Sentence alignment for gv-ara-20120828-24853.xml (html) - gv-fra-20120828-118997.xml (html)

#arafra
1نزاع بحري بين الصين يجبر الفلبين على تطوير دفاعهاLe différend maritime avec la Chine oblige les Philippines à renforcer leur marine
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Ce billet fait partie de notre dossier central sur les relations internationales et la sécurité
3أجبر نزاع [بالعربية] بحري مع الصين الفلبين على مراجعة قدراتها الدفاعية.[Liens en anglais sauf mention contraire] Un différend maritime avec la Chine a forcé les Philippines à revoir ses capacités de défense.
4نشأ التوتر باكراً هذا العام عندما اتهمت بيكين ومانيلا بعضهما البعض بالتعدي على المياه الإقليمية قرب منطقة الرصيف القاري سكاربورو شوال التي تقع في بحر الصين الجنوبي. [جميع الروابط بالإنجليزية]La tension est née plus tôt cette année, lorsque Pékin et Manille se sont mutuellement accusés d'occuper illégalement des eaux territoriales près du récif de Scarborough [fr] situé dans la mer de Chine méridionale.
5وقد أرسلت الحكومة بالفعل عدة بعثات دبلوماسية للبحث عن اتفاقيات عسكرية وتعاون مشترك بين مختلف دول آسيا والمحيط الهادي “آسيا باسفيك”.Le gouvernement a déjà envoyé plusieurs missions diplomatiques pour rechercher des accords militaires ou de coopération avec différents pays de la zone Asie-Pacifique.
6لا يعد ضعف نظام الدفاع الفلبيني سر أو أمر خفي.La faiblesse du système de défense des Philippines n'est pas un secret.
7حتى الرئيس بينينيو أكينو تندر حول هذا الأمر خلال خطابه للأمة مؤخراً:Même le président Benigno Aquino a plaisanté à ce sujet pendant son récent discours à la nation :
8وصف البعض قواتنا الجوية على أن كلها هواء بدون قوات.Certains ont décrit notre Armée de l'Air comme de l'air sans force [ndt, jeu de mots sur Air Force, armée de l'air en anglais].
9افتقار المعدات الجيدة، ما زالت قواتنا وعساكرنا غير محصنة حتى في ظل توقع التعرض للأذى.N'ayant pas de matériel adéquat, nos troupes restent vulnérables même en cas de menace.
10لا يمكننا ترك الأمور بهذا الشكل.Nous ne pouvons pas permettre que les choses restent ainsi.
11لن نرسل زوارق ورقية للبحر بعد الآن.Nous n'allons plus envoyer des bateaux en papier vers le large.
12الآن،سيتم تطويق سواحلنا التي تبلغ 36,000 كم بسفن حديثة.Maintenant, nos 36 000 kilomètres de côtes seront surveillées par des navires plus modernes. M.
13كما أكد أكينو للفلبينيين أن الحكومة مستعدة الآن لتحديث قواتها الدفاعية:Aquino a également assuré aux Philippins que le gouvernement est prêt à moderniser ses forces de défense :
14قبل انتهاء هذا العام، نأمل أن تصلنا 21 طائرة هليكوبتر UH-1H جديدة، أربع طائرات هيلكوبتر مقاتلة، معدات اتصالات حديثة، بنادق، مدافع هاون، معامل تشخيص متنقلة، وحتى مراكز الطلقات المجمعة وغيرها من المعدات التي اشتريناها.Avant la fin de cette année, nous espérons procéder à la rénovation des vingt hélicoptères UH-1H, des quatre hélicoptères utilitaires de combat, des radios et autres équipements de communication, des fusils, des mortiers, des laboratoires mobiles de diagnostic, et même les unités d'assemblage de balles que nous avons achetées seront livrées.
15ومع مطلع عام 2013، تصلنا أيضا عشرة طائرات هيلكوبتر مقاتلة، طائرتان هيلكوبتر بحرية، طائرتين للنقل الخفيف، وبارجة حربية، ومعدات للدفاع الجوي.Durant l'année 2013, dix hélicoptères d'attaque, deux hélicoptères navals, deux avions légers, une frégate et de l'équipement de protection de l'Armée de l'air arriveront également.
