# | ara | fra |
---|
1 | الأرجنتين: أسعار مشروب المتة الشعبي آخذة في الارتفاع | Argentine : Le prix du maté s'envole |
2 | اعتباراً من الأول من نيسان/ أبريل 2012، ارتفعت أسعار مشروب المتة (أو ييربا ماتي كما يسمونها في الأرجنتين) الشعبي من 50% إلى 100%، زيادة ستلحق بالأرجنتينيّين ضرراً اقتصاديّاً مباشر، على تويتر علّق سيباس (@pepinorios) [معظم الروابط باللغة الإسبانيّة] قائلاً: | A compter du 1er avril 2012, le prix de la yerba mate, ou maté [en français] a agmenté de 50% et de 100%. Une augmentation qui affecte directement le porte-monnaie des Argentins. |
3 | | Sur Twitter, Sebas (@pepinorios) a alors fait ce commentaire : |
4 | إنّهم يجعلون من التشبث بالعادات والتقاليد أمراً شاقّاً. | Maintenant, ils rendent même difficile de respecter la tradition. #Yerba |
5 | ثقافة المتّة | La culture du maté |
6 | لكن لماذا تحتل المتّة هذه المكانة لدى الأرجنتينيّين؟ | Mais pourquoi le maté est-il si important pour les Argentins ? |
7 | تشرح صفحة المتّة الأرجنتينيّة الأسباب: | La page web Argentinian Mate [espagnol, comme tous les liens] explique : |
8 | المتّة (الاسم العلمي: البَهْشِيِّة البراغوانية) عبارة عن شجرة تنمو في أحواض أنهار البارانا وأوروغواي وباراجواي، وهي المنطقة الحدوديّة الفاصلة بين الأرجنتين والبرازيل وباراجواي، يستخدم السكّان الأصليّون لتلك المنطقة “الجوارانيّون” هذه النبتة كغذاء ونبات طبيّ. | La yerba mate est un arbuste qui pousse dans le bassin du fleuve Paraná, en Uruguay et au Paraguay ; la région où les frontières de l'Argentine, du Brésil et du Paraguay se chevauchent. |
9 | استخدام المتّة اليوم يختلف كثيراً عن أسلوب استهلاك الشعب الجوارانيّ لها، كانوا ينقعون أوراق المتّة لعدّة أيّام ثمّ يشربونها كدواء لعلاج أمراض كثيرة (كالروماتيزم والأمعاء .. | Les Indiens de cette zone, les Guarani, utilisaient ces feuilles pour leurs propriétés curatives et nutritionnelles. L'utilisation du Yerba mate aujourd'hui est différente de celle ancestrale des Guarani. |
10 | | Ils faisaient mariner les feuille pendant des jours puis ils buvaient le breuvage comme médicament, pour guérir différents maux (rhumatismes, problèmes gastriques, etc.) et comme boisson énergétique qui leur procurait force et énergie. |
11 | | La page web explique également comme il est consommé : |
12 | | Le maté est bu sous différentes formes, selon les traditions et goûts des différentes régions du pays, en ajoutant au breuvage ou bien du sucre brun, ou des écorces d'oranges ou des herbes, qui diffèrent de région à région. |
13 | وغيرها)، وكأكسير للراحّة أيضاً حيث توفّر لهم القوّة والطاقة. | Par exemple : camomille, café, menthe, etc. Argentinian Mate, photo by Laura Schneider |
14 | | Le maté est profondément enraciné dans la culture d'Argentine, il est consommé à partir de l'adolescence et sa consommation se poursuit tout au long de la vie. |
15 | تكمل الصفحة شرحها لطريقة استهلاك المتّة اليوم: | Le Informative Blog explique : |
16 | يتم استهلاك المتّة اليوم بطرق كثيرة ومتنوعّة تبعاً لتقاليد وأذواق كل منطقة من المناطق البلاد المختلفة، البعض يشربها بإضافة السكّر البنيّ، وآخرون يفضّلونها مع قشور البرتقال أو مع أي نوع من الأعشاب التي تختلف باختلاف المنطقة، على سبيل المثال: البابونج والقهوة والنعناع … وغيرها. | Il s'agit d'une infusion qui a le charme du petit rituel qui l'entoure. Pour ceux qui l'ignorent, le mot maté trouve son origine dans le mot Quechua mathi, qui signifie tasse ou contenant pour boire, fait à partir d'une gourde. |
