# | ara | ell |
---|
1 | سوريا: العيش مع القاتل، فينا | Στην Συρία είμαστε όλοι δολοφόνοι |
2 | هذا المقال جزء من سلسلة خاصة من المقالات بقلم المدونة والناشطة مرسيل شحوارو، واصفة حقيقة الحياة في سوريا تحت نير الصدام المسلح بين القوات النظامية وكتائب الجيش الحر. | H τοποθεσία ενός αυτοσχέδιου νεκροταφείου στο Αλέππο της Συρίας. Η έλλειψη χώρου στα νεκροταφεία αναγκάζει τους κατοίκους του Αλέππο να θάβουν τους νεκρούς τους σε πάρκα και ανοιχτούς χώρους διασκορπισμένα σε όλη την πόλη. |
3 | صورة لمقبرة غير رسمية بحلب. | Εικόνα του karam almasri, copyright Demotix (27/5/14) |
4 | عدم وجود أماكن كفاية لدفن الشهداء أجبر سكان حلب على دفن ذويهم في كل المساحات المتاحة في المدينة. تصوير كرم المصري، حقوق النشر محفوظة لديموتكس (27/5/14) | Αυτό το άρθρο είναι μέρος μιας ειδικής στήλης άρθρων της blogger και ακτιβίστριας Marcell Shehwaro, όπου περιγράφει την πραγματικότητα της ζωής στην Συρία κατά την συνεχιζόμενη ένοπλη σύρραξη ανάμεσα στις δυνάμεις που μένουν πιστές στο τρέχον καθεστώς και εκείνους που παλεύουν να το ανατρέψουν. |
5 | في يوم اعتيادي جدًا، وأنا أتناول الغذاء مع أحد الأصدقاء في تركيا، وبعيدًاعن القصف والموت وقريبة جدًا من حدّ الاختناق بالشعور بالذنب بسبب بعدي عن مدينتي وهي تحتضر، شعور بالغرابة لأنني أتمتع بما يكفي من رفاهية الاتصالات والكهرباء، أفتح صفحتي الشخصية على فيسبوك ككل المدمنين على وسائل التواصل الاجتماعي لأرى ما كتبه لي أحد الأصدقاء المقربين من الثوار، على حائطي الشخصي، “مرسيل، حاجز شعبة الحزب بالسبع بحرات؛ طار بتفجير اليوم. | Μια πολύ συνηθισμένη μέρα, καθώς γευμάτιζα με έναν φίλο στην Τουρκία, μακριά από τα σφυροκοπήματα των βομβαρδισμών και τον θάνατο, όμως αρκετά κοντά στην ασφυξία των τύψεων που με έπνιγαν, επειδή ήμουν μακριά από την πόλη μου απολαμβάνοντας τις πολυτέλειες του ηλεκτρισμού και των υπηρεσιών τηλεπικοινωνίας την ίδια στιγμή που το Αλέππο πεθαίνει, και καθώς ήμουν εθισμένη με τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, άνοιξα το προφίλ μου στο Facebook. |
6 | بعرف انو بيعنيلك هالموضوع. عقبيل الجوية؛ بوقتا رح أحس شي قريب من شعورك هلأ.” | Εκεί, βρήκα ένα μήνυμα αναρτημένο στον τοίχο μου από έναν φίλο που διατηρεί πολύ στενούς δεσμούς με τους επαναστάτες. |
7 | يعرفني هذا الصديق فعلًا، يعرف كم أكره أن يكتب اسمي بالألف فيكتبه بالشكل الصحيح. | Το μήνυμα έλεγε: “Marcell, το σημείο ελέγχου ασφαλείας στο Sabaa Bahrat δεν υπάρχει πια. |
8 | يعرف أن حاجز شعبة الحزب يعنيني بشكل شخصي لا ثوري. | Καταστράφηκε από τους σημερινούς βομβαρδισμούς. Ξέρω ότι αυτό σημαίνει πολλά για σένα. |
