# | ara | deu |
---|
1 | | Stand Ende April: Mindestens 115 Kinder im Krieg im Jemen getötet |
2 | | Alle Links in diesem Artikel führen, wenn nicht anders gekennzeichnet, zu Seiten auf Englisch. |
3 | حياة 115 طفل، حصيلة الحرب على اليمن | Das Original dieser Übersetzung erschien am 25. April 2015. |
4 | صرحت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونيسف) أن هنالك حوالي 8 مليون طفل من أصل 16 مليون من عدد السكان (أو ما يعادل 50 بالمئة من مجموع السكان) بحاجة ماسة إلى مساعدات إنسانية حيث ألقى العنف المتزايد فى اليمن ظلاله على الأطفال. | Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen UNICEF gab an, dass 7,9 Millionen Kinder unter 15,9 Menschen - 60 Prozent der Gesamtbevölkerung - im kriegsgeschüttelten Jemen dringend humanitäre Hilfe (Global Voices-Bericht auf Deutsch) brauchen. Kinder leiden immer mehr unter dem Ausmaß der Gewalt. |
5 | وتعتقد المنظمة أن هناك تحفظ فى هذه الأرقام لأن عملية التحقيق مازالت مستمرة ومن المرجح أن يكون العدد الإجمالي أعلى للأطفال الذين قتلوا أو أصابهم تشوه. | Bis Ende April wurden laut UNICEF seit 26. März im Rahmen des Kriegs im Jemen mindestens 115 Kinder getötet und 172 verstümmelt. |
6 | | Das Kinderhilfswerk glaubt, dass diese Schätzungen eher konservativ sind und die tatsächliche Anzahl wahrscheinlich höher ist, da die Untersuchungen andauern. |
7 | قُتل 115 طفل على الأقل وتشوه 172 آخرين نتيجة للقتال المندلع منذ شهر. | Im tödlichen, einen Monat andauernden Kampf wurden im #Jemen mindestens 115 Kinder getötet und 172 verstümmelt. |
8 | قُصفت اليمن بغارات جوية من قبل قوات التحالف العربية منذ 26 مارس / آذار الماضي. | Die Streitkräfte der arabischen Koalition bombardieren den Jemen seit 26. März aus der Luft. |
9 | لم تقتصر هجماتهم على المواقع العسكرية أو على هدفهم الرئيسي من الحملة وهو القضاء على الحوثيين الذين سيطروا على العاصمة اليمنية صنعاء في يناير/ كانون الثاني. | Die Angriffe bleiben nicht auf Militäreinrichtungen oder das Hauptziel der Kämpfe, die Huthis, beschränkt, die im Januar die Hauptstadt Jemens, Sana'a, unter ihre Kontrolle gebracht hatten. Die wunderschöne südliche Hafenstadt Aden wurde ebenfalls massiv zerstört. |
10 | هناك أيضًا دمار هائل في المدينة الساحلية الجنوبية الجميلة عدن، حيث يشن الحوثيون ردهم على الغارات جنبًا إلى جنب مع الميليشيات الموالية للرئيس اليمني السابق علي عبد الله صالح، الذي أجُبر على التنحي بعد ثلاثة عقود من بقائه في السلطة، بعد الاحتجاجات الشعبية في 2011. | Von dieser Hafenstadt aus starteten die Huthis zusammen mit Milizen von Jemens früherem Präsidenten Ali Abdulla Saleh ihre Gegenoffensive. Ali Abdulla Saleh war im Jahr 2011 nach drei Jahrzehnten an der Macht durch öffentliche Proteste zum Abdanken gezwungen worden. |
11 | على الرغم من أن الأطفال هم الأكثر تضررًا في أي حرب، لكن الوضع مختلف فى اليمن حيث نجد بعض الأطفال المجندين يقاتلون والبعض الآخر ضحايا يُقتلون. | Wie immer sind die Kinder diejenigen, die am meisten unter einem Krieg leiden. Im Krieg im Jemen sind Kinder jedoch sowohl Soldaten, die andere töten, als auch Opfer, die getötet werden. |
