# | ara | fra |
---|
1 | أزمة في صباح بعد اشتباك ماليزيا مع قوات فلبينية مسلحة | Bornéo : crise à Sabah, affrontements entre Malaisiens et Philippins armés |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Ce billet fait partie de notre dossier central sur les relations internationales et la sécurité. |
3 | خريطة لصباح وللاشتباكات في لحاد داتو. | Carte de Sabah, avec le lieu de la confrontation à Lahad Datu. |
4 | الصورة من ويكيبيديا (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Via Cmglee sur Wikipedia (CC BY-SA 3.0) |
5 | أحتل يوم 9 من فبراير/شباط، 2013 ما يقرب من 200 فلبينيين مسلحين ينتمون إلى ما يعرف بمسلحو سولو [بالعربية] أجزاء من منطقة لحاد داتو بولاية صباح شرقي ماليزيا وأعلنت ملكيتها للمقاطعة بكاملها باسم السلطان سولو جمالول كيرام الثالث [جميع الروابط بالإنجليزية ما لم يُذكر غير ذلك]. | (Les liens renvoient vers des pages en anglais sauf indication contraire) Le 9 février 2013, quelques 200 Philippins armés de l' « Armée royale de Sulu » ont occupé une partie de Lahad Datu [fr] dans l'état de Sabah, au nord de Bornéo [fr], et pris possession de l'ensemble du territoire au nom du sultan de Sulu, Jamalul III Kiram. |
6 | تعد صباح ولاية جزء من اتحاد مالايا الفدرالي منذ 1963. | Sabah fait partie de la Fédération de Malaisie depuis 1963. |
7 | لكن سلطنة سولو، التي تقع جنوب الفلبين، مستمرة في التأكيد على مزاعمها التاريخية وملكيتها للمقاطعة. | Mais le sultanat de Sulu, au sud des Philippines, n'a cessé de faire valoir ses revendications historiques et exclusives sur le territoire. |
8 | علاوة على ذلك، زعمت الفلبين رسمياً كون صباح جزء من أراضيها. | En outre, les Philippines n'ont pas encore déposé de demande officielle pour intégrer Sabah à leur territoire national. |
9 | لمدة ثلاثة أسابيع، طالبت الحكومة الماليزية من القوات المسلحة الفلبينية في منطقة لحاد داتو الرجوع والاستسلام. | Trois semaines durant, le gouvernement malaisien a demandé aux Philippins armés à Lahad Datu de se rendre. |
10 | لكن في النهاية هاجم الجيش يوم 5 من مارس/ آذار [بالعربية] هذه المجموعة وأنهت الاحتلال. | Enfin, le 5 mars, les militaires ont attaqué le groupe et mis fin à l'occupation. |
11 | أدت الاشتباكات والعمليات العسكرية اللاحقة إلى مقتل أكثر من 60 شخص، من بينهم 8 من الشرطة الماليزية. | Les opérations militaires auraient entraîné la mort de plus de 60 personnes, dont huit membres de la police malaisienne. |
12 | سارع وزير خارجية ماليزيا بإعلان المجموعة المسلحة الفلبينية تلك على أنهم إرهابيون. | Le ministre malaisien des Affaires étrangères n'a pas tardé à désigner les Philippins comme des “terroristes“. |
13 | كما أدانت الحكومة الفلبينية - التي تنهي الآن اتفاقية سلام مع منشقين إسلاميين جنوب البلاد - الاحتلال. | Le gouvernement philippin - qui met la touche finale à un accord de paix avec les séparatistes musulmans dans le sud du pays - a également condamné l'occupation. |
14 | اتهم الرئيس الفلبيني بنينو أكينو “أشخاص أصحاب مصالح” مرتبطة بالإدارة السابقة للبلاد “بالتآمر” لإشعال الاضطراب في صباح: | Le président Benigno S. Aquino III a accusé « des personnes intéressées » associées à l'administration de son prédécesseur d'avoir « conspiré » pour déclencher des troubles à Sabah : |
15 | نحن نعي أن هناك متآمرون يريدون الزج بنا في هذا الموقف - موقف لا يوجد له حلول فورية حالية. | Nous sommes conscients qu'il y a des personnes qui ont conspiré pour nous mettre dans cette situation - une situation qui n'a pas de solutions immédiates. |
16 | بعض هوياتهم معروف لنا، بينما آخرون مختبئون ويتسللون في الظلام. | L'identité de certaines personnes est évidente pour nous, tandis que d'autres continuent à rôder dans l'ombre. |
17 | إلى من هم وراء هذا الحدث، حتى الآن، أقول لكم: لن تنجحوا وتفلحوا. | Aux personnes qui sont derrière tout cela, aujourd'hui encore, je vous dis ceci : vous ne réussirez pas. |
18 | كل من أضر ببلادنا سيتعرض للمحاسبة. | Tous ceux qui ont fait du tort à notre pays seront tenus responsables. |
19 | بشكل مثير للاهتمام، نبذ رئيس الوزراء الماليزي نجيب عبد الرزاق النظرية القائلة بأن سياسي المعارضة الماليزية تآمروا مع السلطان سولو لزعزعة استقرار البلاد وإسقاط النظام الحاكم قبل انتخابات هذا العام. | Fait intéressant, le Premier ministre malaisien Najib Razak n'a pas encore démenti l'hypothèse selon laquelle les politiciens de l'opposition malaisienne auraient conspiré avec le sultan de Sulu pour déstabiliser le pays et faire tomber la coalition au pouvoir avant les élections générales de cette année. |
