Sentence alignment for gv-ara-20110204-9134.xml (html) - gv-fra-20110204-56026.xml (html)

#arafra
1مصر: شن الحرب على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسانEgypte : Guerre à la presse et aux défenseurs des droits humains
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte.
3عندما قام المتظاهرون المصريون بالدعوة إلى إقامة مسيرات هائلة معارضة لمبارك تجوب جميع المدن في مصر بعد صلاة الجمعة، حجب نظام مبارك الإنترنت قبل جمعة الغضب.Les contestataires égyptiens appellent à des marches anti-Moubarak géantes à travers le pays demain après les prières du vendredi. La semaine dernière, le régime Moubarak avait coupé Internet avant le Jour de la Colère égyptien.
4واليوم تتوالى الأنباء عن اعتقال الناشطين إلى جانب إزعاج ومضايقة وإلقاء الفبض على الصحفيين قبل “جمعة الرحيل”.Aujourd'hui, les informations n'ont pas cessé d'arrestations d'activistes, et de journalistes interpellés, molestés et harcelés.
5وتستهدف تلك الاعتقالات ترك المسيرات بدون قيادة توجهها والتحرش بالصحفيين لدفعهم إلى التوقف عن تغطية المظاهرات التي احتشدت لليوم العاشر على التوالي وتنذر الأجواء بالسوء خاصة مع تصريح الكثيرين بأنها ستكون أقرب للمذبحة.Le but est de laisser les marcheurs sans direction, et d'empêcher par les brutalités les journalistes de couvrir les manifestations, qui se poursuivent depuis 10 jours. L'ambiance est lourde, et beaucoup y voient le prélude à un massacre :
6تم إخلاء ميدان التحرير من جميع الصحفيين ومراسلي الاخبار.@laranasser: Pl. #Tahrir. est évacuée de tous les journalistes et reporters des médias !
7يبدو أن النظام يخطط لاصطياد المتظاهرين عند إبعاد الشهود.Le Régime se prépare à coincer les contestataires sans témoins ! #tahrir
8يخطط الخائن مبارك لعمل مذبحة يوم الجمعة.@hammametsou: Le traître moubarak organise le massacre de Vendredi.
9في المرة السابقة حجب الإنترنت والهاتف لارتكاب جرائمه أما هذه المرة فقد ألقى القبض على أغلب الصحفيين.La dernière fois il s'est servi du blackout téléphones/internet pour ses crimes cette fois il a arrêté majorité des journalistes #egypt
10أرسل أحمد ناجي على تويتر:@ANaje tweete :
11الناس بيتقبض عليهم في الشوارع المؤدية لوسط البلد وميدان التحريرOn arrête les gens dans les rues conduisant au centre ville et à la place Tahrir !
12ويسترسل شوزمو الأولاني:uwe_a continue :
13الإعلام المحلي يتجاهل الحدث، الصحفيين الأجانب مكبلون بالقيود وأعينهم معصوبة والجرائد تُهاجم بالإضافة إلى إعتقال المدونين، هذا حجب كامل.@uwe_a: #egypt présentateur local démissionne, journaliste étranger menotté & yeux bandés, journaux attaqués, blogueurs arrêtés, black-out complet #jan25
14يستنكر البعض ما يحدث:D'autres demandent ce qui se passe :
15ما يحدث للصحفيين في ميدان التحرير فضيحة!!@Suo_Fei: Ce qui arrive aux journalistes place Tahrir est un scandale !! #jan25
16وبالفعل أصدرت لجنة حماية الصحفيين بيانا لإدانة الهجمات :Le Comité pour la Protection des Journalistes a déjà publié une déclaration condamnant les agressions :
17صرح جويل سيمون المدير التنفيذي للجنة حماية الصحفيين قائلاً “إن هذا يوم أسود على مصر وعلى الصحافة فإن تلك الهجمات المنظمة والمستمرة والتي تم توثيقها من قبل لجنة حماية الصحفيين لاتدع مجالاً للشك في أن الحكومة تنظم جهودها لاستهداف الإعلام وما زال حجب الأخبار مستمراً.“Ceci est une journée sombre pour l'Egypte et pour le journalisme,” a déclaré le directeur exécutif du CPJ Joel Simon. “Les agressions systématiques et constantes documentées par le CPJ ne laissent aucun doute qu'une opération orchestrée par le pouvoir pour cibler les média et réprimer l'information est bien engagée.
