# | ara | deu |
---|
1 | البرازيل: ضعف نظام السجون في الأمريكتين | Brasilien: Die mangelhaften Gefängnissysteme in Amerika |
2 | لخصت Latin Americanist الأحداث الأخيرة بخصوص النظام الجزائي في أمريكا اللاتينية. إطلاق نار يقتل المئات في سجن في السلفادور أعمال شغب في المكسيك وهروب في بيرو. | “The Latin Americanist” fasst die aktuellen Ereignisse in Bezug auf das Gefängnissystem in Lateinamerika zusammen: ein Feuer, das Hunderte Gefangene in Honduras tötete, Gefängnisaufstände in Mexiko und Gefängnisausbrüche in Peru. |
3 | هذه الأحداث قد تجعل بلدان أخرى تفكر بإعادة النظر في نظام السجون لديها، ولكن هل سيكون هذا تغيير فعلي أو سيكون هناك مآسي أخرى؟ | Diese Ereignisse können dafür sorgen, dass andere Länder ihre Gefängnissysteme überprüfen, aber wird das zu bedeutenden Reformen führen oder nur zu weiteren Tragödien? |
4 | في “مقالتهم التنبؤ بالواقع المؤسف” وضعوا اللقطات التالية من فيلم وثائقي عن المشاكل داخل نظام السجون في البرازيل، بما في ذلك الازدحام. | In ihrem Beitrag Chronicle of a Tragedy Foretold [en] (Chronik einer vorhergesagten Tragödie) zeigen sie das folgende Material einer Dokumentation über die Problme im Gefängnissystem Brasiliens, einschließlich Überfüllung. |
5 | شريط الفيديو باللغة البرتغالية مع ترجمة باللغة الإنجليزية. | Das Video ist auf Portugiesisch mit englischen Untertiteln. |
6 | تحت الشمس البرازيلية هو فيلم وثائقي أخرجه وأنتجه أديلي ريفز و لياندرو فيلاسا. | Under the Brazilian Sun [Unter der brasilianischen Sonne] ist eine Dokumentation, die von Adele Reeves und Leandro Vilaca produziert wurde, die auch Regie führten. |
7 | الفلم يصف نظام السجون من جميع النواحي الممكنة، بما فيها إجراء المقابلات مع السجناء الحاليين والسابقين، وأسرهم، والحراس، وضباط الشرطة، ورؤساء السجون، وجماعات حقوق الإنسان وآخرين. | Sie erzählt die Geschichte eines Gefängnisses aus allen möglichen Perspektiven. Es werden derzeitige und frühere Insassen, ihre Familien, die Wächter, Polizeibeamte, Gefängnisdirektoren, Menschenrechtsgruppen und andere interviewt. |
8 | من وصف الفلم القصير : | Ein Ausschnitt ihrer Trailer-Beschreibung: |
9 | ليس من الواجب فقط أن نرى الفيلم لما له من صور صادقة لوحشية نظام السجون في البرازيل، ولكن أيضا لأنه عبارة عن تحليل متعمق لماذا وكيف يحدث هذا مع نظرة على ما يمكن القيام به لتغيير هذه الظروف في المستقبل. | Den Film muss man nicht nur wegen seinem ehrlichen und brutalen Portät der Gefängnisse in Brasilien gesehen haben, sondern auch wegen seiner tiefgründigen Analyse der Gründe, warum das alles passiert, und wegen seines Blickes auf die Chancen, wie man in der Zukunft etwas an diesen Bedingungen ändern kann. |
10 | الفلم الوثائقي متوفر عبر رابط YouTube التالي الجزء الأول: | Die Dokumentation ist auf YouTube verfügbar. Nachfolgend der erste Teil: |