Sentence alignment for gv-ara-20130327-29315.xml (html) - gv-deu-20130402-14896.xml (html)

#aradeu
1مميزات وعيوب تجنيد الحريديم في إسرائيلIsrael: Die Vor- und Nachteile der Verpflichtung von Ultraorthodoxen zum Wehrdienst
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Dieser Post ist Teil der englischsprachigen Dossiers International Relations & Security [en; Internationale Beziehungen und Sicherheit].
3يشارك جيش الدفاع الإسرائيلي صورة على فليكر لجنود من اليهود الحريديم ينهون دورة في عام 2012 (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Die Israelischen Streitkräfte teilen auf flickr dieses Foto ultraorthodoxer Soldaten 2010 am Ende eines Lehrgangs(CC BY-NC 2.0)
4تعارض الغالبية في إسرائيل السياسة الحالية القائمة على تجنب تجنيد شباب اليهود الحريديم [بالعربية]، لكن القانون كان مدعوماً من القوى السياسية والمشهد السياسي.Die israelische Öffentlichkeit ist größtenteils gegen die gängige Praxis, jungen ultraorthodoxen Juden den Militärdienst zu erlassen. Dank politischer Machtspielchen wird an dieser Regelung nun schon lange festgehalten.
5أما الآن، فلأول مرة منذ 18 عام، شكل رئيس وزراء إسرائيلي حكومة دون أحزاب اليهود الحريديم وأنصارهم الموالين لهم كالشاس والتوراة اليهودية الموحدة [بالعربية]، وأصبحت السياسة الماضية محل إعادة النظر مرة أخرى.Jetzt hat, zum ersten Mal seit 18 Jahren, ein israelischer Premierminister eine Regierung ohne die ultraorthodoxen Parteien und ihre loyalen Koalitionspartner Shas und United Torah Judaism gebildet und damit kann die Regelung nun auf den Püfstand.
6[جميع الروابط بالإنجليزية والعبرية ما لم يُذكر غير ذلك]
7سبب الاستبعاد المفاجئ لأحزاب الحريديم هو الصعود السريع للحزب المدني هناك مستقبل، أسسه ويترأسه مقدم البرامج والكاتب الصحفي يائير لبيد [بالعربية].Grund für den Ausschluss der ultraorthodoxen Parteien ist der kometenhafte Aufstieg der sekulären Partei Yesh Atid, die vom Journalisten und Nachrichtensprecher Yair Lapid angeführt wird.
8إحدى النقاط التي ركز عليها لبيد في حملته كان النداء “بالمساواة في حمل عبء” الخدمة العسكرية.Eines der zentralen Themen in Lapids Kampagne war die Forderung nach einer “gerechten Verteilung der Last” des Militärdienstes.
9مما يعني، نهاية سياسة تجنيب رجال اليهود الحريديم من الخدمة العسكرية عند استكمالهم للدراسات الدينية بعد سن الثامنة عشر مع تقديم منحة أو راتب لهم من الحكومة، بينما يُجبر باقي الشباب اليهود على الخدمة بين صفوف الجيش براتب شهري كمصروف جيب.Damit forderte er ein Ende der Praxis ultraorthodoxen Männern zu erlauben den Militärdienst zu vermeiden, indem sie ihre religiösen Studien nach Erreichen des 18. Lebensjahres mit einem Regierungstipendium fortsetzen, während andere jüdische junge Menschen gezwungen werden für ein Taschengeld in der Armee zu dienen.
10أرغم نجاح لبيد في الانتخابات مع حليفه حزب البيت اليهودي - حزب مرتبط بقطاع الصهيونية الدينية (الذي لا يخدم أعضاءه في الجيش) - حزب الليكود بيتنا برئاسة بنيامين نتنياهو على تشكيل حكومة تعزز تجنيد اليهود الحريديم.Lapids Wahlerfolg und seine taktische Allianz mit der “Jewish Home”-Partei - einer Partei, die dem religiösen zionistischen Lager nahe steht (dessen Anhänger Wehrdienst leisten) - zwangen Benjamin Netanyahus Partei Likud-Beytenu ein Regierung zu bilden, die sich dafür einsetzen wird, dass Ultraorthodoxe zur Armee einberufen werden.
