Sentence alignment for gv-ara-20131011-31354.xml (html) - gv-fra-20131002-154870.xml (html)

#arafra
1كيف يتعامل لبنان مع التدفق الهائل للاجئين السوريين؟Comment le Liban fait face à l'afflux massif de réfugiés syriens
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة النجاة في سورياCe billet fait partie du dossier [en anglais] de Global Voices Survire en Syrie
3“فصل في مدرسة لللاجئين السوريين في لبنان على مقربة من الحدود مع سوريا.“Classe d'une école pour les réfugiés syriens au Liban, près de la frontière syrienne.
4يحضر بها 280 طالب” غرد ديريك ستوفيل (@DerekStoffelCBC)Il y a 280 élèves,” tweete Derek Stoffel (@DerekStoffelCBC)
5أصبح لبنان ملجأ لمليون لاجئ سوري، أي حوالي ربع سكانهاLe Liban héberge à présent un million de réfugiés syriens [anglais], soit un quart de sa propre population.
6جوش وود، صحافي مستقل مقيم بالعاصمة اللبنانية بيروت، كتب سلسلة من التغريدات قال عنها أنها “تلخص المدى السئ الذي وصلت اليه العلاقات بين اللبنانيين وعدد كبير من اللاجئين”.Dans une série de tweets, Josh Wood, un journaliste indépendant installé à Beyrouth, la capitale du Liban, nous raconte cette histoire qui, dit-il, “montre à quel point les relations sont mauvaises entre les Libanais et l'énorme nombre de réfugiés” dans le pays :
7بالأمس أعطى @mgdowney أطفالاً في مخيمات اللاجئين كرة قدم ليشغلهم عن الاحتشاد أمام الكاميرا (ولأنه رجلٌ لطيف) 1/3Hier @mgdowney a donné aux gamins au rassemblement de réfugiés dans le Sud Liban un ballon de foot pour les empêcher de s'agglutiner devant son appareil photo (et parce qu'il est gentil) 1/3
8اليوم عدنا.Nous revenons aujourd'hui.
9وعرفنا أن كرة القدم رُكلت بالخطأ خلف جدار لتسقط على أرضية مستشفى.Le ballon a été involontairement lancé par-dessus le mur sur le terrain d'un hôpital.
10رجال الشرطة الذين كانوا متواجدين بالقرب من المستشفى أخذوا الكرة ومزقوها لنصفين، ثم رموها للأطفال.Un policier voisin l'a coupé en deux et renvoyé.
112/3 الحادثة بأكملها تلخص المدى السئ الذي وصلت اليه العلاقات بين اللبنانيين وبين اللاجئين السوريين في البلاد 3/32/3 L'incident résume à lui seul à quel point sont mauvaises les relations entre Libanais et le nombre massif de réfugiés syriens présents dans le pays.
12ثم يستمر في ايضاح مقصده:Il continue par ces explications :
13اللاجئون السوريون يقولون عن الزائرين اللبنانيين لمخيماتهم: “لا يشربون القهوة ولا الشاي.Un réfugié syrien à propos des visiteurs libanais du rassemblement : “Ils ne prennent pas de café ou de thé.
14ويغسلون أيديهم مباشرة بعد مصافحتنا”.Ils se lavent les mains après nous avoir serré la main”.
15في وقت سابق، نقل وود لمحة أخرى عن المعاناة التي تواجه اللاجئين السوريين في لبنان:Plus tard, Wood tweete une autre scène des souffrances de certains réfugiés au Liban :
16بيروت: طفل لاجئ (ربما يبلغ الثامنة من عمره) قتل والداه في حمص، ينام في صندوق على الشارع المقابل للبار، بينما يتبادل شابٌ وصديقته القبلات بجانب صندوقه.Beyrouth : Un enfant réfugié (8 ans peut-être ?) dort dans un carton dans la rue en face des bars. Un couple se pelote juste à côté.
17وزير الخارجية السويدي كارل بيلت وضع النقاط على الحروف:Les parents tués à Alep. Le ministre suédois des Affaires Etrangères n'y va pas par quatre chemins :
18اليوم يبلغ 20% - 25% من التركيبة السكانية في لبنان من اللاجئين السوريين.Aujourd'hui 20 à 25% de la population du Liban sont des réfugiés syriens.
19ويصلون في السويد الى مليونين.En Suède ça ferait dans les 2 millions.
20يجب علينا أن نظهر لهم تضامننا معهم.Nous devons nous montrer solidaires.
21بالمجمل، هرب ما يقارب المليونين من السوريين من الحرب في بلدهم ولجأوا للبلاد المجاورة، أغلبهم لجأ الى لبنان، تركيا، الأردن، والعراق، خلال الثلاثين شهراً الماضية.Au total, quelque deux millions de Syriens ont fui la guerre chez eux vers les pays voisins, en majorité Liban, Turquie, Jordanie et Irak, depuis deux ans et demi.
22ويُعتقد أن ملايين آخرين تركوا بيوتهم ولجأوا الى مناطق أخرى داخل سوريا يخف فيها الصراع.On estime que des millions d'autres ont quitté leurs foyers vers d'autres régions de la Syrie pour fuir les zones de guerre.
23في هذه الأثناء، ترى الناشطة السورية أمل حنون أنه ينبغي مساعدة اللاجئين السوريين للعودة الى بيوتهمPendant ce temps, la militante syrienne Amal Hanano dit que l'on devrait aider les réfugiés syriens à rentrer chez eux. Elle explique :
24الحل لن يكون ببناء منازل دائمة للاجئين السوريين في لبنان، بل سيكون بمساعدة اللاجئين ليعودوا الى وطنهم وبيوتهم حالما ينتهي الصراع.La solution n'est pas de construire des logements permanents pour les réfugiés syriens au Liban, elle est d'aider les réfugiés à retrouver les leurs. Ce billet fait partie du dossier [en anglais] de Global Voices Survire en Syrie