# | ara | cat |
---|
1 | سوريا: حمص القديمة تحت الحصار منذ سنة | Síria: un any del setge d'Homs |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية | Aquest article forma part de la cobertura especial Sobreviure a Síria. |
3 | يوافق هذا الشهر مرور سنة على حصار حمص القديمة، والتي غالبا ما توصف بأنها عاصمة الثورة السورية. | El mes de juny es compleix el primer aniversari del setge [en] de l'antiga Homs, ciutat que sovint es descriu com la capital de la revolució siriana. |
4 | وتعرضت حمص، التي كانت من أوائل المدن السورية الثائرة على نظام الطاغية بشار الأسد، مع ما يقارب 14 من الحارات والأحياء القديمة، بما فيهم بابا عمرو، باب سباع، الخالدية، ودير بعلبة، لقصف متواصل لأكثر من سنتين من قبل النظام السوري، مما جعل الحياة اليومية أكثر صعوبة، خاصة مع تضاءل الإمدادات الطبية والغذائية. | Homs va ser una de les primeres ciutats que es va rebel·lar contra la tirania de Baixar al-Àssad, amb 14 barris i districtes de l'antiga ciutat, entre els quals hi ha Baba Amr, Bab Sbaa, Khalidiya i Deir Balba. Durant més de dos anys ha estat sotmesa als bombardejos, al foc d'artilleria i als assalts del règim sirià, i la supervivència diària s'ha fet encara més difícil perquè les provisions d'aliments i de medicaments no deixen de disminuir. |
5 | حمص تحت الحصار المصدر: abdulrahman-romano | Homs… ciutat assetjada, d'abdulrahman-romano. |
6 | في نوفمبر/تشرين الثاني 2012، نشر موقع الأصوات العالمية مقالا بعنوان “حمص: على أطلال عاصمة الثورة السورية“. | Al novembre del 2012 Global Voices va publicar un article sota el títol Homs: una ciutat revolucionària en ruïnes [es]. |
7 | الحصار الذي أطبق على 14 من أحياء حمص كان حالة خاصة تختلف عما حدث في مدن سورية أخرى. | El “setge” dels 14 barris d'Homs és un cas especial que no s'assembla al de la resta de ciutats sirianes. |
8 | حصار حمص كان أشبه ما يكون بحصار غزة، مع فارق أن حمص ليس فيها أنفاق سرية لتهريب المواد الغذائية الأساسية والإمدادات الطبية وتهريب الجرحى والمرضى. | |
9 | كتبت الناشطة jeydt23 في ستوريفاي تشرح الوضع: | Més aviat recorda al setge de Gaza. |
10 | يمكن القول أن ما يسمى بحصار حمص هو في الحقيقة منطقة حرب قد تكون المنطقة الأكثر ضراوة في سوريا كلها. | Tot i això, a Homs no hi ha túnels secrets que facilitin l'entrada i la sortida d'amagades de recursos bàsics, d'ajuda mèdica i de gent ferida o malalta. |
11 | استمر الحصار لأشهر مع خسائر في الارواح من كلا الجانبين بشكل يومي. | A Homs hi ha milers de persones atrapades en una zona en què hi havia 400.000 habitants. jeydt23 va declarar a Storify [en]: |
12 | هنا صور، وتغريدات، وفيديوهات عن الناس الذين يسعون للبقاء على قيد الحياة رغم الحصار والقصف المتواصل. | El que ara anomenem “el setge d'Homs” és sense cap mena de dubte la zona de Síria en què, ara per ara, la guerra és més intensa. |
13 | في حمص القديمة، لا توجد أراضي زراعية يمكن زراعة الخضراوات والفواكه فيها، مما أدى إلى نقص حاد في الغذاء. | El setge dura ja uns mesos i el nombre de víctimes d'ambdós bàndols del conflicte augmenta cada dia. A sota trobareu imatges, piulades i vídeos de la gent que lluita per sobreviure. |
14 | الفيديو التالي يظهر أطفال يلتقطون أوراق الشجر من الحدائق لأكله. | A Homs no hi ha terres agrícoles en què es puguin conrear fruites i verdures, per la qual cosa hi ha escassetat d'aliments. |
15 | لا توجد أيضا مستشفيات أو مراكز طبية في حمص، حيث تم تدمير وقصف مستشفى الأمل في الأول من أبريل/نيسان 2012. | En aquest vídeo [ar] es pot veure uns nens recollint fulles i queixant-se de la manca d'aliments: Tampoc no hi ha cap hospital ni cap centre mèdic [l'hospital al-Amal va quedar totalment destruït l'1 d'abril del 2012]. |
16 | وكبديل أقيمت مستشفيات ميدانية تعتمد على طلاب الطب والمتدربين لعلاج المرضى (تحذير: الفيديو لعملية جراحية دون تخدير في مستشفى ميداني). | Al seu lloc, alguns hospitals improvisats [ar] depenen dels estudiants per atendre els pacients [atenció: el link porta a un vídeo en què es pot veure un ferit durant una operació sense anestèsia]. |
