Sentence alignment for gv-ara-20120307-18111.xml (html) - gv-fra-20120210-97115.xml (html)

#arafra
1الكاريبي: عروض تيد اكس تقدم “أفكار تستحق الانتشار”Caraïbes : Les conférences TEDx prouvent qu'il y a des “Idées qui valent la peine d'être diffusées”
2“أفكار تستحق الانتشار” بهذا الشعار البسيط، أخذ مؤتمر تيد TED.com، الذي بدأ في 1984 كمؤتمر سنوي مخصص للتقنية، الترفيه، والتصميم، أخذ في الشيوع بكثافة على الإنترنت، جامعاً حصة ضخمة من المفكرين العالميين المهتمين بتغيير مجتمعاتهم وممكناً الناس في مختلف الدول من بدء حواراتهم عبر مؤتمرات محلية عفوية ومنظمة ذاتياً تحت مظلة تيد من خلال ما أطلق عليه مؤتمرات تيد اكس TEDx (تيد اكس هي مؤتمرات تيد المنظمة بشكل مستقل).“Des idées qui valent la peine d'être diffusées”. C'est avec ce simple slogan qu'en 1984, sous le format d'une conférence annuelle dédiée à la technologie, au divertissement et au design que TED.com a pris pied sur Internet, gagnant peu en peu en popularité au sein de ceux qui soutiennent le changement autour d'eux, tout en stimulant les débats et discussions dans un contexte local, auto-géré, intime, lors des événements qui sont associés à TED, ou TEDx.
3وجد هذا التشارك في الأفكار طريقه إلى الكاريبي- في 2011، عقدت خمس مؤتمرات في المنطقة: اثنان في جامايكا، اثنان في ترينداد وحدث واحد في بورتريكو. هذه المؤتمرات كلها تلت تنظيم أول محادثة تيد في نوفمبر/تشرين الثاني 2010 من قبل جامايكا وترينيداد وتوباجو.Ces réunions de partage d'idées ont trouvé leur chemin jusqu'aux Caraïbes où en 2011, cinq événements TEDx se sont en tout tenus dans la région : deux en Jamaïque, deux à Trinité et un à Porto-Rico, sans compter un précédent en novembre 2010 en Jamaïque et à Trinité-et-Tobago.
4تغطي محادثات تيد مواضيع في العلوم، الفنون، السياسة والقضايا العالمية، فن العمارة، الموسيقى، وغيرها العديد من المواضيع ويمكن للمؤتمرات أن تُعقد في المنازل، أماكن العمل، المدارس، الجامعات، والمسارح العامة.Les conférences TED couvrent des sujets variés, des sciences aux arts, à la politique, aux problèmes internationaux, à l'architecture, à la musique et d'autres encore, et peuvent être tenus dans des lieux privés ou publics, sur des lieux de travail, dans des écoles, universités ou théâtres.
5مستعرضة ً متحدثين محليين ومبرزةً مقاطع فيديو من مؤتمر تيد، كان لمؤتمرات تيد الكاريبية وجهات نظر مختلفةLes conférences tenues aux Caraïbes mettaient en vedette des conférenciers locaux ainsi que des vidéo-conférenciers qui abordaient différents sujets sous un angle particulier.
6. تشاركت كل مؤتمرات تيد اكس في تبنيها لطريقة تيد في تقديم محادثات قصيرة، غير مرتجلة تمس مدى واسعاً من المواضيع لتحفز على التعلم، الإلهام، والتساؤل، ولتحث على بدء النقاش في المواضيع المطروقةLe format était toujours celui des conférences TED, c'est-à-dire une courte présentation portant sur une variété de sujets qui a pour but de promouvoir l'apprentissage, d'inspirer, d'émerveiller et de suciter les débats sur les sujets discutés.
7.الملفت للنظر أنه برغم الاهتمام والإقبال الذي حصدته هذه المؤتمرات والمنعكس في عدد الحضور، إلا أن القليل من المدونين كتبوا عنها والبحث في هاشتاج المؤتمرات على تويتر سيُظهر أن غالبية التويتات هي من قبل منظمي المؤتمرات أنفسهم.Étonnamment, même si les évènements ont attiré non seulement l'intérêt du public mais aussi des fréquentations records à chaque fois, peu de blogueurs ont écrit sur les conférences, et un sondage effectué sur Twitter a même révélé que ceux qui ont le plus ‘tweeté' sur elles étaient parmi les organisateurs eux-mêmes.
