Sentence alignment for gv-ara-20090529-1808.xml (html) - gv-fra-20090523-10088.xml (html)

#arafra
1إيران: التدوين ضد رهاب المثلية الجنسيةIran : Bloguer contre l'homophobie
2Quelques blogueurs iraniens ont laissé leurs réflexions sur le site de la ‘Journée Internationale contre l'Homophobie' [en anglais] le 17 mai 2009 et partagé leurs inquiétudes concernant les discriminations qui ont cours contre les homosexuels en Iran.
3علّق بضعة مدوّنون إيرانيون بمناسبة “اليوم العالمي ضد رهاب المثلية” [بالإنكليزية] الذي وقع على 17 آيار معبّرين عن همومهم حول التمييز ضد المثليين في إيران.Pesar a mis en ligne une lettre ouverte venant d'étudiants homosexuels iraniens, à l'attention d'autres étudiants activistes du pays [en farsi] :
4فأصدر بسار [جميع الروابط بالفارسية] على سبيل المثال رسالة مفتوحة من الطلاب الإيرانيين المثليين إلى سائر الناشطين الطلاب في البلد:Nous, étudiants homosexuels d'Iran, participons depuis des années aux mouvements estudiantins et intellectuels.
5إننا نحن، الطلاب المثليين في إيران، قد تواجدنا منذ زمن طويل في حركات الطلاب والمثقفين، واتّصلنا صلة مباشرة بلب مطالباتها الاجتماعية والسياسية، وقد احتججنا كذلك على التمييز القائم في المجتمع الإيراني.Nous avons été au cœur même des revendications sociales et politiques et avons manifesté contre les situations de discrimination dans la société iranienne.
6Aujourd'hui, tous les défenseurs de la liberté et des droits de l'homme comprennent que les droits des homosexuels appartiennent aux droits de l'homme… En Iran et dans d'autres pays où les libertés sociales et humaines sont inexistantes, les homosexuels sont soumis aux pires sévices mais aussi à des persécutions et à l'oppression venant du pouvoir.
7لذلك يفهم كل من يدعو إلى الحرية وكل من يدافع عن حقوق الإنسان أنّ حقوق المثليين تساوي تلك الحقوق الإنسانية… ويتعّرض المثليون في إيران لأسوأ أنواع التعذيب والقمع والقهر على غرار البلاد الأخرى التي لا وجود للحريات الاجتماعية والإنسانية فيها.Le blog Ketabkhane a mis en ligne [en farsi/persan] une série de livres écrits par ou/et au sujet d'homosexuels. Ils expliquent pourquoi ils ont choisi de rendre leurs travaux disponibles sur leur blog :
8وعلاوةً على ذلك قد أصدر كتبخان سلسلةً من الكتب التي إما تتمحور حول موضوع المثلية أم أُلّفت على يد كتّاب مثليين، فيشرح بعض المؤلفون الأسباب التي حملتهم على توفير أعمالهم على هذه المدوّنة:Notre existence ne se limite pas à une présence physique dans les villes et les villages d'Iran. Nous appartenons à la société iranienne.
9لا ينحصر وجودنا على الإقامة في مدن إيران وقراها فحسب، بل نتخلل المجتمع الإيراني متأثرين به ومؤثرين فيه.Nous en subissons les influences et y laissons notre trace. Nous vivons dans cette société.
10Nous sommes un groupe qui formulons et écrivons des pensées mais nous ne pouvons pas les partager si personne ne peut y accéder.
11إننا نعيش في هذا المجتمع ونكتب ونبدع فيه كذلك، غير أنّ عامة الناس لن يقرأوا كلماتنا طالما بقيت منفصلة عنهم.Gameron rappelle [en farsi/persan] que les homosexuels rencontrent des problèmes dans les pays musulmans où ils encourent la peine de mort.
12ولاحظ غامرون أن المثليين يواجهون أخطاراً في البلاد الإسلامية التي تحكم عليهم بالإعدام، وبالإضافة إلى ذلك ينكر النظام الإسلامي الإيراني على سبيل المثال وجود المثلية الجنسية بدلاً من القيام ببرنامج يستهدف إلى تعليم الشعب حول هذا الموضوع.La République islamique d'Iran ne reconnait pas l'existence des homosexuels, plutôt que d'accompagner la population dans une démarche de compréhension de l'homosexualité.