# | ara | ben |
---|
1 | اليابان: حيث تعُم المظلات البلاستيكية الشفافة | জাপান: সেইসব গতানুগতিক ভিনাইল ছাতা |
2 | المظلات اليابانية التقليدية أو الواجاسا المصنوعة من البامبو والورق المقوي الياباني هي من الأشياء الجميلة، لكن في الواقع المظلات البلاستيكية الشفافة رخيصة الثمن هي الأكثر شيوعاً الآن. | ওয়াগাসা নামে পরিচিত ঐতিহ্যবাহী জাপানী ছাতা বাঁশ এবং জাপানী কাগজ দিয়ে তৈরি হয়। এটি বেশ সুন্দর একটি ছাতা। |
3 | و يمكنك شرائها عادة من أي مكان سواء الأكشاك أو المتاجر. المِلكية | তবে জাপানের যে ছাতা সবচেয়ে বেশী চোখে পড়ে তা বেশ সস্তা। |
4 | كتبت ماري في مدونتها “أنا و طوكيو” لتفسر كيف أن تلك المظلات شائعة جداً حتى أن حس التملك شبه منعدم فيها. | এটি অনেকটা অস্বচ্ছ, যার মধ্যে দিয়ে অবশ্য আলো প্রবেশ করতে পারে। এটি সাধারণত প্লাস্টিক ও ভিনাইলের (বিশেষ নমনীয় প্লাস্টিক) তৈরি হয়। |
5 | | একে যে কোন জায়গায় বয়ে নিয়ে যাওয়া যেতে পারে বিশেষ করে কিয়স্ক (বিশেষ তথ্যকেন্দ্র) অথবা নিত্যপণ্যের দোকানে (কনভেনিয়েন্স স্টোর)। |
6 | في الواقع، في المكان الذي أعمل به، يستخدم الكثير من الناس هذه المظلات حتى أنه من المستحيل أن تعرف أيهما تخصني وأي منها ملك لك. | মালিকানা ওয়াতাশি টু টোকিওর মারি ব্যাখ্যা করছে, এগুলো এত সাধারণ যে, এসব ছাতার মালিকদের মধ্যে মালিকানার অধিকারবোধ খুব কম কাজ করে। |
7 | لذلك فحين تمطر على حين غرة، كل منّا يأخذ أي منها بعفوية دون أن تكون هناك أي نوايا سيئة مبيتة. | প্রকৃতপক্ষে অফিসে, এত লোক ছাতা ব্যবহার করে যে বলা অসম্ভব কোনটা আমার বা কোনটা অন্যজনের ছাতা। কাজেই যখন হঠাৎ করে বৃষ্টি শুরু হয়, তখন একটা ছাতা হাতে নেই, কোন ধরনের অসৎ উদ্দেশ্য ছাড়াই। |
8 | الناس هنا ينظرون للمظلات الشفافة وكأنها أشياء مجانية. | মনে হচ্ছে লোকজন ভাবে যে ভিনাইল ছাতার মালিকানা সবার। |
9 | تقريباً الجميع يأخذ تلك المظلات بهذه الطريقة العفوية، و أنا شخصياً أفعل نفس الشيء. | বলা যায় প্রায় স্বাভাবিকভাবে লোকজন এ ভাবে ভিনাইল ছাতা সংগ্রহ করে। ওহ! |
10 | أماكن ترك المظلات عند مداخل المتاجر - سواء عن عمد أو بحسن نية - هي الساحة الأولي لسرقة وخلط المظلات. | আমিও একই কাজ করি। ইচ্ছাকৃত ভাবে হোক বা না হোক, কোন নিত্যপণ্যের দোকানে ছাতা রাখার জায়গাটা এমন স্থানে হয় যা ছাতা বদল হওয়া বা চুরির জন্য আদর্শ স্থান। |
11 | يخبرنا أحد المعلقين على مدونة “توجامي” حادث مشابه مر به: | টাগামের ব্লগে এক মন্তব্যকারী বর্তমানে ঘটা একটি ঘটনার কথা পুনরায় উল্লেখ করছেন: |
12 | تركت مظلة بلاستيكية - ثمنها مرتفع بعض الشيء - أمام أحد المتاجر، و حين خرجت بعد فترة وجدتها وقد تحولت إلى أخرى قديمة وصدئة. | এ রকম একটি নিত্যপণ্যের দোকানের সামনে ছাতা রাখার স্থানে তুলনামূলক দামি ভিনাইল ছাতা রেখে গিয়েছিলাম। |
13 | أرسل Yutarine@ تلك الرسالة الغاضبة على تويتر بعد أن طفح به الكيل: | কিছুক্ষণ পর যখন আমি ফিরে আসি, তখন সেই দামি ছাতা পুরোনো মরচে পড়া একটি ছাতায় রূপান্তরিত হয়েছে। |
