Sentence alignment for gv-ara-20111014-14395.xml (html) - gv-jpn-20111026-9469.xml (html)

#arajpn
1الصين: هل لديك ذكريات من قبل اختطافك؟中国:誘拐される前の記憶はありますか?
2فتاة تعزف الكمان من أجل قطع نقدية في محطة قطار في بكين.北京のとある駅、バイオリンを弾いて小銭を稼ぐ少女。
3الصورة من إعلان فيلم وثائقي تم تصويره في نوفمبر/ تشرين الثاني 20102010年11月、ドキュメンタリーの予告編より。
4إذا زرت يوماً مدينة صينية، سترى الأطفال يتسولون أو يعزفون بآلاتهم الموسيقية قرب محطات القطار أو الشوارع المزدحمة من أجل قطع نقدية ضئيلة.中国の都市を訪れたことのある人なら、きっと、物乞いをする子どもや楽器を演奏して小銭を稼ぐ子どもの姿を、駅の周辺や雑踏の中で目にしたことがあるだろう。
5ما رأيته يُعد طرف مشكلة خطيرة وصعبة في الصين - خطف وبيع الأطفال.こうした光景は、『子どもの誘拐と売買』という中国が抱える深刻で難しい問題の断片である。
6في بداية عام 2009، طبقت سلطات الأمن في الصين حملة ضد الاختطاف.2009年4月、中国公安当局は誘拐撲滅キャンペーンに着手した。
7أظهرت الأعداد الرسمية (ليست بالضرورة موثوق فيها) 9,165 حالة من الإتجار بالنساء و5,900 حالة من الإتجار بالأطفال؛ تم إنقاذ 9,388 طفل و17,746 امرأة، وتم إبادة 3,573 عصابة خطف مجرمة.2010年末の公式データ(必ずしも信頼できるものではないが)によると、発覚した人身売買の件数は女性が9165件、子どもが5900件、救出された人数は子どもが9388人で女性が1万7746人、そして壊滅させた児童誘拐組織は3573組であった。
8تعد الأرقام الحقيقية لاختطاف الأطفال أعلى بكثير من أعداد الذين تم إنقاذهم.誘拐された子どもの実数は、上記の救出者数よりも遥かに多い可能性が高い。
9وفقاً لبعض التقديرات، يتم اختطاف 70,000 طفل سنوياً في الصين بواسطة العصابات.複数筋の試算によると、中国では年間7万人もの子どもが犯罪組織により誘拐されているという。
10ما الذي يشجع على الخطف؟何故このような子どもの誘拐が発生するのだろうか?
11بفضل سياسة الطفل الواحد، والعادات الصينية التي تضغط على العائلة لإنجاب الأطفال، يُباع عادة الأطفال المختطفون لعائلات جديدة. 中国には一人っ子政策があり、また伝統的な考え方により男の子を授かることが一家の命題となっているため、誘拐された男の子は別の夫婦に売られることが多い。
12من ناحية أخرى، تُباع الفتيات المختطفات في مناطق حيث كثرة الرجال غير المتزوجون.一方女の子は嫁不足の地域に売られることが多い。
13بالإضافة إلى بيع العديد منهن لتقديم العروض في الشوارع، التسول، أو الدعارة.しかし他にも多くの子どもたちが、大道芸や物乞い、売春を目的に売られている。
14التحدث عن قصتهمそれぞれのストーリー
15تعد قضية اختطاف الأطفال موضوع فيلم وثائقي قادم يسمى “العيش بقلوب ميتة: البحث عن أطفال الصين المختطفين” بواسطة تشارلز كاستر.子どもの誘拐という問題は、チャールズ・カスターによる近日公開予定のドキュメンタリー『心に穴が開いたままの日々--中国の誘拐された子どもたちを捜して』のテーマである。
16كاستر أمريكي مهتم بشدة بالصين.カスターは現在北京を拠点に活動するアメリカ人で、中国に高い関心を寄せている。
17يعيش حاليا في الصين، يدير المدونة الناجحة شاينا جييكس، التي تعرض ترجمة وتحليل للفضاء التدويني في الصين.彼が立ち上げたChinaGeeksというブログは中国のブログ界の分析や英訳を掲載しており、すでに一定の評価を獲得している。
