Sentence alignment for gv-ara-20110201-8751.xml (html) - gv-fra-20110208-56453.xml (html)

#arafra
1لبنان: أصوات الدعم لمتظاهري مصرLiban : Vif soutien aux manifestants égyptiens
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.Cet article fait partie de notre dossier sur l ‘Egypte
3كانت المدونات اللبنانية صاخبة في دعمها للتظاهرات المصرية التي سقط فيها حتى الآن مائة وخمسون قتيلاً.[Liens en anglais sauf mention contraire] La blogosphère libanaise s'est avérée véhémente dans son appui aux manifestations qui ont déjà causé la mort de 150 personnes en Égypte.
4فمصر أهتزت من تظاهرات جماعية هدفها إجبار حاكمهم الدكتاتوري حسني مبارك على التنحي من كرسيه بعد حكم دام ثلاثين عاماً.L'Égypte est secouée par des manifestations massives visant à obliger le dictateur Hosni Moubarak à quitter ses fonctions après 30 ans au pouvoir.
5والمدونات اللبنانية لم تسكت أبداً عن مايشهده العالم العربي من أحداث قد تغير المنطقة للأبد.Les blogueurs libanais ne sont pas restés passifs alors que le monde arabe est témoin d'un événement qui pourrait produire un changement historique dans la région.
6عندما بدأت التظاهرات في يوم الخامس والعشرين من كانون ثاني(يناير)، أنشات المدوِّنتان اللبنانيتان ميراي رعد (@migheille على تويتر) و ليال(@nightS على تويتر) - مساهمة في الأصوات العالمية على الإنترنت أيضاً مجمع للصور لتسهيل عملية رفع وتشر الصور على الإنترنت للمتظاهرين.Suite aux manifestations qui ont commencé le 25 janvier, deux blogueurs libanais, Mireille Raad (Twitter : @migheille) et Layal (Twitter : @nightS) - qui collabore avec Global Voices également - ont créé un agrégateur de diffusion d'images pour télécharger plus facilement les photos des manifestants et les faire circuler en ligne. De même, Blogging Beirut a joué un rôle en apportant de l'assistance en ligne aux manifestants égyptiens.
7Les auteurs de Blogging Beirut ont mis sur pied une liste des personnes disparues sur Google Docs pour la mettre à jour collectivement et faire circuler l'information pour les personnes dont les êtres chers ont disparu durant les manifestations.
8وكانت مدونة Blogging Beirut أيضاً مثابرة على تقديم المساعدة على الإنترنت للمتظاهرين المصريين.Des tweets ont aussi révélé que des Libanais ont manifesté avec les Égyptiens pour mettre fin au gouvernement de Moubarak.
9Le libanais @BloggerSeif était au Caire (le 1er février) pour participer aux manifestations et tweeter au fur et à mesure le déroulement des événements :
10فأنشأ الكاتبون في المدونة لائحة بأسماء المفقودين[إنكليزي] على غوغل دوكس (مستندات غوغل) للمصريين لكي يزيدوا ويشاركوا المعلومات عن أحبائهم المفقودين خلال التظاهراتC'est la police qui essaye d'attaquer les gens, c'est elle qui déclenche les troubles et qui essaye d'effrayer les gens. C'est le calme dans les rues, mais laissez-moi vous dire quelque chose sur la police.
11أظهرت كذلك تحديثات على تويتر لبنانيين يتظاهرون في مصر مع المصريين لإنهاء حكم مبارك.C'est des sales voyous qui veulent créer des problèmes. Des préparatifs ont lieu.
12فكان اللبناني @BloggerSeif في القاهرة يشارك في التظاهرات وينشر التطورات على صفحته في تويتر:On emballe la nourriture, on remplit des bouteilles d'eau pour se les partager entre les manifestants. #25jan
13كان صوت رامي زريق عالي في مدونته Land and People(الأرض والشعب) دعماً للثورة.Ce soir, c'est très calme dans la rue. La surveillance est encore en vigueur, que Dieu les garde.
