# | ara | fra |
---|
1 | المحاكمة خطر ينتظره هشام المرآة، عضو الأصوات العالمية | Hisham Almiraat, de Global Voices, en jugement au Maroc |
2 | هشام المرآة في مدينته “الجديدة” بالمغرب، أكتوبر / تشرين الأول 2013. | Hisham Almiraat dans sa ville d El Jadida, au Maroc, en octobre 2013. |
3 | تصوير إيليري بيديل. | Photo Ellery Biddle. |
4 | يواجه هشام المرآة، وهو طبيب وأحد القادة ضمن أعضاء الأصوات العالمية، خطر المحاكمة في المملكة المغربية هذا الأسبوع بتهمة “تهديد أمن الدولة الداخلي”. | Claudio Guarnieri a contribué à cet article. Hisham Almiraat, médecin et longtemps animateur de la communauté Global Voices, va passer en justice la semaine prochaine au Maroc, accusé de “menaces à la sécurité intérieure de l'Etat”. |
5 | بجانب هشام، يواجه نفس التهمة أربعة نشطاء حقوقيون أخرون، وهم: المؤرخ معطي منجب، و الصحفيين صمد عياش ومحمد الصبر بالإضافة إلى ناشط حرية التعبير هشام منصوري. | A côté de Hisham Almiraat dans le box des accusés, quatre autres défenseurs de la société civile - l'historien Maâti Monjib, les journalistes Samad Iach et Mohamed Elsabr, et le militant de la liberté d'expression Hicham Mansouri. |
6 | يتفق العديد من ناشطي وحركات حرية التعبير وحقوق الإعلام أن القضية محاولة من الحكومة المغربية لقمع المنتقدين لسياساتها وممارساتها. | Les défenseurs de la liberté d'expression et des droits des médias estiment largement que l'affaire est une tentative du pouvoir marocain de faire taire ceux qui en critiquent les politiques et les pratiques. |
7 | بدأ هشام الكتابة للأصوات العالمية في 2009، وعمل كمدير لمشروع دفاع الأصوات العالمية بين عاميّ 2012 - 2014، وتحتوي “الأدلة” في القضية المقامة ضد هشام على شهادته للتقرير البحثي المعنون “عيونهم عليّ” المتركز على ممارسات الحكومة المغربية في مجال المراقبة التقنية. نشرت منظمة الخصوصية الدولية، والكائنة في لندن، بالتعاون مع جمعية الحقوق الرقمية المغربية، والذي ساعد هشام المرآة في تأسيسها. | Les pièces à conviction contre Hisham Almiraat, auteur pour Global Voices depuis 2009 et dont il a été directeur du plaidoyer de 2012 à 2014, comportent son témoignage pour “Their Eyes on Me” (“Ils m'ont à l'oeil”), un rapport de recherche sur la surveillance technique au Maroc, publié par l'ONG de Londres Privacy International en collaboration avec l'Association des Droits Numériques, un groupe marocain de la société civile qu'Almiraat a contribué à créer. |
8 | هشام المرآة، نغات داد، سناء سليم، وإيليري بيديل في منتدى حوكمة الإنترنت في العام 2013 في إندونيسيا. | Hisham Almiraat, Nighat Dad, Sana Saleem et Ellery Biddle à IGF 2013 en Indonésie. |
9 | تصوير إيليري بيديل. | Photo reproduite avec la permission d'Ellery Biddle. |
10 | قامت الشرطة القضائية المغربية في الدار البيضاء بالتحقيق مع هشام وزميلته كريمة نادر، نائب رئيس الجمعية، وذلك في سبتمبر / أيلول 2015. | Almiraat et sa collègue Karima Nadir, vice-présidente de l'association, ont été interrogés par la police judiciaire marocaine (BNPJ) à Casablanca en septembre 2015. |
11 | شمل التحقيق أسئلة عن عملهم وعلاقتهم بمنظمة الخصوصية الدولية. | Les autorités les ont questionnés sur leur activité et leurs relations avec Privacy International. |
