# | ara | deu |
---|
1 | حملة دعم للسوريين الذين يواجهون العنصرية في لبنان | Libanon: Kampagne gegen Rassismus zur Unterstützung der Syrer |
2 | | Die “Kampagne zur Unterstützung der Syrer, die Rassismus ausgesetzt sind” [ar] (auf Arabisch: الحملة الداعمة للسوريين بوجه العنصريّة) wurde am 21. |
3 | أطلقت الحملة الداعمة للسوريين بوجه العنصرية في 21 مارس / آذار 2014، بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري “لرفض جميع أشكال العنف تجاه السوريين [في لبنان] والعنصرية السياسية والضجة الإعلامية المصاحبة”. | März 2014 ins Leben gerufen, am Internationalen Tag zur Überwindung rassistischer Diskriminierung. Die Kampagne “lehnt jegliche Unterdrückung und Gewalt gegenüber Syrern [im Libanon] ab [ar], jegliche rassistische politische Rhetorik und die damit verbundene Medienhetze”. |
4 | بعبارة أخرى، تهدف الحملة لمعالجة ما ينظر إليه على أنه تمييز متزايد ضد اللاجئين السوريين الذين يعيشون في لبنان. | In anderen Worten, geht sie das an, was als zunehmende Diskriminierung gegenüber den syrischen Flüchtlingen empfunden wird, die im Libanon leben. |
5 | | Libanesische Politiker werden von Aktivisten beschuldigt, das gespannte Verhältnis zwischen syrischen Flüchtlingen und den libanesischen Bewohnern einiger Gebiete des Libanons zu politisch motivierten Zwecken zu forcieren |
6 | | Nach der Kampagne “Ich bin kein Märtyrer”” [en] zu Ehren von Mohammad Chaar und der Aktion “Ich bin nicht nackt” [en], die zunächst die olympische Ski-Rennläuferin Jackie Chamoun unterstützte und sich dann gegen häusliche Gewalt richtete, greift die antirassistische Kampagne auf dieselben (und nun bekannten) Methoden des Online-Protests zurück und sammelt Selbstportraits (auf Englisch kurz “selfie”), die normale Bürger posten und auf denen sie eine Nachricht übermitteln. |
7 | | In einem Gespräch [fr] mit der führenden französischsprachigen Zeitung im Libanon “L'Orient-le Jour”, sagt einer der Aktivisten, der an der Aktion teilnimmt: |
8 | | Die Politiker können nicht einmal Probleme lösen wie die Versorgung mit Elektrizität, öffentlicher Verkehrsmittel, ein Ende der Gewalt in Tripoli und Hermel, häuslicher Gewalt, überteuerter Telekommunikation… Diese Probleme existierten schon vor der Ankunft der syrischen Flüchtlinge und unsere Politiker haben sie nicht gelöst. |
9 | في حين يتهم الناشطون استخدام السياسيين اللبنانيين التوتر بين السوريين اللاجئين والسكان اللبنانيين في بعض المناطق اللبنانية لأغراض ذات دوافع سياسية. | Nie wollen sie irgendetwas lösen, das haben sie nie getan. Hier einige Beispiele derer, die teilgenommen haben: |
10 | بعد حملة “أنا لست شهيد” تكريمًا لمحمد الشعار و”أنا لست عارية“[بالإنجليزية] كأول حملة لدعم المتزحلقة الأولمبية جاكي شمعون ومن ثم ضد العنف المنزلي، تستخدم حملة مكافحة العنصرية نفس طريقة الاحتجاج على الإنترنت لتضم المواطنين العاديين بإرسال صورهم وحمل رسالة. | Unser Heim ist euer Heim, wenn ihr uns akzeptiert, eine Familie wie eine Familie und Brüder wie Brüder Ich traf einmal einen Syrer, er machte uns beide stolz. |
11 | | Oben: Der Humanist. |
12 | في تصريح لرائدة الصحف اللبنانية باللغة الفرنسية ” لوريان لو جور”، يقول أحد النشطاء المشاركين في الحملة: | Unten: Der Rassist. Er ist nicht dem Tod entkommen, um an der Erniedrigung durch dich zu sterben. |
13 | لا يستطيع الساسة حل المشاكل الأساسية مثل توفير الكهرباء ووسائل النقل العام، ووقف العنف في طرابلس والهرمل، والعنف المنزلي، الاتصالات السلكية واللاسلكية مكلفة … هذه المشاكل موجودة قبل وصول اللاجئين السوريين، ولم يحلها السياسيين. | Nicht jeder Syrer ist kriminell und nicht jeder Libanese ist unschuldig. Der syrische Flüchtling ist Mensch wie du: Er kann nicht leben. |
14 | | Richte deinen Ärger gegen die korrupte und übersättigte herrschende Klasse. |
15 | أنهم لا يريدون حل أي شيء، ولم يكونوا يومًا. | Ich bin erst Mensch und dann Syrer. Nein zu Rassismus! |
16 | | Der Libanon ist ein kleines Land, aber hat ein großes Herz. |
17 | هنا بعض الأمثلة للمشاركين: | 90% unserer Häuser wurden von Syrern gebaut. |
18 | حتى أن بعض ذهب أبعد من ذلك في انتقاد الإرث الاستعماري. | Perfektioniere deinen Rassismus und verlasse dein Haus. Einige gingen noch etwas weiter und kritisierten das Kolonialerbe. |
19 | | Wer auch immer diese Erde unterteilt hat, so dass “Einwanderer” Grenzen passieren, um in ein anderes Land zu gelangen… Ich sage nicht “Herzlich Willkommen”, denn das ist nicht nur mein Land. |
20 | وتم تعليق لافتة على الطريق السريع: | Selbst über der Autobahn wurde ein Transparent aufgehängt: |
21 | | Lieber Syrer, herzlich Willkommen im Herzen des Libanon. |