# | ara | deu |
---|
1 | تعرف على أفغانستان الجديدة عبر 32 صورة | 32 Fotos des neuen Afghanistans |
2 | صورة لكابل، عاصمة أفغانستان، وأكبر مدينة في البلد بتعداد سكان يبلغ 3.3 مليون نسمة تقريباً. | Eine Ansicht Kabuls, der Hauptstadt Afghanistans und mit 3,3 Millionen Einwohnern die größte Stadt des Landes. |
3 | يعد إقليم كابل الإقليم الوحيد في البلد يتفوق تعداد سكانه من الحضر على سكانه من الريف. | Die Provinz Kabul ist die einzige Provinz Afghanistans, in der mehr Menschen in Städten leben als auf dem Land. |
4 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
5 | زار المصور الصحفي الهندي عقيب خان كابل عاصمة أفغانستان المتغيرة بسرعة عام 2014. | Der indische Fotojournalist Aaquib Khan kam 2014 in die sich drastisch verändernde afghanische Hauptstadt Kabul. |
6 | يشارك معنا في هذا المقال بعض صوره ورؤياه. | In diesem Beitrag teilt er einige seiner Bilder und Einblicke. |
7 | أفغانستان كما يراها الكثيرون، دولة ممزقة بين طلقات الرصاص والتعصب الديني، أرض ليست للنساء، مكان من قبل عصر الحداثة حيث لا أمل للصغير ولا للكبير في مستقبل أفضل. | Afghanistan gilt in den Augen vieler als ein Land, das zerrissen ist von Kugeln und religiösen Tyrannen. In dem Frauen keine Rechte haben, in das die Moderne noch keinen Einzug gehalten hat und weder Jung noch Alt auf eine bessere Zukunft hoffen können. |
8 | لم تكن الصورة في مخيلتي مختلفة عن ذلك، حتى زرت كابل عاصمة البلاد العام الماضي. | Bevor ich letztes Jahr in der Landeshauptstadt Kabul landete, unterschieden sich auch meine Erwartungen nicht von diesen Vorstellungen. |
9 | على الرغم من أن صورة كابل توافقت مع إدراكي للبلد، كانت هناك لحظات كثيرة نادراً ما تلتقطها الكاميرات. | Auch wenn viele Bilder, die sich mir in Kabul boten, dem entsprachen, so gab es doch viele Momente die eine Kamera kaum einzufangen vermag. |
10 | عادات قديمة وجديدة وحداثة مقيدة تخوض صراعاً. | Alt und neu, Traditionen und Moderne, ringen miteinander. |
11 | يبدو أن الأفغان ببطء وثبات هم الفائزون. | Afghanen scheinen, langsam aber stetig, als Sieger aus diesem Kampf hervorzugehen. |
12 | أطفال في طريقهم للمدرسة يخبئون وجوههم لاعتبار الكثيرون التصوير خطيئة. | Schulkinder, die ihre Gesichter verdecken. Viele Menschen sehen es als Sünde an, fotografiert zu werden. |
13 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
14 | تعد كابل مكان مليء بالأمل، والإلهام، والدفء، والضيافة، كلها تتألق مباشرة عندما رأى الأفغان جواز سفري الأزرق. | Kabul ist ein Ort der Hoffnung, des Strebens, der Wärme und Gastfreundschaft. All dies kam zum Vorschein, als die Afghanen meinen blauen Pass sahen. |
15 | “أنت هندي؟ | “Oh, du bist Inder? |
16 | أحب الأفلام الهندية!” | Ich liebe indische Filme!” |
17 | ملصق بالحجم الطبيعي للفيلم الهندي ‘جاب تاك هاي جان' يظهر فيه شاه روخ خان وكاترينا كيف في إحدى محلات الموسيقى في كابل. | Ein lebensgroßes Poster des Hindi Films ‘Jab Tak Hai Jaan', auf dem Shah Rukh Khan und Katrina Kaif zu sehen sind, gefunden in einem von Kabuls Musikgeschäften. |
18 | تعد الأفلام الهندية الجديدة هي الموضة هنا. المسلسلات التركية أيضاُ لها شعبية متزايدة. | Neue indische Filme kommen wahnsinnig gut an in Afghanistan und auch türkische Soaps werden immer beliebter. |
