# | ara | fra |
---|
1 | العالم: ماراثون لترجمة إعلان حرية الإنترنت | Monde : Un marathon de traductions pour traduire la Déclaration des libertés sur Internet |
2 | ربما يتسمر العالم أمام التلفاز لمشاهدة انطلاق أولمبياد لندن، لكن فريق لينجوا في الأصوات العالمية في غاية الحماس والاستعداد لتحدي من نوع آخر: ماراثون ترجمة حرية الإنترنت، ماراثون لترجمة إعلان حرية الإنترنت بعدد كبير من اللغات قدر المستطاع خلال 24 ساعة بدء من يوم الجمعة 3 من أغسطس/أب. | Le monde est peut être rivé devant le poste de télévision pour regarder l'ouverture des Jeux olympiques [fr] de Londres, mais les traducteurs de Global Voices sont absorbés par un autre challenge : le “Translathon”, le marathon de traductions de la Déclaration des libertés sur Internet [fr], pour qu'elle soit traduite en autant de langues et dialectes que possible au cours des 24 heures de la journée du vendredi 3 août. |
3 | الدعوة مفتوحة للجميع للانضمام والمشاركة: لا يتوجب عليك أن تكون لاعب رياضي مشارك في الأولمبياد أو حتى مترجم محترف للمساعدة! | Tout le monde peut participer : pas besoin d'être traducteur professionnel pour participer ! |
4 | تتعاون لينجوا مع مؤسسة أمريكا الجديدة ومؤسسة حرية الصحافة لإعداد وتوفير الترجمات المطلوبة للنسخ الرسمية للإعلان بعدد كبير من اللغات. | Freedom! : Design de Juan Osborne utilisant le mot “liberté” en environ 50 langues. Publié sous licence Creative Commons (CC BY-NC-ND 3.0) |
5 | | Lingua, l'entité de Global Voices qui fédère tous les traducteurs de Global Voices, a établi un partenariat avec la Fondation New American Foundation et Free Press pour fournir les versions officielles de la Déclaration traduite dans certaines langues. |
6 | وحيث أنه تم نشر الإعلان على موقع دفاع الأصوات العالمية الأسبوع الماضي، قام مترجمينا بترجمته لأكثر من 25 لغة. | Depuis que cette déclaration a été publiée en anglais sur notre site Global Voices Advocacy le week-end dernier, nos traducteurs l'ont traduite en 20 autres langues. |
7 | يتم ترجمة محتوى الأصوات العالمية حالياً لما يقرب من 30 لغة من قبل متطوعين، إنجاز كبير لكنه يُعد رقم بسيط بالنسبة لل 6,909 لغة حية معروفة تم فهرستها من قبل موقع إثنولوج المتخصص في إحصاء اللغات. | Les billets de Global Voices sont actuellement traduits en 30 langues par nos traducteurs bénévoles, ce qui est remarquable mais ne représente qu'une fraction infime des 6 909 langues vivantes connues répertoriées par Ethnologue [en]. Ceci signifie qu'on dénombre une langue pour 862 000 personnes sur terre. |
8 | الحرية!: الصورة بواسطة خوان أوسبورن مستخدما كلمة الحرية بما يقرب من خمسين لغة. (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | L'Europe a elle seule représente 234 langues, tandis qu'en Asie, 2 322 langues sont parlées quotidiennement. |
9 | يعني هذا أنه توجد لغة واحدة لكل 862,000 شخص على كوكب الأرض: في أوروبا وحدها 234 من تلك اللغات، بينما في آسيا 2,322 لغة يتم استخدامها بشكل يومي. | Nous espérons pouvoir traduire la déclaration dans autant de ces langues que possible, et même dans des langues dites “construites”, comme par exemple le Solresol [fr] ou l'Esperanto [fr]. |
10 | نأمل أن نوفر الإعلان بأكبر عدد ممكن من اللغات قدر المستطاع، حتى باللغات الفنية: من صول ري صول وحتى لغة إسبرانتو، بالإضافة إلى 200 لغة من اللغات الثانوية سيكون الإعلان في شكل جيد إذا تمت ترجمته إلى تلك اللغات أيضا! | Il existe 200 auxlangs (langues auxiliaires) dans lesquelles cette Déclaration pourrait être également traduite ! Avec votre aide, et un peu de chance, nous pouvons même espérer trouver des locuteurs qui pourraient traduire le texte en l'une des 46 langues qui ne sont parlées que par un seul locuteur. |
