# | ara | fra |
---|
1 | جنوب أفريقيا: الرئيس المزواج – القيام بزوما | Afrique du Sud : La polygamie du Président Zuma fait jaser |
2 | هل لاحظ أحد أن المناصرين في حكومة جنوب أفريقيا المعروفين باسم زوما، يظهرون باستمرار في العناوين الرئيسية على ما يبدو؟ | Quelqu'un a-t-il remarqué comment les personnalités du gouvernement sud-africain qui portent le nom de famille ‘Zuma' semblent faire constamment les gros titres des médias ? |
3 | إن المواقع التي يحتلونها لها دور رئيسي في اللعبة. | Je dirais que les postes qu'elles occupent y sont pour beaucoup. |
4 | قرر رئيس جنوب أفريقيا، ولمرة أخرى، أن يتزوج. | Le Président sud-africain a décidé de se marier a nouveau. |
5 | بلغ عدد زوجاته خمس زوجات هذه المرة وقد خطب السادسة. | C'est la cinquième fois, et il y a des informations selon lesquelles il est fiancé pour la sixième fois. |
6 | فالرجل يتحرك سريعاً، ويعمل بسرعة كذلك.. لديه الآن 18 ابناً ومع زوجته الجديدة نستطيع أن نتوقع المزيد من الأبناء. | L'homme agit rapidement et travaille beaucoup aussi …Il a 18 enfants et, avec une nouvelle épouse, je pense que nous pouvons nous attendre à encore plus. |
7 | هذا ما قاله مدونو جنوب أفريقيا .. | Voici ce qu'en disent les blogueurs sud-africains [tous les liens sont en anglais]. |
8 | يتساءل Glasspearl.co.za عن مدى قبول الأمر ويعلق على الجنح السابقة للرئيس زوما: | Glasspearl.co.za se pose des questions sur l'acceptabilité de toute cette affaire et analyse les infractions précédentes de M. |
9 | كما نعلم جميعا الآن، تزوج الرئيس يعقوب زوما من امرأته الخامسة الأسبوع الماضي. | Zuma : Nous le savons tous maintenant,le Président Jacob Zuma a épousé sa cinquième femme la semaine dernière. |
10 | كنت أقرأ مقالاً في مجلة YOU عدد 14 يناير، أوضح أن 74% من سكان جنوب أفريقيا لا يقبلون تعدد الزوجات. | J'ai lu un article du magazine You du 14 janvier qui révèle que 74 pour cent des Sud-africains trouvaient que la polygamie était une pratique inacceptable. |
11 | ذكر المقال أيضاً أن غالبية الرافضين للتعدد من النساء. | L'article révèle aussi que la majorité de ceux qui désapprouvent la pratique traditionnelle sont des femmes de cette extraction sociale ou culture. |
12 | و هذا ما لا أفهمه .. | Voici ce que je ne comprends pas… |
13 | إذا كانت امرأة راشدة تريد الزواج برجل متزوج بالفعل، وكانت زوجاته موافقات، فما المشكلة إذن؟! | Si une femme adulte veut épouser un homme déjà marié et sa/ses épouse(s) approuvent, quel est le problème? |
14 | فجميعنا يملك اختيارات، و على الرغم أن ذلك لن يكون اختياري، لكني أقبل أن تختار امرأة أخرى اختياراً مختلفاً. | Nous avons tous nos choix même si celui ne sera JAMAIS le mien, je peux accepter qu'une autre femme puisse faire un choix différent. |
15 | في Cape Flats حيث ترعرعت، تعرفنا على عائلتين مسلمتين، حيث كان للأب زوجتان، كانت كل منهما على حدة ولا يعيشان معاً. | Là où j'ai grandi, à Cape Flats, nous connaissions deux familles musulmanes où le père avait deux épouses. Elles étaient séparées et ne vivaient pas ensemble. |
16 | و منذ سنوات قليلة ماضية، زوج صديقتي المسلمة سألها إن كان يمكن أن يتزوج بأخرى، فأجابت بالرفض، ولكنه مضى فيما عزم عليه رغم ذلك .. | Il y a quelques années, le mari musulman d'une amie lui a demandé s'il pouvait prendre une autre femme. Elle a dit non, mais il est passé outre. |
17 | أما هي فقد انتقلت لمكان آخر وانفصلت عنه .. | Elle a déménagé et a divorcé. La nouvelle épouse de M. |
