# | ara | deu |
---|
1 | اليمن: الاحتفاء بشجاعة نساء الثورة | Jemen: Den Mut der Frauen der Revolution feiern |
2 | هذه المقالة هي جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة اليمنية 2011. | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über die Proteste in Jemen 2011. |
3 | خلال ثمانية أشهر من الاعتصام السلمي، أصبح اليمنيون محط الأنظار والإعجاب، ليس للعالم العربي وحسب وإنما للعالم بأسره. | In den acht Monaten ihrer friedlichen Revolution waren die Jemeniten für viele eine Inspiration, nicht nur für Araber sondern für die ganze Welt. |
4 | برغم كون اليمن أحد أكثر دول العالم العربي فقراً، إلا أن اليمنيين رجالاً ونساءً أظهروا غناهم وسخاءهم حينما يتعلق الأمر بالشجاعة، الصمود، والثبات ولكن بشكل أكبر أبهروا العالم بسلميتهم. | Trotz der Tatsache, das ärmste arabische Land zu sein, stellten die Jemeniten ihren Reichtum an Mut, Widerstandskraft und Standhaftigkeit dar, aber am meisten beeindruckten sie die Welt durch ihre Friedlichkeit. |
5 | تعز أصبحت تعرف بمدينة الصمود، وقلب الثورة اليمنية، أمر عّرضها للقصف المتكرر خلال الأشهر الماضية من قبل الحرس الجمهوري، الذي يقوده أحمد، نجل الرئيس اليمني علي عبدالله صالح. | Taiz ist bekannt als Stadt des Widerstandes, das Herz der jemitischen Revolution, und wurde daher in den letzten Monaten kontinuierlich von der Republikanischen Garde, geführt von Ahmed, dem Sohn des jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Saleh, bombardiert. |
6 | الفيديو التالي يظهر شجاعة نساء تعز، واللاتي قصفت قوات صالح مدينتهن في المساء، إذ يخرجن في اليوم التالي في مسيرة تندد بالعنف وتطالب بمحاكمة الرئيس صالح وعائلته برغم المطر المنهمر. | Das folgende Video zeigt die mutigen Frauen von Taiz, deren Stadt am Abend von Salehs Armee bombardiert wurde, wie sie am nächsten Tag trotz Regen marschieren, um die Gewalt zu verurteilen und den Prozess gegen Saleh und seine Familie zu verlangen. |
7 | (الفيديو مرفوع بواسطة: mohammednaruto1). | (Video gepostet von: mohammednaruto1) |
8 | نساء اليمن الثائرات كن يتظاهرن يومياً جنباً إلى جنب الرجال في شوارع وساحات اليمن. | Die Frauen der Revolution marschierten jeden Tag friedlich Seite an Seite mit den Männern in den Straßen Jemens. |
9 | الفيديو التالي يظهر نساء ذمار وهن يتظاهرن مرددات نداء للجيش بأن يتوقف عن الدفاع عن نظام علي عبدالله صالح الإجرامي ومنددين بالعقوبات الجماعية التي يفرضها النظام من قطع للخدمات الأساسية كالكهرباء والماء. | Das nächste Video zeigt die Frauen von Dhamar, wie sie marschieren und das Militär auffordern, aufzuhören, das brutale Regime von Saleh zu verteidigen. Sie verurteilen auch die Sammelstrafe, grundlegende Dienste, wie Elektrizität und Wasser, abzustellen. |
10 | (الفيديو مرفوع بواسطة: المنيفي almenifi). | (Video gepostet von: almenifi) |
11 | في العاصمة صنعاء، النساء الغاضبات خرجن لإدانة ورفض الفتوى التي حرض صالح علماء الدين الموالين له لاستصدارها والتي تحرم التظاهرات كما يبدو في الفيديو المرفوع من قبل مركز صنعاء الإعلامي mediacentersanaa. | In der Hauptstadt Sanaa, demonstrierten wütende Frauen, die die Fatwa (religiöse Verordnung) verurteilten, die Proteste verbot. Diese wurde von Geistlichen, welche von Saleh unter Druck gesetzt wurden, ausgesprochen. |
12 | بينما الفيديو التالي يُظهر حضور النساء في المسيرة التي حدثت في الرابع من أكتوبر/تشرين الأول مرددين فيها النشيد الوطني اليمني (الفيديو مرفوع من قبل alqershi2011). | Im nachfolgenden Video, gepostet von mediacentersanaa sieht man einen dieser verbotenen Proteste: Das folgende Video zeigt die große Präsenz von Frauen bei der Demonstration am 4. Oktober in Sanaa, bei der die Nationalhymne Jemens gesungen wurde. |
13 | في اليوم ذاته اللجنة المنظمة لثورة شباب اليمن الشعبية أصدروا خطاباً عاجلاً للأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون تبعه خطاباً مصوراً تقرأه فتاة يمنية شجاعة تسرد فيه مطالب الشباب. | (Videos gepostet von: alqershi2011) Am gleichen Tag appellierte das “Organizing Committee of the Yemeni Youth Popular Revolution” an den Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki Moon und ließ eine Videobotschaft folgen, in der eine mutige Frau die Forderungen der Jugend verlas. |
14 | اليمن وثورته غالباً ما يتعرضان للتهميش ولكن تبقى سلمية اليمنيين في سعيهم نحو مطالبهم مصدر إلهام للكثيرين. | Jemen und seine Revolution wird oft marginalisiert und doch ist die Friedlichkeit mit der die Jemeniten ihre Forderungen aussprechen weiterhin für viele eine Inspiration. |
15 | اليوم، فازت إحدى قائدات ثورتنا، توكل كرمان بجائزة نوبل للسلام. | Heute wurde einer unserer Revolutionsführerinnen, Tawakkol Karman, der Friedennobelpreis verliehen. |
16 | هذا الفوز هو بالتأكيد فوز وتكريم للعرب، لليمن، للنساء، للنشطاء، للمناضلين الأحرار ولكنه قبل كل هذا فوز لثوار اليمن ولثورة اليمن السلمية. | Dies ist ein Sieg und eine Ehre für die Araber, für Jemen, für Frauen, für Aktivisten, für Freiheitskämpfer, aber es ist ein ganz besonderer Sieg für die Revolutionäre in Jemen und Jemens friedliche Revolution. |
17 | مزيد من المواضيع ذات الصلة: | Weitere Artikel: |
18 | الأصوات العالمية، 9 من أكتوبر/ تشرين الأول 2011: اليمن: الاحتفاء بتوكل كرمان | Global Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman [en] |
19 | الأصوات العالمية، 9 من أكتوبر/ تشرين الأول 2011: اليمن: مبروك لتوكل كرمان | Global Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Congrats to Tawakkol Karman [en] |