# | ara | fra |
---|
1 | الموت من أجل الحياة: إضراب خضر عدنان عن الطعام من أجل حقوق الفلسطينيين | “Mourir pour vivre” : Khader Adnan en grève de la faim pour les droits des Palestiniens |
2 | “أثناء قراءتك لتلك الكلمات، قد يكون عدنان في عداد الأموات.” | “Lorsque vous lirez ces mots, Khader Adnan aura peut-être cessé de vivre.” |
3 | هكذا بدأ الناشط الفلسطيني علي أبو نعمة مقالته [بالإنجليزية] عن الخباز والخريج الفلسطيني البالغ من العمر 33 عام والذي بدأ إضراب عن الطعام في سجن إسرائيلي منذ 18 من ديسمبر/ كانون الأول 2011. | C'est sur ces mots que s'ouvre la pièce de l'activiste palestinien Ali Abunimah, dédiée à Khader Adnan, boulanger et étudiant palestinien de 33 ans, qui a entamé une grève de la faim depuis le 18 décembre, depuis la prison israélienne où il est détenu. |
4 | بدأ عدنان إضرابه المفتوح عن الطعام بعد أن تم الاعتداء على منزل عائلته من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلي وحتى يجذب انتباه العالم لحقيقة القبض على الفلسطينيين وحبسهم دون توجيه اتهامات. | Khader Adnan a voulu ainsi protester contre un assaut mené contre son domicile par les forces d'occupation israéliennes et aussi alerter le monde sur le fait que chaque jour, des Palestiniens sont détenus sans qu'aucune charge ne soit retenue contre eux. Une image appelant à la libération de Khader Adnan |
5 | بعد شهران من رفض أي طعام، ربما تتوقف أعضاء عدنان الحيوية في أية لحظة، لكن تظل عزيمته قوية صامدة غير محطمة أو مهزوزة. | |
6 | وفي رسالة تمت تداولها ونشرها بشكل موسع من قبل منظمات حقوق الإنسان مثل منظمة العفو الدولية وهيومن رايتس ووتش، يؤكد: | Après deux mois de jeûne, les organes vitaux d'Adnan peuvent s'arrêter de fonctionner à tout instant. Malgré cela, son esprit reste intact. |
7 | إن مواجهتي لقوانين وممارسات المحتلين لا تتعلق بي كفرد وإنما تتعلق بالآلاف من الأسرى الذين يحرمون من أبسط حقوقهم الإنسانية وأمام العالم والمجتمع الدولي، فقد حان الوقت لكي ينتصر المجتمع الدولي والأمم المتحدة لحقوق الإنسان الأسير ويلزم دولة إسرائيل على احترام القانون الدولي الإنساني، ووقف سياستها التعسفية التي تتعامل مع الأسرى كأنهم لا ينتمون للبشر. | Dans un message largement partagé par des organisations de défense des droits humains telles que Amnesty International et Human Rights Watch, il déclare : J'affirme que j'affronte l'occupant non pas pour moi-même en tant qu'individu, mais pour les milliers de prisonniers qui sont privé de leurs droits humains les plus basiques sous le regard du monde et de la communauté internationale. |
8 | صورة توجه نداء بحرية خضر عدنان وقعت اشتباكات بين القوات الإسرائيلية والفلسطينيين الذين أمام سجن عوفر، مكان اعتقال وحبس عدنان. | Des affrontements entre les forces israéliennes et des Palestiniens ont éclaté en face de la prison d'Ofer, où Adnan est maintenu en détention. |
9 | سيزداد التوتر بالطبع في الأيام القادمة، وذلك وفقاً لما هو مخطط لتظاهرات عبر البلاد تضامناً مع السجين المضرب عن الطعام. كتبت الناشطة الفلسطينية ثمينة حصريعلى تويتر: | La tension va sans doute croître au cours des prochains jours, au cours desquels des démonstrations sont prévues dans l'ensemble du pays, en solidarité avec le prisonnier en grève de la faim. |
10 | دعوات للانضمام للفعاليات الاحتجاجة. | L'activiste palestinien Thameena Husary tweete : |
11 | غدا في الناصرة 19:00 مساء. في شفاعمرو يوم الجمعة 19:00. | Vous êtes tous invités à protester demain à Nazareth, 19 h, à Shafa Amr, ce ventredi à 19 h, à Umm al-Fahm à 16 h. |
12 | يوم السبت أم الفحم 16:00. | |
13 | #Respect4Khader | #Respect4Khader |
14 | اشتباكات أمام سجن عوفر (تصوير: فادي عروري) | Incidents devant la prison d'Ofer (crédit photo : Fadi Arouri) |
