# | ara | fra |
---|
1 | بيلاروسيا: الإنفجار، الإعتقالات، وتضامن المدونين | Biélorussie : Explosion, arrestations et solidarité des blogueurs |
2 | قبل أسبوع، انفجرت قنبلة منزلية الصنع مملوءة بالبراغي والقطع المعدنية بحشد من الآلاف من الناس الذين كانوا متجمعين بقرب نصب الحرب العالمية الثانية التذكاري وسط مينسك لحضور الحفلة الموسيقية التي كانت ستستمر كل الليل بمناسبة يوم الاستقلال. | Voici une semaine, une bombe artisanale bourrée d'écrous et de vis a explosé parmi les milliers de personnes rassemblées pour le concert de la fête de l'indépendance, un concert qui durait toute la nuit, près du monument de la deuxième guerre mondiale, au centre de Minsk. |
3 | وقع الانفجار حوالي الساعة 12:30 ص يوم 4 تموز/يوليو؛ وأصيب حوالي 54 شخصاً بجروح، وعلى الرغم من تواجد الرئيس البيلاروسي ألكساندر لوكاشنكو بالقرب من مكان حدوث الانفجار عند وقوعه إلا أنه لم يصب بأذى. | L'explosion s'est produite vers minuit trente le 4 juillet ; 54 personnes ont été blessées ; le président biélorusse Aleksandr Loukachenko se trouvait par hasard à proximité quand la bombe a explosé mais il n'a pas été blessé. |
4 | بعد التفجير، استجوبت الشرطة عدداً من أعضاء المعارضة البيلاروسية وناشطي حقوق الإنسان وقامت بتفتيش منازلهم ومكاتبهم. | Après l'explosion, la police a interrogé un certain nombre de membres de l'opposition biélorusse et de militants des droits de l'Homme, et a perquisitionné leurs domiciles et bureaux. |
5 | | Le 9 juillet, quatre personnes ont été arrêtées : Sergueï Chislov, Igor Korsak, Viktor Lechtchinski et Miroslav Lozovski, tous membres de la Légion Blanche, le mouvement de jeunesse de l'Union Biélorusse du Personnel Militaire, interdit en 1996. |
6 | وفي 9 تموز/يوليو اعتقل أربعة اشخاص وهم: سيرجي تشيزلوف وإيغور كورساك وفيكتور ليشتشينسكي وميروسلاف لوزوفسكي، وكلهم أعضاء في “الفيلق الأبيض” و هو قسم الشباب التابع لاتحاد الأفراد العسكريين البيلاروسي المحظور منذ 1996. | Andreï Khrapavitski, du blog récemment réactivé Belarusan American Blog a écrit [en anglais] à propos de l'explosion et des arrestations qui ont suivi, ainsi que sur la réaction des blogueurs biélorusses : |
7 | كتب أندريه خرابافيتسكي من المدونة البيلاروسية الأمريكية المعاد إطلاقها حديثاً [انكليزي] حول الانفجار والاعتقالات التي تبعته، كما كتب عن ردود أفعال المدونين البيلاروسيين: | […] Je suppose qu'il n'y a guère de blogueur en Biélorussie qui n'ait pas commenté l'explosion de la bombe. |
8 | […] أعتقد أنه بالكاد يوجد مدون بيلاروسي لم يعلق على انفجار القنبلة. | Les gens essaient de deviner ce qui s'est passé et quelles pourraient en être les coséquences. |
9 | إن الناس يتكهنون حول ما حدث وما ستكون العواقب، وهناك الكثير من الروايات المختلفة ولكنني أشك في أنه سيكون من الحكمة تكرارها هنا. | Il y a des quantités de versions différentes, mais je doute que les récapituler ici ait beaucoup de sens. Une chose est sûre. |
10 | | Voilà le premier acte terroriste majeur en Biélorussie. |
11 | هناك شيءٌ واحد مؤكد، إن هذا هو أول عمل ارهابي كبير في بيلاروسيا، وحتى إن لم يكن النظام الحاكم بنفسه متورطاً - وعلى الأغلب فإنه ليس متورطاً كما يؤكد محللون معروفون مثل سيليتسكي وفيدوتا - فإن الانفجار بحد ذاته يشكل أساساً كافياً لإخافة المعارضة، وهو مفيد جداً في هذا الأمر حيث أنه حصل بعد عدة أيام من بدء الحملات الانتخابية البرلمانية بشكل رسمي في بيلاروسيا. | Même si le régime lui-même n'est pas impliqué (et très probablement, il ne l'est pas, selon l'avis de beaucoup d'analystes éminents, comme Silitski et Feduta), l'explosion de cette bombe constitue un magnifique prétexte pour intimider l'opposition. L'explosion est d'autant plus utile en la matière qu'elle s'est produite quelques jours après l'ouverture officielle de la campagne pour les législatives en Biélorussie. |
12 | نشر مستخدم LJ kabierac قصيدة مارتن نيمولّر [انكليزي] “في البدء أتوا…” على مدونته ونادى زملاءه المدونين البيلاروسيين كي يستخدموا شعار الفيلق الأبيض كصورة المستخدم الخاصة بهم كي يعبروا عن تضامنهم مع الأفراد الأربعة المعتقلين بسبب انفجار 4 تموز/يوليو. | L'utilisateur de LiveJournal kabierac a publié le poème de Martin Niemöller «Quand ils sont venus chercher …» sur son blog et a appelé les autres blogueurs biélorusses à utiliser comme avatar personnel l'emblème de la Légion Blanche, pour exprimer leur solidarité avec les quatres personnes arrêtées après l'explosion du 4 juillet. |
