# | ara | deu |
---|
1 | تغريدات تسجل بصورة حية سيطرة مسلحين على الموصل، ثاني أكبر مدينة في العراق | Irak: Militante Islamisten bringen Mosul unter ihre Kontrolle |
2 | آلاف النازحين هربوا من الموصل التي سقطت في يد داعش. | Tausende Iraker fliehen, nachdem die Organisation ISIS die Stadt Mosul unter ihre Kontrolle gebracht hat. |
3 | تصوير محسن العاني على تويتر mohsinani@ | Foto von Twitternutzer @mohsinani |
4 | وقعت الموصل، ثاني أكبر مدن العراق، في العاشر يونيو / حزيران، في أيدي مسلحين إسلاميين تفيد التقارير بانتمائهم إلى تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) وهو تنظيم إسلامي يقاتل في سوريا. | Die zweitgrößte Stadt des Iraks, Mosul, ist am 10. Juni in die Hände militanter Islamisten gefallen. Berichten nach gehören die Angreifer zu der Organisation Islamischer Staat im Irak und der Levante (ISIS), einer Gruppe, die sich von al-Qaida abgespalten hat und die ebenfalls in Syrien kämpft. |
5 | وقد فر آلاف العراقيين من بيوتهم في أعقاب الاقتتال للسيطرة على الموصل. | Tausende Iraker sind im Zuge der Auseinandersetzungen in der gesamten Stadt geflohen. |
6 | قامت المدونة العراقية المقيمة في الإمارات مريم الدباغ برسم صورةٍ لمعاناة عائلتها خلال هذه الأزمة على تويتر حيث تقول تغريداتها يوم 7 يونيو / حزيران: | Auf Twitter beschreibt die irakische Bloggerin Maryam Al Dabbagh, die sich zur Zeit in den Vereinten Arabischen Emiraten aufhält, wie ihre Familie die schwere Zeit erlebte und kämpfen musste. In ihren Twitternachrichten vom 7. Juni ist zu lesen: |
7 | الموصل تحت النار. | Mosul unter Beschuss. |
8 | أصوات انفجارات وإطلاق الرصاص تسمع في عدة أماكن دون أي تغطية تذكر من الإعلام العالمي. | Explosionen und Schüsse sind in verschiedenen Gebieten zu hören und in den internationalen Medien findet das kaum Erwähnung. |
9 | يمكن رؤية عدة حملات تضامنية تطوف مواقع التواصل الاجتماعي لنشر أخبار ما يدور في الموصل | Verschiedene Solidaritätskampagnen kursieren auf unterschiedlichen Plattformen sozialer Medien, um auf die Situation in Mosul aufmerksam zu machen. |
10 | وتسجل الدباغ عدة تصرفات أخلاقية: | Dabbagh schreibt auch von Gesten der Hilfsbereitschaft: |
11 | تم الإبلاغ عن قيام الفنادق في الموصل بفتح أبوابها لإيواء العائلات النازحة في نينوى. | Es wird berichtet, dass Hotels ihre Türen öffnen, um vertriebenen Familien aus Mosul und Ninive Obdach zu bieten |
12 | قامت المخابز في مناطق (عدن والضباط والسكر) بتوزيع الخبز مجانًا للناس في الموصل. | Bäckereien in verschiedenen Regionen (Adnan, Al-Thubbat und al-Sukkar) verteilen an die Bevölkerung von Mosul und Ninive gratis Brot. |
13 | ومع استمرار الاقتتال على المدينة تتجه تغريدات الدباغ للحديث عن عائلتها التي مازالت في العراق: | Als die Kämpfe in der Stadt andauern, beziehen sich die Twitternachrichten von Dabbagh auf ihre Familie, die sich weiterhin im Irak aufhält: |
14 | لم أرى والدي ملاصقين للتلفزيون لهذه الدرجة منذ 2003. | Ich habe seit 2003 nicht mehr gesehen, wie meine Eltern so am Fernsehen kleben. |
