# | ara | fra |
---|
1 | إيران: شعار المحتجين السوريين “لا لإيران لا لحزب الله” | Réactions de blogueurs iraniens aux slogans du mouvement syrien |
2 | ثار عدة مدونون إيرانيون ضد شعار رفعه المحتجون السوريون في مسيرة يوم الأربعاء حيث كان الناس يهتفون ” لا لإيران لا لحزب الله” إن سوريا دولة حليفة لإيران وعلى علاقة جيدة مع “حزب الله في لبنان”. | Plusieurs blogueurs iraniens ont réagi à un slogan des manifestants syriens de mercredi, scandant “Ni l'Iran, ni le Hezbollah !”[en anglais] La Syrie est une alliée de l'Iran et a des relations amicales avec le mouvement du Hezbollah au Liban. |
3 | بينما تستمر وسائل الإعلام الرسمية الإيرانية على صمتها فيما يجري في سوريا، وقد ارتفعت أصوات الإيرانيين المدونيين على حركة الاحتجاجات المستمرة هناك، وفي موقع مشاركة الروابط المعروف “بالاتارين” نشر العديد من الناس روابط عن محتجين سوريين يهتفون ضد النظام الإيراني: | Alors que les médias étatiques iraniens restent silencieux sur les événements de Syrie, les blogueurs se sont fait entendre sur le mouvement de contestation qui y persiste. Sur le site populaire de partage de liens Balatarin, plusieurs personnes ont posté des liens vers une vidéo de manifestants syriens scandant des slogans contre le régime iranien. |
4 | وإشارة إلى البيان الذي أصدرته إيران في دعم الشعب البحريني، ومطالبة القوات السعودية بمغادرة البحرين وشائعات الإنترنت (لا نملك دليل قاطع حولها) بأن إيران سترسل قواتها لدعم النظام السوري. كتب المدون الإيراني “إيرانيسابز” ما يلي: | Faisant allusion à l'information que l'Iran a publié une déclaration “en soutien aux Bahreïnis” demandant le retrait des troupes saoudiennes [en anglais], et aux rumeurs sur internet [dont il n'y a pas de preuve] que l'Iran allait envoyer ses propres troupes pour soutenir le régime syrien, le blogueur iranien Iranesabz écrit [en farsi] : |
5 | لقد فاجأني هذا الخبر، فإيران تتذمر من وجود القوات السعودية والقمع الذي تمارسه في البحرين بينما ترسل قواتها لقمع الشعب في سوريا. | J'ai été surpris. L'Iran se plaint des forces de répression saoudiennes à Bahreïn mais envoie ses propres forces pour réprimer les gens en Syrie. |
6 | قد أعرب النظام الإسلامي عن دعمه للاحتجاجات في ليبيا وغيرها، يقول إيرانسابز: | Le régime islamique a aussi exprimé son soutien à la contestation en Libye et ailleurs. Irancnn écrit [en farsi] : |
7 | ترى الجمهورية الإسلامية خروج الناس في جميع أنحاء العالم إلى الشوارع والاحتجاج أمر جيد، إلا عندما يتعلق الأمر بالإيرانيين واللبنانيين والسوريين والفنزويليين، في الماضي كان يعد المحتجون الإيرانيون مثيري شغب، واليوم جاء الدور على سوريا. | La République Islamique considère que c'est bien quand les gens à travers le monde descendent dans la rue et manifestent, sauf s'il s'agit des Iraniens, Libanais, Syriens et Vénézuéliens. Hier les manifestants iraniens étaient considérés comme des émeutiers, aujourd'hui c'est le tour des Syriens. |
8 | وفي مدونة “سياه وسيفيد” (وتعني أبيض وأسود) تم طرح تساءل ” لماذا لا تعرض قنوات الجمهورية الإسلامية الرسمية أي أخبار عن حركة الاحتجاجات السورية والقتلى. وكتب “دولاتيميلي” : | Le blog Siah o Sefid (ce qui veut dire blanc et noir) demande [en farsi] pourquoi les chaînes de la télévision officielle de la République Islamique ne rapportent aucune information du mouvement de contestations syrien et des personnes tuées. |
9 | في حال سقوط الدكتاتور في سوريا، ستجد السياسية الخارجية للجمهورية الإسلامية، نفسها في ورطة خطيرة للغاية. | Dolatemeli écrit [en farsi] que si le dictateur est renversé en Syrie, la politique étrangère de la République Islamique aura de gros soucis à se faire. |
10 | إن النظام الإيراني سيبذل قصارى جهده للحفاظ على النظام السوري في السلطة.. | Le régime islamique fera tout en son pouvoir pour maintenir le régime syrien au pouvoir. |