# | ara | ell |
---|
1 | فيديو: عام واحد، عالم واحد و52 قصة مختلفة | Βίντεο: Ένας χρόνος, ένας κόσμος και 52 διαφορετικές ιστορίες |
2 | تسافر صحفية الفيديو ماجي بادليويسكا وحدها لمدة عام، تزور بلد كل أسبوع من مجموع 52 بلد. | Η βίντεο-ρεπόρτερ Maggie Padlewska θα ταξιδέψει μόνη για ένα χρόνο: θα επισκέπτεται μια χώρα κάθε βδομάδα, σύνολο 52 χώρες. |
3 | وخلال رحلتها ستعمل على تسجيل، وتحرير وإنتاج فيديوهات عن تفاعلها مع المجتمعات، المؤسسات والمنظمات وكذلك مع الناس غير الممثلين من قبل وسائل الإعلام وستقوم برفع الفيديوهات على الإنترنت، حتى تصبح قصص الناس في المجتمعات غير المعروفة جيداً متاحة للعالم. | Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού [en] της, θα καταγράφει, συρράπτει και δημοσιεύει βίντεο με την αλληλεπίδρασή της με κοινότητες, οργανώσεις και πληθυσμούς υπο-εκπροσωπούμενους από τα ΜΜΕ και θα τα δημοσιεύει στο Διαδίκτυο, ώστε να φτάσουν στον κόσμο οι ιστορίες των ανθρώπων αυτών από λιγότερο γνωστές κοινότητες. |
4 | وتلك هي مبادرة عام واحد عالم واحد. | Ιδού το Ένας Χρόνος Ένας Κόσμος. |
5 | عام واحد عالم واحد مبادرة لرفع وعي الناس والمجتمعات الذين يعيشون في بعض مناطق العالم الساحرة الغير معروفة، وذلك عبر وسائل إنتاج الإعلام المستقل. | Το “Ένας Χρόνος Ένας Κόσμος” είναι μια πρωτοβουλία για την ευαισθητοποίηση σχετικά με πληθυσμούς και κοινότητες που ζουν σε κάποιες από τις πιο υπέροχες, αλλά και άγνωστες περιοχές του πλανήτη, μέσω μιας ανεξάρτητης παραγωγής πολυμέσων. |
6 | المهمة هي توفير الفرصة للمجتمعات غير المعروفة لمشاركة ونشر قصصهم مع العالم، وذلك لتعليم وإلهام الشباب والبالغين للتفكير عن المجتمع العالمي، للمساعدة في عبور “الفجوة بين الاتصالات” في تغطية الإعلام وتعزيز السلام والتفاهم حول العالم | Ο στόχος είναι να δοθεί μια ευκαιρία σε λιγότερο γνωστές κοινότητες να μοιραστούν τις ιστορίες τους με τον κόσμο, να μάθουμε και να εμπνεύσουμε μικρούς και μεγάλους να σκέφτονται για την παγκόσμια κοινότητα, να βοηθήσουμε να γεφυρωθεί το “επικοινωνιακό χάσμα” στην κάλυψη των ΜΜΕ και να προωθήσουμε την ειρήνη και την κατανόηση σε όλο τον κόσμο. |
7 | جاءت فكرة المشرع لماجي عندما كانت تعمل على تصوير بعثة طبية لمجتمع أهلي في بنما. | Η ιδέα για το project αυτό ήρθε στην Padlewska, όταν κινηματογραφούσε μια ιατρική αποστολή σε μια απομακρυσμένη κοινότητα ιθαγενών στον Παναμά. |
8 | وكما توضح في الفيديو التالي، خلال رحلتها، أدركت أنها لا تريد مجرد الإبلاغ عن ما تفعله البعثة الطبية، أرادت أن تفعل ما هو أبعد من ذلك. | Όπως εξηγεί στο επόμενο βίντεο [en], κατά τη διάρκεια του ταξιδιού της, συνειδητοποίησε ότι δεν ήθελε να φτιάξει ένα ρεπορτάζ απλά με το τι έκανε η ιατρική κοινότητα, ήθελε να πάει ακόμη πιο πέρα από αυτό. |
