Sentence alignment for gv-ara-20121022-26508.xml (html) - gv-fra-20121022-124697.xml (html)

#arafra
1الطعن على قانون حماية الفلبين من الجرائم الإلكترونيةUne loi pernicieuse pour protéger les Philippines du cybercrime
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Ce billet fait partie de notre dossier central Relations internationales et sécurité.
3متظاهر ضد قانون الجرائم الإلكترونية.Manifestation contre la Loi sur la Cybercriminalité.
4تصوير تودلا بروداكشنز عبر فيسبوكImage partagée par Tudla Productions sur Facebook
5عارض غالبية مستخدمو الإنترنت الفلبينيون وفئات الإعلام تمرير القانون الفلبيني للجرائم الإلكترونية تحسبا من إمكانية إعاقة حرية الإعلام والحريات المدنية الأخرى بموجب هذا القانون.La majorité des internautes philippins et des groupes de médias s'est opposée à l'adoption de la Loi sur la Cybercriminalité philippine en raison des dispositions qui pourraient restreindre la liberté des médias et d'autres libertés civiles.
6لكن قبل إدخال مادة التشهير أو السب والقذف على الإنترنت وبعض التغييرات الأخرى في اللحظات الأخيرة، دعم الكثيرون القانون. [جميع الروابط بالإنجليزية ما لم يذكر غير ذلك]Mais avant l'insertion des amendements relatifs à la diffamation en ligne et d'autres modifications de dernière minute, le projet de loi était en fait tacitement soutenu par beaucoup.
7في الحقيقة، ظل القانون منتشر بين أوساط رجال الأعمال، وخبراء أمن الحواسيب، والمدافعين عن أمن الإنترنت، وحتى بعد أن أصدرت المحكمة العليا قرار بتعليق تطبيق القانون لمدة 120 يوم قادمين.En réalité, le projet de loi reste populaire parmi les groupes d'affaires, les experts en sécurité informatique et les défenseurs du cyberespace sûr, même après que la Cour suprême a rendu une ordonnance suspendant sa mise en œuvre pour les 120 prochains jours.
8تُصر وزارة العدل - الجهة الرئيسية المنوط بها تطبيق القانون - على ضرورة تفعيل القانون لوقف الجرائم الإلكترونية على الإنترنت عالمياً:Le Ministère de la Justice, le principal organisme chargé de l'application de la loi, insiste sur le fait que la mesure est nécessaire pour l'arrêt de la cybercriminalité globalisée :
9غرض القانون بدقة هو حماية مواطنينا من أي مضايقات غير أخلاقية من قبل أشخاص غير لائقين أو فاسدين في المجتمع.Le but de la loi est précisément de protéger nos citoyens des actes peu scrupuleux et abusifs de la part de marginaux et de méchants de la société.
10نرى خداع كبير وهائل على الإنترنت، الدول الراعية للإرهاب، اختراق الاتصالات، سرقة البطاقات الائتمانية، خداع المستهلك الذي يتوجب على الدولة التحري عنه ومقاضاة من يقوم به.Nous voyons une cyberfraude massive, du terrorisme d'État, le piratage des télécommunications, les escroqueries par carte de crédit et les régimes de consommation que l'État a pour mandat d'enquêter et de poursuivre.
11لا يوجد شكل في كون الجرائم الإلكترونية تعتبر جرائم عالمية تتطلب استجابة فورية ومناسبة.Il ne fait aucun doute que la cybercriminalité est un crime mondial qui exige une réponse immédiate et adéquate.
12وفقاً لوزارة العدل، يعد اختراق مواقع الحكومة سبب آخر لتطبيق القانون ضد “الجرائم المنظمة عابرة الحدود والجرائم المنظمة”:Selon l'institution, le piratage de sites gouvernementaux est une autre raison d'utiliser la loi contre “la criminalité transnationale organisée et les syndicats du crime” :
13يعكس عدد الوقائع وسهولة اختراق مواقع الحكومة مدى سهولة إصابة هيكل شبكة الإنترنت والاتصالات في بلادنا وتؤكد على أهمية وضرورة وجود قانون للجرائم الإلكترونية لحمايتنا من الجرائم المنظمة والجرائم المنظمة عابرة الحدود.Le nombre d'incidents et la facilité avec laquelle des sites gouvernementaux sont piratés ne montrent que la vulnérabilité des TIC de notre pays et prouvent la nécessité d'une loi sur la cybercriminalité pour nous protéger contre les réseaux criminels et la criminalité transnationale organisée.
