# | ara | hun |
---|
1 | مصر: إظهار دور النساء المحتجات على النت | Egyiptom: A tüntető nőket ünneplik az interneten |
2 | اجتذبت الأدوار التي لعبتها النساء في الانتفاضة المصرية الحالية والتي تندد بالحكومة اهتمام المدونين والمواطنين الذين يعملون على نشر المعلومات على مواقع الإعلام الاجتماعي فقد خلقت الأعداد الهائلة من المتظاهرين الذين خرجوا إلى الشارع وطالبوا بإصلاحات حكومية ذروة مشاركة النساء المدنية في الدولة حيث أنه من الخطورة بمكان التظاهر ضد السلطات. | A nők szerepvállalása a mostani kormányellenes felkelésben megragadta a blogírók és a közösségi oldalakon információkat megosztók figyelmét. A kormányreformokat követelő tüntetők hatalmas száma fordulópontot hozott a nők társadalmi szerepvállalásában is - abban az országban, ahol a hatóságok ellen demonstrálni már önmagában veszélyt jelent. |
3 | إلا أن جهودهم لم تتمتع إلا بتغطية متواضعة من قبل إعلام الدولة. | Ennek ellenére a nők erőfeszítései nemigen jelentek meg a mainstream médiában. |
4 | قادت النساء المظاهرات ورفعت الأعلام في شارع البطل أحمد . | Egy nő egyiptomi zászlóval a kezében vezeti a tüntetőket a Batal Ahmed utcán. |
5 | صورة من نور الرفاعي © Demotix 27/1/2011 | Nour El Refai fotója © copyright Demotix (27/1/2011) |
6 | وفي مدونتها ” تلعب النساء دورا جوهريا في المظاهرات المصرية “، كتبت جنا كراجيسكي عن الإقبال الغير مسبوق من المتظاهرين في اليوم الأول (25 يناير 2011). | Jenna Krajeski, blogger azt írta „A nők folyamatos részvevői az egyiptomi tüntetéseknek” [en] című posztjában, hogy az első napi tüntetésen (2011. január 25.) meglepően sok nő vett részt. |
7 | ومن الواضح أن طبيعة التنظيم العام قد أضفت شعورا بالأمان . | Az, hogy az esemény teljesen alulról szerveződött, úgy tűnik, biztonságérzetet is keltett az emberekben. |
8 | والآن لماذا أصبح النساء أكثر إاخراطا في تلك المظاهرة المسماة ” يوم الغضب ” أكثر من المظاهرات السابقة ضد الحكومة المصرية ؟ | Miért is volt sokkal több nő a „Harag napján”, mint az előző kormányellenes tüntetéseken? |
9 | لا تنبثق الجماعات التي ابتدعها فيس بوك من أي جماعة معارضة عظمي. | A Facebookon indított csoportoknak nincs kapcsolata semmilyen nagyobb ellenzéki tömörüléssel. |
10 | وتبدوا هذه المظاهرات أكثر أمانا. | Ezek a tüntetések mind biztonságosabbnak tűntek. |
11 | حيث استحثت المنظمون الحاضرون على جعلها مظاهرة سلمية وقد أصبح ذلك شعار المسيرة في كثير من من المناطق يوم الثلاثاء. | A szervezők arra kérték a részvevőket, hogy békésen tüntessenek, és később ez vezényszava is lett a keddi demonstrációnak. |
12 | وبالإضافة إلى ذلك، قد طفح كيل شباب مصر المتعلم رجالا ونساءا من الحكومة التي لم تتغير على الإطلاق معظم حياتهم كما أنها تحرم المتعلمين من أي فرصة. | Ezenfelül az iskolázott fiatal férfiaknak és nőknek elege lett abból a kormányból, amely semmit nem változtatott meg az ő életük során, és még előttük is lezárta a lehetőségekhez vezető utat. |
13 | وهنا جاءت تونس وفجأة أصبح من الواضح أن التظاهر ليس فقط يستحق الخطورة ولكنه أيضا قادر على إحداث تغيير . | Aztán ott volt Tunézia esete is. Hirtelen a tüntetésen való részvétel úgy tűnt, nemcsak megéri a kockázatot, hanem még igazi változást is hozhat. |
14 | iyadelbaghdadi: قام بنشر الفيديو التالي على يوتيوب وهو عن أشجع بنت في مصر وهي فتاة شابة تعلن عن معارضتها حكم حسني مبارك. | Iyadelbaghdadi A legbátrabb lány Egyiptomban című YouTube videóján egy fiatal nő ad hangot a Mubarak-rezsimmel szembeni ellenérzéseinek. |
15 | وتم ترجمة ما تقوله بالإنجليزية . | A videót angolul feliratozták. |
16 | ويكتب الصحفي مايك جيجلي وبجريدة الدايلي بيست أنه من الشائع التحرش بالنساء في المظاهرات العامة بمصر، ولكن هذه المرة تعامل الرجال بشكل أكثر إحتراما تجاه النساء لذا سميت تلك المظاهرة باحتجاجات التطهير- حيث تدور فكرة المسيرة على الكفاح المشترك ضد الدولة والتي تعد أهم من الانقسامات الناتجة عن النوع | A Daily Beast újságírója, Mike Gilgio azt írja, bár nem szokatlan a nők szexuális zaklatása az egyiptomi tüntetéseken, mostanában a férfiak sokkal tisztelettudóbban viselkedtek a nőkkel, mint amit a Tisztaság Tüntetéséről lehetett hallani [en] - hiszen jelenleg a tüntetést Az Állam elleni együttes küzdelem gondolata fogja össze, amely sokkal fontosabb, mint a nemi szerepekből eredő konfliktusok. |
