Sentence alignment for gv-ara-20080401-674.xml (html) - gv-fra-20080401-419.xml (html)

#arafra
1الأردن: رسالة ملكية على يوتيوبJordanie : Début royal sur YouTube
2الملكة رانيا, ملكة الأردن, تنضم إلى صفوف مستخدمي يوتيوب, لتفرح المدونين ومدوني الفيديو في الأردن والشرق الأوسط.La Reine Rania de Jordanie rejoint les YouTubers, pour le plus grand plaisir des blogueurs jordaniens et du Moyen-Orient.
3في محاولة منها لكسر القوالب الجاهزة, والدخول في محادثة دولية, ظهر هذا الفيديو على يوتيوب البارحة حاملاً الرسالة التالية:La vidéo, consacrée au thème des préjugés, a fait son apparition sur YouTube hier avec le message suivant :
4الملكة رانيا تطلق حضورها على يوتيوب بهذا الفيديو الخاص.La reine Rania établit sa présence sur YouTube avec cette vidéo exclusive.
5شاهد الفيديو لسماع رسالتها إلى مستخدمي يوتيوب في كل مكان, ثم شارك في المحادثة.Regardez la vidéo pour entendre son message à tous les YouTubers avant de participer à la conversation.
6الرسالة تبدأ بـ:Voici le début du message:
7في عالم أصبح من السهل في التواصل مع بعضنا البعض, نحن ما نزال بعيدين عن التواصل.Dans un monde où il est si simple de se connecter les uns aux autres, nous restons malgré tout déconnectés.
8هناك عالم كامل من الاكتشافات لا يمكننا تقديره بقوالبنا الجاهزة.Le monde est immense et nous ne pouvons pas le juger avec des stéréotypes.
9لذلك فهو من المهم لنا جميعاً أن نوحد قوانا, ونلتقي في محاولة لاسقاط تلك المفاهيم الخاطئة.Il est donc important pour nous tous de nous unir et de lutter contre les préjugés.
10لقد فوجئت ببعض الأسئلة التي تردني حول العالم العربي والشرق الأوسط.J'ai été surprise par les questions qui m'ont été posées sur le monde arabe et le Moyen Orient.
11هل جميع العرب يكرهون الأمريكيين؟Est-ce que tous les Arabes détestent les Américains ?
12هل مسموح للنساء العرب بالعمل؟Les femmes arabes peuvent-elles travailler ?
13هل هناك أي مستخدمي يوتيوب في الأردن؟Les gens regardent-ils YouTube en Jordanie ?
14حسب الموقع الشخصي للملكة رانيا:Selon la page Web personnelle de la reine Rania :
15الملكة رانيا أطلقت صفحتها الرسمية على يوتيوب, برسالة خاصة حول أهمية الحوار العابر للثقافات في اسقاط القوالب النمطية.La reine Rania a lancé officiellement sa page sur YouTube, avec un message exclusif destiné à encourager le dialogue inter-culturel pour lutter contre les préjugés.
16يمكنكم زيارة صفحة جلالة الملكة هنا: http://youtube.com/QueenRania.Vous pouvez consulter la page Web de Sa Majesté à l'adresse http://youtube.com/QueenRania.
17في الفيديو, تدعو الملكة مدوني الفيديو أن يرسلو إليها بعض المفاهيم الخاطئة حول العالم العربي وتقول:Dans la vidéo, la reine invite les vidéo-blogueurs à lui envoyer des exemples des idées fausses qui circulent sur le monde arabe et dit :
18من الآن وحتى 12 آب, يوم الشباب العالمي, أتمنى ان أتلقى من مستخدمي يوتيوب بعض الأسئلة التي لديهم وبعض القوالب النمطية التي يسمعونها عن العالم العربي, وسأحاول ان أحللهم واحداً تلو الآخر وأن أتطرق إليهم.D'aujourd'hui au 12 août, Jour International de la Jeunesse, j'espère recevoir des questions des YouTubers et qu'ils me transmettent ce qu'ils entendent dire du monde arabe. J'essaierai d'y répondre point par point.
19كما أشجع مستخدمي يوتيوب أن يساعدوني ويتطرقو إلى بعض هذه القوالب النمطية فأنا سأعتمد على مهاراتكم وابداعكم كي نستطيع فعل هذا معاً.J'encourage aussi les YouTubers à m'aider et à réfléchir à ces stéréotypes. J'attends d'eux de la créativité pour que nous fassions du bon travail ensemble.
