# | ara | ell |
---|
1 | أكثر مقالات الأصوات العالمية قراءة في 2011 | Τα πιο πολυδιαβασμένα άρθρα του Global Voices για το 2011 |
2 | هذه المقالة هي جزء من تغطيتنا الخاصة للأصوات العالمية في 2011. | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Global Voices στο 2011. |
3 | قائمتنا الخاصة بأكثر المقالات قراءة على الأصوات العالمية في 2011 تتضمن أربع مقالات من اليابان، ثلاث مقالات من مصر، واثنتان من الفلبين. | Τα 20 πιό πολυδιαβασμένα άρθρα του Global Voices για το 2011 περιλαμβάνουν 4 από την Ιαπωνία, 3 από την Αίγυπτο και 2 από τις Φιλιππίνες. |
4 | لكن مقالة واحدة فقط كانت تحكي عن تمساح عملاق! | Όμως, ένα μόνο άρθρο αφορά έναν γιγάντιο κροκόδειλο! |
5 | (جميع الروابط بالإنجليزية مالم يرد خلاف ذلك) لقد كان عاماً مذهلاً بالنسبة للاعتراف بإعلام المواطن وانتشاره حول العالم، وهذا يعني أن الأصوات العالمية لم تعد الصوت الإعلامي الوحيد الذي يوثق المدونات والتوييتات. | Ήταν μιά απίστευτη χρονιά για την εξάπλωση και την αναγνώριση των κοινωνικών μέσων σε όλο τον κόσμο, κι αυτό σημαίνει ότι το Global Voices δεν είναι πλέον τόσο μοναχικό ως φωνή ενημέρωσης στο ρεπορτάζ από tweets και άρθρα σε blogs. |
6 | في المواضيع التي يخبو اهتمام الإعلام الجماهيري بها، كنا الوحيدين الذين يسعون للاستمرار في تغطية ما يريد المدونون المحليون، على اختلاف دولهم، أن يعرفه للعالم. | Πάντως, όπου το ενδιαφέρον των ΜΜΕ φθίνει, εμείς συνεχίζουμε να πασχίζουμε για να συνεχίσουμε την τεκμηρίωση όσων οι τοπικοί bloggers παντού θέλουν να γνωστοποιήσουν στον κόσμο. |
7 | قوات الدفاع الداخلي تصل للإغاثة بعد وقوع تسونامي في اليابان. | Οι Ιαπωνικές Δυνάμεις Αυτοάμυνας καταφθάνουν στον τόπο του τσουνάμι. |
8 | صورة بواسطة cosmobot، حقوق النشر لديموتكس (13/03/11). | Εικόνα υπό cosmobot, copyright Demotix (13/03/11). |
9 | إحدى أكثر اللحظات التي نفخر بها لن تظهر على قائمة أكثر عشرين موضوع قراءة مثل الذي نسرده في الأسفل. | Κάποιες από τις πιό περήφανες στιγμές μας μέσα στο 2011 δεν θα κατοπτριστούν ποτέ σε λίστες top 20 όπως η παρακάτω. |
10 | هذا العام تجاوز فريقنا الخمسمئة عضو فاعل من المتطوعين كتاباً ومترجمين بأكثر من لغة ومن أكثر من بلد، وقد نشرنا مايتجاوز 2,600 مقالة مطولة و6,300 موجز باللغة الإنجليزية وحدها. | Φέτος ξεπεράσαμε τους 500 ενεργούς εθελοντές συντάκτες και μεταφραστές σε αμέτρητες γλώσσες και χώρες, και δημοσιεύσαμε πάνω από 2.600 άρθρα και 6.300 ειδησάρια μόνο στα Αγγλικά. |
11 | بالتأكيد، الكثير من المقالات التي لم تحصد الكثير من الزيارات التي تستحقها كانت من دول غالباً ما تُغيب في الإعلام العالمي. | Αναπόφευκτα, πολλές από τις ιστορίες που δεν τυγχάνουν της ευρείας αναγνωσιμότητας που αξίζουν προέρχονται από χώρες που τα διεθνή μέσα τείνουν να παραβλέπουν. |
12 | لكن تغطية الأصوات العالمية لأفريقيا، القوقاز، مقدونيا، الإنترنت باللغة الروسية، أمريكا اللاتينية وحقوق السكان الأصليين كانت من أبرز ما يميز عام 2011. | Μοναδικά ρεπορτάζ από ολόκληρη την Αφρική, τον Καύκασο, την ΠΓΔΜ, το ρωσόφωνο διαδίκτυο, την Λατινική Αμερική και σχετικά με τα δικαιώματα των αυτοχθόνων συγκαταλέγονται στα καλύτερα άρθρα μας. |
