Sentence alignment for gv-ara-20120710-23489.xml (html) - gv-fra-20120711-114924.xml (html)

#arafra
153 عضو في اتحاد أفريقي ضعيفUne Union Africaine faible pour 53 Etats membres
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Ce billet fait partie de notre dossier sur les Relations Internationales et la sécurité.
3رئيس غينيا الاستوائية تيودور أوبيانج مع رئيس الاتحاد الأفريقي جان بينج في مالابو.Le président équato-guinéen Teodoro Obiang et le président de l'Union africaine, Jean Ping, lors du Sommet de l'Union Africaine à Malabo.
4تصوير سفارة غينيا الاستوائيةPhoto de l'ambassade de la Guinée équatoriale
5كان العام 2011 عاماً حافلاً للقارة الأفريقية، امتلأ بالثورات والانقلابات والأزمات السياسية العنيفة.2011 a été une année tumultueuse pour le continent africain avec des révolutions, des tentatives de coups d'Etat et de violentes crises politiques.
6ولكن لسوء الحظ فقد أثبت الاتحاد الأفريقي المكون من 53 دولة أفريقية، والذي من مهمته المساعدة في حفظ السلام الاقليمي ودعم التنمية، قصوراً في قدرته على إدارة هذه الأحداث.Malheureusement, l'union des 53 Etats africains qui a pour mission d'aider à renforcer la paix régionale et le développement a fait la démonstration de ses propres faiblesses dans la gestion de ces situations.
7أنشئ الاتحاد الأفريقي في عام 1999 بعد حل منظمة الوحدة الأفريقية بعد عدم قدرتها على حل أزمة ساحل العاج الانتخابية. قدم الاتحاد مساعدات متأخرة لحركات الربيع العربي الشعبية، وكان موقفها من ليبيا يتحدد بصورة أساسية تحت تأثير العميد الراحل معمر القذافي.L'Union Africaine [en français], créée en 1999 après la dissolution de l'Organisation de l'Unité Africaine, a été incapable de résoudre la crise post-électorale ivoirienne [en français], a offert un soutien tardif aux soulèvements populaires du Printemps arabe, et sa position sur la Libye était principalement déterminée par l'influence du défunt colonel Kadhafi sur l'organisation.
8أدى ذلك إلى عدم ثقة مواطني أفريقيا في قدرته على أداء دوره. ويتضح ذلك في تدوينات نقدية من المعلقين من كل أنحاء المنطقة.Tout cela a conduit de nombreux citoyens africains à se méfier de l'Union, à se demander si elle est réellement en mesure de remplir sa mission.
9حيث ذكرت مدونة “Cry Me An Onion” (اجعلني أبكي بقدر بصلة) على لسان صاحبها باتريك برنارد، في تدوينة بعنوان ملتبس “هيا نتخلص من الاتحاد الأفريقي“:Et cela est évident lorsqu'on lit les commentaires critiques sur les blogs dans cette région du monde. Sur le blog Cry Me An Onion, Patrick-Bernard est catégorique dans son post “Débarrassons-nous de l'Union africaine” [en anglais] :
10في ضوء الأحداث في تونس ومصر وساجل العاج والصومال وكينيا ومدغشقر وجمهورية الكونجو وليبيا، وأحداث أخرى كثيرة في أفريقيا، فإن المؤسسة التي يحب أن نقاطعها ونسوي بها الأرض هي الاتحاد الأفريقي.À la lumière des événements en Tunisie, Egypte, Côte-d'Ivoire, Somalie, au Kenya, Madagascar, RDC, Libye et beaucoup d'autres pays en Afrique, une institution qui devrait être boycottée et renversée est l'Union africaine.
11فقد أثبتت عصابة علي بابا المكونة من 53 حرامي (أعضاء الاتحاد الأفريقي) عدم جدواهم في حل أي مشكلة أو صراع في أفريقيا، أو الوصول إلى أي اجماع في الرأي تجاه حدث معين.Le gang embarrassant de voleurs, formé de 53 membres, est inutile dans la résolution des conflits en Afrique ou pour trouver un consensus fédérateur. (…) Dans la crise qui se déroule au Mali, l'organisation ne réussit pas mieux.
