# | ara | fra |
---|
1 | مصر: ميدان التحرير يحترق . | Egypte : Tahrir à feu et à sang pour le 1er anniversaire du Printemps arabe |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ثورة مصر 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier sur la révolution en Egypte en 2011. |
3 | أشعلت قوات الشرطة العسكرية المصرية ميدان التحرير وأجبرت المتظاهرين أمام مبنى رئاسة الوزراء على الرحيل بالقوة في احتفالهم الأول ببداية الثورة العربية، والتي اندلعت عندما أشعل محمد بوعزيزي النار في نفسه بسيدي بوزيد، تونس. | Mise à jour : voici la vidéo qui circule depuis hier soir sur Facebook et les réseaux sociaux égyptiens et arabes. La police militaire égyptienne a allumé des incendies sur la place Tahrir et violemment dispersé les manifestants devant l'immeuble du gouvernement le jour du premier anniversaire de la révolution arabe, le 17 décembre. |
4 | ويقوم النشطاء في مصر عبر الإنترنت بالعمل على تقديم شهاداتهم لما يجري على أرض الواقع الآن. | Il y a un an à cette date, Mohammed Bouazizi s'était immolé à Sidi Bouzid, en Tunisie. |
5 | بدأت معركة اعتصام رئاسة الوزراء بالتأجج منذ يومين: قتل 8 أشخاص وأصيب ما يزيد على 300 نتيجة هجوم قوات الجيش على المتظاهرين الذين كانوا قد اعتصموا خارج المقر الرئيسي لرئاسة الوزراء بالقاهرة على مدار الثلاثة أسابيع الماضية، محتجين على تعيين الجيش كمال الجنزوري رئيساً للوزراء بداية هذا الشهر. | Les témoignages abondent sur le web égyptien sur ce qui s'est passé sur la place. Pendant deux jours, la bataille qui porte le hashtag #OccupyCabinet sur Twitter (occuper l'immeuble du gouvernement) a fait rage : entre 8 et 10 personnes ont été tuées et plusieurs centaines blessées quand les militaires ont attaqué des manifestants qui campaient devant le siège du gouvernement depuis trois semaine, au Caire. |
6 | وعقد الجنزوري مؤتمراً صحفياً أكد فيه على أن الجيش لن يهاجم المتظاهرين السلميين. | Ils protestaient contre la nomination par les militaires de Kamal El Ganzouri comme Premier ministre, au début du mois de décembre. |
7 | بعده بدقائق، كان الهجوم الوحشي على المتظاهرين، لإبعادهم عن رئاسة الوزراء وإشعال النيران في ميدان التحرير. | Kamal El Ganzouri a donné une conférence de presse, assurant que l'armée n'attaquerait pas des manifestants pacifiques. |
8 | في وقت ترجمة هذا المقال، يقوم النشطاء بتدوين شهاداتهم على تويتر. | Quelques minutes plus tard, une offensive violente a été déclenchée contre eux, les refoulant du siège du Cabinet et mettant le feu aux tentes sur la place Tahrir. |
9 | يقول ثورة واحدة على تويتر: | Des témoignages oculaires ont afflué aussitôt sur Twitter. OneRevolution : |
10 | هناك مذبحة تحدث الآن في التحرير! | @nagoul1: Il y a un massacre sur la place #Tahrir right #en ce moment ! |
11 | لا للمجلس العسكري. | #egypt #NoScaf #lapressesetait |
12 | ويصرخ: | Un peu plus tard: |
13 | لقد فقدنا الميدان! | @Nagoul1: Nous avons perdu la place ! |
14 | ويوضح: | #Tahrir #Egypt #NoScaf |
15 | استخدم الجيش الرصاص الحي لتفريق متظاهري التحرير - وأجبرهم على مغادرة مقر رئاسة الوزراء والعودة إلى وسط الميدان. | Il donne des explications : @nagoul1: L'armé a utilisé des balles réelles pour disperser les manifestants sur #tahrir en les forçant a reculer depuis l'immeuble du siège du gouvernement jusqu'au milieu de la place. |
16 | ويحدد موقعه: | Il donne son lieu d'observation : |
17 | أنا على بعد ثلاثة مباني من موقع الأحداث. | @nagoul1: Je me trouve à trois pâtés de maison de là où ça se passe. |
18 | وقد كان الصوت عالياً جداً. | Il y a beaucoup de bruit. |
