# | ara | fra |
---|
1 | اليوم العالمي لغسل اليدين: تغيير السلوكيات من خلال الأغاني والرقص | Journée mondiale du lavage de mains : une campagne chantée et dansée |
2 | شعار اليوم العالمي لغسل اليدين | Logo de la Journée mondiale du lavage de mains |
3 | هل تعرف كيف تغسل يديك بشكل صحيح؟ | Vous lavez-vous correctement les mains ? |
4 | من خلال الأغاني والرقصات، يقوم أناس من مختلف أنحاء العالم بتعليم الآخرين الطريقة الصحيحة لغسل أيديهم من أجل تعزيز الصحة. | Des personnes originaires de différentes parties du monde expliquent, en chantant et en dansant, comment bien se laver les mains dans un souci sanitaire et de promotion de la santé. |
5 | يعد 15من أكتوبر/ تشرين الأول 2011 هو اليوم العالمي لغسل اليدين وتحت شعار الأيدي النظيفة تنقذ الأرواح، تسلط الضوء على الإجراءات البسيطة التي تساعد على خفض معدل وفيات الأطفال بسبب أمراض يمكن الوقاية منها. | Aujourd'hui, 15 octobre, se célèbre la Journée mondiale du lavage de mains. Sous le slogan « Des mains propres sauvent des vies », cette manifestation cherche à souligner que cette simple action aide à réduire la mortalité infantile causée par des maladies évitables. |
6 | من خلال الـ هيب هوب، الفائزون بجائزة غرامي Chocquibtown من كولومبيا، يقولون للأطفال متى يغسلون أيديهم، وكيفية القيام بذلك. | En transmettant son message grâce au hip hop, le groupe colombien Chocquibtown, lauréat d'un prix Grammy, explique aux enfants quand et comment se laver les mains. |
7 | هذه المجموعة من الشباب في المجتمعات الريفية في هندوراس استخدموا الهيب هوب أيضاً وغنوا عن أهمية غسل اليدين في هذا الفيديو الذي عرض على شاشات التلفزيون المحلي. | C'est également le hip hop qu'utilise ce groupe de jeunes d'une communauté rurale du Honduras pour souligner qu'il est essentiel de se laver les mains, dans une vidéo diffusée à la télévision locale. |
8 | في هذا الإعلان، إعلان اتحاد بي بي سي لغسيل اليدين في كمبوديا، يسأل صبي صغير استُبعد من لعب الأطفال حتى يغسل يديه سؤال مهم جدا : ماذا لو كان لا يملك الصابون؟ | Dans ce clip de promotion du lavage de mains émis par le BBC World Service Trust au Cambodge, un enfant qui a l'interdiction de jouer avec les autres avant de s'être lavé les mains pose une question très importante : Que faire sans savon à disposition ? |
9 | الجواب؟ استخدم الرماد. | Il suffit d'utiliser des cendres. |
10 | تعمل العديد من المنظمات المختلفة على تعزيز غسل اليدين في مناطق مختلفة من العالم. | Différentes organisations s'attellent à promouvoir le lavage de mains à travers le monde. |
11 | في الفيديوهات التالية نرى الجهود التي يبذلها الصليب الأحمر في هايتي لتشجيع غسل اليدين من خلال الأغاني في كريول، والغذاء للجياع في موزمبيق يبين لنا محطة لغسل اليدين الذي يستخدم غالون زجاجة بلاستيكية كمصدر للمياه بمشاركة أغنية “موزي”، التي تستمر مدة غسل اليدين. | Dans les vidéos suivantes, vous pouvez découvrir les efforts déployés en Haïti par la Croix-Rouge pour transmettre le message en créole, l'association Food for the Hungry au Mozambique qui présente un point de lavage de mains où un bidon contient l'eau nécessaire et partage la chanson Mozi's Water qui dure le temps conseillé pour le lavage. |
12 | مكنت مؤسستي سيرتيجاز وبروميجاز في كولومبيا الأطفال على التعبير عن أنفسهم من خلال كتابة الشعر والرسم والغناء، مع تأليف بعض الأطفال القطع على غسل اليدين والغناء في اسلوب التقليدي للفاليناتو الإقليمية. | Les fondations Surtigas et Promigas en Colombie offre la possibilité aux enfants de s'exprimer à travers l'écriture, la peinture, la poterie et le chant. Certains enfants ont inventé des chansons au sujet du lavage de mains qu'ils interprètent dans le style propre à la région de Vallenato. |
13 | هذا الفيديو من المكسيك، أعتمد على أغنية اليونيسيف اليابانية عن غسيل اليدين لعام 2009 وسمى الخطوات بحيث تكون أسهل للتذكر: الجبل، الغيتار، الدراجة نارية، الأفعى، الفراشة و”كميهاميها” تبين أن غسل اليدين هو بالتأكيد أكثر بكثير من مجرد فرك اليدين معا! | Au Mexique, cette vidéo s'inspirant d'une chanson sur le même thème lancée au Japon par l'UNICEF en 2009 explique les différentes étapes dont il faut se souvenir : la montagne, la guitare, la moto, le serpent, le papillon et « kamehameha ». Une bonne façon de montrer qu'il ne suffit pas de se frotter les paumes pour avoir les mains bien propres. |
14 | استخدمت أغنية بيونسيه الشهيرة كموسيقى تصويرية في هذا الفيديو، للقيام ب 5 خطوات مختلفة من غسل اليدين للعاملين في الصحة، وكان الرقص من قبل طلاب الصحة العامة في المكسيك. | Dans le même pays, des étudiants en santé publique dansent sur la chanson Single Ladies de Beyoncé, en détaillant les 5 étapes que comprend le lavage de mains, dans une vidéo destinée aux professionnels du secteur médical. |
15 | أولاً إزالة الخواتم والساعات والأساور، ثم تنظيم تدفق المياه، ترطيب اليدين واستخدام كمية مناسبة من الصابون، غسل ظهر، وأمام، وجانبين وقمة الأصابع واليدين ثم تجفيف اليدين بالمناشف الورقية التي تستخدم لإغلاق الصنبور بعد ذلك. | Il faut tout d'abord retirer bagues, montres et bracelets, puis ouvrir l'eau afin de se mouiller les mains, utiliser assez de savon et se laver les paumes, le dos des mains, les côtés et le bout des doigts. Pour terminer, se sécher les mains avec des serviettes en papier et les utiliser pour refermer le robinet. |
16 | الممارسين الصحيين في مدينة اليجان، الفلبين أعدوا أيضاً فيديو رقصة خاصة بهم عن غسل اليدين على وقع أغنية جاي هو، من الموسيقى التصويرية لفيلم المليونير المتشرد. | Des employés du monde médical ont également créé leur propre vidéo et chorégraphie pour traiter du sujet, sur le rythme de la musique de Jai Ho, appartenant à la bande-son du film Slumdog Millionnaire. |
17 | هيا لنغسل يدينا! | Bon lavage de mains ! |