# | ara | fra |
---|
1 | الصين: احتمال نفي جووجل يؤدي إلى احتجاجات وتحرك مستخدمي الانترنت | Chine : Les internautes s'élèvent contre le départ probable de Google |
2 | | [Les liens sont en chinois ou en anglais] “Do no evil” (Ne faites pas le mal) est la devise de Google. |
3 | لا تكن شريراً، هكذا تقول Google. لكن من المفارقة أنّ Google ساعدت الحكومة الصينية على حجب معلومات حساسة عن مستخدمي الانترنت الصينيين وذلك ضماناً لاستمرار عملها في الصين. | L'ironie de la chose dans l'affaire de Google en Chine est que Google a aidé le gouvernement chinois à censurer l'accès des internautes chinois à des informations “sensibles”, une condition imposée à Google par le gouvernement chinois pour opérer en Chine. |
4 | لكن هذه المرة على ما يبدو أنّ ما حدث استفزاز جدي لـ Google، وبذلك وصلت مشاكلها إلى حد الغليان مع السلطات العامة. | Cette fois-ci, cependant, Google a pris la mouche et rendu publics ses différends avec les autorités chinoises. |
5 | وعلى الأرجح أنّ Google ستترك الصين. | Google va probablement quitter la Chine. |
6 | نشرت Google على مدونتها بأنّ Google الصين كانت قد عانت من هجمات الكترونية استهدفت المعلومات الخاصة بعملائها، العديد منهم ناشطون في الدفاع عن حقوق الانسان، حيث تعرضت بياناتهم لمحاولة اختراق من طرف ثالث. | Le billet publié sur le blog officiel de Google affirme que Google-Chine a été l'objet d'attaques de hackers. Une tierce partie a eu accès aux informations d'utilisateurs de Google, dont beaucoup d'activistes. |
7 | ومن المعروف أنّ Google الصين تقوم برقابة ذاتية على نتائجها. | Ce que l'on connait déjà est l'auto-censure de Google. |
8 | على سبيل المثال، البحث عن كلمات مثل Tiananmen في google.cn لن يظهر أي نتيجة صورة أو نص عن حادثة 1989. | Par exemple, si on tape les mots tel que Tiananmen dans Google.cn depuis la Chine, on n'obtient aucune photo ou texte concernant la crise de 1989 en Chine. |
9 | و على هذا الأساس، حينما أعلنت Google الليلة الماضية عن نيتها رفع الرقابة، اندفع مستخدمو الانترنت الصينيين على الموقع للبحث عن مصطلحات وكلمات حساسية لم تسنح لهم الفرصة أبداً للوصول إليها. | Quand, le 13 janvier au soir, Google a annoncé qu'il arrêtait sa censure automatisée de son moteur de recherche en Chine, les internautes chinois se sont précipités sur le site web pour faire des recherches sur des mots “sensibles” auxquels il n'avaient jamais eu la chance d'avoir accès. |
10 | لقد شهدنا على تويتر، والمنتديات تفجر محادثات عديدة حول Google واحتمال مغادرتها، أو نفيها من الصين. | Sur tous les comptes Twitter, forums et réseaux de discussion chinois, on s'est mis à parler de Google et son éventuel départ de la Chine. |
11 | على تويتر، pzhtx قال: | Sur Twitter, pzhtx écrit : |
12 | على لائحة الكلمات الأكثر استخداماً، اندفعت “Tiananmen” لتصبح في قمّة القائمة. | Tiananmen est arrivée en tête des recherches. |
13 | بهذه الطريقة يقول مستخدمي الانترنت الصينيين، وداعاً يا Google. | Les internautes chinois disent de cette façon ” au revoir ” à Google. |
14 | بدأ الناس بالحداد كونهم الآن أصبحوا محصورين بأكبر شبكة محلية LAN في العالم، والمحاطة بنظام رقابة صارم وجدار ناري عظيم. | Les internautes chinois déplorent d'être maintenant confinés au sein du plus grand réseau Internet du monde, encerclés par une Grande Muraille faite de pare-feu et par une censure sans concessions. |
