Sentence alignment for gv-ara-20140312-33182.xml (html) - gv-ell-20140525-25535.xml (html)

#araell
1Συρία: Εγώ είμαι το Χαλέπι, το Χαλέπι είμαι εγώ
2Αυτή η ανάρτηση αποτελεί τμήμα μίας ειδικής σειράς άρθρων της blogger και ακτιβίστριας Marcell Shehwaro, όπου περιγράφονται τα όσα συμβαίνουν καθημερινά στη Συρία κατά τη διάρκεια της ένοπλης διαμάχης που συνεχίζεται ανάμεσα στις δυνάμεις του τρέχοντος καθεστώτος και σε εκείνες που επιδιώκουν να το ανατρέψουν.
3Η Marcell Shehwaro στην κηδεία της μητέρας της, που σκοτώθηκε σε σημείο ελέγχου των δυνάμεων του συριακού καθεστώτος, τον Ιούνιο του 2012.
4سوريا: أنا حلب، وحلب أناΦίλοι ακτιβιστές απέδωσαν φόρο τιμής σε αυτήν κρατώντας κόκκινα τριαντάφυλλα.
5هذا المقال جزء من سلسلة خاصة من المقالات بقلم المدونة والناشطة مرسيل شحوارو، واصفة حقيقة الحياة في سوريا تحت نير الصدام المسلح بين القوات النظامية وكتائب الجيش الحر.Παραχώρηση εικόνας: Marcell Shehwaro. Ποια είμαι; Πάντα θεωρούσα αυτήν την ερώτηση την πιο δύσκολη προς απάντηση ή σχολιασμό, ειδικά σήμερα, τρία χρόνια μετά το ξεκίνημα της Συριακής Επανάστασης.
6مرسيل شحوارو أثناء تشييع جنازة والدتها، والتي اغتالتها قوات النظام السوري أثناء مرورها بحاجز أمني في يونيو / حزيران 2012.Η αλήθεια είναι ότι πραγματικά δεν ξέρω κατά πόσο μοιάζω με τη νέα γυναίκα που ήμουν πριν.
7Η αρθρογράφηση στο Global Voices θα μπορούσε να είναι μία ευκαιρία για μένα να ξαναγνωρίσει ο εαυτός μου τον εαυτό μου, ή τουλάχιστον να υπενθυμίσω στον εαυτό μου τι έχει γίνει το άτομο με το οποίο συζώ και τι έχω γίνει εγώ.
8قام نشطاء أثناء الجنازة بحمل الورود الحمراء.Σήμερα είμαι 29 χρονών.
9الصورة مستخدمة بإذن من مرسيل.Με λένε Marcell.
10لطالما اعتبرت أن السؤال الأصعب للإجابة عليه، أو للكتابة عنه، هو من أنا؟Το όνομα αυτό σημαίνει “νεαρός πολεμιστής”. Κατάγομαι από μια μικρή οικογένεια.
11وخصوصا اليوم بعد ثلاث سنوات من الثورة لم أعد أدري تمامًا كم أشبه تلك الفتاة التي كنت قبلها، لكن قد يكون الكتابة إليكم فرصة حقيقية لأعيد تعريفي أنا أيضًا بنفسي، أو على الأقل إعادة تذكيري بكيف أرى هذا الكائن الذي أحيا معه والذي هو أنا.Ο μακαρίτης ο πατέρας μου, ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή του, ήταν Ορθόδοξος ιερέας. Και η μακαρίτισσα η μητέρα μου [en], ο Θεός να αναπαύσει και τη δικιά της ψυχή, ήταν νοικοκυρά και εξαιρετική μητέρα.
12Σπούδασα οδοντιατρική στην πόλη του Χαλεπίου (Aleppo), μέχρι που έφτασα σε ένα σημείο όπου συνειδητοποίησα ότι με απασχολούσαν περισσότερο τα κοινωνικά θέματα.
13Άφησα την ιατρική και σπούδασα πολιτικές επιστήμες - διεθνείς σχέσεις και διπλωματία, για την ακρίβεια.
