# | ara | bul |
---|
1 | قطر: اندلاع حريق مميت في مركز تسوق | Катар: Смъртоносен пожар в шопинг мол |
2 | في 28 أيار/مايو 2012 نشبت النيران في مركز فيلاجيو [جميع الروابط بالانجليزية] للتسوق، مما أدى لوفاة 19 شخصاً من بينهم 13 طفلاً، وجرح 17. | Всички препратки са към текстове на английски, освен ако е обозначен друг език. На 28-ми май в Доха, столицата на Катар, избухна пожар във Виладжио Мол (Villaggio Mall), в който 19 загинаха, 13 от които деца, и бяха ранени 17. |
3 | احتجز الأطفال في حضانة تقع ضمن مركز التسوق، ماتوا هم واربعة معلمين كانو معهم نتيجة إستنشاق الدخان. | Децата са били в клопка в детска занималня в самия мол, те и четири възпитателки се задушават от дима. |
4 | توفي رجلي إطفاء وهما يحاولان إنقاذهم. | Двама пожарникаря загиват в опита си да ги спасят. |
5 | قدم المتوفون من بلدان متنوعة منها فرنسا ونيوزلندا والفليبين وجنوب أفريقيا وإسبانيا. | Жертвите са от Франция, Нова Зеландия, Филипините, Южна Африка и Испания. |
6 | ماذا حدث؟ | Какво се е случило? |
7 | أفاد تقرير لوزارة الداخلية القطرية: | Министерството на вътрешните работи в Катар съобщава: |
8 | @MOI_QatarEn: قال الوزير بأن شرطة الإنقاذ وصلت إلى مكان الحادث بعد دقيقة واحدة من علمها بالأمر أما فريق الشرطة المدنية فقد وصل بعد دقيقتين. | @MOI_QatarEn: Министърът каза, че спасителната служба пристига на мястото минути след съобщаването за инцидента, екипа на гражданска защита пристига след две минути. |
9 | @MOI_QatarEn: لكن نتيجة لعدم توفر مخططات للطوابق وكثافة الدخان وإرتفاع الحرارة وتعطل رشاشات المياه في مركز التسوق أعيقت جهود الإنقاذ في الفيلاجيو. | @MOI_QatarEn: Липсата на план за евакуация, гъстия дим, топлината и неизправните системи за пръскане са затруднили спасителната служба във Виладжио. |
10 | @MOI_QatarEn: تم التنبه في وقت متأخر إلى الأطفال المحتجزين في الداخل وفي نهاية المطاف تمكن رجال الإطفاء من الوصول إليهم عبر السقف. | @MOI_QatarEn: Беше сигнализирано, че само деца са били затворени в сградата и затова пожарникарите е трябвало да влязат през покрива. |
11 | الدخان يتصاعد من مركز تسوق فيلاجيو. | Издигащ се пушек от Виладжио мол. |
12 | نشر الصورة مستخدم تويتر@LivinginDoha (العيش في دوحة). | Снимка @LivinginDoha. |
13 | قدمت كريستس رايس المقيمة في الدوحة المزيد من التفاصيل على مدونتها: | Жителката на Доха Кирсти Райс разказва подробно в блога си: |
14 | لربما سيذكر هذا اليوم كأحد أتعس الأيام التي مرت على الدوحة. | Днешният ден ще бъде запомнен като един от най-мрачните за Доха. |
15 | بالنسبة للذين أخبروا أصدقائهم وعائلاتهم بأن الدوحة مكان آمن للغاية لتربية أولادهم، سيذكرون هذا اليوم على انه اليوم الذي فقدت به البرائة. | За тези, които съобщиха на семействата и приятелите си, че Доха е изключително безопасен град за отгледаждане на деца, днешния ден сигурно ще бъде запомнен като деня, в който невинността беше загубена. |
16 | نحن كمجتمع وكما قالت صديقتي إريكا في هذه الأمسية “في حالة خدر مع الحزن”. | Като общество, ние, както моята приятелка Ерика каза тази вечер, сме “сковани от скръб.” |
17 | […] احتجز 13 طفلا في داخل حضانة، يعتقد بأن المخرج أغلق بعد انهيار الدرج فوقه نتيجة لحرارة النيران. | […] Тринадесет деца са били затворени в занималнята, според някои стълбите, които са водели към изхода, са се срутили от огъня. |
