# | ara | kor |
---|
1 | إيران: نساء يقلن لا لوحش الحرب | 이란: 전쟁이라는 이름의 괴물에 반대하는 여성들 |
2 | الرجل=المرأة، المصدر:Khodnevis | Woman = Man, Source: Khodnevis |
3 | تجاهل النظام الإيراني الإسلامي اليوم العالمي للمرأة لأكثر من ثلاث عقود. | 이란의 이슬람정권은 30년이 넘게 국제여성의 날을 간과해왔다. |
4 | لا يعترف النظام بيوم 8 من مارس/آذار، وحظر التنظيمات النسائية من الاحتفال باليوم. | 이 정권은 3월 8일을 국제여성의 날로 인정하지 않으며, 여성그룹이 이 날을 기념하는 것 조차도 금지해 왔다. |
5 | ولكن في كل عام ما زالت النساء الإيرانيات يحتفلن به في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي. | 그러나 매년 이란의 여성들은 현실과 가상, 두 곳 모두에서 여전히 여성의 날을 기념하고있다. |
6 | على الرغم من ازدياد العقوبات والقلق الدولي تجاه برنامج إيران النووي، نشرت هذا العام عدة ناشطات مقاطع فيديو على موقع حقوق المرأة التغيير من أجل المساواة يقلن فيه، “أنا ضد الحرب.” | 이란이 국제적 제재에 의해 타격을 입고 이란 핵 프로그램을 둘러싸고 긴장이 고조됨에 따라, 올해 몇몇 인권 운동가들은 “나는 전쟁에 반대한다”라는 제목의 영상을 여성인권 웹싸이트인 평등을 위한 변화(Change for Equality)에 게시하였다. |
7 | تقول الناشطات: | 이들은 이렇게 말하고 있다: |
8 | ليست الحرب قنابلَ وتدميراً لمنازلنا فحسب. | 전쟁은 단지 폭탄이나 우리들의 집이 파괴되는 것이 아니다. |
9 | حتى قبل البدء في حرب، يبدو أن حياة المرأة أصبحت بالفعل أكثر صعوبة. | 우리가 전쟁을 시작하기 훨씬 전부터, 여성들의 삶은 이미 더 어려워지고 있었던 것 같다. |
10 | ركزت الحرب أنظارها نحو النساء واقتربت أكثر، خطوة بخطوة. | 전쟁은 여성들을 노려보고 있다가, 이제 조금씩 조금씩 그 거리를 좁혀오고 있다. |
11 | لا نريد أن نبقى الضحايا الصامتين لهذا الوحش. | 우리는 이 괴물에 의해 조용히 희생되고 싶지 않다. |
12 | في 8 من مارس/آذار، 2012 بينما لم تتح لنا فرصة الاحتفال باليوم أو أن نعبر عن مشاعرنا في الشوارع، أخذنا هذه الفرصة لنقول نحن نعارض الحرب وكلٌ من هذه الأفلام القصيرة تعبر عن الأسباب التي اتخذناها في هذه المعارضة. | 거리에서 우리 요구를 나타낼 수도, 이 날을 기념할 기회마저도 박탈된 상황이지만, 2012년 3월 8일, 우리는 이 기회를 통해서 우리의 전쟁 반대 의사를 말하려고 한다. 또한 각각의 이 짧은 영상들은 전쟁 반대에 대한 우리의 이유를 설명하고 있다. |
13 | الوقع وراء صور الحرب | 전쟁 사진 뒷 면에 가려진 현실 |
14 | | 아이들을 (미래를) 위해 경계 경보(를 내는 상황)는 없어져야 한다. |
15 | لا لحالة التأهب القصوى للأطفال | 전쟁은 여성들에게 상처를 남긴다. |
16 | الحروب تترك ندوباً على النساء | 전쟁은 진짜 괴물 같은 존재이다. |
17 | الحرب وحش بحق، كذلك الدكتاتورية والسجن للأسف. | 그러나 불행하게도 독재 정부와 감옥도 마찬가지다. |
18 | يذكرنا [فارسي] المدون الإيراني جعرشي بأن هناك 47 امرأة مسجونة داخل إيران لنشاطاتهن الاجتماعية والسياسية. | 이란인 블로거 자르치(Jaarchi)는 47명의 여성이 그들의 사회적, 정치적 활동 때문에 투옥되었다는 것을 우리에게 상기시키고 있다 [fa]. |