# | ara | hun |
---|
1 | العالم العربي: العام في صور – ما اختاره كتّابنا | Arab világ: Egy év képekben – szerzőink válogatása |
2 | هذه المقالة جزءٌ من تغطيتنا الخاصة ب: | Ez a cikk a Tüntetések Szíriában 2011-2012 tudósítás-sorozatunk része. |
3 | ملاحظة: جميع الروابط باللغة الإنجليزية ما لم يذكر خلاف ذلك تجتاح العالم العربي، موجة احتجاجات منقطعة النظير، وذلك منذ قيام الشاب محمّد البوعزيزي (بالعربية)، وهو بائع خضار وفاكهة في الشارع، بإضرام النار في نفسه في مدينة سيدي بوزيد، في شهر كانون الأول / ديسمبر 2010. | Azóta, hogy Mohamed Bouazizi, a fiatal tunéziai gyümölcsárus 2010 decemberében felgyújtotta magát egy Sidi Bouzid nevű kisvárosban, példátlan népi tiltakozáshullám söpör végig az arab világon. |
4 | شهدت المنطقة أحداثاً لم يسبقها مثيل، لا يسع المرء أن يتخيّل حصولها. أبداً | A térség példa nélküli eseményeket élt át, melyekről senki még csak elképzelni sem tudta, hogy életében tanúja lehet. |
5 | تمّت الإطاحة بثلاثة دكتاتوريين عرب وأرغم غيرهم على الشروع بإصلاحات، أمّا في أقطارٍ أخرى فالصراع أليمٌ ودموي. | Három arab diktátort taszítottak le, néhányat a reformok melletti elköteleződésre kényszerítettek, miközben más helyeken a konfrontációk fájdalmasnak és véresnek bizonyultak. |
6 | بجميع الحالات، من المؤكد أنّ 2011، ستظلّ محفورةً في تاريخ العالم العربي لكونها السنة التي بدأت فيها الشعوب بالانتفاض على أنظمتها القمعية. | 2011 valószínűleg úgy íródik be tehát az arab világ történelmébe, mint az az esztendő, amikor az emberek elkezdtek fellázadni elnyomó rezsimjeik ellen. |
7 | في حين نودّع عام 2011 ونتطلّع إلى 2012، طلبنا من كتّابنا مشاركتكم بصور تعبّر بنظرهم عن العام الماضي في بلادهم. تمثل المجموعة التالية اختياراتهم. | Miközben búcsút intünk 2011-nek, és előrenézünk 2012-re, megkértük szerzőinket, osszák meg velünk azokat a képeiket, melyek nézetük szerint a legjobban jellemzik a tavalyi évet az érintett országokban. |
8 | تونس | Tunézia |
9 | الصورة لطلال ناصر بإذنٍ منه | Az engedélyével felhasznált fotót Talel Nacer készítette |
10 | في 14 من كانون الثاني/ يناير 2011، تجّمع آلاف المحتجّين قرب مبنى وزارة الداخلية في العاصمة التونسية للمطالبة بسقوط الطاغية زين العابدين بن علي. | 2011. január 14-én tüntetők ezrei gyűltek össze Tuniszban a belügyminisztérium épülete körül, és a diktátor, Zeine El Abidine Ben Ali lemondását követelték. |
11 | لاحقاً وفي اليوم عينه، هرب بن علي إلى السعودية. | Később, még ugyanazon a napon Ben Ali Szaúd-Arábiába menekült. |
12 | عفاف عبروقي | Afef Abroughi |
13 | مجهولة المصدر | Szíria |
14 | رسالة قوية من بلدة “كفرنبل المحتلّة”، سوريا. | Ismeretlen fotós képe Jelentőségteljes üzenet a szíriai „Kafar Nabel megszállt városából”. |
15 | ليلى نشواتي | Leila Nachawati |
16 | لبنان | Libanon |
17 | الصورة لكريكوريان، بإذنٍ منه | Az engedélyével közzétett fotót Krikorian készítette |
18 | بالرغم من أنّ لبنان لم يشهد ثورة في 2011، بين أن التطورات والاضطرابات التي عصفت بالمنطقة أثّرت مع ذلك وبشكل كبير على بلد الأرز. | Noha Libanon 2011-ben nem élt át forradalmat, a cédrusok földjét is erősen befolyásolták a térségben zajló történések és a felfordulás. |
19 | ولكن يبقى الغلاء المعيشي هو ما يضني عيش اللبنانيين بشكلٍ أساسي. | A libanoniakat azonban leginkább a magas megélhetési költségek nyomasztják a legjobban. |
20 | إثر كلّ قرار حكومي بزيادة الاجور وحتى قبل تمرير القانون في مجلس النواب، تقفز الأسعار بطريقةٍ جنونية. | Minden kormányzati béremelést követően, s még mielőtt a tervet a parlament jóváhagyná, az árak elképesztően magasra szöknek. |
21 | تاليا رحمة (بالعربية) | Thalia Rahme Palesztina |
22 | فلسطين | Jillian C. |
23 | الصورة لجيليان يورك، تحت رخصة المشاع الإبداعي | York Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) engedéllyel felhasznált fotója |
24 | “فلسطين: نمضي موحّدين، لتبية نداء الحرية” | Palesztina: „Összefogva menetel a szabadság felé.” |
