# | ara | ben |
---|
1 | | আলজেরিয়া: ধনী, দরিদ্র আর মধ্যবিত্ত সম্পর্কে |
2 | الجزائر: الغني والفقير والطبقة الوسطى | দরিদ্র হতে কেমন লাগে? |
3 | كيف يبدو أم تكون فقيراً؟ | আর ধনী হতেও বা কেমন লাগে? |
4 | | আলজেরিয়ার সেলিম দুটি পরিস্থিতি দেখে তাদের ব্যাপারে বলেছেন এবং যারা এ দুটি অবস্থার মাঝখানে ঝুলে আছেন তাদের ব্যাপারেও বলেছেন। |
5 | كيف يبدو أن تكون غنياً؟ | তিনি আলোচনা শুরু করেছেন এই ভাবে: |
6 | يفكر الجزائري سليم في هذين الموقفين وينشر انطباعاته عن الذين يتأرجحون بين الحالتين. يُقَدِّم سليم للموضوع قائلاً: | যদি ধনী গরিবের মাঝে থাকা যদি কোন নারী হত আমি তাকে মেরে ফেলতাম, লাল আপেল সম্পর্কে আমার ভালোবাসা সত্ত্বেও। |
7 | | আর দারিদ্র যদি পুরুষ হতো, আমি তাকে হত্যা করতাম, পুরুষত্ব সম্পর্কে আমার মুগ্ধতা সত্ত্বেও আর অতিরঞ্জন যদি ভুত হতো, আমি তাকেও হত্যা করতাম, যদিও ভুতকে মারা যায়না। |
8 | لو كانت الوسطية امرأة لقتلتها، رغم حبي للتفاحة الحمراء . | দারিদ্রতা সম্পর্কে সেলিম লিখেছেন: |
9 | | দরিদ্র থাকা মানে ভরপেট খাবারের জন্য অপেক্ষা করা, আশা করা যে আপনার এমন কোন বন্ধু থাকবে যার গাড়ি থাকবে যাতে চড়ে আপনি বেড়াতে যেতে পারবেন। |
10 | | আপনি আশা করবেন যে আপনি যেন আপনার পড়া শেষ করতে পারেন আর সারা রাত অতিবাহিত করবেন এই কল্পনায় যে আপনিও অন্য লোকের মতো ভালো পোশাক পরছেন, বা আপনি একটা মোবাইলের মালিক, যা আপনি দেখাতে পারেন। |
11 | | আপনি কল্পনা করবেন যে ভালো একজন নারীর সাথে আপনার সম্পর্ক আছে, আর আপনি এমন কিছুর মালিক যা এই নিশ্চয়তা দেবে যে তিনি আপনার সাথেই থাকবেন। |
12 | | আপনি ছোট হবেন যদি পরিবারের কেউ অসুস্থ হয়ে পড়েন, আর আপনি যারা পারে আর যারা পারেন না তাদের কাছ থেকে আর্থিক সাহায্য প্রার্থনা করবেন। |
13 | و لو كان الفقر رجلا لقتلته، رغم تقديري للرجولة . | দরিদ্র হওয়া মানে যারা ধনী তাদের আপনি ঘৃণা করবেন। |
14 | و لو كان البذخ شبحا لقتلته، مع أن الأشباح لا تقتل .. وعن الفقر يكتب: | আর ধনী হওয়ার ব্যাপারে তিনি সেলিম ব্যাখ্যা করেছেন: |
15 | أن تَعيش فقيرا فهذا يعني أنك سَتشتهي وجبة كاملة، و ستَشتهي صديقا يملِك سيارة كي تجرب الجولة فيها، سَتَتَمنٌى لو أنٌك استكملت دراستك، و ستسهر الليل متخيلا نفسك تلبس لباسا عاديا و تملك هاتفا لا بأْس به، و أنك على علاقة مع فتاة متواضعة و أنت تمتلِك شيئا يضمن مواصلتها معك .. | ধনী হলে, এটা অবশ্যম্ভাবী যে আপনার পথে বহু মানুষকে আপনি পায়ে মাড়িয়ে আসবেন আর আপনি যে অর্থ দিন রাত পাহারা দিচ্ছেন আর তা হারিয়ে যাবে বলে ভয় পাচ্ছেন তা নিয়ে আপনি খুশি হবেন না। আপনি শান্তিতে ঘুমাবেন না আর উচ্চ মাত্রার কোলেস্টেরলে ভুগবেন যার ফলে আপনি মাংস খেতে পারবেন না। |
16 | ستحس بالذل فور أن يمرض أحد من عائلتك و أنت تطلب ثمن علاجه من الذي يسوى و الذي لا يسوى .. | ডায়াবেটিসের কারনে আপনি মিষ্টি খেতে পারবেন না। হাইপারটেনশনের কারনে স্বাদ বিহীন খাবার আপনাকে খেতে হবে। |
17 | | আপনার হৃদয় মারা যাবে আর কেবলমাত্র লাভের সামনে দুর্বল হবে। |
