# | ara | fra |
---|
1 | الكويت: انتصار جديد لرئيس الوزراء | Koweït : Le Premier Ministre, éternel gagnant |
2 | بتعيينه رئيس وزراء لدولة الكويت للمرة السابعة في خمس سنوات، يكون الشيخ محمّد المحمد الجابر الصباح، قد كسر رقماً قياسياً جديداً. تجدر الإشارة أنه تولّى منصبه لأول مرّة في السابع من شباط/ فبراير، 2006 وقد ألّف 6 حكومات منذ ذلك الوقت. | Sheikh Nasser Al-Mohammed Al-Sabah a battu un nouveau record avec sa nomination de premier ministre du Koweït, la septième en cinq ans. La première date du 7 février 2006, et six cabinets ont depuis lors démissionné sous sa houlette. |
3 | آنذاك، أي في العام 2005، رحّب بعض المدونين بقرار أمير الكويت الشيخ صباح الأحمد الجابر الأحمد الصباح، معتبرين أن المحمد قد يكون الشخص الذي سيقود الكويت قدماً برؤيته الليبرالية. | Lorsqu'il a été nommé premier ministre pour la première fois, des blogueurs ont accueilli favorablement la décision de l'émir du Koweït, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, et disaient que M. Al-Mohammed serait peut-être celui qui ferait progresser le Koweït avec sa vision libérale. |
4 | أما الآن فقد اختلفت الأوضاع بشدة وقد أطلق بعض المدونين ومستخدمي تويتر، إلى جانب مجموعات سياسية، حملاتً تطالب بتنحيه عن مركزه. | Mais à présent, tout a bien changé et des blogueurs et Twitteurs ont fait campagne aux côtés de mouvements politiques, pour réclamer son départ. |
5 | الشيخ ناصر المحمد الجابر الصباح، الرئيس الوزراء الكويتي من تصوير الديوان، متاحة للعامة. | Sheikh Nasser Al-Mohammed Al-Sabah, premier ministre du Koweït. Photo Diwan, dans le domaine public. |
6 | دعوات للتنحي | Départ demandé |
7 | نظمت قوى المعارضة اعتصاماً في 8 آذار/ مارس 2011، شارك فيه حوالي 700 شخصاُ للمطالبة برحيل المحمد، متهمةً رئيس الوزراء بالفساد. | Le 8 mars 2011, un sit-in était organisé pour réclamer le départ de M. |
8 | استمرت التظاهرات، على نحو متقطع خلال الأسابيع التالية لهذا الاحتجاج، إلى ان قدّمت الحكومة استقالتها بناءً لطلب النواب مساءلة ثلاثة وزراء، ينتمون إلى العائلة الحاكمة. | Al-Mohammed, au cours duquel des personnalités d'opposition ont discouru devant quelque 700 personnes, accusant le Premier Ministre de corruption. |
9 | أمل العديد من الكويتيين أن يتم اقصاء المحمد عن التشكيلة الحكومية الجديدة، بيد أن الرياح تجري بما لا تشتهي السفن، إذ قرر الأمير البلاد، إعادة تعيين هذا الأخير وهو صاحب الكلمة والأخيرة وله الحق الدستوري في اختيار رئيس وزراء. | Les sit-ins se sont poursuivis de façon intermittente les semaines suivantes, jusqu'à ce que le cabinet présente sa démission devant la convocation par le parlement pour audition de trois ministres, qui se trouvent faire partie de la famille régnante des Al-Sabah. |
10 | أعرب بعض المدونين عن خيبة أملهم إزاء هذا القرار وإزاء العواقب المستقبلية التي قد تسفر عنه، كما في هذا المقال عن مدونة الدستور، التي يشرح صاحبها، لمَ لا يريد الكويتيون المحمد: | Beaucoup espéraient que le nouveau cabinet n'aura pas à sa tête Al-Mohammed comme premier ministre, mais l'émir, qui a le droit constitutionnel exclusif de nommer le premier ministre, a opté pour une nouvelle désignation de Al-Mohammed. |
11 | يتسائل البعض حول أسباب عدم رغبة البعض في أن يتولى الشيخ ناصر المحمد رئاسة الوزراء من جديد. | Des blogueurs expriment depuis dix jours leur déception devant cette décision et ses conséquences possibles pour l'avenir. Voici une citation du blog The Constitution [en arabe]: |
