Sentence alignment for gv-ara-20120327-20014.xml (html) - gv-fra-20120410-104698.xml (html)

#arafra
1البرازيل: موت راكبة دراجات في ساو باولو تطلق احتجاجات ونقاشBrésil : La mort d'une cycliste renversée à São Paulo ouvre le débat sur la sécurité routière
2صباح يوم 2 مارس/آذار 2012، ماتت جولي دياز ذات ال33 عاماً بحادث باص حينما كانت تقود دراجتها الى العمل على طريق رئيسي في مدينة ساو باولو، على شارع باوليستا.Dans la matinée du 2 mars 2012, Juliana Dias, âgée de 33 ans, a été renversée [en anglais] par un autobus tandis qu'elle se rendait à son lieu de travail en vélo dans l'artère principale de São Paulo, la Avenida Paulista.
3قصتها صدمت نشطاء حقوق الدراجين وأشعلت احتجاجات في المدينة وفتحت نقاش وطني. مدونة جدران بيروت وصفت الحادث الأليم:Son histoire a ému ceux qui militent pour la protection et les droits des cyclistes, provoquant des manifestations spontanées dans toute la ville et engageant un débat à l'échelle nationale.
4كانت جولي تسير على الجهة الصحيحية كما تفعل كل يوم وهي في طريقها الى العمل، بين الجهة المتعارف عليها للباص والجهة المخصصة لمرور السيارات.Le blog Beirut Walls [arabe] d'un blogueur de langue arabe vivant au Brésil décrit le triste accident : Julie pédalait du bon côté comme elle le faisait quotidiennement sur le chemin de son lieu de travail, entre les voies destinées aux voitures et celle des autobus.
5ضايقتها سيارة وكسرت عليها.Un automobiliste l'a frôlée, l'obligeant à s'écarter.
6فعل معها الأمر نفسه سائق باص، فاحتجت.La scène s'est répétée avec un chauffeur de bus, auprès duquel elle s'est plainte.
7أصرّ سائق الباص بالمضايقة فأوقعها أرضاً عن قصد، ليأتي باص ثاني ويدهس رأسها.Le chauffeur a continué à la harceler jusqu'à provoquer sa chute. Le bus qui suivait lui a roulé sur la tête.
8يقول أهالي منطقة باوليستا أن السائق الذي دهسها، ولم يكن ذلك ذنبه، كان صديقها بالسير؛ فهم كانوا يتبادلون التحية كل صباح عند ما يلتقون في الطريق.Les résidents du quartier Paulista ont relevé que le conducteur qui a fauché Juliana (et dont ce n'était absolument pas la faute) était son ami : ils se saluaient chaque matin lorsqu'ils se croisaient dans la rue.
9تم سجن سائق الباص الأول بتهمة القتل الغير متعمد. (في ذكرى جولي دياز.Le premier chauffeur a été arrêté, accusé d'homicide involontaire.
10المصدر: جدران بيروت (نشرت مع الموافقة وفقاً لإحصائية [بالبرتغالية] لإدارة مرور ساو باولو في 2010، يموت دراج كل أسبوع في حادث مرور في مدينة ساو باولو.Si l'on en croit les informations [en portugais] données par la sécurité routière de São Paulo pour l'année 2010, chaque semaine, un cycliste meurt suite à un accident de la route dans la ville.
11كتب ليونارد ساكموتو، أستاذ الصحافة في جامعة PUC في ساو باولو على مدونته [بالبرتغالية]:Leonardo Sakamoto, professeur de journalisme à l'université PUC de São Paulo, écrit sur son blog [portugais] :
12دراج آخر يدهس في ساو باولو.Un autre cycliste est mort après avoir été renversé à São Paulo.
13مرة أخرى بواسطة باص، مرة أخرى على الطريق الذي يمثل التطور، مرة أخرى تظهر احتجاجات مطالبة بأن المدينة للجميع.Encore un autobus, encore dans la rue, symbole du progrès. Les gens protestent encore, en argumentant que la ville devrait être à tout le monde.
14ومرة أخرى، تخلق غضباً نتيجة للازدحام الذي يسببها (هذه الحوادث) جميعاً.Et il y a encore des gens qui protestent contre les embouteillages que tout cela a provoqué.
15السيارات لا تملك الطريقLes voitures ne sont pas les maîtres des rues
16(السيارات لا تملك الطريق.Les voitures ne sont pas les maîtres des rues.
17المصدر: جدران بيروت (نشرت مع الموافقةSource : blog Beirut Walls (usage autorisé)
18مدونة جدران بيروت كتبت ملخص عن الاحداث الأخيرة التي تتعلق بالقوانين والتشريعات البلدية حول قيادة الدراجات في الطرقات:Le blog Beirut Walls [arabe] a rédigé un résumé des derniers évènements concernant les décrets législatifs et municipaux sur les droits des cyclistes dans les rues :
19في العام ٢٠١١ أخفض كساب الميزانية المخصصة للنقل العام الى نصف ما كانت عليه في ال ٢٠١٠ ومع ذلك وعد كساب عندما تولى منصب رئيس بلدية ساو باولو في عام 2009، ببناء 100 كيلومتر من مسارات الدراجات والممرات.En 2011, Kassab [en français] (le maire de São Paulo) a réduit le budget destiné aux transports publics. Cependant, lorsque Kassab était arrivé à la mairie de São Paulo en 2009, il avait promis de construire 100 kilomètres de pistes cyclables.
