# | ara | fra |
---|
1 | اليابان: أوناجاوا، المدينة التي عرفتها يوماً | Japon : Onagawa, ce qui était ma ville natale |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لزلزال اليابان 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier sur le séisme du 11 mars 2011 au Japon. |
3 | نزحت @kombu_s من مدينتها أوناجاوا بولاية مياجى إلى مدينة سينداي. | L'utilisatrice de Twitter @konbu_s a été évacuée de sa ville natale Onagawa, dans la préfecture de Miyagi, à Sendai. |
4 | هذا ما كتبته على صفحتها على تويتر: | Voici comme elle se présente sur son profil Twitter : |
5 | أنا أكتب الآن ما رأيته في مدينة أوناجاوا بولاية مياجي. | Je tweete en ce moment sur ce que j'ai vu à Onagawa, dans la préfecture de Miyagi. |
6 | أرجو مراجعة توقيت التعليقات. | Suivez mon fil Twitter. |
7 | أدرك ما أنتم فيه من قلق ولكني لا أعلم سوى ما رأيت. | Je comprends que tout le monde soit angoissé, mais je peux parler uniquement de ce que je vois. |
8 | ليس لدي معلومات عن المناطق التي لم أمر بها أو عن أشخاص معينين. | Je n'ai pas d'informations sur des lieux où je n'ai pas été ou sur l'état de santé des personnes. |
9 | لقد ذهبت بسيارتي إلى المركز الصحي ومشيت عبر الأنقاض إلى الصالة الرياضية لأحضر أهلي. http://twitpic.com/photos/kombu_s | Je suis allée en voiture à la maternelle numéro un et j'ai marché dans les ruines jusqu'au Lycée principal [le refuge] pour chercher ma famille. http://twitpic.com/photos/kombu_s |
10 | وبعد بلوغها بر الأمان في سينداى، قامت برفع الصور التي إلتقطتها على الطريق في 12 مارس. | Une fois en sécurité à Sendai, elle a mis en ligne les photos qu'elle a prises tout au long du chemin le 12 mars. |
11 | أرجوكم لاحظوا أني لا أرد على تحديثات تويتر. | Merci de noter que je ne réponds pas aux tweets. |
12 | لا أعلم سوى ما رأيت. | Je ne peux parler que de ce que j'ai vu. |
13 | أنا مجرد إنسانة عادية ذهبت فقط لإحضار أهلها. | Je suis une personne ordinaire qui est allée chercher sa famille. |
14 | ليس لدي أى معلومات حتى لو أعطيتوني اسماً أو عنواناً. من تكتب هذه التوييتات حالياً في سينداي، أرجوكم أنظروا إلى التوقيت. | Je n'ai pas d'informations, même si vous me donner une adresse ou un nom. La personne qui tweete se trouve à Sendai. |
15 | فيما يلي مختارات من التوييتات بترتيب زمني. | Suivez mon fil Twitter. #onagawa #save_miyagi_onagawa |
16 | تعليق @kombu_s الأول عن الزلزال كان في 10 مارس: | Voici une sélection de ses tweets, par ordre chronologique. |
17 | لقد أيقظني الزلزال عدة مرات، لذا أشعر بالتعب. | Le premier tweet de @konbu_s sur le séisme remonte au 10 mars : |
18 | في 11 مارس كتبت: حسناً، مازلت حية. | Les secousses du tremblement de terre m'ont souvent réveillée, et je suis fatiguée ! |
19 | ولكن المدينة ميتة. | Bon, je suis vivante. |
20 | وشقتي في حالة من الفوضى. | La ville est morte cependant, et mon logement est dans un grand désordre. |
21 | تحديثاتها التالية كانت كلها في 12 مارس. | Les tweets suivant sont tous datés du 12 mars. |
22 | أنا في أمان. | Je suis en sécurité. |
23 | لقد جرفت الأمواج المنزل والمدينة التي تربيت فيها. | La maison et la ville où j'ai grandi ont disparu, emportées par les vagues. |
24 | هذه الصورة لمنطقة كانت مسكونة يوماً . http://twitpic.com/48q6zl | Cette photo est ce qui reste d'un quartier résidentiel. |
25 | هذه معلومات عن مدينة أوناجاوا بولاية مياجي. | [ RT s'il vous plait] Ceci est une information sur la ville d'Onagawa dans la préfecture de Miyagi. |
