Sentence alignment for gv-ara-20151210-40186.xml (html) - gv-fra-20151110-191965.xml (html)

#arafra
1إمباكت ليسفوس في مهمة لمساعدة اللاجئين الواصلين إلى اليونانImpact Lesbos, une équipe de bénévoles en aide aux réfugiés
2أربعة شابات في رحلة لمساعدة اللاجئين. أنت تستطيع المساعدة أيضًا.Vous pouvez suivre la mission des quatre jeunes femmes au secours des réfugiés, sur leur compte Instagram @impactlesvos.
3تابعوا رحلتهم عبر حسابهم على انستغرام @impactlesvos بدأت مجموعة من أربع شابات بمهمة مساعدة اللاجئين الواصلين الى جزيرة لسبوس اليونانية.Quatre jeunes femmes se sont donné une mission : secourir les réfugiés qui débarquent sur l'île grecque de Lesbos à leur arrivée en Europe.
4يتركز عملهنّ على جمع التبرعات على الإنترنت لتوفير الإمدادت الإنسانية للاجئين ولمساعدة المتطوعين الآخرين لحماية مخيم اللاجئين في فصل الشتاء.Ces bénévoles, dont l'auteur pour Global Voices Faten Bushehri, lèvent des fonds sur Internet pour distribuer des fournitures humanitaires, et collaborent avec d'autres bénévoles pour préparer le camp de Moria, qui abrite 8.000 réfugiés, à passer l'hiver.
5إحدى هؤلاء المتطوعات هي مؤلفة الأصوات العالمية فاتن بوشهري التي وصفت المبادرة.En pleins préparatifs de leur voyage, Faten a répondu à nos questions.
6الأصوات العالمية: من هم المشاركون هذه الرحلة؟.Global Voices (GV) : Qui participe à ce voyage ?
7هل يمكنك التعريف عن نفسك وعن الأعمال الأخرى التي عملتها في السابق في هذا المجال؟Qui êtes-vous et quelle est votre expérience dans ce domaine ? Combien de temps resterez-vous là-bas et que comptez-vous faire ?
8كم من الوقت ستكونين هناك ومالذي تريدين فعله؟Faten Bushehri (FB) : Nous sommes un groupe de bénévoles, trois filles allemandes et une Bahreïnie.
9فاتن بوشهري: نحن مجموعة من المتطوعين.D'autres pourraient se joindre en soutien, mais le noyau de quatre, c'est nous.
10بدأت مع ثلاثة نساء ألمانيات وبحرينية، ثم توسعت المجموعة لتشمل شابين من ألمانيا.Nous sommes deux binômes, qui partent à tour de rôle, pour maximiser notre aide sur place.
11نحن فريقان من ثلاثة فرق ذاهبة بشكل مستقل.Deux d'entre nous, Annabella et moi, allons du 16 au 23 novembre depuis Amsterdam.
12قمنا بمضاعفة عدد زيارتنا لنوفر مساعدة أفضل هناك.Deux autres filles, Leonie et Babette, de Hambourg, iront du 20 novembre au 4 décembre.
13أنابيلا وهيننغ وأنا ذاهبون من 16 الى 23 من نوفمبر /تشرين الثاني من أمستردام.Nous avons des amis qui y seront du 7 au 21 novembre. Nous les retrouverons quand nous irons.
14لينزي، بابيت وفلو مسافرين من هامبورغ في 20 من نوفمبر - تشرين الثاني الى 4 ديسمبر - كانون الأول.Faten est journaliste indépendante, de langue maternelle arabe, et elle travaille depuis six semaines comme bénévole avec les réfugiés à Amsterdam, où elle a contribué à créer le groupe Refugees Welcome Amsterdam.
15فاتن صحافية مستقلة ولغتها الأصلية العربية وتعمل مع اللاجئين في أمستردام منذ ستة أسابيع حتى الآن كمتطوعة وساعدت في إنشاء مجموعة اللاجئين مرحب بهم في أمستردام.Annabella Stieren, également journaliste indépendante, et documentariste, parle turc, et participe à Refugees Welcome Amsterdam, dont elle est l'une des fondatrices.
