# | ara | ell |
---|
1 | سوريا: صدمة وعدم تصديق على مقتل الصحفيين | Συρία: Σοκ και δυσπιστία για τον θάνατο δημοσιογράφων |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011/2012. | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12. |
3 | غرق المدنون الذين يغطون المجزرة اليومية في سورية على الشبكات الاجتماعية، في أخبار الفظائع التي ترتكب بحق الإنسانية في حي باباعمرو، في مدينة حمص المحاصرة. | Οι netizens που καλύπτουν το καθημερινό μακελειό στην Συρία στα κοινωνικά μέσα συγκλονίστηκαν από τις νέες βαρβαρότητες κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται στη γειτονιά Baba Amr της πολιορκημένης πόλης της Homs. |
4 | آندي كارفن، المحلل الاستراتيجي لـ NPR media والموجود في طرابلس، ليبيا، كتب على تويتر: | Ο επικεφαλής της ψηφιακής στρατηγικής του NPR, δημοσιογράφους Andy Carvin τουϊτάρισε από την Τρίπολη της Λιβύης, όπου βρίσκονταν: |
5 | أريد أن أتريث قليلاً قبل أن أقول شيئاً أندم عليه. | @acarvin: Έχω ανάγκη να αποσυνδεθώ για λίγο, πριν πω κάτι που μετανιώσω. |
6 | لا أستطيع أن أفعل شيئاً الآن. | Απλά δεν το αντέχω αυτό τώρα. |
7 | #homs #syria | #homs #syria |
8 | وأضاف: | Και πρόσθετε: |
9 | قتل المراسلين و”المواطنين الصحفيين” لن يوقفنا من نشر الشهادات. | @acarvin: Δε θα μας σταματήσετε από το να καταμαρτυρούμε, με το να σκοτώνετε ρεπόρτερ και πολίτες δημοσιογράφους. |
10 | لا يمكنكم إيقافنا. | Δε μπορείτε να μας σταματήσετε. |
11 | #syria #homs | #syria #homs |
12 | وأردف: | Συνεχίζοντας: |
13 | هؤلاء المراسلون والمواطنون الصحفيون جمعوا شجاعة في يوم واحد ما سأفعله بحياتي كلها. | @acarvin: Αυτοί οι ρεπόρτερ και πολίτες δημοσιογράφοι διακατέχονται από περισσότερη γενναιότητα σε μία μέρα απ' όση θα μπορούσα εγώ σε μιά ζωή. |
14 | أنا مدين لهم للأبد. | Τους είμαι αιώνια ευγνώμων. |
15 | #syria #homs | #syria #homs |
16 | في حين اعترف إياد البغدادي: | Ενώ ο Iyad El Baghdadi παραδέχτηκε: |
17 | علي أن آخذ استراحة وأبكي قليلاً. | @Iyad_elbaghdadi: Πρέπει να κάνω ένα διάλειμμα για να κλάψω λιγάκι. |
18 | أراكم فيما بعد. | Τα λέμε αργότερα. |
19 | ردود الفعل توالت بعد التقارير عن مقتل الصحفية الأميركية ماري كولفن، التي كانت تعمل لصحيفة الصنداي تايمز الانجليزية، والمصور الفرنسي ريمي أوشلك. | Οι αντιδράσεις αφορούσαν την είδηση του θανάτου της Αμερικανίδας δημοσιογράφου Marie Colvin, που εργάζονταν για την βρετανική εφημερίδα Sunday Times και του Γάλλου φωτογράφου Remi Ochlik. |
20 | نسبة لـ رويترز، أن “قذيفة ضربت المنزل الذي كانوا فيه وصاروخ أصابهم فيما كانوا يحاولون الهرب” | Σύμφωνα με το Reuters, “οβίδες έπληξαν το σπίτι στο οποίο διέμεναν, και μιά ρουκέτα τους χτύπησε ενώ διέφευγαν.” |
21 | في الأثناء، مستخدمي الإنترنت على الأرض سجلوا إصابة مراسل ثالث قيل أنه أصيب عندما هوجم المركز الإعلامي،الصحفيون والناشطون. | Στο μεταξύ, netizens επί τόπου αναφέρουν τον τραυματισμό και τρίτου ρεπόρτερ, κατά την επίθεση στο ειδησεογραφικό κέντρο όπου βρίσκονταν οι δημοσιογράφοι και ακτιβιστές. [ΣτΜ: 9 ακόμα άτομα έχασαν την ζωή τους κατά την ίδια επίθεση. |
