# | ara | fra |
---|
1 | اعرف حقوقك على الإنترنت: حملة من أجل الحقوق الرقمية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا | Une campagne pour les droits numériques au Moyen-Orient et en Afrique du Nord |
2 | في أعقاب ما كشفه إدوارد سنودن عن أنشطة وكالة الأمن القومي الأمريكية، ضج المجتمع الدولي بالنقاش فيما يتعلق بتطوير نماذج جديدة لحوكمة الإنترنت. | Les gens sont un produit de ce qu'ils lisent, apprennent, comprennent et des expériences qu'ils vivent Suite aux révélations d'Edward Snowden sur la NSA, la communauté internationale est devenue un terrain de débats effervescents sur de nouveaux modèles de gouvernance d'Internet. |
3 | لكن هل شارك المواطن العربي في هذا النقاش؟ | Mais est-ce que des citoyens arabes participent à cette discussion ? |
4 | حسب إفادة لمنظمة مؤثرة لم يكن العرب جزءً من هذا النقاش وذلك لنقص الوعي الرقمي لديهم. | Une organisation influente dit qu'ils ne le font pas, parce qu'ils n'ont pas connaissance de leurs droits numériques. |
5 | آي جي مينا هو برنامج لحوكمة الإنترنت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تابع لمنظمة التنمية الدولية الهولندية هيفوس. | IGMENA est un programme sur la gouvernance d'Internet au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, créé par l'organisation de développement international néerlandaise Hivos. |
6 | تقوم حملتهم الجديدة “اعرف حقوقك على الإنترنت” بنشر الوعي بخصوص الحقوق الرقمية للمواطنين كي يقوموا بدورهم بالضغط على الحكومات والقطاع الخاص ليتبنوها. | Sa nouvelle campagne « Click Rights (Ndt : Clic droit, jeux de mots pour signifier cliquez sur vos droits) » vise à rendre les citoyens plus conscients de leurs droits numériques, pour qu'ils puissent à leur tour faire pression sur les gouvernements et le secteur privé pour faire respecter ces droits. |
7 | (توضيح: هيفوس من ممولي الأصوات العالمية). | (Note : Global Voices est un bénéficiaire de financements de Hivos.) |
8 | تجد على موقعهم مواضيع عن العالمية وحرية الوصول والتعبير والخصوصية بطريقة تفاعلية يسهل تذكرها. | Le site de l'organisation présente des sujets tels que l'universalité du Net, l'accessibilité, l'expression et la vie privée, d'une façon interactive et facile à retenir. |
9 | “نحن نقدم مجموعة من عشرة حقوق للإنترنت مؤثرة ومدرجة في ميثاق حقوق الإنسان ومبادئ الإنترنت [من منتدى حوكمة الإنترنت]، والتي لا يعلم المجتمع العربي شيئًا عنها حتى الآن”بحسب نهى فتحي، مسئول الإتصال والدعم في آي جي مينا. | ” Nous offrons un ensemble de dix droits d'Internet inclus dans la Charte des droits de l'Homme et des principes pour Internet [par le Forum sur la gouvernance d'Internet de l'ONU], qui ne sont pas encore reconnus par la communauté arabe “, explique Noha Fathi, la responsable pour la communication et la défense des intérêts chez IGMENA. |
10 | | En faisant le tour des restrictions d'Internet partout dans cette région du monde, Fathi, qui est Égyptienne, plonge dans la situation dans son propre pays : “La liberté d'Internet continue à être étouffée en Egypte… Des blogueurs et des activistes d'Internet sont détenus, parfois à cause d'un tweet qui est perçu par les autorités comme une menace pour la sécurité nationale. |
11 | تقول نهى: “لن يتمكن المواطنون العرب من تحقيق التأثير والضغط على الحكومات إن لم يكونوا علي وعي بحقوقهم، نهدف إلى توعيتهم بمجموعة من الحقوق التي لا يعرفون عنها شيئًا لنحصل على توافق الآراء بخصوصها. | Il y a des restrictions sur plusieurs niveaux : techniques, politiques et des droits de l'Homme “. ” Puisque les citoyens ne peuvent pas faire pression s'ils ne connaissent pas leurs droits, nous visons à offrir un ensemble des droits qui ne sont pas encore reconnus par la communauté arabe et à bâtir un consensus autour de ces droits. |
12 | الوصول إلى الحكومات هو هدف على المدى الطويل، لأنه بدون زيادة ونشر الوعي لمستخدمي الإنترنت العرب عن حقوقهم في المقام الأول، سيكون من المستحيل الحصول على توافق للآراء بشأن أي مبدأ”. | Faire du lobbying auprès des gouvernements est un objectif à long terme, parce que sans la sensibilisation des internautes arabophones à leurs droits en premier lieu, il sera presque impossible de parvenir à un consensus sur n'importe quel principe “, dit Fathi. |
13 | موقع حملة آي جي مينا “اعرف حقوقك على الإنترنت” متوفر باللغتين الإنجليزية والعربية. | Le site Web de la campagne de IGMENA “Cliquez sur les Droits” est accessible en anglais et arabe. |