# | ara | fra |
---|
1 | الكويت: طعام ومشاهدة وصلاة | Koweït : au cinéma, vous êtes priés de prier |
2 | أعلنت إحدى كبرى شاشات عرض السينما بالكويت أنها ستعطي استراحة مدتها ١٠ دقائق يوميا وذلك لإعطاء الفرصة للمصلين لتأدية صلاة المغرب. | Une grande chaine de cinémas du Koweït a annoncé qu'elle allait ménager une pause de 10 minutes dans ses programmes quotidiens pour permettre aux fidèles de faire la prière al-maghrib (du crépuscule). |
3 | وقد حشد هذا الإعلان العديد من ردود الأفعال على موقع التويتر. | L'annonce, faite sur Twitter, a suscité des réactions mitigées. Dans son communiqué, le complexe CinescapeQ8 annonce : |
4 | في نص الإعلان قالت الشركة عن طريق حسابها في موقع تويتر: | Une pause de 10 minutes commencera au moment de la prière de Al-Maghrib @ 360 |
5 | سيكون هناك استراحة لمدة ١٠ دقائق لتأدية صلاة المغرب في صالات عرض ٣٦٠ و ٣٦٠ مركز تسوق شهير في العاصمة الكويت. | @360 signifie “Au 360″, l'un des plus récents centres commerciaux au Koweït [où se trouvent des cinémas]. |
6 | فيما يلي بعض التعليقات على الإعلان من تويتر. | Cette annonce a suscité beaucoup de réactions en ligne. |
7 | آي سلطانة رحبت بالفكرة: | ilsul6ana a bien accueilli l'idée : |
8 | سينسكوب فرع ٣٦٠ ستقدم استراحة لمدة ١٠ دقائق خلال فترات العرض التي تتخللها صلاة المغرب. | Cinescape 360 observera maintenant une interruption de 10 minutes lors des spectacles pour la prière du crépuscule. |
9 | عقبال جميع الصلوات إن شاء الله. | Inchalla (Par la volonté de Dieu) après toutes les prières. |
10 | آفينيوز كويت من جهة أخرى معارضٌ للفكرة: | avenuesq8, de son côté, désapprouve l'introduction d'une pause de 10 minutes dans ses programmes: |
11 | ما مصدر هذا التدين المفاجئ؟ | D'où vient toute cette ferveur religieuse ?? |
12 | | Vous n'avez jamais introduit la religion lorsque vous fixiez les prix et vous manipuliez les gens, hein ? |
13 | لم تحسبوا حساباً للدين عند ارتفاع الأسعار، فتتحولون الآن إلى ملائكة وتقطعون الأفلام لتأدية صلاة المغرب؟ | Vous voulez jouer aux saints maintenant et couper les films pour les prières du crépuscule ? Pourquoi pas lors des prières de l'après-midi aussi ? |
14 | ولماذا المغرب بالذات؟ | Prenant une position semblable, danderma demande : |
15 | ماذا عن باقي الصلوات؟ | OK. Bonnes divagations ! |
16 | دانديرما تتفق وتسأل: | Imaginons maintenant comment ça va se dérouler, voulons-nous ? |
17 | حسناً لنتخيّل جميعاً كيف سيكون ذلك.. | Nous sommes donc au milieu d'un film au 360. |
18 | فجأة وفي وسط الحبكة الدرامية ستضاء الأنوار وتتحول الشاشة إلى اللون الأسود حيث أنه حان وقت الصلاة؟ | Les spectateurs sont pris par l'intrigue. Soudain, l'écran devient noir et les lumières s'allument, c'est le moment pour les spectateurs d'aller prier ?! |
19 | لنكن جديين.. | Sérieusemen t? |
20 | كم مشاهد سيذهب لأداة الصلاة فعلاً؟ | Combien de spectateurs iront effectivement prier ? |
21 | وتضيف هلالية: | Hilaliya reprend la conversation sur Twitter et remarque : |
22 | سينسكيب لا تحاولوا كسب الأصوليين. | Cinescape, n'essayez pas de courtiser les fondamentalistes. |
23 | لو كان القرار بيدهم، لما كنتم موجودين أصلاً. | Si ça ne dépendait que d'eux, vous n'existeriez même pas. |