# | ara | cat |
---|
1 | حبس فنانة أسترالية في الإمارات لنشرها “كلمات نابية” على فيسبوك | Els Emirats Àrabs empresonen una artista australiana per publicar “males paraules” a Facebook |
2 | الفنانة الأسترالية جودي ماغي كانت قد اعتقلت ورحّلت من الإمارات العربية المتحدة بسبب نشرها لصورة على فيسبوك لسيارة متوقفة بشكل مخالف في موقف مخصص للمعوقين | L'artista australiana Jodi Magi es va veure en una presó als EAU després d'haver publicat a Facebook una imatge d'un cotxe que bloquejava dos aparcaments per a minusvàlids a prop del seu apartament a Abu Dhabi. |
3 | وجدت الفنانة الأسترالية جودي ماغي، 39 عامًا، نفسها في سجن إماراتي بعد أن نشرت صورة لسيارة متوقفة بشكل مخالف على موقفين مخصصين للمعوقين خارج المبنى الذي تسكن فيه في مدينة أبو ظبي. | |
4 | بالرغم من حجبها لأرقام لوحة السيارة في الصورة المنشورة، فقد حُكم عليها بالحبس والترحيل بتهمة “كتابة كلمات نابية بحق شخص على وسائل التواصل الاجتماعية” وفقًا لهيئة الإذاعة الأسترالية. | Tot i haver esborrat la matrícula del vehicle, l'artista de 39 anys va ser declarada culpable “d'escriure males paraules sobre una persona als mitjans socials”, va ser empresonada i, més tard deportada, segons l'Australian Broadcasting Corporation. |
5 | اعتُقلت ماغي عند ذهابها لدفع غرامة وأفرج عنها بعد أن قضت 53 ساعة في الحبس. | Magi va ser arrestada quan va anar a pagar una multa i no la van alliberar fins després d'haver passat 53 hores a la presó. |
6 | كتبت على صفحتها على فيسبوك تصف تجربتها المؤلمة بالقول: | A la seva pàgina de Facebook descriu la seva traumàtica experiència dient: |
7 | بعد 53 ساعة في الحبس، مقيدة من الكاحلين بعد التفتيش الدقيق وأخذ اختبار للدم، أجبرت خلالها على النوم على الأرضية الإسمنتية بدون فراش أو وسادة وبدون فرصة للحصول على أوراق التواليت أو أدوات للطعام. أستطيع القول أني بأمان وخارج السجن وخارج أبوظبي!. | Després de 53 hores sota custodia, d'haver-me encadenat els turmells, d'haver-me despullat i escorcollat, de fer-me una anàlisi de sang i forçar-me a dormir a un terra de formigó sense matalàs o coixí, sense tenir accés a paper higiènic o coberts, puc dir feliçment que ESTIC FORA DE PERILL, DE LA PRESÓ I D'ABU DHABI! |
8 | من الواضح أن غرامة 3600$ والترحيل قبل انقضاء فترة العقوبة كان عقابًا شديد القسوة لنشر صورة سيارة مركونة من دون ذكر اسم صاحبها أو شتمه وبعد تغطية أرقام تسجيلها. | Òbviament, penso que una multa de 3.600$ i una deportació amb un període d'empresonament complementari és una reacció extrema per una foto d'un cotxe, tenint en compte que no vaig dir cap paraulota ni mencionar cap nom, i a més a més vaig esborrar la matrícula. |
9 | شاركت ماغي بما عاينته بسجن النساء في أبو ظبي: | Magi comparteix el que va veure a la presó per a dones d'Abu Dhabi: |
10 | بالرغم من صدمتي بالتجربة الشخصية التي مررت بها إلّا أن ما أثر بي أكثر كانت القصص العديدة التي سمعتها من زميلاتي في السجنين الذين “زرتهما”. | Tot i estar bastant traumatitzada per la meva experiència, el que més m'ha afectat son les moltíssimes històries que m'han explicat les meves companyes a les dues presons que he “visitat”. |
11 | سأبقى حزينة للأبد بسبب طريقة معاملة هؤلاء النساء الملهمات والشجاعات من الفلبين والهند ونيجيريا وروسيا وأوغندا وبنغلاديش وسوريا وغيرهن على أيدي “نظام العدالة” في دولة الإمارات العربية المتحدة. | M'ha trencat el cor veure com tracta el “sistema judicial” dels EAU a aquestes dones tan valentes i inspiradores de Filipines, Índia, Nigèria, Rússia, Uganda, Bangladesh, Síria, etc. |