12 | صرح جوليان هاينز، ممثل اليونيسف في اليمن: | Julien Harneis, UNICEF-Vertreter im Jemen, meinte: |
13 | نرى الأطفال في المعركة، وعلى الحواجز وللأسف بين القتلى والجرحى … هناك أطفال يموتون في تفجيرات في الشمال … وأثناء معارك ضارية في عدن ودالة. | „Wir sehen Kinder im Kampf, an militärischen Kontrollposten und leider unter den Getöteten und Verletzten… Kinder sterben im Norden in Bombenangriffen… und in erbitterten Kämpfen in Aden und Daleh. |
14 | ترجع مسؤولية ذلك إلى كل أطراف النزاع. | Alle Konfliktparteien tragen die Schuld. |
15 | وأضاف بأن موظفي اليونيسف ومنظمات أخرى قد قدروا نسبة القُصرالمشتركين كمقاتلين في الجماعات المسلحة بنحو 30 بالمئة: | Er fügte hinzu, dass die Mitarbeiter von UNICEF und dessen Partner schätzen, dass circa 30 Prozent der bewaffneten Kämpfer minderjährig sind: |
16 | تعتقد اليونيسف أن حوالى 30% من المقاتلين فى اليمن هم من الأطفال، يقتلون ويُقتلون. | UNICEF glaubt, dass 30 Prozent der Kämpfer im Jemen Kinder sind, die töten und getötet werden. |
17 | الأطفال يقاتلون: | Kindersoldaten |
18 | التمرد على التعليم؟ | Krieg statt Bildung? |
19 | تحول الأطفال من حمل الكتب إلى حمل الأسلحة…. للقتال الى جانب الحوثيين. | Kinder wenden sich Waffen statt Büchern zu… um zusammen mit den Huthis zu kämpfen. |
20 | ميليشيا الحوثيين تستخدم جيش من القاصرين. | #Jemen: Huthis werben junge Armee an. |
21 | الدفاع عن منازلهم: | Verteidigung ihres Zuhauses |
22 | سأل ناشط الأطفال: ماذا تفعلون هنا؟ | Aktivisten fragen Kinder: Was tut ihr da? |
23 | فأجابوا أنها نقطة تفتيش لمنع الميليشيات الحوثية من التقدم. | Sie sagten: Es ist ein Kontrollpunkt, um die Huthi-Miliz von #Aden abzuwehren. |
24 | قتل وإصابات: | Verletzt und getötet |
25 | قُتل وجُرح أكثر من 400 طفل نتيجة الضربات الجوية السعودية وفقًا لوزارة الصحة اليمنية. | Mehr als 400 Kinder wurden in saudischen Luftangriffen getötet oder verletzt, so das Gesundheitsministerium im Jemen. Kind… Kriegsopfer. |
26 | الأطفال … ضحايا هذه الحرب. | Ein Vater trägt seinen getöteten Sohn zum Grab. |
27 | أب يحمل ابنه الميت إلى قبره . | Schwere Beschüsse haben Anas Kind in #Aden getötet. |
28 | قُتل الطفل أنس وهو يلعب فى غرفته نتيجة قصف عنيف في عدن، رأيتم كم كان يشكل تهديدًا!! | Er hat in seinem Zimmer gespielt, ihr seht, wie bedrohlich er war!! - Thana Faroq (@Thanafaroq), 4. April 2015 |
29 | قُتلت الطفلة سارة البالغة من العمر10 سنوات على يد قناص في منزلها، كانت تلعب مع أشقائها وسقطت ولم تستطيع الوقوف مرة أخرى. | Sara, 10 Jahre alt, vor ein paar Tagen von einem Sniper getötet in Aden. Spielte mit Geschwistern zuhause, fiel um und stand nicht mehr auf. |
30 | قُتل 48 طفل وأصيب آخرون بجراح إثر انفجارات عسكرية فى منطقة سكنية بصنعاء. | Pressemitteilung: Kind getötet und 48 verletzt nach enormer Militär-Explosion in Wohngebiet in Sana'a. |
31 | قُتل اليوم طفل أخر يبلغ من العمر 4 سنوات على يد ميليشيات صالح والحوثي، برصاص قناص فى عدن جنوب اليمن. | Ein weiteres Kind (4 Jahre alt) zu den Opfern der Huthis und Saleh in Aden hinzugekommen - Südjemen. Heute von einer Sniper-Kugel getötet. |
