# | ara | fra |
---|
1 | الجرافيتي وفن الشارع: أصوات من شوارع أمريكا اللاتينية – الحلقة الثانية | Graffitis et art urbain : Les rues d’Amérique latine donnent de la voix (Partie II) |
2 | ملحوظة: هذا المقال الثاني ضمن سلسلة مقالات عن الجرافيتي وفن الشارع حول أمريكا اللاتينية. | Ce billet est le deuxième d'une trilogie sur les graffitis et d'autres formes d'art urbain dans divers pays d'Amérique latine. |
3 | لتفقد الحلقة الأولى، أرجو الضغط هنا. | Pour accéder au premier billet, veuillez cliquer ici. |
4 | مَثَّل فنُّ الشارع أو فنُّ الحضر صوتَ المجتمع في الأماكن العامة، دائما ما تتحدي الجماعات المهمشة، والشباب الذي يسعى إلى أن يُسمع، مفهوم الملكية الخاصة. | Dans les espaces publics, l'art de rue (ou art urbain) représente la voix de la communauté, des groupes marginaux et des jeunes qui luttent pour être entendus souvent en défiant la notion de propriété privée. |
5 | ولم تكن أمريكا اللاتينية بمنأى عن ذلك. | L'Amérique latine ne fait pas exception. |
6 | يُعَدّ بعضُ فن الشارع في أمريكا اللاتينية مختلفاً عما تم رسمه بواسطة حركه الهيب هوب، تركيزاً على الرسائل السياسية وقصص الكفاح التي تخاطب المشاهد مباشرةً. | A la différence près que parfois l'art urbain latino-américain [en anglais] se distance quelque peu de l'art associé au mouvement hip-hop pour faire passer des messages politiques et raconter des histoires de luttes qui parlent directement au spectateur. |
7 | من خلال عدسات المدونين، مستخدمي فليكر والمساهمين على موقع يوتيوب، نعرض لكم جولة على الإنترنت لفن الشوارع الذي يتناول أسراراً وإثارة في كافة الطرقات. | A travers les yeux des blogueurs, des utilisateurs du site de photos Flickr et des contributeurs à YouTube, nous vous offrons une visite en ligne de l'art urbain qui exprime secrets et passions à chaque coin de rue. |
8 | كوبا | Cuba |
9 | كما هو الحال في أي مجتمع منظم، لفن الجرافيتي قواعده الخاصة. | Comme n'importe quelle communauté organisée, le graffiti a ses propres règles. |
10 | أداة الجرافيتي الرئيسية هي طلاء الإيروسول [بالإنجليزية] (أو رش السبراي). | L'outil de base de la création des graffitis est la peinture aérosol (ou spray). |
11 | يستخدم كُتاب ورسامي الجرافيتي الخبراء أحجاماً مختلفة من صمامات رش السبراي للتحكم في انتشار وضغط الطلاء، وإعادة ملء الأوعية لتوفير المال. | Les grapheurs expérimentés utilisent des valves de différentes tailles pour contrôler le spray et la pression de la peinture, et ré-utilisent les bombes aérosol afin de faire des économies. |
12 | مع ذلك، ليس من النادر أن تجد فناناً يعتبر رسومات الشارع التي تستخدم أدوات ووسائل أخرى (مثل طلاء الأكريليك، واستخدام الفرش وما إلى ذلك) على أنه ليس جزء من مجتمع الجرافيتي. | |
13 | يعتبر هذا النوع من الرسم “فن موجه”، كالفنان الجواتيمالي NEARsyx من مدونة نصف العالم وكما سبق ذكره في الحلقة الأولى من هذا المقال. بمعنى آخر، يعد غالباً تعدد أدوات الجرافيتي مرتبطاً بمسمى “فن الشارع”. | Ainsi, il est fréquent de trouver des artistes qui considèrent que les peintures urbaines faites avec d'autres moyens ou d'autres techniques (telles que la peinture acrylique, les pinceaux, entre autres) n'appartiennent pas à la communauté du graffiti. |
14 | ومع ذلك، تعد حالة كوبا في منتصف الطريق، كما هو موضح في هذا الفيلم الوثائقي القصير بعنوان “تفجير هافانا” (إعداد ومشاركة كاميلا فرنانديز) عن الجرافيتي في كوبا: | Ce genre de peinture est plutôt considéré comme “artistique”, comme le dit l'artiste guatémaltèque NEARsyx, blogueur de Hemisferio Urbano, dans la partie I de cet article. |
