# | ara | fra |
---|
1 | مصر: الفيديوهات التي تصور الإشتباكات | Egypte : Des vidéos des affrontements |
2 | هذه التغطية جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 201 | Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte. |
3 | وجه العالم اهتماما كبير لما يحدث في مصر التي مازالت تعج بالاحتجاجات المعارضة للنظام لليوم العاشر. | Le monde a les yeux fixés sur l'Egypte, au 10e jour de manifestations contre le régime. |
4 | وبمجرد إعادة خدمة الإنترنت تم تحميل الكثير من الفيديوهات والصور والأخبار على تويتر موضحة كيف كان الموقف في شوارع مصر من خلال المصريين أنفسهم. | Avec le rétablissement de l'accès à Internet, on a assisté à une multiplication des messages sur Twitter et des mises en ligne de photos et vidéos, donnant à voir à quoi ressemblait la situation dans la rue égyptienne, vue par les Egyptiens eux-mêmes. |
5 | بدأ سيتزن تيوب التابع ليوتيوب في جمع الفيديوهات ووضعوا استمارة تقديم على صفحتهم فيرجي من أي شخص يجد أو( يحمل ) بعض الفيديوهات حول هذه المظاهرات التي قام بتصويرها المواطنين إضافتها لهذا الموقع. | La chaîne de YouTube Citizentube s'est mise à agréger collectivement les vidéos personnelles, et sur leur page YouTube il y a un formulaire pour permettre à quiconque trouve (ou met en ligne) des vidéos de médias citoyens des manifestations, de les intégrer au site. (en anglais) |
6 | وتعرض تلك الفيديوهات ذات المونتاج المتواضع الذي قام به الأفراد تلك الناحية القاسية من الموقف في مصر حيث احتشدت الجموع مطالبة باستقالة مبارك. | Les prises de vue à cru des individus sur le terrain offrent une vision qui prend aux tripes de la situation en Egypte, où les foules se mobilisent pour exiger la démission du président Moubarak. |
7 | وإذا وجدت أي فيديوهات على يوتيوب تسجل ما يحدث في شوارع مدن مصر , يرجي إضافة هذه الروابط هنا . | Si vous avez trouvé des vidéos sur YouTube qui documentent ce qui se passe dans les rues des villes d'Egypte, merci d'ajouter les liens ici. |
8 | وهذا الفيديو يوضح النشاط الحالي لميدان التحرير من أعلى : | Voici une vidéo montrant l'activité de la place Tahrir vue d'en haut : |
9 | http://www.youtube.com/watch? | Celle-ci donne à voir les affrontements au ras du sol : |
10 | v=by3NvrMwups أما الفيديو التالي فيظهر التشابكات ولكن تلك المرة من مستوي الأرض: | D'autres outils utilisés sont les appareils mobiles qui mettent directement en ligne sur le web, comme ce que fait Ahmed Naguib avec Twitter et son compte tumblr. |
11 | ويمكن استخدام بعض أجهزة الموبايل والتي يتم من خلالها التحميل مباشرة على بعض مواقع الإنترنت مثل أحمد نجيب الذي يفعل ذلك على تويتر وعلى حسابه الشخصي بموقع تمبيلر. | |
12 | كما قام بتحميل العديد من الصور للمستشفات الميدانية التي أقامها المتظاهرون مثل تلك الصورة التي تظهر بعض اللوازم الطبية. | Il a aussi chargé des photos montrant les hôpitaux de campagne montés pour les manifestants, comme celle-ci de matériel médical : |
13 | المعدات والموارد الطبية بعدسة أحمد نجيب | Médicaments et matériel médical par Ahmed Naguib |
14 | كما قام أيضا بتحميل فيديوهات قصيرة تظهر ماذا يحدث بالفعل على أرض الواقع مثل هذا الفيديو عن بعض الموسيقيين في ميدان التحرير:. | |
15 | http://qik.com/video/33502537 وهذا الفيديو التالي عن بعض المتظاهرين الذين يهتفون ويلوحون بالأعلام أثناء الليل. | Il a aussi mis en ligne de courtes vidéos qui donnent un aperçu de ce qui se passe à la base, comme celle-ci de manifestants qui chantent place Tahrir : |
16 | http://qik.com/video/33517720 | Ou la suivante montrant les manifestants scander et agiter des drapeaux la nuit : |
17 | وقام أحمد الحاج على فيس بوك بتحميل فيديو حول سيارة عسكرية تدهس المتظاهرين ويمكن مشاهدة نسخة أطول على يوتيوب. | Sur Facebook, Ahmad Elhag a mis en ligne une vidéo explicite où l'on voit un camion militaire renverser des manifestants ; une version plus longue se trouve sur YouTube: |
18 | ولم تكتفي الحكومة باستخدام عربات لدهس المتظاهرين : فالفيديو الحالي يظهر كيف أنهم استخدموا أحصنة وجمال للقيام بأعمالهم القذرة وتعريض ليس فقط العشرات من الناس ولكن أيضا الحيوانات. للخطر وعقب المواجهة الأولى استطاع المتظاهرون ركوب الحيوانات التي نزل عنها راكبيها. | Mais il n'y a pas que le pouvoir qui se sert de camions pour écraser les manifestants : cette vidéo ci-dessous montre comment ils ont aussi enrôlé des chevaux et chameaux pour faire le sale travail, mettant en danger non seulement les dizaines de personnes qu'ils labourent, mais aussi les animaux eux-mêmes. |
19 | وتوضح لنا الصورة التالية الأمر برمته: لا تعليق!! بعدسة امال شوقى | Après le premier choc, on voit les manifestants mettre à l'abri les animaux débarrassés de leurs cavaliers : |
20 | هذه التغطية جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011 | Inutile de commenter cette photo : Sans commentaires !! par AmalShawki |