Sentence alignment for gv-ara-20121226-27162.xml (html) - gv-fra-20121117-128044.xml (html)

#arafra
1تقرير حالة صحافة المواطن في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: عدد الإباحيةNetizen Report, édition Moyen-Orient : La censure du porno
2L'ensemble du Netizen report de ce mois est le résultat des recherches, des contributions et de l'éditing de Rayna St, Nermeen Edrees et Hisham Almiraat.
3قام بمعظم جهود البحوث والتحرير والكتابة الزملاء: نرمين إدريس، هشام المرآة بالإضافة إلى راينا إس تي.La traduction en français a été réalisée par Marie André, Emmanuelle Leroy, Thalia Rahme, Laurence Noël. Les liens sont en anglais sauf mention contraire.
4La bande-annonce du film “L'innocence des musulmans” publiée sur YouTube avait provoqué une importante vague de protestations dans les pays de la région voici quelque temps.
5أثار مقطع “براءة المسلمين” على يوتيوب الكثير مظاهرات الاحتجاج في المنطقة في هذا العام، كما أدى إلى بعض القرارات لدى الحكومات في الشرق الأوسط لتنظيم محتوى الإنترنت، تراوحت هذه القرارات بين تهم إزدراء الأديان، وامتدت إلى قرارات وقوانين حجب المواقع المصنفة ضمن المواقع الإباحية.Différentes mesures ont été mises en place par les gouvernements du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord pour renforcer le contrôle des contenus qui circulent sur internet. Outre une campagne d'arrestations d'internautes accusés de blasphème, certains gouvernements de la région ont décidé d'étendre le champ de leur censure en ligne aux sites jugés “pornographiques”.
6حالياً تريد السعودية حجب نطاقات sex. وgay.L'Arabie Saoudite, qui censure déjà de tels sites web, souhaite bloquer des noms de domaine contenant des mots tels que ‘sexe', ‘gay' ou ‘porno'.
7وporn. ذكرنا في تقرير سابق أن حكومة حماس في قطاع غزة فعلت قرارات بحجب المواقع الإباحية، مع مخاوف من امتداد هذا الحجب إلى المواقع السياسية.En Palestine, comme nous l'avions mentionné dans un précédent numéro du Netizen Report [français], le gouvernement du Hamas dans la Bande de Gaza a pris des mesures pour interdire l'accès aux sites porno.
8المسئولين بالمنطقة اتخذوا حجب المواقع الإباحية هواتهم.La crainte que le Hamas puisse étendre cette interdiction à des sites politiques augmente.
9تصوير Ronai على فليكر، مستخدمة تحت رخصة المشاع الإبداعي النسبة (CC-BY 2.0)، وتعديل فريق تقرير حالة صحافة المواطن في الشرق الأوسط وشمال أفريقياLes responsables des gouvernements au Moyen-Orient ont fait de l'interdiction des sites ‘pornographiques' leur nouveau cheval de bataille. Photo de Ronai sur Flickr (CC-BY 2.0), modifiée par l'équipe du Netizen Report
10لا يبدو أن موجة الحساسية من الإباحية ستنحسر قريباً.L' “allergie au porno” ne semble pas diminuer.
11فيذكر موقع Your Middle East استمرار محاولات المسئولين في مصر لوقف شهية مستخدمي الإنترنت لتصفح المواقع الجنسية.Le site Your Middle East (“Votre Moyen-Orient”) rappelle les tentatives des responsables égyptiens pour mettre un terme à l' “appétit des internautes pour les sites de sexe”.
12تعتبر هذه المواقع غير قانونية في مصر ولكنها غير محجوبة.En Égypte, de tels sites sont interdits par la loi mais ne sont pas bloqués.
13طبقاً لاتجاهات البحث في جوجل، فإن مصر مصنفة الخامسة على العالم بالنسبة لعمليات البحث عن الكلمات المفتاحية المرتبطة بالجنس.Selon Google Trends, en 2011, le pays se situait en 5ème position mondiale pour des recherches portant sur des mots comme “sexe”.
