# | ara | deu |
---|
1 | هل تنبئ الاحتجاجات الطلابية المكسيكية بعاصفة سياسية؟ | Ayotzinapa nach den Protesten – Schweigen oder Beginn eines politischen Sturms? |
2 | صور بعض الطلبة من أصل 46 اختفوا في ولاية غيريرو المكسيكية، في 8 أكتوبر/تشرين الأول 2014. | Fotos von einigen der 46 in Guerrero, Mexiko, verschwundenen Studenten am 8. Oktober 2014, von Enrique Perez Huerta. Demotix. |
3 | “إنريكي بيريث ويرطا” من ديموتيكس. كل الروابط باللغة الإسبانية | [Alle Links führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu spanischsprachigen Webseiten.] |
4 | ماذا نتوقع بعد الاحتجاجات والغضب الشعبي في المكسيك والعالم بسبب العثور على مقابر جماعية في مدينة إجوالا وعدم العثور على طلبة المدرسة الريفية في مدينة أيوتثينابا؟ | Was können wir nach den Protesten und der öffentlichen Empörung in Mexiko und der Welt wegen der Entdeckung von Massengräbern in Iguala und den immer noch vermissten Studenten der Landschule in Ayotzinapa erwarten? |
5 | يتبادل المواطنون في وسائل الإعلام الرقمية وشبكات التواصل الاجتماعي الآراء المختلفة، منهم من يراهن على ان القضية ستنسى مع الوقت، ومنهم من ينظر إلى المأساة على أنها الانفجار الذي سيؤدي إلى تغيير كبير في البلاد. | In den digitalen Medien und den sozialen Netzwerken tauschen die Bürger unterschiedliche Ansichten aus, manche hegen die Vermutung, dass die Angelegenheit mit der Zeit an Relevanz verliert, andere sehen in der Tragödie den Zündstoff, der eine größere Veränderung im Land hervorrufen wird. |
6 | شاركت عشتار كاردونا في مسيرة 8 أكتوبر / تشرين الأول وأدلت برأيها على فيسبوك: | Ishtar Cardona beteiligte sich an der Demonstration vom 8. Oktober und teilte folgende Reflexion auf Facebook: |
7 | | Ich denke an Dinge, die mich fürchten lassen, dass Ayotzinapa dasselbe Schicksal bevorsteht wie ABC [Brand in einer Kindertagesstätte mit 49 Toten und 76 Verwundeten, alle Verantwortlichen wurden entlastet, Anm. d. Übers. |
8 | أفكر في أشياء تشعرني بالخوف احتمال تعرض مدينة أيوتثينابا لنفس مصير حادثة أ ب س: فبعد التنديد، هناك صمت… شعرت بالسوء لأنه خلال الاجتماع بعد نهاية مظاهرة يوم الأربعاء لم يتم التحدث عن خطة عمل، وعن اتفاق حول النقاط التي يجب اتباعها ومطالب محددة من بينها: | ]: nach den Schreien das Schweigen … Ich vermisste es, dass bei dem Meeting am Ende der Demonstration vom Mittwoch nicht über einen Aktionsplan gesprochen wurde, über eine Vereinbarung darüber, welche Themen weiterverfolgt werden sollten und über konkrete Petitionen, unter anderem: a) Den Rücktritt des Gouverneurs Angel Aguirre zu fordern (die Trägheit der Nationalpolitik wird es ermöglichen, dass er für seine Verantwortung an den Ereignissen nicht zur Rechenschaft gezogen wird). |
9 | لقد كان من الضروري التعبير عن غضبنا وحماية عائلات الطلبة، لكن ماذا بعد ذلك؟ هل نُترك بين أيدي أولئك الذين لم يقوموا بما كان يتوجب عليهم القيام به، الحل لما وقع والذي يمكن أن يتكرر؟ […] | b) Zu fordern, dass die Umstände, unter denen die Studenten verschwunden sind, von den Gerichtsbehörden in Guerrero aufgeklärt werden und dass die Gemeindevertreter, die an den Geschehnissen beteiligt waren, außerdem der Bürgermeister und sein Sekretär für öffentliche Sicherheit (Funktionäre, öffentliche Ämter) unverzüglich festgenommen werden. |
