# | ara | fra |
---|
1 | الأرجنتين: وثائقي عن السكان الأصليين في بوينس آيرس | Argentine : Un documentaire sur les indigènes urbains de Buenos Aires |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب حقوق السكان الأصليين. | Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur les Droits des peuples indigènes. |
3 | يعرض لنا الفيلم الوثائقي رونا كوتي، السكان الأصليون في الحضر قصص أربع أحفاد من مجتمعات السكان الأصليين الذين يعيشون في مدينة بوينس آيرس، وكيف يكافحون لاستعادة هويتهم، وإعادة اكتشاف ثقافتهم وحضارتهم وخلق مكان لهم في المدينة. | Le documentaire Runa Kuti, les indigènes urbains nous présente les témoignages de quatre descendants de différentes communautés indigènes habitant dans la ville de Buenos Aires, leur lutte pour revendiquer leur identité, s'approprier leur culture et se faire une place dans la ville. |
4 | يركز الفيلم على العديد من أحفاد مجموعات من السكان الأصليين الذين يعيشون في بوينس آيرس. | http://vimeo.com/32219379 Le film est bâti autour de plusieurs descendants de communautés indigènes habitant à Buenos Aires. |
5 | من خلال قصصهم وحكاياتهم التي يشاركوها عن كيفية تنشئتهم بعيداً عن جذورهم الأصلية حسب رغبة أهلهم لحمايتهم من الإبعاد والإقصاء والتمييز في المعاملة وذلك بعدم تعليمهم لغتهم الأصلية أو الأزياء الخاصة بهم، بالإضافة إلى تنشئة البعض في ظل تجاهل من أسلافهم وأجدادهم، وكيف قرروا احتضان وقبول ثقافتهم وحضارتهم وتقاليدهم كطرق لتقوية أنفسهم وحتى يفخروا بتراثهم. | Par leurs témoignages, ils expliquent comment ils ont été élevés sans leurs propres racines : afin de leur éviter des problèmes d'exclusion et de discrimination, leurs parents ont décidé de ne pas leur enseigner la langue ou les coutumes indigènes. D'autres encore ont grandi dans une ignorance totale de l'origine de leurs ancêtres. |
6 | أُنتج فيلم رونا كوتي، السكان الأصليون في الحضر وتم إخراجه من قبل بولا كاستيانو ودايلوس باتيستا سواريز، وتم عرض الفيلم في العديد من المهرجانات حول المنطقة، وحتى تصل الرسالة لأكبر عدد من الناس، تم إطلاق الفيلم تحت رخصة المشاع الإبداعي. | Le film raconte en outre comment ces personnes ont décidé de s'intéresser à leurs cultures et traditions dans le but d'approndir leurs connaissances et d'être fiers de leur héritage. |
7 | | Runa Kuti, les indigènes urbains, produit et réalisé par Paola Castaño et Dailos Batista Suárez, a été présenté dans plusieurs festivals cinématographiques d'Amérique latine ; il vient également d'être mis en ligne sous une licence Creative Commons dans le but de faire partager ce message à un plus grand nombre de spectateurs. |
8 | يوضحون في تدوينتهم [بالأسبانية] بتاريخ 12 من مارس/ آذار، 2012: | Les réalisateurs expliquent leur démarche dans un post [espagnol] daté du 12 mars 2012 : |
9 | اليوم نحتفل، بعد عدة أشهر والفيلم في حالة تجمد وذلك لعرضه في عدة مهرجانات يمكننا الآن أن نعلن اليوم أن الفيلم الوثائقي “رونا كوتي، السكان الأصليون في الحضر” قد تحرر تماماً حتى يستطيع أي شخص مشاهدته ونشره، حتى تصل قصته ورسالته لأكبر عدد ممكن من الأشخاص. قمنا برفع الفيلم على موقع فيميو بجودة قليلة، وقمنا بتفعيل خيار تحميل الفيلم، فأصبح بإمكانكم مشاهدة الفيلم على الإنترنت أو أن تقوموا بتحميله على حواسيبكم كما ترغبون. | Aujourd'hui nous célébrons un grand jour : après l'avoir gardé des mois au frais, tandis que nous nous présentions à divers festivals, aujourd'hui, enfin, nous pouvons annoncer que le documentaire Runa Kuti, les indigènes urbains est totalement libre de droits d'auteur, à la disposition de tous ceux qui veulent le voir et le partager, pour que son histoire et son message touchent le plus grand nombre de personnes possible. |
10 | وأفضل إرضاء لنا أن يساعد هذا العمل في توضيح حقيقة السكان الأصليين في بوينس آيرس للعالم، لذا إذا كنت تستطيع نشر الفيلم عبر مواقع التواصل الاجتماعي أو عبر البريد الإلكتروني وإرساله إلى جميع أصدقائك فأنت تسدي لنا خدمة كبيرة. | Nous l'avons téléchargé depuis le site Vimeo dans une version basse résolution et nous avons également activé l'option de téléchargement. Vous pouvez donc regarder le film ou le télécharger à votre guise. |
11 | تمت ترجمة إعلان الفيلم الوثائقي إلى الإنجليزية ويأملون أن يساعد الناس في ترجمة الفيلم كاملاً: | Nous en sommes particulièrement satisfaits, car ce travail aidera à montrer la réalité des indigènes à Buenos Aires. |
12 | | Alors si vous avez l'opportunité de le partager à travers un réseau social ou de l'envoyer par e-mail à vos contacts, vous nous rendrez un sacré service ! |
13 | | Les sous-titres de la bande-annonce du documentaire [es] ont déjà été traduits en anglais et ils n'attendent que vous pour aider et créer les sous-titres pour la totalité du documentaire [es] : |
14 | http://vimeo.com/37754616 | http://vimeo.com/37754616 |