# | ara | fra |
---|
1 | الهند: منظورات عن النشأة في الهند | Grandir en Inde : les jeunes se racontent en vidéos |
2 | شعار أدوبي لأصوات الشباب | Le logo d'Adobe Youth Voices |
3 | يتمتع الشباب الآن في مناطق متفرقة من العالم، بفضل أدوبي لأصوات الشباب، بفرصة اختبار معدات صوتية مرئية و البوح بقصصهم من منظورهم الخاص. | Grâce au programme Adobe Youth Voices, des jeunes de différentes parties du monde ont la possibilité d'essayer des équipements audiovisuels pour raconter leur histoire de leur point de vue. |
4 | هذا بالضبط ما يحدث في الهند، حيث أخذ الشباب من مدارس و أزقة مختلفة في تصوير ما يثير اهتمامهم في البيئة المحيطة بهم عن طريق تصوير الفيديو. | C'est le cas en Inde, où des jeunes d'un grand nombre d'écoles et de bidonvilles ont réalisé des vidéos pour donner à voir le monde qui les entoure et leurs préoccupations. |
5 | فمثلاً يصور فيديو التفرقة بين معاملة الأولاد و الفتيات في الهند، و يصور آخر الصعوبات التي تواجهها الفتاة الهندية للتوفيق بين أعمال المنزل و الواجبات المدرسية التي لا تجد لها وقت، و فيديو آخر يصور قصة صبي يعاقب من أهله للسقوط في أحدى المواد الدراسية، و يبدأ في التدخين تحت ضغط رفقائه | Pour commencer, une vidéo illustrant la différence de traitement entre garçons et filles en Inde, une autre dépeignant les difficultés rencontrées par une fille qui doit effectuer des corvées ménagères et n'a pas le temps de faire ses devoirs pour l'école, et l'histoire d'un garçon que ses parents punissent pour avoir manqué un cours et qui se met ensuite à fumer sous la pression de ses condisciples [les liens sont en anglais]. Cette première vidéo, Freedom, est décrite par Meera Sinha dans son blog A Year in India: |
6 | و تصف ميرا سينها هذا الفيديو، الحرية، في مدوَنتها سنة في الهند: ملحوظة شيقة: تقوم ببطولة الحرية موبين ذات السابعة عشر عاماً. | Remarque intéressante : c'est Mubeen, 17 ans, qui a été le fer de lance de Freedom, j'avais déjà écrit à son sujet ici (le rôle principal du film, c'est elle). |
7 | و ستلاحظ مع نهاية الفيديو مقابلة مع امرأة حول سبب تفضيلها لإبنها أكثر من إبنتها. | Vers la fin de la vidéo, vous remarquerez une femme plus âgée à qui l'on demande pourquoi elle aime plus son fils que sa fille. |
8 | مع العلم أن من يقوم بالمقابلة هي موبين شخصياً مع أمها. | Gardez à l'esprit que dans ce dialogue, l'intervieweuse est Mubeen, et l'interviewée, sa mère. |
9 | إذا أعطى لنا الفيديو السابق لمحة عن حياة فتاة تضاعف جهودها لمواكبة مطالب العمل و المدرسة، فيصور الفيديو التالي من مدرسة فيديك كانيا في دلهي المنظور الأكاديمي لمثل هذه الحياة لفتيات تضاعفت مسؤلياتهن، و تأثير ذلك على أدائهن الدراسي: | Si la vidéo précédente nous a donné un aperçu de la vie d'une fille qui cumule les tâches du travail et de l'école, la vidéo suivante réalisée par l'école Védique Kanya à Delhi montre les aspects pédagogiques de cette vie où les filles exercent une double responsabilité, et comment le manque de temps pour rendre les devoirs peut affecter leurs résultats scolaires : |
10 | و يعطي لنا هذا الفيديو الأخير المنظور الذكوري للنشأة في الهند، خاصة عندما تسبب الضغوط العائلية و تأثير الرفقاء ظاهرة تدخين المراهقين. | Et enfin, cette dernière vidéo de la Noida Public School à Delhi nous offre un point de vue masculin, et examine comment le tabagisme des adolescents peut être le résultat des problèmes à la maison et de la pression des pairs. |
11 | يمكنكم مشاهدة العديد من تسجيلات الفيديو الأخرى التي أعدها الشباب في أدوبي لأصوات الشباب، حيث يمكنك البحث عن منطقة معينة و تعلم شيء ليس فقط عن الحياة في الهند، و لكن أيضاً عن الشباب في السنغال و جنوب أفريقيا، و كذلك الولايات المتحدة و انجلترا. | On peut visionner de nombreuses autres vidéos réalisées par des jeunes sur le site Adobe Youth Voices, où l'on peut faire des recherches par région et s'informer non seulement sur la vie en Inde, mais aussi sur la jeunesse au Sénégal et en Afrique du Sud, de même qu'aux USA, au Canada et en Grande-Bretagne. |