# | ara | fra |
---|
1 | رسالة حب إلى كيتو | Quito, mon amour |
2 | حلول المساء في كيتو، الإكوادور. | Coucher de soleil à Quito, Equateur. |
3 | تصوير خوان أرييانو | Photo de Juan Arellano |
4 | موعدك ثانٍ مع فتاة يعني أنك معجب بها، لو تخطيتما الموعدين إلى ثالث فهناك إذن شيء مميّز. | On dit que si vous allez à un second rendez-vous avec une fille, c'est parce que vous l'aimez bien. |
5 | | Si vous en faites plus de deux, c'est qu'il y a quelque chose. |
6 | لقائي الأول بكيتو كان مصادفةً، لم أخطّط له، بل منحني ذلك الفراغ السعيد من الوقت بين مغادرة حافلة ووصول أخرى فرصة التجول في المدينة. | La première fois que j'ai visité Quito, c'était par accident. Je ne l'avais pas prévu mais une longue attente entre deux bus m'a donné la chance de me promener dans la capitale équatorienne. |
7 | وها أنا هنا أزورها للمرة الرابعة. نعم، لا أستطيع الإنكار. | Et regardez, c'est maintenant la quatrième fois que je m'y rend pour la visiter. |
8 | أنا عاشق. بالطبع أنا عاشق ناقد لما أعشقه. | C'est vrai, je ne peux pas le nier. |
9 | لا يذهلني جماله فيحجب عيوبه. | Je suis amoureux. |
10 | لكني، كأيّ رجل نبيل، لن أتحدث عنها. | Je suis toujours lucide face à l'objet de mon amour. |
11 | دائمًا ما أدخل إلى كيتو بالطريقة نفسها، من الأسفل، أيّ من من الجنوب، عبر كيتومبي. | Je ne laisse pas sa beauté embrouiller mon jugement ou m'empêcher de voir ses défauts. |
12 | جعلني ذلك استخدم الترام للوصول إلى وسط المدينة. | |
13 | ويجب أن أذكر أنّ ربع دولار يكفي لاتمام صفقة رابحة لنقلك عبر المدينة. | Mais en tant que gentleman, j'essaye de garder mes critiques pour moi-même. |
14 | بتلك الطريقة تمكّنت من رؤية وتقدير كل ما في الجانب الجنوبي من تنوّع، ذلك الجزء الشعبيّ من المدينة. | Je suis toujours entré dans Quito de la même façon, par en-dessous, c'est à dire par le sud en passant par Quitumbe. |
15 | ساحة كنيسة سانتو دومينجو، كيتو، الإكوادور. | Ça me permet d'utiliser le tramway pour atteindre le centre ville. |
16 | تصوير: خوان أرييانو | Et je dois dire que 0. |
17 | أنزل إلى ميدان سانتو دومينجو. | 25$ est un prix cassé pour se promener. |
18 | أقطع بضعة أحياء متعجّلًا لأصل إلى الفندق حيث أترك كلّ شيء. | De cette façon je peux profiter des divers aspects de la rive sud, une partie de la ville très intéressante. |
19 | أنتزع الكاميرا وأخرج ركضًا إلى معشوقتي بقلبٍ شديد الخفقان. | La place et l'église de Santo Domingo, Quito, Equateur. |
20 | أعني ذلك حرفيًا. | Photo de Juan Arellano |
21 | في كيتو الارتفاع ليس كبيرًا، لكنك تستشعر كلّ متر من أمتارها الألفين وثمانمئة فوق سطح البحر. | Je descends à la place Santo Domingo et marche rapidement quelques blocs vers mon hôtel, j'y laisse mes affaires, attrape mon appareil photo et part explorer mon amour avec le cœur battant. Littéralement. |
22 | أن تلتقي من تحبّ بعد فاصل زمنيّ تجربة ساحرة تُعيد فيها اكتشاف ما تعرفه بلهفة. | A Quito, vous n'aurez pas le mal des montagnes mais vous êtes à 2800m. Retrouver celle qu'on aime après une séparation est un sentiment merveilleux. |
23 | ورغم أنّ عقلك لا يتوقف عن تفقّد التغيّرات وعقد المقارنات، فشعور اللقاء من جديد يطغى على كلّ شيء. | Ce qui est déjà connu est redécouvert avec impatience et bien que l'esprit ne puisse s'empêcher de comparer et vérifier les changements, l'excitation des retrouvailles surpasse tout. |
