# | ara | deu |
---|
1 | سوريا: استمرار الانتقادات ضد الغارة الإسرائيلية الأخيرة على أسطول الحرية | Syrien: Weitere Attacken gegen Israels Angriff auf den Gaza-Hilfskonvoi |
2 | صورة من مظاهرة ببوسطن (بواسطة أنس قطيش) | Ein Protest in Boston - Foto von Anas Qtiesh |
3 | يُذكر أن هذا الحادث قد ولّد ضجة سياسية و إعلامية غير مسبوقة في جميع أنحاء العالم مما أدى إلى جدالٍ عالمي ساخن. | Der tödlichen israelische Angriff auf den Hilfskonvoi nach Gaza, der die Blockade brechen wollte, hat wieder einmal das Leid der Palästinenser in Gaza ans Licht der Weltöffentlichkeit gebracht. |
4 | وقد حرص المدونون السوريون والفلسطينيون على المشاركة الفعلية في هذا الجدال. | Der politische und öffentliche Aufschrei war erstaunlich und führte zu einer hitzigen globalen Diskussion über die Geschehnisse. |
5 | يحاول المدون الغزاوي أبو الشريف في مدونته أحزان شجرة البطاطا إلقاء نظرة إيجابية على المسألة بقوله: | Syrische und palästinensische Blogger beteiligen sich ebenfalls. Gaza-Blogger Abu el Sharif vom Ahzan Shajar el Batata Blog tversucht sich an einer positiven Perspektiv auf das Thema, er sagt [ar]: |
6 | بس جميل اللي صار…الشعور ان الواحد مش لحالو…انو لسة فيه ناس بتدور عليك…و عدم وجودك بعني إشي لإلهم… يا خسارة انو لازم مأساه تصير عشان الناس تاخد بالها ! ما حدث هو أمر جميل بعض الشيئ.. | Die Geschehnisse geben einem das gute Gefühl, dass wir nicht allein sind … es gibt noch Menschen, die sich um uns kümmern… unsere (fehlende) Existenz bedeutet ihnen etwas … Welch Schande, dass es zu einer Tragödie kommen muss, damit die Menschen aufmerksam werden! |
7 | فالشعور بإننا لسنا وحيدين و أنه لا زال هناك من يهتم لوجودنا هو شيئ جميل. يالأسف! | Der SyrierYassin kommentiert sarkastisch [ar] die offizielle Position Israels, warum sie einige der Aktivisten an Bord der Flottille getötet haben: |
8 | يجب حدوث مأساة حتى يبدأ الناس بالإهتمام.. | Israel hat es wieder getan. |
9 | كما قام المدون السوري ياسين بالتعليق ساخراً على الموقف الرسميّ للحكومة الإسرائيلية تجاه ما جرى وكيف قاموا بتبرير قتلهم لناشطي قافلة الحرية قائلاً: | |
10 | مرّة أخرى.. فعلتها إسرائيل | Warum hätte sie es nicht tun sollen? |
11 | و كيف لا تفعلها؟ تعرّضونها، هي المسكينة، للاستفزاز و تريدونها ألا تفعلها؟ | Erst provoziert ihr das arme Ding, und dann soll sie nichts tun? |
12 | […] تريدون أن تمرّ السفن العزل بناشطيها ومساعداتها وأعلامها ونواياها وهتافاتها من أمام الكيان الصهيوني بدون أن ينقضّ عليها؟ | […] Wollt ihr, dass die unbewaffneten Schiffe mit Aktivisten, Hilfe, Flaggen und Absichten an Bord an den Zionisten vorbeikommt, ohne angegriffen zu werden? |
13 | تستفزّون ثم تستنكرون العواقب؟ | Erst provoziert ihr und verurteilt dann die Konsequenzen? |
14 | إنكم تظلمون إسرائيل يا عالم! | Leute, ihr seid nicht fair zu Israel. |
15 | أما بمدونة Recta فتستمر السخرية من الممارسات والسياسة الإسرائيلية بوجه عام. | Via Recta weitet die Kritik auf israelische Polizei und Praktiken aus. |
16 | في تدوينه بعنوان “إفلاس إسرائيل الأخلاقي“، يقول فيليب: | In dem Artikel “Israel's moralischer Bankrott“, schreibt Philip I : |
17 | لاحظوا إنه نفس المخطط الذي يتبعه الإسرائيليون منذ عام 1948 لتبرير تطهيرهم العرقي للشعب الفلسطينيّ. | Man beachte, dass es die gleiche Sprache und Taktik ist, die die Israelis seit 1948 nutzen um ihre ethnischen Säuberung von den Palästinensern zu rechtfertigen. |
