Sentence alignment for gv-ara-20121105-26915.xml (html) - gv-jpn-20120619-13795.xml (html)

#arajpn
1سويسرا: مبادرة لتأسيس دخل أساسي للجميعスイス:全市民のためのベーシック・インカム制定を求める国民発議が正式に発効
2مبادرة لسن قانون فديرالي جديد يسمى “دخل أساسي غير مشروط” قدم رسمياً في سويسرا في أبريل/نيسان.“無条件のベーシック・インカム” [fr] として知られる新しい連邦法の制定を求める国民発議が4月、正式に発効した。
3الفكرة التي تتألف ببساطة من إعطاء دخل شهري لجميع المواطنين وهي ليست وسيلة اختبار ولا تمت للعمل بصلة، عملت على إغناء التعليقات في جميع المدونات السويسرية.資力調査なし・就労状況に関係なく毎月全市民に対して金銭給付を行うという極めてシンプルな施策であるベーシック・インカムの考え方は、スイスのブログ界全体に議論を巻き起こした。
4[جميع الروابط بالفرنسية ما لم يذكر غير ذلك] عملية الاستفتاء السويسري [بالإنجليزية] هي نظام الديمقراطية المباشرة التي تمكن المواطنين من الدعوة إلى التغيير التشريعي على المستوى الاتحادي أو الدستوري.スイスの 国民投票制度 は、国民が連邦法あるいは憲法レベルの法律改正を要求できる、直接民主制の一つの形態である。 この国民発議案が2013年10月11日までに10万人以上の署名を集めることができた場合、連邦議会にはこれを審議する義務があり、その価値があると認められた場合には、議会は更にこれを国民投票に付することができる。
5إذا تمكنت مبادرة الدخل الأساسي أن تجمع أكثر من 100،000 توقيع قبل 11 من أكتوبر/ تشرين الأول 2013، فإنه من اللازم للجمعية الاتحادية النظر في ذلك، ويمكن الدعوة إلى استفتاء إذا تبين أن المبادرة ذات مصداقية.スイスフラン Flickr ユーザ Jim (CC BY-NC-SA 2.0).
6الفرنك السويسري بواسطة جيم مستخدم فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي). شرح باسكال هولنوغ على مدونته التفاصيل:パスカル・ホーレンヴェークはブログでその全体像について 説明している [fr]。
7المبادرة الشعبية “لدخل الأساسية غير المشروط” يقترح “التأسيس لفائدة الجميع دون قيد أو شرط” أن تكون مكتوبة في الدستور الاتحادي التي من شأنها أن “تسمح لجميع السكان أن يعيشوا حياة كريمة والمشاركة في الحياة العامة”.「無条件のベーシック・インカムを求める」国民発議では、「無条件・普遍的な給付の確立」を定める条文の憲法への追加を提案している。「 全ての人々が尊厳のもとに存在し、公的な生活に参加することを可能とする」ためだ。
8القانون سيعالج التمويل وتعيين مبلغ الاستحقاق (مقدمو المقترح تشير الى أن نحو 2،000-2،500 فرنك سويسري في الشهر (أو 2،200-2،700 دولار أمريكي شهريا)، وهي عبارة عن نفس الحد الأقصى الحالي للضمان الاجتماعي، لكنها لم تكتب هذا في نص المبادرة.法の規定には財政措置が記されるとともに、給付額(発議者は、現行の社会保障制度上の最高額である月額 2,000-2,500スイスフラン(16-20万円程度を提唱しているが、 国民発議提案文 [fr] にはこれについての記載はない)が明示される。
9الدخل الأساسي لايأتي مع أي شروط مرفقة: فهو لا يخضع لأي اختبار الوسائل.ベーシック・インカムにはいかなる条件も付されない。 いかなる資力調査も想定されていない。
10وهو عالمي (الجميع سوف يستلمه) والمساواة (الجميع سوف يتلقى نفس المبلغ).普遍的(誰でも貰える)、平等主義的(貰う額は皆同じ)である。
11الدخل أيضا شخصي (يتم دفع بها إلى الأفراد وليس للأسر)، وليس بدالاً عن الراتب المفقود.個別的(世帯ではなく個人に支払われる)でもある。 給与の代替物ではない。
12بدلا من ذلك، فإنه يستبدل كل دعم الدخل (إعانات البطالة، والمعاشات التقاعدية، وبدل الأسرة، ومنح الطالب، ودفع العجز).むしろ、あらゆる低所得者保障(失業手当、年金、家族手当、奨学育英金、障碍年金給付)に代わるものだ。
13كيف سيتم تمويله؟財政的な裏付けは?
14من خلال الضرائب المباشرة من الضرائب، والدخل والثروة غير المباشرة على الاستهلاك، فرض ضرائب على المعاملات المالية، وعلى الأخص من خلال إعادة توزيع الموارد المخصصة حالياً لتمويل معاشات التقاعد ودفعات البطالة والضمان الاجتماعي وغيرها من مدفوعات الرعاية أقل من مبلغ الأساسية الدخل.”所得や資産に対する直接税、消費に対する間接税(付加価値税)、金融取引税、そして特に、ベーシック・インカムに満たない額の国民年金、失業給付、社会保障その他の福祉給付に現在割り当てられている財源を再配分することで賄う。
15على مدونته علق فريد هوبلير:フレッド・ユーブラーは、ブログ [fr]でこう指摘している。
16الشيء المهم هو أن هذا الدخل هو للجميع دون شرط العمل، وهذا صحيح، دخل بدون عمل.大事なのは、全ての人に対して同じ額であることと、働くことがその条件とされていないこと。
17هذا قد يبدو صادماً.そう、仕事とは関係ない収入。
18ولكن في قلب الفكرة دفاعها أيضاً.驚くかも知れないが、その考え方の基本は完全に人を守ろうとするものだ。
19من جهة، نحن نحارب ضد الفقر وانعدام الأمن، لذلك لم يعد هناك حاجة للضمان الاجتماعي لتعزيز الإيرادات الأخرى، وعشرات من الفوائد المختلفة.一方、我々は貧困や社会不安と戦っており、現在実施されている所得保障や、数十もの異なる複雑な福祉給付による社会保障制度などはもう要らなくなる。 この無条件の収入は同時に、技術革新と創造性に対しても朗報となる。
20هذا الدخل غير المشروط هو خبر جيد على قدم المساواة للابتكار والإبداع.(…) 我々は、筋金入りの資本家が恐れるような新しい社会のパラダイムにいる。
21(…) لقد حققنا نقلة نوعية أيضا في عقلية الرأسماليين التي قد تجده مثيراً للقلق: تحرير الرجل العامل، إعادته إلى وضعه كإنسان عاقل.労働者は解放され、我々の社会で主流派であるホモ・トラヴァイルス(訳注:「働く人」、フランス語のtravailからの造語)から、元のホモ・サピエンスの状態へと戻っていくのだ。
22في حين حدد مارتوف عدداً من الحجج لمصلحة الدخل الأساسي، كما يوضح هنا:マルトゥフは数多くの ベーシック・インカム擁護論 [fr] を提示している。
23دافع الإنسان للعمل بواسطة freeworldcharter.org استخدمت بموافقة عن طريق مارتوف بالفرنسية下の図はその一つである。 この画像は、freeworldcharter.orgのColin Turner氏に日本語版作成の許可を頂きました。
24“ماذا ستفعل بالدخل الأساسي؟”元の画像を少し改変しています。
25على موقع الفرع السويسري للشبكة العالمية للدخل الأساسي كان مستخدمو الإنترنت يسألون السؤال التالي:この国民発議の提唱者である8名のスイス市民のうちの2名であるエノン・シュミットとダニエル・ハーニによるスイス・ドイツ語の映画 「ベーシック・インカム:文化的衝撃」では、この新しい世界の未来像が特に詳しく探求されている。
26إذاً، ستتلقى 2500 فرنك سويسري شهرياً بدون قيود أو شروط.「それで、あなたはベーシック・インカムがあったらどうしますか?」
27ベーシック・インカムを求める世界ネットワーク のスイス支部である BIEN_Switzerland のサイトでは、ネットユーザに対してこのような質問を投げかけた [fr] 。
28قل لنا كيف ستتغير حياتك.さて、どう使ってもいい2,500スイスフランが毎月入ってくる。
29قل لنا كيف ستقضي وقتك.あなたの生活がどう変わると思うか教えてください。
30ستكرس حياتك لتفعل ماذا؟どうやって過ごしますか?
31تباينت ردود الفعل. 人生を何に捧げますか?
32انطوان سيعمل على انشاء مطعم.様々な答えが返ってきた。
33غاتاني ستؤسس مزرعة.アントワーヌはレストランを開く。
34ورينو سيكرس نفسه للموسيقى:ガエターヌは農場。
35مشروعي الأول سيكون في الانتهاء من آلة موسيقية أعمل عليها وأنوي درجها في عملية الإنتاج.ルノーは音楽に没頭する。
36في نفس الوقت أود أن أقدم دروساً حول كيفية تشغيل أداتي الموسيقية المفضلة، غير المعروفة جيداً في هذه المنطقة.僕の最初の計画は今創作中の楽器を完成させ、生産を軌道に乗せること。
37المستخدم herfou70 سيعطي الاولوية لعائلته:同時に、この地域では余り知られていない、僕の好きな楽器の教室を開くんだ。
38أنا أب لـ 3 أطفال - 6 و 11 و 14 سنة من العمر) وأنا معيل الأسرة فقط.User herfou70 は 家族 [fr] を優先すると言う。
39الدخل الأساسي من شأنه أن بسمح لي بتكرس المزيد من الوقت لأطفالي.私は(6歳、11歳、14歳の3人の)父親であり、家族の収入源は私の給料だけです。
40وزوجتي أيضاً ستكون قادرة على فعل شيء خارج رعاية المنزل، مما يسمح لها أن تنمو وتتطور.ベーシック・インカムがあればもっと長い時間子供と過ごせます。
41ملصق لمبادرة دخل أساسي غير مشروط妻も、家事以外の何かで自分の持つ能力を高めるための活動ができるようになるでしょう。
42على موقع فيسبوك، أطلق المؤيدون للمبادرة مسابقة تدعى “نجم للحياة”.フェイスブックでは、ベーシック・インカム国民発議支持者が「終身星」という コンテストを始めた [fr]。
43زوار الموقع مدعوون لالتقاط الصور لأنفسهم كما لو أنهم محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة.サイトを訪れると、「終身刑(生涯2,500スイスフランを科せられる刑)」で投獄されたかのように装った自分の写真を撮るよう勧められるのだ。
44دخل أساسي “ضرره أكثر من نفعه”ベーシック・インカムは「益少なく、害多し」
45لكن لا يقتنع الجميع بعد بالفكرة.しかし、全ての人がこの考え方に納得している訳ではない。
46وفقاً لجان كرستوفي، عضو بالغرفة التشريعية، يجب على الاشتراكيين عدم دعم هذا الاقتراح، الذي يعد حسب كلامه “ضرره أكثر من نفعه وسيكون كارثي للعمال”.スイス下院議員のジャン・クリストフ・シュワーブによると、社会主義者は決してその提案を支持しないという。「 害が益を上回り、被雇用者にとっては災難である」と断定する。
47على مدونته قال هذا التوضيح:自身のブログで次のように説明する [fr]。
48يزعم المؤيدون للمبادرة أنها يجب أن “تحرر الناس من عبء كسب العيش” وتؤدي إلى اختفاء العمالة غير المستقرة أو التي تكسب أجر فقير، بسبب، كون ضمان هذا الدخل الأساسي لأجرة قليلة، لن يرغب أحد في مثل هذه الوظائف ذات الأجر القليل.ベーシック・インカム支持者は、それが「生活の糧を得る為の義務から人々を解放」し、不安定な雇用形態や低賃金雇用がなくなると主張する。 なぜなら、最低限の生活ができる収入が保障され、だれもそれをやりたがらなくなるからだと。
49الآن، سينتج هذا الأمر تأثير معاكس.さて、逆の効果もあり得る。
50المستوى المنخفض من الدفع لن يكون مرضياً للهدف الرئيسي من المبادرة، وهو ضمان مستوى معيشة كريم ولائق، المستفيدين عليهم العمل في جميع الأحوال، بالرغم من الدخل الأساسي.支払額が低水準の場合は、この国民発議の第一の目的を満たさなくなる。 つまり、生活水準を維持するため、ベーシック・インカムがあったとしても、受給者はやはり働かざるを得ないのだ。
51لن يغيب الضغط على قبول أية وظيفة متاحة.何かしら仕事をしなければならないというプレッシャーがなくなることはない。
52وأضاف:加えてこう述べている。
53وأخيراً، فإن الدخل الأساسي غير المشروط، أسوأ من ذلك كله، سيستبعد بشكل دائم عدد لا بأس به من العمال من سوق العمل (عن طريق حرمان حقهم في العمل): أولئك الذين لايملكون الكسب الكافي ( بسبب المرض أو الإعاقة أو نقص المؤهلات) يجب أن يكتفوا بالدخل الأساسي.とにかく、無条件のベーシック・インカムの最大の欠点は、相当数の労働者を労働市場から(働く権利を否定することによって)閉め出すことになる:賃金を得るのに充分な能力を備えていない(例えば、障碍、病気、無資格などにより)とされた者は、ベーシック・インカムによる収入のみに満足しなければならなくなるのである。
54تحليله المثير للجدل، كما يمكن أن يرى من سيل التعليقات الواردة على مقاله.ブログの投稿のコメント欄にあるように、彼の分析は議論を巻き起こしている。
55من وجهة النظر الفرنسية، أوضح جيف رينو لماذا اليسار “متصلبا للغاية” ضد الدخل الأساسي غير المشروط:フランス人の視点からは、ジェフ・ルノーが、無条件のベーシック・インカムに 左翼陣営が「強硬に反対する」理由 [fr] を説明している。
56لقد نشأ اليسار في نهاية القرن 19 وبداية القرن 20 على قيم العمل والدفاع عن العمال.19 世紀末及び20世紀の左翼は、労働の価値と労働者保護を旨として理論構築をしていた。
57هذه المراكز للدفاع لا تنتهي عند أجر العامل أو نعمة العقد دائم الأجر.その闘争は、給与労働者と、CDI(訳注:Contrat à durée indéterminée 無期労働契約)という聖杯を守ることに見いだされた。
58حتى أن هذا “الوضع” لا ينطبق إلا على الأقلية.その聖杯の与える「地位」が、少数の者以外には何ら関わりのないものであるのに、である。
59مع انطلاقة المبادرة، تمنى هوبلر أن تبدأ النقاشات الاجتماعية في سويسرا:この国民発議の発表、ユブレールはスイス国内に社会的な大議論が起こることを 期待している [fr]。
60هذا على الأقل سيفتح الباب لنقاش مجتمعي كبير وفرصة للتفكير في ما نريد وإلى أي نوع من الحياة نطمح.この国民発議は、少なくとも大規模な社会的議論を巻き起こすきっかけとなると同時に、我々が何を望んでいるか、どのような生活を熱望しているかを社会に反映するチャンスとなるであろう。
61كنت أتابع فكرة وجود نظام نفعي عالمي (بين أسماء أخرى) لفترة من الوقت.私はここしばらくの間、普遍的給付制度(他の呼び名でも構わない)の考え方に関心を持ち続けてきた。
62أتذكر الحديث عن هذا الأمر في فئة عدم الاستقرار على العلاقات الاجتماعية قبل عقد من الزمن في الجامعة.10年前、大学の教室で不安定さと社会でのつながりについて話していたことを覚えている。
63الفكرة هي بصراحة مغرية جداً وتستحق نظرة أعمق.このアイデアは率直に言って魅力的であり、注目に値する。
64عندما تنظر الى العالم من خلال هذا النموذج الرأسمالي الإنتاجي الحالي، قد ترغب بشيء آخر، قد ترغب بعالم آخر يعطي الجميع فرصة أفضل.現在の資本主義的・生産主義的システムによって与えられた世界の状況を見れば、人々が他の何かを、例えば、一人一人にチャンスがある世界を夢見るのも無理はないのである。