# | ara | deu |
---|
1 | أزمة الأطفال في سوريا: طرق المساعدة | Krise der Kinder in Syrien: Wie du helfen kannst |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة سوريا | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Syria Protests 2011/13 |
3 | تداعيات الحرب على أطفال سوريا: | Alle Links führen, sofern nicht anders angegeben, zu englischsprachigen Webseiten. |
4 | قرابة ٤٣٥٥ طفلٍ سوري قُتلوا حتى تاريخ (٢٠١٣/١/١٥) خلال الصراع الدائم في سوريا وفقاً لآخر تقرير نشرته قاعدة بيانات شهداء الثورة السورية، آلاف منهم مجروحون ومعتقلون، هناك من فقدوا عائلاتهم، ومن هم بحاجة لمساعدات طبية وإنسانية. | Konsequenzen des Krieges für syrische Kinder: Geschätzt 4.355 syrische Kinder (Stand: 15.01.2013) sind laut des jüngsten Berichtes der Martyrs of the Syrian Revolution Database [en] (Datenbank der Märtyrer der syrischen Revolution) während des laufenden Konfliktes in Syrien getötet worden. |
5 | وفقا للمفوضية السامية بالأمم المتحدة لشئون اللاجئين فإن هنالك مايقرب من ٦٥٠. | Weitere Tausende sind verwundet, gefangen genommen und ohne Familie oder Zugang zu medizinischer Versorgung und menschlicher Unterstützung zurückgelassen worden. |
6 | ٧٦٤ لاجئ سوري تم تسجيلهم أو في انتظار تسجيلهم داخل وخارج سوريا، أكثر من نصفهم (٥٢٪) تحت سن الثامنة عشرة، غير أن هناك عددًا لا يُحصى ولا يُعد ممن يواجهون معاناة فقدان منازلهم ومتعلقاتهم وآبائهم. | Nach Angaben der UN Flüchtlingsagentur [en] (UNHCR) sind 650.764 syrische Flüchtlinge innerhalb und außerhalb des Landes registriert oder warten auf Registrierung. Mehr als die Hälfte von ihnen (52%) sind unter 18. Dennoch sind unzählige syrische Kinder mit der Qual konfrontiert ihre Heimat, ihre Habe und Eltern zu verlieren. |
7 | تقرير بوابة حقوق الطفل: | Das Kinderrechtsportal berichtet: |
8 | أزمة الأطفال في سوريا، مرارة الشتاء تزيد المعاناة. | Syrische Kinder in der Krise, rauher Winter verstärkt das Leiden. |
9 | المصدر:أنقذو الأطفال | Quelle: Save the Children |
10 | في مثل هذه الظروف يفتقر الأطفال إلى كل الأشياء الضرورية لنمو الطفل و تطوره، الضرر النفسي الذي وقع عليهم جراء هذا الصراع المسلح لا يمكن حصره…. هؤلاء الأطفال، الذين لا يمكنهم أن يكبروا في أجواءٍ غير آمنة، حيث يتوجب عليهم مواجهة أعمال وحشيّة في سن صغيرة، عادةً ما يتكون لديهم إيمانٌ راسخ بأن العنف ما هو إلا وسيلة أخرى لحل الخلافات وهكذا يكون من الصعب عليهم حمل رسالة السلام والأمن العالمي للأجيال القادمة. | Unter solchen Bedingungen sind so gut wie alle nötigen Konstanten für die Entwicklung des Kindes gestört und die psychologischen Schäden durch bewaffnete Konflikte sind unberechenbar… Diese Kinder, die nicht in einer Umwelt des Vertrauens aufwachsen und die schon in sehr jungem Alter Gewalttaten gegenüberstanden, entwickeln oft das Urteil Gewalt sei ein Weg wie jeder andere zur Lösung von Streit und daher ist es schwer für sie eine Botschaft des Friedens und der internationalen Sicherheit an zukünftige Generationen zu übermitteln. |
