# | ara | fra |
---|
1 | تونس: ضجة بسبب تقبيل يد الرئيس | Tunisie : Baiser la main du Président, ce n'est plus tolérable |
2 | أحسَّ مستخدمو الإنترنت التونسيون بالغضب والصدمة والاشمئزاز بعدما ظهر فيلم على موقع يوتيوب يظهر رجلين وهما يقبلان يد الرئيس التونسي منصف المرزوقي في 26 أبريل/نيسان. | [Liens en français, arabe, anglais] Choc, indignation, dégoût : voilà ce qu'ont exprimé des netcitoyens tunisiens en découvrant sur Youtube une vidéo où l'on peut voir deux hommes baiser la main du président tunisien Moncef Marzouki, le 26 avril. |
3 | يظهر الفيلم زيارة مفاجئة للمرزوقي لسوق عمومي، وأثناء دخوله إلى السوق، احتشد بعض الناس وهتفوا “عاش الرئيس، عاش المرزوقي”، وبينما كان يصافح العاملين هنالك، قام رجلان بتقبيل يده. | Dans cette vidéo, Marzouki fait une visite non programmée sur un marché. Quand il fait son apparition, des cris jaillissent de la foule : ‘Vive le Président !”, et “Vive Marzouki !” |
4 | عادة تقبيل اليد كانت شائعة في عهد زين العابدين بن علي، وتعد هذه العادة مخالفة لقيم تونس ما بعد الثورة. | Alors qu'il serre les mains sur le marché, deux hommes s'inclinent pour baiser sa main. |
5 | كانت الرئاسة التونسية أول من نشر الفيلم المثير للجدل عبر قناتها على يوتيوب، من ثم قامت بحذفه واستبداله بآخر لا يظهر فيه تقبيل الأيادي، لكن كان هذا بعد فوات الأوان؛ الفيلم سبق وانتشر في الشبكة بأكملها. | Ce baise-main de révérence était courant sous Ben Ali, mais il est désormais vu comme contraire aux valeurs de la Tunisie post révolution. Le bureau de presse de la présidence tunisienne a été le premier à mettre en ligne cette vidéo qui fait scandale, sur son canal Youtube. |
6 | http://youtu.be/ZhiR1K1Bq_g كان محمد علي شيباني غاضبا: | Il l'a ensuite supprimée pour la remplacer par une autre, ou aucun baise-main n'est visible. |
7 | يا سيد منصف المرزوقي سماحك لمواطن بأن يقبل يدك خلال الزيارة أمر يثير الاشمئزاز! | Mais il était déjà trop tard : la vidéo s'était répandue sur le Web. |
8 | منصف المرزوقي رئيس تونس المنتخب المؤقت، رفع الصورة أميني لاندولسي الحقوق محفوضة لديموتكس (كانون أول/ديسمبر 2011) | |
9 | شعرت آمنة ميجري بالمثل: | http://youtu.be/ZhiR1K1Bq_g |
10 | @emnamejri: فيلم منصف المرزوقي عار على تونس | Mohamed Ali Chebâane est hors de lui : |
11 | يرى البعض أن اللوم ليس على المرزوقي . كتب حمدي جاتري في تغريدة: | @MedAliChebaane: Mr @Moncef_Marzouki, laisser un citoyen vous faire le baise main pendant une visite de terrain est écoeurant! |
12 | @hamdigatri: [ت]قبيل يد المرزوقي حركة يلام فاعلها وليس الرئيس , نريد احترامًا وتقدير للرئيس لا تذللاً وعبدية | Le président tunisien Moncef Marzouki, Photo de Amine Landoulsi © Copyright Demotix (Dec 2011) |
13 | كتب غازي حكيم: | Emna Mejri partage son indignation : |
14 | @ElGueuzi: تقبيل يد المرزوقي دليل على أنه لا نجاح لثورة الشارع بدون ثورة العقول | @emnamejri: la vidéo de @Moncef_Marzouki est une honte pour la Tunisie. |
