# | ara | fra |
---|
1 | العالم العربي: حيث الشوارع هادئة خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم | Monde arabe : des rues désertées durant les matchs de la Coupe du Monde |
2 | تسمّر الملايين من الناس حول العالم أمام شاشات التلفاز لمشاهدة أحداث حفل افتتاح كأس العالم من جنوب إفريقيا، والمشهد لا يختلف اختلافا كبيراً في العالم العربيّ. | La semaine dernière, des millions de téléspectateurs étaient scotchés devant leurs écrans de télévision pour regarder la cérémonie d'ouverture de la Coupe du Monde en Afrique du Sud et le monde arabe n'a pas fait exception. |
3 | من السعودية يختصر خالد عبد الرحمن حركة المنطقة: | Depuis l'Arabie Saoudite, Khaled Alabdulrahman résumait ainsi [en anglais comme tous les liens suivants] l'état d'esprit dans toute la région : |
4 | في الساعات القليلة القادمة ستكون شوارع المدينة هادئة. | Durant les prochaines heures, les rues de Riyad seront silencieuses. |
5 | شكراً لجنوب إفريقيا | Merci à l'Afrique du Sud ;) |
6 | ومن البحرين نيفوس يشارك بفرح: | Depuis Bahreïn, Nivos se réjouissait : |
7 | العالم تحت سقف واحد في افتتاح كأس العالم!!! | La Cérémonie d'ouverture de la Coupe du Monde…le monde entier logé à la même enseigne….. |
8 | ومن البحرين أيضاً ريدبيلت (الحزام الأحمر) يضيف: | GÉNIAL!!! Toujours à Bahreïn, Redbelt ajoutait ceci : |
9 | إني سعيد جداً! | Je suis vraiment heureux! |
10 | وأخيراً ستبدأ فعاليات كأس العالم! | La Coupe du Monde commence enfin! |
11 | أشاهد فعاليات حفل الافتتاح مع زوجتي. | Je regarde la cérémonie d'ouverture avec ma femme. |
12 | لكن البعض يتركون كل هذا ويمارسون واجباتهم اليومية من الذهاب للعمل أو الدراسة. | Pour d'autres, c'était une journée de travail comme les autres. |
13 | حيث يقول رياض عبد العزيز من عمان في تويتر: | Riyadh Abdul Aziz qui vient d'Oman, disait ceci sur la plateforme de micro-blogging Twitter : |
14 | ذاهب إلى العمل لإنجاز بعض المهام المتعلقة باستضافة ورشة العمل هذا الأسبوع. | En direction du Ministère de la Justice (MOLA) pour avancer le travail pour notre atelier de cette semaine. |
15 | لم أشاهد أي مشهد من كأس العالم! | Je ne regarde pas la télé #coupedumonde |
16 | حصل حفل الافتتاح على الكثير من التعليقات، وخاصة عندما قام المغني الجزائريّ الشاب خالد بتأدية أغنيته الشهيرة “ديدي” والتي جلبت ذكريات سعيدة لمستخدمي تويتر. | De nombreux commentaires ont suivi la cérémonie d'ouverture et particulièrement lorsque le crooner algérien Cheb Khaled a entonné la chanson “Didi”, qui a rappelé de bons souvenirs à des utilisateurs de Twitter. |
17 | ويعبر علاء عبد الفتاح من مصر عن سعادته: | L'Égyptien Alaa Abd El Fattah était ravi : |
18 | عظيم! الشاب خالد رائع! | super sheb khaled casse la baraque #CM2010 |
19 | وأرجعت الأغنية السعودي رامي طيبة إلى الوراء: | Rami Taibah, d'Arabie Saoudite, exprimait sa nostalgie du passé : |
20 | “ديدي” !!!!!! | Didi!!! |
21 | أرجعتني الأغنية ١٧ سنة إلى الوراء! | MDR cette chanson m'a ramené 17 ans en arrière…. #Coupedumonde #CM2010 |
22 | وأضافت بثينة من الإمارات: | Butheina, des Émirats Arabes Unis, a vu une de ses idées démentie : |
23 | لم أظن أن “ديدي” ستعود، لكن الشاب خالد أثبت أني مخطئة | Je n'ai jamais cru que “Didi” serait de nouveau chantée sur scène, mais cheb Khaled vient de me démentir #afriquedusud #coupedumonde |
24 | وكان هناك بعض خيبة أمل. | Mais la cérémonie a aussi provoqué un sentiment de déception. |
