# | ara | jpn |
---|
1 | بورتوريكو: حملة لوقف الولادة القيصرية غير الضرورية | プエルトリコ:不要な帝王切開防止のためのオンラインキャンペーン |
2 | الولادة القيصرية غير الضرورية هو اسم الحملة التي انطلقت في الأسبوع الأول من مارس/آذار في بورتوريكو، تهدف للحد من النسبة العالية من الولادات القيصرية في البلد: العديد منهم فضلوا العملية القيصرية بدون أي دواعي صحية. | 3月の第1週、”Unnesessary Caesarean”(不要な帝王切開)というキャンペーンがプエルトリコで開始された。 国内の高すぎる帝王切開による出産率に歯止めをかけることを狙ったキャンペーンである。 |
3 | صورة بواسطة ايغويني لشينين تحت رخصة المشاع الإبداعي | 多くの妊婦が医学的には必要がないにも関わらず、帝王切開での出産を仕向けられているという背景がある。 |
4 | تركز الحملة على مقطع فيديو مصاحبة لأغنية هيب-هوب تطلب من الأمهات الحصول على معلومات أكثر حول قبول العملية القيصرية كعملية ضرورية. | Image by Eugene Luchinin CCBY |
5 | وفقاً لصفحة الحملة، حوالي نصف الأطفال المولودين في بوتوريكو هم من خلال العمليات القيصرية حيث يولد الطفل من خلال شق بطن ورحم الأم بدلاً من الولادة عبر المهبل. | このキャンペーンが柱としている映像ではヒップホップの歌が流れ、妊婦が詳しい情報を聞いてから帝王切開を必要な処置として受け入れるよう促している。 そして、キャンペーンの ホームページによると、プエルトリコで出産された新生児のほぼ半数が帝王切開で産まれており、産道を通って産まれてくる代わりに、母親の腹部と子宮を切開して産まれているのだ。 |
6 | في حين أن الولادة القيصرية هي فعلاً عملية للإنقاذ في كثير من الحالات المعقدة والتي تعرض الأم أو للطفل للخطر، إلا أن العمل القيصري الاختياري ممكن أن يعرض الأم والطفل لخطر أعلى من الولادة الطبيعية. | 母子ともに危険にさらすような合併症状があった場合、帝王切開での出産は救命処置であることは確かだ。 しかし、計画的な帝王切開を行うことは、自然分娩よりもはるかに高いリスクを母子ともに負わせることになる。 |
7 | في حملة فيديو الهيب-هوب، يصور بعض الأطباء على أنهم يفضلون السهولة على الصحة عندما يقررون ولادة الطفل من خلال العمليات القيصرية كمعاملة أسرع من انتظار أن تأخذ الولادة الطبيعية وقتها. | キャンペーンに使われているヒップホップ調の映像の中で、出産方法を帝王切開だと決める際、妊婦の健康状態よりも利便性を理由に決めている医者の姿が演じられている。 医者にとって帝王切開は、自然にまかせて出産を待つ自然分娩より、多くの妊婦を手っとり早く処置する方法なのだ。( |
8 | | キャンペーン主催者側は)その解決法[es]として、より多くのドゥーラ(訳注:医療スタッフではないが、自身の経験から母親の出産をサポートするアドバイザー)や、自然分娩で補助的役割を果たす助産師を教育することを提案している。 |
9 | في حين أن الحل يقترح [بالأسبانية]، أن يتم تدريب العديد من الأشخاص ليصبحوا قابلات ليساعدوا في الولادات الطبيعية، وتجنب الحاجة للعمليات الطبية التي تحول الأم إلى مريضة. | そうすることにより、妊婦を患者に変えてしまうような不要な医療措置を減らすことができる。 このキャンペーンを通じてInne-CAESAREAN (不要な帝王切開)が最も訴えたいことはプエルトリコの女性の地位向上を促進することにある。 |
10 | الالتزام الرئيسي للعملية القيصرية، هو تعزيز تمكين المرأة البورتوريكية من مواجهة مشكلة صحية عامة خطيرة ممثلة في ارتفاع معدل الولادات القيصرية والتدخلات غير الضرورية الطبية للأم والطفل أثناء الولادة، من خلال حملة تحقق الصحة الوقائية وجعل الولادة أكثر إنسانية. | そうすることで高い帝王切開率や出産時の母子への不要な医療介入などに代表される公衆衛生問題と向き合えるようになる。 人間的出産を呼びかけるこのキャンペーンは、(不要な帝王切開の)防止効果もあり時流にのった、人々の関心を引くキャンペーンだ。 |
11 | في كواليس تصوير الفيديو تظهر العملية التي جلبت أكثر من 50 شخص للمساهمة في إنجاز فيديو الحملة، ضمنهم سيدات حوامل، أمهات، أولاد، آباء، طلاب وأطباء ممارسين وأكثر. | メーキング映像では、 妊婦、母親、子供、両親、学生、医療従事者など50人以上の人々が協力しあい、キャンペーンの映像制作の模様が紹介されている。 この記事の校正はKazumi Tomitaが担当しました。 |