# | ara | fra |
---|
1 | مصر: شن الحرب على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان | Egypte : Guerre à la presse et aux défenseurs des droits humains |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011 | Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte. |
3 | عندما قام المتظاهرون المصريون بالدعوة إلى إقامة مسيرات هائلة معارضة لمبارك تجوب جميع المدن في مصر بعد صلاة الجمعة، حجب نظام مبارك الإنترنت قبل جمعة الغضب. | Les contestataires égyptiens appellent à des marches anti-Moubarak géantes à travers le pays demain après les prières du vendredi. La semaine dernière, le régime Moubarak avait coupé Internet avant le Jour de la Colère égyptien. |
4 | واليوم تتوالى الأنباء عن اعتقال الناشطين إلى جانب إزعاج ومضايقة وإلقاء الفبض على الصحفيين قبل “جمعة الرحيل”. | Aujourd'hui, les informations n'ont pas cessé d'arrestations d'activistes, et de journalistes interpellés, molestés et harcelés. |
5 | وتستهدف تلك الاعتقالات ترك المسيرات بدون قيادة توجهها والتحرش بالصحفيين لدفعهم إلى التوقف عن تغطية المظاهرات التي احتشدت لليوم العاشر على التوالي وتنذر الأجواء بالسوء خاصة مع تصريح الكثيرين بأنها ستكون أقرب للمذبحة. | Le but est de laisser les marcheurs sans direction, et d'empêcher par les brutalités les journalistes de couvrir les manifestations, qui se poursuivent depuis 10 jours. L'ambiance est lourde, et beaucoup y voient le prélude à un massacre : |
6 | تم إخلاء ميدان التحرير من جميع الصحفيين ومراسلي الاخبار. | @laranasser: Pl. #Tahrir. est évacuée de tous les journalistes et reporters des médias ! |
7 | يبدو أن النظام يخطط لاصطياد المتظاهرين عند إبعاد الشهود. | Le Régime se prépare à coincer les contestataires sans témoins ! #tahrir |
8 | يخطط الخائن مبارك لعمل مذبحة يوم الجمعة. | @hammametsou: Le traître moubarak organise le massacre de Vendredi. |
9 | في المرة السابقة حجب الإنترنت والهاتف لارتكاب جرائمه أما هذه المرة فقد ألقى القبض على أغلب الصحفيين. | La dernière fois il s'est servi du blackout téléphones/internet pour ses crimes cette fois il a arrêté majorité des journalistes #egypt |
10 | أرسل أحمد ناجي على تويتر: | @ANaje tweete : |
11 | الناس بيتقبض عليهم في الشوارع المؤدية لوسط البلد وميدان التحرير | On arrête les gens dans les rues conduisant au centre ville et à la place Tahrir ! |
12 | ويسترسل شوزمو الأولاني: | uwe_a continue : |
13 | الإعلام المحلي يتجاهل الحدث، الصحفيين الأجانب مكبلون بالقيود وأعينهم معصوبة والجرائد تُهاجم بالإضافة إلى إعتقال المدونين، هذا حجب كامل. | @uwe_a: #egypt présentateur local démissionne, journaliste étranger menotté & yeux bandés, journaux attaqués, blogueurs arrêtés, black-out complet #jan25 |
14 | يستنكر البعض ما يحدث: | D'autres demandent ce qui se passe : |
15 | ما يحدث للصحفيين في ميدان التحرير فضيحة!! | @Suo_Fei: Ce qui arrive aux journalistes place Tahrir est un scandale !! #jan25 |
16 | وبالفعل أصدرت لجنة حماية الصحفيين بيانا لإدانة الهجمات : | Le Comité pour la Protection des Journalistes a déjà publié une déclaration condamnant les agressions : |
17 | صرح جويل سيمون المدير التنفيذي للجنة حماية الصحفيين قائلاً “إن هذا يوم أسود على مصر وعلى الصحافة فإن تلك الهجمات المنظمة والمستمرة والتي تم توثيقها من قبل لجنة حماية الصحفيين لاتدع مجالاً للشك في أن الحكومة تنظم جهودها لاستهداف الإعلام وما زال حجب الأخبار مستمراً. | “Ceci est une journée sombre pour l'Egypte et pour le journalisme,” a déclaré le directeur exécutif du CPJ Joel Simon. “Les agressions systématiques et constantes documentées par le CPJ ne laissent aucun doute qu'une opération orchestrée par le pouvoir pour cibler les média et réprimer l'information est bien engagée. |
