# | ara | fra |
---|
1 | الصين: هل لديك ذكريات من قبل اختطافك؟ | Chine : “Vous souvenez-vous de votre vie avant votre enlèvement ?” |
2 | فتاة تعزف الكمان من أجل قطع نقدية في محطة قطار في بكين. | Une petite mendiante joue du violon dans une gare de Pékin. |
3 | الصورة من إعلان فيلم وثائقي تم تصويره في نوفمبر/ تشرين الثاني 2010 | Capture d'écran de la bande annonce du documentaire, tourné en novembre 2010 |
4 | إذا زرت يوماً مدينة صينية، سترى الأطفال يتسولون أو يعزفون بآلاتهم الموسيقية قرب محطات القطار أو الشوارع المزدحمة من أجل قطع نقدية ضئيلة. | [Liens en anglais et en chinois] Si vous êtes déjà venu dans une ville chinoise, vous avez dû voir des enfants qui mendiaient ou jouaient des instruments de musique près des gares ou dans des rues passantes pour gagner de l'argent. |
5 | ما رأيته يُعد طرف مشكلة خطيرة وصعبة في الصين - خطف وبيع الأطفال. | Ce dont vous avez été témoins est la partie visible d'un problème grave et difficile en Chine : l'enlèvement et le commerce d'enfants. |
6 | في بداية عام 2009، طبقت سلطات الأمن في الصين حملة ضد الاختطاف. | Début 2009, les responsables de la sécurité publique en Chine ont mis en place une campagne anti-enlèvements. |
7 | أظهرت الأعداد الرسمية (ليست بالضرورة موثوق فيها) 9,165 حالة من الإتجار بالنساء و5,900 حالة من الإتجار بالأطفال؛ تم إنقاذ 9,388 طفل و17,746 امرأة، وتم إبادة 3,573 عصابة خطف مجرمة. | Fin 2010, les chiffres officiels (qui ne sont pas nécessairement fiables) ont montré que 9 165 cas de femmes et 5 900 cas d'enfants victimes de trafics d'êtres humains avaient été traités ; que 9 388 enfants et 17 746 femmes avaient été sauvés et que 3 573 bandes criminelles se livrant à des enlèvements avaient été démantelées. |
8 | تعد الأرقام الحقيقية لاختطاف الأطفال أعلى بكثير من أعداد الذين تم إنقاذهم. | Le nombre réel d'enfants enlevés est probablement beaucoup plus élevé que le nombre de ceux sauvés. |
9 | وفقاً لبعض التقديرات، يتم اختطاف 70,000 طفل سنوياً في الصين بواسطة العصابات. | Selon certaines estimations, pas moins de 70 000 enfants sont, chaque année, enlevés en Chine par des bandes. |
10 | ما الذي يشجع على الخطف؟ | Qu'est-ce qui motive ces enlèvements d'enfants ? |
11 | بفضل سياسة الطفل الواحد، والعادات الصينية التي تضغط على العائلة لإنجاب الأطفال، يُباع عادة الأطفال المختطفون لعائلات جديدة. | En raison de la politique de l'enfant unique et des traditions chinoises qui font peser d'énormes pressions sur les familles pour qu'elles aient des fils, les enfants volés sont souvent vendus à de nouvelles familles. |
12 | من ناحية أخرى، تُباع الفتيات المختطفات في مناطق حيث كثرة الرجال غير المتزوجون. | Par ailleurs, les filles enlevées sont, elles, souvent vendues dans des régions où les hommes célibataires sont en surnombre. |
13 | بالإضافة إلى بيع العديد منهن لتقديم العروض في الشوارع، التسول، أو الدعارة. | Et de nombreuses autres sont vendues pour qu'elles se produisent dans la rue, mendient ou se prostituent. |
14 | التحدث عن قصتهم | Raconter leur histoire |
15 | تعد قضية اختطاف الأطفال موضوع فيلم وثائقي قادم يسمى “العيش بقلوب ميتة: البحث عن أطفال الصين المختطفين” بواسطة تشارلز كاستر. | Ce problème des enlèvement d'enfants se trouve être le thème d'un prochain documentaire de Richard Custer, intitulé “Living with Dead Hearts : The Search for China's Kidnapped Children (Vivre, le cœur en deuil : à la recherche des enfants chinois kidnappés)”. |
16 | كاستر أمريكي مهتم بشدة بالصين. | Richard Custer est un Américain qui s'intéresse beaucoup à la Chine. |
17 | يعيش حاليا في الصين، يدير المدونة الناجحة شاينا جييكس، التي تعرض ترجمة وتحليل للفضاء التدويني في الصين. | Il vit actuellement à Pékin et tient le blog ChinaGeeks qui a beaucoup de succès et offre tout à la fois des traductions et une analyse de la blogosphère chinoise. |
