# | ara | fra |
---|
1 | كتالونيا: وماذا بعد الاستقلال عن أسبانيا؟ | Catalogne : L'indépendance, pour quoi faire ? |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Cet article fait partie de notre dossier Relations Internationales et sécurité. Rassemblement indépendantiste Via Laietana (Barcelone) le 11 septembre 2012. |
3 | مظاهرة مطالبة بالاستقلال في فيا لاييتانا، سبمتبر / أيلول 2012. | Par Lohen11 sur Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0) |
4 | | Le 25 novembre 2012, les Catalans [en anglais] étaient aux urnes pour des élections régionales anticipées. |
5 | تصوير Logen11 على ويكيميديا تخت رخصة المشاع الإبداعي نسبة 3.0 | Les sondages ont été organisés deux mois après un grand rassemblement indépendantiste à Barcelone. |
6 | في 25 سبتمبر / أيلول 2012، توجه سكان كتالونيا [معظم الروابط بالإنجليزية والكتالونية] إلى المراكز الانتخابية التي فتحت أبوابها بعد شهرين من مظاهرة ضخمة في برشلونة تدعو إلى الاستقلال عن أسبانيا، في انتخابات مبكرة (كان موعدها الأساسي بعد سنتين) وصلة نسبة المشاركة في ذروتها إلى 70%، وهي النسبة الأعلى منذ 30 عام، وحازت الأحزاب الأربعة المتفقة على عمل استفتاء لتقرير حق المصير على ضعف المقاعد التي تفضل بقاء الوضع على ما هو عليه. | Le taux de participation a atteint un record de près de 70%, le plus élevé en 30 ans, et les quatre partis politiques décidés à tenir un référendum sur l'indépendance de la région (CiU-ERC-ICV-CUP) ont obtenu deux fois plus de sièges que ceux qui défendaient le statu quo (CFP-PP-C). Fondamentalement, les deux principaux partis de la Catalogne - le parti de centre-droite CiU actuellement au pouvoir et PSC socialiste - ont subi de graves revers. |
7 | وعانى الحزبين الرئيسيين في كتالونيا من خسائر فادحة. وبالتالي فإن كتالونيا مجهزة لإقامة استفتاء على طبيعة علاقتها بباقي أسبانيا، وتعبر الانتخابات عن عدم ثقة كتالونيا في الأحزاب الكبيرة لإدارة هذا الاستفتاء. | Par conséquent, il apparaît que la Catalogne est maintenant prête à organiser un référendum sur ses liens avec le reste de l'Espagne, et que la région n'a pas confiance en ses principaux partis politiques pour orienter le processus. |
8 | ولكن أسبانيا، من جهة أخرى، لن تجعل الموضوع سهلاً لسكان كتالونيا، فمثلاً أي محاولة لتقسيم أسبانيا تعتبر غير دستورية، الدستور الذي كتب عام 1978 بعد سقوط دكتاتورية فرانكو. | L'Espagne, cependant, ne rendra pas la tâche facile pour le vote des Catalans, puisque toute tentative de diviser l'Espagne peut être considérée illégale selon la Constitution du pays, écrite en 1978 après la chute de la dictature de Francisco Franco. |
9 | بعيداً عن الاختلافات الثقافية، فإن سكان كتالونيا يميلون للاستقلال بأن ذلك قد يوفر لهم فرصاً لبناء دولة أكثر فعالية وديموقراطية وشفافية وإبداعية. | Les différences culturelles mises à part, beaucoup de Catalans sont favorables a l'indépendance parce qu'elle offrira la possibilité de construire un nouvel Etat plus efficace, plus démocratique, transparent et innovant. |
10 | كتالونيا المستقلة ستكون مختلفة كثيراً عن أسبانيا الأزمة الاقتصادية، الغير شفافة، التي يسود فيها المحسوبية، وهي الأشياء الأكثر سوء في أسبانيا في الوقت الحاضر. | Une Catalogne indépendante serait très différente de l'Espagne d'aujourd'hui où la crise économique, l'opacité et le clientélisme sont souvent dénoncés comme monnaie courante. |
