# | ara | ben |
---|
1 | إيران: حملة لإطلاق سراح المدون حامد صابر المدون الإيراني حامد صابر | ইরান: গ্রেফতারকৃত ফটোব্লগার সাবেরের মুক্তির জন্যে আন্দোলন |
2 | أكثر من 70 إيراني من خريجي الجامعات والأكاديميين ينادون بإطلاق سراح حامد صابر، وهو مدون إيرانيّ وعالم حاسب آلي الذى تم اعتقاله لأسباب غير معروفة في 21 يونيو / حزيران 2010. | |
3 | في طهران عندما كان يتجول في الشارع. تم إبلاغنا من صديق أنها أول مرة يتم فيها اعتقال حامد. | প্রায় ৭০ জনেরও বেশী ইরানী বিশ্ববিদ্যালয় স্নাতক এবং শিক্ষাবিদরা হামেদ সাবেরের মুক্তি চাইছেন। |
4 | ونفس الشخص أعلن أن بعض من صور حامد الخاصة بحركة الاحتجاج الإيراني قد تم عرضها في بعض المجلات الأجنبية بدون علمه. | হামেদ হচ্ছে একজন ইরানী ফটোব্লগার এবং কম্পিউটার বিজ্ঞানী যাকে গত ২১শে জুন তেহরানের রাস্তা দিয়ে হাঁটার সময় গ্রেফতার করা হয়। |
5 | حامد هو أيضاً مطور “Access Flickr” وهي إضافة لمتصفح فيرفوكس تتعدى حجب فليكر فى إيران، والإمارات العربية، والسعودية، والصين ومناطق أخرى. | |
6 | أحد أصدقاء حامد قام بإرسال خطاب على منتدى فليكر رغبة في تأييد حامد: | তার একজন বন্ধু আমাদের জানিয়েছে যে এই প্রথমবারের মত হামিদ গ্রেফতার হয়েছেন। |
7 | As some of you might already know, it has been nearly a month since Hamed Saber our dear friend and artist and the founder of Iranian group on Flickr has been arrested for no apparent reason. | এই একই উৎস জানিয়েছে যে ফ্লিকারে তুলে দেওয়া হামিদের তোলা ইরানের বিক্ষোভ আন্দোলনের বেশ কিছু ছবি বিদেশী কিছু ম্যাগাজিন তার অনুমতি না নিয়েই ছাপিয়েছে। |
8 | There has been no news of him except for two telephone calls from an anonymous place. | হামেদ অ্যাক্সেস ফ্লিকারের নির্মাতা, যা ফায়ারফক্স ব্রাউজারের একটি এক্সটেনসন যা ইরান, স. |
9 | A group of his old friends, university class mates and professors from well-known universities around the world have issued a letter requesting Hamed's release. | আরব আমিরাত, সৌদি আরব ও চীনের মত দেশে যেখানে ছবি আপলোড ও শেয়ার করার সাইট ফ্লিকার নিষিদ্ধ, সেখানে বাইপাস করে ওয়েবসাইটটি দেখতে সাহায্য করে। |
10 | All of us know him for quite a long time, since our first days of membership in this group or maybe in trips we went together with him. | ফ্লিকারের আলোচনা ফোরামে হামেদের একজন বন্ধু একটি চিঠি পোস্ট করে তার মুক্তির জন্যে সাহায্য চেয়েছেন: |
11 | Many of us started photography in Flickr and specifically this group and even made life-long friends here. I myself feel indebted to him for finding many artist friends here and in this group. | আপনাদের অনেকে হয়ত ইতিমধ্যেই জানেন যে প্রায় একমাস হয়ে গেল আমাদের বন্ধু এবং ফ্লিকারে ইরানী দলের প্রতিষ্ঠাতা হামেদকে দৃশ্যত: কোন কারণ ছাড়াই গ্রেফতার করে রাখা হয়েছে। |
12 | Today he is imprisoned for no clear reason and this is an opportunity to show our friendship and appreciation. | অজ্ঞাত স্থান থেকে দুটি ফোন কল ছাড়া আমরা তার কোন খবর পাই নি। |
13 | I thought we could write a letter or statement and defend his position as an artist and an old friend and ask for his release. | |