14 | الموت لكل هؤلاء الذين يسرقون مظلات الناس من المتاجر في الأيام الممطرة! | @ইয়ুতারিন হতাশ হয়ে গভীর ক্ষোভে টুইটারে জানিয়েছে: |
15 | | বৃষ্টির দিনে এ রকম নিত্যপণ্যের দোকান থেকে যারা ছাতা চুরি করে তাদের মৃত্যু হোক। |
16 | النشرة الجوية | আবহাওয়ার পূর্বাভাস |
17 | أصبح الكثيرون معتادين على التحقق من توقعات الطقس في الصباح. | সকালবেলা আবহাওয়ার পূর্বাভাস জেনে নেওয়া অনেক লোকের অভ্যাসে পরিণত হয়েছে। |
18 | كتب “لستر هو“: | লেস্টার হো বলছে: |
19 | كما تعرفون فالتقارير الخاصة بحالة الطقس في اليابان تكون دقيقة بنسبة 90%، وكل شخص يمكنه مسبقاً معرفة حالة الطقس في ذلك اليوم وإن كانت السماء ستمطر أم لا. | আপনারা জানেন যে জাপানে আবহাওয়ার ব্যাপারে যে ভবিষ্যদ্বাণী করা হয়, তার ৯০ শতাংশ সঠিক বলে প্রমাণিত হয়, এবং সেদিনের আবহাওয়া কেমন হবে বা সেদিন বৃষ্টি হবে কি না তা সকলেই জানে। |
20 | لذا يمكنك رؤية الكثيرين وهم يحملون مظلاتهم معهم استعداداً للأمطار التي ستهطل لاحقاً. | এখানে আপনারা দেখতে পাবেন, প্রচুর লোক বৃষ্টি শুরু হবার আগে ছাতা নিয়ে তৈরি হয়ে থাকে। |
21 | رغم أن نسبة 90% قد تكون نسبة مبالغ فيها إلا أنه من المهم أن تتخذ احتياطاتك حتى لا تبللك الأمطار. | বিষয়টি ৯০ শতাংশের জন্য অতিরঞ্জন, তখন অবশ্যই বৃষ্টিতে নিরাপত্তার জন্য ছাতার নিচে থাকা (এবং ভিজে না যাওয়া) খুবই গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। |
22 | وربما ذلك يعكس نوع من العادات والتقاليد. | সম্ভবত এটি কারো অভ্যাসের দিকটি উন্মোচন করে? |
23 | | দি ব্লগার এ্যাট ওডয়েন এ্যাপেল বিস্মিত যে ভিনাইল ছাতা সাথে নিয়ে একজন ছাতা বিক্রেতা যে কিনা “প্রকৃত” বিক্রেতার বিপরীত, সে এক ঘূর্ণি বাতাসের মত ক্রেতাদের কাছে এসে হাজির হয় এবং তাদের কাছে সে ঠিক গ্রহণযোগ্য হয়ে উঠতে পারে না। |
24 | تسائل الكاتب في مدونة “أوديون أبل” إن كان بائعي المظلات البلاستيكية - في مقابل أمثالهم من بائعي المظلات “الحقيقية”، يكونوا متعجلين ومتشككين في زبائنها. | কেউ হয়ত ভাবতে পারে, “এই ব্যক্তিটি হয়ত সকালবেলা আবহাওয়ার সংবাদ বা পূর্বাভাস না শুনেই মনে হয় বাসা থেকে বের হয়েছে এবং পথে পাওয়া একটি ভিনাইল ছাতা সাথে নিয়ে এসেছে। |
25 | البعض قد يفكر أن الشخص الذي ترك منزله في الصباح دون التحقق من توقعات الطقس من أجل جلب مظلة بلاستيكية معه هو شخص غير دقيق ولا يجيد التخطيط للأمام. | এই সমস্ত মানুষগুলো হয় অসাবধানী অথবা সারা দিনের পরিকল্পনা নির্মাণে খুব একটা দক্ষ না। আমব্রেলা এপ এর পাতার ছবি |
26 | صور من تطبيق المظلة للآيفون حتى أنه يوجد هناك تطبيق على هواتف اللآى فون صنعته إحدى الشركات اليابانية خصيصا لإخبار الناس كل يوم إذا كان يلزمهم استعمال مظلة معهم أم لا. | এমনকি জাপানে জাপানী এক আইফোন এপস (আইফোনের বিশেষ সফ্টওয়্যার) রয়েছে যাদের একমাত্র উদ্দেশ্য হচ্ছে আপনাকে জানানো যে উক্ত দিনের জন্য আপনার ছাতা সাথে নিয়ে আসা প্রয়োজন কি না। |
