Sentence alignment for gv-ara-20100825-8423.xml (html) - gv-hun-20100827-103.xml (html)

#arahun
1لبنان: منح اللاجئين الفلسطينيين حق العملLibanon: Munkát vállalhatnak a palesztin menekültek
2مخيم نهر البارد، لبنان تصوير نيمزيلفيو على فليكرNahr el Bared tábor, Libanon (nimzilvio Flickr felhasználó képe)
3يضم لبنان أكثر من 400,000 لاجئ فلسطيني، رحل أو نزح بعضهم عام 1948م عند إقامة دولة إسرائيل، والبعض الآخر نزح خلال حرب 1967م ومابعدها.Libanon több mint 400,000 palesztin menekültnek ad otthont, melyek egy része az Izraeli állam 1948-as létrejötte után érkezett, míg mások az 1967-es háború alatt, illetve az után menekültek az országba.
4لا يسمح لهؤلاء اللاجئين بحق التملك، كما لا يتاح لهم الاستفادة من نظام الرعاية الصحية، ويحتاجون إلى تصريح خاص لمغادرة مخيماتهم، وقد انتقدت عدة جماعات هذه القيود المفروضة عليهم ومنها منظمة العفو الدولية.Ezek a menekültek hivatalosan nem birtokolhatnak földet, nincs hozzáférésük az egészségügyi ellátórendszerhez és csak engedéllyel hagyhatják el menekülttáboraikat. A korlátozásokat már több szervezet, mint például az Amnesty International is kritizálta.
5وحتى وقت قريب، كان محظوراً على هؤلاء اللاجئين العمل في عدد من المهن، إلا أن تشريعاً جديداً تم تمريره من قبل البرلمان في 17 أغسطس / آب يمنح اللاجئين الفلسطينيين حقوق عمل مساوية لغيرهم من الأجانب (ولكنهم لايزالون ممنوعين من العمل بمهن مستقلة على حسابهم الخاص، بما في ذلك القانون والطب)Egészen mostanáig több hivatás is tiltott volt számukra, ám a parlament által augusztus 17-én elfogadott új jogszabály a többi külföldiével megegyező munkajogokat biztosít a palesztin menekülteknek (bizonyos “önálló” szakmáktól, mint a jog vagy az orvostudomány továbbra is el lesznek tiltva). A jogszabály, mely Michel Suleiman elnök jóváhagyása után lép életbe, vegyes fogadtatásra talált.
6وقد قوبل هذا التشريع، الذي سيبدأ سريانه فور إقرار الرئيس ميشيل سليمان له، بالترحيب والمعارضة معاً، حيث أن البعض، مثل الأمم المتحدة، يرى أنه خطوة نحو تحسين حياة اللاجئين على المدى الطويل، ويرى آخرون أنه أشبه بتطبيع الوجود الفلسطيني في لبنان وبالتالي خطوة إلى الوراء نحو ضمان حق العودة.Amíg egyesek, mint például az EN, a menekültek életének jobbátétele érdekében tett nagy lépésként értékelik, mások úgy tekintenek rá, mint a menekülttársadalom normalizálására Libanonban, azaz mint egy távolodó lépésre a Visszatérés Jogának biztosításától. Roqayah Chamseddine, a Mondoweiss írója így magyarázza hogy bár számára a döntés örömteli, de közel sem elég:
7ذكرت رقية شمس الدين، الكاتبة في موندويسس “وهو موقع إخباري يغطي السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية في الشرق الأوسط”:Igyekszem távoltartani magam attól, hogy a menekülttáborokat nyomornegyedeknek nevezzem, mégis nyílt retorikát kell alkalmaznom; a palesztinokat leigázzák - az izraeliek, az amerikaiak, az arabok.
8أن هذه الخطوة مرحب بها ولكن ليس بالقدر الكافي، وتضيف: إنني أنفر من وصف مخيمات اللاجئين الفلسطينيين “بالأحياء الفقيرة” ولكن لابد لي من القول بصراحة أن الفلسطينيين يتم اضطهادهم من قبل إسرائيل وأمريكا والعرب.A parlament rendelkezésének tekintetében a libanoniaknak így is 60 évbe telt hogy gyér munkához való jogot biztosítsanak a palesztinoknak; és én nem is tudom hogy szégyenkezzek vagy legyek kissé optimista.
