Sentence alignment for gv-ara-20140505-33660.xml (html) - gv-deu-20140504-20607.xml (html)

#aradeu
1أعيدوا بناتنا: النيجيريون يطالبون بالافراج عن 200 فتاة مختطفة#BringBackOurGirls: Nigerianer fordern die Freilassung von 200 entführten Mädchen
2نزل المتظاهرون إلى شوارع أبوجا لمطالبة الحكومة بالعمل العاجل على إيجاد 200 طالبة اختطفت في تشيبوك.Protestierende ziehen durch die Straßen von Abuja und fordern sofortige Maßnahmen der Regierung, um die 200 Schulmädchen, die in der Ortschaft Chibok entführt worden waren, zu finden.
3جاب المتظاهرون الشوارع بالرغم من الأمطار الغزيرة.Trotz heftigen Regens setzten sie ihren Fußmarsch fort.
4الصورة لايموبا غادسويل.Foto von Ayemoba Godswill.
5حق النشر لديموتكس (30\4\2014)Copyright Demotix (4/30/2014) Nigerianer demonstrierten am 30.
6جاب النيجيريون الشوارع يوم 30 إبريل/نيسان لمطالبة الحكومة بتسريع وتيرة العمل على الإفراج عن أكثر من 200 فتاة اختطفتهن مجموعة بوكو حرام الجهادية.April in den Straßen und forderten verschärfte Maßnahmen der Regierung, um die Freilassung von mehr als 200 Mädchen zu erwirken, die von der terroristischen Gruppierung Boko Haram entführt worden waren.
7اختطف مسلحون قبل بضعة أسابيع فتيات يبلغن بين الخامسة عشر والثامنة عشر من العمر من المدرسة الثانوية الحكومية للبنات في تشيبوك؛ وتبعد البلدة حوالي 130 كلم غرب مدينة ميدغوري شمال شرقي نيجيريا.Einige Wochen zuvor hatten bewaffnete Männer die Mädchen im Alter zwischen 15 und 18 Jahren von der öffentlichen Oberstufenschule für Mädchen in der Ortschaft Chibok entführt [en]. Chibok liegt circa 130 Kilometer westlich der Stadt Maiduguri im Nordosten Nigerias.
8وأفادت تقارير بأن الفتيات أجبرن على الزواج من الخاطفين.Berichten nach sollen einige der Mädchen zur Ehe [en] mit ihren Entführern gezwungen worden sein.
9وقد ادّى الغضب من عمليّة الاختطاف البشعة والتقصير في جهود الإفراج عن الفتيات إلى تحرك المواطنين.Die Angst wegen der entsetzlichen Entführung und dem Fehlen einer sicheren Zusage, dass eine Befreiung gewährleistet werde, hat dazu geführt, dass Bürger aktiv werden.
10يحشد ويغرد مستخدمو تويتر دعمًا للمظاهرات في أرجاء البلاد مستخدمين وسم #BringBackOurGirls (أعيدوا بناتنا).Twitternutzer mobilisieren über ihre Twitternachrichten und unterstützen somit die Proteste im ganzen Land. Sie nutzen dabei den Hashtag #BringBackOurGirls [en] [Bringt unsere Mädchen wieder zurück].
11أمهاتنا حزينات.Unsere Mütter… traurig.
12أعيدوا بناتنا.#BringBackOurGirls
13تحدثت اوبي ازيكويسيلي عن عذاب الأم:Oby Ezekwesili spricht von der Höllenqual einer Mutter:
14كل أم حقيقية تعلم مشاعر خوف الأم على طفلها.Jede wahre Mutter kennt etwas von dieser Zeugungsqual für ihr Kind.
15أعيدوا بناتنا.#BringBackOurGirls
16غردت سوليات توبي بولاجي صورة لعائلات المختطفات:Soliat Tobi Bolaji retweetet ein Foto der Familien der Opfer:
17صورة: بكاء والد إحدى فتيات تشيبوك المختطفات.Foto: Ein weinender Vater eines der entführten Mädchens von Chibok.
18طالب مصطفى أبو بكر بالرحمة:HH Mustapha Abu Bakr plädiert für Mitgefühl:
19ليكن لديكم بعض الرحمة.Habt etwas Mitgefühlt.