14لكنه أيضاً أكد معارضة وزارة العدل إدخال مادة التشهير على الإنترنت في للقانون الأصلي:Mais le Ministère a également souligné son opposition à l'inclusion de la diffamation en ligne dans le projet de loi initial :
15يعلم كل من في مجال الإنترنت والاتصالات أنه منذ عام 2007 عندما بدأت وزارة العدل لأول مرة في إعداد قانون الجرائم الإلكترونية، لم تكن مادة التشهير على الإنترنت جزء من أي من نسخ هذا القانون أبداً.L'industrie des TIC sait que, depuis 2007, lorsque le Ministère de la Justice a d'abord conçu le projet de loi contre la cybercriminalité consolidée, la diffamation sur Internet n'a jamais fait partie des versions.
16كان الهدف الرئيسي من التشريع تغطية الأفعال والتصرفات المرتبطة بالتقنيات الجديدة التي لم تكن موجودة من قبل في قانون العقوبات أو قوانين العقوبات الخاصة.Le but principal de la loi est de couvrir les actes commis à l'aide de nouvelles technologies qui n'ont pas été inclus ou ne pouvaient pas avoir été prévus par le Code Pénal révisé ou les lois pénales spéciales.
17تحمي وزارة العدل ويدافع عن حرية التعبير وحرية الرأي في أي شكل بملاحقة الجرائم المنظمة عابرة الحدود والجرائم المنظمة التي تنتهك انفتاح الإعلام الاجتماعي.Le Ministère de la Justice permettra de protéger et de défendre la liberté d'expression sous toutes ses formes en s'en prenant à la criminalité transnationale organisée et les groupes criminels qui abusent de l'ouverture des médias sociaux.
18خطاب من امرأة شابة تطلب من الحكومة استخدام قانون الجرائم الإلكترونية لوقف انتشار فيديو جنسي على الإنترنتCourriel d'une jeune femme demandant au gouvernement d'utiliser la Loi sur la Cybercriminalité pour arrêter la diffusion en ligne de vidéos à caractère sexuel
19كرر المتحدث الرسمي باسم الرئاسة إدوين لاسيردا حجة وجدال وزارة العدل:Le porte-parole présidentiel, Edwin Lacierda, fait écho aux arguments du Ministère de la Justice :
20تم سن قانون منع الجرائم الإلكترونية بواسطة الكونجرس لمعالجة المخاوف المشروعة حول الأنشطة الإجرامية على الإنترنت وتأثير السلوك المسيءLa Loi sur la prévention de la cybercriminalité a été adoptée par le Congrès pour répondre aux préoccupations légitimes à propos des comportements criminels sur Internet et les effets du comportement abusif.
21لذلك نريد أن نوجه العناية إلى عدم قيام أي مؤسسة حكومية بمنع أي شخص من الدخول إلى الإنترنت أو قمع الحريات المدنية كتلك الممارسة على الإنترنت.Nous tenons donc à souligner qu'aucune entité gouvernementale n'est en passe de priver quiconque de l'accès à l'Internet ou de supprimer les libertés civiles exercées en ligne.
22في الحقيقة ما حدث هو كون هؤلاء القراصنة المنحازون إلى نقد ومعارضة قانون الجرائم الإلكترونية مشتركون في التخريب على الإنترنت، مما تسبب في حرمان الشريحة العريضة من العامة من الدخول إلى المعلومات الحكومية المطلوبة بشكل كبير بالإضافة إلى الخدمات المتاحة على الإنترنت.En fait, ce qui s'est passé, c'est que les pirates qui prétendent être en unison avec les critiques de la Loi sur la Cybercriminalité sont ceux qui se sont engagés dans le vandalisme en ligne, privant le grand public de l'accès à l'information gouvernementale nécessaire et les services en ligne.
23رابطة معالجة الأعمال في الفلبين، المؤسسة الأم التي تعمل على الاستعانة بالمصادر والشركات الخارجية في البلاد (التعهيد الخارجي في مجال تكنولوجيا المعلومات)، تذكر فوائد وجود قانون الجرائم الإلكترونية:La Business Processing Association of the Philippines, l'organisation faîtière des sociétés d'externalisation des processus d'affaires dans le pays, identifie les avantages d'avoir une loi sur la cybercriminalité :
24سيساعد قانون منع الجرائم الإلكترونية على تعزيز ثقة المستثمر وتقوية مركزنا كإحدى أفضل المواقع في العالم لخدمات التعهيد في مجال تكنولوجيا المعلومات والإنترنت.La Loi sur la prévention de la cybercriminalité aidera à maintenir et à renforcer la confiance des investisseurs ainsi qu'à renforcer notre position en tant que l'une des destinations d'externalisation des processus d'affaires les plus prisées de la planète.
