Sentence alignment for gv-ara-20110907-13628.xml (html) - gv-kor-20111019-2802.xml (html)

#arakor
1الصين: غداء لمدارس الأرياف مجاناً عبر التمويل المصغر중국: 소액기부를 통한 시골학생들의 ‘무료 급식’
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بمبادرة السبعة بلايين مشروع즐거운 표정으로 급식을 먹는 홍반초등학교 학생 런민웨이보@anna313 on Weibo 제공
3تلاميذ في مدرسة هونجبان الابتدائية يتناولون الغداء، الصورة من صفحة جمع التبرعات، شاركتها anna313@ على موقع وايبو중국 내 도시와 시골간의 빈부격차의 현실을 가감없이 목도할 수 있는 곳은 교육분야다.
4أثر الفرق بين الأغنياء والفقراء في أنحاء الصين، في المدن أو الأرياف، بصورة سيئة على التعليم هناك.정부의 교육 지원 부족으로 시골지역 학생들은 교육, 학생관리, 교육 인프라, 학습 자료 등 전반적인 교육 시스템에서 불이익을 받는다.
5فبسبب نقص التمويل وبعض المشاكل الأخرى يفتقر الطلبة والتلاميذ في الأرياف للمستوى الأدنى للتعليم في مجالات التدريس والإدارة والبنية التحتية والموارد التعليمية.최빈곤 지역에서는 교육에 앞서 아이들이 교육을 받을 만한 힘이 남아있도록 뭘 먹이는 것이 큰 도전 과제가 될 정도이다.
6حتى في أفقر المناطق فإن إطعام التلاميذ حتى يجدون المال للازم للتعليم أصبح تحدياً حقيقياً.
7طبقاً لبحث أجرته مؤسسة تنمية الصين البحثية في مارس / أذار 2011، وهي مؤسسة تابعة للمجلس الوطني الصيني، فإن الفقر في الولايات الغربية الصينية أدى لانتشار سوء التغذية وتأخير في التنمية لتلاميذ المدارس الابتدائية.‘중국개발연구재단' (China Development Research Foundation)이 제출한 금년도 3월의 자료에 따르면, 서쪽지방 초등학생들의 경우 만연한 빈곤으로 영양결핍과 더딘 발육속도에 시달리고 있는 것으로 나타났다.
8ففي عينة مكونة من 1458 تلميذ بين أعمار 10 - 13 في المدارس الداخلية بالأرياف في مناطق نينجتشيا، قوانجتشي، ويوننان أظهرت أن 12% منهم يعانون من نقص في النمو وأن 9% منهم ناقصي الوزن.닝샤후이족자치구, 광시장족자치구, 윈난성 지역의 10에서 13살 사이의 초등학생 1,458명을 대상으로 조사한 결과 전체 12%는 신체 성장속도가 평균에 비해 더뎠고 9%의 학생은 저체중인 것이 드러났다.
9لبحث حل هذه المشكلة، بحث الناشط في المجال الخيري، الذي يسكن في قوانجتسو، وهو يدعى ليانج شوتسين، المشكلة وقرر بدء مشروع “الغداء المجاني” في 1 إبريل / نيسان بالتعاون مع المؤسسة شبه الحكومية لتنمية شباب قوانجتسو.광저우에서 활동하는 자선활동가 량 슈신(Liang Shuxin)은 준정부 기관인 ‘구이저우청년개발재단'(Guizhou Youth Development Foundation)과 손을 잡고 금년 4월1일 ‘무료 급식'이라 명명된 프로젝트를 시작했다.
10هذا المشروع يعتمد على التمويل المصغر من منظمة غير حكومية أنشأها ليانج عام 2010 بهدف دعم دور الإنترنت في تحسين التعليم في المناطق الريفية بالصين.프로젝트의 주체는 지난 2010년 량 슈신이 세운 ‘마이크로 파운데이션'(Micro Foundation)으로서, 인터넷이 가진 힘을 적극 활용해 중국 시골교육사업의 질적 향상을을 도모하는 조직이다.
11الزيادة الخرافية في عدد مستخدمي الإنترنت في الصين تسمح لكل السيناريوهات والاحتمالات.무서운 기세로 급증하는 중국의 인터넷 인구는 인터넷 바다에서 다양한 활동을 가능케 하는 원동력이다.
12فشعبية بعض أدوات الإنترنت مثل وايبو (خدمة صينية شبيهة بتويتر) وبعض البوابات الإلكترونية تسهل انضمام عدد كبير من المستخدمين.중국판 트위터라 불리는 런민웨이보나 인터넷 포탈 사이트를 통해 다수의 사람들이 모여 동일의 목적을 가진 활동을 조직할 수 있게 되었다.
