Sentence alignment for gv-ara-20110206-9036.xml (html) - gv-fra-20110203-55911.xml (html)

#arafra
1مصر: مصادمات في ميدان التحرير بكلمات المدونينEgypte : Les blogueurs racontent les affrontements place Tahrir
2تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte.
3تظاهر بالأمس ملايين المصريين في كل مكان ضد نظام مبارك.Hier, les Egyptiens manifestaient par millions contre le régime Moubarak.
4كتب بهي الدين عن المظاهرات السلمية التي حدثت في كل أنحاء مصر.Bahey El-Din a écrit ici sur les manifestations pacifiques qui ont eu lieu au Caire et dans toute l'Egypte [en anglais].
5بالأمس، كان في كل أنحاء مصر ما يقرب من 8 ملايين من المتظاهرين الصادقين.Hier, les vrais manifestants approchaient les 8 millions à travers l'Egypte.
6تقدر الإحصائيات 1.5 مليون في الإسكندرية و2 مليون في القاهرة.Le nombre est estimé à 1,5 million à Alexandrie et 2 millions au Caire.
7كانوا مسالمين بكل معنى الكلمة، ووصف الحال بأنه احتفالية من قبل وسائل الإعلام الإخبارية.Ils étaient tout à fait pacifiques, et l'ambiance a été décrite comme “festive” et “joyeuse” par de nombreux organes de médias.
8بعد ذلك ألقى مبارك خطاب في المساء.Puis Moubarak fit un discours la nuit.
9كثير من الناس - وأنا منهم - وجده خطوة جيدة من جانب النظام.Beaucoup de gens - dont l'auteur de ce billet - ont trouvé que c'était un acte positif de la part du régime.
10بعد إلقاء مبارك خطابه، أنقسم الناس بين مؤيد متقبل للخطاب على أنه خطوة جيدة وآخرين آمنوا بأن الناس يجب عليهم الاستمرار في التظاهر بوسط القاهرة حتى يتنحى ويرحل الرئيس.Le discours prononcé, les gens étaient partagés entre ceux qui l'acceptaient comme une bonne initiative et ceux qui croyaient qu'il était préférable de continuer à manifester au centre du Caire jusqu'à ce qu'il quitte le pouvoir.
11كتب رأفتولوجي كيف وجد عرض مبارك محبط ومخيب للآمال.Raafatology explique en quoi il trouve décevantes les propositions de Moubarak.
12لا أدرى كيف يريد مبارك من مجلس مشكوك فى شرعيته أن يعدل مواد الدستور؟؟Je ne sais pas comment Moubarak veut qu'un parlement illégitime amende la constitution.
13مجلسي الشعب والشورى جاؤوا بانتخابات مزوره وهناك طعون أمام المحاكم لم تُنظر بعد.Le parlement résulte d'élections malhonnêtes et il y a des accusations qui n'ont pas encore été examinées par les tribunaux.
14فكيف يحق لمجلس كهذا أن يغير الدستور؟؟Alors comment un tel parlement peut-il être chargé d'amender la constitution?
15لكن بعد بضع ساعات لاحقا، بدأت سلسلة من الأحداث الجديدة بالحدوث في القاهرة.Mais quelques heures après, c'est une série de nouveaux événements qui se déroula au Caire.
16كتب بهي الدين عن تجربته الخاصة لما حدث.
17استقبل العديد من الناس رسائل نصية على الهواتف النقالة عن تجمهر حشود تأييدا لمبارك في المهندسين.Moubarak fit alors son second discours, qui n'offre d'autre concession que de dire qu'il ne sera pas candidat à une réélection. Les protestataires rejetèrent cette réponse insuffisante.
18آخرين استقبلوا رسائل تعرض 70 جنية للذهاب لتلك الحشود.Bayet El-Din affirma ici que le régime préparait des contre-manifestations pro-Moubarak pour la matinée.
19أخبرتني أمي أنه عندما سئل المتظاهرين أنصار ومؤيدي مبارك لماذا يحتشدون في الشوارع، أجابوا بـأن “كل واحد منا حصل على 200 جنية”.De nombreuses personnes reçurent un SMS sur leurs mobiles au sujet d'une manifestation de masse de soutien à Moubarak à Mohandeseen. D'autres reçurent un message offrant 70 LE pour aller à des rassemblements.
20أخبار عن عاملين في الإذاعة والتليفزيون كذلك شركات البترول تم حثهم ودفعهم للنزول إلى الشوارع والتظاهر من أجل مباركMa mère m'a dit que lorsqu'on demandait à des manifestants pro-Moubarak pourquoi ils descendaient dans la rue, ils répondaient “chacun de nous a reçu 200 LE”.
21متظاهرين أنصار مبارك يقذفون بالحجارة على المعارضين لمبارك.Des infos que des employés de la raditélévision ainsi que des compagnies pétrolières devaient aller dans les rues manifester en faveur de Moubarak
22تصوير ناصر نوري، تحت رخصة المشاع الإبداعيPhoto de Nasser Nouri sous licence Creative Commons
23كتب أيضا رأفتولوجي عن الصدام الذي حدث وسط البلد اليوم.Raafatology a aussi écrit sur les affrontements d'aujourd'hui au centre-ville [en anglais].
