Sentence alignment for gv-ara-20120801-6821.xml (html) - gv-hun-20100822-28.xml (html)

#arahun
1اليابان: جزر الأوجاسوارا موقع اليونيسكو القادم؟Japán: Az Ogasawara Szigetek lesz a világörökség következő része?
2مع محدودية فرص الحصول على سفينة مستأجرة قد تبحر مرة واحدة كل ستة أيام أو على نحو ذلك، فإن جزر أوجاساوارا هي بالتأكيد بين الأجزاء القليلة التي من الصعب الوصول إليها في طوكيو (حيث تقع فيها مسؤلية الحكم رسمياً)!
3وتعتبر هذه الجزر أيضاً موطناً لعدد من فصائل الحيوانات البرية والخصائص الجيولوجية الفريدة من نوعها.A mindössze egy nagyjából hat naponta induló hajójárattal megközelíthető Ogasawara Szigetek (小笠原諸島) kétségkívül Tokyo legmegközelíthetetlenebb részei.
4وضعت هذه الجزر على القائمة المؤقتة المسجلة لدى اليونسكو من قِبل وزارة البيئة اليابانية باعتبارها موقع إرث عالمي محتمل للطبيعة في الثلاثين من يناير / كانون الثاني 2007 إلي جانب الأصول التاريخية لبلدة هيرازومي تم تقديمهم رسمياً كمرشحين في 18 يناير / كانون الثاني 2010. [معظم الروابط باليابانية والإنجليزية]A számtalan őshonos vadon élő fajnak otthont adó és egyedülálló földtani vonásokkal rendelkező szigetcsoportot 2007 január 30-án regisztrálta az UNESCO ideiglenes listájára a Japán Környezetvédelmi Minisztérium mint potenciális Világörökség helyszínt, és Hiraizumi (en/ja) város történelmi eszközeivel együtt 2010 január 18-án hivatalos jelöltté terjesztették elő.
5لمشاهدة الخريطة بقياس أكبرTérkép nagyítása
6مركز معلومات الطبيعة بأوجساوارا هو موقع ثانوي لوزارة البيئة، حيث يوفر قدراً كبيراً من المعلومات حول هذه العملية، والخطط المستقبلية المفصلة، فضلاً عن بيانات البيانات والمعلومات الخام الطبيعية.Az Ogasawara Természeti Információs Központ (en/ja) a Környezetvédelmi Minisztérium oldala, mely rengeteg információval szolgál a folyamat állásáról, a részletes jövőbeli tervekről, nyers természeti adatokkal együtt.
7نظرة سريعة تؤدي إلى الشعور بأن الأمور تسير في موعدها المحدد!Egy gyors pillantás (ja) is arra a következtetésre juttatja a látogatót, hogy a dolgok a menetrend szerint haladnak!
8عكس مقال بالمدونة الرسمية للمؤسسة السياحية بأجاسوارا الحماس:Egy bejegyzés az Ogasawara Turista Egyesület hivatalos blogján (ja) tükrözi az izgalmakat:
9جزر الأجاسوارا تم وضعها في المقدمة كموقع للتراث الطبيعي العالمي المحتمل!Az Ogasawara Szigetek hivatalosan is bekerült a Világörökség részei jelöltjei közé!
10مع وضع نصب أعيننا على اختيار مواقع التراث العالمي، جهودنا على مدى السنوات القليلة المقبلة سيتم توجيهها نحو التعامل مع قضايا مثل مشكلة إدخال أنواع غير أصلية لهذا النظام البيئي الحساس.A Világörökség helyszíneinek kiválasztását figyelembe véve a következő években olyan problémák megoldására fordítjuk erőinket, mint a nem őshonos fajok bevezetése ebbe az érzékeny ökoszisztémába. Ha a szigetcsoport kiválasztásra kerül, ez lesz Japán negyedik Világörökségi helyszíne.
11A Természetvédelmi Világszövetség (IUCN), az UNESCO környezetvédelmi tanácsadó szerve, ellenőrzést végzett (ja) a szigetek aktuális állapotáról július 2 és 15 között, (ja), ezt az ellenőrzést tartják a bírálás egyik legfontosabb elemének.
12ومع إختيار تلك الجزر، سيكون موقع التراث الرابع الطبيعي الياباني.Döntést 2011 nyarán, a Világörökségi Bizottság 35-ik gyűlésén hoznak majd.
13ولديهم أيضاً شعارات دعائية ممتازة معززة للموقع وقد تم رفعه عبر المدونة المذكورة أعلاه.Nézzük át miből is áll ez a részletes ellenőrzés.
