# | ara | jpn |
---|
1 | العالم العربي: العام في صور – ما اختاره كتّابنا | アラブ世界: 写真で一年を振り返る― GV著者セレクション |
2 | هذه المقالة جزءٌ من تغطيتنا الخاصة ب: | この記事は以下の特集記事の一部です。 |
3 | ملاحظة: جميع الروابط باللغة الإنجليزية ما لم يذكر خلاف ذلك تجتاح العالم العربي، موجة احتجاجات منقطعة النظير، وذلك منذ قيام الشاب محمّد البوعزيزي (بالعربية)، وهو بائع خضار وفاكهة في الشارع، بإضرام النار في نفسه في مدينة سيدي بوزيد، في شهر كانون الأول / ديسمبر 2010. | 2010年12月に果物売りのチュニジア人青年モハメド・ブアジジがシディ・ブージドという小さな町で自らに火を放ったことを皮切りに、空前の市民デモの波がアラブ世界を駆け巡っている。 |
4 | شهدت المنطقة أحداثاً لم يسبقها مثيل، لا يسع المرء أن يتخيّل حصولها. | 誰もが目撃することすら想像しなかったような出来事がこの地域で起こっているのだ。 |
5 | أبداً | アラブの独裁者三人がその座から引きずり降ろされ、他の幾人かは改革を余儀なくされた。 |
6 | تمّت الإطاحة بثلاثة دكتاتوريين عرب وأرغم غيرهم على الشروع بإصلاحات، أمّا في أقطارٍ أخرى فالصراع أليمٌ ودموي. | しかし一方では、対立に血と痛みが伴った場所もあった。 |
7 | بجميع الحالات، من المؤكد أنّ 2011، ستظلّ محفورةً في تاريخ العالم العربي لكونها السنة التي بدأت فيها الشعوب بالانتفاض على أنظمتها القمعية. | いずれにせよ、2011年は、人々が抑圧的な政治体制に立ち向かい始めた年として、アラブ世界の歴史に刻まれるだろう。 |
8 | في حين نودّع عام 2011 ونتطلّع إلى 2012، طلبنا من كتّابنا مشاركتكم بصور تعبّر بنظرهم عن العام الماضي في بلادهم. | 2011年に別れを告げ2012年を見つめる今、GVの著者たちに、去年を象徴しているかのように見える写真をそれぞれの国から選んでもらった。 |
9 | تمثل المجموعة التالية اختياراتهم. | 以下は著者らが選んだ写真だ。 |
10 | تونس | チュニジア |
11 | الصورة لطلال ناصر بإذنٍ منه | Talel Nacerによる写真 使用許可取得済み |
12 | في 14 من كانون الثاني/ يناير 2011، تجّمع آلاف المحتجّين قرب مبنى وزارة الداخلية في العاصمة التونسية للمطالبة بسقوط الطاغية زين العابدين بن علي. | 2011年1月14日、数千ものデモ参加者がチュニスの内務省付近に集まり、独裁者ザイン・アル=アービディーン・ベン・アリー政権の解体を求めた。 |
13 | لاحقاً وفي اليوم عينه، هرب بن علي إلى السعودية. | その日の遅くに、ベン・アリーはサウジアラビアに逃げ出した。 |
14 | عفاف عبروقي | Afef Abroughi |
15 | مجهولة المصدر | シリア |
16 | رسالة قوية من بلدة “كفرنبل المحتلّة”، سوريا. | シリア「占拠されたKafar Nabel」からの力強いメッセージ。 |
17 | ليلى نشواتي | Leila Nachawati |
18 | لبنان | レバノン |
19 | الصورة لكريكوريان، بإذنٍ منه | Kirk Orionによる写真 使用許可取得済み |
20 | بالرغم من أنّ لبنان لم يشهد ثورة في 2011، بين أن التطورات والاضطرابات التي عصفت بالمنطقة أثّرت مع ذلك وبشكل كبير على بلد الأرز. | レバノンでは2011年に革命は起こらなかったが、レバノン杉の国家(訳注:レバノンの国旗は杉を象っている)は、この地域一帯で起こった騒動と新たな展開で大きく揺れ動いた。 |
21 | ولكن يبقى الغلاء المعيشي هو ما يضني عيش اللبنانيين بشكلٍ أساسي. | しかし、レバノン人にとっては生活費の高さが一番の悩みとなっている。 |
22 | إثر كلّ قرار حكومي بزيادة الاجور وحتى قبل تمرير القانون في مجلس النواب، تقفز الأسعار بطريقةٍ جنونية. | 政府による労働賃金の引き上げの後は毎度、そして議会でそういった計画が承認される前ですら、物価がすさまじく上昇し続けている。 |
23 | تاليا رحمة (بالعربية) | Thalia Rahme |
24 | فلسطين | パレスチナ |
25 | الصورة لجيليان يورك، تحت رخصة المشاع الإبداعي | Jillian C. |
26 | | Yorkによる写真 クリエイティブ・コモンズの許可の元使用 (CC BY-NC-SA 2.0) |
27 | “فلسطين: نمضي موحّدين، لتبية نداء الحرية” | パレスチナ「自由に向かって一丸となり歩む」 |
28 | جيليان يورك | Jillian C. |
29 | اليمن | York |
