Sentence alignment for gv-ara-20081222-992.xml (html) - gv-ben-20081219-1462.xml (html)

#araben
1جنوب شرق آسيا: الحذاء، الحذاءদক্ষিণপূর্ব এশিয়া: জুতা, জুতা
2الصحفي العراقي منتظر الزيدي الذي نجح في رمي زوجي حذاءه على الرئيس الأمريكي جورج دبليو بوش، سوف يتم تذكره لفترة طويلة بكونه رامي الحذاء.অনেক দিন পর্যন্ত ইরাকী সাংবাদিক মুন্তাদার আল-জাঈদিকে মানুষ চিনবে জুতা ছোঁড়া বীর হিসাবে। গত রবিবার তিনি সমর্থ হয়েছিলেন আমেরিকার প্রেসিডেন্ট জর্জ বুশকে বাগদাদে একজোড়া জুতা ছুঁড়ে মারতে।
3الحذاء نفسه أصبح لا يقدر بثمن، وقد عرض مقاول سعودي مبلغ عشرة ملايين دولار لأجل فردة واحدة من الحذاء.সেই জুতোজোড়া এখন অমূল্য। একজন সৌদি ব্যবসায়ী একপাটি জুতার জন্য ১০ মিলিয়ন আমেরিকান ডলার দিতে চেয়েছেন।
4বিশ্বের অনেক মানুষ এই জুতা ছোঁড়ার ঘটনাকে নায়কোচিত কাজ বলে সমর্থন করেছেন, বিশেষ করে যারা বিদায়ী আমেরিকান প্রেসিডেন্টের পররাষ্ট্র নীতির বিরোধীতা করেন।
5حادثة رمي الحذاء لقيت ترحيباً من عدد كبير من الناس وتم وصفها بالبطولية خصوصاً من قبل من يعارض السياسة الخارجة للرئيس الأمريكي المنتهية ولايته، دعونا نلقي نظرة على ردود فعل المدونين والمقيمين في جنوب شرق آسيا.দক্ষিণপূর্ব এশিয়ার ব্লগার আর সেখানকার বাসিন্দাদের প্রতিক্রিয়া কি? সিঙ্গাপুর থেকে হাফরিজ মনে করেন আল-জাঈদির উচিৎ বিশ্বের প্রেসিডেন্ট হওয়া:
6هافريز من سنغافورة يعتقد بأن منتظر يجب أن يكون رئيس العالم:“এখনো কি কেউ আছেন যিনি এই জুতা ছোঁড়ার ঘটনাতে আলোড়িত হননি?
7هل هناك أحد ما لم يعد مهووساً بقضية رمي الحذاء بعد؟এই মুন্তাদার আল-জাঈদি বিশ্বব্যাপী নায়কে পরিণত হয়েছেন।
8منتظر الزيدي أصبح بطل عالمي، إنه أسطورة.তিনি একজন বিখ্যাত ব্যক্তি।
9يجب ان يكون رئيس العالم.তার উচিত বিশ্বের প্রেসিডেন্ট হওয়া।”
10كاتاك أيضاً من سنغافورة، يلاحظ بأن الحادثة تعكس فشل السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية:সিঙ্গাপুর থেকে কাটাক জানিয়েছেন যে এই ঘটনা আমেরিকার পররাষ্ট্র নীতির ব্যর্থতা তুলে ধরে:
11أن تكون سيء السمعة لدى بلد أجنبي عادة هو أمر غير جيدفي حفلة وداع لشخص عادة يشار له بانه رئيس “العالم”.“বিদেশে অজনপ্রিয় ও অপদস্থ হওয়া সাধারণত: একজনের বিদায়ের সময় খুব ভালো একটি ছাপ রাখে না বিশেষ করে যাকে পৃথিবীর নেতা বলা হয়।
12والحادثة بحد ذاتها تظهر مدى تراكم البغض والغضب لدى المواطنين المحليين الذي عليهم أن يعانوا بسبب الفشل الذريع في دعم السياسة الخارجية، خصوصاً، في سنة 2003 لدى اجتياح العراق.এই ঘটনা দেখায় কিরকম ঘৃণা আর দ্বন্দ্ব জমা হয়েছিল স্থানীয় মানুষের মধ্যে যার বেশীরভাগ তাদেরকে সহ্য করতে হয়েছিল তার পররাষ্ট্র নীতির সঠিক মূল্যায়নের ব্যর্থতার কারনে, বিশেষ করে ২০০৩ সালে ইরাকের উপর আক্রমণ।”
13مدون سنغافوري آخر، مستربروان.আর একজন সিঙ্গাপুরের ব্লগার, মি: ব্রাউন.
