# | ara | fra |
---|
1 | ويكيليكس تنشر نصف مليون وثيقة مسربة لا تريدنا الحكومة السعودية معرفتها | 500.000 documents saoudiens révélés par Wikileaks et que le gouvernement aimerait que ses sujets ne lisent pas |
2 | بدأت ويكيليكس في نشر أكثر من نصف مليون وثيقة سعودية مسربة، من ضمنها معلومات “سرية للغاية”. | Wikileaks a commencé à diffuser plus d'un demi-million de documents classifiés d'Arabie Saoudite. |
3 | قامت الحكومة السعودية بتحذير مواطنيها من تصفح ومشاركة هذه الوثائق. | Le gouvernement saoudien a mis en garde ses citoyens de ne pas les échanger ni en prendre connaissance. |
4 | بدأت ويكيليكس في نشر أكثر من نصف مليون وثيقة مسربة من وزارة الخارجية السعودية. | Wikileaks a commencé la publication de plus d'un demi-million de documents dévoilés du Ministère saoudien des Affaires Etrangères. |
5 | نشر منها بالفعل أكثر من 61 ألف وثيقة، باللغة العربية، مما أتاح فيضًا من المعلومات عن أسرار ما يجري وراء كواليس السلطة في السعودية. | Un total de 61.000 documents en arabe sont déjà en ligne, une riche mine d'information sur les correspondances en coulisses dans les allées du pouvoir du royaume. |
6 | ولكن بطبيعة الحال، تحذر السلطات السعوديين من مجرد الاقتراب من هذه التسريبات، فضلًا عن نشرها أو تصديقها. | Les Saoudiens ont reçu l'avertissement de ne pas fourrer leur nez dans ces documents, de ne pas les diffuser ni de croire en leur contenu. |
7 | تكشف التسريبات عن مراسلات سرية من السفارات السعودية حول العالم، بالإضافة إلى تقارير “سرية للغاية” من مؤسسات حكومية سعودية أخرى، من ضمنها وزارة الداخلية والمخابرات العامة، طبقًا لبيان صحفي نشرته ويكيليكس. | Le déballage, ou “câbles saoudiens”, révèle les communications secrètes des ambassades saoudiennes, ainsi que des notes “top secret” d'autres institutions étatiques saoudiennes, comme le Ministère de l'Intérieur et les Services de Renseignements généraux du Royaume, indique un communiqué de presse de site de lanceurs d'alertes. |
8 | تضم هذه الحزمة الكبيرة من المعلومات عددًا كبيرًا من الرسائل بين وزارة الخارجية ومؤسسات أجنبية. | “L'énorme masse de données contient également un grand nombre de communications par courriel entre le Ministère des Affaires étrangères et des entités étrangères. |
9 | ستنشر التسريبات السعودية في حزم، تحتوي كل منها على عشرات الآلاف من المستندات على مدار الأسابيع القادمة. | Les Câbles Saoudiens seront publiés par tranches de dizaines de milliers de documents à la fois pendant les prochaines semaines. |
10 | تنشر ويكيليكس اليوم 70 ألف مستند في حزمتها الأولى. | WikiLeaks publie aujourd'hui une première tranche de 70.000 documents de ce trésor.” |
11 | كما قال جوليان أسانج، ناشر ويكيليكس: | Julian Assange, l'éditeur de WikiLeaks, a déclaré : |
12 | ترفع التسريبات السعودية الغطاء عن دكتاتورية مليئة بالأسرار لم تكتفي بالاحتفال بقطع رأس مئة شخص هذا العام، ولكن أيضًا بكونها تهديدًا لجيرانها ولنفسها. | “Les Câbles Saoudiens lèvent le couvercle sur une dictature de plus en plus imprévisible et secrète, qui non seulement a fêté cette année sa centième décapitation, mais est aussi devenue une menace pour ses voisins comme pour elle-même.” |
13 | اقرأ أيضًا: شراء الصمت: كيف تتحكم وزارة الخارجية السعودية بالإعلام العربي. | Lire aussi : Buying Silence: How the Saudi Foreign Ministry controls Arab media [Acheter le silence : comment le Ministère saoudien des Affaires Etrangères contrôle les médias arabes] |
