# | ara | fra |
---|
1 | آثار سورية معروضة للبيع على فيسبوك | Antiquités syriennes à vendre sur Facebook |
2 | عملات سورية قديمة مسروقة، معروضة للبيع على فيسبوك. | Monnaies anciennes pillées de Syrie en vente sur Facebook. |
3 | الصورة: عن حساب @zaidbenjamin على تويتر | Photo partagée par @zaidbenjamin sur Twitter |
4 | قطع أثرية سورية عرضت للبيع على فيسبوك | Des antiquités syriennes sont proposées à la vente sur Facebook. |
5 | صدر التحذير عن زياد بنجامين، الصحفي في صحيفة واشنطن دي سي، الذي شارك عدد من الصور لبعض الصفحات على فيسبوك التي تعرض قطعًا للآثار السورية للبيع في تركيا. | L'alarme a été donnée par le journaliste de Washington Zaïd Benjamin, qui a partagé des captures d'écran de pages Facebook d'antiquités de Syrie à vendre en Turquie. |
6 | صفحة أخرى على فيسبوك لبيع الآثار السورية. | Encore une page sur Facebook avec des antiquités syriennes à vendre. |
7 | التسليم في تركيا | Livrables en Turquie. |
8 | تعلق سيما دياب من مصر بسخرية: | Depuis l'Egypte, Sima Diab ironise : |
9 | تريد شراء أو بيع الآثار سورية؟ | Vous êtes spécialiste en négoce des antiquités et objets anciens de Syrie ? |
10 | لا تبحث بعيدًا عن فيسبوك | Ne cherchez pas plus loin, c'est sur Facebook |
11 | إلّا أن الرابط الذي شاركت به سيما كان قد حجب عن الموقع. | Sans surprise, la page Facebook dont Sima donne le lien n'est plus accessible. |
12 | صورة صفحة على فيسبوك تم حجبها للبيع غير المشروع للآثار السورية عى فيسبوك. | Capture d'écran d'une page Facebook qui aurait vendu des antiquités syriennes et n'est plus accessible |
13 | للإطلاع على المزيد إقرأ (بالإنجليزية): مهربون من داعش يتقاضون ما يصل إلى مليون دولار عن القطعة الأثرية الواحدة المسروقة من المواقع السورية. | Lire aussi : The ISIS smugglers making up to $1million per item selling ancient antiquities looted from the rubble of Syria [Les contrebandiers d'EI se font 1 million de dollars par objet en vendant les antiquités pillées dans les décombres de la Syrie - The Daily Mail] |
14 | وفقًا لتقارير إخبارية، تجني ميليشيات داعش الملايين من وراء عمليات تهريب وبيع الآثار القديمة التي نُهبت من المتاحف إلى الغرب ودول الجوار في الخليج عبر شبكة من المهربين والوسطاء | D'après la presse, les combattants d'EI récoltent des millions dans le lucratif trafic des antiquités, en vendant les objets antiques pillés dans les musées à des collectionneurs d'Occident et du Golfe voisin, à travers un réseau de contrebandiers et d'intermédiaires. Antiquités syriennes en vente sur Facebook. |
15 | في تقريرها، تدعي صحيفة ديلي ميل بأن آثار سورية عمرها 10 آلاف سنة من مدينة الرقة (عاصمة داعش المفترضة) قد بيعت بأكثر من مليون دولار أمريكي لكل قطعة منها وقد تم تهريبها من العراق وسوريا عبر كلٍ من تركيا ولبنان. | Photo partagée par @zaidbenjamin sur Twitter Le quotidien britannique Daily Mail affirme que des objets vieux de 10.000 ans, en provenance de Raqqa, la capitale auto-proclamée d'EI en Syrie, se vendent plus d'1 million de dollars US pièce, et quittent clandestinement la Syrie et l'Irak par la Turquie et le Liban. |
16 | داعش، وهو تنظيم منشق عن القاعدة بات يسيطر على مناطق واسعة من العراق وسوريا خلال أشهر قليلة مخلفًا الرعب والدمار أينما حل. | Monnaies syriennes en or, vendues sur une page Facebook. Photo partagée sur Twitter par @zaidbenjamin |
17 | يصر هؤلاء المتطرفون على تدمير كل ما يدعون أنه “بدعة” و”ردّة” بما يشمل مواقع تعدّ مهدًا للحضارة في منطقة غنية بتاريخها منذ أقدم العصور. | Le soi-disant Etat Islamique, un avatar d'Al Qaida, est arrivé en quelques mois à occuper de vastes pans de Syrie et d'Irak, en semant horreurs et destruction. |
18 | خصصت (اليونسكو) منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة منذ أربع سنوات صفحة بعنوان حماية التراث الثقافي السوري لتقوم بمتابعة الأضرار التي لحقت بالمواقع الأثرية نتيجة الصراع في سوريا. بحسب اليونسكو: | Les territoires conquis par le groupe fanatique, qui proclame sa volonté d'anéantir tous les sites “hérétiques” et “apostats”, incluent le “berceau de la civilisation”, une région riche en histoire depuis des millénaires. |
