Sentence alignment for gv-ara-20100522-4663.xml (html) - gv-fra-20100514-35363.xml (html)

#arafra
1جنوب أفريقيا: البحث عن أرض مشتركة بعد الفصل العنصريAfrique du Sud : à la recherche d'un terrain d'entente dans la “guerre des races”
2إن مواطني جنوب أفريقيا ليسوا مصابين بعمى الألوان، فقد عمّق الفصل العنصري الذي دام ما يزيد عن أربعين عاماً مفهوم العرق في عقول وقلوب مواطني مسانزي (كما يعرف البلد محلياً).[Toutes les citations de blogueurs sont en anglais] Les Sud-Africains demeurent vraiment très sensibles à la question de la couleur de peau.
3وقد أتى فجر الديمقراطية عام 1994 بآمال عالية لإعادة ولادة المجتمع بشكل متساوّ يخلو من تحيز القوانين التمييزية التي فرقت طويلاً بين الجنوب أفريقيين.Le concept de “race” s'est inscrit durablement dans les cœurs et les esprits de nombreux citoyens de Mzansi (le nom local du pays) au cours des quarante et quelques années d'Apartheid.
4L'avènement de la démocratie en 1994 a suscité l'espoir d'une société égalitaire et libre des préjugés sous-tendant les lois de discrimination qui ont séparé les Sud-Africains pendant si longtemps.
5ومع ذلك فبعد إلغاء تلك القوانين بستة عشر سنة يتّضح يوماً بعد يوم أن العرق ووصمات العار المرتبطة به ما زال يشكّل حاجزاً بين هؤلاء المواطنين وكذلك تحدياً لم ينجحوا في تجاوزه بعد.Cependant, seize ans plus tard, il semble de plus en plus évident que la “race” et les stigmates qui lui sont associés sont des obstacles que les Sud-Africains ont beaucoup de difficultés à dépasser.
6معاً كواحد.Tous unis !
7المصدر - MyWeku.comSource : myweku.com
8وانطلاقاً من فضاء المدونات فيبدو أن الجنوب أفريقيين قد تعبوا من الكلمات التي تقسمهم ويتوقون لإيجاد الأرض المشتركة فيما بينهم.D'après la blogosphère, les Sud-Africains semblent en avoir assez d'être stigmatisés et ont hâte de trouver un terrain d'entente.
9وقد عبّر Ryland Fisher (بالإنكليزية) عن هذه الأحاسيس:Ryland Fisher relaie ces sentiments :
10صُدمت فعلاً عندما سافرت إلى الخارج حيث نُعَدّ كلنا جنوب أفريقيون لأن جنوب أفريقيا هي المكان الذي نجيء منه، ولكننا ما أن نرجع إلى هذه الأرض حتى نتعلق بهوياتنا المتشعبة متحوّلين إلى أفريقيين أو أفريقيين سود أو سود أفريقيين أو ملوّنين أو ما يسمى بملوّنين أو هنود أو صينيين أو سود أو بيض أو أوروبيين في مصطلح من يرغب في إطالة الفصل العنصري.En fait, c'est avec surprise que j'ai constaté, lors de mes voyages hors d'Afrique, que l'on nous considère tous comme des Sud-Africains, parce que c'est de là que nous venons. Pourtant, dès notre retour à la maison, nous revêtons de nouveau nos diverses identités.
11Alors, nous devenons Africains, noirs africains ou Africains noirs, métis, Indiens, Chinois, des Blancs - ou dans l'esprit de ceux qui aimeraient perpétuer l'Apartheid, des Européens.
12هكذا نتشتّت إلى قبائل الاكسهوزا والزولو والستسوانة والبيدي والفيندا والسوثو.Nous nous atomisons pour devenir des Xhosas, des Zulus, Tswanas, Pedis, Vendas ou Sothos.
13نصبح تاميليين أو هندوسيين أو مسلمين أو مسيحيين أو يهود.Nous devenons aussi des Tamouls, des Hindous, musulmans, chrétiens ou juifs.
14Je n'ai rien contre toutes ces identités mais lorsque nous les utilisons pour faire du mal aux autres, comme nous avons tendance à le faire en Afrique du Sud, alors là, je pense qu'il y a un problème.
15ولا أقول إن في كل هذه الهويات مشكلة بحد ذاتها وإنما أرى المشكلة في توظيفنا لها كأسلحة كما نفعل هنا في جنوب أفريقيا.Se servir “de l'identité pour faire du mal” comme l'explique Ryland, est une pratique très courante chez les Sud-Africains.
16إن توظيف الهويات كأسلحة على حد تعبير Ryland أمر مألوف بالنسبة للجنوب أفريقيين، ويرتبط الشأن أيضاً بعادة تسمى بإظهار بطاقة العرق الأمر الذي يتكوّن من توظيف العرق بهدف الفوز في مجادلة من المجادلات.On y fait parfois référence ainsi : “jouer la carte raciale”. Apparemment, on y a souvent recours à la “race” pour avoir le dernier mot ou présenter tel ou tel argument.
17وإذ بمصطلح “بطاقة العرق” يكتسب شعبية هائلة إلى درجة أن بعض الشباب الجنوب أفريقيين أنتجوا بطاقات ملموسة تحت اسم “بطاقة العرق” ثم سوّقوها كما يمكنكم أن تروا هنا (بالإنكليزية).En effet, le terme “carte raciale” est devenu si populaire que des jeunes entrepreneurs sud-africains ont créé de vraies cartes et les ont mises sur le marché, comme on peut le découvrir ici.