19 | وعلى تويتر، يشارك شريف عبد القدوس هذه الصورة من ميدان التحرير موضحاً: | Sur Twitter, Sharif Khaddous a envoyé cette photo de la place Tahrir vue de haut : Photo de Sharif Kouddous sur Twitter |
20 | يشارك شريف قدوس هذه الصورة لميدان التحرير منذ دقائق على تويتر | @sharifkouddous: Des groupes de soldats patrouillent sur la place. Ils tombent sur des gens, au hasard, pour les rouer de coup. |
21 | مجموعات من الجنود تجوب الميدان. | Il y a des tentes qui brulent. |
22 | يتم ضرب بعض الناس بشكل عشوائي. | Tahrir ressemble à une zone de guerre. |
23 | تحرق الخيم. | Le journaliste ajoute : |
24 | يبدو التحرير وكأنه منطقة حرب. ويضيف الصحفي: | @sharifkouddous: Des militaires viennent de faire irruption dans l'appartement où nous nous trouvons et ont saisi nos caméras. |
25 | لقد أتى جنود الجيش إلى الشقة التي نتواجد بها وأخذوا الكاميرات منا. | Comme souvent, les journalistes n'ont pas été épargnés durant les passages à tabac et arrestations des manifestants. |
26 | وكالعادة، لم يسلم الصحفيون من هذا الهجوم مثلهم مثل المتظاهرين. | Hayat Al Yamani a tweeté que des collègues étaient arrêtés. |
27 | تدون حياة اليماني بأن زملائها من الجزيرة مباشر قد تم إلقاء القبض عليهم أيضاً حياة اليماني: | @HayatElYamani: La police militaire a arrêté ma collègue d'Al Jazeera Egypte, Mubasher, qui filmait au lever du jour. |
28 | حياة اليماني: الشرطة العسكرية داهمت المكان اللي كنا بنصور منه الفجر واخدوا المعدات وقابضين على 3 من زمايلنا. | @HayatElYamani: La police militaire a fait irruption dans l'endroit d'où nous filmions à l'aube, a saisi les équipement et arrêté trois de mes collègues. |
29 | بِل ترو أيضاً في المشهد، ويدون مباشرة من الموقع. | Bel Trew était également sur place et a live-tweeté. |
30 | وهذه بعض تدويناته المحمومة حول الفوضى المندلعة: | Voici quelques uns de ses tweets, envoyé au milieu du chaos général : |
31 | خيام تحترق في الميدان. | @Beltrew: Tentes en feu sur la place. |
32 | الجيش في كل مكان وبعنف شديد. أستطيع أن أسمع دوياً ولكني غير متأكد إن كانت أعيرة نارية. | Armée partout, extrêmement violents. j'entends des bangs, sais pas si c'est des coups de feu #tahrir est sens dessus dessous |
33 | التحرير في حالة فوضى. المتظاهرون مطاردين باتجاه الكورنيش جرياً بين السيارات. | @Beltrew: Manifestants sont pourchassés vers la corniche, courant au milieu de la circulation. |
34 | هذا سخيف. | C'est ridicule. #tahrir |
35 | ويوضح آدم مكاري: | Adam Makary s'est exclamé: |
36 | قال رئيس الوزراء الجنزوري بأنه لن يتم استخدام العنف ضد المتظاهرين السلميين منذ عشرة دقائق. | @adamakary: Le premier ministre Ganzouri AVAIT DIT qu'il n'y aurait pas usage de violences contre les manifestants pacifiques, il y a à peine quelques minutes #Egypt |
37 | ويضيف: | Il a ajouté : |
38 | لقد استولى الجيش على ميدان التحرير وشارع القصر العيني - وقد أحكموا إغلاقه من الأسطح والشوارع المؤدية. | @adammakary: La police militaire a pris tahrir et qasr el aini - Ils ont bouclé chaque toit et chaque route qui y arrive. |
39 | صور موجعة. | Des images qui font mal. |
40 | ويشارك بهذه الصورة أيضاً: | Il a partagé cette photo. |
41 | التحرير يحترق. | Tahrir brule. |
42 | يشارك آدم مكاري هذه الصورة لحريق التحرير على تويتر | Photo Adam Makary sur yfrog |
43 | هذا هو ميدان التحرير الآن، لا أستطيع التعليق. | @adammakary: Voilà #tahrir en ce moment, je suis sans voix #egypt #occupycabinet |
44 | ويوضح: | Il explique : |
45 | تشعل قوات الشرطة العسكرية النيران في كل الخيام وما حولها، تكسر السيارات، وكل شئ.. | |
46 | أي شئ. . هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ثورة مصر 2011 | @adamakary: La police militaire met le feu à chaque tente alentours, casse des voitures, tout…n'importe quoi #egypt |