# | ara | jpn |
---|
1 | قصص ليلى والذئب وحكايات أخرى متوفرة الآن بلغة كري | クリー語で楽しむ「赤ずきんちゃん」 |
2 | صفحة مترجمة للغة كري نُشرت في عام 1886. | 「天路歴程」のクリー語訳のスキャン(1886年出版) ケビン・ブロッソ氏の厚意により掲載 |
3 | نشرت بإذن - كيفين بروسو | 物語の読み聞かせは、世界のどこの国においても次世代に文化を伝えて行くうえで、重要な役割を担っている。 |
4 | تلعب رواية القصص دورًا هامًا في الثقافات في جميع أنحاء العالم، وتساعد في نقل المعرفة من جيل إلى جيل. | 物語の読み聞かせはいつの時代も世界中で行われている。 それは様々な文化圏や言語圏の物語のメインテーマやキャラクターがどこか似ているという点にも現れている。 |
5 | ينعكسُ الطابع العالمي لهذا التقليد في التشابه في المفاهيم والشخصيات المركزية لبعض القصص والروايات عبر الثقافات واللغات. | 翻訳のおかげで、世界のある所で語り継がれている物語が、遠く離れた家庭にまで浸透していくことができるようになる。 |
6 | وبفضل قوة الترجمة، يمكن للحكايات في جزء واحد من العالم أن تجد طريقها إلى منازل الأُسر في الجانب الآخر من العالم. | ブロガーのケビン・ブロッソ氏は、ソーシャルメディア等を活用しクリー語の認知度を高めようと積極的に行動している。 |
7 | لاحظ المُدون والناشط الرقمي كيفن بروسو أنّ قصص شعوب كري التقليدية قد تُرجمت إلى اللغة الإنجليزية، ولكن ليس العكس كما هي القصص المعروفة الأخرى غير المتوفرة في لغة الكري. | 同氏の指摘によると、クリー語の民話は、英語に翻訳されてきたが、その逆に世界でよく知られた物語でも、クリー語では読むことができなかった。 |
8 | قال في مقابلة مع الأصوات الصاعدة: | 同氏はライジングボイスとのインタビューで次のように語っている。 |
9 | “أدركتُ بعد ترجمة ذات القبعة الحمراء وهانسل وغريتل، بأن كبار السن المتحدثين بلغة كري لم يسمعوا قط بهذه القصص. | 「赤ずきんちゃん」と「ヘンゼルとグレーテル」を翻訳してみて、クリー語だけを使っている高齢者は、この二つの物語を一度も聞いたことがないことに私は気づいた。 |
10 | عندما كنتُ أقرأ لجدتي العجوز هذه القصص، أدهشني كم كانت تستمتع بسماعهم، ولكن أيضًا أدهشني مدى تشابه هذه القصص بقصص شعوب كري عندما كانت تُقرأ بصوتٍ عالٍ باللغة الأم.” | この物語を、高齢の祖母に読んであげたところ、彼女は大変喜んでくれたのでうれしかった。 また、クリー語で音読してみてこの物語は、クリー語の物語と酷似していることに驚いた。 |
11 | هكذا بدأت رغبته في جعل هذه القصص الشعبية متاحة لعدد أكبر من الناس من خلال مدونته لغة كري. | こうした活動がきっかけで、ブロッソ氏には、自分のブログ「クリー語」を通して、広く親しまれている物語をより多くの人に読んでもらいたいという気持ちが芽生えた。 |
12 | لقد ترجم بروسو حتى الآن الحكايات الشعبية مثل الخنازير الثلاثة بالإضافة إلى بعض خرافات وأساطير إيسوب في كلٍ من لهجتي شعوب كري: الجنوبية الشرقية وموس. | これまで、同氏は「三びきのくま」や「三匹の子豚」そして「 イソップ物語」の数編など、有名な童話を南東クリー語およびムースクリー語の方言に翻訳した。 |
13 | لقطة شاشة للجزء الأول من قصة ذات القبعة الحمراء مترجمة للغة كري الجنوبية الشرقية من قبل كيفين بروسو | ケビン・ブロッソ氏による「赤ずきんちゃん」の南東クリー語訳、最初のページのスクリーンショット |
14 | كري هي اللغة الأم الأصلية الأكثر تحدثًا وانتشارًا في كندا وتشمل لهجات مختلفة. | クリー語はカナダで最も多く用いられている先住民族の言語であり、この言語には多種の方言がある。 |
15 | وهي اللغة الرسمية في المناطق الشمالية الغربية، ومعترف بها كلغة أقليّة في خمس مقاطعات. | また、クリー語はカナダ・ノースウエスト準州の公用語の一つとされ、5つの州の少数言語として認められている。 |
16 | وفقًا للاحصاء الكندي لعام 2006، هناك ما يقرب من 120 ألف متحدث عبر لهجات مختلفة. | カナダの2006年の国勢調査によると、すべてのクリー語方言を含めるとクリー語使用者は、おおよそ12万人とされている。 ブロッソ氏は、クリー語でエッセイを書き自分のブログに掲載している。 |