19 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
20 | تسود الأفلام والأغاني الهندية سوق الموسيقى في كابل، لكن أيضاً جينفر لوبيز وبرتني سبيرز مشهورين بين الشباب. | Indische Filme und Musik beherrschen Kabuls Musikmarkt, aber auch JLo und Britney Spears sind unter Jugendlichen sehr beliebt. |
21 | يمكن سماع الأغاني القديمة والجديدة في سيارات الأجرة، والمحلات وعلى هواتف الشباب. | Man hört alte und neue Songs in den Taxis laufen und auch in den Geschäften und auf den Handys junger Männer werden sie gespielt. |
22 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
23 | تزين ملصقات مشاهير الأفلام الهندية محلات الموسيقى. | Poster indischer Filmstars schmücken landesweit die Musikgeschäfte. |
24 | يوجد مركز تسوق تمت تسميته على اسم مركز ديلهي الشهير سيلكت سيتي واك. | Es gibt ein Einkaufszentrum, das den Namen des berühmten Select City Walks in Delhi trägt. |
25 | يتصادم المرء بطلاب الجامعات الهندية في المدن الكبرى وحتى البلدات الصغيرة حول أماكن المتاجر والمحلات المزدحمة. | Auf den überfüllten Marktplätzen trifft man sowohl Alumni indischer Universitäten der großen Metropolen als auch aus kleinen indischen Dörfern. |
26 | مول في كابل اسمه ‘سيلكت سيتي والك'. | Ein Einkaufszentrum in Kabul mit dem Namen ‘Select City Walk'. |
27 | ينمو عدد من مراكز التسوق في العاصمة. | In der Hauptstadt entstehen derzeit einige Einkaufszentren. |
28 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
29 | تمارس ديل مهنة بيع الكتب في شوارع كابل منذ عدة أعوام. | Dil Jan ist seit vielen Jahren Buchverkäuferin auf den Straßen Kabuls. |
30 | تؤمن بوجوب إقبال الشباب الأفغاني على القراءة، لمصلحتهم ولأجل مصلحة بلدهم. | Sie glaubt, dass junge Afghanen lesen müssen. Um ihrer selbst Willen und für ihr Land. |
31 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
32 | لا تتسم أفغانستان بالأحادية، بل هي بعيدة عنها. | Afghanistan ist alles andere als monolithisch. |
33 | تمشي النساء وهن يرتدين البرقع وبجوارهن فتيات المدرسة يمشين إلى مدارسهن. | Neben Frauen, die in Burqas gekleidet sind, schlendern Schulmädchen zur Schule. |
34 | والشابات في طريقهن إلى الجامعات، وفي نفس الوقت يمكن الاستماع إلى اسطوانات أفلام بوليود وهوليود في الخلفية، على العكس تماماً من حظر وسائل الترفيه فترة حكم طالبان. | Junge Frauen auf dem Weg zur Uni, im Hintergrund laufen CDs und DVDs mit Bollywood und Hollywood Filmen. Weit weg sind die Zeiten des Totalverbots durch die Taliban. |
35 | في الأرض التي دمر فيها طالبان التماثيل البوذية في باميان، ازدانت تماثيل عرض الأزياء في نوافذ المحلات بأزياء الأفراح الباهظة. | In dem Land, in dem einst die Taliban buddhistische Statuen Bamiyans niederrissen, schmücken heute Schaufensterpuppen mit extravaganter Brautmode die Schaufenster Kabuls. |
36 | تماثيل عرض الأزياء مرتدية الفساتين الأنيقة. | Schaufensterpuppen, die elegante Brautkleider tragen. |
37 | تبلغ تكلفة فستان الزفاف العادي من 15,000 إلى 20,000 أفغاني (215 إلى 340 دولار أمريكي). | Die Preise für ein Standardkleid reichen von 15.000 Afghani (235€) bis 20.000 Afghani (315€). |
38 | كما انتشرت صالات الأفراح الباهظة في كل أنحاء كابل في الأعوام القليلة الماضية. | Aufwendig gestaltete Hochzeitssäle sind in den letzten Jahren überall in der Stadt aus dem Boden geschossen. |
