# | ara | fra |
---|
1 | مصر: استهداف الأمن للنشطاء والصحفيين في ميدان التحرير أثناء فضه | Egypte : Les militants et journalistes, cibles de l'évacuation de la place Tahrir ? |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بالثورة المصرية 2011. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la Révolution égyptienne 2011. |
3 | اعتدت الشرطة المصرية على الخيم التي أقيمت في ميدان التحرير للاعتصام التي بدأه الكثير من النشطاء والمتظاهرون بعد مظاهرات أمس، التي استخدم فيها الأمن قنابل الغاز والرصاص المطاطي وبنادق الرش، مما تسبب في إصابة المئات. | La police anti-émeutes égyptienne a donné l'assaut au camp de toile de la place Tahrir monté par de nombreux activistes et contestataires après la manifestation de hier vendredi. Gaz lacrymogènes, balles en caoutchouc et grenaille ont été utilisés, faisant des quantités de blessés. |
4 | من ضمن المتظاهرين الذين أصيبوا، مالك مصطفى (malek@) الذي فقد عينه. | Parmi ceux-ci, Malek Mostafa (@malek), qui aurait perdu un oeil. |
5 | قالت لبنى: | Lobna tweete [en arabe] : |
6 | @lobna: مالك فقد وظائف عينه اليسرى، هيتعمل له عملية انهارده لانقاذ شكل العين و موضعها | @lobna: l'oeil gauche de Malek ne fonctionne plus. Il sera opéré aujourd'hui pour rétablir sa forme et position. |
7 | شاركتها shmpOngO@ | Photo publiée par @shmpOngO |
8 | وصف مستخدمي الإنترنت مالك أنه مدون وأنه من أشجع النشطاء الذين أعطوا الكثير من أجل هذا البلد. | Malek est connu des internautes comme blogueur et l'un des militants les plus courageux qui ont beaucoup fait pour leur pays. |
9 | كان هناك الكثير من ردود الأفعال بعد الإعلان عن إصابته. | Les réactions ont afflué à l'annonce de sa blessure. |
10 | يقول الفرعون الكبير على تويتر: | The Big Pharaoh tweete [en arabe] : |
11 | @TheBigPharaoh: مالك الجدع الطيب المتواضع اللى ضحى كتير عشان البلد دى عينه راحت | @TheBigPharaoh: Malek le brave, bon et humble qui a beaucoup sacrifié à ce pays a perdu son oeil ! Boody ajoute [en arabe] : |
12 | @BooDy: مالك ده أخويا، صفوا عين أخويا ولاد الكلب. كفاية سلمية بقى | @BooDy: Malek est un vrai frère pour moi, les salauds lui ont tiré dans l'oeil, fini alors les manifestations pacifiques. |
13 | وكان مالك قد اعتقل مع علاء عبد الفتاح (المعتقل حالياً) في 2006 تحت حكم حسني مبارك. | Malek a été emprisonné avec Alaa Abdel-Fattah (détenu en ce moment) en 2006 sous le régime de Hosni Moubarak. |
14 | وكانت تدويناته الأخيرة تتكلم عن إضرابه عن الطعام تضامناً مع علاء وكل المعتقلين أمام المحاكم العسكرية. | Ses derniers billets de blog [en arabe] parlaient de sa grève de la faim de solidarité avec Alaa et tous les autres civils sous les verrous après voir été jugés par des tribunaux militaires. |
15 | وكتبت منال زوجة علاء على تويتر عما حصل لمالك، وعن أنها تعتقد أن النظام كان يعرف النشطاء الذين يستهدفهم. | La femme d'Alaa, Manal Hassan, a tweeté sur le sort de Malek, ajoutant que le pouvoir égyptien actuel pourrait bien avoir su qui il visait. |
16 | صديقي العزيز مالك (malek@) فقد عينه في التحرير. كان مالك مع علاء (alaa@) في السجن في 2006. | @manal: Mon ami cher @Malek a perdu son oeil aujourd'hui à #Tahrir il était en prison avec @alaa en 2006. |
17 | يريدون التخلص مننا كلنا! | Ils veulent se débarrasser de nous tous #FuckSCAF |
18 | وطبقاً للعديد من التقارير، فإن النشطاء والصحفيين الذين حاولوا نشر ما حدث استهدفتهم قوات الأمن. | Il ressort des récits, que les activistes et journaliste qui essayaient de rapporter ce qui se passait ce jour paraissaient tous visés par les forces de l'ordre [en arabe]. |
19 | وأصيب أحمد عبد الفتاح، وهو صحفي ومصور ومدون، أصيبت عينه أيضاً. | Ahmed Abd El-Fatah, un journaliste, photographe et blogueur a été atteint à l'oeil lui aussi. |
