# | ara | fra |
---|
1 | سوريا: اعتقال الناشطة ريما دالي في دمشق لمطالبتها بوقف القتل | Syrie : L'activiste Rima Dali arrêtée à Damas pour une bannière demandant la fin du massacre |
2 | تحديث: 10 أبريل/ نيسان: أكد الأصدقاء خبر إطلاق سراح ريما يوم الثلاثاء في الثانية صباحاً. بينما لا يزال كل من سافانا بقلة وعاصم حامشو رهن الاعتقال، وقد ألقي القبض عليهم معها. | MISE A JOUR DU 10 avril 2012 : Pour protester contre la détention de Rima et celle de tous les Syriens emprisonnés depuis le début de la répression brutale du régime contre toute forme d'opposition, des internautes on ouvert une page Facebook appelée “Arrêtez la tuerie. |
3 | كما تم إلقاء القبض على إثنين آخرين من النشطاء، علي دهنا وحسين زين، بسبب حملهم لنفس اللافتة أثناء الاعتصام بالقرب من قصر العدلي، في دمشق. | |
4 | 9 أبريل/ نسيان: للإعلان عن رفض اعتقال ريما وجميع المساجين السوريين منذ بداية حملة النظام الوحشية ضد كل أنواع وأشكال المعارضة، أنشأ النشطاء صفحة على فيسبوك تدعى “أوقفوا القتل. | Nous voulons construire un pays pour tous les Syriens” , où ils appellent les habitants de Damas à se rassembler devant le Parlement mardi 10 avril à 18h heure locale (l'heure à laquelle Rima a déployé une bannière demandant de mettre fin aux massacres ) : *** |
5 | نريد أن نبني وطن لكل السوريين“، لدعوة جميع شعب دمشق إلى الاحتشاد أمام البرلمان في السادسة مساءا (نفس التوقيت عندما حملت ريما اللافتة مطالبة بوضع حد للقتل): | |
6 | لنعلن كلنا رفض الموت و قتل سورية كل يوم ,غدا الساعة 6 مساءا امام البرلمان لاشعار لا لافتات لا علم فقط الجميع يحضر لافتة حمراء مكتوب عليها باللون الأبيض : أوقفوا القتل نريد بناء وطن لكل السوريين _____________________________________________________________________________________ | |
7 | “أوقفوا القتل. | “Arrêtez la tuerie. |
8 | نريد أن نبني سوريا لجميع السوريين.” كانت هذه الكلمات على اللافتة التي رفعتها ريما دالي أمام البرلمان السوري” في دمشق يوم الأحد، 8 أبريل. | Nous voulons construire une Syrie pour tous les Syriens” Voici les mots écrits sur une bannière que Rima Dali a déployée devant le Parlement syrien à Damas, le dimanche 8 avril. |
9 | يقول النشطاء أنه تم القبض عليها بعد ذلك مباشرة. | Des militants affirment qu'elle a été arrêtée immédiatement après. |
10 | الفيديو التالي يظهر ريما ترفع لافتة بشجاعة أمام السيارات في حين صفقت مجموعة من النساء لعملها. | La vidéo suivante montre Rima déployant et montrant le message écrit sur la bannière au milieu de la route et des voitures qui passent, tandis qu'un groupe de femmes applaudit son geste. |
11 | ندد النشطاء بالقبض عليها وعلى سافانا بقلة، التي كانت مع ريما وقت اعتقالها. | D'autres militants ont dénoncé son arrestation, ainsi que celle de Saffana Baqleh, qui se trouvait avec Rima au moment de son arrestation. |
12 | ألقي القبض على سافانا لمحاولة منع السلطات من اعتقال ريما. | Saffana a été arrêtée pour avoir tenté d'empêcher les autorités d'enlever Rima. |
13 | ريما دالي، حديقة الجلاء، دمشق في يونيو/حزيران 2011. | Rima Dali dans le parc Al-Jala´a à Damas, en juin 2011. |
14 | مصدر الصورة: فيسبوك | Image sur Facebook |
15 | ريما دالي (33 عاماً) من اللاذقية. | Rima Dali, 33 ans, est originaire de la ville portuaire de Latakié. |
16 | تخرجت بشهادة في القانون من جامعة حلب. | Elle est diplômée de droit de l'université d'Alep. |
17 | هي حالياً مشاركة في التدريب وبناء القدرات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومتطوعة في الهلال الأحمر. | Elle travaille actuellement en tant qu'associée pour l'augmentation des capacités et la formation avec le Programme de développement des Nations unies et est bénévole pour la Croix Rouge. |
18 | هي معروفة جيداً لعملها في حملة “حمص في قلوبنا” لتقديم مساعدات إنسانية الى حمص. | Elle est déjà connue pour son implication dans la campagne “Homs est dans nos coeurs”, lancée pour permettre l'accès de l'aide humanitaire à Homs. |
19 | اقتباس كلمات مارتن لوثر كينغ، ربما سيكون الأخير على صفحتها على فيسبوك : | Citant Martin Luther King, voici la dernière mise à jour du statut de Rima sur sa page Facebook : |
20 | “إن الوسائل التي نستخدمها لتحقيق أهدافنا يجب أن تكون نقية كما أهدافنا”. | “Les moyens utilisés pour parvenir à nos buts doivent être aussi purs que nos buts” |