# | ara | fra |
---|
1 | الشام: وبدأ المدونون الإحماء لكأس العالم 2010 | Syrie, Liban : Premier échauffement des blogueurs pour la Coupe du Monde |
2 | انطلقت كأس العالم وقد بدأ المدونون في أنحاء بلاد الشام في استخدام لوحات المفاتيح ومصاريع الكاميرات في محاولة للإمساك بهذه الهستيريا التي تجتاح العالم مرة كل أربع سنوات. | A trois semaines du coup d'envoi de la Coupe du Monde de football, les blogueurs du Levant ont déjà fait chauffer leurs claviers et leurs appareils photos pour essayer de rendre l'hystérie qui s'empare de la planète une fois tous les quatre ans. |
3 | لم يتأهل الفريقان الوطنيان السوريّ أو اللبنانيّ إلى التصفيات النهائية لكأس العالم، غير أن هذا لا يمنع الناس من أن يكونوا مشجعين متعصبين وأن يظهروا تقديرهم لفرقهم المحببة وبكل الطرق الممكنة. | Les équipes nationales syrienne et libanaise ne se sont jamais qualifiées pour la finale de la Coupe du monde, ce qui n'empêche pas les gens d'être des supporters acharnés et de manifester par tous les moyens imaginables leur admiration pour leurs équipes préférées. |
4 | وبينما كان المدون اللبنانيّ Rami، الذي يكتب في مدونة +،961 راضياً عن بعض مظاهر حمى كرة القدم، إلا أنه لم يعجبه بعض ما يقوم به مواطنوه: | Si le blogueur libanais Rami du blog +961 se félicite de certains aspects de la fièvre footbalistique, il a moins apprécié certaines initiatives de ses compatriotes : |
5 | يجلب الناس هذه الأعلام الصغيرة لسياراتهم وشرفاتهم. قد يبدو هذاً سخفاً، لكنه يظل ظريفاً طالما حاد بالناس قليلاً بعيداً عن المناقشات السياسية. | Les gens acquièrent ces mini-drapeaux pour leurs voitures et leurs balcons, ça a peut-être l'air bête, mais c'est sympa si ça détourne un peu des discussions politiques. |
6 | ويصبح الأمر مثيراً للشفقة عندما تأتي بعلم يزيد عن المتر طولاً أو عرضاً. | En revanche, c'est vraiment pathétique d'acheter un drapeau qui dépasse 1 mètre de large ou de long ! |
7 | أنا متأكد تماماً أنه كان باستطاعتك أن تضع ما أنفقته من مال في استخدام أفضل! | Je suis convaincu que cet argent aurait pu être dépensé à meilleur escient ! |
8 | الصورة بإذن من مدونة +961 | Avec l'aimable autorisation du blog +961 |
9 | في سوريا، من ناحية أخرى، انشغل Nasdaq بتحليل الأسباب المختلفة التي تدفع الناس لتأييد فريق بعينه، مسلطاً الضوء على الدين كأحد العوامل: | De Syrie, Nasdaq pour sa part s'est attaché à analyser les différentes raisons pour lesquelles les gens soutiennent une équipe déterminée, soulignant le facteur religieux [en arabe]: |
10 | تطالعنا الأخبار كل فترة حول إسلام احد اللاعبين بالتالي زيادة شهرته في العالم الإسلامي وتوجه الناس لتشجيعه وتشجيع فريقه وحمل صوره و و و فقط لأنه أصبح مسلماً و لذا تشجعه. | Nous apprenons périodiquement qu'un joueur s'est converti à l'Islam ce qui en fait une star dans le monde musulman, où on commence à l'acclamer, lui et son équipe, en foule et à brandir son portrait, etc. Uniquement parce qu'il est devenu musulman et rien que pour cela. |
11 | ويمضي ليعلق على “سعة حيلة” الشباب السوري الذين لا يمكنهم أن يدفعوا اشتراكات المحطات الغالية، لذلك فهم يفكون شفرة هذه القنوات بدلاً من ذلك ويشاهدون المباريات مجاناً: | Et de poursuivre en vantant l' “ingéniosité” des jeunes en Syrie, qui faute de pouvoir se payer les chaînes officielles, les décodent et regardent les matchs gratuitement : |
12 | طبعاً لا أحد يشك بقدرة الشباب السوري على تجاوز كل المعيقات التي تظهر أمامه - عدا المعيقات الرسمية - للوصول إلى أهدافه، منذ أن كانت مجموعة محطات ART بأوج قوتها قام بعض الشباب باختراق شفرة الترميز للبطاقات، ومع دخول الجزيرة الرياضية وغيرها تحركت مواهب الشباب وأصبح لدينا جيش من خبراء فك التشفير الذين لم يدرسوا في الجامعات ولم يقرئوا كتب في هذا المجال، وربما تغلبوا على المهندسين في كسر الشفرات الصعبة ومشاهدة قنوات رياضية مشفرة ومجاناً. | Evidemment nul ne met en doute les capacités des jeunes Syriens à surmonter toutes les embûches, sans compter celles de l'administration, pour atteindre leurs fins. Sitôt que les chaînes de radio-télévision arabes ont été déployées, des types sont arrivés à décoder leurs cartes et lors du lancement d'Al Jazeera Sport nous avons eu une armée d'experts en décodage qui ne l'avaient pas étudié à l'université ni appris dans des manuels, et qui sont peut-être plus compétents que les ingénieurs pour déchiffrer les codes et regarder gratuitement les chaînes sportives officielles. |
13 | وتعلق Lolitto أنها تشجع الفريق الإيطالي، فيأتي الرد سريعاً من Nasdaq: | Lolitto commente en disant qu'elle est supporter de l'équipe d'Italie, ce qui lui attire la riposte immédiate de Nasdaq: |
14 | أنت فتاة، لذلك فمن الطبيعي أن تشجعي إيطاليا. | Tu es une fille, alors c'est bien normal que tu sois pour l'Italie. |
15 | عندما كانت جدتي صغيرة كانت أيضاً تشجع الفريق الإيطالي، ووفقا لها، فقد كانوا حتى أكثر وسامة مما هم عليه الآن. | Quand ma nana (grand-mère) était jeune, elle aussi était supporter de l'équipe italienne, et ils étaient encore plus beaux que maintenant d'après elle. |
16 | و تنشر مدونة Independence '05 من لبنان المزيد من الصور لـ”صناعة الأعلام” التي تزدهر بسبب كأس العالم: | Enfin, le blog Independence '05, au Liban, publie plus de photos de l' “industrie du drapeau” qui prospère grâce à la Coupe du Monde : |
17 | أعلام للبيع في بيروت - بإذن من Independence ‘05 | Drapeaux en vente à Beyrouth - avec l'aimable autorisation de Independence '05 |
18 | بإذن من Independence '05 | avec l'aimable autorisation de Independence '05 |
19 | ومثل الآخرين، تتوقف قليلاً عند أسباب المظاهر الزائدة بعض الشيء للإثارة بسبب كأس العالم، غير أنها تصل لنفس النتيجة: | Comme les autres, elle s'attarde quelque peu sur les motifs des expressions un peu excessives d'excitation pour la coupe du monde, mais arrive à la même conclusion : |
20 | الاستنتاج؟ | Résultat ? |
21 | إنه المرح المرح المرح! | ON S'AMUSE, ON S'AMUSE, ON S'AMUSE ! |