24 | يجب أن أشير هنا أنّه كما يحبّ البعض الشقراوات أو المبهجات، أحبّ أنا المدن ذات التاريخ، وأن أستشعر ذلك التاريخ بينما يمتعني النظر إليها. | Il est temps pour moi de vous dire que si certaines personnes préfèrent les femmes blondes ou voluptueuses, j'aime les villes avec une histoire, une histoire qu'on peut sentir alors qu'on l'admire avec grand plaisir. |
25 | المباني الضخمة ومراكز التسوق الحديثة لا تدهشني، ولكن ضعني بين أطلال أو أمام كنيسة قديمة واحكِ لي ماذا حدث هناك.. | Les grands bâtiments ou les centres commerciaux modernes ne m'impressionnent pas. Montrez moi quelques ruines ou une vieille église, et alors là, ma chère, je suis tout à vous. |
26 | وسأظلّ معك للأبد. | Carrefour des rues Sucre et Benalcázar, Quito, Equateur. |
27 | تقاطع شارعيّ “سوكري” و “بينلكاثار”، كيتو، الإكوادور | Photo de Juan Arellano |
28 | أحد الأشياء التي تعجبني في كيتو هو أنّ تاريخها جزء من تاريخي. | Une des choses que j'aime à Quito, c'est que son histoire fait partie de la mienne. |
29 | الكثير من الأشياء التي حدثت هنا متصلّة بتاريخ بيرو. | Beaucoup des évènements qui ont eu lieu ici sont liés à l'histoire du Pérou. |
30 | كانت كيتو جزءًا من إمبراطورية الإنكا تاوانتينسويو: كيتو (مملكة كيتو الشعبية وقتها) كانت جزءًا من التاج الإسباني في بيرو. | Quito faisait partie de l'empire Inca Tahuantinsuyo. A l'époque coloniale, l'Audience Royale de Quito faisait partie de la vice-royauté du Pérou. |
31 | وبالتالي تجد الكثير من أسماء ماضي بيرو حاضرةً هنا كذلك: آتاولابا، بيثارّو، سوكري، بوليفار. | C'est pourquoi, beaucoup des noms de l'histoire du Pérou sont également présents ici : Atahualpa, Pizarro, Sucre, Bolivar. |
32 | يشبه الأمر سماع نسخة جديدة عن حكاية قديمة. | C'est comme entendre une nouvelle version d'un vieux conte. |
33 | ذكرت الكنائس قبل قليل، وليس للأمر علاقة بالتعصّب للكاثوليكيّة، وإنما لأن الكنائس التي تركها الاستعمار جديرة بالإعجاب وكان نصيب كيتو منها كبيرًا: سانتو دومينجو الأجمل (والمهمَلة قليلًا رغم ذلك)، سان فرانسيسكو، لا كومبانيّا؛ جميعها تزخر بأعمال فنيّة رائعة ورسوم من المدرسة الكيتويّة. | J'ai parlé des églises et je ne suis pas vraiment un fervent catholique mais les vieilles églises que les puissances coloniales ont laissé derrière eux doivent être admirées. Quito en a beaucoup. |
34 | | Santo Domingo, la magnifique (bien qu'un tantinet dégradée), San Francisco, le couvent, toutes sont pleines d'œuvres d'art et de peintures de l'école de Quito. |
35 | كاتدرائية العهد الحديثة ذات الطراز القوطي هي على الأغلب الكنيسة الوحيدة التي بإمكان مرشد سياحي تصنيف زيارتها كرياضة خطرة (اذهب وحاول تسلّق تلك الأبراج وستفهم ماذا أقصد). | La basilique Voto, moderne mais gothique, est peut-être la seule église où la visite guidée ressemble à une course de sport extrême (allez grimper dans les tours et vous comprendrez). |
36 | باسيليكا ديل فوتو (كاتدرائية العهد)، كيتو، الإكوادور | Basilique du voeu national, Quito, Equateur. Photo de Juan Arellano |
37 | هل ترغب في زيارة متاحف كيتو؟ | Vous souhaitez visiter des musées à Quito ? |
38 | لقد قطعت أنفاسي. | Ils me laissent sans voix. |
39 | ستجد واحدًا بعد كل شارعين في مركز المدينة التاريخي، هذا بالإضافة إلى الموجودة داخل كل كنيسة. | Il y en a pratiquement un à chaque coin de rue dans le centre historique, il faut en plus ajouter ceux dans presque chacune des églises. |
