Sentence alignment for gv-ara-20150131-36616.xml (html) - gv-fra-20150201-181131.xml (html)

#arafra
1أكراد كوباني (عين العرب) يعلنون نصرهم على داعشLes Kurdes de Kobané se déclarent victorieux sur l'EI
2ملصق تضامني مع المقاتلين الأكراد من “وحدات حماية الشعب ووحدات الدفاع النسائية“، تم تداوله بشكل واسع على الإنترنتAffiche de solidarité avec les combattants kurdes de l'YPG/YPJ, largement diffusée en ligne.
3بعد 133 يومًا من الحرب ضد تنظيم داعش، تنفس أكراد بلدة كوباني (عين العرب) الواقعة على الحدود السورية التركية الصعداء هذا الأسبوع بعد فرار مقاتلي داعش من مناطقهم.[Les liens renvoient vers des pages en anglais] Après une bataille de 133 jours contre le groupe Etat Islamique, les Kurdes de Kobané, une ville frontière du Nord de la Syrie proche de la Turquie, ont poussé un soupir de soulagement cette semaine, avec le départ de leur territoire des combattants de l'EI.
4على الرغم من التحديات القادمة، بما فيها تنظيف المنطقة من مخلفات المعارك الخطرة وإمكانية وجود جيوب لمقاتلين من داعش، نزل الأكراد إلى الشوارع (وتويتر) احتفالًا بما يعتبروه انتصارًا بطوليًا ضد المنظمة الوحشية المتشددة التي باتت تحتل مساحات واسعة من أراضي سوريا والعراق.Malgré les défis qui demeurent, comme la découverte et le démantèlement des engins non explosés et la menace de combattants d'EI encore dans les lieux, les Kurdes ont empli les rues (et Twitter) pour fêter ce qui pour beaucoup est une victoire héroïque contre une organisation insurrectionnelle brutale parvenue à occuper de vastes pans de territoire de Syrie et d'Irak.
5كوباني - الآن من الحدود التركية، الناس يحتفلون بتحرير المدينة.Kobané - frontière avec la Turquie en ce moment même on célèbre la libération de Kobané.
6كوباني وما يقارب من كيلومتر واحد حولها حرة.Kobané et les environs de la ville dans un rayon d'1 km libérés.
7صورة لأهل كوباني يحتفلون في سروج - تركياPhoto : Habitants de Kobané en fête à Suruç (Turquie)
8فشل السياسة التركيةL'échec de la politique turque
9لم يمر الدور التركي في معانات أكراد كوباني دون ملاحظة.Le rôle de la Turquie dans les souffrances des Kurdes de Kobané n'est pas resté inaperçu.
10De fait, la Turquie est largement accusée de soutien à l'EI, a déclaré sous couvert d'anonymat un responsable occidental à Al Monitor, en raison du conflit toujours en cours entre Ankara et ses propres Kurdes.
11في الواقع، تُتهم تركيا على نطاق واسع بوقوفها مع تنظيم داعش، كما صرح مسؤول غربي لم ينوه عن اسمه لموقع AL Monitor (المراقب)، بسبب نزاع أنقرة المستمر مع الأكراد في تركيا نفسها.Alors que les voix se multipliaient dans le monde en faveur d'un soutien international aux Kurdes, le président turc Recep Tayyip Erdogan aurait demandé à Obama de ne pas intervenir.
12Bien que disposant de la deuxième armée la plus importante de l'OTAN et d'un parc de tanks sur la frontière de Kobané, la Turquie s'est abstenue d'attaquer l'EI, allant jusqu'à interdire à ses propres Kurdes d'entrer à Kobané pour rejoindre les combats.
13ففي حين دعت أصوات من جميع أنحاء العالم إلى دعم الأكراد، داوم الرئيس التركي رجب طيب أردوغان على مطالبة أوباما باستمرار بعدم التدخل.Nos ennemis (Turquie et EI) ont cru pouvoir détruire à Kobané la foi en l'indépendance. Mais les attaques nous ont rendus plus forts !
14تركيا التي تمتلك ثاني أكبر ترسانة عسكرية في حلف الناتو وأسطول من الدبابات على حدودها بالقرب من كوباني، امتنعت عن التدخل والاشتباك مع تنظيم داعش ومنعت مواطنيها الأكراد من الانضمام إلى القتال هناك.L'inaction de la Turquie a éveillé une intense suspicion. Un dessin de Kaniwar, partagé sur Twitter par Massimiliano Voza, accuse la Turquie d'avoir laissé les combattants d'EI entrer dans Kobané, dans le but d'affaiblir la résistance.
