# | ara | jpn |
---|
1 | مصر: سائق أجرة يعثر على صاحب الكاميرا المفقودة من خلال فيسبوك | エジプト:タクシー運転手、Facebookを通じてカメラの持ち主を見つける |
2 | | もし落とし物のカメラを拾い、それを持ち主に届けたいとしたら、あなたはどうするだろうか? |
3 | | あるエジプト人のタクシー運転手は、すぐに結果がでるインターネットを活用し、エジプト式の方法で届けることにした。 |
4 | | タクシー運転手の Abdel Hameed Tawfiq はカメラを拾った乗客にそのカメラに入っていた写真を何枚かオンラインで掲載してもらうように言った。 |
5 | | 乗客の Asmaa Mostafa は若い学生で、こう語っている。: |
6 | | 始めにタクシー運転手のアブデル・ハメードさんがカメラに入っている持ち主の写真をインターネット上に公開するように言ってきた時、僕はメンバー登録していた多くのページと連絡を取り、それらに手伝ってもらうように頼むことにしました。 |
7 | | 本当にいろいろなページが手伝ってくれたので、僕はとても勇気づけられましたし、この件の解決にも役立ちました。 |
8 | ماذا كنت ستفعل لو عثرت على كاميرا وأردت إعادتها لصاحبها؟ | 僕はマーカスさんの写真をそれらのページに公開しました。[ …] その後、この件に関してFacebookにページを作ったらどうかと言ってくれた仲間にメッセージを送りました。 |
9 | | 僕は実際に「All Egypt is looking for this person(全エジプトがこの人を探している)」というページを作って人を集め始めました。 |
10 | هذا ماقام به مواطن مصري يعمل كسائق أجرة عندما قرر اللجوء إلى الإنترنت وعلى الطريقة المصرية - وبنتائج سريعة. | そして僕が連絡を取ったページもメンバー達を僕らのページに参加するように勧めてくれました。 僕が作ったページの狙いは: 1. |
11 | عبد الحميد توفيق سائق الأجرة طلب من الراكبة التي عثرت على الكاميرا في السيارة أن تقوم بنشر الصور الموجودة فيها على الإنترنت. | 遺失物を持ち主に届ける。 2. それをエジプト人経由で届ける。( |
12 | الراكبة الشابة أسماء مصطفى وهي طالبة تروي لنا القصة: | 僕は大使館に送って処理してもらおうとは決して思いませんでした。) |
13 | فى البداية لما “عبد الحميد” سائق التاكسى أستعان بيا وطلب منى أنى أنشر صور “السائح التى تظهر على الكاميرا على النت” قررت أتواصل وأطلب من الصفحات اللى أعضائها كتير المساعدة وبالفعل الصفحات ساعدتنى وشجعتنى جدا ودعمت الموضوع ونشرت صور “ماركوس” على صفحاتها […]بعد كده بعت رسالة لشخص زميل هو اللى قالى أعملى صفحة على الفيس بوك خاصة بالموضوع . | つまり僕は電話したり、探したり、話したりしていた僕ら自身がいつか彼を見つけあてたいと思っていたのです。 本当にそうなることを願っていましたが、実際そんなに早く彼に巡り会えるとは思ってもいなくて、数ヶ月はかかると思っていました。 |
14 | وبالفعل عملت الصفحة وأبتديت أدعى الناس والصفحات اللى مذكور أسمها فوق هى كمان شاركتنا فى دعوة أعضائها إلى الأنضمام لصفحتنا، الصفحة أتعملت كان من أهدافها أولا :رجوع الأمانة لصاحبها / ثانيا: رجوعها عن طريق شعب مصرى والمصريين وماكنتش بفكر ابدا أنى أبعتها لسفارة وهى اللى تتعامل مع الموضوع كانت بتمنى أننا اللى ننادى عليها ونبحث عنه ونقوله بنفسنا ونفاجئه ولله بجد كان عندى أمل بس مش بالسرعة دى خالص قلت هنأعد نبحث شهور ثالثا: تحسين الصورة الذهنية لمصر والمصريين بالخارج الأمانة لازم ترجع لأىحد مهما كانت جنسيته وكان لازم نحاول الوصول لمالك الكاميرا واللى زادنى حماسة أكتر أنه مش مصرى قولت أحنا سمعتنا بتبقى مش كويسة فى الخارج وبعض التجار المصريين بيستغلوا السياح وده شىء بيأثر علينا كلنا رابعا: الهدف الأقوى أننا نوصل الصفحة دى لكل الناس أحنا مجرد بنبتدى ومعانا ثقة الحمد لله. | 3. エジプトや海外にいるエジプト人の印象を改善する。 