27 | وقدم “طوكيو هاكر” نبذة عن هذا التطبيق في مقال على مدونته تحت اسم “قل وداعاً للمظلات البلاستيكية“. | টোকিও হ্যাকার ব্লগ এই বিষয়টি তুলে ধরছে “ভিনাইল ছাতাকে বিদায় বলুন” [জাপানী ভাষায়] এই শিরোনামে। |
28 | قسم المفقودات | হারানো এবং ফিরে পাওয়া |
29 | المظلات هي الأولى في قائمة الأشياء المفقودة التي يتم تسليمها لشرطة المدينة. ففي عام 2006 تم تسليم حوالي 430,000 مظلة، مما يشكل أكثر من 20% من المفقودات. | মহানগর পুলিশ বিভাগ (মেট্রোপলিটন পুলিশ ডিপার্টমেন্ট) হরিয়ে যাওয়া যে সমস্ত বস্তু মালিকদের ফিরিয়ে দিয়েছে সেই তালিকার #১ নম্বরে রয়েছে ছাতা। |
30 | حتى أن كلمة مظلة كانت الأولي في معجم مصطلحات السكك الحديدية الخاص برابطة السكك الحديدية الخاصة في اليابان حين تطرق لتعريف مصطلح “المفقودات” هناك. | ২০০৬ সালে প্রায় ৪৩০,০০০ ছাতা মালিকদের ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে, যা সকল হারিয়ে যাওয়া সম্পত্তির প্রায় ২০ শতাংশের বেশি। |
31 | | এমনকি জাপানের বেসরকারি রেলওয়ে সঙ্ঘ হারিয়ে যাওয়া বস্তুর ক্ষেত্রে ছাতার কথা উল্লেখ করে রেলওয়ে সম্পর্কিত শব্দ বা পদের জন্য তৈরি করা এক শব্দকোষে নিজস্ব সংজ্ঞা প্রদান করা শুরু করেছে। |
32 | كما يقولون “يوم واحد ممطر وخمسمائة مظلة”، فشركات السكك الحديدية في المدن تستقطب الكثير من المظلات المفقودة في الأيام الممطرة. | যেমন তারা বলছে, “একবার বৃষ্টি, পাঁচশ ছাতা” চলে যাচ্ছে। বৃষ্টির দিনে রেল কোম্পানিগুলো মহানগর এলাকার মধ্যে হারিয়ে যাওয়া ছাতা গ্রহণ করে। |
33 | مدينة كانازاوا تدير مشروعاً يهدف إعادة استخدام أكوام المظلات التي يتم تجميعها من شركات السكك الحديدية كل عام. | কানাজাওয়া শহর একটি বিশেষ প্রকল্প পরিচালনা করে, যে পরিকল্পনায় প্রতি বছর রেল কোম্পানীর সংগৃহীত ছাতার স্তূপের ব্যবহার করা হয়। |
34 | فإنهم يتيحونهم للإيجار المجاني في عشرات من الأماكن، منها الأماكن السياحية والحافلات. | ডজন খানেক স্থানে সেগুলো বিনে পয়সায় ব্যবহারে জন্য ভাড়া দেওয়া হয়, যার মধ্যে পর্যটন কেন্দ্র ও বাস অন্যতম। |
35 | و يتم وضع شعار المطرب “إري تاكينا” عليها، و يمكن لمستأجريها إعادتها لأي من أماكن إيجارها. | গায়ক এরি টাকেনার প্রতীক চিহ্ন এসব ছাতায় বসানো থাকে, যেগুলো যে কোন নির্ধারিত এলাকায় ফেরত দেওয়া যায়। |
36 | لكن من الواضح أنه من الصعب على الناس التخلي عن عاداتهم، فمعظم المظلات ذهبت دون رجعة العام الماضي، فيبدو أن الكثير من السياح يأخذونها معهم كتذكار. | মনে হচ্ছে কারো কারো খারাপ অভ্যাস দুর হবার নয়। গত বছর এই সব ছাতার বেশিরভাগই আর ফেরত আসেনি- ধারনা করা হচ্ছে অনেক পর্যটক সংগ্রহের জিনিস হিসেবে এগুলোকে নিজেদের শহরে নিয়ে গেছে। |
37 | لم يتبق الكثير من الوقت حتى تعلن وكالة الأرصاد اليابانية رسمياً عن بدء موسم الأمطار في معظم أرجاء البلد. | খুব বেশি দিন আগের কথা নয়, জাপানের আবহাওয়া পরিদপ্তর মূল ভূখণ্ডে বর্ষা ঋতুর আগমনের ঘোষণা দিয়েছে। |