# | ara | fra |
---|
1 | مصر: بعد طول غياب عودة برنامج البرنامج وقضايا قانونية في استقباله | Egypte : La rentrée du programme satirique de Bassem Youssef saluée par des procès |
2 | عدد من القضايا القانونية كانت في انتظار الساخر باسم يوسف في برنامجه البرنامج الذي بدأ للتو موسمه الثالث وكان حدثاً اجتماعياً وإعلامياً طال انتظاره في مصر وعلى الأرجح في الشرق الأوسط بصورة عامة. | C'est une série de procès qui a salué le coup d'envoi de la troisième saison d'Al Bernameg [Le Programme] du satiriste égyptien Bassem Youssef, l'événement médiatique et social le plus attendu du pays et probablement du Moyen-Orient. |
3 | في العام الماضي تسمر حوالى ٣٠ مليون مواطن عربي أمام شاشاتهم لمشاهدة برنامج الساخر الذي كان فيما مضى جراح قلب، ويبدو أن هذا لم يتغير على الأقل في مصر ويصف رامز يوسف الوضع في مصر حال بث الحلقة: | L'année dernière, quelque 30 millions de téléspectateurs dans le monde arabe ont suivi l'émission satirique de l'ancien chirurgien cardiologue. Sur ce plan, rien n'a changé, du moins en Egypte, remarque Ramez Youssef : |
4 | مصر كلها قاعدة نفس القعدة بظبط دلوقتي !! | L'Egypte entière est assise en ce moment dans une position identique [et regarde l'émission] !! |
5 | و قد أثارت مادة إعلانية مدتها ١٨ دقيقة قبل البرنامج شوق المشاهدين لعودة برنامجهم كما أشعلت سخريتهم وغضبهم. | Les spectateurs étaient sur des charbons ardents, avec une pause publicitaire de 18 minutes avant le spectacle, ce qui a allumé leur colère et leurs sarcasmes : |
6 | سأعود إلى مصر خلال أسبوعين عليه من المفترض أن أصل في الوقت المناسب من بداية الجزء الثاني من البرنامج | Je retourne en Egypte dans 2 semaines, je devrais arriver juste à temps pour la deuxième moitié d'el Bornameg de ce soir. |
7 | - أبو كار (@Sarahcarr) October 25, 2013 أعتقد بأن برنامج باسم يوسف الجديد (إذا كان سيبدأ أصلاْ) سيكون الأكثر و الاعنف تغريدا مباشر منذ مباراة التاهل الفاشلة !! | Je pense que le nouveau spectacle du @DrBassemYoussef (s'il commence un jour) sera l'émission la plus compulsivement live-tweetée depuis le final de Breaking Bad |
8 | - ashraf khalil (@ashrafkhalil) October 25, 2013 وكان المشاهدون يتساءلون ما إذا كان البرنامج سيستمر بنفس نهجه الساخر حتى بعد التغيرات السياسية وتغير السلطة الذي هز عرش البلاد. | Les spectateurs se demandaient si le programme garderait son tranchant sarcastique après les récents événements politiques et le basculement du pouvoir qui a secoué l'Egypte. |
9 | هل سيتمكن باسم من إعادة التوازن للوضع الإعلامي الحالي الذي يغلب عليه مؤيدو الجيش والوطنيين بصورة كبيرة؟ | Youssef allait-il contre-balancer les médias actuels, tous de façon écrasante militaristes et nationalistes ? |
10 | من وجهة نظر سابقة بقي البرنامج على نفس النهج من عرض كليبات كلاسكية لمحطات التلفزيون المصرية التى عادة ما تؤجهها تعليقاته الساخرة وإيحاءاته الجنسية وأغانٍ على خشبة المسرح تحاكي البرودواي. | Du point de vue de la forme, rien n'a changé dans le spectacle, avec sa recette classique de clips vidéos de la télévision égyptienne, de réflexions sarcastiques souvent alimentées de sous-entendus grivois, et de chansons scénarisées à la Broadway. |
11 | بحسب العديد من المشاهدين هل سيتمكن البرنامج من الاستمرار تحت القبضة الحديدية للرجل القوي القائد الأعلى للقوات المسلحة ووزير الدفاع الجنرال عبدالفتاح السيسي كما كان في عهد الرئيس السابق مرسي؟ | |
12 | بعد نهاية الحلقة تضاربت الآراء التي تبرز مدى اختلاف المشهد السياسي في مصر الآن، حيث يرى الدكتور سيف عبد الفتاح أن السخرية من آلام ومعاناة المصريين ليست أمراً محموداً. أن تجهز علي جريح .. | Beaucoup s'interrogeaient si Al Bernameg s'en prendrait au nouvel homme fort de l'Egypte, le Commandant en Chef de l'armée égyptienne et Ministre de la Défense, le général Abdelfattah Al Sissi, comme il le faisait avec l'ex-président Mohammed Morsi lors de la saison précédente. |
13 | وتسخر من معتقل .. | |
14 | وتسف في حق شهيد .. | |
