Sentence alignment for gv-ara-20130527-29810.xml (html) - gv-deu-20130521-15359.xml (html)

#aradeu
1إيران: شخصية وهمية تترشح للانتخابات القادمةIst eine Comic-Figur die Hoffnung für die Wahlen im Iran?
2زهرة مرشحة الرئاسة ٢٠١٣Zahra als Präsidentin
3إن القبضة الحديدية لنظام الحكم الإيراني لن تسمح لأحد من مُرشحي المعارضة بالترشح في الانتخابات القادمة، مما أدى لظهور زهرة “شخصية خيالية في إحدى الروايات المعاصرة” كبطلة لخوض انتخابات حرة ونزيهة.Das eiserne Regime im Iran gibt oppositionellen Kandidaten keine Chance, an der Präsidentschaftswahl teilzunehmen. Aber in der virtuellen Welt ist eine neue Graphic-Novel-Figur Held fairer und freier Wahlen.
4سجل مئاتُُ من الإيرانيين الطامحين أنفسهم كمرشحين للانتخابات القادمة أملاً في استبدال رئيسهم الحالي أحمدي نِجاد في انتخابات ١٤ يونيو/ حزيران ٢٠١٣، وسيقوم مجلس صيانة الدستور بتحديد قائمة مُختصرة بالمُرشحين للانتخابات القادمة فعلياً.Hunderte hoffnungsvoller Iraner haben sich registrieren lassen [en], um in den Wahlen am 14. Juni 2013 Nachfolger von Präsident Mahmud Ahmadinedschad zu werden. Der konservative Wächterrat wird nun eine Liste der tatsächlichen Kandidaten veröffentlichen.
5زهرة تترشحZahra For President
6كثير منا مازال يذكر المظاهرات التي اندلعت عقب انتخابات ٢٠٠٩، موقع مُتحدون من أجل إيران كان سبباً في نشر سلسلةٍ من الرسومات الكوميدية تحت مُسمى جنة زهرة، ومن ثم أطلق الحملة الافتراضية زهرة مرشحة الرئاسة لانتخابات ٢٠١٣ بُغية إظهار فساد إيران للعالم بواسطة السخرية.Viele erinnern sich noch an die massiven Proteste [en] im Anschluss an die Wahlen 2009. Die Aktivisten-Website United4Iran [en] und der fortlaufende Web-Comic Zahra's Paradise [en] haben die virtuelle Kampagne Zahra For President 2013 [en] gestartet, um durch Satire auf das korrupte politische System im Iran aufmerksam zu machen.
7زهرة هي بطلة رواية خيالية يختفي ابنها ذو التسعة عشر ربيعاً بعد مشاركته في مظاهراتٍ أعقبت نتيجة انتخابات ٢٠٠٩.Zahra [en] ist die Heldin der Graphic Novel. Ihr 19-jähriger Sohn Mehdi verschwand, nachdem er an den Protesten gegen das Wahlergebnis 2009 protestiert hatte.
8يمكن متابعة تطورات الحملة الأسبوعية على لوحة القراءة على موقع Vote4zahra.orgIhre Kampagne entwickelt sich in wöchentlichen Bildern auf der Website Vote4Zahra.org [en].
9رسالة الحملة الافتراضية:Hier ist die Botschaft der virtuellen Kampagne
10في عام ٢٠٠٩ اتجهت زهرة وعائلتها وغيرها كثيرٌ من الإيرانيين إلى الشوارع للمطالبة بانتخابات حرةٍ ونزيهة، برغم القمع الوحشي إلا أن إيران لم تنس حلمها بربيع الديمقراطية والكرامة والعدالة.2009 gingen Zahra und ihre Familie gemeinsam mit Millionen weiterer Iraner auf die Straße um für faire und freie Wahlen zu protestieren. Trotz brutaler Unterdrückung, ist ein iranischer Frühling - Demokratie, Würde und Gerechtigkeit - noch weit entfernt.
11وها هي زهرة اليوم تترشح للرئاسة، وتحمل معها أملاً بيومٍ جديد، انضموا لها، دعونا نسترجع إيراننا الحبيبة.Heute kandidiert Zahra für die Präsidentschaft, das Versprechen eines neuen Morgens.
12الحق في انتخابات نزيهة وحرةUnterstützt sie.
13قام العديد من الناس حول العالم بما فيهم الإيرانيون بمشاركة صورهم على فيسبوك من أجل جنة زهرة.Lasst uns unseren Iran zurückgewinnen. Das Recht auf faire und freie Wahlen
14Menschen aus aller Welt, auch aus dem Iran, haben ihre Fotos auf der Facebook-Seite von “Zahra's Paradise” hochgeladen.
15حملة زهرة في إيرانZahra's Kampagne im Iran
16نشر البعض صوراً مرفقة بشعار بسيط لكن لا أمل في أن يتحقق: “لدي الحق في في انتخابات حرة ونزيهة”.Manche haben Fotos hochgeladen mit der einfachen, aber schlagkräftigen Botschaft: “Ich habe ein Recht auf faire und freie Wahlen!”
17فيروزة محمودي عضو مؤسس بـ “متحدون من أجل إيران.”Firuzeh Mahmoudi, die Gründerin von United4Iran
18زهرة لم تنس المدونينZahra denkt auch an die Blogger
19تقول زهرة بأن قوات الأمن سجنت وعذبت العديد من المدونين والصحفيين وعائلاتهم.Zahra erzählt, dass Sicherheitskräfte Blogger, Journalisten und deren Familien eingesperrt und gefoltert haben.
20حملة زهرة للمدونينZahras Kampagne für die Blogger
21Zahras Kampagne erinnert uns an eine traurige Wahrheit.
22تذكرنا حملة زهرة بحقيقة مُرة حدثت قبل أربعة أعوام حيث آمن كثير من الإيرانيين بفكرة التغيير وأعطوا أصواتهم لمرشحين حقيقيين، بل ضحى البعض منهم بحياته، واليوم تبدو زهرة ذات الشخصية الوهمية المرشح الأنسب للبعض.Vor vier Jahren noch glaubten Millionen Iraner an die Wende, wählten echte Kandidaten und manche opferten sogar ihr Leben. Nun erscheint ihnen eine Figur aus einem Comic am hoffnungsvollsten.