Sentence alignment for gv-ara-20140804-34590.xml (html) - gv-jpn-20140827-30894.xml (html)

#arajpn
1قائمة القراءة الصيفية من مساهمي الأصوات العالمية بالفرنسية夏だ、本を読もう!  GV仏語メンバーおすすめの本はこちら!
2“قراءة الصيف” من مركز نيبمك الاعلامى.「夏の読書」ニプマク・メディア・センターより(パブリックドメイン)
3المجال العام夏ですね。
4الصيف على الأبواب، ويبدو أن تقليد قائمة القراءة التي انتشرت عالميًا أصبح ضرورة للا بتعاد عن جميع الأجهزة الالكترونية والعودة إلى لقراءة أكثر بطء.今や世界的な習わしとなっていますが、推薦図書リストは夏の「必須アイテム」です。 パソコンやスマホから離れて、ゆっくりペースの読書の世界に戻ってみませんか。
5إن كان هدفك هذا الصيف هو إعادة التعرف على الكتاب الناطقين بالفرنسية، هنا بعض الاقتراحات من وجهة نظر مساهمينا في الأصوات العالمية باللغة الفرنسية.この夏の目標の一つが仏語圏作家の本を読む(再読する)ことなら、さあこちらへ。 それではさっそく、GV仏語圏メンバーお薦めの本をご紹介します。
6اقترح أندرو كوالكيز الكتب العشرة التالية التي كتبت في الأصل باللغة الفرنسية.Andrew Kowalczukがお薦めする、原書がフランス語の本トップ12は以下の通りです。 このリストには、近現代の仏語圏作家の傑作が揃っています。
7القائمة هي عبارة عن مجموعة من أبرز ما تم تأليفه من الكتاب المعاصرين الناطقين باللغة الفرنسية.また、ほとんどが英語でも読むことができる本です。( 訳注:英訳本については「Original Quote」のリンク先を、邦訳本については日本語タイトルのリンク先を参照)
8معظم القائمة متاحة أيضًا باللغة الإنجليزية والعربية (انظر الروابط): ألكسندر دوما - “الكونت دي مونت كريستو“ شارل بودلير - “أزهار الشر“ آرثر رامبو - “قصائد” أندريه جيد - “المزيفون” أندريه بروتون - “السريالية والرسم” ألبير كامو - “السقوط” أوجين يونسكو - “الخراتيت” أنطوان دي سانت-أكزوبيري - “الأمير الصغير“ جان بول سارتر - “الوجود والعدم” سيمون دي بوفوار - “الجنس الآخر“ ميشيل فوكو - “آثار المعرفة” بونوا ماندلبرو - “الأجسام كسورية: نموذج، فرصة وبعد”アレクサンドル・デュマ『モンテ・クリスト伯』 シャルル・ボードレール『悪の華』 アルチュール・ランボー『詩集』 アンドレ・ジッド『贋金つくり』 アンドレ・ブルトン『シュルレアリスムと絵画』 アルベール・カミュ「転落」 ウジェーヌ・イヨネスコ「犀」 アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ『星の王子さま』 ジャン=ポール・サルトル『存在と無』 シモーヌ・ド・ボーヴォワール『第二の性』 ミシェル・フーコー『知の考古学』 ブノワ・マンデルブロ『Les objets fractals: Forme, hasard et dimension(仮題:フラクタルな物体、形と偶然と次元)』
9هذه قائمة قراءة محررة للعقل لتختار من بينها.これはのっけから、じつに心に響く推薦図書リストですね。
10و مع ذلك، إذا كنت تتطلع لشيء أكثر خلودًا، جين إليس اقترحت بعض الكتب الكلاسيكية:いやいや、私はもっと時代を越えた名作を読みたいんだ、という方には、Jane Ellisが古典の作品などをご紹介します。 ヴォルテール『カンディード』(私の座右の書です!)
