# | ara | ben |
---|
1 | شوارع باريس كشوارع بيروت بالنسبة لي رسوم تضامنية مع ضحايا هجمات باريس | বৈরুতের রাস্তাগুলো আমার যত পরিচিত, প্যারিসের রাস্তাও তেমনি পরিচিত |
2 | لقد ولدت في كنف عائلة فرانكوفونية ميسورة في لبنان. ولطالما اعتبرت باريس بيتي الثاني. | প্যারিসে সন্ত্রাসী আক্রমণের প্রতিবাদে বিশ্বব্যাপী ভাবনাগুলো |
3 | فشوارع باريس هي كشوارع بيروت بالنسبة لي وفي الواقع كنت في باريس منذ بضعة أيام. | আমি লেবাননের একটি বনেদি ফরাসি ভাষী সম্প্রদায় থেকে এসেছি। |
4 | بيد أنّنا شهدنا ليلتين مريعتين من العنف. | এর মানে হচ্ছে আমি সবসময় আমার দ্বিতীয় বাড়ি হিসেবে ফ্রান্সকে দেখেছি। |
5 | فالأولى أسفرت عن مقتل أكثر من 40 شخصًا في بيروت في حين أنّ الثانية شهدت مقتل أكثر من 120 شخصًا في باريس حتّى الآن. | বৈরুতের রাস্তাগুলো আমার যত পরিচিত, প্যারিসের রাস্তাও তেমনি পরিচিত। এইতো কয়েক দিন আগেই আমি প্যারিসে ছিলাম। |
6 | وكان من الجلي لي أنّه بالنسبة للعالم أجمع لم يكن مقتل أبناء وطني في بيروت بنفس أهميّة مقتل الضحايا في باريس. | সন্ত্রাস ও সহিংসতার দুটি ভয়ঙ্কর রাত কাটালাম। প্রথমটিতে ৪০ জনেরও বেশী লোক বৈরুতে জীবন দিয়েছে। |
7 | | দ্বিতীয়টিতে প্যারিসে ১২০ জনেরও বেশী মারা গিয়েছে - যে সংখ্যা আরও বাড়তে পারে। |
8 | | আমার কাছে এখন স্পষ্ট যে বিশ্ববাসির কাছে বৈরুতে আমার দেশী লোকের মৃত্যু আর প্যারিসে আমার আরেক দেশের লোকের মৃত্যু একই গুরুত্ব বহন করে না। |
9 | فلم نحصل على زرّ “أمان” على فيسبوك. | ‘আমরা' (বৈরুতের জন্যে) ফেসবুকে একটি নিরাপদ বাটন পাব না। |
10 | ولم ينشر أيّ من أهمّ نساء ورجال العالم أو من ملايين مستخدمي الإنترنت أيّ بيان حول ما حصل في بيروت. | ‘আমাদের' জন্যে লক্ষ লক্ষ অনলাইন ইউজার আবেগ ভরা স্ট্যাটাস বা গভীর রাতে ক্ষমতাশালী নেতা নেত্রীরা বাণী দেবে না। |
11 | فنحن لا نغيّر سياسات قد تؤثّر على حياة آلاف الاجئين البريئين. | ‘আমরা' কোন নীতি পরিবর্তন করতে পারি না যা অগণিত নির্দোষ উদ্বাস্তুদের জীবন প্রভাবিত করবে। |
12 | وبذلك أصبحت الصورة واضحة لي. | এর চেয়ে এটা পরিষ্কার হতে পারে না। |
13 | وأقول ذلك بدون أيّ نوع من الامتعاض بل بحزن شديد. | আমি এটা কোন রাগ বা বিরক্তি থেকে বলছিনা, শুধু বিষণ্ণতা থেকে। |
