Sentence alignment for gv-ara-20120316-19673.xml (html) - gv-fra-20120316-101750.xml (html)

#arafra
1كوريا الجنوبية: احتجاجات ضد البدء بإنشاء قاعدة جيجو البحريةCorée du Sud : Importantes manifestations contre la base navale de Jeju
2يحتج سكان قرية جانجيونج، كوريا الجنوبية، ضد إنشاء قاعدة بحرية في جزيرة جيجو منذ عدة سنوات.Cela fait déjà plusieurs années que les habitants de Gangjeong, en Corée du Sud, protestent contre la construction d'une base navale sur l'île de Jeju [it].
3حيث يؤثر المشروع العسكري سلبا على النظام البيئي لمناطق التي ضمتها اليونيسكو إلى التراث العالمي، صوت 94% من سكان جيجيو ضد إنشاء هذه القاعدة في استفتاء.Il paraîtrait que le projet militaire aurait un important impact sur l'écosystème de l'un des sites inscrits au patrimoine de l'UNESCO. Lors d'un référendum, 94% des habitants de Jeju ont voté contre la construction de cette base.
4رغم ذلك، أصرت الحكومة الكورية على المضي قدما بهذا المشروع.En dépit de cela, le gouvernement sud-coréen a poursuivi les travaux.
5في السابع من مارس/ آذار 2012 بدأت البحرية الكورية الجنوبية بالتعاون مع شركة سامسونج للإنشاءات بتفجير الأساسات الصخرية في الشريط الساحلي.Le 7 mars 2012, la Marine sud-coréenne a commencé avec l'entreprise de construction Samsung Corporation à faire exploser les roches de la façade côtière [en anglais, comme tous les autres liens sauf mention contraire].
6مع حلول اليوم التالي وصل مئات الناشطين إلى الجزيرة بهدف منع البحرية من القيام بالمزيد من التفجيرات في الشريط الساحلي لإنشاء مراسي للسفن.Le lendemain, des centaines d'activistes se sont rassemblés sur l'île pour s'opposer aux travaux de la Marine.
7اعتقل كثير منهم اثر ذلك.Beaucoup d'entre eux ont été arrêtés.
8[جميع الروابط باللغة الإنجليزية] في الأسفل شريط فيديو للحملة يظهر كيف أن الإنشاءات التي تقوم بها البحرية ستؤدي إلى تدمير الشريط الساحلي للقرية ويظهر أيضا الاحتجاجات السلمية للقرويين والنشطاء:Voici une vidéo de la campagne menée par les opposants donnant à voir les “méthodes de destruction” de la Marine ainsi que la manifestationdes militants et des habitants.
9تشرح الحملة الوطنية لإنهاء الحرب الكورية الموقف في السابع من مارس/ آذار على فيسبوكNational Campaign to End the Korean War (Campagne nationale pour mettre fin à la guerre coréenne) explique le 7 mars sur Facebook la situation :
10نشطاء يحاولون منع تفجير الشريط الساحلي في جيجو.Des activistes opposés à l'explosion de la façade côtière de Jeju.
11الصورة بواسطة الحملة الوطنية لإنهاء الحرب الكورية، على فيسبوك.Photo de la Campagne nationale pour mettre fin à la guerre coréenne sur Facebook.
12رغم المناشدة الرسمية التي وجهها السيد والحاكم المحلي لقرية جيجو إلى البحرية الكورية الجنوبية لإيقاف تفجير شريط جوريومبي الساحلي البركاني “المقدس” في جزيرة جيجو مضت البحرية وشركة سامسونج بتفجير اكثر من 800 كيلو جراما من المواد المتفجرة قرب الشاطئ.Bien que le gouverneur Woo ait demandé à la Marine d'interrompre la destruction de la côte volcanique de Gureombi, considérée comme sacrée par toute l'île de Jeju, celle-ci tout comme la compagnie Samsung Corporation a refusé d'accéder à sa demande, faisant sauter 800 kilos d'explosifs sur le littoral.
13يخمن أن تستمر التفجيرات مدة خمسة اشهر مستهلكة 43 طن من المتفجرات.On estime que les explosions dureront encore cinq mois et que 43 tonnes d'explosifs seront utilisés.
14ارجع محللون محليون السبب وراء السلوك المتسرع للرئيس لي ميونج باك إلى المخاوف من أن تصبح عمليات البناء للقاعدة البحرية أمام خطر دائم إذا خسر الحزب الحاكم أغلبيته البرلمانية في الانتخابات العامة المزمع عقدها في أبريل/ نيسان.Selon les analystes locaux, le comportement irréfléchi du Président Lee Myungbak est la résultante d'une unique préoccupation : la construction de la base navale pourrait être mise en péril si jamais le parti dominant perdait la majorité parlementaire lors des élections d'avril.
15على أية حال، فان هذا التحرك قد اغضب الكثير من المواطنين العاديين.Une telle manoeuvre a toutefois choqué de nombreux citoyens.
16على صفحة انقذوا جيجو في فيسبوك، يستمر مواطنو جيجو والناشطون بنشر الأخبار الجديدة حول المواجهة.Sur la page Facebook Save Jeju (Sauvez Jeju), les citoyens et les activistes continuent d'exprimer leurs opinions.
