Sentence alignment for gv-ara-20080530-760.xml (html) - gv-ben-20080525-953.xml (html)

#araben
1مولدوفا, تركيا: مغامرة نتاليا مورار في مطار اسطنبولমলদোভা ও তুরস্ক: নাটালিয়া মোরারের ইস্তাম্বুল বিমানবন্দরে অভিজ্ঞতা
2في شهر كانون الثاني الماضي, الصحفية ناتاليا مورار تم منعها من دخول روسيا, وتم ترحيلها إلى بلدها الأصلي مولدوفا, بعد أن نشرت مجلة أسبوعية روسية سلسلة من المقالات عن عمليات تهريب لكميات هائلة من الأموال خارج روسيا من قبل مسؤولين كبار في البلد.গত ডিসেম্বরে সাংবাদিক নাটালিয়ার রাশিয়ায় ঢোকা নিষিদ্ধ করা হয়েছিল এবং তার জন্মভূমি মালডোভাতে তাকে নির্বাসিত করা হয়। এর আগে রাশিয়ার একটি সাপ্তাহিক পত্রিকায় রাশিয়ার উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের বড় অংকের অর্থ বিদেশে পাচারের অভিযোগের উপর তার একটি ধারাবাহিক প্রতিবেদন প্রকাশিত হয়।
3(مقالة الأصوات العالمية عن معاناة مورار, هنا).(মোরারের এই সমস্যা নিয়ে গ্লোবাল ভয়েসেসের পূর্ববর্তী রিপোর্ট এখানে)
4এ মাসের গোঁড়ার দিকে, মোরার (লাইফজার্নালে তে নাম নাটমোরার) ইস্তাম্বুলে আতার্তুক আন্তর্জাতিক বিমান বন্দরে একটি অদ্ভুত অভিজ্ঞতার সম্মুখীন হন যার বর্ণনা তার ব্লগে দিয়েছেন(রুশ ভাষায়):
5الشهر هذا, مورار مرت بتجربة غريبة في مطار أتاتورك الدولي في اسطنبول, تصف ما مرت فيه على مدونتها:“তোমাকে এই দেশে প্রবেশের উপর নিষেধাজ্ঞা জারি করা হল এবং তোমাকে মলদোভায় নির্বাসিত করা হল ।
6“أنت ممنوعة من دخول البلاد, سيتم ترحيلك إلى مولدوفا الآن,” شرح لي ضابط هجرة تركي في مطار أتاتورك في اسطنبول بانكليزية مكسرة, معطياً وثائقي إلى ضابط شرطة كان قد حضر سريعاً.ইস্তাম্বুলে আতার্তুক বিমানবন্দরে একজন তুর্কী সীমান্ত রক্ষী কর্মকর্তা ভাঙ্গা ভাঙ্গা ইংরেজীতে তাকে ব্যাখ্যা দেয়। এবং সাথে সাথেই আমার কাগজপত্র পুলিশের কাছে হস্তান্তর করল।
7كنت بدأت أعتقد أن هذا هو قدري: مطارات, ترحيل.আমি বিশ্বাস করতে শুরু হচ্ছিলাম যে এইটি ছিল আমার ভাগ্য: বিমানবন্দর থেকে বিতাড়িত।
8أخذوني إلى مركز الشرطة, وأبقوني هناك لمدة 40 دقيقة.তারা আমাকে থানায় নিয়ে গেল, সেখানে আমাকে প্রায় ৪০ মিনিট ধরে আটকে রাখা হল।
9كما تبين أنه كان لديهم نتاليا مورار ذات 24 عاماً في قاعدة بياناتهم, وهي عاهرة تم ترحيلها سابقاً إلى مولدوفا.তাদের তথ্য ভাণ্ডারে একটি তথ্য রয়েছে যে ২৪ বছর বয়সী নাটালিয়া মোরার নামে একজন পতিতাকে মলদোভায় পূর্বে নির্বাসিত করা হয়েছিল।
10استغرق مني وقت طويل لشرح أنني لست هي.আমি যে সেই নাটালিয়া নই এটা তাদের বোঝাতে আমার দীর্ঘ সময় লাগল।
11بطاقتي الصحفية ووثائقي الأخرى جعلتهم أكثر شكاً.আমার সংবাদপত্রের পরিচয় পত্র এবং অন্যান্য কাগজপত্র তাদের আরো বেশী অবিশ্বাসী করল।
12তারা নিশ্চয়ই ভাবতে শুরু করল যে “কি আধুনিক পতিতা যে নানারকম প্রমাণাদি দিয়ে নিজে ঢেকে রেখেছে‌‍”।
13لا بد أنهم كانوا يفكرون: “انها عاهرة ذكية, حصنت نفسها بالوثائق.” انتهى كل شيء عندما قرر الشرطي مقارنة أرقام الهوية الشخصية.বিষয়টি তখনি শেষ হল যখন পুলিশ আমাদের পরিচয় পত্রের নম্বর মিলাতে গেল[…..] বিদায়ের মুহূর্তে পুলিশ আমাকে ভাঙ্গা ভাঙা ইংরেজীতে জিজ্ঞাসা করল, তুর্কী প্রেমিক?
14হ্যা!![ ….
15أطلقوا سراحي […], وسألوني وأنا خارجة: “صديق تركي, ما رأيك؟” […]] ।