Sentence alignment for gv-ara-20100306-3664.xml (html) - gv-fra-20100220-30156.xml (html)

#arafra
1إيران: تقدم العسكرة الإسلامية الافتراضيةIran : La cyber-guerre des militants pro-régime est en marche
2كثيراً ما تُرَوَّج شبكة الإنترنت على أساس كونها فضاء للحوار وللتبادل السلمي، غير أن في حالة إيران فقد تحوّل الصراع السياسي إلى حرب افتراضية تهيمن فيها الأسلحة التي تقيّد حرية التعبير.[Les liens sont en farsi ou en anglais, sauf mention contraire] Internet est souvent présenté comme un espace de dialogue et d'échanges pacifiques, mais dans le cas de l'Iran, le conflit politique a muté en de nouvelles formes de “cyber-guerres” ou les armes les plus puissantes sont employées pour réduire au silence la liberté d'expression en ligne.
3يصف ما يلي ثلاث مبادرات بما فيها التي نجحت والتي فشلت ولكننا قد نطلق على كل منها اسم ابتكارات عسكرة الإنترنت.Voici ci-dessous trois stratégies - certaines ont réussi, d'autres ont échoué - que nous pourrions appeler “innovations” dans cette cyber-guerre. Capture d'écran d'un message laissé sur un site piraté
4القرصنة السياسية الافتراضيةPiratage politique
5إن جيش إيران الافتراضي (بالفارسية) مثال واحد على المبادرات الإسلامية المتحاربة العديدة التي ازدادت تشدُّداً منذ انتخابات حزيران / يونيو 2009 (بالإنجليزية)، بيد أن هذه الجمعية من القراصنة الافتراضيين قد تكون أقوى المشاريع الإيرانية الإسلامية المتحاربة أو المرتبطة بإيران على الإنترنت.La Iranian Cyber Army (cyber-armée iranienne) est un exemple parmi d'autres d'entités virtuelles responsables d'attaques au nom de groupes militants iraniens pro-régime islamiste, lesquelles sont devenues plus violentes depuis les élections de juin 2009. Ce groupe de pirates est peut-être l'organisation iranienne (ou reliée à l'Iran) la plus puissance sur Internet.
6استهدف الجيش مواقع في شتى البلدان مما يثبت القول أنه لا حدود للإنترنت مثلما يدل على هشاشة المواقع حتى ولو تمتعت بشهرة مقابل المهاجمين المجهولين.Ses pirates ont mené et réussi des attaques contre des sites ciblés dans différents pays, et prouvent que l'Internet est en effet sans frontières, que les sites les plus connus, les grands noms, peuvent se révéler fragiles face à des agresseurs anonymes.
7ولا تقتصر الأهداف المتوقعة للجيش على مواقع الأخبار الإيرانية المستقلة مثل زمانة أو مواقع الحركة الخضراء مثل جرس وكلامة (جميع الروابط بالفارسية)، إذ مدت يدها أيضاً إلى إسقاط موقع التدوين المصغّر تويتر الذي وظّفه العديد من المتظاهرين الإيرانيين لكي يبلغوا رسالتهم إلى عناوين الأخبار (بالإنجليزية).Les victimes de cette cyber-armée iranienne vont bien au-delà des habituelles cibles, telles que les sites indépendants d'informations sur l'Iran comme Zamaneh ou des sites du mouvement vert des réformistes comme Jaras et Kalameh. Le 18 décembre 2009, ses pirates ont été capables de rendre inaccessible la plateforme mondiale de micro-blogging Twitter.
8ومثّلت الرسالة التي تركتها الجمعية خلال الساعة التي تم اختراق موقع تويتر فيها إيديولوجيتها:Celle-ci a été utilisée par de nombreux activistes iraniens, et le phénomène a fait les grands titres de la presse étrangère [en français].
9تم اختراق هذا الموقع من قبل جيش إيران الافتراضي iRANiAN.Le message laissé par le groupe durant la suspension de service d'une heure subie par Twitter illustre son idéologie :
10CYBER.ARMY@GMAIL. COMCE SITE A ÉTÉ PIRATÉ PAR LA CYBER ARMÉE IRANIENNE iRANiAN.
11تعتقد الولايات المتحدة أنها تسيطر على شبكة الإنترنت وتديرها بحكم قدرتها، غير أن الوضع ليس كذلك، إننا نسيطر على شبكة الإنترنت ونديرها بواسطة سلطتنا، فلا تحاولوا حث الشعب الإيراني على… والآن أي بلد موجود على قائمة العقوبات؟CYBER.ARMY@GMAIL.COM Les U.S.A. pensent qu'ils contrôlent et gèrent l'internet par leur accès, mais c'est faux, nous contrôlons et gérons l'internet par notre pouvoir, alors n'essayez pas d'inciter les Iraniens à… ET MAINTENANT QUEL PAYS EST SUR LISTE EMBARGO ?
12إيران؟IRAN ?
13الولايات المتحدة؟USA ?
