Sentence alignment for gv-ara-20080717-887.xml (html) - gv-fra-20080715-569.xml (html)

#arafra
1بنغلادش: عرس باهظBangladesh: Des noces hors de prix
2تعتبر حفلة الزفاف أهم حدث في حياة الفتاة البنغلادشية, كما أنه جزء لا يتجزأ من الثقافة المحلية.Le mariage est considéré comme l'événement le plus important de la vie d'une jeune fille au Bangladesh et il fait partie intégrante de la culture locale.
3تصف نيرجونا الزفاف التقليدي كالتالي:Nirjona décrit un mariage typique :
4يتألف العرس البنغلادشي من تنظيمات ضخمة تعنى بالألوان و الأطعمة و الروابط العائلية.Un mariage au Bangladesh demande des préparatifs considérables. Qui dit mariage dit couleurs, gastronomie et réunions de famille.
5ومنذ بضعة أعوام فقط, كانت العادة دعوة البلدة كلها للاحتفال على مدى سبعة أيام.Il n'y a pas si longtemps, les gens invitaient toute la ville à célébrer le mariage pendant sept jours.
6أما الآن, فقد تغير الوضع حيث أن الأعراس لا تتجاوز الأربعة أيام.A l'heure actuelle, les choses ont changé. Désormais, les noces dure quatre jours…
7عروس بنغلادشية, الصورة من مستخدم فليكر www.Une mariée au Bangladesh. Photo extraite de www.
8MonjurulHoque.comMonjurulHoque.com publiée sous licence Creative commons
9يدعى اليوم الأول من احتفالات الزفاف ” غاي هولود” العروس.Le premier jour de la cérémonie s'appelle le Gaye Holud de la mariée.
10Dans notre culture, nous pensons que la pâte de curcuma adoucit la peau et embellit la mariée le jour de son mariage.
11Voilà pourquoi ce jour s'appelle Gaye Holud qui signifie “appliquer de la pâte de curcuma sur la peau ».
12فحسب ثقافتنا, نعتقد بأن معجون الكركم يضفي نعومة على البشرة و يزيد من جمال و تألق العروس ليوم الزفاف.Ce jour là, tout le monde porte des vêtements de couleur jaune. La blogueuse poursuit dans le message suivant :
13و ” غاي هولود” تعني دهن البشرة بمعجون الكركم, و في اليوم نفسه يرتدي الجميع ملابس صفراء اللون.Le deuxième jour s'appelle le Gaya Holud du marié. Même chose que précédemment mais cette fois-ci, pour le marié.
14تكمل نيرجونا وصفها:Le troisième jour est le jour du mariage.
15و يدعى اليوم الثاني ب”غاي هولود” العريس, وهو مماثل للأول الا أنه للعريس و أهله هذه المرة.La cérémonie est organisée par la famille de la mariée. Les jeunes mariés ne sont pas assis côte à côte […]
16أما اليوم الثالث, تنظمه عائلة العروس.Tout le monde porte des vêtements très colorés.
17فيجلس العريسان على كرسيين منفصلين, و يرتدي الجميع الملابس الزاهية الألوان, فيما العروس مرتدية ثوبا” أحمر و تلتف عنقها و يداها بالذهب.La mariée porte un ensemble rouge avec de lourds bijoux en or. Une fois la cérémonie terminée, le marié amène la mariée chez lui.
18ولدى انتهاء حفل الزفاف, يأخذ العريس عروسته الى المنزل.Vient le quatrième et dernier jour - nous l'appelons Bouvat.
19واليوم الرابع و الأخير ندعوه يوم ” البوفات” و هو حفل استقبال للعروسين ينظمه أهل العريس.C'est une sorte de réception organisée par la famille du marié.
20ولكن الاحتفالات هذه مكلفة جدا” و غالبا” ما تكون عبئا” على العائلة.Mais ces célébrations coûtent très cher et deviennent généralement une charge pour la famille.