11تفاعلت أحزاب الحريديم بخوف واشمئزاز وحتى هددوا بترك البلاد في تكتلات إذا تم تجنيدهم.Ultraorthodoxe Parteien reagierten mit Entsetzen darauf und drohten sogar, dass Massen das Land verlassen würden, sollten Ultraorthodoxe einberufen werden.
12تفاعمل المدون المجهول صاحب مدونة سياسات إسرائيلية 101 عاكساً وجهات نظر عريضة في إسرائيل، تحديداً حول تمهيد ضم اليهود الحريديم للخدمة الوطنية إلى ضمهم إلى القوى العاملة.Der anonyme Blogger hinter Israeli Politics 101 [he] vertritt die in Israel weitverbreitete Ansicht, dass die Integration Ultraorthodoxer in den Wehrdienst auch den Weg ebnen wird für deren Integration in die erwerbstätige Bevölkerung.
13كتب:Er schreibt:
14من المهم تذكر أن 29% من الأطفال تحت سن 6 سنوات من العرب.Dies ist ein bemerkenswerter Fakt: 29% der Kinder unter 6 sind heute arabisch, 30% ultraorthodox.
1530% من الأطفال تحت سن 6 سنوات من اليهود الحريديم. من ينظر إلى مستقبل إسرائيل يفهم أنه لا توجد إمكانية منطقية للاستمرار في بناء النظام اعتماداً فقط على قطاع اليهود المدنين وقطاع الصهيونية الدينية.Wer in Israels Zukunft blickt versteht, dass es keine realistische Chance gibt, das System weiterhin auf den Schultern der sekulären jüdischen Bevölkerung und dem religiösen zionistischen Lager zu errichten.
16في خلال 12 عام، سيكون هناك أقلية تشارك في التعداد وتستمر في النقصان والاضمحلال.In 12 Jahren werden sie die Minderheit sein und ihr Anteil an der Bevölkerung wahrscheinlich weiter schrumpfen.
17الطريق الوحيد لمستقبل إسرائيل هو إعادة تخطيط وهيكلة الأنظمة للسماح بالتكامل والدمج الحقيقي والواقعي للعرب واليهود الحريديم.Der einzige Ausweg für Israels Zukunft ist, die Strukturen neu zu gestalten und eine echte Integration der arabischen und ultraorthodoxen Bevölkerung zu ermöglichen.
18من ناحية أخرى، يعتقد المدون اليساري البارز يوسي جورفيتس أن أحزاب الليبرالية الجديدة تثير قضايا “مساواة المشاركة في العبء” لتشتيت الرأي العام الذي نزل إلى الشوارع بأعداد ضخمة للمطالبة بالعدالة الاجتماعية:Der führende linksgerichtete Blogger Yossi Gurvitz [he] ist allerdings der Meinung, dass sich die neoliberalen Parteien des Themas der “gerechten Verteilung der Last” nur angenommen haben, um die Öffentlichkeit abzulenken, die 2011 in großer Zahl auf die Straße ging und soziale Gerechtigkeit forderte [en]:
19بدل الحديث عن المساواة الاقتصادية، سنتحدث الآن عن “المساواة في مشاركة العبء”.Statt über ökonomische Gerechtigkeit zu sprechen, werden wir nun über die “gerechte Verteilung der Last” reden.
20ستحل فزاعة تجنيد اليهود الحريديم ومشاركتهم في جيش الدفاع الإسرائيلي، في هذه الحكومة الجديدة، محل الفزاعة الإيرانية… تجنيد اليهود الحريديم سيؤذي ويضر الجميع.Das Schreckgepenst der Einberufung Ultraorthodoxer in die IDF [Israel Defense Forces, Israelische Verteidigungsstreitkräfte] wird in dieser neuen Regierung das iranische Schreckgespenst ersetzen… Die Einberufung Ultraorthodoxer wird allen schaden.
21سيكلف مبالغ طائلة من الأموال، سيثقل هذا الأمر كاهل الجيش وهو الأمر الذي ليس بحاجة إليه - فهو يعاني الآن من مزيد وكثير من الطاقة البشرية وعدد القوات - وسيعكس من مكانة المرأة [سيخدم رجال الحريديم في الوحدات التي يوجد بها فصل بين الجنسين]..Sie wird viel Geld kosten, sie wird Menschen in die Armee bringen, für die die Armee keine Verwendung hat - sie ist schon jetzt personell überbesetzt - und sie wird die Gleichstellung der Frauen rückgängig machen [ultraorthodoxe Männer werden nur in Einheiten dienen, in denen die Geschlechter getrennt sind - E.T.].
