Sentence alignment for gv-ara-20130621-30081.xml (html) - gv-jpn-20130901-24000.xml (html)

#arajpn
1الروس والسجائر: وداع صعبロシア人とタバコ:辛いさよなら
2تُعد روسيا من أكثر البلدان شراهة في التدخين، حيث أن ٣٩٪ من الروس يدخنون، وترتفع النسبة في الرجال من المدخنين لتصل إلى ٦٠٪ (بالمقارنة مع ٢١٪ للجنسين في المملكة المتحدة).ロシアは世界で最もタバコを吸う国のひとつである。
3العادات والقوانين الروسية المتعلقة بالتدخين تبدو الأكثر سهولة مقارنة ببقية دول أوروبا، حيث يُسمح للروس بتدخين السجائر ليس فقط في البارات والمطاعم والكافيهات، ولكن في المدارس والمستشفيات والمواصلات العامة والمباني الحكومية والمجمعات السكنية.ロシア人のうち39%が喫煙するなか、男性の喫煙率は60%に上る(ちなみに、イギリス人の喫煙率は男女ともに約21%である)。
4إعلانات السجائر تملأ الشوارع والمترو وصفحات المجلات.ロシアの喫煙に対する姿勢や法律は他のヨーロッパ諸国に比べると非常にゆるい。
5الضرائب على السجائر قليلة جداً فعلبة المارلوبورو تُباع بأقل من دولارين بالإضافة لغيرها من العلامات التجارية المحلية. عادات التدخين في روسيا لا حدود لها.ロシアでは、バーやレストラン・カフェだけでなく、学校・病院・あらゆる公共交通機関・政府庁舎・アパートで自由にタバコが吸える。
6“عادات سيئة”، ڤولجوجراد، روسيا، ٢٢ نوڤمبر/ تشرين الثاني ٢٠٠٩.タバコの広告が国内の街角や地下鉄を飾り、そして出版物のページを埋める。
7صورة بواسطة محمد حافظ زيدان حسين.タバコ税は微々たるもので、マルボロ一箱が2ドル以下で買え、国産の銘柄についてはその半分以下で手に入れる事が出来る。
8تحت رخصة المشاع الإبداعي ٢.ロシア人の喫煙習慣にはほとんど限度がない。「
9٠ حالياً تود الحكومة تغيير هذه العادات في مطلع هذا الشهر، سنت الحكومة قانوناً جديداً “حماية صحة المواطنين من آثار التدخين السلبي وعواقب التدخين” [جميع الراوبط بالروسية مالم يذكر غير ذلك]، فقامت بمنع التدخين في المباني الحكومية ومراكز التعليم والصحة والمصاعد والممرات في شقق المجمعات السكنية، محطات القطار وداخل القطارات نفسها.悪しき習慣」ロシアのヴォルゴグラードにて 2009年11月22日、Mohd Hafizuddin Husin撮影、CC 2.0
10كما يضع القانون أيضاً قواعد صارمة على إعلانات السجائر ويرفع من ضرائب صناعة التبغ ويرفع عقوبات على بيعه للقاصرين وكل من يمهد الطريق لتدخين السجائر في المحال والكافيهات والبارات والمطاعم.ロシア政府はこの状況を変えようと、2013年6月1日、「「受動喫煙と喫煙による影響から市民の健康を守る」法律」 [ru]を新しく設けた。
11في أكتوبر/ تشرين الأول من عام ٢٠١٢ قام رئيس الوزارء ديميتري ميدڤديڤ باستعمال مدونته لنشر ڤيديو (انظر أدناه) يشرح الأسباب التي دفعت بالحكومة لسن قانون كهذا مُتعللاً بأن معدلات التدخين في روسيا مرتفعة جداً (مقارنة بالصين فقط) وقد ارتفعت نسبة النساء المدخنات منذ التسعينات من ٧٪ إلى ٢٢٪ وقد نزل معدل العمر الذي يبدأ الروس فيه التدخين من ١٥ إلى ١١ عاماً.この法律は政府庁舎・教育施設・医療施設・アパートのエレベーターや廊下、駅の構内や電車の中での喫煙を禁止、さらにタバコ広告に対しては厳しい制限を設け、タバコ会社への増税および未成年にタバコを販売した場合の罰則を強化するもので、禁煙制度を段階的に店舗やカフェ、バー、レストランに導入する足掛かりとなる。
