Sentence alignment for gv-ara-20120906-25492.xml (html) - gv-deu-20120907-11241.xml (html)

#aradeu
1اليونان : تظاهر اللاسلطويِّين ضد العنصريةGriechenland: Fotobericht über die Antirassismus-Demonstration der Anarchisten
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن أزمة أوروبا.Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise.
3جرت يوم السبت 1 سبتمبر / ايلول في العام 2012، مسيرة ضد العنصرية مخترقة وسط أثينا، عاصمة اليونان، انطلاقا من ساحة Monastiraki.Am Samstag, dem 1. September 2012, fand im Zentrum von Athen eine Anti-Rassismus-Demonstration statt.
4[معظم الروابط باليونانية والإنجليزية]Ausgangspunkt war der Monastiraki Platz [en].
5اجتمع مئات من المحتجين، أغلبهم من اللاسلطويين، للتظاهر ضد الأحداث الأخيرة مثل الاعتداءات العنيفة، بل والقاتلة في معظم الأحيان، بحق المهاجرين التي يرتكبها أعضاء في الحركة ذات التوجه اليميني المتطرف الفجر الذهبي، وتعذيب الشرطة للعاملات بالجنس التجاري المصابات بالإيدز، بالإضفة إلى عمليات المراقبة والتفتيش المسماة بعملية ‘Xenios Zeus' والتي تستهدف الملونين في الغالب للتحقق من أوراق هوياتهم.Hunderte Demonstranten, hauptsächlich Anarchisten, fanden sich ein, um gegen Ereignisse, wie die jüngsten brutalen Angriffe [el] - darunter einige mit Todesfolge - von Mitgliedern der rechtsextremen Partei Golden Dawn auf Immigranten, zu demonstrieren. Andere Umstände, gegen die demonstriert wurde, sind die Anprangerung der HIV-positiven Prostituierten durch die Polizei [el] und die Regierungskampagne [en] “Xenios Zeus” [en], eine Fahndungsaktion, bei der vor allem farbige Menschen nach ihren Papieren untersucht werden.
6المتظاهرون بساحة موناستيراكي.Demonstranten versammelten sich in Monastiraki.
7تصوير المؤلفFoto des Autors.
8حل الموكب بساحة Omonoia مرورا بشارع Athinas وعادت مجددا لساحة Monastiraki.Die Demonstranten zogen vom Omonoia Platz über die Athnias Straße und wieder zurück auf den Monastiraki Platz.
9وقد اعترضتهم شرطة مكافحة الشغب لمنعهم من النزول بشارع Panepistimiou [والذي يقود إلى البرلمان اليوناني] لكن لم يحدث شيء بعدها، إلا من مشادات كلامية تبادلها المحتجون مع الشرطة.Dort wurden sie von der Bereitschaftspolizei [en] davon abgehalten, ihren Protestzug in die Panepistimiou Straße [die zum griechischen Parlament führt] weiterzuführen. Danach kam es, mit Ausnahme einiger kleiner Streitereien zwischen Demonstranten und Polizeibeamte, zu keinen weiteren Zwischenfälle.
10المتظاهرون في ساحة Omonoia.Demonstranten am Omonoia Platz.
11تصوير المؤلفFotos des Autors.
12على اللافتة: “لنسحق الفاشيين والجزارين من الشرطة.Dieses Transparent der Demonstranten verkündet: “Lasst uns die faschistischen und polizeilichen Pogrome nierderschlagen.
13النضال مشترك بين المحليين واللاجئين” تصوير المؤلفMögen Einheimische und Flüchtlinge gemeinsam kämpfen.” Foto des Autors.
14اعتراض الشرطة لطريق المتظاهرين بساحة Panepistimiou.Demonstranten werden vor der Panepistimiou Straße blockiert.
15تصوير المؤلفFoto des Autors.
16In der letzten Zeit haben zahlreiche Demonstrationen stattgefunden, die von unterschiedlichen Gruppierungen mit unterschiedlichen Einstellungen organisiert wurden [el].
17قامت مظاهرات أخرى بعد ذلك، نظمتها مجموعات من خلفيات مختلفة.Im folgenden Video könnt ihr einige Schnappschüsse des Anti-Rassismus-Protests am 24. August in Athen sehen.
18نعرض في مقطع الفيديو التالي مقتطفات حديثة لاحتجاجات معادية للعنصرية جرت في 24 أغسطس / آب بأثينا، يدعمها في معظم الأوقات اللاجئون:Insbesondere wurde er von Flüchtlingen unterstützt: Die meisten Griechen, egal welcher politischen Überzeugung sie angehören, begegnen Rassismus nicht mehr mit Gleichgültigkeit.
19Da eine neonazistische Partei ins Parlament gewählt wurde [en], ist Faschismus nun in Griechenland institutionalisiert worden.
20كف أغلب اليونانيين، بمختلف مشاربهم السياسية، عن تجاهل العنصرية.Ein alter Mann protestiert mit Nachdruck. Foto des Autors.
21فقد اتخذت الفاشية طابعاً مؤسسياً باليونان، مع دخول حزب للنازيين الجدد البرلمان.Die griechische Gesellschaft bemerkt immer mehr, dass Rassismus eine Bedrohung bedeutet und man sich ihr stellen muss.
22عجوز يحتج بقوة.Email
23تصوير المؤلفGeschrieben vonMaria Sidiropoulou
24بدأ المجتمع اليوناني يستوعب شيئا فشيئا أن العنصرية تهديد يجب مواجهته.Übersetzt von Lena Huber