18بالنسبة لفلمه الوثائقي، يريد كاستر أن يذهب أبعد من الإحصاءات والتحليلات.カスターは統計や分析にとどまらずその先が必要だと感じており、誘拐の個人的側面や感情面に焦点をあてることで、こうした社会問題に人間的な側面を持たせようとしている。
19بالتركيز على الجانب الشخصي والعاطفي للقصص، يريد أن يرفق وجوه حقيقية لتلك المشاكل الاجتماعية.昨年末カスターは、このドキュメンタリーを制作するために Kickstarter(訳注:様々なプロジェクトに資金集めの場を提供するサイト)で資金集めをすることにした。
20بنهاية العام الماضي، أطلق كاستر حملة تمويل على كيك ستارترلصنع الفيلم الوثائقي.100件以上の心ある反応があり、8500ドルを超える資金が集まった。
21تبعها استجابات كريمة من أكثر من 100 شخص، جمع المشروع أكثر من 8,500 دولار، وأنفق كاستر كثير من وقت فراغه متتبعاً، محاوراً، ومصوراً الآباء والأطفال المختطفين.その時からカスターは、空いている時間の多くを費やして、誘拐された子どもや親と連絡をとり、インタビューし、映像に収めていった。 ドキュメンタリーのスタッフは今月、すでに完成した予告編を組み入れてupdateを掲載した。
22جهز هذا الشهر طاقم عمل الفيلم إعلان مبدئي للفيلم:彼らの目的は、ドキュメンタリーを見ることで、国外に住む人々が中国の人々と、人としてのつながりを感じられるようになることである。
23هدفهم ربط المشاهدين في الخارج بالأفراد الصينين بعد مشاهدة الفيلم الوثائقي.例えば、「いつお嬢さんがいなくなったと気づきましたか?  お嬢さんの特徴や好きなことを教えてください。
24سيتمكنون على سبيل المثال من مشاهدة كيف تعامل الآباء مع أسئلة مثل، “متى اكتشفت اختفاء ابنتك؟ 警察や学校に知らせる以外にどんな方法でお嬢さんを探しましたか?  これからどのように探すおつもりですか?」、子どもを誘拐された両親がそんな質問をされた時にどう感じるのか、ドキュメンタリーにより知ることができる。
25هل يمكنك إخبارنا المزيد عن شخصية ابنتك وهوياتها؟また、誘拐され今は大人になったかつての子どもが、「誘拐される前の記憶はありますか?
26ما هي الوسائل التي حاولتها للبحث عنها غير إبلاغ البوليس والمدرسة؟ 今の『両親』は誰からあなたを買ったか覚えていますか?
27كيف تخطط للاستمرار في البحث؟” そしてそのご両親は今どう感じていますか?」、そんな質問をされた時にどういう気持ちになるかも。
28أو كيف يشعر المختطفون كبالغون: “هل لديكم ذكريات من قبل اختطافكم؟この問題に関心を持たれたら、専用のサイトwww.livingwithdeadhearts.comを訪ねてみてください。
29هل يتذكر آبائكم الحاليين من من اشتروكم؟カスターがどのようにドキュメンタリー制作を進めているかが分かります。
30وكيف يشعرون حيال الأمر الآن؟”またChinaGeeks.orgの特別コーナーでは、子どもの誘拐についてさらに詳しい情報を得ることができます。
31إذا كنت مهتم بهذه القضية، يمكنك رؤية تقدم كاستر في إنجاز الفيلم الوثائقي في الموقع المخصص www.livingwithdeadhearts.com، أو تعلم المزيد عن الأطفال المختطفون في الجزء المخصص لذلك في مدونة ChinaGeeks.org.もし支援を考えていらっしゃるなら、中国の慈善サイトBaby Come HomeやXinxing Aidを訪ねてみてください。
32إذا رغبت في تقديم الدعم والمساعدة، قم بزيارة جمعيات الصين الخيرية Baby Come Home و Xinxing Aid، حيث يقوموا يدعم الأطفال المختطفة وأطفال الشوارع بطرق عديدة.これらのサイトでは、誘拐された子どもやストリート・チルドレンに対し、様々な形で支援を行なっています。