14لا يألو المحامي المصري إبراهيم السلاموني جهداً للضغط من أجل زيادة القيود على المحتوى على الإنترنت: فقد أقام دعوى من أجل حجب المواقع الإباحية على الإنترنت في مصر بالكلية.Le Dr. Salamouny, un avocat égyptien, fait tout son possible pour appliquer une réglementation plus coercitive : il a initié une procédure judiciaire demandant la fermeture complète des sites pornographiques en Égypte. Ce n'est pas la première fois qu'il intervient.
15وهذه ليست المرة الأولى له في هذا الموضوع، حيث أقام عدد من الدعاوي بمنع استخدام العبارات الخادشة للحياء والموحية جنسياً.Le Dr. Salamouny a déjà déployé toute son énergie pour réglementer “la publicité vulgaire, qui utilise un langage obscène et des références sexuellement suggestives”.
16وفي السابع من نوفمبر ، تشرين الثاني، أعلن النائب العام أن المواقع الإباحية في مصر سوف تحجب.Le 7 novembre, le Procureur de la République égyptien a annoncé que les sites porno seraient bloqués.
17بالفعل هناك حكم محكمة ضدر في عام 2009 يلزم المسئولين المختصين بحجب المحتوى الإباحي على الإنترنت.Effectivement, un tribunal avait autorisé des mesures techniques pour bloquer les contenus de sites jugés “pornographiques” en 2009.
18أثار هذا الحكم العديد من المخاوف بشأن امتداد سياسة الحجب إلى أي محتوى بغض النظر عن نوعه.Nombreux ont émis des réserves, mettant en avant le fait que toute condamnation du contenu d'un site internet donné était la porte ouverte à la censure généralisée.
19ولكن من ناحية أخرى أصدر الجهاز القومي بتنظيم الاتصالات بيان يفند فيه الحكم وذاكراً أسباب عدم قدرة الجهاز على تنفيذ حكم المحكمة بالحجب.L'Autorité de régulation des télécommunications égyptienne a toutefois publié un communiqué beaucoup plus nuancé qui met à mal l'action du Parquet en faveur de la censure.
20الحجبCensure
21وفي إيران فعلى ما يبدو قد ظهرت جبهة جديدة للحجب على الإنترنت، فمنذ شهر، فتح ما يسمى بلجنة الحجب، جيش الجمهورية الإسلامية المخصص للحجب على الإنترنت، بروتوكول لمنع المواد السمعية والبصرية المستضافة خارج البلاد.En Iran, un nouveau front de la censure du Net semble s'être ouvert. Il y a environ un mois, le “Comité de filtrage” (mieux connu sous le nom l'armée spéciale des censeurs en ligne de la République Islamique), a ouvert un protocole qui rend inaccessible dans le pays tout matériel audiovisuel hébergé sur un serveur situé en dehors de l'Iran.
22استمرت المظاهرات ضد الفيديو المسئ، المرفوع على يوتيوب في يوليو / تموز 2012، إلى أكتوبر / تشرين الأول، حيث تظاهر 10 آلاف أمام مكاتب جوجل في لندن مطالبين بإزالة الفيديو.Des manifestations contre la vidéo jugée anti-Islam, initialement diffusée sur YouTube en juillet 2012, se sont poursuivies en octobre dernier quand 10 000 musulmans ont manifesté devant les bureaux londoniens de Google pour demander que la vidéo soit retirée du site.
23بينما ذكر المتحدث باسم يوتيوب أن الفيديو يتوافق مع شروط استخدام يوتيوب وأنه سيبقى معروضاً.Un porte-parole de YouTube, filiale de Google, a reconnu que le sujet était sensible mais a déclaré que la vidéo “était conforme [à leurs] directives et procédures et qu'elle resterait sur YouTube”.
24وقامت السعودية مع بداية إندلاع هذه المظاهرات بإبداء رغبتها في إنشاء مشروع دولي لمصادرة المحتوى المسئ على الإنترنت.Au vu des violentes manifestations qui ont suivi la mise en ligne de cette vidéo sur YouTube, l'Arabie Saoudite souhaite la création d'un nouvel organisme international pour censurer Internet.
