Sentence alignment for gv-ara-20150324-37213.xml (html) - gv-fra-20150322-183684.xml (html)

#arafra
1خوف النشطاء التونسيين من تداعيات هجوم متحف باردو على حقوق الإنسانTunisie : Vers un recul des droits et libertés après l'attentat au Musée du Bardo ?
2متحف باردو في تونس الذي يحوي على أكبر مجموعة من اللوحات الفسيفسائية الرومانية في العالم سيفتح أبوابه للزوار مجددًا يوم الثلاثاء.Le musée du Bardo à Tunis, qui renferme la plus grande collection au monde de mosaïques romaines, rouvrira au public mardi prochain.
3صورة لريشارد مورتال نشرها على فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي النسبة-غيرالتجاري-الترخيص بالمثل.Photo de Richard Mortel sur flickr Licence Creative Commons BY-NC-SA .
4أعرب نشطاء ومدونون تونسيون عن تخوفهم من انتكاسات حقوقية على إثر الهجوم الدامي على متحف باردو في تونس العاصمة الأربعاء الماضي.Les militants et blogueurs tunisiens s'inquiètent des répercussions sur les libertés à la suite du sanglant attentat au Musée du Bardo, qui a eu lieu mercredi à Tunis.
5وكان الهجوم الذي تبنته داعش يوم 19 من مارس / آذار، أودى بحياة عشرين سائحًا أجنبيًا ورجل أمن تونسي.L'attaque, revendiquée par l'EI le 19 mars, a fait perdre la vie à vingt touristes et un policier tunisien. Les deux assaillants ont été tués par la police.
6كما قتلت الشرطة التونسية المسلحين الأثنين. إثر الهجوم، أثارت تصريحات لسياسيين ومواطنين مطالبة بتقييد الحقوق والحريات وتفعيل عقوبة الإعدام قلق النشطاء.Les déclarations faites après l'attaque par les hommes politiques et des particuliers, appelant à des restrictions sur les droits et libertés, ainsi qu'à l'utilisation de la peine capitale ont alarmé les défenseurs des droits humains.
7علق أمين على تويتر:Amin a tweeté :
8هنالك تونسيون يطالبون بأقل حقوق، أقل حرية وديمقراطية لمجابهة اللذين يعارضون الحرية والديمقراطيةy a des tunisiens qui veulent moins de droits, liberté et démocratie pour combattre des gens qui sont contre la liberté et démocratie #logic
9فيما حذرت وفاء بن حسين:- Amin أمين (@AminKh) March 18, 2015
10يتحدث الرئيس التونسي السبسي عن مسح الأرهابيين من الخريطة.Wafa Ben Hassine a mis en garde : Le président tunisien Sebsi parle de “rayer ces terroristes de la carte”.
11أهلًا بالمزيد من القيود على الحرية.Il est temps d'accueillir encore plus de restrictions à la liberté
12بينما كانت الأحداث الدرامية تتواتر ظهر يوم الأربعاء الماضي، غردت النائبة عن حزب نداء تونس المناهض لفكر الأسلام السياسي خولة بن عايشة:Tandis que se déroulaient mercredi après-midi ces dramatiques événements, la députée Khawla Ben Aicha, du parti anti-islamiste à large spectre Nidaa Tounes, vainqueur des élections législatives et présidentielle de fin 2014, tweetait :
13دعونا لا نتحدث أبدًا عن حقوق الإنسان مع أمثال هؤلاء.Qu'on ne ns parle +de #droitsdelhomme ac ce genre d'individus,aucune indulgence!
14لا تسامح، يجب التصويت على القانون بسرعةLa loi doit être votée en tte urgence! #TnARP#AttaqueBardo
15تشير خولة بن عايشة إلى مسودة قانون مكافحة الإرهاب ليحل محل قانون سنة 2003 الذي صادق عليه نظام الرئيس السلبق زين العابدين بن علي.- Khawla Ben Aicha (@Khaw_laa) March 18, 2015 Ben Aicha faisait référence au projet de loi anti-terrorisme destinée à remplacer à la loi de 2003 mise en place par le régime précédent de Zine el Abidine Ben Ali.
16تمت المصادقة على قانون 2003 بحجة الحفاظ على الأمن، لكنه في الواقع استعمل كأداة لقمع المعارضة السلمية.Voté sous le prétexte de préserver la sécurité, le texte de 2003 a servi d'outil d'oppression contre la dissidence pacifique.
17حسب منظمة هيومن رتيتس ووتش، تحتوي المسودة التي عرضت على البرلمان شهر يوليو / تموز 2014، والتي لم يصادق عليها، على عدة تحسينات مقارنة بقانون 2003. لكن تعريف المسودة لما يعتبر عملًا إرهابيًا بقي مبهمًا.Selon Human Rights Watch, un projet de loi soumis à l'assemblée constituante en juillet 2014 mais finalement pas adopté comportait plusieurs améliorations à la loi antérieure de 2003, mais sa définition de ce qui constituait une activité terroriste restait large et imprécise.
