Sentence alignment for gv-ara-20130718-30521.xml (html) - gv-fra-20130717-150044.xml (html)

#arafra
1الفنانون صوّروا رمضان الدامي في سورياLe Ramadan sanglant de la Syrie vu par les artistes
2مبارك وكريم وآمن، هي الكلمات المعتادة التي تتبادر إلى الذهن خلال شهر رمضان، شهر الصيام الإسلامي عندما تجتمع الأسر والمجتمعات المحلية معاً بفرح للصلاة والإفطار.Moubarak (béni) karim (généreux) ou paisible, sont les mots habituellement associés au Ramadan, le mois musulman du jeûne, pendant lequel les familles et communautés se rencontrent dans la joie pour prier et rompre leur jeûne quotidien.
3ولكن بالنسبة للفنانين الذين عبّروا برسومهم عن الشهر الكريم في سوريا - الدم، حيث العنف والعجز هي الكلمات الوحيدة التي تبدو مناسبة لوصفه.Mais pour les artistes qui décrivent le mois saint en Syrie, sang, violence et désespoir paraissent les seuls mots appropriés.
4منذ بدء الاحتجاجات أول مرة في مارس ٢٠١١ خلال الربيع العربي، رمضان في سوريا لم يكن مباركا، أو كريما، وخصوصا لم يكن آمناً.Depuis le début de la contestation en mars 2011 lors du printemps arabe, le Ramadan en Syrie n'a plus rien de moubarak, karim, et encore moins paisible.
5ما الذي يحدث فعلاً في سوريا؟Quelle est la situation réelle en Syrie ?
6لا أحد يستطيع أن يقول.Nul ne le sait vraiment.
7ولكن الذي يمكن للجميع ملاحظته هو عدد لا يحصى من القتلى وعشرات المخطوفين ومئات من الذين يجبرون على الفرار من منازلهم كل يوم.Mais ce que chacun peut voir, ce sont chaque jour les morts impossibles à compter, les dizaines d'enlèvements et les centaines de personnes forcées à fuir leurs foyers.
8رمضان في سوريا، صورة لأسامة حجاجLe Ramadan en Syrie selon Osama Hajjaj
9مؤخراً، وصفت الأمم المتحدة الصراع السوري على أنه “تدهور بشكل كبير” مع ما يصل إلى ٥٠٠٠ شخص يموتون كل شهر.L'ONU a affirmé dernièrement que le conflit syrien “s'aggravait radicalement” avec jusqu'à 5.000 morts par mois.
10ولا يبدو أن شهر رمضان هذا العام سيكون مختلفاً عن أي شهر آخر، بل قد يكون أسوأها.Le ramadan de cette année semble prendre le même chemin que les précédents et pourrait même être pire.
11يبدو أن كلا المعسكرين صمّ أذنيه عن نداء الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون إلى وقف العنف.Les deux camps semblent rester sourds au plaidoyer du Secrétaire Général de l'ONU Ban Ki Moon pour un arrêt de la violence.
12ولزيادة الطين بلّة فقد ارتفعت أسعار المواد الغذائية والأدوية وفقا لوكالة الأنباء السورية (سانا):Pour couronner le tout, les prix de la nourriture et des médicaments montent en flèche. Selon Syrian Arab News Agency (SANA) :
13@Sana_English: وزير الصحة #سوريا: قرار رفع أسعار الأدوية يهدف إلى الحفاظ على الأمن الطبي@Sana_English: Le Ministre de la Santé de #Syria : La décision d'augmenter les prix des médicaments vise à préserver leur sécurité
14حمص تحت الحصار، وكذلك الحال في حلب والعديد من المدن الأخرى وفي جميع أنحاء البلاد التي مزقتها الحرب.Homs est assiégé, tout comme Alep et de nombreuses autres villes à travers le pays déchiré par la guerre.
15السورية أمل هنانو تلخص الوضع في واحد من رسائلها عبر تويتر:La Syrienne Amal Hanano résume la situation dans un de ses tweets :
16@ AmalHanano: في اليوم الأول من رمضان، تجويع #حلب.@AmalHanano: Au premier jour du Ramadan, #Aleppo meurt de faim.
