# | ara | fra |
---|
1 | الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: تعلم السلامة الرقمية عبر الإنترنت | Monde arabe : Des formations en ligne sur la sécurité numérique |
2 | منذ بداية الربيع العربي، أدركت العديد من الأنظمة - من أجل السيطرة على الثورات - أنها بحاجة لبرامج للتلاعب والتحكم وفلترة الإنترنت من أجل تقليل تأثيرها. | Depuis le début du Printemps Arabe, de nombreux régimes ont compris que pour étouffer un soulèvement il leur faut contrôler, filtrer ou manipuler l'Internet pour en minimiser l'impact. |
3 | وهكذا فإن مستخدمي الانترنت والناشطين والصحفيين في منطقة الشرق الأوسط - على الرغم من قدرتهم على التعبير عن أنفسهم بصورة أفضل من ذي قبل - هم الآن أيضًا أكثر من أي وقت مضى ضحايا لقمع الحكومات للتواصل والنشاط عبر الإنترنت. | C'est ainsi que citoyens du net, révolutionnaires et journalistes des pays arabes, s'ils sont capables de se faire entendre plus bruyamment qu'auparavant, sont maintenant plus que jamais les les victimes des gouvernements qui sévissent contre les communications et activités en ligne. |
4 | هناك حاجة متزايدة لحماية هوية النشطاء، والبيانات، والشبكة، أثناء النضال من أجل عالم عربي ديمقراطي وخالي من الفساد. | Il y a un besoin grandissant pour les activistes de protéger leurs identités, données et réseaux, pendant qu'ils poursuivent la lutte pour un monde arabe démocratique et sans corruption. |
5 | تم مؤخرًا إطلاق منصة جديدة لتوفير الموارد باللغة العربية من خلال ورش العمل على الإنترنت وباللغة العربية: أكاديمية سايبر أرابز. | Une nouvelle plate-forme en arabe vient d'être créée, qui fournit des ressources à travers des ateliers en ligne en langue arabe : the Cyber Arabs Online Academy [Académie en ligne des Cyberarabes]. |
6 | الصفحة الرئيسية لأكاديمية سايبر أرابز | La page d'accueil de la Cyber Arabs Online Academy |
7 | “هذا المشروع فريد من نوعه لأنه يُمكن النشطاء ومستخدمي الانترنت من المشاركة في دروس على الانترنت والتي من خلالها يوفر الخبراء معلومات نوعية حول قضايا الأمن الرقمي”، يقول مروان حمه خلال مقابلة شخصية. | “Ce projet est spécial en ce que les activistes et les internautes peuvent participer à des cours en ligne, dans lesquels des spécialistes chevronnés vont apporter une information de qualité sur les questions de sécurité numérique,” a indiqué Mariwan Hama lors d'un entretien de vive voix. |
8 | مروان مدير مشروع معهد الصحافة للحرب والسلام (IWPR)، داعمي الأكاديمية الإلكترونية. وأضاف “ليس عليهم مغادرة منازلهم أو بلدانهم، جميع الدروس باللغة العربية ومفتوحة للجميع، ومجاناً.” | Hama est le chef de projet à l'Institute for War and Peace Reporting (IWPR, Institut de Journalisme de Guerre et de Paix,[anglais]), qui soutient l'Online Academy. |
9 | | “Ils n'ont pas besoin de quitter leur logement ou leur pays, tous les cours sont dispensés en arabe et ouverts à tous, et sont gratuits.” |
10 | موقع الأكاديمية على الإنترنت التي أطلقت مؤخراً هو جزء من مشروع أكبر سايبر أرابز، والذي يحمل ميزة كونه يتعامل باللغة العربية فقط وهم يأملون في تقديم المشورة بشأن الأمن الرقمي والدفاع والأنشطة التقنية، بما في ذلك: | Le site internet récemment lancé de l'Online Academy fait partie du projet plus vaste Cyber Arabs, qui a l'avantage d'être entièrement en arabe et se propose de conseiller sur la sécurité numérique, le paidoyer et le cyber-activisme, avec des : |
11 | تدريب شخصي للنشطاء: لمعرفة المزيد عن تهديدات الأمن الرقمي وتقنيات الحد من المخاطر أثناء النشاط؛ دورات الإنترنت: يمكن أن تساعد الناشطين على تعلم أساسيات البيانات، الشبكة، الأمن الرقمي والجوال؛ تدريب المدربين: لأولئك النشطاء الذين يتطلعون لتعليم الآخرين في مجتمعاتهم؛ الموارد على الإنترنت: متاحة لعامة الجمهور. | - Formations en face-à-face : pour que les activistes se forment aux dangers sécuritaires numériques et aux techniques pour limiter les risques qu'ils prennent dans leurs activités ; - Cours en ligne : pour aider les activistes à connaître les bases en matière de données, de réseau, de sécurité internet et mobile ; |
12 | يقول مروان: “إنه مشروع مثير ونتطلع لبذل قصارى جهدنا للتصدي لتحديات الأمن الرقمي التي يواجهها النشطاء ومستخدمي الانترنت في المنطقة”. | - Formation de formateurs : pour les activistes qui souhaitent former les membres de leus groupes ; - Ressources en ligne : à la disposition du public. |
13 | | “C'est un projet enthousiasmant et nous sommes impatients de faire de notre mieux pour répondre aux défis de sécurité numérique qu'affrontent les activistes et les net-citoyens dans la région,” a dit Hama. |
14 | “كانت الاستجابة هائلة. | “Et le retour est phénoménal. |
15 | أعلنّا للتو أول ورشة عمل لدينا على الانترنت وفي بضعة أيام فقط تم تسجيل أكثر من 100 مشترك في الدروس”. | Nous venons d'annoncer notre premier atelier en ligne, et en quelques jours avons eu plus de 100 inscriptions aux cours.” |
16 | المعهد يدعم أولئك الذين في الصفوف الأمامية في الصراع والأزمات في جميع أنحاء العالم، مع التركيز على التعامل مع المجتمع المدني والحكومات لضمان تحقيق أفضل النتائج من المعلومات. | L'IWPR vient en appui à tous ceux qui sont en première des ligne des guerres et crises à travers le monde, en mettant l'attention sur les relations avec la société civile et les pouvoirs pour garantir que l'information atteint ses cibles. |