Sentence alignment for gv-ara-20110419-10639.xml (html) - gv-fra-20110418-65388.xml (html)

#arafra
1الأرجنتين: القضاء يعترف بالإبادة الأرمنيةArgentine : Reconnaissance du génocide arménien
2في الأول من نيسان/ إبريل 2011، أصدر القاضي الفيدرالي الأرجنتيني، نوربيرتو أوياربيدي (بالإسبانية)، حكماً تاريخياً، يتهم فيه الدولة التركية بارتكاب الإبادة الجماعية بحق الشعب الأرمني.Le premier avril 2011, le juge fédéral argentin, Norberto Oyarbide [en espagnol], a prononcé un verdict historique : l'Etat turc est coupable d'avoir perpétré un génocide [en français] à l'encontre de la population arménienne.
3بدأت القصة، بحسب صفحة Miradas al Sur الناظر إلى الجنوب (كل الروابط التالية بالإسبانية) عام 2000، إثر الدعوى المرفوعة، من الكاتب جريجوريو هايرابيديان، في المحاكم الأرجنتينية.Selon la page Miradas al Sur (Regards sur le sud), [en espagnol], tout a commencé en 2000, suite à une plainte déposée par le greffier Gregorio Hairabedian :
4بدأت القصة في شهر كانون الأول / ديسمبر من العام 2000، إثر الدعوى المرفوعة من قبل كاتب المحكمة جريجوريو هايرابيديان، المنحدر من أصول أرمنية تعرّضوا للاغتيال، يطلب فيها المباشرة بالتحقيق في مصير 50 نسيب مباشر في مقاطعات بالو وزيتون (ولايات) والخاضعة آنذاك لسيطرة السلطنة العثمانية.L'affaire a commencé à la suite d'une action intentée en justice en décembre 2000 par le greffier Gregorio Hairabedian, lui même issu d'une famille d'Arméniens assassinés, par laquelle il demande une enquête sur le sort de quelques 50 parents directs dans les provinces arméniennes (vilayets) de Palu et de Zeitoun, à l'époque sous le contrôle de l'empire ottoman.
5أُلحق إلى هذا البلاغ، شكوى تقدّمت بها الطائفة الأرمنية في بوينس أيرس، بشأن مجازر بحق الأرمن في مقاطعات ترابزون وأرضروم وبيتليس ودياربكر وهاربوت وسيفاس والتي أسفرت بحسب تقديرات تاريخية، عن مقتل حوالي مليون ونصف أرمني في أول عملية إبادة في القرن العشرين.A cette plainte, s'est rajoutée ensuite celle de la communauté arménienne de Buenos Aires pour le massacre de la population arménienne dans les provinces de Trabzon, Erzeroum, Bitlis, Diarbékir, Jarput et de Sivas. Une tuerie qui selon les estimations historiques, aurait coûté la vie à un million et demi d'Arméniens, lors de ce premier génocide du vingtième siècle.
6يسرد موقع Genocidio Armenio الإبادة الأرمنية، الأحداث التي أودت إلى الإقرار بهذه الجريمة:Le site Genocidio Armenio (Génocide Arménien) relate [en espagnol], les faits qui ont conduit à cette reconnaissance du génocide :
7ما بين الثالث والعشرين والرابع والعشرين من نيسان / إبريل 1915، قامت السلطات العثمانية باعتقال وترحيل واغتيال حوالي 650 من القادة الأرمن في مدينة القسطنطينية.Du 23 au 24 avril 1915, quelques 650 Arméniens de l'élite de Constantinople [en français] ont été arrêtés, déportés en Anatolie et assassinés.
8بعدها، صدرت الأوامر بنقل المدنيين من مناطق النزاع والحروب في القوقاز إلى مراكز إعادة توطين في صحراء سوريا والعراق.Ensuite, les ordres furent donnés pour déporter la population civile depuis les zones de conflit et de guerre au Caucase, jusqu'aux centres de réinstallation dans les déserts de la Syrie et de la Mésopotamie ( l'Irak actuellement).
9نفس مخطط اعتقال واغتيال القادة والذكورالبالغين أكثر من 15 سنة، ناهيك عن ترحيل ما تبقّى من السكان، أي النساء والمسنّين والأطفال إلى الصحاري في سوريا، تم تكراره في كافة المحافظة الأرمنية.Le même schéma de détention et de meurtre de l'élite et des hommes de plus de 15 ans ainsi que la déportation du reste de la population, à savoir, femmes, vieillards, enfants vers les déserts syriens se sont répétés dans toute les localités arméniennes.
