# | ara | fra |
---|
1 | الفنانون يبحثون عن العيد في حرب سوريا | La scène artistique syrienne donne sa vision de l'Aïd |
2 | بينما يستمر عدد الضحايا واللاجئين في الأرتفاع في سوريا، التفت فنانو البلاد الصغار الموهوبون إلي لوحاتهم للتعبير عن رفضهم الأحتفال بعيد الأضحي، العيد الإسلامي للتضحية. | Les talents en herbe comme les voix reconnues de Syrie se sont exprimés sur l'Aïd Eid Al Adha, se refusant à célébrer la fête pendant que le nombre des morts et blessés comme des réfugiés continue à grimper dans le chaos. |
3 | قام الموسيقي وائل الكاك بتجربة بواسطة الموسيقي السورية الشعبية التقليدية في أغنيته الأخيرة، بعنوان “أغنية العيد”، المستوحاة من عمل تمام عزام الفني “رحلة سعيدة”. | Commençons par les recherches du musicien Wael Alkak du côté de la musique populaire traditionnelle syrienne avec son dernier morceau, “Chanson d'Aïd,” inspiré de l'oeuvre “Bon Voyage” de Tammam Azzam. |
4 | الأغنية بها مقطع واحد، والذي يشتد كلما تقدمت الأغنية. | La chanson a des paroles répétitives qui s'élaborent peu à peu. |
5 | يقول: | Traduction approximative : |
6 | ما حدا عايد حدا، لأن الكل زعلان. | Personne ne peut supporter personne, parce que chacun est affligé. |
7 | ما في حدا عايد حدا، لأن الكل خسران (x2). | Personne ne peut supporter personne, parce que chacun a perdu (x2). |
8 | ما حدا يعايد حدا، كون الكل خسران. | Personne n'est réduit à ne supporter personne, puisque chacun a perdu. |
9 | ما بقي حدا يعايد حدا، كون الكل هربان. | Personne n'est réduit à ne supporter personne, puisque chacun a fui. |
10 | يبدو أن الأغنية تعكس الشعور العام المقاوم للعيد، وكيف أن الناس في سوريا ربما ينفذ صبرهم. | Le morceau semble refléter l'indifférence générale à l'Aïd, et aussi peut-être, la perte de la patience en Syrie. |
11 | مع ذلك، أغنية الكاك تعكس نمطا من التشاؤم معروض بواسطة فنانين سوريين آخرين كذلك. | Quoi qu'il en soit, la chanson d'Alkak suit la tendance au pessimisme affichée aussi par les autres artistes syriens. |
12 | بالأسفل بعض الأمثلة: | En voici quelques exemples : |
13 | تصميم: ماهر أ. | Par Maher A. |
14 | حسن | Husn. |
15 | تصميم: وجدي صالح، بعنوان “لا عيد وطفلنا شهيد”، مشيرا إلي أطفال غوطة الشهداء. | L'inscription : “Nous ne voulons pas de votre Aïd.” |
16 | الفنان الصاعد صدقي الإمام يقترب من العيد بدعابة. | De Wajdi Saleh, “Pas d'Aïd pendant que notre enfant est un martyr,” allusion aux enfants -martyrs de la Ghouta. |
17 | في عيد الأضحي يقوم المسلمون بالتضحية بماعز أو خروف وتوزيع اللحم علي الفقراء والجيران والأقارب. | L'approche humoristique de l'AÏd du jeune artiste Sedki Al Imam |
18 | كاريكاتور بواسطة حسام السعدي يظهر بشار الأسد وهو يذبح خريطة سوريا وكأنها أضحية للعيد. | Cette caricature de Husam al-Saadi montre Bachar Al-Assad découpant la carte de la Syrie comme pour le sacrifice de l'Aïd. |
19 | سوزان ياسين ترسم “الشهداء وفستان العيد”. | Suzan Yaseen peint “Les martyrs et la robe de l'Aïd” |
20 | محمد حماوي يغلف عيد سوريا في هدية ملطخة بالدماء. | Mohannad Hamawi enveloppe l'Aïd syrien dans un cadeau ensanglanté. |