18 | يبلغ عمر زوجة يعقوب زوما الجديدة سبعة وثلاثين عاماً، وهي مديرةً مالية في شركة Durban للهاتف المحمول .. | Jacob Zuma a 37 ans et elle est directrice financière d'une entreprise de téléphones portables. Elle a vraisemblablement les moyens de prendre soin d'elle et elle a choisi la polygamie. |
19 | ويبدو أن لديها ما يغطي احتياجاتها، ومع ذلك اختارت هذا النوع من الزيجات. | S'il avait épousé une mineure contre sa volonté, cela aurait été toute une autre histoire. |
20 | لو تزوج زوما الآن من فتاة قاصر وبغير رضاها، ستكون القصة مختلفة تماماً .. | Mais tant qu'une femme adulte a le droit de décision en cette matière, ce n'est pas mon problème. |
21 | و لكن ما دامت امرأة راشدة لها رأي في هذا الأمر، إذن فهذا ليس من شأني .. | J'ai beaucoup plus de difficultés à admettre qu'un homme comme M. |
22 | فإن لدي مشكلة كبيرة عندما يكون رجل مثل زوما لديه كل هؤلاء الزوجات وما زال يمارس الجنس مع امرأة بغير رضاها .. | Zuma ait autant de femmes et qu'il trouve encore le besoin d'avoir des rapports sexuels avec une femme sans son consentement. Pessimist Incarnate publie simplement une photo et sa légende…. |
23 | أما Pessimist Incarnate فقد نشر ببساطة صورة للحدث مع تعليق .. | Terrorbyte nous informe en détails de la cérémonie du mariage de M. |
24 | بينما يعطينا Terrorbyte تفصيلاً عما حدث في زفاف زوما: | Zuma…. Le Président de l'Afrique du sud, M. |
25 | تزوج رئيس جنوب أفريقيا يعقوب زوما للمرة الخامسة في مراسم مدهشة، حضرتها زوجاته الأخريات. | Jacob Zuma, a épousé sa cinquième femme (techniquement, la troisième), lors d'une cérémonie zouloue à laquelle ont participé ses autres femmes. |
26 | وحضر حوالي ألفا ضيف زواج البالغ من عمره السابعة والستين من Thobeka Madiba البالغة من العمر ستة وثلاثين عاماً، وقد أجلت المراسم من العام الماضي بسبب التزاماته السياسية. | Quelques 2 000 invités ont vu l'homme de 67 ans épouser Mlle Thobeka Madiba, âgée de 36 ans.La cérémonie avait été reportée depuis l'année dernière à cause de ses engagements politiques. |
27 | وحسب تقاليد “الزولو” كان على زوجتا زوما أن تصادقا على الزفاف وتحضرا مراسمه. | Dans la tradition zouloue, les deux femmes actuelles de M. Zuma devaient approuver le mariage et participer à la cérémonie. |
28 | هذه المراسم هي الحدث التقليدي الأخير قبل الزفاف، و التي أقيمت بعد الإيلوبولو، وهو المهر الذي دفعه زوما لعائلة العروس. | Cette cérémonie est le dernier rite traditionnel avant le mariage et elle est organisée après que l'ilobolo (la dot) a été payée à la famille de la jeune mariée. |
29 | كانت مراسم يوم الاثنين هي الزواج الخامس للرئيس زوما .. | La cérémonie de lundi (18 janvier 2010) était la cinquième pour M. |
30 | الذي تزوج أولى زوجاته Sizakele Khumalo-Zuma عام 1973، وNompumelelo Ntuli-Zuma منذ عامين اثنين. | Zuma. Il a épousé sa première femme Sizakele Khumalo-Zuma en 1973 et Nompumelelo Ntuli-Zuma il y a deux ans. |
31 | وانفصل عن زوجته Nkosazana Dlamini-Zuma والتي تحتل منصب وزيرة الشئون الداخلية. | Il a aussi divorcé de la Ministre de l'intérieur, Mme Nkosazana Dlamini-Zuma. La maison de M. |
32 | يقع بيت السيد زوما، والذي كان مفعماً بالنشاط تحضيراً لمراسم الاحتفال، في نكاندلا بإقليم كوازولو- ناتال، حيث نصبت خيم كبيرة لاستقبال الضيوف، وقد وصل البعض في عدد من الحافلات يوم الاثنين، وذُبح العديد من الخراف والأبقار والماعز احتفالاً بالزفاف. | Zuma à Nkandla, dans la province du KwaZulu-Natal, ressemblait à une ruche en pleine activité dans le déroulement de la cérémonie. De grandes tentes ont été dressées pour recevoir les hôtes dont certains étaient arrivés par de nombreux bus lundi. |