26 | بعض الأهالي قاموا بزيارة المنطقة المنكوبة اليوم. | Les gens originaires de la ville sont allés dans les zones touchées aujourd'hui. |
27 | والجماعات النازحة مجتمعة في الصالة الرياضية. | Les gens évacués se sont tous rassemblés dans le lycée principal. |
28 | الإتصال عبر الهواتف النقالة شبه مستحيل لأنها خارج الخدمة في المدينة بأكملها. | Les communications par téléphone mobile sont à peu près impossibles, car ils sont tous hors réseau dans la ville entière. |
29 | لا تقلق بسبب عجزك عن الإتصال بهم مباشرة. | Ne vous inquiétez pas si vous ne pouvez pas parler directement avec eux. |
30 | تأكد أن أهلك في أمان. | Croyez que votre famille est saine et sauve. |
31 | عدت وعائلتي إلى منزلنا في سينداي. | Revenue dans notre maison à Sendai avec ma famille. |
32 | شكرا لكم، وأعتذر عن إصابتكم بالقلق. | Merci beaucoup et je suis désolée de vous avoir causé de l'inquiétude. |
33 | لدينا كهرباء هنا. | Nous avons l'électricité ici. |
34 | أنوي مواصلة إضافة أخبار عن مدينتي أوناجاوا. | J'ai l'intention de continuer à publier des informations sur Onagawa, ma ville natale. |
35 | أرجو أن تعيدوا نشرها بقدر الإمكان. | Je vous demande de re-tweeter autant que possible. |
36 | من فضلكم توقفوا عن متابعتي على تويتر إن لم ترغبوا في رؤية هذا النوع من الأخبار. | S'il vous plait, arrêtez de me suivre sur Twitter si vous ne voulez pas voir ce genre d'informations. |
37 | وإذا كنت من أهل المدينة ولديك تساؤل يمكنك مراسلتي مباشرة عبر البريد. | Si vous êtes vous aussi de la ville et avez une question, envoyez-moi un message direct. |
38 | سأجيب في حدود ما رأيت حتى الآن. | Je vous répondrai sur la base de ce que j'ai vu jusqu'ici. |
39 | هذا خط محطة السكة الحديد بأوناجاوا. | Ce que vous voyez sont les rails de la gare de Onagawa. |
40 | العربة الملونة بالأبيض والأخضر جرفتها الأمواج إلى المقابر بالقرب من المدرسة الإعدادية. | La voiture blanche et verte a été emportée depuis l'école primaire jusqu'au cimetière. |
41 | وصلت إلى الصالة الرياضية العامة قرب الظهيرة. | Je suis arrivée au lycée vers midi. |
42 | لقد إنهار سقف المدرسة الثانوية فلجأ من كان بها من الأهالي الي الصالة الرياضية. | Le toit du collège était fissuré, donc tout ceux qui avaient été évacués là se sont repliés vers le Lycée principal. |
43 | لم يكن هناك مايكفي من الطعام والبطاطين وقتها. | Il n'y avait pas assez de nourriture ou de couvertures à ce moment-là. |
44 | أغلبهم كانوا ممددين في منتهى الإرهاق. | La plupart des gens étaient couchés, complètement épuisés. |
45 | في الظهيرة، سمعت أنه يتم توزيع أكواب من الحساء والجيلي المعلب للمشاركة بين 2 أو 3 أفراد. | Vers midi, j'ai entendu dire qu'il y avait une distribution de soupe miso et de gelée, à partager entre 2-3 personnes. |
46 | لا يوجد بطاطين والناس تلف حولها ما يبدو كالستائر. | Il n'y avait pas de couvertures, les gens étaient enroulés dans ce qui avait l'air de rideaux. |
47 | ظننت أنه لا يوجد إمدادات كافية. | J'ai pensé qu'il n'y avait pas assez d'aide distribuée. |
48 | لقد صدمت حين رأيت مشهد مزار كومانو، وامتلأت عيناي بالدموع وشعرت بسخرية صامتة بداخلي. | #save_miyagi_onagawa #onagawa Je suis restée sans voix quand j'ai vu pour la première fois la vue depuis le monument Kumano. |
49 | | Mes yeux se sont remplis de larme, et j'ai éclaté d'un rire sec qui montait en moi. |
