Sentence alignment for gv-ara-20130221-28999.xml (html) - gv-deu-20130221-14554.xml (html)

#aradeu
1مسابقة البوبز: رشح مدوناتك المفضلة وأفضل الشخصيات على صفحات التدوين المصغر!Bob-Awards sind zurück – Nominiere deine Lieblingsseiten oder Mikroblogger noch heute!
2تزور مدونة ما أو موقع نشاط رقمي كل يوم ولا تخذلك هذه المواقع أبداً.Diesen einen Blog oder diese eine Aktivistenseite, die du ausnahmslos jeden Tag besuchst.
3مستخدم التدوين المصغر هذا لم تخذلك حروفه ال140 وتتمتع بخفة الدم والبصيرة.Der Mikroblogger, dessen 140 Zeichen mit solch geistreicher Einsicht hervortreten.
4إليك الفرصة لتكريم ومكافأة هذه المواقع وهؤلاء المستخدمين على تميزهم من خلال ترشيحهم لمسابقة أفضل المدونات (البوبز)، العدد التاسع من المسابقة الدولية للمدونات مواقع التواصل الاجتماعي التي تقدمها مؤسسة دويتشه فيله الصحفية.Hier ist deine Chance, diese Seiten und Nutzer für ihre Exzellenz zu belohnen, indem du sie für die Bobs nominierst, den neunten jährlich stattfindenden Wettbewerb internationaler Blogs und Social Media.
5بدأت عام 2004، اعتبر الإعلام الألماني مسابقة البوبز وسيلة لإثبات أن التدوين، حينذاك في بدايته، “يستحق أخذه على محمل الجد والإشارة إلى الأمثلة المتميزة من العمل المبذول على الإنترنت لتعزيز الحوار عبر حواجز اللغات.”Seit 2004 werden die Bobs-ursprünglich eine Abkürzung für “Best of Blogs”-von dem deutschen Sender abgehalten, um zu zeigen, dass Bloggen, das damals noch in den Kinderschuhen steckte, es “wert war ernstgenommen zu werden und besonders gelungene Arbeiten zu zeigen, die einen Dialog über Sprachgrenzen hinweg förderten.
6في عام 2005، فازت الأصوات العالمية بجائزة البوبز في فئة أفضل مدونة صحفية.” 2005 gewann Global Voices den Preis in der Kategorie “Best Journalistic Blog” [en].
7ومع تغير طبيعة الإعلام الاجتماعي، تكيفت وتلاءمت مسابقة البوبز مع الوضع.Da sich die Landschaft der Bürgermedien verändert hat, haben sich die Bobs daran angepasst.
8اليوم، تصف دويتشه فيله البوبز بشكل عام أنها تكرم “المواقع في 14 لغة التي تؤيد وتدافع عن التبادل المفتوح للأفكار وحرية التعبير.”Heute beschreibt die Deutsche Welle die Bobs weiter als Ehrung von “Websites in 14 Sprachen, die den Gedankenaustausch und Meinungsfreiheit vertreten.”
9مرة أخرى الأصوات العالمية شريك إعلامي في مسابقة البوبز هذا العام، يوجد 3 من أعضاء الأصوات العالمية بين لجنة التحكيم الدولية المكونة من 15 فرد - من الأصوات العالمية بالفرنسية المحررة كلير أولريك، والكاتب طارق عمرو من فريق الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكاتبة هذا المقال جورجيا بوبلويل.In diesem Jahr ist Global Voices wieder Medienpartner der Bobs und drei Mitglieder von Global Voices sind in der 15-köpfigen internationalen Jury vertreten: Redakteurin von Global Voices en Français [fr] Claire Ulrich [en], Autor über den Nahen Osten und Nordafrika, Tarek Amr [en], und ich selbst.
10تجتمع لجنة التحكيم لمدة يومين للتشاور في مايو/أيار لاختيار الفائزين في ست فئات رئيسية.Die Jury wird sich im Mai zu einer zweitägigen Beratung treffen, um die Gewinner der sechs Hauptkategorien auszuwählen.
11يتم اختيار الفائزين في الفئات الأخرى عبر تصويت عام على الإنترنت.Die Gewinner der anderen Kategorien werden von der Öffentlichkeit durch eine Onlineabstimmung gewählt.
12تلقت جوائز البوبز عام 2012 أكثر من 3,300 ترشيح، وتم تسجيل أكثر من 66,800 صوتاً على الإنترنت.2012 wurden 3.300 Kandidaten nominiert und es wurden 66.800 Stimmen in der Onlineabstimmung abgegeben.
13يمكن للجميع ترشيح المدونات والمواقع في 34 فئة في أي من هذه اللغات: العربية والبنغالية والصينية والألمانية والإنجليزية والفرنسية والإسبانية والإندونيسية والفارسية والبرتغالية والروسية والهندية والتركية والأوكرانية - أخر ثلاث لغات تمت إضافتها هذا العام.Jeder kann Nominierungen in den 34 Kategorien in jeder der folgenden Sprachen einreichen: Arabisch, Bengalisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Indonesisch, Persisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Hindi, Türkisch oder Ukrainisch. Die letzten drei sind in diesem Jahr neu dabei.
14أيضا جديد هذا العام جائزة للتدوين المصغر، يتم البحث عن أفضل مستخدمي تويتر، ويبو، ومنصات أخرى.Außerdem ist in diesem Jahr der Preis für das Mikrobloggen neu, mit Nominierungen für die besten Nutzer von Twitter, Weibo oder anderen Plattformen.
15يتم توزيع جائزة أفضل مدونة وجائزة أفضل شخص لمتابعته لكل لغة على حدى، وتتنافس مدونات من جميع اللغات على أعلى جائزة في الفئات الأربعة الأخرى.Die Preise für “Best Blog” und “Best Person to Follow” werden in jeder Sprache vergeben, wobei die Blogs in allen 14 Sprachen um Preise in vier weiteren Kategorien konkurrieren.
16المواقع المُرشحة يجب أن تكون متاحة للعامة، لا يتطلب الوصول إليها أي كلمات سر أو متطلبات تسجيل.Infrage kommende Websites müssen öffentlich zugänglich sein, ohne Passwortbeschränkungen oder Registrierungsverpflichtung.
17تستمر الترشيحات حتى 6 من مارس/آذار.Nominierungen für die Bobs werden bis 6. März entgegengenommen.
18موقع جوائز البوبز بالعربية: http://thebobs.com/arabicBobs-Website auf Deutsch: http://thebobs.com/deutsch/