# | ara | fra |
---|
1 | كوريا الجنوبية: ناشط يُتهم بعمل ريتويت لتغريدات من كوريا الشمالية | Corée du Sud : Inculpé pour avoir retweeté des messages nord-coréens |
2 | اتهمت النيابة العامة الكورية الجنوبية مصورًا وناشطًا في الدفاع عن حرية الرأي والتعبير الأسبوع الماضي بتهمة انتهاك قانون الأمن الوطني، لقيامه بعمل ريتويت ونشر تغريدات مرسلة من حساب رسمي للحكومة الكورية الشمالية. | Les juges sud-coréens ont, la semaine dernière, inculpé un photographe et militant pour la liberté d'expression pour violation de la loi de sécurité nationale, quand celui-ci a republié des messages publiés sur le compte officiel Twitter du gouvernement nord-coréen. |
3 | وعلى الرغم من التغطية [معظم الروابط بالإنجليزية والكورية] الواسعة لوسائل الإعلام الدولية، لم تأخذ القضية حظها من التغطية في وسائل الإعلام الكورية الجنوبية. | En dépit de l'importante couverture de cet évènement par la presse internationale, l'affaire a été très peu abordée dans la presse sud-coréenne. |
4 | وأثارت هذه القضية جولة أخرى من النقاش حول قانون الأمن الوطني المُثير للجدل، الذي يحظر “التصرفات التي قد يستفيد منها العدو” دون أن يحدد ماهية هذه التصرفات. | Cette affaire a déclenché en ligne une nouvelle série de discussions sur la loi de sécurité nationale controversée qui interdit “les actes profitant à l'ennemi” sans spécifier en quoi consiste de tels actes. |
5 | تغريدات مثيرة للجدل | Des tweets controversés |
6 | واعتقل بارك جونغ جيون (23 عامًا) الشهر الماضي، لكن الحادث في الحقيقة يعود إلى سبتمبر / أيلول 2010، عندما داهمت الشرطة معمل الصور الخاص به في سيول. | Park Jung-geun - qui est âgé de 23 ans - a été arrêté le mois dernier mais l'incident remonte en fait à septembre 2010, date à laquelle la police a fait une descente dans son studio photo à Séoul. |
7 | ووفقاً لأحد التقارير الصحفية، فإنه من يناير / كانون الثاني عام 2010 وحتى مارس / أذار 2011، قام بارك بعمل ريتويت لحوالي 102 تغريدة منشورة أصلاً بواسطة على حساب تابع لحكومة كوريا الشمالية “@uriminzok” وذلك من حساباته على تويتر (seouldecadence, @dprkdecadence@). | D'après un bulletin d'information [en coréen, comme tous les liens], Park a retwitté de mars 2010 à janvier 2011 via ses deux comptes Twitter (@dprkdecadence) près de 102 messages tweetés à l'origine par le compte Twitter nord-coréen @uriminzok. |
8 | كما قام أيضاً بتغريد ثلاثين رابط يؤدي إلى مقاطع فيديو من كوريا الشمالية. | Il a aussi twitté 30 liens renvoyant aux contenus de vidéos nord-coréennes. |
9 | صورة الملف الشخصي على تويتر للمستخدم @ windburial، وقد قام هذا المستخدم بوضع هذه الصورة التي صممها بارك من إجل إظهار دعمه له. | Photo du profil Twitter de l'utilisateur @windburial. L'utilisateur l'a changée pour adopter celle créée par Park afin de lui manifester son soutien. |
10 | وكان العدد الإجمالي لتغريدات بارك “المسببة للإشكالية” 384، الذي لا يُعد سوى نحو 0.5 في المائة من تغريداته بالكامل. | Le nombre total des tweets “problématiques” de Park s'élève à 384, ce qui ne représente environ que 0. 5% de tous ses tweets. |
11 | وقد تم تصوير هذه التغريدات في محاكمته بأنها “تعبير عن اتفاق مع العدو (في إشارة إلى كوريا الشمالية)”، واتهموه “بالترويج لرسائل للعدو”. | Lors de son procès, ces tweets ont été présentés comme “l'expression de son approbation de la propagande ennemie (Ndlr : en l'occurrence, la Corée du Nord) et il a été accusé de “promouvoir les messages de l'ennemi”. |