15ظن أعداؤنا (تركيا وداعش) أنهم سيدمرون إيماننا باستقلال كوباني لكن هجماتهم زادت من قوتنا!Erdogan : Nous ne permettrons pas aux Kurdes de gagner en statut en Syrie. #Kurdistan#EI#libérerKobanê#Kobanê
16أثار التلكوء التركي الكثير من الشكوك.La réaction turque à la libération de Kobané n'était guère amicale non plus :
17اتهم كاريكاتور من رسم كانيوار نشره على تويتر ماسيميليانو فوزا تركيا بالسماح لمقاتلي داعش بدخول كوباني من أجل إضعاف المقاومة.La Turquie déploie un immense drapeau à la frontière avec Kobané après la déclaration d'Erdogan qu'il ne permettra pas un Etat kurde libre
18أردوغان: لن نسمح للأكراد بإنشاء وطن لهم في سورياLa militante kurde Joan Salihi a tweeté :
19لم يكن التجاوب التركي مع تحرير كوباني وديًا أيضًا:We wont forget #Turkey‘s role during the resistance in #Kobane. #Turkey is accomplice #TurkeyOutofNato#TwitterKurdspic.twitter.com/nHmuv8lDbG
20وضعت تركيا علمًا ضخمًا على حدودها مع كوباني بعد تصريح أردوغان بأنه لن يسمح بدولة كردية.- Joan Salihi (@joansalihi) January 28, 2015 Nous n'oublierons pas le rôle de la Turquie pendant la résistance à Kobané.
21غردت الناشطة الكردية جوان صالحي:La Turquie est complice. #TurquieHorsDel'Otan
22لن ننسى الدور التركي خلال فترة المقاومة في كوباني. تركيا متواطئة.Une victoire à valeur de symbole
23استغرق الأمر بعض الوقت مع النشطاء لنشر قضية المقاومة في كوباني في جميع أنحاء العالم، في حين ركزت وسائل الإعلام العالمية تغطيتها على ضربات التحالف بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية ضد مواقع داعش، تجاهلت إلى حد كبير المقاومة الكردية على الأرض لهذا التنطيم.La bataille de Kobané a mis du temps à atteindre les activistes du reste du monde. Pendant que les médias internationaux avaient les yeux fixés sur les frappes de la coalition à direction américaine contre les positions d'EI, les Kurdes menaient sur le terrain une guerre largement peu couverte voire complètement ignorée.
24دافيد غريبر، أستاذ الأنثروبولوجيا في كلية لندن للاقتصاد، قيادي بارز في حركة “إحتلّو” كان أول من رفع الصوت في الخارج لجذب انتباه العالم إلى الحرب في كوباني.David Graeber, professeur d'anthropologie à la London School of Economics, un anarchiste et figure de proue du Mouvement Occupy, a peut-être été la première voix étrangère à attirer l'attention du monde sur le combat de Kobané.
25في مقال له نشر في تشرين الأول / أكتوبر 2014 تحت عنوان “لماذا يتجاهل العالم الثوار الأكراد في سوريا؟”. يصف غريبر كوباني على أنها “تجربة ديمقراطية” تطورت وفقًا لمبادىء الفوضوية مقارنًا بين الثوار الأكراد والفوضويين الذي قاتلوا في الحرب الأهلية الإسبانية 1936-1939Dans un article d'octobre 2014, intitulé “Pourquoi le monde ignore-t-il les révolutionnaires Kurdes de Syrie ?“, Graeber décrivait Kobané comme une “expérience démocratique” qui se développe selon les idéaux anarchistes, et comparait les révolutionnaires Kurde aux anarchistes qui ont combattu dans la guerre civile espagnole de 1936-39.
26شارك النشطاء اليساريين مقال غريبر على الإنترنت على نطاق واسع، الذي أثار بدوره سلسلة من بيانات الدعم في العديد من الدوريات اليسارية ومواقع الإنترنت.L'article de Graeber a été largement partagé en ligne par les militants de gauche, et a suscité de multiples déclarations de soutien par des magazines et sites web gauchisants.
27لفهم أفضل لتلك المقاربة مع الفوضويين في الحرب الأهلية الإسبانية علينا فهم ماذا كان على سكان كوباني (وسكان كوردستان الغربية “روج افا” بشكل أوسع) تحمله.Pour mieux comprendre le rapprochement avec les anarchistes de la guerre civile espagnole, il faut saisir ce qu'ont dû endurer les habitants de Kobané (et de Rojava, en général).
