# | ara | fra |
---|
1 | لبنان:احتفالات أحد الشعانين والفصح | Le Liban a fêté les Rameaux et Pâques |
2 | جرى في لبنان احتفالين مسيحيين يوم 8 من أبريل/ نيسان،2012 حيث احتفلت الكنائس التي تتبع التقويم الميلادي (الجريجوري) بـ أحد الفصح واحتفلت الكنائس التي تتبع التقويم اليولياني بـ أحد الشعانين. | Au Liban, deux fêtes chrétiennes ont eu lieu ce 8 avril : les Eglises qui suivent le calendrier grégorien ont célébré Pâques, et pour celles qui suivent le calendrier julien, c'était le dimanche des Rameaux. |
3 | هذا يعني أن المسيحيين يحتفلون بعيد الفصح الأحد القادم، في 15 من أبريل. | Certains chrétiens fêteront donc Pâques dimanche prochain, 15 avril. |
4 | في 2013 العيدين سيتفرقا بشكل أكبر، في 31 من مارس و5 من مايو. | En 2013 les deux Pâques seront beaucoup plus éloignées, les 31 mars et 5 mai. |
5 | تصف لنا سيتسك، امرأة هولندية متزوجة من رجل لبناني، احتفالات عائلتها بعيد الفصح: | Sietske, une Néerlandaise mariée à un Libanais, raconte comment la famille fête Pâques [en anglais] : |
6 | هذا هو غداء عيد الفصح السنوي مع صيد بيض عيد الفصح المربوط في حديقة والد زوجة شقيق زوجي. | Il y a le déjeuner annuel de Pâques, avec la chasse aux oeufs de Pâques qui en fait partie dans le jardin du père de la femme du frère de mon mari. |
7 | والجميع قادم، سواء كانوا مسيحيين أم لا، أو عيد فصحهم أم لا (يحتفل الأرثوذكس بالفصح الأحد القادم). | Tout le monde vient, chrétiens ou pas, Pâques ou pas (les orthodoxes fêtent Pâques dimanche prochain). |
8 | ذكرت قبل ذلك في هولندا، أن هذا الرابط سيحددهم كغرباء. | J'ai déjà dit qu'en Hollande, cette relation les ferait considérer comme étrangers. |
9 | هنا، هي عائلة مباشرة وأبناء عم زوجة شقيق زوجي سيأتون أيضاً، وكذلك زوجات الأخوة من والد زوجة شقيق زوجي. | Ici, c'est la famille directe. Et les cousins de la femme du frère de mon mari viennent aussi, tout comme les femmes des frères du père de la femme du frère de mon mari. |
10 | هل لا زلتم معي؟ | Vous me suivez ? |
11 | والآباء والأمهات من زوجات الأخوة من زوجة شقيق زوجي سيأتون هم كذلك؟ | Et les parents des femmes des frères de la femme du frère de mon mari sont là aussi. |
12 | في لبنان لديهم أسماء لتواصل العائلة. | Au Liban on a des termes pour des relations familiales de ce genre. |
13 | في هولندا لن تلتقي بمثل هؤلاء الأناس أبداً، محفوظين لزواج معزول أو جنازة. | En Hollande on ne rencontrerait jamais ces gens sauf à l'occasion d'un unique mariage ou enterrement. |
14 | هنا ألتقيهم كل عام. | Ici je les rencontre chaque année. |
15 | والمجموعة تزداد، كلما تزوج الأبناء، وبهذا يضاف أفراد للعائلة الممتدة. | Et le groupe s'agrandit, avec les enfants qui se marient, et leur famille étendue qui s'ajoute. |
16 | تتراوح أعمارنا مابين 96 (3 في التسعينات) إلى 4 أشهر؛ تشبه قليلاً عائلة إيطالية. | Nos âges s'échelonnaient de 96 ans (3 étaient nonagénaires) à 4 mois ; un peu comme une famille italienne. |
17 | لكن افترض أن معظم من يعيشون حول البحر الأبيض المتوسط يتشاركون هذه الصفات؛ عائلات كبيرة، الكثير من الاحتفالات والمناسبات. | Mais je suppose que la plupart des gens qui vivent autour de la Méditerranée partagent ces caractéristiques : de grandes familles, des quantités de fêtes et de réceptions. |
18 | وإذا أخذت في الحسبان أن معظم العائلات اللبنانية نصف عائلاتهم يعيشون بالخارج ( من جانب زوجي فهو وحده - وهو من عائلة صغيرة جداً) بالفعل هنا 3 أعمام، خالة، و 11 ابن عم يعيشون بالخارج)، يمكنك أن تتصور كم من الإحتفالات ستقام لو كان كل من هؤلاء في بلدة. | Et si on tient compte du fait que la plupart des familles libanaises ont bien la moitié de leurs membres qui vivent à l'étranger (rien que du côté de mon mari, et il est d'une très petite famille, il y a déjà 3 oncles, une tante, et 11 cousins qui vivent ailleurs), on peut imaginer le genre de fête qu'on aurait si chacun se trouvait sur place. |
19 | صورة لعائلة سيتسكي في عيد الفصح. | La photo de famille de Sietske pour Pâques. |
20 | الصورة من sietske-in-beiroet.blogspot.com | Source : blog sietske-in-beiroet.blogspot.com. |
21 | كتب طارق جوزيف شمالي أن تقليد صيد البيض ليس لبناني: | Tarek Joseph Chemaly écrit que la chasse aux oeufs n'est pas une tradition libanaise [en anglais] : |
22 | في لبنان لا نقوم بصيد البيض بالأحرى “مطابقة البيض”حيث نقوم بضرب البيض المغلي تجاه بعضه حتى البيضة الأخيرة وتكون هي الفائزة…واللعنة على مستوى الكولسترول- لأنه عليك أن تأكله في النهاية؟ | Au Liban nous ne faisons pas de chasse aux oeufs, mais plutôt des “parties d'oeufs” où des oeufs durs sont frappés les uns contre les autres jusqu'à ce que le dernier oeuf qui reste debout gagne… Et au diable le cholestérol, puisque il faut bien sûr les manger à la fin. |
23 | البيض الملون لعيد الفصح. | Oeufs de Pâques peints. |
24 | الصورة عبر مستخدم تويتر @tarekfeghali | Photo sur Twitter de @tarekfeghali. |
25 | في هذه الأثناء يحتفل المسيحيون الأرثوذكس بعيد الشعانين. . | Pendant ce temps, les Orthodoxes fêtaient le dimanche des Rameaux. |
26 | احتفال المطران أودي بعيد الشعانين بكثدرائية القديس جورج الأرثوذوكسي، بيروت. | L'évêque Audi célèbre le dimanche des Rameaux à la cathédrale orthodoxe de Beyrouth. |
27 | الصورة عبر مستخدم تويتر @LebanonEguide. | Photo sur Twitter de @LebanonEguide. |
28 | احتفال أحد الشعانين في كثدرائية القديس جورج في وسط بيروت. | Célébration du dimanche des Rameaux à la cathédrale orthodoxe Saint Georges, à Beyrouth. |
29 | الصورة عبر مستخدم تويتر @antoine_haddad | Photo sur Twitter de @antoine_haddad. |
30 | احتفال أحد الشعانين في الشرفية، بيروت. | Dimanche des Rameaux à Achrafieh, Beyrouth. |
31 | الصورة عبر مستخدم تويتر @rimamaktabi | Photo sur Twitter de @rimamaktabi. |