20ليكن لديكم بعض التعاطف ودعوا أرواحكم (إذا مازلتم تملكون ارواحًا) تظهر إنسانيتها.Habt etwas Empathie und lasst eure Seele (so ihr noch eine habt) ihre Menschlichkeit zeigen.
21وطالب أبيولا اولاتونجي وآخرون بالاهتمام:HBD Abiola Olatunji und andere bitten die Menschen, sich zu kümmern:
22في حين تبدأون يومكم، ماتزال بناتنا ينتظرن من يجدهن منذ أسبوعين.Während du dich für heute fertig machst, müssen nach zwei Wochen unsere Töchter noch gefunden werden.
23أعيرونا صوتكم رجاًء.Bitte geb deine Stimme der Kampagne #BringBackOurGirls.
24الصلاة هي أقل ما يمكن أن تفعلوه للفتيات وعائلاتهن؛ هم مصدومون فعلًا.Das Geringste, was du tun kannst, ist für die Mädchen und ihre Familien zu beten. Sie sind schwer traumatisiert.
25إذا لم يحرك هذا ضميرك لا أعرف ماذا سيحركه.Wenn das nicht dein Gewissen pikst, dann weiß ich nicht, was es könnte.
26غردت نكم افجيكا بصورة للمحتجين:Nkem Ifejika läd über Twitter ein Foto der Proteste hoch:
27بعض النساء اللاتي تجمّعن 7 ساعات قبل انطلاق المسيرة عند نافورة الوحدة.Einige der Frauen, die sich früh für die Demonstration am Unity-Brunnen versammelt haben.
28ألقت اوني نكوزي باللائمة على الحكومة:Onye Nkuzi gibt der Regierung die Schuld:
29لا تستطيع هذه الحكومة إلا لوم نفسها - يدل تواصلها (أو قلته) خلال هذه الفترة العصيبة على أنها ببساطة لا تهتم.Diese Regierung muss sich selbst die Schuld geben. Ihre Kommunikation (beziehungsweise das Fehlen der Kommunikation) während dieser schwierigen Zeit zeigt: Es kümmert sie einfach nicht.
30أظهر البعض تضامنهم:Einige zeigen ihre Solidarität:
31قرر طلابي إظهار تضامنهم بطريقتهم الخاصة مع فتيات تشيبوك المفقودات.Meine Schüler haben sich entschlossen, sich auf ihre eigene, bescheidene Art solidarisch mit den vermissten Mädchen von Chibok zu zeigen.
32نفّس المدونون النيجيريون معاناتهم قبل المظاهرات باستخدام الخيال كوسيلة احتجاج.Im Vorfeld der Proteste haben nigerianische Blogger ihrem Kummer freien Lauf gelassen, indem sie auf Erzälhiteratur als Protestmittel zurückgriffen.
33كتبت يوغيكاش على سبيل المثال “إلى تشيبوك 1“:So beispielsweise Yougeecash im Beitrag “For Chibok 1” [en]:
34كنت في ذلك اليوم أجلس في الفصل بسلام استمع إلى المدرّس حينما سمعناهم قادمين.Ich saß an diesem Tag friedlich in der Klasse und hörte dem Lehrer zu, als wir sie kommen hörten. Schüsse lösten sich und ich war sehr erschrocken.
35أطُلقت عدة طلقات في الهواء فارتعبت.Die Männer betraten unseren Klassenraum und schossen in die Luft.
36دخل الرجال إلى غرفة الفصل واستمروا باطلاق الأعيرة النارية في الهواء.Alle schrien und weinten, selbst der Lehrer. Ich war tief verängstigt.
37كان الجميع يصرخون ويبكون حتى معلّمنا.Mallam Haruna ist ein starker Mann und sein Blick ist immer furchteinflößend.
38كنت خائفة جدًا.Wegen dieses Blicks habe ich Angst vor Mathematik.
39حتى أن مدرس الرياضيات مالم هارونا الرجل القوي بنظرته المخيفة دائمًا كان خائفًا ويبكي، الأمور كانت سيئة جدًا.Wenn also Mallam Haruna, mein kräftiger Mathelehrer verängstigt aussieht und weint, dann hat das zu bedeuten, dass es wirklich schlecht steht.
40كان معلم اللغة الانجليزية ليقول بأن هذا الموقف وخيم.Mein Englischlehrer würde eine solche Situation als “fatal” bezeichnen.
