# | ara | fra |
---|
1 | الشعب المصري يريد إسقاط النظام | Les Egyptiens veulent la fin du pouvoir Morsi |
2 | خرج المصريون اليوم 30 يونيو / حزيران بعد مرور العام الأول على تولي الرئيس محمد مرسي حكم مصر، في حشود هائلة في مختلف أنحاء البلاد مطالبينه بالرحيل. | [Liens en anglais sauf mention contraire] Il y a un an, Mohamed Morsi accédait à la présidence de l'Egypte, et aujourd'hui 30 juin, les Egyptiens ont réclamé son départ du pouvoir, lors de rassemblements massifs à travers tout le pays. |
3 | تقول حملة “تمرَّد” المعارضة للرئيس مرسي أنها جمعت 22 مليون توقيع من مواطنين مصريين يؤيدون ويدعون إلى إقامة انتخابات مبكرة. | Tamarrod [arabe, “se rebeller], la campagne anti-Morsi affirme avoir rassemblé déjà plus de 22 millions de signatures citoyennes réclamant des élections présidentielles anticipées. |
4 | وفقا لما كتبته المدونة المصرية نيرمين إدريس: | Selon la blogueuse égyptienne Nermeen Edrees : |
5 | عاد الشعب إلى نفس المكان الذي غادره في فبراير / شباط 2011 | @NermeenEdrees: Les gens reprennent là où ils s'étaient arrêtés en février 2011 #Egypt |
6 | أوضح وائل خليل: | Wael Khalil précise [arabe] : |
7 | @wael: الشعب يريد اسقاط النظام… بجد | @wael: Les gens veulent renverser le régime… sérieusement |
8 | تظاهر المصريون يوم 25 يناير 2011 ضد حكم الرئيس المسجون حسني مبارك للسنة الثانية والثلاثين. وبعد ثمانية عشر يوما استقال مبارك. | Le 25 janvier 2011, les Egyptiens s'étaient soulevés contre le règne de 32 ans de Hosni Moubarak, et dix-huit jours plus tard, ce dernier démissionnait. |
9 | وخلال الفترة الانتقالية تولى المجلس الأعلى للقوات المسحلة إدارة البلاد. وأتبع ذلك انتخابات أصبح من خلالها مرشح الإخوان المسلمين محمد مرسي هو الرئيس الذي حل محل مبارك في يوم 30 يونيو / حزيران 2012. | L'intérim du pouvoir a été assuré par le Conseil Suprême des Forces Armées [SCAF]. et à la suite des élections, Mohamed Morsi, candidat des Frères Musulmans, s'est assis dans le fauteuil de Moubarak accédant à la Présidence le 30 juin 2012. |
10 | واليوم عاد المصريون للشوارع مجددا مطالبين مرسي بالرحيل وإنهاء حكم الإخوان المسلمين لمصر. | Aujourd'hui, les Egyptiens sont redescendus dans la rue pour réclamer la fin des fonctions de Morsi et du pouvoir “frériste” en Egypte. |
11 | يتجمع المتظاهرون المصريون في ميدان التحرير. | Les manifestants égyptiens se rassemblent place Tahrir. |
12 | شاركت الصورة لمياء حسن على تويتر @LamiaHassan | Photo sur Txitter de @LamiaHassan |
13 | يقول الصحفي محمد عبد الفتاح: | Le journaliste Mohamed Abdelfattah écrit : |
14 | يوجد مظاهرات في قرى وأزقة لم يتظاهر بها الشعب من قبل. | @mfatta7: Il semble y avoir des manifestations dans des villages et des ruelles où jamais personne n'avait manifesté auparavant. |
15 | بدأ المتظاهرون منذ أمس 29 يونيو / حزيران، يتجمعون في ميدان التحرير، وهو بؤرة الثورة المصرية في وسط القاهرة. | #Egypt Les protestataires ont commencé à se rassembler place Tahrir, épicentre de la révolution égyptienne au centre du Caire, dès la veille. |
16 | وفي القاهرة وحدها مسيرات متعددة خرجت اليوم 30 يونيو / حزيران متجهة لميدان التحرير ولقصر الرئاسة. | Rien qu'au Caire, plusieurs défilés étaient organisés aujourd'hui, en direction de la place Tahrir et du palais de la présidence. |
17 | خرجت أيضا مسيرات وحشود مؤدية لمرسي خلال اليومين السابقين وتواصل التظاهر تأييدا له. مما خلق تخوفا عند الكثيرين من صدام بين المؤيدين والمعارضين لمرسي يقود للعنف وإراقة الدماء. | Des défilés et rassemblements pro-Morsi se sont aussi tenus depuis deux jours pour se poursuivre aujourd'hui, faisant craindre des heurts entre manifestants et contre-manifestants, avec les risques de violences et d'effusions de sang. |
18 | خيام تم نصبها في ميدان التحرير مساءً استعداد لاحتجاجات 30 يونيو / حزيران ضد مرسي. | Des tentes ont été dressées hier soir place Tahrir en prévision des manifestations anti-Morsi du 30 juin en Egypte. |
19 | شارك الصورة على توتير @JanoCharbel | Photo sur Twitter de @JanoCharbel |
