# | ara | deu |
---|
1 | الإعلان عن مسابقة الأصوات الصاعدة للعام 2013 لدعم المشاريع الصغيرة | Rising Voices verkündet neuen Wettbewerb zur Mikrofinanzierung für das Jahr 2013 |
2 | تحديث: تم مد الموعد النهائي، لا يزال بإمكانكم التقديم في المسابقة حتى يوم الإثنين الرابع من مارس/ آذار الساعة 23:59 (11:59 مساءاً) بتوقيت جرينيتش. | Hast du eine Idee für ein Projekt, das deiner lokalen Gemeinschaft helfen würde, Bürgermedien für das Erzählen ihrer eigenen Geschichte zu nutzen? |
3 | هل عندك فكرة ما لمشروع تود أن تساعد عبره المجتمع الذي تعيش فيه على التعبير عن نفسه باستخدام إعلام المواطن؟ | Brauchst du finanzielle und andere Unterstützung, um deine Idee in die Tat umzusetzen? |
4 | هل تحتاج الدعم والتمويل اللازم لتحويل هذه الفكرة إلى واقع؟ | [Alle Links führen zu englischsprachigen Webseiten.] |
5 | منذ عام 2007، وتقوم الأصوات الصاعدة بدعم الأفراد والمجموعات والشبكات والمنظمات الملتزمة بمساعدة المجتمعات المحلية على المشاركة والانخراط بشكل تام وكامل في الفضاء الرقمي على الإنترنت. | Seit 2007 unterstützt Rising Voices Einzelpersonen, Graswurzelbewegungen, Netzwerke und Organisationen, die sich dafür engagieren, dass ihre lokalen Gemeinschaften stärker im virtuellen Raum teilnehmen können. |
6 | من خلال تقديم الدعم المادي المالي والمعنوي للمشاريع الصغيرة من مختلف أنحاء العالم، دعمت الأصوات الصاعدة حتى الآن 35 مشروع إعلام مواطن من كل أنحاء الكرة الأرضية. | Bisher hat Rising Voices schon 35 kleinen Bürgermedien-Projekten aus allen Ecken der Welt mit finanzieller Unterstützung und Beratung geholfen. |
7 | | Diese Projekte unterstützen lokale Akteure dabei, neue und unterrepräsentierte Stimmen in die globale digitale Kommunikation einzubringen, damit sie ihre eigenen Geschichten erzählen oder Themen ans Licht bringen können, die wichtig für ihre Gemeinschaft sind. |
8 | ساعدت هذه المشاريع القادة المحليين لتمثيل وإظهار الأصوات غير الممثلة والجديدة إلى الحوار الرقمي العالمي من أجل قص ونشر حكاياتهم الخاصة وتسليط الضوء على القضايا الهامة لمجتمعاتهم الخاصة. | Für die neue Runde der Mikrofinanzierung für das Jahr 2013 hat Rising Voices eine neue Plattform entwickelt, auf der die Bewerber und Bewerberinnen ihre Ideen mit der breiten Öffentlichkeit teilen können. |
9 | بداية من دورة عام 2013 للمنح الصغيرة، طورت الأصوات الصاعدة منصة جديدة يمكن من خلالها نشر ومشاركة المشاركين لأفكارهم على نطاق واسع. | Dieses offene Verfahren bietet bessere Möglichkeiten, Feedback einzuholen. Außerdem können so Verbindungen zwischen Gruppen hergestellt werden, die aus derselben geografischen Region stammen oder innerhalb des gleichen Themengebietes arbeiten. |
10 | تتيح هذه العملية المفتوحة والشفافة فرص أكبر للحصول على آراء وردود أفعال والمساعدة في تسهيل الربط بين المجموعات التي تقع في نفس النطاق الجغرافي أو تلك التي تعمل على نفس القضية والموضوع. | Wir glauben, dass diese neue Art des Ideenaustausches eine positive Auswirkung auf die globale Gemeinschaft haben wird, da alle das gemeinsame Ziel verfolgen, einen integrativeren und vielfältigeren digitalen Onlineraum zu schaffen. |