25فقط سلمت السعودية الاتحاد الدولي للاتصالات، وهو مجلس أممي يشرف على المباحثات الدولية في مجال الحوكمة على الإنترنت، رغبتها في “مواجهة حرية التعبير عندما تحيد عن النظام العام.”Dans un rapport au Forum International sur les Politiques de Télécommunications (World Telecommunications Policy Forum), organe des Nations Unies qui supervise les débats internationaux à venir sur la gouvernance d'internet, le Royaume dit vouloir “s'intéresser à la ‘liberté d'expression' qui manifestement trouble l'ordre public”.
26نشاط رواد صحافة المواطنL'activisme des internautes
27خلال 19 شهراً من استمرار الثورة السورية، فإن شبطة الإنترنت أثبتت جدواها للنشطاء في حربهم ضد النظام السوري.Au cours des 19 mois de révolution syrienne, Internet a prouvé être un champ de bataille très utile aux opposants au régime.
28فقد أصبح سكايب غرفة عمليات، أو العمود الأساسي للاتصالات للنشطاء، يستخدمونه في التخطيط ومشاركة المعلومات داخلياً ومع الجمهور.Skype tout particulièrement est en train de devenir un “centre d'opérations”, la colonne vertébrale des communications, pour les insurgés qui s'en servent pour planifier, partager des informations en interne et faire connaître leurs points de vue.
29وفي مصر ـ أنشئت المبادرة الإلكترونية التشاركية، مسودة دستور مصر.En Égypte, une plate-forme collaborative en ligne, dostoormasr.com (Constitution Égyptienne) [arabe] a été lancée.
30ومن المنتظر أن يكون الموقع مكان لكل المصريين للمساهمة في كتابة مسودة دستور جديد عبر التصويت على بنوده المختلفة.Elle utilise une interface Facebook et espère “faire participer tous les acteurs de la société égyptienne à la rédaction d'une nouvelle constitution”, en leur demandant de voter sur différents articles.
31البلطجةBrutalités
32أعلن وزير الداخلية البحريني عن موقع الوزارة عن اعتقال أربعة “استخدموا وسائل التواصل الاجتماعي في الإساءة و التشهير“.Le Ministre de l'Intérieur du Bahreïn a annoncé sur son site web que quatre personnes ont été arrêtées en raison de leur “mauvaise utilisation des médias sociaux”.
33أحد المعتقلين متهم بإهانة الملك وحكمت عليه المحكمة الجنائية بالحبس ستة أشهر ومصادرة جهاز اللابتوب والهاتف.L'une d'elles a été accusé d'avoir “insulté le Roi” et a été condamnée à six mois de prison le 1er novembre.
34ويستمر تعرض الموقع التونسي المستقل نواة للهجمات الإلكترونية: حيث نشر الموقع تغريدات أن الموقع يعاني من هجمات الحرمان من الخدمة DDoS في 21 أكتوبر / تشرين الأول.Le média tunisien indépendant Nawaat continue de subir des attaques informatiques : quelques messages sur Twitter ont annoncé que Nawaat.org a été la cible d'attaques par déni de service (DDoS) le 21 octobre.
35تربط صفحة مدونة Boukornine على فيسبوك هذه الهجمات لتسريبات نشرها الموقع وأطلق الموقع على هذه الهجمات بأنها طريقة بلطجية الرئيس الهارب بن علي.Le message sur la page Facebook du blog Boukornine attribue cette cyberagression à une fuite qui devait y être publiée et écrit qu' “on revient aux basses méthodes de la cyber-police de Ben Ali”.
36اعتقل النظام السوري رسام الكاريكاتير أكرم رسلان، بعد نشره رسم كارتون ينقد فيه بشار الأسد.Le caricaturiste syrien Akram Rslan a été détenu après avoir publié un dessin représentant le président syrien Bachar El-Assad assiégé.
37واعتقلت السلطات في تركيا عازف البيانو الشهير فاظل ساي بتهمة ازدراء الدين الإسلامي بناء على تغريدات وصفت بالاستفزازية.Le célèbre pianiste turc Fazil Say a été arrêté pour blasphème après avoir posté des messages sur Twitter qui auraient soi-disant “insulté les valeurs religieuses”.
