# | ara | jpn |
---|
1 | الولايات المتحدة: هل اكتشفت ناسا كوكباً صالحاً للحياة؟ | アメリカ:NASAが生命に適した惑星を発見? |
2 | مع ما لا يقل عن مائة بليون مجرة يمكن ملاحظتها ومائتي بليون نجمة في درب التبانة لوحدها، فإن احتمالية وجود كواكب ملائمة لظروف حياة الإنسان قليلة. | 観測可能な範囲の宇宙において、少なくとも千億の銀河があり、我々の太陽系を含む銀河内だけでも2000億個の恒星が存在する。 ヒトに近い生命体が生活しうる環境を兼ね備えた惑星は、かなり多いと考えられる。 |
3 | ولكن ليس هناك أدلة قوية لوجود مثل هذه الكواكب. | しかし、そのような惑星が存在するという確かな証拠はない。 |
4 | بالرغم من ذلك، ففي 5 ديسمبر / كانون الأول 2011، أعلنت وكالة الفضاء الأمريكية ناسا عن إكتشاف كيبلر- 22ب عبر مسبار الفضاء كيبلر، وهو كوكب على مسافة مناسبة من نجمه لأن يكون له درجة حرارة تحتمل السكن. | だが、2011年12月5日、米国宇宙機関NASAは、ケプラー宇宙望遠鏡での観測により ケプラー22b(Kepler-22b)を発見したと発表した。 この惑星は、その恒星からの距離が、生命に適した温度をもつ可能性があるとされる枠内にある。 |
5 | وكان هذا رد فعل المدونين العلميين إلى الخبر مع تحليلات ونظريات خاصة بهم. | 科学者のブロガーたちは、このニュースに対して、自身らの分析や理論を引き合いに出し、反応している。 |
6 | رسم تخطيطي يقارن بين نظام الطاقة الشمسية للأرض ونظام كيبلر 22 ب، النظام الذي يحتوي على أول كوكب صالح للحياة في تاريخ رحلة مسبار كيبلر الاستكشافية - الصورة تصوير ناسا | 太陽系と惑星ケプラー22bを含む星系の想像画による比較図。 ケプラー22bはNASAのプロジェクト、ケプラー・ミッションで発見された初の「生命居住可能領域」惑星 画像著作権:NASA/Ames/JPL-Caltech |
7 | سلمان حميد أستاذ علم الفلك في كلية هامبشير متحمس على الإكتشاف: نعم. | ハンプシャー大学天文学教授サルマン・ハミード は、 この発見に胸を高鳴らせている。 |
8 | أكد الفلكيون أول إكتشاف لكوكب مشابه للأرض ويقع في منطقة قابلة للسكن - المسافة من النجم التي يمكن وجود الماء فيها سائلاً .. | そう、天文学者たちは、生命居住可能領域(水が液体状で存在できる恒星からの位置/距離)にある地球に似た惑星を、初めて検出した。 |
9 | وهذا الاكتشاف مدهش، إن لم يكن مستغرباً حقاً. | 発見はたいそう素晴らしい。 心から驚くほどではないにしても。 |
10 | هناك كواكب كثيرة جداً، ونحن ملزمون بالعثور على كواكب في أماكن تتوافق مع ظروف الأرض. | 宇宙にはあまりにも多くの惑星が存在している。 我々は、地球に似た環境をもつ惑星たちを、きっと見つける運命にあるのだ。 |
11 | الحياة تمكننا من أن نبني نيليسكوبات؟ | 生命体というものもまた、ありふれたもののようだ。 |
12 | لا أعرف. | 望遠鏡を発明してしまうような生命体がかって? |
13 | ويعطي مزيداً من التفاصيل: | わからない。 |
14 | ماذا نعرف عن هذا الكوكب ؟ | 彼はさらにこう続ける。 |
15 | يطلق عليه اسم كيبلر 22 ب. | さて僕たちはこの惑星について何を知っているのだろう? |
16 | هذا هو الإسم الأكثر جاذبية الذي أتى به الفلكيون (في الواقع، سمي بذلك لأنه اكتشف عبر مسبار كيبلر). | 惑星の名はケプラー22b。 天文学者たちが思いの限りにつけた最高に魅力的な名前だ(本当のところは、ケプラー望遠鏡によって発見された、ということでこの名前がついているんだけど)。 |
17 | يقع حوالي على بعد 600 سنة ضوئية، بعيد لدرجة أننا لا يمكننا التفكير في حزم حقائبنا في رحلة .. | 惑星は約600光年のかなたに位置している。 旅行のための荷造りをしても無駄だと、かろうじて悟れる距離にある、とでも言おうか…… |
18 | هل هناك حياة هناك ؟ | そこに生命体があるのか? |
19 | لا نعلم. | それはわからない。 |
20 | تم إكتشاف هذا الكوكب عند مروره أمام النجم التابع له، معتماً ضوء النجم الأم قليلاً. | ケプラー22bは、その惑星(ケプラー22b)が親星の前を通過するときに、親星の見かけの明るさを薄暗くさせたことによって検出された。 |
21 | ليس لدينا صورة للكوكب. | 我々は惑星の画像をもっていない。 |
