# | ara | fas |
---|
1 | احكي قصتك عبر صانع الخبر وأربح 1,000 يورو | داستانتان را از طریق StoryMaker بازگو کرده و برنده جایزه 1000 یورویی شوید. |
2 | تم إعادة نشره من موقع فري برس أنليميتيد. | بازنشر شده از مطبوعات آزاد بدون محدودیت |
3 | ستوري ميكر أو صانع الخبر، مشروع تطبيق جديد صُمم لمساعدة الناس في إعداد ونشر أخبار ذات جودة عالية بطريقة محكمة وآمنة بقدر الإمكان عبر هواتفهم الذكية. | استوری میکر (StoryMaker) یک اپلیکیشن جدید است که برای کمک به ساخت و اشتراکگذاری گزارشهای خبری با استفاده از گوشی موبایل در عین حفظ امنیت طراحی شده است. |
4 | يدمج التطبيق الأمان مع برنامج مونتاج وبرنامج صحفي تعليمي لتحسبن الأخبار التي تستخدم الهاتف المحمول. | این اپلیکیشن، ترکیبی از امنیت و نرمافزار تدوین را در کنار برنامه روزنامهنگاری آموزشی برای توسعه ارائه محتوی از طریق گوشی موبایل فراهم آورده است. |
5 | التطبيق جاهز للاستخدام ومتاح للجميع. | اپلیکیشن مربوطه آماده استفاده است و برای همه قابل دسترسی است. |
6 | ولتشجيع كثير من الناس قدر المستطاع للبدء في استخدام ستوري ميكر، ننظم مسابقة. | به منظور تشویق افراد بیشتری برای استفاده از StoryMaker، ما در حال سازماندهی یک مسابقه هستیم. |
7 | شارك عن طريق إعداد وإنتاج خبر عبر ستوري ميكر أو أرسل لنا مقترحاتك لتطوير وتحسين التطبيق. | با تولید یک محصول از طریق StoryMaker و یا ارائه پیشنهادات خود به ما باعث ارتقای این محصول شوید. |
8 | أفضل خبر | بهترین اثر |
9 | استخدم ستوري ميكر لإعداد الخبر ونافس على ربح 1,000 يورو. | از StoryMaker برای ارائه اثر خود استفاده کرده و برنده جایزه 1000 یورویی شوید. |
10 | جميع الأخبار المرسلة على موقع www.storymaker.cc تعد منافسة تلقائياً على الجائزة. | تمامی آثار بارگذاری شده در وبسایت www.storymaker.cc به صورت اتوماتیک در مسابقه شرکت داده میشوند. |
11 | نتطلع إلى أفضل خبر لم يكن ليحكى أو يسمع الناس عنه لولا سرد القصص والأخبار عبر الهواتف المحمولة. | ما به دنبال بهترین داستانی هستیم که بدون استفاده از موبایل همچنان ناگفته خواهد ماند. |
12 | أفضل اقتراحات للتطوير والتحسين | بهترین پیشنهادات برای ارتقا |
13 | تم إطلاق تطبيق ستوري ميكر مؤخراً، لكن هذا لا يعني عدم إخضاعه للتطوير والتحسين. | StoryMaker، تازه راهاندازی شده است اما این بدان معنی نیست که فضایی برای پیشرفت آن وجود ندارد. |
14 | على العكس، نحتاج استمرار مستخدمي التطبيق على تطويره. | برعکس، ما برای پیشرفت این اپلیکیشن به کاربرانمان نیازمندیم. |
15 | رجاءً أرسلوا إلينا تعليقاتكم وردود أفعالكم، أفكار مبدعة، مشاكل أو أعطال واجهتكم في النسخة الحالية…إلخ. | لطفاً بازخوردها، ایدههای ابتکاری و ایراداتی که هنگام استفاده از اپلیکیشن با آنها مواجه میشوید را برای ما بفرستید. |
16 | ساعدونا على إنجاح ستوري ميكر بحق. | به ما کمک کنید تا StoryMaker را به موفقیت کامل برسانیم. |
17 | توجد جائزة قدرها 1,000 يورو لأفضل فكرة. | برای بهترین ایده یک جایزه 1000 یورویی در نظر گرفته شده است. |
18 | راسلونا على هذا البريد الإلكتروني. | ایمیل ما support [at] storymaker.cc |
19 | يمكنكم المشاركة حتى 31 من ديسمبر/ كانون الأول، 2013. الشراكة | شما تا تاریخ 31 دسامبر سال 2013 برای مشارکت فرصت دارید. |
20 | تم تطوير تطبيق ستوري ميكر عبر فري برس أنليميتيد، ذي جارديان بروجيكت، وسمول ورلد نيوز. | مشارکت استوری میکر پروژه مشترکی از Free Press Unlimited، The Guardian و Small World News است. |
21 | التطبيق متاح الآن باللغتين الإنجليزية والعربية. | این اپلیکیشن در حال حاضر به دو زبان انگلیسی و عربی در دسترس است. |
22 | يمكن للجميع المشاركة في ترجمات جديدة، لإتاحة الفرصة أمام المزيد من الناس لاستخدام ستوري ميكر. | همه میتوانند زبانهای جدید را معرفی کرده و و امکان بهره بردن از استوری میکر را برای مردم جهان فراهم کنند. در مورد مشارکت صداهای جهانی در پروژه StoryMaker در اینجا بخوانید. |