# | ara | jpn |
---|
1 | لبنان:احتفالات أحد الشعانين والفصح | レバノン:枝の主日とイースターのお祝い |
2 | جرى في لبنان احتفالين مسيحيين يوم 8 من أبريل/ نيسان،2012 حيث احتفلت الكنائس التي تتبع التقويم الميلادي (الجريجوري) بـ أحد الفصح واحتفلت الكنائس التي تتبع التقويم اليولياني بـ أحد الشعانين. | 2012年4月8日、レバノンでは2つのキリスト教の祝日のお祝いがあった。 グレゴリオ暦に従う教会ではイースターが、ユリウス暦に従う教会では枝の主日が祝われたためである。 |
3 | هذا يعني أن المسيحيين يحتفلون بعيد الفصح الأحد القادم، في 15 من أبريل. | これはつまり、キリスト教徒の中にはイースターを次の日曜日、4月15日に祝う人たちもいるということだ。 |
4 | في 2013 العيدين سيتفرقا بشكل أكبر، في 31 من مارس و5 من مايو. | 2013年には、グレゴリオ暦とユリウス暦ではイースターはさらに離れて、3月31日と5月5日となる。 |
5 | تصف لنا سيتسك، امرأة هولندية متزوجة من رجل لبناني، احتفالات عائلتها بعيد الفصح: | レバノン人男性と結婚したオランダ人女性、Sietskeは親族で行うイースターのお祝いについてこう説明している。 |
6 | هذا هو غداء عيد الفصح السنوي مع صيد بيض عيد الفصح المربوط في حديقة والد زوجة شقيق زوجي. | 義姉の父の家では毎年、庭でイースターランチが開かれるの。 イースターエッグ探しもするのよ。 |
7 | والجميع قادم، سواء كانوا مسيحيين أم لا، أو عيد فصحهم أم لا (يحتفل الأرثوذكس بالفصح الأحد القادم). | それで、キリスト教徒であってもなくても、自分たちの教会のイースターでもそうでなくてもみんなやってくる(正教会では来週の日曜日にイースターを祝う)。 |
8 | ذكرت قبل ذلك في هولندا، أن هذا الرابط سيحددهم كغرباء. | 前にも触れたように、オランダでは他人とみなされるような間柄だけど、ここではまったくもって親族なのよ。 |
9 | هنا، هي عائلة مباشرة وأبناء عم زوجة شقيق زوجي سيأتون أيضاً، وكذلك زوجات الأخوة من والد زوجة شقيق زوجي. | だから、義姉のいとこたちも来るし、その義姉のおじたちも夫婦で来るわ。 |
10 | هل لا زلتم معي؟ | ややこしいけどここまで分かったかしら。 |
11 | والآباء والأمهات من زوجات الأخوة من زوجة شقيق زوجي سيأتون هم كذلك؟ | さらに義姉の兄弟の義父母も来るわ。 |
12 | في لبنان لديهم أسماء لتواصل العائلة. | レバノンにはこういった親族関係を表す言葉があるのよ。 |
13 | في هولندا لن تلتقي بمثل هؤلاء الأناس أبداً، محفوظين لزواج معزول أو جنازة. | オランダではこういう遠い親族の人たちに会うのは、ごくたまに結婚式やお葬式があるときくらいのものでしょう。 |
14 | هنا ألتقيهم كل عام. | でもここでは毎年会っているのよ。 |
15 | والمجموعة تزداد، كلما تزوج الأبناء، وبهذا يضاف أفراد للعائلة الممتدة. | さらに、子どもたちが結婚すれば結婚相手の家族も加わるから、この集まりは大きくなっていくの。 |
16 | تتراوح أعمارنا مابين 96 (3 في التسعينات) إلى 4 أشهر؛ تشبه قليلاً عائلة إيطالية. | 私たちの集まりには、(90代が3人いるんだけど)上は96歳から下は4ヶ月までいるのよ。 |
17 | لكن افترض أن معظم من يعيشون حول البحر الأبيض المتوسط يتشاركون هذه الصفات؛ عائلات كبيرة، الكثير من الاحتفالات والمناسبات. | ちょっとイタリア人の家族みたいよね。 でも私が思うに、地中海周辺で暮らしているほとんどの民族に共通する特徴じゃないかな。 |
18 | وإذا أخذت في الحسبان أن معظم العائلات اللبنانية نصف عائلاتهم يعيشون بالخارج ( من جانب زوجي فهو وحده - وهو من عائلة صغيرة جداً) بالفعل هنا 3 أعمام، خالة، و 11 ابن عم يعيشون بالخارج)، يمكنك أن تتصور كم من الإحتفالات ستقام لو كان كل من هؤلاء في بلدة. | 大家族で、お祝いやパーテイーがたくさんあるっていうのは。 たいていのレバノン人の一族では、親族の約半数が海外にいるということを考えてみると(私の夫はとても少ない一族の出身だけど、その夫側の親族だけとってみても3人のおじと1人のおば、11人のいとこが海外に住んでいて)、親族みんなが町にいるとなればどんなお祝いをすることになるか想像がつくでしょう。 |
19 | صورة لعائلة سيتسكي في عيد الفصح. | イースターのときのSietskeの親族たちの写真。 |
20 | الصورة من sietske-in-beiroet.blogspot.com | Sietske-in-beiroet.comから引用した画像 |
21 | كتب طارق جوزيف شمالي أن تقليد صيد البيض ليس لبناني: | Tarek Joseph Chemalyは、イースターエッグ探しはレバノンの伝統ではないと書いている。 |
22 | في لبنان لا نقوم بصيد البيض بالأحرى “مطابقة البيض”حيث نقوم بضرب البيض المغلي تجاه بعضه حتى البيضة الأخيرة وتكون هي الفائزة…واللعنة على مستوى الكولسترول- لأنه عليك أن تأكله في النهاية؟ | レバノンでは、イースターエッグ探しではなく「イースターエッグ相撲」をするんだ。 ゆで卵どうしをぶつけて最後まで持ちこたえたものが勝者になる。 |
23 | البيض الملون لعيد الفصح. | コレストロール値なんて知ったこっちゃない、だって最後には卵は食べなくちゃならないだろ? |
24 | الصورة عبر مستخدم تويتر @tarekfeghali | イースターのために絵付けされた卵。 |
25 | في هذه الأثناء يحتفل المسيحيون الأرثوذكس بعيد الشعانين. . | ツイッターユーザーの@tarekfeghaliによる画像 |
26 | احتفال المطران أودي بعيد الشعانين بكثدرائية القديس جورج الأرثوذوكسي، بيروت. | 一方、正教会のキリスト教徒たちは枝の主日を祝った。 枝の主日を祝うAudi主教。 |
27 | الصورة عبر مستخدم تويتر @LebanonEguide. | ベイルートの聖ジョージ教会で。 |
28 | احتفال أحد الشعانين في كثدرائية القديس جورج في وسط بيروت. | ツイッターユーザーの@LebanonEguideによる画像 ベイルートの繁華街にある、聖ジョージ教会での 枝の主日のお祝い。 |
29 | الصورة عبر مستخدم تويتر @antoine_haddad | ツイッターユーザーの @antoine_haddadによる画像 |
30 | احتفال أحد الشعانين في الشرفية، بيروت. | ベイルートのアシュラフィーエ地区での枝の主日のお祝い。 |
31 | الصورة عبر مستخدم تويتر @rimamaktabi | ツイッターユーザーの@rimamaktabiによる画像 |