# | ara | fra |
---|
1 | الهند: حتى لا تتعرضي للاغتصاب لا تعملي في الليل | Inde : “Pour ne pas être violées, ne travaillez pas de nuit” |
2 | تعرضت العديد من النساء للخطف والاغتصاب في الأيام الماضية في مدينة جارجان، التي تقع على بعد ثلاثين كيلو مترا عن نيودلهي عاصمة الهند. | [Liens en anglais] Récemment, plusieurs femmes qui travaillent à Gurgaon, ville indienne située à une trentaine de kilomètres de la capitale New Delhi, se sont faites enlever et violer. |
3 | لكن كل ما تمكنت الحكومة من عمله لعلاج المشكلة هو أن تهمل مسؤوليتها بتوفير الأمن للمواطنين، بعد طلبها من كل مراكز التسوق والمؤسسات التجارية وملاك الحانات بأن لا يلزموا الموظفات بالعمل بعد الثامنة مساءا. | Pour toute réponse, la police s'est déchargée de sa responsabilité en demandant aux centres commerciaux, aux commerces et aux propriétaires de pubs de ne pas faire travailler leurs employées au-delà de 20h00. |
4 | [جميع الروابط باللغة الإنجليزية] | Les internautes indiens incrédules ont réagi avec colère. |
5 | عبر مستخدمو الإنترنت الهنود عن غضبهم وعدم تصديقهم أثناء تعليقهم على الموضوع عبر الإنترنت. | Les commentaires sur cette décision sont sarcastiques, en forme de lettre ouverte, ou soulignent son absurdité. |
6 | كانت بعض ردود الأفعال ساخرة والبعض الآخر كان يلفت النظر وآخرون كانوا يوضحون السخف في هذا الطلب. | Aamjanata estime que cette directive n'est pas réaliste car la possibilité de travailler tard le soir est une condition obligatoire pour de nombreux jobs. |
7 | يعتقد امجناتا أن هذا التوجه غير مسؤول إذ أن العديد من الوظائف تتطلب البقاء في الليل: | |
8 | [..]يفترض أن هناك أفراد شرطة من النساء يعملن في المناوبة الليلية. الرسم التوضيحي من قبل سامية سينغ. | [..] il y a bien aussi des femmes dans la police qui assurent des brigades de nuit. |
9 | تحت رخصة المشاع الإبداعي | Illustration de Samia Singh. |
10 | ينتقد سانديب روي ذريعة الشرطة لتجاهل مسؤوليتها: | CC BY-NC-ND 2.5 |
11 | إذا مضت الشرطة في غسل يدها من الشؤون الداخلية، إليكم هذا الحل البديل بأن نطرح السؤال التالي للنقاش في تويتر: ما رأيكم بفرض حظر للتجوال على كل الرجال في جارجان بعد الساعة الثامنة مساءا؟ | Si la police se lave les mains de toute cette affaire, il n'y a plus qu'une solution, faire du buzz sur Twitter : que pensez-vous d'un couvre-feu pour tous les hommes de Gurgaon après 20h00 ? |
12 | سألت مدونة حياة وأوقات ربة منزل هندية: | Le blog “La vie et les heures d'une femme d'intérieur” demande : |
13 | هل تجد كمواطن أن استجابة حكومة جارجان مطمئنة؟ | En tant que citoyens, est-ce que vous trouvez que la réponse de la ville de Gurgaon est rassurante ? |
14 | ألم يكن من المطمئن أكثر لو تم التصريح بوضوح بأن الإهمال بالواجب من قبل الشرطة لن يتكرر ولن يتم تبريره؟ | Ne pensez-vous pas qu'il aurait été plus rassurant d'entendre la police s'excuser pour sa négligence et s'engager pour que cela ne se renouvelle pas ? |
15 | سألت المدونة أيضا: | Et la blogueuse continue et pose la question : |
16 | هل الأمن في الوظيفة وفي الطريق في جارجان حصرا للرجال؟ | A Gurgaon, le travail, la sécurité et les routes sont-ils réservés aux hommes après 20h00 ? |
17 | لامت مدونة متجول في المدينة العقلية الأبوية للمجتمع: | Rambling in the city condamne la mentalité d'une société patriarcale : |
18 | كان رد فعلي الأولي، بالطبع،هو عن مدى السهولة على المجتمع (السلطات تعكس سلوكا عاما من المجتمع) بأن يطلب من النساء بان يتصرفن ضمن “الحدود المسموحة”. | Bien sûr, ma première réaction est de constater combien il est facile pour une société (les autorités ne sont que le reflet d'un comportement social existant) de demander aux femmes de respecter “certaines limites”. |
