# | ara | fra |
---|
1 | حرب بين القاعدة والدولة الإسلامية في المغرب العربي | AQMI perd du terrain au profit de DAECH au Sahel |
2 | متشددي القاعدة في الصحراء الجزائرية من ويكيميديا في حين تهدد مجموعة بوكو حرام الإسلامية بتوسيع الخلافة في الشمال الشرقي من نيجيريا، تجري تطورات كبيرة في منطقة الساحل فيما يتعلق بأمن المنطقة. | Alors que le groupe islamiste Boko Haram est entrain d'étendre son califat crée en aout avec l'application de la charria au nord-est du Nigeria dans l'indifférence générale, de graves développements sur le plan de la sécurité de la région et du monde sont en cours dans le Sahel. |
3 | يكتب كاسي راسلما، وهو مدون من النيجر على مدونته “في نيامي” عن العلاقة التي تقوم بين الجماعات الإرهابية (بالفرنسية): | Kaci Racelma a fait une analyse des liens qui se tissent et se défont entre les mouvements terroristes sur le blog aniamey.com: |
4 | بفضل العلاقة القوية بين المغرب العربي وجنوب الصحراء الكبرى، تقوم داعش بتجنيد مجموعات صغيرة على الرغم من التمييز المعروف ضد المقاتلين الجهاديين الأفارقة. | Fort d'importants relais au Maghreb et en Afrique subsaharienne, le mouvement qui a déclaré, en juillet 2014, un Califat à cheval entre la Syrie et l'Irak, pourrait entrainer dans son sillage d'autres groupuscules. |
5 | بدعم العديد من المجموعات الإرهابية الموجودة في أفريقيا مثل ما موجوا، أنصار آل الشريعة والقاعدة، يمكن لداعش كسب الأرض في منطقة الساحل. | Et ce malgré les discriminations pratiquées en interne à l'égard des combattants djihadistes africains. En prenant appui sur plusieurs groupes terroristes présents en Afrique comme le Mujao, Ansar al-Charia et AQMI, l'EI pourrait gagner du terrain dans la sous-région du Sahel. |
6 | يعول الزعيم أبو بكرالبغدادي على الأهمية الاستراتيجية بتوسيع منطقة نفوذه [..]. | Une zone d'importance stratégique pour le leader Abou Bakr Al-Baghdadi qui souhaite y étendre son influence…. |
7 | في منطقة الساحل، تنتشر داعش بسرعة. | Au Sahel, l'EI avance aussi ses pions. |
8 | الزعيم الموريتاني من موجوا، حمادة ولد محمد خيرو، الذي كان مسؤولاً عن عدة هجمات ضد أجهزة الأمن الجزائرية، وراء هذا التقدم. | |
9 | حتى لو قرر أن تنمو مجموعته بعيدًا عن تأثير مختار بلمختار، الزعيم السابق لتنظيم القاعدة الجزائري، لإنشاء موجوا من خلال الجمع بين العديد من الجهاديين من جنوب الصحراء، لا يزال يحافظ ولد محمد خيرو على علاقة جيدة مع القاعدة بالمغرب الإسلامي. | Le leader mauritanien du Mujao, Hamada Ould Mohamed Khayrou, qui a à son actif plusieurs attentats contre les services de sécurité algériens, est la principale cheville ouvrière de cette avancée. Même s'il s'est affranchi de Mokhtar Belmokhtar, l'émir algérien d'AQMI, pour créer le Mujao qui rassemble des djihadistes subsahariens, Ould Mohamed Khayrou entretient toujours de bons rapports avec lui. |
10 | يعتبر ولد محمد الآن خيرو الاتصال الرئيسي لداعش في المنطقة. | Or ce dernier tisse actuellement des liens avec l'EI. |
11 | أقسم الولاء اليمين الدستورية لداعش، كما أنشأ ولد محمد خيرو “جاو”، وهو مجلس القضاء لقانون الشريعة. | Après avoir prêté allégeance à l'EI, le leader du Mujao a par ailleurs créé à Gao, un Conseil de la magistrature destiné à appliquer la charia. |
12 | “نحن الآن قادرون على تسوية العديد من النزاعات. | “Nous avons réussi à régler de nombreux litiges. |
13 | نحن نستخدم القانون القرآني لتسوية العدالة” أعلن الشهر الماضي. | La loi coranique nous sert à trancher et rendre justice” a-t-il annoncé le mois dernier. |
14 | على الرغم من وجود أسباب سياسية، رفض زعيم القاعدة في بلاد المغرب العربي عبد المالك دروكدال مبايعة داعش، انضم العديد من قادة جيشه الآن لصفوف داعش. | Même si pour des raisons de compétition, le chef d'AQMI, Abdelmalek Droukdal refuse pour le moment de prêter allégeance à l'EI, beaucoup de ses cadres ont cependant rejoint les rangs de ce mouvement. |
15 | هذا الوضع الجديد يضعف أسس القاعدة، التي تفقد بوضوح المزيد من الأراضي في المنطقة. | Cette situation nouvelle fragilise les fondements d'Al Qaida qui perd de plus en plus de terrain. |