# | ara | fra |
---|
1 | مدونو الأصوات العالمية يعلمون المدونين الدانماركيين والأفارقة الجدد | Les blogueurs de Global Voices conseillent de nouveaux blogueurs danois et africains |
2 | بدأت الرسائل البريدية بالتزايد هذا الأسبوع بين 31 من معلمي الأصوات العالمية، والمشاركين في تدشين البرنامج التعليمي الجديد في كوبنهاجن بالدانمارك، و يدعى التغيير العالمي (Global Change). | Début septembre, les échanges d'emails ont commencé entre 31 “tuteurs” de Global Voices et 31 participants à un nouveau programme éducatif initié à Copenhague, au Danemark, intitulé Global Change [en anglais]. |
3 | وُكِلت MS Action Aid Denmark لتقوم بتنظيم هذه الدورة (لمزيد من المعلومات بالدانمركية)، وستقوم بجمع طلاب الجامعات، والمتخصصين من الدانمرك، كينيا، تنزانيا، أوغندا، زيمبابوي وزامبيا لبناء مهاراتهم في النشاط على الشبكة وغيرها في الثلاث شهور. | Les cours organisés par l'agence pour le développement MS Action Aid Denmark [en anglais] (plus d'informations en danois) réunissent des étudiants universitaires et des professionnels, originaires du Danemark, du Kenya, de la Tanzanie, de l'Ouganda, du Zimbabwe et de la Zambie. Leur sera enseignée durant 3 mois la pratique de l'activisme en ligne et au quotidien. |
4 | سيقوم مدونو الأصوات العالمية بدور المعلمين للطلاب في الستة أسابيع الأولى من الدورة؛ حيث سيتعلمون عن التدوين، الصحافة الشعبية، والنشاط على الشبكة. | Les blogueurs de Global Voices sont les guides virtuels des étudiants au cours des six premières semaines du programme, durant lesquelles ils apprendront les techniques pour bloguer, ce que sont les médias citoyens et personnels, et l'activisme sur l'internet. |
5 | التنظيم لمشروع عدالة المناخ: سيكون التحدي الأخير لطلاب الدورة في نهايتها أن يقوموا بتطوير مشروع مرتبط بـ“عدالة المناخ” (Climate Justice). | S'organiser pour une justice environnementale Les étudiants auront comme défi, à la fin du programme, de développer un projet en relation avec la “justice environnementale” [NdT : pour plus d'équité face aux conséquences du changement climatique] [en anglais]. |
6 | سيقوم المشاركون في البرنامج بعد 6 أسابيع في كوبنهاجن بإدارة حقل العمل، والبرنامج في الدانمرك، وكينيا (تتزامن الدورة بالصدفة مع اجتماع المدونين الأفارقة، Kelele) قبل العودة مرة أخرى إلى كوبنهاجن من أجل مؤتمر عدالة المناخ الذي تنظمه الأمم المتحدة في ديسمبر. | Après six semaines passées à Copenhague, les 31 participants se rendront sur le terrain au Danemark et au Kenya (coïncidant, mais sans relation aucune, avec la rencontre des blogueurs africains Kelele [en anglais]) avant de revenir à temps à Copenhague pour la Conférence des Nations Unies sur le Changement Climatique (COP15) [en anglais], en décembre. |
7 | وعبر اتصالات شخصية علمت أن المعلمين سيقومون بتقديم خبراتهم للمتسائلين عن التدوين، وسيساعدونهم لمعرفة الإمكانات التي تلهمهم للاستخدام الخلاق للإعلام الشعبي في النشاط السياسي. | En relation grâce à l'internet, les tuteurs présenteront à leurs étudiants les multiples possibilités des blogs, et les encourageront à voir les usages potentiels et créatifs des médias personnels pour militer. |
8 | سيقوم العديد أيضاَ بالتطوع لتقديم النصائح عن التدوين المصغر والتقنيات الأخرى. | La plupart d'entre eux offriront aussi des conseils bénévolement sur les microblogs tels que la plateforme Twitter[en français] et d'autres technologies. |
9 | معلمون من الجنوب والشمال: | Des guides originaires du sud au nord |
10 | من بين المعلمين المشاركين (من اليمين لليسار): إيليا، إسماعيل، ريناتا، جو، جايل، ثاروم | Parmi les tuteurs de Global Voices (de gauche à droite) : Tharum, Gayle, Joe, Renata, Ismail, Elia |
