# | ara | nld |
---|
1 | كوريا الجنوبية: أيَّدت المحكمة الحظر العسكري على الكتب”التخريبية” | Zuid-Korea: Rechtbank laat militair verbod op “revolutionaire” boeken in stand |
2 | أيَّدت محكمة كورية حظر وزارة الدفاع العسكري لثلاثة وعشرين كتاباً وصفت “بالتخريبية”، مما أذكى مخاوف الرأي العام على حرية التعبير. | [verwijzingen in het Engels, tenzij anders aangegeven] Een Zuid-Koreaanse rechtbank heeft een verbod op 23 als “revolutionair” bestempelde boeken, dat was opgelegd door het Ministerie van Defensie, in stand gelaten. |
3 | [جميع الروابط باللغتين الانجليزية والكورية ما لم يشر لغير ذلك] | De publieke bezorgdheid over de vrijheid van meningsuiting wordt daardoor aangewakkerd. |
4 | محكمة المنطقة الوسطى لسيول رفضت تهمة التشهير التي رفعها كتّاب ودور نشر صنَّفت كتبهم “بالهدامة” و”التخريبية” من قبل وزارة الدفاع في الواحد والثلاثين من مايو/أيار عام 2012. | De Rechtbank van Seoul sprak vrij van een aanklacht van smaad, die was ingediend door auteurs en uitgeverijen, wiens boeken door het Ministerie van Defensie op 31 mei 2012 “revolutionair” en “lastig” waren verklaard. |
5 | حيث اعتبروا أن الحظر العسكري على الكتب يعدُّ تعدياً على حق الفرد في الوصول للمعلومات، وهو أحد الحقوق الديمقراطية التي يحميها الدستور الكوري. | Er werd aangevoerd dat het militaire verbod op de boeken inbreuk maakt op het recht van het individu op toegang tot informatie, een democratisch recht dat door de Koreaanse grondwet wordt beschermd. |
6 | عبر الشعب الكوري عن قلقه وإحباطه من قرار المحكمة. | Het Koreaanse publiek herhaalde deze zorgen en uitte frustratie over de uitspraak van de rechtbank. |
7 | ومن بين الكتب الثلاث والعشرين مثار الحديث واحد من الكتب الاقتصادية الأكثر مبيعاً ومجلدين لعالم اللغويات اليساري الأمريكي نعومي شومسكي[اللغة العربية]. | Bij de 23 boeken zit een bestseller over economie en twee boeken van de linkse Amerikaanse taalkundige, Noam Chomsky. |
8 | متجر كتب في سيول في كوريا الجنوبية عام 2008 رفعت الصورة بواسطة كريستوفر روز على فليكر (تحت رخصة المشاع الابداعي) | Een boekenwinkel in Seoul, Zuid-Korea (2008) Foto van Christopher Rose op Flickr (CC BY-NC 2.0) |
9 | أثارت وزارة الدفاع موضوع الحظر عام 2008، بحجة أن المطبوعات “التخريبية” تتعاطف مع كوريا الشمالية الشيوعية وتنتقد النظم الاقتصادية لكل من الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، والذي قد يؤدي إلى خفض معنويات الجنود. | Het Ministerie van Defensie lokte in 2008 het verbod uit, door te zeggen dat de “revolutionaire” documenten met het communistische Noord-Korea sympathiseerden en de economische systemen van de Verenigde Staten en Zuid-Korea bekritiseerden, wat het moreel van de dienstplichtigen zou kunnen bekoelen. |
10 | يزعمون أنَّ باستطاعتهم حظر أي كتب تعتبر مؤيدة لكوريا الشمالية أو مناهضة لكوريا الجنوبية أو للولايات المتحدة أو للرأسمالية. | Ze zeggen dat elk pro-Noord-Koreaans, anti-Zuid-Koreaans en anti-Amerikaans boek kan worden verboden. |
11 | حسب ما جاء في مقالة إخبارية لصحيفة هانكوك الكورية الجنوبية، فقد انتقد القرار الأخير للمحكمة حتى من قبل محافظين معتدلين، لعدم قيام المحكمة بشرح كاف للأسس التي استند عليها تصنيف الكتب بالتخريبية، ولتجاهل الخسائر المادية وتشويه السمعة الناجمة عن ذلك . | Een nieuwsartikel [ko] van de Hankook Newspaper uit Zuid-Korea beschrijft dat de recente beslissing van de rechtbank zelfs door gematigde conservatieven in Zuid-Korea werd bekritiseerd, omdat de beslissing onvoldoende motiveerde op welke gronden de boeken als lastig waren bestempeld en ze niet inging op mogelijke inkomstendervingen en individuele reputatieschade. |