14Δεν μπορώ να σας συστηθώ χωρίς να σας μιλήσω για την πόλη μου, το Χαλέπι, μιας που και οι δυο είμαστε ακριβώς ίδιες: φθαρμένες, εξαντλημένες, γεμάτες φωτιά, γεμάτες λαχτάρα για ζωή, μπερδεμένες.
15عمري اليوم تسع وعشرين عامًا.Το Χαλέπι είναι η δεύτερη μεγαλύτερη πόλη της Συρίας.
16اسمي مرسيل ويعني المحارب الصغير. من عائلة صغيرة.Σύμφωνα με στατιστικές, ο πληθυσμός της ήταν 5 εκατομμύρια.
17والدي “رحمه الله” كان رجل دين مسيحيّ وأمي “رحمها الله كذلك” كانت ربة منزل وأمًا رائعة.Δεν είμαι σίγουρη πόσοι έχουν απομείνει τώρα και πόσοι πρόσφυγες από άλλα μέρη έχουν έρθει να ζήσουν εδώ.
18درست طب الأسنان في مدينة حلب حتى المرحلة التي اكتشفت أنني معنية كثيرًا بالشأن العام وتوجهت لدراسة العلوم السياسية - العلاقات الدولية والدبلوماسية.Ανακάλυψα την ικανότητά μου να εκφράζομαι προφορικά και γραπτά από μικρή ηλικία. Μπορεί να είναι ένα χαρακτηριστικό που κληρονόμησα από τον πατέρα μου.
19لست ادري كيف يمكن أن أكتب اليوم عن نفسي دون أن أعرفكم بمدينتي حلب، حيث أنني أشبهها تمامًا متعبة مرهقة تملؤني الحرائق وتحركني الرغبة بالحياة ومنقسمة على نفسي.Απολάμβανα το γράψιμο εκθέσεων στο σχολείο, μια εργασία που οι άλλοι μαθητές έβρισκαν βαρετή. Διάβαζα οτιδήποτε έπεφτε στα χέρια μου.
20حلب هي ثاني أكبر مدينة في سوريا، اعتاد أن يسكنها، بحسب الاحصائيات، خمسة مليون مواطن، لست أدري حاليًا كم تبقى منهم فعلًا داخلها وكم أتاها من النازحين من المدن الأخرى.Ακόμη, έγραφα πάνω σε οτιδήποτε μπορούσα να γράψω: σε αποδείξεις, σε χαρτοπετσέτες σε εστιατόρια και στα περιθώρια των βιβλίων που διάβαζα. Και όταν εμφανίστηκε το blogging, φυσικά, το ξεκίνησα.
21Και ορίστε τι συνέβη.
22مبكرًا بدأت أجد مقدرتي على استخدام اللغة سواء في التعبير الشفوي أو الكتابي ولربما هي ميزة ورثتها عن والدي، وبدأت فعليًا استمتع بمواضيع التعبير المدرسية التي اعتاد الجميع اعتبارها وظيفة مملة، كما اعتدت أن أقرأ كل شيء يقع بين يدي.Ξεκίνησα να γράφω σε blog το 2008. Εκείνη την περίοδο, είχα φίλους που πλήρωναν το τίμημα της ελευθερίας του λόγου στις φυλακές του Συριακού καθεστώτος.
23اعتدت كذلك أن أكتب على ما يقع تحت يدي وينفع للكتابة، أوراق فواتير، مناديل ورقية في المطاعم، على جانب هوامش الكتب التي أقرأها.Αυτό ήταν αρκετό για να γίνει η ελευθερία του λόγου η δική μου αποστολή, που με μετέτρεψε από νωρίς σε αντίπαλο του καθεστώτος.
24وكان الطبيعي أن أنتقل إلى التدوين عندما أجد المنصات المفتوحة على وسعها، وهذا ما حصل فعلًا.Αντίπαλο ενός καθεστώτος που καταπίεζε τη γενικότερη ελευθερία και δημόσια ζωή.