17 | المتّة الأرجنتينيّة، تصوير لورا شنايدر | Et c'est ça, le maté. |
18 | | De la Yerba mate et une bombilla, un type de paille avec un filtre à embout en bas, qui sont placés dedans. |
19 | المتّة عادة متأصّلة وضاربة في جذور الثقافة الأرجنتينيّة، تبدأ في سن المراهقة وتستمر مع مرحلة البلوغ، توضع المدوّنة الإعلاميّة الأمر: | L'action de le couvrir d'eau chaude (jamais bouillante) est appelé macération. Les réactions à l'augmentation du prix |
20 | لشرب المتّة سحر خاص يكمن في الطقوس الصغيرة التي تحيط بها، وللأشخاص الذين يجهلون معنى اسم المتّة (ييربا ماتي)، اشتقت كلمة المتّة “الماتي” من الكلمة القتشوانيّة “الماثي”، وتعني الكوب أو الوعاء الذي تُشرب المتّة بواسطته وغالباً ما تصنع من القرع، هذّه “الماتي” أمّا “الييربا” فهي قشّة أو مصّاصة مع طرف سلفي مرشح أقرب ما يكون لفلتر توضح داخل الكأس “الماتي”، أمّا عمليّة مزج المتّة بالماء الساخن (الغير مغلي) فيسمونها بالنقع. | Le Ministère argentin de l'Agriculture, de l'Elevage et de la Pêche a annoncé dans un communiqué de presse, les nouveaux prix fixés pour ce produit, c'est à dire pour ceux qui le produisent : Le ministre de l'Agriculture, de l'Elevage et de la Pêche, Norberto Yauhar, a fixé le prix de l'herbe verte à 1, 70 dollar US et celui de la canchada à 6,90 dollars US. |
21 | ردود الأفعال على زيادة الأسعار | Les nouveaux prix entreront en vigueur le 1 avril. |
22 | أعلنت وزارة الزراعة والثروة الحيوانيّة والسمكيّة من خلال بيان صحفي عن الأسعار الجديدة المحددة للمنتجات، وهذا يعني بالنسبة للمنتِج: | “Nous avons pris une décision qui prend en considération tous les acteurs. Nous ne défendons pas seulement les producteurs mais les consommateurs aussi.” |
23 | قام نوربيرتو ياور -وزير الدولة للزراعة والثروة الحيوانيّة والسمكيّة- بتحديد أسعار المتّة، 1.70 $ للمتّة الخضراء و 6.90 $ لمتّة الكانتشادا. | Les prix, avant l'augmentation, étaient fixés à 0.90 dollar US le kilo d'herbe verte et à 3,30 dollars US la canchada déjà séchée. |
24 | التسعير الجديد سيدخل حيّز التنفيذ ابتداءً من 1 نيسان/أبريل. | Le nouveau prix représente donc une augmentation de 88%. |
25 | | Si on prend en considération le cycle de production de la yerba mate, l'augmentation applicable au produit séché ne devrait prendre effet qu'à partir de juin 2012. |
26 | “لقد اتخذنا قراراً بأن يشمل هذه الارتفاع جميع مستويات الإنتاج والاستهلاك، نحن لا ندافع عن المنتجين فقط، ولكن المستهلكين أيضاً”. | Cependant, les détaillants l'ont appliquée dès le 1er avril pour les stocks déjà présents dans leurs rayons. |
27 | قبل قرار زيادة الأسعار كان ثمن الكيلو الواحد للمتة الخضراء 0.90 $ و 3.30 $ لمتّة الكانتشادا المعدّة للتجفيف، وبالتالي الزيادة كانت بحدود 88%. | Le 3 avril, le hashtag #yerba a commencé à devenir très utilisé en Argentine. |
28 | ولكن مع أخد دورة إنتاج “المتّة” بعين الاعتبار، فإن الزيادات المفروضة على المنتج النهائي يجب أن تبدأ في حزيران/يونيو من العام 2012، ومع ذلك فقد طبّق أصحاب المستودعات الزيادة اعتباراً من 1 نيسان/أبريل على المنتج النهائي المتوفر أصلاً على الرفوف. | Beaucoup l'ont utilisé pour exprimer leur colère, leur indignation et parfois pour suggérer des solutions contre ces augmentations, comme par exemple Analía Roca (@AnaliaRoca) : |
