# | ara | fra |
---|
1 | إيران : من يسرق التماثيل البرونزية ؟ | Iran : qui vole les statues de bronze ? |
2 | يبدو أن إيران هي بلاد المفاجات و يبدو أن هذه المفاجآت ليس لها نهاية. | L'Iran est une terre de surprises, et elles sont apparemment sans fin. |
3 | وسائل الإعلام الإيرانية والدولية أذاعت أن هناك دوافع دينية وراء السرقات الأخيرة لأحد عشر تمثالاً برونزياً لأبطال وطنيين إيرانين. | Les médias tant iraniens qu'étrangers écrivent que les vols récents de onze statues de bronze de héros iraniens ont été commis pour des motifs religieux. |
4 | من بين هذه التماثيل تمثال لمحمد مُعين أحد أبرز علماء الأدب الإيرانيين. | |
5 | (صورته فى الجانب الأيسر فى أعلى الصفحة من وكالة أخبار Mehr), وتمثال آخر لستّار خان أحد أعلام الثورة الإيرانية الدستورية (صورته فى الجانب الأيمن فى أعلى الصفحة من وكالة أخبار Mehr). | Parmi les statues volées figurent celle de Mohammad Moin, un éminent linguiste (photo de droite, sur le site Mehr news), et celle de Sattar Khan, une figure clé de la Révolution constitutionnelle iranienne, (photo de gauche, du même site). |
6 | وتم سرقة هذه التماثيل من الحدائق العامة فى العاصمة. | Elles ont été dérobées dans les jardins publics de la capitale iranienne. |
7 | Mokhtasatehonar قد ذكر ساخراً: | Mokhtasatehonar, commente [en farsi] ironiquement : |
8 | سرقة التماثيل بهذه الكثرة أصبحت أمراً مألوفاُ والناس بدأت التعوّد على ذلك . | |
9 | وبدلاً من أن يقوم المسؤولون بالعمل على توقف هذة السرقات أخذوا يشرحون لوسائل الإعلام والصحفيين أن الذي قام بهذه السرقات مجموعة من اللصوص عالية القدرة والتخطيط .. كما لو كان الإيرانيون لم يستوعبوا أن سرقة أكثر من 400 كيلو جرام من التماثيل ليس من عمل لصوص عاديّين. | Voler des statues en nombre est devenu une chose ordinaire et les gens commencent à s'y habituer…Les responsables de la mairie, au lieu de faire cesser ces vols, expliquent aux médias et aux journalistes qu'il s'agit d'une équipe de voleurs très habiles et hautement organisés…comme si les Iraniens ne pouvaient pas deviner que voler une statue de 400 kg en plein jour n'est pas à la portée de n'importe quel voleur. |
10 | مُدوّن آخر , Ebhamlink , قد قام بنشر صور التماثيل التى لم يتم سرقتها بعد. | Un autre blogueur, Ebhamlink, a publié les photos des statues qui n'ont pas encore été volées. |
11 | و كتب Noghrei Nevesht: | Et Noghrei Nevesht écrit [en farsi] : |
12 | رُبما لم يتم سرقة هذه التماثيل ولكن تم جمعها من الأماكن العامة بأمر زعيم ديني. | Ces statues n'ont probablement pas été volées mais un dirigeant religieux a ordonné qu'elles soient enlevées des lieux publics. |
13 | إذا أرادوا أن بفعلوا ذلك بهذه البساطة والشفافية ربما ثار الناس وقامت أحداث شغب ومظاهرات. | S'ils l'avaient fait ouvertement, les gens auraient protesté probablement et auraient manifesté. |
14 | ولكن الآن .. تمت إزالة التماثيل تحت إسم السرقة. | Maintenant, c'est fait au nom du vol. |
15 | المُدوّن يتساءل عما إذا كانت هذه التماثيل قد تم سرقتها بالفعل أو تم اخفاؤها. | Le blogueur se demande s'il s'agit de vols ou si les statues ont volontairement “disparu.” |
16 | فى كل الأحوال إنه لأمر مُحزن. | Que ce soit l'un ou l'autre, c'est triste. |