# | ara | fra |
---|
1 | استخدام المحمول للرقابة الشعبية | OpenWatch : Le contrôle citoyen à l'ère de la mobilité |
2 | هناك بضعة مشاريع ذات ميزانية كبيرة من المانحين متمثلة في مبادرات الرقابة الشعبية [كل الروابط بالإنجليزية] بينما هي ليست متاحة للعامة بالشكل الكافي أو ربما تكون مقصورة على اهتمامات محددة ضيقة. | Il arrive que des initiatives de contrôle public de projets à grand budget financés par des donateurs ne soient pas si ouvertes au public ou soient spécifiques à certains secteurs. |
3 | ولكن الإنترنت والتكنولوجيا تتيح للأفراد العاديين استخدام إعلام المواطن وأدوات رخيصة مثل المحمول لدعم الشفافية وسهولة الرقابة الشعبية. | Toutefois, les TIC permettent aux gens ordinaires d'utliser les médias sociaux ainsi que des outils à bas coût tels que les téléphones mobiles pour améliorer la transparence et rendre le contrôle public plus aisé. |
4 | يعتبر مشروع OpenWatch مشروع إعلام مواطن تشاركي يستخدم تقنية المحمول بهدف الرقابة الشعبية لكشف الفساد والقمع. | OpenWatch est un projet de média citoyen participatif utilisant les technologies mobiles au service du contrôle public des pratiques de corruption et de la répression. |
5 | في كثير من الدول تقوم الحكومات والأنظمة القمعية بإساءة استخدام السلطة والانخراط في الفساد. | Dans de nombreux pays, les gouvernements non démocratiques et les autorités répressives abusent de leur pouvoir et se livrent à la corruption. |
6 | وتتوافر تقنية الرقابة للحكومات فقط مما يؤدي بنا إلى السؤال: “? Quis custodiet ipsos custodes” أو من يراقب المراقبين. | Actuellement, les technologies de surveillance sont réservées aux autorités, ce qui pousse à se demander “Quis custodiet ipsos custodes?” - Qui surveille ceux qui surveillent ? |
7 | ومن ناحية أخرى فإن المواطنين الذين يملكون المحمول تزداد لديهم الاستطاعة مشاركة الكثير والكثير من أدلة الفساد والقمع. وهنا تأتي فائدة OpenWatch. | De l'autre côté, les citoyens équipés de téléphones mobiles grand public et d'autres outils forment de plus en plus une nouvelle génération de “dénonceurs” et partagent de plus en plus les preuves accumulés sur des pratiques de corruption et répression. |
8 | يتكون مشروع OpenWatch من جزئين. | OpenWatch s'inscrit précisément dans cette dynamique. |
9 | الأول تطبيق مجاني لمنصتي أندرويد وiOS (للآيفون والآيباد) لتسجيل الصوت والفيديو بشكل خفي، والمكون الآخر برنامج يجمع كل هذه التسجيلات. | OpenWatch se compose de deux parties : une application mobile libre pour Android et iOS, qui réalise discrètement des enregistrements audio et vidéo, et un logiciel open source chargé de récupérer les enregistrements. |
10 | كل المحتوى على الموقع متاح تحت رخصة المشاع الإبداعي. | Tous les contenus du site sont sous copyright des administrateurs et contributeurs OpenWatch et sont diffusés sous la licence Creative-Commons Paternité 3.0. |
11 | بالنسبة للذين يملكون محمول ليس لديه خاصية تنزيل البرامج يمكنهم الاتصال على رقم نظام OpenWatch وتسجيل ما يريدون. | Les utilisateurs n'ayant pas de smartphone pour installer les applications peuvent également appeler un numéro pour réaliser des enregistrements à distance sur le système OpenWatch. |
12 | الهدف من هذا هو جمع الأدلة لاستخدامها في الكشف عن ممارسات الفساد والقمع، والمساعدة في تقديم المتورطين في ذلك إلى المحاكمة. | L'objectif est de permettre l'utilisation de ces preuves pour mettre au jour des pratiques de corruption et de répression et d'aider à ce que les auteurs de ces actes en répondent devant la justice. |
