# | ara | fra |
---|
1 | تغريدات تسجل بصورة حية سيطرة مسلحين على الموصل، ثاني أكبر مدينة في العراق | Les djihadistes ont pris Mossoul, deuxième plus grande ville d'Irak |
2 | آلاف النازحين هربوا من الموصل التي سقطت في يد داعش. | Des milliers d'Irakiens fuient Mossoul tombé sous le contrôle de l'EIIL aujourd'hui. |
3 | تصوير محسن العاني على تويتر mohsinani@ | Source photo : compteTwitter de @mohsinani |
4 | وقعت الموصل، ثاني أكبر مدن العراق، في العاشر يونيو / حزيران، في أيدي مسلحين إسلاميين تفيد التقارير بانتمائهم إلى تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) وهو تنظيم إسلامي يقاتل في سوريا. | Mossoul, la deuxième plus grande ville d'Irak, est tombée aujourd'hui aux mains des insurgés islamistes (10 juin). Selon les informations, il s'agit de militants de l'Etat islamique en Irak et au Levant (EIIL), une scission d'Al Qaida, qui combat aussi en Syrie. |
5 | وقد فر آلاف العراقيين من بيوتهم في أعقاب الاقتتال للسيطرة على الموصل. | Les combats pour la ville ont mis sur les routes des milliers d'Irakiens. |
6 | قامت المدونة العراقية المقيمة في الإمارات مريم الدباغ برسم صورةٍ لمعاناة عائلتها خلال هذه الأزمة على تويتر حيث تقول تغريداتها يوم 7 يونيو / حزيران: | Sur Twitter, la blogueuse irakienne Maryam Al Dabbagh, qui se trouve dans les Emirats Arabes Unis, relate les tribulations de sa famille au long de l'épreuve. Voici ses tweets du 7 juin : |
7 | الموصل تحت النار. | Mossoul sous le feu. |
8 | أصوات انفجارات وإطلاق الرصاص تسمع في عدة أماكن دون أي تغطية تذكر من الإعلام العالمي. | On entend des explosions et des tirs dans plusieurs quartiers et les média internationaux n'en parlent pratiquement pas. |
9 | يمكن رؤية عدة حملات تضامنية تطوف مواقع التواصل الاجتماعي لنشر أخبار ما يدور في الموصل | On voit circuler sur les plate-formes de médias sociaux plusieurs campagnes de solidarité pour sensibiliser sur la situation à Mossoul |
10 | وتسجل الدباغ عدة تصرفات أخلاقية: | La blogueuse relève des actes de bienveillance : |
11 | تم الإبلاغ عن قيام الفنادق في الموصل بفتح أبوابها لإيواء العائلات النازحة في نينوى. | Rapporté que les hôtels de Mossoul ouvrent leurs portes pour héberger les familles déplacées à Ninive |
12 | قامت المخابز في مناطق (عدن والضباط والسكر) بتوزيع الخبز مجانًا للناس في الموصل. | Les boulangeries dans les quartiers d'(Adan, Al thubbat et al sukkar) distribuent gratuitement du pain à Mossoul Ninive |
13 | ومع استمرار الاقتتال على المدينة تتجه تغريدات الدباغ للحديث عن عائلتها التي مازالت في العراق: | Alors que les combats se poursuivent pour la ville, les tweets de Maryam Al Dabbagh s'adressent à sa famille, restée en Irak : |
14 | لم أرى والدي ملاصقين للتلفزيون لهذه الدرجة منذ 2003. | Je n'ai pas vu mes parents scotchés ainsi à la télé depuis 2003. |
15 | أدعو الله ليكفل السلامة لعائلتي ولسلامة كل العراقيين في الموصل وفي العراق. | Je prie pour la sécurité de ma famille et des Irakiens à Mossoul et en Irak. |
16 | وتجد إسقاطاتٍ مشابهةً على الصراع الدائر في البلد المتاخم سوريا: | Elle compare avec les combats en cours dans la Syrie voisine : |
17 | التعليقات الإخبارية تربك الجموع الآن في العراق. | Les récits des médias embrouillent les masses en ce moment en Irak. |
18 | أنماط مشابهة لتلك من الحرب السورية. | Mêmes schémas que la guerre syrienne |
19 | وتلقي نظرةً على الماضي القريب لتقارن الذعر الذي خنق مدينتها: | Et de se remémorer l'histoire récente à la recherche de comparaison pour la terreur qui a saisi sa ville natale : |
20 | هذا النزوح هو الأول من نوعه في تاريخ الموصل إذ حتى في 2003 لم تشهد المدينة تحركات جذرية كهذه. | Cet exode est une première dans l'histoire de Mossoul, même en 2003 la ville n'a pas connu de telles extrémités. |
21 | وفي 9 يونيو / حزيران تتخذ تغريداتها مسارًا آخر فتقول: | Le 9 juin, ses tweets prennent une autre tournure. Elle rapporte : |
22 | تفيد الأخبار من عائلتي في الموصل بانقطاع الكهرباء. | Infos de la famille à Mossoul qu'il n'y a plus d'électricité. |
23 | انقطاع شامل | Coupure totale. |
