# | ara | fra |
---|
1 | السعودية : إلقاء القبض على الناشطة ريما الجريش فى يوم العيد | Arabie Saoudite : Arrestation de la militante Reema Al Joresh le jour de l'Aïd |
2 | اعتقلت السلطات السعودية الناشطة والمدونة السعودية ريما الجريش صباح يوم العيد لفترة وجيزة (19 أغسطس / آب 2012)، عندما كانت في طريقها للمسجد للاحتفال بعيد الفطر. | La militante et twitteuse saoudienne Reema Al Joresh a été brièvement interpellée ce matin alors qu'elle se rendait à la mosquée pour célébrer l'Aïd al-Fitr, la fête musulmane qui clôt le ramadan. |
3 | تعتبر ريما الجريش واحدة من أجرأ منتقدي الاعتقالات التعسفية التي تقوم بها وزارة الداخلية السعودية. | Mme Al Joresh critiquait sans ambages les détentions arbitraires pratiquées par le ministère saoudien de l'Intérieur. |
4 | كما انها زوجة أحد المعتقلين الذين تم اعتقالهم 8 سنوات بدون محاكمة. | De plus, son mari est détenu sans jugement depuis huit ans. |
5 | كانت ريما تخطط لتوزيع 500 هدية تحتوي على رسائل لنشر الوعي بقضية الاعتقال التعسفي بالسعودية. | Elle s'apprêtait à distribuer 500 cadeaux contenant une lettre pour mobiliser sur le problème de la détention arbitraire en Arabie Saoudite. |
6 | غرّدت ريما الجريش الساعة 5:11 صباحاً، قائلة: | A 5:11 h (heure saoudienne), Reema Al Joresh a tweeté [en arabe] : |
7 | السلام عليكم الشرطة مسكونا انا وعيالي | Salam alaïkoum, la police m'a arrêtée, avec mes enfants. |
8 | أرسلت ريما الجوريش هذه الصورة على تويتر، وغردت قائلة: عند بيتي مسكونا حسبي الله | Photo postée par Reema Al Joresh sur Twitter à l'appui de son tweet : Nous avons été arrêtés [en arabe] |
9 | وفي الحال قام مدونون سعوديون بإطلاق الوسم معبرين فيه عن استيائهم. | |
10 | غرّد عبد العزيز الشهري قائلاً: | Abdulaziz al-Shihri a tweeté : |
11 | المباحث لا مروءة أهل الجاهلية ولا أخلاق أهل الإسلام، اللهم أرحنا من هذا الجهاز كما أرحت المصريين من أمن الدولة #ريما_الجريش | “La police secrète n'a ni générosité pré-islamique, ni moralité post-islamique. O Dieu, donne-nous le repos - comme aux Egyptiens - en nous libérant d'eux.” |
12 | وأضاف محمد العجيمي: | Mohammad al-Ogaimi a ajouté : |
13 | #ريما_الجريش كان يتابعها 800 والآن 2100.. | Elle était suivie par 800 personnes, maintenant ce sont 2100. |
14 | بقمعك يصل صوتك أكثر.. | Avec votre répression leur voix ira encore plus loin. |
15 | يشير التعليق إلى عدد المتابعين لريما الجريش على تويتر. | Capture d'écran des abonnés de Reema Al Joresh sur Twitter |
16 | في وقت كتابة هذا التعليق، وقد تضاعفوا ليصبحوا قرابة 6576 وفي ازدياد. | Le commentaire fait allusion au nombre de “followers” de Mme Al Joresh sur Twitter. |
17 | لقطة توضح عدد المتابعين لريما الجوريش على تويتر وعندما أفرج عنها أرسلت ريما تغريدات متتابعة تشرح فيها ما حدث: | Au moment où était écrit ce billet, ils s'étaient multipliés pour atteindre dans les 3.500 et cela continue [NdT : plus de 4000 lors de cette traduction]. |
18 | الساعه 4:30 صباحاً، توجهت إلى المسجد المقام فيه صلاة العيد وبصحبتي هدايا. | Lorsque Reema a été relâchée, elle a écrit une série de tweets retraçant les événements : |
19 | يبعد المسجد حوالي 100 متر من منزلي. | A 4:30 h du matin, je me dirigeais vers la mosquée de l'Aïd avec mes cadeaux. |
20 | عندها حاولت سيارة إيقافنا وصوّبوا المسدسات باتجاهنا. | A quelque 100 mètres de ma maison, une voiture a essayé de nous stopper et a pointé des mitraillettes sur nous. |
21 | صاحت ابنتي سارة قائلة: “لقد خطفتم والدي، والآن تريدون خطفنا؟”. | Ma fille Sara leur a dit : “Vous avez pris mon père et maintenant vous venez nous prendre [aussi] ?”. |
22 | حاولوا أيضا إسكات ابنتي - الأخرى - ماريا، التي كانت تبكي. | Ils ont essayé de faire taire mon [autre] fille Marya, qui pleurait. |
23 | وأخرجوا ابني معاذ والسائق خارج السيارة وفي تلك الأثناء حاول الشرطي أخذ هاتفي الجوال، ولكن معاذ أخبرهم بأن يبعدوا عني، اخذوا الهدايا، وجاء الشرطي في المقعد الأمامي وأخبر السائق بأن يذهب إلى مكتب المخابرات العامة في البريدة. | Ils ont fait sortir de la voiture mon fils Mo'ath et le chauffeur puis un policier a voulu me prendre mon téléphone, mais Mo'ath lui a dit de ne pas me toucher […] ils ont pris les cadeaux et […] un policier s'est assis sur le siège avant et a dit au chauffeur d'aller au bureau des Renseignements Généraux à Bouraïdah. |
24 | ولساعة كاملة قاموا باستجوابي والبحث عن متفجرات مزعومة في العلب، وطلبوا مني اخيراً أن أكتب اعترافي. | Pendant une heure, ils m'ont interrogée et fouillé les boîtes à la recherche d'explosifs […] Ils m'ont dit d'écrire mes aveux. |