15 | يوضح أحد المستضيفين ميزة فريدة في الجرافيتي في كوبا: Por las características de la economía, se hace muy caro. | Autrement dit, c'est la variation des supports et matériaux dans le monde du graffiti qui est à mettre en rapport avec le terme « arts de la rue ». |
16 | Lo que supuestamente se hacía con spray porque el resultado es barato, aquí es todo lo contrario. Aquí el spray se encarece mucho. | Cependant, le cas de Cuba se trouve à mi-chemin, comme le montre le court documentaire Havana Bombings (créé et publié par Camila Fernández) sur le graffiti cubain : |
17 | Se usan recursos alternativos. | |
18 | En el festival de Alamar, Rudolfo Renzoni, que fue el creador del festival internacional de rap, la gente, los graffiteros, decían “¿cómo vamos a hacer graffiti si no tenemos spray?”. | |
19 | Y él decía que no, para hacer graffiti no necesariamente necesitas spray. | L'un des interviewés explique les caractéristiques uniques du graffiti cubain [en espagnol, comme tous les liens] : |
20 | نظراً للظروف الاقتصادية، فإنه يعد مكلفاً جداً أن تفعل ما يتم عادة فعله باستخدام طلاء السبراي، وذلك حيث يعد طلاء السبراي رخيص في الولايات المتحدة، بينما العكس هنا. | Étant donné les caractéristiques de l'économie, travailler au spray revient très cher, car si aux États-Unis le spray est bon marché, ici, c'est le contraire. Ici, le spray revient très cher. |
21 | فطلاء السبراي باهظ الثمن، لذلك نستخدم موارد بديلة. | Donc, on utilise des ressources alternatives. |
22 | في مهرجان ألامار، قال ردولفو رنزوني، مؤسس مهرجان الراب الوطني، أن فناني الجرافيتي يتساءلون كيف يمكنهم رسم الجرافيتي بدون طلاء السبراي. | Au festival d'Alamar, Rudolfo Renzoni, le créateur du festival national de rap, disait que les grapheurs lui demandaient comment est-ce qu'on pouvait faire des graffitis sans spray. |
23 | رد عليهم: لستم بحاجة ضرورية لرسم الجرافيتي بطلاء السبراي. | Et il leur a dit que non, que pour faire des graffitis, ils n'avaient pas nécessairement besoin de spray. |
24 | يستعرض الفيلم الوثائقي فنان الحبر (سيزر روجاز) ونونو12 (يانيليز فالديز) مستخدمي فرش الطلاء لرسم أعمالهم على الجدار. | Le documentaire présente les artistes Ink (César Rojas) et NoNo12 (Yanelis Valdés) qui utilisent des pinceaux pour créer leurs œuvres sur les murs. |
25 | فيديو آخر (مقدم من المستخدم vadebike) يُظهِر تجمعا في ألامار، واحدة من المدن حيث الحركة بها نشاط كثيف، والفنانين الذين يستخدمون تلك الوسائل البديلة لرسم الجرافيتي. | Une autre vidéo (de l'utilisateur vadebike) montre un rassemblement à Alamar, l'une des villes où le mouvement est le plus actif, réunissant des artistes urbains qui utilisent ces moyens « alternatifs » pour créer des graffitis. |
26 | تشيلي | Chili |
27 | هنالك العديد من الأسباب وراء القيام بفن الشارع. | Plusieurs raisons mènent à faire de l'art de rue. |
28 | إحدى تلك الأسباب تتناول جلب الأماكن العامة للحياة مع مجتمع الفن بدلاً من الترويج لها، كما يحدث مع الكثير من الأماكن المهجورة. | L'une d'elles est de redonner vie aux espaces publics avec de l'art communautaire plutôt que de vendre les œuvres, dans les lotissements et sur les murs abandonnés. |
29 | على نفس نهج الجمال تتبع مدونة KELP [بالإسبانية] (“ثقافة على الحائط”)، فن الشارع، والتي تركز على فن الجرافيتي كطريقة لتعزيز التصميم الحضري في تشيلي. | Le blog KELP (« kultura en la pared » / « kulture sur le mur ») a une approche esthétique similaire à celle de l'art de rue, en se concentrant sur le graffiti comme un moyen de mettre en relief l'environnement urbain au Chili. |
