# | ara | fra |
---|
1 | مصر: التنمية المجتمعية في القاهرة عبر تويتر | Égypte : Twitter à la rescousse d'un bidonville du Caire |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا للثورة المصرية 2011. | |
3 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بمبادرة السبعة بلايين مشروع | |
4 | بعد رؤية التأثير القوي لمواقع التواصل الاجتماعي على الثورة المصرية، قرر المدون المصري ومستخدم تويتر، محمود سالم (@SandMonkey) أن يتعاون مع جمعية محلية لا تهدف للربح وذلك لمساعدتهم لجمع وتوفير أموال مستخدماً موقع تويتر لتقديم الخدمات الأساسية في منطقة فقيرة بالقاهرة. | Après avoir été témoin du rôle prépondérant des médias sociaux lors de la révolution égyptienne, le blogueur égyptien Mahmoud Salem (@SandMonkey), que l'on retrouve également sur Twitter, a décidé d'utiliser la puissance de Twitter pour aider une association locale à but non lucratif à lever des fonds destinés à faire bénéficier un quartier pauvre du Caire de services urbains de base. |
5 | تعد عزبة خيرالله واحدة من المجتمعات العشوائية الكبرى في مصر، يبلغ تعدادها 650,000 نسمة تقريباً. | Ezbet Khairalla [en anglais], où vivent 650 000 habitants, est l'un des plus grands bidonvilles d'Égypte. |
6 | منطقة مترامية الأطراف تبلغ مساحتها 12 كم مربع على هضبة صخرية تقع في الجزء الجنوبي من القاهرة. | C'est une zone qui s'étend sur environ 12 kilomètres carrés, située sur un plateau rocailleux dans la partie sud du Caire. |
7 | على الرغم من وقوعها داخل حدود القاهرة، تغيب عنها غالبية الخدمات الأساسية؛ ليس فقط الصرف الصحي وجمع القمامة، لكن أيضا نقص التعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية متردية. | Bien qu'Ezbet Khairalla fasse officiellement partie de la ville du Caire, il ne bénéficie pas de la plupart des services urbains de base, comme l'évacuation des eaux usées et le ramassage des ordures, et est doté d'un système scolaire inadapté et de services de santé et sociaux de mauvaise qualité. |
8 | لذلك تعتبر المنطقة شديدة الكثافة السكانية أرض خصبة للجريمة واضطراب المجتمع. | Par conséquent, ce quartier fortement peuplé est considéré comme étant un terrain propice au développement de la délinquance et de troubles sociaux. |
9 | زار مستخدمي تويتر روضة أطفال في عزبة خيرالله، القاهرة. | Visite d'une école maternelle à Ezbet Khairallah, dans la ville du Caire. |
10 | تصوير @pakinamamer | Photo prise le 30 juillet 2011 par @pakinamamer |
11 | صورة لشارع عزبة خيرالله، تصوير @pakinamamer | Photo d'une rue d'Ezbet Khairallah prise par @pakinamamer sur Yfrog |
12 | للمساعدة في تحسين جودة الحياة في عزبة خيرالله، بدأت جمعية (خير وبركة)، تأسسات عام 2004، العمل على التعليم، والصحة، والبرامج البيئية، خاصة بعد أن أظهرت أبحاثهم أن الأمر الأكثر أهمية في المجتمع هو التعامل مع كل من المخلفات السائلة والصلبة (المجاري). | Afin d'aider à améliorer la qualité de vie à Ezbet Khairalla, Khair Wa Baraka (également connu sous le nom de Peace and Plenty [en anglais]), une association fondée en 2004, a commencé à travailler sur des programmes liés à l'éducation, la santé et l'environnement, particulièrement depuis que leurs enquêtes ont fait ressortir que le plus gros problème du bidonville était de gérer ses déchets solides et liquides (notamment les eaux usées). |
13 | قاموا أيضاً بتوفير قوافل طبية ومراكز تعليمية. | L'association finance également des unités médicales mobiles et des centres scolaires pilotes. |
