# | ara | fra |
---|
1 | منصة لموسيقيي الشرق الأوسط المستقلين | Mideast Tunes, une plateforme en ligne pour la nouvelle scène musicale du Moyen Orient |
2 | موسيقى من أجل مستقبل أفضل. | “Musique pour un avenir meilleur”. |
3 | لقطة من فيديو حملة ألحان الشرق الأوسط. | Capture d'écran de la vidéo de promotion du site Mideast Tunes' |
4 | أثمرت الثورات والاضطرابات الشعبية التي اجتاحت الشرق الأوسط بكم وتنوع غير مسبوق من الفنون. | Les révolutions et soulèvements populaires qui ont balayé le Moyen Orient provoquent une floraison artistique sans précédent et dont on n'osait rêver. |
5 | الموسيقى واحدة منهم، في حين أن صناعة موسيقى الرقمية آخذة في الازدياد. | La musique y figure en bonne place et la production de musiques disponibles en ligne va croissant. |
6 | الأهم من ذلك، أن فرق الشارع ازدهرت على مدى العامين الماضيين. | A noter avant tout : les groupes underground ont bourgeonné ces deux dernières années. |
7 | أحد المشاريع الطموحة “ألحان الشرق الأوسط” أخذت التحدي على عاتقها لعرض موسيقي المنطقة، وأطلقت حملة حشد التمويل للحفاظ على المشروع. | Un projet ambitieux, Mideast Tunes, veut présenter la scène musicale underground de cette région du monde et a lancé une levée de fonds participative pour financer l'aventure. |
8 | في “ألحان الشرق الأوسط” ، “موسيقى من أجل التغيير الاجتماعي”، “نعتقد أن بإمكان الموسيقى تغيير العالم وأن موسيقيي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا سيكونون الرواد في ذلك.” [جميع الروابط بالإنجليزية] | Mideast Tunes veut proposer de la ‘Musique pour le changement social”‘ et affirme : “Nous croyons que la musique PEUT CHANGER LE MONDE et que les musiciens du Moyen Orient et d'Afrique du nord ouvriront le chemin”. |