25حيث أنني بدأت التدوين في العام 2008 بأغنية ثورية لماجدة الرومي “قوم اتحدى”، كان لديّ حينها أصدقاء يدفعون ثمن الكلمة في معتقلات النظام السوري ما يكفي لأن يجعل لقضية حرية الرأي في ذاكرتي البصرية وجوها أطالب بها.Όταν η επανάσταση ξεκίνησε στην Αίγυπτο, παρέλυσε την ικανότητά μας να κινητοποιηθούμε προς οποιαδήποτε άλλη κατεύθυνση, παρά μόνο προς την ελπίδα μας ότι μια επανάσταση θα συνέβαινε και στη Συρία. Οπότε χωρίς περαιτέρω σκέψεις, ενώθηκα με το επαναστατικό κύμα.
26مما دفعني مبكرًا لأقف ضد النظام السوري كقامع للحريات العامة والحياة المدنية.Στην αρχή έγραψα για αυτό. Μετά, συμμετείχα στις διαδηλώσεις διαμαρτυρίας.
27وبدأت الثورة في مصر وشلّت كل قدراتنا على التحرك إلا باتجاه الأمنيات أن تندلع الثورة في سوريا أيضًا، وهذا ما حصل حقًا وانضممت إليها ببساطة ودون تفكير، بالكتابة أولًا ومن ثم بالتظاهر ولا زال يعلق في البال تلك النشوة الخائفة الخجولة ونبرات صوتي الضعيفة حينها والخائفة وأنا أهتف “الشعب يريد إسقاط النظام”، وبدأ الرصاص ينهمر علينا من عناصر الأمن السوري، وبدأ من حولي يركضون، واكتشفت حينها أنني من أولئك الذين يمنعهم الخوف من الركض ويتحولون لعقبة في طريق الراكضين، حتى شدني أحد الأصدقاء من يدي ليحميني.Ακόμα θυμάμαι το συναίσθημα του ενθουσιασμού αναμεμειγμένου με ανησυχία, και το φόβο και την ντροπή βαθιά στο λαρύγγι μου καθώς φώναζα: “Ο λαός θέλει να ανατρέψει το καθεστώς!”. Κατά τη διάρκεια μιας διαμαρτυρίας, άρχισαν να πέφτουν πάνω μας βροχή οι σφαίρες από τα πυρά των συριακών δυνάμεων ασφαλείας και όσοι ήταν γύρω μου ξεκίνησαν να τρέχουν.
28ومن يومها وأنا لديّ الكثير من القصص على حافة العلاقة مع الموت والإصابة والاعتقال والذي يتدخل أحد الأبطال “الأكثر منطقية مني” لإنقاذي منها.Ανακάλυψα τότε ότι είμαι ένας από αυτούς τους ανθρώπους που ο φόβος τον παραλύει, τον εμποδίζει να κινηθεί και τον μετατρέπει σε εμπόδιο για όσους προσπαθούν να τρέξουν μακριά.
29Οι φίλοι μού άρπαξαν τα χέρια και με τράβηξαν μακριά για να με προστατέψουν και από εκείνη την στιγμή συλλέγω ιστορίες για το πώς θα βρισκόμουν στο χείλος του θανάτου, του τραυματισμού ή της σύλληψης, και πώς άνθρωποι πιο λογικοί από εμένα θα παρενέβαιναν και θα με διέσωζαν.
30أخذ الموضوع قليلًا من الوقت ليصبح لديّ ملف في الأمن السوري، وخصوصًا إذا وضعنا في الحسبان أن لكل عشرة مواطنين في سوريا هناك مخبر للنظام أو أكثر.Πήρε κάποιο χρόνο στις Συριακές μυστικές υπηρεσίες να δημιουργήσουν φάκελο για μένα, ειδικά αν λάβει κανείς υπόψιν ότι υπάρχει τουλάχιστον ένας πληροφοριοδότης για κάθε δέκα Σύριους.
31Στη διάρκεια εκείνης της περιόδου, και μετά από ένα χρόνο διαμαρτυριών και συμβουλών να προσέχω που άκουγα από οικογένεια και φίλους, έφτασε το σημείο καμπής: η μητέρα μου βρήκε μαρτυρικό θάνατο [en] σε σημείο ελέγχου των δυνάμεων του συριακού καθεστώτος.
