Sentence alignment for gv-ara-20150430-37655.xml (html) - gv-cat-20150506-9679.xml (html)

#aracat
1مئة عام على المجزرة: الملايين حول العالم يحيون الذكرى المئوية لمذابح الأرمنMilions de persones a tot el món commemoren el genocidi armeni
2مسيرة إحياء الذكرى المئوية لمذابح الأرمن في يريفان، 24 نيسان / أبريل.Marxa pel Centenari del Genocidi Armeni a Erevan, 24 d'abril. Foto de Joey Ayoub.
3الصورة: جووي أيوبTots els enllaços porten a pàgines en anglés.
4سار الملايين من الأشخاص يوم 24 نيسان / أبريل لإحياء الذكرى المئوية لمجازر الأرمن.Milions de persones van marxar el 24 d'abril per a commemorar el centenari del genocidi armeni.
5في مثل هذا اليوم بدأت السلطات العثمانية بحملات لاعتقال ما يقارب 250 من الأرمن المثقفين وزعماء المجتمع المحلي وجمعهم في القسطنطينية ممهدة الطريق لمذابح الأرمن التي راح ضحيتها ما يقدر بحوالي مليون إلى مليون ونصف مواطن أرمني كانوا يعيشون في ظل الدولة العثمانية، حيث تم القضاء عليهم بشكل ممنهج بين عامي 1915 و 1918.Aquest dia recorda la data en què les autoritats otomanes van reunir prop de 250 intel·lectuals armenis i líders de la comunitat a Constantinoble, preparant el camí per al genocidi armeni. S'estima que es va exterminar sistemàticament entre un milió i un milió i mig de ciutadans armenis de l'Imperi Otomà entre els anys 1915 i 1918.
6اجتمع مئات الآلاف من الأرمن والأجانب في يريفان ليشاركوا في مسيرة ضخمة من ساحة الجمهورية إلى تسيتسيرناكابيرد، المبنى التذكاري لمذابح الأرمن.A Erevan, centenars de milers d'armenis i estrangers van participar en una marxa massiva des de la Plaça de la República a Tsitsernakaberd, el Monument al Genocidi Armeni.
7وقد شارك كاتب هذا المقال عن الأصوات العالمية في إحياء الذكرى المئوية والتقط هذه الصور.Aquest autor de Global Voices hi va participar i va fer-ne algunes fotografies.
8لحظة وصول المسيرة إلى تسيتسرناكابيرد، 24 نيسان / أبريل.Armenis i simpatitzants arriben a Tsitsernakaberd, 24 d'abril.
9الصورة: جووي أيوبFoto de Joey Ayoub.
10S'observa la flama eterna mentre un home diposita una flor dins de Tsitsernakaberd, 24 d'abril.
11يمكن رؤية الشعلة الخالدة في حين يضع أحد المشاركين زهرة داخل تسيتسرناكابيرد، 24 نيسان / أبريل.Foto presa per Joey Ayoub. Armenis i simpatitzants arriben i deixen flors dins de Tsitsernakaberd, 24 d'abril.
12الصورة: جووي أيوب.Foto presa per Joey Ayoub.
13A Los Angeles, on viu la comunitat armènia més gran fora d'Armènia, més de 100.000 armenis i simpatitzants van marxar cap al consolat turc.
14عند الوصول إلى تسيتسرناكابيرد قام المشاركون في المسيرة من الأرمن والمؤيدين بوضع الزهور داخل النصب التذكاري، 24 نيسان / أبريل.Many marchers have reached Turkish consulate on Wildshire Blvd. @Sky5Tim is overhead. Watch: http://t.co/RS504NKVaupic.twitter.com/r084G0Xnig
15الصورة: جووي أيوب- KTLA (@KTLA) April 24, 2015
16أما في لوس أنجلوس التي تضم أكبر جالية أرمنية خارج أرمينيا، فقد سار أكثر من مئة ألف أرمني باتجاه القنصلية التركية.Molts manifestants han arribat al consulat turc en Welshire Blvd. @Sky5Tim els sobrevola. An ariel view of #ArmenianGenocide march in Los Angeles, approx. 50k in attendance #MarchForJustice pic.twitter.com/xTaDcl31Eo via @Araksya
17وصل الكثير من المشاركين في المسيرة إلى مقر القنصلية التركية في ويلشاير بوليفارد.- reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 Vista aèria de la marxa pel #GenocidiArmeni a Los Angeles, aproximadament 50.000 assistents.
