# | ara | cat |
---|
1 | بالفيديو من قمة الأصوات العالمية للعام 2015: إلى الأمام ننمو دائمًا | Des de la cimera de 2015 de Global Voices, cap avant i cap amunt |
2 | ربما لسنا ظاهرين من الفضاء، مثل سور الصين العظيم، ولكننا محظوظون بما فيه الكفاية لوجود الكاميرا الطائرة التي صورتنا في مدينة سيبو، أمام مبنى البرلمان الفخم في ظهر يوم الخامس العشرين من يناير / كانون الثاني 2015، من ارتفاع عشرات الأمتار، حيث تجمع قسم من مساهمي الأصوات العالمية في شكل عمود ودائرة، رمزًا لمرور 10 أعوام على إنشاء الأصوات العالمية. | Potser no se'ns va vore des de l'espai, com la Gran Muralla Xina. Però afortunadament el dron amb càmera que ens va filmar davant l'edifici del Capitoli Provincial de la Ciutat de Cebu la vesprada del 25 de gener de 2015 es va desplaçar sols uns 35 metres sobre nosaltres i va captar una fracció de la comunitat de Global Voices reunida en una molt respetable i vistosa (considerant la rapidesa amb què l'havíem fet) formació en columna i en cercle representant els 10 anys de la nostra existència. |
3 | | Vam complir 10 en desembre, fet pel qual la sisena Cimera de Ciutadans Global Media de gener en la Ciutat de Cebu, Filipines, era un altre moment que celebrar. |
4 | مرت الذكرى في العاشر من ديسمبر / كانون الأول الماضي، ولذا كانت قمة الأصوات العالمية السادسة، في مدينة سيبو الشهر الماضي، فرصة أخرى للاحتفال، مع أسفنا لعدم مقدرتنا على دعوة كل مساهمي الأصوات العالمية للقمة. | La llàstima fou que no vam ser capaços de realitzar-la amb els més de 800 membres actius actuals de la comunitat. Com són de les poques vegades en què la nostra comunitat virtual es pot reunir físicament, les cimeres bienals són extremadament importants per al desenvolupament de l'organització. |
5 | تعتبر مؤتمرات قمة الأصوات العالمية، والتي تجري تقريبًا كل عامين، من الأهمية بمكان لنمو المنظمة، حيث أنها الفرص الوحيدة المتاحة لنا للتلاقي وجهًا لوجه. | La Cimera de 2015 va incloure quatre dies de reunions internes, i va culminar en una conferència pública al Capitoli Provincial de Cebu sobre Internet obert: perspectives locals, drets globals. |
6 | تكونت قمة عام 2015 من أربعة أيام من الاجتماعات الداخلية، بالإضافة إلى مؤتمر عام في مبنى برلمان مدينة سيبو تحت عنوان: “الإنترنت المفتوح: وجهات نظر محلية، وحقوق عالمية“. | Els actes es van encetar, emotivament i apropiadament, amb una declaració llegida per membres de Global Voices en la qual es demanava l'alliberament de treballadors de mitjans en línea i d'activistes empresonats. |
7 | بدأ المؤتمر العام ببيان قرأه أعضاء من الأصوات العالمية مطالبين بالإفراج عن النشطاء والإعلاميين الرقميين المعتقلين. | També es van anunciar a la Cimera els guanyadors del concurs d'assaig recolzat per Google. |
8 | أعلن المؤتمر أيضًأ عن الفائزين بجائزة مسابقة المقال، المدعومة من جوجل. | Hem d'agrair a molts per ajudar a fer de la Cimera de 2015 un èxit així: |
9 | يجب علينا أيضًا أن نشكر من ساعدونا على نجاح هذه القمة بهذا الشكل الرائع: | Als conferenciants, per compartir generosament la vostra saviesa durant els actes de la Cimera (vore informes i vídeos en la web de la Cimera). |
10 | المتحدثون، الذين تكرموا بمشاركة خبراتهم أثناء جلسات المؤتمر (بالإمكان مشاهدة التقارير ومقاطع الفيديو على موقع المؤتمر). | Als assistents, els quals provenien tant de prop com de lluny de les Filipines, i d'altres parts del món, per formar part de l'esdeveniment. |
11 | المشاركون، والذين جاءوا من داخل وخارج الفلبين، ومن كل أنحاء العالم، ليكونوا جزءًا من الحدث. | Als patrocinadors internacionals: Fundació Ford, Fundació MacArthur, Google, Fundacions Open Society, Fundació Knight, Yahoo! i Automattic. |
12 | رعاتنا الدوليون: مؤسسة فورد، مؤسسة ماك أرثر، جوجل، المجتمع المفتوح، مؤسسة نايت، ياهو، أوتوماتتيك. | La Cimera no haguera sigut l'èxit que va ser sense l'enorme suport que vam rebre de la zona d'acollida. |
13 | ولم يكن للمؤتمر أن ينجح هذا النجاح بدون الدعم اللامحدود الذي تلقيناه من مضيفينا في الفلبين. | Agraïm de tot cor al patrocinador de mitjans, SunStar Publishing, i als patrocinadors de tecnologia, Globe Telecom i Smart Communications. |
14 | كل الشكر الجزيل لراعينا الإعلامي صن ستار للنشر، والرعاة التقنيين جلوب تليكوم وسمارت كوميونيكاشن. | A la província de Cebu per deixar-nos el seu edifici del Capitoli Provincial durant dos dies. |
15 | نشكر محافظة سيبو لإتاحة مبنى البرلمان ليومين كاملين. نشكر وزارة السياحة للاستقبال الحافل ولتنظيم الحفل الختامي الرائع. | Al Ministeri de Turisme de Filipines per la afectuosa benvinguda filipina i per la festa èpica de clausura al Museu Sugbo. |
16 | نشكر بشكل خاص دوريس إزابيل-مونجايا وفريقها في بي آر ووركس لمهاراتهم التنظيمية الأكثر من رائعة، ولمساتهم التي تنم عن الخبرة الطويلة، والتي جعلت الوقت الذي أمضيناه في سيبو رائعًا وخاصًا - وهديتهم الفيديو السابق. | I a Doris Isubal-Mongaya i el seu equip de PRWorks per l'extraordinària capacitat d'organització i pels detalls experts que van fer de la nostra estància a Cebu tan especial de moltes maneres - i pel regal del vídeo amb el dron. |
17 | وإلى الأمام ننمو دائمًا. | Anem cap avant i cap amunt. |