# | ara | ben |
---|
1 | سوريا: يوم التدوين من أجل سوريا | সিরিয়া: সিরিয়ার জন্য ব্লগ দিবস |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011 | এই প্রবন্ধটি সিরিয়া প্রতিবাদ বিক্ষোভ সম্বন্ধে আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ।। |
3 | | সিরিয়ায় বিক্ষোভ তার পদচিহ্ন রাখার পর আজকের দিনটি (২৪ জুন,২০১১) তার ১০০তম দিন। |
4 | مر 100 يوم على بدء المظاهرات في سورياً. ومع حصيلة 1400 قتيل وثلاثة خطب رئاسية تظل المظاهرات بقوتها كاملة. | বিক্ষোভ শুরু হবার ১০০ দিনের মাঝে ১৪০০ জনের বেশী নাগরিক নিহত হয়েছে এবং রাষ্ট্রপতি তিনবার ভাষণ প্রদান করেছে, এদিকে আন্দোলন এখনো পূর্ণ মাত্রায় বিরাজমান। |
5 | أطلق على الجمعة الماضية جمعة “اسقاط الشرعية”. | এই শুক্রবারটিকে “সবকিছুকে অবৈধ ঘোষণা করার শুক্রবার হিসেবে” অভিহিত করা হয়েছে: |
6 | لإبراز هذا اليوم اتفق المدونون في سوريا وخارجها على البدء في حملة في المدونات وعلى تويتر باسم يوم التدوين من أجل سوريا. | এই দিনটিকে চিহ্নিত করার জন্য সিরিয়া এবং অন্যান্য এলাকার ব্লগাররা ব্লগে এবং টুইটারে এক প্রচারণা চালু করেছে। তারা একে সিরিয়ার জন্য একটা ব্লগ লেখার দিন নামে অভিহিত করেছে। |
7 | دعت الحملة كل مدون لنشر ما يكتبه مقروناً بوسم Blog4Syria#. | এতে সকল ব্লগারকে #ব্লগফর (৪) সিরিয়া নামে তাদের প্রবন্ধ পোস্ট করার জন্য অনুরোধ করা হয়েছিল। |
8 | نعرض مختارات من هذه المشاركات: | এখানে কিছু নির্বাচিত প্রবন্ধ তুলে ধরা হল। |
9 | تكتب المدونة سورية عن ذكريات طفولتها في سوريا، وعن أطفال ثورة اليوم: | সিরীয় ব্লগার সুরিইয়েহ সিরিয়ায় কাটানো তার শৈশবের স্মৃতি এবং আজকের দিনের বিপ্লবের শিশুদের নিয়ে ব্লগ করেছে। |
10 | بسبب هؤلاء الأطفال نحن الآن قادرون على الكلام في السياسة. | ওই সমস্ত শিশু… তাদের কারণে, আমরা রাজনীতি নিয়ে কথা বলছি! |
11 | بسببهم نتشاجر ويقطع بعضنا بعضاً سباً وتخويناً. بسببهم نحن قادرون الآن على مشاركة آرائنا ومناقشته على مستوى واسع. | তাদের কারণে, আমরা যুক্তি এবং একে অন্যে অশ্রু মোচন করছি, এবং একে অন্যের নাম ধরে ডাকা বন্ধ করেছি এবং একে অন্যের বিরুদ্ধে প্রতারণার অভিযোগ আনছি। |
12 | بسببهم فقد عالمنا أفق المثالية وأصبح عظيماً. | তাদের কারণে আমারা এক ব্যাপক মত প্রদর্শন এবং বিতর্কে লিপ্ত হয়েছি। |
13 | | তাদের কারণে আমাদের বিশ্ব তার মসৃণতার দিগন্ত হারিয়েছে এবং এক বিশালতার মাঝে পতিত হয়েছে: বিশাল এক ভীতি এবং বিশাল এক মুল্য প্রদানের। |
