# | ara | kor |
---|
1 | الشعب المصري يريد إسقاط النظام | 무르시 정권타도를 외치는 이집트인들 |
2 | خرج المصريون اليوم 30 يونيو / حزيران بعد مرور العام الأول على تولي الرئيس محمد مرسي حكم مصر، في حشود هائلة في مختلف أنحاء البلاد مطالبينه بالرحيل. | 이집트인들이 모하메드 무르시(Mohamed Morsi) 대통령의 임기 1주년을 맞아 그의 사임을 요구하는 대규모 집회를 이집트 전역에서 벌이고 있다(6월 30일). |
3 | تقول حملة “تمرَّد” المعارضة للرئيس مرسي أنها جمعت 22 مليون توقيع من مواطنين مصريين يؤيدون ويدعون إلى إقامة انتخابات مبكرة. | 타마로드(Tamarrod, 반역)라는 반(反) 무르시 캠페인 조직은 지금까지 조속한 대통령 선거를 요구하는 2천 2백만이 넘는 시민들의 지지 서명을 모았다고 주장한다. |
4 | وفقا لما كتبته المدونة المصرية نيرمين إدريس: | 이집트 블로거 네르민 에드리스(Nermeen Edrees)는 말한다: |
5 | عاد الشعب إلى نفس المكان الذي غادره في فبراير / شباط 2011 | @네르민 에드리스(@NermeenEdrees): 2011년 2월에 중단되었던 이집트 혁명이 다시 시작되고 있다 |
6 | أوضح وائل خليل: | 와엘 카릴(Wael Khalil)은 단호하게 주장한다 [ar]: |
7 | @wael: الشعب يريد اسقاط النظام… بجد | @와엘(@wael): 사람들이 정권을 갈아치우고 싶어한다…진심으로 |
8 | تظاهر المصريون يوم 25 يناير 2011 ضد حكم الرئيس المسجون حسني مبارك للسنة الثانية والثلاثين. | 2011년 1월 25일, 이집트 사람들은 32년간의 호스니 무바라크(Hosni Mubarak)의 통치에 항거해 일어났다. |
9 | وبعد ثمانية عشر يوما استقال مبارك. | 18일 후, 무바라크는 사임했다. |
10 | وخلال الفترة الانتقالية تولى المجلس الأعلى للقوات المسحلة إدارة البلاد. | 임시 정부 시기에 군부 최고회의(Supreme Council for Armed Forces [SCAF])가 이집트를 통치했다. |
11 | وأتبع ذلك انتخابات أصبح من خلالها مرشح الإخوان المسلمين محمد مرسي هو الرئيس الذي حل محل مبارك في يوم 30 يونيو / حزيران 2012. | 선거 후에 2012년 6월 30일 무슬림 형제단의 후보, 무르시가 대통령이 되면서 무바라크를 대신했다. |
12 | واليوم عاد المصريون للشوارع مجددا مطالبين مرسي بالرحيل وإنهاء حكم الإخوان المسلمين لمصر. | 오늘 이집트인들은 무르시의 사임과 무슬림 형제단 통치의 종식을 요구하며 또 다시 거리에 나섰다. |
13 | يتجمع المتظاهرون المصريون في ميدان التحرير. | 이집트 시위대들이 타흐리르 광장(Tahrir Square)에 모여있다. |
14 | شاركت الصورة لمياء حسن على تويتر @LamiaHassan | @라미아하산(@LamiaHassan)이 트위터 올린 사진 |
15 | يقول الصحفي محمد عبد الفتاح: | 언론인 모하메드 압델파타(Mohamed Abdelfattah)는 다음과 같이 보도한다: |
16 | يوجد مظاهرات في قرى وأزقة لم يتظاهر بها الشعب من قبل. | @엠파타7(@mfatta7): 전에는 결코 시위에 참가하지 않았던 사람들의 마을과 골목에서 시위가 일어나고 있다. |
17 | بدأ المتظاهرون منذ أمس 29 يونيو / حزيران، يتجمعون في ميدان التحرير، وهو بؤرة الثورة المصرية في وسط القاهرة. | #이집트(#Egypt) 어제부터 시위대들이 이집트 혁명의 중심지인 카이로 시내의 타흐리르 광장(Tahrir Square)에 모여들었다. |
