# | ara | fra |
---|
1 | اليمن: 12 يناير / كانون الثاني، يوم بدون قات | Yémen : le 12 janvier, une journée sans qat |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة اليمن 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais Yémen 2011 |
3 | القات هو نبات ورقي أخضر يحتوي على منشطات، صُنف من قبل منظمة الصحة العالمية بإعتباره نوعاً من المخدرات. | Le qat est une plante verte et feuillue qui contient un stimulant semblable aux amphétamines et est classée par l'Organisation mondiale de la Santé comme étant une drogue. |
4 | ويمضغه الغالبية العظمى من الرجال والنساء اليمنيين لعدة ساعات يومياً تقريباً. | Elle est mâchée presque quotidiennement par la majorité des Yéménites, hommes et femmes confondus. |
5 | للأسف في بعض الأحيان حتى الأطفال يمضغونه. | Fait attristant, même des enfants en mâchent parfois. |
6 | هي عادة إدمان إجتماعية مكلفة نوعاً ما بالنظر إلى أن 45 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر. | Il s'agit d'une habitude sociale et d'une addiction plutôt coûteuse si l'on considère le fait que 45% de la population vit sous le seuil de pauvreté. |
7 | كما أشرت في مدونتي: | Comme je le fais remarquer dans mon blog: |
8 | القات أصبح وباءً في كل بيت في اليمن وله آثار ضارة على الزراعة والصحة والاقتصاد والمجتمع اليمني. | Le qat est communément consommé dans les foyers yéménites et a des effets néfastes sur l'agriculture, l'économie, la santé et la société du Yémen. |
9 | أوقات وموارد ضخمة تضيع لمضخ هذا النبات اللعين، مُشلاً اليمنيين عن التفكير والعمل لبناء يمن أفضل.. | Un temps et des ressources considérables sont gaspillés à mâcher cette maudite plante, empêchant les Yéménites de penser ou de travailler à la construction du Yémen. |
10 | هذا الفيديو نُشر على حساب قناة إخبارية في يوتيوب يُظهر دور القات في حياة اليمنييين وأضراره: | Cette vidéo sur YouTube de FeatureStoryNews1 montre le rôle que joue le quat dans la vie des Yéménites ainsi que son impact dommageable : |
11 | ثورة التغيير التي ظلت مستعرة لمدة 11 شهراً ضد الحكم السياسي لمدة 33 عاماً على يد علي عبد الله صالح ونظامه، لمحاربة الفساد في المؤسسات الحكومية والعامة، انتشرت الآن أيضاً في المجتمع في محاولة لمحاربة القات. | La révolution qui a fait rage depuis 11 mois contre le président sortant Ali Abdullah Saleh et son régime en place depuis 33 ans afin d'obtenir du changement et qui s'est étendue à la lutte contre la corruption du gouvernement et des institutions publiques touche à présent la société via cette tentative de lutte contre le qat. |
12 | حملة وسائل الإعلام الإجتماعية في فيسبوك وتويتر، التي بدأتها هند الإرياني، وهي ناشطة يمنية تعيش في لبنان، تهدف إلى جعل يوم 12 يناير يوماً بدون القات في اليمن. | Hind Aleryani, un Yéménite vivant au Liban, a entamé une campagne dans les réseaux sociaux Facebook et Twitter dans le but de faire du 12 janvier 2012 une journée sans quat au Yémen. L'initiative a été bien accueillie tant dans le monde entier qu'au Yémen. |
13 | رُحبت المبادة على نطاق واسع على مستوى العالم وفي اليمن من قبل العديد من اليمنيين على تويتر وفيسبوك، الذين انضموا وروجوا للحملة، بما في ذلك الحائزة على جائزة نوبل للسلام والناشطة اليمنية الرائدة، توكل كرمان التي استخدمت شعار الحملة كصورة تعريفها الشخصية في فيسبوك ونشرت رابط لصفحة فيسبوك الخاصه بدعم الحملة على تويتر. | De nombreux Yéménites se sont joints via Twitter et Facebook à la campagne et en ont fait la promotion. Parmi eux, on peut citer Tawakkol Karman, lauréate du Prix Nobel de la Paix et un éminente militante yéménite, qui a utilisé le logo de la campagne comme photo personnelle pour son profil Facebook et a tweeté un lien conduisant à sa page Facebook en signe de soutien. |
