Sentence alignment for gv-ara-20121027-26538.xml (html) - gv-fra-20121027-124791.xml (html)

#arafra
1أفغانستان ما بعد 2014: هل تعود الأيام السوداء؟L'Afghanistan après 2014 : les jours sombres reviendront-ils ?
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Cet article fait partie de notre dossier central Relations internationales et sécurité
3جيش أفغانستان الوطني.Armée Nationale Afghane (ANA).
4تصوير ال تي سالي أرمسترونج، البحرية الملكية / وزارة الدفاع. عبر مدونة هيلماند على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Photo du Lt Sally Armstrong, RN / MOD via Helmand Blog sur Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
5يشير يوم 7 من أكتوبر/تشرين الأول الذكرى الحادية عشرة للحرب على أفغانستان بقيادة الولايات المتحدة.[Liens en anglais sauf mention contraire] Le 7 octobre 2012 a marqué le 11ème anniversaire du debut la guerre menée par les États-Unis en Afghanistan.
6توشك القوات الدولية على الرحيل من البلاد بنهاية عام 2014، مع ذلك تبقى الحرب “مهمة غير مكتملة“.Les forces militaires internationales sont censées quitter le pays à la fin de l'année 2014, même si la guerre reste une “mission non accomplie“.
7بعد سنوات من النزاع، بدأت قوات الناتو بتسليم مسؤولية تأمين البلاد للقوات المسلحة الأفغانية.Après des années de conflit, les forces de l'OTAN doivent laisser la responsabilité de sécuriser le pays aux forces armées afghanes.
8مع ذلك، يبقى الانتظار لرؤية ما إذا كان الأفغان قادرون على الحفاظ على النظام والاستقرار بعد رحيل القوات الأجنبية؟Néanmoins, il reste à voir si les Afghans seront capables de maintenir l'ordre et la stabilité après le retrait des troupes étrangères.
9[جميع الروابط بالإنجليزية ما لم يذكر غير ذلك]
10في أعقاب أحداث 11 من سبتمبر، اجتاحت [بالعربية] الولايات المتحدة مع أنصارها في حلف الناتو أفغانستان لتفكيك وإقصاء نظام طالبان [بالعربية] وقلب قيادة القاعدة.Au lendemain du 11 septembre, les États-Unis et ses alliés de l'OTAN ont envahi l'Afghanistan afin de démanteler le régime taliban et le commandement central d'Al-Qaïda.
11بعد عدة أسابيع من النزاع، نجحت قوات الناتو في إقصاء طالبان من عدة مدن والمساعدة في تأسيس بلد ديمقراطي جديد - جمهورية أفغانستان الإسلامية.Après plusieurs semaines de combats, les troupes de l'OTAN réussirent à chasser les Talibans de plusieurs villes et aidèrent à établir un nouveau pays démocratique : la République Islamique d'Afghanistan.
12ونتيجة لذلك، يبقى نظام طالبان ذكرى عنيفة لغالبية الأفغان، الذين لا يرغبون برؤيتهم في السلطة مجدداً.Ainsi, le régime taliban reste un souvenir amer pour la plupart des Afghans, qui ne veulent plus jamais les voir revenir au pouvoir.
13كتب نصير، مقيم في كابل [بالفارسية]:Naseer, un habitant de Kaboul écrit [farsi] :
14يعد نظام وحكم طالبان فترة سوداء من تاريخ بلادنا.Le régime taliban est une période sombre de l'histoire de notre pays.
15في ظل حكم طالبان لم يكن لشعبنا أمل في الحياة.Sous le régime taliban, notre peuple n'avait pas d'espoir de vie.
16ليعيشوا من أجله، لا يملكون شيئاً، إما الاحتراق أو التدمير […] كان نظام طالبان فترة سوداء لن ينساها أي مواطن أفغاني أبداً.Si, par chance, ils possédaient quelque chose, ceci était soit brûlé soit détruit […] Le régime taliban fut une période sombre qu'aucun citoyen afghan n'oubliera jamais.
17وبينما عانى العديد من الأفغان خلال نظام طالبان بطرق شتى، كانت النساء أكثر من عانى.Et si de nombreux Afghans ont souffert durant le régime taliban de différentes manières, ce sont les femmes qui ont le plus souffert.
18كتبت تاهمينا باراكزاي، مُعلمة تعيش في كابل [بالفارسية]:Tahmina Barakzay, institutrice à Kaboul, écrit [farsi] :
19في ظل نظام طالبان أُجبرنا على البقاء في المنزل.Durant le régime taliban, nous étions obligées de rester chez nous.
20لا يمكننا العمل في الخارج.[Nous] ne pouvions pas travailler à l'extérieur.
21إذا خرجنا يتوجب علينا ارتداء البرقع.Si nous sortions, nous devions revêtir une burka.
22كامرأة مسلمة قبل نظام طالبان كنت أرتدي الحجاب وأتبع تعاليم الإسلام فيما يتعلق بالحجاب، لكن خلال حكم طالبان إذا لم نرتدِ البرقع يتم جلدنا […] لدينا ذاكرة سيئة مشؤومة عن طالبان.En tant que musulmane, je portais déjà un voile avant le régime taliban et suivais les règles islamiques concernant le hijab ; néanmoins, durant le régime taliban, si nous ne portions pas la burka nous étions flagellées […] Nous avons un souvenir déplorable des Talibans.
