# | ara | nld |
---|
1 | سوريا: احتجاجات على مستوى الدولة وقتل 6 أشخاص في درعا | Syrië: Protesten in het hele land, 6 doden gemeld in Dara'a |
2 | انضمت سوريا إلى ركب الدول المحتجة على أنظمتها السياسية في المنطقة. | Ook Syrië kan nu worden toegevoegd aan het rijtje landen in het Midden-Oosten waar opstanden zijn uitgebroken. |
3 | بينما فشلت دعاوي سابقة للاحتاج بتاريخ 5 فبراير / شباط، تجددت دعوة للخروج في 15 مارس / آذار. واستطاعت هذه الدعوة حصر بضع المئات من المحتجين في شوارع المدن السورية بما فيها العاصمة دمشق. | Een eerdere oproep voor een demonstratie op 5 februari mislukte, maar na een nieuwe oproep voor een demonstratie op 15 maart gingen enkele honderden mensen de straat op in verschillende steden, waaronder de hoofdstad Damascus en Aleppo. |
4 | لم تكن أعداد المحتجين كثيرة ولكنها اعتبرت الخطوة الأولى في دولة يمنع فيها ممارسة أي مظهر من مظاهر الاحتجاج. | Dit zijn misschien geen grote aantallen, maar het is een belangrijk precedent in Syrië, waar antiregeringsprotesten normaal gesproken niet voorkomen en waar mensen met een afwijkende mening met harde hand de mond wordt gesnoerd. |
5 | في الخامس عشر من مارس، احتشد ما يقارب ال 150 متظاهر أمام مبنى وزارة الداخلية مطالبين بالافراج عن معتقلي الرأي بمشاركة من أهالي المعتلقين. | Op 16 maart demonstreerden zo'n 150 mensen [en] bij het ministerie van Binnenlandse Zaken om de vrijlating te eisen van gewetensgevangenen; ook familieleden van deze gevangenen namen deel aan de demonstratie. De demonstranten werden met geweld uiteen geslagen en zo'n 38 mensen werden gearresteerd [en]. |
6 | قوبلت التظاهرات بالعنف واعتقل ما يقارب ال 38 شخصاً. | Vertaling: '15 maart 2011. Een vrij Syrië. |
7 | واليوم كانت هناك احتجاجات كبيرة على مستوى أوسع. | 48 jaar onrecht en dictatuur.' Vandaag waren er grotere demonstraties [en] in het hele land. |
8 | لعل أكبرها ما حدث في درعا والتي تبعد 100 كم عن العاصمة دمشق. | De grootste demonstratie tot nu toe vond plaats in Dara'a, 100 kilometer ten zuiden van de hoofdstad Damascus. |
9 | قوبلت هذه الاحتجاجت بالعنف، وتقول التقارير أنه تم قتل 6 أشخاص وجرح 50 اخرين. | Er werd dodelijk geweld gebruikt tegen de demonstranten en naar verluidt zijn 6 mensen gedood en 50 mensen gewond geraakt. |
10 | من تويتر، يقول المدون السوري عقبة: | De Syrische blogger @Okbah schrijft [ar] op Twitter: |
11 | مصدر دكتور في مستشفى درعا يؤكد لمحمد العبد الله وصول ستة قتلى للمستشفى وخمسين جريحا. | Een arts in het ziekenhuis van Dara'a bevestigt tegenover Mohammad Al Abdallah dat zes doden en 50 gewonden zijn binnengebracht. |
12 | والصور قريبا#Syria #Daraa | Foto's volgen. |
13 | يعرض الفيديو التالي بعض من مشاهد الاحتجاجات في درعا حيث يهتف المحتجون بعبارة “حاميها حراميها”: | De volgende video bevat beelden van de demonstratie in Dara'a. De demonstranten scanderen “De bestuurder is de dief”. |
14 | ويضيف عقبة: | @Okbah voegt hieraan toe [ar]: |
15 | عشائر درعا تهدد بحرق كل مقار الأمن والجيش في المدينة ان لم يحاسب الرئيس قتلة أبنائها اليوم #Syria #Daraa ناشط سوري يعرف بلقب ملاذ عمران يؤكد أن الدمار ما زال قائماً: | De stammen in Dara'a dreigen om het hoofdkwartier van het leger en van de veiligheidstroepen in de stad in brand te steken als de president de moordenaars van hun zonen niet ter verantwoording roept. |
16 | Call from a friend: attacking on Atef Najeeb office, the chief of political security department in Derra #Syria | Een Syrische activist met de schuilnaam Malath Aumran bevestigt [en] dat er al vernielingen zijn aangericht: |
17 | مكالمة من صديق: مهاجمة مكتب عاطف نجيب رئيس دائرة الأمن السياسي في درعا | Telefoontje van een vriend: aanval op kantoor van Atef Najeeb, commandant van het departement van politieke veiligheid in Derra #Syria |
18 | ومن الولايات المتحدة يقول الناشط السوري عمار عبدالحميد: | De Syrische activist Ammar Abdulhamid schrijft [en] vanuit de Verenigde Staten: |
19 | #Syria: it's officially a revolution. | #Syrië: het is nu officieel een revolutie. |
20 | Clashes هn #Deraa #Homs #Damascus #Banyas#Hassakeh #DeirAzzor #Hama, etc#March15 إنها الثورة | Botsingen in #Deraa #Homs #Damascus #Banyas #Hassakeh #DeirAzzor #Hama, etc #March15 إنها الثورة |
21 | فيما يلي مقطع فيديو يظهر فيه رش المحتجين بالماء: | In deze video is te zien hoe brandweerauto's worden gebruikt om de demonstranten met water te besproeien: |
22 | ومن فيسبوك، قدمت صفحة الثورة السورية تقارير عن عدة مروحيات تحلق في سماء درعا. وتضيف أن المدينة حالياً تعاني قمعاً أمنياً مشدد حيث يتم إرسال الآلاف من قوات الجيش. | Op de Facebook-pagina The Syrian Revolution 2011 [ar] wordt gemeld dat er verschillende helikopters zijn gezien boven Dara'a, dat er een uitgaansverbod geldt en dat er duizenden manschappen van het leger op de been zijn. |
23 | وتقول تقارير الصفحة أن تم احراق 6 من سيارات قوى الأمن وأن السلطات تحاول إخفاء جثث من قتلوا في عمليات القمع. | Verder zouden volgens de pagina 6 auto's van de veiligheidstroepen in brand zijn gestoken en zouden de autoriteiten proberen om de lichamen te verbergen van de mensen die tijdens het optreden van het leger zijn omgekomen. |
24 | تظهر في الصورة مروحية تحلق فوق مدينة درعا | Helikopter landt bij het stadion van Dara'a |
25 | ومن الممارسات الشائعة لقوى الأمن والجيش اقتحام المستشفيات وارغام الأطباء على تغيير سبب الوفاة في الوثائق الرسمية إلى حوادث السير. | Het komt regelmatig voor dat veiligheidstroepen en het leger ziekenhuizen binnenvallen en artsen dwingen om de doodsoorzaak op overlijdensaktes te vervalsen en erop te zetten dat het slachtoffer is omgekomen bij een verkeersongeluk. |
26 | وسنواصل تقديم التقارير عن هذه القصة كلما توفرت لدينا أية معلومات. | We zullen de ontwikkelingen in Syrië blijven volgen. |