# | ara | deu |
---|
1 | مظاهرات سلمية في لبنان تواجه بالعنف من قبل شرطة مكافحة الشغب | Friedliche Demonstranten treffen auf Polizeigewalt im Libanon |
2 | أم وأطفالها يهربون من القنابل المسيلة للدموع الموجهة الى المتظاهرين من قبل الشرطة في بيروت. | Eine Mutter und ihre Kinder flüchten vor Tränengas, das bei der gestrigen Demonstration in Beirut von der Polizei auf die Demonstranten abgefeuert wurde. |
3 | الصورة: باتريك مزوق على موقع فيسبوك. | Foto von Sara El Ali |
4 | قنابل مسيلة للدموع ومدافع مياه ورصاص متواصل: هذا هو الرد العنيف الذي كان بانتظار المتظاهرين السلميين لحركة #طلعت_ريحتكم التي اجتمع مناهضوها في ساحة رياض الصلح في بيروت يوم السبت 22 آب/أغسطس للمطالبة بحل لأزمة النفايات في لبنان. | Tränengas, Wasserwerfer und scharfe Schüsse: Das ist die gewaltsame Reaktion, die die friedlichen Demonstranten der #YouStink-Bewegung erwartete, die sich am Samstag, dem 22. August in Riad El Solh in Beirut zusammen gefunden haben, um eine Lösung des Müllproblems in Libanon zu fordern. |
5 | بمعنويات عالية، خرج ما يربو على 10000 متظاهر للمطالبة “بحل مستدام لمشكلة التخلص من النفايات في لبنان”. | Schätzungen gehen von 10.000 Bürger aus, die mit guten Absichten kamen, um “eine nachhaltige Lösung für Libanons Müllbeseitigungsproblem” zu fordern. |
6 | بدأت المشكلة في 17 من يوليو/شباط بعد إغلاق أكبر مكب للنفايات في البلد ما نتج عنه تراكمها في كل أنحاء العاصمة بيروت في ظل فشل المسؤولين في تقديم حل للمشكلة. | Am 17. Juli wurde die landesgrößte Mülldeponie geschlossen. Seitdem türmen sich die Abfälle in ganz Beirut, während die Regierung das Problem weiterhin nicht in den Griff bekommt. |
7 | | Abfall und Sommer passsen nicht zusammen und während sich die Müllsäcke entlang der Straßen Beiruts stapeln, verpestet der entsetzliche Gestank die Luft und reibt den Bürgern in der Nase. |
8 | كان لفصل الصيف أن يزيد من حجم المشكلة، فالنفايات بالتراكم في الشوارع، والروائح القذرة لوثت الهواء وأزكمت أنوف اللبنانيين. | Viele der Demonstranten kamen verkleidet und brachten ihre kleinen Kinder mit. Extreme Sicherheitsmaßnahmen durch die Armee und die Polizei wurden zuerst nur für einen Witz gehalten. |
9 | اتخذ الجيش وقوات مكافحة الشغب أقصى درجات التأهب ما قوبل بالسخرية في البداية إلّا أن التوتر تصاعد بشكل كبير بعد تدخل قوات الأمن على حين غرّة بشكل عنيف للقبض على المتظاهرين والصحافيين. | Doch die Anspannung verschärfte sich dramatisch, als die Sicherheitsbeamten mit unangebrachter Gewalt vorgingen und die Demonstranten und die Presse völlig überraschend trafen. Die Jungs in Schwimmkleidung. |
10 | الأولاد في ملابس السباحة #طلعت_ريحتكم | #YouStink #طلعت_ريحتكم Es ist keine Demo. |
11 | هذه ليست مظاهرة. | Es ist ein Festival der HOFFNUNG. |
12 | انها مهرجان للأمل. | Mach mit. |
13 | انضموا الينا #طلعت_ريحتكم | #طلعت_ريحتكم #YouStink Haha! |