33 | وارتدى أهل البلدة المحليون ومن ضمنهم الرئيس زوما زي الزولو التقليدي، و الذي يصنع عادة من الجلد الحيواني .. | De nombreux bœufs, moutons et chèvres ont été abattus pour la fête de mariage. Les participants, y compris M. |
34 | وشهد المئات من الناس هذا الزفاف، الذي خُطّط له في البدء كحدث خاص، ومع ذلك، شارك القرويون الذين اختلطوا بالسياسيين ورجال الأعمال والمشاهير الذين لبسوا أحدث موضات الأزياء. | Zuma, étaient habillés de tenues traditionnelles - la plupart en peaux de bêtes. Et des centaines de personnes étaient là pour participer au mariage traditionnel, qui, bien que présenté initialement comme une affaire privée, a été plus tard ouvert aux villageois. |
35 | | Ils se sont mélangés aux hommes d'affaires, aux politiciens et aux célébrités habillés à la dernière mode. |
36 | كان زوما وعروسه متألقين في الزيّ التقليديّ .. | M. Zuma et sa nouvelle épouse étaient resplendissants dans leurs habits traditionnels. |
37 | ارتدى زوما زيّ الزولو الخاص به بينما بدت العروس الجديدة لامعةً في زيها الرائع على حد سواء. | Il portait une tenue zoulou tandis que sa nouvelle femme semblait briller dans la sienne, également impressionnante. |
38 | ارتدت “ماديبا” زي الزولو التقليدي الأسود مع قبعة حمراء ورقصت لبضع دقائق قبل العريس، وأفراد عائلته وجماعته .. | Madiba, qui portait une tenue traditionnelle noire (isidwaba) avec un chapeau noir, a dansé pendant quelques minutes en face de sa nouvelle femme, de sa famille et des membres de sa communauté. |
39 | وبينما كانت تؤدي العروس رقصة Xhosa كان زوما جالساً يبتسم في هدوء وقد أدى بعد ذلك أيضاً رقصاً تقليدياً .. | Pendant que sa femme exécutait une danse Xhisa, M. Zuma était tranquillement assis et souriait. |
40 | كان زوما مصحوباً بالجنود، بينما كانت ماديبا محاطة من قبل العذارى من مجموعة abaThembu بقيادة حفيد نيلسون مانديلا. | Plus tard, il a dansé lui aussi une danse traditionnelle. Accompagnée de guerriers, Madiba est venue entourée de jeunes filles du clan abaThembu. |
41 | أعلن الزوجان زواجهما عندما سأل أحد الشيوخ ماديبا إن كانت ستنضم لعائلة زوما .. | Le clan était conduit par le petit-fils de Nelson Mandela, qui est inkosi. |
42 | فوافقت وتم إعلانها زوجة لزوما، وبذلك انضمت إلى Sizakele Khumalo-Zuma أول زوجة لزوما عام 1973 وNompumelelo Ntuli-Zuma زوجته منذ عام 2007. | Plus tôt, le couple avait été déclaré mari et femme après qu'un doyen ait demandé à Madiba si elle voulait faire partie de la famille Zuma. |
43 | قدم الزوجان لضيوفهم وليمة احتفالية تقليدية وسط إجراءات أمنية مشددة .. | Elle a accepté, elle a été alors déclarée épouse de M. |
44 | قام راقصو الزولو Xhaso التقليديون، ولمدة ثلاث ساعات، بتسلية جموع الحاضرين .. وتقرر أن تستمر الاحتفالات حتى ساعات متأخرة من الليل .. | Zuma, rejoignant Mme Sizakele Khumalo, la première, qu'il a épousée en 1973, et Mme Nompumelelo Ntuli, qui est devenue sa femme en 2007. |
45 | كان زوما متزوجا - من قبل - بوزيرة الشئون الخارجية والتي طلقها عام 1998، وكذلك تزوج من Kate Mantsho-Zuma التي انتحرت في عام 2000. | Le couple et ses invités ont participé à une fête avec des distractions traditionnelles, entourés d'un service strict de sécurité. Des danseurs traditionnels xhosas et zoulous ont divertis les participants pendant trois heures. |
