# | ara | fra |
---|
1 | إعلان حرية الإنترنت | Une Déclaration des libertés sur Internet |
2 | كما لاحظ الكثيرون، يمر العالم بلحظة عصيبة عندما يتعلق الأمر بحرية الإنترنت. | C'est devenu une observation courante que le monde est à la croisée des chemins s'agissant de la liberté d'Internet. |
3 | في كثير من البلدان حول العالم، تم إعداد وسن قوانين جديدة للرقابة على الإنترنت، بينما يزداد الخطر على المدونين الذين يتكلمون بدون خوف. | Dans de nombreux pays du monde, de nouvelles lois sont élaborées pour censurer l'Internet, tandis que les blogueurs prennent de plus en plus de risques en s'exprimant. |
4 | في العام الماضي، توحدت المؤسسات والشركات كما لم يحدث من قبل من أجل حرية الإنترنت. | L'année écoulée, des organisations du monde entier se sont liguées comme jamais encore pour défendre les libertés en ligne. |
5 | بدءا من محاربة قوانين وقف القرصنة على الإنترنت (SOPA)، وقانون حماية الملكية الفكرية (PIPA) في الولايات المتحدة الأمريكية إلى تكاتف الجميع لوقف اتفاقية مكافحة التزييف التجارية (ACTA)، حتى توصلنا لاتجاه وفكرة تربطنا جميعاً من أجل إنترنت حر ومفتوح للجميع. | Du combat contre SOPA et PIPA aux Etats Unis aux actions planétaires qui ont tué l'Accord commercial anti-contrefaçon (ACTA), l'air du temps est à un Internet libre et ouvert. |
6 | بوضع كل ذلك في الحسبان، اتفق جماعة من نشطاء الإنترنت مؤخراً لإعداد إعلان لحرية الإنترنت، حيث كان موقع دفاع الأصوات العالمية من أوائل الموقعين. | Dans cet esprit, un certain nombre de mouvements se sont réunis récemment pour écrire une Déclaration des libertés sur Internet, dont Global Voices Advocacy a été l'un des premiers signataires. |
7 | وحتى تاريخنا هذا، وقع الإعلان أكثر من 1300 مؤسسة وشركة وما زال العد مستمراً. | A ce jour, la Déclaration a été signée par plus de 1300 organisations et entreprises, un nombre qui continue à grandir. |
8 | بالأسفل، تجدون النص الأصلي للإعلان. | Vous trouverez ci-après le texte original de la Déclaration. |
9 | كما يمكنكم التوقيع عبر الرابط؛ بالإضافة إلى المشاركة في الإعلان عبر عدد كبير من المؤسسات، مثل مؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF)، حرية الصحافة (FreePress)، الوصول(AccessNow)، وحتى موقع تشيز برجر . | Vous pouvez signer la Déclaration ici ; vous pouvez aussi y travailler à travers de multiples organisations, dont EFF, Free Press, Access, et même Cheezburger. |
10 | نؤمن ونعتقد أن إنترنت مفتوح وحر يمكن أن يجعل العالم أفضل. | Nous croyons qu'un Internet libre et ouvert peut contribuer à un monde meilleur. |
11 | وحتى نحافظ على الإنترنت حر ومفتوح، ندعو جميع المجتمعات، والصناعات والدول إلى الاعتراف بهذه المبادئ. | Pour garder l'Internet libre et ouvert, nous appelons les collectivités, secteurs d'activité et pays à reconnaître ces principes. |
12 | نؤمن ونعتقد أن هذه المبادئ ستساعد في جلب المزيد من الإبداع والابتكار ومزيد من المجتمعات المفتوحة. | Nous croyons qu'ils aideront à apporter plus de créativité, plus d'innovation et des sociétés plus ouvertes. |
13 | ننضم إلى حركة دولية للدفاع عن حريتنا لأننا نعتقد أنها تستحق النضال والمحاربة من أجلها. | Nous rejoignons un mouvement international pour défendre nos libertés parce que nous sommes convaincus qu'elles valent qu'on lutte pour elles. |
14 | فلنناقش تلك المبادئ - اتفق أو اختلف معها، ناقشها، ترجمها، عدلها حتى تصبح ملكك ومعبرة عنك وقم بنشر الكلمة حتى يتسع النقاش والحوار مع مجتمعك - وحده الإنترنت قادر على جعل هذا الأمر ممكن. | Discutez de ces principes : approuvez ou désapprouvez-les, débattez-en, traduisez-les, faites-les vôtres et élargissez la discussion avec votre communauté - comme seul l'Internet peut le rendre possible. |
15 | انضم لنا حتى نحافظ على الإنترنت حر ومفتوح. | Rejoignez nous pour garder l'Internet libre et ouvert. |
16 | ندافع عن إنترنت حر ومفتوح. | Nous exigeons un internet libre et ouvert. |
17 | ندعم عمليات المشاركة والنقاش الشفاف لإعداد سياسات للإنترنت مع ترسيخ خمس مبادئ وعناصر أساسية: | Nous sommes en faveur d'un processus transparent et participatif permettant d'établir des politiques internet selon les cinq principes de base suivants : |
18 | التعبير: لا لفرض الرقابة على الإنترنت. | Expression: Ne pas censurer l'internet. |
19 | الوصول: تعزيز الوصول العالمي إلى شبكات سريعة وبأسعار معقولة. | Accès: Promouvoir l'accès universel de réseaux rapides à prix abordables. |
20 | الانفتاح: المحافظة على الإنترنت كشبكة مفتوحة حيث يستطيع الجميع الاتصال والتواصل، والكتابة والقراءة والمشاهدة والتحدث والاستماع والتعلم، والإبداع. | Liberté: Maintenir l'internet en tant que réseau libre, où toute personne est libre de s'y brancher, d'y communiquer, écrire, lire, regarder, parler, écouter, apprendre et d'innover. |
21 | الابتكار: حماية حق الإبداع والابتكار دون الحصول على إذن. | Innovation: Protéger la liberté d'innover et de créer sans permission. |
22 | عدم حجب التقنيات الجديدة، وعدم معاقبة المبتكرين بسبب أفعال مستخدميهم. | Ne pas bloquer les nouvelles technologies, et ne pas punir les innovateurs pour les actes commis par les usagers. |
23 | الخصوصية: حماية الخصوصية والدفاع عن قدرة الجميع في التحكم بكيفية استخدام بياناتهم وأجهزتهم. | Vie privée: Protéger la vie privée et défendre la capacité de toute personne de contrôler comment les données les concernant et leurs appareils sont utilisés. |