# | ara | fra |
---|
1 | اليونان: ناشطون عرب، يتحدثون عن الثورات والإنترنت | Grèce : Les cyber-activistes arabes s'expriment sur les soulèvements |
2 | سيتحدث يوم 7 أيار - مايو، كل من طارق عمرو ولينا بن مهني (بالإنجليزية) وهما من المساهمين في الأصوات العالمية، إضافة الى مالك الخضراوي (بالفرنسية) المسؤول التقني لمدونة نواة التونسية، عن الثورات العربية وعن الرقابة الإلكترونية، في العاصمة اليونانية أثينا، في إطار حدث (باليونانية) منظم من قبل مجلتين إلكترونيتن يونانيتين سياسيتين “جمهورية” re-public وkonteiner . | Tarek Amr et Lina Ben Mhenni [en anglais], tous deux contributeurs de Global Voices, ainsi que Malek Khadraoui [en français], administrateur du blog collectif tunisien Nawaat [en français], interviendront le 7 mai 2011 à Athènes en Grèce sur les révolutions arabes et la censure en ligne, dans le cadre d'un événement [en grec] organisé par deux sites politiques grecs, à savoir re-public et konteiner [en grec]. |
3 | حاز موقع نواة على جائزتين عن حرية الصحافة، الأولى ممنوحة من قبل المنظمة البريطانية دليل الرقابة Index on Censorship والثانية من قبل مراسلون بلا حدود. | Nawaat a remporté deux prix de la liberté de la presse attribués l'un par l'organisation britannique Index on Censorship [en anglais] et le second par Reporters sans frontières. |
4 | أما مدونة لينا، بنية تونسية، (بالفرنسية والعربية والإنجليزية) فقد فازت عن فئة أفضل مدونة خلال حفل توزيع جوائز مسابقة دويتشه فيله العالمية للمدونات BOBs لعام 2011 (بالإنجليزية). | Le blog de Lina A Tunisian Girl (Une fille tunisienne) [en arabe, français et anglais] a été élu “Meilleur Blog” lors de l'édition 2011 du Prix BOBs (Best of Blogs). |