17اكثر من عشرون ناشطا دخلوا منطقة جورونمبي الصخرية، كاسرين السياج المحيط بالحجارة.Environ vingt activistes ont envahi Gureombi, brisant le périmètre de la clôture avec des pierres .
18أخر تحديث في التاسع من مارس/ آذار بواسطة سو لي:Su Lee écrit ceci - les dernières informations remontant au 9 mars:
19دينيس من كالفورنيا وتسعة نشطاء آخرين من بلدان مختلفة اعتقلوا مع خمسة قرويين في جيجو.Dennis de Californie et neuf autres activistes en provenance d'autres pays ont été arrêtés tout comme cinq habitants de Jeju.
20وصف اموك تشا ما شاهده في السابع من مارس:Imok Cha a décrit ce dont il a été témoin le 7 mars :
21جانجيونج مغلقة تماما من قبل ثلاثة صفوف من قوات الشرطة.Policiers alignés faisant barrage aux manifestants. Photo d' Imok Cha sur Facebook.
22سيتم التفجير بعد ساعات قليلة ، يقدر أن يكون عند المساء، أي بعد ساعتين.Gangjung est complètement bloqué par trois rangées de policiers.
23الإذن باستخدام المتفجرات ساري المفعول لخمسة اشهر.L'explosion aura lieu bientôt, à midi, c'est-à-dire dans deux heures.
24سيتم التفجير على عدة مراحل.L'autorisation d'utiliser les explosifs est valable cinq mois.
25ستستخدم ثمانية أطنان عند البوابة وخمسة وثلاثون طنا في الغرب من الموقع.Il paraît que le processus de démolition se fera par phases.
26لقد فرغوا من حفر حفرة بعمق 4، 5 متر في جوريومبي معدة لهذا الانفجار.Huit tonnes seront utilisées pour les accès et trente-cinq pour les zones plus à l'ouest.
27لماذا يجب أن نصل إلى هذا الحد!!! صف الشرطة.Pour cette explosion, ils ont creusé un trou de 4,5 mètres de profondeur.
28بواسطة امبوك تشا على فيسبوك.Comment en sommes-nous arrivés à tout cela ?
29هايين ليي كانت محبطة جدا:Haein Lee a exprimé toute sa frustration:
30هذا المشروع بلا أي معنى!Ce projet n'a aucun sens !
31لماذا علينا أن نفعل أموراً لا يمكن إصلاحها أبداً وسوف نندم عليها قطعا!Pourquoi devons-nous f aire des choses irréparables dont nous nous repentirons dans le futur ?
32أرجوكم توقفوا!Je vous en prie, arrêtez-vous !
33: أكد سانج هيي ميونجEt Sung Hee Myoung de surenchérir :
34كأننا نخسر جزءا ثمينا من العالم.C'est comme perdre une partie du monde.
35يجب علينا أن نهتم بهذه القضية.Nous devons nous intéresser à ce qui est en train de se passer.
36إنها ليست مشكلة في الباحة الخلفية لجارك، إنها قضية جزيرة في الكرة الأرضية!Ce n'est pas un problème insignifiant comme l'herbe verte du voisin, nous sommes en train de parler d'une île qui se trouve sur la terre, cette terre qui appartient à tous !
37أشار ايرين كانج إلى سخافة هذا الإجراء الحكومي الذي يأتي عشية كونجرس الحماية العالمية في جيجو:Erin Kang souligne l'absurdité du choix du gouvernement à la veille même du Congrès pour la Sauvegarde de la Terre qui se tiendra à Jeju :
38في شهر سبتمبر 2012من عام، تستضيف جيجو كونجرس الحماية العالمية، وهذا غاية في السخافة على ضوء ما يحدث في جانجيونج الآن.En septembre 2012, Jeju accueillera le Congrès pour la Sauvegarde de la Terre, ce qui est totalement ridicule au vu de ce qui est en train de se passer à Gangjeong en ce moment.
39يجب أن نطلع منظمي الحدث والوكالات الإخبارية على هذا النفاق.Les organisateurs de l'évènement et les agences de presse devraient être mis au courant de cette hypocrisie.
40أرجوا أن ترسلوا بريدا إلكترونيا إلى المنظمين وأن تنبهوا الإعلام.Je vous prie d'envoyer un courriel aux organisateurs et d'en aviser les médias.
41نحتاج إلى جلب اهتمام الكثير من الناس وبأي وسيلة ممكنة إلى الأعمال الوحشية التي تحدث في جانجيونج.Nous devons utiliser tous les moyens disponibles pour que les gens parlent le plus possible de cette chose affreuse qui est en train de se produire à Gangjeong.
42إضافة إلى المخاوف البيئية، يعتقد نشطاء حركة السلام العالمية أن هذه المنشئة جزء من الاستراتيجية العسكرية الإقليمية الهادفة لمحاصرة الصين، مما سيجر سكان جيجو إلى الجبهة الأمامية للتوتر الإقليمي.En plus des inquiétudes pour l'environnement, les militants pour la paix internationale pensent que la construction rentre dans la stratégie militaire régionale pour encercler la Chine. Ceci mettrait les habitants en première ligne des tensions régionales.
