# | ara | deu |
---|
1 | كوريا الجنوبية: وفاة دكتاتور كوريا الشمالية، كيم جونج ايل | Korea: Nordkoreanischer Diktator Kim Jong-Il ist tot |
2 | توفى كيم جونج ايل، دكتاتور كوريا الشمالية الذي حكمها لمدة الثلاث عقود الماضية، عن عمر يناهز تسعة وستين عاما. | Kim Jong-Il, der nordkoreanische Diktator der das Eremitenkönigreich während der letzten drei Dekaden regierte, ist im Alter von 69 Jahren gestorben. |
3 | وفقا للتقرير الرسمي لتلفزيون كوريا الشمالية يوم الاثنين، توفى كيم بسبب الإجهاد في العمل “بدنيا وذهنيا” أثناء سفره بالقطار في 17 من ديسمبر/ كانون الأول، 2011. | Dem offiziellen Bericht [en] des nordkoreanischen Staatsfernsehens am Montag zufolge ist Kim während einer Zugfahrt am 17. Dezember 2011 aufgrund “mentaler und physischer Erschöpfung” gestorben. |
4 | انفجر فضاء تويتر في كوريا الجنوبية بردود أفعال متعددة. | Die südkoreanische Twittersphäre brach in verschiedene Reaktionen aus. |
5 | وعلى الرغم من أن وفاة واحد من أشهر دكتاتوريي العالم يعد أمر مرحباً به، إلا أن أغلب الكوريين الجنوبيين أعربوا عن قلقهم عن عدم الاستقرار المتوقع أن تسببه وفاته إلى شبه الجزيرة الكورية. | Obwohl der Tod eines der berüchtigtsten Diktatoren etwas ist, dass die Menschen möglicherweise begrüßen, haben die meisten Südkoreaner ihre Sorge über die Instabilität ausgedrückt, die sein plötzlicher Tod für die koreanische Halbinsel bedeuten könnte. |
6 | كانت الاستجابة العامة في كوريا الجنوبية للأخبار صادمة تماماً. | Die erste Reaktion der südkoreanischen Öffentlichkeit auf die Neuigkeiten war reiner Schock. |
7 | صن بيونج جوان (@sonkiza)، مراسل لموقع الصحافة الفردية بكوريا الجنوبية اوماي نيوز، أرسل على تويتر [ جميع الروابط بالكورية]: | Son Byung-gwan (@sonkiza [ko]), ein Reporter der südkoreanischen Bürgermedienseite Ohmynews, twitterte [ko]: |
8 | خبر عاجل من كوريا الشمالية عن وفاة كيم جونج ايل. | Nordkorea berichtete von einer Eilmeldung über Kim Jong-Ils Tod. |
9 | القصة الإخبارية تعد خبر كبير لدرجة أدت إلى أرتباك مكتبنا الإخباري. | Die Story ist eine so enorme Neuigkeit, dass selbst die ‘Nachrichtenabteilung' unserer Firma perplex war. |
10 | أرسل على تويتر كيم جيل سو (@yourKGS): | Kim Gil-su (@yourKGS) twitterte [ko]: |
11 | بدلا من الشعور بالراحة، شعرت بالاهتمام بالأخبار المتلاحقة عن وفاة كيم جونج ايل. | Anstatt erleichtert zu sein, bin ich besorgt, ob der Nachrichten über Kim Jong-Ils Tod. |
12 | ربما بسبب كوني رجل عجوز. | Wahrscheinlich, weil ich ein alter Mann bin. |
13 | قلق الكثير من الأشخاص على تويتر خوفا من تغطية الخبر على الادعاءات الجارية عن تزوير الانتخابات من قِبَل الحزب الحاكم، يقول @photo_jjang : | Auf Twitter waren viele besorgt, dass die anhaltenden Anschuldigungen des Wahlbetrugs durch die regierende Partei durch die Neuigkeit überschattet würden. @photo_jjang twitterte [ko]: |
14 | في الصفحات الرئيسية لكل الصحف ووكالات الأنباء، يتصدر خبر وفاة كيم جونج ايل العناوين الرئيسية… مما يعني تجاهل كل القضايا الأخرى (التي تعرض أسفل هذا الخبر). | Kim Jong-Ils Tod machte auf den Websites aller Medienfirmen Schlagzeilen… was bedeutet, dass alle anderen Angelegenheiten (die unter dieser Neuigkeit stehen) ignoriert werden. |
15 | بعد الموجة الأولى للصدمة، بدأ الكثيرون على تويتر بإلقاء اللوم على حكومة كوريا الجنوبية لرد فعلها البطيء. | Nach dem ersten Schock begannen viele Twitternutzer, der südkoreanischen Regierung Vorwürfe für ihre langsame Reaktion zu machen. |
16 | يعتقد انه لم يكن هناك معلومات عن وفاة كيم لمدة 50 ساعة. | Es wird angenommen, dass sie während mehr als 50 Stunden keine Ahnung von Kims Tod hatten. |
