Sentence alignment for gv-ara-20121118-27035.xml (html) - gv-fra-20120828-118045.xml (html)

#arafra
1البرازيل: تخفيض محكومية السجناء أربعة أيام لكل كتاب يقرؤونهBrésil : Réduction de peine pour récompenser la lecture en prison
2ثمة تغيير في القانون الجنائي البرازيلي جعل من الممكن الآن للسجناء الحد من عقوبة السجن من خلال قضاء بعض الوقت في القراءة والدراسة.[Sauf indication contraire, les liens de ce billet renvoient vers des pages web en anglais.] Une modification du droit pénal brésilien permet désormais aux détenus de réduire leur peine de prison en étudiant ou en lisant.
3ُشرعت المبادرة التي تدعى ‘الافتداء من خلال الدراسة' ومعروفة أيضاً باسم ‘الافتداء من خلال القراءة'، في يونيو/ تموز، 2012 من قبل الرئيسة ديلما روسيف.La présidente, Dilma Rousseff, a enteriné les initiatives, appelées Remição por tempo de estudo (« Rédemption par l'étude ») et Remição pela Leitura (« Rédemption par la lecture »), en juin 2012.
4النهج الجديد بشأن السجناء والطريقة التي يدفعون ثمن لجرائمهم، تقول أن كل كتاب يتعلق بالأدب الوطني الكلاسيكي، أو العلمي أو الفلسفة يتم قراءته بواسطة أحد النزلاء يعادل 4 أيام من السجن، والذي يمكن أن يخفض ما يصل إلى 48 يوماً إذا تم قراءة الحد الأقصى وهو 12 كتاباً في السنة.Selon cette nouvelle approche du système, pour chaque livre consacré à la science, à la philosophie ou appartenant à la littérature nationale lu par un détenu, celui-ci voit sa peine de prison réduite de 4 jours. Le nombre maximum de livres pris en compte est de 12 par année, qui correspond à une réduction de peine de 48 jours.
5على غرار ما يطلب من الطلاب القيام به في المدرسة، يجب أن يثبت السجناء أنهم أنهوا فعلاً قراءة الكتب التي اختيرت من خلال كتابة المقالات.À l'instar des étudiants, les prisonniers doivent rentre des travaux prouvant qu'ils ont réellement lu et étudié les livres choisis.
6ومع ذلك، يمكن للمبادرة أن تبدو غريبة؛ فأكثر السجناء البرازيليين لم يكملوا التعليم الابتدائي، ومهارات القراءة والكتابة مدعاة للتساؤل.Toutefois, l'initiative peut surprendre puisque la plupart des détenus brésiliens n'ont pas achevé l'école primaire et, par conséquent, leurs aptitudes en lecture et en écriture sont rudimentaires.
7السجون المكتظة في البرازيل.Prison surpeuplée au Brésil.
8الصورة من قبل جوزيبي بتساري، جميع الحقوق محفوظة لديموتكس (2003/09/03).Photo de Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003).
9وفقاً لتقرير التعليم في السجون البرازيلية [بالبرتغالية] لعام 2006، فإن 8٪ من السجناء في البلاد أميون و 70٪ لم يكملوا تعليمهم الابتدائي.Selon une étude [portugais] portant sur l'éducation dans les prisons brésiliennes, menée en 2006, 8 % des détenus sont analphabètes et 70 % n'ont pas terminé l'école primaire.
10ومن المتوقع أن تنفذ جميع السجون الاتحادية الأربعة هذا البرنامج، كما يجوز لسجون الولاية أن تفعل ذلك أيضاً.Il est prévu que les quatre centres pénitentiaires fédéraux mettent en œuvre le programme et les prisons des États pourraient en faire de même.
11ولكن هل هناك حقا مثل هذا الافتداء من خلال القراءة؟La question qui se pose naturellement est : est-il raisonnable de considérer que la lecture puisse mener à la rédemption ?
12قال الأستاذ جامعي الينادو فرنانديز جولياو، في مقابلة مع موقع مرصد التعليم، إن المشروع هو “إنجاز الكبير”.Dans une interview pour l‘Observatório da Educação, le professeur Elionaldo Fernandes Julião, explique que le projet est « une superbe réussite ».
13وأضاف [بالبرتغالية]:Il ajoute [PT] :
14هو أيضاً يعزز الإيجابية في المجتمع، بينما هناك أناساً يتحدثون عن تشديد العقوبات، لدينا مجموعة توافق على هذا القانون مع الأخذ في الاعتبار أننا بحاجة إلى التفكير في إعادة دمج هؤلاء الأفراد في المجتمع.L'initiative a provoqué des débats animés sur les réseaux sociaux. Sur le blog Readers in the Mist, l'utilisateur Librarians with Altitude commente que l'initiative possède « un grand potentiel pour les prisons du monde entier ».
15على الرغم من أن بعض الناس لا يريدون ذلك، واحدة من أهداف نظام السجون هو إعادة إدماجهم في المجتمع، بل هو في مبادئ قانون الأحكام الجنائية.
16إنه ليس فقط حول المعاقبة، بل هو أيضاً في معرفة أن هذا الشخص سوف يعود مرة أخرى إلى المجتمع.
17أثارت المبادرة النقاش في وسائل الإعلام الاجتماعية، مع تعليقات لصالحها وضدها.Il publie aussi une citation de l'un des coordinateur du projet :
18كتب المستخدم “مكتبات عالية” على مدونة القارئون في الضباب، أنه يعتقد أن للمبادرة “إمكانات كبيرة للسجون في جميع أنحاء العالم”، واقتبس من مشاركة لمنسق المشروع البرازيلي:« Une personne peut sortir de prison plus instruite, avec une plus large vision du monde », dit André Kehdi, avocat à Sao Paolo, à la tête d'un projet de dons de livres pour les prisons.
