# | ara | fra |
---|
1 | صور حقيقية للعاصفة الرملية التي غطت الشرق الأوسط مؤخرًا | Photos : une tempête de sable exceptionnelle au Moyen Orient |
2 | ميناء غزة يغطيه الغبار ظهر هذا اليوم. صورة مشاركة من shawajason@ على تويتر | La marina de Gaza enveloppée de poussière le lundi 7 septembre, photo partagée par @shawajason sur Twitter |
3 | العاصفة الرملية الهائلة التي ضربت الجزء الغربي من الشرق الأوسط، حدت من الرؤيا في بعض الدول وتم إدخال بعض الأشخاص إلى المستشفى للعلاج من أمراض الجهاز التنفسي في دول أخرى. | Une énorme tempête de sable traverse le Moyen Orient par l'ouest, en réduisant sérieusement la visibilité dans certains pays. La tempête a rempli les hôpitaux de patients souffrant de difficultés respiratoires. |
4 | غطى الغبار لبنان حيث قُتل خمسة أشخاص وعُولج 750 في المستشفى من الاختناق في كل من سوريا وفلسطين وإسرائيل والأردن وأجزاء من المملكة العربية السعودية ومصر والعراق وتركيا وقبرص. | Ce tourbillon de poussière a frappé le Liban où cinq personnes sont décédées et 750 traitées, la Syrie, la Palestine, Israël, la Jordanie et une partie de l'Arabie Saoudite, de l'Egypte, de l'Irak de la Turquie et de Chypre. |
5 | فالعاصفة، والصور المشاركة عبر وسائل الاعلام الاجتماعية أمر نادر الحدوث في هذا الجزء من الشرق الأوسط والتي تعتبر أكثر شيوعاً في المملكة العربية السعودية. | Ce type de tempête, dont les photos sont très partagées sur les réseaux sociaux, est rare dans cette partie du Moyen Orient. Elles sont plus fréquentes en Arabie saoudite. |
6 | إليكم لقطات لبعض الصور التي تم مشاركتها للعاصفة الترابية. | Voici quelques une des photos partagées. |
7 | الأردن: | Jordanie: |
8 | في الأردن، شاركت المفوضية العليا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هذه الصورة من مخيم الزعتري للاجئين، ملجأ حوالي 80 ألف من اللاجئين السوريين الذين فروا من الحرب الدائرة في بلدهم. | En Jordanie, l'Agence pour les réfugiés de l'ONU (UNHCR) a partagé cette photo depuis le camp de réfugiés de Zaatari, qui abrite 80 000 réfugiés syriens. Terrible weather in #Zaatari today. |
9 | | Nine main clinics+hospital are providing nebuliser treatment & masks to refugees pic.twitter.com/DEaYYoCjvQ |
10 | اجتاحت الأحوال الجوية السيئة مخيم الزعتري اليوم. | - Za'atari Camp (@ZaatariCamp) September 8, 2015 Temps horrible à Zaatari aujourd'hui. |
11 | وقدّمت العيادات التسع الرئيسية والمستشفى بخاخات لعلاج الربو وكمامات للاجئين | Neuf dispensaires et hôpitaux traitent les urgences au nébuliseur et distribuent des masques aux réfugiés. |
12 | : لبنان | Liban : |
13 | وضع اللاجئون السوريون في لبنان ليس أفضل بكثير. | Les réfugiés syriens au Liban ne sont pas plus épargnés. |
14 | شارك مسؤول العلاقات الخارجية للمفوضية العليا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هذه الصور التي تُظهر أوضاعهم المأساوية: | Khaled Kabbara, chargé des relations extérieures de l'UNHCR, a mis en ligne ces photos qui illustrent la dureté des conditions de vie. |
15 | عاصفة رملية كثيفة تضرب شمال لبنان، تؤثر على حياة اللاجئين الذين يعيشون فعلاً في ظل ظروف صعبة. | Massive sandstorm hits North #Lebanon, affecting refugees already living in challenging conditions. pic.twitter.com/l0nLCO2SFT |
16 | يغطي المُسن خضر ذو 60 عامًا، وجهه من الغبار. | - Khaled Kabbara (@khaled_kabbara) September 8, 2015 |
17 | هو واحد من العديد من اللاجئين السوريين الذين تأثروا بالعواصف الرملية. | Des tempêtes de sable importantes ont frappé le nord du Liban et aggravent encore les conditions de vie des réfugiés. |
18 | | Khodr, 60 ans, couvre son visage pour se protéger du sable, c'est l'un des réfugiés syriens frappés par la tempête de sable |
19 | يشارك أليكس تومسون هذا الفيديو على تويتر للعاصفة التي تجتاح العاصمة اللبنانية بيروت معبراً “يقول أهل بيروت أنهم لا يستطيعون تذكر رؤية أي شيء مثل هذا من قبل في حياتهم”. | Alex Thomson a partagé cette vidéo sur Twitter de la poussière qui a englouti Beyrouth ajoutant que “les gens ici ne se souviennent pas d'une chose pareille de leur vivant”: |
20 | أنظروا إلى الرياح القوية في سوريا | Regardez ce qui arrive de Syrie Syrie |
21 | مراسل بي بي سي “جيرمي بوين” الذي يقدم تقاريره من سوريا، نشر في تغريدة على حسابه الشخصي على تويتر منذ بداية العاصفة. | Le reporter de la BBC Jeremy Bowen, qui se trouve actuellement en Syrie, a posté régulièrement des mises à jour sur la tempête, sur Twitter, depuis le début. |
22 | عاصفة رملية كبيرة تمر بسوريا | Grosse tempête de sable sur la Syrie |
23 | في هذا الصباح، يسأل مراسل بي بي سي أين ذهبت دمشق. | Le matin suivant, il a demandé : Où est passé Damas? |
24 | العاصفة الرملية الهائلة مستمرة في الشرق الأوسط | L'énorme tempête de sable du Moyen Orient continue. |
25 | مصر: | Egypte: |
26 | يُساهم سامر الطروش هذه الصورة من القاهرة. | Samer Al-Atrush partage cette photo du Caire. |
27 | وسط القاهرة المغطى بالغبار | Le centre du Caire dans la poussière |
28 | إسرائيل: | Israël: |
29 | هذه الصورة مشاركة من قبل @ygurvitz لتل أبيب في منتصف النهار | Cette photo est partagée par @ygurvitz de Tel Aviv à midi, hier. |
30 | - ygurvitz (@ygurvitz) September 8, 2015 | ללא פילטר. pic.twitter.com/JBMYA6YbbM |
31 | صور خاصة من وكالة ناسا (الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء) | - ygurvitz (@ygurvitz) September 8, 2015 Les photos de la NASA : |
32 | يساهم الأستاذ الجامعي المتخصص بدراسة شكل الأرض “روب براينت” من شيفيلد/المملكة المتحدة، هذه الصور الخاصة بناسا على تويتر | Le géomorphologiste Rob Bryant, de Sheffield, au Royaume Uni, a partagé les clichés de la NASA sur Twitter: Ces derniers jours ont été sérieusement poussiéreux en Syrie, Jordanie, Israel. |
33 | كانت الأيام القليلة الماضية بالفعل مغبّرة في سوريا والأردن وإسرائيل | Aqua data du 7 et 8 septembre. La tempête s'est poursuivie le mercredi 9 septembre. |