# | ara | fra |
---|
1 | تعرف على أفغانستان الجديدة عبر 32 صورة | L’ Afghanistan nouveau, en 32 photos |
2 | صورة لكابل، عاصمة أفغانستان، وأكبر مدينة في البلد بتعداد سكان يبلغ 3.3 مليون نسمة تقريباً. | Une rue de Kaboul, capitale de l' Afghanistan, et la ville la plus importante du pays avec environ 3.3 millions d'habitants. |
3 | يعد إقليم كابل الإقليم الوحيد في البلد يتفوق تعداد سكانه من الحضر على سكانه من الريف. | La province de Kaboul est la seule du pays à avoir une population urbaine plus importante que la population rurale. |
4 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
5 | زار المصور الصحفي الهندي عقيب خان كابل عاصمة أفغانستان المتغيرة بسرعة عام 2014. | Le photo-reporter Aaquib Khan est arrivé à Kaboul, en transformation rapide, en 2014. |
6 | يشارك معنا في هذا المقال بعض صوره ورؤياه. | Il partage certaines de ses photos, et ses impressions, dans ce post. |
7 | أفغانستان كما يراها الكثيرون، دولة ممزقة بين طلقات الرصاص والتعصب الديني، أرض ليست للنساء، مكان من قبل عصر الحداثة حيث لا أمل للصغير ولا للكبير في مستقبل أفضل. | L'Afghanistan est souvent vu comme un pays déchiré, entre rafales de coups de fusils et brutalités religieuses, un pays sans femmes, un lieu pré-moderne ou ni les jeunes ni les ainés ne peuvent avoir l'espoir d'un futur meilleur. |
8 | لم تكن الصورة في مخيلتي مختلفة عن ذلك، حتى زرت كابل عاصمة البلاد العام الماضي. | L'image dans mon esprit en arrivant n'était guère différente, jusqu'au moment où j'ai atterri dans la capitale l'an dernier. |
9 | على الرغم من أن صورة كابل توافقت مع إدراكي للبلد، كانت هناك لحظات كثيرة نادراً ما تلتقطها الكاميرات. | La plus grande partie de l'imagerie correspondait à ma compréhension du pays, mais il y a eu aussi de nombreux autres moments que mon appareil-photo a capturés. |
10 | عادات قديمة وجديدة وحداثة مقيدة تخوض صراعاً. | L'ancien et le neuf, les traditions et la modernité, sont prisonniers d'une lutte. |
11 | يبدو أن الأفغان ببطء وثبات هم الفائزون. | Les Afghans, lentement, mais sûrement, semblent en être les vainqueurs. |
12 | أطفال في طريقهم للمدرسة يخبئون وجوههم لاعتبار الكثيرون التصوير خطيئة. | Des écoliers dissimulent leur visage car beaucoup pensent qu'être photographié est un péché. |
13 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
14 | تعد كابل مكان مليء بالأمل، والإلهام، والدفء، والضيافة، كلها تتألق مباشرة عندما رأى الأفغان جواز سفري الأزرق. | Kaboul est un lieu d'espoirs, d'aspirations, de chaleur et d'hospitalité, qui se laissent voir quand les Afghans voient mon passeport bleu. |
15 | “أنت هندي؟ | “Oh, vous êtes Indien ? |
16 | أحب الأفلام الهندية!” | J'adore les films indiens !” |
17 | ملصق بالحجم الطبيعي للفيلم الهندي ‘جاب تاك هاي جان' يظهر فيه شاه روخ خان وكاترينا كيف في إحدى محلات الموسيقى في كابل. | Une affiche grandeur nature du film indien ‘Jab Tak Hai Jaan', avec Shah Rukh Khan et Katrina Kaif dans un magasin de musique à Kaboul. |
18 | تعد الأفلام الهندية الجديدة هي الموضة هنا. | Les films indiens récents sont très à la mode dans le pays. |
19 | المسلسلات التركية أيضاُ لها شعبية متزايدة. | Les séries turques sont aussi de plus en plus populaires. |
20 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
21 | تسود الأفلام والأغاني الهندية سوق الموسيقى في كابل، لكن أيضاً جينفر لوبيز وبرتني سبيرز مشهورين بين الشباب. | Les films et chansons d'Inde dominent le marché à Kaboul, mais JLo et Britney Spears sont aussi très populaires chez les jeunes. |
22 | يمكن سماع الأغاني القديمة والجديدة في سيارات الأجرة، والمحلات وعلى هواتف الشباب. | Les chansons, récentes ou anciennes, peuvent être entendues dans les taxis, les boutiques et via les mobiles des jeunes hommes. |