12 | دعوني ألخص رأينا سرقات تعدت ما كنا نسمع به من ألاف إلى ملايين ووصلت إلى المليارات من الدنانير. | Certains s'interrogent sur les raisons de ne plus vouloir Nasser Al-Mohammed être redésigné Premier Ministre. Laissez-moi les récapituler. |
13 | رأينا شيكات تدفع لنواب ويتم تجييرها على أنها صدقات وكفالة أيتام. رأينا اعتداء على نواب وعلى مواطنين لمجرد حضورهم ومشاركتهم ندوات. | Nous apprenons que des millions et milliards de dinars ont été volés, que des députés reçoivent des pots-de-vin sous couvert de dons à des organismes caritatifs et de parrainage d'orphelins. |
14 | رأينا إعلام لا هدف له سوى التلميع للرئيس وضرب معارضينه رأينا إعلام يقسم الكويتيين. | Nous voyons des députés et des citoyens frappés pour avoir assisté à des rassemblements politiques. |
15 | بدوره، يعلّق الفرقد في مقالة عنونها، دولة الشاي بالياسمين، على عملية إعادة التعيين هذه: | Nous voyons une presse sans autre but que de louanger le premier ministre et taper sur son opposition, une presse qui divise les Koweïtiens. |
16 | أبشروا بالفساد الأداري، أبشروا بالرشاوي، أبشروا بالفضائح، أبشروا بعودة الأعلام الفاسد… أما لوكويت، فيبدو أكثر تفاؤلاً: | Un autre blogueur du nom de Al-Fargad a écrit un billet titré “L'Etat thé au jasmin” [en arabe] où il commente la redésignation d'Al-Mohammed : |
17 | الكثير أصابهم اليأس والإحباط بعد تكليف الشيخ ناصر المحمد بتشكيل حكومته السابعة. | Vive la corruption, vivent les pots-de-vin, vivent les scandales, vive le retour des médias pourris |
18 | ولا ألومهم، بل أنا أيضاَ أصابني مثل ما أصابهم ولكني فكرت ووجدت أن الأمر لم ينتهي بعد. | En revanche, le blogueur Le Koweit [en arabe] émet une note optimiste : |
19 | فإعادة تكليف الشيخ ناصر المحمد ليست نهاية المطاف، لقد خسرنا معركة ولكننا لم نخسر الحرب.. | Beaucoup ont été déçus parce que Sheikh Nasser Al-Mohammed a été redésigné pour former un septième cabinet. |
20 | أخيراً وليس آخراً، توجّه ”عاجل” عبر مدونة بالكويتي الفصيح، مباشرةً إلى رئيس الوزراء بنفسه، معرباً له عن تعاسته للحالة التي وصلت اليها الكويت: | Je ne le leur reproche pas, j'ai été déçu moi aussi, mais j'ai réfléchi et constaté que l'histoire n'est pas finie car nous avons perdu une bataille mais pas la guerre. |
21 | سمو الرئيس لا أشعر بغير الأسى لحال الكويت أما حالك فهي من صنعك وها نحن نعود من جديد لمشاهدة الفيلم الماسخ المحمد يشكل للمرة السابعة على التوالي ولأن كل شيء تقوم به يأتي متأخرا فأن التعديل الموسع الذي راهنا أنه سيخفف - قليلا - من حدة التوتر لم يعد ذو جدى الآن لأنه تأخر عن موعده كثيرا بعد أن كانت فرصة مناسبة بداية السنة. | Gardons le meilleur pour la conclusion, le blogueur Koweïtien 3ajel a écrit sur son blog Bil Kuwaity Al-Fasih, un billet où il exprime sa tristesse en s'adressant directement au Premier Ministre : Votre excellence, je suis triste pour la situation du Koweït, et quant à la vôtre, dirai-je, vous l'avez créée tout seul et nous voilà, à regarder à nouveau le film fade d'Al-Mohammed à qui l'on demande de former son septième cabinet d'affilée. |
22 | | Tout ce que vous faites vient est en retard, ainsi, les vastes réformes sur lesquelles nous avons parié pour rendre la situation moins tendue, deviennent inutiles parce que vous arrivez toujours trop tard, même si les réformes promises étaient une chance pour vous de prendre un bon départ cette année. |