Sentence alignment for gv-ara-20111010-14340.xml (html) - gv-deu-20111008-3919.xml (html)

#aradeu
1اليمن: الاحتفاء بشجاعة نساء الثورةJemen: Den Mut der Frauen der Revolution feiern
2هذه المقالة هي جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة اليمنية 2011.Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über die Proteste in Jemen 2011.
3خلال ثمانية أشهر من الاعتصام السلمي، أصبح اليمنيون محط الأنظار والإعجاب، ليس للعالم العربي وحسب وإنما للعالم بأسره.In den acht Monaten ihrer friedlichen Revolution waren die Jemeniten für viele eine Inspiration, nicht nur für Araber sondern für die ganze Welt.
4برغم كون اليمن أحد أكثر دول العالم العربي فقراً، إلا أن اليمنيين رجالاً ونساءً أظهروا غناهم وسخاءهم حينما يتعلق الأمر بالشجاعة، الصمود، والثبات ولكن بشكل أكبر أبهروا العالم بسلميتهم.Trotz der Tatsache, das ärmste arabische Land zu sein, stellten die Jemeniten ihren Reichtum an Mut, Widerstandskraft und Standhaftigkeit dar, aber am meisten beeindruckten sie die Welt durch ihre Friedlichkeit.
5تعز أصبحت تعرف بمدينة الصمود، وقلب الثورة اليمنية، أمر عّرضها للقصف المتكرر خلال الأشهر الماضية من قبل الحرس الجمهوري، الذي يقوده أحمد، نجل الرئيس اليمني علي عبدالله صالح.Taiz ist bekannt als Stadt des Widerstandes, das Herz der jemitischen Revolution, und wurde daher in den letzten Monaten kontinuierlich von der Republikanischen Garde, geführt von Ahmed, dem Sohn des jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Saleh, bombardiert.
6الفيديو التالي يظهر شجاعة نساء تعز، واللاتي قصفت قوات صالح مدينتهن في المساء، إذ يخرجن في اليوم التالي في مسيرة تندد بالعنف وتطالب بمحاكمة الرئيس صالح وعائلته برغم المطر المنهمر.Das folgende Video zeigt die mutigen Frauen von Taiz, deren Stadt am Abend von Salehs Armee bombardiert wurde, wie sie am nächsten Tag trotz Regen marschieren, um die Gewalt zu verurteilen und den Prozess gegen Saleh und seine Familie zu verlangen.
7(الفيديو مرفوع بواسطة: mohammednaruto1).(Video gepostet von: mohammednaruto1)
8نساء اليمن الثائرات كن يتظاهرن يومياً جنباً إلى جنب الرجال في شوارع وساحات اليمن.Die Frauen der Revolution marschierten jeden Tag friedlich Seite an Seite mit den Männern in den Straßen Jemens.
9الفيديو التالي يظهر نساء ذمار وهن يتظاهرن مرددات نداء للجيش بأن يتوقف عن الدفاع عن نظام علي عبدالله صالح الإجرامي ومنددين بالعقوبات الجماعية التي يفرضها النظام من قطع للخدمات الأساسية كالكهرباء والماء.Das nächste Video zeigt die Frauen von Dhamar, wie sie marschieren und das Militär auffordern, aufzuhören, das brutale Regime von Saleh zu verteidigen. Sie verurteilen auch die Sammelstrafe, grundlegende Dienste, wie Elektrizität und Wasser, abzustellen.
10(الفيديو مرفوع بواسطة: المنيفي almenifi).(Video gepostet von: almenifi)
11في العاصمة صنعاء، النساء الغاضبات خرجن لإدانة ورفض الفتوى التي حرض صالح علماء الدين الموالين له لاستصدارها والتي تحرم التظاهرات كما يبدو في الفيديو المرفوع من قبل مركز صنعاء الإعلامي mediacentersanaa.In der Hauptstadt Sanaa, demonstrierten wütende Frauen, die die Fatwa (religiöse Verordnung) verurteilten, die Proteste verbot. Diese wurde von Geistlichen, welche von Saleh unter Druck gesetzt wurden, ausgesprochen.
12بينما الفيديو التالي يُظهر حضور النساء في المسيرة التي حدثت في الرابع من أكتوبر/تشرين الأول مرددين فيها النشيد الوطني اليمني (الفيديو مرفوع من قبل alqershi2011).Im nachfolgenden Video, gepostet von mediacentersanaa sieht man einen dieser verbotenen Proteste: Das folgende Video zeigt die große Präsenz von Frauen bei der Demonstration am 4. Oktober in Sanaa, bei der die Nationalhymne Jemens gesungen wurde.
13في اليوم ذاته اللجنة المنظمة لثورة شباب اليمن الشعبية أصدروا خطاباً عاجلاً للأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون تبعه خطاباً مصوراً تقرأه فتاة يمنية شجاعة تسرد فيه مطالب الشباب.(Videos gepostet von: alqershi2011) Am gleichen Tag appellierte das “Organizing Committee of the Yemeni Youth Popular Revolution” an den Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki Moon und ließ eine Videobotschaft folgen, in der eine mutige Frau die Forderungen der Jugend verlas.
14اليمن وثورته غالباً ما يتعرضان للتهميش ولكن تبقى سلمية اليمنيين في سعيهم نحو مطالبهم مصدر إلهام للكثيرين.Jemen und seine Revolution wird oft marginalisiert und doch ist die Friedlichkeit mit der die Jemeniten ihre Forderungen aussprechen weiterhin für viele eine Inspiration.
15اليوم، فازت إحدى قائدات ثورتنا، توكل كرمان بجائزة نوبل للسلام.Heute wurde einer unserer Revolutionsführerinnen, Tawakkol Karman, der Friedennobelpreis verliehen.
16هذا الفوز هو بالتأكيد فوز وتكريم للعرب، لليمن، للنساء، للنشطاء، للمناضلين الأحرار ولكنه قبل كل هذا فوز لثوار اليمن ولثورة اليمن السلمية.Dies ist ein Sieg und eine Ehre für die Araber, für Jemen, für Frauen, für Aktivisten, für Freiheitskämpfer, aber es ist ein ganz besonderer Sieg für die Revolutionäre in Jemen und Jemens friedliche Revolution.
17مزيد من المواضيع ذات الصلة:Weitere Artikel:
18الأصوات العالمية، 9 من أكتوبر/ تشرين الأول 2011: اليمن: الاحتفاء بتوكل كرمانGlobal Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman [en]
19الأصوات العالمية، 9 من أكتوبر/ تشرين الأول 2011: اليمن: مبروك لتوكل كرمانGlobal Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Congrats to Tawakkol Karman [en]