11 | ولكن هل ستؤدي كتالونيا المستقلة إلى تقويض البنية الديناميكية القائمة عليها أسبانيا منذ أواخر السبعينات من القرن الماضي؟ | Mais une Catalogne indépendante entraînerait-elle l'éclatement de la dynamique en place en Espagne depuis la fin des années 1970 ? |
12 | يعتقد المتفائلون ذلك. | Certains optimistes le pensent. |
13 | فمثلاً، نوقشت حيوية اقتصاد كتالونيا المستقلة على نطاق واسع، ومن المعتقد أن ذلك مضمون طالما كانت الحواجز التجارية عند الحد الأدنى. | Par exemple, la viabilité économique d'une Catalogne indépendante a été largement discutée [en anglais] et est considérée possible tant qu'il y a peu de barrières commerciales. |
14 | ولكن حيوية الاقتصاد ليست فقط في توافر الموارد. | Mais la viabilité, ce n'est pas seulement d'avoir suffisamment de ressources. |
15 | يكتب الاقتصادي جوردي جالي مقال رأي في جريدة كتالونية، ترجمتها مبادرة ويلسون: | L'économiste Jordi Galí écrit un article d'opinion dans un journal Catalan traduit par Wilson Initiative : |
16 | كل ما يفعله هذا هذا التقرير [“تقرير البنك الدولي للأعمال”] والتقارير المشابهة الأخرى، مثل تقرير التنافسية، هو تأكيد ما هو واضح وبديهي لكل مدير أعمال: أن البنية المؤسسية الإسبانية بعيدة كل البعد عن الوضع المثالي لجيل الثراء مقابل الإنتاج. | Ce rapport [Le rapport Doing Business de la Banque Mondiale] et d'autres semblables, tels que le Rapport sur la compétitivité mondiale, ne font que confirmer ce qui est évident pour tout chef d'entreprise : l'environnement institutionnel espagnol est loin d'être idéal pour la création d'une richesse basée sur la productivité. |
17 | وأن بناء دولة جديدة، بالتالي، يقدم فرصة فريدة من نوعها للبناء من الصفر للوصول إلى آلية طموحة وتشاركية ترنو إلى المسقبل بدون التقيد بمشاكل الماضي. | La construction d'un nouvel État offre donc une occasion unique de commencer à zéro un processus ambitieux et engageant, qui regarde vers l'avenir sans être alourdi par le passé. |
18 | ولكن إلى أي مدى يمكن أن يصل مدى إنتاج مجتمع قائم على سياسات المحسوبية؟ | Mais que peut produire une société basée sur une politique de clientélisme ? |
19 | يكتب أدريان ألسينا، بإلهام من كتاب لماذا تفشل الأمم، تأليف آسيموجلو وروبنسون، في موقع e-notícies عن الحاجة لتغيير بنية القوى في كتالونيا: | S'inspirant du livre Why Nations Fail (Pourquoi les nations échouent) par Acemoglu et Robinson, Adrià Alsina écrit dans e-Notícies [en catalan] sur la nécessité de changer les structures de pouvoir de la Catalogne: |
20 | إن النخبة الإقطاعية تتحكم في السلطة وفي الشركات الخدمية الكبرى، مثل قلعة منشأة فقط لامتصاص ثروات البلاد مثل الطفيليات. | Les élites extractives [NdT : prédatrices] contrôlent le pouvoir public et les grandes entreprises et forment une caste qui accapare la richesse du pays comme les parasites font avec leurs hôtes. |
21 | يدعون أن ذلك هو عين الأمن القومي، أو الخدمة العامة أو حماية للصناعة المحلية، ولكنها نفس الحماية التي تحظى بها امتيازات الأقلية ضد مصلحة الأكثرية. | Ils déguisent leurs actions en intérêt national, pour le service public ou la protection de l'industrie locale, mais il s'agit toujours de la même protection des privilèges d'une minorité contre l'intérêt de la majorité. |
22 | وفي مقالة تالية يضيف: | Dans un second article [en catalan], il ajoute: |
23 | | Si la Catalogne devient indépendante, elle aura l'opportunité de se débarrasser de ce fardeau, mais elle pourrait aussi bien simplement remplacer certaines élites extractives par d'autres. |