30 | في بيانها، تقرأ: | Voici ce qu'il propose : |
31 | KELP.cl busca explorar y promover el trabajo plástico del graffiti, casi desde la perspectiva disciplinar del diseño. | KELP.cl explore et met en valeur le travail plastique du graffiti, du point de vue du design. |
32 | Su postura no es reaccionaria ni violenta. | Leur attitude n'est ni réactionnaire ni violente. |
33 | Rechazan el vandalismo. | Ils rejettent le vandalisme. |
34 | Tampoco profundizan en la ideología o el conflicto social que hay tras de muchas de estas expresiones. | Ils ne se mêlent pas non plus d'idéologie ou des conflits sociaux qui se trouvent derrière ces expressions. |
35 | Eso les permite centrarse principalmente, en la propuesta estética, por lo que generalmente escogen los mejores ejemplos mundiales | Ceci leur permet de se concentrer principalement sur la dimension esthétique, raison pour laquelle ils choisissent d'habitude les meilleurs exemples mondiaux. |
36 | تقوم مدونة KELP.cl باستكشاف وتعزيز عمل فن الجرافيتي، من منظور انضباط التصميم. توجههم ليس رجعياً ولا صارماً. | Un peu plus tôt cette année, l'auteur de KELP a publié un portrait de Grin, un artiste chilien actif depuis plus d'une décennie. |
37 | يرفضون التخريب. لا يتعمقون في الفكر والصراع الاجتماعي خلف تلك التعبيرات. | Grin associe sa passion pour le graffiti à une autre discipline urbaine : l'architecture. |
38 | يتيح لهم ذلك التركيز أولاً على فكرة الجمال، التي من أجلها يتم اختيار الأمثلة الأفضل عالمياً. | |
39 | مبكراً هذا العام،كتب مؤلف KELP نبذه مختصرة مبرزاً جرن، فنان تشيلي [بالإسبانية] وهو نشيط منذ أكثر من عقد. | |
40 | يمزج جرن ولعه وحبه للجرافيتي بمجال آخر: الفن المعماري. يمارس كلاهما على جدران ضخمة والتي تلعب بالعمق والملمس، وأحيانا يندمجون مع هيكل المبنى نفسه. | Il pratique ces deux disciplines sur d'énormes murs en jouant avec la profondeur et la texture, qui parfois se mélangent avec la structure de l'immeuble. |
41 | تصوير KELP. | Photo de KELP. |
42 | صُرح لنا باستخدامها. مأخوذة من www.kelp.cl | Publiée avec autorisation. www.kelp.cl |
43 | من خلال استعراض مجموعات الصور الكثيرة لشوارع تشيلي في فن الشارع بفالبارايزو، تشيلي*ستنسيل أو Los Muros Nos Hablan، من السهل العثور على أمثلة مبدعة أخرى عن كيفية الاندماج والتوافق الفراغي بين المباني الحضرية وإبداع الألوان: | En passant en revue la grande collection de photos de rues du Chili de Street Art Valparaíso, de Chile*stencil ou de Los Muros Nos Hablan, il est facile de trouver d'autres exemples créatifs qui montrent comment les constructions urbaines et les fantaisies en couleurs partagent le même espace de façon harmonieuse : Photo de justin fain. |
44 | تصوير justin fain تحت رخصة المشاع الإبداعي | Publiée sous licence Creative Commons. Lien : http://www.flickr.com/photos/fainspawn/2769790038/ |
45 | أمريكا اللاتينية | Amérique latine |
46 | بعض المجموعات التي تجمع أعمال فن الشارع للمنطقة (أمريكا الجنوبية) هي فن الجرافيتي بأمريكا الجنوبية [بالإسبانية]، وجرافيتي أمريكا الجنوبية وSMNR [بالإسبانية]. | Graffiti suramericano, South American Graffiti et SMNR sont quelques uns des groupes de Flickr qui recueillent des œuvres d'art de rue du continent. |
47 | شبكة مدونات جداريات سياسية [بالإسبانية] تخصص مدونة لكل مجموعة من بلدان أمريكا الجنوبية لعرض معرض شيق عن الجداريات السياسية. تدقيق هدى جادو | Le réseau des blogs Murales Políticos dédie un blog à plusieurs pays d'Amériques latine afin d'exposer une intéressante galerie de fresques d'inspiration politique. |