Sentence alignment for gv-ara-20120212-18398.xml (html) - gv-hun-20120304-2750.xml (html)

#arahun
1كتاب جديد عن كفاح العالم من أجل حرية الإنترنتÚj könyv a szabad internetért folytatott küzdelemről
2كيف لنا أن نضمن أن الإنترنت سيتطور بطريقة تتوافق مع الديمقراطية؟Hogyan tudjuk biztosítani, hogy az internet fejlődése a demokráciának megfelelő irányba halad?
3بالأخذ في الاعتبار الدفعة القوية التي قدمتها الشبكات الاجتماعية للثورات الأخيرة في منطقة الشرق الأوسط والحراك في مناطق أخرى من العالم، كيف يمكن للناس أن يضمنوا أن الأدوات نفسها لن تستخدم من قبل الحكومات لأجل الرقابة والحجب (والتي غالباً ما تأتي نتاج مساعدة ليست بالقليلة من الشركات الغربية)؟A közösségi média erőteljes hatást fejtett ki a közel-keleti régió felkelései során és más helyeken is, de hogyan kerülhető el, hogy ugyanezeket az eszközöket a kormányok cenzúrára és megfigyelésre használják - gyakran a nyugati tech vállalatoktól érkező inkább több, mint kevesebb segítséggel?
4وقبل كل هذا؟، كيف نتوقف عن الإشارة لأنفسنا كـ “مستخدمين” سلبيين للتقنية بدلاً من “مواطنو الإنترنت” يملكون ويحملون مسئولية مستقبلنا الرقمي؟És végül: hogyan juthatnánk el odáig, hogy a technológia passzív „felhasználója” helyett olyan „netpolgárként” gondoljunk magunkra, aki sajátjának érzi és felelősséget vállal a közös digitális jövőért?
5هذه الأسئلة تضع قواعد النقاش في اتفاقية المتصلين بالشبكة: الكفاح العالمي من أجل حرية الإنترنت، الكتاب الجديد الذي أصدرته ريبيكا ماكينون، المؤسسة المشاركة للأصوات العالمية (والكاتبة المشاركة لتقارير مواطني الإنترنت النصف شهرية على دفاع الأصوات العالمية).Ezek a kérdések határozzák meg Rebecca MacKinnon Consent of the Networked: The Worldwide Struggle For Internet Freedom [en - „Konszenzus a hálón: Globális küzdelem a szabad internetért”], a Global Voices társalapítójának könyvét.
6(Rebecca MacKinnon a Global Voices Advocacy oldalon havonta kétszer megjelenő Netizen Report [en] szerzője is, a Netizen Report magyarul megjelent kiadásai itt olvashatók.)
7في جهد شامل ومواكب للوضع الحالي، الكتاب هو نداء لكل مدون أو مستخدم لتويتر أو فيسبوك، وبالتحديد للنشطاء الإلكترونين بالمفهوم الواسع، ليتحدوا في تصديهم لهذه القضية الملحة للكيفية التي يجب أن تُحكم بها التقنية لتدعم حقوق وحريات المواطنين حول العالم.Átfogó és időszerű munka ez a könyv, mely felszólítja az összes bloggert, Twitter és Facebook felhasználót, valamint az internetes aktivistákat általában arra, lépjenek fel együtt azért, hogy a technológia szabályozása az egész világon támogassa az állampolgárok jogait.
8متضمناً تحليلاً عميقاً ونغمة متفائلة، الرسالة الأساسية التي يحملها الكتاب هو أن علينا جميعاً أن نشارك في السعي نحو حيازتنا للقوة والقدرة على التأثير (حتى لو كان بطرق بسيطة)، وهذا لن يحدث إلا حينما نفهم القوى المعقدة والمتداخلة المتحكمة (بالإنترنت) حالياً وكيف لنا أن نؤثر في إعادة تشكيلها.Pozitív hangú, de szigorú elemzés, amelynek végső üzenete, hogy vegyünk részt a küzdelemben, melyet mindnyájunknak van lehetősége és ereje befolyásolni - akár kicsiben is. De csak akkor, ha igyekszünk megérteni, milyen bonyolult erők munkálkodnak a folyamatban és azt, mi hogyan segíthetünk alakítani őket.
9مقسماً إلى خمسة فصول رئيسية (المعضلات؛ التحكم بنسخته 2.0؛ تحدي الديمقراطية؛ سلطات الإنترنت؛ ما الذي يمكن فعله؟)، يغطي الكتاب عدداً من الأحداث المختلفة التي حدثت في العقد المنصرم وحتى اليوم، مع أجزاء من الكتاب خُصصت للربيع العربي ولسلطة الحكومة المصرية الرقابية، للجدل بين الخصوصية والحماية في الديمقراطيات الغربية ولنهوض الدول الافتراضية التي منحت أسماء مثل “فيسبوكستان- بلاد الفيسبوك” و “مملكة جوجل”.A könyv öt nagy fejezetből áll (Változások, Irányítás 2.0, A demokrácia kihívásai, A kibertér uralkodói, Mit kell tennünk?), amelyekben megjelenik egy sor esemény az elmúlt évtizedből és a közelmúltból, szól az arab tavaszról és az egyiptomi kormány megfigyelési gyakorlatairól, a nyugati demokráciák magánszférával és felügyelettel kapcsolatos politikájáról, valamint „Facebookisztán” és „Google-ország” felvirágzásáról.
