# | ara | hun |
---|
1 | صربيا: حرب إعلامية ضد انجلينا جولي | Szerbia: Médiaháború Angelina Jolie ellen |
2 | منذ وقت ليس بالبعيد كانت أنجلينا جولي أكثر قلقا على استقبال فيلمها الذي يعدّ أولى تجاربها الاخراجية للسينما “في أرض الدم والعسل” في البوسنة وصربيا، أكثر من قلقها على استقبال الفيلم في الولايات المتحدة. | [Az eredeti írás 2012. január 26-án jelent meg.] Nem sokkal ezelőtt Angelina Jolie még „sokkal jobban aggódott” [en] amiatt, hogy a A vér és méz földjén [en] c. rendezői bemutatkozó filmjét hogyan fogadják Boszniában és Szerbiában, mint az Egyesült Államokban. |
3 | وانتظرت جولي بشغف ردود فعل الجمهور المحلي على فيلمها الدرامي الذي صوّر الحرب بين صربيا والبوسنة، وتبين أن بعض مخاوفها وقلقها كانت مبررة | Izgatottan várta a helyi közönség reakcióit, akiket háborús drámájában megrajzolt, és félelmei részben beigazolódtak. |
4 | ففي حين رحب الجمهور البوسني بحرارة بهذه القصة الجميلة عن الحرب والحب الذي يجمع شرطي صربي بامرأة بوسنية مسلمة، أعلن الجمهور الصربي الحرب على الممثلة الأمريكية انجلينا جولي، واتهموما باثارة الكراهية ضد الصربيين | Míg a boszniai közönség melegen üdvözölte [en] a szerb rendőr és a boszniai muszlim nő háborús szerelmi történetét, a szerbek médiaháborút indítottak az amerikai színésznő ellen, azzal vádolva őt, hogy gyűlöletet kelt a szerbek ellen. |
5 | صحيفة كورير اليومية نشرت سلسلة من المقالات التي أضرت بشكل كبير بسمعة جولي الجيدة في صربيا | A szerb napilap, a Kurir cikksorozatot [sr] indított, amivel súlyosan megtépázta Jolie megbecsültségét Szerbiában: |
6 | انجلينا جولي تزعم في الفيلم بأن 300,000 مسلم قتلوا في حرب البوسنة وأن 50,000 امرأة مسلمة تعرضت للاغتصاب. | Angelina azt állítja filmjében, hogy 300 ezer muszlimot öltek meg és 50 ezer muszlim nőt erőszakoltak meg a boszniai háború során. |
7 | الممثلة تسعى الى الغاء جمهورية صربيا وتصويرها بأنها صنيعة ابادة جماعية. | A színésznő szándéka a Szerb Köztársaság mint népirtásban született állam eltörlése. |
8 | كل هذا بتكليف من السياسات الاسلامية المتطرفة، لتقديم الصرب باعتبارهم مجرمين، قتلة ومغتصبين، بينما المسلمون هم الضحايا | Mindezt a szélsőséges iszlám politika biztatására tette, hogy a szerbeket bűnözőknek, gyilkosoknak, erőszaktevőknek állítsa be, míg a muszlimokat áldozatoknak. |
9 | ولتوضيح سبب الانحياز المزعوم لجولي الى المسلمين، تدّعي الصحيفة أن الفيلم تلقى الدعم المادي من استثمارات سعودية مباشرة بلغت 10 ملايين دولار: | Jolie állítólagos muszlimbarát elfogultságának okaként az újság azt hozza fel [sr], hogy a filmet pénzügyileg 10 millió dollár közvetlen befektetéssel a szaúdiak támogatták: |
10 | من المعروف أن جولي مقرّبة جدا الى سياسيين في واشنطن. | Köztudott, hogy Jolie igen közel áll washingtoni politikusokhoz. |
11 | ربما هي تود أن يعتقد الجمهور أن الفيلم هو فني سينمائي بحت، لكن الحقيقة هي أنه عبارة عن بروباجندا معادية لصربيا. | Lehet, azt szeretné, ha a közönség ezt egy művészfilmként könyvelné el, de ez valójában tisztán szerbellenes propaganda. |
12 | المخرجة ترسل رسالة الى الجمهور بأن الصربيين هم مجانين ووحوش بينما المسلمين هم الضحايا الأبرياء | A rendező azt az üzenetet küldi a közönségnek, hogy a szerbek vadállatok, míg a muszlimok ártatlan áldozatok. |
