Sentence alignment for gv-ara-20120228-18984.xml (html) - gv-fas-20120223-841.xml (html)

#arafas
1سوريا: صدمة وعدم تصديق على مقتل الصحفيينسوریه: شوک و ناباوری از قتل خبرنگاران
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011/2012.این پست بخشی از پوشش ویژه ماست از تظاهرات ۲۰۱۱/۱۲ در سوریه.
3غرق المدنون الذين يغطون المجزرة اليومية في سورية على الشبكات الاجتماعية، في أخبار الفظائع التي ترتكب بحق الإنسانية في حي باباعمرو، في مدينة حمص المحاصرة.شهروندان اینترنتی امروز در حین پوشش کشتار روزانه در سوریه در رسانه های اجتماعی مجبور شدند قدمی عقب بگذارند تا اخبار وحشی گری های بیشتر مرتکب شده علیه بشریت را، در محله ی «بابا اَمر» شهرِ در محاصره ی حُمص، هضم کنند.
4آندي كارفن، المحلل الاستراتيجي لـ NPR media والموجود في طرابلس، ليبيا، كتب على تويتر:Andy Carvin، استراتژیستِ NPR، از تریپولی، پایتخت لیبی، توییت می کند:
5أريد أن أتريث قليلاً قبل أن أقول شيئاً أندم عليه.@acarvin:باید چند لحظه از برق بکشم پیش از آنکه چیزی بگویم که بعدا پشیمان شوم.
6لا أستطيع أن أفعل شيئاً الآن.اصلا نمی توانم این را الان تحمل کنم.
7#homs #syria#homs #syria
8وأضاف:او می افزاید:
9قتل المراسلين و”المواطنين الصحفيين” لن يوقفنا من نشر الشهادات.@acarvin: کشتن گزارشگران و شهروندان روزنامه نگار ما را متوقف نخواهد کرد.
10لا يمكنكم إيقافنا.نمی توانید ما را متوقف کنید.
11#syria #homs#syria #homs
12وأردف:و ادامه می دهد:
13هؤلاء المراسلون والمواطنون الصحفيون جمعوا شجاعة في يوم واحد ما سأفعله بحياتي كلها. أنا مدين لهم للأبد.@acarvin: این گزارشگران و شهروند خبرنگاران در یک روز به اندازه ی تمام عمر من شجاعت به خرج می دهند.
14#syria #homs في حين اعترف إياد البغدادي:در همین حال Iyad El Baghdadi اعتراف می کند:
15علي أن آخذ استراحة وأبكي قليلاً.@Iyad_elbaghdadi: احتیاج دارم یک دقیقه بروم و گریه کنم.
16أراكم فيما بعد.تا بعد.
17ردود الفعل توالت بعد التقارير عن مقتل الصحفية الأميركية ماري كولفن، التي كانت تعمل لصحيفة الصنداي تايمز الانجليزية، والمصور الفرنسي ريمي أوشلك.این عکس العمل ها در رابطه با مرگ دو خبرنگار آمریکایی و فرانسوی است: Marie Colvin، که برای Sunday Times بریتانیا کار می کرد و عکاسش Remi Ochlik.
18نسبة لـ رويترز، أن “قذيفة ضربت المنزل الذي كانوا فيه وصاروخ أصابهم فيما كانوا يحاولون الهرب”به گزارش رویترز، «خمپاره ای به خانه ای که در آن ساکن بودند اصابت کرد و در هنگام فرار موشکی به خودشان. »
19في الأثناء، مستخدمي الإنترنت على الأرض سجلوا إصابة مراسل ثالث قيل أنه أصيب عندما هوجم المركز الإعلامي،الصحفيون والناشطون.در همین حال،‌ شهروندان اینترنتی حاضر در منطقه خبر از زخمی شدن گزارشگر سومی می دهند، در اثر حمله به مرکز رسانه ای که گزارشگران و فعالان در آن مستقر بودند.
20حمل Tweets4peace النظام السوري مسؤولية الهجوم.Tweets4peace رژیم سوریه را متهم به انجام این حمله می داند.
21مستخدم تويتر علق بقوله:این کاربر توییتر خاطر نشان می شود:
22نعلم أنه النظام لأن هذه الأنواع من هجمات الصواريخ كانت مستمرة ل19 يوماً إلى الآن.@tweet4peace: می دانیم کار رژیم است چرا که این نوع حمله ی موشکی از ۱۹ روز پیش ادامه داشته است.
23اليوم كان الهدف المركز الإعلامي في حمص.امروز مرکز رسانه را هدف قرار دادند. #homs
24خلقت هذه الأخبار حملة من التعاطف على تويتر، التي تعاني من صمت العالم على المجازر التي ترتكب ضد المتظاهرين السوريين على بشار الأسد ونظامه بينما تصد الآلاف من المواطنين.این اخبار سرریزی از همدردی را در توییتر به همراه داشت، که قبل از این هم متعجب بود از سکوت دنیا در برابر کشتارهای جمعی علیه مردم سوریه به علت اعتراض هایشان به بشار اسد و رژیمش.
25من مصر، مها أبوالعينين كتبت:از مصر، Maha Abdoelenein توییت می کند:
26مطلق الصدمة وعدم التصديق.@mahagaber: شک کامل. ناباوری.
27قتل ماري كولفين في حمص، سوريا اليوم.Marie Colvin امروز در حمصِ سوریه کشته شد.
28عملت معها على نطاق واسع في جميع الامور.من با او بسیار در زمینه ی مصر کار کرده بودم.
29مصرDiaa Hadid می نویسد:
30ديا حديد كتبت:@diaahadid: روحتان شاد Marie Colvin و Remi Ochlik.
31أرقدي بسلام ماري كولفن، رامي اوشلك، القليلون يموتون بشرف، يقولون للعالم ما يريد الآخرين إخفاءه.کمتر کسی این چنین والامقام میمیرد، در تلاش برای گفتن به دنیا، آنچه دیگران سعی در مخفی کردنش داشتند.
32وذكرتنا رانيا زبانة:و Rania Zabaneh یادآوری می کند:
33سورية تصبح مقبرة للصحفيين.@RZabaneh: #Syria به یک تله ی مرگ برای خبرنگاران تبدیل شده است.
34هذا شائن: ثمانية صحفيين قتلوا منذ 2012، أربع منهم في حمص.این افتضاح است: هشت خبرنگار از ابتدای ۲۰۱۲ تا کنون کشته شده اند. ۴ تای آنها در #Homs.
35في حين ختمت مراسل الـ سي إن إن أروى ديمندر این حال، Arwa Damon، گزارشگر CNN اینگونه جمع بندی می کند:
36رحمة الله على أثنين من الزملاء الذين قتلوا في حمص.@arwaCNN: روحشان شاد دو نفر از همکاران ما که در #homs کشته شدند.
37الثمن الذي ندفعه لنسلط الضوء على الأعمال الوحشية، تدفعه سورية كل يوم للحرية.قیمتی که ما برای پرده برداری از وحشی گری ها می پردازیم. قیمتی که #syria روزانه دارد برای آزادی می پردازد.