Sentence alignment for gv-ara-20111010-14005.xml (html) - gv-fra-20111003-82664.xml (html)

#arafra
1بوليفيا: ظهور نقابة عمالة الأطفال إلى الحياةBolivie : Les enfants travailleurs se syndicalisent
2في بوليفيا، حيث يتم تشكيل النقابات على نطاق واسع من جانب أفراد المجتمع مجموعه أخرى من العمال قامت بتكوين نقابتهم انهم :الأطفال[Sauf indication contraire, les liens de ce billet sont en anglais] La Bolivie, où les divers segments de la société se syndicalisent, a vu naître un nouveau syndicat : celui des enfants travailleurs.
3قصه عن عمالة الأطفال في بوليفيا تعرضها جين فريدمان رودوفسكى كجزء من سلسلة المغيرون في الأرض: قصص لنساء يغيرون فى عوالم خفية.Jean-Friedman Rudovsky présente l'histoire du travail des enfants en Bolivie dans le cadre d'une série intitulée Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds.
4تكتب رودوفسكى:Il écrit :
5لدى بوليفيا 9 ملايين من السكان منهم مليون طفل عامل بعضهم من بدأ العمل فى سن مبكرة جدا كالسابعة.La Bolivie compte 9 millions d'habitants, dont 1 million d'enfants travailleurs qui entrent dans le monde du travail dès 7 ans pour certains.
6نصف هؤلاء تقريبا من الفتيات. هؤلاء الفتيات مثل أعمالهم فى الأغلب يكن مختفيين إما داخل المنازل أو خلف المطاعم.La moitié d'entre eux sont des filles qui pour la plupart sont employées dans des maisons ou des restaurants.
7يتجادل موريسيوايرا في مدونة بوليفيا الصفحة الأولى [بالأسبانية] إن عمالة الأطفال ليست من اهتمامات المجتمع البوليفى، وأضافMauricio Aira, du blog Bolivia Primera Plana [en espagnol] explique que le travail des enfants n'est pas une préoccupation au sein de la société bolivienne et ajoute :
8إخفاء الهوية الذي يعيشه [الأطفال العاملين] يعكس ببساطه الازدراء الذي يشعر به الكبار تجاه عالم الأطفال.l'anonymat dans lequel vivent les enfants travailleurs reflète le mépris du monde adulte pour celui des enfants en Bolivie.
9ذكرت سابقا جريدة هيسبانيكالى سبيكنج نيوز :À ce sujet, le blog Hispanically Speaking News expliquait :
10هؤلاء الأطفال والمراهقون يعملون لمساعدة الأسرة، لدعم انفسهم فى الدراسة، لتوفير مصروفاتهم الشخصية ولتأمين مستقبل افضل لأنفسهم مقارنة بأبأهم وإخوانهم الذين دفنوا تحت الرمال في حوادث المناجم اومزارع قصب السكر.Ces enfants et ces adolescents travaillent pour aider leur famille, pour financer leur éducation, pour être indépendants financièrement, pour bénéficier d'un futur meilleur que celui de leurs pères et leurs frères tués par la silicose ou les accidents dans les mines ou les plantations de canne à sucre.
11صوره لعمالة الاطفال فى بوليفيا.Enfants au travail en Bolivie.
12مصدر الصوره الامم المتحدة موقع فليكرPhoto de United Nations Photo sur Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
13غالبية هؤلاء الأطفال يذهبون إلى المدرسة أثناء المحافظة على أعمالهم المتطلبة، حتى إن البعض منهم يعمل بدوام كامل.La majorité des enfants travailleurs jonglent entre leur scolarité et des emplois contraignants, parfois à temps plein.
14وقد قاموا بتشكيل النقابة ليكونوا محميين من قبل الحكومة وليلقوا معامله محترمه من المجتمع.Ils ont créé des syndicats afin de recevoir une certaine protection de la part du gouvernement et d'être traités avec respect par la société.
15وكما كتب ماريون جيبنى:Marion Gibney écrit :
16هؤلاء الأطفال لا يُظهرون موقفهم بالسيئ، فهم يرغبون في العمل وقد كونوا هذه النقابات من اجل منفعتهم.Ces enfants ne considèrent pas leur situation mauvaise. Ils souhaitent travailler et ont formé ces syndicats pour dans leur propre intérêt.
