# | ara | cat |
---|
1 | مجتمع الإنترنت العالمي يحتج على مشروع قرار الولايات المتحدة لوقف القرصنة | La comunitat online internacional protesta contra els projectes de llei antipirateria dels Estats Units |
2 | يوم 18 كانون الثاني/ يناير، يوم مهم للإنترنت. | El 18 de gener és una data important per a les webs corporatives. |
3 | مواقع شركات كبيرة، من جوجل إلى تويت بيك مع مؤسسات المجتمع المدني والأفراد، اجتمعوا جميعاً لقضية واحدة: التظاهر ضد مشروع قانون أمريكي يؤثر على حرية التعبير الإلكترونية العالمية. | Des de Google fins a Twitpic, juntament amb grups de la societat civil i persones a títol individual, tothom s'ha unit amb un mateix objectiu: protestar en contra de dos projectes de llei dels Estats Units que poden tenir greus conseqüències internacionals per a la llibertat d'expressió a internet. |
4 | أيفان سيجَل، المدير التنفيذي للأصوات العالمية، كتب “هناك اتجاه قوي من شركات كبيرة وأخرى حكومية من الذين يفضلون تقييد انفتاح وسهولة الوصول إلى شبكة الإنترنت.” | Com ha escrit el director executiu de Global Voices, Ivan Sigal, “hi ha poderoses forces corporatives i del govern que preferirien veure restringida una xarxa fins ara oberta i accessible”. |
5 | إن مشروع قانون وقف القرصنة الإلكترونية (SOPA) ومشروع قانون حماية الملكية الفكرية (PIPA) على حد سواء يدفعان المواقع الإلكترونية لفرض مراقبة مسبقة على المعلومات وحقوق الطبع والنشر، ومن الممكن، كما كتب أيفان، “إلحاق ضرر واسع النطاق على عمل النشطاء الإلكترونيين الذين يعيشون تحت الأنظمة القمعية، وكذلك تقييد حريات التعبير الأساسية في جميع أنحاء العالم”. | Els projectes de llei SOPA (Stop Online Piracy Act) i PIPA (Protect-IP Act) forçarien les webs a censurar proactivament la informació amb drets d'autor i podrien, com escrivia Sigal, “suposar grans danys per a la feina dels activistes digitals que viuen sota règims rerpressius, com també restringir la llibertat bàsica d'expressió a tot el món”. |
6 | لأن القوانين لها تأثير على مستخدمي الإنترنت حول العالم، انضم العديد من أعضاء المجتمع العالمي للأمريكيين للتظاهر. | Com que aquests projectes de llei afectarien els internautes de tot el món, membres de la comunitat internacional s'han afegit als nord-americans en la protesta. |
7 | من جماعة الحقوق الإلكترونية الالمانية Netzpolitik إلى Open Media Canada إلى المدونين المستقلين ومستخدمي الشبكات الاجتماعية، هدفهم واحد: إيقاف هذين القانونين. | Des del grup alemany pels drets digitals Netzpolitik fins a Open Media Canada, passant per blocaires a títol individual i usuaris de mitjans socials. Tots pensen de la mateixa manera: atureu aquests projectes de llei. |
8 | التعتيم | Apagada |
9 | الموقع الفرنسي https://linuxfr.org عتم أجزاء منه للاحتجاج على#SOPA | El web francès https://linuxfr.org s'apaga en contra de #SOPA |
10 | العديد من المواقع اختار التعبير عن رفضهم بتعتيم مواقعهم، كامل الصفحة أو جزء منها. | Unes quantes webs han decidit expressar l'oposició als projectes apagant-se, ja sigui completament o bé amb una portada reivindicativa. |
11 | دانيكا رادوفانوفتش (@DanicaR)، يكتب لشبكة المدونة استرالية DejanSEO، ناقش قرار الويكيبيديا للانضمام للتعتيم، القرار الذي يؤثر على موقع المجتمع العالمي المتنوع: | Danica Radovanovic (@DanicaR), escriptora de la xarxa australiana de blocs DejanSEO, parla [en] de la decisió de la Wikipedia de participar en l'apagada, una decisió que afecta la diversa comunitat internacional de la web: |
12 | خلال الـ 72 ساعة الماضية، انضم أكثر من 1800 مدون على الويكيبيديا لمناقشة الإجراءات المقترحة حول ردة فعل المجتمع ضد SOPA وPIPA. | Durant les darreres setanta-dues hores, més de mil vuit-cents usuaris de la Wikipedia han discutit sobre quines de les accions proposades voldrien dur a terme contra els projectes SOPA i PIPA. |
