# | ara | fra |
---|
1 | لبنان: أهالي المخطوفين في مسيرة لإدانة تقاعس السلطات اللبنانية | “Ça suffit d'attendre !” : Les familles des disparus libanais manifestent |
2 | بكفي نطرة، من حقنا أن نعرف مصيرهم. | “Ça suffit d'attendre : c'est notre droit de connaitre leur sort”. |
3 | مدونة جدران بيروت | Bannière du blog Beirut Walls |
4 | “بكفي نطرة، من حقنا أن نعرف مصيرهم” هكذا سميت المسيرة لإدانة تقاعس السلطات اللبنانية من المكان التي إجتمع فيه أهالي المخطوفين لأول مرة منذ ٣٠ سنة في كورنيش المزرعة. | “Ça suffit d'attendre : c'est notre droit de connaitre leur sort” : c'est le slogan d'une marche pour protester contre l'incapacité des autorités libanaises à répondre aux questions des familles de milliers de Libanais enlevés. |
5 | | La manifestation s'est déroulée sur la route de la Corniche ElMazra'a, lieu où les familles se sont pour la première fois réunies voici déjà 30 ans, pour demander ce qui était advenu de leurs proches. |
6 | كتبت مدونة جدران بيروت عن حراك يوم السبت 17 نوفمبر / تشرين الثاني بحثاً عن المفقودين. | Le blog Beirut Walls a écrit sur la marche du 17 novembre, qui réclamait que l'on recherche les personnes kidnappées. |
7 | لمعرفة المزيد عن الموضوع يرجى قراءة مقال لبنان: قضية المفقودين والمخطوفين تعود للواجهة مرة أخرى. | A lire (en anglais) : Lebanon: Fresh Attention For Lebanon's Missing and Abducted People |