41كنت أصلي دائمًا كي لا أمر بموقف مماثل.Ich hatte immer gebetet, niemals eine solche zu erleben.
42أمر الرجال جميع الفتيات بالوقوف صفًا واحدًا والخروج من الفصل.Die Männer befahlen allen Mädchen, sich in einer Reihe aufzustellen und aus dem Klassenraum zu marschieren.
43حاول مالم هارونا التوسل إليهم بتركنا ولكن أحد الرجال أطلق النار عليه.Mallam Haruna versuchte sie anzuflehen, uns alleine zu lassen, aber einer der Männer schoss auf ihn.
44أعتقد بأنه توفي على الفور.Ich denke, er war sofort tot.
45كان هنالك الكثير من الدماء وكنت خائفًة جدًا.Es gab eine Menge Blut und ich war wirklich zu Tode verängstigt.
46جمعونا في شاحناتهم، الكثير منا.Sie trieben uns in ihren Lieferwagen zusammen.
47كنت أستطيع رؤية أعز صديقاتي أميرة وخديجة خائفات وقد وضعن في شاحنة أخرى.So viele von uns. Ich konnte Amira und Khadija erkennen, meine beiden besten Freundinnen.
48بكيت كثيرًا إلى أن آلمتني عيناي.Sie wurden in einen anderen Wagen gebracht und auch sie sahen sehr verstört aus.
49تساءلت إلى أين سيأخذوننا!Ich habe so viel geweint, meine Augen tun weh.
50رسمت تشيكا ازيانيا رواية تقشعرُّ لها الأبدان في هذه القصة القصيرة، “في عمق غابة سامبيسا“:Ich fragte mich, wohin sie uns bringen werden. Chika Ezeanya entwirft eine schaurige Erzählung in seiner Kurzgeschichte “Tief im Sambisa-Wald” [en]:
51أتت عدة أصوات طلقات عالية من ناحية بوابة المدرسة؛ أعقبتها صرخات ثاقبة من زميلاتي.Mehrere laute Schüsse waren in der Nähe des Schultors zu hören, gefolgt von durchdringenden Schreien meiner Klassenkameradinnen.
52بوكو حرام.Boko Haram.
53حان الوقت لنتلو صلواتنا الأخيرة.Es war Zeit für unser letztes Gebet.
54نظرت نظرة أخيرة لسرير جارتي وأعز صديقاتي.Ich wagte das, was ein letzter Blick auf das Bett meiner besten Freundin und Nachbarin sein sollte.
55التقت عيناها بعيناي تذكرانني بعهدنا، اتفاقنا قبل أقل من أسبوع.Ihre Augen blickten in meine und erinnerten mich an unseren Pakt, unser Abkommen von vor weniger als einer Woche zuvor.
56كانت زميلاتنا في السكن يصرخن ويركضن بحثًا عن مكان ليختبئن من الموت، تحت السرائر، خلف الخزائن، داخل الدلاء البلاستيكية الضخمة المعدة لحفظ المياه.Unsere Freundinnen im Schlafsaal schrien und rannten los, um einen Platz zu suchen, an dem sie sich vor dem Tod verstecken könnten, unter den Betten, hinter dem Kleiderschrank, im großen Plastikeimer, in dem Wasser gesammelt wurde.
57رأيت أصغرنا تختبئ في علبة رقائق الذرة وتغطي نفسها بالملابس، والأحذية، وكتب التمارين.Ich sah, wie das jüngste Mädchen von uns in eine Packung Corn Flakes kroch und sich mit Kleidungen, Schuhen und Übungsbüchern bedeckte.
58تمزقت العلبة قليلاً من الجانب واستطعت رؤية خصلات شعرها.Die Packung war an der Seite ein wenig eingerissen und ich sah ihr wolliges Haar.
59ضربت فتاتان القضبان الحديدة بكرسي خشبي متداعي كنا نستخدمه لنلعب لعبة الكراسي الموسيقية في أعياد الميلاد.Zwei Mädchen schlugen auf das einbruchsichere Fenster ein, mit einem wackeligen Holzstuhl, mit dem wir bei Geburtstagen immer “heißer Stuhl” gespielt hatten.