24 | إذا أصبحت كاتالونيا دولة مستقلة سيكون لديها الفرصة للتخلص من كل ذلك، ولكن أيضاً من الممكن أن تستبدل إقطاعيين آخرين مقابل الحاليين، ولذلك فإن فرصتنا هي تغيير هذا الوضع في الأعوام المقبلة: هذا التواطؤ بين الإقطاع السياسي والاقتصادي الذي أدى إلى الوضع الكارثي الحالي، الذي أدى إلى الفقاعة العقارية الممولة من البنوك العامة القابعة تحت أيدي السياسيين ورجال أعمال المقاولات، حتى أن معظم الشركات الكتالونية يرجع تاريخ إنشاؤها إلى عهد الدكتاتور فرانكو. | … c'est cette structure que nous avons la possibilité de changer dans les années à venir : la collusion terrible entre les élites économiques et politiques qui nous mènent à la catastrophe. A la bulle immobilière financée par les banques para-publiques au service des politiciens et des hommes d'affaires du bâtiment, à ce fait que la plupart des entreprises catalanes datent encore de l'époque de Franco. |
25 | هناك بعض الشكوك في إمكانية هذا التغيير مع وجود حزب يمين الوسط CiU قائداً للعملية السياسية. | Certains doutent de la possibilité de ce changement structurel avec la présence du parti de centre-droite, le CiU a la tête du processus. |
26 | مثلاً تقول مدونة وحساب تويتر @CiUensRoba (إن CiU يسرقنا)، ويتابعه 6810 أن: | Par exemple, le blog et profil Twitter @CiUensRoba (“CiU nous vole”) avec 6 810 abonnés dit dans son profil Twitter : |
27 | تستحق كتالونيا استقلال بدون لصوص. | La Catalogne mérite une indépendance sans voleurs. |
28 | فإن حزب CiU سرق منا حريتنا وسادتنا وهويتنا وخيراتنا، وسيستمر الحزب في ذلك! | CiU a volé nos libertés, souveraineté, identité, protection … et continuera à le faire! |
29 | يشير آخرون أن إنهاء الفساد أكثر أهمية بكثير من الاستقلال عن أسبانيا: | D'autres soulignent que la fin de la corruption en général est beaucoup plus urgente que l'indépendance de l'Espagne. |
30 | ليس هناك ثمار في الواحة الكتالونية (لسكانها بالطبع). | Sur l'oasis Catalane il n'y a pas des dattes (pour le peuple, bien sûr). |
31 | نحن نريد الاستقلال، ولكن هل يكون ذلك مع كل الفساد الكامن على ظهورنا؟ | Nous voulons l'indépendance, mais avec ce sac de la corruption politique sur notre dos? |
32 | لقد انتظر القضاة كثيراً لاتهام زعماء حزب PSC بالفساد. | @afarrasc: Les magistrats ont attendu le #25N +2 pour charger les dirigeants du PSC d'allégations de corruption. |
33 | استقلال القضاء أهم كثيراً من استقلال كتالونيا. | Une indépendance judiciaire est plus urgente que celle de la Catalogne |
34 | سيؤدي الاستقلال إلى خلخلة النظام السياسي والاقتصادي بالمنطقة. | Un processus d'indépendance ébranlerait l'ordre politique et économique de la région. |
35 | ولكن الأمر يحتاج أكثر من مجرد استفتاء لتغيير الديناميكية الاجتماعية وديناميكيات القوى، هل يمكن للاستفتاء أن يكون الخطوى الأولى؟ | Cependant, il faudra beaucoup plus qu'un référendum pour secouer les dynamiques sociales et les forces au pouvoir. Serait-ce le premier pas? |
36 | | Cet article et ses traductions en espagnol, arabe et en français ont été commandés par le Réseau International de Sécurité (ISN) dans le cadre d'un partenariat destiné à faire entendre les points de vue des citoyens sur les relations internationales et les questions de sécurité dans le monde. |
37 | | Ce article a été publié sur le blog de ISN, voir ici des histoires similaires. |