# | ara | deu |
---|
1 | مصر: التنمية المجتمعية في القاهرة عبر تويتر | Ägypten: Twitter als Hilfe für eine Gemeinde in Kairo |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا للثورة المصرية 2011. | Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Revolution in Ägypten 2011. |
3 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بمبادرة السبعة بلايين مشروع بعد رؤية التأثير القوي لمواقع التواصل الاجتماعي على الثورة المصرية، قرر المدون المصري ومستخدم تويتر، محمود سالم (@SandMonkey) أن يتعاون مع جمعية محلية لا تهدف للربح وذلك لمساعدتهم لجمع وتوفير أموال مستخدماً موقع تويتر لتقديم الخدمات الأساسية في منطقة فقيرة بالقاهرة. | Aufgrund der riesigen Wirkung, die soziale Medien auf die Revolution in Ägypten hatten, entschloss sich der ägyptische Blogger und Twitter-User Mahmoud Salem (@SandMonkey) mit einer lokalen Non-Profit-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Macht von Twitter zum Sammeln von Spenden zu nutzen. |
4 | تعد عزبة خيرالله واحدة من المجتمعات العشوائية الكبرى في مصر، يبلغ تعدادها 650,000 نسمة تقريباً. | Mit den Spenden sollte ein armer Stadtteil von Kairo mit grundlegenden Dienstleistungen versorgt werden. |
5 | منطقة مترامية الأطراف تبلغ مساحتها 12 كم مربع على هضبة صخرية تقع في الجزء الجنوبي من القاهرة. | Ezbet Khairalla ist eine der größten ungeplanten Siedlungen in Ägypten und umfasst eine Gemeinde von fast 650.000 Einwohnern. |
6 | على الرغم من وقوعها داخل حدود القاهرة، تغيب عنها غالبية الخدمات الأساسية؛ ليس فقط الصرف الصحي وجمع القمامة، لكن أيضا نقص التعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية متردية. | Die Siedlung erstreckt sich über ca. 12 Quadratkilometer auf einem felsigen Plateau im Süden von Kairo und wächst. |
7 | | Obwohl Ezbet Khairalla innerhalb der Stadtgrenze von Kairo liegt, fehlt es an den meisten grundlegenden Leistungen; nicht nur Abwasser und Müllabfuhr, sondern auch unzureichende Bildungseinrichtungen, ein schlechter allgemeiner Gesundheitszustand und schlechte soziale Dienste stellen Probleme dar. |
8 | لذلك تعتبر المنطقة شديدة الكثافة السكانية أرض خصبة للجريمة واضطراب المجتمع. | Aufgrund dessen gilt das dicht besiedelte Gebiet als Nährboden für Kriminalität und soziale Unruhen. |
9 | زار مستخدمي تويتر روضة أطفال في عزبة خيرالله، القاهرة. | Tweeps besuchte einen Kindergarten in Ezbet Khairallah, Kairo. Foto von @pakinamamer (30. |
10 | تصوير @pakinamamer | Juli 2011) |
11 | صورة لشارع عزبة خيرالله، تصوير @pakinamamer | Straße in Ezbet Khairallah von @pakinamamer auf Yfrog |
12 | للمساعدة في تحسين جودة الحياة في عزبة خيرالله، بدأت جمعية (خير وبركة)، تأسسات عام 2004، العمل على التعليم، والصحة، والبرامج البيئية، خاصة بعد أن أظهرت أبحاثهم أن الأمر الأكثر أهمية في المجتمع هو التعامل مع كل من المخلفات السائلة والصلبة (المجاري). | Um die Lebensqualität in Ezbet Khairalla zu verbessern, begann Khair Wa Baraka (Frieden und Überfluss), eine im Jahr 2004 gegründete Organisation, mit der Arbeit an Bildungs-, Gesundheits- und Umweltprogrammen. Diese wurden iniziiert, nachdem Recherchen ergaben, dass Müll und Abwasser die größten Probleme in der Gemeinde darstellten. |
13 | قاموا أيضاً بتوفير قوافل طبية ومراكز تعليمية. | Außerdem wurden eine mobile medizinische Versorgung sowie Pilot-Bildungszentren eingerichtet. |
