Sentence alignment for gv-ara-20111019-14372.xml (html) - gv-fra-20111009-83092.xml (html)

#arafra
1البحرين: الدكتور غسان ضيف ينشر على تويتر تجربة سجنهBahreïn : Le Dr Ghassan Dhaif tweete son expérience de la prison
2هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لاحتجاجات البحرين 2011Ce billet fait partie de notre dossier spécial Bahreïn 2011 (en anglais).
3الموقف الحرج للمسعفين البحرينين اللذين حُكم علي عشرين منهم بالسجن من 5 إلى 15 عاماً لاتهامات ومزاعم ملفقه، لا زال يحظي بزخم علي الرغم من إعلان الحكومة عن إعادة محاكمتهم في محاكم مدنية.[Liens en anglais] Le calvaire des médecins bahreïnis, dont 20 ont été condamnés à des peines allant de 5 à 15 ans de prison pour des chefs d'accusation qui seraient fictifs, continue de prendre de l'ampleur, malgré l'annonce par le pouvoir qu'ils seront rejugés par un tribunal civil.
4المنظمات الطبية بالخارج خاصة الواقعة في أيرلندا قد أظهرت الكثير من التضامن والدعم مع المسعفين بمكافأتهم علي شجاعتهم وإخلاصهم وبالمشاركة في إضراب عن الطعام قبل شهر للمطالبة بالإفراج عنهمA l'étranger, et en particulier en Irlande, les associations de médecins ont fait preuve de leur soutien et de leur solidarité envers les médecins bahreïnis en saluant leur courage et leur engagement et en prenant part à une grève de la faim il y a un mois afin d'exiger leur libération.
5من الجوانب اللافتة في قضية المسعفون إن العديد من الأطباء المستهدفين اصبحوا نشطاء علي شبكات التواصل الاجتماعي، يقومون بنشر تويتات عن قصصهم، عن انهم تعرضوا للضرب، التعذيب، التحرش، والإهانة إما علي أيدي الشرطة أو حتي عن طريق بعض أعضاء العائلة المالكة.L'un des faits notoires dans l'affaire des médecins est que nombre de ceux mis sur la sellette sont devenus actifs sur les réseaux sociaux, en partageant leur histoire sur Twitter : une histoire qui évoque sévices corporels, torture, harcèlement et insultes, que ce soit par la police ou même par certains membres de la famille royale.
6صورة الملف الشخصي علي تويتر للدكتور غسان ضيف بين زوجته الدكتورة زهرة سماك وابنته وابنيه.Photo du profil du Dr. Ghassan Dhaif sur Twitter, où il figure avec sa femme le Dr. Zahra Sammak, leurs fille et deux fils.
7في التويتات التإلىة، الدكتور غسان ضيف (@ghassandhaif) ينشر علي تويتر تاريخه.Dans les tweets ci-dessous, le Dr Ghassan Dhaif (@ghassandhaif) tweete son histoire.
8فهو إستشاري جراحة الفم والوجه والفكين بوزارة الصحة وكان اول جراح وجه وفكين بحريني في البحرين وبدأ الممارسة سنة 1995.
9وكان قد حُكم عليه بالسجن 15 عاماً بينما زوجته د.Il est spécialiste de chirurgie orale et maxillofaciale au Ministère de la Santé, le premier à exercer cette spécialité à Bahreïn en 1995.
10زهرة سماك (@Zahrasammak) حكم عليها بالسجن 5 اعوام . كونهم زوجين، فإن قصتهم جمعت العديد من الانظار والتعاطف خاصةً عندما اخبروا العالم عن ردة فعل اطفالهم بعد قرار المحكمة:Il a été condamné à quinze ans de prison tandis que son épouse le Dr Zahra Sammak (@Zahrasammak) a écopé de cinq ans. En tant que couple, leur histoire a attiré beaucoup d'attention et de compassion en particulier après qu'ils eurent exprimé la réaction de leurs enfants à l'annonce du jugement:
11أطفالي يسألوني: أبي هل ستذهب إلى السجن لمدة 15 عشر عاماً وأمي ل 5 سنوات بعد كل ما فعلته لإنقاذ الأرواح؟@ghassandhaif: Mes enfants m'ont demandé: Papa, tu vas en prison pour 15 ans et Maman pour 5 ans après ce que vous avez fait pour sauver des vies?
