# | ara | kor |
---|
1 | مصر: مبارك قيد الاعتقال | 이집트: 감옥 수감 중인 무바라크 |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة مصر 2011 | 글로벌 보이스 특집 보도 2011년 이집트 혁명 글 입니다. |
3 | ربما تمنى القليل المصريين في الأشهر القليلة الماضية رؤية مبارك في السجن، ولكن ربما لم يعتقد أحد أن يحدث ذلك بالفعل في يوم ما. | 몇 달 전만하더라도 이집트 인들은 당시 대통령이었던 무바라크가 감옥에 들어가 있는 모습을 보기를 희망하면서도 이 희망이 어느 날 갑자기 사실이 될 것이라고 믿지는 못했다. |
4 | ولكن يوم الأربعاء، في الثالث عشر من إبريل / نيسان 2011، استيقظ المصريون على خبر القبض على مبارك. | 그러나 올 4월 13일, 이집트인들은 무바라크의 감옥 수감 소식으로 아침을 맞게 되었다. |
5 | ونستعرض هنا كيف وثقت الصحافة الشعبية المصرية هذا الحدث: | 이집트 시민들은 소셜 미디어 상에 이 순간을 기록했다. |
6 | الاحتفال بالقبض على ديكتاتور | 독재자의 수감을 축하하며 |
7 | قارن الكاتب المصري ابراهيم فرغلي بذكرى سفر أول رائد فضاء روسي للفضاء الخارجي: | 이집트인 작가 이브라힘 파르갈리(Ibrahim Farghali)는 무바라크의 수감 순간을 인류가 처음으로 우주에 사람을 보낸 순간에 비교했다 [ar]: |
8 | احتفلت روسيا امس بذكرى خروج اول رائد فضاء روسي للفضاء الخارجي يوري جاجارين، واليوم تحتفل مصر بسجن الرئيس المخلوع حسني مبارك … | 어제, 러시아는 최초로 우주로 나간 인간, 유리 가가린의 기념일을 맞아 축하했다. 그리고 오늘, 이집트는 전 대통령 호스니 무바라크의 감옥으로의 여정을 축하했다. |
9 | نتمنى أن نرى مصر قريبا تحتفل بإنجازات شبيهة بمنجزات دول العالم المتقدم | 우리 이집트도 언젠가는 제 1세계가 만들어 논 업적과 유사한 공로를 세우고 이를 기념할 것이다. |
10 | والثورة لا تزال في الشارع | 또한 우리는 혁명의 정신이 거리에 계속 살아있기를 희망한다. |
11 | كتبت زينوبيا تدوينة جديدة عن تلك اللحظة، بعنوان “لحظة تاريخية”، وذكرت أيضاً أن ولدي الرئيس اغتلقوا أيضاً: | 제이노비아(Zeinobia) 는 “역사적 순간“이란 간단한 제목의 새로운 블로그 포스팅에서 이 순간에 대해 이렇게 기록하며 대통령의 아들들의 수감 사실에 대해 부연하였다: |
12 | الرئيس المخلوع وولديه علاء وجمال الدين محبوسين لمدة 15 يوم في السجن. | 퇴거된 전 대통령 무하마드 호스니 무바라크와 그의 아들 알라아(Alaa), 가말 엘 딘 (Gamal El-Din)은 15일간 감옥에 수감됐다. |
13 | وأكملت زينوبيا أن مبارك يواجه تهم قتل المتظاهرين وإهدار المال العام، ولكن حتى الآن يبقى مبارك في المستشفى لأسباب صحية. | 제이노비아는 이어 무바라크는 시위대를 학살하고 공적 자금을 착복한 혐의를 받고 있지만 그가 여태껏 건강상의 이유로 병원에 머물었다고 전했다. |
14 | ويواجه علاء وجمال نفس التهم التي يواجهها الوالد. | 아들인 알라아 무바라크와 가말 무바라크는 아버지와 동일한 혐의를 받고 있다. |
15 | ردود أفعال الشعب | 사람들의 반응 |
16 | يوثق الرسام الكرتوني البرازيلي الشهير كارلوس لطوف الأحداث بطريقته الخاصة، عبر سلسلة من الرسوم الكرتونية. | 브라질 만화카 카를로스 라투프(Carlos Latuff) 는 여러 컷의 만화를 통해 자신만의 방식으로 이 사건을 기록했다. |
17 | مبارك قبل وبعد الثورة، رسم كارلوس لطوف | Mubarak Before and After Jan25 Revolution, illustration by Carlos Latuff |
18 | تحدثت غالبية تحديثات المصريين على تويتر أيضاً عن حبس مبارك. | 몇일 간 이집트의 대부분의 트윗들 무바라크 수감에 대해서 말했다. |