12 | أصدر وزير الداخلية بعدها مذكرة قضائية بدعوى نشاط المنظمات المذكورة والتقرير عن المراقبة في المغرب. | Le ministère de l'Intérieur a ensuite porté plainte à propos du rapport sus-mentionné sur la surveillance in Maroc. |
13 | أمضى هشام معظم حياته العملية في تحسين ظروف حياة المغاربة، كناشط حقوقي وكطبيب. | Almiraat a consacré la plus grande partie de son âge adulte à travailler à l'amélioration de la vie et du bien-être de ses compatriotes, tant comme défenseur de la société civile que comme médecin. |
14 | فأثناء دراسته للطب وعمله كطبيب طوارئ، أنشأ مدونته الخاصة، وشارك في تأسيس مشاريع إعلام مواطن مثل مامفاكينش وتوك موروكو. | Etudiant puis médecin urgentiste le jour, Almiraat tenait son blog, écrivait pour Global Voices, et a co-fondé les projets de médias sociaux Talk Morocco et Mamfakinch. |
15 | أنشأ هشام مع مجموعة من النشطاء الحقوقيين مامفاكينش في محاولة لدعم التغطية الإعلامية للاحتجاجات المغربية في عامي 2011-2012، والذي كان له دورًا مركزيًا لحشد دعم الرأي العام للحركة الاحتجاجية. | Ce dernier a été constitué par Almiraat et une équipe de collègues défenseurs des droits humains en vue de renforcer la couverture médiatique des soulèvements sociaux au Maroc en 2011-12, et a joué un rôle central pour galvaniser le soutien de l'opinion au mouvement contestataire. |
16 | استهدفت برمجيات مراقبة خبيثة حواسيب تابعة لهشام وزملائه في مامفاكينش مما أدى إلى إثارة مخاوفهم بشأن مراقبة اتصالاتهم، تلك المخاوف التي تأكدت في بحث لمعمل المواطن التابع لجامعة تورنتو. | Pendant cette période, Almiraat et ses collègues de Mamfakinch étaient la cible de logiciels de surveillance qui se sont introduits dans leurs ordinateurs et leur faisaient craindre que leurs communications soient sur écoute. Des craintes confirmées ensuite par une recherche du Citizen Lab de l'Unversité de Toronto. |
17 | أظهرت تسريبات تابعة لشركة هاكينج تيم الإيطالية في يوليو / تموز 2015 أن المجلس الأعلى للدفاع الوطني المغربي، وهو هيئة حكومية مغربية، ابتاع برمجيات من الشركة في العام 2012. | En juillet 2015, des fuites de dossiers de la société italienne de logiciels de surveillance Hacking Team ont établi que le Conseil Supérieur de la Défense Nationale, une institution publique marocaine, avait acheté le logiciel de Hacking Team en 2012. |
18 | عمل هشام في بشكل أساسي على مدى الأعوام الماضية في خدمة دعم البيئة الإعلامية في بلده المغرب، ومحاسبة حكومته بناء على التزامها بمعايير حقوق الإنسان الدولية لحرية التعبير والخصوصية. | Almiraat a oeuvré au cours du temps à consolider un environnement médiatique robuste dans son pays, et à tenir son gouvernement comptable de ses engagements dans les normes internationales des droits humains de liberté d'expression et de protection de la vie privée. |
19 | نتضامن، مجتمع أعضاء الأصوات العالمية، مع هشام، وندعو قرائنا حول العالم دعم قضيته على الإعلام الاجتماعي، الاطلاع على أخباره الموجودة هنا، ومشاركتها. | La communauté Global Voices est solidaire de Hisham et invite ses lecteurs à travers le monde à soutenir sa cause sur les médias sociaux, et à lire et diffuser ses articles, que l'on peut trouver ici et ici [Bon nombre ont été traduits en français]. |
20 | تابعونا للمزيد حول قضيته مع بيان مفتوح للتضامن معه. | Nous publierons sous peu de nouvelles informations sur l'affaire, ainsi qu'une déclaration publique de soutien. |