Sentence alignment for gv-ara-20130323-29309.xml (html) - gv-deu-20130325-14855.xml (html)

#aradeu
1نظرة داخل جامعة السكان الأصليين في فنزويلاEinblick in die Indigene Universität Venezuelas
2هل كنت من قبل طالبا في جامعة السكان الأصليين بفنزويلا؟Wie ist es, Student an der Indigenen Universität Venezuelas [es] zu sein?
3[بالإسبانية]. شارك ثلاثة طلاب من قسم الإعلام التعليمي مؤخرا في ورشة نظمتها الأصوات الصاعدة بهدف تعلم كيفية التقاط صور رقمية مميزة وكيف يقومون برفعها ومشاركتها عبر شبكة الإنترنت.Drei Studenten aus der Kommunikationsabteilung haben kürzlich an einem von Rising Voices [en] geleiteten Workshop teilgenommen, in dem sie lernten bessere digitale Fotos zu machen, diese hochzuladen und im Netz zu teilen.
4هؤلاء الطلاب الثلاثة جزء من محاولة لتسليط الضوء على هذه الجامعة المتميزة التي صممت لكي تقدم تعليما تجريبيا ومتعدد الثقافات لطلاب العلم من أبناء السكان الأصليين في فنزويلا.Die drei Studenten tragen somit auch zur Darstellung dieser einmaligen Universität bei, die Studenten aus Venezuelas indigenen Gemeinden eine interkulturelle und experimentelle Bildung bieten soll.
5بوسع الطلاب الدخول على شبكة الإنترنت ومشاركة صور الأنشطة وخدمات المرافق والطبيعة الخلابة في محيط الحرم الجامعي الواقع في ولاية بوليفار والبالغ مساحة 2000 هكتار (10,000 متر مربع)، وذلك من خلال الاتصال بوصلة القمر الصناعي للجامعة التي قدمها البرنامج الحكومي المُسمى مراكز خدمات المعلومات Infocentros [بالإسبانية].Durch Zugang zur Satellitenverbindung der Universität, bereitgestellt durch das staatliche Programm Infocentros [es], nutzen die Studenten das Internet und veröffentlichen Bilder von ihren Aktivitäten, Einrichtungen und der wunderbaren Natur, die den 2.000 Hektar großen Campus im Bundesstaat Bolívar umgibt.
6لمعرفة المزيد عن الجامعة وورشة العمل التي أقيمت في فبراير/ شباط 2013، تفضل بقراءة هذا المقال في الأصوات الصاعدة.Um mehr über die Universität und den Workshop im Februar 2013 zu erfahren, lest bitte den Beitrag auf Global Voices.
7هذه بعض الصور التي التقطها الطلاب ورفعوها على حساب فليكر الخاص بالجماعة.Hier ein paar der Fotos, die von den Studenten aufgenommen und auf das Flickr-Konto der Universität hochgeladen wurden.
8انقر فوق الصور لزيارة النسخة الأصلية منها.Klick auf das Bild um das Originalfoto zu sehen.
9بناء تقليدي يشبه الكوخ يجري فيه الطلاب الاجتماعات والأنشطة الأخرى ويسمى شورواتا “churuata”.Die “Churuata”, eine typische hüttenartige Struktur, wo die Studenten sich zu Versammlungen und anderen Gruppenaktivitäten treffen.
10التقطت الصورة بواسطة أخانيتو.Foto von Akaneto.
11صورة جدارية لـكيغاوخي “Kiwxi” قائد من السكان المحليين اغتيل في البرازيل وتزين صورته الحائط الداخلي لكوخ شورواتا.Ein Mauerbild von “Kiwxi”, einem indigenen Führer, der einem Attentat in Brasilien erlag. Sein Bild schmückt die Innenwand der Churuata.
12صورة بواسطة أخانيتو.Foto von Akaneto.
13رموز تستخدم كعلامات خلال الأنشطة والأعمال التقليدية والشعبية.Symbole, die zur Markierung während traditionellen Aktivitäten und Gemeinschaftsarbeiten dienen.
14يمكن استعمالها أيضا للوقاية من الأرواح الشريرة!Sie können auch als Schutz gegen böse Geister benutzt werden.
15صورة التقطت بواسطة جواديانا.Foto von Wadaana.
16خلال إعداد وجبة طعام بجانب النهر الجاري داخل الحرم الجامعي.Vorbereitung einer Mahlzeit am Fluss, der durch den UIV Campus fließt.
17صورة التقطت بواسطة أخانيتو.Foto on Akaneto
18سمك مقلي أعده الطلاب.Typischer Backfisch von den Studenten prepariert.
19صورة بواسطة كورانيتا.Foto von Kuranicha.
20ممر فوق نهر صغير يجري خلال حرم الجامعة، واسمه “كانيو تاوكا” حيث يستحم الطلاب ويصطادون، صورة بواسطة كورانيتا.Brücke über Caño Tauca, ein kleiner Fluss der durch den Campus fliesst, wo die Studenten baden und auch fischen können. Foto von Kuranicha.
21صورة لجيديوانادي من السكان الأصليين بمنطقة “يكوانا”.Porträt von Jedewanadi aus der einheimischen Gemeinde Ye'kwana.
22تم تصويرها بواسطة جواديانا.Foto von Wadaana.
23ستجدوا المزيد من الصور هنا.Mehr Fotos findet ihr hier.