20 | كتبت المدونة المصرية زنوبيا عن تخوف آخر: أصدرت وزارة الخارجية الأمريكية تحذيرا من السفر إلى مصر. | Le Département d'Etat américain a émis un avertissement aux voyageurs pour l'Egypte. |
21 | أعتقد إنه أمر طبيعي خاصة بعد مقتل المواطن الأمريكي أندرو بوتشتر في الصدامات التي وقعت بالإسكندرية أمس. | Cela me semble normal surtout après la mort du citoyen américain Andrew Pochter dans les affrontements d'Alexandrie hier. |
22 | وبالفعل القوات البحرية الأمريكية الآن في حالة تأهب واستعداد جنوب أوروبا، لكيلا يحدث مجددا في القاهرة ما سبق وحدث في بنغازي. | La marine américaine en Europe du Sud a déjà été mise en alerte pour que les événements de Benghazi ne se reproduisent pas au Caire. |
23 | لابد أنكم تعلمون أن هناك متطرفين ناصريين وقوميين وعسكريين ينادون المتظاهرين ألا يكتفوا بالتظاهر فقط وإنما أن يقتحموا السفارة الأمريكية. | Il faut savoir qu'il y a des appels des Ultra Radicaux Pro-Nationalistes/Armée/Nassériens pour que les manifestants ne se contentent pas de manifester mais attaquent l'ambassade des Etats-Unis. |
24 | هذه النداءات تؤدي إلى تعاظم العاطفة المعادية للأمريكان في صفوف غير الإسلاميين وذلك لإيمانهم أن حكومة أوباما تنحاز إلى جماعة الإخوان المسلمين. | Ces appels sont la conséquence su sentiment anti-américain grandissant chez les non-islamistes convaincus que l'administration Obama est favorable aux Frères Musulmans. |
25 | والسفيرة الأمريكية آن باترسن مكروهة جدا ويعتبرها العديد من المصريون النسخة الأمريكية من اللورد كرومر. | La haine est telle contre l'ambassadrice Anne Paterson que beaucoup d'Egyptiens la tiennent pour la version américaine de Lord Cromer. |
26 | أعتقد أن الإخوان المسلمين يتمنون لو اقتحم المتظاهرون السفارة الأمريكية ليخسر خصومهم السياسيون، خاصة الجيش المصري، كل أوراقهم مع واشنطن. | Je pense que les Frères adoreraient voir les contestataires attaquer l'ambassade des USA, de sorte que leurs adversaires de même que l'armée égyptienne perdent tout soutien de Washington. |
27 | كان العام الأول من حكم مرسي وبالا على المصريين، عجز في الوقود والكهرباء بالإضافة لغيرها من الكروب. | La première année du mandat Morsi a été désastreuse pour les Egyptiens, qui ont souffert, parmi de nomnbreux maux, de pénuries de carburant et d'électricité. |
28 | أوضحت ياسمين النديم: | Jasmine Elnadeem explique : |
29 | يقول معظم الناس أن سياراتهم بلا وقود ولا يستطيعون الذهاب للعمل وقرروا الانضمام للمتظاهرين في التحرير يوم 30 يونيو / حزيران. | @Selnadeem: La plupart des gens disent n'avoir pas d'essence pour leur voiture, ils ne pouvaient aller au travail et ont décidé de rejoindre la manifestation à #Tahrir. #Egypt #30_june |
30 | الناشط المصري والمدون علاء عبد الفتاح يكتب على فيسبوك: | Le militant et blogueur égytien Alaa Abd El Fattah a publié ce manifeste sur Facebook [arabe] : |
31 | حيث إن أمي هزقتني على حالة الاكتئاب وإديتني درس في إزاي لما الشعب ينزل يشيل حكامه تبقى هي دي التفصيلة الوحيدة المهمة و كل خطط و مؤامرات الانتهازيين ولا تسوى أو تفرق، قررنا تفعيل خاصية التفاؤل. بكره أحلى رغم كل شيء. | Depuis que ma mère m'a fait honte de mon état de dépression et m'a fait sermonné que, lorsque les gens vont manifester pour déraciner leurs dirigeants, on ne devrait s'intéresser à rien d'autre et que tous les plans et complots des opportunistes ne comptent pas, j'ai décidé de me convertir à l'optimisme. demain sera meilleur quoi qu'il arrive. |
32 | و مساهمة مني في توحيد الصف الثوري هقول نقاط الاتفاق: * يسقط كل اللي بيعذب و بيقتل و بيهين كرامة الناس * يسقط كل اللي بيسرق قوت الناس و يدمر مساكنهم و صحتهم و بيئتهم * يسقط كل اللي بيحرم الناس من فرجتهم أو حلمهم أو طموحهم، سواء بالقهر أو بالإفقار أو بالوصاية الأخلاقية. * يسقط كل اللي بيتصالح أو يتعاون مع الصهاينة * يسقط كل اللي قراره تابع لأمريكا أو غيرها * يسقط كل اللي له سلطة من غير تفويض من الناس و كل اللي بيمارس سلطته بما يخالف تفويض الناس * يسقط كل اللي ساهم في إن اللي عمل أيا مما سبق يفلت من المحاسبة | Pour unifier les rangs des révolutionnaires, je voudrais que nous nous mettions