# | ara | bul |
---|
1 | تونس: ارتياح بعد رفع حظر التظاهر | Тунис: Облекчение след вдигане на забрана за протести |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل الثورة التونسية2011. | Този постинг е част от нашето специално покритие за Революцията в Тунис 2011. |
3 | عبّر مستخدمو الإنترنت عن ارتياحهم عن رفع حظر التظاهر في جادة الحبيب بورقيبة. | Всички препратки са към текстове на английски, освен ако изрично е посочен друг език. |
4 | الجادة هي الشارع الرئيسي في تونس وموقع تظاهرة حاشدة عشية الثورة التونسية. | Тунизийските интернет граждани изразиха своето облекчение от вдигането на забраната за протести по булевард “Хабиб Бургиба”. |
5 | شهد الشارع مؤخراً عدة مظاهرات، من العاطلين عن العمل في 7 أبريل/ نيسان، من ناشطي المجتمع المدني في 9 أبريل/ نيسان (يوم الشهيد التونسي)، ومن بعض أعضاء الجمعية التأسيسية الوطنية في 10 أبريل/ نيسان. | Булевардът е главната улица на Тунис и мястото на масовите протести в навечерието на революцията в Тунис. Наскоро “Хабиб Бургиба” стана свидетел на серия от протести от безработни (7-ти април), активисти от гражданско общество (9-ти април, Денят на мъчениците на Тунис), както и от членове на Националното учредително събрание на 10-ти април. |
6 | التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى “تحرير” الجادة. | Последните два протеста бяха насочени към “освобождаване” на булеварда. |
7 | خلال تظاهرة يوم الشهيد، حدثت اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين والشرطة مخلفةً عدة جرحى، مما يزيد من حدة التوتر والرغبة في رفع الحظر. | По време на протеста на Деня на мъчениците, възникнаха ожесточени сблъсъци между протестиращи и полиция, оставили много ранени, като по този начин се увеличи напрежението и желанието забраната да бъде вдигната. |
8 | في اليوم التالي، تظاهر أعضاء من الجمعية التأسيسية الوطنية في الشارع والتقوا بوزير الداخلية لمناقشة أحداث 9 أبريل/ نيسان. | На следващия ден, членове на Учредителното събрание излязоха на улицата и се срещнаха с Министъра на Вътрешните работи, за да обсъдят събитията от 9-ти април. |
9 | في11 أبريل/ نيسان قررت الحكومة رفع حظر التظاهر في الجادة. | На 11-ти април, правителството реши да вдигне забраната за протести на булеварда. |
10 | جادة الحبيب بورقيبة. | Булевард "Хабиб Бургиба". |
11 | لصورة عبر مستخدم فليكر Tab59 (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Снимка от потребителя във Flickr Tab59 (CC BY-SA 2.0). |
12 | عبّر مستخدمو الإنترنت عن رضاهم عن عودة حرية التظاهر في جادة الحبيب بورقيبة، وتعهدوا بعدم ترك الموضوع يهدأ. | Интернет гражданите изразиха задоволството си от връщането на свободата да протестират на бул. “Хабиб Бургиба”, но обещават да не позволят случая да утихне. |
13 | ألقى المدون والصحفي سفيان شرابي الثناء على الثوار لرفع حظر التظاهر: | Блогърът и журналист Софиен Шураби изказа убедеността си, че вдигането на забраната е благодарение на революционерите: |
14 | @Sofien_Chourabi:بفضلكم يا أحرار تونس تم صباح اليوم الغاء قرار منع التظاهر في شارع الحبيب بورقيبة من طرف مجلس وزاري. | @Sofien_Chourabi: Заради вас, свободни хора на Тунис, забраната за протестиране на бул. “Хабиб Бургиба” беше отменена тази сутрин след среща на кабинета. |
15 | كتبت صحيفة تونس الحرة تغريدة: | Журналистът Tounsiahourra пусна в Туитър: |
16 | @tounsiahourra:اتحاد عام طلبة تونس يدشن قرار إلغاء منع التظاهرات في شارع بورقيبة , بالتظاهر امام المسرح البلدي #UGET #HBAVENUE | @tounsiahourra: Тази сутрин пред Общинския театър, Общият съюз на тунизийските студенти приветства премахването на забраната за протестиране по бул. “Хабиб Бургиба”. |
17 | الفيديو التالي من WebdoTN يعرض إعادة لمظاهرة جادة الحبيب بورقيبة. | Следващото видео от WebdoTN показва възобновените протести по булевард “Хабиб Бургиба”. |
18 | تجمع متظاهرو الاتحاد العام لطلبة تونس أمام مسرح البلدية وهتفوا بشعارات مختلفة: | Членове на Общия съюз на студентите в Тунис се събраха пред Общинския театър и скандираха различни лозунги: |
19 | غرد المدون والصحفي الشهير هيثم مكي: | Известният блогър и журналист Хайтем Ел-Меки публикува в Туитър: |
20 | @ByLasKo: التراجع عن هذا القرار لاهو حكمة لاهو مزية، بل هو أقل القليل !!! | @ByLasKo: Отмяната на това решение не е нито мъдрост, нито доброжелателство - това е най-маловажното от най-малкото!!! |
21 | دعا الطالب هيكل فخفخ لتقديم استقالة علي العريض وزير الداخلية التونسي: | Студентът Хайкал Фахфах призова за оставката на Али Ларайед, Министъра на Вътрешните работи на Тунис: @HaykalFakhfakh: Сега бул. |
22 | جادة الحبيب بورقيبة حرة الآن، لنتحرك لإقالة وزير الإرهاب | “Хабиб Бургиба” е свободен, да поискаме оставката на министъра на терора #tunisie #9Avril |
23 | دعت الصحفية آمنة بن جمعة إلى توخى الحذر: | Журналистката Емна Бен Джемаа призова за бдителност: |
24 | لا تنخدعوا برفع حظر وحيد. | @Emnabenjemaa: Не се заблуждавайте от премахването на една забрана. |
25 | يجب أن يُعاقب المسؤولون | Длъжностните лица трябва да бъдат наказани #MI |
26 | | Този постинг е част от нашето специално покритие за Революцията в Тунис 2011. |