16لكنه أوضح أن امتلاك معدات حرب جديدة لا يعني أو يهدف إلى استفزاز أو إثارة أية خصومات:Mais il a précisé que l'acquisition de nouvelles machines de guerre n'est pas destinée à provoquer des hostilités :
17نحن لا نقوم بهذه الأمور حتى نكون مُعتدين، كما لا نقوم بهذه الأمور لأننا نريد تصعيد المواقف.Nous ne faisons pas cela parce que nous voulons être des agresseurs, nous ne faisons pas cela parce que nous voulons une escalade.
18بل إن هذا كله من أجل السلام.Il s'agit de maintenir la paix.
19من أجل حماية أنفسنا - شيء ظننا لفترة طويلة أنه أمر مستحيل.Il s'agit de nous protéger nous-mêmes, quelque chose que nous avons longtemps cru impossible.
20في العام الماضي، حصلت الفلبين على زورق قديم لخفر السواحل من الولايات المتحدة الأمريكية ويقوم هذا الزورق الآن بتطويق منطقة السواحل الغربية للبلاد.L'an dernier, les Philippines avaient acquis un vieux garde-côte Cutter aux États-Unis, qui patrouille maintenant dans les zones côtières de l'ouest du pays.
21وقعت الفلبين مع الولايات المتحدة الأمريكية معاهدة دفاع مشترك في الخمسينيات.Les Philippines et les États-Unis ont un pacte de défense mutuelle qui a été signé dans les années 1950.
22بالأسفل فيديو من موقع يوتيوب بواسطة المستخدم بي اتش مالايا عن تحول الزورق من الولايات المتحدة إلى الفلبين:Voici une vidéo téléchargée par l'utilisateur de youtube PHMalaya sur le voyage du navire des États-Unis aux Philippines :
23بعيداً عن السفن البحرية، تخطط الفلبين أيضاً لشراء طائرات إف-16 نظرا لعدم امتلاك البلاد أية طائرات حربية حتى هذه اللحظة.Outre des navires, les Philippines prévoient également d'acheter des avions de chasse F-16 car le pays n'a pas d'avions d'attaque actuellement.
24لكن الفلبين، على ما يبدو، تسعى لإقامة علاقات عسكرية مع بلدان أخرى.Mais les Philippine chercheraient également à établir des relations militaires avec d'autres pays.
25فقد قررت مؤخراً شراء معدات من الدول الأوروبية.Elles ont récemment décidé d'acheter de l'équipement militaire à des pays européens (lien interrompu).
26كما تسعى لامتلاك سفينتين حربيتين من إيطاليا مسلحتان بنظم صواريخ حديثة مضادة للسفن ومضادة للطائرات.Elles cherchent à acquérir deux frégates de l'Italie équipées d'une salle de systèmes de missiles anti-navires et anti-aériens.
27كما أنهت مؤخراً صفقة مع اليابان “تغطي التبادل بين القوات المسلحة في البلدين، وزيارات القوات البحرية، ولقاءات مرتبطة بقضايا الأمن الداخلي والخارجي، وتكنولوجيا الدفاع وتبادل المعرفة، وقضايا مرتبطة بالأمن البحري، وتبادل المعلومات.”Elles ont aussi conclu récemment un accord avec le Japon qui “portera sur des échanges militaires entre les deux armées, des visites navales, des réunions liées à la sécurité interne et externe, la technologie de la défense et l'échange de connaissances, des questions liées à la sécurité maritime et d'échange d'informations.”
28صدق مجلس الشيوخ على قانون اتفاقية زيارة القوات بين الفلبين وأستراليا “لغرض إجراء تعليم عسكري، تدريبات، مناورات، أنشطة ومساعدات إنسانية.” لكن عضو البرلمان جوكير آررويو عارض هذه الاتفاقية زاعماً أن الهدف منها إرسال رسالة إلى الصين:Le Sénat a également ratifié l'accord de Status of Visiting Forces Agreement (Échange de visites entre les forces armées) entre les Philippines et l'Australie “aux fins de mener des études militaires, la formation et l'exercice et des activités humanitaires.”
