# | ara | fra |
---|
1 | مصر: استخدام تويتر لزيادة الوعي الصحي | Egypte : Utiliser Twitter pour informer sur la santé |
2 | هل يمكن استخدام تويتر لإنقاذ الأرواح أو العمل على تحسين صحتهم؟ | Twitter peut-il être utilisé pour sauver des vies ou améliorer la santé des personnes ? |
3 | خلال الاشتباكات التي جرت في ميدان التحرير في مصر الشهر الماضي، تم عمل حساب على تويتر (@TahrirSupplies) لترتيب توصيل الإمدادات الصحية للمستشفيات الميدانية المقامة بواسطة متطوعين من الميدان، كذلك الطعام وغيرها من الأشياء المطلوبة هناك. | Durant les affrontements qui ont eu lieu sur la Place Tahrir en Egypte le mois dernier, un compte Twitter (@TahrirSupplies) a été créé pour organiser la livraison des médicaments aux hôpitaux de campagne mis en place par des volontaires sur et autour de la Place tout autant que des vivres et d'autres articles dont on avait besoin là. |
4 | من ناحية أخرى ظهرت نصائح صحية لمصر وهي مبادرة مختلفة من قبل مجموعة من المتطوعين أنشئوا حساب على تويتر (@HealthyEgypt) في أغسطس/ آب بغرض نشر التوعية الصحية في مصر عبر نصائح سريعة. | D'autre part, “Healthy Egypt Tips” s'est avéré être une autre initiative d'un groupe de volontaires qui avait démarré en août un compte Twitter (@HealthyEgypt) dans le but de diffuser en Egypte des conseils afin de sensibiliser aux problèmes de santé. |
5 | إليكم واحدة من نصائحهم: | Voici par exemple l'un de leurs conseils sur Twitter : |
6 | شرب القهوة بكميات صغيرة على فترات تؤثر بشكل أفضل من كوب كبير للحفاظ على انتباهك وتركيزك. | @HealthyEgypt: Quelques petites quantités de café par intervalles fonctionnent mieux qu'un grand mug pour vous garder éveillé et concentré. |
7 | يجاوبون أيضاً على أسئلة الناس، يساعدون المبادرات المشابهة، وينشرون الوعي والتعليم الجنسي أيضاً حيث تصنفه الثقافة العامة أمر محرج أن تسأل أسئلة جنسية. | Ils répondent aussi aux questions, soutiennent d'autres initiatives et informent aussi sur l'éducation sexuelle là où en raison de la culture il est embarrassant de poser des questions de cet ordre. |
8 | من أنتم؟ | Qui êtes-vous ? |
9 | وهل من الممكن أن تخبرونا أكثر عن مبادرتكم. | Dites-nous en davantage sur votre initiative. Nous sommes un groupe de bénévoles. |
10 | نحن مجموعة من المتطوعين، بدأ الأمر بزوجتي إيمان إسماعيل، وأنا كريم مسعد، وبعدها أضفنا صديق طبيب وهو دكتور أحمد إبراهيم | Tout ceci a commencé avec ma femme Iman Ismail et moi-même, Kareem Mossad puis nous nous nous sommes adjoints un médecin et un ami, le Docteur Ahmed Ibrahim |
11 | مكتوب في النُبذة المعرفة لكم أنكم تشاركون معلومات موثوقة ومؤكده 100%. | Il est écrit dans votre biographie que vous partagez des informations à 100% fiables et vérifiées. |
12 | وهنا يتوجب علينا سؤالكم: هل أنتم أطباء؟ | Alors nous devons vous poser cette question : êtes-vous médecins ? |
13 | كيف تحصلون على معلوماتكم الطبية، وتتحققوا منها، والإجابة على أسئلة الناس؟ | Comment obtenez-vous normalement vos informations médicales, les confirmez-vous et répondez-vous aux questions des gens ? |
14 | أنا وزوجتي نشطاء في مجال الصحة بالإضافة إلى حماسنا ونشاطنا. | Ma femme et moi militons pour la santé et sommes enthousiastes. |
15 | نحن لسنا أطباء ولكننا في حقل الخدمة المجتمعية منذ فترة ليست بالقليلة. | Nous ne sommes pas encore médecins bien que nous ayons travaillé pas mal de temps dans des services collectifs de santé. |
