# | ara | fra |
---|
1 | البرازيل تودع أوسكار نيماير، ثائر عمارة الحداثة | Le Brésil dit au revoir à Oscar Niemeyer, révolutionnaire de l'architecture moderne |
2 | معروف في المقام الأول كونه المعماري الذي صمم عاصمة البرازيل، برازيليا، ولولائه لأفكاره الشيوعية طيلة حياته، رحل أوسكار نيماير عن عالمنا ليلة الخامس من ديسمبر/ كانون الأول في ريو دي جانيرو بعد الاستسلام لالتهاب رئوي. | On se souvient de lui essentiellement comme l'architecte qui a conçu la ville de Brasilia [fr], capitale du Brésil, mais aussi pour avoir été fidèle à ses idéaux communistes pendant plus d'un siècle. |
3 | كان عمره 104 عام. [جميع الروابط التالية بالإنجليزية والبرتغالية ما لم يُذكر غير ذلك]. | Oscar Niemeyer [fr] est décédé à 104 ans, dans la nuit du 5 au 6 décembre 2012, à Rio de Janeiro, des suites d'une infection respiratoire. |
4 | تم نعيه في صحف العالم على أنه الرجل الذي ثار على عمارة الحداثة مضيفاُ المنحنيات والرعونة والخفة للمباني والمنشئات في مئات المشاريع المعمارية في البرازيل وخارجها. | Comme en témoignent les nombreux hommages posthumes à travers le monde [pt] Niemeyer a révolutionné l'architecture moderne, en introduisant des courbes et de la légèreté à ses constructions, dans des centaines de projets au Brésil et à l'étranger. |
5 | في عيد ميلاده المئة، يوم 15 من ديسمبر/ كانون الأول، 2007، قامت الأصوات العالمية بجولة [بالعربية] في بعض أهم إبداعاته على مدار حياته المهنية. | Lors de son centième anniversaire, le 15 décembre 2007, Global Voices avait passé en revue [pt] les étapes importantes de son œuvre. |
6 | أوسكار نيماير من المدونة الرسمية للحكومة البرازيلية، تحت رخصة المشاع الإبداعي. | Oscar Niemeyer, photo du blog officiel du gouvernement brésilien, sous licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0). |
7 | بعض الحقائق التي ظلت على ما يبدو في مكانة ثانوية هو دفاع نيماير ليس عن إبداعاته المعمارية فحسب، لكن أيضاً عن الشيوعية، مع رؤيته الإنسانية الإلحادية للعالم. | Mais les nombreux hommages rendent compte aussi du fait que Niemeyer s'est toujours fait l'ardent défenseur non seulement de son architecture innovante, mais aussi du communisme, imprégné d'une vision humaniste et athée du monde. |
8 | النضال من أجل أفكاره لم يكن بالأمر اليسير مع العلم لعبه دور الشاهد على العديد من التغيرات في القرن العشرين طوال فترة حياته، مثل الحربين العالميتين، الدكتاتورية العسكرية في البرازيل، والحرب الباردة. | Cette posture n'a pas toujours été facile pour l'architecte, qui a été témoin des plus grands bouleversements historiques du XXe siècle, comme les deux guerres mondiales, la dictature militaire au Brésil et la Guerre Froide. |
9 | كلفته أفكاره الكثير؛ تم رفض طلبات التأشيرة للولايات المتحدة وقرر الهجرة لأوروبا في مواجهة قلة عمالة خدماته في حكومة البرازيل العسكرية. | Ses positions idéologiques lui ont ainsi coûté des refus de visa pour les États-Unis, et un exil vers l'Europe, en raison de l'absence de commandes dans un Brésil dirigé par les militaires. |
10 | لا يمنح التفوق المهني فقط معنى لنيماير، الذي يؤمن بأنه “أكثر أهمية من العمارة هو الاستعداد للتظاهر والنزول للشوارع،” كما قال في الفيلم الوثائقي (الحياة تمر كالريح، 2007) إخراج فابيانو ماسيل: | Une carrière réussie, ça n'a jamais eu beaucoup de sens pour Niemeyer, qui croyait qu' “être prêt à manifester et à descendre dans la rue est plus important que l'architecture”, comme il l'a affirmé dans le documentaire “A vida é um sopro” [“La vie n'est qu'un souffle”] (2007), réalisé par Fabiano Maciel. |
11 | تعد أيضاً حياة نياماير الطويلة شيء بارز وهام في أذهان العامة. | La longévité de Niemeyer était aussi une des caractéristiques les plus présentes dans l'imaginaire populaire. |
12 | مدونة على موقع تمبلر تحمل اسم “أشياء أصغر من أوسكار نيماير” تُعد قائمة بالأشياء التي تم اختراعها بعد ميلاد المعماري عام 1907 في ريو دي جانيرو. | Le tumblr “Coisas mais novas que Oscar Niemeyer” [“Choses plus jeunes qu'Oscar Niemeyer”] dresse la liste des objets du quotidien inventés après la naissance de l'architecte, en 1907 à Rio de Janeiro. |
