# | ara | fra |
---|
1 | نتائج مسابقة دوجودير السنوية السادسة للفيديو غير الهادف للربح | Vidéos : Les lauréats des Prix DoGooder font découvrir le travail d'associations |
2 | تم إعلان الفائزين في مسابقة دوجودير السنوية السادسة للفيديو غير الهادف للربح يوم 5 من أبريل/ نيسان، 2012. | Les lauréat des 6ème Prix DoGooder de la vidéo associative ont été proclamés le 5 avril 2012. |
3 | نعرض عليكم الفيديوهات الفائزة في الفئات الأربعة المختلفة: المنظمات الصغيرة، المتوسطة، والكبيرة وأفضل سرد للقصص، والأفلام الأربعة الفائزة في فئة لا للخوف. | Nous présentons ici les vidéos couronnées dans quatre catégories : organisations petites, moyennes, grandes, meilleure narration et les quatre lauréats de la catégorie ‘Fearless” (sans peur). |
4 | بالنسبة لجائزة المنظمات الصغيرة، فازت منظمة، احمي المدافعين، منظمة تكرم، وتدعم وتساند، وتعطي الفرصة للناس الذين يخدمون في الجيش الأمريكي وتعرضوا للاغتصاب أو التحرش الجنسي من قبل زميل في الخدمة. | Dans la catégorie ‘Petites organisations”, le gagnant est Protect the Defenders (Protéger ceux qui nous défendent), une organisation qui veut rendre hommage, soutenir et donner la parole aux personnes qui y ont été violées ou agressées sexuellement par leurs collègues alors qu'elles servaient dans l'armée américaine. |
5 | لجائزة المنظمات المتوسطة، فاز فيديو نساء متماسكات، فيديو تم بواسطة فونكوزي، أكبر منظمة في هايتي لتقديم القروض الصغيرة والذي يعرض تأثير برامج المنظمة على خمسة سيدات مختلفة. | Le prix des “Organisations de taille moyenne” est allé à Solid Women, une vidéo réalisée par Fonkoze, la plus importante institution de micro-crédit en Haiti. Elle illustre l'impact des programmes de l'organisation sur la vie de cinq femmes différentes. |
6 | وعن جائزة المنظمات الكبيرة ذهبت الجائزة لفيديو منظمة سيستيك فايبروسيس عن دواء جديد لمعالجة مرض التليف الكيسي الذي يفيد بعض المرضى، برغم الجهود المستمرة لإيجاد علاج لباقي المرضى. | Le prix de la catégorie “Grandes organisations” est allé à la vidéo de la Fondation contre la mucoviscidose, consacré à un nouveau traitement de cette maladie qui bénéficie à certains patients, même s'il ne faut pas relâcher les efforts pour trouver d'autres traitements. |
7 | أفضل سرد للقصص كان في فيديو مشروع ذاكرة العالم عن كيفية مساعدة المعلومات للناجين من الهولوكوست في منحهم بعض الوقت لاكتشاف ما الذي حدث لأحبابهم أثناء الحرب العالمية الثانية. | Le prix de la meilleure narration dans une vidéo a été décerné à la vidéo World Memory Project (Project Mémoire du monde) Elle montre comment l'information peut aider les survivants de l'holocauste à trouver un certain apaisement en apprenant ce qui est arrivé à des êtres chers durant la Seconde guerre mondiale. |
8 | في الفيديو، يكتشف صول ما الذي حدث لأبيه بعد أن تفرقوا في اليوم السابق للاستقلال. | Dans cette vidéo, Sol apprend ce qui est arrivé à son père quand ils ont été séparés, à la veille de la Libération. |
9 | أما عن جوائز المنح المالية المستقلة لأكثر فيديوهات ضد الخوف في المسابقة. | Quatre prix distincts “Fearless”, donnant droit à une bourse, ont été décernés à quatre vidéos présentées à ce concours. |
10 | قصص حقيقة عن الإدمان والشفاء منه، قصة الكوليرا، إعلان رفض كلمة أر، وأخيراً قصة روبيرت، رجل بلا مأوى. | Real Stories of Addiction and Recovery (Histoires vraies d'addictions et de guérison), The Story of Cholera (L'histoire du choléra), Not Acceptable R-word PSA et l'histoire de Robert, un sans abri. |