# | ara | hun |
---|
1 | العالم العربي: غضب حول مقتل السفير الأمريكي في بنغازي | Arab világ: Felháborodás övezi az amerikai nagykövet meggyilkolását |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل ثورة ليبيا 2011. | Ez a cikk a Líbiai forradalom 2011 [en] tudósítás-sorozatunk része. |
3 | أدان مستخدمي الإنترنت العرب الهجمات التي حدثت على قنصلية الولايات المتحدة في بنغازي، ليبيا، ليلة الثلاثاء 11 من سبتمبر/أيلول، 2012. | Az arab internetezők elítélik a bengázi amerikai konzulátust 2011. szeptember 11-én kedd éjszaka ért terrortámadást. |
4 | قُتل أربع دبلوماسيين من بينهم السفير الأمريكي كريستوفر ستيفنز بعد هجوم بعض المسلحين وإطلاق قذائف على القنصلية أثناء محاولة نقلهم لمكان آمن بعد محاصرة المتظاهرين لمبنى القنصلية. | Négy diplomata, köztük az amerikai nagykövet, Christopher Stephens vesztette életét, amikor fegyveresek rakétákat lőttek ki [ar], miközben biztonságos helyre akarták őket menekíteni a konzulátus ostromlott épületéből. |
5 | تفيد التقارير الإخبارية بأن المتظاهرين حاصروا القنصلية، إثر غضبهم من فيلم يسخر من الرسول محمد (صلى الله عليه وسلم)، الفيلم من إخراج أمريكي - إسرائيلي. | A tudósítások arról számoltak be, hogy tüntetők zárták körül a konzulátust, feldühödve egy Mohamed prófétából gúnyt űző amerikai-izraeli filmen. |
6 | في القاهرة، نُظمت مظاهرة مشابهة، حيث تسلق المتظاهرون سور السفارة، ومزقوا العلم الأمريكي، واستبدلوه براية إسلامية. | Kairóban hasonló tüntetésre került sor, amely során a tüntetők [ar] felmásztak a nagykövetség falaira, letépték az amerikai zászlót és egy iszlamista lobogót tűztek ki helyette. |
7 | أثار مقتل ستيفنز وثلاثة أمريكيين في قنصلية الولايات المتحدة غضب مستخدمي الإنترنت في المنطقة. | Az amerikai nagykövet és a három másik diplomata halála felháborította a térség internetezőit. |
8 | تتساءل حركة شباب ليبيا: | A Líbiai Fiatalok Mozgalma kérdezi: |
9 | ما الذي حقق الهجوم على القنصلية أمس؟ | @ShababLibya [en]: Mit ért el a konzulátus megtámadása? |
10 | لا شيء سوى الدمار، العنف، والمأساة | Semmit, a romboláson, az erőszakon és a tragédián kívül. |
11 | قال عبدالرقيب العزاني : | ‘Abdu'r-Rakíb al-‘Azzán jegyzi meg: |
12 | @alazzane:قتل السفير الأمريكي ليس نصراً للرسول صلوات ربي وسلامه عليه ياحمقى، بل هو ترسيخ للصورة الذهنية السيئة التي يروج لها منتجو الفيلم. أسفي #ليبيا | Alazzane [ar]: Az amerikai nagykövet meggyilkolása nem győzelem a próféta számára, ti bolondok, hanem éppenséggel azt a rossz sztereotípiát szilárdítja meg, amelyet a film készítői hirdetnek! |
13 | المتظاهرون خارج السفارة الأمريكية بالقاهرة. | Naszr ad-Dab'a írja: |
14 | الصورة من مستخدم تويتر @khadrania قال نصر الضبع: | @NasrAldbea [ar]: Miután láttam Egyiptom tüntetéseit, sejtettem, hogy valami hasonló lesz Líbiában is. |
15 | @NasrAldbea:أنا بعد شفت مظاهرات #مصر توقعت ح يصير شي مماثل في #ليبيا | Biztos vagyok benne, hogy akik gyújtogattak és robbantottak, még csak nem is látták a filmet! |
16 | .. انا متأكد اللي حرقوا وفجروا ما عندهمش علم حتي بالفيلم ! | |
