# | ara | ell |
---|
1 | ألمانيا: تظاهرات إغلاق – احتلال فرانكفورت ضد التقشف في أوروبا | Γερμανία: #Blockupy Διαδηλώσεις ενάντια στην πανευρωπαϊκή πολιτική λιτότητας |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة أوروبا في أزمة. | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ευρώπη σε Κρίση. |
3 | هزت تظاهرات ‘إغلاق - احتلال فرانكفورت‘ ضد “الإفقار واسع النطاق، والحرمان من الحقوق الديمقراطية التي تحدث في منطقة اليورو كجزء من أزمة النظام العالمي” المركز المالي في أوروبا - مدينة فرانكفورت - الأسبوع الماضي. | Οι “Blockupy” διαδηλώσεις ενάντια “στην εξάπλωση της φτώχειας και την παρακμή των δημοκρατικών θεσμών που παρατηρούνται στην Ευρωζώνη ως μέρος μια παγκόσμιας συστημικής κρίσης” ταρακούνησε και το οικονομικό επίκεντρο της Ευρώπης, την Φρανκφούρτη, τις τελευταίες εβδομάδες. |
4 | بعد أيام التظاهر العالمية في 12 و15 مايو/أيار، 2012، تنادى الناشطون من مختلف أنحاء أوروبا ليلتقوا في فرانكفورت في مظاهرة التضامن الدولي. | Ακολουθώντας την παγκόσμια δράση στις 12 και 15 Μαΐου 2012, ακτιβιστές από όλη την Ευρώπη κλήθηκαν να συγκεντρωθούν στη Φρανκφούρτη σε μια εκδήλωση συμπαράστασης. |
5 | كان الهدف المعين هو حصار البنك المركزي الأوروبي (ECB) وغيرها من المؤسسات الرأسمالية العالمية. | Ο τελικός στόχος ήταν ο “αποκλεισμός” της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και άλλων χαρακτηριστικών διεθνών καπιταλιστικών θεσμών. |
6 | في يوم 4 مايو/أيار، أعلنت إدارة بلدية مدينة فرانكفورت المسؤولة عن النظام العام، أن كل المظاهرات المخططة غير قانونية باستثناء مسيرة السبت في 19 مايو/أيار. | Στις 4 Μαΐου, παρόλα αυτά, το Τμήμα Δημόσιας Τάξης της Φρανκφούρτης ανακοίνωσε [en] πως όλες οι παραπάνω προγραμματισμένες δράσεις, πλην μιας πορείας στις 19 Μαΐου, θεωρούνται παράνομες. |
7 | احتلوا فرانكفورات أمام البنك الاوروبي المركزي. | Occupy Φρανκφούρτη μπροστά από την ΕΚΤ. |
8 | الصورة مشاركة من موقع Roarmag.org (copyleft). | Από το Roarmag.org (copyleft). |
9 | ومع ذلك، قرر الآلاف من الناشطين اتخاذ موقف ضد الحظر والمطالبة بالحق الدستوري “التجمع الأعزل، دون أي تسجيل مسبق أو إذن”. | Παρά ταύτα, χιλιάδες ακτιβιστών αποφάσισαν να πάρουν θέση απέναντι σε αυτή την απαγόρευση και να υπερασπιστούν το συνταγματικό δικαίωμα [en] της ειρηνικής συγκέντρωσης χωρίς την ανάγκη άδειας. |
10 | بينما لم تعط وسائل الإعلام الرئيسية الدولية اهتماماً كبيراً للأحداث، ضجت شبكات التواصل الاجتماعية على الإنترنت بتقارير المواطن على التعبئة التي جرت مع تواجد أمني مكثف وممارسات قمعية. | Ενώ τα παραδοσιακά ΜΜΕ δεν έδωσαν μεγάλη προσοχή στο γεγονός, τα κοινωνικά δίκτυα στο Διαδίκτυο βομβαρδίστηκαν από αναφορές πολιτών στις κινητοποιήσεις, οι οποίες έγιναν κάτω από πρωτοφανή αστυνομική παρουσία και μέτρα καταστολής. |