46 | بعض الرؤى الهامة عن التركيبة السياسية والاجتماعية لعشيرة زوما: | Les célébrations devaient continuer jusqu'à tard la nuit…. M. |
47 | | Zuma était dans le passé marié à l'ex-Ministre de l'intérieur Mme Nkosazana Dlamini-Zuma, d'avec qui il a divorcé en 1998 et à Mme Kate Mantsho-Zuma, qui s'est suicidée en 2000. |
48 | My Rosebank يتناول الأمر من زاوية تخص مرض نقص المناعة “الإيدز” HIV: | Reconnaissons qu'il y a là quelques illustrations intéressantes de l'action politique et sociale du clan Zuma… |
49 | نحن في بلد يعاني من أعلى نسبة وفيات بسبب الإيدز .. | My Rosebank nous dégrise avec un point de vue où apparait le HIV : |
50 | فجنوب أفريقيا هي أكثر دولة لديها وفيات من جراء انتقال المرض عن طريق الاتصال الجنسي. | Nous vivons dans le pays avec le plus fort taux de mortalité due au VIH. |
51 | | Disons-le encore de manière plus claire : l'Afrique du sud est le pays avec le plus grand nombre de personnes qui meurent à cause des maladies sexuellement transmises. |
52 | هناك ما يقرب من 950 حالة وفاة متعلقة بالإيدز كل يوم في جنوب إفريقيا [مقارنة بـخمسين جريمة قتل في اليوم] . | Il y a chaque jour 950 décès liés au SIDA en Afrique du sud [comparé à 50 meurtres par jour]. Dans les campagnes à la télé, les gens sont invités à rester avec un seul partenaire. |
53 | والإعلانات التليفزيونية تناشد الناس للإبقاء على شريك واحد .. | Une des voies de transmission du SIDA est le fait d'avoir plusieurs partenaires. |
54 | فإحدى طرق نقل الإيدز هي وجود أكثر من شريك مثل تعدد الزوجات .. | La polygamie est une institutionnalisation de la multiplication des partenaires. Une belle conduite, M. le Président. |
55 | فضلا عن تلك المقتطفات العشوائية، من News24.com والتي تزودنا برؤية أوضح .. | Quelques dépêches au hasard, sur le site News24.com, qui restituent le contexte… |
56 | Durban - وصف زعيم الحزب الديمقراطي المسيحي حفل زفاف الرئيس يعقوب زوما التقليدي بأنه خطوة عملاقة للعودة إلى العصور المظلمة. | Durban - Le dirigeant du Parti chrétien démocrate a décrit le mariage traditionnel du Président Jacob Zuma de Lundi comme un “pas géant dans le retour à l'âge des ténèbres”. Le mariage de M. |
57 | | Zuma avec une femme “à qui il a déjà fait trois enfants et le retour alarmant à des cultes ancestraux est un pas géant dans le retour à un âge obscur”, a dit le dirigeant du CDP, le Révérend Theunis Botha. |
58 | زوما يزف على امرأة ذكر أنه أنجب منها ثلاثة أبناء بالفعل، في عودة جليّة إلى العادات الموروثة كخطوة عملاقة للتخلف عن العصر. | Ce sont les mêmes traditions ancestrales qui dominaient en Afrique par le passé et qui ont maintenu [l'Afrique] dans la superstition et la pauvreté, et non le colonialisme comme le pensent certaines personnes. |
59 | هذا ما قاله القس Theunis Botha. | M. Zuma est père de 18 enfants. |
60 | التقاليد الموروثة التي لزمت أفريقيا في الماضي هي التي أبقتها في الخرافة و الفقر، وليس الاستعمار كما يعتقد البعض. | Il est aussi fiancée à Melle Gloria Bongi Ngema de Durban. Sa famille a offert l'umbondo (cadeaux) à la famille Zuma à la fin de décembre |
61 | زوما أب لثمانية عشر طفلا، وخطب أيضا Gloria Bongi Ngema، من ديربان، قدمت عائلتها الأمبوندو (هدايا) لعائلة زوما في نهاية ديسمبر. | L'Umbondo est la dernière cérémonie traditionnelle zouloue avant le mariage. Cela a été fait après le paiement de l'ilobolo. |
