Sentence alignment for gv-ara-20111028-14645.xml (html) - gv-ben-20120406-23772.xml (html)

#araben
1موزمبيق: توحيد المزارعين الصغار لمستقبل أفضلমোজাম্বিক: উন্নত আগামীর জন্য একত্রিত ক্ষুদ্র কৃষক
2حكايتنا من الشمال البري في موزمبيق، دولة فقيرة في أفريقيا بها حوالي 20 مليون نسمة حيث 70% من السكان مزارعون على مستوى ومقياس صغير.মোজাম্বিক, আফ্রিকার গরীব দেশ যেখানে জনসংখ্যা ২ লক্ষ যার ৭০% ক্ষুদ্র চাষী, তার বন্য উত্তর নিয়ে আমাদের গল্প।
3كان تاريخ موزمبيق ما بعد الاستقلال متقلباً ومتغيراً بسرعة ما بين الحرب الأهلية وتغير الأحوال الاقتصادية.মোজাম্বিকের স্বাধীনতা উত্তর ইতিহাস গৃহযুদ্ধের রোলার কোষ্টারের উত্থান পতনের মতো এবং পরিবর্তনশীল অর্থনৈতিক মডেল। মি.
4نشأ السيد جوليو دوس سانتوس بيسيجو، من إقليم نياسا في عائلة من صغار المزارعين على ضفاف نهر بعيد من أقرب بلدة، يصف طفولته بأنها “صعبة”.জুলিও ডস স্যান্তোস পেসিগো, নিয়াসা প্রদেশের অধিবাসী, একজন জীবন সংগ্রামী। নিকটবর্তী শহর থেকে দূরে নদীর পাশে এক ক্ষুদ্র কৃষক পরিবারে জন্মেছেন এবং তিনি তার শৈশবকে ”কঠিন” হিসাবে বর্ণনা করেছেন।
5يعد جوليو اليوم واحد من القادة الرئيسيين ل”حركة الفلاح” في إقليم نياسا، يعمل على الدفاع عن حقوق الأرض، وزيادة إنتاج الطعام وجلب الرخاء والنماء لعائلات المزارعين.আজ, নিয়াসা প্রদেশে “ক্ষুদ্র চাষীদের আন্দোলন” এর অন্যতম নেতা, ভূমি অধিকার রক্ষা, অধিক খাদ্য উৎপাদন এবং কৃষক পরিবারের উন্নয়নের জন্য কাজ করছেন।
6بيسيجو، في أقصى اليسارসর্ববামে পেসিগো
7رحلة طويلةদীর্ঘ পথযাত্রা
8يتذكر بيسيجو رؤية الاستقلال في عام 1975 وهو صبي في الصف الثاني، بعد عمله لصالح شركة زراعية تعمل في المبيدات الحشرية.পেসিগো স্মরণ করেন ১৯৭৫ এ স্বাধীনতার সময় তিনি ২য় শ্রেণীর বালক, একইসাথে একটি আন্তর্জাতিক কৃষি কোম্পানীতে বালাইনাশক স্প্রের কাজ করতেন।
9أُجبر على ترك دراسته في السنين الأولى لاستقلال موزمبيق ولم يكمل دراسته المتوسطة (التعليم الإعدادي) يقول فيما بعد [البرتغالية]:মোজাম্বিকের স্বাধীনতার প্রথম বছরগুলিতে, তিনি তার অধ্যয়ন ছাড়তে বাধ্য হন এবং হাইস্কুল উত্তীর্ণ হতে পারেননি। পরবর্তীতে, তিনি বলেন [পর্তুগীজ]:
10بسبب الحرب، تركت عملي في الزراعة وتربية الدواجن وأخذت مأوى في مقاطعة كومبا حيث كانت آمنة.যুদ্ধের কারণে, আমি কৃষি ও পশু সম্পদ সংক্রান্ত কাজ ছেড়ে দেই এবং আপাতভাবে নিরাপদ কুয়াম্বা জেলার উদ্বাস্তু শিবিরে আশ্রয় গ্রহণ করি।
11كرست نفسي لزراعة الخضروات لأمد نفسي بوسائل الحياة وأستطيع البقاء.বেচে থাকার জন্য আমি সব্জি উৎপাদনের কাজে নিয়োজিত করি।
12مع نهاية الحرب، انتقلت إلى الجبال لمنطقة جديدة تسمى موتاكو.যুদ্ধের শেষে, আমি নতুন পার্বত্য এলাকা মিউটাকোতে গমন করি।
13التحق في موتاكو، بالجمعية الزراعية عام 1999 بهدف تربية الماشية.মিউটাকোতে, ছাগল পালনের লক্ষ্য নিয়ে ১৯৯৯ সালে তিনি এক কৃষি সমিতিতে যোগদান করেন।
14أصبح بيسيجو مستعداً للعمل وبدأ في النجاح، لكن كبرت معه فكره مساعدة المزارعين الآخرين. وتشجيع الناس لمواجهة التحديات والرغبة في التوسع ليس فقط للنجاة والحياة.পেসিগো তার পায়ে দাঁড়ান এবং অর্থনৈতিকভাবে সফল হন, তথাপি স্বপ্ন ছিল, অন্য কৃষকদের তার মতো উন্নতি, বাধা উত্তরণে আন্তরিকভাবে মানুষকে সাহস যোগাতেন।
