# | ara | cat |
---|
1 | في تايلاند، يمكن أن تُسجن بسبب الاعجاب بمحتوى على فيسبوك | El govern de Tailàndia estudia endurir les mesures de control a la xarxa |
2 | أعرب مستخدمو الهواتف المحمولة في تايلاند الأسبوع الماضي عن معارضتهم الشديدة لخطط الحكومة لمراقبة المحادثات الإلكترونية عبر الإنترنت، والتي تجري من خلال التطبيق الفوري الأكثر شعبية LINE. | La setmana passada, els usuaris tailandesos de telefonia mòbil van expressar la seva total oposició als plans del govern de monitoritzar les converses de LINE, una coneguda aplicació de missatgeria. |
3 | ردت رئيسة وزراء تايلاند/ ينجلوك شيناواترا، حيث أكدت على احترام الحريات الفردية، كما ووعد بدراسة اقتراح المراقبة الصادر عن شعبة قمع الجرائم التكنولوجية (TCSD) بعناية. | La primera ministra tailandesa, Yingluck Shinawatra, va assegurar [en] els seus electors que es respectarien les seves llibertats individuals i va prometre estudiar detingudament la proposta de vigilància de la Divisió per a l'Eradicació de Crims Tecnològics (TCSD, sigles en anglès). |
4 | إذا أرادت ينجلوك أن تبدد ما هو مفهوم عن حكومتها من كونها تقيد الحريات على الإنترنت، كان ينبغي لها أن تأمر لواء الشرطة بيسيت باو في، قائد قسم مكافحة الجرائم التكنولوجية، بالامتناع عن تهديد مستخدمي الإنترنت. | Si Yingluck vol dissipar l'opinió que el govern tracta de restringir les llibertats en línia, hauria d'ordenar al cap de la policia Pisit Pao-in, comandant de la Divisió per a l'Eradicació de Crims Tecnològics, que es desdigués de les amenaces als internautes. |
5 | حيث أنه في مقابلة للواء بيسيت مع الصحيفة اليومية التايلاندية “الأمة”، حذر بيسيت مستخدمي فيسبوك من إمكانية القبض عليهم إذا قاموا بالضغط على “أعجبني” لأي مقال أو محتوى به ما يضعف مكانة الأمن القومي: | En una entrevista al rotatiu tailandès The Nation, Pisit va advertir [en] els usuaris d'Internet que poden ser arrestats si cliquen “m'agrada” en les entrades que soscaven la seguretat nacional: |
6 | يمكن أن يتم القبض عليك إذا قمت بالضغط على “أعجبني” لأي محتوى قد يعتبر مضراً بالأمن القومي. | [Podries ser arrestat] si cliques “m'agrada” a un missatge que pugui menyscabar la seguretat nacional. |
7 | فإذا قمت بالضغط على “أعجبني”، فهذا يعني أنك تقبل تلك الرسالة، وهو بمثابة دعم لها. | Si fas clic en “m'agrada”, vol dir que acceptes el missatge, cosa que equival a donar-li suport. |
8 | من خلال القيام بذلك، يمكنك المساعدة على زيادة مصداقية الرسالة، وبالتالي يجب أيضا أن تتحمل مسئولية ذلك. | En fer-ho, ajudes a augmentar-ne la credibilitat i, per tant, se't considerarà responsable. |
9 | أنا لا أحظر الضغط على “أعجبني”. ولكن إذا أعجبك هذا النوع من الرسائل، سوف يتم القبض عليك. | No prohibeixo clicar “m'agrada”, però si t'agrada aquest tipus de missatge seràs arrestat. |
10 | ثم أضاف أن مشاركة المقالات التخريبية بالضغط على “المشاركة” يعد جريمة أيضاً: | Després, va afegir que “compartir” publicacions subversives també és un crim: |
11 | إذا كنت “تشارك” كوسيلة لدعم الرسالة الأصلية، فهذا خطأ. | Compartir per tal de donar suport al missatge original està mal fet. |
12 | ولكن إذا كنت تعلق ضد الرسالة، فهذا على ما يرام. | Però si fas un comentari en contra està bé. |
13 | عندما استدعت وكالته أربعة مستخدمين “فيسبوك” لنشر الرسائل التي حذرت من انقلاب وشيك ، قال أنه: “يهدف بشكل رئيسي إلى السلام الاجتماعي” | Quan la seva agència va citar [en] quatre usuaris de Facebook per haver avisat d'un imminent cop d'estat va al·legar que “bàsicament aspira a la pau social”. |