62 | وتلك هي آخر مراسم الزولو التقليدية قبل الزفاف. | On ne sait pas quand M. Zuma va se marier avec Mlle Ngema. |
63 | كان ذلك بعد دفع المهر (الإلوبولو)، وغير معلوم متى سيعقد زوما زواجه من Ngema .. | Toutefois, après tant de critiques, il se trouve enfin quelqu'un pour féliciter l'homme. SA Rocks nous livre ceci : |
64 | على أية حال بعيدا عن تلك الانتقادات، هنأ أحدهم السيد زوما أخيراً، وهو SA Rocks: | Pas mal Prési. Je dois dire que vous êtes entreprenant. |
65 | لا بأس سيدي، لابد أنك متحير، فأنت لا تدير بلد وحسب، بل تدير خمس زوجات وأسرهم، لا أخفي إعجابي بهذا، عمل جيد. | Non seulement vous pouvez diriger un pays, mais vous pouvez gérer le mariage avec 5 femmes et familles, je suis impressionné. Beau boulot ! |
66 | سأنضم للأمة في الترحيب بالسيدة الأولى الجديدة للبلاد: “توبيكا ماديبا” .. المصدر: HWT Image Library | Je vais me joindre à la nation pour souhaiter la bienvenue à une autre “première dame” pour le pays : Tobeka Madiba. |
67 | تهاني إلى السيد الرئيس زوما | Source: Photothèque HWT Donc, félicitations, Président Zuma. |
68 | Terrorbyte يخبرنا أكثر عن ليل الزفاف الفعلي للرئيس زوما .. | Terrorbyte donne un détail croustillant sur la nuit de noces du Président Zuma… |
69 | استقبل مبني الرئيس يعقوب زوما سريراً ضخماً، في نكاندلا في شمالي كوازولو ناتال، قبيل زفافه إلى زوجته الخامسة. | Un grand lit a été livré au domicile du Président Zuma à Nkandla, dans le nord du KwaZulu-Natal, avant son cinquième mariage. |
70 | Jenty تعطي رأيها عن أعمال الرئيس مؤخرا، التي تعبر عن نفسها: | Jenty donne son point de vue sur la récente actualité du Président Zuma. Sans commentaires …. |
71 | قرأت مقالاً البارحة في Saturday Star عن زوجات يعقوب زوما المتعددات. | Hier, j'ai lu un article dans le journal Saturday Star sur les cinq femmes de M. Jacob Zuma. |
72 | | Je ne savais pas sous qui je vivais, car j'étais au courant qu'il avait plus d'une épouse, mais j'ignorais tout simplement qu'il en avait autant !!! |
73 | | Cette nuit, j'ai trouvé cet article dans le journal Mercury, qui explique le tout, et j'ai vu qu'il y avait un article dans le Sunday Times d'aujourd'hui sur le même sujet! |
74 | | Et non seulement il a 4 épouses actuellement (il a divorcé de l'une d'elles et une autre s'est suicidée)… Mais il leur a fait 18 enfants et une autre femme. |
75 | لا أعرف أي صخرة تلك التي أعيش في ظلها!! | La plus jeune a 7 mois !!! |
76 | وجدت هذا المقال اليوم في the Mercury والذي تحدث عن زيجاته كلها، وهناك مقال في Sunday Times today عن الموضوع نفسه. | Je ne savais pas non plus que la femme qu'il a épousée l'année dernière était âgée de 34 ans alors… c'est-à-dire à peu près le même âge que moi. |
77 | ليس لديه فقط أربع زوجات حالياً (حيث طلق واحدة و انتحرت أخرى) ولكن لديه أيضا ثمانية عشر طفلاً أصغرهم وليد سبعة أشهر!! | Et la mère de l'enfant de 7 mois a le même âge (selon un autre article que j'ai trouvé). |
78 | لم أستوعب أن الزوجة التي تزوجها السنة الماضية كانت في الأربعة وثلاثين من عمرها في ذلك الوقت، أي في نفس عمري تقريبا. | Maintenant, j'apprends que la polygamie est une pratique acceptable dans la culture zouloue et en réalité, ce n'est pas ce qui me dérange dans toute cette affaire. Pour moi, il pourrait avoir même 10 femmes, je m'en fous. |