14 | من الصعب عليّ ان أدرك أنّه بالرغم من كلّ ما قيل سابقًا وبالرغم من الخطابات التقدمية التي خلقناها على أساس أنّنا نجاهر بصوت إنساني موحّد إلّا أنّه يبدو أنّ معظمنا من الذين ينتمون إلى الجنس البشري الغريب لا يزالوا مستثنين من الشغل الشاغل البارز في العالم. | উপরের কথাগুলো থেকে এটা অনুধাবন করা কষ্টের যে প্রগতিশীল চিন্তাধারার মাধ্যমে আপাতদৃষ্টিতে আমরা বিশ্বব্যাপী একটি একীবদ্ধ কণ্ঠস্বর তৈরি করতে পারলেও এই অদ্ভুত প্রজাতির মানবজাতির অধিকাংশই এখনও ক্ষমতাধর বিশ্ববাসির কাছে অপাংক্তেয়, তাদের উদ্বেগের অংশ নয়। |
15 | وأعرف أنّه عبر استخدامي لكلمة “عالم” انّي استثني نفسي منه. | এবং জানি যে আমি যে ‘বিশ্বের' কথা বলছি, তার মধ্যে আসল বিশ্বের অনেক মানুষকেই ধরা হয়নি। |
16 | فهكذا تعمل بنيات القوى. | এভাবেই যে ক্ষমতা কাঠামোগুলো কাজ করে। |
17 | أنا شخصيًا لست بمهم. | আমি কোন ব্যাপার না। |
18 | ولا يهم “جسدي” بالنسبة للعالم. | আমার ‘মৃতদেহ' ‘বিশ্বের' কাছে কোন ব্যাপার না। |
19 | وفي حال توفيّت لن يؤثّر ذلك بشيء. | আমি মারা গেলে কোন কিছু হবে না। |
20 | ومجددًأ أقول ذلك بدون أيّ امتعاض. | আবারও বলছি, আমি কোন বিরক্তির সাথে এটি বলছিনা। |
21 | فهذا الكلام ليس إلّا واقعًا. | এই বিবৃতি নিছক একটা সত্য। |
22 | هذا واقع سياسي لا شكّ فيه وسيظلّ واقعًا. | এটি আসলে হয়ত একটি রাজনৈতিক বক্তব্য, কিন্তু তবু তো একটা সত্য। |
23 | ربّما من المفترض بي أن امتعض بعض الشيء ولكن أنا تعب جدًا إذ أنّ هذا أمر يُصعب استيعابه. | হয়তো আমার মধ্যে কিছু বিরক্তিভাব থাকা উচিত, কিন্তু আমি খুব ক্লান্ত। এটি বোঝার জন্যে খুব কঠিন একটি বিষয়। |
24 | أنا أدرك جيدًا بأنني محظوظ ففي حال توفيّت سيتذكرني رفاقي وأحبّائي. | আমি জানি যে আমি এতটাই সৌভাগ্যবান যে আমি মারা গেলে আমার বন্ধু এবং ভালোবাসার জনরা স্মরণ করবে হয়ত। |
25 | وقد تسهم مدوّنتي الالكترونية ووجودي الكثيف على الإنترنت في جمع بعض أفكار أشخاص من حول العالم سيتذكّروني. | আমার ব্লগ এবং একটি অনলাইন উপস্থিতির কারণে হয়ত সারা বিশ্বের মানুষের কিছু চিন্তা অর্জন করতে পারি। |
26 | فهذه هي جمالية الإنترنت. إلّأ أنّ حتّى هذا ليس بمتناول الجميع. | এটাই ইন্টারনেটের সৌন্দর্য যদিও তা অনেকের নাগালের বাইরে। |
27 | | সাংবাদিক তা-নেহিসি কোটস আমেরিকার কৃষ্ণাঙ্গ মানুষদের মৃতদেহর ব্যপারে যা বলেছিলেন তা এর চেয়ে পরিষ্কারভাবে আগে বুঝিনি কখনও। |
28 | ولم أفهم حتّى الآن ما قصده تا-نيهيسي كواتس حين كتب عن الجسد الأسود في الولايات المتحدة. | আমার মনে হয় পাশাপাশি আরব মৃতদেহর একটি গল্পও আছে মনে হয়। আদিবাসী আমেরিকানদের মৃতদেহ। |
29 | وأظنّ أنّ قصته تنطبق على الجسد العربي أيضًا. | অন্যান্য আদিবাসীর মৃতদেহ। ল্যাটিন আমেরিকান মৃতদেহ। |
