# | ara | fra |
---|
1 | المكسيك، الولايات المتحدة الأمريكية: من سيدفع ثمن فساد وول مارت؟ | Mexique, Etats-Unis : Qui paiera la facture du scandale Wal-Mart ? |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Cet article fait partie de notre dossier spécial Relations Internationales & Sécurité. |
3 | كانت هناك أوقات أفضل مرتبطة بوول مارت. | Il fut un temps où il faisait bon être associé à Wal-Mart. |
4 | في عام 2011 على سبيل المثال، تم تصنيف الشركة ضمن أفضل عشر شركات من حيث الشفافية في المكسيك. | En 2011 par exemple, Walmart faisait partie des 10 entreprises les plus transparentes au Mexique [en espagnol]. |
5 | لكن تلقت تلك الشركة التي تعد واحدة من كبرى الشركات في العالم ضربة قاسية بعد ظهور دليل على دفع الشركة الفرعية في المكسيك 24 مليون دولار أمريكي كرشاوي للمسؤولين المكسيك في الفترة ما بين 2002 و2005. | Mais la société, parmi les plus grandes du monde, en a pris un coup, alors que surgissent les preuves que sa filiale mexicaine aurait distribué 24 millions de dollars américains à des fonctionnaires mexicains, entre 2002 et 2005. |
6 | وفقاً لتحقيق نشرته صحيفة نيويورك تايمز في أبريل/نيسان 2012، أخفت وول مارت هذه المعلومات منذ 2005، عندما أثار موظف سابق في المكسيك هذه الزوبعة. [جميع الروابط بالإنجليزية والإسبانية] | D'après une enquête publiée dans le New York Times en avril 2012, Walmart aurait tenu cette information secrète depuis 2005, alors qu'un ex-employé au Mexique tirait la sonnette d'alarme. |
7 | لاستغلال كل فرصة للتنديد وفضح الممارسات السيئة بالشركة، شكلت شركة وول مارت مجموعة من المدافعين والموظفين لاستغلال الفضيحة، داعيين المدير التنفيذي للشركة تقديم استقالته من خلال عريضة إلكترونية على الإنترنت بدأت من قبل منظمة الاتحاد من أجل نيل الاحترام في وول مارت (وول مارت الخاص بنا) على موقع Change.org في مايو/أيار. | Saisissant l'opportunité de dénoncer des malversations au sein de l'entreprise, les associations réclamant la réforme de Wal-Mart, et les syndicats d'employés se sont emparés du scandale, en appelant à la démission du PDG de Walmart dans une pétition électronique initiée par l'Organization United for Respect at Wal-Mart (Our Wal-Mart) sur le site de pétitions Change.org, en mai. |
8 | ولكون قانون ممارسات الفساد الخارجي في الولايات المتحدة أكثر حزما وتنفيذا هذه الأيام من ذي قبل منذ سنوات، تم تسليط الضوء وجلب الانتباه حول العقوبات والغرامات التي ستنفذ على شركة وول مارت من قبل السلطات الأمريكية. | La loi anti-corruption à l'étranger (Foreign Corrupt Practices Act, FCPA) des Etats-Unis étant appliquée de plus en plus fréquemment, la question se pose maintenant de savoir à combien pourrait s'élever l'amende réclamée à Wal-Mart par les autorités américaines. |
9 | مما يدفعنا إلى السؤال حول ما إذا كانت تلك الرشاوي أدت إلى إسهامات مادية وحقيقة لصالح الحالة الاقتصادية لشركة وول مارت، أو إذا ما كانت الأرباح متعلقة ومرتبطة بشكل مباشر بتلك الرشاوي | De même, il faudra déterminer si les pots-de-vin ont pu contribuer de manière significative à la croissance économique de Wal-Mart, ou encore si des profits ont été générés directement par ces pots-de-vin. |
10 | كيف تمت الفضيحة في المكسيك | Scénario d'un scandale au Mexique |
11 | الرئيس كالديرون (على اليمين) مع المدير التنفيذي لشركة وول مارت مايكل ت. | Le Président Calderon (à droite) rencontre le PDG de Walmart Michael T. |
12 | دوك في كارتاجينا، كولومبيا في أبريل/نيسان 2012 وقد أصدر مكتبه بيان صحفي وهذه الصورة. | Duke à Carthagène en Colombie en avril 2012. Son cabinet a publié à cette occasion un communiqué, ainsi que cette photo. |
13 | أكثر بقليل من أسبوع قبل تقرير نيويورك تايمز الذي صدر في أبريل/نيسان، أصدر مكتب الرئيس المكسيكي فيليب كالديرون صورة لاجتماع كالديرون مع المدير التنفيذي لشركة وول مارت مايكل ت. | Un peu plus d'une semaine avant la publication de l'article du New York Times en avril, le bureau du président mexicain Felipe Calderon publiait la photo d'une rencontre en Colombie entre M. Calderon et le PDG de Wal-Mart, Michael T. |
14 | دوك في كولومبيا. | Duke. |
15 | كتب رئيس تحرير جريدة ام سي كلاتشي المكسيكية، تيم جونسون في مدونته: | Tim Johnson, le chef du bureau mexicain du groupe de presse McClatchy Newspapers, écrit à ce sujet dans son blog : |
16 | على الأرجح أنهم الآن يتمنون لو يستطيعوا إلغاء الصورة . | Ils regrettent sûrement d'avoir publié cette photo. |
17 | في هذا الاجتماع، “هنأ كالديرون شركة وول مارت على التزامهم تجاه البيئية بزيادة استخدام الطاقات النظيفة وأثنى على الشركة لشراءها بشكل مباشر من المزارعين المكسيك”، هكذا أعلن مكتبه. | Lors de cette rencontre, Calderon aurait “félicité Walmart pour son engagement en faveur de l'environnement, en générant de plus en plus d'énergie propre” et fait l'éloge de l'entreprise pour ses achats directs aux agriculteurs mexicains, a affirmé son bureau. |
