Sentence alignment for gv-ara-20120618-23123.xml (html) - gv-fra-20120623-113157.xml (html)

#arafra
1الصين: الإجهاض القصري في المراحل المتأخرة من الحملChine : Un fait-divers révèle les dérives de la politique de l'enfant unique
2انتشرت صور لامرأة أجبرت على الإجهاض في مرحلة متأخرة من حملها في محافظة آنكانج شانجتسي الصينية بشكل واسع في وسائل الإعلام الاجتماعي ومواقع التدوين المصغَّر ما أثار ردود فعل غاضبة.Des photos d'une femme forcée à subir un avortement tardif à Ankang dans la province chinoise du Shaanxi circulent partout sur les réseaux sociaux et les plateformes de micro-blogging chinois provoquant de vives réactions.
3تظهر الصورة امرأة مستلقية على السرير مع طفل ميت عمره سبعة أشهر [تحذير: الصورة صادمة].La photo montre une femme allongée dans un lit à côté d'un bébé mort-né à 7 mois de grossesse [Attention : image choquante, personnes sensibles s'abstenir].
4اختارت السلطات على ما يبدو عدم حجب الخبر.Les autorités du gouvernement ont apparemment choisi de ne pas censurer l'information.
5بدل ذلك فإنَّ الوسم “اجهاض حمل في الشهر السابع” مصنف حاليا كواحد من أهم عشرة أخبار في موقع التدوين المصغَّر سينا ويبو.Au contraire, le hashtag “une femme enceinte de 7 mois forcée à avorter” est actuellement dans le top 10 des actualités sur le site de micro-blogging Sina Weibo.
6[معظم الروابط بالإنجليزية] في الثمانينيات ابتكرت الصين قانون الطفل الواحد الذي يحظر على الكثير من الأسر انجاب أكثر من طفل واحد باستثناءات منها الأسر الريفية واللذين ليس لديهم أشقاء .Dans les années 1980, la Chine a adopté une politique dite de l'enfant unique qui limitait le nombre de naissances à une seule par couple, des exceptions étant faites pour les couples en zone rurale, les individus sans frère et soeur et d'autres exceptions.
7يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات.Cette politique est appliquée au niveau provincial au moyen d'amendes.
8ووفقا لما ورد في مقالة على اذاعة آسيا الحرة نشرت في 12 يونيو/حزيران 2012، اتهمت الأم فينج جيامي مسؤولين في مكتب تنظيم الأسرة المحلي باجبارها على الإجهاض لأنها لم تتمكن من دفع غرامة قدرها 40 ألف يَوان(6 آلاف دولار أمريكي) في الوقت المحدد.Selon un article publié sur Radio Free Asia le 12 juin 2012, la future mère, Feng Jianmei, a accusé les employés du bureau local du planning familial de l'avoir forcée à subir un avortement car elle n'avait pas payé l'amende de 40 000 RMB (environ 6 000 dollars) à temps.
9رغم أن مسؤولي شانجتسي قيد التحقيق الآن ورغم أن الإعلام الحكومي شدد على أنَّ الاجهاض في مرحلة متأخرة من الحمل غير قانوني في الصين ولا يجب التسامح معه، فإن مستخدمي الإنترنت يعربون عن غضب أكثر، ويقولون بأن أفعال لا إنسانية كهذه شائعة رغم القوانين التي تمنع ذلك.Une enquête a été lancée sur ces fonctionnaires du Shaanxi et les médias insistent sur le fait que les avortements tardifs sont illégaux en Chine et ne devraient pas être tolérés, mais des internautes chinois expriment leur colère et affirment que ces méthodes cruelles sont courantes en dépit des lois.
10ملصق كتب عليه: "قم بعمل جيد في تنظيم الأسرة حتى تشجع على التنمية الاقتصادية"، تسانج تسينهوا، 1986 - تصوير IISG على فليكر (تحت ترخيص المشاع الابداعي).Reproduction d'une affiche : ” Faites un bon travail au planning familial pour assurer le développement économique “, Zhang Zhenhua, 1986 - partagée sur Flickr par IISG (CC BY 2.0)
11هذه بعض التعليقات التي وردت على موقع ويبو:Ci-dessous figurent certains commentaires postés sur Weibo :
12هذه مشكلة شائعة في الصين.@牵手白头kx : Cela n'est pas rare en Chine.
