# | ara | ell |
---|
1 | إيران: هل تكون العقوبات القاسية سبباً في سقوط العملة الإيرانية | Ιράν: Σκληρές κυρώσεις, πτώση του ιρανικού νομίσματος |
2 | يواجه الإيرانيون موجة تسونامي مالية، فالعملة الوطنية (الريال) تفقد قيمتها يوماً بعد يوم، تأثراً بالعقوبات ضد النفط الايراني. إضافة إلى أن النظام المصرفي أصبح أكثر سوء من ذي قبل. | To Iράν αντιμετωπίζει οικονομικό τσουνάμι, καθώς το εθνικό νόμισμα (Rial) χάνει αξία μέρα με τη μέρα, καθώς οι κυρώσεις εναντίον του πετρελαίου και του τραπεζικού συστήματος του Ιράν σκληραίνουν [en]. |
3 | كان تداول الريال عند 20000 تقريباً مقابل الدولار الأمريكي يوم السبت في السوق السوداء، مقارنة ب 18000 ريال في اليوم السابق. | To Rial είχε φτάσει σε ισοτιμία [en] κοντά 20.000 με το αμερικανικό δολάριο το Σάββατο, 21 Ιανουαρίου, στη μαύρη αγορά, σε σύγκριση με 18.000 Rial την προηγούμενη ημέρα. |
4 | بعض المدونين يلومون محمود أحمدي نجاد لفشله في الحفاظ على وعوده الاقتصادية، يقول فاصل تازيه: | |
5 | الدولار الواحد يتم تداوله حالياً بحوالي2200 تومان (22000 ريال) ومحمود أحمدي نجاد قام برحلة إلى مشهد للتحدث عن التعزيه. | |
6 | رسم كارتون بريشة الفنان الإيراني: نیکآهنگ کوثر، الصورة من موقع Roozonline | Ορισμένοι bloggers κατηγορούν τον Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ ότι απέτυχε να κρατήσεις τις οικονομικές του υποσχέσεις. |
7 | يقول Harfayi az Tahe Del: | Ο Fasl tazeh γράφει [fa]: |
8 | النظام الإيراني (ولاية الفقيه) اعتبر ايران وشعبها رهينة للطاقة النووية عديمة الفائدة، فالاقتصاد ينهار. | Ένα δολάριο προς 2.200 toman περίπου (22.000 Rial) κι ο Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ έκανε ένα ταξίδι μέχρι τη Μασχάντ για να μιλήσει περί Taziyeh [θρησκευτική τέχνη]. |
9 | هناك أيام مظلمة تنتظرنا. | Nikahang Kowsar, φωτογραφία: Roozonline |
10 | لن يتغير شئ بالدعاء فقط . | Η Harfayi az Tahe Del αναφέρει [fa]: |
11 | | To ιρανικό καθεστώς [Velyate Faghieh] κρατάει ομήρους το Ιράν και το λαό του λόγω της άχρηστης πυρηνικής του ενέργειας…Η οικονομία καταρρέει…μαύρες μέρες μας περιμένουν…με τις προσευχές δε θ' αλλάξει τίποτα…Το καθεστώς αυτό και η πυρηνική του ενέργεια το μόνο που δώσανε στον ιρανικό λαό ήταν φτώχεια και στενοχώριες. |
12 | هذا النظام، مع الطاقة النووية، كل ما قدمه هو الفقر والبؤس للشعب الايراني. | Η blogger Sight γράφει [fa] με ειρωνεία πως είναι κακό που “οι περισσότεροι κάτοικοι είναι εκατομμυριούχοι. |
13 | يكتب المدون sight ساخراً، أن شيئاً سيئاً “أصبح غالبية شعبنا مليونيرات، تحتاج لعملة واحدة ذهبية فقط ليكون معك مليون تومان“. | Πρέπει να έχεις ένα χρυσό νόμισμα για να έχεις ένα εκατομμύριο toman”. |
14 | كتب هامديل: | Ο Hamdel γράφει [fa]: |
15 | يعتبر الإيرانيون الوضع السياسي والاقتصادي في الجمهورية الاسلامية غير مستقر ولذلك يحولون الريال إلى اليورو والدولار والذهب. | …Ο κόσμος θεωρεί ασταθή την πολιτική και οικονομική κατάσταση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και μετατρέπουν τα Rial τους σε δολάρια, ευρώ και χρυσό. |
16 | الجمهورية الإسلامية تتحرك في الاتجاه لا يوجد فيه أي أمل لتحسين الظروف الاقتصادية والسياسية. | Η χώρα κινείται στην κατεύθυνση προς την οποία δεν υπάρχει καμία ελπίδα για οικονομική και πολιτική βελτίωση. |
17 | وفيما يتعلق بالوضع الاقتصادي ،يمكن لنا أن نقارن إيران إلى شركة مفلسة. | Σχετικά με την οικονομική κατάσταση, μπορούμε να συγκρίνουμε το Ιράν με μια χρεωκοπημένη επιχείρηση. |
18 | في ما يخص السياسة الخارجية، فإن إيران في أسوأ أوضاعها خلال السنوات ال 30 الماضية ويقودها الزعيم الايراني آية الله سيد علي خامنئي. | Σχετικά με την εξωτερική πολιτική, το Ιράν είναι στη χειρότερη θέση των τελευταίων 30 ετών και οδηγείται από τον ηγέτη του, Αγιατολλάχ Σεγιέντ Αλί Χαμενεΐ. |
19 | المزيد والمزيد من العمال أصبحوا عاطلين عن العمل وأصبحت القوة الشرائية للمواطنين في الحضيض. | Όλοι και περισσότεροι εργάτες μένουν άνεργοι και η αγοραστική δύναμη του κόσμου μειώνεται. |
20 | Dara2011 توقع سقوط الريال في الأسبوعين السابقين. | Η Dara2011 προέβλεψε δυο βδομάδες νωρίτερα πτώση του Rial. |
21 | قال المدون: | Γράφει [fa]: |
22 | منذ قيام الثورة الإسلامية، لم يهتم قادة إيران بالاقتصاد وكانت رغبتهم فقط في البقاء في السلطة. | …από την Ισλαμική Επανάσταση, οι ηγέτες του Ιράν δεν νοιάζονται για την οικονομία και απλά θέλουν να μείνουν στην εξουσία. |
23 | خلال رئاسة احمدي نجاد تدهورت الأوضاع الاقتصادية أكثر من ذلك. | Κατά την προεδρία του Αχμαντινετζάντ, η οικονομική κατάσταση χειροτέρεψε ακόμη περισσότερο. |
24 | وكان الدولار حوالي 70 ريال في عام 1979 ونحن الآن في شراء 14000 ريال لأن الدولار في طريقها لتصبح 2000 ريال. | Ένα δολάριο το 1979 ισούνταν με 70 Rials περίπου και τώρα αγοράζουμε στα 14.000 rial, επειδή το δολάριο βρίσκεται καθ' οδόν να γίνει 2.000 rial. |
25 | هل أصبحت ايران زيمبابوي في الشرق الأوسط، مع عملة وطنية بدون قيمة؟ | Θέλει να γίνει το Ιράν η Ζιμπάμπουε [en] της Μέσης Ανατολής, με ένα εθνικό νόμισμα χωρίς αξία; |