12 | أسفل مقالة الهانكوك على الإنترنت، برز عدد كبير من التعليقات ضدَّ قرار المحكمة. | Onderaan het online nieuwsartikel van Hankook wordt in verschillende commentaren uitgehaald naar de beslissing van de rechtbank. Chung Jae-hwa merkte op [ko]: |
13 | هذا يظهر مدى انحطاط المحافظين. | Dit laat zien hoe (laag) de conservatieven zijn. |
14 | فمتى انتقدت الليبرالية الجديدة والحكومة، صنفوها “بالتخريبية”. بالنسبة لليمينيين، فإن المنتمين لمجموعات يسارية يعتبرون “مؤيدين لكوريا الشمالية”. | Zo gauw er kritiek is op het neoliberalisme en de regering, plakken ze er het label “revolutionair” op. In de ogen van die rechtse mensen zijn deze goedaardige linkse groepen ‘pro-Noordse linksen'. |
15 | يبدو أن الكثير من مستخدمي الإنترنت الشباب لم تكن لديهم فكرة عن وجود هذا الحظر من الأساس، بينما الأجيال الأكبر قلقون من أن تكون بادرة لعودة الرقابة على الفكر، التي كانت سائدة في حقبة الحكومات العسكرية في الماضي. | Veel jonge internetgebruikers lijken zich niet bewust te zijn geweest van het bestaan van zo'n verbod, terwijl de oudere generatie bang is voor een opleving van de ideeëncensuur, zoals die bestond ten tijde van de autoritaire militaire regimes van het verleden. |
16 | كانت الرقابة على الكتب والأفلام شائعة في الفترة بين 1960 و1980 عندما كانت البلاد تحت حكم طغاة عسكريين. | Van de jaren '60 tot de jaren '80 van de vorige eeuw, toen het land werd geregeerd door militaire dictators, was het gebruikelijk boeken en films te censureren. |
17 | صنف الكثير من المثقفين المنتقدين للحكومة آن ذاك كمؤيدين لكوريا الشمالية تمهيداً لاضطهادهم. | Veel intellectuelen die kritiek hadden op de regering werden als aanhangers van Noord-Korea bestempeld en daarna vervolgd. |
18 | كتب مستخدم تويتر هانجت @hanget wrote: | Twittergebruiker @hanget schreef [ko]: |
19 | لم تكن لدي أية فكرة قبل اليوم أنه لا يزال لدينا كتب “تخريبية” في القرن الحادي والعشرين. | Tot vandaag had ik er geen idee van dat we in de 21ste eeuw nog “revolutionaire” boeken hadden. |
20 | 2221 ميرونج (@merong2221) كتب : | @merong2221 schreef [ko]: |
21 | أنا أعيش في السبعينيات؟ | Leef ik in de jaren '70? |
22 | كتب تخريبية؟ | Revolutionaire boeken? |
23 | أيدلوجيا؟ | Ideologie? |
24 | هذه ردةٌ كاملة إلى حقبة يوسين [ملاحظة: حقبة يوسين إشارة إلى الفترة التي شنَّ بها الرئيس السابق بارك جونغ حملة على الحريات الخاصة بإعلان حالة الطوارئ. | Dit is een volledige terugval naar de jaren van Yusin. [opmerking: het Yusin tijdperk verwijst naar de periode waarin de voormalige president Park Jung-hee een einde maakte aan individuele vrijheden door middel van de bepalingen van een noodtoestand. |
25 | تعرف هذه الحقبة كثيراً بأحلك عصور كوريا الجنوبية الحديثة ظلاماً]. | Dit tijdperk wordt vaak gezien als een van zwarte bladzijden uit de moderne geschiedenis van Korea.] |
26 | بلو بن (@blu_pn) كتب : | @blu_pn schreef [ko]: |
27 | قضت المحكمة بأنه لا يعد انتهاكاً للحقوق الأساسية قيام الجيش بتصنيف ثلاثة وعشرين كتاباً، من بينها واحد من الكتب الأكثر مبيعاً، بأنها “تخريبية”. | De rechtbank oordeelde dat er geen inbreuk is gemaakt op de algemene rechten van het leger door het labelen als “revolutionair” van 23 boeken, waaronder bestsellers. |
28 | في أي عام نعيش؟ | In welk jaar leven we? |