30 | الصورة لشهدي السوفي، بإذنٍ منه | イエメン |
31 | تمثل المسيرات السلمية الشعبية التي عمّت اليمن والتي استمرّت طيلة العام، شهادةً على عزيمة اليمنيين وعلى قدرتهم على الصمود وعلى التغلّب على المشاكل وتثبت في نهاية المطاف كما يظهر في اللافتة على أن “الانتصار للشعب”. | 著作権:Shohdi Al-Sofi 使用許可取得済み 年間を通して絶えることのなかったイエメンの平和的な大規模デモは、イエメン人の確固とした意志、そして抵抗力を実証している。 |
32 | نون عربيه | そして最終的にはこの看板に書かれているように、「勝利は人民の手にある」ことを証明しているのだ。 |
33 | البحرين | Noon Arabia |
34 | صورة من تويتر ل@almakna | バーレーン |
35 | تشير هذه الصورة المعروضة على تويتر ل@ almaknaالمناطق التي لجأت فيها السلطات الى الغاز المسيّل للدموع في ليلة واحدة. | @almaknaによってTwitterに投稿された写真 @almaknaによってTwitter上に共有された上の写真は、バーレーン当局によって、一晩のうちに催涙ガス散布が行われたとされる場所の数を示している。 |
36 | في ذلك اليوم تحديداً، أوشكت على الاختناق بسبب هذه المادة وقضيت الليل واليوم التالي مريضة، أتابع عن كثب التغريدات والشكاوى لمستخدمي تويتر من كافة أرجاء البلد. | ちょうどその日、私自身も催涙ガスによって呼吸が苦しくなり、その夜、さらに次の日も気分がすぐれなかった。 |
37 | أميرة الحسيني | そんな中、国中のTwitterユーザーからのつぶやきや批判を逐次追っていた。 |
38 | صورة من تويتر ل@SanabisVoice صوت السنابس | Amira Al Hussaini |
39 | تطهر هذه الصورة لصوت السنابس (بالعربية) علب فارغة لمسيّلات دموع، جمعت في إحدى القرى في يومٍ واحد. | @SanabisVoiceによってTwitterに投稿された写真 Sanabis Voiceの写真には、空になった催涙ガスの散弾筒が写っている。 |
40 | تزخر الشبكة العنكبوتية بصور مشابهة، لمستخدمي الإنترنت، معروضة على مواقع الشبكات الاجتماعية والتي تروي قصة تتكرّر خلال الأشهر الاحدى عشر الماضية. | これは、狭い範囲の中一日で拾われたものである。 このような写真はオンライン上に無数にあり、ネチズンによってソーシャルネットワークサイト上に共有されている。 |
41 | قصة، لا يأبه كثيراً بها باقي العالم. | これらの写真は11ヶ月に渡って幾度も繰り返された物語を語っている。- 世界の多くの人は気にもとめない物語を。 |
42 | مصر | エジプト |
43 | الصورة لrouelshimi مستخدمة، تحت رخصة المشاع الإبداعي في 25 كانون الثاني / يناير 2011، توجّت أول موجة من المتظاهرين إلى ميدان التحرير. | rouelshimiによる写真 クリエイティブ・コモンズライセンスの元に使用(CC BY-NC-SA 2.0) |
44 | إنه فجر الثورة. | 1月25日、タハリール広場へ向かうデモ隊の最初の波。 |
45 | طارق عمرو | これが革命の幕開けだった。 |
46 | المغرب | Tarek Amr |
47 | الصورة لأمين هاشيموتو، بإذنٍ منه.. | モロッコ |
48 | لربّما تتساءل الطفلة الصغيرة التي تنظر إلى هذا السوبرمان المغربي، الواقف أمام البرلمان، إن كان باستطاعته الطيران. | 著作権:Amine Hachimoto 使用許可取得済。 議事堂の前でポーズをとったモロッコ人スーパーマンを見上げる少女は、彼は飛べるのかな、と考えているようだ。 |
49 | ألعلّه قوميٌ متطرّف يسعى لبرهنة رأيٍ ما ؟ | もしかしたら、彼は究極の国家主義者で自説を力説しているところだろうか? |
50 | أوعساه يكون من مؤيدي الحركة الإصلاحية “20 شباط / فبراير”؟ | もしくは、改革派集団February 20の一員なのだろうか? |
51 | لا يهمّ. | 実際のところは、どちらでも構わない。 |
52 | ذلك أنه خلف هذه الصورة الرائعة لأمين هاشيموتو، يكمن واقعٌ جديد في المغرب: ف2011 هي السنة التي أضحى فيها الشارع مسرح للتعبير السلمي وهوما من المرجّح أن يبقى على هذا المنوال في السنوات القادمة. | なぜなら、Amine Hachimotoのこの素晴らしい写真の奥にはモロッコの新しい現実が横たわっているからだ。 2011年は、街が非暴力的な政治主張のための舞台になった年だ。 |
53 | هشام المرآة | そしてこれは、これからまだ数年続きそうである。 |
54 | هذه المقالة جزءٌ من تغطيتنا الخاصة ب: | Hisham Almiraat この記事の校正は、Chisa Nishikawaが担当しました。 |