14 | نشرDilmunite@ على بيكيا مصر مقالة مكتوبة بشكل جيد عن القات. | @Dilmunite a posté sur le journal en ligne Bikya Misr un article bien écrit et bien documenté sur le qat. |
15 | أُيدت الحملة على الفور من جانب نشطاء يمنيين، ومدونين، وصحفيين، وصفحات فيسبوك اليمنية المختلفة، بما فيها هذه الصفحة “اليمن بدون القات“، والتي أنشئت منذ حزيران / يونيو تدعو إلى وضع حد لإستهلاك القات. | La campagne a immédiatement été soutenue par des Yéménites, des blogueurs, des journalistes et d'autres pages Facebook de Yéménites dont celle intitulée “Yemen without Qat,” (Le Yémen sans qat) [arabe]. Cette page a été activée dès juin pour appeler à la fin de la consommation du qat. |
16 | قناة سهيل اليمنية، وجريدة المصدر أونلاين على شبكة الإنترنت، وكذلك العديد من اليمنيين، بما في ذلك الشباب في ساحة الحرية في تعز وساحة التغيير في صنعاء دعموا هذه الحملة. | La chaîne télévisée d'information yéménite Suhail, le journal en ligne Almasdaronline ainsi que beaucoup au Yémen dont les jeunes de la Place de la Liberté à Taiz et de la Place du Changement à Sanaa (lieux des grands rassemblements en 2011) ont eux-aussi soutenu la campagne. |
17 | الناشط صادق، الذي يستقر في مدينة تعز، وأحد منظمي الحملة، بجانب عمار مجلي، رفع على قناته في اليوتيوب فيديو له يوثق شهادات أدلى بها أشخاص لدعم الحملة: | SadekMaktary, un militant qui vit à Taiz et l'un des organisateurs de la campagne avec Ammar Mojalli, a chargé sur sa chaîne YouTube une vidéo qu'il a réalisée pour diffuser les témoignages de gens soutenant la campagne : |
18 | هذه الصورة التي صورها ونشرها على فيسبوك جلال السميع تُظهر الشباب في ساحة التغيير يحملون ملصقات تم طبعها وتوزيعها من قبل المجلس التنسيقي لثورة الشباب في التغيير، الذي أيد الحملة أيضاً: | Cette photo prise et postée sur Facebook par Jalal al-Samei montre des jeunes sur la Place du Changement portant des affiches imprimées et distribuées par le Conseil de coordination de la Révolution des jeunes pour le changement, lequel a aussi soutenu la campagne: Les jeunes de la Place du Changement à Sanaa soutiennent la campagne #NoQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier) |
19 | الشباب في ساحة التغيير بصنعاء يؤيدون الحملة | @brrhom, qui vit à Sanaa, a noté la volonté de changement des gens après la révolution : |
20 | لاحظ brrhom@ الذي يعيش في صنعاء، رغبة الناس في التغيير بعد الثورة وكتب على تويتر: | Les Yéménites interagissent volontairement et de manière incroyable avec la campagne #NoQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier). En effet, tout a changé depuis le début de la révolution. |
21 | اليمنيون عن طيب خاطر تفاعلوا بشكل لا يصدق مع الحملة. | Et voici une page sur Storify que j'ai composée à partir des réactions sur Twitter sur le qat et cet évènement. |
22 | في الواقع، كل شيء تغير منذ بدأت الثورة | Pour décrire quelques-unes des activités planifiées aujourd'hui, le journaliste @nelsherif a écrit ceci: |
23 | وهنا مجموعة من ردود الأفعال الذي أدليت عبر تويتر على القات والحدث. | Les Yéménites organisent “une journée sans qat” afin de lutter contre la corruption “>http://bit.ly/w6rPEb #in #noqatjan12 #yemen |
24 | وكتب الصحفي nelsherif@ واصفاً بعض الأنشطة المخططة لهذا اليوم: | @WigdanGuneid, qui vit aux aux Etats-Unis, a conçu le logo de la campagne. |
25 | اليمنيون ينظمون “يوم بدون القات” لمحاربة الفساد http://bit.ly/w6rPEb | Voici son affiche qui dit [arabe]: “Je suis un Yéménite ; qui veut du changement et ne mâchera pas de qat le 12 janvier “ |
