# | ara | fra |
---|
1 | البرازيل: ضعف نظام السجون في الأمريكتين | Brésil : La terrible situation des prisons en Amérique latine |
2 | لخصت Latin Americanist الأحداث الأخيرة بخصوص النظام الجزائي في أمريكا اللاتينية. إطلاق نار يقتل المئات في سجن في السلفادور أعمال شغب في المكسيك وهروب في بيرو. | Le blog collectif The Latin americanists [en anglais] a abordé les récents événements survenus dans les prisons en Amérique latine : un incendie a tué des centaines de détenus dans une prison en Honduras [en anglais], des émeutes dans les prisons au Mexique et des fugitifs au Pérou. |
3 | هذه الأحداث قد تجعل بلدان أخرى تفكر بإعادة النظر في نظام السجون لديها، ولكن هل سيكون هذا تغيير فعلي أو سيكون هناك مآسي أخرى؟ | Ces événements peuvent pousser ces pays et d'autres à repenser leurs systèmes d'incarcération, mais cela aboutira-t-il à des réformes significatives, ou à plus de tragédies similaires ? |
4 | في “مقالتهم التنبؤ بالواقع المؤسف” وضعوا اللقطات التالية من فيلم وثائقي عن المشاكل داخل نظام السجون في البرازيل، بما في ذلك الازدحام. | Dans leur billet (Chronique d'une tragédie annoncée) [en anglais], ils incluent les images suivantes d'un documentaire sur les problèmes dans les prisons au Brésil, dont le surpeuplement. |
5 | شريط الفيديو باللغة البرتغالية مع ترجمة باللغة الإنجليزية. | La vidéo est en portuguais avec sous-titres en anglais. |
6 | تحت الشمس البرازيلية هو فيلم وثائقي أخرجه وأنتجه أديلي ريفز و لياندرو فيلاسا. | Under the Brazilian Sun (Sous le soleil brésilien) est un documentaire réalisé et produit par Adele Reeves et Leandro Vilaca. |
7 | الفلم يصف نظام السجون من جميع النواحي الممكنة، بما فيها إجراء المقابلات مع السجناء الحاليين والسابقين، وأسرهم، والحراس، وضباط الشرطة، ورؤساء السجون، وجماعات حقوق الإنسان وآخرين. | Il dissèque le système pénitencier sous différents angles, interviewant les prisonniers actuels et libérés, leurs familles, les gardes, les officiers de police, les dirigeants des prisons, les assocations pour les droits humains et d'autres. |
8 | من وصف الفلم القصير : | Extrait de la bande-annonce du documentaire : |
9 | ليس من الواجب فقط أن نرى الفيلم لما له من صور صادقة لوحشية نظام السجون في البرازيل، ولكن أيضا لأنه عبارة عن تحليل متعمق لماذا وكيف يحدث هذا مع نظرة على ما يمكن القيام به لتغيير هذه الظروف في المستقبل. | Ce film est à voir absolument non seulement à cause de sa représentation honnête et brutale du système pénitencier au Brésil, mais aussi parce qu'il analyse en profondeur pourquoi et comment cela se passe tout en proposant des solutions pour y remédier dans le futur. |
10 | الفلم الوثائقي متوفر عبر رابط YouTube التالي الجزء الأول: | Le documentaire peut être vu sur YouTube. Voici la première partie : |