19 | تماما مثل الأحداث الأخيرة حيث طلب طاقم الطائرة من ذوي الاحتياجات الخاصة النزول من الطائرة،سلوك تفوح منه رائحة عقلية تعتبر المرأة ضعيفة ومسكينة وفي الغالب مشكلة. | Cela me fait penser aux récents incidents causés par le personnel d'une compagnie aérienne qui ont fait descendre de l'avion des personnes handicapées. Cette attitude dénote une mentalité sectaire qui considère la femme comme un être faible, défavorisé et la plupart du temps source de problèmes. |
20 | مشاركون في مشيرة دلهي يرفعون شعارات. | Les participantes de la Slutwalk de Delhi et leurs banderoles. |
21 | تصوير راهول كومار. | Photo de Rahul Kumar. |
22 | الصورة من ديموتيكس (31/7/2011). | Copyright Demotix (31/7/2011). |
23 | كان مستخدمو توتر مشغولين بالتعبير عن آرائهم أيضا: | Les abonnés de Twitter ont réagi activement : |
24 | @anuragsharma137: لقد وقعت جريمة الاغتصاب الرابعة قرب مركز صحارى التجاري جارجان خلال خمسة وأربعين يوما. | @anuragsharma137: 4ème affaire de viol en 45 jours près du centre commercial Sahara de Gurgaon. |
25 | الحياة طبيعية في اليوم التالي. | Tout est normal le lendemain, pas de réactions. |
26 | هل هم أقوياء أم جبناء؟ | Les gens sont-ils forts ou trouillards ? |
27 | @Ankursays: جارجان كانت في ما مضى رمزا لتطور بلدنا. | @Ankursays:#Gurgaon était symbole de fierté pour le développement de notre pays. |
28 | الآن كل العاصمة الكبرى رمز العار (منطقة اغتصاب) لبلدنا. | Maintenant #NCR (la région de New Delhi) dans son ensemble est devenu un symbole de honte (#région de viol) pour notre pays. |
29 | @Nadlakh: فقط لان رجلين لا يستطيعان ضبط أعصابهما. على المرأة أن تلزم منزلها. | @Nadlakha: Et tout cela parce qu'une poignée d'hommes ne peuvent contrôler leur érection, les femmes doivent rester à la maison. |
30 | يا لها من فكرة! | Quelle idée ! |
31 | #gurgaon | #gurgaon |
32 | @saliltripathi: إذا يبدوا أن للمغتصبين في جارجان أوقات دوام رسمية. | @saliltripathi: Il semble bien qu'à Gurgaon les violeurs ont des horaires de travail officiels . |
33 | @LadyAparna: RT @Harneetsin: إذاً يُطلب من نساء جارجان البقاء في المنازل بعد الثامنة مساءا إذا لم يردن التعرض للاغتصاب. | @LadyAparna: RT @Harneetsin: Donc à Gurgaon les femmes doivent rester chez elles après 8 heures du soir si elles ne veulent pas être violées. |
34 | المغتصبون في الهند يحصلون على ساعت العمل “الرسمية”السعيدة الآن. | En Inde, les violeurs on leur “happy hour” officielle maintenant. |
35 | الموت لكن. | Qu'ils meurent. |
36 | @NameFieldmt: إذاً فالرجال مثل المستذئبين أو شيئ من هذا القبيل. | @NameFieldmt: Les hommes sont des loups-garous ou ils y ressemblent. |
37 | هم قديسون حتى الساعة الثامنة مساءا وما أن تدق الساعة حتى يتحولوا إلى مغتصبين همجيين. | Ce sont des petits saints jusqu'à 8 heures du soir et ils deviennent de sauvages violeurs aux premiers coup de 8 heures. |
38 | #Gurgaon | #Gurgaon |
39 | بينما يتحدث الجميع عن المشكلة وكيفية الوقاية منها، يفكر انكيتا ماهاجان في الحل: | Alors que tout le monde parle du problème et des mesures préventives à prendre, Ankita Mahajan pense aux sanctions : |
40 | يجب على الحكومة أن تأخذ المبادرة بصرامة لوقف هذه الجرائم، إذا القي القبض على شخص بتهمة الاغتصاب ووجد مذنبا، فهنالك عقاب واحد يصلح له_حكم بالإعدام. | Le gouvernement devrait prendre des mesures drastiques pour couper court à de tels crimes. S'il est prouvé qu'une personne arrêtée pour viol est responsable de ce crime, il ne mérite qu'une seule sanction : la mort. |