79 | | Mais, bon sang … il n'est pas exactement ce qu'on peut qualifier de jeune à 67 ans…quel intérêt a-t-il à épouser des femmes plus jeunes…apparemment, il va se marier encore avec une autre femme avec laquelle il a eu des enfants. |
80 | وأم الطفل وليد السبعة أشهر في نفس العمر تقريبا (بحسب آخر مقال قرأته). | Peut-être les épouse-t-il pour rendre ses liaisons légales afin que le gouvernement les entretienne ? |
81 | أدركت الآن أن تعدد الزوجات مقبول تماما في ثقافة زولو، و في الواقع ليس هذا ما يزعجني، حتى وإن اتخذ زوما عشرة زوجات، فأنا لا أبالي بذلك. | Mais ce n'est pas à moi de juger…il est assez grand…pourquoi ressent-il le besoin d'avoir autant de jeunes femmes…dont certaines sont âgées de 30 ans de moins que lui … et quant à vouloir procréer à cet âge ! |
82 | لكنه الآن في السابعة والستين من عمره، ما الفائدة من تزوجه مزيداً من النساء الصغيرات؟ | 18 enfants ne sont-ils pas suffisants ?! Après tout, ce sont les contribuables qui vont les entretenir tous ! |
83 | إنه على ما يبدو سيتزوج المرأة الأخرى التي لديه منها أبناء بالفعل، ربما يتزوجهن زوما فقط كي يصير الأبناء رسميين ومدعومين من قبل الحكومة؟ | A partir de maintenant, je vais le voir sous une autre lumière… et ce n'est pas une vision tout à fait flatteuse…c'est un vieux dégoûtant à mes yeux. |
84 | ولكن بالإضافة لتلك النقطة، فإنه رجل كبير السن، لماذا يشعر بحاجة إلى الزواج من نساء شابات؟ | Et pour en terminer avec cette prestation sur les opinions inspirées par le Président Zuma, Kolobe nous livre comment “Ses rêves de polygame ont été anéantis“!” |
85 | بعضهن أصغر منه بثلاثين عاماً … ولماذا يريد أن ينجب في هذا العمر؟ | Ok, maintenant tout le monde sait que j'admire secrètement M. |
86 | أليس ثمانية عشر طفلاً كافين جداً؟ و بعد كل ذلك، سيكون دعمهم جميعاً واقعاً على دافعي الضرائب!! | Jacob Zuma pour ses exploits de polygame : dans la culture africaine, la première femme doit donner sa permission pour que son mari épouse d'autres femmes, autrement, ce seront des mariages non reconnus. |
87 | ومن الآن فصاعداً سأنظر إليه في ثوبه الجديد، الذي لا يبهر أحداً .. | Comment dois-je donc m'y prendre pour convaincre mon unique femme d'accepter la polygamie ? |
88 | إنه رجل كهل وضيع في نظري!! | En réalité, ceux qui connaissent la situation de M. |
89 | و ختاماً يحدثنا Kolobe عن أحلام تعدد الزوجات الخائبة .. حسنا، الكل يعلم إنني معجب - سراً - بزوما في سعيه لتعدد الزوجات. | Zuma savent que sa deuxième épouse Mme Nompumelelo et la troisième, Mme Thobeka ne sont pas d'accord entre elles… Cependant, elles sont toutes contentes du soutien de Mme Makhumalo, la plus âgée. |
90 | يجب أن تسمح الزوجة الأولى لزوجها، في الثقافة الإفريقية، أن يتزوج بأخريات، ما عدا أن تكون زيجات غير شرعية، لذا كيف أقنع زوجتي الأحادية لكي توافق على تعدد الزوجات؟ | En réalité, la deuxième épouse est fâchée et amère contre la troisième. Naturellement, cela a éclaté au grand jour lorsque, le jour du mariage, Mme Nompumelelo n'y a pas pris part. Seule Mme Makhumalo a donné son accord, en tant que première femme. |
91 | | Traditionnellement, avant que les négociations pour le loloba aient lieu, les oncles doivent consulter les premières épouses pour obtenir leur accord. |
