# | ara | fra |
---|
1 | المؤسس المشارك للأصوات العالمية يرأس مركز الإعلام المدني بمعهد ماساتشوستس للتقنية | Le co-fondateur de Global Voices dirigera le Centre des médias civiques du MIT Ethan Zuckerman. |
2 | إيثان زكرمان - تصوير جوي إيتتو | Photo de Joi Ito (CC-BY-2. |
3 | تقلد إيثان زكرمان، المؤسس المشارك للأصوات العالمية، والزميل لدى مركز بِركمان للإنترنت والمجتمع بجامعة هارفارد، منصب مدير مركز الإعلام المدني بمعهد ماساتشوستس للتقنية بالإضافة لكونه عالم أبحاث في معمل الإعلام بالمعهد. | 0) [Liens en anglais] Ethan Zuckerman, co-fondateur de Global Voices, et chercheur invité de l'université de Harvard de longue date, au sein du Berkman Center for Internet and Society, vient d'être nommé directeur du Center for Civic Media du MIT et chercheur principal du Media Lab du MIT. |
4 | تبدأ مسئوليات إيثان في الأول من سبتمبر / أيلول لعام 2011. | Il prendra ses fonctions le 1er septembre prochain. |
5 | كنا في الفترة القصيرة الماضية نهنئ إيثان داخلياً لدن الأصوات العالمية وكلنا أمل في أن نتعلم وأن نكون إضافة في هذه الأبحاث. | Nous avons déjà félicité Ethan en interne, et nous espérons apprendre et contribuer aux travaux de recherche à venir ! |
6 | أنشئ هذا المركز (الذي كان يعرف سابقاً باسم مركز الإعلام المدني المستقبلي) عام 2007 بدعم من مؤسسة جون وجامس نايت لاستكشاف الفرص والتحديات التي تتعلق بالأخبار والمعلومات في عصرنا الرقمي. | Le centre de recherche (connu jusqu'à récemment sous le nom de Center for Future Civic Media) a été fondé en 2007 avec le soutien de la fondation John S. et James L. |
7 | وقد أعلنت مؤسسة نايت عن استثمار إضافي بمبلغ 3.76 مليون دولار للمركز لزيادة مدى العمل والتأثير. | Knight pour étudier les opportunités et défis de l'information à l'ère du numérique. |
8 | | Mercredi, la Fondation Knight a annoncé qu'elle dotait le centre d'un fonds supplémentaire de 3,76 millions de dollars US pour lui permettre d'approfondir son travail et d'élargir ses domaines de recherche. |
9 | في حوار مع أندريو فيليبس، نشره صباح الأربعاء الماضي معمل نيمان بهارفارد، يشرح إيثان أن مدى المركز سيكون في مجالات أكثر عمقاً في الصحافة الشعبية لمعرفة كيف تتواصل المجتمعات على مستوى واسع، وكيف يجعل ذلك المجتمع المدني أكثر نشاطاً بشكل ملحوظ. | Dans un entretien avec Andrew Phelps publié mercredi par le blog du Nieman Lab de Harvard, Ethan explique que le centre conduira des recherches au-delà du seul journalisme citoyen, pour étudier comment les communautés en ligne communiquent, de façon plus large, et comment elles prennent des décisions autour d'un “engagement citoyen”. |
10 | يقول إيثان: | Il dit : |
11 | يمكن أن يكون الإعلام المدني كل ما يتعلق بالتعبئة، أو كل ما يتعلق بتوثيق المجتمعات. | Les médias civiques, cela peut être, tout sur la mobilisation. Cela peut être tout sur le suivi de l'activité d'une communauté. |
12 | هو أكثر من مجرد نوع من أنواع الإعلام. | C'est une forme de journalisme, et c'est plus que ça. |
13 | مفهوم الإعلام المدني واسع جداً. | C'est un mandat très, très large. |
14 | يمكننا تشبيه مدى وسعه بنفس مدى السؤال عن كيفية صنع المجتمعات للقرارات بناء على المعلومات المتوافرة. | C'est fondamentalement aussi vaste que cette question : comment des communautés prennent-elles des décisions basées sur des informations ? |
15 | وباعتبار مدى ضخامة هذا المجال، فأنا متحمس للتركيز في نقطتين. | Au sein de ce champ incroyablement vaste, je suis très impatient de m'intéresser à quelques domaines en particulier. |
16 | كان معظم عملي في السنوات القليلة الماضية منصباً على المساعدة في سماع المهمشين أو الذين لا صوت لهم، تستطيعون تصور الأصوات العالمية بهذا المفهوم. | Une grande partie de mon travail ces deux dernières années a été d'essayer de nous aider à entendre les voix de ceux qui n'ont pas de voix. Vous pouvez voir le projet Global Voices comme s'insérant dans ce champ. |
17 | هذا الموضوع ليس فقط محاولة لاعطاء الفرصة للناس في العالم النامي للكلام، ولكن توفير الفرصة ليكون لهم صوت مسموع ذو تأثير. | C'est une tentative non seulement de donner aux personnes dans le monde en développement une possibilité de prendre la parole en ligne, mais aussi leur donner une meilleure chance d'être entendues. |
18 | وهذا موضوع أساسي للغاية للكثير من العمل في مركز الإعلام المدني المستقبلي في الفترة الماضية. | Et c'est une question qui est vraiment au premier plan de certains des travaux de recherche qu'a produit le Center for Future Civic Media. |
19 | وفي مدونته الخاصة، يتحدث إيثان عن حماسه للبدء في العمل في المركز في مجموعة من المشاريع النظرية والعملية في آن واحد. | Sur son propre blog, Ethan écrit qu'il est heureux de voir que le Centre travaillera tout à la fois sur des projets pratiques et théoriques. |
20 | يقع المركز بين معمل الإعلام بالمعهد وقسم دراسات الإعلام المقارن، مما يتيح تحد مثير للاهتمام أمام الباحثين: للعمل على إنشاء أدوات جديدة وفي نفس الوقت التفكير والتنظير حول ما يتيحه الإعلام المدني. | Le Centre est situé entre le Media Lab du MIT et le département d'études comparatives des médias, ce qui place les chercheurs face à un défi intéressant : travailler à la fois à mettre au point de nouveaux outils et à développer la réflexion et la théorie sur les médias civiques. |
21 | يتسائل ماثيو إنجرام، في مدونة جيجا أو إم التقنية الشهيرة، تعقيباً على منصب إيثان، عن إذا كان المعهد سيساعد في إعادة اختراع الإعلام المحلي، خاصة وأن وسائل الإعلام تصارع من أجل الاستمرار في هذا العصر الرقمي. | Sur le site GigaOM, Matthew Ingram a réagi à l'annonce de la nomination de Ethan en demandant si le MIT aiderait les médias locaux à se “ré-inventer”, dans une ère numérique ou les média traditionnels d'information luttent pour leur survie. |
22 | جاء منصب إيثان بعدما أصبح جو إيتتو مديراً لمعمل الإعلام بالمعهد في إبريل الماضي، يعتبر جوي إيتتو من المؤثرين في عالم ريادة الأعمال على الإنترنت والرئيس السباق ورئيس مجلس إدارة منظمة المشاع الإبداعي، بالإضافة لكونه في مجلس إدارة الأصوات العالمية. | La nomination de Ethan suit de près celle de Joichi Ito en tant que directeur du Media Lab du MIT en avril. Joi Ito est un Net entrepreneur influent, ancien PDG et président du conseil d'administration de Creative Commons. |
23 | | Joi Ito est également membre du conseil d'administration de la fondation Global Voices. |