Sentence alignment for gv-ara-20120406-20749.xml (html) - gv-fra-20120403-104132.xml (html)

#arafra
1سوريا: اعتقال علي محمود عثمان، “عين باب عمرو”Syrie : Ali Mahmoud Othman, les “Yeux de Baba Amr”, arrêté
2هذا المقال هو جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة سوريا 2011/12.Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12.
3تعرض الناشط الإعلامي ومصور الفيديو علي محمود عثمان، رئيس المكتب الإعلامي في بابا عمرو، للاعتقال على يد قوات الحكومة السورية.Le vidéo-activiste Ali Mahmoud Othman, chef du bureau de presse de Bab Amr, a été capturé par les autorités syriennes.
4يعتقد أصدقاؤه وزملاؤه أنه معرض للتعذيب الشديد.Ses amis et collègues le croient soumis à une torture impitoyable.
5ويأتي اعتقاله معرضاً للخطر كل النشطاء في المكتب الإعلامي وخسارة كبيرة لصحافة المواطنين في البلاد.Sa détention met en danger tous les militants du bureau et est un coup très sévère au journalisme citoyen en Syrie.
6عثمان، الذي عمّل بالأصل كبائع خضار، كان يوثق الاضطرابات في حمص منذ بداية الثورة السورية.Othman, à l'origine un marchand de légumes, documentait l'agitation à Homs depuis les débuts de la révolution syrienne.
7وكان له دور فعال في مساعدة أولئك الذين يغطون المصادمات في بابا عمرو، مساهماً في عمليات إخلاء وتهريب الصحفيين الأجانب من منطقته.Il était indispensable dans l'assistance à ceux qui couvraient les combats depuis Baba Amr, aidait à évacuer les journalistes étrangers hors du quartier.
8اختار عثمان البقاء في بابا عمرو حتى بعد استيلاء الجيش السوري وإحكام قبضته عليها بعد قصف متواصل استمر لثلاثة أشهر.Il avait décidé de demeurer à Baba Amr même après la reconquête du quartier par l'armée syrienne à la suite de trois mois de bombardements.
9وفقاً لمونيكا ج. بريتو، المراسلة للموقع الإخباري الإسباني Periodismo Humano [باللغة الإسبانية]، “لم يشأ المغادرة طالما بقي شخص واحد في الحي، لقد رفض كل العروض التي دعته للغادرة”.Selon Mónica G.Prieto, correspondante du site d'information espagnol Periodismo Humano, “il ne voulait pas partir tant qu'il resterait un seul individu dans le quartier, il refusait toutes les propositions de partir”.
10علي محمود عثمان في بابا عمرو، حمص.Ali Mahmoud Othman à Baba Amr, Homs.
11المصدر: أخبار بابا عمروSource photo : Baba Amro News
12الفيديو التالي يُظهر عثمان، المعروف بلقب “عيون بابا عمرو”، وهو يخبر العالم عن معاناة سكان حي بابا عمرو. يتحدث عثمان للكاميرا دون أن يهتم لإخفاء هويته، إذ يعتقد أن رسالته ستكون أكثر مصداقية وستصل لجمهور أكبر إذا ظهر بهويته ووجهه:La vidéo ci-après montre Othman, affectueusement appelé les “yeux de Baba Amr,” parler au monde des souffrances de la population de Baba Amr. Il s'adresse à la caméra sans s'inquiéter d'être identifié, convaincu que son message serait plus fiable et atteindrait une audience plus large s'il se montrait à visage découvert :
13قام الناشطون بإنشاء صفحة على فيسبوك للمشاركة في الأخبار الواردة عن مكان اعتقاله المحتمل وللمطالبة بإطلاق سراحه.Les révolutionnaires ont créé une page Facebook pour partager les nouvelles sur sa localisation et réclamer sa remise en liberté.
14كما أن لجنة حماية الصحفيين قد طالبت السلطات السورية بالإطلاق الفوري عن عثمان وجميع المصورين الصحفيين الذين اعتُقلوا بسبب أنشطتهم:Le Committee to Protect Journalists a pour sa part appelé les autorités syriennes à libérer immédiatement Othman et tous les journalistes retenus à cause de leur travail :
15أخذ المواطنون الصحفيون في سوريا بتوثيق الاضطرابات على حساب الخطر الشديد الذي قد تتعرض له حياتهم.Les journalistes citoyens syriens documentent le soulèvement au péril de leurs vies.