14أجرى الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، هيئة اليونسكو الإستشارية البيئية، تفتيشاً للحالة الفعلية للعديد من الجزر ما بين 2 إلي 15 يوليو / تموز قيل أنهم ما بين العناصر الهامة في عملية التقييم.A Környezetvédelmi Minisztérium szerint: Az ellenőrzést a Világörökségi Bizottság tanácsadó szerve, a Természetvédelmi Világszövetség (IUCN) fogja végezni, a világörökségi listára való felkerülés elbírálásának részeként.
15ومن المقرر اتخاذ القرار في صيف 2011 في التجمع ال 35 للجنة التراث العالمي. دعونا نأخذ نظرة سريعة إلي ما يستلزمه هذا التفتيش المفصل.Ennek az értkelésnek a fő céljai a következők: - A jelölt helyszín megismerése az összes lehetséges szemszögből.
16وفقاً لوزارة البيئة:- A jelölt helyszín határainak megismerése.
17ينفذ التحقيق بواسطة المنظمة الاستشارية للجنة التراث العالمي، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية كعنصر من عناصر عملية التقييم التي يمكن أن تضاف إلى قائمة مواقع التراث.- A jelölt helyszím irányítási rendszerének és annak hatékonyságának értékelése. - A jelölt helyszínt fenyegető jelenlegi és jövőbeni veszélyek kiderítése.
18تعتبر الأهداف الرئيسية لهذا التقييم كما يلي:- A jelölt helyszín regionális támogatottságának értékelése.
19إذن، كيف يتم ذلك؟Hogy ment tehát?
20بالطبع سيكون هناك بعض الوقت قبل اتخاذ أي نتائج واضحة، ولكن من الواضح أن سكان الجزيرة يبذلون جهداً كبيراً للأمام لضمان تحقيق وتفتيش سلس.Az eredmények természetesen csak bizonyos idő múlva derülnek majd ki, mindenesetre úgy látszik a szigetlakók mindent megtettek az ellenőrzés zökkenőmentes lebonyolítása érdekében.
21من إحدي التدوينات الرئيسية في المنطقة:A régió egyik legmeghatározóbb blogján a következő olvasható:
22وصل بيتر وناعومي من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية علي الجزر في الرابع من يوليو/ تموز وغادروا بعد اتمام 10 أيام من التحقيق والتفتيش الميداني.Peter és Naomi az IUCN-től július 4-án érkeztek a szigetekre és 10 napos helyszíni vizsgálat után távoztak.
23شكراً جزيلاً لكل شخص حضر وشارك.Minden résztvevőnek nagy köszönet.
24في اليوم السابق، أدلى الاتحاد عرضاً لمنظمتنا، وتشكيلة عريضة وواسعة من المقترحات وأثيرت الأمثلة ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة الجزيرة من اليوم فصاعداً.A távozásuk előtti napon az IUCN előadást tartott vonatkozó szervezeteinknek, ahol több javaslat és releváns kérdés merült fel a szigetek adminisztrációjával kapcsolatban.
25وكان هناك أيضا مناقشة للسياحة، حتى لو أصبحت هذه الجزر موقعاً للتراث الطبيعي، وأود أن أضع خطة للنهوض بالسياحة البيئية هنا، لضمان حسن إدارتها.A turizmusról is szó esett: még ha a szigetek a világörökség részévé válik is, szeretném az ökoturizmus erősítését tervbe venni, hogy biztosítsuk annak helyes menedzselését.
26علي أي حال، بعد ذلك أقيم حفل وداع، حيث أن كل منظمة قررت استئنافها النهائي (ان كنت تريد تسميتها بذلك).Ezek után egy búcsúbulit tartottunk, melyen mind a négy szervezet megtette végső felhívását (ha lehet így nevezni).
27ثم اشتعلت القرية بالاحتفالات.Ezek után a falu tényleg ujjongani kezdett.
28مسيرة موقع التراث الطبيعي بأجاسوارا هي المسيرة الوطنية الأولي من نوعها والغير رسمية.Az “Ogasawara Világörökségi Helyszín Felvonulás” informálisan debütált.
29من الواضح أن المسيرة سارت بشكل جيد جداً وربما حققت بعض النقاط لصالحنا (بالرغم من أن لا أحد يتصور أننا قد نفوز لمجرد مسيرة “جيدة”).Ez elég jól ment, hátha kaptunk érte pár extra pontot…(persze senki sem gondolja, hogy csak egy jó felvonulás miatt választanak ki minket).
30بالنظر إلي رقصة الصيف لهذا الصيف (12-14 أغسطس / آب)، نأمل أن نري منافسة رقص حيث أنه حدث نتطلع إليه.Az idei bon-odori [nyártánc] találkozót tekintve (augusztus 12-14) reméljük láthatunk majd egy táncversenyt, tehát ez mindenképp egy olyan esemény amit érdemes várni.