18Avec le tour pris par les événements, l'Egypte cherche à créer un vide d'information qui la range aux côtés des pires oppresseurs dans le monde, des pays comme la Birmanie, l'Iran et Cuba.
19ومع تحول الاحداث في مصر تسعى مصر لخلق فراغ معلوماتي يضعها في يوتقة دول العالم الأكثر قمعاً مثل بورما وإيران وكوبا. ““Nous tenons le Président Moubarak personnellement responsable de cette action sans précédent,” a dit M. Simon, “et appelons le gouvernement égyptien à faire marche arrière immédiatement.”
20وأضاف سيمون: ” ونحن نحمل الرئيس حسني مبارك شخصياً المسئولية عن هذا الحدث الغير مسبوق وندعو الحكومة المصرية إلى تغيير إتجاهها فوراً.Rien que dans les dernières 24 heures, le CPJ a enregistré 24 détentions, 21 agressions physiques, et cinq cas de saisie de matériel.
21فعلى مدار الأربع والعشرين ساعة الماضية فقط سجلت لجنة حماية الصحفيين 24 حالة اعتقال و21 اعتداء بالإضافة إلى خمس حالات من التحفظ على المعدات ليس هذا فحسب بل قام أفراد أمن بزي مدني باقتحام على الأقل فندقين أو أكثر يقطنهما صحفيين أجانب بهدف مصادرة المعدات، كما سجلت لجنة حماية الصحفيين الحالات المسبقة من الهجوم والاعتقالات والمصادرة.En plus de cela, des agents en civil et en uniformes auraient pénétré dans au moins deux hôtels utilisés par les journalistes internationaux pour confisquer des équipements de presse. Mercredi, le CPJ a documenté de nombreuses précédentes agressions, détentions et confiscations.
22لذا فقد هاجمت قوات مبارك قطاع عريض من الصحافة العالمية: ولقد تضمنت هذه الأهداف مصريين وصحفيين عرب ومراسلين من روسيا وأمريكا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.Les forces de Moubarak ont attaqué tout le spectre du journalisme mondial : leurs cibles ont inclus des journalistes égyptiens et d'autres pays arabes, des reporters de Russie et des Etats-Unis, des Européens et des Sud-Américains.
23وأضاف محمد عبد الدايم منسق برنامج لجنة حماية الصحفيين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا “لقد بدأت حملة إعتقالات الصحفيين منذ الأسبوع الماضي إلا أنها إزدادت بشكل لم تشهده مصر في تاريخها الحديث وبالفعل نشعر بالقلق تجاه أمن زملائنا كما نشعر بالجزع من احتمال تهميش هؤلاء الشهود في تلك اللحظة الحاسمة من تاريخ مصر”“Les attaques contre les journalistes, qui avaient commencé la semaine dernière, se sont maintenant intensifiées à des niveaux inconnus de l'histoire moderne de l'Egypte,” a dit Mohamed Abdel Dayem, le coordinateur de programme du CPJ pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. “Nous sommes inquiets pour la sécurité de nos collègues, et nous sommes alarmés de la perspective que ces témoins soient écartés à ce moment crucial de l'histoire égyptienne.”
24وتعرض لجنة حماية الصحفييين قائمة حديثة حول الهجمات التي تعرض لها الصحفيين.Le CPJ fournit également une liste à jour des agressions auxquelles ont été soumis les journalistes.
25وفي نفس الوقت تتوالى الأخبار على تويتر:Pendant ce temps, les nouvelles continuent sur Twitter:
26طعن صحفي يوناني أثناء تغطيته أحداث ميدان التحرير@draddee: Journaliste grec poignardé en couvrant pl. Tahrir.
27@khnidk: reports of reporters being confined to their hotel rooms, no cameras no phones, prelude to massacre?#jan25 Via AJ @khnidk: infos de reporters confinés dans leurs chambres d'hôtel, ni photos ni téléphones, prélude au massacre?
28أنباء عن احتجاز مراسلين صحفيين في غرفهم بالفندق بدون كاميرات أو هواتف، مقدمة للمذبحة؟#Jan25 @AymanM: 3 journalistes d'#aljazeera arrêtés en #egypt 1 journaliste d'#aljazeera encore manquant #jan25 #tahrir
29اعتقال صحفيي الجزيرة في مصر ولايزالون مفقودين@Salamander: sécurité égyptienne saisit équipement BBC au Hilton du Caire pour essayer de nous faire arrêter la diffusion.
