# | ara | fra |
---|
1 | شراكة الأصوات العالمية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان عن مبادرة السبعة بلايين إجراء | Global Voices partenaire de la campagne de l'Onu “7 milliards d'actions” |
2 | بحلول نهاية عام 2011 يتخطى تعداد سكان العالم 7 بلايين نسمة. | En 2011, la population mondiale passera le cap des sept milliards d'individus. |
3 | لتسجيل هذا الحدث، فوضت الأصوات العالمية من قِبَل صندوق الأمم المتحدة للسكان لكتابة سلسلة مقالات تعلن وتحتفل كيف بإمكان شخص واحد أو مجموعة أن تصنع وتشكل فارقاً في عالم تعداده 7 بلايين نسمة. | Afin de marquer cette étape, le Fonds des Nations unies pour la population (Fnuap) a proposé aux collaborateurs de Global Voices d'écrire une série de billets mettant chacun en lumière une personne ou un groupe qui se distingue par son implication pour les autres, parmi sept milliards d'êtres humains. |
4 | تشكل القصص لمحرري الأصوات العالمية من مختلف البلدان جزء من حملة عالمية تدعي مبادرة السبعة بلايين إجراء. | Ces histoires, révélées par les auteurs de Global Voices dans différents pays, feront partie de la campagne mondiale intitulée “7 milliards d'actions” [en anglais comme l'ensemble des liens du billet]. |
5 | سيتم ترجمة كل مقال أيضاً من قبل لينجوا إلى لغات الأمم المتحدة الفرنسية، الأسبانية، الروسية، الصينية، والعربية. | Chaque récit sera par ailleurs traduit dans le cadre du projet Lingua dans chacune des langues de l'Onu (autre que l'anglais) : le français, l'espagnol, le russe, le chinois et l'arabe. |
6 | تعد تحديات الحفاظ على حياة وصحة الناس حول العالم كبيرة وكثيرة. | Nombreux sont les défis à relever en vue de maintenir la population mondiale saine et sauve. |
7 | طفل وكهل في سريلانكا تصوير مايكل فولي من موقع فلكر تحت رخصة المشاع الإبداعي | Jeune et ancienne génération au Sri Lanka. Photo Michael Foley mise en ligne sur Flickr (licence CC BY-NC-ND) |
8 | تحدث كل الزيادة والتضخم لتعداد السكان تقريباً (97 من كل 100 شخص) في البلدان النامية والأقل نماء، حيث الناس بالفعل غير محصنين أو آمنين وتهددهم كوارث الطقس، والمياه، وانعدام الأمن الغذائي. | La population croît essentiellement (97 individus sur 100) dans les pays les moins développés, là où les gens sont déjà les plus vulnérables et soumis aux risques de catastrophe naturelle et d'insécurité en termes d'eau potable et d'accès à la nourriture. |
9 | في البلاد الأكثر رفاهية، يهتم الناس بتقليل نسبة المواليد وانخفاض الخصوبة، وشيخوخة وطول عمر السكان. | Dans les pays plus riches, on s'inquiète de la baisse de la fécondité et du vieillissement de la population. |
10 | وحول العالم، تزداد الفجوة بين الأغنياء والفقراء. | Le fossé entre riches et pauvres ne cesse par ailleurs de s'accroître à travers le monde. |
11 | تغطي الأصوات العالمية تحديات التنمية العالمية طوال العام (راجع تغطيتنا الخاصة بأهداف الألفية الإنمائية) لكن مع هذه السلسلة نسعى ونتطلع لتجربة شيئ مختلف نوعاً ما. | Global Voices couvre les défis liés au développement de notre planète tout au long de l'année (voir notre dossier Objectifs du Millénaire 2011), mais cette série vient illustrer notre volonté d'entreprendre quelque chose d'un peu différent. |
12 | سنحتفل ونسجل مبادرات الأفراد والمنظمات الإيجابية مع وصف قصير بإمكانه إلهام أداء الآخرين في مكان آخر. حقوق المرأة، التعليم، الاستدامة العمرانية، والتطوير البيئي. | Nous mettrons à l'honneur les projets constructifs initiés par des individus ou des associations en publiant de courts portraits qui inspireront peut-être une action autre part. Les droits de la femme, l'éducation, le développement durable urbain et environnemental sont autant de questions qui nécessitent des réponses de manière urgente. |
13 | كلها أمور وقضايا تتطلب حلول عاجلة، وبوضوح على المواطنين أنفسهم أن يكونوا جزء منها. | Et il faut que les citoyens eux-même participent à la recherche de solutions. |
14 | محررينا لهذه السلسلة من مالاوي، مصر، لبنان، زمبابوي، كوبا، البرازيل، والعديد من البلدان الأخرى. | Les auteurs de Global Voices participant à l'opération habitent le Malawi, l'Egypte, le Liban, le Zimbabwe, Cuba, le Brésil et bien d'autres pays encore. |
15 | يتحدثون فيما بينهم أكثر من لغة. | Entre eux, ils parlent plus d'une douzaine de langues. |
16 | نتمنى من خلال كتاباتهم وترجماتهم أن نقدمك إلى الكثير من الأشخاص، والأفكار، والقصص التي لن تسمع عنها في أي مكان آخر! | A travers leurs textes et leurs traductions, nous espérons vous faire rencontrer de nombreuses nouvelles personnes et personnalités, idées et histoires, dont vous n'entendrez parler nulle part ailleurs ! |
17 | قم بزيارة مبادرة السبعة بلايين إجراء للمشاركة في الحملة. | Rendez-vous sur le blog 7 Billion Actions pour participer à la campagne. |
18 | إليكم عرض الشرائح هذا من صندوق الأمم المتحدة عن التحديات المستقبلية للسكان. | Ci-dessous un diaporama réalisé par le Fnuap sur le thème des défis qui attendent la population mondiale. |