# | ara | deu |
---|
1 | شاهد الإسرائيليون وهم يصفقون لقصف غزة | Kriegstheater: Foto zeigt, wie Israelis bei der Bombardierung Gazas “zuschauen” |
2 | سينما سديروت. | Kino Sderot. |
3 | يحضر الإسرائيليون الكراسي ويجلسون على تلة في مستوطنة سديروت لمتابعة الجديد عن غزة. | Israelis bringen Klappstühle auf Hügel, um das neueste aus Gaza zu sehen. |
4 | يصفقون كلما سمعوا دوي الانفجارات. | Klatschen wenn Einschläge zu hören sind. |
5 | نشر الصحفي الدنماركي ألان شورنسن هذه الصورة على تويتر وهي تُظهر المستوطنين يشاهدون ويحتفلون بقصف غزة. | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. |
6 | أكد شورنسن أنه ألتقط هذه الصورة مساء الأربعاء (9 من يوليو / تموز) على تلة عند الحدود الإسرائيلية لمستوطنة سديروت. | Dieser Twitterpost stammt von dem dänischen Journalisten Allan Sørensen. Darauf zu sehen sind israelische Bürger, die in feierlicher Stimmung bei der Bombardierung Gazas zuschauen. |
7 | | Sørensen hatte bestätigt, das Bild in der Nacht von Dienstag auf Mittwoch (9. Juli) auf einem Hügel in der unmittelbar an Gaza grenzenden Stadt Sderot aufgenommen zu haben. |
8 | شورنسن مراسل الشرق الأوسط لجريدة كريستلايت داجبلاد الدنماركية. | Sørensen ist Nahost-Korrespondent der dänischen Zeitung Kristeligt Dagblad [da] . |
9 | قالت بعض الصحف الغربية مثل تليجراف أن مستوطنة سديروت تقصف بالصواريخ القادمة من غزة. | Einige westliche Medien wie der Telegraph hatten berichtet, dass Sderot unter Raketenbeschuss aus Gaza stand. |
10 | يقول مقال “قصف الحدود الإسرائيلية لمستوطنة سديروت بالصواريخ” المنشور في تليجراف يوم 9 من يوليو / تموز، في نفس الوقت الذي ألتقط فيه شورنسن هذه الصورة: “يصف سكان مدينة سديروت الواقعة على بعد ميل واحد عن غزة الرعب الذي يعيشون فيه جراء قذفها بالصواريخ.” | In dem Artikel “Israelische Grenzstadt Sderot unter Raketenbeschuss“, der am 9.Juli im Telegraph erschien, also ungefähr zur selben Zeit als Sørensen das Foto aufnahm, ist zu lesen: “Bewohner der ‘Raketenstadt', die nur etwa 1,5 Kilometer von Gaza entfernt liegt, beschreiben die Angst vor den Bombardements.” |
11 | يعيش في مستوطنة سديروت حوالي 24,000 نسمة على مساحة خمسة كيلومتر مربع. | Sderot [de] hat circa 24.000 Einwohner und erstreckt sich über eine Fläche von knapp fünf Quadratkilometern. |
12 | أطلقت إسرائيل مطلع هذا الأسبوع عملية “الجرف الصامد” ضد غزة، وقتلت حتى الآن أكثر من 80 فلسطيني، كثير منهم نساء وأطفال. | Zuvor hatte Israel mit der massiven “Operation Defensive Edge” [Operation “Schutzrand”] gegen Gaza begonnen, im Rahmen derer bisher mehr als 80 Palästinenser getötet wurden, unter ihnen zahlreiche Frauen und Kinder. |
13 | ومن غزة، أطلقت حماس التي تحكم غزة منذ 2007 صواريخ على إسرائيل. | Die Hamas, die Gaza seit 2007 kontrolliert, hatte Raketen auf Israel gefeuert. |
14 | حتى يوم 11 من يوليو / تموز، أعلنت السلطات الإسرائيلية عن عدم سقوط أي ضحايا نتيجة لهذه الصواريخ. | Am 11. Juli gaben offizielle Sprecher Israels bekannt, dass durch die jüngsten Angriffe auf Gaza keine Israelis ums Leben gekommen seien. |
15 | لم تسبب أغلب الصواريخ الواقعة على إسرائيل أية خسائر خطيرة، بسبب القبة الحديدية الممولة من الولايات المتحدة التي اعترضت 70 قذيفة على الأقل حتى الآن، وفقًا للجارديان. | Die meisten Raketen, die auf israelischem Boden landen, haben keine größere Schäden verursacht. Dies ist teilweise zurückzuführen auf das von den USA mitfinanzierte Raketenabwehrsystem “Iron Dome” [Eisenkuppel], das nach Informationen des Guardians bisher 70 Geschosse abfangen konnte. |