Sentence alignment for gv-ara-20081228-995.xml (html) - gv-fra-20081228-1326.xml (html)

#arafra
1العالم العربي يرد على مجزرة غزةMonde arabe : Réactions de blogueurs après les attaques sur Gaza
2الشعب العربي حول الوطن العربي يتأمل بأسى مأساة أهل غزة, بعد موجة الغارات الجوية الإسرائيلية التي قتلت أكثر من 200 فلسطيني وأصابت أكثر من 700.Les blogueurs à travers le monde arabe expriment leur indignation et leur inquiétude pour les habitants de Gaza après les attaques aériennes israéliennes. Le bilan s'élève actuellement [00H15 heure française] à 225 morts et plus de 700 blessés.
3صمت الحكومات العربية يثير العصاب بشكل خاص.Le silence des gouvernements des pays arabes est particulièrement critiqué.
4المدون أيهم جزان من سوريا يكتب بالعربية:Ayhamjzzan en Syrie écrit [en arabe] :
5نصف الشهداء ال200 نساء وأطفالLa moitié des 200 martyrs sont des femmes et des enfants.
6100 طن متفجرات من 100 طائرة أطلقت على غزة اليومUne centaine de tonnes d'explosifs depuis une centaine d'avions ont été larguées.
7أين العرب والشعب العربي هل هذه حرب ضد حماس أم إبادة لأهل غزةOù sont les arabes ? Est-ce une guerre contre le Hamas ou l'extermination des populations de Gaza ?
8أين الكرامة العربية ولماذا نقف متفرجين كما الأنظمة العربية البائسة تتفرج ولاتفلح إلا بالتنديدOù est la dignité des arabes et pourquoi sont-ils passifs sur les bords du ring, comme les futiles régimes arabes qui ne savent que condamner ?
9من سوريا أيضاً, المدون قنفذ يقول أن المجزرة كانت متوقعة.Egalement en Syrie Qunfuz écrit que le massacre était prévisible.
10ويضيف المدون:Il ajoute :
11هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة.C'est un massacre délibérément, cruellement organisé.
12ولا أحد يلاحظ ذلك.Et personne ne remarque rien.
13هذا الصباح, بينما الأطفال في مدارسهم والناس في الشوارع والمكاتب, رجال الشرطة في حفل تخرجهم, صرخت السماء وأرعدت.Ce matin, avec les enfants à l'école, les gens dans la rue et dans les bureaux, les officiers de police réunis pour une cérémonie de remise de diplômes, le ciel a hurlé.
14هناك تقارير عن رعب عام, وعن شوارع ممتلئة الجثث.On dit qu'il y a eu une panique générale, que les rues sont jonchées de cadavres.
15أنا أعرف أن الكتابة تتحول إلى نوع من النواح مع هذه المشاعر: ولكن, تخيل أنك تعيش, أو تموت, مع أطفالم, في مكان كهذا.Je sais que les mots écrit deviennent des pleurnicheries quand ces simples sentiments sont exprimés. Mais, encore une fois : imaginez que vous êtes vivant, ou en train de mourir, avec vos enfants, dans un endroit e ce genre.
16وتخيل كيف يتجاهلك العالم.Et imaginez que le monde vous ignore totalement.
17المدون الأردني محمد بادي ينشر هذه الصورة ويكتب:En Jordanie, Mohammed Badi a mis en ligne cette image et écrit :
18غزة… لا تبكي, نحن معك.Gaza… Ne pleure pas, nous sommes avec toi
19لابل أش (فرنسي), مدون مغربي في برشلونة, يطغى عليه شعور بالنهاية:Label Ash [fr], Marocain basé à Barcelone, n'espère plus rien :
20الجامعة العربية تقول أن اجتماعاً سيعقد يوم الاثنين لمواجهة الاعتداءات الاسرائيلية.La ligue arabe dit qu'elle va se réunir lundi pour contrer l'offensive israélienne.
21لديهم بالفعل حس بالنكتة.Ils arrivent à garder un sacré sens de l'humour.
22الجامعة ستدين الهجمات بكلام عقيم.La ligue va juste condamner avec des joutes verbales stériles.
23هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟Y a-t-il quelque chose à faire?
24كلا.Non.
25آسف لبرودة هذه الكلمة. ولكن ليس هناك معنى بعد الآن.Pardon pour la froideur sentencieuse de la formule, mais cela ne sert plus à rien.