29تريد إدارة أكينو تمرير هذا القانون بسبب النزاع مع الصين في بحر غرب الفلبين.Mais le sénateur Joker Arroyo est opposé à l'accord affirmant qu'il a été rédigé pour envoyer un message à la Chine :
30على الرغم من كون تلك الاتفاقية لا تعتبر اتفاقية أو معاهدة دفاع، رمزية هذا الأمر لن تجدي نفعاً أو تكون ذات تأثير على الصين.Le gouvernement Aquino veut cette ratification uniquement en raison du différend avec la Chine sur la mer de l'ouest des Philippines. Bien que l'accord ne soit pas un pacte de défense, son symbolisme ne peut pas être ignoré en Chine.
31دعونا نتوقف عن التمسك بقشة.Ne nous laissons pas prendre dans ce jeu.
32يجب أن نثابر ونتجلد.Nous devons persévérer.
33خريطة المناورات بين جنود الولايات المتحدة الأمريكية والفلبين.Carte des exercices militaires entre les Etats-Unis et soldats philippins.
34الصورة من إيبونImage de Ibon
35الأمر ليس مصادفة أن تزداد المناورات بين الفلبين والولايات المتحدة في العام الماضي. في هذا الوقت توقفت حدة النزاع البحري بين الفلبين والصين.Il n'est pas étonnant que les exercices militaires conjoints entre les Philippines et les États-Unis soient devenus plus fréquents au cours de cette dernière année, alors que la tension provoquée par le différend maritime entre les Philippines et la Chine s'intensifiait.
36يتساءل الكاتب إريك سان خوان عن علاقة تلك المناورات بالموضوع:L'écrivain Erick San Juan s'interroge sur la pertinence de ces exercices militaires :
37لا يمكننا أن نفعل شيء سوى أن نسأل أنفسنا - هل نريد حقاً كل تلك المناورات والتدريبات؟Nous ne pouvons pas aider mais nous demander : avons-nous vraiment besoin de ces exercices annuels ?
38لقد أجرينا بالفعل تدريبات مشابهة مؤخراً ولا تعد ذات فائدة لنا ولا لباقي بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادي.Nous en avons plusieurs du même genre déjà et ils ne semblent pas utiles, ni pour nous ni pour le reste de la région Asie-Pacifique.
39من الواضح أنها أداة للاستفزاز سواء رغبنا فيها أم لا.De toute évidence, c'est un outil de provocation, que cela nous plaise ou non.
40أي حادث إطلاق نيران أو حسابات خاطئة أثناء تلك المناورات والتدريبات، يمكن أن تستخدم كحجة من أجل نزاع إقليمي في المنطقة.Toute mise à feu accidentelle ou erreur de calcul lors de ces exercices pourrait être utilisée comme prétexte pour un conflit régional.
41كأمة مستقلة، يجب أن نؤكد على حقوقنا وسيادتنا لمقاطعاتنا وأرضنا وإذا كنا لا نملك قوات مسلحة وجيش، يعتبر حل المفاوضات السلمية هو الجواب الأفضل.En tant que nation souveraine, nous devons faire valoir nos droits sur notre territoire et si nous n'avons pas la puissance militaire, une solution diplomatique pacifique est toujours la meilleure réponse.
42يشارك الناشط أرنولد باديلا نفس الرأي:Le militant Arnold Padilla partage un point de vue similaire :
43يتم استخدام موقف الصين الحازم تجاه النزاع مع الفلبين حول منطقة سكاربورو شوال وجزر سبراتلي لتبرير التواجد المكثف للولايات المتحدة والتدخل في شؤون الفلبين والمنطقة.L'attitude autoritaire de la Chine dans le différend avec notre pays sur le récif de Scarborough et les îles Spratly [fr] est utilisé pour justifier une présence militaire américaine accrue et son intervention aux Philippines et dans la région.
44بينما يخدم هذا الأمر أجندة الولايات المتحدة في منطقة دول آسيا والمحيط الهادي، كما يثير هذا الأمر مخاطر بعيدة حول السلام والتنمية في المنطقة والسيادة القومية للفلبين.Bien que cela nous serve, la politique américaine en Asie-Pacifique entraîne également des risques supplémentaires pour la paix et le développement dans la région et pour la souveraineté des Philippines.