12 | إن كنت تعتقد أن ما جرى لي كان أمرًا مجنونًا بقضاء بضعة أيام في سجن بأبو ظبي، فهو لا يقارن مع الغالبية العظمى من النساء اللواتي التقيت بهن هناك وكانت جريمتهن الوحيدة الفقر أو الزواج من الرجل الخطأ أو الحمل خارج إطار العلاقة الزوجية أو وقوعهن ضحايا فساد الشرطة المنهجي حيث “الأدلة” و “الأخلاق” و “الإجراءات القانونية” تقع خارج مفاهيمهم. | Si penseu que el que m'ha passat és una bogeria, passeu un parell de dies a una presó d'Abu Dhabi. No em puc pas queixar si em comparo amb la vasta majoria de dones que he conegut allà, que l'únic delicte que havien comès era ser pobres, casar-se amb l'home equivocat, quedar-se embarassades fora del matrimoni o ser víctimes de la corrupció generalitzada i sistemàtica del sistema policial que no coneix conceptes com “proves”, “ètica” o “procés pertinent”. |
13 | من بين العديد من الأمور اللطيفة التي جرت معي، كان هناك سيدات رحّبن بي في البيت الكبير قائلات “نحن عائلتك الآن”، أعطونني ملعقة لآكل ووجدون لي غطاءً وكتابً لأقرأ فيه حتى أنهم زودونني بالوجبات الخفيفة في حال أحسست بالجوع في المطار. | D'entre els molts gestos amables que van tenir amb mi, aquestes dones em van rebre a la Casa Gran amb un “Ara nosaltres som la teva família”, em van donar una cullera per menjar, em van trobar una manta i un llibre per llegir i fins i tot em van donar uns aperitius quan vaig sortir a retrobar-me amb la llibertat, per si de cas m'entrava gana a l'aeroport. |
14 | تتعهد بالمساعدة: | Ella es compromet a ajudar: |
15 | سأفعل كل ما بوسعي للاتصال ببعض أسرهن لجعلهم يعرفون كيف وأين هن، لكني لازلت أشعر بذنب لا يصدق بتركهن هناك حيث أكتب هنا وأنا جالسة في المطعم المترف في المطار. | Faré tot el que pugui per contactar alguns dels seus familiars i fer-los saber com i on es troben, però tot i així em sento increïblement culpable per deixar-les allà mentre jo escric això des de la comoditat d'un restaurant d'aeroport. |
16 | أعلم %1000 أنه لم يكن ليفرج عني بهذه السرعة بعد سماع قصصهم لولا أ- جنسيتي الأسترالية. ب- التغطية الإعلامية “السريالية”. | Després d'haver sentit les seves històries estic 1.000% segura que mai no m'haurien deixat anar tan ràpid sense a) la nacionalitat australiana, b) la cobertura dels mitjans de comunicació (surrealista), c) els tardans esforços de l'ambaixada i d) el suport dels meus amics i de persones que ni tan sols conec. |
17 | ث - الجهود المتأخرة من السفارة. ج - كل الدعم الذي تلقيته من أصدقائي ومن أناس لم ألتق بهم حتى. | Sarah Leah Whitson, la directora executiva de Human Rights Watch (HRW) a l'Orient Mitjà i a l'Àfrica del Nord va escriure irònicament a Twitter: |
18 | في تعليق ساخر على موقع تويتر لسارة ليا ويتسون، المديرة التنفيذية لشمال أفريقيا في منظمة هيومن رايتس واتش: | Després de les proves de transgressió, afronta la deportació als #EAU La dona australiana empresonada a Abu Dhabi serà deportada aviat. http://t.co/yCHdMi7fZn |
19 | بدليل خرق القانون، ترحّل من الإمارات - امرأة استرالية تواجه الإعتقال في أبو ظبي وسترحّل قريبًا | (Text de la imatge: La dona australiana empresonada a Abu Dhabi que aviat serà deportada diu… Jodi Magi presumptament va penjar una foto d'un cotxe aparcat que ocupava dues places per a minusvàlids a prop del seu apartament). |
