# | ara | ben |
---|
1 | إيران: ندا أصبحت رمزا للإحتجاج | ইরান: বিক্ষোভকারীদের কাছে নেদা একটি প্রতীকে পরিণত হয়েছে |
2 | أصبح لحركة الاحتجاج الإيرانية رمزا من لحم ودم : إنها ندا | ইরানের সাম্প্রতিক বিক্ষোভের এখন একটি প্রতীক আর অবয়ব আছে: নেদা: |
3 | ندا هى فتاة إيرانية قتلت بواسطة طلق نارى من أحد أفراد ميليشيات الباسيدج يوم السبت أثناء تظاهر الآلاف ضد نتائج الإنتخابات الرئاسية الإيرانية التى أعلنت محمود احمدي نجاد رئيسا، قام المارة بجوار ندا بتصوير وفاتها بالفيديو وتم بثه عبر الإنترنت, ماتت ندا وعينها مفتوحة. | নেদা একজন ইরানী নারী যাকে শনিবার বাসিজ জঙ্গীরা গুলি করে মেরে ফেলে। নেদা তখন হাজারো মানুষের সাথে বিক্ষোভ করছিল ইরানের প্রেসিডেন্ট নির্বাচনের ফলাফলের বিরুদ্ধে যা মাহমুদ আহমাদিনেজাদকে পুনরায় প্রেসিডেন্ট হিসেবে ঘোষণা করে। |
4 | ونقلت الصحافة الشعبية لحظاتها الأخيرة لتصل لملايين من الناس. | আশেপাশের লোকেরা তার মৃত্যুকে ভিডিওতে ধারণ করে আর ইন্টারনেটে আপলোড করে। |
5 | تم تدشين موقع على الإنترنت كإهداء لندا، أطلق عليه اسم “كلنا ندا” و كتب فى الاقتباس على الصفحة الرئيسية : “نحن لم نلقى الحجارة عليهم, لقد بكينا “نريد الحرية”. | তিনি চোখ পুরো খোলা অবস্থায় মারা যান, আর তা শেষ মুহূর্ত নাগরিক মিডিয়া থেকে মূল ধারার মিডিয়াতেও ছড়িয়ে পড়ে, কোটি কোটি মানুষের কাছে পৌঁছে যায়। নেদার উদ্দেশ্যে একটা ওয়েবসাইট উৎসর্গ করা হয়েছে, উই আর অল নেদা নামে। |
6 | عندها أطلقوا النار علينا”. ترك مدونين إيرانيين وغير إيرانيين تعليقاتهم على وفاة ندا بسرعة عبر الموقع، حوالى3. | হোম পেজের একটা উক্তিতে বলা হয়েছে: “আমরা তাদের দিকে পাথর ছুঁড়ে মারিনি, আমরা চিৎকার করেছি ‘আমরা স্বাধীনতা চাই‘, তারা আমাদের গুলি করে।“ |
7 | 500 تعليق تم إرسالهم والرقم يتزايد باطراد. | ইরানী আর অইরানী সবাই এই সাইটে নেদার স্মৃতির উদ্দেশ্যে মন্তব্য রাখছেন। |
8 | يقول مهيار: “أتمنى أن تتعلم عينى كيف تفتح بشجاعة” | এখন পর্যন্ত, প্রায় ৩৫০০টি মন্তব্য হয়েছে আর তা দ্রুত বাড়ছে। |
9 | | মায়হার বলেছেন: “আমি আশা করি আমার চোখ তোমার কাছ থেকে যদি শিখতে পারতো কিভাবে সাহসের সাথে খোলা রাখতে হয়!!!” |
10 | يقول رضا: لقد علمتنى عينك المفتوحة درسا: لا تغمض عينك عن الظلم | রেজা বলেছেন: “আপনার খোলা চোখ আমাকে একটা শিক্ষা দিয়েছে: 'অবিচার দেখে চোখ বন্ধ করবে না!” |
11 | يقول مجتبى: ندا لن تموت أبدا، أى شخص منا قد يكون ندا فى يوم من الأيام | মোজতাবা বলেছেন: ”নেদা কখনো মারা যাবে না, আমরা যে কেউ যে কোন দিন নেদা হতে পারি” |
12 | تقول فيدا: نورك يضيء الطريق للحرية .. | ভিদা বলেছেন: ”আপনার আলো স্বাধীনতার দিকে জ্বলছে। |
13 | شكرا لك | ধন্যবাদ।“ |
