# | ara | fra |
---|
1 | المدونة المصرية “نورا يونس” تفوز بجائزة لحقوق الإنسان من هيومان رايتس فرست | Egypte : La blogueuse Nora Younis reçoit le prix “Human Rights First” |
2 | المدونة المصرية والناشطة بمنظمة حقوق الإنسان نورا يونس تُكافأ بالجائزة السنوية لحقوق الإنسان اليوم. | La blogueuse et militante des droits de l'homme Nora Younis vient de recevoir le prix Annual Human Rights Award aujourd'hui 23 octobre 2008 (tous les liens pointent vers des sites en anglais). |
3 | أقامت هيومان رايتس فرست عشاءها السنوي والذكرى الثلاثون تكريماً لهؤلاء الذين يناضلون من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان بحضور الممثلة سيجورني ويفر التي سوف تُقدّم كرئيسة التكريم، وكارولين كيندي التي سوف تقبل جائزة تأييداً لعمها سيناتور تيد كينيدي، والمغني ماري كابن كاربنتر الذي سوف يحي حفل التكريم. | L'association Human Rights First a tenu son gala annuel, qui marquait aussi son trentième anniversaire, pour rendre hommage à ceux qui défendent des droits humains sur le terrain. La cérémonie s'est déroulée en présence de l'actrice Sigourney Weaver, qui a remis les prix, de Caroline Kennedy, qui recevait un prix au nom de son oncle le sénateur Ted Kennedy, et de la chanteuse Mary Chapin Carpenter, qui a donné un récital. |
4 | فسطاط يقول بتقريره: | Fustat écrit : |
5 | | Elle partage ce prix avec Oleg Kozlovsky, un jeune activiste démocrate russe, un pays qui semble s'écarter chaque jour un peu plus du sentier de la démocratie semble-t-il. |
6 | إنها تشارك بالجائزة مع أوليغ كوزلوفسكي الناشط في روسيا - بلد تنحرف عن المسار السليم للديمقراطية كل يوم. | Le sénateur Ted Kennedy reçoit aussi un prix pour sa longue et riche carrière, qu'il a mis au service des droits humains. |
7 | سيناتور تيد كينيدي أيضاً كوفئ لعمله المميز في الدفاع عن حقوق الإنسان. | L'association Human Rights First have a particulièrement soutenu les actions pour la défense des droits de l'homme en Egypte au cours des dernières années. |
8 | إن هيومان رايتس فرست تدعم حقوق الإنسان في مصر بشدة، وخلال الأعوام الأخيرة أدارت حملة لسعد الدين إبراهيم الذي فاز بنفس الجائزة عام 2002، كمان دعمت علاء وكريم وآخرين. | Elle a fait campagne pour Saad Eddin Ibrahim, - qui a gagné ce prix en 2002 -, Alaa et Kareem, entre autres, et je voudrais les saluer et les remercier humblement de leur aide à l'occasion de ce jour heureux. |
9 | وأريد أن ابدي تحياتي وشكري المتواضع لدعمكم في هذه المناسبة السعيدة. | Fustat approuve la description que fait Human Rights First de la blogueuse : |
10 | فسطاط يشارك بفخر وصف هيومان رايتس فرست للمدونة الأنثى بقوله: | Voici comment l'association décrit Nora : |
11 | عندما إستخدم الجنود المصريون المدافع المائية والعصي بوحشية ضد اللاجئون السودانيين ليستردوا ملكيتهم بميدان عام في القاهرة؛ نورا يونس كانت هناك تدون الملاحظات وتلتقط الصور. | … Quand les soldats égyptiens ont utilisé des canons à eau et des cravaches pour expulser des réfugiés soudanais d'un parc public au Caire, Nora Younis était là, prenait des notes et des photos. |
12 | مدونتها عن هذه الحادثة إجتذبت الإهتمام العالمي لسوء تعامل الحكومة المصرية مع اللاجئون. | Son reportage sur ces incidents sur son blog a attiré l'attention internationale sur la manière dont l'Egypte traite ces réfugiés vulnérables. |
13 | نورا مازالت مستمرة في رفع الوعي عن إنتشار عدم احترام حقوق الإنسان بمصر من خلال ترجمات مواضيع مدونتها. | A travers les articles prenants qu'elle publie sur son blog, Nora continue à mettre en lumière les atteintes latentes aux droits de l'homme en Egypte. |