# | ara | fra |
---|
1 | بالصور: طرائف الحملة الانتخابية التونسية | Rire avec le Tumblr des #Ratés de la campagne électorale tunisienne |
2 | الحملة الانتخابية لحزب ‘تيار الحب “، وهو حزب سياسي في تونس | En campagne avec le ‘Courant de l'Amour', un parti politique tunisien |
3 | يتشارك مستخدمو الإنترنت التونسيون أطرف وأسخف محطات سباق الانتخابات على مدونة تمبلر #TnElecFails. | Les internautes tunisiens collationnent les moments drôles ou grotesques de la course électorale sur un blog Tumblr intitulé #TnElecFails [les ratés des élections en Tunisie]. |
4 | انطلقت حملة الانتخابات البرلمانية في تونس في الرابع من أكتوبر/تشرين الأول. | Le coup d'envoi de la campagne des élections législatives tunisiennes a été donné le 4 octobre. |
5 | حيث توجه أكثر من 5 ملايين ناخب لانتخاب 217 من نواب الشعب يوم 26 أكتوبر/تشرين الأول. | Plus de 5 millions d'électeurs inscrits sont appelés à élire le 26 octobre les 217 députés de l'Assemblée des représentants du peuple. |
6 | اثنين من أقوى المتنافسين في الانتخابات التشريعية لهذا العام هما: حركة النهضة الإسلامية التي برزت كفائز في انتخابات 2011، ونداء تونس، الذي تأسس عام 2012 بقيادة الباجي قائد السبسي البالغ من العمر 86 عاماً، الذي خدم في ظل الأنظمة الاستبدادية السابقة من الحبيب بورقيبة إلى زين العابدين بن علي. | Les deux principaux concurrents aux élections de cette année sont le mouvement islamiste Ennahda, vainqueur de celles de 2011, et Nidaa Tounes, créé en 2012 et dirigé par Beji Caid Essebsi, 86 ans, qui a servi les présidences autocratiques de Habib Bourguiba et Zine el-Abidin Ben Ali. |
7 | ولكن مع عدد القوائم الانتخابية الذي تجاوز 1300 وعدد المرشحين 13 ألف، هناك الكثير من الأمور التي تضحك في الانتخابات هذا العام بما في ذلك الشعارات والأسماء وشعارات القوائم الانتخابية. | Mais avec le nombre de listes dépassant les 1.300 et celui des candidats estimé à 13.000, les sujets de moquerie ne manquent pas dans la campagne électorale actuelle, des logos aux slogans en passant par les noms arborés par les listes. |
8 | هنا بعض الصور: | Quelques photos : |
9 | “أنا معجب بشعار هذه القائمة” | Le “J'aime” de Facebook est le logo de cette liste |
10 | “البؤساء” أمل الأجيال | Nom de la liste : les misérables”, slogan : “un espoir pour les générations” |
11 | القائمة المستقلة ‘نحب بلدي نظيفة ” علقت على جدار بالقرب من مدرسة ثانوية، بلا صور للمرشحين مع الملاحظة التالية:” الصور لا تهم، ما يهم هو تحقيق الوعود التي نقدمها لكم “. | Cette liste indépendante ‘Je veux que mon pays soit propre' a été collée sur un mur proche d'un lycée, sans photos de ses candidats, avec l'explication suivante: “Nos photos ne comptent pas, ce qui compte, c'est de réaliser les promesses que nous vous faisons”. |
12 | | La liste n'est pas restée longtemps sans photos, et quelqu'un a ajouté : “De toute façon nous n'avons pas besoin de vos têtes”. |
13 | القائمة لم تبقى بلا الصور لفترة طويلة، مع الملاحظة “لسنا بحاجة لوجهك على أي حال” | Des ciseaux, voilà le logo que s'est choisi le Parti Tunisien qui veut “circoncire la sécurité [l'institution], la justice et l'administration”. |
14 | المقص هو شعار حزب تونسي لأنهم يريدون أن ينتقدوا المؤسسات الأمنية والقضاء والإدارة. | Ils voulaient sans doute dire purger ou nettoyer la corruption. Mais c'est “circoncire” qu'ils ont choisi. |
15 | أغلب الظن أنها تعني التطهير من الفساد، ولكنهم اختاروا “الختان”. | A vrai dire, ça n'est pas un choix. |
16 | حسناً، من لا يضحك على “البؤساء، أمل الأجيال” أو على الطرف الذي يسعى إلى “ختان المؤسسات الأمنية والقضائية والإدارة”؟ | Qui ne rirait pas devant “les misérables, un espoir pour les générations” ou un parti qui se propose de “circoncire les institutions de la sécurité et de la justice ainsi que l'administration” ? |
17 | “يوم من دون ضحك، هو يوم ضائع”، هذا هو الشعار السياسي لما فيه خير للشعب.” | “Une journée sans rire est une journée perdue” - devise de nos politiciens qui l'appliquent pour le bien du peuple.. #tnelec2014 - Fhtagn! |
18 | ولكن في الوقت نفسه، هذا الاستهزاء يعكس الاستياء الشعبي من الطبقة السياسية في تونس، التي بعد نحو أربع سنوات من الإطاحة بنظام زين العابدين بن علي، لم تفعل شيئاً يذكر للرد على التطلعات الاجتماعية والاقتصادية الملحة للتونسيين. | (@Fhtagn) October 8, 2014 Mais en même temps, cette ironie reflète le mécontentement populaire face à la classe politique, qui presque quatre ans après le renversement du régime Ben Ali, n'a pas fait grand chose pour répondre aux aspirations socio-économiques criantes des Tunisiens. |
19 | وقد انعكس ذلك من خلال احتجاج مجموعة من الخريجين العاطلين عن العمل في المتلوي، وهي بلدة فقيرة في محافظة قفصة في جنوب غرب تونس. | Un bon exemple en est la protestation d'un groupe de diplômés au chômage de Metlaoui, une ville pauvre du gouvernorat de Gafsa dans le sud-ouest de la Tunisie. |
20 | قاموا بتعليق شهاداتهم الجامعية مع عبارة “للبيع” على الجدار المخصصة للقوائم الانتخابية. | Ils ont collé leurs diplômes universitaires marqués “A vendre” sur un panneau d'affichage électoral. |