13 | مومير ستويانوفيتش، المدير السابق لوكالة الاستخبارات العسكرية الصربية، أيد أيضا مزاعم كورير بأن الاسلاميين المتطرفين موّلوا فيلم انجلينا قائلا: “ما قيل قريبٌ جدا من الحقيقة” | Momir Sztojanovics, a szerb katonai hírszerzés korábbi igazgatója szintén alátámasztotta a Kurir állítását, miszerint muszlim szélsőségesek pénzelték Angelina projektjét, azt állítva, hogy ez „nagyon közel áll az igazsághoz.” |
14 | وحشدت الصحيفة الصربية الآلآف من الأصوات السلبية المؤيدة للصرب في موقع آي ام دي بي. | |
15 | كوم ، والذي يعتبر واحدا من أهم مواقع تصنيف الأفلام ويتمتع بسمعة جيدة في مجاله، مما تسبب في انخفاض تصنيف الفيلم بشكل كبير حيث حقق 3.3 من المعدل العام 5.4 . | A szerb újság cikkei ezernyi szerbbarát negatív szavazatot eredményeztek az IMDb-n, az egyik legtekintélyesebb filmértékelő oldalon, aminek következményeként a film értékelése drasztikusan, az átlag 5.4-ről 3.3-ra csökkent [en]. |
16 | صفحة تصنيف فيلم جولي على موقع آي ام دي بي. | Képernyőfotó Jolie filmjének oldaláról az IMDb-n. |
17 | كوم وبسرعة شديدة تحولت صفحة تصنيف فيلم جولي في ذات الموقع الى معركة افتراضية بين الصرب والبوسنة المسلمين. | Az IMDb-n Jolie filmjének oldala nagyon gyorsan a szerbek és a muszlimok virtuális csataterévé vált. |
18 | (الا أنه وفي خلال الأيام الماضية، 11 صفحة من التعليقات المتبادلة تم تخفيضها، بطريقةٍ ما، الى 5 صفحات فقط) | (Az elmúlt néhány napban a 11 oldalnyi hozzászólás valahogy öt oldalra csökkent [en]). |
19 | Sanja_Cancar يقول: . | SanjaCancar [en] írja: |
20 | تحتاج انجلينا الى أن تلتزم بالمواضيع التي تمتلك معلومات كافية عنها فقط، مثل تدمير العلاقات الزوجية، وسرقة الأزواج، وتبني الأطفال من مختلف أنحاء العالم، بدلا من ذلك، اختارت طريق “سفيرة السلام” التي تتدخل في السياسة وهي لا تعرف عنها شيئا لتصنع أفلام من شأنها أن تخلق المزيد من الكراهية…. | Angelinának olyan témával kellene foglalkoznia, amit ismer, azaz: házasságok romba döntése, gyerekek örökbe fogadása a világ különböző tájairól vagy vérfiola viselése nyakláncon. Ehelyett a „békenagykövet” ironikus szerepébe bújt, aki beleavatkozik olyan politikai ügyekbe, amiről fogalma sincs és filmet készít, ami csak még több gyűlöletet szít… […] |
21 | ولاحظVitezbg : | Vitezbg [en] véleménye: |
22 | الفيلم ملئ بالتلاعب السياسي، الأكاذيب، والمعلومات الخاطئة الخ. كما أن اغتصاب 50,000 امرأة مسلمة هو محل جدل ونزاع. | A film tele van politikai manipulációval, hazugsággal, téves információkkal stb. […] Az 50 ezer megerőszakolt asszony is eléggé vitatott. |
23 | هناك قضية شهيرة لاغتصاب امرأة من سراييفو أنجبت طفلا أفريقيا، وتبين فيما بعد أن الأب هو عضو في الأمم المتحدة. | Hírhedt eset volt például, amikor egy „megerőszakolt szarajevói nő” afrikai gyereknek adott életet. Valójában az apa ebben az esetben egy ENSZ-alkalmazott volt. […] |
24 | Johnny NT قال: | Johnny NT [en] következtetése: |
25 | أحسنتي انجي، لابد أن جوبلز وهتلر فخوران بك وبمجهودك الباهر في هذا الفيلم | Szép volt Angie, Goebbels és Hitler büszke lenne rád és a nagyszerű munkádra, amit ezzel a filmmel végeztél! […] |
