Sentence alignment for gv-ara-20120122-17570.xml (html) - gv-jpn-20120114-10587.xml (html)

#arajpn
1البرازيل: “تخطينا الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة، وماذا في ذلك؟”ブラジル:「ブラジルはGDPでイギリスを抜いた。
2أجمعت عناوين معظم المواقع الاخبارية والصحف المحلية البرازيلية خلال الأسبوع الأخير من عام 2011 على أن البرازيل تخطت المملكة المتحدة وأخذت المركز السادس بين أقوى اقتصادات العالم.それで?」
3في حين أفرزت صحيفة الجاردين البريطانية في عددها الصادر 26 كانون الثاني/ديسمبر تقرير توقع فيه مركز أبحاث الاقتصاد والأعمال (CEBR) أن البرازيل ستختتم العام كقوة اقتصادية عالمية سادسة مع 2.5 تريليون دولار.「ブラジルがイギリスを抜いて世界6位の経済大国になった」2011年も押し迫った最終週、ブラジルではほぼ全てのメディアがトップ扱いでこのニュースを報じた。
4كونها المرة الأولى التي يصبح البريطانيون خلف إحدى دول أمريكا الجنوبية من حيث الترتيب، دفع هذا المدير التنفيذي لـ(CEBR) دوجلاس ماك ويلامز للتعليق: “لقد هزمت البرازيل الاوروبيين بكرة القدم لفترة طويلة، لكن أن تهزمهم بالاقتصاد فهي ظاهرة جديدة”.これはイギリスの新聞「ガーディアン」が12月26日に報じた記事に基づくもので、経済ビジネスリサーチセンター(Cebr)の予測によると、ブラジルは2011年末にGDP2兆5000億ドルで世界6位になるという。
5في البلد، الأخبار كانت مترافقة مع السخرية، كما تظهر هذه المجموعة من رسوم الكاريكاتير على المدونة Humor Político.この類のランキングにおいてイギリスが南米国家に後れを取るのは初めてであり、Cebrの幹部ダグラス・マクウィリアムズ氏はユーモア交じりに次のようにコメントした。「
6(السخرية السياسية)ブラジルは長年、サッカーでヨーロッパ諸国を圧倒してきた。
7روسيف رئيسة البرازيل المتوجة.しかし経済でヨーロッパを打ち負かすとはこれまでにない展開だ」。
8رسم البرتو البينو فيليو، نشرت على ياهو-البرازيل مع الموافقة بنشرها. المدونة Blog do Sarico انتقت أفضل خبر للعام:ブラジルでもこのニュースを題材にしたしゃれたユーモア作品が登場しており、Humor Político(政治ユーモア[pt])にも何枚もの風刺画が掲載されている。
9هذا، بلا شك، أفضل خبر للعام 2011.ヤフー・ブラジルに掲載したAlberto Alpino Filhoの作品。
10وهذه النتيجة هي ثمرة عمل العديدين خلال 20 عام.再掲載許可取得済み。
11بناء دولة كالبرازيل، يتطلب جهود كبيرة وفترة طويلة من تقلبات الصعود والهبوط والكثير من الشكك.The Sarico Blog[pt]では、このニュースを今年のナンバー1とした。
12بلد المستقبل له اسم وألوان ويتحدث البرتغالية.これが2011年最大のニュースであるのは間違いない。
13عاشت البرازيل!この快挙は、20年に渡り多くの人々が努力を重ねてきた結果勝ち取ったものだ。
14بالنسبة للمدير المالي هاملتون سيلفا، البرازيل يدنو من المركز الخامس والمستقبل مازال واعداً.ブラジルのような国を発展させていくには、多くの人の力と長い年月が必要で、いい時もあれば悪い時もあるし、不確実な要素も多い。
15علق على مدونته:次世代の国家はきっと名実を兼ね備え、ポルトガル語を話す。
16كل هذه العوامل والتفاؤل من قبل السلطات جعلت البلد ينمو أسرع من المتوقع، أو، نعم نستطيع الوصول إلى مركز أكثر راحة.ブラジル万歳!
