# | ara | ell |
---|
1 | بنجلاديش: ثورة الطالبات أشعلها اغتصاب مدرس لطالبته | Μπανγκλαντές: Σεξουαλική παρενόχληση από δάσκαλο προκαλεί εξέγερση των μαθητών |
2 | | Τα πρόσφατα γεγονότα στο σχολείο Viqarunnisa Noon School and College (VNC), ένα αναγνωρισμένου κύρους εκπαιδευτικό ίδρυμα θηλέων που βρίσκεται στην πρωτεύουσα του Μπανγκλαντές Dhaka, είχε μεγάλο αντίκτυπο στους bloggers του Μπανγκλαντές. |
3 | أثارت الأحداث الأخيرة في مدرسة وجامعة فيجارونيسا نون (VNC) [بالإنجليزية] جلبة كبيرة في عالم التدوين في بنجلاديش، التي تعد معهداً تعليمياً للفتيات المرموقات في مدينة دكا عاصمة بنجلاديش. | Ο Porimol Joydhor, ένας δάσκαλος στο τμήμα Bangla της πανεπιστημιούπολης του σχολείου Bashundhara, κατηγορήθηκε ότι βίασε μία μαθήτρια της τάξης δέκα του VNC κατά τη διάρκεια της παράδοσης ιδιαιτέρων μαθημάτων. |
4 | بوريمول جويدهور، مدرس في قسم اللغة البنجلادْيشية للحرم الجامعي باشوندهارا التابع للمدرسة وُجِهَت إليه تهمة [كل الروابط بالبنجالية] اغتصاب طالبة في الصف العاشر في مدرسة وجامعة فيجارونيسا نون أثناء دروسها الخصوصية معه في مقر سكنه. | Σύμφωνα με αναφορές, ο Porimol κατέγραψε το συμβάν στο κινητό του τηλέφωνο και απείλησε το θύμα ότι θα το κοινοποιούσε στο διαδίκτυο αν αποκάλυπτε το γεγονός. Ενώ ξεκίνησαν οι έρευνες, αποκαλύφθηκαν ακόμα πιο σοκαριστικές πληροφορίες. |
5 | | Το συμβάν διαδραματίστηκε στα τέλη Μαΐου 2011 και ο διευθυντής του σχολείου στο παράρτημα της Basundhara δεν ανέλαβε καμία δράση εναντίον του δασκάλου από τη στιγμή που το θύμα εξέθεσε το συμβάν σε ένα γράμμα. |
6 | ووفقاً للتقارير، فقد قام بوريمول بتسجيل الحادثة على هاتفه المحمول وهدد الضحية بنشر المقطع على شبكة الإنترنت إذا نطقت بأي كلمة عما حصل. | Μαθήτριες που κρατάνε πλακάτ που καταγγέλλουν τη σεξουαλική παρενόχληση στο σχολείο τους ενώ συγκεντρώνονται στο Central Shaheed Minar. Φωτογραφία του Safin Ahmed. |
7 | وانكشفت المزيد من المعلومات حالما بدأت التحقيقات بأخذ مسارها حول هذه القضية؛ حيث وقعت الحادثة في أواخر شهر مايو/ أيار ولم تتخذ مديرة المدرسة في باسوندهار أي موقف تجاه المدرس بعدما أبلغتهم الطالبة بماحصل في خطاب. | Πνευματικά δικαιώματα: Demotix. Οι φρουροί ισχυρίζονται ότι επειδή ο Porimol ήταν φοιτητικός ηγέτης του κυβερνώντος κόμματος, οι αρχές αγνόησαν αυτούς τους ισχυρισμούς. |
8 | وكما يزعم أولياء أمر الطالبة أن السبب وراء تجاهل السلطات لادعائتهم الموجهة ضد بوريمول هو لأنه كان ضمن اتحاد الطلبة للحزب الحاكم. | Όταν τα νέα διαδόθηκαν στα μέσα ενημέρωσης [bn] στις αρχές του Ιουλίου, το διοικητικό σώμα του σχολείου βρέθηκε κάτω από μεγάλη πίεση. Ο Porimol απολύθηκε και πήγε να κρυφτεί. |