18 | وفي القاهرة وحدها مسيرات متعددة خرجت اليوم 30 يونيو / حزيران متجهة لميدان التحرير ولقصر الرئاسة. | 오늘 카이로에서만 타지르 광장과 대통령 궁을 향하는 몇몇의 가두행진이 조직되었다. |
19 | خرجت أيضا مسيرات وحشود مؤدية لمرسي خلال اليومين السابقين وتواصل التظاهر تأييدا له. | 또한 친(親) 무르시 가두행진과 집회가 이틀전에 열려 오늘까지 계속되고 있다. |
20 | مما خلق تخوفا عند الكثيرين من صدام بين المؤيدين والمعارضين لمرسي يقود للعنف وإراقة الدماء. | 무르시를 지지하는 시위대와 반대하는 시위대와의 충돌은 유혈 폭력으로 많은 항구를 두려움에 떨게했다. |
21 | خيام تم نصبها في ميدان التحرير مساءً استعداد لاحتجاجات 30 يونيو / حزيران ضد مرسي. | 6월 30일에 있을 반무르시 시위시위를 준비하기 위해 전날 밤 타흐리르 광장에 텐트가 세워졌다. |
22 | شارك الصورة على توتير @JanoCharbel | 트위터 사용자 @JanoCharbel가 공유한 사진 |
23 | كتبت المدونة المصرية زنوبيا عن تخوف آخر: | 미국 국무부가 이집트 여행 자제를 발표했다. |
24 | | 특히, 어제 알렉산드리아(Alexandria)에서 벌어진 충돌에서 미국 시민 앤드류 포채터(Andrew Pochter)가 살해당했기에 이런 조치는 당연하다고 생각한다. |
25 | أصدرت وزارة الخارجية الأمريكية تحذيرا من السفر إلى مصر. | 미해병대가 이미 남유럽에서 비상대기하고 있기에 벵가지(Benghazi)에서 발생했던 일은 카이로(Cairo)에서는 다시 일어나지 않을 것이다. |
26 | أعتقد إنه أمر طبيعي خاصة بعد مقتل المواطن الأمريكي أندرو بوتشتر في الصدامات التي وقعت بالإسكندرية أمس. | 상당히 급진적인 친(親)국가주의/군부/나세르주의자들이 시위대들에게 시위뿐만 아니라 미 대사관으로 쳐들어갈 것을 요구하고 있음을 알아야한다. |
27 | وبالفعل القوات البحرية الأمريكية الآن في حالة تأهب واستعداد جنوب أوروبا، لكيلا يحدث مجددا في القاهرة ما سبق وحدث في بنغازي. | 그러한 요구는 비(非)이슬람주의자 사이에서의 강한 반미 감정의 결과인데, 왜냐하면 그들은 오바마 행정부가 무슬림 형제단에 편견을 갖고 있다고 믿고 있었다. |
28 | | 이집트 주재 미국 대사 앤 패터슨(Anne Paterson)은 너무 많은 미움을 받고 있는데, 많은 이집트인들은 그녀를 20세기 초 이집트에 개혁을 실시했던 영국 외교관 크로머 경(卿)의 미국 버전이라고 생각했다. |
29 | | 시위대들이 미국 대사관으로 쳐들어가 이집트 군부 뿐만 아니라 정치적 반대자들이 워싱턴(미국)과의 협상에서 모든 카드를 잃어버리게 되는 것을 무슬림 형제단이 좋아할지도 모른다. |
30 | لابد أنكم تعلمون أن هناك متطرفين ناصريين وقوميين وعسكريين ينادون المتظاهرين ألا يكتفوا بالتظاهر فقط وإنما أن يقتحموا السفارة الأمريكية. | 무르시의 임기 첫해는 많은 문제 가운데에서도 연료와 전력 부족으로 이집트인에게는 힘든 한해였다. 자스민 엘나딤(Jasmine Elnadeem)은 다음과 같이 설명한다: |
31 | هذه النداءات تؤدي إلى تعاظم العاطفة المعادية للأمريكان في صفوف غير الإسلاميين وذلك لإيمانهم أن حكومة أوباما تنحاز إلى جماعة الإخوان المسلمين. | @셀나딤(@Selnadeem): 대부분의 사람들이 그들의 차에 기름이 없어 일하러 갈수 없었기에, 그래서 6월 30일 타지르 광장의 시위에 참가하기로 했다고 말한다. |
