Sentence alignment for gv-ara-20140224-32889.xml (html) - gv-fra-20140215-162412.xml (html)

#arafra
1يواجه رسام الكاريكاتير الجزائري ثمانية عشر شهرًا في السجن للاستهزاء بالرئيس18 mois de prison contre l’Algérien Djamel Ghanem : Touche pas à mon caricaturiste ! Il s'appelle Djamel Ghanem.
2كل الروابط المرفقة في هذا المقال باللغة الفرنسية.Ce jeune caricaturiste algérien est le symbole malgré lui de ce danger qui menace la profession de caricaturiste en Algérie.
3اسمه جمال غانم، وهو رسام كاريكاتير جزائري شاب.Une profession plus que jamais exposée à la menace de la censure et des longues et harassantes poursuites judiciaires.
4عمله ليس متعة في بلدٍ حيث الرقابة والملاحقات القضائية في انتظار أولئك الذين يتجرأون على التعبير عن أفكارهم.Pour un dessin de presse jugé offensant et outrageux à l'égard du Président Algérien, Abdelaziz Bouteflika, Djamel Ghanem risque jusqu'à 18 mois de prison ferme. Djamel Ghanem
518 mois de prison pour avoir osé brocarder le Chef de l'Etat dans un dessin de presse.
6يواجه غانم ١٨ شهرًا في السجن بسبب رسم كاريكاتير غير منشور -اعتبر مسيئاً من قبل السلطات- عن الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة. جمال غانم، عبر موقع Algérie Focus.Un dessin où Bouteflika n'est même pas représenté ou évoqué puisque l'on voit uniquement deux citoyens en train de tourner en dérision le 4e mandat que veut briguer Abdelaziz Bouteflika à la tête de l'Etat alors qu'il avait déjà dirigé l'Algérie pendant 15 ans en amendant la constitution, sans recourir à la moindre consultation populaire, pour pouvoir cumuler trois mandats successifs.
7استخدمت بإذن في الواقع، الكاريكاتير لا يصور الرئيس عبد العزيز بوتفليقة ولايسميه في الرسم الغير منشور.Deux personnages qui mettent en cause le 4e mandat à travers une allégorie ironique comparant le 4e mandat à des couches pour bébé, voici ce qu'il risque donc de mener en prison un jeune caricaturiste algérien.
8Parce qu'il a osé esquisser les traits d'un jeune algérien qui veut acheter, chez le pharmacien du quartier, des couches pour bébé «du 4e mandat», une métaphore pour signifier que les algériens sont traités comme des enfants en bas âge, Djamel Ghanem a été trainé devant les tribunaux et menacé de prison.
9الرسم الساخر يصور اثنين من المواطنين يسخرون من الولاية الرابعة التي يسعى الرئيس الحالي إليها بعد أن حكم الجزائر لمدة خمسة عشر عامًا حيث يقارن تلك الولاية الرابعة بحفاضات الأطفال.La juge d'instruction du tribunal d'Oran, deuxième ville algérienne située à 400 Km à l'ouest de la capitale Alger, a même exercé des pressions et des intimidations effrayantes à l'encontre de ce jeune caricaturiste pour lui faire avouer qu'il avait bel et bien tenté d'insulter le Président de la République.
10أراد غانم التعبير عن فكرة التعامل مع الجزائريين وكأنهم أطفال. لذلك، اقتيد إلى المحكمة وهُدد بالسجن.Ce que Djamel Ghanem a réfuté catégoriquement en expliquant qu'il n'a jamais voulu porter atteinte à la dignité ou l'honneur d'Abdelaziz Bouteflika.
11طلب الإدعاء العام في وهران -ثاني أكبر مدينة في الجزائر تقع على بعد ٤٠٠ كيلومتر شمال غرب العاصمة الجزائر- من فنان الكاريكاتير أن يعترف بنيته على إهانة الرئيس.Comble de l'ironie, et c'est ce qui fait d'ailleurs de cette grave affaire d'atteinte à la liberté de l'expression une première dans le monde, ce n'est même pas la Présidence de la République qui a déposé plainte et réclame la prison contre Djamel Ghanem.
12لكن غانم نفى بشكل قاطع أن لديه مثل هذه النية.Non, ni Abdelaziz Bouteflika ni ses conseillers ni son entourage n'ont saisi la justice contre ce jeune caricaturiste infortuné.
13في الحقيقية، لا بوتفليقة ولا مستشاريه قاموا برفع تلك الدعوى ضده.Non, c'est son propre ancien journal qui le traine devant les tribunaux pour un dessin qui n'a jamais été publié où diffusé dans la presse.
