# | ara | kor |
---|
1 | البحرين: مظاهرة المرأة الواحدة | 바레인: 한 여성의 거리 시위! |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات البحرين2011 | 이글은 글로벌 보이스의 2011 바레인 민중 봉기 특별취재의 일부입니다. |
3 | منذ أندلاع الثورات في العالم العربي، أصبحنا معتادين على أن نرى هذه الصورة لتجمع الآف المحتجين في الشوارع والميادين. | 아랍국가들에서 민중봉기가 일어나면서, 수천명의 사람들이 거리로 광장으로 시위를 나서는 이미지를 보는 것은 우리에게 이미 익숙한 일이다. |
4 | “وأضيفت شعارات إلى القاموس مثل المظاهرة المليونية، ومشاهد مثل المشهد بالأسفل أصبح رمزاً من رموز “الربيع العربي | Million Man March(백만명의 시위)와 같은 문구가 사전에 추가된 것 처럼, 수천만의 사람들이 광장으로, 거리로 시위를 나서는 아래와 같은 광경은 “아랍 민중 봉기”의 상징이 되었다. |
5 | تجمع لمتظاهرين في ميدان التحرير، القاهرة. | 카이로 타흐리르 광장에서의 대규모 집회. |
6 | تصوير نمير جلال (25/11/2011). | 사진작가 Galal. |
7 | حقوق النشر محفوظة لديموتكس. | 저작권 Demotix. |
8 | مع ذلك، يتطلب الأمر شجاعه كبيرة لتكون جزء من مظاهرة صغيرة، بسبب قلة عدد الناس المشاركين في حماية بعضهم البعض ومع قلة وسائل الإعلام التي ترصد ما يحدث. | 그러나 더 작은 규모의 시위에 참여하기 위해서는 더 많은 용기가 필요하다. 소규모 시위에서는 서로를 방어해 줄 사람도 적고 시위 단속을 보도할 언론사의 수도 더 적기 때문이다. |
9 | فكيف يكون الحال مع متظاهرة واحدة معتصمة بمفردها ، مثل تلك التي في هذه الصورة؟ . | 그럼, 아래와 같은 사진 속의 여성처럼 홀로 연좌 항의를 하는 것은 어떠할까? |
10 | زينب الخواجة خارج مرفأ المالية في المنامة، البحرين. | 바레인 마나마(Manama)의 Financial Harbor앞의 자이납 알카와하(Zainab Alkhawaja) (2012/4/21). |
11 | (21/4/2012). الصورة من حساب @Kareemasaeed عبر تويتر. | 사진 트위터 유저 @Kareemasaeed. |
12 | زينب الخواجة التي نراها في الصورة بالأعلى حيث تظاهرت بمفردها يوم 21 من أبريل/نيسان ، خارج ميناء المالية بالمنامة، عاصمة البحرين. | 위의 사진에서 볼 수 있듯이, 자이납 알카와하(Zainab Alkhawaja) 는 4월 21일 바레인의 수도 마나마(Manama)의 파이넨셜 하버(Financial Harbor)앞에서 홀로 시위를 벌였다. |
13 | والدها الناشط البارز في حقوق الإنسان عبد الهادي الخواجة الذي أعتقل في أبريل/نيسان 2011، وتم الحكم عليه بعدها بشهرين، مع بقية زعماء المعارضة، بالسجن المؤبد. | 그녀의 아버지 압둘라디 알카와하(Abdulhadi Alkhawaja)는 잘 알려진 인권운동가이며 2011년 4월 9일에 체포되었고, 다른 반대입장 지도자들과 함께 두달 뒤 종신형을 선고 받은 인물이다. |
14 | ودخل في إضراب عن الطعام منذ 8 من فبراير/شباط 2012. لجذب الانتباه لقضية احتجازه وسوء المعاملة التي يتعرض لها، وأبدى مستخدمو الإنترنت حول العالم مؤخراً قلقهم البالغ إزاء تدهور حالته. | 구류 상황과 비인격적인 처사를 대중에게 알리기 위해 그는 2012년 2월 8일부터 단식투쟁을 시작했고 최근 건강이 악화되어 세계 누리꾼의 염려를 받고 있다. |
15 | زينب، التي تغرد تحت اسم @angryarabiya، تم أعتقالها بالأمس، كما أعلنت أختها مريم الخواجة أنها رفضت المثول أمام النيابة العامة. | @angryarabiya라는 이름으로 트위터를 하는 자이납(Zainab)은 어제 구속되었다. 그녀의 자매인 매리암 알카와하(Maryam Alkhawaja)는 자이납이 검찰에 가기를 거부했다고 알렸다. |
16 | جدير بالذكر أنها ليست المرة الأولى التي تعتقل فيها زينب، أو تعتصم وتحتج بمفردها. | 이번이 그녀의 첫번째 구속도 아니고, 이번이 그녀가 홀로 꿋꿋이 시위를 한 것도 처음이 아니다. |
17 | وما زلت أتساءل عن سر شجاعتها، ولكنى أظن أنى لن أجد إجابة عن هذا السؤال أفضل مما كتبته هى فى السيرة الشخصية لها على موقع تويتر: | 나는 아직도 그녀가 이런 대단한 용기를 갖고 있는지 의문스러울 따름이다. 그러나 그녀가 자신의 트위터 소개에 적은 글이 내 궁금함을 풀수 있는 가장 적절한 답일 것 같다: |
18 | عندما تجد نفسك مُقيد، تعيش بلا كرامة أو حقوق، وتخضع لديكتاتور مجرم، أول ما يجب أن تفعله هو أن تنسى مخاوفك وتدرك أن من حقك.. | 당신이 속박당하고 있을 때, 인간의 존엄성이나 권리없이 살고 있을 때, 그리고 부당한 독재자에게 고개 숙이고 있을 때, 가장 처음 해야할 것은 당신의 두려움을 잊고 당신의 권리를 깨닫는 것이다… 그 권리.. |
19 | أن تثور. | 분개할 권리. |