20حتى الآن، تم فتح 76 كم، ولكن 20٪ فقط من لهم علاقة بالبنية التحتية محددة لراكبي الدراجات وذلك في خامس أكبر مدينة في العالم حيث عدد السكان يتجاوز العشرة ملايين، وحيث عدد السيارات الخصوصية عال جدا بالنسبة للمدينة مما يؤدي إلى عرقلة حركة السير وتأخير المواصلات العامة.Jusqu'à présent, 76 kilomètres ont été ouverts, mais seulement 20 % d'entre eux sont des infrastructures exclusivement réservées aux cyclistes. Ceci a lieu dans la cinquième plus grande ville du monde, où la population dépasse les 10 millions d'habitants et où le nombre de véhicules privés est le plus élevé, ce qui se traduit par des embouteillages et des retards dans les transport publics.
21في 7 مارس/آذار 2012 أقر كساب القانون الذي يؤسس لإنشاء نظام سير للدراجات الهوائية يتضمن طرق، ممرات ومسارات خاصة للدراجة وأماكن مخصصة لركنها.Le 7 mars, Kassab a approuvé une loi [portugais] qui permettrait la mise en place d'un nouveau réseau de pistes cyclables, comprenant des routes, lignes, voies et espaces réservés pour stationner, prévu pour être mis à la disposition des habitants en 2012.
22في حين نشرت المدونة Eu vou de Bike (سأركب الدراجة) [بالبرتغالية] في 17 فبراير/شباط أنباء جيدة للدراجين:En outre, le 17 février, le blog Eu vou de Bike (Je circule en vélo) [portugais], a publié une nouvelle information pour les cyclistes :
23انتشرت أفضل أخبار الأسبوع لسكان ساوباولو بدون صخب الأربعاء الماضي.La meilleure nouvelle de la semaine pour ceux qui habitent à São Paulo a été lancée sans soulever trop d'intérêt mercredi dernier.
24وفقاً لمقال لجريدة “صفحة ساوباولو” ، المدينة ستحصل على نظام للدراجات مع ثلاثة آلاف دراجة موزعة على 300 محطة.Selon un article paru dans le journal Folha de São Paulo, la ville sera pourvue d'un système de location de vélos avec 3000 bicyclettes réparties sur 300 points de stationnement.
25مجموعة صور وضعت على مدونة جدران بيروت كطريقة للتعبير عن الاحتجاج وترويج حالة الدراجين في مدينة ساو باولو:Un ensemble de photographies a été posté sur le blog Beirut Walls pour protester et pour attirer l'attention sur la situation des cyclistes dans la ville de São Paulo :
26اسمحوا لي أن استخدام الدراجات كوسيلة من وسائل النقل/ فقط الدراجات تحمي/ سيارتك وسرعتك يمكن أن تقتل / 60 كم في الساعة في باوليستا هي جريمة.Laissez-moi utiliser le vélo comme moyen de transport / Seul les vélos sont sûrs / Ta voiture et ta précipitation peuvent tuer /Rouler à 60 km à l' heure sur Paulista est un crime.
27المصدر مدونة جدران بيروت (نشرت بإذن)Source : Blog Beirut Walls (usage autorisé)
28أيضاً، المدونة Cidades para pessoas (المدن للناس) [بالبرتغالية] اقترحت طريقة مبتكرة للإنذار حول حقوق الدراجين في المدينة، بتحديد خريطة الحوادث في ساوباولو:De plus, le blog Cidades para pessoas (Des villes pour les personnes) [portugais] a proposé une idée pour sensibiliser les consciences sur les droits de cyclistes dans la ville, en répertoriant sur une carte les accidents qui avaient eu lieu à São Paulo :
29تم نشر اقتراح لإنشاء هذه الخريطة التعاونية في مدينة ديمقراطية، حيث يمكننا توظيف المزيد من الناس للمساعدة في تحسين هذا الوضع.La proposition de créer cette carte collaborative a été lancée sur la plateforme La ville démocratique, à partir de laquelle nous pouvons recruter plus de contributeur pour aider à l'améliorer.
30مع مرور الوقت سوف تصبح هذه الخريطة وثيقة غير رسمية، ويمكن استخدامها كأداة للمطالبة السلطات ضمان قدر أكبر من السلامة لراكبي الدراجات - إضافة إلى كونه سجلاً هاماً ديمقراطياً وشفافاً لوقوع الحوادث في المدينة.Au fil du temps, cette carte deviendra un document pouvant servir d'outil pour demander aux autorités une plus grande sécurité pour les cyclistes, en plus d'être un registre transparent et important des accidents survenus dans la ville.
31من خلال البحث وجدنا أنه تم تحديد مناطق الحوادث المميتة لراكبي الدراجات في ساو باولو للأعوام 2007 و 2006 و 2008.Durant notre enquête, nous avons observé que les accidents mortels ayant pour victime un cycliste à São Paulo pour les années 2006, 2007 et 2008 ont déjà été étiquetés sur la carte.
32ولذلك فمن المهم توحيد الجهود في محاولة لاستقصاء الحوادث من عام 2009 فصاعداً.Il est donc important d'unir nos efforts pour tenter de cartographier tous les accidents depuis 2009 jusqu'à aujourd'hui.