# | ara | fra |
---|
1 | فيديو: سلسلة ويتنيس عن كيفية تصوير الاحتجاجات | Comment filmer des manifestations, un cours vidéo par WITNESS |
2 | نشرت ويتنيس مؤخراً سلسلة من الفيديوهات عن كيفية تصوير الاحتجاجات والمظاهرات، حتى تكون بمثابة مرشد أو دليل لضمان جودة التوثيق بالفيديو وحتى تستخدم الفيديوهات كأدلة في أحداث المناصرة والدفاع مع حماية الأشخاص التي تظهر بها. | L'ONG WITNESS a publié une série de vidéos sur la façon de filmer des manifestations, destinées à servir de guide pour s'assurer que la documentation vidéo serve de preuve des événements à des fins de plaidoyer, tout en protégeant les personnes qui apparaissent dans les images. |
3 | شعار ويتنيس | Logo "Witness" |
4 | تم إعداد السلسلة المكونة من خمس فيديوهات بمساعدة نشطاء الفيديو لتقديم معلومات مهمة لأي شخص ربما يجد نفسة وسط أحداث ساخنة تستحق التوثيق والتسجيل كما في مظاهرات احتل، أو في الثورة السورية وغير ذلك من أماكن أخرى. | La série de vidéos en cinq parties, créée avec le soutien et l'expertise de militants qui utilisent la vidéo fournit des informations importantes pour tous ceux qui pourraient se trouver avec une caméra au centre d'un événement qui fait l'actualité, comme les rassemblements “Occupy” (contre les inégalités sociales et/ou économiques), les soulèvements en Syrie ou ailleurs. |
5 | تغطي الخمس فيديوهات مواضيع مثل الاستعداد للتصوير، اختيار المعدات الصحيحة، تصوير المظاهرات والاحتجاجات مع فريق، تسجيل صوت وصورة جيدين وأخيراً إجراء اللقاءات. | Les cinq vidéos de la série couvrent des sujets tels que se préparer à tourner, choisir le bon équipement, filmer des manifestations en équipe, capturer des images et sons de qualité et mener des entretiens. |
6 | تتضمن تلك السلسلة مع أفضل ممارسات الفيديو من أجل التغيير، أفضل ممارسات قمنا بإعدادها وتطويرها مع أكثر من 300 شريك في 80 دولة على مدار 20 سنة. | Cette série, ainsi que notre Vidéo pour obtenir des conseils de changement, intègre les meilleures pratiques que nous avons développées avec plus de 300 partenaires dans 80 pays au cours des 20 dernières années. |
7 | كما تواجه تلك المصادر تحديات الحياة الواقعية التي اكتشفناها في العام الأخير أثناء عملنا مع وتدريبنا نشطاء مميزين - تحديداً هؤلاء من هم في قلب الحدث لإعداد فيديو من أجل التغيير - في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا | Ils travaillent également à répondre aux défis uniques de la vie réelle que nous avons découverts pendant la dernière année en travaillant avec et formant des militants exceptionnels - en particulier ceux qui se trouvent dans l'épicentre actuel de la “#video4change” (vidéo pour le changement)- le Moyen Orient et l'Afrique du Nord. |
8 | يعرض الفيديو الأول كيفية التصوير بأمان وفاعلية من خلال تحديد هدفك وجمهورك المستهدف، والعمل على تطوير مخطط الأمن والسلامة لك ولمن تقوم بتصويرهم كذلك تصوير التفاصيل وتسجيل تاريخ ووقت ومكان الحدث. | Cette première vidéo montre comment filmer en sécurité et efficacement, en connaissant votre objectif et le public visé, élaborer un plan de sécurité à la fois pour vous et pour les personnes qui apparaissent dans votre vidéo et filmer les détails et toujours enregistrer la date, l'heure et le lieu de l'événement. |
9 | بينما يوضح الجزء الثالث من السلسلة العمل في فريق. | La troisième vidéo de la série montre les avantages d'un travail d'équipe. |
10 | من خلال العمل مع أشخاص تثق بهم، أشخاص مختلفين يقومون بأدوار مختلفة ويعملون على التصوير منفصلين كما يقوم الفريق بتوفير الدعم في حالة وجود مشاكل أو أمور غير متوقعة وذلك بإعداد مخطط للأمن والسلامة بشكل مسبق. | En faisant équipe avec des personnes de confiance, différentes personnes peuvent être polyvalentes et filmer séparément. Une équipe peut ainsi fournir une aide au cas où il y a des problèmes ou un événement inattendu se produit, si les plans de sécurité ont été pensés à l'avance. |
11 | في الفيديو الأخير من السلسلة والذي يتناول كيفية إجراء المقابلات، بدءًا من عملية البحث عن الشخص المناسب إلى إعداد الأسئلة التي ستطرحها على الضيف، وإجراء الموافقة المستنيرة حتى يكون الضيف على وعي تام بالمخاطر التي قد تحدث نتيجة ظهوره في الفيديو وعن كيفية إخفاء وطمس الهوية في حالة رغبة الضيف عدم ظهور وجهه أو حتى عدم ظهوره على الإطلاق. | La dernière vidéo de la série est consacrée à la façon de mener un entretien, en commençant par faire des recherches sur la personne interviewée et sur le sujet, planifier à l'avance les questions que vous allez poser, respecter le processus d'autorisation et d'information, afin que les personnes interrogées soient conscientes des risques et des dangers qui peuvent être liés au fait d'apparaître dans une vidéo, la façon de dissimuler leur identité, de façon à ce que le sujet puisse décider comment il veut apparaître ou s'il préfère ne pas apparaître dans la vidéo. |