Sentence alignment for gv-ara-20090805-2348.xml (html) - gv-fra-20090706-14180.xml (html)

#arafra
1إغتيال إمرأة مصرية فى محكمة ألمانية بسبب الحجابUne femme égyptienne tuée dans un tribunal allemand à cause de son voile
2منذ فترة طويلة لم يجمع المدونين المصريين على نفس الرأى.Cela fait bien longtemps que les blogueurs égyptiens n'ont pas été unanimes.
3إلا أن الجريمة العنصرية التى حدثت فى ألمانيا ضد امرأة مصرية مسلمة تدعى مروة الشربيني كانت سببا جيدا للمدونين ليتحدوا مجددا، مدينين وسائل الإعلام الدولية لتجاهل مثل هذه الحوادث ضد المسلمين فى الغرب.Mais le dernier crime haineux perpétré en Allemagne sur une femme égyptienne musulmane, Marwa El Sherbini, leur a donné une bonne occasion de se rejoindre, condamnant les médias internationaux pour avoir fermé les yeux sur de tels actes à l'encontre des musulmans en Occident.
4تعود القصة لأغسطس / آب2008 عندما قامت مروة برفع قضية تعويض ضد قاتلها، ويدعى أليكس، وهو ألمانى عاطل فى الثامنة والعشرين من عمره ورفعت مروة القضية ضد أليكس بعد أن نعتها بالإرهابية لأنها ترتدى الحجاب.L'histoire remonte à août 2008, lorsque Marwa a poursuivi en justice pour diffamation son assassin, Axel, un chômeur allemand de 28 ans après qu'il l'a traitée de « terroriste » parce qu'elle portait le hijab (voile islamique).
5لكن يوم الأربعاء الماضى قام أليكس بطعن مروة 18 مره حتى الموت فى قاعة المحكمة الألمانية بعد أن أعلن القضاة أنها فازت بالقضية المرفوعة ضده وأنه يجب عليه دفع 2800 يورو كتعويض عن شتائمه السابقة.Mais mercredi dernier, Axel l'a poignardée à 18 reprises dans l'enceinte d'un tribunal allemand après que les juges ont annoncé qu'elle avait gagné le procès et qu'il devait payer 2800 euros d'amende pour les insultes qu'il lui avait adressées.
6مروة، المصرية ذات الاثنان وثلاثون عاما، كانت زوجة اكاديمى مصرى، والذى كان فى منحة دراسية فى ألمانيا.Marwa, une égyptienne de 32 ans, était l'épouse d'un universitaire égyptien, titulaire d'une bourse d'études en Allemagne.
7هو أيضا أصيب فى الحادث، وهو الآن فى المستشفى بين الحياة والموت.Son mari a également été blessé dans l'incident et se trouve maintenant hospitalisé dans un état critique, entre la vie et la mort.
8زنوبيا عبرت عن غضبها فى موضوع عنوانه “ماذا لو كانت مثلية جنسيا”، وقالت:Zeinobia a exprimé sa colère dans un billet intitulé « Et si elle avait été lesbienne » et a déclaré [sauf mention contraire, les liens sont en anglais] :
9كانت مروة الشربيني السيدة ذات الاثنان والثلاثون عاما حاملا فى طفلها الثانى عندما تعرضت للطعن. […]Cette femme, Marwa El-Sherbini, âgée de 32 ans, était enceinte de son deuxième enfant lorsqu'elle a été poignardée.
10هذه بالتأكيد جريمة كراهية. لكن ليست كباقى جرائم الكراهية مثل معاداة السامية، فهى لا تحتل العناوين الرئيسية فى الصحف ولا أعرف لماذا!![…] Il s'agit incontestablement d'un crime haineux mais à la différence des autres crimes haineux tels que les crimes homophobes ou antisémites, il n'a pas fait la une des journaux à l'étranger et je ne sais pas pourquoi !!
11هذه هى هذه جريمة عنصرية، ألا يهتم الاعلام بتغطية مقتل امرأة طعنا حتى الموت بهذه البساطة فى قاعة محاكمة كما ينبغى!!C'est un crime raciste. Une femme est tout simplement poignardée dans le tribunal et bon sang, l'incident n'est pas assez important pour être couvert par les médias comme il devrait l'être !!
12وكانت أم وحامل ..C'était une mère de famille enceinte, pour l'amour de Dieu !!
13يا إلهى !!Qu'Allah la bénisse.
14ليرحم الله شهيدة العنصرية والكراهية.Elle est une martyre du racisme et de la haine.
15أحمد عصمت يتساءل عبر تويتر: الإعلام الأوروبي لا يغطي مقتل د. مروة في المانيا كما ينبغي.Ahmed esmat s'est interrogé sur Twitter : Ce qu'il y a, c'est que les médias européens ne couvrent pas le meurtre du Dr. Marwa, Egyptienne, en Allemagne.
16والآن فلنتكلم قليلا عن العدلL'équité, parlons-en.
17نفس المشاعر كتبها هشام ماجد فى مدونته، ممارسا لعبة (ماذا لو):Cette réflexion a trouvé un écho chez Hisham Maged qui, sur son blog, joue au jeu des suppositions :
18دعونا نلعب لعبة ماذا لو، فقط لنتخيل ماذا سيحدث إذا كان الوضع معكوسا والضحية التى طعنت كانت غربية، وطعنت بواسطة مسلمين متعصبين فى أى مكان فى العالم أو فى أى دولة شرق أوسطية، أو حتى من يسميهم الإعلام الأقليات) فى مصر!Jouons au jeu des suppositions, imaginons que la situation soit inversée et que la victime ait été un Occidental poignardé n'importe où dans le monde ou -mon Dieu !- dans n'importe quel pays du Moyen-Orient par des musulmans extrémistes ou même par ce que les médias qualifient de « minorités » en Egypte !
