# | ara | jpn |
---|
1 | أنقذوا آثار سوريا | 絶体絶命のシリアの世界遺産を救え |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | この記事は、シリア騒乱2011/12 特集の一部です。 |
3 | يستمر عدد الضحايا في الزيادة جنبا إلى جنب مع عمليات التدمير التي تحدث بحق آثار سوريا. | 死者数の増加に伴って、シリアの世界遺産に対しても大量破壊が行われている。 |
4 | فالقليل يذكر عن هذا الموضوع سواء في الإعلام الرسمي أو في الإعلام الاجتماعي. | このことはマスコミでもソーシャルメディアでも、ほとんど採り上げられていない。 |
5 | هل تعلم أن هناك 6 مواقع في سوريا مسجلة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي؟ | 例えば、シリアでは6つの遺跡がユネスコ世界遺産に登録されていることをご存じだろうか? |
6 | هذه المواقع هي حلب القديمة، دمشق القديمة، بصرى القديمة، القرى القديمة شمال سوريا، قلعة الحصن وقلعة صلاح الدين وتدمر، بالإضافة إلى 12 موقع في قائمة غير نهائية. | 古都アレッポ、古代都市ボスラ、古都ダマスクス、シリア北部の古代村落群、クラック・デ・ シュヴァリエとカル・エッサラー・エル・ディン 、パルミラの遺跡、その他に12の遺跡が 暫定リストに載っている 。 |
7 | منذ 30 مارس / أذار 2012، دعت منظمة اليونسكو إلى المحافظة على تراث سوريا. | 2012年3月30日より、ユネスコはシリアの歴史的建造物を救おうと声を上げ続けてきた。 |
8 | قالت إيرينا بوكوفا المدير العام لليونسكو: | ユネスコ事務局長イリーナ・ボコバは言う。 |
9 | إن الدمار الحاصل لتراث هذا البلد هو أيضاً دمار لروح وهوية السوريين. | その国の遺産を傷つけることは、すなわち国民の魂やアイデンティティを傷つけることに 他なりません。 |
10 | أصبحت حلب على وجه الخصوص على خط النار بين الثوار وقوات النظام. | 特にアレッポの街は、反体制派と政権軍の間で十字砲火を浴びてきた。 |
11 | مما أدى بالمؤسسة الأممية، وحليفتها لجنة التراث العالمي، إلى إصدار إنذار. | 国連の専門機関(ユネスコ)とその下にある 世界遺産委員会は、このためやっきになって警鐘を鳴らしている。 |
12 | فقد أصبح التدمير والسلب والنهب مصير هذه الكنوز التي بقت على حالتها لآلاف السنين. | 破壊され、 略奪され 、密売買される…これが、数千年を経た至宝を待つ運命である。 |
13 | لتوثيق التاريخ السوري، أنشئت صفحة فيسبوك بالإضافة إلى حساب يوتيوب تحت عنوان ‘الآثار السورية في خطر'، مع توافر المعلومات باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية. | シリアの歴史が狙われた 被害 を記録するため、Facebook ページと YouTube のアカウントが創設された。『 |
14 | لا يوجد معلومات عن الهوية الحقيقة لمن وراء هذه الصفحة، ولكن يبدو أنهم مجموعة من السوريين أو علماء الآثار المغتربين الذين عملوا في سوريا. | The Syrian archaeological heritage under threat (脅かされるシリアの考古学的遺産) 』というタイトルのそれは、 アラビア語、フランス語、英語、スペイン語で情報を載せている。 ページの背後にいるのが実際はどういう人物か、情報は何も記されていない。 |
15 | في إحدى المواضيع بالصفحة نقرأ نداء استغاثة: | しかし、シリア人の、またはかつてこの国で働いていて国外追放された考古学者たちのグループと考えられる。 |
16 | ليس هناك الكثير مما يمكننا عمله لمساعدة السوريين في هذه الأزمة، إلى الدعاء أن يحل السلام في أقرب وقت. | 記事の一つに、次のような嘆願が記されている 。 精一杯心からの平和への願いを届けること以外には、彼らをこの状況から助け出すために 私たちができることは、そう多くはありません。 |
17 | ولكن، هناك شيء يمكننا عمله. | しかし、何かしらできることは存在します。 |
