# | ara | fra |
---|
1 | إيران: مدوّن مفقود وحالتي انتحار مأساويتين | Iran : Deux suicides tragiques autour d'un blogueur “disparu” |
2 | تدعو الحملة الدولية لحقوق الإنسان في إيران إلى إجراء تحقيق فوري في حالتي انتحار أودتا بحياة شخصين مقربين من كوهيار جودارزي، وهو ناشط حقوقي ومدون تم اعتقاله في سجن انفرادي من قبل الاستخبارات الإيرانية منذ تاريخ 31-7-2011، في سجن إيفين بطهران. | La Campagne internationale pour les droits humains en Iran appelle à une enquête immédiate sur les deux récent suicides d'anciens prisonniers, amis de Kouhyar Goudarzi [français] blogueur et militant des droits humains, en isolement à la prison Evin de Téhéran depuis son arrestation par les services secrets iraniens le 31 juillet 2011. |
3 | وكانت قوات الأمن قد اعتقلت جودارزي مع عدد من أصدقائه، من ضمنهم بنهمام غانجي (22 عاما) في 31-7-2011، وفي وقت لاحق استجوبت السلطات نهال صحابي (37 عاما). | La police a arrêté et emprisonné Kouhyar Goudarzi, ainsi que plusieurs de ses amis, dont Behnam Ganji, le 22 et 31 juillet 2011. Une autre amie de Kouhyar Goudarzi, Nahal Sahabi, 37 ans, a été interrogée par les autorités. |
4 | بعد الإفراج عن الأخيرين، انتحر غانجي ثم صحابي في تاريخ 1 و28 سبتمبر. | Après leur libération, Bhenam Ganji et Nahal Sahabi ont mis fin à leurs jours, le 1 septembre et le 28 septembre. |
5 | يُرجع الأشخاص المقربين من المنتحرَين سبب إنهاءهما حياتهما بهذه الطريقة إلى أسباب عاطفية، فهنالك عدد من المدونين يعتقدون أن تجربة غانجي وصحابي في السجن كانت قاسية جدا مما دفعهما إلى الانتحار. | Bien qu'il soit toujours très délicat d'interpréter les motifs d'un suicide ou de l'attribuer à des raisons sentimentales, beaucoup de blogueurs iraniens sont d'avis que le traumatisme de la détention a poussé Behnam Ganji à mettre fin a ses jours. |
6 | وقد استولت قصة المنتحران على مخيلة الناس. | Le couple était supposé entretenir une relation, et leur histoire a beaucoup frappé. |
7 | اختار المدون جهنزانان عنوانا لمقاله حول تلك الحادثة ” موت عاشقان”.. | Le blogueur Jahanzanan, a choisi [farsi] d'intituler son billet “La mort des amants”. |
8 | تنشر المدونة أيضا مقالا للصحافية مسيح الانجيد: | Le blog a aussi republié un article de Masih Alinjead, une femme journaliste. |
9 | اليوم هو الخميس. | Aujourd'hui est jeudi. |
10 | فتاة تحب شابا اسمه بنهمام. | Une fille nommée Nahal aime un garçon, Behnam Ganji. |
11 | كان بنهمام صديقا لكوهيار، وهو ناشط في حقوق الإنسان ومتظاهر اعتقل مؤخرا ولم تتحدث وسائل الإعلام عن حادثة اعتقاله. | Behnam était un ami de Kouhyar, un militant et un manifestant, qui a été arrêté avec lui et libéré plus tard. |
12 | انتحر بنهمام بعد أن اعتقل.. ثم تنهي نهال حياتها بنفس الطريقة.. | Quand Behnam a été arrêté, les médias n'ont pas couvert l'information. |
13 | هنالك الكثيرين ممن ينفرون من كلمة ” حبيب”.. في الصباح شاهدت بعضا من تقارير وسائل الإعلام تنشر عن ” حبيبة بنهام قتلت نفسها بعد انتحاره “.. | Il s'est suicidé après sa libération…et maintenant Nahal a mis fin à ses jours…Il y a en a beaucoup qui sont dégoutés par le mot “petite amie”… mais j'ai vu ce matin qu'un journal a écrit :”La petite amie de Behnam s'est tuée après lui”… Dors, ma belle… |
14 | نامي أيتها الفتاة الجميلة.. بعد موت غانجي، كتبت نهال قصيدة في مدونتها مرفقة برابط لفيديو على يوتيوب: رقص حفلة زواج اليني كاريندرو. | Après le décès de Behnam Ganji, Nahal avait publié un poème sur son blog [farsi] et partagé un lien vers une vidéo sur Youtube : La valse de mariage de Eleni Karaindrou. |
15 | يقول انسلوس: | Ensiloos écrit : |
16 | واجه بنهمام ضغوطات سيئة للاعتراف ضد صديقه كوهيار الذي ما يزال معتقلا في سجن النظام. | Behnam a subi des pressions terribles pour témoigner contre son ami Kouhyar. Kouhyar est toujours dans une prison du régime. |
17 | أحمل الجمهورية الإسلامية مسؤولية وفاة بنهمام ونهال. | Je tiens la République Islamique pour responsable de la mort de Behnam et Nehal. |
18 | مقاتل الحرية المجنون يقول: | Crazy Freedom Fighter dit : |
19 | بموت نهال، استيقظت ضمائرنا.. | Nehal, par son sommeil, réveille beaucoup d'entre nous. |
20 | إنها تذكرنا بقيمة الصداقة والحب. | Elle nous rappelle à tous la valeur de l'amitié et de l'amour. |
21 | ما يزال جودارزي في السجن في ظروف اعتقال مجهولة. | Goudarzi est toujours en prison, bien que le lieu exact et les conditions de détention ne soient pas connus. |
22 | في مقاله الأخير عام 2009 دعا إلى الإفراج عن ناشطين معتقلين. | Dans son dernier billet de blog, publié en 2009, Goudarzi appelait lui même [farsi] à la libération de deux activistes arrêtés. |