# | ara | fra |
---|
1 | #DZ2014 وسم ضد التزوير والديكتاتورية في الجزائر | #DZ2014, un Hashtag contre la fraude et la dictature en Algérie |
2 | [جميع الروابط تؤدي للفرنسية ما لم ينص على خلاف ذلك.] | L'Algérie s'apprête à vivre une élection présidentielle capitale pour son avenir. |
3 | تستعد الجزائر لانتخابات رئاسية تعتبر حاسمة لمستقبل البلاد، من المقرر عقدها في 17 أبريل/نيسان القادم. | Le scrutin présidentiel est prévu le 17 avril prochain. |
4 | أعلن عبد العزيز بوتفليقة -بعد أن حكم البلاد لمدة 15 سنة- عن نيته الترشح مجددًا لولاية الرابعة على رأس النظام الجزائري. | Après 15 années passées au pouvoir, Abdelaziz Bouteflika a annoncé une nouvelle fois sa candidature à un 4 mandat à la tête du régime algérien. |
5 | أثار هذا الإعلان حفيظة الكثيرين على الشبكات الاجتماعية الذين عبروا عن معارضتهم لهذا المشروع السياسي. | Mais ce 4e mandat passe mal et de nombreuses voix se sont élevées pour dénoncer ce projet politique. Sur les réseaux sociaux et le web, la contestation s'organise. |
6 | بدأ كل شيء في فيسبوك. | Tout a commencé sur Facebook. |
7 | تجمع العديد من الشباب الجزائريين من مختلف المشارب في صباح 22 فبراير/شباط أمام جامعة الجزائر [العربية] في بلدة بوزريعة [العربية] التي تقع في الشمال الغربي لولاية العاصمة الجزائرية. | Plusieurs jeunes algériens issus de divers horizons se sont rassemblés le matin, du samedi dernier, devant l'université d'Alger à Bouzaréah, une localité située sur les hauteurs de la capitale algérienne. Leurs slogans en disent long sur leur rage et leur colère. |
8 | عبرت شعاراتهم عن غضبهم وعكست مطالبهم للرغبة العميقة للتغيير. | Leurs revendications sont symptomatiques d'un profond désir de changement. |
9 | | Mais dés qu'ils ont brandi leurs affiches hostiles au régime algérien et à un énième mandat présidentiel d'Abdelaziz Bouteflika à la tête de l'Etat, des policiers sont venus les embarquer directement au commissariat. |
10 | ولكن بمجرد أن بدأوا يتظاهرون ويلوحون بملصقاتهم وشعاراتهم المعادية للنظام الجزائري جاءت الشرطة وشددت عليهم الخناق وألقت القبض عليهم. | Voici la vidéo qui relate leur rassemblement. une militante, filmée dans cette vidéo, explique : |
11 | فيما يلي فيديو التجمع: | L'Algérie n'est pas une monarchie. |
12 | تفسر إمرأة ممن شاركوا في الحدث لما هي ضد الولاية الرابعة لبوتفليقة: الجزائر ليست مملكة. | En 2008, Abdelaziz Bouteflika a changé la constitution sans consulter le peuple algérien. |
13 | غيَر عبد العزيز بوتفليقة الدستور عام 2008 دون استشارة الشعب الجزائري، هذه المرة نريد أن نقول له “توقف” لكي لا يذهب أبعد من ذلك. | Cette fois-ci, on veut lui dire stop pour qu'il n'aille pas plus loin Ils s'appellent Amira, Idir, Leila et d'autres encore. |
14 | أميرة وإدير وليلى وآخرون كانوا على علم أن الشرطة الجزائرية ستكون حاضرة بقوة في التجمع. | Ils étaient au courant que les policiers algériens seraient beaucoup plus nombreux qu'eux dans ce rassemblement qu'ils ont voulu organiser. |
15 | في حين -بعلمهم أو لا- كانت المواقع الاجتماعية مراقبة بشدة من طرف الأمن الجزائري ولذلك تأكدوا أن أي محاولة تعبئة ديمقراطية أصبحت غير ممكنة إلا عبر العالم الافتراضي. | Mais inconsciemment, ou peut-être consciemment, ils ont prouvé que les réseaux sociaux sont soigneusement surveillés par les appareils sécuritaires en Algérie. Ils ont prouvé aussi que toute mobilisation démocratique n'est désormais possible en Algérie qu'à travers les réseaux sociaux. |
16 | لقي النداء عبر موقع فيسبوك تجاوبًا كبيرًا وتابعه العديد من الناس يومًا بعد يوم. | Leur appel lancé sur Facebook n'était pas pris au sérieux au début. |
17 | | Mais de jour en jour, des personnes commençaient à rejoindre cette petite communauté qui s'oppose à un 4e mandat d'Abdelaziz Bouteflika, âgé de 77 ans, le président algérien qui a déjà régné sur le pays depuis 1999, à savoir 15 longues années. |
18 | أثار الترشح للولاية الرابعة للرئيس بوتفليقة -الذي يناهز 77 سنة ورئيس الجزائر منذ 1999- حفيظة الجزائريين بعد وعوده في خطاب سنة 2012 بإتاحة الفرصة للشباب. http://www.youtube.com/watch? | Un Président qui veut encore détenir le Pouvoir alors qu'il avait promis de passer le flambeau à la jeunesse comme l'indique son discours prononcé en 2012 : http://www.youtube.com/watch? |
19 | v=nPH6iGiMfCc | v=nPH6iGiMfCc |
20 | | Un mouvement de contestation a été donc mis en place et qui vise des rassemblements chaque semaine devant les universités algériennes pour stopper la réélection d'Abdelaziz Bouteflika pour 5 années supplémentaires. |