16باقي أفراد المجموعة أنابيلا ستيرين، وهي أيضًا صحافية مستقلة وصانعة أفلام وثائقية، وتضم المجموعة أيضًا ليوني ستيرين، تدرس الهندسة المعمارية، وتعمل في إدارة إغائة الكوارث.Leonie Stieren, étudiante en ingéniérie du sauvetage et spécialisée en secours et gestion de catastrophes, a récemment été en Ouganda avec une ONG pour construire une école de 80 élèves dans le district de Mityana.
17العضو الرابع هي بابيت تابل، طالبة إعلام وإدارة تواصل، والتي تحاول فعل ما بوسعها للمساعدة.Enfin, Babette Tabel est une étudiante en management des média et de la communication prête à faire tout son possible pour se rendre utile.
18فاتن: من الصعب معرفة أين تزداد الحاجة للمساعدة بالضبط.FB : Il est difficile de prévoir exactement où l'aide est nécessaire là-bas.
19لدينا مشروعان نخطط للانضمام والمساعدة فيهما.Nous avons deux projets que nous allons rejoindre et aider.
20الأول هو الانضمام الى أحد فرق الإغاثة في المخيمات الخمس في جزيرة ليسفوس لوقايته من تبعات فصل الشتاء.L'un est de retrouver nos amis qui arriveront avant nous pour équiper pour l'hiver le camp de Moria.
21مخيم موراي هو أحد أهم وأكبر المخيمات، طابور الناس الواصلين إليه يتعدى الكيلومترين في انتظار التسجيل.C'est l'un des principaux et plus grands camps, où les gens font la queue sur deux 2 kilomètres dans l'attente de se faire enregistrer.
22الأشخاص ينتظرون في الطابور لأيام ويحتاجون الى مستلزمات يومية من الغذاء والماء والملابس الجافة.Nous travaillerons aussi sur la côte nord, où arrivent la plupart des bateaux de réfugiés, à proposer notre assistance, distribuer des fournitures et traduire.
23نحن أيضًا نعمل في ميثيمنا، في الشاطئ الشمالي حيث تصلها أكثر القوارب المحملة باللاجئين، نعرض عليهم المساعدة ونوفر المستلزمات والترجمة اللازمة.La situation change chaque jour, et les bénévoles sont prêts à intervenir là où le besoin d'aide se fait le plus sentir. C'est à cela que nous sommes prêtes en nous déplaçant entre le camp Moria et le rivage nord de Molyvos.
24الوضع يتغير على نحو يومي والمتطوعين مستعدين للمساعدة حيثما وجدت الحاجة .Faten Bushehri avec un jeune réfugié à Amsterdam (Crédit photo : Lesvos Refugee Emergency Aid.
25هذا ما سنفعله خلال تنقلنا بين المخيمات وميثيمنا. فاتن بوشهري مع لاجئة صغيرة في أمستردام.Babette, à gauche, et Leonie : “La question n'est pas, pourquoi nous le faisons, mais plutôt, pourquoi ne faisons-nous pas davantage.”
26حقوق الملكية: إمباكت ليسفوس.(Photo donnée par les interviewées)
27الأصوات العالمية: لماذا بدأتم بهذه المهمة؟GV : Pourquoi vous être embarquées dans cette mission ?
28بابيت على اليسار وليوني: “نحن نشارك نفس الأيمان، بأن كل إنسان يشارك الكون نفسه ويجب أن يحضى بالفرصة للعيش بسلام. ”( الصورة: من المقابلة)Leonie et Babette : Quand la crise des réfugiés a éclaté, toute aide était évidemment la bienvenue, même en Allemagne.
29لينوي وبابيت: بما أن كارثة اللاجئين اشتدت للمرة الرابعة، يجب على الجميع أن يساعد بما أن الوضع يستدعي المساعدة العاجلة، حتى في ألمانيا.Notre conviction commune est que chaque être humain partage la même planète et doit avoir la possibilité de vivre en paix. Les frontières ne doivent pas être un obstacle à leurs chances de sécurité.
