# | ara | fra |
---|
1 | مصر: لغات الشوارع غير المنطوق بها | Egypte : Décryptage du langage des signes utilisé dans les rues du Caire |
2 | نحن كبشر لدينا قدرة فريدة من نوعها للتواصل عن طريق اللغات المنطوقة. | Cet article fait partie de notre dossier central en anglais Langues et Internet |
3 | مع ذلك، في مدينة مزدحمة وصاخبة مثل القاهرة، نحتاج في بعض الأحيان إلى أكثر من مجرد لغة منطوقة للتواصل. | [Liens en anglais ou en arabe] En tant qu'êtres humains, nous avons la capacité d'utiliser la parole pour communiquer. |
4 | شوارع القاهرة المزدحمة - الصورة من فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي | Mais dans une ville surpeuplée et bruyante comme Le Caire, il nous faut parfois bien plus que la parole pour communiquer. |
5 | لاحظ ليندال المصري، مغترب مقيم في القاهرة، استخدام الناس الذين يستقلون الميكروباص لإشارات معينة باليد للإبلاغ عن الأماكن التي يريدون الذهاب إليها: | Rue embouteillé du Caire- Photo sur Flickr de mileusna sous licence Creative Commons Lyndall El Masry, une expatriée vivant au Caire, a observé que certains passagers des taxis-bus au Caire indiquaient leur destination au conducteur par des signes. |
6 | أجد الميكروباص مفزع أحياناً - اللغة العربية السريعة والعالية الصوت - إشارات اليد التي ترمز إلى وجهات وأماكن معينة. | Emprunter un mini-bus ou un taxi local est parfois pour moi une expérience intimidante, avec tous ces gens qui parlent vite et fort en arabe et font des signes pour indiquer où ils voudraient aller. |
7 | تجعل تلك الإشارات التواصل أسهل بين كل من السائقين وهؤلاء الذين ينتظرون الميكروباص من أماكن بعيدة وسط شوارع صخبة. | Dans les rues bruyantes du Caire, ces signes facilitent la communication à distance entre les conducteurs et ceux qui attendent aux arrêts de bus ou aux stations de taxis. |
8 | حاول الفنان الكاريكاتوري المصري أشرف حمدي أن يوثق تلك الإشارات ومعانيها وذلك في مدونته. | Le dessinateur égyptien Ashraf Hamdy a tenté de représenter ces signes sur son blog et de comprendre leur signification. |
9 | أليكم صورة توضح مختلف الإشارات: | Voici une planche qui représente et explique les différents signes : |
10 | في الحقيقة، يعد استخدام لغة الإشارة أمر شائع في المجتمعات السمعية حيث النطق والكلام غير شائع أو مسموح، كما هو الحال بين الغواصين و لاعبي الكرة، وفي استوديوهات التسجيل في التليفزيون وسوق الأوراق المالية. | Voir note en fin de texte pour les traductions de ces signes en français De fait, il est courant que l'on se serve d'un langage de signes pour communiquer dans certains contextes, lorsque la communication par la parole n'est ni pratique ni possible, comme chez les plongeurs ou les footballeurs, ainsi que dans les studios de télévision ou dans les salles de marché à la Bourse. |
11 | بالنسبة لمتحدثي العربية يعد الأمر واضح لهم حيث استخدام تلك الإشارات بالأعلى في الشوارع المصرية تعد كعرض مسرحي قائم على التقليد (ميم) إذا ما قورنت بعلم لغات الإشارة الأكثر تعقيداً، حيث الإشارات لها علاقة بصرية لما ترمز إليه. | Mais pour ceux qui parlent arabe, il est clair que les signes utilisés dans les rues du Caire sont plus proches du mime que d'un véritable langage des signes, qui est bien plus complexe, là où les signes de rue ne font qu'exprimer une relation visuelle entre eux et ce à quoi ils renvoient. |
12 | استخدام بوق السيارة | L'utilisation des klaxons |
13 | | L'usage des klaxons est une autre forme de communication, mais sonore, cette fois. |
14 | شكل آخر وطريقة أخرى للتواصل والاتصال - لكنها صوتية هذه المرة - استخدام بوق السيارة. | Évoquant ces formes de communication, le Dr. El Sioufy fait remarquer dans un billet en ligne que : Au départ, les klaxons étaient utilisés pour aider ou avertir les autres conducteurs. |
15 | كتب د. السيوفي في منتدى على الانترنت عن هذا الشكل من التواصل، قائلاً: | C'est comme avec les feux de direction, qui sont indispensables à la circulation et servent à prévenir les accidents. |
