# | ara | fra |
---|
1 | أبيتا – فيلم رسوم متحركة قصير عن أطفال فوكوشيما | “Abita”, un court métrage d'animation sur les enfants de Fukushima |
2 | “أبيتا” هو فيلم رسوم متحركة قصير حول أطفال فوكوشيما الغير قادرين على اللعب بالخارج بسبب مخاطر الإشعاع، ويوضح بدقة احلامهم والواقع. | “Abita”, un court métrage d'animation sur les enfants de Fukushima qui ne peuvent pas jouer dehors à cause des risques d'irradiation, illustre délicatement leurs rêves et leurs réalités. |
3 | الفيلم إنتاج شوكو هارا وبول برينر. فاز الفيلم بجائزة أفضل فيلم للرسوم المتحركة في مهرجان اليورانيوم الدولي في 2013. | Le film, produit par Shoko Hara et Paul Brenner, a gagné le prix du meilleur film d'animation au festival international du Film Uranium. |
4 | شوكو هارا طالبة في ألمانيا وولدت في أوكاياما في الجزء الغربي من اليابان، وكتبت عن الاستعارة التي استخدمتها في الفيلم. | Shoko Hara, étudiante en Allemagne et née à Okayama dans la partie occidentale du Japon, écrit [anglais] à propos de la métaphore qu'elle utilise dans le film : |
5 | استخدمنا رموز يابانية في فيلمنا. | Dans notre film, nous utilisons le symbolisme japonais. |
6 | يمثل اليعسوب الجزيرة اليابانية، وذلك بسبب شكله. | La libellule représente l'île japonaise, à cause de sa forme. |
7 | ويرمز أيضًا للأمل، المنظور، الحلم، الطاقة في اليابان. ويوحد جميع العناصر الطبيعية مثل الماء، الأرض والهواء. | Elle symbolise aussi l'espoir, la perspective, le rêve, l'énergie au Japon et elle réunit tous les éléments naturels comme l'eau, la terre et l'air. |
8 | والتي دمرت مع كارثة فوكوشيما، ولم يعد لديهم أي منظور عن مستقبلهم. | Ceux-ci ont été détruits lors du désastre de Fukushima, ils n'ont aucune perspective pour leur futur. |
9 | وعلاوة على ذلك فاليعاسيب في اليابان حاملين للخصوبة. | De plus les libellules au Japon sont synonymes de fertilité. |
10 | يمثل اليعسوب العالم الداخلي للطفل، والتي تريد ان تكون حرة في الطبيعة، ولكنها غير قادرة. | La libellule représente le monde intérieur de l'enfant, elle veut être libre dans la nature mais elle ne peut pas. |
11 | اليعسوب رمز شعبي في اليابان ونستخدمة غالبًا في الفنون، القصائد وفي الأدب. | C'est un symbole populaire au Japon et nous l'utilisons souvent dans les arts, les poèmes et la littérature. |
12 | على الرغم من التغطية الإعلامية القليلة في اليابان، فقد انتشر الفيلم على نطاق واسع في وسائل الإعلام الاجتماعية. | Malgré une couverture médiatique rare au Japon, le film a été largement partagé sur les réseaux sociaux. |
13 | يبقى الإشعاع مشكلة خطيرة بالنسبة للمقيمين في المنطقة المحيطة بفوكوشيما دايتشي، محطة الطاقة النووية، منذ إصابتها بالإنهيار في أعقاب زلزال توهوكو وتسونامي 2011. | Les radiations restent un problème sérieux [anglais] pour les habitants de la zone entourant l'usine nucléaire Daiichi de Fukushima depuis que l'usine a subi un effondrement suite au tremblement de terre et au tsunami du Tohoku en 2011. |