# | ara | jpn |
---|
1 | أفغانستان: إنتاج أول فيلم رسوم متحركة في البلاد | アフガニスタン初の3DCGアニメーション映画 |
2 | تاركة وراءها ثلاثة عقود من الدمار والحروب، تستفيد أفغانستان من وسائل التقنية الحديثة والإعلام لإعادة بناء البلد وتنشئة جيل جديد لديه رؤية أنصع للمستقبل. | [特に記載が無い限りリンク先は英語のサイトです] アフガニスタンの人々は30年にわたる戦争と破壊に別れを告げ、国を再建し、明るい未来像を抱いた新世代を育てるために現代技術とメディアを活用してる。「 |
3 | ‘بزِ تشيني‘ (الماعز) أول فيلم رسوم متحركة ثلاثي الأبعاد في البلاد ناطق بلغة الهزارة، وهي لهجة من اللُّغة الفارسية اللُّغة المحكية من قبل شعب الهزارة في أفغانستان وباكستان. | Buz-e-Chini(ヤギの意)」はハザラギ語を用いた同国史上初の3DCGによる短編アニメーション映画だ。 ハザラギ語とは、アフガニスタンやパキスタンに住むハザーラ人が用いるペルシャ語の方言である。 |
4 | يستند الفيلم على حكاية شعبية عن ماعز لها ثلاثة أطفال وقعوا فريسة لخداع الذئب الماكر. | このアニメーション映画は、1匹のヤギと悪賢いオオカミにだまされた3匹の子ヤギたちにまつわる民話を基にしている。 映画の舞台はアフガニスタン中央部にあるバーミヤーン州で、2001年にタリバンが破壊した6世紀築造の大仏立像を背景に映している。 |
5 | تم إعداده في باميان وهي محافظة في وسط أفغانستان، على مقربة من مكان تماثيل بوذا الثلاثة المبنية في القرن السادس والتي دمرتها حركة طالبان عام 2001. | 「Buz-e-Chini」の監督を務めたのはアッバス・アリ氏だ。 彼はアフガニスタンで生まれ、タリバンによる占領後に同国を離れていたハザーラ人のグラフィックデザイナーだ。 |
6 | “بزِ تشيني” أخرجه عباس علي وهو مصمم جرافيك هزاري ولد في أفغانستان لكنه غادر البلد بعد سيطرة طالبان عليها. | アッバス・アリ氏はパキスタンに避難し、そこでアニメーションを勉強して「Buz-e-Chini」の制作を始めた。 |
7 | وجد عباس علي في باكستان الملجأ حيث درس هناك تصميم الرسوم المتحركة وبدأ بإنتاج الفيلم. | タリバンがアフガニスタンで打倒されると、彼は国に戻りこの映画を完成させた。 アッバス・アリ氏はアニメーション映画に興味を持った理由について、こう説明する[fa]。 |
8 | بعد سقوط حكم طالبان في أفغانستان، عاد إلى بلده وأنهى إنتاج فيلم”بزِ تشيني”. | 子どもの頃、私はテレビで放送されていたアニメが大好きでした。 お気に入りのテレビアニメを見るために学校の授業をしょっちゅうさぼって、たまにその事で怒られました。 |
9 | شارحاً اهتمامه بأفلام الرسوم المتحركة، قال عباس علي[بالفارسية]: | こうしたアニメへの興味がスケッチやデザインを始めるきっかけになり、その後、グラフィックデザインの学校に入学したのです。 |
10 | عندما كنت طفلاً، كنت أعشق مسلسلات الكرتون التي كانت تعرض على التلفاز. | 「Buz-e-Chini」公式映画ポスター |
11 | في كثير من الأوقات كنت أتهرب من الحصص في المدرسة لكي أشاهد مسلسلات الرسوم المتحركة المفضلة لدي وأحيانا عوقبت بالضرب بسبب ذلك. | 同監督はNATOchannel.tvとの最近のインタビューで、「Buz-e-Chini」を制作したのは「平和のメッセージ」を伝えるため、そしてタリバンによる「アフガニスタン文化の抹殺」を防ぐためだ、と語った。 |
12 | قادني هذا الشغف للبدء بالرسم والتصميم، وفي النهاية التحقت بمعهد للفنون. | 「Buz-e-Chini」は最初、DVDやビデオカセットを用いて違法に配布されていた。 |
