Sentence alignment for gv-ara-20120830-25123.xml (html) - gv-fra-20120817-118765.xml (html)

#arafra
1إيران وإسرائيل: “غير مستعدين للموت في حربكم”Iran, Israël : “Pas prêts à mourir dans votre guerre” [Les liens de ce billet renvoient vers des pages en anglais.]
2إذا صدقت وسائل الإعلام التقليدية، فالحرب توشك على الاندلاع بين إيران وإسرائيل.Si l'on en croit les médias traditionnels, il semblerait que la guerre soit sur le point d'éclater entre l'Iran et Israël.
3فالساسة الإسرائيليون يكررون تهديدهم بمهاجمة المنشآت النووية الإيرانية وترد طهران بشعاراتها القديمة المعادة بمسح إسرائيل من الخريطة.Les politiciens israéliens réitèrent leurs menaces d'attaquer les installations nucléaires iraniennes et Téhéran débite les mêmes slogans usés prédisant qu'Israël « va disparaître de la carte »
4ورداً على نداءات الحرب من الجانبين، نشط النشطاء من أجل السلام من الجانبين أيضاً.Pourtant, en réponse à cette haine, les partisans de la paix donnent de la voix dans chaque camp.
5مؤخرا، تظاهر الإسرائيليون في تل أبيب من أجل السلام، واستغلوا الإنترنت ليقولوا: لا للحرب.Récemment, les Israéliens ont manifesté pour la paix à Tel Aviv et mis à profit Internet pour crier « Non à la guerre ».
6مرة أخرى، نقولها عالية، نقول لا للحرب.« Une fois encore, nous disons NON à la guerre.
7صورة من صفحة فيسبوك المخصصة لحملة إسرائيل تحب إيران.Image tirée de la page Facebook dédiée à la campagne Israeli-Loves-Iran.
8يزداد التحاق المدافعين عن السلام يوما عن يوم بالصفحة التي أنشأها على فيسبوك الإسرائيلي بوشبان مهينا (أكا روني) في 19 مارس / أذار 2012، والذي تقول رسالته: أن الإسرائيليون يحبونكم ولن يقصفوا بلادكم.Les défenseurs de la paix sont toujours plus nombreux à rejoindre la page Facebook créée le 19 mars 2012 par l'Israélien Pushpin Mehina (aka Ronny) dont le message est « Les Israéliens vous aiment et ne bombarderont pas votre pays ».
9حازت الصفحة على أكثر من 70000 إعجاب.La page comptabilise déjà plus de 70 000 « J'aime ».
10في نفس اليوم، أنشأ إيرانيون صفحة من إيران، من أجل السلام والديموقراطية، مطلقين حملة تخاطب الإسرائيليين نحن أصدقاؤكم.Le même jour, des Iraniens ont créé la page « Depuis l'Iran, pour la paix et la démocratie », menant campagne pour dire aux Israéliens « Nous sommes vos amis ».
11وحدت الحملتان صوتهما، عندما أعادت الصفحة الإيرانية نشر رسالة نظيرتها الإسرائيلية التالية:Les deux campagnes ont uni leur voix, lorsque la page iranienne a republié le message suivant de la page Facebook israélienne :
12الملايين منا سيعانون.Nous sommes des millions qui vont souffrir.
13سيطلب منا الانخراط في الجيش، وسنجبر على الحرب، سنخسر حياتنا وأقاربنا.A être recrutés, devoir combattre, y laisser nos vies et celles de nos proches.
14سيتحتم علينا نحن الآباء في تل أبيب وطهران، أن نلجأ إلى المخابئ مع أطفالنا فرارا من الصواريخ.Nous, parents de Tel Aviv et de Téhéran, devrons courir nous mettre à l'abri avec nos enfants et prier pour que les missiles ne nous atteignent pas.
15ولكنها ستطالنا وتخلف الضحايا.Mais ils tomberont et feront des victimes.
16إن طبول الحرب تزداد أصواتها بقوة في الأيام الأخيرة.Ces derniers jours, la rumeur de la guerre gronde plus fort.
17ولهذا نقول لا للحرب على إيران، مرة أخرى: نحن نحبكم.Alors, une fois encore, nous disons NON à la guerre. Au peuple iranien : nous vous aimons.
18وفي الأربعاء 16 أغسطس / آب، وقّع أكثر من 400 شخصا، منهم أساتذة جامعيون ومدافعون عن حقوق الانسان، على عريضة تطالب الطيارين الإسرائيليين برفض قصف إيران إذا جاءتهم الأوامر بالقصف.Mercredi 16 août, plus de 400 personnes, dont des professeurs d'université et des défenseurs des droits de l'homme, ont signé une pétition en ligne appelant les pilotes israéliens à se refuser à bombarder l'Iran s'ils en recevaient l'ordre.
19وهنا مقتطف من نص العريضة:Voici un extrait du texte de la pétition en ligne :
20نعتبر الهجوم على إيران رهان خاطئا سيجلب مخاطر لدولة اسرائيل ولن يحل المشكل الأساس.Nous considérons que la décision d'attaquer l'Iran serait un mauvais pari qui entraînerait de graves dangers pour l'État d'Israël et ne résoudrait pas le problème de base.
21وكما سبق أن أشرنا، حتى مع أقصى معدل لنجاح العمليات الحربية، لن يوقف ذلك البرنامج النووي، فقط سيؤخره.Comme nous l'avons déjà mentionné, même si les opérations devaient être couronnées de succès, cela ne permettrait pas d'arrêter le programme nucléaire iranien, seulement de le retarder.
22ومن أجل هذا التأخير المؤقت سندفع ثمنا باهظا.Un retard temporaire pour lequel nous tous payerions un prix exorbitant, un prix effroyable.
23أنتم، طياري القوات الجوية - أكثر من أي شخص آخر - بين أيديكم القوة الكافية تمكنكم من تجنب هذه الكارثة.Vous, pilotes de l'armée, plus que quiconque, avez entre vos mains la possibilité d'éviter ce désastre.