# | ara | fra |
---|
1 | أفريقيا: أولمبياد لندن 2012 – نحن قادمون! | Afrique: Jeux Olympiques de Londres 2012 – Nous voilà ! |
2 | | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur les Jeux Olympiques de Londres 2012. |
3 | يفصلنا عن بدء أولمبياد 2012 أقل من 17 يوماً والعالم بأسره متحمس لإحياء هذا الحدث الرياضي الهام الذي ستستضيفه لندن، للمرة الثانية في تاريخها الحديث. | (Liens en anglais) Il y a un peu moins de 17 jours d'ici le début des JO 2012 et le monde entier est dans l'attente de cet événement sportif qu'abritera Londres - pour la deuxième fois dans l'histoire moderne. |
4 | بالنسبة لأفريقيا، يوجد العديد من الفرص ولبعض الدول تعد الألعاب الأولمبية تتويجاً لسنوات من التحضير والاستعداد كما تعد احياء للخصومات الرياضية التقليدية. [جميع الروابط بالانجليزية] | Pour l'Afrique, il y a de bonnes chances et pour certains pays, ces jeux seront le point culminant de nombreuses années de préparation ainsi qu'un renouvellement de rivalités. |
5 | أعطى موقع أفريتوريال منظوراً تاريخياً عن التقدم الذي حققته الدول الأفريقية منذ مشاركتها الأولى في الألعاب الأولمبية عام 1908: | Afritorial donne une rétrospective de la façon dont les pays africains ont progressé depuis la première fois qu'ils ont été représentés en 1908 : |
6 | البلدان الأفريقية أعضاء منذ زمن طويل في الأسرة الأولمبية حيث شاركت القارة بالألعاب الأولمبية منذ عام 1908، عندما كانت جنوب أفريقيا الفريق الوحيد من الصحراء الأفريقية الكبرى المشارك في لندن وقتها. | Les pays d'Afrique sont membres de longue date de la famille olympique avec les nations du continent participant aux Olympiades modernes depuis 1908, lorsque l'Afrique du Sud a envoyé la seule équipe sub-saharienne à participer aux Jeux de Londres. |
7 | المشاركة الثانية كانت لمصر عام 1928 في أمستردام. | Le deuxième pays africain participant a été l'Égypte en 1928 à Amsterdam. |
8 | تغير مستوى المشاركة عام 1960 مع انتزاع الكثير من الدول الأفريقية لاستقلالها من الاستعمار؛ شارك الأفارقة في الأولمبياد قبل هذا التاريخ، لكن في الغالب كأعضاء في فرق الدول الاستعمارية. | Le niveau de participation a changé en 1960 avec un grand nombre de pays accédant à l'indépendance en s'affranchissant du colonialisme ; des Africains ont participé avant cette date, mais en général, en tant que membres de l'équipe de leurs puissances coloniales. |
9 | الأفارقة الآن مشاركون ناجحون في الألعاب الأولمبية. | Les nations africaines envoient aujourd'hui des participants qui réussissent sur la scène olympique mondiale. |
10 | أثيوبيا وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا وغانا هي الدول التي على الأرجح لديها الفرصة الأكبر للفوز بأكثر الميداليات في الألعاب الأولمبية 2012. | L'Éthiopie, l'Afrique du Sud, le Kenya, le Nigeria et le Ghana ont probablement les meilleures chances de gagner le plus de médailles aux Jeux de 2012. |
11 | رياضيوها رائعون وبرامجها الأولمبية راسخة وهم يتسيدون مسابقات الجري للمسافات المتوسطة والطويلة، بينما ترسل دولة مثل توجو رياضيَّين فقط إلى لندن لأنها لا تستطيع تحمل تكاليف إرسال المزيد حتى وإن كان لديها لاعبين مؤهلين. | Leurs athlètes sont phénoménaux, leurs programmes olympiques sont approfondis et ils dominent les épreuves de course de longues et moyennes distances tandis que les pays comme le Togo n'envoient que 2 athlètes à Londres parce qu'ils ne peuvent pas se permettre d'envoyer plus, même qualifiés. |
12 | كينيون في الألمبياد. | Des Kényans aux Jeux Olympiques. |
13 | مصدر الصورة: مدونة سبورتس كينيا (sportskenya.blogspot.com) | Source: sportskenya.blogspot.com |
14 | يذكرنا منتدى إي سي ايدي بالخصومات القديمة كالتي بين الاثيوبيين والكينيين في سباقات الجري للمسافات الطويلة والمتوسطة: | Le Forum ECAD nous rappelle les vieilles rivalités comme celles qui existent entre les Ethiopiens et les Kényans dans les courses de moyennes et longues distances: |
15 | يستمر الإثيوبيون والكينيون بدورهم المعتاد كأقوى الأفارقة المتنافسين على الميداليات في الأولمبياد. | Le Kenya et l'Éthiopie sont voués à poursuivre leur rôle traditionnel de plus grands prétendants africains aux médailles olympiques. |
16 | بينما قد لا تستطيع جنوب أفريقيا مضاهات رجال وسيدات شرق أفريقيا في عدد مرات الظهور على منصات التتويج، فهي في حاجة ماسة لتقديم عرض أفضل من العرض المخيب في بكين قبل أربعة أعوام عندما لم يتمكن 253 لاعباً من الحصول إلا على ميدالية واحدة فقط. | Alors que l'Afrique du Sud pourrait ne pas égaler le nombre d'athlètes masculins ou féminins d'Afrique de l'est sur les podiums, elle est préoccupée d'améliorer les résultats lamentables obtenus à Pékin il y a quatre ans quand 253 athlètes n'avaient remporté qu'une seule médaille en tout. |
