# | ara | fra |
---|
1 | مصر: شحنة الغاز المسيل للدموع من الولايات المتحدة؟ | Egypte : Une cargaison de lacrymogènes met en cause les USA |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة المصرية 2011. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la révolution égyptienne 2011. |
3 | مرت شهور بعد تنحي الرئيس المصري السابق حسني مبارك، وبعد أيام من الإبلاغ عن مصابين اختنقوا وقتلوا ويزعم أن السبب في ذلك هو النوع الجديد من الغاز المسيل للدموع الذي استخدمته الشرطة المصرية، إلا أن شحنة جديدة من قنابل الغاز قد وصلت في ميناء السويس قادمة من الولايات المتحدة الأمريكية حديثاً. | Plusieurs mois après la chute de l'ex-président égyptien Hosni Moubarak, et à peine quelques jours après que de nombreuses personnes auraient, croit-on, suffoqué et seraient mortes sous l'effet peut-être de nouveaux types de grenades lacrymogènes utilisées par la police égyptienne, une nouvelle cargaison en est arrivée tout récemment dans le port de Suez en provenance des Etats-Unis. |
4 | صورة نشرت على فيسبوك بواسطة Shadizm. | Photo publiée par Shadizm |
5 | اندلعت القصة عندما جاء تقرير في جريدة الأهرام العربية اليومية أن موظفي الجمارك في السويس رفضوا استلام شحنة بها حاويات في كل منها سبعة أطنان من قنابل الغاز المسيل للدموع، هذا ما صنع ضجة على مواقع الشبكات الاجتماعية. | L'affaire s'est fait jour lorsqu'il a été rapporté [en arabe] dans le quotidien en arabe Al Ahram que les agents des douanes de Suez ont refusé de réceptionner une cargaison de containers de sept tonnes de grenades lacrymogène pièce, déclenchant un tumulte sur les sites de réseaux sociaux. |
6 | وإليكم جزء من محادثة على تويتر: | Voici un échantillon de la discussion sur Twitter : |
7 | شحنة جديدة من قنابل الغاز تزن 7 أطنان وصلت تواً للقاهرة من السويس وخزنتها وزارة الدخلية. | @Psypherize: Un nouvelle cargaison de gaz lacrymogènes de 7 tonnes vient d'arriver au #Caire de #Suez et stocké par le #MOI [ministère de l'Intérieur]. |
8 | استعدوا لمعركة جديدة. | Préparez-vous à une nouvelle répression. |
9 | على ما يبدو أن شحنة الغاز القادمة من الولايات المتحدة لمصر هي فقط جزء رقم 1 من 3. | @RashaAbdulla: Et apparemment, l'expédition de 7 tonnes de grenades lacrymogènes des #US vers l'#Egypte n'est que la 1e partie de 3. Au total 21 tonnes !! |
10 | أي أن المجموع 21 طنا! | @sharifkouddous: Suez est formidable. |
11 | رفض عمال ميناء السويس استلام شحنة 7 أطنان من الغاز المسيل للدموع قادمة من الولايات المتحدة لإعادة تموين مخزون وزارة الداخلية. | Les dockers de Suez refusent la cargaison de 7 tonnes de gaz lacrymogène des USA pour reconstituer le stock du Ministère de l'Intérieur |
12 | الناس يعلمون أن تحقيقات ستجرى لاحقاً لهؤلاء العمال لرفضهم استلام الشحنة: | Par la suite, on a su que les employés feront l'objet d'une enquête pour leur refus de réceptionner la cargaison : |
13 | @3alaelhawa: احالة موظفي جمرك ميناء السويس للتحقيق الان لرفضهم استلام شحنة غاز مسيل للدموع خاصة بالداخلية | @3alaelhawa: Les agents des douanes de Suez feront l'objet d'une enquête pour avoir refusé la réception de la cargaison de lacrymogène. |
14 | المصريون على الإنترنت أيضاً قلقون من نوايا الحكومة: | Les internautes s'inquiètent également des intentions du pouvoir : |