17 | يكتب في مدونته أيضًا قصصًا أصلية بلغة كري، ويترجمُ من وإلى لغة كري ويساهم بأفكار حول قواعد اللغة واللهجات ومفردات اللغة وقواعد الكتابة المختلفة. | また、他言語からクリー語への翻訳や逆にクリー語から他言語への翻訳も掲載している。 さらに、クリー語文法、クリー語方言、クリー語辞書、および多種のクリー語正書法に関する彼の研究成果も掲載している。 |
18 | عندما لا يكتب في مدونته، فإنه يعمل كمنسق للغة كري لحكومة شعب كري في مقاطعة كيبك/كندا. | また、同氏はこのブログを主催するほか、ケベック州クリー・ネーション・ガバメントのクリー語調整官として働いている。 |
19 | عندما يتعلق الأمر بحضور لغة كري على شبكة الإنترنت، لاحظ كيفين بأنها قد زادت بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية. | クリー語がインターネットに登場する回数は、過去数年の間に著しく増加したと、ブロッソ氏は認識しているが、クリー語による市民メディアは「まだ始まったばかりだ」と言っている。 |
20 | لكن وسائل الإعلام لمواطني شعب كري “لا تزال في مهدها”. | そして、彼は自分のブログ以外に、クリー語の知名度を上げようと努力している様々なインターネット上のプロジェクトを紹介している。 |
21 | بالإضافة إلى مدونته، قام بإنشاء مشاريع مختلفة على الشبكة العنكبوتية التي تعمل على تعزيز اللغة مثل معرفة قراءة وكتابة لغة كري، وهو موقع الكتروني خاص يُروج للغة وثقافة شعوب كري. | 例えば、「クリー・リテラシー」だが、これはクリー語およびその文化的教養を身に着けさせようとするネットワークである。âpihtawikosisânと呼ばれるブログもあるが、これはモントリオール在住の平原クリー語を用いるメチス(訳注:先住民とヨーロッパ系の人々の子孫)女性によって書かれている。 |
22 | هناك مدونة أخرى تدعى âpihtawikosisân مكتوبة من قبل إمرأة من Métis (عرق مختلط لنساء شعب كري الأصلي والرجال الفرنسيين) تعيش في مونتريال/كندا وتتحدث بلغة كري السواحلية الأصلية. | 「リトル・クリー・ブック」は、平原クリー語方言の教科書を発行し、無償で配布しようとするオンラインのプロジェクトである。 |
23 | يسعى مشروع على الإنترنت يُسمى كتب كري القليلة لنشر نصوص مجانية في اللهجة السواحلية لشعب كري، جميعها متاحة تحت ترخيص المشاع الإبداعي. | このプロジェクトが提供する図書はクリエイティブ・コモンズ・ライセンスのもとで利用可能である。 |
24 | على وسائل الاعلام الاجتماعية، هناك العديد من المجموعات على فيسبوك التي تشارك المصادر، وتُعلّم الكلمات والعبارات الأساسية، أو تعتبر بمثابة قاعدة حيث يمكن للأشخاص التواصل بلغة كري. | ソーシャルメディアに目を向けると、フェイスブック上では、クリー語に関する情報を共有したり、クリー語の基本語句を教えたり、また、互いにクリー語でコミュニケーションを図る場を提供したりするなど、いくつかのグループが活動している。 |
25 | وعلى تويتريمكن متابعة # تحدث لغة كري و #nêhiyawêtân. | ツイッター上では、#speakcree や #nêhiyawêtânといったハッシュタグが時々見られる。 |
26 | يُغرد كيفين بنفسه على @_Kepin ويُبادل كلمات مشجعة للآخرين الذين يريدون تبادل ومشاركة اللغة. | ブロッソ氏は @_Kepin_というアカウントのツイートで、クリー語を共有したい人たちに向けて励ましの言葉を送っている。 |
27 | في 13 آذار/مارس 2015، كتب كيفن بروسو مغردًا: | 今日も、互いの会話はクリー語で。 |
28 | لا تنسى التحدث بلغة كري إلى الآخرين، وإلى أطفالك اليوم. | 子供たちにもクリー語で話しかけよう。 |
29 | دعونا نُبقي لغتنا على قيد الحياة | クリー語を消滅させないよう頑張ろう。 |
30 | على الرغم من هذه الزيادة في توافر محتوى لغة كري وبلهجات مختلفة، فما زالت المجتمعات تواجه التحديات خاصة عندما يتعلق الأمر بالكتابة الفريدة من نوعها، وتسمى أيضًا السلابية/المقاطع اللفظية في اللغة على شبكة الإنترنت. | クリー語諸方言のコンテンツを見る機会が増えてきたとはいえ、クリー語話者社会にはまだ課題が残っており、特に、インターネット上でクリー語を表示する際に問題となっている。 別けてもカナダ先住民文字とも呼ばれるクリー語独特の表記法については解決が急がれる。 |