8الحدث الجاميكي الأول، تيد اكس آيري، هدف لأن “يُظهر للعالم أن حجم جامايكا الصغير لا يقف عقبة في وجه ما يمكن لها أن تساهم به عالمياً في كل المجالات الإنسانية”.Le premier événement jamaïcain, TEDxIrie, avait pour but “de montrer au monde que la taille de la Jamaïque ne limite en rien sa contribution possible à tous les niveaux de l'activité humaine.”
9قائمة المتحدثين ضمت كارولين كوبر، إيبوني باترسون، جاكلين سوذرلاند، كايتون ويليامز، مارك جونز، وواين مارشال.Les conférenciers incluaient Carolyn Cooper, Ebony G. Patterson, Jacqueline Sutherland, Kaiton Williams, Mark A.
10تيد اكس جامايكا عُقد في أكتوبر/تشرين الأول 2011، مستضيفاً مزيجاً من المتحدثين المحليين والأجانب وبدا أنه مهتم أكثر بمجال الأعمال.Jones et Wayne Marshall. TEDxJamaïque, qui a pris place en octobre 2011, mettait en vedette un mélange de conférenciers locaux et étrangers plus orientés sur des sujets économiques.
11المتحدث الأبرز هو جامايكي المولد بارينقتون ايرفينق، المسجل من قبل موسوعة جينيس للأرقام القياسية كأصغر طيار منفرد يطير حول العالم.Barrington Irving, un conférencier natif de la Jamaïque a été confirmé par le livre des records Guinness comme étant le plus jeune pilote automobile solo.
12وخلال المؤتمر أعلن بارينقتون عن مبادرة عالمية مع شركة صناعات الطيران البرازيلية إمبرير لإنشاء أول غرفة دراسية طائرة في العالم على ارتفاع 40,000 قدم في الهواء.Il a utilisé l'événement pour annoncer une initiative internationale avec le géant de l'aéronautiques brésilien Embraer qui vise à créer la première ‘classe volante‘ au monde à 12000 mètres dans les airs.
13D'autres conférenciers incluaient Andrew Simpson, un expert et “gourou” des technologies de l'information de CASAWare, et ancien gagnant de l'émission'“Apprentice”, Randall Pinkett, qui est maintenant à la tête d'une compagnie estimée à plusieurs millions de dollars ; Simon Benjamin, un artiste qui a participé à plusieurs publicités télévisées, vidéos musicales et a aussi été la tête d'affiche de plusieurs grandes marques ; JJ Geewax, qui a aidé à établir une compagnie d'échange de publicité en direct en ligne, Invite Media, comme un leader sur le marché avant l'acquisition par Google, et Divya Narendra de ConnectU, la plateforme de réseau social basée sur la vie des campus dont l'idée centrale aurait, si l'on en croit d'amers conflits juridiques, évoluée plus tard pour devenir Facebook.
14قائمة بقية المتحدثين ضمت أندرو سيمبسون خبير تقنية المعلومات من CASEWare للحلول التقنية؛ المشارك والرابح السابق في برنامج المتدرج راندال بينكت والذي يرأس حالياً شركته الخاصة برأس مال يقدر بعشرات الملايين من الدولارات؛ سايمون بينجامين، الفنان الذي تتضمن أعماله إعلانات تلفاز وأغنيات مصورة وإعلانات لترويج مدن رئيسية؛ ج.
15ج.
16جيواكس، الذي ساهم بتأسيس شركة Invite Media للتبادل الإعلاني المباشر والتي تصدرت السوق قبل أن تستحوذ عليها قوقل؛ وديفيا نارندرا من ConnectU، منصة التواصل الاجتماعي الجامعي، وهي الفكرة ذاتها التي تطور وانبثق منها فيسبوك (برغم الجدل والدعاوي القضائية المستمرة على ملكية الفكرة الأصلية للفيسبوك).
17بالمقابل، آخر مؤتمرات تيدكس في ترينداد، تيد اكس بورت أوف سبين ، كان محوره هو “تغيير الحوارات”، وقد جذب حضوراً اتسم بكون مجمله من مجالات الفنون والإبداع.En revanche, le dernier évènement TEDx, TEDxPortofSpain, qui avait pour thème “Conversations en évolution”, a attiré un public qui semblait être composée majoritairement des créatifs.