18 | إن السوريين يشهدون كيف أن تراثهم الثقافي في خطر، ويشهدون الأضرار التي تحدث. | シリアの人々が、自分たちの文化遺産がどのように 危険にさらされ、どのように重大な被害を受けたかを証言しています。 |
19 | وجزء من هذا التراث الغني المتنوع مهدد بالزوال بلا فرصة لاسترجاعه. | 彼らの文化的共有財産は、その一部を劇的に失ったかもしれません。 ここで、この遺産を保護する取り組みに貢献するために、私たちに何ができるかです。 |
20 | وهنا تأتي الفرصة للمساعدة في جهود حماية هذا التراث: فقد أرسلنا كل البيانات المتعلقة بالآثار من حفرياتنا الأثرية إلى المتاحف المحلية، أو تركناها في بيوت بعثاتنا. | 私たちは皆、考古資料を発掘調査跡から地元の博物館へ送るか、作業小屋に置いたままにしてきました。 国内のかなりの部分が不安定な情勢にあるため、これら考古資料の多くが失われる可能性が あります。 |
21 | الكثير من هذه البيانات معرض للضياع تحت الظروف الصعبة التي تمر بها الكثير من المناطق في سوريا. | そこで、 親愛なる同僚たちよ、万一考古資料が失われても、痕跡をたどるのに役立つ ように、アーカイブ、目録やカタログを準備しておきましょう。 |
22 | ولهذا، نرجو منكم أيها الزملاء أن نجعل الأرشيف وقوائم الجرد وفهارسنا متاحة ومعدة، حتى يمكننا تتبع الآثار في حالة اختفائها. | やがて時がきたら、紛争前に 発掘された考古資料の状況の概略をつかむのに、この行動が役に立つでしょう。 |
23 | فعندما يحين الوقت سيساهم هذا الجهد في بيان موقف ووضع الآثار المكتشفة قبل ما حدث. | 例えばここに、ホムスのBab Al Dreib歴史地区の破壊の一例がある。( |
24 | على سبيل المثال هذه صور للدمار الحاصل في الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص: | 訳注:Babは城門の意) ホムス市街にある、破壊されたBab Al Dreib歴史地区 |
25 | الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص بعد دماره | これはホムスのBab al Turkman である。 |
26 | باب التركمان بحمص: | ホムスにある別の破壊された歴史地区 |
27 | باب التركمان - بحمص | そしてこれが、有名なアレッポ城の破壊前と破壊後である。 |
28 | وهنا قلعة حلب الشهيرة، قبل وبعد: | かつてとても有名だったアレッポ城 |
29 | قلعة حلب الشهيرة فيما مضى | 瓦礫の山、これがかの有名なアレッポ城のなれの果てである |
30 | قلعة حلب الآن | ミーダーンの古代市場もまた被害を受けた。 |
31 | تعرض سوق الميدان أيضاً للدمار: | ダマスクスのミーダーン地区にある古代市場は、このようになった |
32 | دمشق - حي الميدان الأثري - السوق القديمة | YouTube上に、歴史遺跡の損傷の範囲を示す動画がかなりある。 |
33 | وعلى يوتيوب، تعرض مقاطع الفيديو مقدار الدمار الحادث في بعض المواقع الأثرية، وهنا تعرض عينة مما حدث: | ここに一例を挙げる。 |
34 | هنا جامع أبو عبيدة بن الجراح في تلبيسة بعد قصفه: | これはTell Bysseにある、爆撃を受けたアブー・ウバイダのモスクである。 |
35 | وهنا حلب القديمة: | アレッポの旧市街の状態 |
36 | وهنا دير سيدة صيدنايا: | 砲弾を受けたセイドナヤの修道院 |
37 | قلعة المضيق: | 爆撃されているアパメア城のアクロポリス(カラート・アル=ムディク) |
38 | نشر موقع Avaaz عريضة لإنقاذ تراث سوريا الثقافي. | シリアの文化遺産を救う為の請願書への署名は、Avaazのサイト上でもできる。 |
39 | ملحوظة: كل الصور المنشورة في هذا المقال مأخوذة من صفحة ‘الآثار السورية في خطر' على فيسبوك أو يوتيوب. | この記事は、シリア騒乱2011/12 特集の一部です。 |
40 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | 校正:Mamiko Tanaka |