# | ara | deu |
---|
1 | | Zwei Versionen von Maos China: Retuschierte Geschichte als Propaganda |
2 | نسختان من حقبة ماو الصينية: تحريف التاريخ لأسباب دعائية | Das englischsprachige Original dieses Beitrags ist bereits am 30. Januar 2013 erschienen. |
3 | نُشر يومي 29-30 كانون الثاني/يناير 2013 مجموعة من الصور التّاريخية لحقبة حكم ماو (1049-1976) بنسخها الأصلية والمعدّلة على أكبر منصّة للتدوين المصغّر (سينا ويبو) في الصين. | Vom 29. bis 30. Januar 2013 wurde auf einem der besten 10 Mikroblogs in Sina Weibo und einflussreichsten Mikroblogging Plattformen Chinas, eine Reihe von historischen Fotos veröffentlicht, die zwei Versionen der chinesischen Geschichte während der Mao-Ära (1949-1976) zeigen. |
4 | تحت تعليق: “كيف عُدّل التاريخ؟” نشر صاحب الحساب Pongyoung@ في المنصّة مجموعة من الصور، ما لبثت أن أُعيد نشرها 13362 مرّة مع 2237 تعليق في يوم واحد. | Der Mikroblog, in der Form einer Collage, wurde von Pongyoung mit dem kurzen Kommentar “Wie wurde Geschichte verändert?” veröffentlicht und innerhalb eines Tages bereits 13.362 Mal retweeted und 2.237 Mal kommentiert. |
5 | الصّور هذه كانت قد نُشرت مع شروح عنها بالأصل على قناة التاريخ في موقع ifeng.com | Die Fotos und ihre Erläuterung wurden ursprünglich durch den Geschichtskanal von ifeng.com veröffentlicht. |
6 | من باب مساعدة القرّاء على الإطّلاع على محتوى هذه المجموعات، قمت باقتطاع عدد منها مع شروحاتها. | Um den Lesenden die Unterschiede zwischen den beiden Versionen der chinesischen Geschichte zu zeigen, habe ich die Collage in zehn Fotosets geteilt und mit einer kurzen Erklärung versehen. |
7 | الشخصية المفقودة في الصورة الثانية هو لين بياو، قائد سابق في الحزب الشيوعي الصيني، حوكم باعتباره خائنًا بعد محاولته الفاشلة للهروب إلى موسكو عام 1971. | Die fehlende Person auf dem zweiten Foto is Lin Biao, ein früherer Parteichef der kommunistischen Partei Chinas, der nach seinem Fluchtversuch nach Moskau in 1971 als Verräter verurteilt wurde. |
8 | قُتل في حادث تحطم طائرة أثناء هروبه | Er wurde bei einem Flugzeugabsturz während seiner Flucht getötet. |
9 | الشخصية المفقودة هنا هو بينغ ده هواي، قائد عسكري بارز في الجيش الشيوعي الصيني. | Die fehlende Person is Peng Dehuai, der ein prominenter chinesischer kommunistischer Militärführer war. |
10 | حوكم أثناء الثورة الثقافية وتوفي بالسجن عام 1974 | Er wurde während der kulturellen Revolution verfolgt und starb 1974 im Gefängnis. |
11 | هدف التعديل هنا لاصطفاء صورة زعيمي العصر: ماو تسي تونغ وجوزيف ستالين | Diese Bildveränderung diente dazu die zwei größten Führer der Zeit herauszustellen: Mao Zedong und Joseph Stalin. |
12 | حذف صور الجميع. المهم تسليط الضوء على الزعيم | Unwichtige Personen wurden von den Bildern gelöscht, um Mao Yedong hervorzuheben. |
13 | الشخص المفقود هو بنغ تشن، أحد قادة الحزب الشيوعي الصيني، حوكم إبّان الثورة الثقافية وطُرد من الحزب بسبب مخالفته لرأي ماو في علاقة الأدب بالدولة. | Die fehlende Person is Peng Zhen, ebenfalls ein Führer der kommunistischen Partei Chinas. Er wurde während der kulturellen Revolution aus seinem Amt entfernt, da er Maos Ansichten über die Rolle der Literatur in Beziehung zum Staat, kritisiert hatte. |
14 | مُسحت المظلّات وحامليها في سبيل “تلميع” المنصة | Die Sonnenschirme und die Menschen, die sie tragen, störten die Bühne und wurden daher gelöscht. |
15 | التُقطت الصورة الأصلية عام 1927 لمجموعة من المثقفين والكتّاب. | Das Foto wurde ursprünglich 1927 aufgenommen inmitten der Gruppe von Intellektuellen und Schriftstellern. |
16 | الصف الأمامي من اليسار: تشو جيان رن، شو غواننغ بينغ، لو شيون. وفي الصف الخلفي من اليسار: صن شيفو ولن يوتانغ وصن فويوان. | Zhou Jianren, Xu Guangping, Lu Xun (erste Reihe von links) und Sun Xifu, Lin Yutang, Sun Fuyuan (hintere Reihe von links). |
17 | في عام 1949 هرب لن يوتانغ إلى جزيرة تايوان وعند إعادة نشر الصورة عام 1977 حذف منها كل من لن يوتانغ وصن شيفو | Lin Yutang floh 1949 nach Taiwan. Im März 1977 als das Foto neu veröffentlicht wurde, wurden Lin Yutang und Sun Xifu vom Foto gelöscht. |
18 | لي فينغ، جندي في جيش التحرير الشعبي الصيني، قُدّم بعد وفاته كمواطن صيني نموذجي. | Lei Feng, ein Soldat der maoistischen Befreiungsarmee, wurde als Musterbürger nach seinem Tod porträtiert. |
19 | استُبدلت خلفيّة صورته لأغراض الدعاية السّياسّية بشجرة صنوبر كونها رمز للخضرة الدائمة | Der Hintergrund des Fotos wurde für politische Propaganda-Zwecke mit Pinienbäumen ersetzt, die das Immergrün symbolisieren. |
20 | اختفت صور العديد من رفاق ماو تسي تونغ في معسكر الجيش الأحمر عام 1937 حين نُشرت الصورة زمن حكم ماو. | Viele Kameraden, die 1937 mit Mao Zedong im Camp der roten Armee trainierten, verschwanden als das Foto in der Ära Maos veröffentlicht wurde. |
21 | لم يُنشر الأصل إلاّ في عهد دنغ شياو بينغ سنة 1986 | Das Originalfoto tauchte 1986 währen der Ära von Deng Xiaoping auf. |
22 | الشخص المفقود هنا هو رن بيشي، قائد في الجيش الصيني وزعيم سياسي. | Die fehlende Person ist Ren Bishi, ein Militär und politischer Führer der kommunistischen Partei Chinas. |
23 | التُقطت عام 1940 مع تشو أن لاي وما تسي تونغ. | Das Foto wurde 1940 mit Zhou Enlai und Mao Zedong aufgenommen. |
24 | حُذف بعد انتقادات وُجّهت له بسبب تلقّيه العلاج في الإتحاد السوفييتي أثناء حرب التحرير الصينية | Ren wurde gelöscht, da er dafür kritisiert wurde, dass er während des chinesischen Befreiungskrieg in der UdSSR erkrankte und stationär im Krankenhaus aufgenommen wurde. |