# | ara | fra |
---|
1 | مصر: نساء ضد العسكر – من سينتصر؟ | Egypte : Quand les militaires s'en prennent aux femmes |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن الثورة المصرية 2011. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la Révolution égyptienne 2011. |
3 | يمّر عام تقريباً على الثورة المصرية التي خرج فيها الملايين الى الشوارع منادين بالكرامة، بالحرية، والعدالة الاجتماعية، ولا تزال سلسلة الانتهاكات ضد المرأة مستمرة. | Près d'un an après le début de la révolution égyptienne, avec ses millions de manifestants qui appelaient à la dignité, la liberté et l'égalité, les droits des femmes sont toujours bafoués en Egypte. |
4 | يمّر عام قام خلالها المجلس الأعلى للقوات المسلحة، حاكم مصر عسكرياً، بالإساءة للمرأة المصرية والتعدي عليها جسدياً، ونفسياً، وجنسياً - وحتى الآن لم يتم إصلاح الوضع. | Si depuis un an déjà, le Conseil Suprême des Forces Armées (CSFA, SCAF en anglais), le pouvoir militaire égyptien, agresse abominablement les manifestantes, sexuellement, physiquement et psychiquement, elles n'en continuent pas moins à résister. |
5 | أفاق العالم اليوم ليجد مصر تحتلّ العناوين الرئيسية مجدداً بصورة تظهر ضباط جيش يعتدون على امرأة محجبة ويضربونها بشراسة ويجردونها من ثيابها في محاولة يائسة لفض الاعتصام أمام مجلس الوزراء. | On a vu à nouveau samedi l'Egypte faire les grands titres avec une photo de militaires frappant brutalement une jeune fille voilée et lui arrachant ses vêtements pendant la dispersion du sit-in de #OccupyCabinet. |
6 | وعلى مدى ثلاثة أسابيع، كان نشطاء قد نظموا اعتصاماً أمام مقر مجلس الوزراء في القاهرة احتجاجاً على تعيين المجلس العسكري لكمال الجنزوري رئيساً لمجلس الوزراء الجديد في وقت سابق من هذا الشهر. | Depuis trois semaines, les révolutionnaires tenaient un sit-in devant le siège du gouvernement au Caire, pour protester contre la désignation par l'armée de Kamal El Ganzouri au poste de premier ministre. |
7 | قُتل عشرة أشخاص وأُصيب حوالي 500 شخص في اشتباكات الجنود مع متظاهرين في ميدان التحرير وما حوله منذ 16 من ديسمبر/ كانون الأول. | Dix personnes ont été tuées et environ 500 blessées depuis le 16 décembre, date à laquelle les militaires ont commencé à batailler avec les protestataires place Tahrir et alentour. |
8 | لكن تلك الجرائم التي ارتكبها الجنود ضد النساء أصابت العالم بصدمة. | Les exactions des soldats contre les femmes ont particulièrement choqué. |
9 | نشرت داليا عزت فيديو يظهر العنف الذي ارتكب ضد المتظاهرة المحجبة والتي ذكرتها سابقاً: | Dalia Ezzat a publié une vidéo documentant l'acte de violence cité plus haut : |
10 | وإذا لم تكن الصورة كافية، ها هو فيديو يظهر العنف الوحشي للعسكر تجاه امرأة. | @Daloosh: Et si la photo ne suffisait pas, voici la vidéo de l'usage scandaleux de la violence contre une femme par le #SCAF |
11 | ويظهر في الفيديو رجال يرتدون الزي العسكري يضربون بوحشيه امرأة محجبة ويجردونها من ثيابها، وانتشر هذا الفيديو على نطاق واسع على الإنترنت وغطّته وسائل الإعلام | Cette vidéo montrant des hommes en uniforme de l'armée frappant sauvagement et arrachant les vêtements d'une femme (voilée) a abondamment circulé sur Internet et a été reprise par les médias. |
