Sentence alignment for gv-ara-20080714-857.xml (html) - gv-jpn-20080717-404.xml (html)

#arajpn
1مدغشقر: عقوبة الإعدام لمزارعين مالاجاشيين بسبب النزاع حول ملكية أرضマダガスカル:土地をめぐって農民が死刑に
2حكمت محكمة الدولة في مياريناريفو بالإعدام على واحد وعشرين مزارعاً من محلّة أنكوروندرانو-أنالافوري (90 كم غرب أنتاناناريفو) بسبب حركة تمرد جماعية نجمت عن خلاف حول ملكية أرض.Ankorondrano-Analavory(マダガスカル、アンタナナリボの西90キロに位置する)の地元農民21人は土地所有権をめぐる論争に端を発した集団暴動を問われ、ミアリナリボ国家裁判所で下された判決は多岐にわたる。。
3تقاتل المزارعون احتجاجاً على استملاك التي يعتقدون بأنها ملكهم منذ سنين مع الشرطة التي أتت لإخلائهم من الأرض المتنازع عليها.過去数十年、自分たちの土地だと信じてきた土地が収用されるのを防ごうと、彼ら農民は、その土地から農民を追い出すべくやってきた警察と衝突したのだった。
4وأدت المشاجرة إلى مقتل رجلي شرطة وامرأة من المجتمع المحلي.この小競り合いの結果、警官2人、地元の女性1人が死亡した。
5صدر الحكم قبل ثمانية أشهر ولكن حملة متسارعة على الانترنت أعادته إلى الوعي العام .判決は8か月前に出たものだったが、オンラインで減刑を求める動きが活発になり、世論の注目を再び集めるところとなった。
6وهناك نقاشات منقسمة حول الموضوع على المنتديات الالكترونية والمدونات.オンラインフォーラムやブログには、判決に関する一方的な意見が投稿されている。
7(الصورة من L'Express de Madagascar)(写真:L'Express de Madagascar)
8وقبل عرض وجهات النظر المختلفة حول الموضوع من المهم معرفة ملابسات النزاع القانوني وحكم المحكمة.様々な意見を紹介する前に、この論争と判決の意味するところを簡単に説明しておこう。
9بحسب L'Express de Madagascar [جميع الروابط - فرنسي] فإن الحقوق القانونية للأرض البالغ مساحتها 172 هكتار تعود لمروّج حصل الأرض لإقامة مشروع تنموي (ذكرت مصادر غير مؤكدة بناء متنزه تسلية).L'Express de Madagascarによると、172ヘクタールの土地の法的所有権は開発プロジェクトのためにこの土地を取得した業者にあるという(未確認情報だが、アミューズメントパーク建設計画のようだ)。
10ولكن المزارعين كان يزرعون المحاصيل فعلياً على هذه الأرض منذ السبعينيات حيث لم تكن ملكية الأرض محددة بوضوح.しかし、土地所有権が明確に定義されていなかった70年代から、彼ら農民は実際にその土地で農作物を耕してきた。。 21人に下された判決は以下のとおりだ。
11وتم الحكم على المزارعين كالتالي: حكم على 13 بالإعدام وحكم على 6 باثنتي عشرة سنة من الأشغال الشاقة بينما حكم على مزارع واحد بسنة سجن وحكم على آخر بسنة تحت المراقبة. (الصورة من AFASPA )死刑判決が13人、12年の強制労働が6人、1年の拘禁刑判決が1人、執行猶予のついたものが1人。
12يشرح Raharimbahoaka Andriahobijaona وهو “مواطن على النت” يبين على صفحة فيسبوك التي تدافع عن المزارعين وتطلب الرحمة لهم أن مدغشقر هي من الدول التي وقعت على اتفاقية إلغاء عقوبة الإعدام (بدئ العمل بها في مدغشقر في 1958) وبالتالي مع أن عقوبة الإعدام لم تزل من الدستور بعد، فإن جميع أحكام الإعدام حتى هذا اليوم “تحولت” فعليا إلى أحكام سجن مدى الحياة.Raharimbahoaka Andriahobijaonaは、農民の減刑を求めるFacebookでこう説明す る。 マダガスカルは死刑廃止条約の署名国の一つだから、憲法(1958年制定)上は死刑が廃止されていないとしても、今日までに死刑判決を受けた53人は事実上、終身刑に「変更」されている。
