Sentence alignment for gv-ara-20151220-40631.xml (html) - gv-fra-20150123-180743.xml (html)

#arafra
1السبب الرئيسي للوفاة في البلدان النامية، قد يفاجئكم!La principale cause de mortalité dans les pays en voie de développement risque de vous surprendre
2حريق في موقع لدفن النفايات بفادا-نغورما، إقليم قورما، بوركينا فاسو.Incendie sur une décharge à Fada-Ngourma, Province de Gourma, Burkina Faso.
3الصورة: من موقع فليكر للمستخدم lepetitNicolas استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي النسبة 2Photo de lepetitNicolas sur Flickr. CC-BY-NC-SA 2.0
4كتب ريتشارد فولر المقال الأصلي ونشر في مجلة Ensia.com التي تسلط الضوء على الحلول البيئية الدولية الراهنة وأعيد نشره كجزء من اتفاق لتبادل المحتوى.Ce post de Richard Fuller est publié par Ensia.com, magazine qui met en lumière des solutions environnementales internationales en action. Nous le reprennons ici conformément à un accord de partage de contenus.
5ما هي الأسباب الرئيسية للوفاة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط؟ أ.Quelle est la cause de mortalité la plus importante dans les pays à faible et moyen revenus ?
6سوء ونقص التغذية ب. السل والملاريا وفيروس نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) ج.A. malnutrition et dénutrition B. tuberculose, malaria et sida C. pollution
7التلوث إن كنت تفكر في الجواب “ج” فأنت على صواب.Si vous avez répondu “C”, c'est la bonne réponse.
8إن التعرّض لثلوث التربة والمياه والهواء (سواءً المنزلي أوالخارجي) قتل 8.4 مليون شخص في هذه البلدان عام 2012.Les expositions à la pollution des sols, de l'eau et de l'air (domestique et ambiante) ont tué 8,4 millions de personnes dans ces pays en 2012.
9هناك إحصائية أخرى تستحق التأمل: إن هؤلاء الضحايا (8.4 مليون) هم من أصل حوالي 9 ملايين شخص قتلوا في جميع أنحاء العالم بسبب التلوث في عام 2012.Une autre statistique vaut la peine d'être mentionnée: 9 millions de personnes dans le monde sont mortes à cause de la pollution en 2012, dont 8,4 millions dans les pays les plus pauvres.
10وبعبارة أخرى، إنها ليست مشكلة “بلد غني”.Ce n'est donc pas un problème de “pays riche”.
11هذه المشكلة تخص الدول النامية.C'est un problème qui touche les pays en voie de développement.
12لنضع هذه الأرقام في منظور أوسع؛ تُظهر إحصاءات منظمة الصحة العالمية وفاة 56 مليون شخص في عام 2012 - وهذا العدد يشمل كل شخص قد وافته المنية على هذا الكوكب، سواءً بسبب حوادث السيارات أو الإنتحار أو الشيخوخة أو السرطان أو الأخطاء الطبية أو الصواعق أو الأمراض المعدية أو القفز بالمظلات أو الحرب أو أي أسباب أخرى.Pour illustrer ces chiffres, les statistiques de l'Organisation Mondiale de la Santé font état de 56 millions de personnes mortes en 2012 - il s'agit de toutes les personnes décédées sur la planète, que ce soit des suites d'accidents de voitures, de suicides, de vieillesse, de cancer, d'erreurs médicales, par la foudre, de maladies infectieuses, en parachute, à cause des guerres, ou pour toute autre raison.
13إذن، قتل التلوث ما يقارب شخصًا واحدًا من سبعة أشخاصCe qui signifie que la pollution a tué près d'1 personne sur 7.
14لقد تسبب تلوث الهواء الخارجي في 3.7 مليون حالة وفاة.La pollution de l'air extérieur a fait 3,7 millions de morts.
15وتوفي 4.2 مليون شخصًا آخر بسبب التعرض للجسيمات الموجودة في الهواء في الأماكن المغلقة الناتجة عن مواقد الطهي.4,2 millions de personnes sont mortes des suites d'exposition à des particules, en intérieur, provenant de cuisinières.
16كما توفي حوالي مليون شخص بسبب المواد الكيميائية وتلوث التربة والمياه.Environ 1 million de personnes sont mortes en raison de sols et d'eaux contaminées par des produits chimiques.
17بالإضافة إلى 840 ألف من جرّاء سوء الصرف الصحي.Et 840.00 sont mortes des suites d'un manque d'hygiène.
