# | ara | fra |
---|
1 | تونس: يومٌ أسود للمدونين | Tunisie : une journée noire pour les blogueurs |
2 | المدونون التونسيون يحتجون على الرقابة بعرض صفحات مماثلة على مدوناتهم | Exemple d'un graphisme contre la censure des blogs, sur un blog tunisien (404 signifie "Site introuvable") |
3 | شهد الفضاء التدويني التونسي يوماً أسود صادف الثلاثاء في 27 أبريل - نيسان 2010. | Le mardi 27 avril 2010 a été un jour noir pour la blogosphère tunisienne. |
4 | حيث أعلنت شرطة الإنترنت الحرب على المدونين وقامت بحجب أكثر من 11 مدونة. | La police tunisienne d'Internet a lancé une offensive contre les blogueurs en censurant onze blogs. |
5 | إنه حجب عشوائي هاجم بعض المدونات التي كانت غير فاعلة لأشهر. قائمة المواقع التي تم حجبها هي كالتالي: | Il s'agissait d'une censure arbitraire, qui s'est entre autre attaqué à des blogs inactifs depuis des mois. |
6 | عمشة في بلاد العميان (بالعربية) Trap Boy (بالعربية) AntiKor (بالفرنسية) Arabista (بالفرنسية) Ya Tounes (بالفرنسية) Abidklifi OuNormal (بالعربية) Carpe Diem (بالفرنسية) بنت عايلة Bent 3ayla (بالعربية) Artartticuler Stupeur (بالفرنسية) | La liste des blogs censurés est la suivante : Amcha fi bled Al Imyan (arabe) Trap Boy (arabe) AntiKor (français) Arabista (français) Ya Tounes (arabe) Abidklifi OuNormal (arabe) Carpe Diem (français) Bent 3ayla (arabe) Artartticuler Stupeur (français) |
7 | وفي اليوم التالي، تم حجب المزيد من المواقع: مدونة حسين Hou-Hou Blog Le blog de Lina Benmhenni (مدونتي) مدونة عاشور الناجي مدونة بودورو Boudourou مدونة ميتاليك نادّو Metallic Naddou | Le lendemain, d'autres blogs ont connu le même sort : Le blog de Houssein Le blog de Lina Benmhenni (mon blog) Le blog de Achour Enneji Le blog de Boudourou Le blog de Metallic Naddou |
8 | ولكن يجب ملاحظة أنه لأكثر من أسبوعين، كانت شرطة الإنترنت تقوم بحجب مختلف أنواع المواقع متضمنة مواقع مثل: le Nouvel Observateur و Rue89، كما حجبت بعض منصات الفيديو مثل: www.wat.tv و www.metacafe.com/. | Il faut remarquer que pendant plus de deux semaines, la police tunisienne de l'Internet a censuré non seulement des blogs mais des sites d'informations tels que le Nouvel Observateur et Rue89, ainsi que les sites de partage de vidéos www.wat.tv et www.metacafe.com/. |
9 | كما حجبت صفحات بعض مستخدمي فيسبوك الشخصية ومن ضمنهم أنا. | Des profils sur Facebook ont également été bloqués, dont le mien. |
10 | وموقع الأصوات العالمية محجوب بشكل كليّ منذ ثلاثة أيام بعد أن كان محجوباً جزئياً لمدة ثلاثة أشهر. | Le site Global Voices a été entièrement bloqué trois jours après. Un filtrage partiel était en place sur notre site depuis des mois. |
11 | ويرفض مستخدمو الإنترنت في تونس - وخصوصاً المدونون - سياسات الحجب العشوائي وقد قاموا بإنشاء مقاطع فيديو وصور ودونوا ضد الرقابة: | Les internautes tunisiens, et en particulier les blogueurs, protestent contre ces blocages arbitraires par des vidéos, des graphismes, et leurs billets contre cette censure : |
12 | كتب Kissa Online(بالفرنسية): | Kissa Online écrit : |
13 | الرقابة عن طريق حجب المواقع والمدونات هي خرق خطير لحقوق الإنسان في حرية التعبير. | La censure du Net par le blocage des blogs et des sites est une atteinte grave au droit des gens à un libre exercice du droit d'expression. |
14 | لقد قامت الرقابة باستهداف وحجب المدونات في تونس. | La censure, pour la énième fois, a encore frappé et bloqué en Tunisie les blogs. |
15 | وكتبت مدونة أفكار حرة تدوينة بعنوان مجزرة فكرية تحت عنوان: | Sous le titre An intellectual Genocide (Un génocide intellectuel), Free Thoughts écrit : |
16 | | La nuit dernière, après une longue absence, le temps de réviser mes examens, je me suis dit que j'allais faire un tour sur ma page Facebook et la blogosphère tunisienne. |
17 | البارح في الليل , و بعد غياب وقتي بسبب الفروض , قلت نعمل طلة عل فايسبوك و جو البلوغسفار .. | Hélas, j'ai été choqué. J'ai découvert que Ammar (NdT : surnom donné par les internautes tunisiens aux censeurs) avait tout détruit, sans exception. |
18 | ياخي مع الأسف تصدمت , نلقا لي عمار عاث فيها فسادا لا خلى لا أخضر لا يابس .. | La censure est devenu un sale jeu auquel nous sommes confrontés tous les jours. De plus, la censure n'a pas de motifs clairs. |
19 | الحجب ولى لعبة قذرة تواجهنا كل يوم , اضافة الى انو مجهول الاسباب وليت نحس لي احنا عايشين في القرن ال14 منين الكنيسة كانت تحرق في الكتب | J'ai l'impression de vivre au 14e siècle, quand l'église brûlaient les livres. Depuis, les blogueurs tunisiens non censurés protestent contre la censure en publiant en page d'accueil de leur blog des appels qui dénoncent de tels blocages. |
20 | في الوقت الحالي، يحتج المدونون التونسيون ضد الرقابة بوضع صفحات على مدوناتهم تستنكر الحجب، والصورة أعلاه مأخوذة من أحد المواقع المحجوبة. | L'image en tête d'article est une capture d'écran de la page d'accueil de l'un des blogs censurés. |