9 | وعندما تداولت وسائل الإعلام وقائع الحادثة في أوائل شهر يوليو/ تموز وُضع الهيكل الإداري للمدرسة تحت ضغط هائل، حيث تم فصل بوريمول من المدرسة واختبأ بعد ذلك وأوقفت اللجنة المعنية بالقضية مُدرسان آخران جرّاء مزاعم حول سوء سلوكٍ مع الطالبات. | Η επιτροπή έθεσε σε διαθεσιμότητα και άλλους δύο δασκάλους για ισχυριζόμενη κακή συμπεριφορά προς τις μαθήτριες τους. Τα γεγονότα και οι επακόλουθες διαμαρτυρίες των μαθητριών προκάλεσαν μεγάλες ταραχές στη χώρα και εκτυλίχθηκε ένα μεγαλύτερο δράμα όσο οι μαθήτριες συνέχιζαν τις διαμαρτυρίες τους που οδήγησαν στην αντικατάσταση του διευθυντή του σχολείου. |
10 | تسببت الأحداث والاحتجاجات التي قامت بها الطالبات ضجة واسعة في البلاد وانكشاف المزيد من الأمور جرّاء استمرار الطالبات في احتجاجاتهم مما أدى إلى استبدال مديرة المدرسة بغيرها. | Τα κύρια μέσα ενημέρωσης κατηγορήθηκαν ότι προσπάθησαν να επιδράσουν στο αίσθημα της κοινής γνώμης και ότι πολιτικοποιούσαν τα γεγονότα. |
11 | واتُهِمت وسائل الإعلام باللجوء إلى عنصر الإثارة وتسييس الأحداث، إلا أن هناك بعض الطالبات استمروا في نشر وتداول جوانب أخرى من القصة عبر المدونات وفيسبوك. | Αλλά μερικές μαθήτριες συνέχισαν να μοιράζονται τις δικές τους εκδοχές για την ιστορία μέσα από τα blogs και το Facebook. |
12 | مدونون أمثال بينجال مأسود نشروا صوراً للاحتجاجات وقاموا بتزويد القراء بآخر المستجدات. | Bloggers σαν τον Bengal Masud ανάρτησαν εικόνες από τις διαδηλώσεις και παρείχαν συνεχείς ενημερώσεις. |
13 | حيث كتب مأسود في السادس من شهر يوليو/ تموز: | Στις 6 Ιουλίου δημοσίευσε[bn]: |
14 | وأخيراً، وبعد حملة ثلاثية مضاعفة عبر الكتابة في المدونات وفيسبوك والاحتجاجات في الشوارع، اضطرت الشرطة إلى اعتقال بوريمول في نهار يوم الأربعاء (السادس من شهر يوليو/ تموز) حيث تم القاء القبض عليه في منزل أحد الأقارب في كيرانيجانج (بالقرب من مدينة دكا). | Επιτέλους μετά από την τριπλή εκστρατεία μέσα από τα blogs, το Facebook και τις διαμαρτυρίες στους δρόμους η αστυνομία αναγκάστηκε να συλλάβει τον Porimol. |
15 | طالبات يحملن لافتات يشجبون قضية التحرش الجنسي التي وقعت في مدرستهم أثناء تجمعهم أمام تمثال شهيد مينار. | Την Τετάρτη (6 July) περίπου το απόγευμα τον συνέλαβαν από ένα συγγενικό σπίτι στο Keraniganj (κοντά στο Dhaka). |
16 | تصوير صافين أحمد حقوق النشر لديموتكس وكان لدى الطالبات بعض الشكوك ما إذا كانت الضحية ستحظى بالعدالة وأن عليهم الاستمرار في الاحتجاجات. | Εντούτοις, οι μαθητές ακόμα αμφιβάλλουν για το κατά πόσο το θύμα θα δικαιωθεί και συνεχίζουν τις διαμαρτυρίες τους. |
17 | وكان من ضمن مطالبهم الآتي: | Τα αιτήματα συμπεριλαμβάνουν: |
18 | استشاط الكثير من الناس غضباً مما قالته مديرة المدرسة زاعمةً أن ماحدث كان برضا الطرفين. | Πολλοί άνθρωποι εξοργίστηκαν με τον ισχυρισμό του σχολικού διευθυντή ότι επρόκειτο για αμοιβαίο σεξ. |
