# | ara | bul |
---|
1 | الأرجنتين: “لا أؤمن بالمدارس لكن أؤمن بالتعليم” | Аржентина: „Не вярвам в Училището, вярвам в Образованието“ |
2 | أطلقت إيدوكاسيون فيفا [بالإسبانية] (يعيش التعليم) الفيديو الأول ضمن فيديوهات تتحدى أنظمة التعليم التقليدية، تحت عنوان لا أؤمن بالمدارس لكن أؤمن بالتعليم. | Educación Viva (исп) публикува първото си видео предизвикателство към традиционната образователна система, озаглавено Не вярвам в Училището, вярвам в Образованието. |
3 | في الفيديو المصاحب بترجمة للإنجليزية، يقرأ بصوت عالي أكثر من 20 رجل وامرأة قصيدة عن نظام التعليم وكيف يختلف عن التعليم الذي يؤمنون به. | В клипа повече от двадесет мъже и жени четат на глас стихотворение, посветено на образователната система и това как тя не съвпада с представата им за образование. |
4 | ماذا يحدث إذا أخبرتك أن المعرفة ليست بالضرورة الفهم؟ | Как ще се почувстваш ако ти кажа, че да знаеш не означава непременно да разбираш? |
5 | المعرفة مهمة، لكن مجرد تلقين المعلومات يجعلنا أكثر جهلا. | Че знанието е важно, но зубренето ни прави само по-глупави? |
6 | الفهم يعني أن تحيا المعلومة وتختبرها. | Да разбираш, значи да преживяваш и опитваш. |
7 | المعرفة يعني أن تقدر على تكديس وتجميع المعلومات. | Да научиш значи да назубриш. |
8 | التعليم يسمح لنا بالنمو والتطور، بينما تسمح لنا المدارس بمرور الاختبارات والتخرج كالعبيد. | Образованието ни кара да растем и да се развиваме, Училищата ни карат да взимаме изпити и ни превръщат в роби. |
9 | بحملتهم هذه، يهدفون إلى حث المزيد من الناس على إرسال فيديوهات خاصة بهم استجابة لتلك القصيدة [بالإسبانية]. يجب أن تكون القصيدة مفهومة وواضحة ويقترحون استخدام نفس الموسيقى المتاحة تحت رخصة المشاع الإبداعي لفيديوهاتهم. | Кампанията призовава повече хора да запишат и изпратят свои изпълнения на стихотворението (исп), като използват същия музикален фон (лицензиран под Creative Commons) за своите клипове. |
10 | سيتم إطلاق فيديو آخر كجزء ثان في المستقبل القريب. | Втората част от видео кампанията ще бъде публикувана скоро. |