Sentence alignment for gv-ara-20120328-20487.xml (html) - gv-fra-20120327-103387.xml (html)

#arafra
1تونس: مدوّنون يُساهمون في كتابة مسودّة للدّستورTunisie : Les blogueurs contribuent au projet de constitution
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب ثورة تونس.La Tunisie célèbre la fête de l'indépendance - 20 mars
3في 23 من أكتوبر/ تشرين الأوّل 2011، انتخب التّونسيّون مجلساً لكتابة دستور جديد، بعد سقوط نظام بن علي.Le 23 novembre 2011, les Tunisiens ont élu une assemblée ayant pour mission de jeter les bases de la nouvelle constitution, après la chute du régime de Ben Ali.
4الآن و بعد مرور خمسة أشهر، بدأ المجلس في دراسة الاقتراحات.Aujourd'hui, cinq mois après, cette assemblée commence seulement à étudier les avant-projets.
5مع ذلك، تُبطئ الخلافات حول البند الأوّل من الدّستور عمل المجلس وتدور النّقاشات في كافّة أنحاء البلاد حول الإسلام والهويّة العربيّة بالخصوص.Des désaccords sur le premier article de la constitution ralentissent déjà les travaux. C'est l'Islam et la question de l'identité arabe qui est au coeur des débats de la nation.
6المدوّن مُحمد علي شارمي هو أوّل من بادر باقتراح البنود الثّلاثة الأولى على مدوّنته بيدول8.Mohamed El Cherni a pris l'initiative de proposer dans son blog, bidules8 [en arabe], le texte des trois premiers articles.
7يقترح شارمي في مقاله الإبقاء على تونس دولة مدنيّة دينها الإسلام ولغتها العربيّة.Dans son message , El Cherni propose que la Tunisie demeure un Etat laïque, dont la religion est l'Islam et la langue officielle l'arabe.
8كما يُؤكّد على انفتاح تونس على بقيّة الحضارات والثّقافات المُجاورة بما فيها الشمال أفريقيّة، الأفريقيّة، العربيّة، المُتوسّطيّة والأوروبيّة.Il met l'accent également sur l'ouverture de la Tunisie aux autres civilisations et à la culture des pays voisins et précisément aux cultures nord-africaine, africaine, arabe, méditerranéenne et européenne.
9يُذكّرنا محمد علي شارمي في البند الأوّل دائماً بتصميم العلم التّونسي.Dans son premier article, El Cherni nous rappelle également le dessin du drapeau tunisien.
10و قد تكون هذه المبادرة ردّةَ فعل لما قام به طالب سلفي حين أنزل العلم التّونسي و رفع مكانه الرّاية السلفيّة. تونس تحتفل بعيد الاستقلال - 20 مارس/آذارCette initiative fait probablement référence à la discrétion de ce drapeau, mise en cause par un étudiant religieux, qui l'avait descendu pour le remplacer par le drapeau salafiste.
11ثمّ يقترح شارمي أن يحمي البند الثّاني من الدّستور حرّيات وكرامة كلّ المواطنين التّونسيين حيث كتب:El Cherni suggère que le second article soit dédié à la protection des libertés et de la dignité de tout citoyen tunisien. Il écrit :
12حق الحياة و العيش الكريم و الملكية و التقاضي و الدفاع والنفاذ إلى المعلومة و المساواة في العمل و الصحة والتعليم.- Droit à une vie décente, à la propriété, la justice, la protection, la liberté de l'information et de l'Internet, droit à l'égalité face à l'emploi, à la santé et à l'éducation.
13سلامته الجسدية وعدم تسليط أي شكل من أشكال التعذيب الجسدي أو النفسي.- Droit à la sécurité des personnes et interdiction de toute forme de torture physique ou psychologique.
14حرية المعتقد و التعبير و الصحافة و النشر و التنقل و التظاهر والعمل النقابي و التجمع في احزاب ومنظمات وجمعيات وتعاضديات وجماعات ونقابات. دون تميز على أساس دين أو لون أو جنس أو جهة وفي إطار سلمي و ما دامت لا تدعو للكراهية والعنف والإقتتال و تحترم مبادئ الحرية و المساواة.- Liberté de croyance, d'expression, liberté de la presse, de l'édition, liberté de se déplacer, de manifester, de se syndiquer, de se réunir en partis politiques, en associations, en collectivités et en syndicats et cela sans distinction de religion, de couleur, de sexe ou d'origine régionale.
15ينصّ البند الثّالث على أن تُبقِي تونس على النّظام الجمهوري الدّيمقراطي الذّي يأتي بالتّعدّدية والتداول السلمي على السّلطة.Tout cela à la condition de ne pas appeler à la haine, à la violence, aux conflits, ni de priver quiconque des droits fondamentaux de liberté et d'égalité.
16كما يُؤكّد على التّفريق بين السّلط و يُجرّم كلّ محاولة للعودة عن هذه المبادئ.Le troisième article souligne le fait que la Tunisie reste une république démocratique, ce qui implique le pluralisme et l'alternance pacifique du pouvoir.
17ينعكس الاختلاف الواضح بين أطراف الطّيف السّياسي في تونس بظهور فجوة داخل المُجتمع التّونسي الذّي أخذ في الانقسام على شطرين في ظلّ غياب أيّ فعل جدّي من شأنه مساعدة البلاد للتوّصل إلى تفاهم.La République approuve la séparation des pouvoirs et considère comme un crime toute tentative de remise en cause des fondements de sa Constitution. L'opposition apparente entre les extrêmes du monde politique est le reflet d”une cassure à l'intérieur de la société tunisienne et de l'absence d'une action véritable qui favoriserait une compréhension mutuelle.
18لذلك فإنّ مستخدمي الإنترنت يقومون مرّة أخرى باتّخاذ موقف للتّأثير على السّياسيّين لاختيار أفضل البدائل للتّونسيين. هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب ثورة تونس.Nous constatons qu'une fois encore, c'est la communauté des internautes qui prend position et pousse les dirigeants politiques à faire les meilleurs choix pour la Tunisie.