18من المفارقات، أن أعضاء البرلمان، الذي يقع بجوار متحف باردو، كانوا بصدد مناقشة تشريع قانون مكافحة الأرهاب لحظة مهاجمة المتحف.Ironiquement, au moment de l'attaque les députés, qui siègent à côté du Musée du Bardo, débattaient précisément d'une nouvelle loi anti-terrorisme.
19في حوار مع الديمقراطية الآن، حذرت مديرة مكتب هيومن رايتس ووتش بتونس أمنة قلالي من “تضييقات أكبر من الجهاز الأمني وعمليات ضد الأرهاب التي قد تؤدي إلى بعض التراجع في حقوق الإنسان” أثارت تغريدة النائبة غضب العديد من مستخدمي تويتر التونسيين.S'adressant à Democracy Now, Amna Guellali, à la tête de Human Rights Watch Tunisie, a mis en garde contre “un resserrement supplémentaire de l'appareil sécuritaire et de vastes opérations anti-terrorisme qui conduiraient à un recul des droits”. Le tweet de la députée a provoqué des réactions rageuses de certains utilisateurs tunisiens de Twitter :
20غرد سليم وهو من منظمة البوصلة التي تراقب العمل البرلماني:Selim, membre du groupe de surveillance parlementaire AlBawsala, a tweeté :
21إنكار حقوق الإنسان لن يحل معضلة الإرهاب بل سيعمل على تقويتها.@Khaw_laa le déni des droits de l'homme ne résoudera pas le problème du terrorisme, au contraire, il le renforcera..
22ردت آية التركي:- Selim (@Selim_) March 18, 2015
23حقوق الإنسان تهم الجميع.Eya Turki a réagi :
24@Khaw_laa Les droits de l'homme concernent absolument tout le monde, faites vous une raison et arrêtez de parler sous le coup de l'hystérie.
25فكري بعقلانية وكفى التحدث بهستيريا.- Eya Turki (@EyaTurki) March 18, 2015
26كما عبر الصحفي والمدون مالك الخضراي عن إستياءه:Le journaliste et blogueur Malek Khadhraoui a exprimé son mépris :
27أنت عار على مجلسنا.@Khaw_laa t'es une véritable honte pour notre assemblée.
28Ait du respect pour les morts et garde ta propagande à deux balles pour toi
29احترمي الذين قتلوا واحتفظي بالدعاية السياسية لنفسك.- Malek Khadhraoui (@malekk) March 18, 2015
30صورة من مظاهرة مناهضة للإرهاب في تونس يوم 18 مارس/ آذار، نُشرت الصورة على تويتر من قبل @RymKHA une manifestation contre le terrorisme mercredi, sur la pancarte : “Pas de droits humains pour les terroristes. Nous voulons la vie.
31Ils veulent la mort.
32ظهرت أيضًا دعوات لتنفيذ عقوبات الإعدام بعد الهجوم على متحف باردو.Donc mort à eux”. Photo partagée sur Twitter par @RymKH
33إذ روت إذاعة موزاييك ف م باجتماع لمناصرين لحزب نداء تونس خارج مبنى البرلمان ليلة الثامن عشر من مارس / آذار مطالبين بعقوبة الإعدام ضد كل من يثبت تورطهم بأعمال إرهابية.A la suite de l'attentat, les appels à la peine de mort sont réapparus. Les sympathisants de Nidaa Tounes rassemblés devant le parlement dans la soirée du 18 mars ont réclamé la peine capitale pour les participants à des “activités liées au terrorisme”, a rapporté la radio privée Mosaïque FM.
34أوقفت تونس تنفيذ عقوبة الإعدام منذ سنة 1992، رغم أن القضاة لا يزالون ينطقون بها.La Tunisie observe depuis 1991 un moratoire sur les exécutions, bien que les juges continuent à prononcer des condamnations à mort.
35عقوبة الإعدام ضد كل إرهابي ومن يساند الإرهابيين وكل جهادي في تونسla peine de mort à tout terroriste et toute personne qui soutient les terroriste à tout jihadiste en Tunisie et… http://t.co/r1TsAAI2Jd
36كما لم تسلم حرية الإنترنت من اللوم.- TOUNSSIA HOURRA (@DBELWAFA) March 19, 2015
37أصدر حزب آفاق تونس الليبيرالي، المشارك في الحكومة الائتلا فية التي يقودها الوزير الأول حبيب الصيد والحاصل على ثمان مقاعد في البرلمان، بيانًا طالب فيه بشن حرب على الإرهاب وأخذ عدة تدابير منها إعلان حالة الطوارىء والمصادقة على قانون الإرهاب.La liberté d'Internet a aussi été mise en cause. Le parti libéral Afek Tounes, membre du gouvernement de coalition dirigé par le Premier Ministre Habib Essid, et qui dispose de huit sièges au parlement, a publié une déclaration appelant à “faire la guerre au terrorisme” et prendre une série de mesures, parmi lesquelles la déclaration de l'état d'urgence et l'adoption de la loi anti-terrorisme.