17 | كما ذكر نور الرفاعي في مدونته “تساوي الرجال والنساء في مظاهرة سلمية ضد مبارك“عن تحالف الرجال والنساء في تلك المسيرة كما تضمن هذا الكفاح الموحد ناس من جميع الأطياف المختلفة في الحياة. | Nour El Refai szintén a férfiak és nők szövetségét hangoztatja „A férfiak és a nők egyenlőek a Mubarak elleni tüntetésen” [eng] című posztjában. A közös harc egyesítette a különböző élethelyzetekben lévő embereket is. |
18 | لأول مرة يتحالف المصريون من جميع أطياف الحياة ومن مختلف الطبقات الاجتماعية والاقتصادية في هذه الاحتجاجات | Először van, hogy különböző élethelyzetekben lévő, különböző társadalmi-gazdasági háttérrel rendelkező egyiptomiak együtt csatlakoztak a tüntetésekhez. |
19 | إلا أن شجاعة النساء في الخروج من دائرة الظل لم تحظى بالاهتمام الإعلامي فتبعا لميجان كيران في “بعد الخروج إلى الشارع وتظاهر النساء المصريات ضد مبارك جنبا إلى جنب مع الرجال لم تكن هناك إلا صور قليلة للنساء “ | Megan Kearns szerint nem követte eléggé figyelemmel a média, hogy a nők vették a bátorságot és kiléptek az árnyékból. „Utcára mennek: az egyiptomi nők a férfiakkal együtt tüntetnek a kormány ellen mégis csak kevés képen látszanak” [eng]: |
20 | وليلة بعد ليلة يتحدى الشعب نساءه ورجاله حظر التجول التي فرضته الحكومة بالتجمع في ميدان التحرير. | Éjjelente a nők és a férfiak megszegték a kormány által bevezetett kijárási tilalmat Kairóban, és a Tahrír téren, vagyis a Felszabadulás terén gyülekeztek. |
21 | وتم التخطيط “لمسيرة المليون متظاهر “للتوجه إلى القصر الرئاسي بالإضافة إلى إضراب عام في الدولة بأكملها يوم الأربعاء. | Holnapra [február 1.] tervezik az „Ezer emberes felvonulást”, és szerdára nemzeti szintű sztrájkot. |
22 | ويقول المدنيين أنهم لن يتوقفوا عن التظاهر حتى يتخلى مبارك عن السلطة ويتنحى عن منصبه وسوف تدافع النساء في مصر عن العدالة أيضا وعندما لا يظهر الإعلام صور هؤلاء النسوة المنضمين فيبدو الأمر كما لو أنهم لم يشتركوا في تلك الثورة ويمحى دورهم من التاريخ. | És az egyiptomi nők is képviselni fogják az igazságot. De ha a média nem mutatja a fényképeken, hogy nők is részt vesznek, akkor úgy tűnik, ők nincsenek a forradalmi sáncokon - kiírják őket a történelemből. |
23 | ولكن مع ذلك تم توثيق مشاركة النساء على مواقع الاتصال الاجتماعية مثل صفحة فيس بوك وومن أوف ايجيبت التي ابتدعها ليل -زهر مرتضى في برشلونة. | A nők részvételét a közösségi oldalakon viszont dokumentálják, így például a barcelonai Leil-Zahra Mortada által indított Egyiptomi nők Facebook-oldalon is. |
24 | وفي ال13 من يناير ,2011 في غضون الساعة السادسة مساء بتوقيت الولايات المتحدة الأمريكية تضمنت تلك الصفحة أربع ألبومات وأكثر من 130 صورة تجسد النساء من أعمار مختلفة يرتدي بعضهن النقاب والبعض الآخر حجاب الرأس والبعض الآخر يتشح بالزي الغربي ولكن التعبير عن الغضب ومواجهة الشرطة جمعتهم جميعا. | 2011. január 31-én délután hat órakor (amerikai keleti parti idő szerint, EST) az oldalon négy album volt 130 képpel, ezeken különböző életkorú nők voltak, néhányan burkát viseltek, mások kendőt, némelyek inkább nyugatiasan voltak öltözve. |
25 | وتم نشر و تداول هذه الصور على بعض المواقع مثل Twitpic كKardalaو Farrah3m وsGardinier. | A képeken közös téma volt a düh megjelenése, és a rendőrökkel való konfrontáció. |
26 | كما استخدمت التطبيقات Plixi و Picasa للهدف ذاته. | Ezeknek a képeknek egy része kering fotó megosztó oldalakon. |
27 | | A Twitpic felhasználói közül Kardala, Farrah3m és sGardinier tette közzé újra a tüntető nők képeit, miközben a fénykép megosztó alkalmazások közül a Plixit és a Picasát is hasonló célra használták. |
28 | و عملت المدونتان Subterfusex وSeilo@GeekyOgre على نشر الصور. | A Subterfusex és a Seilo@GeekyOgre blogok is kirakták a képeket. |
29 | ونشرت المصورة المستقلة موناسوش صور للنساء المحتجين على موقع فليكر | Valamint egy független fotós, Monasosh tett közzé tüntető nőkről készült képeket a Flickr-en. |
30 | سيدة محتجة | Tüntető nők |