# | ara | deu |
---|
1 | أفريقيا: هل حان الوقت لوضع سياسة لختان الذكور تحمي من الإيدز؟ | Afrika: Ist es Zeit für eine beschneidungsbetonte HIV-Politik? |
2 | بعد التغلب على كثير من الشكوك، أصبحت فكرة وجود تأثير لختان الذكور على خفض انتقال فيروس نقص المناعة البشري أكثر قبولاً على الصعيد العالمي من قبل مجتمع خبراء الصحة والرأي العام. | Nachdem sie viel Skepsis überwunden hat, ist die Idee, dass männliche Beschneidung eine effektive Maßnahme zur Reduzierung von HIV-Infektionen ist [en], nun global von den Mitarbeitern im Gesundheitswesen und der Bevölkerung akzeptiert. |
3 | في الحقيقة تؤيد الآن منظمة الصحة العالمية الختان كجزء من إجراءات منع فيروس نقص المناعة البشري في المناطق المتأثرة بالفيروس بشكل كبير. | Die Weltgesundheitsorganisation WHO befürwortet nun ein Beschneidungsprogramm [en] als Teil eines HIV-Präventivpakets in Gebieten, die stark von dem Virus betroffen sind. |
4 | مع ذلك، لا يزال المحكمون على خلاف حول كيفية تبني هذا الإجراء من قبل السكان المستهدفين عند أخذ نوعية توجهاتهم الثقافية في الاعتبار. | Jedoch ist noch nicht klar, wie diese Maßnahme von den Zielbevölkerungen angenommen wird, da sie kulturell sehr spezifisch ist. |
5 | يقدم المتخصصون والمدونون آراءهم عن التأثير العملي لسياسة الختان من أجل الصحة العامة. | Experten und Blogger schalten sich ein bezüglich der praktischen und effektiven Grundlagen einer Gesundheitsmaßnahme, die auf die männliche Beschneidung setzt. |
6 | أسلوب مؤكد | Ein bewährter Ansatz |
7 | على الرغم من اقتراح هذا الأسلوب والحل منذ ما يقرب من عقد، إلا إن فاعلية تقليل ختان الذكور من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري تعتبر حديثة إلى حد ما. | Obwohl dieser Ansatz schon seit einem Jahrzehnt vorgeschlagen wurde, ist die Bestätigung relativ neu, dass männliche Beschneidung das Risiko der HIV-Infektion wesentlich verringert. |
8 | تم إجراء ثلاث تجارب سريرية في كينيا، أوغندا، وجنوب أفريقيا. | Drei zufällige klinische Versuche wurden in Kenia, Uganda, und Südafrika durchgeführt. |
9 | عام 2007، وعلقت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز على نتائج الأبحاث: | Im Jahr 2007, veröffentlichten die Weltgesundheitsorganisation und die UNAIDS den folgenden Kommentar über das Ergebnis der Studie [en]: |
10 | يوجد الآن دليل قوي من ثلاث تجارب أُجريت في أماكن عشوائية مضمونة خلصت إلى خفض ختان الذكور من خطورة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في الرجال بنسبة 60% تقريباً. | Es gibt jetzt überzeugende Beweise von drei randomisierten, kontrollierten Versuchen (..) dass männliche Beschneidung das Risiko der heterosexuell angeeigneten HIV-Infizierung bei Männern ungefähr um 60% verringert. |
11 | يدعم هذا الدليل الدراسات الرصدية العديدة التي اقترحت أيضاً وجود علاقة بين الانتشار المحدود لفيروس نقص المناعة البشري والمعدلات المرتفعة في ختان الذكور في بعض البلدان في أفريقيا، ومؤخراً في مناطق أخرى. | Dieser Nachweis unterstützt die Ergebnisse mehrfacher Beobachtungsstudien, die außerdem darauf hindeuten, dass der seit Langem beschriebene geografische Zusammenhang zwischen niedrigerer HIV-Rate und hoher Rate der Beschneidungen in einigen afrikanischen Ländern, und seit Neuestem auch anderswo, wenigstens zum Teil ein Kausalzusammenhang ist. |