15 | وقد تم تداول رسالة تويتر بشكل جنوني على الانترنت: | Un message sur Twitter a fait le tour du web chinois : |
16 | خطيئة Facebook أنه يساعد الناس على لقاء من يريدون لقاءه. | Facebook a eu le tort d'aider les gens à savoir ce qu'ils voulaient savoir. |
17 | خطيئة Twitter أنه يساعد الناس على قول ما يريدون قوله. | Twitter a eu le tort de permettre aux gens de dire ce qu'ils voulaient dire. |
18 | خطيئة Google أنها تساعد الناس على ايجاد ما يريدون ايجاده، وYoutube يساعدنا على مشاهدة ما نرغب بمشاهدته. | Google a eu le tort d'aider les gens à chercher ce qu'ils voulaient chercher. Et Youtube a le tort de nous permettre de voir de qu'on voulait voir. |
19 | لذلك، جميعهم مطرودين. | Alors, pour ça, on les met dehors. |
20 | تأثير Google واسع جداً في الصين، اذ منذ افتتاحها فرعاً في الصين، محرك البحث والبريد وخدمة المستندات أصبحت تستعمل على نطاق واسع. | Des millions d'internautes en subissent directement les conséquences : depuis l'expansion de Google en Chine, son moteur de recherches, sa messagerie Gmail et son outil de traitement de texte Google Doc ont largement été utilisés. |
21 | مستخدم انترنت في Xiaonei، وهو موقع شبكة اجتماعية تحظى بشعبية كبيرة بين الشباب، كان قد أبدى هلعه: | Un internaute du site Xiaonei (Renren.com, note du traducteur), un réseau social très populaire chez les jeunes, était paniqué : |
22 | رأيت هذا الخبر “Google تعتزم الانسحاب من السوق الصينية”. | Quand j'ai appris que “Google se retire du marché chinois”, j'ai eu vraiment peur. |
23 | فأصبت بالهلع…بريدي، مستنداتي، محرك بحثي، الانترنت الخاص بي بأكمله. | Mon Gmail, mes documents Google, mes recherches Google, mon réseau internet. |
24 | هذه الأيام غير مألوفة للانترنت الصيني، إذ أنّ محرك بحث Baidu قد تم اختراقه للتو من قبل قراصنة ايرانيين “على حدّ زعمهم”، وقد أدى ذلك إلى اشعال حرب الكترونية. | Ces derniers temps, il est arrivé des choses peu ordinaires dans le cyber espace chinois. Le portail Baidu a été attaqué par des soit-disant hackers iraniens, provoquant une “cyber-guerre”. |
25 | بالإضافة إلى أنّ Baidu كمحرك بحث صيني محلي يحظى بأكبر حصة سوقية، عادة ما يتم مقارنته مع Google. | Le moteur de recherche local, qui possède la plus grande part de marché, Baidu, est souvent comparé à Google. |
26 | لكن سمعته قد اسودت بسبب رقابته الشديدة، بالإضافة إلى حقيقة أنه قد أزال نتائج بحث تتعلق بفضيحة الحليب المسموم وذلك مقابل مبلغ متفق عليه مع منتجي الحليب. | Sa réputation est cependant entachée par une forte censure, et aussi parce qu'il a bridé les recherches des internautes sur l'affaire du lait pour bébés empoissonné, après avoir accepté de l'argent des producteurs de lait, par exemple. |
27 | Baidu لن يظهر لك شيئاً لا يجب أن تشاهده، على العكس تماماً من Google. | Ce qu'on ne doit pas savoir, Baidu ne vous le fera pas savoir, tandis que Google vous le dira. |
28 | لأنها تدرك أكثر بكثير من الذي يجب أن تعلمه. | On a appris beaucoup de choses avec Google. |
29 | يشيد العديد من مستخدمي الانترنت بأداء Google: Google ستترك السوق الصينية؟! | Et parmi les internautes, c'est Google le [moteur de recherches] qui est très apprécié. |
30 | إنها شركة رئيسية في العالم! | Google quitte le marché chinois ? |
