# | ara | fra |
---|
1 | بالفيديو: مقاتلون إيرانيون في الحرب الأهلية السورية | Des vidéos montrant des combattants iraniens dans la guerre civile syrienne ? |
2 | [معظم الروابط بالانجليزية] | [liens en anglais] |
3 | نعلم أن إيران تدعم النظام السوري، لكن دلائل التورط الميداني المباشر قليلة. | On sait que l'Iran soutient le régime syrien, mais il existe peu de preuves d'engagement direct sur le terrain. |
4 | انتشرت حالياً شرائط الفيديو التي تشير إلى أفراد ببذلات عسكرية يتكلمون الفارسية، ويعملون من داخل سوريا بتنسيق مع القوات النظامية. | A présent, des vidéos tendant à montrer des individus parlant persan en uniformes militaires, opérant à l'intérieur de la Syrie et collaborant avec les forces gouvernementales sont devenues virales. |
5 | ويظهر أن ثواراً سوريين أجبروا جنوداً موالين لبشار الأسد وحصلوا على مقاطع فيديو لمستشارين عسكريين إيرانيين محتملين يعملون مع السوريين. | Il semble que des rebelles syriens aient bousculé des troupes loyales au président Bachar al-Assad et se soient procuré des images vidéo de possibles conseillers militaires iraniens au travail avec les Syriens. |
6 | نسمع الرجل في الشريط أعلاه يتحدث بالفارسية ليطلب من أحدهم رقماً هاتفياً في طهران. | On entend l'homme dans la vidéo ci-dessus parler persan pour demander à quelqu'un un numéro de téléphone à Téhéran. |
7 | حسب النيويورك تايمز، فقد أذيعت مقاطع الفيديو على نطاق واسع في وسائل الإعلام الدولية رغم صعوبة التحقق المستقل من صحتها. | Selon le New York Times, les vidéos ont été largement diffusées dans les médias internationaux malgré la difficulté d'une vérification indépendante de leurs affirmations. |
8 | واستنادا إلى معلومات واردة من إيران، تخمن مدونة The Lede Blog أن الصور سجلها مخرج وثائقي إيراني من المحتمل أنه قتل في سوريا. | Sur la base d'informations venues d'Iran, The Lede Blog suppute que les images ont pu être enregistrées par un documentariste iranien qui aurait été tué en Syrie. |
9 | إيرانيون في مسيرة | Iraniens en marche |
10 | محادثة أخرى تم تصويرها داخل سيارة لإيرانيين تشير لحاجتهم إلى مختصين لإرشادهم وتوجيههم. | Une autre conversation de deux Iraniens filmés dans une voiture dit qu'il leur faut des gens spécialisés qu'ils puissent guider et mener. |
11 | يقول السائق أن “المنطقة تم تطهيرها من [الثوار] بصعوبة.” | Le conducteur dit que “les [rebelles] ont été nettoyés avec difficulté de ce secteur.” |
12 | ثم تجاوزوا أرتالا عسكرية مرات عديدة، قال السائق في إحدى المرات إنهم من الحرس الرئاسي. | A plusieurs reprises ils dépassent des convois militaires, et une fois le conducteur dit qu'ils sont de la garde présidentielle. |
13 | وهناك أيضا محادثة بالعربية بين السائق الإيراني وجنود سوريين. | Il y a aussi une conversation en arabe entre le chauffeur iranien et des soldats syriens. |
14 | جنود إيرانيون في استراحة | Soldats iraniens au repos |
15 | “قائد” إيراني | Un “Commandant” iranien |
16 | وهنا يقول قائد عسكري إيراني: “لقد بعثنا قوات إلى الناحية اليسرى من الميدان.” | Un commandant iranien dit : “Nous avons envoyé des troupes du côté gauche du terrain.” |