38أصوات ما زالت مهددةDes voix toujours menacées
39وفي سلطنة عمان، في 24 أكتوبر / تشرين الأول، بدأت جلسة استئناف حكم بحبس 11 مدوناً لمدة عام في مسقط، الحكم الذي وقع في أغسطس / آب لهذا العام، والتهمة إعابة السلطان.Onze blogueurs ont comparu devant le tribunal de Muscat (Oman) le 24 octobre pour faire appel de la décision d'un an d'emprisonnement qu'ils ont reçue en août de cette année. Ils sont accusés d'avoir “insulté le Sultan”.
40كان المدونون خارج السجن بكفالة.Tous les blogueurs sont en liberté sous caution.
41وادعى بعضهم أن حساباتهم على فيسبوك تم اختراقها واستخدامها.Certains des accusés affirment avoir été emprisonnés après que leurs comptes Facebook ont été “piratés et détournés”.
42طالبت منظمة العفو الدولية السلطات المصرية الإفراج عن ألبير صابر عياد، ناشط شاب شارك في الإطاحة بالنظام السابق في ثورة 2011.Amnesty International a appelé les autorités égyptiennes à libérer Alber Saber Ayad, un jeune activiste ayant participé au soulèvement populaire de 2011 qui a renversé l'ancien régime égyptien.
43أتهم عياد بإزدراء الأديان ويواجه حكماً بالسجن لست سنوات، بعد ادعاءات بنشر مقاطع مسيئة على الإنترنت.Alber Saber est accusé de “diffamation de la religion” et encourt jusqu'à six ans de prison, pour avoir soi-disant posté des vidéos blasphématoires sur Internet.
44استمرت محاكمته في 16 أكتوبر / تشرين الأول ثم تم تأجيلها إلى نوفمبر بدون حكم نهائي.Son procès controversé a repris le 16 octobre, mais a été reporté à novembre sans que la condamnation soit prononcée.
45بالإضافة إلى ذلك، حكم على بيشوي كامل كميل، مدرس مسيحي، بالسجن 6 سنواتلنشر مقاطع فيديو مسيئة على فيسبوك.Beshoy Kamil Kamel, un enseignant copte, a quant à lui été condamné à six ans de prison pour avoir soi-disant posté des contenus blasphématoires sur Facebook.
46تذكرنا كاثي كاسرلي، من منظمة المشاع الإبداعي، بالناشط السوري الحر، والمشارك في المشاع الإبداعي، باسل الصفدي، وأنه ما زال معتقلاً حتى الآن.Cathy Casserly de Creative Commons rappelle que Bassel Khartabil, activiste et collaborateur de Creative Commons, est toujours détenu.
47طالبت منظمة هيومان رايتس ووتش بالإفراج الفوري عن المواطن السعودي الأمريكي محمد سلامة، المعتقل على خلفية تغريدات منتقدة للقرآن.Human Rights Watch appelle à la libération immédiate du citoyen américano-saoudien Mohammad Salama, détenu pour avoir publié des tweets critiquant le Coran.
48الخصوصيةVie privée
49يستمتع مواطنو مجلس التعاون الخليجي قريباً بنظام بوابات إلكترونية للعبور بين الدول الأعضاء باستخدام بطاقة الهوية فقط عبر نقط العبور في الخليج.Les ressortissants des pays du Conseil de Coopération du Golfe pourront bientôt, avec leur seule carte d'identité, profiter de mesures permettant de réduire les files d'attentes aux points d'entrée et de sortie des pays membres, grâce à l'utilisation de bornes électroniques.
50من غير الواضح حتى الآن كيف سيتم معالجة موضوع البيانات الشخصية للعابرين ومن سيكون له حق الوصول لهذه البيانات.Mais le doute subsiste sur la façon dont les données seront collectées par ce système et sur la gestion de ces informations.
51أمن الفضاء الإلكترونيCybersécurité
52أحمد منصور، وهو مهندس إلكترونيات من الإمارات، وناشط حقوقي في بلده، تعرض حاسبه لهجوم برمجي حكومي استهدف تسجيل كل ما تكتبه لوحة المفاتيح أو ما تشاهده الكاميرا.Ahmed Mansour est un ingénieur en électronique de 42 ans des Émirats Arabes Unis et militant pour les droits civiques dans son pays. Son ordinateur a été piraté par un logiciel espion très sophistiqué commandé par le gouvernement et capable d'enregistrer chaque frappe sur le clavier et d'actionner la webcam à distance.