14 | جمعت جمعية خير وبركة بمساندة مستخدمي تويتر مليون جنيه مصري (أكثر من 33 ألف دولار أمريكي) بالإضافة إلى توعية المجتمع. | Mit der Unterstützung von Twitter-Usern sammelte Frieden und Überfluss 2 Million Ägyptische Pfund (über 330.000 US-Dollar) und schaffte Bewusstsein für die Gemeinde. |
15 | أطلق سالم على هذه المبادرة أسم “تويت باك” (@tweetbackevent)، تعتمد على رأس مال اجتماعي مكون من 20 من مستخدمي تويتر يتبعهم مجتمعين ما يقرب من ربع مليون مستخدم. | Salem nannte seine Initiative „tweetback“ (@tweetbackevent). Sie stützte sich auf das soziale Kapital von 20 äußerst aktiven Twitter-Usern, die zusammen über eine Viertel Million Follower haben. |
16 | يقومون بجمع الأموال من المتبرعين مقابل القيام بنوع من الدعاية العامة للشركات المانحة على تويتر. كما تم التنويه عن المبادرة والمساعدة لشرح وتوضيح كيفية المساعدة. | Jeder dieser User sammelte Spendengelder und bot teilnehmenden Unternehmen im Austausch PR unter ihren Followern an. Die Initiative erreichte durch die Hilfe dieser Twitter-User nicht nur einen hohen Bekanntheitsgrad, sie erklärten auch, wie geholfen werden kann. |
17 | إرسال رسائل على تويتر من حفل تويت باك. | Tweeten beim Tweetback-Event. Foto von Rania Helmy, einer Co-Organisatorin. |
18 | تصوير رانيا حلمي، مُنظِمة | Frieden und Überfluss hielt am 26. |
19 | أقامت جمعية خير وبركة حفل جمع تبرعات في 26 من تموز / يوليو 2011 بفندق ماريوت بالقاهرة، حيث أعلنوا أنه تم جمع 1,349,000 جنيه مصري (ما يعادل 226,600 دولار أمريكي). | Juli 2011 eine Spendenveranstaltung im Marriott Hotel in Kairo ab, bei der bekanntgegeben wurde, dass bereits 1.349.000 Ägyptische Pfund (226.600 US-Dollar) zusammen gekommen waren. Die anwesenden Twitter-User tweeteten außerdem jeden Spender mit dem jeweiligen Spendenbetrag. |
20 | قام مستخدمي تويتر المتواجدون بالحفل بإرسال رسائل على تويتر عن كل من المتبرعين وكمية التبرع، ما اذا كانت شركة مشروبات، أو شركة تشغيل المحمول، أو حتى متبرع رفض ذكر هويته. | Unter den Spendern befanden sich z. B. ein Getränkeunternehmen, ein Mobilnetzbetreiber und sogar anonyme Spender. Außerdem wurde eine Kurzwahlnummer eingerichtet, über die per Anruf 3 Ägyptische Pfund (0,50 US-Dollar) gespendet werden konnten. |
21 | كما دعوا أيضا الناس للتبرع بمبلغ بسيط 3 جنيه مصري (ما يعادل 0.50 دولار أمريكي)، ومرة أخرى تم استخدام تويتر لنشر المعلومات. | Dabei wurde erneut Twitter zur Verbreitung der Informationen genutzt. Die Organisatoren von Tweetback glauben, dass dies nur ein erster Schritt war. |
22 | يؤمن منظمي تويت باك بأن هذه مجرد خطوة مبدئية، وكتب سالم على مدونته، “ستحدث الكثير من تلك المبادرات فقط إذا أظهرت دعمك لهذه المبادرة الأولى، والتي بحكم التوقيت، وحداثة المبادرة، في أمس الحاجة لدعمك.” | Salem schrieb auf seinem Blog: „Es wird nur dann mehr solcher Initiativen geben, wenn ihr diese erste Initiative unterstützt. Sie benötigt aufgrund des Timings und der Neuartigkeit dringend deine Hilfe durch Spenden. “ |
23 | قالت جمعية خير وبركة أن عزبة خيرالله تعد نموذج لمجتمع عشوائي في حاجة إلى التطوير والتنمية. | Frieden und Überfluss nannte Ezbet Khairalla den Prototyp einer „ungeplante Siedlung“, die entwickelt werden muss. |
24 | ربنا سنشاهد قريباً المزيد من المبادرات للمساعدة على تنمية مجتمعات عشوائية أخرى. | Vielleicht gibt es in Zukunft mehr solcher Initiativen, um noch weitere ungeplante Siedlungen zu entwickeln. |