30نحن نؤمن بأن كل إنسان يشارك نفس الكوكب ويجب أن يحظى بالفرصة للعيش بسلام.Nous voudrions que les autres fassent de même pour nous si nous nous trouvions dans une situation similaire en Allemagne.
31لايجب أن تكون الحدود عائقًا لفرصتهم بالعيش في أمان. نحن نرغب من الآخرين بأن يفعلوا الشيء نفسه معنا إذا خضنا التجربة نفسها في ألمانيا.Nous ne pourrions pas nous regarder en face si nous ne faisions rien, alors que des enfants se noient en mer, et que des familles restent sans abri après leur voyage horrible et inhumain.
32لا نستطيع العيش مع بعضنا البعض بدون فعل شيء، وهناك أطفال يغرقون في البحر، وعوائل بدون مكان يؤويهم بعد رحلتهم الرهيبة والغير إنسانية.Pour Bella et moi, cela a changé nos vies de passer autant de temps avec les réfugiés à Amsterdam à entendre leurs histoires horrifiantes.
33بابيت: لا أستطيع الجلوس وعدم فعل شيء تجاه هذه المشكلة.Bella dit qu'elle ne peut pas rester les bras croisés devant cela.
34إنها قضية قريبة من قلبي لإنه قبل وفاة جديٌ، كانوا يروون لي كيف لجأوا الى ألمانيا من قبل.Bella se sent particulièrement concernée car ses grands-parents lui racontaient comment ils avaient immigré en Allemagne à leur époque.
35اليوم هؤلاء الناس بحاجة إلى المساعدة ونحن نستطيع مساعدتهم، لماذا لا نفعل ذلك؟ والسؤال هنا هو ليس لماذا نفعل ذلك، بل لماذا لا نفعل المزيد لحل المشكلة.Comme eux, elle dit que ce sont des gens qui ont besoin d'aide et si on peut les aider, il n'y a pas de raison de ne pas le faire.
36فاتن: مررت أنا وبيلا بتجربة غيرت حياتنا بعد أن قضينا الكثير من الوقت مع اللاجئين في أمستردام وسمعنا قصصهم المروعة.La question n'est pas, pourquoi nous le faisons, mais plutôt, pourquoi ne faisons-nous pas davantage.
37بالنسبة لي، هو ضروري لأنه متأصل منذ صغري.Pour moi également, cela a une importance toute personnelle.
38لقد نشأت في عائلة تؤمن كثيًرا بحقوق الإنسان ومساعدة الناس لذا من الصعب عليّ عدم وضع كل جهودي لمساعدة المحتاجين.J'ai grandi dans une famille croyant fermement aux droits de la personne, et dévouée aux gens, il m'est vraiment difficile de ne pas faire tout mon possible pour aider les personnes dans le besoin.
39ساءت الأزمة في ليسفوس كثيرًا حاليًا، هناك صرخات نجدة من المتطوعين في موقع الحدث الذين يحتاجون إلى المزيد من الناس لمساعدتهم وإيجاد الموارد خصوصًا أن الشتاء قادم.En ce moment même la crise s'aggrave à Lesbos, on crie au secours chez les bénévoles sur place car il faut du renfort et des fournitures à l'approche de l'hiver.
40هذه الجزيرة ليست مجهزة لمواجهة الشتاء وليست مستعدة لإيواء كل هؤلاء الناس.L'île n'est pas équipée pour l'hiver ni préparée à héberger tout ce monde.
41الأطفال يغرقون، النساء الحوامل أجهضن، الناس متعبون وبدأت الأمراض بالتسلل إليهم بسبب الجو.Des enfants se noient, des femmes enceintes font des fausses couches, les gens épuisés tombent malades du fait du mauvais temps.
42يأملون بالنجاة والنجاح بعبور الضفة الأخرى الأكثر اخضرار فقط.Ils espèrent seulement traverser ce parcours pour atteindre si possible l'herbe plus verte de l'autre côté.
