Sentence alignment for gv-ara-20120602-22561.xml (html) - gv-fra-20120531-110694.xml (html)

#arafra
1البرازيل: أسئلة حول وحدات شرطة حفظ السلام بمدينة ريوBrésil : Les unités de “police pacificatrice” de Rio sur la sellette
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur les Relations internationales et la sécurité, en partenariat avec ISN
3وحدة شرطة حفظ السلام ال18 في ريو دي جانيرو التي أنشئت في نوفمبر / تشرين الثاني 2011 في حي ماناجويرا الذي يسكنه 20 ألف نسمة.Le 18ème Rio UPP ou Unité de Police Pacificatrice a été lancé en novembre 2011 dans le quartier de Managueira qui compte quelques 20 000 habitants.
4تصوير SEASDH على فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي.Photo de SEASDH sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).
5في السنوات القليلة الماضية، بدأت الحكومة المحلية في مدينة ريو دي جانيرو بالبرازيل سياسة أمنية جديدة قائمة على تجهيز وحدات حفظ السلام (Unidades de Polícia Pacificadoras) [معظم الروابط بالبرتغالية والإنجليزية] المعروفة بالاختصار UPPs.[Liens en portugais, sauf mention contraire] Récemment, le gouvernement de l'état de Rio de Janeiro, au Brésil, a opté pour un système de sécurité basé sur le déploiement d'une police de proximité ou Unités de Police Pacificatrice, connues sous le nom d'UPP.
6هدف هذه الوحدات هو تنصيب قوات شرطة بصورة دائمة في مدن الأكواخ، أو ما يطلق عليه فافيلا، لمجابهة الجريمة ودعم السياسات الاجتماعية.La stratégie de l'UPP [en portugais comme les liens suivants, sauf indication contraire] ambitionne de placer, de manière permanente, des unités de police au cœur des favelas pour contrer le crime organisé et promouvoir des politiques sociales.
7ومنذ ديسمبر / كانون الأول 2008، تم تجهيز وتنصيب هذه القوات في 18 من أصل 1000 من مدن الأكواخ الموجودة في بالعاصمة ريو.Depuis décembre 2008, 18 des quelques 1000 favelas que compte la capitale de Rio ont accueilli des UPP. Dans un article pour Rede Brasil Atual, Maurício Thuswohl soutient que les UPP sont localisées dans des quartiers stratégiques :
8يناقش Maurício Thuswohl في مقال بموقع Rede Brasil Atual مدى استراتيجية الأماكن التي توجد فيها هذه القوات. إن خريطة بتمركز وحدات شرطة حفظ السلام في ريو يظهر نية الحكومة في إنشاء “حزام آمن” حول المناطق المزدحمة والأحياء التي ستقام فيها أحداث مهمة مثل كأس العالم 2014 وأولمبياد 2016.Le schéma dessiné par les UPP sur la carte de Rio met en évidence les intentions du gouvernement de créer une ceinture de sécurité autour des quartiers dont les habitants disposent d'un meilleur pouvoir d'achat ainsi que dans les quartiers de la ville où auront lieu des manifestations, et donc d'importantes concentrations de touristes étrangers, pendant la Coupe du Monde de 2014 et les Olympiades de 2016.
9إن محاولة إنشاء وحدات شرطة حفظ السلام في مدينة الأكواخ Rocinha، وهي الأكثر ازدحاما في ريو، لم تنجح حتى الآن.L'objectif d'établir une UPP à la Rocinha, qui est tout de même la favela la plus peuplée de Rio, n'est à ce jour pas encore atteint.
10فحتى يتم التمركز الدائم في هذا الجزء من المدينة، كان يجب تمركز القوات الخاصة أولاً (BOPE بالبرتغالية) تحت تسليح ثقيل.Afin que l'UPP puisse s'établir dans cette partie de la ville, le Bataillon des Opérations Spéciales de Police (BOPE en portugais) a dû entreprendre une opération lourdement armée.
11هذه العملية نشطة هناك حتى الآن منذ 13 من نوفمبر / تشرين الأول الماضي، ولم تمهد الطريق لوحدات حفظ السلام بعد.Cette opération est en cours à la Rocinha depuis le 13 novembre 2011, mais elle n'est toujours pas en mesure d'ouvrir la route à l'UPP.
