Sentence alignment for gv-ara-20111220-16675.xml (html) - gv-deu-20111219-5343.xml (html)

#aradeu
1كوريا الجنوبية: وفاة دكتاتور كوريا الشمالية، كيم جونج ايلKorea: Nordkoreanischer Diktator Kim Jong-Il ist tot
2توفى كيم جونج ايل، دكتاتور كوريا الشمالية الذي حكمها لمدة الثلاث عقود الماضية، عن عمر يناهز تسعة وستين عاما.Kim Jong-Il, der nordkoreanische Diktator der das Eremitenkönigreich während der letzten drei Dekaden regierte, ist im Alter von 69 Jahren gestorben.
3وفقا للتقرير الرسمي لتلفزيون كوريا الشمالية يوم الاثنين، توفى كيم بسبب الإجهاد في العمل “بدنيا وذهنيا” أثناء سفره بالقطار في 17 من ديسمبر/ كانون الأول، 2011.Dem offiziellen Bericht [en] des nordkoreanischen Staatsfernsehens am Montag zufolge ist Kim während einer Zugfahrt am 17. Dezember 2011 aufgrund “mentaler und physischer Erschöpfung” gestorben.
4انفجر فضاء تويتر في كوريا الجنوبية بردود أفعال متعددة.Die südkoreanische Twittersphäre brach in verschiedene Reaktionen aus.
5وعلى الرغم من أن وفاة واحد من أشهر دكتاتوريي العالم يعد أمر مرحباً به، إلا أن أغلب الكوريين الجنوبيين أعربوا عن قلقهم عن عدم الاستقرار المتوقع أن تسببه وفاته إلى شبه الجزيرة الكورية.Obwohl der Tod eines der berüchtigtsten Diktatoren etwas ist, dass die Menschen möglicherweise begrüßen, haben die meisten Südkoreaner ihre Sorge über die Instabilität ausgedrückt, die sein plötzlicher Tod für die koreanische Halbinsel bedeuten könnte.
6كانت الاستجابة العامة في كوريا الجنوبية للأخبار صادمة تماماً.Die erste Reaktion der südkoreanischen Öffentlichkeit auf die Neuigkeiten war reiner Schock.
7صن بيونج جوان (@sonkiza)، مراسل لموقع الصحافة الفردية بكوريا الجنوبية اوماي نيوز، أرسل على تويتر [ جميع الروابط بالكورية]:Son Byung-gwan (@sonkiza [ko]), ein Reporter der südkoreanischen Bürgermedienseite Ohmynews, twitterte [ko]:
8خبر عاجل من كوريا الشمالية عن وفاة كيم جونج ايل.Nordkorea berichtete von einer Eilmeldung über Kim Jong-Ils Tod.
9القصة الإخبارية تعد خبر كبير لدرجة أدت إلى أرتباك مكتبنا الإخباري.Die Story ist eine so enorme Neuigkeit, dass selbst die ‘Nachrichtenabteilung' unserer Firma perplex war.
10أرسل على تويتر كيم جيل سو (@yourKGS):Kim Gil-su (@yourKGS) twitterte [ko]:
11بدلا من الشعور بالراحة، شعرت بالاهتمام بالأخبار المتلاحقة عن وفاة كيم جونج ايل.Anstatt erleichtert zu sein, bin ich besorgt, ob der Nachrichten über Kim Jong-Ils Tod.
12ربما بسبب كوني رجل عجوز.Wahrscheinlich, weil ich ein alter Mann bin.
13قلق الكثير من الأشخاص على تويتر خوفا من تغطية الخبر على الادعاءات الجارية عن تزوير الانتخابات من قِبَل الحزب الحاكم، يقول @photo_jjang :Auf Twitter waren viele besorgt, dass die anhaltenden Anschuldigungen des Wahlbetrugs durch die regierende Partei durch die Neuigkeit überschattet würden. @photo_jjang twitterte [ko]:
14في الصفحات الرئيسية لكل الصحف ووكالات الأنباء، يتصدر خبر وفاة كيم جونج ايل العناوين الرئيسية… مما يعني تجاهل كل القضايا الأخرى (التي تعرض أسفل هذا الخبر).Kim Jong-Ils Tod machte auf den Websites aller Medienfirmen Schlagzeilen… was bedeutet, dass alle anderen Angelegenheiten (die unter dieser Neuigkeit stehen) ignoriert werden.
15بعد الموجة الأولى للصدمة، بدأ الكثيرون على تويتر بإلقاء اللوم على حكومة كوريا الجنوبية لرد فعلها البطيء.Nach dem ersten Schock begannen viele Twitternutzer, der südkoreanischen Regierung Vorwürfe für ihre langsame Reaktion zu machen.