32وفي تلك الفترة، وبعد سنة من التظاهر وسماع النصائح حول التعقل من العائلة والمحيط والاصدقاء، جاءت اللحظة الفاصلة التي خسرت فيها بعضًا مني للأبد، استشهدت أمي على حاجز للأمن السوري في حلب.Έχασα ένα κομμάτι του εαυτού μου για πάντα. Λόγω της λαμπρής κηδείας, στην οποία παρευρέθηκαν πολλοί σύντροφοι της επανάστασης που βάσταξαν με κόκκινα τριαντάφυλλα τον πόνο μου, οι αρχές άρχισαν να με καλούν και να με ανακρίνουν σχετικά με την ακτιβιστική μου δραστηριότητα σε εβδομαδιαία βάση.
33وبسبب التشييع المذهل الذي حمل فيه الثوار ألمي مع ورودهم الحمراء أصبحت مستدعاة للتحقيقات الأسبوعية حول نشاطي الثوري.Εκείνη την εποχή, η ένοπλη επανάσταση έφτανε ολοένα και πιο κοντά στο Χαλέπι. Τότε ήμουν ενάντια σε κάθε μορφή οπλισμού.
34وفي حينها بدأت الثورة المسلحة تقترب من مدينتي، وحينها كنت ضد التسلح في كل أشكاله، أحلم بتغيير سلمي يضمن للسوريين حقوقهم بأقل مقدار من التضحيات وبالفعل تحررت أجزاء كبيرة من مدينتي ليبقى منزلي وشارعي والمحيط المألوف بالنسبة لي في المناطق الواقعة تحت سيطرة النظام السوري.Πίστευα ότι η ειρηνική αλλαγή θα εγγυόταν στου Σύριους τα δικαιώματά τους και θα είχε σαν αποτέλεσμα τον μικρότερο αριθμό θυσιών. Για την ακρίβεια, μεγάλα τμήματα της πόλης μου έχουν ήδη απελευθερωθεί, εκτός από τη γειτονιά μου και τα οικεία μου μέρη, που έχουν μείνει κάτω από τον έλεγχο του συριακού καθεστώτος.
35Όταν οι ανακρίσεις έγιναν πιο σοβαρές και έμοιαζε αναπόφευκτη η σύλληψη μου σε σύντομο χρονικό διάστημα, αποφάσισα να δεχθώ μια υποτροφία για μεταπτυχιακές σπουδές πάνω στα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Ηνωμένο Βασίλειο.
36Όπως κάθε επιζών αιματηρών γεγονότων όπως αυτά, στα οποία έχω γίνει μάρτυρας εγώ, στη διάρκεια εκείνης της περιόδου επέστρεψα στη Συρία ξανά και ξανά, στο Χαλέπι, σπρωγμένη από ενοχή.
37عندما أصبحت التحقيقات أكثر جدية وأصبح خطر الاعتقال محدقًا أخذت قرارًا بقبول منحة دراسية في إنجلترا لدراسة ماجستير في حقوق الانسان.Μετακόμιζα από το σπίτι ενός φίλου μου στου άλλου, καθώς ήταν δύσκολο για μένα να επιστρέψω στο δικό μου.
38وكأي ناج من أحداث دموية كالتي شهدتها، عدت مرارًا ومرارًا مدفوعة بالشعور بالذنب خلال تلك السنة إلى حلب، متنقلة بين بيوت الأصدقاء بعد أن أصبح من الخطر جدًا أن أعود إلى منزلي، حتى أصبح أصدقائي أيضًا في خطر بسبب نشاطي وتواجدي معهم، فجاء القرار الصحيح الذي أجبرت على اتخاذه بالانتقال للعيش في المناطق المحررة من حلب، تاركة ورائي أصدقاء وعائلة وذكريات ومنزلًا وقبران لعائلتي والكثير من الحياة كما اعتدت أن أعرفها.Μέχρι που και οι ζωές των φίλων μου άρχισαν να διατρέχουν κίνδυνο, ως επακόλουθο της σχέσης τους με μια ακτιβίστρια όπως εγώ. Αναγκάστηκα τότε να πάρω την εμφανώς πιο σωστή απόφαση και μετακόμισα στην απελευθερωμένη περιοχή του Χαλεπίου, αφήνοντας πίσω μου φίλους, οικογένεια, αναμνήσεις, το σπίτι μου και τους δύο τάφους των γονιών μου.