26 | صممت WigdanGuneid@ التي تعيش في الولايات المتحدة، شعار الحملة: | Logo de la campagne #NoQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier) |
27 | شعار الحملة والدها الفخورalguneid@ والناشط البارز كتب في تويتر: | @alguneid, son père, qui en est fier et est de surcroît un militant connu, a tweeté : |
28 | | Notre album artistique par @WigdanGuneid 4 #NoQat12Jan (Pas de qat le 12 janvier) est en cours d'élaboration p.twimg.com/Aicpf56CAAAmdq… p.twimg.com/AiWelVVCMAAHmn… |
29 | ألبومنا الفني من الذي صممته WigdanGuneid@ على هذه الروابط p.twimg.com/Aicpf56CAAAmdq…p.twimg.com/AiWelVVCMAAHmn… | @FozYaya a conçu une autre affiche qu'il a tweetée : #NOQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier) pic.twitter.com/zYM5CbOX |
30 | صمم FozYaya@ ملصقاً آخر ونشره على تويتر: | Voici son affiche: Dites non au qat. |
31 | لا للقات - فوزي يحيى | Une affiche de Fawzi Yahya |
32 | صمم FozYaya@ فيديو وبثه على قناتة في يوتيوب يظهر كيف قدرة اليمنيين على التغيير وداعياً إياهم إلى وقف مضغ القات ليوم واحد، في 12 يناير / كانون الثاني: | @FozYaya a monté aussi une vidéo qu'il a postée sur sa chaîne YouTube pour montrer la manière dont les Yéménites pouvaient changer et pour les appeler à cesser durant une journée, le 12 janvier, de mâcher du qat: @ameerah1yemenia, qui vit aux Etats-Unis, manifeste son soutien : |
33 | شاركت ameerah1yemenia@ التي تعيش في الولايات المتحدة دعمها: | #SupportYemen #NoQatJan12 #No2Corruption #Yemen (Soutenez le Yémen. Pas de qat le 12 janvier. |
34 | ادعم يمن بلا قات ولا فساد يوم 12 يناير / كانون الثاني | Non à la corruption au Yémen) @ichamza, un médecin et un militant, rappelle : |
35 | عبر الدكتور والناشط ichamza@ بسخرية: | Ne mâchez pas de qat pendant une journée! |
36 | لا تمضغوا ليوم واحد! | Des cancers de la gorge et de la bouche vous guettent! |
37 | يمكن لسرطان الفم والحنجرة أن ينتظروا! | #Yemen #NoQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier au Yémen) |
38 | وأضاف: | Il a ajouté ceci : |
39 | لا أعتقد أن القات هو أسوأ مشكلة في اليمن ! | Je ne pense pas que le qat soit le pire problème du Yémen #Yemen! |
40 | ولكن أعتقد أنه لا يجعل أي شيء أفضل! | Mais croyez-moi, ça n'arrange pas les choses et cela entraîne des gaspillages de ressources. |
41 | ويُبدد الموارد. | #NoQat12Jan (Pas de qat le 12 janvier) |
42 | المدونة اليمنية الرائدة أفراح ناصر، والتي تقيم حالياً في السويد كتبت أن القات يضيع الوقت: | @Afrahnasser, une blogueuse yéménite connue qui réside pour l'heure en Suède, calcule le temps gaspillé par le qat : |
43 | المواطن العادي في اليمن يضيع 8 ساعات في البحث عن المال للحصول على القات، و8 ساعات أخرى لمضغ القات والباقي 8 ساعات في النوم. | Un citoyen ordinaire au Yémen gaspille 8 heures à rechercher de l'argent pour le qat, 8 autres heures à mâcher ce dernier et les 8 heures restantes à dormir @NoonArabia |
44 | وأشارت أيضاً كيف أنه يشكل عائقاً أمام التنمية: | Elle a souligné aussi combien le qat était un frein au développement: |
45 | اليمنيون لديهم أكبر الإمكانيات لتصبح اليمن واحدة من أكثر الدول المتقدمة ولكن القات هو أحد العقبات. | Les Yéménites #Yemen possèdent le plus grand potentiel pour devenir l'un des pays les plus développés mais le qat est le premier des obstacles . #NoQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier) |
46 | صمم Samwaddah@ وهو ناشط يعيش في كندا، فيديو وبثه على قناته في يوتيوب مسلطاً الضوء على قضية خطيرة جداً، وهي عادة تمرير القات للأطفال، والتي يتجاهلها كثير من الآباء في اليمن على ما يبدو. | @Samwaddah, qui vit au Canada, a aussi monté une vidé sur sa chaîne YouTube afin de mettre en lumière ce problème très dangereux que représente la traditionnelle transmission aux enfants du masticage du qat. Un danger d'ailleurs que semblent ignorer de nombreux parents ou dont ils paraissent ne pas avoir conscience du moins. |