18 | تقوم باحتلال أراضيهم، وتدمير منازلهم، واحتجازهم بالسجون وتجويعهم ثم يبدءون في وصلة عالمية من الشكاوى من التهديد الذي يتعرضون له من نفس الأشخاص الذين يقومون باضطهادهم. | Sie besetzen ihr Land, zerstören ihre Häuser, sperren sie ein und lassen sie Hungern, und beklagen sich dann vor der Welt von den Menschen bedroht zu sein, die sie peinigen. |
19 | أيضاً بمدونة عن وطن قام المدون محمد خير بنشر انتقادا للأنظمة العربية التي تساعد إسرائيل وتعينها على فرض الحصار على غزة قائلاً: | An Watan (“im Heimatland”) kritisiert ebenfalls die arabischen Regime, die Israel helfen bei der Gaza-Blockade [ar]: |
20 | من سيلجم الصُّهيونيّ … ، العربيُّ في القرب ليسَ أفضل حالا … ، فالأخوة في مصر لا حولَ لهم ولا قوة في مواجهةِ نظامِهم المتآمر والمستمر في قفل المنفذ الوحيد معبر رفَح .. وبناء جدار الفولاذ المقدس .. | Wer wird den Zionisten stoppen … das benachbarte Arabien ist nicht besser … Brüder in Ägypten sind hilflos gegen ihr mitwirkendes Regime, das weiterhin den einzigen Grenzübergang in Rafah verschließt; die heilige Mauer aus Stahl baut; alle Tunnel zerstört, durch die Essen und Medizin zu den Helfen von Gaza transportiert wurde. |
21 | ونسف كل الأنفاق التي كان يصِل عبرها بعض الغذاء والدواء لأبطالِ غزة | Syria News Wire feiert die syrischen Aktivisten die gefangen wurden, und später nach Hause zurückkehrten: |
22 | أما مدونة Syria News Wire فقامت بالاحتفال بالنشطاء السوريين الذين تم احتجازهم ثم عادوا للوطن سالمين: | Sie überlebten Piraterie auf offener See, eine mörderische Attacke von isaelischen Einheiten und unrechtmäßige Haft in einem israelischen Gefängnis. |
23 | لقد نجوا من القرصنة التي حدثت لهم في المياه الدولية، نجوا من الهجوم القاتل الذي شنته عليهم القوات الإسرائيلية وقامت باحتجازهم بشكل غير قانونيّ بالسجون الإسرائيلية. | |
24 | الآن وقد عاد النشطاء السوريون الذين كانوا على متن قافلة المعونات سالمين ليتم استقبالهم استقبال الأبطال. | Nun sind die Syrier aus der Gaza-Hilfe-Flottille zurückgekehrt, mit einem Heldenempfang. |
25 | كما قامت مدونة ميسلون بالتعليق على المخاطر التي واجهها النشطاء على متن القافلة، كما تذكرنا بأن الحديث عن المآسي لا يوقفها بشكل فعلي. | Maysaloon kommentiert die Gefahren die Aktivisten drohen und erinnert sie, dass ihre Internet Firewall keine Kugeln stoppen kann. |
26 | يقول: | Er schreibt: |
27 | استخدام تويتر واللجوء للتدوين حول الحادث وارتداء الأعلام الفلسطينية وتعليقها كنوع من المؤازرة هو بادرة جميلة في سان فرانسيسكو ولندن ولكن هذه المبادرات لا توقف الممارسات المسلحة. | Twittern, Bloggen und Gummiarmbänder mit der palästinensischen Flagge sind schön in San Francisco oder London, aber Kugeln sehen diese Dinge nicht. |
28 | و تستمر ردود الأفعال في التصاعد في جميع أنحاء العالم وللبقاء على اضطلاع بردود الأفعال و المبادرات المختلفة في عالم المدونات و الشبكات الاجتماعية يمكنك تتبع الصفحة الخاصة بموقعنا والمخصصة لتغطية أحداث الغارة الإسرائيلية على قافلة المعونات 2010. | Auch weiterhin gibt es überall auf der Welt Reaktionen. Wer auf dem Laufenden bleiben will bezüglich der Reaktionen in der Blogosphäre und den Sozialen Medien, kann die Global Voices Online Israel Flotilla Raid 2010 [en] Sonderseite verfolgen. |