# | ara | jpn |
---|
1 | أفريقيا: فيديوهات وأفلام | アフリカ:ビデオブロガー、ブロガー、そして映画 |
2 | نظرة على أفريقيا عبر فيديوهات الأفراد الصحفيين. | 市民メディアのビデオからアフリカをのぞいて見よう。 |
3 | من المدونين, إلى الحكواتيين, أفلام وثائقية عن فنانين, ونوليوود (صناعة السينما في نيجيريا)… وغير ذلك. | BoB受賞者から、語り部や芸術家についてのドキュメンタリー、ナイジェリアのノリウッド映画業界まて、その他盛りだくさんだ。 |
4 | فيديوهات المدون Usnico هي مثيرة للاهتمام حقاً, ومنتجة بعناية: أحد الفيديوهات يحكي قصة معاناة اللاجئين الأفريقيين بسبب الفيضانات. | Usnicoの他のビデオストーリーも面白く上手くできている。 |
5 | وآخر, واضح من عنوانه: التقاتل يترك تشاد في حالة مؤسفة. | 一本のビデオではアフリカの洪水の難民が置かれた苦境を、そしてもうひとつのビデオはタイトル通り『戦闘でチャドがおぞましい状態に』なった様子を見せている。 |
6 | على مدونة LookingGlassLand يمكن العثور على نماذج من فيديوهات مختارة من أرشيف الأفلام على الانترنت. | LookingGlassLandでは、Yaoundé [Fr]のカメルーン人語り部、ウガンダの美人コンテストの宣伝ビデオ、そしてブルキナファソで女性を写真におさめる経験を語るイタリア人写真家Carla Cinelliなど、インターネット・ビデオ・アーカイブから選び出された様々なサンプルビデオを見ることができる。 |
7 | منها حكواتي كاميروني في ياوندي, فيلم ترويجي لمسابقة جمال في أوغندا, والمصورة الايطالية كارلا سينيللي تخبرنا عن خبرتها في تصوير النساء في بوركينا فاسو. | Nigerian VCDs at kwakoe by Paul Keller. |
8 | في العديد من الدول الأفريقية هناك صناعة سينما مزدهرة. | アフリカの多くの国では、映画業界が盛況だ。 |
9 | مثال على ذلك هي نوليوود (صناعة السينما في نيجيريا). | ナイジェリア映画業界のノリウッドもそのひとつだ。 |
10 | Kulture Klash International تقدم الفيديو التالي عن مؤتمر منظمة صناعة السينما النيجيرية, حيث يتم مناقشة توزيع الأفلام النيجيرية في الولايات المتحدة. | Kulture Klash Internationalは、アメリカでのノリウッド映画の配給について話し合いが行われたナイジェリア映画業界の会議をビデオを紹介している。 |
11 | إن كنت مهتماً بمعرفة المزيد عن نوليوود وأفلامها, journeymanpictures لديه فيلم وثائقي من عام 2005 يشرح العملية الفريدة لصناعة هذه الأفلام بميزانية قليلة. | ノリウッドやその映画についてもっと知りたければ、journeymanpicturesに2005年からの低予算映画製作プロセスを説明したドキュメンタリーがある。 |
12 | مستخدم يوتيوب rippleat حمل هذا الفيلم الوثائقي على جزئين, حول الفنان عيسى نياباغا من الكاميرون. الفيلم من اخراج كريس هيل, ويسمح لنا برؤية الفنان يحكي قصته بنفسه. | YouTube ユーザーの rippleat は、以下のカメルーン出身アーティスト Issa Nyaphagaについてのドキュメンタリー2部作を更新している。 |
13 | كيف تعلم الرسم في قرية نائية و بالطريقة التقليدية, كيف أصبح رسام كاريكاتير سياسي وكيف تم اضطهاده بسبب تجاهله للرقابة ومن ثم كيف حصل على لجوء سياسي في فرنسا, حيث ألقى خطاب أمام البرلمان الفرنسي في الذكرى الخمسين لمعاهدة جنيف نيابة عن اللاجئين. | Chris Hillによるこの映画では、農村でどのように伝統的なスタイルで絵を描くことを覚えたのか、どのようにして政治漫画家になり、そして検閲を無視して起訴されたのか、またどのようにフランスへ亡命し、後に難民を代表しジュネーブ条約50周年を記念しフランス議会でスピーチを行ったかなどについてアーティスト自身が語っている。 |