19بالتأكيد كنت ستسمع العالم كله يستنكر ما حدث، وسيصاب الإنترنت بالبطء أيضا!On aurait assurément entendu le monde entier et Internet en parler !
20يتساءل بيكيا مصر، الذى كان يتابع الأحداث عن قرب، ما إذا كان من الممكن أن تتحول مروة للرمز الذى يجمع الناس معا.Bikya Masr, qui suivait de près l'incident, s'est demandé si Marwa pouvait être le symbole qui rassemble.
21وطالب بعمل رد فعل فورى على المستوى الدبلوماسى والشعبى:Il a exigé une action immédiate sur les plans diplomatique et national :
22أصبح الغضب عارما في الشرق الأوسط، ولكن لا يستطيع أن يهبط المستوى بهذا الغضب إلى فقط الخطب اللاذعة ضد المانيا أو مواطنيها.Le Moyen-Orient est furieux. Mais cette colère ne peut pas s'exprimer par des diatribes aléatoires à l'encontre des Allemands ou de l'Allemagne.
23بل يجب أن يظهر في شكل تعزيز حملة لفعل شئ ما.Elle doit garder un semblant de cohérence pour que toute campagne qui soit menée soit une réussite.
24ومن الممكن تجميع الناس حول رمز واحد مثلما حدث مع ندا في إيران.Et ce sera le cas si Mme Sherbini est véritablement un symbole qui peut rassembler les gens comme l'a fait Neda en Iran.
25هل يعتقد الناس أن مروة الشربيني تمثل رمزا؟[…] Les gens pensent-ils que Mme Sherbini est un symbole ?
26[…] ينبغى أن ينصب غضب المصريين على أن امرأة تم الاعتداء عليها لارتدائها الحجاب ولكونها مصرية فى المقام الأول.[…] Les Egyptiens devraient être révoltés qu'une femme ait été verbalement agressée parce qu'elle portait le voile et parce qu'elle était avant tout égyptienne.
27يجب ان ترسل الحكومة المصرية اشارة قويه لأوروبا بأن هذا التصرف غير مقبول، لكنهم لا يزالون صامتين وهذا يلقى بالمسئولية على عاتق الشعب المصرى لاتخاذ موقف.Le gouvernement devrait signaler fermement à l'Europe que ce comportement est inacceptable mais il reste muet. Il ne reste plus à la population égyptienne qu'à agir.
28لنمشى فى الشوارع أمام السفارة الألمانية، ونطالب بتحقيق كامل وأن يتم تقديم تقرير كامل عن الواقعه لأنه إذا لم تقم ألمانيا بهذا إذن فهى تثبت مرة أخرى أن كره اوروبا للمسلمين والعرب أكبر من حريتهم المزعومة.[…] Marchons devant l'ambassade allemande et exigeons une enquête complète et un rapport. Car si l'Allemagne ne peut faire cela, alors cela prouve une fois de plus que la haine qu'éprouvent les Européens envers les musulmans et les arabes est plus forte que leur soi-disant « liberté ».
29نعم مروة تحولت لرمز لكن هذا الرمز يجب أن يجمع الناس لا أن يفرقهم.Oui, Marwa est un symbole, mais elle devrait être un symbole destiné à rassembler les gens et non à les diviser.
30كتب مدون أخر تحت اسم صدفات يقول:Sadafat, un autre blogueur, a écrit :
31لو أن يهوديا أصيب بكلمة أو مزحة ثقيلة في ألمانيا لأقامت رئيسة الوزراء الدنيا ولم تقعدها ولتنادت فوكس نيوز وسكاي نيوز بالدفاع عن العنصر السامي وإعلان الحرب على اعداء السامية، وأما الأخت المصرية هذه فلا بواكي لها.
32يجب ان تعلن الحكومة الألمانية ان هذا التصرف يمس المسلمين، يجب ان تضع في دستورها للغالبية الثانية من الديانات وهم المسلمين حقوقا تحفظهم من العداء ضد الإسلام.Le gouvernement allemand devrait savoir que cet acte affecte les musulmans et il devrait inscrire dans sa constitution que les musulmans, qui représentent la deuxième religion du pays, doivent être protégés de la haine envers l'Islam.
33المدونين المصريين يعبرون عن غضبهم عبر موقع تويتر.Des blogueurs égyptiens font des commentaires ou donnent libre cours à leurs frustrations sur Twitter.
34أما عن نفسى فوجدتنى أكتب بعض السطور عبر مدونتى لست أدرىQuant à l'auteur de ce billet, elle a écrit ces lignes sur son blog Lasto Adri :
35بعد أن قال الغرب أن قاتل مروة الشربيني لا يمثل ألمانيا، وأن الحادث مجرد عمل فردى، لا أتوقع من الغرب -ذاته- أقل من أى يلغى من كل معاجمه فكرة أن المسلمين إرهابيين، ويؤمن أن بن لادن وأعوانه -مثلا- لا يمثلون العرب أو المسلمين فى شئ، وأفعالهم كلها فردية!
36وعلى رأى المثل.. لا تعايرنى ولا أعايرك..Comme le dit le proverbe : « C'est l'hôpital qui se moque de la charité ».
37دا التعصب طايلنى وطايلك!Nous sommes coupables les uns comme les autres du même « extrémisme ».