Sentence alignment for gv-ara-20131028-31536.xml (html) - gv-fra-20131022-155894.xml (html)

#arafra
1مستخدمو إنترنت مغاربة يحتجون علي محاكمة مراهقين بسبب قبلة علنية#FreeBoussa : Indignation au Maroc contre le procès du baiser d'adolescents en public
2محاكمة مراهقين مغاربة بتهمة التقبيل في العلن. الصورة من فيسبوكDes adolescents marocains devant la justice pour un baiser en public Crédit photo : Facebook
3تم إلقاء القبض علي ثلاثة مراهقين مغاربة في الثالث من أكتوبر/ تشرين الأول بالناظور في إقليم جبال الريف الواقع في شمال شرق المغرب.Trois jeunes Marocains ont été arrêtés le 3 octobre à Nador dans la région du Rif, au nord-est du Maroc.
4المراهقون كانوا ثنائي يبلغان من العمر 15 عاماً و14 عاماً ومصورهم البالغ من العمر 15 عاماً. تهمتهم هي نشر صورة للثنائي وهم يقبلان بعضهما خارج مدرستهم الثانوية علي فيسبوك.Les adolescents sont des amoureux de 15 et 14 ans et leur photographe de 15 ans. Leur crime : avoir mis en ligne sur Facebook une photo du couple en train de s'embrasser à l'extérieur de leur lycée.
5في القانون المغربي، يمكن أن يترجم هذا إلي خرق “الآداب العامة”.Dans la loi marocaine, cela peut se traduire par attenter à la “décence publique.”
6إقليم جبال الريف معروف بكونه إقليم إسلامي متحفظ بداخل بلاد المغرب المتحفظة.La région montagneuse du Rif dépasse notoirement en conservatisme musulman un Maroc déjà conservateur.
7مثل هذه الصور الجريئة يمكن أن تسبب صدمة للعامة.De telles photos publiques osées choquent.
8قبلة أخري في مكان عام أثارت رد الفعل العنيف هذا من شاهد متحفز.Un autre baiser en public a provoqué cette réaction violente d'un badaud :
9الرجل الغاضب في الفيديو يصرخ علي الثنائي الصغير بإهانة، قائلاً أن القيام بأفعال كهذه يعد أمر غير لائق في بلد إسلامي.
10أثار الأعتقال علي الفور غضباً عاماً من مستخدمي الإنترنت المغاربة ومستخدمي الشبكات الأجتماعية حول العالم.L'homme furieux de la vidéo crie une insulte au jeune couple et traite d'irrespectueux de tels actes dans un pays musulman.
11هاشتاج #FreeBoussa، بالعربية أفرجوا عن قبلة، أصبح مستخدماً بكثرة علي الشبكات الأجتماعية لمدة أسبوع الآن منذ الاعتقال.L'arrestation a immédiatement déclenché un tollé chez les compatriotes internautes et les utilisateurs de réseaux sociaux à travers le monde.
12تم تغطية القصة من شمال الولايات المتحدة إلي نيوزيلاندا، متخطية الشرق الأوسط.#Freeboussa, liberté d'embrasser en arabe, est depuis l'arrestation le nouveau buzz des médias sociaux.
13أثارت التهمة احتجاجاً، ليس فقط علي الشبكات الأجتماعية تحت وسم #FreeBoussa المترجم من العربية، أفرجوا عن قبلة، بل أيضاً قام العديد من المغاربة بتنظيم فعاليات اجتماعية، متحديين السلطات بالتقبيل في العلن.L'affaire a fait le tour des médias de l'Amérique du Nord à la Nouvelle Zélande, mais en contournant le Moyen-Orient. Le scandale de cette incrimination ne s'est pas limité aux médias sociaux.
14قام شباب مغاربة بتنظيم مظاهرة تقبيل السبت الماضي (12 من أكتوبر/ تشرين الأول) أمام البرلمان الملكي بالرباط.Des Marocains ont créé des événements sociaux contestataires pour défier les autorités en s'embrassant publiquement, comme cette manifestation de baisers samedi 12 octobre devant le parlement national à Rabat.
15الحدث الأصلي علي فيسبوك اختفي بشكل غير مفهوم منذ الأحد، 13 أكتوبر.L'événement Facebook originel a disparu sans explication le lendemain, dimanche 13 octobre.
16مظاهرة تقبيل عامة في الرباط - 12 أكتوبر. تصوير:BelkouchHichaml@Manifestation de “kiss-in” public à Rabat - 12 octobre Crédit photo : @BelkouchHicham
17المغاربة المقيمون في باريس نظموا مظاهرتهم العامة يوم الجمعة الماضي بالسفارة المغربية في نفس اليوم الذي أقيمت فيه المحاكمة في الناظور.Les Marocains de Paris ont tenu leur manifestation publique devant l'ambassade du Maroc vendredi dernier, jour prévu du procès à Nador.