つまり遺失物は持ち主の国籍に関係なく届けられなければならず、僕らはカメラの持ち主を見つける努力をしなければならないのです。 |
15 | لازم الناس تعرف أن مصر أمنة وبلد الأمان بالشعب […]خامسا: مصر مش تخلف ولا بلطجة ولا سلبية وعشوائية ( مصر هى عبد الحميد واللى زيه والوحش عمره ما هيغطى على الحلو فينا( | 僕らをよりやる気にさせたのは彼がエジプト人ではなかったことでした。 僕らの海外での評判は良くありません。 |
16 | | 一部のエジプト人店主が旅行客を食い物にしていて、それが僕ら全てに何らかの悪影響を与えているのです。 |
17 | صورة لماركوس عبدالله بريجينزر نُشرت على صفحة فيسبوك | 4. 最大の目的はこのページを通してみんなに伝えること。 僕らはまだ始めたばかりですが手応えを感じています。 |
18 | وبعد مضي ساعة وثلاث دقائق فقط من فتح الصفحة على فيسبوك، وصلت رسالة من محمد أبو سيدا يقول فيها أنه يعرف هذا الرجل في الصورة وهو سائح سويسري يدعى ماركوس. | エジプトは人々にとって安全であるとみんなが知る必要があります。[ …] 5. エジプトは後進国でも盗賊や無秩序にあふれた国でもありません。 |
19 | و بالفعل سرعان ما تحادث محمد مع منذر محمد رشيد وهو صديق لماركوس في سويسرا، حيث قام منذر بإرسال صورة له مع ماركوس. | エジプトはアブデル・ハメードさんや彼のような人たちの集団なのです。 ひどい事柄が僕らの良さを上回ることは決してないと思います。 |
20 | | Marcus Abdullah Bregenzer(Facebookページ「All Egypt is looking for this person(全エジプトがこの人を探している)」より) |
21 | بعدها، قام الإثنان بتسجيل مقطع فيديو يظهران فيه معاً ليخبرانا بالقصة كاملةً ( يبدأ منذر حديثه باللغة العربية ومن ثم ماركوس - والمعروف بعبدالله - يكمل القصة من بعده باللغة الإنجليزية): ولاتزال الصفحة على فيسبوك تجذب العديد من المتابعين للقصة وأصبحت تستخدم كمثالٍ حي ووسيلة للترويج عن مصر كوجهة سياحية تتصف بالأمانة. | このページが作られてたった1時間3分後、Mohamed Abu Sedaからメッセージが掲載された。 彼は写真の人物を知っていて、それはマーカスというスイス人だという。 |
22 | | Mohamed は、スイスにいるマーカスの友人であるMonzer Mohamed Rashadに連絡を取った。 |
23 | ويقول منذر في تعليق له في الصفحة: | すぐにMonzerはメッセージを掲載し、Marcusと一緒に映っている写真を送った。 彼らは後に一部始終を語ったビデオを作成した。( |
24 | | Monzerがまずアラビア語で話し、Marcus-同じくAbdullahとして知られているが-が英語で続けている。) |
25 | مصر امبارح نجحت في إمتحان الديموقراطية والنهاردة في إمتحان الأمانة | このFacebookには未だにフォロワーが集まっており、エジプトを安全な旅行目的地と宣伝する手段として使用されている。 Monzerが記事の中で言ったように: |
26 | مصر بدور عليك علشان ترجع لك حاجتك | エジプトは民主主義のテストに合格しているが、今日は安全のテストにも合格したのだ。 |