29 | في 3 من نيسان/أبريل أصبح الوسم #yerba من أكثر المواضيع المتداولة محليّاً على تويتر، العديد استخدمه لتعبير عن غضبهم واستيائهم وحتّى لتقديم حلول عمليّة لهذه الزيادة، مثل أناليا روكا (@AnaliaRoca): | “Fais le toi même” - Un manuel pour faire pousser la #yerba mate chez vous. Comprend le séchoir à feuilles. |
30 | “افعلها بنفسك” كتيب لزراعة شجرة المتّة في منزلك. | Pas de subventions. Seulement 5 500 dollars US. |
31 | يشرح أيضاً خطوات تجفيف الأوراق. | - #permittedbooks |
32 | غير مدعوم ومقابل 5.500 $ فقط. | Pablo Sanchez (@decadente83) propose une autre solution : |
33 | | Je reviens tout de suite, je vais mettre un peu de #yerba déjà infusée sur le toit pour réutilisation quand elle sera sèche. |
34 | يقدّم بابلو سانتشيز (@decadente83) حلّاً آخر: | Caro Hernandez (@CaroHernandezC) partage une photo et des commentaires : |
35 | سأعود بعد قليل، سأذهب لأضع القليل من المتّة المستخدمة بالفعل على السطح لأعيد استخدامها مجدّداً عندما تجف. | On va commencer à consommer moins de #yerba dans notre maison ! |
36 | | Au rythme de 4 matés chaque matin, on va être ruinés en quelques jours ! http://yfrog.com/nw3shrtj |
37 | شاركت كارو هيرنانديز (@CaroHernandezC) صورة علقت عليها قائلةً: | Le scandale causé par le secrétaire d'Etat au commerce intérieur |
38 | | Les controverses autour du prix du maté ont commencé avant les augmentations de prix, quand les producteurs de maté de la province de Misiones ont demandé au secrétaire d'Etat du commerce intérieur Guillermo Moreno une réévaluation du prix de la yerba mate. |
39 | بدأنا باستخدام كميّة أقل من المتّة في منزلنا! | Selon AIM Digital, la réponse du secrétaire d'Etat a été la suivante : |
40 | مع أربعة كؤوس كل صباح، سنعلن أفلاسنا بغضون أيام قليلة! http://yfrog.com/nw3shrtj الجدل الذي أثاره وزير التجارة | “Je suis fatigué de ces *** de Polonais de l'intérieur qui viennent à Buenos Aires pour se plaindre. |
41 | على كل حال، الجدال الدائر حول المتّة بدأ قبل تطبيق قرار زيادة الأسعار، عندما طلب عدد من منتجي المتّة من مقاطعة ميسيونس من وزير التجارة الداخليّة غويلليرمو مورينو إعادة التفاوض حول أسعار المتّة، وفقاً لموقع إيم ديجيتال، كان رد وزير التجارة الداخليّة كالآتي: | J'ai décidé ce que sera le prix (de la yerba) et si quelqu'un n'est pas d'accord, qu'il aille se faire foutre”” La communauté polonaise d'Argentine n'a pas tardé à réagir. |
42 | | Gustavo Sterczek, un historien d'origine polonaise, membre de l'Association des Polonais d'Argentine, a envoyé une lettre que plusieurs journaux argentins ont publiée, pour répondre au Secrétaire du commerce intérieur. |
43 | “تعبت من هؤلاء البولنديين الحثالة الذين يأتون إلى بيونس آيرس لتقديم الشكاوى، لقد حددت سعر (المتّة) ومن لم يعجبه القرار فليذهب إلى الجحيم” | Le site web de la station Misiones Cuatro l'a publiée : |
44 | جاء الرد سريعاً من المجتمع البولندي في الأرجنتين، أرسل غوستافو ستيركزيك - مؤرخ من أصول بولنديّة وعضو في رابطة البولنديّين الأرجنتينيّة - رسالة إلى عدد من كبريات الصحف الأرجنتينيّة والتي قامت بنشرتها لاحقاً تتضمن رداً على وزير التجارة الداخليّة، قام الموقع الإلكتروني لمحطّة ميسيونس كواترو هو الآخر بنشرها: | Vos déclarations ne les offensent pas seulement directement, mais offensent également tous ceux d'entre nous qui sommes fiers de leur héritage. Mon grand-père était l'un des ces migrants qui est venu dans ce grand pays. |
