# | ara | fra |
---|
1 | مثلث القوة: سينا، الحكومة، ومستخدمي الإنترنت الصينيين | Un étrange trio : Sina, le gouvernement chinois et les internautes chinois |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur les Relations internationales et la sécurité. |
3 | قبل أن نبدأ في الحديث حول مثلث القوة غير المألوف الذي يؤثر ويتحكم في تكنولوجيا الإنترنت والاتصالات في الصين، دعونا نتعرف سويا على ثلاثة أطراف في هذه الحكاية: [جميع الروابط بالصينية والإنجليزية ما لم يُذكر غير ذلك] | [Liens en anglais sauf mention contraire] Avant d'entrer dans le vif du sujet et d'examiner le trio plutôt étrange qui, en Chine, gouverne les communications sur Internet ainsi que la technologie, faisons donc les présentations des trois personnages de cette histoire : |
4 | سينا: تعد شركة سينا شركة رائدة وكبرى الشركات الصينية في مجال الإنترنت تستثمر في بورصة ناسداك (نظام تحديد الأسعار المؤتمت التابع للمؤسسة القومية لوسطاء الأوراق المالية)، وتمتلك موقع سينا ويبو، موقع صيني يشبه موقع التدوين المُصغر تويتر، إلا أن به وظائف واستخدامات أكثر. | Sina : Le portail Internet leader, en Chine, côté en bourse, au NASDAQ, et détenu par Sina Weibo, le réseau social chinois souvent décrit comme un clone de Twitter, bien qu'il s'agisse plutôt d'un hybride. |
5 | يُزعم أن الموقع به أكثر من 300 مليون مستخدم. | Sina Weibo affirme avoir plus de 300 millions d'utilisateurs inscrits. |
6 | الحكومة الصينية: منذ دخول الإنترنت إلى الصين منذ أكثر من عقد مضى، أحتضن الحزب الشيوعي تلك التقنية الجديدة وفي نفس الوقت أقر عدة سياسات تعكس قلقه ومخاوفه منها. | Le gouvernement chinois : depuis l'avènement d'Internet en Chine, voilà plus de dix ans, le Parti Communiste (PCC) a tout à la fois adhéré aux nouvelles technologies et édicté un certain nombre de règles qui trahissent à quel point il les craint. |
7 | مع جدول انتقال قيادات الحزب الشيوعي في أكتوبر/ تشرين الأول القادم، أطلقت الحكومة نظم لتشديد التحكم على مواقع التواصل الاجتماعي التي تسلط الضوء على هذا التناقض. | Avant la transition à la tête du Parti [pdf] prévue pour octobre prochain, le gouvernement a lancé toute une série de mesures spéciales visant à durcir le contrôle sur les réseaux sociaux, ce qui met encore plus en relief cette contradiction. |
8 | مستخدمي الإنترنت الصينيين: حب مواقع التواصل الاجتماعي الصينية. | Les internautes chinois : adorent les réseaux sociaux chinois. |
9 | على عكس التوقعات الغربية، لا يبدو أن مستخدمي الإنترنت الصينيين يفتقدون فيسبوك، تويتر، ويوتيوب (جميع تلك المواقع الثلاث محجوبة في الصين). | Contrairement à une idée reçue répandue en Occident, les internautes chinois ne semblent pas regretter Facebook, Twitter ou YouTube (les trois étant censurés en Chine). |
10 | مع ذلك، يغضب مستخدمي سينا ويبو عندما يتم التشويش على أنشطتهم على الإنترنت. | Toutefois, les utilisateurs de Sina Weibo voient rouge lorsque leurs activités en ligne sont interrompues. |
11 | الحجب، شرط التسجيل بأسامي حقيقية، زيادة المراقبة والتحكم عن طريق نظام النقاط، وحذف الحساب بعض المشاكل التي غالباً ما يواجهها مستخدمي الإنترنت الصينيين. | Censure, obligation de s'inscrire sous son vrai nom, système de points, et comptes supprimés sont quelques-uns des problèmes que rencontrent fréquemment les internautes chinois. |
12 | ربما الحدث الأكثر صلة بالموضوع هو الحملة التي حدثت على مواقع التواصل الاجتماعي المرتبطة بفضيحة بو تشيلاي. [بالعربية] | Le cas le plus caractéristique dans les derniers épisodes est sans doute la campagne de répression sur les médias sociaux [fr] qui a fait suite au scandale de Bo Xilai [fr]. |
13 | في مارس/آذار 2012، تم اعتقال ست أشخاص وغلق 16 موقع بحجة “نشر الشائعات” وتمت “معاقبة” موقعي سينا ويبو وتيسينت ويبو، وفقاً لوكالة الأخبار الرسمية شينخوا. | En mars 2012, six personnes ont été arrêtées et seize sites fermés pour avoir “répandu des rumeurs en ligne” et les sites de microblogging Sina Weibo et Tencent Weibo ont été “punis”, selon l'agence d'informations officielle Xinhua. |