10الموقع المصاحب للكتاب يقدم تحديثات أكثر مزامنة للوقت الراهن ومزيداً من المصادر.A könyvhöz tartozik egy kiegészítő honlap [en] is, melyen a témával kapcsolatos fejlemények és további források találhatók.
11يرد ذكر شبكة الأصوات العالمية هنا وهناك بين صفحات الكتاب، مع وجود اقتباسات ومصادر.A Global Voices hálózata megjelenik itt-ott, olykor idézetek és hivatkozások formájában.
12على سبيل المثال، مقدمة الكتاب تحدثت بشكل مبدئي عن بداية مجتمع مدوني الأصوات العالمية، نمو هذا المجتمع (وازدياد أعداد منتسبيه)، والدور المهم الذي لعبوه خلال الأحداث الأخيرة:A könyv előszava például röviden bemutatja a közösség indulását, fejlődését és kulcsszerepét a közelmúltbeli események alakításában:
13مع اندلاع المظاهرات في تونس أواخر العام 2010 وانتقالها للدول الأخرى في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في مطلع العام 2011، كان المساهمون في الأصوات العالمية يعملون على مدار الساعة لنشر معلومات عما يحدث بعدد من اللغات، على موقعنا نفسه وأيضاً على فيسبوك وتويتر وبقية الشبكات الاجتماعية المختلفة.Amikor elkezdődtek a tüntetések 2010 végén Tunéziában, majd a demonstrációk hulláma szétterjedt a Közel-Keleten és Észak-Afrikában 2011 elején, a Global Voices önkéntesei éjjel-nappal dolgoztak azért, hogy több nyelven is szolgáltassanak információt arról, mi történik. A honlapunkon, Twitteren, Facebookon és a közösségi média más felületein keresztül.
14الجزء الأول من الكتاب يركز على العلاقات المتداخلة بين التقنية، المجتمع، وقطاع الأعمال وهي العلاقات التي سرعت وتيرة تطور الإنترنت لحد الآن، مانحة الفرصة لظهور “مشاع رقمي” يتضمن الممارسات الإبداعية، النشاط الحقوقي والإنساني على الإنترنت، ووسائل شتى لتمكين الناس.A könyv első része a technológia, társadalom és üzleti szféra között létrejött kapcsolatokat mutatja be, melyek elősegítették az internet fejlődését és a „digitális javak” felvirágoztatását. Ide értve az innovatív gyakorlatokat, a digitális aktivizmus megjelenését és az emberek hatalommal való felruházását.
15أصبح الإنترنت بهذا بيئة مثيرة للاهتمام لكنها تواجه المصادمة والعراقيل، ما تُعرفه ريبيكا بـ “التحكم بنسخته المطورة 2.0″ … “كيف أن العلاقات الغامضة وغير المسئولة بين الإنترنت وشركات الاتصالات تمكن الحكومات المتسلطة من التحكم بالمواطنين والتلاعب بهم وبحرياتهم”.Ez egy izgalmas környezet, melynek a felsoroltak ellenére szembesülnie kell az „Irányítás 2.0″-val, azzal „hogyan teszik lehetővé a tekintélyelvű kormányok számára az állampolgárok ellenőrzését és manipulációját az internetes és távközlési cégekkel kiépített homályos és aligha elszámoltatható kapcsolatok.”
16الصين هي المثال الأساسي في الكتاب، حيث يرد وصف مفصل لنظام رقابتها المطور والتعديلات الأخيرة للحفاظ على تحكمها التسلطي، بينما في الوقت نفسه تُتيح “…. مستوىً عالٍ من الحوار والمساجلات الإلكترونية النشطة وحتى المثيرة للجدل طالما بقيت ضمن حدود معينة”.Kína [en] első számú esettanulmányként tűnik fel a könyvben, részletes leírással kifinomult cenzori rendszeréről és a mostanában történt fejleményekről, melyek a tekintélyelvű felügyelet fenntartását szolgálják, miközben lehetővé teszik „a magasszintű és élénk online vitát, tanácskozást bizonyos keretek között.”
17بعد التطرق بالوصف لأوضاع مشابهة (أو أسوأ) في دول مثل إيران، باكستان، وسوريا، ينتقل التركيز للديمقراطيات الغربية - التي للأسف أخذت في إبداء نزعة لمحاكاة الأنظمة التسلطية وحتى بطرق مخادعة ومتخفية.A könyv hasonló - olykor rosszabb - helyzetről számol be Iránban, Pakisztánban és Szíriában, majd átnyergel a nyugati demokráciákra, melyek sajnos hajlamosak arra, hogy imitálják a tekintélyelvű rezsimek gyakorlatait, akár alattomos, körmönfont módokon.
