# | ara | fra |
---|
1 | الصين: كاريرفور تحت تهديد المقاطعة. | Chine : Carrefour sous la menace d'un boycott |
2 | أصبح كارفور [عملاق مبيعات التجزئة الفرنسي في الصين] في دائرة حملة مختلطة تدعو إلى المقاطعة وعدم المقاطعة. | Les magasins Carrefour en Chine se trouvent au centre d'une campagne où se mêlent les pro et anti boycott. |
3 | في الآونة الأخيرة يتم تداول الرسالة التالية بين الصينيين: | Récemment, ce message a été distribué très largement : |
4 | نتمنى أن تكون قادراً على مقاطعة كارفور على الأقل في الأول من أيار، وعندما يكون كارفور خالياً في ذلك اليوم، نكون أوصلنا رسالتنا للعالم الغربي: لا يجوز اذلال الشعب الصيني! | Nous espérons que vous pourrez boycotter Carrefour au moins le Ier mai, pour transmettre, à travers les magasins Carrefour vides ce jour-là, un message aux Occidentaux. Les Chinois ne devraient pas être humiliés ! |
5 | ولا يجوز اهانة الشعب الصيني! | Les Chinois ne devraient pas être insultés ! |
6 | مقاطعة كارفور ستعم البلاد بأكملها، ونحن نتوقع تجاوبك! شكراً لك. | Le boycott de Carrefour s'étend à tout le pays, nous comptons sur votre participation ! |
7 | (شعار المقاطعة) | Merci. |
8 | يصوب ويستهدف ناشطي الانترنت الصينيين عملاق مبيعات التجزئة الفرنسي “كارفور” المكروه من قبلهم، ورسائل الخلوي النصية تدعو للمقاطعة عبر أكثر من 5000 مقهى انترنت في الصين، وفي موقع daqi.com، تجد العديد من النشرات المضادة لكارفور، والقليل من الراديكاليين الذين بدأو فعلاً باعداد شعارات للحملة أخذت طريقها للتطبيق. | Carrefour, le géant français de la distribution, est la dernière cible en date sur la liste de ce que les cyber-nationalistes chinois appellent “Détester et prendre pour cible”. Les SMS appelant au boycott se multiplient, 5 000 cafés internet en Chine, comme le rapporte Daqi.com, ont mis en ligne des billets contre Carrefour et de nombreux internautes radicaux ont adopté le boycott. |
9 | من المفترض أن المقاطعة جاءت رداً على أحداث العنف الأخيرة المؤسفة التي رافقت سباق التتابع لشعلة الألعاب الأولمبية في فرنسا، علاوة على الاخبار التي تقول أن المساهم الأكبر في كاررفور، LVMH group، قد تبرع بالمال إلى الدلالي لاما. | Ce boycott est supposé avoir été provoqué par les troubles lors du passage de la flamme olympique à Paris et une rumeur selon laquelle un gros actionnaire de Carrefour, le groupe LVMH, aurait donné de l'argent au Dalaï Lama. |
10 | النص الأصلي للرسالة الأكثر انتشاراً بين الصينيين، تشرح أيضاً سبب الحملة: | Le texte original de l'appel au boycott : |
11 | رحلة شعلة الأولمبياد التي حطت للتو في باريس لم تكن مسالمة بقدر ما يدرك الصينيون ذلك، دعونا نعلم ماذا فعل الفرنسيون وحكومتهم عندما حمل الصينيون شعلة السلام والصداقة في أراضيهم. | Le passage de la torche olympique qui vient de s'achever à Paris n'a pas été aussi serein que les Chinois croient. |
12 | | Voyez ce que les Français et leur gouvernement ont fait quand les Chinois ont porté la torche, symbole de paix et d'amitié, dans leur pays : 1. Avant le départ de la flamme, une station de télévision française a appelé les téléspectateurs à manifester dans les rues, au prétexte qu'ils ne voulaient pas “voir des drapeaux chinois s'exhiber partout”. |
