# | ara | deu |
---|
1 | اليمن: تفجير انتحاري في ليلة عيد الوحدة | Jemen: Selbstmordattentat am Vorabend des Nationalfeiertages |
2 | قُتل ما يقرب من 100 شخص وجُرح 200 على الأقل عندما فجّر انتحاري نفسه مستهدفاً بروفة موكب العرض العسكري في العاصمة اليمنية صنعاء في 21 مايو/ أيار. | Fast 100 Menschen wurden getötet und mindestens 200 verletzt als die Generalprobe der Militärparade in Jemens Hauptstadt Sana'a am 21. Mai das Ziel eines Selbstmordattentats [en] wurde. |
3 | ارتدى المفجر زياً عسكرياً، وفجر المتفجرات في وسط جنود يتمرنون على العرض العسكري بمناسبة العيد الوطني ال22 لوحدة شمال وجنوب اليمن. | Der Attentäter, verkleidet in einer Militäruniform, zündete seinen Sprengstoff inmitten von Soldaten, die für die Parade des 22. Jahrestages der Vereinigung [en] von Nord- und Südjemen probten. |
4 | أعلن تنظيم القاعدة مسؤوليته عن الهجمة، انتقاماً لما وصفه بالحرب الأمريكية في جنوب اليمن. | Al Kaida (AQAP [en]) hat offenbar die Verantwortung für das Attentat auf sich genommen, als Rache für das, was als US-Krieg [en] in Südjemen bekannt ist. |
5 | ولكن، عبّر الكثير من اليمنيين عن شكوكهم. | Indessen drücken viele Jemeniten ihre Zweifel aus. |
6 | الفيديو التالي يظهر ما بعد العملية مباشرة في شارع السبعين بصنعاء. | Das folgende Video [ar] zeigt die direkten Auswirkungen der Explosion in der Sabeen Straße in Sana'a. |
7 | وكان الصحفي توم فين في موقع الحادث: | (Vorsicht: Grafisch) Der Journalist Tom Finn war vor Ort: |
8 | في شارع السبعين. | @tomfinn2: In Sabeen. |
9 | الشرطة في كل مكان، قطع من اللحم مبعثرة في كل مكان على الطريق. | Überall Polizei, Körperteile auf der Straße verteilt. Alle Verletzten im Krankenhaus. |
10 | والجرحى في المشفى. | #yemen |
11 | ما زالت سيارات الإسعاف تسابق حول صنعاء. | @tomfinn2: Krankenwagen rasen weiterhin durch Sana'a. |
12 | ويقول الأطباء أن المستشفيات اكتظت. | Ärzte sagen die Krankenhäuser sind überfüllt. |
13 | غرّد يمن أبديت صورة تحتوي على مشهد دموي لبعض جثث الجنود القتلى في التفجير الانتحاري، وغرد إبراهيم مثنى برابط لفيديو يحتوي على مشاهد دموية. | #Yemen Jemen Updates twitterte ein sehr drastisches Foto von einigen Soldaten, die beim Selbstmordattentat getötet wurden und Ibrahim Mohana twitterte einen Link zu einem anschaulichen Video. |
14 | علّق فارع المسلمي، طالب وناشط يعيش في بيروت: | Farea Al Muslimi, ein in Beirut ansässiger Studentenaktivist kommentierte: |
15 | هذا يوم مرعب في اليمن وفي نفس الوقت فرصة ذهبية ل[عبد ربه منصور هادي] ليتخذ تدابير قوية وعاجلة لهيكلة الجيش. | @almuslimi: Dies ist ein erschreckender Tag in #Jemen und zugleich die goldene Chance für [Päsident Abdou Rabbo Mansour] #Hadi um dringend überzeugende Maßnahmen zur Umstrukturierung der Armee zu ergreifen. |
16 | وبالفعل أصدر الرئيس هادي قراراً بعد الهجمة بتغيير كبار مسؤولي الأمن، من ضمنهم ابن أخ الرئيس السابق علي عبدالله صالح. | In der Tat veröffentlichte Präsident Hadi nach der Attacke einen Erlass [ar], der führende Sicherheitsoffiziere ablöst, darunter ein Neffe des ehemaligen Präsidenten Ali Adullah Saleh. |
17 | غرّدت مي صالح: | Mai Saleh twitterte: |
18 | عُين فضل القوسي كقائد جديد لقوات الأمن المركزي بقرار من الرئيس هادي | @A4Mai: Fadhel AlQwasi ist auf Anordnung des Präsidenten als neuer Kommandant der zentralen Sicherheit ernannt worden #Hadi #Jemen |
19 | كما أضافت: | Sie fügt hinzu: |
20 | إذا عمّار [ابن أخ صالح] بالخارج؟ | @A4Mai: Also ist Ammar [Salehs Neffe] raus? |
21 | هل علينا أن نشهد مأساة لكي تأتي مثل هذه القرارات؟ | Mussten wir so ein Desaster miterleben, um solche Entscheide zu erlassen? #Jemen |
22 | موقع التفجير الانتحاري في صنعاء، اليمن والذي حصد أرواح مالايقل عن 96 جندي. | Der Schauplatz des Selbstmordattentats in Sana'a, Jemen, welches das Leben von mindestens 96 Soldaten kostete. |
