# | ara | fra |
---|
1 | سوريا: حملة لوقف إراقة الدماء | Syrie : La campagne demandant de mettre fin à un an de massacres |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011. | Ce billet fait partie du dossier central de Global Voices sur les soulèvements en Syrie en 2011-2012 . |
3 | زينب من مصر تنضم للحملة | Contribution de Zeinab à la campagne (Égypte) |
4 | للإشارة إلى مرور عام على العنف المصاحب للثورة السورية، التي بدأت 15 من مارس/ آذار، انطلقت حملة لحشد إجراء عالمي من قبل المشاهير، مستخدمي تويتر البارزين، والمنظمات الأهلية غير الحكومية (مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان، والفدرالية الدولية لحقوق الإنسان، وغيرهم) من مختلف أنحاء العالم لإجراء نداء واسع النطاق لقادة العالم للاتحاد من أجل سوريا ووقف إراقة الدماء. | Pour marquer le premier anniversaire des violences qui ont réprimé la révolution syrienne des les premières manifestations du 15 mars 2011, une campagne mondiale a été lancée par des célébrités, encourageant les utilisateurs de Twitter et les ONG (CIHRS, FIDH, etc.) du monde entier à lancer un appel global aux dirigeants politiques pour qu'ils s'entendent et pour en finir avec ce massacre. |
5 | يتم تشجيع الناس على تصوير أنفسهم حاملين لافتة “اتحدوا من أجل سوريا” بلغتهم وتحميل تلك الصور على صفحة الحملة على موقع فيسبوك. | Les internautes doivent prendre des photos d'eux tenant une pancarte qui dit : “UNISSONS-NOUS POUR LA SYRIE” ou “ARRETONS 1 AN DE MASSACRES” dans leur propre langue et de publier leur photo sur la page Facebook de la campagne. |
6 | الحملة ممتدة من البرازيل وحتى إندونيسيا وعبر العالم العربي وتهدف إلى توليد وإحداث أكبر عدد ممكن من ردود الأفعال. | La campagne a lieu du Brésil a l'Indonésie en passant par le monde arabe et cherche a susciter le plus de réactions possibles. |
7 | وفي يوم 15 من مارس/ آذار، سيتم إطلاق فيديو عالمي، بالتزامن مع هاش تاج على تويتر اتحدوا من أجل سوريا #UniteForSyria. | Le 15 mars, la vidéo d'une personne très célèbre connue de tous dans le monde sera lancée sur Twitter accompagnée du hashtag #UniteForSyria |
8 | ودعماً للدعوة العالمية، نشرت 50 شخصية قيادية خطاب مفتوح [بالإنجليزية] بجريدة فاينانشيال تايمز موجهين دعوة لأعضاء مجلس الأمن “للاتحاد من أجل سوريا ووقف إراقة الدماء”. | En soutien à cet appel mondial, 50 personnalités connues du monde entier ont publiés une lettre ouverte dans le journal Financial Times demandant aux membres du conseil de sécurité de l'ONU de “S'UNIR POUR LA SYRIE ET A ARRETER 1 AN DE MASSACRES” |
9 | | Ce billet fait partie du dossier central de Global Voices sur les soulèvements en Syrie 2011-2012 . |