13 | هذا يعتبر أعلى مستوى مشاركة على الإطلاق لمجتمع الويكيبيديا، والذي يعبر عن مستوى القلق لدى مدونو الويكيبيديا حول هذه التشريعات المقترحة. | Aquest és, amb escreix, el nivell de participació més gran que s'ha pogut veure mai en un debat de la comunitat de la Wikipedia, cosa que il·lustra el grau de preocupació dels wikipedistes sobre la legislació proposada. |
14 | دعمت الأغلبية الساحقة من المشاركين العمل لزيادة وعي الجمهور لهذين القانونين. | La gran majoria dels participants donen suport a la decisió de la comunitat de fomentar una acció pública més important en resposta a aquests dos projectes de llei. |
15 | المقترحات التي طرحت من قبل المدونين، والتي من شأنها أن تؤدي إلى “التعتيم” على الويكيبيديا الإنجليزية، وذلك بالتنسيق مع تعتيم مماثل على مواقع أخرى معارضة لـ SOPA وPIPA، تلقت الدعم الأقوى. | Entre les propostes tingudes en compte pels wikipedistes, la que va obtenir més suport va ser l'apagada de la versió anglesa de la Wikipedia, relacionada amb apagades similars en unes altres webs que s'oposen als mateixos projectes de llei. |
16 | كما انضمت المنظمة الفرنسية La Quadrature du Net لنظيراتها الأمريكية في التعتيم على موقعها على شبكة الإنترنت، كما في الصورة التالية : | L'organització francesa La Quadrature du Net s'ha afegit als opositors nord-americans i ha apagat la web mostrant la imatge següent: |
17 | حزب القراصنة في كاتالونيا عتم موقعه للتضامن | El Partit Pirata de Catalunya se solidaritza apagant la seva web. |
18 | أحزاب القرصنة من بين المعارضين الأكثر تشدداً لقوانين لمكافحة القرصنة في اسبانيا، كاتاولنيا، سويسرا، الأرجنتين، كندا، والسويد (والعديد الآخرين)، كما انضمت أحزاب القرصنة المحلية في التعتيم على مواقعها على شبكة الإنترنت. | Els partits pirates es troben entre els opositors més ferms d'aquests dos projectes de llei. A Catalunya, l'Argentina, el Canadà, Espanya, Suècia i Suïssa (entre, gairebé segur, molts països més), els partits pirates locals s'han afegit a la protesta i també han apagat les seves pàgines. |
19 | كما عتم الموقع الالماني Chaos Computer Club وGreen Party، في 18 يناير/كانون الثاني والمنظمة العالمية مراسلون بلا حدود. | També s'han apagat el 18 de gener les webs alemanyes Chaos Computer Club i Green Party, i l'organització internacional Reporters sense Fronteres. |
20 | ولتبرير قرارها، كتبت: | Aquesta organització explicava la decisió i escrivia: |
21 | قررنا أن نغلق موقعنا باللغة الإنجليزية لمدة 24 ساعة لترمز الى هفوة القمع التي من شأنها أن تنتشر عبر إنترنت كما نعرفها في حال اعتماد SOPA وPIPA. | Hem decidit apagar la versió anglesa de la nostra web durant vint-i-quatre hores com a símbol del silenci que s'escamparia per l'actual internet si s'aproven els projectes de llei SOPA i PIPA. |
22 | هذه القوانين يمكن أن تؤثر على عدد لا يحصى من مستخدمي الإنترنت، الأبرياء من أي نوع من انتهاك الملكية الفكرية من خلال اجبار المواقع لمنع الوصول الى مواقع اخرى يشتبه بأنها تنتهك حقوق التأليف والنشر. | Aquests projectes de llei afectarien un nombre incalculable d'internautes que no han comès cap mena de violació de la propietat intel·lectual perquè es forçaria les webs a blocar l'accés a unes altres pàgines vagament sospitoses d'atemptar contra els drets d'autor. |
23 | لمزيد من الصور حول التعتيم، راجع Netzpolitik's SOPA blackout gallery. | Si voleu veure més imatges de l'apagada de webs en protesta, consulteu la galeria d'apagades per la SOPA del web Netzpolitik. |
24 | ترجمة أهمية التحرك | Traduint la importància de l'activisme |
25 | في بعض البلدان، أخذ المدونون على عاتقهم مهمة توعية المجتمع عن أهمية معارضة SOPA وPIPA. | En alguns països, els blocaires s'han encarregat d'educar les seves comunitats sobre la importància d'oposar-se al SOPA i al PIPA. |