19 | ونفّس إكزابير عن غضبه في مدونة أمرا بوندهو: | Ο Xabir εκφράζει το θυμό του[bn] στο Blog Amra Bondhu: |
20 | هل تعلم أن “الموافقة الخطية” أمر مطلوب لممارسة الجنس برضا الطرفين؟ ولكن عزيزتي المديرة **** فتاة قاصر عمرها أقل من 18 سنة (وفي بعض الحالات 16) إعطائها ورقة للموافقة أمر مستحيل. | Γνωρίζεις ότι η “συναίνεση” απαιτείται για το αμοιβαίο σεξ; Αλλά αγαπητέ**** διευθυντή, ένα ανήλικο κορίτσι κάτω από τα 18 (σε μερικές περιπτώσεις 16) δεν μπορεί ποτέ να συναινέσει από μόνη της. |
21 | | Επιπλέον, ο blogger αποκαλύπτει ότι η παράγραφος 5 του νομοσχεδίου για αδικήματα σεξουαλικής φύσης (2003) αναφέρει: “ένας άνθρωπος διαπράττει αδίκημα αν διεισδύσει σκόπιμα στον κόλπο, τον πρωκτό ή το στόμα ενός άλλου ανθρώπου με το πέος του και αυτός ο άνθρωπος είναι ανήλικος.” |
22 | بالإضافة إلى ذلك، كشف المدون أن المادة الخامسة من قانون الجرائم الجنسية (2003) تنص على: ” يعد الشخص مرتكباً للجريمة إذا اخترق المهبل أو الفرج أو الفم لشخص آخر بعضوه وكان الأخير تحت السن القانوني”. | Μία ανώνυμη πρώην μαθήτρια του VNC θυμάται [bn] στο blog της ότι το πανεπιστήμιό της δεν ήταν έτσι. Στις 8 Ιουλίου δημοσίευσε [bn] σχετικά με τις online και offline διαμαρτυρίες των μαθητών: |
23 | وكتبت طالبة سابقة متخرجة من المدرسة لم تذكر اسمها مستعيدة أحداث سابقة أنه لم يكن هذا حال مدرستنا الأم سابقاً. | Οφείλουμε να παραδεχτούμε ότι οι νεότερες αδερφές που δημιούργησαν αυτήν την εκδήλωση στο Facebook θα βρεθούν αύριο κάτω από μεγάλη πίεση. |
24 | ونشرت في مدونتها في الثامن من شهر يوليو/ تموز عن احتجاجات الطالبات على الإنترنت وفي الشوارع: | Υπάρχει πιθανότητα ο διευθυντής Hosne Ara Banu να τις απείλησε ήδη με αποβολή από το σχολείο. |
25 | علينا أن نعترف أن أولئك الطالبات اليانعات اللاتي أنشأن صفحة فيسبوك لهذه الحادثة سيتعرضن لكثير من الضغوط غداً. | Οι αστυνομικοί μπορεί να συμπεριφερθούν σαν πληρωμένοι μπράβοι αύριο. |
26 | فقد هددت مديرة المدرسة حوسني آرا بانو الطالبات مسبقاً بطردهم من المدرسة. | Οι αδερφές μπορεί να μην μπορούν να κάνουν πολλά πράγματα για να μείνουν ασφαλείς. |
27 | وقد تتصرف الشرطة بالغد مع الطالبات مثل الحمقى المستأجَرين. | Αλλά εγώ τους λέω, παρακαλώ, μη φοβάστε. |
28 | قد لن يتمكنوا من حماية أنفسهم بما فيه الكفاية. | Εμείς οι πρώην μαθήτριες είμαστε μαζί σας σε αυτό. |
29 | لكن ما عليّ قوله لأولئك الفتيات ألا يخافوا أبداً فنحن الطالبات السابقات المتخرجات نساندكم ومعكم في هذا الأمر. | Στις 9 Ιουλίου οι μαθήτριες του VNC μαζί με γονείς και πρώην μαθήτριες δημιούργησαν μία ανθρώπινη αλυσίδα απαιτώντας την παραίτηση του διευθυντή. |