20المدون نسيم طراونة, متحمس حول مدونة الفيديو الملكية ويكتب:Naseem Tarawnah est très excité par la vidéo royale et écrit :
21يبدو كأنه مر زمن طويل منذ تسائلت ان كانت جلالة الملكة رانيا مدونة.Il y a longtemps, je m'étais demandé si Sa Majesté la reine Rania était blogueuse.
22يبدو أنها مؤخراً, أخذت خطوة للأمام وأصبحت مدونة فيديو.Elle est allée beaucoup plus loin et est devenue une vidéo-blogueuse.
23ثم يضيف:Il ajoute :
24أعتقد أنها مبادرة جيدة جداً (أتمنى لو فكرت فيها أولاً), وأعتقد انها واحدة من مشروعات الويب 2 التي لم تجرب حتى الآن على هذا المدى وفي هذا المجال.Je pense qu'il s'agit d'une plutôt bonne initiative (j'aurais aimé y penser en premier) et c'est l'un de ces projets Web 2.0 qui selon moi n'a jamais été encore fait, pas à cette échelle et dans ce contexte.
25على أي حال, التعليقات ستكون أكثر حتى إثارة للاهتمام, ان كانوا ايجابيين, سلبيين أو مهينين.Quoi qu'il en soit, ce sont les commentaires qui seront encore plus intéressants à lire, qu'ils soient positifs, négatifs ou insultants.
26هذا هو العالم الحر والغريب الذي نطلق عليه اسم الانترنت.C'est ainsi que va le monde libre et fou que nous appelons Internet.
27كما أنه سيكون من المثير معرفة كيف سيكون شكل الردود.Mais ce sera très intéressant de voir les réactions.
28يجب أن نتذكر, هذا المشروع هو حول القوالب النمطية حول العرب, والعرب يختلفون بالثقافة, والسياسية والاقتصاد وحتى الدين.N'oubliez pas que tout ceci est à propos des stéréotypes arabes, et les Arabes diffèrent beaucoup en culture, politique, économie et même religion.
29سيكون من الصعب التعامل مع هذه الأسئلة بهذه الصورة العامة.Aborder ces questions de front peut se révéler délicat pour la reine.
30موضوع صعب آخر, هو التحايل على الأسئلة الدينية التي سيتم طرحها, وهو موضوع أعتقد أن الملكة لا يجب أن تدخل فيه بسبب عدة حوادث فهم خاطئ ماضية.Un autre passage délicat seront les questions portant sur la religion, un territoire sur lequel, selon moi, la reine ne devrait pas s'aventurer, au vu des malentendus passés.
31على أي حال, انا أتساءل إن كان هذا سيكون لمرة واحدة أم سنرى المزيد من فيديوهات الملكة رانيا على يوتيوب.Je me demande si ce sera un one-shot ou si d'autres interventions sont prévues sur YouTube.
32كما أتساءل إن كان جلالة الملك عبدالله سيتبع خطواتها أيضاً, على انني أعتقد أن تلك ستكون فكرة سيئة, لأسباب واضحة.Je me demande aussi si le roi Abdullah suivra les traces de la reine. C'est évidemment une mauvaise idée, pour toutes sortes de raisons évidentes.
33مدونة خبيزة, التي تضع أيضاً وصلة للفيديو, تترك رسالة بسيطة. يقول:Khobbeizah, [anglais], qui a mis lui-aussi un lien vers la vidéo, laisse un message très simple:
34الملكة رانيا تطلق وجودها على يوتيوب بهذا الفيديو الخاص.La reine Rania s'installe sur YouTube avec cette vidéo exclusive.
35فلنشارك!Participons !
36أردني آخر هو هاني عبيد, يعلق على التدوينة بقوله:Le compatriote jordanien Hani Obaid commente :
37للحقيقة, ظننت ان هذا نوع من المزاح على شاكلة مستخدمي فيس بوك بأسماء العائلة المالكة, لكن عندما شاهدت الفيديو, تفاجئت وسررت.A vrai dire, je pensais qu'il s'agissait d'une blague, comme le compte Facebook créé pour la famille royale, mais j'ai regardé la vidéo, et j'ai été agréablement surpris.
38هذا رائع.C'est formidable.
39حتى الآن, الصفحة جذبت 72 تعليقاً وماتزال…La vidéo a pour l'instant 72 commentaires, mais ce n'est qu'un début. Amira Al Hussaini