# | ara | deu |
---|
1 | ليبيا: انتهت اللعبة يا قذافي | Libyen: Das Spiel ist aus, Gadhafi |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة ليبيا 2011. | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung Libya Uprising 2011. |
3 | بعد سيطرة الثوار الليبيين على العاصمة طرابلس، بدت البهجة واضحة على متابعي تويتر، إذ ضج تويتر بالفرح وهتافات النصر والبهجة، وبدأ الأصدقاء على تويتر بالعد التنازلي للساعات التي يحين فيها تنحي القذافي عن الحكم. | Libysche Revolutionäre laufen in Tripolis, der Hauptstadt Libyens, ein. Die Begeisterung darüber ist auch online zu spüren, während auf Twitter die Nutzer mit Freude und Jubel die letzten Stunden Gadhafis Herrschaft anzählen. |
4 | يتم تداول أخبار تقول أن مسئول الكتيبة الخاصة بحماية القذافي قد حوصر واستسلم للثوار. | Einigen Berichten zufolge sollen sich sogar die Kampftruppen zum Schutz Gadhafis bereits ergeben und ihre Waffen niedergelegt haben. |
5 | مدير تحرير مجلة السياسة الخارجية Blake Hounshell يكتب توييتة: | Foreign Policy‘s Blake Hounshell twittert: @blakehounshell: Das Spiel ist aus. |
6 | انتهت اللعبة. | #Libya |
7 | و يضيف شباب ليبيا: | Und Shabab Libya fügt hinzu: |
8 | ساحة الشهداء التي عُرفت بالساحة الخضراء، تتحول الآن إلى ميدان لمقاتلي الحرية. | @ShababLibya: Der Märtyrerplatz, ehemals bekannt unter dem Namen ‘Grüner Platz', ist jetzt das zu Hause der Freiheitskämpfer. |
9 | اللعبة انتهت. | Das Spiel ist aus. |
10 | أيضا شارك الأصدقاء على تويتر بعضهم البعض مقاطع مباشرة يشاهدونها على التلفاز تبث من طرابلس. | Twitternutzer berichten außerdem über die Livebilder und Berichterstattung aus Tripolis. |
11 | تكتب هند حسن: | Hind Hassan schreibt: |
12 | بالكاد أستطيع سماع أليكس كروفورد (مراسلة سكاي نيوز) بسبب ضجة الاحتفالات خلفها، صوت أبواق السيارات، طلقات نارية وألعاب نارية | @hindhassan: Kann @SkyNews Alex Crawford wegen all der Feiern, hupenden Autos, Freudenschüsse und Feuerwerkskörpern im Hintergrund kaum verstehen #Libya #Tripoli |
13 | كبير محللي إذاعة NPR آندي كارفين يقتبس من قول كروفورد: | NPRs Andy Carvin zitiert Crawford: |
14 | @acarvin: “They feel liberated. | @acarvin: “Sie fühlen sich befreit. |
15 | Fireworks going off, guns going off, truly an amazing site. | Feuerwerkskörper werden gezündet, Freudenschüsse fallen, wahrhaftig ein erstaunlicher Anblick. |
16 | ” -Alex Crawford, Sky #libya | ” -Alex Crawford, Sky #libya |
17 | “إنهم يشعرون بالحرية. الألعاب النارية تنطلق، البنادق تشتعل، حقا مكان رائع . | @acarvin: Crawford: “Dies wird die größte Feier, die Tripolis jemals gesehen hat. |
18 | ” -أليكس كروفورد، سكاي نيوز | Schaut auf diese Menschen- sehen sie besorgt aus?” |
19 | كراوفورد: ” سيكون هذا أكبر احتفال لم يسبق وأن حصل من قبل. | #libya The Guardian‘s Brian Whitaker hat weitere Neuigkeiten: |
20 | انظر إلى هؤلاء الناس، هل يبدون قلقون؟” | @Brian_Whit: Mehrere Berichte schreiben über Said Gadhafis Gefangennahme. |
21 | المزيد من الأخبار من مراسل الجارديان : | Kann es aber nicht bestätigen. |
22 | صرّحت عدة تقارير أنه قد تم القبض على سعيد القذافي، لا أستطيع التأكيد على ذلك. | #libya Währenddessen stellt sich Al Jazeera‘s Evan Hill ein paar Fragen: |
23 | بينما يتساءل مراسل الجزيرة ايفان هيل: أنا متجه إلى غرب ليبيا خلال يومين. | @evanchill: In ein paar Tagen mache ich mich Richtung Westlibyen auf. |
24 | أتساءل من الذي سوف يدير شئون ليبيا في ذلك الحين. | Ich frage mich, wer dann das Land regieren wird. |
25 | و في الوقت نفسه، تقاسمت سيندي مشاعر الفرح في تلك الليلة: | Zur gleichen Zeit teilt Cindy A. ein Gefühl, das wohl viele heute Nacht teilen: |
26 | تمنيت لو كان هناك المزيد من الليبيين على تويتر. أود لو أعانقهم جميعاً | @Organica_: Ich wünschte es wären mehr libysche Nutzer auf Twitter. ich würde sie alle umarmen wollen. |
27 | ترقبوا المزيد من التحديثات من ليبيا. | #Libya #Tripoli #Greensquare |
28 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة ليبيا 2011. | Stay tuned for more updates from Libya. |