11 | طرق مساعدة أطفال سوريا: | Wie kann man Kindern in Syrien helfen? |
12 | في الأسبوع الماضي نشرنا مقالا عن الثمن الباهظ الذي يدفعه أطفال سوريا في هذه الحرب التي مزقت بلادهم شر تمزيق، في هذا المقال نستعرض بعضاً من الطرق التي يمكن للناس اتباعها للمساعدة في تخفيف بعض من معاناتهم. | |
13 | بأفعالك المسؤلة يمكنك إبداء تعاطفك وإعلاء صوتك حتى يتسنّى للأمم المتحدة إكمال مهامها تجاه حماية حقوق الأطفال المضطهدين في سوريا. | Anfang der Woche berichteten [en] wir vom hohen Preis, den syrische Kinder in diesem Krieg zahlen, der ihr Land auseinander reißt. |
14 | يمكنكم إبداء تضامنكم مع أطفال سوريا عن طريق: | Heute betrachten wir Möglichkeiten für Individuen zu helfen das Leiden zu mindern. |
15 | إبداء اهتمامكم بمشاركة هذا المقال حيث هناك الكثير من الطرق للمساعدة في إنقاذ أطفال سوريا من مصيرهم المرعب. مشاركة هذه القضية بواسطة انهضوا من أجل الإنسانية: | Mit deinem verantwortungsbewussten Handeln kannst du dein Mitgefühl zeigen und deine Stimme erheben, sodass die Vereinten Nationen ihre Rolle gegenüber den Kindern erfüllen, die in Syrien misshandelt werden. |
16 | هناك حركة من أجل رفع مستوى الوعي العام فيما يتعلق بجرائم الإنسانية حول العالم والمساعدة في إيقافها، بدءا بالجرائم الوحشية ضد أطفال سوريا. | |
17 | الڤيديو التالي [تحذير: يحتوي على مشاهد وصور لأطفال متوفين]، هذا الڤيديو يمثل قضيّة أطفال سوريا لدى انهضوا من أجل الإنسانية. | |
18 | في لندن بالمملكة المتحدة يمكنكم ملاحظة ذلك على خط المترو الحضري حيث ترون إعلانات اليونيسيف لدعم أطفال سوريا، تبرعوا بخمسة جنيه استرليني. | |
19 | يمكنكم التبرع بأي مبلغ على الصفحة الرئيسية لليونيسيف. | Zeig deine Solidarität mit den syrischen Kindern: |
20 | تبرعوا بالكتب للمساعدة في تعليم أطفال سوريا من خلال موقع: عطاء فقط: كتب من أجل سوريا. تبرعوا لعالم آمن لدعم مدرسة في مخيم الزعتري للاجئين يُسمى ”مخيم الأطفال“ ذلك لأن حوالي نصف سكانه البالغ عددهم ٣٣٠٠٠ تحت سن الثامنة عشرة. | Eine Bewegung die sich der Steigerung des öffentlichen Bewusstseins von Verbrechen gegen die Menschlichkeit überall auf der Welt und dem Einhalt dieser widmet, beginnend mit den Gewalttaten gegen Kinder in Syrien. |
21 | تبرعوا لـ “أنقذوا الأطفال” حتى يتم مدهم بالملابس الدافئة، والجزم، والبطاطين للأطفال، كما توجد أيضا طرود للمساعدات الشتوية صُنعت خصيصا للرضع. | |
22 | أطلقت منظمة أنقذوا الأطفال حملة من أجل إيقاف الجرائم ضد أطفال سوريا، التجاوب مع الحملة كان استثنائياً حيث لفت انتباه العالم للفظاعة التي يتعرض لها الأطفال في سوريا، كانت هذه حملتنا الأسرع نمواً بوجود الآلاف من الناس ينضمون لها يومياً. | |