15 | وتكرر أكاذيب أمنية.. وتشوه رمز للحرية (رابعة) بطريقة مقززة .. | Après la fin des 70 minutes de l'émission, les réactions ont été très mêlées, témoignant du clivage de la scène politique. |
16 | هذه ليست أخلاق #الرجال - Dr.Saif AbdelFattah (@drSaifAbdelFatt) October 25, 2013 | Saif AbdelFattah a souligné que rire des plaies des Egyptiens n'était pas la chose à faire : |
17 | وتشير نادية الماجد إلى نفس الشيء بأن السخرية ضلت طريقها: @DrBassemYoussef السخرية من الضحية وليس من القتلة بعد مجازر قتل فيها آلاف ودس السم في العسل ليس مروءة ولا جدعنة وأشياء أخري يا دوك | Rire d'un blessé, se moquer d'un détenu, mépriser un martyr, reproduire les mensonges du pouvoir, et diffamer un symbole de liberté (Rabaa) de façon dégoûtante… ce ne sont pas des manières d'honnête homme |
18 | - Nadia el-Magd ناديا (@Nadiaglory) October 26, 2013 | Nadia Al Magd dit à peu près la même chose en notant que le sarcasme se trompait de cible : |
19 | بينما يبدي البعض آراءهم بحسرة أن البرنامج كان أكثر حدة في عهد مرسي: | Le sarcasme contre les victimes (par milliers) au lieu des coupables, entre autres, ça n'est pas très élégant |
20 | باسم يوسف كان أكثر حدة مع مرسي وفي كثيرٍ من الأحيان ضغط بعض الأزرار الخفية أما اليوم فسنرى إلى أين يبلغ مداه. | Certains remarquent, avec grand regret, que le ton du programme était plus âpre sous Morsi : Bassem a toujours été plus mordant avec Morsi et il a même alors un peu tâté le terrain. |
21 | و أشار محمد الدهشان في تغريدة: | Ce n'est pas aujourd'hui que nous verrons jusqu'où il ira. |
22 | طيب #باسم بيتريق على معجبي السيسي، مش على السيسي نفسه، و ده ذكاء منه. | Comme l'a relevé Mohamed El Dahshan : Bassem se moque des partisans de Sissi et non de Sissi directement, ce qui est malin. |
23 | بس الحقيقة للأسف: هي إن “البرنامج” كان فيه حرية وجرأة أكثر أيام مرسي. | Mais à dire vrai, malheureusement, l'émission a perdu en liberté et en mordant |
24 | - Mohamed El Dahshan (@eldahshan) October 25, 2013 | D'autres semblaient très satisfaits de ce premier épisode et ont voulu mettre les choses en contexte : |
25 | بينما بدى البعض الآخر راضيا عن الحلقة الأولى في محاولة لوضع الأمور في نصابها الصحيح: | J'ai pensé que Bassem Youssef ne pourrait jamais mentionner directement Sissi. |
26 | كنت أعتقد أن باسم يوسف لن يذكر السيسي بشيء غير أن النهاية كانت رسالة مباشرة للسيسي. | Je me trompais. La chute était un message direct à Sissi. |
27 | من يرى أن باسم يوسف لم يذهب بعيدا، هل لو كان في موقعه لكان ذهب أبعد من ذلك؟ | “Bassem Yousuf n'est pas allé assez loin”. Voyons si vous seriez allé aussi loin à sa place. |
28 | لا؟ | Non ? |
29 | حسنا! | Alors ça va. |
30 | هناك فئة من التعليقات على شبكة الإنترنت التى تعد الأكبر في هذا النطاق ترجع لمؤيدي الجيش والسيسي الذين أبدوا استياءهم الشديد من الإيحاءات الجنسية وقلة الاحترام الذي أبداه باسم تجاه الجيش المصري ورأسه. | La dernière catégorie de commentateurs, de loin la plus nombreuse, est celle des internautes pro-armée et pro-Sissi, apparemment très hérissés par les sous-entendus grivois et le manque de respect que Youssef aurait montré envers l'armée égyptienne et son commandement. |
31 | وقامت مجموعات كبيرة بمهاجمة محاولة باسم “لتشويه و إهانة وزير الدفاع عبد الفتاح السيسي” | Plusieurs entités ont décidé d'attaquer la tentative de l'animateur de “diffamer et insulter le ministre de la défense Abdel Fatah El Sissi.” |
32 | صورة من صفحة مؤيدة للسيسي على فيسبوك تقسم بأنها ستقوم بإيقاف برنامج باسم يوسف ويقول التعليق “لن نسمح لك أبداً بالتطاول على رموز الوطنية المصرية.” | Cette page Facebook se promet de faire cesser le programme de Youssef, aux mots de : “Nous ne vous permettrons pas de franchir la ligne avec les symboles nationaux de l'Egypte.” Un groupe Facebook pro-Sissi a fait voeu de réduire Youssef au silence. |
33 | كما تضيف الصفحة أيضاً ويظهر في الصورة: | Son affiche ci-dessus professe : |
