Sentence alignment for gv-ara-20130325-29236.xml (html) - gv-fas-20130327-1730.xml (html)

#arafas
1أمريكا اللاتينية بعد شافيز: التغيير والاستمرارآمریکای لاتین پس از چاوز: تغییر و ادامه آن
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.این مطلب بخشی از پوشش ما تحت عنوان امنیت و روابط بین‌الملل است.
3جدارية لهوجو شافيز في كاراكاس، فنزويلا.دیوارنمای هوگو چاوز در ونزوئلا.
4تصوير مواوسك عبر فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Photo by mwausk on flickr CC BY 2.0
5ترك هوجو شافيز فرياس بصمة قوية بلا شك في أوساط السياسة الدولية كأحد منتقدي الولايات المتحدة الأشداء وقيادي يساري بارز عبر أنحاء أمريكا اللاتينية، لكن ترى ما هي نتيجة ما ترك وخلف وراءه؟به عنوان منتقد سرسخت آمریکا و رهبر احیای چپ‌گرایی در منطقه آمریکای لاتین، بدون شک هوگو چاوز رد پای قابل توجهی در سیاست جهان معاصر از خود به جا گذاشت.
6مع حداد الفنزويليين وبدء حملة انتخابية جديدة، يتساءل العديدون حول مستقبل العلاقات السياسية في أمريكا اللاتينية، منطقة لدى شافيز فيها قدر كبير وقيادة قوية.درحالیکه ونزوئلا عزادار است یک کمپین انتخاباتی شکل گرفته و خیلی‌ها در مورد آینده روابط سیاسی در آمریکای لاتین سوال می‌پرسند.
7كتب أنطونيو ج. فاسكيز على مدونة باسيم: [جميع الروابط بالإنجليزية والإسبانية ما لم يُذكر غير ذلك]منطقه‌ای که در آن چاوز به عنوان یک رهبر قدرتمند دارای اعتبار است.
8بالنسبة للعلاقات الخارجية، مع مادورو كرئيس لا يبدو أنه سيحدث تغير في العلاقات على الصعيد الإقليمي أو ما وراء المحيط.آنتونیو جی واسکوئز از Passim blog می‌نویسد: با رسیدن مادورو به ریاست جمهوری به نظر نمی‌رسد ارتباطات منطقه‌ای و بین‌المللی دچار تغییر شود.
9سيظل التأثير في منطقة أمريكا اللاتينية كما في بنفس المستوى، طالما أنه هناك النفط والمال.تا وقتی پول و نفت هست تأثیرگذاری در آمریکای لاتین در همان سطح قبلی باقی خواهد ماند.
10ستستمر فنزويلا في تصدير براميل النفط لكوبا بأسعار زهيدة كهبة أو منحة، وتستمر التجارة بأسعار مميزة لها أفضلية مع البلدان ذات المناخ السياسي العادي، بعيداً عن المكان الجغرافي.ونزوئلا به صادرات نفت به کوبا به عنوان هدیه ادامه خواهد داد و تجارت نیز با قیمت‌های امتیازی نه با کشورهای محدوده جغرافیایی بلکه با کشورهای محدوده سیاسی ادامه خواهد یافت.
11ترحب هافانا بهذا الأمر.البته این امتیاز دهی منحصر به هاوانا نیست.
12حالياً، تستمر عشرون دولة في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي في الاستفادة من مبادرة بترو كاريبي الفنزويلية للمساعدة في قطاع الطاقة ومميزات في أسعار النفط.در حال حاضر همچنان 20 کشور آمریکای لاتین و دریای کارائیب از برنامه پتروکارائیب ونزوئلا در زمینه محصولات انرژی با قیمت‌های امتیازی بهره می‌برند. این شامل کشور ورشکسته هائیتی نیز می‌شود.
13بالإضافة إلى محادثاته “ضد أمريكا”، حاول شافيز إلى دفع عملية التكامل عبر أمريكا اللاتينية.در کنار این مباحثه ضد آمریکایی، چاوز تصمیم داشت فرآیندهای ادغامی را در آمریکای لاتین تقویت کند.