d'accord sur ce qui suit : * Renverser tous ceux qui torturent, tuent et humilient * Renverser tous ceux qui volent les gens, détruisent leurs foyers,leur santé et leur environnement * Renverser tous ceux qui empêchent le bonheur, les rêves et les aspirations, que ce soit par l'oppression, la pauvreté ou la tutelle morale * Renverser tous ceux qui se réconcilient ou coopèrent avec les sionistes * Renverser tous ceux dont les décisions sont fondées sur l'approbation américaine * Renverser tous ceux qui ont autorité sans approbation du peuple, et tous ceux qui gouvernent contre l'approbation du peuple * Renverser tous ceux qui ont aidé quiconque a commis un des crimes ci-dessus à ne pas rendre des comptes |
33 | العديد يودون الانضمام للمتظاهرين؛ غردت دنيا إسكندر: | Nombreux étaient ceux prêts à rejoindre les manifestations. |
34 | @Donia_Iskandar: كله ياخد دش ، يشرب الشاي أو القهوة ، يفطر ، يعد مع أهله شوية يصلي و يتكل علي الله و ينزل توكلنا علي الله ضد #مرسي و الإخوان. | Donia Iskandar tweete [arabe] : @Donia_Iskandar:Tous prenez une douche, un thé ou un café, asseyez-vous un moment avec votre famille, priez, et descendez dans la rue manifester contre Morsi et les Frères Musulmans |
35 | آخرون يعطون المتظاهرين نصائح لتأمين المعلومات على الإنترنت. | D'autres dispensent des conseils en ligne aux manifestants pour leur sécurité. |
36 | لبنى درويش تغرد: | Lobna Darwish tweete : |
37 | @lobna: أقفل التحديث الذاتي في برنامج الإيميل على تليفونك على الشبكات المفتوحة حوالين القصر وما تدخلش أي كلمات سر على الشبكة, ولا https مش كفاية. | @lobna: Etegnez la mise à jour automatique de vos e-mails sur vos téléphones mobiles quand vous utilisez des réseaux ouverts aux environs du Palais et n'utilisez aucun mot de passe même en https |
38 | وأضافت: | Et d'ajouter : |
39 | @lobna: ما تبعتش على شبكة الإنترنت المفتوحة حوالين القصر أي معلومات مش هتبقى مبسوط لو أمن الدولة والجيش ومرسي ووالدتك عرفوها. | @lobna: N'envoyez sur Internet aucune information que vous ne voulez pas communiquer à la sécurité d'Etat, à l'armée, à Morsi ou à votre mère quand vous êtes près du palais |
40 | وحذر باسم صبري المتظاهرين ألا يأكلوا أو يشربوا أي شيء يقدمه لهم غرباء، وذلك بعد تكرار حالات تسمم لمتظاهري الإسكندرية جراء شربهم مياة ملوثة وزعت أثناء التظاهر: | Bassem Sabry avertit les manifestants de ne rien manger ou boire qui serait offert par des inconnus, après que des manifestants d'Alexandrie auraient été intoxiqués en buvant de l'eau mise à disposition : |
41 | @Bassem_Sabry: محدش ياخد مياة أو أكل من أي مصدر غريب. | @Bassem_Sabry: Ne jamais accepter de la nourriture ou de l'eau d'inconnus. |
42 | فيه تقارير عن حالات تسمم بين المتظاهرين من زجاجات مياة وزعوها غرباء. | On parle d'intoxications chez des manifestants après avoir bu des bouteilles d'eau distribuées par des inconnus |
43 | المؤيدون لمرسي حاملين العُصيّ والدروع اليوم في القاهرة. | Des partisans de Morsi portent des bâtons et des boucliers au Caire aujourd'hui. |
44 | شارك الصورة كريم فهيم على تويتر (@kfahim) | Photo sur Twitter de Kareem Fahim (@kfahim). |
45 | لقد بدأ اليوم توًا وربما لا يكون خاليا من الحوادث؛ كتب الصحفي إيفان هِل: | Au début de la journée, le journaliste Evan Hill a rapporté : |
46 | يوحد حشد مكون من حوالي 150 رجل يجرون خلال مسيرة وهم يمسكون عصيان ويرتدون خوذات ونصفهم تقريبا يحملون دروعا معدنية. | @evanchill: Une grosse colonne de quelque 150 hommes au pas de gymnastique à travers le rassemblement avec bâtons et casques, la moitié peut-être avec des boucliers métalliques assortis |
47 | يتوافق بيانه مع صورة شاركها كريم فهيم على تويتر تُظهر مؤيديو مرسي حاملين الدروع والعُصي ومرتدين خوذات. | Une description qui concorde avec cette photo publiée par Kareem Fahim sur Twitter, où l'on voit des pro-Morsi casqués, portant des bâtons et boucliers. |
48 | ابقوا معنا لمزيد من التغطية للأحداث في مصر. | D'autres informations sur cette journée prochainement sur notre site. |