# | ara | jpn |
---|
1 | بوليفيا: ظهور نقابة عمالة الأطفال إلى الحياة | ボリビア:児童労働者の組合結成 |
2 | في بوليفيا، حيث يتم تشكيل النقابات على نطاق واسع من جانب أفراد المجتمع مجموعه أخرى من العمال قامت بتكوين نقابتهم انهم :الأطفال | 市民によって構成される組合が多くあるボリビアで、もう1つの労働者たちのための組合が結成された。 子供たちの組合だ。 |
3 | قصه عن عمالة الأطفال في بوليفيا تعرضها جين فريدمان رودوفسكى كجزء من سلسلة المغيرون في الأرض: قصص لنساء يغيرون فى عوالم خفية. | ボリビアの児童労働者については、Jean-Friedman RudovskyのGround Shiftersシリーズの一部『隠れた世界を変える女性の物語』で取り上げられている。 |
4 | تكتب رودوفسكى: | Rudovskyはこう記している。 |
5 | لدى بوليفيا 9 ملايين من السكان منهم مليون طفل عامل بعضهم من بدأ العمل فى سن مبكرة جدا كالسابعة. | ボリビアには900万の住民がいる。 このうち100万人が児童労働者であり、早ければ7歳から働く子供もいる。 |
6 | نصف هؤلاء تقريبا من الفتيات. | およそ半分は少女である。 |
7 | هؤلاء الفتيات مثل أعمالهم فى الأغلب يكن مختفيين إما داخل المنازل أو خلف المطاعم. | 少女たちはその仕事と同じようにしばしば家の中やレストランの奥に隠れている。 |
8 | يتجادل موريسيوايرا في مدونة بوليفيا الصفحة الأولى [بالأسبانية] إن عمالة الأطفال ليست من اهتمامات المجتمع البوليفى، وأضاف | Mauricio Airaは、ブログBolivia Primera Plana[es]の中で、児童労働者はボリビアの社会で関心をもたれていないと述べている。 |
9 | إخفاء الهوية الذي يعيشه [الأطفال العاملين] يعكس ببساطه الازدراء الذي يشعر به الكبار تجاه عالم الأطفال. | またこう付け加える。 彼ら(児童労働者)が誰にも注目されないということは、ボリビアにおける大人の子供への軽視を明らかに反映している。 |
10 | ذكرت سابقا جريدة هيسبانيكالى سبيكنج نيوز : | Hispanically Speaking Newsは以前以下のように報道していた。 |
11 | هؤلاء الأطفال والمراهقون يعملون لمساعدة الأسرة، لدعم انفسهم فى الدراسة، لتوفير مصروفاتهم الشخصية ولتأمين مستقبل افضل لأنفسهم مقارنة بأبأهم وإخوانهم الذين دفنوا تحت الرمال في حوادث المناجم اومزارع قصب السكر. | これらの子供や若者たちは家族を助けるため、学費を賄うため、生活費を稼ぐために、珪肺症や事故により鉱山やサトウキビ農園やに葬られた父親や兄弟と比べてよりよい未来のために、働いている。 |
12 | صوره لعمالة الاطفال فى بوليفيا. | ボリビアの児童労働者. |
13 | مصدر الصوره الامم المتحدة موقع فليكر غالبية هؤلاء الأطفال يذهبون إلى المدرسة أثناء المحافظة على أعمالهم المتطلبة، حتى إن البعض منهم يعمل بدوام كامل. | Flickr上のUnited Nations Photoより(CC BY-NC-ND 2.0) |
14 | وقد قاموا بتشكيل النقابة ليكونوا محميين من قبل الحكومة وليلقوا معامله محترمه من المجتمع. | 大多数の児童労働者たちは、きつい仕事を続けながらも学校に出席し、フルタイムで働く者さえいる。 |
15 | وكما كتب ماريون جيبنى: | 彼らは政府から守られ、社会から敬意を持った待遇を受けるために組合を結成した。 |
16 | هؤلاء الأطفال لا يُظهرون موقفهم بالسيئ، فهم يرغبون في العمل وقد كونوا هذه النقابات من اجل منفعتهم. | Marion Gibneyはこのように書いている。 |
