# | ara | ell |
---|
1 | الأصوات العالمية حيث لكل صوت أهمية | Global Voices: Εκεί όπου κάθε φωνή μετράει |
2 | في كل عام يمنح اليوم العالمي لحقوق الإنسان فرصة للعديد منا لإلقاء الضوء على المواضيع التي تهمنا ومناصرة حقوق الإنسان للجميع. | Κάθε χρόνο η Ημέρα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων προσφέρει σε πολλούς από εμάς την ευκαιρία να επισημάνουμε ζητήματα που μας απασχολούν και να συνηγορήσουμε υπέρ των ανθρώπινων δικαιωμάτων για όλους. |
3 | هذا العام كان التركيز على حقوق الفقراء، والمهمشين، المخادعين، النساء والشباب وكل من هو في نطاق النوع. | Αυτή τη χρονιά οι προβολείς είναι στραμμένοι στα δικαιώματα των ανθρώπων - στους φτωχούς, τους ιθαγενείς και όσους στερούνται δικαιωμάτων, στις γυναίκες και στη νεολαία και σε όλο το φάσμα μεταξύ των δύο φύλων. |
4 | لكل شخص الحق في أن يُسمع له والحق في المشاركة. | Όλοι έχουν το δικαίωμα να ακουστούν και το δικαίωμα να συμμετέχουν. |
5 | فكرة أن لكل صوت أهمية قريبة جدا من فكرة الأصوات العالمية كمنصة للتعبير ومجتمع، حيث يتحد مستخدمو الإنترنت لكي يجعلوا أصواتهم مسموعة حين تتجادل سلطات العالم حول من سيتحكم بالإنترنت، قررنا أن نطلب من مجتمعنا ذو الطبيعة المتنوعة أن يشاركوا ويتحدثوا في المواضيع التي تهم بالنسبة لهم وأن يلقو نظرة على المواضيع التي تمت معالجتها على مدار السنة وأن يأخذوا في الحسبان أن لكل صوت أهمية. | Η ιδέα πως η κάθε φωνή μετράει βρίσκεται πολύ κοντά στην ιδέα του Global Voices ως πλατφόρμα αλλά και κοινότητα. Καθώς οι netizens ενώνονται για να ακουστούν οι φωνές τους, την ώρα που οι αρχές στον κόσμο διαπληκτίζονται για το ποιος πρέπει να έχει τον έλεγχο του διαδικτύου, αποφασίσαμε να ζητήσουμε από την πολυποίκιλη κοινότητα μας να συμμετέχει και να μιλήσει για τα σημαντικά για αυτήν ζητήματα, και να θυμηθεί θέματα που έχουμε καλύψει κατά διαστήματα, έχοντας στο νου πως κάθε φωνή μετράει. |
6 | أعضاء مجتمع الأصوات العالمية يجعلون لصوتهم أهمية #VoiceCount. | Μέλη της κοινότητας του Global Voices υψώνουν τη φωνή τους #VoiceCount. |
7 | الصورة جمعتها المؤلفة | Κολάζ φωτογραφιών από τη συγγραφέα. |
8 | | Με την Συρία και την Γάζα [en] να συσκοτίζονται καθώς έκλειναν οι διακόπτες του διαδικτύου [στμ: στη Γάζα, η απειλή του Ισραήλ να κλείσει το internet κατά την διάρκεια της επίθεσης δεν πραγματοποιήθηκε τελικά, μετά από σθεναρή διεθνή αντίδραση], το δικαίωμα στην πρόσβαση παρέμεινε ένα από τα πιο σημαντικά θέματα. |
9 | بدخول سوريا وغزة إلى عالم المعلومات بتوصيل قابس الإنترنت، حيث بقي الإذن بالدخول ذو صلة وثيقة بمواضيعنا التي طرحناها، تغطيتنا الخاصة شملت أيضا سوريا بتخزين ردود الفعل الإلكترونية تجاه حجب الإنترنت والطفرة التي حدثت باستعادة بعض الأجزاء لتوصيل الإنترنت، المظاهرات في اليمن والبحرين وسط حجب التغطية الإعلامية، الأصوات المتصارعة من القوقاز وانتفاضة السودان. | Το ειδικό μας αφιέρωμα συμπεριέλαβε τη Συρία, αρχειοθετώντας online αντιδράσεις για το διαδικτυακό blackout της Συρίας και την επαναφορά [en], καθώς περιοχές της Συρίας επανακτούσαν την σύνδεσή τους, τις διαδηλώσεις στο Μπαχρέιν και στην Υεμένη ανάμεσα στα blackout των μέσων ενημέρωσης. Τις φωνές συγκρούσεων από τον Καύκασο και τις εξεγέρσεις στο Σουδάν, και λεπτομερή κάλυψη [en] των κινημάτων διαμαρτυρίας στην Ρωσία. |
10 | تغطية شاملة لحركة الاحتجاجات في روسيا، وشهادتنا لانتخابات مصر الرئاسية التاريخية والعواقب التي تعبتها. | Γίναμε μάρτυρες [en] των ιστορικών προεδρικών εκλογών της Αιγύπτου και των επακόλουθων των έντονων εκλογών στη Βενεζουέλα. |