13 | “بزِ تشيني”: الملصق الرسمي للفيلم | 初の公認上映会の一つは、バーミヤーンの洞窟の中で開催された。 |
14 | في مقابلة جرت مؤخراً مع موقع ناتوشنال، صرَّح مخرج الفيلم: “بزِ تشيني” أنتج ليوصل “رسالة السلام” ولمنع طالبان من “محو الثقافة الأفغانية”. | 洞窟に設置されたスクリーンで「Buz-e-Chini」を鑑賞するバーミヤーンの子どもたち。 |
15 | وزع “بزِ تشيني” في البداية بشكل غير قانوني عبر أسطوانات دي في دي وأشرطة فيديو. | 撮影 タヒラ・バクシ(ザ・リパブリック・オブ・サイレンス)許可を得て掲載 |
16 | أول عرض قانوني للفيلم نُظِّم في كهف في باميان. شاهد أطفال من باميان “بزِ تشيني” على شاشة نصبت في الكهف. | アリ・カリミ氏はザ・リパブリック・オブ・サイレンス[fa]で、こう書いている[fa] 。 |
17 | رفعت الصورة بواسطة طاهرة باخشي (جمهورية الصمت)، استخدام مرخَّص. علي كريمي كتب [بالفارسية] في جمهورية الصمت: | 本作「Buz-e-Chini」は、アフガニスタンのアーティストによる国産アニメでも子どもたちを楽しませる事が出来ると証明している。 |
18 | تكمن أهمية هذا الفيلم [بزِ تشيني] في أنَّه يظهر قدرة الفنانين الأفغان على تسلية أطفال البلد بحكايات أفغانية. | アメリカ製の「トムとジェリー」をずっと見てきたアフガニスタンの子どもたちにとって、バーミヤーン製の「Buz-e-Chini」は間違いなく、一生忘れられない楽しい思い出になるだろう。 |
19 | يقيناً، وبعد سنوات من مشاهدة “توم وجيري” الأمريكي، فإنَّ مشاهدة “بزِ تشيني” البامياني ستكون تجربة ممتعة لكل طفل أفغاني، تجربة لن ينساها أبداً. محمد أمين وحيدي مدون ومؤسَّس” استوديوهات ديدناو للإنتاج السينمائي” كتب: | ブロガーであり「ディーデナウ・シネマ・プロダクション・アフガニスタン」の設立者であるモハメド・アミン・ワヒディ氏はこう書いている。 |
20 | رغم قيام مصممين للرسوم المتحركة بصناعة أفلام رسوم متحركة قصيرة في أفغانستان منذ عام 2004، فإنَّ لبجودة وطراز الجرافيك “لبزِ تشيني” تقارن بإنتاجات بكسار… | 2004年以来、アフガニスタンには短編アニメーションを制作するアニメーターが複数いると言うが、それにしても短編アニメ「Buz-e-Chini」のクオリティと映像スタイルは、ピクサーの作品に匹敵する… |
21 | أليساندرو بافون صحافي يعمل في أفغانستان، علّق على الفيلم عبر حسابه على تويتر: | アフガニスタンを中心に活躍する映像ジャーナリストのアレサンドロ・パヴォーネ氏は、この映画についてTwitter上でこうコメントしている。 #Pixarの新作映画か? |
22 | هل هو فيلم بكسار الجديد؟ | いや、アフガニスタン初の3Dアニメーション映画だ!「 |
23 | لا، إنه أول فيلم رسوم متحركة أفغاني ثلاثي الأبعاد! | #Buz-e-Chini」 |
24 | تعليقاً على فيلم بزِ تشيني المحمل على يوتيوب افتخار شانجيزي قالت: | EftakharchangeziはYouTubeにアップロードされた「Buz-e-Chini」の動画について、こうコメントしている。 |
25 | تصاميم جرافيكية مذهلة، انتج باحترافية كأيِّ فيلم هوليودي ثلاثي الأبعاد. | プロの手で作られた、ハリウッドのどんな3D映画にも負けないくらい目を見張る映像。 とてつもないプロとしての偉業に感謝するよ。 |
26 | شكراً على هذا الإنجاز الاحترافي. | このような力作が今後も楽しみで仕方がない… |
27 | أنتظر بفارغ الصبر لأشاهد مزيداّ من الأعمال كهذه… | 校正:Yoshiteru Akiyama、Rie Ihara |