9 | كان مشروعها التجريبي مع مجتمعات أمبيرا في بنما. | Το πιλοτικό της πρόγραμμα έλαβε χώρα στις κοινότητες Embera στον Παναμά. |
10 | يعد مجتمع أمبيرا واحد من المجتمعات القليلة التقليدية قبائل ما قبل كولومبوس الموجودة في أمريكا الوسطى، ومؤخراً، تم إعلان أراضيهم، التي يعد أغلبها غابات وأدغال كحدائق ومتنزهات وطنية. | Οι Εμπέρα είναι μια από τις λίγες παραδοσιακές προκολομβιανές φυλές που έχουν απομείνει στην Κεντρική Αμερική και πρόσφατα η πατρογονική τους γη, ως επί το πλείστον δάση και ζούγκλα, ανακηρύχθηκε Εθνικός Δρυμός. |
11 | ويعني هذا أنهم لن يصبحوا قادرين على الصيد بعد الآن، ويعني هذا فقدهم لتأمين الطعام مما يضطرهم لابتياع الطعام من خارج مجتمعهم. | Αυτό σήμαινε ότι δεν μπορούσαν πλέον να κυνηγήσουν, το οποίο σήμαινε ότι είχαν χάσει την εξασφάλιση της τροφής τους και χρειαζόταν να αγοράσουν φαγητό εκτός κοινότητας. |
12 | تم تحويلهم إلى ثقافة سياحية كطريقة لزيادة الدخل، وقد أثار هذا فضول ماجي: | Στράφηκαν στον πολιτιστικό τουρισμό ως εισόδημα, κάτι που προσέλκυσε την Padlewska: |
13 | هل تم إجبار مجتمع الأمبيرا على معانقة السياحة كوسيلة للنجاة والحياه بعد أن تم منعهم من الصيد؟ إلى إي مدى أثر هذا على أسلوب حياة القبيلة التقليدي وعلى نجاة الثقافة؟ | Αναγκάστηκαν οι Εμπέρα να στραφούν στον τουρισμό ως μέσο επιβίωσης έπειτα από την απαγόρευση του κυνηγιού; Τι περιπλοκές έφερε αυτό στον παραδοσιακό τρόπο ζωής της φυλής και της πολιτισμικής επιβίωσης; Εκμεταλλεύονται τη φυλή; Αυτές είναι κάποιες από τις ερωτήσεις που έκανα στις ιθαγενείς κοινότητες Embera Drua και Embera Quera, που επί του παρόντος ζουν σε κρατική γη. |
14 | هل تم استثمار القبيلة واستغلالها؟ تعد هذه بعض الأسئلة التي أسئلها للأمبيرا دروا والأمبيرا قويرا، اثنان من المجتمعات الأهلية التي تعيش حاليا على أرض حكومية | Το βίντεο του ταξιδιού αυτού μας δείχνει πώς τα καταφέρνουν οι κοινότητες αυτές με τον νέο αυτό τρόπο επικοινωνίας με ξένους και τι αντίκτυπο έχει αυτό στον παραδοσιακό τους τρόπο ζωής: |
15 | يعرض لنا فيديو تلك الرحلة كيف تتعامل تلك المجتمعات مع هذه الطريقة الجديدة للتعامل والتفاعل مع الدخلاء، وتعاملهم مع ما يصادمهم بطريقتهم التقليدية: | Η Padlewska σχεδιάζει να ταξιδέψει στην Αφρική, στη Νοτιοανατολική Ασία, στην Ανατολική Ευρώπη, στην Ασία και τη Νότια και Κεντρική Αμερική, αμέσως μόλις τελειώσει με την εύρεση χορηγών για την οικονομική υποστήριξη του ταξιδιού της. |
16 | تخطط ماجي للسفر إلى أفريقيا، جنوب شرق آسيا، أوروبا الشرقية، آسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى وذلك بمجرد أن تنتهي من جمع المال لدعم سفرها لمدة العام. | |