Sentence alignment for gv-ara-20120218-18812.xml (html) - gv-fra-20120217-98330.xml (html)

#arafra
1العالم العربي: تأبين أنتوني شديدMonde Arabe : Hommages au journaliste décédé Anthony Shadid
2Note: tous les liens sont en anglais
3في 17 من شباط \ فبراير 2012، أحزن الخبر المفجع لوفاة أنتوني شديد (بالإنجليزية) مراسل صحيفة نيويورك تايمز لمنطقة الشرق الأوسط، قرّاء ومتتبعي الأخبار في العالم أجمع. شديد البالغ 43 عاماً في سوريا، قضى إثر عارض ربو حاد بسبب حساسية من الأحصنة.Le 17 févier 2012 est arrivée la nouvelle tragique que le correspondant du quotidien américain New York Times pour le Moyen Orient Anthony Shadid était décédé en Syrie à l'âge de 43 ans à la suite d'une sévère crise d'asthme provoquée par une allergie aux chevaux [en anglais], qui a attristé ses lecteurs dans le monde entier.
4كان شديد وهو أمريكي من أصلٍ لبناني شخصية محترمة بسبب نقله المتزن للأحداث في المنطقة وقد حاز عامي 2004 و2010 على جائزة بوليتزر نظراً لتغطيته للغزو الأمريكي على العراق والنزاع المستمرّ هناك.Anthony Shadid, Américain d'origine libanaise, était très respecté pour sa couverture équilibrée des événements dans la région. Il s'est vu décerner à deux reprises, en 2004 et en 2010, le prix Pulitzer pour sa couverture de l'invasion américaine en Iraq et le conflit en cours.
5أمّا العام الماضي فقد غطّى الأحداث في مصر وليبيا (حيث تم احتجازه وثلاثة من زملائه في صحيفة التايمز) ومؤخراً سوريا.L'année dernière, soit en 2011, il s'était rendu en Egypte, en Libye (ou il avait été retenu en captivité avec trois autres collègues du Times), et dernièrement en Syrie. Habib Haddad, un entrepreneur libanais tweete :
6يتوّت حبيب حداد وهو رجل أعمال لبناني شاب:We mourn the loss of a genius today! RIP #AnthonyShadid http://bit.ly/zohXFW
7إننا اليوم مفجوعين على خسارة عبقري.Nous pleurons la perte d'un génie aujourd'hui !
8أرقد بسلام أنتوني شديدRepose en paix #AnthonyShadid http://bit.ly/zohXFW
9أنيسة حلو أيضاً تنعي شديد قائلةً:Anissa Helou exprime sa désolation en disant :
10في غاية الحزن لوفاة أنتوني شديد.très très triste pour anthony shadid.
11كانت مقالاته فعلاً رائعة وقد فهم في آن الناس والظروف.Ses articles étaient vraiment superbes et il a compris à la fois les gens et les situations.
12أرقد بسلامRepose en paix
13أما الصحفي أحمد شهاب الدين والذي كان قد أعرب سابقاً عن إعجابه بشديد، فيقدّم تعازيه لعائلة الفقيد :Le journaliste Ahmed Shihab-Eldin, qui avait aupravant confessé son admiration pour Shadid, fait part de sa sympathie à la famille du défunt :
14الليلة سأنام وأنا أفكّر في زوجة أنتوني ندى بكري وفي أولادهما وفي الإرث الرائع الذي خلّفه أنتوني شديدCe soir, je dormirais en pensant à l'épouse d'Anthony, Nada Bakri et leurs enfants ainsi que l'incroyable héritage qu'#AnthonyShadid laisse derrière lui.
15تصوير Terissa Schor (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Photo par Terissa Schor (CC-BY-SA 2.0)
16شعورٌ تشاركه به الإعلامية السعودية منى أبو سليمان:Muna AbuSulayman, une philantrope saoudienne, partage les mêmes sentiments : Mes plus sincères condoléances.
17أحرّ تعازيّ.M.
18كان السيد شديد قدوةٌ للصحفيين.Shadid était un exemple pour les journalistes.
19خسارتك، خسارة فادحة لنا جمعياً نحن العرب -الأمريكيينVotre deuil est partagé par nous tous les arabes-américains @nadabakri
20الصحفي تامر الغباشي، تحدث هو أيضاً باسم الجالية العربية - الأمريكية، مشيراً إلى صعوبة عمل شديد ويضيف:Le journaliste Tamer El-Ghobashy s'exprime également au nom de la communauté arabo-américaine en soulignant a effectué un travail difficile.
21أنتوني، كان أبرز أمريكي من أصل عربي في أيامنا وقد وبلغ ذلك بدون أي ضجة أو دعاية.Il ajoute: Anthony était la personnalité arabo-américaine la plus éminente de notre génération et il a réalisé cela sans en faire une histoire.
22لا بل إنه وصل إلى ما وصل إليه عن جدارة فحسب.Il est grand par son mérite uniquement.
23بالحديث عن شديد يقول أشرف خليل وهو كاتب يعيش في القاهرة :Evoquant Shadid, Ashraf Khalil, un écrivain qui vit au Caire indique :
24جميعنا كنّا نتمنّى أن نكون مثله من دون أن يعني ذلك أن نغار منه أو نشعر بالاستياء، ذلك أنه كان في غاية اللطف والجدارةNous avons tous voulu être comme lui, mais sans jalousie ou rancoeur car il était si gentil et méritant.
25أما الفلسطيني @Falasteeni فيكتب عن شديد :Le Palestinien @Falasteeni dit de Shadid:
26جدّ حزين لوفاة أنتوني شديد.Très triste de savoir qu'Anthony Shadid est mort.
27لطالما كان أفضل من غيره في الصحافة التقليدية علاوةً عن كونه كاتباً لامعاً.Il était toujours un cran au dessus des autres dans le journalisme traditionnel, de même qu'il était un brillant auteur.
28من سوريا، حيث كانت المهمة الأخيرة لشديد يقول@BSyria بكلمات بسيطة:Depuis la Syrie, lieu de la mission finale de Shadid, @BSyria dit les choses simplement :
29لست أدري ما أقول.Je ne sais vraiment pas quoi dire.
30شكراً أنتوني شديدMerci @anthonyshadid.