45 | تصريحاتك لا تسيء إلى هؤلاء المنتجين وحسب، بل تسيء لنا أيضاً، نحن الذين نعتز ونفتخر بهويتنا وتراثنا، كان جدّي واحدٌ من هؤلاء المهاجرين الذين جاؤوا لهذا البلد العظيم، إنّه مثل آخرين كثر، رجل متواضع وبسيط، متعلّم وصاحب قيم، تطوّع في الجيش الوطني إبان الحرب العالميّة الثانيّة لمقاتلة النازيين الذين احتلّوا وطننا الحبيب، بصراحة لا أعلم إن كنت مستمعاً للموسيقى، لكنّي أنصحك بالاستماع إلى السيّد تشوبان، إنّه واحد من أعظم الموسيقيّين في العالم، نعم كان بولنديّاً، لكنّه لم يكن حثالة. | Lui, comme tant d'autres, était un homme humbre, mais il était éduqué et il avait des valeurs. Il s'est porté volontaire pour combattre durant la Seconde guerre mondiale, quand sa patrie bien aimée a été envahie par les Nazis. |
46 | السفير البولندي لدى الأرجنتين، جاسيك بازانسكي، أرسل رسالة إلى وزير التجارة الداخليّة، معرباً فيها عن آلام المجتمع البولندي في الأرجنتين من التصريحات التي أدلى بها، تكتب صحيفة لا رازون: | J'ignore si vous écoutez de la musique, mais je vous recommande d'écouter un certain Monsieur Chopin. Il est considéré comme l'un des plus grands compositeurs de l'Histoire. |
47 | بعث السفير البولندي رسالة إلى بريد وزراة التجارة الداخليّة التي يرأسها مورينو، كتب السفير في رسالته: “ لقد تأذيّنا من العبارات المستخدمة ضد البولنديين خلال اجتماعكم مع منتجي المتّة، بل أكثر تفاجئنا أن تصدر كلمات كهذه من عضو في الحكومة. ” | Il était Polonais, pas un *** imbécile. L'ambassadeur de Pologne en Argentine, Jacek Bazanski, a également envoyé une lettre au Secrétaire du commerce intérieur, pour exprimer l'indignation de la communauté polonaise. |
48 | أصدر مجلس النواب الأرجنتيني بياناً صحفيّاً أدان فيه اختيار مورينو للكلمات، بالمقابل أنشأ عدد من مستخدمي الفيسبوك مجموعة “للتضامن مع مزارعي المتّة البولنديّين” وللتعبير عن غضبهم من رفع الأسعار. | Le quotidien La Razon a écrit : L'ambassadeur de Pologne a envoyé un message au secrétariat dont est responsable Morena. |
49 | | Dans sa lettre, l'ambassadeur écrit qu'il a été “profondément blessé par les mots utilisés contre les Polonais durant une rencontre avec les producteurs de maté, et encore plus surpris qu'ils puissent avoir été prononcés par un membre du gouvernement.” |
50 | بعيداً عن الضجّة التي أحدثها إعلان مورينو وإرتفاع أسعار المتّة، على ما يبدو أصبح طعم المتّة اليوم أكثر مرارة بالنسبة للأرجنتينيّين. | La Chambre des députés a publié un communiqué pour condamner le choix de mots de Moreno. Sur Facebook, un groupe, “Solidarité avec les cultivateurs polonais de yerba” condamne également l'outrage. |
51 | | Entre le tohu-bohu causé par la déclaration de Moreno et l'augmentation des prix, aujourd'hui, le maté est d'un goût encore plus amer pour les Argentins. |
52 | يختتم كيكي كريانتي غوميز (@KekyCG) قائلاً: | Keky Criante Gómez (@KekyCG) conclut : |
53 | إنّهم ينعتون مورينو “بالماء المغليّ” [الماء المستخدم في شرب المتّة لا يجب أن يكون مغليّاً لأن حرارته المرتفعة تسبب في تلف الأوراق] لأنّه سرق منّا متّتنا. | Ils appellent Moreno “Eau bouillie” [l'eau pour le maté ne devrait pas être bouillante, car elle brûle le coeur de la feuille] parce qu'ils nous a gâché notre #yerba mate. |