17 | أعلن الآن رئيس كوريا الجنوبية حالة الطوارئ. | Der südkoreanische Präsident hat vorerst einen Ausnahmezustand angewiesen. |
18 | أرسل باري لي على تويتر (@barry_lee): | Barry Lee (@barry_lee) twitterte [ko]: |
19 | توفى كيم في 17 من ديسمبر/ كانون الأول وكان الرئيس لي مويانج باك في زيارة إلى اليابان من 17 وحتى 18 من ديسمبر/ كانون الأول. | Kim starb am 17.12. und Präsident Lee Myung-bak besuchte Japan vom 17.12. bis zum 18.12. |
20 | إذا لم يسمع الرئيس لي حقاً الأخبار، يعني هذا أن مخابرات حكومة كوريا الجنوبية سيئة للغاية. | Wenn Präsident Lee die Neuigkeit wirklich noch nicht gehört hat, bedeutet das, dass der Geheimdienst der südkoreanischen Regierung wirklich furchtbar ist. |
21 | وإذا كان سمع عن الأخبار، فهو سيء جدا في إدارة الأزمات. | Oder wenn er über die Neuigkeit Bescheid wusste, würde es bedeuten, dass er in Sachen Risikomanagement wirklich schlecht ist. |
22 | أمتلئ تويتر في كوريا الجنوبية بتكهنات عن مستقبل كوريا الشمالية وتأثيره على سلام شبه الجزيرة الكورية. | Die südkoreanische Twitter-Timeline war voller Spekulationen über die Zukunft Nordkoreas und dessen Auswirkungen auf den Frieden der koreanischen Halbinsel. |
23 | أرسل كافي فين (@CafeVine): | Twitternutzer CafeVine (@CafeVine) twitterte[ko]: |
24 | ما يسبب اضطراب كبير ليس وجود فرصة للاضطراب السياسي في صفوف جيش كوريا الشمالية، لكن يعد تغير الموقف السياسي في شبه الجزيرة الكورية مع تحركات الدول القوية الحليفة وأيضا ردود فعل مواطني كوريا الشمالية. | Die Elemente, die große Instabilität verursachen, sind NICHT die Möglichkeit eines Aufruhrs im nordkoreanischen Militär, SONDERN die Veränderung der politischen Situation der koreanischen Halbinsel durch Aktionen starker benachbarter Länder und auch durch Reaktionen der nordkoreanischen Bürger. |
25 | ماذا لو أن هناك زيادة مفاجئة في المنشقين بسبب عدم استقرار الجيش؟ | Was, wenn es einen plötzlichen Anstieg nordkoreanischer Überläufer gäbe, weil das Militär instabil geworden ist? |
26 | سيكون هذا خطيراً. | Das kann gefährlich sein. |
27 | أبدى @trimutri100 أهتمامه وقلقه حول كيم جونج وون فاقد الخبرة البالغ من العمر 27 عام: | @trimutri100 äußert Sorge über Nordkoreas unerfahrenen, 27-jährigen Erben, Kim Jong-un: |
28 | كوريا الشمالية في أزمة حقيقية الآن. | Nordkorea befindet sich in einer echten Krise. |
29 | لن يتمكن كيم جونج وون من خلافة أبيه بسهولة ويسر… هل هناك فرصة لإجراء مكالمة عاجلة لطلب مساعدة كيم جونج نام الإبن الأكبر لكيم جونج ايل؟ | Dieses Küken (mit Bezug auf Kim Jong-un) wäre niemals in der Lage, die Nachfolge im Regime reibungslos anzutreten… Besteht die Möglichkeit, dass sie einen Hilferuf zu Kim Jung-nam [den ältesten Sohn von Kim Jong-Il] schicken? |
30 | لكنه فيما بعد عبر عن رأي آخر وهو أن تداول التلفزيون الرسمي لكوريا الشمالية للخبر يعني أن الأمور نوعاً ما تحت السيطرة: | Später äußerte er seine Meinung [ko], dass die Tatsache, dass die Neuigkeiten von Nordkoreas Staatsmedien verkündet wurden, bedeuteten, die Situation sei ziemlich unter Kontrolle: |
31 | في الحقيقة يعد تداول وإعلان كوريا الشمالية للخبر يعني أتخاذ تداول السلطة وانتقالها منعطف وشكل جيد نوعاً ما. | Die Tatsache, dass Nordkorea die Neuigkeit verkündet hat, bedeutet, dass der Machtwechsel eine ziemlich gute Form angenommen hat. |
32 | لكن تبقى المشكلة هنا هي من أخذ السلطة… | Aber das Problem hier ist noch immer, WER diese Macht übernommen hat… |
33 | لآخر التطورات لا تنسوا متابعتنا (@globalvoices) على تويتر. | Folgen Sie Global Voices auf Twitter (@globalvoices) für mehr Updates. |