10و يتابع النص:Et le texte de poursuivre :
11مثلّ هذا المشوار بالنسبة للعديد، الطريق نحو الهلاك والموت وقد تخللته عمليات اغتصاب وتعذيب ونهب للمتلكات القليلة التي حملها المبعدون معهم.Ce long périple qui pour beaucoup a été le chemin vers la mort, était ponctué de viols, tortures, et vols du peu de biens que les déportés avaient emportés sur eux.
12أما من حالفهم الحظ ونجوا، وهو من النوادر، فقد تم نقلهم إلى مراكز مختفلة من الشرق الأوسط حيث تفشت المجاعة والأوبئة.Les rares survivants, ont été transférés dans différents coins du Moyen-Orient où sévissaient la faim et les épidémies.
13تتلاقى هذه الأحداث المذكورة أعلاه ومفهوم الإبادة.Les faits mentionnés se recoupent avec le concept de GENOCIDE.
14اخترع رافاييل لمكين هذه العبارة التي استخدمت لأول مرّة أثناء محاكمات مرتكبي الجرائم بحق اليهود خلال الحرب العالمية الثانية.Ce terme inventé par Raphael Lemkin a été employé la première fois durant le procès contre les principaux responsables des crimes contre les juifs durant la seconde guerre mondiale.
15يشير موقع Armenios On Line (أرمني على الإنترنت) إلى أن الأرجنتين استقبلت موجة هامة من المهجرين الأرمن الفارين من المجازر وقد حافظ أخلافهم على تقاليدهم وعاداتهم فجمعوها تحت سقف عدة مؤسسات تشكّل نواة الطائفة الأرمنية في هذه البلاد.Il est intéressant de souligner que l'Argentine a accueilli une notable vague d'immigrés arméniens fuyant le génocide. Les descendants de ces derniers ont préservé les coutumes et traditions regroupées sous différentes institutions et qui représentent la communauté arménienne selon Armenios On Line (Arméniens en ligne) [en espagnol] :
16يصل عدد الأرمن في الأرجنتين إلى مئة أو مئة وعشرين ألف شخصاً وقد أنشأوا سبع مدارس لهم وسبع كنائس للطائفة الأرمنية الأورثوزوكسية وحدها، إضافة إلى كنائس أخرى للأرمن الكاثوليك والبروتسانت، ناهيك عن صحفيتين وثلاثة برامج إذاعية ونوادي اجتماعية وثقافية ورياضية، فرق مسرحية وموسيقية، مطاعم وعدة تجمعات شبابية من بينها ثلاث جمعيات للكشاف الأرمني، وإلى ما هنالك.Actuellement la communauté arménienne en Argentine compte environ entre cent et cent vingt mille Arméniens. Ils ont établi 7 écoles arméniennes, 6 églises orthodoxes ainsi que d'autres catholiques et protestantes, sans oublier deux journaux, 3 programmes de radios et plusieurs organisations poltiques, associations de bienfaisance, club sociaux, culturels ou encore sportifs, restaurants, chorales, troupes de danse folklorique arménienne ou de théâtre, groupes de musique et nombreux mouvements de jeunesse, notamment 3 associations de scouts ….
17Pablo Flores (CC BY-NC-ND 2.0 صورة من فليكر للمستخدم pablodf )Image de l'usager de Flickr pablodf, Pablo Flores (CC BY-NC-ND 2.0) Traduction du mémorial :
18Communauté arménienne de Rosario , pour la commémoration du 90ème anniversaire du génocide de 1.500.000 Arméniens perpétrés par les Turcs.
