Sentence alignment for gv-ara-20110206-8773.xml (html) - gv-fra-20110215-55446.xml (html)

#arafra
1من جزر المالديف إلى مصر: هل من الممكن حجب ثورة؟Des Maldives à l'Egypte : Peut-on censurer une révolution ? Ce billet fait partie de notre dossier Egypte.
2هذه الرسالة جانبا من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Il a été publié le 30 janvier 2011 sur le site Global Voices en Anglais.
3عندما قررت الحكومة المصرية الحجب الكامل للإنترنت بهدف كبح جماح الاحتجاجات المعارضة للحكومة، فقد ذكرت الناس في جزر المالديف ب13أغسطس2004عندما قامت حكومتهم بقطع خدمة الإنترنت عقب المظاهرة الهائلة التي دعت للديمقراطية عندئذ قامت حكومة جزر المالديف باتخاذ إجراءات صارمة من بينها حجب الإنترنت بشكل كامل في طول البلاد وعرضها كما فرضت حالة الطوارئ آملة ألا تصل أخبار ما يحدث في جزر المالديف لباقي العالم.La coupure de l'accès à l'Internet dans l'ensemble du pays, décidée le 27 janvier dernier par les autorités égyptiennes afin de contenir la montée des manifestations anti-gouvernementales, a rappelé aux habitants des Maldives le 13 août 2004, lorsque le gouvernement des Maldives avait bloqué l'accès à l'Internet, suite à une importante manifestation pour la démocratie. Les autorités avaient réprimé [en anglais] les manifestations, coupé l'Internet intégralement dans tout le pays, déclaré l'état d'urgence, et espéré que la nouvelle de ces événements aux Maldives ne se propagerait pas au reste du monde.
4بينما تتجادل أكاديميات وإعلام العالم حول مدي تأثير تويتر ووسائل الإعلام الاجتماعي الأخري في تشكيل الثورات المطالبة بالديمقراطية ,تبذل الحكومات المتوترة في الدول ذات الحكم القمعي المزيد من الجهود لإبقاء المواطنين صامتين عن طريق الرقابة .Alors que l'ensemble des universités et les médias s'interrogent sur l'influence de Twitter et des autres outils de réseaux sociaux sur les révolutions pro-démocraties à travers le monde, les gouvernements autoritaires, fébriles, intensifient la censure pour faire taire les citoyens.
5ولقد ألهمت الثورة في تونس ناشطي الديمقراطية في الشرق الأوسط لذا تحاول الكثير من الدول ذات الأنظمة القمعية حجب انتشار المعارضة من خلال الإنترنت .La révolution en Tunisie [en français] a inspiré les militants démocrates au Moyen-Orient, et désormais les régimes répressifs essaient de bloquer l'extension de la rcontestation à travers l'Internet.
6وهناك أخبار غير مؤكدة على تويتر حول حجبي النت في سوريا وقت اجتياح المظاهرات مصر . جواز سفر يرسل على تويتر:Des tweets non confirmés évoqueraient le blocage de l'Internet en Syrie alors que les manifestations touchent l'Egypte.
7wait, what?Jawazsafar tweete :
8Syria block internet services? please denounce this this #Jan25 #Syria
9انتظر , ماذا ؟Attends, quoi?
10سوريا تحجب خدمات الإنترنت ؟La Syrie bloque l'accès à Internet?
11يرجي إدانة ذلك#Jan25 #SyriaS'il-vous-plaît dénoncez ceci #Jan25 #Syria
12تم أعادة هذه الرسالة الشهيرة على تويتر أثناء اليومين الماضيين حول أسلوب الحكومة في الرقابة . Anon_VVUn tweet populaire qui a été retwitté au cours des deux derniers jours illustre la censure par le gouvernement égyptien : Anon_VV tweete :
13يرسل على توتير:Tout ██va█████ ████ ████bien ███ █ ████ amitiés.
14Everything ██is█████ ████ ████fine ███ █ ████ love.████ █████ le ███ gouvernement ███ ████ égyptien ██ #jan25 #Egypt #censorship
15████ █████ the ███ Egypt ███ ████ government ██ #jan25 #Egypt #censorship كل شيئ جيد أحب الحكومة المصرية#jan25 #Egypt #censorshipAux Maldives, la censure gouvernementales a débuté dès 1998, deux ans à peine après l'introduction de l'Internet.
16بدأت الحكومة في جزر المالديف بفرض بالرقابة على المواقع الحيوية منذ 1998بعد عامين فقط من تفعيل النت في تلك الدولة عام1996.Durant une décennie, les militants démocrates ont dû jouer au chat et à la souris avec les censeurs du gouvernement, jusqu'à l'établissement d'une démocratie grâce à une élection sans heurts en 2008.
