# | ara | nld |
---|
1 | أكثر مقالات الأصوات العالمية قراءة في 2011 | Global Voices: Populairste artikelen in 2011 |
2 | هذه المقالة هي جزء من تغطيتنا الخاصة للأصوات العالمية في 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over Global Voices in 2011. |
3 | قائمتنا الخاصة بأكثر المقالات قراءة على الأصوات العالمية في 2011 تتضمن أربع مقالات من اليابان، ثلاث مقالات من مصر، واثنتان من الفلبين. | In onze top 20 van populairste artikelen op Global Voices in 2011 staan vier artikelen over Japan, drie over Egypte en twee over de Filipijnen. |
4 | لكن مقالة واحدة فقط كانت تحكي عن تمساح عملاق! | En één artikel over een gigantische krokodil! |
5 | (جميع الروابط بالإنجليزية مالم يرد خلاف ذلك) لقد كان عاماً مذهلاً بالنسبة للاعتراف بإعلام المواطن وانتشاره حول العالم، وهذا يعني أن الأصوات العالمية لم تعد الصوت الإعلامي الوحيد الذي يوثق المدونات والتوييتات. | Het was een ongelooflijk jaar voor het bereik en de erkenning van burgermedia in de hele wereld, en dit betekent dat Global Voices niet langer de enige mediastem is die verslag doet van tweets en blogartikelen. |
6 | في المواضيع التي يخبو اهتمام الإعلام الجماهيري بها، كنا الوحيدين الذين يسعون للاستمرار في تغطية ما يريد المدونون المحليون، على اختلاف دولهم، أن يعرفه للعالم. | Maar waar de reguliere media hun interesse verliezen, blijven wij ons inzetten om te publiceren wat lokale bloggers aan de rest van wereld willen vertellen. |
7 | قوات الدفاع الداخلي تصل للإغاثة بعد وقوع تسونامي في اليابان. | Troepen arriveren in het rampgebied na de tsunami in Japan. |
8 | صورة بواسطة cosmobot، حقوق النشر لديموتكس (13/03/11). | Foto van cosmobot, copyright Demotix (13/03/11). |
9 | إحدى أكثر اللحظات التي نفخر بها لن تظهر على قائمة أكثر عشرين موضوع قراءة مثل الذي نسرده في الأسفل. هذا العام تجاوز فريقنا الخمسمئة عضو فاعل من المتطوعين كتاباً ومترجمين بأكثر من لغة ومن أكثر من بلد، وقد نشرنا مايتجاوز 2,600 مقالة مطولة و6,300 موجز باللغة الإنجليزية وحدها. | Sommige van onze mooiste momenten zijn niet terug te vinden in deze top 20: sinds dit jaar hebben we meer dan 500 actieve auteurs en vertalers in een groot aantal verschillende talen en landen, en we hebben in 2011 alleen al in het Engels meer dan 2600 artikelen en 6300 korte berichten gepubliceerd. |
10 | بالتأكيد، الكثير من المقالات التي لم تحصد الكثير من الزيارات التي تستحقها كانت من دول غالباً ما تُغيب في الإعلام العالمي. | Het is onvermijdelijk dat veel verhalen die niet het aantal lezers bereiken dat ze zouden verdienen, afkomstig zijn uit landen die door de internationale media vaak worden genegeerd. |
11 | لكن تغطية الأصوات العالمية لأفريقيا، القوقاز، مقدونيا، الإنترنت باللغة الروسية، أمريكا اللاتينية وحقوق السكان الأصليين كانت من أبرز ما يميز عام 2011. | Enkele van onze hoogtepunten zijn onze unieke berichtgeving vanuit Afrika, de Kaukasus en Macedonië, over het Russische internet, vanuit Latijns-Amerika en over inheemse rechten. |
12 | طالع نظرة محرري المناطق والكتاب العامة لعام 2011 ليتسنى لك معرفة المواضيع المهمة التي قد لا تكون استرعت انتباهك. | Lees de regionale jaaroverzichten van onze redacteuren en auteurs om te zien of je iets hebt gemist. |
13 | فريقنا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يستحق منا إشادة خاصة هذا العام. | Dit jaar willen we speciaal ons team voor het Midden-Oosten en Noord-Afrika noemen. |
14 | خلال المظاهرات، انقطاع شبكات الاتصال، وبرغم التهديدات، استطاع الفريق أن يتغلب على الصعوبات ويستمر في الكتابة. | Tijdens alle protesten, stroomstoringen en bedreigingen hebben ze zich staande gehouden en bleven ze schrijven. |
15 | مازالت الصور الصادمة للمصابين والقتلى تتسرب، لكن كتابنا كانوا يسعوون لكتابة مقالات استنتاجية ويشجعون على استمرار الحوار. | |
16 | كثيراً ما شاركونا في الفكاهة المحلية التي تنبثق من قلب الأزمات ومحتوى ذي سياق محلي يصعب الاهتمام به لمن هم خارج المنطقة لولا تزويد الكتاب لنا بالمعلومات الكافية لفهم الوضع من الداخل. | De bloedige foto's blijven binnenkomen, maar onze auteurs concentreren zich op constructieve stemmen en invalshoeken voor een dialoog. Vaak deelden ze lokale humor en context die door buitenstaanders moeilijk te begrijpen is zonder toelichting. |
17 | ربما ولأول مرة على الإطلاق لا يتم إدراج الصين على قائمة أعلى 20 دولة لهذا العام. | Het is waarschijnlijk de eerste keer dat China niet in de top 20 staat. |
18 | فهذه أوقات عصيبة بشكل مخيف للتدوين حول موضوعات مثيرة للجدل - الأمر الذي يواجهه كتاب الأصوات العالمية في العديد من البلدان الأخرى. | Het zijn uitzonderlijk beangstigende tijden om over controversiële onderwerpen te bloggen - iets wat Global Voices-auteurs in veel andere landen helaas ook ervaren. |
19 | الأمر الذي يجعل الموضوعات التي تأتي من أي مكان حيث يوجد تضييق على حرية التعبير أمراً لا يقدر بثمن. | Dit maakt de verhalen uit landen waar vrije meningsuiting niet wordt geaccepteerd extra waardevol. |
20 | أكثر مقالات الأصوات العالمية قراءة في 2011 | Populairste artikelen op Global Voices in 2011: |
21 | أكثر صفحات تغطياتنا الخاصة زيارة كانت: | Onze meest bezochte pagina's met speciale berichtgeving: |
22 | أدرك العالم في 2011 قوة ومدى قدرة اعلام المواطن على إحداث التغيير. | In 2011 is de wereld zich bewust geworden van de hervormende kracht van online burgermedia. |
23 | ونحن نؤمن أن الطريقة الأمثل لندعم أصوات هؤلاء المواطنين الصاعدة لتصل للعالم هي أن نستمع لهم. | Volgens ons is de beste manier om deze opkomende stemmen te steunen: luisteren! |
24 | شكراً لقراءتكم الأصوات العالمية! | Bedankt dat je naar Global Voices luistert! |
25 | ساعدونا أن نجعل العالم يستمر في الإستماع بدعمكم لعلمنا من خلال كرم تبرعكم. | |
26 | هذه المقالة هي جزء من تغطيتنا الخاصة للأصوات العالمية في 2011. | En misschien wil je ons werk ook steunen met een donatie. |