14 | وأهمل بيسيت عمداً الإشارة إلى أن انتشار شائعات الانقلاب كان بسبب وجود غير عادي للدبابات العسكرية في بانكوك، عاصمة البلاد. | Pisit es va oblidar de mencionar que segurament els rumors d'un cop d'estat foren motivats per la inusual presència de tancs militars [en] a Bangkok, la capital del país. |
15 | كما كان هناك أيضا جدل ساخن في البرلمان حول مشروع مقترح لقانون العفو والذي أدى إلى انقسام الأمة لعدة شهور بالفعل. | A més, l'acalorat debat al Parlament sobre la proposta de Llei d'Amnistia divideix l'opinió pública des de fa mesos. |
16 | فبالنظر إلى السياق، وحقيقة أن الانقلابات العسكرية تكررت في التاريخ التايلندي الحديث، فإنه ينبغي عليه أن يتوقع مناقشة إمكانية وقوع انقلاب على الإنترنت. | En aquest context i tenint en compte que els cops d'estat han estat freqüents en la història recent de Tailàndia, no és estrany que es comenti en línia la possibilitat d'un cop d'estat. |
17 | قامت سلطات معينة بتحذير بعض مستخدمي الإنترنت حتى لا يقومون بدعم البيانات التي تهدد الأمن القومي، علماً بأن تعريف الحكومة لكل ما يندرج تحت معنى التمرد والتخريب، والأمن القومي، هو غامض ومشكوك فيه. | Algunes autoritats han advertit [en] els internautes que no donin suport a afirmacions que posen la seguretat nacional en joc, però la definició del govern de rebel·lió, subversió i seguretat nacional són vagues i qüestionables. |
18 | يمكن للمرء أن يتصور العديد من التعليقات التي يمكن أن تعد مهددة أو النكات التي يمكن أن تفسر على هذا النحو وهي غير ذلك تماماً. | És fàcil imaginar multitud de comentaris o bromes perfectament inofensius que poden ser interpretades com a tals. |
19 | وفي مقابلة منفصلة، كشف بيسيت أن وكالته تراقب بالفعل أنشطة مواطنيها على الإنترنت، وذلك “باستخدام برمجيات مراقبة الرسائل مع استخدام الكلمات المفتاحية التي تدل على وجود ما يهدد الأمن القومي، مثل كلمات : انقلاب، الملكي، العيب في الذات الملكية، والمخدرات، والسلع المزيفة و الدعارة”. | En una altra entrevista Pisit va revelar [en] que la seva agència ja està vigilant l'activitat a Internet del seus conciutadans mitjançant un programari que “monitoritza els missatges que contenen paraules que amenacen la seguretat del país com ara cop d'estat, monarquia, lesa majestat, drogues, productes falsificats i prostitució”. |
20 | وكان هذا اعتراف نادر من جانب الحكومة. | Es tracta d'una confessió estranya, si més no, per part del govern. |
21 | ومن المدهش أيضا أن الحكومة تعتبر الآن أن البغاء يهدد للأمن القومي. | També sorprèn que la prostitució es consideri ara una amenaça per a la seguretat nacional. |
22 | ولعل الهدف الحقيقي من تقييضات الحرية التي يتبناها بيسيت هو منع التايلانديين من مناقشة القضايا السياسية بحرية، وهو الأمر الذي يمكن أن يؤذي صورة وشعبية القادة السياسيين في البلاد. | Potser la intenció real de Pisit és evitar que els tailandesos parlin de qüestions polítiques que podrien malmetre la imatge i la popularitat dels líders polítics del país. |
23 | ينبغي على بيسيت أن يأخذ بنصيحة السيدة/ سورانجناكا، رئيسة وزارة وحدة المعلومات، التي صاغت قانون الجرائم المتصلة بالكمبيوتر، وقالت بأن القانون لا يعطي السلطات القوة المطلقة لمراقبة أنشطة مستخدمي الإنترنت التايلانديين. | Pisit faria bé d'escoltar el consell de la senyora Surangkana, cap del departament del Ministeri d'Informació encarregat de redactar l'esborrany del projecte de llei per combatre els crims tecnològics, qui va afirmar [en] que la llei no atorga poder il·limitat a les autoritats per controlar les activitats dels internautes tailandesos. |