# | ara | fra |
---|
1 | البحرين: معنى العمل التطوعي | Bahreïn : Réflexions sur le bénévolat |
2 | مفهوم التطوع قد يكون موجوداً في كل البلاد, إلا أن دوافعه بالنسبة للأشخاص قد تكون مختلفة بشكل كبير. | Voir notes de contexte en bas de page Le bénévolat existe dans tous les pays, mais les motivations des bénévoles peuvent beaucoup varier. |
3 | مدون بحريني يدرس في المملكة المتحدة, يكتب مقارناً روح التطوع في البحرين بمثيلتها في البلدان الغربية. | Un blogueur de Bahreïn, étudiant actuellement au Royaume-Uni, compare les motivations des bénévoles dans son pays et dans les pays occidentaux. |
4 | المدون سيد محمود العالي يبدأ بوصف ما يشعر بأنه الفارق الأساسي: | Sayed Mahmood Alaali [en arabe] commence par définir ce qu'il ressent être la principale différence: |
5 | أردت منذ مدة طويلة الحديث حول مفهوم العمل التطوعي لدينا في قريتنا وربما البحرين بشكل عام و اختلافه عن مفهوم العمل التطوعي في الدول الغربية. | Voilà longtemps que je souhaite écrire sur le concept du bénévolat dans notre village et peut-être à Bahreïn en général, par rapport à l'Occident. |
6 | فيبدو أن هنالك إختلافات جوهرية بين مفهومنا للعمل التطوعي المتربط بتقديم العمل بدون مقابل لوجه الله سبحانه و تعالى، وبين المفهوم الغربي لتقديم العمل التطوعي المرتبط أساساً بإعتقاد الشخص في القضية التي يخدمها. | Il semble y avoir une différence fondamentale entre notre concept du travail bénévole, sans idée de récompense, pour l'amour de Dieu, et le concept occidental du travail bénévole pour une cause, pour une conviction. |
7 | بلا شك هنالك جوانب إيجابية في المفهومين، فمن ناحية العمل التطوعي لدينا فهو يعتمد على تقديم الخدمة الخالصة لوجه الله سبحانه تعالى من دون انتظار أي ناتج دنيوي، وبين المفهوم الغربي الذي يجازي أي فرد عن وقته الذي يقدمه من أجل خدمة الهدف أو القضية التي يعمل من أجلها. | Il y a évidemment du bon dans les deux concepts. Dans notre cas, nous croyons au travail bénévole, au nom de notre Dieu, sans espoir de récompense dans ce monde. |
8 | و ربما ما أثارني أيضاً هو أن بعض المنظمات اللاربحية في الدول الغربية تطلب من المتقدم للعمل التطوعي أن يدفع مبلغاً من المال نظيراً لعمله في هذه المنظمة! | Tandis qu'à l'Ouest, les gens sont récompensés des services rendus en atteignant un but qui aide la cause qu'ils servent. |
9 | | Ce qui a également attiré mon attention est que certaines associations sans but lucratif, en Occident, demande à leurs bénévoles de payer une certaine somme pour travailler gratuitement dans leur organisation ! |
10 | يسأل المدون إن كان من الممكن دمج بعض جوانب هذه الثقافة الغربية في التطوع, في البحرين: | Il se demande si certains aspects de cette attitude occidentale pourraient être adoptée à Bahreïn : |
11 | هل بإمكاننا دمج بعض المميزات الخاصة بالعمل التطوعي في مجتمعنا و منظور الدول الغربية للعمل التطوعي؟ | Serons-nous capables de fusionner certains aspects du volontariat dans notre communauté et le concept occidental du bénévolat ? |
12 | هذا ما سأسرده في هذه المدونة بشكل مبسط جداً إن شاء الله. | C'est ce que je vais aborder rapidement dans ce billet. |
13 | | Le principal point dont je débats avec mes collègues est qu'une personne peut tirer de l'argent de son temps, au lieu de donner un service gratuit, ce qui, dans nos sociétés, soulève des problèmes sans fin. |
14 | النقطة الأساسية التي دائماً ما أتناقش مع الأخوة حولها هي نقطة أن الشخص المتطوع كان بإمكانه الإستفادة من وقته في كسب المال بدلاً من تقديم خدمة العمل التطوعي والذي في مجتمعنا البسيط لا تأتي إلا بالمشاكل والإتهامات التي لا تنتهي. | Si nous pouvions dédommager nos volontaires du temps donné, même avec une somme symbolique, cela valoriserait le bénévole, qui considèrerait ses efforts comme un véritable travail, qui doit être effectué avec efficacité.. |
15 | فلو تمكنّا من صرف بدل هذه الساعات و لو كان مبلغاً زهيداً فهو يفيد المتقدم بشكل مادي بسيط و في نفس الوقت يجعله ينظر للعمل من منظور أنه عمل مدفوع لا بد من أدائه بأحسن صورة | Il propose ensuite des moyens pour combattre les attitudes négatives auxquelles sont en butte les bénévoles de Bahreïn : Le second point est que nous avons un problème avec l'image du travail bénévole. |
