Sentence alignment for gv-ara-20090801-2377.xml (html) - gv-fra-20090728-15957.xml (html)

#arafra
1أمريكا اللاتينية: البائعون علي متن حافلات المدينةAmérique latine : Les marchands ambulants des transports en commun
2المشهد التالي يحدث في العديد من المدن الكبري عبر أمريكا اللاتينية.La scène suivante peut se voir dans n'importe quelle grande ville d'Amérique latine.
3شخص, أيا كان عمره, رجل أو امرأة, يصعد علي متن حافلة من حافلات المدينة, و يقوم بتقديم نفسه بطريقة مختصرة, شاكرا سائق الحافلة الذي سمح له بالصعود, ثم يقوم بعرض ما يحمله من منتجات على الراكبين.Une personne, jeune ou moins jeune, homme ou femme, monte dans un bus de la ville, se présente brièvement, remercie le machiniste de lui permettre de rester à bord, puis arpente l'allée centrale pour montrer sa marchandise aux passagers.
4لكلاً من البائع و الراكب أصبح هذا شائعا لدرجة عدم ملاحظتهم لبعضهم البعض.Cette scène est tellement banale aussi bien pour le vendeur que pour le passager, que l'un remarque à peine la présence de l'autre.
5أندريه رودريجز من مودستمينتا هيومانو يشير إلي أن “البائعون يستخدمون تقريبا نفس الخطاب, وذلك يدفع العديد من الناس مثلي لحفظ هذا الخطاب نتيجة للتكرار,والذي قد لا يكون مماثلا للخطابات الأخرى بالضبط, ولكن له نفس النغمة” والتي غالبا ما تكون ذات طابع روتيني.Andrés Rodríguez de Modestamente Humano [en espagnol, comme tous les blogs cités] remarque qu' «ils emploient pratiquement tous le même discours, et c'est pourquoi beaucoup de gens comme moi mémorisons ce discours qui diffère un peu, mais qui est toujours débité sur le même ton », souvent monocorde de fait.
6رودريجيز من كويتو, الأيكوادور, و هو يلاحظ أن هناك بعض البائعين يكونوا مميزين عن الآخرين:Photo Esteban Suástegui sous licence Creative Commons. http://suastegui.wordpress.com/2008/05/09/vendiendo-en-los-buses/
7Hay casos excepcionales en esto. Hoy hablo de uno de estos casos.Rodríguez est de Quito, en Équateur et il observe que certains marchands ambulants sortent du lot :
8Se trata de un vendedor de caramelos, un poco malencarado, pero siempre que se sube al bus vende por lo menos unos 2,50 o 3 dólares, es decir logra que entre 10 y 12 personas adquieran su producto.
9Justamente logra esto porque hace la diferencia.Il y a des exceptions à cette règle.
10Al llegar y vender sus caramelos él logra captar la atención de la gente, habla de política, de índices y estadísticas del país, habla de religión, hasta un poco de charla motivacional se manda.
11Al final siempre dice que aunque él sea solo un vendedor de caramelos eso no implica que no pueda darse un tiempo para leer, estar informado, navegar por internet para poder hablar de cosas interesantes a sus clientes.
12Luego de su discurso que resulta ser más largo que el del común de los vendedores somos muchos los que nos quedamos con 5 caramelos en el bolsillo y 25 centavos menos, que en verdad no enriquecen ni empobrecen a nadie.
13هناك بعض الاستثناءات لذلك. سأكتب عن واحدة أو اثنتين من هذه الحالات.Je vais vous raconter une ou deux de ces histoires.
14هناك بائع الحلوي, هو غير ودي قليلا, ولكن في كل مرة يصعد فيها علي متن الحافلة يبيع ما قيمته 2,50$ أو 3,00$ من المنتجات, يعني أن هناك 10-12 أشخاص يقوموا بالشراء منه.Il y a un vendeur de bonbons, pas vraiment aimable, mais il vend pour 2,50 à 3 dollars de marchandises chaque fois qu'il monte dans l'autobus, c'est à dire qu'environ 10-12 personnes lui achètent quelque chose.
15هو يتمكن من تحقيق ذلك لأنه يقوم بعمل خطوة إضافية.Il y arrive parce qu'il fait un peu plus que se présenter.