12 | يمكن لبعض الأدوات التقنية المطورة حديثاً تسهيل انتشار هذه السياسة. | Einige neu entwickelte technologische Geräte können vielleicht die Erweiterung dieses Ansatzes fördern. |
13 | كتب دونالد ج ماكنيل بجريدة نيويورك تايمز مؤخراً: | Donald G McNeil Jr von der New York Times berichtete vor Kurzem [en]: (..) |
14 | سيتم اختبار أداة لختان الذكور البالغين بدون نزيف في تسع دول أفريقية في العام القادم [..] يقوم فريق مكون من اثنان من الممرضين بزلق حلقة مجوفة داخل القلفة واستخدام طوق مطاطي لضغط القلفة داخل التجويف. | Ein blutloses Beschneidungsgerät für Erwachsene wird nächstes Jahr in mindestens neun afrikanischen Ländern erprobt. (..) Ein Team aus zwei Krankenschwestern schiebt einen gekerbten Ring unter die Vorhaut und komprimiert diese dann in der Kerbe mit einem Gummiband. |
15 | بعد أسبوع، يسقط جلد القلفة الميت كما تسقط جدعة الحبل السري للطفل (الجزء المتبقي بعد قطع الحبل السري) | Nach einer Woche fällt die tote Vorhaut dann ab wie der Rest einer Nabelschnur. |
16 | حتى الآن، لم يقتنع كل من هم في المجتمع العلمي أن تلك السياسة هي المسلك والاتجاه الصحيح لمحاربة فيروس نقص المناعة البشري. | Noch ist nicht die gesamte wissenschaftliche Gemeinschaft überzeugt, dass dieser Ansatz die richtige Richtung im Kampf gegen den HIV-Virus ist. |
17 | على سبيل المثال يجادل الكثيرون ويقولون أن تلك السياسة سيتم مقابلتها بسلوكيات تزيد من خطر الإصابة بفيروس نقس المناعة البشري، مثل انخفاض استخدام الواقي الذكري أو ممارسة الجنس مع عدد أكبر من الشركاء. | Einige argumentieren, dass einem solchen Vorgehen dann erhöhtes Risikoverhalten entgegenwirken kann, wie zum Beispiel verringerter Gebrauch von Kondomen oder eine erhöhte Anzahl von Sexpartnern. |
18 | في مقال صحفي، كتب كاليشمان: | In einem medizinischen Fachjournal schreiben [en] Kalichman et al.: |
19 | قد يحد الختان من خطر الإصابة بالعدوى المنتقلة بطريق الاتصال الجنسي غير فيروس نقص المناعة البشري وقد يكون مسؤول جزئياً عن خفض خطر فيروس نقص المناعة البشري الملاحظ في العينات العشوائية. | Beschneidung verringert wahrscheinlich das Risiko einer Geschlechtskrankheit außer HIV und könnte teilverantwortlich für das reduzierte HIV-Risiko in beobachteten Zufallsversuchen sein. |
20 | مع ذلك، فشلت العينات في تفسير سبب زيادة خطر العدوى المنتقلة بطريق الاتصال الجنسي نتيجة لما تم من تعويض للختان أدى على الأرجح إلى زيادة تقديرات تلافي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري. | Dennoch hat das Versagen der Modelle, das erhöhte Risiko für Geschlechtskrankheiten durch Risiko-Kompensation zu berücksichtigen, wahrscheinlich eine erhöhte Schätzung der vermiedenen HIV-Infektionen zur Folge. |
21 | تقديرات مخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري نتيجة زيادة التعرض للعدوى المنتقلة بطريق الاتصال الجنسي بالتزامن مع انخفاض استخدام الواقي الذكري كما تتضمن في العينات السابقة للفاعلية من حيث التكلفة في إجراءات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري ويجب أن يتضمن ذلك في عينات ختان الذكور. | Schätzungen des HIV-Risikos, die von erhöhter Aussetzung zu Geschlechtskrankheiten durch die Reduktion des Kondombenutzens hervorgehen, sind in der Vergangenheit bei der Kostenrechnung der HIV-Verhütungsmaßnahmen einbezogen worden, und sollten auch in Modellen für männliche Beschneidung einbezogen werden. |