21 | تناول فنانون آخرون الجانب الإنساني من الصراع وركزوا علي اللاجئين: | D'autres artistes ont abordé l'aspect humanitaire de la guerre et se sont concentrés sur les réfugiés : |
22 | هاني عباس يرسم عجلة دوارة بها خيام لاجئين. | Hani Abbas dessine une grande roue avec des tentes de réfugiés |
23 | المشهد الفني في سوريا لا يعني الكثير إذا لم يتضمن تعليقات سكان كفرنبل. | La scène artistique syrienne serait incomplète sans l'apport des gens de Kafranbel. |
24 | مستخدم تويتر راكان يغرد أخر ملصقاتهم: | Racan twitte leur dernière affiche : |
25 | عيد سعيد من #سوريا pic.twitter.com/Fwqo0C9ozI | Heureux Aïd de #Syriapic |
26 | و مع ذلك، هناك رسالة ضمنية يمكن فهمها من هذا الفن، و هي: مصاعب سوريا تخنق ما تبقي من الأمة و هم بحاجة للمساعدة. | Le message inclus dans ces oeuvres doit se comprendre ainsi : l'épreuve de la Syrie étrangle ce qu'il reste du pays et celui-ci a besoin d'aide. |
27 | الكاتبة البارزة أمل حنانو تفسر الواقع الأليم الذي يعانيه الناس في سوريا بينما أصبح اللحم، كمثال، أغلي بكثير مما يقدر الكثيرون علي شراءه. | L'écrivain reconnu Amal Hanano illustre l'affreuse réalité que subissent les gens en Syrie, alors que la viande, par exemple, est devenue beaucoup trop chère pour les moyens de la plupart. |
28 | العديد من الناس في #سوريا هذا العام لن يذبحوا الخراف للعيد. | Beaucoup en Syrie ne tueront pas d'agneaux pour l'AÏd cette année. |
29 | أصبح اللحم حلما للملايين. | Pour des millions la viande est devenue une denrée de rêve. |
30 | عبر تصميم، يطلب فريق ملتميديا الثورة السورية أن يقوم الناس بالتبرع بأضحيتهم للعيد لسوريا، جاعلين منه فناً لقضية: | Par l'image, l'Equipe multimédia de la révolution syrienne demande de faire don de son sacrifice de l'Aïd à la Syrie, une forme d'art engagé : |
31 | تصميم: فريق ملتميديا الثورة السورية، الذين يحثون الناس علي إرسال أضحيتهم للعيد إلي سوريا. | Image de l'Equipe Multimédia de la Révolution Syrienne, demandant de faire don du sacrifice de l'Aïd à la Syrie. Le mouton pense, “Envoyez-moi en Syrie ils y ont plus besoin de moi.” |
32 | حتي أولئك المغتربون يشعرون بألم سوريا، واجدين صعوبة في الأحتفال، كما يقول عمر قبطان: | Même dans la diaspora on ressent la douleur de la Syrie, qui ôte l'envie de faire la fête, comme le dit Omar Kuptan : |
33 | لا يمكنك شراء ملابس العيد أو الشعور بأي شئ له علاقة بالعيد حين تكون بلدك بالكاد علي قيد الحياة. #سوريا | Impossible d'acheter des vêtements de l'Aïd ou même d'avoir le coeur à quoi que ce soit en rapport avec l'Aïd quand son pays est à peine en vie. |
34 | آخرون يخافون المسافة: | D'autres redoutent l'éloignement : |
35 | عيد أخر بعيد عن الوطن. | Encore un Aïd loin de chez moi. |
36 | #سوريا مع ذلك، من بين المتشائمين والواقعيين ارتفع صوت يتمني لسوريا عيداً مباركاً بأسلوب طباعة جميل وألوان زاهية، وكأنه يقول، هذا أيضاً سوف يمر: | Pourtant, parmi pessimistes et réalistes une voix s'élève et souhaite à la Syrie un Aïd béni dans une superbe calligraphie et de vives couleurs, comme pour dire que cela aussi passera : |
37 | تصميم: عبدو مكناس | Par Abdo Meknas |
38 | و لسوف يمر. - | Oui, cela passera, il le faut. |
39 | حقوق النشر للصور المستخدمة في هذا المقال تعود لأصحابها، مستخدمة هنا مع الإسناد. | |