# | ara | fra |
---|
1 | مدون هندي يحارب انتهاكات الملكية الفكرية | Un blogueur photo indien seul contre le plagiat |
2 | حق المؤلف بالصور: - حقوق الطبع والنشر محفوظة لـ50 عامًا. | La propriété intellectuelle pour les photographies - Durée des droits d'auteur - 50 ans. Infographie de Anirban Saha. |
3 | الرسومات من قبل أنيربان ساها. | |
4 | استخدمت بإذن. | Utilisée avec autorisation. |
5 | يشير المدون الهندي أنيربان ساها إلى مشكلة متنامية في الهند - انتهاك الملكية الفكرية على الإنترنت. | Un blogueur photo indien du nom d'Anirban Saha cherche à attirer l'attention sur un problème croissant en Inde, à savoir le vol de propriété intellectuelle en ligne. |
6 | تم استخدام عدد من صوره في ملصق لمهرجان المسرح، كغلاف كتاب، في إعلان نشرته حكومة الولاية، ولافتات سياسية، وفي المجلات في سريلانكا وبنجلاديش، بالإضافة إلى نشرات مدرسية، دون أخذ موافقته. | En effet, un grand nombre de ses photos ont été utilisées, et ce sans son autorisation, pour l'affiche d'un festival de théâtre, la couverture d'un livre, une campagne du gouvernement, une bannière politique, dans des magazines sri-lankais et bangladais ou encore dans une publication scolaire. |
7 | ييذكر أنيربان أن قوانين حماية الملكية الفكرية تضمن حق المؤلف الهندي، ولكن ليس هناك الكثير من الوعي حول الموضوع: | Le blogueur fait ainsi remarquer que les lois régissant les droits d'auteur en Inde protègent la propriété intellectuelle, mais que peu de gens en ont conscience. |
8 | يمكننا نشر الوعي بحقوق الملكية الفكرية ومشاركة أرقام المحامين الذين عانوا من حالات مماثلة. | Nous pouvons faire prendre conscience aux gens des droits de propriété intellectuelle, et faire connaître les avocats ayant déjà traité ce genre d'affaires. |
9 | يجب أن نكون أكثر وعيًا لحماية إبداعاتنا، ونشر الوعي لخلق عالم أفضل. | Il nous faut être plus prudents quand il s'agit de protéger nos créations, et sensibiliser à ce problème afin de créer un monde meilleur. |
10 | قرأت عن قانون حق المؤلف الهندي عام 1957. | Renseignez-vous sur le Copyright Act indien de 1957. |
11 | العديد من الفنانين الذين يعتبرون أقلية الآن، أنتم القراء الذين يمكنهم أن يحدثوا فرقًا. عليك أن تكون على علم وأن تنشر الوعي. | Plus qu'aux artistes, qui sont encore aujourd'hui une minorité, il ne tient qu'à vous lecteurs de faire changer les choses ; prenez conscience du problème et aidez les autres à faire de même. |
12 | ينشر أنيربان ساها أيضًا عدد من الرسومات لجعل قوانين حقوق النشر الهندية أسهل للفهم. | Anirban Saha a également mis en ligne plusieurs infographies dans le but de rendre les lois régissant la propriété intellectuelle plus faciles à comprendre. |