# | ara | fra |
---|
1 | مصر: أبى ذو الثلاث والسبعون عاما في ميدان التحرير | Égypte : avec mon père, 73 ans, sur la place Tahrir |
2 | تعد هذه الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte. |
3 | ذكرت المصرية نادية العوادي على تويتر الليلة الماضية أنها كانت في حاجة لكرسي متحرك حتى تتمكن من اصطحاب والدها البالغ من العمر ثلاثة وسبعون عاما إلى ميدان التحرير اليوم حيث يقام قداس الأقباط كجزء من اليوم المسمى” بأحد الشهداء”. | [liens en anglais] Hier soir, Nadia El Awady, publiait un tweet dans le but de trouver une chaise roulante pour permettre à son père, 73 ans, de se rendre aujourd'hui à la place Tahrir, où se rassemblait la communauté copte pour commémorer le jour des martyrs. |
4 | وقد صدقت في وعدها فقد اصطحبت والدها إلى ميدان التحرير وتشاركنا الآن ما حدث على مدار اليوم من خلال سلسلة من التويتات من قلب وسط القاهرة ومن مركز الحشود الهائلة المطالبة بتنحي الرئيس المصري حسنى مبارك. | Fidèle à sa parole, aux côtés de son père, Nadia partage sa journée avec nous dans une série de tweets depuis le centre du Caire, épicentre des manifestations appelant le président égyptien, Hosni Moubarak, à démissionner. Le père de Nadia et d'autres manifestants s'abritent de la pluie sous un drapeau égyptien |
5 | تحت العلم المصري يحتمى بعض المتظاهرين ووالد نادية | Accompagnons donc Nadia et son père à la place Tahrir : |
6 | هيا بنا إلى ميدان التحرير في صحبة نادية ووالدها : | @Nadia E Départ pour Tahrir pour assister à la messe chrétienne. |
7 | Nadia E@: توجهنا سويا لميدان التحرير لحضور القداس على الرغم من بلوغ أبى المسلم المحافظ الملتحى عامه الثالث والسبعون#jan25 #egypt | Mon père de 73 ans, malade, musulman conservateur portant la barbe est avec moi. #jan25 #egypt |
8 | على الرغم من أن نادية لم تجد كرسي متحرك إلا أنهم استقلوا سيارة أجرة إلى الميدان ثم ساروا إلى هناك لينضموا للحشود | Elle n'a pas trouvé de chaise roulante. Ils se sont rendus à la place Tahrir en taxi , puis ont marché pour rejoindre la foule. |
9 | NadiaE@:قضى أبى أجمل أوقات عمره في الميدان وقال أنه أخيرا تنفس نسيم الحرية#egypt | @NadiaE Mon père est aux anges à Tahrir ! Il dit qu'il respire enfin la liberté. |
10 | NadiaE@:بابا دخل التحرير وبيوصى أفراد الجيش واحد واحد :إوعي يابني تفرط في البلد دي#egypt #jan25 . | #egypt Il est entré sur la place en serrant la main du personnel de l'armée et en leur disant : N'abandonnez jamais l'Égypte, mes enfants. |
11 | وتخبرنا نادية كيف تشبث المسلمون والمسيحيون بأيدي بعضهم البعض عند بدأ القداس في التحرير هاتفين ببزوغ فجر جديد في هذه الدولة. | Alors que la messe débute, Nadia raconte comment musulmans et coptes se prennent la main et chantent à l'unisson en espérant que leur pays entre dans une nouvelle ère. |
12 | وفي رسالة مؤثرة على تويتر تصف نادية مدى تأثر والدها : | Dans un tweet touchant, elle décrit la réaction de son père : |
13 | لاحظت دموع أبى أثناء القداس | J'ai vu mon père pleurer pendant la messe chrétienne. |
14 | وتضيف: | Elle ajoute : |
