# | ara | fra |
---|
1 | مدون اليوم: رأفت رُحيم | Les traducteurs de Global Voices : Raafat Rohaiem |
2 | رأفت رحُيم | Raafat Rohaiem |
3 | بدأ عام 2007 في الأصوات العالمية العربية. | Ses débuts à Global Voices en arabe remontent à 2007. |
4 | فهو الشخص الذي كتب الصفحة التعريفية الأساسية”عن الأصوات العالمية“. | C'est bien lui qui a rédigé la page “A propos” du site en arabe. |
5 | من هنا كانت بداية رأفت رُحيم أحد مترجمين الإصوات العالمية. يدون رأفت في مدونة الأغاني للرأفتاني وهو موجود على تويتر وفيسبوك يتحدث رُحيم عن نفسه فيقول: | Lui, c'est Raafat Rohaiem [en arabe] un des traducteurs de Global Voices, qui a son propre blog Raafatology's blog - Dark Humor ( Le blog de la Raafatology - Humour noir) [en anglais et arabe] que nous pouvons trouver également sur Twitter et sur Facebook. |
6 | | A propos de lui-même, Raafat dit : |
7 | ولدت في مصر ولكني انطلقت الى الولايات المتحدة بعد الانتهاء من المدرسة. ثم تلقيت باقي دراستي في الولايات المتحدة. | Je suis né et j'ai grandi en Egypte, mais je me suis établi aux États-Unis tout de suite après mes études secondaires et j'y ai d'ailleurs poursuivi le reste de mon éducation. |
8 | ماذا جذبك التطوع في الأصوات العالمية؟ | Qu'est ce qui t'as poussé à rejoindre Global Voices ? |
9 | بدأت التدوين في سنه 2005 مع بداية دخول التدوين لمصر. | J'ai commencé à bloguer en 2005, donc au moment de l'introduction des blogs en Egypte. |
10 | وفي يوم ما قرأت مقالة لأميرة الحسيني وكانت تدعو إلى الإنضمام إلى فريق الأصوات العالمية (Global Voices) لأنها كانت في بداية تكوين قسم اللغة العربية. | Un jour, je tombe sur un billet ou Amira al-Hussaini lançait un appel pour rejoindre l'équipe de Global Voices puisque le site en arabe en était encore à ses tout débuts. |
11 | واتصلت بي من كندا حيث كانت تقيم. | Elle m'a contacté depuis le Canada ou elle résidait alors et voilà ! |
12 | وبدأت العمل في الصفحة العربية. وهل لعملك علاقة بالكتابة والتدوين؟ | Y a-t-il un rapport entre ta profession et le blogging ? |
13 | لا فأنا حاصل على درجتين علميتين، واحدة في إدارة السفر وأخرى في إدارة الأعمال. وماجستير في إدارة الأعمال تخصص تسويق. | Absolument pas ! je suis titulaire de deux diplômes ; l'un en gestion pour le secteur touristique et l'autre en gestion des affaires, ainsi que d'un master en marketing. |
14 | كما أنني انتهيت للتو من دراسة في التسويق الرقمي ووسائل الإعلام الاجتماعي. | Je viens d'ailleurs d'obtenir un autre master en marketing numérique sur médias sociaux. |
15 | حالياً أعمل مديراً للتسويق الرقمي في مجموعة شركات متخصصة في استثمار الفنادق. | Je travaille comme directeur du marketing numérique pour un groupe de sociétés spécialisées dans l'investissement hôtelier. |
16 | لماذا قررت أن تعيش في أمريكا بدلاً من مصر؟ | Pourquoi as-tu décidé de vivre aux États-Unis au lieu de l'Egypte? |
17 | أنا أعيش في نيويورك بعد أن حصلت على الثانوية العامة في مصر، أي منذ 15 سنة تقريباً. | Je réside aux États-Unis depuis l'obtention de mon baccalauréat, donc depuis 15 ans environ. |
18 | تعلمت هنا وعملت هنا. هل حضرت أي من مؤتمرات الأصوات العالمية؟ | C'est là que j'ai poursuivi mon enseignement supérieur et où je travaille. |
19 | للأسف لا، لم أحضر أي مؤتمر للأصوات العالمية. | As-tu jamais jamais assisté à un sommet de Global Voices? |