53ويعتبر هذا الهجوم من أحدث الهجمات التي تعرض لها النشطاء في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.C'est la dernière en date d'une série d'attaques similaires ayant pour cible des activistes dans toute la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord.
54أرسلت جووجل في لأكتوبر / تشرين الأول الماضي، عشرات الآلاف من الرسائل إلى حسابات جيميل محذرة من تعرضها لهجمات إلكترونية حكومية، ذكر مسئولين في جووجل أن غالبية هذه الهجمات تأتي من الشرق الأوسط.En octobre 2012, Google a envoyé des dizaines de milliers de messages d'alerte aux utilisateurs de Gmail, les avertissant du nombre croissant d'attaques envers les services de messagerie électronique orchestrées par des gouvernements. Plus particulièrement, les représentants de Google ont affirmé que ces attaques sont issues du Moyen-Orient.
55مجالات السيادة على الفضاء الإلكترونيLes souverains du cyberespace
56عقدت منظمة ويكيميديا وشركة الاتصالات السعودية STC اتفاقية هادفة إلى تصفح ويكيبيديا مجانا على هواتف المحمول التي تعمل على شبكة STC في السعودية والبحرين والكويت.La Fondation Wikimédia et la Compagnie des télécoms saoudienne (STC) ont conclu un accord afin de proposer “un accès gratuit à Wikipédia sur leur téléphone portable aux clients de STC en Arabie Saoudite, à Bahreïn et au Koweït”.
57الحوكمة على الإنترنت في محاولة لإنشاء منصة مشتركة تجمع بين جميع أصحاب الشأن لمناقشة شئون استخدام الإنترنت، استضافت الجمعية الكويتية لتقنية المعلومات المنتدى العربي الأول لحوكمة الإنترنت من 9 إلى 11 أكتوبر / تشرين الأولGouvernance d'Internet Dans le but d'établir une plate-forme commune pour discuter et débattre de sujets et de questions relatives aux usages d'internet, la Société koweïtienne d'information et de technologie (“Kuwait Information Technology Society”) a accueilli du 9 au 11 octobre 2012 le premier Forum arabe sur la gouvernance d'Internet.
58السياسات الوطنيةPolitiques nationales
59تتزايد المخاوف تجاه قيام الحكومة السورية بقطع الإنترنت بالكلية.Les craintes que le gouvernement syrien ne coupe totalement l'accès à Internet s'accentuent.
60عبر مراقبون عن قلقهم من إدراك النظام لأهمية الإنترنت كسلاح في أيدي الثوار وبالتالي قطع الإنترنت لحرمان الثوار من هذا السلاح الاستراتيجي.Les observateurs craignent que le régime, qui a réalisé l'importance de l'utilisation d'internet, puisse priver l'opposition d'une “corde de sécurité” vitale.
61أعلنت الحكومة التونسية عن نيتها تفعيل قانونين، القانون 115 لحرية الصحافة والطباعة والنشر ووقانون 116 لإنشاء الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري الذي اعتمدتها الحكومة المؤقتة في نوفمبر / تشرين الثاني 2011. أُعلن عن مشروع القانون في 17 أكتوبر / تشرين الأول، بعد إضراب ليوم واحد قام به معظم العاملين بوسائل الإعلام التونسية الحكومية والخاصة، المكتوبة والمرئية والإذاعة والإعلام الإلكتروني.Le gouvernement tunisien a annoncé son intention de mettre en application deux lois relatives à la réforme des médias : l'une d'elles (Loi 115) a été adoptée par le gouvernement provisoire en novembre 2011 et porte sur la liberté de la presse ; l'autre (Loi 116) est relative à la création d'une autorité indépendante de l'audiovisuel.
62ينشر المدون العراقي بحر جاسم دراسة مطولة عن قانون جرائم المعلوماتية في بلده.Le blogueur irakien Bahar a publié [arabe] une longue étude à propos de la loi sur la cybercriminalité dans son pays.
