Sentence alignment for gv-ara-20120718-23908.xml (html) - gv-hun-20120726-4334.xml (html)

#arahun
1موريتانيا: فلكلور غني بالرقص والألعابMauritánia: A játék, tánc és zene gazdag kultúrája
2تقع جمهورية موريتانيا في نقطة تماس بين الحضارة الأفريقية والعربية.Mauritánia az arab és afrikai kultúrák találkozásának földje, az észak-afrikai és nyugat-afrikai országok összekötője.
3فهي الرابط بين بلدان شمال وغرب أفريقيا، وأعطاها هذا طابعا خاصا وتنوعا عرقيا رائعا انعكس على ثقافتها المتميزة.Emiatt a térség különleges adottságokkal és etnikai változatosságát tükröző egyedi kultúrával rendelkezik.
4وهو ما يتجلى بوضوح في الفلكلور الشعبي الموريتاني الغني بالرقصات والألعاب والآلات الموسيقية. يشكل هذا الفلكلور خلاصة التزاوج بين الحضارتين العربية والأفريقية.Ez a kultúra jelenik meg Mauritánia gazdag játék-, tánc- és zenei hagyományaiban, melyek ötvözik az arab és afrikai kultúrát.
5سأقدم في هذا المقال مقاطع عن الرقص والألعاب الفلكلورية والموسيقي الموريتانية.Az alábbiakban ebből adunk egy kis ízelítőt.
6لعبة “أنيكور”Az anigur játék
7تعد لعبة “أنيكور” أو “لعب الدبوس” من أشهر الألعاب التقليدية الموريتانية وهي لعبة تحاكي المبارزة بالسيوف لكن المبارزة فيها تكون بالعصي.Az anigur elnevezésű játék, más néven „tűzőjáték”, egyike Mauritánia legismertebb hagyományos játékainak. A játék egy kardpárbajt imitál, csakhogy itt kard helyett botokkal vívnak.
8أيضا المبارزة فيها لا توقع ضحايا فمبارياتها تنتهي كما بدأت لا خاسر ولا منتصر فالهدف هو التسلية والترفيه.Nincsenek áldozatok, a párbaj végén nincsenek győztesek vagy vesztesek, ugyanis a játék lényege tisztán a szórakoztatás.
9أثناء قيام المتبارين فيها بالمبارزة تقوم النساء بضرب الطبول وإطلاق الزغاريد من أجل بث الحماس فيهم.Mialatt a „versenyzők” küzdenek, az asszonyok dobolással és huhogással [en] bátorítják őket.
10تقام اللعبة بين مبارزين بالعصي في العادة، وقد يتبارز واحد مع اثنين أو ثلاثة حسب خبرته وقوته.A játék során általában két botokkal felfegyverkezett harcos küzd meg egymással, de egy személy akár két vagy három ellenféllel is vívhat, rutinjától és erejétől függően.
11كذالك يعد لاعب “أنيكور” شخصية هامة يتهافت الناس على دعوته إلى مناسباتهم المهمة رغم أنه لا يتكسب منها.Az anigur játékost fontos embernek tartják, körülrajongják és különleges alkalmakra is meghívják, de anyagi haszna nem származik ebből.
12فهذه اللعبة لايخلوا منها عرس موريتاني أو احتفال رسمي، فهي جزء من وجدان الشعب وتأخذ مكانا مهما في الألعاب الشعبية الموريتانية.Ez a játék része a mauritániai esküvőknek, hivatalos ünnepségeknek, része az ottaniak mentalitásának és fontos helyet foglal el a kedvelt mauritániai játékok között.
13يظهر الفيديو التالي اثنين يلعبان لعبة “أنيكور” وسط تصفيق النساء من أجل بث الحماس فيهم:Az alábbi videón két férfi látható, ahogy éppen anigurt játszanak, miközben a körülöttük lévő nők tapssal bátorítják őket:
14الرقص على النيفارةA nifara tánc
15تعد آلة “النيفارة” - الفلوت المويتاني - من أكثر الآلات الموسيقية قربا إلى الشعب، وهو ما يجعل الرقص عليها شائعا بين الشباب الموريتاني.A nifara - mauritániai furulya - a helyiek szívéhez közel álló hangszer, fiatal mauritániaiak szívesen táncolnak a zenéjére.
16حيث يقوم الراقصون بتقديم مهاراتهم على ألحانها ويقدمون رقصات تعبيرية تأخد الطابع المسرحي.A táncosok legjobb képességük szerint igyekeznek a dallamokkal összhangban mozogni és drámai, kifejező módon táncolni.
17وهو ما يلهب الحماس في قلوب الجماهير مما يؤدي إلى بثها الزغاريد وإطلاق العنان للتصفيق الحماسي.Ahogy a közönség soraiban nő a lelkesedés, a nézők huhogni és tapsolni kezdenek.
18ويمكنكم متابعة هذا الفيديو الذي يظهر فيه بعض الشباب الموريتاني وهو يرقص على أنغام “النيفارة”.Ezen a videón néhány fiatal mauritániai látható, amint a nifara dallamaira táncolnak:
19ديمي منت ابهDimi Mint Abba
20وسأترككم مع أسطورة الموسيقي الموريتانية “ديمي منت ابه ” وهي تغني غناء تقليديا على نغمات آلة “آردين” التقليدية الجميلة.Végül elérkeztünk a legendás mauritániai zenészhez, Dimi Mint Abbához [en]. A következő videón egy népdalt énekel, énekét pedig egy csodálatos hangszer, az ardin kíséri (az ardin a korához hasonló hangszer).
21وديمي مغنية تقليدية موريتانية من مواليد ولاية “تكانت ” صعد نجمها في بداية السبعينات واستطاع صوتها أن يتخطى دائرة وطنها ليصل إلى إفريقيا وبعض البلدان العربية.Dimi mauritániai népdalénekesnő volt, aki a Tagant régióban [en] született és az 1970-es években vált híressé. Hangja átlépte országának határait, elért Afrika többi államába és néhány arab országba is.
22وأن يكون مصدر إمتاع لملايين الموريتانيين على مدى عقود.Dalai évtizedeken át több millió mauritániai számára jelentettek kikapcsolódást.
23بدأت حياتها الفنية في بداية السبعينات حيث مثلت بلادها رسميا عام 1976 م في مسابقة الغناء العربي في تونس.Karrierjét az 1970-es évek elején kezdte, 1976-ban pedig Tunéziában egy arab énekversenyen képviselte hazáját.
24وفي يوم 4 يونيو / حزيران للعام 2011، توفت الفنانة ديمي منت آبة وكان الخبر كالصاعقة على الموريتانيين حيث ساد حزن شديد في كل أرجاء موريتانيا.Dimi Mint Abba 2011. június 4-én hunyt el [en], a hír villámcsapásként érte a mauritániai embereket. Halála után az egész ország gyászba borult.