# | ara | hun |
---|
1 | لبنان: متحف افتراضي للرقابة | Libanon: Virtuális múzeum a cenzúrának |
2 | تفتخر لبنان أن لديها الآن متحف افتراضي للرقابة، وهو قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت عن حالات الرقابة في لبنان منذ عام 1940. | Libanonban létrehozták a Cenzúra Virtuális Múzeumát [en], egy internetes adatbázist, ahol a cenzúrát érintő ügyek kereshetőek az 1940-es évekig visszamenőleg. |
3 | ساهم في إطلاق الموقع منظمة مارش لبنانية لجذب الانتباه إلى المعلومات التى تم حجبها. | A weboldalt egy MARCH [en] nevű libanoni szervezet indította el, hogy felhívja a figyelmet az információkra, melyeket eddig visszatartottak az emberektől. |
4 | أطلق الموقع في الثاني من سبتمبر / أيلول 2012، وقالت المنظمة: | 2012. szeptember 2-án, azon a napon, amikor a Cenzúra Múzeumát útjára bocsátották, a MARCH a következőket nyilatkozta [en]: |
5 | مرحبا بك في المتحف الافتراضي للرقابة بلبنان! | ÜDVÖZÖLLEK A LIBANONI CENZÚRA MÚZEUMÁBAN! |
6 | هل سألت نفسك يوماً ماذا خضع للرقابة فى لبنان، متى، وخاصة لماذا؟ | Elgondolkodtál valaha azon, hogy MIT cenzúráztak eddig Libanonban, MIKOR, és egyáltalán MIÉRT? |
7 | لقد أتيت للمكان المناسب. | Ha a válasz igen, akkor jó helyen jársz. |
8 | هنا، سوف تتمكن من البحث عن المواد التى تم حذفها منذ عام 1940! | Itt egészen az 1940-es évektől kezdve megtalálhatod a cenzúrázott adatokat! |
9 | سمعت عن خبر تم حذفه، تحت التهديد أن يحذف أو تم حذفه في الماضي ولا نعلم عنه شيء أو لم نستطع الوصول إليه؟ | Hallottál valamiről, amit jelenleg is cenzúráznak vagy cenzúrázhatnak a jövőben, esetleg már a múltban cenzúrázták csak elkerülte a figyelmünket? |
10 | لا تتردد فى الإبلاغ عنه لنتمكن من استكمال قاعدة البيانات. | Nyugodtan tájékoztass minket annak érdekében, hogy teljes lehessen ez az adatbázis. |
11 | يمكن أن يبلغ مستخدمي الإنترنت عن الأفلام المحذوفة، الموسيقى، المسرحيات، الكتب، المطبوعات والمحتوى السمعى والبصرى من عام 1940 حتى الان على الموقع. | Az internetfelhasználóknak módjukban áll jelenteni [en] a cenzúrán átesett filmeket, zenéket, színdarabokat, könyveket, nyomtatott és audiovizuális tartalmakat a weblapon egészen 1940-ig visszamenőleg. |
12 | مطلوب من المبلغيين إعطاء اسم العمل المحذوف، تاريخ الحذف، الكيان والسبب. | Meg kell adniuk a cenzúrázott tartalmat, a cenzúra dátumát, lényegét és okát. |
13 | على سبيل المثال، فيلم تشارلي تشابلن الديكتاتور العظيم قد منع من العرض في عام 1940 لأرائه المعارضة للنازية. | Itt van például Charlie Chaplin A Diktátor [en] című filmje, amit 1940-ben tiltottak be [en] annak náciellenes üzenete miatt. |
14 | بينما، في عام 1990 قناة ال بى سى العالمية تلقت تهديدات من المجلس الوطني للإعلام السمعي والبصري لإيقاف بث القناة عند إذاعة لقاء مع ديفيد ليفنى، وزير خارجية اسرائيل فى ذلك الوقت. | 1990-ben pedig az LBC Internationalt [en] fenyegette meg [en] a Nemzeti Audiovizuális Médiatanács azért, hogy függessze fel az adást a David Levyvel folytatott interjú alatt, aki Izrael külügyminisztere volt abban az időben. |
15 | فى 2012، نجى الصحفي اللبناني مصطفى جحها من محاولة اغتيال، تهديد رسام كاريكاتير رسم حسن نصر الله زعيم حزب الله، ومنعت قصة بيرسيبوليس للكاتبة مارجان ساترابى من المكتبات لإهانة الإسلام وإيران.” | 2012-ben egy libanoni újságíró, Moustafa Geha túlélt egy ellene irányuló gyilkossági kísérletet [en], egy karikaturistát, aki le merte rajzolni Hassan Nasrallaht, a Hezbollah vezetőjét, súlyosan megfenyegettek [en], majd betiltották Marjane Satrapi Persopolis című könyvét, mert „sértette Iránt és az Iszlámot.” Ki cenzúrázhat Libanonban? |
