# | ara | fra |
---|
1 | مصر: اختبار حقيقي لقوة تويتر | Egypte : Débats sur les islamistes – à la mode Twitter |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة مصر 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur l'Egypte 2011. |
3 | إن كان هناك ما لفتت الثورة المصرية انتباه المصريين إليه فيما يخص الإعلام الاجتماعي فسيكون تويتر الذي ساهمت في تعريف آلاف المصريين عليه. | S'il y a un aspect de la révolution égyptienne [fr] qui aura servi de “révélateur” en termes de médias sociaux c'est de faire découvrir le site de micro-bloguing Twitter à des milliers d'égyptiens. |
4 | في فترة تتجاوز قليلاً الثلاثة أشهر شهد مجتمع تويتر المصري نمواً ليس فقط في حجمه ولكن في محتواه وغاياته، فما بدأ كمجتمع هادئ وصغير تحول إلى ميدان سياسي اجتماعي ينبض بالحياة حيث يمكن مناقشة أي شئ بلا محظورات أو خطوط حمراء. | En un peu plus de trois mois, la Twittosphère égyptienne a grandi, non seulement en volume, mais aussi en contenu et en versatilité ; ce qui avait commencé comme une modeste communauté sans prétention s'est rapidement développé en une vibrante arène socio-politique ouverte à tous les débats, virtuellement sans tabous ni ligne jaune. |
5 | ألهمت هذه الروح واحداً من مستخدمي تويتر ومدوني مصر الناشطين علاء عبد الفتاح ليجمع أفضل ما في العالمين - تويتر وميدان التحرير - تحت مظلة واحدة. | L'esprit de ces discussions a inspiré l'un des blogueurs et twitteur le plus célèbre d'Egypte, Alaa Abd El Fattah [en arabe] (@alaa) à réunir le meilleur des deux mondes, Twitter et la place Tahrir [fr]. |
6 | وكانت النتيجة ندوة تويتر، تجمع أشبه بالندوة أشار علاء إلى أهدافه في تدوينة بعنوان “الطيور على أشكالها تلتقي”. | Le résultat ? Tweet Nadwa [en anglais] une sorte de séminaire dont Abd El Fattah a décrit le le propos dans un billet [en arabe] intitulé “Qui se ressemble s'assemble”. |
7 | أقيمت الندوة في مركز دعم التنمية بالدقي - القاهرة في 12 يونيو / حزيران 2011، كان موضوع هذه المرة: الإسلاميون. | La réunion a eu lieu le 12 juin 2011 au Centre de Soutien au Développement du Caire, dans le quartier chic de Dokki. Le sujet de ce premier débat : les islamistes. |
8 | اتخذ حوار الإسلاميين الذين يثير الكثير من الضجة بالفعل على تويتر عدة جوانب منها كيف يراهم المجتمع المصري وكيف يرون هم مصر الديمقراطية المدنية بعد الثورة، وكان من الطبيعي أن يدعو علاء بعضاً من أبرز الإسلاميين على موقع تويتر لتوضيح هذه المسائل. | Le sujet des islamistes crée déjà beaucoup de buzz sur Twitter avec des discussions allant de comment ils sont perçus dans la société égyptienne jusqu'à leur vision d'une Egypte post-révolution, civile et démocratique. Il était donc naturel qu'Abd El Fattah invite quelques uns des islamistes les plus connus sur Twitter pour clarifier ces questions. |
9 | كان من ضمن المتحدثين إبراهيم هضيبي - الكاتب المستقل بصحيفة الجارديان وحفيد حسن الهضيبي المرشد العام الثاني لجماعة الإخوان المسلمين - بالإضافة إلى عبد المنعم محمود وأحمد سمير، الأخير عضو بجماعة الإخوان المسلمين والأول عضو سابق. | On a ainsi retrouvé parmi les invités Ibrahim Houdaiby [arabe - anglais], collaborateur freelance du Guardian et arrière petit-fils d'Hassan Houdaiby, le deuxième Guide des Frères Musulmans [fr] (FM) ainsi que les journalistes Abdel Moneim Mahmoud [arabe] et Ahmed Samir [arabe], le premier étant un ancien membre des FM tandis que le second en est un membre actif. |