23لقد زادوا من بؤس شعبنا ولا نريدهم أن يصلوا للسلطة مرة أخرى أبداً.[Ils] ont augmenté les souffrances de notre peuple et nous ne voulons pas les voir revenir au pouvoir.
24هل يجب أن يبقوا أم يرحلوا؟Doivent-ils rester ou doivent-ils partir ?
25يقول زماراي زالماي، عامل إغاثة في كابول يبلغ من العمر 30 سنة:Zmaray Zalmay, un travailleur humanitaire de 30 ans basé à Kaboul dit :
26يجب على الأمريكان عدم المغادرة حتى عام 2020.Les Américains ne devraient pas quitter l'Afghanistan avant 2020.
27لدينا سابقة عام 1992 (وقت سقوط الحكومة الشيوعية المدعومة من الاتحاد السوفيتي نتج عنه نشوب حرب أهلية).Nous avons l'expérience de 1992 [l'année où le gouvernement communiste pro soviétique tomba en Afghanistan, déclenchant une guerre civile].
28لدينا روسيا، الصين وباكستان لنقلق منهم.Nous avons la Russie, la Chine et le Pakistan qui nous préoccupent.
29نحتاج لأمريكا.Nous avons besoin de l'Amérique.
30لا يشارك جميع الأفغان نفس الرؤية والآراء.Tous les Afghans ne partagent pas les mêmes vues.
31لا يقتنع الكثيرون بوجود حلف الناتو في البلاد.Beaucoup ne sont pas convaincus par la présence des forces de l'OTAN dans le pays.
32على سبيل المثال، يزعم غلام حبيب، عضو مجلس منطقة محلية في ولاية تخار:Par exemple, Ghulam Habib, un membre du conseil de district local dans la Province de Takhar affirme :
33على مدار العشر أعوام الماضية، مع وجود الأمريكان هنا، تحول الوضع من سيء إلى أسوأ.Ces 10 dernières années, avec les Américains ici, la situation est passée de mauvaise à pire.
34زاد تواجد طالبان والقاعدة يوم بعد يوم، مما يُظهر عدم جدوى استراتيجية الولايات المتحدة لجلب الأمن.La présence des Talibans et d'Al-Qaïda s'est accrue de jour en jour, ce qui démontre que la stratégie des États-Unis ne peut pas apporter plus de sécurité.
35لذا يمكنهم الرحيل.Donc ils peuvent partir.
36حذر تقرير نُشر مؤخرا أعدته مجموعة الأزمات الدولية من انهيار الحكومة الأفغانية بعد رحيل القوات.Un récent rapport de l'International Crisis Groupe (ICG) avertit que le gouvernement afghan pourrait s'effondrer après le retrait des troupes.
37وتكهن البعض بنشوب حرب أهلية في البلاد.Et certains prédisent aussi des affrontements inter ethniques dans le pays.
38في استجابة لهذا التقرير، صدر بيان من الحكومة الأفغانية يقول:En réponse à ce rapport, une déclaration du gouvernement afghan dit :
39لم تنشأ أمتنا عام 2002.Notre nation n'est pas née en 2002.
40لدينا تاريخ يمتد لأكثر من 5,000 سنة. لقد حاربنا ضد القوى العظمى في السابق.Nous avons une histoire de 5 000 ans. Nous avons combattu des super puissances dans le passé.
41وقواتنا المسلحة والشرطة الوطنية مستعدون للدفاع عن البلاد وسيادة الدولة.Notre police et notre armée nationales sont prêtes à défendre l'âme du pays et sa souveraineté.
42كما أستبعد مبعوث الأمم المتحدة، جان كوبيس، التكهنات باتجاه أفغانستان للانهيار بعد عام 2014.L'envoyé des Nations Unies, Jan Kubis, a également écarté des prédictions selon lesquelles l'Afghanistan se dirigerait vers un effondrement après 2014.
43قال كوبيس:Jan Kubis dit :
44المجتمع الدولي مستعد لفعل أي شيء ممكن لدعم أفغانستان وبشكل مباشر، لإبعاد أفغانستان عن تلك السيناريوهات السيئة الآتية من أماكن مختلفة.La communauté internationale est prête à faire tout son possible pour soutenir l'Afghanistan et pour sincèrement éviter que l'Afghanistan ne sombre dans ce genre de scénarios pessimistes qui viennent d'un peu partout.
45انتقدت فروغ وازما، متخصصة في الجندر والتنمية وناشطة في حقوق الإنسان من أفغانستان، قائلة على تويتر:Frogh Wazhma, un spécialiste afghan de la condition des femmes et du développement et activiste des droits humains, commente sur Twitter : @FroghWazhma: Rapport après rapport prédisent la descente de l'Afghanistan dans le chaos.
46@FroghWazhma: تقارير إلى جانب تقارير تتكهن بسقوط أفغانستان في الفوضى.Pourquoi les experts promeuvent-ils & prédisent-ils l'échec avec tant d'enthousiasme ??
47L'article et ses traductions en espagnol, arabe et français ont été commandés par International Security Network (ISN) dans le cadre d'un partenariat destiné à faire entendre les points de vue des citoyens dans les relations internationales et les questions de sécurité à travers le monde.
48لماذا بكل حماس يشجع الخبراء ويتنبؤون بالفشل؟؟Cet article a d'abord été publié sur le blog de l'ISN. Voir d'autres articles ici.