# | ara | fra |
---|
1 | نسختان من حقبة ماو الصينية: تحريف التاريخ لأسباب دعائية | Deux versions de la Chine de Mao : l'histoire retouchée en propagande |
2 | نُشر يومي 29-30 كانون الثاني/يناير 2013 مجموعة من الصور التّاريخية لحقبة حكم ماو (1049-1976) بنسخها الأصلية والمعدّلة على أكبر منصّة للتدوين المصغّر (سينا ويبو) في الصين. | Les 29 et 30 janvier 2013, un des micro-blogs parmi les 10 plus lus de Sina Weibo, (la plateforme de micro-blogging la plus influente en Chine), a publié une série de photos historiques montrant deux versions de l'histoire chinoise durant l‘ère de Mao (1949-1976). |
3 | تحت تعليق: “كيف عُدّل التاريخ؟” نشر صاحب الحساب Pongyoung@ في المنصّة مجموعة من الصور، ما لبثت أن أُعيد نشرها 13362 مرّة مع 2237 تعليق في يوم واحد. | Le micro-blog, sous la forme d'un collage, publié par @Pongyoung avec ce titre laconique : “Comment l'histoire a été remodelée ?”, a été retweeté 13 362 fois, et a généré plus de 2 237 commentaires en un seul jour. |
4 | الصّور هذه كانت قد نُشرت مع شروح عنها بالأصل على قناة التاريخ في موقع ifeng.com | Les photos avec leur explications ont été originalement publiées sur la chaîne historique [en chinois] d'ifeng.com. |
5 | من باب مساعدة القرّاء على الإطّلاع على محتوى هذه المجموعات، قمت باقتطاع عدد منها مع شروحاتها. | Afin d'aider nos lecteurs à faire la différence entre les deux versions, l'auteur du post (Oiwan Lam) a découpé le collage en 10 couples de photos avec leur explication. |
6 | الشخصية المفقودة في الصورة الثانية هو لين بياو، قائد سابق في الحزب الشيوعي الصيني، حوكم باعتباره خائنًا بعد محاولته الفاشلة للهروب إلى موسكو عام 1971. | La personne qui manque dans la seconde photo est Lin Biao, un ex-dirigeant du Parti Communiste chinois condamné pour trahison après sa tentative manquée d'évasion vers Moscou en 1971, pendant laquelle il s'est tué dans un accident d'avion. |
7 | قُتل في حادث تحطم طائرة أثناء هروبه | C'est Peng Dehuai qui est absent ici. |
8 | الشخصية المفقودة هنا هو بينغ ده هواي، قائد عسكري بارز في الجيش الشيوعي الصيني. | Un éminent chef militaire communiste, il a été jugé durant la Révolution Culturelle et est décédé en prison en 1974. |
9 | حوكم أثناء الثورة الثقافية وتوفي بالسجن عام 1974 هدف التعديل هنا لاصطفاء صورة زعيمي العصر: ماو تسي تونغ وجوزيف ستالين | Le remaniement de la photo vise à mettre en valeur les deux plus grands leaders de l'époque: Mao Zedong et Joseph Staline |
10 | حذف صور الجميع. المهم تسليط الضوء على الزعيم | Des inconnus sont supprimés de la photo afin de singulariser le chef. |
11 | الشخص المفقود هو بنغ تشن، أحد قادة الحزب الشيوعي الصيني، حوكم إبّان الثورة الثقافية وطُرد من الحزب بسبب مخالفته لرأي ماو في علاقة الأدب بالدولة. | |
12 | مُسحت المظلّات وحامليها في سبيل “تلميع” المنصة | C'est Peng Zhen qui fait défaut dans la seconde photo. |
13 | التُقطت الصورة الأصلية عام 1927 لمجموعة من المثقفين والكتّاب. الصف الأمامي من اليسار: تشو جيان رن، شو غواننغ بينغ، لو شيون. | Un des dirigeants du parti communiste chinois, il a été éliminé durant la Révolution Culturelle pour s'être opposé à Mao sur le rôle de la littérature et sa relation avec l'Etat. |
14 | وفي الصف الخلفي من اليسار: صن شيفو ولن يوتانغ وصن فويوان. | Les parapluies et leurs porteurs bloquent la vue et du coup leur présence dans la photo n'est pas nécessaire. |
15 | في عام 1949 هرب لن يوتانغ إلى جزيرة تايوان وعند إعادة نشر الصورة عام 1977 حذف منها كل من لن يوتانغ وصن شيفو | Cette photo prise originellement en 1927, montre un groupe d'intellectuels et d'écrivains : Zhou Jianren, Xu Guangping, Lu Xun (premier rang de gauche à droite ) et Sun Xifu, Lin Yutang, Sun Fuyuan (second rang de gauche à droite). |
16 | لي فينغ، جندي في جيش التحرير الشعبي الصيني، قُدّم بعد وفاته كمواطن صيني نموذجي. | Lin Yutang a réussi à fuir à Taïwan en1949, et en mars 1977 quand la photo a été republiée, Lin Yutang et Sun Xifu ont été effacés . |
17 | استُبدلت خلفيّة صورته لأغراض الدعاية السّياسّية بشجرة صنوبر كونها رمز للخضرة الدائمة | Lei Feng, soldat de l'Armée de Libération Populaire montré après sa mort comme un citoyen modèle. Le fond de cette photo a été remplacé par un pin, symbole dans la propagande de verdissement persistant. |
18 | اختفت صور العديد من رفاق ماو تسي تونغ في معسكر الجيش الأحمر عام 1937 حين نُشرت الصورة زمن حكم ماو. | De nombreux camarades formés avec Mao Zedong lors d'un camp de l'armée rouge en 1937 ont disparu de la photo lors de sa publication pendant le règne de Mao. |
19 | لم يُنشر الأصل إلاّ في عهد دنغ شياو بينغ سنة 1986 | L'original n'a refait surface qu'en 1986 sous Den Xiaoping. |
20 | الشخص المفقود هنا هو رن بيشي، قائد في الجيش الصيني وزعيم سياسي. | TLa personne absente dans la seconde photo est Ren Bishi, un des dirigeants politiques et militaires du Parti Communiste chinois. |
21 | التُقطت عام 1940 مع تشو أن لاي وما تسي تونغ. | La photo a été prise en 1940 avec Zhou Enlai et Mao Zedong. |
22 | حُذف بعد انتقادات وُجّهت له بسبب تلقّيه العلاج في الإتحاد السوفييتي أثناء حرب التحرير الصينية | Ren a été ôté car critiqué d'avoir été malade et hospitalisé en URSS durant la guerre de libération en Chine. |