14 | بسببهم أخرجنا من سلبيتنا الضاربة في الزمن. | তাদের কারণে আমরা আমাদের সময়ের বাইরে জোর করে - উদাসীনতাকে সম্মান করতে বাধ্য হচ্ছি। |
15 | كتبت الناشطة والمدونة الفلسطينية عبير قبطي أنه لن يفرح أي فلسطيني بحريته، إذا كانت على حساب حرية أي إنسان في العالم. | এক রক্তাক্ত ট্যাগ। ফিলিস্তিনি একটিভিস্ট এবং ব্লগার আবির কোপ্তি লিখেছে যে, কোন ফিলিস্তিনি তার স্বাধীনতা উপভোগ করতে পারে না, যদি তা অন্য জাতীর রক্ত প্রদানের মধ্যে দিয়ে অর্জিত হয়। |
16 | ثم تكمل: | ভদ্রমহিলা আরো লিখেছে: |
17 | الشعوب العربية أكثر وطنية من زعمائها، ففي تونس ومصر تعالت الهتافات لأجل فلسطين وصدحت الميادين ب “الشعب يريد تحرير فلسطين” وفي بنغازي رفع علم فلسطين في ساحة التحرير منذ اليوم الأول لتحريرها من القذافي، بماذا يختلف الشعب السوري؟ | আরব জনতা তাদের নেতাদের চেয়ে অনেক বেশী দেশ প্রেমিক। মিশর এবং তিউনিশিয়ায় তাদের ফিলিস্তিনের জন্য আওয়াজ তোলে, “জনতা ফিলিস্তিনের স্বাধীনতা চায়”, তা আরবের সকল উন্মুক্ত চত্বরে প্রতিধ্বনিত হয়”। |
18 | أليس هو ذات الشعب الذي علمه حزب البعث العروبة والوطنية في المدارس؟ | যখন লিবিয়ায় বেনগাজি নামক শহর গাদ্দাফির দখল মুক্ত হল, তার প্রথম দিন থেকে সেখানে ফিলিস্তিনের পতাকা উড়ছে। |
19 | تتضامن المدونة التونسية، سارة، مع السوريين قائلة: | সিরীয় জনতা কি ভাবে তার থেকে আলাদা হয়? |
20 | رئيس يذبح شعبه لأنهم تجرئوا على طلب رحيله، على طلب الحرية، هذا هو الوضع في سوريا، هذا هو الوضع في كل دكتاتورية. | তারা কি সেই একই জনতা নয়, যারা বাথ পার্টি এবং স্কুলে আরব জাতীয়তাবাদ এবং স্বদেশ প্রেম শিক্ষা লাভ করে নি? তিউনিশিয়ার ব্লগার সারাহও সিরীয় জনতার প্রতি তার একাত্মতা প্রকাশ করেছে: |
21 | | একজন রাষ্ট্রপতি তার নাগরিকদের উপর গণহত্যা চালায় কারণ তারা সেই রাষ্ট্রপতির বিদায় দাবী করে, কারণ তারা তাদের স্বাধীনতা দাবী করার মত সাহস প্রদর্শন করে, এটাই আজকের সিরিয়ার বাস্তবতা এবং এই ঘটনা প্রতিটি স্বৈরশাসকের এলাকায় ঘটছে। |
22 | في تونس تعرفنا على هذا الوضع، ولهذا نحن التونسيون متضامنون مع السوريين بكل قلوبنا، متضامنون مع حربهم من أجل الحرية والكرامة. | আমরা জানি তিউনিশিয়ায় এ রকম ঘটনা ঘটেছে এবং এ কারণে আমরা তিউনিশীয় জনতা সর্বান্তকরণে সিরীয় জনগণের এই চলমান স্বাধীনতা এবং মর্যাদা লাভের আন্দোলনে তাদের সাথে একাত্মতা প্রকাশ করছি। |
