের প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করার জন্য এই সমাবেশের আয়োজন করা হয়।
9وعلى تويتر، نشر آدم صورة من التظاهرات:টুইটারে এ্যাডাম বিক্ষোভের এই ছবি প্রদর্শন করেছে:
10تظاهرة في ساحه الشهداء بطرابلس ضد انتشار حمل السلاح.@ফর(৪)এ্যাডাম: অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে #ত্রিপোলির শহীদ চত্বরে বিক্ষোভ প্রদর্শিত হচ্ছে।
117 ديسمبر 2011 ليبيا৭ ডিসেম্বর, ২০১১। #লিবিয়া
12এক প্রতিবাদকারী একটি পোস্টার বহন করছে, যে পোস্টারে লেখা রয়েছে: প্রিয় বিপ্লবীরা।
13متظاهر يحمل لافتة تقول: أخي الثائر، شكراً لك..অস্ত্র রেখে আসার এবং তার বদলে বই নিয়ে আসার জন্য তোমাদের ধন্যবাদ।
14اترك سلاحك وخذ كتاباًছবির কৃতিত্ব টুইটারের @ ৪এ্যাডাম-এর।
15تقول آسيا بشير عمري، وهي ليبية تعيش في الولايات المتحدة:আসিয়া বাসির আমরি একজন লিবীয় নাগরিক, যার বাস এখন যুক্তরাষ্ট্রে, তিনি টুইট করেছেন:
16إن هذه المسيرة بحد ذاتها تاريخية.@লিবিয়ানফর (৪) লাইফ :#অকুপাইত্রিপোলি, নিজেই এক ইতিহাস।
17كان يستحيل في عهد القذافي أن تجد كل هذا العدد من الناس متجمعين للتعبير عن رأيهم.কখনোই #গাদ্দাফির অধীনে ছিল না। সেখানে অনেক জনতা তাদের মতামত প্রদান করার জন্য একত্রিত হত।
18وأضاف اسماعيل زميرلي:#লিবিয়া#ফেব১৭ ঈসমাইল জামরিল এর সাথে যোগ করেছে:
19أمي لم تذهب من قبل إلى ساحة الشهيد، لكنها اليوم اتصلت بي من وسط المسيرة - لقد حان الوقت لتحقيق المصالحة، نزع السلاح، وتأسيس جيش وطني.@চেঞ্জইনলিবিয়া:আমার মা এর আগে কোনদিন শহীদ চত্বরে যায়নি, আজ সে #অকুপাইত্রিপোলি থেকে আমাকে ফোন করেছে। এখন সময় এসেছে আবার এক হয়ে যাবার, নিজেদের অস্ত্র জমা দেবার এবং জাতীয় এক সামরিক বাহিনী তৈরি করার।
20وعبّر الطرابلسي عن تفاجئه من المشاركة الواسعة في التظاهرة:এবং ত্রিপোলিনেশন সমাবেত জনতার আকার দেখে বিস্ময় প্রকাশ করেছে:
21حجم المظاهرة أكبر مما كنت أتوقع حشد ضخم يحتج في طرابلس ضد حمل السلاح.@ত্রিপোলিনেশনস:আমি যতটা ভেবেছিলাম #অকুপাইত্রিপোলি নামক বিক্ষোভ সমাবেশে তার চেয়ে নাগরিক সমাবেত হয়েছিল।
22التقط الصورة: عزيز بلحاج - تويتر; http://pic.twitter.com/vD1IRIkb #লিবিয়া।
23العديد من الليبين من مستخدمي تويتر اعتبروا اللافتة التالية مضحكة:জনতার এক বিশাল সমাবেশ, যা অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে প্রতিবাদে পরিণত হয়।
24لافتة مضحكة تدعو المسلحين إلى تسليم أسلحتهم واستئناف حياتهم اليومية، شاركها على تويتر @Alarefছবির কৃতিত্ব: টুইটারের আজিজ বেলহাজের। লিবিয়ার অনেক টুইটার ব্যবহারকারী নিচের ছবিতে বহন করা পোস্টারকে মজার হিসেবে আবিস্কার করেছেন।
25আজকের শোভাযাত্রায় এক মজার পোস্টার বহন করা হয়েছে, যেখানে বিপ্লবীদের নির্দেশ দেওয়া হচ্ছে, তারা যেন তাদের অস্র জমা দেয় এবং প্রতিদিনের জীবনে ফিরে যায়।
26وكتب العارف حسن:ছবির কৃতিত্ব টুইটারের @আলারেফ-এর।
27من اللوحات الظريفة فعلاً ههههههه @Alarefআলারেফ হাসান লিখেছে [আরবী ভাষায়]:
28وتعني اللافته باللهجة الليبية الدارجة: أمك تفتقدك ووالدك يريدك..@আলারেফ:আমি এ যাবত যতগুলো পোস্টার দেখেছি, তার মধ্যে এটাই সবচেয়ে মজার।
29عد إلى بيتكহাহাহা।
30@লিবিয়ান৪(ফর)লাইফ-এর সূত্র অনুসারে, এই পোস্টারের-এর ভাষা হচ্ছে:
31ويعتبر ما سبق دعوة للمسلحين لتسليم اسلحتهم واستئناف حياتهم اليومية.তোমার মা তোমার অভাব অনুভব করছে আর তোমার পিতা চাইছে তুমি বাসায় ফিরে যাও! দারুণ (লোল)!
32এবং এটা হচ্ছে একজন সশস্ত্র ব্যক্তির প্রতি আহ্বান, যেন সে তার অস্ত্র ত্যাগ করে এবং প্রতিদিনের জীবনে ফিরে যায়।