# | ara | deu |
---|
1 | | VIDEO: “No Woman, No Drive” verblüfft Saudi-Arabien |
2 | الأغنية التي هزت السعودية: No Woman No Drive | Saudische Aktivistinnen hatten den 26. |
3 | اختار بعض السعوديين في يوم 26 أكتوبر / تشرين الأول للاحتجاج ضد منع النساء من القيادة في المملكة، بينما الشبكات الاجتماعية تضج بالجدل مع تزايد تقارير عديدة عن نساء قمن بالقيادة في أنحاء المملكة، انتشرت نسخة بلا آلات موسيقية من أغنية بوب مارلي الشهيرة No Woman No Cry، تضامناً مع من كان لديهن الشجاعة للقيادة احتجاجاً ضد المرسوم العنصري القائم تحت مبرر شبه علمي بمنعهن من حرية الحركة: | Oktober als Aktionstag gewählt, an dem gegen das Fahrverbot für Frauen im Königreich protestiert werden sollte. Während in den sozialen Netzwerken unter Hochdruck über immer mehr Frauen am Steuer berichtet wurde [en, ar], verbreitete sich auch ein hervorragendes Remake des Klassikers “No Woman, No Cry” von Bob Marley geradezu mit Lichtgeschwindigkeit. |
4 | | Mit dem A-capella-Lied drücken die Macher ihre Unterstützung für die mutigen Frauen aus, die die konservativen, sexistischen Gesetze und pseudowissenschaftlichen Gründe herausfordern, die ihnen das Recht auf Bewegungsfreiheit vorenthalten: |