# | ara | fra |
---|
1 | بنجلاديش: دكا عاصمة للثقافة الإسلامية | Bangladesh: Dacca devient la capitale de la culture islamique |
2 | تم الإعلان عن اختيار دكا عاصمة بنجلاديش كعاصمة للثقافة الإسلامية مع مدينتين أخريين. المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو)، التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أعلنت هذا الخبر مؤخراً. | Dacca, la capitale du Bangladesh, a été proclamée capitale de la culture islamique ensemble avec deux autres villes [(Niamey, au Niger, pour la région africaine, et Nadjaf en Irak, pour la région arabe, mais le gouvernement irakien y a renoncé)], selon une récente déclaration de l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO), une institution de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). |
3 | منذ عام 2004، وترعى منظمة إيسيسكو هذا البرنامج السنوي لدعم السياسات الإسلامية، التاريخ، الحضارة، والتراث الثقافي في البلدان الأعضاء. | Depuis 2004, l'ISESCO a institué ce programme annuel pour soutenir les politiques en matière de religion, d'histoire, de civilisation et du patrimoine culturel dans ses pays membres. |
4 | وفي عام 2012، تم اختيار دكا لتكون عاصمة للثقافة الإسلامية عن المنطقة الآسيوية. | En 2012, Dacca est devenue la capitale culturelle de la région asiatique. |
5 | بعد دخول الإسلام لشبه القارة الهندية، تأثرت العمارة المحلية بطابع وطراز العمارة الإسلامية. | Après l'introduction de l'islam dans le sous-continent indien, l'architecture locale a été influencée par la conception des bâtiments islamiques. |
6 | تُمثل المساجد المختلفة المتعددة التي بنيت في دكا هذا الطابع. | Les nombreuses mosquées (Masjids) construites à Dacca en témoignent. |
7 | بعض تلك الأماكن المخصصة للعبادة تم إنشاءها في عهد السلطنة، والبعض في عهد المغول وآخرون في عهد الاحتلال البريطاني. | Certains de ces lieux de culte ont été construits durant l'ère du Sultanat d'autres au cours de l'ère moghole et certains autres au cours de l'ère britannique. |
8 | يوجد أيضا طرز للعمارة الحديثة لكن أغلبها متأثر أيضا بالعمارة والفنون الإسلامية. | Il y a aussi beaucoup d'architecture moderne et la plupart d'entre eux sont influencés par les arts et des dessins islamiques. |
9 | تبنى المساجد في دكا منذ العهد السلطاني. | Depuis l'époque du sultanat, des Masjids sont construites à Dhaka. |
10 | بدأت بإتمام بناء مسجد بنت بيبي عام 1457 بعد الميلاد. | Cela a commencé avec l'achèvement de la mosquée de Bibi Binot en 1457 de notre ère. |
11 | يقال أنه أول مكان للعبادة للمسلمين في دكا. | Elle est appelée le premier lieu de culte pour les musulmans à Dacca. |
12 | وأفاد المدون جوثوشاري [بالبنجالية] أن البناء انهار في عام 2006. | Selon le blogueur Juthochari, l'établissement s'est effondré en 2006. |
13 | إلا إن الدفعة الحقيقة والطفرة في بناء وتشييد المساجد بدأت في عهد المغول. | La période d'or de la construction des mosquées a eu lieu durant l'ère moghole. |
14 | وكانت دكا عاصمة مقاطعة صبيح بنغال. | Dacca a été nommée capitale de Subah au Bengale [en anglais]. |
15 | تم تشييد المساجد على الطرز الإسلامية واحد تلو الأخر. | De belles mosquées présentant des dessins islamiques ont été construites une par une. |
16 | كانت هذه الفترة حاسمة تشهد بروز دكا كعاصمة. | Ce temps était également crucial pour Dacca pour s'affirmer comme capitale. |
17 | ظل تأثير طرز العمارة في الحقبة المغولية في عهد الاحتلال البريطاني. | L'influence de l'architecture moghole est restée aussi au cours de l'ère britannique. |
18 | لكنه بدأ بالتغير تدريجيا وببطء في العهد الباكستاني. | Les changements ont eu lieu lentement pendant l'ère du Pakistan. |
19 | خلال هذه الفترة بدلا من التصميم والعمارة، تم الاهتمام أكثر بالوظيفة والاحتياجات العملية. | Pendant ce temps, au lieu d'architecture, les besoins pratiques ont eu plus d'importance. |
20 | أما عن المساجد التي تبنى اليوم تتبع طرز العمارة الحديثة. | Les mosquées qui sont construites aujourd'hui ont des éléments modernes d'architecture. |
