# | ara | fra |
---|
1 | صور: أناس من أوكرانيا | PHOTOS : Humains d'Ukraine dans le mouvement #Euromaidan |
2 | محتجون يساعدون السائق بدفع سيارته لأعلى الطريق. | Des manifestants aident un automobiliste en poussant sa voiture dans une rue en pente. |
3 | تصوير أولا هاربوفسكا، استخدمت بإذن | Photo d'Olha Harbovska, avec permission. |
4 | هذه المشاركة هي جزء من تغطيتنا الخاصة لاحتجاجات أوكرانيا. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le mouvement de contestation #Euromaidan en Ukraine. |
5 | أثار اعتماد قصير الأجل للقوانين التي تحد من الاحتجاجات السلمية في أوكرانيا اشتباكات عنيفة بين قوات الشرطة ومحتجين مناهضين للحكومة بشكل متقطع منذ التاسع عشر من يناير / كانون الثاني 2014. | L'adoption éphémère de lois entravant les manifestations pacifiques en Ukraine a provoqué de violents affrontements sporadiques entre policiers et protestataires anti-gouvernement depuis le 19 janvier 2014. |
6 | أذهلت العالم تلك الصورة المثيرة للمواجهات التي يكتنفها أحيانًا الدخان الأسود المتصاعد من المركبات التي تحترق على مقربة منها. | Les photos spectaculaires des confrontations tendues, parfois enveloppées de la fumée noire de voitures incendiées à proximité, ont fait le tour du monde, pris de stupeur. |
7 | الصور التي نادرًا ما يتم نشرها عبر وسائل الإعلام العادية لاتظهر ذلك الجانب الإنساني من احتجاجات «يوروميدان» الطويلة والقاسية، كما هو معروف، في حين يمكن رؤيتها من خلال وسائل الإعلام الاجتماعي وحسابات المحتجين والصحفيين على أرض الواقع. | Mais les photos qui font rarement leur chemin dans les médias traditionnels sont celles du visage humain de ce long et âpre mouvement contestataire d'Euromaidan, personnifié par les images publiées sur les médias sociaux et comptes de partage de photos des protestataires et journalistes sur le terrain. |
8 | توثق هذه الصور كيفية مساعدة المحتجين لبعضهم البعض للعمل بشكل طبيعي قدر الإمكان، أثناء محاولة الإطاحة بالحكومة الفاسدة والفاشلة. | Des images qui montrent comment les protestataires s'aident mutuellement à maintenir une vie aussi normale que possible, tout en essayant de renverser un pouvoir qu'ils estiment corrompu et failli. |
9 | بصرف النظر عن إبقاء بعضهم البعض دافئين وآمنين، كثيرًا ما يساعد المحتجون المارة ليمروا من خلال الحشود والطقس المتجمد للشتاء الأوكراني. | En plus de se tenir chaud et en sécurité les uns les autres, les protestataires aident souvent ceux qui passent par là à traverser la foule par les températures glaciales de l'hiver ukrainien. |
10 | يقوم متطوعين أيضًا بتقديم المساعدات الطبية لكلا الجانبين. | Des bénévoles dispensent aussi des soins médicaux gratuits des deux côtés des barricades. |
11 | عضو متطوع في فرقة المساعدات الطبية في كييف. | Un membre des brigades médicales bénévoles à Kiev. |
12 | تصوير منشئ صفحة «Maidaners» على فيسبوك. | Photo du créateur de la page Facebook “Maidaners”. |
13 | استخدمت بإذن. | Avec permission. |
14 | امرأة عجوز تصب الشاي الساخن للمحتجين. | Une vieille dame sert du thé chaud aux protestataires. |
15 | تصوير أولا هاربوفسكا. | Photo de Olha Harbovska. |
16 | استخدمت بإذن. | Avec permission. |
17 | أنشأ المواطنون مطابخ بدائية ومحطات شاي في كييف والمدن الأخرى لمساعدة رفقائهم المحتجين بالطعام والدفء. | Des cuisines improvisées et des distributions de thé sont apparues à Kiev et dans d'autres villes pour nourrir et réchauffer les protestataires. |
18 | يقوم المتطوعون أيضًا بتنظيف الثلوج وإزالة القمامة من مواقع الاحتجاج. | Des bénévoles enlèvent aussi la neige et les ordures des sites de manifestation. |
19 | رجل يوزع الشطائر على المحتجين. | Un homme distribue des sandwiches aux manifestants. |
20 | تصوير آنا هرابرسكا. | Photo de Hanna Hrabarska. |
21 | استخدمت بإذن. | Avec permission. |
22 | محطة شاي أخرى للإبقاء على المحتجين دافئين. | Un autre poste de distribution de thé pour tenir chaud aux manifestants. |
23 | تصوير مستخدم «كلاشوت» Volye101. | Photo sur Clashdot de l'utilisateur Volye101. |
24 | امرأة تتطوع بتنظيف موقع الاحتجاج في كييف. | Avec permission. Une bénévole participe au nettoyage du site de manifestation à Kiev. |
