# | ara | fra |
---|
1 | موقع الأصوات العالمية يُعاد تصميمه: مرحباً بكم مجدداً | Bienvenue sur le nouveau site de Global Voices ! |
2 | الإصدار السابق 3.0 لموقع الأصوات العالمية، في ذمّة الله (انقر لتكبير الصورة) | L'ancien look du site Global Voices, version 3.0 (cliquer pour agrandir l'image ) |
3 | كما قد لاحظتم فإن بضعةَ أشياءٍ قد تغيّرت هنا في موقع الأصوات العالمية. | Comme vous l'avez probablement remarqué, quelques petites choses ont changé sur le site de Global Voices. |
4 | فقد تغيّر التصميم القديم للموقع على الرغم من الحب الكبير الذي كنا نكنُّه له. | Notre ancien site, même si nous le chérissions, a été remplacé par un nouveau. |
5 | وقد دأَبْتُ لما يزيد عن عامٍ كامل على العمل مع فريق الأصوات العالمية على مشروع الإصلاح الهائل هذا لمظهر الموقع وآلية عمله، ويُسعدنا جداً أن نشاركَكم اليوم ثمرة عملنا هذا. | Je travaille sur ce nouveau site et sur cette migration massive depuis plus d'un an avec la communauté Global Voices et nous sommes heureux aujourd'hui de le partager avec vous tous. |
6 | ويمكن لقرائنا الأعزاء الذين يتوقون للماضي النظر إلى يسار الصفحة لرؤية المظهر السابق للموقع قُبيْل التحديث مباشرةً. | Pour les nostalgiques, la capture d'écran à droite vous rappellera ce qu'était le site Global Voices juste avant le passage au nouveau design. |
7 | إن موقع الأصوات العالمية هو من أكثر المجموعات على شبكة الإنترنت تعدداً للغات في العالم. | Global Voices est l'une des communautés en ligne les plus polyglottes au monde. |
8 | فمشروعنا المعروف باسم مشروع لينجوَا والذي يتطوع فيه أُناس من كافة أنحاء العالم لترجمة محتوى موقع الأصوات العالمية إلى لغات مختلفة كان قد شهد نمواً مذهلاً منذ بدايته قبل ثلاث سنوات. فلدينا الآن ما يزيد عن ثلاثين ألف ترجمة تم نشرها في عدد كبير من اللغات بما فيها لغات قد لا تكون سمعت عنها من قبل. | Notre projet Lingua, où des bénévoles du monde entier traduisent les articles de l'anglais vers différentes langues, a connu une croissance époustouflante depuis ses débuts, voici 3 ans. Nous avons maintenant en archives plus de 30 000 textes traduits en un infinité de langues différentes, dont, pour certaines, vous ne connaissiez même pas l'existence. |
9 | وبالنسبة لي كمطوّر برمجيات فإن هذا النمو الهائل أدهشني وجلب معه تحدّياتٍ عدّة، ولكن عندما يتضمن عملُك السعيَ الدؤوب إلى نشر إعلام المواطن في كافة الارجاء وبأكبر قدر ممكن، فإنّ نموّاً كهذا يغدو من أبدع المشاكل التي تواجهك. | En tant que développeur web, cette croissance était presque difficile à croire et a présenté de nombreux défis. Mais quand vous êtes chargé de promouvoir les médias citoyens autant que possible et le plus loin possible, une telle croissance est un problème assez inédit. |
10 | وما كانت مواقع لينجوَا بنسختها الأصلية إلا عبارة عن نسخٍ مبسّطةٍ جداً عن موقع اللغة الإنجليزية. | Les sites de Global Voices en d'autres langues que l'anglais était à l'origine des sites très simplifiées du site amiral en anglais. |
11 | فعندما أنشأْنا النظام لم نكن نعلم كم سيتم استخدامه، كما لم نكن نعلم حينئذٍ ما هي الطريقة المُثلى لمكاملة الترجمات مع النسخ الانجليزية الأصلية. | Quand nous avons développé ce système la première fois, nous ne savions pas à quelle fréquence ils allaient être utilisés, ou comment intégrer au mieux l'accès aux traductions depuis les articles originaux en anglais. |
12 | وبمرور الوقت غدا واضحاً أن الطريقة الوحيدة لإيفاء مواقع الترجمة حقها هي بأن تتم مكاملتها بشكل أعمق مع موقع اللغة الإنجليزية. | Au fil du temps, il est devenu clair que le seul moyen de témoigner notre respect aux sites traduits étaient de les intégrer plus complètement au site en anglais. |