16 | من الذي يقوم بالرقابة في لبنان يسرد متحف الرقابة على الإنترنت الكيانات اللبنانية الأربعة الرئيسية للرقابة: | A libanoni Cenzúra Virtuális Múzeuma négy szervezetet [en] nevez meg: Általános Biztonsági Szolgálat: Engedélyeztetés, megfigyelés, kreatív művek cenzúrája. |
17 | الأمن العام: منح التراخيص، الرصد، رقابة الأعمال الإبداعية | Információs Minisztérium: Megtiltja a külföldi publikációk megjelenését; lefoglalja ezek másolatait. Engedélyt biztosít az időszakos kiadványoknak. |
18 | وزارة الإعلام: منع دخول المطبوعات الأجنبية، مصادرة نسخ منها تمنح تراخيص لنشر المطبوعات الدورية قد توقف قناة تليفزيونية لمدة أقصاها 3 أيام يمكن فرض رقابة على الأعمال السينمائية من المرحلة الأولية لعملية الرقابة، جنبا إلى جنب مع الأمن العام | 3 napig felfüggesztheti a tévécsatornákat. A cenzúra előzetes szakaszában betilthat mozifilmeket, az Általános Biztonsági Szolgálattal együtt. |
19 | اللجنة الإدارية الخاصة: في الحالة التي يجد الأمن العام ما يعتبره سببا كافيا لمنع جزء أو كل الفيلم من العرض، تقوم اللجنة باتخاذ قرار وفقا لتصويت أغلبية الأعضاء فيها بالسماح لعرض الفيلم كما هو، أو التعديل في أجزاء معينة من الفيلم أو منع الفيلم من العرض تماماً، بمفردها. | A speciális adminisztrációs bizottság: Abban az esetben, ha az Általános Biztonsági Szolgálat elegendő okot talál arra, hogy részleteiben vagy teljes egészében meggátolja egy film levetítését, a bizottságnak kell döntést hoznia - szavazás alapján - arról, hogy levetíthetik-e a filmet úgy, ahogy van, esetleg megszerkesszenek-e néhány részletet vagy betiltsák teljes egészében. A végső döntést egyedül a Belügyminisztérium hozhatja meg. |
20 | المجلس الوطني للإعلام المرئي والمسموع:أصبح المجلس “مراقب على الإعلام”. | A Nemzeti Audiovizuális Médiatanács: A Tanács a „média házőrzőjévé” vált. |
21 | بدأ المجلس عمله كهيئة استشارية للحكومة لتنظيم البث التليفزيوني والإذاعي؛ سلطة المجلس الآن تتوسع لتشمل تنظيم المواقع والمدونات (ماذا؟ | Kezdetben a kormány tanácsadó bizottságaként működött, hogy hogyan szabályozzák a televíziós és rádiós adásokat; a Tanács fennhatósága már a weblapok és a blogok szabályozására is kiterjed. (Micsoda? |
22 | تمارس الرقابة على التليفزيون، الإذاعة والإنترنت | Utólagos cenzúrát alkalmaznak a televízión, a rádión és az interneten!) |
23 | دوافغ الرقابة | A cenzúra motivációi |
24 | في لبنان، ممارسات الرقابة إما سياسية، دينية، أو بدافع أخلاقي. | Libanonban a cenzúrát politikai, vallási vagy morális okokból viszik végbe. |
25 | يشرح متحف الرقابة الافتراضي: | A Cenzúra Virtuális Múzeuma magyarázata szerint [en]: |
26 | الأسباب السياسية: “فيما يتعلق بالعلاقات الخارجية مع الدول الصديقة، تولي الرقابة اهتماماً كبيراً نظراً لحساسية العلاقات السياسية للأنظمة العربية وتسعى للحفاظ على العلاقات الدبلوماسية مع هذه الدول فضلاً عن حظر أي انتقاد أو هجوم على القضية الفلسطينية والعرب بشكل عام. | Politikai okok: ami a barátságos országokkal meglévő külkapcsolatokat illeti, a cenzúrát végzők jelentős figyelmet fordítanak az arab rendszerek politikai érzékenységére és igyekeznek megvédeni a diplomáciai kapcsolatot ezen országokkal és mindemellett tiltják a palesztin ügyet vagy általánosságban az arabokat érő támadásokat. |