21 | وهكذا تم تأسيس الحركة الاحتجاجية التي تنظم كل أسبوع مسيرات أمام الجامعات الجزائرية في محاولة لوقف إعادة انتخاب بوتفليقة لـ 5 سنوات أخرى. | Pour exprimer la colère des algériens, des cyber-militants ont lancé d'autres initiatives. Celles-ci sont de plus en plus nombreuses à voir le jour sur le web algérien. |
22 | | Mais pour fédérer toutes les bonnes volontés et pour mieux informer l'opinion publique, un Hashtag a été créé : #DZ2014. |
23 | للتعبير أكثر عن الغضب الجزائري، تم تأسيس وتنظيم عدة مبادرات أخرى من طرف نشطاء الإنترنت، ولتوحيد جهود جميع من له نفس الإرادة وإطلاعهم على نحو أفضل تم انشاء الوسم #DZ2014 الذي يمكن من خلاله العثور على كافة المعلومات الأساسية عن الانتخابات الرئاسية المقبلة المقرر عقدها في 17 أبريل/نيسان في الجزائر. | Un Hashtag qui permet de retrouver toutes les informations essentielles sur la prochaine élection présidentielle qui aura lieu le 17 avril prochain en Algérie. Grâce à ce Hashtag, l'internaute accède directement à plusieurs pages Facebook qui diffusent chaque heure des informations sur le déroulement de ces élections. |
24 | يسمح هذا الوسم للمستخدم بالوصول والإطلاع على صفحات فيسبوك التي تواكب أخبار سير الانتخابات. | Des informations qui retracent aussi les combines d'ores et déjà utilisées pour favoriser la fraude ou imposer la dictature aux Algériens. |
25 | صفحات مثل: 1, 2, 3، win rayah ya Si ،DZ Wikileaks ،Envoyés Spéciaux Algériens ،Antichitadz Algérie Discussion ،Algérie Election Présidentielle ،Antichitadz Algérie Discussion ،Algérie Election Présidentielle التي أصبحت وسائل الإعلام الاجتماعية الحقيقية للتدقيق في أي حدث سياسي وتحليله. | Ainsi, les pages Facebook 1, 2, 3 win rayah ya Si, DZ Wikileaks, Envoyés Spéciaux Algériens, Antichitadz Algérie Discussion, Algérie Election Présidentielle, et d'autres encore, sont devenues de véritable médias sociaux qui scrutent le moindre événement politique et analysent ses dessous. |
26 | لكن فيسبوك وتويتر أصبحا أكثر من مصادر للأخبار حيث تكون التعبئة الناجحة من خلال الفكاهة والسخرية. | Mais sur Facebook et Twitter, on ne fait pas que commenter sérieusement l'actualité politique. |
27 | على سبيل المثال صفحة Radio Trottoir شبكة راديو طروطوار [العربية] على فيسبوك أصبحت لها شعبية كبيرة من خلال الفكاهة لمواجهة النظام الجزائري. | Les activistes algériens tentent de mobiliser l'opinion publique en faisant dans le rire. Ainsi, des photomontages, des blagues, des vidéos moqueuses sont diffusées largement. |
28 | | La page Facebook Radio Trottoir est d'ailleurs un véritable média qui s'est construit sur ce modèle de l'information par l'ironie et la satire à l'exemple de ce photomontage partagé par de nombreux Facebookers algériens : |
29 | هذه الصورة من تصميم Kamel Labiad (كمال لبيد) مثال على الكوميديا السوداء الجزائرية. | YouTube aussi s'est enflammé par toute cette mobilisation politique en Algérie. |
30 | كما تم استغلال يوتيوب أيضًا من خلال نشر النشطاء الجزائريون لأشرطة فيديو تتصدى لزعمائهم فيما يواجهونهم ويطالبون بمسائلتهم. | Les Youtubeurs Algériens ne cessent de poster des vidéos pour s'adresser à leurs dirigeants en leur réclamant des comptes et des explications. |
31 | | D'autres s'adressent directement à Abdelaziz Bouteflika et lui demandent de «dégager» comme le clame haut et fort ce jeune algérien : “même les serviteurs du régime s'opposent à ce 4e mandat qui humilie l'Algérie. |
32 | البعض تحدث مباشرة إلى عبد العزيز بوتفليقة وطلب منه الرحيل. | Nous aussi on doit dire non et refuser d'accorder 5 années supplémentaires à Bouteflika”, dit-il dans sa vidéo diffusée sur YouTube. |
33 | كما أدعى أحد الناشطين على يوتيوب بصوت عال: “حتى عبيد النظام يعارضون هذه الولاية الرابعة التي تهين الجزائر. | Des collectifs citoyens filment leurs actions de protestation sur le terrain et sensibilisent l'opinion publique. |
34 | يجب علينا قول لا، نرفض منح 5 سنوات إضافية لبوتفليقة” | Là aussi ces vidéos ont été massivement diffusées sur les réseaux sociaux. |
35 | قام الكثير من المواطنين بتصوير أرائهم ونشرها على يوتيوب لرفع وعي الرأي العام حيث يتم تداول هذه الأفلام بشكل كبير على الشبكات الاجتماعية بفضل هذا الوسم #DZ2014 الذي أصبح سلاح النشطاء الجزائريين ضد التزوير والدكتاتورية. | Un partage rendu possible grâce au Hashtag #DZ2014. Un Hashtag qui sera la principale arme des cyber-militants algériens dans leur lutte contre la fraude électorale et la dictature. |