9 | فهو في نهاية الأمر كان حاضرًاً في جنازة والدتي الذي قتلها رصاص عناصر هذا الحاجز ببرود، ويعرف أنني سأفهم آلامه عندما سيحدثني عن “فرع الجوية” الشهير بقتله للمتظاهرين تحت التعذيب. | Εύχομαι το κτίριο της πολεμικής αεροπορίας να είναι ο επόμενος στόχος. Ίσως τότε να νιώσω και εγώ κάτι παρόμοιο με αυτό που νιώθεις εσύ τώρα”. |
10 | وأفهم أمنيته بتفجير هذا الفرع. | Ο φίλος αυτός με ξέρει καλά. |
11 | للحظة صدمني الخبر، هكذا انتهوا تمامًا من قاموا بتغيير حياتي إلى الأبد، لم أكن أعرف تمامًا ما هو شعوري، ضائعة بالمطلق في مساحة من اللا شعور! | Ξέρει ότι σιχαίνομαι να γράφουν το όνομά μου με “Α” στα αραβικά, και το γράφει σωστά. Ξέρει ότι αυτό το συγκεκριμένο σημείο ελέγχου σημαίνει πολλά για μένα, όχι μόνο υπό την σκοπιά της επανάστασης, αλλά και σε προσωπικό επίπεδο. |
12 | دعوني أضعكم قليلًا في سياق المثالية التي ربيت عليها في منزلنا، كإنسانة من عائلة مسيحية مؤمنة. | Ήταν παρών στην κηδεία της μητέρας μου, η οποία δολοφονήθηκε εν ψυχρώ από τις δυνάμεις ασφαλείας σε αυτό ακριβώς το σημείο ελέγχου. |
13 | | Ήξερε ακόμα και ότι θα συμμεριζόμουν τον πόνο του, όταν με ενημέρωνε για το περιβόητο κτίριο της πολεμικής αεροπορίας, όπου διαδηλωτές εκεί βασανίζονται και σκοτώνονται. |
14 | كنت أعتقد أن بالمحبة وحدها سنمحو آلام عالم تحتله الكراهية وتعبث بحياة البشرية. | Και ήξερε για ποιο λόγο τον καταλάβαινα, όταν ήλπιζε να δει το κτίριο αυτό να βομβαρδίζεται. Για μια στιγμή, η είδηση με χτύπησε σαν κεραυνός. |
15 | كنت أعتقد أن “الحياة” بحد ذاتها، أي حياة دون تفرقة، هي مقدسة بالمطلق ولذلك فأنا كنت ضد الاجهاض وضد الحرب وضد حكم الاعدام. | Σήμαινε το απόλυτο τέλος εκείνων που αποτελείωσαν την δική μου ζωή και δεν μπορούσα να συλλάβω ακριβώς το συναίσθημα που ένιωθα. Αυτό που πραγματικά αισθανόμουν ήταν ένα ατέλειωτο μούδιασμα. |
16 | ومحمّلة بإيماني أن المسامحة قوّة، وأن المسيح الذي به أؤمن قد دعا إلى أن نغفر لمن أساء إلينا، كان التحدي الإيماني الحقيقي لي هو مسامحة هؤلاء الذين على الحاجز، أعدائي الجدد أولئك الذين قتلوأمي، وفشلت. | Επιτρέψτε μου να μοιραστώ μαζί σας κάποια απ'τα ιδανικά με τα οποία με μεγάλωσε η οικογένειά μου. Ως ένας άνθρωπος προερχόμενος από ένα συντηρητικά χριστιανικό υπόβαθρο, μεγάλωσα με την πεποίθηση ότι μόνο η αγάπη μπορεί να σβήσει τον πόνο της ανθρωπότητας σε έναν κόσμο όπου κυριαρχεί το μίσος. |
