# | ara | ben |
---|
1 | السعودية: هل وجود الخادمة ضروري؟ | সৌদি আরব: কাজের মেয়ে রাখা কি দরকারী? |
2 | يعتبر وجود خادمة بالنسبة للكثيرين الذين يعيشون في الخليج جزء مهم من حياتهم. | উপমহাসাগরীয় অঞ্চলের অনেকের জন্যেই বাসায় কাজের লোক রাখা একটি সাধারণ বিষয়। |
3 | واجه مدون سعودي الكثير من النقد لعدم ترحيبه بهذه الفكرة. يصف أحمد باعبود الموقف: | এই প্রথার বিরোধী একজন সৌদি ব্লগারকে অনেক সমালোচনা সইতে হয়েছে। |
4 | “يا أخي جيب لك شغالة و ريح بالك؟، سيبك من البخل الي إنت فيه.. | আহমেদ বাবুদ পরিস্থিতির ব্যাখ্যা করছে: উপরের কথোপকথন তার এক সহকর্মীর সাথে হচ্ছিল। |
5 | ريح نفسك و زوجتك.. و جيب شغالة، أمورك راح تتحسن”. | সে বিশ্বাস করে যে আমি কাজের মেয়ে না রেখে আমার বউ এবং মেয়ে জুরিকে কষ্ট দিচ্ছি। |
6 | ما سبق هو جزء من حوار تكرر كثيراً في الفترة الأخيرة مع أحد زملائي في العمل، هو يرى أنني مخطئ بعدم جلب “شغالة” حتى تساعد زوجتي و تأخذ بالها من بنتي جوري. | |
7 | تفسيري للموضوع هو أن زوجتي لا تعمل و هذا أمر إتفقنا عليه من البداية.. | আমার ব্যাখ্যা ছিল যে আমার স্ত্রী অন্য কাজ করে না এবং প্রথম থেকেই আমরা এ নিয়ে কথা বলে নিয়েছি। |
8 | لا عمل ما دام هناك أطفال صغار.. | সে কাজ করবে না যতদিন পর্যন্ত আমাদের বাচ্চারা ছোট থাকবে। |
9 | و هى اليوم حامل بالطفل الثاني.. | বর্তমানে সে সন্তানসম্ভবা, আমার দ্বিতীয় সন্তান আসছে। |
10 | يعني ستظل بعيده عن العمل على الأقل لمدة أربع سنوات قادمة.. و بالتالي مسؤوليات البيت عليها خصوصاً أن البيت ليس كبير و لا يوجد لنا زوار بصورة مكثفة. | তার মানে সে আগামী ৪ বছর কাজ করবে না…এবং তাই বাড়ীর সকল কাজকর্ম তার দায়িত্বেই থাকবে এবং বিশেষ করে আমাদের বাড়িটিও ছোট এবং বেশী মেহমান আসে না। |
11 | ويكمل: | সে বলে চলে: |
12 | جوري تقارب الثلاثة أعوام.. | জুরির বয়স এখন তিন বছর। |
13 | | সে খুবই চঞ্চল এবং অন্য বাচ্চাদের সাথে খেলতে পছন্দ করে। |
14 | و هى نشيطة تحب اللعب و الأختلاط بالأطفال كثيراً، يلومني صديقي أعلاه لأنني لا أخذ جوري إلى ميدان اللعب الصغير القريب لمنزلنا، و يقول “يا أخي بس لو تجيب الشغالة حتى تودي البنت للبلاي يارد.. | আমার সহকর্মী আমাকে দোষারোপ করে যে আমি জুরিকে বাড়ীর পাশের খেলার যায়গায় নিয়ে যাই না। সে আমাকে বলে: “একজন কাজের লোক থাকলে সেই ছোট বাচ্চাটিকে খেলার জায়গায় নিয়ে যেতে পারবে।” |