26فلسطين تموت, قليلاً قليلاً.La Palestine s'éteint, petit à petit, mais elle s'éteint.
27“فلسطين تنادي العالم, ولكن الخط مشغول” (أمازيغ ياسين).“La Palestine appelle le monde, mais ça sonne occupé” (Amazigh Yacine)
28المدونة الأردني سمسم يصيبها الغثيان من ردود الفعل العربية والدولية على معاناة الفلسطينيين.Le Jordanien SimSim est également atterré par les réactions internationales et du monde arabe aux souffrances endurées par les Palestiniens.
29المدونة تقول أن كل مرة هناك مأساة, التاريخ يعيد نفسه - مع نفس ردود الفعل والبيانات.Le blogueur écrit que chaque fois qu'une telle tragédie a lieu, l'Histoire ne semble que se répéter indéfiniment, avec les mêmes réactions et communiqués :
30حول ردة فعل الحكومات العربية, تقول المدونة:Sur les réactions des gouvernements arabes, SimSim remarque :
31الدول العربية تدعو الى عقد قمة عربية طارئة والتي من المعروف مسبقا ما سيتمخض عنها من قرارات حاسمة: - طلب السماح والعفو من الصهاينة ورجائهم بوقف قتل المدنيين والا بنزعل منهم طبعا لن يتم اتخاذ اي اجراءات و العياذ بالله الا بعد ان تنتهي الحملة العسكرية كاملة وذلك بسبب الاحتفالات و الأعياد الرسمية
32أما عن الساحة الدولية, فتقول المدونة: كل الدول الها نفس الاسطوانة …..Les pays arabes demanderont l'organisation d'un sommet, où les décisions qui seront prises seront connues d'avance.
33لو ما حماس القت باسلحتها لما هاجت اسرائيل ليش اسرائيل متى هدت اللعب ؟Ils demanderont le pardon des Sionistes et les supplieront de cesser de tuer des civils, sinon, nous serons très mécontents.
34ولكن الآن تقتل بموافقة الأغبياء العرب … طبعا بحجة توحيد الصفوف وايجاد حكومة واحدة لفلسطين احلى اشي البيت الاسود …..Et bien sûr, aucune initiative ne sera prise avant que la campagne militaire [israélienne] s'achève, car ils sont trop occupés par les fêtes de fin d'années et les célébrations. Sur les réactions internationale, ce même blogueur écrit :
35تدعو اسرائيل الى تركيز ضرباتها بعيدا عن المدنيين …..Tous les pays jouent le même disque : si Hamas avaient rendu ses armes, Israël n'aurait pas attaqué.
36هاي الحنان ولا بلاشQuand Israël a-t-il cessé d'attaquer ?
37Elle attaque en ce moment même, avec l'approbation des arabes stupides, naturellement, sous prétexte, bien sûr, de resserrer nos rangs et d'établir un gouvernement unique pour la Palestine.
38المدونة أيضاً تصف الشعوب العربية, فتقول:Le bouquet vient de la “Maison Noire”, qui a demandé à Israël de ne pas cibler les civils.
39متعاطف … منكسر … لا حيلة له … سيحزن ….Voilà ce que j'appelle de la compassion.
40سيتابع قنوات التلفزة ….SimSim décrit ainsi les réactions arabes :
41سيبكي ….Nous compatissons.
42ولكن !!!.coeur brisé.
43راس السنة قربت لذلك حفلات رأس السنة كفيلة بالتخفيف عنه و الحمد لله.ne pouvons rien faire dans cette situation …serons tristes.. suivrons les actualités à la télévision .. pleurerons… Et surtout !!! Le Réveillon est au coin de la rue et ceci suffira à les détendre.
44نهاية مناسبة لهذا الملخص يوجد في مدونة الزيتون والساكي, حيث ينشر المدون السوري يزن بدران العنوان التالي:Un point d'orgue peut être trouvé sur le blog On Olives and Sake, où le blogueur syrien Yazan Badran a écrit en gros titre [en anglais] :
45عام دموي سعيد.Happy Bloody New Year.
46لمزيد من الأخبار, اقرؤو الأصوات العالمية.Bonne et sanglante année.
47المزيد من التغطية على الأصوات العالمية بالعربية:D'autres revues de blogs sont à venir sur Global Voices