# | ara | fra |
---|
1 | تجارب أداء على يوتوب لأول سيمفونية تؤديها أوركسترا افتراضية | Vidéo : Auditions sur YouTube pour créer le premier Orchestre Symphonique virtuel |
2 | إن يوتوب يقوم بالتنسيق لمشروع تعاوني مشوق جديد: دعوة الموسيقيين من جميع أنحاء العالم للقيام بتجارب أداء لأول سيمفونية تؤديها أوركسترا افتراضية[جميع الروابط - انكليزي]. | YouTube orchestre un projet collaboratif inédit : inviter des musiciens du monde entier à auditionner en ligne pour le premier orchestre symphonique en ligne jamais créé. |
3 | الفرصة مفتوحة للعازفين الهواة والمحترفين حتى 28 يناير-كانون الأول 2009 لتحميل النوطات الموسيقية ومن ثم إرسال تسجيلات فيديو لأدائهم. | Amateurs et professionnels ont jusqu'au 28 janvier 2009 pour télécharger des partitions, et enregistrer des vidéos de leur interprétation. |
4 | وفي هذا الإعلان الفيديوي للأوركسترا ينادي المؤلف الموسيقي الصيني تان دَن (أتتذكرون فلم “النمر المقرفص، التنين المخفي”؟) ومعه العديد من الموسيقيين الآخرين:”انضموا إلينا!” | Dans cette annonce vidéo pour l'orchestre, le compositeur chinois Tan Dun (qui a écrit la musique du film “Tigre et Dragon”) et de nombreux instrumentistes lancent : “Rejoignez-nous !”. |
5 | وهذه الدعوة موجودة في أكثر من اثنتي عشرة لغة. | L'appel est disponible dans plus d'une dizaine de langues. |
6 | أدّ دورك في صناعة تاريخ الموسيقى وانضم لأوركسترا يوتوب. | Rentrez dans l'Histoire de la musique en rejoignant le YouTube Symphony Orchestra. |
7 | كل ما تحتاجه هو إرسال تسجيلي فيديو: مساهمتك في مقطوعة تان دَن وتجربة أداء عامّة. | Il vous suffit d'envoyer deux vidéos : votre contribution à la composition de Tan Dun et une vidéo d'audition générale. |
8 | حظاً موفقاً! | Bonne chance ! |
9 | وتتم العملية هكذا: | Comment ça marche : |
10 | 1. حضّر نفسك - اختر أداتك الموسيقية لتحصل على النوطة الخاصة بها وتدرّب مع قائد الفرقة 2. | |
11 | أرسل - أرسل تسجيلاً لأدائك لتنضم لأوركسترا يوتوب الإفتراضية 3. المشاركات - تصفح الفيديوهات للحصول على الأفكار والإطلاع على المنافسة. | Des musiciens professionnels feront une première pré-sélection, suivie d'un vote des auditeurs sur YouTube en février 2009. |
12 | سيقوم موسيقيون محترفون بعملية اختيار مبدئية، قبل أن يبدأ جمهور يوتوب بالتصويت في فبراير-شباط 2009. | |
13 | إن الهدف هو تأدية المقطوعة بشكل حي في قاعة كارنيغي في نيويورك في 15 أبريل-نيسان 2009 تحت قيادة مايكل تيلسون توماس، المدير الموسيقي لأوركسترا سان فرانسيسكو. أمسكوا بأدواتكم الموسيقية وإبدأوا العزف، الآن! | L'objectif : une représentation bien réelle, qui se déroulera à Carnegie Hall, à New York, le 15 avril 2009, sous la direction de Michael Tilson Thomas, le directeur musical de l'Orchestre de San Francisco. |