# | ara | cat |
---|
1 | سوريا: اعتقال علي محمود عثمان، “عين باب عمرو” | Síria: Ali Mahmoud Othman, els “ulls de Baba Amr”, detingut |
2 | هذا المقال هو جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة سوريا 2011/12. | Aquest artícle forma part de la cobertura especial de les protestes a Síria 2011-2012. |
3 | تعرض الناشط الإعلامي ومصور الفيديو علي محمود عثمان، رئيس المكتب الإعلامي في بابا عمرو، للاعتقال على يد قوات الحكومة السورية. | El videoactivista Ali Mahmoud Othman, cap de l'oficina de premsa de Baba Amr, ha estat detingut pel govern sirià. |
4 | يعتقد أصدقاؤه وزملاؤه أنه معرض للتعذيب الشديد. | Els seus amics i col·legues creuen que és sotmès a greus tortures. |
5 | ويأتي اعتقاله معرضاً للخطر كل النشطاء في المكتب الإعلامي وخسارة كبيرة لصحافة المواطنين في البلاد. | La detenció ha posat en perill la resta d'activistes de l'oficina i es tracta d'un cop dur per al periodisme ciutadà al país. |
6 | عثمان، الذي عمّل بالأصل كبائع خضار، كان يوثق الاضطرابات في حمص منذ بداية الثورة السورية. | Othman, que abans de la revolució venia verdures, ha estat documentant les protestes a Homs des del començament de la revolució siriana. |
7 | وكان له دور فعال في مساعدة أولئك الذين يغطون المصادمات في بابا عمرو، مساهماً في عمليات إخلاء وتهريب الصحفيين الأجانب من منطقته. | Va exercir un paper decisiu col·laborant amb els qui cobrien el conflicte des de Baba Amr, i ajudant a evacuar els periodistes internacionals des de l'interior del barri. |
8 | اختار عثمان البقاء في بابا عمرو حتى بعد استيلاء الجيش السوري وإحكام قبضته عليها بعد قصف متواصل استمر لثلاثة أشهر. | Va decidir quedar-se a Baba Amr, tot i que l'exèrcit sirià va reconquerir-lo després d'haver-lo bombardejat tres mesos. |
9 | وفقاً لمونيكا ج. | Segons Mónica G. |
10 | بريتو، المراسلة للموقع الإخباري الإسباني Periodismo Humano [باللغة الإسبانية]، “لم يشأ المغادرة طالما بقي شخص واحد في الحي، لقد رفض كل العروض التي دعته للغادرة”. | Prieto, corresponsal de la web de notícies Periodismo Humano, “no volia abandonar el barri mentre hi quedés una sola persona, va rebutjar totes les propostes d'anar-se'n”. |
11 | علي محمود عثمان في بابا عمرو، حمص. | Ali Mahmoud Othman a Baba Amr, Homs. |
12 | المصدر: أخبار بابا عمرو | Font de la imatge: Baba Amro News |
13 | الفيديو التالي يُظهر عثمان، المعروف بلقب “عيون بابا عمرو”، وهو يخبر العالم عن معاناة سكان حي بابا عمرو. | El següent vídeo mostra l'Othman, més reconegut com els “ulls de Baba Amr”, explicant al món el patiment de la població de Baba Amr. Es dirigeix a la càmera sense preocupar-se d'ésser identificat. |
14 | يتحدث عثمان للكاميرا دون أن يهتم لإخفاء هويته، إذ يعتقد أن رسالته ستكون أكثر مصداقية وستصل لجمهور أكبر إذا ظهر بهويته ووجهه: | Ell creia que el seu missatge seria més fiable i arribaria a una audiència més àmplia si mostrava la cara al descobert: |
15 | قام الناشطون بإنشاء صفحة على فيسبوك للمشاركة في الأخبار الواردة عن مكان اعتقاله المحتمل وللمطالبة بإطلاق سراحه. | Els activistes han creat una pàgina de Facebook per compartir notícies sobre la seva situació i per demanar-ne l'alliberament. |
16 | كما أن لجنة حماية الصحفيين قد طالبت السلطات السورية بالإطلاق الفوري عن عثمان وجميع المصورين الصحفيين الذين اعتُقلوا بسبب أنشطتهم: | D'una altra banda, el Comitè per la Protecció dels Periodistes [en] ha demanat a les autoritats sirianes l'alliberament immediat de l'Othman i de tots els periodistes detinguts fent la seva feina: |
17 | أخذ المواطنون الصحفيون في سوريا بتوثيق الاضطرابات على حساب الخطر الشديد الذي قد تتعرض له حياتهم. | Els periodistes ciutadans sirians documenten la revolta i posen en greu perill la seva vida. |
