Sentence alignment for gv-ara-20111101-14727.xml (html) - gv-hun-20111213-1678.xml (html)

#arahun
1تيمور الشرقية: الاستثمار في الإبداع والثقافةKelet-Timor: Befektetés a kreativitásba és kultúrába
2تُعرف تيمور الشرقية بموادها، وبعاداتها الموسيقية والراقصة.Kelet-Timor nyersanyagairól, zenei- és tánchagyományairól ismert.
3الاحتفال ب”الثقافة” كان جزءاً هاماً ورئيسي من مقاومتها للاحتلال الإندونيسي من عام 1975 وحتى 1999، وقد شهد استقلال تيمور الشرقية عدد من المشاريع الثقافية الحرجة والهامة.A „kultúra” ünnepe az 1975-1999 közötti indonéz megszállással szembeni ellenállás fontos eleme volt, és Kelet-Timor függetlenedésével számos kultúrális projekt indult el.
4لكن شيء تم تغافله والتغاضي عنه هو ثقافة “الصنع” والحرفة باستخدام المواد المحلية المتاحة.De ami fölött elsiklik a figyelem az a helyben rendelkezésre álló anyagokra alapozott erős kézműves kultúra és kereskedelem.
5نقل واستمرار الثقافةIsmerje meg a „Tatoli ba Kultura” [en] projektet!
6الدخول في مشروع جديد يسمى “Tatoli ba Kultura“، معناه “نقل واستمرار الثقافة”.A név azt jelenti, hogy „[a] Kultúra átadása”.
7يهدف المشروع، بعد البحث المضني والإعداد، إلى دعم تنمية وتطوير مدرسة للصناعات الخلاقة والإبداعية:A támogatási projekt szerepe a kiterjedt kutatásokat és előkészületeket követően a kreatív iparágak iskolájának kialakítása lesz:
8يهدف المشروع إلى إنشاء معهد لحفظ وحماية الثقافة المحلية والقومية لكن أيضاً جلب الإبداع إلى مرحلة تعليمية وذلك لخلق وتشجيع الابتكار.A projekt célja, hogy létrehozzon egy intézményt az őshonos kultúra megőrzésére és támogatására, valamint az, hogy elősegítse az innovációt az oktatásban alkalmazott kreativitással.
9يقول منسق المشروع، ديفيد بالازون، فنان ينحدر من برشلونة، أسبانيا:A projekt koordinátora, David Palazón [en], a spanyolországi Barcelonából származó művész azt mondja:
10بالصدفة أتيت هنا (إلى تيمور الشرقية) لأخذ استراحة من عملي، وأقوم ببعض التطوع في مجالي، قادني شيء إلى آخرA kultúra átadása Véletlenül jöttem ide [Kelet-Timorra] hogy kicsit megpihenjek pályámon, végezzek némi önkéntes munkát, aztán egyik dolog követte a másikat.
11اجتاز المدينة ذهاباً وإيابا مع فريقه بحثاً عن مواد تيمور الشرقية والعروض الثقافية، وقام برفع فيديوهات مدهشة، وصور، وصوتيات على الخريطة الإعلامية لموقع Tatoli ba Kultura، والتي أصبحت سريعاً مصدر رائع وعظيم.Csapatával keresztül-kasul utazta az országot, hogy a timori anyagi és előadói kultúrát kutassa, amiről magával ragadó videókat, képeket és audió posztokat tett fel a Tatoli ba Kultura „média térképre” [en], amely gyorsan nagyszerű gyűjteménnyé vált.
12بعض غالبية الفيديوهات المقنعة والرائعة هي للآلات الموسيقية التي تتميز بها المنطقة.Ezeknek a lenyűgöző videóknak egyike a régióra jellemző hangszerekről szólt.
13على سبيل المثال هذا الفيديو لآلة موسيقية تسمى راما من جزيرة آتورو:Vegyük például az Ataúro-szigetről származó Rama nevű hangszert:
14يعد الطابع في تيمور الشرقية مميز نوعا ما، هكذا يقول بالازون:A timori kontextus eléggé különleges - állítja Palazón:
15كالتشر ليست نفسها هي الثقافة التي نفهمها في العالم الغربي.A Kultúra nem ugyanazt jelenti, mint a nyugati világban.
