# | ara | ell |
---|
1 | إيران تحجب الوصول لجووجل وجيميل | Ιράν: Το Ιράν εμποδίζει την πρόσβαση σε Google και Gmail |
2 | كتب المقال الأصلي بتاريخ 24 سبتمبر / أيلول 2012 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τη Διαδικτυακή Λογοκρισία. Σκίτσο του Mana Neyestani. |
3 | يعادي النظام الإيراني حرية التعبير لمدة عقود، ولكنهم فاجئوا الكثيرون عندما أعلنوا يوم الأحد المصادف 23 سبتمبر / أيلول 2012 أنهم سيحجبوا جووجل وجيميل. | Πηγή: Internet Freedom Project, Facebook Το ιρανικό καθεστώς αποτελεί εχθρό της ελευθερίας της έκφρασης για δεκαετίες, αλλά την Κυριακή 23 Σεπτεμβρίου 2012 ξάφνιασε και πάλι πολλούς, ανακοινώνοντας το επικείμενο φιλτράρισμα Google και Gmail στις ακόλουθες ώρες. |
4 | وقد صرح المسؤول الإيراني عبد الصمد خرم آبادي إن هذا كان بسبب طلب من الجماهير المعارضة للفيلم المسيئ للإسلام على يوتيوب والذي رآه الكثيرون تجديفاً (جووجل تملك يوتيوب). | Ο Ιρανός αξιωματούχος Abdolsamad Khoramabadi ανέφερε ότι αυτό οφειλόταν [fa] σε αίτημα της κοινής γνώμης εναντίον αντι-μουσουλμανικού βίντεο στο YouTube που πολλοί θεωρούν βλάσφημο (η Google κατέχει το YouTube). |
5 | ويعتبر عبد الصمد خرم آبادي عضو مهم في لجنة تحديد المحتويات ذات المحتوى الجنائي. | Ο Khoramabadi αποτελεί κύριο μέλος της “Επιτροπής Καθορισμού Εγκληματικού Περιεχομένου” [fa]. |
6 | وفي هذه الأثناء تتداول بعض التخمينات عن ان السبب الرئيسي لحجب جووجل له علاقة بالترويج لما يسمى الإنترنت الوطني الإيراني والذي كان مفترضاً أن يكون عاملاً في 22 سبتمبر / أيلول ولكنه لم يفعل لحد الآن. | Εν τω μεταξύ, ορισμένοι υποθέτουν πως η πραγματική αιτία για τον αποκλεισμό του Google έχει να κάνει περισσότερο με την προώθηση του λεγόμενου ιρανικού “εθνικού διαδικτύου”, το οποίο υποτίθεται ότι θα ξεκινούσε τη λειτουργία του στις 22 Σεπτεμβρίου, αλλά δεν έχει κάνει ακόμα την εμφάνισή του. |
7 | قامت الأصوات العالمية بالاتصال بعدة إيرانيين في مدن مختلفة تشمل طهران وشيراز وقم. جميعهم تقريباً اتفقوا على عدم قدرتهم للولوج لجيميل. | Το Global Voices επικοινώνησε με αρκετούς κατοίκους του Ιράν σε διαφορετικές πόλεις, όπως Τεχεράνη, Σιράζ και Κομ. |
8 | وقسم منهم كان غير قادر حتى على الدخول لبحث جووجل. | Σχεδόν όλοι αναφέρουν ότι δεν έχουν πρόσβαση στο Gmail. |
9 | رسم كاريكتوري لمَنى نيستاني، المصدر:مشروع حرية الانترنت على فيسبوك.. | Ορισμένοι εξ αυτών δεν έχουν επίσης πρόσβαση σε αναζητήσεις μέσω Google. |
10 | شرح أراش آبادبور، وهو مدون إيراني يعيش في كندا وعالم كومبيوتر، الوضع للأصوات العالمية كما يلي: | Ο Arash Abadpour, Ιρανός blogger και ειδικός στους υπολογιστές που ζει στον Καναδά, εξήγησε ως ακολούθως την κατάσταση στο Global Voices: |