12وانهرت بالبكاءJ'ai fondu en larmes.
13أطفالي اخبروني : أبي نحن فخورون بك وبأمي لان كلاكما احب الناس والناس أحبوكم .@ghassandhaif: Mes enfants m'ont dit: Papa, nous sommes fiers de toi et de maman car vous avez aimé les gens et les gens vous ont aimés.
14سوف ننتظركم.Nous vous attendrons tous les deux.
15أطفالي: نظن أن أمي وأبي سيذهبون إلى السجن، لن تكونوا بمفردكم لأن العالم باسره خلفكم كلانا سوف يرقد في سلام@ghassandhaif: Mes enfants: même si Maman et Papa vont en prison, vous ne serez pas seuls car le monde entier est avec vous. Tous les deux, nous serons en paix.
16زوجتي تذهب إلى السجن لمدة خمس سنوات وأطفالي يُتركوا وحيدين بغير سبب سوي مساعدة أشخاص في حاجة إلى مساعدة طبيه .@ghassandhaif: Ma femme va en prison pour 5 ans et mes enfants vont être livrés à eux-mêmes sans autre justification que le fait que nous ayons aidé des personnes qui avaient besoin d'assistance médicale.
17ليس عدل يا بلادي.Ce n'est pas juste, mon pays.
18قصة التعذيبTorture
19منذ أيام قليلة، أخبرت الدكتورة ندي ضيف مجلة التايمز أنها تعرضت للتعذيب بواسطة الأميرة نورا الخليفه.Il y a quelques jours, Dr Nada Dhaif révélait au Times qu'elle avait été torturée par la Princesse Nourah Al-Khalifa.
20وذكرت أنها ضمن آخرين، قد هددت بالاغتصاب.Elle raconte qu'elle a été menacée de viol avec d'autres femmes.
21د. غسان روي علي تويتر قصة تعذيبه وكيف انه أيضاً تم تهديده باغتصاب زوجته وابنته.Le Dr Ghassan tweete son histoire de torture et décrit comment, lui aussi, a été l'objet de menaces de viol à l'encontre de sa femme et de sa fille.
22كم التعذيب الذي عايشه الأطباء لا يمكن تخيله .@ghassandhaif: L'intensité de la torture auxquels les médecins ont été soumis dépasse l'imagination.
23لقد ظهر فيه الكراهية والانتقام.Cela montrait l'esprit de haine et de revanche.
24الكل لديه عاهات مستديمة.Nous sommes tous handicapés à vie.
25عند فحصي بواسطة طبيبة أمريكية، صدمت عند سماع إني عذبت في عيادة القلة عن طريق طاقم طبي؟@ghassandhaif: Quand j'ai été examiné par un médecin américain, elle a été choquée d'apprendre que j'avais été torturé par le personnel médical de la clinique Al Qala !
26إني أتسائل هل هذا عدل؟Est-ce juste, je me demande ?
27بقيت في الحبس الانفرادي 7 أيام، واقفا، محروم من النوم والذهاب إلى الحمام.@ghassandhaif: J'ai été placé en isolement pendant 7 jours, debout, privé de sommeil et sans toilettes.
28تم تعذيبي حوالي الساعة من عدة أشخاص.J'ai été torturé pendant des heures par plusieurs personnes.
29تم تخويفي وتهديدي باغتصاب زوجتي وابنتي بينما مان من المفترض إني أتلقي العلاج في عيادة القلة.@ghassandhaif: On m'a intimidé en menaçant de violer ma femme et ma fille alors que j'étais censé recevoir un traitement médical à la clinique Al Qada ;
30تم تعذيبنا بأبشع الطرق للتوقيع علي اعترافات بأفعال لم نرتكبها.@ghassandhaif: Nous avons été torturés de la façon la plus abjecte qui soit pour nous forcer à signer la confession d'actes que nous n'avons jamais commis.