43نحن نأخذ الأمور اليومية كمسلّمات، ولا نستطيع الاستيعاب في بعض الأوقات أننا بفعلنا القليل، نستطيع تغيير حياة شخص آخر أو إضافة بعض الإيجابية إلى مستقبله.Nous tenons les choses pour acquises chaque jour, sans réaliser parfois que nous pouvons faire de petites choses susceptibles de changer la vie de quelqu'un ou ajouter du positif à son avenir.
44بعد قضاء اسابيع مع اللاجئين السوريين في محطة أمستردام المركزية وفي المخيمات، تعرفنا على أصدقاء، هم الآن جزء من حياتنا.Après les semaines passées avec les réfugiés syriens à la gare centrale d'Amsterdam et dans les camps, nous nous sommes fait des amis proches qui font maintenant partie de notre vie.
45بالنسبة لنا، اللاجئون ليسوا عددًا آخر من الناس، هذه الأزمة لديها وجه الآن.Pour nous, la crise des réfugiés, ce n'est plus des chiffres, elle a maintenant un visage.
46وجه وسيم، آلاء وماجد.C'est Waseem, Alaa, Majd.
47إنهم عائلة سورية عرفتهم على المستوى الشخصي وقضيت الوقت الكافي معهم، الأطفال الثلاثة، ملاك وجودت وسعاد، الذين اصطحبتهم إلى حديقة الحيوان.C'est cette familIe syrienne dont j'ai fait la connaissance personnelle et avec qui j'ai passé du temps, les trois jeunes enfants, Malak, Jowdat et Souad, que j'ai emmenés au zoo.
48هم الناس الذين هربوا من الحرب لإنهم لا يملكون خيارًا آخر.Ce sont des personnes qui fuient la guerre parce qu'elles n'ont pas d'autre choix.
49هذا بحد ذاته كافي لجعلي أركب الطائرة وفعل ماأستطيع فعله.Cela me suffit pour faire monter dans un avion et faire ce que je peux pour aider.
50الأصوات العالمية: كيف تجمعون الأموال وماذا ستفعلون بها؟GV : Comment collectez-vous les fonds et qu'alle-vous en faire ?
51فاتن: بدأت مع بيلا بحملة جمع الأموال على موقع Gofundme لجمع التبرعات.FB : Bella et loi avons commencé une campagne de levée de fonds sur Gofundme pour collecter les dons.
52استخدمنا علاقاتنا، والشبكة الاجتماعية وعائلاتنا لنشر الخبر وتشجيع الناس على مساعدتنا.A nous quatre nous avons fait appel à nos relations, aux médias sociaux et à nos familles pour donner le mot et encourager les gens à nous aider.
53تذهب الأموال مباشرة لشراء لوازم لوصول اللاجئين، وهذا بالعادة يعني الغذاء والماء وبطانيات الإنقاذ والسترات الصوفية والخيام والكثير من الجوارب والطعام والملابس داخلية للأطفال.L'argent va directement à l'achat de fournitures pour les réfugiés nouveaux arrivants, à savoir habituellement nourriture, eau, couvertures de survie, vestes en polaire, tentes, beaucoup de chaussettes, des aliments infantiles et des sous-vêtements pour enfants.
54هذه اللوازم تتغير يوميًا تبعًا لعدد اللاجئين وحسب ما يوفره باقي المتطوعين.Cela change chaque jour selon le nombre de réfugiés et ce qu'apportent les autres bénévoles.
55مايتبقى من المال يذهب الى شراء مستلزمات شتائية للمخيمات. الأصوات العالمية: أخبرونا أكثر عن عملكم مع اللاجئين في أمستردام.L'argent servira aussi à acheter ce qu'il faudra pour équiper le Camp Moria pour l'hiver et apporter un soutien à l'équipe qui démarrera ce projet sitôt arrivée sur place.
56من كان يدير هذه المهمة وما الذي عملتموه حتى الان؟GV : Parlez-nous de votre travail avec les réfugiés à Amsterdam. Qui gérait cette mission et qu'avez-vous fait jusqu'à aujourd'hui ?
