Sentence alignment for gv-ara-20140701-34257.xml (html) - gv-deu-20140705-22475.xml (html)

#aradeu
1كيف تحمي بريدك الالكتروني في 30 دقيقةLernen, wie man Emailkommunikation schützen kann: In weniger als 30 Minuten
2#EmailSelfDefense مخطط حماية البريد الالكتروني من قبل Journalism++ لمؤسسة البرمجيات الحرة (استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي)#EmailSelfDefense Infografik von Journalism++ für die Free Software Foundation (CC BY 4.0).
3Email Self-Defense أو الدفاع الذاتي للبريد الإلكتروني هو دليل للمبتدئين وتوضيح بياني لكيفية تشفير البريد الإلكتروني بواسطة مؤسسة البرمجيات الحرة (FSF).Email-Selbstverteidigung ist ein Leitfaden für Anfänger der Free Software Foundation (FSF), in dem Schritt für Schritt erklärt wird, wie Email-Verschlüsselung funktioniert.
4تم إصداره بستة لغات جديدة [الفرنسية، الألمانية، اليابانية، الروسية، البرتغالية، التركية] في 30 يونيو/حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات.Er ist am 30. Juni 2014 in sechs weiteren Sprachen [fr, en, jp, ru, pt, tr] erschienen und weitere Übersetzungen sind unterwegs.
5حتى إن لم يكن لديك ما تخفيه، فإن استخدام التشفير يساعد على حماية خصوصية الناس الذين تتواصل معهم، ويجعل الأمور صعبة لأنظمة المراقبة.Selbst wenn man nichts zu verbergen hat, trägt eine Verschlüsselung zum Datenschutz für diejenigen bei, mit denen man kommuniziert und erschwert die Arbeit der Massenüberwachungssysteme.
6إذا كان لديك شيء مهم لإخفاءه، فأنت في أيد أمينة. هذه هي نفس الأدوات التي استخدمها إدوارد سنودن لتبادل أسراره الشهيرة عن وكالة الأمن القومي.Und wenn man etwas wichtiges geheim zu halten hat, befindet man sich in guter Gesellschaft, denn dies hier sind dieselben Instrumente, auf die auch Edward Snowden zurückgegriffen hat, um seine weit bekannten Geheimnisse zur NSA zu verbreiten.
7إدوارد، المساعد الإلكتروني للدفاع الذاتي يساعد المستخدمين على اختبار أنظمة التشفير الجديدة.Edward, ein freundlicher Bot hilft den Nutzern der Email-Selbstverteidigung, ihre neuen Verschlüsselungssysteme zu testen.
8تم إطلاق دليل FSF في الأصل كجزء من إعادة تأهيل الشبكة في 5 يونيو/حزيران 2014 - في اليوم العالمي لمكافحة الرقابة العمومية في الذكرى السنوية الأولى لكشف إدوارد سنودن أسرار تجسس وكالة الأمن القومي الأميركي (NSA) واسعة النطاق والعشوائية في العالم.Die Anleitung der FSF sollte ursprünglich als Teil der Kampagne Reset The Net [en] am 5. Juni 2014 erscheinen [en], dem internationalen Aktionstag gegen Massenüberwachung und dem ersten Jahrestag der Edward Snowden Enthüllungen über die massive und willkürliche Spionage, die die US-amerikanischen nationalen Sicherheitsbehörde NSA weltweit betrieben hat.
9الدفاع الذاتي للبريد الالكتروني هو فقط جزء هام من الحل لمكافحة المراقبة.“Email-Selbstverteidigung ist nur ein wichtiger Schritt in Richtung Lösung der Massenüberwachung”, stellt FSF fest:
10تكتب FSF عن ذلك: في حين نتعلم أدوات تشفير البريد الإلكتروني، نحن بحاجة أيضًا لدعم سياسي لكبح جماح المراقبة، وبناء شبكة إنترنت أكثر أمانًا، وإجبار الحكومات والشركات للحد من كمية البيانات التي يجمعونها عنا في المقام الأول.Während wir die Instrumente der Emailverschlüsselung anzuwenden lernen, müssen wir zugleich politischen Druck ausüben, dass Überwachung reglementiert wird, ein sicheres Internet [en] geschaffen wird und an erster Stelle Regierungen und Unternehmen dazu gezwungen werden, weniger Daten [en] von uns zu sammeln.
11نأمل بأن تكون الإصدارات المترجمة للدفاع الذاتي للبريد الإلكتروني المدخل لمبادرات أخرى في أنحاء العالم.Wir hoffen, dass die Übersetzungen der Email-Selbstverteidigung einen ersten Zugang zu dieser vielseitigen Bewegung für Menschen aus aller Welt ermöglichen.