25يعني قانون منع الجرائم الإلكترونية بتوفير المصادر والإطار القانوني لتعريف، منع، وفرض العقوية على الجرائم التي تحدث على الإنترنت بالإضافة إلى حماية معلومات وبيانات المستخدمين من أي جامعي معلومات غير معتمدين أو محظورين.La Loi sur la prévention de la cybercriminalité est destinée à fournir les ressources et le cadre juridique qui permettront d'identifier, de prévenir et d'imposer une peine pour des crimes sur Internet et de protéger les informations des utilisateurs en ligne des collecteurs de données non autorisés.
26وذلك بسبب استخدام شركات التعهيد الخارجي في مجال تكنولوجيا المعولمات الإنترنت وتكنولوجيا الحاسب كونه القناة الرئيسية لعمليات التواصل والاتصال، ستستفيد هذه الصناعة من نصوص نظام الحماية وحماية المعلومات والبيانات، حماية الأجهزة، وتوقيع العقوبات على الجرائم المرتبطة والمتعلقة بالحاسوب.Parce que les entreprises d'externalisation des processus d'affaires dans le domaine des TIC utilisent l'Internet et l'informatique en tant que canal principal pour les processus de communication, l'industrie bénéficiera des dispositions relatives à la protection du système et des données, sécurité de l'appareil et des pénalités pour les infractions informatiques. L'externalisation est présentée comme une industrie phare aux Philippines.
27وصفت صناعة التعهيد على أنها صناعة واعدة في الفلبين، يعمل في هذا المجال أكثر من نصف مليون عامل شاب وتساهم في ما يقرب من 13 بليون دولار أمريكي في الاقتصاد المحلي.Elle emploie plus d'un demi-million de jeunes travailleurs et apporte environ 13 milliards de dollars à l'économie locale. L'association “Utilisateurs d'Internet Responsables pour une responsabilisation sociale” (Responsible Internet Users for Social Empowerment, Cyber RISE) appelle pour la mise en œuvre de la loi [fil]:
28يطالب [بالفلبينية] “مستخدمي الإنترنت المسؤولين عن التمكين الاجتماعي” بتطبيق القانون: من المحزن أن يتعرض قانون ينوي كبح الانتهاكات على الإنترنت ومواقع التواصل الاجتماعي إلى الهجوم اليوم من قبل جماعات تدعي أنه سينتهك حقوق الإنسان.Il est attristant de voir que la loi destinée à lutter contre les actes malveillants dans les réseaux sociaux est aujourd'hui la cible d'attaques par des groupes qui prétendent que les droits de l'homme vont être violés.
29فلنعطي فرصة لتطبيق هذا القانون لندرك نواياه الإيجابية.Donnez une chance en mettant en œuvre la loi pour réaliser son intention positive.
30لطالما طالبنا بقانون قوي للقبض على مرتكبي الجرائم الإلكترونية.Nous avons depuis longtemps réclamé une loi forte pour appréhender les « cybercriminels ».
31حتى عضو الكونجرس تيوفيستو جوينجونا الثالث، العضو الوحيد الذي صوت ضد القانون، يعترف بضرورة وجود قانون ضد الجرائم الإلكترونية:Même le sénateur Teofisto Guingona III, le seul sénateur qui ait voté contre la loi, reconnaît la nécessité d'avoir une législation sur la cybercriminalité :
32وجود قانون للحماية من الجائم الإلكترونية ضرورة هامة، لكن يجب أن لا يكون جائراً.Une loi sur la prévention de la cybercriminalité est nécessaire, mais ne doit pas être abusive.
33يعد القانون رقم 10175 جائر وخطير.La loi 10175 de la République est oppressante et dangereuse.
34لأنه يحول مستخدم الحاسب إلى شخص خطير سيء ويجور على حرية مستخدم الحاسب في التعبير والرأي.Elle diabolise l'utilisateur de l'ordinateur et étend ses tentacules à la liberté d'expression et de parole de cet utilisateur.
35في زمن يسود فيه عدم تجريم التشهير، يرتكب هذا القانون خطأ فادح وخطوة للوراء، في اتجاه السياسات القديمة التي لا ينبغي أن تُفعل على الرجل الحديث الذي يعمل في العالم الحديث.À notre époque où la dépénalisation de la diffamation est la tendance dominante, cette loi fait un pas fatal en arrière, vers la voûte des politiques archaïques qui ne peuvent pas être faites à s'appliquer à l'exploitation l'homme moderne dans un monde moderne.
36دعوني أوضح أننا في حاجة إلى قانون للحماية من الجرائم الإلكترونية.Permettez-moi cependant de souligner le fait que nous avons besoin d'une loi sur la prévention de la cybercriminalité.
37باستثناء بعض المواد التي تسبب مشكلة، القانون في حد ذاته أمر ضروري.Sauf pour certaines dispositions problématiques, cette loi est nécessaire.