# | ara | fra |
---|
1 | مبارك بريء! إذاً من أمر بقتل 900 متظاهر خلال الثورة المصرية؟ | Si Moubarak est innocent des 900 morts de la révolution égyptienne, alors qui est le coupable ? |
2 | حاول المتظاهرون العودة إلى ميدان التحرير بعد الحكم ببراءة مبارك. تصوير عمر الهادي على تويتر | Des manifestants essaient de retourner place Tahrir après l'annonce de l'acquittement de Moubarak Photo Omar Elhadi (Twitter) |
3 | عاد المصريون إلى الشوارع بعد إصدار المحكمة حكم ببرأة الرئيس السابق حسني مبارك من قتل المتظاهرين خلال ثورة 25 يناير / كانون الثاني ضد نظامه. | Les Egyptiens sont de retour dans les rues après l'acquittement en justice de l'ex-président Hosni Moubarak du meurtre de manifestants lors la révolution du 25 janvier contre son régime. |
4 | تم إسقاط أيضًا التهم الصادرة ضد مبارك والمتهمين معه، من بينهم وزير الداخلية حبيب العدلي وولديه، المتعلقة بتهم فساد مرتبطة بصفقة الغاز مع إسرائيل. | Abandonnées aussi les charges contre Moubarak et ses co-accusés, le ministre de l'Intérieur Habib Eladly et ses deux fils, de corruption en lien avec un marché de gaz avec Israël. |
5 | ظل مبارك في السلطة لمدة 18 يوماً منذ بدء الاحتجاجات الصادرة ضد النظام، لقى ما يقرب من 900 متظاهر مصرعهم على يد قوات النظام واعتقل الآلاف إلى أن أعلن تنحيه عن الحكم في فبراير/ شباط 2011. | Pendant les 18 jours où Moubarak s'est maintenu au pouvoir après le début des manifestations contre le régime, on estime à près de 900 les protestataires tués par sa police ; des milliers d'autres ont été arrêtés jusqu'à sa démission finale en février 2011. |
6 | مبارك ذو 86 عاماً، قضى ما يقرب من ثلاث سنوات ونصف في السجن، تحت رعاية فائقة في المستشفيات، تحت تهم مختلفة. | L'ex-président, 86 ans, a passé les trois ans et demi qui suivent en détention, dont une bonne partie soigné dans des hôpitaux, sous l'emprise de divers chefs d'accusation. |
7 | وفقًا لمدى مصر، رفض القاضي في محاكمة اليوم التهم الموجهه لمبارك “نقلاً عن خطأ إجرائي من قبل النيابة العامة”. | Selon Mada Masr, le juge, dans son verdict d'aujourd'hui, a rejeté les accusations contre Moubarak “en invoquant une erreur de procédure de l'accusation”. |
8 | ويضيف الموقع الإخباري متعدد اللغات: | Et de préciser : |
9 | لم يكن مبارك متهماً أصليًا في القضية ولم تثبت النيابة العامة عليه هذة القضية إلا بعد شهرين من تقديمها. | Moubarak n'était pas originellement défendeur dans l'affaire et les procureurs ne l'ont ajouté au dossier que deux mois après son ouverture. |
10 | وهذا، بالنسبة للقاضي أن النيابة قد أعلنت ضمنًا إنه “لم يكن هناك أسباب للإجراءات الجنائية” ضد مبارك. | Ceci, pour le juge, démontrait que l'accusation signifiait qu'il “n'y avait pas de fondement à une procédure pénale” contre Moubarak. |
11 | ملحمة محاكمة مبارك لها نجاحاتها وإخفاقاتها، ولكن يبدو من حكم اليوم إنه من آخر الضغوطات التي يستطيع أن يتحملها المصريون وعلى الرغم من منع حرية التعبير بسبب قانون منع التظاهر الذي شهد حبس عدد غير معروف من المتظاهرين، غضب المصريون لهذا الحكم وخرجوا إلى الشوارع للتعبير عنه. | Le feuilleton du procès Moubarak a connu des hauts et des bas, mais le verdict d'aujourd'hui fait figure de coup de grâce pour les Egyptiens. Bien que muselés par une loi anti-manifestation controversée qui a permis l'emprisonnement d'innombrables contestataires, les Egyptiens mis en rage par le jugement ont cherché un exutoire dans la rue. |
12 | ميدان التحرير، مركز الثورة المصرية، كان محاط بالأسلاك الشائكة والمسلحين عند فحص بطاقات هوية الأشخاص. | La place Tahrir, épicentre de la révolution égyptienne, était inaccessible, fortifiée de barbelés et d'agents armés vérifiant les identités. |
13 | وقعت اشتباكات بالقرب من الميدان حيث اجتمع عديد من المتظاهرين للتنديد بالحكم. | Des heurts ont eu lieu à proximité alors que les manifestants affluaient pour conspuer le verdict. |