40 | وإذا قضيت نهار يوم الأحد متجولًا في المدينة ستستمتع بعروض ثقافية مختلفة في الشارع. | Si vous passez un dimanche matin à marcher en ville, vous pourrez profiter sans fin des artistes de rues [es]. |
41 | في إحدى المرّات صادفت فتاة من بيرو تعلّم رقص الأواينو للناس، هل تتخيّل ذلك؟ | Une fois j'ai vu une femme péruvienne enseigner comment danser le huayno, imaginez ça ! |
42 | يجب أن أعترف أنّ الأكل رائع، باستثناء أمر أو اثنين يعتبرهما البيرويّ من المحرّمات، ستحبّه. | Je dois admettre que la nourriture est vraiment bonne, à l'exception d'un ou deux trucs pour lesquels les péruviens sont vraiment hérétiques. Le reste est vraiment bon. |
43 | ولا تتقيّد بالأكل في المطاعم، جرّب ما تراه في الشارع (ستعجبك شطائر الجبن بالتين) وبالتأكيد لا تنسى الذهاب إلى بيكانتريّا (مطعم متخصّص في الأكل الحارّ) حيث تُقدَّم الأطباق الجيدة والرخيصة. | Ne vous limitez pas seulement aux restaurants. Essayez les stands dans la rue (J'adore les sandwiches aux figues et au fromage) et allez dans une picantería (ce sont des restaurants spécialisés dans les plats épicés), où les plats sont à la fois délicieux et bon marché. |
44 | لو استطعت مثلي الذهاب بصحبة فتاة محليّة تساعدك بتقديم الاقتراحات بالطبع سيكون ذلك أفضل. | Si, comme moi, vous avez la chance d'y aller avec une fille du coin qui peut vous guider, c'est encore mieux. |
45 | باركي ديل أربوليتو (متنزه الشجيرة)، كيتو، الإكوادور | Parc du petit arbre, Quito, Equateur. Photo de Juan Arellano |
46 | تعهّدت بعدم ذكر العيوب لكن هناك أمرًا لا أستطيع التغاضي عنه وهو سائقو التاكسي. (آسف، حبيبتي، لكن كان لابدّ من ذكره). | J'ai dit que je ne voulais rien dire de mal sur Quito, mais il y a une chose que je ne peux ignorer, ce sont les chauffeurs de taxi. |
47 | الأسوأ في سائقي التاكسي هنا هو الجشع. | Désolée ma chère, mais il faut que j'en parle. |
48 | اعتدت في ليما أن أرفع يدي بسعر التوصيلة الذي أراه مناسبًا وإن لم أتوصل لاتفاق عادل مع السائق أتوصل مع من يليه. | La pire chose au sujet des chauffeurs de taxi c'est leur nombre insuffisant, ça vient de quelqu'un qui est habitué à la capitale péruvienne où il suffit de lever la main pour héler un taxi. |
49 | عروض سائقي التاكسي القليلة في كيتو دومًا ما تفاجئني سلبًا. | A Lima, vous pouvez compter sur le prochain chauffeur pour vous proposer un bon prix si le premier ne le fait pas. |
50 | ولكن كما بين أيّ عاشقيّن حبّهما حقيقيّ، نتجاوز اللحظات السيئة سريعًا ويعود الحبّ. | La pénurie de taxis à Quito me surprend toujours. Lorsqu'il pleut vous ne trouverez jamais un taxi libre. |
51 | ولو أنّ هناك شيئًا يرمز لحبّي فهو عذراء بانيثيّو المستوحاة من عذراء كيتو. | Ne prenez pas le risque d'être arnaqué à l'arrivée. Comme dans tous les couples qui s'aime sincèrement, les désaccords sont rapidement surmontés et les sentiments chauds reviennent. |
52 | يأسرني تأمّل الجمال العذب لتلك العذراء المجنّحة المثبّتة في لحظة تبدو فيها في منتصف خطوة معقّدة لرقصة غريبة ويحملني إلى هنا. | S'il y a une chose qui symbolise mon amour pour Quito, c'est la sculpture de la Vierge de Panecillo, inspiré par la Vierge de Quito. Contempler la beauté de cette vierge gracile, figée comme si elle dansait, me fascine et me transporte. |
53 | عذراء بانيثيّو، كيتو، الإكوادور | Vierge du Panecillo, Quito, Equateur. |