17فالنقابات المعنى بها هو منحهم الحماية والحقوق الأساسية لهم من الحكومة بالإضافة إلى كسب الاحترام من الآخرين في قوة العمل.En effet, ces fédérations visent à leur garantir une protection et des droits fondamentaux de la part des autorités, ainsi qu'à gagner le respect des autres membres du monde du travail.
18كونهم أطفال فانهم غالباً يتعرضوا للمضايقه والضرب من الكبار ولكنهم تعلموا التكيف وحماية انفسهم.Ces enfants sont souvent maltraités par les adultes, mais ils ont appris à s'adapter et à se protéger.
19حيث إن عمالة الأطفال محذوره فمن الصعب أن تطلب من الحكومة أوالمنظمات الأخرى الحماية لعمالة الأطفال.Le travail infantile étant illégal, il est difficile de demander à l'Etat ou à d'autres organisations de se charger de le protéger.
20يقول نويمى جويتيريز، منسق شاب لمجلس بوتوسى لعمالة الأطفال المنظمة CONNATSOP:Noemi Gutierrez, jeune coordinatrice de CONNATSOP, le conseil de l'organisation des enfants travailleurs de la ville de Potosi, explique :
21الكل يقول أن الأطفال يجب ألا يعملوا، ولكنهم لا يضعون في الحسبان الحالة الاقتصادية في هذا البلد.Tout le monde dit que les enfants ne devraient pas travailler, mais ceux qui tiennent ce discours ne tiennent pas compte de la réalité économique du pays.
22بالطبع إذا كان الكل ميسور الحال فإن أحداً منا لم يكن مضطر للعمل.Évidemment, si nous en avions les moyens, aucun d'entre nous ne travaillerait.
23ولكن بدلاً من التفكير العقلاني فإن الحكومة تقول فقط أننا نحتاج القضاء على عمالة الأطفال، ولكنى أقول “نه يجدر بهم القضاء على الفقر أولاً”Au lieu de suivre un raisonnement rationnel, le gouvernement se borne à dire qu'il faut éradiquer le travail infantile. Selon moi, il faudrait commencer par éradiquer la pauvreté.
24لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) [بالإنجليزية] بعض المطالب التي وضعتها[UNATSBO] :نقابة الصبية والبنات والمراهقين العاملون فى بوليفيا اكبر نقابات البلاد للأطفال العاملينLe blog Children's Participation résume quelques unes des demandes de l'UNATSBO (Union des garçons, filles et adolescents travailleurs de Bolivie), le plus grand syndicat d'enfants travailleurs du pays :
25انهم يريدون التأكيد على أن يكسب الأطفال نفس الأجور وأن يحصلوا على نفس الميزات المالة التي يحصل عليها نظرائهم من البالغين.Ils souhaitent garantir aux enfants des salaires et des outils financiers correspondant à ceux des adultes.
26في بعض القطاعات يحصلون على نصف المرتبات التي يحصل عليها زملائهم البالغين.En effet, dans certains secteurs, les enfants gagnent moins de la moitié que leurs collègues adultes.
27هذا بالإضافة إلى أن الأطفال ليس لديهم التصريح لفتح حسابات التوفير وفى الغالب يعطوا ما يكسبون مباشرة إلى والديهم.De plus, les enfants n'ont pas le droit de posséder de compte en banque et donnent leurs économies à leurs parents.
28يقوم أعضاء النقابة أيضاً بالضغط من أجل بيئة عمل امنه ورعاية صحية افضل، خصوصاً للأطفال اللذين يتعرضوا في أعمالهم لمخاطر صحيه.Les membres de ces syndicats réclament également des environnements de travail sécurisés et une meilleure couverture médicale, notamment pour les enfants dont les emplois présentent un risque pour leur santé.
29إن نقص الاعتراف بالأطفال العاملين يشكل أحد المعوقات الأساسية لتحقيق ظروف معيشيه افضل للأطفال العاملينLe manque de reconnaissance dont souffrent ces enfants est l'un des principaux obstacles à l'obtention de meilleures conditions de travail.