50 | كان الموقف بشع للغاية. | C'était terrible à ce point. |
51 | الأهالي النازحين كانوا يشعرون بالقلق على أقاربهم وأصدقائهم خارج المدينة. | Mais les gens qui avaient réussi à fuir étaient inquiets pour leurs parents et amis d'en dehors de la ville. |
52 | في هذا الوقت كانت هواتفنا خارج الخدمة، وخدمة 1seg للتواصل المرئي والصوتي لم تكن تعمل. | A ce moment-là, les téléphones mobiles n'avaient pas de réseau, et 1seg ne fonctionnait pas dans notre zone non plus. |
53 | لم يذع الراديو تفاصيل كافية، وشعرت بالألم لعجزنا عن تبليغ أى شخص أننا بأمان. | Les informations à la radio n'étaient pas assez détaillées, et j'avais mal au cœur de ne pas pouvoir avertir quelqu'un que nous étions en sécurité à Onagawa. |
54 | أعلم أن انقطاع الاتصالات مقلق ولكن أرجوكم ثقوا بعائلاتكم. | Je sais que le manque de contact personnel est inquiétant, mais s'il vous plait, croyez en votre famille. |
55 | ظننت أننا سننجوا مادام هناك ما يكفي من الإمدادات، والبطاطين وأجهزة التدفئة، والطعام والمياه وأوراق الحمام (حالة الحمامات كانت فظيعة). | Je pensais que nous nous en tirerions, aussi longtemps qu'il y aurait ce qu'il faut pour survivre : des couvertures, du chauffage, de la nourriture, de l'eau et du papier hygiénique (l'état des toilettes était consternant). |
56 | كنا في حاجة لمزيد من المعلومات. | Et aussi, nous aimerons avoir plus d'informations ! |
57 | التلفزيونات والهواتف لم تكن تعمل. | Les télévisions et les téléphones ne fonctionnent pas. |
58 | أتمنى لو كانت هناك طريقة لمشاركة صور وتسجيلات لما يحدث خارج أوناجاوا. | J'aimerais qu'il existe un moyen de partager des vidéos et des photos de ce qui se passe en dehors de Onagawa. |
59 | نحن الآن في الريف ويوجد الكثير من المسنين هنا. | (suite) Ici on est à la campagne et il y a beaucoup de personnes âgées. |
60 | تسجيلات الفيديو ضرورية لمن لديهم مشاكل في السمع أو الرؤية ولا يكفيهم الجرائد أو الراديو. | La vidéo est importante parce que la radio et les journaux ne sont pas suffisants pour ceux qui y voient mal ou qui entendent mal. |
61 | نشرات الطوارئ وأنظمة اتصال الطوارئ معقدة بالنسبة لكبار السن. | Les tableaux des bulletins d'informations d'urgence et les numéros de téléphone d'urgence sont assez complexes pour les gens âgés. |
62 | بالطبع لم نتمكن من الإتصال بها في هذا الوقت.. | Bien entendu, nous n'avions même pas accès à ceux là à ce moment-là, de toute façon… |
63 | لقد سمعت قصصا مروعة من جدتي وصديقاتها، ولكن هذه حكايات تنتشر على طريقة أهل القرى، لذلك سأمتنع عن التعليق عليها لأنها قد ينقصها الدقة. | J'ai entendu des histoires horribles de ma grand-mère et de ses amies. Mais ce sont des racontars qui se répandent, comme c'est souvent le cas à la campagne, alors, je ne les tweeterai pas car ils peuvent être inexacts. |
64 | أظن أن أغلبها تهيؤات مصدرها القلق. | Je crois que beaucoup sortent de l'imagination associée à l'inquiétude. |
65 | ولكن هذه الأحاديث تدور فعلاً. | Mais il faut savoir que ce genre d'histoires sont racontées. |
66 | قمت بتصوير شارع تجاري من مستشفى أوناجاوا أثناء تسلقي منحدر من مدرسة أوناجاوا إلى طريق مارينبال. | Depuis l'hôpital de Onagawa, j'ai photographié une rue commerçante, en montant de l'école d'Onagawa jusqu'à la rue Marinpal. |
67 | أثناء سيري وجدت الكثير من الأسماك الحية ملقاة على الطريق. http://twitpic.com/48s41e | J'ai en fait marché sur beaucoup de poissons morts qui étaient sur le sol. http://twitpic.com/48s41e |