18 | ومن جانبه أعلن دوك “أن المكسيك تعد مثال على باقي أفرع سلسلة الشركة حول العالم” كما جاء في البيان. | Toujours d'après le communiqué, Michael Duke aurait quant à lui déclaré que “Le Mexique est un exemple pour le reste des filiales à travers le monde”. |
19 | شركاء وول مارت في المكسيك أثناء حضور غداء شمال غرب أركانساس خلال اجتماع المساهمين عام 2011. | Des associés de Wal-Mart Mexique à un déjeuner dans le Nord de l'Arkansas, lors de la rencontre des actionnaires de 2011. |
20 | الصورة بواسطة محلات وول مارت على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Photo de Walmart Stores, sur Flickr (CC BY 2.0) |
21 | كتب جونسان أن مكتب الرئيس أصدر بياناً يوم 23 من أبريل/نيسان، بعد انتشار خبر الرشوة، لمحاولة إبعاد الحكومة الفدرالية عن الفضيحة عن طريق تعزيز والتأكيد على أن الرشوة كانت للموظفين المحليين وموظفي الدولة. | Johnson relate que le bureau du Président a publié un communiqué le 23 avril à la suite des révélations sur la corruption, tentant de prendre ses distances avec le scandale, et insistant sur le fait que la corruption ne concerne que des fonctionnaires régionaux et d'états du Mexique. |
22 | وأن كالديرون لم يصبح رئيساً إلا بعد حدوث تلك الرشوة المزعومة. | Calderon n'a été élu président qu'après les faits supposés. |
23 | قامت مدونة ميكس فايلز بتحليل تأثير فضيحة وول مارت المتوقع على الانتخابات الرئاسية القادمة، مع الإشارة إلى عدم تعليق مرشح حزب العمل الوطني، الذي يحكم حزبه ويسيطر على الحكومة الفدرالية وقت وقوع واقعة الرشوة وما زال على الأمر. في حين يدعو اثنان من أبرز معارضيه - أي الحزب - للتحقيقات. | Mexfiles analyse les répercussions possibles du scandale Wal-Mart sur la prochaine élection présidentielle, faisant remarquer que le candidat du PAN, le parti à la tête du gouvernement fédéral au moment des faits (et aujourd'hui encore), s'est abstenu de tout commentaire sur l'affaire, tandis que ses deux opposants principaux réclamaient une enquête. |
24 | كما تشير مدونة ميكس فايلز إلى تمرير إدارة كالديرون قوانين جديدة متعلقة بعدم الاحتكار والسؤال حول ما إذا كانت رشوة وول مارت وممارساتها التوسعية منافسة غير عادلة ضد كل من الشركات المكسيكية الصغيرة والكبيرة التي خرجت من السوق: | Mexfiles constate également que l'administration Calderon a fait passer de nouvelles lois anti-trust, et se demande si les pratiques agressives de corruption et d'expansion de Wal-Mart pourraient être considérées comme de la concurrence déloyale envers les petits et les gros commerces mexicains tenus à l'écart du marché : |
25 | أمر واحد لم يتم توضيحه في التغطية الخارجية لفضيحة وول مارت هو كون وول مارت في المكسيك تتكون من مجموعة من السلاسل الصغيرة والمحلات مثل بوديجا أوريرا وسوبيراما، ومحلات ملابس مثل سوبربيا، ومطاعم فخمة. | L'un des éléments qui a été mal interprété à l'étranger au sujet du scandale Wal-Mart, est que Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. est constitué de nombreuses petites chaînes de supermarchés, tels que Bodega Aurrerá et Superama, de magasins de vêtements comme Suburbia, et de restaurants VIPS. |
26 | ثار جدل حول أنه وبينما تم امتلاك والاستحواذ على بعض تلك السلاسل الموجودة بنزاهة إلا أن بعضها أيضا تم امتلاكه بسياسة الاستيلاء بشكل غير ودي. | Il est évoqué que certaines d'entre elles ont été acquises honnêtement, mais que d'autres auraient eu à subir des reprises plus agressives. |
27 | ثقافة الرشوة؟ | Culture de la corruption ? |
28 | عبر ماركو أنتونيو جوميز لوفيرا على موقع فيفا ميكسيكو عن سخطه من تفضيل إدارة وول مارت في الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك إخفاء معرفتهم بالرشاوي عن فتح تحقيقات ومعاقبة المسؤولين. | Marco Antonio Gómez Lovera sur Vivir Mexico [en espagnol] se dit stupéfait que la direction de Wal-Mart, aux Etats-Unis comme au Mexique, ait préféré se taire plutôt que d'aider à faire la lumière sur cette affaire et sanctionner les responsables. |
29 | في هذه الأثناء، عبر كل من مدونة ميكس فايلز ومدونات أخرى عن احتمال تقليل الإعلام والسلطات الأمريكية من شأن رد الفعل المكسيكي بسبب “ثقافة الرشوة” المفترضة. | De leur côté, Mexfiles ainsi que d'autres blogs [en espagnol] affirment que les autorités et les médias américains pourraient minimiser les réactions mexicaines en raison d'une supposée “culture de la corruption”. |
30 | | Cet article et ses traductions espagnole, arabe et française sont commissionnés par l'ISN, International Relations and Security Network (Relations Internationales et Réseau de Sécurité), dans le cadre d'une collaboration visant à donner les points de vue de citoyens sur les relations internationales et les problèmes de sécurité à travers le monde. |
31 | | Visitez le blog ISN pour lire d'autres articles. |