43كما هو موضح في عريضة مجموعة انقذوا جزيرة جيجو - لا للقاعدة البحرية:Comme ceci est expliqué sur la pétition Save Jeju Island - No Naval Base (Sauvez l'île de Jeju - Non à la base navale) :
44منذ الإعلان عن مخططات القاعدة البحرية قبل خمسة أعوام، صوت 95% من سكان جيجو ضد القاعدة البحرية واستخدموا كل وسيلة ديمقراطية ممكنة لإيقاف عمليات البناء.Etant donné que le projet de construction de la base navale a été annoncé il y a cinq ans, 95% des habitants de Jeju ont voté contre et ont employé tous les moyens démocratiques possibles pour bloquer sa construction.
45مع ذلك قوبل احتجاجهم بآذان صماء من حكومتكم.Mais leurs protestations n'ont pourtant pas été entendues du gouvernement.
46نشارك السكان في غضبهم حيث أن الحكومة الكورية الجنوبية مستعدة للتضحية بأمن سكان الجزيرة بهدف بناء مخفر للصواريخ الدفاعية الأمريكية كجزء من الاستراتيجية الاستفزازية لمحاصرة الصين.Nous partageons l'indignation des citoyens vis-à-vis du gouvernement sud-coréen qui préfère sacrifier la sécurité de l'île pour construire une base de missiles et de défense américaine dans le cadre d'une stratégie provocatrice pour encercler la Chine.
47يدحض سكان جيجيو الدعاء بأن القاعدة البحرية ستزيد امن الشعب الكوري، حيث يعلمون انه سيزعزع اكثر استقرار منطقة آسيا-المحيط الهادي وسيجعل الجزيرة هدفا رئيسيا لأي انتقام عسكري.Les habitants de Jeju se refusent à croire que cette base navale améliorera la sécurité du peuple coréen. Ils savent bien en effet que cette manoeuvre déstabilisera après-coup la région Asie-Pacifique et fera de l'île la cible première des représailles militaires.
48في رد فعل على هذا الموقف، سافر نشطاء السلام من جميع أنحاء العالم إلى الجزيرة لتحفيز دعم دولي اكبر للنضال المحلي.En réponse à cette situation, les pacifistes du monde entier se sont rassemblés sur l'île pour réclamer un soutien international relativement à ce problème local.
49ترجم امبوك تشا هذا التقرير من موقع pressian.com:Imok Cha traduit le compte-rendu de pressian.com:
50انجي زلتر، مرشحة لجائزة نوبل، ستقيم في جانجيونج مدة أسبوعين.Angie Zelter, candidate au Prix Nobel de la Paix, restera à Gangjung deux semaines.
51في الأمس، ذهبت إلى ساحل جورمبي وسقطت في الماء.Ces derniers jours, elle s'est rendue sur la côte de Gureombi et s' est jetée à l'eau.
52تقول إننا الآن بحاجة للمزيد من نشطاء حفظ السلام. لقد صدمت من الأكاذيب الحكومية الصارخة عن البيئة وتأثرت بنضال القرويين للحفاظ على طبيعة منطقتهم.Elle a déclaré qu'en ce moment il y aurait besoin de beaucoup plus de pacifistes et qu'elle a été choquée d'entendre les mensonges éhontés du gouvernement à propos de l'environnement.
53بروس جاجنون، الذي كان في الجبهة الأمامية للاحتجاجات شرح الأهمية الخاصة للتدخل الدولي في مدونته:Toutefois, elle a été très frappée par le combat que mènent les Coréens pour sauvegarder la Nature.
54إرسال نشطاء السلام الدوليين الى جزيرة جيجو في هذا الوقت يظهر لكل المعنيين بأن حركة السلام العالمية تعي الطبيعة الاستراتيجية لهذا النضال المحلي.Sur son blog, Bruce Gagnon, en première ligne dans la manifestation contre la construction de la base, explique l'importance d'une participation internationale à cette cause :
55سياسة” المحور” المعلنة من أوباما نحو منطقة آسيا _ المحيط الهادي تعني المضاعفة الافتراضية للعمليات العسكرية الأمريكية في هذه المنطقة - لذ فان البحرية تحتاج إلى موانئ اكثر قرب الساحل الصيني.Envoyer de nouveaux ambassadeurs de la paix sur l'île de Jeju serait un signal pour tous ceux qui se sont impliqués dans cette cause. Cela mettrait en évidence en effet que le mouvement mondial pour la paix est parfaitement conscient de la nature stratégique de ce combat local.
56في هذه الحالة فان قرية جانجيونج تبعد ب300 ميلا فقط عن الساحل الصيني.Le tant annoncé ” “pivot” d'Obama vis-à-vis de la région Asie-Pacifique représente un redoublement virtuel des opérations militaires américaines dans cette région.
57C'est pour cela que la Marine a besoin de nouveaux appuis dans les environs des côtes chinoise et que le choix de la petite localité de Gangjeong, distante de celle-ci de 300 milles seulement, n'est pas un hasard.