12去る2012年10月、ドミトリー・メドヴェージェフ首相は自身のブログで、ロシアの喫煙率が異常に高いこと(唯一、中国だけが同等レベル)、そして1990年代からロシア人女性の喫煙率が7%から22%に上昇し、初めて喫煙した年齢が15歳から11歳に低下したことに言及し、政府がこのような法律を導入した理由を説明している。(
13下のビデオ 参照) 公的な統計 [ru]は70-80%の市民がこの新しい法律に賛成であると示しているが、ブログユーザーのあいだでは物議を醸しており、多くは様々な理由から強く反対している。
14وبينما تُظهر المؤشرات الرسمية بأن ٧٠ إلى ٨٠٪ يدعمون هذه الإجراءات الجديدة، إلا أن هذا القانون قد أضرم النيران في المدونات الروسية، حيث اختلف معه كثيرون لعدة أسباب، يقول المدون نيكولاي ترايوتسكي (صورته مجلة يومية مستمتعاً بيسجارته) أنه قام بإنشاء ما يسمى “الحركة الروسية الاشتراكية لحقوق المدخنين” وقد كتب مقالاً يندد فيه بهذه التشريعات الجديدة بعنوان “أوقفوا الإبادة الجماعية للمدخنين“.ブロガーのNicolai Troitsky(LiveJournalのプロフィールにタバコを楽しむ姿を載せている)は、最近設立された「ロシア喫煙者の権利運動」に参加したと主張した[ru]。 Troitskyは「喫煙者の虐殺を止めろ」と強い表現で自身のブログに書き込み、この法律を非難した[ru]。
15إن الحرب الفاشية الاستبدادية النازية تجاه المدخنين أشبه بالإبادة الجماعية في خرق كل القواعد العامة، مجموعة كبيرة من المواطنين يُحرمون من حقوقهم الأساسية.「喫煙者に対するこの全体主義的、ゲシュタポ的でファシストのような争いは、虐殺や駆除のようなもので、全ての常識的な基準に反している。
16وبينما بدا ترايوتسكي سعيداً بموافقته على قانون جودوين في افتتاحية مقاله الغاضبة فهو يرى بأن المغالاة في هذه القوانين ليست بالحل الأمثل للمدخنين، وكتب ايجور ليبديڤ نائب عمدة مدينة دوما مقالاً بعنوان “حقوق المدخنين هي حقوق مدمني المخدرات وحقوق القتلة“:市民全体が基本的人権を侵されているんだ。 Troitskyは彼がきっかけでネット上に巻き起こった議論について、ゴドウィンの法則 を確認し喜んでいるが、大言壮語を得意とするのは喫煙者だけではない。
17هذه العادة قوية جدا ليس فقط عادة التدخين ولكن اعتيادنا على رؤية الناس من حولنا وهم يمسكون بهذه العصي البيضاء في أفواههم، نريد أن نجعل الأمر أن يبدو تماماً كرؤية مدمن مخدرات “يتعاطى المخدرات” أمام الناس، فكلا الأمرين سواء في النهاية.ロシア議会代理イーゴリ・レベデフは「喫煙者の権利とは、薬物中毒者の権利や殺人者の権利のことである」という記事を執筆した[ru]: 慣習は確かに根深い。
18ليبيديڤ الذي ينتمي إلى الحزب الليبيرالي الديمقراطي الروسي أشار في مقاله أيضاً إلى أن “التدخين ليس بعادة روسية - فهو قد دخل إلى روسيا عن طريق بيتر العظيم ( قبل ٣٠٠ عام).その慣習とは、喫煙者のものだけではなく、タバコを口にくわえる人々を見慣れてしまっている我々の慣習もだ。 我々はだれかが人前でタバコを吸っているのを見たら、薬物中毒者が人前で注射をしているのを見たときと同じような反応をするようにしなければ。
19المتحرر الأكثر صرامة أنتون نيوسك انتقد القانون بحجة أن “التدابير القاسية في القانون ستثبت فشلها“.結局、喫煙者も薬物中毒者と同じなのだ。 極右政党ロシア自由民主党の一員であるレベデフは、さらに「喫煙はロシアの風習ではない。