14Quel peuple musical dirais-je.
15وأشار زريق في تدوينة[إنكليزي] عن خوف الولايات المتحدة وإسرائيل من إنهيار الحكم في المنطقة:Chantant sans cesse. Quiconque vient en Égypte, n'apportez rien d'autre avec vous que des habits et un téléphone international branché.
16أعتقد أن الولايات المتحدة وإسرائيل مهتمتان بالثورة أكثر من مبارك نفسه.#25jan Dans son blog Terre et Peuple, Rami Zurayk a vivement exprimé son appui à l'insurrection.
17فهما تريان نهاية حكمهما المفروض على المنطقة من خلال الطغاة والدكتاتوريين.Dans son article, Rami Zurayk souligne la peur qu'ont les États-Unis et Israël d'un effondrement de l'ordre régional :
18Je pense que les États-Unis et Israël sont plus inquiets de la révolution en Égypte que Moubarak lui-même parce qu'ils voient venir la fin de l'ordre américain et israélien imposé par des tyrans et des dictateurs.
19وهم على حق: سيشهد أوباما نهاية التأثير الأمريكي على الشرق الأوسط وسوف تزاد هذه النقطة إلي لائحة إخفاقاته الطويلة.Et ils ont bien raison : Obama verra la fin de l'influence des États-Unis au Moyen-Orient en ajoutant un autre échec à sa liste déjà longue
20غطرسة الولايات المتحدة زادت ووضحت كثيراً مؤخراً، فهي لم تعد تهتم بإخفائها حتى.L'arrogance des États-Unis a atteint son comble ces derniers jours, et cela sans aucun scrupule.
21الولايات المتحدة تريد أن تملي على الشعب المصري كيفية إدارة ثورته، والآن يطلقون ملاحظات إيجابية عن “رغبة الشعب” و”حق الشعب” وكأنهم أهتموا بهذا الشعب عندما دعموا الدكتاتورية وأطعموها وساعدوها في قمع الشعب نفسه لأكثر من ثلاثين عاماً.Les États-Unis veulent dicter au peuple égyptien comment diriger leur propre révolution. À présent, ils envoient des signaux positifs sur les “souhaits du peuple” et les “droits du peuple” alors qu'ils ont appuyé et nourri les dictatures en les aidant à opprimer ce même “peuple” pendant 30 ans.
22يرى Frenchy في المدونة Le Liban[فرنسي] إعادة تجديد مصر كقوة عربية بسقوط مبارك:Frenchy ( sur le blog Le Liban) considère que cette nouvelle Égypte constituera une importante force arabe régionale avec le départ de Moubarak [en français].
23مبارك ليس جمال عبدالناصر.Moubarak n'est également pas un Gamal Abdel Nasser.
24تخاف الدول العربية - خاصة المملكات العربية والخليجية - التي اهتزت عند فجر الثورة الناصرية، من مصر أن تصبح أقوى دولة في المنطقة وتناصر سياسة القومية العربية من أجل وحدة الدول العربية.Les pays arabes - et plus particulièrement les monarchies du Golfe et d'Arabie - ont tremblé à l'aube de la révolution nassérienne, face au risque de voir l'Égypte devenir le pays le plus puissant de la région, s'appuyant sur une politique panarabe, pour l'unité des pays arabes.
25إذا زادت قوة مصر، من سيخلف سيأخذ مصر التى كتب عليها بحكم أهميتها الجغرافية والديموغرافية لأن تكون قوى عظمى في المنطقة.Si le pouvoir égyptien saute, qu'un successeur reprenne le flambeau d'un pays destiné en fin de compte, par son importance géopolitique et démographique à jouer un rôle crucial dans la région.