12 | تعرية هذه السيدة وتجريدها من ثيابها قد يكون فعلاً غير مقصود بحد ذاته، ولكنني أدعوكم الى أن تشاهدوا عن قرب الضابط الذي يضرب بقدمه وجه الفتاة وصدرها مراراً وتكراراً. كم من العنف والغضب لا يمكن تبريره. | Si l'arrachage de ses vêtements a pu être involontaire, on voit le militaire frapper la jeune fille à multiples reprises à coups de pied au visage et à la poitrine, dans un accès de rage injustifiable. |
13 | في الليلة الماضية، ظهرت دعوات تدعو إلى وقف نشر صورة الفتاة، كي لا يكون هناك إحراجٌ لها. | Certains ont appelé à ne plus diffuser d'image de la jeune fille pour ne pas lui porter tort. |
14 | لكن مستخدمي الإنترنت قالوا كلمتهم عندما أكدوا بأن العار للمجلس العسكري وليس لها. | Mais de l'avis des internautes, la honte n'était pas de son côté, mais de celui du CSFA. |
15 | وقالت الكاتبة المصرية منى الطحاوي بتحدي: | L'éditorialiste égyptienne Mona El Tahawy met au défi : |
16 | لن نسكت وسنخبر الجميع، من أراد أن يسمعنا أو لم يرد. | @monaeltahawy: On ne nous fera pas taire. Nous le dirons à tous, qu'ils veuillent entendre ou non. |
17 | العار للشرطة والمجلس العسكري وليس لنا كنساء مصر. | La honte est sur la police & #SCAF, et non sur nous femmes d'#Egypt |
18 | وأوضحت أميرة علي: | Amira Aly clarifie : |
19 | المجلس العسكري يريد تصويرها وتخليدها بأنها “الفتاة ذات الصدرية الزرقاء” فقط لكننا لن نقبل. | @FEM4Ever: Le CSFA l'a réduite à une #BlueBraGirl (fille au soutien-gorge bleu) pas nous. |
20 | هذه الفتاة تمثل الحرية والكرامة والشجاعة. | Elle est la Liberté, la Dignité et le Courage. |
21 | هي فتاة مصرية بحق. | Elle est la vraie #EgyptGal (Fille d'Egypte) |
22 | منى سيف، مدونة مصرية وناشطة سبق اعتقالها وتعذيبها هي وشقيقها علاء أكدّت أن الفتاة التي ظهرت في الصورة ليست محتجزة ولكنها تتعافى - أفترض جسدياً وليس نفسياً - ولن يتم الكشف عن هويتها. | Mona Seif, une blogueuse et militante égyptienne connue pour son franc-parler, qui a été détenue et torturée tout comme sa sœur, confirme que la jeune fille sur la vidéo n'est pas emprisonnée mais se remet [commentaire de l'auteur de ce billet : au moins physiquement sinon psychologiquement], mais son identité ne sera pas divulguée [en arabe] : |
23 | البنت اللي ظهرت في الصور بتتعرى و بيعتدوا عليها مش محتجزة،خرجت و بتحاول تتعافى. | @Monasosh: La jeune fille que l'on voit les vêtements arrachés sur la vidéo n'est pas en garde à vue, elle est en liberté et se remet. |
24 | هنلتزم بعد الإعلان عنها حماية ليها ولخصوصيتها. أرجوكو تفهموا | Nous nous abstiendrons de révéler son identité afin de préserver son intimité. |
25 | العنف ضد المتظاهرين تضمن أيضاً الاعتداء على امرأة مصرية كبيرة في السن، ربما كي لا تشعر أيضاً هذه الفئة العمرية بتجاهل العسكر لهم. هذه صورة نشرها أحمد شقير على تويتر وكان تعليقه عليها: | Preuve que l'âge n'a pas arrêté non plus les militaires égyptiens, nous reproduisons aussi ci-dessous la photo d'une dame âgée menacée par les matraques, partagée par Ahmed Shokeir sur Twitter avec ce commentaire [en arabe] : |
26 | جيش العار | L'armée de la honte |
27 | جندي مصري يعتدي على سيدة مسنة في هذه الصورة التي نشرها أحمد شقير على تويتر | |
28 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن الثورة المصرية 2011. | Un soldat égyptien menace une dame âgée, photo sur Twitter de Ahmed Shokeir |