16يعتقد انه لم يكن هناك معلومات عن وفاة كيم لمدة 50 ساعة.Es wird angenommen, dass sie während mehr als 50 Stunden keine Ahnung von Kims Tod hatten.
17أعلن الآن رئيس كوريا الجنوبية حالة الطوارئ.Der südkoreanische Präsident hat vorerst einen Ausnahmezustand angewiesen.
18أرسل باري لي على تويتر (@barry_lee):Barry Lee (@barry_lee) twitterte [ko]:
19توفى كيم في 17 من ديسمبر/ كانون الأول وكان الرئيس لي مويانج باك في زيارة إلى اليابان من 17 وحتى 18 من ديسمبر/ كانون الأول.Kim starb am 17.12. und Präsident Lee Myung-bak besuchte Japan vom 17.12. bis zum 18.12.
20إذا لم يسمع الرئيس لي حقاً الأخبار، يعني هذا أن مخابرات حكومة كوريا الجنوبية سيئة للغاية.Wenn Präsident Lee die Neuigkeit wirklich noch nicht gehört hat, bedeutet das, dass der Geheimdienst der südkoreanischen Regierung wirklich furchtbar ist.
21وإذا كان سمع عن الأخبار، فهو سيء جدا في إدارة الأزمات.Oder wenn er über die Neuigkeit Bescheid wusste, würde es bedeuten, dass er in Sachen Risikomanagement wirklich schlecht ist.
22أمتلئ تويتر في كوريا الجنوبية بتكهنات عن مستقبل كوريا الشمالية وتأثيره على سلام شبه الجزيرة الكورية.Die südkoreanische Twitter-Timeline war voller Spekulationen über die Zukunft Nordkoreas und dessen Auswirkungen auf den Frieden der koreanischen Halbinsel.
23أرسل كافي فين (@CafeVine):Twitternutzer CafeVine (@CafeVine) twitterte[ko]:
24ما يسبب اضطراب كبير ليس وجود فرصة للاضطراب السياسي في صفوف جيش كوريا الشمالية، لكن يعد تغير الموقف السياسي في شبه الجزيرة الكورية مع تحركات الدول القوية الحليفة وأيضا ردود فعل مواطني كوريا الشمالية.Die Elemente, die große Instabilität verursachen, sind NICHT die Möglichkeit eines Aufruhrs im nordkoreanischen Militär, SONDERN die Veränderung der politischen Situation der koreanischen Halbinsel durch Aktionen starker benachbarter Länder und auch durch Reaktionen der nordkoreanischen Bürger.
25ماذا لو أن هناك زيادة مفاجئة في المنشقين بسبب عدم استقرار الجيش؟Was, wenn es einen plötzlichen Anstieg nordkoreanischer Überläufer gäbe, weil das Militär instabil geworden ist?
26سيكون هذا خطيراً.Das kann gefährlich sein.
27أبدى @trimutri100 أهتمامه وقلقه حول كيم جونج وون فاقد الخبرة البالغ من العمر 27 عام:@trimutri100 äußert Sorge über Nordkoreas unerfahrenen, 27-jährigen Erben, Kim Jong-un:
28كوريا الشمالية في أزمة حقيقية الآن.Nordkorea befindet sich in einer echten Krise.
29لن يتمكن كيم جونج وون من خلافة أبيه بسهولة ويسر… هل هناك فرصة لإجراء مكالمة عاجلة لطلب مساعدة كيم جونج نام الإبن الأكبر لكيم جونج ايل؟Dieses Küken (mit Bezug auf Kim Jong-un) wäre niemals in der Lage, die Nachfolge im Regime reibungslos anzutreten… Besteht die Möglichkeit, dass sie einen Hilferuf zu Kim Jung-nam [den ältesten Sohn von Kim Jong-Il] schicken?
30لكنه فيما بعد عبر عن رأي آخر وهو أن تداول التلفزيون الرسمي لكوريا الشمالية للخبر يعني أن الأمور نوعاً ما تحت السيطرة:Später äußerte er seine Meinung [ko], dass die Tatsache, dass die Neuigkeiten von Nordkoreas Staatsmedien verkündet wurden, bedeuteten, die Situation sei ziemlich unter Kontrolle:
31في الحقيقة يعد تداول وإعلان كوريا الشمالية للخبر يعني أتخاذ تداول السلطة وانتقالها منعطف وشكل جيد نوعاً ما.Die Tatsache, dass Nordkorea die Neuigkeit verkündet hat, bedeutet, dass der Machtwechsel eine ziemlich gute Form angenommen hat.
32لكن تبقى المشكلة هنا هي من أخذ السلطة…Aber das Problem hier ist noch immer, WER diese Macht übernommen hat…
33لآخر التطورات لا تنسوا متابعتنا (@globalvoices) على تويتر.Folgen Sie Global Voices auf Twitter (@globalvoices) für mehr Updates.