# | ara | cat |
---|
1 | اليونان: مُسِنٌ يبلغ من العمر 77 عاماً ينتحر في ميدان أثينا | Grècia: un home de setanta-set anys se suïcida en públic a Atenes |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل أزمة أوروبا. | Aquest article forma part de la cobertura especial Europa en crisi. |
3 | تعرضت اليونان بأكملها إلى صدمة هذا الصباح، بسبب قيام ديمتريس كريستولاس ذو 77 عاماً بإطلاق النار على رأسه عند الساعة التاسعة صباحاً، وعلى مرأى ومسمع المارة في ميدان سينتاجما في أثينا مقابل مبنى البرلمان. | Tota Grècia ha quedat commocionada aquest matí per la notícia de que Dimitris Christoulas, de setanta-set anys, s'havia disparat un tret al cap a les nou del matí a la vista dels vianants de la plaça Syntagma (Atenes), davant l'edifici del Parlament. |
4 | ذكرت تقارير بأن الرجل صيدلاني متقاعد ، وباع صيدليته عام 1994، ذكرت التقارير أيضاً أنه قبل أن يطلق النار صرخ بأنّه “لم يرد أن يورث ديوناً لأطفاله” . | Dimitris era un farmacèutic retirat que va vendre la seva farmàcia l'any 1994 i, segons informen, abans del tret va cridar que “no volia deixar cap deute als fills”. |
5 | [جميع الروابط بالإنجليزية أو اليونانية] دعت مناسبة على فيسبوك للتجمع في ميدان سينتاجما مساء اليوم: “الجميع إلى سينتاجما. | Un esdeveniment a Facebook proposa que la gent es reuneixi aquesta tarda a la plaça Syntagma: “Tothom a Syntagma. |
6 | دعونا لا نعتد على الموت “. | No ens acostumem a la mort”. |
7 | أعدّت الكاتبة في الأصوات العالمية أستيريس ماسوراس تشكيلة من المنشورات والوسائط الإعلامية على موقع ستورفي. | Asteris Masouras, col·laborador de Global Voices, ha penjat una recopilació d'articles i vídeos a Storify. |
8 | لوحة من مناسبة فيسبوك لأمية اليوم في ميدان سينتاجما. | Cartell d'un esdeveniment de Facebook per avui a la tarda a la plaça Syntagma. |
9 | مكتوب عليها: "ليست عملية انتحار. | Diu així: "No ha estat un suïcidi. |
10 | انها جريمة قتل. | Ha estat un assassinat. |
11 | دعونا لا نعتد على الموت." | NO ENS ACOSTUMEM A LA MORT." |
12 | احتدم النقاش على تويتر في اليونان طوال اليوم بخليط من التعليقات وردود الأفعال على هذا الحدث المأساويّ: | El Twitter grec se'n fa ressò amb comentaris i reaccions sobre el tràgic esdeveniment: |
13 | @YanniKouts: صدم انتحار رجل عمره 77 عاماً هذا الصباح في ميدان سينتاجما اليونان #Greece. | @YanniKouts: El suïcidi d'un home de setanta-set anys avui al matí a la plaça Syntagma commociona #Grècia. |
14 | “إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى خاتمة كريمة، لا أستطيع الأكل من القمامة”. | “És l'única manera de tenir un final digne, no vull haver de menjar de les escombraries.” |
15 | تمنى المستخدم أركودوس أمنية لأجل كل من همشوا: | L'usuari Arkoudos demana un desig per a tots aquells qui deixa enrere [el]: |
16 | @arkoudos: أتمنى لو لم ترحل. | @arkoudos: Tant de bo no haguessis marxat. |
17 | أتمنى لو أنك بقيت لتقاتل أكثر. | Tant de bo t'haguessis quedat, per lluitar. |
18 | أتمنى. | Més. |
19 | أتمنى لو لم تشعر بالعار. | Tant de bo. Tant de bo no haguessis sentit vergonya. |
20 | أتمنى أن نكون نحن من سيشعرون بالعار قبلك. | Tant de bo nosaltres siguem els primers a sentir-nos avergonyits. |