31جزر بنين، اليابان - تصوير *yasuhiro على فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعيBonin Szigetek, Japán (A flickr felhasználó *yasuhiro-tól - CC-BY)
32تقع جزر بنين في موقع واعد، ومع الإهتمام المتزايد من خلال الاتصال وعلاقات اليونيسكو، احتمال زيادة التمويل والحفاظ على الخصائص الطبيعية المختلفة أصبحت أكثر وأكثر قابلة للتنفيذ.Az szigetcsoport egyszerre került bíztató és kihívást jelentő helyzetbe. Az UNESCO kapcsolat miatt erősödő érdeklődésnek köszönhetően a növekvő támogatásra való pontenciál és számtalan természeti birtok megőrzése egyre életképesebbé válik.
33ولكن قدر كبير من المنظمات المختصة بالحفاظ علي تلك الجزر مازالت تدعمها تدعيماً ذاتياً وإلي حد كبير من السياحة.Mégis a szigetek fenntartását támogató szervezetek nagy része saját finanszírozású marad, ezek főleg a turizmusból fedezik költségeiket.
34اختياره كموقع للتراث العالمي من شأنه دفع عجلة الأرقام لتدعيم تلك الجزر بشكل كبير، ولكن البنية التحتية الأساسية لنقل الناس الى هذه الجزر غير كافية، ويمكن أن تعيق السياح المحتملين حتى الآن.A világörökség részévé válás feltehetően a számok drasztikus emelkedéséhez vezet majd, de az emberek szállításához szükséges alapvető infrastruktúra hiányzik, ami még most is visszatarthatja a potenciális turistákat.
35دعونا نلقي نظرة على زوجين من التعليقات علي بلوقين بخفة دم (ولكن بدقة) تقوم بالنظر إلي هذه القضية.Nézzünk néhány blogbejegyzést melyek humorosan (de precízen) közelítik meg a problémát.
36عبر مدونة العين اليسرى، ويكتب فيها مصور من جزر أوجاساوارا:Left Eye, egy fényképész blogja az Osagawara szigetekről
37أحد الفروق الأساسية ما بين الجزر وأوكيناوا هي كونها حقيقية “جزر من البحر”.Az egyik alapvető különbség Okinawa és a szigetek között az, hogy az előbbiek igazi tengeri szigetek.
38بعبارة أخري، فإن الجزر ليست متصلة بكتلة أرضية كبيرة.Más szóval sosem csatlakoztak nagyobb földrészhez.
39إذا كنت أريد شرح ما يستلزمه الاختلاف، سيأخذ مني وقتاً كبيراً جداً.Ha belemennék annak magyarázatába, hogy ez a különbség miben is nyilvánul meg, ez a bejegyzés kétségkívül túl hosszúra sikeredne.
40فضلا عن أنه يوجد اختلافاً كبيراً بالمقارنة مع أوكيناوا، وهو عدد السياح.Ezen kívül van még egy meghatározó különbség Okinawa-val szemben: a turisták száma.
41وقيل أنه هناك ما يقرب من 200 ألف إلى 300 ألف زائر لأوكيناوا سنوياً.Állítólag Okinawa-nak évente nagyjából 200-300,000 látogatója van.
42الأرقام في أوجاساوارا في الجلوس حوالي 20 ألف فأقل مما يجعل عدد الزائرين كأنه لحديقة عامة!Ez a szám Ogasawara esetében 20,000 körül van…ez pedig kevesebb, mint egy veszteséges, kvázi-nyilvános vidámpark látogatóinak száma!
43رحلة 25 ساعة على متن قارب.Egy 25 órás hajóút.
44الحد الأدنى للإقامة ستة أيام.Minimum 6 nap ott tartózkodás.
45على الجانب المكلف في ذلك (رحلات متجهة الى البحر بصورة عامة)És abból is a drágábbik. (A tengeri utak alapjában véve drágák.)
46ويمكن اعتبار هذه العوامل الثلاثة هي الحواجز الرئيسية.Ez a három faktor a szigetek legnagyobb hátulütője.
47من مدونة السياحة والسفر:Az utazás és turizmus blog -ból:
48من حين لاخر، يصلني بريد الكتروني يسألني عن كيفية الوصول لشيشيجيما.Többször kaptam emaileket, melyben arról kérdeztek hogyan lehet eljutni Chichijima-ba .
49الطريق إلي شيشيجما؟Chichijima-ba?
50بالطبع.Na jó.
51إنه لأمر بسيط.Elég egyszerű.
52احزم حقائبك وتوجه إلي همامانسو (في طوكيو).Szedd össze a cuccaid és indulj el Hamamatsu-ba [Tokyo-ban].
53تحدث إلي ملازم المحطة واسأله: “أنا أريد الوصول إلي رصيف تاكيشيبا فكيف يمكنني ذلك؟Keresd meg az állomás asszisztenst és kérdezd meg: ” Hogy juthatok el a Takeshiba Pier-hez?”
