Sentence alignment for gv-ara-20080928-903.xml (html) - gv-fra-20080927-887.xml (html)

#arafra
1سوريا: مدون شهد الإنفجار في دمشق يروي تجربته المسببة للقشعريرةSyrie : Compte rendu d'un blogueur témoin de l'attentat de Damas
2Très peu d'informations filtrent aujourd'hui samedi 27 septembre sur l'attentat à la voiture piégée qui a eu lieu à Damas, en Syrie.
3مع قلة المعلومات المتوفرة حول الانفجار الضخم [انكليزي]في دمشق، سوريا، كان هناك مدون موجود في الموقع أسرع بالعودة إلى كمبيوتره ليصف للعالم الدمار والفوضى التي شهدها.Un blogueur était sur les lieux et a publié depuis son ordinateur un compte-rendu de la scène de terreur et de chaos dont il venait d'être témoin.
4مداد السوري كان على بعد دقائق من الانفجار وأخبرنا عما رآه كشاهد عيان:Le blogueur syrien Medad (en arabe) se trouvait à quelques centaines de mètres du lieu de l'explosion. Voici son récit :
5صباح هذا اليوم 27/09/2008 هز انفجار شديد العاصمة سورية دمشق على بعد مئتين متر من سيارتي التي كنت استقلها من منطقة السيدة زينب صباح هذا اليوم باتجاه دمشق عبر مفصل (المتحلق الجنوبي) أي قبل حوالي عشرين دقيقة من الآن تماماً..Ce matin, 27 septembre 2008, une énorme explosion a secoué la capitale Damas, à deux cent mètres de ma voiture environ, alors que je me trouvais dans le quartier de Sayida Zainab, en direction de Damas. Cela s'est passé il y a vingt minutes.
6الانفجار لم يكن مسموعاً بقدر ما كان محسوساً فقد قفزت السيارة التي كنت استقلها الى الهواء لمسافة نصف متر تقريباً ثم جلست على الأرض في حالة ذهول مني..L'explosion n'a pas été autant entendue que ressentie, et ma voiture a sauté d'un demi-mètre en l'air. Je me suis assis par terre, sur la terre, dans un état de choc complet.
7ناهيك عن صوت الانفجار الضخم الذي يجب ان يكون مسموعاً الى مسافة بعيدة جداً..Le choc…ajouté à l'onde de choc de l'explosion, qui a du être ressentie de très loin.
8وعند المرور عند موقع الحادث الذي كان قرب الثكنة العسكرية التي تُدعى على حسب قول السائق (قسم الدوريات) كانت أشلاء تتطاير في المكان عددت منها قطع لأربع اشخاص إضافة الى جثة مرمية على طرف الشارع وجرحى لا يحصى عددهم..Quand je suis passé près du lieu même de l'attentat, qui s'est déroulé près d'un point de contrôle militaire- le chauffeur m'a dit qu'il s'agissait de la caserne du service des patrouilles - j'ai vu des morceaux de corps humains appartenant à quatre personnes différentes, en plus de corps des deux côtés de la route et des inombrables blessés. …
9الأجهزة الأمنية كانت في حالة استنفار شديد وكانت تطرد جميع الناس من مسرح الانفجار لئلا يحصل أحد على المعلومات او التصوير (كاميرتي التي كانت ستصادر) عذراً لم استطع التصوير لحالة الهلع التي كانت سائدة بين الناس وضرب الاجهزة الامنية للناس لتفتيتهم وتشتيتهم..Les forces de sécurité étaient sur alerte rouge et jetaient tout le monde loin du lieu de l'explosion pour que personne ne puisse avoir d'informations ou prendre des photos (mon appareil a failli être confisqué). Excusez-moi, je n'ai pas pu prendre de photos, à cause de l'horreur, et des forces de sécurité qui battaient les gens pour les obliger à se disperser.
10L'explosion est tellement énorme, il y a toujours une voiture qui brûle pas loin et un mur énorme s'est écroulé autour du point de contrôle militaire, de même que des arbres, qui ont été déracinés et qui sont retombés de chaque côté de la route, et les morceaux de corps, qui sont éparpillés partout autour, et les ambulances, qui roulent à toute vitesse et ramassent les corps.
