# | ara | fra |
---|
1 | تركيا: تواصل شرطة مكافحة الشغب الاشتباك مع الأكراد الذين يحتفلون بعيد النيروز. | Turquie : Les Kurdes continuent à affronter la police pour avoir voulu célébrer Newroz |
2 | الأكراد هم أكبر مجموعة إثنية في تركيا، يشكلون ما نسبته عشرون بالمئة من السكان، أي ما يقارب العشرين مليون إنسان. | [Liens en anglais et turc] Les Kurdes forment la minorité la plus nombreuse de Turquie, et à près de 20 millions, ils atteignent 20% de la population. |
3 | لطالما كانوا عرضة للتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان بمباركة رسمية من الدولة. | Ils sont soumis à une discrimination et à des violations de leurs droits inscrites dans la loi. |
4 | لقد تعرَض الأكراد اليوم، في يوكسيكوفا، وهي منطقة تقع في محافظة حكاري التركية، للهجوم بسبب تجمهرهم للاحتفال بعيد النيروز - رأس السنة الكردية [يسمى أيضا :عيد الربيع، ويحتفل فيه الفرس والأكراد وشعوب أخرى]. | Hier, à Yuksekova, un département de la province de Hakkari en Turquie, les Kurdes qui ont voulu se rassembler pour fêter Newroz, le Nouvel An kurde, en ont été brutalement empêchés par la police. |
5 | أدخل السياسي الكردي أحمد ترك إلى المستشفى، وضرب علائتن أوكان البالغ من العمر اثنان وثلاثين عاما بواسطة قنبلة غاز مسيل للدموع في منطقة باتمن. | L'homme politique kurde Ahmed Turk a été hospitalisé, et Alaattin Okan, 32 ans, a été atteint par une grenade lacrymogène à Batman. |
6 | وفي وقت مبكر من هذا الصباح تمت السيطرة على اثنين من أبرز مواقع الإنترنت الكردية، حيث لم يمكَنا من إرسال أخبار جديدة تتعلق بالاشتباكات. | Deux sites internet kurdes de premier plan ont été fermés dans la matinée, ce qui les a mis dans l'impossibilité d'informer sur les heurts. |
7 | إضافة لكل ذلك، كانت المواقع الإخبارية الرئيسية متباطئة في تغطيتها لهذا الحدث، ولهذا السبب استخدم النشطاء الأكراد مواقع التواصل الاجتماعي على الإنترنت لزيادة التوعية. | Pour couronner le tout, les sites de la presse ont été lents à traiter de l'affaire, ce qui a amené les militants kurdes à mobiliser par la voie des sites de réseaux sociaux. |
8 | Faruk Arhan،قام فاروق أرهان الصحافي العامل في بيانت بإرسال تغريدة تحوي على صورة تظهر امرأة كردية هوجمت من قوات مكافحة الشغب التركية : | Faruk Arhan, un journaliste pour Bianet, a tweeté une photo montrant une femme kurde attaquée au canon à eau par la police anti-émeute turque : |
9 | يوكسيكوفا | Yüksekova |
10 | كتب يكبن ألب في تغريدة: أن نائبا برلمانيا كرديا تعرض للاعتقال، وسط اشتباكات بين شرطة مكافحة الشغب التركية والأكراد الراغبين بالاحتفال بعيد النيروز | Yekbun Alp a tweeté qu'un député kurde a été arrêté, au milieu de ces affrontements entre police anti-émeute turque et Kurdes qui voulaient fêter Newroz : |
11 | @YekbunAlp: كان النائب البرلماني Özdal Ücer ضيف على عائلة في جزيرة ابن عمر عندما هاجمت الشرطة المنزل وألقت القبض على العائلة. | @YekbunAlp: Le député Özdal Ücer était l'invité d'une famille à Cizre lorsque la police a attaqué la maison et arrêté la famille. |
12 | أرسل ناشط كردي آخر، في تغريدة صورة، تظهر شرطة مكافحة الشغب التركية وهي تلقي على الشباب الأكراد قنابل الغاز المسيل للدموع بينما يردون بإلقاء الحجارة مفعمين بمشاعر الغضب والإحباط من أنهم لا يستطيعون حتى أن يحتفلوا برأس السنة الكردية دون التعرض للاعتداء من الشرطة: | Un autre militant kurde a tweeté cette photo, où l'on voit des policiers tirer des gaz lacrymogènes et des jeunes, frustrés de ne pouvoir célébrer le Nouvel An en paix, riposter par des jets de pierre : |
13 | صورة: @quzzulqurt | Photo: @quzzulqurt |
14 | هواري توفيق من السويد هي واحدة من بين المئات من النشطاء الأكراد الغاضبين من السلوك العنيف للحكومة التركية تجاه الأكراد المحتفلين بالنيروز. | La Suédoise Hawri Tofik fait partie des centaines d'activistes kurdes en colère contre la brutalité du gouvernement turc à empêcher la célébration de Newroz. |
15 | كتبت في تغريدة: | Elle tweete : |
16 | @iirwaH: حقا،أنا لا أستطيع أن أفهم.. | @iirwaH: Sérieusement, je ne comprends pas.. |
17 | لماذا الاحتفال بالنيروز جريمة؟ | En quoi est-ce un crime de fêter Newroz? |
18 | كم يجب أن يصاب أو يقتل من الأكراد؟ | Combien y aura-t-il encore de Kurdes blessés/tués ? |
19 | Jiyan Azadi أرسلت جيان آزادي هذه الصورة في تغريدة، وقالت أن عشرات الآلاف من الأكراد تجمعوا في يوكسيكوفا، قبل أن تهاجمهم شرطة مكافحة الشغب في وقت لاحق: | Jiyan Azadi a tweeté cette photo, et indique que des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées à Yuksekova, pour être ensuite chargées par la police : Photo tweetée par @jiyanazadi |
20 | أرسلت الصورة عبر تغريدة من جيان آزادي @jiyanazadi | Pendant ce temps, de Londres, Meltem Ay tweetait : |
21 | في الغضون، كتب ميلتم آي من لندن تغريدة: | @jin_jiyan_azadi: Quelle bêtise de la part de la Turquie ! |
22 | @jin_jiyan_azadi: ما أغبى تركيا! الأساليب الديكتاتورية والقمعية ستوحد الشعب الكردي وتزيده قوة! | La dictature et les méthodes répressives ne feront qu'unir les Kurdes et les rendre plus forts ! |
23 | قام التحالف من أجل الحقوق الكردية برفع كثير من الصور عبر الإنترنت، تظهر شرطة مكافحة الشغب التركية وهي تستخدم الغازات المسيلة للدموع وخراطيم المياه لتفريق المتظاهرين في منطقة يوكسيكوفا. | L'Alliance pour les droits des Kurdes a mis en ligne plusieurs photos, où l'on voit la police anti-émeute turque disperser à l'aide de lacrymogènes et de canons à eaux les manifestants dans le département de Yuksekova. |