# | ara | ell |
---|
1 | أفغانستان: مقتل فتاة يثير الغضب والمظاهرات | Αφγανιστάν: Φόνος κοριτσιού πυροδοτεί θυμό και διαδηλώσεις |
2 | في ال31 من يوليو/ تموز، نزل عشرات من الأكاديميين ونشطاء حقوق المرأة إلي شوارع كابول للتظاهر ضد التأجيل في التحقيق الحكومي في قضية شاكيلا، فتاة في السادسة عشر من عمرها قد ورد أنه تم اغتصابها وقتلها العام الماضي في مقاطعة باميان في أفغانستان. | Στις 31 Ιουλίου, δεκάδες ακαδημαϊκοί και ακτιβιστές γυναικείων δικαιωμάτων ξεχύθηκαν στους δρόμους της Καμπούλ για να διαδηλώσουν κατά της καθυστέρησης στην κυβερνητική διερεύνηση της υπόθεσης της Shakila, ενός 16χρονου κοριτσιού που φέρεται να βιάστηκε και δολοφονήθηκε [fa] τον περασμένο χρόνο στην επαρχία Bamyan του Αφγανιστάν. |
3 | الجريمة المزعومة حدثت في منزل واحيدي بيهيشتي، عضو في المجلس المحلي، منذ حوالي 6 أشهر. | Το φερόμενο έγκλημα έλαβε χώρα στο σπίτι του Wahidi Beheshti, μέλους του επαρχιακού συμβουλίου πριν 6 μήνες. |
4 | بيهيشتي ومؤيدوه الأقوياء يؤكدون أن شاكيلا قد انتحرت. | Ο Beheshti και οι ισχυροί υποστηρικτές του υποστηρίζουν ότι η η Shakila αυτοκτόνησε. |
5 | و برغم ذلك، يتهم الكثير من الناس السياسي بقتل الفتاة ويشيرون إلي أنه الآن يستخدم نفوذه وعلاقاته لتأجيل أو تضليل التحقيق. | Όμως, πολλοί κατηγορούν τον πολιτικό για την δολοφονία του κοριτσιού και διατείνονται ότι χρησιμοποιεί την πολιτική του ισχύ και τις διασυνδέσεις του προκειμένου να καθυστερήσει ή να παραπλανήσει την έρευνα. |
6 | علي سبيل المثال، قال رحيم غفوري، عضو مجتمع مدني أفغاني: | Για παράδειγμα, ο Rahim Ghaffori, μέλος της αφγανικής κοινωνίας των πολιτών, είπε [fa]: |
7 | تم الاعتداء على شاكيلا جنسياً، والرصاصة أطلقت عليها من الخلف - مما يدل علي أنها لم تنتحر- ؛ خبراء الطب الشرعي أرسلوا القضية إلي النائب العام؛ لسوء الحظ، النائب العام أحد أصدقاء واحيدي بيهيتشي؛ ومن ثم لم ينظر في القضية. . | Η Shakila υπέστη σεξουαλική βία, και πυροβολήθηκε από πίσω [κάτι που δείχνει ότι δεν αυτοκτόνησε]. Οι ιατροδικαστικοί ειδικοί έστειλαν την υπόθεση στον δημόσιο κατήγορο. |
8 | نساء أفغانيات يتظاهرن في كابول ويلفتون الانتباه إلي قضية شاكيلا. | Δυστυχώς, ο κατήγορος είναι φίλος του Wahidi Beheshti, με συνέπεια να μην εξετάσει την υπόθεση. |
9 | | Αφγανές γυναίκες κάνουν πορεία στην Καμπούλ για να φέρουν την υπόθεση της Shakila στη δημοσιότητα. |
10 | تصوير فيردوس ساميم، مستخدمة بإذن | Φωτογραφία του Ferdous Samim, χρήση υπό άδεια. |
11 | سار المتظاهرون في كابول أمام مكتب اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في الطريق لبرلمان البلاد. | Οι διαδηλωτές στην Καμπούλ έκαναν πορεία μπροστά από τα γραφεία της Αφγανικής Ανεξάρτητης Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (AIHRC) και προς το κοινοβούλιο της χώρας. |
12 | رفعوا صور شاكيلا و هتفوا “عار علي نائب باميان. | Κρατούσαν φωτογραφίες της Shakila και φώναζαν, “Ντροπή στον εισαγγελέα του Bamyan. |
13 | شاكيلا لم تنتحر”. | Η Shakila δεν αυτοκτόνησε.” |
14 | وهتف المتظاهرون أيضاً “يا وزير العدل! العدل! | Οι διαδηλωτές επίσης φώναζαν, “Υπουργείο Δικαιοσύνης! |
15 | العدل!” | Δικαιοσύνης! |
16 | و”يا حقوق الإنسان! | Δικαιοσύνης!” και “Ανθρώπινα δικαιώματα! |
17 | الجدية! | Σοβαρότητα! |
18 | الجدية!”. | Σοβαρότητα!”. |
19 | (فيديو للحدث من إذاعة أوروبا الحرة / راديو ليبيرتي يمكن مشاهدته هنا. | (Βίντεο της διαδήλωσης, που γύρισε το RFE/RL Radio Free Afghanistan, εδώ. |
20 | المزيد من الصور للمظاهرة يمكن الوصول لها هنا.) | Περισσότερες φωτογραφίες από την διαδήλωση εδώ). |