15 | كفاية!”. أرد عليه بأننا نأخذ جوري إلى المسبح الصغير و إلى المكتبة عصر الجمعة حيث تشارك أطفالاً أخرين اللعب و التعلم. | আমি উত্তর দেই যে আমরা জুরিকে সুইমিং পুলে নিয়ে যাই এবং প্রতি শুক্রবার লাইব্রেরীতে নিয়ে যাই, যেখানে সে অন্য বাচ্চাদের সাথে খেলাধুলা করে। |
16 | أعترف بأنني لا أخذ جوري إلى المسبح يومياً و لا حتى إسبوعياً، و أننا نأخذها إلى المكتبة بمعدل مرة كل إسبوعين. | আমি স্বীকার করছি যে প্রতিদিন অথবা প্রতি সপ্তাহে আমি জুরিকে সুইমিং পুলে নিতে পারি না এমনকি লাইব্রেরীতেও প্রতি সপ্তাহে নিতে পারে না। |
17 | بالتأكيد إنني مقصر، لكنني لا أعتقد أن الشغالة هى البديل | কোন সন্দেহ নেই যে আমি পিছনে পরে আছি, কিন্তু আমি মনে করি না কাজের মেয়ে পরিস্থিতি বদলে দেবে। |
18 | ثم يشرح أحمد ما هي أسبابه، ويطرح حلاً للمشكلة: | আহমেদ ব্যাখ্যা করছে যে তার সমস্যাগুলো কি, এবং সমাধান কি হতে পারে তাও বলেছে: |
19 | عمل البيت أعتقد أنه من مسؤوليات المرأة في البيت ما دامت لا تعمل، خصوصاً حينما يكون البيت صغير و “محندق” و وجود الشغالة فيه سيعني إنعدام أي خصوصية لنا.. | আমি মনে করি যে বাসার কাজ একজন গৃহিণীর দায়িত্বের মধ্যে পরে যদি সে কোন কাজ না করে এবং বাসাটি যদি ছোট হয়। এই ছোট বাড়ীতে কাজের মেয়ে রাখার মানে হচ্ছে আমাদের কোন গোপনীয়তা থাকবে না .. |
20 | في بيتنا!. | আমাদের নিজের বাড়ীতে! |
21 | نفس الشئ ينطبق على جوري .. | এই একই জিনিষ জুরীর ক্ষেত্রে খাটে। |
22 | هل من العقل أو المنطق أو تحمل المسؤولية أن أحضر شغالة حتى تقوم بالنيابة عني بأمور أعتقد أنها من أساسيات مسؤوليات الوالدين!. | পিতামাতার যে দায়িত্বগুলো পালন করার কথা তা কাজের লোকের কাছে ছেড়ে দেয়া কি যুক্তিযুক্ত ও দায়িত্বশীল কাজ? |
23 | قد يكون الحل في تنظيم الوقت بصورة أفضل، مثلاً إغلاق التلفاز في البيت يومياً بين الخامسة و الثامنة مساءً، و عمل جدول للنشاطات العائلية المشتركة، و أن أساهم فعلياً في عمل البيت حتى و لو في أمور بسيطة يمكن لي القيام بها بسهولة .. | এই সমস্যার সমাধান হতে পারে সময়ের সুচারু ব্যবস্থাপনার ফলে, যেমন বিকেল ৫টা থেকে সন্ধ্যা ৮টা পর্যন্ত টিভি দেখা বন্ধ করে, অথবা পরিবারের সবার সাথে মিলে কোন কিছু করার সিডিউল তৈরি করা, অথবা আমার নিজের হয়ত বাড়ীর কাজে সাহায্য করা উচিৎ। আমি হয়ত অল্প কিছু যা আমি পারি তেমন কিছু করেই সাহায্য করব.. |
24 | أو أي شئ أخر.. | অথবা অন্য কোন কিছু.. |
25 | و لكن لا للشغالة ( على الأقل في الظروف الحالية)!. | কিন্তু তবুও আমি কাজের মেয়েকে না বলব (বর্তমান পরিপ্রেক্ষিতে)। |
26 | أتسأل… هل أنا غلطان؟! | আমার প্রশ্ন হচ্ছে: আমি কি ভুল বলছি? |