57فاتن: بدأت فكرة مشروع “أمستردام ترحب باللاجئين” باثنين من الهولنديين من أصل مغربي، سمعنا عنها، ثم كان هناك 10 إلى 15 منا ينظمون التجهيزات ويتواصلون مع المسؤولين.FB : RefugeesWelcome Amsterdam a démarré avec deux garçons néerlandais d'origine marocaine, qui se sont pointés à la gare centrale et ont proposé l'idée. Nous l'avons appris, et nous avons ensuite été 10 à 15 à coordonner la logistique et à établir le contact avec les agents publics.
58إنها مبادرة تطوعية بحتة وليست منظمة غير حكومية.Cette mission est totalement bénévole et n'est pas une ONG ou une organisation officielles.
59هي عبارة عن مجموعة من الأشخاص الذين يريدون المساعدة وتواجدوا في المحطة المركزية بتنظيم جيد.C'est une bande de gens qui veulent aider et sont apparus à la gare centrale avec leur bonne volonté.
60لا يوجد شخص مسوؤل عن إدارة المجموعة، لكننا نعمل كمجموعة من الأشخاص المسوؤلين عن مهام مختلفة، ومن ثم رفعها لأشخاص أخرين عند ظهور متطوعين أكثر، وهكذا نمضي.Il n'y a aucun responsable pour diriger le groupe, c'est plus un groupe de gens responsables de diverses tâches qui les ont ensuite déléguées à d'autres quand de nouveaux bénévoles se sont présentés, et ainsi de suite.
61نحن أول فرقة مساعدة وصلت إلى اللاجئين.Nous sommes les premiers secours pour les réfugiés qui arrivent.
62نتأكد من جدول رحلات القطارات كل يوم ونقسّم أنفسنا على شكل فرق للذهاب إلى المنصة وإيجاد اللاجئين هناك، ثم نقودهم الى الزواية التي جهزناها لهم في المحطة حيث يجدون الطعام والماء وألعاب للاطفال وبعض الملابس الأساسية وشرائح الهواتف.Nous vérifions les horaires des trains chaque jour et nous répartissons en équipes pour aller sur les quais et y trouver les réfugiés, puis les guider vers le coin que nous avons aménagé dans la gare où ils trouveront de quoi manger et de l'eau, des jouets pour les petits, des vêtements de base et des cartes sim.
63في البداية، نسقنا مع الصليب الأحمر الذين وفروا حافلات مجانية لأخذ اللاجئين الى المخيم.Au début, nous nous coordonnions avec la Croix Rouge, qui fournissait des bus gratuits pour emmener les réfugiés dans les camps.
64ونسقنا مع الشرطة لإحضار الأشخاص إلينا اذا وجدوهم.Nous nous coordonnons avec les policiers pour qu'ils nous amènent les gens qu'ils trouvent.
65ومع البلدية للبقاء على اطلاع على أي تغيير في الأنظمة، أو إذا ما امتلئ أحد المخيمات، ونتصرف تبعًا للمستجدات.Nous nous coordonnons avec la municipalité pour être au courant des changements de règles, ou si les camps sont pleins, et nous nous adaptons en conséquence.
66لقد استخدمنا علاقاتنا لتوفير وإعطاء التبرعات على شكل ملابس أو غذاء.Nous avons utilisé nos relations et réseaux pour apporter et recevoir des dons, sous forme de vêtements, ou de nourriture.
67وأيضًا عملنا مع ملجاء للأشخاص الذين يصلون متأخرين ويحتاجون الى مكان للنوم قبل أن يأخذوا الحافلة أو القطار إلى المخيم في الصباح التالي.Nous coopérons aussi avec un refuge pour ceux qui arrivent tard le soir et à qui il faut un endroit où dormir avant de prendre un bus ou un train vers le camp le lendemain matin.
68نحن نزور مختلف الملاجئ للاطمئنان على الأشخاص الذين قابلناهم في المحطة المركزية، وكل واحد مننا يقوم بدور مختلف، مثل التحدث مع الإعلام وبناء علاقات وجمع التبرعات ومتابعة المجموعة على موقع فيسبوك للرد على الأسئلة، والتأكد من أن كل زيارة مغطاة بعدد كافي من المتطوعين.Nous visitons différents camps pour suivre les gens que nous avons rencontré dans les gares, et chacun de nous remplit un rôle différent : parler aux médias, établir des liens, recevoir des dons, tenir le groupe Facebook, répondre aux questions, recevoir et trier les vêtements. D'autres sont chargés de répartir les tâches et de s'assurer que chaque équipe compte suffisamment de bénévoles.