12وفي الأزمة المتواصلة في مالي، فإن المنظمة أيضاً لا تؤدي أي دور. بالرغم من تقارير مقلقة آتية من الجزء الشمالي من البلاد، وهي الآن تحت حكم جماعة أنصار الدين الإسلامية، فإن الاتحاد الأفريقي فشل في الضغط على مجلس الأمن لدعم تدخل عسكري من دول المجتمع الاقتصادي لدول غرب إفريقيا (ECOWAS).Bien que des rapports inquiétants proviennent de la partie Nord du pays désormais sous la férule du groupe islamiste Ansar Dine, l'Union africaine a échoué à mobiliser le Conseil de Sécurité des Nations Unies à soutenir une intervention militaire avec des troupes en provenance des pays de la Communauté Economique des Etats d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
13تشرح مدونة Temoust.org وهي مدونة مؤسسة من مؤسسات الطوارق:Sur Temoust.org, le blog d'une association Touareg basée en France, ceci est expliqué :
14في حالة مالي، فإن المناقشات التي أدارها رماتان لمامرا، مبعوث الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، لم تقنع الأعضاء الخمسة عشر في مجلس الأمن لدعم تدخل عسكري أممي في مالي (…) ما زال الاتحاد الأفريقي غير واضح بصورة كبيرة تجاه أسئلة من نوعية: كم عدد الجنود المطلوب إرسالهم، كم ستتكلف العمليات العسكرية، ما هو هدف القوة العسكرية؟(…) sur le dossier du Mali, les arguments avancés par Ramtane Lamamra (photo), le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, en faveur d'un soutien de l'ONU à une intervention militaire dans ce pays n'ont pas convaincu les 15 membres du Conseil de sécurité. (…) L'UA reste très imprécise ; combien de soldats seront envoyés sur place, à combien se chiffre cette opération, quelle sera la mission de cette force militaire ?
15موارد محدودة وبغض النظر عما سبق، من المهم بالنسبة لبليون نسمة تسكن 53 دولة أفريقية أن يكونوا ممثلين وأن يروا مصالحهم في يد قوية، في يد منظمة إقليمية تضم جميع الأصوات في عالم العولمة.Des moyens limités En dépit de cette évaluation, il est important pour le milliard d'habitants des 53 Etats membres africains d'être représentés et de voir leurs intérêts protégés par une organisation régionale forte et inclusive, dans un monde globalisé.
16يتطلب هذا التحدي موارداً لا تملكها المنظمة.Une telle ambition exige des moyens qui font actuellement défaut à l'organisation.
17في العام 2012، وصلت ميزانية الاتحاد الأفريقية المقترحة من المفوضية إلى 274 مليون دولار أمريكي، وهي مقدار صغير جداً مقارنة بميزانية الاتحاد الأوروبي التي تبلغ 147 مليون يورو.En 2012, la proposition de budget présentée par la Commission de l'Union Africaine a atteint 274 millions de dollars US [en anglais]. C'est une somme dérisoire comparée aux 147 milliards d'euros de l'Union Européenne.
18ولكن حتى هذا المبلغ لا يمكن تأمينه بالكامل، وذلك لأن هناك 5 دول أعضاء فقط ضمن 53 عضواً في القارة يدفعون حصتهم من الميزانية (ليبيا، مصر، جنوب أفريقيا، الجزائر، نيجيريا).De plus, ce budget n'est pas garanti, puisque seulement 5 pays parmi les 53 Etats membres payent leurs contributions annuelles (il s'agit de la Libye, l'Egypte, l'Afrique du Sud, l'Algérie et du Nigeria).
19وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الاتحاد الأفريقي جون بينج ذكر في تصريح له في عام 2010، أن 77% من الميزانية الخاصة بالعمليات الحربية، التي تبدأ وتحافظ على برامج مثل إرسال القوات العسكرية، تمولها أطرف خارجية مثل الاتحاد الأوروبي.En outre, selon le président de l'Union africaine, Jean Ping, en 2010, 77% du budget opérationnel qui sert à mettre en œuvre et maintenir des programmes tels que les déploiements de forces militaires, est venu d'instances étrangères telles que l'Union Européenne.
20يجعلنا ذلك نتفهم هامش الحرية الضيق الذي يتحرك فيه الاتحاد الأفريقي.Sachant cela, on peut comprendre à quel point l'organisation pan-africaine a des moyens limités.
21وكما تستمر القارة في المعاناة من النزاعات، لا يظهر في الأفق إمكانية تقديم الاتحاد الأفريقي حلولاً لتلك الأزمات بالرغم من الأهداف النبيلة التي يرنو إليها.Alors que le continent reste sujet aux troubles, il semble peu probable, en dépit de ses nobles objectifs, que l'Union africaine puisse offrir quelque solution.