# | ara | ell |
---|
1 | ماذا ينبغي على النساء ارتدائه في الشرق الأوسط؟ | Πώς θα πρέπει να ντύνονται δημόσια οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |
2 | كيف ينبغي ان ترتدي النساء في الشرق الاوسط؟ | Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; Όπως θέλουν. |
3 | بالطريقة التي يريدونها أثار السؤال التى طرحته دراسة بجامعة ميتشيجين الضحك والسخرية على الإنترنت. | Το ερώτημα αυτό τέθηκε από μια μελέτη του Πανεπιστημίου του Michigan [en] και προκαλεί γέλια - αλλά και κριτική στο διαδίκτυο. |
4 | وقد جاءت معظم ردود الأفعال بعد هذا التقرير على هافينجتون بوست [معظم الروابط بالإنجليزية] | Οι περισσότερες αντιδράσεις προέκυψαν αφού δημοσιεύθηκε αυτή η έκθεση στη Huffington Post [en]. |
5 | الدراسة التي أجريت في سبع دول ذات أغلبية مسلمة، تفصل ما يظنه الناس كَزيّ مقبول للنساء في الأماكن العامة في بلدانهم. | Η έρευνα, που διεξήχθη σε επτά χώρες “με μουσουλμάνους στην πλειοψηφία τους”, εκθέτει λεπτομερώς ποιο πιστεύουν οι άνθρωποι ότι είναι το αποδεκτό ντύσιμο για τις γυναίκες σε δημόσιους χώρους στις χώρες τους. |
6 | ووفقًا لاستطلاع الرأي، معظم الناس في هذه الدول “لا تعتقد أن على المرأة تغطية وجهها بالكامل.” | Σύμφωνα με τη δημοσκόπηση, η πλειοψηφία των ανθρώπων σε αυτές τις χώρες “δεν πιστεύει ότι η γυναίκα πρέπει να καλύπτει εντελώς το πρόσωπό της”. |
7 | فعلى سبيل المثال، فى المملكة العربية السعودية قال 63 في المئة من الذين شملهم استطلاع الرأي، أن على المرأة أن ترتدي النقاب الذي يكشف العيون - وهو الزي الموحد للنساء في المملكة. | Στη Σαουδική Αραβία, για παράδειγμα, το 63% των ερωτηθέντων απάντησε ότι η γυναίκα πρέπει να φοράει έναν φερετζέ που καλύπτει το πρόσωπο, αλλά αφήνει ακάλυπτα τα μάτια - ένας συνηθισμένος κώδικας ντυσίματος για τις γυναίκες στο συντηρητικό βασίλειο. |
8 | فضًّل المشاركون من لبنان وتركيا عدم تغطية النساء لوجوههم - أو شعرهم. | Ερωτηθέντες από το Λίβανο και την Τουρκία προτιμούν οι γυναίκες να μην καλύπτουν το πρόσωπό τους - ή τα μαλλιά τους. |
9 | على مدونة واشنطن بوست، لاحظ ماكس فيشر: | Στο blog του πρακτορείου Washington Post, ο Max Fisher επισημαίνει: [en] |
10 | يعتبر الحجاب قضية حساسة في معظم أنحاء الشرق الأوسط لأن له نواحي عديدة، أكثر من مجرد كونه قطعة من القماش. | Ο φερετζές είναι ένα πολύ ευαίσθητο θέμα στις περισσότερες χώρες της Μέσης Ανατολής, επειδή, για πολλούς λόγους, πρόκειται για κάτι παραπάνω από το ντύσιμο μόνο. |
11 | فهو يعبر عن الهوية الدينيّة مقابل العلمانية، وعن مساواة النساء من عدمها وعن تبني أو رفض المعايير الاجتماعية، والتي ينظر إليها على أنها إسلامية بوضوح. | Πρόκειται για την αντιδιαστολή μεταξύ θρησκευτικής και κοσμικής ταυτότητας, για το βαθμό στον οποίο οι γυναίκες διαθέτουν ή δε διαθέτουν ισότητα και για τον ενστερνισμό ή την απόρριψη των κοινωνικών προτύπων που θεωρούνται αυστηρώς ισλαμικά. |
12 | أما على تويتر، كانت الردود أشد قسوة. | Στο Twitter, οι αντιδράσεις είναι πιο σφοδρές. |
13 | تسأل الفلسطينية لينا جرار: | Η Lena Jarrar από την Παλαιστίνη ρωτάει: |
14 | ما هذا الهراء؟ لماذا ينبغي للنساء في الشرق الاوسط النظر لاستطلاع الرأي الخاص بكم؟ | Τι είδους βλακείες είναι αυτές; Γιατί θα πρέπει οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής να βασίζονται στις δημοσκοπήσεις σας;…. |
15 | | @HuffPostLive: Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;.. |
16 | يضيف M Ibrahim: | Η M Ibrahim προσθέτει: |
17 | أي شئ طبيعيّ من وجهة نظر ليدي جاجا | Το οτιδήποτε είναι υπερβολικά φυσιολογικό για τη Lady Gaga RT @Adverse101: Άνετα. |
18 | | RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |
19 | تلقت هند من ليبيا، العديد من الصدمات في الاستطلاع. | Η Hend από τη Λιβύη κάνει διάφορες νύξεις για τη δημοσκόπηση. |
20 | غردت: | Δημοσιεύει: |
21 | بلا استطلاع للرأي؟ | Χωρίς δημοσκόπηση. |
22 | تمامًا مثل الرجال في الشرق الاوسط - خارج أجسادهم. | RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |
23 | البداية من الطفولة المبكرة، ويفضَّل بعد الولادة. | Όπως ακριβώς οι άντρες της Μέσης Ανατολής - στο εξωτερικό του σώματός τους. |
24 | | RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |
25 | ينضم المصري محمد الدهشان الى النزاع، قائلا: | Ξεκινώντας από νωρίς στην παιδική ηλικία. Λίγο μετά τη γέννηση κατά προτίμηση. |
26 | | RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |
27 | الملابس الداخلية أولًا. | Και ο Αιγύπτιος Mohamed El Dahshan συμμετέχει, λέγοντας: |
28 | إلا إذا كانت المرأة المعجزة، وفي هذة الحالة الملابس الداخلية تأتي في المرتبة الأخيرة. | Εσώρουχα πρώτα. Εκτός αν είναι η Wonderwoman, που στην περίπτωση αυτή τα εσώρουχα είναι το τελευταίο. |
29 | في الملابس المصنوعة من الألياف الصناعية. | RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |
30 | أو جلود الحيوانات. | Με υφασμάτινα ρούχα. |
31 | يفضل ألا تكون من البوليستر. | Ή δέρματα ζώων. Κατά προτίμηση όμως όχι από πολυεστέρα. |
32 | لماذا يعتبر صداع لكل المجموعات عدا النساء في الشرق الاوسط؟ | RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; Και η Siddhartha Chatterje αναρωτιέται: |
33 | | Γιατί αυτό το θέμα απασχολεί όλους τους άλλους, πέρα από τις γυναίκες της Μέσης Ανατολής; MT @HuffPostLive: Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; |