# | ara | fra |
---|
1 | ليبيا: صور من الفترات التاريخية الثرية والرائعة | Libye : Des photos d'un pays riche d'histoire et de tradition |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن ثورة ليبيا 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur le soulèvement en Libye 2011. |
3 | قام الجراح البريطاني الليبي الذي يكتب تحت اسم مستعار امال الليبي بالحنين إلى الفترات السابقة ونشر بعض الصور القديمة من زياراته السابقة لليبيا على حسابه على تويتر،@libyansrevolt، لعرض ليبيا التي يتذكرها. | Le chirurgien et travailleur humanitaire anglo-libyen qui a pour nom de plume Amal Al-Leebi a publié, sous le coup de la nostalgie, d'anciennes photos de ses précédentes visites en Libye sur son compte Twitter, @libyansrevolt, pour nous montrer la Libye qui demeure dans son souvenir. |
4 | نظرة على بعض الصور القديمة لليبيا من زيارات سابقة | @libyansrevolt: Je viens de regarder de vieilles photos de #Libye de mes précédents séjours… |
5 | قوس ماركوس اوريليوس ليلاً في طرابلس القديمة. الصورة بواسطة @libyansrevolt. | Arc de Marc Aurèle la nuit, dans la vieille ville de Tripoli - Photo @libyansrevolt |
6 | بدأ بصور المدينة الساحلية طرابلس - صور تُظهر أسواق المدينة حيث بائعي الخضروات والفاكهة منتشرين على جانبي الطريق، صانعي النحاس في الأزقة أو “الزنجات” في المدينة القديمة، وحتى بائعي بيض النعام. | Il a commencé par des photos de la ville côtière de Tripoli, montrant les marchés où les vendeurs de légumes sont au bord des rues, les dinandiers dans les ruelles ou “Zangas” de la vieille ville, et même ceux qui vendent des oeufs d'autruche. |
7 | بالإضافة إلى ذلك، يشارك صور أخرى تعرض الجانب التاريخي للمدينة، مثل قلعة السراي الحمراء العثمانية التي تقع في المدينة القديمة في طرابلس، وبها متحف قومي يتميز بطابع معماري روماني، به صور بالفسيفساء ومنحوتات. | Il y ajoute des photos des monuments historiques de la ville, comme l forteresse ottomane Al-Saraaya Al-Hamra (le Château Rouge) situé dans la vieille ville de Tripoli, et qui abrite un musée national d'architecture, mosaïques et sculptures romaines. D'autres photos montrent les slogans et banderoles de Kadhafi à travers toute la ville, la Place des Martyrs, rebaptisée par Kadhafi Place Verte. |
8 | صور أخرى تظهر لافتات تحية للقذافي في كل أنحاء المدينة، ميدان الشهداء، الذي غير القذافي أسمه بعد ذلك إلى الميدان الأخضر. | |
9 | طبق شهير في ليبيا مشابه للهاجس الحار. تصوير @libyansrevolt. | Ousban, un célèbre plat libyen qui est une sorte de haggis épicé - Photo @libyansrevolt |
10 | بعد ذلك ذهب إلى لبدة الكبرى، التي كانت مدينة شهيرة للإمبراطورية الرومانية، وتقع أطلالها في مدينة الخمس، 130 كم شرق طرابلس، على الساحل حيث التقاء وادي لبدة مع البحر. | Puis il va à Leptis Magna, une ville de premier plan dans l'empire romain dont les ruines sont situées à Al Khums, 130 km à l'est de Tripoli, à l'embouchure du Lebda sur la côte. Il y a pris de nombreuses photos : |
11 | ألتقت العديد من الصور للأطلال هناك: | Le Colisée de Leptis Magna Libda vu d'en-bas. |
12 | كولوسيوم اللبدة الكبرى، علامة مشتركة في العديد من مدن البحر الأبيض المتوسط. تصوير @libyansrevolt. | Les colisées ou théâtres romains sont des monuments fréquents dans de nombreuses cités de la Méditerranée - Photo @libyansrevolt |
13 | تعد مدينة اللبدة الكبرى إحدى المواقع التابعة لليونيسكو، وهذا ما يجعل امال ينصح الجميع بزيارة المكان إذا سافروا إلى ليبيا، كما يضيف: “إذا تم تدمير هذا المكان أو إتلافه فلابد أن يحاكم المسؤول أيا كان”. | Leptis Magna est un site du Patrimoine Mondial de l'UNESCO, raison pour laquelle Amal recommande vivement sa visite à tous les voyageurs qui viendraient en Libye, ajoutant : “S'il y a le moindre dommage à cet endroit, le responsable quel qu'il soit devra payer”. |
14 | الجامع العتيق - يرجع تاريخة إلى 668 ق م. تصوير @libyansrevolt. | La Mosquée Antique - elle date de 668 après J.C. ( an 44 de l'hégire) - Photo @libyansrevolt |
15 | بعد ذلك قام بإضافة صور لمزرعة عمه، وللصحراء الليبية بكثبانها الرملية، وأشجار النخيل، والسدود، ومدن من الطمي من آلاف السنين. | Il a ensuite joint des photos de la ferme de son oncle, du désert libyen avec ses dunes de sable, ses palmiers, de barrages et de cités d'argile vieilles de milliers d'années. |
16 | واحة قبر عون في منتصف الصحراء الليبية. | L'oasis GaberOun au milieu du désert libyen. |
17 | حيث المياه مالحة أكثر من البحر الميت! | |
18 | كل ما عليك فعله أن تطفو! تصوير @libyansrevolt. | L'eau est plus salée que celle de la Mer Morte on y flotte ! - Photo @libyansrevolt |
19 | قصر الحاج، مخزن قديم للحبوب من داخل جبل نفوسة. | Qasr Elhaj, un ancien grenier à blé, vue intérieure dans le Jebel Nafusa - Photo @libyansrevolt |
20 | تصوير @libyansrevolt. أخيرا، ذهب إلى جبل- برفقة مرشد محلي - حيث التقط صور لكهف فني قديم يعود تاريخه إلى ما بين 5,000 - 10,000 ق م. | Pour finir ce périple, un habitant du cru l'a conduit à une grotte dans les montagnes où il a photographié de l'art rupestre datant de 5.000 à 10.000 avant J.C. Il précise qu'il existe beaucoup de peintures rupestres préhistoriques, notamment dans les monts Acacus, mais certaines ont été hélas sérieusement endommagées par des graffiti. |
21 | كما أضاف أنه يوجد العديد من الكهوف الفنية المزينة بالرسوم من العصور القديمة، خاصة في جبال أكاكوس، مع ذلك، وللأسف، تم إتلاف بعضها باستخدام الجرافيتي. | |