# | ara | jpn |
---|
1 | شاهد الصور المبكية لأطفال عاملين في المناجم ومزارع قصب السكر فى الفلبين | フィリピン:鉱山やサトウキビ農園で働く子どもたちの心が痛む写真 |
2 | يزداد أوضاع عمل الأطفال سوءًا في الفلبين، حيث أفاد مكتب الإحصاء الوطني الفلبيني في عام 2011 أن هناك 5.5 مليون طفل عامل في البلاد. | フィリピンでは児童への労働搾取が悪化している。 国家統計局によると、2011年には550万人の児童が労働に従事していた。 |
3 | يعمل 2.9 مليون منهم في الصناعات الخطرة مثل التعدين والمزارع. | そのうち290万人の児童が鉱山やプランテーションなどの危険な産業で働いていた。 |
4 | وأضافت الوكالة أن تسعمائة ألف طفل قد توقفوا عن الذهاب إلى المدرسة من أجل العمل. | また同局によれば、90万人の児童が仕事のために学校を退学した。 |
5 | تسلط هذه الأرقام المقلقة الضوء على الأوضاع السيئة التي يعاني منها العديد من الأطفال في الفلبين، الذين يفتقرون إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية. | このような憂慮すべき数字は、フィリピンの子どもたちが、基本的な社会サービスや福祉を受けていないという、厳しい社会状況を映し出している。 |
6 | الفلبين إحدى الدول الموقعة على اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات الدولية التي تهدف إلى تعزيز رفاهية الأطفال. | フィリピンは「児童の権利に関する条約(通称子どもの権利条約)」のほか、児童の福祉向上を推進する他の国際文書にも署名している。 |
7 | وهناك أيضا المبادرة الشعبية لبناء الحكومة الصديقة للطفل، خاصة على المستوي المحلي. | さらに、子どもたちに優しい行政を、特に地方レベルで実現しようという民間のイニシアティブもある。 |
8 | ولكن هذه القوانين والبرامج لم تنجح في القضاء على أشكال مختلفة من سوء المعاملة والفقر والحرمان التي يعاني منها العديد من الأطفال. | にもかかわらず、こういった法律や行動プログラムは、さまざまな権利侵害、貧困、搾取にあえぐ多くの子どもたちを解放するのに役立っていない。 |
9 | نشر معهد الكنسي في أبحاث التعلىم الفني (EILER)، الشهر الماضي، دراسة أكدت انتشار عمل الأطفال في المناجم والمزارع في مناطق مختلفة من البلاد. | 2015年2月、労働教育研究機関(EILER)(訳注:以下EILER)が発表した現状報告書によると、フィリピン各地の鉱山やプランテーションでは、子どもたちが日常的に働いていた。 |
10 | في مجتمعات المزارع، وحوالي 22.5 في المئة من الأسر لديها طفل عامل. | プランテーションを抱える地域では、約22.5%の家庭で子どもたちが働きに出ていた。 |
11 | وفي مدن التعدين، كان معدل عمالة الأطفال 14 في المئة. | また鉱山を抱える町では14%であった。 |
12 | يعمل الأطفال في حقول زيت النخيل كبائع الفاكهة أو في عملية الحصاد أو النقل، في حين يعمل الأطفال في مزارع قصب السكر في إزالة الأعشاب الضارة والحصاد وجلب المياه. | 油ヤシ農園で働く子どもたちは、地面に落ちた実の採集、果房(果実の房)の切り落とし、果房の運搬、トラックへの積み上げ、草取りなどの仕事に従事している場合が多い。 |
13 | أما في المناجم فيعمل الأطفال عادة على جلب الماء، وحمل أكياس من الصخور، ويقومون بحمل قطع خشبية سميكة تستخدم لدعم الأنفاق تحت الأرض، ويصبح الأولاد عمال منتظمين في المنجم. | 一方、サトウキビ農園では、草取り、収穫、水汲み要員として働いている場合が多い。 |
14 | وفي حالة عدم تمكن عمال المناجم الأساسيين من الحضور للعمل فهناك ما يسمي بالعامل الاحتياطي. | 鉱山で働く子どもたちは、水汲み、岩石が入った袋の運搬、地下トンネルを支える太い丸太の積み上げ、正規の鉱山作業員たちへの使いなどとして働いている。 |
15 | تعمل الفتيات في المناجم بغسل الذهب أو تقديم الخدمات لعمال المناجم مثل غسل الملابس أو الطبخ. | また正規の作業員が仕事に出られない場合には、交代要員、「救援要員」ともなる。 |
