# | ara | fra |
---|
1 | اليمن: ملايين يهددهم الجوع بسبب استمرار أزمة الغذاء | Yémen : La crise alimentaire touche des millions de personnes (billet d'origine publié le 21 mai 2012) |
2 | في اليمن، إحدى أفقر الدول العربية، يواجه ملايين المواطنين أزمة إنسانية حادة، انتشار واسع للمجاعات وسوء التغذية المزمنة. | Au Yémen, l'un des pays les plus pauvres du monde arabe, des millions de personnes sont touchées par une grave crise humanitaire, marquées par la faim et la malnutrition chronique. |
3 | في مارس/آذار وجهت المنظمة الخيرية العالمية أوكسفام نداءً عاجلاً في بيان صحفي قامت بإصداره: | (Liens en anglais) En mars Oxfam international a donné un sérieux avertissement dans la presse : |
4 | اليمن يقف على مقربة من كارثة إنسانية كما صرحت اليوم منظمة الإغاثة العالمية أوكسفام في رد فعلٍ لها على الإحصاءات الواردة من برنامج الأغذية العالمي، والتي أظهرت ازدياداً مضطرداً في عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع الفاقم في البلاد. | Le Yémen est au bord d'une catastrophe humanitaire, a déclaré aujourd'hui l'organisation d'aide internationale Oxfam, en réaction aux derniers chiffres du Programme Alimentaire Mondial qui font ressortir une augmentation radicale du nombre de personnes souffrant gravement de la faim dans le pays. |
5 | الإحصاءات الجديدة تُظهر أن نحو 45 بالمئة من سكان اليمن لا يملكون الغذاء الكافي- وهو العدد الذي يصل لعشرة ملايين شخص، أكثر من نصف هؤلاء مهددين بمجاعة حادة وهم في حاجة ماسة للمساعدات الغذائية العاجلة. | Les nouveaux chiffrent indiquent que 45% de la population du Yémen n'a pas assez a manger - plus de 10 millions de personnes, et que la moitié de ces personnes souffrent d'une grave insécurité alimentaire et ont besoin d'un aide d'urgence. |
6 | لكن وبرغم هذا، فإن وسائل الإعلام التقليدية مهتمة أكثر بتقصي وجود تنظيم القاعدة في البلاد وهو المبرر الذي استخدم لتبرير الحرب الأمريكية التي تُشن باستخدام الطائرات بدون طيار. | Pourtant, les médias généraux s'intéressent davantage à la présence d'Al Qaida dans le pays, supposée justifier la guerre des drones américaine. |
7 | اليمني محمد عادل العامر يكتب في فزعٍ على تويتر: | Le Yéménite Mohammed Adel Alamer a tweeté avec consternation : |
8 | 10 ملايين يواجهون المجاعة في اليمن! | @M7mmdAdel: Au Yémen 10 millions de Yéménites sont confrontés à la #famine ! |
9 | بينما يهتم العالم فقط بأمر القاعدة وهجمات الطائرات بلا طيار عليها، وليذهب العشرة ملايين إنسان للجحيم | Le monde se soucie uniquement d' #AlQuaida et des #FrappesDeDrones et au diable 10 millions de personnes. |
10 | أوكسفام قدمت المزيد من الحقائق والإحصاءات: | Oxfam a donné plus de chiffres : @Oxfam:. |
11 | عن تقرير برنامج الأغذية العالمي: معدل انعدام الأمن الغذائي في اليمن تضاعف منذ 2009. | @WFP [Le Programme Alimentaire Mondial ] rapporte que l'insécurité alimentaire au # Yémen a doublé depuis 2009. |
12 | اليوم، 5 ملايين يمني يزرحون تحت وطأة الجوع بشكل متكرر لدرجة أن هذا سيترك آثره على صحتهم على المدى البعيد. | De nos jours, 5 millions de personnes souffrent de la faim tellement souvent que leur santé est affectée à long terme. |
13 | عانى اليمن من مشاكل مع أمنه الغذائي لسنوات، وقد أنتجت قناة الجزيرة الإنجليزية مؤخراً مقطعيّ فيديو يوضحان كيف أن الاضطرابات السياسية المستمرة قد فاقمت من الوضع الإنساني واضعةٍ حياة العديد من الأطفال تحت تهديد الخطر. | Le Yémen a d'énormes problèmes de sécurité alimentaire depuis des années, et Al Jazeera en Anglais a récemment produit deux vidéos mettant en évidence la façon dont la crise politique en cours a aggravé la situation et met en danger la vie de nombreux enfants. |
14 | المدون البريطاني-اليمني عمر شارك على تويتر بصورة من قناة الجزيرة لطفل يعاني من سوء التغذية الحاد: | Le blogueur yéméno-britannique Omar a tweeté la photo d'Al Jazeera d'un enfant sévèrement dénutri : |