39 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
40 | توجد شركات خدمات المحمول التي تتنافس على الإعلانات. محطات إذاعية عبر موجات FM، قنوات تلفزيونية على مدار 24 ساعة، عدد كبير من البرامج الحوارية تناقش حقوق المرأة. | Man sieht Werbung für konkurrierende Mobilfunkanbieter, Radiosender, 24-Stunden TV-Sender, diverse Talkshows, die sich mit den Rechten der Frauen befassen. |
41 | توجد مقاهي وحانات الشيشة حيث يتم تقديم الشيشة والقهوة. | In Hookah-Bars werden Hookah (Wasserpfeifen) und Kaffee serviert. |
42 | لا يسمح لدخول النساء ولا توجد مشروبات كحولية، لكن العديد من الشباب يرقصون على موسيقى صاخبة. | Keine Frauen oder Alkohol, dafür aber viele junge Männer, die zu lauter Musik tanzen. |
43 | يوجد طلب كبير على تحميل الأغاني والفيديوهات على الهواتف المحمولة والاسطوانات في أفغانستان. | Die Nachfrage im Land nach Songs und Videos, die man auf Handys oder CDs laden kann, steigt. |
44 | يزور العديد من الشباب وحتى رجال الدين الكبار المتاجر لتحميل ما يرغبون فيه. | Viele junge Leute, und sogar religiöse ältere Männer, gehen in Läden, um sich Songs ihrer Wahl uploaden zu lassen. |
45 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
46 | تم افتتاح أكثر من 200 صالة ألعاب رياضية منذ سقوط طالبان. | Mehr als 200 Fitnessstudios haben seit dem Sturz der Taliban eröffnet. |
47 | توجد صالات ألعاب للنساء أيضاً. | Es gibt sogar Studios für Frauen. |
48 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
49 | تمر المركبات بجوارك بآلات تنبيهها وتتركك وسط زيل من الغبار. | Das Hupen vorbeirauschender Autos zieht an einem vorüber, eine Staubwolke hinter sich aufwirbelnd. |
50 | يشكو الأفغان من ازدياد التلوث في كابل. | Afghanen beschweren sich über die steigende Luftverschmutzung in Kabul. |
51 | ينتشر رجال الأمن في الشوارع، وتحلق الطائرات الهيليكوبتر أعلى المارة. | Sicherheitspersonal in den Straßen, Hubschrauber schweben hoch über den Köpfen der Fußgänger. |
52 | وسط كثرتهم، توجد تخوفات عن ما سيحدث عند رحيل بقايا الجيش الأمريكي؟ | Inmitten des Überschwangs gibt es auch Sorge: was wird passieren, wenn auch die letzten US-Soldaten aus dem Land abgezogen worden sein werden? |
53 | لكن يؤمن الشباب الأفغان بأن بلادهم تجمع قواها بعد عقود من الضعف والانقسام | Junge Afghanen glauben jedoch, dass ihr Land nach Jahren der Schwäche und Teilung nun an Stärke gewinnt. |
54 | يصيحون بشعار ترجمته: “أفغانستان واحدة. | Sie haben Schlachtrufe wie “Ein Afghanistan. |
55 | لا طاجيك، لا هزارة، لا بشتون.” | Keine Tadschiken, Keine Hazara, Keine Paschtunen”. |
56 | أفغانستان للأفغان! | Afghanistan den Afghanen! |
57 | يدعو الجرافيتي إلى الوحدة بين الأفغان المتفرقين بين عدة طوائف. | Das Graffiti fordert Einigkeit zwischen den Afghanen, die traditionell geteilt sind durch ihre Ethnie oder ihre Sprachen. |
58 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
59 | شباب يتصفحون الإنترنت قرب أطلال قصر دار الأمان. | Junge Männer, die nahe der Ruine des ehemaligen Darul Aman Palastes im Internet surfen. |
60 | كان القصر شاهداً على الكثير من الاضطرابات السياسية في كابل، بُني في الثلاثينات. | Der Palast, der dafür bekannt ist, viele politische Unruhen überstanden zu haben, wurde in den 1930er Jahren gebaut. |