9لقد استغرق هذا التشريع الأخير من البرلمان اللبناني 60 عاماً لإقراره ومنح الفلسطينيين حقوق العمل البسيطة. حقيقةً لا أعلم أأخجل من ذلك أم أتفائل قليلاً!Igaz hogy egy lépés ez a jó irányba, de mindannyian beláthatjuk, hogy inkább közönyös kúszásra hasonlít - még ha a jó irányba is.
10إنها خطوة في الاتجاه الصحيح ولكننا نعلم جميعاً أنها خطوة صغيرة جداً.Senkinek nem kéne hencegnie, főleg a libanoni kormánynak nem.
11ولا يحق لأحد التباهي بإصدار هذا التشريع وخاصة الحكومة اللبنانية.A blogger Oussama Hayek azt mondja nincs ok a palesztin jogok ünneplésére, mivel:
12وقال المدون أسامة حايك أنه لا داعي للاحتفال بمنح الفلسطينيين حقوقهم والسبب في ذلك هو:Valami nagyon nem stimmel a parlament által ma elfogadott törvénnyel, ami a palesztinoknak biztosítja a munkavállalás jogát Libanonban.
13أن قانون منح حق العمل للفلسطينيين في لبنان، والذي أقره البرلمان اليوم، يشكو من خلل جوهري، إنه يفوح بالتمييز المستمر ضد جنسية معينة، كما أنه تحرك خاطئ لسببينBűzlik a folytatódó, egy bizonyos nemzet ellen irányuló diszkriminációtól. Két okból is teljesen rossz döntés:
14وختم المدون أسامة حديثه:A blogger így összegez:
15صحيح أن الحركات الفلسطينية تنتهك القوانين اللبنانية بصورة روتينية ولم تقبل بعد نزع السلاح، ولكن تحميل 400,000 لاجئ فلسطيني وزر أعمال بضعة آلاف من البلطجية هو نوع من العقاب الجماعي الذي يمكن أن يتوقعه المرء من صدام وستالين، ولا يعد هذا تصرفاً مقبولاً في النظام الديموقراطي الذي يطمح إليه لبنان.Igaz hogy a palesztin csoportok rendszeresen megszegik a libanoni törvényeket, és még le kell fegyverkezniük. De egy 400,000 fős népességet fogságban tartani néhány ezer orvgyilkos tevékenysége miatt olyan kollektív büntetés, amit Saddam-tól vagy Sztálintól várnánk.
16ومن وجهة نظر أخرى، تعتقد ماريليونلب، حركة من أجل لبنان أفضل، أن قضية اللاجئين ليست مسئولية لبنان وتضيف:Ez egyátalán nem elfogadható viselkedés egy olyan demokráciában, amely Libanon szeretne lenni.
17Ezzel szemben Marillionlb a For a better Lebanon munkatársa úgy gondolja hogy a menekültek sorsa nem Libanon felelőssége:
18Igen, minden egyes embernek joga van a rendes élethez, alapvető jogai védelméhez, részesüléshez az egészségügyi ellátásban, a tanuláshoz, ahhoz hogy tető legyen a feje felett, hogy méltósággal éljen, dolgozzon és a társadalom konstruktív tagja legyen…stb. DE: Ahhoz hogy ilyen jogokat kapjon az embernek bizonyos szabályokat be kell tartania, főleg ha egy idegen ország vendége (hogy így mondjuk és ne a “menekült” szót használjuk).
