Sentence alignment for gv-ara-20091219-2918.xml (html) - gv-fra-20091120-23665.xml (html)

#arafra
1الصحراء الغربية : نفي أمينة حيدرSahara occidental : La militante Aminatou Haidar expulsée
2صورة الناشطة الصحراوية أمينة حيدر - الصورة بعدسة saharauiakAminatou Haidar - photo saharauiak
3تعتبر أمينة حيدر من الناشطين القياديين في سبيل استقلال الصحراء الغربية ( عن المغرب ).Aminatou Haidar est une militante de premier plan de l'indépendance du Sahara Occidental (d'origine marocaine).
4ولدت في عام 1967 ، و قد تم “تغييبها” من قبل السلطات المغربية بسبب أنشطتها و هي في سن العشرين ، و عادت للظهور على الساحة بعد ثلاث سنوات فقط .Née en 1967, elle a été “disparue” par les autorités marocaines à cause de son activisme à l'âge de 20 ans, juste pour refaire surface trois ans plus tard.
5و في عام 2005 ، اعتقلت حيدر بسبب مشاركتها في مظاهرة و حكم عليها بالسجن لمدة سبعة أشهر بتهمة “التحريض على العنف ضمن المظاهرات ” .En 2005, Mme Haidar fut arrêtée pour sa participation à une manifestation et condamnée à sept mois de prison pour “incitation à des activités de contestation violente”.
6و قد اعتبرتها منظمة العفو الدولية من سجناء الرأي، واضعة إشارات استفهام حول نزاهة محاكمتها هي و ستة أفراد آخرين .Amnesty International [en anglais comme tous les liens suivants, sauf mention contraire] l'avait classée prisonnière de conscience, mettant en doute l'équité de son jugement ainsi que celui de 6 autres militants.
7و منذ إطلاق سراحها ، فقد تم تكريمها بجائزة روبرت .Depuis sa libération, elle a été honorée du Robert F.
8ف.Kennedy Human Rights Award (Prix Robert F.
9كينيدي لحقوق الإنسان ، و تم ترشيحها لنيل جائزة نوبل للسلام. و أخرها كان تكريمها بجائزة الشجاعة المدنية في مدينة نيويورك ، كل ذلك نتيجة دفاعها عن حقوق الإنسان في الصحراء الغربية .Kennedy pour les droits de l'homme), proposée pour le prix Nobel pour la paix, et plus récemment lauréate du Civil Courage Prize (prix du Courage civil) à New York, le tout pour son activité de défense des droits humains au Sahara occidental.
10و مع هذا الاهتمام بها كانت حيدر تعيش في المغرب بخوف من القبض عليها : و ذلك حتى نهار الجمعة 13 نوفمبر / تشرين الثاني . و عندما كانت تهم بالمغادرة إلى مدينة العيون ( مدينة في الصحراء الغربية ) ، تم اعتقالها و من ثم نفيها .Indépendamment des distinctions qu'elle a reçues, Mme Haider a vécu - jusqu'à récemment - au Maroc avec une grande peur d'être arrêtée ; cela jusqu'au vendredi 13 novembre, quand elle est retournée à Laayoune (une ville de la région du Sahara occidental), elle a été arrêtée et par subséquemment expulsée.
11و وفقا لدورية كريستيان ساينس مونيتور، فالسلطات أخذت موقفها الأخير نتيجة كتابتها لعبارة ” الصحراء الغربية ” في معرض لقاءاتها التراثية.Selon le quotidien Christian Science Monitor, les autorités se sont justifiées par le fait qu'elle ait mentionné “Sahara occidental” sur les formulaires de la douane.
12و بحسب مصادر رسمية مغربية، فإن حيدر تبرأت و ” تخلت طوعيا” عن جنسيتها المغربية.Selon les autorités marocaines, Mme Haidar a renoncé et “a volontairement décliné” sa nationalité marocaine.
13حيث أرسلت إلى لانزاروت في جزر الكناري، و لاحقا حصلت على الإقامة ضمن الأراضي الاسبانية لظروف إنسانية، وفقا لهيئة الأنباء الاسبانية ABC .Elle a été alors envoyée à Lanzarote aux Canaries, et plus tard elle y a obtenu l'autorisation de séjour pour des raisons humanitaires, selon l'agence espagnole d'information ABC [en espagnol].
14و تذكّر مدونة Sandblast قراءها أن حيدر ليست المعارضة الوحيدة و التي تمت مضايقتها بسبب موقفها و تعلق المدونة على ذلك :Le blog indépendantiste Sandblast rappelle aux lecteurs que MmeHaidar n'est pas le seul dissident persécuté pour sa cause, déclarant:
15منذ 6 أكتوبر/ تشرين الأول ، تم اعتقال خمسة عشر مدافعا معروفا عن حقوق الإنسان من الصحراء الغربية ، و تم احتجازهم و استجوابهم .Depuis le 6 octobre, quinze défenseurs bien connus des droits humains du Sahara occidental ont été arrêtés, emprisonnés et interrogés.
