# | ara | kor |
---|
1 | سوريا: تغريد من خط المواجهة في حلب | 시리아: 알레포 전선에서 보낸 트윗 |
2 | | 친정부군과 반정부군 간 내전이 격해지는 가운데, 저널리스트 제난 무사(Jenan Moussa)가 시리아 알레포에 돌아와 그녀의 경험을 트윗으로 전했다. |
3 | | 무사는 생생하고 다소 사적인 트윗을 통해 독자들에게 분쟁에 휘말린 사람들의 삶의 단편을 보여주고 있다. |
4 | الصحفية جنان موسى عادت إلى حلب في سوريا، وغردت تجاربها عن اشتداد الحرب بين مؤيدي ومعارضي الحكومة، وأعطت للقراء لمحة عن حياة أولئك الذين يعيشون في مرمى النيران. | 아랍에미리트 두바이의 아랍 알 아안 TV (Arabic Al Aan TV)에서 특파원으로 일하고 있는 무사는 이렇게 관찰했다: @jenanmoussa: #알레포로 돌아와 다시 친구들을 만나니 정말 좋다. |
5 | موسى المراسلة المتجولة لقناة “العين” العربية، التي تُبث من دبي بالإمارات العربية المتحدة، تلاحظ: | 여기에 마지막으로 왔었던 때보다 상황이 훨씬 좋아보인다. 사람들이 전쟁에 적응한거겠지. |
6 | عظيم أن أعود إلى حلب، و ألتقي جميع الأصدقاء، المدينة يبدو أنها أجمل بكثير من آخر مرة كنت هنا، يبدو أن الناس بدأوا يتأقلموا مع الحرب. | 알레포에서의 저녁은 멀리서 박격포가 떨어지는 소리를 동반한다: @jenanmoussa: #알레포에서 저녁 식사를 할 시간. |
7 | العشاء في حلب كان مصحوبا بأصوات قذائف الهاون على بعد مسافة. | 멀리서 박격포 소리가 들려오는 가운데 멕시카나 치킨을 먹고 있다. |
8 | إنه وقت العشاء هنا في حلب، لدينا دجاج مكسيكي، مع أصوات صدى مدافع الهاون على بُعد مسافة. | 도시에서의 하룻밤 이후, 무사는 의아하게 여기는 게 하나 있다: @jenanmoussa: #알레포에서의 아침. |
9 | بعد ليلة في المدينة موسى تتساءل: | 새벽 6시까지 잠을 못 잤다. |
10 | إنه الصباح في حلب لم أستطع النوم حتى الساعة السادسة صباحا، في كل مرة أغمض فيها عيني أتخيل القنابل تتساقط، إلهي كيف لا يصيب هذا الناس بالجنون؟ | 눈을 감을 때마다 폭탄이 떨어지는 상상을 했다. 다른 사람들은 대체 어떻게 제정신을 유지하는걸까? |
11 | وفي حلب تزور الموقع الذي سقط فيه صاروخ اسكود في وقت سابق منذ 45 يوما. | 알레포에서 그녀는 45일 전 스커드 미사일이 떨어졌던 곳을 방문했다. |
12 | تغرد قائلة: | 그녀의 트윗: |
13 | في وقت مبكر اليوم ذهبت إلى الموقع الذي سقط فيه صاروخ اسكود منذ 45 يوما، ما تزال 6 جثث مفقودة تحت الأنقاض. | @jenanmoussa: 방금 전 알레포에 45일 전 스커드 미사일이 떨어졌던 곳을 방문했다. 못 찾은 시신 6구는 아직도 잔해더미 속에 있다. |
14 | في حلب رأيت أبا يجلس على الأنقاض، الدموع في عينيه، مازال يبحث عن جثث ابنتيه الجميلتين وزوجته. | 알레포에 있는 제난 무사, 45일 전 스커드 미사일이 떨어진 곳이다. 제난무사가 (@jenanmoussa) 트위터로 공유한 사진 |
15 | | @jenanmoussa: #알레포에서 한 아버지가 눈물이 그렁그렁 고인 채 잔해더미 위에 앉아있는 걸 봤다. |
16 | | 아직도 아름다운 두 딸과 아내의 시신을 찾고 있다고 한다. |
17 | | @jenanmoussa: 그 아버지와 같이 있는 동안, 그는 잔해더미 속에서 아이의 슬리퍼와 머리카락 한 움큼(여자의 머리카락)을 찾았다. |
18 | بينما كنت معه وجد الأب نعال أطفال وحفنة من الشعر، (شعر امرأة) تحت الأنقاض، قال لي “يمكن أن تكون لزوجتي”. | ‘내 아내 것일지도 몰라요' 라고 말하면서. 힘든 상황 속에서도 무사는 유머를 잃지 않는다: |
19 | بالرغم من الوضعية المجهدة، موسى تحتفظ بروح الدعابة: | @jenanmoussa: 여기 #알레포에 있는 활동가들은 날 비웃곤 한다. |
20 | | 집에서 방탄조끼를 입고 있는 게 나밖에 없을 때도 있다. |
21 | النشطاء هنا في حلب يضحكون مني، أنا في بعض الأحيان الوحيدة التي ترتدي سترة واقية من الرصاص في المنزل.. | 그들이 전쟁에 익숙해진 탓이다. 그리고 저녁을 먹지 못하고 잠에 들기도 한다: |
22 | لقد اعتادوا أصوات الحرب. | @jenanmoussa: 오늘은 저녁을 못 먹었다. |
23 | ثم تذهب إلى النوم بدون عشاء. | 샤워도 못 하고. |
24 | لم يكن لدينا عشاء الليلة، أيضا لا استحمام، فهي ليست ضروريات في هذه المدينة، ليلة سعيدة للجميع. | #알레포같은 곳에선 (저녁과 샤워가) 필수사항이 아니다. 다들 잘 자요. |