18 | بالنسبة لفلمه الوثائقي، يريد كاستر أن يذهب أبعد من الإحصاءات والتحليلات. | Pour son documentaire, Richard Custer veut aller au-delà des statistiques et des analyses. |
19 | بالتركيز على الجانب الشخصي والعاطفي للقصص، يريد أن يرفق وجوه حقيقية لتلك المشاكل الاجتماعية. | En se focalisant sur l'aspect personnel et émotionnel des histoires, il veut mettre de vrais visages sur ces problèmes sociaux. |
20 | بنهاية العام الماضي، أطلق كاستر حملة تمويل على كيك ستارترلصنع الفيلم الوثائقي. | A la fin de l'année dernière, Richard Custer a lancé un appel aux dons sur le site Kickstarter pour financer son documentaire. |
21 | تبعها استجابات كريمة من أكثر من 100 شخص، جمع المشروع أكثر من 8,500 دولار، وأنفق كاستر كثير من وقت فراغه متتبعاً، محاوراً، ومصوراً الآباء والأطفال المختطفين. | Grâce à la générosité de plus de 100 personnes, 8 500 dollars US ont été collectés et Richard Custer a, depuis, passé une grande partie de son temps libre à suivre, à interviewer et à filmer des enfants enlevés et des parents d'enfants enlevés. |
22 | جهز هذا الشهر طاقم عمل الفيلم إعلان مبدئي للفيلم: | Ce mois-ci, l'équipe de tournage a mis en ligne une première bande-annonce du film sur le site vimeo.com et un point sur l'avancement du projet : |
23 | هدفهم ربط المشاهدين في الخارج بالأفراد الصينين بعد مشاهدة الفيلم الوثائقي. | Son but est de permettre aux spectateurs étrangers de s'identifier à ces hommes, ces femmes et ces enfants chinois après avoir vu le documentaire. |
24 | سيتمكنون على سبيل المثال من مشاهدة كيف تعامل الآباء مع أسئلة مثل، “متى اكتشفت اختفاء ابنتك؟ | Ils pourront y voir par exemple ce que ressentent les parents d'enfants enlevés face à des questions telles que : “Quand avez-vous découvert que votre fille avait disparu ? |
25 | هل يمكنك إخبارنا المزيد عن شخصية ابنتك وهوياتها؟ | Pourriez-vous nous en dire davantage sur le caractère et les loisirs de votre fille ? |
26 | ما هي الوسائل التي حاولتها للبحث عنها غير إبلاغ البوليس والمدرسة؟ | Quelles méthodes avez-vous essayé pour la retrouver, à part le signalement de sa disparition à la police et à l'école ? |
27 | كيف تخطط للاستمرار في البحث؟” | Comment envisagez-vous de continuer vos recherches ?” |
28 | أو كيف يشعر المختطفون كبالغون: “هل لديكم ذكريات من قبل اختطافكم؟ | Ou encore, ce que ressentent des adultes qui ont été des enfants enlevés : “Vous souvenez-vous de votre vie avant votre enlèvement ? |
29 | هل يتذكر آبائكم الحاليين من من اشتروكم؟ | Vos “parents” actuels se rappellent-ils à qui vous avez été achetés ? |
30 | وكيف يشعرون حيال الأمر الآن؟” | Comment se sentent-ils maintenant par rapport à ça ?” |
31 | إذا كنت مهتم بهذه القضية، يمكنك رؤية تقدم كاستر في إنجاز الفيلم الوثائقي في الموقع المخصص www.livingwithdeadhearts.com، أو تعلم المزيد عن الأطفال المختطفون في الجزء المخصص لذلك في مدونة ChinaGeeks.org. | Si ce problème vous intéresse, vous pouvez suivre la progression du documentaire de Richard Custer sur le site qui lui est consacré www.livingwithdeadhearts.com, ou en apprendre davantage sur les enfants enlevés dans une rubrique spéciale du site ChinaGeeks.org. |
32 | إذا رغبت في تقديم الدعم والمساعدة، قم بزيارة جمعيات الصين الخيرية Baby Come Home و Xinxing Aid، حيث يقوموا يدعم الأطفال المختطفة وأطفال الشوارع بطرق عديدة. | Si vous souhaitez soutenir cette cause, rendez-vous sur les sites des organisations caritatives chinoises Baby Come Home et Xinxing Aid, qui apportent leur soutien de différentes façons aux enfants enlevés et aux enfants des rues. |