14 | ونتيجة لذلك حرم الموقعيين المستخدمين من التعليق في الفترة من 31 من مارس/آذار وحتى 3 من أبريل/نيسان، 2012. | En réaction, les deux sites ont bloqué les commentaires des utilisateurs du 31 mars au 3 avril 2012. |
15 | و يعتقد الجميع أن هذا الإجراء كان من قبل شركة سينا لإرضاء الحكومة دون إزعاج المستخدمين بشكل كبير. | Beaucoup ont assimilé cette mesure à un geste de Sina visant à satisfaire le gouvernement sans trop irriter ses utilisateurs. |
16 | تعامل بن شيانج، من موقع تيكنود، بشكل ساخر مع هذا الموقف: | Ben Chiang, de Technode, a une interprétation amusante de la situation : |
17 | سينا ويبو: تويتر، كيف تبعد أيادي الحكومة وتمنعها من التدخل؟ | Sina Weibo : Hey Twitter, comment fais-tu pour que ton gouvernement te laisse tranquille ? |
18 | تويتر: [يبتعد] لا تعليق. | Twitter: [tournant le dos] Sans commentaire. |
19 | سينا ويبو: فهمتك. | Sina Weibo: J'ai compris. |
20 | فيما بعد، مع ذلك، أطلقت شركة سينا نظام النقاط للحد من ما يكتبه المستخدمين حول “المحتوى الحساس”، وبالتالي ترضي متطلبات الحكومة. | Par la suite, cependant, Sina a lancé le nouveau système de points pour limiter les messages d'utilisateurs sur “des contenus sensibles”, répondant ainsi aux exigences du gouvernement. |
21 | “أحيانا لا يكون وشاح البطريق من أجل التأنق” [بالصينية]، (يُمثل الشكل على اليسار موقع سينا ويبو، والبطريق على اليمين يمثل موقع تيسينت). | “Parfois, une écharpe n'est pas un accessoire de mode” (Le personnage de gauche représente Sina Weibo, et le pingouin, un autre site de microblogging,Tencent) Dessin du compte Flickr Inmediahk, sous licence CC BY-NC 2.0. |
22 | الصورة من مستخدم فليكر إنميدياك، (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Outre les plaintes des usagers, Sina risque de devoir aussi faire face à des risques venant des autorités. |
23 | في يوليو/تموز، 2012، استخدم المدون الرأسمالي إيزاك ماو - الذي حُذف حسابه من موقع سينا ويبو - استخدم حسابه على تويتر لنشر فكرته حول تقليص أسهم الشركة عالميا، مما نتج عنه هبوط أسهم الشركة بالفعل. | |
24 | وقد شرح حجته في خطاب عبر الإنترنت، ينهيه بتحذير: بعيدا عن شكاوى المستخدمين المستمرة، على شركة سينا أن تواجه مخاطر السلطة أيضاً. | C'est une année de transition importante pour la direction [du parti], et Sina pourrait ne pas être en mesure de maintenir les services de Weibo, très probablement. |
25 | وفي عام انتقال السلطة، ربما لا تتمكن سينا من الحفاظ على استمرار تقديم خدمة ويبو، على الأرجح. | On doit s'attendre à de grands changements en Chine. Ouvrez l'œil et le bon. |
26 | ستكون هناك تغيرات كبيرة قادمة في الصين، ترقبوا. | AnnaLisa Kraft écrit dans The Motley Fool : |
27 | كتبت انا ليزا كرافت في موقع ذي موتلي فوول: تحطمت آمال الصيف الماضي لأجل أعداد أكبر في الأسواق الصينية بسبب البطء الصيني، محاسبة الفضائح وإدراك تدخل وتطفل الحكومة (المبرر بشكل ما). | Les espoirs de l'été dernier pour de beaux dividendes des actions du secteur Internet chinois ont été revus à la baisse en raison d'un ralentissement de l'économie chinoise, de divers scandales comptables et d'une perception (amplement justifiée) d'une intrusion croissante de la part du gouvernement. |
28 | على الأرجح فأن شركة سينا متنبهة لهذا الأمر، لكن الحكومة بإمكانها أن تصفيها بقرار سياسي واحد، فما هي قوة سينا الحقيقة؟ | Sina est sans doute conscient de tout cela, mais le gouvernement peut l'éliminer par une simple décision politique. Alors, quel est le pouvoir réel de Sina ? |
29 | ربما تغلق الحكومة الصينية شركة سينا بعد أكتوبر/تشرين الأول وربما لا، لكن المسودة التي نُشرت عن “طرق الحكومة لحوكمة خدمات الإنترنت” تشير إلى تضييق الأمور وإعداد سياسات أكثر صعوبة على خدمة ويبو. | Après le mois d'octobre, le nouveau gouvernement chinois pourra faire taire Sina, ou non, mais le projet actualisé et récemment publié des “Méthodes pour une gouvernance des services d'informations sur Internet” du gouvernement laisse prévoir un durcissement des mesures prises à l'encontre des services de Weibo. |
30 | لذا فإنه من الواضح مَن الذي يتحكم في مثلث القوة الغريب هذا. | Il est donc aisé de dire qui est aux commandes de cet étrange trio. |