16على النظام أن ينهي حملته التي بدأها لترويع هؤلاء الصحفيين وإيقافهم عن إصدار التقارير التي توثق أساليب قمعه الوحشي.Le régime doit mettre fin à sa campagne pour les intimider et réduire au silence le récit de sa brutale répression.
17اعتقال عثمان استرعى اهتمام وسائل الإعلام المشهورة والممثلين السياسيين في عدد من الدول المختلفة.Sa détention a retenu l'attention des médias généraux et des personnalités politiques de différents pays.
18وزير خارجية المملكة المتحدة ويليام هيج مطالباً بالإفراج عنه:Le ministre des Affaires étrangères britannique William Hague a demandé sa remise en liberté :
19إني أناشد السلطات السورية لتفرج عن سراح السيد عثمان والسجناء السياسيين الآخرين فوراً.J'appelle les autorité syriennes à relâcher immédiatement M. Othman et les autres prisonniers politiques.
20وسيُحاسب النظام السوري كمسؤول عن سلامة عثمان والمعاملة التي يعرض لها وسأقوم بعرض مسألة اعتقاله في إسطنبول خلال اجتماع أصدقاء سوريا.Le régime syrien sera tenu responsable de la sécurité de M. Othman et de son traitement et je soulèverai l'affaire à Istanbul à la réunion des Amis de la Syrie.
21السيناتور الأمريكي جون ماكين كتب على تويتر:Le Sénateur américain John McCain a tweeté :
22تحصلت على تقارير تُفيد أن الصحفي السوري علي محمود عثمان معتقل ومعرض للتعذيب على يد قوات الأسد. على العالم أن يُطالب بإطلاق سراحه.Ai appris que le journaliste syrien Ali Mahmoud Othman est retenu & torturé par les forces d'Assad - le monde doit appeler à sa remise en liberté
23خبر اعتقال عثمان حصل على انتشار وتداول واسع في تويتر، وبشكل أساسي تحت الوسم #freeothman (الحرية لعثمان).La détention d'Othman a été amplement rapportée sur Twitter, principalement sous le mot-clé #freeothman (libérezothman).
24مستخدمو تويتر أيضاً أنشئوا عريضة للمطالبة بالإفراج عنه.Les internautes ont aussi lancé une pétition pour exiger sa remise en liberté.
25الصحفية رندا حبيب أيضاً لفتت الانتباه للأخطار التي يواجهها عثمان وأيضاً الناشطة نورا الجيزاوي، التي اختفت في دمشق في اليوم ذاته:La journaliste Randa Habib a attiré l'attention sur le danger où se trouvent Othman et la militante Noura Aljiwazi, disparue à Damas le même jour :
26رموز الصمود السوري علي محمود عثمان والناشطة نورا الجيزاوي، معتقلين، حياتهم في خطر. المصدر: مراسلون بلا حدود.Les figures de la résistance en #Syria Ali Mahmoud Othman & l'activiste Noura Al-jizawi, arrêtés, leur vie en danger : Reporters Sans Frontières (RSF)
27بعد ستة أيام من اعتقال عثمان، نشر أصدقاؤه البيان التالي على فيسبوك:Six jours après l'arrestation d'Othman, des amis ont publié ce message sur Facebook :
28إنها الليلة السادسة بدون أن يتردد فيها صوت علي أو كلماته المطمئنة.C'est la 6e nuit sans la voix d'Ali et ses paroles chaleureuses.
29إنها الليلة السادسة التي ينام فيها علي ويداه مقيدتان، وجسمه منهك من التعذيب.La 6e nuit qu'Ali dort les mains liées, épuisé par la torture.
30إنها الليلة السادسة التي يصل فيها اسم علي لأقصى أطراف العالم وحتى لمكان ببعد أستراليا، حيث يُطالب الناس فيها بحريته.C'est la 6e nuit et le nom d'Ali est allé aussi loin que l'Australie, les gens réclament sa liberté.
31إنها الليلة السادسة التي تفتقد الثورة فيها علي.La 6e nuit que la révolution n'a pas d'Ali.
32أحد أبطال بابا عمر، هو الآن أحد أبطال الثورة.Un des héros de Baba Amr, maintenant un héros de la révolution.
33إن أعماله الخيّرة تتردد كل يوم على ألسنة أولئك المجروحين الذين أنقذهم، الصحفيين، عائلته وأصدقاؤه.Ses bonnes actions rappelées journellement par ceux qu'il a sauvés des blessures, journalistes, amis et famille. Liberté pour Ali Othman, un des hommes les plus courageux qui existent.
34الحرية لعلي عثمان، أحد أشجع رجالنا.Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12