# | ara | ben |
---|
1 | الهاكرز في المدن العربية: قرصنة، فاب لاب وتكنولوجيا على ضفاف النيل | আরব শহরের হ্যাকাররাঃ মিশরের ফেসবুক ল্যাব ও প্রযুক্তি |
2 | | সাবিনে এক সাংবাদিক, অন্যদিকে ওফেলিয়া এক সাংবাদিক এবং ভিডিও নির্মাতা: উভয়ে এক সময় ওয়াইনি (গ্লোবাল ভয়েসেস ফ্রান্সের মিডিয়া পার্টনার)-তে লিখেছেন আর বর্তমানে তারা এক ওয়েবভিত্তিক তথ্যচিত্র শুটিং করছে, যেটির নাম “ লে হ্যাকার দ লা সিতে আরব) (আরব শহরের হ্যাকাররা), এই তথ্যচিত্র প্রযুক্তি, অ্যাপ্লিকেশন, হ্যাকার ল্যাব এবং মেকার স্পেস ( হ্যাকার ও যারা প্রোগ্রাম বানায় তাদের মিলন স্থল) নিয়ে , যা কিনা এখন মাগরেব (উত্তর আফ্রিকার আরব অঞ্চল) এবং মধ্যপ্রাচ্যে অনেক গতিশীল এক বিষয়। |
3 | سابين صحفية وأوفيليا مصورة ومخرجة. | ওফেলিয়া নুর (বামে) এবং সাবাইনে ব্লশ (ডানে) |
4 | في الماضي كانتا تساهمان في موقع أوني [بالفرنسية والإنكليزية] (وهو أحد شركاء الأصوات العالمية). | সাবিনে ও ওফেলিয়া সামনে তিউনিশে অনুষ্ঠিতব্য (২৬- ৩০ মার্চ) ওয়ার্ল্ড সোশ্যাল ফোরামে অংশ নিতে যাচ্ছে। |
5 | أما الآن فهما تصوران وثائقياً للإنترنت بعنوان الهاكرز في المدن العربية [بالفرنسية] يتمحور حول عالم التكنولوجيا والتطبيقات والهاك لاب والميكر سبيس أو معامل الهاكر التي تزهر حالياً في عالمنا العربي. | সেখানে তারা হ্যাকিং নিয়ে কথা বলবে। পশ্চিমে হ্যাকিং-কে সুযোগের সংস্কৃতির চেয়ে কম-বেশী গিকির (উন্মাদের মত প্রযুক্তির প্রতি আসক্তি) সাথে যুক্ত করা হয়। |
6 | | অন্যদিকে মধ্যপ্রাচ্যে, এটা বিপ্লবের একটা অংশ, এটাকে সেখানে সংযুক্ত অনুশীলন ও উদ্ভাবন ও এমন এক স্থান হিসেবে বিবেচনা করা হয় যা সকলের জন্য উন্মুক্ত নতুন স্পন্দন। |
7 | حسب ويكيبيديا فإن الهاك لاب أو ورشة عمل قراصنة الكمبيوتر: | |
8 | مكان أو ورشة يجتمع فيه أناس ذو اهتمام مشترك، خاصة في مجالات الحاسوب والعلوم أوالتقنيات الرقمية أو أي فرع آخر من فروع المعرفة، ليتبادلوا الخبرات وتطوير ما يقومون به من نشاطات قرصنة هاكر. | সামনের সপ্তাহগুলোয়, গ্লোবাল ভয়েসেস তাদের লেখার সারাংশ পুনরায় পোস্ট করবে, তিনটি ভাষায় (আরবী, ফরাসী, ইংরেজি) অনুবাদ করবে, এবং আলজেরিয়া, মিশর, তিউনিশিয়া, লেবানন এবং ইরাকের তরুণ ওপেন সোর্স ডেভলপারদের মুখোমুখি হবার বিষয়টি তুলে আনবে। |
9 | فهو ورشة عمل أو معمل يجتمع فيها هؤلاء النشطاء بأجهزتهم وحواسيبهم ليتبادلوا المعرفة والخبرات. | আমরা এই ধারাবাহিক লেখার শুরু করব মিশরের গিজা এলাকার মাহমুদ এল সাফতির লেখা দিয়ে, যিনি সেখানকার অন্যতম এক হ্যাকার স্পেসের প্রতিষ্ঠাতা। |
10 | أوفيليا نور (على الشمال) وسابين بلان (على اليمين) | গিজায় সৃষ্ট হ্যাকারস্পেসে মাহমুদ এল সাফতি |
11 | أوفيليا وسابين تشاركان في المنتدى الإجتماعي العالمي المنعقد هذا العام في تونس. | মাহমুদ এল সাফতেই ( ছবি ওফেলিয়া নুর, অনুমতিক্রমে ব্যবহার করা হয়েছে) |
12 | وستتركز مداخلتهما حول “قرصنة الحاسوب المعروفة بالهاكينج”، وهنا تجدر الإشارة إلى هذا التناقض فبينما في الغرب ينظر الى الهاكينج على أنه حكرُ على النخب وأولئك الضليعين بفضاء التكنولوجيا فهو في الشرق وليد الثورات وقد نفح روحاً جديدةً وفسح المجال أمام التعاون الخلّاق وإبداعات. | |