21 | يحدد المستخدم مجيكا الشعور بالعار الذي يتشارك به الطرفين حيال هذه المسألة الجدلية: | L'usuari Magica recalca la vergonya que comparteixen les dues parts en aquest tema tan polèmic [el]: |
22 | @magicasland: من العار ما يسببه الوطن لأبنائه، لكن من العار أيضاً الانتحار، بينما استطاع أناسٌ مواصلة الحياة بشجاعة خلال فترة الاحتلال النازي [خلال الحرب العالمية الثانية] | @magicasland: És una vergonya el que el país fa a la seva gent, però també és una vergonya suïcidar-se quan hi ha tanta gent que, amb tenacitat, va sobreviure l'ocupació nazi (de la Segona Guerra Mundial). |
23 | ميدان سينتاجما في أثينا في اليونان. | Plaça Syntagma, Atenes, Grècia. |
24 | رفع المستخدم يانيكوتس الصورة على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي). | Imatge de l'usuari YanniKouts a Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
25 | اتجه النقاش على الشبكة إلى السياسة، بعيداً عن مغزاه الإنساني بلا جدال. | A part de l'aspecte humanitari inqüestionable, a la web el debat va adoptar un to polític. |
26 | عقد الصحافي أريس كاتزيستيفانون مقارنة مع انتحار البوعزيزي في تونس: | El periodista Aris Chatzistefanou trobà un cert paral·lelisme amb el suïcidi de Bouazizi a Tunísia [el]: |
27 | @xstefanou: أصبح لليونان بوعزيزي. | @xstefanou: Grècia té el seu propi Bouazizi. |
28 | عليها أن تبرهن ان كان شعبها بجدارة التونسيين والمصريين بدل أن يكونوا ناخبين فقط لمثلث باسوك، إن دي، لاوس. | Ara ha de demostrar que la seva gent és tan valuosa con la de Tunísia i Egipte, i que no sols hi ha votants de PASOK-ND-LAOS. |
29 | [كان باسوك وإن دي الحزبين الأساسيين خلال العقدين الأخيرين،لاوس هو أبرز حزب يميني]. | (PASOK i ND han estat els principals partits polítics a Grècia al llarg de les dues darreres dècades; LAOS és el partit de dretes més destacat.) |
30 | يسعى المستخدم إياكاس إلى العدالة: | L'usuari Elikas demana justícia: |
31 | @Elikas: أحياناً، على المتواطئين في كل عمليات الانتحار هذه أن يحاكموا. | @Elikas: En algun moment, els còmplices haurien d'anar a judici per tots aquests suïcidis. |
32 | فهذه الانتحارات في الحقيقة هي جرائم قتل. | En realitat, són assassinats. |
33 | انتقدت المستخدمة سارة فيرث الوسائل الأوروبية لإنقاذ اليونان : | L'usuària Sara Firth critica els mètodes europeus utilitzats per al rescat de Grècia: |
34 | @SaraFirth_RT: الأساليب الأوروبية ‘لإنقاذ اليونان' تعمل حرفياً على قتل الشعب اليوناني. | @SaraFirth_RT: Els mètodes europeus [sic] per ‘salvar Grècia' estan matant, ara ja literalment, els grecs. |
35 | عملية انتحار سينتاجما لم يكن يجب أن تحدث #greece | El suïcidi a Syntagma no hauria d'haver passat mai #Grècia. |
36 | أوردت وكالة أخبار أثينا في تقرير أن رسالة انتحار وجدت في ثياب الضحية، حيث قارن الضحية فيها بين رئيس الوزراء اليوناني و العملاء وقت الحرب: | Athens News informa que la víctima portava una nota de suïcidi, on es diu que comparava el govern grec actual amb els col·laboracionistes d'una guerra: |
37 | لقد أبادة حكومة تسولاكوجلوجميع آثار بقائي على قيد الحياة. | El govern de Tsolakoglou ha destruït totes les meves opcions per sobreviure. |