17 | بعد استشهاد والدتي بفترة قصيرة، بدأت مرحلة الهوس بهم وبأسمائهم “قتلة أمي”، من هم؟ | Πίστευα πώς οι ζωές όλων - χωρίς να έχει σημασία σε ποιους άνηκαν - ήταν απόλυτα ιερές. |
18 | ماذا يفعلون؟ من أي عائلات يأتون؟ | Γι' αυτό και τάχτηκα κατά των εκτρώσεων, κατά του πολέμου, κατά των θανατικών ποινών. |
19 | | Με την πεποίθηση ότι η συγχώρεση είναι δύναμη να με βαραίνει και ότι ο Χριστός, στον οποίο πίστευα, μας καλούσε να συγχωρούμε όσους μας έβλαψαν, η πραγματική δοκιμασία της πίστης μου ήταν να συγχωρέσω τους ανθρώπους σε εκείνο το σημείο ελέγχου, τους καινούργιους μου εχθρούς, αυτούς που σκότωσαν την μητέρα μου. |
20 | من أي طائفة حتى؟ | Και απέτυχα. |
21 | وبالفعل قمت بدفع رشوة إلى أحد الأشخاص فأتاني بمعلوماتهم. | Πέρασα μια περίοδο όπου έπαθα ψύχωση με τους δολοφόνους της μητέρας μου. |
22 | احتفظت بالورقة كثيرًا ودمرتها في الوقت الذي أصبح بين يديّ من القوة ما يكفي لأن أسلم أسمائهم لأحد الأشخاص المسلحين من الأصدقاء في الجيش الحر والذي قد يعمم أسمائهم ليتم القصاص منهم. | Ποιοι ήταν; Τι κάνουν; Από τι οικογένειες προέρχονται; Σε ποια σέκτα ανήκουν; Κατάφερα και δωροδόκησα κάποιον που μπορούσε να μου φέρει όλες τις απαντήσεις που έψαχνα. |
23 | دمرت معلوماتهم لأنني لم ولن استطيع ان آخذ القرار بأن يقتلوا أو أشارك حتى بقرار من هذا النوع، مجرد امتلاكي لهذه القوة يخيفني حقًا، مجرد مقدرتي أن أكون في الآن ذاته الضحية والقاضي هو امتياز أو نقمة ربما تفوق قدراتي بكثير. | Κράτησα εκείνο το κομμάτι χαρτί για πάρα πολύ καιρό και ύστερα, όταν ήμουν πια αρκετά δυνατή, το κατέστρεψα. Ήμουν σε θέση να παραδώσω τα ονόματά τους στους ένοπλους φίλους μου στον Ελεύθερο Συριακό Στρατό, οι οποίοι μπορούσαν με την σειρά τους να διαδώσουν τις πληροφορίες και να βεβαιωθούν πως οι δολοφόνοι θα τιμωρούνταν. |
24 | كل أسبوع تقريبًا اعتدت ان أذهب إليهم، أقف بعيدًا عنهم وأحفظهم، هم بشرٌ مثلنا للأسف. | Όμως το κατέστρεψα, επειδή δεν μπορούσα να πάρω την απόφαση του θανάτου τους, δεν άντεχα καν να συμβάλλω σε μια τέτοια απόφαση. |
25 | يبتسمون ويتعبون ويتبادلون النكات والغضب. | Το να κατέχω μια τέτοιου είδους δύναμη πραγματικά με τρομάζει. |
26 | هم مناوبتان مختلفتان، ولفترة طويلة أردت أن أعرف من كان موجودًا في المناوبة التي قتلت أمي؟ | Το να έχω την διπλή ιδιότητα του θύματος και του κριτή είναι προνόμιο και κατάρα, και αυτό ξεπερνά τις δυνάμεις μου. |
27 | هم يشربون الشاي مثلي كما أحبه حلوًا وخفيفًا، لأحدهم ولد صغير جاء هو وامرأة محجبة لم استطع تمييز ملامحها، هل لديه زوجة وطفل؟ | Ακόμα και έτσι όμως, κάθε βδομάδα τους αναζητούσα. Καθόμουν και τους μελετούσα από μακριά. |