18لقطة جوية تظهر مسيرات مجازر الأرمن في لوس أنجلوس.#MarxaPerLaJusticia En el Líban, s'estima que van marxar entre 30.000 i 40.000 persones.
19ما يقارب خمسين ألف مشارك.Molts libanesos han passat els últims dies celebrant la seua herència armènia.
20وفي لبنان، قُدر عدد المشاركين في المسيرة بما يتراوح بين 30 إلى 40 ألف شخص، وقد أمضى العديد من اللبنانيين الأيام القليلة التي سبقت الذكرى المئوية بالاحتفال بتراثهم الأرمني.Yesterday's march in Beirut to mark the centennial of the #ArmenianGenocide. pic.twitter.com/uSoZxdDEuX - Mahmoud (@MahmoudRamsey) April 25, 2015
21خرجت المسيرات في بيروت البارحة إحياء للذكرى المئوية لمذابح الأرمن.Marxa d'ahir a Beirut per commemorar el centenari del #GenocidiArmeni.
22مسيرة اللبنانيين الأرمن ومؤيديهم يوم 24 نيسان / أبريل.Lebanesos armenis i simpatitzants van marxar el 24 d'abril.
23الصورة: بول غورراFoto de Paul Gorra.
24وفي اسطنبول عبّر الأتراك والأكراد واليونانيون والآشوريون عن خوفهم من قيام القوميين بإفساد مسيرتهم.A Istanbul, turcs, kurds, grecs i assiris comparteixen els seus temors que els nacionalistes sabotegen les manifestacions.
25وفي هذ السياق نورد القصة التالية التي نشرها مشروع الجالية الأرمنية على فيسبوك.L'Armenian Diaspora Project va publicar el següent article a Facebook.
26مسيرة الأرمن في اسطنبول في 24 نيسان / أبريل.La marxa a Istanbul el 24 d'abril.
27الصورة قام بنشرها مشروع الجالية الأرمنية.Foto compartida per Armenian Diaspora Project.
28تقول القصة:Comença així:
29من الصعب وصف يوم البارحة.Ahir va ser un dia indescriptible.
30كان أكبر مخاوفي فيما كنت ذاهبًا لإحياء ذكرى مجازر الأرمن في اسطنبول هو أن يرى أردوغان، في ظل الانتخابات المقبلة ورغبته بإرضاء حزب العمل القومي وناخبيه، بأن تجمّعنا في شارع استقلال هو تهديد وبالتالي أن تقوم الشرطة بتفريق الحشد سامحة للمتظاهرين القوميين باختراق صفوفنا ومهاجمتنا.El meu major temor quan vaig anar a la commemoració del genocidi armeni a Istanbul era que Erdogan, amb les eleccions que s'acosten i la necessitat d'apel·lar als votants nacionalistes/del MHP, considerara la nostra presència en Istiklal Cd com una amenaça i que la policia ens dispersara, i que permetera que manifestants nacionalistes irromperen en les nostres files i ens atacaren.
31فيما جلسنا بمواجهة ساحة تقسيم كنا نسمع هتافات القوميين من ورائنا كلما توقفت مكبرات الصوت.Quan ens asseiem en front de la Plaça Taxim, vam poder escoltar els crits dels nacionalistes a la nostra esquena cada vegada que els oradors feien una pausa.
32وقد كان من المخيف شعورنا بأنها كانت تقترب أكثر فأكثر مع اقتراب المتظاهرين منا.Els crits eren cada vegada més forts, com si s'acostaren més i més a cada cop.
33ثم، ومع انتهاء خطاب ساريري هوفين ميرنيم، سمعنا تهليلات مرتفعة أكثر قربًا تلتها أغان استمر صوتها بالارتفاع أكثر فأكثر، ومن ثم صوت سمعته عددًا لا يحصى من المرات أثناء تغطيتي للمظاهرات لعدة سنوات، ألا وهو صوت المتظاهرين يشتبكون مع الشرطة.Aleshores, quan els sons de Sareri Hovin Mernem es van apagar, vàm sentir un crit fort que venia de molt a prop, i després càntics que es feien més i més forts, un so que havia sentit innombrables vegades en els meus anys de cobrir protestes; el so dels manifestants que s'obrin pas a través de les línies de policies.
