Sentence alignment for gv-ara-20120228-18984.xml (html) - gv-ell-20120226-9893.xml (html)

#araell
1سوريا: صدمة وعدم تصديق على مقتل الصحفيينΣυρία: Σοκ και δυσπιστία για τον θάνατο δημοσιογράφων
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011/2012.Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.
3غرق المدنون الذين يغطون المجزرة اليومية في سورية على الشبكات الاجتماعية، في أخبار الفظائع التي ترتكب بحق الإنسانية في حي باباعمرو، في مدينة حمص المحاصرة.Οι netizens που καλύπτουν το καθημερινό μακελειό στην Συρία στα κοινωνικά μέσα συγκλονίστηκαν από τις νέες βαρβαρότητες κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται στη γειτονιά Baba Amr της πολιορκημένης πόλης της Homs.
4آندي كارفن، المحلل الاستراتيجي لـ NPR media والموجود في طرابلس، ليبيا، كتب على تويتر:Ο επικεφαλής της ψηφιακής στρατηγικής του NPR, δημοσιογράφους Andy Carvin τουϊτάρισε από την Τρίπολη της Λιβύης, όπου βρίσκονταν:
5أريد أن أتريث قليلاً قبل أن أقول شيئاً أندم عليه.@acarvin: Έχω ανάγκη να αποσυνδεθώ για λίγο, πριν πω κάτι που μετανιώσω.
6لا أستطيع أن أفعل شيئاً الآن.Απλά δεν το αντέχω αυτό τώρα.
7#homs #syria#homs #syria
8وأضاف:Και πρόσθετε:
9قتل المراسلين و”المواطنين الصحفيين” لن يوقفنا من نشر الشهادات.@acarvin: Δε θα μας σταματήσετε από το να καταμαρτυρούμε, με το να σκοτώνετε ρεπόρτερ και πολίτες δημοσιογράφους.
10لا يمكنكم إيقافنا.Δε μπορείτε να μας σταματήσετε.
11#syria #homs#syria #homs
12وأردف:Συνεχίζοντας:
13هؤلاء المراسلون والمواطنون الصحفيون جمعوا شجاعة في يوم واحد ما سأفعله بحياتي كلها.@acarvin: Αυτοί οι ρεπόρτερ και πολίτες δημοσιογράφοι διακατέχονται από περισσότερη γενναιότητα σε μία μέρα απ' όση θα μπορούσα εγώ σε μιά ζωή.
14أنا مدين لهم للأبد.Τους είμαι αιώνια ευγνώμων.
15#syria #homs#syria #homs
16في حين اعترف إياد البغدادي:Ενώ ο Iyad El Baghdadi παραδέχτηκε:
17علي أن آخذ استراحة وأبكي قليلاً.@Iyad_elbaghdadi: Πρέπει να κάνω ένα διάλειμμα για να κλάψω λιγάκι.
18أراكم فيما بعد.Τα λέμε αργότερα.
19ردود الفعل توالت بعد التقارير عن مقتل الصحفية الأميركية ماري كولفن، التي كانت تعمل لصحيفة الصنداي تايمز الانجليزية، والمصور الفرنسي ريمي أوشلك.Οι αντιδράσεις αφορούσαν την είδηση του θανάτου της Αμερικανίδας δημοσιογράφου Marie Colvin, που εργάζονταν για την βρετανική εφημερίδα Sunday Times και του Γάλλου φωτογράφου Remi Ochlik.
20نسبة لـ رويترز، أن “قذيفة ضربت المنزل الذي كانوا فيه وصاروخ أصابهم فيما كانوا يحاولون الهرب”Σύμφωνα με το Reuters, “οβίδες έπληξαν το σπίτι στο οποίο διέμεναν, και μιά ρουκέτα τους χτύπησε ενώ διέφευγαν.”
21في الأثناء، مستخدمي الإنترنت على الأرض سجلوا إصابة مراسل ثالث قيل أنه أصيب عندما هوجم المركز الإعلامي،الصحفيون والناشطون.Στο μεταξύ, netizens επί τόπου αναφέρουν τον τραυματισμό και τρίτου ρεπόρτερ, κατά την επίθεση στο ειδησεογραφικό κέντρο όπου βρίσκονταν οι δημοσιογράφοι και ακτιβιστές. [ΣτΜ: 9 ακόμα άτομα έχασαν την ζωή τους κατά την ίδια επίθεση.
