Sentence alignment for gv-ara-20080709-827.xml (html) - gv-jpn-20080714-401.xml (html)

#arajpn
1الصين: “يوم خالي من السيارات” في مدينة صينية جنوبية中国:昆明市で『無車日』
2العام الفائت, مدينة كونمنغ في الصين شاركت في حركة “يوم من دون سيارات”.昨年、中国の昆明市は無車日に参加した。
3الآن, هذه المدينة الصينية الجنوبية قد تعدت ذلك بأن حددت “يوم من دون سيارات” كل شهر.今回、中国南西部にあるこの都市は、毎月「無車日」を設けることでさらに前進した。
4كونمنغ, وهي مقر للعديد من المنظمات البيئية, قد حددت آخر يوم سبت من كل شهر يوماً خالياً من السيارات.多くの環境NGOが拠点を置く昆明市は、毎月最終土曜日にカーフリーデーを行っている。
5مدونة China's Green Beat تكتب عن القصة:China's Green Beatが詳しく伝えている:
6هذه السياسة لها محدودياتها أيضا, بالتأكيد.もちろん政策には限界がある。
7بدلاً من منع السيارات بشكل كامل في كامل المدينة, السيارات الخاصة فقط تمنع من السير في الطرق الملتفة حول المدينة.街中の車を完全に禁止するのではなく、個人の車だけが第一環状線に入ることを禁止しているのだ。
8سيارات الأجرة, الباصات, الدراجات, السكوترات, والعربات الخاصة (أو السيارات التي تحوي أكثر من ١٧ مقعد, وأكثر من نصفها ملان), مسموح لها بالسير في أي مكان في المدينة.タクシー、バス、バイク、スクーター、そして特定車両(座席が17席以上あり50パーセント以上の乗車率である車両)は、市内どこでも走ることが許されている。
9وتتابع المدونة:さらに続けて:
10يبدو أن هذه السياسة تعطي نتائج متناقضة.この方針の結果は様々なようだ。
11ففي يوم ٢٢ أيلول, أعلن مكتب كنمنغ البيئي أن نوعية الهواء كانت أفضل بسبب وضع القيود على السيارات الخاصة… في نفس اليوم, أعلنت الـ بي بي سي أن سائقي بكين تجاهلوا “يوم من دون سيارات” بشكل كامل, حيث كان الحدث في بكين اختيارياً وليس مفروضاً كما في كنمنغ.9月22日、昆明市環境局は個人車の制限の結果、大気環境が良くなったと報告した。
12المدونتين أويانغ وجيني من مدونة China's Green Beat في تقرير عن ذلك اليوم.同じ日、BBCは北京のドライバーたちが無車日の呼びかけをほとんど無視したと伝えた。
13فيديو: يوم من دون سيارات في كنمنغ.北京でのイベントは自発的なもので、昆明市にように強制されてはいなかった。
14تخطط الصين لإقامة “يوم من دون سيارات” في 108 مدينة في ٢٢ أيلول القادم, كجزء من الحملة العالمية لـ “يوم من دون سيارات“.China's Green Beatの「グリーン・シスターズ」のOuyangとJennyがこの日について伝えている。
15هذا اليوم في الصين يتوقع أن يخفض الانبعاثات أكثر من 3,000 طن, وأن يوفر أكثر من ٣٣ مليون ليتر من الوقود.ビデオ:昆明市の無車日 中国は今年9月22日に世界カーフリーデーの一環として、108都市でカーフリーデーの開催を計画している。
16بالاضافة إلى مبادرة “يوم من دون سيارات”, تخطط بكين لتعليمات مرورية جديدة من أجل الألعاب الأولمبية هذا العام.中国の無車日では、3千トンの排出ガスを削減し、ガソリン3300万リットルが節約される。 「無車日」提唱に加え、政府は中国東部で今年のオリンピックに向けて大規模な交通規制を予定している。