17الدولار يصل إلى ٣٠٠ ليرة سورية.Le dollars est à 300 livres syriennes.
18لن يوجد طعام أو دواء.Ni nourriture ni médicaments nulle part. #Syria
19#سوريا حتى دور العبادة لم تسلم.Même les édifices religieux ne sont pas épargnés.
20@GotFreedomSY: A Mosque I could once see from our balcony in Syria is now burning to ruins.@GotFreedomSY: Une mosquée que je voyais de notre balcon en Syrie est en train de se consumer jusqu'à la dernière pierre.
21One of many Mosques the Assad regime is destroying in Ramadan.Une des nombreuses mosquées que le régime Assad détruit pendant le Ramadan.
22@GotFreedomSY: المسجد الذي كان باستطاعتي رؤيته من شرفة منزلي أصبح أنقاضاً تحترق.Les artistes syriens témoignent également, avec de nombreuses oeuvres visibles en ligne.
23إنه واحدا من العديد من المساجد التي دمرها نظام الأسد في شهر رمضان.Tammam Azzam interprèe le célèbre croissant de lune du Ramadan : Ramadan Karim par Tammam Azzam
24الفنانون السوريون قاموا بتصوير الوضع من خلال العديد من الأعمال الفنية المتاحة على شبكة الإنترنت. هنا، تصّور تمام عزام لهلال أو قمر رمضان الشهير:Voici le triste Souhour (le repas pris à l'aube avant le début du jeûne) par l'artiste Hicham Chemali publié sur la page Facebook “Syrian Revolution Caricature” :
25رمضان كريم لتمام عزام وهنا السُحور الحزين للفنان هشام الشمالي منشور على صفحة “كاريكاتير الثورة السورية” على الفيسبوك:Il n'y a plus personne à réveiller pour le souhour (repas de l'aube avant le jûne quotidien) en Syrie
26لم يتبقى أحد حتى يقوم للسحور في سورياMaher Abul Husn voit un Ramadan Hazeen (triste) en Syrie.
27ماهر أبو الحسن يرى رمضان حزينا في سوريا. الهلال يقطر دماً جنباً إلى جنب مع اكتمال القمر الذي كونته أسماء المدن السورية.Du sang s'écoule d'un croissant du Ramadan entourant une pleine lune composée des noms des villes syriennes.
28الصورة معروضة على صفحة الفن والحرية على الفيسبوك.Photo publiée sur la page Facebook Art et Liberté.
29أنظروا كيف يوزع بشار [الرئيس السوري] وجبات طعام الإفطارIci on voit Bachar [le président syrien] distribuer la nourriture pour l'Iftar :
30يستخدم المدفع خلال شهر رمضان للإشارة إلى الناس إلى وقت كسر صيامهم وبداية الإفطار.Pendant le mois du Ramadan des coups de canon indiquent le moment de rompre le jeûne et prendre le repas.
31في هذا الكاريكاتير الذي نشر على صفحة بصمة سورية يبدو بشار يقصف البلدات والمدن السوريةSur cette caricature, publiée sur la page Basma Souria (Empreinte digitale syrienne), Bachar tire au canon sur les villes syriennes
32من الأردن، يتعاطف رسام الكاريكاتير أسامة حجاج أيضا مع محنة جيرانه وإخوانه السوريين.En Jordanie, le caricaturiste Osama Hajjaj compatit lui aussi aux souffrances de ses voisins et frères syriens.
33ولكن على الرغم من كل شيء، لا يزال السوريون يلجأون إلى النكتة، حتى لو كانت سوداء لتساعدهم على المضي قدما في حياتهم.En dépit de tout, les Syriens ne perdent pas leur sens de l'humour, même noir. Voici une photo devenue virale sur Twitter et Facebook :
34هذه الصورة انتشرت كالفيروس على تويتر وفي الفيسبوك. نعتذر هذا الرمضان للعرب عن تقديم مساسل باب الحارة لأن بشار ما ترك أي حارة - تلبيسةNous nous excusons auprès des Arabes pour cette interruption de “Bab Al Hara” [La Porte du Quartier] (une des séries télé populaires dans le monde arabe, habituellement diffusée pendant le Ramadan) parce que Bachar n'a pas laissé de Hara (ne fait pas de quartier)