16 | لدينا دستور واحد يحكمنا وهو التحقق أكثر من مرة لأي معلومة طبية نمد بها متابعينا، وذلك بالتحقق من أكثر من مصدر من المعلومات الصحية الموثوقة على الإنترنت، أو التأكد من “أحمد إبراهيم” الشخص الثالث (وهو طبيب) المساعد في هذه المبادرة. | Nous avons un code de conduite en ce qui concerne toute information médicale que nous fournissons à nos suiveurs, à savoir que nous devons la vérifier deux fois, en vérifiant plus d'une fois la crédibilité de la source sur des sites de santé bien connus ou la vérifier avec Ahmed Ibrahim”qui est la troisième personne (médecin de surcroît) à contribuer à cette initiative. |
17 | هل الحساب مدعوم أو ممول بواسطة أي مؤسسة تجارية أو منظمات غير حكومية؟ | Le compte est-il sponsorisé par un quelconque groupe commercial ou une ONG ? |
18 | لاحظ على سبيل المثال أنكم في بعض الأحيان تشيرون إلى أسماء شركات ومنتجات. | J'ai remarqué par exemple que vous vous référez parfois à des marques déposées. |
19 | هل تنتسبون لهم بطريقة أو بأخرى؟ | Êtes-vous affiliés à elles de quelque manière que ce soit ? |
20 | نحن لسنا مدعومين أو ممولين رسمياً من أي مؤسسة تجارية أو منظمة غير حكومية حتى الآن. | Nous ne sommes pas officiellement encore sponsorisés par quelque groupe commercial ou une ONG. |
21 | مع ذلك لدينا بعض العروض، لكننا لسنا مستعدين لتلك الخطوة حتى الآن. | Cependant, nous avons reçu deux propositions mais nous ne sommes pas encore prêts pour cette étape. Depuis combien de temps sensibilisez-vous en ligne ? |
22 | منذ متى وأنتم تعملون على رفع الوعي على الإنترنت؟ | Avez-vous prévu d'être présents en dehors de Twitter, comme sur Facebook, des blogs, etc ? |
23 | هل لديكم أي نوايا أو خطط للتواجد خارج تويتر، على فيسبوك مثلا، أو المدونات، وغيرها؟ | Nous avons commencé en août, vers la moitié du Ramadan, et l'adhésion des suiveurs a été très impressionnante. |
24 | بدأنا في أغسطس/ آب، تقريبا منتصف رمضان، وكانت استجابة المتابعين رائعة جداً، وقمنا بشراء “www.healthyegypt.org و www.healthyegypt.net“، ونقوم الآن ببرمجة الموقع لنتمكن من إطلاقه قريباً. | Nous avons acheté les noms de domaines “www.healthyegypt.org et www.healthyegypt.net” et nous sommes actuellement dans la phase de programmation de notre site que nous allons donc bientôt pouvoir lancer. |
25 | لاحظنا أيضا أنكم ترسلون رسائل تويتر بالإنجليزية فقط؟ | Nous avons remarqué aussi que vous ne tweetez presque qu'en anglais ? |
26 | ألا تنوون أو تخططون لاستخدام العربية؟ | Projetez-vous de tweeter en arabe ? |
27 | ألا تظن أن الإنجليزية تحد من متابعيكم في مصر بطريقة أو بأخرى؟ | Ne pensez-vous pas que l'anglais va quelque peu limiter votre audience en Egypte ? |
28 | أنت محق بالتأكيد، لكننا نستخدم العربية أحياناً لكن ليس بانتظام، واستخدام العربية بالطبع في خططنا للإعداد للموقع الذي سيكون متوفراً بكلا اللغتين لجذب المزيد من الزائرين. | Vous avez absolument raison, nous tweetons en arabe parfois mais pas régulièrement et c'est tout à fait dans nos projets de faire un site dans les deux langues qui attirera de fait plus de visiteurs. |
29 | كما تصلنا ردود فعل إيجابية عبر تويتر يعبر المستخدمون عن شعورهم وعن مدى استفادتهم من المعلومات وكم هي مساعدة لهم وتعمل على رفع الوعي عن المواضيع والقضايا المسكوت عنها. | Nous avons aussi un retour positif via Twitter des gens qui disent combien de telles informations les aident et les sensibilisent sur des problèmes tabous. |
30 | هذه واحدة من الطرق عن كيفية استخدام تويتر لنشر الوعي الصحي في المجتمع. | Voici un moyen d'utiliser Twitter pour sensibiliser aux problèmes de santé. |
31 | في حالة معرفتكم بأي مشاريع أخرى على الإنترنت مرتبطة بالصحة، نرجو أن تعلمونا بها من فضلكم.. | Si vous connaissez tout autre projet en ligne en lien avec la santé, faites-le nous savoir ! |