Sentence alignment for gv-ara-20120513-21909.xml (html) - gv-fra-20120512-107536.xml (html)

#arafra
1الصين: هل أصبح إعلام المواطن تحدياً للحكومة؟Chine : Dans la saga Bo Xilai, les médias sociaux ont-ils défié le pouvoir ?
2بو تشيلاي، سياسي صيني، على هيئة إيخاروس، من شخصيات الأساطير اليونانية، الذي أراد الاقتراب من الشمس بجناحين من شمع.Bo Xilai représenté en Icare, personnage de la mythologie grecque qui tenta de voler trop près du soleil avec des ailes de cire.
3المصدر: موقع beijingcream.comSource : Beijing Cream.
4هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Ce billet fait partie de notre dossier Relations internationales et sécurité.
5Conflit politique, meurtre, corruption, espionnage et conflit diplomatique : la chute de Bo Xilai des rangs de l'élite du Parti communiste chinois (PCC) s'est avérée être une histoire à plusieurs facettes.
6الصراع السياسي، القتل، الفساد، الجاسوسية، الأزمات الدبلوماسية - عوامل في سقوط بو تشيلاي، السياسي الصيني البارز.L'affaire Bo Xilai est également un bon exemple du rôle perturbateur des médias sociaux aujourd'hui en Chine.
7وبالرغم من سياسة حجب المعلومات في الصين، فإن المناقشات على الشبكات الاجتماعية جعلت الإعلام الدولي يشنف آذانه.En dépit de la censure, les discussions sur les réseaux sociaux ont attiré l'attention des médias internationaux.
8أثناء تداول السلطة المعتاد في الحزب الشيوعي الصيني في أكتوبر 2012 - والذي يحدث كل 10 أعوام - ظهرت قضية تشيلاي بو على الصفحة الأولى في معظم وسائل الإعلام المحلية والدولية.Avec l'élection du prochain président de la république [pdf] prévue pour octobre 2012, après 10 ans (deux mandats) de présidence de Hu Jintao, le cas de Bo Xilai a fait la Une des médias chinois et étrangers.
9وكانت المناقشات حامية حول دور إعلام المواطن في عدم قدرة الحكومة على إخفاء القضية عن الأنظار.Il a été beaucoup dit que les médias sociaux avaient rendu impossible pour le gouvernement de garder l'histoire secrète.
10ولكن يجب أن نعترف أن الحكومة استفادت من الشبكات الاجتماعية لصالحها.Cependant, les autorités ont également su tirer parti de ces médias sociaux.
11هل فعلاً أرادت الحكومة الصينية إخفاء قضية بو تشيلاي؟Le gouvernement chinois a-t-il vraiment voulu cacher l'affaire Bo Xilai ?
12هل فعلاً كان الإعلام الجتماعي تحدياً لقدرة الحكومة على التحكم بالمعلومات؟Les médias sociaux ont-ils réellement mis en difficulté le système de contrôle des informations ?
13عدم وجود الشفافية في الحياة السياسية الصينية يجعل الإجابة على هذا السؤال مستحيل.L'opacité de la politique chinoise nous empêche de répondre à ces questions, mais il est intéressant de se les poser.
14ولكن الأسئلة تستحق التفكير فيها. دعونا نلخص دور الإعلام الاجتماعي الصيني الكبير في تحدي قدرة الحكومة الصينية على التحكم ومنع المعلومات.Récapitulons le rôle des médias sociaux chinois dans cette affaire, et voyons s'ils ont pu jouer un rôle déterminant en forçant la divulgation des informations et en contestant le contrôle des informations par le gouvernement.
151. بداية، تنتشر الإشاعاتFévrier 2012 1. Les premières rumeurs se répandent
16وانج ليجون، نائب رئيس بلدية تشونقينج، يختفي من وظيفته.Wang Lijun, vice-maire de Chonqing, disparait de son poste.