15 | أدعو الله ليكفل السلامة لعائلتي ولسلامة كل العراقيين في الموصل وفي العراق. | Ich bete für die Sicherheit meiner Familie und der Iraker in Mosul und dem Irak. |
16 | وتجد إسقاطاتٍ مشابهةً على الصراع الدائر في البلد المتاخم سوريا: | Sie zieht Parallelen zu den weiterhin andauernden Kämpfen im benachbarten Syrien: |
17 | التعليقات الإخبارية تربك الجموع الآن في العراق. | Die Berichterstattung der Medien verwirrt die Massen jetzt auch im Irak. |
18 | أنماط مشابهة لتلك من الحرب السورية. | Ähnliche Muster wie im syrischen Krieg. |
19 | وتلقي نظرةً على الماضي القريب لتقارن الذعر الذي خنق مدينتها: | Und sie schaut zurück auf die jüngste Geschichte, um den Terror, der ihre Heimatstadt erfasst hat, vergleichen zu können: |
20 | هذا النزوح هو الأول من نوعه في تاريخ الموصل إذ حتى في 2003 لم تشهد المدينة تحركات جذرية كهذه. | Diese Vertreibung ist eine erste in der Geschichte der Stadt Mosul. Selbst im Jahr 2003 hat die Stadt derart extreme Maßnahmen nicht erlebt. |
21 | وفي 9 يونيو / حزيران تتخذ تغريداتها مسارًا آخر فتقول: | Am 9. Juni nehmen ihre Twitternachrichten eine Wendung. Sie schreibt: |
22 | تفيد الأخبار من عائلتي في الموصل بانقطاع الكهرباء. | Berichte der Familie in Mosul, dass die Elektrizität ausgefallen ist. |
23 | انقطاع شامل | Komplett abgeschaltet. |
24 | بعد ذلك بقليل تتخذ عائلتها قرارًا بالانضمام إلى آلاف الأشخاص الهاربين من المدينة: | Bald darauf entscheidet ihre Familie, sich den tausenden Menschen anzuschließen, die aus der Stadt fliehen: |
25 | أفراد عائلتي يغادرون منازلهم في الموصل. | [Meine] Familie räumt ihre Häuser in Mosul. |
26 | لا حول و لا قوة الا بالله العلي العظيم | Es gibt keine Stärke und keine Kraft außer bei Gott, dem Höchsten, dem Großen. |
27 | ومن ثم…. | Und dann… |
28 | أخبارٌ تؤكد بأن الموصل على بعد ساعاتٍ من السقوط التام بأيدي المتشددين المسلحين. | Nachrichten bestätigen, dass es sich nur noch um Stunden handelt, bis die Stadt völlig unter die Kontrolle der bewaffneten Kämpfer fällt. |
29 | هرب الجيش صباح اليوم. | Die Streitkräfte sind an diesem Morgen aus Mosul geflohen. |
30 | وتظهر تغريداتها اليوم عائلتها العالقة قرب الحدود الكردية فتشرح قائلةً: | Ihre Twitternachrichten vom 10. Juni erzählen, dass ihre Familie in der Nähe der kurdischen Grenzen gestrandet sei. Sie erklärt: |
31 | عائلتي عالقةٌ في السيارة على الحدود إلى دهوك حيث لا يسمح لأي سيارة بالعبور. | [Meine] Familie steckt in einem Auto an der Grenze zu Dohuk. Kein Auto wird eingelassen. |
32 | أخبارٌ عن تجهيز خيام للنازحين. | Berichten nach werden für die Vertriebenen Zelte vorbereitet. |
33 | منطقة الخارز على الحدود مع إربل مغلقة تمامًا. | Das Gebiet al-Kharez an der Grenze zu Erbil ist komplett abgesperrt. |
34 | البلد في فوضى! | Chaos! |
35 | الهواتف مقطوعة، والكل منقطع عن العالم. | Die Telefonleitungen sind unterbrochen. |
