# | ara | nld |
---|
1 | تونس: إحياء الذكرى العاشرة لوفاة حبيب بورقيبه | Tunesië: Tiende sterfdag president Bourguiba herdacht |
2 | أحيى التونسييون الذكرى العاشرة لوفاة أول رئيس لهم - الحبيب بورقيبه. | In Tunesië is herdacht dat 's lands eerste president, Habib Bourguiba [en], tien jaar geleden overleed. |
3 | وكان محامياً تونسياً ورجل دولة ومؤسس الجمهورية التونسية التي حكمها منذ 25 تموز / يوليو 1957 إلى 7 تشرين الثاني / نوفمبر 1987. | Hij was een jurist, staatsman en de stichter van de Tunesische Republiek, die hij regeerde van 25 juli 1957 tot 7 november 1987. |
4 | بعد إعلان الجمهورية التونسية في 25 تموز / يوليو 1957، قدم بورقيبة العديد من القوانين المتعلقة بالتعليم، حقوق المراة وتنظيم الأسرة، ومن القلة التي لعبت دوراً حاسماً في خلق تغييرات في المجتمع التونسي. | Na het uitroepen van de Tunesische Republiek op 25 juli 1957 voerde Bourguiba een groot aantal wetten in op onder meer het gebied van onderwijs, vrouwenrechten en gezinsplanning. Deze wetten waren van groot belang voor de hervorming van de Tunesische maatschappij. |
5 | ظل بورقيبة رئيساً حتى 7 نوفمبر / تشرين الثاني 1987 عندما أقاله رئيس الوزراء على أساس كبر السن والمشاكل الصحية. | Bourguiba bleef president tot 7 november 1987; op die dag werd hij afgezet door zijn minister-president vanwege zijn hoge leeftijd en gezondheidsproblemen. |
6 | توفي بورقيبة في 6 أبريل / نيسان عام 2000 وقد أحيى مستخدمو الإنترنت التونسيون ذكراه. | Bourguiba overleed op 6 april 2000. Tunesische internetgebruikers hebben hem herdacht. |
7 | كان هناك حدثٌ على الفيس بوك ضم 10,425 ضيفاً وبعض المدونين كتبوا بعض المقالات بخصوص تلك المناسبة. | Op Facebook is een evenement [ar] georganiseerd met 10.425 ingeschreven deelnemers en een aantal bloggers schreef een stukje naar aanleiding van de sterfdag. |
8 | Illusions كتبت : | Illusions [ar] schrijft: |
9 | اليوم 6 ايريل 2010، يصادف مرور 10 سنوات عن وفاة شخصية دخلت تاريخ تونس و العالم من الباب الكبير. | Vandaag, 6 april, is het tien jaar geleden dat iemand stierf die van groot belang is geweest voor de geschiedenis van Tunesië en die van de hele wereld. |
10 | شخصية، و إن لم تكن معصومة من بعض الأخطاء، كغيرها من البشر، إلا أنها و منذ بداياتها كان لها ثقل على مسار البلاد التي اعشقها، بداية في مسيرة الحركة الوطنية ثم في بناء أسس الدولة المستقلة. | Iemand die, zoals ieder mens, fouten heeft begaan, maar die vanaf het begin een factor van belang is geweest in de ontwikkeling van het land waarvan ik zoveel houd; vanaf zijn rol in de onafhankelijkheidsbeweging tot de stichting van een onafhankelijke staat. |
11 | Arabasta تحدثت عن تاثير أفكار وإنجازات بورقيبة ., | Arabasta [fr] schrijft over de invloed van Bourguiba's ideeën en wapenfeiten. |
12 | بل تحدث عن مذهب هو بعنوان “Bourguibisme” : | Hij heeft het zelfs over een doctrine, het “Bourguibisme”: |
13 | إذا كنت أتحدث عن Bourguibism فذلك أولا لأني أعتقد أن ما فعله بورقيبه (على الرغم من كثره أخطائه) فهو مذهب أو مبدأ فكري. | Als ik het heb over Bourguibisme, dan is dat vooral omdat ik denk dat wat Bourguiba heeft bereikt (ondanks zijn vele fouten) kan worden omschreven als ”doctrine” of manier van denken. |
14 | وفي الواقع لايمكن لنا أن نقول نفس الشيء عن جميع قادة العالم. | Zoiets kan niet van alle wereldleiders worden gezegd. |
15 | غالبية التونسيين متفقون على أن الحبيب بورقيبة قد ارتكب بعض الأخطاء، ولكنهم أيضا متفقون على أنه كان الرجل العظيم الذي ترك علامة على التاريخ التونسي. | De meeste Tunesiërs zijn van mening dat Habib Bourguiba een aantal fouten heeft begaan, maar ze vinden ook dat hij een groot man was die zijn stempel heeft gedrukt op de geschiedenis van Tunesië. |