28 | هل زوجته تدرك أن زوجها قد أخذ أمي؟ | Δυστυχώς, ήταν άνθρωποι όπως όλοι μας. Χαμογελούσαν και κουράζονταν. |
29 | أو للدقة قد قتل أمي؟ | Αντάλλαζαν αστεία και θύμωναν. |
30 | بعدها بدأت أشعر أنني لا أتذكر أمي دونهم، بدأت ملامح وجه القتلة تأخذ مكان ابتسامتها وخصل شعرها في ذاكرتي. | Δούλευαν σε διπλές βάρδιες και αναρωτιόμουν ποιος να δούλευε στην διάρκεια της βάρδιας όταν δολοφονήθηκε η μητέρα μου. Πίνουν το τσάι τους ακριβώς όπως μου αρέσει και μένα, γλυκό και ελαφρύ. |
31 | صوت الحقد فيّ أعلى من كل ما علمتني هي، أعلى حتى من صوت ضحكتها، يومها أخذت القرار أنني لن أفكر فيهم بعد الآن. | Ένας είχε και ένα γιο, πιτσιρίκι ακόμα, που ήρθε και τον επισκέφτηκε στο σημείο ελέγχου μαζί με μια γυναίκα, η μαντίλα της οποίας με εμπόδιζε να διακρίνω τα χαρακτηριστικά της. |
32 | | Να ήξερε άραγε η γυναίκα του ότι είχε πυροβολήσει την μητέρα μου; Ή, για να είμαι απόλυτα ακριβής, ότι την είχε σκοτώσει; Αργότερα, συνειδητοποίησα ότι δεν μπορούσα πια να ανακαλώ στην μνήμη μου την μητέρα μου χωρίς να θυμάμαι και αυτούς μαζί. |
33 | أنا لا احقد عليهم ولكنني كذلك لا استطيع أن أسامحهم، عالقة في مسافة ما بين الألم والحقد والمغفرة. | Τα χαρακτηριστικά των δολοφόνων άρχισαν να εμφανίζονται αργά στο χαμόγελό της, στις μπούκλες των μαλλιών της. |
34 | لا استطيع، ورغم أن ذلك قد يكون “محقًاً”، أن أتعامل معهم على أنهم هم كذلك ضحايا نظام الأسد الذي حوّلهم إلى قتلة. | Μέσα μου, η φωνή της εκδίκησης αντηχούσε πια πιο δυνατή από οτιδήποτε με είχε διδάξει εκείνη, πιο δυνατή ακόμα και από το γέλιο της. |
35 | بيني وبينهم دعوى قضائية في المحاكم السورية كنت مزمعة على أنني سأقوم بإيقافها لدى سقوط الأسد كنوع من العفو الذي أعتقد أنه جزء من الحل لتعود سوريا إلى السلم. | Εκείνη ήταν και η μέρα που αποφάσισα να σταματήσω να τους σκέφτομαι. Δεν τους κρατώ πια κακία, όμως δεν μπορώ να τους συγχωρέσω. |
36 | إن خبر تفجير الحاجز من قبل الجبهة الأسلامية قبل أيام، صفعني في الوجه! | Βρίσκομαι εγκλωβισμένη ανάμεσα στον πόνο, την εκδίκηση και την συγχώρεση. |
37 | | Δεν μπορώ - αν και θα μπορούσε να είναι και η αλήθεια - να παραδεχτώ ότι και αυτοί δεν είναι παρά θύματα του καθεστώτος του Assad, ένα καθεστώς που τους μετέτρεψε σε δολοφόνους. |
38 | هل أنا سعيدة لأنهم قد ماتوا؟ | Εκκρεμεί δίκη ανάμεσά μας στα δικαστήρια της Συρίας. |
39 | هل أنا فعلًا قد تغيرت وأصبحت سعادتي تحتاج موت الآخرين؟ هل خسرت الامتياز الذي امتلكه بأن أصفح يومًاً ما عنهم؟ | Ήλπιζα να αποσύρω κατηγορίες μετά την πτώση του καθεστώτος του Assad, ως σύμβολο συγχώρεσης, καθώς ακόμα πιστεύω πως είναι κομμάτι της λύσης για να επανέλθει η ειρήνη στην Συρία. |