54والميناء علي بعد عشر دقائق سيراً.Ez a kikötő nagyjából 10 percre van gyalog.
55في الميناء اشتري تذكرة وعند الجلوس في قارب يدعي أوجاسوارا مارو، ستكون في طريقك إلي شيشيجما.A kikötőben vegyél egy jegyet és ha felszálltál az Ogasawara-maru hajóra, máris Chichijima felé tartassz.
56سعر التذكرة أكثر بقليل من 20000 ين ولذا من الأفضل احضار 30000.A jegyár kicsit több mint 20,000yen. Vigyél inkább 30,000-et.
57هذا طريق من الطرق للوصول.Egy irányba, természetesen.
58لا تنسي أن السفينة تبحر مرة كل ستة أيام في الصيف وأيام رأس السنة.Ne felejtsd el hogy a hajó hatnaponta jár nyáron és szilveszterkor. Máskor nagyjából kéthetente.
59في الأيام الأخري من السنة، تبحر مرة كل اسبوعين.Ezért időben ellenőrizned kell majd a menetrendet.
60لذا فيتسني عليك ان تنظر إلي جدول مواعيد القارب قبلها بوقت كافي.Ha rákeresel az Ogasawara-maru (小笠原丸) kifejezésre, a menetrend lesz az első találat.
61القارب يترك الرصيف في الساعة العاشرة صباحاّ.A hajó reggel 10-kor indul.
62كذلك إن كنت تنوي شحن أمتعة، فإنك بحاجة لإرسالها قبل ميعاد السفر بفترة كافية وإلا فلن تصل إلي القارب ذاته.Ha csomagot is viszel azt jó előre fel kell adnod, különben másik hajón fog kikőtni, mint amin te vagy.
63أيضاً، فإن الأمتعة لا تسلم يوم وصولك للجزيرة ولكن بعدها لذا فإنه من الحكمة أن تقوم بشحنهم قبل ميعاد سفرك.De ha mégis a jó hajóra küldenék, nem fogod megkapni aznap, amikor megérkezel a szigetekre.
64في النهاية، تحديث تدوينة من ممثل البرلمان الأجاسواري، شيجيو إشيكي والذي يقوم بطرح المشاكل والقضايا التي تواجه القرويين في هذا الوقت من الزمن:
65في الخامس من أغسطس آب، قمت بزيارة مجتمع حفظ الطبيعة باليابان والذي يقع في كيابا شو بطوكيو.Ezért érdemes eggyel korábbi hajóval küldeni, mint amivel te mész.
66اندمجنا في بعض النقاشات المكثفة حيث مرت عليّ نصيحة متعلقة بإدارة أنشطة حفظ البيئة للجزر من ضمنها قضايا مثل استيراد الخشب لتوليد الطاقة، وقضية التمويل هل من شأنها تسمية الجزر بالإرث العالمي، بالإضافة إلي الحاجة للدعم والتمويل البيئي (ضرائب دخول على الجزر) والتي دائماً ما أدعمها.
67ناقشنا أيضاً خطوط جوية للجزر. منذ وصولي إلي هذه الجزر، كان لي بعض التعاملات مع المجتمع في شكل عدد من التفتيشات.Végül egy blogbejegyzés Ogasawara parlamenti képviselőjétől, Shigeo Ichiki-től, aki röviden összefoglalja a problémákat, melyekkel a falusiaknak szembe kell nézniük:
68نحن أيضاً قادرين علي حوار صريح وصادق، والذي يسمح بتبادل حقيقي للأراء والأفكار.Augusztus 5-én meglátogattam a Tokyo-ban található Japán Természetvédelmi Társaság-ot (NACS-J).
69تم إنشاء مدونة اشيكي السبت الماضي، لذا فإنني أظن أنه يعكس ما بداخل عقول أهل الجزيرة تلك الأيام (أو علي الأقل سياسيي الجزيرة).Tanulságos beszélgetés alakult ki, mely során hasznos tanácsokat kaptam a sziget természeti értékeinek megőrzésével, annak adminisztrációjával és a szükséges teendőkkel kapcsolatban.
70ضريبة دخول الجزيرة سيكون بالتأكيد شيئاً مثير للجدل لأنه سيعتمد بشكل كبير علي إن كانت الجزر ستروق للسياح أم لا، ولكن علي البعد السياحي فإن الجزر لا يوجد بها حتى الآن جدول للحفاظ على أنشطة الحفاظ علي الطبيعية التي تحاول القيام بها.Szó esett többek között a szigetekre irányuló légi útvonalakról is. Ichiki múlt szombaton tette közzé a fenti bejegyzést, ezért úgy gondolom jól mutatja mi jár a szigetlakók fejében (vagy legalábbis a sziget politikusaiéban).
71وسيكون من المثير للاهتمام متابعة تلك المسألة في العام المقبل.