# | ara | fra |
---|
1 | العالم بحسب أمي | Un nouveau réseau de blogs : Le monde selon maman |
2 | ماذا تعتبر الأمهات المدونات في أنحاء العالم أفضل خمس أشياء حول الأمومة؟ | Quelles sont, selon les mamans blogueuses du monde, les cinq meilleures choses à propos de la maternité ? |
3 | قامت الأصوات العالمية بالتعاون مع كاثرين كونّورز (المعروفة بـ أمها السيئة) [جميع الروابط بالانكليزية] في كندا لطرح هذا السؤال وتشجيع الأمهات المدونات في جميع أنحاء العالم بالتواصل مع بعضهن بعضاً ووضع روابط للمدونات الأخريات على مدوناتهن . | Global Voices a collaboré avec la canadienne Catherine Connors a.k.a. Her Bad Mother [en anglais] afin d'interroger les mamans blogueuses sur le sujet et de les encourager à instaurer un réseau de communication entre elles. Jusqu'à maintenant, ce sont 85 blogueuses de 26 pays qui nous ont répondu, mais nous en cherchons plus. |
4 | استجابت أكثر من 85 مدونة في 26 بلداً حتى الآن. | Catherine a lancé le projet avec ce premier billet, qui présente l'idée de départ [en anglais]: |
5 | ومازلنا نبحث عن المزيد. بدأت كاثرين بهذه التدوينة التي عرفت فيها بالفكرة: | Il y a quelques mois de celà, mon ami David [en anglais] m'a demandé si je pensais qu'il était possible de voyager autour du monde grâce aux blogs. |
6 | قبل بضعة أشهر سألني صديقي ديفيد عما إذا كنت أظن أنه من الممكن السفر حول العالم عن طريق المدونات. | Un peu comme “Le Tour du monde en 80 jours”, m'a-t-il dit, “mais sur Internet, ce serait le tour du monde en 80 clics de souris. |
7 | حيث قال: “مثل حول العالم في ثمانين يوماً، ولكن على الإنترنت. | 80 clics de mamans blogueuses !” |
8 | حول العالم في ثمانين نقرة بالفأرة، ثمانين أم تقوم بالتدوين!” أجبت “لا أدري، ولكنها تبدو فكرة رائعة وجديرة بالمحاولة.” | “Je n'en sais rien,” lui ai-je répondu, “mais c'est une idée qui me semble bonne et qui vaut la peine d'être essayée.” |
9 | أجاب “رائع، وإذا كان بالإمكان زيارة أمهات في مختلف أنحاء العالم بشكل افتراضي، فعن ماذا سترغبين بالتحدث إليهم؟” | “Pas mal. Mais si tu avais l'occasion de rendre virtuellement visite à ces mamans dans le monde, de quoi voudrais-tu parler avec elles?” |
10 | من بين أكثر المشاركات إثارة هناك جدة الهيب هوب والتي تصف كيف غيّر حبها لأطفالها كيفية رؤيتها لنفسها ضمن عائلتها؛ والمدونة البوليفية كبسولة الزمن تكتب (بالإنكليزية والإسبانية) عن القوى الخارقة التي اكتسبتها بشكل فوري عبر الأمومة مثل “السمع الليلي الخارق” و”القدرة على التنبؤ بالمستقبل”؛ ولمسني ملاك وهي أمٌّ مدونة فلبينية تكتب “خطاب تخرّج” لنفسها حول الإنجاز المتمثل بكونها أماً لثلاثة أطفال رائعين. | Parmi les contributions les plus touchantes, on compte Hip Hop Grandma [en anglais] d'Inde, qui décrit à quel point son amour pour ses enfants a modifié sa perception de sa place dans la famille. La blogueuse bolivienne Capsula Del Tiempo décrit (en anglais et en espagnol) les super pouvoirs dont elle s'est trouvée immédiatement dotée dès qu'elle est devenue mère, comme “l'ouïe supersonique nocturne” et “la capacité à prédire l'avenir”; enfin, Touched by an Angel [en anglais], une maman blogueuse originaire des Philippines, rédige un “discours de remise des diplômes” pour elle-même, pour se récompenser d'avoir mis au monde trois merveilleux enfants. |
11 | قام كاتبو الأصوات العالمية بالمساعدة في التعرف على أمهات مدونات من جميع أنحاء العالم، وفام صديق كاثرين، ديفيد ويسكوت الموجود في الولايات المتحدة بقيادة عملية الاتصال بهن وقام بوضع روابط لكل مدوناتهن على مدونته الخاصة: هذه ليست محاضرة. | Les auteurs de Global Voices nous ont permis d'identifier les mamans blogueuses dans le monde entier et David Wescott, l'ami américain de Catherine, a pris l'initiative de les contacter et de répertorier les liens vers toutes les participantes sur son propre blog, It's Not a Lecture [en anglais]. |
