Sentence alignment for gv-ara-20120621-23181.xml (html) - gv-fra-20120621-113731.xml (html)

#arafra
1إيران: أغاني الحريةIran: Chansons de la Liberté
2عام 2009، دعم فنّانون من جميع أنحاء العالم الحركة الخضراء في إيران من خلال أعمالهم الفنيّة، الحركة التي تحدّت النظام الإسلامي وقادت تظاهرات احتجاجاً على نتائج الانتخابات.
3بعد ثلاث سنوات قامت منظمة الاتحاد من أجل إيران “United4Iran” ،وهي منظمة غير ربحيّة تناضل من أجل حقوق الإنسان في إيران.En 2009 des artistes du monde entier ont soutenu le Mouvement vert en Iran et leurs œuvres d'art lorsque les manifestants ont défié le régime islamique sur les résultats de l'élection présidentielle.
4بعدّة خطوات لتجميع مقاطع موسيقية على الإنترنت بهدف إحياء أمل الحريّة لدى الإيرانيين. تحدثت فيروزة محمودي مؤسِسة منظمة الاتحاد من أجل إيران “United4Iran” للأصوات العالميّة:Trois ans après, United4Iran, une organisation non gouvernementale qui fait campagne pour défendre les droits de l'homme en Iran, intervient avec une compilation musicale en ligne conçue pour faire renaître l'espoir de la liberté auprès des Iraniens.
5اخترنا أغاني الألبوم “آزادي: أغاني الحريّة لإيران” لإيصال رسالة صريحة وصحيحة عن مضمونه من الأغاني التي تتحدث عن النضال من أجل الديموقراطية وحقوق الإنسان في إيران وحول العالم.Firouzeh Mahmoudi, le fondateur de United4Iran a déclaré : Pour l'album “Azadi: Chansons de la liberté en Iran”, nous avons choisi des chansons qui délivrent le bon message - qui parlent de la lutte pour les droits de l'homme et la démocratie en Iran et partout dans le monde.
6نؤمن أن النضال من الأجل الحريّة والديموقراطية وحقوق الإنسان قضايا عالميّة وعلى هذا الأساس نعمل، وأفضل فرصة لتحقيق أهدافنا هي التضامن.Nous agissons en considérant que la défense des droits de l'homme, la démocratie et la liberté sont des causes mondiales et que la meilleure façon d'y arriver est la solidarité.
7وبهذه الروح والمنطلق، سعينا لاختيار أغاني أخرى لفنانين غير إيرانين، انتهى بنا المطاف بضم أغاني من مصر وفلسطين والعراق وجنوب إفريقيا والولايات المتحدة .. الخDans cet esprit, nous avons également sollicité des artistes non-Iraniens ,et au final l'album comprend des artistes d'Égypte, de Palestine, d'Irak, d'Afrique du Sud, des États-Unis etc…
8يمكنكم الاستماع لجميع الأغاني من هنا.Vous pouvez écouter toutes les chansons ici.
9تكمل فيروزة:Firouzeh a dit :
10تخاطب الموسيقى القلب، وعبر العاطفة ننقل الناس إلى مرحلة العمل … خلال الساعات 36 الأولى من انطلاق الموقع في 12 من حزيران/يونيو، استقبلنا أكثر من 8,000 زيارة للموقع azadimusic.bandcamp.com وبلغت مجموع الاستماعات لجميع الأغان أكثر من 9,400 مرّة.La musique parle au cœur et c'est le plus souvent en touchant aux émotions qu'on pousse les gens à agir… Dans les 36 heures suivant la mise en ligne de la compilation le 12 juin sur azadimusic.bandcamp.com, nous avons eu plus de 8000 visiteurs et plus de 9400 écoutes.