32 | فقدان الأسر والمنازل: | - Mohammed Alyazedi (@MohamedAlyazedy), 22. April 2015 |
33 | من عدن، الطفلة نسمة البالغة من العمر 13عامًا. | Zerstörte Familien und Häuser „Überall sind Ruinen. |
34 | “الخراب فى كل مكان. | Bitte hört mit dem Krieg auf. “ |
35 | أرجوكم أوقفوا هذه الحرب.” | Nesmah, 13, aus Aden, Jemen. |
36 | خسر هذا الطفل والديه فى غارة جوية سعودية خارج صنعاء، عزيزتي السعودية: منزله ليس قاعدة عسكرية حوثية. | Dieses Kind hat seine Eltern in einem saudischen Luftangriff außerhalb von Sanaa verloren. Hallo saudi-arabisches Königshaus, sein Haus ist keine Huthi-Militärbasis. |
37 | الصدمات الناتجة عن الحرب | - Zeitung Yemen Post (@YemenPostNews), 5. April 2015 |
38 | لهذه الحرب الأثر الأكبرعلى الأطفال، ناهيك عن البنية التحتية التي تم تدميرها. | Kriegstrauma Dieser Krieg wird sich am meisten auf die Kinder auswirken, abgesehen von der Infrastruktur, die zerstört wurde. |
39 | أطفال يحتمون خلف الجدار، يغطون آذانهم من الانفجارات المدوية، ويترقبون الجحيم القادم من السماء. | Kinder, die an die Wände flüchten, sich die Ohren vor den Explosionen zuhalten und den Himmel nach der Hölle von oben absuchen. |
40 | يحكى هشام العُميسي خبرته الشخصية مع أطفاله وصدماتهم النفسية في راديو بي بي سي. | Hisham Al-Omeisy gibt BBC World Service Radio einen Augenzeugenbericht über die traumatisierten Kinder (auf Englisch): |
41 | يرسم أطفال اليمن صورًا للحرب بدلًا من الزهور. | Kinder im Jemen zeichnen Bilder des Kriegs statt Blumen. |
42 | تستيقظ الطفلة وجدان لتجد الرصاص والشظايا بجانب سريرها. | Die sechsjährige Wigdan wachte zu Kugeln und Granatsplitter beim Bett auf. |
43 | يرجى نشرهذا لنخبرالعالم عن قصتها. | Weitertwittern, um der Welt ihre Geschichte zu erzählen. |
44 | تحمل الأعباء: | Die Leidtragenden |
45 | يصر الأطفال الفقراء على بيع قلائد الزهور على الرغم من أن الشوارع فارغة والغارات الجوية فوقهم. | Armes Kind besteht darauf, Blumengirlanden zu verkaufen, obwohl die Straßen leer sind und Luftangriffe von oben kommen. |
46 | ينظف الأطفال الشوارع فى غياب تام للحكومة، على الرغم من استمرار الحرب فى عدن. | Krieg in Aden hält sogar die Kinder nicht auf, ohne Regierung die Straßen zu fegen. |
47 | تجبر الأزمة الإنسانية في اليمن الأطفال على مساعدة عائلاتهم للبقاء خلال الحرب. | Humanitäre Krisen zwingen Kinder, ihrer Familie beim Überleben des Kriegs im Jemen zu helfen. |
48 | إذا مت، أخبروا العالم أنني كنت طفل لطيف أُساعد والدي ولا أشعر بالخوف عندما أسمع أصوات الانفجارات. | „Wenn ich sterben sollte, sag, dass ich ein nettes Kind bin und meinem Papa helfe und ich mich nicht fürchte, wenn ich Explosionen höre. “ |
49 | أمل فى السلام | Hoffen auf Frieden |
50 | نريد أن نكون آمنين، أريد الذهاب للمدرسة، أن ألعب وأكون سعيدًا، لا مزيد من الحرب. | „Wir wollen sicher sein. Ich will in die Schule gehen, spielen und fröhlich sein. |
51 | صرخة للسلام من أطفال اليمن لحكامهم وللعالم لإنهاء الحرب. | Kein Krieg mehr. “ |
52 | | Ein Ruf nach Frieden von den Kindern im Jemen an die Machthaber und ein Aufruf an die Welt, den Krieg zu beenden. |