18إن المصادر المباشرة لكل هذه البيانات هي موقع وقواعد بيانات منظمة الصحة العالمية، باستثناء إحصاءات التربة التي أتت من أرقام حديثة (من المحتمل أن تكون أقل مما هي عليه في الواقع) قدّمها التحالف العالمي المعني بالصحة والتلوث.Tous ces chiffres proviennent des sites et bases de données de l'Organisation Mondiale de la Santé, sauf les statistiques concernant les sols, qui sont plus récentes (et vraisemblablement sous-estimées) et sont données par l'Alliance Globale pour la Santé et la Pollution.
19في نفس السنة، أي 2012، توفي 625 ألف شخص بسبب الملاريا و1,5 مليون بسبب فيروس نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) و930 ألف بالسل.Cette même année 2012, 625.000 personnes sont mortes de la malaria, 1,5 million du sida et 930.000 de la tuberculose.
20ما يعادل ثلث الوفيات التي يسببها التلوث، غير أن هذه الثلاثية من الأمراض الفتاكة تستقطب أكثر من 20 مليار دولار سنويًا من الجمعيات الخيرية والحكومات.Ceci représente un tiers des morts dues à la pollution, et pourtant ce trio de maladies terribles draine 20 milliards de $ par an provenant des dons internationaux et des états. Lent et insidieux
21يجب التنويه إلى أنه نادرًا ما يقتل التلوث بصفة مباشرة أو سريعة، بدلا من ذلك، فإنه يتسبب في أمراض القلب، الإلتهابات الصدرية، أمراض السرطان، أمراض الجهاز التنفسي أو الإسهال.Il est important de faire remarquer que la pollution tue rarement directement et rapidement. Au contraire, elle provoque des des maladies cardiaques, des infections pulmonaires, des cancers, des maladies respiratoires ou des diarrhées.
22يعمل التلوث كعامل محفّز، إذ يرفع نسبة هذه الأمراض فوق معدلاتها الطبيعية.La pollution agit comme un catalyseur et fait augmenter le taux de ces maladies au-dessus de la normale.
23لهذا السبب، ترى منظمة الصحة العالمية عامل خطر التلوث تهديدًا لصحة الإنسان مثل السمنة والتدخين وسوء التغذية أو قلة الحركة.Pour cette raison, l'Organisation Mondiale de la Santé considère la pollution comme un facteur de risque - une menace pour la santé de l'homme similaire l'obésité, le tabac, la malnutrition ou le manque d'exercice.
24إن التلوث يفوق كل عوامل الخطر الأخرى.Mais la pollution est la championne des facteurs de risque.
25ففي جميع أنحاء العالم، تعد تنبؤات الوفيات أضخم من أي عامل خطر آخر في أي سياق كان.Au niveau mondial, ses prognostiques mortels dépassent de beaucoup ceux des autres facteurs de risque, quel que soit le contexte.
26من الصعب أن نتصور كيف يمكن للأمور أن تكون بهذا السوء ولكن حاول رغم ذلك أن تتخيل هذا السيناريو:On a du mal à imaginer ce que cela représente. Essayez cependant d'imaginer ce scénario:
27أن تستيقظ كل يوم على أرضية وسخة للكوخ الذي قمت أنت وعائلتك بتنظيفه بقطع قماش بالية من موقع بناء فندق خمس نجوم مجاور.Chaque matin vous vous réveillez sur le sol sale d'une case que votre famille et vous même avez nettoyé avec force à l'aide de vieux tissus récupérés sur le site voisin d'un hôtel 5 étoiles en construction.
28زوجك يعمل 70 ساعة أسبوعيًا في فرز المواد الكيميائية بمصنع للمبيدات الحشرية، يتسم بسوء الإدارة.Votre mari travaille 70 heures par semaine à trier des produits chimiques dans une usine de pesticides mal gérée.
29في الآونة الأخيرة، عاد للبيت يسعل الدم.Récemment il est rentré à la maison en toussant et crachant du sang.
30ويبدو أنحف وأكثر إرهاقًا أسبوعًا تلو الآخر وتريدين أن تطلبي منه أن يتوقف عن العمل، ولكن كيف لك ذلك؟Il maigrit et est de plus en plus fatigué, et vous voulez lui conseiller d'arrêter, mais comment faire?
31دخله البسيط هو المصدر الوحيد لقوت أطفالك.Le peu qu'il gagne sert à nourrir la famille.
32إذن ستتوجهين إلى بركة الماء المحلية حاملة دلوك البلاستيكي.Alors vous vous dirigez vers le point d'eau local avec votre seau en plastique.
33الماء الذي تغرفينه من البركة بنيّ اللون بسبب الفضلات البشرية، لكن لا يوجد شيء آخر للشرب.L'eau que vous puisez dans la mare est marron et sent les excréments, mais vous n'avez rien d'autre à boire.
