# | ara | deu |
---|
1 | ألمانيا: ملصق “مطلوبين للعدالة” للاعتراض على إرسال دبابات في صفقة أسلحة مع السعودية | Deutschland: Fahndungsplakate gegen Panzerlieferungen nach Saudi-Arabien |
2 | أطلقت مجموعة الفنانين الألمان الناشطين “مركز الجمال السياسي” [جميع الروابط باللغة الألمانية والإنجليزية ما لم يرد خلاف ذلك] حملة أثارت الجدل في الواحد والعشرين من مايو/أيار، لتوقف صفقة لبيع دبابات ألمانية الصنع للمملكة العربية السعودية. | Die Künstler- und Aktivistengruppe “Zentrum für politische Schönheit” hat am Montag, dem 21.05.2012, eine aufsehenerregende Aktion zur Verhinderung von Panzerlieferungen nach Saudi-Arabien gestartet. |
3 | الحملة المعنونة 25,000 يورو تعد بمنح هذا المبلغ كمكافأة للأشخاص الذين يدلون بمعلومات تقود لإدانة واحد فأكثر من مساهمي (ملاّك) الشركة الألمانية المصنّعة للأسلحة (كراوس مافي فيجمان) Krauss-Maffei Wegmann. | Die Kampagne 25000 Euro vergibt diesen Betrag an Menschen, die Hinweise liefern, welche zur Verurteilung einer oder mehrerer Eigentümer des deutschen Rüstungsunternehmens Krauss-Maffei Wegmann führen. |
4 | منذ بداية الحملة وهي آخذة في التردد بصدى واسع في مجتمع المدونين وفي محيط الإعلام الاجتماعي. | Die Aktion hat in der Blogosphäre und in den sozialen Medien bereits zu einem großen Echo geführt. |
5 | بداية حملة الخمسة وعشرين ألف يورو كانت الإعلان عن اتمام إجراءات صفقة لبيع دبابات للسعودية وقد أعلنت هذه الصفقة في 2011. | Der Hintergrund der 25000-Euro-Kampagne sind geplante Panzerlieferungen Deutschlands [en] nach Saudi-Arabien. |
6 | الشركة المنتجة للأسلحة كراوس مافي فيجمان كسبت مناقصة لبيع وايصال 270 وحدة من الدبابات طراز Leopard 2 A7+. | Der Waffenproduzent Krauss-Maffei Wegmann hat den Auftrag bekommen, 270 seiner Leopard 2 A7+ Panzer zu liefern. |
7 | هذا الطراز من الدبابات مصمم تحديداً للاستخدام في المناطق السكنية/المدنية. | Dieses Modell ist speziell für den Einsatz in urbanen Gebieten ausgelegt. |
8 | أنتج مركز الجمال السياسي مقطع فيديو يوضح إمكانية استخدام هذه الدبابات لقمع المظاهرات: | Das Zentrum für politische Schönheit hat ein Video produzieren lassen, in dem die Fähigkeiten dieses Panzers zur Aufstandsbekämpfung veranschaulicht werden. |
9 | دافع ناشطو مركز الجمال السياسي عن حملتهم بالقول بأن الدبابات قد تُستخدم لقمع الاحتجاجات داخل المملكة العربية السعودية بالإضافة لجارتها البحرين (غطت الأصوات العالمية في تقرير دخول القوات السعودية للبحرين في 2011). | Das Zentrum für politische Schönheit begründet seine Aktion damit, dass die Panzer zur Aufstandsbekämpfung im eigenen Land genutzt werden können sowie im benachbarten Bahrain (Global Voices hatte über den Einmarsch der saudischen Truppen in Bahrain berichtet [en]). |
10 | لأن صفقة الدبابات حاصلة أصلاً على موافقة الحكومة الألمانية فإن هدف حملة 25,000 يورو هو جلب المساهمين للقضاء- ليس بتهمة عقد الصفقة وإنما بتهم مثل التهرب من دفع الضرائب، غسيل الأموال، أو تهم أخرى مماثلة: | Da der Panzerdeal von der deutschen Politik abgesegnet ist, hat die Kampagne 25000 Euro zum Ziel, die Eigentümer nicht wegen der Panzerlieferungen vor Gericht zu bringen sondern wegen Steuerhinterziehung, Geldwäsche oder ähnlicher Delikte: |
11 | إذا كانت السياسة لا تمنع حدوث جرائم مثل عقد صفقات بيع الأسلحة المميتة، فإننا لابد أن نجد طرقاً مبتكرة لنحاكم الجناة. | Wenn die Politik den tödlichen Waffenhandel nicht verbietet, müssen wir die Täter auf kreative Weise einer Strafe zuführen. |
12 | بالنسبة لزعيم العصابات الأمريكية آل كابوني، كان التهرب الضريبي هو ما أطاح به أخيراً. | Bei Al Capone musste letztlich die Steuerhinterziehung herhalten. |
13 | القانون الجنائي طويل (ومعقد). | Das Strafgesetzbuch ist lang. |
14 | الشيء الذي كان غير مألوف في الحملة ، بالإضافة لعرض نوع من الجائزة المالية، كان الطريقة التي صُور فيها مساهمو شركة الأسلحة في ملصق للمطلوبين. | Das Außergewöhnliche an der Kampagne ist neben der Auslobung einer Art “Kopfgeld” die Veröffentlichung von Steckbriefen, in denen die Eigentümer vorgestellt werden. |
15 | كان هناك تركيز خاص على كون العديد من هؤلاء المساهمين يُعرفون عن أنفسهم بكونهم فنانين أو محبين للحكمة الإنسانية (الأنثروبوسوفيا [باللغة العربية]). | Es wird besonders hervorgehoben, dass viele von Ihnen sich als Antroposophen oder Künstler bezeichnen. |
16 | ردود الفعل على الحملة في وسائل الإعلام والتواصل الاجتماعي كانت بمجملها إيجابية جداً. | Die Reaktionen auf die Kampagne in den sozialen Medien sind zu einem überwiegenden Teil sehr positiv. |
17 | جون ف. | John F. |
18 | نبل يكتب في مدونته التي تحمل عنوان Metronaut: | Nebel schreibt auf dem Blog Metronaut: |
19 | هذه واحدة من أفضل الحملات المعارضة لصناعة الأسلحة الألمانية وأكثرها راديكالية التي تم إطلاقها منذ وقت طويل. | Es ist wohl eine der schönsten und radikalsten Kampagnen gegen die deutsche Waffenindustrie seit langem. |
20 | المدونة الواسعة الانتشار Netzpolitik.org شاركت أيضاً بتقرير عن حملة 25000 يورو. | Das populäre Blog Netzpolitik.org berichtet ebenfalls über 25000-euro.de. |
21 | بالإضافة لهذا، العديد من الأشخاص أخذوا في مساندة الحملة عبر تويتر بإرسالهم لهذا السؤال لحساب المتحدث باسم الحكومة الألمانية ستيفن سيبرت: | Darüber hinaus unterstützen viele Menschen diese Aktion indem sie dem Regierungssprecher, Steffen Seibert, folgende Frage über Twitter schicken: |
22 | لماذا تدعم الحكومة الألمانية تصدير الدبابات للأنظمة التسلطية (القمعية)؟ | @RegSprecher Warum unterstützt die Bundesregierung den Export von Kampfpanzern für autoritäre Regime? |
23 | لم يصدر أي جوابٍ لحد الآن للمتحدث باسم الحكومة على تويتر في ما يخص صفقة الدبابات. | #panzer #25000Euro Vom Regierungssprecher gibt es bisher keine Antworten auf die Fragen zum Panzerdeal via Twitter. |
24 | @kl_gelber_fish مستخدم تويتر يحيد عن السؤال المكتوب مسبقاً والمنتشر إذ أنه يرغب في معرفة ما إذا كانت الحكومة الألمانية تولي الأهمية للاستقرار أم للحرية. | @kl_gelber_Fisch weicht von der vorformulierten Frage ab und möchte wissen, ob die Bundesregierung Stabilität oder Freiheit den Vorzug gibt. |
25 | هل استقرار الأنظمة في دول الخليج أهم من حياة وحرية الشعوب هناك؟ | @RegSprecher Ist Stabilität im Golf wichtiger als das Leben und die Freiheit der Menschen dort? |
26 | مركز الجمال السياسي نشر أيضاً فيديو لعباس العمران (من المركز البحريني لحقوق الإنسان) على موقع الحملة 25000 يورو، وفيه يناشد عباس المساهمين في الشركة أن يوقفوا صفقة الدبابات. | #panzer #25000Euro Das Zentrum für politische Schönheit hat auf 25000-euro.de außerdem einen Videoaufruf von Abbas Al Omran (Bahrain Center for Human Rights) veröffentlicht, der die Eigentümer ebenfalls auffordert die Panzerlieferungen zu stoppen. |
27 | يقوم مركز الجمال السياسي بنشر تحديثات مستمرة على الموقع 25000 يورو عن تطورات الحملة؛ على سبيل المثال بنشره للمعلومات التي يتلقاها والتي قد تساعده في إدانة المساهمين فيما لو تم محاكمتهم لاحقاً. | Das Zentrum für Politische Schönheit informiert auf 25000-euro.de laufend über den Fortgang der Kampagne, wie beispielsweise über eingegangene Hinweise, die für eine Anklage vor Gericht von Nutzen sein könnten. |