14 | كتب المدون الإيرانى انديشه أن الإعلام الحكومى يحاول القاء اللوم على (المضادين للثورة الإسلامية) فى قضية مقتل ندا، وأضاف المدون انه اذا كان هناك أى شك من أى شخص فى صدق التليفزيون الايرانى فان هذا الشك قد انتهى الآن | ইরানী ব্লগার আন্দিশেহ লিখেছেন যে ইরানী জাতীয় টেলিভিশন চেষ্টা করছে নেদার হত্যার জন্য ‘সংস্কার বিরোধী'দের দায়ী করতে। ব্লগার যোগ করেছেন যে কারো যদি সন্দেহ থাকে যে ইরানী টেলিভিশন মিথ্যা বলে, এইসব সংশয় এখন শেষ হতে পারে। |
15 | هذا فيديو لندا وحركة الاحتجاج الايرانية (تحذير: بعض المشاهد قد تكون غير مناسبة) | নীচে ইরানের সাম্প্রতিক প্রতিবাদ এবং নেদা সম্পর্কে একটি একটি ভিডিও দেখা যাবে: |
16 | أصبحت ندا خبرا فى الصحافة العالمية واستجاب الناس بعدة طرق لإظهار تعاطفهم معها | খুব অল্প সময়ে, নেদার মৃত্যু আর্ন্তজাতিক সংবাদে পরিণত হয় আর মানুষ বিভিন্নভাবে সাড়া দিয়ে তাদের সমবেদনা জানিয়েছেন। |
17 | هذه اغنيه لندا من مغنى امريكى على موقع يوتيوب يدعى جونى موجلين (تم اضافة ترجمة فرنسيه بواسطة مستخدم آخر) | এখানে ইউটিউবে নেদার জন্য আমেরিকান একজন গায়ক জনি মাউদলিনের (জনি৯৯) গান, (ফার্সী সাবটাইটেল আর একজন পাঠক যোগ করেছেন): |
18 | وأخرى من موسيقى امريكى رحالة يدعى roothub | … আর একটা আমেরিকান যাযাবর শিল্পী রুটহাব প্রকাশ করেছেন: |
19 | كتب المدون أسد على محمدى [فارسي] أن جيرانه فى كوبنهاجن، الدانمرك يسألونه عن ندا، وتجد أخبار التليفزيون والإنترنت تتكلم عن إيران وندى يقول أسد ” كل الحديث يدور عن بلدى، كل الحديث يدور عن ندى .. ندى الإيرانية” | ব্লগার আসাদ আলি মোহাম্মাদি লিখেছেন যে ডেনমার্কের কোপেনহেগেনে তার পড়শীরা তাকে নেদার ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছেন, আর টেলিভিশন আর ইন্টারনেট খুললেই ইরান আর নেদা সম্পর্কে সংবাদ দেখা যাচ্ছে। |
20 | سيسيليا مورالس كتبت عبر تويتر: لم نولد لنصبح عبيدا نحن بشر، ليرحمك الله يا ندا، ليرحم الله أرواح الإيرانيين الذين يريدون العيش فى حرية | “সবাই আমার ইরান, আমাদের ইরান নিয়ে কথা বলছে। সবাই আমার নেদা, আমাদের নেদা নিয়ে কথা বলছে,” তিনি বলেছেন। |
21 | عاطفة والترز كتبت على تويتر “سأحارب من أجل بلادى دائما ولن أنسى ندى” | সিসিলিয়া মোরালেস টুইট করেছেন, ”আমরা দাস হওয়ার জন্য জন্মাইনি। আমরা মানুষ। |
22 | المدونة والصحفية زنيفيشت أشارت [فارسي] فى مدونتها لموت ندى وشجعت المرأة الإيرانية أن يكون لها دور فى هذه الثورة | ইশ্বর আপনাকে আর্শীবাদ করুক নেদা, ইশ্বর ইরানী জনগনকে আর্শীবাদ করুক যারা স্বাধীনতার মধ্যে বাঁচতে চায়।“ |
23 | وكان هناك العديد من الجلسات على ضوء الشموع للدعاء لندى فى العديد من المدن حول العالم | আতেফেহ ওয়াল্টার টুইট করেছেন, ”আমি সব সময় আমার দেশের জন্য লড়ব!! আমি নেদাকে কখনো ভুলব না!!” |
24 | | একজন ব্লগার আর সাংবাদিক জানেভেশেত তার ব্লগে নেদার মৃত্যুর ব্যাপারটি উল্লেখ করেছেন আর বলেছেন যে সাহসী ইরানী নারী আর মেয়েরা এই বিক্ষোভ আন্দোলনে অংশগ্রহন করছেন। |
25 | | পৃথিবীর অনেক দেশে নেদার জন্য আলোকমিছিল বের করা হয়েছে। |
26 | من نيويورك | নিউ ইয়র্ক থেকে: |
27 | إلى دبى | দুবাই পর্যন্ত: |