13 | تدوينته [بيلاروسي، روسي] وصلت إلى قائمة أفضل 30 تدوينة في موقع Yandex Blogs. | Son billet [biélorusse, russe] est entré au top 30 du portail Yandex blogs. |
14 | دعم العديد من المدونين البيلاروسيين هذه المبادرة. | De nombreux blogueurs biélorusses ont soutenu l'initiative. |
15 | ومنهم مستخدم LJ coipish، وبحسب بعض التقارير [بيلاروسي] فقد اعتقل هو أيضا من قبل الشرطة. | L'utilisateur de LiveJournal coipish est l'un d'entre eux; selon certaines informations [biélorusse], il a été arrêté lui aussi par la police. |
16 | وهذا ما كتبه [بيلاروسي، روسي]: | Il a écrit ceci [biélorusse, russe] : |
17 | إن ما ترونه كصورة المستخدم الخاصة بي كان شعار الفيلق الأبيض، والذي اتهم أعضاؤه السابقون بتنفيذ بالتفجير الذي حصل مؤخرا. | Ce que vous voyez maintenant à la place de mon avatar est l'emblème de ce qui était la Légion Blanche, dont d'anciens membres sont maintenant accusés du récent attentat à la bombe. |
18 | أنا أنضم للمبادرة التي تدعو لدعمهم بتغيير صورة المستخدم الخاصة بي على الأقل. | Je les soutiens à mon tour en changeant au moins mon avatar. |
19 | إنني أتعاطف مع كل ضحايا العمل الإرهابي ولكن للأسف الشديد من غير المرجح أبدا أن يتم القبض على المجرمين الحقيقيين :(( | Je compatis sincèrement avec toutes les victimes de l'acte terroriste, mais, malheureusement, les véritables auteurs n'en seront probablement jamais reconnus responsables :(( |
20 | مستخدم LJ z_hunter اختار أن يستخدم صورة مستخدم بديلة، الشعار هو نفسه ولكن بألوان مختلفة: | L'utilsateur de LiveJournal z_hunter a choisi d'utiliser une autre image pour son avatar, avec le même symbole mais une autre combinaison de couleurs : |
21 | وهذا هو السبب (مناقشة في قسم التعليقات على تدوينة مستخدم LJ z_hunter ): | Voici la discussion qui a eu lieu dans la section des commentaires sous le billet de coipish) : |
22 | z_hunter: | z_hunter : |
23 | الشعار جيد، لكن ألوانه سيئة. | Un bon emblème, mais les couleurs sont mauvaises. |
24 | إنها ليست ألواننا - الأسود و الأحمر -، أحب تشكيلة أبيض-أحمر-أبيض أكثر. | Ce ne sont pas nos couleurs, le noir et le rouge. Je préfère la variante blanc-rouge-blanc. |
25 | kostas14: | kostas14 : |
26 | إنها الوان تقليدية في التراث والفن البيلاروسي. […] | Traditionnelle pour la culture et le drapeau biélorusses. […] |
27 | z_hunter: | Exact. |
28 | هذا صحيح. لكن العلم الأحمر يترافق مع مراحل سيئة في تاريخ الاتحاد السوفييتي وألمانيا. | Mais le drapeau rouge est aussi associé à certaines périodes pas très heureuses de l'histoire de l'URSS et de l'Allemagne. |
29 | وكل هذا كان له تأثيرات مدمرة ومحزنة على بلدنا بيلاروسيا. | Et tout cela a eu un effet très destructeur et très triste sur notre Biélorussie. |
30 | أما بالنسبة لردود فعل سكان مينسك من غير المهتمين بالسياسة، فقد نشرت مدونة Kartina Mira (صورة للعالم) والذي تديره مواطنة روسية تعيش في بيلاروسيا هذا الرسم [روسي]، ويظهر محادثة تم سماعها في أحد صالونات تزيين الشعر في المدينة: […] | Quant aux réactions des habitants de Minsk, relativement apolitiques, le blog Kartina Mira («Image du Monde»), tenu par un citoyen russe basé en Biélorussie, a publié ce sketch [ en russe], reprenant une conversation entendue dans un salon de coiffure de la ville : […] - Oh, vous êtes au courant de l'explosion ? |
31 | - أوه، هل سمعت بالانفجار؟ | Un véritable attentat terroriste… |
32 | إنه عمل ارهابي حقيقي… - اجل، إن الشيشان هناك بعيدة عنا نحن هنا. | - Oui. La Tchétchénie est pourtant très loin de chez nous. |
33 | إنهم يخرجون عن السيطرة فعلاً. | Ils deviennent totalement incontrôlables. |
34 | وهذا لأن أحداثاً مثل هذه تعتبر غير طبيعية بالمرة بالنسبة لبيلاروسيا، فالاستنتاج الوحيد الذي يقوم به الناس العاديون يكون: “أعمال إرهابية - الشيشان”. | En fait, ces événements sont si anormaux pour la Biélorussie que les gens ordinaires ne proposent qu'une seule association directe d'idées pour l'explosion : «terrorisme - Tchétchénie». Voilà les réalités du pays où je vis. |
35 | حقيقة البلد الذي أعيش به هي أنه هادئ ومسالم ولطيف ومستقر. | Tranquille, paisible, agréable, stable. Parfois même ennuyeux. |
36 | بل حتى مملّ أحياناً، ولكنه أفضل بكثير مما لدى جيراننا. | Mais tellement mieux que chez les voisins. Publié par Veronica Khokhlova |