13 | 1. قام التلفزيون الفرنسي بالدعوة إلى التظاهر في الشوارع قبل الرحلة، وذلك بسبب أنهم “لا يريدون للعلم الصينين أن يرفرف بفخر”. | 2. La torche a été éteinte quatre fois à cause des violentes attaques des séparatistes tibétains. |
14 | 2. أجبرت الشعلة بأن تخمد أربع مرات بسبب مقاطعة الانفصاليين التيبيتيين للحدث. 3. قوة الأمن الفرنسية، وقفت ببساطة دون تدخل وهي تشاهد الانفصاليين ينتزعون الشعلة، ويهاجمون حاملتها المعاقة. | 3. La police française responsable de la sécurité n'a rien fait et a croisé les bras en regardant les séparatistes voler la torche et brutaliser la porteuse de torche handicapée. |
15 | 4. حشود من الفرنسيين المتظاهرين ضد الصين، وقفوا وهم ملوحين بعلم الانفصاليين أمام طريق الشعلة، وهم يصرخون “حرروا التيبت”، “عار على الصين”. | 4. Quand la flamme passait devant eux, des hordes de Français ont agité le drapeau des séparatistes en criant “Libérez le Tibet”, “Honte à la Chine !” |
16 | 5. مجموعة من الشباب قامت بالامتزاج بالطلاب الصينيين، وانتزعت منهم الأعلام ذات الخمسة نجوم، ومزقتها. | 5. Des groupes de jeunes hommes ont même saisi le drapeau au 5 étoiles porté par des étudiants chinois et l'ont déchiré. |
17 | 6. عند مرور الشعلة المقدسة قرب سيتي-هول باريس، كانت اعلانات وشعارات مؤيدي الانفصال معلقة، كما ظهر أعضاء مسؤولين للانفصال مرتدين دبابيس تؤيد الانفصال، وبسبب هذا السلوك تم الغاء الحفل المقرر. | 6. Quand le feu sacré est passé à l'Hôtel de Ville de Paris, les bannières et slogans pour l'indépendance du Tibet ont été déployés et tous les officiels ont mis le badge pro-séparatistes, une conduite qui a conduit à l'annulation de la cérémonie prévue. |
18 | 7. أجهزة الاعلام الرئيسية في فرنسا، طرحت عناوين رئيسية لرحلة الشعلة مثل، اخفاق في باريس (فيجارو)، وصفعة للصين. | 7. Les plus grands journaux français ont parlé du passage de la torche avec les titres suivants : Fiasco à Paris (Figaro) et Une gifle à la Chine. |
19 | وليس من الغريب رؤية تعليقات تؤيد الحملة بشدة. قاطعوا كارفور بشكل كامل. | Il n'est pas rare de voir ce style de commentaires en dessous de cette pétition : |
20 | قاطعوا بعزم. | 完全抵制家乐福。 |
21 | اضافة على ذلك، قامت مجموعات كيوكيو في جميع أنحاء البلاد بتجنيد ناشطين للمقاطعة، وقد انضمت أكثر من 20 منطقة إلى قائمة تضم تشونج كينغ، شانجهاي، شينزين، وذلك من خلال مستخدمي-انترنت يتواصلون عبر أدوات المحادثة الفورية لجعل التظاهرة أكثر تنظيماً. | Boycottez complètement Carrefour 坚决抵制 Boycottez résolument ! De plus, des groupes de discussion sur la plateforme QQ ont été créés dans toute la Chine pour recruter des activistes. |
22 | في كونمينج، وهي مدينة في جنوب الصين، قام الناشطون بتوسيع الشعارت لتكون أكثر واقعية، وتقول الشعارات أمام كارفور: | Une liste récapitule les différents lieux : Chongqing, Shanghai, Shenzhen, parmi un total de vingt régions ont rejoint la cyber-campagne. |