14 | من الطبيعي ألا تكون الحكومة السعودية سعيدة بهذا الأمر، ولذلك قامت بالتوجه لجمهور المواطنين السعوديين بوصف التسريبات بأنها من أعمال “أعداء الوطن”. | Cela ne réjouit évidemment pas le pouvoir saoudien, qui prescrit à ses concitoyens d'ignorer la mine d'informations, et la balaie du revers de la main comme l'oeuvre malveillante des “ennemis of the nation.” |
15 | حذرت وزارة الخارجية السعودية مواطنيها من تصفح هذه التسريبات. | En deux tweets successifs, le Ministère saoudien des Affaires étrangères avertit ses concitoyens de pas accéder aux documents divulgués. |
16 | تقول التغريدة الأولى: | Le premier : |
17 | عزيزي #المواطن_الواعي : لا تنشر أي وثائق قد تكون مزورة تساعد أعداء الوطن في تحقيق غاياتهم. | Cher citoyen averti, Ne diffusez pas de documents qui peuvent être des faux et qui aideront les ennemis de l'Etat à arriver à leurs fins |
18 | - وزارة الخارجية (@KSAMOFA) June 19, 2015 وبعدها بدقائق: | Le second, quelques minutes plus tard, se veut plus explicite : |
19 | عزيزي #المواطن_الواعي : تجنب الدخول إلى أي موقع بغرض الحصول على وثائق أو معلومات مسربة قد تكون غير صحيحة، بقصد الإضرار بأمن الوطن. - وزارة الخارجية (@KSAMOFA) June 19, 2015 | Cher citoyen averti, Evitez d'aller sur des sites internet dans le but d'accéder à des documents ou de l'information fuitée, qui peuvent avoir été forgés de toutes pièces, dans le but de nuire à la sécurité nationale. |
20 | بالرغم من عدم ذكر التغريدات، والتي أعيد تغريدها آلاف المرات، التسريبات السعودية صراحة، فطن المغردون سريعًا ما تهدف إليه. | Ces messages, retweetés des milliers de fois, ont eu beau ne pas mentionner les Câbles Saoudiens, les internautes sur Twitter ont vite saisi de quoi il s'agissait. |
21 | شارك الكثيرون هذا التحذير مع تعليقاتهم مثل: | Ils ont été nombreux à tweeter des captures d'écrans des avertissements du ministère, en les commentant, par exemple : |
22 | عزيزي المواطن : إن حكومتك أصبحت في ستين داهيه ، ونتمنى منك كعادتك أن تكون حماراً مطيعاً ، ولا تنشر غسيلنا .. | |
23 | وشكراً ! pic.twitter.com/I6t6UZQtph - سِـرْحَـال (@Le3ders) June 19, 2015 | Cher citoyen, Votre gouvernement est très embêté et vous demande, comme d'habitude, d'être un âne obéissant et de ne pas étaler son linge sale. |
24 | كما سخرت المدونة السعودية هالة الدوسري متسائلة عن الحكمة وراء التحذير بعدم الاطلاع. ماهي الحكمة من عدم الاطلاع يعني؟ | Gentiment ironique à l'intention de ses compatriotes qu'elle dit “citoyens avertis”, la blogueuse saoudienne Hala Aldoseri ne trouve pas intelligent d'interdire l'accès aux documents divulgués : |
25 | حلال للعالم و حرام على #المواطن_الواعي | Quelle sagesse y a-t-il à interdire l'accès ? |
26 | - هالة الدوسري (@Hala_Aldosari) June 20, 2015 | Est-ce autorisé au reste du monde et haram (interdit par la religion) pour le citoyen averti ? |
27 | شارحة في تغريدة أخرى: | Dans son tweet suivant, elle justifie : |
28 | ماذا ستقول لنا تسريبات الويكيليكس غير ما نعرفه بالفعل؟ | Qu'est-ce que les révélations de Wikileaks nous diront que nous ne sachions déjà ? |
29 | دور المال في تأمين الولاء، هاجس إيران و السنة، وصرفيات النافذين | |
30 | - هالة الدوسري (@Hala_Aldosari) June 20, 2015 اقرأ أكثر في تغطيتنا الخاصة عن تسريبات ويكيليكس السعودية. | Sur le rôle du fric pour assurer les allégeances, ou le souci avec l'Iran et les sunnites, ou les dépenses courantes des gens au pouvoir ? |