16 | الأصل في «كلاكس» السيارة أن يكون أداة تنبيه ومساعدة في القيادة، والإشارة أداة ضرورية للقيادة السليمة، وضمان عدم وقوع الحوادث، ولكن هذه العناصر تحولت للغة خاصة جدًا بين الشباب المصري، تبدأ بالتحذير من وجود الرادار علي الطريق السريع وتنتهي بإعلان الحب وأحياناً الغضب، تعلم اللغة أولي خطوات الفهم ونحن في هذا الدليل السريع نأخذ بيدك لتفهم قواعد اللغة الجديدة. | Sauf que ces feux sont devenus un code que les jeunes utilisent entre eux pour communiquer. On s'en sert pour signaler à un autre conducteur qu'il y a un radar pas loin, pour faire un signe d'amitié ou, parfois, pour exprimer de l'agacement. |
17 | وأكمل بعد ذلك واصفاً كل جزء من السيارة ومفرداته. الاشـــــــــارات : | La première étape est d'apprendre le code, et je vais vous y aider. |
18 | شارة يمين مرتين ورا بعض ومرتين شمال يعني ان الي ماشي ادامك بيقول لك اطفي النور العالي خصوصا علي الصحراوي | Suit une description de toutes les parties d'une voiture et des différents sens attachés à l'utilisation de chacune d'elles. |
19 | | Deux clignotements du feu droit suivis de deux clignotements du feu gauche signifient que la voiture qui vous précède vous demande de passer des feux de la circulation aux feux de croisement, notamment sur l'autoroute. |
20 | إشارة يمين ثم إشارة شمال تعني أن هناك من «يشتمك». | Un clignotement du feu droit suivi d'un clignotement du feu gauche traduisent un juron [un doigt d'honneur]. |
21 | الكلاكــــــــــس : | Les coup de klaxon : |
22 | ضغطتان متتاليتان بالكلاكس كل واحدة منفصلة معناها شكرا . | Deux brefs coups de klaxon consécutifs veulent dire : “Merci”. |
23 | علي الصحراوي لو فاديت ترلة وكلكستلوا معني كدة انك بتحييه وهو لو عنده دم او صاحي مش نايم هيكلكسلك. | Lorsque vous doublez un camion sur l'autoroute, vous donnez un coup de klaxon pour saluer le conducteur et il vous répond par un coup de klaxon, s'il ne dort pas. |
24 | ضغطتان بالكلاكس كل واحدة منفصلة عن الأخري، وتتبعهما ضغطة طويلة تعني في لغة السيارات الجديدة بحبك. | Deux brefs coups de klaxon consécutifs suivis d'un coup de klaxon appuyé signifient en langage automobile : “Je t'aime”. |
25 | استخدام الكلاكسات بطريقة ثلاث ضغطات متتالية يتتبعها ضغطة طويلة تعني «الشتيمة» تاتاتا تااااااته. | Trois brefs coups de klaxon consécutifs suivis d'un coup de klaxon appuyé traduisent un juron : bip bip bip biiiiiiiiiiiiip [fils de pute] |
26 | المساحات الخلفيه : | Les essuie-glace : |
27 | لو بتشد مع واحد و عديته تشغل المساحه الخلفيه , معناها باي باي | Lorsque vous faites la course avec un autre conducteur sur la route et que vous le doublez, vous actionnez vos essuie-glace à l'arrière pour lui dire au revoir. |
28 | كنت أظن أن استخدام بوق السيارة للتواصل أمر مصري، حتى قرأت عن الطلاب في قسم علم الاستعراف والإدراك في يو سي سان ديجو الذين كتبوا على مدونتهم عن وجود نفس الظاهرة أيضاً في الهند، حيث يتساءلوا عما إذا كانت هناك أية دراسات عن هذا الأمر. | Je pensais que l'usage des klaxons pour se passer des messages était quelque chose de typiquement égyptien, jusqu'à ce que je lise ce billet publié sur le blog des étudiants du Département des Sciences Cognitives de l'université de Californie à San Diego signalant la présence de phénomènes similaires en Inde et se demandant si des études existaient sur le sujet. J'ai noté lors de mon récent séjour en Inde que mon chauffeur et tous les autres conducteurs utilisaient assez fréquemment leurs klaxons. |
29 | لاحظت في رحلتي الأخيرة للهند استخدام بوق السيارات بطريقة متحررة للغاية من قِبَل سائقي ومن قِبَل أي شخص آخر على الطريق. | Contrairement à ce qui se fait aux États-unis, le klaxon ne sert pas à exprimer son agacement ou sa frustration mais à s'envoyer des messages. Il serait intéressant d'étudier dans une perspective linguistique cette communication fondée sur un son unique. |
30 | على عكس ما هو في الولايات المتحدة الأمريكية، حيث يستخدم بوق السيارة في حالات الغضب أو الإحباط لكنه هنا يستخدم كوسيلة اتصال وتواصل. | Avez-vous des idées sur quel genres d'études pourraient être menées sur le sujet ? Quels pourraient être les autres apports de ce genre d'études sur la connaissance de l'homme ? |
31 | علها تكون فرصة جيدة لدراسة علم لغة تواصل هذا الصوت المنفرد. | N'hésitez pas à nous faire part de vos idées dans les commentaires. |
