Sentence alignment for gv-ara-20110508-11133.xml (html) - gv-fra-20110516-68298.xml (html)

#arafra
1مصر: كيف تساعد الشركات الحكومة على التجسس على النشطاءEgypte: Comment les firmes des NTIC aident à espionner les militants
2كان من مطالب الثورة المصرية حل واحد من أشهر الأجهزة الأمنية المعروفة بممارسات التعذيب والانتهاكات الشديدة لحقوق الإنسان والتجسس على النشطاء وهو جهاز مباحث أمن الدولة وتقديم ضباطه للمحاكمة.(liens en anglais) Une des revendications de la révolution égyptienne était l'abolition d'un des services de sécurité les plus connus pour la torture, les violations graves des droits humains et l'espionnage des militants, c'est-à-dire les Services de la sécurité d'Etat (SSI) et d'en faire juger les chefs.
3لم تستجب السلطات مباشرة لهذا المطلب الشعبي على الفور في الأسابيع القليلة الماضية، اقتحم الكثير من المصريين مقرات مباحث أمن الدولة لحماية الأدلة الموجودة ضد ضباط أمن الدولة (ومن ضمنها معدات التعذيب والوثائق).Il y a quelques semaines, lorsque les autorités n'ont pas accédé immédiatement aux exigences du peuple, de nombreux Egyptiens se sont rassemblés devant le siège de SSI pour protéger les preuves contre ces services (y compris les équipements de torture et les documents).
4ومن ضمن هذه الوثائق كانت الوثائق التي تسجل الاتصالات بين وحدات أمن الدولة المسئولة عن الحجب ورقابة المحتوى على الإنترنت والتحكم بأجهزة الحاسب الآلي العادي والمحمول، وأيضاً التعطيل الكامل للاتصالات.Parmi ces documents il y a les communications entre des unités des SSI liés à la censure, la surveillance des contenus en ligne, le contrôle des ordinateurs/portables ainsi que la fermeture des services de communication.
5وفرت وثائق أمن الدولة المسربة الكثير من المعلومات التي أعتقد أن الكثير من الأفراد والهيئات، الذين يعملون على دعم الحق في الخصوصية وحرية التعبير والمجالات المرتبطة بها، مهتمين بها بشدة.Ces fuites sur les SSI fournissent beaucoup d'informations dont toutes les personnes et les associations travaillant sur le droit à la protection de la vie privée et la liberté d'expression ainsi que dans d'autres domaines devraient prendre connaissance pour les comprendre.
6منذ إضراب السادس من إبريل / نيسان في مصر عام 2008، قررت الكثير من الوحدات والوكالات الأمنية إعطاء قدر أكبر من التركيز والاهتمام لاتصالات النشطاء على الإنترنت وأجهزة المحمول.Depuis la grève du 6 avril en Egypte en 2008, les services de sécurité ont décidé d'accorder plus d'attention aux communications en ligne et par la téléphonie mobile entre les militants.
7وأنشأت مباحث أمن الدولة غرفة الطوارئ، وكان من ضمن مهامها:Les SSI ont créé une Unité des urgences, dont on peut trouver parmi les fonctions:
8اجتمعت مباحث أمن الدولة مع ممثلين من وزارة الداخلية والمخابرات العامة ووزارة الإعلام ووزارة الاتصالات وشركات المحمول الثلاثة في مصر (فودافون وموبينيل واتصالات). شعار مجموعة جاما الدوليةLes SSI ont tenu plusieurs réunions en présence de représentants du ministère de l'intérieur, des renseignements généraux, du ministère de la défense et du ministère des communications de masse et des technologies de l'information ainsi que des trois entreprises de télécommunications les plus importantes en Égypte (Vodafone, Mobinil, Etisalat). .
