# | ara | fra |
---|
1 | تونس: ارتياح بعد رفع حظر التظاهر | Tunisie : L'interdiction de manifester a été levée |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل الثورة التونسية2011. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la Révolution tunisienne 2011. |
3 | عبّر مستخدمو الإنترنت عن ارتياحهم عن رفع حظر التظاهر في جادة الحبيب بورقيبة. الجادة هي الشارع الرئيسي في تونس وموقع تظاهرة حاشدة عشية الثورة التونسية. | Les internautes tunisiens ont été soulagés d'apprendre la levée de l'interdiction de manifester sur l'avenue Habib Bourguiba, principale artère de Tunis et haut lieu d'une manifestation de masse à la veille de la révolution. |
4 | شهد الشارع مؤخراً عدة مظاهرات، من العاطلين عن العمل في 7 أبريل/ نيسان، من ناشطي المجتمع المدني في 9 أبريل/ نيسان (يوم الشهيد التونسي)، ومن بعض أعضاء الجمعية التأسيسية الوطنية في 10 أبريل/ نيسان. | Elle avait vu récemment défiler les chômeurs le 7 avril, les activistes de la société civile le 9 (Jour des Martyrs de Tunisie), et des députés de l'Assemblée nationale constituante le 10. |
5 | التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى “تحرير” الجادة. | Les deux dernières manifestations visaient à “libérer” l'avenue. |
6 | خلال تظاهرة يوم الشهيد، حدثت اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين والشرطة مخلفةً عدة جرحى، مما يزيد من حدة التوتر والرغبة في رفع الحظر. | Lors de celle du Jour des Martyrs, les affrontements violents avec la police ont fait de nombreux blessés, ce qui a fait monter la pression et le désir d'une levée de l'interdiction. |
7 | في اليوم التالي، تظاهر أعضاء من الجمعية التأسيسية الوطنية في الشارع والتقوا بوزير الداخلية لمناقشة أحداث 9 أبريل/ نيسان. في11 أبريل/ نيسان قررت الحكومة رفع حظر التظاهر في الجادة. | Le lendemain, des députés de l'Assemblée constituante ont défilé et rencontré le Ministre de l'Intérieur pour discuter des événements du 9 avril, et le 11, le gouvernement décidait de lever l'interdiction de manifester sur l'avenue. |
8 | جادة الحبيب بورقيبة. | L'avenue Habib Bourguiba. |
9 | لصورة عبر مستخدم فليكر Tab59 (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Photo sur Flickr de Tab59 (CC BY-SA 2.0). |
10 | عبّر مستخدمو الإنترنت عن رضاهم عن عودة حرية التظاهر في جادة الحبيب بورقيبة، وتعهدوا بعدم ترك الموضوع يهدأ. | Les internautes ont exprimer leur satisfaction de cette liberté recouvrée, tout en faisant le voeu de ne pas en rester là. |
11 | ألقى المدون والصحفي سفيان شرابي الثناء على الثوار لرفع حظر التظاهر: | Le blogueur et journaliste Sofien Chourabi donne crédit aux révolutionnaires de cette décision : |
12 | @Sofien_Chourabi:بفضلكم يا أحرار تونس تم صباح اليوم الغاء قرار منع التظاهر في شارع الحبيب بورقيبة من طرف مجلس وزاري. | @Sofien_Chourabi: A cause de vous, personnes libres de Tunisie, l'interdiction de manifester sur l'Avenue Habib Bourguiba a été abrogée ce matin par une réunion de cabinet |
13 | كتبت صحيفة تونس الحرة تغريدة: | Le journaliste Tounsiahourra tweete : |
14 | @tounsiahourra:اتحاد عام طلبة تونس يدشن قرار إلغاء منع التظاهرات في شارع بورقيبة , بالتظاهر امام المسرح البلدي #UGET #HBAVENUE | @tounsiahourra: L'Union générale des étudiants tunisiens #UGET a salué la décision de lever l'interdiction de manifester sur l'avenue Bourguiba en manifestant devant le Théâtre Municipal |
15 | الفيديو التالي من WebdoTN يعرض إعادة لمظاهرة جادة الحبيب بورقيبة. | La vidéo ci-après, de WebdoTN, montre la reprise des manifestations sur l'avenue Habib Bourguiba. |
16 | تجمع متظاهرو الاتحاد العام لطلبة تونس أمام مسرح البلدية وهتفوا بشعارات مختلفة: | Les protestataires de l'UGET rassemblés devant le Théâtre Municipal scandaient divers slogans : |
17 | غرد المدون والصحفي الشهير هيثم مكي: | L'éminent blogueur et journaliste Haythem El Mekki tweete : |
18 | @ByLasKo: التراجع عن هذا القرار لاهو حكمة لاهو مزية، بل هو أقل القليل !!! | @ByLasKo: Abroger cette décision n'est ni de la sagesse ni une faveur - C'est le minimum du minimum !!! |
19 | دعا الطالب هيكل فخفخ لتقديم استقالة علي العريض وزير الداخلية التونسي: | L'étudiant Haykal Fakhfakh demande la démission d'Ali Larayedh, le ministre de l'Intérieur tunisien : |
20 | جادة الحبيب بورقيبة حرة الآن، لنتحرك لإقالة وزير الإرهاب | @HaykalFakhfakh: L avenue bourguiba est libre maintenant passons a la demission du ministre de terreur #tunisie #9Avril |
21 | دعت الصحفية آمنة بن جمعة إلى توخى الحذر: | Et la journaliste Emna Ben Jemaa appelle à la vigilance : |
22 | لا تنخدعوا برفع حظر وحيد. | @Emnabenjemaa: Ne vous faites pas arnaquer par l annulation de l interdiction.faut que les responsables soient punis #MI |
23 | يجب أن يُعاقب المسؤولون | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la Révolution tunisienne 201 |