# | ara | ben |
---|
1 | المغرب, إسرائيل وفلسطين: تاريخ فريد | মরোক্কো, ইজরায়েল আর প্যালেস্টাইন: এক ইতিহাসের অংশ |
2 | منذ النكبة وإعلان استقلال اسرائيل قبل 60 عام, كان للمغرب وإسرائيل علاقة فريدة. | ৬০ বছর আগে নাকবা দিবস আর ইজরায়েলের স্বাধীনতার ঘোষণার দিন থেকে ইজরায়েল আর মরোক্কোর মধ্যে একটা মজার সম্পর্ক আছে। |
3 | قبل قيام دولة إسرائيل, كان في المغرب مجتمع يهودي كبير ومزدهر. | ইজরায়েল রাষ্ট্র তৈরির আগে, মরোক্কোতে প্রভাবশালী না হলেও একটি বিশাল ইহুদি জনসংখ্যা ছিল। |
4 | ولكن في غضون عقود من انشاء إسرائيل, نسبة كبيرة من اليهود المغاربة كانت قد هاجرت إلى هناك. | ইজরায়েলের স্বাধীনতার এক দশকের মধ্যে এদের মধ্যে একটি বড় অংশ ইজরায়েলে চলে গেছে। |
5 | اليوم, المغرب رسمياً تتمتع بإحدى أفضل العلاقات مع اسرائيل بين الدول ذات الغالبية الاسلامية, ويعود ذلك جزئياً إلى جهود الملك الحسن الثاني لتعزيز السلام في المنطقة. | আজকে মুসলিম অধ্যুষিত দেশগুলোর মধ্যে মরোক্কোর সাথে ইজরায়েলের সরকারীভাবে খুব ভালো সম্পর্ক আছে, যার কিছুটা অত্র অন্চলে বাদশা দ্বিতীয় হাসান শান্তি বজায় রাখার চেষ্টা হিসেবে। |
6 | ولكن, تحت سطح العلاقات الديبلوماسية, غالبية المغاربة يؤيدون فلسطين بقوة. | কিন্তু কূটনৈতিক শিষ্টাচারের আড়ালে বেশীরভাগ লোক প্যালেস্টাইনকে সমর্থন করে। |
7 | هذا ما فاله بعض المدونين المغاربة عن الذكرى الـ60 لإنشاء دولة إسرائيل. | নীচে ইজরায়েলের ৬০তম স্বাধীনতা দিবসে কিছু মরোক্কোন ব্লগারের উক্তি তুলে ধরা হচ্ছে। |
8 | المدون هشام من مدونة المرآة المغربية, يتحسر على الوضع الفلسطيني ولكن مع ذلك يرى بصيص أمل: | আল মিনারাত/দ্য মরোক্কোন মিরর ব্লগের হিশাম প্যালেস্টাইনের পরিস্থিতি নিয়ে হতাশা দেখিয়েছেন কিন্তু আশার আলো দেখেন তিনি: |
9 | 60 عاماً بعد النكبة, الصورة في فلسطين محبطة, على أقل تقدير. | নাকবার ৬০ বছর পর খুব কম করে বললে প্যালেস্টাইনের চিত্র হতাশাজনক। |
10 | ولكن خلال العقد الماضي تقريباً, شهدنا دينامية من النهضة والصحوة في معسكر السلام والعدل, وكسر بعض المحرمات المهمة التي كانت تساعد إسرائيل حتى الآن على أن تفلت من العقاب على جرائمها ليس ضد الشعب الفلسطيني فقط, ولكن أيضاً ضد العدالة والتاريخ. | কিন্তু গত এক দশকে আমরা বিচার আর শান্তি বিষয়ে নবযুগের অভ্যুদয় আর জন জাগরণ দেখেছি। কিছু গুরুত্বপূর্ণ নীতিগত অস্পৃশ্য বিষয়কে ভাঙ্গা গেছে যা এতদিন ইজরায়েলকে শুধু প্যালেস্টাইনেই না বরং ন্যায় আর ইতিহাসের প্রতি অপরাধ করে পার পেতে সাহায্য করত। |
11 | ظهرت العديد من مؤشرات الأمل. | আশার অনেক চিহ্ন দেখা যাচ্ছে। |
