Sentence alignment for gv-ara-20150918-39106.xml (html) - gv-deu-20150830-31985.xml (html)

#aradeu
1بعد عقود على الديمقراطية، لماذا يستمر الاختفاء القسري في الأرجنتين؟Warum verschwinden in Argentinien trotz jahrzehntelanger Demokratie noch immer tausende Menschen spurlos?
2جداريّة في مدينة بوينس آيرس لسوزانا تريماركو والدة الشاّبة ماريتا فيرون 23 عام التي اختطفتها من مدينة توكومان الأرجنتينية في نيسان/أبريل 2002 عصابة للّإتجار بالبشر.Wandgemälde in Buenos Aires von Susana Trimarco, der Mutter von Marita Verón, einer 23-jährigen jungen Frau, die im April 2002 in der argentinischen Stadt Tucumán in die Hände von Menschenhändlern fiel und seitdem spurlos verschwunden ist.
3الصورة مأخوذة من حساب مستخدم فليكر PixelBeat.Bild mit freundlicher Genehmigung des Flickr Accounts PixelBeat unter der Creative Commons Lizenz.
4مستخدمة بموجب رخصة المشاع الإبداعي. تستحضر صور المفقودين بالنسبة للأرجنتينيين حقبة الاختفاء القسري زمن الديكتاتورية بين عامي 1276 - 1983.Für viele Argentinier ist das Bild der “vermissten Person” die lebendige Erinnerung an das Verschwindenlassen politischer Gegner während der argentinischen Militärdiktatur (1976-1983).
5لكن على الرغم من مرور 32 عامًا من الحكم الديمقراطي فيها، لازال الآلاف من المواطنين وخصوصًا النساء والفتيات الصغيرات في عداد المفقودين.Obwohl seit 32 Jahren in Argentinien demokratisch regiert wird, gelten dort Tausende von Menschen, insbesondere Frauen und junge Mädchen, als vermisst.
6كل عام يسجل ما يربو على 4000 شخصًا كضحايا للاتجار بالبشر بحسب منظمة اليونيسيف ووزارات العدل والأمن وحقوق الإنسان الأرجنتينية.Laut Unicef und Argentiniens Ministerium für Justiz, Sicherheit und Menschenrechte fallen jährlich mehr als 4.000 Argentinier dem Menschenhandel zum Opfer.
7الخطف، أحد أساليب هذه التجارة، إذ تُستهدف النساء والفتيات الصغيرات عادةً بالإضافة للفتيان بهدف استغلالهم في عالم الدعارة.Eine Art des Menschenhandels sind Entführungen. Für gewöhnlich werden minderjährige Mädchen und Jungen sowie Frauen entführt und dann zur Prostitution gezwungen:
8يشمل هذا الوضع، حالات اختطاف الأطفال والمراهقين الذين يجبرون على حياة العبودية والحرمان من كل حقوقهم. […] يتحولون إلى أشياء يسيطر عليها آخرين، يتحكمون بكل خطوة لهم وحياتهم بأسرها.Unter dieses Verbrechen fällt das Entführen von Jungen, Mädchen und Jugendlichen, die anschließend gegen ihren Willen versklavt, all ihrer Rechte beraubt und zu Objekten degradiert werden, die das Eigentum anderer Menschen sind, welche über jeden ihrer Schritte und über ihr gesamtes Leben verfügen.
9أقرّت الأرجنتين عام 2006 قانون مكافحة الاتجار بالبشر (القانون 26.364). ووفقًا لمسؤولين فقد تم إطلاق سراح 8151 من ضحايا هذه التجارة عام 2015 بفضل هذا التشريع.Im Jahr 2006 führte Argentinien das Gesetz gegen Menschenhandel ein (Gesetz 26.364) und im Juni 2015 konnten laut Behörden 8.151 Menschenhandelsopfer dank des Gesetzes befreit werden.
10إلّا أن الموضوع عاد للظهور في الآونة الأخيرة بسبب قصة ماريتا فيرون، شابة بعمر 23 عامًا اختفت من مدينة توكومان في نيسان/أبريل 2002.Auch wenn der Menschenhandel kein neues Problem darstellt, ist er durch die Geschichte der 23-jährigen Marita Verón, die im April 2002 in Tucamán verschwand, vor kurzem wieder in die Schlagzeilen gerückt. Berichten zufolge wurde die junge Frau entführt und im Nordosten Argentiniens zur Prostitution gezwungen.
11بحسب التقارير فقد خُطفت ووظفت للعمل كعاهرة في شمال شرق البلاد في ضوء مزاعم تتهم الشرطة والسياسيين المحليين بالتعاون مع عصابات الاتجار بالبشر.Angesichts der Vorwürfe, die Polizei und örtlichen Politiker stünden mit den Menschenhandelsringen unter einer Decke, sucht die Mutter des Opfers, Susana Trimarco, seither eigenmächtig und unermüdlich nach der jungen Frau.
12والدة الضحية، سوزانا تريماركو أخذت على عاتقها إيجاد ابنتها الشابة.Dreizehn Jahre sind seit Maritas Verschwinden vergangen und noch immer wurde sie nicht gefunden.
13ألتقت سوزانا خلال بحثها عن ابنتها المفقودة منذ ثلاثة عشر عامًا بأُسرٍ عانت من اختطاف ابنائها لفترة من الزمن قبل تمكّنهم من النجاة.Während ihrer Suche hat sich Maritas Mutter mit Familien von weiteren entführten Jugendlichen sowie mit Opfern getroffen, die es geschafft haben, ihren Kidnappern zu entkommen.