20في كل البلدان التي استطاعت الوصول إلى نجاح مقدر في معركتها ضد التدخين نرى كل الجهود تتركز في مساعدة الناس على الإقلاع عن التدخين ولكن عندما يتم عمل هذا قسرياً فهذا لن يجدي نفعاً مهما كانت التدابير قاسية، لقد قمنا مؤخراً(في مدونة نيوسك) بمناقشة التدابير القاسية التي اتخذتها فرنسا ونتائجها خلال العشرة أعوام من ٢٠٠٠ إلى ٢٠١٠ باءت بالفشل، كما تطرقنا أيضاً إلى البرنامج البريطاني لمساعدة المدخنين على الإقلاع الذي كان في نفس المدة والذي قلت فيه نسبة المدخنين إلى مرة ونصف.この習慣は(300年前に)ピョートル一世が持ち込んだものだ」と主張した。 彼よりもリベラルなAnton Nossikは、法律に含まれる強制的な処置は実を結ばないという理由から、この法律を批判している。[ru]
21لكن العديد من الروس لم يكونو مهتمين بالقانون من ناحية حقوقية بل اهتموا بكونه قابلاً للتنفيذ أم لا، كما يتضح من تغريدة أوكسانا سيفنكوفا:禁煙でかなりの成功を収めたどの国でも、喫煙者の禁煙援助を中心とした努力が多く見受けられる。 しかし、強制的な方法や厳しく抑圧的なやり方ではうまくいかない。
22最近では、(Nossikのブログ上で)2000から2010年のフランスの抑圧的な処置が何も効果をなさなかった例について議論したが、同時期にイギリスで行われた喫煙者を援助するプログラムでは、ニコチン依存で苦しむ人が1.5倍減少したのだ。
23إذا كنتم تظنون بأن هذا القانون الجديد ضد التدخين سيتم احترامه فأنتم حقاً أغبياء.しかしロシア人の多くはこの法律を権利の問題よりも、単にどのくらい強制されるのか、また強制可能なのかに注目している。 Osik101195は露骨にこうツイートした[ru]:
24وبعد عِدة أيام من تبني القانون قام مايند ناستي برسم صورةٍ قاتمة لفعالية هذا الحظر:もしロシアでこの反タバコ法が順守されると思うなら、あんたらは全くのくそ馬鹿野郎だ。 この法律が導入された数日後、MindNastyはこの禁止令の効果が厳しい状況にある様子をこう表した。[ru]
25في أحد القطارات كان اثنين من مفتشي التذاكر يدخنان سيجارهما بين العربات وينفثان الدخان على لافتة “ممنوع التدخين” ويتناقشان في قانون منع التدخين، أنا لا أري فائدة لقانون مثل هذا.車両と車両の間で、二人の検札係が「喫煙禁止」の表示に向かって煙を吹きかけながらタバコを吸っていた。 彼らは反タバコ法について議論していた。
26بعيداً عن الجدال فإن التدابير التي اتخذتها روسيا تشبه إلى حد كبير التدابير التي اتخذتها معظم الدول الغربية لمدة عشرين عاماً (وليس من قبيل الصدفة أن تجد أن معدلات التدخين بروسيا تشبه عددًا من البلدان كالمملكة المتحدة قبل ٣٠ عاماً) بوجود ٤٠٠.私はこの法律の意味がわからない。 様々な議論がされているが、喫煙に関するロシアの新しい法律は、西洋で20年以上に渡って取り入れられているものと大体同じである(偶然ではなく、ロシアの国の喫煙率は30年前のイギリスとほぼ同じである)。
27٠٠٠ روسي يموتون بأمراض تتعلق بالتدخين سنوياً، الحكومة لديها دافع كبير لترفع من الصحة العامة وتقوم باتخاذ تدابير ضد التدخين، ويبقى السؤال المطروح ما إذا كان الشعب الروسي سيطيع قوانين كهذه أو إذا ما كانت الشرطة على استعداد لتنفيذها قسرياً، سنرى هذا في المرحلة القادمة.毎年40万人が喫煙による病気で亡くなっているため、ロシア政府は国民の健康促進と反タバコ法の導入に躍起になっているが、果たして国民が従うか、そして警察がこの法を実施する準備ができているかはこれからわかることだ。