16سبعة منهم عرفوا بما يسمى مجموعة كازبلانكا 7 و قد تمت محاكمتهم بمحاكم عسكرية بتهمة الخيانة العظمى و ذلك بعد زيارتهم لأقاربهم في مخيمات اللاجئين الصحراويين في جنوب غرب الجزائر .Sept d'entre eux, connus comme les 7 de Casablanca ont été jugés par un tribunal militaire pour trahison après avoir visité des parents dans les camps de réfugiés saharaouis dans le Sud-ouest de l'Algérie.
17و قد تم استهداف هؤلاء بسبب تعبيرهم عن موقفهم ضد الكبت الذي يمارسه الاحتلال المغربي في وطنهم و تحدثهم عنه و تأييدهم لحق تقرير المصير كما أقرته الأمم المتحدة و بأكثر من 100 قرار .Ces Saharaouis ont été visés pour avoir dénoncé la répression due à l'occupation marocaine de leur pays et défendu le droit à l'autodétermination reconnu par l'ONU dans plus de 100 résolutions.
18و في أغسطس / آب ، منعت السلطات المغربية 6 شباب صحراويين من المغادرة إلى المملكة المتحدة للمشاركة في برنامج ملتقى جامعة أوكسفورد لنتحاور معاً، و الذي يشجع الحوار بين الشبيبة من مناطق النزاعات.En août, les autorités marocaines ont empêché six jeunes Saharaouis de voyager au Royaume-uni pour participer à un programme d'Oxford Talk Together, qui promeut le dialogue entre les jeunes des différentes parties du conflit.
19أما المدون الاسباني Bilbaobilonia ، و استشهد بخطاب حديث للعاهل المغربي محمد السادس يصرح فيه بأن كل واحد يدعم استقلال الصحراء هو خائن ، و مظهرا / المدون / دعمه لحيدر:Le blogueur espagnol Bilbaobilonia, commentant un récent discours du roi Mohammed VI du Maroc, dans lequel il disait que toute personne qui soutenait l'indépendance du Sahara était un traître, a exprimé son soutien [en espagnol] à Mme Haidar :
20سبق وقال الملك محمد السادس في خطابه في ذكرى المسيرة الخضراء : المغربي لا يمكن إلا أن يكون وطنيا أو خائنا.Comme le roi Mohammed VI l'a déjà dit dans son discours de commémoration de la Marche verte : un Marocain peut être seulement patriote ou traître.
21بالطبع، فإذا كان هناك من يكلف نفسه عناء التحري عن الحريات فالعائلة العلوية لا تمانع ذلك أما بالنسبة للتحري عن الاضطهاد الذي كانت تتعرض له المعارضة الصحراوية ، فمن السهل أن يتوصلوا إذن إلى أنه في المغرب إلى كون الخيانة أنبل من الوطنية.”Naturellement si quelqu'un se donne la peine d'examiner les violations des libertés que la dynastie alaouite commet ou les persécutions auxquelles elle soumet les dissidents saharaouis, il est facile d'arriver à la conclusion qu'au Maroc, la trahison est la forme la plus noble du patriotisme.
22أما المدون One Hump or Two يعبر عن دهشته من حقيقة أن السلطات المغربية ستلاحق أي شخص على صلة بالموضوع :Le blogueur One Hump or Two exprime sa surprise devant le fait que les autorités marocaines puissent s'attaquer à une personnalité aussi connue :
23هذا يظهر أن الشرطة المغربية ستلاحق أي صحراوي سيدعم الاستفتاء الشعبي ، حتى هؤلاء الذين على قدر من الصلات و الدعم الدوليين .Ceci montre que la police marocaine peut s'en prendre à tout Saharaoui qui soutient le référendum, même à ceux qui jouissent d'un soutien et de relations au plan international.
24فالجوائز و التكريم الذي نالته حيدر كان من المفترض ( و أخرها جائزة الشجاعة المدنية ) أن يضعها خارج دائرة هذه الأخطار و ذلك عبر الإظهار للحكومة المغربية أن العالم يشاهد ما تفعله السلطات.Les prix obtenus par Haidar (le plus récent the Civil Courage Prize) auraient dù la mettre à l'abri de ces risques en montrant au gouvernement marocain que le monde le surveille.
25و ما زالت مدونة الصحراء الغربية مستمرة بنشر التوضيحات الإعلامية عن حالة أمينة حيدر .Sahara Occidental continue à publier les réactions des médias sur le cas d'Aminatou Haidar.
26[تحديث من المحرر: تم السماح لآمينة حيدر بالعودة للوطن في 18 كانون الأول \ ديسمبر 2009 بعد إضراب عن الطعام امتد لأكثر من 31 يوماً وتدخل عدد من الدول الأجنبية ومنها الولايات المتحدة وفرنسا]