# | ara | kor |
---|
1 | “ستة طرق اتبعها موالون للحكومة الصينية بعد انطلاق حركة “احتلوا هونغ كونغ | 홍콩 센트럴 점거 시위 때 친정부 세력이 사용한 방법 6가지 |
2 | تحضيرات حركة “احتلّوا” لاعتصام أخير في منطقة التّظاهر في أدميرالتي، هونغ كونغ في الـ11 من ديسمبر/كانون الأوّل 2014 بعدما أصدر القاضي أمرًا قضائيًّا يسمح للشّرطة بإخلاء الخيم المتبقّية. | 법원이 시위 캠프를 철거하라는 명령을 경찰에게 발부한 이후, 센트럴 점거 시위자가 2014년 12년 11일 홍콩 에드미럴티 지역에서 마지막으로 가두 농성을 준비하고 있는 모습이다. |
3 | صورة: جيسون لانغلي. | 사진: Jason Langley. |
4 | حقوق النّشر: Demotix | Copyright Demotix |
5 | نشر لوكمان تسووي، أستاذ في مدرسة الصّحافة والاتصالات في الجامعة الصّينيّة في هونغ كونغ وعضو قديم في الأصوات العالميّة، مقالة مؤخّراً تقدّم نظرةً مخيفةً عن كيفيّة تفوّق السّلطات الصّينيّة على خصومها من حركة احتلّوا سنترال التّي دامت 79 يومًا وضربت المدينة في أواخر العام 2014. | 홍콩 중문대학교 저널리즘 대학교수이자 글로벌 보이스에서 오랫동안 활동한 록만 추이가 최근 논문을 발표했다. 이 논문에는 지난 2014년 후반 79일간 진행되었던 센트럴 점거 시위 때 홍콩 당국이 어떻게 시위대를 제압할 수 있었는지 살펴보고 있다. |
6 | نصب آلاف المتظاهرين خيامهم في وسط مدينة هونغ كونغ في شهر سبتمبر/أيلول من العام المنصرم للمطالبة بحريّة اختيار المرشّحين لأوّل انتخابات مباشرة لمنصب الرئيس التّنفيذيّ في العام 2017. | 시위대 수천 명이 지난해 9월 2017년 홍콩 최초의 직접 선거인 2017년 행정장관 선거에서 후보자를 뽑을 자유를 달라고 요구하면서 홍콩 중심가에 캠프를 세우기 시작했다. |
7 | | 중국 본토에서 일정 권한을 위임받은 홍콩 특별행정구에서 행정장관이 되려는 사람은 친중국적인 후보자추천위원회에서 과반수 지지를 얻어야 한다고 중국 정부는 규정하고 있다. |
8 | وكانت الصّين قد أعلنت أنّ كلّ من يريد الفوز بمنصب رفيع في هونغ كونغ، وهي منطقة خاصّة تحظى بدرجة من الاستقلاليّة، من البرّ عليه أن يحصد دعم الأكثريّة من لجنة ترشيح تضمّ أعضاء موالين لبكين. | 센트럴 점거 시위자는 홍콩 당국이 캠프를 철거하기 전까지 홍콩 경찰의 잔혹 행위와 홍콩 및 중국 본토 당국이 온, 오프라인에서 가하는 정치적 압박과 위협에 맞서야 했다. |
9 | واجهت حركة احتلّوا عنف الشّرطة بالإضافة الى الضّغوط السّياسيّة والتّخويف على شبكة الإنترنت وخارجها من هونغ كونغ والسلطات في البرّ الصّيني قبل أن تجليهم. | 기술이 이 점거 시위를 조직하고 조율하는 데 큰 역할을 담당했는데, 추이는 기술이 “대중과 소통하는 데 아주 중요한 통로”로 작용했다고 썼다. |
10 | وأدّت التّكنولوجيا دورًا كبيرًا في تنظيم الحركة وتنسيقها إذ بحسب تسووي: | 추이는 이 사례가 어떻게 기술이 사회 운동을 돕는지 서술하는 “아주 전형적인 사례”라고 밝혔다. |
