# | ara | kor |
---|
1 | مصر: التظاهر تضامناً مع سوريا | 이집트: 시리아를 위한 시위 |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات سوريا 2011. | 글로벌 보이스 특별 보도 2011년 시리아 시위의 글 입니다. |
3 | متظاهر أمام السفارة السورية. | A protester in front of the Syrian Embassy today. |
4 | تصوير لحسام الحملاوي. | Photograph by Hossam El Hamalawy |
5 | انضّم حشد من المصريين إلى طلّاب سوريين تجمّعوا يوم الثلاثاء 26 نيسان - إبريل، أمام السفارة السورية في القاهرة للاحتجاج على قتل المتظاهرين والمطالبة بإسقاط نظام بشار الأسد. | 수십명의 이집트인들이 카이로에 있는 시리아 대사관 앞에서 일어난 시리아 학생들의 시위에 합류했다. 이들은 시위대 학살을 규탄하며 시리아 바샤르 알 아사드(Bashar Al Assad) 정권 타도를 외쳤다. |
6 | هتف المعتصمون، تضامناً مع إخوانهم السوريين وصلّوا لأولئك الذين فقدوا حياتهم خلال الأحداث الأخيرة. | 이집트 시위자들은 시리아 시위대와 함께 구호를 외치고 시위대에서 목숨을 잃은 이들을 위해 묵념했다. |
7 | ليليان وجدي التي شاركت في المظاهرات تكتب على تويتر(بالإنجليزية): | 시위에 참여한 릴리안 와그디(Lilian Wagdy)는 이렇게 트윗했다: |
8 | عدت للتّو إلى المنزل. | 방금 막 집에 도착했다. |
9 | أحببت روح المظاهرة اليوم أمام السفارة السورية. | 오늘 시리아 대사관 앞에 열린 시위의 정신이 좋았다. |
10 | كانت شجاعة، وجسورة وقد سادت أجواء التضامن. | 거기에는 두려움이 없었다. 그리고 유대감이 공기를 압도했다. |
11 | وتقول: | 그녀는 다른 트윗에서는 이렇게 적었다: |
12 | بحسب تقديري، كان هناك 300 شخص، نصفهم سوريون والنصف الآخر مصريون | 여기에 모인 300명 중, 시리아인들과 이집트인의 숫자가 동일합니다. 이집트에 있는 시리아 대사관 말이에요. |
13 | عرضت زيوبيا، التي شاركت في دورها في الإعتصام، هذا الشريط المصوّر، الذي يظهر طلّاب سوريين يهتفون : “ارحل، ارحل يا بشار!” | 제이노비아(Zeinobia)는 이 날 카이로에서 열린 시위 현장에 있었다. 그는 시리아 학생들이 아랍어로 “바샤르는 물러나라! |
14 | متظاهرون أمام السفارة السورية في القاهرة - تصوير حسام الحملاوي | 물러나라!” 라고 구호를 외치고 있는 장면이 담긴 아래 영상을 공유했다. |
15 | من على تويتر تضيف زينوبيا (بالإنجليزية): | Protesters in front of the Syrian Embassy in Cairo today. |
16 | أنا جد سعيدة بمظاهرة سورية اليوم في القاهرة. | Photograph by Hossam El Hamalawy 트위터에서 제이노비아는 이렇게 더했다: |
17 | مّنة محيي التي كانت هي الأخرى هناك تقول : | 오늘 카이로에서 열린 시리아 시위에 대해 매우 기쁘게 생각합니다. |
18 | جماعة انا حاسة ان فى حالة من البجاحة والغباء داوئتى ! | 현장에 있었던 미나 오하이(Meena Mohy)는 이렇게 더했다: 나는 지금 바보스러운 모습을 보고 있습니다. |
19 | السفير مشغل اغانى مؤيدة … انت حمار يا حمار ! | 대사는 확성기로 정권을 찬양하는 노래를 틀고 있습니다. |
20 | #egypt #syria | 당신 정말 미련하군요! |
21 | أما عرباوي أو حسام الحملاوي، فينشر هنا، مجموعة صور التقطها عن المظاهرة | 아이디 : 3arabawy로 잘 알려진 호삼 엘 하마라우이(Hossam El Hamalawy)는 시위 중에 찍은 사진 모음을 여기에 올렸다. |
22 | بواسطة، خدمة البث المباشر عبر الهاتف الجوال، التي يقدمها Bambuser، يعرض شريف برعي فيديو عن الاحتجاج أمام السفارة السورية حيث كان المعتصمون يهتفون : “شارع، شارع، دار، دار، سوريا، كلها أحرار! | 누리꾼 밤부셔(Bambuser, 본명: 셔리프 보라이)는 모바일 스트리밍 서비스로 시리아 대사관의 시위 영상을 공유했다. 여기에는 시위대들이 아랍어로 “각 집에서 집마다, 시리아는 자유롭다.” |
23 | في اليوم ذاته على تويتر من سارة (بالإنجليزية): | 라고 외치는 모습이 담겨있다. 오늘 사라는 이렇게 트윗했다: |
24 | تظاهرة أمام السفارة الليبية في القاهرة. | 카이로에 있는 리비아 대사관의 시위입니다. |
25 | أعلام ليبية ومصرية وسورية. | 리비아-이집트인들과 시리아 국기가 보입니다. |
26 | الشرطة العسكرية، تحويل الطرق | 무장 경찰이 차단선을 그어놓고 도로를 우회시켰습니다. |
27 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات سوريا 2011. | 글로벌 보이스 특별 보도 2011년 시리아 시위의 글 입니다. |