Sentence alignment for gv-ara-20110922-13741.xml (html) - gv-fra-20110916-81068.xml (html)

#arafra
1لبنان: الدعم اللغوي للعمال المهاجرينLiban : Autonomiser les travailleurs migrants grâce aux langues
2يقوم مجموعة من الشباب المتحمسين في بيروت، تسمى حملة العمال المهاجرين [جميع الروابط بالإنجليزية]، يعملون على دعم العمالة المنزلية الأجنبية في لبنان حيث تُعد معيشتهم وظروف عملهم غير عادلة إلى حد بعيد.[Liens en anglais] À Beyrouth, un groupe de jeunes passionnés, The Migrant Workers Task Force (Groupe de travail sur les travailleurs migrants), travaillent au soutien à apporter aux domestiques étrangers, dont les conditions de vie et de travail au Liban sont souvent désespérément injustes.
3بدأت المجموعة المتطوعة نشاطها منذ يناير/ كانون الثاني 2011، لكنهم نجحوا بالفعل في جذب انتباه كل من الإعلام المحلي والدولي لمبادرتهم الجديدة وذلك لتغير طريقة فهم وإدراك كل من العمال وأصحاب العمل.Ces bénévoles ne sont actifs que depuis janvier 2011, mais déjà ils ont réussi à attirer l'attention des médias locaux et internationaux par leur approche innovante à changer les perceptions à la fois des employés et des employeurs.
4ومن أهم إنجازاتهم دروس مجانية لتعليم اللغة حيث يعرضوا على العاملين تعلم اللغة العربية، والإنجليزية، أو الفرنسية وذلك كل يوم أحد.L'une de leurs principales réalisations est de donner des cours de langue gratuits chaque dimanche, en arabe, anglais ou français.
5في لبنان، يموت تقريباً خادم واحد في الأسبوع في ظروف غامضة (غالباً ما توصف حالة الوفاة على أنها “انتحار”).Au Liban, chaque semaine, environ un domestique meurt dans des circonstances non élucidées (souvent décrites comme « suicide »).
6ثمان بالمئة من العمالة المنزلية غير مسموح لها بترك منازل أصحاب العمل بأي حال من الأحوال.Quatre-vingt pour cent (80%) des domestiques immigrés n'ont pas le droit de sortir du domicile de leur employeur.
7مواقفهم الصعبة وحقوقهم مهدورة ويتم تجاهلها تقريباً في كل مكان.Leurs sort et droits sont pratiquement totalement ignorés.
8في البداية تشكلت الحملة من أليكس، ليوبا، فرح، علي وأعضاء آخرون، لكن مؤخراً تضاعفت المجموعة.Au début, seuls Alex, Lioba, Farah, Ali, Janie et quelques autres composaient le groupe de travail, mais récemment, le groupe s'est étoffé.
9وفقاً لجاني شين، 24، وإحدى مؤسسي الحملة (الأجنبية الوحيدة التي ما زالت في الواقع في لبنان) خرجت فكرة حملة العمال المهاجرين للنور بعد وفود جدد إلى لبنان، مثل جاني وأليكس وصُدموا بحالة العمال المهاجرين في البلاد - على سبيل المثال، زي مهين، معامله سيئة، مصادرة جوازات السفر، حصص الطعام، ويوم واحد فقط راحة أسبوعية أو لا توجد راحة على الإطلاق.D'après Janie Shen (24 ans), l'un des co-fondateurs (et la seule des étrangers du groupe initial à vivre encore au Liban), l'idée de ce groupe de travail sur les travailleurs migrants est née après que de nouveaux venus au Liban, comme Alex et elle, aient été choqués par leurs conditions de vie, comme par exemple : uniformes dégradants, généralisation de la maltraitance, passeports confisqués, nourriture rationnée et seulement une journée par semaine pour récupérer de tout cela pour les rares chanceux.
10تخبرنا جاني في هذا الفيديو المزيد عن حملة العمال المهاجرين:Dans cette vidéo, Janie donne plus de détails :
11ليس لدى حملة العمال المهاجرين أي مكتب أو هيئة إدارة رسمية، لكنهم يلتقوا في منزل زيكو في الحمرا وسوف ينقلوا قريباً بعض من أنشطتهم إلى بيت المهاجر في نبع.Le Groupe de travail sur les travailleurs migrants n'a ni bureau ni organisation officielle, mais se réunit régulièrement au Zico House à Hamra et va bientôt déménager certaines de ses activités à la Maison des migrants de Nabaa.
12كل شخص اشترك في هذا المشروع متطوع، ويعتمدون على حفل جمع تبرعات بسيط لتغطية تكاليفهم.Toutes les personnes impliquées dans le projet sont bénévoles, et comptent sur de petites collectes de fonds pour couvrir leurs frais.
