# | ara | fra |
---|
1 | مصر: المزيد من النشطاء والمدونين رهن الإعتقال | Egypte : Les arrestations et enlèvements de blogueurs continuent |
2 | يستمر إستهداف المدونين المصريين من قبل السلطات والشرطة [إنكليزي]. | Les blogueurs égyptiens sont toujours la cible de la police et des autorités [en arabe]. |
3 | ففي أقل من أسبوع, تم القبض على مدونين إثنين آخرين. | En moins d'une semaine, deux nouveaux blogueurs ont été arrêtés. |
4 | أول قصة بدأت [إنكليزي] عندما إنطلق 14 ناشط من مصر و الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وإسبانيا و بولندا و فرنسا في مسيرة نحو غزة تضامناً مع الشعب الفلسطيني. | Pour le premier d'entre eux, l'histoire a commencé [en anglais] lorsqu'un groupe de quatorze activistes originaires d'Egypte, des Etats-Unis, du Royaume-Uni, d'Espagne, de Pologne et de France ont organisé vendredi dernier 6 février une marche pour Gaza en Egypte, en solidarité avec les Palestiniens. |
5 | عارض أمن الدولة المسيرة [إنكليزي] وقام بإختطاف النشطاء والمراسلين الأجانب أيضاً, وأطلقهم في مراكز الشرطة أو الصحراء بعد أخذهم في جولة في القاهرة. | La Sécurité d'Etat a sévi contre la marche [en anglais] et enlevé aussi bien les activistes que les journalistes, les emmenant faire un tour dans les environs du Caire avant de les abandonner dans le désert ou dans différents postes de police. |
6 | تم إطلاق[إنكليزي] سراح جميع النشطاء ماعدا المدون المصري-الألماني فيليب رزق. | Tous les activistes ont été relâchés [en anglais], à l'exception de l'un d'eux, blogueur également, d'origine germano-égyptienne et du nom de Philip Rizk [en anglais]. |
7 | “إختطفته” السلطات من دون أي توجيه إتهامات له, ومن دون أن يُعرَف أي شيء عن مكانه أو وضعه و من دون السماح له بالإتصال مع محاميه وأهله وأصدقائه., | Il a été enlevé par les autorités sans raison valable. Personne n'a su où il était, il n'a pas pu voir ou parler avec son avocat, sa famille ou ses amis [en anglais]. |
8 | [إنكليزي] لم يمض وقت طويل قبل أن تحاول الشرطة خطف والد فيليب[إنكليزي] “مجدي رزق”. | Il n'a été relâché qu'aujourd'hui 11 février 2008, après trois jours de rétention par la police. |
9 | و عندما رفض الذهاب معهم, إقتحم أمن الدولة المنزل. | Auparavant, des policiers avaient tenté d'interpeller Maged Rizk [en anglais], le père de Philip. |
10 | أعلاه صورة عن إعلان دروبي[إنكليزي] في جايكو بالأمس يقول فيه ” إقتحم أمن الدولة منزل فيليب وأخذوا كل شيء”. | Devant son refus de les suivre, la Sécurité d'Etat était entrée de force chez son fils Philip. Ci-dessus, une mise à jour des événements publiée lundi 9 février par Droubi [en anglais] sur Jaiku. |
11 | يمكنكم قراءة تفاصيل الإعتقال هنا عند سارة كار[إنكليزي] (شاهدة عيان). | Vous pouvez lire le compte-rendu détaillé de l'enlèvement de Philip Rizk par un témoin oculaire, Sara Carr [en anglais]. |
12 | ولمتابعة وضع فيليب والأخبار المتعلقة, تابعوا روابط delicious, و Benwhite, و موقع الحرية لفيليب, ومجموعة الFacebook. للمزيد من الأخبار, تابعوا الأخبار على Twitter هنا. | L'évolution de la situation de Philip Rizk et d'autres informations liées à l'affaire ont pu être suivies grâce aux signets [en anglais] mis en ligne sur Delicious, grâce au blog Benwhite [en anglais], au site internet Free Philip [Libérez Philip, en anglais] et au groupe qui lui est consacré sur Facebook [en anglais]. |
13 | علقّت المدونة الفلسطينية ليلى الحداد[إنكليزي] على الإعتقال قائلة: | D'autres informations ont également été diffusées par le biais de la plateforme de micro-bloggingg Twitter. |
14 | تجدر الإشارة بأن إعتقال فيليب ليس الوحيد. | La blogueuse palestinienne Laila El Hahad [en anglais] donne son avis sur l'arrestation de Philip Rizk: |
15 | فيتم القبض على النشطاء وأخذهم إلى أماكن سرية ويتم تعذيبهم على أيدي الشرطة المصرية السرية يومياً. | Il convient de noter que Philip n'est pas le seul dans son cas. Des dizaines d'activistes égyptiens sont arrêtés chaque jour, emmenés dans des endroits tenus secrets et torturés par les services secrets égyptiens. |
16 | ففي الأسبوع الماضي فقط, تم إعتقال أكثر من 50 من ألأخوان المسلمين في مسيرة من أجل غزة. و أكثر من 500 في الشهر الماضي | Pas plus tard que la semaine dernière, plus de 50 membres de l'organisation des Frères musulmans ont été placés en détention à la suite d'un rassemblement en faveur de Gaza, ce qui porte à plus de 500 le nombre d'entre eux arrêtés en un mois. |
17 | ثاني إعتقال كان لضياء جاد حسب أقوال كريم عاطف[إنكليزي] والشبكة العربية لأخبار حقوق الإنسان[إنكليزي] والأصوات العالمية[إنكليزي] الذي تم أمام منزله في السادس من شباط (فبراير): | Selon Kareem Atef [en arabe], The Arabic Network for Human Rights Information [en anglais] et Global Voices Advocacy [en anglais], une seconde personne a de la même manière été détenue après avoir été arrêtée devant chez elle le 6 février dernier. Il s'agit de Diaa Gad [en arabe] : |
18 | الشرطة المصرية تقبض على وتخطف مدون | La police égyptienne s'en prend à un blogueur et le kidnappe |
19 | كان الضباط في سيارة تابعة للأمن المركزي قبل إقتحامهم لمنزله . | Les policiers sont arrivés dans une voiture de la Sécurité Centrale avant de pénétrer de force chez lui. |
20 | ضياء الدين جاد هو صاحب مدونة الصوت الغاضب. http://soutgadeb.blogspot.com. | Dia'Eddin Gad est l'auteur du blog Sawt Ghadib or An Angry Voice. |
21 | و لم تكشف الشرطة عن سبب أعتقاله أو مكانه. | La police n'a pas donné d'explication quant à son arrestation ni dévoilé le lieu de sa détention. |
22 | يطالب المدونون والنشطاء المصريون بإطلاق سراح فيليب وجاد وباقي المدونين المحجوزين بإستخدام طرق جديدة و مبتكرة[إنكليزي]. | Des activistes et blogueurs égyptiens ont appelé à la libération de Philip Risk et continuent d'appeler à celle de Gad et d'autres blogueurs retenus derrière les barreaux, par des biais nouveaux et originaux [en anglais]. |
23 | لكن الوضع باقي كما هو عليه وحملة الهجوم على المدونين مستمرة. | Quoiqu'il en soit, la situation n'évolue pas vraiment et la répression anti-blogueurs se poursuit. |