23 | ادعموا الأولمبياد، عارضوا استقلال التيبت، قاطعوا البضائع الفرنسية في كارفور. | Les membres peuvent communiquer par messagerie instantanée, pour organiser de l'intérieur la mobilisation. |
24 | | De fait, à Kumming, une ville du nord de la Chine, les citoyens ont pris au mot le boycott et ont manifesté devant le Carrefour local. |
25 | في الصور التالية، مظاهرات في مدينة ووهان، والشعارات تحمل تماماً نفس العبارات في كونمينج. | Leur pancarte dit : 支持奥运,反对藏独,抵制法货,抵制家乐福 Soutenez les Jeux Olympiques, luttez contre l'indépendance du Tibet. |
26 | في بكين، حملت فتاة لافتة صنعتها بنفسها لحاملة الشعلة المعاقة جين جينج، وما تلقته من معاملة وحشية في فرنسا. | Boycottez les produits français et Carrefour ! Les photos suivantes ont été prises dans la ville de Wuhan. |
27 | الفتاة تتظاهر لوحدها في بكين خارج كاريرفور، ثم أقنتها الشرطة بالذهاب بعيداً. | Notez que les bannières portent exactement le même slogan, au mot près. |
28 | | A Pékin, une jeune fille brandit un drapeau (photo ci-dessous) pour exprimer sa colère devant le traitement subi en France par Jin Jing, l'athlète handicapée qui portait la torche. |
29 | أحد مستخدمي الانترنت علق: | Un internaute commente : |
30 | أحييها. | 顶礼! |
31 | آ-ديش-أوف-كوزين قال: | Saluons la avec respect ! L'internaute “Un-plat-de-cuisine” écrit: |
32 | لن أكون صيني إذا لم أدعم هذه الفتاة، أنت مثال للصينيين!. | Je ne serai pas chinois si je ne commentais pas ce billet. Tu es une idole chinoise ! |
33 | صفعة قاسية لكل الحياديين، وكذلك من هم ضد المقاطعة، إلى الجحيم. | Une gifle à tous ces gens indifférents. Les anti-boycott sont aussi sur le pied de guerre. |
34 | وفي هذه الفترة الصوت المنافس لم يخفت، وذلك بوصول حملة المقاطعة للبضائع اليابانية إلى ذروتها منذ سنوات مضت. | Cette fois-ci, les anti-boycott ne sont pas réduits au silence comme ceux, voici quelques années, qui s'opposaient au boycott des produits japonais. |
35 | حتى في tianya.com، مكان معروف للوطنيين، وأيضاً الحملة المضادة للمقاطعة لم تخفت بعد. | Même sur Tianya.com, un repaire bien connu de nationalisme tapageur et de patriotisme, les pétitions des anti-boycott résistent. |
36 | في Tianya، أحد مستخدمي الانترنت صرح في موضوع له”إما أنكم غير حكيمين لمقاطعة كارفور أن أننا نحن غير حكيمين“: | Sur Tianya, l'internaute Lepel écrit dans son billet “vous êtes si peu sages, ou alors, vous nous croyez si peu sages” |
37 | أشعر بالسخف الشديد عند سماع أن العديد من الناس ينظمون حملة مقاطعة ضد كارفور. | J'ai honte quand j'entends que tant de gens organisent un boycott contre Carrefour. |
38 | أشعر بمرارة شديدة من عمائهم، وهو غباء بقدر غباء مقاطعة البضائع اليابانية، والأمريكية، وجميع البضائع الغربية منذ زمن بعيد. | Je suis très triste, ils sont aveugles, c'est aussi stupide que le boycott contre les produits japonais, américains et tous les produits occidentaux, il y a longtemps. |
