# | ara | fra |
---|
1 | لبنان: المحكمة الخاصة تطلق اتهاماتها | Liban : Le Tribunal spécial publie son acte d'accusation |
2 | يسأل قفا نبكي في تحليله للقرار الاتهامي بحق المشتبه بهم في جريمة قتل رفيق الحريري بعد ما أصدرته المحكمة الخاصة بلبنان: “أول سؤال يخطر في البال: هل هذا كل ما في الأمر؟ | Elias Muhannade du blog Qifa Nabki commente [en anglais] le rapport du Tribunal spécial pour le Liban [en français] sur les suspects de l'assassinat de l'ancien premier ministre Rafic Hariri [en français].” La première question qui vient à l'esprit est : c'est donc ça ? |
3 | بعد 6 سنوات تقريباً من التحقيق، هل تعتمد قضية بأكملها على بيانات الاتصالات فقط؟ | Après presque 6 années d'enquête, l'affaire ne repose donc que sur des données de télécommunications ? |
4 | ماذا عن إفادة شهود العيان؟ | Qu'en est-il des témoignages ? |
5 | أو التحقيق الجنائي؟ | Des conclusions des médecins légistes ? |
6 | أين العدسات المكبرة والمعاطف الخاصة بالمحققين؟”. | Des analyses d'ADN ?”. |