13ويتابع مجادلاً:以下、さらに続く(フランス語)。
14أمام محكمة العدل وبالنظر إلى الوقائع والأدلة سيفوز الأثرياء بقضيتهم في النهاية دوماً.裁判所で事実や証拠が審理されることを考えると、金を持っている者が常に裁判に勝つことになるだろう。
15النظام القضائي ليس مخطئاً كلياً هنا، إنها مجرد قوانين موغلة في القدم ولا تتوافق مع الواقع الحالي.この地の司法制度は完全に腐敗しているというわけではなく、時代遅れの法律がわずかにあるだけで、現実の世界の状況に対応していないというのが実情なだけだ。
16تكمن المشكلة الرئيسية في مدغشقر في أن العقارات ما تزال متأصلة بتقليد الميراث الثقافي [وهذا غير متوافق مع توجهات العولمة]マダガスカルの最大の問題は、土地は文化遺産だとする伝統が根にあることだ(グローバル化の流れにはそぐわない考えだが)。
17كما يضيف:そして、こう付け加える。
18أنا أؤمن باستخدام وسائل الإعلام الأجنبية، يمكن للجاليات المالاجاشية وجميع وسائل الإعلام الأخرى أن تكون فعالة.海外メディア、海外在住のマダガスカル人、その他あらゆる報道機関を利用することは効果があると思う。
19تتابع الرئاسة عن قرب في هذا العصر كل ما يقال داخل البلد وفي الخارج.今の時代、大統領は国内外の声に耳を傾けている。
20المهم هو الأسلوب الذي سنتبعه بالتحرك [بالنيابة عن المزارعين].大事なことは(農民の代わりに)どう行動するかだ。
21يجب علينا احترام النظام القضائي الحالي خلال مناقشتنا ما هو الأفضل [للمزارعين] في الوقت الحالي.今の法制度は尊重しなくてはいけないが、その一方で、今農民にとって最善な道を探ることだ。
22استصدرت عريضة لتحرير المزارعين وتم تسليمها بشكل رسمي للرئيس مارك رافالومانانا ووزير العدل باكولالاو راماناندرايبي رانايفوهاريفوني من قبل الجمعية الفرنسية للصداقة والتضامن مع الشعب الأفريقي (AFASPA).農民釈放の請願は、アフリカ市民と友好・連帯を結ぶフランス連盟 (AFASPA)から、マーク・ラヴァルマナナ大統領とBakolalao Ramanandraibe Ranaivoharivony司法大臣に提出された。
23عبّر مناصرو تحرير المزارعين الملاجاشيين عن غضبهم الشديد من الحكم وخصوصاً عند الأخذ بعين الاعتبار التاريخ المعقد لتوريث العقارات في تلك المنطقة.特に、この地域の土地相続に関わる複雑な歴史を考えると、マダガスカル農民の釈放を支援する人々の怒りの矛先は判決に向けられた。
24يشرح جان رازافيندامبو أن المرحلة الاستعمارية خلفت الكثير من التشويش حول الملكية الفعلية للأرض، ويعرض الحل التالي:Jean Razafindamboは、土地所有権は植民地時代に大混乱したのだと説明する。
25ألا يفترض تجربة الحوار فبل أن يلجأ المرء للقمع العدواني عندما يتعلق الأمر بنزاع حول العقارات؟そして、その解決として以下を提案している(フランス語)。
26[…] يتوجب على دولة مدغشقر أن تشتري جميع الرهون العقارية بقيمتها الحالية وتطبق برنامج إصلاحٍ زراعي يأخذ بالحسبان أيضاً العوامل التاريخية عوضاً عن الأرشيف العقاري الموروث من المرحلة الاستعمارية فقط.土地争議に関しては、攻撃的に反発する前に、話し合いの場を持とうという努力がなされないものだろうか?  マダガスカル政府は時価で抵当権を買い戻し、植民地時代から続く土地登記だけでなく、歴史的な要因を考慮して農地改革を行なうべきだ。