# | ara | fra |
---|
1 | إيران: ردة فعل المدونين الإيرانيين لموت بن لادن | Iran : premières réactions de blogueurs à la mort de Ben Laden |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بموت أسامة بن لادن. | Plusieurs blogueurs iraniens ont réagi à la mort de Ben Laden. |
3 | تفاعل العديد من المدونين الإيرانيين تجاه موت أسامة بن لادن [إنجليزي]. | Certains sur un ton très sérieux, quelques uns avec des questions, et d'autres avec ironie. |
4 | وكان لدى البعض ملاحظات جدية ولدى آخرين بعض الأسئلة والقليل من السخرية. | En Iran, le blogueur Machin Hesab se demande [farsi] pourquoi Ben Laden a été tué d'une balle dans la tête. |
5 | يسأل المدون الإيراني ماشين حساب [فارسي] عن سبب إصابته في الرأس. يكتب[فارسي] محمد معينی عن أن بن لادن يرمز لفكر لا يموت بموته. | Mohmmad Moini écrit [en farsi] que Ben Laden symbolise une idéologie, et que la mort d'Oussama ne signifie pas que ses idées sont mortes. |
6 | فكر يكره الإنسان ويستعمل الدين كأداة. | Une idéologie contre les humains, et qui manipule la religion. |
7 | بالنسبة لبن لادن فقط، تفسيره للدين شرعي، كان يجب عليه التشكيك بأفكاره قبل أن يُقتل. | Aux yeux de Ben Laden, seule son interprétation de la religion était légitime, mais, pour le blogueur, il aurait du revoir ses convictions avant d'être abattu. |
8 | نشر بعض المدونين مثل آذركان صورة لأسامة (أعلاه) مع عائلته في السويد عام 1971. | |
9 | تظهر الصورة أسامة مختلف وهو شاب (في الدائرة الحمراء) . | Plusieurs blogueurs iraniens dont Azarkhan ont commenté la mort de Ben Laden |
10 | نشر مستخدم في بالاترين (موقع إيراني مشهور لنشر ومشاركة الروابط) صورة غير حقيقية على سبيل المزاح عنوانها “سوف تعيد بلدية طهران تسمية شارع بن لادن لاسم الشهيد بن لادن”. شارع بن لادن في طهران، إيران. | Sur le site Balatarin, un site iranien populaire où l'on partage des liens, une fausse photo a été publiée et annonce : “Maintenant, la municipalité de Téhéran va rebaptiser la rue Ladan en Rue du martyr Ben Laden.” |
11 | يكتب [فارسي] Floret(مستخدم بالاترين آخر) عن أن حان الوقت للشعب الإيراني أن يحتفل بموت بن لادن في شوارع إيران. | Floret, un autre membre de Balatarin, écrit [farsi] qu'il est temps pour les Iraniens de fêter la mort de Oussama dans les rues iraniennes. |
12 | يكتب [فارسي] Uniirani عن أن العالم نقص الآن شخص شرير واحد. | Uniirani estime [farsi] qu'avec la mort de Ben Laden, le monde compte une personne maléfique en moins. |
13 | فهو يعتبر بن لادن “إرهابي حقيقي” | Il l'appelle “Un véritable terroriste”. |
14 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بموت أسامة بن لادن. | |