11الانفجار كبير جداً وما زالت سيارة تحترق في الجوار وحائط كبير قد سقط من الثكنة العسكرية اضافة الى اشجار كاملة قد هبطت على كلا الطرفين وقطع بشرية متناثرة في الجوار وسيارات الاسعاف تنطلق بسرعة جنونية وقد اخلت بالفعل عدداً منهم..A dire vrai, je n'ai pas eu peur, j'ai plutôt ressenti de la pitié. Je remercie Dieu d'avoir dépassé cet endroit au moment de l'explosion, je n'étais qu'à 200 mètres.
12الحقيقة لم اشعر بالخوف بقدر ما شعرت بالاسف لما حدث والحمد لله انني كنت بعيداً عن تلك النقطة حتى ولو على بعد مئتي متر، وكما آمنت دائماً لكل إنسان وقته وأظن أن وقتي لم يحن بعد..J'ai toujours pensé que chaque être humain a son heure et je pense que mon heure n'était pas encore venue. Excusez-moi mais je veux dire que l'explosion n'est pas causée par un réservoir de gaz et ce n'était pas une explosion due à un accident de voiture, ou n'importe quel autre mensonge que le gouvernement inventera. ..
13L'explosion est énorme, elle a fait s'écrouler un mur entier autour de la caserne militaire, et ça s'est passé en dehors de la caserne, dans la rue, pas dans la caserne, et il y a des voitures carbonisées et des corps, et des morts, et beaucoup de blessés …L'heure était environ huit heures moin le quart du matin, il y a une demi-heure.
14تكتب دانيا[جميع الروابط - انكليزي]، من سوريا، تدوينة بعنوان 17:Je vous donnerai d'autres informations plus tard. Je suis désolé du style de ce message, j'écris dans l'urgence.
15لقد قتل 17 شخصاً… ولا أحد يعرف أي شيء، ولا أي وكالة إخبارية تعرف أي شيء، ليس هناك المزيد من التفاصيل ولكن … قتل 17 شخصاًPuisse Dieu protéger ce pays de toutes les choses maléfiques. Dania, de Syrie, a mis en ligne un billet intitulé 17. Elle écrit :
1617 personnes sont mortes … et personne ne sait rien, les agences de presse ne savent rien, aucune info mais 17 personnes sont mortes.
17200كغ من المتفجرات… من، كيف، ولماذا… قتل 17 شخصاً… لاأستطيع التفكير، أخي كان على طريقه متوجهاً إلى المطار.200kg d' explosifs… qui, comment, pourquoi 17 personnes sont mortes… je n'arrive pas à penser en ce moment…mon frère était en chemin pour l'aéroport.
18يقولون أنه من الممكن أن يكون اغتيالاً، ويقولون أنه قد يكون تهديداً للأمن الوطني. قتل 17 شخصاًIl disent que ça peut être une tentative d'assassinat, et ils disent que ce serait seulement une menace à la sécurité nationale.