34فيما وقفنا استعدادًا للمواجهة رأيناهم.En parar-nos per a enfrontar el que venia, els vam veure.
35لم يكونوا القوميين الغاضبين ملوحين بالأعلام الحمراء لحزب الوطن، بل كانوا الآلاف من الأتراك والأكراد واليونانيين والآشوريين رافعين لوحات كتب عليها (نحن هنا) وحاملين صور هرانت دينك، وغوميداز، وزيفاك باليكشي، وتانيال فاروجان والعديد غيرهم، فيما رنت أصداء أغنيات التضامن التي كانوا يغنونها عبر الشوارع.No eren nacionalistes enfadats onejant banderes roges del Partit Vatan, sinó milers de turcs, kurds, grecs i assiris amb cartells que deien “ հո՛ս էնք“ (ací estem), amb imatges d'Hrant Dink, Gomidas, Sevag Balikci, Taniel Varujan i molts altres, els carrers vibraven amb els seus càntics de solidaritat.
36وسط ذهول الجميع ركض أحد أصدقائي عبر الحشود بذراعين مفتوحتين وهو يصيح ” إنهم هنا معناّ!Un amic va córrer entre la multitud atònita, amb els braços oberts cridant “Estan ací amb nosaltres!
37لقد ملؤوا الشوارع!”Han omplert el carrer!”
38لكل ذلك أقول شكرًا.Gràcies.
39شكرا للأتراك وللأكراد وللآشوريين على وقوفهم معنا.Gràcies turcs, kurds, assiris, per estar al nostre costat.
40شكرا لمنظمات حقوق الإنسان التركية لتنظيم الاحتفاء بالذكرى في حيدرباشا.Gràcies, grups turcs defensors dels drets humans, per organitzar la commemoració en Hydarpasa.
41شكرا لأرمن اسطنبول.Gràcies als armenis d'Istanbul.
42شكرا لعثمان كافالا.Gràcies, Osman Kavala.
43شكرا لسارة لي وايتسون ونانسي كريكوريان وهيغنار واتيبناوه ولجميع العاملين في مشروع 2015.Gràcies, Sarah Leah Whitson, Nancy Kricorian, Heghnar Watenpaugh, i gràcies a la resta dels participants del Projecte 2015.
44ليس هناك أي مكان آخر كنت أود قضاء أسبوعي فيه.És el millor lloc on podia haver estat aquesta setmana.
45أما في ديار بكر التركية التي تأوي جالية كردية كبيرة فقد سار فيها الناس يوم 24 نيسان / أبريل:En Diyarbakir, Turquia, on la població kurda és considerable, la gent va marxar el 24 d'abril: People in Amed (Diyarbakir) march to remember the #ArmenianGenocide/Seyfo. pic.twitter.com/3G6UeXmm1z
46سار الناس في آميد (ديار بكر) لإحياء ذكرى مجازر الأرمن.- Lawên (@Lawwwen) April 24, 2015 Tothom marxa a Amed (Diyarbakir) per a recordar el #GenocidiArmeni.
47París i Roma van veure com els seus monuments més famosos apagaven les llums per commemorar el Genocidi Armeni:
48In Paris, the Eiffel Tower goes dark to commemorate the #ArmenianGenocide 100 yrs later. pic.twitter.com/fZ4yHbgSNm via @armembfrance
49في حين شهدت كل من باريس وروما إطفاء أنوار أشهر معلَمين في كل منهما إحياء لذكرى مجازر الأرمن:- reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 A París, la Torre Eiffel s'apaga per a commemorar el #GenocidiArmeni cent anys després.
50في باريس يتشح برج أيفل بالسواد إحياء لذكرى مجازر الأرمن بعد 100 عام على حصولها.“The eternal city- #Rome, the Colosseum goes dark in memory of #ArmenianGenocide victims” pic.twitter.com/DXX3GWeJib via @TMkrtchyan - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015
51في المدينة الخالدة، روما، يتشح الكولسيوم بالسواد في ذكرى ضحايا مجازر الأرمن.A la ciutat eterna, #Roma, el Coliseu s'apaga en memòria de les víctimes del #GenocidiArmeni.
52للمزيد من الصور من أنحاء العالم تابعوا هذه التغطية من روسيا اليوم.Per veure més fotos preses arreu del món, pots donar un cop d'ull a aquesta cobertura de RT.