38كما دعا الحزب، الذي يترأس أحد قياديه وهو نعمان الفهري وزارة تكنولوجيا الاتصال والاقتصاد الرقمي، إلى حجب المواقع المحرضة على الإرهاب والتتبع القضائي لكل من يقف وراءها.Le parti, dont le chef Noomane Fehri dirige le Ministère des Technologies de la Communication et de l'Economie Numérique, et a aussi demandé le filtrage des sites incitant au terrorisme et des poursuites contre leurs animateurs. Par ailleurs, M.
39من ناحية أخرى أعلن الصيد عن تعاون وزارتي الداخلية وتكنولوجيا الاتصال عبر وكالة مختصة لمراقبة المواقع المحرضة على الإرهاب.Essid a annoncé que les Ministères de l'Intérieur et des Technologies de la Communication coopèrent dans une ‘agence spécialisée dans la surveillance des sites faisant la promotion du terrorisme'.
40نظرًا لتاريخ تونس والتشريعات المقيدة للإنترنت، لم تمر هذه التصريحات مرور الكرام.Des propos qui ne sont pas passés inaperçus sur fond du passé tunisien d'abus et de législation restrictive de l'internet.
41إذ غرد المحام قيس بالرجب يوم 19 من مارس / آذار:L'avocat Kaïs Berrjab a tweeté le 19 mars :
42أيها المحللون والسياسيون، إن كنتم تظنون بأن مراقبة الإنترنت هي وسيلة فعالة ضد الإرهاب…أغلقوا أفواهكم.analyste, politicien .. si tu crois que #censure du #Net est une mesure efficace contre le #terrorisme … fermez la #AttackBardo #Tunisie
43وأضاف في تغريدة أخرى:- Kaïs Berrjab (@OstezEdgar) March 19, 2015
44نهاية حرية الإنترنت في تونس.avant d'ajouter dans un autre tweet :
45نتيجة لهجوم باردو هناك إمكانية لحجب ومراقبة واسعة النطاق ونقص في الخصوصية على الإنترنت.c'est la fin de #NetFreedom en #Tunisie à cause de #BardoAttack #Filtrage potentiel et surveillance de masse et réduction de #Privacy #A2T - Kaïs Berrjab (@OstezEdgar) March 19, 2015
46كانت تعتبر تونس عدوًا لحرية الإنترنت في السابق، ولكن بعد الإطاحة بزين العابدين بن علي الذي حكم البلاد لثلاث وعشرين سنة، رفعت السلطات التونسية المؤقتة سياسات حجب الإنترنت، مما سمح للتونسيين بما في ذلك الأفراد المتبنين للفكر المتطرف من الولوج إلى الإنترنت والتعبير عن أنفسهم بكل حرية.Dans un pays considéré précédemment comme un ennemi de la liberté d'Internet, les autorités intérimaires tunisiennes avaient supprimé les pratiques de filtrage après le renversement de la dictature de 23 ans de Zine El Abidine Ben Ali. Ce qui permet aux internautes tunisiens la liberté d'accès à la toile et de l'expression, y compris pour ceux qui adoptent des idéologies extrémistes.
47فعلى سبيل المثال نُشرت عدد من التغريدات على وسم #غزوة_تونس للاحتفال بهجوم باردو والترحم على المسلحين.Par exemple, un certain ombre de tweets ont été publiés sous le mot-dièse #غزوة_تونس (Tunis invasion) pour célébrer l'attaque au Musée du Bardo et commémorer les tueurs.
48انضم بعض السياسيين إلى النشطاء وطالبوا باحترام حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.Des personnalités politiques se sont aussi jointes aux militants pour appeler au respect des libertés publiques dans la lutte contre le terrorisme.
49إذ قال الرئيس السابق منصف المرزوقي بأن “الإستبداد لن يحل مشاكل التونسيين” داعيًا الحكومة إلى عدم إستغلال هجوم باردو “لمحاولة نزع ما زرعته الثورة من حريات الرأي والتعبير”.L'ancien président Moncef Marzouki a déclaré que “le recours au terrorisme ne résoudra pas les problèmes des Tunisiens” et a appelé le gouvernement à ne pas utiliser l'attentat du Bardo pour “retirer ce que la révolution a arraché [comme les droits aux] libertés d'expression e d'opinion”.
50فيما شاركت النائبة عن حركة النهضة الإسلامية هذا الكرتون على تويترLa députée du parti islamiste Ennahda Sayida Ounissi a tweeté ce dessin le 21 mars :
51رغم الانفعال والتخوفات والإغواء، علينا أن نواصل درب الديمقراطيةMalgré l'émotion, les craintes et la tentation. Nous devons rester sur le sentier démocratique.
52فهل ستحترم تونس الحرية أثناء محاربتها للمسلحين؟La Tunisie saura-t-elle concilier libertés et lutte contre les extrémistes ?