23 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
24 | تزين ملصقات مشاهير الأفلام الهندية محلات الموسيقى. | Des affiches de films indiens décorent les boutiques de musique. |
25 | يوجد مركز تسوق تمت تسميته على اسم مركز ديلهي الشهير سيلكت سيتي واك. | Une galerie commerciale a été baptisée du nom de la promenade Select City Walk de Delhi. |
26 | يتصادم المرء بطلاب الجامعات الهندية في المدن الكبرى وحتى البلدات الصغيرة حول أماكن المتاجر والمحلات المزدحمة. | On se heurte tout autant aux anciens élèves des universités américaines qu'à des visiteurs de petites villes, aux abords des places de marchés bondées. |
27 | مول في كابل اسمه ‘سيلكت سيتي والك'. | Une galerie commerciale de Kaboul, appelée ‘Select City Walk'. |
28 | ينمو عدد من مراكز التسوق في العاصمة. | Les galeries commerciales se multiplient dans la capitale. |
29 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
30 | تمارس ديل مهنة بيع الكتب في شوارع كابل منذ عدة أعوام. | Dil Jan vend des livres dans les rues de Kaboul depuis de longues années. |
31 | تؤمن بوجوب إقبال الشباب الأفغاني على القراءة، لمصلحتهم ولأجل مصلحة بلدهم. | Elle pense que les jeunes Afghans doivent lire, pour eux mêmes et pour la nation. |
32 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
33 | لا تتسم أفغانستان بالأحادية، بل هي بعيدة عنها. | L'Afghanistan est loin d'être monolithique. |
34 | تمشي النساء وهن يرتدين البرقع وبجوارهن فتيات المدرسة يمشين إلى مدارسهن. | |
35 | والشابات في طريقهن إلى الجامعات، وفي نفس الوقت يمكن الاستماع إلى اسطوانات أفلام بوليود وهوليود في الخلفية، على العكس تماماً من حظر وسائل الترفيه فترة حكم طالبان. | Des femmes en burka côtoient les écolières qui se rendent à l'école, des jeunes femmes en route vers l'université, sur fond sonore des CD et DVD de films de Bollywood et Hollywood. Nous sommes loin de l'interdiction totale de musique imposée durant la période des Talibans. |
36 | في الأرض التي دمر فيها طالبان التماثيل البوذية في باميان، ازدانت تماثيل عرض الأزياء في نوافذ المحلات بأزياء الأفراح الباهظة. | Dans le pays où les Talibans ont détruit les statues des bouddhas de Bamiyan, les mannequins dans les vitrines des magasins de Kaboul présentent des robes de mariées extravagantes. |
37 | تماثيل عرض الأزياء مرتدية الفساتين الأنيقة. | Des robes de mariées dans une vitrine. |
38 | تبلغ تكلفة فستان الزفاف العادي من 15,000 إلى 20,000 أفغاني (215 إلى 340 دولار أمريكي). | La robe de mariée courante peut couter entre 15 000 Afghani (215 dollars US) et 20 000 Afghani (340 dollars US). |
39 | كما انتشرت صالات الأفراح الباهظة في كل أنحاء كابل في الأعوام القليلة الماضية. | Les salles de réception pour mariages ont poussé comme des champignons à kaboul ces dernières années. |
40 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
41 | توجد شركات خدمات المحمول التي تتنافس على الإعلانات. محطات إذاعية عبر موجات FM، قنوات تلفزيونية على مدار 24 ساعة، عدد كبير من البرامج الحوارية تناقش حقوق المرأة. | Il y a aussi la compétition entre les publicités pour les fournisseurs de téléphonie mobile, les stations de radio FM, les chaines de télévision 24/24, de nombreuses émissions qui abordent le sujet des droits des femmes. |
42 | توجد مقاهي وحانات الشيشة حيث يتم تقديم الشيشة والقهوة. | Il y a encore les bars hookah, où sont servis hookah et café. |
43 | لا يسمح لدخول النساء ولا توجد مشروبات كحولية، لكن العديد من الشباب يرقصون على موسيقى صاخبة. | Pas de femmes, ni d'alcool, mais beaucoup de jeunes hommes qui dansent sur de la musique tonitruante. |
44 | يوجد طلب كبير على تحميل الأغاني والفيديوهات على الهواتف المحمولة والاسطوانات في أفغانستان. | La demande pour des chansons et des vidéos téléchargeables sur mobiles ou sur CD grandit. |