22 | تحديات ثقافية | Kulturelle Herausforderungen |
23 | على الرغم من كل تلك التوصيات، لا يزال أمام هذا المسلك العديد من التحديات حتى يتم تطبيقه في العديد من البلدان. | Trotz dieser Empfehlungen steht der Ansatz zur Beschneidung noch vielen Herausforderungen zur Durchführung in vielen Ländern gegenüber. |
24 | يشاركنا إدجار أسيموي، دارس للصحة العالمية في أوغندا، يشاركنا ما وجده حول رغبة الشباب في الختان بطريقة آمنة في أوغندا، في هذا الفيديو الموجود على يوتيوب بواسطة المستخدم ديوك جلوبال هيلث في 10 من يوليو/تموز، 2012. | Der ugandische Weltgesundheitsabsolvent Edgar Asiimwe teilt seine Befunde über die Bereitschaft junger Männer, eine sichere männliche Beschneidung an sich vornehmen zu lassen, in diesem Video, das von User DukeGlobalHealth am 10. Juli 2012 hochgeladen wurde. |
25 | في الفيديو، يوضح أسيموي أن الحكومة الأوغندية لا تزال تفضل برامج تعتمد على التقشف الجنسي مما يجعل تطبيق الختان أمر صعب: | In dem Video erklärt Asiimwe, dass die ugandische Regierung immer noch Abstinenzprogramme bevorzugt, was die Durchführung von medizinischer Beschneidung schwierig macht [en]: |
26 | في جنوب أفريقيا، لا تزال عمليات الختان التقليدي جارية، مع ذلك، يتم الختان عادة بإزالة القلفة جزئياً من القضيب. | In Südafrika wird traditionelle Beschneidung noch durchgeführt, allerdings entfernt die Beschneidung nur einen Teil der Vorhaut. |
27 | يوضح موجان براون نتيجة الدراسة التي قاموا بها في كيب تاون: | Maughan-Brown et al. [en] erklären die Ergebnisse ihrer Studie in Kapstadt: |
28 | يتعرض الرجال الذين أجروا ختان جزئي إلى خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري بنسبة 7% أعلى من الرجال الذين أجروا ختان كلي (القيمة الاحتمالية < 0.05) وخطر مماثل مقارنة بالرجال غير المختونين. | Männer, die nur teilweise beschnitten wurden, hatten ein um 7% größeres Risiko, HIV-positiv zu sein, als vollständig beschnittene Männer (P < 0.05) und dasselbe Risiko wie unbeschnittene Männer. |
29 | الغالبية (91%) من الرجال تعرضوا للختان في الفترة العمرية بين 17 و22 عام (متوسط الأعمار 19.2 سنة)، كما يزداد خطر الإصابة مع سن الختان (القيمة الاحتمالية < 0.10). | Die meisten Männer (91%) waren zwischen dem Alter von 17 und 22 Jahren beschnitten worden (Durchschnitt 19,2 Jahre), und das Risiko der HIV-Infizierung stieg mit dem Alter bei der Beschneidung (P < 0.10). |
30 | يجب أن يتم بذل الجهود من أجل تشجيع الختان المُبكر والعمل مع جراحين شعبيين لخفض نسبة الختان الجزئي. | Es sollten Anstrengungen gemacht werden, frühere Beschneidungen anzuregen und mit traditionellen Chirurgen zu arbeiten, um die Anzahl der Teilbeschneidungen zu reduzieren. |
31 | في بعض المناطق في مدغشقر، يعتبر الختان أمر ضمن التقاليد والعادات. | Beschneidung ist auch Tradition in einigen Gebieten Madagaskars. |