11 | تم مشاركة العديد من الفيديوهات والصور على توتير تحت الوسم #Blockupy. | Το Twitter κατακλύστηκε από βίντεο και φωτογραφίες με το hashtag #Blockupy. |
12 | مستخدمو الإنترنت والجمعيات من مختلف البلدان، مثل احتلوا بروكسل وبلجيكا بثت مباشرة الاحتجاجات والمسيرات والتجمعات، فضلا عن برنامج ثقافي متنوع والمناقشات على والعمال، الاقتصاد، والبيئة وغيرها. | Χρήστες του διαδικτύου και συλλογικότητες από διάφορες χώρες, όπως το Occupy των Βρυξελλών και του Βελγίου, μετέδιδαν ζωντανά τις διαδηλώσεις και τις πορείες, όπως και τις παράλληλες καλλιτεχνικές δράσεις και τους δημόσιους διαλόγους για θέματα όπως η εργασία, η οικολογία και η οικονομία μεταξύ άλλων. |
13 | “التظاهر لحق التظاهر” | Διαδήλωση για το Δικαίωμα της Διαδήλωσης |
14 | بدأت مظاهرات احتل في نفس اليوم الذي التقى فيه الرئيس الفرنسي هولاند بالمستشارة الالمانية ميركل [بالفرنسية] في برلين، في 16 مايو/أيار. | Το κίνημα Blockupy άρχισε την ίδια ημέρα που ο νεοεκλεγείς Γάλλος Πρόεδρος Ολάντ συνάντησε την Καγκελάριο Μέρκελ στο Βερολίνο στις 16 Μαΐου. |
15 | وفي الوقت نفسه في فرانكفورت، امتثلت الشرطة لأمر الطرد لاحتلال دام سبعة أشهر طوال في فرانكفورت حول اليورو قرب بناء البنك المركزي الأوروبي. | Εν τω μεταξύ, στη Φρανκφούρτη, η αστυνομία ακολουθούσε την εντολή διάλυσης της επτάμηνης κατάληψης δίπλα από το σήμα του Ευρώ στα κεντρικά γραφεία της ΕΚΤ, στα πλαίσια του κινήματος Occupy Φρανκφούρτης. |
16 | وصفت مدونة الفكر القانوني الحرج، التي كان لها تغطية شاملة لأربعة أيام من الاحتجاجات، المدينة كما “ فعالة [غير معلنة] في حالة استثنائية“. | Το blog Critical Legal Thinking, το οποίο κάλυπτε τις τέσσερις ημέρες των διαδηλώσεων, περιέγραψε ότι η πόλη βρίσκεται σε “αποτελεσματικά καθεστώς (αδήλωτης) εξαίρεσης” [en]. |
17 | اعتراض الشرطة لثلاث حافلات في برلين في الطريق إلى فرانكفورت. | Αστυνομία αναχαιτίζει τρία λεωφορεία από το Βερολίνο στο δρόμο τους για Φρανκφούρτη. |
18 | عبر @Blockupy موقع تويتر | Φωτογραφία από @Blockupy στο Twitter. |
19 | في 17 من مايو/ أيار، وهو يوم عطلة البنوك، بينما وجهت وسائل الإعلام الرئيسية الأضواء إلى وزير المالية الألماني فولفغانغ شويبله الذي كان قد منح جائزة شارلمان لدوره الرئيسي في تحديد السياسات التقشفية المفروضة في الغالب على الدول المحيطية الأوروبية - توجهت حافلات مليئة بالناشطين من مدن مختلفة إلى مظاهرة مناهضة للتقشف في وسط فرانكفورت، بدورها منعت من دخول المدينة وترافقت عودتها مع الشرطة. | Στις 17 Μαΐου, την ώρα που τα ΜΜΕ είχαν στρέψει την προσοχή τους στον Γερμανό υπουργό Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε - ο οποίος τιμήθηκε με το βραβείο Καρλομάγνος [en] για τον ρόλο του στον ορισμό της πολιτικής λιτότητας που εφαρμόστηκε κυρίως στην περιφέρεια των ευρωπαϊκών χωρών - η αστυνομία εμπόδιζε την είσοδο λεωφορείων [en] στο κέντρο της πόλης, λεωφορείων γεμάτων με ακτιβιστές από διαφορετικές πόλεις, που κατευθύνονταν στη διαδήλωση κατά των μέτρων λιτότητας. Τα λεωφορεία μάλιστα επέστρεψαν πίσω με τη συνοδεία αστυνομίας. |