39 | هل تودون عزل الصين عن العالم مرة أخرى؟، في مراجعة لحملة مقاطعة البضائع اليابانية منذ سنوات مضت، أتساءل مالذي جنيناه من تلك الحملة. | Voulez-vous à nouveau isoler la Chine du monde ? En repensant à la campagne contre les activités japonaises, il y a des années, je me demande ce que nous, simples quidams, avons retiré de la campagne. |
40 | عند هدوء التوتر بين الحكومات، فإن حملة المقاطعة ضد اليابان والتي تجاوزت الحدود قليلاً تم هدمها…. | Quand la tension entre les gouvernements s'est relachée, les activistes anti-japonais qui avaient légèrement dépassé la ligne jaune ont été réprimés…et nous n'avons toujours pas retenu la leçon. |
41 | ولم نتعلم الدرس بعد، واليوم نريد حملة ضد الفرنسيين. | Maintenant, nous nous attaquons à la France. |
42 | حسناً، بالمقاطعة، فإنك تمنح مزايا لجميع مراكز التسوق الأخرى، وتدفع الناس للانفاق أكثر في التسوق، هل من شيء آخر؟. | Avec le boycott, très bien, vous privilégiez les autres supermarchés, vous faites faire aux gens des kilomètres en plus et des dépenses en plus pour les courses quotidienne. Vous n'avez pas trouvé autre chose ? |
43 | في يوم ما في المستقبل، فإن رئيس جديد لفرنسا سيأتي للسلطة، أو أن السياسة ستتغير، والمياه تعود لمجاريها، “صداقة مديدة للصين وفرنسا”، عاجلاً أم آجلاً, في ذلك الوقت، عند النظر للخلف، ألن نضحك إلى ما نفعله الآن؟. | Un jour futur, quand un nouveau président français sera investi et quand sa politique changera, on reviendra à “Longue vie à l'amitié franco-chinoise”, tôt ou tard. Ce jour-là, ce que nous faisons aujourd'hui semblera ridicule. |
44 | وقد حلل 在爽与不爽中徘徊 بأن الشعب الصيني هو من سيتضرر من المقاطعة، إذا ما حصل ذلك. | 在爽与不爽中徘徊 juge que les seules victimes de ce boycott, s'il est suivi, seront les Chinois. |
45 | مقاطعة كاريرفور؟ | Boycotter Carrefour? |
46 | هيا يا جماعة! | Allez! |
47 | أنتم في الحقيقة تقاطعون العمال و المصنعين الصينيين، وتقاطعون بلدكم ذاتها، لأن كارفور هو دافع ضرائب لحكومتنا!!!. | Vous boycottez en fait les usines chinoises, les ouvriers chinois et notre pays, car Carrefour paie des impôts au gouvernement !!! |
48 | هل أنتم قادرون على مقاطعة عمدة باريس؟ | Pouvez-vous boycotter le maire de Paris ? N'importe quoi. |
49 | هاينان-كوكونت-ويند يسخر: | HAINAN-COCONUT-WIND(海南椰风)se moque : |
50 | لما علي المقاطعة؟ | Pourquoi devrais-je boycotter ? |
51 | إن سلالتنا الحاكمة [اشارة ضمنية للحزب الحاكم] لم تدعو بعد للمقاطعة، وربما قريباً سيتحدثون عن الصداقة المتينة بين الشعبين الفرنسي والصيني. | Notre dynastie (allusion au porte-parole du parti) n'a pas appelé à le faire et peut-être que très bientôt, ils se féliciteront de l'amitié franco-chinoise. |
52 | في التاريخ، اعتدنا محاربة الفييتناميين، لكن ماذا عن الآن؟ | Par le passé, il fallait combattre le Vietnam, et maintenant ? |
53 | محادثات ودية وزمالة بين شعبينا! | Relations amicales et fraternité entre nos deux peuples ! |
54 | من يهمه أمر الجنود الذين قتلوا هناك؟. | Qui pense encore aux soldats qui sont morts là bas? |
55 | 柳州刺史 يستعيد ما كان يفعله هناك منذ عشر سنوات مضت: | 柳州刺史 se souvient d'un autre épisode : |