32 | والسفيرة الأمريكية آن باترسن مكروهة جدا ويعتبرها العديد من المصريون النسخة الأمريكية من اللورد كرومر. | 이집트 활동가이며 블로거인 알라 압드 엘 파타(Alaa Abd El Fattah) 페이스북에 아래와 같은 글을 올렸다 [ar]: |
33 | أعتقد أن الإخوان المسلمين يتمنون لو اقتحم المتظاهرون السفارة الأمريكية ليخسر خصومهم السياسيون، خاصة الجيش المصري، كل أوراقهم مع واشنطن. | 어머니가 무력감에 빠져있던 나를 힐난하면서 사람들이 어떤 방식으로, 언제 거리에 나가 통치자들을 축출해야 하는지를 알려주셨다. |
34 | كان العام الأول من حكم مرسي وبالا على المصريين، عجز في الوقود والكهرباء بالإضافة لغيرها من الكروب. | 이후로 이것은 유일한 관심사가 되었고, 반대 세력이 만들어낸 계획, 음모들도 아무런 문제가 되지 않았다. 낙관적으로 생각하기로 했다. |
35 | أوضحت ياسمين النديم: | 어쨌든 내일은 더 나아질 것이다. |
36 | يقول معظم الناس أن سياراتهم بلا وقود ولا يستطيعون الذهاب للعمل وقرروا الانضمام للمتظاهرين في التحرير يوم 30 يونيو / حزيران. | 혁명가들의 대열을 통합하기 위해, 우리들이 다음 사항에 동의해주길 바란다. * 사람들을 고문하고 살해하고 모욕한 모든 자들을 축출한다. |
37 | الناشط المصري والمدون علاء عبد الفتاح يكتب على فيسبوك: | * 사람들을 갈취하고, 가정과 건강, 환경을 파괴한 모든 자들을 축출한다. |
38 | حيث إن أمي هزقتني على حالة الاكتئاب وإديتني درس في إزاي لما الشعب ينزل يشيل حكامه تبقى هي دي التفصيلة الوحيدة المهمة و كل خطط و مؤامرات الانتهازيين ولا تسوى أو تفرق، قررنا تفعيل خاصية التفاؤل. | * 압제와 가난 혹은 도덕성 보호를 통해 사람들의 행복과 꿈 그리고 열망을 저버린 모든 자들을 축출한다. * 유태인들(시오니스트)과 화해하고 협력한 모든 자들을 축출한다. |
39 | بكره أحلى رغم كل شيء. | * 미국의 승인에 의거한 결정을 한 모든 자들을 축출한다. |
40 | و مساهمة مني في توحيد الصف الثوري هقول نقاط الاتفاق: * يسقط كل اللي بيعذب و بيقتل و بيهين كرامة الناس * يسقط كل اللي بيسرق قوت الناس و يدمر مساكنهم و صحتهم و بيئتهم * يسقط كل اللي بيحرم الناس من فرجتهم أو حلمهم أو طموحهم، سواء بالقهر أو بالإفقار أو بالوصاية الأخلاقية. | |
41 | * يسقط كل اللي بيتصالح أو يتعاون مع الصهاينة * يسقط كل اللي قراره تابع لأمريكا أو غيرها * يسقط كل اللي له سلطة من غير تفويض من الناس و كل اللي بيمارس سلطته بما يخالف تفويض الناس * يسقط كل اللي ساهم في إن اللي عمل أيا مما سبق يفلت من المحاسبة | * 사람들의 승인 없이 권력을 휘두른 모든 자들과 사람들의 승인을 무시하고 통치한 모든 자들을 축출한다. * 위에서 언급한 어떠한 범죄 행위의 책임이 있는 자들을 방조한 모든 자들을 축출한다. |
42 | العديد يودون الانضمام للمتظاهرين؛ غردت دنيا إسكندر: | 많은 사람들이 시위에 참가하고 싶어한다. |
43 | @Donia_Iskandar: كله ياخد دش ، يشرب الشاي أو القهوة ، يفطر ، يعد مع أهله شوية يصلي و يتكل علي الله و ينزل توكلنا علي الله ضد #مرسي و الإخوان. | 도니아 이스칸다르(Donia Iskandar)가 트위터에 썼다 [ar]: @도니아 이스칸다르(@Donia_Iskandar): 모든 사람들이 샤워를 하고, 잠시동안 가족들과 둘러 앉아 차나 커피를 마신 후 기도를 한다. |