54 | تملك كيتو كل المزايا الأخرى التي تطمح إليها: مراكز تجارية، حياة ليلية، حدائق خلّابة، ساحات مهيبة، ومئات الأشياء يجعلك اكتشافها توقن أنها استحقت عناء التجوّل فيها. | Photo de Juan Arellano Quito a tout ce que vous pouvez espérer : des centres commerciaux, une vie nocturne, de magnifiques parcs, des alentours magnifiques et des centaines de choses à découvrir qui la rendent intéressante à explorer. |
55 | امشِ فيها بروح مغامِرة وبصبر (لأنّ حالة المرور بشعة). | Gardezl'esprit d'aventure et votre patience parce que la circulation peut être horrible. |
56 | لا أحد كامل كما تعلم. | Comme vous le savez, personne n'est parfait. |
57 | في شوارعها الملتوية قد تجد أحيانًا أناس يرقصون بعفوية، نهارًا كان أو ليلًا، أو حفل استقبال لزفاف منصوب في ميدان عام بسعادة عارمة. | Dans ses rues parfois sinueuses vous trouverez de tout, des gens qui dansent spontanément, que ce soit la nuit ou pendant la journée, des mariages célébrés avec joie sur les places publiques. |
58 | ولو مررت يوم الاثنين بالميدان الكبير قدّ تشهد ثورة المواطنين على أرض الواقع. بمعنى أن رئيس الجمهورية شخصيًا يحيّي الشعب في مراسم تغيير الحرس. | Et si vous vous promener autour de la Grande Place le lundi, vous pourrez même voir la Revolucion Ciudadana en pleine action, où le Président de la république en personne salue la foule pendant la relève de la garde. |
59 | شارع بالمركز التاريخي بكيتو، الإكوادور | Rue de la vieille ville, Quito, Equateur. |
60 | على الرغم من كل ما تقدّمه هذه المدينة، وقدّ أكون متحيّزًا، يجب أن أعترف أن ما يجذبني إلى كيتو بشكل خاص هو أنها لا تشعرني بالغربة. | Photo de Juan Arellano A part tout ce que la ville a à offrir - et je dois reconnaître que je suis peut-être subjectif là - je dois reconnaître que ce qui me plaît particulièrement à Quito, c'est que je ne m'y sens pas comme un étranger. |
61 | يرجع جزء من هذا إلى طبيعة الناس، ويرجع الجزء الآخر إلى عمارة المركز التاريخي للمدينة وما تقدّمه ثقافيًا (حتى القراصنة استطعت إيجادهم). | C'est en partie du à ses habitants, en partie du à son centre historique, également du à ce que la culture propose (on y trouve même des hackers [es]). |
62 | مناخها على الأغلب لطيف، ربما يرجع ذلك إلى مزيجها الخاص من كل ذلك، ذلك العنصر الذي “لا أعرف كيف أسمّيه” الخاص بها. | Son climat principalement doux ou peut-être le mélange de tout ça, qui donne son propre “je ne sais quoi”. |
63 | أو لأقولها بالعاميّة: لأنك تعرفين كيف تمنحيني شعورًا رائعًا يا عزيزتي. | Ou pour parler plus vulgairement : tu sais comment me faire du bien ma chérie. |
64 | للإضافة: إن كنت مهتمًا بمعرفة المزيد عن كيتو من أناسها فإليك مصدرين على موقع فيسبوك: كيتو الخفيّة وهي صفحة خاصة بالصديق جالو بيريز الذي أجريت معه حوارًا كجزء من هذا المقال، وكيتو: من الضيعة إلى المدينة وتعني الصفحة بجمع صور قديمة للمدينة. | P.S. Si vous cherchez à visiter Quito avec les personnes qui y vivent, je vous recommande quelques pages sur facebook : Quito escondido (Quito caché), de mon ami Galo Pérez, que j'ai interviewé dans cette brève [es], et Quito, de aldea a ciudad (Quito, du village à la ville), qui rassemble de vieilles photos de Quito. |
65 | جانب من ميدان سان فرانسيسكو، كيتو، الإكوادور | Coin de la place San Francisco, Quito, Equateur. Photo de Juan Arellano |