10 | تناول هؤلاء المتحدثون خلال ثلاث ساعات علاقتهم بالجماعة ورؤيتهم الاقتصادية لمصر من وجهة نظر إسلامية وحاولوا أيضاً الإجابة على الأسئلة الشائكة الخاصة بالحريات المدنية في ظل حكم الجماعة لمصر. | Pendant plus de trois heures, ces intervenants ont parlé de leurs relations avec les Frères Musulmans, de leur vision de l'Egypte dans une perspective islamiste et du sujet délicat des libertés civiles dans une Egypte dirigée par les FM. |
11 | وعلى طريقة تويتر يُسمح للمتحدثين والمشاركين بـ 140 ثانية فقط للإجابة على كل سؤال (تشبهاً بتحديثات تويتر ذات الـ 140 حرف كحد أقصى) وبدلاً من التصفيق للمتحدثين كان الحضور يلوحون بأيديهم على هيئة رمز تويتر، كما كانت هناك شاشة بالغرفة المزدحمة تعرض الصفحة الخاصة بالحدث على تويتر وتعرض التعليقات والصور ومقاطع الفيديو الخاصة باللقاء. | Pour donner un parfum Twitter aux discussions, les participants avaient 140 secondes pour répondre à chaque question (en rappel de la limite de 140 caractères des messages sur Twitter) et au lieu d'applaudir les spectateurs étaient invités à faire signe de la main en guise de re-tweet. La salle, bondée, était aussi animée par un écran géant montrant la page Twitter créée pour la “Tweet Nadwa” qui était mise à jour avec des photos et des vidéos de la réunion. |
12 | لاقى الحدث الكثير من ثناء الحضور حيث يقول حسين عادل فهمي: | Les participants ont abondamment commenté la réunion avec des utilisateurs comme Hussein Adel Fahmy déclarant [en anglais] : |
13 | ندوة تويتر فكرة مبتكرة ومبادرة رائعة، رأيي أن مرجعية مصر الإسلامية لا ينبغي أن تتعارض مع مفهوم الدولة المدنية. | #tweetnadwa est innovative et une excellente initiative. Mon opinion est que les convictions islamiques de l'Egypte ne devraient pas contredire le concept d'Etat civil. |
14 | علاء عبد الفتاح في ندوة تويتر. | Alaa Abd El Fattah à la Tweet Nadwa. |
15 | صورة من مصطفى حسين | Image du Dr Mostafa Hussein. |
16 | وأثنى دكتور مصطفى حسين على أداء علاء في إدارته للقاء أثناء عرضه لصور الندوة. | Le Dr Moustafa Hussein complimente [en anglais] la performance d'Abdel Fattah comme modérateur de la réunion et publie des photos de la Nadwa. |
17 | مشاركة واسعة في ندوة تويتر وعلاء أجاد إدارة اللقاء. | Enorme participation pour #tweetnadwa @alaais est un bon thérapeute de groupe.http://twitpic.com/5arcqj |
18 | ومي الزيني تقول: | Et les utilisateurs comme Mai Zeiny concluent que : |
19 | حققت ندوة تويتر نجاحاً كبيراً، عادت روح الميدان. | #tweetnadwa était un grand succès, l'esprit de tahrir est de retour. diversité de participants et excellent dialogue ! |
20 | تنوع في الحضور وحوار رائع، شكراً لعلاء ومنال وللجميع. | Merci @alaa @manal & tout le monde |
21 | وأكد علاء وجود جولة ثانية للحوار . | Abdel Fattah confirme qu'il y aura un second round de débats à la mode Twitter : |
22 | كانت الندوة رائعة بفضل فريق العمل بأكمله، ليس لدي اتصال إنترنت الآن ولكن سنناقش الجولة الثانية قريباً. | C'était une bonne #tweetnadwa merci à toute l'équipe, suis sans internet pour le moment mais discutons la prochaine bientôt |
23 | ثم يعود بعدها للعالم الافتراضي. | Avant de replonger dans le monde virtuel. |
24 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة مصر 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur l'Egypte 2011. |