16 | ثم ينتقل إلى الكلام عن كيفية محاربة النظرة السلبية: | Certains le considèrent comme un moyen d'élévation dans la société, un passeport pour un certain prestige. |
17 | | Malheureusement, c'est une image négative répandue et vous vous apercevrez que ceux qui se dévouent sont mal considérés, même s'ils font partie de la société la plus pure. |
18 | النقطة الثانية، هنالك خلل في نظرتنا للعمل التطوعي، فهنالك من ينظر عليه أنه عمل للظهور أو للوجاهة الإجتماعية و للأسف في مجتمعنا هذه هي الصورة المستشرية و ترى دائماً أن هنالك نظرة سلبية للمتقدم للعمل التطوعي حتى ولو كان من أتقى و أنقى الأشخاص في المجتمع، بلا شك أن هنالك حالة من عدم الثقة في المتعامل مع المبالغ النقدية حيث أن الناس دائماً ما تتهم هؤلاء الأشخاص بأنهم يفضلون فلاناً من الناس لتقديم المساعدة له بدلاً من شخص آخر ربما أكثر إستحقاقاً. | La méfiance règne envers ceux qui gèrent de l'argent des dons : il y aura toujours quelqu'un pour les acuser de favoriser untel plutôt qu'untel. au détriment de ceux qui sont peut-être plus dignes de l'aide. Voilà pourquoi nous pourrions imaginer et établir un comité d'intégrité, comme celui en Irak qui gère actuellement le travail des organisations humanitaires et conduit des audits financiers. |
19 | | Il est aussi important d'intégrer des membres respectés de la communauté dans le travail bénévole. |
20 | و لذلك يمكن العمل على إيجاد هيئة نزاهة كما في العراق حالياً تراقب عمل المؤسسات التطوعية في المجتمع و تقوم بعملية تدقيق مالي وتدقيق إداري و كذلك ربما إضافة أفراد موثوقين من المجتمع للعمل في هذه المؤسسات لإبعاد النظرة السلبية التي دائماً ما يجابه بها من يرغب في التقدم للعمل التطوعي. | Enfin, il mentionne la forte tradition de travail bénévole que fut celle des villages de Bahreïn, et la désaffection de la jeune génération : Le troisième point est la désaffection du travail bénévole. |
21 | | A travers mes discussions avec les gens de mon village, je trouve qu'il y a une fuite générale devant le bénévolat à cause des difficultés que cela implique, à commencer par la charge de travail jusqu'aux responsabilités et accusations incessantes, que les gens ne peuvent pas supporter. |
22 | نهاية, يذكر بالثقافة التطوعية القوية في القرى البحرينية, ويلاحظ تراجع هذه الثقافة لدى الجيل الشاب: | Dans le village de A'ali, une réunion devait être organisée à ce sujet. |
23 | النقطة الثالثة، العزوف عن العمل التطوعي. | Elle a été repoussée. |
24 | فمن خلال ملاحظتي ونقاشي لبعض الأخوة في القرية أجد أن هنالك عزوف جماعي عن العمل التطوعي لما فيه من صعوبات جمة لا تنتهي تبتدأ أولها بالأعمال والمسؤوليات التي لا تنتهي والنهاية عند الإتهامات التي لا يتحملها الفرد. | J'espère qu'elle aura lieu le plus tôt possible car le village souffre maintenant de la fuite des jeunes bénévoles et de la concentration d'un seul type de personnes dans ces activités. Notes de la traductrice : |
25 | | Sur la situation économique de Bahreïn, voir l'introduction de cette étude en PDF (en anglais). |
26 | و كانت هنالك رغبة لدى المؤسسات في قرية عالي لإقامة مؤتمر حول هذا الأمر إلا أنه تأجل كما يبدو و أرجو أن يتم العمل عليه بأسرع فرصة ممكنة لأن القرية باتت تعاني من عزوف الطبقة الشابة عن العمل التطوعي و انحصاره في طبقة معينة. | De nombreuses oeuvres de charité sont religieuses. Cependant, chaque village possède traditionnellement un fonds communal de bienfaisance, dont les gestionnaires sont élus parmi la population locale. |
27 | | Les oeuvres dans lesquelles s'impliquent les bénévoles à Bahreïn peuvent être : secours aux plus pauvres, soutien des veuves et orphelins, aide au pélerinage à la Mecque (hadj), restauration de l'habitat vétuste, collecte de sang, actions pour l'environnement, mais aussi organisation de fêtes de mariage pour les couples sans ressources, ou d'obtention de diplômes pour les étudiants pauvres, distribution de vêtements chauds lors de l'hiver bahreïni. |
28 | | Un grand nombre des bénévoles sont des femmes. |