14 | يبدو أن حراس أمن البرلمان اللبناني هم أيضًا يجهزون لمناسبة “طلعت_ريحتكم”. | Sieht so aus, als ob sich die libanesische Sicherheitskräfte des Parlaments ebenfalls auf das #YouStink-Event vorbereitet. |
15 | أنظروا الى هذه الأسوار الجديدة | Schaut euch die neuen Zäune an! |
16 | شارك المصور كريم مصطفى عبر تويتر بمجموعة من الصور للمظاهرة التي أضحت مواجهة عنيفة من قبل شرطة مكافحة الشغب. | Der Fotograf Karim Mostafa teilt auf Twitter Fotos, die zeigen, dass es zu gewaltsamer Konfrontation mit der Polizei kam. |
17 | اللحظة التي تحولت المظاهرة السلمية الى مناسبة إطلاق غاز مسيل للدموع ومدافع مياه، والرصاص المطاطي. | Der Moment, als die friedliche Demonstration in Tränengas, Wasserwerfern und Gummigeschossen eskalierte. #YouStink #Lebanon #Beirut |
18 | #طلعت_ريحتكم #لبنان #بيروت | Und als da Wasser war! |
19 | اللحظة التي بدأت رش الماء. | Von der Demo in #Beirut an diesem Nachmittag. |
20 | من مظاهرة في #بيروت بعد الظهر | #Lebanon #YouStink #Trash |
21 | متظاهر يتلقى المساعدة في “طلعت_ريحتكم في#بيروت | Ein Demonstrant erhält Hilfe bei der #YouStink-Demo in #Beirut |
22 | شرطي جريح ووحيد يبدأ بالبكاء لكنه يتلقى المساعدة من الناس في المظاهرة. | Ein einzelner verwundeter Polizist fängt an zu weinen, erhält aber Hilfe von den Demonstranten. |
23 | #طلعت_ريحتكم #بيروت | #YouStink #Beirut |
24 | عند هذا الوضع يتوضح الواقع اللبناني الذي حاول الكثير إشاحة أعينهم عنه. | Brutalität dieses Ausmaßes zeigt eine Realität, vor der viele die Augen schließen. |
25 | | Als Antwort darauf haben einige Demonstranten einen Sitzstreik veranstaltet, der so lange dauern soll, bis es zum Rücktritt der Regierung kommt und Neuwahlen abgehalten werden. |
26 | | Der Libanon, der bereits an einer armen Infrastruktur und täglichen Elektrizitätsausfällen leidet, hatte nie einen Präsidenten, der länger als ein Jahr im Amt war. |
27 | في المقابل، المتظاهرين قاموا بالاعتصام أمام البرلمان حتى يستقيل النواب وتجري انتخابات أخرى. | In 2009 wurde die Amtszeit bis 2017 verlängert, Instabilität wurde als Begründung für fehlende Wahlen angegeben. |
28 | لبنان، الذي يعاني بالأساس من بنية تحتية سيئة وانقطاع يومي للكهرباء، ولم يحصل على رئيس منذ سنة حتى الآن. | Nancy Fakhoury teilt ein Video, das die rufenden Demonstranten am 23. August, am zweiten Tag des Sitzstreiks, zeigt. |
29 | وفي عام 2009، مجلس البرلمان اللبناني مدد لأعضائه حتى عام 2017، بدون أية انتخابات، بعذر عدم الأستقرار. | #طلعت_ريحتكم #lebanon pic.twitter.com/DFn2854z5I - Nancy Fakhoury (@EL_nan) August 23, 2015 |
30 | شاركت نانسي فخروني بفيديو لصيحات المتظاهرين في يوم 23 آب/أغسطس في اليوم الثاني من موقع الحدث. | Weitere Informationen finden sich in unserem englischen Global Voices-Betrag “You Stink-Demonstranten forden den Rücktritt der libanesischen Regierung“. |
31 | #طلعت_ريحتكم #lebanon pic.twitter.com/DFn2854z5I - Nancy Fakhoury (@EL_nan) August 23, 2015 | Auf Englisch findet sich weitere Berichterstattung auch auf unserem Global Voices Checkdesk. |