61 | يصل فقط 5.5% من شباب أفغانستان إلى الإنترنت مع وجود 20 مليون مستخدم للهواتف المحمولة في البلد عام 2012. | Trotz 20 Millionen Handynutzern im Jahr 2012 haben nur 5,5% von Afghanistans Jugend Zugang zum Internet. |
62 | لعبت التكنولوجيا دوراً في ربط الشباب وتواصلهم خلال انتخابات الرئاسة العام الماضي . | Bei den Präsidentschaftswahlen im letzten Jahr half die Technologie, die jungen Leute miteinander zu verbinden. |
63 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
64 | جنود أفغان قرب ضريح نادر شاه في كابل. | Afghanische Soldaten nahe des Grabs von Nadir Shah in Kabul. |
65 | يوجد 350,000 جندي في البلد. | Es gibt 350.000 Soldaten im Land. |
66 | لكن توجد تخوفات من مقدرتهم على صد أي عدوان لطالبان بعد خروج القوات الأجنبية من البلاد بالكامل. | Es herrschen jedoch Angst und Zweifel, ob sie sich gegen aufsässige Taliban durchsetzen können, sobald die ausländischen Truppen das Land verlassen haben. |
67 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
68 | ما زال البرقع مسيطر وإن كان لم يعد مطلوب بشكل رسمي كما كان الحال وقت طالبان. | Auch wenn es nicht mehr wie zu Zeiten der Taliban vorgeschrieben ist, tragen auch heute noch viele Frauen eine Burqa. |
69 | يشكل النساء 28% تقريباً من مجلس النواب. | Rund 28% der Mitglieder des afghanischen Parlaments sind Frauen. |
70 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
71 | أبان حكم طالبان كان التحاق الفتيات بالمدارس صفر، وكان عدد الصبية مليون. | Während der Herrschaft der Taliban, war es Mädchen nicht erlaubt, die Schule zu besuchen. |
72 | بحلول عام 2012 ووفق تقديرات البنك الدولي، يتردد على المدارس 7.8 مليون، من بينهم 2.9 مليون فتاة. | Aber auch nur rund eine Millionen Jungen gingen zur Schule. Im Jahr 2012 besuchten laut Schätzungen der Weltbank 7,8 Millionen Kinder eine Schule, davon 2,9 Millionen Mädchen. |
73 | تبلغ نسبة تعليم النساء في أفغانستان ما يقرب من 36%. | Die Alphabetisierungsrate unter den Frauen liegt in Afghanistan bei 36%. |
74 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
75 | بائعي النظارات في أفغانستان. | Afghanische Brillenverkäufer. |
76 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
77 | يفضل الأفغان المنتجات القمحية عن الأرز، عكس العديد من شعوب جنوب آسيا. | Anders als viele andere Menschen, die in Südasien leben, ziehen Afghanen Weizenprodukte Reis vor. |
78 | يباع ‘نان بائي' على جوانب الطرقات في كل أنحاء البلاد. | Das traditionelle ‘Naan' wird überall im Land in kleinen Läden am Straßenrand verkauft. |
79 | يعد خبازو النان أنواع مختلفة منه، أحياناً يبلغ طوله من اثنان إلى ثلاثة أقدام بتصميمات مختلفة. | Bäcker stellen verschiedenen Arten von Naan her, die manchmal über einen Meter lang und unterschiedlich gestaltet sind. |
80 | تصوير عقيب خان | Foto von Aaquib Khan. |
81 | في بلد عانى من المعارك لفترات طويلة، لا تزال التجارة الصغيرة وسيلة كسب العيش الرئيسية. | In einem Land, welches so lange Kriegsschauplatz und Schlachtfeld war, ist der einfache Handel noch immer die gängige Art des Überlebens. |
82 | رجل مسن ييقوم بتغيير العملات بينما يجلس الباقون في الشمس. | Ein alter Mann mit traditioneller Kopfbedeckung sitzt auf einem Stein, eine provisorische Wechselstube auf dem Schoß, während die Männer im Hintergrund in der Sonne sitzen. |