26 | rudeedee2 تساءل : | rudeedee2 [en] kérdezi: |
27 | كيف يتجرأ هؤلاء الناس على صنع فيلم (للتسلية) عن وضع ماسأوي ومدمر كهذا؟؟؟ | Hogy gondolhattak egyáltalán arra ezek az emberek, hogy filmet készítsenek („szórakoztatás”) egy ilyen kétségbeejtően szörnyű történetből??? |
28 | يبدو أن المال هو الأهم. | Úgy tűnik, csak a pénz számít. |
29 | هل ترغب انجلينا بأن تفكر بأن اسرتها مرّت بالجحيم وفقدت كل مظاهر الحياة الطبيعية، وجربت الخوف، والموت، والدمار، فقط ليأتي منتج أفلام وينظر الى كل هذه المعاناة كاستثمار فني فقظ؟ | […] Gondolhatna arra is Angelina Jolie, milyen lenne, ha az ő családja élné át a poklot és vesztené el a normális életnek még a látszatát is, tapasztalná meg a félelmet, a szívtépő fájdalmat, halált és pusztulást csak azért, hogy egy úgynevezett filmproducernek művészi alapanyaga legyen! |
30 | psysd3 يذكّر انجلينا بجرائم أبناء وطنها: | psysd3 [en] emlékezteti Angelinát az ő honfitársai által elkövetett bűnökre: |
31 | … منذ البداية، وبقدومكم على أرض أمريكا والذي يقدّر بأنه كان في عام 1500، كان هناك ما يقارب 12,000,000 من الأمريكيين الأصليين، وتقلص عددهم إلى حوالي 237,000 في التسعينات | […] Már a kezdetektől [bűnöket követtek el], kb. 1500-tól, amikor Amerika földjére léptek. Akkor még 12 millió bennszülött amerikai élt, akinek a száma 1900-ra 237 ezerre csökkent. […] |
32 | Alex_Michael كتب: | Alex_Michael [en] írja: |
33 | أعتقد بأنني توقعت الكثير من انجلينا. | Azt hiszem, túl sokat vártam Angelinától. |
34 | ربما هي تمتلك شعرا داكنا، لكن الفيلم يبدو وكأنه من صنع شقراء. | Lehet, hogy fekete a haja, de ez a mozi úgy néz ki, mintha egy szőke nő rakta volna össze. |
35 | الصرب النازيون والذين ليس لديهم مشكلة في قتل أي شيء ابتداءً من الحيوانات الأليفة وحتى الرضع في جهة، والمسلمين الأبرياء على الجهة الأخرى. مثلا في سريبرينيتسا ارتكب الصرب جرائم قتل، وللانتقام منهم تعرضت عدد من القرى الصربية حول سريبرينيتسا لجرائم قتل مروعة، وسكانها قتلوا على يد المسلمين من سريبرينيتسا. | Szerbiai nácik, akiknek nem probléma a gyilkolás az állatoktól a gyerekekig az egyik oldalon, és a jó muszlimok a másik oldalon… Például Srebrenicában, ahol a szerbek bűnöket követtek el, azért vettek revansot, mert korábban a Srebrenica környéki szerb falvakat a földdel tettek egyenlővé és lakóikat a srebrenicai muszlimok teljesen kiirtották. |
36 | هذه الحادثة وصفت بشكل جيد في الفيلم الوثائقي النرويجي “خيانة بلدة سريبرينيتسا”. | Ezt jól bemutatta a norvég dokumentumfilm, a „Srebrenica, a lerombolt város”. |
37 | وفي الجانب الآخر، فان البوسنيين المسلمين عارضوا تعليقات الصربيين ودعموا فيلم جولي | A boszniai muszlim online közösség azonban vitatkozik a szerbek megjegyzéseivel és támogatja Jolie filmjét. |
38 | f_s يشعر بالامتنان لأنجلينا: | f_s [en] hálás Angelinának: |
39 | […] شكرا لك سيدة جولي لكونك صوت النساء المضطهدات والمعذبات. | […] Köszönöm Ms. Jolie, hogy a megrontott, megalázott és megkínzott asszonyok szószólója lett! |