26أشارت Green Resistance لقوة الشعب العظيمة في تغيير الأنظمة في المنطقة:Green Resistance (La Résistance Verte) souligne la différence que peuvent produire les peuples en changeant les paradigmes dans cette région du monde :
27منذ أسابيع قليلة فقط، سمعت نفس التعليقات التي كنت أسمعها لسنوات مضت: نحن العرب نحتاج لدكتاتور. نحن العرب نحتاج إلى إنقلاب عسكري.Il y a quelques semaines seulement, j'ai entendu les mêmes commentaires qu'on faisait depuis des années : nous les Arabes avons besoin d'une dictature, d'un coup d'état militaire.
28الشعب “غبي”. الشعب “غنم”.Le “peuple” est idiot, ce sont des moutons.
29لسخرية الأمر، من كانوا يطلقون هذه التعليقات لم يمتوا لمن كانوا يتهمون بصلة.Ironiquement, les gens qui faisaient ces commentaires n'ont jamais fait partie des “peuples” qu'ils condamnaient.
30الآن، نرى في تونس ومصر الشعب يثور. الشعب يقود.À présent, le peuple se soulève en Tunisie et en Égypte.
31الشعب ينظم.
32الشعب يحمي نفسه. الشعب يبني شيئاً جميلاً.Le peuple dirige, organise, se protège et est en train de construire quelque chose de beau.
33قف للحظة. وقدر هذا المبدأ.Arrêtons-nous un instant et méditons sur cette idée.
34لقد آمن هذا الشعب -ولازال- بأنهم قادرون على التغيير.Les gens du peuple ont cru -et croient toujours - qu'ils peuvent faire un changement.
35الأمل عنصر مهم.L'espoir est fort, très fort.
36عنصر مهم للغاية.Un élément très puissant.
37الشعب هم نحن. هنا.Nous somme le peuple ici.
38دعم ريتا شمالي[إنكليزي] بكلماتها القوية:Des paroles fortes de soutien de Rita Chemaly :
39يا شعب مصر، أيها المتظاهرون الشجعان، أنتم تتكلمون عنا وعن إحباطنا، أنتم أخذتم طريق أهل تونس، من أجل الشعب وإختياراته والإصلاحات الذي يرغب بهاPeuple d'Égypte, chers et courageux manifestants, vous exprimez bien notre frustration, vous menez le chemin tout comme vos frères les Tunisiens l'ont fait, pour que le peuple choisisse les réformes qu'il souhaiterait obtenir.
40لا للمزيد من المعايير المزدوجة من قبل القوى العظمى عند النظر في الوضعPlus de discriminations de la part des grandes puissances !
41الشعب قال كلمته، ألا تستطيعون سماعهم؟Le peuple a exprimé ses souhaits, ne l'entendez-vous pas ?
42كفوا عن الخوف على مصالحكم في المنطقةArrêtez d'avoir peur pour vos intérêts dans la région.
43هتافات الشعب في الشارع، التي تناقلتها الشبكات الإجتماعية والإعلام بسيطة للغاية:Les paroles scandées par le peuple dans les rues et retransmises à travers les médias sont simples :
44“الشعب يريد إسقاط النظام!”Le peuple veut la fin du régime !
45أعزائي المصريين، عشتم وعاش تحرككمChers amis égyptiens, vive votre ACTION !
46معلقاً على عواقب الثورة المصرية على إسرائيل، يتسائل BeirutSpring[إنكليزي] عن أي جانب ستأخذ الولايات المتحدة:BeirutSpring se demande de quel côté les Américains vont basculer, compte tenu des conséquences d'une révolution égyptienne pour Israël.
47حالياً، لايمكننا أن نبالغ عندما نصف القلق الإسرائيلي.On ne peut pas surestimer l'inquiétude actuelle d'Israel.
48السؤال الآن هو هل ستتحرك الولايات المتحدة للحد من الخوف الإسرائيلي أم لا.La question est de savoir maintenant si les Américains vont se mettre en quatre pour calmer la peur des Israéliens.
49فكما هي الحال في العالم العربي، اللبنانيون يدعمون الإحتجاجات المصرية بالإجماع.Tout comme le reste du monde arabe, les blogueurs libanais expriment un soutien unanime aux manifestations en Égypte.
50هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.