# | ara | fra |
---|
1 | الأرجنتين: تسعى الحكومة لتأميم صناديق التقاعد الخاصة | Argentine : Nationalisation des retraites |
2 | أعلنت الحكومة الأرجنتينية مؤخراً أنها سترسل مقترحاً إلى الكونجرس يتضمن تأميم إدارة المعاشات التقاعدية [انكليزي]أو AFJP كما تعرف بالاسبانية [جميع الروابط - اسباني] (تسمى بصندوق التمويل المشترك في الولايات المتحدة). | Le Gouvernement argentin a annoncé le 21 octobre 2008 qu'il déposerait devant le Congrès un projet de loi visant à nationaliser le système de retraites [en anglais], plus précisément les AFJP [en espagnol], c'est-à-dire les Gestionnaires de Fonds de Retraites et de Pensions. |
3 | تدير AFJP المعاشات التقاعدية للملايين من الأرجنتينيين بشكل خاص، ويحول هذا المقترح إدارة هذه المعاشات إلى الدولة. | Ces fonds privés gèrent l'épargne-retraite de millions d'argentins, et selon le projet de loi, ces fonds deviendraient propriété de l'État. |
4 | النقاش السياسي حول هذا الموضوع عائد إلى الكونجرس، ولكن العديد من المدونات علقت على التغييرات المحتملة. | Il y aura un débat politique au Congrès, mais en attendant beaucoup de blogs ont commenté cette réforme éventuelle. |
5 | ويركز معارضو هذا المقترح على فكرتين أساسيتين: إن هذا سيخرب مساهمات الكثيرين من الأرجنتينيين في صناديق التقاعد، والسبب الوحيد لهذا التغيير هو زيادة عائدات الحكومة على المدى القريب. | Du côté des opposants, on met en avant deux arguments évidents : que c'est le détournement des cotisations retraite de beaucoup d'argentins, et que la seule motivation de cette réforme est d'accroître les recettes de l'État à court terme. |
6 | ويقول غييّيرمو رييرا منDemasiada Información: | Guillermo Riera [en espagnol], affirme sur le blog Demasiada Información : |
7 | من خلال البقاء في القطاع العام، لن تستطيع الحكومة دفع أي معاشات تقاعدية بعد عشرين سنة من الآن، والسبب ببساطة هو أنه سيكون هناك الكثير من المتقاعدين بحيث أنه لن تتوفر الأموال الكافية لهم جميعاً. | Si on continue avec un système de répartition, dans vingt ans l'État ne pourra plus payer aucune retraite, tout simplement parce qu'il y aura tant de retraités qu'il n'y aura jamais assez de cotisations pour y faire face. |
8 | ويقول ايستيبان غرينبيرغ من De Todo Un Poco: | Esteban Grinberg [en espagnol], sur le blog De Todo Un Poco, souligne que : |
9 | عذر الحكومة لتأميم صناديق المعاشات التقاعدية هو تناقص ربحية AFJP بنسبة تقدر بـ 20% بسبب الأزمة المالية العالمية. | L'excuse du Gouvernement pour nationaliser les fonds de retraite est la chute de la rentabilité des AFJP, conséquence de la crise mondiale, qui est estimée à 20 %. |
10 | وهذا حل متعجل لتغيير نظام المعاشات التقاعدية بشكل جذري. | Un argument plutôt précipité et conjoncturel pour modifier drastiquement le système de retraites. |
11 | وهناك المزيد من الأصوات المعارضة لهذا الإجراء في No Me Parece و Speedy González es de la DEA و La Historia Paralela. | On trouve d'autres points de vue opposés à cette réforme sur les blogs [en espagnol] No Me Parece, Speedy González es de la DEA et La Historia Paralela. |
12 | أما مناصرو هذا المقترح فيقولون أن AFJP فشلت فشلاً ذريعاً وأن المعاشات التقاعدية التي تدفعها أقل مما يدفعه القطاع العام، كما أنها تأخذ عمولات عالية من المتعاملين معها، حتى عندما تكون عائداتها سلبية. | Du côté favorable à la réforme, on dit que les AFJP ont été un échec complet et que les pensions de retraites versées sont plus basses que dans le système public. En outre, ces établissements financiers font payer des frais élevés à leurs sociétaires, même quand le rendement de leurs placements est négatif. |
13 | ويشيرون في Los 3 Chiflados إلى أن هذا النظام قد ساعد البنوك في عقد صفقات مع الدولة دون تحويل أي من تلك الأموال إلى استثمارات منتجة. | Sur le blog Los 3 Chiflados [en espagnol], on souligne que le système a surtout permis aux banques de faire des affaires avec l'État et qu'il n'a jamais vraiment investi l'épargne collectée dans des investissements productifs. |
14 | وتضيف Mendieta el Renegáu أن العديد من الشركات الإعلامية شنت حملة مضادة للمشروع لأن AFJP من المعلنين الكبار في برامجها. | Mendieta el Renegáu [en espagnol] ajoute sur son blog que beaucoup d'entreprises des médias font campagne contre cette réforme parce que les AFJP sont de gros annonceurs publicitaires. |
15 | ويمكن قراءة المزيد من الاراء المؤيدة للمشروع في El Bar de Moe و Miguel Contissa. | On peut lire d'autres points de vue [en espagnol] favorables à la réforme sur El Bar de Moe et sur le blog de Miguel Contissa. |
16 | حيث يقول الأخير أن AFJP كانت تتقاضى كلفة الإعلانات من المتعاملين معها كمصاريف إدارية. | Ce dernier dénonce le fait que parmi les frais de gestion facturés par les AFJP à leurs sociétaires il y a le coût de la publicité. |
17 | وتتوفر ملخصات أخرى حول موضوع اختفاء AFJP في Traders del Merval; Kust; Al Centro y Adentro; و Leo Piccioli. | D'autres articles sur ce sujet ont également été publiés sur les blogs [en espagnol] Traders del Merval, Kust, Al Centro y Adentro, et sur celui de Leo Piccioli. |