40 | أنصح الجميع خصوصا النساء بمشاهدة الفيلم، ليستمعوا لكل الأحداث غير المعلنة، ويشاهدوا كل الأسرار المخفية […] | Ajánlom mindenkinek a Földön, hogy nézze meg, különösen az asszonyoknak, hogy hallják meg azt, amit elhallgatnak, és legyenek tanúi annak, amit el akarnak rejteni. […] |
41 | Sibaak يضيف: | Sibaak [en] hozzáteszi: |
42 | […] نحن، البوسنيون لا نكره أحدا. | […] Mi, bosnyákok nem gyűlölködünk. |
43 | نحن أكثر أمة مسالمة في العالم، ولهذا السبب فان أحداث هذه الحرب تبدو وحشية للغاية! | Mi vagyunk a legbékésebb nép a világon és éppen ezért olyan brutálisak ennek a háborúnak a tényei! |
44 | لأننا لم نصدق أنها يمكن أن تحدث. | Mivel nem hittük el, hogy ez megtörténhet. |
45 | لم نصدق بأن أصدقائنا سينقلبون ضدنا، يغتصبوننا، يقتلون أطفالنا، ويحتلون منازلنا. | Mert nem hittük el, hogy a barátaink ellenünk fordulhatnak, megerőszakolhatnak, gyerekeinket megölhetik, házainkat elvehetik. |
46 | لكنهم فعلوا كل ذلك. | De megtették. |
47 | لهذا عشنا لنقول بأن هناك من يصدقون - مثلي- بوجود صربيين جيدين. | Mi, akik túléltük, hogy elmondhassuk, mint én is, még mindig hiszünk abban, hogy vannak jó szerbek. |
48 | لكن ما يؤلمنا حقا هو رؤية العديد من الناس الذين لا يملكون أدنى فكرة عن الحقيقة، انهم يتعامون عنها ويشعرون بالكراهية، وهذا يخبرني بأنهم مستعدون لارتكاب ذات الجرائم مرة أخرى. | De ami valóban bánt, ezen a helyen is, hogy emberek, akiknek a leghalványabb fogalma sincs az igazságról, ennyire vakok, gyűlölködők. Mert ez sajnos azt sugallja nekem, hogy ismét képesek lennének megtenni [a szörnyűségeket]. |
49 | بطريقة ما، أشعر بأنه من الجيد أنهم يظهرون وجوههم الحقيقية ويبينون للعالم مدى جهلهم […] | Ez bizonyos szempontból jó, hiszen ezzel megmutatják az igazi arcukat. Megmutatják, mennyire tudatlanok. […] |
50 | ميلا فاتيك تعبر عن تقديرها لجولي في صفحة فيسوك الخاصة بالفيلم وكتبت تقول: | Mela Fatkic háláját fejezi ki Jolie-nak a film Facebook oldalán. Ezt írja [en]: |
51 | انجلينا شكرا لك على الفيلم، لا يمكننا أن ننسى ما حدث. | Angelina, köszönet ezért a filmért, de mi nem tudjuk elfelejteni azt, ami történt. |
52 | شكرا لك لأنك قلت الحقيقة التي لا يريد العديد من الناس التصالح معها، ولن يصدقوها حتى يروها بأعينهم… | Köszönjük az igazságot, ami sok embert nem fog kibékíteni, és amit senki nem fog elhinni, amíg nem látják… |
53 | دينا غليجك شاطرتنا رأيها وقالت: | Dino Gligic osztja ezt a véleményt: |
54 | انجلينا شكرا لك لأنك أخبرت العالم باسره حقيقة ما فعله الصرب. | Angelina, nagyon köszönjük, hogy elmondta az igazságot arról, amit a szerbek tettek! |
55 | ما فعلوه أسوأ بكثير مما ظهر في الفيلم… | [De a valóságban] rosszabb volt, mint ahogy a film bemutatja… |
56 | تخرجت للتو من الثانوية ولم أتعلم أي شيء عن حرب البوسنة ولا عن مخيمات اللاجئين. | Nat Taschetti Garcia Angie bevallja tudatlanságát és kérdezi [en]: Én csak most fejeztem be a gimnáziumot és még soha nem hallottam a boszniai háborúról, ahogy a menekülttáborokról sem. |
57 | ألا تعتقدين بأن هناك ما يجب فعله بصدد التعليم كأم وكناشطة؟ | Anyaként és aktivistaként mit gondolsz arról, hogy valamit az oktatásban is kellene tenni? |
58 | وبدافع من الإحباط بسبب ردود فعل الصربيين، قالت جولي في تويتر: | A dühödt szerb reakciók miatti csalódottságában Jolie a Twitteren válaszolt: |
