Sentence alignment for gv-ara-20090601-1979.xml (html) - gv-fra-20090530-10709.xml (html)

#arafra
1مصر: مهرجان القاهرة لأفلام اللاجئينEgypte : Le festival du Caire du film de réfugiés
2دعتني A wholehearteldy Sudaniya إلى مدونة مهرجان القاهرة لأفلام اللاجئين [جميع الروابط بالإنكليزية]حيث اطلعت على معلومات أساسية عظيمة عن اللاجئين فى مصر:A wholeheartedy Sudaniya a convié l'auteur de ce billet sur le blog du Festival du Caire du Film de Réfugiés, sur lequel elle a découvert une excellente information sur la situation des réfugiés en Egypte [tous les liens sont en anglais]:
3فى العقود الثلاثة الأخيرة، أصبحت مصر ملجأً للفارين من الاضطهاد و النزاعات في أفريقيا، آسيا والشرق الأوسط.Depuis les trente dernières années, l'Egypte est devenue un lieu d'accueil pour les réfugiés fuyant les guerres et les persécutions en Afrique, en Asie et au Moyen-Orient.
4اتخذ كثير من اللاجئين مصر وطناً لهم وتعيش مجتمعات مختلفة من اللاجئين بين المصريين، وتساهم في المجتمع المصري.De nombreux réfugiés ont élu domicile en Egypte, et diverses communautés de réfugiés vivent parmi les Egyptiens, et apportent leur contribution à la société égyptienne.
5ويعد السودانيون أكثر اللاجئين عدداً، هناك أيضاً عددٌ كبيرٌ من الصوماليين والإريتريين والإثيوبيين والشمال أفريقيين والكثير من وسط وغرب إفريقيا وكذلك العراقيين.Si les Soudanais sont considérés comme la population de réfugiés la plus nombreuse, il y a aussi beaucoup de Somaliens, d'Erythréens, d'Ethiopiens, de Maghrébins,et encore davantage en provenance d'Afrique Centrale et Occidentale ainsi que des Irakiens.
6يطلب أيضاً اللاجئون من الشرق الأوسط والشرق الأقصى اللجوء في مصر، بالإضافة إلى ذلك يوجد ما يقرب من 70000 فلسطيني.Des réfugiés du Moyen comme de l'Extrême-Orient cherchent également asile en Egypte. En outre, il y a environ 70.000 Palestiniens.
7هؤلاء اللاجئين غالباً ما يتم تعريفهم خطأً كمهاجرين اقتصاديين، عوضاً عن فئات ضعيفة فارة من أوطانها بسبب الاضطرابات السياسية والعنف.Ces réfugiés sont souvent caractérisés à tort comme des migrants économiques, et non comme une population vulnérable qui a fui son pays d'origine à cause des troubles politiques et de la violence.
8يعد مهرجان القاهرة لأفلام اللاجئين محاولة لدمج اللاجئين في البلد المضيف الجديد:Le Festival du Film de Réfugiés du Caire est une tentative d'intégrer les réfugiés dans leur nouveau pays d'accueil :
9لأن الغالبية العظمى من اللاجئين لن يعاد توطينهم، يعد الاندماج في مصر أمراً مهماً في الوقت الراهن.Comme la grande majorité des réfugiés ne sera jamais relocalisée, leur intégration en Egypte est une question cruciale et une nécessité pressante.
10ولا يمكن تحقيقه إلا بتوضيح المفاهيم الخاطئة بين المجتمعات المضيفة ومجتمعات اللاجئين وتعزيز الاحترام المتبادل وفهم الأخر.Cela n'est possible que si les malentendus entre les collectivités hôtes et les communautés de réfugiés sont dissipés et que l'on favorise la compréhension et la reconnaissance de la situation de l'autre.
11وفي ظل تلك الخلفية، ورؤية لجمع مجتمعات اللاجئين والمصريين معاً، ظهرت فكرة مهرجان أفلام اللاجئين للوجود.C'est dans ce contexte et dans l'optique de rapprocher les Egyptiens et les réfugiés qu'est née l'idée d'un festival de cinéma.
12يقام المهرجان في الفترة من 16 يونيو\حزيران إلى 20 يونيو\حزيران على مسرح روابط في وسط القاهرة، بمناسبة إحياء ذكرى يوم اللاجئين العالمي، ويسعى إلى:Le festival, qui a lieu en l'honneur de la Journée mondiale des réfugiés, se tiendra du 16 au 20 juin au cinéma Rawabet au centre du Caire, et vise à :
13تأريخ حياة وكفاح وإنجازات اللاجئين حول العالم منذ عام 1930 وحتى هذا اليوم.tenir la chronique des vies, des luttes et des accomplissements des populations de réfugiés de la planète depuis 1930 jusqu'à nos jours.
14نطمح لكسر الأسطورة المصرية بأن حركة اللاجئين مشكلة من أصل إفريقي وأن اللاجئين من الأفارقة دائماً.Nous aspirons à briser le mythe égyptien selon lequel les déplacements de populations sont un problème propre à l'Afrique et que les réfugiés sont toujours des Africains.
15ومن خلال الأفلام نهدف إلى توعية المجتمع المصري عن قصص اللاجئين والعقبات التي تواجههم وصمودهم في وجهها.A travers le cinéma, nous visons à sensibiliser les Egyptiens aux histoires des réfugiés, à leurs difficultés et à leur résilience.
16تبين المدونة أيضاً رعاة الحدث والمتعاونين والمنظمين وجدوله الزمني وورش العمل التي تعقد بالتزامن مع الحدث.Le blog donne aussi la liste des sponsors, des collaborateurs et organisateurs, le programme, et les ateliers qui seront proposés en liaison avec cette manifestation.