26 | المدونة اللبنانية ميرلي رعد كتبت توضيح لماذا على المواطنين اللبنانين أن يكترثوا لهذه القوانين: | La blocaire libanesa Mireille Raad ha escrit un apunt on explica per què els ciutadans libanesos s'han de preocupar per aquests projectes de llei. |
27 | كونك لبناني، لايوقفك هذا من أن تكون مستخدم للإنترنت -الـSOPA سوف يؤثر على مواقع الإنترنت خارج الولايات المتحدة بطريقة سيئة، وهذه لك. | Escriu: Ser un libanès no t'impedeix de ser un usuari d'internet -el SOPA afectarà negativament internet i això inclou les webs de fora dels Estats Units, i aquestes webs sou vosaltres… |
28 | يجب أن تهتم وأن …. ، لأن إذا احببت أو لا، الإنترنت ليس من السماء، هو عبارة عن شركات في بلدان وعليها واجب للقوانين المحلية على الرغم من عالمية الإنترنت. | …hauríeu de preocupar-vos i estar enfadats perquè, us agradi o no, internet no existeix perquè sí, s'ha creat per companyies que existeixen en països i que han de respondre les lleis locals tot i el fet que internet sigui “global”. |
29 | هذه الحقيقة تجعل الناس حول العالم تهتم لتشريع الـ SOPA وحتى لو شعرت أنك بلا تأثير، عليك أن تهتم وأن تأخذ موقف، لأن كل مواطني “الفضاء الإلكتروني” متساوون وموقفهم واحد | Això fa que gent de tot el món es preocupi per la legislació SOPA -i encara que us sentiu més forts, encara hauríeu de preocupar-vos i prendre mesures online- perquè tots els ciutadans del ciberespai són iguals i, per tant, les seves accions han de tenir el mateix ressò. |
30 | في مقالة سابقة وصف الناشط التايواني لحرية المعلومات CK Hung قوانين مكافحة القرصنة “بجدار ناري جديد من الولايات المتحدة “الصينية”. | Una nota anterior de l'activista taiwanès CK Hung, que lluita per la llibertat d'informació, anomena els projectes de llei antipirateria “The Great Firewall of Chinamerica” (el gran tallafocs de Xinamèrica). |
31 | يوضح المدون وجهة نظره في الرسم التالي [بالصينية]: | En un gràfic [zh], el blocaire demostra el seu punt de vista: |
32 | نسخة إنجليزية من الرسم: | Nota: També hi ha una versió anglesa del gràfic: |
33 | كتب أيضاً: | També escriu: |
34 | أولئك الذين في السلطة سعداء بمظاهر مثل “حماية الملكية الفكرية” و “إنكار الجنس” و”المجتمع المتناغم” وفي نفس الوقت لا يمكنكهم إشباع المواطنين لدعم سياساتهم وقراراتهم التي من شأنها تعزيز سياسة الرقابة والحجب على الإنترنت (على سبيل المثال، اختيار الأدوات اللازمة لتسهيل السيطرة). | Els que són al poder estan contents amb la “protecció de la propietat intel·lectual” o “la negació del sexe”, “societat en harmonia” com un esquer que mai no serà prou bo per convèncer els ciutadans perquè donin suport als seus actes polítics i legals que faran més estricte el control del web (per exemple, triant eines per facilitar-ne el control). |
35 | ثم حسب هذه القوانين والسياسات يمكن مراقبة معلومات المواطنين. | Llavors, amb aquestes lleis i polítiques, podran millorar el control de la informació dels ciutadans. |
36 | أولئك الذين في السلطة سعداء بأن المواطنين لا يرون إلا سراباً، ولكن تجاهل الطريق إلى السراب هي الأضرار الجانبية تهدد حرية المجتمع وديمقراطيته. | Els que tenen el poder estan contents que els ciutadans només vegin un miratge i ignorin que el camí que porta cap al miratge són els danys col·laterals que amenacen una societat lliure i democràtica. |
37 | بغض النظر عن الحاكم النهائي في نهاية المطاف هي - مايكروسوفت، أبل، الحزب الشيوعي، الحزب الديمقراطي أو الحزب الجمهوري - الغالبية العظمى من الضحايا هم دائماً المواطنين. | No importa qui són, al cap i a la fi, els màxims governants -Microsoft, Apple, el Partit Comunista, el Partit Demòcrata o el Partit Republicà-, la gran majoria de les víctimes són sempre els ciutadans. |