20 | وآمل أن أحضر المؤتمر القادم إن شاء الله. | Malheureusement, pas encore et j'espère prendre part au prochain sommet, inchallah ! |
21 | ما رأيك في الأحداث والتغيرات التي حدثت في مصر؟ | Que penses-tu des derniers développements et bouleversements en Egypte ? |
22 | ما يحدث في مصر الآن هو ثورة شعبية مجيدة من صنع شباب مصر الأبطال. | Ce qui se passe en Egypte actuellement, est une révolution populaire glorieuse engagée par les jeunes égyptiens, ces héros ! |
23 | وفي رأيي إن هذه الثورة قد تأخرت بضع سنوات ولكنها تمت والحمد لله. | Je trouve que ce soulèvement arrive avec quelques années de retard, mais il a quand même eu lieu, dieu merci. |
24 | الشعب المصري شعب عظيم ويستحق أن يعيش في حرية ورخاء وأمن دائم. | Le peuple égyptien est un peuple magnifique et il mérite de vivre en liberté et de jouir d'un bien-être et d'une sécurité permanents. |
25 | أنا في غاية الفخر لكونى مصري في هذا العصر والزمان. | Je suis très fier d'être égyptien ces temps-ci. |
26 | هل واجهت أي مشكلة أثناء عودتك إلى مصر؟ | Faisais-tu face à des problèmes quand tu revenais en Egypte ? |
27 | من حسن حظي أني حضرت لمصر من نيويورك يوم 19 يناير قبل بداية الثورة. | J'ai eu la chance d'arriver en Egypte le 19 janvier, donc tout juste avant la révolution. |
28 | ولكن كان المفروض أعود لنيويورك يوم 1 فبراير، لكن كل الرحلات تم إلغاؤها. وانا في غاية السعادة لتبكير عودتي لأنى أردت أن أكون موجوداً في مصر لحضور الثورة ومتابعة الأحداث عن قرب. | En fait, j'étais supposé rentrer à New York le 1er février, mais tous les vols ont été annulés ce jour-là et je me sens très heureux que mon retour ait été repoussé, parce que je souhaitais être présent en Egypte pour assister à la révolution et suivre les événements de près. |
29 | كيف أثرت عليك أحداث 25 يناير؟ | Comment les événements du 25 janvier t'ont-ils affecté ? |
30 | كنت موجود في مصر منذ التاسع عشر من شهر يناير. | Je me trouvais en Egypte depuis le 19 janvier et j'ai assisté à la naissance de la révolution, dès son premier cri. |
31 | وحضرت ميلاد الثورة المجيدة من أول هتاف. | La révolution a changé le cours de l'histoire contemporaine de l'Egypte. |
32 | الثورة غيرت تاريخ مصر الحديث فمصر قبل 25 يناير بلد وبعد 25 يناير بلد آخر. | L'Égypte d'avant le 25 janvier était un pays et elle en est devenue un autre après cette date. |
33 | أخيراً كيف ترى نفسك بعد 10 سنين؟ | Comment te vois-tu dans 10 ans ? |
34 | في الواقع أنا لم افكر ماذا سأفعل في العشر سنوات القادمة. | En réalité, je n'ai pas réfléchi à ce que je ferais dans les 10 prochaines années. |
35 | أنا سعيد بعملى في التسويق الإلكترونى والإعلام الاجتماعي وسعيد بكونى مدوّن أيضاً. | Je suis content et satisfait de mon travail dans le marketing électronique et les médias sociaux, heureux également de bloguer. |
36 | ربما بعد عشر سنوات قد أكون حصلت على الدكتوراه التي أقوم بتأجيلها سنة تلو الأخرى. | Peut-être d'ici 10 ans, j'aurais finalement obtenu mon doctorat, que je continue d'ajourner d'une année à l'autre. |
37 | شكر خاص لرأفت رحُيم، فقد استمتعت جداً بالحديث معه خاصةً في هذه الظروف التي تمر بها مصر. | Merci Raafat, nous avons pris grand plaisir à discuter avec vous, notamment dans les circonstances que traverse l'Egypte. |