68 | على ذكري لهذا، في طريقي إلى الصالة الرياضية رأيت حريقاً صغيراً. | Maintenant que j'y pense, alors que j'étais en route vers le lycée, j'ai vu un petit incendie. |
69 | في إيشينوماكي أخبرني صديق في 11 مارس - وكان قد توجه إلى أوناجاوا برغم المخاطر- أنه رأى ضوءاً أحمر ونيران. | J'ai entendu dire à un ami, qui allait à Onagawa malgré le danger, au soir du 11, qu'il avait vu une lueur rouge et des flammes à Ishinomaki. |
70 | أراد أن يفعل أي شئ ولكن لم يكن هناك ما يمكن فعله لذلك إستمر في طريقه. | Il voulait faire quelque chose, mais ce n'était pas une situation où il pouvait agir, alors il a juste continué son chemin. |
71 | يدي ظهرت في الصورة. | Oups, mon doigt est visible sur la photo. |
72 | لقد إلتقطت هذه الصورة أثناء نزولنا السلالم المؤدية من مزار كومانو إلى مستشفى أوناجاوا، أعمدة الإنارة أيضاً كانت ملتوية. http://twitpic.com/48sk5z | J'ai vu ceci quand je descendais les escaliers du monument Kumano à l'hôpital d' Onagawa. Les lampadaires étaient aussi pliés depuis leur base. |
73 | هذه طائرة هليكوبتر من قوات الدفاع عند وصولها إلى مستشفى أوناجاوا، ليست ظاهرة تماماً في الصورة. | C'est un peu difficile de bien voir, mais c'est une image de l'hélicoptère de la sécurité civile quand il est arrivé à l'hôpital de Onagawa. |
74 | طاقم المستشفى كانوا يدلونها ولكني لم أرى من كانوا بداخل المستشفى. http://twitpic.com/48sosz | Le personnel de l'hôpital les guidaient, mais je n'ai pas vu exactement quel type de personnes étaient à l'intérieur de l'hôpital. |
75 | أثناء توجهنا إلى أوناجاوا مررنا بالعديد من النازحين المتحركين من نقطة التجمع الأصلية إلى (مكان أكبر مثل) الصالة الرياضية العامة أو روضة أطفال دايشي. | Quand nous nous dirigions vers Onagawa, nous sommes passés à côté de beaucoup d'évacués qui se repliaient de leur premier refuge à d'autres [plus grands tels que] le Lycée général, et la maternelle Daiichi. |
76 | يوجد الكثير من المسنين ولكن الجميع كانوا متعاونين، الرجال يساعدون النساء والأطفال وكبار السن على النجاة. | Il y avait beaucoup de personnes âgées, mais les gens s'entraidaient. Les hommes aidaient les femmes, les enfants et les vieux à se déplacer. |
77 | مدينة رائعة حقاً. | C'est vraiment une bonne ville. |
78 | الكثير من الأفكار تدور برأسي ولست متأكدة إن كان عليّ قولها أم لا. | #onagawa Il y a tant de choses qui me traversent l'esprit et dont je ne suis pas sûre que je devrais les dire ou non. |
79 | لا أكتب تعليقاتي لأشيع القلق، لذلك أتساءل عما هو أفضل ما ينبغي فعله. | Je ne tweete pas pour propager l'angoisse, donc, je me demande ce qui est le mieux. |
80 | لقد ترددت في ذكر طلاب الثانوية ولكني كتبت على أمل أن يكونوا آمنين. | J'ai hésité à mentionner les écoliers du collège [elle se réfère ici à un tweet antérieur] mais j'ai tweeté sur ça parce que j'espère qu'ils sont en sécurité. |
81 | أشارككم قلقكم ولهفتكم. | Je partage vos soucis et votre angoisse. |
82 | أنا آسفة حقاً. | Vraiment désolée. #onagawa |
83 | تحديثها الأخير كان في منتصف الليل بتوقيت اليابان. | Ce dernier tweet a été publié après minuit, heure locale. Oh, il faudrait probablement que j'aille dormir. |
84 | أظن أنني ينبغي أن أنام قليلاً. | Si je me souviens de quelque chose, je le tweeterai demain. |
85 | لو تذكرت المزيد سأكتبه غداً، تصبحون على خير. | Bonne nuit ! Ce billet a été rédigé en collaboration avec Chris Salzberg au Japon. |