14كوم، يتساءل لما لم يتمكن الحرس الرئاسي من التقاط الحذاء:কম প্রশ্ন তুলেছেন কেন সিক্রেট সার্ভিসের এজেন্টরা জুতাগুলো ধরতে পারেনি:
15لا بد أن تتساءل إن لم يتمكن الحرس الرئاسي من ايقاف حذاء طائر أو اثنين، ما هي خططهم لحماية الرئيس بوش من أسلحة فتاكة أخرى؟“এটা ভাবতে বাধ্য করে যে সিক্রেট সার্ভিসের এজেন্টরা যেহেতু দুটি বা নিদেনপক্ষে একটি উড়ন্ত জুতা থামাতে পারেন নি, তাহলে আরো ভয়ঙ্কর অস্ত্র থেকে প্রেসিডেন্ট বুশকে বাঁচানোর তাদের পরিকল্পনা কি ছিল?
16أو ربما سمحوا للحذاء بالمرور عمداً؟নাকি তারা ইচ্ছা করে এই জুতোগুলোকে উড়ে যেতে দিয়েছে?
17همممم…হুমমমম…”
18الصحفي الفلبيني كارلوس كوند يحلل حادثة رمي الحذاء من منظور اعلامي شخصي:ফিলিপিনো সাংবাদিক কার্লোস কোন্ডে একজন মিডিয়া ব্যক্তিত্বের পরিপ্রেক্ষিতে জুতা ছোঁড়ার ঘটনাটা বিশ্লেষণ করেছেন:
19ما فعله كان بقصد أن يظهر أنه مواطن قبل أيّ شيء آخر، وأنه أيضاً يشعر بالألم عن أخوته المواطنين.“তিনি যা করেছেন তা হলো সবার আগে তিনি যে একজন নাগরিক তা দেখিয়েছেন, যে তিনিও তার সহ ইরাকীদের কষ্ট অনুভব করেন।
20الزيدي هو صحفي.আল জাঈদি একজন সাংবাদিক।
21وهو يدرك قصة العراق ربما أكثر من أيّ شخص آخر.তিনি অন্যদের থেকে সম্ভবত ইরাকের কাহিনী আরো বেশী জানেন।
22ولكن قبل ذلك، هو مواطن عراقي.কিন্তু সব কিছুর উপরে তিনি একজন ইরাকী নাগরিক।
23وهو يشعر بألم شعبه أكثر مما يفعله أي صحفي في بغداد.তিনি বাগদাদের অন্যান্য সাংবাদিকদের থেকে বেশী হয়তো তার মানুষের কষ্ট অনুভব করতে পারেন।
24هل حقاً كنا نتوقع أن يجلس هناك وأن يشاهد بوش وهو يصرح بالأكاذيب مرة أخرى مهيناً ذكرى أولئك الذين يعانون في العراق بسبب قرارات أمريكا العدوانية؟আমরা কি আসলেই আশা করেছিলাম যে সে ওখানে চুপ করে বসে দেখবে বুশকে মিথ্যা কথা বলতে আর ইরাকে যারা আমেরিকার আগ্রাসনের কারনে দুর্ভোগ পেয়েছে তাদের স্মৃতিকে অসম্মান করতে?”
25كا-بلوغ من الفليبين يتفهم دوافع الزيدي:ফিলিপাইন্স থেকে ক-ব্লগ আল জাঈদির উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছে:
26هل كان هناك مبرر لما فعله الزيدي؟“আল-জাঈদি যা করেছে তা কি ঠিক?
27دعوني أصوغ العبارة كما يلي - إذا دمرت بلدك بحرب بررت بالكامل على ادعاءات باطلة (أسلحة الدمار الشامل)، وبسبب ذلك مات الملايين من شعبك، وإذا كان بلدك ما زال خاضعاً تحت الاحتلال من قبل معتدي أجنبي، وإذا كان الدماغ (تجاوزاً استخدمنا مصطلح دماغ) الذي كان وراء كل ذلك يأتي إلى بلدك ويستمر بالقول أنه كان على حق، ألن تشعر بنفس درجة الغضب التي شعر بها الصحفي؟এভাবে বলি- যদি আপনার দেশ ধ্বংস হতো একটা যুদ্ধে যা শুধুমাত্র ভিত্তিহীন দাবি দিয়ে যথার্থ দেখানো হয় (মারনঘাতী অস্ত্র- ডাব্লিউ এমডি); যদি কোটি কোটি দেশবাসী এর কারনে মারা যায়, যদি বিদেশী আগ্রাসনকারী এখনো আপনার দেশে থাকে; আর যদি এই সব কিছুর পিছনের মাথা (এখন এটা একটা ভুল কথায় পরিণত হচ্ছে) আপনার দেশে এসে বলতে থাকে যে সে ঠিক ছিল, আপনারও কি একই ধরনের রাগ হবে না যা এই সাংবাদিকের হয়েছিল?