18 | لم يعرف إلى الآن أين بدأ اشتعال النيران. | Предстои да се установи къде точно е изникнал пожара. |
19 | الحضانة كانت في داخل مركز التسوق، مما يعني أن عليك أن تمشي من خلال ممرات مصممة على شكل الارنب وارين الافتراضي لتصل إليها. | Занималнята е била част от мола, което значи, че, за да стигнете до нея, трябва да извървите цял лабиринт от коридори. |
20 | حسب ما فهمت، فان رجال الإطفاء عندما وصلوا إلى هذه الممرات فقد اعتبروها خطرة وغير قابلة للاختراق، وقد قرروا أن الطريقة الوحيدة للدخول هي عبر السقف. | От това, което аз разбирам, когато пожарната е пристигнала, коридорите са били непроникваеми и опасни, и е било решено, че единствения възможен начин да се проникне е чрез тавана. |
21 | في الوقت الذي ثقبوا فيه السقف، كان الأوان قد فات، لقد ماتوا. | Докато е била направена дупка в тавана, вече е било прекалено късно. |
22 | 13 طفلاً جميلاً وأربعة معلمين ورجلي إطفاء. | Тринадесет красиви деца, четири възпитателки и двама пожарникаря се задушават от дима. |
23 | أدى إستنشاق الدخان إلى أن تنقل أجسادهم الصغيرة من المبنى وهي لا تنبض بالحياة. | Безжизнените им телца са били изнесени от сградата. |
24 | في هذا الفيلم قام الصحافي أسامة علوني (usamaah2290) بمقابلة شهود عيان وصوَّر جهود الانقاذ (لقد لاحظ أن بعض المشاهدين قد يصدمون من المشاهد): | В следното видео, студентът по журналистика Осама Алони (usamaah2290) интервюира очевидци и снима спасителната акция (той отбелязва, че не се препоръчва за хора със слаби сърца): |
25 | ماذا عن متطلبات السلامة؟ | А изискванията за безопасност? |
26 | أفاد شهود عيان بأنه لا أجهزة الإنذار ولا رشاشات المياه عملت في مركز تسوق فيلاجيو. | Очевидци съобщават, че не са се задействали нито алармите, нито пръскачките по време на инцидента във Виладжио мол. |
27 | عبر نانو عن تفاجئه: | Нано изразява учудването си: |
28 | من غير المصدق أن الفيلاجيو الذي يحتوي على أفضل المتاجر المترفة التي يمكن للمرأ أن يتخيلها، لكن أنظمة الوقاية من الحريق لم تعمل. | @fermoreno: Не е за вярване, Виладжио има най-добрите и луксозни магазини, но системите против пожар са били неизправни #Villagio #Qatar |
29 | رعد العمادي كتب تغريدة معربا عن غضبه: | Раед Ал-Емади се ядосва в Twitter: |
30 | أنا قطري ورجل الأعمال الأناني الذي لا يحسب حساباً لسلامة زبائنه لا يمثلني! | @Ra_ed: Аз съм катарец и егоистичния бизнес, който не взима предвид безопасността на клиентите, не ме представя! |
31 | شريط الفيديو التالي المنشور من قبل ذي فانيش فورإيفر يعرض مقابلة موظفة في مطعم، تقول فيها أنها لا تذكر في السنوات الأربع التي عملتها في الفيلاجيو قيامها بأي تمارين أو بروفات التعامل مع الحريق: | #Qatar #villagio Следното видео на TheVanishforever показва интервю на работничка в ресторант, в което тя казва, че за четирите година, през които работи във Виладжио, не си спомня да е имало учебна евакуация в случай на пожар: |
32 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
33 | v=8kRQ2bLtsTg | v=8kRQ2bLtsTg |
34 | أين كان الإعلام المحلي؟ | Къде бяха местните медии? |
35 | كان المقيمين في الدوحة غاضبين لأن الإعلام المحلي بدا وكأنه يتجاهل الحريق، ولا ينشر أخبارأً جديدة عنه. | Жителите на Доха са изумени от липсата на внимание от страна на местните медии, които не отразиха последните новини. |
