# | ara | fra |
---|
1 | تداعيات جلد المدون السعودي رائف البدوي | Arabie saoudite : Le blogueur Raif Badawi fouetté pour ses idées |
2 | روما، إيطاليا. | Rome, Italie. |
3 | 9 يناير / كانون الثاني 2015 - متظاهرون مع أقنعة لوجه رائف بدوي في اعتصام أمام السفارة السعودية للاحتجاج ضد جلد الصحفي والمدون والمطالبة بالإفراج عنه فورًا. | 9 Janvier 2015 - Des manifestants avec des masques de Raif Badawi à un sit-in devant l'ambassade d'Arabie saoudite pour protester contre la flagellation du blagueur en exigeant sa libération immédiate. |
4 | تصوير: ستيفانو مونتيسي. | Photographie par Stefano Montesi. |
5 | حقوق النشر: ديموتكس | Copyright: Demotix |
6 | تم جلد المدون الليبرالي السعودي رائف البدوي علنًا يوم 9 يناير / كانون الثاني في المملكة العربية السعودية بعد إدانته بتأسيس منتدى على شبكة الإنترنت للمناقشة العامة و”للإساءة للإسلام”. | Le blogueur libéral saoudien Raif Badawi a été fouetté publiquement aujourd'hui [9 Janvier] en Arabie saoudite après avoir été reconnu coupable d'avoir fondé un forum en ligne pour un débat public et pour “insultes à l'islam”. |
7 | وفقًا لشهود عيان، تم جلد المدون البالغ من العمر 30 عامًا والمحكوم بألف جلدة و 10 أعوام في السجن العام الماضي، ب 50 جلدة خارج مسجد في جدة، بعد صلاة الجمعة. | Selon certaines sources, l'homme âgé de 30 ans, qui a été condamné à 1 000 coups de fouet et 10 ans de prison l'an dernier, aurait reçu 50 coups de fouet devant une mosquée à Djeddah, après la prière du vendredi. |
8 | وقيل أن الجلد سيستمر كل أسبوع حتى تنفذ عقوبته. | Il continuera à être fouetté chaque semaine jusqu'à ce que sa punition soit exécutée. |
9 | يتضمن الحكم الذي سبب غضبًا دوليًا 1 مليون ريال السعودي أيضًا كغرامة (260 ألف دولار أمريكي). | Sa condamnation, qui a provoqué un tollé international, comprend également une amende d'un million de rials saoudiens (environ 260 000 dollars américains). |
10 | تم تأكيد الخبرعلى حساب المحامي السعودي وليد أبو الخير على تويتر، مع 78 ألف متابع قائلاً: | Le compte Twitter de l'avocat saoudien Waleed Abulkhair, qui compte 78.300 followers, a confirmé les informations: |
11 | جرى بالفعل جلد رائف بدوي قبل قليل في محافظة جدة أمام جمع من الناس بعد صلاة الجمعة ووسط ترديد بعضهم: الله أكبر .. | Raif Badawi a en effet été fouetté aujourd'hui à Jeddah, devant des gens, après les prières du vendredi. |
12 | - وليد أبوالخير (@WaleedAbulkhair) January 9, 2015 | Certains de ceux qui étaient rassemblés scandaient: Allah Akbar (Dieu est grand) |
13 | أبو الخير، رئيس مرصد حقوق الإنسان في السعودية، في السجن منذ تسعة أشهر ويجري تشغيل حسابه من قبل الأصدقاء. | Me Abulkhair, chef de l'Observatoire des droits de l'homme en Arabie saoudite, est en prison depuis déjà 9 mois maintenant, et son compte est géré par des amis. |
14 | شارك قاسم الغزالي صورة لمكان تنفيذ الجلد قرب مسجد في جدة على فيسبوك: | Sur Facebook, l'écrivain Kacem El Ghazzali partage une photographie de la mosquée de Jeddah où la flagellation aurait eu lieu: |
15 | مسجد جدة حيث تم جلد رائف البدوي. | La mosquée de Jeddah où M. Badawi aurait été flagellé aujourd'hui. |
16 | صورة مشاركة من قبل قاسم الغزالي على فيسبوك | Photo partagée par Kacem El Ghazzali sur Facebook |
17 | جذب المقال بعض التعليقات الغاضبة. | L'information a suscité des commentaires d'internautes en colère. |
18 | يقول هذا الكاتب: | Ce commentateur écrit: |
19 | من دون أدنى شك، هذه واحدة من أغبى الدول على الأرض. | A bas l'un des pays les plus stupides sur terre. |
20 | مجرد أن تكون هناك تشعر وكأنك دخلت نوعًا من قفار العصور المظلمة مع ناطحات السحاب. | Juste être là vous fait sentir comme si vous étiez entré dans une sorte de terrain vague avec des gratte-ciels dans une triste période. |
21 | وأضاف آخر: | Un autre ajoute: |