11 | أصبحت التّكنولوجيا قناةً للتّواصل مع الجمهور. وهذا سيناريو نموذجي لكيفية مساعدة التّكنولوجيا للحركات الاجتماعيّة. | 추이는 정부가 이에 대항하여 방어적 자세를 취하면서도 더욱 공격적으로 변했다고 지적했다. |
12 | وردًّا على ذلك، لم تدافع الحكومة عن نفسها فحسب بل هاجمت بدورها بحسب تسووي. وصف في مقالته التّكتيكات المختلفة التّي استخدمتها الحكومة وحلفائها لثني حركة احتلّوا وإضعافها. | 추이가 낸 논문에는 센트럴 시위를 약화하고 무너뜨리기 위해서 홍콩 정부와 정부 지지자가 구사한 다양한 전술을 기술했다. |
13 | يشير المرسوم الحالي لنظام المراقبة الى الهاتف والفاكس والبريد العادي فحسب دون ذكر التّواصل عبر الإنترنت. | 현재 통신 보호 법령은 전화, 팩스, 우편물에만 적용될 뿐 인터넷 통신에는 적용되지 않는다. |
14 | وعبر رفض التّأكيد ما إذا كانت هذه الحماية تمتدّ لتشمل الإنترنت، تلمّح الحكومة الى أنّه ما من حماية مماثلة. | 법적 보호가 온라인에도 적용되는지 몇 번이나 확답하지 않은 채, 홍콩 정부는 그런 법적 보호 같은 것은 없다는 점을 암시하고 있다. |
15 | “تشمل الإعتقالات الأكثر إشكالًا التّي جرت تحت [قانون الجرائم] مادة 161 اتّهام شاب يبلغ 23 عامًا من مونغكوك بالولوج إلى الكمبيوتر بنيّة جرميّة أو غير بريئة كما وقد اتُّهم بالتّجمّع غير القانوني إذ زُعم أنّه أرسل دعوات إلى أفراد على منتدى إلكتروني لينضمّوا إليه في مظاهرة في مونغكوك”. | “범죄 법령 161항에 따라 사람을 체포한 사례에서 가장 문제가 되었던 사례는 몽콕에서 23세 시민을 ‘불손하지 않은 목적으로 컴퓨터에 접근'했고 몽콕에서 벌어지는 시위에 동참하자고 메시지를 보낸 것을 가지고 ‘불법 집회'를 선동했다 하여 체포한 사례이다.” |
16 | “تخطّى عدد طلبات إزالة المحتوى خلال الأشهر الأربعة من أكتوبر/تشرين الأوّل 2014 الى فبراير/ شباط 2015 عدد الطّلبات التّي قُدّمت في مجمل الأعوام الأربع المنصرمة.” | “2014년 10월에서 2015년 2월까지 접수된 콘텐츠 삭제 요청서 숫자는 지난 4년간 접수되었던 모든 요청서 숫자를 웃돈다.” |
17 | استطاع الطّرف الموالي للحكومة أن يضرب مجموعة مواقع إلكترونيّة بكميّة غير مسبوقة من الموادّ التّرويجيّة (بسرعة 500 جيجابايت في الثّانية) بما فيها على موقع آبل ديلي وهو موقع لجريدة مؤيّدة للدّيموقراطيّة في هونغ كونغ وموقع بوب ڤوت، وهو منصة للتصويت الجامعي على الإنترنت في هونغ كونغ، ممّا أدّى لما سمّاه ماثيو برينس، المدير التّنفيذيّ لشركة تقدّم خدمات استضافة للمواقع تتخصّص في الحماية من هجمات الحرمان من الإنترنت، “بأكبر هجوم سيبراني في التّاريخ.” | “친정부 세력은 엄청난 양의 정크 트래픽을 사용해서 주요 웹사이트를 공격했는데, 친민주 홍콩 신문인 애플 데일리와 홍콩대학교 온라인 투표 플랫폼인 팝 보트(PopVote)가 있다. 분산서비스공격을 전문으로 하는 회사를 운영 중인 매슈 프린스는 이 공격을 ‘역사상 가장 큰 사이버 공격'이라고 칭했다.” |