13فقبل بضعة سنوات، كان بإمكان المسؤلين في مكتب تنظيم الأسرة أن يسرقوا من الناس الحبوب والبقر والأجهزة الكهربائية والأثاث في وضح النهار.Il y a quelques années, les employés d'un bureau du planning familial volaient les récoltes, les vaches, les appareils électriques et les meubles de certains individus en plein jour.
14الأمر أشبه بالأفلام التي تظهر دخول الجنود اليابانيين إلى القرى الصينية (خلال فترة الحرب العالمية الثانية).Cela ressemble aux films montrant comment les soldats japonais ont pénétré les villages chinois (pendant la deuxième Guerre Mondiale).
15إنها اشتراكية بنكهة صينية!C'est du socialisme à la chinoise !
16هنالك العديد من القصص عن الاجهاض القصري.@中华飘:Il existe beaucoup d'histoires concernant les avortements forcés.
17في المناطق الريفية، من الشائع أن عليك أن تدفع من أجل السماح بانجاب المزيد من الأطفال.Dans les zones rurales, c'est une pratique courante de payer pour pouvoir donner naissance à un enfant en plus.
18الفكرة الصينية التقليدية بالحفاظ على نسل الأسرة منحت الفرصة لمسؤولي مكتب تنظيم الأسرة للتربُّح.L'idée traditionnelle chinoise de la perpétuation de la lignée fournit aux fonctionnaires du planning familial une opportunité de faire certains profits.
19إذا استطعت شراء الوقت، من الممكن انجاب الطفل وإلا سيموت.@北京奔驰宝马配件商:Si l'on peut payer à temps, alors le bébé peut vivre, sinon il meurt.
20فالفكرة هنا أن المال مقابل للحياة.De l'argent contre la vie.
21مكتب تنظيم الأسرة الصينية يحدد الموت والحياة، انه معبد الياما.Le service du planning familial chinois a le droit de vie et mort, c'est le temple de Yama.
22أين ذهبت كل هذه الأموال؟Où est passé tout cet argent?
23الآن نعرف لماذا لدينا كل هؤلاء المسؤولين الفاسدين.Maintenant, vous savez comment ça se fait que nous ayons autant de fonctionnaires corrompus.
24سلوكيات كهذه شوهدت في كل مكان، خصوصا في القرى النائية، أثبت هذا القانون مرة أخرى أنَّ الصين لا تحترم حقوق الانسان.On voit de telles pratiques partout, surtout dans les villages isolés, cette politique prouve encore une fois que la Chine ne respecte pas les droits de l'Homme.
25منذ الثمانينيات (بداية تطبيق قانون الطفل الواحد) وحتى الآن، كم عدد الأرواح البريئة التي أزهقت؟@岽鎏芝罘:Depuis les années 80 (le début de la politique de l'enfant unique) jusqu'à maintenant, combien de vies innocentes a-t-on ôté ?
26كم أسرةً تهدمت؟Combien de familles a-t-on détrui t?
27كم امرأةً تعرضت لسرطان الثدي والرحم؟Combien de femmes ont souffert de cancers de l'utérus ou du sein ?
28كم امرأةً تعرضت للاجهاض القصري؟Combien de femmes ont été forcées à subir un avortement ?
29كم مسئولاً اغتنم الفرصة ليسرق أموال الناس؟Combien de fonctionnaires ont saisi l'opportunité de voler l'argent d'autres personnes ?
30هذا قتل قانوني لملاين الأبرياء، أكثر القوانين همجيةً في التاريخ.C'est un meurtre légal de millions de vies, la politique la plus monstrueuse qu'il existe.
31شيء لا يغتفر.唯一__Single: Impardonnable.
32هذه ليست حادثة فردية.Ceci est loin d'être un incident isolé.
33أمور كهذه تحدث كثيراً لكن القوانين الصينية فشلت في عقاب مرتكبي هذه الأفعال.Il se passe si souvent des choses pareilles mais les lois chinoises ne punissent pas ces agissements.
34لهذا غادر كل الأغنياء الصين.C'est la raison pour laquelle tous les riches ont quitté la Chine.