14La direction de publication du quotidien la Voix de l'Oranie, un quotidien régional algérien basé à Oran et réputé pour sa ligne éditoriale très complaisante à l'égard des autorités politiques algériennes, avait décidé elle-même de saisir la justice pour se plaindre contre son caricaturiste qui avait osé imaginer un dessin satirique pour remettre en cause les ambitions présidentielles d'Abdelaziz Bouteflika.
15لقد قدمت من قبل المشغل السابق لغانم، La Voix de l'Oranie (صوت وهران)، وهي صحيفة يومية معروفة بموالتها للنظام الحاكم.Poursuivi par son propre journal, lâché par ses propres confrères, Djamel Ghanem se retrouve aussi écarté de toutes les rédactions algériennes où il pourrait travailler et gagner son pain.
16قامت الصحيفة برفع الدعوى القضائية عليه بسبب كاريكاتير لم ينشر مطلقاً على وسائل الإعلام.Le directeur de publication d'un autre quotidien a été menacé si jamais il me recrutait. Je suis devenu persona non grata.
17بفضل الدعوى القضائية من قبل الصحيفة التي كان يعمل بها، وجد غانم جميع أبواب وسائل الإعلام الجزائرية تغلق في وجهه.A travers moi, ils veulent abattre l'opposition algérienne qui dit non à un quatrième mandat nous a confié ce jeune caricaturiste lequel a peiné pour trouver un avocat qui accepte de défendre sa cause.
18وأوضح غانم في مقابلة له مع Algerie-Focus وجود صعوبات كثيرة في العثور على محام للدفاع عن قضيته عدا عن الكثير من التحديات الأخرى:Après une première audience où les juges ont requis 18 mois de prison ferme après avoir refusé d'accepter le principe de la liberté d'expression dont doit jouir un caricaturiste dans l'exercice de son travail y compris lorsqu'il est amené à dessiner le Chef de l'Etat, Djamel Ghanem va connaître son jugement définitif le 4 mars prochain.
19نصح رئيس تحرير إحدى الصحف بعدم تشغيلي، لقد أصبحت شخصاً غير مرغوب فيه.A cette date là, il saura si la justice de son pays respecte réellement la liberté d'expression des caricaturistes.
20من خلالي، يريدون إحباط الأصوات المعارضة التي تحارب ضد الولاية الرابعة للرئيس.En attendant, toute la blogosphère et les réseaux sociaux se mobilisent en Algérie pour soutenir Djamel Ghanem contre l'arbitraire.
21بعد جلسة الاستماع الأولى في القضية، طلب القضاة حكماً بالسجن لمدة ١٨ شهرًا ضد غانم.Une pétition circule d'ores et déjà sur internet et plusieurs médias sociaux se sont solidarisés avec ce jeune caricaturiste victime d'une grave dérive autoritaire :
22ومن المتوقع صدور الحكم النهائي في ٤ مارس / آذار القادم. وفي الوقت نفسه، أعرب مستخدمو الإنترنت عن دعمهم وتضامنهم مع غانم.Si les médias et l'opinion se taisaient sur cette atteinte à la liberté d'expression et ces violations des droits d'un citoyen dans les bureaux d'un juge, les tribunaux pourraient demain condamner un journaliste pour avoir pensé du mal du président de la république, d'un gradé de l'armée, d'un ministre ou d'un élu.
23تطالب هذه العريضة على الانترنت بالإفراج عنه:Nous signataires de cet appel exigeons l'arrêt des poursuites judiciaires engagées contre Djamel Ghanem
24إن صمتت وسائل الإعلام والرأي العام اليوم على هذا الهجوم على حرية التعبير وانتهاك حقوق المواطن، يجوز لأي محكمة غداً إدانة أي صحفي لإنتقاده رئيس الجمهورية، الرتب العسكرية، الوزراء أو النواب.dénoncent ainsi les signataires de cette pétition qui a trouvé un large écho sur le web algérien. Un cri de colère contre cette pensée totalitaire que tente d'imposer aux Algériens un régime qui sacralise le personnage de son chef suprême le Président de la République.
25نحن نطالب بوضع حد للملاحقات القضائية ضد جمال غانم.La critique et le dessin satirique deviennent des outrages. Et leurs auteurs sont jugés et menacés de prison.
26من خلال حماية الرئيس من أي نقد، تحاول الإدارة فرض أيديولوجية شمولية على مواطنيها.C'est toute la liberté d'expression des caricaturistes et autres dessinateurs de presse qui est sérieusement compromise dans cette mésaventure accablante dont est victime Djamel Ghanem.
27إن حرية التعبير في الجزائر في خطر وحالة غانم هي مثال نموذجي لمدى فداحة الوضع لرسامي الكاريكاتير وغيرهم من الناس الذين يريدون رفع أصواتهم عاليًا.