Sentence alignment for gv-ara-20130329-29321.xml (html) - gv-fra-20130402-142035.xml (html)

#arafra
1هل توقف البرازيل مد الهجرة؟Comment le Brésil va-t-il gérer l'actuelle vague d'immigration ?
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. تأشيرة برازيلية.Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais Relations Internationales et Sécurité
3من “ذي ترانسبيرينت آي بول” عبر فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Visa brésilien, photo de TheTransparentEyeball sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) [Les liens renvoient à des pages en portugais sauf indication contraire]
4أحدثت الأزمة الاقتصادية العالمية، والحروب والكوارث الطبيعية موجة جديدة من الهجرة إلى البرازيل.La crise financière mondiale, les guerres et les catastrophes naturelles ont provoqué une nouvelle vague d'immigration au Brésil.
5وفقاً لوزارة العدل، ارتفعت أرقام المهاجرين الشرعيين إلى البرازيل بنسبة 50% في فترة ستة أشهر عام 2012.Selon le ministère de la Justice, le nombre d'immigrés légaux entrant au Brésil a augmenté de 50% sur une période de six mois en 2012.
6تأتي غالبية المهاجرون من هايتي، بوليفيا، إسبانيا، فرنسا، والولايات المتحدة. [جميع الروابط بالبرتغالية والإنجليزية].La majorité des immigrants venaient d'Haïti, de Bolivie, d'Espagne, de France et des États-Unis.
7لم يمر القادمون الجدد مرور الكرام أو غفل الإعلام التقليدي أو الرأي العام عنهم.Les nouveaux arrivants ne sont pas passés inaperçus des médias traditionnels ou de la population en général.
8مؤخراً، أذاع البرنامج التلفزيوني الشهير دومينجو اسبيتكيولار تقرير سُمي بيرسيجيدوس أو “الملاحقة” الذي غطى حكاية المهاجرين.Récemment, l'émission de la télévision Domingo Espetacular a diffusé un reportage appelé “Perseguidos” (“Persécutés”) qui raconte leur histoire.
9مدح المدون البرازيلي بيدرو ميجاو التقرير لوصفه الأسباب المختلفة العديدة خلف زيادة المهاجرين وتوجههم للبرازيل.Le blogueur brésilien Pedro Migao a exprimé son appréciation du reportage, pour ce qu'il a décrit des nombreuses raisons pour lesquelles de plus en plus de migrants se tournent vers le Brésil.
10مع ذلك، تظل توابع الاتجاه الصاعد في الهجرة محل نقاش ساخن.Cependant, les conséquences de la tendance à la hausse de l'immigration font toujours l'objet de débats houleux.
11في مقال بعنوان “الوجه الآخر للاعب العالمي” على موقع موندوراما. نت، تقول باتريسيا مارتوسيلي أنه بينما تُعد “أوروبا العجوز” سياسات هجرة أكثر تشدداً وسط الاقتصاد المتردي، يجب أن تخرج البرازيل بسياسة خاصة حاسمة من عندها:Dans un article intitulé “A outra face de um global player” (L'autre visage d'un acteur global) sur Mundorama.net, Patricia Martuscelli dit que, bien que la “vieille Europe” ait introduit des politiques d'immigration plus sévères [fr] en raison des problèmes économiques, le Brésil, pour sa part, n'a pas encore mis au point une politique de fermeté :
12من الممكن استنتاج أنه نتيجة لعدم قدرة البلاد على توفير احتياجات شعبها بصورة كاملة، يكون من الصعب على الحكومة التعامل مع التكاليف المحلية والدولية التي ترتفع بسبب موقع البلد كلاعب عالمي، تحديداً فيما يتعلق بالمهاجرين واللاجئين.Il est possible de déduire que, en raison de son incapacité à satisfaire pleinement aux exigences de son propre peuple, il sera difficile pour le gouvernement de faire face aux coûts nationaux et internationaux découlant de sa position d'acteur planétaire, en particulier en ce qui concerne les immigrés et les réfugiés.
13مع ذلك، كلما تأخرت البرازيل في مواجهة هذه القضايا، كلما ساء الأمر أكثر، مسبباً مزيداً من الضغط على سكانها.Néanmoins, plus le Brésil tardera à affronter ces questions, plus elles vont s'aggraver, mettant la pression sur la population.
