# | ara | fra |
---|
1 | فيديو: لا يوجد مسبح؟ | Vidéos : Pas de piscine ? |
2 | لا توجد مشكلة! | No problemo ! |
3 | حلول مبتكرة لمواجهة الحر | Solutions créatives face à la canicule |
4 | يُجبر الصيف الحار في نصف الأرض الشمالي الناس على البحث على طرق يهربون بها من الحرارة المرتفعة أو الحصول على بعض الراحة. | L'été chaud dans l'hémisphère nord pousse beaucoup à trouver des moyens leur permettant d'échapper aux températures élevées ou de se rafraichir un peu. |
5 | تُظهر الصور والفيديوهات التالية كيف وجد الناس بطرق مبتكرة ومبدعة حلولاً للتغلب على الحر. | Les images et vidéos suivantes montrent l'ingéniosité et la créativité de certains pour lutter contre la chaleur. |
6 | الأطفال في ميديلين بكولومبيا تغلبوا على الحر عن طريق ملئ تجويف التزحلق بالمياه والاستحمام فيه. هذا التجويف المستخدم في التزلج جزء من متنزه تم إنشاءه بواسطة الشركة التي تعمل على مد خطوط تلفريك في المناطق التي تقع مباشرة تحت عامود التلفريك. | A Medellín, en Colombie, les enfants ont rempli d'eau un terrain de planches à roulettes faisant partie d'un parc érigé par l'entreprise de transports publics dans les zones situées directement sous le système de télécabines ou métrocable (fr) de la région. |
7 | التقطت الصورة بالأسفل بواسطة ديجو الزاتي أثناء رحلته في كولومبيا يوليو/تموز الماضي، 2012؛ واستخدمت بتصريح منه . | La photo a été prise Diego Alzate, qui passait ses vacances d'été en Colombie en juillet 2012 et qui a donné son autorisation pour son utilisation. |
8 | الأطفال يملؤون تجويف التزحلق بالمياه والاستحمام فيه في ميديلين، كولومبيا، الصورة بواسطة ديجو الزاتي، استخدمت بتصريح | Les enfants transforment un planchodrome en piscine à Medellin, en Colombie. Photo par Diego Alzate, utilisée sous permission. |
9 | في هونج كونج، يلعب الأطفال أسفل النافورة في حديقة هونج كونج هرباً من الحر. | A Hong Kong, les écolier jouent sous une fontaine d'un parc pour s'aérer. |
10 | في مجاورة سيلوي في كالي، كولومبيا، قرر هؤلاء الأطفال تحويل تجويف المسرح المفتوح إلى مسبح خاص بهم. | En Colombie encore et à Siloé, un quartier de la ville de Cali, ces enfant ont décidé de faire de ce parterre theatral en plein air leur propre bassin. |
11 | يمكن أن تكون الحلول ضد الحر بسيطة أيضا: في جمهورية الدومينيكان الاستحمام في وعاء صغير في الشارع باستخدام خرطوم مياه يعد الحل الأفضل لشخص واحد. | Mais les solutions à la canicule peuvent également se trouver en plus petites tailles comme en République Dominicaine où une simple cuve de lavage dans la rue peut faire l'affaire. |
12 | يبدو أن هذا الوعاء المصنوع من الفوم كان يحتوي على جهاز أو ما شابه فيما مضى: أما الآن فقد أصبح مسبح صغير لفتاتين في البرازيل | Il semble que ce grand et vieux conteneur de styromousse ait été un appareil ménager dans une vie antérieure : dans sa nouvelle vie, il est devenu un petit bac pour ces deux petites filles au Brésil. |
13 | ماذا لو أنك محبوس في مكتبك أو منزلك ولا تملك جهاز تكيف؟ | Que faire si vous êtes bloqué à la maison ou au bureau et sans air conditionné ? |
14 | هذه الحيلة القديمة حيث وضع مروحة خلف الثلج قد تكون مفيدة. | Rappelez-vous de cette bonne vieille méthode consistant à placer un ventilateur derrière un pile de glaçons. |
15 | ماذا عنك؟ كيف تتغلب على الحر؟ | Et vous, comment luttez-vous contre la canicule ? |