13 | وكانت هناك حاجة لجعل كلٍّ من مواقع لينجوَا عضواً متساوياً من أعضاء شبكة الترجمة العالمية عوضاً عن كونه موقعاً فرعياً تابعاً لموقع اللغة الإنجليزية. | Chaque site traduit de l'anglais par le projet Lingua mérite d'être un membre à part entière d'un réseau mondial de traductions, plutôt qu'un sous-site du site en anglais. |
14 | إعادة التصميم بالصينية والعربية | Le nouveau site dans sa version chinoise et arabe |
15 | وهذه الشعارات قد تم تحويلها الآن إلى نظامِ ترميز وأصبحت واقعاً ملموساً. | Toute cette rhétorique a été traduite en code et est maintenant une réalité. |
16 | ويتم إطلاق إعادة التصميم الشاملة هذه في مواقع لينجوَا كلِّها في نفس الوقت حيث تظهر الملامح الجديدة في كل المواقع بشكلٍ متساو. | Cette refonte complète est lancée simultanément pour tous les sites traduits, et ses fonctionnalités sont les mêmes pour tous. |
17 | ومن أجل تعزيز التزامنا بذلك فقد قمنا بالتعريف عن النسخة الإنجليزية لموقع الأصوات العالمية في ترويسة صفحة الموقع، مثلها كمثل مواقع لينجوَا الأخرى. | Pour cimenter cette nouvelle approche, le site en anglais de Global Voices s'appelle par exemple maintenant, jusque dans son en-tête, Global voices en anglais comme toutes les autres versions de Global Voices. |
18 | كما تمت إعادة كتابة نظام الترجمة نفسِهِ بشكلٍ كاملٍ، مما يسمح الآن بإجراء الترجمات من أو إلى الموقع الإنجليزي، بالإضافة إلى الترجمات المتسلسلة بين المواقع المتعددة. | Le système de traductions en lui-même a été entièrement repensé, il permet des traductions depuis ou vers la version anglaise, et relie en chaine les textes traduits à travers les multiples sites. |
19 | كما بسّطْتُ بشكلٍ هائلٍ عملية ترجمة المقالات فأصبحت تتضمّن الآن خطوة واحدة فقط (كما وجب أن تكون الحال عليه منذ البدء)، بدل ما كانت عليه في السابق بخطواتٍ عشرٍ، مع ما كان يرافق ذلك من احتمال كبير لارتكاب الأخطاء. | J'ai également énormément simplifié le processus de la traduction des textes en ligne, réduisant un cauchemar en dix étapes qui provoquaient des erreurs humaines, au processus en une seule étape qu'il aurait du être depuis les débuts. |
20 | لقد أصبح القيام بوظيفة مترجم للأصوات العالمية الآن أسهل وأكثر جاذبية من أي وقتٍ مضى. | Il n'a jamais été facile techniquement ou sexy de traduire des articles pour Global Voices. |
21 | فإذا كنت قد حاولت الترجمة سابقاً ووجدت أن العملية كانت صعبةً جداً، حاول مرةً أخرى الآن لترى الفرق! | Si vous avez déjà essayé, et avez renoncé en vous disant que c'était bien trop compliqué, repensez-y, et essayez à nouveau ! |
22 | وإذا كنت تعرف لغات عدّة ولكنّك لم تحاول الترجمة سابقاً لغرض التسلية، بادر الآن بالاتصال بموقع لينجوَا الخاص بلغتك لتكتشف سبب الحماس الكبير الذي يولّدُه العمل في هذا المشروع في نفوس المشاركين فيه. | Si vous êtes polyglotte, et n'avez encore jamais fait des traductions pour le plaisir de traduire, contactez le responsable du site en votre langue et vous découvrirez pourquoi on en parle de façon si positive. |
23 | إن الموقع ما زال كما كان عليه في السابق في نواحٍ كثيرة منه ولكنه أصبح الآن أجملَ وأوضحَ وغَدا استعماله أسهل. | Sous beaucoup d'aspects, le site reste le même, il est juste plus joli, plus clair et plus facile à utiliser. |
24 | فهذا التحديث لم يكن الغرض منه إضافة ميزات جديدة، بمقدار ما كان من أجل جعل الميزات الحالية أكثر فاعلية ومتاحة لجميع مواقع لينجوَا. | Cette refonte n'était pas nécessitée par l'ajout de nouvelles fonctionnalités ou rubriques, il s'agissait de rendre celles existantes plus fonctionnelles, et d'en faire bénéficier tous les sites traduits en d'autre langues par la communauté des traducteurs du projet Lingua. |