22 | حمل Tweets4peace النظام السوري مسؤولية الهجوم. | 2 ακόμα δυτικοί δημοσιογράφοι παραμένουν τραυματισμένοι στην Homs, έχοντας κάνει έκκληση για ιατρική εκκένωσή τους.] |
23 | مستخدم تويتر علق بقوله: | Ο χρήστης Tweets4peace κατηγορεί το συριακό καθεστώς για την επίθεση, σημειώνοντας: |
24 | نعلم أنه النظام لأن هذه الأنواع من هجمات الصواريخ كانت مستمرة ل19 يوماً إلى الآن. | @tweet4peace: Ξέρουμε ότι φταίει το καθεστώς, γιατί αυτού του είδους οι πυραυλικές επιθέσεις συνεχίζονται εδώ και 19 μέρες. |
25 | اليوم كان الهدف المركز الإعلامي في حمص. | Σήμερα, αποτέλεσε στόχο το ειδησεογραφικό κέντρο #homs |
26 | خلقت هذه الأخبار حملة من التعاطف على تويتر، التي تعاني من صمت العالم على المجازر التي ترتكب ضد المتظاهرين السوريين على بشار الأسد ونظامه بينما تصد الآلاف من المواطنين. | Η είδηση προκάλεσε ένα ξέσπασμα συμπόνοιας στο Twitter, που ήδη παράπαιε από την σιωπή του κόσμου για τις σφαγές που διαπράττονται από το καθεστώς του Bashar Al Assad κατά των Σύριων, στοιχίζοντας τις ζωές σε χιλιάδες πολίτες. |
27 | من مصر، مها أبوالعينين كتبت: | Από την Αίγυπτο, η Maha Abdoelenein τουϊτάρει: |
28 | مطلق الصدمة وعدم التصديق. | @mahagaber: Σε κατάσταση απόλυτου σοκ & δυσπιστίας. |
29 | قتل ماري كولفين في حمص، سوريا اليوم. | Η Marie Colvin σκοτώθηκε στη Homs της Συρίας σήμερα. |
30 | عملت معها على نطاق واسع في جميع الامور. مصر | Συνεργάστηκα εκτενώς μαζί της σε ότι είχε να κάνει με την Αίγυπτο |
31 | ديا حديد كتبت: | Η Diaa Hadid σημειώνει: |
32 | أرقدي بسلام ماري كولفن، رامي اوشلك، القليلون يموتون بشرف، يقولون للعالم ما يريد الآخرين إخفاءه. | @diaahadid: Αναπαυτείτε εν ειρήνη, Marie Colvin, Remi Ochlik, λίγοι θα πεθάνουν τόσο έντιμα, αφηγούμενοι στον κόσμο όσα άλλοι επιχείρησαν να κρύψουν |
33 | وذكرتنا رانيا زبانة: | Και η Rania Zabaneh μας θυμίζει: |
34 | سورية تصبح مقبرة للصحفيين. | @RZabaneh: Η Συρία έχει γίνει παγίδα θανάτου για δημοσιογράφους. |
35 | هذا شائن: ثمانية صحفيين قتلوا منذ 2012، أربع منهم في حمص. | Αυτό είναι ΕΞΩΦΡΕΝΙΚΟ: ΟΚΤΩ δημοσιογράφοι σκοτώθηκαν μέσα στο 2012; ΤΕΣΣΕΡΙΣ στη #Homs. |
36 | في حين ختمت مراسل الـ سي إن إن أروى ديمن | Στο μεταξύ, η ρεπόρτερ του CNN Arwa Damon καταλήγει: |
37 | | @arwaCNN: Ας αναπαυτούν εν ειρήνη οι 2 συνάδελφοί μας που σκοτώθηκαν στη #homs, το τίμημα που πληρώνουμε για να αποκαλύψουμε τις βαρβαρότητες, το τίμημα που πληρώνει η Συρία καθημερινά για την λευτεριά |
38 | رحمة الله على أثنين من الزملاء الذين قتلوا في حمص. | [Στμ: Ο μεταφραστής αυτού του άρθρου συγκέντρωσε διεθνείς αντιδράσεις στις δολοφονίες των δημοσιογράφων στο Storify] |
39 | الثمن الذي ندفعه لنسلط الضوء على الأعمال الوحشية، تدفعه سورية كل يوم للحرية. | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12. |