31المسعفون أبرياء بكل المقاييسLes médecins sont innocents, quel que soit l'angle sous lequel on examine la chose.
32تم تعذيبي بواسطة امرأة من العائلة المالكة بالضرب المتكرر ولكمة في وجهي حتي فقدت الوعي.@ghassandhaif: J'ai été torturé par une femme de la famille royale, battu à plusieurs reprises et même à coups de poings sur le visage jusqu”à ce que je m'évanouisse.
33تمت مباغتتي من امرأة حيث هاجمتني مجرد وصولي إلى مديرية التحقيقات الجنائية.@ghassandhaif: J'ai été mis KO par une femme qui m'a attaqué alors que j'entrais au CID.
34نزفت من فمي وانفي.Je saignais de la bouche et du nez.
35وقد استيقظت بعد أن لكمتني في صدري.Je me suis réveillé après qu'elle m'a donné un coup de poing sur la poitrine.
36ليس طائفيPas sectaire
37عند قراءة تويتات الدكتور ضيف باستطاعتك أن تري انه ليس سياسي وان كل ما كان يحاول فعله هوان يكون طبيبا، يمارس عمله في سلام دون تمييز.En parcourant les tweets du Dr. Dhaif, on se rend compte qu'il n'est pas un homme politique et que tout ce à quoi il aspirait était d'être un médecin pratiquant sa profession en paix et pour tous sans discrimination.
38في التويتات التالية مخاطباً الملك ويشجب العقوبات الطائفية ضده:Dans les tweets suivants, il s'adresse au Roi et rejette les accusations de sectarisme qui pèsent sur lui :
39جلالة الملك، أليس هذا هو الوقت بالنسبة لإنقاذ أرواح المسعفين الأبرياء اللذين ساعدوا الناس وخدموا بلادهم!@ghassandhaif: Votre Majesté le Roi, n'est-il pas temps pour vous de sauver les vies de médecins innocents qui ont aidé le peuple et servi leur pays ?
40لقد تألمت بعمق لاتهامي برفضي علاج أخ سني.@ghassandhaif: J'ai été profondément blessé par l'accusation portée contre moi selon laquelle j'aurais refusé de traiter nos frères sunnites.
41في عيادتي 70 - 75% سنيين؟!Mes patients sont à 70-75% sunnites !
42تمت إدانتي بالتمييز الطائفي.@ghassandhaif: J'ai été condamné pour discrimination sectaire.
43لقد عالجت 1000 من السنين وافراد من العائلة المالكة لاكثر من 20 عام، إلىس هذا سخيف.J'ai traité des milliers de sunnites et de personnes de la famille royale pendant plus de 20 ans. N'est-ce pas ridicule ?
44الشهادة بالحقTémoigner de la vérité
45من الامور المستفزة في قضية المسعفيين بعض الشهادات من جانب زملاء لهم اتهموهم بحيازة أسلحة.L'un des aspects irritants de l'affaire des médecins, ce sont les témoignages de certains de leurs collègues qui les accusent de possession d'armes.
46في التويتات التالية يكتب ضيف عن ذلك ويطالب الاخريين بالخروج عن صمتهم.Dans les tweets suivants, Dhaif évoque cette accusation et incite d'autres à rompre le silence :
47انه من المريع ان يطعن الطبيب زملاء المهنة في ظهورهم .@ghassandhaif: C'est terrible pour un médecin de poignarder dans le dos ses confrères.
48البروفيسور ماك كورماك رداً علي قضية المعفين البحرنيين.Commentaire du Pr. Mc Cormack en réaction à l'affaire des médecins bahreïnis.