13 | وها نحن في الأصوات العالمية، ننشر (بالعربية، الإنكليزية والفرنسية) وبإذن من الشابتين بعضاً من لقاءاتهما مع هؤلاء الشباب والمطورين من الجزائر، مصر، تونس، لبنان والعراق. | গিজা হ্যাকার স্পেস এবং ফেব ল্যাব ইজিপ্টের এর অন্যতম প্রতিষ্ঠাতা, মাহমুদ এল সাফতেই। মিশরে প্রথম এ রকম এই দুটি প্রকল্প গিজায় অবস্থিত। |
14 | نستهلّها بحوار مسجّل مع محمود الصفتي الذي أسس هاكرسبيس أو مساحة تطوير في منطقة الجيزة في مصر. | কায়রোর উপকণ্ঠে, সদাহাস্য এই তরুণ ইঞ্জিনিয়ার উৎসাহভরে হ্যাকার স্পেস/ মেকার স্পেসের ক্ষেত্রে তার ভাগ্যের বিষয়ে কথা বলছিল। |
15 | محمود الصفتي: هاكرسبيس في الجيزة | এই পডকাস্টটি ইংরেজীতে শুনতে চাইলে এখানে ক্লিক করুন। |
16 | محمود الصفتي (الصورة لأوفيليا نور منشورة بإذنٍ منها) | নীচে সাক্ষাৎকারের ট্রান্সক্রিপ্ট প্রদান করা হয়েছে। |
17 | أسس محمود الصفتي هاكر سبيس في الجيزة ناهيك عن أول فاب لاب في مصر علماً أن كلا المشروعان يتشاركان المكتب نفسه في الجيزة - إحدى ضواحي القاهرة. | আমি মেকার স্পেস এবং হ্যাকার স্পেস শুরু করা বিষয়ে চিন্তা করতে শুরু করি, যেখানে নাগরিকরা তাদের লব্ধ জ্ঞান তুলে ধরবে এবং তাদের কাছে যে তত্ত্বীয় তথ্য আছে তার অনুশীলন করার জন্য। |
18 | يطلعنا هذا المهندس الشاب الذي لا تفارق البسمة فاه عن إيمانه بالهاكرسبيس/ الميكر سبيس. | সমাজে ও শিক্ষা ব্যবস্থায় যার এক বিশাল প্রভাব তৈরী হবে এবং একই সাথে তা মানুষের মানসিকতার পরিবর্তন ঘটবে। |
19 | اضغط هنا للاستماع إلى الحوار مع محمود الذي قمنا أيضاً بترجمته إلى اللغة العربية: | |
20 | أعتقد أنه سيكون لمبادرات كهاكرسبيس وميكر سبيس حيث بإمكان الناس اكتساب خبرة عملية وتبادل المعرفة وتطبيق المعرفة النظرية، تأثير كبير على المجتمع وعلى النظام التعليمي كما سيساهم في تغيير عقليات الناس. | যখন নাগরিকদের একত্রিত হওয়া এক আনন্দদায়ক বিষয়ে, কোন পরীক্ষার পড়ার জন্য নয় এমন প্রজেক্টের জন্য যার প্রতি রয়েছে প্রচণ্ড আগ্রহ, সেক্ষেত্রে নিঃসন্দেহে তারা তাদের সর্বোচ্চটাই করবে। |
21 | عندما يتعاون الناس في جوٍ من المرح بحيث لا يجتمعون فقط للدراسة من أجل امتحان بل من أجل مشروع هم شغوفين به، فإن هذا الجو سيجعلهم بالتأكيد يعطون أفضل ما لديهم. | |
22 | وعلى الأرجح أن الكثير من المشاريع التي ستولد من هذه المساحات سوف ينتهي بها المطاف منتجات وحتى شركات. | সম্ভবত, পরবর্তীতে এ রকম একটা অবস্থানে আরো অনেক প্রকল্প এবং ন্টার্টস আপ কোম্পানী (যে সব কোম্পানী মিলিত ভাবে বা সাময়িক ভাবে কোন ব্যবসায়িক মডেল অনুসন্ধান করে) আসবে। |
23 | فهناك العديد من المنتجات المفتوحة المصدر والبرمجيات الحرة وأجهزة الحواسيب المتوفرة حالياً في السوق رأت النور أصلاً في هاكرسيس وميكر سبيس. | বাস্তবতা হচ্ছে আমাদের রয়েছে ওপেন সোর্স পণ্য, সফটওয়্যার এবং হার্ডওয়্যার, বর্তমানে যা বাজারে সহজলভ্য, যা কিনা হ্যাকার স্পেস ও মেকার স্পেসে থেকে এসেছে। |
24 | نص وصوت: سابين بلان | এখানে টেক্সট এবং শব্দ যুক্ত করেছেন সাবিনে ব্লশ |