Sentence alignment for gv-ara-20120514-22138.xml (html) - gv-fra-20120513-108305.xml (html)

#arafra
1الجزائر: نسبة مشاركة منخفضة في الانتخابات التشريعيةAlgérie : Les électeurs ont boudé les législatives
2أقيمت في 10 مايو/أيار، أول انتخابات تشريعية في الجزائر منذ انطلاق ثورات الربيع العربي.Le 10 mai ont eu lieu les premières élections législatives algériennes depuis le début du printemps arabe.
3فاز كل من جبهة التحرير الجزائرية والحزب الحليف التجمع الوطني الديمقراطي بأغلبية المقاعد، هازمين تحالفاً إسلامياً.Le Front de Libération Nationale (FLN) et son allié du Rassemblement National Démocratique ont remporté la majorité des sièges [en anglais], battant l'alliance islamique.
4تهيمن جبهة التحرير الحزب الحاكم على الحياة السياسية في الجزائر منذ الاستقلال.Le FLN, parti au pouvoir, domine la vie politique algérienne depuis l'indépendance.
5نُظر إلى هذه الانتخابات كاختبار لشرعيتها، واعتبر الرقم الرسمي المعلن لنسبة المشاركة 42،9%،التي تعد تحسناً عن نسبة المشاركة 35% في انتخابات 2007، من قبل البعض تأييداً للإصلاحات السياسية التي أجريت مؤخراً.Ces élections étaient considérées comme un test de sa légitimité, et le taux de participation officiel de 42,9%, une amélioration par rapport aux 35% des élections de 2007, a été revendiqué par certains comme une approbation des récentes réformes politiques.
6على أي حال، ورغم أنه لم تحدث مظاهرات ضد النظام [بالانجليزية] في الجزائر على غرار ما حدث في بعض بلدان العالم العربي، يوجد حالة عدم رضاً عام عن الحكومة. الكثيرون عبروا عن معارضتهم عن طريق مقاطعة الانتخابات [بالانجليزية].Toutefois, en dépit du fait qu'il n'y ait pas eu de contestation contre le régime [en anglais] en Algérie comme ailleurs dans les monde arabe, beaucoup de gens ont exprimé leur dissidence politique en boycottant les élections [en anglais].
7#10MaiToz: لا حلوى لمن لا يصوتون. نشرت الصورة بواسطة مستخدم تويتر بيوتفل تانجو07.#10MaiToz: "Qui ne vote pas n'aura pas de dessert" Image postée par @beautifultango7.
8في يوم الانتخابات كتب الجزائريون تغريدات مستخدمين الوسم #10MaiToz .Le jour du scrutin les Algériens on tweeté sous le hashtag #10MaiToz, “toz” signifie absurdité.
9كتبت ياسمين بوشيني:Yasmine Bouchène a écrit:
10@Yaspuppchen: إذا كان التصويت في البلدان الأخرى يعد تطبيقا للمواطنة، ففي الجزائر الامتناع عن التصويت يبدو أفضل!@Yaspuppchen: Si dans d'autres pays, voter est un acte citoyen, en Algérie, ne pas le faire l'est apparemment davantage !
11ضع صوتك هنا.#10maiToz
12نشرت الصورة بواسطة مستخدم تويتر كوبي35.Votez ici Image postée par @copi35.
13تم تسجيل الكثير من مخالفات التزوير و “التلاعب بالنتائج” [بالانجليزية].Il y a eu de nombreuses accusations de fraude et de “manipulation des résultats”.
14أطلق يانيس شالوشي مزحة:Yanis Chalouche plaisante :
15@Mister16Five: المواطنة متأصلة للغاية في ثقافتنا وتعليمنا لدرجة أن الأموات نهضوا للإدلاء بأصواتهم.@Mister16Five: Les actes de citoyenneté sont tellement ancrés dans notre culture et notre éducation, que même les morts ressuscitent pour voter.
16كتب المدون باكي حور في تغريدة:#10MaiToz Blogger Baki 7our a tweeté:
17@7our: يقول المثل الجزائري: “عندما تكون مراكز الاقتراع فارغة تمتلئ صناديق الأصوات.”@7our: Proverbe algérien: “c'est quand le bureau de vote est vide que l'urne se remplit”.
18مركز الاقتراع في باب الواد.#10MaiToz #Fraude
19نشرت الصورة بواسطة مستخدمة تويتر لايف فرم ألجيريا.Bureau de vote de Bab El Oued .
20لاحظ الصحافي بورزو دراجي قلة الناخبين:Image posté par @LivefromAlgeria.
21@Borzou: Algeria: At election center in Larbatache outside Algiers city, very, very few voters; mostly elderly.Le journaliste Borzou Daragahi a constaté l'absence des électeurs:
22Where are youth? الجزائر: في مركز الاقتراع في لربتاشي خارج الجزائر العاصمة، عدد قليل جداً من الناخبين، أغلبهم من كبار السن.@Borzou: Algérie: Dans le bureau de vote de Larbatache a l'extérieur de la ville d'Alger, il y a très peu d'électeurs et principalement des personnes âgées.
23أين الشباب؟Où sont les jeunes?
24أُعدَّ موقع لرقابة الانتخابات يديره مواطنين ليكشف التزوير.Un site internet géré par des citoyens pour signaler les fraudes a été créé.
25تم تسجيل أكثر من 150 انتهاكا حدثت في مختلف أرجاء الجزائر.Plus de 150 fraudes ont étés enregistrées à travers l'Algérie.
26في الفيلم الذي في الأعلى، يشرح شاب عمره 23 عاماً اسمه طارق كيف أن الشعب الجزائري قد ضاق ذرعاً بالسياسيين الذين فشلوا منذ العام 1999(السنة التي وصل فيها عبد العزيز بوتفليقة للحكم) في تحسين حياة الجزائريين.Dans la vidéo ci-dessus [en arabe], un homme de 23 ans nommé Tarek explique que le peuple algérien en a assez des politiciens qui ont échoué à rendre leurs vies meilleures depuis 1999 (Quand Abdelaziz Bouteflika est devenu Président).
27أكثر اللحظات التي حركت المشاعر في الفيلم عندما يقول طارق بأنه يفضل “أن تأكله الأسماك على أن تأكله الديدان” (يعني أنه يفضل أن يفقد حياته غرقا في محاولة الهجرة إلى أوروبا على أن يموت من الجوع في وطنه).L'un des moments les plus forts de la vidéo est quand Tarek dit qu'il “préférerait être mangé par un poisson plutôt que d'être rongé par les vers (pauvreté)”.