18 | أغرقت تعليقات الموالين للحكومة المنتديات والمدوّنات الإلكترونيّة ومواقع التّواصل الإجتماعي المماثلة كما كان الوضع للمعلّقين على الإنترنت الّذين تلقّوا المال والذّين يعملون للحكومة في أماكن أخرى، فيما يبدو أن هذه المجموعات وظفت من قبل مجموعات سياسية مدعومة من حكومة هونغ كونغ وبكين. | 친정부 평론이 온라인 포럼, 블로그, 소셜 미디어를 뒤덮었는데, 이는 다른 나라 정부에서 온라인 평론가를 고용했을 때 생기는 일과 비슷하다. 친정부 평론가는 홍콩 정부와 중국 정부가 지원하는 정치단체가 고용한다고 대게 생각한다. |
19 | “في حالة هونغ كونغ، كانت الحكومة تقدّم حكاية تدخّل أجنبي وهي حكاية معادية للأجانب تتّهم فيها منظّمات المجتمع المدني بالتّزييف وبأنّها مُستخدمة ومُموّلة من حكومات أجنبيّة بخاصّة حكومة الولايات المتّحدة الأمريكية التّي لطالما حاولت تقويض استقرار الصّين وإضعافها من خلال إطلاق ثورات بإسم الدّيموقراطيّة.” | 홍콩 정부는 “‘외세 개입'이 있다는 이야기를 계속 내보냈는데, 이런 이야기로 정부는 시민 단체가 순수하지 않다고 비난하고, ‘민주주의'라는 이름으로 중국을 약화하고 붕괴시키려는 미국 정부가 이런 단체를 지원하고 이용하고 있다고 주장한다. |
20 | ويختتم تسووي المقالة عبر التّشديد بجديّة على: | 추이는 아래와 같은 글로 논문을 맺고 있다. |
21 | لا يزال الإنترنت يملك القدرة على تعزيز الحركات الاجتماعيّة؛ وقد يسمح أيضًا بفرص مؤقّتة للحريّة. | 인터넷은 강력한 사회 운동을 만드는 데 있어 잠재력이 있다. 인터넷으로 잠시나마 자유를 누릴 수 있으니까. |
22 | إلّا أنّ حركة [احتلّوا هونغ كونغ] اقترحت أنّ الإنترنت وهونغ كونغ وصلا إلى مفترق طرق ولا يمكن لأيّ منهما أن يعتبر أنّ حرّيته من المسلّمات. | 하지만 센트럴 점거 시위에서 우리는 인터넷과 홍콩이 갈림길에 서 있으며, 인터넷과 홍콩에서 누리는 자유를 당연시해서는 안 된다는 점을 배웠다. |
23 | ولكن لا يعني ذلك أنّ مساحات الاستقلاليّة والحريّة لم تعد موجودة، أكانت على الإنترنت أو في هونغ كونغ، بيد أنّها أصبحت مهمّشة أكثر فأكثر وفي هذه المرحلة أصبحت هذه المساحات الإستثناء عوضًا عن المعيار. | 이 말은 홍콩이나 온라인에서 자유로운 공간을 더는 찾을 수 없다는 말이 아니지만, 이런 자유로운 공간이 점차 사라지고 있으며, 현시기에는 이런 자유로운 공간을 특별한 것으로 여기는 게 옳다. |
24 | تمّ نشر مقالة تسووي المعنونة “الإستعمار المقبل لفضاء هونغ كونغ السيبيراني: استجابة الحكومة على استخدام حركة المظلّات للتّكنولوجيا الجديدة” في الجريدة الصّينيّة للاتصالات في يوليو/تموز 2015. | “홍콩 온라인 공간의 식민지화: 우산 혁명에서 사용된 기술에 대응하는 정부”라는 제목으로 추이가 쓴 논문은 <중국커뮤니케이션저널>에 2015년 7월 출판되었다. |
25 | إقرأ مقالة تسووي بكاملها على مدوّنته. | 추이가 운영하는 블로그에서 전문 읽기 |