20 | في عام 2012 سنّت دولة الإمارت العربية المتحدة مرسوم جرائم تقنية المعلومات الجديد والذي أدانته جماعات حقوق الإنسان ومن بينها هيومن رايتس ووتش التي وصفت المرسوم بأنه “يشكل تهديدًا خطيرًا على حرية تعبير النشطاء السلميين والمواطنين العاديين على حد سواء” | - Sarah Leah Whitson (@sarahleah1) 14 de juliol de 2015 En 2012, els Emirats Àrabs Units van promulgar una nova llei de delictes cibernètics que ha estat condemnada pels grups de drets humans, entre ells Human Rights Watch, que descriu el decret com una “greu amenaça contra la llibertat tant dels activistes pacífics com dels ciutadans comuns”. |
21 | قالت هيومن رويتس واتش في بيان لها وقت صدور المرسوم: | Quan es va aprovar la llei, HRW va fer un comunicat dient: |
22 | مواد المرسوم فضفاضة ومبهمة الصياغة توفر السند القانوني لملاحقة من يستخدمون تقنية المعلومات أمام القضاء وسجنهم، وذلك لعدة أمور من بينها انتقاد كبار المسؤولين، أو الدعوة للإصلاح السياسي، أو تنظيم مسيرات بدون ترخيص. | Les vagues disposicions del decret proporcionen una base legal per a perseguir y empresonar persones que utilitzen la tecnologia de la informació per a, entre altres coses, criticar funcionaris d'alt nivell, advocar per la reforma política o organitzar manifestacions no autoritzades. |
23 | رغم أن بعض المواد تهدف إلى منع تفشي الآراء العنصرية والطائفية على الإنترنت، إلا أن الأثر الأساسي للقانون هو التقييد الشديد لحقوق حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. | Tot i que algunes disposicions estan dirigides a prevenir la proliferació d'opinions racistes o sectàries en línia, el principal efecte de la llei són severes restriccions en el drets de llibertat d'expressió i de lliure associació i reunió. |
24 | […] وتنص المادة 29 على العقوبات نفسها لكل من استخدم تقنية المعلومات “بقصد السخرية أو الإضرار بسمعة أو هيبة أو مكانة الدولة أو أي من مؤسساتها أو رئيسها أو نائبه أو حكام الإمارات أو أولياء عهودهم أو نواب حكام الإمارات أو علم الدولة أو السلام الوطني أو شعارها أو نشيدها الوطني أو رموزها”. | […] L'article 29 estableix les mateixes penes per a qui utilitzi la tecnologia de la informació “amb la intenció de ridiculitzar o perjudicar la reputació, la categoria, o la situació de l'estat, qualsevol de les seves institucions, el seu president o vicepresident, els governants dels emirats, els seus prínceps hereus o els seus diputats, la bandera de l'estat, la seguretat nacional, el seu lema, el seu himne nacional o els seus símbols”. |
25 | […] إن تمكين المرسوم للسلطات من سجن أي شخص يدلي بتعليقات انتقادية عن الدولة أو حكامها، يعني أنه يتعارض مع معايير ومبادئ حرية التعبير الدولية. | […] En autoritzar les autoritats a empresonar a qualsevol persona que faci qualsevol comentari crític sobre el país o els seus governants, el nou decret contradiu les normes internacionals de llibertat d'expressió. |
26 | كيف اعتبرت صورة ماغي مخالفة للقانون سيبقى أمرًا غير مفهوم، فقد كانت ببساطة لتسليط الضوء على تجاهل الكثيرين لقواعد وأنظمة المرور. | No està gens clar què era ofensiu a la foto de Magi, que intentava ressaltar el menyspreu de molta gent envers les normes i regulacions de trànsit. |