Sentence alignment for gv-ara-20120430-21705.xml (html) - gv-fra-20120428-106826.xml (html)

#arafra
1سوريا: “الإعتراف” المتلفز للناشط علي محمود عثمانSyrie : La “confession” de l'activiste Ali Mahmoud Othman à la télévision
2أعتقل في 28 مارس/آذار الناشط الإعلامي علي محمود عثمان [بالانجليزية]، رئيس المكتب الإعلامي لبابا عمرو في حمص.[Liens en anglais ou arabe, sauf mention contraire] Le 28 mars, le vidéaste et activiste Ali Mahmoud Othman, qui dirigeait le bureau des médias du quartier insurgé de Baba Amr à Homs, a été arrêté.
3يعتقد النشطاء أنه يتعرض لتعذيب شديد[الانجليزية] منذ أن أعتقل.Ses compagnons pensent qu'il a été soumis à des tortures extrêmes [en français] depuis son arrestation.
4في 25 من أبريل/نيسان، أعلن التلفزيون الحكومي السوري أن مقابلة حصرية مع عثمان، ستبث قريباً.Le 25 avril, la télévision d'état syrienne a annoncé qu'elle diffuserait une interview exclusive avec Othman, prévue aujourd'hui samedi 28 avril.
5في المقدمة التي بثتها قناة الدنيا‘ شوهد علي في البداية داخل زنزانة، ومن ثم خرج لإجراء المقابلة مع رفيق لطفي، بالتزامن مع موسيقى درامية وعنوان رئيسي “ابقوا معنا…. من داخل بابا عمرو”(منطقة في حمص تعرضت لهجوم من قوات النظام).Dans la bande-annonce diffusée par la chaîne d'état Addounia, Ali est d'abord vu dans sa cellule, puis en sortir pour rejoindre Rafiq Lutif, qui l'interviewe, le tout sur fond de musique dramatique et avec un bandeau annonçant :”Restez à l'écoute…Baba Amr de l'intérieur” (le quartier de Homs qui a été pilonné par l'armée du régime syrien).
6تسجيل “اعترافات” بالإكراه مع معتقلين هو أمر شائع في سوريا، وهي طريقة لتثبيط همم الآخرين عن الانضمام للمعارضة.Filmer des “confessions” obtenues par la force est une pratique courante en Syrie, le but étant de décourager ceux qui y songeraient de rejoindre l'opposition.
7شريط الفيديو، الذي يمكن مشاهدته على موقعي فيسبوك و يوتيوب معاً، يتحدث عن نفسه:La vidéo, qui peut être vue sur Facebook et sur YouTube, parle d'elle-même :
8http://youtu.be/c6YRba6VlLohttp://youtu.be/c6YRba6VlLo
9كان علي عثمان، الذي يسميه أصحابه “بالجد”، بائع خضروات في الأصل وانهمك في توثيق ما يجري في حمص منذ بداية الثورة السورية.Othman, qui est surnommé depuis longtemps par ses amis “Al Jed” (le grand-père), était à l'origine un vendeur de légumes qui a commencé à filmer le soulèvement syrien et en est devenu le chroniqueur en vidéo.
10كان له دور فعال وهام في مساعدة الذين يغطون المعركة في بابا عمرو، وساعد في إخلاء صحافيين عالميين [الانجليزية] من داخل الحي.Son aide a été capitale pour ceux qui couvraient le conflit depuis Baba Amr, il a par ailleurs facilité l'évacuation des journalistes étrangers piégés à l'intérieur du quartier.
11قرر البقاء في الحي رغم تمكن الجيش السوري من السيطرة عليه.Il avait décidé de rester à Baba Amr, même après la reprise en main de la zone par l'armée syrienne.
12علي محمود عثمان في بابا عمرو، حمص.Ali Mahmoud Othman in Baba Amr, à Homs.
13مصدر الصورة: أخبار بابا عمروPhoto : Baba Amro News
14تم الإعلان عن “احتجاج افتراضي” للتضامن مع علي عثمان يبدأ في 28أبريل/نيسان الساعة التاسعة مساءً (بتوقيت سوريا)، وشعاره “كلنا الناشط علي محمود عثمان”.Une ” manifestation en ligne “ en solidarité avec Othman a été annoncée pour le samedi 28 avril à 21 heures heure de Damas, sous le slogan “Nous sommes tous l'activiste héroïque Ali Mahmoud Othman”.
15وفقاً لصفحة أخبار بابا عمرو [الانجليزية]على فيسبوك:Selon la page Facebook de Baba Amro News :
16استغل الإعلام السوري علي وأخبر الناس أن يبقوا على اتصال لمشاهدة برنامجٍ سيكشف “أسرار بابا عمرو”.Les médias syriens ont contraint Ali et demandent aux gens de rester devant la télé pour suivre un programme qui révélera “les secrets de Baba Amr”.
17نحن نعلم كيف يبدوا علي ونعلم مقدار وزنه، من الواضح أنه عذب وعومل بطريقة سيئة.On sait à quoi ressemblait Ali, et combien il pesait, il est évidement qu'il a été torturé et brutalisé.
18والآن لن يحال للمحاكمة، لا، سوف يعرض على التلفاز.Et maintenant, il sera non pas jugé devant un tribunal mais exposé à la télé.
19كتبت الصحافية الإسبانية مونيكا بيريتو في تغريدة:La journaliste espagnole Mónica G.
20تصرف يثير الشفقة.Prieto a tweeté [espagnol]:
21أُكره الجدّ، رئيس فريق بابا عمرو لصحافة المواطن، على “الاعتراف” بجرائمه على التلفاز #BabaAmr.Pathetique. Al Jed, le chef de l'équipe de citoyens reporters de #BabaAmr, contraint de “confesser” ses crimes à la TV
22شعر بعض مستخدمي الإنترنت بالارتياح لمعرفتهم بأن علي عثمان على قيد الحياة، إذ أنه لا توجد أخبار بعد عن آخرين كانوا قد اعتقلوا في وقت سابق.D'autres internautes sont soulagés d'avoir confirmation que Othman est vivant, car il n'y a toujours pas de nouvelles d'autres personnes arrêtées.
23كتب السوري الحر في تغريده:Free Syrian a tweeté :
24@HamaEcho: الناشطان نورا الجيزاوي وعلي عثمان ما زالا معتقلين، لكننا على الأقل نعلم أن علي ما زال حياً.@HamaEcho: Les activistes Noura al-Jizawi et Ali Othman sont toujours détenus, mais au moins, on sait que Ali est toujours vivant.
25ما زال صحافيان تركيان مفقودان إلى الآن.Deux journalistes turcs sont toujours portés disparus.
26استمر مستخدمو الإنترنت في المطالبة بتحرير عثمان عبر هذه العريضة الإلكترونية.Il est toujours possible de se joindre à cette pétition en ligne demandant la libération de Othman.