19بينما تدويناتSasa تتابع الشائعات وتوفر آخر الأخبار:Sasa nous fait part des dernières rumeurs et informations :
20إذاً، فقد مرت بضع دقائق منذ انفجار القنبلة، ومن الآن بدأ الناس بإمضاء وقتهم في اختراع نظريات المؤامرة استناداً إلى سياساتهم القذرة بدلاً من التفكير بحقيقة أن سبعة عشر شخصاً قد فقدوا حياتهم.Quelques minutes se sont écoulées depuis l'attentat, et déjà, les gens passent leur temps à échaffauder des théories du complot, basées sur leur politique dégoûtante, au lieu de penser aux dix-sept vies perdues. Voici ce que j'ai déjà entendu :
21هذا ما سمعت حتى الآن: - كانت القنبلة بالقرب من مقر المخابرات في سيدي مقداد، والمسؤولة عن مراقبة الفلسطينيين في دمشق - لا بد أن الفلسطينيين ينتقمون- L'attentat a eu lieu près du siège des services secrets de Sidi Kadad , responsable de la surveillance des palestiniens à Damas - donc les Palestiniens se vengent
22- كانت القنبلة على طريق المطار - لابد أن إسرائيل تحاول إيذاء رمز وطني مهم- La bombe a explosé sur la route de l'aéroport - ce doit être Israël qui veut toucher une cible d'importance nationale
23- القنبلة كانت في السيدة زينب - لابد أن المشكلة العراقية يتم تصديرها- La bombe était dans Sayida Zeinab - ce doit être une conséquence du problème irakien exporté ici
24- كانت القنبلة تحاول تقويض استقرار الحكومة السورية - لابد أنهم الأمريكان- L'attentat est destiné à déstabiliser le gouvernement syrien - ce doit être un coup des Américains
25- كانت القنبلة انتقاماً على مقتل مسؤول حكومي رفيع الشهر الماضي - لابد أنهم السوريون- L'attentat est une vengeance pour l'assassinat d'un officiel haut gradé du gouvernement le mois dernier - ce doit être un coup des Syriens
26- كانت القنبلة انتقاماً على مقتل عماد مغنية المسؤول في جزب الله - لابد أنهم اللبنانيون- L'attentat est une représaille pour l'assassinat d'un chef du Hezbollah, Imad Mughniya - ce doit être un coup des Libanais
27- الانفجار يتبع سلسلة من الهجمات الأخرى في سوريا نفذها متشددون دينيون - لابد أنها القاعدة- L'attentat fait suite à d'autres attentats en Syrie, organisés par des religieux extrémistes - ce doit être un coup d'Al Qaida
28فقط فكروا بالموتى - بدلاً من أن تفكروا كيف تدعم تلك الهجمات نظرتكم القذرة للعالم.Pensez aux victimes - au lieu d'essayer de faire rentrer cet attentat dans votre conception dégueulasse du monde.
29ويضع خبير الشؤون السورية جوشوا لاندس رابطاً لمقالة في التيليغراف حول الخبر.L'expert spécialiste de la Syrie Joshua Landis donne un lien vers un article en anglais du Daily Telegraph .
30يسارع المعلقون على تدوينته بالرد.Les commentaires sont déjà nombreux.
31يقول offended:Offended écrit :
32أخبار مزعجة جداً.Très troublantes nouvelles.
33ما هي الإيديولوجيات والخطط المريضة التي تقف وراء هذه الهجمات؟Quel idéologie malade est derrière un tel attentat ? IDAF répond:
34لحسن الحظ أنها العطلة الأسبوعية ولم يكن هناك أي طفل في المدرسة الإبتدائية التي تأذت.Heureusement que c'était un week-end et qu'il n'y avait pas d'enfants dans l'école primaire qui a été touchée.
35كان التلفزيون السوري هو المصدر الوحيد للمعلومات والصور حتى الآن.La télévision syrienne était dans un premier temps la seule source d'images.
36توجد بعض الصور هنا [عربي]: http://www.syria-news.com/readnews.php?sy_seq=83046En voici quelques unes : http://www.syria-news.com/readnews.php?sy_seq=83046
37توضح Zeinobia [انكليزي]من مصر المجاورة:Du pays voisin, l'Egypte, Zeinobia explique :
38إن هذا أول عمل إرهابي يستهدف المدنيين السوريين منذ زمن طويل.C'est le premier attentat qui ciblent des civils syriens depuis longtemps.
39كما أنه يأتي أيضاً بعد سلسلة من الاغتيالات الغامضة التي حصلت في البلد.Il arrive après une série de meurtres mystérieux dans ce pays.
40دون أن نغفل أنه يتي في نفس الوقت الذي يبدو أن سوريا تستعيد نفوذها في المنطقة.Ne parlons même pas du fait que l'attentat arrive à un moment où la Syrie semble reprendre du pouvoir dans la région.
41إن الرسالة من التفجير غير واضحة حتى الآن، من المؤكد أنها مرسلة للنظام السوري ولكن لماذا؟؟Pour l'instant, le message derrière cet attentat n'est pas clair, il est clairement dirigé contre le régime syrien, mais pour quel motif ??
42لعلاقاته مع إيران أو للنظام بحد ذاته!!؟؟Pour ses relations avec l'Iran, ou contre le régime syrien en lui-même!!??