Sentence alignment for gv-ara-20150305-37006.xml (html) - gv-fra-20150301-182617.xml (html)

#arafra
1قصة ذهاب الفصول إلى الأطفال الليبيون حلّا لعدم استطاعتهم الوصول إليهاLibye : le combat d'une femme ou “Si tu ne viens pas à l'école, l'école ira à toi !”
2أطفال في طرابلس في أغسطس / آب 2011.Enfants à Tripoli en août 2011.
3تصوير ميتسوشي إيواشجي.Photo par MITSUYOSHI IWASHIGE.
4حقوق النشر محفوظة لديموتكس.Copyright Demotix
5قامت شيرين جعفري بكتابة المقال وعمل التقرير الإذاعي لصالح (برنامج العالم / The World) حيث ظهر في 26 فبراير / شباط، 2015، وتمت إعادة نشره كجزء من اتفاقية (مشاركة المحتوى).Cet article et ce compte-rendu radio de Shirin Jaafari pour The World ont été publiés initialement sur PRI.org le 26 février 2015, et sont republiés dans le cadre d'un accord de partage de contenus.
6منذ أن تمزقت ليبيا بعد ثورة 2011، تركت هيفاء الزهاوي البلاد وغادرت إلى الولايات المتحدة.Lorsqu'en 2011, la Libye était déchirée par une révolution, Haifa El-Zahawi a pris le chemin de l'exil en direction des Etats-Unis.
7والآن هي طبيبة أسنان، وتبحث عن عمل، إلا أنها كرست نفسها لمشروع مختلف: تعليم الأطفال في ليبيا.Cette dentiste de profession est actuellement en recherche d'emploi. Parallèlement, elle se consacre à un autre projet : enseigner à des enfants restés en Libye.
8أبعد الوضع الأمني المتقلب الأطفال عن المدرسة منذ أكتوبر / تشرين الأول.La situation sécuritaire précaire empêche les enfants de retrouver le chemin de l'école depuis le mois d'octobre dernier.
9لهذا فكرت هيفاء في حل لذلك. إذا كان الأولاد غير قادرين على الوصول إلى صفوفهم، فلما لا نجلب الصفوف إليهم؟Ainsi, si les enfants ne peuvent pas retourner dans leurs salles de classe, Haifa El-Zahawi s'est demandée s'il ne serait pas possible de faire venir les salles de classe jusqu'à eux ?
10وهكذا ولدت مدرسة بنغازي على سكايب.La Benghazi Skype School était née.
11“بدأنا العمل من خلال حساب سكايب شخصي، من نيويورك.”“Nous avons commencé avec un compte personnel et un Skype,” se rappelle le docteur Haifa El-Zahawi depuis New-York.
12قامت بنشر فكرة مشروعها على مواقع التواصل الاجتماعي، طالبة المساعدة ممن يستطيع من الليبيين.Elle a fait part de son projet dans les médias sociaux, en sollicitant les Libyens susceptibles de l'aider.
13وخلال أسبوع واحد، تلقت “عدد كبير من الردود الإيجابية.”Une semaine après, son initiative recevait “un accueil positif spectaculaire”.
14حتى أن شركة تقنية في ليبيا تواصلت معها وأبدت رغبتها بتبني المشروع.Elle a même appris qu'une société informatique installée en Libye souhaitait soutenir son projet.
15وطبعًا فإن طبيعة صفوف الانترنت مختلفة ولديها المشاكل الخاصة بها.Certes, les classes sur Internet doivent faire face à des difficultés spécifiques.
16وتعد البنية التحتية للاتصالات والإنترنت الغير مكتملة أحد العقبات الرئيسية، بالإضافة إلى انقطاعات الكهرباء المتكررة التي يواجهها الليبيون.Les connexions Internet irrégulières sont l'un des principaux obstacles, auxquels les Libyens sont confrontés, parallèlement aux coupures électriques fréquentes.
17تقول هيفاء: “نحاول ونعمل على بث الدروس مباشرة قدر الإمكان، ولكن وبسبب المشاكل، نقوم بتسجيل الدروس ونشرها على الانترنت تباعًا”.“Nous essayons d'organiser [les cours] le plus possible en direct, mais connaissant ces problèmes … nous essayons d'enregistrer les cours et de les publier en ligne”, explique Haifa El-Zahawi.
18وعلى الرغم من التحديات، نجحت مدرسة بنغازي على سكايب إلى حد ما.Malgré tous ces défis, la Benghazi Skype School a été une réussite. “Les familles nous envoient des photos des élèves faisant leurs devoirs”, ajoute Haifa El-Zahawi.
19تذكر هيفاء: “تقوم الأسر بإرسال صور أبنائها إلينا وهم يقومون بأداء وظائفهم، حتى إنهم يرتدون ملابسهم المدرسية.”“On peut même les voir revêtus de leur uniforme d'écolier.” Capture d'écran du site http://www.benghazischool.com/
20الفكرة الأكبر وراء المدرسة، كما تقول هيفاء، أن نجلب الأمل للأسر والأطفال الذين “يحتاجونه فعلًا”.Pour Haifa El-Zahawi, la plus grande idée que souhaite concrétiser cette école est de redonner espoir aux familles et aux enfants qui en ont “réellement besoin”.
21كما أنها تشعر بالقلق حيال أخبار مثل قطع رؤوس مجموعة من الرجال في ليبيا على يد داعش، وتأمل أن يحد تعليم الأطفال الليبيين من انتشار التطرف.Des informations comme celle de la décapitation perpétrée dernièrement sur un groupe de personnes en Libye, victimes de l'”Etat Islamique” auto-déclaré, la remplissent d'inquiétude et elle espère que l'éducation dont bénéficient les enfants libyens contribuera à mettre fin à la propagation de la radicalisation.
22تقول هيفاء “علينا تعليم أبناءنا.Elle ajoute : “Notre devoir est d'éduquer nos enfants.
23فقط عبر التعليم، نستطيع محاربة التطرف””, en concluant : “Apprendre est le seul combat qui vaille.”