# | ara | ell |
---|
1 | سوريا: تأبين للصحفية الأمريكية ماري كولفين التي قتلت بحمص | Συρία: Φόρος τιμής στην Αμερικανίδα δημοσιογράφο Marie Colvin που σκοτώθηκε στη Homs |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية. | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12. |
3 | قتلت ماري كولفن وريمي أولتشك الأسبوع الماضي، عندما تعرض المركز الإعلامي المؤقت الذي كانا به في بابا عمرو، حمص، بسوريا للهجوم ويعتبر كلاهما صحفيين في مهمة حيث كانت هي مراسلة جريدة الصنداي تايمز، وكان هو المصور. | Η Marie Colvin κι ο Rémi Ochlik σκοτώθηκαν την περασμένη εβδομάδα, όταν το αυτοσχέδιο κέντρο τύπου όπου βρίσκονταν στην περιοχή Baba Amr της πόλης Homs της Συρίας δέχθηκε επίθεση από το Συριακό καθεστώς. Και οι δύο δημοσιογράφοι βρίσκονταν σε αποστολή. |
4 | استيقظ العالم يوم 23 فبراير 2012 على خبر مقتلهما داخل أنقاض المركز الإعلامي الذي استهدفته القوات الموالية للأسد. | Η Colvin ήταν η ανταποκρίτρια των Sunday Times κι αυτός ο φωτογράφος της. Την Πέμπτη 23 Φεβρουαρίου 2012, ο κόσμος έμαθε την είδηση του θανάτου τους κάτω απ' τα συντρίμμια του κέντρου τύπου που αποτέλεσε στόχο των δυνάμεων του Άσαντ. |
5 | سرعان ما هرعت مصادر الإعلام العالمية والمدونون حول العالم بتقديرهما، بعد أن تصدر خبر مقتلهما العناوين، مما يلقي الضوء على مأساة السوريين الذين يتعرضوا للقتل بشكل يومي للتظاهر ضد نظام الأسد. | Διεθνή ειδησεογραφικά πρακτορεία και netizens απ' όλο τον κόσμο απέτισαν φόρο τιμής στους φονευθέντες δημοσιογράφους, των οποίων ο θάνατος έγινε πρωτοσέλιδο, τραβώντας την προσοχή στο δράμα των Σύριων που σκοτώνονται καθημερινά επειδή διαδηλώνουν κατά του καθεστώτος Άσαντ. |
6 | وقد أنشأ مستخدمو فيسبوك صفحة رقعة العين الخاصة بماري كولفين، نسبة لرقعة العين التي كانت ترتديها بعد إصابة عينها اليسرى منذ أكثر من عشر سنوات أثناء تغطيتها للصراع بين الحكومة ونمور تاميل بسري لانكا. | Χρήστες του Facebook δημιούργησαν σελίδα με τίτλο Marie Colvin's Eyepatch, αναφερόμενοι στο μπάλωμα που φορούσε στο αριστερό της μάτι, μετά από τραύμα που είχε δεχθεί προ δεκαετίας ενώ κάλυπτε τις συρράξεις στην Σρι Λάνκα μεταξύ της κυβέρνησης και των Τίγρεων Ταμίλ. |
7 | وقام المئات من مستخدمي فيسبوك بتقديم التعازي من خلال الصفحة. | Εκατοντάδες χρήστες του Facebook απ' όλο τον κόσμο εξέφρασαν τα συλλυπητήριά τους στην ομάδα. |
8 | كان البعض من المعجبين بها، وآخرون من زملاء عمل سابقين، والباقي من الصحفيين الذين عملوا معها في تغطية المعارك والحروب، مثل مصراتة، ليبيا. | Κάποιοι ήταν οπαδοί της, άλλοι πρώην συνάδελφοι κι οι υπόλοιποι δημοσιογράφοι με τους οποίους είχε συνεργαστεί σε πεδία μαχών, όπως εκείνο της Misrata, στη Λιβύη. |
9 | وهنا نموذج من ردود الأفعال على فيسبوك: | Ακολουθούν ενδεικτικές αντιδράσεις από την σελίδα αυτή στο Facebook: |
10 | شكراً. | Ευχαριστώ |
11 | أرقدي في سلام يا بطلة. | Αναπαύσου εν ειρήνη… Ηρωίδα! |
12 | لن ننساكي نحن الثوار الليبيين. نحن نحبك وسنتذكرك عندما كنت في الصفوف الأولى. | οι λίβυοι επαναστάτες δεν σε ξεχνάμε, θυμάμαι όταν ήμασταν μαζί στην πρώτη γραμμή |
13 | يا لكي من امرأة شجاعة… أنا حقاً معجب بك… اسمك لن يموت… أرقدي في سلام. | Τι θαραλλέα γυναίκα που ήσουν…Πραγματικά σε θαυμάζω …ο θρύλος σου θα συνεχίσει να ζει.. RIP |
14 | يتذكر المعلقون كولفين كمراسلة جسورة لديها الشجاعة لتغطية الأحداث من الصفوف الأمامية من تشيناي، الهند، و مصراتة في ليبيا إلى حمص في سوريا. | Οι σχολιαστές θυμήθηκαν την Colvin ως θαρραλέα δημοσιογράφο, που είχε το κουράγιο να καλύψει πολέμους απ' την πρώτη γραμμή, απ' το Chennai της Ινδίας, στη Misrata της Λιβύης, στη Homs της Συρίας. |