69ولكننا لا نعرض استشارات قانونية ونحن هنا فقط لجعل الأشخاص يشعرون بالراحة عندما يصلون.Toutefois, nous ne donnons pas de conseils juridiques et ne sommes là que pour réconforter les arrivants.
70الأصوات العالمية: لماذا علينا مساعدة اللاجئين وكيف نستطيع المشاركة في التغيير؟GV : Pourquoi faut-il aider les réfugiés et à quoi servent nos contributions ?
71فاتن: كل خطوة صغيرة تصنع فرقًا، حتى اللفتة الصغيرة قد تجعل يومًا مليئًا بالسعادة.FB : Le moindre pas peut faire une différence, même un petit geste peut apporter une journée pleine de bonheur. Les réfugiés ont vécu des choses inimaginables.
72لا يمكن لوم اللاجئين عمومًا على أي شيء حدث في بلدهم.Ils ne peuvent généralement pas être blâmés de ce qui se passe dans leur pays.
73لا أحد يستحق الحياة التي عليهم عيشها.Aucun ne mérite la vie qui lui a été imposée.
74ولكن الأهم هو أن الهجرة مشكلة عالمية تؤثر علينا جميعًا وعلى جميع البلاد بمختلف النواحي، وهي مسؤولية مشتركة لإنجاح العملية لجعل الجميع يعيش في سلام مع توفر الاحتياجات الأساسية والحقوق.Mais ce qui est plus important, c'est que l'immigration est une crise mondiale qui nous affecte tous, et tous les pays à divers niveaux, et c'est une responsabilité commune que d'aider à faciliter le processus, pour que chacun puisse vivre en paix et avec au moins la couverture de ses besoins et droits minimaux.
75لا يحظى كل الناس بفرصة الذهاب إلى جزيرة ليسفوس أو التطوع في مخيم، أسهل طريقة هي التبرع بالمال لكي يستطيع المتطوعون على الأرض في المخيمات أن يأخذوا المال ويضعوه في أيدي الناس المحتاجة والتي تكون على شكل ملابس وغذاء ومواد طبية.Peu de gens ont la possibilité de se rendre à Lesbos ou d'être bénévole dans un camp, le plus aisé est de donner de l'argent pour que ceux qui peuvent y être physiquement puissent mettre cet argent directement entre les mains de ceux qui en ont besoin, sous forme de vêtements, nourriture et matériel médical.
76اذا أمنّا الماء وملابس شتوية نستطيع منع الكثير من الأمراض، نستطيع تقليل الجوع والألم، والتبرعات بشكل عام تستطيع مساعدة الفرق الطبية في إنقاذ الناس من الغرق.Si nous assurons eau et vêtements d'hiver, nous pouvons en empêcher beaucoup de tomber malades, nous pouvons minimiser la faim et la souffrance, et les dons en général peuvent aider les équipes médicales à sauver les gens de la noyade.
77هذا هو الفرق، ولا ننسى المساندة النفسية والعاطفية التي تستطيع مساعدة شخص في اجتياز تجربة صعبة.Voilà le changement, sans parler du soutien émotionnel et mental qui peut aider à traverser une grave épreuve.
78كل المتطوعين والفرق في ليسفوس جيدون في التعاون والمساندة، وكل الأموال تذهب الى كل ما يحتاج لتغطية الحاجة.Tous les bénévoles et équipes de Lesbos sont forts en collaboration et coordination, et la totalité de l'argent va à ce qu'il faut pour couvrir l'ensemble des domaines.
79أينما كانت هناك حاجة للأموال فانه يستثمر فيها.L'argent va partout où le besoin existe.
80الأصوات العالمية: كيف استعديت لهذه الرحلة وكيف يستطيع الآخرون المشاركة؟GV : Comment vous êtes vous préparées à ce voyage et comment d'autres peuvent-ils participer ?