28لقد صدمت بما شاهدته على التلفاز، وما زلت مصدوماً عندما شاهدته مجدداً على يوتيوب.টেলিভিশনে আমি যা দেখেছি তা দেখে আমি হতবাক, আর আমি যখন এটা আবার ইউটিউবে দেখেছি তখনো হতভম্ব ছিলাম।
29سألت نفسي كيف يمكن أن تتم معاملة الرئيس الأمريكي بهذا الأسلوب.আমি নিজেকে জিজ্ঞাসা করেছি যে একজন আমেরিকান প্রেসিডেন্টের সাথে এমন ব্যবহার কি করে হয়।
30لكن عندما أضع نفسي مكان الزيدي، لا أستطيع أن ألومه، في الحقيقة، مشكلتي الوحيدة مع الصحفي العراقي هو تصويبه.কিন্তু নিজেকে যখন আমি আল-জাঈদির জায়গায় রাখি আমি তাকে তিরষ্কার করতে পারিনা। আসলে, ইরাকী সাংবাদিককে নিয়ে আমার একমাত্র সমস্যা হলো তার লক্ষ্য।”
31ইন্দোনেশিয়া থেকে আরিফ লিখেছেন যে আমেরিকার প্রেসিডেন্ট- মনোনীত বারাক ওবামাকে আমেরিকার ভাবমূর্তী পুনরুদ্ধার করতে হবে যা তার পূর্বসূরীরা ধ্বংস করেছেন:
32أريف من اندونيسيا كتب“পৃথিবীর বুকে ঘৃণা থেকে গেছে।
33بأن الرئيس الأمريكي المنتخب باراك أوباما عليه أن يصلح صورة أمريكا التي دمرت على أيدي سفله: الكره ما زال في قلوب العالم، رمي الحذاء كان التعبير الوحيد عن العالم الممتعض.জুতা ছোঁড়া শুধুমাত্র পৃথিবীর ঘৃণার প্রকাশ। মনে হয় বারাক ওবামাকে জর্জ ওয়াকার বুশ আমেরিকার যে ভাবমূর্তী নষ্ট করেছে তা পুনরুদ্ধার করতে হবে।
34أعتقد بأن باراك أوباما عليه أن يسترد صورة أمريكا المدمرة من قبل جورج واكر بوش.জুতো মারা কিছুই না। কিন্তু বুশ ভাববে যে সে খারাপ ভাবমূর্তী আর ঘৃণা সৃষ্টি করেছে।
35رميه بالحذاء لم يكن بشيء، لكن الرئيس الأمريكي جورج بوش عليه أن يفكر كيف صنع الصورة السيئة والنفوس الغاضبة.বুশ ইরাকের প্রাচীন নিদর্শনও ধ্বংস করেছে। সে অর্থনৈতিক প্রাপ্তি ধ্বংস করেছে।
36بوش الذي دمر ارث العراق التاريخي، دمر الانجازات الاقتصادية، وكذب علينا، العراق لم يكن يملك أسلحة للدمار الشامل.সে আমাদের কাছে মিথ্যা বলেছে। ইরাকে ব্যাপক ধ্বংসাত্মক কোন অস্ত্র নেই।”
37ربما نتوقع درة فعل سلبية من السلطات، سالاك من ماليزيا تخشى أنه “يوماً ما علينا أن نستخرج رخصة لأحذيتنا”.হয়তো কর্তৃপক্ষের কাছ থেকে খারাপ প্রতিক্রিয়া আসবে ধরে নিয়ে, মালায়শিয়া থেকে সালাক ভয়ে আছেন যে “একদিন হয়ত আমাদের জুতোর জন্য আমাদেরকে লাইসেন্স নিতে হবে।”
38العديد من المدونين الجنوب شرق آسيوين مستمتعين بلعبة فلاشية صنعت مباشرة بعد حادثة رمي الحذاء.অনেক দক্ষিণপূর্ব এশিয়ার ব্লগাররা ঐসব ফ্লাশ-নির্ভর খেলাতে মজা পেয়েছেন যেগুলো জুতো ছোঁড়ার ঘটনার পর তৈরী করা হয়েছে।
39نماذج عن الألعاب المصنوعة موضحة في الأسفل.এরকম দুটি খেলার ভিডিও স্যাম্পল নীচে দেয়া হলো: