Sentence alignment for gv-ara-20110204-9134.xml (html) - gv-deu-20110205-7145.xml (html)

#aradeu
1مصر: شن الحرب على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسانÄgypten: Feldzug gegen Presse und Menschenrechtsverteidiger
2Dieser Artikel wurde von Silke Knieling und Amanda Stanfield sowie Mark Casey und Richard Pearson, Studierenden des FTSK Germersheim, in einer Veranstaltung von Dr. Susanne Hagemann im Rahmen des Projektes "Global Voices" übersetzt.
3هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers über die Ägyptische Revolution 2011 [en].
4عندما قام المتظاهرون المصريون بالدعوة إلى إقامة مسيرات هائلة معارضة لمبارك تجوب جميع المدن في مصر بعد صلاة الجمعة، حجب نظام مبارك الإنترنت قبل جمعة الغضب.Ägyptische Demonstranten fordern einen massiven Anti-Mubarak-Marsch im ganzen Land nach dem morgigen Freitagsgebet. Letzte Woche sperrte Mubaraks Regime den Internetzugang aus Anlass des ägyptischen "Tages des Zorns".
5Heute kursieren nach wie vor Berichte über die Festnahme von Aktivisten; zudem seien kurz vor dem "Tag des Abgangs" Journalisten angegriffen, festgenommen und schikaniert worden.
6واليوم تتوالى الأنباء عن اعتقال الناشطين إلى جانب إزعاج ومضايقة وإلقاء الفبض على الصحفيين قبل “جمعة الرحيل”.Demonstrationsveranstalter rufen zu Protesten vor Mubaraks Präsidentenpalast im Stadtteil Heliopolis am 4. Februar, dem sogenannten "Tag des Abgangs", auf. Kairo, Ägypten.
7وتستهدف تلك الاعتقالات ترك المسيرات بدون قيادة توجهها والتحرش بالصحفيين لدفعهم إلى التوقف عن تغطية المظاهرات التي احتشدت لليوم العاشر على التوالي وتنذر الأجواء بالسوء خاصة مع تصريح الكثيرين بأنها ستكون أقرب للمذبحة.Von Demotix, Copyright Adham Khorshed. Das Ziel des Regimes ist, die Demonstranten ihrer Führung zu berauben und die Journalisten zur Einstellung ihrer Berichterstattung über die Proteste zu zwingen, die schon seit 10 Tagen andauern.
8Die Stimmung ist unheilverkündend, und viele prophezeien, dies könnte der Auftakt zu einem Massaker sein:
9تم إخلاء ميدان التحرير من جميع الصحفيين ومراسلي الاخبار.@laranasser: Der Tahrirplatz wird von allen Journalisten und anderen Medienvertretern geräumt!
10يبدو أن النظام يخطط لاصطياد المتظاهرين عند إبعاد الشهود.Das Regime plant, die Demonstrationen weit weg von den Augen der Welt zu zerschlagen!
11يخطط الخائن مبارك لعمل مذبحة يوم الجمعة.#tahrir @hammametsou: Verräter Mubarak plant Freitagsmassaker.
12في المرة السابقة حجب الإنترنت والهاتف لارتكاب جرائمه أما هذه المرة فقد ألقى القبض على أغلب الصحفيين.Letztes Mal vertuschte er seine Verbrechen mit Telefon- und Internetsperre, diesmal mit der Verhaftung der Journalisten #egypt
13أرسل أحمد ناجي على تويتر:@ANaje tweetet:
14الناس بيتقبض عليهم في الشوارع المؤدية لوسط البلد وميدان التحريرLeute werden auf dem Weg zur Innenstadt und zum Tahrirplatz verhaftet!
15ويسترسل شوزمو الأولاني:uwe_a schreibt weiter:
16الإعلام المحلي يتجاهل الحدث، الصحفيين الأجانب مكبلون بالقيود وأعينهم معصوبة والجرائد تُهاجم بالإضافة إلى إعتقال المدونين، هذا حجب كامل. يستنكر البعض ما يحدث:@uwe_a: #egypt Kairoer Moderatorin kündigt, ausländischer Journalist in Handschellen gelegt und Augen verbunden, Zeitungen gestürmt, Blogger festgenommen, totaler Blackout #jan25
17ما يحدث للصحفيين في ميدان التحرير فضيحة!!Andere bezeichnen das Geschehen als empörend:
18وبالفعل أصدرت لجنة حماية الصحفيين بيانا لإدانة الهجمات :@Suo_Fei: Was mit den Journalisten auf dem Tahrirplatz passiert, ist ein Skandal!! #jan25
19صرح جويل سيمون المدير التنفيذي للجنة حماية الصحفيين قائلاً “إن هذا يوم أسود على مصر وعلى الصحافة فإن تلك الهجمات المنظمة والمستمرة والتي تم توثيقها من قبل لجنة حماية الصحفيين لاتدع مجالاً للشك في أن الحكومة تنظم جهودها لاستهداف الإعلام وما زال حجب الأخبار مستمراً.Das "Committee to Protect Journalists" (CPJ, Komitee zum Schutz von Journalisten) hat bereits eine Erklärung [en] abgegeben, die die Angriffe verurteilt. "Dies ist ein schwarzer Tag für Ägypten und ein schwarzer Tag für den Journalismus", sagte CPJ-Geschäftsführer Joel Simon.