17في حين يكشف المركز الاقتصادي الخامس على مستوى العالم أن الأمة البرازيلية ينبغي أن يكون لها دور بارز في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وستكون أكثر فعالية في منظمة اوبك وينبغي أن تحترم عندما تطلب في منظمة التجارة العالمية وغيرها.ファイナンシャル・マネ-ジャーのHamilton Silva[pt]は、ブラジルは世界経済のトップリーグで次は5位に向かって進んでおり、また将来は前途有望だと考えている。 同氏は自身のブログで次のようにコメントしている。
18أيضاً سيكون لها دور بارز في مجموعة الثمان ومجموعة العشرين والمنظمات العالمية مثل صندوق النقد الدولي ومؤسسات لاهايこうした要素全てと政府当局の楽観的な政策のおかげで、ブラジルは予想を上回る成長と遂げた。 これは、ブラジルが世界のなかでより好位置につけたことを意味する。
19إذا كانت البرازيل جيدة في حسابات الناتج المحلي الاجمالي، فإنها ليست في مؤشر التنمية البشرية الذي يقيس مستوى الحالة المعيشية للبلد.世界5位の経済大国になれば、ブラジルは国連の常任理事国のような大きな役割につくこともできるはずだし、OPECでの発言力も増し、WTOなど国際機関の会合でも一目置かれるはずだ。
20الاقتصادي فردريكو ماتياس باسيك حلل الخبر، شارحاً لماذا “لا يمكن أن نتباهى”.G8やG20、IMFや国際司法裁判所のような国際組織での役割も大きくなるに違いない。
21ذكر أن:ついに私たちはここまで来たのだ。
22نمو الناتج المحلي الإجمالي يشير لنمو في النشاط الاقتصادي (ويمكن القول أن هذا النمو يؤدي إلى خلق فرص العمل وزيادة الدخل)، وهو شي عظيم، لكن لا يظهر تحسن اجتماعي فعال.ブラジルが国内総生産(GDP)で成長を遂げたからといって、各国の生活の質を数値化した人間開発指数(HDI)でも同じことが言えるわけではない。
23لدينا أكبر سادس ناتج محلي إجمالي في العالم، ولكن إذا نظرنا الى مؤشر التنمية البشرية نراه يحتل المركز 84، وهذا يعني أننا خلف بلدان مثل ترينيداد وتوباغو، المكسيك، الأرجنتين، وجزر البهاما.エコノミストのFrederico Matias Bacic[pt]は今回のニュースを読み解き、なぜ「われわれは鼻にかけるべきではない」のかを次のように解説した。
24في حين نحتل المركز 76 عالمياً نسبة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد.GDP成長率とは経済活動が上向きであることを意味する(雇用と収入が増加するとも言える)。
25ماأريد قوله من هذا التعليق، أن هناك مؤشرات اقتصادية/اجتماعية أكثر أهمية من الناتج المحلي الإجمالي التي يتعين علينا مراعاتها.これはすばらしいことだ。 しかしそれは実際の社会生活の向上を意味しているわけではない。
26مجرد الحصول على واحد من أعلى النواتج المحلية الإجمالية في العالم لا يعني، في حد ذاته، أننا جيدون، نحن بحاجة إلى النظر في مجموعة من البيانات، لا يمكننا التباهي بعامل اقتصادي واحد.ブラジルはGDPにおいて世界6位の経済大国だが、人間開発指数では84位であり、トリニダード・トバゴ、メキシコ、アルゼンチン、バハマよりもずっと下である。
27لفهم أكثر ما أعنيه، تخيل أن كل الدول الافريقية توحدت في دولة جديدة، وبطبيعة الحال، فإن لهذه الدولة الجديدة ناتج محلي إجمالي يضاهي العشرة الأوائل في العالم، ولكن هذا لا يعني أنها ستصبح متقدمة اجتماعياً.一人当たりのGDPでは世界で76位だ。 小欄で私が言いたいのは、見るべき経済/社会指標はGDPだけでなく、もっと重要な指標がいくつもあるということだ。
28سيكون مجرد بلد كبير مع ناتج محلي إجمالي كبير، مع عدد سكان كبير وبائس ومليء بالمشاكل الاجتماعية.GDPの世界順位が高いからといって、それだけでは国がうまく回っているとは言えない。
29محللاً عوامل أخرى، نصح الصحفي سيرجيو يوتش بالحذر بقوله:もっと様々な指標を見るべきで、たった一つの変数だけをもって鼻にかけるべきではない。
