# | ara | fra |
---|
1 | لبنان بعين مدوّن فوتوجرافي إيراني | Le Liban vu par un photo-blogueur iranien |
2 | محمد رضا حسيني مصور فوتوغرافي محترف، ومدون فوتوجرافي أيضاً، يعيش ويعمل في لبنان منذ عام 2009. | Mohmmad Reza Hassani est un photographe professionnel iranien, et un photo-blogueur, qui vit au Liban depuis 2009. |
3 | أصبحت صوره على المدونة مصدراً لمعرفة الشؤون المتعلقة بإيران في لبنان، إبتداء ً من زيارة الرئيس محمد أحمدي نجادي، إلى المَعارض والحفلات الموسيقية للموسيقيين الإيرانيين. | Son blog de photos permet de découvrir l'actualité iranienne depuis une perspective libanaise, de la récente visite du Président Mahmoud Ahmadinejad aux expositions et concerts d'artistes et de musiciens iraniens. |
4 | في أكتوبر/ تشرين الأول قدِم محمد أحمدي نجادي إلى لبنان في رحلة أبرزت النفوذ الإيراني فيها. | En attendant Mahmoud En octobre, Mahmoud Ahmadinejad a fait une visite au Liban qui a révélé l'emprise grandissante de l'Iran au Liban. |
5 | انتظار أحمدي نجاد الاستماع للصوت الذهبي | Écouter une voix d'or |
6 | في أغسطس / آب 2010، أدّى المُعارض، والمغني الإيراني الشهير، محمد رضا شجريان حفلاً موسيقياً في بلدة “بيت الدين” في لبنان. | En aout 2010, Mohammad Reza Shajarian, le plus célèbre chanteur engagé iranien a donné un concert au “Beit al dine”. |
7 | شجريان وهو يعزف | Colourful life |
8 | حياة ملونة لا تلتقط كاميرا المدونيين الفوتوجرافيين الإيرانيين صوراً للمشاهير فقط، بل حتى للحياة بصورها المتحركة. | Les photos de ce photographe iranien ne sont pas seulement consacrées aux personnalités, il offre aussi la vie quotidienne. |
9 | الصيد في لبنان | Visitez le blog http://mohammadrezahassani.com. |
10 | زوروا المدونة على http://mohammadrezahassani.com علماً أن حقوق الصور محفوظة لمحمد رضا حسيني، وقد تمت إعادة عرضها هنا بإذن منه. | Toutes les photos sont protégées par un copyright, Mohmmad Reza Hassani, elles sont publiées ici avec son autorisation. |