# | ara | fra |
---|
1 | إسرائيل: ميزانية الدفاع مقابل العدالة الاجتماعية | Israël : Budget de la défense ou justice sociale, quelle priorité ? |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Ce billet fait partie de notre dossier spécial Relations Internationales & Sécurité . |
3 | من مكاسب الاحتجاجات التي اجتاحت إسرائيل للمطالبة بالعدالة الاجتماعية في العام الماضي أنها جددت النقاش حول أولويات ميزانية الدولة. | L'un des principaux effets des manifestations pour une meilleure justice sociale observées en Israël l'année dernière, a été de remettre à l'ordre du jour le débat sur les priorités de l'Etat en matière de budget. |
4 | طالبت حركة العدالة الاجتماعية (المعروفة أيضا بحركة 14 يوليو/ تموز) بتوزيع عادل للثروة في إسرائيل، متضمنة ضخ حصة من الميزانية لخدمات السكان مثل دعم الإسكان، مجانية التعليم، وخدمات صحية أفضل، في أولويات مصاريف الميزانية الحالية - وحدها ميزانية الدفاع تستمر في الصعود. | Ce mouvement qui revendiquait plus de justice sociale (également connu sous l'appellation # J14) réclamait par ailleurs une répartition plus équitable des richesses en Israël, notamment à travers l'allocation d'une plus grande partie du budget de l'Etat aux services sociaux, par l'octroi de subventions pour des services tels que le logement, en rendant l'école gratuite et en fournissant de meilleurs services médicaux, ceci aux dépens de certaines de ses priorités budgétaires actuelles [en anglais], telles que le budget alloué à la défense, qui ne cesse d'augmenter d'années en années. |
5 | أوضح المدون تومر إسرائيلي المنطق الذي يشاركه معظم متظاهري 14 يوليو: | Le blogueur Tomer Israeli [en hébreu] explique la logique partagée par les nombreux manifestants du mouvement # J14: |
6 | فقط إذا قللنا فعلاً هذه الحصة من الميزانية (ميزانية الدفاع) هل سنتمكن من زيادتها (الميزانية) في مجالات أخرى. | |
7 | في ماعدا ذلك، سنظل ندور في حلقة مفرغة ولن نصل إلى حل. | Si seulement nous parvenions à réduire la part de ce budget [budget de la défense], nous serions en mesure d'augmenter le budget d'autres ministères. |
8 | هل لدينا رأي فيما يتعلق بالميزانية؟ | Sinon, nous continuerons à déshabiller Pierre pour habiller Paul. |
9 | لأنه في حالة عدم وجود رأي لنا، يعني هذا أنه أننا لا نملك اتجاه حقيقي وآلية لتغيير الأولويات في البلاد. | Avons-nous un avis à donner en ce qui concerne la répartition du budget de l'Etat? Parce que si n'est pas le cas, cela voudrait dire que nous n'avons aucun moyen de changer ou tout simplement d'influer sur les priorités du pays. |
10 | ينتقد المدون زي تيرنير الحكومة الإسرائيلية الحالية لإدارتها تجميع الضرائب بشكل مستمر من الشكان الذين يكافحون من أجل العيش، بينما يزداد العجز في الميزانية ولا تزويد للسكان بالخدمات الملائمة. | Le blogueur Ziv Turner [en hébreu] a fustigé le gouvernement israélien actuel dans sa manière de gérer le pays, notamment à travers le fait que les citoyens, qui ont déjà du mal à joindre les deux bouts, doivent encore payer de lourds impôts, alors que dans le même temps, le déficit de l'Etat ne cesse d'augmenter, sans que toutefois il ne parvienne à fournir à la population les services dont elle a besoin. |
11 | كتب: | Il écrit: |
12 | تعد ميزانية الدفاع أكبر كذبة بين كل كذبات إسرائيل. | Le budget de la défense est le plus gros mensonge de tous les mensonges d'Israël. |
13 | جيش غني ومتكبر، مع عدد كبير من الجنود والقادة، لكن بدون تفكير بعيد المدى. | Une armée riche et pléthorique, avec de nombreuses armes et des commandants, mais sans perspective sur le long terme. |
14 | لا يوجد أعداء حولنا يستطيعون إبادتنا، من يهدد وجودنا. | Nous n'avons pas autour de nous quelque ennemi que ce soit qui pourrait menacer notre sécurité ou nous anéantir. |
