# | ara | fra |
---|
1 | قصة الثورة السورية : مشروع حكاية ما انحكت | ‘Syria Untold’ : Raconter la révolution syrienne |
2 | | Plus de deux ans après le début de la révolte syrienne et alors que les combats se poursuivent, une nouvelle Syrie, critique et créative, a vu le jour après plusieurs dizaines d'années d'isolement et de silence. |
3 | مع مرور أكثر من سنتين على الثورة السورية، واستمرار المعركة على الأرض، برزت سوريا جديدة، واضحة ومبدعة، بعد عقود من الانعزال والصمت. | De grèves en occupations, des chansons à texte et affiches aux nombreuses manifestations de citoyens, la résistance quotidienne contre la tyrannie se poursuit, très peu couverte par les médias traditionnels. |
4 | | Depuis plusieurs mois, je travaille avec un groupe de journalistes, d'écrivains, de programmeurs et de designers, en Syrie et à l'étranger, sur un projet de média numérique pour raconter l'histoire de la révolution Syrienne. |
5 | ومن الإضرابات إلى الاعتصامات، ومن الأغاني المبدعة واللاقتات إلى المظاهرات اللانهائية، تستمر المقاومة اليومية ضد الطغيان، المقاومة التي لا يغطيها الإعلام كما يجب. | Nous sommes maintenant prêts pour le lancement de Syria Untold (la Syrie dont vous n'avez jamais entendu parler). Le 14 mai est le jour J. |
6 | لعدة شهور عملت مع مجموعة من الصحفيين السوريين، والكتاب والمبرمجين والمصممين، داخل سوريا وخارجها، في مشروع إعلامي رقمي يركز على سرد حكايات الثورة السورية. | Notre projet s'appuie sur une sélection de contenus venant des médias sociaux et d'informations rassemblées et partagées par des activistes de la base, et d'un contenu original créé par notre équipe. |
7 | نحن الآن على استعداد لإطلاق مشروع “سوريا، حكاية ما نحكت”. | Il existe deux versions, une en anglais et une en arabe. |
8 | يدمج مشروعنا تجميع المحتوى من الإعلام الاجتماعي والمعلومات التي يشاركها ويجمعها النشطاء على الأرض بمحتوى يصنعه فريقنا، بنسختين إنجليزية وعربية. | Nous insisterons sur l'histoire de la révolte vue au travers des campagnes menées par la base, la désobéissance civile, l'art et la créativité. |
9 | سنركز على حكي الثورة عبر الحملات على الأرض، والعصيان المدني، والفن والإبداع، على حكي الأصوات التي لا تأخذ حظها من التغطية في الإعلام الرسمي. | L'histoire racontée par ceux à qui les médias traditionnels ne donnent généralement pas la parole. |
10 | حكاية المقاومة اليومية المستمرة رغم العسكرة المتزايدة على الأرض ورغم محاولات النظام إسكات كل شكل من أشكال التعبير. | L'histoire de la résistance quotidienne qui continue malgré la militarisation croissante sur le terrain et les tentatives du régime pour faire taire toute forme d'expression citoyenne. |
11 | نريد أن نبرز هذه الأصوات ومساعدة الآخرين على فهم سياقهم. | Nous souhaitons faire émerger ces voix et aider les autres à les appréhender dans leur contexte. |
12 | ستكون هناك شراكة بين الأصوات العالمية وبين مشروع سوريا، حكاية ما نحكت. | Syria Untold sera partenaire de Global Voices Online. |
13 | سيحرر محررو الأصوات العالمية مقالات المشروع وسيترجمها مترجمو الأصوات العالمية المتطوعين، وذلك في إطار اهتمام الأصوات العالمية بإبراز أصوات المواطنين والحركات على الأرض. | Les articles de Syria Untold seront publiés par les éditeurs de Global Voices et traduits par les traducteurs bénévoles, et témoigneront de l'intérêt de GV pour l'émergence des voix citoyennes et des initiatives populaires. |
14 | سنحتاج إلى كل الجهود لجعل ذلك ممكنا، ولذا تابعونا على وسم syriauntold# | Nous avons besoin de l'aide de tous pour la réalisation de ce projet, alors restez informés en suivant le mot-clic #syriauntold ! |
15 | http://www.syriauntold.com | http://www.syriauntold.com/ |
16 | عن مشروع سوريا، حكاية ما انحكت: | A propos de Syria Untold: |
17 | | Syria Untold est un projet de média numérique indépendant qui a pour but de raconter et faire connaître les luttes et les diverses formes de résistance du peuple syrien. |
18 | | Nous sommes une équipe d'écrivains, de journalistes, de programmeurs et de designers, vivant en Syrie ou à l'étranger, qui essayons d'illustrer le récit de la révolution syrienne que les hommes et les femmes de Syrie écrivent au jour le jour. |
19 | موقع الكتروني سوري يعمل على توثيق الإبداع اليومي للنشاط المدني والتاريخ النضالي للشعب السوري بيومياته وشعاراته ونزقه وغوغائيته و شعبيته ولحظاته الساخنة، عبر تسليط الضوء على الحملات والتظاهرات ونشاطات المبدعين. | Grâce aux campagnes populaires, aux nouvelles formes d'auto-gestion et de gouvernance participative et aux nombreuses manifestations de créativité citoyenne, une nouvelle Syrie critique a vu le jour après plusieurs dizaines d'années de répression et de paralysie. |
20 | ليكون وثيقة وتاريخ وذاكرة للحراك السوري من جهة، ولكي يجد القارئ أو الباحث أو الصحفي ضمن روابط الموقع ما قد يحتاجه من مواد متعلقة بالحراك السوري دون تدخل مباشر منا، إضافة إلى محاولته بأن يقدم حكايا من الشارع السوري، تلك الحكايا التي لا تتلفز ولا تتناقلها وسائل الإعلام لأنها لا تخدم مصالحها وأخبارها العاجلة. | Les médias traditionnels concentrent de plus en plus leur information sur les aspects géostratégiques et militaires, au détriment du développement de la dynamique interne sur le terrain, nous croyons que de nombreux aspects de la lutte syrienne ne sont pas couverts et nous ne voulons pas voir ces histoires disparaître. Bienvenue aux récits de créativité et de résistance quotidienne. |
21 | | Bienvenue à Syria Untold. |