# | ara | bul |
---|
1 | سوريا: حملة لوقف إراقة الدماء | Сирия: Кампания за прекратяване на едногодишните кръвопролития |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011. | Този текст е част от специалното отразяване на Протестите в Сирия 2011. |
3 | زينب من مصر تنضم للحملة | Зейнаб (Египет) се присъединява към кампанията |
4 | | Стартира кампания да отбелязване първата годишнина от началото на насилието, придружаващо сирийската революция, започнала на 15-ти март. |
5 | | Целта на кампанията е да мобилизира известни личности, водещи Twitter потребители и неправителствени организации (CIHRS, FIDH и др. |
6 | للإشارة إلى مرور عام على العنف المصاحب للثورة السورية، التي بدأت 15 من مارس/ آذار، انطلقت حملة لحشد إجراء عالمي من قبل المشاهير، مستخدمي تويتر البارزين، والمنظمات الأهلية غير الحكومية (مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان، والفدرالية الدولية لحقوق الإنسان، وغيرهم) من مختلف أنحاء العالم لإجراء نداء واسع النطاق لقادة العالم للاتحاد من أجل سوريا ووقف إراقة الدماء. | ) за общ призив към световните лидери да се обединят за спиране на кръвопролитията. Хората по света са поканени да се снимат, държейки бележки с надпис на родния им език: „Единни за Сирия“ или „Спрете кръвопролитието“, след което да ги качат на страницата на кампанията във Facebook. |
7 | يتم تشجيع الناس على تصوير أنفسهم حاملين لافتة “اتحدوا من أجل سوريا” بلغتهم وتحميل تلك الصور على صفحة الحملة على موقع فيسبوك. | Призивът се разпространява от Бразилия до Индонезия и в Арабския свят, опитвайки се да събере колкото може повече реакции. |
8 | الحملة ممتدة من البرازيل وحتى إندونيسيا وعبر العالم العربي وتهدف إلى توليد وإحداث أكبر عدد ممكن من ردود الأفعال. | На 15-ти март ще бъде представен видео клип с участието на световни знаменитости в подкрепа на кампанията. |
9 | وفي يوم 15 من مارس/ آذار، سيتم إطلاق فيديو عالمي، بالتزامن مع هاش تاج على تويتر اتحدوا من أجل سوريا #UniteForSyria. | Ще бъде пуснат в обръщение и специален Twitter хаш таг #UniteForSyria. |
10 | ودعماً للدعوة العالمية، نشرت 50 شخصية قيادية خطاب مفتوح [بالإنجليزية] بجريدة فاينانشيال تايمز موجهين دعوة لأعضاء مجلس الأمن “للاتحاد من أجل سوريا ووقف إراقة الدماء”. | В подкрепа на глобалния призив за действие, петдесет световни лидери публикуваха отворено писмо (английски) във “Файненшъл таймс”, призоваващо членовете на Съвета за сигурност на ООН да се „обединият за Сирия и да прекратят едногодишните кръвопролития“. |