# | ara | cat |
---|
1 | زيارة الرئيس التنفيذي لجوجل إلى كوريا الشمالية، كما روتها ابنته على مدونتها | La filla del cap de Google explica al seu bloc el viatge a Corea del Nord |
2 | حل الرئيس التنفيذي لجوجل، إريك شميدث، بكوريا الشمالية الشهر الماضي، وتحكي ابنته على مدونتها ما رأته اللجنة هناك. | El cap de Google Eric Schmidt va visitar Corea del Nord el passat desembre. La seva filla, Sophie Schmidt, va acompanyar la delegació. |
3 | | En un llarg post [en] al seu bloc, Schmidt explica el viatge a l'hermètic regne. |
4 | مقطع من المدونة: | Aquí en teniu un fragment: |
5 | [واصفاً أفضل مصلحة إنترنت في البلد] هل كان ذلك رائعا، لا؟ | [en descriure la major instal·lació d'internet del país] Fa bona pinta, no? |
6 | كل هذا النشاط، كل هؤلاء المشرفيين. | Tanta activitat, tants monitors. |
7 | […] مشكلة واحدة: لا أحد في الواقع كان يقوم بشيء يذكر. | […] Hi ha un problema: Ningú n'estava fent res, en realitat. |
8 | البعض كانوا يمررون الصفحات أو ينقرون على الأزرار، والآخرون اكتفوا بالمشاهدة. لا رؤوس تتحرك، ولا تبادل للنظر، ولا استجابة للمؤثرات. | Alguns rodaven el ratolí o feien clics, però la resta només miraven […] Ningú va girar el cap, cap contacte visual, cap reacció als estímuls. |
9 | كان من الممكن أيضا اعتبارهم موديلات. | Podrien haver estat maniquís. |