56 | عند قصفت السفارة الصينية بالقنابل من قبل الجيش الأمريكي منذ عشر سنوات مضت، كنت أكثر سخطاً من “الشباب الوطنيين” اليوم. | Il y a dix ans, quand l'ambassade de Chine avait été bombardée par l'aviation américaine, j'étais encore plus indigné que les “jeunes hommes patriotes” d'aujourd'hui. |
57 | بالتفكير مرة أخرى في ذلك، أود حقاً صفع نفسي. | En me souvenant de ce temps, j'ai envie de me gifler. |
58 | 东边日出西边女 ربما يواجه احراجاً: | 东边日出西边女s'interroge : |
59 | مدينتنا تواجه صعوبة في استقدام كارفور للمدينة، كل مسؤول مشغول في تلك الخطة. | Notre ville fait beaucoup pour lancer les magasins Carrefours ici, tous les officiels sont très occupés par ce projet. |
60 | ماذا تريدون مني أن أفعل؟ | Qu'est-ce que je dois faire ? |
61 | المقاطعة؟ | Boycotter ? |
62 | عندها سأصطدم بحزبنا ودولتنا. | Mais alors, j'irais contre notre parti et notre pays. |
63 | 城南笑笑 يتذمر: | 城南笑笑 maugrée : 反日反法发德反韩反台反意反澳反越反英反美•••反全世界••反整个宇宙。 |
64 | ضد اليابان وفرنسا وألمانيا وكوريا وتايوان وايطاليا وأستراليا والفييتنام وانكلترا وأمريكا…ضد العالم…ضد الكون. | 就是不反独裁和腐败。 悲哀的人Anti-Japon anti-France anti-allemand anti-Corée anti-Taiwan anti-Italie anti-Australie anti-Vietnam anti-Grande-Bretagne anti-U. |
65 | لكن لا ضد الحكم المطلق، ولا ضد الفساد، شيء مأساوي يا جماعة. | S…anti-monde…anti-univers. Mais AUCUN anti-corruption. |
66 | هذا ما يدعى: “الحكومة تصنع الحفر، والشباب المتحمس يزرع الشجر”. | Hommes tragiques.. Et Adaste conclut: |
67 | أخيراً، عبارة قد تكشف كيف ينظر العديد من الناس إلى هذه الحركة الوطنية، ويقول ماجيك-سايلنس: | On appelle ceci: “Le gouvernement creuse des trous, les jeunes gens zélés plantent des arbres” |
68 | إن الشباب الوطنيين، ليسوا إلا واقي الحزب الذكري-الذي يرمى مباشرة بعد الجماع. | Pour conclure, une analogie pourrait bien révéler comment beaucoup de Chinois considèrent cette action patriotique. |
69 | إن آراء الحملتين تختلفان بشدة، والاشاعات تقول أن كاريرفور سيقوم بخصم معتبر عند الأول من أيار، ليفشل حملة المقاطعة. | Magicsilence écrit : Les jeunes patriotes sont le préservatif du Parti- jetés juste après la marée haute. |
70 | وقد أعلن أنه سيكون دائماً صديق للصينيين. | Les positions des deux camps divergent beaucoup. |
71 | وعلى أي حال، إن فرصة نجاح المقاطعة مشكوك فيها، وذلك بسبب الرأي العام السائد حول فشل المقاطعة اليابانية التي لم تؤت ثمارها، بينما اليوم كل جانب قوي كفاية وبشكل عادل. | Selon certaines rumeurs, les magasins Carrefours accorderont des ristournes très importantes le 1er mai pour contrecarrer l'appel au boycott. Le groupe a déjà annoncé qu'il serait toujours l'ami des Chinois. |
72 | (ملاحظة: الصور منسوخة من mop.com والآراء المقتبسة التي بدون روابط هي تعليقات على مواضيع في Tianya.cn التي تناقش المقاطعة. | Mais beaucoup doutent que le boycott sera suivi : autrefois, alors que l'opinion publique était pour le boycott du Japon, il n'a pas produit beaucoup d'effets. Aujourd'hui, les deux côtés sont de force égale. |
73 | شكراً لمنتديات الانترنت). | Bob Chen |