# | ara | fra |
---|
1 | سوريا: اليوم الذي عرفت فيه معنى أن أكون سورياً | Syrie : “Le jour où nous avons su ce que cela signifiait d'être Syrien” |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011. | Aujourd'hui, 15 mars, marque le premier anniversaire du début du soulèvement en Syrie. |
3 | اليوم، الخامس عشر من آذار/مارس، يأتي بالذكرى الأولى لانطلاقة الثورة السورية. بعد مرور عام على المظاهرات التي اندلعت في درعا ودمشق، يتواصل كفاح المعارضة السورية ضد نظام الأسد وسط تردد عالمي تجاه الأزمة. | Un an après les premières manifestations dans la capitale Damas et dans la ville de Daraa [en français], la lutte de l'opposition syrienne contre le régime Assad continue, dans l'ambivalence de la communauté internationale face à ce conflit. |
4 | على تويتر، استخدم السوريون ومؤيدو الثورة عالمياً وسوم سوريا #Syria والخامس عشر من آذار/مارس #March15 ليحيوا ذكرى هذا اليوم، ليتذكروا شهداء الثورة، ويتأملوا في كل ما حدث في السنة الفائتة. | Sur Twitter, les Syriens en révolte et leurs alliés utilisent les hahstags #Syria et #March15 pour commémorer ce jour, la mémoire de leurs martyrs et résumer leur ressenti sur l'année qui vient de s'écouler. |
5 | إنه الخامس عشر من مارس/آذار في سوريا.. سنة مرت على بدء النضال من أجل سوريا معززة وحرة، ما زلنا محافظين على الوعود التي قطعناها حتى اليوم. | @SYRIAslyJana: aujourd'hui est #March15 en #Syria…il y a 1 an, la lutte pour une #Syria digne et libre a commencé, les promesses que nous avons faites tiennent toujours. |
6 | اليوم الذي عرفنا فيه أخيراً ما معنى أن نكون سوريين. | @AmalHanano: #March15, le jour où nous avons finalement su ce que cela signifiait d'être Syrien. |
7 | في العام القادم، ستكون إجازة رسمية: عيد ثورة الكرامة. | L'an prochain, tu seras une fête nationale : l'Aïd Thawrat al-Karameh. #Syria |
8 | سنة مرت وما زلنا نقاتل من أجل حقوقنا الأساسية كأناس يعيشون داخل سوريا. | @JudieHOMS: #Mar15 et nous luttons toujours pour nos droits humains essentiels en tant que Syriens à l'intérieur de la #syria. |
9 | الرحمة لشهدائنا العشرة الآف. | Puissent nos 10 000 martyrs reposer en paix. |
10 | منذ عام، بدء السوريون مشوارهم نحو الحرية. | @RaghdaSalama: Il y a un an, les Syriens ont commencé à paver la route vers la liberté. |
11 | أكثر من عشرة الآف حياة فقدت، ومازلنا نتفرج. | 10 000 vies ont été perdues. Et nous sommes tous en train de regarder. |
12 | ما زلت أتذكر أول مظاهرة معارضة للنظام ذهبت لها في لندن. | #Syria @Maysaloon: Je me souviens de la première manifestation contre le régime où je me suis rendue à Londres. |
13 | لم أشعر من قبل أني ملأى بالحياة والسعادة في حياتي كلها كما كنت ذاك اليوم. | Je ne me suis jamais sentie plus vivante et plus heureuse de ma vie. |
14 | ما بدأ بأمنية تحول إلى واقع مرعب إذ يدرك أشخاص أكثر فأكثر لأي حد يذهب النظام ليقمع معارضيه. | @DarthNader: Ce qui a commencé dans l'espoir est devenu sombre réalisme tandis que de plus en plus de gens sont découvert les extrémités auxquelles le régime était prêt pour écraser la dissidence. |
15 | منذ عام مضى كنت متفائلاً جداً لأجل سوريا، اليوم وبعد عام لدي مشاعر مختلطة وأدرك التحديات العميقة بينما دعمي للثورة يستمر. | #Mar15 @abuhatem: Il y a un an, j'étais très optimiste pour la Syrie, un an plus tard, j'ai des sentiments mitigés et je suis conscient des difficultés énormes, mais je soutiens toujours la rev[olution] |
16 | لم أستطع حتى أن أقنع نفسي بكتابة أي شيء شاعري في ذكرى الثورة، إذ أن الواقع بعيد كل البعد. | @RazanSpeaksI Je n'arrive même pas à me forcer à dire quelque chose de “poétique”, parce que la réalité est bien éloignée de ça. #Syria |