Sentence alignment for gv-ara-20090522-1703.xml (html) - gv-fra-20090518-9654.xml (html)

#arafra
1الصين: مواطنو الإنترنت يتضامنون مع نادلة قتلت مسؤولاً حكومياًChine : Les internautes apportent leur soutien à la serveuse qui a tué un fonctionnaire
2طعنت (دنغ يوجياو) التي تعمل كنادلة في محافظة (هوباي) مسؤولاً حكومياً إلى حد الموت وجرحت مسؤولاً آخر أثناء مقاومتها لمحاولاتهما الجنسية.Deng Yujiao, une serveuse vivant dans la province de Hubei, a poignardé à mort un fonctionnaire et en a blessé un second alors qu'elle résistait à leurs avances sexuelles.
3Les commentaires circulant sur la toile ne font preuve d'aucune sympathie envers le défunt et soutiennent dans l'ensemble la jeune femme de 21 ans, saluant en elle une nouvelle Yang Jia [en anglais] pour avoir réagi devant une injustice.
4ولم تُظهِر التعليقات حول الموضوع على الإنترنت أي تعاطف مع المرحوم بل على نحو عام أبدت دعماً لفعل الفتاة التي هي في الواحدة والعشرين من عمرها، معلنةً أنها (يانغ جيا) آخر لكونها قد ردّت على الظلم.Le défunt, Deng Guida, était le chef du bureau de promotion et d'investissement du canton. Il était venu profiter d'un massage, en compagnie de ses collègues, dans un lieu de distraction appelé Dream City et avait rencontré la serveuse là-bas.
5وقد أتى المرحوم (دنغ غيدا)، الذي هو قائد المكتب المحلي لتشجيع الاستثمار، ومعه زميلان إلى زاوية التسلي (دريم سيتي) من أجل التدليك حيث تعرّف على النادلة، وعندما طلب هو وزميلاه “الخدمة الخاصة” ما معناه “الجنس” في الصين فقد رفضتهم.Ils ont demandé à bénéficier d'un ” service spécial “, signifiant service sexuel en Chine, mais qui leur a été refusé. Il a été dit que Deng Guida a sorti de sa poche une liasse de billets avec laquelle il a frappé la serveuse à la tête.
6ويُدّعى أن (دنغ غيدا) أخرج حزمة من النقود من جيبه ثم ضرب النادلة على رأسها بها فحاولتْ مغادرة الغرفة بسبب هذه الإهانة، غير أن المرحوم دفعها على أريكة مرتين.Humiliée par ce geste, Deng a tenté de quitter la pièce mais la victime l'a alors poussée à deux reprises sur un canapé. La serveuse a trouvé un couteau et a mortellement frappé la victime à la gorge, blessant également l'un de ses collègues.
7بعدئذ وجدت النادلة سكيناً فطعنت المرحوم في حلقه قاتلةً إياه ومصيبةً أحد زميليه.Un peu plus tard, la serveuse a appelé la police et s'est constituée prisonnière.
8اتّصلت النادلة بالشرطة فيما بعد وسلّمت نفسها.Une fois révélées, ces informations ont immédiatement déclenché un débat sur la place publique.
9وما أن كُشف عن هذا الخبر حتى أوقد مناقشة عامة سئل من خلالها إذا شكّلت أفعال النادلة دفاعاً عن النفس، إذ مع أنّ خبراء القانون يُجمعون على أنها غالباً ما ستُتهم بجريمة فإنّ البعض جادل في الصحيفة الصادرة في هونغ كونغ (شنغ-داو اليومية) [كل الروابط باللغة الصينية]:Tout d'abord, il s'agissait de savoir si l'acte de la jeune femme devait être considéré comme de la légitime défense. Bien que des experts juridiques soient tombés d'accord sur le fait qu'elle risquait d'être inculpée, quelques-uns ont débattu de la question dans le Xin-Dao Daily, un journal Hongkongais [en chinois].
10لقد طلب المسؤول “خدمة خاصة” من (دنغ) ولكنها رفضته!Le fonctionnaire avait demandé à Deng un ” service spécial “, mais qui lui a été refusé !