11 | نؤمن بالتأثير الإيجابي لهذه الطريقة الجديدة لمشاركة الأفكار على المجتمع العالمي الذي يشارك هدف مشترك لفضاء رقمي على الإنترنت شامل ومتنوع. | Wir stellen erfolgreichen Bewerbern und Bewerberinnen wieder bis zu fünf Mikrofinanzierungen im Wert von 2.500-4.000 USD bereit. |
12 | مرة أخرى، نوفر خمس منح صغيرة المبلغ يتراوح بين 2,500 - 4,000 دولار أمريكي للمتقدمين الرابحين الذين أوضحوا فكرة قوية وواضحة عن أفضل كيفية لتوفير التدريب والدعم المستمر لأعضاء مجتمعاتهم المحلية. | Dafür müssen sie klar und konkret aufzeigen, wie man die Mitglieder ihrer lokalen Gemeinschaften am besten Ausbildungen und laufende Unterstützung zur Verfügung stellen kann. |
13 | تنضم المشاريع المختارة الفائزة إلى مجتمع مشاريع الأصوات الصاعدة ويتم تغطيتها بشكل بارز عبر شبكة الأصوات العالمية. | Die ausgewählten Projekte werden in die bestehende Gemeinschaft von Rising Voices integriert und an prominenter Stelle im Netzwerk von Global Voices vorgestellt. |
14 | تبحث الأصوات الصاعدة عن مقترحات لمشاريع تشترك مع مهمتها لجلب أصوات من المجتمعات الجديدة، وكذلك المجتمعات اللغوية والغير ممثلة تمثيلاً جيداً إلى الحوار العالمي على الإنترنت من خلال استخدام وسائل إعلام المواطن. | Rising Voices sucht Projektvorschläge, die durch den Gebrauch von partizipativen Bürgermedien Stimmen aus neuen Gemeinschaften und unterrepräsentierten Sprachgruppen in die globale Online-Kommunikation einbringen. |
15 | وينبغي أن يكون نشاط المشاريع الرئيسي هو توفير ورش عمل لتدريب المجتمع المستهدف على وسائل إعلام المواطن، فضلاً عن الدعم والتوجيه المستمر للمشاركين. | Das Projekt sollte den Zielgruppen Bürgermedien-Workshops anbieten und sie auch fortlaufend unterstützen und beraten. |
16 | الرجاء مراجعة قائمة مشاريعنا الحالية الحائزة على المنح والمشاريع السابقة للحصول على أمثلة للمشاريع الممولة من قبل. | Als Beispiel kannst du dir unsere Liste mit derzeitigen und ehemaligen von uns unterstützten Projekten ansehen. |
17 | أمثلة للمشاريع المحتملة تشمل ما يلي: | Potentielle Projekte können z.B. so aussehen: |
18 | يمكنكم أيضاً طرح أفكار أخرى غير موجودة في هذه القائمة، وننصح بتقديم مشاريع مبتكرة، ولكن في نفس الوقت واقعية. | Projektideen sind nicht auf die vorgestellten Beispiele begrenzt. Wir ermutigen dich dazu, mit deinem Projektvorschlag kreativ aber gleichzeitig auch realistisch zu sein. |
19 | لمزيد من المعلومات برجاء الرجوع لصفحة الأسئلة الشائعة. | Für weitere Informationen kannst du dir die häufig gestellten Fragen durchlesen. |
20 | للتقدم، برجاء زيارة صفحة “تقديم مقترح“، حيث يمكنكم إيجاد أسئلة قصيرة تمكنكم من رسم الخطوط العريضة لمخططات مشروعكم. | Wenn du dich bewerben möchtest, findest du auf der Seite “Vorschlag einreichen” kurze Fragen, die dir dabei helfen, deine Projektpläne darzustellen. |
