# | ara | deu |
---|
1 | المغرب: عيد رأس سنة هجرية سعيد | Marokko: Frohes Neues (islamisches) Jahr |
2 | بعد الاحتفال بقدوم سنة 2008 [انكليزي], المدونون المغاربة لديهم شيء جديد ليتحمسوا له… بداية عام 1429 في التقويم الهجري [انكليزي]. | Nachdem die marokkanischen Blogger das neue Jahr 2008 gefeiert haben, freuen sie sich nun über das neue Jahr 1429 des Hijra-Kalenders. |
3 | مدونة المنظر من فاس [انكليزي] تتمنى لجميع قرائها عاماً سعيداً: | The View From Fez wünscht allen Lesern ein frohes neues Jahr: |
4 | المغاربة احتفلوا بعيد رأس السنة الهجرية (1429 هجري) اليوم. ونريد أن نتمنى لكل قرائنا عاماً سعيداً. | Die Marokkaner haben heute das neue muslimische Jahr gefeiert, und wir wollen allen Lesern ein Frohes Neues Jahr wünschen. |
5 | مدونة Braveheart-does-the-Maghreb [انكليزي] تشاركنا بعض تقاليد احتفالات رأس السنة في الثقافات الأخرى: | Braveheart-does-the-Maghreb spricht über Traditionen zum Jahreswechsel in anderen Kulturen: |
6 | يوم الأربعاء أعلن تعميم من وزارة الشؤون الاسلامية أن المغرب سيحتفل برأس السنة الهجرية (1429 هجري) يوم الخميس 10 كانون الثاني. | Das Ministerium für islamische Angelegenheiten hat am Mittwoch bekannt geschrieben, dass die Marokkaner das neue Jahr am 10. Januar feiern werden. |
7 | السنة الاسلامية تبدأ بأول يوم في محرم, الشهر الأول في التقويم الهجري. | Das Jahr beginnt am ersten Tag von Muharram, dem ersten Monat des islamischen Kalenders. |
8 | هذا اليوم يحتفل به تكريماً لهجرة النبي (ص) من مكة إلى المدينة. | Der Tag wird zu Ehren der Reise des Propheten Mohammed (PBUH) von Mekka nach Madinah. |
9 | بما أن التقويم الهجري القمري, الذي بدأ في عام 634م, هو أقصر بـ11-12 يوم من التقويم الشمسي, فإن تاريخ العطلة يختلف كل عام. | Da der islamische Mondkalender, der 634 eingeführt wurde, 11-12 Tage kürzer ist als der Sonnenkalender verschiebt sich der Feiertag von Jahr zu Jahr. |
10 | مدونة Aghras [فرنسي] ترسل التحيات حتى إلى الكائنات الفضائية: | Agharass, les délires de mes écrits (fr) wendet sich sogar an die Außerirdischen: |
11 | عام هجري سعيد 1429 لجميع المدونين, هذه مناسبة لأتمنى لكم كل السعادة, وحياة مليئة بالفرح. | Frohes neues Jahr 1429 an alle Blogoma, ich nutze die Gelgenheit um euch allen meine ehrlichsten Wünsche für ein glückliches Leben auszusprechen. |
12 | والحب لجميع قرائي والقراء من كافة أنحاء الكوكب, وحتى سكان المريخ اذا كانوا يقرؤوني. | Ich sende Liebe an all meine Leser, Leser auf dem ganzen Planeten und warum nicht auch an die Marsmenschen, wenn die das hier lesen können sollten. |
13 | أخيراً, مدونة citoyenhmida [فرنسي] ترسل رسالة بسيطة للقراء: | Citoyenhmida hat eine einfache Botschaft für seine Leser: |
14 | بمناسبة رأس السنة الهجرية, أقدم لكم أصدق تمنياتي بالسعادة والصحة والرفاهية لجميع رفاقي من هنا ويعده. | Zu diesem Anlass wünsche ich all meinen Landsleuten, hier und anderswo, Glück, Gesundheit und Erfolg. |
15 | الصورة لجامع محمد الأمين في بيروت, من Muslima 2006. | Das CC-lizenzierte Foto von Muslima 2006 zeigt die Mohammed al Amin Moschee in Beirut. |