38 | وتايوان حقل اختبار لتقاطع هاتين القوتين الكبيرتين. | I Taiwan és la zona de proves situada just a la intersecció d'aquestes dues grans potències de control. |
39 | المشاركة الفنزويلية في الأصوات العالمية ماريان دياز تفسر لما أنها لا تحب هذه القوانين [بالإسبانية]: | La col·laboradora veneçolana de Global Voices Marianne Diaz explica per què no li agraden aquests projectes de llei [es]: |
40 | … على أي حال، إن أمريكا ليست العالم، وقوانين الملكية الفكرية والقيود الإقليمية تختلف من بلد إلى آخر. | De tota manera, els Estats Units no són la resta del món, i les lleis de propietat intel·lectual tenen limitacions territorials i varien d'un país a un altre. |
41 | على سبيل المثال، في فنزويلا، العمل يدخل في نطاق الملكية العامة بعد ستين عاماً من وفاة صاحبها. | Per exemple, a Veneçuela una obra és de domini públic seixanta anys després de la mort de l'autor. |
42 | ومع ذلك، من خلال تطبيق SOPA وPIPA، فإن الولايات المتحدة تريد لي ولك وكل الإنترنت أن يتوافق مع القيود التي لا تطبق وفقاً للقوانين [المحلية]. | No obstant això, mitjançant l'aplicació de les lleis SOPA i PIPA, els Estats Units pretenen fer complir unes limitacions a tothom que es contradiuen amb la llei local. |
43 | ويدور نفس النقاش على تويتر. | A Twitter hi ha hagut converses semblants. |
44 | من المملكة المتحدة يكتب GokhanKaratay@: | Des del Regne Unit, @GokhanKaratay escriu: |
45 | آمل حقاً بألا يتم تمرير قانوني #SOPA و#PIPA من خلال مجلس الشيوخ. | Realment espero que els projectes #SOPA i #PIPA no arribin al senat. |
46 | هناك حاجة إلى تشريعات لمكافحة القرصنة، ولكن ليس بهذه الطريقة | Es necessita una legislació contra la pirateria, però aquesta no és la manera de fer-la. |
47 | إشارة إلى مشاركة موقع الفيديو الارجنتيني Cuevana. أشار Gaby_xoa@ إلى: | Fent referència a la participaicó de la plataforma argentina Cuevana, @Gaby_xoa diu: |
48 | #Cuevana تنضم الى #ANTISOPA حملة التعتيم [ضد تلك القوانين] التي تقيد حرية الرأي! | #Cuevana s'afegeix a l'apagada #ANTISOPA [en contra del projecte de llei] que restringeix la llibertat d'expressió! |
49 | ماذا يمكنك ان تفعل ضد SOPA وPIPA | Què podeu fer per aturar el SOPA i el PIPA |
50 | على الرغم من محدودية تأثير المجتمع الدولي على المشروع الأمريكي، فإن أعراب الأكثرية عن معارضتها للقانونين مفيد بالتأكيد للنشاطات على الأرض الأمريكية. | Encara que la capacitat de la comunitat internacional és limitada per modificar un projecte de llei nord-americà, la solidaritat expressada mitjançant l'oposició a tots dos projectes és realment una ajuda per als activistes del país. |
51 | وبصرف النظر عن الأمثلة المذكورة أعلاه، وجد المدونين العديد من الوسائل المبتكرة للقيام بذلك، مثل إضافة anti-SOPA أو anti-PIPA تويبون (شعار على صورتك في تويتر) أو تعتيم مدوناتهم على WordPress. | A part els exemples esmentats en aquest text, els blocaires han trobat moltes maneres creatives de protestar, com ara afegir un Twibbon anti-SOPA o anti-PIPA o bé apagant el seu bloc de WordPress. |
52 | النضال من أجل المستقبل شجعت المجتمع العالمي للتوقيع على عريضة إلى وزارة الخارجية. | Fight for the Future anima la comunitat internacional a signar una petició al Departament d'Estat. |
53 | حتى الكتابة حول الآثار المترتبة على مشروعي القانونين ستساعد. | Però només el fet d'escriure sobre les implicacions d'aquests dos projectes ja pot ajudar. |
54 | من ناحية أخرى، فإن المواطنين الأمريكيين، لديهم الكثير من الخيارات. | Els ciutadans nord-americans, d'una altra banda, tenen un bon grapat de possibilitats. |
55 | هنا عدد من طرق المشاركة في: | A continuació trobareu unes quantes maneres de participar en la protesta: |