18 | | Avec le tour pris par les événements, l'Egypte cherche à créer un vide d'information qui la range aux côtés des pires oppresseurs dans le monde, des pays comme la Birmanie, l'Iran et Cuba. |
19 | ومع تحول الاحداث في مصر تسعى مصر لخلق فراغ معلوماتي يضعها في يوتقة دول العالم الأكثر قمعاً مثل بورما وإيران وكوبا. “ | “Nous tenons le Président Moubarak personnellement responsable de cette action sans précédent,” a dit M. Simon, “et appelons le gouvernement égyptien à faire marche arrière immédiatement.” |
20 | وأضاف سيمون: ” ونحن نحمل الرئيس حسني مبارك شخصياً المسئولية عن هذا الحدث الغير مسبوق وندعو الحكومة المصرية إلى تغيير إتجاهها فوراً. | Rien que dans les dernières 24 heures, le CPJ a enregistré 24 détentions, 21 agressions physiques, et cinq cas de saisie de matériel. |
21 | فعلى مدار الأربع والعشرين ساعة الماضية فقط سجلت لجنة حماية الصحفيين 24 حالة اعتقال و21 اعتداء بالإضافة إلى خمس حالات من التحفظ على المعدات ليس هذا فحسب بل قام أفراد أمن بزي مدني باقتحام على الأقل فندقين أو أكثر يقطنهما صحفيين أجانب بهدف مصادرة المعدات، كما سجلت لجنة حماية الصحفيين الحالات المسبقة من الهجوم والاعتقالات والمصادرة. | En plus de cela, des agents en civil et en uniformes auraient pénétré dans au moins deux hôtels utilisés par les journalistes internationaux pour confisquer des équipements de presse. Mercredi, le CPJ a documenté de nombreuses précédentes agressions, détentions et confiscations. |
22 | لذا فقد هاجمت قوات مبارك قطاع عريض من الصحافة العالمية: ولقد تضمنت هذه الأهداف مصريين وصحفيين عرب ومراسلين من روسيا وأمريكا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. | Les forces de Moubarak ont attaqué tout le spectre du journalisme mondial : leurs cibles ont inclus des journalistes égyptiens et d'autres pays arabes, des reporters de Russie et des Etats-Unis, des Européens et des Sud-Américains. |
23 | وأضاف محمد عبد الدايم منسق برنامج لجنة حماية الصحفيين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا “لقد بدأت حملة إعتقالات الصحفيين منذ الأسبوع الماضي إلا أنها إزدادت بشكل لم تشهده مصر في تاريخها الحديث وبالفعل نشعر بالقلق تجاه أمن زملائنا كما نشعر بالجزع من احتمال تهميش هؤلاء الشهود في تلك اللحظة الحاسمة من تاريخ مصر” | “Les attaques contre les journalistes, qui avaient commencé la semaine dernière, se sont maintenant intensifiées à des niveaux inconnus de l'histoire moderne de l'Egypte,” a dit Mohamed Abdel Dayem, le coordinateur de programme du CPJ pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. “Nous sommes inquiets pour la sécurité de nos collègues, et nous sommes alarmés de la perspective que ces témoins soient écartés à ce moment crucial de l'histoire égyptienne.” |
24 | وتعرض لجنة حماية الصحفييين قائمة حديثة حول الهجمات التي تعرض لها الصحفيين. | Le CPJ fournit également une liste à jour des agressions auxquelles ont été soumis les journalistes. |
25 | وفي نفس الوقت تتوالى الأخبار على تويتر: | Pendant ce temps, les nouvelles continuent sur Twitter: |
26 | طعن صحفي يوناني أثناء تغطيته أحداث ميدان التحرير | @draddee: Journaliste grec poignardé en couvrant pl. Tahrir. |
27 | @khnidk: reports of reporters being confined to their hotel rooms, no cameras no phones, prelude to massacre? | #jan25 Via AJ @khnidk: infos de reporters confinés dans leurs chambres d'hôtel, ni photos ni téléphones, prélude au massacre? |
