Sentence alignment for gv-ara-20120206-18251.xml (html) - gv-jpn-20120503-11819.xml (html)

#arajpn
1الصين: فيتو مشروع قرار مجلس الأمن بخصوص سوريا يسترعي الثناء والحزن中国:対シリア国連安保理決議案への拒否権行使がもたらした賞賛と悲嘆の声
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011/12.これはシリア騒乱2011/12の特集記事の一部です。
3يبدو أن روسيا والصين قد صوتوا مع أخذ مصالحهم في الاعتبار بالأمس في معارضتهم المثيرة للجدل لمشروع قرار في مجلس الأمن يدعو الرئيس السوري بشار الأسد لوقف القتل في بلاده، إعادة نظر في مشروع قرار سابق يدعو الرئيس السوري للتخلي عن السلطة.ロシアと中国が2月4日、国連安保理決議案に対し反対票を投じて波紋を呼んでいるが、そこには自国の利己的な思惑があったようだ。 この決議案はシリアのバッシャール・ アル=アサド大統領に対しシリア国内の殺戮行為を停止するよう求めるもので、アサド大統領に権力の放棄を要求した前決議案の修正案である。
4بررت الصين قرارها باستخدام حق النقض ضد مشروع القرار، قائلة أنها تريد تعزيز السلام في سوريا، و تدعي روسيا أنها تأمل في حل دبلوماسي لتسوية النزاع في البلد.中国は決議案の拒否を決めた理由について、シリアの平和促進のためであると弁明した。 また、ロシアはシリア内の紛争を解決するには外交的な手段が望ましいと主張している。
5كما يشير دايفيد داين كاتب فاير دون لايك : “حقيقة أن روسيا لا تزال تزود قوات الأمن السورية بالسلاح ألقت ثقلها بشكل واضح علي التصويت اليوم”.FireDogLakeのライター、デヴィッド・ダイアンは「ロシアは依然としてシリアの治安部隊に武器を供給している。 それが今日の採決に大きな影響を及ぼしたのは明らかだ。」
6سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية لدي الأمم المتحدة سوزان رايس تواجه لي باو دونغ، ممثل الصين الدائم لدي الأمم المتحدة.と指摘している。 中国の李保東と対立するアメリカ大使、スーザン・ライス。
7الصورة من موقع ويبو.Weiboへ投稿された画像より。
8أدت الأضطرابات في البلد إلي ما يقرب من 7000 وفاة منذ مارس العام الماضي، بالإضافة إلى اكثر من 200 شخص قتلوا في مذبحة في وقت سابق من هذا الأسبوع.シリア国内の騒乱による死亡者数は昨年の3月から推定7,000人に上るとされ、その内200人以上が1月末から2月初めの大量虐殺によるものであるとされている。 People's Dailyのタブロイド紙であるGlobal Timesの編集主任、胡锡进は2月5日、決議案に拒否権を行使した中国の決定を恐らく最も声高に支持表明し、その結果コメント欄が大炎上した。
9هيو اكسجن، رئيس تحرير جريدة البيبول دايلي الشعبية جلوبال تايمز، أدلي اليوم بما يعتبر احد اقوي الأصوات المؤيدة لقرار الصين في استخدام حق النقض ضد مشروع القرار، منتهيا تحت معارضة عنيفة فى قسم التعليقات.中国の投票が「不快だ」と発言したというスーザン・ライスの報道を受け、彼女をコンドリーザ・ライスと混同しながらも[zh]胡は次のように反論した。
10شاعرا بالاستياء لذكر سوزان رايس أنها “مشمئزة” من تصويت الصين، هيو خلط بينها وبين كونداليزا رايس ولكنه أيضا كتب:アメリカ代表はシリアの人々を裏切ったとして中国とロシアを非難した。
11المندوبة الأمريكية انتقدت روسيا والصين “لخيانتهم” الشعب السوري.それがどうした。
12ايا كان.アメリカはイスラエルに関わる安保理の数々の提案を単独で拒否したじゃないか。
13لقد استخدمت أمريكا مرات عدة حق النقض ضد عدد من مقترحات مجلس الأمن التي لها علاقة بإسرائيل بصوت وحيد.今回、今回拒否権を行使したのは、中国とロシアの2カ国だ。
14حق النقض لروسيا والصين تم هذه المرة بصوتين.エリツィンは良いことを言ったよ。「
15قالها يلستين بأفضل طريقة: طالما أن روسيا و الصين تساندان بعضهما البعض، اقصي ما يمكن لأمريكا فعله هو اللعب مع نفسها.中国とロシアが団結する限り、アメリカにできることといえば自慰をするくらいだ」とね。
16رائع.素晴らしい。
17تقريبا كنوع من الرد، الكاتب ران يونفي كتب بعد وقت قصير من هذا:これに返答するかのように、ライターの冉雲飛は次のように続けた[zh]。
18يمكن أن يُغفَر للحكومة ارتكابها خطأ واحدا، و لكن الأمر أصبح لا يغتفر عندما يصبح الوقوع في الخطأ إرثا.ひとつだけの間違いなら政府は許されるかもしれないが、間違いが引き継がれるようになれば許すことはできない。 私は民族主義者ではないが、中国とロシアが一緒になっても何も良いことが無いことは100年に及ぶ歴史が証明している。
19أنا لست قوميا، و لكن مئة عام من التاريخ أثبتت أن روسيا والصين لم يفعلوا أبدا شيئا صحيحا عن طريق مساندة بعضهم.北京時間の2月5日早朝、あるコメンテーターは本人名義でSina Weibo上に、ロシアと中国をすぐに安保理から除名して台湾が中国に代わるべきだ、と書き込み[zh]]、そのコメントはすぐに削除された。 ごめん、世界のみんな。
20كتب أحد المعلقين ” الموثوقين” علي سينا ويبو في وقت مبكر صباح الأحد بتوقيت بكين أن روسيا والصين يجب إزالتهم الآن من مجلس الأمن واستبدال الصين بتايوان، هذا التعليق تم حذفه بسرعة.ごめん、シリア。 我々中国人の政府は邪悪だ。-マイケル・アンティ Twitterにて -Michael Anti, on Twitter.
21نحن أسفون يا عالم، أسفون يا سوريا، نحن الصينيون لدينا حكومة شريرة.以下の恐ろしい動画(警告:刺激の強い内容が含まれます)は2月2日にホムスで起きた大虐殺に関するものと思われるが、いまだ削除されておらず、様々な掲載先を通じて何百ものコメントが集まっている。
22-مايكل انتي علي تويتر.現在この動画を掲載しているSina Videoでの最新のコメントは次のようなものだ。
23مع ذلك، الفيديو المروع بالأسفل الذي يظهر مجزرة الخميس بحمص، لم يتم حذفه بعد و جمع مئات من التعليقات في الأماكن المختلفة التي تضمنته.くそ、私達の国は一体何をやっているんだ?
24في فيديو سينا، حيث يتم استضافة الفيديو الآن، آخر تعليق يقول:これはシリア騒乱2011/12の特集記事の一部です。
25اللعنة، ما الذي تفعله بلادنا؟校正:Kenichiro Seki