14ربما تعد مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي (سيلاك) [بالعربية] والتحالف البوليفاري للأمريكتين(ألبا) المثالين الرائدين لمحاولات شافيز للاستفادة من المنظمات الإقليمية لتطويق قوة وتأثير الولايات المتحدة.CELAC (جامعه کشورهای آمریکای لاتین و کارائیب) و ALBA (اتحاد بولیواری برای مردم آمریکای ما) شاید دو نمونه اصلی تصمیمات چاوز برای استفاده از سازمان‌های منطقه‌ای برای محدود کردن قدرت و تأثیرگذاری ایالات متحده باشند.
15السؤال الآن هو هل سيقود مادورو أو سياسي آخر المنطقة وفقاً لما خلفة وتركه شافيز، أو بطريقة أكثر اعتدالاً.حال سوال این‌جا است که مادورو یا سیاست‌مدار دیگر، همین قدرت را از چاوز به ارث می‌برد یا قدرت او کمتر خواهد بود.
16يرغب مانو جارسيا، مؤيد لما تدعى العملية “البوليفارية” بقيادة شافيز على مدى 14 سنة الأخيرة، في الاستمرار والتغيير:به نظر می‌رسد Manu García یکی از طرفداران “جریان بولیواری” که طی 14 سال گذشته توسط چاوز رهبری می‌شد خواهان ادامه این وضعیت است:
17مع ذلك، المبالغة في إضفاء الطابع الشخصي على “عملية التغيير” أمر مقلق.بحث در مورد شخصی شدن بیش از اندازه “جریان تغییر” است.
18العملية البوليفارية يجب أن تدعم قيادة جماعية إذا لم ترد الانهيار في الكفاح من أجل إرث المتوفي.روند بولیواری اگر می‌خواهد در منازعه بر سر میراث آن مرحوم نابود نشود باید رهبری گروهی را در درون خود استحکام بخشد.
19إن التحدي هو أن تكون عملية حقيقة و”بوليفارية” وليست مجرد واجهة و”شافيزم”.مسأله اصلی قرار گرفتن در مسیر واقعی “بولیواری” بودن به جای داشته نمای ظاهری از چاوز است.
20يشكك آخرون في إمكانية حدوث هذا الأمر.اما دیگران در مورد تحقق این امر دچار شک و تردیدند.
21يختم كارلوس مالامود، باحث في معهد الكانو ريال:کارلوس مالمود محقق Real Instituto Elcano نتیجه‌گیری کرده:
22ظهرت أسطورة جديدة في القارة بعد وفاة هوجو شافيز، لدرجة أنها تُقارن حتى بتشى جيفارا أو سيمون بوليفار.ممکن است پس از مرگ چاوز یک افسانه منطقه‌ای جدید ظهور کند که حتی می‌تواند با چه‌گوارا و سیمون بولیوار هم قابل مقایسه باشد.
23هذه ليست قضية المرحلة.اما در این مرحله این موضوع اصلی نیست.
24آن‌چه واضح است این است که فراتر از یاد و خاطره چاوز رهبری منطقه‌ای او قابل انتقال نیست و در حال حاضر هیچ‌کس در آمریکای لاتین دارای کاریزما، منابع و برنامه مطلوبی برای گرفتن جای او نیست.
25الواضح أنه بعد ذكراه، زعامة شافيز للقارة غير قابلة للانتقال وحالياً لا يوجد أحد في أمريكا اللاتينية يحمل الكاريزما أو الحضور، والموارد، والخطة أو الأجندة الملائمة والمبشرة ليحل محل شافيز .این مطلب و ترجمه‌های آن به اسپانیایی، عربی و فرانسوی به سفارش شبکه امنیت بین‌الملل (ISN) و به عنوان بخشی از پروژه مشارکتی به دنبال صداهای شهروندی در امنیت و روابط بین‌الملل تهیه شده است. این مطلب اولین بار در ISN blog منتشر شده است.
26مطالب مشابه را در این‌جا ببینید.