15 | أدفع الضرائب للحكومة لتشتري نوعاً أقوى من قنابل الغاز المسيل للدموع لتقلني وتقل إخوتي. | @elkammar: Je paie mon gouvernement pour qu'il acquière un meilleur gaz lacrymogène, une meilleure façon de me tuer, moi et mes frères |
16 | وتعبيراً عن تضامنهم مع عمال الميناء، قام عديد من مستخدمي تويتر بنشر هذه الرسالة: | Et pour montrer leur solidarité avec les employés, de nombreux utilisateurs de Twitter ont relayé ce message : |
17 | أعلن أنا تضامني الكامل مع موظفي جمرك ميناء السويس الذين يتم التحقيق معهم الان لرفضهم استلام شحنة غاز مسيل للدموع للداخلية مصرية | @Ahmed_hosny_s: Je proclame ma totale solidarité avec les agents des douane de Suez qui sont maintenant interrogés sur leur refus de réceptionner la cargaison de gaz lacrymogènes envoyée au ministère égyptien de l'Intérieur |
18 | قام آخرون بحث الموظفين في مواني مصر الأخرى لفعل نفس الشيء: | D'autres ont exhorté les agents d'autres ports égyptiens à faire de même : |
19 | أبلغوا هذه الرسالة لكل عمال المواني المصرية. | @AnonyOps: Diffusez le message aux agents des ports égyptiens. |
20 | لا تقبلوا استقبال قنابل الغاز! | Refusez les gaz lacrymogènes dans les ports ! |
21 | يتم تصنيع قنابل الغاز المسيل للدموع في الولايات المتحدة الأمريكية، وبالتالي الناس تتساءل كيف تدعي الولايات المتحدة أنها تدعم الثورات العربية وفي نفس الوقت تواصل دعم الأنظمة الاستبدادية في المنطقة! | Les grenades lacrymogènes de cette cargaison sont fabriquées aux Etats-Unis, d'où l'étonnement que les USA prétendent appuyer les révolutions du monde arabe tout en continuant à soutenir les tyrannies à travers la région. |
22 | بماذا يبلغنا هذا الأمر، عندما تحصل على شحنات من الغاز في ميناء السويس مكتوب على جانبها “صنع في الولايات المتحدة الأمريكية”؟ | @freddydeknatel: Qu'est-ce que ça signifie donc, de voir arriver dans le port de Suez des cargaisons de grenades lacrymogènes étiquetées “Made in the USA” ? |
23 | إلى الولايات المتحدة والحكومات الأوربية: بدلاً من من أن تسألوا كيف ندعم الديمقراطية في مصر، كفوا عن تصدير الغاز المستخدم ضدها اليوم! | @waleedrashed: Aux gouvernements américains et européens:au lieu de demander comment promouvoir la démocratie en Egypte, cessez donc d'exporter le gaz qu'on emploie contre nous aujourd'hui |
24 | إلى الولايات المتحدة الأمريكية.. | @KhaRouBology: Aux #USA .. |
25 | اخرسوا!!.. توقفوا عن إرسال القنابل الكيماوية اللعينة لمصر. | VOS GUEULES .. cessez d'envoyer les f**ues bombes chimiques à l'#Egypt. |
26 | وبعدها ادعموا الثورة! | Et soutenez ensuite notre Révolution |
27 | وأخيراً، علمنا أن الشحنة تم الإفراج عنها وتوجهت لوزارة الداخلية: | Pour finir, on a appris que la cargaison a été libérée et a pris la direction du Ministère de l'Intérieur : |
28 | @sayedfathy2006: من السويس : تراجعت ادارة الجمرك عن التحقيق مع موظفي المينا .. | @sayedfathy2006: De Suez : les autorités portuaires ont décidé de ne pas soumettre à enquête les employés … et les 3 containers ont déjà été remis au Ministère de l'Intérieur à présent. |
29 | وتم تسليم 3 حاويات قنابل غاز فعلا الي وزارة الداخلية | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la révolution égyptienne 2011. |