# | ara | fra |
---|
1 | البحرين: هل تتعايش الديمقراطية والإسلام؟ | Bahreïn : La démocratie et l'islam peuvent-ils coexister ? |
2 | يتساءل المغردون البحرينيون عّما إذا كان من الممكن تطبيق المفاهيم الديمقراطية في المجتمعات الإسلامية؟ | Des internautes de Bahreïn se sont interrogés lors d'une conversation sur Twitter sur la possibilité d'adoption des concepts démocratiques dans les sociétés islamiques. |
3 | يبدي أنس الشيخ شكّه في الموضوع و يشرح لماذا: | Anas Al Shaikh semble nourrir des doutes sur le sujet. Il écrit : |
4 | @Anas_Al_Shaikh: في المجتمعات الاسلامية من الصعوبةالفصل بين ماهو سياسي وديني ولذا لن تنجح الديمقراطيةحتى لو كتبنا افضل الدساتير وقبلنا بالتناوب السلمي للسلطة | @Anas_Al_Shaikh: Il existe, dans les sociétés islamiques, une réelle difficulté à séparer le domaine politique de celui religieux et c'est pourquoi la démocratie ne l'emportera pas même si nous écrivons les meilleures constitutions et si nous acceptons la transition pacifique du pouvoir. |
5 | تعارض “بحرينية شجاعة” Fearless Ba7rainia هذا الرأي: | : Cependant, Fearless Ba7rainia ne partage pas cet avis |
6 | @fearlessbahrain: الديمقراطيةهي الحل و العلاج لمثل هذه المشاكل إذا تطورت القوانين سيتطور الناس بشكل طبيعي الدولة المدنية هي الخلاص لهذا الشعب | @fearlessbahrain: La démocratie est la solution et le remède à ces problèmes, si des lois sont établies, les gens évolueront en conséquence et naturellement. La société civile est le salut du peuple. |
7 | أما الصحفي البحريني، عبّاس بوصفوان فيرى أنه من الممكن إيجاد حلّ وسط وهو: | Le journaliste Abbas Busafwan, quant à lui, est convaincu de la possibilité de trouver une solution. Il répond à Anas Al Shaikh |
8 | @abbasbusafwan: والله هالاستنتاج مؤلم، لكنه قد يكون تعميميا، ربما نجحت تجربة تركيا | @abbasbusafwan: Quelle conclusion douloureuse ! Il peut s'agir d'une simple généralisation alors que l'expérience turque peut apparaître comme un succès |
9 | فيجيبه الشيخ: | : Et Anas Al Shaikh de répondre |
10 | @Anas_Al_Shaikh: تركيا لم توازن بين الشأن السياسي والديني والدليل ان هناك حقوق للشواذ وانا شفتهم بنفسي يتظاهرون في شارع “تقسيم” الشهير هههه | @Anas_Al_Shaikh: La Turquie n'a pas mis en balance les champs politique et religieux. Preuve en est : il existe des droits pour les homosexuels et je les ai vus moi-même manifester rue Taksim. |
11 | ويعقب عليه أحمد الحداد: | : Et Ahmad al-Haddad de répliquer |
12 | @DiabloHaddad: تـركيا ليست في عهد اليوم بل في زمان أتاترك // وتركيا اليوم وأردوغان الشهير أعادوها لما قبل أتتارك | @DiabloHaddad : La Turquie d'aujourd'hui n'est pas la Turquie d'Ataturk. La Turquie d'aujourd'hui est une Turquie renvoyée à l'époque pré-Ataturk par le célèbre Erdogan. |
13 | فيردّ بوصفوان ممازحاً: | : Abbas Busafwan répond en plaisantant |
14 | | Je pense que l'Arabie saoudite est un bien meilleur exemple de démocratie : Choura, droits de l'Homme, liberté de la presse, équilibre entre les domaines politique et religieux |
15 | @abbasbusafwan: اعتقد ان السعودية احسن نموذج للديمقراطية والشورى وحقوق الانسان والاعلام المقتوح والتوازن بين السياسي والديني! | De même, Abu Youssef ne voit pas d'un bon oeil le mélange entre le politique et le religieux |
16 | بدوره يؤمن أبو يوسف بوجوب عدم الخلط بين السياسة والدين: | @xronos2: Je suis d'accord avec toi. |
17 | @xronos2: انا معك،يجب ان لا نخلط الدين والسياسة فهم لا يتفقان،فنصبح نظام قمعراطي مثل ايران، | Il ne faut pas mélanger la religion et la politique car les deux ne s'entendent pas et nous deviendrions un régime répressif tel l'Iran |
18 | ونختم مع أبو كريم الذي يوصي بتحسين النظام الموجود عوضاً عن استيراد نموذج غربي لا يتلاءم وثقافتنا: | Abu Karim conseille d'améliorer l'existant plutôt que d'importer un modèle occidental qui ne correspond pas à la culture |
19 | @AbuKarim1: مشكلتنا اننا نريد تطبيق النظريات الغربية على مجتمعاتنا بدل البحث عن ما يوجد لدينا وتحديثه | @AbuKarim1: Notre problème est que nous voulons l'application de théories occidentales dans nos sociétés au lieu de chercher, avec ce que nous avons déjà, les moyens de nous moderniser. |