# | ara | fra |
---|
1 | تلوث الهواء المميت بطهران بالصور | La pollution de Téhéran en images |
2 | أصبح تلوث الهواء العدو العام للإيرانيين منذ سنوات. | La pollution de l'air est un ennemi public pour des millions d'Iraniens, et l'est depuis des années. |
3 | لا يستغرب أحد حينما تغلق الحكومة المصالح العامة للحد من تلوث الهواء. | Personne n'est plus surpris de nos jours quand le gouvernement ferme les administrations en raison de la pollution atmosphérique. |
4 | وقد صرحت وزارة الصحة باكراً هذا الشهر أن أكثر من 4400 شخصاً قد لقى حتفه بسبب تلوث الهواء في العاصمة الإيرانية طهران. | Au début du mois de janvier, le ministère de la Santé a annoncé que l'an dernier, plus de 4 400 personnes sont décédées des conséquences de cette pollution à Téhéran, la capitale. |
5 | طهران المتربة | Iran de poussières noires |
6 | ظهرت العديد من رسوم الكاريكاتير التي يتداولها الإيرانيون حول التلوث في طهران. | Plusieurs dessins et caricatures ont été partagés sur les réseaux sociaux avec les autres Iraniens, consacrés à la pollution à Téhéran. |
7 | ويرسم اوميد كاريكاتير ليوضح مدى التلوث في طهران المغطاة بالأتربة. | Omid a posté ce dessin sur Iroon.com figurant un Téhéran noir de poussière. |
8 | أوميد، Imroon.com | Omid, Iroon.com |
9 | ولم ينس مانا نياستاني السياسة في الكاريكاتير الخاص به حول التلوث: يقول “الجد” “انه يوم جديد، ويجب أن استيقظ…. | Mana Neyastani n'a pas oublié la politique dans ses dessins sur la pollution. “Grand-père” dit : “C'est à nouveau le matin, et je devrais me lever…Il n'y a que des mauvaises nouvelles…exécutions, prison…”. |
10 | كل هذه الأنباء السيئة…إعدام، سجن…” ويأخذ “الجد” نفساً عميقاً ليبدأ يومه فيسقط بجانب جريدة تحمل العنوان: “تلوث الهواء المميت بطهران”. | “Grand-père” prend une grande inspiration devant la fenêtre ouverte pour bien commencer sa journée et s'effondre, à côté d'un journal portant la manchette : “Pollution meurtrière de l'air à Téhéran”. Mana Neyestani, Mardomak. |
11 | المدينة المظلمة: يوضح هذا الفيديو مدينة طهران الغارقة في التلوث في الظهيرة في حين نبدأ طائرة بالهبوط في مطار مهراباد لا أكسجين: :ويذكر [بالفارسية] المدون الإيراني، زيتون | Iran irrespirable Voici une vidéo filmée lors de l'atterrissage d'un avion à l'aéroport de Mehrabad, révélant une ville couverte d'un nuage sombre de pollution. |
12 | اعتدنا أن نقول لا يوجد مكان للتنفس في هذا البلد. | Pas d'oxygène Zeyton, un blogueur iranien,écrit [farsi] : |
13 | كان المقصود بذلك القمع السياسي والاجتماعي الذي يفرضه النظام. | Nos avions l'habitude de dire que nous nous pouvions respirer nulle part dans ce pays. |
14 | ولكن الآن لا يوجد أكسجين. | Nous faisions allusion à la répression politique et sociale du régime. |
15 | للتنفس بالمعنى الحرفي. | Mais aujourd'hui, il n'y a littéralement plus d'oxygène pour respirer. |
16 | ويزعم النظام الذي لا يستطيع توفير الأكسجين لشعبه أن يصدر نظامه للحكم للعالم أجمع. | Un régime incapable de fournir de l'oxygène à ses citoyens prétend exporter sa façon de gouverner dans le monde entier. |
17 | ولا يجب أن ننسى أن المواطنون بمدن أخرى بإيران أصبحوا ضحايا للتلوث بالمثل، وذلك في مدينة اهواز [بالفارسية] الجنوبية على سبيل المثال. | Nous ne devons pas oublier que les habitants d'autres villes iraniennes sont victimes de la pollution aussi, comme dans la ville du sud, Ahwaz [farsi]. |