81ما مدى صعوبة أو سهولة القيام بما تقومين به؟Est-ce facile ou difficile de marcher sur vos traces ?
82فاتن: قرر أصدقائي الطيبون من مجموعة “أمستردام ترحب باللاجئين” الذهاب، وبدأوا الترتيب لرحلتهم.FB : Deux de nos amies proches de Refugees Welcome Amsterdam ont décidé d'y aller, et commencent à préparer leur voyage.
83حاولنا اللحاق بهم على نفس خطتهم وكيف يطبقونها واخذنا النصيحة منهم أيضًا ومن الأشخاص العاملين.Nous avons voulu suivre leurs plans et leur façon de les réaliser. Bella et moi les rejoindrons de notre propre initiative et prendrons conseil auprès d'elles autant que de gens sur le terrain.
84ليس من الصعب التخطيط للخدمات اللوجستية والسكن على سبيل المثال ولكن الصعوبة تكمن في التأهيل نفسيًا ومعنويًا، مهما كنت مستعدًا، لن تعرف ماذا ستجد.Il y a un énorme groupe Facebook pour tous ceux/toutes celles qui veulent se proposer comme bénévoles, il comprend toutes les équipes et oganisations, et les contacts essentiels à Lesbos.
85نحن أيضًا نأخذ الإسعافات الأولية ومادة تروما قبل أن نرحل لنكون جاهزين للمساعدة عند الحاجة. هناك مجموعة كبيرة على فيسبوك مفتوحة لجميع من يريد التطوع، وتشمل كل الفرق والمؤسسات والعناوين الأساسية في ليسفوس.Il y a des documents donnant toute l'information nécessaire à chacun, sur là où il faut aller, dans quels hôtels séjourner, comment louer une voiture, où de l'aide est demandée, ce qu'il faut emporter, et quoi acheter pour les réfugiés, etc…
86هناك مستندات توفر كل المعلومات الذي يحتاجها أي أحد، مثل أين يذهب، أي فندق يسكن فيه، كيف يستأجر سيارة، وأين تتواجد الحاجة للمساعدة، أي شيء يأخذه، وما الذي يشتريه للاجئين والعديد من المعلومات.Les candidats-bénévoles viennent aussi poser des questions et obtiennent des réponses de ceux qui sont déjà passés par là. Nous sommes en train de prévoir la logistique, le transport, et en contact avec plusieurs équipes sur le terrain pour établir où l'aide est la plus nécessaire.
87الأصوات العالمية: ما هو دور وسائل التواصل الاجتماعي في مساعدة اللاجئين والتركيز على مشاكلهم؟Notre intention est de prendre un cours accéléré de secourisme pour pouvoir être utiles sur place quand il le faudra.
88هل ما يتم مشاركته على وسائل التواصل الاجتماعي مفيد أو أنه فقط يبعد الناس عن هذا الموضوع بما أنه لا يزال حاضر منذ مدة؟Nous demandons aussi à nos amis et connaissances de nous aider à trouver notre équipement personnel, comme bottes, vestes imperméables, lampes frontales et autres. GV : Quel est le rôle des médias sociaux pour aider les réfugiés et faire connaître leur situation ?
89ليوني وبابيت: بشكل عام، تساعد وسائل التواصل الاجتماعي كثيرًا في رفع مستوى الوعي عن مشكلة اللاجئين.Ce qui se publie sur les médias sociaux sert-il à quelque chose, ou bien cela finira-t-il par insensibiliser les gens et Ies faire se détourner de l'évolution d'événements qui traînent en longueur ?
90هي توفر أيضًا فرصة مشاركة أفكارهم وآرائهم بشكل سري.Leonie et Babette : De façon générale les plateformes de médias sociaux sont très utiles pour sensibiliser à la question des réfugiés.
91حتى يمكنها تنظيم المظاهرات واستطعنا مشاهدة ذلك في الربيع العربي.Qui plus est, cela donne aux minorités la possibilité de faire connaître anonymement leurs idées et opinions.