14 | جمعت جمعية خير وبركة بمساندة مستخدمي تويتر مليون جنيه مصري (أكثر من 33 ألف دولار أمريكي) بالإضافة إلى توعية المجتمع. | Grâce au soutien d'utilisateurs de Twitter, Peace and Plenty a récolté 2 millions de Livres égyptiennes (soit 235,000 euros) [en anglais]), et Twitter a également eu le mérite d'avoir attiré l'attention sur ce quartier populaire. |
15 | أطلق سالم على هذه المبادرة أسم “تويت باك” (@tweetbackevent)، تعتمد على رأس مال اجتماعي مكون من 20 من مستخدمي تويتر يتبعهم مجتمعين ما يقرب من ربع مليون مستخدم. | Salem a nommé son opération “Tweetback” (voir sur Twitter @tweetbackevent [en anglais]) ; elle a exploité le capital social de 20 utilisateurs influents de Twitter, qui réunissent à eux seuls environ 250 000 abonnés. |
16 | يقومون بجمع الأموال من المتبرعين مقابل القيام بنوع من الدعاية العامة للشركات المانحة على تويتر. | Chacun d'entre eux a levé des fonds auprès d'entreprises en échange de publicité auprès de leurs abonnés, signalant leur contribution. |
17 | كما تم التنويه عن المبادرة والمساعدة لشرح وتوضيح كيفية المساعدة. | Ils ont également crée un buzz autour de l'initiative et ont informé leurs abonnés sur différentes façons de se rendre utiles [en anglais]. |
18 | إرسال رسائل على تويتر من حفل تويت باك. | Des tweets sont envoyés depuis un des événements organisés par Tweetback. |
19 | تصوير رانيا حلمي، مُنظِمة | Photo de Rania Helmy, une des organisatrices |
20 | أقامت جمعية خير وبركة حفل جمع تبرعات في 26 من تموز / يوليو 2011 بفندق ماريوت بالقاهرة، حيث أعلنوا أنه تم جمع 1,349,000 جنيه مصري (ما يعادل 226,600 دولار أمريكي). | Le 26 juillet 2011, Peace and Plenty a organisé une levée de fonds à l'hôtel Marriott au Caire, où l'association a annoncé [en anglais] que 1 349 000 Livres égyptiennes (158 000 euros) avaient déjà été récoltés. |
21 | قام مستخدمي تويتر المتواجدون بالحفل بإرسال رسائل على تويتر عن كل من المتبرعين وكمية التبرع، ما اذا كانت شركة مشروبات، أو شركة تشغيل المحمول، أو حتى متبرع رفض ذكر هويته. | Les utilisateurs de Twitter qui participaient à l'événement ont également publié un tweet sur chaque donateur et la somme qu'il versait, qu'il s'agisse d'une entreprise de distribution de boissons [en anglais], d'un opérateur mobile [en anglais] ou simplement de “bons samaritains” qui ont préféré rester anonymes [en anglais]. |
22 | كما دعوا أيضا الناس للتبرع بمبلغ بسيط 3 جنيه مصري (ما يعادل 0.50 دولار أمريكي)، ومرة أخرى تم استخدام تويتر لنشر المعلومات. | Ils ont également mis à disposition un numéro de téléphone spécial qui collecte 3 Livres égyptiennes (soit environ 11 centimes d'euro) à chaque appel reçu, et encore une fois, c'est par le biais de Twitter que l'information a été diffusée [en anglais]. |
23 | يؤمن منظمي تويت باك بأن هذه مجرد خطوة مبدئية، وكتب سالم على مدونته، “ستحدث الكثير من تلك المبادرات فقط إذا أظهرت دعمك لهذه المبادرة الأولى، والتي بحكم التوقيت، وحداثة المبادرة، في أمس الحاجة لدعمك.” | Les fondateurs de Tweetback veulent croire que ce n'est qu'un début et, comme l'a écrit Salem sur son blog, “D'autres initiatives de ce genre ne verront le jour que si vous soutenez cette toute première expérience, qui est, par la force des choses et par sa nouveauté, en attente désespérée de votre soutien “. |
24 | قالت جمعية خير وبركة أن عزبة خيرالله تعد نموذج لمجتمع عشوائي في حاجة إلى التطوير والتنمية. | Peace and Plenty définit Ezbet Khairalla [en anglais] comme un exemple d' “urbanisation sauvage en attente de développement”. |
25 | ربنا سنشاهد قريباً المزيد من المبادرات للمساعدة على تنمية مجتمعات عشوائية أخرى. | Peut-être verrons-nous bientôt se mettre en place d'autres initiatives destinées elles aussi à contribuer au développement d'autres bidonvilles. |