83 | الطلب متزايد على تغيير العملات في كابل لوجود العديد من الأجانب العاملين في البلاد. | Da viele Ausländer im Land arbeiten, ist der Bedarf an Geldwechsel sehr hoch in Kabul. |
84 | تصوير عقيب خان | Foto von Aaquib Khan. |
85 | فتاة تجري لتنقذ نفسها من المطر في أكبر مخيم للنازحين داخلياً في كابل. | In einem der größten Lager für Binnenflüchtlinge (Englisch: internally displaced people, kurz IDP) in Kabul läuft ein Mädchen zu einem Unterschlupf, der sie vor dem Regen schützt. |
86 | يحتوى مخيم شاراهى قمبر ما يقرب من 900 عائلة من النازحين بلا مدارس وعيادة واحدة متنقلة بها أربع أطباء. | Im Lager in Charahi Qambar leben rund 900 Familien. Es gibt keine Schule und nur eine mobile Klinik, die von vier Ärzten betreut wird. |
87 | أغلب من يعيش في المخيم هاجروا من الأقاليم البعيدة مثل هيلماند، قندهار وأورزجان، لا تزال كلها مناطق نزاع. | Die meisten hier lebenden Menschen kommen aus den weit entfernten Provinzen Helmand, Kandahar und Orzgan, die noch immer Konfliktschauplätze sind. |
88 | يوجد 40 مخيم مشابه حول كابل. | Es existieren rund 40 dieser Camps in und um Kabul. |
89 | تصوير عقيب خان | Foto von Aaquib Khan. |
90 | تزداد المطاعم والحانات التي يرقص فيها الشباب ويدخنون الشيشة ويحتسون القهوة. | Die Zahl von Restaurants und Bars, in denen sich junge Leute zum Singen, Tanzen, Hookah rauchen und Kaffee trinken, nimmt zu in Kabul. |
91 | يعد وجود المغنيين ومن بينهم مغنيات إناث أمر طبيعي. | Sänger, und Sängerinnen, treten hier regelmäßig auf. |
92 | لكن تهدد هجمات الشرطة ثقافة مقاهي كابل. | In letzter Zeit bedrohen jedoch Polizeirazzien Kabuls Cafékultur. |
93 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
94 | بائع كباب في سوق مشغول بكابل يبيع لأحد المارة مساءً. | Ein Kebapverkäufer auf einem geschäftigen Markt, der vorbeiziehenden Passanten sein Essen verkauft. |
95 | يعد البعد الأمني عبء في الحياة الليلية في كابل. | Sicherheitsbedenken überschatten das Nachtleben in Kabul. |
96 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
97 | شاب ينظر إلى صورة أحمد شاه مسعود، بطل في عيون الكثير من الأفغان، حيث حارب ضد السوفيت وطالبان. | Ein junger Mann blickt in Richtung eines Posters, auf dem Ahmed Shah Masoud abgebildet ist. Für viele Afghanen ist er ein Held, der gegen die Soviets und Taliban kämpfte. |
98 | تم اغتيال مسعود عام 2001 مباشرة قبل هجمات 11/9 على الولايات المتحدة. | Masoud wurde 2001 kurz vor den Terroranschlägen des 11. Septembers ermordet. |
99 | تصوير عقيب خان | Foto von Aaquib Khan. |
100 | يدمن 1.6 مليون أفغاني تقريباً المخدرات، من بينهم 7% أطفال. | Fast 1,6 Millionen Afghanen sind drogenabhängig, davon rund 7% Kinder. |
101 | زاد إنتاج المخدرات في أماكن كثيرة غي أفغانستان منذ غزو الولايات المتحدة عام 2001. | Die Produktion von Drogen ist in vielen Teilen Afghanistans seit dem durch die US-Amerikaner angeführten Einmarschs ausländischer Truppen gestiegen. |
102 | تنتج البلاد ما يقرب من 90% من أفيون العالم. | Knapp 90% des weltweit gewonnen Opiums stammt aus Afghanistan. |
103 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
104 | راعي صغير يقف أمام الكاميرا ببندقية لعبة على أطراف كابل. | Ein junger Hirte posiert in einem Randbezirk Kabuls als Sicherheitsmann, Spielzeugwaffe in der Hand. |