17واضطر ناشطي الديمقراطية للجوء إلى لعبة القط والفار مع مراقبين الحكومة لمدة عقد كامل قبل أن يتم ترسيخ الديمقراطية بعد انتخابات سلمية في2006.Les militants ont toujours trouvé des brèches dans le filet de la censure posé par le gouvernement.
18ودائما ما وجد الناشطون بعض الثغرات في نظام الرقابة المفروض من قبل الحكومة ففي بعض الأحيان استخدمواParfois, c'était grâce à l'usage de serveurs proxy et en changeant le port par lequel les requêtes http étaient réalisées.
19البروكسيات وقاموا بتغيير المنفذ الخاص ببروتوكول قد يكون الحل
20كما أنه فى بعض الأحيان يمكن إضافة نقطة في آخر عنوان الموقع أي كان وعندما استخدمت الحكومة فلاتر للدي ان إس كان الناشطين يستخدمون عناوين الآي بي المحجوبة للتحايل على الرقابةD'autres fois, il suffisait d'ajouter astucieusement un point supplémentaire après le .com, .net ou autre suffixe utilisé. Et si les autorités appliquaient des filtres au niveau des DNS, les adresses IP des sites bloqués étaient utilisées pour échapper aux censeurs.
21أما في حالة مصر فقد امتاز مستخدمي الإعلام الاجتماعي بالسرعة في تحديد تلك الثغرات وعلى الرغم من حجب الحكومة تويتر وفيس بوك وغيرها من وسائل الإعلام الاجتماعي على مستوى دي ان اس فقد امتاز الناس بالسرعة في استكشاف حقيقة أنه من الممكن الاتصال بمواقع النت من خلال عناوين الآبي.
22كما جعل قرار الحكومة بالحجب الكامل للإنترنت الأمور معقدة .Dans le cas de l'Egypte, les utilisateurs des médias sociaux furent rapides à repérer de telles brèches.
23بمعني أن مصر دولة تعتمد في اقتصادها على الإنترنت أما عندما يتم حجب النت فهناك سؤال يدور في الأذهان .Le gouvernement a bloqué Twitter, Facebook [en français] et d'autres outils de médias sociaux au niveau des DNS.
24كيف يتمكن الإعلام الاجتماعي في إشعال الثورة عند حجب النت ؟Les gens ont alors compris rapidement que les sites étaient accessibles via les adresses IP.
25وكيف يمكن نشر الثورة على تويتير في حالة حجب الإنترنت بشكل كامل ؟La décision du gouvernement égyptien de couper complètement l'Internet a compliqué les choses.
26وقد كشفت الساعات الماضية في مصر عن عجز الحكومة من خلال منع النت والإعلام الاجتماعي من نشر أخبار مظاهرات الشوارع حيث تواصلت الشعوب الأخرى مع المتظاهرين في مصر من خلال إما أجهزة المحمول أو خطوط الهاتف الأرضية ثم فقاموا بنشر هذه الأخبار على تويتر والمدونات.
27ويخبرنا نيكو دياز: Send SMS reports to +1 949 209 7559 and they will retweet for you.L'Egypte est un pays dont l'économie repose sur l'Internet et lors de sa coupure, cela a soulevé une importante question.
28Please spread to those in #Egypt #internet ابعث رسالة قصيرة إلى1942097559Comment les médias sociaux peuvent-ils alimenter une révolution lorsque l'Internet est bloqué ?
29وسوف يعيدون الرسالة لك . يرجي نشر إلى من في مصر#Egypt #internet .Comment peut-on twitter une révolution lorsqu'il y a une coupure totale de l'Internet ?
30وبالطبع فقد ازدادت أهمية الوسائل متواضعة التكنولوجيا والتكنولوجيا القديمة التي تمتعت بالمزيد من الاهتمام ويتناقش الناس الآن حول ما إذا كان الراديو وسيله متاحة وممكنة للتواصل في ظل حجب الإنترنت. :Security4all ينصحDans le cas de l'Egypte, les dernières heures ont montré que le gouvernement était incapable d'empêcher l'Internet et les médias sociaux de diffuser l'information sur les manifestations.
31So people don't throw away those old modems just yet… Or get a ham radio! ;-) أيها الناس لا تتخلصوا من الموديم القديم أو اقتنوا راديو هام!Grâce aux téléphones portables et fixes, les manifestants en Egypte ont communiqué les informations hors des frontières, qui étaient alors mises à jour à travers Twitter et les blogs.
32ويرسل تيلي ميكس على تويتر :Nico Diaz informe :
33#hamradio #morsecode from #Egypt: “[today] marks a great day [for] egypt”; ~00:30 UTC 7078.70 kHz, full msg here: ur1.ca/31l54 #hamr #cwEnvoyez vos infos par SMS au +1 949 209 7559 et ils retwitteront pour vous. Faîtes circuler l'info à ceux en #Egypte #internet
34#hamradio #morsecode from #Egypt: يعد اليوم يوما عظيما لمصر; ~00:30 UTC 7078.70 kHz, full msg here: ur1.ca/31l54 #hamr #cwSuite à la coupure de l'Internet en Egypte, les modems bas débit et des technologies passées de mode ont retrouvé une nouvelle jeunesse.