14بينما ترك جيش إيران الافتراضي رسائل وتحذيرات عديدة على موقعه الخاص هو الآخر حذراً بأن اللجوء إلى الخوادم الأجنبية لا تضمن أمن المواقع والمدونات الإيرانية كما أنه هدّد بالكشف عن معلومات أصحاب المواقع الشخصية، بالإضافة إلى إصدار تحذير خاص لموقع موجكامب المواتي للحركة الخضراء.Sur son propre site, la Iranian Cyber Army a publié plusieurs messages et avertissements ; entre autres, que les serveurs informatiques situés hors d'Iran et hébergeant des sites et blogs iraniens ne leur offrent pas une garantie de sécurité ; que les informations personnelles des propriétaires des sites seraient divulguées ; ils ont également laissé un avertissement plus particulièrement adressé au site favorable au camp des réformistes, Mowjcamp.
15Enfin, ils annonçaient qu'une attaque virtuelle n'était qu'une première étape, sans pour autant expliciter quelles allaient être les suivantes.
16وعلى الوتيرة نفسها فقد اخترق جيش إيران الافتراضي محرّك البحث الصيني المحبوب “بايدو” في هجوم مجهول الأسباب في كانون الثاني 2010، الأمر الذي ربطه عدة معلقين بالتأييد الذي عبّر عنه مواطنو الإنترنت الصينيون للحركة الخضراء.Pour des raisons inconnues, la Iranian Cyber Army a également piraté le premier moteur de recherche chinois, Baidu en janvier 2010. Selon des suppositions, publiées dans des commentaires en ligne, cette attaque est à relier au soutien exprimé par les internautes chinois au mouvement vert des réformistes.
17مشروع فاشل لتوسيع نطاق المدوّناتUn projet d'influence via les blogs
18أعلن حرس الثورة الإسلامية في أواخر عام 2008 إعلاناً تاريخياً عن إطلاق 10,000 مدونة (بالإنجليزية) تؤيد قوات الباسيج شبه العسكرية.A la fin de l'année 2008, les Gardes de la révolution islamiques (IRGC) avaient fait une déclaration historique, celle de leur intention de créer 10 000 blogs pour soutenir les milices paramilitaires iraniennes, les Basij.
19وأوضحت المطبوعة الرسمية صبح صادغ وجهة نظر الحرس نحو الإنترنت والأجهزة الرقمية الأخرى من ضمنها الرسائل النصية فيعتبرها تهديداً خطيراً يجب الهيمنة عليه.Le bulletin officiel des IRGC, Sobh Sadegh, avait écrit que l'IRGC considérait l'internet et d'autres nouveaux canaux de communication, telles que les SMS entre téléphones mobiles, comme une menace devant être neutralisée.
20وأعلن الحرس كذلك أن المدونات العشرة آلاف ستروّج أفكاراً ثورية.Il avait annoncé que ces 10 000 blogs feraient l'apologie des idées révolutionnaires [du régime iranien].
21وينظر الحرس إلى الإنترنت كأداة للثورة المخملية (بالإنجليزية) (ما معناه إسقاط الحكومة بطريقة سلمية بواسطة تأثير أجنبي) فحذر كذلك أن دولاً أجنبية قد استثمرت في الإنترنت بغية الإطاحة بالنظام الإسلامي.L'IRGC considère l'Internet comme un instrument de la “révolution de velours” (renversement non-violent d'un gouvernement via une influence étrangère) et avertissaient que les nations ennemies avaient investi ces outils pour renverser le régime islamiste iranien.
22ولم تدرَك الخطة في نهاية الأمر غير أنها كانت ستكون أكبر مشروع تدوين عسكري.Le projet n'a pas vu le jour, mais il aurait constitué le plus important projet en date de “militarisation” des blogs.
23الاستعانة بالمصادر الجماعية لتعريف الهوياتCollaboration en ligne pour identifier les manifestants
24ضيّق حرس الثورة الإسلامية (بالإنجليزية) على شتى المجموعات التي كانت قد أسّست مواقع مضادة للإسلام أو مواقع إباحية، بينما أطلقت وحدة الحرس التي تقاتل الجرائم المنظمة موقعاً مسمى بكرداب (بالفارسية) (بمعنى دوّامة) نشرت عليه أخباراً وصوراً لمعتقلين.En mars 2009, l'IRGC a mené une offensive contre différents groupes qui avaient créé des sites anti-islamistes ou pornographiques. A peu près à la même époque, la branche de “lutte contre le crime” de l'IRGC a ouvert un site appelé Gerdab (signifiant ‘vortex') où des informations sur les personnes arrêtées et leur photo ont été publiées.
25وإبان المظاهرات التي عقبت الانتخابات عام 2009 نشر “كرداب” صوراً للمتظاهرين (بالإنجليزية) طلباً من الجمهور الإيراني المساعدة في تعريف هوياتهم.A la suite des manifestations qui ont eu lieu après l'élection présidentielle de 2009, Gerdab a publié des photos des manifestants, et a lancé un appel aux Iraniens pour qu'ils collaborent et aident à leur identification.