21 | لكنها تفتقد التميز الثقافي والمعماري. | Mais elles manquent de la culture et de l'excellence architecturale. |
22 | تُظهر المساجد القديمة في دكا اندماج وتفاعل العمارة والتصاميم الإسلامية مع الهوية والثقافة المحلية التي أبتكرها الحرفيين المحليين. | Les vieilles mosquées à Dacca montrent des signes de fusion de dessins islamiques avec des conceptions inventées par l'artisanat local. |
23 | لذلك اكتسبت بعض تلك الأمثلة المعمارية شهرة عالية كتصاميم محلية. | Donc, certaines de ces architectures ont connu la célébrité en tant que modèles locaux. |
24 | بعض مساجد دكا القديمة: | Quelques mosquées anciennes de Dacca: |
25 | مسجد بنت بيبي المبني عام 1457. | La mosquée de Binot Bibi construite en 1457. |
26 | الصورة من ويكيبيديا. | Image courtoisie de Wikipedia. |
27 | مسجد تارا، بني في القرن التاسع عشر. | La mosquée Tara construite au début du XIX siècle. |
28 | الصورة من ويكيبيديا. | Image courtoisie de Wikipedia. |
29 | مسجد هازي شاباز (1679). | La mosquée de Hazi Shahbaz (1679). |
30 | الصورة من ويكيبيديا. | Image de Wikipedia. |
31 | مسجد خان محمد المبني عام 1706. الصورة من ويكيبيديا. | La mosquée de Khan Muhammad Mridha construite en 1706. |
32 | مسجد خان موسى، تحفة معمارية من حقبة ما قبل المغول. | |
33 | الصورة من ويكيبيديا. | Image de Wikipedia. |
34 | كما تُعرف دكا أيضا بمدينة المساجد. | Mosquée Musa, un chef-d'œuvre architectural pré-moghole. |
35 | لكن العديد من تلك المنشئات التي تمثل العمارة والثقافة الإسلامية تم تجاهلها وإهمالها ولم يتم صيانتها أو ترميمها. | |
36 | بعضهم في حالة خربة. | Image courtoisie Wikipedia. |
37 | كتب أحمد فيروز عن حالة أثنين من تلك المنشئات - بورور أو بارا كاتارا وشوتو كاتارا - تم إنشاء مسجد بارا كاتارا في الفترة بين عام 1643 وعام 1646 وهو يعكس طرز العمارة المغولية. | |
38 | تم بناء إضافات لهذا المسجد وأزيلت أجزاء من البناء، مما وضع المبنى في حالة خطرة وهدد جمال المبنى الأصلي. | |
39 | الآن يمكنكم مشاهدة لافتات المتاجر الجديدة، متاجر داخل المبنى. كما تم تعديل الكثير من الغرف الكبيرة لتصبح عدة غرف صغيرة. | Le blogueur Hompgro [en bengali] a publié un photo reportage à l'occasion des 400 ans de la ville de Dacca, qui met en évidence de nombreuses mosquées anciennes. |
40 | أما عن شوتو كاتارا، الذي بُني خلال عهد شايستا خان (1664)، هو أيضا على مشارف الخراب والهدم. | |
41 | أعد المدون هومبجرو تدوينة مصورة بمناسبة مرور 400 عام على مدينة دكا ويسلط الضوء على عدة مساجد قديمة. | |
42 | إحدى تلك المساجد، مسجد موسى خان المبني عام 1679. | Une d'elles est la mosquée Musa Khan construite en 1679. |
43 | هازي شاباز مسجد آخر. | Une autre est celle de Hazi Shahbaz. |
44 | بني عام 1979. ومسجد هازي بج المبني عام 1683. | Elle a été construite en 1679 ; alors que la mosquée Hazi Beg est de 1683. |
45 | جميع تلك المساجد على وشك الانهيار. | Ces mosquées sont sur le point de s'écrouler. |
46 | ألتقط المدون رازيب العديد من الصور لعدة مساجد ليضيفها في ويكيبيديا. | Le blogueur Razib [en bengali] a pris des photos de nombreuses mosquées pour ajouter à la photothèque de Wikipedia. |
47 | وهو حزين للغاية بسبب إهمال تلك المساجد القديمة في دكا: | Il était très découragé par l'état de délabrement de nombreuses mosquées anciennes de Dhaka: |
48 | كنت غاية في الحزن عند رؤيتي للمساجد في تلك الحالة. | J'étais très triste de voir la mosquée dans cet état. |
49 | لا يتم ترميم وصيانة العمارة القديمة على الإطلاق. | L'architecture ancienne n'est pas entretenue du tout. |
50 | تم إنشاء المباني والبيوت ملاصقة لحائط كاتارا، مغطيين بذلك المبنى الأصلي. | Des maisons ont été érigées à proximité des murs de la Katara, couvrant la structure d'origine. |
51 | الطوابق العليا مشغولة بمدرسة. | Les étages supérieurs sont occupés par une médersa. |
52 | وفي الأمام مباشرة يوجد محول تابع لقسم الطاقة ويعيق هذا المحول رؤية المسجد. | Et juste en face il y a un transformateur placé par le Service d'électricité (APB), qui obstrue la vue de la mosquée. |