# | ara | fra |
---|
1 | قطر: وضّاح خنفر يستقيل من إدارة شبكة الجزيرة | Qatar : Wadah Khanfar démissionne de la direction de la chaine Al Jazeera |
2 | أعلن المدير العام لشبكة الجزيرة، وضاح خنفر، استقالته اليوم، وذلك ما أثار ردود فعل كثيرة على الشبكات الاجتماعية مثل تويتر. | Le directeur général de la chaine Al Jazeera, Wadah Khanfar, a annoncé sa démission aujourd'hui, ce qui a beaucoup fait réagir les réseaux sociaux comme Twitter. |
3 | فهذا الصحفي، المولود في فلسطين، كان على رأس الشبكة منذ ثماني سنوات وسيحلُّ محلّه عضو في العائلة المالكة في قطر هو: الشيخ أحمد بن جاسم آل ثاني. | Ce journaliste, né en Palestine, était à la tête de la chaine depuis huit ans et sera remplacé par un membre de la famille royale du Qatar, le cheik Ahmed bin Jassim Al Thani. |
4 | على تويتر، غيَّر خنفر سيرته الذّاتية موضّحا أنه منذ الآن “المدير العام السابق لشبكة الجزيرة” وأعلن استقالته. | Sur Twitter, Khanfar a changé sa biographie, qui est maintenant “Ancien directeur général de la chaine Al Jazeera” et annoncé sa démission. |
5 | خنفر يشرح لطاقم الجزيرة أسباب مغادرته المؤسسة. | Khanfa explique au personnel de Al Jazeera les raisons de son départ. |
6 | صورة محمد نانبهاي | Photo Mohamed Nanabhay |
7 | بعد ثماني سنوات على رأس الجزيرة، ها قد أعلنت مغادرتي. | @khanfarw: Après huit ans à la tête de Al Jazeera, je viens d'annoncer que je pars. |
8 | وأضاف: | Il a poursuivi : |
9 | ثمانية أعوام على رأس شبكة هامة وقت طويل. | @khanfarw: 8 ans à la tête d'une chaine important, c'est long. |
10 | والتجديد والتغيير أمور إيجابيّة دائما. | La nouveauté et le changement sont toujours positifs. |
11 | وتابع: | Il précise : |
12 | تسلّيني الشائعات حول أسباب استقالتي، فماذا تعتقدون أنتم؟ :-) | @khanfarw: les rumeurs sur les raisons de ma démission m'amusent #qu'estcequevousenpensez ? :-) |
13 | تلك الشائعات تفاوتت من اتهامه بأنه عميل للمخابرات المركزية الأمريكية إلى إرغامه على الاستقالة على خلفيّة نشره وثائق ديبلوماسيّة سرّية للولايات المتحدة أصبحت متاحة للجميع على موقع ويكيليكس. | Ces rumeurs vont des accusations d'être un agent de la CIA à avoir été forcé de démissionner parce qu'il a publié les câbles diplomatiques secrets des États-Unis, rendus publics par WikiLeaks. |
14 | لصاحبة مدوّنة Egyptian Chronicles (يوميّات مصرية) زنّوبيا رأيها الخاص: | Zeinobia, qui tient le blog Egyptian Chronicles, a son avis : |
15 | حتّى ولو أنّ وضّاح خنفر قال بوضوح في خطاب توديعه أنّ نيّة المغادرة كانت قائمة لديه منذ وقت، فإن كثيرين يربطون استقالته بالوثائق السرّية المنشورة حديثا من طرف ويكيليكس، حيث تحدّثت الوثائق عن لقاءاته بضبّاطٍ من المخابرات المركزيّة الأمريكيّة في الدّوحة سنة 2005. | Même si Khanfar a clairement dit durant ses adieux qu'il avait l'intention de partir depuis quelques temps, beaucoup lient sa démission à la récente publication de câbles secrets par Wikileaks, où sont racontées ses rencontres avec des officiers de la DIA (Defense Department Intelligence Agency) à Doha en 2005. |
16 | تقول الوثيقة #05DOHA1765 أن لقاءً تمَّ بتاريخ التاسع عشر من أكتوبر 2005 بين المدير العام لشبكة الجزيرة، وهو خنفر آنئذٍ، وضبّاط من المخابرات المركزيّة الأمريكيّة الذين لم يكن يعجبهم محتوى موقع الجزيرة نت والذين كانوا يجدون أنّه معادٍ للحكومة الأمريكية. | Cable ref.id : #05DOHA1765 dit qu'il y aurait eu une rencontre le 19 octobre 2005 entre le directeur général de la chaine Al Jazeera, alors Khanfar, et des officiers de la CIA qui n'aimaient pas le contenu du site Al Jazeera. Net et trouvaient qu'il était hostile au gouvernement des États-Unis. |
17 | وكان للضُّباط تقارير شهريّة عن أداء القناة والموقع. | Les officiers avaient des rapports mensuels avec la performance de la chaine et du site. |