31 | والآن قرروا ترك العمل في مكان غير ديمقراطي. ما هو الأكثر أهمية، المال أم الأخلاق؟ | Voilà la moralité de la compagnie : dans un lieu sans démocratie, Google a choisi de partir. |
32 | لا أستطيع القول أنّ الأجانب غير مهذبين بعد الآن، لأنهم قد أظهروا لنا ما يعني “التضحية بالنفس لأجل العدالة”. | Qu'est-ce qui est le plus important, l'argent ou la moralité et la justice ? |
33 | لننظر إلى الصينيين هذه الأيام، إنّ مصداقية الأجداد قد اختفت. إنني أشعر بالخجل بأن أنسب نفسي لصين هواشيا العظيمة. | Je retire ce que je disais avant sur les grossiers étrangers : ils nous ont montré ce que veut dire se sacrifier pour la bonne cause. |
34 | كما انتشرت العديد من العبارات التهكمية حول ما آل إليه وضع الانترنت، منها: | Regardez la Chine aujourd'hui. De la vertu et des mérites de nos ancêtres, il ne reste plus rien. |
35 | الذين ولدوا في التسعينات: اليوم تجاوزت الجدار الناري وشاهدت موقع يدعى Google، تباً، إنه نسخة طبق الأصل عن Baidu. | Ça me fait mal au cœur d'être un descendant de la grande nation des Hans。 |
36 | من ولد في الـ 2000: ما معنى تجاوز الجدار الناري؟. | On trouve aussi des blagues sarcastiques qui font le tour de la Toile : |
37 | من ولد في الـ 2010: ماذا تعني بموقع؟. | Génération 2000 : sauter le mur, c'est quoi ? |
38 | من ولد في الـ 2020: ماذا تعني بـ “أجنبي”؟. | Génération 2010 : Site web ? connais pas. Génération 2020 : Étranger ? quel étranger ? |
39 | تانغ بينغ يقول بأعلى صوته: حزب عظيم، فلتحيا سلالة الحزب الشيوعي الصيني!! | Tang Peng : Longue vie à la dynastie du Parti Communiste Chinois, ce grand parti politique ! |
40 | أخيراً قررت Google الانسحاب “طواعية” من السوق الصيني!! | Finalement, Google voudrait quitter le marché chinois de son propre chef ! |
41 | وسرعان ما تنبأ الصينيون برد فعل تلفزيون الصين الحكومي وتعليقه على الحدث: | Les internautes ont rapidement déduit quelle version de l'information allait être présentée par les chaines de télévision CCTV (chaines d'état chinoises). |
42 | مؤخراً وبسبب مواجهة Google لمشكلات تتعلق بكلمات بحث فاجرة، والتعدي على حقوق الملكية الفكرية، قررت مقاطعة مستخدمي الانترنت الصينيين. | Informations de la CCTV : Récemment, Google a rencontré des problèmes avec des sites pornographiques, et le non-respect de droits d'auteurs ; pour ces raisons, les internautes chinois l'ont boycotté. |
43 | هذا بالإضافة إلى أسباب تتعلق بانخفاض عائداتها المالية، فإنها تفكر بالانسحاب من السوق الصيني. | Subissant alors des baisses de revenus, Google a envisagé de se retirer du marché chinois. |
44 | هذه حالة أخرى من مقاطعة موقع أجنبي منحرف من قبل الشعب الصيني. | Voilà encore un nouveau cas où le peuple chinois boycotte un site web étranger plein de mauvaises intentions ! |
45 | حالياً، تكتسب حملة لوضع أكاليل الزهور على مكاتب Google في الصين زخماً على الانترنت. | Le mouvement pour déposer des fleurs au pied des bureaux de Google en Chine a gagné de l'ampleur sur la toile. |
46 | المقصود من ذلك احياء ذكرى Google والتعبير عن الحزن والغضب من الرقابة. | C'est une façon de rendre hommage à Google et d'exprimer le mécontentement et l'amertume à l'égard de la censure. |
47 | أمام مكاتب Google في بكين، بدأ الناس فعلاً بتفعيل حملة الزهور لذكرى Google. | Devant le siège de Google à Pékin, des internautes ont commencé à organiser la commémoration en déposant des fleurs. |