Sentence alignment for gv-ara-20110504-10983.xml (html) - gv-fra-20110430-66656.xml (html)

#arafra
1مصر: الجرافيتي – من أجل ثورة ملونة وذاكرة لا تموتEgypte : Les graffitis, pour immortaliser une révolution colorée
2منذ الأيام الأولى للثورة المصرية، تبنى الثوار طريقة أسلافهم لتوثيق أيامها المجيدة وذلك عبر نقشها على جدران ميدان التحرير الواقع في منتصف القاهرة والذي كان يومها معقل المتظاهرين.Dès les premiers jours de la révolution égyptienne, les contestataires adoptèrent le mode ancestral pour relater les événements glorieux, en attestant des journées révolutionnaires sur les murs de la place Tahrir au centre du Caire, l'épicentre des manifestations.
3وفي المقابل، ازدهرت اليوم حمى الكتابات الجدراية ليس فقط في ميدان التحرير بل على جدران القاهرة كلها.De là, la frénésie des graffiti a fleuri sur les murs du Caire [liens en anglais et arabe].
4في مدونته، يربط العم تونسي هذه الظاهرة بالرسومات الفرعونية التي وُجدت على جدران المعابد:Sur son blog El Aam Tonsy relie le phénomène aux dessins des pharaons retrouvés sur les murs des temples :
5كعادة المصري من قديم الأزل هي تسجيل الأحداث على الحائطComme les Pharaons des temps lointains, les Egyptiens ont coutume de relater leurs événements sur les murs
6ازدهار الرسومات على الجدران استمر حتى بعد سقوط النظام، وقد أوصله الفنانون لمراحل مختلفة، وهم يعتقدون أن الجداريات قد تكون وسيلة لإحياء ذكرى شهداء الثورة.La vague de graffitis s'est poursuivie même après la chute du régime. Les artistes l'ont amenée sur un autre plan, pensant que les fresques pouvaient être un moyen de commémorer les martyrs de la révolution.
7يوضح لنا جنزير العمل المدهش المبذول لتكملة جدارية طارق عبد اللطيف الواقعة في الزمالك :Ganzeer expose le superbe travail accompli pour terminer la fresque de Tarek Abdel Latif, située à Zamalek :
8جدارية طارق عبد اللطيف الواقعة في الزمالك - تصوير مدونة جنزيرLa noble initiative s'est poursuivie pour inclure les tributs aux différents martyrs à travers les régions d'Egypte.
9استمرت المبادرة النبيلة لترسل بذلك تحية لكل الشهداء من مختلف أحياء مصر، لكن وللأسف، في صباح أحد الأيام، استيقظ جنزير ليجد أن جدارية أحد الشهداء تمت إزالتها.Las, un matin Ganzeer a eu la mauvaise surprise de constater que l'une des fresques des Martyrs avait été effacée.
10الشهيد إسلام رأفتIl écrit :
11جدارية الشهيد إسلام رأفت بعد إزالتها
12كتب قائلاً : جدارية الشهيد إسلام رأفت في ميدان الفلكي تمت إزالتها.@ganzeer #mural (la fresque) du #martyr islam raafat place Falaky a été effacée #streetart #postjan25 #Cairo #egypt
13وقيل أن سلطات حكومية كانت تقف خلف إزالة تلك الجدارية، وبغض النظر عن الفاعل فقد كانت خطوة مهينة جداً:On a dit que la fresque avait été effacée sur ordre des autorités, une mesure qui n'a pourtant attiré que mépris: “@PrinceofRazors: Les morts ont des visages, des noms, des histoires.
14للموتى وجوه، وأسماء، وتاريخ، وإزالة نصبهم التاريخية يعتبر وجهاً آخر للعنف والسيطرة.Faire disparaître leurs mémorials est un acte supplémentaire de violence et de contrôle.
15وطالب المدون جنزير بردة فعل سريعة في الاجتماع المسمى “جنون الكتابة على الجدران في عطلة نهاية الأسبوع Mad Graffiti Weekend، وفكرته هي تكريس الأجازة الأسبوعية (يومان) لعشاق هذا الفن ليأكدوا في طول القاهرة وعرضها على حقيقة أن الفن كحرية التعبير يجب أن لا يمحى أو يزال.Ganzeer a appelé à une riposte rapide sous la forme du Mad Graffiti Weekend #madgraffitiweekend (‘Graffitis en folie'). L'idée est de dédier un week-end (2 jours) à des graffeurs irréductibles à travers la ville du Caire pour illustrer que l'art comme libre expression ne doit être ni effacé ni anéanti.
16وطالب باجتماع تحضيري يوم الجمعة الموافق 29 للاستعداد للفعالية. وكانت أهداف اللقاء كالتالي:Il a fixé une réunion préliminaire au vendredi 29 avril pour les préparatifs du Mad Graffiti Weekend, dont les buts sont de :
171- التأكيد على أن شوارع مصر هي ملك للمصريين.1- S'assurer que les rues d'Egypte appartiennent au peuple d'Egypte.
182-التخطيط لموضوعات تصلح لعملها في الشوارع المصرية ومناسبة للظروف الحالية.2- Prévoir des thèmes exploitables pour les rues égyptiennes vu les circonstances actuelles.
193- التخطيط للأماكن.3- Prévoir des localisations.
204- تكوين مجموعة العمل.4- Créer des collectifs de travail
21دعوة جنزير ولكي تأخذ حيزاً أكبر لم يرسلها للفنانين فقط، بل وللمدونيين أيضاً والمصورين ولكل من يستطيع المساعدة في تعزيز وتشجيع الحقيقة التي يصرح بها اللذين يقولون أن حرية بلادهم يجب أن لا تنفي حرية الحق في التعبير.L'invitation à y prendre part ne touche pas que les artistes, elle s'étend aussi aux blogueurs et photographes ainsi qu'à quiconque pourra aider à mettre en avant le fait que ceux qui ont réclamé la liberté de leur pays ne devraient pas se voir refuser le droit à la liberté d'expression.