40 | هل الحياة المقدسة أصبحت أقل قدسية لي؟ هل تسللت الحرب إلى مناخي النفسي بأكمله؟ | Έτσι, η είδηση ότι το σημείο ελέγχου βομβαρδίστηκε από το Ισλαμικό Μέτωπο πριν λίγες μέρες ήταν γροθιά στο στομάχι. |
41 | | Είμαι χαρούμενη που πέθαναν; Άλλαξα όντως τόσο πολύ που μπορώ να αντλώ ευτυχία απ'τον θάνατο των άλλων; Έχασα το προνόμιο της μελλοντικής συγχώρεσης; Ή μήπως η ιερότητα της ζωής δεν είναι πια τόσο ιερή για μένα; Τόσο πολύ διέφθειρε ο πόλεμος την ψυχή μου λοιπόν; |
42 | لست أدري ما شعوري، لكنني أتفهم في هذه اللحظة كل أصوات الضحايا التي تعلو مطالبة بالانتقام، وأفهم كيف يغدو كل شيء بلا قيمة عندما تتعامل مع الموت بشكل شبه يومي، كيف يدفعنا التكيف إلى تقديس الموت عوضاً تقديس الحياة. | Δεν ξέρω ποια ακριβώς συναισθήματα με κατακλύζουν, όμως αυτή την στιγμή, κατανοώ απόλυτα την κραυγή εκδίκησης όλων των θυμάτων. Και κατανοώ ότι όλα χάνουν την αξία τους όταν καλείσαι καθημερινά να αναμετρηθείς με τον θάνατο. |
43 | ففي أيامنا المتشابهة أصبح الموت هو العادة والحياة هي الاستثناء. | Όταν μαθαίνεις να προσαρμόζεσαι, ο θάνατος σου εμπνέει μεγαλύτερο σεβασμό απ'την ζωή, το ξέρω καλά. |
44 | يقول بيان الجبهة الإسلامية: “تشير المعلومات الأولية إلى وقوع أكثر من 50 قتيل في صفوف جنود الأسد وشبيحته “وأتساءل هل هم بين الخمسين؟ | Στις μέρες μας, όπου η προηγούμενη είναι ίδια με την επόμενη, ο θάνατος είναι ο κανόνας και η ζωή η εξαίρεση. |
45 | هل ماتوا فعلًا أم أنهم لا زالوا أحياء ومن ماتوا هم ربما أبرياء تمامًا إلا من وجودهم في المكان غير المناسب؟ | Η ανακοίνωση του Ισλαμικού Μετώπου δηλώνει πως σύμφωνα με τις πρώτες πληροφορίες, κατά την επιχείρηση, σκοτώθηκαν περισσότεροι από 50 στρατιώτες και δολοφόνοι του Al Assad. |
46 | في الوقت غير المناسب؟ | Αναρωτιέμαι αν οι φονιάδες της μητέρας μου είναι ανάμεσα στους 50. |
47 | | Ή μήπως ήταν αθώοι άνθρωποι που σκοτώθηκαν; Άνθρωποι που έτυχε απλά να βρίσκονται στο λάθος σημείο την λάθος στιγμή; Δεν θέλω εκδίκηση, αλλά ανάμεσα στην θλίψη μου για αθώους ανθρώπους και φίλους, δεν έχω την ανθρωπιά να στεναχωρηθώ για ένα σημείο ελέγχου, ή για κρατικά ιδρύματα ή για δολοφόνους. |
48 | أنا لا أريد الانتقام ولكن من بين الأحزان على الأبرياء والأصدقاء لا أجدّ فيّ ما يكفي لأحزن على الحجر، أو على المؤسسات في الدولة أو على القتلة. | Ακόμα παλεύω να νιώσω έκπληξη για το αίσθημα λύπης προς όσους αθώους χάθηκαν. Δεν είμαι ικανή να νιώσω θλίψη για τους δολοφόνους που σκοτώθηκαν, παρά την βαθιά μου πεποίθηση ότι η ειρήνη είναι η λύση για αυτόν τον κόσμο. |