12 | وقال بارك أن هذه التغريدات كانت مزحة للسخرية من النظام الكوري الشمالي وأوضح أن سوء تفاهم قد وقع من جراء قراءة رسائله خارج السياق. | Park a affirmé qu'il retweetait les messages tout simplement comme une plaisanterie, dans le but de railler le régime nord-coréen et a expliqué que le malentendu provenait de la lecture de ceux-ci hors contexte. |
13 | على سبيل المثال؛ قام بارك بعمل ريتويت لصورة من ملصق في كوريا الشمالية (انظر إلى اليمين). | Par exemple, Park a tweeté une photo retouchée d'une affiche nord-coréenne (voir à droite). |
14 | باستخدام الملصقات الموجودة في كوريا الشمالية ، التي عادة ما تكون عدوانية ومثيرة لفكرة الحرية وتكون باللون الأحمر، واستبدل بارك وجه الجندي بوجهه الخاص وبندقية الجندي بزجاجة ويسكي. | Il a utilisé une affiche typiquement nord-coréenne, habituellement agressives, belliqueuses et de couleur majoritairement rouge, et a remplacé le visage du soldat par le sien propre et le fusil par une bouteille de whisky. |
15 | وفي مثال آخر، قام بارك بمقارنة نفسه بوريث كوريا الشمالية، كيم يونج أون، الذي قال إنه “ورث” شيئاً من والده، وهو - بالنسبة لبارك - ستوديو صور. | Autre exemple, Park s'est comparé au nouvel héritier de la Corée du Nord, Kim Jong-un, ayant, comme Kim, “hérité” quelque chose de son père, dans son cas, un studio photo. |
16 | صمت وسائل الإعلام الكورية الجنوبية | Le silence de la presse sud-coréenne |
17 | ومع ذلك، ما حير مواطني كوريا الجنوبية، هو أنه بالرغم من مداهمة الشرطة لستوديو بارك في العام الماضي وكانت هناك معارضة قوية جداً ضد القضية على الإنترنت (بما في ذلك إنشاء بارك للميمات المصورة على الإنترنت) والتحديثات الأخيرة تأتي في معظمها من وسائل الإعلام الدولية. | Ce qui a toutefois déconcerté les Sud-Coréens, c'est que bien que la police ait fait une descente au studio de Park l'année dernière et qu'il y ait eu une très forte opposition à ce propos sur Internet (dont la création de photos mémétiques de Park), les dernieres informations sur le sujet ont été fournies essentiellement par la presse internationale. |
18 | وحتى حانت لحظة نشر وسائل الإعلام المحلية عن هذا التدفق الغير عادي للمعلومات، وكانت لائحة الاتهام بارك جديدة نوعا ما على الجمهور العام الكورية الجنوبية. | L'inculpation de Park était a peu près ignorée des lecteurs sud-coréen en général jusqu'à ce qu'un média local se fasse l'écho cet inhabituel flux d'information. Hong Sung-soo(@sungsooh a tweeté : |
19 | حقا؟ | “Vraiment? |
20 | بارك ارتكب الخيانة الوطنية بسخريته من كوريا الشمالية؟ | Park est coupable de trahison nationale pour avoir raillé la Corée du Nord?” |
21 | “انتقدت وسائل الإعلام الأجنبية بالإجماع (الاتهامات)، بما في ذلك نيويورك تايمز، وواشنطن بوست، وأسوشيتد بريس، وإيه إف بي، يو بي آي، سي بي إس، إم إس إن بي سي، The Australian، بي بي سي” - تهانينا على تحقيق البطولات الكبرى في تغطية وسائل الإعلام الدولية. | La presse étrangère a unanimement critiqué l'inculpation. On peut citer le New York Times, le Washington Post, l'AP, l'AFP, l'UPI, CBS, MSNBC, the Australian, la BBC - Félicitations pour avoir fait le grand Chelem dans la presse internationale. |