20 | تقول الصحفية نورا يونس: | La journaliste Nora Younis rapporte : |
21 | يجري عملية في العين اليمنى لأحمد عبد الفتاح (@AhmedFatah) ومالك مصطفى (@MaLek) في نفس المستشفى بعدما أصابتهم رصاص الشرطة الخنازير! | @NoraYounis: @AhmedFatah et @MaLek tous deux opérés en ce moment de l'oeil droit dans le même hôpital après des tirs de la police #Porcs #NoSCAF |
22 | وبعدها ظهرت أنباء عن فقد أحمد لعينه أيضاً، ولكن نورا تقول لاحقاً: | La nouvelle a ensuite filtré qu'il avait lui aussi perdu son oeil, mais Nora tweetait par la suite : |
23 | لو سمحتم لا تنشروا أخبار غير مؤكدة عن حالة أحمد، نحن معه في المستشفى والأطباء لم يؤكدوا حالته بعد. | @NoraYounis: S'il vous plaît ne diffusez pas d'infos non confirmées sur @AhmedFatah . Nous sommes à l'hôpital & les médecins n'ont pas encore confirmé son état. |
24 | كونوا مسئولين وأدعوا لأجله. | Soyez responsables et priez pour lui |
25 | وأضاف المدون محمود سالم عم حالة مالك: | Le blogueur Mahmoud Salem a aussi ajouté à propos de Malek : |
26 | تركت المستشفى الآن، مالك سيخرج بعد ساعة ونصف ويحتاج دعواتكم، ربما هناك بعض الأمل. | @Sandmonkey: Viens de quitter l'hôpital, @malek sortira dans une heure et demie et a besoin de nos prières. Il reste peut-être de l'espoir. |
27 | وتضيف داليا عزت: | Dalia Ezzat commente : |
28 | كلما نخسر المزيد من العيون تتضح الرؤية أكثر. | @Daloosh: Plus nous perdons d'yeux, plus nous verrons clair. |
29 | انتهى الوقت مع المجلس العسكري وأعوانه من الخنازير. | L'heure est venue #SCAF and co. #Tahrir #Pigs |
30 | بينما نشر آخرون عن المعتقلين. | D'autres ont aussi rapporté des arrestations. |
31 | نشرت سناء يوسف خبر اعتقالها على تويتر: | Sanaa Youssef tweete sa propre arrestation [en arabe] : |
32 | @SanaaYoussef: اتقبض عليا | @SanaaYoussef: J'ai été arrêtée |
33 | بينما كتب أبانوب عماد عما حدث له أثناء تغطيته الاحتجاجات: | Le journaliste Abanoub Emad raconte en tweets dans quelles conditions il a couvert la manifestation [en arabe] : |
34 | @abanoubemad: تم سحلي وضربي من مخبرين برعاية لواء و عميد اثناء تغطية فص اعتصام التحرير، واخدوا مني الكاميرا التابعة للمصري اليوم #Egypt #tahrir #Nov18 | @abanoubemad: J'ai été traîné à terre et rossé par des indicateurs, sous la surveillance d'un colonel et d'un brigadier quand je couvrais la dispersion du sit-in à Tahrir. Ils m'ont aussi pris mon appareil-photo qui appartient à Al Masry Al Youm [journal] |
35 | ونشرت رحاب البكري أخباراً من نقابة الصحفيين: | Rehab El-Bakry a tweeté sur le communiqué du Syndicat de la Presse Egyptienne : |
36 | ذكرت نقابة الصحفيين إصابة 2 من الصحفيين واعتقال 6 بعد استهدافهم في ميدان التحرير. | @Rehab_Elbakry: @acarvin Le syndicat de la presse rapporte 2 journalistes blessés et 6 en garde à vue affirmant qu'ils sont ciblés. |
37 | وفي النهاية هناك الكثير من المحاورات بين المصريين في الإعلام عن قانونية وأسباب الاعتصام، ولكن سارة تقول على تويتر، أنه في النهاية لا يوجد أعذار للهجوم المتظاهرين. | #Egypt #tahrir Nul doute que l'ensemble des médias égyptiens vont débattre de la légalité et des motifs du sit-in, mais comme l'a tweeté Sarah, en fin de compte il n'y a pas d'excuse pour s'en prendre aux personnes. |
38 | هذه التوييتة بالذات أعاد نشرها مالك قبل إصابته. | Et c'est ce tweet même qui était le dernier retweeté par Malek avant d'être blessé. |
39 | @shmpOngO: اتفق أو اختلف مع الاعتصام واسبابه انت حر , بس حماية المتظاهرين ابسط قواعد حقوق الانسان | @shmpOngO: On peut être d'accord ou non avec le sit-in et ses motifs, c'est votre affaire, mais la protection des manifestants est un droit humain fondamental. |
40 | | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la Révolution égyptienne 2011. |