92 | في الواقع الزوجة الثانية Nompumelelo و الثالثة توبيكا ليسا في وفاق مع بعضهما البعض، لكن كل الزوجات راضيات أن تكون Sizakele Khumalo-Zuma هي الزوجة الأكبر. | Croyez-moi, M. Zuma avait ses raisons pour épouser d'autres femmes et en se servant de la faiblesse de la première, Mme Ma khumalo, il a réussi à la convaincre d'accepter la polygamie. |
93 | كان هناك دليل على ذلك في اليوم الأخير من إزالة الأعشاب، عندما تغيبت Nompumelelo و كانت Makhumalo فقط التي أعربت عن مباركتها كزوجة أولى. | La première raison qui me vient à l'esprit est le fait que Mme Getrude Khumalo, sa première femme, semble avoir des difficultés à concevoir des enfants et à les élever, puisqu'ils n'en ont eu aucun ensemble. |
94 | وتقليدياً، قبيل مفاوضات lobola يستشير الأعمام الزوجات الأوائل بشان موافقتهن. | C'est peut-être la raison que Msholozi a utilisé pour l'obliger à accepter ce genre de mariage. |
95 | صدقوني لدى زوما مبررات لاتخاذ عدة زوجات واستغلال نقطة ضعف الزوجة الأولى .. | Bien, après avoir étudié le scénario des mariages de M. |
96 | Makhumalo، استطاع إقناعها للموافقة على تعدد الزوجات، والسبب الوحيد الواضح الذي يرد إلى الذهن هو أن الزوجة الأولى تبدو عقيماً، فهو حتى الآن ليس لديه منها أي أبناء. | Zuma, j'ai décidé de trouver un point faible à utiliser contre Mme Kolobe, mon épouse, pour que je puisse lui lier les mains afin de l'obliger à accéder à mes exigences. |
97 | جيد، إذا أنا قررت، بعد دراسة سيناريو زوما، أن أخلق نقطة ضعف لدى زوجتي ليكون لدي سبب ضد السيدة Kolobe لأدفعها للموافقة على طلباتي .. | J'ai mis au point une bonne stratégie et depuis lundi, j'ai commencé sa réalisation. Ce jour-là, après le travail, je l'ai surprise lorsqu'elle est revenue du travail en me comportant comme un taureau. |
98 | و نويت على خطة جيدة، وابتداء من يوم الاثنين بدأ التنفيذ. | Elle m'a trouvé déjà nu et nous avons fait l'amour. |
99 | في هذا اليوم بعد العودة من العمل، فاجأتها وهي عائدة وهاجمتها كالثور، وجدتني عارياً ونحن بالفعل نمارس الجنس بصورة جيدة، بينما هي كانت تحاول تنظيف البيت، أثرتها و ذهبنا للجماع. | Lorsqu'elle a commencé à nettoyer la maison, j'ai attiré son attention et nous avons repris une autre session de rapports sexuels. Comme si ça ne suffisait pas, j'ai exigé d'autres rapports encore vers 11 heures du soir. |
100 | و كما لو كان هذا غير كاف طلبت جماعا آخر في حدود الساعة 11 مساء .. | Naturellement, se sentant fatiguée, elle a refusé. Bien, mon plan commençait à se réaliser. |
101 | ومن الواضح أنها شعرت بالتعب و رفضت .. | Mardi, j'ai été au travail en retard, évidemment à cause des douleurs au dos et tout. |
102 | جيد، الخطة تمضي حيث رسمت لها. | Honteux, camarade, j'ai l'impression que ton gris-gris perd de sa puissance. |
103 | في الثلاثاء، كنت متأخرا في العمل .. | Mardi, j'ai refait la même chose. |
104 | | Lorsqu'elle a commencé à se plaindre d'être fatiguée, j'ai su que c'était la bonne opportunité pour attaquer. |
105 | على ما يبدو بسبب آلام الظهر، و آلام كلية و كررت نفس الشيء، و كذلك في يوم الأربعاء، عندما وجدتها متعبة أدركت أنها فرصتي للهجوم، و قلت لها: “أتذكرين في عام 2002 عندما لم تستطيعين القيام بالأعمال المنزلية، بحثنا عن مربية تساعدك؟! | J'ai sauté du lit et j'ai allumé la lumière et exigé une explication immédiatement, elle a consenti et nous y voilà. Tu te souviens qu'en 2002 quand tu ne pouvais pas faire le ménage et que nous avons engagé une bonne ? |