12 | وكتب في ثاني تحديثة من أصل أربع تحديثات (حتى الآن): | Dans la seconde de ses quatre mises-à-jour (jusqu'à maintenant), il a écrit [en anglais]: |
13 | إن هذا يقلع بالفعل. | Les choses prennent vraiment forme. |
14 | منذ أن أطلقت كاثرين مبادرة الأمهات العالمية وجدت حوالي 40 تدوينة من 14 بلداً مختلفاً. | Depuis que Catherine a lancé le projet mondial des mamans blogueuses, j'ai reçu 40 billets de mamans qui vivent ou viennent de 14 pays différents. |
15 | وتم التواصل مع أمهات من ست دول أخرى على الأقل وقامت مجموعة من الأمهات الأمريكيات الكوريات يسمين أمهات كيمتشي بتمرير النداء إلى المدونات الكوريات للمشاركة. | Des mamans vivant dans une demie-douzaine d'autres pays ont déjà été “taguées” (identifiées) et le blog d'un groupe de mamans coréennes-américaines, du nom de Kimchi Mamas, a lancé un appels au blogueuses coréennes afin qu'elles participent. |
16 | يتم حفظ عناوين التدوينات وتصنيفها حسب الدولة في صفحة 80clicks على delicious. | Les billets sont marqués et identifiés par pays dans la bibliothèque de signets delicio.us , avec le mot clé 80clicks [en anglais]. |
17 | ستزداد صعوبة متابعة كل ما يحصل، ولذلك إذا أردت المشاركة وأردتي أن تضافي إلى القائمة يرجى أن تتركي تعليقاً هنا أو على تدوينة كاثرين حتى نستطيع التحقق من رغبتك بالمشاركة. | Cela va être de plus en plus compliqué de tout répertorier, ainsi, si vous participez et souhaitez être ajoutée à la liste, veuillez laisser un commentaire ici ou sur le billet de Catherine, afin que nous soyons sûrs que vous êtes bien enregistrée. |
18 | وبعد عدة أيام كتب ديفيد في تحديثته الرابعة: | Quelques jours plus tard, David a écrit dans sa quatrième mise-à-jour [en anglais]: |
19 | إن الزخم يزداد في مبادرة الأمهات العالمية والتي بدأت مع مدونة أمّها السيئة. | La dynamique du projet mondial des mamans blogueuses, initiée sur “Her Bad Mother”, continue. |
20 | لقد وجدت أكثر من 85 أم في 26 بلداً يتشاركن ما يحببنه حول كونهن أمهات. | J'ai trouvé plus de 85 mamans dans 26 pays qui partagent ce qu'elles apprécient dans la maternité. |
21 | وهذه هي الإضافات التي وجدتها، وأؤكد على “وجدتها” لأنني شبه متأكد من أنه توجد عدد من التدوينات التي لم أجدها بعد… | Voici les ajouts que j'ai trouvé jusqu'à maintenant, et j'insiste sur “trouvé jusqu'à maintenant” car il y en a sûrement que je n'ai pas encore trouvés… |
22 | … المدونات الأمريكيات في الخارج هن الأغلبية المشاركة الآن ولذلك مازلت أحاول إيجاد المعيار الصحيح للدول. | … Le projet a été principalement adopté par les expatriées [américaines], donc je continue à chercher des standards adaptés aux différents pays. |
23 | في هذه الحالة كل المدونات في إيطاليا والبحرين والمغرب هن أمريكيات، ومن المدونات في كوريا هناك واحدة كندية على الأقل، ولكن لسبب من الأسباب جميعهن يملكن شيئاً يقنعني أنه من المقبول أن أدرجهنّ في ذلك البلد. | En effet, les blogueuses en Italie, à Bahreïn et au Maroc sont toutes américaines et au moins l'une des blogueuses coréennes vient du Canada, pourtant elles ont toutes quelque chose qui me pousse à les enregistrer dans ces pays. |
24 | يا قراء الأصوات العالمية من جميع أنحاء العالم: ساعدونا بضم المزيد من المدونات إلى هذه المبادرة بكتابة تدوينة في أي لغة كانت على مدونتك الخاصة حول أكثر خمسة أشياء تحبونها في الأمومة (أو الأبوة!) وضموا أصدقاءكم وأضيفوا globalmoms# إلى مدوناتكم وتحديثاتكم على تويتر وساعدونا بالتجول “حول العالم في 80 نقرة”. | Aux lecteurs de Global Voices à travers le monde : Aidez-nous à trouver plus de blogueuses dans le monde pour ce projet en écrivant un billet dans n'importe quelle langue, au sujet des cinq choses que vous aimez le plus dans la maternité (ou la paternité d'ailleurs!) Identifiez vos amis, ajoutez le mot clé #globalmoms [en anglais] à vos billets et à vos tweets (messages sur la plateforme de microblogging Twitter) et aidez-nous ainsi à faire “le tour du monde en 80 clics”. |