# | ara | fra |
---|
1 | مصر: مسيرة مليونية تجتاح مصر بأكملها مطالبة بتنحي مبارك | Egypte : Marche du million à travers l'Egypte pour réclamer le départ de Moubarak |
2 | هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لاحتجاجات مصر 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte. |
3 | تطل علينا شخصيات مختلفة على النت طوال الوقت ولكن تظل الحقيقة واحدة. | Les chiffres peuvent varier sur internet, mais le fait demeure. |
4 | فقد اجتاح ملايين الناس من جميع الأنحاء طول البلاد وعرضها مطالبين الرئيس حسني مبارك بالتخلي عن السلطة. | Plus d'un million de personnes de tous horizons ont défilé à travers l'Egypte pour réclamer le départ du président Hosni Moubarak. |
5 | ليس هذا فحسب فهناك المزيد من الناس ممن يطالبوهم بالثبات على مطالبهم ولايزال العالم يشاهد ما يحدث لهم من خلال قنوات الأخبار التي تبث تطورات الأحداث للعالم أجمع على الهواء مباشرة. | Et ils sont encore plus nombreux à les encourager à persister dans leur mobilisation, sous le regard du monde entier dont les chaînes d'information montrent les événements en direct. |
6 | وهذا هو اليوم الثامن للاحتجاجات الحاشدة في الدولة بأكملها عقب الدعوة التي أطلقتها مجموعة “كلنا خالد سعيد” على الفيس بوك مستحثين جميع المصريين بالخروج إلى الشوارع في 25 يناير- ذاك اليوم الذي تزامن مع عيد الشرطة. | On en est au huitième jour de manifestations de masse à travers le pays, à la suite d'un appel sur le groupe Facebook Nous sommes Tous Khaled Saïd invitant les Egyptiens à descendre dans la rue le 25 janvier, qui coïncidait avec la Journée de la Police. |
7 | سميت هذه الجماعة نسبة إلى خالد سعيد _ الشاب الذي لقي مصرعه في الإسكندرية على يد قوات الشرطة. | Ce groupe porte le nom de Khaled Saeed, un jeune homme d'Alexandrie tué aux mains de la police. |
8 | وقد تسبب قتله في يونيو الماضي في إحداث مظاهرات عارمة وغضب شديد ضد التعذيب الذي تمارسه الشرطة ضد المواطنين بالإضافة الى استخدام قانون الطوارئ لإرهابهم. | Sa mort en juin dernier avait déclenché une vague de manifestations et la fureur contre la pratique policière de la torture et l' ‘utilisation de l'état d'urgence pour terroriser les citoyens.' |
9 | وقد قام العديد من مستخدمي تويتر بإعادة إرسال الخبر الذي أعلنته الجزيرة بالانجليزية حول تجاوز عدد المتظاهرين في ميدان التحرير مليوني شخص. | Sur Twitter, beaucoup retweetent l'annonce d'Al Jazeera English que les manifestants de la place Tahrir (Libération) au Caire excèdent les deux millions : |
10 | @AJELive: أبلغنا مراسلنا في ميدان التحرير بمصر أن هناك أكثر من مليوني شخص في ميدان التحرير والمناطق المحيطة به. | @AJELive: Le correspondant d'Al Jazeera sur la place Tahrir en #Egypt dit que jusqu'à deux millions de personnes manifestent sur la place et ses environs. |
11 | ويستمر مستخدمو تويتر في مراقبة التطورات والإبلاغ عنها على الهواء مباشرة. | Les tweeps continuent aussi à rendre compte de l'évolution de la situation qu'ils rapportent en direct. |
12 | حيث يقوم سلطان القاسمي بعمل رائع بحق في تغطية المظاهرات على حساب تويتر الخاص به فهو يقوم بمشاهدة الأخبار وإرسال ملاحظاته علاوة على المزيد من المعلومات والروابط والتعليقات حول هذا الموضوع. | Des Emirats Arabes Unis, Sultan Al Qassemi a fait du bon travail en couvrant les manifestations sur son compte Twitter. Il surveille les informatons et tweete ses observations, ajoutant des explications, des liens utiles et des commentaires. |
13 | وهذا أحد الأمثلة من دقائق قليلة: | En voici un exemple tout récent : |
14 | @sultanalqassemi: الجزيرة: 500,000 في المنصورة (يصل عدد سكانها إلى 1.1مليون وتبعد 120 كم شمال شرق القاهرة) ممايشكل ثاني أكبر مظاهرة في مصر. | @sultanalqassemi: Al Jazeera: 500.000 manifestants à Mansoura. (Population 1,1 million, 120 km/75 miles au NE du Caire) La deuxième plus grande manifestation d'aujourd'hui en Egypte. |
15 | واتبع البعض هذا المنوال: | D'autres suivent la voie : |
16 | @RazanAl: RT @Arabzy: هناك 2مليون في الأسكندرية . | @RazanAl: RT @Arabzy: | 2 millions à Alexandrie. |
17 | تقريبا ثلاثة مليون في القاهرة . | Près de 3 millions au Caire. |