25 | جيليان يورك | Jillian C. |
26 | اليمن | York |
27 | الصورة لشهدي السوفي، بإذنٍ منه | Jemen |
28 | تمثل المسيرات السلمية الشعبية التي عمّت اليمن والتي استمرّت طيلة العام، شهادةً على عزيمة اليمنيين وعلى قدرتهم على الصمود وعلى التغلّب على المشاكل وتثبت في نهاية المطاف كما يظهر في اللافتة على أن “الانتصار للشعب”. | Fotó: Shohdi Al-Sofi, a fotós engedélyével A békés tömegfelvonulások, melyek folyamatosan zajlottak 2011-ben, tanúságtételei a jemeniek kitartásának és rendíthetetlenségének, s alapvetően azt bizonyítják, miként az óriásplakáton is olvasható, hogy a „győzelem a népé”. |
29 | نون عربيه | Noon Arabia |
30 | البحرين | Bahrein |
31 | صورة من تويتر ل@almakna | @almakna Twitteren posztolt felvétele |
32 | تشير هذه الصورة المعروضة على تويتر ل@ almaknaالمناطق التي لجأت فيها السلطات الى الغاز المسيّل للدموع في ليلة واحدة. | @almakna Twitteren megosztott fenti felvétele azon területek sokaságát mutatja, melyeket a jelentések szerint könnygázzal árasztott el egy éjszaka a bahreini hatóság. |
33 | في ذلك اليوم تحديداً، أوشكت على الاختناق بسبب هذه المادة وقضيت الليل واليوم التالي مريضة، أتابع عن كثب التغريدات والشكاوى لمستخدمي تويتر من كافة أرجاء البلد. | Azon a bizonyos napon magam is fulladoztam a könnygáztól, majd éjjel és a rákövetkező nap betegeskedtem, s közvetlenül figyelemmel kísértem a Twitter-használók siránkozását és panaszait az egész országból. |
34 | أميرة الحسيني | Amira Al Hussaini |
35 | صورة من تويتر ل@SanabisVoice صوت السنابس | @SanabisVoice Twitteren posztolt felvétele |
36 | تطهر هذه الصورة لصوت السنابس (بالعربية) علب فارغة لمسيّلات دموع، جمعت في إحدى القرى في يومٍ واحد. | Ezen a Sanabis Voice-tól kapott felvételen egy kis területről egyetlen nap összegyűjtött üres könnygáz-hüvelyek láthatók. |
37 | تزخر الشبكة العنكبوتية بصور مشابهة، لمستخدمي الإنترنت، معروضة على مواقع الشبكات الاجتماعية والتي تروي قصة تتكرّر خلال الأشهر الاحدى عشر الماضية. قصة، لا يأبه كثيراً بها باقي العالم. | Ilyen fotók bőségesen találhatók online, a netezők osztják meg őket a közösségi oldalalon, állításuk szerint a könnygáztámadások 11 hónapja újra meg újra ismétlődnek, amivel a világ nem túl sokat törődik. |
38 | مصر | Egyiptom |
39 | الصورة لrouelshimi مستخدمة، تحت رخصة المشاع الإبداعي | Fotó: rouelshimi, Creative Commons licenccel közzétett kép (CC BY-NC-SA 2.0) |
40 | في 25 كانون الثاني / يناير 2011، توجّت أول موجة من المتظاهرين إلى ميدان التحرير. | Január 25-én a tüntetők első hulláma a Tahrír térre megy. |
41 | إنه فجر الثورة. | Ez a forradalom hajnala. |
42 | طارق عمرو | Tarek Amr |
43 | المغرب | Marokkó |
44 | الصورة لأمين هاشيموتو، بإذنٍ منه.. | Amine Hachimoto engedéllyel felhasznált fotója. |
45 | لربّما تتساءل الطفلة الصغيرة التي تنظر إلى هذا السوبرمان المغربي، الواقف أمام البرلمان، إن كان باستطاعته الطيران. | A parlament előtt pózoló marokkói szupermanre felnéző kislány mintha azon tűnődne, az óriás tud-e repülni. |
46 | ألعلّه قوميٌ متطرّف يسعى لبرهنة رأيٍ ما ؟ | Talán egy poénra készülő ultranacionalista? |
47 | أوعساه يكون من مؤيدي الحركة الإصلاحية “20 شباط / فبراير”؟ | Vagy talán a február 20. pártoló csoport egyik támogatója? |
48 | لا يهمّ. ذلك أنه خلف هذه الصورة الرائعة لأمين هاشيموتو، يكمن واقعٌ جديد في المغرب: ف2011 هي السنة التي أضحى فيها الشارع مسرح للتعبير السلمي وهوما من المرجّح أن يبقى على هذا المنوال في السنوات القادمة. | Valójában nem fontos, mert Amine Hachimoto megragadó fotója mögött egy új marokkói valóság húzódik meg: 2011 az az esztendő, amikor az utca az erőszakmentes politikai megnyilvánulás színtere lett, ami valószínűleg az elkövetkezendő években is folytatódni fog. |
49 | هشام المرآة | Hisham Almiraat |
50 | هذه المقالة جزءٌ من تغطيتنا الخاصة ب: | Ez a poszt angol nyelvű tudósításaink része: |