105 | أكد مبعوث الأمم المتحدة لأفغانستان جان كوبيس على الحاجة إلى منع تجنيد الأطفال. | Der Sonderbeauftragte der Vereinten Nationen (UN) in Afghanistan, Ján Kubiš, hat betont wie wichtig es ist, die Rekrutierung von Kindern als Soldaten zu verhindern. |
106 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
107 | نادي مبارزة مجاني، أخر صيحة مجنونة بين الشباب. | Ein freier Kampfsportverein, der letzte Schrei unter den Jugendlichen in Kabul. |
108 | يذهب الشباب إلى هذه الأندية لتعلم مهارات فنون القتال. | Junge Leute besuchen diese Vereine, um Kampfsporttechniken zu erlernen. |
109 | يقدم الأبطال مكافئات مالية جيدة للرابحين. | Das Preisgeld, das bei Meisterschaften gewonnen werden kann, ist eine ansehbare finanzielle Belohnung für die Gewinner. |
110 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
111 | شاب يبيع بلالين ملونة. | Ein Junge verkauft bunte Ballons. |
112 | انبثق من غمار الحرب عمل الأطفال في الأسواق المحلية لتوفير الطعام لأنفسهم ولعائلاتهم. | Aus den Wirren des Krieges heraus fingen Kinder an, auf den örtlichen Märkten zu arbeiten, um für Essen für sich und ihre Familien zu sorgen. |
113 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
114 | بائع فاكهة في عجالة من أمره لغلق المتجر. | Ein Obstverkäufer, der eilig seinen Stand schließt. |
115 | بعد الأفيون، تعد الفاكهة والمكسرات ثاني أكبر صادرات أفغانستان. | Nach Opium sind Früchte und Nüsse die zweitmeist exportierte Ware Afghanistans. |
116 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
117 | طفل ينظر إلى الكاميرا. | Ein Kind, das in meine Kamera schaut. |
118 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
119 | بائع كروت بريد يعرض صور مشاهير أفغان في كابل. | Ein Postkartenverkäufer verkauft in Kabul Postkarten, die die Gesichter berühmter Afghanen zeigen. |
120 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
121 | أدى منتخب أفغانستان للكريكيت في الأعوام القليلة الماضية أداءً حسناً، وتأهل لكأس العالم للكريكيت. | Cricket liegt in der Luft! In den letzten Jahren erbrachte die afghanische Cricket-Nationalmannschaft ansehnliche Leistungen und qualifizierte sich für die diesjährige Weltmeisterschaft. |
122 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
123 | شهدت أفغانستان طفرة في إنتاج اللحوم في العقد الأخير. | Afghanistan hat in den letzten zehn Jahren einen Boom bei der Nachfrage an Fleisch erlebt. |
124 | يعتمد الكثير من الأفغان على تجارة اللحوم لكسب العيش. | Viele Afghanen verdienen in der Fleischproduktion ihren Lebensunterhalt. |
125 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
126 | صورة زيتيه تصور لعبة بوزكاشي الشهيرة التي تٌلعب في كل ربوع أفغانستان وآسيا الوسطى بهيكل ماعز بدلاً من الكرة. | Ein Ölgemälde des berühmten Buzkashi, das überall in Afghanistan und Zentralasien gespielt wird. Hierbei wird anstelle eines Balls ein Ziegenkadaver verwendet. |
127 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |
128 | مقبرة الدبابات الروسية على أطراف كابل، رمز الصمود الأفغاني. | Ein Panzerfriedhof russischer Panzer am Rande Kabuls als Symbol für die afghanische Widerstandskraft. |
129 | تصوير عقيب خان. | Foto von Aaquib Khan. |