18 | على النظام أن ينهي حملته التي بدأها لترويع هؤلاء الصحفيين وإيقافهم عن إصدار التقارير التي توثق أساليب قمعه الوحشي. | El règim ha de posar fi a la campanya d'intimidació per silenciar la cobertura de la brutal repressió. |
19 | اعتقال عثمان استرعى اهتمام وسائل الإعلام المشهورة والممثلين السياسيين في عدد من الدول المختلفة. | La seva detenció ha atret l'atenció dels principals mitjans de comunicació [en] i de representants polítics d'uns quants països. |
20 | وزير خارجية المملكة المتحدة ويليام هيج مطالباً بالإفراج عنه: | El ministre d'Afers Estrangers britànic, William Hague, va demanar-ne l'alliberament: |
21 | إني أناشد السلطات السورية لتفرج عن سراح السيد عثمان والسجناء السياسيين الآخرين فوراً. | Faig una crida a les autoritats sirianes perquè alliberin el Sr. Othman i la resta de presoners polítics immediatament. |
22 | وسيُحاسب النظام السوري كمسؤول عن سلامة عثمان والمعاملة التي يعرض لها وسأقوم بعرض مسألة اعتقاله في إسطنبول خلال اجتماع أصدقاء سوريا. | |
23 | السيناتور الأمريكي جون ماكين كتب على تويتر: تحصلت على تقارير تُفيد أن الصحفي السوري علي محمود عثمان معتقل ومعرض للتعذيب على يد قوات الأسد. | El règim sirià serà responsable de la seguretat del Sr. Othman i del seu tracte, i portaré el seu cas a la reunió dels Amics de Síria que es farà a Istanbul. |
24 | على العالم أن يُطالب بإطلاق سراحه. | El senador dels Estats Units John McCain va tuitejar [en]: |
25 | خبر اعتقال عثمان حصل على انتشار وتداول واسع في تويتر، وبشكل أساسي تحت الوسم #freeothman (الحرية لعثمان). | He rebut informes que el periodista sirià Ali Mahmoud Othman ha estat detingut i és sotmès a tortures per les forces d'al-Assad. |
26 | مستخدمو تويتر أيضاً أنشئوا عريضة للمطالبة بالإفراج عنه. | El món ha de fer una crida per alliberar-lo. |
27 | الصحفية رندا حبيب أيضاً لفتت الانتباه للأخطار التي يواجهها عثمان وأيضاً الناشطة نورا الجيزاوي، التي اختفت في دمشق في اليوم ذاته: | La periodista Randa Habib va donar un avís [en] del perill que corrien tant l'Othman com l'activista Noura Aljiwazi [ar-en], que va desaparèixer el mateix dia a Damasc: |
28 | رموز الصمود السوري علي محمود عثمان والناشطة نورا الجيزاوي، معتقلين، حياتهم في خطر. المصدر: مراسلون بلا حدود. | Les figures de la resistència #Syria Ali Mahmoud Othman & i l'activista Noura al-Jizawi, detingudes, la seva vida corre perill: Reporters Sense Fronteres (RSF) |
29 | بعد ستة أيام من اعتقال عثمان، نشر أصدقاؤه البيان التالي على فيسبوك: | Sis dies després de la detenció de l'Othman, els seus amics van publicar aquest missatge a Facebook: |
30 | إنها الليلة السادسة بدون أن يتردد فيها صوت علي أو كلماته المطمئنة. | És la 6a nit sense la veu ni les càlides paraules de l'Ali. |
31 | إنها الليلة السادسة التي ينام فيها علي ويداه مقيدتان، وجسمه منهك من التعذيب. | És la 6a nit que l'Ali dorm amb les mans lligades, exhaust per la tortura. |
32 | إنها الليلة السادسة التي يصل فيها اسم علي لأقصى أطراف العالم وحتى لمكان ببعد أستراليا، حيث يُطالب الناس فيها بحريته. | És la 6a nit i el nom de l'Ali ha arribat tan lluny com Austràlia, la gent n'exigeix l'alliberament. |
33 | إنها الليلة السادسة التي تفتقد الثورة فيها علي. | És la 6a nit, la revolució no té l'Ali. |
34 | أحد أبطال بابا عمر، هو الآن أحد أبطال الثورة. | Un dels herois de Baba Amr, ara un heroi de la revolució. |
35 | إن أعماله الخيّرة تتردد كل يوم على ألسنة أولئك المجروحين الذين أنقذهم، الصحفيين، عائلته وأصدقاؤه. | Les seves bones accions són recordades diàriamnet pels qui va salvar de lesions, periodistes, amics i familiars. Llibertat per a l'Othman, un dels homes més valents que hi ha. |
36 | الحرية لعلي عثمان، أحد أشجع رجالنا. | Aquest artícle forma part de la cobertura especial de les protestes a Síria 2011-2012. |