16 | رصد (EILER) أن الأطفال العاملين يتعرضون إلى ظروف جوية قاسية، وساعات عمل طويلة وبيئة صعبة أثناء استخدامهم لأدوات ومعدات دون المستوي المطلوب. | 女子児童の場合には、金のすくい取り要員として働いたり、洗濯や調理などのサービスを鉱山作業員たちに提供している。 |
17 | تلتقط الشاحنات الأطفال من منازلهم وتقوم بوضعهم في خيم بدائية تقع في محافظات مجاورة للمزارع، للإقامة والعمل لفترات تتراوح مدتها من أسبوعين إلى شهر بدون والديهم. | EILERによると、児童たちは過酷な気象条件下での長時間働にさらされ、基準を満たさない道具や装備を着けて厳しい労働環境の下で働いている。 |
18 | ويتعرض الأطفال بشكل مباشر للمواد الكيميائية الضارة حيث أنها تستخدم في المزارع التي يعملون بها. | プランテーションの場合、子どもたちはトラックで家から農園の近接地域に設置した仮設テントまで連れていかれる。 |
19 | وعن الأطفال العاملين في المناجم، فهم يتعاملون مع أدوات خطيرة ويجبرون على العمل بدون معدات واقية لساعات طويلة. | そこで子どもたちは両親から離れて2週間から1か月働く。 ほとんどのプランテーションでは有害な農薬を使っているため、そこで働く子どもたちは直接その被害を受ける。 |
20 | وهناك مخاطر اجتماعية مثل تعاطي المخدرات داخل الأنفاق، للحفاظ على الأطفال متيقظين لساعات طويلة، وأصبحت هذه سمة من سمات المناجم في البلاد. | 一方、鉱山で働く子どもたちは、危険な道具を使いながら、防護の装備も着けずに長時間働かされている。 |
21 | تحمل الطفلة بيتانج لافتة نصها “أنا الطفل العامل”. | また、トンネル内で働く子どもたちを長時間寝させないために違法なドラッグを使う、といったような社会的に危険な行為もフィリピンの鉱山では日常的なこととなっている。 |
22 | الصورة من صفحة فيسبوك Jhona Ignilan Stokes. | Pitangが下げているプラカードには「私は児童労働者」と書いてある。 |
23 | شاركت الطفلة بيتانج، إحدى الأطفال العاملات في المزارع بمدينة مينداناو الفليبينية، تجربتها اثناء منتدى العام الأخير الذي نظمه EILER: | 写真:Jhona Ignilan StokesのFacebookから |
24 | كنت في العاشرة من عمري عندما توقفت عن الذهاب إلى المدرسة. | ミンダナオ出身の児童労働者Pitangは、最近EILERが行った公開フォーラムで、彼女のプランテーションでの体験を語ってくれた。 |
25 | فقدت أمل الرجوع مرة أخري إلى المدرسة، وقلت لنفسي بأنني سأكون مغنية بدلًا من ذلك. | 私は10歳で学校を退学して働きに出ました。 まだ学校に戻れるかもしれないという望みは失くしてしまい、代わりに歌手になろうかとひそかに思っていました。 |
26 | وعادة ما أغني لكي أستطيع تحمل الشعور بالألم ونسيان تعب العمل في المزارع. | プランテーションで働くつらさや疲れを我慢したり忘れたりするためにいつも歌を歌っています。 学校を退学してから4年経ちました。 |
27 | اضطررت إلى التوقف عن الدراسة منذ أربع سنوات، بعد الوصول إلى الصف السادس حتى أتمكن من العمل. | まだ6年生でしたが、働くために仕方なく退学しました。 幸いにもEILERのような団体が存在して、最悪の児童労働をフィリピンからなくそうというキャンペーンを行っている。「 |
28 | لحسن الحظ، هناك منظمات مثل EILER تناضل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال في البلاد. | 学校へ戻ろう」(Balik-Eskuwela) は、そのようなキャンペーンの1つで、子どもたちが学校へ戻るよう働きかけている。 |
29 | أحد برامجها هو (العودة إلى المدرسة) Balik-Eskuwela الذييستهدف الأطفال العاملين. | このプロジェクトでは、欧州共同体(EU)がEILERの協賛団体の一つとなっている。 |
30 | ويعتبر الاتحاد الأوروبي واحد من شركاء EILER على هذا المشروع. | 学校に戻る児童労働者たち。 |
31 | عودة الأطفال العاملين إلى المدرسة. | 写真:Balik-eskuwelaのFacebookから |
32 | الصورة من صفحة فيسبوك Balik-eskuwela | 校正:Junki Ishimoto |