Sentence alignment for gv-ara-20111115-15349.xml (html) - gv-deu-20111115-4505.xml (html)

#aradeu
1سوريا: اعتصام افتراضي يحظى بدعم عالميSyrien: Virtueller Sit-In gewinnt weltweite Unterstützung
2هذه المقالة جزء من تغطية مظاهرات سوريا 2011 .Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung Syria Protests 2011 [en].
3تدخل الانتفاضة السورية شهرها الثامن، وبالمقابل يواصل النشطاء السوريون إبداعاتهم لضمان استمراريّة الاهتمام العالمي تجاه الوضع الذي لا يكاد يتوقف، بادرت شبكة شام الإخباريّة الشعبيّة - والتي برزت خلال الثورة السوريّة من خلال جمع الفيديوهات الإخباريّة ونشرها لوسائل الإعلام- بإطلاق اعتصام افتراضي على يوتيوب، فطلبت من الأفراد والأشخاص المهتمين تقديم فيديوهات يعلنون فيها تضامنهم مع المحتجين السوريين، فيديوهات ترسل لاحقاً لحساب المبادرة على يوتيوب “SyrianSitIn” ، جميع الفيديوهات المنشورة تحوي نسخاً معدّلة عن البيان المنشور على موقع المبادرة:Vor dem Hintergrund der bereits seit 8 Monaten anhaltenden Proteste in Syrien werden die Aktivisten immer kreativer[en], um so die globale Aufmerksamkeit für die Situation aufrecht zu erhalten. Eine Initiative [en] des beliebten Sham News Network, einer volksnahen Nachrichtenorganisation, die sich während der syrischen Revolution gebildet hat um Nachrichten zu sammeln und veröffentlichen, wendet sich nun an ihre Unterstützer.
4Die Initiative fordert [en] jeden Einzelnen auf, in Videobotschaften ihre Solidarität mit den Demonstranten zum Ausdruck zu bringen.
5تضامناً مع مطالب الشعب السوري، ورفضاً للقتل والإعتقال والإستبداد، ورفضاً للطائفية التي يحاول النظام زرعها بين أبناء الشعب السوري الواحد، لذلك، فإنني أعلن إنضمامي إلى اعتصام الأحرار على يوتيوب، وأدعو جميع الأحرار حول العالم للمشاركة بهذا الاعتصام.Die Videos, veröffentlicht auf YouTube unter SyrianSitIn, beinhalten dabei unterschiedliche Versionen des folgenden Statements: Ich zeige mich solidarisch mit dem syrischen Volk.
6Ich verurteile die Brutalität und die Morde, die an unbewaffneten syrischen Zivilisten von syrischen Autoritäten begangen werden.
7Und weil Schweigen einer Teilnahme an diesen Verbrechen gleichkommt, unterstütze ich das syrischen Sit-in auf YouTube.
8في هذا الفيديو، يعلن رجل سوري من هضبة الجولان السوريّة - التي تحتلها إسرائيل- تضامنه مع المحتجين:In diesem Video [ar] drückt ein Syrer, aus den besetzten Golanhöhen, seine Solidarität aus:
9Ein junge Algerierin, mit den Flaggen Syriens und ihres Heimatlandes im Hintergrund, zeigt ihre Unterstützung [ar]:
10أيضاً شابة من الجزائر، تضع العلمين السوري والجزائري كخلفية، أعلنت تضامنها مع المحتجين السوريين:Die syrische Sit-in Initiative hat bereits mehr als 200 veröffentlichte Beiträge
11مبادرة اعتصام الأحرار على اليوتيوب تلقت أكثر من 200 فيديوDie Beiträge sind größtenteils auf Englisch und Arabisch.
12معظم الفيديوهات المرسلة كانت باللغتين العربيّة والإنجليزيّة، وفي بعضها يدير المرسل ظهره لآلة التصوير وآخر يغطّي وجهه بقناع، لأنّهما على الأغلب داخل سوريا ولا يرغبان أن تُكشف هويّتيْهما، البعض اكتفى بذكر البيان الموجود على الموقع حرفيّاً، بينما أضاف البعض الآخر أفكارهم أو أمنياتهم، حتى هذه اللحظة استلمت المبادرة حوالي 250 فيديو من مختلف أنحاء العالم العربي وكذلك بلدان أخرى كالولايات المتحدة وألمانيا وآيسلندة وكندا.In einigen Videos sind die Gesichter der Unterstützer von der Kamera abgewandt oder durch eine Maske verdeckt, wahrscheinlich da sie sich jeweils in Syrien aufhalten und nicht entdeckt werden wollen. Die meisten verweisen in ihren Videos auf das vorgegebene Statement, andere jedoch äussern auch ihre Gedanken und Wünsche.
13من مدينة تورنتو الكنديّة المستخدم الملقب نفسه “The Ugly Truth” أرسل فيديو [باللغة الإنجليزيّة] معرباً فيه عن تضامنه:Bis jetzt wurden fast 250 Videos aus der arabischen Welt, den USA, Deutschland, Island sowie Kanada eingereicht.
14النائبة في البرلمان الإيسلندي والعضو في الجمعية البرلمانية لمنظمة حلف شمال الأطلسي “الناتو” برجيتا جونسدوتير، أيضاً شاركت في الاعتصام كما هو موضح في هذا الفيديو [باللغة الإنجليزيّة]:Aus Toronto, Kanada, veröffentlichte ‘The Ugly Truth' folgendes Video [en]: Das Mitglied des Isländischen Parlaments und der Parlamentarischen Versammlung der NATO Birgitta Jonsdottir veröffentlichte diesen Beitrag[en]:
15“Ich möchte meine Solidarität und Unterstützung gegenüber dem mutigen syrischen Volk zum Ausdruck bringen, welches Tag um Tag, Monat um Monat und trotz aller Schwierigkeiten weiterhin demonstriert.”
16“أود أن أبدي تضامني ودعمي للشعب السوري الشجاع الذي يستمر بالتظاهر يوماً بعد يوم، شهراً بعد شهر، رغم كلّ الصعاب.”Auch die syrisch-spanische Global-Voices-Mitwirkende Leila Nachawati nahm an der Initiative teil [en]:
17ليلي نشواتي الإسبانيّة من أصول سوريّة والمساهمة في شبكة الأصوات العالمية شاركت هي الأخرى في الاعتصام: “أنضمُّ الآن للاعتصام الأحرار على يوتيوب لأن الشعب السوري مصدر إلهام لأي إنسان يؤمن بالحرية والعدالة وحقوق الإنسان … وأنا فخورة جداً بشعبي السوري ومذعورة بمستوى الوحشية والقمع الذي يتعرض له من قبل النظام السوري .”“Ich nehme am syrischen Sit-in teil, weil das syrische Volk eine Inspiration für jeden ist, der an Freiheit, Gerechtigkeit und Menschenrechte glaubt…Ich bin sehr stolz auf mein syrisches Volk und zugleich entsetzt über die Brutalität des syrischen Regimes.”
18لكل الأشخاص الراغبين بالمشاركة في الاعتصام يستطيعون إرسال فيديوهاتهم على العنوان البريد الإلكتروني التالي: SyrianHub@Gmail.com .Diejenigen, die am syrischen Sit-in teilnehmen möchten, können ihren Videobeitrag an SyrianHub@Gmail.com senden.
19هذه المقالة جزء من تغطية مظاهرات سوريا 2011 .Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung Syria Protests 2011[en].