Sentence alignment for gv-ara-20130210-27996.xml (html) - gv-jpn-20130116-19615.xml (html)

#arajpn
1صدمة في الصين بإلغاء الرقابة عن “ڤي فور ڤينديتا”「Vフォー・ヴェンデッタ」の放映解禁が中国を震撼させる
2ڤي فور ڤينديتا فيلم خيالي مثير تم إنتاجه في ٢٠٠٥ تدور أحداثة عما سيحدث في المستقبل القريب لمجمتع بائس، في السابق فُرضت عليه رقابة في الصين ولكن في ١٤ ديسمبر كانون الأول ٢٠١٢ تم عرضه في المحطة المركزية لتلفزيون الصين على شاشة القناة السادسة، تفاجأ كثيرون بالعرض وبخاصة قناع ڤي الذي يستخدم من قِبل الناشطين في كل أنحاء العالم كرمز لمقاومة ظلم الحكومات.2005年に製作された近未来の暗黒社会を描いたスリラー映画「Vフォー・ヴェンデッタ」は、これまで中国では放映禁止されてきたが、2012年12月14に中国中央電視台(CCTV)第6チャネルで放映された。 この放映に、特に謎の人物「V」のマスクについては、多くの人民は驚いている。
3というのも、このマスクは政治による抑圧に対するレジスタンスのシンボル[en]として、世界中の活動家に利用されているからである。
4[معظم الروابط بالإنجليزية والصينية]政治色の強い映画の放映
5youtubeのユーザ、loveforchina[zh]によってアップロードされた以下のビデオは、中国の人権侵害状況に抗議する活動家が、この映画を利用している方法の一例である。
6だからこそ、このCCTVの行動が中国版ツイッター新浪微博(Sina Weibo)の活発なトピックとなったわけだ。
7サイト上では注目の話題についての議論を行う微話題(huati)[zh]にもスペースが設けられ、瞬く間に3469以上の会話のスレッドが立ち上がった。
8ラッパミニ新聞(喇叭微新聞)もこの人気の議論にハイライト[zh]を当てている。
9عرض فيلم مشحون بالسياسة「V」が中国中央電視台を占拠。
10الڤيديو أدناه رفعه loveforchina على يوتيوب ويتضح فيه استغلال االناشطين للفيلم للاحتجاج على وضع حقوق الإنسان في الصين.ツイッターユーザKunshouによりフォトショップを使って加工されたイメージ。 たった今CCTV6で「Vフォー・ヴェンデッタ」を放映しているよ。
11وبذلك صارت مبادرة المحطة المركزية لتلفزيون الصين موضوعاً ساخناً على منصة التدوين الصغيرة في الصين سينا ويبو، حيث أُثير نقاش على صفحة هواتي تبعه أكثر من ٣٤٦٩ رد على الموضوع.この映画を中国本土で放映するのは初めてのはずだ。 このニュースハイライトは、多くの人に対して会話参加を促した。
12ألقت أخبار ترومبت ميكرو الضوء على صفحة النقاش التي حظيت بشعبية واسعة.橐橐:すべてが正常に戻る。
13ڤي يحتل المحطة االسادسة لتلفزيون الصين!中国には本当は中国共産党の指導が必要ないのかもしれない。
14صورة معدلة بالفوتوشوب نشرها كونشو على تويتر.もちろん、これは推測ではあるが。
15叶孤城蝶恋花:CCTV6が「V」を放映したので、大変興奮している。
16يالها من لحظة تاريخية!!!結局帝国には希望があったんだ。
17يتم عرض ڤي فور ڤينديتا على شاشة القناة السادسة لابد من أنها المرة الأولى التي يعرض فيها على أرض الصين.でも、なんでタイトルをV報復殺戮隊(V字仇殺隊)からV特殊部隊(V字別動隊)にしたのか分からない。
18إلقاء الضوء على هذا الخبر استهوى العديدين للمشاركة في الحديث.だれか説明してくれ。 今後検閲は減少するのか?
