# | ara | bul |
---|
1 | انعقاد شراكة بين الأصوات العالمية ومنظمة اللاجئين المتحدين | Глобални Гласове партнира с Обединени Бежанци |
2 | منظمة اللاجئين المتحدين | Обединени бежанци |
3 | أصبح العالم الآن متصل ببعضه البعض أكثر من أي وقت مضى، ولكن عندما ينزح اللاجئون هاربين من صراع أو كارثة ما ينقطع اتصالهم مع أحبائهم - أحيانًا للأبد. | Сега светът е по-свързан от всякога, но когато бежанци, бягащи от конфликти или бедствия, изгубват връзка с любимите хора - понякога това е завинаги. |
4 | من ضمن 43 مليون لاجئ في العالم، عدد كبير منهم لن يرى عائلته ثانية لعدم وجود طريقة للاتصال بهم. | Сред 43 милиона бежанци по света, потресаващ брой са хората, които никога няма да видят семействата си, просто защото нямат нужните средства, за да се свържат с тях. |
5 | منظمة اللاجئين المتحدين Refugees United تسعى من أجل استخدام الإنترنت والمحمول من أجل لم شمل هذه العائلات. | “Обединени Бежанци” е организация, която използва Интернет и мобилните телефони, за да помогне на разделените семейства. |
6 | مستخدمو موقع المنظمة فقط يرفعون المعلومات التي يرون أنه من الآمن مشاركتها، حتى يظلوا مجهولين. | Потребителите на тази система качват само информация, която смятат за безопасна и която същевременно им позволява да останат анонимни. |
7 | وجد الكثير من العائلات ذويهم عبر الموقع، ولكن استمرار هذا النجاح يعتمد على معرفة اللاجئين بهذه المنصة. | Много хора вече са успели да намерят семействата и приятелите си чрез “Обединени Бежанци”, но успехът на това начинание зависи единствено от това бежанците да са информирани, че подобна организация съществува. |
8 | كيف سيجد العائلات ذويهم؟ | Как ще бъдат достигнати? |
9 | منذ العام الماضي ومترجمو الأصوات العالمية يعملون مع منظمة اللاجئين المتحدين لترجمة المحتوى التوعوي من إعلام اجتماعي ورسائل قصيرة إلى اللغات العربية، الفصحى منها والعامية السودانية، والفرنسية والصوماية والسواحيلية والأمهرية. | От миналата година насам, преводачите на организацията Глобални Гласове работят заедно с Обединени Бежанци, като превеждат информационни материали, новини в социалните мрежи и SMS съобщения на суахили, френски, сомалийски, судански арабски, амхарски и стандартен арабски. |
10 | شاركنا أيضًا نصائح من نشطاء على الأرض حتى نجعل الرسائل مناسبة للمجتمع المحلي وثقافته. | Ние също така подготвяме съобщенията по начин, съобразен с местните особености, така че да са ясни и да отговарят на културните стандарти. |
11 | وضعت المنظمة هدفًا أن تصل إلى مليون شخص في العام 2015 ويشرف الأصوات العالمية أن تدعم هذه الجهود. تقول أيدا جينج، المسئولة بالمنظمة: | Обединени Бежанци се надяват да достигнат до 1 милион човека до 2015 година и ние, от Глобалните Гласове, се гордеем, че можем да предложим подкрепа. |
12 | شراكتنا مع الأصوات العالمية دليلًا على كيفية وصولنا إلى المزيد من العائلات عبر شراكة مع الشبكة القوية للأصوات العالمية المكونة من الكثير من المدونين والمترجمين. | “Партньорството ни с Глобални Гласове е доказателство за това, че можем да достигнем още повече семейства, като работим съвместно с тяхната мощна мрежа от преводачи и блогъри. ”, каза Ида Дженг от Обединени Бежанци. |
13 | قوة لم الشمل | Силата да бъдат свързани отново |
14 | على مدونة المنظمة، هناك الكثير من القصص عن لم الشمل وإعادة الوصال بين العائلات. | Блогът на организацията Обединени Бежанци съдържа хиляди истории за намерени и отново свързани семейства. |
15 | يوضح مقطع الرسوم المتحركة التالي قصة امرأة تدغى إستيل والتي وجدت أختها بعد 16 سنة من الفراق. | Тази анимация разказва историята на една жена на име Естел, която намира сестра си след 16 години, прекарани разделени една от друга. |
16 | وهذا الفيديو يوضح أخوين من الكونجو، افترقت بهم السبل لخمس عشرة سنة وكيف تقابلوا على جوجل هانج أوت لأول مرة عبر منصة المنظمة. | А това е видео на двама братя от Конго, разделени в продължение на 15 години, които се срещат за първи път чрез Google Hangouts, след като намират един друг чрез Обединени Бежанци. |