25 | تتساءل طيبة: غير معقول! | A ce sujet, Taibah s'interrogeait : |
26 | هل فعلاً الملعب غير ممتلئ؟؟ | C'est une impression ou le stade n'est pas plein? |
27 | وقد نفذ صبر عبد الرحمن وارسيم من الدوحة: | #déçu #CM2010 #Coupedumonde Abdurahman Warsame, résidant à Doha, s'impatientait : |
28 | موسيقى أخاذة من الجزائريّ الشاب خالد ومغنيين الراب. ولكن فلتبدأ المباريات! | de la bonne musique comme le chanteur algérien Khalid, les chanteurs de Kwaito (rap sud africain) … c'est super mais j'ai hâte que les matchs commencent #cm2010 |
29 | والمصري أحمد شقير لم يكن منبهراً: | Ahmed Shokeir d'Egypte, n'en gardera pas un souvenir impérissable : |
30 | انتهاء الاحتفال بافتتاح كأس العالم … افتتاح متواضع وبدون إبهار ولكنه مقبول. | La cérémonie d'ouverture de la Coupe du Monde est terminée…c'était très simple, sans ce ‘je ne sais quoi' mais correcte |
31 | وإياد من البحرين أيضاً لم يكن منبهراً: | Eyad, originaire de Bahreïn, a été déçu de la fin de la cérémonie: |
32 | هل هذا كل شيء؟! | C'est tout! Vraiment? |
33 | إنني محبط نوعاً ما. | Chat c'est décevant |
34 | وسكب الكثير من المشاهدين انتقاداتهم على الجزيرة الرياضية التي تبث مباريات كأس العالم للمنطقة العربية. | Beaucoup de téléspectateurs ont critiqué la chaîne Al Jazeera Sports, qui rediffuse les matchs. |
35 | يقول طيبة: | Taibah écrit ceci : |
36 | أعزائي معلقي قناة الجزيرة، الرجاء إغلاق أفواهكم، لا نحتاج تعليقاتكم. | Cher commentateur de Al-Jazeera Sports, pourriez-vous vous taire, nous n'avons pas besoin de votre expertise. |
37 | نستطيع فهم ما يجري أمامنا. | Nous comprenons bien ce qui se passe à #CM2010 #Coupedumonde @ajenglish_sport |
38 | ويضيف: | Il continue : |
39 | يسرني أن معلق الجزيرة لم يترجم كلمات الأغاني أيضاً!!! | Heureusement que le commentateur de Aljazeera Sport n'a pas traduit les paroles des chansons ! |
40 | وتضيف بثينة: | Sur la question des commentateurs, Butheina ajoute : |
41 | لماذا يصر المعلقون العرب على الحفاظ على نفس الرتابة منذ اختراع التلفاز! | Pourquoi les commentateurs télé du monde arabe s'accrochent à cette habitude qui remontent aux premiers temps de la télévision, de présenter tous les événements de la même façon #as |
42 | بالنسبة للبعض، السياسة لا تنفصل عن الرياضة. | Pour certains, il est impossible de dissocier la politique du sport. |
43 | يأمل الأردنيّ الفلسطينيّ محمد يوسف، والساكن في السعودية: | Mohammed Yousef, d'origine palestinienne et jordanienne et qui vit en Arabie Saoudite, espère ceci : |
44 | يوم ما سينتهي الفصل العنصري في فلسطين وسنُري العالم كيف سنستقبلهم في كأس العالم. | Un jour, l'apartheid prendra fin en Palestine et nous pourrons montrer au monde comment nous aussi savons accueillir la #coupedumonde #pal |
45 | وتضيف بثينة: | Buthenia ajoute: |
46 | عزيزتي شبكة الجزيرة: الرجاء استثمار المبالغ الطائلة من أرباح احتكار كأس العالم في عمل فيلم سينمائي عن أسطول الحرية. | Cher @réseau aljazeera : svp réinvestissez les tonnes d'argent que vous gagnerez avec la pub de la #coupedumonde dans un film sur la #flotille |
47 | ويتركنا محمد الرحال من مصر بتعليق أخير: لنكن واقعيين. | D'Égypte, Mo-ha-med conclut avec cette dernière pensée : |
48 | هل نعتقد فعلاً أن بإمكاننا تنظيم كأس العالم؟ | En toute honnêteté, pensions-nous vraiment pouvoir organiser la #Coupedumonde ? |
49 | هل بإمكاننا التنافس مع هذا التنظيم؟ | Sommes-nous à la hauteur? |