15 | على تويتر، وتحت العديد من الوسوم المختلفة مثل #khaderanan, #respect4khaled, #hungerstrike, #freekhaderadnan and #dying2live-عبر مستخدمي الإنترنت عن غضبهم من الظلم الذي يعاني منه الفلسطينيين تحت سياسة التمييز العنصري الإسرائيلي. | Sur Twitter, des net-citoyens ont exprimés sous plusieurs hastags différents - comme #khaderanan, #respect4khaled, #hungerstrike, #freekhaderadnan et #dying2live- leur indignation face à l'injustice endurée par les Palestiniens sous l'apartheid israélien. |
16 | كذلك امتلأ الإنترنت بفيديوهات مثل هذا الفيديو بعنوان “التضامن، الموت من أجل الحياة،” يقف الناس من كل أنحاء العالم متضامنين مع عدنان ويطالبوا بالإفراج الفوري عنه: | De nombreuses vidéos circulent également sur Internet comme celle intitulée “Solidarité, mourir pour vivre,” dans laquelle des personnes du monde entier manifestent leur solidarité avec Adnan et exigent sa libération immédiate : |
17 | أشار العديد من مستخدمي الإنترنت إلى حقيقة بدء مساجين فلسطينيين آخرين إضراب عن الطعام. | De nombreux net-citoyens ont signalé que d'autres prisonniers palestiniens ont entamé eux aussi une grève de la faim. |
18 | كتب الصحفي أحمد شهاب الدين على تويتر: | Le journaliste Ahmed Shihab-Eldin tweete : |
19 | انضم سجناء زملاء لخضر عدنان، الذي بدأ إضراب مفتوح عن الطعام والماء للاحتجاج على الاعتقال والاحتجاز العشوائي | @ASE: Des détenus palestiniens se joignent à #KhaderAdnan, qui a refusé de se nourrir et de boire en signe de protestation contre sa détention arbitraire aljazeera.com/video/middleea… |
20 | تسلط قناة أخبار غزة الضوء على رسالة دعم وتضامن أستقبلها عدنان: | Gaza TV News répercute les messages de soutien témoignés à Adnan : |
21 | أستقبل خضر عدنان رسالة دعم ومساندة من طومي ماكيرني المضرب عن الطعام! | Khader Adnan a reçu un message de soutien de l'ancien gréviste de la faim Tommy McKearney ! http://www.youtube.com/watch? |
22 | كما يستخدم مستخدمي الإنترنت الانتباه لحالة خضر عدنان الحرجة لنشر ومشاركة حالات أخرى من انتهاكات حقوق الإنسان على يد القوات الإسرائيلية. | v=G1iwWZJPl_k&feature=youtu.be #dyingtolive Des net-citoyens utilisent également l'attention accordée à l'état critique de Khader Adnan pour partager d'autres cas d'atteintes aux droits humains imputables aux forces israéliennes. |
23 | يقول الناشط الفلسطيني مات موليش: | L'activiste palestinien Maat Musleh souligne : |
24 | أصابت قناصة قوات الاحتلال الإسرائيلي طفل آخر بعد إصابة طفل في عينه، تم نقل كلهما بسرعة إلى المستشفى | #Les tireurs d'élite des forces d'occupation israéliennes viennent de tirer sur un autre enfant après avoir atteint un enfant aux yeux ; tous deux ont été hospitalisés #FreeKhaderAdnan |
25 | وأثناء تصاعد التضامن من المواطنين حول أنحاء العالم أجمع، يظل الممثلين السياسيين كوزير خارجة بريطانيا وليام هيج صامتين مع دخول السجين الفلسطيني أطول إضراب مفتوح للطعام في العالم يومه الستين. | Si des citoyens du monde entier sont de plus en plus nombreux à exprimer leur solidarité, des représentants politiques tels que le ministre britannique des Affaires étrangères William Hague refusent de s'exprimer alors que le prisonnier palestinien en grève de la faim depuis le plus longtemps arrive à son 60ème jour de grève. |
26 | كما أرسل علي أبو نعمة على تويتر: | Ali Abunimah tweete : |
27 | يقابل ساركوزي، بانكي مون، وغيرهم عائلات الأسرى الإسرائيليين لكن يتجاهلون خضر عدنان وغيرهم من السجناء الفلسطينيين. | Sarkozy, Ban Ki-moon & d'autres ont rencontré les proches de l'ex prisonnier de guerre israélien mais ignorent #KhaderAdnan & d'autres prisonniers palestiniens. |