17 | نيجيريا هي بلد آخر عليها أن تصدق أنه مهما حصل فسيكون أفضل من الفضية الواحدة والبرونزيات الثلاث في الأولمبياد عام 2008 وهم يوشكون على أن يفاجؤوا من الأفارقة المجهولين الذين يستعدون في الخفاء. | Le Nigeria est un autre pays qui doit croire que le seul résultat possible est une augmentation après n'avoir obtenu qu'une médaille d'argent et trois de bronze aux Jeux de 2008 et il se pourrait qu'il y ait des surprises d'athlètes africains inconnus poursuivant leur préparation dans l'ombre. |
18 | بعض الأفارقة ذهبوا إلى أقاصي المعمورة لتأمين مكان في دورة الألعاب الأولمبية بين 27 يوليو/تموز و12 أغسطس/آب، حيث قدم فريقا الهوكي الجنوب أفريقي للرجال والسيدات وفريق كرة السلة الأنغولي عرضاً للروح القتالية التي لا تقهر. | Certains Africains sont allés au bout du monde pour tenter de se garantir des places aux JO qui auront lieu du 27 juillet au 12 août, avec les équipes féminines et masculines de hockey d'Afrique du sud et de basket-ball du côté angolais affichant un esprit indomptable. |
19 | تم ملاحظة التحيز على أساس العرق والجنس والدين بين بعض الدول المشاركة مثل المملكة العربية السعودية التي سمحت أخيراً للسيدات المشاركة بالألعاب الاولمبية للمرة الأولى: | Les préjugés raciaux, sexuels et religieux sont signalés par certains des pays participants, tels que l'Arabie saoudite qui a finalement permis à ses femmes de participer aux Jeux pour la première fois : |
20 | بير دي كوبيرتن، مؤسس الأولمبيات الحديثة، كتب هذه الكلمات قبل تسعين عاماً. ورغم ذلك فقط هذا الأسبوع سمحت السعودية للسيدات للمنافسة في الألعاب الأولمبية لأول مرة. | Pierre de Coubertin, fondateur des Jeux olympiques de l'ère moderne, a écrit ces mots il y a plus de 90 ans. Et pourtant, c'est seulement ce week-end que l'Arabie saoudite a pris la décision de permettre aux femmes de participer aux Jeux Olympiques pour la première fois. |
21 | (لا تتوقع ان ترى رياضياً ينافس مرتديا ثوب سباحة أو بفستان الرقص) قطر، التي استبعد ملفها لاستضافة دورة عام 2020 من النظر، أعلنت أنها ستقدم ملفاً لاستضافة دورة 2024. | (Cependant ne vous attendez pas à voir des athlètes en compétition dans un maillot de bain ou justaucorps.) Au Qatar, dont la candidature pour l'organisation des JO 2020 n'a pas abouti, a annoncé qu'il allait présenter une deuxième fois pour les Jeux olympiques 2024. |
22 | ورغم ذلك فإنها لأول مرة في عام 2012 ترسل فريقا للأولمبيات فيه تشارك به السيدات. | Pourtant, 2012 sera la première année qu'il envoie aussi une équipe olympique comprenant des femmes. |
23 | وضع بي آي. هالر رابطاً لقصة عن أول رياضي في التاريخ لديه إعاقة مزدوجة يشارك في أولمبيات ذوي الاحتياجات الخاصة والألعاب الأولمبية معاً . | BA Haller a écrit un article sur le premier athlète doublement amputé ayant jamais participé tant aux Jeux paralympiques qu'aux Jeux Olympiques. |
24 | احزر ما هي جنسيته، انه أفريقي: | Et devinez quoi, il est africain: |
25 | أوسكار بستوريوس سيكون أول عدّاء لديه اعاقة مزدوجة يشارك في الأولمبيات بعد أن اختارته جنوب أفريقيا ليمثلها في سباق 400 متر في لندن. | Il est prévu qu'Oscar Pistorius sera le premier coureur ayant été doublement amputé à participer aux Jeux olympiques après avoir été choisi par l'Afrique du Sud pour le 400 m à Londres en 2012. |
26 | اختير العداء ذو الخمس والعشرين عاماً أيضاً لينافس في فريق سباق 400 متر تتابع. | L'athlète de 25 ans a également été sélectionné pour l'équipe du relais 4 x 400m. |
27 | “اليوم هو بصدق أكثر الأيام فخراً في حياتي”، قال بيستوريوس، الذي سيشارك أيضاً في أولمبياد ذوي الاحتياجات الخاصة. | “Aujourd'hui, c'est vraiment un des plus beaux jours de ma vie”, a déclaré Pistorius, qui sera également en compétition aux Jeux paralympiques. |
28 | “إنه لشرف كبير لي وأنا مسرور لأن سنوات العمل الشاق والتصميم والتضحيات قد أتت أكلها”. | “C'est un véritable honneur et je suis également heureux que des années de travail acharné, de détermination et de sacrifice aient abouti à ce résultat.” |
29 | أخيراً، تمتع بالاطلاع على لمحة من تاريخ كينيا الأولمبي في مدونة سبورتس كينيا. | Enfin, voici pour vous un peu de l'histoire olympique du Kenya aux Jeux olympiques par SportsKenya. |
30 | تظهر الصورة المميزة الحلقات الأولمبية على جسر البرج في لندن. | L'image montre les anneaux olympiques sur Tower Bridge, à Londres. |
31 | بواسطة ستديوهات سينيستر، الحقوق محفوظة لديموتيكس (27/6/2012). | Par images sinister pictures, copyright de Demotix (27/06/2012). |