Sentence alignment for gv-ara-20121023-26510.xml (html) - gv-fra-20121023-124699.xml (html)

#arafra
1كولومبيا: كيف تؤثر هجمات على البنية التحتية للطاقة على المواطنينColombie : attentats contre les installations électriques et conséquences pour les citoyens
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Ce billet fait partie de notre dossier Relations Internationales et Sécurité
3كابلات كهرباء في بارانكويلا، كولومبيا.Cables électriques à Baranquilla, Colombie.
4تصوير لوشو مولينا. عبر فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Photo de Lucho Molina sur Flickr (CC BY-NC 2.0)
5في الشهور القليلة الماضية، زادت هجمات القوات المسلحة الثورية الكولومبية (فارك) وجيش التحرير الوطني في كولومبيا (إلن) على البنية التحتية للطاقة.Ces derniers mois ont connu une augmentation des attentats contre les installations énergétiques colombiennes par les FARC (Forces Armées Révolutionnaires de Colombie) et l'ELN (Armée de Libération Nationale).
6بينما تؤثر مثل تلك الهجمات على حياة كثير من الكولومبيين العاديين، تتم مناقشة الأمر غالباً على مستوى أكبر ضمن قضية الإرهاب.Même si ces attentats ont des conséquences sur la vie des colombiens, la plupart du temps elles sont intégrées aux discussions sur le problème majeur du terrorisme.
7مع ذلك، يوجد قليل من المدونين الكولومبيين الذين يعرضون وجهات نظر مختلفة.
8[جميع الروابط بالإسبانية والإنجليزية ما لم يذكر غير ذلك]Cependant, quelques blogueurs colombiens donnent un éclairage différent.
9يصف اليخاندرو جافيرا مشهد الهجمات المحزن الذي استمر حتى أواخر أغسطس/آب 2012:Alejando Gaviria décrit [es] la situation déprimante des attentats jusqu'à fin août 2012 :
10الأمر خطير.Le problème est sérieux.
11أكثر مما صُرح به.Beaucoup plus que ce que l'on dit.
12ظلت مدينة توماكو بدون كهرباء لمدة أسبوعين.Tumaco est resté sans électricité pendant deux semaines.
13كانت العديد من المدن في مقاطعة آروكا في نفس الوضع لعدة أيام.Plusieurs villes du département d'Auraca ont connu la même situation pendant quelques jours.
14تم تفجير إحدى خطوط نقل الطاقة التي تصل وسط كولومبيا بالساحل الكاريبي هذا الأسبوع.Une ligne électrique qui reliait la Colombie centrale à la côte des Caraïbes a été dynamitée cette semaine. En août quinze tours ont été démolies.
15منذ بداية هذا العام، بلغت محاولات الهجوم على نظام الكهرباء الوطني 60 محاولة.Et sept autres ont été gravement endommagées. Depuis le début de l'année, on totalise 60 attentats contre les installations électriques.
16في 2010، كانت 24؛ وفي 2011، كانت 58.En 2010 on en a compté 24; et en 2011, 58.
17في تدوينة نُشرت في أغسطس/آب تنتقد وزير المالية السابق خوان كارلوس ايشفري لزعمه أن هجمات فارك لا تؤثر على الاقتصاد، كتب خورخي مونروي:Dans un billet [es] du mois d'août, Jorge Monroy critique l'ancien Ministre des Finances Juan Carlos Echeverry qui prétend [es] que les attentats des FARC n'ont pas d'impact sur l'économie :
18كل مرة تقوم فارك بجولة غير قانونية، تدمر برج كهرباء أو تنسف خط نفط، يقللون من إمكانات الإنتاج الكولومبي ككل، مما يقلل من إجمالي الناتج القومي.Chaque fois que les FARC font des opérations de commandos, détruisent un pylône électrique ou font exploser un oléoduc, ils réduisent le potentiel de production de toute la Colombie, en réduisant le PNB (Produit National Brut) potentiel.
19ما يقصد الوزير أن يقوله هو أمر خطير، لأنه إذا وقعت الهجمات خارج بوجوتا، يقل إجمالي الناتج القومي المحتمل أكثر من تناسبه مع إجمالي الناتج القومي الحقيقي، مما يعني أن أرقام إجمالي الناتج القومي التي يمكن أن يعلنها، وفقاً لطريقة القياس هذه، أكثر أهمية وخطورة .Ce que veut dire le ministre est grave, car si les attentats ont lieu à l'extérieur de Bogotà, le PNB potentiel baisse plus que proportionnellement au PNB réel, ce qui signifie que, selon cette méthode de mesure, les chiffres du PNB qu'il présente sont encore plus significatifs.
20توماكو، مدينة ساحلية تقع على المحيط الهادئ، جنوب غرب كولومبيا، قرب الإكوادور، كانت إحدى أكثر المدن تضرراً.Tumaco, une ville minière de la côte du Pacifique, au sud-ouest de la Colombie, près de l'Equateur, a été l'un des endroits les plus touchés.
21ظلت المدينة في الظلام لمدة أسبوعين في أغسطس/آب بالإضافة إلى تقلص التزويد بالمياه لديهم.La ville est restée dans l'obscurité pendant deux semaines au mois d'août et a également connu une réduction de son approvisionnement en eau.