30خطورة هذه الأخبار التي تثير الفخر الوطني هو العمى الذي ممكن أن تولده.次のように想像してもらうと分かりやすいだろう。 たとえばアフリカの全ての国が一つになり新しい国家を作ったとする。
31الأكثر أهمية من وجود كعكة ضخمة هي أن يتمكن كل شخص من أكل قطعة كافية.”当然その国のGDPは世界のトップ10に入るだろうが、それは社会的に発展したことも公正な国なったことも意味しない。 貧しい国民と社会問題を山ほど抱えたGDPの高い大きな国が一つあるというだけだ。
32الخصم” الذي تخطيناه بالسباق الاقتصادي استطاع القيام بذلك، في حين أن البرازيليين محاطون بمحيط يعج بالحكام الفاسدين وغير الأكفاء.ジャーナリストのSérgio Utsch[pt]も他の指標に目を通し、次のように警告している。
33على الرغم من أن الكعكة الإنجليزية لا تعمل بشكل جيد جداً، ولكن ههنا، على عكس البرازيل، معظم السكان يحصلون بالفعل على قطعة مضمونة.国の威信を掻き立てるこのニュースの危険なところは、このニュースによって見るべきものが見えなくなることだ。 大切なのは巨大なケーキを持っていることではなく、そのケーキが適切な量で全員に割り当たることだ。
34الاقتصادي رودريجو كونستانتينو يقول لو نظرنا في أنحاء البلاد لعرفنا أنه لا يوجد شيء للاحتفال بالفقر، والجريمة، وتركز الدخل غير المشروع عن طريق الفساد والإفلات من العقاب وجمة من المشاكل الاجتماعية.経済リーグにおいて私たちが打ち破った「対戦相手」は、過去にこうした課題を乗り越えてきた。 私たちブラジル人が独裁や汚職、無能な公職者に翻弄されていた間にである。
35يتسائل:イギリスのケーキがあまり大きく膨らんでいないのは事実だ。
36نعم، نحن سادس أعلى ناتج محلي إجمالي عالمي.しかしブラジルと違い、大半のイギリス国民にはすでにケーキがしっかりと割り当てられている。
37エコノミストのRodrigo Constantino[pt]は「国を見回せば、貧困や犯罪、汚職による富の集中、訴追免責など、社会問題が数をなし、祝杯をあげるどころではないことがわかる」と指摘し、次のように問いかけた。
38نعم تخطينا الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة.確かにブラジルはGDPで世界6位である。
39ماذا في ذلك؟確かに私たちはGDPでイギリスを抜いた。
40مع الكثير من المشاكل التي تظهر كل يوم، فإنه من المناسب أن نسأل: من الذي يكترث؟だから何だというのだ?  日々多くの問題が持ち上がっていることを考えれば、こう問うのが妥当だろう。
41هل تحسنت حياة أي شخص بعد معرفة هذا الخبر؟誰が喜ぶんだ?  このニュースで誰かの生活が良くなったか?
42لذلك يجب أن نوجه اهتمامنا إلى المشاكل الهائلة التي يجب حلها لجعل البرازيل بلداً أفضل وأكثر ازدهاراً، حرة ونزيهة؟ この国をよりすばらしく、より豊かで、自由と公正な国にするために、解決すべき数多くの問題に目を向けた方が良いのではないか? Daisy[pt]は明るい見方を示しつつも、良識を失っていない。
43تبدي ديسي تفاؤلاً حذراً.むしろもっと妥当な時期まで祝杯は取っておこうと呼びかけている。
44حتى أنها أجلت الاحتفال لوقت أكثر ملائمة:生活の質でイギリスに追いついた時にお祝いしよう。
45دعونا نحتفل عندما نصل إلى نفس المستوى المعيشي للبريطانيين!エコノミー:ブラジルはイギリスを追い越した。
46البرازيل تتخطى بريطانيا.Benettによる風刺画。
47كاريكاتور لبينيت، نشرت مع الموافقة再掲載許可取得済み。
48وفقا لـ CEBR، تقود الولايات المتحدة ترتيب أكبر الاقتصادات في العالم، تليها الصين، اليابان، المانيا، فرنسا، البرازيل والمملكة المتحدة.経済ビジネスリサーチセンター(Cebr)によると、GDP世界1位はアメリカで、その後に中国、日本、ドイツ、フランス、ブラジル、イギリスと続く。
49وفقاً لبيانات صندوق النقد الدولي (IMF)، فإن إجمالي الناتج المحلي البرازيلي في عام 2011 تخطى 2.517 تريليون دولار أمريكي كما يؤكد تقرير الـ CEBR.国際通貨基金(IMF)の予測では、2011年のブラジルのGDPは2兆5180億ドルであり、Cebrの発表を裏付けている。
50بينما عام 2010، كانت البرازيل في المركز السابع عالمياً مع ناتج محلي إجمالي 2 تريليون دولار أمريكي.ブラジルは2010年、GDP2兆900億ドルで世界7位だった。