20 | على الرغم من محاولات الترهيب، تمكن حوالي 2000 ناشط، لبضع ساعات، من أن يحتلوا ساحة رومربرغ التاريخية حيث مقر مجلس المدينة، والتي تمثل مكان مولد الديمقراطية في ألمانيا. | Παρά τις προσπάθειες εκφοβισμού, περίπου 2.000 ακτιβιστές κατάφεραν, έστω και για λίγες ώρες, να καταλάβουν την ιστορική πλατεία Roemerberg, όπου βρίσκεται το Δημαρχείο, και η οποία αντιπροσωπεύει τη γέννηση της δημοκρατίας στη Γερμανία. |
21 | محتجو احتل ضد اتخاذ إجراءات النظام المصرفي والتمويل. | Διαδηλωτές του Blockupy αναλαμβάνουν δράση ενάντια στο τραπεζικό και οικονομικό σύστημα. |
22 | تصوير باتريك جيرهارد ستوسر، حقوق النشر محفوظة لديموتكس (مايو 17، 2012). | Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser, © Demotix (17 Μαΐου 2012). |
23 | الساحة كانت محاطة من قبل شرطة مكافحة الشغب: | Η πλατεία περικυκλώθηκε σύντομα από δυνάμεις της αστυνομίας: |
24 | جلوس جميع المتظاهرين مع شبك الأذرع بحضور الشرطة. | Διαδηλωτές κάθονται κάτω και δένουν τα χέρια τους στην αντίθεσή τους για την παρουσία αστυνομικής δύναμης. |
25 | تصوير باتريك جيرهارد ستوسر، حقوق النشر محفوظة لديموتكس (مايو 17، 2012). | Φωτογραφία από τον Patrick Gerhard Soesser, ©Demotix (17 Μαΐου, 2012). |
26 | في نهاية اليوم أفرغت شرطة مكافحة الشغب الميدان بالعنف، كما تبين صور المراسلين [بالألمانية] التالية: | Στο τέλος της ημέρας, αστυνομικές δυνάμεις διέλυσαν βίαια την κατάληψη, όπως αποτύπωσαν διάφοροι φωτορεπόρτερ: |
27 | متظاهر اعتقل من قبل الشرطة. | Διαδηλωτής συλλαμβάνεται από την αστυνομία. |
28 | تصوير باتريك جيرهارد ستوسر، حقوق النشر محفوظة اديموتكس (مايو 17، 2012). | Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser, ©Demotix (17 Μαΐου 2012). |
29 | اعتقال 4000 متظاهر على الأقل، من جنسيات مختلفة، أثار احتجاجات التضامن في مدن مختلفة في جميع أنحاء أوروبا: | Η φυλάκιση τουλάχιστον 400 διαδηλωτών [en] διαφορετικών εθνικοτήτων προκάλεσε διαδηλώσεις συμπαράστασης σε πολλές πόλεις της Ευρώπης: |
30 | سفارة ألمانيا في روما - احتجاج ضد القمع والاعتقالات في فرانكفورت خلال احتجاجات ضد الأزمة. | Πρεσβεία Γερμανίας στη Ρώμη - Διαδήλωση κατά της καταστολής και συλλήψεις στη Φρανκφούρτη κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων κατά της κρίσης. |
31 | لافتات ضد محور روما برلين والبنك المركزي الأوروبي وميركل. | Πανό κατά του άξονα Ρώμης-Βερολίνου, κατά της ΕΚΤ και της Μέρκελ. |