19الرقابة تعني أن هناك شبحاً يجوب في قلب [السلطات] حالما رُفعت الرقابة عاد كل شيء إلى طبيعته، يبدو أن الصين لاتحتاج حقا للحزب الشيوعي لقيادتها، إنها مجرد فكرة.中国デジタルタイムス新聞(China Digital Times[en])によると、タイトル以外は内容は編集されていない。
20لقد تحمست جدا عندما عُرض الفيلم على شاشة القناة السادسة ورغم كل هذا أشعر بأن هناك أملاً للإمبراطورية، ولكن ما لا أفهمه هو لماذا تم تغيير اسم الفيلم (من ڤي للانتقام“ V for Vendetta إلى ”ڤي لا تتحرك أيها الفريق“ ( V字別動隊 - أو ڤي فريق الكوماندوز) هل يوجد تفسير لهذا؟ロサンジェルスエンジェル氏(LosAngels Angel)[zh]によると、国家広播電影電視総局(SARF)がCCTV6のプログラムの直接管理責任を負うが、このことが同局のこの行動の政治的意味を示唆しているとしている。 12月14日の晩、CCTVは放映禁止された映画「Vフォー・ヴェンデッタ」を初めて放映した。
21رقابة أقل في المستقبل؟この映画はネット市民の間に活発な議論を引き起こした。
22وفقا لموقع تشاينا ديجتال تايمز لم يتم العبث بمحتوى الفيلم بغض النظر عن عنوانه، وتشير لوس أنجلوس أنجل إلى أن إدارة الدولة للراديو والفيلم والتلفزيون هي المسؤول المباشر عن إدارة برامج القناة السادسة ولذا كانت هذه البادرة ذات محتوى سياسي.ある人は信じがたいと言い、ある人はチャネルの運用者が[制御台で]寝てしまったのではないかと言っている。 しかしながら、TV関係者によると、CCTV映画チャネルのの制作と経営は別であり、SARFが直接その運営に責任を負うと言う。
23عُرض الفيلم الخاضع للرقابة ڤي فور ڤينديتا على شاشة تلفزيون الصين لأول مرة مساء ١٤ ديسمبر / كانون الأول في خطوة أثارت نقاشاً ساخناً بين رواد الإنترنت ما بين غير مصدق ومن يقول بأن عاملي القناة استسلموا للنوم على [مفاتيح الضبط]، ولكن وفقا لدائرة التلفزيون فإن إنتاج وإدارة قناة أفلام تلفزيون الصين منفصلة وهي فقط تتبع لإدارة الدولة إدارياً.国家管轄のメディア支局のグローバルタイムズ(Global Times)でさえ、同支局のミニブログ上のネット市民の反応をハイライト[zh]して、批判的なコメントを引き出した。 南扉:この映画を放映できるか否かは人民が決めるのではない。
24علقت القناة الإعلامية الخاضعة لسيطرة الدولة على الحدث وسلطت الضوء على ردود أفعال رواد الإنترنت على مدونتهم الصغيرة ولفتت النظر إلى بعض التعليقات الناقدة:組織の改革がなければ、人民は王様が良いか悪いか意見を述べることができるだけだ。 我愛壹玖捌柒:去ると決めたものはもうそうしていて、誰もどの映画を放映されるか気にしていない。
25いっそのこと3時間もある映画「天安門」を放映したらどうか?
26Cupid_Yes:グレート・ファイアウォール(インターネットフィルタ)を開放してはどうか?
27قرار عرض الفيلم أو منعه ليس بشيء يعود للشعب، إذا لم يحدث إصلاح للنظام، فإن الشئ الوحيد الذي يبقى للشعب هو التعليق ما إذا كان الملك جيدا أو سيئا.静静的粉玫瑰:これがいい合図であることを本当に望む。 中国は豊かな文化を持った国だ。
28لا أحد يهتم بالأفلام التي تعرض الآن فهناك من قرروا الرحيل ورحلوا فعلا، فلم لا تعرضون الفيلم التقليدي الطويل: تيانانمن؟؟色々な思想派がお互い競った春秋戦国時代だったらなあ。 自由な思想と多様な文化を持った国には希望がある。
29Cupid_Yes: لماذا لا تفتحون السور الناري العظيم؟このような国でこそ人民はしっかり根付いて星空を平和に見上げることができる。 コミュニティ間の橋渡しをするいわゆるブリッジブロッガーはこのニュースをいち早くとらえた。
30إنها إشارة جيدة، فالصين أمة ذات ثقافة غنية، أنا حقا أفتقد فترات حروب الربيع والشتاء حيث كانت هنالك العديد من المدارس التي تنافس بعضها.ブレンドン・コネリーもこの放映に驚いた[en] 。 このマスクを被った反乱者が腐敗した体制に対して革命を先導する話をどれほど多くの人が見たのか分からない。
31لا يوجد أمل للبلدان إلا بتحرير الفكر وتنوع الثقافة، حتى ذلك الحين يمكن فقط للناس أن ينظروا للنجوم بسلام بينما يقفون على أرض صلبة.またこれが文化に与えた、あるいは与えなかった影響も計り知れない。 近い将来には中国では安い「V」のマスクを製造するだけじゃなくなるかもしれない。
32سارع مدونو شبكة الجسر بالتقاط الخبر، براندون كونلي يعد العرض مفاجأة كبيرة:中国放送界で変化は起き始めたのだろうか? 習 近平は中国共産党の総書記に11月15日に就任した。
33لا أعلم كم مليون شخص تمكنوا من مشاهدة قصة المتمرد المقنع الذي يقود ثورة ضد نظام فاسد، يمكننا فقط التكهن بمقدار الأثر الثقافي الذي تركه، ربما في القريب العاجل لن يتم صنع أقنعة ڤي الرخيصة في الصين، هل بدأ البث التلفزيوني في الصين بالتغير؟習はよりリベラルな姿勢を持ち込んだかもしれない… …あるいは「V」は一回限りのものだったかもしれない。
34يتوقع شي جين بينج بأن الأمين العام للحزب الشيوعي الصيني الذي نُصب في ١٥نوڤمبر/ تشرين الثاني قد يكون سببا في إدخال مواقف أكثر حرية للحزب، أو لربما كان ڤي لمرة واحدة فقط، مع الوقت سنعرف.じきに分かるだろう。 校正:Mari Wakimoto