63ويتسائل هل يتطابق مع المعايير الدولية؟ أم أنه أداة جديدة لقمع المعارضة وانتهاك حرية التعبير؟Il se demande si le but de cette loi n'est pas, plutôt que de prévenir la criminalité en ligne, un moyen de museler l'opposition.
64فكما نشرنا سابقاً، فإن مشروع القانون يحتوى على تهديد قوي لحرية التعبير على الإنترنت.Comme nous l'avions déjà signalé [français], ce projet de loi représente une grave menace pour la liberté d'expression en ligne.
65حقوق الملكيةDroits d'auteur
66تناقش مدونة IPKat، وهي مدونة متخصصة في شئون حقوق الملكية، إشكالية جارسيا ونيقولا، قضية جووجل ويوتيوب، أو للدقة، التدوينة تناقش اشكالية: “هل يعتبر الممثل مؤلفاً؟”.Le blog IPKat, spécialiste des questions de la propriété intellectuelle, examine l'affaire “Garcia contre Nakoula, Google et YouTube”. Plus précisément, ce procès pose la question de savoir “si un acteur est aussi un auteur ?”.
67نيقولا هو مؤلف إعلان الفيلم المسئ ‘براءة المسلمين' الذي أثار مشاعر الغضب في العديد من البلاد في المنطقة بالإضافة إلى إثارة مشاريع الحجب في مختلف هذه البلدان.Nakoula est l'auteur de la tristement célèbre bande-annonce “L'innocence des musulmans” qui a généré des actes de violence dans de nombreux pays de la région et a constitué une justification à la censure.
68مشاريع مميزةDe bonnes nouvelles
69فتحت جائزة الصحافة العربية أبوابها للترشيحات.Arab Journalism Awards, les Prix 2012 du journalisme arabe accepte désormais les soumissions.
70قرر رسام الكاريكاتير علي فرزات إعادة إصدار مجلته الساخرة القديمة الدومري من القاهرة.Le caricaturiste syrien Ali Ferzat, maintenant rétabli, a décidé de relancer son ancien magazine satirique Al-Domari depuis Le Caire.
71بدأ الإصدار الأول من المجلة عام 2000 ثم أوقفها النظام السوري بالقوة في 2003.Des internautes marocains ont créé un groupe Facebook Open Government Morocco.
72بدأ مستخدمي الإنترنت المغاربة مبادرة الحكومة المفتوحة بالمغرب عبر مجموعة فيسبوك باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية.Il s'agit d'une page accessible en arabe, français et anglais et dédiée à l'ouverture et au partage des données publiques produites par le gouvernement.
73وبدأ أيضاً أعضاء المجموعة لقاءهم الإلكتروني الأول لمناقشة الشئون التنظيمية.Ils ont tenu leur première réunion virtuelle en langue française afin de discuter de l'organisation du groupe.
74شاركت السلطة الفلسطينية أيضاً في حركة فتح الطريق إلى المعلومات: نشرت وكالة الأنباء الفرنسية المستقلة OWNI حواراً مع صفاء ناصر الدين وزيرة الاتصالات الفلسطينية.Les autorités palestiniennes se sont, elles aussi, engagées pour plus de transparence. Le site français OWNI a publié un entretien avec Safa Nasser Eldin, la Ministre des télécommunications de l'Autorité palestinienne.
75حققت المبادرة الإعلامية المصرية المستقلة “مصرين” هدفها في حملتها لجمع التمويل: حيث جمع النشطاء 40,340 من أصل 40 ألف التي كانت الهدف.Le collectif égyptien Mosireen a récolté lors de sa campagne de collecte de fonds collaborative la somme de 40 415 dollars US (les activistes s'étaient fixé pour objectif 40 000 dollars US). Lectures conseillées
76ترشيحات لمزيد من القراءةVous pouvez recevoir le Netizen Report par courriel
77اشترك في نشرات تقارير حالة صحافة المواطن عبر البريد الإلكترونيPour les évènements à venir en rapport avec le futur des droits des citoyens à l'âge numérique, voyez le Calendrier Global Voices des Evénements.