30 | وفي التاسع من شهر يوليو/ تموز قام كلاً من طالبات المدرسة وأهاليهم والطالبات السابقات بتشكيل درع بشري مطالبين مديرة المدرسة بتقديم استقالتها. | Ο Bengal Masud δημοσίευσε [bn] βίντεο και φωτογραφίες από το γεγονός. Μαθήτριες που κρατάνε πλακάτ που καταγγέλλουν την σεξουαλική παρενόχληση στο σχολείο, VNC, Bangladesh. |
31 | ونشر بينجال منسود مقاطع فيديو وصوراً عن الأحداث. | Φωτογραφία του safin ahmed, πνευματικά δικαιώματα, Demotix (12/07/2011). |
32 | وسرعان ما حصلت الاحتجاجات على دعم من أعضاء آخرين من المجتمع المدني، كما انضم إليهم الكثير من مدرسي مدرسة وجامعة فيجارونيسا نون وشاركوهم في الاحتجاجات. | Σύντομα οι διαμαρτυρίες συγκέντρωσαν μεγαλύτερη υποστήριξη από τα μέλη της κοινωνίας. Επιπλέον, πολλοί δάσκαλοι του VNC συμμετείχαν [bn] στις διαδηλώσεις. |
33 | المدون عليم الراجي ينشر آخر المستجدات باستمرار. | Ο Blogger Alim Al Rajee δημοσιεύει [bn] συχνές ενημερώσεις σχετικά με το θέμα. |
34 | كما تقوم صفحة فيسبوك هذه بنشر آخر المستجدات أيضاً حيال هذا الموضوع. | Αυτή η σελίδα του Facebook παρέχει επίσης ενημερώσεις. |
35 | كما تزود بعض الطالبات القراء بآخر المستجدات عن اتهام المديرة البديلة باتباعها لأحد الأحزاب السياسية وكيف أن الطالبات يتعرضن للتهديد من مختلف الأوساط. | Μερικές μαθήτριες παρέχουν ενημερώσεις [bn] σχετικά με τις κατηγορίες προς τον προσωρινό διευθυντή ότι ανήκει σε ένα πολιτικό κόμμα και τις πολύπλευρες απειλές που δέχονται τα κορίτσια. |
36 | ويكتب شيمول كيبريا في مدونة تشوتورماتريك عن النزعة في إلقاء اللوم على الضحية في حادثة الاغتصاب خصوصاً أن هناك من يلقي اللوم على طالبات مدرسة وجامعة فيجارونيسا نون بدلاً من بوريمول نفسه: | Ο Shimul Kibria στο Blog Choturmatrik γράφει [bn] σχετικά με την τάση να κατηγορεί κανείς το θύμα σε ένα περιστατικό βιασμού. Κάποιοι κατηγορούν τη μαθήτρια του VNC αντί για τον Porimol: |
37 | بعض الناس تعلموا أن النساء هم سلع استهلاكية. | Μερικοί άνθρωποι έχουν μάθει ότι οι γυναίκες είναι αναλώσιμες. |
38 | ففي منظورهم الخاص، النساء لا يفكرن بعمق وبالتالي لديهم قوة أقل وانهم يخضعون تماماً للرجل! | Σύμφωνα με την άποψή τους, οι γυναίκες δεν μπορούν να σκεφτούν, έχουν σχετικά λιγότερη δύναμη και πρέπει να υποτάσσονται εντελώς στους άνδρες! Συνεχίζει: |
39 | ويكمل قائلاً: | Οι διαμαρτυρίες δεν τελείωσαν. |
40 | الاحتجاجات لم تنتهي، فعلينا أن نتأكد من تطبيق العدالة على بوريمول وجماعته والتأكد من تطبيق قانون المرأة والطفل. | Πρέπει να διασφαλίσουμε την απόδοση δικαιοσύνης για τον Porimol και τους ομοίους του καθώς και τη σωστή εφαρμογή του νομοσχεδίου για τις γυναίκες και τα παιδιά. |
41 | ولتحقيق هذه الأهداف يتعين علينا أن نسير قدماً مع هذا المنبر، فهذا ليس مطلبي أنا وحدي بل مطلب الآلاف من الناس مثلي. | Για να πετύχουμε αυτούς τους στόχους αυτή η πλατφόρμα πρέπει να πορευθεί μπροστά. Αυτή είναι η απαίτηση πολλών χιλιάδων ανθρώπων σαν εμένα. |