Sentence alignment for gv-ara-20140227-32973.xml (html) - gv-deu-20140411-19606.xml (html)

#aradeu
1اكتشاف حالة عبودية في شمال موريتانياAufdeckung eines Falles von Sklaverei im Norden Mauretaniens
2أعلنت منظمة نجدة العبيد في موريتانيا عن اكتشاف حالة عبودية جديدة، وذلك في منطقة تزرقاف الواقعة على بعد ٤٠ كلم من مدينة الزويرات شمال موريتانيا.Die Organisation SOS Esclaves in Mauretanien gab die Aufdeckung eines neuen Falles von Sklaverei bekannt [ar], welcher sich in der Region Tzerkaf im Norden Mauretaniens, 40 Kilometer von der Stadt Zouérat entfernt, ereignete.
3يأتى هذا الاكتشاف في ظل زيارة تقوم بها جولنارا شاهينيان مقررة الأمم المتحدة الخاصة بشأن الرقّ إلى موريتانيا وذلك من أجل اعتماد خارطة الطريق لإنهاء الرقّ في موريتانيا، وهي الخارطة التي تم إعدادها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.Diese Aufdeckung wird überschattet von dem Besuch [ar], den die UN-Sonderberichterstatterin zur Sklaverei Gulnara Shahinian Mauretanien abstattete, um den Handlungsplan zur Beendigung der Sklaverei in Mauretanien zu bestätigen. Der Handlungsplans wurde in Zusammenarbeit mit dem Büro des Hohen Kommissars für Menschenrechte bei den Vereinten Nationen vorbereitet.
4الناشط الموريتاني يسلم محمود تمنى أن يأخذ القانون مجراه في هذه القضية:Der mauretanische Aktivist Yeslem Mahmoud [ar] hofft, dass das Gesetz in dieser Sache seinen Lauf nimmt:
5كل ما أتمناه أن تسير المسطرة القضائية دون تدخلات لطالما كانت سببا في التخلي عن حقوق الضحايا وإبراء ذمة المجرمين, شكرا لكمAlles, was ich wünsche, ist, dass das Gerichtsprozedere ohne Unterbrechungen vonstattengeht, welche so oft der Grund dafür waren, dass die Rechte der Opfer keine Berücksichtigung fanden und die Täter freigesprochen wurden. Vielen Dank.