# | ara | ben |
---|
1 | إيران: مدوّن مفقود وحالتي انتحار مأساويتين | ইরানঃ এক নিখোঁজ ব্লগার এবং দুটি বেদনাদায়ক আত্মহত্যা |
2 | تدعو الحملة الدولية لحقوق الإنسان في إيران إلى إجراء تحقيق فوري في حالتي انتحار أودتا بحياة شخصين مقربين من كوهيار جودارزي، وهو ناشط حقوقي ومدون تم اعتقاله في سجن انفرادي من قبل الاستخبارات الإيرانية منذ تاريخ 31-7-2011، في سجن إيفين بطهران. | ইরানের মানবাধিকার সংস্থার আর্ন্তজাতিক প্রচারণা বিভাগ প্রাক্তন দুই বন্দী এবং কোহিইয়ার গোদরেজির সাথে সম্পৃক্ত নাগরিকের সম্প্রতি আত্মহত্যার বিষয়ে দ্রুত এক তদন্তের আহ্বান জানিয়েছেন। গোদরেজি এক মানবাধিকার কর্মী এবং ব্লগার। |
3 | وكانت قوات الأمن قد اعتقلت جودارزي مع عدد من أصدقائه، من ضمنهم بنهمام غانجي (22 عاما) في 31-7-2011، وفي وقت لاحق استجوبت السلطات نهال صحابي (37 عاما). | ইরানের গোয়েন্দা সংস্থার হাতে ৩১ জুলাই ২০১১-এ, গ্রেফতার হয়ে তেহরানের এভিন কারাগারে বন্দী হবার পর থেকে তার আর কোন খবর পাওয়া যাচ্ছে না। নিরাপত্তা বাহিনী গোদরেজিকে গ্রেফতার করে, সে সময় তার বেশ কয়েকজন বন্ধুকে আটক করা হয়। |
4 | | এর মধ্যে ৩১ জুলাই, ২০১১-এ, ২২ বছর বয়সী বেহনাম গানজিকে গ্রেফতার করা হয়। |
5 | بعد الإفراج عن الأخيرين، انتحر غانجي ثم صحابي في تاريخ 1 و28 سبتمبر. | পরবর্তীকালে গোদরেজির আরেক বন্ধু ৩৭ বছর বয়সী নাহাল সাহাবীকে কর্তৃপক্ষ জিজ্ঞাসাবাদ করে। |
6 | | মুক্তি লাভের পর ১ সেপ্টেম্বর গানজি এবং ২৮ সেপ্টেম্বর নাহাল আত্মহত্যা করে। |
7 | يُرجع الأشخاص المقربين من المنتحرَين سبب إنهاءهما حياتهما بهذه الطريقة إلى أسباب عاطفية، فهنالك عدد من المدونين يعتقدون أن تجربة غانجي وصحابي في السجن كانت قاسية جدا مما دفعهما إلى الانتحار. | যদিও, যে কেউ এই ঘটনায় একটা রোমান্টিকতার উপাদান খুঁজে পাবার বিরোধিতা করতে পারে, অথবা আত্মহত্যার এক ব্যাখ্যা খোঁজার চেষ্টা করতে পারে, তবে অনেক ব্লগার বিশ্বাস করে যে কারাগারে গানজি যে যন্ত্রণাদায়ক অভিজ্ঞতার শিকার হয়েছিল, তার ফলে সে তার জীবনের ইতি টেনেছে। |
8 | | বিশ্বাস করা হয় যে, এই জুটির মধ্যে প্রেমের সম্পর্ক ছিল এবং তাদের কাহিনী জনপ্রিয় হয়ে সবার মনোযোগ আকর্ষণ করেছিল। |
9 | وقد استولت قصة المنتحران على مخيلة الناس. اختار المدون جهنزانان عنوانا لمقاله حول تلك الحادثة ” موت عاشقان”.. | ব্লগার জাহানজানান এই ঘটনা বর্ণনা করার ক্ষেত্রে তার পোস্টের শিরোনাম “ প্রেমিক প্রেমিকার মৃত্য” বেছে নিয়েছেন [ফার্সী ভাষায়]। |
10 | تنشر المدونة أيضا مقالا للصحافية مسيح الانجيد: | এই ব্লগে মাশিহ আলিনজিয়াদের একটি লেখা পুনরায় প্রকাশিত হয়েছে। |