12وطبقاً لجريدة منشورة في موقع موندو ريال، وهي منظمة نشطة في هذه المنطقة، فإن الفساد المتفشي وعدم وجود العدالة الاجتماعية هما الأسباب الرئيسية لعدم نجاح استراتيجية وحدات حفظ السلام حتى الآن.Selon un article publié par Mundo Real, une organisation active dans la communauté (NdT: Au brésil, on appelle “communauté” une population qui vit dans un quartier défavorisé, ne comptant donc que sur un système d'entraide très répandu, d'où le nom de “communauté”), une corruption généralisée et des inégalités sociales sont en fin de compte les raisons pour lesquelles la stratégie des UPP ne marchera pas à la Rocinha.
13هذا الفيديو بالأسفل يوضح “احتلال” Rocinha، رفعه على يوتيوب BlogdaPacificacao بتاريخ 22 نوفمبر / تشرين الثاني 2011:La vidéo ci-dessous montre ‘l'occupation' de la Rocinha, postée sur YouTube par BlogdaPacificacao le 22 Novembre 2011 :
14بعض النجاح؟Quelques réussites ?
15وبالرغم من ذلك، فإن وحدات حفظ السلام حققت بعض النجاح.Les UPP ont néanmoins atteint un certain niveau de succès.
16تشير الأرقام الرسمية إلى انخفاض ملحوظ في معدل الجريمة وأن هناك علاقات جيدة بين ضباط هذه الوحدات وبين المواطنين.Des données officielles révèlent une chute du taux de criminalité de Rio et les membres des UPP sont parvenus à tisser des liens avec la population.
17L'un de ces exemples est la policière Rafaela Malta, qui enseigne le ballet à 70 filles de la favela Cidade de Deus [en français], comme le montre la vidéo ci-dessous, mise en ligne le 7 mars 2012 :
18من أمثلة التعاون هو قيام رافايلا مالطا، وهي ضابطة شرطة، بتعليم 70 بنت من مدينة Cidade de Deus رقص الباليه، كما يظهر في مقطع الفيديو التالي بتاريخ 7 مارس / أذار 2012:Le projet complémentaire, connu sous le nom de UPP Social a parallèlement été lancé afin de faire office de médiateur entre les communautés et l'état. Corinne Cath, cependant, dans un article pour l'organisation RioOnWatch [en anglais], affirme que les priorités de l'état diffèrent de celles des résidents des favelas :
19هناك أيضاً مشروع جانبي يسمى بوحدات شرطة حفظ السلام الاجتماعي، بهدف تقوية الأواصر الاجتماعية بين هذه المدن والدولة.Le deuxième conflit qui surgit se situe dans la différence de priorités soutenues par l'UPP Social et la communauté.
20ولكن بالرغم من ذلك، فإن كورين كاث، في مقال على موقع منظمة RioOnWatch، لا ترى أن أولويات الدولة تتوافق مع أولويات سكان مدن الأكواخ: ومن أمثلة التضارب التي ظهرت بين أولويات شرطة حفظ السلام والمواطنين تركيز الشرطة على جمع القمامة، وتقنين دفع فواتير الكهرباء (حيث يدفع السكان مقابل الخدمات ضمن هذه الفاتورة)، بالإضافة إلى تحيسن وتجديد الساحات العامة.L'UPP Social est convaincu que l'effort doit être porté sur le ramassage des ordures, la régularisation du paiement des factures d'électricité (moyen par lequel les résidents paient désormais leur facture d'électricité et autres) (NdT: Pour qui a déjà vu des reportages sur les favelas, l'image est claire: celle de ces enchevêtrements de fils qui se raccordent sauvagement au réseau électrique, et dont les auteurs ne paient jamais rien, bien entendu), et l'amélioration ou la rénovation de l'espace public.
21بينما تتلخص أولويات المواطنين في تحسين التعليم، ونشر الخدمات الصحية، وتحسين المعاملة التي يلقاها سكان مدينتي Vidigal و Chácara do Céu، فقط وصف ممثلين من السكان أن سلوك ضباط شرطة حفظ السلام هو بالضبط مثل الشرطة العادية عندما كانت هذه المدن يتحكم فيها عصابات المخدرات.Cependant, les trois premières demandes de la communauté, concernent l'éducation, l'accès au système de santé et des changements dans l'attitude de la police envers les habitants de la favela du Vidigal et de la Chácara do Céu. Plusieurs représentants de la communauté ont décrit l'attitude des policiers de l'UPP comme étant exactement la même que celle de la police ‘normale' qui intervenait dans la communauté lorsqu'elle était aux mains des gangs de la drogue.