25 | ومن التغييرات الكبيرة التي حدثت على الموقع بأكمله هو أن الموقع أصبح ذا عرضٍ مرن، والعرض المرن هو أحد مصطلحات تصميم المواقع والذي يعني أن الموقع يتمدّد بحسب حجم نافذة المتصفح. | Un changement important : le site tout entier est maintenant fluid-width (littéralement, fluide en largeur) un terme anglais de développeurs web, qui signifie qu'il s'adapte à la taille de votre écran. |
26 | وقد تم اختيار هذه الميزة لمساعدة قرائنا على تصفح الموقع بغض النظر عن نوع الجهاز الذي يستعملونه للتصفح. | Cette fonctionnalité a été retenue pour rendre notre site le plus accessible possible à tous les lecteurs, quels que soit l'ordinateur qu'ils utilisent. |
27 | حاول الآن مثلاً أن تغير حجم نافذة متصفحك لترى ما يحدث. | Essayez de rafraichir la taille de votre écran dans votre navigateur pour voir l'effet. |
28 | ومن شأن ذلك أن يجعل مظهر موقع الأصوات العالمية جميل جداً سواء كان عرض الموقع يتم على شاشات عرض ضخمة أو على شاشات أجهزة الكمبيوتر الدفترية الصغيرة أو حتى على شاشات الكمبيوتر التقليدية المزعجة ال-١٥ بوصة التي تجدها في مقاهي الإنترنت. | Le site Global Voices devrait s'afficher sous son meilleur jour, que ce soit sur un immense écran, sur l'écran des petits netbooks et même sur cet horrible écran de 15 pouces au cyber-café. |
29 | كما غيّرنا أدوات البحث من خدمة البحث الأساسي في الموقع من جوجل إلى بحث متكامل يُظهِر نتائج البحث للقراء بشكل أكثر فائدة. | Nous sommes passés aussi d'un moteur interne de recherche simple, le moteur de recherche Google, a un moteur de recherche intégré qui affiche les résultats des recherches de façon plus plaisante pour les lecteurs. |
30 | لقد تم بناء الموقع مع سِمَتِه ونظام الترجمة فيه بالاعتماد كلياً على منصّة ووردْبرِس المفتوحة المصدر، مع استخدام الكثير من السِّمات الخاصة و ترميز الإضافات بالإضافة إلى الكثير من الإضافات الرائعة المتوفرة من مجموعة ووردْبرِس على الشبكة. | Le site, son thème et le système des traductions sont conçus entièrement à partir de la plateforme en logiciel libre WordPress, agrémentés de nombreux thèmes et plug-in faits sur mesures, ainsi que de plug-in variés et tous formidables proposés par les développeurs de la communauté WordPress. |
31 | وأثناء قيامي بإعادة تصميم الموقع ونظام لينجوَا الجديد، قمت كذلك بالوفاء لمجموعة ووردْبرِس التي نعتمد عليها وذلك عن طريق تقديمي عدة رقع برمجية لهم لحل بعض المشاكل ولسدّ بعض الثغرات في ميزات نواة نظام ووردْبرِس. | En développant le nouveau site et le nouveau système pour les sites de traduction Lingua, j'en ai profité pour travailler aussi pour la plateforme dont nous dépendons, WordPress, en développant plusieurs patches pour résoudre certains problèmes et doter le noyau central de WordPress de fonctionnalités qui lui faisaient défaut. |
32 | يملؤني الفخر حين أقول أن الأصوات العالمية تدعم المصدر المفتوح والمساهمات التي أساهم بها لمساعدة الأدوات التي تجعل بناء موقعنا هذا ممكناً. | Je suis fier de rappeler que Global Voices soutient le mouvement des logiciels libres et offre en retour mes contributions aux outils web qui ont rendu ce site possible. |
33 | لقد استغرق العمل على موقعنا هذا عدة سنوات وساهم الجميع في مجموعة الأصوات العالمية في إرساء أسس عملية إعادة التصميم هذه ووضع تفاصيلها. | Voici des années que le site Global Voices est en constante évolution et notre communauté toute entière s'est jointe à nous pour en définir les principes et réfléchir aux détails de cette refonte. |
34 | كلنا أمل أن تعجبكم هذه التحسينات الجديدة للموقع وأن تزيد من المتعة التي تجدونها في قراءة القصص التي ننشرها. | Nous espérons que vous, lecteurs, jugerez qu'il s'agit d'une amélioration, tout comme nous, et qu'il vous facilitera l'accès aux histoires que nous partagerons toujours plus et mieux sur ce site. |