39وبدأت تحديات جديدة، كالحياة كناشطة في الحرب وحيدة من عائلتي ومحيطي، منتقلة لمحيط لست أدري عنه شيئًا سوى أنه يخلو من الفروع الأمنية ويحمل جميع أوجه الموت الأخرى.Με λίγα λόγια, το μεγαλύτερο μέρος της ζωής, στην οποία ήμουν συνηθισμένη. Η ζωή μόνη μου ως ακτιβίστρια σε περίοδο πολέμου, μόνη μου και μακριά από οικογένεια και οικεία μέρη, έθετε καινούργιες προκλήσεις.
40إحدى القلائل الذين لا يرتدون الحجاب في وسط المحيط المحافظ والبسيط واللطيف جدًا رغم العنف، أواجه تحديات تصل من الوحدة المرعبة وحتى احتمال الاختطاف، أقاوم حينًا وأتعب أحيانًا أخرى.Είχα μετακομίσει σε μια περιοχή για την οποία δεν ήξερα τίποτα, εκτός του ότι ο μηχανισμός ασφαλείας του καθεστώτος εκεί δεν υπήρχε. Όμως δεν ήταν ελεύθερη από τις άλλες μορφές θανάτου.
41Ως μία από τις πολύ λίγες γυναίκες χωρίς μαντήλα σε συντηρητικό και σεμνό περιβάλλον, ανάμεσα σε ανθρώπους που είναι πολύ ευγενικοί, παρά τη βία στο περιβάλλον τους, μερικές φορές υποφέρω από μια καθηλωτική μοναξιά.
42محاطة بقصص لأبطال قد تلهم من يقرأها ليسعى بنفسه نحو التغيير.Ζω με το συνεχή φόβο ότι θα με απαγάγουν.
43لهذا كله ولأن الحياة اليومية أصبحت تحمل من الأحداث أكثر ربما مما يتحمل عمرٌ واحد، قررت أن أكتب لكم.Είναι φορές που μπορώ να το αντέξω, μα και άλλες που καταρρέω εξαντλημένη.
44سلسلة من اليوميات وأحيانًا الذكريات حول ماهية الحياة التي لازلنا رغم كل ما رأيناه نعشقها.Περιβάλλομαι από ιστορίες ηρώων των οποίων ο ηρωισμός μπορεί να εμπνεύσει άλλους να πετύχουν οι ίδιοι την αλλαγή.
45Εξαιτίας όλων αυτών και επειδή οι καθημερινές μας ζωές είναι γεμάτες από γεγονότα που μπορεί να μην φτάνουν για μια ολόκληρη ζωή, έχω αποφασίσει να γράψω για εσάς.
46لكم أن تقرأوني فتتعاطفوا معي، ولكم أن تقسوا علي بأحكامكم أحيانًا أخرى.Τα άρθρα μου, μερικές φορές, θα είναι για την καθημερινή μου ζωή.
47لكن ما أرجوه أن ينقل كل ما أتلوه لكم، فسحة من حلم ورغبة بالتغيير وثقة بأن ذاك في متناول اليد، حتى ولو كان الحلم بعيدًا جدًا، أو مؤلمًا.Άλλοτε, θα προσεγγίζουν αναμνήσεις και το πώς θα θέλαμε να είναι οι ζωές μας, παρά τη φρίκη που αντικρίζουμε. Είστε ελεύθεροι να επιλέξετε να με συμπονέσετε, ή να είστε σκληροί στην κρίση σας.
48Ωστόσο, η ελπίδα μου είναι πως αυτά που σας αφηγούμαι αντανακλούν λίγο από το όνειρο, τη λαχτάρα για αλλαγή, και την πίστη πως αυτή η αλλαγή είναι δυνατή, όσο παρατραβηγμένο ή οδυνηρό κι αν είναι ενδεχομένως το όνειρο αυτό.
49مرسيل شحوارو مدونة وناشطة من حلب، سوريا وتغرد على Marcellita@Η Marcell Shehwaro είναι blogger και ακτιβίστρια από το Χαλέπι της Συρίας.
50Γράφει στο marcellita.com και στο Twitter εμφανίζεται ως @Marcellita, και στα δυο κυρίως στα αραβικά.