# | ara | fra |
---|
1 | ساهموا في يوم التغريد العالمي لمدوني إثيوبيا المعتقلين | Le 31 juillet, un ‘Tweetathon’ pour les blogueurs du collectif Zone9, détenus en Ethiopie |
2 | مجموعة من الصور للتضامن مع مدوني إثيوبيا المعتقلين - مستخدمة بإذن | Campagne Free Zone9, collage de photos sur Tumblr. Images utilisées avec permission. |
3 | انضموا لحملة مدوني الأصوات العالمية متعددة اللغات لدعم عشرة من المدونين والصحفيين الإثيوبيين، الذين يواجهون تهم متعلقة بالإرهاب في إثيوبيا. | Rejoignez les membres de la communauté Global Voices pour un ‘tweetathon' multilingue, afin de soutenir les dix blogueurs et journalistes qui font face à des accusations de terrorisme en Ethiopie. |
4 | يطالب مجتمع مساهمو الأصوات العالمية وشبكتنا من المؤيدين والداعمين بالعدل لهؤلاء الرجال والنساء، وكلهم يعملون جاهدين على إزدياد مساحة حرية التعبير السياسي والاجتماعي في إثيوبيا عبر التدوين والصحافة. | Notre communauté et notre réseau demandent justice pour ces hommes et femmes : tous ont travaillé pour élargir l'espace de débat politique et social en Ethiopie, à travers leurs blogs ou le journalisme. |
5 | نؤمن أن اعتقالهم انتهاك لحقهم في حرية التعبير، وأن التهم الموجهة لهم غير عادلة. | Nous considérons que leur arrestation est un viol de leur droit universel à l'expression et que les accusations portées contre eux sont infondées. |
6 | تعرف أكثر على قصتهم وعلى الحملة المطالبة بإطلاق سراحهم على المدونة التي تغطي أخبار المحاكمة. | Vous pouvez vous informer sur leur affaire et la campagne pour leur libération sur le blog de Zone9, Trial Tracker blog. |
7 | تبدأ المحاكمة في 4 أغسطس / آب 2014، وحتى بداية أول جلسة سحتاجون منا كل الدعم المتاح. | Le procès de ces blogueurs doit débuter le 4 aout 2014. Jusqu'à cette date, et au-delà, ils ont besoin de tous les soutiens possibles. |
8 | ولذا ففي هذا الخميس سنشارك، كمجتمع دولي من المدونين والكتاب والنشطاء وخبراء إعلام اجتماعي، هذه الرسالة حول العالم، تغريدًا في لغاتنا الأصلية متوجهين للحكومات والدبلوماسيين والإعلام لجذب انتباه الرأي العام للقضية. | Ce jeudi, en tant que communauté mondiale de blogueurs, d'activistes, et d'experts des médias sociaux, nous partagerons cet appel dans le monde entier, dans la langue maternelle de chacun, pour alerter les governments, les corps diplomatiques, les médias généralistes, afin d'attirer l'attention sur leur cas. |
9 | صورة لستة من المدونين المعتقلين في أديس أبابا - مستخدمة بإذن | Six des blogueurs détenus, à Addis Ababa, avant leur arrestation. |
10 | ماراثون التغريد على وسم FreeZone9Bloggers# للمطالبة بلإفراج عن المدونين الإثيوبيين المعتقلين | Photo utilisée avec permission. #FreeZone9Bloggers: Un Tweetathon pour demander la libération des blogueurs éthiopiens détenus |
11 | التاريخ: الخميس، 31 يوليو / تموز للعام 2014 | Date: jeudi 31 juillet 2014 |
12 | الوقت: العاشرة صباحًا إلى الثانية مساءً، ولا يهم في أي توقيت. | Heure : 10 heures du matin à 2 heures de l'après-midi, où que vous soyez sur terre ! |
13 | الوسم #FreeZone9Bloggers | Hashtag: #FreeZone9Bloggers |
14 | | Animateurs : Nwachukwu Egbunike (@feathersproject), Ndesanjo Macha (@ndesanjo), Ellery Roberts Biddle (@ellerybiddle) |
15 | المسئولون عن الماراثون (@feathersproject)، (@ndesanjo)، (@ellerybiddle). | Souhaitez-vous nous rejoindre ce jeudi ? |
16 | للمشاركة في الماراثون، أو لمساعدتنا على نشر الوعي عما يحدث، أضف اسمك وحسابك على تويتر إلى قائمة المشاركين. | Ou contribuer à diffuser l'information ? Ajoutez votre nom et votre compte Twitter à la liste que notre communauté a créée. |
17 | أمثلة للتغريدات: | Tweets suggérés : |
18 | غرد وطالب بالعدل لمدوني إثيوبيا! | Merci de participer à la campagne pour les blogueurs et journalistes du collectif Zone9 ! |