# | ara | fra |
---|
1 | وفاة دبلوماسي تونسي في زلزال هاييتي | Tunisie : Le diplomate Hédi Annabi parmi les victimes du séisme de Haïti |
2 | كان التونسيون منهمكين في مباراة كرة قدم لعب فيها فريقهم الوطني مقابل الفريق الزامبي ولم يختلف عنهم المدونون في ذلك. | Hier, les Tunisiens ont été monopolisés par le match de l'équipe nationale de football contre la Zambie la nuit dernière, tout comme les blogueurs. |
3 | كما أن محبي كرة القدم كانوا يشجعون بلدهم الذي يشارك في كأس أمم أفريقيا (مجموعة D) في لوبانغو. | Les supporters étaient tous réunis pour soutenir leur pays, qui prend part à la Coupe Africaine des Nations (CAN 2010) dans le groupe D, à Lubango. |
4 | نتيجةً لذلك قلّ عدد التدوينات المنشورة أمس (يوم الأربعاء) عن العادة ولم يُكتب الكثير عن الزلزال الذي وقع في هاييتي، بينما ذكر من كتب عنه وفاة هادي العنابي وهو دبلوماسي تونسي عمره 66 سنة عمل ممثلاً خاصاً للأمين العام للأمم المتحدة في هاييتي. | Le nombre de billets publiés sur la blogosphère tunisienne était moindre que d'habitude, et peu de blogueurs ont parlé du tremblement de terre de Haïti. Ceux qui en parlent l'ont fait pour annoncer le décès dans la catastrophe de Hedi Annabi, 66 ans, diplomate tunisien, représentant à Haïti du Secrétaire Général de l'ONU pour la Mission des Nations unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). |
5 | ألّف أديبس1 تدوينة معنونة ب”زلزال في هاييتي: إن التونسي هادي العنابي رئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هاييتي مفقود،” قائلاً: | Adibs1 a écrit (les liens sont en français) un billet intitulé : Tremblement de terre à Haïti: le Tunisien Hedi Annabi, chef de la Minustah porté disparu! |
6 | ضرب زلزال عنيف (سبع درجات) الجزيرة الهاييتية يوم أمس في الحادية عشرة بالتوقيت المحلي والخامسة بتوقيت هاييتي، متسبباً في مئات الأموات بالإضافة إلى أضرار شديدة للملكيات. | Hier à 23h heure locale, 17h heure a Haïti, un violent tremblement de terre de magnitude 7 sur l'échelle ouverte de Richter a frappé de plein fouet l'île de Haïti faisant des centaines de morts et des dégats matériels énormes. |
7 | دُمّر مقر الأمم المتحدة كلياً وفُقد مئات من موظفيها، من ضمنهم الدبملوماسي التونسي الذي ترأس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هاييتي. | Le siége de l'ONU à Port Prince à été complètement détruit, des centaines de casques bleues sont portés disparus dont le chef de la Minsutah le diplomate Tunisien Hédi Annabi. |
8 | والعنابي دبلوماسي تونسي ذو عمل مهم إذ كان مسؤولاً عن عمليات حفظ السلام في البلد تحت إدارة الدبلوماسي الفرنسي جان-ماري غويهينو منذ 28 كانون الثاني 1997. | Agé de 63 ans, Annabi est un diplomate tunisien de carrière qui dirigeait depuis le 28 janvier 1997 le département des opérations de maintien de la paix aux côtés du français Jean-Marie Guéhenno. |
9 | كتب بدوره المدون أفكار غبية تدوينة معنون ب”قد مات ممثل تونسي للأمم المتحدة في هاييتي على أغلب الظن،” قائلاً فيها: | Le blog Idées bêtes a publié l'information sous le titre : Le représentant (Tunisien) de l'ONU en Haïti probablement décédé D'après le yahoo, le représentant de l'ONU qui est un tunisien est décédé. |
10 | | J'espère que l'information soit fausse mais selon l'article Mr Hedi Annabi -ancien sous-secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ONU de 1997 à 2007, et chef de la Mission des Nations unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) depuis le 1er septembre 2007- était parmi les personnes qu'abritaient le bâtiment de l'ONU lors du tremblement de terre qui a frappé la ville. |
11 | | Tous ceux qui étaient dans le bâtiment ont péri. |
12 | إنني أفكر في عائلته. | Mes pensées pour sa famille. |