18هذا يتم بإنشاء شركات التقنية لعلاقات لا تتسم بالشفافية والمسئولية مع القطاعات الحكومية، وبفشل هذه الشركات في “… إعلان المسئولية عن السلطة التي يملكونها على المواطنين الأفراد وحياتهم السياسية، وبانعدام مسئوليتهم (وإمكانية تعرضهم للمساءلة) أثناء ممارسة هذه السلطة”.Ezalatt a szerző azt érti, hogy a tech vállalatok ugyanolyan homályos és kevéssé elszámoltatható kapcsolatokat építenek ki a kormányzati szervekkel és képtelenek „(…) felelősen használni hatalmukat az állampolgárok politikai élete felett, abból pedig, ahogyan a hatalmukat gyakorolják a felhasználókon, hiányzik a számonkérés lehetősége.”
19صورة من © Shutterstock.comKép a © Shutterstock.com oldalról
20الأمثلة العديدة التي نوقشت في الكتاب شملت ويكيليكس، شكاوى الخصوصية في فيسبوك، شركة آبل (الموصوفة بـ الأخ الأكبر)، وحيادية الإنترنت.Ebben a témakörben többek közt a következő példákat hozza a szerző: WikiLeaks, magánszférával kapcsolatos panaszok a Facebookon, a „Nagy Testvér” Apple és az internetsemlegesség.
21بجانب التطرق للمعركة المستمرة حول الملكية الفكرية من جهة وحرية التعبير والمشاركة من جهة أخرى (طالع المبادرة العالمية لمواجهة وإيقاف قانوني SOPA و PIPA، والسياسة الجديدة لتويتر والتي ستطبق رقابة جزئية على محتوى التويتات).Ide tartozik még a jelenleg is zajló szellemi tulajdon versus szólásszabadság és megosztás vita. (Lásd a SOPA és PIPA elleni globális küzdelmet [en] és a nemrég indult szelektív cenzúrát [en] a Twitteren.)
22أيضاً الكتاب يتطرق لمواضيع لم تحظ بالاهتمام نفسه مثل مقترح مرر في عام 2011 لإنشاء “فضاء إنترنت أوروبي موحد” بحيث يتم حجب أي “محتوى مخالف” على حدود القارة الأوروبية.Megemlít még kevésbé ismert ügyeket, például azt a 2011-es kezdeményezést, mely „egységes európai kiberteret” hozna létre és Európa határain kívül tartaná a „tiltott tartalmakat”.
23أخيراً، آخر فصول الكتاب يحاول إجابة السؤال “ما الذي ينبغي فعله؟”، مقترحاً التطور نحو إنترنت مركزه المواطنون الرقميون.Végül, a könyv utolsó fejezete megpróbál választ adni arra a kérdésre, hogy „Mit kell tennünk?”.
24هذا الفصل يستعرض الجهود المبذولة من بعض الحكومات، عدد محدود من شركات التقنية، وعدد متزايد من المواطنين المهتمين لمجابهة التهديدات التي تتعرض لها حرية التعبير في فضاء الإنترنت عبر مبادرات جديدة وحراك.Egy Netpolgár-központú internet fejlesztését ajánlja, bemutatva azt a néhány törekvést, mellyel kormányok, egyes cégek és egyre több aggódó állampolgár igyekszik tenni a kibertér szabadságának fenyegetettsége ellen, különféle új kezdeményezéseken és mozgalmakon keresztül.
25بعض الاقتراحات تتضمن: تعزيز شفافية الشركات؛ بناء أنظمة لتتفاعل فيها الشركات مع المستخدمين، العملاء، وباقي الأطراف المعنية؛ وبناء بيئة دافعها ومحركها الأساسي هو منح المعلومات للأفراد.A javaslatok tartalmazzák a vállalati átláthatóság növelését, a vállalatok és a felhasználók/ügyfelek/egyéb érintettek közti kapcsolatokhoz tartozó eljárásmódok fejlesztését és az állampolgárok igényeiből kiinduló információs környezet kiépítését.
26بنهاية المطاف، هذا الكفاح لأجل حرية الإنترنت يحدث الآن، وهنا- في الدول العربية، في شرق آسيا وحتى في دول الغرب.A szabad internetért folytatott küzdelem [en] itt és most zajlik: az arab országokban, Kelet-Ázsiában és a nyugati országok területén.
27هو كفاح مشترك، والأمر يعود لنا- كلنا- كمواطني إنترنت ومواطني هذا العالم، لنراقب وضع حكوماتنا ونضمن أن يبقى الإنترنت الأداة الدافعة لحرية التعبير والتحرر السياسي- بدلاً من أن يكون أداة للتهميش، الرقابة، الحجب، والقمع.Közös harc ez, mely mindannyiunkat érint, netezőket, állampolgárokat világszerte. Figyelnünk kell, hogyan alakulnak a dolgok és biztosítanunk kell azt, hogy az internet a szólásszabadság és a politikai véleménynyilvánítás szabadságának hajtóereje marad - ahelyett, hogy az elidegenítés, a cenzúra és az elnyomás eszközévé válna.