15 | يمكنني أن أؤكد على شيئ واحد:ليس المتواجدون في ميدان التحرير من بسبب العنف بين المسلمين والأقباط في مصر#egypt #jan25. | Je peux vous dire une chose : ce ne sont pas les gens rassemblés à Tahrir qui causent des violences entre musulmans et chrétiens. #egypt #jan25 |
16 | وشاركت نادية بعض الأقباط الذين التحموا في الاشتباكات مع عصابات الحكومة المأجورة وقوات الأمن أثناء الأيام الدامية للمظاهرات. | Nadia fait part de la souffrance ressentie par certains coptes lors des affrontements avec les voyous payés par le gouvernement et avec les forces de sécurité durant les jours sanglants des manifestations. |
17 | وذكرت على تويتر: | Elle publie : |
18 | كان هناك قبطي صغير مصاب - تلتف جبيرة حول ذراعه- يغني للمسيح عيسى. | Un jeune copte, blessé lors de la révolution, le bras en écharpe, loue Jésus-Christ. |
19 | وتستمر : | puis : |
20 | وكان قبطي صغير مصاب يغني النشيد الوطني | Un jeune copte blessé chante l'hymne national. |
21 | وتعود ثانية للحديث عن والدها وتبلغنا كيف تفاعل أباها مع تلك الحشود الغفيرة | Nadia continue de raconter comment son père interagit avec la foule : |
22 | حاول رجل مصاب في رأسه بتقبيل يد أبي إلا إن أبى رفض وعلى العكس قبل رأس الرجل#egypt #jan25. | Un homme blessé à la tête essaie de baiser la main de mon père. Celui-ci refuse et baise celle de l'homme blessé. |
23 | وتوضح نادية في تويت آخر كيف يدل تقبيل الأيدي في ثقافتنا على الاحترام. | #egypt #jan25 Dans notre culture, baiser la main de quelqu'un est un signe de respect, explique Nadia dans d'autres tweets. |
24 | وتضيف نادية قائلة : | Elle ajoute : |
25 | كان أبى يشير بعلامة النصر أمام الكاميرات وكان بحق يستمتع بذلك! | Devant les appareils photo, papa fait le signe de la paix et lève les pouces. |
26 | #egypt #jan25. | Il est vraiment content ! |
27 | وتنقل لنا ما دار بين والدها والمتظاهرون في ميدان التحرير: | #egypt #jan25 Elle raconte aussi les conversations que son père a avec les gens présents : |
28 | خاطب رجل بالغ من العمر 66 عاما أبى قائلا:”لقد حرر جيلنا سيناء أما هذا الجيل يحرر مصر#Egypt. | Un monsieur de 60 ans dit à mon père : Notre génération a libéré le Sinaï, cette génération libère notre pays. |
29 | ” #jan25 | #Egyp #jan25 |
30 | | @NadiaE papa à dit à la famille : j'ai connu les trois précédentes ères politiques du pays au cours de ma vie, cette 4ème sera celle de la liberté, de la justice et de l'égalité. |
31 | @NadiaE:تحدث أبى ألى إحدى العائلات : لقد رأيت ثلاثة أعلام في زمني هذه القوة ستدعو إلى الحرية والعدالة والمساواة | Après les prières, le père et la fille se font le tour de la place Tahrir : |
32 | وبعد أداء الصلاة تجولت نادية ووالدها في الميدان : | Nous avons fait le tour de la place avec papa. |
33 | تجولت أنا وأبي في ميدان التحرير وشاهدنا المستشفى الميداني في مقدمته لذا دعا أبي احد الأطباء وصافحه وقبل يدها | Il y avait une unité de soins. Papa a appelé le docteur, lui a pris la main et l'a baisée. |
34 | الصورة خاصة بنادية العوادي | PHOTOS : Nadia Al Awady |
35 | تعد هذه الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011 | Ce billet fait partie notre couverture spéciale des manifestations qui se tiennent en Égypte. |