15 | استخدم أيضاً العديد من الشخصيات الإعلامية الإعلام الاجتماعي لتقديم العزاء والتقدير لكولفين وذلك عن طريق نشر آخر أعمالها الصحفية. | Πολλές άλλες προσωπικότητες των ΜΜΕ επίσης χρησιμοποιήσαν τα κοινωνικά μέσα για να αποτίσουν φόρο τιμής στην Colvin, μοιραζόμενοι την τελευταία της δημοσιογραφική δουλειά. |
16 | ويكتب بيرس مورجان: | Ο Piers Morgan σημειώνει: |
17 | انتهيت الآن من قراءة رسالة تقدير لماري كولفين من محرر الصنداي تايمز. | @piersmorgan: Μόλις διάβασα ένα λαμπρό φόρο τιμής στην Marie Colvin από τον αρχισυντάκτη της στους Sunday Times, John Witherow, στην αποψινή εφημερίδα. |
18 | فعلأ عمل رائع. | Πραγματικά εξαίρετο. |
19 | ويضيف شادي حامد: | Κι ο Shadi Hamid προσθέτει: |
20 | قتلت كولفين يوم الأربعاء. | @ShadidHalid: Η Colvin πέθανε την Τετάρτη. |
21 | وهذة آخر رسالة لها من بابا عمرو: thetim.es/yLem2w | Αυτή είναι η τελευταία της, σπαραξικάρδια ανταπόκριση από την Baba Amr: thetim.es/yLem2w #Syria |
22 | ولكن بعد مرور يومين على مقتل مولفين وأولتشيك، أصدر التلفزيون القومي السوري الإخبارية السورية فيديو ينكر مسئولية مقتل المراسلين. | Όμως, δύο μόλις μέρες μετά τον τραγικό θάνατο των Ochlik και Colvin, η συριακή κρατική τηλεόραση Al Ikhbaria Suria δημοσίευσε βίντεο με το οποίο το καθεστώς αρνούνταν κάθε ευθύνη για την δολοφονία των δύο δημοσιογράφων. |
23 | ويوحي الفيديو (الرابط بالأعلى)، أن كولفن واوتشليك عميلين بالمخابرات دخلا البلاد في سرية - وهما بالفعل دخلا البلاد خفية - لمساعدة “المسلحين المتمردين من المعارضة”. | Το βίντεο (δείτε τον παραπάνω σύνδεσμο) υπαινίσσεται ότι οι Colvin και Ochlik θα μπορούσαν να ήταν κατάσκοποί που μπήκαν μυστικά στη χώρα -όπως κι έκαναν- προκειμένου να προσφέρουν υποστήριξη σε ένοπλες ομάδες της αντιπολίτευσης. |
24 | وبعد مرور عدة أيام، صرح النظام السوري أن جثة الفقيدة ستدفن بسوريا ولن ينقل الجثمان للولايات المتحدة. | Λίγες μέρες μετά την επίθεση, το συριακό καθεστώς ανακοίνωσε ότι η σορός της φονευθείσας δημοσιογράφου θα ταφεί στην Συρία και δεν θα επιστραφεί στις ΗΠΑ. |
25 | وتكتب كريستين امانبور على تويتر: | Η Christiane Amanpour τουΐταρε: |
26 | يرفض المسئولين تسليم جثمان ماري. | @camanpour Αξιωματούχοι αρνούνται να επιτρέψουν την επιστροφή της σορού της Marie Colvin. |
27 | ويستمر الحصار. | Η πολιορκία συνεχίζεται. |
28 | ستدفن حيث قتلت @camanpour. | Θα ταφεί εκεί που έπεσε |
29 | وفي نفس الوقت، أصدرت سي إن إن عن طريق برنامج أندرسون كوبر إيه سي 360 فيديو لوالدة كولفن، روزان كولفن: “أريد عودة إبنتي للوطن.” | Ταυτόχρονα, η εκπομπή AC360 του δημοσιογράφου του CNN Anderson Cooper δημοσίευσε βίντεο όπου η μητέρα της Colvin Rosanne παρακαλεί: “Θέλω η κόρη μου να επιστρέψει σπίτι.” |
30 | وأصرت روزان كولفن في عرض مسبق للفيديو الخاص ببرنامج أندرسون كوبر يوم الإثنين: “أن [عائلة كولفن] ستفعل ذلك مهما كانت المهمة صعبة، ومهما طالت المدة.” | Σε προεπισκόπηση της δευτεριάτικης εκπομπής του Anderson Cooper, η Rosanne Colvin δήλωσε ότι “η οικογένεια θα το καταφέρει, όσο δύσκολο κι αν είναι, κι όσο καιρό κι αν πάρει.” |
31 | يعد مقتل كولفن حادث مؤسف في عالم الإعلام الذين فقدوا صحفية فهمت بحق جوهر الصحافة. هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية. | Ο θάνατος της Colvin αποτέλεσε θλιβερή είδηση για τον κόσμο της ενημέρωσης, και τους φανατικούς της ειδησεογραφίας, που έχασαν μιά σπουδαία δημοσιογράφο, η οποία αντιλαμβάνονταν σαφώς την ουσία της δημοσιογραφίας. |