Sentence alignment for gv-ara-20130425-29551.xml (html) - gv-fra-20130420-144323.xml (html)

#arafra
1إيران: تصرف كالرجال والبس كالنساء!Iran : Agissez en homme, habillez-vous en femme !
2موكب من قوات الأمن يرافق رجلاً يرتدي فستاناً أحمر وحجاباً يغطي رأسه ويجوب في شوارع مدينة مريوان التابعة لمقاطعة كردستان في إيران في يوم الاثنين ١٥ إبريل/ نيسان ٢٠١۳.Un homme vêtu d'une robe rouge avec un voile sur la tête a été exhibé par les forces de sécurité dans les rues de Marivan [anglais] dans la province du Kurdistan en Iran, lundi 15 avril 2012.
3حسب قرار محمكة محلية ارتأت أن هذا هو العقاب المناسب لثلاثة رجال تمت إدانتهم بتهمة الإزعاج المنزلي، لم يتم توضيح الظروف الفعلية ولكن فكرة هذا النوع من العقاب أثارت غضب الكثيرين.Un tribunal local a décidé que cela serait la punition de trois hommes, reconnus coupables dans des conflits conjugaux. Les circonstances exactes ne sont pas claires, mais la simple idée de cette punition a suscité la colère de beaucoup.
4قامت النساء في مريوان بعمل مظاهرة ضد هذا الحكم يوم الثلاثاء بحجة أن ذلك أكثر إهانة للنساء منه للرجال المحكومين.Des femmes à Marivan ont manifesté contre le verdict mardi, disant qu'il est plus humiliant pour les femmes que pour les hommes condamnés.
5وفقا لناشط في حقوق الإنسان فقد قامت قوات الأمن بمهاجمة المتظاهرات بدنياً [بالفارسية].Selon un militant des droits de l'homme, les forces de sécurité ont molesté les manifestantes [fa].
6الڤيديو يُظهر النساء خلال المسيرة.Une vidéo montre des femmes défilant dans les rues.
7تمت مشاركتها على صفحة ” الرجال الأكراد للمساواة” على فيسبوكPhoto publiée sur la page Facebook ‘Hommes kurdes pour l'égalité'
8على الإنترنت قام كثير من الرجال الأكراد بنشر صورهم وهم يرتدون زياً نسائياً من خلال حملة على فيسبوك تحت شعار “أن تكون امرأة ليس وسيلة للعقاب أو الإهانة”.En ligne, plusieurs hommes iraniens se sont photographiés habillés en femmes dans le cadre d'une campagne Facebook pour dire [farsi] : “Être une femme n'est pas un instrument de punition ou d'humiliation.”
9توجد الصور على صفحة على موقع فيسبوك رجال أكراد للمساواة.Les photos apparaissent sur une page Facebook intitulée Hommes kurdes pour l'égalité [farsi].
10كتب نامو كردستاني:Namo Kurdistani écrit :
11أنا أريد أن أظهر تضامني ودعمي لفكرة “النسوية” والنساء ومعاناتهن والآلام التي تحملنها على مر العصور والتي سببها لهن “الرجال” في معظم الأحيان.Pour montrer ma solidarité et mon soutien à la “féminité” et la plupart de leurs souffrances et tourments au cours de l'histoire ont été le fait “d'hommes” [sic].
12سمعنا مؤخراً عن هذا الحكم الغبي من أحد القضاة الذي قرر أن يعاقب شخصاً بجعله يرتدي زياً نسائياً، علينا أن نجتمع سويا ونشجب هذا الغباء والوحشية وعدم الإنسانية ضد النساء؛ اللائي يشكلن نصف المجتمع كما يشكلن نصف الإنسانية على وجه الأرض.Alors que nous avons récemment assisté à l'ordre d'un juge stupide pour punir quelqu'un en lui faisant porter les coutumes féminines, c'est l'un des moments où nous devrions nous rassembler et condamner cette stupidité, brutalité et inhumanité contre la féminité ; la moitié de la société ainsi qu'au moins la moitié des êtres humains sur terre.
13أنا أدعم النسوية بأقل شيء أستطيع فعله لهن..Je soutiens la féminité par le moins que je puisse faire pour elles.
14La page Facebook de l'Association des Femmes de Marivan a aussi condamné l'acte et écrit [farsi] :
15على فيسبوك أدانت صفحة اتحاد نساء مريوان هذا الفعل وكتبت [بالفارسية]:Les forces de sécurité ont traîné un condamné originaire de Marvani dans la ville.
16قامت قوات الأمن بجر رجل مُدان من مريوان خلال شوارع المدينة وألبسوه زياً نسائياً على أمل أن يشعر بالإهانة، اتحاد نساء ماريڤان يشجب هذا الفعل ويعتبره إهانة للنساء.Ils l'ont habillé comme une femme et ont souhaité ainsi l'humilier. L'Association des Femmes de Marivan condamne cette action et la considère comme une insulte envers les femmes.
17قامت النساء الكرديات بالتظاهر ضد هذا الفعل [في اليوم التالي مباشرة].Les femmes kurdes ont protesté contre cet acte [le lendemain].
18محمد مصطفاي، محامٍ إيراني ومدافع عن حقوق الإنسان يقول [بالفارسية]:Mohmmad Mostafaï, un avocat iranien et défenseur des droits de l'homme dit [farsi] :
19القضاء الإيراني ليس لديه الأحقية بأن يقضي عقابا كهذا الذي يأتي ضد الكرامة الإنسانية، أن تجعل الرجل يلبس زياً نسائياً ليس بشئ تجده في قوانين جمهورية إسلامية.La justice iranienne n'a pas le droit d'ordonner une telle punition qui va à l'encontre de la dignité humaine. Habiller des condamnés en femmes n'est pas quelque chose que vous pouvez trouver dans les lois de la République Islamique.
20التاريخ يعيد نفسهL'histoire se répète
21قبل ثلاثة أعوام من الآن حاولت السلطات الإيرانية أن تفعل الشيء نفسه مع طالب ناشط ولكنها فشلت.Il y a plus de trois ans, les autorités iraniennes avaient essayé d'utiliser la même méthode d'humiliation contre un militant étudiant, mais avaient échoué.
22في ذلك الوقت ادعت السلطات بأن مجيد توكلي ارتدى زياً نسائيا ليتمكن من الهرب بعد إلقائه لخطاب في طهران في يوم الطالب، ولكن ناشطو حقوق الإنسان نشروا تقريراً من شاهد عيان يقول: “كل الصور التي يتم نشرها عن طريق إعلام الدولة مزيفة وهذا استخدام واضح لوسائل غير أخلاقية ضد الطلبة والناشطين المدنيين في إيران” في ذلك الوقت قام مئات من الرجال بتصوير أنفسهم وهم يرتدون زياً نسائياً وحجاباً لدعم مجيد توكلي.Les autorités iraniennes avaient alors affirmé [anglais] que Majid Tavakoli s'était habillé en femme pour s'échapper après avoir prononcé un discours à Téhéran durant la Journée des Étudiants. Néanmoins, des militants des droits de l'homme en Iran ont publié [anglais] le récit d'un témoin disant : “Toutes les photos publiées par les médias d'État sont des faux et démontrent clairement qu'ils utilisent des moyens immoraux contre les étudiants et les activistes en Iran.”
23À l'époque, des centaines d'hommes iraniens se sont photographiés habillés en femmes portant le hijab pour soutenir Tavakoli.