59 | هل من الممكن أن تصدق أمة بأكملها قصة مختلقة من الزبالة؟ مجلة كورير اعتمدت على ايميلات مزيفة أرسلها شخص وهمي. | Lehetséges, hogy egy egész nemzet elhisz egy kiagyalt történetet a @KurirVesti szennylaptól, amit egy elképzelt személy hamis e-mailjére alapoztak? |
60 | ومع ذلك، تم حذف التويتة بعد أيام قلائل، وظهرت أخرى جديدة | Viszont pár nappal később ezt a twittet törölték [en] és egy új jelent meg [en]: |
61 | لا تعبر عن حبك لأمتك، لعرقك، لدينك، الخ.. عن طريق كره الآخرين | Ne úgy fejezd ki szereteted saját nemzeted, fajod, vallásod, stb. iránt, hogy másokat gyűlölsz. |
62 | وعلى الجهة المقابلة، صحيفة كورير سحبت مقالا كتب بلهجة تهديدية للممثلة “الصربيين يعلنون الحرب على الممثلة: أنت لا تعرفين ما ينتظرك يا انجلينا” من موقع المجلة الرسمي والذي تم نشره كرد لتويتة جولي الهجومية | A másik oldalon a Kurir c. lap Jolie támadó hangvételű twittjére egy fenyegető hangú cikket hozott le az újság hivatalos honlapján: „A szerbek hadüzenetet küldtek a színésznőnek: nem tudod, mi vár rád, Angelina”. |
63 | جولي كتبت أيضا في تويتر: | Jolie később ezt írta [en]: |
64 | لا تصدق كل ما تقرأه.. انهم يحرقون الأشجار لإصدار صحف رديئة | Nem kell mindent elhinni, amit olvasol… „Megölik a jó fákat, hogy rossz újságokat csináljanak belőlük.” |
65 | وفي حوار مع Slobodna Evropa، عبرت جولي عن تأثرها بالشعب البوسني وقالت: من السهل أن يحب المرء البوسنة” | A Slobodna Evropának [Szabad Európa Rádió - bs] adott interjújában Jolie a Boszniával kapcsolatos érzéseiről beszélt, szerinte „könnyű beleszeretni Boszniába”: |
66 | لم أكن لأصنع الفيلم لو لم يعجب البوسنيون بالسيناريو. | Nem csináltam volna meg a filmet, ha a bosnyákok nem értettek volna egyet a forgatókönyvvel. |
67 | كنت لأحرقه بالتأكيد | Megsemmisítettem volna… |
68 | زيلجكو ميتروفيتش، وهو مالك قناة بينك الفضائية، الذي يعدّ من أكثر الشخصيات الصربية تأثيرا وكان قد سبق له أن أدان فيلم جولي بسبب تحيزه ضد الصرب وانسحب من مشروع الفيلم، غيّر رأيه مؤخرا وقال: | Zeljko Mitrovic, a Pink TV tulajdonosa az egyik legbefolyásosabb szerb, aki először elítélte Jolie-t a „szerbellenes előítéletei” miatt és még filmprojekttől is visszalépett. Mostanra viszont megváltozott a véleménye: |
69 | من الخطأ أن نهاجم انجلينا الآن بعد ان تم الانتهاء من صنع الفيلم. | Hiba most támadni Angelinát, amikor a film már elkészült. |
70 | كان بامكاننا تغيير بعض الاشياء قبل ان يبدأوا بالتصوير. | Akkor kellett volna valamit megváltoztatnunk, mielőtt elkezdték forgatni a filmet. |
71 | الآن من غير المجدي توليد العداء. | Most már értelmetlen ellentéteket szítani. |
72 | لا يمكن تغيير اي شئ بصنع عداوات اضافية. | Ez a dolog nem változtatható meg további ellenségeskedéssel. |
73 | ينبغي دعوة انجلينا الى بلغراد لأن امثالها من الناس يمكن أن يساعدونا في المستقبل لتحسين صورتنا أمام العالم. | Meg kellene hívnunk őt Belgrádba, mert a hozzá hasonló emberek segíthetnének nekünk, hogy javítsunk a világnak a rólunk kialakított képén. |
74 | أنا شخصيا أدعو انجلينا لزيارة صربيا لتكون ضيفتي في قناة بينك الفضائية. | Meghívom Angelinát Szerbiába, hogy legyen a TV Pink vendége. |