17وبالرغم من سياسة الحجب، فإن الإشاعات حول هذا الموضوع ظهرت جلية في كل أنحاء مواقع التدوين المصغر في الصين.Malgré la censure, les spéculations sur les raisons de ce départ vont bon train sur les micro-blogs chinois.
18تقول الإشاعة أن وانج حاول اللجوء السياسي إلى قنصلية الولايات المتحدة بعد خلاف مع بو تشيلاي، السياسي البارز بالحزب.Selon la rumeur, Wang aurait demandé l'asile politique au consulat des États-Unis après être tombé en disgrâce aux yeux du puissant secrétaire local du parti, Bo Xilai, qui aspirait à de hautes fonctions.
19وربما انتقد وانج تورد بو في مقتل رجل الأعمال البريطاني نيل هايوود.Wang aurait dénoncé l'implication de Bo Xilai dans le meurtre de Neil Heywood, un homme d'affaires britannique.
202. العلاج بالعطلة.2. Des “vacances thérapeutiques”
21ظهرت رسالة رسمية في موقع سينا ويبو - الشبيه بتويتر - تقول أن وانج لا يمارس أعماله بصورة مؤقتة “للعلاج بالعطلة“.Selon une déclaration officielle sur Sina Weibo [fr], un équivalent chinois de Twitter, Wang aurait été temporairement écarté de son poste pour des “vacances thérapeutiques”.
22وأصبح هذا المصطلح تعبيراً ساخراً منتشراً على الإنترنت الصيني.Cette formulation est devenue un mème ironique sur le Net chinois.
233. أين الحجب؟3. Que fait la censure ?
24أكدت الحكومة الصينية دخول وانج القنصلية الأمريكية في بيان على موقع سينا ويبو، حيث سارع نشطاء الإنترنت في مشاركتها بكثافة.Dans un post publié sur Sina Weibo que les internautes se sont empressés de rediffuser, le gouvernement chinois confirme que Wang s'est rendu au consulat des États-Unis.
25فماكينة الحجب لم تسمح بتداول المعلومات ومناقشتها فقط، بل دعمتها، مما أثار الشكوك.Les discussions en ligne sont non seulement autorisées, mais également alimentées par les autorités, attisant une certaine suspicion chez les internautes.
26يكتب C.Le blogueur C.
27Custer، الذي يدون على موقع ChinaGeeks:Custer, du site ChinaGeeks, écrit :
28في هذه اللحظة، فمرة أخرى يظهر وانج على قائمة المواضيع الأكثر انتشاراً على سينا ويبو مرتين […] والبحث عن “وانج ليجون” (بدون أخطاء) ليس محجوباً.En ce moment, Wang apparait deux fois sur la liste des sujets les plus discutés sur Sina Weibo. […] Les recherches sur “Wang Lijun” (orthographié correctement) ne sont pas censurées.
29من الواضح أن سينا لا يرغبون في حجب هذه القصة بالمرة، وبالتالي يظهر السؤال، هل يوجد أحد في موقع سينا يريد تدمير يو تشيلاي؟Sina ne cherche pas du tout à étouffer cette histoire. Ce qui m'amène à me poser cette question : cherche-t-on à détruire Bo Xilai ?
304. تأكيد الإشاعات الأوليةMars 2012 4. Les premières rumeurs confirmées
31وكالة الأنباء الرسمية تسين هوا أصدرت بيانين: إقالة وانج من منصبه وإقالة بو تشيلاي من منصبه أمين للحزب في تشونقن وتعيين تسانج ديجيانج مكانه.L'agence de presse officielle Xinhua fait un double communiqué : Wang a été suspendu de son poste et Bo Xilai a a été remplacé par Zhang Dejiang comme secrétaire du parti pour la ville de Chongqing.
32مع تقرير آخر يؤكد أن وانج بالفعل طلب اللجوء السياسي في القنصلية الأمريكية.Un autre article confirme que Wang a fait une demande d'asile politique auprès du consulat des États-Unis.