35وتناقش العديد من المدونات كيفية التعامل مع حجب الإنترنت ويقدموا النصائح حول استخدام التكنولوجيا القديمة مثل الاتصال بالانترنت عن طريق الهاتف .Les gens se demandent si la radio amateur pourrait être une méthode viable de communication lors d'une coupure généralisée de l'Internet. Security4all conseille :
36ويمتلأ تويتر بالرسائل حول العديد من الحسابات التابعة لدولهم حتى يتمكن المصريين من استخدامها.Alors ne jetez pas maintenant ces vieux modems… Ou alors procurez-vous une radio amateur! ;-)
37وأرسل حبيب حداد على تويتير :Telecomix tweete :
38Telecomix now offering dial-up internet to egyptians +46850009990. user/pass: telecomix/telecomix #Egypt #Jan25 @telecomix#hamradio #morsecode depuis l'#Egypte: “[aujourd'hui] marque un grand jour [pour] l'Egypte”; ~00:30 UTC 7078.70 kHz, message complet ici : ur1.ca/31l54 #hamr #cw
39تعرض الآن شركة تيلي ميكس الإنترنت عن طريق الهاتف لجميع المصريين telecomix/telecomix #Egypt #Jan25 @telecomix+46850009990Plusieurs bilets de blogs discutent des alternatives possibles face à une coupure généralisée de l'internet et conseillent de revenir aux vieilles technologies comme le modem.
40ويضيف نبكو دياز : VPN Server http://texnomic.com/url/2L is now stable and open for FREE to ALL #egypt #internetTwitter est rempli de tweets donnant les identifiants d'accès à des comptes bas-débit pour les Egyptiens, mis en place dans d'autres pays.
41في بي ان سيرفير مستقر الآن ومتاح مجانا للجميع#egypt #internet
42أرسل على التويتير :Habib Haddad tweete :
43Egypt can use this number for dial up: +33172890150 (login ‘toto' password ‘toto') - thanks to a French ISP (FDN)#egypt #jan25Telecomix propose maintenant des connections bas-débit aux égyptiens +46850009990. nom d'utilisateur/mot de passe: telecomix/telecomix #Egypte #Jan25 @telecomix Nico Diaz ajoute :
44يمكن أن تستخدم مصر هذا الرقم للاتصال بالنت عن طريق الهاتف +33172890150 toto ثم كلمة السر toto ويمكن الدخول بLe serveur VOPN http://texnomic.com/url/2L est désormais stable et accessible GRATUITEMENT à TOUS #egypte #internet
45شكراً ويقول مارتن بوجوملني::Jacob Appelbaum tweete :
46#BBS usage in Egypt is exploding. Downloads of good old 1980's BBS software are jumping up… who ever said the BBS was dead?Les égyptiens peuvent désormais utiliser ce numéro pour se connecter à internet : +33172890150 (nom d'utilisateur ‘toto' mot de passe ‘toto') - grâce à un FAI français (FDN) #egypte #jan25
47في مصر بشكل كبير وارتفع مؤشر تحميل البرامج القديمة الجيدة التي بثتها البي بي سي #BBSيتزايد استخدام ؟
48من قال أن البي بي سي فارقت الحياة؟Martin Bogomolni rapporte : L'utilisation des #BBS en Egypte explose.
49Egypt/Main Page is a wiki with links to various resources that can be helpful in evading the censorship.Les téléchargements des bons vieux logiciels BBS des années 80 font des bonds énormes… qui a dit que les BBS étaient morts?
50Egypt/Main Page: وهو ويكي بروابط ذات صلات متعددة من شأنها أن تساعد في تجنب المراقبة .Egypt/Main Page [en anglais] est un wiki qui recense les liens de diverses ressources afin de contourner la censure.
51يسود شعور عام بين مستخدمي النت مغزاه إن بإمكان الحكومة إيقاف الإنترنت بالكامل إلا أنها لن تتمكن من إيقاف الثورة إذا اجتمعت جميع المعطيات في أماكنها.Le sentiment général parmi les internautes est qu'un gouvernement peut arrêter l'Internet mais il ne peut pas arrêter une révolution quand tous les ingrédients sont en place.
52وأرسل مارك على التويتير :Mark tweete :
53Having no Internet did not stop the French Revolution, or the Russian Revolution or any other revolution for that matter
54عدم وجود الإنترنت لم يوقف الثورة الفرنسية أو الثورة الروسية أو أي ثورة أخرى في هذا الصددNe pas avoir l'Internet n'a pas empêché la Révolution Française, ou la russe ou d'autres révolutions du même genre.
55هذه الرسالة جانبا من تغطيتنا الخاصة بإحتجاجات مصر 2011