19لم يتسبب لبنان في المشكلة الفلسطينية ولم يحرم الفلسطينيين من وطنهم، بل على العكس تماماً، لم يكتفِ لبنان (مجبراً) باستقبال عدد كبير من اللاجئين بل (أخطأ) كذلك بتوقيع معاهدة القاهرة التي منحت ياسر عرفات وجماعته الحرية التي تسببت بإحداث فوضى في البلاد، وفي مرحلة زمنية معينة كان هناك أيضاً محاولة لإقامة دولة فلسطين داخل الحدود اللبنانية.A palesztin problémát nem Libanon okozta, nem a libanoniak vették el a palesztinok szülőföldjét, épp ellenkezőleg, Libanon (habár erőszak hatására) nem csak hatalmas menekült-tömegeket fogadott be, hanem (helytelenül) aláírta a Kairói Egyezményt szabad kezet adva Yasser Arafatnak és orvgyilkos csoportainak az erőszakosságra és egy ponton még arra is, hogy megpróbálják a Palesztin államot a libanoni határokon belül megalapítani. Egy kommentelő egyetértését fejezi ki a blogon:
20ويوافق على ذلك أحد المعلقين على المدونة بقوله: .Köszönet ezért a bejegyzésért. 100%-osan igazad van.
21شكرا على ماذكرته، أنت على حق 100% إذا كانوا يريدون حقوقاً فربما كان الأجدر بهم احترام الدولة التي استضافتهم وتسليم أسلحتهم، لقد عانى لبنان أكثر من أي دولة بسبب الفلسطينيين.Ha jogokat akarnak talán előbb tisztelniük kéne a befogadó országot és átadniuk a fegyvereiket. Libanon sokkal többet szenvedett mint amennyit bármelyik országnak kéne a palesztinok miatt.
22وترى وجهة نظر فلسطينية، وردت في صوت فلسطين الحر، أن التغيرات لا تكاد تذكر وتقول:A palesztinok szemszögéből pedig, ahogy azt a Palestine Free Voice fejezi ki a változtatások alig változtatások:
23للأسف لبنان لم يمنح اللاجئين الفلسطينيين الحقوق المدنية المجزية في 8/17/2010م ولم يحسن فرص عملهم بشكل كبير، كل ما فعله لبنان هو إلغاء رسوم تصريح العمل (والتي لم تكن مشكلة كبيرة أساساً) والسماح بإنشاء صندوق خاص للضمان الاجتماعي (وليس صندوق الأمن القومي اللبناني كما ذكر في كثير من وسائل الإعلام)Sajnálatos módon augusztus 17-én Libanon nem adott értelmes jogokat a palesztin menekülteknek és nem is javította jelentősen kilátásaikat. Annyit tettek, hogy eltörölték a munkaengedély díját (ami amúgy sem volt nagy probléma) és engedélyezték egy privát Társadalombiztosítási Alap létrehozását (és nem a Libanoni Állami Biztosítási Alapét, ahogy az hibásan megjelent a médiában.)
24وأخيرا يلخص، يريفولت على تويتر، وجهة النظر الفلسطينية الشائعة عن طريق تفسير مدى أهمية المساواة في الحقوق - دون المواطنة - لدى كثير من الناس، وذكر:Végül, iRevolt Twitter felhasználó úgy foglalja össze az általános palesztin felfogást, hogy elmagyarázza az egyenlő jogok - állampolgárságtól függetlenül - rengeteg ember számára fontosak:
25إذا تم منح الفلسطينيين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والمدنية دون الحصول على الجنسية اللبنانية فإن هذا سيمضي قدماً في حماية مبدأ ضرورة العودة إلى الوطن، وإفشال التطلعات الإسرائيلية والأمريكية بدمج الفلسطينيين بأجزاء أخرى من العالم العربي وبالتالي فقد هويّاتهم بطريقة ما والسماح للفلسطينيين بتحسين أوضاعهم أثناء عيشهم خارج وطنهم.Ha a palesztinok libanoni állampolgárság nélkül kapnak civil, társadalmi és gazdasági jogokat akkor az csak hazatérésük szükségességét erősíti megdöntve azt az amerikai-izraeli akaratot, hogy a palesztinokat az arab világ többi részébe integrálják - és engedve a palesztinoknak hogy otthonukon kívül is megerősítsék státuszukat. nimzilvio Flickr felhasználó fotóit a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic license alaján tettük közzé.