# | ara | deu |
---|
1 | إسرائيل: يونيت ليفي بين محب وكاره | Israel: Yonit Levi lieben und hassen |
2 | يونيت ليفي هي مذيعة الأخبار المحبوبة في القناة الإسرائيلية الثانية. ولكنها أصبحت منبوذة الفضاء التدويني على مدى الأيام القليلة الماضية بسبب ردود أفعالها على الأزمة الحالية في غزة والتي ينظر إليها بأنها متعاطفة مع الفلسطينيين. | Yonit Levi ist die beliebte Nachrichtensprecherin des israelischen Fernsehsenders Channel 2. In der Bloggerszene wurde sie in den letzten Tagen zur Ausgestoßenen erklärt, wegen ihrer Reaktionen zur aktuellen Krise in Gaza. |
3 | بحسب مقالة في Jerusalem Post [انكليزي]فإن ليفي غالباً ماكانت تظهر على الكاميرا وهي ترفع حواجبها عند ذكر جيش الدفاع الإسرائيلي، ويظهر عليها الأسى عند مناقشة حال الفلسطينيين. | Sie wird als Sympathisantin für die palästinensische Seite gesehen. Levi war laut einem Artikel der Jerusalem Post, häufig mit hochgezogenen Augenbrauen zu sehen, wenn es um die israelischen Streitkräfte [IDF] ging, und schaute besorgt, wenn über Palästina diskutiert wurde. |
4 | أدت تعبيرات وجهها إلى إطلاق عريضة [عبري] لإبعادها عن البث المباشر، وجمعت هذه العريضة 35,000 توقيع في عدة أيام. | Ihre Gesichtsausdrücke sorgten für eine Petition [he], um Levi vom Sender zu nehmen - in wenigen Tagen kamen mehr als 35.000 Unterschriften zusammen. |
5 | وصرح منظمو العريضة أنهم يعتقدون بأن أفعالهم أعطت ثمارها حيث أن ليفي توقفت عن ابداء تعابير مماثلة، كما تم تنظيم عريضة أخرى لمناصرة ليفي. | Die Initiatoren der Aktion sind der Ansicht, es hätte etwas gebracht, da Levi diese Ausdrücke unterlässt. Eine Gegenpetition wurde ebenfalls gestartet, um die Nachrichtensprecherin zu unterstützen. |
6 | ردت مدونة OneJerusalem.com بشكل سريع وقوي [انكليزي] لصالح ليفي: | OneJerusalem.com reagierte prompt und energisch zu Gunsten Livs: |
7 | ناقشت في تدونة سابقة محطة فوكس نيوز Fox News كمثال عن مدى الانحطاط الذي تصل إليه المحطات الإخبارية ومدى عبثية أن تحاول أن تروج لنفسها على أنها “عادلة ومتوازنة” بينما الحقيقة هي أنها لن تكون كذلك أبداً. | In einem Beitrag vor einigen Tagen, schrieb ich über Fox News - als ein Beispiel wie tief Nachrichten in einem Nachrichtensender sinken können, und die Absurdität sich selbst darzustellen als “Fair und Ausgewogen”. Als wäre es das letzte, was man sein möchte. |
8 | يونيت ليفي متوازنة وعادلة في الواقع ولا تحتاج أن تتظاهر بذلك. | Yonit Levi TATSÄCHLICH fair und ausgewogen und muss das niemanden verkaufen. |
9 | لقد كانت تقوم بهذا لفترة طويلة وكانت تقدم الأخبار بنبرة احترافية متوازنة، خالية من الآراء ووجهات النظر الشخصية. | Sie arbeitet schon sehr lange als Nachrichtensprecherin und bringt ihre Nachrichten in einem gleichmäßigen Ton rüber, frei von persönlicher Meinung oder Sichtweisen. |
10 | باختصار،يونيت ليفي نحن نحبك ! | Kurz gesagt: Yonit, wir lieben dich! |
11 | تابعي عملك الرائع. | Leiste weiter wunderbare Arbeit. |
12 | أحد المعجبين يتصور بجانب يونيت ليقي | Ein Fan, zusammen mit Yonit Levi |
13 | تناقش [انكليزي] المدونة الإسرائيلية-الكندية ليزا غولدمان ردود أفعال وسائل الإعلام الإسرائيلية ذاكرة وضع ليفي: | Lisa Goldman, eine israelisch-canadische Bloggerin, berichtet über die Reaktionen in den Medien, die Levis Situation aufgreifen: |
14 | بحسب استطلاعات الرأي، 90% من الإسرائيليين يدعمون الحملة على غزة. | Laut Umfragen unterstützen 90 Prozent der Israelis den Gazaeinsatz. |
15 | أعتقد أن الرقم مقلق فعلاً: إن النقاش العلني وتنوع الآراء هما - كما يذكر أوهاد في هذه التدوينة - مزايا أساسية لديمقراطية صحية؛ وأي شخص عبر عن أقل المشاعر المعادية للحرب يمكنه أن يشهد على الردود المخيفة والتي - كما لاحظت - أجبرت العديدين على الصمت. | Ich finde diese Zahl ein wenig besorgniserregend. Denn für eine gesunde Demokratie, sind öffentliche Debatten und unterschiedliche Meinungen essenziell, wie Ohad es z.B. skizziert; und jeder der nur im Entferntesten gegen den Einsatz ist, kann die persönlichen Angriffe ausprobieren, die ihm entgegenkommen. |
16 | يتراوح التخويف بين العنف اللفظي (“خائن!” | Das hat, in meinen Augen, viele Menschen ruhig gestellt. |
17 | “طابور خامس”) إلى التهديد بالطرد من العمل - كما في حالة مذيعة أخبار القناء الإسرائيلية الثانية يونيت ليفي. أحد أصدقائي تلقى تهديدات بالموت - على فيس بوك، هل بإمكانكم تصديق ذلك. | Die Angriffe reichen von verbalen Attacken (), bis hin zur Drohung seinen Job zu verlieren - wie im Fall von Yonit Levi, der Nachrichtensprecherin auf Channel 2. Einer meine Freunde bekam sogar Todesdrohungen - über Facebook; das ist unglaublich. |
18 | لنفترض مع ذلك أن جمبع الناس الذين أجابوا على استطلاع الرأي كانوا يعلمون أن وسائل الإعلامية الإسرائيلية كانت تحت سيطرة القبضة الحديدية للمتحدث الرسمي باسم الجيش، وعلى فرض أن الجميع مطلعون بشكل جيد على الأحداث الحقيقية التي تحصل في غزة وغير خائفون من إبداء رأي معاكس للتيار الذي يخبروننا دائماُ بأنه سائد، فهذا يترك شخصاً واحداً ضد الحرب من كل عشرة أشخاص. | Angenommen alle Personen, die befragt wurden, wissen, dass die israelischen Medien ausschließlich von Armeesprechern Informationen bekommen; und angenommen all diese Personen sind gut über das informiert, was wirklich in Gaza passiert; und haben keine Angst eine andere Meinung zu vertreten als die Mehrheitsmeinung, dann wäre immer noch 1 von 10 gegen den Krieg. |
19 | في هذا العدد، تقوم Time Out Tel Aviv بإعطائهم صوتاً. | Time Out Tel Aviv gibt diesen Menschen in der aktuellen Ausgabe eine Stimme. |
20 | فيما يلي بعض الاقتباسات مترجمة. | Weiter unten sind einige Auszüge übersetzt. |
21 | الصورة مرخصة عبر كرييتف كومونز من YuvalH | Creative-Commons-Lizenz: Photo von YuvaIH |