36 | انتقد الجنوب إفريقي بلال رانديري غياب الإذاعة المحلية عن تغطية الحدث: | Билал Рандери от Южна Африка критикува липсата на новини и в местното радио: |
37 | أنا عالق في ازدحام مروري بسبب حريق الفيلاجيو ومجبر على سماع الإذاعة المحلية تتحدث عن زوج يخون زوجته مع أخرى. | @halalcomedy: В задръстване съм заради пожара в #Villagio и съм принуден да слушам за изневеряващи съпрузи и любовниците им по #QBSradio ! #occupyqbs |
38 | من ليبيا، سأل حميد عن شبكة الجزيرة القطرية: | Хамид от Либия пита за катарската мрежа Ал-Джазира: |
39 | يا إلهي، رغم آلاف المراسلين الذين يعملون لشبكة الجزيرة في مختلف أرجاء العالم فقد نسيت تعيين واحد في الدوحة | @2011feb17: Божичко, Ал-Джазира имат хиляди репортери по целия свят, но забравиха да сложат един в Доха? Новинарско затъмнение #VillaggioFire [Пожар във Виладжио]! |
40 | مدح المنتج في موقع الجزيرة الإنجليزية الإلكتروني بن بيفين، كالكثيرين غيره، مدونة أخبار الدوحة بسبب تغطيتها: | Бен Пивен, английски онлайн продуцент на Ал-Джазира, оценява, както и много други, усилията на блога на Doha News за новините им: |
41 | مدونة أخبار الدوحة هي مصدر المعلومات المفيدة الوحيد عن حريق الفيلاجيو. | @benpiven: @dohanews единствения източник на истинска информация за #VillaggioFire. |
42 | غياب كبير للتغطية الإعلامية المحلية بعد فشل وسائل الأمان الكبير في مكافحة الحريق الهائل في مركز التسوق. | Огромна липса на репортажи и новини от страна на местните медии за липсата на безопасност в масивния пожар в мола. |
43 | اعترفت صحيفة ذي بنينسولا القطرية بدور الإعلام الجديد في التغطية الإخبارية للحريق في مقالة عنوانها “الإعلام الجديد يهزم الإعلام التقليدي”. | Катарският вестник The Peninsula (“Полуостровът”) призна ролята на гражданските медии за съобщаването на пожара в статията “Новите медии ще погълнат традиционните”. |
44 | الحداد على الضحايا | Скръб за загиналите като #OneCommunityDoha |
45 | خطط للقيام بالتجمع في ساحة أسباير في الدوحة في التاسع والعشرين من أيار/مايو لدعم الأسر التي فقدت أحبتها في حريق الفيلاجيو. | Планирани бяха обществени събирания в Аспайър Парк в Доха на 29-ти май за покрепа на семействата, които изгубиха близките си в пожара във Виладжио. |
46 | ولأن جميع الضحايا كانوا من المقيمين الأجانب في قطر، سارع القطريون لتقديم دعمهم. كتب مستخدم تويتر قطري87: | Въпреки че тези, които загинаха са само чуждестранни жители, катарци не се забавиха да предложат подкрепата си. |
47 | صباح الخير، مرَّ يوم لكنكم في فكرنا دوماً، ستشعر الأمهات بالألم الذي تعانونه. | @Qataria78: Добро утро, мина ден, но вие ще сте винаги в мислите ни. Майки, ние усещаме вашата болка :( #villaggio #VillaggioFire |
48 | سأل عبدالله علي المناعي: | Абдула Али Алманай пита: |
49 | إذا كنت تعلم كيف تصل إلى العائلات المكلومة فأرجوك أنشر الأمر الشعب القطري يريد لقاء تلك الأسر. | @abdullaalmannai: Ако знаете как да се свържете със семействата, които загубиха близките си, моля споделете // катарци, искащи да отидат при тези семейства #حريق_فلاجيو #VillagioFire |
50 | و كتبت فاطمة الكواري: | И Фатима Ал-Кувари туитна: |
51 | كل روح على هذه الأرض روح مننا، سواء قطري أو لغيره، كلنا مجتمع واحد. | @fkuwari: Всяка душа на тази земя е една от нас, катарци или не, ние сме едно общество. Почивайте в мир, жертви на #VillagioFire |