11 | إلى جانب أن المعلمين من فريق الأصوات العالمية، فالعديد منهم هم مدونون معروفون في بلادهم ولديهم خبرات واسعة ومعرفة بتنظيم الجهود على الشبكة في مناطقهم. | Les 31 tuteurs de Global Voices habitent dans plus de 20 pays différents, comme le Vénézuela, le Malawi, le Kenya, la Tanzanie, le Cambodge, le Brésil ou encore le Bangladesh. |
12 | ونحن نتوقع ونطمح إلى أن الاقتران بين كل اثنين من المدونين (مثلاً مدون من الهند مع مدون من الدانمرك، أو مدون من أذربيجان مع آخر من أوغندا) سيؤدي إلى تكوين صداقات جديدة وفهم أكبر لإنشاء مجتمع عالمي بواسطة شبكة الإنترنت. | Deux tiers des étudiants sont danois, les autres viennent d'Afrique. En plus de leur participation à Global Voices, de nombreux guides sont des blogueurs reconnus dans leurs propres pays, et tous ont une large expérience ou connaissance de la conduite de projets collaboratifs dans leur région du monde. |
13 | تطوير نموذج جديد لتعليم المدونين: يقوم معلمو الأصوات العالمية بتطوير برنامج التعليم الجديد بأنفسهم عن طريق اجتماعات غرف الدردشة، وويكي مشترك لأفكار الدروس، ومجموعة بريدية لرسائل البريد على جووجل، ومجموعة اجتماعية على موقع فيس بوك. | Nous espérons que ces binômes - par exemple, un blogueur en Inde et une au Danemark; ou bien une blogueuse en Azerbaïdjan qui forme une blogueuse en Ouganda - permettront de nouvelles amitiés et de mieux comprendre la capacité du Web à stimuler une communauté mondiale. Développer un nouveau modèle de tutorat pour blogueur |
14 | | Les “guides” de Global Voices gèrent ce nouveau programme de tutorat grâce à des discussions en ligne sur IRC [outil de discussion en ligne, en français], un wiki [en français] où partager des idées de contenu des cours, une liste de diffusion [en français] et un groupe Facebook. |
15 | وينوي المعلمون أن يقوموا بتزويد الدورة بالوثائق الكافية حتى يتسنى إعادتها ثانية بواسطة الأصوات العالمية أو جهة أخرى في المستقبل. | Ces tuteurs veulent créer un retour d'expérience suffisant pour que cette expérience puisse être réitérée par Global Voices ou d'autres dans l'avenir. |
16 | ويقوم المعلمون باستخدام وسم الشباك gvmentors# في مدوناتهم و تغريدهم (توييتاتهم على تويتر) عن المشروع والبرنامج، ونحن أيضاً سنقوم بمشاركة تطوراتهم ونتائجهم على الأصوات العالمية. | Sur leurs propres blogs et dans leurs messages sur Twitter concernant ce projet, ils utiliseront la balise #gvmentors. Nous partagerons les développements et les conclusions de ce projet sur Global Voices. |
17 | وسوف يكون هناك موقع للطلاب أيضاً GlobalChangeNow.net. | A terme, nous proposerons un site internet dédié aux étudiants : globalchangenow.net [en anglais]. |
18 | إذا كنت تعرف عن مبادرات تعليمية أخرى مشابهة ربما يجب علينا إلقاء نظرة عليها فنتمنى أن تخبرنا عنها في التعليقات. | Si vous connaissez des initiatives de tutorat similaires, n'hésitez pas à nous en parler dans les commentaires. |
19 | هذا المشروع يعتبر مصدر دخل بديل مرحب به بالنسبة لأصوات عالمية. | Pour Global Voices, ce projet est une source différente de fonds [en français] qui est la bienvenue. |
20 | المعلمون المستقلون (الذين يساهمون عادة لأصوات عالمية كمتطوعين) سنقدم لهم رواتب متواضعة لعملهم كمتطوعين، وستنتج جهودهم الجماعية مصدر دخل لدعم مجتمع أصوات عالمية. | Les guides (qui généralement contribuent bénévolement à Global Voices) recevront chacun une modeste smme en contrepartie de leur rôle de tuteur mais leurs efforts collectifs génèrent aussi des revenus pour la communauté de Global Voices dans son ensemble. |