24 | بعد ذلك بقليل تتخذ عائلتها قرارًا بالانضمام إلى آلاف الأشخاص الهاربين من المدينة: أفراد عائلتي يغادرون منازلهم في الموصل. | Bientôt, sa famille prend la décision de se joindre aux milliers de gens qui fuient la ville : |
25 | لا حول و لا قوة الا بالله العلي العظيم | [La] famille évacue ses foyers à Mossoul. |
26 | ومن ثم…. | Et… |
27 | أخبارٌ تؤكد بأن الموصل على بعد ساعاتٍ من السقوط التام بأيدي المتشددين المسلحين. | Les informations confirment que dans quelques heures la ville tombera complètement sous le contrôle des insurgés en armes. |
28 | هرب الجيش صباح اليوم. | L'armée a fui ce matin |
29 | وتظهر تغريداتها اليوم عائلتها العالقة قرب الحدود الكردية فتشرح قائلةً: | Ses tweets d'aujourd'hui montrent sa famille perdue du côté de la frontière kurde. |
30 | عائلتي عالقةٌ في السيارة على الحدود إلى دهوك حيث لا يسمح لأي سيارة بالعبور. | Elle explique : La famille coincée en voiture à la frontière vers Duhook, aucune voiture ne peut passer. |
31 | أخبارٌ عن تجهيز خيام للنازحين. | On rapporte que des tentes sont préparées pour les déplacés |
32 | منطقة الخارز على الحدود مع إربل مغلقة تمامًا. | La zone d'Al Kharez sur la frontière vers Irbil complètement bouclée. |
33 | البلد في فوضى! | Chaos ! Lignes téléphoniques coupées. |
34 | الهواتف مقطوعة، والكل منقطع عن العالم. | Les gens sont coupés du monde. |
35 | وأثناء ذلك تحاول مريم التوصل إلى استنتاجات منطقية في ظل الأخبار المتضاربة: | Pendant ce temps, elle essaie de s'y retrouver dans les informations contradictoires : |
36 | يقول رئيس الوزراء الكردي بأن كردستان مفتوحة للاجئين من الموصل. | Le premier ministre kurde dit que le Kurdistan est ouvert aux réfugiés de Mossoul. |
37 | ولكن على الأرض تقول التقارير الواردة من عراقيين هناك بأن الحدود مغلقة. | Mais les informations des Irakiens sur place affirment que les frontières sont fermées |
38 | يتفاجأ زيد بنيامين أثناء مشاهدته للتلفاز عندما يرى بأن التلفزبون العراقي يعرض بعض الأغاني فيما تتعرض ثاني أكبر مدنه للسقوط بأيدي المتشددين: | Zaid Benjamin est devant son poste et est surpris que la télévision irakienne passe une chanson au moment où la deuxième plus grande ville du pays tombe aux mains des djihadistes : |
39 | التلفزيون العراقي الان مع ورود انباء عن خروج ثاني مدن #العراق عن السيطرة الحكومية بحسب محافظها اثيل النجيفي pic.twitter.com/IjJIb7mmuR | |
40 | - Zaid Benjamin (@zaidbenjamin) June 10, 2014 | - Zaid Benjamin (@zaidbenjamin) June 10, 2014 |
41 | ويعلق الصحفي حسن حسن قائلاً: | Le journaliste Hassan Hassan commente : |
42 | يعرض التلفزيون الرسمي العراقي مقابلةً مع المغني عبدالحسين اللامي في حين تفقد بغداد السيطرة على مدينة ثانية https://t.co/fDTgpWRzae | La télévision publique irakienne passe un entretien avec le chanteur Abdulhusain Allami pendant que Bagdad perd le contrôle d'une deuxième ville |
43 | أثناء ذلك يشاهد العالم العربي الفوضى وهي تتكشف. | Le monde arabe suit le chaos des yeux. |
44 | تتساءل هدى المحمود من البحرين: | A Bahrein, Huda Al Mahmood s'interroge [arabe] : |
45 | كارثة جديدة تحل بالوطن العربي.. | Une nouvelle catastrophe tombe sur le monde arabe. |
46 | ولا أتصور أن وصول القاعدة الى الموصل سيخدم أحدأ !! يامن تكافحون الإرهاب!! | Je ne pense pas que le contrôle de Mossoul par Al Qaida aide qui que ce soit. |
47 | #الموصل - Huda Al-Mahmood (@Huda_E_AL) June 10, 2014 | Où sont donc toutes les actions du contre-terrorisme ? |
48 | ويتساءل الفلسطيني معاذ مصلح قائلاً: | Le Palestinien Maath Musleh demande : |
49 | داعش تطلق 2725 سجين من سجن #الموصل…كم منهم رح ينضم لداعش؟ | L'EIIL libère 2725 détenus d'une prison de Mossoul. |
50 | #العراق - مَعاذ مصلح (@MaathMusleh) June 10, 2014 | Combien s'engageront dans l'EIIL ? |
51 | في حين يذكر الصحفي جمال خاشقجي أمرًا متوقعًا: | Et le journaliste saoudien Jamal Khashoggi de formuler l'évidence : |
52 | داعش تسيطر على #الموصل !!! | L'EIIL prend le contrôle de Mossoul. |
53 | أتوقع ان يكون لهذا الخبر تداعيات حتى خارج العراق . - جمال خاشقجي (@JKhashoggi) June 10, 2014 | Je suppose que cette nouvelle aura des répercussions hors d'Irak |