12 | درع الارهاب الفكري بدأ يتشقق. | ওমেরটার ঢাল আর বুদ্ধিজীবি সন্ত্রাসবাদ ভেঙ্গে যাচ্ছে। |
13 | المزيد والمزيد من الناس بدؤوا بالتكلم, والحماية المريحة التي وفرها اللوبي الاسرائيلي بدأت تتلاشى شيئاً فشيء. | অনেক বেশী লোক এখন মুখর হচ্ছে, আর ইজরায়েলি লবির আরামদায়ক আশ্রয় মিলিয়ে যাচ্ছে ক্রমে। |
14 | ويضيف قائلاً: | তিনি পরে বলেছেন: |
15 | الشعور العام هذه الأيام هو: “بالله عليك, هذا كله في الماضي, لا أحد يهتم بذلك, هذا لا ينفع, الجميع يعلم من هم الأمريكيين والاسرائيليين, ولكن توقف عن هذه السذاجة, هذا هو العالم, ليس هناك ما يمكنك فعله حول ذلك, وعلى أي حال, اللعنة, من يهتم؟” | এখন সাধারণ ভাবেই অনেকে বলে: ‘আরে বাদ দাও, সব কিছু অতীত, কেউ এখন তাতে উৎসাহী না, ওটা কাজ করেনি, সবাই জানে আমেরিকান আর ইজরায়েলিরা কেমন, আর এ ব্যাপারে করার মতো তো কিছু নেইও, বাদ দাও, কে এটা নিয়ে চিন্তা করে?' কিন্তু আমি এটা এ ভাবে বলতে চাই- যারা মৃত তারা এখনো আমাদের দিকে তাকিয়ে আছে, ন্যায়ের জন্য অপেক্ষা করছে। |
16 | ولكن اسمحوا لي أن أقولها بهذه الطريقة - الموتى ما يزالون ينظرون إلينا, ينتظروننا أن نضع الأمور في نصابها. | আমাদের বরং প্যালেস্টাইনের জন্য আশা করতে আর হাসতে পারি। মরোক্কোর একটি সিনাগগের (ইহুদী প্রার্থনাস্থল) অভ্যন্তরের কারুকার্য। |
17 | من الأفضل أن تبقي الأمل والابتسامة من أجل فلسطين! | ছবি -ওমর সিমখা -ক্রিয়েটিভ কমন্সের আওতায় ব্যবহৃত |
18 | صورة من داخل أحد الكنس في صفرو, المغرب المدون عبدالإله بوكيلي من مدونة تعليقات على المواضيع التي تطرحها الـ بي بي سي, فقط يريد من اسرائيل أن تتصرف بعدل: | রেগুলার কমেন্টেস বেইজড অন ইস্যুস রেইজড বাই বিবিসি ওয়ার্ল্ড হ্যাভ ইয়োর সে ব্লগ এর আব্দেলিলাহ বোউকিলি চান ইজরায়েল যাতে ন্যায়ের সাথে আচরণ করে: |
19 | الشرق الأوسط يحتاج إلى ولادة سياسة سلمية لكي يعيش الجميع في سلام. | মধ্য প্রাচ্যের দরকার একটা সত্যিকারের শান্তি নীতির যাতে সবাই শান্তিতে থাকতে পারে। |
20 | بينما تعد اسرائيل السنوات منذ ولادتها, يقوم الآخرون باحصاء الوفيات التي أنزلتها في الفلسطينيين, مما يجعل الطرفين يبدوان كـ توم وجيري. | ইজরায়েল যেখানে তার জন্ম থেকে বছর গুনছে অন্যরা হিসাব করছে, তারা প্যালেস্টাইনের উপর কত মৃত্যু চাপিয়ে দিয়েছে তা। যার ফলে এদের মধ্যে টম আর জেরীর মতো সম্পর্ক। |
21 | لا يستطيعون الشعور بالراحة ان لم يلعبوا لعبة القط والفأر, للمتعة فقط, أو بجدية. | তারা বিড়াল ইঁদুরের খেলা না খেললে শান্তিতে থাকতে পারে না, শুধু মজার জন্য বা গুরুত্ব সহকারেই। |