47 | هذا هو الفيديو: | Voici la vidéo: |
48 | كانت الحملة جهد تعاوني لكثير من الناس من خلال الدق على لوحات المفاتيح، وراء الشاشات، على الذين يهتمون اهتماماً عميقاً باليمن، متنقلين بين الناس في شوارع اليمن الذين جعلوا ذلك واقعاً. | La campagne a été le fruit d'une collaboration entre de nombreuses personnes qui sont demeurées devant leurs claviers et derrière leurs écrans par profond souci du bien-être des Yéménites. Celles-ci ont réussi à faire passer leur message aux gens qui en ont fait une réalité dans les rues. |
49 | كما أنها واحدة من بين العديد من الخطوات في مهمة صعبة للقضاء على القات في اليمن. | C'est aussi l'une des nombreuse démarches menées dans cette ambitieuse mission pour éliminer le qat au Yémen. @Ghanem_M: |
50 | كما كتبت Ghanem_M@: الحملة هي خطوة أولى لعلاج الأمة من الإدمان. | La campagne #noqatjan12 (Pas de qat le 12 janvier) est une première étape pour débarrasser un pays de son addiction #yemen |
51 | أضاف ArabsUnited@ الذي يعيش في المملكة المتحدة: | @ArabsUnited, qui vit au Royaume-Uni, a ajouté ceci: |
52 | تهدف الحملة نحو تثقيف وفتح الطريق للقضاء على هذه العادة المدمرة التي هي أيضاً مضيعة للموارد - ببطء ولكن بثبات.. | La campagne “Pas de qat le 12 janvier” #NoQatJan12 a une portée éducative et ouvre la voie à l'élimination d'une habitude destructrice qui gaspille des ressources. |
53 | أشارت SummerNasser@ وهي ناشطة يمنية صغيرة مستقرة في الولايات المتحدة. | - Lentement mais sûrement.. @SummerNasser, un jeune Yéménite qui vit aux Etats-Unis : |
54 | يجب علينا أن نجد بديلاً في اليمن لأولئك الذين يمضغون و/ أو بيعون النبتة. | Nous devons trouver une alternative au Yémen #Yemen pour ceux qui mâchent et/ou vendent cette plante. |
55 | هذه الحملة هي “اختبار المياه” | Cette campagne doit fondamentalement ” prendre la température” #NoQatJan12 (Pas de qat le 12 janvier) |
56 | وفي نهاية المطاف، فإن الناس في اليمن وماذا يختارون في هذا اليوم، وما بعده، هو الذي سيحدد نجاح هذه الحملة. | Enfin, ce sont les Yéménites et leurs choix actuels et futurs qui détermineront le succès de cette campagne. |
57 | وكما استنتجت في مدونتي: | Et comme je l'ai conclu dans mon blog: |
58 | نأمل أن الشعب اليمني، ثاني أكثر دولة تسليحاً في العالم، والذين أدهشوا الجميع بثورتهم السلمية، وذهبوا سيراً على الأقدام لمدة 264 كم في مارس / أذار، والذين هم حالياً في انتفاضة ضد الفساد، أن يتخذوا الخيارات الصحيحة والخطوات التدريجية والضرورية للقضاء على هذا الوباء في المجتمع اليمني. | Il faut espérer que les Yéménites qui sont des gens déterminés, représentent le second pays le plus armé au monde, qui ont étonné tout le monde par leur Révolution pacifique, qui ont participé à la stupéfiante Marche pour la vie de 264km et qui largement s'élèvent actuellement contre la corruption, feront les bons choix et prendront les mesures progressives et nécessaires pour éliminer ce mal contagieux qui frappe la société yéménite. |
59 | | George Bernard Shaw a dit “Le progrès est impossible sans changement et ceux qui ne peuvent changer leurs façons de penser ne peuvent rien changer.” |
60 | قال جورج برنارد شو “التقدم مستحيل بدون تغيير، وأولئك الذين لا يستطيعون تغيير عقولهم لا يمكنهم تغيير أي شيء” | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais Yémen s 2011 La vignette et la photo présentée montre un vendeur de qat sur un marché au Yémen. Photo de Saleh Maglam, copyright Demotix (29/11/2011). |