45 | يزور العديد من الشباب وحتى رجال الدين الكبار المتاجر لتحميل ما يرغبون فيه. | Beaucoup de jeunes, et même des hommes âgés, visitent ces boutiques pour acheter leur musique préférée ou la faire télécharger. |
46 | تصوير عقيب خان. | Photo by Aaquib Khan. |
47 | تم افتتاح أكثر من 200 صالة ألعاب رياضية منذ سقوط طالبان. | Plus de 200 salles de sport ont ouvert depuis la chute des Talibans. |
48 | توجد صالات ألعاب للنساء أيضاً. | Certaines sont réservées aux femmes. |
49 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
50 | تمر المركبات بجوارك بآلات تنبيهها وتتركك وسط زيل من الغبار. | Les voitures klaxonnent en vous dépassant dans un nuage de poussière. |
51 | يشكو الأفغان من ازدياد التلوث في كابل. | Les Afghans se plaignent de la pollution grandissante à Kaboul. |
52 | ينتشر رجال الأمن في الشوارع، وتحلق الطائرات الهيليكوبتر أعلى المارة. | Les officiers de sécurité contrôlent les rues, des hélicoptères passent au-dessus des piétons. |
53 | وسط كثرتهم، توجد تخوفات عن ما سيحدث عند رحيل بقايا الجيش الأمريكي؟ | Dans cette exubérance, on perçoit l'appréhension: que se passera-t-il quand ce qui reste de l'armée américaine se retirera complètement ? |
54 | لكن يؤمن الشباب الأفغان بأن بلادهم تجمع قواها بعد عقود من الضعف والانقسام يصيحون بشعار ترجمته: “أفغانستان واحدة. | Mais les jeunes Afghans pensent que leur pays est en train de retrouver ses forces après des décennies de faiblesse et de divisions. |
55 | لا طاجيك، لا هزارة، لا بشتون.” أفغانستان للأفغان! | Ils crient un slogan qui peut se traduire par : “Un seul Afghanistan. |
56 | يدعو الجرافيتي إلى الوحدة بين الأفغان المتفرقين بين عدة طوائف. | Pas Tajik, pas Hazara, pas Pashtoun”. |
57 | تصوير عقيب خان. | L'Afghanistan aux Afghans! |
58 | شباب يتصفحون الإنترنت قرب أطلال قصر دار الأمان. | |
59 | كان القصر شاهداً على الكثير من الاضطرابات السياسية في كابل، بُني في الثلاثينات. | |
60 | يصل فقط 5.5% من شباب أفغانستان إلى الإنترنت مع وجود 20 مليون مستخدم للهواتف المحمولة في البلد عام 2012. | |
61 | لعبت التكنولوجيا دوراً في ربط الشباب وتواصلهم خلال انتخابات الرئاسة العام الماضي . | Ce graffiti appelle à l'unité les Afghans, traditionnellement divisés en groupes ethniques et linguistiques. |
62 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
63 | جنود أفغان قرب ضريح نادر شاه في كابل. | Soldats afghans près du mausolée de Nadir Shah à Kaboul. |
64 | يوجد 350,000 جندي في البلد. | On dénombre 350 000 soldats dans le pays. |
65 | لكن توجد تخوفات من مقدرتهم على صد أي عدوان لطالبان بعد خروج القوات الأجنبية من البلاد بالكامل. | Mais on craint fears qu'ils ne soient pas en mesure de faire face aux Talibans récalcitrants une fois que les troupes étrangères auront quitté le pays.. |
66 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
67 | ما زال البرقع مسيطر وإن كان لم يعد مطلوب بشكل رسمي كما كان الحال وقت طالبان. | La burka est toujours très présente, même si son port n'est pas obligatoire officiellement, comme durant le gouvernement des Talibans. |
68 | يشكل النساء 28% تقريباً من مجلس النواب. | 28% des députés du parlement afghan sont des femmes. |
69 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
70 | أبان حكم طالبان كان التحاق الفتيات بالمدارس صفر، وكان عدد الصبية مليون. | Sous les Talibans, l'inscription des filles dans les écoles était proche de zéro, et le nombre de garçons scolarisés, de 1 million. |
71 | بحلول عام 2012 ووفق تقديرات البنك الدولي، يتردد على المدارس 7.8 مليون، من بينهم 2.9 مليون فتاة. | En 2012, selon des chiffres de la Banque mondiale, 7.8 millions d'enfants sont scolarisés dont environ 2.9 millions de filles. |