14مدونة أخرى، باتريسيا ميندوكا، تقول أنه يجب على دولة البرازيل إيواء اللاجئين على الرغم من الفقر المنشر:Une autre blogueuse, Patrícia Mendonça, dit que l'Etat brésilien devrait continuer à accueillir les réfugiés en dépit de la pauvreté généralisée :
15على الرغم مما يرغبون في أن نؤمن به ونصدقه، لا يزال البرازيليون يعيشون في حالة من البؤس في عديد من أجزاء البلاد.En dépit de ce qu'ils font croire, les Brésiliens vivent encore dans un état de misère dans de nombreuses régions du pays. Nous voyons des sécheresses dans diverses régions.
16نرى القحط في عدة مناطق.Et il y a les bidonvilles (…).
17وهناك العشوائيات (…) النهوض الظاهري للطبقات الرابعة والخامسة نتيجة للمال الممنوح من الشركات الخاصة (بيوت باهيا المقدسة)، لكن هذا سيؤدي في القريب العاجل إلى نهضة أكبر في الدين المنزلي ويظل سؤال واحد: هل نملك الوسائل للترحيب بهؤلاء اللاجئين؟L'augmentation apparente de la classe D et E est le résultat des achats à crédit proposés par des entreprises privées (Casas Bahia, une chaîne de détaillants de meubles et électro-ménager), mais cela va conduire très vite à une hausse encore plus importante de l'endettement des ménages …
18هل نستطيع أن نقدم لهم الكرامة؟Une question demeure : avons-nous les moyens d'accueillir ces réfugiés ?
19لدينا حد أدنى من الكرامة بين أكثر سكاننا فقراً، وهو أمر بالتأكيد أكبر وأعظم من ما قد يملكون في بلدانهم.Pouvons-nous leur offrir la dignité ? Nous avons un niveau minimal de dignité pour nos plus pauvres, qui est certainement supérieur à ce qu'ils auraient dans leurs propre pays.
20يوجد في البرازيل ما يقرب من 4,500 لاجئ من 75 بلد أغلبهم من أنجولا وكولومبيا.Le Brésil accueille environ 4 500 réfugiés en provenance de 75 pays, les plus nombreux provenant de l'Angola et de la Colombie.
21وكما هو الحال في كثير من البلدان، يعتبر اللاجئون والمهاجرون في البرازيل من بين أكثر أعضاء المجتمع عرضة للمخاطر أو غيرها بصفتهم غير محصنين.Comme dans de nombreux autres pays, les réfugiés et les immigrés au Brésil sont parmi les membres les plus vulnérables de la société. Le Brésil tente, néanmoins, de prendre des mesures concrètes pour protéger les immigrés contre l'exploitation.
22مع ذلك لا تحاول البرازيل أخذ خطوات محددة لحماية المهاجرين من الاستغلال.A São Paulo, par exemple, une loi a été votée récemment pour révoquer la patente des établissements coupables faire travailler les immigrés dans des conditions d'esclavage.
23في ساو باولو على سبيل المثال، تم تمرير قانون مؤخراً لإلغاء رخصة المنشئات أو المؤسسات التي وجد أنها تستخدم العبودية.Le commissaire des Nations unies pour les réfugiés dans les Amériques a mis au point le programme “Amplify your voice” (Amplifiez votre voix) pour aider l'autonomisation des femmes qui ont été victimes de violence comme le montre la vidéo ci-dessous en portugais:
24طورت المفوضية العليا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأمريكتين برنامج “أعلي من صوتك” للمساعدة في تعزيز وتمكين النساء اللائي تعرضن للعنف كما هو موضح في هذا الفيديو بالبرتغالية بالأسفل:Brasilia compte également sur l'afflux d'immigrés pour stimuler l'économie nationale. Le manque de personnel qualifié est considéré comme un facteur majeur freinant le développement économique du Brésil, une situation que le gouvernement espère surmonter en attirant des immigrés qualifiés dans le pays.
25تتوقع برازيليا أيضاً سرعة في الاقتصاد القومي نتيجة لتدفق المهاجرين.L'adoption d'une politique d'immigration réussie pourrait donc apporter une contribution à la réputation du Brésil comme puissance mondiale émergente.
26يعتبر نقص العمالة الماهرة المدربة عنصر وعامل كبير وهام يعيق نمو اقتصاد البرازيل، مأزق تأمل الحكومة التغلب عليه عن طريق جذب المهاجرين المؤهلين والملائمين للبلاد.Cet articles et ses traductions en espagnol, arabe et français ont été commandés par le Réseau international de sécurité (ISN) dans le cadre d'un partenariat souhaitant faire entendre le point de vue des citoyens sur les relations internationales et les questions de sécurité dans le monde.
27تطوير سياسات هجرة ناجحة قد يسهم في إعلاء سمعة البرازيل كقوى عالمية ناشئة.Cet article a été d'abord publié sur le blog d'ISN, pour lire d'autres articles, cliquez ici.