# | ara | jpn |
---|
1 | وصفات رمضان: الاحتفال بعد الصيام | ラマダン後のレシピ:絶食後のご馳走 |
2 | يعد شهر رمضان توقيت مميز للانعكاسات الروحانية والعبادة. | ラマダンの月は宗教的な内省と崇拝をするための時間である。 |
3 | حيث يمتنع المسلمون المشاركون عن الطعام والشراب في وقت النهار، ومع غروب الشمس يتحول الصيام إلى عيد، الإفطار. | これに参加するイスラム教徒は昼間の間飲食しないが、日没後、断食はご馳走の時間となる。 それがイフタールである。 |
4 | أثناء الإفطار يجتمع الناس سوياَ لجرح صيامهم، يكون ذلك عادةً بتمر (بلح). | イフタールの間、人々は断食を破るために集まり、伝統的にナツメヤシ(ドライフルーツ)から食べ始める。 |
5 | وبجانب التمر، يتم تقديم العديد من الأطباق الرائعة. | それに加えて、すばらしい料理が幅広くふるまわれる。 |
6 | هذه قائمة بالأطباق المفضلة لمدوني الأصوات العالمية: | 以下はグローバル・ボイスのブロガーのお気に入りのリストである。 |
7 | يتمنى لكم مدونو الأصوات العالمية الذين شاركوا هذه الروابط صوماً مقبولاً! | リンクを共有しているグローバルボイスのブロガー達からのハッピーファスティング! |
8 | هل تريد أن تضيف طبقك المفضل؟ | 付け加えて欲しいあなたのお気に入りのイフタール料理はありますか? |
9 | رجاءً شاركه معنا! | どうぞ私たちと一緒に共有しましょう! |