20 | نشطاء فلبينيون يتظاهرون ضد انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة التي يعاني منها الفلبينيون في صباح. | Militants philippins protestant contre de possibles atteintes aux droits humains subies par les résidents philippins à Sabah. |
21 | الصورة شاركها اتحاد يساريين الفلبين | Crédit photo Bayan |
22 | أزمة إنسانية | Crise humanitaire |
23 | أشعلت اشتباكات لحاد داتو أيضاً أزمة إنسانية بعد اعتقال أعداد كبيرة من سكان صباح من أصول فلبينية ولجوء أكثر من 1,500 مهاجر فلبيني إلى الفلبين. | Les troubles de Lahad Datu ont aussi provoqué une crise humanitaire : des dizaines d'habitants de Sabah, d'origine philippine, ont été arrêtés et plus de 1 500 immigrés philippins se sont réfugiés aux Philippines. |
24 | توجد مزاعم حول انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها قوات الأمن الماليزية، زعم أنكرته حكومة كوالالمبور بشدة. | Il y a aussi des allégations d'atteintes aux droits humains commises par les forces de sécurité de Malaisie, une accusation qui a été vigoureusement démentie par le gouvernement de Kuala Lumpur. |
25 | كما أثار اتحاد منظمات حقوق الإنسان في صباح مخاوف إضافية حول تأثير العمليات العسكرية على سكان صباح: | La Coalition des organisations pour les droits humains de Sabah soulève d'autres préoccupations quant à l'impact de l'opération militaire sur les habitants de Sabah : |
26 | أوجد التواجد العسكري والشرطي عدة عقبات ةغلق للطرق مما يعيق حركة السكان الأصليين خلال بحثهم عن سبل كسب الرزق، والحصاد، والصيد. | La militarisation et la présence des forces de sécurité ont créé de nombreux barrages qui restreignent les mouvements des autochtones dans leur quête de nourriture, leurs récoltes, la chasse et la pêche. |
27 | ستسبب عملية حظر الحركة والتنقل عجز وأزمة في الموارد الغذائية لهم. | Les restrictions de leurs déplacements entraîneront des pénuries alimentaires pour eux. |
28 | في الحقيقة، تطرح قضية صباح مشاكل لكل من ماليزيا والفلبين في المستقبل القريب. | De fait, la question de Sabah est susceptible de poser des problèmes à la fois en Malaisie et aux Philippines dans un avenir proche. |
29 | على سبيل المثال، يتهم كارول أراولو من اتحاد اليساريين في الفلبين، يتهم اكينو بالتخلي عن مزاعم الفلبين في امتلاكها للأرض: | Par exemple, Carol Araullo, de la coalition de gauche Bayan, accuse B. Aquino d'abandonner les Philippines pour des revendications territoriales : |
30 | بدأ العديد بالظن أن نظام اكينو غير مقتنع أن لزعم امتلاك صباح مزايا وأن وصفة للأمر على أنه “حالة ميئوس منها” لم تكن مجرد زلة لسان تدل على “الجهل أو العجز” كما يُتهم السلطان جمالول كيرام الثالث، لكن يبدو أنها وجهة نظر وسياسة نظامه فيما يتعلق بهذا الشأن. | Beaucoup commencent à supposer que le gouvernement Aquino n'est pas convaincu que la revendication Sabah en vaut la peine et sa description de celle-ci comme une « cause perdue » n'est pas seulement un lapsus indiquant « l'ignorance ou l'incompétence », comme le pense le sultan Jamalul Kiram III, mais le point de vue et même la politique de son gouvernement sur cette question. R Kengadharan pose ces questions au gouvernement malaisien : |
31 | يثير آر كينجادهاران هذه الأسئلة للحكومة الماليزية: | Comment les intrus armés sont-ils entrés par nos rivages, à l'insu de notre marine ? |
32 | كيف دخل الدخلاء المسلحون شواطئنا دون علم قواتنا البحرية؟ | Qu'est-il arrivé à nos services de renseignement nationaux et régionaux ? |
33 | ما الذي حدث لخدمات أجهزة المخابرات المحلية والإقليمية؟ | Qui a fourni des armes au sultan autoproclamé de Sulu ? |
34 | من الذي يدعم جيش سلطان سولو المزعوم؟ | Qui assure la formation à la guérilla des intrus armés à Sulu ? |
35 | | Afin d'éviter une crise similaire à l'avenir, le temps est peut-être venu pour les dirigeants de la Malaisie et les Philippines de régler une fois pour toutes la question de Sabah. |
36 | من الذي يدرب الدخلاء المسلحون في سولو؟ | Ce billet fait partie de notre dossier central sur les relations internationales et la sécurité. |
37 | | Cet article, ainsi que ses traductions en français, arabe et espagnol ont été commandés par l'International Security Network (ISN) dans le but de faire entendre les points de vue des citoyens sur les questions de relations internationales et de sécurité. |
38 | لتفادي أزمة مشابهة في المستقبل، ربما حان الوقت لزعماء ماليزيا والفلبين للجلوس على نحو حاسم من أجل قضية صباح. | Le billet a été d'abord publié sur le blog de l'ISN, d'autres articles sont disponibles ici. |