38 | وبما أنني لم أستطع الوصول إلى العدالة، لم أجد وسيلة للتصرف سوى إنهاء حياتي بشكل لائق، قبل أن أبدأ بتفتيش النفايات بحثاً عن الطعام. | Com que no es fa justícia, no puc reaccionar d'una altra manera que no sigui donant un final decent (a la meva vida), abans que comenci a buscar menjar a les escombraries. |
39 | جورجيوس تسولاكوجلو كان ضابطاً في الجيش اليوناني أصبح أول رئيسٍ للوزراء للحكومة العميلة خلال فترة احتلال دول المحور لليونان بين عامي 1941 - 1942. | Georgios Tsolakoglou era un oficial militar grec que es va convertir en el primer primer ministre del govern col·laboracionista grec durant l'ocupació de les potències de l'eix el 1941-1942. |
40 | المرجع هو بوضوع المقارنة بين الحكومة العميلة وقت الحرب [الحرب العالمية الثانية] وحكومة اوكاس باباديموس الحالية. | És evident que la referència s'entén com una comparació entre el govern en el temps de la guerra i l'actual govern de Lucas Papademos. |
41 | هزءَ المستخدم بينلوبيد10 من عمدة أثينا جيرجيوس كامينيس الذي قرر الصيف الماضي إخلاء ميدان سينتاجما من المعتصمين، بسبب الصورة السيئة التي يتركونها للسياح، يقول ساخراً: | La usuària PenelopeD10, burlant-se de l'alcalde d'Atenes, Giorgos Kaminis, per haver desallotjat les tendes dels manifestants de la plaça Syntagma l'estiu passat perquè donava mala imatge als turistes de la ciutat, diu irònicament: |
42 | @PenelopeD10: أتمنى أن لا يصدر كامينيس مرسوماً آخر مفاده أنّ “الانتحارات ممنوعة وسط مدينة أثينا لأنها تضرُ السياحة”… | @PenelopeD10: Espero que Kaminis no emeti un altre decret del tipus: “Prohibits els suïcidis al centre d'Atenes perquè perjudiquen el turisme…” |
43 | ماني اتهم الناس الذين حاولوا استغلال وفاة بسيطة لشخص واحد سياسياً بأنها لمصالح سياسية خاصة بهم: | Molts, també, condemnen la gent que ha intentat explotar i utilitzar la mort d'una persona en benefici dels seus propis interessos polítics o personals: |
44 | @dianalizia: كاراتزافيريس بلا حياء وبانتهازية يستغل انتحار رجل هذا الصباح لينتقد سياسيين فاسدين ونظاماً فاسداً (هو جزءٌ منه) | @dianalizia: Quina poca vergonya! Karatzaferis utilitza de manera oportunista el suïcidi d'un home avui al matí per criticar els polítics i el sistema corrupte (del qual forma part). |
45 | @mindstripper: انتصر الصحافيون، وردد السياسيون الكلام كالببغاوات ونحن “سنحرق”هذا البلد مرةً أخرى عند الانتخابات العامة. | @mindstripper: Els periodistes triomfen, els polítics repeteixen el seu discurs com lloros i nosaltres tornarem a “prendre foc” al país a les eleccions nacionals. |
46 | فلنودع هذا الرجل(أي يلوم الرجل) | Acomiadem-nos d'aquest home. |
47 | بعيداً عن أي تحريفٍ أو استغلالٍ سياسيين لهذا الحدث المأساوي، ذكرت المستخدمة سيكرو1 الحقيقة البسيطة للوجود الإنساني: | A part de qualsevol interpretació o explotació política del tràgic incident, l'usuari Serk01 reflexiona sobre la pura veritat de l'existència humana [el]: |
48 | @serk01: إرجع خطوةً للوراء وفكر بما يعنيه أن يقوم رجلٌ بالانتحار. | @serk01: Fem un pas enrere i reflexionem sobre què significa que un ésser humà se suïcidi. Aquest article forma part de la cobertura especial Europa en crisi. |