26وفي هذا السبيل قام المتشددون الإسلاميون بالاستعانة بالمصادر الجماعية (بالإنجليزية) في العالم الافتراضي استهدافاً للناس في العالم الحقيقيّ.Les militants du régime islamiste iranien ont donc utilisé des procédures de collaboration en ligne pour rassembler des informations dans le monde virtuel afin d'arrêter des personnes dans la vie réelle.
27وبينما يشارك جيش إيران الافتراضي كرداب في بعض خصائصها فلا توجد أدلة واضحة على وجود ربط رسمي بينهما.La Iranian Cyber Army ressemble par certains aspects à Gerdab, mais il n'existe pas de preuve réelle d'un lien entre les deux entités.
28وزعمت وكالة إيران الرسمية للأخبار والدعاية (بالفارسية) أن جيش إيران الافتراضي كان مشروع تابع لحرس الثورة الإسلامية ولكن هذه المعلومات لم يتم التأكد منها، كما أن هويات هؤلاء القراصنة الافتراضيين ومكان قاعدتهم ما زالت غير معروفة، بل الشيء المعروف الوحيد هو استهدافهم لمواقع معارضة إيرانية.L'agence iranienne officielle d'information et de propagande, IRNA, en a fait état une fois, en communiquant que la Iranian Cyber Army était un projet de l'IGRC, mais cela n'a jamais été confirmé. On ignore qui sont les cyber-pirates, où ils vivent, on sait uniquement qu'ils ciblent des “sites d'opposants iraniens”.
29وفضلاً عن ذلك ذهب مدوّنان إيرانيان طلبا كتم هويتهما إلى طرح احتمال وجود قاعدة لجيش إيران الافتراضي في الصين أو استلام الجيش للمساعدة من القراصنة الافتراضيين الصينيين، فتساءلا إذا لم يكن استهدافه لموقع “بايدو” إلا محاولة لتمويه العلاقة.Deux blogueurs iraniens, qui ont demandé à garder l'anonymat, avancent même que la Iranian Cyber Army pourrait être basée en Chine, et collaborer avec des cyber-pirates chinois, et que l'attaque menée sur le moteur de recherches chinois Baidu pouvait être une tentative de faire diversion. La fin du dialogue
30Le rêve des débuts était celui d'un Internet espace virtuel où partisans et opposants du régime iranien auraient pu dialoguer au lieu de s'affronter en lutte armée.
31موت الحوارOn a assisté sporadiquement à cela.
32يكمن حلم الإنترنت في فكرة البيئة الافتراضية المفتوحة لتبادل الآراء بين الإسلاميين وبين غير الإسلاميين عوضاً عن تبادل الرصاصات، وقد شهدنا حالات صغيرة حدث ذلك فيها، إذ على سبيل المثال ناقش المدوّنون الإسلاميون إيجابيات الاستشهاد وسلبياته (بالإنجليزية) مع المدوّنين غير الإسلاميين منذ ثلاث سنوات ونصف.Par exemple, voici trois ans et demi, des blogueurs iraniens pro et anti régime ont échangé en ligne sur les pour et les contre d'être un “martyr”. Aujourd'hui, l'intention des deux côtés est l'élimination, qu'elle soit virtuelle ou physique.
33أما اليوم فعلى خلاف ذلك بات الطرفان يركّزان على تدمير العالم الافتراضي والحقيقيّ على حد سواء.Il faut en effet rappeler que des opposants iraniens ont employé des méthodes similaires.
34وينبغي علينا أيضاً التذكير بالأسلوب المتشابه الذي توظفه المعارضة الإسلامية، فاستهدفت مجموعة تطلق على نفسها اسم “الجيش الافتراضي الأخضر” (بالإنجليزية) موقع قوات الباسيج (moghavemat.ir) وهدّد مواقع آخرى، وعلاوةً على ذلك رفع بعض المدونين المواتيين للمعارضة صوراً لأشخاص يزعمون أنهم عملاء سريين في المخابرات (بالإنجليزية).Un groupe, qui se fait appeler La Cyber-armée verte a attaqué le site de la milice des Basij moghavemat.ir en 2010 et a menacé de faire de même pour plusieurs autres. Plusieurs blogueurs pro-opposition ont publié des photos de personnes supposées être des agents infiltrés du régime ; et le piratage de sites gouvernementaux iraniens par des anonymes est monnaie courantes.
35وأما اختراق المواقع الحكومية من قبل المجموعات المجهولة فهو أمر عادي. إن الضحايا الحقيقيّين لكل هذه النشاطات ليست المواقع المخترقة فحسب وإنما سقوط احتمال التواصل والتفاهم بين كافة المواطنين الإيرانيين على الإنترنت في المستقبل.Les victimes ne sont pas simplement les sites piratés ou détruits, mais le potentiel de communication et de mutuelle découverte qu'est Internet pour les Iraniens qui sont en ligne.