# | ara | fra |
---|
1 | الولايات المتحدة: يناقش مستخدمو تويتر مقال كريستوف عن الإسلام | Etats-Unis : La Twittersphère réagit à un article de Nicholas Kristof sur l'Islam dans le New York Times |
2 | أثار مقال نيكولاس كريستوف - صحفي نيويورك تايمز المخضرم - ضجة على مجتمع تويتر اليوم. | [liens en anglais] Un éditorial du journaliste vétéran du New York Times, Nicholas Kristof, a fait des vagues sur la Twittersphère aujourd'hui. |
3 | المقال تحت عنوان “هل الإسلام هو المشكلة؟” يبحث في عدة عوامل كأسباب محتملة لما سماه كريستوف “تخلف” العالم العربى. | L'éditorial, intitulé “Est-ce que l'Islam est le problème ?“, aborde plusieurs facteurs qui, selon Kristof, pourraient être à l'origine d'une “arriération” du monde arabe. |
4 | المقال أثار غضب الكثيرين على تويتر، وعبر العديد من مختلف أنحاء العالم عن غضبهم من كريستوف ومن صحيفة نيويورك تايمز عموماً. | La tribune a suscité des réactions virulentes sur Twitter où des personnes du monde entier ont exprimé leur colère envers Nicholas Kristof et le New York Times en général. |
5 | لخص علي أبو نعمة المشكلة في: | @avinunu résume la situation : |
6 | لقد استخدم الكاتب كلمة “تخلف” ليصف بها العرب، في حين أنه لا يجرؤ على استخدامها لوصف غيرهم. | L'éditorialiste @NickKristof utilise pour décrire les arabes des mots comme “arriération”, qu'il n'aurait jamais osé utiliser pour d'autres. |
7 | وأضاف: | Il continue : |
8 | نصيب السود من التعليم والصحة والثروة في أمريكا أقل كثيراً من البيض. | @NickKristo Les statistiques montrent qu'en Amérique les noirs sont loin derrière les blancs en matière de santé, d'éducation et de richesse. |
9 | فهل يرجع ذلك لتخلف السود؟ | Est-ce parce que les noirs sont “arriérés” ? |
10 | ثم أضاف مشيراً إلى خبرة كريستوف الطويلة في العمل كمراسل في أفريقيا: | Puis, faisant allusion à la grande expérience de journaliste de Nicholas Kistof sur l'Afrique, il ajoute : |
11 | دعنى أسألك سؤالاً، هل سبق واستخدمت كلمة “تخلف” بالتحديد لوصف أفريقيا من قبل؟ | Laissez moi vous poser une question, @NickKristof, avez-vous jamais utilisé spécifiquement le mot “arriéré” pour décrire l'Afrique ? |
12 | وبعدما علق كريستوف نفسه قائلا “أعتذر للذين أهنتهم بعنوان مقالي، ولكن المشكلة تكمن في عقول الناس ولدينا أدلة.” طرح @sickjew سؤالاً: | Suite à la réponse de Nicholas Kristof sur Twitter (“Désolé pour tout ceux qui ont été offensés par le titre de mon article sur l'Islam - mais beaucoup de gens y pensent & nous avons de nouvelles preuves” @sickjew demande : |
13 | هل تعتقدون أن كريستوف قد يكتب مقالاً بعنوان “هل اليهودية هي المشكلة؟ | Pensez-vous que @NickKristof écrirait une colonne intitulée : “Est-ce que le judaïsme est le problème ?” |
14 | المشكلة تكمن في العقول”. | Les gens “y pensent”. |
15 | ردود أفعال أخرى | D'autres symptômes |
16 | وعبر آخرون على اعتراضهم على العنوان (الذي يتساءل عما إذا كان الإسلام هو المشكلة) مشيرين إلى عوامل أخرى محتملة. | Sur Twitter, d'autres utilisateurs s'interrogent sur le titre de la tribune (qui demande si l'islam est le problème) et suggèrent qu'il y a d'autres facteurs à prendre en considération. |
17 | أشار @cellabiao إلى دعم الولايات المتحدة للأنظمة الدكتاتورية في الشرق الأوسط: | @cellabiao montre du doigt le soutien américain aux dictatures du Moyen-Orient : |
18 | إن العالم على علم تام بتمويل الولايات المتحدة لهؤلاء الدكتاتوريين المجرمين ونحن جميعاً نشجع هذه الثورات، حاول أن تفهم . | @NickKristof le monde ne sait que trop bien que les États-Unis ont financé ces dictateurs assassins & tout le monde soutient ces révolutions. Ouvre les yeux. |
19 | ورداً على تعليق أخر من كريستوف (“@Soraal بالتأكيد الشرق الأوسط متخلف. | En réponse à un autre tweet de Kristof (“@Soraal Bien sûr que le Moyen-Orient est arriéré. |