25 | تصوير منشئ صفحة «Maidaners» على فيسبوك. | Photo du créateur de la page Facebook “Maidaners”. |
26 | استخدمت بإذن. | Avec permission. |
27 | رجل يراقب العديد من قدور الطعام الذي يتم تحضيره للمحتجين، ويتأكد من عدم احتراقها. | Un homme surveille plusieurs marmites de nourriture préparée pour les protestataires, en remuant pour que le repas ne brûle pas. |
28 | تصوير مستخدم «كلاشوت» Volye101. استخدمت بإذن | Photo sur Clashdot de l'utilisateur Volye101. avec permission. |
29 | المثير للدهشة، ودليل آخر على أن البشر مخلوقات اجتماعية وإبداعية تحت أي ظرف من الظروف، شكلت وسائل الترفيه والموسيقى بشكل خاص جزءًا كبيرًا من الحفاظ على المعنويات العالية خلال مظاهرات «يوروميدان». | Fait remarquable, et preuve de plus que les êtres humains restent en toutes circonstances des créatures sociales et créatives, spectacles et musique en particulier ont une large part pour conserver le moral durant les rassemblements d'Euromaidan. |
30 | تأثر جوليان لينون، ابن الموسيقي جون لينون، عندما شاهد المحتجين يؤدون أغنية “تخيل” خلال المظاهرات ليبعثوا برسالة ضد الحكومة في كييف وعلق عليها بكلمة “رائعة” على صفحته على فيسبوك. | Sean Lennon, le fils du légendaire musicien John Lennon, a été ému en voyant comment une interprétation live de la célèbre chanson de son père “Imagine” a servi pendant Euromaidan [anglais] à envoyer un message de représaille pacifique contre le système en Ukraine, et l'a qualifiée de “fantastique” sur son compte Facebook. |
31 | أبقت الموسيقى العنصر الأساسي في مظاهرات يوروميدن عبر البلاد. | La musique vivante reste un trait régulier des rassemblements Euromaidan dans tout le pays, exemple ci-dessous : |
32 | هذه واحدة من الأمثلة: رجل يعزف الكمان لمتظاهر في مترو كييف. | Un homme joue du violon pour un protestataire dans un passage souterrain de Kiev. |
33 | صورة من قبل أولا هاربوفسكا. | Photo de Olha Harbovska. |
34 | استخدمت بإذن | Avec permission. |
35 | العديد من الإبداعات الفنية كانت حاضرة أيضًا مع المتظاهرين، يلونون اللافتات والقبعات والخيم. | Il y a aussi beaucoup de créativité visuelle : création d'affiches, peintures sur les casques, les tentes, etc… |
36 | إمرأة تلون خيمة في ساحة التظاهر في كييف. | Une jeune femme peint une tente sur le site principal des manifestations à Kiev. |
37 | صورة من قبل مؤلف صفحة فيسبوك “Maidaners” استخدمت بإذن | Photo du créateur de la page Facebook Maidaners”. Avec permission. |
38 | على الرغم من الاشتباكات مع الشرطة والحملات المنسقة على الاحتجاجات، مع ستة قتلى من المدنيين وآلاف الجرحى، كثيرًا ما يتحدث المتظاهرين ويتفاعلون مع رجال الشرطة خلال الاحتجاجات، وأحيانًا يجدون لغة مشتركة وأرضية مشتركة. | Malgré les heurts avec la police, et la répression policière coordonnée des manifestations, avec déjà six morts de civils et des milliers de blessés, les protestataires parlent et communiquent souvent avec les policiers lors des rassemblements, et trouvent de temps en temps un langage et un terrain communs. |
39 | وفيما يلي صورة لضابط شرطة في الخدمة خلال الاحتجاجات، الذي يبدو سعيدًا للتوصل لاتفاق مع المحتجين للحفاظ على السلام وعدم استخدام القوة: | Voici une photo d'un policier ukrainien en service, qui paraît heureux d'avoir trouvé un accord avec les manifestants pour sauvegarder la paix et ne pas utiliser la force : |
40 | رجل الشرطة المبتسم. | Un policier sourit. |
41 | وعد المحتجين بعدم استخدام القوة ضدهم. | Il vient de promettre de ne pas utiliser la force contre les manifestants. |
42 | صورة من قبل هنا هاربرسكا. | Photo de Hanna Hrabarska. |
43 | استخدمت بإذن | Avec permission. |
44 | متطوع للدفاع عن المحتجين في كييف والذي اقترح بناء سلسلة بشرية بين المتظاهرين والشرطة لمنع العنف. | Un membre du service d'ordre bénévole du site de manifestation à Kiev à l'origine d'une chaîne humaine entre protestataires et policiers pour prévenir les provocations et la violence. |
45 | صورة من قبل مؤلف صفحة فيسبوك “Maidaners” استخدمت بإذن. | Photo du créateur de la page Facebook “Maidaners”. Avec permission. |
46 | هذه المشاركة هي جزء من تغطيتنا الخاصة لاحتجاجات أوكرانيا. | Les images de ce billet ont été compilées par les auteurs de Global Voices Tetyana Bohdanova and Tetyana Lokot. |