# | ara | ben |
---|
1 | مصر: مغمورة بالسيول! | মিশর: ভেসে যায় বন্যায়! |
2 | عانت بعض المدن والمحافظات المصرية في الأيام القليلة الماضية موجة عنيفة من السيول والأمطار الغزيرة. | গত কয়েকদিন ভয়াবহ এক আকস্মিক বন্যা ও ভারি বৃষ্টিপাতে মিশরের বেশ কয়েকটি প্রদেশ এবং শহর ভেসে গেছে। |
3 | تكتب زينوبيا في مدونتها Egyptian Chronicles: [انجليزي] | ইজিপশিয়ান ক্রনিকলে জেইনোবিয়া জানাচ্ছে: |
4 | | সরকারিভাবে বলা হয়েছে যে মিশরে কিছু এলাকায় এক বিপর্যয়ের সৃষ্টি হয়েছে। |
5 | هناك الآن كارثة مصر سواءً في سيناء أو في أسوان. | এটি মিশরের সিনাই কিংবা আসোয়ান এলাকায় সৃষ্টি হয়েছে। |
6 | مبارك لديه أضرار أسوان ليراها، والاتصالات بين المدينتين وبين العالم الخارجي مقطوعة. | রাষ্ট্রপতি মুবারক ক্ষতির পরিমাণ দেখতে আসোয়ানে হাজির হয়েছেন। |
7 | أعلنت وزارة الصحة عن أربع وفيات وواحد أربعين جريحاً نتيجة كارثة السيول. | দু'টি শহর ও তাদের সাথে বাকী বিশ্বের যোগাযোগ প্রায় নেই বললেই চলে। |
8 | بالطبع هذه الأرقام احصائيات حكومية رسمية، نستطيع أن نتوقع أرقام أكثر فداحة بالنسبة لحقيقة أن هناك مفقودون بالذات في العريش | স্বাস্থ্য মন্ত্রণালয় ঘোষণা দিয়েছে, এই বন্যায় ৪ জন নাগরিক মারা গেছে এবং ৪১ জন আহত হয়েছে। |
9 | وقد ذكرت زينوبيا في تحديث للمقالة أن عدد الوفيات زاد إلى 15. | তবে বলাই বাহুল্য, সরকারি হিসেব অনুসারে এই পরিমাণ নিহত ও আহতের ঘটনা ঘটেছে। |
10 | | মৃতের সংখ্যা আরো বাড়তে পারে বলে আমরা আশঙ্কা করতে পারি, বিশেষ করে আল-আরিশ এলাকার নিখোঁজ ব্যক্তিদের কথা বিবেচনা করলে তা বেড়ে যাবে। |
11 | تسببت الفيضانات في عزل الكثيرين عن العالم الخارجي. | এক তাজা সংস্করণে জেইনোবিয়া বর্ণনা করেন, মৃতের সংখ্যা বেড়ে ১৫-তে এসে দাঁড়িয়েছে। |
12 | | এই বন্যায় অনেক এলাকার সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে, বিশেষ করে এর ফলে সিনাই এলাকার যোগাযোগ ব্যবস্থা ভেঙ্গে পড়েছে। |
13 | يكتب العناني،الذي يدون من سيناء: | সিনাই থেকে ব্লগ করেন এলানাই, তিনি বলেন: |
14 | | “গত কয়েকদিন ধরে আমি ইন্টারনেটে বন্যার তাজা সংবাদ তুলে ধরতে পারছি না, যা আরিশ এবং সিনাই এলাকায় আঘাত হেনেছে। |
15 | على مدي الأيام السابقة انقطعت المدونة عن تغطية أحداث السيول والفيضانات التى ضربت سيناء والعريش وذلك لانقطاع النت وانعزالنا في الشيخ زويد ورفح واليوم بدأت المدونة تغطيتها بعد عودة النت. | কারণ এই সময় রাফা এবং শেখ জাউয়িদে ইন্টারনেট সংযোগ বিচ্ছিন্ন ছিল। আজ আবার নতুন করে সংবাদ তুলে ধরা শুরু করলাম, কারণ ইন্টারনেট আবার চালু হয়েছে”। |