16فعندما يقوم بالصعود علي متن الحافلة, يقوم بجذب انتباه الناس, فيتكلم عن السياسة, عن المؤشرات و الإحصائيات الخاصة بالبلد, و يتكلم عن الدين, و في بعض الأحيان يقوم بتقديم خطاب تحفيزي للركاب, فهو يقوم بالبحث علي الانترنت من أجل إيجاد الموضوعات الجذابة للتكلم عنها مع زبائنه.Lorsqu'il monte dans l'autobus, il attire l'attention en parlant de politique, des indicateurs et des statistiques du pays, il parle de religion, et parfois même, il nous fait la leçon, il fait des recherches sur Internet afin de pouvoir parler de sujets intéressants avec ses clients.
17بعد انتهائه من الحديث و الذي يكون أطول من معظم البائعين الآخرين, ينتهي الأمر بالعديد منا بخمس قطع من الحلوي في جيوبنا و 25 سنت أقل, والتي بصراحة أقل من أن تؤدي إلي إفلاس أو إثراء أي شخص.Après son discours, plus long que celui du vendeur lambda, beaucoup d'entre nous se retrouvent avec 5 bonbons dans la poche et 25 centimes de moins, ce qui honnêtement ne ruine personne
18في الجزء الخاص بالتعليقات,إيسترتور يشارك بتجربته مع بائع آخر والذي قام بتجاوز المتوقع خلال بيعه لسائل مزيل للخدوش من علي أقراص الدي في دي.Dans la section des commentaires, Estertor partage son expérience d'un autre marchand ambulant qui se surpasse afin de vendre un liquide pour nettoyer les rayures sur les DVD.
19فقد قام بجلب مشغل دي في دي محمول معه علي الحافلة لكي يري الركاب كيف أن بعد قيامه بخدش قرص دي في دي باستخدام ورق الصقل, كل ما تطلبه الأمر هو وضع السائل علي القرص فيعود كالجديد بالضبط.Il amène avec lui un lecteur de DVD portable pour montrer comment, après grattage du DVD avec du papier de verre, il suffit d'une application de liquide pour que le DVD puisse à nouveau fonctionner.
20علي الرغم من أن للعديد من الركاب, هذا التعطيل قد يكون أو لا يكون مرحب به, فهناك قطاع من السكان يحترم العمل الشاق الذي يقوم هؤلاء الباعة.Même si, pour de nombreux voyageurs, l'interruption est plutôt malvenue, une partie des voyageurs respecte le dur labeur de ces vendeurs.
21فقد لا يقوموا بجني الكثير من المال في رحلة واحدة, ولكن تضاف المبيعات المتكررة طوال اليوم.Ils ne gagnent peut-être pas beaucoup par trajet, mais les ventes s'accumulent tout au long de la journée.
22استبيان سواستيجي, مدون من جواتيمالا, صاحب مدونة “أفكار سواستيجي” ينظر لعمل هؤلاء الأفراد بتقدير و إعجاب و يقول:Esteban Suástegui, un blogueur guatémaltèque sur Pensamientos de un Suástegui apprécie le travail de ces marchands ambulants.
23Pero a pesar de todo, con todas las artimañas que solo un religioso podría saber, y con productos de mala calidad o que vencerán en un mes, a pesar de toda esta bulla, todas las molestias y tanta desesperación que cusan, es agradable cuando uno se pone a pensar que, como ya dijero, intentan ganarse la vida trabajando, que hace todo ese esfuerzo para alimentar a su familia, para no tener que delinquir, para poder hacer de este país un país menos pior…En dépit de tout, des ficelles du métier que seule une personne initiée connait, et vu la mauvaise qualité des produits ou leur date de péremption dépassée d'un mois, en dépit de tout, du bruit, de tous les inconvénients et de l'exaspération qu'ils provoquent, il est agréable de savoir, quand on commence à y réfléchir, comme on dit, qu' ils essaient de gagner leur vie en travaillant pour nourrir leur famille, de ne pas recourir à la délinquance, de faire que ce pays soit moins pire.
24علي الرغم من الكل, و باستخدام كل حيل المهنة التي لا يعلمها إلا الشخص المتدين, و المنتجات متدنية الجودة أو التي ستنتهي صلاحيتها بعد شهر, وعلي الرغم من كل هذه الضوضاء, كل ما يضايق و كل الإحباط الذي يسببوه, من الجيد أن يقوم الفرد بالتفكير في ذلك, كما قالوا, فهم يحاولوا أن يقوموا بكسب العيش من خلال العمل, مع كل هذا الجهد من أجل إطعام أسرهم, ولا يقوموا باللجوء للجريمة, وذلك حتى تصبح هذه الدولة أقل سوءا