13 | بالأمس، وللإشارة إلى تاريخ وفاته، نشرت المدونة احدى رسومات نيماير مع عبارة “والآن كل ما تبقى هو المستقبل.” | Hier, pour marquer la date de son décès, le blog a publié un dessin de Niemeyer, avec la légende : “Et maintenant, la seule chose qu'il nous reste, c'est le futur”. |
14 | كان نيماير حاضراً أيضاً على مواقع التواصل الاجتماعي تحت حساب مزيف ينشر المرح والدعابة والسخرية من عمره الطويل. | Un compte Twitter [pt] rendant grâce à la longévité de Niemeyer témoigne de sa présence dans les réseaux sociaux. Sur Twitter, divers utilisateurs du monde entier lui ont rendu hommage. |
15 | على تويتر، عبر العديد من المستخدمين من مختلف أنحاء العالم عن احترامهم. | Tiago Bicalho (@TiagoMG13) rappelle les idées de l'architecte [en faisant une référence à son athéisme et à son style, tout en courbes] : |
16 | يتذكر تياجو بيكالهو أفكار المعماري: رسم نيماير خطوط مستقيمة عن طريق رسم خطوط منحنيه. | Niemeyer dessinait bien avec des lignes tordues [Ndt: un proverbe chrétien brésilien dit que “Dieu peut dessiner une ligne droite avec des lignes tordues”]. |
17 | أراد بلد بها مزيد من العدالة والمساواة. | Il voulait un pays plus égalitaire. |
18 | عاش حتى رأى البرازيل تحول نفسها على أيادي لولا وديلما | Il a vécu assez longtemps pour voir le Brésil se transformer entre les mains de Lula et de Dilma. |
19 | أكدت جراسينيا لوبيز على طريقة تفكيرة المتقدمة: | Gracynha Lóppez (@GracynhaLoppez) met en évidence sa pensée avant-gardiste : |
20 | أوسكار نيميار - واحد من عظماء البرازيل! | Oscar Ribeiro de Almeida de Niemeyer Soares - Un des plus grands Brésiliens ! |
21 | حتى أفكاره احتوت على خطوط ذات وجهات نظر مستقبلية. | Même ses lignes de pensée étaient des perspectives vers le futur. |
22 | بينما ربط دوجال مارويك من أدنبرة، مباني نيماير بذكريات إيجابية: | Já Dougal Marwick (@dougalm), d'Edimbourg, associe les bâtiments de Niemeyer à de bons souvenirs personnels : |
23 | مررت بهذا المبنى مع زوجتي في طريقنا إلى بارك دي بيت شومو احدى أسعد ذكرياتي. | Passer devant cet immeuble avec mon épouse en allant vers le parc des Buttes Chaumont est l'un de mes souvenirs les plus heureux. |
24 | لترقد في سلام سيد نيماير http://www.flickr.com/photos/atelier_flir/3671978939 | Reposez en paix, Monsieur Niemeyer. http://www.flickr.com/photos/atelier_flir/3671978939/ |
25 | عبر جونار ألميدا عن سخريته من أخبار وفاة المعماري: | Gunar Almeida (@gunaralmeida) quant à elle s'est montrée sceptique face à l'annonce de la mort de l'architecte centenaire : |
26 | ذكرت محطات التلفزيون الكثير عن خبر الوفاة حتى بدأت أصدق أن أوسكار نيماير قد مات حقاً. | Les émissions de télé en parlent tellement, que je commence à croire qu'Oscar Niemeyer est vraiment mort. |
27 | واقترح رافا بيريس أفضل طريقة لتكريم أوسكار نيماير: | Enfin, Rafa Peres (@red_bird) indique le meilleur hommage à rendre à Oscar Niemeyer : |
28 | هؤلاء من يحترموا ويكرموا نيماير… الرجل كان بسيطاً. | Aux personnes qui rendent hommage à Niemeyer… Ce type était simple. |
29 | نصيحة: اعملوا أكثر على بناء العالم فهو أمر كان يرغب فيه | Un conseil : aidez à construire un monde plus juste, comme il l'aurait souhaité. |
30 | وفقاُ لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (يونيسكو)، يستحق نيماير لقب فنان عالمي، وفقاً لبيان ألقته الأمين العام إيرينا بوكوفا: | Pour l'Organisation des Nations Unies pour l'Éducation, la Science et la Culture (Unesco) Niemeyer méritait aussi le titre d'”artiste universel” comme l'a déclaré sa directrice générale Irina Bokova : |
31 | كان متحمساً لعمله ومقتنع بأن العمارة، قبل أن تكون فناً، يجب أن تسهم بقوة من أجل أن نحياً معاً في المدينة بشكل أفضل ويجب أن تجمع قيم الشمولية، التضامن والتعاون. | passionné de travail [il était] convaincu que l'architecture, avant d'être un des beaux-arts, doit contribuer concrètement au mieux vivre ensemble dans la cité et incarner des valeurs d'inclusion, de solidarité et de coopération. |