# | ara | cat |
---|
1 | مصر : شعرت بمرور الرصاصة فوق كتفي | Egipte: “He sentit com una bala em passava literalment per sobre de l'espatlla” |
2 | أصيب المصور الصحفي المصري مصعب الشامي، برصاصة مرت فوق كتفه وسُرقت معداته عند دخوله رابعة العدوية حيث تم تفريق اعتصام مؤيدي مرسي بعنف في القاهرة، مصر. | El fotoperiodista egipci Mosa'ab Elshamy va rebre un tret que li va passar per sobre de l'espatlla. També li van robar l'equip mentre escapava de la plaça de Rabaa al-Adawiya del Caire, a Egipte, on es va dispersar violentament una seguda pro-Mursi [es]. |
3 | غرد عن تجرته بمجموعة من التغريدات التي تعطينا فكرة عما كان عليه الوضع أثناء إخلاء اعتصام الإخوان المسلمين فى مدينة نصر. | Elshamy va publicar l'experiència a través d'una sèrie de missatges a Twitter que ens dóna una idea de com va estar l'evacuació de la seguda dels Germans Musulmans al districte de Nasr City de la ciutat. |
4 | كان الوصول إلى اعتصام رابعة الجزء السهل: | Arribar a la seguda de Rabaa va estar la part fàcil: |
5 | تتصاعد أعمدة الدخان الأسود من رابعة بحيث يمكن رؤيتها من أي مكان تقريباً فى مدينه نصر. pic.twitter.com/jz35WHLQ9o | Més fum negre sobre la plaça de Rabaa. Es pot veure pràcticament des de qualsevol punt del districte de Nasr City. |
6 | هناك، كان أول تعامل له مع الغاز المسيل للدموع: | Un cop allà, primer va haver de fer front als atacs amb gas lacrimogen: |
7 | أخيرا دخلت إلى رابعة. | Finalment he aconseguit arribar a la plaça de Rabaa. |
8 | الغاز المسيل للدموع غير محتمل. | El gas lacrimogen és insuportable. |
9 | الرعب الذى شاهده، عرضه في معرض للصور الفوتوغرافية ونشر الصور على فليكر [تحذير: بعض المشاهد قاسية، الجثث في المشرحة] | Ha capturat l'horror que ha presenciat en una galeria de fotografies que ha publicat a Flickr [Atenció: Les imatges són de contingut explícit, especialment les dels cadàvers del dipòsit]. |
10 | المشهد فى خط المواجهة في رابعة كمنطقة حرب. | L'escena a la primera línia de la plaça de Rabaa sembla un camp de batalla. |
11 | الاشتباكات جارية لست ساعات حتى الآن. | Els enfrontaments duren ja 6 hores. |
12 | لدى الشامي احتكاك مباشر مع القناصة: | Elshamy, sobre la topada amb els franctiradors: |
13 | أسوأ جزء هو عدم معرفة مكان إطلاق النار. | El pitjor és no saber d'on provenen els trets. |
14 | تنحنى بجانب أقرب شيء وتمنى الأفضل. | T'aixoplugues sota el que tens més a prop i esperes que no passi res… |
15 | لكنه لا يزال يرصد خلال تكثف المواجهات: | Però es manté al seu lloc prenent fotografies a mesura que els enfrontaments s'intensifiquen: |
16 | تكثف الاشتباكات فى رابعة. | Els enfrontaments a la plaça de Rabaa s'intensifiquen… |
17 | مرت الرصاصة من فوق كتفه. غرد قائلاً: | Una bala li passa per sobre de l'espatlla i publica el missatge següent a Twitter: |
18 | شعرت بمرور الرصاصة فوق كتفي. | He sentit com una bala em passava literalment per sobre de l'espatlla. |
19 | سمعت أزيز يشبه مرور بعوضة عملاقة بسرعة الضوء. | He sentit un brum semblant al d'un mosquit gegant quan vola a la velocitat de la llum. |
20 | غريب. | Esgarrifós. |
21 | و مع ذلك قرر الشامي -وشظايا الطلقات فى ظهره- أن يغادر: | Amb això i els perdigons d'escopeta a l'esquena, Elshamy decideix donar per acabada la feina: |
22 | مع وجود ثلاث شظايا في ظهري، كانت هذه إشارتي للمغادرة. | Això i els tres perdigons de l'esquena han estat la meva senyal de retirada. |
23 | ورغم ذلك لم تكن هذة النهاية: | Però la cosa no ha acabat aquí. |
24 | فى طريقى للخروج من رابعة واجهت مجموعة من اللصوص المترصدين سرقوا معداتي. | Mentre escapava de la plaça de Rabaa he topat amb un grup de vigilants locals que m'ha robat l'equip. |
25 | لحسن الحظ أني احتفظت ببطاقة الذاكرة داخل جواربي | Per sort m'havia guardat la targeta de memòria SD als mitjons. |
26 | لاتنسى أن تستعرض صور الشامي للاشتباكات على حساب فليكر الخاص به هنا. | No us perdeu les fotografies d'Elshamy sobre els enfrontaments d'avui. Les trobareu al seu compte de Flickr. |