22في النهاية، سيكون جيش الدفاع الإسرائيلي أقل استعداداً للقتال، ستزيد ميزانية الجيش بالبلايين [لتغطية رواتب الحريديم والنفقات الأخرى]، سيكون المجتمع أكثر عسكرة - وأقل مساواة.Unter dem Strich werden die IDF weniger schlagkräftig, die Militärausgaben werden um Milliarden ansteigen [für Gehälter von Ultraorthodoxen und andere Ausgaben - E.T.], die Gesellschaft wird militarisiert - und es wird weniger Gleichheit geben.
23تحت هذه الواجهة، يستمر افتقار المجتمع، ويستمر الصراع الطبقي الذي يحاربه نتنياهو في نقل الثروة القومية من الفئات والطبقات الأقل إلى الطبقات الأعلى التي تشكل 1%.Unter diesem Deckmantel wird der Großteil der Gesellschaft auch in Zukunft immer ärmer werden, während der Klassenkampf den Netanjahu betreibt, den nationalen Wohlstand von den unteren Klassen zu den oberen 1% verschiebt.
24يعتقد ناشط العدالة الاجتماعية المنتمي لليهود الحريديم، ياكوف ليبي أن البقاء في المعارضة، لمرة، قد يكون مفيداً لمجتمع اليهود الحريديم:Der ultraorthodoxe Aktivist Yaacov Lebi [he], der sich für soziale Gerechtigkeit einsetzt, glaubt die ultraorthodoxe Gemeinschaft kann in dieser Situation nur davon profitieren in der Opposition zu bleiben:
25Im Gegensatz zu einer Handvoll von Politikern und anderer mit persöhnlichen Interessen an dieser Angelegenheit, wird der größere Teil der ultraorthodoxen Bevölkerung von dem Platz in der Opposition profitieren… Die ultraorthodoxe Gemeinschaft wird einen Prozess durchlaufen, der bewirkt, dass interne und notwendige Kurskorrekturen durchgeführt werden und dass nachgedacht wird, sowohl über die internen ultraorthodoxen Probleme als auch die Beziehungen zwischen den Ultraorthodoxen und dem Staat und dem Rest der Bevölkerung.
26كمعارضة لحفنة السياسيين وهؤلاء الذين استثمروا شؤنهم واهتمامهم بهذا الأمر، ستستفيد غالبية عامة اليهود الحريديم من وجودها في المعارضة… ستخضع عامة اليهود الحريديم لعملية داخلية وضرورية من التصحيح وعكس مشاكلهم الداخلية والعلاقات بينهم وبين الدولة وباقي مواطنيها.Bisher scheiterten sekuläre Parteien aus der politischen Mitte, einschließlich der Shinui-Partei angeführt von Yair Lapid's Vater, mit dem Versuch die Einberufungspraxis zu verändern und Premierminister Netanyahu hat kein Interesse daran etwas am Status-Quo zu ändern und seine zuverlässigen Verbündeten vor den Kopf zu stoßen.
27كانت المحاولات السابقة من قبل الأحزاب المدنية الوسطية، بما فيها حزب شينوي، يرأسه والد يائير لبيد، كانت غير ناجحة ولم يكن لدى رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو اهتمام أو رغبة في تغيير حالة الوضع الراهن وخسارة أو إبعاد أنصاره الذين يثقون فيه.Nun wird er aber vielleicht genau dazu gezwungen sein. Dieser Post und seine Übersetzung ins Spanische, Arabische und Französische wurde in Auftrag gegeben vom International Security Network (ISN) [Internationales Netzwerk für Sicherheit], das Teil einer Partnerschaft ist, die weltweit Meinungen von Bürgern zu internationalen Beziehungen und Sicherheitsfragen aufspüren und sichtbar machen will.
28مع ذلك، قد يتم الضغط عليه لفعل هذا الأمر.Dieser Post wurde zuerst auf dem ISN Blog [en] veröffentlicht [en]. Für weitere Berichte siehe hier [en].