14 | I am not that good at writing, any comment or idea or any suggestions for a solidarity gesture by anyone of you can be of help, so drop a line in the comment my friends , we have to take action as soon as possible. | |
15 | كما يعرف بعضكم مسبقاً، فقد مضى حوالى شهر منذ اعتقال صديقنا العزيز ومؤسس مجموعة فليكر الإيرانية، بدون أى سبب. لم نتلقى منه أخبار إلا مكالمتين من مكان غير معروف. | তার কিছু পুরোনো বন্ধু, বিশ্ববিদ্যালয়ের সহকর্মী এবং অনেক নামকরা বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপকেরা হামিদের মুক্তি চেয়ে একটি চিঠি লিখেছেন। |
16 | مجموعة من أصدقائه القدامى من أصدقاء الجامعة وأساتذة الجامعة من جامعات معروفة حول العالم أصدروا خطاباً يطالبون فيه بإطلاق صراح حامد. | আমরা তাকে অনেক দিন ধরে চিনি. এই দলের সদস্য হিসেবে বা তার সাথে কোথাও ভ্রমণসঙ্গী হিসেবে। |
17 | نحن جميعاًَ نعرفه منذ زمن بعيد، من خلال عضويتنا في هذه المجموعة أو الرحالات التى ذهبنا فيها معه. | আমাদের অনেকে ফ্লিকারে ছবি যোগ করা শুরু করি এই দলে এবং খুব ভাল বন্ধুতে পরিণত হই। |
18 | الكثير منا استخدم صور في فليكر وخاصة في هذه المجموعة واكتسبنا أصدقاء وفيين هنا. | আমি নিজে তার প্রতি ঋণী এই গ্রুপ থেকে অনেক শিল্পী বন্ধুকে খুঁজে পাবার জন্যে। |
19 | أنا شخصياً مدين له لأنني تعرفت على الكثير من الفنانين الذين قابلتهم فى هذه المجموعة. | আজকে তাকে জেলে ভরা হয়েছে কোন কারণ ছাড়াই এবং আমাদের বন্ধুর ঋণ স্বীকার করার এখনই সুযোগ। |
20 | اليوم سجنه بلا سبب واضح فرصة لإظهار صداقتنا وتقديرنا له. لقد فكرت في كتابة خطاب أو بيان وتعريف بمركزة كفنان وصديق قديم والمطالبة بإطلاق سراحه. | আমরা ভেবেছি যে তার শৈল্পিক দিকটি তুলে ধরে আমাদের বন্ধুকে মুক্তির ব্যাপারে আহ্বান জানিয়ে একটি চিঠি লিখলে হয়ত কোন কাজ হবে। |
21 | أنا لست فى غاية البراعة فى الكتابة، أى تعليق أو فكرة أو اقتراح للتضامن من أى شخص يستطيع المساعدة، الرجاء ترك تعليق يا أصدقائى، يجب أن نأخذ موقف فى القريب العاجل. | আমি লেখায় তেমন ভাল না, আপনাদের পক্ষ থেকে কোন উপদেশ, ধারণা বা সাহায্যের মাধ্যমে হয়ত আমরা এটি পারব। তাই দয়া করে আপনারা উত্তর দিন, আমাদের দ্রুত পদক্ষেপ নিতে হবে। |
22 | كتب صديق حامد فى مدونة “الحرية لحامد صابر”: | “ফ্রি হামেদ সাবের” ব্লগে হামেদের বন্ধুরা লিখেছে: |
23 | Saber, the winner of a Bronze medal in an international science competition, had the possibility to emigrate but he preferred to stay in Iran and work for its “independence and economic progress.” | একটি আন্তর্জাতিক বিজ্ঞান প্রতিযোগিতায় ব্রোঞ্জ মেডেল পাওয়া সাবের দেশ ছেড়ে চলে যাবার সুযোগ পেয়েছিলেন, কিন্তু তিনি ইরানে থাকার ইচ্ছা প্রকাশ করেন এর “স্বাধীনতা এবং অর্থনৈতিক উন্নয়নের জন্যে”। |
24 | صابر، الحائز على الميدالية البرونزية في المسابقة الدولية فى العلوم، كان يستطيع أن يهاجر لكنه فضل أن يكون فى إيران ويعمل لصالح “التطور الاقتصادى الحر”. | তাদের এই বাণী ইরানী নেতাদের প্রতি যাতে তারা সাবেরকে একটি সুষ্ঠু বিচারের সুযোগ দেয়। |
25 | و ينادي البيان الزعماء الإيرانيين لمحاكمة حامد محاكمة عادلة. | |