34حاولت تصفيته بشاش قطني دون جدوى.Vous essayez de la filtrer avec une étamine mais cela ne fait pas grand-chose.
35وفي الوقت نفسه، بدأ المصنع المجاور لحيِّك الفقير، الذي أغلقته الحكومة مؤخرًا، يعمل من جديد -في الليل فقط- مداخنه تضخّ دخانًا كثيفًا، وليس ما من وسيلة لمعرفة ماذا يحرقون.En même temps, l'usine qui se trouve à côté de votre bidonville, celle que l'administration avait fait fermer il y a peu, s'est remise en route - mais seulement la nuit. Ses cheminées crachent des colonnes d'une épaisse fumée, mais pas moyen de savoir ce qui brûle.
36في الأسبوع الماضي، بدأ طفلك البكر بالسعال خلال الليل.La semaine dernière, l'aîné de vos enfants a toussé toute la nuit.
37بقية أطفالك غير أصحاء ويجدون صعوبة في تعلم حتى أبسط المفاهيم.Vos autres enfants sont maladifs et ont des difficultés à apprendre, même les concepts de base.
38ليس هناك من صديق أو قريب ليساعدك لأن الجميع تقريبًا في منطقتكم يواجه نفس المشاكل.Ni vos amis, ni votre famille ne peut vous aider, car, bizarrement, presque tout le monde dans le voisinage a les mêmes problèmes.
39كيف يمكننا حل هذه المشكلة؟Notre économie est globale et il en va de même des polluants qu'elle génère.
40أنت أحد الفقراء المسمَّمين، دون صوت ودون أمل.Vous êtes l'un de ces pauvres empoisonnés, sans voix et sans espoir.
41وتلك القوانين التي من شأنها مكافحة هذه الظروف، لا تطبَّق أبدًا.Les lois qui pourraient exister pour combattre ces conditions de vie ne sont jamais appliquées.
42لا يمكنكم الانتقال إلى مدينة أخرى بسهولة -حيث استغرق استقراركم بهذا المكان عدة سنوات- وعلى أية حال، أين ستذهبون بالضبط؟.Vous ne pouvez pas simplement déménager pour une autre ville - il vous a fallu des années pour vous installer là où vous habitez.
43كل مدينة تعيش نفس المحنة.Et de tout façon, où iriez-vous exactement?
44ومثل بقية الفئات المحرومة في العالم، أصبحتم وقودًا للحرب المستمرة لأجل النمو.Toutes les villes sont dans la même situation.
45اقتصادنا عالمي، وهكذا هي الملوثات التي يولّدها، إذ يمكن الآن قياس تلوث الهواء في الصين ببلدان أخرى.Comme tous les défavorisés du monde, vous êtes devenu de la chair à canon dans la guerre actuelle pour la croissance.
46يمكن العثور على الزئبق الناتج عن مناجم الذهب والفحم في السمك، وتم العثور على الزرنيخ في الأرز.Comment régler ce problème? Notre économie est globale et il en va de même des polluants qu'elle génère.
47انتقلت العديد من الصناعات عالية التلويث من البلدان المتقدمة إلى البلدان الفقيرة التي تعد أقل صرامة فيما يخص قوانين حماية البيئة ولديها تكنولوجيا أقل تقدمًا لإدارة ومعالجة المواد الكيميائية.On peut maintenant mesurer dans d'autres pays l'air contaminé en Chine. On retrouve dans le poisson le mercure qui provient de mines d'or et de mines de charbon et on a trouvé de l'arsenic dans le riz.
48إن التكنولوجيا النظيفة والنمو الأخضر أمر ممكن للاقتصادات الناشئة، ويسمح مستقبلاً بتفادي عقود من التلوث الذي يضر بنا جميعًا.Our economy is global and so are the pollutants it generates. Contaminated air from China can now be measured in other countries.
49نجحت الدول الغربية في مكافحة التلوث ويمكنها الآن نقل التكنولوجيا والتمويل للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.Mercury from gold mining and coal plants can be found in fish, and arsenic has been found in rice.
50إن إعطاء الأولوية للوقاية والقضاء على مخلفات التلوث لا يسمح بإنقاذ الأرواح فحسب، وإنما يحدّ أيضًا من آثار تغير المناخ وتهديدات التنوع البيولوجي.De nombreuses industries hautement polluantes ont été transférées des pays développés vers les pays pauvres qui ont des lois environnementales moins contraignantes et une technologie moins avancée pour la gestion et le maniement des produits chimiques.
