# | ara | bul |
---|
1 | اللاجئون: استخدام التقنية الحديثة ووسائل الاعلام الجديد في خدمة اللاجئين | Онлайн медии и технология в услуга на бежанци |
2 | تركز منظمتان مختلفتان على الانتفاع والاستفادة من التقنية الحديثة ووسائل الاعلام الجديد لإغائة اللاجئين وتحسين أحوالهم المعيشية. | Този постинг е част от нашето специално покритие за бежанците. Всички препратки са към текстове на английски език. |
3 | المنظمة الأولى، اللاجئون المتحدون، تستخدم قاعدة بيانات على الإنترنت يمكن الولوج إليها بواسطة الهواتف الخلوية وأجهزة أخرى تهدف للمساعدة على لم شمل اللاجئين بأفراد عائلاتهم الذين فقدوا الاتصال بهم، والثانية هي، قناة هونج كونج لمعلومات اللاجئين توفر المعلومات القانونية ومعلومات عن الرعاية الاجتماعية للاجئين في هونج كونج عبر أفلام على يوتيوب. | Две различни организации се концентрират върху ползите и предимствата на онлайн медиите и технологии за подпомагане на бежанците да подобрят живота си. Първата, Refugees United, използва онлайн бази данни, достъпни чрез мобилни платформи, за да се съберат данни за бежанци, които са загубили следите на членове на семейството си. |
4 | | Другата, HKRefugeeInfoChannel, осигурява правна и социална информация на бежанците в Хонг Конг чрез видео материали в YouTube. |
5 | [جميع الروابط باللغة الإنجليزية] بدأت منظمة اللاجئون المتحدون عملها بشكل تجريبي في شمال أوغندا والآن أصبحت تنشط في بلدان إفريقية أخرى ومناطق أخرى في العالم تعاني من الكوارث الطبيعية أو الفوضى السياسية أو العنف الذي يؤدي إلى عمليات نزوح ولجوء كبيرة مما يفصل الناس عن عوائلهم وأحبائهم. | Refugees United започва като пилотен проект в Северна Уганда, като днес се разпространява към други африкански държави и области по света, в които природните бедствия, политическите размирици и насилието са причина за масивна евакуация и това хората да са разделени със своите роднини и близки. |
6 | يواسطة قاعدة بيانات ضخمة، تتيح للاجئين إنشاء ملف شخصي يكتبون فيه تفاصيل عن أنفسهم يستطيع أقرباؤهم الذين يستخدمون الحاسوب أو الهواتف الخلوية التعرف عليها. | Чрез анонимна база данни, бежанците могат да създават профил, където да споделят подробности за техния живот, които могат да бъдат разпознавани от техни роднини онлайн чрез компютър или мобилни телефони. |
7 | في الفيلم الوثائقي ضاع ووجِد، يروي أربعة لاجئين قصصهم عن الهرب وعن الخسارة، وعن كيفية الاستمرار في العيش دون أن تعلم شيئاً عن الأحبة والأقارب، أو حتى هل هم أحياء أم أموات. | Във видеото “Изгубени и намерени”, четирима бежанци разказват своите истории за бягство, загуба и какво е да продължат живота си, без да знаят нищо за техните близки, дори дали са живи или мъртви. |
8 | رغم أن العديد من المنظمات الأهلية بذلت جهوداً في الماضي للم شمل اللاجئين بعائلاتهم، فليس من السهل باستعمال الأوراق والصور تبادل المعلومات بين منظمات متعددة تنتمي لدول مختلفة. | Въпреки предишни усилия на различни неправителствени организации да съберат бежанските фамилии, ръкописните документи и снимки не са лесно споделяни нито с много организации, нито през международни граници. |
9 | يمكن للمنظمات المختلفة والأفراد باستخدام موقع على الإنترنت الاشتراك والبحث من خلاله، وبهذا فإن امكانية لم شمل العائلات ستزداد. | С възможността за “онлайн склад”, различни организации и физически лица могат да се присъединят и да търсят там, което увеличава възможността семействата да се съберат. |
10 | في كوريا، فإن قناة متعددة اللغات أصبح متاحةً بواسطة أفلام على يوتيوب تمكن اللاجئين من الحصول على أجوبة لاسئلة شائعة عن مسائل قانونية وعن مسائل تتعلق بالصحة والتعليم. | В Хонг Конг, за бежанците е на разположение многоезичен канал за видео материали в YouTube, чрез който могат да се получат отговори на често задавани въпроси от правно, здравно и образователно естество. |
11 | على سبيل المثال، في فيلم، يشرح أستاذ القانون في جامعة هونج كونج، كيلي لوبر الفوارق بين اللاجئ وطالب اللجوء. | Например, във едно видео, асистент-професорът по право в Университета на Хонг Конг Кели Лопър обяснява какви са разликите между бежанец и кандидат за убежище. |
12 | ويشرح هذا الفيلم الإجراءات التي على اللاجئ اتباعها إذا احتاج للرعاية الصحية: | Това видео обяснява процеса, който бежанеца е нужно да следва, ако иска да получи медицинска помощ: |
13 | قصة ناجحة للم شمل لاجئ بعائلته رويت على مدونة اللاجئون المتحدون: عائلة تفرقت في جنوب كيفو بسبب العنف، ولم يكونوا يملكون هواتف نقالة متصلة بالإنترنت ولم يملكوا المال لاستخدام مقاهي الإنترنت، استطاعوا الاستفادة من البرنامج بواسطة مكتب اتصال للمجتمع المحلي ليكتشفوا أماكن تواجد أفراد عائلتهم. | Една успешна история за възстановяване на връзка между бежанци е разказана в блога на Refugees United: семейство, разделено заради насилие в Южно Киву, въпреки че не разполага със собствени телефони с достъп до интернет или възможност за достъп до интернет в кафета, са успели да използват софтуера, чрез съгласуване в общността, за да открият местонахождението на членовете на семейството и да намерят своя род. |
14 | يمكن الاطلاع على آخر تطورات منظمة اللاجئون المتحدون عبر صفحتهم على فيسبوك. | Можете също така да проследите напредъка на Refugees United в тяхната Facebook страница. Този постинг е част от нашето специално покритие за бежанците. |