# | ara | fra |
---|
1 | ألمانيا: ملصق “مطلوبين للعدالة” للاعتراض على إرسال دبابات في صفقة أسلحة مع السعودية | Allemagne : La campagne “25 000 euros” dénonce les livraisons de chars à l'Arabie saoudite |
2 | أطلقت مجموعة الفنانين الألمان الناشطين “مركز الجمال السياسي” [جميع الروابط باللغة الألمانية والإنجليزية ما لم يرد خلاف ذلك] حملة أثارت الجدل في الواحد والعشرين من مايو/أيار، لتوقف صفقة لبيع دبابات ألمانية الصنع للمملكة العربية السعودية. | Le groupe d'artistes et d'activistes “Zentrum für politische Schönheit”(“Centre pour la beauté politique” en allemand) a lancé le lundi 21 mai 2012 une action spectaculaire pour mettre fin aux livraisons de chars à l'Arabie saoudite. |
3 | الحملة المعنونة 25,000 يورو تعد بمنح هذا المبلغ كمكافأة للأشخاص الذين يدلون بمعلومات تقود لإدانة واحد فأكثر من مساهمي (ملاّك) الشركة الألمانية المصنّعة للأسلحة (كراوس مافي فيجمان) Krauss-Maffei Wegmann. | La campagne 25 000 Euro promet cette somme aux personnes donnant des informations qui permettraient de faire comparaître devant un tribunal un ou plusieurs dirigeants de l'entreprise d'armement Krauss-Maffei Wegmann. |
4 | منذ بداية الحملة وهي آخذة في التردد بصدى واسع في مجتمع المدونين وفي محيط الإعلام الاجتماعي. | L'action a d'ores et déjà connu un important retentissement dans la blogosphère et sur les médias sociaux. |
5 | بداية حملة الخمسة وعشرين ألف يورو كانت الإعلان عن اتمام إجراءات صفقة لبيع دبابات للسعودية وقد أعلنت هذه الصفقة في 2011. | La campagne des 25 000 euros se déroule dans le contexte de projets de livraisons de chars allemands [en anglais] à l'Arabie saoudite. |
6 | الشركة المنتجة للأسلحة كراوس مافي فيجمان كسبت مناقصة لبيع وايصال 270 وحدة من الدبابات طراز Leopard 2 A7+. | L'industriel de l'armement Krauss-Maffei Wegmann a décroché le contrat portant sur la livraison de 270 chars Leopard 2 A7+. |
7 | هذا الطراز من الدبابات مصمم تحديداً للاستخدام في المناطق السكنية/المدنية. | Ce modèle est spécialement conçu pour des interventions en zone urbaine. |
8 | أنتج مركز الجمال السياسي مقطع فيديو يوضح إمكانية استخدام هذه الدبابات لقمع المظاهرات: | Le Centre pour la beauté politique a produit une vidéo illustrant les capacités de ce char dans la lutte contre les révoltes populaires. |
9 | دافع ناشطو مركز الجمال السياسي عن حملتهم بالقول بأن الدبابات قد تُستخدم لقمع الاحتجاجات داخل المملكة العربية السعودية بالإضافة لجارتها البحرين (غطت الأصوات العالمية في تقرير دخول القوات السعودية للبحرين في 2011). | Le Centre pour la beauté politique justifie son action en précisant que les chars peuvent être utilisés pour réprimer des révoltes populaires dans ce pays ainsi qu'au Bahreïn voisin (Global Voices avait couvert [en] l'entrée des troupes saoudiennes au Bahreïn). |
10 | لأن صفقة الدبابات حاصلة أصلاً على موافقة الحكومة الألمانية فإن هدف حملة 25,000 يورو هو جلب المساهمين للقضاء- ليس بتهمة عقد الصفقة وإنما بتهم مثل التهرب من دفع الضرائب، غسيل الأموال، أو تهم أخرى مماثلة: | Le contrat de vente de chars ayant reçu l'aval des milieux politiques allemands, la campagne “25000 Euro” entend faire comparaître les dirigeants non pas pour les livraisons de chars mais pour fraude fiscale, blanchiment d'argent ou pour d'autres délits du même ordre : |
11 | إذا كانت السياسة لا تمنع حدوث جرائم مثل عقد صفقات بيع الأسلحة المميتة، فإننا لابد أن نجد طرقاً مبتكرة لنحاكم الجناة. | Si le monde politique n'interdit pas le commerce des armes aux conséquences mortelles, nous avons l'obligation d'être créatifs afin que les auteurs répondent pénalement de leurs actes. |
12 | بالنسبة لزعيم العصابات الأمريكية آل كابوني، كان التهرب الضريبي هو ما أطاح به أخيراً. | Dans le cas d'Al Capone, il a été finalement nécessaire d'attaquer sur le terrain de la fraude fiscale. |