19التماهي مع الجذور والعادات، إعادة إحياء التقاليد النابعة من روايات العائلة، كان أحد أحلام فاليريا شيريكيان، وهي أرجنتينية من أصولٍ أرمنية وهي تسرد تجربتها على مدونتها Birth Right Armenia ولادة صحيحة لأرمينيا:1915- 2005. S'identifier aux origines et aux coutumes, ranimer les traditions, celles qui proviennent des récits familiaux, a été l'un des rêves de Valeria Cherekian, Argentine de naissance mais d'origine arménienne et qui relate son expérience sur le blog Birth Right Armenia [en espagnol]” :
20عندما أفكر في الأسباب التي دفعتني للسفر إلى أرمينيا للعمل كمتطوعة، أتذكر كل من جدي وجدتي: نازيك ومجرديش شيريكيان ولوسين وخوسيه دادوريان اللذين علّماني الأغاني الأرمنية التي كنا ننشدها في كل لقاء عائلي خاص.Quand je réfléchis aux raisons et aux sentiments qui m'ont motivée à voyager en Arménie, en tant que bénévole, je me souviens de mes grands-parents Nazik et Meguerdich Cherekian ainsi que Lusin et José Dadourian.
21Mes aïeux m'ont enseigné des chansons arméniennes que nous chantions tous ensemble à chaque importante réunion de famille… C'est ainsi que j'ai grandi, parmi les livres d'école, les histoires que me racontaient mes grands-parents et les chansons qui nous rapprochaient de notre mère patrie… Entre ma langue d'origine et celle de mon quartier, entre l'école arménienne et l'université de Buenos Aires… Si vous me demandez, je suis arménienne et argentine.
22هكذا ربيت بين كتب المدرسة والروايات التي كان جدي وجدتي يسردانها لي والأغاني التي تقرّبنا من الوطن الأم،،، بين لغتي الأصلية ولغة الشارع الأرجنتيني، بين المدرسة الأرمنية وجامعة بوينس أيرس،،، إن سألتموني، فأنا أرمنية أولاً ومن ثم أرجنتينية، على الأرجح بهذا الترتيب.Probablement dans cet ordre. A cause du nombre important de la communauté arménienne en Argentine, [en espagnol] et dont les membres sont dans leur grande majorité des descendants à la troisième ou quatrième génération de victimes du génocide, les déclarations et preuves avancées ont servi à engager la poursuite.
23نظراً لعدد الجالية الأرمنية في الأرجنتين، الذي لا يستهان به وهم ينحدرون بأغلبيتهم من الجيل الثالث أو حتى الرابع لضحايا الإبادة، فقد ساهمت الإفادات والقرائن المقدمة في إطلاق الدعوى.Sur le blog El Magna de Lic. Baleno, on peut lire [en espanol] quelques-unes des ces déclarations de descendants arméniens et qui ont été utilisées comme base de témoignages et de preuve pour le verdict.
24يعرض ليك بالينو على مدونته El Magma (الحمم) البعض من هذه الإفادات التي استخدمت كبراهين في حكم الإدانة.De son côté, El Argentino.com publie [en espagnol] “La résolution déclarative des événements historiques connus comme le génocide du peuple arménien entre 1915/1923 - le verdict.”
25يدوره ينشر موقع El Argentino.com (الأرمني) قرار الحكم في الأحداث التاريخية المعروفة بالإبادة بحق الشعب الأرمني بين الأعوام 1915 و1923.La décision du juge Oyarbide est disponible en vidéo sur YouTube [en espagnol].
26أما فيديو إصدار الحكم من قبل القاضي أوياربيدي فهو متوفّر على يوتيوب وبالإمكان مشاهدته هنا.La réaction de la Turquie ne s'est pas fait attendre, selon le quotidien argentin La Voz [en espagnol] :
27لم يتأخر الرد التركي، بحسب ما أفادت صحيفة La Voz (الصوت) الأرجنتينية: استنكرت تركيا القرار الصادر بحقها من قبل القاضي نوربيتو أوياربيدي، والتي يعتبر فيه أن الدولة التركية ارتكبت إبادة ضد الأرمن خلال الحرب العالمية الأولى.La Turquie a fustigé hier le verdict du juge argentin Norberto Oyarbide où il prononce que le gouvernement de ce pays eurasiatique (la Turquie) a perpétré un génocide contre les Arméniens durant la première guerre mondiale.
28في هذا السياق، صرّح وزير الخارجية التركي، أحمد داود أوجلو أن هذا القرار “مثال على استغلال القوميون الأرمن المتطرفون في بلاد المهجر للأنظمة القضائية والقانونية”.Ahmet Davutoglu, ministre turc des affaires étrangères, croit pour sa part que ce jugement “est un exemple qui illustre comment les nationalistes extrémistes de la diaspora arménienne se jouent et abusent des systèmes judiciaires”.