18 | أن تكون فقيرا هذا يعني أنك ستحقد على الأغنياء .. ويشرح سليم شعور الغني: | আপনার সামনের সবাইকে আপনার এমন মানুষ মনে হবে যারা আপনাকে ব্যবহার করতে চায়। |
19 | | আপনি কখনো কোন নারীকে ভালোবাসতে পারবেন না কারন আপনার হৃদয় কেবলমাত্র লাভকে অনুসরন করবে বা আপনি ভয় পাবেন ব্যবহৃত হওয়ার। |
20 | أن تَعيش غَنِيا، في الغالب سَتَدُوسُ على عشَرات من الناس في طريقك، و لن تسعد بمال تحرسه ليلا و نهارا من الزوال، لن تهنأ بالنوم، ستعاني من ارتفاع نسبة الكولسترول و لن تأكل اللحم، ستصاب بداء السكري و لن تأكل الحلويات، ستصاب بالضغط الدموي المضطرب و لن تأكل إلا أكلا بلا طعم، سيموت قلبك و لن يضعف إلا أمام الفائدة، سترى الكل حولك يتأهبون لاستغلالك، لن تتمكن من حب أي فتاة لأن قلبك يتبع الفائدة و لأنك أصبحت تخاف من أن تكون محل استغلال .. | |
21 | أن تكون غنيا هذا يعني أنك ستحقد على الفقراء .. | ধনী হওয়া মানে যারা দরিদ্র তাদের আপনি ঘৃণা করবেন। |
22 | | আর যারা এ দুয়ের মধ্যবর্তী তাদের ব্যাপারে বলেছেন: |
23 | | এ দুয়ের মধ্যে থাকার মানে হলো যে আপনি প্রেমে পড়বেন, আর আপনি বিশ্বাস করবেন যে আপনার ভালবাসার লোককে নিশ্চয়তা দেয়ার মত সব কিছু আপনার কাছে আছে। |
24 | وعن أولئك الذين بينهم من الطبقة الوسطى: | একদিন আপনি ধনীদের মতো খাবেন আর একদিন দরিদ্রদের মতো। |
25 | أما أن تعيش في وسطية، هذا يعني أنك سَتُحِب و ستعتقد أنك تملك ما سيضمن لَكَ حبيبتك، أن تأكل كالأغنياء يوما و كالفقراء يوما، ستقود أنت السيارة و لن تحس بطعم الجولة فيها، ستملك الهاتف الرائع و ستبيعه فور احتياجك، ستتمكن من علاج أبيك إذا أصابه المرض في مستشفى حكومي، لكنك سَتُحِس بالذٌل إن استعصى المرض، و في النهاية ستفقد حبيبتك لأن اعتقادك لم يكن في محله، ستتذوق من كل شيئ قليلا، الوسطية هي تذوق، ستعيش كل لحظة بصفة و لن ترسو على بر .. | |
26 | و حينها ستحقد على الغني و على الفقير و ستلعن الوسطية .. | আপনি নিজের গাড়ি চালাবেন কিন্তু যাত্রার মজা পাবেন না। |
27 | | সেই দূর্লভ মোবাইল ফোনের মালিক আপনি হবেন আর অএর প্রয়োজন হলেই সেটা বিক্রি করে দেবেন। |
28 | | আপনার পিতা অসুস্থ হলে সরকারী হাসপাতালে তার চিকিৎসা করাতে পারবেন আর গুরুতর অসুস্থ হলে বিড়ম্বিত হবেন। |
29 | | পরিশেষে আপনার প্রেমিককে আপনি হারাবেন কারন আপনার চাহিদা যথাস্থানে ছিল না। |
30 | أما سليم فيعترف: | আপনি সব কিছুর স্বাদ পাবেন। |
31 | لن أرتاح سواء كنت غنيا أم فقيرا أم “وسطيا” .. | মধ্যবিত্ত হওয়া মানে সব কিছুর স্বাদ অল্প করে গ্রহন করা। |
32 | | প্রতিটি মুহূর্ত আপনি আলাদাভাবে বাঁচবেন আর কখনো পরিতৃপ্ত হবেন না। |
33 | | তখন আপনি দরিদ্র আর ধনীদের ঘৃণা করবেন আর মধ্যবিত্ত হওয়াকে অভিশাপ দেবেন। |
34 | سأرتاح فقط عندما أعيش كما أريد .. | নিজের ব্যাপারে সেলিম স্বীকার করেন: |
35 | في عالم لا يحوي طبقات لا يرتاح أحد فيها . | ধনী, দরিদ্র বা মধ্যবিত্ত যাই হই না কেন আমি পরিতৃপ্ত হব না। |
36 | | আমি তখনি সুখী হব যখন আমি যেভাবে চাই সেইভাবে বাঁচতে পারবো, শ্রেণীভেদ নেই এমন সমাজে, যেখানে কেউ সব সময় পরিতৃপ্ত না। |