Sentence alignment for gv-ara-20111207-16234.xml (html) - gv-deu-20111209-4999.xml (html)

#aradeu
1ليبيا: مظاهرات في طرابلس ضد انتشار السلاحLibyen: #OccupyTripoli demonstriert gegen das Tragen von Waffen
2نزل الليبيون إلى شوارع طرابلس اليوم للاحتجاج على انتشار السلاح.Libyer gingen am 7. Dezember 2011 in der Hauptstadt Tripolis auf die Straßen, um gegen das Tragen von Waffen zu demonstrieren.
3وتجمعوا في ساحة الشهيد، والتي عرفت سابقاً باسم الساحة الخضراء.Sie versammelten sich auf dem berühmten Märtyrerplatz, vormalig als Grüner Platz bekannt.
4وعلى تويتر نشط الكثير من المستخدمين لتقديم تغطيه حية مباشره للحدث في هاشتاج #occupyTripoliViele Twitterer waren anwesend um live von der Veranstaltung zu berichten, die #OccupyTripoli genannt wurde.
5لافتة من صفحه فيسبوك تقول: العاصمة طرابلس ترحب بكم ولكن بدون سلاحEin Banner der Facebookseite, auf dem steht: Tripolis heißt euch willkommen - ohne eure Waffen
6وكالعديد من أحداث هذه السنة في مختلف أنحاء العالم العربي، فقد انتشرت النداءات لهذه المسيرة، والتي من المفترض أن تستمر حتى الساعه 11:30 بتوقيت طرابلس، على فيسبوك أولاً.Und wie viele der “Veranstaltungen”, die in diesem Jahr in der arabischen Welt stattgefunden haben, wurde diese Versammlung, die bis 23:30 Uhr Ortszeit dauerte, als Facebook-Veranstaltung [ar] organisiert.
7وذكر على صفحة فيسبوك التي دعت للمسيرة أن التجمع سيعقد تحت رعاية المجلس الوطني بطرابلس، تعبيراً عن الغضب الشعبي لانتشار مظاهر التسلح ورفض تواجد الثوار المسلحين من خارج مدينة طرابلس.Auf der Seite steht, dass die Versammlung, die unter der Schirmherrschaft des Tripoli Local Council stattfindet, dazu dienen soll, die Wut des Volkes über die Anwesenheit von Waffen und bewaffneten Männern außerhalb der Stadt Tripolis auszudrücken.
8وعلى تويتر، نشر آدم صورة من التظاهرات:Adam teilt auf Twitter dieses Bild von der Demonstration:
9تظاهرة في ساحه الشهداء بطرابلس ضد انتشار حمل السلاح.@4Adam: Demonstration auf dem Märtyrerplatz in #Tripoli gegen das Tragen von Waffen.
107 ديسمبر 2011 ليبيا7. Dezember 2011 #Libya
11متظاهر يحمل لافتة تقول: أخي الثائر، شكراً لك..Ein Demonstrant trägt ein Schild mit der Aufschrift: Lieber Revolutionär, danke, dass du deine Waffe zuhause lässt und ein Buch mitbringst.
12اترك سلاحك وخذ كتاباًPhoto von @4Adam auf Twitter
13تقول آسيا بشير عمري، وهي ليبية تعيش في الولايات المتحدة:Assia Bashir Amry, ein Libyer der in den USA wohnt, witzelt:
14إن هذه المسيرة بحد ذاتها تاريخية.@Libyan4life: #OccupyTripoli an sich ist historisch.
15كان يستحيل في عهد القذافي أن تجد كل هذا العدد من الناس متجمعين للتعبير عن رأيهم.NIE konnten sich unter #Gaddafi so viele Menschen versammeln, um ihre Meinung zum Ausdruck zu bringen. #Libya #Feb17
16وأضاف اسماعيل زميرلي:Ismael Zmirli fügt hinzu:
17أمي لم تذهب من قبل إلى ساحة الشهيد، لكنها اليوم اتصلت بي من وسط المسيرة - لقد حان الوقت لتحقيق المصالحة، نزع السلاح، وتأسيس جيش وطني.@ChaingeInLibya: Meine Mutter ist vor heute noch nie zum Märtyrerplatz gegangen, und heute hat sie mich von #OccupyTripoli aus angerufen - es ist Zeit für Versöhnung, Entwaffnung & natl Armee
18وعبّر الطرابلسي عن تفاجئه من المشاركة الواسعة في التظاهرة:Und Tripolitianian äußert seine Überraschung über den Umfang der Versammlung:
19حجم المظاهرة أكبر مما كنت أتوقع@Tripolitanian: Der Umfang des #OccupyTripoli Protests ist größer als ich dachte; http://pic.twitter.com/vD1IRIkb #Libya
20حشد ضخم يحتج في طرابلس ضد حمل السلاح.Eine riesige Menschenmenge kam, um gegen das Tragen von Waffen zu demonstrieren.
21التقط الصورة: عزيز بلحاج - تويترFoto von Aziz Belhaj auf Twitter
22العديد من الليبين من مستخدمي تويتر اعتبروا اللافتة التالية مضحكة:Viele libysche Twitterer fanden auch das folgende Plakat lustig, das von den Demonstranten getragen wurde.
23لافتة مضحكة تدعو المسلحين إلى تسليم أسلحتهم واستئناف حياتهم اليومية، شاركها على تويتر @AlarefEin lustiges Plakat, das bei der heutigen Versammlung hochgehalten wurde und Revolutionären anleitet, ihre Waffen fallen zu lassen und in ihren Alltag zurückzukehren. Photo von @Alaref auf Twitter
24وكتب العارف حسن:Alaref Hassan schreibt [ar]:
25من اللوحات الظريفة فعلاً ههههههه @Alaref@Alaref: Das ist eins der lustigsten Poster das ich je gesehen habe Hahaha
26وتعني اللافته باللهجة الليبية الدارجة:@Libyan4Life zufolge steht auf dem Poster:
27أمك تفتقدك ووالدك يريدك.. عد إلى بيتكDeine Mama vermisst dich und dein Vater will, dass du NACH HAUSE GEHST!!!! lol
28ويعتبر ما سبق دعوة للمسلحين لتسليم اسلحتهم واستئناف حياتهم اليومية.Und das ist ein Aufruf an die bewaffneten Männer, ihre Waffen ruhen zu lassen und zu ihrem alltäglichen Leben zurückzukehren.