# | ara | deu |
---|
1 | مصر: الذباب والمصّاصة | Ägypten: Der Lolli und die Fliegen |
2 | الصورة في الأعلى، تم تداولها عبر البريد الالكتروني، لاحدى الحملات التي تستهدف النساء وتحضّهم على ارتداء الحجاب والألبسة المحتشمة، وقد وجد العديد من المدونين المصريين الأسلوب مهين و مثير للشفقة. | Das oben gezeigte Bild macht seit einer Weile per E-Mail die Runde. Es ist Teil von einer der Kampagnen, die Frauen dazu anhält ihre Haut zu verhüllen sich zu verschleiern. |
3 | | Aber viele Blogger in Ägypten halten das Bild für anzüglich und jämmerlich. |
4 | كتب المدون المصري ساند-مونكي حول ذلك معنوناً تدوينته بـ “الشباب ذباب، والبنات مصّاصات“: | Egyptian SandMonkey hat einen Artikel dazu geschrieben: “Jungs sind Fliegen, Mädchen sind Lollis.” |
5 | يقول النص في الصورة: “مش هتقدري تمنعيهم (الشباب)، لكن تقدري تحمي نفسك، إلي خلقك أدرى بمصلحتك!”. | In dem Textfeld steht: “Du kannst [die Jungs] nicht aufhalten, aber du kannst dich schützen. Dein Schöpfer weiß, was gut für dich ist!” |
6 | يا إلهي من أين أبدأ؟ | Oh, wo fange ich an? |
7 | هل أبدأ بتشبيه “الرجال مجرد ذباب”، الرجال الذين استعملوا هذا الوصف، يصفون أنفسهم؟ | Mit dem Beispiel “Männer sind Fliegen”, die Männer, die sich selbst beschreiben? |
8 | أم للاستخفاف والاهمال بالمسؤولية الشخصية للرجل عندما يتعلق الأمر بموضوع الاعلان وهو التحرش الجنسي بالنساء؟ | Oder mit der völligen Missachtung der persönlichen Verantwortung der Männer, wenn es um sexuelle Belästigung von Frauen geht? |
9 | | Oder ist es die väterliche Attitüde von Gott, der dich nackt geschaffen hat, und der unbedingt möchte, dass du dich vor seiner anderen perfekten Schöpfung verhüllst? |
10 | | Oder sollte mir das alles egal sein - ich könnte von einem Witz erzählen, den ich über das lecken von Lollis kenne? |
11 | أم بالنغمة الأبوية بأن الرب، الذي خلقكِ عارية، حقاً، حقاً، يريد تغطيتك لحمايتك من خلقه الكامل الآخر؟ | Ihn hier zu veröffentlichen, wäre ich nicht Mann genug. Ja. |
12 | أم عليّ أن لا أعرّ أي اهتمام للموضوع، وعلى سيرة الموضوع، هناك نكتة عن المصّاصة ولعق المصّاصة، لست برجل كفاية لأدرجها في هذه المدونة؟. | Vielleicht störe ich mich einfach gar nicht an der Kampagne. Ich bin es leid, gegen die Hijabis zu kämpfen. |
13 | نعم، ربما عليّ عدم الاهتمام، فقد مللت من مواجهة الحجابيين، إذا لم يجدوا في هذا اهانة، ربما يستحقون ما يأتي في طريقهم، ما فائدة الصراخ على الرجال بأن النساء ليسوا قطعة من اللحم لتتم تغطيتها، عندما يحمل الحجابيين نفس الأفكار التي تعكس شخصيتهم؟. | Wenn sie das nicht widerlich finden, verdienen sie vielleicht alles, was auf sie zukommt. Es ist doch witzlos jemandem zu erklären, dass Frauen keine Stücke Fleisch sind, die man verhüllen muss, wenn die Hijabis genau so ein Selbstbild haben? |
14 | أقصد، بالطبع شعرت بالاهانة من تصويرهم للرجال بأنهم مجرد حيوانات غير قابلة للسيطرة، لكن وبناء على هذا التصوير، إذا كان النساء الذين يرتدون الحجاب، وهم الأغلبية، يجدون هذا التصوير صحيح [بأن الرجال مجرد حيوانات خارجة عن السيطرة]، لما علينا أن نهتم حال تعرضهم للتحرش الجنسي، أو تم الاعتداء عليهم من نفس الرجال؟ | Ich meine, natürlich finde ich es eine widerliche Idee, Männer als unkontrollierte Tiere zu zeigen, aber wenn die Frauen, die die Hijab tragen in der Mehrheit sind und damit zurecht kommen, warum sollte es uns überhaupt interessieren wenn sie von genau diesen Menschen sexuell belästigt oder angegriffen werden? |
15 | عادة كان هناك وجهة نظر في الدفاع عنهم، لكني لست متأكد كفاية من أن أولائك النساء [الذين يرتدون الحجاب لحماية أنفسهم من الحيوانات الخارجة عن السيطرة] يستحقون الدفاع بعد الآن. | Es hat einmal Sinn gemacht, sich in dieser Frage zu engagieren. Ich weiß nicht, ob diese Frauen es weiterhin wert sind, dass man für sie kämpft! |
16 | الآرابيست نشرت الصورة في احدى تدويناتها، وتساءلت: | The Arabist hat das Bild veröffentlicht und fragt: |
17 | سؤالين واضحين (و مبتذلين): هل حقاً لا نستطيع ايقاف التحرش الجنسي؟ | Zwei offensichtliche (und rhetorische) Fragen: Können wir die Belästigungen wirklich nicht verhindern? |
18 | وهل ارتداء الحجاب حقاً “يحميكِ”؟ | Und: Kann ein Schleier dich wirklich vor irgendetwas ‘schützen'? |
19 | فور-سوث-ساير أيضاً نشرت الصورة في مدونتها، وتركت التعليق لقراءها. | Forsoothsayer hat das Bild hier gezeigt und zur Diskussion gestellt. |
20 | ردة فعل ديـييييييي كانت فقط في عبارة واحدة “ما هذا بحق الجحيم؟!!” | Deeeeeee's reagiert knapp: “WTF?!!” - “Was zur Hölle?” |
21 | بينما طارق استجاب: “تباً، نحن لسنا ذباب قذر بحق الاله”. | Tarek kommentiert: “Oh Scheiße, wir sind doch keine schmutzigen Fliegen! Himmelherrgott!” |
22 | أخيراً نهى علقت على نشرة الآرابيست: “أنا محجبة، لا أستطيع ايقافهم، ولا أستطيع حماية نفسي”. | Zum Schluss kommentiert Noha bei The Arabist's Post: “Ich bin verschleiert, und ich kann [die Belästigungen] weder stoppen, noch mich selbst schützen”. |