18وعلى الرغم من السخرية من هذا النمط، فعندما نخوض في أعماق الإنترنت يبدو أن أحاسيس بالتغييرات تتخلل الجو، ويبدو أن الجنوب أفريقيين القادمين من كل أنواع الظروف يتحوّلون بصرف النظر عن التقسيمات التي كثيراً ما تُذكَر في وسائل الإعلام الرئيسية.En navigant sur la Toile, on peut se rendre compte de manière concrète qu'il y a du changement dans l'air. Il semble que les Sud-Africains de tous horizons changent, allant ainsi à l'encontre des divisions qui sont si largement présentées dans les médias traditionnels.
19أما David Gemmel فألّف (بالإنكليزية) كلمات في غاية التفاؤل حول حالة العلاقات العنصرية في جنوب أفريقيا:Les propos de David Gemmell sur l'état des relations raciales en Afrique du Sud sont vraiment très optimistes [en anglais] :
20منذ عدة سنوات عندما كانت ابنتي ملتحقة بالمدرسة الإعدادية قد اتفقنا على أنني كنت سآخذها وصديقتها بعد الذهاب إلى السينما، وفي سبيل التأكيد على الخطة سألتها أية صديقة كانت سترافقها.Il y a quelques années, quand ma fille était au collège, nous avions pris rendez-vous afin que je l'emmène avec une amie au cinéma. Tandis que nous fixions l'heure et le lieu, je lui ai demandé de quelle amie il s'agissait.
21فقالت، “مال.”Elle m'a répondu “Mel”.
22وسألتها بالطريقة الغامضة النمطية للآباء، “ذكّريني، من مال؟”Je lui ai demandé de manière vague, comme le font les pères: “Rappelle-moi qui est Mel ?”
23فقالت “إنها البنت السمينة قليلاً التي تلبس نظارات وحضرت حفلتي، أنت تعرفها.”“C'est la fille un peu potelée avec des lunettes qui était venue à ma fête, tu l'as déjà rencontrée.
24وعندما أخذتهما بعد الفيلم، الأمر الذي صدمني كان بشرة مال السوداء.” m'a-t-elle répondu. Lorsque je les ai récupérées, j'ai été surpris de voir que Mel était noire.
25أما ابنتي في الرابعة عشرة من عمرها فلم يبد أنها تعد لون بشرة الشخص صفة مفيدة لوصفه، ولدى كل أصدقائي قصص مماثلة.Ma fille de 14 ans ne semblait pas penser que la couleur de peau d'une personne était un élément utile pour la décrire. Tous mes amis ont eu des expériences similaires.
26لدى One-Eye-Only خبرة مشابهة:One-Eye-Only a vécu une expérience comparable :
27نعم، رقصوا مع بعضهم البعض البيض والسود والملوّنون والكبار سناً والشباب والمثليّون والمتناسلون.Eh oui, les Blancs, les Noirs, les Métis, les vieux, les jeunes, les homosexuels et les éleveurs dansaient tous ensemble.
28إذا رأى نيلسون مانديلا هذا المشهد لم يكن صدق عينيه. الجنوب أفريقيون يرقصون مع بعضهم البعض لموسيقى جنوب أفريقيّة.Si Nelson Mandela avait vu cela, il aurait atteint le nirvana : des Sud-Africains en train de danser ensemble sur de la musique sud-africaine typique.
29إن كل هذا الهراء عن التقسيمات التي نتكلم عنها طيلة النهار يُمحَى بسبب ما يحدث عندما نجتمع برفقة بعض المشروبات…En vérité, cette division ridicule que nous pratiquons au quotidien n'est rien comparée à ce qui se passe lorsque nous nous retrouvons autour d'un verre …
30وساهمت أيضاً بطولة كأس العالم القادمة في موجة الإحساس بالفخر والإتحاد في جنوب أفريقيا.La Coupe du Monde de football de la FIFA a aussi conduit à l'émergence de la fierté et de l'unité sud-africaine.
31وقد أظهر الكثير من سكان جنوب أفريقيا فخرهم وثقتهم في الوطن من خلال تعليق علم جنوب أفريقيا على سياراتهم، كما يشرح African Crisis (بالإنكليزية) (بمعنى الأزمة الأفريقية):De nombreux Sud-Africains ont montré leur fierté et leur confiance en leur nation en accrochant le drapeau sud-africain sur leurs voitures, comme l'explique African Crisis :
32من المثير للاهتمام أنه ليس فقط السائقين السود الذين يعرضون هذا العلم، بل وعددٌ يفاجئني من السائقين البيض قد عرضوا العلم نفسه على سياراتهم أيضاً.Il est intéressant de constater que ce ne sont pas uniquement les automobilistes noirs qui accrochent le drapeau ; un nombre surprenant d'automobilistes blancs en ont aussi.
33وربما يمثل Dogs of War (بالإنكليزية) (بمعنى كلاب الحرب) الأحاسيس الشائعة أفضل من غيره:C'est peut-être le blogueur Dogs of War qui exprime le mieux ce sentiment : L'Afrique du Sud nous appartient à tous.
34إن جنوب أفريقيا تنتمي إلى جميعنا، والضمان الأفضل لنجاحنا كلنا هو أن ينجح وطننا.Le meilleur moyen pour que chacun de nous réussisse est que l'Afrique du Sud réussisse.
35وخذوها مني كلمة، ستنجح جنوب أفريقيا.Croyez-moi, l'Afrique du Sud y parviendra.