11فولتير - “كانديد” (دائما ما أعود لقرائتها) لوران بينيه - “HHhH” (مذهلة من نواح كثيرة) زولا - “تيريز راكون” (مذهلة و تسبق وقتها مثل رواية كانديد)ローラン・ビネ『HHhH(プラハ、1942年)』(色んな意味でびっくり) ゾラ『テレーズ・ラカン』(何とも恐ろしい物語。『
12ومع ذلك الأدب الفرنكوفوني يعج بمؤلفين من خارج فرنسا.カンディード』と同じく時代を先取り!) さらに、フランス語圏の文学は、フランス国外の作家によりいっそう豊かなものになっています。
13أشارت تاليا رحمة لكتاب أمين معلوف، لبناني الأصل يكتب باللغة الفرنسية.Thalia Rahmeがお薦めするのは、レバノン出身のフランス語作家アミン・マアルーフです。 また、Thaliaはこの機会に今読んでいる本も紹介しています。
14وتوصي بكتب فى قائمتها الحالية للقراءة بغير الفرنسية مثل غابرييل غارسيا ماركيز من كولومبيا أو خالد حسيني من إيران:フランス語圏作家ではありませんが、コロンビアのガブリエル・ガルシア=マルケスと、イランのカーレド・ホッセイニ(訳注:アフガニスタン出身)です。
15أمين معلوف - “الهويات القاتلة” (لأخذه بالثقافة المزدوجة) “سمرقند” (عن الأدب الإيراني والشعر) غابرييل غارسيا ماركيز - “مئة عام من العزلة“ خالد حسيني - “سباق الطائرة الورقية” “ورددت الجبال الصدى” “ألف شمس ساطعة“アミン・マアルーフ『Identites Meurtrieres(仮題:恐るべきアイデンティティ)』(二つの文化についてのエッセイ)、『サマルカンド年代記』(イランの文学と詩に関する本) ガブリエル・ガルシア=マルケス『百年の孤独』 カーレド・ホッセイニ『君のためなら千回でも』、『千の輝く太陽』、『そして山々はこだました』
16استكمالاً لقائمة تاليا، توصي أليسون مكميلان ببعض الروايات الرائعة من كتاب آسيويين:Thaliaの例にならって、Alison Mcmillanはアジアの作家による注目すべき作品を紹介しています。
17ヴィクラム・セト『A Suitable Boy(仮題:スータブル・ボーイ)』 シャシ・タルール『The Great Indian Novel(仮題:大いなるインドの話)』 サルマン・ラシュディ『真夜中の子供たち』 ウパマニュ・チャタルジー『English, August(仮題:イングリッシュ、オーガスト)』 キラン・デサイ『喪失の響き』
18فيكرام سيث - “فتى مناسب” شاشي ثارور - “الرواية الهندية العظيمة” سلمان رشدي - “أطفال منتصف الليل“ أبامانيو تشاترجي - “الإنجليزية، أغسطس“ كيران ديساي - “ميراث الخسارة“『A Suitable Boy』の表紙 フェアユース画像
19الغلاف الأمامى لكتاب “صبى مناسب”.Claire Ulrichも『A Suitable Boy』は必読と推しています。
20استخدام معتدلさらに、小説と合わせて詩集も挙げています。
21فضلت كلير أولريش أيضاً “صبي مناسب” ككتاب يجب قراءته. واقترحت بعض الشعر:わあ、『A Suitable Boy』は私も大好きです!
22أوه، كتاب “صبي مناسب” هو واحد من الكتب المفضلة لدي! 最近は詩的な気分なので、ポール・エリュアールをいつも持ち歩いています。
23أنا حاليا مهتمة بقراءة “الشعر” ولا أستطيع التخلي عن قراءة بول إيلوار.ガブリエル・ガルシア=マルケスの自伝『生きて、語り伝える』の再読もしています。
24أعيد قراءة سيرة غابرييل غارسيا ماركيز، “عشت لأروي”.さてお気に召しますかどうか、お次は筆者の選んだ、この夏に読みたいフランス語の本です。
25و لمن يهتم، ها هي قائمتي الخاصة من الكتب الفرنسية للقراءة فى الصيف: غاستون ليرو - “سر الغرفة الصفراء” جان دومينيك بوبي - “قناع الغوص والفراشة“ آن رومانوف - “الزوجان: متع الحياة الصغيرة معا” ريمون ديفوس - “مادة للضحك” فيكتور هوغو - “التأملات”ガストン・ルルー『黄色い部屋の秘密』 ジャン=ドミニック・ボービー『潜水服は蝶の夢を見る』 アンヌ・ルマノフ『Le couple: Petits délices de la vie à deux(仮題:カップル、二人で小さな幸せを育むために)』 レーモン・ドゥヴォス『Matière à rire(仮題:笑い事)』 ヴィクトル・ユーゴー『静観詩集』
26قراءة سعيدة!楽しい読書を!
27ولا تنسى وضع واقي الشمس! それから日焼け止めもお忘れなく! 校正:Takako Nose