# | ara | fra |
---|
1 | المغرب: طلاب المغرب يطالبون بإصلاح التعليم | Maroc : Les étudiants réclament une réforme de l'enseignement |
2 | أطلقت مجموعة من الطلاب المغاربة في يوليو/ تموز صفحة على فيسبوك تحت اسم “اتحاد الطلاب المغاربة من أجل تغيير النظام التربوي”. | Un groupe d'étudiants marocains a lancé en juillet une page Facebook appelée “UECSE - Union des étudiants pour le changement du système éducatif”. |
3 | ويهدف تجمع الشباب المغاربة للعمل والكفاح وإيجاد حلول ملموسة لتحسين النظام. | Le rassemblement de jeunes Marocains a pour “but d'agir, débattre et donner des solutions concrètes pour améliorer le système “. |
4 | وفي أقل من شهر جذبت الصفحة عشرات الآلاف الأعضاء ودعما واسعا على صعيد وسائل الإعلام الاجتماعية. | En moins d'un mois, la page Facebook a gagné une dizaine de milliers de membres et un large soutien sur les médias sociaux. |
5 | لقد غذّت هذا الزخم أخبار تفيد بأن الحكومة تخطط لزيادة رسوم التسجيل في الجامعات العمومية. | L'élan aura été renforcé par des informations selon lesquelles le gouvernement projetterait d'alourdir les frais d'inscription des universités publiques. |
6 | دعت الحركة للتعبئة على المستوى الوطني يوم الأحد 6 من أغسطس/ آب، 2012 لحث المجتمع المدني المغربي والساحة السياسية لفتح نقاش وطني حول الإجراءات الواجب اتخاذها لإصلاح النظام. | Le mouvement a appelé à une mobilisation à l'échelle nationale dimanche 6 août 2012, pour “inciter la société civile marocaine et la scène politique à ouvrir un débat national sur les mesures à prendre pour la réforme du système.” |
7 | فانتشرت الدعوة على وسائل الإعلام الإجتماعية. | L'appel a été relayé sur les médias sociaux. |
8 | وفي شريط فيديو وضعته الحركة على موقع يوتيوب قبيل التظاهرة، دعا الطلبة لتغييرات تطال النظام التربوي قلبا وقالبا. | Dans une vidéo, que le mouvement avait chargée sur YouTube avant la manifestation, les étudiants appelaient à des changements de fond en comble dans le système éducatif. |
9 | يجب تغيير النظام التربوي بأكمله”، كما يقول طالب أمام الكاميرا. | “Le système éducatif dans son ensemble doit être changé,” dit un étudiant devant la caméra. |
10 | ومن اللازم تفكيك النظام كليا وإعادة بنائه من الصفر يقول آخر. | “Il faut démonter complètement le système et le reconstruire de zéro,” dit un autre. |
11 | كما يندد عدد من الطلاب الذين يظهرون في الفيديو بما يعتبرونه “إجراءات محبطة” مفروضة من قبل المدارس الكبرى المرموقة، وخاصة العتبات المرتفعة المطلوبة من أجل التنافس لدخول الأقسام التحضيرية. | Nombre d'étudiants apparaissant sur la vidéo dénoncent aussi ce qu'ils considèrent comme des “dispositions démotivantes” imposées par les prestigieuses Grandes Ecoles, notamment les seuils élevés requis pour concourir à l'entrée en classes préparatoires. |
12 | استجاب العديد من الطلاب رفقة آبائهم للدعوة، كما تظهر الصور وأشرطة الفيديو المنشورة والمتشاركة على الإنترنت. | Le jour de la mobilisation, des centaines d'étudiants et leurs parents étaient présents à l'appel, comme le montrent photos et vidéos publiées et partagées sur Internet. |
13 | الفيديو أسفله هو لوقفة في أكبر المدن المغربية، الدار البيضاء (منشور على The7Gladiator المحارب السابع): | La vidéo ci-dessous est d'un sit-in dans la plus grande ville du Maroc, Casablanca (publiée par The7Gladiator) : |
14 | | Les photos postées sur Flickr par Hassan Ouazzani montrent une grande variété de slogans dénonçant la corruption, le favoritisme, le sous-équipement et les conditions difficiles imposées aux étudiants de premier cycle : |
15 | تظهر الصورة المنشورة على موقع فليكر من طرف حسن الوزاني تنوعا كبيرا للشعارات المنددة بالرشوة والمحاباة وضعف البنية التحتية والشروط الصعبة المفروضة على طلاب السلك الأول: | Les étudiants marocains veulent une réforme de l'enseignement - Photo Hassan Ouazzani - utilisée avec permission Les étudiants marocains veulent une réforme de l'enseignement - Photo utilisée avec l'aimable autorisation de Hassan Ouazzani |
16 | الطلاب المغاربة يريدون إصلاحا للتعليم. الصورة مستخدمة على أساس إذن من حسن الوزاني | Les étudiants marocains veulent une réforme de l'enseignement - Photo utilisée avec l'aimable autorisation de Hassan Ouazzani |
17 | جرت المظاهرات في هدوء، وتعد الحركة بتنظيم وقفات جديدة وطاولات مستديرة في كل البلاد. | Les manifestations se sont déroulées dans le calme. Le mouvement promet d'organiser de nouveaux sit-in et tables rondes dans tout le pays. |
18 | وكتب الاتحاد في حسابه على تمبلر: | Sur son Tumblr, l'UECSE écrit : |
19 | يطالب شبان الطلبة المغاربة بنظام تعليمي جيد وهؤلاء هم الطلاب المغاربة المتعبون من الوضع الراهن ولديهم الإرادة لتغيير مستقبلهم وتحقيق أحلامهم، فالموجة الطموحة تصعد | Les jeunes ETUDIANTS réclament un bon système éducatif ce sont les ETUDIANTS MAROCAINS, lassés de la situation ils ont la volonté de changer leur avenir et réaliser leurs rêves, (une) vague ambitieuse monte |