Sentence alignment for gv-ara-20110202-8880.xml (html) - gv-hun-20110201-364.xml (html)

#arahun
1مصر: يعلو صوت مصر برغم حجب الإنترنت بفضل جوجل وتويترEgyiptom: A Google és a Twitter hallatja a hangját
2هذه الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة بإحتجاجات مصر 2011Ez a poszt a Tüntetések Egyiptomban 2011 [en] bejegyzés sorozatunk része.
3عقب الحجب الكامل للإنترنت في مصر قامت شركتا جوجل وتويتر جنباً إلى جنب مع Say Now وهى شركة امتلكتها جوجل مؤخرا بعمل إعلان في الوقت المناسب حول إطلاق خدمة Speak to Twitter “تكلم إلى تويتر”، تلك الخدمة التي تمكن المصرييين من الإتصال على رقم دولي ومن ثم تسجيل رسائلهم الصوتية وبثها على تويتر من خلال حساب @speak2tweet.Az internet teljes leállása után Egyiptomban ma este a Google és a Twitter (a Google által nemrég felvásárolt SayNow céggel együttműködve) bejelentést tettek arról, hogy közösen elindítják a SpeaktoTweet szolgáltatást, amely lehetővé teszi az egyiptomiaknak, hogy egy nemzetközi szám hívásával hangüzenetet hagyjanak, amely aztán megjelenik a Twitteren a @speak2tweet üzeneteként.
4وقد إنهمرت المكالمات طوال المساء على حساب التويتر من قبل المصريين الذين سمعوا عن تلك الخدمة وبالطبع بسبب الحجب الكامل للنت فعلى مايبدوا أنهم قد عرفوا بها من خلال المكالمات الهاتفية التي تبادلوها من وإلى أصدقائهم وعائلاتهم في الخارج.Egész este folyamatosan jelentek meg a Twitter speak2tweet falán a felvételek olyan egyiptomiaktól, akik már értesültek a szolgáltatás megjelenéséről. Az internet teljes leállítása miatt az ottlakók valószínűleg barátok és családtagok telefonhívásaiból értesültek a hírről.
5@monasosh أعلنت بالإضافة الى شقيقها @alaa أنها قد استفادت من تلك الخدمة وبالفعل فإن رسالتها الصوتية متاحة هنا كما تم تحويلها إلى نص كتابي فيما يلي:@monasosh is egy ilyen felhasználó, aki a testvére @alaa beszámolója után szintén elkezdte használni a szolgáltatást. Az ő felvétele is elérhető itt, az átirat a következő:
6Hello, Mona vagyok Kairóból, csak szeretném tudatni a világgal, hogy az utolsó lehetőségünk is megszűnt arra, hogy az interneten keresztül kommunikáljunk, és nagy valószínűséggel le fogják állítani a mobiltelefon-hívásokat is.
7Azt szeretném, ha mindenki tudná ezt, arra az esetre, ha nincs semmilyen jelzés arról, mi történik holnap, és nem akarom, hogy bárki aggódjon miattunk.
8لقد فعلوا ذلك من قبل إلا أن الفرق الوحيد انني كنت غير متزنة بالمرة حيث كنت خائفة للغاية من أن يقوموا بقتلنا ولن يعرف أحدا في الخارج ما يحدث لنا.Már csináltak ilyet, csak az a különbség, hogy az előző alkalommal nagyon megrémültem, nagyon féltem attól, hogy mindenkit lelőnek, és senki nem fog tudni rólunk.
9هذه المرة لست خائفة على الإطلاق، أريد أن أقول لهم “أعلى ما بخيلكم اركبوا!”Most egyáltalán nem félek, szeretném azt mondani nekik: „Hajrá!”
10فنحن سعداء وسنتوجه إلى ميدان التحرير غدا، سنكون كثيرين وسنقوم بمسيرة ونحتج وسيرحل مباركIzgatottak vagyunk, boldogok vagyunk, ki fogunk menni a Tahrír térre holnap, rengetegen leszünk, menetelni és tiltakozni fogunk, és Mubaraknak mennie kell.
11إدعمونا![sóhajt] Tartsatok velünk!
12باي باي.Viszlát!
13ولقد كانت معظم المكالمات مجهولة المصر حيث لم يقوم المتصلين بالإفصاح عن هوياتهم وفيما يلي مكالمة أخرى متاحة هنا:A beszélők nem mutatkoznak be, a legtöbb hívás anonim. Egy másik közzétett hívás Egyiptomból megtalálható itt:
14غدا سيصنع التاريخ.[…] Holnap történelmet írunk.
15غداً سوف نصنع التاريخ.Holnap a Mubarak-rezsimnek vége.
16غداً سينتهى نظام حكم حسني مبارك. غداً نريد أن يرحل مبارك.Holnapra már nem szeretnénk az országban látni.
17تحيى مصر.Éljen Egyiptom!
18كما استفاد المصريين خارج مصر من تلك الخدمة لإيصال أصواتهم للعالم .A külföldön tartózkodó egyiptomiak is megragadták a lehetőséget, hogy hallassák a hangjukat.
19تحدثت إحدى المستخدمات التي عرفت نفسها بأنها مصرية - أمريكية قائلة:Egy ilyen felhasználó, aki Amerikában élő, egyiptomi származásúként határozta meg magát azt mondta:
20أنتم تشعروننا بالفخر الشديد، أنتم تشعروننا بالفخر في أمريكا.[…] Büszkék vagyunk rátok, nagyon büszkék vagyunk rátok Amerikában.
21اثبتوا أيها المصريون، اثبتوا نحن نحبكم هنا.Legyetek erősek, egyiptomiak, legyetek erősek, mi itt szeretünk titeket.
22أنامصرية أمريكية أتحدث بالنيابة عن جميع المصريين-الأمريكيين الذين هاجروا إلى هنا بسبب النظام الظالم، اثبتوا أنتم تجلبون لنا الفخر.Itt egy amerikai egyiptomi beszél az összes emigráns nevében, akik a kegyetlen rendszer elől jöttek ide. Maradjatok erősek, büszkék vagyunk rátok.
23مصر حرة.Legyen szabad Egyiptom!
24احبكم (مصر ام الدنيا).Szeretlek téged, Egyiptom, a világ anyja!
25بإمكان أي شخص الإستفادة من تلك الخدمة عن طريق الإتصال بالأرقام الدولية الآتية وترك رسالة صوتية : +16504194196 or +390662207294 or +97316199855 وسوف يتم تحويل رسائلهم آليا على تويتر على @Speak2Tweet.Bárki használhatja a szolgáltatást, ha felhívja a következő nemzetközi számokat és hangüzenetet hagy a +16504194196-on, vagy a +390662207294-en, vagy a +97316199855-ön.
26هذه الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة بإحتجاجات مصر 2011Az üzenet automatikusan twittelődik a @Speak2Tweet falára.