18 | وحوالى نصف مليون في السويس الآن | Près d'un demi million Suez. Ça y est. #Jan25 #Egypt. |
19 | تواجد نيكولاس كيرستوف الصحفي بجريدة نيويورك تايمز في القاهرة وقد بعث ببعض الرسائل على حساب تويتر الخاص به. وهذا خبر جديد تم إعادة إرساله: | Nicholas Kristof du New York Times est au Caire, et il écrit aussi sur son compte Twitter, comme ce tweet récent, qui a été retweeté : |
20 | كفايه! | Assez ! |
21 | @nadinetoukan: لماذا نتبع الحرية! | @nadinetoukan: Pourquoi nous #FollowFreedom! |
22 | @NickKristof إلتقط تلك الصورة التي تعبر بصدق عن جيل الشباب في ميدان التحريرhttp://twitpic.com/3vgu7l #jan25 . | (‘suivons la liberté') “@NickKristof j'ai pris cette photo de la toute nouvelle génération place Tahrir. http://twitpic.com/3vgu7l #jan25 |
23 | ويستمر إرسال المزيد من الأخبار: | Et voici encore des informations : |
24 | @dogdazed: مطالب متزايدة للقبض على مبارك في مظاهرة التحرير#jan25 #egypt #tunisia #sidibouzid ! | @dogdazed: Demandes croissantes d'arrestation de Moubarak dans les manifestations de Tahrir ! #jan25 #egypt #tunisia #sidibouzid |
25 | @butheina: أيها العرب لن تتمكن الأحذية من فعل ذلك RT @harrietsherwood: “رفعت إحدى السيدات حذاء على صورة مبارك التي التصقت بالنعل ” via @monaeltahawy | @butheina: Les Arabes & et les chaussures - peux simplement pas le faire RT @harrietsherwood: “Une femme brandit une chaussure avec la photo de Moubarak collée à la semelle” via @monaeltahawy |
26 | @shmpOngO: تحتاج المستشفى المؤقتة في ميدان التحرير لبعض اللوازم, يرجي النشر#jan25. | @shmpOngO: L'antenne médicale sur Tahrir a besoin de fournitures, faites passer #jan25 |
27 | @shmpOngO: BRAVO أخرون يوزعون المياه و السجائر RT @mbaa: كشري التحرير يوزع الطعام مجاناً على المتظاهرين .. | @shmpOngO D'autres distribuent eau et cigarettes @mbaa (nom d'un restaurant) distribuent de la nourriture gratuite aux manifestants. |
28 | تكاتف رائع بين ابناء الشعب المصر #jan25 | La coopération entre les gens d'Egypte est simplement super. |
29 | على التويتير : @avinunuومن الأردن أرسل | De Jordanie, @avinunu tweete : |
30 | @avinunu: إمي: “طيب مبارك ما بطّلش من الشُباك؟” | Question de ma mère : “Pourquoi Moubarak ne regarde pas par la fenêtre ?” |
31 | #jan25 ويقول مفكري: | Et mfekry écrit : |
32 | @mfekry: المليون اللي هناك بينشدو بلادي بلادي في نفس واحد؟ | Le million là-bas chante une chanson nationale d'un seul souffle. |
33 | لأ كده كتير.. دول عايزينا نموت بحسرتنا علشان احنا مش معاهم هناك #jan25 | C'est trop. Ils veulent nous faire mourir de remords de ne pas être avec eux |
34 | وفي نفس الوقت أوجز حسن الحارثي كل هذا : | Hassan Harthy, pendant ce temps, résume : |
35 | @hassanharthy: لم يبقى شخص في هذا الكون إلا وطلب من مبارك أن يستجيب لرغبة الشعب ويرحل - هل ينتظر فرعون ربه أن يقول له ذلك؟ | Il n'y a personne en ce monde qui n'ait demandé à Moubarak d'écouter les gens et de partir. |
36 | #egypt #jan25 #Internet #25jan | Le pharaon attend que Dieu le lui demande ? |
37 | وفي خضم تلك الأحداث لم ترحل حس الدعابة بعيدا :: | L'humour ne perd pas ses droits : |
38 | @baldaufji: أصبح مليون مصري عمدة لميدان التحريرفي فورسكوير. | @baldaufji: 1 million d'Egyptiens viennent de devenir maire de Tahrir Square sur Foursquare. |
39 | وعودة ثانية إلى الميدان , تقول شيرين تادروس: | De retour sur la place, Sherine Tadros rapporte : |
40 | @Rayabi: RT @SherineT: صرح حوالي 2مليون من المتظاهرين في ميدان التحرير أنهم لن يغادروا حتى يرحل مبارك . | @Rayabi: RT @SherineT: près de 2 millions place tahrir, disant qu'ils ne bougeront pas avant que moubarak s'en aille. atmosphère pacifique. |
41 | ويسود المناخ السلمي#egypt #jan25 . | #egypt #jan25 |
42 | أضاف:@lido-lee | And @lido-lee ajoute : |
43 | @lido_lee: يهتف الناس في الميدان الآن ” هو يمشي “التي تعني “أنه عليه الرحيل#cairo #egypt #jan25″! | @lido_lee: Les gens sur Tahrir scandent maintenant “Howa yamshee!” ce qui veut dire “Il doit partir !” |
44 | هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لاحتجاجات مصر 2011 | #cairo #egypt #jan25 |