# | ara | fra |
---|
1 | السعودية: ملابس مثيرة للبيع | Arabie Saoudite: Tenues sexy en vente libre |
2 | تحت الحجاب الثقيل ووراء الأبواب الموصدة, بعض النساء السعوديات يبدون شقيات عندما بتعلق الأمر بملابس غرفة النوم. | Sous le voile et derrière des portes étroitement surveillées, certaines Saoudiennes sont un peu polissonnes quand il s'agit de choisir des tenues pour l'alcôve. |
3 | المدونة Nzingha تذكرنا [انكليزي], مع الصور, أن حتى النساء يمكن أن يكن شقيات في المملكة المحافظة جداً. | La blogueuse Nzingha [anglais] nous rappelle avec des photos que les femmes peuvent même être délurées dans le royaume ultra conservateur. |
4 | الصورة من Nzingha | Crédit photo: Nzingha |
5 | لتمهد الموضوع, تشرح الكاتبة أن هناك أكثر مما بمكن ان تراه العين المجردة في المملكة العربية السعودية. | Pour commencer, Nzingha précise que les apparences peuvent être très trompeuses en Arabie Saoudite. |
6 | السعودية في الاطار العام لها صورة أنها محافظة بقوة, وهي صورة مستحقة في بعض المناطق. | “Les Saoudiens ont une image d'ultra conservateurs, une image méritée dans certains lieux. |
7 | ولكن عندما تعيش هناك وتتعرف على ما يجري, في السر وفي العلن, سترى أن الناس الذين يعيشون في السعودية ليسوا بالضرورة محافظين إلى تلك الدرجة. | Mais quand vous vivez là et que vous savez ce qui se passe, en secret et en public, vous vous apercevez que les Saoudiens ne sont pas forcément rigoristes. |
8 | وهذا يتراوح بين المغتربين وحفلاتهم المليئة بالعاهرات, أو زواج المثليين ومسابقات الجمال التي يعرضون فيها مفاتنهم وحركاتهم. | Cela va des expatriés et de leurs folles fêtes aux mariages homosexuels et aux concours de beauté avec des travestis. |
9 | بعض هذه الفعاليات تقمع من قبل الشرطة, ولكن بشكل عام فإنها تمر, والناس يتهامسون” | La police met un terme à certaines de ces réjouissances mais la plupart sont ignorées et les gens ne font que murmurer” écrit-elle. |
10 | ثم تأخذنا على جولة تسوق لبعض الأزياء المثيرة, التي تنشرهم في مدونتها لمجرد التسلية. | Elle nous entraîne ensuite dans les boutiques à la recherche de tenues sexy, dont elle a mis les photos sur son blog. |
11 | تشرح الكاتبة أكثر عن ذلك: | Nhingha précise : |
12 | الاثارة ليس من الضروري أن تكون بهذه المبالغة, بعض المتعة والتجديد في غرفة النوم يمكن أن تنسجم مع قالب الاثارة. | “Sans aller jusqu'à ces extrêmes, un peu de piment est apprécié dans l'intimité. |
13 | ولكن, كونك في مجتمع السعودية المحافظ مع النساء المحجبات تماماً, قد يعتقد المرء أن جانب الاثارة صعب تحريكه. | En vivant parmi les femmes voilées dans la société saoudienne, on ne penserait jamais qu'il y ait matière à alimenter les fantasmes. |
14 | خطأ! | Ne croyez pas cela. |
15 | عندما ذهبت مع الأخت سي في أحد الأيام إلى مجمع تجاري “للعائلات” توقفنا في محل اسمه “او لا لا…” وهناك في المحل, محميين بالموظف الذكر الوحيد, علقت هذه الملابس المثيرة لغرف النوم. | L'autre jour, je suis allée avec Sister C dans une galerie marchande réservée aux familles ; nous sommes entrées dans une boutique appelée : « Oh la la… » Et dans cette boutique, protégés par un unique employé mâle, se trouvaient ces déshabillés”. |
16 | لمزيد من الملابس, انظروا الوصلة التي في الأعلى. Amira Al Hussaini | Pour en savoir plus, cliquez sur le lien ci-dessus. |