49 | | Φέτος, για τα γενέθλιά μου, έλαβα ένα μικρό πιστόλι από έναν φίλο που ανησυχούσε για μένα, ευάλωτη καθώς ήμουν σε μια ξένη χώρα όπου πλέον σχεδόν όλοι κυκλοφορούν οπλισμένοι. |
50 | لا زلت أجهد أن أجد بعضًا من الدهشة لأحزن على الأبرياء، وأستجدي برائتي السابقة لأحزن على القاتل الذي ينشأ فيّ، فأنا التي كنت أؤمن أن السلام هو الحل نحو العالم. | Ποιος να το σκεφτόταν ότι ένα όπλο θα γινόταν σύμβολο αγάπης; Όμως με θλίβει που γίνομαι το θύμα για δεύτερη φορά. Η πρώτη ήταν όταν έχασα την μητέρα μου. |
51 | استلمت هذا العام هدية عيد الميلاد مسدسًا صغيرًا من أحد الأصدقاء الخائف جدًا عليّ، في دولة ينتشر فيها السلاح في إيدي الجميع. | Η δεύτερη όταν έχασα την ιδιότητα του θύματος. Ο δολοφόνος μέσα μου ξυπνούσε όλο και πιο δυνατός και αισθανόμουν χαρούμενη για τους φόνους των συνανθρώπων μου. |
52 | أن يكون “السلاح” هو التعبير اليوم عن المحبة! | Η ικανότητά μου για επιβίωση εξαρτάται από τον θάνατο των άλλων. |
53 | أحزن كم أنني ضحيةُ مرتين، في المرة التي خسرت فيها أمي وفي المرة الثانية عندما خسرت كوني ضحية وأصبح القاتل الذي في داخلي ينمو وينمو وأصبحت أفرح عند قتل البعض وأشمت لدى قتل البعض الآخر، ويعتمد بقائي على قيد الحياة على موت الآخرين. | Αυτή είναι η ιδέα με την οποία πορεύομαι πλέον στην ζωή, η δικαιολογία που χρησιμοποιώ: “Για να ζήσω εγώ πρέπει αυτός να πεθάνει.” Και είναι ακριβώς αυτό που θα δώσει την νίκη σε αυτό το φονικό καθεστώς, ανεξάρτητα από την όποια πολιτική αλλαγή μπορεί να πετύχει η Συρία. |
54 | هذه الفكرة التي بدأت أتعايش معها وأبررها لنفسي، القاعدة البسيطة جدًا “كي أنجو أنا عليه أن يموت هو” إن هذا النظام القاتل سينتصر حتمًا علينا “مهما كانت نتيجة التغيير السياسي في سوريا” إذا نجح في تحويلنا جميعًا إلى قتلة. | Το καθεστώς πέτυχε να μας μετατρέψει όλους σε δολοφόνους. Θλίβομαι που τα παιδιά μας θα πρέπει να ζήσουν με μας αφότου όλοι θα έχουμε μεταλλαχθεί είτε σε δολοφονικές μηχανές είτε σε πλάσματα που πανηγυρίζουν τον σκοτωμό των άλλων. |
55 | مساكينٌ هم أطفالنا، سيعيشون معنا جميعًا ونحن قد تحولنا جميعًا إما إلى آلات قتل أو إلى كائنات على استعداد للتصفيق عندما تسدل الستارة وهي مملوءة بدماء الممثلين. | H Marcell Shehwaro αρθρογραφεί στο ιστολόγιο marcellita.com ενώ στο Twitter δημοσιοποιεί στο @Marcellita, κυρίως στην αραβική γλώσσα και στα δύο. Διαβάστε όλα τα άρθρα της στήλης εδώ. |