# | ara | fra |
---|
1 | شاهد الفلامنكو في برلمان الأندلس! | VIDÉO : Interruption flamenco au parlement d'Andalousie pour protester contre la crise |
2 | لقطة مأخوذ عن فيديو لمجموعة FLO6x8 أثناء احتجاجها في البرلمان الأندلسي | Capture d'écran de l'action de FLO6x8 au parlement d'Andalousie. |
3 | يعتبر اقليم الأندلس في الجنوب الإسباني موطنًا للفلامنكو، وهو نوع من الفن الشعبي المعروف بموسيقاه العاطفية ومغنيه المتمكنين والرقص الجذاب. | L'Andalousie, la région méridionale de l'Espagne, est la patrie du flamenco, un genre artistique sur base de folklore, caractérisé par sa musique riche d'émotion, son chant puissant et sa danse sensuelle. |
4 | أغانيه تتحدث عن الحب والحب المفقود لكنك تجد أيضًا كلمات لأغاني تعبر عن الألم والفقر والحزن وهي مواضيع اختبرها الكثير من الأندلسيين في السنوات الأخيرة. | Les paroles évoquent souvent l'amour et la séparation, mais aussi la douleur, la pauvreté et le chagrin - des sujets qui ne sont que trop familiers ces dernières années pour les Andalous. |
5 | في صراع مع مفاعيل الأزمة الإقتصادية المدمرة خلال السنوات القليلة السابقة قامت إسبانيا بتخفيضات مؤلمة في الإنفاق، المعروفة باجراءات التقشف، ما نتج عنه تضخم في أعداد الفقراء والعاطلين عن العمل في جميع أنحاء البلاد، لكن الضربة الأكثر إيلامًا كانت في الأندلس. | L'Espagne a taillé sans pitié dans les dépenses depuis que le pays est aux prises, ces dernières années, avec une crise économique destructrice. Le nombre de pauvres et de chômeurs a explosé dans toute l'Espagne, mais l'Andalousie souffre particulièrement. |
6 | الاحتجاجات هناك شائعة، لكن مجموعة من الناشطين ابتكروا طريقتهم الأندلسية الفريدة بذلك. | Si les manifestations n'ont rien de rare, un collectif donne aux siennes un cachet purement andalou. |
7 | ففي أواخر شهر حزيران / يونيو، قام ثلاثة من أعضاء FBO6x8، وهي مجموعة من الناشطين القريبين من عالم الفلامنكو، بمقاطعة جلسة البرلمان الإقليمي أحدهم تلو الأخر عبر الغناء عن مواضيع البطالة والفساد والأزمات. | Fin juin, trois membres de FLO6x8 ont interrompu successivement une séance du parlement d'Andalousie en chantant des chansons dans le style flamenco, qui dénonçaient le chômage, la corruption et la crise. |
8 | غنى كل منهم على التوالي في حين تم إخراجهم من القاعة واحدًا إثر الآخر. | A chaque fois, les protestataires ont été évacués de la galerie du public à peine avaient-ils commencé à chanter. |
9 | حظي هذا الإحتجاج ببعض التغطية الإعلامية في حينه، ولاقى تسجيل الفيديو المعدّل رواجًا كبيرا على فيسبوك منذ نشره حيث وصل عدد المشاركات عليه لأكثر ٤٨٠٠٠ مرة. | A l'époque, les médias n'en ont que peu parlé, mais une vidéo de l'action avec un nouveau montage publiée sur Facebook est devenue virale depuis, avec plus de 48.000 partages. |
10 | شاهد التسجيل التالي للآداء وهو متوفر مع الترجمة الإنجليزية: | La performance est ici sous-titrée en anglais : |
11 | انتقد المغني الأول قلة فرص العمل في إسبانيا مما اضطر العديد من الشباب على مغادرة البلاد بحثا عن عمل في مكان آخر: | La première chanteuse a fustigé le manque d'emplois en Espagne, qui a forcé beaucoup de jeunes Espagnols à s'expatrier à la recherche de travail : |
12 | متسول أو مهاجر هكذا تريد أن تراني متسول لوظيفة مقرفة بينما تسمنون من وظائفكم في تسريح العمال وتعملون جميعًا كأذناب للترويكا. | Mendier voilà comment tu veux me voir ou que j'émigre. Mendier pour un travail de merde pendant que vous vous engraissez avec les licenciements et vous êtes des valets de la troïka. |
13 | وفقًا لأحدث بيانات وكالة الإحصاء في الإتحاد الأوروبي (يوروستات)، يعد ثلثا الأندلسيين عاطلين عن العمل. | Les deux tiers des Andalous sont au chômage, selon les derniers chiffres de l'agence de statistiques de l'Union Européenne Eurostat [anglais]. |
14 | معدل الفقر في المنطقة التي تعتمد على الزراعة والسياحة بشكل أساسي ارتفع بنسبة ١١٪ بين عامي ٢٠٠٧ و٢٠١٢ حتى وصل إلى نسبة ٢٤. ١٪، وهي واحدة من أعلى المعدلات في إسبانيا. | La pauvreté dans la région, dont l'agriculture et le tourisme sont les principales activités, a augmenté de 11 % entre 2007 et 2012 atteignant 24,1 %, une des plus élevées d'Espagne. |
15 | طلبت الأندلس العون من مدريد في أيلول / سبتمبر ٢٠١٢ لتصبح رابع إقليم يقوم بذلك. | L'Andalousie a demandé un sauvetage financier [anglais] de Madrid en septembre 2012, la quatrième région à y recourir. |
16 | إسبانيا التي حصلت على قبل أشر قليلة على حزمة إنقاذ بقيمة ١٢٦ مليار يورو من ما يسمى الترويكا صندوق النقد الدولي والمفوضية الأوربية والبنك المركزي الأوروبي - لإعادة رسملة القطاع المصرفي المتداعي لديها. | L'Espagne a elle-même obtenu un renflouement [anglais] de126 milliards de dollars de la “troïka” - composée du Fonds Monétaire International, de la Commission Européenne et de la Banque Centrale Européenne - quelques mois auparavant pour recapitaliser son secteur bancaire malade. |
17 | نظمت مجموعة FBO6x8 احتجاجات مماثلة داخل البنوك عبر الغناء بمرافقة آلة الغيتار والرقص. | FLO6x8 a mis en scène de semblables actions de protestation dans des agences bancaires, avec chant, danse et guitare. |
18 | الق نظرة: | Ainsi : |
19 | تدعو المجموعة لإنشاء دستور جديد بمشاركة جميع الإسبان. | Le collectif demande l'élaboration d'une nouvelle constitution avec la participation de tous les Espagnols. |
20 | وإلى حين يتم ذلك، فإنها تعد السياسيين: “سنتحدث في أي مكان عام تظهرون فيه وجوهكم الموقرة”. | En attendant, ils promettent aux politiciens qu'ils “s'exprimeront dans tous les espaces publics où vous montrerez vos vénérables figures.” |