335. الدفعة الثانية من الإشاعات5. Deuxième vague de rumeurs
34وفي أثناء المناقشات العامة حول التطير السياسي لبو، انتشرت بعض الإشاعات عن إنقلاب عسكري في بكين وحصول مواجهات بين الرئيس الصيني هو جينتاو ووين جيباو من جانب، وتسو يونجكانج، الذي يساند بو، من جانب آخر.Parmi les discussions agitées sur l'élimination politique de Bo Xilai, des rumeurs d'un coup d'état à Pékin se répandent en ligne ainsi que celles d'une confrontation entre le président Hu Jintao et le Premier ministre Wen Jiabao d'un côté, et le défenseur de Bo Xilai, Zhou Yongkan, de l'autre.
356. الكلام عن الانقلاب يوقظ الجدار الناري الأعظم6. Les discussions sur un possible coup d'état réveillent la « grande muraille pare-feu »
36تقوم مواقع التدوين المصغر مثل سينا ويبو وتنسنت ويبو بحجب عمليات البحث.Les sites de micro-blogging Sina Weibo et Tencent Weibo bloquent la recherche par mot-clés.
37وبعد أيام من الحجب، أغارت الحكومة على وسائل الإعلام الاجتماعي.Plusieurs jours après ce blocage, le gouvernement s'en prend aux médias sociaux.
38فتعتقل 6 أشخاص وتغلق 16 موقعاً بتهمة “نشر إشاعات على الإنترنت أدت إلى بلبلة النظام العام وتهديد السلام الاجتماعي، مما يستحق العقاب”، في تفرير لتسينهوا.Xinhua rapporte que six personnes ont été arrêtées et 16 sites internet fermés pour avoir “répandu des rumeurs en ligne perturbant sérieusement l'ordre public, minant la stabilité sociale et méritant une sanction”.
39نفس التقرير يذكر أن هناك انتقادات وعقوبات على موقع سينا ويبو وتينسينت ويبو بناء على ذلك.Selon le même article, Sina Weibo et Tencent Weibo ont été “réprimandés et sanctionnés en conséquence”.
40علق الموقعين التعليقات لمدة 3 أيام.Les deux sites ont bloqué les commentaires pendant trois jours.
41أبريل 2012Avril 2012
427. تحول الإشاعات إلى حقائق7. La rumeur devient réalité
43في 10 أبريل / نيسان، أصدر تسينهوا بيانين منفصلين: إقالة بو من منصبه في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني رداً على “انتهاكات حادة للنظام”، ولدور زوجته المزعوم في مقتل رجل الأعمال البريطاني نيل هايوود بدوافع “المنافسة الاقتصادية”.Le 10 avril, Xinhua annonce deux informations : celle de la démission de Bo Xilai de son poste au comité central du Parti communiste pour “manquements graves à la discipline”, et celle de l'implication présumée de sa femme dans le meurtre de l'homme d'affaires britannique Neil Heywood, suite à des conflits d'intérêts économiques.
44لم يستقف مستخدمي الإنترنت من صدمتهم، فالإشاعات التي انت تملأ الإنترنت في الشهور الماضية أصبحت في الصفحات الأولى في الجرائد الرسمية.Les internautes n'en reviennent pas. Les rumeurs qui avaient envahi internet les mois précédents se retrouvent soudainement en Une de tous les journaux officiels.
45يذكر جنيج جاو، الذي يكتب في مدونة وزارة توفو:Jing Gao, du blog Ministry of Tofu, écrit :
46يكتب تزان تسينشينج، مستخدم ويبو، “لقد اتبعنا الأوامر العليا ألا نصدق أو ننشر الإشاعات.Zhang Xingsheng a écrit sur Weibo : “Nous avions suivi les instructions venues d'en haut qui nous disaient de ne jamais croire ou répandre une rumeur.