92اللاجئون أيضًا يستطيعون تنظيم خطوط سيرهم عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي إذ تساعد تجارب من سبقهم في ترتيب رحلاتهم.Même des manifestations peuvent sortir d'un mouvement de médias sociaux, conne on le voit bien dans le printemps arabe. Les récits d'autres réfugiés aident à coordonner et organiser leur évasion.
93أضف إلى كل ذلك، فوسائل التواصل الاجتماعي تقود إلى لفت انتباه العالم.S'ajoutant à cela, les médias sociaux amènent une attention et des actions plus grandes au niveau international, et, voire dans ce cas, mondial.
94لا نظن أن وسائل التواصل الاجتماعي تستهلك الخبر.Nous pensons que les médias sociaux n'insensibilisent aucunement les gens.
95ففي العادة تتعامل منصات الإعلام مع هذه القصص لفترة قصيرة فقط. بعدها تحدث أحداث جديدة.Normalement, les plateformes de médias ne traitent de ce genre de sujet que pour un temps limité, après quoi on discute d'un nouvel événement.
96هذا يقود الناس لنسيان بعض المشاكل.Ce qui amène à oublier les crises précédentes.
97إلّا أن أوضاع اللاجئين لازالت في صلب النقاشات منذ فترة طويلة، الأشخاص لديهم الوقت للتعامل مع هذا الموضوع وأخيرًا القيام ببعض العمل للمساعدة واحداث التغيير.La situation des réfugiés étant maintenant discutée depuis longtemps déjà, les gens ont le temps de traiter du sujet et finissent par agir pour apporter un changemen.
98الأصوات العالمية: المؤسسات العالمية، مع وجود القوة والمصادر الكثيرة، يساعدون اللاجئين على أرض الحدث.GV : Les organisations internationales, dotées de plus de pouvoir et de ressources, sont sur le terrain pour aider les réfugiés.
99لماذا إذن علينا الوثوق بالأفراد الذين يعملون على هذا أيضًا؟Pourquoi faire confiance à des individus qui s'y emploient ?
100كيف نعرف أين تذهب الأموال التي تجمعونها؟Comment savons-nous où ira l'argent que vous collectez ?
101فاتن: يجب إعطاء الثقة بالأشخاص المستعدون للمساعدة.FB : Il faut faire confiance aux personnes disposées à aider.
102سنوثق كامل رحلتنا بصور وننشرها على وسائل التواصل الاجتماعي.En ce qui nous concerne, nous allons documenter tout notre séjour avec des photos que nous publierons sur les plateformes de médias sociaux.
103حتى أننا نفكر بعمل مدونة عن رحلتنا.Nous envisageons même un blog sur notre voyage.
104عرض علينا الأصدقاء الانضمام وتصوير كامل الرحلة، نحن في صدد التحدث عن ذلك.Des amis ont proposé de se joindre à nous et de filmer le voyage en entier, nous en discutons en ce moment.
105نعرض أن نقدم المواد والصور وأفلام الفيديو والمقابلات مع الأشخاص للإعلام المهتم بنشرها.Nous proposons de fournir matériel, films, images et interviews que les organes de médias intéressés pourront diffuser.
106الأصوات العالمية: كيف نستطيع متابعتك ومتابعة ما ستقومين به؟GV : Où peut-on vous suivre, vous et le travail que vous allez faire ?
107فاتن: سأوفر المعلومات عبر حسابي على تويتر @Fatenhbu، وعلى حسابنا الرسمي على إنستغرام @impactlesvos حيث يستطيع الأشخاص متابعة رحلتنا ومشاهدة مانفعله على أرض الحدث.
108جمع الفريق حتى الآن 3000 يورو من هدفهم 5000 يورو التي ينوون جمعها خلال الأسبوع.FB : Régulièrement sur mon compte Twitter, @Fatenhbu et sur Instagram sur @impactlesvos.
109تستطيع مساعدتهم بالوصول الى مبتغاهم، والمساهمة في مساعدة اللاجئين في ليسفوس من هنا.L'équipe a déjà collecté en cinq jours 3.500 euros sur les 5.000 euros prévus. Vous pouvez les aider à atteindre leur but.