18من ضمن أبرز المتحدثين، مديرة الأصوات العالمية جورجيا بوبلويل، التي تحدثت عن نشاط الأصوات العالمية حول العالم؛ وونديل مانوارين من مجموعة Rapso في 3Canal وهو مغنٍ، كاتب، منتج، معلم، مهندس صوت، ومخرج، والرواد في مجال الأعمال ريا رامكيسون وكيران شيفا اكال؛ والمعماري مارك رايموند؛ والفنان في مجال الطعام ستيفان قروسبرق.Parmi les conférenciers en vedette on retrouvait la directrice générale de Global Voices, Georgia Popplewell, qui a parlé du travail de Global Voices à travers le monde ; Wendell Manwarren du Groupe Rapso 3Canal, qui est un chanteur, écrivain, producteur, enseignant, concepteur sonore et metteur en scène, les entrepreneurs Ria Ramkissoon et Kiran Shiva Akal, ainsi que l'architecte Mark Raymond et Stefan Grosberg, un artisan des métiers de la gastronomie.
19الطلبة في جامعة غرب الإنديز كان لهم أيضاً نصيبهم من مؤتمرات تيد باستضافتهم لحدث تيد اكس سُمي تيد اكس جامعة غرب الإنديز UWI تحت شعار “تخط حدودك” في فبراير/شباط 2011.En février 2011, les étudiants de l'université des Antilles (UdA) ont aussi participé aux évènements en se faisant hôtes d'un évènement TEDxUdA qui avait pour thème “Au delà de vos limites”.
20المتحدثون كانوا من الطلبة مثل اميلكار ساناتان، براندون أوبراين، وستيفان تايلور وخريج الجامعة عمر محمد.Les conférenciers incluaient les étudiants Amilcar Sanatan, Brandon O'Brien, et Stephan Taylor et le diplômé de l'UdA, Omar Mohammed.
21ساناتان تحدث عن الشباب والثقافة في ترينيداد وتوباجو وبحث في الكيفية التي يؤثر بها تقبلنا لأنفسنا على الطريقة التي نحيا بها.Sanatan a discuté de la jeunesse et de la culture à Trinité-et-Tobago, et a exposé comment l'acceptation de soi peut affecter la façon dont ils vivent.
22تايلور تحدث عن طرق جديدة للتفكير في الابتكار، وناقش كيف أن منطقة الكاريبي تنمو من خلال الأفكار المبتكرة، بينما أوبراين تحدث عن “التعاطف بكونه ميزة القرن الواحد والعشرين”، ملخصاً كيف يمكن للتعاطف أن يعمل على محو الاختلافات بين قطاعات المجتمع المختلفة وأن يدفعنا باتجاه الوحدة.Taylor a parlé de nouvelles façons de voir l'innovation et il a discuté de la façon dont les Caraïbes se développent au gré de nouvelles idées ; O'Brien a parlé de “la compassion comme étant la relève des Lumières du XXIème siècle”, décrivant comment elle peut-être utilisée pour rassembler les différents composants de la société et ainsi promouvoir une nouvelle unité. Mohammed a mis l'accent sur des façons par lesquelles les Caraïbes pourraient répondre aux changements climatiques.
23بينما ركز محمد على الطرق التي تتفاعل فيها دول الكاريبي مع التغير المناخي.Les célébrités locales, Miss Univers 1998, Wendy Fitzwilliam, et le comédien Learie Joseph, étaient aussi en vedette.
24النجمة المحلية وملكة جمال الكون لعام 1998 ويندي فيتزويليام، والكوميدي ليري جوزيف كانا أيضاً من المتحدثين البارزين.La reine de beauté a encouragé le public à identifier et saisir les opportunités qui s'offrent à tous.
25ملكة الجمال السابقة حثت الحضور على اكتشاف الفرص، بنما شارك جوزيف الحضور تفاصيل رحلة حياته، مظهراً بطريقة كوميدية كيف أن العزيمة تساعد على تخطي الصعاب.Joseph a, quant à lui raconté son parcours de manière comique en illustrant comment la persévérance lui a permis de surmonter les obstacles auxquels il a du faire face.
26ردود الأفعال على المؤتمر الذي نظمه الطلاب كانت إيجابية للغاية لدرجة جعلت الجامعة تنظم مؤتمر تيد اكس آخر في نوفمبر/تشرين الثاني 2011، تحت شعار “الواقع الثقافي كما يبدو في البيئة المشتركة“.La conférence dirigée par les étudiants a été tellement bien reçue que l'université a décidé de récidiver avec un évènement qui s'est tenu en novembre 2011 sous le thème de “Réalité culturelle imitée dans un environment mutuel”.
27الشعار جاء مستلهماً من قرار حكومة ترينيداد وتوباجو فرض حالة الطوارئ بسبب تصاعد معدل الجريمة، والمؤتمر نظر للجريمة على أنها جزء من قصص وأوضاع ترينيداد وتوباجو المتراكمة وقدرتها على التأثر والترابط”.Le sujet était inspiré par l'état d'urgence à Trinité et Tobago imposé par le gouvernement et avait pour but de trouver des solutions pour combattre le taux de criminalité en explosion du pays.