29 | أنا أعتقد أن هذه الفعلة حتى من وجهة النظر المحافظة هي فعلة انتحار ثقافي تقيِّم الأشياء الخاصة في القرن الحادي والعشرين بعقلية الحرب الباردة. | Ik vind zo'n daad, zelfs al wordt het bekeken vanuit een conservatief standpunt, een culturele zelfmoord, die de (gebeurtenissen van de) 21ste eeuw benadert met de logica van de periode van de Koude Oorlog. Het is echt waardeloos. |
30 | أحد الكتب المحظورة: سامريون سيئون: خرافة التجارة الحرة والتاريخ السريّ للرأسمالية، بقلم ها جون شانج. | Eén verboden boek: Bad Samaritans: The Myth of Free Trade and the Secret History of Capitalism, van Ha-Joon Chang. Seoh Hae-sung, (@jiksseol) schreef [ko]: |
31 | يصعب القول بأننا مجتمع متحضر عندما تقمع الكتب والمعرفة بالقانون. | Je kunt het moeilijk een beschaafde samenleving noemen wanneer boeken en kennis door de wet worden onderdrukt. |
32 | الناس الذين أطلقوا أحكاما “تخريبية” هم في الواقع الذين يجب أن نتخلص منهم لنكون مجتمع متحضرا قائم على العلم | In een op kennis gebaseerde beschaafde samenleving zouden we de mensen die deze “revolutionaire” uitspraken hebben gedaan er eigenlijk uit moeten gooien. Laat boeken met rust. |
33 | جيونج يو مان (@Jymjeong) كتب: | Jeong Yu-mun (@Jymjng) schreef [ko]: |
34 | شكراً لأولئك القضاة، أشعر برغبة ملحة لقراءة تلك الكتب المصنفة بالتخريبية من قبل الجيش. | Dank aan deze rechters, ik voel opeens de drang om die door het leger revolutionair verklaarde boeken te gaan lezen. |
35 | يجد الكثيرون صعوبة في فهم سبب تصنيف كتاب ها جون شانج أكثر الكتب الاقتصادية مبيعاً، “سامريون سيئون: خرافة التجارة الحرة والتاريخ السريّ للرأسمالية”، “بالتخريبي”. | Velen vinden het maar moeilijk te begrijpen waarom de bestseller van Chang Ha-Joon over economie, “Bad Samaritans: The Myth of Free Trade and the Secret History of Capitalism” (Onbarmhartige Samaritanen: De Mythe van de Vrije Handel en de Geheime Geschiedenis van het Kapitalisme), als “revolutionair” is bestempeld. |
36 | شانج الاقتصادي الكوري الجنوبي المشهور في جامعة كامبريج، يحاجج في كتابه بأن الدول الفقيرة لا يجب أن تتبنى التجارة الحرة بل على حكوماتها التدخل وحماية ودعم اقتصادها قبل دخول منافسة عالمية حامية الوطيس . | Chang, een bekende Zuid-Koreaanse econoom aan de Universiteit van Cambridge, beargumenteert in het boek dat arme landen de vrije handel niet zouden moeten omarmen, maar dat het beter zou zijn als de regering hen zou beschermen en ondersteunen voordat ze zich in de intensieve internationale concurrentie mengen. |
37 | في الأسفل فيلم على يوتيوب لحديث في مؤسسة أمريكا الجديدة في الولايات المتحدة حيث يشرح شانج كتابه. | Hieronder staat een YouTube-filmpje van een toespraak bij de New America Foundation in de Verenigde Staten waar Chang zijn boek beschrijft. |
38 | هيراين @100HyeRyun كتب: | @100HyeRyun schreef [ko]: |
39 | كتاب الأستاذ شانج، “سامريون سيئون” صنِّف “بالتخريبي” من قبل الجيش، والمحكمة أيدَّت الحظر؛ قرار لن أفهمه أبداً. | Het boek van Professor Chang Ha-jun, ‘Bad Samaritans' werd als “revolutionair” boek bestempeld door het leger en de rechtbank liet het verbod in stand - een beslissing die ik nooit zal kunnen begrijpen. |
40 | يوجد الكثير من الآراء على الإنترنت تصف الكتاب “بالسهل قراءته، كتاب اقتصادي يوضح طريقة عمل الاقتصاد عموماً”، وهو فعلا من هذه النوعية. | Er bestaan veel online recensies die het boek omschrijven als “een makkelijk te lezen economieboek, dat uitlegt hoe de economie in het algemeen werkt” , en zo'n boek is het ook echt. |
41 | أنا أشعر بالخجل لحقيقة أننا نعيش في مجتمع لا يستطيع قبول هذا الكتاب . | Ik schaam me diep over het feit dat we leven in een samenleving waar dit boek niet kan worden geaccepteerd. |