Sentence alignment for gv-ara-20140317-33084.xml (html) - gv-bul-20140310-3369.xml (html)

#arabul
1انعقاد شراكة بين الأصوات العالمية ومنظمة اللاجئين المتحدينГлобални Гласове партнира с Обединени Бежанци
2منظمة اللاجئين المتحدينОбединени бежанци
3أصبح العالم الآن متصل ببعضه البعض أكثر من أي وقت مضى، ولكن عندما ينزح اللاجئون هاربين من صراع أو كارثة ما ينقطع اتصالهم مع أحبائهم - أحيانًا للأبد.Сега светът е по-свързан от всякога, но когато бежанци, бягащи от конфликти или бедствия, изгубват връзка с любимите хора - понякога това е завинаги.
4من ضمن 43 مليون لاجئ في العالم، عدد كبير منهم لن يرى عائلته ثانية لعدم وجود طريقة للاتصال بهم.Сред 43 милиона бежанци по света, потресаващ брой са хората, които никога няма да видят семействата си, просто защото нямат нужните средства, за да се свържат с тях.
5منظمة اللاجئين المتحدين Refugees United تسعى من أجل استخدام الإنترنت والمحمول من أجل لم شمل هذه العائلات.“Обединени Бежанци” е организация, която използва Интернет и мобилните телефони, за да помогне на разделените семейства.
6مستخدمو موقع المنظمة فقط يرفعون المعلومات التي يرون أنه من الآمن مشاركتها، حتى يظلوا مجهولين.Потребителите на тази система качват само информация, която смятат за безопасна и която същевременно им позволява да останат анонимни.
7وجد الكثير من العائلات ذويهم عبر الموقع، ولكن استمرار هذا النجاح يعتمد على معرفة اللاجئين بهذه المنصة.Много хора вече са успели да намерят семействата и приятелите си чрез “Обединени Бежанци”, но успехът на това начинание зависи единствено от това бежанците да са информирани, че подобна организация съществува.
8كيف سيجد العائلات ذويهم؟Как ще бъдат достигнати?
9منذ العام الماضي ومترجمو الأصوات العالمية يعملون مع منظمة اللاجئين المتحدين لترجمة المحتوى التوعوي من إعلام اجتماعي ورسائل قصيرة إلى اللغات العربية، الفصحى منها والعامية السودانية، والفرنسية والصوماية والسواحيلية والأمهرية.От миналата година насам, преводачите на организацията Глобални Гласове работят заедно с Обединени Бежанци, като превеждат информационни материали, новини в социалните мрежи и SMS съобщения на суахили, френски, сомалийски, судански арабски, амхарски и стандартен арабски.
10شاركنا أيضًا نصائح من نشطاء على الأرض حتى نجعل الرسائل مناسبة للمجتمع المحلي وثقافته.Ние също така подготвяме съобщенията по начин, съобразен с местните особености, така че да са ясни и да отговарят на културните стандарти.
11وضعت المنظمة هدفًا أن تصل إلى مليون شخص في العام 2015 ويشرف الأصوات العالمية أن تدعم هذه الجهود. تقول أيدا جينج، المسئولة بالمنظمة:Обединени Бежанци се надяват да достигнат до 1 милион човека до 2015 година и ние, от Глобалните Гласове, се гордеем, че можем да предложим подкрепа.
12شراكتنا مع الأصوات العالمية دليلًا على كيفية وصولنا إلى المزيد من العائلات عبر شراكة مع الشبكة القوية للأصوات العالمية المكونة من الكثير من المدونين والمترجمين.“Партньорството ни с Глобални Гласове е доказателство за това, че можем да достигнем още повече семейства, като работим съвместно с тяхната мощна мрежа от преводачи и блогъри. ”, каза Ида Дженг от Обединени Бежанци.
13قوة لم الشملСилата да бъдат свързани отново
14على مدونة المنظمة، هناك الكثير من القصص عن لم الشمل وإعادة الوصال بين العائلات.Блогът на организацията Обединени Бежанци съдържа хиляди истории за намерени и отново свързани семейства.
15يوضح مقطع الرسوم المتحركة التالي قصة امرأة تدغى إستيل والتي وجدت أختها بعد 16 سنة من الفراق.Тази анимация разказва историята на една жена на име Естел, която намира сестра си след 16 години, прекарани разделени една от друга.
16وهذا الفيديو يوضح أخوين من الكونجو، افترقت بهم السبل لخمس عشرة سنة وكيف تقابلوا على جوجل هانج أوت لأول مرة عبر منصة المنظمة.А това е видео на двама братя от Конго, разделени в продължение на 15 години, които се срещат за първи път чрез Google Hangouts, след като намират един друг чрез Обединени Бежанци.