# | ara | fra |
---|
1 | سوريا: تفجير دمشق الإنتحاري وفبركة التلفزيون الرسمي | La TV syrienne complice du régime dans l'attentat suicide |
2 | هذا المقال جزء من تغطينا الخاصة بثورة سوريا [كل الروابط بالإنجليزية] | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie. |
3 | | [Liens en anglais] Alors que des manifestations de masse ont lieu dans tout le pays pour réclamer la fin du régime du président syrien Bachar Al Assad, la télévision d'Etat syrienne a rendu compte d'un attentat suicide dans le quartier de Midan à Damas vendredi 6 janvier. |
4 | مع استمرار المظاهرات الضخمة في جميع أنحاء سوريا المطالبة باسقاط نظام بشار الأسد، أفاد التلفزيون الرسمي السوري بأن انفجاراً انتحارياً استهدف حي الميدان في دمشق يوم الجمعة، ٦ يناير / كانون الثاني. | Les média internationaux ont repris le récit de la télévision publique syrienne selon lequel “les informations immédiates indiquent qu'un terroriste s'est fait exploser à un carrefour du quartier de Midan,” mais certaines des images mises en circulation sur Internet montrent nettement une manipulation. |
5 | نقل الإعلام العالمي عن التلفزيون الرسمي السوري أن :”المعلومات الأولية تشير إلى أن انتحاري إرهابي فجر نفسه عند إشارة المرور في حي الميدان،” لكن بغض النظر عن المسئول عن التفجير تظهر العديد من الصور المتداولة عبر المواقع الالكترونية الدليل الواضح على الفبركة. | La première vidéo montre ce qui est apparemment la scène du crime, lorsqu'on voit soudain quelqu'un tenant un micro placer des sacs en plastique à côté d'une flaque de sang sur le sol. Qu'a un reporter de la télévision syrienne à déplacer des objets près d'une scène de crime ? |
6 | الفيديو يظهر ما يزعم بأنه مسرح الجريمة، شخص يحمل الميكرفون فجأةً يظهر على الكاميرا يضع أكياس بلاستيكية إلى جانب بقع الدماء الموجودة على الأرض. | La façon dont la présentatrice devient muette en s'en apercevant n'a pas de prix : La vidéo suivante montre les supposées premières images de l'attentat. |
7 | لماذا يقوم مراسل التلفزيون الرسمي السوري بتحريك الأشياء في مسرح الجريمة؟ الطريقة التي تصبح فيها المقدمة عاجزة عن الكلام عند الملاحظة غير كافية: | Le texte sous les images dit “Nous demandons pardon pour les scènes affreuses” pendant que la caméra montre des cadavres, des gens qui hurlent et un homme qui dit “Vous voyez ? |
8 | يعرض الفيديو الثاني ما زعم أنها الصور الأولى للاعتداء. | Voilà la liberté qu'ils veulent”. |
9 | | Mais le plus choquant de cette vidéo est ce qui apparaît dans les dernières secondes : deux hommes des services de sécurité s'étreignent, l'un, apparemment blessé, puis se séparent brusquement avec un geste signifiant “fini de filmer, hein ?”. |
10 | حيث تذيل الصور بعبارة “نعتذر عن فظاعة الصور” تحتها، فيما تعرض الكاميرا مشاهد الجثث، مشاهد الناس تصرخ ورجل يقول :”أترون؟ | La manipulation n'est pas chose nouvelle dans un pays où le pouvoir possède les média et ferme la porte aux journalistes internationaux. |
11 | | Deux semaines plus tôt, le gouvernement syrien attribuait un attentat similaire à Al-Qaida, avec une revendication et un site internet simulés qui ont d'abord induit les médias mondiaux à reprendre l'information d'une revendication de l'explosion par les Frères Musulmans. |
12 | | Le blogueur syrien Anas Qtiesh a écrit un billet sur les éléments permettant de remonter la trace de la revendication et du site internet imaginaires jusqu'à des affidés du régime. |
13 | هذه هي الحرية التي يطالبون بها”. | @Farrouha91 tweete : |
14 | لكن الصدمة في الفيديو تظهر في الثواني الأخيرة له: رجلاً من العناصر الأمنية، واحد كما يبدو مجروح، عندما فجأة يفترقان ويسمع أحدهم :”لقد أنهينا تصوير؟ | Quel paradoxe que les Libanais pro-Assad se précipitent pour informer lorsqu'il y a des explosions (et en accusent les contestataires), mais ne parlent jamais des tueries quotidiennes. Pourquoi ? |
15 | صحيح” ملوحاً بيده. | #syria @arwamenla renchérit : |
16 | ليست الفبركة بجديدة على بلد تملك حكومته الإعلام وتمنع الصحفيين العالميين من التغطية، حيث أن الحكومة السورية كانت قد إتهمت القاعدة بالانفجار الذي حصل منذ أسبوعين، مرفقةً اتهمها ببيان وموقع إلكتروني مزيفين بهدف خداع الاعلام والرأي العام العالمي واتهام الاخوان المسلمين، حيث نشر بيان باسمهم يتبنون فيه التفجيرات. | #300DaysLater (#300 jours plus tard) et la télé Addounia n'arrive toujours pas à fabriquer des mensonges sur la #Syria Alors que le régime perd de plus en plus sa légitimité, on assistera sans doute à d'autres tentatives désespérées de détourner l'attention de la lutte du peuple syrien pour la liberté et la justice. |
17 | كتب المدون السوري أنس قطيش تدوينة حول الأدلة التي تظهر بوضوح أن الموقع والبيان يمكن تتبعها لتصل إلى جهة تابعة للنظام. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie. |