Sentence alignment for gv-ara-20080114-460.xml (html) - gv-jpn-20080114-198.xml (html)

#arajpn
1مصر : من مدونات الى كتبエジプト:ブログが単行本に
2ما المدونة إلا وسيط للكتابة , و قد تتنوع محتوايتها بين الأخبار , التقارير , التحليلات السياسية أو حتى التصوير الفوتوغرافي .ブログは報道媒体に過ぎないが、その内容はニュースやレポート、政治的分析または写真にもなり得る。 自分の思想や短編小説、詩などをブログに公表するブロガーもいる。
3ينشر بعض المدونين أيضا أفكارهم في صورة قصص قصيرة أو قصائد في مدوناتهم .そして今エジプトでは、特にカイロブックフェアがもうすぐ始まるため、多くの出版社がブログの投稿を単行本に編集している。
4و الآن في مصر , وخصوصا مع قرب إفتتاح معرض القاهرة للكتاب , بدأ العديد من الناشرين في تحويل محتويات المدونات الى كتبDina El Hawary- Dido's Life - はこの現象を次のように記述している。 第三千年紀の最初の10年に、新しい形の芸術的な運動が起こった。
5دينا الهواري - حياة ديدو- قررت الكتابة عن هذه الظاهرة :これまで知られていなかった運動は、今日ではブログとして知られている。 ブログは、ウェブ上の様ざまなブログサイトに様ざまな形式で書かれている。
6وظهر في العقد الأول من الألفية الثانية حركة أدبية حديثة - لم يعرفها الناس من قبل - عرفت باسم التدوين، واتخذت الحركة أشكالاً متنوعة من الكتابة على مواقع التدوين المختلفة المتاحة على الشبكة العنكبوتية وتطورت الحركة الأدبية سريعاً بمساعدة جيل المدونين الأول حتى توجت في عام 2008 باقبال كبرى دور النشر في مصر على تحويل المدونات الإلكترونية إلى أعمال أدبية في شكل كتب منشورة وبدأت حركة النشر بكتاب أرز باللبن لشخصين للكاتبة رحاب بسام - و كتاب أما هذه فرقصتي أنا للكاتبة غادة محمد大手の出版社がブログの単行本への編集を始めた2008年まで、この運動は、第1世代のブロガーの助けによって迅速に進化してきた。 出版社は、Rehab Bassam(アラビア語)の「牛乳ライス」やGhada Muhammad「私の物語」を出版し始めた。 *****
7注: 1.
8ملاحظات :ブログが単行本で出版されるのは今回が初めてではない。
91- هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها نشر محتويات مدونة أدبية على شكل كتاب , النبي الأفريقي لمينا جرجس هو أسم مجموعة تدوينات تحولت الى كتاب أدبي العام الماضيEl Naby El Afriqy(アラビア語)の-アフリカ人の預言者-は、少し前に単行本で出版されたMina Guergesのもう1つのブログである 2.
102- أرز باللبن هي نوع من الحلوى مصريةRozz Belabbanの牛乳ライスとは、エジプトのデザートのことである。