13 | القانون الجنائي طويل (ومعقد). | Le Code pénal possède d'innombrables articles pouvant être invoqués. |
14 | الشيء الذي كان غير مألوف في الحملة ، بالإضافة لعرض نوع من الجائزة المالية، كان الطريقة التي صُور فيها مساهمو شركة الأسلحة في ملصق للمطلوبين. | Le caractère singulier de la campagne réside dans la mise à prix d'une sorte de “récompense” ainsi que dans la publication d'avis de recherche, présentant les responsables. |
15 | كان هناك تركيز خاص على كون العديد من هؤلاء المساهمين يُعرفون عن أنفسهم بكونهم فنانين أو محبين للحكمة الإنسانية (الأنثروبوسوفيا [باللغة العربية]). | La campagne souligne le fait qu'un grand nombre de ces personnes se présentent comme des antroposophes ou des artistes. |
16 | ردود الفعل على الحملة في وسائل الإعلام والتواصل الاجتماعي كانت بمجملها إيجابية جداً. | Les réactions inspirées par la campagne sur les médias sociaux sont dans leur grande majorité positives. |
17 | جون ف. | John F. |
18 | نبل يكتب في مدونته التي تحمل عنوان Metronaut: | Nebel écrit sur son blog Metronaut : |
19 | هذه واحدة من أفضل الحملات المعارضة لصناعة الأسلحة الألمانية وأكثرها راديكالية التي تم إطلاقها منذ وقت طويل. | C'est sans doute l'une des campagnes les plus belles et les plus radicales contre l'industrie allemande de l'armement depuis longtemps. |
20 | المدونة الواسعة الانتشار Netzpolitik.org شاركت أيضاً بتقرير عن حملة 25000 يورو. | Le blog populaire Netzpolitik.org a également publié un article sur 25000-euro.de. |
21 | بالإضافة لهذا، العديد من الأشخاص أخذوا في مساندة الحملة عبر تويتر بإرسالهم لهذا السؤال لحساب المتحدث باسم الحكومة الألمانية ستيفن سيبرت: | Par ailleurs, de nombreuses personnes soutiennent cette action en adressant au porte-parole du gouvernement, Steffen Seibert, la question suivante, transmise sur Twitter : |
22 | لماذا تدعم الحكومة الألمانية تصدير الدبابات للأنظمة التسلطية (القمعية)؟ | Monsieur le porte-parole (@RegSprecher), pourquoi le gouvernement fédéral soutient-il l'exportation de chars de combat auprès de régimes autoritaires ? |
23 | لم يصدر أي جوابٍ لحد الآن للمتحدث باسم الحكومة على تويتر في ما يخص صفقة الدبابات. | #panzer #25000Euro À ce jour, le porte-parole du gouvernement ne s'est pas exprimé sur Twitter, pour répondre aux questions sur le contrat de ventes de chars. |
24 | @kl_gelber_fish مستخدم تويتر يحيد عن السؤال المكتوب مسبقاً والمنتشر إذ أنه يرغب في معرفة ما إذا كانت الحكومة الألمانية تولي الأهمية للاستقرار أم للحرية. | @kl_gelber_Fisch se désintéresse de la précédente question et souhaiterait savoir si le gouvernement fédéral allemand privilégie la stabilité ou la liberté. |
25 | هل استقرار الأنظمة في دول الخليج أهم من حياة وحرية الشعوب هناك؟ | Monsieur le porte-parole (@RegSprecher), la stabilité dans les pays du Golfe est-elle plus importante que la vie et la liberté des personnes qui y vivent ? |
26 | مركز الجمال السياسي نشر أيضاً فيديو لعباس العمران (من المركز البحريني لحقوق الإنسان) على موقع الحملة 25000 يورو، وفيه يناشد عباس المساهمين في الشركة أن يوقفوا صفقة الدبابات. | #panzer #25000Euro Le Centre pour la beauté politique a également publié sur 25000-euro.de un appel vidéo de Abbas Al Omran (Centre pour les droits humains de Bahraïn), appelant les dirigeants à mettre fin aux livraisons de chars. |
27 | يقوم مركز الجمال السياسي بنشر تحديثات مستمرة على الموقع 25000 يورو عن تطورات الحملة؛ على سبيل المثال بنشره للمعلومات التي يتلقاها والتي قد تساعده في إدانة المساهمين فيما لو تم محاكمتهم لاحقاً. | Le Centre pour la beauté politique informe en continu sur 25000-euro.de sur l'évolution de la campagne, par exemple en diffusant des informations susceptibles d'être utiles dans le cadre d'une plainte devant un tribunal. |