34 | لن نسمح لهذا الأرجواز المبتذل بالسخرية من رموز الوطنية المصرية يابن ال **** | Nous ne permettrons jamais à ce clown manqué et vulgaire de ridiculiser les symboles de la nation égyptienne, espèce de fils de p… |
35 | كما قرر المستشار القانوني لجمعية الإخوان المسلمين الشباب أن يرفع شكواه ضد باسم: | Le conseiller juridique de la branche jeunesse des Frères Musulmans a décidé d'aller en justice : |
36 | تقدم المستشار القانوني للمجلس الأعلي لجمعيات الشبان المسلمين العالمية ببلاغ للنائب العام المستشار هشام بركات, ضد باسم يوسف الله عليكم :) | Le conseiller juridique de la branche jeunesse de la Confrérie fait un procès à Bassem Youssef Et les procès de s'accumuler : |
37 | - Ghada Shahbender (@ghadasha) October 26, 2013 وتتابعت البلاغات بعد ذلك: | Impossible de compter combien de personnes/groupes traînent Bassem Youssef devant les tribunaux pour son premier épisode de Bernameg. |
38 | لا يمكنني أن أحصي عدد من يريدون أخذ باسم إلى المحكمة بسبب الحلقة الأولى، شيء غريب. | #Etrange Mohamed Fathy souligne que des copies de ces assignations sont arrivées dans les rédactions des télévisions égyptiennes dix minutes à peine après la fin de l'émission : |
39 | ويشير محمد فتحي بأن عدد من هذه البلاغات وجد طريقه إلى الإعلام المصري بعد عشرٍ دقائق من نهاية الحلقة: | Pour votre information, la copie du premier procès contre Bassem Youssef est parvenue dans plusieurs organes de médias 10 minutes après la fin de l'épisode. |
40 | معلومة: أول بلاغ قدم ضد باسم يوسف وصلت نسخة منه لعدد من وسائل الإعلام بعد مرور 10 دقائق فقط من انتهاء الحلقة.. | Ça veut dire qu'elles étaient préparées d'avance Face à ce tumulte, CBC, la chaîne qui accueille l'émission de Bassem Youssef, a décidé de réagir et émis ce communiqué : |
41 | يعني متجهز أصلاً :) - محمد فتحي (@mfathypress) October 26, 2013 | “CBS a suivi la réaction publique à l'épisode de hier de Al Bernameg présenté par le Dr Bassem Youssef. |
42 | وفي خطوة منها لامتصاص هذا الغضب قامت قناة CBC التي تبث البرنامج بنشر بيان عام يقول: | La plupart de ceux qui ont réagi étaient offensés par ce qu'ils ont vus dans cet épisode. |
43 | “تابعت قناة cbc ردود أفعال المشاهدين على حلقة البارحة من برنامج البرنامج الذي يقدمه الدكتور باسم يوسف، الذين أبدى أغلبهم شعوره بالإهانة مما شاهدوه في الحلقة ونؤكد على أننا سندافع عن الحس الوطني والاعتزاز القومي وسنحرص على عدم بث مقاطع مهينة تسخر من رموز وطنية عند الشعب المصري وتقلل من احترامه. | CBS affirme sa volonté de défendre la fierté et les sentiments nationaux et s'assurera qu'aucuns sketches ou expressions offensantes susceptibles de heurter les sentiments du peuple égyptien ou les symboles de l'Etat égyptien ne seront diffusés. La chaîne confirme aussi son attachement à une totale liberté d'expression et d'information et son entier soutien à la révolution égyptienne et à ses buts” |
44 | كما تؤكد القناة التزامها بحرية التعبير الكاملة والإعلام وتأييدها التام للثورة المصرية وأهدافها” | Apparemment, comme Youssef l'a lui-même twitté à la fin de l'épisode : |
45 | وغرد باسم يوسف نفسه في نهاية الحلقة: | Ce n'était pas un épisode dans un programme |
46 | ماكنتش حلقة في برنامج يا جدعان. | Avant d'ajouter dans un autre tweet : |
47 | - Dr Bassem Youssef (@DrBassemYoussef) October 25, 2013 وأضاف أيضاً: | Le pays ne peut accepter le sarcasme en ce moment. |
48 | “البلد مش مستحملة سخرية في الوقت ده” قيلت امبارح ومن سنة ومن سنتين. إلى جانب الشتائم والتخوين | On l'a dit hier soir, et il y a un an, et il y a deux ans, en plus de toutes les insultes et accusations de trahison |
49 | - Dr Bassem Youssef (@DrBassemYoussef) October 26, 2013 | |
50 | يبدو أن باسم ينوي الاستمرار في تقديم طبقه الأسبوعي الساخر للمشاهد المصري والعربي معاً، فهل مصر مستعدة لهذه الجولة الجديدة؟ | Nul doute que Youssef veut continuer à servir sa satire hebdomadaire aux Egyptiens et au monde arabe. L'Egypte est-elle prête pour cette nouvelle tranche ? |