Sentence alignment for gv-ara-20100318-3763.xml (html) - gv-fra-20100317-31727.xml (html)

#arafra
1موقع لحقوق المرأة الإيرانية يفوز بجائزة حرية التعبير على الإنترنت من مراسلين بلا حدود“We change”, le site des cyber-féministes iraniennes, remporte le prix Reporters sans frontières
2كرّمت منظمة مراسلون بلا حدود ومعها جوجل، في 12 مارس / آذار، صحفيين على الإنترنت من موقع نحن نغير لحقوق المرأة وأعطتهم أول “جائزة لمتصفحي الانترنت”، وهي جائزة سنوية جديدة مخصصة للمدافعين عن حرية التعبير على الإنترنت.Reporters sans frontières (RSF) et Google ont rendu hommage [en français] aux journalistes du site pour les droits des femmes iraniennes we-change [en farsi] le 12 mars en leur décernant le premier de leur nouveau prix Net-Citoyen pour la liberté d'expression en ligne.
3وفي نفس اليوم أصدرت منظمة مراسلون بلا حدود تقريرها عن “أعداء انترنت“.Il a été décerné le jour de la sortie du nouveau rapport de RSF “Les ennemis d'Internet” .
4تسلمت پروین اردلان‬ من نحن نغير الجائزة بمكتب جوجل في باريس.Parvin Ardalan de we-change a reçu leur prix collectif dans les bureaux parisiens de Google.
5وتبدي حركة النساء الإيرانيات مقاومة دائمة.Le mouvement des femmes iraniennes a toujours été un exemple de l'esprit de résistance.
6حيث تجلب الحركة الآن خبراتها وأساليب عملها الديمقراطي إلى الفضاء الإلكتروني.Aujourd'hui, leur mouvement apporte son expérience et ses méthodes de travail démocratiques qu'elles ont développées sur le Web.
7كان موقع نحن نغير من الداعمين لحملة تحت عنوان: مليون توقيع لتغيير قوانين التمييز.Le site We-change a soutenu une campagne en ligne appelée Un million de signatures pour demander le changement des lois discriminatoires [en anglais].
8دعت الحملة إلى إنهاء التمييز ضد المرأة في القانون الإيراني.Cette campagne veut lutter contre la discrimination contre les femmes en Iran par des modifications de la législation iranienne.
9وأتت ضمن إطار احتجاجات سلمية لنفس الهدف، كالتي جرت في 12 يونيو 2006 في ميدان هفت تیر في طهران.Il s'agit d'une suite à la manifestation pacifique pour la même revendication qui avait eu lieu le 12 juin 2006 sur la place Haft-e Tir à Téhéran.
10يمكنك أن تشاهد فيلم فيديو حيث نحن نغير يقدمون أهدافهم وتاريخهم:Voici la vidéo où We-Change présente ses objectifs et son histoire :
11فازت پروین اردلان‬ أيضاً بجائزة اولاف پالمه في 2007، لكن الحكومة الإيرانية لم تسمح لها بمغادرة البلاد لتسلم جائزتها.Parvin Ardalan a également remporté le prix Olaf Palme en 2007 [en anglais], mais le gouvernement iranien ne l'avait pas autorisée à quitter le pays pour le recevoir en personne.
12فسجلت هذه الرسالة على يوتيوب.Elle avait enregistré ce message sur YouTube.
13في الوقت نفسه، فقد سجن العديد من المدونين الإيرانيين وبينهم شیوا نظرآهاری‬، المدونة والناشطة الحقوقية، منذ 12 يونيو بالانتخابات الرئاسية.Plusieurs blogueurs iraniens dont Shiva Nazarahari [en anglais], une blogueuse et militante des droits humains, sont actuellement en prison, depuis l'élection présidentielle iranienne du 12 juin.