# | ara | fra |
---|
1 | مسابقة البوبز: هل رشحت مدونتك؟ | Les Prix Best of the Blogs : Avez-vous inscrit votre blog ? |
2 | هل رشحت مدونتك، أو صفحتك المتعلقة بالتواصل الاجتماعي، أو مبادرة لك على الإنترنت لمسابقة أفضل المدونات (البوبز) لعام 2012؟ | Avez-vous inscrit votre blog, votre groupe sur les médias sociaux, ou votre initiative en ligne aux Prix Best of the Blogs (connus sous l'abréviation “Les BoBs”) ? |
3 | تعد البوبز مسابقة سنوية تنظمها مؤسسة دويتشه فيله الصحفية (@dw_thebobs). | Les BoBs sont un concours de blogs organisé chaque année par la radio internationale allemande, la Deutsche Welle (@dw_thebobs). |
4 | يتم تشجيع المدونين، الكتاب، الفنانين، مراسلي الفيديو الشعبيين، النشطاء، والمبتكرين لتجنب الخجل وتسجيل مدوناتهم في واحدة من 17 فئة في 11 لغة. | Les blogueurs, auteurs, artistes, vidéo et citoyen reporters, activistes et innovateurs au sens large sont encouragés à oublier leur modestie et à inscrire leur blog dans l'une des 17 catégories de ces prix, dont les 11 langues acceptées pour le concours. |
5 | كما يمكنك ترشيح مدونة تحبها يكتبها شخص آخر غيرك. | Vous pouvez aussi inscrire un blog que vous aimez, publié par une autre personne. |
6 | توقف لحظة ورشح رابط صفحة قبل 13 من مارس/ آذار 2012. | Prenez une minute de votre temps pour enregistrer les liens des blogs et sites que vous voulez faire participer avant la date buttoir du 13 mars 2012. |
7 | يفتح التصويت من خلال الإنترنت يوم 2 من أبريل/ نيسان، ويعلن عن الفائزين يوم 2 من مايو/ ايار. | Le vote en ligne débutera le 2 avril, et les lauréats seront proclamés le 2 mai 2012. |
8 | هذا العام، تعد المدونات المتعلقة بالتعليم والحوار متعدد الثقافات مرحب بها بشكل خاص وذلك بسبب إضافة جائزة التعليم والثقافة الخاصة. بالإضافة إلى جائزة منظمة مراسلون بلا حدود التي تعود هذا العام. | Cette année, les blogs, sites, outils en ligne, et initiatives sur le thème de l'éducation seront d'autant plus les bienvenus qu'un Prix Education sera décerné pour la première fois, aux côtés du Prix spécial pour la liberté d'expression remis chaque année par Reporters Sans Frontières. |
9 | ربما يسيطر كل من موقعي فيسبوك وتويتر على ساحة الإنترنت حالياً، لكن ما زالت المدونات بعيدة عن أن تصبح قديمة أو مهملة وهي الآن ممتزجة ومتصلة بمواقع وشبكات التواصل الاجتماعي. | Facebook et Twitter dominent peut-être le paysage numérique en ce moment, mais les blogs sont loin d'être dépassés et ils s'insèrent d'ailleurs naturellement dans les réseaux sociaux de nos jours. |
10 | يعد الفائزون لجوائز البوبز لعام 2011 خير دليل على قوة أفراد وجماعات مستخدمي الإنترنت الذين يسعون ويكافحون من أجل التغيير. | Les lauréats des “Best of the Blogs” 2011 sont la preuve du pouvoir de transformation que possèdent les individus ou les groupes de net-citoyens qui cherchent à faire bouger les choses. |
11 | لعب العديد منهم دور وشاركوا في الثورات والانتفاضات في العالم العربي، روسيا، المكسيك، إيران، بنجلاديش (القائمة الكاملة للفائزين لعام 2011 تجدونها هنا). | Beaucoup de ces blogueurs primés ont joué un rôle important dans les évènements en cours dans le monde arabophone, en Russie, au Mexique, en Iran, au Bangladesh (la liste complète des prix du jury et des prix des internautes pour les BoBs 2011 est ici). |
12 | بعض من الفائزين في المسابقة لعام 2011 من إيران، روسيا، مصر، تونس، المكسيك خلال الحلفل في مدينة بون، ألمانيا - الصورة من دويتشه فيله | Quelques uns des lauréats des Prix BoBs 2011, venus d'Iran, de Russie, d'Egypte, de Tunisie, du Mexique durant la remise des prix à Bonn, en Allemagne. Photo Deutsche Welle |
13 | يسلط الفيديو بالأسفل الضوء حول رؤية تلك المسابقة المحترمة والدولية، في عامها الثامن الآن. | La vidéo ci-dessous (en anglais) résume les objectifs de ce concours mondial très respecté, dont c'est la huitième édition. |
14 | تشترك الأصوات العالمية مع مسابقة البوبز في الرسالة والهدف: إلقاء الضوء على أصوات غير مسموعة أو نادرة وخلق الجسور عبر اللغات والثقافات. | Global voices Online et les Best of Blogs partage une mission commune : mettre en valeur des personnes, talents et sujets rarement médiatisés et créer des ponts entre les langues et les cultures. |
15 | برز العديد من المدونين الذين سلطت الأصوات العالمية الضوء عليهم [بالإنجليزية] بعدها بواسطة جوائز البوبز. | Beaucoup de blogueurs qui ont été repérés dès leurs débuts et suivis sur Global Voices ont plus tard été récompensés par un Prix BoBs. |
16 | كما تم تكريم أفراد من الأصوات العالمية بضمهم لهيئة التحكيم. | Des membres de Global Voices ont aussi l'honneur d'être invités à faire partie du jury. |
17 | هذا العام، وبالإضافة لكاتبة المقال كلير أولريك عن فئات اللغة الفرنسية، تم ضم طارق عمرو من مصر للجنة التحكيم عن المدونات العربية. | Cette année, l'auteur de ce billet (Claire Ulrich) sera membre du jury pour les blogs francophones et Tarek Amr, de Global Voices Egypte, défendra les blogs en langue arabe. |
18 | أيضا في لجنة التحكيم إندا ناستيون من إندونيسيا والذي يعد أول كاتب إندونيسي في الأصوات العالمية في الفترة من 2005 وحتى 2006. | Egalement membre du jury cette année, Enda Nasution, d'Indonésie, qui fut la première blogueuse indonésienne à écrire pour Global Voices, en 2005-2006. |