# | ara | kor |
---|
1 | تركيا: آلاف المحتجين في إسطنبول ضد الحرب على سوريا | 터키: 시리아 전쟁에 반대하며 이스탄불에서 수 천명 시위 |
2 | هاجمت القوات التركية أهداف سوريه كرد فعل على مقتل خمسة مدنيين أتراك من قبل قوات الحكومة السورية. | 터키 군대가 시리아 목표물을 공격했다. 이는 시리아 정부군이 다섯명의 터키 시민을 살해한 것에 대한 대응이었다. |
3 | وأصدر مكتب رئيس الوزراء التركي طيب اردوغان بيانا بعد ذلك على الفور، قائلاً: | 에르도안(Tayyip Erdogan) 국무총리실은 이 후 즉각적으로 성명서를 발표했다, 성명서에서 말하길: |
4 | إن قواتنا المسلحة في المنطقة الحدودية ردت فوراً على هذا الهجوم البغيض وفقاً لقواعد الاشتباك؛ وأصابت نيران المدفعية الموجهة ضد أماكن في سوريا قد حددت بالرادار عدداً من الأهداف. | 국경지대에 위치한 우리 무장 군대는 교전수칙에 준하여 이 끔찍한 공격에 대해 대응했다; 시리아에 있는 목표물은 대포공격을 받았으며, 이는 레이다를 통해 확인되었다. |
5 | وافق البرلمان التركي على مذكرة للقيام بعمليات عسكرية عبر الحدود لمدة عام. | 터키 의회는 국경지대 군사활동을 허가하는 일년 유효 명령서를 통과시켰다. |
6 | وجاءت الموافقة على هذا الاقتراح بأغلبية 320 صوت من البرلمان التركي المكون من 550 مقعد. | 이 발의는 총 550석인 터키 의회에서 320명의 지지를 받으며 통과되었다. |
7 | نائب رئيس الوزراء التركي قال في بيان أن إجازة استخدام القوة لا يعني إعلان الحرب، ولكنه رد كإجراء وقائي. | 터키 부총리는 성명서에서 시리아에 주둔하고 있는 군사력 사용을 허가하는 것이 전쟁을 선포하는 것은 아니며 이는 예방책일 뿐이라고 밝혔다. |
8 | وأعقب ذلك بيان صادر عن رئيس الوزراء التركي قائلاً: | 뒤를 이어 터키수상은 성명서를 발표했다: |
9 | كل ما نريده هو السلام والأمان في المنطقة. | 이 지역에서 우리가 원하는 것은 평화와 안보이다. |
10 | وليس لدينا أي نية لبدء حرب. | 우리는 전쟁을 발발할 어떠한 의도도 가지고 있지않다. |
11 | نحن مدركين لآثار وتداعيات الحرب على العراق وأفغانستان … ونرى نفس الشيء في سوريا | 우리는 이라크와 아프가니스탄 전쟁의 결과를 자각하고 있다…우리는 시리아 상황을 이와 동일하게 보고있다. |
12 | وأصدرت وكالة الأنباء السورية الرسمية (سانا) بياناً فورياً يقول أن السلطات السورية تقدم خالص تعازيها لأسر المتوفين والشعب التركي. | 시리아 국영 뉴스 에이전시(SANA)는 시리아 당국이 사망자 유족들과 터키 국민들에게 진심 어린 애도를 표한다는 즉각적인 성명을 발표했다. |
13 | وخرج أكثر من 5000 ألاف مواطن تركي إلى شوارع إسطنبول أحتجاجاً على أي حرب محتملة مع سوريا. | 오천명이 넘는 시위자들이 이스탄불 거리로 나와 시리아와 있을 전쟁 가능성에 대해 반대하는 시위를 벌였다. |
14 | وردد المحتجون مساء الخميس في مظاهرة ضد حزب العدالة والتنمية: | 목요일 저녁, 시위대는 AK당에 반대하며, 다음과 같이 외쳤다: |
15 | حزب العدالة والتنمية يريد الحرب ولكن الشعب يريد السلام. | AKP는 전쟁을 원한다, 국민은 평화를 원한다. |
16 | لا للحرب، والسلام في الوقت الحالي | 전쟁 반대, 평화는 지금.” |
17 | وأضافت شيرين عطالله هذه الصورة في حسابها في موقع تويتر، والتي تقول ” أرفعوا أيديكم عن سوريا” | 아탈라(Cherine Atalla)는 시위대의 이사진을 트윗했다, 이곳엔 “시리아에서 손을 떼라”라고 적혀있다: |
18 | لافتة من مظاهرة إسطنبول المناهضة للحرب والتي مكتوب فيها “ارفعوا أيديكم عن سوريا” من حساب على تويتر نشرت بعد أخذ موافقتها @ @Cherine_89 | A sign at the Istanbul anti-war protest which reads Hands off Syria, shared by @Cherine_89 on Twitter. Reposted with permission. |
19 | في تركيا، أصبح شعار “سافسا هاير” والذي يعني “لا للحرب” من أعلى الكلمات انتشاراً بين مستخدمي تويتر صباح الخميس. | 터키어로 슬로건, 사바사 하이르(Savasa hayir)는 “전쟁에 반대”라는 뜻으로 목요일 오전 트위터 사용자들에게 이 단어가 가장 많이 쓰인 토픽이 됐다. |
20 | ومنذ الموافقة على العمليات العسكرية عبر الحدود، كان هناك كثير من الانقسامات في الشبكات الإجتماعية حول هذه القضية، مما خلق عاصفة من الآراء بين النشطاء والخبراء وما إلى ذلك. | 국경지역 군대 행동 지침서가 승인된 이래, 이 문제는 활동가와 전문가들의 사이에서 커다란 반응을 일으키며 소셜 네트워크에서 양분화되었다. 터키에 사는 아타오글루(Hulya Ataoglu)는 다음과 같이 트윗했다: |
21 | وفي تويتر كتبت هوليا انتاقلو من تركيا: | @cramelin: #savasahayir #전쟁엔 반대, 전쟁에 반대, 지금도 안되고, 영원히 안된다. |
22 | @cramelin: لا للحرب لا للحرب . | 이스탄불에 사는 구르버즈(Ozgur Gurbuz)는 다음과 같이 말했다: |
23 | ليس الآن ولا فيما بعد | @ozzgurbuz: 평화만이 해답이다#전쟁반대#이스탄불에서savasahayir. |
24 | أوزقور جوربوز من إسطنبول يقول: | 더 많은 사람들이 평화를 외친다. |
25 | @ozzgurbuz: السلام هو الطريقة الوحيدة لا للحرب لا للحرب من إسطنبول | Thousands protest against war on Syria in Istanbul. |
26 | آلاف المحتجين على الحرب مع سوريا في إسطنبول الصورة من حساب @zappika على تويتر | Photo shared by @zappika on Twitter |
27 | ونشرت ساربر اير الصورة أعلاه من الاحتجاجات ضد الحرب مع سوريا معلقه “السلام في الوطن والسلام في العالم” | 시리아와의 전쟁을 반대하는 시위 사진을 에레(Sarper Ere)는 트윗하며 “국내 평화, 국제 평화”라는 의견을 달았다. |