23 | الصورة عبر Luke Somers، الحقوق محفوظة © ديموتيكس(21/5/2012) | Foto von Luke Somers, copyright Demotix (21/5/2012). |
24 | على الرغم من أن بعض مصادر الأخبار ذكرت أن القاعدة قد أعلنت عن مسؤولية قيامها بالتفجير، ينتظر العديد فهم المزيد. | Obwohl manche Nachrichtenquellen berichtet haben, dass Al Kaida die Verantwortung für das Attentat auf sich nimmt, warten viele darauf, mehr zu erfahren. |
25 | علّق باحث اليمن جريجوري د. | Der Jemen-Wissenschaftler Gregory D. |
26 | جونسون | Johnson kommentierte: |
27 | أرجوكم قللوا الإشاعات عن هجوم اليوم في اليمن. | @gregorydjohnsen: Bitte streut weniger Gerüchte über das heutige Attentat in Jemen. |
28 | أضمن لك أنه من الجيد أن تقول: “لا أعلم” | Es ist okay „Ich weiß es nicht“ zu sagen. |
29 | وطالبوا بمزيد من الأدلة، غرّدت مي صالح: | Und um mehr Beweise bittend, twitterte Mai Saleh: |
30 | أحب أن أرى ذلك الإعلان لتنظيم القاعدة الذي تبنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم | @A4Mai: Ich würde zu gerne die #AQAP Äußerung sehen, in welcher sie die Verantwortung für den Anschlag beanspruchen #Jemen |
31 | نشرت صفحة فيسبوك أخبار ثورة اليمن أنه قبل 12 ساعة لوقوع الانفجار، توقعت صفحة أخرى على فيسبوك مؤيدة لصالح حدوث الانفجار ووضعت رابط، والذي أزيل بعد ذلك. | Die Facebookseite von “News of Jemen Revolution” postete, dass 12 Stunden vor der Explosion eine pro-Saleh Seite auf Facebook die Explosionen vorhersagte und einen Link bereitstellte, welcher nachträglich entfernt wurde. |
32 | تساءل محمد كيف لم يتم ملاحظة المفجر: | Mohammed wundert sich, wie der Attentäter unbemerkt bleiben konnte |
33 | السؤال هو: كان يرتدي الانتحاري زياً عسكرياً وحزاماً ناسفاً، كيف لم يلاحظه أحد؟ | @Yemen4Change: #Jemen - es heißt, der Selbstmordattentäter trug eine Militäruniform und einen mit Sprengstoff bepackten Gürtel, NIEMAND HAT DIES BEMERKT? |
34 | بينما سأل فارع المسلمي: | #Sanaa Währenddessen fragt Farea Al Mislimi |
35 | لماذا لم تساعد السعودية بمعلومات استخباراتية عن تنظيم القاعدة كما فعلت فيما يتعلق بالقنبلة المرسلة إلى أمريكا؟ | @almuslimi: Wieso hat #Saudi nicht mit Geheimdienstinformationen über #AQAP geholfen, wie zuvor bei den in die #US gesendeten Bomben? |
36 | فقط أتساءل | #wunderemich #JEMEN |
37 | وسط الكثير من التكهنات وعلامات الاستفهام، غرّدت وزيرة حقوق الإنسان حورية مشهور: | Inmitten der Spekulationen und Fragezeichen twittert Jemens Menschenrechtsminister Hooria Mashhour: |
38 | يجب إجراء تحقيقات شفافة لكل الجرائم الجماعية بحق الإنسانية | @Hooria_Mashhour: Transparente Ermittlungen sollten für all diese Massenverbrechen gegen die Menschheit veranlasst werden #Jemen |
39 | شجّعت أطياف الوزير، ناشطة ومدونة يمنية بارزة، الناس على النظر بعمق أكثر من الأنباء المتكررة المتداولة: | Ataf Alwazir, ein prominenter Jemen Aktivist und Blogger, ermutigte die Menschen tiefer zu schauen, als die sich wiederholenden Nachrichten: |
40 | أبق عقلك دائما متفتح ولا تقبل أي شيء كما هو عليه. | @WomanfromYemen: Behaltet immer einen offenen Verstand und nehmt nicht alles so hin wie es ist. |
41 | لاتكن شخص نسخ لصق. | Sei keine Kopieren-Einfügen-Person. |
42 | اسأل وحلل. | Frage und analysiere. |
43 | لهذا نملك عقولاً | Darum haben wir einen Verstand. |
44 | بالتأكيد كان يوم التفجير يوما من أتعس الأيام التي شهدتها صنعاء واليمن يوماً ما. | Der Tag des Anschlags war mit Sicherheit einer der traurigsten Tage Sana'as und Jemens. |
45 | يثير الهجوم أسئلة تتعلق بفعالية سياسة الولايات المتحدة واليمن المشتركة في محاربة الإرهاب، وتعطي مصداقية لجدل أن هجمات الطائرات بدون طيّار تؤتي نتائج عكسية وتشعل التطرف ببساطة. | Die Attacke rief viele Fragen bezüglich der Wirksamkeit der US-jemenitischen Anti-Terror-Strategie auf, und schenkt dem Argument Glauben, dass US-Drohnen-Angriffe kontraproduktiv sind und Extremismus schüren. |