60كن نشعر دائمًا بالأمان بوجود القضبان الحديدية، ولكنها سجنتنا في ذلك اليوم.Wir hatten uns durch die Fenstergitter immer geschützt gefühlt. An diesem Tag machten sie uns zu Gefangenen.
61ضربت حوالي 7 فتيات شجاعات على قفل الباب بسرير حديديّ.Sieben mutige Schülerinnen schlugen mit einem Metallbett auf die verschlossene Tür.
62كانت مراقبة السكن تقفل الأبواب في الساعة التاسعة مساء وتأخذ معها المفاتيح.Unsere Hausmutter schloss normalerweise um neun Uhr abends die Tür ab und nahm die Schlüssel mit.
63طلقة نارية واحدة استطاعت فتح الباب.Nur ein Schuss hätte die Tür erledigen können.
64ركضنا أنا وصديقتي العزيزة نحو بعضنا لنضم أحدانا الأخرى ننتظر رصاصة أو سكينًا أو كليهما.Meine beste Freundin und ich rannten aufeinander zu, um uns aneinander festzuhalten und gemeinsam die Kugel, das Messer oder beides zu erwarten.
65يجد الجيش النيجيري نفسه بين موقفين صعبين - استخدام القوة وخسارة الفتيات أو المفاوضات البطيئة.Das nigerianische Militär steht vor einer grausigen Alternative - gewalttätiger Angriff und die Mädchen verlieren oder zähe Verhandlungen.
66شرح الصحفي القاسم عبد القادر @alkayy في هذه التدوينة:Der Journalist Alkasim Abdulkadir [en] erläutert das in seinem Beitrag [en]:
67سيخبركم جنرالات وطلاب الحرب أن أصعب المعارك هي قتال عدوّ خفي.Generäle und Studierende der Kriegsführung werden einem erzählen, dass der härteste Kampf gegen den unsichtbaren Feind geführt wird.
68ولكن تحرير الفتيات المختطفات من براثن المتمردين هي معركة يجب أن تنجز بمهارة وحذر.Aber entführte Mädchen aus den Fängen von Aufständischen zu befreien, muss mit Geschick und Umsicht geschehen.
69حياة الفتيات على المحك هنا ويجب استكشاف جميع السبل لإعادتهن.Die Leben der Mädchen stehen hier auf dem Spiel und alle Wege müssen erkundschaftet werden, sie wieder zurückzubringen.
70يجب أن يتغلب في هذا الوقت التفكير العقلاني على التفكير الغير عقلاني والإيدولوجيات العنيدة التي تعطي المتمردين القناعة بأنهم يحاربون حربًا عادلة.Dies ist der Moment für vernünftige Überlegungen gegenüber der irrationalen Wahrnehmung und der schamlosen Ideologie, die Aufständischen die Überzeugung verleiht, einen gerechten Kampf zu führen.
71[…] دعونا لا ننسى بأن عملية عسكرية مباشرة ستضع الفتيات في خطر لأنهم قد يستخدموا كدروع بشرية؛ حصل ذلك سابقًا في باغا عندما أطلق المتمردون قذائف بين المدنيين.[…] Wir sollten nicht vergessen, dass ein unverblümter Militäreinsatz die Mädchen einem Risiko aussetzt, da sie als menschliche Schutzschilde missbraucht werden können. Das ist zuvor bereits geschehen in Baga, als Aufständische Granaten mitten unter Nichtkämpfende warfen.
72ختم عبد القادر بهذه النصيحة للحكومة النيجيرية:Abdulkadir schließt daher mit folgendem Rat an die Regierung Nigerias:
73يجب على الحكومة الفيدرالية النيجيرية استكشاف جميع السبل التي قد تؤدي إلى الافراج عن فتيات تشيبوك.Die Regierung Nigerias muss alle Wege auskundschaften, die zu einer Befreiung der Mädchen von Chibok führen.
74استيقظت الأمة النيجيرية من غفوة المأساة التي مرت بها.Das nigerianische Volk ist aus dem Schlummer der Müdigkeit angesichts all der Tragödien erwarcht, in den sie gefallen war.
75يطلب الأهالي وجميع العالم إعادة بناتنا سالمات.Eltern und die ganze Welt bitten darum, die Mädchen wieder sicher zurückzubringen.
76هذا هو الاختبار الذي تواجهه نيجيريا.Dies ist der Test davor, Nigeria.