49ادارة ال اس ام سي رأت اطباء وممرضين يساعدوا المصابين دوالتورط في افعال غير مهنية.@ghassandhaif: L'administration du SMC a vu les médecins et les infirmiers porter assistance aux blessés et non se livrer à des actes contraires à leur profession.
50انه من الظلم ان توُجه لهم التهم.Il est injuste de les accuser.
51دخل موظفو وزارة الصحة التاريخ بعدم دفاعهم عن الاستشاريين اللذين انقذوا لأكثر من 25 سنة دون اي تمييز.@ghassandhaif: Les agents du Ministère de la Santé sont entrés dans l'Histoire pour avoir manqué à défendre les practiciens qui ont sauvé des vies pendant plus de 25 ans sans discrimination.
52اكثر من 50 شاهد تقدموا للشهادة وانكروا جميع التهم.@ghassandhaif: Plus de 50 témoins ont témoigné devant la cour, niant toutes les accusations.
53وقد مل القاضي وقال هذا يكفي.Le juge en a eu marre et a dit que c'en était assez.
54ثم اصدر حكما ب 15 عاماُAprès cela, condamnation à 15 ans de prison.
55قولوا الحقيقة بأن جميع العمليين بالمجال الطبي في السلمانية كانوا يقوموا بالمساعدة وإنقاذ لأرواح وليسوا مجرمون.@ghassandhaif: Dites la vérité : que tous les professionnels de la santé à Salmaniya ont traité des patients et aidé à sauver des vies et qu'ils ne sont pas des criminels.
56ساندوا المسعفيين.Soutenez les médecins
57د. غسان ضيف كان صوتا جيدا في قضية المسعفين البحرينيين.Le Dr Ghassan Dhaif a été un bon porte-parole dans l'affaire des médecins bahreïnis.
58لقد كشف وجاهر بالحقيقة وكان نشطا من خلال الإعلام وشبكات التواصل الاجتماعي بالنسبة لقضيته.Il a parlé haut, dévoilant la vérité, et il a été actif à la fois dans les médias et sur les réseaux sociaux pour présenter sa version des faits.
59في التويتات التالية، نري الجانب العاطفي من نضاله واحتياجه للمساندة والتضامن:Dans les tweets suivants, l'aspect émotionnel de son combat nous est donné à voir ainsi que son besoin de soutien et de solidarité :
60لقد مثلنا البحرين في الاحداث العالمية وتم الاعتراف بنا.@ghassandhaif: Nous avons représenté Bahreïn sur la scène internationale et on nous a reconnus.
61نحن بلادنا وسوف ندافع عن ترابها إلى الابد.Nous aimons notre pays et nous le défendrons à jamais.
62المسعفون بشر لهم مشاعر وأحاسيس.@ghassandhaif: Les médecins sont des êtres humains avec leur lot d'émotions et de sentiments.
63ومن الواضح انهم صُدموا بهذا الحكم القاسي غير العادل.Evidemment, ils ont été choqués par ces jugements injustes et cruels.
64نحن نحتاج الدعم؟؟؟Nous avons besoin de votre soutien !!!
65اه يا شعبي يا بلادي انكم لا تعلمون كم أحبكم وأعشقكم.@ghassandhaif: O mon peuple, ô mon pays, vous n'avez aucune idée à quel point je vous aime et je vous adore.
66انا اريد مساعدتكم بكل الطرق الممكنة حتي ترضون ثانيةًJe veux vous aider par tous les moyens possibles jusqu'à ce que vous soyez satisfaits.
67هل تظن ان الغد افضل من اليوم؟@ghassandhaif: Croyons-nous que demain sera meilleur qu'aujourd”hui ?
68اه يا بلادي كم احببناكي وخدمناكي، وفي النهاية اذهب إلى السجن 15 عاماُO mon pays, combien nous t'avons aimé et servi et après tout cela, je vais en prison pour 15 ans ?
69هذه المقاله جزء من تغطيتنا الخاصه لاحتجاجات البحرين 2011Ce billet fait partie de notre dossier spécial Bahreïn 2011 (en anglais).