28أخيراً، في أعلى أرخبيل الكاريبي، في ديسمبر 2011، كان من المخطط لتيد اكس سان خوان في بورتريكو الانعقاد.Les conférenciers ont analysé la délinquance comme ‘faisant partie de l'accumulation de narrations sur Trinité-et-Tobago et sa capacité à se connecter.' Finalement, à Porto-Rico en décembre 2011, TEDxSanJuan a fait son apparition.
29في البدء، لم يكن المدونون أكيدون مما ينبغي للمؤتمر أن يحقق وما إذا كان سيكتب له النجاح.En premier, les blogueurs semblaient incertains à propos de l'évènement, de ce que les organisateurs voulaient accomplir avec cette conférence et de ses chances de succès.
30جيل “الجني/العبقري” كتب مشككاً:‘Gil le Jénie' a plaisanté :
31بينما أقوم بالكتابة، ينطلق مؤتمر تيد اكس سان خوان بنسخته الأولى في غضون 17 ساعة.Alors que j'écris ces lignes, la première édition de TEDx San Juan est à veille de commencer dans 17 heures.
32ليس لدي أدنى فكرة من سيتحدث وعما سيتحدثون.Je n'ai aucun idée de qui va donner les conférences. Ou de ce qu'ils vont discuter.
33كل ما أملكه من معلومات هو الشعار “الخروج من الفقاعة” مستوحياً الفكرة من البورتريكيين الذين يخطون خطوات غير مسبوقة.La seule information que j'ai c'est que le thème est “Éclater la bulle”, et se réfère à mes frères qui essaient de se surpasser, les boricuas [porto-ricains] qui innovent.
34جميل.Bien.
35رائع.Merveilleux.
36لكن لأكون صريحاً وربما بوقاحة: ثم ماذا؟Mais pour être franc : et puis quoi après ?
37Donc Jenius, si vous vous faites tant critique de l'évènement, pourquoi y allez-vous ?
38لأنني قد أكون مخطئاً.Parce que je pourrais me tromper.
39قد أكون مخطئاً حيال توقعي أن يكون المؤتمر مجرد استعراض سامج، مجموعة من أصدقاء “شلة” جلبوا ليستعرضوا منجزاتهم المزعومة التي يعتقدون أنها خروج من فقاعتهم نحو التميز.Je pourrais me tromper sur l'agenda, qui fera flop quand il sera finalement révélé, une collection de compères qui ne présenteront que l'ombre distordue de l'excellence du “faire éclater la bulle”.
40وبالفعل، مخطئ كان جيل في توقعاته!Mais il a eu tort.
41بعد المؤتمر كتب جيل هنا عن كون “تيد اكس سان خوان نجاح مبهر“:Après l'évènement, the Jenius a écrit ici” que “TEDx San Juan fut un franc succès” :
42كما ذكرت في تويتر: سأتراجع عن بعض ما قلته بحبور.Comme je l'ai ‘tweeté' : je reviendrai sur ce que j'ai dis, avec plaisir.
43دعني أعبر عن مآخذي أولا: لا زلت لا أتفق مع المنظمين حول التكتم على قائمة المتحدثين وعدم نشرها إلا في بداية الحدث.Laissez moi vous expliquer sur ce quoi j'ai eu tort, premièrement je ne suis toujours pas en accord avec le fait que les organisateurs aient gardé le secret au sujet des conférenciers jusqu'à la dernière minute.
44الآن لأتحدث عن الإيجابيات: تيد اكس سان خوان كان أول حدث أحضره محلياً يتجاوز توقعاتي.. مقابل ما دفعته كل متحدث كان ذا جدارة وقيمة.Maintenant pour les points positifs : TEDx San Juan est le premier évènement local auquel j'ai assisté et qui a été à la hauteurs de mes attentes… monétaires ;tous les conférenciers ont été un énorme succès.
45كان تيد اكس سان خوان مثيراً للاهتمام، ديناميكياً، محركاً ومذهلاً.TEDx San Juan était intéressant, dynamique, touchant et impressionnant.
46J'ai eu trois idées à la suite de l'évènement : 1) Je suis tellement habitué à assister à des évènements du genre qui sont tous décevants que j'en suis devenu cynique à propos de ce qu'ils auraient pu être.
47كان لدي ثلاثة أفكار أساسية تدور بذهني خلال الحدث:Je n'aurai plus cette attitude désormais.