11ثم دفعها على الأريكة بشكل عنيف مرتين، وقد يُرى هذا الفعل على أنه محاولة اغتصاب، وهكذا كانت المخالفة لحقوق (دنغ) مستمرّة بشكل قد يؤدي إلى جروح خطيرة لها.Il l'a poussé deux fois violemment sur le canapé, un geste qui pourrait bien être interprété comme une tentative de viol. Une atteinte aux droits de Deng était en cours et aurait très bien pu se solder par de graves blessures.
12لذلك شكّلت الطعنةُ دفاعاً عن النفس وفوق ذلك نظراً لحالة الطوارئ التي واجهتها (دنغ) فلا ينبغي أن تُتهم بأية جريمة!Son agression au couteau était donc un acte de légitime défense et vu l'urgence de la situation… elle ne devrait pas être inculpée pour crime !
13وعلى السبيل نفسه امتدح الكثير من مواطني الإنترنت (دنغ)، كما فعل (يي لي) من (تيانيا) قائلاً:De nombreux internautes ont parlé de Deng en termes élogieux. Yi Li commente l'histoire [en chinois] sur le réseau communautaire chinois Tianya :
14إنك لجيدة يا (دنغ يوجياو)، فأقدّرك وأدعمك وسأتعلم منك.Deng Yujiao, vous êtes sage. Je vous admire et vous soutiens, et je m'inspirerai de vous.
15تحياتي.Salutations.
16وفوق ذلك كله قد أعيدت صياغة الأحداث هذه إلى قصة قصيرة في اللغة الصينية التقليدية بشكل كان المؤرخون القدامى يوظّفونه من أجل تكريس قدوة بطولية.En outre, son histoire a été écrite sous la forme d'une courte chronique en chinois traditionnel, que les historiens des temps anciens avaient l'habitude d'utiliser pour se souvenir d'un exemple d'héroïsme.
17ومن يفهم هذه اللغة قد يتطلع إليها هنا:Pour qui connait le chinois, voici le texte en question :
18كذلك علّق (jy_xyp):jy_xyp dit :
19لو استطعتُ أن أتزوج من فتاة مثل هذه لكنت راضياً.Je serais heureux de pouvoir épouser une fille comme celle-ci.
20وتتمتع العذرية بدرجة عالية من الأهمية في الصين، الأمر الذي تواكبه حكايا كثيرة متداولة تروي دفاع النساء عن شرفهن.La virginité est très importante en Chine et nombreux sont les récits qui racontent de quelle manière des femmes ont défendu leur honneur.
21L'admiration portée à une fille parce qu'elle a défendu sa virginité est associée dans cette affaire à la haine à l'égard de fonctionnaires corrompus.
22وفي هذه الحالة اختلط التقدير لفتاة دافعت عن طهارتها بالاستنكار للمسؤولين الفاسدين.Sur le site opinion.people.com, le blogueur Sun Xiaobo s'interroge [en chinois] :
23تساءل المدوّن (سون شياوبو) في people.com:Comment se fait-il que ces fonctionnaires aient tant d'argent ?
24كيف حصل هؤلاء المسؤولون على هذ المبلغ من النقود؟Pendant l'altercation, la victime a frappé la fille à la tête avec une liasse de billets.
25لقد ضرب المرحومُ الفتاةَ على رأسها بحزمة من النقود، فيا ترى كيف كان بحوزة موظف حكومي نقوداً إضافية يصرفها باسترخاء؟Comment un fonctionnaire pourrait-il, avec son salaire, avoir tant à sa disposition sans susciter réflexions et doutes ?
26هل يمكن أن تكون أموالاً حكومية أو ثمار الفساد؟S'agissait-il d'argent public ou bien peut-être d'argent détourné ?
27وكيف كان بوسع المسؤولين القيام بزيارات مكثفة إلى زوايا التسلي ولماذا يبدون مهووسين بـ”الخدمة الخاصة” إلى هذه الدرجة؟Comment pouvaient-ils s'offrir des lieux de distractions si souvent et être tant obsédés par le “service spécial” ? Les blogueurs, les internautes et les intellectuels se mobilisent pour apporter leur soutien à Deng Yujiao.
