Sentence alignment for gv-ara-20121212-27684.xml (html) - gv-fra-20121128-129592.xml (html)

#arafra
1حمص: على أطلال عاصمة الثورة السوريةHoms, ville révolutionnaire syrienne en ruines
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ثورة سوريا 2011/12Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12
3تتصدر مدينة حمص من بين العديد من المدن والبلدات السورية عناوين الأخبار اليوم، مدينة يعود تاريخها إلى 2300 ق.
4م.
5يمكن رؤية الضرر الهائل الناجم عن القصف لمدة أشهر وذلك من خلال الدمار الذي حل بمباني الأثرية والمعمارية، ومن خلال مئات الآلاف من النازحين وآلاف الشهداء. حمص في التاريخ عمرها 4،300 سنة (أقدم منطقة آهلة 2300 ق.Parmi les nombreuses villes de Syrie à la pointe de l'actualité aujourd'hui, il y a Homs, une cité qui remonte à 2300 avant J.C. Les dommages colossaux causés par des mois de bombardements sont visibles dans la destruction des bâtiments et de l'architecture historiques, s'ajoutant aux centaines de milliers de réfugiés et aux milliers de martyrs.
6م)Homs dans l'histoire
7حمص، تاريخياً تعرف باسم إيميسيا (احتراماً لإله الشمس المحترم محلياً)، وهي ثالث أكبر مدينة سورية وتعتبر المدينة الشقيقة لمدينة بيلو هورزينتي في البرازيل.Homs remonte à 4.300 ans (le premier établissement en 2300 avant J.C.), appelée Emèse dans l'antiquité (un nom en rapport avec le dieu solaire qui y était révéré), et est la troisième ville de Syrie.
8حمص تمتلك قائمة بالمعالم التاريخية، مثل جامع خالد بن الوليد، الأسواق المسقوفة، بالإضافة إلى بعض مواقع التراث العالمي مثل قلعة الحصن وقلعة صلاح الدين، والتي تعتبر أحد أهم القلاع الباقية من القرون الوسطى في العالم.Homs renferme de nombreux monuments historiques, dont la mosquée Khalid ibn al-Walid, des souks couverts, et des sites du patrimoine mondial comme le Krak des Chevaliers et la Citadelle de Salah Ed-Din, un des plus importants châteaux-forts médiévaux préservés du monde.
9Ce qu'on sait moins, c'est que la Ceinture de la Sainte-Vierge est conservée dans le trésor de l'église Oum al-Zennar, tandis que l'église Saint Elian du Ve siècle renferme la tombe de ce dernier.
10دمار كنيسة السيدة مريم (أم الزنار) في حمص، سوريا.Les dommages de l'église de la Ceinture de la Vierge (Um Al-Zennar) à Homs.
11المصدر: مدونة حياة آرشايو.Source: Archaeo life Blog.
12قلة من الناس الذين يعرفون أن زنار السيدة مريم المقدس هو من بين الكنوز الموجودة في كنيسة أم الزنار بينما كنيسة القديسة إيلان العائدة إلى القرن الخامس الميلادي، تحتوي على قرها الخاص.
13تاريخياً، كانت حمص مدينة لأسرار غريبة ومضحكة.Historiquement, Homs a été une ville de mystères et d'étrangetés.
14في ديسمبر/ كانون الأول من عام 1260، هزم هولاكو في معركة حمص الأولى.En décembre 1260, Hulagu a été vaincu à la Première Bataille de Homs.
15فالمغول لم يدخلو مدينة حمص، على عكس غيرها من المدن السورية والمدن الأخرى في الشرق، حيث توجد أسطورة تقول أنه لا يمكن للعقارب أن تتعيش في حمص نظراً لتربتها التي تحوي الزئبق بنسبة مرتفعة.Les Mongols ne sont pas entrés dans la ville, au contraire des autres villes de Syrie et du Moyen-Orient, et selon une légende, les scorpions ne peuvent y vivre à cause de la teneur élevée du sol en mercure.
16نهر العاصي الذي يعبر من المدينة هو النهر الوحيد الذي يمتد من الشمال إلى الجنوب بينما تخلو شوارعها من المتسولين، وذلك نظراً لجهود الناس الطيبين فيها وإلى الخدمات الاجتماعية الفعالة والتي يديرها المجتمع.Le fleuve Oronte qui traverse la ville est le seul à couler du sud au nord, tandis que les mendiants sont quasi absent des rues, en fait grâce à l'action des gens charitables et des services sociaux efficaces gérés par la collectivité.
17فيديو نادر حول مدينة حمص السورية يشاركه ابن حمص على يوتيوب، حيث يوضح الصورة بين عامي 1880 و1950.Une vidéo exceptionnelle de la ville de Homs, publiée par IBN HOMS sur Youtube, montre des images prises entre 1880 and 1950.