72 | تبلغ نسبة تعليم النساء في أفغانستان ما يقرب من 36%. | Environ 36% des Afghanes savent lire et écrire. |
73 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
74 | بائعي النظارات في أفغانستان. | Marchands de lunettes. |
75 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
76 | يفضل الأفغان المنتجات القمحية عن الأرز، عكس العديد من شعوب جنوب آسيا. | Les Afghans preferment les produits à base de farine, plutot que de blé, contrairement à l'Asie du sud. |
77 | يباع ‘نان بائي' على جوانب الطرقات في كل أنحاء البلاد. | Le Naanbai traditionnel est vendu au coin des rues dans tout le pays. |
78 | يعد خبازو النان أنواع مختلفة منه، أحياناً يبلغ طوله من اثنان إلى ثلاثة أقدام بتصميمات مختلفة. | Les fabricants de Naan en proposent différents types, parfois long de deux ou trois pieds, et décorés de différents dessins. |
79 | تصوير عقيب خان | Photo Aaquib Khan. |
80 | في بلد عانى من المعارك لفترات طويلة، لا تزال التجارة الصغيرة وسيلة كسب العيش الرئيسية. | Dans un pays en guerre depuis si longtemps, la survie passe souvent par le petit commerce. |
81 | رجل مسن ييقوم بتغيير العملات بينما يجلس الباقون في الشمس. | Un vieil homme tient un bureau de change improvisé, tandis que d'autres sont assis au soleil. |
82 | الطلب متزايد على تغيير العملات في كابل لوجود العديد من الأجانب العاملين في البلاد. | La demande pour les bureaux de change est forte à Kaboul, en raison de la présence d'étrangers. |
83 | تصوير عقيب خان | Photo Aaquib Khan. |
84 | فتاة تجري لتنقذ نفسها من المطر في أكبر مخيم للنازحين داخلياً في كابل. | Une petite fille court pour se mettre à l'abri de la pluie dans le plus grand camp pour personnes déplacées de Kabou. |
85 | يحتوى مخيم شاراهى قمبر ما يقرب من 900 عائلة من النازحين بلا مدارس وعيادة واحدة متنقلة بها أربع أطباء. | Le camp de Charahi Qambar héberge environ 900 familles, n'a pas d'école, et seulement une unité sanitaire mobile. |
86 | أغلب من يعيش في المخيم هاجروا من الأقاليم البعيدة مثل هيلماند، قندهار وأورزجان، لا تزال كلها مناطق نزاع. | Ceux qui vivent ici sont venus des provinces lointaines de Helmand, Kandahar et Orzgan, qui restent des zones de conflit. |
87 | يوجد 40 مخيم مشابه حول كابل. | On compte 40 camps de ce type à Kaboul. |
88 | تصوير عقيب خان | Photo Aaquib Khan. |
89 | تزداد المطاعم والحانات التي يرقص فيها الشباب ويدخنون الشيشة ويحتسون القهوة. | Les restaurants et bars où les jeunes chantent et dansent, fument la hookah, et boivent du café sont de plus en plus nombreux à Kaboul. |
90 | يعد وجود المغنيين ومن بينهم مغنيات إناث أمر طبيعي. | Des chanteurs (y compris des chanteuses) y donnent régulièrement des concerts. |
91 | لكن تهدد هجمات الشرطة ثقافة مقاهي كابل. | Mais des raids récents de la police menacent la culture des cafés de Kaboul. |
92 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
93 | بائع كباب في سوق مشغول بكابل يبيع لأحد المارة مساءً. | Un vendeur de kebab dans un marché animé de Kaboul vend aux passants du soir. |
94 | يعد البعد الأمني عبء في الحياة الليلية في كابل. | Les problèmes de sécurité sont un frein à la vie nocturne à Kaboul. |
95 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
96 | شاب ينظر إلى صورة أحمد شاه مسعود، بطل في عيون الكثير من الأفغان، حيث حارب ضد السوفيت وطالبان. | Un jeune homme regarde une photo de Ahmed Shah Massoud, le héros de beaucoup d'Afghans, qui a combat les Soviétiques et les Talibans. |
97 | تم اغتيال مسعود عام 2001 مباشرة قبل هجمات 11/9 على الولايات المتحدة. | Massoud a été assassiné en 2001 juste avant les attentats du 11 septembre aux Etats Unis. |
98 | تصوير عقيب خان | Photo Aaquib Khan. |