17 | كما قطعت الحكومة الكهرباء، والماء، والاتصالات عن الأحياء المحاصرة. | El govern també ha tallat serveis com l'electricitat, l'aigua o les comunicacions als barris assetjats. |
18 | واعتمد الأهالي على مياه الآبار، ومولدات الكهرباء، والاتصالات عبر الأقمار الصناعية. | Així, la supervivència dels habitants depèn de l'aigua dels pous, de generadors elèctrics [ar] i de la comunicació via satèl·lit. |
19 | من جهة أخرى، أغلقت المدارس، والجامعات، والمؤسسات التعليمية، ويعيش مئات الأطفال يوميا تحت القصف والغارات المتواصلة التي تستخدم فيها قاذفات الصواريخ وقذائف الهاون والصواريخ البعيدة المدى. | No hi ha escoles, universitats ni centres educatius, per la qual cosa centenars de nens viuen cada dia els bombardejos i el foc continu de l'artilleria, dels morters, dels llançamíssils, dels míssils de llarga distància, dels tancs i dels atacs dels avions de combat. |
20 | في 6 يونيو/حزيران 2013، نشر النشطاء السوريون هذا الفيديو على صفحة فيسبوك “فك الحصار عن حمص” الذي يكشف جانبا كبيرا من الدمار الذي لحق بالمدينة. | El 6 de juny del 2013, activistes sirians van publicar aquest vídeo a la pàgina de Facebook Acabem amb el setge d'Homs [ar] en què es podia veure la destrucció de la ciutat. |
21 | مدونة “سوريا الكبرى” نشرت تدوينة مؤلمة بعنوان “ياسين ومريم الصباغ .. نهاية حصار حمص“، تروي قصة الشقيقين ياسين ومريم اللذين استشهدا في انفجار قذيفة هاون، أطلقتها قوات النظام من المناطق الموالية، بينما كانا يلعبان بقرب منزلهما. | El blog Greater Syria va publicar una història commovedora sota el títol Yasín i Mariam Sabbagh… La fi del setge d'Homs [en], que descriu l'assassinat de dos germans (Yasín i Mariam) que van morir a causa del foc de morter de les forces d'al-Àssad a districtes favorables al règim mentre jugaven al carrer. |
22 | صورتهما نشرت مع هذا التعليق المؤثر: | Un vídeo sobre el seu martiri deia el següent amb aquest comentari tan emotiu: |
23 | مريم وياسين الصباغ يرسمان ما اقتصرت عليه حياتهما: قذائف الهاون، والقصف، والظلام، والخوف، والدمار. | Una notícia va travessar amb força el meu cor i va petrificar els meus ulls incrèduls no fa gaire. |
24 | لقد حرما من التعليم، والذهاب للمدرسة، واللعب مع الأصدقاء وأبناء الجيران، والتمتع بنعم الحياة التي يتمتع بها كل الأطفال في العالم، مثل الطعام، ومياه الصرف الصحي، والكهرباء .. | [……] Mariam i Yasín Sabbagh dibuixaven a què s'havia reduït la seva vida: morters, bombardejos, foscor, por i destrucció. Vivien privats d'educació, d'escoles, de tenir amics i veïns per jugar, de gaudir de les meravelles del món dels nens, dels aliments i de l'aigua potable, de l'electricitat, de tot. |
25 | لقد حرما كل شئ. | Acabem amb el setge d'Homs. |
26 | فك الحصار عن حمص. | Font: pàgina de Facebook. |
27 | المصدر: صفحة فيسبوك في صفحته على فيسبوك، دعا يزن حمصي كل السوريين إلى مساندة الثورة وعدم خذلان الشهداء. | A la seva pàgina de Facebook, Yazan Homsi [ar] fa una crida als sirians perquè donin suport a la revolució i no decebin els màrtirs. |
28 | ونشر رسالة كتبها ناشط قبل استشهاده يذّكر فيها كل النشطاء السوريين بتعهدهم بحماية الثورة حتى تحقق أهدافها: | Va publicar una carta que havia escrit un activista que recordava a tots els activistes sirians la promesa de protegir la revolució fins que se n'assolissin els objectius: |
29 | عتب شهيد على كل متخاذل …. تاريخ الكتابة 9-6-2013 حمص - المنطقة المحاصرة تاريخ الشهادة 10-6-2013 حمص - المنطقة المحاصرة | El retret d'un màrtir per a tot aquell que deixi de banda el seu deure… Data del missatge 09/06/2013 Homs - zona assetjada Data del martiri 10/06/2013 Homs - zona assetjada |
30 | | Aquest article forma part de la cobertura especial Protestes a Síria 2011/12 |