22 | غرد هوه جاي يون، صحفي من مجلة Progressive (أو تقدمية): | Un journaliste d'un journal progressiste, Huh Jae-yeon (< )a tweeté ]: |
23 | نحن فقط - وسائل الإعلام الكورية - نلتزم الصمت بشأن هذه المسألة. | Nous seuls - la presse coréenne - gardons le silence sur cette affaire. |
24 | حساب تم انشائه على تويتر لدعم بارك(freepark_bot@) وقد لخص في جملة واحدة تهمة بارك الحقيقية: | Un compte Twitter a été mis en place pour soutenir Park (@freepark_bot) résume en une seule phrase quel est le vrai chef d'accusation : |
25 | مسمى جريمة السيد بارك: محاولة هذا وذاك على تويتر. | Le crime de M. Park a été d'avoir seulement essayé ceci et cela sur Twitter. |
26 | صورة إنترنت ساخرة (ميمي) | Les photos mémétiques sur Internet |
27 | وهنا بعض من الصور الساخرة “ميمي” أنتجت في سبتمبر / أيلول 2011، مدعومة من قبل Wiki Tree: نبدأ أولاً بالصورة الأصلية لحساب بارك على تويتر: | Voici quelques-unes des mémétiques réalisées en septembre 2011 et regroupées par le site Wiki Tree. En tête, la photo originale de profil sur Twitter de Park. |
28 | الصورة الأصلية لحساب بارك على تويتر، الصورة مأخوذة من حسابه seouldecadence@ | Photo originale de profil sur Twitter de Park. Photo provenant de son compte @seouldecadence |
29 | صورة حساب تويتر للمستخدم blu_pn@ نشرت على موقع Wiki Tree | Photo de profil de l'utilisateur de Twitter @blu_pn. sur Wiki Tree, CC |
30 | الصورة أعلاه تظهر صورة بارك وهو يحمل قلم أزرق كبير، وتقول التغريدة: | La photo ci-dessus montre une photo où Park tient un grand crayon bleu. |
31 | لقد غيرت صورة الملف الشخصي الخاصة بي. | Le tweetdit : J'ai changé ma photo de profil. |
32 | (عذراً لاستخدام صورة بارك جونغ جيون دون إذن) وهي للتعبير عن إعتراضي على حملة الحكومة ضد السيد بارك. | (Désolé d'avoir utilisé la photo de Park Jung-geun sans son autorisation) C'est pour exprimer mon opposition à la descente faite chez M. Parkt par les autorités. |
33 | لم يسبق لي أن التقيت به ولا أنا عضو في الحزب الاشتراكي (مثل بارك). | Je n'ai jamais rencontré M. Park ni ne suis membre du parti socialiste (comme c'est le cas de Park lui-même). |
34 | أنا لست حتى من أتباعه. | Je ne fais même pas partie de ses suiveurs. |
35 | ولكن بوصفي عضواً في المجتمع المدني، أنا أؤيد حقه في حرية التعبير! | Mais en tant que membre de la société civile, je le soutiens car il a droit à la liberté d'expression! |
36 | بعض رسائل المستخدمين من the Wiki Tree link | Certains des messages du lien Wiki Tree disent… |
37 | yawoori@: | L'utilisateur de Twitter @yawoori : |
38 | نحن جميعا بارك جونغ جيون! | Nous sommes tous des Park Jung-geun! |
39 | Chocoberryp@ : | L'utilisateur de Twitter @Chocoberryp : |
40 | صورة الحساب الشخصي هذه ليست لي. | Cette photo de profil n'est pas la mienne. |
41 | كثير من الناس غيروا صور حساباتهم على تويتر إلى صورة بارك كتعبير عن الاحتجاج ضد هجوم الشرطة عليه، والذي تم تحت اسم “انتهاك قانون الأمن الوطني”. | Beaucoup de personnes ont changé leur photo de profil Twitter pour celle de Park en signe de protestation contre le raid policier chez M. Park, lequel a été fait au nom de la “violation de la loi de sécurité nationale”. |
42 | صور ساخرة متعددة لبارك جونج جيون نشرت على موقع Wiki Tree | Plusieurs photos mémétiques sur Internet de Park Jung-geun, publiées sur le site Wiki Tree, CC |