18حمص تحت الهجومHoms attaquée
19أعطت أيضاً هذه المدينة لسوريا ثلاثة رؤساء، من عائلة الأتاسي، كما أنها المدينة التي تنتمي إليها زوجة الأسد (الأخرس)، المتظاهرون “الحماصنة” كانوا من أوائل السوريون الذين نزلوا إلى الشوارع بالآلاف للتظاهر ضد النظام السوري.Bien que la ville ait donné à la Syrie trois présidents, de la famille Atassi, et soit le berceau de la belle-famille d'Assad (Alakhras), les contestataires “Homsis” ont été parmi les premiers Syriens à descendre dans les rues par milliers manifester contre le régime syrien.
20منذ ذلك الحين، فإن المدينة تعاني من قصف عنيف استمر لعدة شهور على الرغم من دعوة إنقاذ المواقع الأثرية المهددة في سوريا، تتضمن المنطقة التاريخية لباب دريب.La ville n'a pas cessé depuis de subir des mois de bombardements massifs malgré l'appel à Sauver les sites syriens menacés du patrimoine mondial, dont le quartier historique de Bab Al Dreib.
21تحدث مستخدم يوتيوب سيف الحرية عن انهيار الأبنية والدمار الضخم في حي جورة الشياح.L'utilisateur de YouTube Saif Hurria dépeint [en anglais] les bâtiments effondrés et les destructions massives dans le quartier de Jourat alshiah.
22مدينة حمص قبل الأسد، 1930 مدينة حمص بعد الأسد 2012. المصدر: ملح وفلفل على تمبلر.Sur tumblr, salt-and-filfil a publié une photo montrant le quartier de Jourat alshiah en 1930 et 2012.
23نعرفكم على، ملح وفلفل التي نشرت صورة تقارن بها بين جورة الشياح بين عامي 1930_2012Homs avant Assad, 1930 et après Assad, 2012. Source: salt-and-filfil sur Tumblr.
24كما عرض التلفزيون السوري الأسترالي تقريراً (مترجم بالإنكليزية) يتحدث فيه عن دمار الأبنية في حي القصور في 11 أكتوبر/تشرين الأول 2012.De même, la chaîne SyriaAustraliaTv a fait un reportage (sous-titré en anglais) sur la destruction des bâtiments dans le quartier de AlQusour le 11 octobre 2012.
25كما نشر نفس المستخدم فيديو آخر التلفزيون السوري الأسترالي يدل على الدمار الهائل الناجم عن سقوط صاروخ في 7 أكتوبر/تشرين الأول 2012.Une autre vidéo du même SyriaAustraliaTv documente l'énorme destruction causée par un seul missile le 7 octobre 2012.
26شهداء ولاجئينMartyrs et réfugiés
27وفقاً إلى شبكة شام الإخبارية (ش ا م) فإن حمص لديها أكثر من 7,208 شهيد وأكثر سكانها قد فروا من منازلهم كما فعل 2 مليون لاجئ.Selon la chaîne d'information Shaam News Network S.N.N, Homs a plus de 7.208 martyrs et la plupart de ses habitants ont fui pour rejoindre les 2 millions de réfugiés.
28الآلاف من الأطفال السوريين اللاجئين يقعون تحت خطر حقيقي بسبب درجات الحرارة المتجمدة، كما يحدث عادة في شتاء الشرق الأوسط، هؤلاء الأطفال تم دعمهم من قبل منظمة أنقذوا الأطفال والتي:Des milliers d'enfants réfugiés syriens vivent sous le danger des températures sous zéro, alors que l'hiver s'installe au Moyen-Orient, et sont aidés par l'organisation Save the Children qui :
29تأمين الاحتياجات الأساسية التي يحتاجونها، مثل الطعام والبطانيات بالإضافة إلى تقديم برامج لمساعدتهم على التعامل مع الأزمة.pourvoit à leurs besoins de base, comme la nourriture et les couvertures, et propose des programmes pour les aider à supporter la tragédie.
30إلا أن أعداد الطفال الفارين من العنف في ازدياد كل يوم وقد أصبحنا في مواجهة أزمة لاجئين تزداد سوءاً.Mais le nombre d'enfants fuyant les violences augmente de jour en jour et nous sommes devant une crise humanitaire vouée à empirer.
31أرجوكم تبرعوا اليوم.Faites un don aujourd'hui.
32سوية، نستطيع مساعدة الكثير من الأطفال السوريين ليمكنوا من التعامل مع ما يمرون به، إعادة بناء حياتهم والتعافي من الجراح التي خلفتها حرب وحشية.Ensemble, nous pouvons aider beaucoup plus d'enfants syriens réfugiés à faire face à leurs épreuves, reconstruire leurs vies et guérir des cicatrices d'une guerre impitoyable. Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12