28يوضح غريبر:Graeber explique :
29منطقة الحكم الذاتي في كردستان الغربية “روج افا” وكما هو قائم اليوم، هي واحدة من النقاط المضيئة للخروج من مأساة الثورة السورية، فبعد أن طردت عناصر نظام بشار الأسد عام 2011، وعلى الرغم من حالة العداء مع معظم جبرانها، لم تستطع كوردستان الغربية “روج افا” الحفاظ على استقلالها فقط بل قدمت تجربة ديمقراطية رائعة.La région autonome de Rojava, comme elle existe aujourd'hui, est une des rares lueurs d'espoir - quoique très brillante - à émerger de la tragédie de la révolution syrienne. Après avoir expulsé les agents du régime Assad en 2011, et malgré l'hostilité de presque tous ses voisins, Rojava n'a pas seulement maintenu son indépendance, mais est une remarquable expérience démocratique.
30تم إنشاء المجالس المحلية فيها باعتبارها هيئات صنع القرار العليا، تلك المجالس اختيرت بحسب توازن عرقي دقيق (في كل بلدية، على سبيل المثال، لديها ثلاث مناصب عليا مقسمة بين الكورد والعرب والمسيحيين الآشوريين أو الأرمن على أن تحتل إمرأة أحد هذه المناصب على الأقل)، وهناك أيضًا مجالس نسائية وشبابية، في صدى ملحوظ لتجربة (المرأة الحرة) الإسبانية، وحدات الدفاع النسائية، ميلشيا “YJA Star” (“إتحاد المرأة الحرة”، النجمة هنا ترمز لآلهة بلاد ما بين النهرين القديمة، عشتار)، التي نفذت نسبة كبيرة من العمليات القتالية ضد قوات داعش.Des assemblées populaires ont été créées pour être les instances décisionnelles finales, les conseils sélectionnés avec un soigneux équilibre ethnique (dans chaque municipalité, par exemple, les trois plus hauts responsables doivent inclure un Kurde, un Arabe et en chrétien Assyrien ou Arménien, et au moins un des trois doit être une femme), il y a des conseils de femmes et de jeunes, et, insigne écho des Mujeres Libres armées (Femmes Libres) d'Espagne, une armée féministe, la milice “Etoile YJA” (l' “Union des Femmes Libres”, l'étoile se référant ici à l'antique déesse mésopotamienne Ishtar), qui a mené une large portion des opérations de combat contre les forces de l'Etat Islamique.
31لم يكن إندحار داعش بسبب تفوق الأكراد عسكريًا، يعتقد الكثيرون أن تفانيهم هو ما صنع الفارق.Ce n'est pas la supériorité militaire qui a soutenu la résistance des Kurdes contre EI, pensent beaucoup, mais leur persévérance.
32كما تجادل الناشطة الكردية ديلار ديركي في المسألة الكردية: “لم يكن أهل كوباني متفوقون عسكريًا لكن إرادتهم على المقاومة جعلتهم يستمرون.Comme l'a affirmé la militante kurde Dilar Dirik sur le site The Kurdish Question [La Question kurde] : “Les gens de Kobané étaient largement inférieurs en puissance de feu.
33إنهم يقاتلون من أجل مستقبل مختلف جذريًا”Mais leur volonté de se battre les a motivés pour continuer.
34على أمل أن تحافظ المنطقة على ما تجذر فيها من قيم الديمقراطية والعدالة والمساوات بين الجنسين حيث نجح الثوار، إلى حد بعيد، في الحفاظ عليها بشكل مدهش.Ils combattent pour un avenir fondamentalement différent”. Espérons que l'avenir de la région reste enraciné dans les principes des valeurs démocratiques, écologiques et d'égalité de genre, que les révolutionnaires ont jusque là réussi à faire respecter étonnamment bien.
35لكن، قد يستغرق الأمر بعض الوقت للتغلب على آثار الدمار الذي حدث في هذا الجيب الكردي الصغير.Mais il faudra sans doute du temps pour surmonter les destructions infligées à cette petite enclave kurde.
36صورة من كوباني.Photos de Kobané.
37الدمار الكبير سيجبر اللاجئين على البقاء في تركيا لبعض الوقتL'immensité de la destruction gardera les réfugiés en Turquie encore pour un certain temps.