44 | آخرون يعطون المتظاهرين نصائح لتأمين المعلومات على الإنترنت. لبنى درويش تغرد: | 그리고 거리에 나가 무르시와 무슬림 형제단을 반대하는 시위에 참가한다. |
45 | @lobna: أقفل التحديث الذاتي في برنامج الإيميل على تليفونك على الشبكات المفتوحة حوالين القصر وما تدخلش أي كلمات سر على الشبكة, ولا https مش كفاية. | 어떤 사람들은 시위대들에게 온라인에서 신원을 노출하지 않고 안전하게 남아있는 방법을 알려주고 있다. 로브나 다위시( Lobna Darwish)가 아래의 글을 트위터에 올렸다: |
46 | | @로브나(@lobna): 대통령 궁 주변에서 공개 네트워크를 사용할 때는 모바일 폰에서의 이메일 자동 업데이트 기능을 꺼두어 한다. https를 사용한다하더라도 어떤 비밀번호도 입력해서는 안된다. |
47 | وأضافت: | 그녀는 덧붙여 이렇게 적었다. |
48 | @lobna: ما تبعتش على شبكة الإنترنت المفتوحة حوالين القصر أي معلومات مش هتبقى مبسوط لو أمن الدولة والجيش ومرسي ووالدتك عرفوها. | @로브나(@lobna): 당신들이 언제 대통령 궁 주변에 있었는지를 정보 기관이나 군부, 무르시 혹은 당신들의 어머니가 알게 되는 것을 원치 않는다면 인터넷에서 어떤 정보도 보내지 마세요. |
49 | وحذر باسم صبري المتظاهرين ألا يأكلوا أو يشربوا أي شيء يقدمه لهم غرباء، وذلك بعد تكرار حالات تسمم لمتظاهري الإسكندرية جراء شربهم مياة ملوثة وزعت أثناء التظاهر: | 알렉산드리아에서의 시위에서 시위대들이 나눠진 오염된 물을 마시고 식중독에 걸린 후에, 바셈 사브리(Bassem Sabry)는 외부인들이 제공한 어떤한 것도 마시거나 먹지 말라고 시위대에게 주의를 촉구했다. |
50 | @Bassem_Sabry: محدش ياخد مياة أو أكل من أي مصدر غريب. | @바셈_사브리(@Bassem_Sabry): 외부인이 제공한 음식과 물을 누구도 먹어선 안된다. |
51 | فيه تقارير عن حالات تسمم بين المتظاهرين من زجاجات مياة وزعوها غرباء. | 시위대들 사이에서 외부인들이 제공한 물을 마시고 식중독에 걸렸다는 보고가 있다. |
52 | المؤيدون لمرسي حاملين العُصيّ والدروع اليوم في القاهرة. | 오늘 카이로에서 곤봉과 헬멧으로 무장한 무르시의 지지자들. |
53 | شارك الصورة كريم فهيم على تويتر (@kfahim) | 카림 파힘(Kareem Fahim , @kfahim)이 트위터에 올린 사진. |
54 | لقد بدأ اليوم توًا وربما لا يكون خاليا من الحوادث؛ كتب الصحفي إيفان هِل: | 시위가 막 시작되었고 사고가 발생할 것으로 보인다. 에반 힐(Evan Hill) 기자가 보도한다: |
55 | يوحد حشد مكون من حوالي 150 رجل يجرون خلال مسيرة وهم يمسكون عصيان ويرتدون خوذات ونصفهم تقريبا يحملون دروعا معدنية. | @에반칠(@evanchill): 곤봉과 헬멧으로 무장한 약 150명 정도의 남자들의 큰 대열이 집회로 달려가고 있다. 그들 중의 절반 정도가 철방패를 구비하고 있다. |
56 | يتوافق بيانه مع صورة شاركها كريم فهيم على تويتر تُظهر مؤيديو مرسي حاملين الدروع والعُصي ومرتدين خوذات. | 에반 힐의 보도에는 카림 파힘(Kareem Fahim)이 트위터에 올린 곤봉과 방패 그리고 헬멧을 착용한 무르시 지지자들의 사진이 함께 담겨져 있었다. |
57 | ابقوا معنا لمزيد من التغطية للأحداث في مصر. | 시위 당일 사건들이 발생하고 있어, 이집트에서의 보도에 좀 더 주목하고 있다. |