18تصوير: صفحة “نحن نوقع عليه” علي فيسبوكCrédit photo : page Facebook “nous la signons”
19“جيل نشط” منظمة لتنمية المجتمع أنشئت علي يد مغاربة صغار، بدأت عريضة تهدف إلي تجميع 10,000 توقيع.“Génération Active“, un mouvement de développement local créé par de jeunes Marocains, a lancé une pétition qui se fixe de rassembler 10.000 signatures.
20المنظمة لا تذكر أهدافها بمجرد تحقق الموضوع، ولكن عريضة كهذه سوف تثير بالتأكيد المزيد من ردود الفعل والمناقشات علي الإنترنت.Si le mouvement ne précise pas ses objectifs une fois ce but atteint, une telle pétition ne manquera pas de susciter plus de réactions et de discussions en ligne.
21العريضة قامت بتجميع 2791 توقيع حتي الآن، ما يعادل 28%.La pétition n'a encore recueilli que 2.813 signatures (29%).
22صورة لموقع العريضة حق النشر: freeboussa.wesign.it/frPhoto du site de la pétition Crédit photo freeboussa.wesign.it/fr
23منظمة الدفاع عن حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية اعتبروا أن التهم الموجهة للصغار المعتقلون بسبب القبلة “سخيفة“.Amnesty International a qualifié les charges contre les jeunes gens arrêtés pour ce baiser d' “absurde“.
24رئيسهم للشرق الأوسط وشمال أفريقيا فيليب لوثر حث القضاء المغربي علي إسقاط التهم الموجهة للمراهقين:Son directeur Moyen-Orient Philip Luther a exhorté la justice marocaine à abandonner les charges contre les adolescents :
25هؤلاء الصغار لم يكن من المفروض أن يعتقلوا أصلاً في المقام الأول.Ces jeunes gens n'auraient jamais dû être placés en détention.
26لا يوجد سبب يمكن تخيله يجعل نوعاً من التعبير مثل هذا يؤدي إلي الملاحقة القضائية.Il n'existe pas la moindre raison imaginable pour que ce type d'expression donne lieu à des poursuites.
27بدء تحقيق قضائي في شكوي من أمر غير مؤذ كتقبيل مراهقين لبعضهما هو أمر سخيف.Ouvrir une enquête judiciaire à partir d'une plainte pour quelque chose d'aussi inoffensif que deux adolescents qui s'embrassent est ridicule.
28يجب أن ترفض الدعوي بصورة نهائية.Cette idée devrait être rejetée d'emblée.
29العديد من مستخدمي الإنترنت الآخرين توافدوا علي الإنترنت لنشر صور رمزية أخري للتعبير عن رفضهم لمحاكمة الصغار من أجل قبلة.De nombreux internautes se sont précipités pour mettre en ligne d'autres photos symbolisant leur refus que soient jugés des jeunes qui se sont embrassés. Voici comment ils veulent rendre le Maroc ..
30هكذا يريدون المغرب ..#Freeboussa pic.twitter.com/5HPXjc3KvB
31أنس أولميدي، المقيم في مراكش، قام بتغريد صورة لطفلين صغيرين يقبلان بعضهما أيضاً في العلن، وهما محاطان بوجوه لطيفة ومبتسمة، كمقابل لمحاكمة قضائية وخطر التعرض للسجن.- MarocTopNews (@MarocTopNews) October 5, 2013 Anas Oulmidi, qui vit à Marrakech, a twitté une photo de deux jeunes enfants qui s'embrassent également en public, au milieu de visages amicaux et souriants pour contraster avec le procès et le risque d'emprisonnement.
32نشرت في يونيو “خلال 10 سنوات سوف يتغير الوضع” (في إشارة لقضية المراهقين).Posté en juin “avec 10ans de plus, ça serait pas la meme histoire”, c finalement vrai #dommage #freeboussa #twittoma pic.twitter.com/cFoReVJabx
33أصبح هذا صحيحاً أخيراً.- Anas Oulmidi (@Oulmidianas) October 4, 2013
34تفسر سامية إرزوكي، أحد المحررين المشاركين في جدلية بمقرها في واشنطن:La co-éditrice de Jadaliyya Samia Errzouki, qui vit à Washington DC explique :
35هؤلاء المراهقون كانوا من الناظور.Ces ados étaient de Nador.
36التهميش السياسي والأقتصادي والأجتماعي جزء لا يتجزء من تاريخ هذه المنطقة وهو عامل كبير.La marginalisation socio-économique et politique y a une histoire enracinée et est un énorme facteur.