15بيسيجو مع صديقه وزميله اليفا ايدي (على يمينه)পেসিগো তার বন্ধু ও সহকর্মী আলিফা এইড এর সাথে (তার ডানে)
16مع فريقه، عقد شراكه مع جمعيات دولية أهلية غير حكومية، نظم منح وهبات من متبرعين أوروبيين وأقام علاقات مع موظفي الحكومة لمصلحة المزارعين.তার নিবেদিত দলের সাথে, বৃহৎ আন্তর্জাতিক উন্নয়ন সহযোগীর অংশীদারিত্ব গড়ে তুললেন, ইউরোপীয় দাতাদের সাহায্য পরিচালনা করতেন এবং কৃষকদের পক্ষে সরকারী কর্মকর্তাদের সাথে যোগাযোগ করতেন।
17تعلم كيف يدفع بالعمل إلى الأمام ويتخطى الأزمات في إقليمه الذي يساوي أربع مرات حجم إنجلترا.তিনি তার কাজের জন্য ইংল্যান্ডের চেয়ে চারগুণ বড় প্রদেশের মধ্যে আঁকাবাঁকা পথে চলতেন ।
18يقول [البرتغالية]: لكن لابد أن أؤكد أنه طوال تلك الفترة لم أتوقف أبداً عن زراعة الطعام.এই সময়ে আমি খাদ্য উৎপাদন বন্ধ করিনি, এই বিষয়টিতে আমি অধিক গুরুত্ব দিয়েছি, বিশেষত সব্জি উৎপাদনে।
19خاصة الخضروات. بناء حركة قوميةজাতীয় আন্দোলন গড়ে তোলা
20ظهرت حركة المزارع رسمياً من الجمعيات التعاونية الممولة من قبل الحكومة بعد أن أبعدت حكومة موزمبيق نفسها عن الاشتراكية في أواخر الثمانينات.আশির দশকের সমাজতন্ত্র থেকে মোজাম্বিকের সরকার বেরিয়ে আসায় রাষ্ট্রায়ত্ত সমবায় থেকে ক্ষুদ্র চাষীদের আন্দোলন আনুষ্ঠানিকভাবে শুরু হয়।
21تكافح الحركة لإقناع المزارعين بأن العمل سوياً ممكن أن يكون شيئاً قوي عندما لا يكون مفروضاً من أعلى.চাষীদের বোঝানো কঠিন ছিল যে, উপর থেকে চাপিয়ে না দিলে একত্রে কাজ করলে অধিক লাভবান হওয়া যায়।
22تسمى المنظمة القومية الشاملة يو ان أية سي، الاتحاد القومي لفلاحي القرى، وتتكون من مجموعات صغيرة تدبر أمر نفسها من القرى.জাতীয় সমন্বয় সংগঠন ইউনেক, ক্ষুদ্র কৃষকদের জাতীয় ইউনিয়ন এবং গ্রামের স্ব-উদ্যোগী ক্ষুদ্র সংগঠন নিয়ে গঠিত।
23مناقشة أسعار الغذاء وقضايا المجتمع مع المزارعين النشطينসক্রিয় কৃষকদের সাথে খাদ্যের মূল্য ও গোষ্ঠীগত বিষয় নিয়ে আলোচনা করছেন
24يعد بيسيجو، أب جدير بالاحترام لسبعة وهو رجل ذو قناعة قوية، يتحدث بنبرة هادئة ويستخدم الحِكَم والأقوال المأثورة، النوادر والحكايات الشعبية والنكات عندما يتحدث إلى المجتمعات.পেসিগো, সাত সন্তানের পিতা এবং একজন প্রত্যয়ী মানুষ, নরম সুরে কথা বলেন এবং সমবেত গোষ্ঠীর মাঝে কথা বলার সময় নীতি বচন, লোককাহিনী এবং কৌতুক ব্যবহার করেন। পর্তুগীজ ভাষায় তার নামের অর্থ উচ্চ প্রশংসিত ব্যক্তি।
25أسمه يعني “خوخ” بالبرتغالية. واحدة من أقواله المفضلة من حكاية من التراث الخاص بالمكان، عن أرنب ونمر: “إذا رغبت بشيء فعليك بالسؤال عنه.”খরগোশ ও চিতাবাঘ নিয়ে আঞ্চলিক লোককাহিনী থেকে তার প্রিয় প্রবাদবাক্য বেছে নিয়েছেন: “আপনি যদি কিছু পছন্দ করেন, তা পেতে চেষ্টা করুন।”
26يفسر هذا القول بأن الاستخدام القوي للذكاء بدلاً من القوة والوحشية العمياء للحفاظ على السعادة والامتياز وعلى الضعيف استخدام الدهاء للحصول على ما يريد.তিনি বোঝাতে চেয়েছেন, নাগরিক অধিকার রক্ষায় নিষ্ঠুর শক্তির চেয়ে চাতুর্যের শক্তিশালী ব্যবহার এবং তাদের প্রয়োজন মেটাতে দুর্বলরা কৌশলে তাদের পরাস্ত করেন।