22 | عندما نفعل ذلك -وقد يستغرق ذلك سنوات- عندها يمكننا تحليل غلافه الجوي. | 何年かの後に、その画像を手に入れてはじめて、その大気の組成を分析することができるようになる可能性がある。 |
23 | وجود الأكسجين في الغلاف الجوي سيكون مؤشراً جيداً للحياة، كوجود الأوكسجين في غلافنا الجوي منتج ثانوي من الحياة نفسها. | 大気中の酸素の有無は、そこに生命体が存在するかどうかの格好の指標となる。 それは大気にある酸素が、我々生命体自身による副産物であるからだ。 |
24 | نحن نقترب من إيجاد الحياة. | 生命体発見の時が刻一刻と近づいている。 |
25 | هيلين تشابيل، فلكية سابقة درست الفيزياء في جامعة كولورادو، قدمت ثلاثة أسباب لعدم إكتراثها بكيبلير 22 ب: | コロラド大学ボールダー校で物理学を学んだ元天文学者であるヘレン・チャペル は、彼女がケプラー22bに関心を持たない3つの理由を述べている。 |
26 | كيبلر يعثر على مئات الكواكب خارج المجموعة الشمسية، وسيستمر في إيجاد مئات غيرها حتى ينفذ تمويل المشروع. | ケプラーは、何百もの太陽系外惑星を発見していて、プロジェクトの資金が底をつくまで、さらに何百という惑星を見つけ続けるのでしょう。 |
27 | كيبلر 22ب هو مجرد ملصق طفل لإعلان ناسا عن أكثر من 1000 مرشح لكوكب جديد. | ケプラー22bは、NASAが発表した千以上の新惑星候補のための単なるイメージ・キャラクターなのです。 […] |
28 | [..] كوكب الزهرة [مثل كيبلر 22ب] ليس بعيدة جداً خارج منطقة السكن… [لكن] ونحن نعلم أنه في الواقع حار بما فيه الكفاية لإذابة الرصاص على سطحه. | ケプラー22bに似ている金星は、生命居住可能領域から遠くない位置に存在します。 でもその表面は実際のところ、鉛が融けるほどの温度だということを我々は知っています。 |
29 | الزهرة ليس مكاناً لطيفاً للحياة، ولكن علماء الفلك خارج الأرض لن يكون لهم أي وسيلة إلى إكتشاف ذلك إذا استخدموا نفس التكنولوجيا مثلنا. | 金星は、生物にとって住みやすい場所ではありませんが、もし宇宙人天文学者が私たちと同じ技術を使っているとしたら、彼らが、金星は住み良い場所ではないということを解明できるとは思えません。 |
30 | ربما الناس على كيبلر 22 ب نسوا إحتمالية الحياة على كوكب الزهرة. | きっとケプラー22bに住む者たちは、金星に生物がいるかもしれないと舞い上がっているはずです。 |
31 | […] ليس لدينا أي وسيلة واضحة لمعرفة ما إذا كان كيبلر 22ب - أو أي كوكب آخر خارج المجموعة الشمسية - مناسب للحياة. | 我々は、ケプラー22bや、もしくはその他の太陽系外惑星が、実際に生命を庇護するかどうかを把握するための、明確な方法を持っていません。 |
32 | لكنها وجدت أجد الجوانب الإيجابية من الحماس على الاكتشاف: | だが彼女は、発見に対する興奮感には肯定的だ。 |
33 | اكتشافات مثل كيبلر 22ب تجعل الجميع متحمسون على علم الفلك، وتفتح فرص لتعليم الناس (وخاصة اللأطفال) عن العلم. | ケプラー22bのような発見は、天文学に対する期待を高め、人々、とくに子どもだちに科学について教えるチャンスを広げることになります。 |
34 | […] لذا مرحى للعلم، حتى لو اني فجرت فقاعة كيبلر 22ب. | たとえ私があなたのケプラー22bへの夢を打ち砕いてしまったとしても、科学にとっては、それはそれは喜ばしいことなのです。 |
35 | ناقد آخر، وهو مدون مجهول يدرس الأعاصير، يناقش المفاهيم الخاطئة حول كيبلر 22 ب ملخصاً ذلك: | 竜巻の研究で生計を立てている匿名のブロガーも、文中ではケプラー22bに対する誤った認識について論じているものの、それでもこのように結んでいる。 |
36 | إنها الخطوة الأولى، وهي خطوة لم نخطوها من قبل. | これは初めの一歩で、かつてなかった一歩だ。 |
37 | إنه خبر عظيم! | 大きなニュースだ。 |
38 | وحقيقة أنه لا يزال لدينا 48 كوكب آخر مرشحين للسكن في ما يعتبر صفقة كبيرة. | それぞれの恒星の居住可能地帯に、まだ48もの惑星が候補として存在するという事実は、とてつもなく重大なことだ。 |
39 | لكنه خبر يبدو أنه فات كثير من وسائل الإعلام. | ただ、これらのことをメディアの多くが見逃しているということ自体が、ある意味ニュースなんだ。 |