23 | | আর একদিন তারা তা আদায় করে ছাড়বে; এর জন্য তাদের অনেক মুল্য দিতে হবে, কিন্তু তারা তা অর্জন করে ছাড়বে। |
24 | سيحقق السوريون هذه المطالب يوم ما، سيدفعون الثمن غالياً ولكنهم سينتصرون، أؤمن بذلك. | আর আমি তা বিশ্বাস করি। সিরিয়ার ব্লগ মুম্মারজিয়েহ, অথবা যা সিরীয় “নির্মাতা” ব্লগ, লিখেছে: |
25 | أما في المدونة السورية المعمرجيّة: | তিউনিশিয়ার বিপ্লব আমাদের বিস্মিত করেছে। |
26 | ثورة تونس صعقتنا! | মিশরীয় বিপ্লব আমাদের এক বিশাল আশা দিয়েছে। |
27 | ثورة مصر عطتنا أمل كبير، والمشاعر القومية اللي كان البعث مكرّهنا فيهن اكتشفنا أنّها فعلاً موجودة، وأنو النظام ما بدّو أنو فعلاً نتعاطف مع بعض كشعوب، بدّو نتشارك بغريزة القطيع بس. | এবং আমরা আবিষ্কার করলাম এক আরব জাতীয়তাবাদ, যা কিনা বাথ পার্টি জোর করে ত্যাগ করানোর চেষ্টা করছে। আমরা আবিষ্কার করলাম যে শাসকরা চায় না, আমরা এক দেশের জনতা অন্য দেশের জনতার প্রতি সহানুভূতিশীল হই। |
28 | | তারা চায় যেন আমরা এক দলবদ্ধ সাধারণ মানসিকতা পোষণ করি, এবং শুধু যেন সেটাই পোষণ করি। |
29 | وكل قطيع على جنب الله يخليك! | প্রত্যেকটা দল যেন আলাদা নিজস্ব মানসিকতায় চলে। |
30 | وتقول لمى، وهي مدونة سورية تعيش في لندن، أنها اختارت هذا اليوم لتشاركنا مشاعرها عما يحدث في سوريا: | লুমা এক সিরীয় ব্লগার যে লন্ডনে বাস করে, সে সিরিয়ার ঘটনাবলীর উপর তার অনুভূতি প্রকাশের ক্ষেত্রে আজকের দিনটি বেছে নিয়েছে। |
31 | على مدى الثلاث شهور الماضية، كانت هناك 3 نسخ من سوريا. | বিগত তিন মাসে তিনটি ভিন্ন সিরিয়া সামনে এসে হাজির হয়েছে। |
32 | هذه التي تراها على قناة الجزيرة، وسوريا التي تراها في قناة الدنيا، والنسخة الحقيقية التي زرتها الشهر الماضي وأمضيت القليل من الوقت في سماع ما يقوله الناس عما يحدث كل يوم في الشهور القليلة الماضية. إذاً أي النسخ الثلاث الحقيقية؟ | একটি সিরিয়া যা আপনারা আল জাজিরার দেখতে পাচ্ছেন, আরেকটি সিরিয়া যা আদদুনিয়া টিভিতে দেখতে পাচ্ছেন এবং সত্যিকারের সিরিয়া নামের দেশটি যা আমি এ মাসের শুরুতে ভ্রমণ করেছি এবং আমার সংক্ষিপ্ত সময়ের বেশীর ভাগ সময় আমি জনতার কথা শুনেছি এবং তাদের যা বলার ছিল, প্রতিদিনের ঘটনা এবং বিগত তিন মাস তার কিসের মধ্যে দিয়ে গেছে তা শুনে কাটিয়েছি। |
33 | | তাহলে এখন প্রশ্ন হচ্ছে এই তিনটি সিরিয়ার মধ্যে কোন সিরিয়া সত্যিকারের সিরিয়া? |
34 | من يطالب بماذا ومن يطلق النار على من؟ | কারা আসলে কি দাবি করছে এবং কে কাদের উপর গুলি চালাচ্ছে? |
