# | ara | deu |
---|
1 | الفلسطينيون أصدقاء للصحفيين | Palästinenser mögen Journalisten |
2 | صورة من قبل عمر شاتريوالا على فليكر استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي. | Foto von Omar Chatriwala via Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). |
3 | بدأ مارسيلينو توريسيلا سلسلة قصص بالاسبانية عن غزة. | Marcelino Torrecilla N. hat eine auf Spanisch geschriebene Serie von Blogbeiträgen begonnen: Geschichten aus Gaza. |
4 | نُشرت الدفعة الأولى من الإمارات العربية المتحدة حيث يقيم الكولومبي على مدونة ال تيمبو (الوقت) وتروي قصة اثنين من صحفيي أخبار الخليج في أبوظبي. | Die erste Folge dieses in den Vereinigten Arabischen Emiraten lebenden Kolumbianers ist von El Tiempo in Bogotá veröffentlicht worden und erzählt die Geschichte zweier Journalisten in Abu Dhabi, die für das englischsprachige Nachrichtenportal Gulf News arbeiten. |
5 | يشكل التقاط الصور في الخليج تحدي بحد ذاته، خاصة عندما تحاول التقاط صور للنساء. | Am Golf kann das Fotografieren durchaus als Herausforderung bezeichnet werden. Besonders dann, wenn Frauen abgelichtet werden sollen. |
6 | ولكن الفلسطينيون معتادون على تصويرهم. | Aber Palästinenser sind daran gewöhnt, fotografiert zu werden. |
7 | وسائل الإعلام تعتبر صديقة للفلسطينيين وهم يعرفون ذلك. | Die Palästinenser wissen, dass die Medien ihre Freunde sind. |
8 | يترجم توريسيلا: | Torrecilla übersetzt : |
9 | في غزة كان الوضع مختلفًا جدًا. | In Gaza ist alles anders. |
10 | مع أعلى حشد لوسائل الإعلام في العالم، تعود شعب غزة على التصوير. | Die Mediendichte ist dort eine der höchsten weltweit und deshalb sind die Menschen in Gaza an das fotografiert werden gewöhnt. |
11 | ليس هذا فحسب، ولكنهم يرحبون بعيون العالم. | Nicht nur das, sie begrüßen die Aufmerksamkeit der Welt. |
12 | لايملك الفلسطينيون جيشًا للقتال. | Palästinenser haben keine Armee, mit der sie kämpfen könnten. |
13 | ولكن لديهم الحجارة ليقذفون الجنود الإسرائيليين، ولديهم دموعهم. | Sie haben Steine, mit denen sie nach israelischen Soldaten werfen und sie haben ihre Tränen. |
14 | لمزيد من القصص حول قطاع غزة بالإسبانية من شاهد عيان، تابعوا تحديثات مارسيلينو توريسيلا على تويتر. | Wer Spanisch spricht und von einem Augenzeugen mehr über den Gaza-Streifen erfahren möchte, sollte Marcelino Torrecilla bei Twitter folgen. |