Sentence alignment for gv-ara-20090421-1235.xml (html) - gv-fra-20090421-7238.xml (html)

#arafra
1إيران: الدبلوماسيون يغادرون خلال خطاب أحمدي نجادIran : Des diplomates quittent la salle pendant l'intervention du Président Ahmadinejad
2تصدر الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد عناوين الصحف [انكليزي] مرة أخرى عندما أشار إلى إسرائيل بأنها “دولة عنصرية” خلال خطابه في مؤتمر الأمم المتحدة حول العنصرية المقام في جنيف، سويسرا.Le Président iranien Mahmoud Ahmadinejad a fait les gros titres à nouveau aujourd'hui [en anglais] quand il a qualifié Israël “[d']état raciste” lors d'un discours durant la conférence des Nations Unies sur le racisme à Genève, en Suisse.
3غادر مندوبو عدة دول أوروبية المؤتمراحتجاجاً على تعليقات أحمدي نجاد.Les délégués de plusieurs pays européens ont quitté la conférence pour protester contre les remarques d'Ahmadinejad.
4وقامت جمهور بنشر فيديو يظهر مغادرة الدبلوماسيين.Jomhour a publié la vidéo suivante du départ des délégués:
5وقام المعلقون بإظهار نقاط التشابه بين هذه الحادثة وخطاب الرئيس الإيراني في جامعة كولومبيا [انكليزي] في نيويورك في 2007.Des journalistes ont comparé cet incident avec le discours du président iranien à Columbia University [en anglais] à New York en 2007.
6ويقول غمّار أن الإيرانيين قد تعرضوا للإذلال أمام المجتمع الدولي مرة أخرى على يد رئيسهم.Ghommar déplore que les Iraniens aient été humiliés une fois de plus par leur président aux yeux de la communauté internationale.
7حيث كتب [فارسي]:Il écrit [en farsi]:
8من السخف وما يدعو للأسف أن يتكلم رئيس عن العنصرية وخروقات حقوق الإنسان في دول أخرى بينما بلده يشهد عدداً كبيراً من خروقات حقوق الإنسان حيث النساء محرومات من حقٍّ أساسي كحق [اختيار] ملابسهن، والسجون ممتلئة بالسجناء السياسيين والإيديولوجيين.C'est quelque chose d'extrêmement ridicule et amer qu'un président qui voit tant d'abus des droits humains dans son propre pays…où les femmes sont privées des droits les plus élémentaires tel que le droit de de choisir leurs propres habits, où les prisons débordent de détenus politiques et d'opinion…parle du racisme et des abus contre les droits humains dans les autres pays des Nations Unies.
9وقال [فارسي] زارهبين أن المشهد الذي يغادر فيه الدبلوماسيون يظهر كم نحن مكروهون في العالم.Zarehbin écrit [en farsi] que le spectacle des délégués en train de quitter la conférence montre à quel point l'Iran est haï dans le reste du monde.
10“يا لنا من أمة مسكينة حيث هذا المتسكع [أحمدي نجاد] هو الرئيس… كيف يمكن لنظام يضطهد البهائيين وغيرهم في إيران أن يدعم حقوق الفلسطينيين”.“Que nous sommes une nation pauvre, d'avoir ce bon-à-rien [Ahmadinejad] pour président. … quand un régime qui réprime les Bahai' et d'autres [communautés] en Iran peut soutenir “les droits des Palestiniens.”