22 | شيء واحد أكيد, اسرائيل هي أمر واقع الآن, هذا أمر منته, سواء أعجب ذلك أعداءها أم لا. | একটা জিনিষ নিশ্চিত। ইজরায়েল একটি বাস্তবতা যা তার শত্রুরা মানুক আর না মানুক। |
23 | ولكن ما يزال عليها إيداء المزيد من المرونة تجاه الفلسطينيين لأنها الآن في موقف القوي. | তারপরেও ওদের প্যালেস্টাইনের প্রতি সহনশীলতা দেখাতে হবে যেহেতু তাদের অবস্থান এখন শক্ত। |
24 | استغلال ضعفهم للاستمرار في سياساتها المتعنتة لن ينفع بشيء إلا في إطالة أمد الصراع. | তাদের দুর্বল দিকের উপর ভিত্তি করে আপোস বিরোধী নীতি চালাতে থাকলে বর্তমান সংঘাত বাড়বে। |
25 | لذلك, دعونا نأمل أنه في عيدها القادم, ستكون اسرائيل قد أصبحت دولة بحدود معترف بها دولياً, وأن الفلسطينيين سيكون لهم دولتهم الحرة, بدلاً من استمرار شعورهم كأنهم أسرى جماعيين في إسرائيل. | আশা করা যাক যে পরের জন্মদিনে ইজরায়েল রাষ্ট্র হিসেবে বড় হবে যেখানে আন্তর্জাতিকভাবে স্বীকৃত সীমান্ত থাকবে এবং প্যালেস্টাইনের স্বাধীন রাষ্ট্র থাকবে যেখানে তারা ইজরায়েলের বন্দী হিসেবে নিজেদের ভাববে না। |
26 | في أخبار أخرى, مدونة مغربي في أمريكا, تعلق على مبادرة سياحية جديدة بين المغرب, إسرائيل واسبانيا: | সম্পর্কিত এক খবরে এ মোরো ইন আমেরিকা ব্লগ মরোক্কো, ইজরায়েল আর স্পেনের মধ্যে পর্যটনের একটা উদ্যোগের ব্যাপারে মন্তব্য করেছেন: |
27 | مشروح سياحي مشترك جديد بين إسرائيل, المغرب واسبانيا سوف يقوم بتتبع خطوات الباحث التوراتي والفيلسوف رمبام (الميموني) في القرن الثاني عشر. | ইজরায়েল, মরোক্কো আর স্পেনের মধ্যে একটা নতুন যৌথ পর্যটন প্রকল্প শুরু হচ্ছে যা দ্বাদশ শতাব্দীর তোরাহ পণ্ডিত আর চিন্তাবিদ রাম্বামের ভ্রমণের পথকে অনুসরণ করবে। |
28 | تزاماك دعا وزير السياحة المغربي محمد بوشيد يوم الاثنين لزيارة اسرائيل لمناقشة التعاون وبحث اطلاق جولة اقليمية على أساس رمبام. | জেমাক মরোক্কোর পর্যটন মন্ত্রী মুহাম্মাদ বুশিদকে মঙ্গলবার আমন্ত্রণ করেছিলেন ইজরায়েল সফরের জন্য যেখানে সহযোগিতার ব্যাপার আর রাম্বাম থীমের উপর ভিত্তি করে আঞ্চলিক ভ্রমনের ব্যবস্থা আলোচিত হবে। |
29 | المبادرة قدمت للمرة الأولى لوزارة السياحة المغربية خلال مؤتمر اليوروميد, وهو مؤتمر لوزراء السياحة في أوروبا والدول المتوسطية عقد في باريس في آذار. عبرت الوزارات عن استعدادها للمساعدة في المشروع. | ব্যাপারটা প্রথমে মরোক্কান পর্যটন মন্ত্রনালয়ে পেশ করা হয়েছিল ইউরোমেড এর সময়, যেটা ইউরোপ আর মেডিটেরিয়ানিয়ান অঞ্চলের পর্যটন মন্ত্রানলয়ের একটা কনভেনশন যা মার্চে প্যারিসে অনুষ্ঠিত হয়েছিল। |
30 | الصورة من Omer Simkha. | মন্ত্রনালয়রা রাজি হয়েছে এই প্রকল্পে সাহায্য করতে। |