20 | أنظر إلى معدلات الأمية، ومشاركة النساء في العمل، والأنظمة السياسية. | Regardez le degré d'alphabétisation, le travail forcé des femmes, les systèmes politiques. |
21 | السؤال هو لماذا. | La question est pourquoi”), @DianaValerie argumente : |
22 | ”) تقول @DianaValerie: هذا التعليق يتسم بالجهل الشديد فهو يغفل مساندتنا للمستبدين الذين يعوقون تقدم شعوبهم. | @NickKristof @soraal c'est un commentaire très ignorant, qui ne tient pas compte de notre soutien à ces dictateurs qui empêchent les progrès de leur citoyens. |
23 | هل نيويورك تايمز هي المشكلة؟ | Est-ce que le New York Times est le problème ? |
24 | لاحظ البعض أن صحيفة التايمز نفسها عادة ما تتجاهل الأصوات الأخرى. | Certains ont remarqué que le Times lui-même exclut souvent d'autres voix. |
25 | @techsoc يقول: | @techsoc remarque : |
26 | دعك من هذا، بإمكان كريستوف أن يبدأ حواراً عن الشرق الأوسط مادام لنا الحق في فتح حوار عن مشاكل الغرب. | @jilliancyork Ça m'est égal si Kristof participe à des discussions sincères sur le Moyen-Orient, du moment que *nous* pouvons aussi participer à une discussion sur ce qui ne marche pas en Occident. |
27 | ويبدو أن @humanprovince قد فاض به الكيل من كل كتاب الجريدة: | @humanprovince semble en avoir assez des journalistes du quotidien : |
28 | إن أمريكا تستحق ما هو أفضل من هؤلاء المغرورين مدعي الثقافة أمثال بروكس، فريدمان وكريستوف: http://nyti.ms/hRkYJF | L'Amérique mérite vraiment mieux que le prétendu intellectualisme d'agrégés en brèves de comptoir de Brooks, Friedman & @NickKristof: http://nyti.ms/hRkYJF |
29 | يرى @krmaher أن الحل في يد المحررين: | @krmaher pense que le problème vient des éditeurs : |
30 | بقية المقال - والحق يقال - ليس سيئاً، ولكن العنوان مثال صارخ على ازدواجية المعايير. | Pour être honnête, le reste de la nouvelle rubrique de @NickKristof n'est pas si terrible, mais le titre est un exemple flagrant de l'inégalité des standards. |
31 | المحررون يعلمون هذا. | Les éditeurs n'ont pas d'excuses. |
32 | ولكن @emjacobi يقول: | Mais @emjacobi fait remarquer : |
33 | نعم المحررون يعلمون، ولكن كتاب الجريدة أنفسهم هم المسئولون عن عناوين المقالات. | @krmaher On attend mieux que cela des éditeurs, d'autant que les éditorialistes du NYT écrivent leurs propres titres ! |
34 | آراء تتفق مع كريستوف. | Être d'accord avec Kristof |
35 | برغم أن أغلب الحوار الدائر على تويتر يعبر عن اختلاف الآراء مع كريستوف إلا أن البعض يرون أن مقاله قد أصاب الهدف. | Bien que la plupart des conversations sur Twitter reflètent un désaccord avec Nicholas Kristof, certains pensent que sa tribune touche une corde sensible. |
36 | @walidbey قال: | @walidbey déclare : |
37 | مقالك عن الإسلام يتسم بالشجاعة. | @NickKristof votre article sur l'Islam est courageux. |
38 | أرى أن أنظمة الإسلام القانونية لا تتماشى والعصر الحديث. | Je pense que le système légal islamique n'a pas sa place dans le monde moderne. |
39 | لابد أن يبدأ الإسلام في تجديد نفسه. | #Islam devrait se réinventer. @franyafranya adopte une approche mesurée : |
40 | وتبنت @franyafranya وجهة نظر معتدلة: | @NickKristof les arguments sont raisonnablement bâtis jusqu'à “problème psychologique” - aucune justification. |
41 | لقد دعمت نظريتك بالأدلة حتى وصلت إلى “مشكلة نفسية” ولم تقدم ما يدعم هذا، كما أن “تخلف” مصطلح نسبي. | Et “arriération” est un terme relatif. @JeSuisBelEsprit pense que l'article de Kristof n'est pas complètement infondé : |
42 | يرى @JeSuisBelEsprit أن مقال كريستوف في موضعه: | @NickKristof L'anlyse critique est bonne pour l'âme. |
43 | التحليل النقدي هام، الإسلام نفسه إجتهاد بشرى وهو كأي إجتهاد بشري آخر “قابل للفشل”. | L'Islam lui-même est une aventure humaine et comme avec toute chose humaine “tout ne réussit pas.” |