# | ara | deu |
---|
1 | اللاجئون: استخدام التقنية الحديثة ووسائل الاعلام الجديد في خدمة اللاجئين | Flüchtlinge: Onlinemedien und -technologie im Dienst von Flüchtlingen |
2 | تركز منظمتان مختلفتان على الانتفاع والاستفادة من التقنية الحديثة ووسائل الاعلام الجديد لإغائة اللاجئين وتحسين أحوالهم المعيشية. | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. |
3 | المنظمة الأولى، اللاجئون المتحدون، تستخدم قاعدة بيانات على الإنترنت يمكن الولوج إليها بواسطة الهواتف الخلوية وأجهزة أخرى تهدف للمساعدة على لم شمل اللاجئين بأفراد عائلاتهم الذين فقدوا الاتصال بهم، والثانية هي، قناة هونج كونج لمعلومات اللاجئين توفر المعلومات القانونية ومعلومات عن الرعاية الاجتماعية للاجئين في هونج كونج عبر أفلام على يوتيوب. | Zwei verschiedene Organisationen beschäftigen sich mit dem Nutzen und den Vorteilen von Onlinemedien und -technologie in der Flüchtlingshilfe: Refugees United verwendet Onlinedatenbanken, die über mobile Plattformen erreicht werden können, um Flüchtlinge zusammenzuführen, die den Kontakt zu Familienmitgliedern und Angehörigen verloren haben. Die Plattform HKRefugeeInfoChannel übermittelt Flüchtlingen in Hongkong mit Hilfe von Youtube-Videos Informationen zu Rechtsfragen und zu Sozialhilfe. |
4 | [جميع الروابط باللغة الإنجليزية] بدأت منظمة اللاجئون المتحدون عملها بشكل تجريبي في شمال أوغندا والآن أصبحت تنشط في بلدان إفريقية أخرى ومناطق أخرى في العالم تعاني من الكوارث الطبيعية أو الفوضى السياسية أو العنف الذي يؤدي إلى عمليات نزوح ولجوء كبيرة مما يفصل الناس عن عوائلهم وأحبائهم. | Refugees United begann als Pilotprojekt in Norduganda und hat sich auf andere afrikanische Länder und Weltregionen ausgebreitet, in denen Naturkatastrophen, politische Unruhen und Gewalt Massenevakuierungen zur Folge hatten und Menschen von ihren Verwandten und Angehörigen getrennt wurden. |
5 | يواسطة قاعدة بيانات ضخمة، تتيح للاجئين إنشاء ملف شخصي يكتبون فيه تفاصيل عن أنفسهم يستطيع أقرباؤهم الذين يستخدمون الحاسوب أو الهواتف الخلوية التعرف عليها. | In einer anonymen Datenbank können Flüchtlinge ein Profil mit Angaben über ihr Leben erstellen. Damit werden sie für ihre Verwandten, die durch Computer oder Handy Zugang zum Internet haben, wiedererkennbar. |
6 | في الفيلم الوثائقي ضاع ووجِد، يروي أربعة لاجئين قصصهم عن الهرب وعن الخسارة، وعن كيفية الاستمرار في العيش دون أن تعلم شيئاً عن الأحبة والأقارب، أو حتى هل هم أحياء أم أموات. | Im Video Lost and Found erzählen vier Flüchtlinge ihre Geschichten von Flucht und Verlust, und davon, wie es ist, weiterzuleben, ohne etwas über ihre nahen Verwandten zu wissen - nicht einmal, ob sie noch am Leben sind oder tot. |
7 | رغم أن العديد من المنظمات الأهلية بذلت جهوداً في الماضي للم شمل اللاجئين بعائلاتهم، فليس من السهل باستعمال الأوراق والصور تبادل المعلومات بين منظمات متعددة تنتمي لدول مختلفة. | Verschiedene Nichtregierungsorganisationen haben in der Vergangenheit zwar Bemühungen unternommen, Flüchtlingsfamilien wiederzuvereinigen. Allerdings können die handschriftlichen Dokumente und Fotos nicht problemlos von anderen Organisationen und über internationale Grenzen hinweg eingesehen werden. |
8 | يمكن للمنظمات المختلفة والأفراد باستخدام موقع على الإنترنت الاشتراك والبحث من خلاله، وبهذا فإن امكانية لم شمل العائلات ستزداد. | Mit der Möglichkeit eines Online-Archivs erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, Familien erfolgreich zusammenzuführen. |
9 | في كوريا، فإن قناة متعددة اللغات أصبح متاحةً بواسطة أفلام على يوتيوب تمكن اللاجئين من الحصول على أجوبة لاسئلة شائعة عن مسائل قانونية وعن مسائل تتعلق بالصحة والتعليم. | In Hongkong ist mit dem HKRefugeeInfoChannel eine mehrsprachige Videoplattform für Flüchtlinge eingerichtet worden, um Antworten auf allgemeine Fragen zu Rechts- sowie Gesundheits- und Bildungsthemen zu erhalten. |
10 | على سبيل المثال، في فيلم، يشرح أستاذ القانون في جامعة هونج كونج، كيلي لوبر الفوارق بين اللاجئ وطالب اللجوء. | In einem Video erklärt die Dozentin für Rechtswissenschaft an der Universität Hongkong, Kelley Loper, die Unterschiede zwischen einem Flüchtling und einem Asylsuchenden. |
11 | ويشرح هذا الفيلم الإجراءات التي على اللاجئ اتباعها إذا احتاج للرعاية الصحية: | In folgendem Video wird erklärt, wie Flüchtlinge vorgehen müssen, um medizinisch behandelt zu werden: |
12 | قصة ناجحة للم شمل لاجئ بعائلته رويت على مدونة اللاجئون المتحدون: عائلة تفرقت في جنوب كيفو بسبب العنف، ولم يكونوا يملكون هواتف نقالة متصلة بالإنترنت ولم يملكوا المال لاستخدام مقاهي الإنترنت، استطاعوا الاستفادة من البرنامج بواسطة مكتب اتصال للمجتمع المحلي ليكتشفوا أماكن تواجد أفراد عائلتهم. | Über eine erfolgreiche Zusammenführung von Flüchtlingen wird im Refugees United Blog berichtet: Eine Familie, die in Süd-Kivu - eine Provinz im Osten der Demokratischen Republik Kongo - aufgrund von Gewalt getrennt wurde, gelang es, den Aufenthaltsort von Familienmitgliedern und Verwandten herauszufinden, obwohl sie über keine internetfähigen Telefone oder über die nötigen finanziellen Mittel für den Besuch von Internetcafés verfügten. |
13 | | Ein führendes Mitglied der Gemeinde lieh sein internetfähiges Handy mit der entsprechenden Software regelmäßig an die Familie aus. |
14 | يمكن الاطلاع على آخر تطورات منظمة اللاجئون المتحدون عبر صفحتهم على فيسبوك. | Die Arbeit von Refugees United kann über ihre Facebook-Seite mitverfolgt werden. |