11 | الانتخابات الضارية بفنزويلا في ظل البحث عن أصوات السكان الأصليين لتمثيل 370 مليون شخص يتحدثون أكثر من أربعة آلاف لغة. تسليط الضوء على الأصوات المنسية في روهنجيا بميانمار، مراقبة #حركة احتل حول العالم ومسيرات المومسات وهي حركة احتجاجية جديدة تدافع عن حقوق المرأة والأهم من ذلك المراقبة والدفاع عن حرية الإنترنت. | Αναζητήσαμε ιθαγενείς φωνές [en] που εκπροσωπούν 370 εκατομμύρια ανθρώπους και μιλάνε περισσότερες από 4.000 γλώσσες και ρίξαμε τους προβολείς στις ξεχασμένες φωνές της Μιανμάρ, διατηρώντας το βλέμμα μας στραμμένο στα παγκόσμια κινήματα #occupy και στο SlutWalks, το νέο κίνημα διαμαρτυρίας που προασπίζει τα δικαιώματα των γυναικών και κυρίως ελέγχει και προασπίζει την ελευθερία στο διαδίκτυο, την ελευθερία του λόγου και την ελευθερία στην πρόσβαση, με το Global Voices Advocacy να εξελίσσεται σε μία κοινότητα που είναι αποφασισμένη να πάρει θέση. |
12 | حرية التعبير وحرية الوصول من خلال دفاع الأصوات العالمية والتطور لمجتمع مصمم على اتخاذ موقف. | Υπήρχαν και άλλες ιστορίες που απαιτούσαν την προσοχή του κόσμου, καθώς παραμείναμε πιστοί στην ιδέα που θυμόμαστε σήμερα: κάθε φωνή μετράει. |
13 | أيضا كان هناك العديد من القصص التي تسترعي انتباه العالم حيث وقفنا إيمانا بالفكرة التي نتذكرها اليوم؛ لكل صوت أهميه. حكمت قطر بالمؤبد علي شاعر يمتدح الربيع العربي، حملة روسيا لفرض النظام على السخرية الإلكترونية، منع النساء من استخدام التليفونات الخلوية في القرى الهندية، الإجراءات القاسية التي تصاحب تسجيل شرائح التليفونات الخلوية مما يعيق التواصل في زامبيا، سعي باكستان المضني من أجل استنساخ سور الصين الناري العظيم، حجب فيس بوك في طاجيكستان واستدعاء مارك زوكربيرج - وهي حركة تشبه ما فعلته السلطات الباكستانية. | Η ισόβια φυλάκιση [en] ενός ποιητή που εξύμνησε την Αραβική Άνοιξη στο Κατάρ, η καταστολή [en] της online σάτιρας στη Ρωσία, η απαγόρευση [en] και η επιβολή κυρώσεων για τη χρήση κινητών τηλεφώνων σε χωριά της Ινδίας, οι αυστηρότερες διαδικασίες εγγραφής για κάρτες SIM που παρεμποδίζουν την επικοινωνία στη Ζάμπια, η ασταμάτητη επιδίωξη αντιγραφής του Μεγάλου Πύρινου Τείχους της Κίνας στο Πακιστάν, η απαγόρευση [en] του Facebook στο Τατζικιστάν και η κλήτευση του Mark Zuckerberg - μια κίνηση εντυπωσιακά παραπλήσια με αυτή των Πακιστανικών αρχών, εταιρείες στο διαδίκτυο που παραβλέπουν τo ιδιωτικό απόρρητο των χρηστών, η πάλη για την ελευθερία του λόγου [en], καθώς οι αρχές επεμβαίνουν με μεγαλύτερο έλεγχο, ενώ συνεχίζουμε να μιλάμε ανοιχτά εναντίον της ατιμωρησίας και για δικαιοσύνη για επαπειλούμενες φωνές [en]. |
14 | شركات الإنترنت التي تتجاهل خصوصية المستخدمين، النضال من أجل حرية التعبير حيث تفرض السلطات مزيدا من السيطرة، واصلنا في الانتقاد العلني للحصانة وتحدثنا باسم الأصوات المهددة، هذه بعضا من المواضيع التي تمكنا من لفت الانتباه إليها في الأصوات العالمية ونحن نمضي قدما نحو نهاية السنة سيكون هناك نظرة أكثر شمولا من خلال عيون الإنترنت. | Αυτά είναι λίγα από τα θέματα στα οποία η κοινότητα του Global Voices έχει καταφέρει να επιστήσει την προσοχή. Καθώς προχωράμε προς το τέλος του χρόνου, θα υπάρχει μια πιο συνολική επισκόπηση της χρονιάς μέσα από τα μάτια των δικτυωμένων. |
15 | في الوقت الراهن في اليوم العالمي لحقوق الإنسان نحن نقف تضامنا مع الذين يؤمنون بحق كل إنسان حول العالم أن يسمع ويشارك ويأخذ في الحسبان. | Για την ώρα, την Ημέρα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στεκόμαστε αλληλέγγυοι με τους ανθρώπους σε όλο τον κόσμο και πιστεύουμε στο δικαίωμα του καθενός να ακουστεί, να συμμετέχει και να είναι υπολογίσιμος. |
16 | يبقى التزامنا بإعلاء أصوات مستخدمي الإنترنت ودعم وتمكين مجتمعات السكان الأصليون من أن تصبح جزءا من المجتمع الكبير. | Η δέσμευση μας παραμένει να ενισχυθούν οι φωνές των συνδεδεμένων και να καταφέρουμε να στηρίξουμε [en] τις ιθαγενείς κοινότητες για να γίνουν μέρος της μεγαλύτερης κοινότητας. |