36 | وأثناء ذلك تحاول مريم التوصل إلى استنتاجات منطقية في ظل الأخبار المتضاربة: | Die Menschen sind abgeschnitten. Unterdessen versucht Dabbagh, aus sich widersprechenden Berichten schlau zu werden: |
37 | يقول رئيس الوزراء الكردي بأن كردستان مفتوحة للاجئين من الموصل. | Der kurdische Ministerpräsident sagt, Kurdistan stehe offen für Flüchtlinge aus Mosul. |
38 | ولكن على الأرض تقول التقارير الواردة من عراقيين هناك بأن الحدود مغلقة. | Aber von vor Ort wird berichtet, dass Iraker behaupten, die Grenzen seien geschlossen. |
39 | يتفاجأ زيد بنيامين أثناء مشاهدته للتلفاز عندما يرى بأن التلفزبون العراقي يعرض بعض الأغاني فيما تتعرض ثاني أكبر مدنه للسقوط بأيدي المتشددين: | Zaid Benjamin schaut Fernsehen und ist überrascht zu sehen, dass der irakische Kanal ein Lied spielt, während seine zweitgrößte Stadt unter die Kontrolle von Militanten fällt: |
40 | التلفزيون العراقي الان مع ورود انباء عن خروج ثاني مدن #العراق عن السيطرة الحكومية بحسب محافظها اثيل النجيفي pic.twitter.com/IjJIb7mmuR - Zaid Benjamin (@zaidbenjamin) June 10, 2014 | So berichtet jetzt das irakische Fernsehen, während die Regierung die Kontrolle über die zweitgrößte Stadt des Iraks verliert, Berichten des Provinzgoverneurs Atheel al-Nujaifi nach. |
41 | ويعلق الصحفي حسن حسن قائلاً: | Der Journalist Hassan Hassan kommentiert: |
42 | يعرض التلفزيون الرسمي العراقي مقابلةً مع المغني عبدالحسين اللامي في حين تفقد بغداد السيطرة على مدينة ثانية https://t.co/fDTgpWRzae | Das irakische Staatsfernsehen bringt ein Interview mit dem Sänger Abdulhusain Allami, während Bagdad die Kontrolle über die zweitgrößte Stadt [des Iraks] verliert. |
43 | أثناء ذلك يشاهد العالم العربي الفوضى وهي تتكشف. تتساءل هدى المحمود من البحرين: | Zur gleichen Zeit schaut die arabische Welt zu, wie sich Chaos ausbreitet. |
44 | كارثة جديدة تحل بالوطن العربي.. | Huda Al Mahmood fragt sich aus Bahrain [ar]: |
45 | ولا أتصور أن وصول القاعدة الى الموصل سيخدم أحدأ !! يامن تكافحون الإرهاب!! | Eine neue Katastrophe befällt die arabische Welt… Ich kann mir nicht vorstellen, dass mit der Ankunft von al-Qaida in Mosul irgendeinem gedient ist. |
46 | #الموصل - Huda Al-Mahmood (@Huda_E_AL) June 10, 2014 | Wo sind die, die den Terror in Mosul bekämpfen. |
47 | ويتساءل الفلسطيني معاذ مصلح قائلاً: | Der Palästinenser Maath Musleh fragt: |
48 | داعش تطلق 2725 سجين من سجن #الموصل…كم منهم رح ينضم لداعش؟ | ISIS lässt 2.725 Gefangene einer Haftinstalt in Mosul frei. |
49 | #العراق - مَعاذ مصلح (@MaathMusleh) June 10, 2014 | Wieviele von denen werden sich der ISIS anschließen? |
50 | في حين يذكر الصحفي جمال خاشقجي أمرًا متوقعًا: | Der saudi-arabische Journalist Jamal Khashoggi spricht aus, was offensichtlich ist: |
51 | داعش تسيطر على #الموصل !!! | ISIS kontrolliert Mosul. |
52 | أتوقع ان يكون لهذا الخبر تداعيات حتى خارج العراق . - جمال خاشقجي (@JKhashoggi) June 10, 2014 | Ich gehe davon aus, dass diese Nachricht auch für die Welt außerhalb des Iraks Nachwirkungen haben wird. |