23 | إعلان اليونيسيف لأطفال سوريا وأزمة الشتاء… نداء الاستغاثة على أحد محطات أنفاق مترو لندن في ديسمبر ٢٠١٢. المصدر: البحث العالمي. | Das folgende Video von Rise 4 humanity [Achtung: anschaulich, tote Kinder] zeigt den Fall der syrischen Kinder: |
24 | شاركوا قصص وصور أطفال سوريا على فيسبوك عن طريق هذه الصفحة، بذلك تساعدون في نشرها إلى مدىً بعيد لدعم إيقاف قتل أطفال سوريا. | |
25 | على فيسبوك: أنقذوا أطفال سوريا على فيسبوك: تنسيقية اللاجئين السوريين في لبنان | Save the Children lancierte eine Kampagne um die Verbrechen gegen Syriens Kinder zu stoppen. |
26 | انشروا القصة وشاركوا في المظاهرة العالمية من أجل أطفال سوريا اكفلوا يتيماً اليوم مقابل ٥٠ دولار على يتامى سوريا | Die Resonanz war phänomenal - sie resultierte in weltweiter Aufmerksamkeit gegenüber der Gräuel, die Kinder in Syrien erleben müssen. |
27 | انضموا لحملة أوقفوا الجرائم ضد أطفال سوريا على change.org وقعوا على هذه الالتماسات: | Es war unsere am schnellsten wachsende Kampagne, die tausende Menschen am Tag unterschrieben. |
28 | يمكنكم المساعدة بنشر هذه المواقع والالتماسات مع أصدقائكم وممثليكم الرسميين، يمكنهم فعل الكثير وأنت أيضا. | UNICEF's Children of Syria Winter Crisis Appeal ad in a London Subway Dec 2012. |
29 | أڤاز: احموا أطفال سوريا الآن! | Source: Global Research |
30 | أڤاز: أوقفو تعذيب أطفال سوريا! | Unterschreib Petitionen: |
31 | في الولايات المتحدة يمكنم أن تطلبوا من مسئوليكم المنتخبين أن يوقفوا قتل الأطفال السوريين عن طريق القنصل الأمريكي السوري. | Hilf, indem du diese Seiten und Petitionen an Freunde und offizielle Vertreter schickst. |
32 | موقع العريضة: إلى العزيز بشّار الأسد: اخبر الحكومة السورية: أوقفوا تعذيب الأطفال! | Du kannst vieles machen. Die Krise in Syrien berifft 2 Millionen Kinder. |
33 | الأزمة في سوريا أثرت على مليوني طفل ونحتاج لدعمكم حتى نصل للجميع. | Wir brauchen deine Unterstürtzung um alle zu erreichen. |
34 | المصدر يونيسيف أسبانيا على تويتر. | QuelleSource: UNICEF España auf Twitter. |
35 | المجتمعات المحلية التي تساعد أطفال سوريا: | Lokale Gemeinschaften zur Hilfe syrischer Kinder |
36 | الڤيديو الآتي، في البرد والعراء: تظهر فيه عائلات من اللاجئين تتحمل الشتاء بشجاعة تم نشره على موقع انقذوا الأطفال المملكة المتحدة لإيضاح احتياجات الأطفال وجمع التبرعات لأطفال سوريا اللاجئين: | Das folgende Video, “Draußen in der Kälte: Syrische Flüchtlingsfamilien trotzden dem Winter”, wurde von savethechildrenuk veröffentlicht, um die Bedürfnisse der Kinder aufzuzeigen und Spenden zur Hilfe für syrische Flüchtlingskinder zu sammeln. |
37 | أطفال سوريا هم الضحايا البريئة لهذه الحرب. | Syriens Kinder sind die unschuldigen Opfer dieses Krieges. |
38 | وضعهم الحرج لافت للانتباه. يجب المساعدة في التخفيف عن معاناتهم، هذا أقل ما يمكن فعله. | Ihrer Notlage Aufmerksamkeit zu schenken und versuchen zu helfen ihre Qual zu verringern ist das Geringste, was jeder tun kann. |