32 | تصوير سيمونا غراناتي، حقوق النشر محفوظة لديموتكس (مايو 18، 2012). | Φωτογραφία από την Simona Granati, ©Demotix (18 Μαΐου, 2012). |
33 | تقرير مصور من قبل مستخدم اليوتيوب الفنلدي sydansalama1، مع مقابلات مترجمة للإنجليزية تلخص أحداث اليوم: | Ένα βίντεο-ρεπορτάζ του Φινλανδού χρήστη του YouTube, sydansalama1, με υποτιτλισμένες στα αγγλικά συνεντεύξεις, συνοψίζει τα γεγονότα εκείνης της ημέρας: |
34 | تم إخبار موظفي البنوك من قبل مدراءهم على اتخاذ يوم عطلة أو العمل من المنزل لتجنب الاضطرار لدخول قلب المدينة في يوم الجمعة 18 مايو/أيار - اليوم الذي كان من المتوقع أن يتم فيه حصار الحي المالي. | Διευθυντές των τραπεζών συμβούλεψαν για εκείνη την ημέρα τα στελέχη τους είτε να πάρουν άδεια είτε να εργαστούν από το σπίτι, ώστε να αποφύγουν να περάσουν από το κέντρο της πόλης στις 18 Μαΐου [en], την ημέρα που το Blockupy αναμενόταν να γίνει στο οικονομικό κέντρο της πόλης. |
35 | لكن، وكما جيروم روس من مجلة Roar Magazine كتب في الليلة السابقة، “فرانكفورت تقفل بنحو 5000 عنصر من الشرطة المنتشرة في عملية غير مسبوقة للحفاظ على المحتجين خارج المدينة وبعيدا عن البنوك”: | Ο Jerome Ross του Roar Magazine έγραψε [en] την προηγούμενη μέρα: “Η Φρανκφούρτη είναι αποκλεισμένη, αφού πάνω από 5.000 αστυνομικοί συμμετέχουν σε μια επιχείρηση άνευ προηγουμένου για να κρατήσουν τους διαδηλωτές μακριά από την πόλη και τις τράπεζες”: |
36 | كما أن الناشطين هنا حُصروا جسدياً لحصار مقر، البنك المركزي الأوروبي، يبدو بالفعل أن الشرطة قد فعلت هذه المهمة بالنسبة لهم. | Ενώ οι ακτιβιστές εδώ ετοιμάζονται να αποκλείσουν τα κεντρικά γραφεία της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, η αστυνομία ήδη φαίνεται να έχει κάνει τη δουλειά για αυτούς. |
37 | “أنا أعيق الطريق، أنت أيضاً؟” | “Εγώ μπλοκάρω! |
38 | الصورة من أتنيريفولتا على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي). | Και εσύ;” Φωτογραφία από ateneinrivolta στο Flickr (CC BY-ND 2.0). |
39 | ذلك اليوم، ركزت وسائل الإعلام على أنه تم استخدام جلودمان ساكس من قبل الحكومة الإسبانية لتثمين التكتل بنكيا، والذي تم تأميمه من قبل الحكومة في مايو/أيار، وأيضاً حول شائعات عن استفتاء في اليونان في إجراء اقتراع عضويتها في منطقة اليورو. | Εκείνη την ημέρα, τα παραδοσιακά ΜME αναφέρονταν στο ότι η ισπανική κυβέρνηση προσέλαβε την Goldman Sachs [en] για να αξιολογήσει τον τραπεζικό όμιλο Bankia, ο οποίος κρατικοποιήθηκε νωρίτερα τον Μάιο [en], αλλά και στις φήμες για το δημοψήφισμα στην Ελλάδα [en] σχετικά με την παραμονή της στην Ευρωζώνη. |
