Sentence alignment for gv-ara-20120123-17452.xml (html) - gv-fra-20120125-95658.xml (html)

#arafra
1فيديو: مشاهد من مشروع أرزقيات الصعيدEgypte : Une vidéo sur le projet “Les femmes de Minya”
2جزء من مبادرة الأصوات الصاعدة في مصر، وبمنحة من مؤسسة هينرش بُل - المكتب الإقليمي بالشرق الأوسط، تمكنا من عمل ثلاث فيديوهات تسجيلية تمدنا بنظرة أقرب لكل مشروع.Dans le cadre de notre initiative Rising Voices menée en Egypte [en anglais], rendue possible grâce à la contribution financière de la Fondation Heinrich Böll - par le biais de son Bureau Régional au Moyen Orient [en anglais], nous avons réalisé trois vidéos qui donneront une idée plus approfondie de chacun des projets.
3أكمل صانع الأفلام المصري محمود صابر وفريقه مؤخراً الثلاث فيديوهات التي سنقوم بنشرها هنا على موقعنا.Le réalisateur égyptien Mahmoud Saber et son équipe ont terminé il n'y a pas longtemps ces trois vidéos que nous diffuserons sur le site web de Rising Voices.
4كما قمنا باستعمال منصة موقع يونيفيرسال سبتايتل لإضافة ترجمة بالإنجليزية.Pour les rendre accessibles au plus grand nombre de personnes nous avons eu recours à la plateforme Universal Subtitles pour pouvoir y ajouter des sous-titres en anglais.
5تتيح المنصة التشاركية إضافة المزيد من الترجمات بلغات مختلفة، وندعو قراءنا لإضافة المزيد من اللغات.Cette plateforme collaborative permet l'ajout facile d'autres langues. Nous invitons nos lecteurs à y contribuer avec la langue de leur choix.
6يعرض الفيديو التالي مشروع أرزقيات الصعيد والذي تقوده نيفين فهيم، التي تعمل مع مؤسسة المرأة الجديدة على المناطق الريفية في محافظة المنيا.La seconde de ces vidéos met en lumière le projet intitulé Women of Minya Day by Day (Femmes de Minya, jour après jour), [en anglais], dirigé par Nevine Fahem, qui travaille avec des jeunes femmes des régions rurales du gouvernorat de El Minya.