16بالنسبة لتيمور الشرقية، تعد الثقافة هي كل تلك الأشياء التي تأتي من الماضي، لذك تعد كالتشر مصدر لمعرفة من أين أتت تلك الأشياء.A timoriak számára a kultúra mindazon dolgok összessége, melyek a múltból erednek, vonatkoztatási pontok annak megértéséhez, ők honnan jönnek.
17سؤالي الأكثر إلحاحا عند القيام بأعمال ميدانية هو: لماذا تقوم بهذا الشيء بهذه الطرية؟A leggyakrabban azt a kérdést teszem fel, amikor terepmunkát végzek: Miért így csinálod?
18ودائما ما تكون الإجابة واحدة: ‘ لأنها الطريقة التي أعتاد أسلافنا القيام بها، وتم نقلها من جيل إلى آخر.'És a válasz mindig az, hogy: „Mert az őseink is így csinálták, és ezt generációk adták tovább egymásnak.”
19بالطبع لديهم تأثيرات من إندونيسيا، الصين، والبرتغال، إلخ…وهي أمور متأصلة في الثقافة وراسخة في المعاملات.Nyilvánvalóan sokféle befolyás érte őket Indonéziából, Kínából, Portugáliából stb. (…) melyek a kultúrában gyökeret eresztettek és gyakorlatilag teljesen beágyazódtak.
20فيما يتعلق بالابتكار، يقول:Az innovációval kapcsolatban ezt mondja:
21بالحديث عن العادة والتراث، ما زالت تيمور الشرقية تعتمد في العيش على الزراعة، الاقتصاد خارج العاصمة متوقف على العائلة، ما تملكه من بضائع، ما يمكنهم تبادله واستبداله، أعضاء العائلة ودخولهم،وكيف يتم توزيع هذا بين ما يختاروه فيما يتعلق بعاداتهم ومعتقداتهم.Timor még mindig nagyon függ a mezőgazdaságtól, a fővároson kívüli gazdaság nagyon függ a családtól, a család javaitól, attól, hogy miket tudnak elcserélni, a családtagoktól és azok jövedelmétől, és attól is, ahogyan a jövedelmeket elosztják azok között, akiket hagyományaik és hitük szerint választanak.
22يعد هذا بطريقة أو بأخرى أمر محافظ إلى حد كبير - لا علاقه له بالسياسة - لكن لأن تغير الأمور يقتضي مخاطرة جدية لا يمكن للأشخاص تحملها […] مع ذلك وبداخل هذا النظام التقليدي يوجد أشخاص آخذين في التقدم.Tehát bizonyos - nem politikai - értelemben nagyon konzervatívak, mivel a dolgok megváltoztatása olyan nagy kockázatot hordoz, amit sokan nem vállalhatnak fel […] Mindazonáltal a hagyományos rendszeren belül az emberek sokkal progresszívebbek.
23في النهاية، يأمل بالازون أن تقوم مدرسة الصناعات الخلاقة والإبداعية مع غيرها من الأمور الأخرى بتقديم عمالة من خلال رفع “الطبقة المبدعة”، وزيادة التنمية التجارية الصغيرة، وتعزيز السياحة.Végül, Palazón azt reméli, hogy a kreatív iparágak iskolája egyebek mellett munkahelyeket fog generálni a „kreatív osztály” kiemelkedésével, hozzájárul a kisvállalkozások fejlődéséhez és felfuttatja a turizmust.
24تقوم جامعة جريفيث في كوينز لاند، أستراليا بدعم المشروع مع العديد من الجمعيات والمؤسسات المتبرعة.A Tatoli ba Kultura projektet a Griffiths Egyetem (Queensland, Ausztrália) és számos intézményi adományozó támogatja.
25أعاد بالازون صياغة ما قالة أستاذ جامعة جريفيث طوني فري، “لدي تيمور الشرقية مصدران قوميان: البترول والثقافة.Palazón idézi a Griffiths Professzorát, Tony Fry-t, aki azt mondja: „Timornak két nemzeti erőforrása van: az olaj és a kultúra.
26لن يدوم البترول للأبد، على النقيض تدوم الثقافة للأبد.”Az olaj nem tart ki örökké, de a kultúra igen.”