9في 2009 - وربما قبل ذلك - كان هناك قنوات اتصال بين شركة أوروبية مقرها في المملكة المتحدة تدعى مجموعة جاما الدولية مع مباحث أمن الدولة في مصر، حيث عرضت عليهم الشركة نظاماً برمجياً وُصف من قبل وحدات أمن الدولة في أغسطس / آب 2009 بأنه نظام أمني عالي المستوى يتمتع بمزايا غير موجودة في النظم الأخرى. من أهمها اختراق الحسابات الشخصية في لخدمة سكايبي، واختراق حسابات البريد الإلكتروني المستضافة على مواقع هوتميل وياهو وجيميل، والتحكم الكامل بالأجهزة الحاسب الآلي المستهدفة وفي اتصال آخر تم في ديسمبر 2010 تسجيل المحادثات الصوتية والمرئية، تسجيل ما يحدث حول أجهزة الحاسب الآلي عن طريق الكاميرا المرتبطة بها وكيفية استخراج نسخ من هذا المحتوى.En 2009 et peut-être encore plus tôt - les communications étaient faites à partir d'une entreprise basée dans un pays européen et ayant son siège au Royaume uni, du nom de Gamma Group International, ayant des SSI en Égypte fournissant des services et un logiciel que les unités des SSI décrivaient en août 2009 dans leurs services intérieurs de communication comme “un système de sécurité qui a des capacités, non fournies par d'autres systèmes, dont l'atout principal est de s'introduire dans les comptes personnels sur Skype, et dans les comptes emails sur Hotmail, Yahoo and Gmail, de contrôler totalement les ordinateurs ciblés” et dans d'autres communications intérieures faites en décembre 2010 “enregistre les conversations audios et vidéos, enregistre les activités qui ont lieu autour des ordinateurs surveillés avec des caméras et fait des copies de leurs contenus.”
10في قنوات الاتصال هذه بين وحدات أمن الدولة المختلفة، كان سعر النظام البرمجي مسمى فينفيشر Finfisher وصل إلى 2 مليون جنيه مصري.Dans ces échanges de messages entre les unités des SSI, le prix avancé pour le logiciel, appelé Finfisher est de 2 millions de livres égyptiennes.
11ها هو وصف مجوعة جاما لنفسها على موقعها نقدم خدمات المراقبة التقنية المتقدمة والحلول والاستشارات الدولية للوكالات الأمن الوطني وأمن الدولة ووكالات تنفيذ القانون.Voici comment Gamma Group International se présente sur son site web : “fournit une surveillance technique avancée ainsi que des solutions de contrôle et une assistance internationale aux départements nationaux des services secrets et aux institutions chargées de l'application de la loi. “
12آخر اتصال كان تقرير بتاريخ 1 يناير / كانون الثاني من وحدة الحاسب الآلي في أمن الدولة بعد تجربة نسخة مجانية من البرنامج.L'information la plus récente était un rapport publié le 1er janvier 2011 par un service de technologies de l'information des SSI après un essai d'une version gratuite du logiciel.
13هذا النوع من البرامج المصنعة من قبل مجموعة جاما الدولية والشركات المشابهة تعطي الحكومات والوكالات الأمنية لدى النظم الحاكمة المقدرة على انتهاك خصوصية الأفراد ومراقبة نشاط أي فرد وفرض نظم الحجب.Ce genre de programmes mis au point par Gamma International et des entreprises similaires permettent tout bonnement aux gouvernements et aux services de sécurité des régimes au pouvoir de violer la vie privée des citoyens, contrôler leurs activités et imposer la censure.
14وبالتالي مساعدة الحكومات على تلفيق القضايا ضد النشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان بتهم مثل الإخلال بالنظام، وإهانة رموز الدولة ونشر أخبار كاذبة لقلب نظام الحكم والكثير من التهم الأخرى لتحجيم عمل منظمات المجتمع المدني والنشطاء لتحقيق وضع أفضل لحقوق الإنسان.Par conséquent, ils aident les gouvernements à monter de fausses accusations contre les militants et les défenseurs des droits humains, telles que “perturber l'ordre”, “diffamation des dirigeants nationaux”, “diffusion de rumeurs pour renverser le régime” et tant d'autres accusations que les régimes mettent en place pour minimiser le travail de la société civile et des militants pour un meilleur respect des droits humains.
15شركات الاتصالات في مصر في نفس الموقف حيث تعاونت مع نظام مبارك بتقديم معلومات عن النشطاء وإغلاق خدمات الاتصالات.Il en va de même des firmes de télécommunication en Égypte qui ont coopéré avec le régime de Moubarak pour fournir des informations sur les militants et désactiver leurs services.
16تستطيع قراءة وتحميل الوثائق المسرية من أمن الدولة المرتبطة بهذا المقال من الروابط التالية:On peut lire et télécharger les informations sur les SSI en accédant aux liens suivants: