# | ara | jpn |
---|
1 | مشروع الحياة العالمية: تسجيل حياة 10 أشخاص ليوم واحد | Global Lives Project:10人それぞれの1日の生活を記録 |
2 | مشروع الحياة العالمية هو مبادرة عالمية أنشئت لعرض حياة عشر أشخاص مختلفين من جميع أنحاء العالم من خلال تتبعهم وتسجيل ٢٤ ساعة من يومهم العادي على الفيديو. | Global Lives Project は、世界各地で10人に密着し、彼らの行動を24時間ビデオに録画することで、彼ら生活を映し出そうと立ち上げられたグローバルな企画です。 |
3 | هذه الـ 240 ساعة من الفيديو سيتم عرضها في انشاء خاص صمم كي يكون فيها الشخص قادراً على المشي بين 10 غرف مختلفة يتم في كل منها عرض حياة واحد من هؤلاء الأشخاص, ومن خلال صالة رئيسية يتم فيها العرض على عشر شاشات في وقت واحد. | この240時間の記録は、10人の生活それぞれが上映されている10つの異なる部屋と、10つのスクリーンを同時に見ることができる中心の部屋を通って歩くことができる施設で同時に上映されます。 |
4 | التالي هو عرض عن المشروع يشرحون فيه ما هي أهدافهم, كيف يخططون للوصول إليها وغيرها من المعلومات حول المشروع: | 以下、プロジェクトの目的やいかにしてその目的を達成するかなどプロジェクトに関するより詳細な情報を紹介します。 |
5 | ما يحاولون القيام به هو اظهار التنوع في هذا الكوكب، ليكونوا قادرين على ان اظهار كيف يعيش الآخرون إلى أي شخص، من دون أي تعديل وبكل عفوية. | Global Lives Projectの目的は、他の人びとがどのように生活しているか、編集されていない台本なしの生活を紹介することで、世界の多様性を表現することです。 |
6 | هذه المواد لن تكون متاحة خلال العرض وحسب, بل ستكون متوفرة على الانترنت, كجزء من موسوعة تعاونية الكترونية للتجارب الانسانية. | 施設のみでなく、ビデオは人類の経験を記録したオンラインビデオの百科辞典として、オンラインでも上映される予定です。 |
7 | وهم يبحثون عن مخرجين في آسيا, أوروبا الشرقية وأفريقيا, وعن عارضين مستعدين لاستضافة العرض الذي قطره 20 متر, وعن مترجمين وممولين. | Global Lives Projectはまた、アジア、東ヨーロッパおよびアフリカ圏内のビデオ作成者、半径20メートルの展示が可能な施設の所有者、翻訳家および資金提供者も募集しています。 |
8 | المزيد من المعلومات يمكن ايجادها على موقعهم. | 詳細は、Global Lives Projectのウェブサイトでご覧になれます。 |
9 | حتى الآن, قد انتهوا من تصوير حلقة تجريبية مع سائق سيارة كابل من الولايات المتحدة في سان فرانسيسكو ومع موسيقي/موظف مدني برازيلي, بالاضافة إلى بعض اللقطات في مالاوي وفي اليابان. | 現在、マラウイと日本に加えサンフランシスコの米国のケーブルカー運転手とブラジルのミュージシャン/市の査察官の試作がご覧になれます。 |