51إذا نظرنا لأولويات كبرى المنظمات الدولية لا نجد اهتمامًا كبيرًا بالتلوث وهذا أمر مخيف نظرًا لتأثيره.Les technologies propres et la croissance verte sont possibles dans les économies émergentes et peuvent prévenir des dizaines d'années d'une prochaine contamination qui va nous atteindre tous.
52والسبب في هذا يعود لقلة الوعي وكذلك لصعوبة تحديد نقطة بداية لمعالجة مجموعة معقدة من المشاكل.Les nations occidentales ont trouvé comment nettoyer la pollution et peuvent transférer leur technologie et financer les pays à faible et moyen revenu.
53Inscrire prioritairement la prévention et la suppression des dégâts de la pollution ne sauvera pas seulement des vies, mais atténuera les changements climatiques et réduira les menaces contre la biodiversité.
54من الأهمية بمكان أن يكون التلوث من ضمن أهداف الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والتي تبحث في كيفية تحقيق التنمية المستقبلية بصفة مستدامة بعد انتهاء الأهداف الإنمائية للألفية الحالية خلال هذا العام، وتشمل القضاء على الفقر وتعزيز الزراعة المستدامة وضمان التعليم للجميع بصفة عادلة ومواضيع أخرى.Quand on considère les priorités des programmes des principales organisations internationales, la faible importance donnée à la pollution fait peur, étant donné son impact. On peut en attribuer la raison au manque de prise de conscience ainsi qu'au fait de ne pas savoir par où commencer pour venir à bout de ces problèmes.
55Il est primordial de s'assurer que la lutte contre la pollution fait partie des Objectifs de Développement Durable des Nations Unies, qui décrivent les modalités à venir pour un développement durable après l'expiration, cette année, des Objectifs du Millénaire pour le Développement, qui comporte des sujets comme la fin de la pauvreté grâce à une agriculture durable, la mise en place d'une éducation pour tous équitable et bien d'autres sujets.
56المشروع الحالي لا يتضمن هدفًا خاصًا بالتلوث، غير أنه ورد ضمن أهداف الصحة.Le projet actuel ne prend pas en compte la pollution en tant que telle, bien que la pollution soit comprise dans les objectifs de santé.
57يدعو النص -الهدف الفرعي 3.9- إلى الحد من الوفيات والإعاقات الناتجة عن كل أنواع التلوث.Le texte -sous-objectif 3.9- parle de réduire les décès et les handicaps dûs à tous les types de pollution.
58يجب أن تبقى هذه الصيغة في النص النهائي، لأن أهداف التنمية المستدامة ستحدد الجهود الوطنية والدولية في السنوات المقبلة.Il faut que cette phrase soit conservée dans le texte définitif, car les Objectifs de Développement Durable vont déterminer les efforts nationaux et internationaux des prochaines années.
59إن التحالف العالمي المعني بالصحة والتلوث يدفع لتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط لمعالجة أهم مشاكل التلوث.L'Alliance Globale sur la Santé et la Pollution fait levier sur les ressources qui peuvent aider les pays à faible et moyen revenu à régler les problèmes prioritaires en terme de pollution.
60وبالإضافة لتدريس كافة أشكال التلوث، يساعد التحالف العالمي المعني بالصحة والتلوث الدول على:Outre l'éducation à toutes les formes de pollution, l'Alliance Globale sur la Santé et la Pollution aide les pays à:
61تتوفر في البلدان الغنية التكنولوجيا والمعرفة التي تسمح بالتصدي لهذا التهديد الذي يستهدف الصحة والإقتصاد.La technologie et les connaissances existent dans les pays riches pour répondre à cette menace sur la santé et l'économie.
62ويمكن تطبيق حلول في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بجزء بسيط من التكلفة التي ينفقها الغرب في معالجة ما يخلّفه التصنيع من ملوثات سامة.Des solutions peuvent être mises en place dans les pays à bas et moyen revenu pour un coût bien inférieur à ce qui est dépensé dans les pays occidentaux pour régler les séquelles des polluants toxiques provoqués par l'industrialisation.
63وهذا يعني أن التلوث ليس حتميًّا.Ceci veut dire que la pollution n'est pas inévitable.
64إنها مشكلة يمكن حلها خلال فترة حياتنا.Le problème peut être résolu de notre vivant.
65ريتشارد فولر هو رئيس بيور إيرث (معهد بلاكسميث سابقًا) وعضو مؤسس للتحالف العالمي المعني بالصحة والتلوث.Richard Fuller est président de Pure Earth (anciennement Blacksmith Institute) et membre fondateur de Alliance Globale sur la Santé et la Pollution.
66يغرد على BlacksmithInst@Retrouvez-le sur Twitter @BlacksmithInst.