22وطبقاً لرافاييل نونس في مقالة لوكالة أنباء مدن الأكواخ (Agência de Notícias das Favelas)، فإن استراتيجية الدولة تتلخص في دعم تطبيق القانون بالتوازي مع الأتشطة والخدمات ذات الطبيعة الخاصة، وأن هذه السياسات بدأت بالفعل في التأثير على السكان:Selon Rafael Nunes dans un article pour l'Agência de Notícias das Favelas (l'Agence de Presse des Favelas), la stratégie de l'état est de promouvoir la mise en application de la loi conjointement à un soutien aux activités privées et au secteur des services, et ces mesures ont déjà affecté les résidents :
23إن مشكلة فاتورة الكهرباء، التي كانت تقدر بالمتوسط 15 ريال ثم ارتفعت إلى 300 ريال، أنها تحدد إذا كان يمكن للفرد أن يستكمل المعيشة في مكان محدد بكرامة أو لا. إن عمليات الإكراه والتخويف التي تتم من الحكومة المحلية، بالإضافة إلى التهديدات بالخسائر المادية والقانونية، تهدف إلى الاستيلاء على أراضي السكان، التي عادة ما يعوض عنها ملاكها بمعدل 20 ألف ريال فقط، وهو مبلغ هزيل جداً.…Le problème c'est qu'une facture sociale d'électricité, qui, au début, ne dépassait pas les 15 reais (6 euros) et a soudainement explosé jusqu'à 300 réais (120 Euros), peut déterminer si une personne est capable ou pas de rester en un endroit donné avec dignité… La coercition et l'intimidation de la part des agents du gouvernement municipal, sous la menace de préjudices juridiques et matériels, nous ont été présentées comme une constante pour forcer le départ de ces habitants et la reprise en main des terrains, qui dans la majorité des cas, ne sont pas indemnisés au-delà des 20 000 réais (8 000 Euros)
24تقرير المصيرAuto-détermination
25يشير روجيريو دياس على مدونته No Foco em Debate أن سكان مدن الأكواخ عادة لا يستطيعون إيصال أصواتهم لوسائل الإعلام المحلية.Rogério Dias signale sur son blog No Foco em Debate que les résidents des favelas ne sont en général pas entendus par les médias :
26حينما نتحدث عن التغطية الإعلامية، فيبدو أن جزء كبير من الموضوع لم يسمع بعد، وفي حالة حدوث ذلك، فإن هذا الجزء لم يأخذ القدر الكافي من التغطية.En ce qui concerne la couverture médiatique grand-public, il me semble qu'elle a négligé une large part de l'histoire, et si tel n'est pas le cas, je pense qu'elle a été sous-estimée.
27هذا الجزء هو وجهة نظر السكان.Voilà le point de vue des résidents.
28عماذا يفكرون؟Que pensent-ils ?
29بالطبع هم سعداء برحيل تجار المخدرات، ولكن حالة الكبت الحالية للشرطة، ألا تكون غير مريحة؟Ils sont sûrement satisfaits de la disparition des trafiquants de drogues. Mais, la présence constante d'une force policière dans leurs murs n'est-elle pas inconfortable ?
30مسلحين يدخلون ومسلحين يخرجون. لا أعرف ما هو أسوأ بالنسبة للسكان.Après tout, des hommes en armes s'en vont… remplacés par d'autres, et je ne sais vraiment plus ce qui est le pire pour ces gens…
31ولأن طريقة وحدات شرطة حفظ السلام هي سياسة أمنية قائمة على “التدخل” أو “حفظ السلام”، فهي في نفس الوقت تقضي على حق تقرير المصير.Parce que l'approche de l'UPP consiste en mesures “d'intervention” ou de “pacification”, elle peut aussi compromettre le droit à l'auto-détermination.
32يرفع إدواردو تومازين تيكسيرا هذه النقطة في مقالة لموقع Passa Palavra:Eduardo Tomazine Teixeira évoque cette possibilité dans un article pour Passa Palavra :
33إن انتهاء مظاهر الجريمة المسلحة المنظمة، في المناطق التي وصلتها شرطة حفظ السلام، ملحوظ.… (on remarque) la fin de la présence ostentatoire de la criminalité armée dans les zones occupées.
34بالطبع أنه من الباكر وضع استنتاجات أو تصورات للمستقبل، ولكن إذا حوفظ على الوضع خالياً من الجريمة فإن مستوى الحياة في هذه المناطق ستتحسن بصورة كبيرة، كما ظروف الصراع من أجل حق تقرير المصير بالإضافة إلى التعبئة السياسة.Évidemment, il encore trop tôt pour en tirer des conclusions plus définitives, mais, si ce cadre se maintient, les conditions de vie de la population auront radicalement changé, ainsi que les conditions de lutte pour l'auto-détermination en ce qui concerne leurs espaces et de mobilisation politique de façon plus générale.