Sentence alignment for gv-ara-20150606-38032.xml (html) - gv-deu-20150602-29413.xml (html)

#aradeu
1آثار سورية معروضة للبيع على فيسبوكSyrische Antiquitäten stehen auf Facebook zum Verkauf
2عملات سورية قديمة مسروقة، معروضة للبيع على فيسبوك.Geraubte antike Münzen aus Syrien stehen bei Facebook zum Verkauf.
3الصورة: عن حساب @zaidbenjamin على تويترFoto von @zaidbenjamin auf Twitter geteilt.
4قطع أثرية سورية عرضت للبيع على فيسبوكSyrische Antiquitäten werden über Facebook zum Verkauf angeboten.
5صدر التحذير عن زياد بنجامين، الصحفي في صحيفة واشنطن دي سي، الذي شارك عدد من الصور لبعض الصفحات على فيسبوك التي تعرض قطعًا للآثار السورية للبيع في تركيا.Den Alarm löste der in Washington DC lebende Journalist Zaid Benjamin aus, der Screenshots der Facebookseiten verbreitete, auf denen syrische Antiquitäten in der Türkei zum Verkauf standen.
6صفحة أخرى على فيسبوك لبيع الآثار السورية.Eine weitere Facebookseite, auf der syrische Antiquitäten verkauft werden.
7التسليم في تركياDie Übergabe erfolgt in der Türkei.
8تعلق سيما دياب من مصر بسخرية:Aus Ägypten witzelte Sima Diab:
9تريد شراء أو بيع الآثار سورية؟Unterwegs um syrische Antiquitäten zu kaufen oder zu verkaufen?
10لا تبحث بعيدًا عن فيسبوكDann bedien dich doch bei Facebook.
11إلّا أن الرابط الذي شاركت به سيما كان قد حجب عن الموقع.Verständlicherweise ist die Facebookseite, zu der Sima verlinkt, nicht weiter aufrufbar.
12صورة صفحة على فيسبوك تم حجبها للبيع غير المشروع للآثار السورية عى فيسبوك.Ein Screenshot einer Facebookseite, auf der angeblich syrische Antiquitäten verkauft wurden und die nicht länger verfügbar ist.
13Laut eines Beitrags der britischen Zeitung Daily Mail hat der IS (die Terrororganisation, die sich “Islamischer Staat” nennt) mehrere Millionen US-Dollar mit dem lukrativen Schmuggel von Antiquitäten machen können, indem sie antike Artefakte, die sie aus Museen gestohlen hatten, über ein Netz von Schmugglern und Zwischenhändlern in den Westen und die Golfstaaten verkauft haben.
14للإطلاع على المزيد إقرأ (بالإنجليزية): مهربون من داعش يتقاضون ما يصل إلى مليون دولار عن القطعة الأثرية الواحدة المسروقة من المواقع السورية.Syrische Antiquitäten stehen auf Facebook zum Verkauf. Foto von @zaidbenjamin auf Twitter
15وفقًا لتقارير إخبارية، تجني ميليشيات داعش الملايين من وراء عمليات تهريب وبيع الآثار القديمة التي نُهبت من المتاحف إلى الغرب ودول الجوار في الخليج عبر شبكة من المهربين والوسطاءDie Daily Mail behauptet, dass 10.000 Jahre alte Antiquitäten aus Raqqa in Syrien für mehr als eine Millionen US-Dollar pro Stück verkauft wurden und von Syrien und dem Irak durch die Türkei und den Libanon geschmuggelt wurden. Syrische Goldmünzen stehen auf einer Facebookseite zum Verkauf.
16في تقريرها، تدعي صحيفة ديلي ميل بأن آثار سورية عمرها 10 آلاف سنة من مدينة الرقة (عاصمة داعش المفترضة) قد بيعت بأكثر من مليون دولار أمريكي لكل قطعة منها وقد تم تهريبها من العراق وسوريا عبر كلٍ من تركيا ولبنان.Foto wurde über Twitter von @zaidbenjamin geteilt. Die IS, die sich anfangs zur al-Qaida bekannt hatte, hat große Landstreifen Syriens und des Iraks besetzt und hinterlässt überall innerhalb weniger Monate eine Spur des Schreckens und der Zerstörung.
17داعش، وهو تنظيم منشق عن القاعدة بات يسيطر على مناطق واسعة من العراق وسوريا خلال أشهر قليلة مخلفًا الرعب والدمار أينما حل.Diese fanatische Gruppe besteht darauf, in all den Gebieten, die sie erobert, alle Plätze der “Häresie” und “Apostasie” auszuradieren.
18يصر هؤلاء المتطرفون على تدمير كل ما يدعون أنه “بدعة” و”ردّة” بما يشمل مواقع تعدّ مهدًا للحضارة في منطقة غنية بتاريخها منذ أقدم العصور.Zu den Gebieten, die sie erobert hat, gehört auch die Wiege der Zivilisation, eine Region voller Geschichte, die bis weit in die Antike zurückreicht.