11 | وبمساعدتك وبقدر من الحظ، يمكننا أن نأمل إلى الوصول تلك ال46 لغة التي يتكلمها فقط شخص واحد. ماراثون الترجمة هذا سيكون جزء من صيف حرية الإنترنت، سلسلة من الأحداث والفعاليات التي ستُجرى في شهر أغسطس/آب لتشجيع مستخدمي الإنترنت على الحفاظ على استمرار الحديث حول دور الإنترنت في حياتنا وكيف يمكننا أن نحافظ عليها أي الإنترنت شبكة حرة ومفتوحة. | Ce marathon de traductions pour les libertés sur Internet [en] s'incrit dans le cadre du Summer of Internet Freedom (Eté des libertés sur Internet) [en], une série d'évènements qui ont lieu ce mois d'août pour encourager les internautes à prendre part à la conversation mondiale sur le rôle d'Internet [en] dans nos vies, et de comment nous pouvons le garder libre, et ouvert. |
12 | كما تعتبر هذه الفعاليات طريقة ووسيلة للتفاعل مع الإعلان وإظهار الدعم العام من أجل حرية الإنترنت. | C'est également une façon de mettre en pratique les principes de la Déclaration et de montrer publiquement son soutien à un Internet libre. |
13 | يمكن لأي شخص أن يستضيف فعاليات على الإنترنت أو على الأرض بعيداً عن الإنترنت، في أي مكان حول العالم. | Chacun peut organiser un évènement en ligne ou hors ligne, partout dans le monde. |
14 | يمكن لأي شخص أن ينضم لماراثون الترجمة هذا: يمكنك عرض مهاراتك أو ما تسطيع أن تساعد به سواء كان ذلك في الترجمة أو التدقيق اللغوي للغتك أو اللهجة الخاصة بك. | Chacun peut se joindre au marathon de traductions : vous pouvez contribuer par vos traductions dans votre langue ou dialecte ou les éditer. |
15 | أو إذا كنت لا تتحدث أي لغة أخرى، يمكنك التدوين عن هذا الماراثون، أو إعادة نشر الترجمة، ونشر هذا المقال، ومشاركته مع أصدقائك عبر مواقع التواصل الاجتماعي، نرجو أن تنضم لهذا الحدث، أو فقط ساهم في نشر الكلمة. | Si vous ne parlez pas d'autres langues, vous pouvez bloguer sur le Translathon, republier des traductions, partager ce post, le promouvoir sur les réseaux sociaux, vous inscrire à notre évènement, ou plus généralement en parler autour de vous. |
16 | أنضم للينجوا في هذا الماراثون من أجل الحرية freedom, libertà, liberté, libertad, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, vrijheid, آزادی, স্বাধীনতা, 자유, आज़ादी, 自由. | Rejoignez Lingua lors de ce marathon pour la Freedom, liberté, libertad, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, آزادی, স্বাধীনতা, 자유, आज़ादी, 自由, حرية… |
17 | تذكر التاريخ - ماراثون ترجمة حرية الإنترنت متى: منتصف ليل يوم الجمعة بتوقيت جرينيتش، 3 من أغسطس/آب ولمدة 24 ساعة الرابط: http://bit.ly/Translathon (استمارة الترجمة مغلقة الآن وستكون متاحة مباشرة قبل منتصف ليل 3 من أغسطس/آب، 2012) للتواصل: انضم لصفحة ماراثون الترجمة على موقع صيف حرية الإنترنت. | Retenez la date du marathon de traductions Quand : à partir de minuit soit zéro heure GMT le vendredi 3 août pendant 24 heures. Lien : http://bit.ly/Translathon (le formulaire de traduction est actuellement fermé et sera accessible juste avant minuit le 3 août 2012) Connectez-vous : rejoignez la page de l'évènement Translathon sur le site Summer of Internet Freedom. |
18 | نرجو أن تساهم في النشر والمشاركة - بأي لغة! | N'hésitez pas à partager, dans n'importe quelle langue ! |