30تحفظ الأمن المصري على معدات البي بي سي في فندق هليتون بالقاهرة في محاولة لمنعنا من التصوير.@economistjane: Télé d'Etat #Egypt a étiqueté des journalistes étrangers “espions israéliens”; l'un a été dit avoir été formé par les Israéliens au Qatar!
31أطلق التليفزيون المصرى على بعض الصحفيين الأجانب “جواسيس إسرائيل كما يقال أن أحدهم قد تلقى تدريبه على يد إسرائيليين في قطر! “@marwarakha: RT @ReemNour @BilalElbazz je refuse de travailler tant que EgyTV est comme elle est.je ne mentirai pas aux gens ou à moi-même.
32أرفض التعامل مع الإعلام المصري بصورته الحالية.Si ça ne change pas, je démissionnerai.
33لن أكذب على الناس أو على نفسي وسأستقيل إذا ما استمر على هذا المنوال.@Tantoune: @AymanM: Deux douzaines de journalistes portés disparus, arrêtés, agressés en #egypt jeudi #jan25 #tahrir
34هناك أربعة وعشرين في عداد المفقودين وتم اعتقالهم والهجوم عليهم في مصر يوم الثلاثاء.Les journalistes disparus ne sont pas passés inaperçus.
35ولكن حدث الصحفيين المفقودين لم يغب عن الإعلام. لا تعرض الجزيرة صور مباشرة للميدان منذ فترة، هل تم مصادرة معداتهم ثانية؟@draddee: AJA n'a pas montré d'images en direct de Tahrir depuis un moment, leurs caméras ont été de nouveau confisquées ?
36ولم يفلت الناشطين والمدافعين عن حقوق الإنسان فقد كان لهم نصيب من حملة اليوم.Activistes, avocats et défenseurs des droits humains ont eu, eux aussi, leur part de la répression d'aujourd'hui.
37تضيف منى سيف معلومة:@monasosh donne un détail personnel :
38لقد ألقوا بالقبض على أبي بالإضافة إلى جميع محامي حقوق الإنسان ودعوهم بأنهم جواسيس لحماس وإيران حتى ينقلب الناس ضدهم.Ils ont arrêté mon père & et tous les courageux avocats des droits humains, les ont appelés espions pour le hamas & l'iran pour qu'on se retourne contre eux #Jan25
39ويقتبس البعض ما ورد في الإعلام:D'autres citent les médias généraux :
40الجزيرة: هاجمت قوات الأمن منظمتين لحقوق الإنسان واعتقلت غلى الأقل شخصيين.@Jnoubiyeh: Al Jazeera: les forces de sécurité ont attaqué deux associations de droits de l'homme et arrêté au moins 2 personnes.
41وتتواصل حملة الإعتقالات.#Egypt #Jan25 #Mubarak
42يشير وائل عباس:Et les arrestations se pursuivent.
43تم القبض على مراقب حقوق الإنسان الباحثة دان ويليامز ضمن من اعتقلوا في مركز هشام مبارك للقانون وقد تواجد هناك على الأقل 24 صحفي بالإضافة إلى المعدات.Wael Abbas note : @waelabbas: Le chercheur de Human Rights Watch Dan Williams parmi ceux arrêtés au Centre Juridique Hisham Mubarak, déjà au moins 24 journalistes, équipement conf(isqué)
44ولكن هل سيؤثر ذلك على الحالة المعنوية للمصريين الذين بعدون أنفسهم لمسيرة الغد؟Cela va-t-il affecter le moral des Egyptiens qui se préparant à la marche de demain ?
45رؤية ناس بلا قيادة يستطيعون تنظيم أنفسهم على قناة الجزيرة الإنجليزية ويوفرون المستشفيات والطعام والأمن .@rdeancutting: Je regarde les gens sans chefs s'organiser sur le streaming d'AJE. Hôpitaux.
46إذا من يريد القادة؟Nourriture. Service d'ordre.
47الديكتاتوريين؟Qui a besoin de chefs ?
48هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Les autoritaristes ? #Jan25 #Tahrir