99 | يدمن 1.6 مليون أفغاني تقريباً المخدرات، من بينهم 7% أطفال. | Roughly 1.6 million Afghans are addicted to drugs, of which 7% are children. |
100 | زاد إنتاج المخدرات في أماكن كثيرة غي أفغانستان منذ غزو الولايات المتحدة عام 2001. | Drug production has increased in many areas of Afghanistan since the US-led invasion in 2001. |
101 | تنتج البلاد ما يقرب من 90% من أفيون العالم. | The country now produces about 90% of the world's opium. |
102 | تصوير عقيب خان. | Photo by Aaquib Khan. |
103 | راعي صغير يقف أمام الكاميرا ببندقية لعبة على أطراف كابل. | Un jeune berger pose comme garde de sécurité avec un fusil en plastique, dans la banlieue de Kaboul. |
104 | أكد مبعوث الأمم المتحدة لأفغانستان جان كوبيس على الحاجة إلى منع تجنيد الأطفال. | Le représentant spécial des Nations Unies en Afghanistan, Ján Kubiš, a souligné la nécessité d'interdir le recrutement d'enfants comme soldats. |
105 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
106 | نادي مبارزة مجاني، أخر صيحة مجنونة بين الشباب. | Un Club Free Fight, la dernière mode chez les jeunes à Kaboul. |
107 | يذهب الشباب إلى هذه الأندية لتعلم مهارات فنون القتال. | Les jeunes fréquentent ces clubs pour apprendre les rudiments des arts martiaux. |
108 | يقدم الأبطال مكافئات مالية جيدة للرابحين. | Les championnats offrent la possibilité de gagner de grosses sommes d'argent aux vainqueurs des matchs. |
109 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
110 | شاب يبيع بلالين ملونة. | Un enfant vend des ballons colorés. |
111 | انبثق من غمار الحرب عمل الأطفال في الأسواق المحلية لتوفير الطعام لأنفسهم ولعائلاتهم. | A peine sortis du brouillard de la guerre, les enfants travaillent sur les marchés pour acheter de la nourriture pour eux memes et leur famille. |
112 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
113 | بائع فاكهة في عجالة من أمره لغلق المتجر. | Un vendeur de fruits pressé de fermer boutique. |
114 | بعد الأفيون، تعد الفاكهة والمكسرات ثاني أكبر صادرات أفغانستان. | Après l'opium, les noix sont le produit le plus exporté par l'Afghanistan. |
115 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
116 | طفل ينظر إلى الكاميرا. | Enfant qui regarde mon appareil-photo. |
117 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
118 | بائع كروت بريد يعرض صور مشاهير أفغان في كابل. | Un vendeur de cartes postales propose des photos d'Afghans célèbres. Photo Aaquib Khan. |
119 | تصوير عقيب خان. | Il y a du cricket dans l'air! |
120 | أدى منتخب أفغانستان للكريكيت في الأعوام القليلة الماضية أداءً حسناً، وتأهل لكأس العالم للكريكيت. | L'équipe nationale de cricket se place relativement bien depuis quelques années et s'est qualifiée pour la Coupe du monde de cricket. |
121 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
122 | شهدت أفغانستان طفرة في إنتاج اللحوم في العقد الأخير. | L'Afghanistan connait un boom de la production de viande, ces dernières décennies. |
123 | يعتمد الكثير من الأفغان على تجارة اللحوم لكسب العيش. | La production de viande est le moyen de subsistance de beaucoup d'Afghans. |
124 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
125 | صورة زيتيه تصور لعبة بوزكاشي الشهيرة التي تٌلعب في كل ربوع أفغانستان وآسيا الوسطى بهيكل ماعز بدلاً من الكرة. | Une peinture à l'huile représentant le fameux jeu traditionnel, Buzkashi , que l'on pratique en Afhanistan et dans l'Asie centrale avec une carcasse de chèvre en lieu et place d'un ballon.. |
126 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |
127 | مقبرة الدبابات الروسية على أطراف كابل، رمز الصمود الأفغاني. | Le cimetière des chars soviétiques, dans la périphérie de Kaboul, est un symbole de l'esprit de résistance des Afghans. |
128 | تصوير عقيب خان. | Photo Aaquib Khan. |