13'ترى رجل فقير، لكنه مصدر ثروة' اعلان حملة العمال المهاجرين ضد العنصريةUne partie du succès du groupe est à attribuer à leur communication judicieuse via les médias sociaux.
14تعد موهبة المجموعة في استخدام وسائل التواصل الاجتماعي جزء من نجاحها.
15تُنشر كل الأخبار والتصريحات على مدونتهم، ويديروا مجموعة والعديد من الصفحات على موقع فيسبوك.Toutes les nouvelles et les annonces sont publiées sur leur blog, et ils ont un groupe et plusieurs pages sur Facebook.
16كما يشاركوا أيضا صور وفيديوهات على موقعي فليكر ويوتيوب.Ils partagent également des images et des vidéos sur Flickr et Youtube.
17من بين حملاتهم الجديرة بالذكر، ملصقات ضد العنصرية ليوم العمال الدولي (مبرزة ثلاثة طلاب من دروس اللغة)، مجموعة من الحوارات مع مهاجرين عن أحوالهم، وبعض الأفلام القصيرة الساخرة رداً على حملة رسمية تُظهر لبنان جنة للسائحين.Leurs campagnes ayant remportée le plus de succès sont la série d'affiches antiracistes pour la Journée internationale des travailleurs (avec trois élèves des cours de langues), une série d'entretiens avec les migrants sur leurs conditions de vie, et des courts métrages satiriques pour réagir à une campagne officielle décrivant le Liban comme “un paradis pour touristes”.
18كما استضافوا أيضاً احتفالات المهاجرين، المحلية، كالاحتفال برأس السنة النيبالي، والمساعدة على بيع الأطعمة الأفريقية والآسيوية ومنتجات المهاجرين الأخرى. دروس اللغةIls ont également organisé des fêtes, comme la fête du Nouvel An népalais, et ont donné un coup de main pour vendre de la nourriture et des produits africains et asiatiques sur un marché.
19في أيام الأحد يجتمع العاملين من نيبال، الفلبين، إثيوبيا، مدغشقر، والسودان لتعلم اللغات من خلال أساتذة متطوعين راغبين في المساعدة.'« Vous voyez un homme pauvre, mais il est source de richesses », affiche de leur campagne contre le racisme. Cours de langues Le dimanche des Népalais, Philippins, Éthiopiens, Malgaches, Soudanais se réunissent pour apprendre des langues avec des bénévoles souhaitant aider.
20بدأ التجمع بشكل غير رسمي، لكنه الآن يتطور حتى أصبح له شكل وتركيبة دروس لغات.Cela a débuté comme des rencontres informelles, mais elles sont en train de devenir des cours de langues plus structurés.
21إليكم هذا الفيديو من دروس اللغة في يوم من أيام الأحد حيث وجود الطلاب والأساتذة.Voici une vidéo des cours de langues du dimanche et quelques témoignages d'étudiants et d'enseignants.
22ويقول أحد الأساتذة، “أعرض عليهم مهاراتي في الإنجليزية حتى يتمكنوا من التعبير عن حقوقهم وإيصال صوتهم.”Un enseignant déclare : « J'offre mes compétences en anglais afin de leur permettre d'exprimer leurs droits. »
23أصبحت دروس اللغة مكان هام لبناء المجتمع.Les cours de langue sont devenus importants pour la construction de la communauté.
24في هذا الفيديو بالأسفل حوار مع أحد الطلاب وهي رحيل زيجي، عاملة مهاجرة من إثيوبيا، وضعت كل ما جمعت من مال على مدار عامين لإعداد فيلم عن تجربة العمالة المنزلية في لبنان.Une des étudiantes interrogées dans la vidéo ci-dessous est Rahel Zegeye, une Éthiopienne, qui a consacré tout ce qu'elle a gagné pendant deux ans à faire un film sur la vie des domestiques au Liban.
25في أقل من عام، حشدت حملة العمال المهاجرين مزيد من المتطوعين وشعور بالرضا والحماسة أكثر من أية منظمات أو جمعيات أخرى.En moins d'un an, le Groupe de travail sur les travailleurs migrants a mobilisé plus de bénévoles et de bonnes volontés que de nombreuses autres organisations mieux connues.
26عبر اللغة والتواصل، ساعدوا العمالة المنزلية المهاجرة في لبنان على مواجهة مشكلة محلية تجذب انتباه دولي مستحق.Via la langue et la communication, ils ont permis que les problèmes très locaux auxquels doivent faire face les domestiques au Liban soit médiatisés sur la scène internationale.