Sentence alignment for gv-ara-20111005-14314.xml (html) - gv-fra-20111004-82850.xml (html)

#arafra
1الملتقى الثالث للمدوّنين العرب في تونسLa 3ème Rencontre des blogueurs arabes à Tunis
2أفتُتح يوم الإثنين الموافق 3 من أكتوبر/ تشرين الأول في تونس الملتقى الثالث للمدوّنين العرب بمؤتمر طال نهاراً كاملاً.Le lundi 3 octobre à Tunis s'est ouverte la 3ème Rencontre des blogueurs arabes par une conférence d'une journée.
3وهذا الملتقى منظّمٌ من طرف الأصوات العالميّة ونواة ومؤسسة هنريش بول: حيث يشارك فيه حوالي مائة مدوّن من البلدان العربية.Cette rencontre est co-organisée par Global Voices, Nawaat et la fondation Heinrich Böll ; une centaine environ de blogueurs des pays arabes avoisinants y participent.
4وبالطبع، فقد تمَّت تغطيّة المؤتمر بكثافة على المدوّنات، وليس فقط من طرف المدوّنة الرسميّة الخاصة به: مدوّنة المدوّنين العرب، إنّما من لدن العديد من المشاركين.Naturellement, la conférence a été très couverte sur les blogs, pas seulement par le blog officiel, le Arab Bloggers blog, mais par de nombreux participants.
5تجدون هنا رصداً وتجميعا لروابط مدوّنات ووسائل إعلام تناولت لقائنا (ولا تتردّدوا في الإشارة إلى أيّة روابط أخرى تجدونها، من خلال إدراجها في قسم التعليقات أسفلَه).Vous trouverez ici une compilation de lien vers des médias ou blogs qui mentionnent notre rencontre (n'hésitez pas à en signaler d'autres dans la section commentaires ci-dessous).
6بخصوص هذا الملتقى كتبت الجزيرة: “المدوّنون العرب يقولون أنّ الربيع العربي أصبح عالميّا“.Al Jazeera écrit, à propos de cette rencontre : “Les blogueurs arabes disent que le Printemps arabe est devenu mondial“.
7وتضمّن ذكر الملتقى على المدوّنات باللغة الإنجليزيّة التدوين المباشر من طرف جيليان يورك على اليوم الأول، الجزء الأول، حيث توجد مائدة مستديرة تدخّل فيها المدوّنون التونسيّون الذين دخلوا السيّاسة الآن في تونس بطرق مختلفة.Les mentions sur les blogs en langue anglaise comprennent les live-blogging de Jillian York sur les Jour 1, jour 2, sur un panel où intervenaient des blogueurs tunisiens qui sont maintenant entrés en politique en Tunisie, de différentes façons.
8والحدث الكبير بالمناسبة صنعه رئيس الوكالة التونسيّة للإنترنت عندما أثبت أنّ تونس كانت تجرّب بشكل سرّي أدوات الرّقابة على الإنترنت التي صنعتها الشركات الغربيّة.Le nouveau président de l'ATI (Agence tunisienne de l'internet) a tout particulièrement créé l'événement quand il a révélé pour la première fois que la Tunisie avait secrètement testé les outils de cybercensure fabriqué par des sociétés occidentales.
9محمد الجوهري، المحرر في الأصوات العالميّة بالعربيّة.Mohamed ElGohary, co-editeur de Global Voices en arabe.
10تصوير محمدعلاء غديش (نشرت الصورة بإذنه)Photo de Mohamed Alâa Guedich (utilisée avec son autorisation)
11حاليّا، يستمر الملتقى عبر إجتماعات ضيّقة - بناء على الدّعوة فقط - حول ورشات عمل طيلة الأيّام الثلاثة القادمة.La rencontre se poursuit actuellement par des rencontres plus restreintes - sur invitation uniquement - autour d'ateliers, pendant trois jours.
12ولا يزال المشاركون ينشرون المناقشات التي تجري بلغات مختلفة على تويتر تحت كلمة-الوسم (هاش تاج) #AB11، وسيتمّ تحيين مدوّنة المؤتمر فاستمرّوا في الإستماع إلينا…Les participants continuent à tweeter les discussions qui ont lieu dans différente langues, sous le mot-clic #AB11, et le blog de la conférence sera mis à jour. Restez donc à notre écoute…
13الملتقى الثاني للمدوّنين العرب الذي انعقد في بيروت، سنة 2009، أعترف به عدد كبير من المدوّنين بسبب الدّور الهام الّذي لعبه لكي يرسي المدوّنون في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا علاقات شخصيّة، وروابط بينيّة سمحت لهم بالتواصل مع بعضهم البعض وبالتنسيق بشكل متزامن طيلة الربيع العربي.La 2ème Rencontre des blogueurs arabes, qui s'était tenue à Beyrouth, en 2009, est reconnue par de nombreux blogueurs pour le rôle important qu'elle a joué afin que les blogueurs d'Afrique du Nord et du Moyen Orient établissent des liens personnels, des liens qui leur ont permis de se contacter et de se coordonner de façon spontanée durant le Printemps arabe.