35 | للأسف فإن الحقيقة كانت من أولى ضحايا الاحداث، وأتى بعدها المنطق والقابلية للتعامل برغم الاختلافات ولهذا فإن سوريا المستقبلية هي نسخة لم تكن موجودة قط. | দুর্ভাগ্যজনকভাবে, এই ঘটনায় প্রথমদিকে যারা নিহত হয়েছে, সত্য হচ্ছে সেটি, যাকে অনুসরণ করছে এক কারণ এবং ভিন্নতার সাথে কথা বলার যোগ্যতা, আর এ সবের কারণে ভবিষ্যৎ-এর সিরিয়া হতে যাচ্ছে এমন এক সিরিয়া, যার কোন রকমে অস্তিত্ব নেই। |
36 | | ব্লগার ফিউরিয়াস সিরিয়ান নামক ভদ্রমহিলা তার পুত্র সন্তানের জন্য এক চিঠি লেখার কাজ বেছে নিয়েছেন, যা ভবিষ্যৎ-এর কেউ একজন পাঠ করবে: |
37 | اختار المدون السوري الغاضب، كتابة خطاب لابنه ليقرأه في المستقبل القريب: ربما لن تتذكر أن عمرك كان أسابيع عندما حملتك على ذراعي، أمشي ذهاباً وإياباً في غرفة المعيشة، والدموع تتساقط من عيني كطفلة صغيرة منشداً: الشعب يريد إسقاط النظام! | তুমি হয়ত এই বিষয়টিকে স্মরণ করতে পারবে না, কিন্তু যখন তোমাকে আমি আমার বাহুতে ধরে রেখেছিলাম তখন তুমি ছিল এক সপ্তাহের এক শিশু, তোমায় নিয়ে শোবার ঘরে সমানে পেছেনে হাঁটাহাঁটি করেছি, আমার চোখ বেয়ে তখন এক তরুণী মেয়ের মত অশ্রু গড়িয়ে পড়ছিল, সে সময় আমি জোরে জোরে চিৎকার দিচ্ছিলাম, “জনতা এই শাসকের অপসারণ চায়”। |
38 | كان هذا اليوم الأول الذي ناديت فيه عليك باسمك السوري، في هذا اليوم كل شيء تغير، كل شيء يتغير، والحياة التي كنا نحياها لن تعود إلى سابق عهدها. | প্রথম দিন আমি তোমাকে সিরীয় নামে ডেকেছিলাম। কিন্তু এই দিনটি ছিল সেই দিন, যে দিন সব কিছু পাল্টে গিয়েছিল, এবং এখন সবকিছু বদলে যাচ্ছে, এবং জীবন যাকে আমরা যেভাবে জানতাম, তা আর কখনো আগের মত থাকবে না। |
39 | وفي النهاية يلقي المدون كفى سكوتاً هذه القصيدة بالإنجليزية لسوريا وكل السوريين المشاركين في يوم التدوين من أجل سوريا: | এবং সবশেষে ব্লগার নাফসাইলেন্স “#ব্লগ৪সিরিয়া নামক প্রচারণার মাধ্যমে সিরিয়া এবং সকল সিরীয় নাগরিকের জন্য” একটি কবিতা উৎসর্গ করেছে |
40 | أرى وجهك الأنثوي، مكتوب على جبهته السؤال الأزلي، لماذا…لماذا تأخرك حراكك؟ | |
41 | | ও আমার সিরিয়া তুমি কেমন অনুভব কর যখন তুমি তোমার সন্তানদের হারাও কি ভাবে মোকাবেলা কর বিশাল বেদনাকে পুরোনো পাগলামিকে তোমার উপর চেপে বসা ক্ষমতাধর ব্যক্তিটিকে খুঁটিনাটি বিষয় নিয়ে ঝগড়া করা এক গৃহস্থালীকে এবং অনেক দিন ধরে তার উপেক্ষা করে যাওয়া শোককে এক তরুণী নারীর মুখ যা তোমার খুব প্রিয় কপালে যার এক প্রশ্নের রেখা: কেন? |
42 | | কেন এত দেরী হচ্ছে? |