47ولكن اليوم، أصبحت الإشاعة حقيقة!Mais aujourd'hui, la rumeur est devenue la vérité !
48لا أستطيع التفكير جيداً، هل أصدق أم لا أصدق؟Je ne sais plus que penser, faut-il y croire ou non ?
49هذا هو السؤال!Bonne question !”
50اكتشف 550 مليون مستخدم للتدوين المصغر في الصين خدعة لوي الحقائق.Les 550 millions d'utilisateurs de micro-blogs chinois viennent d'être témoins d'une stratégie à rebondissements de contrôle de l'information.
51حيث الإشاعات على الإنترنت تصبح حقيقة في نهاية الأمر، حقيقة تؤكدها البيانات من وسائل الإعلام الرسمية التي تحجب وتشيطن المعلومات تحت شعار الانسجام المجتمعي.Les rumeurs qui circulaient en ligne sont devenues du jour au lendemain la vérité officielle, confirmées par les mêmes médias officiels qui les censuraient et les « diabolisaient » au nom de l'harmonie sociale.
528. الصراع السياسي والفساد8. Conflit politique et corruption
53تصر الحكومة أن سقوط بو عبارة عن معركة ناجحة ضد الفساد وأنه لا علاقة له بالصراع السياسي.Le gouvernement maintient que la chute de Bo Xilai résulte de la lutte contre la corruption et n'a rien à voir avec un conflit politique.
54وبينما تتكشف تفاصيل ثراء عائلة بو، تتصاعد سخونة النقاشات حول ثورات أعضاء الحزب.Avec les révélations sur la fortune de la famille de Bo Xilai, les discussions s'échauffent autour de l'enrichissement des dirigeants du parti.
55وأثناء طغيان النقاشات حول الفساد، تنجح الحكومة في إدارة الحوار وتجنب النقاط الحساسة حول الصراع السياسي.Le débat sur la corruption faisant rage dans la presse, le gouvernement tente d'écarter la discussion du sujet sensible que représentent les querelles politiques.
56يوضح جينج جاو وجهة نظره:Une fois de plus, Jing Gao remarque :
57ولكن هناك على الأقل نقطة واحدة متأكد منها.Une chose est certaine.
58وهو أن قبل وجود الإعلام الاجتماعي، لم يكن على الحكومة أبداً إصدار توضيحات للشعب.Avant l'avènement des médias sociaux, le gouvernement ne devait pas d'explications au peuple.
59[…] ولكن اليوم، مع وجود عشرات الملايين من الصينيين على سينا ويبو، قليل من الثرثرة السياسية يمكنها أن تزيد وتتحول إلى ‘لى صوت مسموع للآلاف قبل حضور شرطة الإنترنت.[…] Aujourd'hui, avec des dizaines de millions de Chinois actifs sur Sina Weibo, le murmure des commérages politiques s'est amplifié et est entendu par des milliers de personnes avant même que la police de l'internet n'arrive.
60يلعب الإعلام الاجتماعي دوراً كبيراً لدعم المناقشات العامة في الصين عبر كسر القواعد الحكومية المعتادة لكسر المعتاد.Les médias sociaux jouent un rôle important en Chine en encourageant la discussion publique, en empêchant la dissimulation.
61ولكن من الواضح أن الحكومة الصينية أثبتت أن لديها الخبرة الكافية لللعب بسياسة الحجب، تسريب أو منع المعلومات عندما تريد تحويل مسار الرأي العام.Cependant, le gouvernement sait très bien jouer avec la censure, la divulgation ou le blocage des informations pour manipuler l'opinion publique.
62من الفائز هنا؟Qui sort vainqueur de ce bras de fer ?
63هل فعلاً يغتبر الإعلام الاجتماعي في الصين تحدياً لقدرة الحكومة الصينية على التحكم في مسار المعلومات؟Les médias sociaux chinois mettent-ils vraiment à l'épreuve le système de contrôle des informations ?