20ومع تحول الاحداث في مصر تسعى مصر لخلق فراغ معلوماتي يضعها في يوتقة دول العالم الأكثر قمعاً مثل بورما وإيران وكوبا. “"Mit den fortgesetzten systematischen und vom CPJ dokumentierten Angriffen beabsichtigt die Regierung zweifellos, die Berichterstattung in den Medien zu unterbinden.
21وأضاف سيمون: ” ونحن نحمل الرئيس حسني مبارك شخصياً المسئولية عن هذا الحدث الغير مسبوق وندعو الحكومة المصرية إلى تغيير إتجاهها فوراً.Damit strebt Ägypten ein Informationsvakuum an, durch das es sich in eine Reihe mit den weltweit schlimmsten Diktaturländern wie Birma, Iran und Kuba stellt.
22فعلى مدار الأربع والعشرين ساعة الماضية فقط سجلت لجنة حماية الصحفيين 24 حالة اعتقال و21 اعتداء بالإضافة إلى خمس حالات من التحفظ على المعدات ليس هذا فحسب بل قام أفراد أمن بزي مدني باقتحام على الأقل فندقين أو أكثر يقطنهما صحفيين أجانب بهدف مصادرة المعدات، كما سجلت لجنة حماية الصحفيين الحالات المسبقة من الهجوم والاعتقالات والمصادرة.Präsident Mubarak muss persönlich für seine beispiellosen Handlungen haften, und wir fordern die ägyptische Regierung auf, ihren Kurs umgehend zu ändern." Allein in den letzten 24 Stunden hat das CPJ Kenntnis von 24 Festnahmen, 21 Angriffen und fünf Fällen konfiszierter Ausrüstung bekommen.
23لذا فقد هاجمت قوات مبارك قطاع عريض من الصحافة العالمية: ولقد تضمنت هذه الأهداف مصريين وصحفيين عرب ومراسلين من روسيا وأمريكا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.Dazu seien in Zivil gekleidete und uniformierte Sicherheitskräfte Mubaraks mindestens in zwei Hotels eingedrungen, um Presseausrüstung zu beschlagnahmen. Am Mittwoch berichtete das CPJ außerdem von zahlreichen schon früher durchgeführten Angriffen, Festnahmen und Konfiskationen.
24وأضاف محمد عبد الدايم منسق برنامج لجنة حماية الصحفيين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا “لقد بدأت حملة إعتقالات الصحفيين منذ الأسبوع الماضي إلا أنها إزدادت بشكل لم تشهده مصر في تاريخها الحديث وبالفعل نشعر بالقلق تجاه أمن زملائنا كما نشعر بالجزع من احتمال تهميش هؤلاء الشهود في تلك اللحظة الحاسمة من تاريخ مصر”Die Angriffe auf Medienvertreter aus Ägypten und anderen arabischen Ländern, Europa, Russland, den USA und Südamerika sind nicht weniger als ein Angriff auf den globalen Journalismus. "Die Intensität der Angriffe, die letzte Woche anfingen, hat sich noch verschärft und ist beispiellos in der neueren Geschichte Ägyptens", sagte der CPJ-Programmkoordinator für den Nahen Osten und Nordafrika, Mohamed Abdel Dayem.
25وتعرض لجنة حماية الصحفييين قائمة حديثة حول الهجمات التي تعرض لها الصحفيين."Wir sind besorgt um die persönliche Sicherheit unserer Kollegen.
26Zudem finden wir es zutiefst beunruhigend, dass diese Augenzeugen zu einem so kritischen Zeitpunkt in der ägyptischen Geschichte von der Berichterstattung ausgeschlossen werden können."
27وفي نفس الوقت تتوالى الأخبار على تويتر:Das CPJ erfasst die Angriffe auf Journalisten in einer Liste, die ständig aktualisiert wird.
28طعن صحفي يوناني أثناء تغطيته أحداث ميدان التحريرZudem gibt es mittlerweile weitere Meldungen via Twitter:
29@khnidk: reports of reporters being confined to their hotel rooms, no cameras no phones, prelude to massacre?@draddee: Griechischer Journalist bei Berichterstattung auf dem Tahrirplatz verletzt #jan25 Via AJ
30أنباء عن احتجاز مراسلين صحفيين في غرفهم بالفندق بدون كاميرات أو هواتف، مقدمة للمذبحة؟@khnidk: Reporter seien in ihre Zimmer eingesperrt - keine Kameras, keine Telefone - Auftakt zu Massaker? #Jan25
31اعتقال صحفيي الجزيرة في مصر ولايزالون مفقودين@AymanM: Drei #aljazeera-Journalisten wurden verhaftet #egypt Ein #aljazeera-Journalist immer noch vermisst #jan25 #tahrir
32تحفظ الأمن المصري على معدات البي بي سي في فندق هليتون بالقاهرة في محاولة لمنعنا من التصوير.@Salamander: Ägyptische Sicherheitskräfte beschlagnahmen BBC-Ausrüstung im Kairoer Hilton, um unsere Übertragung zu verhindern.
33أطلق التليفزيون المصرى على بعض الصحفيين الأجانب “جواسيس إسرائيل كما يقال أن أحدهم قد تلقى تدريبه على يد إسرائيليين في قطر! “@economistjane: Staatsfernsehen bezeichnet einige ausländische Journalisten als "israelische Spione"; einer soll von den Israelis in Katar ausgebildet worden sein! #Egypt
34أرفض التعامل مع الإعلام المصري بصورته الحالية.@marwarakha: RT @ReemNour @BilalElbazz Ich verweigere die Arbeit, solange das Staatsfernsehen so bleibt.
35لن أكذب على الناس أو على نفسي وسأستقيل إذا ما استمر على هذا المنوال.Ich werde andere oder mich selbst nicht belügen. Wenn sich die Lage nicht ändert, kündige ich.
36هناك أربعة وعشرين في عداد المفقودين وتم اعتقالهم والهجوم عليهم في مصر يوم الثلاثاء.@Tantoune: @AymanM: 24 Journalisten wurden am Donnerstag in Ägypten vermisst, verhaftet, angegriffen #jan25 #tahrir #egypt
37ولكن حدث الصحفيين المفقودين لم يغب عن الإعلام.Das Verschwinden der Journalisten ist nicht unbemerkt geblieben:
38لا تعرض الجزيرة صور مباشرة للميدان منذ فترة، هل تم مصادرة معداتهم ثانية؟@draddee: AJA zeigt seit einiger Zeit keine Live-Bilder vom Tahrirplatz mehr - sind ihre Kameras wieder beschlagnahmt worden?
39ولم يفلت الناشطين والمدافعين عن حقوق الإنسان فقد كان لهم نصيب من حملة اليوم.Aktivisten, Rechtsanwälte und Menschenrechtsverteidiger waren heute auch betroffen.
40تضيف منى سيف معلومة:@monasosh teilt eine persönliche Erfahrung mit:
41لقد ألقوا بالقبض على أبي بالإضافة إلى جميع محامي حقوق الإنسان ودعوهم بأنهم جواسيس لحماس وإيران حتى ينقلب الناس ضدهم.Sie haben meinen Vater und alle mutigen Menschenrechtsanwälte verhaftet und Spione für Hamas und Iran genannt, damit das Volk sich gegen sie wendet #Jan25
42ويقتبس البعض ما ورد في الإعلام:Andere zitieren die Mainstream-Medien:
43الجزيرة: هاجمت قوات الأمن منظمتين لحقوق الإنسان واعتقلت غلى الأقل شخصيين.@Jnoubiyeh: Al Jazeera: Sicherheitskräfte haben zwei Menschenrechtsorganisationen angegriffen und mindestens zwei Mitglieder verhaftet.
44وتتواصل حملة الإعتقالات.#Egypt #Jan25 #Mubarak
45يشير وائل عباس:Wael Abbas kommentiert weitere Verhaftungen:
46تم القبض على مراقب حقوق الإنسان الباحثة دان ويليامز ضمن من اعتقلوا في مركز هشام مبارك للقانون وقد تواجد هناك على الأقل 24 صحفي بالإضافة إلى المعدات.@waelabbas: Dan Williams, Rechercheur von Human Rights Watch, als einer von vielen (darunter mindestens 24 Journalisten) im Hisham Mubarak Law Center verhaftet - Ausrüstung beschlagnahmt
47ولكن هل سيؤثر ذلك على الحالة المعنوية للمصريين الذين بعدون أنفسهم لمسيرة الغد؟Werden diese Ereignisse Auswirkungen auf die Moral der Ägypter vor dem morgigen Marsch haben?
48رؤية ناس بلا قيادة يستطيعون تنظيم أنفسهم على قناة الجزيرة الإنجليزية ويوفرون المستشفيات والطعام والأمن .@rdeancutting: Sehe gerade zu, wie sich die Leute ohne Anführer auf AJE organisieren: Krankenhäuser, Essen, Sicherheitsmaßnahmen.
49إذا من يريد القادة؟Wer braucht überhaupt Leithammel?
50الديكتاتوريين؟#Jan25 #Tahrir
51هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers über die Ägyptische Revolution 2011 [en].