106 | | Elle m'a alors regardé et dit “oui” ; bien, il me semble que maintenant tu ne peux plus satisfaire mes besoins sexuels parce que ton travail te fatigue, ne penses-tu pas que ce serait mieux si tu avais une assistante pour t'aider dans la satisfaction de mes besoins ? |
107 | نظرت إلي و قالت: “نعم”، فقلت: الآن يبدو أنك لا تقدرين على القيام بتلبية متطلباتي الجنسية بسبب عملك الذي يستنزف طاقتك، ما رأيك أن أجلب إليك من تساعدك في هذا الشأن؟ | Bon Dieu! Elle s'est mis en colère et elle a perdu sa patience en me jetant tout ce qui lui tombait sous la main et en citant la Bible et tout. |
108 | عندها أصبحت غاضبة، وبدى عليها الشر!! | C'était désagréable. |
109 | فاستشهدت بقصة السيدة سارة و النبي إبراهيم، وأنه تزوج بأخرى لينجب إسماعيل، و لكنها أخبرتني أنني لو أردت ذلك، فعلي أن أخرج من البيت وأبحث عن مكان آخر!! | J'ai alors commencé à citer des versets d'Abraham et de Sarah cherchant d'autres gonzesses qu'Abraham a eues pour procréer Ismael. Elle m'a répondu que si c'est ce que je voulais, je devais quitter la maison et me trouver un autre endroit pour vivre. |
110 | باختصار لم أستطع أن أتزوج بأخرى .. ولكنني على الأقل حاولت!! | Bref, je ne peux pas devenir polygame, mais au moins, j'ai essayé. |
111 | و هناك بعض التعليقات في تويتر على هذا الموضوع، تحت اسم القيام بزوما وتعني بالطبع .. | Enfin, voici quelques réactions sur Twitter sur le sujet, qui ont conduit à inventer un nouveau terme, “Faire du Zuma”, signifiant, naturellement, polygamie. |
112 | تعدد الزوجات | @DevillaCruelle Tandis que M. |
113 | DevillaCruelle @mathoto_m@ بينما يغازل زوما امرأة لتكون سادس زوجة له، أوباما يرسل 12000 فريق لتقديم المساعدات في هاييتي. | Zuma courtise une femme pour qu'elle soit la No 6, M. Obama envoie 12 000 militaires pour fournir de l'aide à Haïti. |
114 | فالأولويات .. الأولويات .. | A chacun ses priorités… |
115 | MonsieurPolk@ شخص ما يحاول الزواج! | @MonsieurPolk @mathoto_m Quelqu'un cherche à se marier! |
116 | دعوني أحدث زوجتي عن القيام بزوما .. | Laissez-moi parler à ma femme afin qu'on fasse comme Zuma (polygamie). |
117 | طعام منزلي ومشاهدة فيلم جميل … من لا يحب ذلك؟ | Des petits plats faits maison, regarder ensemble de bons films, ce serait formidable. |
118 | PrinsesLV@ هكذا تذهب أموال الضرائب، حيث ترتدي زوجة زوما، وشاح لويس فيتون للرأس .. http://tweetphoto.com/8643407 | @PrinsesLV Voilà où va l'argent des impôts que nous payons: la femme de M. Zuma portant un foulard de LOUIS VUITTON…. |
119 | euphonik@ السيد الرئيس يعقوب زوما، حقا لديك وجهة نظر، لماذا تخون زوجتك متى استطعت أن تتخذ زوجة أخرى؟! | Ek meen rerig! http://tweetphoto.com/8643407 @Sliloza RT @DJFreshSA: RT @euphonik: M. le Président Jacob Zuma, vous êtes vraiment un étrange personnage! |
120 | ميول الرئيس المزواج طرحت أسئلة هامة في جنوب أفريقيا .. | Pourquoi tromper votre femme, quand vous pouvez en prendre une autre ? |
121 | صلة الثقافة الموروثة بالعصر الحديث .. | La conduite du président polygame soulève des questions importantes pour l'Afrique du sud. |
122 | جواز تعدد الزوجات في القانون، و ما قد يعنيه ذلك على مستوى الموروث التقليدي المحافظ … في مقابل الاتجاهات الحديثة في مجتمع جنوب أفريقيا .. | L'importance de la culture traditionnelle dans l'époque moderne, la permissivité de la loi envers la polygamie et ce que cela veut dire par rapport aux interprétations modernes de la culture dans la société sud-africaine…et probablement beaucoup plus. |
123 | على الأقل تربويا .. | Bref, un sujet éducatif. |