11 | إن قطع الوصول لبحث جووجل سوف يدفع بعدد أكبر من الأشخاص للبحث عن طرق أخرى ليكونوا قادرين على الإلتفاف على المواقع التي يحجبها النظام، والنتيجة لن تؤدي بالضرورة لإنترنت أفضل أو أكثر حرية، ولكن الأسلوب الذي تتبعه السلطات الإيرانية لن يساعد المؤسسة الإيرانية الحاكمة ايضاً. | Η αποκοπή της πρόσβασης στην αναζήτηση μέσω Google ουσιαστικά ωθεί ένα σημαντικά μεγαλύτερο κομμάτι του πληθυσμού στην αναζήτηση ενός τρόπου για να καταφέρει να προσπεράσει το καθεστώς λογοκρισίας. Αποτέλεσμα της διαδικασίας αυτής δεν είναι απαραίτητα ένα “καλύτερο” ή “πιο ελεύθερο” Διαδίκτυο, αλλά όμως η τρέχουσα ροή των πραγμάτων δεν πρόκειται να βοηθήσει ούτε το ιρανικό καθεστώς. |
12 | هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت. | Ωθούν τον κόσμο προς μια πιο προσεκτική προσέγγιση του Διαδικτύου. |
13 | هم يقولون للناس اذهبوا وتعلموا استخدام VPN (شبكات افتراضية خاصة) وأتوقع إن هذا بالتحديد ماسيحصل. | Λένε στον κόσμο “πήγαινε μάθε πως να χρησιμοποιείς VPN [στμ: Virtual Private Network, Εικονικό Ιδιωτικό Δίκτυο]” και προβλέπω ότι αυτό ακριβώς θα γίνει τελικά. |
14 | وانطلقت حملة على فيسبوك للمناداة بحرية الإنترنت وحق الولوج لجووجل. | Μια εκστρατεία στο Facebook ξεκίνησε με αίτημα τη διαδικτυακή ελευθερία και το δικαίωμα στην πρόσβαση στο Google. |
15 | الرسم الكاريكتوري لمَنى نيستاني (في اليمين) عن عملية حجب جووجل كان ملفتاً للنظر في صفحته على فيسبوك. | Το παραπάνω σκίτσο του Mana Neyestani για το φιλτράρισμα του Google τραβάει κατευθείαν την προσοχή στη σελίδα αυτή. |
16 | وقد علق بعض مستخدمي الإنترنت الإيرانيين عن الموضوع في تغريداتهم على تويتر بسخرية. | Αρκετοί Ιρανοί διαδικτυακοί χρήστες επίσης έγραψαν στο Twitter ειρωνικά σχόλια σχετικά με τη λογοκρισία αυτή. |
17 | بهرانك تاج-دين غرد [بالفارسية]على تويتر: | Ο Behran Tajdin έγραψε [fa]: |
18 | @Behrang:الجماهير التي نادت بفلترة جووجل، هل لم يكن لديهم حسابات في جووجل؟ إذا كان لهم، فلم يستخدمونها؟ | @Behrang: Αυτή η “κοινή γνώμη” που ζήτησε το μπλοκάρισμα του Google, δεν είχαν λογαριασμούς στο gmail; Αν είχαν, πώς τους χρησιμοποιούν; |
19 | سايه روشن غردت [بالفارسية]: | Η Saye Roshan έγραψε [fa]: |
20 | sayeeeeh@: حجبنا جيميل وجووجل، ورفعنا سعر الدولار، أشك أننا يمكن ان نجعل الحياة أكثر صعوبة لأمريكا مع هذه الاجراءات. | @sayeeeeh: Μπλοκάραμε Gmail και Google, ανεβάσαμε την ισοτιμία του δολαρίου, αμφιβάλλω αν μπορούμε να κάνουμε πιο δύσκολη τη ζωή για τις ΗΠΑ με τέτοιες ενέργειες. |
21 | وفي الحقيقة الضحية الاولى من هذا القرار ليس جووجل، ولكنها حرية الايرانيين. | Στην πραγματικότητα, πρωταρχικό θύμα στην απόφαση αυτή δεν είναι το Google, αλλά η ελευθερία των Ιρανών. |
22 | يبدو أن الحريات الافتراضية هي أكثر من اللازم بالنسبة للنظام الإيراني. | Φαίνεται πως ακόμα κι οι ψηφιακές ελευθερίες παραείναι αρκετές για το ισλαμικό καθεστώς. |