13 | طالع نظرة محرري المناطق والكتاب العامة لعام 2011 ليتسنى لك معرفة المواضيع المهمة التي قد لا تكون استرعت انتباهك. | Δείτε τις τοπικές ανασκοπήσεις των αρχισυντακτών και συντακτών μας για το 2011, για μιά ματιά σε θέματα που μπορεί να έχετε χάσει. |
14 | فريقنا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يستحق منا إشادة خاصة هذا العام. | Η ομάδα μας της Μέσης Ανατολής και Βορείου Αφρικής αξίζει ιδιαίτερη μνεία φέτος. |
15 | خلال المظاهرات، انقطاع شبكات الاتصال، وبرغم التهديدات، استطاع الفريق أن يتغلب على الصعوبات ويستمر في الكتابة. | Κατάφεραν να αντέξουν καθ' όλη την διάρκεια των διαδηλώσεων, των διαδικτυακών blackout και των απειλών, και συνεχίζουν να γράφουν. |
16 | مازالت الصور الصادمة للمصابين والقتلى تتسرب، لكن كتابنا كانوا يسعوون لكتابة مقالات استنتاجية ويشجعون على استمرار الحوار. | Οι αιματηρές εικόνες συνεχίζουν να διαδίδονται, αλλά οι συντάκτες μας αναζητούν εποικοδομητικές φωνές και δυνατότητες διαλόγου. |
17 | كثيراً ما شاركونا في الفكاهة المحلية التي تنبثق من قلب الأزمات ومحتوى ذي سياق محلي يصعب الاهتمام به لمن هم خارج المنطقة لولا تزويد الكتاب لنا بالمعلومات الكافية لفهم الوضع من الداخل. | Πολύ συχνά, μοιράστηκαν παραδείγματα τοπικού χιούμορ και του πλαισίου αναφοράς, που δύσκολα θα εκτιμούσε κάποιος από το εξωτερικό χωρίς οδηγό.. |
18 | ربما ولأول مرة على الإطلاق لا يتم إدراج الصين على قائمة أعلى 20 دولة لهذا العام. | Ίσως για πρώτη φορά, η Κίνα δεν φιγουράρει στο top 20 μας αυτής της χρονιάς. |
19 | فهذه أوقات عصيبة بشكل مخيف للتدوين حول موضوعات مثيرة للجدل - الأمر الذي يواجهه كتاب الأصوات العالمية في العديد من البلدان الأخرى. | Η χώρα περνά χαλεπούς καιρούς, όσον αφορά το blogging για ευαίσθητα θέματα, κάτι που δυστυχώς αντιμετωπίζουν οι συντάκτες του Global Voices και σε πολλές άλλες χώρες. |
20 | الأمر الذي يجعل الموضوعات التي تأتي من أي مكان حيث يوجد تضييق على حرية التعبير أمراً لا يقدر بثمن. | Αυτό κάνει τις ιστορίες που προέρχονται απ' οπουδήποτε αποδοκιμάζεται η ελεύθερη έκφραση ακόμα πιό πολύτιμες. |
21 | أكثر مقالات الأصوات العالمية قراءة في 2011 | Τα πιό πολυδιαβασμένα άρθρα του Global Voices για το 2011 |
22 | أكثر صفحات تغطياتنا الخاصة زيارة كانت: | Οι σελίδες ειδικών αφιερωμάτων με τις περισσότερες επισκέψεις ήταν οι: |
23 | أدرك العالم في 2011 قوة ومدى قدرة اعلام المواطن على إحداث التغيير. | Το 2011, ο κόσμος έμαθε περισσότερα για την μεταμορφωτική δύναμη των διαδικτυακών κοινωνικών μέσων. |
24 | ونحن نؤمن أن الطريقة الأمثل لندعم أصوات هؤلاء المواطنين الصاعدة لتصل للعالم هي أن نستمع لهم. | Πιστεύουμε ότι ο καλύτερος τρόπος για να υποστηριχθούν αυτές οι αναδυόμενες φωνές σε παγκόσμια κλίμακα είναι να τις ακούμε. |
25 | شكراً لقراءتكم الأصوات العالمية! | Σας ευχαριστούμε που διαβάζετε το Global Voices! |
26 | ساعدونا أن نجعل العالم يستمر في الإستماع بدعمكم لعلمنا من خلال كرم تبرعكم. | Και, σας παρακαλούμε, σκεφτείτε να υποστηρίξετε την δουλειά μας με μία δωρεά. |
27 | هذه المقالة هي جزء من تغطيتنا الخاصة للأصوات العالمية في 2011. | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Global Voices στο 2011. |