# | ara | fra |
---|
1 | تعزيز ثقافة التّسامح في المعاهد الثانوية في مالي | Promouvoir la tolérance dans les écoles secondaires de Tombouctou au Mali |
2 | لخّصت عبارة “العيش المشترك” التي أُطلقت على نوادي المطالعة في المعاهد الثّانوية بمنطقة تمبكتو، هدف برنامج دفع الانتقال في مالي (PAT- MALI) لتشجيع ثقافة الحوار والتسامح. | Participants à l' atelier Vivre Ensemble à Tombouctou, Mali - photo de l'auteur « Vivre ensemble » le nom des clubs de lecture suffit à résumer le but du projet initié par PAT-MALI (programme d'appui à la transition du Mali). |
3 | ويصبو هذا المشروع إلى توفير320 قارئًا إلكترونيًّا للمعلّمين ولأعضاء هذه النوادي على حدّ السواء، إذا ما تلقَّى إطار التدريس المتكون من 32 معلّمًا ومعلّمة من مختلف التخصّصات تدريبًا حول طُرق إنشاء نوادٍ للمطالعة أواخر نوفمبر/ تشرين الثاني. | Il s'agit de promouvoir la culture de la tolérance et de la liberté au sein des établissements secondaires de la région de Tombouctou. Si du 24 au 27 novembre 2014, les 32 professeurs de plusieurs disciplines reçoivent une formation sur les méthodes de mise en place des clubs de lecture, la finalité du projet est d'offrir 320 e-Reader aux enseignants, ainsi qu'aux membres des clubs de lecture. |
4 | فيما يلي تقرير بالصور عن فعاليات واحدة من هاته الورشات التي أُقيمت بتمبكتو: | Voici un reportage photo d'un de ces ateliers à Tombouctou: Atelier vivre ensemble à Tombouctou |
5 | | Moyens humains et matériels ont été mis en œuvre pour permettre aux écoles d'enseignement secondaire et les instituts de formation professionnels de la région de Tombouctou de profiter de liseuses électroniques contenant plus de 4000 livres dans des clubs de lecture. |
6 | | Participants à l'atelier |
7 | تمّ توفير الموارد البشرية والمادية لتمكين معاهد التعليم الثانوي ومراكز التدريب المهني بمنطقة تمبكتو من الاستفادة، في إطار نوادي المطالعة، من القارئات الإلكترونية التي تحوي أكثر من 4000 كتاب. أشرفت زينب بن علا بمهارة فائقة وفي جوّ من الودِّ على سير التدريب، وهي باحثة مشاركة في المركز العلمي العربي للأبحاث والدراسات الإنسانية بالرباط. | La formation a été menée de main de maitre et dans une ambiance bonne enfant par Zineb BENALLA, chercheur associée au centre arabe de la recherche scientifique et des sciences humaines à rabat, une organisation non gouvernementale visant la promotion de la liberté, de l'etat de droit et de la démocratie. |
8 | وتهدف هذه المنظمة الغير حكومية إلى تعزيز مبادئ الحرية، والديمقراطية، وسيادة دولة القانون. | Un Participant à l' atelier Vivre Ensemble à Tombouctou, Mali - photo de l'auteur |
9 | كان إطار التدريس المُتكَوِّن من 32 معلمًا ومعلمة - حيث أظهرُ بينهم - سعيدًا بالحصول على القارئات الإلكترونية والقرص المضغوط الذي يحوي أفكارًا عن الحرية. ذلك كي يتسنّى لهم نسيان الدمار الذي لحق بمكتبتهم إبّان حُكم الإسلاميين للبلدة القديمة في تمبكتو منذ إبريل / نيسان 2012 حتى يناير / كانون الثاني 2013، عندما طرد الجيش الفرنسي “الجهاديين” من شمال مالي حتى داخل الصحراء. | Heureux étaient ces 32 professeurs (parmi lesquels je figure) de recevoir ces liseuses et le CD (idées pour la liberté) qui leur permettront d'oublier la destruction de leur bibliothèque lors du règne des islamistes sur la vieille ville de Tombouctou d'avril 2012 jusqu'à janvier 2013 quand l'armée française à délogée les djihadistes du nord du Mali, les chassant jusque dans le désert. |
10 | لهذه الأجهزة أيضًا ميزةُ إراحةِ “المعلمين والمعلمات من قلم (Bic) الأحمر” على حدّ قول زينب بن علا، المُشرفةُ على التّكوين؛ كي يتمكّنوا من التخلّصِ من عبء صرامةِ طُرق التّعليم التّقليديّةِ المُقترنةِ بدلالات هذا القلم. | Ce matériel aura aussi l'avantage de débarrasser les « professeurs de leur Bic rouge » (dixit Zineb Benalla, la formatrice) qui pourront se jeter de ce lourd manteau de sévérité et de rigueur pour devenir juste des facilitateurs, animateurs de groupes thématiques ayant le retour au vivre ensemble et à l'interculturalité pour les élèves de leurs clubs qu'ils auront choisi pour leur diversités. |
11 | فينحصرُ دورهم إلى مُجرّد تيسيرٍ وتنشيطٍ لحلقاتٍ مختلفةِ المواضيع، تتعلّقُ بمبادئ العيش المشترك والتّفاعل الثقافي بين الطلاب داخل أنديتهم. | Les liseuses ont été distribué à la fin de la formation. Vivre Ensemble à Tombouctou, Mali - photo de l'auteur |
12 | هذه الأنديةُ التي سيتم اختيارها على أساس قيم الاختلاف والتعدّد. وُزّعت القارئات الإلكترونية عند انتهاء التكوين. | Participants à l' atelier Les eReaders à l'atelier de Vivre Ensemble à Tombouctou, Mali - photo de l'auteur |