32 | أية أفكار عن نوعية الدراسة الواجب القيام بها؟ | Gary Runn a fait une étude comparative sur l'utilisation du klaxon aux États-unis, en Italie et en Inde. |
33 | ماذا أيضا بإمكان دراسة عن استخدام بوق السيارة أن تخبرنا عن معارف الإنسان؟ | Les Jamaïcains disposent eux aussi d'un code spécifique fondé sur l'usage du klaxon, ainsi que de tout un vocabulaire qui l'accompagne. |
34 | أعلمونا من خلال التعليقات! يقارن جاري ران أيضاً ثقافة بوق السيارة بين كل من الولايات المتحدة الأمريكة، إيطاليا والهند. | Ces formes de communication peuvent être comparées à l'usage que l'on faisait de la fumée et des tambours pour communiquer il y a des milliers d'années. |
35 | | Et puisque nous nous servons des klaxons pour communiquer, n'est-il pas possible que l'usage qui en est fait reflète aussi la personnalité de la personne derrière le volant ? |
36 | الجامايكيين أيضاً لديهم لغة بوق السيارة الخاصة بهم وبمفردات خاصة. | La BBC a publié un article qui prétend que le son du klaxon est un facteur important pour les acheteurs : |
37 | | Le professeur Van Leewen, expert en sémiotique du son au Centre des Langues et de la Communication de l'université [de Cardiff, aux pays de Galles], affirme que les fabricants d'automobiles font de plus en plus attention aux sons que font les klaxons parce qu'ils rentrent en ligne de compte dans la décision d'achat des acquéreurs potentiels. |
38 | هذا النوع من التواصل يمكن ربطه بإشارات الدخان والطبول المستخدمة من قبل أسلافنا منذ آلاف السنين. | D'après lui, les fabricants tentent de faire correspondre le son du klaxon avec la “personnalité” de la voiture. |
39 | | N'est-il pas intéressant, pour finir, que, quels que soient les moyens de communication sophistiqués dont nous disposons aujourd'hui, nous retournions toujorus à d'anciennes formes de communication ? |
40 | | Cet SMS échangé entre deux amoureux traduit bien le fait que même quand on possède un téléphone, on peut parfois préférer les anciennes formes de communication, pour des raisons économiques : |
41 | وحيث أننا نستخدم بوق السيارة للتواصل والاتصال، أليس من الممكن أن يعكس شخصية ممتلكها أيضاً؟ | Si tu m'aimes, bippe-moi une fois. Si tu m'aimes plus que ça, bippe-moi deux fois. |
42 | نشرت بي بي سي مقال عن بحث يدّعِي أن صوت بوق السيارة عامل كبير آخر يشكل قرار مشتري السيارة. | Et si tu m'aimes encore plus que ça, bippe-moi trois fois. En haut à droite : “Rue des Pyramides ” (on peut y discerner la forme d'une pyramide). |
43 | قال البروفيسور فان لييوين، خبير في علم إشارات الصوت بمركز الجامعة لللغة والتواصل، يعطي المصنعون قدر كبير من الاهتمام لصوت بوق السيارة، والذي من الممكن أن يكون عامل اتخاذ قرار مشتري محتمل. | En dessous, le deuxième signe signifie “Au bout du pont”, le suivant “Même rue”, et le quatrième en partant du haut signifie “Au prochain rond-point”, le dernier, en bas signifiant ” De Faiçal à Boulack”. |
44 | يبرهن أن شركات السيارات تطابق صوت البوق مع “شخصية” السيارة. | Le premier dessin de la colonne de gauche prend différents sens selon où vous vous trouvez. |
45 | أخيراً، أليس شيقاً أنه مهما نملك من وسائل أتصال حديثة هذه الأيام، نعود أحياناً إلى الأشكال القديمة من الاتصال؟ | Si vous êtes à Faiçal, il signifie Place Tahrir, tandis que n'importe où ailleurs au Caire, il signifie “dans la même direction” ou ” plus loin dans la même rue”. |
46 | الرسالة النصية القصيرة التالية المرسلة بين الأحبة تلخص حقيقة أنه حتى ونحن نملك هاتف محمول في أيدينا ربما نختار استخدامه بطريقة قديمة لأسباب اقتصادية موفرة. | Le suivant indique qu'on souhaite se rendre à Giza ; le troisième en partant du haut signifie 7eme et 8eme district (les signes ressemblent chacun à ces chiffes en arabe). Le quatrième signifie Dokki (un quartier du Caire dont le nom ressemble aux mots “marteler”ou “frapper” d'où ce mouvement). |
47 | لو بتحبنى هات رنة لو بتموت في هات رنتين لو بتعشقنى اتصل وقول بحبك | Enfin, le dernier, tout en bas, fait référence à un quartier appelé El Tawabeq (“Les niveaux”, qui était à l'origine appelé “Les 3 niveaux”). |