13 | وهنا مقطع فيديو يشرح كيف يعمل البرنامج: | Cette vidéo explique le fonctionnement d'OpenWatch : |
14 | وهذه هي الخطوات كما تم شرحها: | Les différentes étapes sont expliquées : |
15 | خطوة 1: تنزيل برنامج OpenWatch: إما openwatch أو Cop recorder. | Étape 1 : Téléchargez l'une des applications OpenWatch : soit “openwatch” soit “Cop Recorder”. |
16 | كلاهما مجاني ومفتوح المصدر. | Ces deux applications sont libres, ainsi que leur code source. |
17 | خطوة 2: في حالة التسجيل الصوتي أو المرئي، افتح البرنامج واضغط على Record Audio أو Record Video. | Étape 2 : Pour réaliser discrètement un enregistrement audio ou vidéo, ouvrez l' application et cliquez soit sur “Record Audio” (Enregistrement audio) soit sur “Record Video” (enregistrement vidéo). L'application se met immédiatement à enregistrer mais elle semblera être fermée. |
18 | سيبدأ البرنامج في التسجيل وبعدها سيظهر أنه مغلق. | Dans le cas d'un enregistrement audio, l'application réaffiche l'écran d'accueil. |
19 | في حالة التسجيل الصوتي ستكون النافذة الظاهرة هي قائمة البرامج، أنا في حالة الفيديو، ستظهر شاشة سوداء، كأنما المحمول مغلق. | Si vous avez choisi de réaliser un enregistrement vidéo, l'écran s'éteint comme si le téléphone lui-même était éteint. Étape 3 : Pour interrompre l'enregistrement, ouvrez à nouveau l'application. |
20 | خطوة 3: وعندما تريد إيقاف التسجيل، افتح البرنامج ثانية. | L'enregistrement est alors immédiatement interrompu, et vous êtes invité à définir une description à associer à l'enregistrement. |
21 | سترفع المادة على خادم مؤمن على موقع openwatch.net حيث ستفحصه إدارة الموقع، وعند الحاجة، إجراء المزيد من التحقق. | Le contenu est ensuite transféré sur un serveur sécurisé chez openwatch.net, où il sera examiné par openwatch et, si besoin, soumis pour une enquête plus approfondie. |
22 | يقول مؤسس الموقع، ويدعى ريتش جونز، وهو في الثالثة والعشرين من عمره، أن هذا المشروع كان بإلهام من مبدأ جوليان أسانج، مؤسس ويكيليكس، عن الصحافة العلمية. | Le fondateur d'OpenWatch Rich Jones (23) indique que ce projet s'est inspiré du concept du “journalisme scientifique”, revendiqué par le fondateur de WikiLeaks, Julian Assange : ce journalisme s'appuie non seulement sur des documents ou des données, mais il divulgue également les sources primaires auprès de l'auditoire. |
23 | الصحافة القائمة على مستندات أو بيانات متاحة للعامة. | Il partage une leçon de Wikileaks - “pour assurer la pérennité d'un projet de transparence radicale aussi ambitieux, aucune faille n'est permise.” |
24 | ويشارك درساً تعلمه من ويكيليكس - “بخصوص أي مشروع مهم وفعال وشفاف حتى يستمر، يجب ألا يكون هناك أي فرصة للفشل.” | Il est convaincu qu'il est possible de faire appel aux contributions citoyennes aux sources d'information (le “crowd-sourcing“) pour exploiter les ensembles d'informations secrètes. |
25 | يؤمن ريتش “بتعدد مصادر تجميع المعلومات بأكثر قدر ممكن.” | A lire : un entretien avec Rich Jones sur le NewsMeBack Blog. |
26 | يمكنكم هنا قراءة حوار مع ريتش جونز على مدونة NewsMeBack. | |
27 | ويمكنكم أيضاً متابعة المشروع على تويتر وعلى مدونة المشروع. | Vous êtes invités à suivre ce projet sur Twitter et le blog du projet. |