481- لقد كنت معتاداً جداً على فعاليات تتساءل ما الذي كان يجب فعله لدرجة أني أصبحت متشككاً في جدوى التساؤل “ما الذي يمكن فعله”.2) Je, et nous ne sommes pas seul. Il y a plein de frères qui ne veulent pas seulement faire une différence, mais qui font une différence.
49لن أفكر بالطريقة هذه مجدداً.3) Le prochain TEDx a déjà commencé.
502- أنا، نحن، لسنا وحيدين.Et il sera meilleur que ce dernier évènement.
51هناك الكثير من المواطنين الذين لا يرغبون بالتغيير وحسب بل إنهم في الواقع يقومون بتغيير ما حولهم وصنع الفرق.Dondequiera était excité à l'idée d'assister à l'évènement dès le début et a noté que :
522011 a réellement été une percée pour l'internet à Porto Rico… tous les jours, je vois plus de signes que l'internet est de plus en plus accepté et ainsi gagne en intérêt à l'échelle locale.
533- تيد اكس القادم ينعقد حالياً وبالتأكيد سيكون أفضل حتى من تيد اكس هذا.Nous en sommes toujours à nos débuts ici à Porto Rico, mais la montagne-russe que nous a fait subir l'internet n'est qu'un début.
54Dondequiera كان متحمساً لحضور الحدث منذ بدايته وكتب ملاحظاً:Je prédis que l'Internet sera omniprésent en 2012.
55وثانياً، الحصار المفروض على التسويق عبر الإنترنت من قبل وكالات الإعلان المحلية آخذ في التهاوي.L'embargo sur le marketing internet que les compagnies publicitaires locales contrôlent commence à faillir.
56عندما يتلاشى، ستغمرنا موجة من الفرص.Quand le barrage se brise, il en résultera une nouvelle vague d'opportunités.
57بعد الحدث، لاحظ المدونون أنه برغم عدد المدعوين المحدود، وهو الأمر الذي اعتبر “عثرة أثارت الاستياء لدى عديد من مستخدمي الشبكات الاجتماعية المحليين من التنظيم والاقصاء الذي تسببت فيه”، إلا أنه كان هناك جانب حسن:Après l'évènement, le blogueur a noté que même si le nombre d'invités pour la conférence était limité, ce qu'il a appelé une ‘barrière [qui] a poussé plusieurs utilisateurs des médias sociaux locaux à exprimer leur mécontentement envers le procédé et l'exclusion qui en est résultée, il y avait un côté plus positif :
58غضب الناس بسبب عدم تمكنهم من حضور الحدث هو مشكلة لا يستهان بها.Rendre les gens hors d'eux mêmes parce qu'ils sont incapable de s'inscrire pour assister à un événement est un grave problème que nous avons.
59لنعد صياغة الأمر؛ هناك تسعمئة شخص وأكثر في بورتوريكو أرادو حضور تيدكس سان خوان!En d'autres mots, il y a plus de neuf cents personnes à Porto-Rico qui veulent assister à l'évènement TEDx San Juan !
60الناس متلهفون للأفكار. ياله من مدعى للتفاؤل!Les gens sont assoiffés de savoir et ont envie de partager leurs idées.
61لقد تحدثت مع أحد المنظمين واتفقنا على أنه إذا ما كان هناك أمر يستحق الاحتفال بتيدكس سان خوان فهو أنه أخبرنا بأمر واحد: أنا لست وحدي.Quel signe positif ! J'ai parlé avec l'un des organisateurs et nous avons conclu que nous célébrons TEDx San Juan pour nous avoir raconté cette histoire : Je ne suis pas seul.
62هناك الكثيرون المهتمون.Nous ne sommes pas seul.
63وهم هنا وفي العديد من الأماكن حول العالم.Il y a en d'autres.
64العديد من المتحدثين تكلموا عن التحول، أن يقودنا الشغف في كل مانفعل.Et ils sont ici et dans plusieurs endroits différents autour du monde. Plusieurs conférenciers ont parlé de transformation, et de vivre de passion.
65تيدكس هو أحد الطرق التي تجتمع فيها التجمعات المهتمة بالتقنية والإبداع وتتبادل الأفكار وتشاركها وتنشرها للعالم- وظاهرة الاهتمام بتيد تبدو مؤشراً على حجم الإبداع المشترك في مجتمع الإنترنت الكاريبي.TEDx est une façon par laquelle la créativité, les idées et les technologies des pays des Caraïbes sont partagées avec le reste du monde - et le phénomène semble être un signe d'innovation pour les communautés régionales d'internet.