Sentence alignment for gv-ara-20140912-34507.xml (html) - gv-deu-20140724-23465.xml (html)

#aradeu
1هذا التطبيق يتيح لك معرفة قصص المدينة من سكانهاNeue App erlaubt es Einwohnern, Reisenden ihre Geschichten zu erzählen
2شعار Voicemap.Wordwolken von Voicemap.
3نُشرت بأذنWiederveröffentlichung genehmigt.
4لقطة شاشة من Voicemap. تم النشر بإذن.Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten.
5عندما تسافر، تريد معرفة المزيد عن وجهتك القادمة.Wenn man reist, möchte man sein Reiseziel kennenlernen.
6ولكن هل تعبت من نفس الأماكن المكررة والآثار التاريخية، ورحلات مكاتب السياحة التقليدية؟Was aber, wenn man der Faktenaufzählungen, historischer Monumente und traditioneller Erzählungen der Touristikzentralen überdrüssig ist? Ein Screenshot von Voicemap.
7Voicemap هو التطبيق الذي يسمح لرواة القصص إخبار الآخرين عن أحيائهم.Veröffentlichung genehmigt. Voicemap ist eine App, die es ermöglicht, dass sich Menschen gegenseitig von ihren eigenen Wohnbezirken erzählen.
8يتم تسجيل المسارات بأصوات رواة القصص بدلًا من صوت المحترفين، للهجة أكثر ودًا وأكثر شخصية.Die Audios werden direkt mit der Stimme des Erzählenden aufgenommen und nicht mit Hilfe professioneller Sprecher, damit die Aufnahmen einen freundlicheren, authentischen und persönlichen Ton haben.
9بعد 10 عامًا من الترحال، وجد مؤسس التطبيق إيان مانلي نفسه يعمل في شركة رحلات.Nachdem er zehn Jahre lang die Welt bereist hatte, war der Gründer der App, Iain Manley, für einen Reiseanbieter tätig.
10يتذكر في أسفاره الخاصة، أن أفضل تجربة كانت عندما دار مع “أحدهم” ليكتشف مدينته من خلال تجربته الخاصة.Er erinnert sich, dass er bei seinen eigenen Reisen die besten Erfahrungen gemacht hat, wenn ihm jemand durch “seine” eigene Stadt führte und ihn die Stadt mit den Augen des Einwohners sehen ließ.
11بدأ في مسقط رأسه الخاصة كيب تاون - المدينة التي يقول أنها تحوي العديد من وجهات النظر المختلفة.Er startete in seiner eigenen Heimatstadt Kapstadt, einer Stadt, von der er sagt, sie sei voller verschiedener Perspektiven.
12“في نهاية المطاف، نحن مهتمون حقًا بالقيام بأكثر من تزويد الناس بالجولات ونريد التعامل معها كوسيلة جديدة، وسيلة لسرد القصص في طرق جديدة ومثيرة للاهتمام” قال لنا من خلال مقابلة على سكاي بي.“Letztlich möchten wir mehr als nur Menschen mit Rundreisen zu versorgen. Wir wollen dies als ein neues Medium nutzen, einer Form der Geschichtenerzählung, die das, was und wie es erzählt wird, auf eine neue und interessante Art beeinflusst”, erzählt er uns bei einem Skype-Interview.
13يركز Voicemap على خلق قصص متعددة لمكان واحد، بعيدًا عن صوت روتيني في مجال السياحة.Voicemap konzentriert sich darauf, zu einem Ort mehrere Geschichten zu schaffen, um so von der einheitlichen Stimme wegzukommen, die im Tourismus dominiert.
14بدلاً من ذلك، يمكن أعطاء فرصة مهمة الذين يعيشون في المنطقة أن يخبروا تاريخ مجتمعاتهم.Stattdessen wollen sie den Menschen, die in einer Region leben, das Gefühl geben, ihre eigenen Geschichten der eigenen Gemeinden erzählen zu können.
15يشرح الموقع:Die Webseite erklärt:
16Stories have always given meaning to the world around us.Geschichten haben schon immer der Welt um uns herum Sinn verliehen.
17Home is a story we tell ourselves, and sometimes it is a part of the story about being Away.Daheim sein ist eine Geschichte, die wir uns selbst erzählen und manchmal ist es Teil einer Geschichte, die davon handelt, fort zu sein.
18Mount Everest, the Mississippi, the pyramids at Giza and the Berlin Wall are really just stories, told and retold every day.Mount Everest, der Mississippi, die Pyramiden von Giza und die Berliner Mauer sind in Wirklichkeit bloße Geschichten, erzählt und wieder erzählt jeden Tag.
19Your neighbourhood is a story too.Und auch unsere Nachbarschaft ist eine Geschichte.
20تعطي القصص معنى للعالم من حولنا.Dieses englischsprachige Video zu dem Projekt beschreibt Voicemap genauer:
21الوطن هو قصة نقولها بأنفسنا، وأحيانًا هو جزء من القصة كوننا بعيدين. جبل إيفرست، وميسيسيبي، وأهرامات الجيزة وجدار برلين هي مجرد قصص تتداول كل يوم.Die App steht vor spezifischen Herausforderungen; hervorzusehen, wo Reisende entlanglaufen, wo sie halten werden, wie das Lauftempo an die Sprechgeschwindigkeit angepasst werden kann und so weiter.
22منطقتكم هي قصة أيضًا. هنا شريط فيديو يصف مشروع Voicemap أكثر:“Wir möchten den Menschen keine Liste von Landmarken an die Hand geben, sondern wir wollen, dass sie sich mit dem Ort beschäftigen”, sagt Manley.
23هناك تحديات: محاولة التكهن بحركة الناس أين يبدأ وأين تتوقف، وتعلم كيفية تنظيم سرعة المشي ووقت التعليق.Und ab und an kommt es zu Überraschungen: “Manchmal sprechen zwei Menschen über dasselbe und haben dabei komplett unterschiedliche Meinungen.
24“بدلاً من تزويد الناس بقائمة للمعالم، نريد لهم الانخراط مع المكان” قال مانلي.Das ist viel interessanter als das, was einer Enzyklopädie entspringt oder einem Reiseführer.”
25ويمكن أن يكون هناك مفاجآت - “في بعض الأحيان يتحدث اثنين عن نفس المكان بوجهتي نظر مختلفتين تمامًا، هذا أكثر إثارة للاهتمام من أي شيء يخرج من موسوعة أو دليل.”
26يمكنك تحميل Voicemap من متجر اي تيونز، وقريبًا على أندرويد.Voicemap gibt es bereits im iTunes-Store und eine Android-Version soll bald erscheinen.
27إذا كنت مهتمًا بالتسجيل كدليل سياحي، يمكنك البدء بسرد قصتك على الإنترنت.Interessierte können online ihre eigene Geschichte erzählen.