21 | برجاء العلم أنه يوجد حد لعدد الحروف لكل إجابة (وليس حد للكلمات). | Bitte beachte, dass du für jede Antwort nur eine begrenzte Anzahl Zeichen zur Verfügung hast. |
22 | تتبع المسابقة الخطة الزمنية التالية: | Der Wettbewerb läuft innerhalb des folgenden Zeitrahmens ab: |
23 | الجولة الأولى - يرسل المتقدمون أفكارهم ومقترحاتهم المبدئية عبر المنصة المتاحة على الإنترنت. | Erste Runde - Die Bewerber und Bewerberinnen reichen ihren ersten Vorschlag via Online-Plattform ein. |
24 | بمجرد نشر المقترحات، ندعو المتقدمين إلى مشاركة ونشر مقترحاتهم بين دوائر معارفهم وشبكات التواصل الاجتماعي الخاصة بهم، كطريقة لالتماس التعليقات والمداخلات من الآخرين. | Sobald der Vorschlag veröffentlicht wurde, können die Bewerber und Bewerberinnen ihre Vorschläge mit ihren Netzwerken teilen, um Kommentare und Inputs von anderen zu erhalten. |
25 | برجاء العلم أنه يوجد اختيار في حالة الرغبة في الاحتفاظ بسرية المقترح إذا كانت هناك أية مخاوف أمنية. | Bitte beachte, dass es für die Bewerber und Bewerberinnen auch die Möglichkeit gibt, ihre Vorschläge nicht zu veröffentlichen, falls es Sicherheitsbedenken gibt. |
26 | تراجع وتقيم لجنة مكونة من أعضاء من مجتمع الأصوات العالمية بالإضافة إلى الفائزين السابقين كافة المقترحات. | Alle Vorschläge werden von einem Komitee geprüft, das aus Mitgliedern von Global Voices und ehemaligen Stipendianten und Stipendiantinnen besteht. |
27 | أخر ميعاد للتقديم يوم الجمعة، الأول من مارس/آذار الإثنين، الرابع من مارس/ آذار، 2013 الساعة 23:59 (11:59 مساءاً) بتوقيت جرينيتش | Die Bewerbungsfrist endet am Freitag, 1. März 2013 um 23:59 WEZ. |
28 | الجولة الثانية - تختار لجنة التحكيم قائمة من المشاريع التي تنتقل للجولة النهائية، ويتم دعوة أصحاب هذه المشاريع لتقديم مقترحات أطول وأكثر تفصيلاً تتضمن الميزانية، خطة زمنية، ومعلومات مفصلة إضافية. | Zweite Runde - Das Komitee wird einige Finalisten und Finalistinnen auswählen, die dann gebeten werden, einen längeren und detaillierteren Projektvorschlag einzureichen, der auch ein Budget, einen Zeitrahmen und zusätzlichen Informationen enthält. |
29 | لدى أصحاب هذه المشاريع أيضاً خيار لتقديم وسائط متعددة إضافية، مثل فيديو من عمل المستخدم أو صور تساعد لجنة التحكيم على التوصل للقرار النهائي. | Die Finalisten und Finalistinnen haben die Möglichkeit zusätzliche Multimediapräsentationen wie individuell erstellte Videos oder Fotos einzureichen, um das Komitee bei seiner endgültigen Entscheidung zu helfen. |
30 | يتم الإعلان عن الفائزين يوم 31 من مارس/آذار (هذا الميعاد عرضة للتغيير وفقاً لعدد المقترحات والمشاريع المقدمة لمراجعتها). | Die Gewinner und Gewinnerinnen werden bis am 31. März bekannt gegeben (Änderungen je nach Anzahl der eingereichten Vorschläge vorbehalten). |
31 | لا تترددوا في الاستفسار وطرح أية أسئلة من خلال التعليق أو عبر البريد الإلكتروني عبر استمارة التواصل هذه. | Falls du Fragen hast, kannst du hier einen Kommentar hinterlassen oder uns durch das Kontaktformular eine E-Mail senden. |
32 | حظ سعيد! | Viel Erfolg! |