19 | تضاعفت أعمال النهب والتنقيب غير الشرعي منذ بداية “النزاع” في سوريا، طالت هذه الأعمال المواقع الأثرية والمتاحف، وانتهى المطاف بجزء مهم من الممتلكات الثقافية السورية في السوق السوداء وجامعي التحف. | L'UNESCO a consacré une page intitulée Sauvegarder le patrimoine culturel syrien à identifier les dommages que la guerre en Syrie, entrée dans sa quatrième année, a infligés aux vestiges historiques du pays. Selon l'UNESCO : |
20 | تتعرض المواقع الأثرية بشكل منهجي لعمليات التنقيب السرية من قبل مجموعات منظمة تنظيمًا جيدًا وهي مسلحة غالبًا. | Des sources syriennes font état d'une aggravation désastreuse des fouilles clandestines de sites archéologiques et des pillages de musées en Syrie. Le risque de trafic illicite de biens culturels s'en trouve renforcé. |
21 | اللقى الأثرية المستخرجة من الأهمية بحيث جعلت هذه السرقات تجارة مربحة لعديمي الضمير داخليًا ودوليًا. | De nombreuses sources signalent des fouilles illicites et des pillages massifs de la plupart des sites archéologiques syriens. |
22 | إنّ المواقع الأثرية القريبة من الحدود هي الأكثر نهبًا فلصوص الآثار يستغلون موقعها لتنفيذ عمليات التهريب بسرعة إلى الخارج. | Ces exactions sont le fait de groupes bien organisés et souvent armés, venant de Syrie mais aussi d'autres pays de la région. |
23 | وعن حالة المتاحف، أفردت المنظمة صفحة لتقييم الأضرار وفيها: | Sur la situation des musées, la page relève : |
24 | معظم المتاحف المتضررة تقع في المنطقة الشمالية الغربية من البلاد، سجلت فيها العديد من حوادث نهب الممتلكات الثقافية والعديد من الأعمال الفنية تعتبر مفقودة حاليًا. | Les musées syriens suscitent eux aussi de vives inquiétudes. Les dommages les plus importants ont été observés dans le Nord-Ouest du pays, où des biens culturels de grande valeur ont été dérobés. |
25 | بالإضافة لتضرر البنية التحتية للمتاحف نتيجة وقوعها في مناطق المعارك | De nombreuses œuvres d'art sont actuellement introuvables. |
26 | إقرأ أيضًا (بالإنجليزية): داعش تمحي التاريخ في العراق وسوريا | Bien des musées ont également vu leurs bâtiments détériorés par les conflits armés. |
27 | من جهة أخرى، عبّر العديد عن غضبهم من تحرك الناس ضد تدمير الآثار التاريخية بدلًا من التحرك ضد قتل سوريي اليوم | Lire aussi : ISIS is erasing history in Iraq and Syria [L'EI efface l'histoire en Irak et en Syrie - Business Insider] Que la destruction de l'histoire émeuve davantage que les pertes actuelles de vies syriennes indigne cependant beaucoup de monde. |
28 | ليام ستاك معلقًا: | Liam Stack commente : |
29 | نقل مسؤولون سوريون الآثار من متحف مدينة تدمر في الأسبوع الماضي، لكنهم لم ينبهوا الأهالي على الخروج منها. | Ces dernières semaines les fonctionnaires syriens ont transféré des antiquités du musée de Palmyre, mais n'ont pas averti les habitants de partir aussi. |
30 | ويحذر خالد دياب: | Khaled Diab met en garde : |
31 | اهتمام الغرب بالآثار عوضًا عن تدمير حياة السوريين ربما سيدفع بداعش إلى محي مدينة تدمر من أجل الدعاية. | La fixation occidentale sur les ruines plutôt que les vies ruinées en Syrie peut inciter EI à raser Palmyre à fins de propagande, dit @hxhassan |
32 | إقرأ المزيد في هذا الشأن على الأصوات العالمية (غير متوفرة باللغة العربية): داعش تدمر تمثال عمره ثلاثة آلاف سنة في متحف الموصل بالعراق داعش تحرق مكتبة الموصل بالعراق بما فيها من آلاف المخطوطات والكتب | D'autres articles de Global Voices sur ce sujet : L'EI détruit des sculptures vieilles de 3.000 ans au musée de Mossoul, Irak [en anglais] En Irak, le groupe Etat islamique incendie la bibliothèque de Mossoul et détruit des milliers de livres et manuscrits inestimables Vidéo : L'EI détruit le mausolée d prophète Jonas à Mossoul [en anglais] |
33 | فيديو: داعش تفجر جامع النبي يونس في الموصل، العراق | |