Sentence alignment for gv-ara-20091030-2767.xml (html) - gv-fra-20091027-22368.xml (html)

#arafra
1إسرائيل: (عنصرية عادية) فى تغطية الإعلامIsraël : Racisme ordinaire dans les médias
2حوالى 20% من سكان المدينة، يجادل المواطنين الفلسطينيين (المعروفين بعرب إسرائيل) بأنه يتم التمييز ضدهم فى جوانب كثيرة فى الحياة.Ils représentent environ 20 pour cent de la population du pays, mais les citoyens palestiniens d'Israël (aussi appelés Arabes israéliens) se disent discriminés [en anglais] dans de nombreux aspects de leur vie.
3إن تغطية الإعلام لحادثة الطريق الأخيرة حثت مدون فلسطيني فى إسرائيل للتعليق.La couverture par les médias d'un récent accident de la circulation [en anglais] a amené un blogueur palestinien d'Israël à s'exprimer.
4كتب المدون الباب الآخر مقالة عن تغطية الإعلام للحادثة و اسم المقالة (عنصرية عاديه جداً):Le blogueur The Other Door écrit sur ce traitement médiatique, dans un billet intitulé “Un racisme très ordinaire” [en arabe] :
5Un accident de la route très ordinaire : une voiture très ordinaire a fait une embardée très ordinaire et s'est écrasée de façon très ordinaire dans un taxi collectif très ordinaire.
6عنصرية عادية جداً حادث طريق عادي جداً، سيارة عادية جداً انحرفت عن مسارها بشكل عادي جداً، واصطدمت بشكل عادي جداً بسيارة تاكسي، عادية جداً.Le conducteur de la voiture particulière, un Juif très ordinaire, et son ami, un Arabe très ordinaire, ont été tués dans cet accident, de façon très ordinaire.
7سائق السيارة الخصوصية يهودي عادي جداً وصديقه العربي، العادي جداً، قتلا في الحادث بشكل عادي جداً، 5 من راكبي التاكسي اصيبوا بجراح متوسطة بشكل عادي جدا وأخرى اصيبت اصابات بالغة بصورة عادية جداً، ركاب التاكسي ممثلي مسرح يهود، عاديون جداً.Cinq des passagers du taxi ont été légèrement blessés, de façon très ordinaire, et les autres l'ont été grièvement, de façon très ordinaire. Les passagers du taxi étaient des acteurs de théâtre juifs, tout ce qu'il y a d'ordinaire.
8بعد تنظيف الشارع من الدم بشكل عادي جدا، انتشر الخبر في جميع وسائل الاعلام بشكل عادي جداً.Après que la rue a été nettoyée du sang de façon très ordinaire, la nouvelle s'est propagée dans les médias de façon très ordinaire.
9Ainsi, sur les informations de la chaîne israélienne Channel 10 [en anglais], un reportage de 7:34 minutes a été diffusé sur l'accident, 1:08 minutes pour le conducteur juif et sa famille, et le reste sur l'actrice israélienne et ses amis.
10فعلى سبيل المثال في نشرة أخبار قناة 10 الإسرائيلية، تم بث تقرير عن الحادث مدته 7:34 منها 1:08 عن السائق اليهودي وعائلته، والباقي عن الممثلة الاسرائيلية وأصدقائها، اما القتيل العربي فاكتفوا بذكر اسمه وأنه محامي يسكن في كريات شمونة، ولقطة قصيرة جداً لصورة بورتريه، وليس صدفة انني نسيت اسمه فور انتهاء التقرير…Quant à l'Arabe qui a été tué, ils se sont contentés de citer son nom et de dire que c'était un avocat qui habitait Kiryat Shmona, en montrant très rapidement une photo de lui. Rien d'étonnant à ce que j'aie oublié son nom sitôt le reportage terminé…