22 | لحظة حزينة جدًا ومظلمة، لا أستطيع حتى أن تخيل الألم الذي لا يطاق بينما هو بلا حول ولا قوة في أيدي هؤلاء المرضى النفسيين. | Un moment très triste et sombre, je ne peux même pas imaginer la douleur insupportable, il doit résister, impuissant dans les mains de ces psychopathes. |
23 | على تويتر، من المملكة العربية السعودية وجميع أنحاء العالم العربي، تحدث الناشطون ضد العقوبة. | Sur Twitter, ses partisans, de l'Arabie Saoudite au reste du monde arabe, ont dénoncé le châtiment. |
24 | يقول دوهان السالم اسم البدوي سيكون خالدًا. | Dohan Alsalem dit que le nom de Badawi a été immortalisé. |
25 | الا يعرفون انهم خلدوا اسمة في التاريخ!! #جلد_رائف_بدوي | Est-ce qu'ils ne se rendent pas compte qu'ils ont immortalisé son nom dans l'histoire !! |
26 | - Dohan (@DohanAlsalem) January 9, 2015 | |
27 | و غردت هيلدا إسماعيل، من الدمام، المملكة العربية السعودية، لاتباعها ال22 ألف قائلة: | Hilda Ismail, de Dammam, en Arabie Saoudite, à tweeté à ses 22 600 followers: |
28 | #جلد_رائف_بدوي ليس انسانا ذلك الذي لم يشعر بوجع كل ضربة سوط تلقاها #رائف_بدوي ع جسده اليوم. . | Ceux d'entre vous qui n'ont pas ressenti la douleur chaque fois que Raif Badawi recevait des coups aujourd'hui sur son corps, ne sont pas humains. |
29 | آه يابلد. - ღ.. | Soupir, mon pays. |
30 | هيـــلدا (@Hildaismail) January 9, 2015 | Tounsia Hourra [Tunisie Libre] ajoute: |
31 | وتضيف تونسية حرة: فقط للتذكير، من ينتقد داعش التي تقطع الرؤوس وتجلد الناس ويأتون بالأطفال ليتفرجوا، هم الآن يبررون جلد شخص في السعودية. | Juste un rappel: Ceux qui critiquent l'ISIS, qui décapite et fouette les gens, en allignant des enfants pour regarder, sont ceux-là mêmes qui trouvent des excuses pour la flagellation d'un homme en Arabie Saoudite. |
32 | دواعش يا أخي دواعش. | Ils sont tous ISIS. |
33 | - tounsiahourra (@tounsiahourra) January 9, 2015 وتوجهت العديد من أصابع الاتهام للبلدان الغربية الداعمة للمملكة العربية السعودية، على الرغم من سجلها المرعب في مجال حقوق الإنسان. | De nombreux utilisateurs des réseaux sociaux pointent du doigt les pays occidentaux qui continuent à soutenir l'Arabie saoudite, en dépit de son bilan atroce en matière de droits de l'homme. |
34 | تقول ماريتج شاكة، عضوة البرلمان الأوروبي، لمتابعيها الـ 30 ألف على تويتر: | Marietje Schaake, membre du Parlement européen, écrit sur Twitter: |
35 | “الشريك الاستراتيجي” السعودية تجلد المدون رائف البداوي اليوم. من المرجح أن يؤدي الحكم لإصابات شديدة. | Le “partenaire stratégique” #Saudi, l'Arabie Saoudite, va fouetter sévèrement le blogueur #RaifBadawi aujourd'hui; la peine provoquera probablement des blessures graves. |
36 | بربرية | Barbare |
37 | ُيذكر دانيال ويكهام من المملكة المتحدة متابعيه على تويتر حول صفقات الأسلحة السعودية مع بلاده: | Du Royaume-Uni, Daniel Wickham rappelle à ses 1700 followers sur Twitter les accords dans le domaine de l'armement avec l'Arabie saoudite: |
38 | اليوم، المملكة العربية السعودية، المستورد رقم واحد للأسلحة البريطانية في العالم، تجلد رجل لإنشاء موقع على شبكة الإنترنت | Aujourd'hui, en Arabie saoudite, le destinataire numéro un des armes de fabrication britannique dans le monde, un homme sera flagellé pour mis en place un site Web libéral. |
39 | وتشير نائبة مدير الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لمنظمة العفو الدولية حسيبة حاج صحراوي إلى أن “السعودية تحصل على تصريح هروب كما هو الحال دائمًا”. | Et le Directeur adjoint pour l' Afrique du Nord et le Moyen-Orient d' Amnesty International, Hassiba Hadj Sahraoui, relève l'évidence : “L'Arabie saoudite sera impunie comme toujours.” |
40 | جنون محض. | Pure folie. |
41 | جلد رائف البدوي الذي يجري في المملكة العربية السعودية. | La flagellation de Raif Badawi qui se déroule en ce moment en Arabie Saoudite. |
42 | الجلد للكتابة. | Une flagellation pour un écrit. |
43 | والسعودية تحصل على تصريح للهروب كما هو الحال دائمًا. | Et l'Arabie saoudite restera impunie comme toujours |