30 | وعلى جسد الاميركيين الأصليين وجسد الاميركيين الاتينيين وجسد الشعوب الاصلية وجسد الهنود وجسد الأكراد وجسد الباكستانيين وجسد الصينيين والكثير من الاجساد الاخرى. | |
31 | فالجسد الانساني ليس بواحد. | ভারতীয় মৃতদেহ। কুর্দি মৃতদেহ। |
32 | ويبدو لي أنّه يجدر به أن يصبح كذلك اليوم. | পাকিস্তানি মৃতদেহ। চৈনিক মৃতদেহ এবং অন্যান্য অনেক মৃতদেহ। |
33 | وقد تكون هذه الفكرة بحدّ ذاتها مجرّد وهم. | মানব দেহ এক নয়। এটা মনে হয় যে এতদিনে এটা হয়ে যাবার কথা ছিল। |
34 | إلّا أنّه يمكن لهذا الوهم أن يكون جديرًا بالحفاظ عليه إذ بدون أيّ طموح يصبو نحو توحيد بعض أجزاء من أجسدنا لن أكون واثقًا في أيّ نوع من العوالم نعيش اليوم. | হয়তো এই ভাবনাটাই একটি বিভ্রম। কিন্তু হয়তো এই বিভ্রমটা পুষে রাখা দরকার, কারণ অপরের শরীরের কোন অংশকেও যদি এক ভাবার আকাঙ্ক্ষা না থাকে আমি জানিনা কোন জগতে আমরা বাস করছি এখন। |
35 | بعض الأجساد عالمية لكن معظم الأجساد تبقى محلية أقليمية وأثنية. | কিছু মৃতদেহ বৈশ্বিক হয়, কিন্তু অধিকাংশ হয়ে যায় ‘জাতিগত', ‘আঞ্চলিক' বা স্থানীয়। |
36 | أوّد أن أستذكر ضحايا الهجمات الفظيعة التي حدث بالأمس واليوم في مصابها الأليم كما أودّ أن أستذكر كلّ الذين سيعانون من التمييز كنتيجة أفعال قامت بها مجموعة من المجرمين القتلة وكنتيجة فشل الإنسانية في تخيّل نفسها على أنّها كيانٌ واحدٌ وموحّد. | আজকের এবং গতকালের ভয়ঙ্কর সন্ত্রাসী আক্রমণের শিকার সকলের প্রতি আমার ভাবনা রইল। এবং আমার চিন্তা রইল সেই সব মানুষের প্রতি, যারা কতিপয় গনহত্যাকারির কার্যকলাপের জন্যে গুরুতর বৈষম্য এবং নিপীড়নের শিকার হবে। |
37 | وأملي الوحيد هو أن نبقى أقوياء لنعمل على توليد استجابة معاكسة لما كان يرغب به هؤلاء المجرمون. | আমি দিব্যচোখে দেখতে পাচ্ছি নিজেদের এক ভাবতে না পারা নিয়ে মানব সভ্যতার ব্যর্থতাকে। |
38 | | আমার একমাত্র আশা যে আমরা হয়ত সাহস ও শক্তি পাব এই অপরাধীদের যে খারাপ উদ্দেশ্য ছিল, তার বিপরীতে কিছু প্রতিক্রিয়া সৃষ্টি করতে। |
39 | وسأحاول أن أكون متفائلًا لأقول أنّنا سنعمل على تحقيق هذا الهدف مهما كان نوعه. | আমি যথেষ্ট আশাবাদী হতে চাই এই বলে যে আমরা হয়ত সেই খানে পৌছুচ্ছি, সেটা যেখানেই হোক না কেন। |
40 | ولكن علينا أن نتكلّم عن هذه القضايا. علينا أن نتكلّم عن العرق فلا مفرّ من ذلك. | আমাদের এই বিষয়গুলো সম্পর্কে কথা বলার প্রয়োজন, বর্ণবাদ নিয়ে কথা বলার প্রয়োজন। |
41 | | আমাদের বলতেই হবে। |