21تتحدث مدونة أدونيكا عن هذا الأمر:Adhunika Blog [en anglais] évoque le problème :
22ومع الأسعار المرتفعة في بنغلادش, ايجاد شريك حياة للابناء ليس الهدف الوحيد, بل هناك منافسة بين عائلتي الطرفين حيث تعمل كل منهما على انفاق الأموال في محاولة للحصول على عرس كذلك الذي نراها لدى المشاهير أو حتى في بوليوود.Dans le Bangladesh onéreux d'aujourd'hui, le mariage ne consiste pas uniquement à trouver pour son enfant l'homme ou la femme de sa vie. Il s'agit aussi d'une compétition où chaque camp fait dans la surenchère, tâchant de reproduire une scène de mariage digne d'une série télé populaire ou d'un film de Bollywood.
23وتنتشر هذه الأعراس في طبقة المجتمع الوسطى التي تسعى جاهدة ابقاء ذكرى مميزة في ذاكرة الأبناء.Cette nouvelle pratique pèse sur la classe moyenne du pays qui souhaite offrir à sa progéniture un mariage mémorable, mais qui fait difficilement face aux frais que cela occasionne.
24عروس مغطاة بالحلي والذهب, الصورة من مدونة Adhunika BlogUne mariée couverte d'or (publié avec l'aimable autorisation de Adhunika Blog.)
25كما تتحدث المدونة عن بعض التفاصيل المادية المتعلقة بتكاليف الأعراس التقليدية ملخصة:Le blog fournit des statistiques détaillées concernant les dépenses contractées lors d'un mariage typique et récapitule:
26ان الأعراس في أيامنا هذه تكلف العائلة السبعة آلاف و مئة و خمسين دولارا” على الأقل, و يمكن أن تصل الى الواحد و العشرين ألفا” و أربعمئة و ثلاثين دولارا”و ذلك دون احتساب مهر العروس الذي بات غير سائد, الا أن اهداء العروس أثاث المنزل و السيارة و الشقة و بضع هدايا أخرى لا يزال جزءا” من العادات في بنغلادش.Globalement, un mariage moyen coûte donc aujourd'hui à une famille entre 500 000 au minimum et 1 500 000 taka (de 4 500 à 13 500 euros environ), sans compter la dot. Certes, ils n'appellent plus cela la dot mais il est encore courant pour les parents de la mariée d'offrir à l'époux des meubles, une voiture, un appartement ou tout autre cadeau.
27أخيرا” و ليس آخرا”, تذكر المدونة أنه لا بد من وجود بداية للانطلاق نحو تحسين اداء المجتمع.Et pour finir, le blog rappelle qu'il faut fixer une limite et qu'il est possible de faire de bonnes œuvres :
28ففيما ننفق ما بين المئة وخمسين دولارا” والسبعمئة دولار على ملابس نرتديها في اعراس و مناسبات فبالمقابل عشرة دولارات كافية لتأمين صندوق من البسكويت ذات السعرات الحرارية العالية والتي تكفي لاطعام أطفال يعانون من سوء التغذية لمدة شهر .Alors que nous dépensons entre 100 et 450 euros en vêtements pour assister à un mariage, 10 dollars suffisent à alimenter des enfants victimes de malnutrition pendant un mois avec des biscuits hyper protéinés. 200 euros couvrent une année de traitement antirétroviral pour un enfant séropositif.
29وثلاثمئة دولار كفيلة بتغطية علاج لطفل مصاب بالايدز لمدة سنة كاملة.10 euros peuvent immuniser un enfant contre les six principales maladies infantiles.
30وهناك احصاءات كثيرة مماثلة ، فان كنت راغبا” بالمشاركة في تحسين الاوضاع في المناطق المحرومة في داخل البلد واطرافه فباستطاعتك المشاركة بجزء بسيط من تكاليف عرسك الباهظ من خلال منظمات عدة في دكا اليوم .Ces statistiques sont loin d'être exhaustives et si vous le souhaitez, il existe aujourd'hui plusieurs organisations à Dhaka, qui peuvent vous conseiller pour que vous contribuiez à améliorer le sort des pauvres dans tout le pays avec une partie seulement de l'argent consacré à votre mariage grandiose.