17 | فالنقابات المعنى بها هو منحهم الحماية والحقوق الأساسية لهم من الحكومة بالإضافة إلى كسب الاحترام من الآخرين في قوة العمل. | これらの子供たちは今の状況を悪いと考えていない。 彼らは働くことを望み、彼らの利益のために組合を結成した。 |
18 | كونهم أطفال فانهم غالباً يتعرضوا للمضايقه والضرب من الكبار ولكنهم تعلموا التكيف وحماية انفسهم. | この組合は政府からの保護や基本的な権利を与えると同時に、職場で他者からの尊敬を与えるというものだ。 |
19 | حيث إن عمالة الأطفال محذوره فمن الصعب أن تطلب من الحكومة أوالمنظمات الأخرى الحماية لعمالة الأطفال. | 子供であるがために彼らは大人からしばしばいじめられたり、叩かれたりしているが、これらに順応し自分自身を守る術を学んできた。 |
20 | يقول نويمى جويتيريز، منسق شاب لمجلس بوتوسى لعمالة الأطفال المنظمة CONNATSOP: | 児童労働者は非合法であるため、政府やその他の組織に児童労働者の保護を求めるのは難しい。 |
21 | الكل يقول أن الأطفال يجب ألا يعملوا، ولكنهم لا يضعون في الحسبان الحالة الاقتصادية في هذا البلد. | CONNATSOP(ポトシ児童労働者団体協議会)の若いコーディネータであるNoemi Gutierrezは話す。 |
22 | بالطبع إذا كان الكل ميسور الحال فإن أحداً منا لم يكن مضطر للعمل. | 「誰しも子供は働くべきではないと言いますが、彼らはこの国の経済的実態を考慮していないのです。 |
23 | ولكن بدلاً من التفكير العقلاني فإن الحكومة تقول فقط أننا نحتاج القضاء على عمالة الأطفال، ولكنى أقول “نه يجدر بهم القضاء على الفقر أولاً” | もちろん私たちが皆裕福だったら、誰も働く必要はないでしょう。 |
24 | لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) [بالإنجليزية] بعض المطالب التي وضعتها[UNATSBO] | しかし理性的に考えるかわりに、政府は児童労働者を撲滅しなければならないということです。 |
25 | :نقابة الصبية والبنات والمراهقين العاملون فى بوليفيا اكبر نقابات البلاد للأطفال العاملين | 彼らはまず貧困を撲滅するべきなのです。」 |
26 | انهم يريدون التأكيد على أن يكسب الأطفال نفس الأجور وأن يحصلوا على نفس الميزات المالة التي يحصل عليها نظرائهم من البالغين. | ブログChildren's Participation(子供の参加)は、ボリビアで最大の児童労働組合であるUNATSBO(ボリビアの少年少女と10代の労働者組合)があげるいくつかの要求をまとめている。 |
27 | في بعض القطاعات يحصلون على نصف المرتبات التي يحصل عليها زملائهم البالغين. | 彼らは子供が大人の労働者と同等の賃金を稼ぎ、同じ金銭的な手段を持つことを保証することを望んでいる。 |
28 | هذا بالإضافة إلى أن الأطفال ليس لديهم التصريح لفتح حسابات التوفير وفى الغالب يعطوا ما يكسبون مباشرة إلى والديهم. | いくつかの分野では彼らの給料は大人の半分である。 さらに子供たちは預金口座に貯蓄する権利もなく、その稼ぎを直接両親に与えていることも多い。 |
29 | يقوم أعضاء النقابة أيضاً بالضغط من أجل بيئة عمل امنه ورعاية صحية افضل، خصوصاً للأطفال اللذين يتعرضوا في أعمالهم لمخاطر صحيه. | 組合員はまた特に健康のリスクを伴う職につく子供たちのために安全な労働環境とよりよい医療を求めて活動をしている。 働く児童に対する認識不足は、彼らのよりよい生活条件獲得への大きな障害の一つとなっている。 |
30 | إن نقص الاعتراف بالأطفال العاملين يشكل أحد المعوقات الأساسية لتحقيق ظروف معيشيه افضل للأطفال العاملين | この記事の校正はKanako Hasegawaが担当しました。 |