11 | اليوم هو الخميس. | মাশিহ এক মহিলা সাংবাদিক: |
12 | فتاة تحب شابا اسمه بنهمام. | “আজ বৃহস্পতিবার। |
13 | كان بنهمام صديقا لكوهيار، وهو ناشط في حقوق الإنسان ومتظاهر اعتقل مؤخرا ولم تتحدث وسائل الإعلام عن حادثة اعتقاله. | নাহাল নামের একটি মেয়ে এক বালককে ভালবাসত, যার নাম বেহনাম গানজি। বেহনাম ছিল মানবাধিকার কর্মী এবং প্রতিবাদকারী কোহইয়ার -এর এক বন্ধু। |
14 | انتحر بنهمام بعد أن اعتقل.. | যাকে কোহইয়ার-এর সাথে গ্রেফতার করে হয়, প্রচার মাধ্যম এই সংবাদ প্রকাশ করেনি। |
15 | ثم تنهي نهال حياتها بنفس الطريقة.. هنالك الكثيرين ممن ينفرون من كلمة ” حبيب”.. | মুক্তির পর বেহনাম আত্মহত্যা করে… আর এখন নাহাল তার জীবনের ইতি টানল……এমন অনেকে আছে যারা “মেয়ে বন্ধু” শব্দটি শুনলে বিরক্তি হয়…। |
16 | في الصباح شاهدت بعضا من تقارير وسائل الإعلام تنشر عن ” حبيبة بنهام قتلت نفسها بعد انتحاره “.. | কিন্তু আমি আজকের কিছু পত্রিকার সংবাদে দেখলাম তারা লিখেছে, “ বেনহামের পর, তার মেয়ে বন্ধু নিজে নিজেকে হত্যা করল”….. । |
17 | نامي أيتها الفتاة الجميلة.. | ঘুমাও সুন্দরী বালিকা…। |
18 | بعد موت غانجي، كتبت نهال قصيدة في مدونتها مرفقة برابط لفيديو على يوتيوب: رقص حفلة زواج اليني كاريندرو. | গানজির মৃত্যুর পর, নাহাল তার ব্লগে একটি কবিতা লিখেছিল [ফার্সী ভাষায়] এবং সেখানে ইউটিউবের একটি ভিডিও যুক্ত করেছিল: এটি এলেনী কারাইন্দারুজ-এর ওয়েডিং ওয়াল্টজ। |
19 | يقول انسلوس: | এনসিলোস বলছে: |
20 | واجه بنهمام ضغوطات سيئة للاعتراف ضد صديقه كوهيار الذي ما يزال معتقلا في سجن النظام. | কোহইয়ার এর বিরুদ্ধে স্বীকারোক্তি প্রদান করার জন্য বেনহামের উপর ভয়ানক চাপ প্রদান করা হয়। কোহইয়ার এখনো কারাগারে। |
21 | أحمل الجمهورية الإسلامية مسؤولية وفاة بنهمام ونهال. مقاتل الحرية المجنون يقول: | বেনহাম এবং নাহালের মৃত্যুর জন্য আমি ইসলামিক প্রজাতন্ত্রকে দায়ী করছি। |
22 | بموت نهال، استيقظت ضمائرنا.. | ক্রেজি ফ্রিডম ফাইটার বলছে: |
23 | إنها تذكرنا بقيمة الصداقة والحب. | আমাদের অনেককে জাগিয়ে দিয়ে, নেহাল ঘুমিয়ে গেছে। |
24 | ما يزال جودارزي في السجن في ظروف اعتقال مجهولة. | সে আমাদের বন্ধুত্ব এবং ভালোবাসার মূল্যকে স্মরণ করিয়ে দিয়ে গেছে। |
25 | في مقاله الأخير عام 2009 دعا إلى الإفراج عن ناشطين معتقلين. | গোদরেজি এখনো জেলে, কিন্তু সে কথায় এবং কি অবস্থায় আছে তা এখনো অজানা। |
26 | | ২০০৯ সালে তার শেষ পোস্টে গোদরেজি নিজে জেলে থাকা একটিভিস্টদের মুক্তি প্রদানের আহ্বান জানান [ফার্সী ভাষায়]। |