# | ara | jpn |
---|
1 | العالم العربي: تأبين أنتوني شديد | アラブ世界:アンソニー・シャディド追悼 |
2 | في 17 من شباط \ فبراير 2012، أحزن الخبر المفجع لوفاة أنتوني شديد (بالإنجليزية) مراسل صحيفة نيويورك تايمز لمنطقة الشرق الأوسط، قرّاء ومتتبعي الأخبار في العالم أجمع. | 2012年2月17日、ニューヨーク・タイムズ紙の中東特派員アンソニー・シャディドが、シリアにおいて43才で亡くなったという悲劇的なニュースが世界中の視聴者を悲しませた。 報道によれば、死因は馬アレルギーによるぜんそく発作であるという。 |
3 | شديد البالغ 43 عاماً في سوريا، قضى إثر عارض ربو حاد بسبب حساسية من الأحصنة. | シャディドは、レバノン系アメリカ人で、そのバランスのとれた中東報道で広く尊敬されていた。 |
4 | كان شديد وهو أمريكي من أصلٍ لبناني شخصية محترمة بسبب نقله المتزن للأحداث في المنطقة وقد حاز عامي 2004 و2010 على جائزة بوليتزر نظراً لتغطيته للغزو الأمريكي على العراق والنزاع المستمرّ هناك. | 2004年と2010年にはそれぞれ、アメリカのイラク侵攻とその後も続いている紛争の報道でピュリツァー賞を贈られた。 昨年はエジプトやリビア(3人のニューヨーク・タイムズ紙の同僚とともに拘束された場所)から、また最近ではシリアから報道を行っていた。 |
5 | أمّا العام الماضي فقد غطّى الأحداث في مصر وليبيا (حيث تم احتجازه وثلاثة من زملائه في صحيفة التايمز) ومؤخراً سوريا. | 撮影 Terissa Schor (CC-BY-SA 2.0) |
6 | يتوّت حبيب حداد وهو رجل أعمال لبناني شاب: | レバノンの起業家Habib Haddadは こうツイートした。 |
7 | إننا اليوم مفجوعين على خسارة عبقري. | 私たちは今日、天才を失って嘆き悲しんでいる! |
8 | أرقد بسلام أنتوني شديد أنيسة حلو أيضاً تنعي شديد قائلةً: | 安らかに眠れ #AnthonyShadid http://bit.ly/zohXFW |
9 | في غاية الحزن لوفاة أنتوني شديد. | Anissa Helouはシャディドを悼んで 書いた。 |
10 | كانت مقالاته فعلاً رائعة وقد فهم في آن الناس والظروف. | アンソニー・シャディドが亡くなったことを思うにつけすごく悲しくなる。 |
11 | أرقد بسلام | 彼の記事は本当にすばらしかった。 |
12 | أما الصحفي أحمد شهاب الدين والذي كان قد أعرب سابقاً عن إعجابه بشديد، فيقدّم تعازيه لعائلة الفقيد : | 彼は両方の立場の人々とその状況を理解していた。 どうか安らかにお眠りください。 |
13 | الليلة سأنام وأنا أفكّر في زوجة أنتوني ندى بكري وفي أولادهما وفي الإرث الرائع الذي خلّفه أنتوني شديد | ジャーナリストAhmed Shihab-Eldin は、いち早く ツイートして シャディドを称え、遺族に お悔やみを述べた。 |
14 | تصوير Terissa Schor (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | 私は今晩、アンソニーの妻Nada Bakriと夫妻の子供たち、そして#Anthony Shadidが後に遺したとてつもない功績に思いを馳せながら眠るだろう。 |
15 | شعورٌ تشاركه به الإعلامية السعودية منى أبو سليمان: | サウジアラビアの慈善活動家、Muna AbuSulaymanも弔意を表した。 |
16 | أحرّ تعازيّ. | 心からのお悔やみを申し上げます。 |
17 | كان السيد شديد قدوةٌ للصحفيين. | シャディド氏はジャーナリストの鏡でした…あなたを失ったことは私たちアラブ系アメリカ人全員で受け止めるべきことなのです@nadabakri |
18 | خسارتك، خسارة فادحة لنا جمعياً نحن العرب -الأمريكيين | ジャーナリストのTamer El-Ghobashyも、アラブ系アメリカ人のコミュニティの声を代弁して、シャディドはほとんど中傷を受けることなく困難な仕事を成し遂げたと 発言し、こう付け加えた。 |
19 | الصحفي تامر الغباشي، تحدث هو أيضاً باسم الجالية العربية - الأمريكية، مشيراً إلى صعوبة عمل شديد ويضيف: | アンソニーは、私たちの世代のアラブ系アメリカ人の中で、最も抜きん出た人物だった。 |
20 | أنتوني، كان أبرز أمريكي من أصل عربي في أيامنا وقد وبلغ ذلك بدون أي ضجة أو دعاية. | 彼はそのことを自分の売りにも目標にもすることなく仕事をした。 功績だけで偉大。 |
21 | لا بل إنه وصل إلى ما وصل إليه عن جدارة فحسب. | カイロを拠点とするライターAshraf Khalilは、シャディドについて 述べた。 |
22 | بالحديث عن شديد يقول أشرف خليل وهو كاتب يعيش في القاهرة : | 私たちはみな、彼のようになりたいと願っていた。 |
23 | جميعنا كنّا نتمنّى أن نكون مثله من دون أن يعني ذلك أن نغار منه أو نشعر بالاستياء، ذلك أنه كان في غاية اللطف والجدارة | それも、少しも嫉妬や反感を抱かずに。 なぜなら、彼はめちゃくちゃ気持ちのいい人で、そう思われて当然だったから。 |
24 | أما الفلسطيني @Falasteeni فيكتب عن شديد : | パレスチナの@Falasteeniはシャディドのことを こう書いた。 |
25 | جدّ حزين لوفاة أنتوني شديد. | アンソニー・シャディドが死んだと聞いてとても悲しい。 |
26 | لطالما كان أفضل من غيره في الصحافة التقليدية علاوةً عن كونه كاتباً لامعاً. | 彼は主流派ジャーナリズムに属する他の人たちよりも常に一枚上手で、鮮やかな書き手だった。 |
27 | من سوريا، حيث كانت المهمة الأخيرة لشديد يقول@BSyria بكلمات بسيطة: | そして、シャディド最後の任地となったシリアからは、@BSyriaが一言発した。 |
28 | لست أدري ما أقول. | 本当に何と言っていいかわからない。 |
29 | شكراً أنتوني شديد | ありがとう@anthonyshadid |