27 | وقد تعرضت الأفلام عن الحرب الأهلية للرقابة بشكل روتيني منذ التسعينيات على أساس أن التطرق للصراع “يهدد السلم المدني” | A '90-es évektől kezdve a polgárháborúról szóló filmeket bevett szokás volt cenzúrázni azzal az indokkal, hogy ezek „fenyegetik az állampolgári békét”. |
28 | إسرائيل: فيما يتعلق بالعلاقة مع الدول المعادية، تستند الرقابة أولاً على القانون الوطني الذي يدعو لمقاطعة جميع المنتجات الإسرائيلية. | Izrael: ami az ellenséges országokat illeti, itt a cenzúra főleg állami törvényeken alapul, amelyeknek célja az izraeli termékek bojkottálása. |
29 | ثانياً، هناك رقابة على جميع أشكال الدعاية أو التعاطف مع إسرائيل: في البداية تم الإشارة لهذه المقاطعة من قبل جامعة الدول العربية كلها. | Mindemellett cenzúráznak minden népszerűsítést vagy együttérzést Izraellel kapcsolatosan: ez a kiközösítés az egész Arab Ligában megfigyelhető, habár mára már csak Libanon és Szíria ragaszkodik erőteljesen ehhez a magatartásmódhoz (…). |
30 | اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (…) الدين: يرسل الأمن العام الأعمال الإبداعية التي يعتقد أنها قد تزعج الكيانات الدينية لهيئاتها الإدارية (عادة المركز الكاثوليكي للإعلام أو دار الفتوى، وهى أعلى سلطة مسلمة سنية في لبنان). | Vallás: az Általános Biztonsági Szolgálat elküldi azokat a művészeti alkotásokat az egyház igazgatói testületeihez (általában a Katolikus Információs Központba vagy a Dar-al-Fatwába, mely Libanon legnagyobb muszlim szervezete), amelyekről feltételezik, hogy szembeszegülnek azok nézeteivel. |
31 | يتم حذف المشاهد أو الموضوعات التي تشكك في قدرة الدين في مواجهة الشر أو المشاهد المسيئة. | Eltávolítják azokat a részleteket vagy témákat, amelyek megkérdőjelezik a vallás azon képességét, hogy a gonosszal szemben harcoljon, vagy amelyek önmagukban sértők. |
32 | المحتوى الفاحش وغير الأخلاقي: تتعلق برقابة المواد التى تسئ للأخلاق العامة، والتى تحتوى على مشاهد عرى، جنس ولغة نابية وتتعرض هذه المواد لرقابة صارمة ويحدد الرقيب عموما إلى أى مدى يسيء الفيلم أو العمل إلى الأخلاق العامة. | Obszcén és erkölcstelen tartalmak: azokat a cenzúra előtt álló tartalmakat, amelyek sértik az erkölcsöt, meztelenséget, szexet vagy trágát nyelvet tartalmaznak, szigorú cenzúra alá vetik, és a magát a cenzúrát végző személy határozza meg, hogy mely filmek vagy egyéb munkák sértik a társadalmi erkölcsöt. |
33 | أيضا، تمنع الأعمال التى تروج للشذوذ الجنسى لكن تسمح بمشاهد العنف والمشاهد التى تصف تعاطى المخدرات. | Hozzá kell tenni, hogy amíg a homoszexualitást bemutató művek be vannak tiltva, addig az erőszakos jelenetek, vagy az olyan jelenetek, amelyekben drogokat használnak, megengedettek. |
34 | ردود الأفعال على تويتر تم الترحيب بالمبادرة، على تويتر: | Twitter reakciók A Twitteren üdvözölték a kezdeményezést: |
35 | هذه فكرة رائعة: المتحف الافتراضى للرقابة (لبنان) كل دولة خليجية تحتاج إلى واحد | @SultanAlQassemi: Ez egy nagyszerű ötlet: a Cenzúra Virtuális Múzeuma (Libanon) censorshiplebanon.org via @Sandmonkey Minden államnak szüksége lenne egy ilyenre! |
36 | إنه شئ عظيم: ماذا تم حذفه، متى ولماذا-> censorshiplebanon.org | @mirabaz: Ez nagyszerű: mit cenzúráztak, mikor és miért?-> censorshiplebanon.org v @SultanAlQassemi |
37 | إنه شيء رائع | @ramseygeorge: Ez fantasztikus! |