40 | في فرانكفورت، وبينما رُفعت لافتات الدعم لبلدان الجنوب الأوروبي (مثل “كلنا يونانيون“)، بقيت المدينة”متأثرة بوجود الشرطة، وحواجز التفتيش وسد الطرقات“. | Στην Φρανκφούρτη και ενώ στα πανό διάβαζε κανείς συνθήματα αλληλεγγύης για τις νοτιοευρωπαϊκές χώρες, όπως το “Είμαστε όλοι Έλληνες“, η πόλη πλήττονταν από πρωτοφανή αστυνομική παρουσία, ελέγχους ταυτοτήτων και μπλόκα στους δρόμους. |
41 | عندما أتى يوم الاحتجاج الرسمي في،19مايو/أيار، نزل الى شوارع المدينة حوالي 20.000 متظاهر ( طبقاً للشرطة أو أكثر من 25.000 طبقاً للمنظمة). | Στις 19 Μαΐου, τη μόνη νόμιμη μέρα των διαδηλώσεων, περίπου 20.000 διαδηλωτές (σύμφωνα με την αστυνομία, αλλά πάνω από 25.000 σύμφωνα με τον οργανισμό) έκαναν πορεία στο κέντρο της πόλης. |
42 | مظاهرة احتل في فرانكفورت. | Blockupy Πορεία στη Φρανκφούρτη. |
43 | لافتة كبيرة رفعت من قبل المحتجين تقول: “المقاومة الدولية لمناهضة التقشف المفروضة من قبل اللجنة الثلاثية والحكومات'. | “Διεθνής Αντίσταση κατά της Λιτότητας που επιβάλλει η Τρόικα και οι Κυβερνήσεις”. |
44 | تصوير ميشيل لابيني. حقوق النشر محفوظة لديموتكس (مايو 19، | Φωτογραφία της Michele Lapini ©Demotix (19 Μαΐου 2012). |
45 | فرانكفورت: أكثر من 20،000 ضد السياسة الأزمة المالية. | Blockupy Φρανκφούρτης: Περισσότεροι από 20.000 ακτιβιστές ενάντια στις πολιτικές της οικονομικής κρίσης. |
46 | المشاركين الدوليين في المظاهرة. | Συμμετέχοντες από όλον τον κόσμο. |
47 | تصوير جيرهارد باتريك ستوسر حقوق النشر محفوظة لديموتكس (مايو 19، 2012). | Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser ©Demotix (19 Μαΐου, 2012). |
48 | مظاهرة احتل (مايو 19، 2012). | Blockupy (19 Μαΐου 2012). |
49 | تصوير strassenstriche.net على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي). | Φωτογραφία από strassenstriche.net στο Flickr (CC BY-NC 2.0). |
50 | وصف جون هالواي لصحيفة الجارديان حركة إغلاق - احتلال ك “بصيص أمل في زمن التقشف“، وقال أنه سيجلب الزخم “لانفجار الغضب المبدع المتوالي”. | Ο John Halloway, για την Guardian, περιέγραψε το Blockupy ως “μια σπίθα ελπίδας στους καιρούς της λιτότητας” [en] και υποστήριξε ότι θα έφερνε νέα ορμή στις “εκρήξεις δημιουργικού θυμού που θα ακολουθήσουν”. |
51 | في حين ختم محلل السياسة الدولية فيناي غوبتا: | Η αναλύτρια διεθνούς πολιτικής, Vinay Gupta, ολοκληρώνει [en]: |
52 | هؤلاء الناس في الشوارع يتظاهرون، احتجاج الطبقات، لا يقاتلون من أجل التغيير السياسي الداخلي داخل بلدانهم، ولكن (ما إذا كانوا يعرفون ذلك أم لا) لإعادة ترتيب التوازن السياسي لقارة بأكملها. | Αυτοί οι άνθρωποι που διαμαρτύρονται στους δρόμους, οι διαμαρτυρόμενες τάξεις δεν παλεύουν για μια αλλαγή εσωτερικής πολιτικής στο στενό πλαίσιο των χωρών τους αλλά - είτε το ξέρουν είτε όχι - για μια εκ νέου ρύθμιση της πολιτικής ισορροπίας σε ολόκληρη την ήπειρο. |