10 | من جانب آخر، وبعدما أعلنت الحكومة الفدرالية إلقاء القبض على تاجر مخدرات بارز: فيسسنت كارييلو فوينتيس، الملقب ” بالوالي ” في اليوم التالي للمسيرة الحاشدة في 8 أكتوبر/تشرين الأول، نشرت الجريدة المستقلة ريبولوثيون تريس بونتو ثيرو: | c) Von den nationalen Führungsebenen der politischen Parteien die Unterzeichnung einer Verpflichtung zu Transparenz und Professionalität bei der Wahl ihrer Kandidaten für öffentliche Führungspositionen unter Beaufsichtigung durch die Bürger zu fordern. |
11 | لم يعد هناك مجال لذر الرماد في العيون. | Es war notwendig, unsere Wut hinauszuschreien und den Familien der Studenten beiseite zu stehen, aber was kommt danach? |
12 | لا إلقاء القبض على “الوالي” ولا حتى توقيف أخ زوجة عمدة مدينة إغوالا، استطاعا وقف الغضب الشعبي الدفين، الظاهر في المظاهرات، والمسيرات التي انطلقت في جميع ربوع البلاد بسبب ما وقع لـ 43 طالبًا في مدينة أيوتثينابا. | Lassen wir die Lösung dessen, was geschehen ist und was wieder geschehen kann, in den Händen derer, die nicht getan haben, was sie hätten tun sollen? […] Andererseits veröffentlichte das unabhängige Portal Revolución Tres Punto Cero nach der Verkündung der Festnahme des prominenten Drogenhändlers Vicente Carrillo Fuentes, “el Viceroy”, genau am Tag nach den massiven Demonstrationen vom 8. Oktober Folgendes: |
13 | | Sie können nicht weiter erfolgreich die Wahrheit verschleiern, weder die Festnahme von “el Viceroy” noch die des Bruders der Ehefrau des Bürgermeisters von Iguala konnte diese latente Unzufriedenheit der Bevölkerung aufhalten, die bei den Demonstrationen sichtbar wird, bei den Märschen, die im gesamten Land stattfinden, und die aufzeigen, dass das, was mit den 43 Studenten aus Ayotzinapa geschehen ist, äußerst brisant ist. |
14 | وقد وحدت هذه القضية المواطنين الذين زاد سخطهم على الحكومة والأحزاب السياسية […] | Wie seit Jahren nicht hat dieser Fall die Bürger vereint, die mit der Regierung und den politischen Parteien zunehmend unzufrieden sind […] |
15 | هذا بالإضافة الى الروايات الرسمية على تويتر التي تردد تصريحات للحكومة الفدرالية تؤكد فيها على أن قضية مدينة إجوالا يمكن أن تؤثر على الاستثمارات في المكسيك. | Auch die offiziellen Versionen sind durch Bots ins Blickfeld gerückt, die die Erklärungen der mexikanischen Regierung wiederholen, mit denen unter anderem behauptet wird, dass der Fall Iguala die Investitionen in Mexiko beeinträchtigen kann. |
16 | من يقوم بتجنيد هذه الدعاية؟ | und wer hat diese Maschinerie in Gang gebracht? |
17 | من يدفع مقابل ذلك؟ | #Iguala ##AyotzinapaSomosTodos (Ayotzinapa sind wir alle) #Ayotzinapa Wer bezahlt diese #bots |
18 | وهناك من يتنبأ بنتيجة سيئة للحزب السياسي الذي ينتمي إليه الحاكم الحالي لولاية غيريرو وعمدة مدينة إجوالا في الانتخابات المقبلة. : | Manche sehen schon ein schlechtes Ergebnis für die politische Partei voraus, zu der der aktuelle Gouverneur von Guerrero gehört und der flüchtige Bürgermeister von Iguala: |