28 | أنباء عن احتجاز مراسلين صحفيين في غرفهم بالفندق بدون كاميرات أو هواتف، مقدمة للمذبحة؟ | #Jan25 @AymanM: 3 journalistes d'#aljazeera arrêtés en #egypt 1 journaliste d'#aljazeera encore manquant #jan25 #tahrir |
29 | اعتقال صحفيي الجزيرة في مصر ولايزالون مفقودين | @Salamander: sécurité égyptienne saisit équipement BBC au Hilton du Caire pour essayer de nous faire arrêter la diffusion. |
30 | تحفظ الأمن المصري على معدات البي بي سي في فندق هليتون بالقاهرة في محاولة لمنعنا من التصوير. | @economistjane: Télé d'Etat #Egypt a étiqueté des journalistes étrangers “espions israéliens”; l'un a été dit avoir été formé par les Israéliens au Qatar! |
31 | أطلق التليفزيون المصرى على بعض الصحفيين الأجانب “جواسيس إسرائيل كما يقال أن أحدهم قد تلقى تدريبه على يد إسرائيليين في قطر! “ | @marwarakha: RT @ReemNour @BilalElbazz je refuse de travailler tant que EgyTV est comme elle est.je ne mentirai pas aux gens ou à moi-même. |
32 | أرفض التعامل مع الإعلام المصري بصورته الحالية. | Si ça ne change pas, je démissionnerai. |
33 | لن أكذب على الناس أو على نفسي وسأستقيل إذا ما استمر على هذا المنوال. | @Tantoune: @AymanM: Deux douzaines de journalistes portés disparus, arrêtés, agressés en #egypt jeudi #jan25 #tahrir |
34 | هناك أربعة وعشرين في عداد المفقودين وتم اعتقالهم والهجوم عليهم في مصر يوم الثلاثاء. | Les journalistes disparus ne sont pas passés inaperçus. |
35 | ولكن حدث الصحفيين المفقودين لم يغب عن الإعلام. لا تعرض الجزيرة صور مباشرة للميدان منذ فترة، هل تم مصادرة معداتهم ثانية؟ | @draddee: AJA n'a pas montré d'images en direct de Tahrir depuis un moment, leurs caméras ont été de nouveau confisquées ? |
36 | ولم يفلت الناشطين والمدافعين عن حقوق الإنسان فقد كان لهم نصيب من حملة اليوم. | Activistes, avocats et défenseurs des droits humains ont eu, eux aussi, leur part de la répression d'aujourd'hui. |
37 | تضيف منى سيف معلومة: | @monasosh donne un détail personnel : |
38 | لقد ألقوا بالقبض على أبي بالإضافة إلى جميع محامي حقوق الإنسان ودعوهم بأنهم جواسيس لحماس وإيران حتى ينقلب الناس ضدهم. | Ils ont arrêté mon père & et tous les courageux avocats des droits humains, les ont appelés espions pour le hamas & l'iran pour qu'on se retourne contre eux #Jan25 |
39 | ويقتبس البعض ما ورد في الإعلام: | D'autres citent les médias généraux : |
40 | الجزيرة: هاجمت قوات الأمن منظمتين لحقوق الإنسان واعتقلت غلى الأقل شخصيين. | @Jnoubiyeh: Al Jazeera: les forces de sécurité ont attaqué deux associations de droits de l'homme et arrêté au moins 2 personnes. |
41 | وتتواصل حملة الإعتقالات. | #Egypt #Jan25 #Mubarak |
42 | يشير وائل عباس: | Et les arrestations se pursuivent. |
43 | تم القبض على مراقب حقوق الإنسان الباحثة دان ويليامز ضمن من اعتقلوا في مركز هشام مبارك للقانون وقد تواجد هناك على الأقل 24 صحفي بالإضافة إلى المعدات. | Wael Abbas note : @waelabbas: Le chercheur de Human Rights Watch Dan Williams parmi ceux arrêtés au Centre Juridique Hisham Mubarak, déjà au moins 24 journalistes, équipement conf(isqué) |
44 | ولكن هل سيؤثر ذلك على الحالة المعنوية للمصريين الذين بعدون أنفسهم لمسيرة الغد؟ | Cela va-t-il affecter le moral des Egyptiens qui se préparant à la marche de demain ? |
45 | رؤية ناس بلا قيادة يستطيعون تنظيم أنفسهم على قناة الجزيرة الإنجليزية ويوفرون المستشفيات والطعام والأمن . | @rdeancutting: Je regarde les gens sans chefs s'organiser sur le streaming d'AJE. Hôpitaux. |
46 | إذا من يريد القادة؟ | Nourriture. Service d'ordre. |
47 | الديكتاتوريين؟ | Qui a besoin de chefs ? |
48 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011 | Les autoritaristes ? #Jan25 #Tahrir |