19 | أتمنى لو كنت أحقق بنفسي مع مبارك. | @engmtm: 내가 직접 무바라크를 심문하고 싶어 ? |
20 | ويعتبر خطاب مبارك الصوتي الذي ألقاه في قناة العربية، والذي ظهر أن كاتبه هو المحامي المصري الشهير فريد الديب، المسمار الأخير في نعش مبارك: | 무바라크는 알 아라비아(Al-Arabiya) 뉴스 채널을 통해 그의 육성 메시지 [ar]를 전했다. 그러나 이후 이 메시지가 이집트의 저명한 변호사 파레드 엘 딥(Fareed El-Deeb)가 대필한 원고였음이 밝혀짐에 따라 무바라크는 치명타를 입었다: |
21 | إسلام فودة: شكرا للراجل اللي بيكتب خطابات مبارك من غيرك الثورة ماكنتش هتنجح | @Eslam_Foad: 무바라크 연설을 대필해 준 분에게 감사의 말을 전합니다. 그분이 없었다면 혁명이 성공할 수 없었을 것입니다. |
22 | وفي الأسابيع الماضية، أصبح سجن طرة ليس فقط مسكن لجمال وعلاء، ولكن أيضاً للعديد من رموز نظام مبارك. | 몇 주 전, 토라 감옥(Torah)은 부바라크의 아들들뿐 아니라 무바라크 정권의 주요 인사들을 맞게 되었다. 이렇게 마음껏 비꼴 수 있는 기회를 트위터러들이 놓칠리 없었다: |
23 | لم ينس مستخدمي تويتر المصريين السخرية من تلك الملحوظة: | @MAkhnoukh: 속보: 토라 감옥은 이제 토라 공화국이라고 불린답니다. 이 공화국 시민들은 자유를 요구하고 있습니다. |
24 | مهاب أخنوخ: عاجل تم تغيير سجن طرة لدولة طرة ويطالب سكانها بالاستقلال فهى دولة متكاملة لها رئيس وحكومة ومش عايزين شعب خالص | 이 공화국에는 대통령도 있고, 정부도 있지만, 국민들은 필요가 없답니다. @Aessameldin: 프리즌 브레이크의 [역자 주:유명 미국 드라마 시리즈]의 새로운 시즌에 가말 무바라크가 나온답니다. |
25 | @أحمد فهمي: جمال هيمثل فى السيزون الجديد من بريزون بريك و خديجة فى ديسبيريت هاوس وايفز | 그의 부인인 카디자(Khadija)는 위기의 주부들[주:미국 드라마] 팀에 합류한 답니다. |
26 | | 무바라크와 그의 가족 (수잔 무바라크, 알라아 무바라크, 가말 무바라크와 그의 부인카디자)와 그의 정권 인사들(Fathi Sorour, Safwat El-Sharif와 Ahmed Nazif)의 가짜 트위터 계정이 여러 개 생기면서 시민들은 그들을 비꼬았다. |
27 | وقد أنشئت العديد من الحسابات المزيفة لمبارك وعائلته (سوزان مبارك، علاء مبارك، جمال مبارك وزوجته خديجة)، وأيضاً نظامه (فتحي سرور، صفوت الشريف، وأحمد نظيف) التي أنشئت للسخرية منهم. | Car carrying banners in celebration of the detention of Mubarak, posted on Yfrog. 이러한 정황과 아메드 헤이만(Ahmed Hayman) 이 정리한 무바라크의 실정 리스트에도 불구하고 몇몇 사람들은 아직 전 대통령에 대한 연민을 갖고 있는 듯 하다: |
28 | سيارة تحمل شعارات للاحتفال بحبس مبارك، مأخوذة من موقع واي فروج Yfrog. | @MontuEssam: 일이 돌아가는 모습을 보고 있자니 나 자신이 이집트인 이란 사실이 불행하다고 느낀다. |
29 | وأخيراً، بالرغم من كل هذا، وبالرغم من قائمة لا إنجازات مبارك التي كتبها أحمد هايمن، بعض الناس ما زال يتعاطف مع الرئيس السابق: | 어쩌다가 이집트 인들이 이 정도의 증오를 달고 살고, 복수를 하고자 하는 사람이 되었을까. 도대체 무슨 일이 일어나고 있는 것일까? |
30 | @MontuEssam: اقسم بالله انا بقيت حزين انى مصرى لما اشوف كميه الغل والحقد والتشفى اللى فى شعب مص هو ايه اللى بيحصل هو احنا وحشين من جوانا اوى كدا؟ | 우리가 그정도로 나쁜 사람들일까. 글로벌 보이스 특집 보도 2011년 이집트 혁명 글 입니다. |