19 | | Die #PRD (Partei der Demokratischen Revolution) erwartete einen Triumph bei den kommenden Wahlen… die #PRD ist am Ende #AyotzinapaSomosTodos (Ayotzinapa sind wir alle) #guerrerorojo (roter Krieger) |
20 | كان حزب الثورة الديمقراطية ينتظر الفوز في الانتخابات المقبلة…انتهى أمره الآن. | Die Partei der Demokratischen Revolution (PRD) ist linksgerichtet und in Opposition zu der aktuellen Regierung. |
21 | ويعتبر حزب الثورة الديمقراطية (PRD) ذو توجه يساري معارض للحكومة الحالية. | Andere beziehen sich auf Enrique Peña Nieto als einen gescheiterten Präsidenten: #Ayotzinapa no topa en el olvido, en dar vueltas a una realidad dolorosa. |
22 | ويشير بعضهم إلى فشل الرئيس إنريكي بينيا نييتو: | @EPN pasará a la historia como el presidente que no supo serlo. |
23 | لن تبقى أيوتثينابا طي النسيان، وكذلك الالتفاف على الحقيقة المؤلمة. | - RickyBersosa (@Rbersosa) October 11, 2014 #Ayotzinapa lässt sich durch das Vergessen nicht davon abhalten, eine schmerzhafte Realität zu ändern. |
24 | سيذكر التاريخ أن الرئيس أنريكي لم يقم بواجبه. | @EPN geht in die Geschichte ein als der Präsident, der nicht fähig war, Präsident zu sein. |
25 | إلى حد الآن أعلنت الحكومة أنها ضد العنف ووعدت بالتعمق في القضية. | Bisher hat sich die Regierung gegen die Gewalt ausgesprochen und sie hat versprochen, der Angelegenheit auf den Grund zu gehen. |
26 | لكن، هناك اتهامات بأن التحقيقات “مشوشة وعدائية“، وأن السلطات المسؤولة على التحقيق قامت بعرقلة عمل الخبراء الدوليين. | Trotzdem gibt es bereits Anschuldigungen, dass die Untersuchungen “chaotisch und feindselig sind“, und dass die für die Vernehmungen zuständigen Behörden die Arbeit der internationalen Sachverständigen behindert haben. |
27 | بالإضافة الى التناقض الواضح الذي تعيشه نفس السلطات. | Es wurden sogar Widersprüche zwischen den Aussagen der Behörden selbst deutlich. |
28 | ومن الحساب الرسمي لحاكم ولاية جيريرو على تويتر: | Vom offiziellen Twitter-Account des Gouverneurs von Guerrero: |
29 | بعض الجثث التي عُثر عليها، وفقًا لتقرير الخبراء، لا تعود لطلبة مدينة أيوتثينابا | Einige der aufgefundenen Toten sind nach dem aktuellen Untersuchungsstand nicht die Jugendlichen aus #Ayotzinapa |
30 | النائب العام في المكسيك يناقض حاكم الولاية: لا يمكن التعرف على هوية الجثث. | #OJO (ACHTUNG) PGR dementiert @AngelAguirreGro: ‘die Identität der Toten kann nicht bestätigt werden', sagt #Ayotzinapa Die PGR ist die Generalstaatsanwaltschaft Mexikos. |
31 | وبينما تعول الأسر النفس بأمل عودت أحبائهم؛ يبقى انتظار التأكيد الرسمي بأن الجثث المعذبة تعود للطلبة المختطفين من طرف شرطة المخدرات لمعرفة ما إذا كان التوتر سيتحول الى عاصفة سياسية ذات مدى كبير أم أنها ستبقى في طي النسيان بلا جزاء. | Währenddessen hegen die Familien die Hoffnung, dass ihre Geliebten zurückkehren; es bleibt nur abzuwarten, ob offiziell bestätigt oder dementiert wird, dass es sich bei den gefolterten Toten um die von der Drogen-Polizei entführten Studenten handelt, um zu erfahren, ob die Spannungen zu einem größeren politischen Sturm werden, oder ob sie im Vergessen der Straflosigkeit versinken. |