17 | غرد خليل أغا: | Khalíl ‘Agha írja: |
18 | @Khalil_alagha:السفير الامريكي الذي قتل في بنغازي كان مناصرا قويا للثورة في ليبيا، واحب العالم العربي. | @Khalil_alagha [ar]: Az amerikai nagykövet, akit meggyilkoltak Bengáziban, nagy támogatója volt a líbiai forradalomnak, és szerette az arab világot. |
19 | فكافأنه بالقتل. بئس الامة نحن. | És jutalma a meggyilkolása lett. |
20 | #ليبيا #عرب #امريكا | Elátkozott nép vagyunk. |
21 | يذكرنا السعودي فهد البتيري: | A szaúdi Fahad al-Butajrí emlékeztet: |
22 | @Fahad:لا شيء أشد خطرًا من شخص اجتمع فيه الحماس الديني والجهل. | @Fahad [ar]: Senki sem veszélyesebb azoknál, mint akikben a vallásos buzgalomhoz tudatlanság társul. |
23 | الثورة الليبية ستفقد مصداقيتها إن لم يُحاسب المجرمون الذين قتلوا السفير الأمريكي. | A líbiai forradalom el fogja veszteni hitelességét, ha nem kapják el az amerikai nagykövet gyilkosait. |
24 | يتفق الليبي أحمد مصراته: | A líbiai Ahmed Miszráta egyetért: |
25 | أحداث الأمس كانت خزي وعار لثورتنا، ولشهدائنا ولنا جميعاً، ومهانة لتعاليم النبي صلى الله عليه وسلم | @AhmedEMisrata [en]: A tegnap éjjel történtek szégyent jelentenek a forradalmunkra, a mártírjainkra, és legfőképpen Prófétánk tanításaira nézve. |
26 | من مصر، تعلق شهرزاد: | Seherezádé hozzászólása Egyiptomból: |
27 | رجل يقوم بعمله يُقتل في ليبيا بسبب بعض الهواة الذين أعدوا فيلم تافه أعطاه بعض الجهلاء قيمة. | Egy munkáját végző embert meggyilkoltak Líbiában, mert pár amatőr csinált egy értéktelen filmet, aminek páran jelentőséget tulajdonítottak. Folytassátok a gyűlölködést! |
28 | مواصلة الكراهية. | #Libya |
29 | ومن بنغازي كتبت نائلة: | Bengáziból írja @N_Benghazi: |
30 | لم يكن الرسول (صلى الله عليه وسلم) ليقبل أن تُهدر دماء أبرياء بسبب إستياء بعض الناس من فيلم لنكرة | @N_Benghazi: A Próféta nem fogadta volna el, ha ártatlanok vérét ontják csak azért, mert valami senkiházi filmje megbánt bizonyos embereket. |
31 | يتنبأ الكاتب المصري كريم الديجوي: | Kerím ad-Dígwí ezt jósolja: |
32 | @KarimElDeqwi:الهجوم على السفارة الليبيا هيكون له تأثير كبير أوي وهـيغير نتيجة الانتخابات بما لا يفيد العرب ولا المسلمين … مبروك علينا الأرهاب يا رجاله! | @KarimElDeqwi [ar]: Az amerikai nagykövetséget ért támadások olyan irányba befolyásolják a választásokat, amely sem az arabok, sem a muszlimok javát nem szolgálja majd… Gratulálok a minket boldogító terrorizmushoz! |
33 | تختتم نادية العوضي من مصر: | Szintén Egyiptomból írja Nádíja al-‘Audí: |
34 | @NadiaE:والله نستاهل كل اللي يجرالنا. | @NadiaE [ar]: Isten bizony megérdemeljük azt, ami velünk történik. |
35 | العالم كله حيعاملنا بقرف لحد ما نخلص على الجهل والتعصب اللي فينا. | Az egész világ megvet minket egészen addig, amíg meg nem szabadulunk attól a sötétségtől és fundamentalizmustól, amely körülvesz minket. |
36 | العيب فينا مش في حتة فيلم عبيط. | A baj velünk van, nem ezzel a hülye filmmel. |
37 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل ثورة ليبيا 2011. | Ez a cikk a Líbiai forradalom 2011 [en] tudósítás-sorozatunk része. |