21 | وفي أعقاب الحدث، قامت شابات من أجل التغيير، منظمة أفغانية غير حكومية شاركت في تنظيم المظاهرة، بنشر هذا علي صفحتهم علي فيسبوك: | Μετά την διαδήλωση, η αφγανική μη-κυβερνητική οργάνωση Νέες Μητέρες για Αλλαγή που την συνδιοργάνωσε, έγραψε στη σελίδα της στο Facebook: |
22 | كان الشعار الرئيسي لمسيرة اليوم هو “دعونا لا نسمح لتعرض أكثر من شاكيلا للقتل”، مما يشير لحقيقة أن هذه المسيرة لم تكن فقط طلباً للعدالة لشاكيلا، بل للإشارة أيضاٌ إلي كل الظلم الواقع علي النساء في ضوء قضيتها. | Το κύριο σύνθημα της σημερινής πορείας ήταν “ας μην επιτρέψουμε να δολοφονηθούν κι άλλα κορίτσια όπως η Shakila,” κάτι που δείχνει ότι δεν αφορούσε μόνο το αίτημα δικαιοσύνης για την Shakila, αλλά και την κατάδειξη όλων των αδικιών κατά των γυναικών, με αφορμή την υπόθεσή της. |
23 | اقترحت زوهال، احدي المتظاهرات: | Η Zohal, μιά από τις διαδηλώτριες, πρότεινε [fa] |
24 | قاتل شاكيلا حر والحكومة لا تفعل شيئاٌ للقبض عليه؛ البرلمان يساند المتهمين. | Ο δολοφόνος της Shakila είναι ελεύθερος, και η κυβέρνηση δεν κάνει τίποτα για να τον συλλάβει. |
25 | نحن نطالب الحكومة بأن تحقق في القضية بجدية وتقدم للعدالة الشخص الذي اغتصب وقتل شاكيلا. | Το κοινοβούλιο στηρίζει τους κατηγορούμενους. Καλούμε την κυβέρνηση να ερευνήσει σοβαρά την υπόθεση και να φέρει τον βιαστή και τον φονιά της Shakila στη δικαιοσύνη. |
26 | ليس حدثا منعزلاٌ لم تكن المظاهرة في كابول حدثاٌ منعزلاٌ. | Όχι μεμονωμένο περιστατικό Η διαδήλωση στην Καμπούλ δεν ήταν μεμονωμένο περιστατικό. |
27 | في 25 من يوليو/ تموز، خرج العشرات إلي شوارع باميان للفت الانتباه إلي قضية شاكيلا. | Στις 25 Ιουλίου, δεκάδες άνθρωποι κατέβηκαν στους δρόμους του Bamyan για να φέρουν την υπόθεση της Shakila στη δημοσιότητα. |
28 | المظاهرة في باميان. | Η πορεία στο Bamyan. |
29 | تصوير عبد الواحد دانيشار، مستخدمة بإذن. | Φωτογραφία του Abdulwahid Danishyar, χρήση υπό άδεια. |
30 | بالإضافة إلي ذلك، استخدم العديد من النشطاء و مستخدمي الإنترنت الإعلام الاجتماعي للمطالبة بتحقيق العدالة و للحرص علي ألا يفلت قاتل شاكيلا بدون عقاب. | Επιπλέον, πολλοί ακτιβιστές και netizens αξιοποίησαν τα social media για να απαιτήσουν δικαιοσύνη και να εξασφαλίσουν ότι ο δολοφόνος της Shakila δεν θα μείνει ατιμώρητος. |
31 | القضية متابعة عن كثب من مستخدمي فيسبوك الأفغان، الذين أنشئوا صفحة “شاكيلا” ومجموعتان مفتوحتان للمشاركة، “شاكيلا” و”مجموعة أنصار الشهيدة شاكيلا“. | Την υπόθεση παρακολουθούν στενά οι Αφγανοί χρήστες του Facebook, που δημιούργησαν την σελίδα “Shakila” και δύο ανοικτές ομάδες, τις “Our Shakila” και “Group of Martyr Shakila's Supporters“. |
32 | كتبأسد بودا، كاتب أفغاني: | Ο Αφγανός συγγραφέας Asad Buda έγραψε [fa]: |
33 | فقط هؤلاء الذين يفهمون لغة التاريخ يمكنهم فهم لغة شاكيلا: شاكيلا هي تجسيد لكل الذين لم يُعرَّف قاتلوهم علي أنهم مجرمون. | Μόνο όσοι καταλαβαίνουν την γλώσσα της ιστορίας μπορούν να καταλάβουν τη γλώσσα της Shakila: η Shakila είναι η έκφραση εκείνων των οποίων οι δολοφόνοι δεν αναγνωρίστηκαν ως εγκληματίες. |
34 | أضاف علي أميري: | Ο Ali Amiri πρόσθεσε [fa]: |
35 | هناك فرق جوهري بين اغتصاب شاكيلا ومعاناة مئات من الضحايا المماثلين. | Υπάρχει μία θεμελιώδης διαφορά μεταξύ του βιασμού της Shakila και της μοίρας εκατοντάδων παρομοίων θυμάτων. |
36 | لقد بكي الجميع موتها. | Όλοι έκλαψαν για τον θάνατό της. |
37 | رأي الجميع دمها الأحمر. | Όλοι είδαν το κόκκινο αίμα της. |
38 | هي الآن في جميع وسائل الأعلام. | Είναι πλέον παντού στα μέσα. |
39 | كل شاعر يكتب عنها. | Κάθε ποιητής γράφει γι' αυτήν. |
40 | الآن، إنه دم شاكيلا الأحمر الذي حول أحلامنا المظلمة إلي كابوس. | Πλέον, η αιματοβαμμένη νυφική παστάδα της Shakila μετέτρεψε τα σκοτεινά μας όνειρα σε εφιάλτη. |