24مبارك يفعل ما عُرف به وما أعتاد عليه؛ قتل شعبه.Moubarak fait ce pour quoi on le connaît ; tuer son propre peuple.
25كان المتظاهرون جالسون في ميدان التحرير لا يفعلون شيئاً، وفجأة بدأ أناس في ملابس ميدانية بقذف الحجارة عليهم.Les manifestants de Tahrir et Alexandrie étaient assis sans rien faire, et tout d'un coup des individus en civil se sont mis à leur jeter des pierres.
26أكتفى الجيش فقط بتحذير البلطجية، لكن لم يتدخلوا.L'armée a seulement mis en garde les voyous, mais sans intervenir encore.
27قبض المتظاهرون على واحد من هؤلاء البلطجية ووجدوا أنه رجل من أمن الدولة.Les manifestants ont appréhendé un de ces casseurs et ils ont trouvé qu'il était membre de la Sécurité Nationale de Moubarak.
28كتبت بهية عن كيفية استخدام هؤلاء المتظاهرين أنصار مبارك للخيول لمهاجمة المتظاهرين.Baheyya raconte ensuite comment ces manifestants pro-Moubarak ont utilisé des chevaux pour charger les manifestants [en anglais].
29جماعة على ظهور الخيول، يضربون المتظاهرين كالقتلة الهمجيين.Les meutes à cheval, frappant les manifestants comme des maraudeurs sauvages.
30أعضاء الحزب الوطني وقطاع الشرطة. مسيرة منظمة في موكب، تتضمن ضباط شرطة في زي مدني، يحملون أعلام مصرية وصور لمبارك تمثيلاً وتصويرا لدعمه وتأييده.Les membres du PND et les fonctionnaires défilaient en cortèges, y compris des officiers de police en uniforme, brandissant des drapeaux égyptiens et des photos de Moubarak pour montrer leur soutien pour lui.
31ذكرت زينوبيا أنه ليس المتظاهرون وحدهم من تعرض للهجوم.Zeinobia indique que ce ne sont pas seulement les contestataires qui se sont fait attaquer ici.
32تعرض صحفيون أجانب للهجوم والمضايقات. تم تكسير وتهشيم معداتهم.Les journalistes étrangers ont été agressés et harcelés, leur matériel détruit.
33تم الهجوم على اندرسون كوبر من قبل الهمج وبلطجية مبارك في القاهرة.Anderson Cooper a été agressé par les nervis de Moubarak au Caire.
34حاول بلطجية الحزب الوطني اقتحام مقر جريدة الشروق وإرهاب الصحفيين الذين تركوا بدورهم عملهم لحماية أنفسهم ومبناهم.Les casseurs du PND ont essayé de s'introduire par la force dans le siège du journal Al Shorouk, terrifiant les journalistes qui abandonnèrent leur travail afin de se protéger eux-mêmes et leurs locaux.
35لكن أين الجيش؟Mais où est l'armée ?
36تتساءل زينوبيا عن دور الجيش في كل هذا.Zeinobia s'est interrogée sur son rôle dans tout cela.
37- لماذا ترك الجيش البلطجية يدخلون بأسلحتهم هكذا؟ - لماذا ترك الجيش البلطجية يهاجموا المتظاهرين هكذا؟- Pourquoi l'armée a-t-elle ainsi laissé les casseurs accéder avec leurs armes ?? - Pourquoi l'armée les a-t-elle laisser attaquer ainsi les manifestants ??
38لقد باعنا الجيش الى هذا الحد أو حتى أكون اكثر دقة باعنا قادة الجيش.L'armée nous a vendus jusqu'à présent ou pour être exact les chefs de l'armée nous ont vendus.
39ربما لم ندرك ما يقصده مبارك في خطابة أمس.Peut-être n'avons-nous pas saisi ce que que voulait réellement dire Moubarak dans son discours de hier.
40تذكر بهية ما قرأته بين السطور في خطاب البارحة.Baheyya déclare qu'elle y a lu entre les lignes.
41هذا ما يقصده مبارك في خطابه أمس، أن “على كل فرد أن يختار بين الفوضى أو النظام”، بين حكمه أو عنفه.Voilà ce que Moubarak voulait dire dans son discours hier, que “chacun doit choisir entre le chaos et l'ordre”, entre son pouvoir et sa violence.
42أخيراً، تدعو نوارة نجم كل المصريين أن يتوجهوا إلى ميدان التحرير والوقوف مع المتظاهرين.En conclusion, Nawara Negm a appelé tous les Egyptiens à descendre place Tahrir Square et à y rester avec les manifestants.
43نداء من داخل ميدان التحرير الى كل من شارك في مظاهرة المليون التوجه فورا للتحرير
44تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.Un appel à tous ceux qui ont participé à la manifestation de hier d'aller aussitôt place Tahrir.