22قتلت الألغام التي زُرعت حول الأبراج ثلاث أشخاص كانوا يقومون بإصلاحات، من بينهم مواطن من السكان الأصليين آوا.Des mines terrestres autour des pylônes ont tué trois personnes [es] entrain de faire des réparations, dont un citoyen de la tribu des Awá.
23كما قتل لغم آخر، بالقرب من إحدى الأبراج وبالقرب من مدرسة محلية، طفل يبلغ من العمر 17 عام أيضا من الآوا.Une autre mine terrestre, posée près d'un pylône mais aussi d'une école, a tué un jeune garçon Awá de 17 ans [es].
24يلخص موندو نوتيسياس الوضع وبعض الاحتياطات المتبعة أو التي تضعها السلطات في الاعتبار:Mundo Noticias résume [es] la situation et certaines des mesures prises ou envisagées par les autorités:
25تنوي الإدارة المحلية، بالتعاون مع قوات الأمن إعلان حظر تجوال في الساعات القليلة الماضية في توماكو […] يعد الموقف الذي يواجهه الناس موقف مثير ومقلق بسبب قلة البضائع والمواد الأساسية.L'administration locale ainsi que les forces de sécurité prévoient d'instituer un couvre-feu à Tumaco dans les heures qui viennent […] Les gens doivent faire face à une situation dramatique et inquiétante car les denrées essentielles commencent à devenir rares.
26بجانب، عدم رغبة بعض سائقي الشاحنات في الذهاب إلى المدينة بسبب الوضع الخطير في المنطقة.De plus, les chauffeurs de bus refusent d'aller en ville à cause des troubles qui règnent dans la région.
27[…] كما قررت المدارس العامة والخاصة تعليق الدراسة حتى تتم استعادة النظام.|…] Les écoles privées et publiques ont décidé de suspendre les cours jusqu'au rétablissement de l'ordre.
28حصل 56,000 شخص على أجازة إجبارية من الدراسة.56 000 élèves ont été mis en vacances [forcées].
29انطلقت يوم 18 من أغسطس/آب، 2012، مسيرة من 2,000 شخص تعبر عن تحقير الإرهاب.Le 18 août 1012, près de 2000 personnes ont manifesté [es] pour dire leur refus du terrorisme.
30جعل الموقع الإستراتيجي لمدينة توماكو وأمنها الضعيف جعل منها ضحية للجماعات المسلحة، والمليشيات، والعصابات الإجرامية المتورطة في تجارة المخدرات.La situation stratégique de Tumaco et l'insécurité qui y règne en ont fait la cible des guérillas, des paramilitaires et des bandes criminelles (“Bacrim”) impliqués dans le trafic de drogue.
31طالب عضو في البرلمان من اليساريين الحكومة بتطوير سياسة الأمن لهذه المنطقة.Un Sénateur de gauche a demandé [es] au gouvernement de renforcer la sécurité policière dans la région.
32برغم ذكر هذه الهجمات في الإعلام إلا أنها لا تلقى تغطية معمقة، وبالكاد يذكرها المدونون منفصلة عن قائمة الأفعال الإجرامية العنيفة التي ترتكبها الجماعات.Bien que parfois brièvement mentionnées par les médias, ces attaques ne font pas la une et ne sont pas l'objet d'une couverture approfondie. Les blogueurs en parlent à peine, si ce n'est pour les répertorier sur la liste des actes criminels commis par des groupes violents.
33يزعم جافيرا أن الزيادة في الهجمات مرتبطة بالشائعات حول وقت حدوث مفاوضات بين الحكومة الكولومبية وقوات فارك، الخبر الذي “تم حجبه لغرض اكتساب ميزة استراتيجية.”Gaviria a prétendu que l'augmentation des attaques pouvait s'apparenter à des rumeurs au moment des négociations entre le gouvernement colombien et les FARC, qui avaient “l'objectif caché d'obtenir un avantage stratégique”.
34تلك الشائعات التي تأكدت فيما بعد [بالعربية].Les rumeurs ont été confirmées quelques jours plus tard.
35Ces attaques montrent combien l'Etat colombien, qui prétend [es] qu'elles sont la preuve de “la faiblesse” des groupes de la guérilla, est loin d'assurer une présence sérieuse dans les zones les plus reculées du pays où les groupes criminels armés continuent de prospérer, malgré quelques efforts [es].
36تُظهر الهجمات مدى بُعد الدولة الكولومبية، التي زعمت أن تلك الهجمات إنما تعكس مدى “ضعف” تلك التنظيمات، من تحقيق التواجد الكامل في المناطق النائية في البلاد التي يظهر فيها الجماعات المسلحة والإجرامية، رغم بعض المجهودات.Ce billet et ses traductions en espagnol, arabe et français sont une commande de l'International Security Network (ISN) et le résultat d'un partenariat qui vise à faire émerger des voix citoyennes sur les problèmes de relations internationales et de sécurité dans le monde. Ce billet est publié sur le blog d'ISN.
37Pour lire d'autres billets cliquez ici.