# | ara | deu |
---|
1 | الحي الملون في غزة يبعث الأمل من جديد في فلسطين | Gazas ‘farbenfrohe Nachbarschaft’ bringt Hoffnung und Heilkraft nach Palästina |
2 | | Das Viertel Al Zaytoun in Gaza ist auch als “die farbenfrohe Nachbarschaft” bekannt (Quelle: ‘Institute for Middle East Understanding' - IMEU) |
3 | أصبح حي الزيتون في غزة يُعرف “بالحي الملون” (المصدر: معهد دراسة الشرق الأوسط) | Diese Geschichte aus dem wahren Leben klingt wie die Handlung eines geliebten Kinderbuches. |
4 | هذه قصة حقيقية إلا أنها تشابه قصص الخيال في كتب الأطفال، وقعت أحداثها في الحي الملون في غزة، حي الزيتون الذي تم طلاؤه بألوان مبهجة. | Das Viertel Al Zaytoun in Gaza wurde in fröhlichen Farben bemalt und ist auch bekannt als “die farbenfrohe Nachbarschaft”. |
5 | الفنان محمد السعيدي هو بطل قصتنا، رجل ملهم وذو رؤية، بدأ بتنفيذ هذا المشروع في منزله هذا العام، وبمساعدة المتطوعين ملأت الألون الشوارع حتى وصلت لثلاتون منزلًا متجاورًا تم الإنتهاء من تزيينها. | Mohammed Al Saedi ist der Künstler in unserer Geschichte und ein Mann mit Vision und Inspiration. Das Projekt begann am Anfang diesen Jahres mit seinem Haus. |
6 | جدران المنازل في حي ازيتون مغطاة بحدائق عمودية مزينة بإطارات مشرقة، وجداريات تصور ركوب القوارب ورسوم تظهر زواحف حول زوايا المباني. | Mit Hilfe von Freiwilligen verbreiteten sich die Farben auf den Straßen, bis fast 30 benachbarte Häuser ebenfalls verziert waren. |
7 | ويشير تقرير لقناة الجزيرة بأن الأسر بدأت بزراعة الحدائق الحضرية بأصناف الخضار مثل الجرجير والباذنجان والطماطم والبطيخ وإضافة درجات من الأحمر والأخضر والأرجواني إلى قوس قزح. | Die Wände in Al Zaytoun sind bedeckt mit vertikalen Gärten in bunten Rahmen, Wandmalereien von Bootsfahrten in den Sonnenuntergang und Zeichnungen von Reben, die sich um Häuserecken ranken. |
8 | ويصف السعيدي حافزه لهذا العمل الفني قائلًا: | Al Jazeera berichtet über die Stadtgärten, welche die Familien dazu anlegen. |
9 | تخلف الحروب الخراب والدمار، بجانب آثار الحصار وأعصاب متوترة، مما يؤدي إلى معاناة نفسية على المدى البعيد، لذلك أردت أن أخلق جوًا هادئًا مليئًا بالورود والألوان في محاولة لعلاج المعاناة والآثار النفسية للحصار. | Mit Rucola, Aubergine, Tomaten und Wassermelonen in grünen, roten und violetten Tönen tragen sie zum urbanen Regenbogen bei. Al Saedi beschreibt seine Motivation: |
10 | بإذن الله سنبني من أحجار الدمار حدائق مليئة بأحواض الزهور والألوان المهدئة. | Kriege führen zu Verzweiflung, dazu mischen sich die Folgen der Besatzung. |
11 | في تغطية خاصة للأصوات العالمية بعنوان “حرب 50 يومًا بين اسرائيل وقطاع غزة خلال شهري يوليو/تموز وأغسطس/آب من العام الماضي اتضح أن ما ما يقدر بـ 40 في المائة من المناطق الحضرية في غزة قد دمرت، بما في ذلك 96000 منزلًا. | Nerven liegen blank und langanhaltende psychische Schäden sind die Folge. Ich wollte daher eine gelassene Atmosphäre voller Blumen und Farben schaffen, um das Leiden und die psychischen Folgen der Besatzung zu lindern. |
12 | | Aus dem Schutt der Zerstörung werden wir, so Gott will, Gärten und Becken voller Blumen und beruhigender Farben erschaffen. |
13 | | In der Berichterstattung (auf Englisch) von Global Voices über den 50-Tage-Krieg zwischen Israel und dem Gazastreifen im Juli und August 2014 kann man nachlesen, dass geschätzte 40% des urbanen Gebietes im Gazasteifen zerstört wurden, darunter auch 96.000 Häuser. |
14 | وقد تم تمويل عملية ترميم حي الزيتون من قبل مؤسسة تامر للتعليم المجتمعي، ومقرها في رام الله، فلسطين. | Die Wiederbelebung Al Zaytouns wurde durch das ‘Tamer Institute for Community Education' mit Hauptsitz in Ramallah (Palästina) finanziert. |
15 | | Nach Angaben auf ihrer Webseite arbeitet die Nichtregierungsorganisation in Gaza und im Westjordanland und fördert Projekte zu kultureller Wiederbelebung, Bildung und gesunder Kindheitsentwicklung durch die Möglichkeit des kreativen Ausdrückens. |
16 | وفقًا لموقعها على شبكة الإنترنت، تعمل هذه المنظمة غير الحكومية في غزة والضفة الغربية، على تعزيز تجديد المشاريع الثقافية ومحو الأمية وتنمية الطفولة من خلال التعبير الإبداعي. | Maram and Asmaa Haddad (9 und 10 Jahre alt) wohnen in der Nachbarschaft und finden: |
17 | ويضيف الأطفال مرام و أسماء حداد من سكان الحي: | Wir waren sehr glücklich, als sie die Nachbarschaft bemalt haben. |
18 | شعرنا بسعادة كبيرة حين تم طلاء الحي، أصبح جميلاً جدًا عندما نلعب فيه، نشعر بمتعة كبيرة لم نعرفها من قبل. | Sie ist dadurch sehr schön geworden und wenn wir dort spielen, fühlen wir uns glücklich und nicht wie vorher. |