# | ara | ell |
---|
1 | جدار برلين في سوريا | Συρία: Το δικό μας “Τείχος του Βερολίνου” |
2 | طلبة سورية من أجل مستقبل أفضل هو مدونة على وورد برس من قبل الطلاب السوريين في معهد إلينوي للتكنولوجيا. | Οι “Σύριοι Φοιτητές για ένα Καλύτερο Μέλλον [en] είναι ένα ιστολόγιο στο WordPress από Σύριους φοιτητές στο Ινστιτούτο Τεχνολογίας του Ιλλινόις. |
3 | يدرس الطلاب في الولايات المتحدة كجزء من مبادرة جسور بمتابعة تعليمهم العالي خارج سورية من خلال المنح الدراسية. | Οι φοιτητές σπουδάζουν στις ΗΠΑ ως τμήμα της Πρωτοβουλίας Jusoor [en], που βοηθά Σύριους να συνεχίσουν στην ανώτερη εκπαίδευση εκτός Συρίας μέσω υποτροφιών. |
4 | المدونة التي تحوي مقالات باللغتين العربية والإنجليزية، تعكس مشاعر الطلاب في الآمل والشك، الخوف والتفاؤل، الحنين للوطن وتمنيات لمستقبل أفضل لوطنهم. | Το ιστολόγιο, που έχει δημοσιεύσεις στα αραβικά και τα αγγλικά, αντανακλά τις ελπίδες, αμφιβολίες, ανησυχίες, την αισιοδοξία, την νοσταλγία για την πατρίδα και ευχές για ένα καλύτερο μέλλον στη χώρα τους. |
5 | كتب صفوح التكروري مقاله “جدار برلين في سوريا“: | Ο Safouh Takrouri έγραψε τη δική του δημοσίευση με τίτλο “Το δικό μας Τείχος του Βερολίνου στη Συρία” λέγοντας: |
6 | بعد لم شمل الشعب الألماني، بدأ الأفراد والمجتمعات المحلية التخطيط لمستقبلها. | Έπειτα από την επανένωση του λαού της Γερμανίας, ξεχωριστά άτομα και κοινότητες ξεκίνησαν να σχεδιάζουν το μέλλον της. |
7 | مستقبل خال من الحروب والدماء و المنازعات. | Ένα μέλλον χωρίς πολέμους, αίμα και διαμάχες. |
8 | مستقبل حافل بالإنجازات والتنمية. | Ένα μέλλον γεμάτο επιτυχίες και ανάπτυξη. |
9 | تنقسم الناس في سوريا الآن لمجموعتين - ربما أكثر من ذلك. | Ο λαός τώρα στη Συρία είναι χωρισμένος σε δυο ομάδες, μπορεί και περισσότερες. |
10 | كل مجموعة لديها رأيها وتؤمن برؤيتها الخاصة لمستقبل البلاد. | Κάθε ομάδα έχει τη δικιή της άποψη και πιστεύει στο δικό της όραμα για το μέλλον της χώρας. |
11 | كل مجموعة على حق في كثير من النقاط؛ ومخطأة في نواح كثيرة جدًا كذلك. | Κάθε ομάδα έχει δίκιο σε τόσα πολλά σημεία. Αλλά έχει κι άδικο σε άλλα τόσα. |
12 | مما لا شك فيه، كل مجموعة تحب بلدها والبعض مستعدون لتقديم أرواحهم فداء له. | Αναμφίβολα, κάθε ομάδα αγαπάει τη χώρα της και ορισμένοι είναι έτοιμοι να δώσουν και την ψυχή τους γι' αυτήν χωρίς αντάλλαγμα. |
13 | في حين دفع ضحايا هذا العنف المروع والمعاناة في حياتهم وحياة أسرهم. | Πολλά θύματα όμως αυτής της φρικαλέας βίας και βασάνων ποτέ δεν επεδίωξαν να αναστατωθούν τόσο πολύ οι ζωές αυτών και των οικογενειών τους. |
14 | كل مواطن ومقيم في سوريا لديه الحق في إعطاء رأيه لمستقبل البلد الذي سيعيش فيه أولاده، ولكن هذه الآراء - على اختلافها- ينبغي أن تحترم. | Κάθε πολίτης και κάτοικος της Συρίας έχει το δικαίωμα να εκφράσει την άποψή του/της για το μέλλον της χώρας, στην οποία θα ζήσουν τα παιδιά του/της, αλλά οι απόψεις αυτές θα πρέπει να γίνουν σεβαστές, όσο διαφορετικές κι αν είναι. |
15 | ينبغي لمناقشة عادلة وشفافة ونزيهة ومحترمة أن تكون استراتيجية للعمل معًا؛ هذا رمزنا الأخلاقي، والقانون لدينا - الذي كان على مدى قرون في سورية. | Η στρατηγική μας για συνεργασία θα πρέπει να είναι ένας ειλικρινής, δίκαιος δημόσιος διάλογος με διαφάνεια και σεβασμό. Αυτός θα πρέπει να είναι ο ηθικός μας κώδικας, ο νόμος μας: και για αιώνες, αυτή ήταν κι η Συρία μας. |
16 | اليوم، نشهد انحطاط. | Σήμερα, ζούμε σε μια καμπή. |
17 | على الرغم من كل الأخبار السيئة الآتية من سوريا، لن أكون متشائمًا. | Παρά τα κατάμαυρα νέα που έρχονται από τη Συρία, δεν μπορώ να είμαι απαισιόδοξος. |
18 | طلبة سوريا لمستقبل أفضل. | Οι “Σύριοι Φοιτητές για ένα Καλύτερο Μέλλον”. |
19 | المصدر مدونة وورد برس. | Πηγή: WordPress Blog. |
20 | استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي. | Άδεια CC 3.0 |
21 | مارييلا شاكر التي تتابع دراسة إجازة الموسيقى في كلية مونموث ودرست سابقًا في جامعة حلب، كانت سعيدة بلقاء زملائها السوريين. | Η Mariela Shaker, που κυνηγά ένα πτυχίο στη Μουσική στο Monmouth College και είχε φοιτήσει παλαιότερα στο Πανεπιστήμιο του Χαλεπιού, ήταν χαρούμενη που συναντούσε τους Σύριους συναδέλφους της. |
22 | علقت آملة بسورية أفضل: | Ελπίζοντας για μια καλύτερη Συρία, ανέφερε [en]: |
23 | آمل لجميع الطلاب السوريين أن يبلوا بلاءً حسنًا في الكليات الجديدة، ويواصلوا العمل الشاق حتى نتمكن من المضي قدمًا بتمثيل بلدنا بشكل جيد في جميع الميادين. بذلك سوريا ستكون فخورة بنا دائمًا. | Ελπίζω πραγματικά όλοι οι Σύριοι φοιτητές να πηγαίνουν θαυμάσια στα νέα τους κολέγια και να συνεχίζουν τη σκληρή δουλειά, ώστε να μπορούμε να συνεχίσουμε να εκπροσωπούμε τη χώρα μας σε όλους τους τομείς και η Συρία να είναι πάντα περήφανη για εμάς. |