32 | وقد يشوب بعض الطرق التقليدية للختان أمور متعلقة بالصحة وتختلف العملية بشكل كبير عن الختان الطبي. | Die traditionelle Beschneidungsmethode trägt einige Gesundheitsbedenken und unterscheidet sich sehr von medizinischer Beschneidung. |
33 | توضح أريناينا [بالفرنسية]: | Arinaina erklärt [fr]: |
34 | يتم إجراء الختان وقت الفجر لهذا السبب تكون الحاجة إلى الشموع والنيران. | Beschneidung wird im Morgengrauen ausgeführt, weshalb Kerzen und Feuer gebraucht werden. |
35 | يحضر كل رجال العائلة، الجد، الأب، والأعمام لتجهيز كل ما مهو مطلوب لهذا الطقس والمساعدة في تثبيت الطفل. | Alle Männer der Familie, der Großvater, der Vater, die Onkel sind dabei, um alles Notwendige für das Ritual vorzubereiten und dabei zu helfen, das Kind stillzuhalten. |
36 | يتواجد رجل آخر، المعالج الشعبي الذي يقوم بقطع قلفة الطفل. | Es ist noch ein Mann dabei, der traditionelle Heiler, der die Vorhaut des Kindes abschneiden wird. |
37 | رسم لعملية الختان في مدغشقر. تصوير أريناينا (استخدمت بإذن) | Gemälde einer Beschneidung in Madagaskar von Arianiana (mit Erlaubnis verwendet) |
38 | يعتبر انتشار فيروس نقص المناعة البشري منخفض نسبياً في مدغشقر مقارنة بباقي دول جنوب أفريقيا ومن الممكن أن يرجع الفضل في ذلك إلى التقبل المجتمعي والثقافي للختان. | Das HIV-Vorkommen in Madagaskar ist relativ gering im Vergleich zu den anderen südafrikanischen Ländern und es ist möglich, dass die kulturelle Akzeptanz von Beschneidung eine Rolle dabei spielt, HIV auf einem niedrigen Niveau zu halten. |
39 | مع ذلك لا يعتبر الأمر كذلك في البداية في كينيا. | Dies war am Anfang allerdings nicht der Fall in Kenia. |
40 | | June Odoyo, ein Mitglied der Nyanza Province Male Circumcision Task Force (Männliche Beschneidungs-Sondereinheit der Provinz Nyanza), erklärt [en]: |
41 | يوضح جون أودويو، عضو في فرقة عمل ختان الذكور بمحافظة نيانزا: | Trotz anfänglichen Widerstands von kulturellen Führern der Region ist männliche Beschneidung in Nyanza weit akzeptiert worden. |
42 | على الرغم من المقاومة في البداية من الرموز الثقافية في المنطقة، إلا أن ختان الذكور يعتبر مقبول على نحو واسع في محافظة نيانزا، مع وجود أكثر من 110,000 رجل خضعوا للختان منذ عام 2008 [..] وتلاقي المناطق الريقية مقاومة ثقافية للبرنامج، بينما تعتبر نسبة القبول في المناطق الحضرية أعلى نسبياً. | Mehr als 110.000 Männer haben sich der Prozedur seit 2008 unterzogen. [..] Ländliche Gegenden erfahren hohe Vorkommen des kulturellen Widerstands gegen das Programm, während die Akzeptanz in städtischen Gegenden verhältnismäßig hoch ist. |
43 | لعل السبب في انتشار الطلب لعملية الختان قد بدأ من قبل الشباب الراغبين في ممارسة الجنس دون وسائل حماية. | Eine Steigerung der Nachfrage an Beschneidung wurde vielleicht von dem Verlangen junger Männer ausgelöst, ungeschützten Geschlechtsverkehr zu haben. |
44 | تكشف دراسة في مالاوي أن عدم الرغبة في استخدام الواقي الذكري يعتبر عامل مهم لرغبة إجراء الختان. | Eine Studie in Malawi erklärt, dass eine Abneigung gegen Kondome ein Faktor in der Entscheidung zur Beschneidung ist. |
45 | للتوضيح، يقول بيتر: | Zum Beispiel [en] sagt Peter: |