15 | فقط نصرالله وإيران. | Nous nous retrouvons coincés entre Nasrallah et l'Iran. |
16 | فلا نحتاج كل هذا الجيش الضخم. | Rien que pour cette raison, nous n'avons pas besoin d'une armée pléthorique. |
17 | ميزانية الدفاع بواسطة أميتاي ساندي. | Caricature du budget de la défense, par Amitai Sandy. |
18 | الصورة مستخدمة بتصريح. | Utilisé avec permission. |
19 | النص من اليمين لليسار: أ-أنت، ب-أنا، ج-الحرب القادمة. | Texte de droite à gauche: A-Vous, B- Moi, C- La prochaine guerre. |
20 | في مدونة +972 كتبت تيمنا أكسل تناقش تأثير ميزانية الدفاع واحتلال فلسطين على العدالة الاجتماعية في إسرائيل: | Dans un article publié sur le blog X972 Magazine, Timna Axel [en anglais] parle de l'influence du budget de la défense et de l'occupation des territoires palestiniens, sur les inégalités sociales en Israël: |
21 | يوجد تضخم كبير في النفقات في الميزانية، وصلت خلال الانتفاضة الثانية إلى إجمالي 65 بليون شيكل إسرائيلي، بينما زادت ميزانية الدفاع إلى 15 بليون شيكل إسرائيلي. | Ainsi, il y a des coupes dans le budget alloué aux dépenses sociales, des coupes qui, pendant la deuxième Intifada par exemple, ont atteint un total de 65 milliards de shekels, tandis que le budget de la défense lui a augmenté de 15 milliards de shekels. |
22 | تسبب العجز في النفقات على الأطفال والبطالة في ارتفاع معدل الفقر، وتغير الدخل الحكومي ليصبح مصمماً إلى الحرب وتقليص ميزانية الفقر الآن عن فترة الثمانينات. | Les coupes dans les allocations familiales et les indemnités de chômage ont entraîné une augmentation constante du taux de pauvreté et les transferts des revenus du gouvernement visant à combattre ceci ont eu un effet très insignifiant sur la réduction de la pauvreté, pire que ce qui s'était produit en 1980. |
23 | يقتبس التقرير من رجل الاقتصاد مومي دهان، الذي كتب قائلاً “في تحليل مفصل لعوامل انتشار الفقر في إسرائيل عن أي بلد متقدم لا يمكن التغاضي فيه عن حقيقة إنفاق إسرائيل لسبعة في المئة من الناتج المحلي الإجمالي على الدفاع، مقارنة ب1. | L'article cite l'économiste Momi Dahan, qui écrit qu'«une analyse en profondeur des facteurs à l'origine du fait que l'Etat d'Israël compte plus de pauvres que tout autre pays développé devrait tenir compte de ce qu'Israël consacre 7% de son PIB à la défense, alors que la moyenne dans les autres pays développés est de 1,5%. “ |
24 | 5 في المئة في الدول المتقدمة الأخرى.” | |
25 | من ناحية أخرى، يرى المدون يويال رون، أن المستوطنات في فلسطين المحتلة طريقة لتقليل ميزانية الدفاع، كتب: | Le blogueur Yuval Ron [en hébreu] d'autre part, voit en l'occupation des colonies dans les territoires palestiniens, un moyen de réduire le budget de la défense, en écrivant: |
26 | تمثل ميزانية الدفاع الجزء الأكبر في ميزانية الدولة. | La plus grande partie du budget de l'Etat est alloué au portefeuille de la défense. |
27 | وتعتبر ميزانية الدفاع كبيرة جدا لدرجة أنها تعطل وتمنع إجراءات هامة في قضايا أخرى. | Ce budget est si important qu'il retarde ou empêche le gouvernement de mener des actions importantes sur d'autres questions essentielles, notamment dans le social. |
28 | دفاع الحدود يكون بواسطة الجيش فقط، بدون المستوطنات، سيكون هذا عبء ثقيل على الجيش، سواء من ناحية المال أو القوى البشرية. | La défense des frontières par la seule armée, sans l'occupation des colonies, ferait peser une charge très lourde sur l'armée, tant en termes de main-d'œuvre que d'argent. |
29 | لذلك فإن وجود المستوطنات على الحدود يجعل الأمر أسهل على الجيش لأداء مهامه الدفاعية وتوفير بعض المال والقوى البشرية للدولة. | L'existence des colonies de peuplement le long de la frontière permet à l'armée de jouer de jouer plus facilement son rôle (mener des actions de défense du territoire) et fait économiser à l'Etat sa main d'œuvre et d'importantes sommes d'argent. |