Sentence alignment for gv-ara-20090802-2288.xml (html) - gv-fra-20090624-13125.xml (html)

#arafra
1إيران: ندا أصبحت رمزا للإحتجاجIran : Neda devient le symbole de la révolte
2أصبح لحركة الاحتجاج الإيرانية رمزا من لحم ودم : إنها نداLe mouvement de protestation en Iran a désormais un symbole et un visage: Neda.
3ندا هى فتاة إيرانية قتلت بواسطة طلق نارى من أحد أفراد ميليشيات الباسيدج يوم السبت أثناء تظاهر الآلاف ضد نتائج الإنتخابات الرئاسية الإيرانية التى أعلنت محمود احمدي نجاد رئيسا، قام المارة بجوار ندا بتصوير وفاتها بالفيديو وتم بثه عبر الإنترنت, ماتت ندا وعينها مفتوحة.Neda est une jeune femme iranienne tuée par balle par la milice Basiji samedi, au cours d'une manifestation de milliers de personnes contre les résultats de l'élection présidentielle iranienne qui ont proclamé Mahmoud Ahmadinejad président. Sa mort a été filmée en vidéo par des témoins de la scène, et mise en ligne sur Internet.
4ونقلت الصحافة الشعبية لحظاتها الأخيرة لتصل لملايين من الناس.Elle est morte les yeux grands ouverts, et ses derniers instants ont traversé tous les médias, citoyens et traditionnels, touchant des millions de gens.
5تم تدشين موقع على الإنترنت كإهداء لندا، أطلق عليه اسم “كلنا ندا” و كتب فى الاقتباس على الصفحة الرئيسية : “نحن لم نلقى الحجارة عليهم, لقد بكينا “نريد الحرية”.Un site web a été consacré à Neda, sous le nom de Nous sommes tous Neda [en anglais et farsi]. Une phrase sur la page d'accueil dit : “Nous ne leur avons pas jeté de pierres, nous avons crié ‘nous voulons la liberté'.
6عندها أطلقوا النار علينا”.Ils ont tiré sur nous.”
7ترك مدونين إيرانيين وغير إيرانيين تعليقاتهم على وفاة ندا بسرعة عبر الموقع، حوالى3.Iraniens comme non-Iraniens écrivent des commentaires à la mémoire de Neda sur le site.
8500 تعليق تم إرسالهم والرقم يتزايد باطراد.Il y en a déjà plus de 5.400, et leur nombre s'accroît rapidement.
9يقول مهيار: “أتمنى أن تتعلم عينى كيف تفتح بشجاعة”Mahyar écrit: “Je voudrais que mes yeux apprennent des tiens à rester courageusement ouverts !!!”
10يقول رضا: لقد علمتنى عينك المفتوحة درسا: لا تغمض عينك عن الظلمReza écrit: “Tes yeux ouverts m'ont appris une leçon : ‘Ne pas fermer les yeux sur l'injustice'”
11يقول مجتبى: ندا لن تموت أبدا، أى شخص منا قد يكون ندا فى يوم من الأيامMojtaba écrit: “Neda ne mourra jamais, chacun de nous pourrait devenir un jour une Neda”
12تقول فيدا: نورك يضيء الطريق للحرية ..Vida écrit: “Ta lumière éclaire le chemin de la liberté.
13شكرا لكMerci.”
14كتب المدون الإيرانى انديشه أن الإعلام الحكومى يحاول القاء اللوم على (المضادين للثورة الإسلامية) فى قضية مقتل ندا، وأضاف المدون انه اذا كان هناك أى شك من أى شخص فى صدق التليفزيون الايرانى فان هذا الشك قد انتهى الآنLe blogueur iranien Andisheh écrit [en farsi] que la télévision nationale iranienne prétend accuser les ‘contre-révolutionnaires' d'avoir tué Neda. Ce blogueur ajoute que si quelqu'un avait encore des doutes sur les mensonges de la télévision iranienne, ces doutes font désormais place à des certitudes.
15هذا فيديو لندا وحركة الاحتجاج الايرانية (تحذير: بعض المشاهد قد تكون غير مناسبة)Voici une vidéo sur Neda et le mouvement de protestation iranien (Avertissement : certaines images sont très explicites)
16أصبحت ندا خبرا فى الصحافة العالمية واستجاب الناس بعدة طرق لإظهار تعاطفهم معهاEn très peu de temps, la mort de Neda est devenue une information mondiale, et les gens ont réagi de diverses manières pour exprimer leur sympathie.
17هذه اغنيه لندا من مغنى امريكى على موقع يوتيوب يدعى جونى موجلين (تم اضافة ترجمة فرنسيه بواسطة مستخدم آخر)Voici une chanson pour Neda par un chanteur américain, enregistrée surYouTube par Johnny Maudlin (Johnny99) (les sous-titres en persan ont été ajoutés par un autre utilisateur) :
18وأخرى من موسيقى امريكى رحالة يدعى roothub… et une autre, du musicien américain ambulant Roothub:
19كتب المدون أسد على محمدى [فارسي] أن جيرانه فى كوبنهاجن، الدانمرك يسألونه عن ندا، وتجد أخبار التليفزيون والإنترنت تتكلم عن إيران وندى يقول أسد ” كل الحديث يدور عن بلدى، كل الحديث يدور عن ندى ..Le blogueur Asad Ali Mohamadi écrit [en farsi] que ses voisins à Copenhague, au Danemark, lui posent des questions sur Neda, et que dès qu'on allume la télévision et Internet, on voit des informations sur l'Iran et Neda.
20ندى الإيرانية”“Tout le monde parle de mon Iran,notre Iran.
21سيسيليا مورالس كتبت عبر تويتر: لم نولد لنصبح عبيدا نحن بشر، ليرحمك الله يا ندا، ليرحم الله أرواح الإيرانيين الذين يريدون العيش فى حريةTout le monde parle de ma Neda, notre Neda,” dit-il. Cecilia Morales a tweeté, “Nous ne sommes pas nés pour être des esclaves.
22عاطفة والترز كتبت على تويتر “سأحارب من أجل بلادى دائما ولن أنسى ندى”Nous sommes des êtres humains, Dieu te bénisse, Neda, Dieu bénisse le peuple iranien qui veut vivre libre”
23المدونة والصحفية زنيفيشت أشارت [فارسي] فى مدونتها لموت ندى وشجعت المرأة الإيرانية أن يكون لها دور فى هذه الثورةAtefeh Walters a tweeté, “Je lutterai toujours pour mon pays !! Je n'oublierai jamais Neda!!”
24Zannevesht, une blogueuse et journaliste, se réfère [farsi] dans son blog à la mort de Neda et dit que des femmes et jeunes filles iraniennes courageuses ont été présentes dans ce mouvement de protestation.
25وكان هناك العديد من الجلسات على ضوء الشموع للدعاء لندى فى العديد من المدن حول العالمIl y a eu des veillées aux bougies pour Neda dans de nombreuses villes du monde.
26من نيويوركDe New York :
27إلى دبىA Dubaï :