Sentence alignment for gv-ara-20080715-859.xml (html) - gv-fra-20080713-561.xml (html)

#arafra
1البحرين: الاحتفاء بمجتمع تدوين عربيBahreïn : Hommage à une communauté arabe de blogueurs
2يستخدم العديد من المدونين في العالم العربي منصات التدوين العربية مثل جيران ومكتوب، وقد تطورت هذه المواقع لتصبح مجتمعات ضخمة تعبر الفضاءات التدوينية الوطنية.Nombreux sont les blogueurs du monde arabe qui utilisent des plateformes de blog en arabe, comme Jeeran et Maktoob, et ces sites sont devenus de larges communautés en ligne qui dépassent les frontières des blogosphères nationales.
3تحتفل مدونة بحرينية معروفة (شيماء الوطني) بعامها الأول كجزء من مجتمع المدونين على جيران.La célèbre blogueuse bahreïnienne Shaima Al Watani fête sa première année au sein de la communauté des blogueurs de Jeeran.
4تروي شيماء والتي اسم مدونتها “قصاصات متناثرة” قصة بدايتها بالتدوين:Shaima, dont le blog est intitutlé “Scattered clippings“, revient [arabe] sur ses débuts :
5في مثل هذا اليوم من العام الماضي كانت بداية إنطلاق رحلتي في جيران ..Mon périple sur Jeeran a débuté un jour comme aujourd'hui, l'année dernière.
6هذه الرحلة التي دشنها لي زوجي وليد الذي قام بإفتتاح المدونة لي خلال شهر يونيو ..Le périple a été initié par mon mari Waleed, qui a ouvert mon blog en juin.
7وبقيت المدونة خالية حتى قررت في اليوم الخامس من شهر يوليو أن أقوم بإنزال أول موضوع لي بعنوان ” شخصية الإنسان هل تتغير ؟” ، وهو موضوع قديم كتبته في أثناء دراستي الجامعية وقد أنتظرت لحظة بلحظة عدد زوار المقال في ذلك اليوم ..Il est resté vide jusqu'à ce que je décide le 5 juillet d'écrire un article que j'ai intitulé “La personnalité des gens change-t-elle ?”. C'était un vieil article que j'avais écrit à l'université.
8Ce jour-là j'ai attendu, scrutant seconde après seconde le nombre de visiteurs, et je n'ai eu aucun commentaire sur cet article.
9ولم أجد تعليق يذكر على مقالي هذا .. ولكني تابعت إنزال المقالات إلى أن جاءني التعليق الأول من الأخت رباب أحمد من البحرين وكانت هذه هي البداية ..Par contre, j'ai continué à publier sur le blog, jusqu'au premier commentaire de Rabab Ahmed de Bahreïn et ça a commencé comme ça…
10جيران بالنسبة لي باتت المجتمع المصغر الذي يحوي كل ما تحويه المجتمعات الأخرى من خير وشر ..Pour moi, Jeeran est devenu une petite communauté qui contient tous les bons et les mauvais côtés des autres communautés.
11ومن صالح وطالح .. ولذلك عاهدت نفسي أن أكون صريحة مع الجميع ومخلصة لهم بقدر إخلاصهم لي ،هي تجربة رائعة نلتقي من خلالها بأناس يختلفون في مستوياتهم الفكرية والإجتماعية وحتى الأخلاقية ..C'est pour ça que j'ai juré de rester franche avec tout le monde et loyale avec eux autant qu'ils le sont vis-à-vis de moi et ça a été une magnifique opportunité de rencontrer des gens différents - différents intellectuellement, socialement et même moralement.
12وعلى الرغم من ذلك، فقد وقعت بعض المشاكل خلال المشوار:Cependant, il y a eu quelques problèmes :
13بعد شهر واحد من دخولي لعالم جيران تعرضت لموقف كاد أن يتسبب بإنسحابي من جيران حيث تعرضت لسرقة مقالين من مقالاتي وبعد مشادات ومداولات مع من قام بهذا الفعل شعرت بضرورة الإنسحاب ولكن قوتي التي اسعفتني على أرجاع حقي منعتني من ذلك وكان قراري بأن لا أسمح لأي كان أن يدفعني لهذا القرار وأنا على يقين بأني على حق فلست ممن يضعفون أمام أهل الباطل ويفسحوا لهم المجال ليعيثوا في الأرض الفساد ..Un mois après avoir rejoint le monde de Jeeran, j'ai vécu un incident qui aurait pu causer mon départ de cette communauté, quand deux de mes articles ont été plagié. Après de nombreuses confrontations et discussions avec le blogueur qui avait fait ça, j'ai pensé qu'il était nécessaire d'arrêter mais la lutte pour défendre mon droit m'a fait continuer.
14Ma décision a été de ne jamais laisser quelqu'un d'autre me forcer la main alors que je savais que j'avais raison.
15وأدرك اليوم صحة قراري وأنا أرى الكثير من المدونات مهجورة بعد أن تطاول أصحابها على الآخرين بالشتم والإتهام والسرقة .Je ne suis pas du genre à m'écraser face à ceux qui sont dans leur tort et à leur permettre de poursuivre leurs mauvaises actions.
16Je me rends compte aujourd'hui de la sagesse de ma décision en voyant un grand nombre de blogs désertés, après que leurs propriétaires ont été insultés, accusés et volés.
17من الأيام السيئة أيضا في جيران ذلك اليوم الذي أقتحم فيه أحد القراصنة لمدوناتنا مسبباً لي فراغ هائل دفعني لرفع نداء الإستغاثة لإدارة جيران بأن تنقذ مدوناتنا من أيدي القراصنةUn autre mauvais jour a été celui où mon blog a été piraté, ce qui m'a fait paniquer et demander à l'administration de Jeeran de sauver nos blogs des pirates.
18ولكنها كانت تجربة إيجابية بالإجمال:Mais dans l'ensemble, l'expérience reste très positive :
19من إنجازات عامي الأول أني تربعت على عرش الترتيب لمدوني البحرين لمدة طويلة ووصلت إلى مراكز متقدمة في الترتيب العام لمدوني جيران، كما أن إدارة جيران قامت بإختيارعدد من مقالاتي لتكون من المقالات المختارة ، ولعل أهم الإنجازات هو تعريفي بأخوان أعزاء من شتى بقاع العالم العربي ، وتبادل الأفكار مع الآخرينParmi les réussites de ma première année de blog, j'ai été en tête du classement des blogueurs bahreïniens pendant une longue période. J'ai aussi compté parmi les premiers blogueurs sur Jeeran et un certain nombre de mes articles ont été mis en avant par Jeeran.
20Mais ma plus grande réussite est peut-être d'avoir fait la connaissance de blogueurs dans tout le monde arabe et d'avoir échangé des idées avec eux.