40 | في قسم التعليق، المدون يناقش المسافة الفعلية بيننا وبين كيبلر 22ب. | コメント欄では、ブロガーたちがケプラー22bまでの実際の距離について取り上げている。 |
41 | بأعلى سرعة ممكنة في الوقت الحاضر، نحتاج عشرات الملايين من السنين للوصول إلى هناك. | 現存する最大限の速度をもってしても、そこに辿り着くには数千万年かかるだろう。 これはSF好きの夢である世代宇宙船やクリオスタシスすらも、いささか越えてしまっている。 |
42 | وهذا ذلك يتعدى أقصى مدى لأحلام الخيال العلمي الخاصة بنا . | そして必然的な帰結として、我々が今後観測するのは、どれも600年前の惑星ということになるのだ。 |
43 | والنتيجة لذلك: إن أي ملاحظات أخرى عن الكوكب ستكون كما لو كانت قبل 600 سنة. | 600光年とは、長い時間を指すように聞こえるが、天文学用語では分と同じ扱いだ。 |
44 | 600 سنة ضوئية قد تبدو كثيرة، ولكنها تعتبر مثل دقيقة من الزمن بالنسبة للفلكيين، حتى لو إستغرق الأمر ملايين السنين للسفر إلى كيبلر 22ب بسرعتنا الحالية. | たとえ、現在の可能速度ではケプラー22bに辿り着くのに何百万年を要するのだとしても。 アインシュタインの相対性理論に照らしていえば、もし光ほどの早さで移動するマシンを構築することができたなら、ケプラー22bへは24年以内に辿り着くことができるようになるかもしれない。 |
45 | إذا تمكنا من بناء آلة قريبة من سرعة الضوء، قد يكون من الممكن أن نسافر إلى كيبلر 22 ب ونبقى على قيد الحياة، وفقاً لنظرية آينشتاين النسبية، فان المسافرين سيستطيعون السفر لنحو 24 سنة. | 一部のブロガーは、比較的気軽な話題として、宇宙旅行のアイデアについて話を広げている。 フリーライターであるクリス・ロデルは、自身のブログEight Days to Amishに、こう書いている。 |
46 | بعض المدونين توسعوا في فكرة السفر إلى الفضاء. | 共和党はこう思うはずだ。「 |
47 | كريس روديل كاتب حر في مدونة 8 أيام إلى أميش، كتب ما يلي: | 素晴らしい。 これで目障りな民主党は、やつらが好きなだけのさばれる場所を見つけたってわけだ。」 |
48 | أنا متأكد أن الجمهوريين سيقولون “الحمدلله! | そして民主党はこう思うんだ。「 |
49 | هناك مكان الآن للديموقراطيين ليشغلوه طالما يريدون” أما الديموقراطيون “أراهن أن الجمهوريين الجشعون قد حزموا حقائب لويس فيتون، ومعدات الحفر وبراميل هاليبرتون لإستغلال البرية قبل أن يعلنها أوباما خارج الحدود” | がめつい共和党が、すでにルイヴィトンのスーツケースに荷を詰めて掘削リグとハリバートン社絡みの石油を抱えて、まだ手付かずの土地を食い散らかそうってのは間違いないよ。 オバマ氏がそこを立ち入り禁止にしてしまう前にね。」 |
50 | مدونة الملحد، لتريستان د فيك، مدرس لغة إنجليزية في اليابان، متفائل حول التواصل مع كيبلر 22ب، لو كانت لديها حضارة للتواصل الفضائي . | 日本で英語教師をしているトリスタンD.ヴィックは、ブログAdvocatus Atheistで、もしそこに宇宙通信が可能な文明があるのならばと、ケプラー22bとの交信に熱い期待を寄せている。. |
51 | وهو يقترح بناء ثقب (إختصار فرضي عبر الزمان) الأمر الذي سيجعل من الممكن الإتصال. | 彼は、コミュニケーションを可能にする ワームホール (仮想時空上の抜け道)の構築を提言する。 |
52 | إنه يعترف مع ذلك أن إقتراحه غير ممكن إلا نظرياً. | だが彼は、この提案が理論上に限ってのみ可能だという事実を認めている。 |
53 | يخلص فيك فيما يبدو أنه ملخص جيد لـكيبلر 22ب: | ヴィックは、ケプラー22bが、こんなことを教えてくれているかのようだと、結んでいる。 |
54 | بغض النظر عما إذا كنا نستطيع يوماً من الإتصال بعرق غريب، يبدو لي أن كيبلر 22ب يمثل حلماً يشاركه جميع الناس -حلم المغامرة والسفر بين النجوم، والكون جزءاً من التاريخ. | 私たちが異星人とのファーストコンタクトを実現するかどうかにかかわらず、ケプラー22bは、すべての人々が分かち合う冒険や恒星間旅行、そして歴史の一部になるという夢を象徴しているのです。 |
55 | يبدو لي، أننا نشهد بالفعل تاريخاً ونحن لسنا واعون به. | 私は、私たち自身が気付かないうちに、作られつつある歴史をすでに目の当たりにしているのではないかと、そんな風に感じています。 |