14 | “@elmansi: RT @tantalos2: بدأت بـ ٥ شبان جدعان وزادت وبتزيد pic.twitter.com/YnMdtqNsaf #Nov29” - إسراء فهيد (@EsraaFehead) November 29, 2014 | Ça a commencé avec cinq individus courageux, ça grandit et va continuer à grandir La place Tahrir il y a quelques minutes. |
15 | الناس بتنزل والأعداد بتزيد pic.twitter.com/im8XpMa7kg - marwaan emad (@647MARO) November 29, 2014 | Il y a encore des gens qui disent Non et on n'en verra pas la fin |
16 | من امام الاسلاك الشائكة في ميدان التحرير احتجاجا علي براءة حسني مبارك #25Jan pic.twitter.com/3y2E4GBtmL - #FreeSanaa (@Mahmoud_salmani) November 29, 2014 | Du monde rejoint les manifestants et le nombre augmente Devant les barbelés place Tahrir pour protester contre l'innocence de Moubarak |
17 | #انزل #التحرير الاعداد بيتزيد و الدنيا هاتولع pic.twitter.com/VZlD9NsVC3 - جيمى (@jIMMY_540) November 29, 2014 | Le nombre de gens augmente et la situation va déraper d'un moment à l'autre |
18 | قريبآ جدآ، وتبدأ الحملة. | La répression ne tarde pas. |
19 | يستعرض المدون عمر الهادي مع 136 ألف من متابعيه على تويتر أحداث اليوم: | Le blogueur Omar Elhadi, 136.000 abonnés sur Twitter, résume l'enchaînement des événements du jour : |
20 | كدة التاريخ ماشي صح.. | C'est ainsi que se fait le cours de l'histoire. |
21 | مبارك براءة والناس نزلوا يعترضوا والسيسي ضربهم بالغاز والخرطوش وقبض عليهم - Omar Elhady (@Asadx) November 29, 2014 | Moubarak est innocent, les gens manifestent dans les rues et Sissi les attaque avec gaz lacrymogènes et coups de feu et les arrête |
22 | استمرت ردود الأفعال في التدفق طول اليوم على تويتر. | Sur Twitter, les réactions ont continué à tomber toute la journée. |
23 | في أول مقابلة تلفزيونية له، أعلن مبارك إنه لم يرتكب أي خطأ. | Dans sa première interview télévisée, Moubarak affirme qu'il n'a rien fait de mal. |
24 | في حين يقوم جوناثان موريمي بتذكيره: | Johnathan Moremi lui rafraîchit la mémoire : |
25 | مبارك: لا تستطيع تذكر أي خطأ خلال ثورة 25 يناير؟ | Vous n'arrivez pas à vous souvenir d'avoir fait quoi que ce soit de mal pendant le #25janv M. #Moubarak ? |
26 | حسناً، دعني أساعدك بهذا. | Attendez, je vais vous aider. |
27 | ويلجأ عمرو علي إلى السخرية للتعبيرعن هذا الموقف: | Amro Ali se défoule par le sarcasme : |
28 | خلال الثورة المصرية التي استغرقت 18 يوم، خسر 840 شخص حياتهم أمام رصاص الشرطة وسيارات الأمن. | Pendant les 18 jours d'insurrection de l'Egypte, 840 personnes se sont suicidées en se mettant dans le chemin des balles et des véhicules blindés de la police. |
29 | ويتساءل أحمد خليل: | #révisionnisme Ahmed Khalil s'interroge : |
30 | الشعب يريد اسقاط النظام ، هل سقط النظام ام ما زال يحكم ؟؟؟ - Ahmad (@ahmad_khalil) November 29, 2014 | Les gens veulent renverser le régime. Ils l'ont fait ou bien le régime est toujours en place ? |
31 | ويؤكد محمد إمام: | Et Mohamed Emam confirme : |
32 | كان لازم مبارك يطلع براءة .. عشان الشعب يتأكد آن لسه النظام ما سقطش - Mohamed Emam (@memam8) November 29, 2014 | Il fallait que Moubarak soit acquitté pour que les gens comprennent que le régime n'a pas été renversé |
33 | وتقول هند، المدونة الليبية صاحبة أكثر من 31 ألف متابع على تويتر، أن ما تحتاجه مصر لإنهاء هذة الورطة هو ثورة. | Hind, une blogueuse libyenne avec plus de 31.000 abonnes, écrit que ce qu'il faut à l'Egypte pour sortir de l'impasse, c'est… une révolution. |
34 | فساد هائل، فرض النظام على مجتمع مدني، نظام قضائي عقيم، لا حرية للتعبير، حصانة. -هل تعلم ما الذي تحتاجه مصر؟ | Corruption endémique, répression de la société civile, système judiciaire opaque, pas de liberté d'expression, impunité - vous savez de quoi l'Egypte a besoin ? |
35 | ثورة. | D'une révolution. |
36 | لمزيد من القراءة: | A lire [en anglais] : |
37 | «س» و«ج»: الحكم في قضية مبارك - ماذا حدث؟ | Q&A: The Mubarak trial verdict - What just happened? |
38 | الجدول الزمني لمحاكمة مبارك؟ | A timeline of the Mubarak trial |