15 | ‘الأجساد الصغيرة مازالت تتنفس'- أطفال يعانون من المجاعة في مستشفيات اليمن. هو طفلُ محظوظ، أقلها لقد تمكن من الوصول للمستشفى. | @OmarMash: ‘Les corps minuscules respirent toujours- au Yémen les bébés meurent de faim à l'hôpital, il est chanceux de s'en être sorti, il est arrivé vivant à l'hôpital. |
16 | طفل يمني مصاب بسوء التغذية الحاد، صنعاء، اليمن، أبريل/نيسان 2012. | Un enfant sévèrement dénutri à Sanaa au Yémen en avril 2012. |
17 | الصورة بواسطة الجزيرة (CC BY-NC-ND 3.0). | Image d'Al Jazeera (CC BY-NC-ND 3.0). |
18 | المدونة اليمنية أفراح ناصر كتبت تدوينة بعنوان “الجوع في اليمن”: | Le blogueur yéménite Afrah Nasser a écrit un article intitulé “Famine au Yémen”: |
19 | أزمة الغذاء في اليمن أخذت بالانتشار كوباء. | Au Yémen la crise alimentaire s'intensifie et devient endémique. |
20 | التقارير عن المجاعة وسوء التغذية لدى الأطفال في اليمن أخذت تتصدر عناوين الأخبار منذ مدة. | Le compte-rendu de la famine et de la malnutrition des enfants au Yémen occupe les gros titres depuis un certain temps. |
21 | الليلة الماضية (27 أبريل/نيسان)، صرح المتحدث باسم منظمة الأمم المتحدة للطفولة اليونيسف محمد السعدي متحدثاً لقناة الجزيرة، “ثمة ما يقرب من مليون طفل تحت رحمة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية. | Hier soir (27 avril) le porte-parole de l'UNICEF M. Mohammed al-Asaadi a parlé sur Al-Jazeera de ce problème et a déclaré : “Environ 1 million d'enfants souffrent d'insécurité alimentaire et de malnutrition. |
22 | على الأقل 120 ألف طفل تحت عمر الخمس سنوات معرضين لخطر الوفاة في الفترة الحالية وحتى نهاية هذا العام 2012 إذا لم يتم اتخاذ إجراء ما”. | Plus de 120.000 enfants en-dessous de 5 ans risquent de mourir avant la fin 2012 si rien n'est fait.” |
23 | […] إنني اتساءل ما الذي تفعله الحكومة تحديداً للتصدي لهذه الأزمة. | […] Je me demande ce que fait au juste le gouvernement pour lutter contre ce problème. |
24 | إنه لمن المحزن بحق أن يتجاهل السياسيون في اليمن معاناة الأطفال. | C'est vraiment triste que les politiciens au Yémen ignorent le situation désespérée de ces enfants. |
25 | عمر يغرد: | Omar a tweeté : |
26 | أزمة الغذاء اليمنية ستتفاقم إن لم يتم التعامل معها مباشرة بواسطة المتبرعين الدوليين، الحكومة اليمنية، ودول مجلس التعاون الخليجي. | @OmarMash: La #CriseAlimentaire Au Yémen ne va que s'aggraver si rien n'est fait immédiatement avec les donateurs internationaux, le gouvernement yéménite et le CCG (Conseil de Coopération du Golfe). |
27 | ويضيف: | Il ajoute : |
28 | لدي إحساس سيء أن أزمة الغذاء اليمنية ستصل لذروتها خلال الستة أشهر القادمة وحينها فقط ستتجه لها أنظار العالم. | @OmarMash: J'ai le terrible sentiment que l'attention du monde se focalisera sur le Yémen seulement dans 6 mois, quand la #CriseAlimentaire sera au son niveau maximum. |
29 | اليمنية المقيمة في لندن لبنى مكتري حثت على اتخاذ اجراءات عاجلة لإنقاذ الأطفال اليمنيين المهددين: | La Yéménite basée à Londres Loubna Maktary a demandé que des mesures pour sauver les enfants yéménites mourants soient prises: |
30 | أطفال اليمن يموتون بسبب الجوع!!! | @LoubbyM: Les enfants au Yémen meurent de FAIM !!! |
31 | كفاكم تجاهلا لهم. | Arrêtez de les ignorer. |
32 | أزمة اليمن ليست سياسية، بل كارثة إنسانية. | Le Yémen n'est pas un problème politique, c'est un catastrophe humanitaire #CriseAlimentaire (: |
33 | من المأمول أن تتم مناقشة أزمة الغذاء في مؤتمر أصدقاء اليمن والذي سيُعقد في الرياض في الثالث والعشرون من مايو/أيار في الرياض. اليونيسف طالبت بأن يكون الأطفال محور تركيز المحادثات السياسية والأمنية في المؤتمر. | On espère que la crise alimentaire sera examinée par la Conférence des amis du Yémen à Riyad le 23 mai. l'UNICEF a demandé que les enfants soient placés au centre des débats sur la sécurité et les dialogues politiques de cette conférence. |
34 | لمعرفة المزيد عن أزمة الغذاء في اليمن يمكنكم قراءة هذا التوثيق من موقع Storify. | Pour en savoir plus sur la crise alimentaire au Yémen consultez ce site. |