28إن المدوّنين ومواطني الإنترنت والمثقّفين يتخذون بعض الخطوات الهادفة إلى دعم (دنغ يوجياو)، فوردت رسالة مفتوحة على الإنترنت تدعو العامة إلى إرسال تعابير التضامن إلى (دنغ) في السجن، ولكن الكثيرين ما زالوا يقلقون أن الشرطة قد تتلاعب بالأدلّة لكي تحمل المحاكمة على ترجيح كفة المسؤولين على (دنغ).Une lettre publique [en chinois], appelant les gens à envoyer leurs paroles de réconfort à Deng, qui est actuellement en prison, a été mise en ligne sur Tianya et qualifie Deng d'héroïne. Beaucoup sont cependant inquiets à l'idée que la police puisse manipuler les preuves afin de faire pencher la balance judiciaire en défaveur de Deng.
29فقال تقرير ابتدائي إن (دنغ) عانت من مرض نفسي، وفضلاً عن ذلك زعمت الشرطة أنّ (دنغ) استعملت سكيناً لقطع الفواكه في الجريمة بينما قد قالت إنها اعتمدت على قصاصة الأظافر نفسها التي استخدمتها في عملها مع سائر الزبائن.Selon un rapport préliminaire, il a été établi que Deng était mentalement fragile. La police prétend également que l'arme utilisée par Deng était en fait un couteau à fruit et non le coupe-ongles dont Deng se sert pour son travail de manucure auprès des clients.
30وتعليقاً على هذه النقطة بالذات كتب المدوّن (زاو زوانغمنغ) في مقالة:Le blogueur Zhou Zhongming a écrit un article [en chinois] sur ce point :
31إن الشرطة لا تذكر حزمة النقود على الإطلاق!Premièrement, la police ne mentionne absolument pas la liasse de billets !
32وفوق ذلك تدّعي أن (دنغ) استخدمت سكيناً لقطع الفواكه كسلاح وليس قصاصة الأظافر!Deuxièmement, ils prétendent que l'arme était un couteau à fruit, et non un coupe-ongles !
33Cela fait une grosse différence car s'il s'agit d'un coupe-ongles, cela montre que la fille se défendait sous le coup de la panique avec un instrument qui était à portée de main.
34وليس هذا بفرق صغير إذ يدلّ توظيف قصاصة أظافر على الدفاع عن النفس في لحظة الرعب عن طريق أداة متوفرة لديها، بينما يشير استعمال سكين إلى جريمة مخطط عليها مسبقاً لأنها كانت قد أتت بالسكين من مكان آخر.Cependant, s'il s'agit d'un couteau à fruit, cela laisse supposer que la fille a pris le couteau quelque part ailleurs et a tué le fonctionnaire délibérément plutôt qu'en état de simple légitime défense.
35فضلاً عن ذلك تدّعي الشرطة أنها وجدت دواءً لمرض نفسي في جعبة الفتاة. ما أبشع هذه الحيلة المصطنعة من أجل حماية سمعة المسؤولين!Plus loin, ils prétendent que des médicaments pour soigner des troubles mentaux ont été trouvés dans le sac de la fille.
36وفقاً لهذا الادعاء قد تسجن الفتاة في مشفى المجانين ويعي الكل أن مشفى المجانين الحكومي أسوأ بكثير من حكم الإعدام.Quel combine malveillante destinée à protéger la réputation des fonctionnaires ! Ils peuvent même la faire interner dans un asile.
37وتابع المدوّن تعليقاته معطياً سيناريو مفترضاً لما ستخلص إليه الشرطة: الفتاة طعنت المسؤولَين بسبب مرضها وارتيابها.Tout le monde sait que c'est bien pire d'être placé dans une maison de fous publique que d'être condamné à mort.
38Le blogueur propose un scénario possible pour les conclusions de la police : en proie à des troubles mentaux et à une paranoïa de persécution, la fille a poignardé les deux fonctionnaires avec un couteau préparé à cet effet.
39هل تصح هذه التساؤلات؟De telles spéculations peuvent-elles s'avérer exactes ?
40ينتظر مواطنو الإنترنت إجابةً نهائية من الشرطة.Les internautes attendent une réponse définitive qui viendra de la police.