# | ara | fra |
---|
1 | إيران: حياة مدون في خطر | Iran : La vie d'un blogueur en danger |
2 | بدأ حسین رونقی ملکی، المدون الإيراني المعتقل، إضراب عن الطعام منذ السبت الماضي، وأصبح في حالة صحية خطيرة مما أدى إلى نقله إلى المستشفى لساعتين. | le blogueur emprisonné Hossein Maleki Ronaghi (en anglais) a entamé une grève de la faim depuis samedi dernier. Son état de santé s'est considérablement dégradé et il a été admis pendant deux heures dans un hôpital [en farsi]. |
3 | بدأ مسجون سياسي آخر إضرابا غن الطعام تضامناً معه. | Un autre prisonnier politique a à son tour entamé [en farsi] une grève de la faim pour le soutenir. |