19خصصت (اليونسكو) منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة منذ أربع سنوات صفحة بعنوان حماية التراث الثقافي السوري لتقوم بمتابعة الأضرار التي لحقت بالمواقع الأثرية نتيجة الصراع في سوريا.Die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hat der Nachverfolgung der Schäden, die im syrischen Konflikt - nun bereits im vierten Jahr - der Geschichte des Landes entstehen, eine eigene Seite mit dem Titel Zum Schutz des syrischen kulturellen Erbes gewidmet.
20بحسب اليونسكو:Die UNESCO stellt fest:
21تضاعفت أعمال النهب والتنقيب غير الشرعي منذ بداية “النزاع” في سوريا، طالت هذه الأعمال المواقع الأثرية والمتاحف، وانتهى المطاف بجزء مهم من الممتلكات الثقافية السورية في السوق السوداء وجامعي التحف.Illegale Ausgrabungen und Plünderungen haben seit dem Beginn des Konflikts in Syrien exponentiell zugenommen. Dadurch wurden viele historische Orte und Museen beschädigt und wichtiges syrisches Kulturgut ist aus dem Land verschwunden, um dann wieder auf dem Schwarzmarkt und/oder in privaten Sammlungen aufzutauchen.
22تتعرض المواقع الأثرية بشكل منهجي لعمليات التنقيب السرية من قبل مجموعات منظمة تنظيمًا جيدًا وهي مسلحة غالبًا.Zahlreiche archäologische Stätte in Syrien wurden systematisch durch gut organisierte und oft bewaffnete Gruppen für illegale Ausgrabungen ausgewählt.
23اللقى الأثرية المستخرجة من الأهمية بحيث جعلت هذه السرقات تجارة مربحة لعديمي الضمير داخليًا ودوليًا.Ausgehobene archäologische Funde von kultureller Bedeutung stellen einen lukratives Handelsgut für skrupellose Händler dar, die sowohl lokal als auch international tätig sind.
24إنّ المواقع الأثرية القريبة من الحدود هي الأكثر نهبًا فلصوص الآثار يستغلون موقعها لتنفيذ عمليات التهريب بسرعة إلى الخارج.Orte, die in Grenznähe liegen, sind allgemein eher gefährdet, von Plünderern ausgewählt zu werden, die damit den Vorteil verbinden, die Artefakte schnell und auf illegalem Weg aus Syrien heraus zu schaffen.
25وعن حالة المتاحف، أفردت المنظمة صفحة لتقييم الأضرار وفيها:In Bezug auf Museen, sieht die Schadensanzeige der UNESCO folgendermaßen aus:
26معظم المتاحف المتضررة تقع في المنطقة الشمالية الغربية من البلاد، سجلت فيها العديد من حوادث نهب الممتلكات الثقافية والعديد من الأعمال الفنية تعتبر مفقودة حاليًا.Der meiste Schaden bezüglich Museen in Syrien ist im Nordwesten des Landes zu verzeichnen, wo es Plünderungen wertvollen Kulturguts gab und zurzeit viele Kunstgegenstände als vermisst gelten.
27بالإضافة لتضرر البنية التحتية للمتاحف نتيجة وقوعها في مناطق المعارك إقرأ أيضًا (بالإنجليزية): داعش تمحي التاريخ في العراق وسورياEine große Anzahl an Museen leidet zudem unter einer beschädigten Infrastruktur, was auf den bewaffneten Konflikt zurückgeht.
28من جهة أخرى، عبّر العديد عن غضبهم من تحرك الناس ضد تدمير الآثار التاريخية بدلًا من التحرك ضد قتل سوريي اليومViele ärgern sich aber auch darüber, dass so viele Menschen über die Zerstörung von Geschichte betroffen sind angesichts der vielen Toten, unter denen Syrer heute leiden.
29ليام ستاك معلقًا:Liam Stack kommentiert:
30نقل مسؤولون سوريون الآثار من متحف مدينة تدمر في الأسبوع الماضي، لكنهم لم ينبهوا الأهالي على الخروج منها.Syrische Behörden entfernten einige Antiquitäten aus dem Museum von Palmyra, haben aber nicht die Einwohner gewarnt, ebenfalls Palmyra zu verlassen.
31ويحذر خالد دياب:Khaled Diab warnt:
32اهتمام الغرب بالآثار عوضًا عن تدمير حياة السوريين ربما سيدفع بداعش إلى محي مدينة تدمر من أجل الدعاية. إقرأ المزيد في هذا الشأن على الأصوات العالمية (غير متوفرة باللغة العربية):Dass der Westen so auf Ruinen fixiert ist und nicht ruinierten Leben in Syrien kann dazu führen, dass der IS Palmyra zu Propagandazwecken zerstören wird, sagt hxhassan.
33داعش تدمر تمثال عمره ثلاثة آلاف سنة في متحف الموصل بالعراق داعش تحرق مكتبة الموصل بالعراق بما فيها من آلاف المخطوطات والكتب
34فيديو: داعش تفجر جامع النبي يونس في الموصل، العراقHier gibt es weitere Berichterstattung von uns zum Thema: