# | ara | deu |
---|
1 | وفاة هوجو شافيز | Venezuela: Hugo Chávez ist tot |
2 | أعلن البارحة، نيقولاس مادورو نائب رئيس فنزويلا، وفاة هوجو شافيز. | Am gestrigen späten Nachmittag hat der Vizepräsident Nicolás Maduro die Öffentlichkeit darüber informiert, dass der venezolanische Präsident Hugo Chávez Frías verstorben ist. |
3 | كان شافيز يعاني من السرطان من عام 2010 وخضع للعديد من العلاجات في كوبا على الأقل في 4 مناسبات. | Chávez kämpfte seit 2010 gegen den Krebs und hat sich deswegen wenigstens vier Mal in Kuba behandeln lassen. |
4 | بعد فوزه بالانتخابات في السابع من أكتوبر / تشرين الأول للعام 2012، والذي ضمن حكمه 6 أعوام من 2013 إلى 2019، أعلن شافيز عن عودته إلى كوبا للقيام بعملية جراحية أخرى. | Nach seinem Wahlsieg am 7. Oktober 2012, wodurch er bis 2019 im Amt bestätigt wurde, verkündete er im Dezember, dass er sich in Kuba einem weiteren Eingriff unterziehen müsse. |
5 | وبعد أكثر من 80 يوم، لم يظهر شافيز أمام الكاميرا نظراً لتردي حالته الصحية نتيجة مضاعفات في حالته التنفسية وانتشار السرطان في جسده. | Mehr als 80 Tage später, während derer er sich nicht in der Öffentlichkeit zeigte, verschlechterte sich sein Gesundheitszustand aufgrund von Komplikationen mit der Atmung und dem fortschreitenden Krebs. |
6 | تفاعل المغردين بعد الإعلان مباشرة كما يلي: | Die Twitter-User reagierten unverzüglich auf die Nachricht von Maduro. |
7 | كتب @marujatarre (معظم الروابط بالإسبانية والإنجليزية): | @marujatarre schreibt: |
8 | @marujatarre: يموت الرجل وتستمر الأسطورة. من المتعذر تجنب هذا. | @marujatarre: Es stirbt der Mensch und es beginnt die Legende, das ist unvermeidlich. |
9 | هوجو شافير، تصوير برناردو لوندوي، مستخدمة تحت رخصة المشاع الإبداعي نسبة 2.0 | Hugo Chávez Frías, Foto von Bernardo Londoy (Creative Commons-Lizenz) (CC BY-NC-SA 2.0) |
10 | أظهر @mardicienta العرفان بالجميل لشافيز: | Mardi (@mardicienta) ist Chávez dankbar: |
11 | @mardicienta: لن أقدر على شكرك كفاية على كل ما قدمته لنا يا رفيقي. | @mardicienta: Ich werde es nie schaffen, dir zu danken für das, was du für uns getan hast, mein Kommandant. |
12 | ستثمر البذور التي زرعتها إلى الأبد في ثورة الحب! | Dein Erbe wird in dieser Revolution der Liebe ewig währen! |
13 | بينما تكتب @LaDivinaDiva: | Während @LaDivinaDiva sagt: |
14 | @LaDivinaDiva: دعونا نتمنى أن نستغل هذه اللحظة لننسى المواجهات غير الضرورية وأن نعمل على التوافق في خلافاتنا لنعيش في سلام وتآلف. | @LaDivinaDiva: und hoffentlich begreifen wir, dass wir uns nicht in unnötigen Konfrontationen aufreiben dürfen und versuchen sollen, unsere Probleme friedlich zu lösen. |
15 | حكم شافير فنزويلا منذ عام 1999 إلى 2013، فقط فاز فأربع انتخابات رئاسية وأنشأ دستوراً جديداً. | Hugo Chávez regierte Venezuela von 1999 bis 2013. Er gewann vier Präsidentschaftswahlen und führte eine neue Verfassung ein. |
16 | كانت طريقته في الحكم معروفة في العالم بأنها أيديولوجية ضد الاستعمار، منتقداً الولايات المتحدة، بالرغم من كون بلاده تصدر النفط إلى الولايات المتحدة. | Sein Regierungsstil wird weltweit betrachtet als eine anti-imperialistische Ideologie, die vor allem von den Vereinigten Staaten kritisiert wurde, obwohl Venezuela einer ihrer Öllieferanten war. |
17 | قدم أيضاً العديد من المشاريع للتكامل الإقليمي مع أمريكا اللاتينية وجزر الكاريبي. | Chávez trieb auch einige Vorhaben zur regionalen Integration in Lateinamerika und der Karibik voran. |
18 | وفي فنزويلا، خصص جزء كبير من سياسته لصالح الفقراء عبر الإنفاق الاجتماعي من عوائد أسعار النفط العالية خلال فترة حكمه. | Innenpolitisch widmete er einen großen Teil seiner öffentlichen Politik den Benachteiligten in seinem Land. Die Gewinne aus dem Erdöl, welche die Regierung durch die hohen Preise für fossile Brennstoffe erwirtschaftete, investierte er in Sozialprogramme. |
19 | من الصعب تجاوز الاستقطاب السياسي في فنزويلا بين مؤيد ومعارض لشافيز، مما أدى إلى مزيد من التعقيد أثناء محاولة فهم الكثير من الأشياء التي تحدث نتيجة الضغط المستمر من المتلتين المتضادتين. | In Venezuela ist es unvermeidlich, über die politische Polarisierung [es] zu reden, die die Venezolaner all die Jahre in Chavisten und Antichavisten geteilt hat. Dadurch ist es schwieriger, viele Dinge zu verstehen, da es immer zwei absolut konträre Standpunkte gibt. |
20 | بالرغم من ذلك، تظل وفاة الرئيس مناسبة للحداد الوطني. | Dennoch führt der Tod des Präsidenten im ganzen Land zu Trauer. |