# | ara | fra |
---|
1 | سوريا: احتجاجات على مستوى الدولة وقتل 6 أشخاص في درعا | Syrie : Manifestations à travers le pays, 6 morts à Deraa ? |
2 | انضمت سوريا إلى ركب الدول المحتجة على أنظمتها السياسية في المنطقة. | La Syrie est la dernière en date à rejoindre la vague de contestation qui secoue le Moyen-Orient. |
3 | بينما فشلت دعاوي سابقة للاحتاج بتاريخ 5 فبراير / شباط، تجددت دعوة للخروج في 15 مارس / آذار. واستطاعت هذه الدعوة حصر بضع المئات من المحتجين في شوارع المدن السورية بما فيها العاصمة دمشق. | Si les appels à manifester le 5 février étaient tombés à plat, une nouvelle mobilisation pour le 15 mars a réussi à faire descendre dans les rues plusieurs centaines de personnes dans de nombreuses villes, dont la capitale, Damas, et Alep. |
4 | لم تكن أعداد المحتجين كثيرة ولكنها اعتبرت الخطوة الأولى في دولة يمنع فيها ممارسة أي مظهر من مظاهر الاحتجاج. | Si les chiffres peuvent paraître modestes, ils n'en constituent pas moins un précédent d'importance en Syrie, où les protestations anti-gouvernementales sont inédites et toute velléité de contestation écrasée d'une main de fer. |
5 | في الخامس عشر من مارس، احتشد ما يقارب ال 150 متظاهر أمام مبنى وزارة الداخلية مطالبين بالافراج عن معتقلي الرأي بمشاركة من أهالي المعتلقين. | Le 16 mars, environ 150 personnes ont manifesté devant le Ministère de l'Intérieur pour réclamer la libération des prisonniers de conscience, dont les familles étaient également présentes. Les protestataires ont été violemment dispersées et 38 personnes ont été arrêtées [liens en anglais et arabe]. |
6 | قوبلت التظاهرات بالعنف واعتقل ما يقارب ال 38 شخصاً. | Le texte dit : ‘15 mars 2011. Syrie Libre. |
7 | واليوم كانت هناك احتجاجات كبيرة على مستوى أوسع. | 48 années d'injustice et de dictature.' |
8 | لعل أكبرها ما حدث في درعا والتي تبعد 100 كم عن العاصمة دمشق. | Aujourd'hui, de plus larges manifestations ont eu lieu à travers le pays, et la plus grande jusqu'à présent s'est déroulée à Deraa, à 100 km au sud de la capitale Damas. |
9 | قوبلت هذه الاحتجاجت بالعنف، وتقول التقارير أنه تم قتل 6 أشخاص وجرح 50 اخرين. | Une force meurtrière a été utilisée contre les manifestants et des informations font état de 6 tués et d'une cinquantaine de blessés. |
10 | من تويتر، يقول المدون السوري عقبة: | Le blogueur syrien @Okbah indique sur Twitter : |
11 | مصدر دكتور في مستشفى درعا يؤكد لمحمد العبد الله وصول ستة قتلى للمستشفى وخمسين جريحا. | Un médecin à l'hôpital de Deraa confirme à Mohammad Al Abdallah que six personnes sont arrivées mortes et 50 blessées. |
12 | والصور قريبا#Syria #Daraa | Photos prochainement. |
13 | يعرض الفيديو التالي بعض من مشاهد الاحتجاجات في درعا حيث يهتف المحتجون بعبارة “حاميها حراميها”: | La vidéo ci-après montre la manifestation à Deraa, avec les gens qui scandent “Le protecteur est le voleur.” |
14 | ويضيف عقبة: | @Okbah ajoute : |
15 | عشائر درعا تهدد بحرق كل مقار الأمن والجيش في المدينة ان لم يحاسب الرئيس قتلة أبنائها اليوم #Syria #Daraa ناشط سوري يعرف بلقب ملاذ عمران يؤكد أن الدمار ما زال قائماً: | Les tribus à Deraa menacent de mettre le feu à tous les commandements de l'armée et des forces de sécurité de la ville si le président ne demande pas des comptes à ceux qui ont tué leurs fils aujourd'hui |
16 | Call from a friend: attacking on Atef Najeeb office, the chief of political security department in Derra #Syria | Un activiste syrien qui se donne le pseudonyme Malath Aumran confirme que la destruction est déjà en marche : |
17 | مكالمة من صديق: مهاجمة مكتب عاطف نجيب رئيس دائرة الأمن السياسي في درعا | Appel d'un ami : attaque du le bureau d'Atef Najeeb, le chef du département de la sécurité politique à Derra #Syria |
18 | ومن الولايات المتحدة يقول الناشط السوري عمار عبدالحميد: | Depuis les USA, le militant syrien Ammar Abdulhamid écrit : |
19 | #Syria: it's officially a revolution. | #Syria: c'est officiellement une révolution. |
20 | Clashes هn #Deraa #Homs #Damascus #Banyas#Hassakeh #DeirAzzor #Hama, etc#March15 إنها الثورة | Affrontements à هn #Deraa #Homs #Damascus #Banyas#Hassakeh #DeirAzzor #Hama, etc#March15 إنها الثورة |
21 | فيما يلي مقطع فيديو يظهر فيه رش المحتجين بالماء: | La vidéo ci-après montre des engins de lutte contre l'incendie utilisés pour arroser les manifestants : |
22 | ومن فيسبوك، قدمت صفحة الثورة السورية تقارير عن عدة مروحيات تحلق في سماء درعا. وتضيف أن المدينة حالياً تعاني قمعاً أمنياً مشدد حيث يتم إرسال الآلاف من قوات الجيش. | Une page Révolution syrienne sur Facebook rapporte que plusieurs hélicoptères ont été vus dans le ciel de Deraa, et selon elle la ville est sous couvre-feu avec le déploiement de milliers de militaires. |
23 | وتقول تقارير الصفحة أن تم احراق 6 من سيارات قوى الأمن وأن السلطات تحاول إخفاء جثث من قتلوا في عمليات القمع. | Toujours selon cette page, 6 véhicules des forces de sécurité ont été incendiées, et les autorités essaient de dissimuler les corps de ceux qui ont été tués dans la répression. |
24 | تظهر في الصورة مروحية تحلق فوق مدينة درعا | Cette photo montre un hélicoptère atterrissant à Deraa |
25 | ومن الممارسات الشائعة لقوى الأمن والجيش اقتحام المستشفيات وارغام الأطباء على تغيير سبب الوفاة في الوثائق الرسمية إلى حوادث السير. | C'est aussi une pratique courante des forces de police et de l'armée de pénétrer dans les hôpitaux et forcer les médecins à établir de faux certificats de décès disant que les individus tués sont morts dans des accidents de la circulation. |
26 | وسنواصل تقديم التقارير عن هذه القصة كلما توفرت لدينا أية معلومات. | Nous vous tiendrons informés de la suite des événements. |