19“يمكن للشخص مغادرة السجن أكثر استنارة ومع رؤية موسعة للعالم”، قال المحامي أندريه كهدي في ساو باولو، الذي يرأس مشروع تبرع الكتب للسجون.
20تنشر مدونة “أي لوف ماي كيندل” بعض الاقتراحات مع الحكومة:Le blog I Love My Kindle partage quelques suggestions destinées au gouvernement :
21يجب أن تكون الكتب من الحجم المناسب.Les livres doivent être d'une longueur appropriée.
22هناك كتب مثل كتاب طبخ الفوضى (الذي يعلم الناس كيفية صنع القنابل)، ليس من المرجح أن يكون في القائمة.Il y a des livres, tels que The Anarchist Cookbook (qui explique comment construire des bombes, par exemple) qui ne seront probablement pas sur la liste.
23وشاركت راكيل مونتيرو الأخبار على مدونة “حرف مكتوب”، أنها هي من بين الذين تلقوا الخبر بحذر.Raquel Monteiro, a partagé la nouvelle sur le blog Letra (D)escrita. Elle fait partie des personnes ayant pris l'information avec des pincettes.
24قالت:Elle écrit :
25بصراحة، أنا لا أعرف ما أظن في هكذا تدبير.Sincèrement, je ne sais pas vraiment quoi penser de cette mesure.
26أعتقد أنني في حالة صدمة!Je suis encore sous le choc !
27السجون وانتهاكات حقوق الإنسان في البرازيل تواجه الحكومة البرازيلية انتقادات لاذعة من الجماعات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في نظام السجون، الذي يعتبر غير كفؤ، مما يقود السجناء على تحمل ظروف غير إنسانية.Prisons et violations des droits de l'homme au Brésil Le gouvernement brésilien doit faire face à de fortes critiques de la part d'associations humanitaires et d'ONG en raison des violations des droits de l'homme dans le système carcéral, considéré défaillant, qui fait endurer des conditions inhumaines aux prisonniers.
28وفقاً لموقع سيد الأمة، يحتل البرازيل المرتبة الخامسة عالمياً في عدد السجناء مع 308,000، فقط بعد الولايات المتحدة والصين وروسيا والهند.Selon Nation Master, le pays arrive en 5e place en termes du nombre de détenus, 308 000, juste après les États-Unis, la Chine, la Russie et l'Inde.
29الفلم الوثائقي تحت الشمس البرازيلية الذي أخرج وأنتج من قبل أديل ريفيز وليناردو فيلاسا، يحكي قصة نظام السجون من وجهات نظر مختلفة، ويعرض مشكلة السجون من خلال لقاءات مع سجناء حاليين وسابقين، عائلاتهم، حراس السجن، ضباط شرطة، رؤساء السجون، ومجموعات حقوق الإنسان. في حين جعل السجين شخصاً أفضل يبدو مثالياً، فإن إعادة التأهيل من الصعب تحقيقه.Le documentaire Hate Under the Brazilian Sun, réalisé et produit par Adele Reeves et Leandro Vilaca, raconte l'histoire du système carcéral selon différentes perspectives, en interviewant des détenus et des ex-détenus, leur famille, des gardes, des officiers de police, de directeurs de prison, des groupes de défense des droits de l'homme, etc. Si rendre les prisonniers de meilleures personnes semblent un idéal, la réinsertion est très difficile.
30الفيلم الوثائقي القصير القضبان [بالبرتغالية]، المنتج من قبل سينماغرافيكا ايمنجا بهدف جمع الأموال من خلال حشد التمويل لإنتاج فيلم وثائقي طويل حول أهمية إدراج الموسيقى والثقافة إلى السجون، وعرض إنجازات المشروع في السجون ريو دي جانيرو ومراكز الشرطة بين عامي 2006 و2011:Le court documentaire Barreras [PT], réalisé par Iemanjá Cinematográfica, collecte de l‘argent via une plateforme de financement collectif pour produire un long métrage sur l'importance de la musique et de la culture dans les prisons, mettant en valeur les réussites du projet dans les prisons et les commissariats de Rio de Janeiro entre 2006 et 2011 :
31قام هذا المشروع بجولة في السجون، مع تقديم الموسيقى للسجناء.Ce projet a fait le tour de plusieurs prisons, proposant de la musique aux détenus.
32كانت الاستجابة جيدة جداً والتي أدت إلى العديد من المشاريع الأخرى والعلاقات التي أسفرت عن عرض أكثر من 200 فيلم للسجناء، و20 عرض و14 مكتبة والعديد من الإجراءات الأخرى.L'accueil réservé à cette expérience fut tellement positif qu'elle a donné lieu à d'autres projets, dont 200 projections de film, 20 spectacles, 14 bibliothèques et autres actions pour les prisonniers.
33على غرار جدل المنافع التي كتبت عنها الأصوات العالمية في سبتمبر/ أيلول، 2011، والذي يهدف إلى توفير الدعم المالي لأسر السجناء، تقوم هذه المبادرة الجديدة كجزء من جهود الحكومة لإعطاء هذه المسألة ردود إيجابية.À l'instar de la controverse sur la question emprisonnement-allocation, abordée par Global Voies en septembre 2011, qui vise à fournir un soutien financier aux familles des prisonniers, cette initiative fait partie de la batterie d'outils déployés par le gouvernement pour apporter une réponse appropriée à la question.