# | ara | fra |
---|
1 | الصين: بكين تعلن عن قوانين جديدة للسير لمكافحة تلوث الهواء | Pékin : Nouvelles règles de circulation pour réduire la pollution durant les J.O. |
2 | المدون Danwei يقول أن الصين أعلنت مؤخراً عن قوانين جديدة للسير ستطبق خلال فترة الألعاب الأولمبية. | Le site Danwei [anglais] annonce que Pékin a récemment promulgué les règles de contrôle de la circulation automobile en vigueur pendant les Jeux Olympiques. |
3 | التعليمات التي ستطبق من 20 تموز حتى 20 أيلول, تنص على أن السيارات التي تنتهي نمرتها بأرقام فردية هي المسموح لها بالسير, بالإضافة إلى مجموعة تعلميات أخرى. | Une de ces règles stipule que du 20 juillet au 20 septembre la circulation alternée sera adoptée ; les voitures dont le numéro d'immatriculation se termine par un chiffre impair ne pourront rouler qu'un jour sur deux, en alternance avec les numéros pairs. |
4 | السلطات تتوقع أن تساهم التعليمات الجديدة بخفض حركة المرور في بكين بنسبة 70%. | Les autorités estiment que les nouvelles règles permettront de réduire le trafic automobile de Pékin de 70 pour cent [chinois]. |
5 | المدون ريتشارد بروبيكر من مدونة كل الطرق تقود إلى الصين يسجل قلقه أن الاضطرابات المرورية ستكون أمر حتمي. | Richard Brubaker qui blogue sur All Roads Lead to China [anglais] s'inquiète des perturbations inévitables qu'entraineront ces restrictions. |
6 | المدونون الصينيون بدؤوا بتقييم القوانين الجديدة. | Les blogueurs chinois ont débattu en ligne de la nouvelle donne. |
7 | مدونة GeLaDanDong تقول: | GeLaDanDong [chinois] se lamente: |
8 | بينما تقترب الألعاب الأولمبية مع مرور كل يوم, آثر هذه الألعاب على حياتنا يزداد أيضاً: الأوامر بوقف التدخين, وحظر الأكياس البلاستيكية المجانية. عندما تسافر بالطائرة لا يمكنك اصطحاب علب الشامبو أو الولاعات, عند استخدام الدرجة السياحية لا يمكنك اصطحاب أكثر من حقيبة واحدة… وكما يتردد أن هذه القوانين سيتم تطبيقها على قطارات الأنفاق أيضاً. | L'approche des Jeux olympiques de Pékin influence de plus en plus nos vies quotidiennes : interdiction de fumer et interdiction de distribuer des sacs en plastique gratuits… Lorsque vous prenez l'avion, vous ne pouvez pas amener à bord du shampooing ou des briquets; si vous êtes assis en classe économique, vous pouvez seulement embarquer un bagage à main …J'ai entendu dire que ces règles s'appliqueront bientôt aussi dans le métro. |
9 | في القطارات, لا يمكنك اصطحاب حتى سكين لتقطيع الفاكهة… وسيكون هناك المزيد والمزيد من القوانين. | Dans les trains, vous ne pouvez même pas utiliser un couteau à fruits … Il y aura probablement de plus en plus de règles. |
10 | والآن هناك هذه التعليمات المؤقتة التي ستنظم عملية السير وفق الأرقام الفردية والزوجية للسيارات, بين 20 تموز وحتى 20 أيلول! | Et maintenant, voilà cette réglementation temporaire, où les voitures ne pourront circuler qu'un jour sur deux, selon que leur numéro d'immatriculation est pair ou impair, et ça durera du 20 juillet jusqu'au 20 septembre! |
11 | بما أن سكني يبعد حوالي 30 كم عن مكان عملي, فإنه يتوجب علي أن أفكر جديا بحل لهذه المشكلة. | Comme j'habite à plus de 30 kilomètres de mon lieu de travail, je vais devoir bientôt commencer à réfléchir à comment résoudre ce problème. |
12 | في البداية فكرت بشراء سيارة أخرى (بنمرة مختلفة)… ولكن حتى لو اشتريت سيارة مستعملة, لن يكون ذلك حلا عمليا. | J'ai d'abord pensé à acheter une autre voiture, ayant une plaque d'immatriculation différente pour alterner… Que ce soit une voiture neuve ou d'occasion, ce n'est pas l'idéal. |
13 | حسنا, ماذا عن الباص! | Bon, je prendrai le bus! |
14 | سيتوجب علي أن أغير الحافلة ثلاث مرات على الأقل. | Et donc, je devrai changer d'autobus au moins trois fois. |
15 | علاوة على ذلك فإن مكان تغيير الحافلة بعيد جدا, وستستغرق العملية حوالي ساعتين ونصف. | En outre, le terminus pour faire la correspondance est loin, et il me faudra probablement environ deux heures et demie pour compléter le trajet. |
16 | مدون آخر من مدونة RenXin يقول: | Sur le blog RenXin, un autre blogueur observe [chinois]: |
17 | على الرغم من أنها كانت متوقعة, مازلت أحس أن فترة الشهرين هي طويلة بعض الشيء. وستجلب الكثير من المتاعب للناس. | Même si c'était prévu, je continue de penser que deux mois, c'est un peu trop long, et que cela occasionnera beaucoup de désagréments pour la population. |
18 | ليس هناك مخرج, لأنه من أجل الألعاب الأولمبية نريد أقصى درجات التحضير وأن نتجاوز كل الصعوبات كي نضمن نجاحا مرضيا. | Mais il n'y a pas moyen de s'en sortir parce que nous voulons être bien préparés pour les Jeux Olympiques et surmonter tous les obstacles pour assurer leur réussite. |