22حمل Tweets4peace النظام السوري مسؤولية الهجوم.2 ακόμα δυτικοί δημοσιογράφοι παραμένουν τραυματισμένοι στην Homs, έχοντας κάνει έκκληση για ιατρική εκκένωσή τους.]
23مستخدم تويتر علق بقوله:Ο χρήστης Tweets4peace κατηγορεί το συριακό καθεστώς για την επίθεση, σημειώνοντας:
24نعلم أنه النظام لأن هذه الأنواع من هجمات الصواريخ كانت مستمرة ل19 يوماً إلى الآن.@tweet4peace: Ξέρουμε ότι φταίει το καθεστώς, γιατί αυτού του είδους οι πυραυλικές επιθέσεις συνεχίζονται εδώ και 19 μέρες.
25اليوم كان الهدف المركز الإعلامي في حمص.Σήμερα, αποτέλεσε στόχο το ειδησεογραφικό κέντρο #homs
26خلقت هذه الأخبار حملة من التعاطف على تويتر، التي تعاني من صمت العالم على المجازر التي ترتكب ضد المتظاهرين السوريين على بشار الأسد ونظامه بينما تصد الآلاف من المواطنين.Η είδηση προκάλεσε ένα ξέσπασμα συμπόνοιας στο Twitter, που ήδη παράπαιε από την σιωπή του κόσμου για τις σφαγές που διαπράττονται από το καθεστώς του Bashar Al Assad κατά των Σύριων, στοιχίζοντας τις ζωές σε χιλιάδες πολίτες.
27من مصر، مها أبوالعينين كتبت:Από την Αίγυπτο, η Maha Abdoelenein τουϊτάρει:
28مطلق الصدمة وعدم التصديق.@mahagaber: Σε κατάσταση απόλυτου σοκ & δυσπιστίας.
29قتل ماري كولفين في حمص، سوريا اليوم.Η Marie Colvin σκοτώθηκε στη Homs της Συρίας σήμερα.
30عملت معها على نطاق واسع في جميع الامور. مصرΣυνεργάστηκα εκτενώς μαζί της σε ότι είχε να κάνει με την Αίγυπτο
31ديا حديد كتبت:Η Diaa Hadid σημειώνει:
32أرقدي بسلام ماري كولفن، رامي اوشلك، القليلون يموتون بشرف، يقولون للعالم ما يريد الآخرين إخفاءه.@diaahadid: Αναπαυτείτε εν ειρήνη, Marie Colvin, Remi Ochlik, λίγοι θα πεθάνουν τόσο έντιμα, αφηγούμενοι στον κόσμο όσα άλλοι επιχείρησαν να κρύψουν
33وذكرتنا رانيا زبانة:Και η Rania Zabaneh μας θυμίζει:
34سورية تصبح مقبرة للصحفيين.@RZabaneh: Η Συρία έχει γίνει παγίδα θανάτου για δημοσιογράφους.
35هذا شائن: ثمانية صحفيين قتلوا منذ 2012، أربع منهم في حمص.Αυτό είναι ΕΞΩΦΡΕΝΙΚΟ: ΟΚΤΩ δημοσιογράφοι σκοτώθηκαν μέσα στο 2012; ΤΕΣΣΕΡΙΣ στη #Homs.
36في حين ختمت مراسل الـ سي إن إن أروى ديمنΣτο μεταξύ, η ρεπόρτερ του CNN Arwa Damon καταλήγει:
37@arwaCNN: Ας αναπαυτούν εν ειρήνη οι 2 συνάδελφοί μας που σκοτώθηκαν στη #homs, το τίμημα που πληρώνουμε για να αποκαλύψουμε τις βαρβαρότητες, το τίμημα που πληρώνει η Συρία καθημερινά για την λευτεριά
38رحمة الله على أثنين من الزملاء الذين قتلوا في حمص.[Στμ: Ο μεταφραστής αυτού του άρθρου συγκέντρωσε διεθνείς αντιδράσεις στις δολοφονίες των δημοσιογράφων στο Storify]
39الثمن الذي ندفعه لنسلط الضوء على الأعمال الوحشية، تدفعه سورية كل يوم للحرية.Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.