31 | قال كيفين بروسو: | ブロッソ氏は下記のように言っている。 |
32 | “هناك مجموعات كاملة من الأحرف التي ببساطة لا يمكن عرضها بشكل صحيح إذا كان موقع الويب لا يدعم الخطوط المناسبة. | ウェブサイトに適切なフォントがそろっていなければ、ウェブ上でクリー語の文を正確に表示するのは簡単ではない。 |
33 | هذا هو بالتأكيد مشكلة المدونين مثلي. | 私のようなブロガーにとっては、全く困った問題である。 |
34 | مع أنه يتم اختيار الخطوط عند صياغة وتدوين مشاركاتي، إلا أنه قد يفتقر حاسوب شخص آخر الخطوط المناسبة،وكنتيجة لذلك، فإن مدونتي لن تظهر بالشكل الصحيح في حاسوب الشخص الآخر. | 私がウェブ上に投稿する際に適切なフォントを設定しても、受け手側に適切なフォントがそろっていなければ、受け手側にはいかにしても私の文は正確に表示されない。 こういったことから、クリー語でインターネット上に書き込みをしようとする意欲がしばしばそがれてしまう。 |
35 | هذا هو مصدر الازعاج الذي غالبًا ما يُبقي الأشخاص حتى من محاولة كتابة لغة كري على شبكة الانترنت”. | クリー語で読み書きする人口が相対的に少ないということは、クリー語が抱える主要課題の一つとされる。 しかし、インターネット上にクリー語に関するコンテンツが多くみられるようになっていることは、クリー語でコミュニケーションを図ろうとしている人たちにとって、励みとなっている。 |
36 | الأرقام المنخفضة نسبيًا للأشخاص الذين يقرأون ويكتبون اللغة هو واحد من التحديات الرئيسة، ولكن يمكن لزيادة المحتوى وعدد المصادر المتاحة على شبكة الإنترنت أن تساعد على تشجيع المزيد من الأشخاص على اكتشاف التواصل في لغة كري. | I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree |
37 | | A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on Mar 6, 2015 at 11:51am PST |
38 | I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree | ブロッソ氏が昨年から始めたブログに対する反応は概して好意的である。 |
39 | A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on Mar 6, 2015 at 11:51am PST | このブログは、もともとはクリー語の書き方に焦点を当てたものである。 |
40 | عمومًا، كانت الإستجابة لمدونة عمرها عام واحد إيجابية. | つまり、他のクリー語のウェブサイトに比して、ブロッソ氏のサイトはクリー語を論ずるよりもクリー語で書くことに力点を置いている。 |
41 | تُركز المدونة أساسًا على اللغة المكتوبة، وبالمقارنة مع بعض المواقع بلغة كري، فإن كيفين يكتبُ باللغة ذاتها بدلًا من الكتابة عن اللغة. | その結果、クリー語を理解できるインターネットユーザーが少ないため、このクリー語のウェブサイトへの参加者は、なお比較的少ない状況となっている。 |
42 | ونتيجة لذلك، ما زال متابعي لغة كري المكتوبة منخفضًا نسبيًا نظرًا للعدد القليل من مستخدمي اللغة على شبكة الإنترنت. | しかし、彼は、オーディオクリップを用いたマルチメディアコンテンツを、この計画に追加していくつもりだ。 |
43 | مع ذلك، يأملُ كيفين في إضافة المزيد من وسائل الاعلام المتعددة لهذا المشروع من خلال مقاطع صوتية مسجلة. | 彼は、自分のブログに掲載した翻訳が、教育目的のために使われている例を示している。 |
44 | لقد شيّد مثالًا واحدًا عن كيفية العثور على ترجمات لمدونته التي تُستخدم حاليًا لأغراض تعليمية. وقال: | 隣接の地域の女性が、私のクリー語訳による「三匹の子豚」に大変興味を示し、彼女の地域で教材として使用してよいか問い合わせてきた。 |
45 | “كانت سيدة من المجتمع المجاور متحمسة جدًا حول ترجمتي لقصة الخنازير الثلاثة الصغيرة إلى لغة كري، وسألت عمّا إذا كان بإمكانها استخدام القصة في مجتمعها كمصدر تعليمي. | 多くの人がクリー語の読み方に興味を持ち、やがて私のブログがさらに発展していくことを望んでいる。 |
46 | أملي هو أن يستفيد المزيد من الناس من تعلّم كيفية قراءة لغتنا - في الوقت الحاضر، ستستمر مدونتي في النمو.” | 校正:Jiro Tominaga |