46 | أرى أن غالبية أصدقائي يميلون إلى ممارسة الجنس مع نساء مختلفة، لذا أشارك في الحوار موضحاً لهم قائلاً؛ أعتقد أن الطريقة الفضلى هي أخذ عملية الختان في الاعتبار. | Ich sehe, dass die meisten meiner Freunde eine Tendenz zum Sex mit verschiedenen Frauen haben, also nehme ich daran teil, ihnen zu erklären; ich denke vielleicht ist es das Beste, wenn Du diese Beschneidung in Erwägung ziehst. |
47 | ربما بعدها تكون محمي ولو بنسبة خمسين بالمئة. | Vielleicht kannst Du dich damit halbwegs schützen. |
48 | وذلك لوجود أناس أخرون لا يرغبون في استخدام الواقي الذكري لكنهم يرغبون في ممارسة الجنس مع امرأة ببساطة [دون استخدام واقي]. | Es gibt nämlich andere Leute, die nicht gerne Kondome benutzen und die wollen Sex mit einer Frau blank [ohne Kondom]. |
49 | بينما يؤكد المتخصصون في السياسات الصحية دائما أن الختان لا يعتبر بأي حال من الأحوال بديل عن استخدام الواقي الذكري، يتساءل المرء كم من الرجال يمتنعون عن استخدام الواقي الذكري بسبب كونهم مختونين. | Obwohl gesundheitspolitische Befürworter immer hervorheben, dass die Beschneidung nicht die Benutzung eines Kondoms ersetzen soll, muss man sich fragen, wie viele Männer die Benutzung beenden würden, weil sie beschnitten worden sind. |
50 | لا تزال بحاجة لمزيد من الإقناع؟ | Ist mehr Überzeugungsarbeit notwendig? |
51 | بجانب قضية الانخفاض المحتمل لاستخدام الواقي الذكري، نشأت بعض المخاوف الأخرى بواسطة المدونين حول تضمن عملية ختان الذكور في سياسة منع انتشار فيروس نقص المناعة البشري. | Neben der Angelegenheit der potenziellen Reduktion des Kondomgebrauchs, warfen Blogger andere Zweifel auf im Bezug auf die Einbeziehung von männlicher Beschneidung in HIV-Präventionsmaßnahmen. |
52 | يقول جاسون بوش، عالم من جنوب أفريقيا من كيب تاون: | Jason Bosch, ein südafrikanischer Wissenschaftler in Kapstadt, gibt zu bedenken [en]: |
53 | إذا أخبرت أحدهم أن الختان سيقلل من الخطر سيكون أكثر عرضة للمجازفة. | Wenn man jemandem sagt, dass etwas sein Risiko reduziert, ist es wahrscheinlich dass er das Risiko dann annimmt. |
54 | بعد تدوينتي سمعت من أحد زملائي الذي قرأ البحث أن على الأقل واحدة من تلك التجارب تعتبر معيبة وغير صحيحة وذلك لأن الذين خضعوا للختان كانوا مدربين على ممارسة الجنس الآمن بينما الباقين غير مدربين. | Nach meinem Beitrag hörte ich von einem Kollegen, der den Artikel gelesen hatte, dass wenigstens einer der Versuche fehlerhaft war, da diejenigen, die sich der Beschneidung unterzogen hatten, über “safe sex” unterrichtet worden waren und die anderen nicht. |
55 | يضيف جيمس سويت، مدون من الولايات المتحدة وعاش في إثيوبيا: | James Sweet, ein Blogger aus den USA, der in Äthiopien gelebt hat, fügt hinzu [en]: |
56 | مع الأخذ في الاعتبار الضغوط السياسية والاجتماعية لتبرير الختان، أشك أنه ربما تكون تلك المعلومات مبالغ فيها، لكن يبدو أن هناك شيء مرتبط بالأمر. | Wenn man den soziopolitischen Druck zur Rechtfertigung der Beschneidung betrachtet, vermute ich, dass diese Daten eventuell übertrieben sind, aber es scheint doch etwas dran zu sein. |
57 | وبالطبع يتم قلب الرأي ضد الخطر المباشر من التعقيدات حول تلك العملية، الذي يعتبر نادر لكن موجود. | Das ist natürlich gegen die direkten Risiken der Prozedur abgewogen, die selten, aber nicht gänzlich unbekannt sind. |