14لقد توصلت إلى إدراك بأن قصة ابنتها ليست حالة معزولة وأن هناك حلقات من شبكات الخطف والاتجار بالنساء تعتمد على دعم وتواطؤ سياسيين محليين ورجال الشرطة.Susana fand schließlich heraus, dass die Geschichte ihrer Tochter kein Einzelfall ist und es organisierte Prostitutionsringe gibt, die sich der Entführung und dem Handel von Frauen verschworen haben und viele dieser Ringe von argentinischen Polizisten und Politikern unterstützt werden.
15قامت بانشاء مؤسسة ماريا دي لوس أنجليس، مجموعة تتلقى تقارير عن أشخاص مفقودين وتقدم الدعم والمشورة لأسر الضحايا.Seitdem kämpft Susana auf eigene Faust gegen den Menschenhandel und hat die Stiftung Fundación María de los Ángeles gegründet, bei der die Familien von entführten Opfern das Verschwinden ihrer Angehörigen melden können sowie Unterstützung und Beratung erhalten.
16اكتسبت قضية فيرون اهتمام الجمهور بفضل المسلسل التلفزيوني فيداس روباداس الذي أُنتج عام 2008 وعُرض على التلفزيون الوطني “تيليفي”، وفيه مناشدة للمجتمع المدني من أجل التوحد في محاربة جرائم الخطف.Veróns Fall erlangte die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit dank Vidas Robadas, einer im Jahr 2008 auf dem Fernsehsender Telefé ausgestrahlten Seifenoper, die die Zivilgesellschaft des Landes dazu aufrief, gemeinsam gegen die Entführungen anzukämpfen. Dies ist nicht die einzige Bemühung, die Aufmerksamkeit der Gesellschaft auf den Menschenhandel zu lenken.
17العمل هذا لم يكن الوحيد في لفت انتباه الرأي العام لهذه القضية، فقد ساهم العديد من الفنانين والمنتجين في رفع مستوى الوعي حول جرائم الاتجار بالبشر في الأرجنتين، فعلى سبيل المثال، قدّم الفيلم الوثائقي (نساء للبيع) منظورًا عالميًّا لهذه المشكلة.Viele Filmproduzenten und Künstler haben dazu beigetragen, das Bewusstsein für das Problem des Menschenhandels in Argentinien zu verschärfen. So hat das Verbrechen beispielsweise durch die Dokumentation Mujeres en Venta (dt.
18وعرض برنامج شهادات قاسية للضحايا ونقاشات الخبراء عن أساليب “التوظيف” و”سلب الحرية” التي تمارسها عصابات الاتجار بالبشر.Frauen zum Verkauf) eine globale Reichweite erlangt. Die Dokumentation zeigt herzzereißende Zeugenaussagen von Opfern und Experten diskutieren über die Vorgehensweisen der Menschenhändlerringe und deren Methoden der Freiheitsberaubung.
19(فيديو بالإسبانية)(Video auf Spanisch)
20هناك أيضًا مقاطع تمثيلية تتناول الموضوع كالفيلم القصير التنكّر: الاتجار بالبشر لغوستافو فيرنانديز، والذي يختم بنهاية غير متوقعة.Zu dem Thema gibt es auch fiktive Filme wie der Kurzfilm Undercover: Human Trafficking von Gustavo “oRni” Fernandez, der am Ende eine unerwartete Wendung nimmt.
21كبديل، يحكي الفيلم التمثيلي القصير (ألما)، من إخراج مارسيلا سوبيتيت قصة شابة أختطفتها عصابة للاتجار بالبشر وفيه دعوة للحاجة الماسة إلى اليقضة في هذا الشأن.Ein weiterer fiktionaler Kurzfilm ist ALMA, bei dem Marcela Suppicich Regie führte und der vom Nationalkongress von Buenos Aires zu einem “gesellschaftlich relevanten” Film erklärt wurde.
22المجلس التشريعي لمدينة بوينس آيرس تبنّى الفيلم “كمصلحة الاجتماعية”.Er erzählt die Geschichte von Alma, einem jungen Mädchen, das von einem Menschenhandelsring entührt wurde, und ist ein dringend notwendiger Weckruf zum Thema Menschenhandel.
23في عالم القصص المصوّرة، استخدمت المراسلة والرسامة خولييتا أرّوكوي أحد شخصياتها الكرتونية الشعبية (أوفيليا) لتتبّع أوجه الشبه بين اختفاء نساء مثل ماريتا فيرون وفلورنسيا بيناكي وإيريكا سوريانو وماريا كاش وبين حالات الاختفاء القسري التي وقعت خلال حكم الدكتاتورية العسكرية للبلاد.In der Welt der Comicstrips benutzt die Reporterin und Comiczeichnerin Julieta Arroquy ihre bekannte Comicfigur Ofelia, um Parallelen zwischen dem Verschwinden von Frauen wie Marita Verón, Florencia Penacchi, Érica Soriano und María Cash und dem Verschwindenlassen von Argentiniern während der Militärdiktatur zu ziehen.
24وبالمثل، أطلقت حملات مختلفة على وسائل الإعلام الاجتماعي لرفع مستوى الوعي حول الضحايا والمساعد في إنهاء معاناتهم:Ebenso wurden verschiedene Kampagnen in den sozialen Medien gestartet, um das Bewusstsein der Bevölkerung für die Opfer zu schärfen und um dabei zu helfen, ihrem Leiden ein Ende zu setzen:
25دون زبائن لا يوجد اتّجار بالبشرOhne Käufer gäbe es keinen Menschenhandel.
26من دون زبائن لا يوجد اتّجار بالبشر، قم بالتبليغ على الخط الساخن 145.#NeinzuMenschenhandel Ohne Käufer gäbe es keinen Menschenhandel. ANZEIGE VON MENSCHENHANDEL AUF DER KOSTENLOSEN HOTLINE 145.
27الأرجنتينARGENTINIEN.