16 | غضب الناس غضبا شديدا في سيناء، حيث انجرف العديد من المنازل والمركبات، لعدم وصول وسائل الإغاثة الإنقاذ إليهم حتى الآن. | সিনাই এলাকার কিছু ঘরবাড়ি এবং যান বন্যায় ভেসে গেছে। সময়মত ত্রাণ সামগ্রী এবং সাহায্য হাতে না এসে পৌঁছায় লোকজন ক্ষুব্ধ। |
17 | تكتب أخبار سيناء: | সিনাই নিউজ লিখেছে: |
18 | | আকস্মিক বন্যায় সৃষ্ট সমস্যা সিনাইয়ের অধিবাসীদের বিক্ষুব্ধ করেছে, কারণ ত্রাণ এবং সাহায্য সময়মত এসে পৌঁছায়নি। |
19 | تخطت كارثة سيول شمال سيناء الوصف حيث سادت أجواء من السخط الشديد على تأخر المساعدات الحكومية لسكان وسط سيناء والأحياء المتضررة في شطري العريش الذي بات التنقل بين نصفيه يعتمد على وسائل بدائية. | সিনাইয়ের অধিবাসীরা, মধ্যে সিনাই থেকে দক্ষিণ ও উত্তর সিনাই-এ যেতে প্রাচীন সব যোগাযোগ মাধ্যম ব্যবহার করে থাকে। নাওয়ারা নেজাম নামক ভদ্রমহিলা তার ব্লগে বেশ কিছু ভিডিও পোস্ট করেছেন। |
20 | نشرت نوارة نجم بعض مقاطع الفيديو على مدونتها مظهرة فداحة الكارثة. | এতে ক্ষতির পরিমাণ কতখানি তা দেখা যাচ্ছে। |
21 | | সরকার এবং কর্তৃপক্ষের এই সমস্যার সময় ত্রাণের্ উৎস ও ত্রাণ প্রচেষ্টায় জটিলতার কারণে, ত্রাণ বিতরণে রাজনৈতিক দল এবং বেসরকারি সংস্থার কর্মীদের সমন্বয়ে এক কমিটি তৈরি করা হয়েছে বন্যায় ক্ষতিগ্রস্থদের সাহায্য করার জন্য। |
22 | وفي محاولة لمعالجة قصور الجهات الحكومية في إغاثة وإنقاذ أهالي سيناء في هذه الأزمة، أنشأ بعض ممثلي الأحزاب وهيئات المجتمع المدني لجنة لدعم منكوبي السيول، ونشرت اللجنة في بيان لها عن قافلة إغاثة ذاهبة إلى سيناء حاوية بعض المواد الإنسانية الضرورية: | এই কমিটি তাদের বিবৃতিতে উল্লেখ করেছে যে জরুরি প্রয়োজনীয় ত্রাণসামগ্রী নিয়ে একটি ত্রাণবহর সিনাইয়ের পথে রওনা দিচ্ছে: 0122259860 - 0122418128- 0106114257 - 0190611846 - 0101044264 এক জরুরি ত্রাণবহর সিনাইয়ের পথে রওনা দেবে। |
23 | | এই ত্রাণবহর ভর্তি থাকবে খাবার, ওষুধ কম্বল এবং ঢাকা দেবার সামগ্রীতে। |
24 | | ২০ থেকে ২৪ জানুয়ারির ২০১০ এর মধ্যে জিনিসপত্র সংগ্রহ করা হবে। |
25 | تجهيز قافلة مساعدات عاجلة تحوي بعض المواد الغذائية والأغطية والمستلزمات الدوائية وذلك في المدة من اليوم 20/1/2010 وحتى صباح يوم 24/1/2010 ومقرر لها أن تتحرك مساء يوم 24/1/2010 ولمن يرغب في المشاركة في تجهيز تلك القافلة او المساهمة الاتصال بالأرقام الآتية : 0122259860 - 0122418128- 0106114257 - 0190611846 - 0101044264 | ২৪ জানুয়ারি রাতে ত্রাণবহর রওনা দেবে। যারা এই ত্রাণকার্যে অংশ নিতে চান বা ত্রাণকাজে কোনকিছু দান করতে চান, তারা দয়া করে নিচের নম্বরগুলোতে ফোন করুন: ০১২২২৫৯৮৬০-০১২২৪১৮১২৮-০১০৬১১৪২৫৭-০১৯০৬১১৮৪৬-০১০১০৪৪২৬৪ |