Sentence alignment for gv-ara-20131214-31999.xml (html) - gv-fra-20131113-156964.xml (html)

#arafra
1أغنية راب تتحول إلى نشيد رسمي للشباب التونسيUn morceau de rap tunisien devient un hymne de la jeunesse
2في الرابع عشر من سبتمبر / أيلول، قام إثنان من صغار الفنانين التونيسيين، حموزي أمين وكافون، بطرح أحدث أغنية لهم على يوتيوب بعنوان “حوماني”.Le 14 septembre dernier, les artistes tunisiens Hamzaoui Med Amine et Kafon publiaient leur nouvelle chanson, ‘Houmani'. Avec plus de 3,4 millions de vues sur YouTube à ce jour, c'est devenu l'hymne de la jeunesse tunisienne.
3حظيت الأغنية بأكثر من 3.4 مليون مشاهدة على الموقع، أصبحت الأغنية أنشودة الشباب التونسي.Le clip vidéo, dont la production n'a coûté que 250 dinars (environ 112 euros), dépeint la vie quotidienne des habitants d'un quartier défavorisé.
4تكلفة إنتاج الفيديو كانت 250 دينار أو ما يعادل 150 دولار أمريكي.En dialecte tunisien, l'adjectif Houmani est dérivé du nom Houma, qui peut se traduire par ‘quartier populaire'.
5يصور الفيديو قاطني الأحياء المتدنية الخدمات ويعرض لنا حياتهم اليومية.Ahd Kadhem, un Irakien, explicite le terme Houmani [arabe] :
6حوماني: يعني يسكن بمنطقة شعبية والمنطقة الشعبية في تونس يسموها حومة . . .Houmani s'applique à quelqu'un qui vit dans un quartier populaire.
7والرآب يتكلم على المناطق الشعبية إلي تجمع الطبقة الفقيرة من الشعب إلي نادر ما يذكرهم مسؤول أو شخصية مشهورةUn quartier populaire en Tunisie se dit Houma… Et le rap parle de ces zones habitées par la classe pauvre, dont les dirigeants et les personnalités parlent rarement
8كائن فضائي يستمع إلى “حوماني” .Un extra-terrestre écoutant Houmani.
9كاركاتير من تصميم “ZOOart“Caricature de ZOOart
10في الأغنية يصف حموزي وكافون حال الشباب الذين يعيشوا في أحياء الطبقة الطبقة الكادحة في تونس.Dans la chanson, Hamzaoui et Kafon décrivent la vie des jeunes qui habitent les quartiers populaire de Tunisie.
11تقول كلمات الأغنية:Extrait des paroles :
12نحن نعيش كأننا في صفيحة قمامة…الحياة أصبحت تشعرنا بالاختناق.Nous vivons comme des ordures dans une poubelle…[la vie] est étouffante ici
13يشرح المدون مهدي لملوم كيف كانت “حوماني” ناجحة:Le blogueur Mehdi Lamloum explique les raisons du succès :
14حوماني أغنية بسيطة بعنوان غريب وفيديو لم يكلف الكثير، أثارت حولها الكثير من الجدل في الأسابيع الاخيرة.7oumani, une chanson simple, avec un titre étrange et un clip produit a peu de frais a créé des débats énormes ces dernières semaines…Et c'est ce qui est intéressant dans cette oeuvre.
15وسرعان ما انتشرت الأغنية وأثارت حولها الكثير من الجدل… مشكلة الأحياء الشعبية في مواجهة الأحياء الغنية، والتي لم تطرح بصورة واضحة وصريحة في الأغنية، جعلها متميزة أكثر.Elle est entrée rapidement dans la culture populaire en générant des conversations et débats sur plusieurs sujets…La question des quartiers populaires vs quartiers riches, même si elle n'est pas directement abordées dans la chanson, y est très présente.
16السؤال الذي طرح بشأن هذا: من له الحق لأن يسمع حوماني؟Une question a émergé a ce propos sur … qui a le droit d'écouter 7oumani?
17هل ساكنو الأحياء الغنية لهم الحق ليعبروا عن أنفسهم بسماعهم إلى نمط الحياة اليومية الذي تم سرده عن طريق “حوماني”.Est-ce que les habitants des “quartiers riches”… ont le droit de s'identifier au quotidien que relate 7oumani?
18أضاف:Et d'ajouter :
19الذين ينقدوا الأغنية من منظور موسيقي لهم كل الحق، ولكن، أنهم بحاجة ليروا المقصود وراء الأغنية: لقد نجح العمل لأنه نجح في اختزال ما يشعر به التونسيون، سواء جاءوا من أحياء فقيرة أم لا… سواء يعيشون الحياة اليومية التي ذُكرت في الأغنية أم لا.Ceux qui critique la chanson sur un point de vue musical ont parfaitement raison… Mais ils devraient voir ce qu'il y a au-delà du morceau lui-même : une oeuvre qui a réussi a transcrire une partie de ce que ressentent les tunisiens, qu'ils viennent des quartiers populaires ou pas, qu'ils vivent le quotidien décrit ou pas…