37مظاهرة التقبيل تهدف بالتأكيد للتعطيل.Le kiss-in est certainement perturbateur.
38ومع ذلك، دعونا لا نشك في الأسباب السياسية والاٌقتصادية والأجتماعية التي أدت إلي أعتقال المراهقين. الشيزوفرينيا العربية؟Mais ne sous-estimons pas les raisons politiques et socio-économiques de l'arrestation de ces ados.
39هل سمعت بها من قبل؟ تتكون الشيزوفرينيا العربية غالباً من المعايير المزدوجة في أغلب البلدان العربية المسلمة.La schizophrénie arabe, vous connaissez ? c'est la fréquente dualité des normes dans les pays majoritairement musulmans.
40المغربي شريف يتكلم عن الموضوع علي قناته علي يوتيوب.Moroccan Sheriff parle de la question sur sa chaîne YouTube.
41يوضح نقطة أن المغاربة يتقبلون غالباً المعايير غير الإسلامية كواقع ولكنهم غير مستعدون للدفاع عن هذه الحريات علانية.Il fait la remarque pertinente que les Marocains acceptent souvent les normes non-islamiques comme une réalité, mais rechignent à défendre ces libertés publiquement.
42في الحقيقة، يمكن أن ينقلبوا علي هذه المعايير فجأه.Ils peuvent même se retourner soudainement contre ces normes.
43المغاربة لديهم ضغط ليتوافقوا.Les Marocains sont sous la pression du conformisme.
44يقول شريف أيضاً في الفيديو الخاص به أن المغاربة يستهلكون 13 مليون لتر من الكحول سنوياً.Sheriff avance aussi dans sa vidéo que les Marocains consomment 13 millions de litres d'alcool par an.
45المغرب واحدة من أكبر مصدري مخدر الحشيش علي مستوي العالم، مع معدل تبادل يمثل ضعف عائدات المملكة من السياحة.Le Maroc est l'un des plus gros exportateurs de haschich au monde, pour un montant d'échanges deux fois plus élevé que le chiffre d'affaires du tourisme dans le royaume.
46هذه ليست حالة خاصة بالمغرب.Ces contradictions ne sont pas propres au Maroc.
47لوحظ نفس الشئ في تونس المجاورة.Les mêmes ont été relevées en Tunisie.
48قاسم الغزالي، الكاتب العلماني، وحالياً ناشط ومدون مغربي معروف مقيم في زيورخ، شارك أيضاً برأيه علي صفحته علي فيسبوك:L'auteur laïciste Kacem El Ghazali (@emkacel), un célèbre militant et blogueur marocain actuellement installé à Zurich, a aussi partagé sa pensée sur la question sur sa page Facebook [arabe] :
49مايفهم من خلال وقفة البارحة للقبل بالمغرب هو أننا بحاجة إلى ثقافة تطبع بين الحريات الفردية والفضاء العام.Ce que j'ai compris de l'opération Kiss-in au Maroc et des réactions sur les médias sociaux est qu'il nous faut une culture de normalisation entre les libertés individuelles et l'opinion.
50أغلب المغاربة يمارسون الجنس دون زواج ويشربون الخمر لكن مادام فعلهم محاطا بسرية تامة فكل شيء جيد و مقبول.Beaucoup de Marocains ont effectivement des relations sexuelles hors mariage et boivent de l'alcool… tant que tout reste dans l'ombre, tout va bien.
51مجتمع سكيزوفريني منافق ومريض.Quelle société schizophrène et malade !
52أما فيما يخص الحكومة المغربية والملك، فقد أكدوا علي أهمية أن يكون القضاء ويبقي مستقلاً عن السلطات الحاكمة.Le gouvernement marocain et le Roi ont quant à eux affirmé l'importance que la justice soit et reste indépendante de l'exécutif.
53في أعقاب هذا الضغط الأجتماعي، أمر المدعي الإقليمي بالناظور بإطلاق سراح المراهقين بكفالة. أقيمت المحاكمة يوم الجمعة الماضي.Sous la pression sociale, le procureur régional de Nador a ordonné la mise en liberté sous caution des adolescents.
54ومن المتوقع الآن أن يصدر الحكم النهائي يوم 22 نوفمبر من أجل ” التحقيق في الظروف الإجتماعية للمراهقين”، كما قال محاميهم طبقاً لوكالة الأنباء العالمية فرانس 24.Après l'audience de vendredi dernier, le verdict est attendu le 22 novembre après “une enquête sur le contexte social des adolescents,” a indiqué leur avocat, selon la chaîne d'information internationale France 24 [anglais].