# | ara | ell |
---|
1 | إضراب عام عن الطّعام في السّعوديّة تضامنًا مع النّاشط المُعتَقل البجادي | Σαουδική Αραβία: Δημόσια απεργία πείνας υπέρ κρατούμενου ακτιβιστή |
2 | يلقى النّاشط الحقوقي السّعودي محمّد البجادي اهتماماً كبيراً لدى المُغرّدين السّعوديين منذ الأسابيع القليلة الماضية. | Ο Σαουδάραβας ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων Mohammad al-Bajady έχει λάβει πολλής προσοχής από την Twitterόσφαιρα της Σαουδικής Αραβίας τις τελευταίες εβδομάδες. |
3 | البجادي هو أحد مؤسّسي جمعيّة الحقوق المدنيّة والسّياسيّة في المملكة العربيّة السّعوديّة، وهو معتقل منذ 21 من مارس/آذار 2011، إثر مشاركته في احتجاج أمام مبنى وزارة الدّاخليّة في الرّياض دعى إلى وقف الاعتقال التّعسّفي. | Ο Al-Bajady είναι ένας εκ των συνιδρυτών της Σαουδαραβικής Ένωσης Πολιτικών Δικαιωμάτων (ACPRA) και κρατείται από τις 21 Μαρτίου 2011, αφότου έλαβε μέρος σε διαμαρτυρία, που ζητούσε ένα τέλος στις αυθαίρετες κρατήσεις, μπροστά από το κτίριο του Υπουργείου Εσωτερικών στο Ριάντ. |
4 | وقد تمّت محاكمته بطريقة سرّيّة وحُكم عليه في أبريل/نيسان الماضي بالسّجن لمدّة أربع سنوات. | Δικάστηκε μυστικά και καταδικάστηκε τον περασμένο Απρίλιο σε τέσσερα χρόνια φυλάκιση [en]. |
5 | في 14 من نوفمبر/تشرين الثّاني، أصدرت جمعيّة الحقوق المدنيّة والسّياسيّة في المملكة العربيّة السّعوديّة البيان التّالي: | Στις 14 Νοεμβρίου, η ACPRA έκδοσε την ακόλουθη ανακοίνωση [ar]: |
6 | في آخر اتصال هاتفي للناشط الحقوقي محمد بن صالح البجادي على زوجته، في تاريخ 3 ذو القعدة 1433هـ، الموافق 19 سبتمبر 2012م، أخبرها أنه سيضرب عن الطعام فور انهاءه للمكالمة احتجاجا على سوء معاملته، ثم وردت أنباء عن نقله بعد ذلك إلى زنزانة انفرادية وعزله عن العالم الخارجي، ومنذ تاريخ اعلانه للإضراب عن الطعام لم يرد منه أي اتصال هاتفي. | Στο τελευταίο τηλεφώνημα με τον ακτιβιστή ανθρωπίνων δικαιωμάτων Mohammad al-Bajady στις 19 Σεπτεμβρίου 2012, είπε στη γυναίκα του ότι θα ξεκινούσε απεργία πείνας αμέσως μετά το τηλεφώνημα για να διαμαρτυρηθεί για κακομεταχείριση. Οι πηγές μάς είπαν ότι τον πήγαν στην απομόνωση. |
7 | يوم 9 من ديسمبر/كانون الأول، أعلنت حملة الدّفاع عن البجادي @freealbjadi إضراباً عامّاً عن الطّعام لدعمه يوم 10 من ديسمبر/كانون الأول الذّي يصادف تاريخ اليوم العالمي لحقوق الإنسان: | Από τότε που ανακοίνωσε απεργία πείνας, δε λάβαμε κανένα άλλο τηλεφώνημα. Στις 9 Δεκεμβρίου, το @freealbjadi ανακοίνωσε δημόσια απεργία πείνας προς υποστήριξη του al-Bajady στις 10 Δεκεμβρίου, Παγκόσμια Ημέρα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων: |
8 | عش تجربة البجادي في السجن وأعلن اضرابك غدا عن الطعام… | @freealbjadi: Ζήστε ό,τι αντιμετωπίζει ο al-Bajady στη φυλακή και ανακοινώστε αύριο απεργία πείνας… |
9 | شعار حملة” أنقذوا البجادي” | Λογότυπο της εκστρατείας “Σώστε τον al-Bajady” |
10 | أعلنت العشرات من الشّخصيّات الإصلاحيّة أنّها ستشارك في الإضراب العام عن الطّعام على الوسم #سأشارك_غدا_بالإضراب_عن_الطعام_تضامنا_مع_إضراب_البجادي، بمن فيها النّاشط محمّد القحطاني والسّجين السّياسي السّابق متروك الفالح والمدوّن الشّهير فؤاد الفرحان بالإضافة إلى حوالي 200 شخص آخر بينما لم يشارك في الإضراب العام عن الطّعام السّابق الذّي حدث في شهر أيّار/مارس سوى 38 شخص. | Δεκάδες προσωπικότητες υπέρ της μεταρρύθμισης ανακοίνωσαν ότι θα συμμετέχουν στη δημόσια απεργία πείνας υπό την ετικέτα #سأشارك_غدا_بالإضراب_عن_الطعام_تضامنا_مع_إضراب_البجادي (Θα συμμετέχω στην απεργία πείνας υπέρ του al-Bajady), μεταξύ των οποίων ο ακτιβιστής Mohammad al-Qahtani, ο πρώην πολιτικός κρατούμενος Matrook al-Faleh και ο διάσημος blogger Fouad al-Farhan μαζί με πάνω από 200 άλλα άτομα, ενώ η προηγούμενη δημόσια απεργία πείνας υπέρ του al-Bajady, που πραγματοποιήθηκε τον περασμένο Μάρτιο, είχε μόνο 38 συμμετέχοντες [ar]. |
11 | هذا الأمر جعل النّاشطين يعلنون نجاح هذا الإضراب. | Αυτό οδήγησε τους ακτιβιστές να ανακοινώσουν την επιτυχία του εγχειρήματος [ar]. |
12 | بحظرها الصّارم للمظاهرات، تدفع السّعوديّة المعارضة الشّعبيّة نحو وسائل احتجاج جديدة يستخدمها الشّباب غالباً. | Απαγορεύοντας αυστηρά τις διαδηλώσεις, η Σαουδική Αραβία προ(σ)καλεί νέες μεθόδους για δημόσια αντιγνωμία, κυρίως οργανωμένες από νέους ανθρώπους. |