15 | سألت المدونة فاطمة رايحي(تكتب باسم فاطمة أرابيكا) الرئيس: | Certains soutiennent que Marzouki n'y est pour rien, comme Hamdi Gatri : |
16 | @arabicca1: صدر مرسوم الباي يوم 20 جوان 1860 بمنع “تقبيل اليد” سواء من قبل الرعيّة او الضيوف وأنت وقتاش[متى] ؟ | @hamdigatri: C'est celui qui a fait le baise-main qui est à blâmer, pas le président. Nous voulons que le président soit respecté et apprécié, mais pas de cette façon courtisane et servile. |
17 | ربطت المدونة أمنة بنت جمعة، المرزوقي بالمستبد السابق زين العابدين بن علي، في مقالة عنونها مقالة “عاشت الحياة الرديئة …عاش المرزوقي”: | Ghazi Hakim a écrit : @ElGueuzi Le baise-main de Marzouki est la preuve que la révolution venue de la rue n'aboutira pas sans une révolution des esprits. |
18 | رغم أني كنت صغيرة جداً، فلم أنسى أبداً هذا المشهد. | La blogueuse Fatma Riahi (qui écrit sous le nom de plume Fatma Arabicca) pose cette question au président : |
19 | كان بن علي قد أنهى لتوّه خطابه الشهير في السابع من تشرين أول/نوفمبر 1987، والجماهير بدأت في الهتاف”عاش بن علي” ابتسم وقال لهم،” بل قولوا عاشت تونس!” | @arabicca1: Le 20 juin 1860 le Bey de Tunis avait promulgué une loi interdisant “de lui baiser la main”, que ce soit les gens ou des invités. Et vous, quand ? |
20 | وبعد فترة قصيرة، لم يعتد فقط على ذلك، بل أظن أنه كان سيستغرب إذا ما توقف الناس عن مدحه. | La blogueuse Emna Ben Jemaa compare Marzouki au dictateur déchu Ben Ali, dans un post intitulé “Vive la médiocrité…Vive Marzouki” : |
21 | | Une scène que je n'ai jamais oubliée, et pourtant j'étais très jeune Ben Ali venait de faire son fameux discours du 7 novembre 1987, et une foule de tunisiens s'est mise à crier « Vive Ben Ali », il a souri et leur a dit « Non, dites Vive la Tunisie » Quelques temps après, il s'est non seulement habitué à cela mais je suppose qu'il aurait même trouvé anormal que les gens ne crient pas à sa gloire On s'est débarrassé fort heureusement du dictateur et de ses méthodes, et on a pour président PROVISOIRE un ancien militant des droits de l'homme. |
22 | لحسن الحظ، فقد تخلصنا من المستبد وأساليبه، ولدينا الآن رئيس مؤقت كان ناشطاً في حقوق الانسان. | Mais…qu'est ce je vois sur la vidéo que je partage avec vous. |
23 | لكن… هذا ما رأيته في الفيلم: المرزوقي يتجول وسط الجماهير، يهتف البعض”عاش الرئيس، عاش المرزوقي!!!” | Marzouk s'offre son bain de foule, certains crient «Vive le président, Vive Marzouki !!! |
24 | وهو لا يرد؛ فقط يبتسم بفخر. | »…Et il ne réagit pas, il se limite à sourire fièrement. |
25 | والأنكى حتى، أنه يترك يديه للتقبيل؟ | Pire il tend sa main pour des baise mains ? |
26 | حتى بن علي اعتاد أن يسحب يديه عندما يسعى البعض لتقبيلها. | Même Ben Ali retirait sa main quand certains voulaient l'embrasser. |
27 | قبلة على اليد؟؟؟ | BAISE MAIN???? |
28 | ما هذا الجنون الجديد؟ | C'est quoi encore ce nouveau délire ? |
29 | هل مصيرنا أن نعيش في مستوى رديء؟ | Est-ce que notre destin c'est de vivre dans la médiocrité ? |