13ويعتبر قلب المشروع مبدأ التمويل المصغر.이번 ‘무료 급식' 프로젝트에는 ‘소액 기부'라는 개념이 기저하고 있다.
14فمثلاً، أنشأ هذا المشروع ما يسمى بالمحل الافتراضي على منصة اسمها تاوباو، حيث يستطيع كل مستخدم شراء وجبتي غداء لتلميذين مقابل 5 يوان (تقريباً 80 سنت أمريكي).일례로 이번 프로젝트는 타오바오 플랫폼에 기반해 가상의 상점을 세우고 기부자는 학생들을 위한 점심을 5위안(한화 890원정도)에 구매할 수 있다.
15ولزيادة الشفافية والمحاسبية فإن للمشروع مدونة لنشر الأخبار والصور وردود الأفعال حول كيفية استخدام التمويل.상거래의 투명성과 신뢰도를 위해 개별적으로 블로그를 개설해 참여자의 기부 사용현황과 현장사진을 업데이트 하며 기부자로부터 피드백도 받고있다.
16حقق المشروع بعض الانجازات، فمنذ إبريل / نيسان الماضي نجح المشروع في إرسال الغداء إلى 25 تلميذ في مدرسة هونجبان الابتجائية في مقاطعة قويتشو.실제로 이 프로젝트는 얼마간의 성공을 거두었다. 금년 4월 부터 구이저우성 홍반초등학교 205명의 학생들에게 급식을 제공했다.
17أكثر من ثلثي التلاميذ في المدرسة لا يستطيعون الاستمتاع بوجبة غداء لائقة بسبب ضيق ذات اليد والمسافة الطويلة بين المدرسة وبيوتهم.이 초등학교 학생의 약 3분 2에 달하는 아이들이 부모의 경제적 어려움과 학교가 집에서 너무 멀다는 이유로 식사다운 식사를 하지 못하고 있다.
18وسوف يتم بناء كانتين بالتعاون مع السلطات المحلية بجانب المدرسة لامداد التلاميذ بوجبة غذاء للطلبة المحتاجين خلال السنوات القليلة القادمة.지자체와 협력으로 향후 몇년간 경제사정이 어려운 학생들에게 무료로 급식을 제공하는 ‘사랑의 식당'이 학교 옆에 들어설 예정이다.
19سيتم تطبيق هذه المشاريع تدريجياً في باقي مناطق المقاطعة.또한 이와 비슷한 성격의 프로젝트들이 이 낙후되고 가난한 구이저우성 전역에서 점점 확대되고 있다.
20من المنتظر أن يستمر التعاون بين السلطات الحكومية والمجتمع المدني ل3 أعوام قادمة، بهدف الوصول إلى تمويل بمقدار 10 مليون يوان صيني (بما يوازي 1.5 مليون دولار أمريكي) هذه السنة.민-관 협력 ‘무료 급식' 프로젝트는 향후 3년동안 실시될 예정이고, 금년에는 약 천만 위안(환화 약 18억)의 기금조성을 기대 하고있다.
21في حوار مع جريدة الجنوب اليوم الصينية، اعترف بوجود عدد من التحديات. منها عدم ثبات التبرعات وبناء نظام توزيع ثابت للوجبات.한편 량 슈신은 중국남방일보와의 인터뷰에서 현재 이루어지고 있는 기부 활동이 안정적으로 지속되고, 급식환경이 체계적으로 조성되야 한다고 말하며, 그 밖에도 풀어야 할 숙제가 산적했음을 인정했다.
22ويعتقد أن مشكلة سوء تغذية الطلاب في الريف يحتاج مبادرات حكومية لحلها.량 슈신은 시골지역 학생들의 영양부족의 문제를 해결하기 위해서는 결국 국가적인 차원에서 관심과 지원이수반되어야 한다고 주장했다.
23ولهذا السبب قام ليانج باختيار مؤسسة قويتشو شبه الحكومية لتنمية الشباب كشريك، بما لها من من الشبكات التعليمية المحترفة الواسعة.그가 준정부 기관인 ‘구이저우청년개발재단'(Guizhou Youth Development Foundation)과 손을 잡은 이유도 여기에 있다. 구이저우청년재단은 광범위하고 전문적인 교육네트워크를 갖춘 조직이기 때문이다.
24وعموماً فهو يعتقد أن الإدارة المدنية المتمثلة في التمويل المصغر ستضفي أهمية كبيرة على التشارك لانجاح المشروع عبر دعم السبل ووسائل الاتصال والتكامل المبتكرة على الإنترنت.하지만 량 슈신은 순수 민간시민단체 고유의 힘을 믿는다. 바로 자신이 운영하는 마이크로 재단처럼 인터넷상에서 창조적이고, 통합적인 커뮤니케이션 능력을 통해 민-관 협력활동에 활기를 불어 넣을 수 있는 그런 힘을 말이다.