43 | Solidaritat@: | L'utilisateur de Twitter @Solidaritat : |
44 | إنهم لا يستطيعون اعتقال كل هؤلاء الداعمين لبارك جونج جيون. | Ils ne peuvent arrêter tous ces Park Jung-geuns. |
45 | وبفضل كل هذا العدد من الداعمين والذين يمثلون بارك فإن بارك جونج جيون سيطلق سراحه وهذا سيحدث في نهاية المطاف. | Merci à tous ces nombreux Park Jung-geuns qui se sont unis pour que le vrai Park Jung-geun soit libéré. Cela finira par arriver. |
46 | وقد أصدر نشطاء حقوقيون، ومن ضمنهم منظمة العفو الدولية، بياناً للإعراب عن القلق من كون القانون “له تأثير سلبي على حرية التعبير في كوريا الجنوبية” و”لا يعالج التهديدات التي يتعرض لها الأمن القومي، ولكن بدلاً من ذلك يخوف الناس ويحد من حقوقهم في حرية التعبير”. | Les associations pour les Droits de l'Homme dont Amnesty International ont publié une déclaration pour exprimer leurs inquiétudes sur le fait que la loi “a un effet glaçant sur la liberté d'expression “ et “est utilisée non pour s'occuper de ce qui menace la sécurité nationale mais bien plutôt pour intimider le peuple et limiter ses droits à la libre expression.” |
47 | كما قدم الحزب الاشتراكي الذي ينتمي إليه بارك التماساً على الإنترنت يندد بذلك القرار ويصفه بأنه “مخالف لقانون الأمن الوطني الذي هو رمز لعصر النظام الاستبدادي العسكري”. | Le parti socialiste dont Park est membre a mis en ligne une pétition pour dénoncer cette décision qui est “une application abusive de la loi de sécurité nationale, laquelle est un symbole de l'époque du régime militaire et autoritaire”. |
48 | وتبقى مشكلة أخرى وهي أنه لا يزال هناك عدد كبير من الجمهور الكوري يدعم هذا القانون المثير للجدل والذي بموجبه تم القبض على عدد كبير من المواطنين الأبرياء واحتجازهم. | Reste le problème du nombre considérable de Coréens qui soutiennent encore cette loi controversée, au nom de laquelle un grand nombre de citoyens innocents ont été arrêtés et emprisonnés. |
49 | غرد Kim Nakho الذي لديه صورة معدلة عن صورة بارك جونج جيون على تويتر: | Kim Nakho (@capcold), qui a en photo de profil Twitter celle retouchée de Park a tweeté. |
50 | اعتقال بارك أمر شائن للغاية. | L'arrestation de Park est tellement scandaleuse. |
51 | ما هو أكثر سخرية من قانون الأمن الوطني الذي عفا عليه الزمن والذي جذب انتباه وسائل الاعلام مؤخراً بسبب تغطية وسائل الإعلام الدولية. | Le plus ridicule c'est que cette loi de sécurité nationale dépassée a récemment attiré l'attention par la presse internationale. |
52 | ومنذ بدأنا النظر في هذه المسألة، علينا أن نركز على السبب الذي جعل مثل هذا القانون يظل قائماً حتى الآن. | Puisque nous avons commencé à examiner cette affaire, nous devrions nous focaliser sur la raison pour laquelle cette loi a perduré jusqu'à maintenant. |
53 | ذلك السبب هو الناس العاديين الذين مازالوا يؤمنون بأن الأمن القومي سيصبح مهدداً في حال زوال قانون الأمن الوطني. | La raison en est que les gens ordinaires ont bien aveuglement adhéré à l'idée que si la loi de sécurité nationale cessait d'exister, la sécurité nationale serait alors compromise. |
54 | هؤلاء يؤيدون القانون بسبب كونهم يفتقدون القدرة التعليمية [عدم الفهم]. | Ces gens qui, pour ce motif, soutiennent cette loi manquent vraiment de jugement. |