18 | وقد وعد خنفر بتخفيض النبرة وحتّى بحذف المحتوى محلّ الشكوى. | Khanfar aurait promis d'adoucir le ton et de supprimer les contenus dont ils se plaignaient. |
19 | تقدّم زنّوبيا أيضا رابطا لكل الوثائق الديبلوماسية المتعلّقة بوضّاح خنفر. | Zeinobia donne aussi un lien vers tous les câbles diplomatiques se référant à Khanfar. |
20 | للدّعاية السوريّة هي الأخرى أسبابها للمطالبة برحيل خنفر. | La propagande syrienne avait elle aussi des raisons de demander le départ de Khanfar. |
21 | وقد لاحظ ذلك بلاك هاونشيل، محرر موقع (السياسة الخارجيّة) المقيم في الدوحة بقطر. | Blake Hounshell, éditeur du site Foreign Policy, qui vit à Doha, au Qatar, note : |
22 | تطلق وسائل الإعلام السورية لنفسها العنان: “الرقم 1 في الجزيرة يستقيل لنشره أخبار كاذبة عن سوريا. | @blakehounshell: Les médias syriens se déchainent -> RT @rallaf: “Le numéro 1 de Al-Jazeera démissionne pour avoir diffusé de fausses informations sur la #Syrie” |
23 | أستاذ الاتصال السياسي بجامعة الملك سعود، أحمد بن راشد بن سعيد، يجد التلاعب طريفا: | Le professeur de communication politique de l'université King Saud, Ahmed Bin Rashid Bin Saeed, trouve la manipulation hilarante : |
24 | خذوا لحظة للضحك على حساب تلفزيون الأسد: مدير الجزيرة وضّاح خنفر يستقيل لتلفيقه أخباراً كاذبة عن سوريا وليبيا واليمن. | @LoveLiberty: Prenez un moment pour rigoler grâce à #Assad TV: directeur #AlJazeera Waddah Khanfar démissionne pour avoir fabriqué de fausses informations sur #Syrie #Libye et #Yemen |
25 | أنتفد خنفر كذلك لما ينظر إليه بأنّه حلقة وصل بين الجزيرة والإسلاميين. | Khanfar a été également critiqué pour ce qui est vu comme un lien entre Al Jazeera et les islamistes. |
26 | يكتب بلاك هاونشيل: | Blake Hounshell note : |
27 | من بين العرب الوسطيّين فإن النقد الموجّه للجزيرة في ظل خنفر هو لأنّها جلبت إلى الشبكة إدارةً جدّ إسلاميّة. | @blakehounshell: Parmi les arabes modérés, la critique adressée à Al Jazeera sous le règne de @khanfarw est qu'il a fait prendre à la chaine une direction très islamiste. |
28 | على تويتر يردّ الليبي (ليبي وأفتخر): | Sur Twitter, le Libyen Libyan and Proud répond : |
29 | لست علمانيّا، وأودّ أن يكون لديّ منظور مختلف، ولكن تسعين في المائة من المعلّقين الليبيين في الجزيرة كانوا من الإخوان المسلمين. | @libyanproud: Je ne suis pas un laïc, j'aimerais juste avoir des perspectives différentes, mais 90% des commentateurs libyens étaient des Frères musulmans sur Al Jazeera. |
30 | بالنسبة (الفرعون الكبير) من مصر، فإن مغادرة خنفر تحمل بارقة أمل: | Pour The Big Pharaoh en Egypte, le départ de Khanfar est porteur d'espoir : |
31 | كلُّ ما أريده من الإدارة الجديدة للجزيرة هو أن لا تخدم هذه الشبكة الأجندة السياسيّة لبعض القوى السياسية، المسمون الإسلاميّون. | @TheBigPharaoh: Tout ce que je veux de la nouvelle direction de Al Jazeera, c'est que cette chaine ne serve pas le programme politique de certaines forces politiques, les islamistes, pour ne pas les nommer. |
32 | تمزح أوكتافيا ناصر وهي شخصيّة إعلامية لبنانيّة: | Octavia Nasr, une personnalité des médias libanais, plaisante : |
33 | خبر هائل في توقيت مهمّ للغاية -> مدير الجزيرة وضاح خنفر يستقيل | @octavianasr: ÉNORME NOUVELLE AVEC UN TIMING VRAIMENT INTÉRESSANT ! -> directeur de #AlJazeera Waddah Khanfar démissionne RT @halmustafa |
34 | الزاكو TheZako وهو لبناني يكتب في تويتر من لندن ليس مسروراَ بتعيين فردٍ من العائلة المالكة القطريّة مديرا للشّبكة. | TheZako, Libanais et qui tweete depuis Londres, n'est pas content de la nomination d'un membre de la famille royale qatari à tête de la chaine. |
35 | الجزيرة الآن أصبحت رسميّا “شبكة للدّولة”. | @TheZako: AlJazeera est officiellement une “chaine d'état”maintenant. |
36 | ووداعًا لأقلِّ ذرّة من الاستقلاليّة. | Adieu le moindre gramme d'indépendance. |