# | ara | nld |
---|
1 | مصر: الذكرى السنوية لخالد سعيد | Egypte: Khaled Said, een jaar later |
2 | هذا الموضوع جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة مصر 2011 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Revolutie in Egypte in 2011. |
3 | في مثل هذا اليوم من السنة الماضية، عُذِّب خالد سعيد، الشاب السكندري ذو ال 27 عاماً، حتى الموت على يد اثنين من قوات الشرطة المصرية الذين أرادا تفتيشه بذريعة قانون الطوارئ. | Een jaar geleden werd Khaled Said, een 28-jarige Egyptenaar uit de havenstad Alexandrië, doodgemarteld [en] door twee politieagenten die hem ondervroegen volgens de wetgeving onder de noodtoestand. |
4 | أشعل مقتله غضب الكثير من المصريين، ولكن لم يكن أحد تصور أن بعد سنة من مقتله أن يكون مبارك ووزير داخليته والكثير من رموز النظام البوليسي خلف القضبان. | Zijn dood leidde tot woede onder de Egyptenaren, maar niemand had toen ooit kunnen denken dat president Mubarak, de minister van Binnenlandse Zaken en andere steunpilaren van de politiestaat een jaar later achter tralies zouden zitten. |
5 | واليوم يعيش المصريون ذكرى أحد الأسباب الرئيسية لثورتهم. | Vandaag, precies een jaar later, herdenken de Egyptenaren een van de belangrijkste redenen voor hun revolutie. |
6 | شارك المصريون على تويتر عواطفهم في هذه المناسبة. | Egyptenaren deelden hun gevoelens op Twitter. |
7 | نطرح هنا بعض ردود الأفعال: | Hieronder volgen een paar van hun reacties. |
8 | محمد عطوة: شكراً خالد سعيد على بدء هذه الثورة، شكراً لإيقاظك الحس الإنساني بداخلي. | @Mohamed_Atwa: #KhaledSaid: Bedankt dat je de revolutie bent begonnen. Bedankt dat je de mens in mij hebt wakker gemaakt. |
9 | الله يرحمك يا رب! | Allah yer7amak ya rab [God zegene je ziel] |
10 | مريم عرفات: أقول لهؤلاء الذين نسوا أن خالد سعيد كان الشرارة التي أشعلت الثورة، أن أقل ما يمكننا فعله الآن هو إقامة ذكراه. | @mariamarafat: Voor wie het is vergeten: #KhaledSaid was de vonk die de Egyptische revolutie heeft aangestoken. Het minste wat we kunnen doen is hem vandaag gedenken. |
11 | رسم كرتوني رسمه كارلوس لطوف يلخص كيف تحدى موت خالد سعيد حكم مبارك | Tekening van de Braziliaanse cartoonist Carlos Latuff over hoe de dood van Khaled Said het einde inluidde van het regime van Mubarak. |
12 | نشر وائل غنيم صورة من أوائل المظاهرت التي قامت للتنديد بمقتل خالد سعيد. | Wael Ghonim publiceerde een foto van een van de eerste demonstraties waarin de dood van Khaled Said werd veroordeeld [en]. |
13 | | Het kleine aantal mensen dat deelnam aan deze demonstratie kan uiteraard niet worden vergeleken met de miljoenen die tijdens de Egyptische revolutie [en] de straat op gingen, maar het was een vonk die tot de latere revolutie leidde. |
14 | لا يقارن عدد المتظاهرين القليل جداً بالملايين التي نزلت الشارع أثناء الثورة المصرية، ولكنها كانت الشرارة التي بدأت الثورة. | Sommige mensen die aan de demonstraties van een jaar geleden deelnamen, demonstreerden [en] voor het eerst van hun leven. |
15 | | Ahmed Khair Eldeen beschreef hoe de dood van Khaled Said [ar] de mentaliteit van het hele land veranderde en hoe de angst hetzelfde lot te ondergaan sterker was dan de angst om te protesteren: |
16 | بعض الذين شاركوا في مظاهرات السنة الماضية كانوا يتظاهرون للمرة الأولى في حياتهم. | Een paar dagen later kenden alle Egyptenaren de naam Khaled Said. |
17 | يكتب أحمد خير الدين عن أن خالد سعيد غير عقلية بلد بأكملها، وأن الخوف من المصير نفسه تجاوز الشعور بالخوف من التظاهر: | De foto van de knappe jongeman die meedogenloos was vermoord, werd een icoon dat jongeren op Facebook gebruikten in plaats van hun eigen foto. |
18 | بعدها بأيام أصبح اسم خالد سعيد معروفا لدى كل الشعب المصرى، تحولت صورة الولد الجميل الذى لقى مصرعه بتلك البشاعة الى أيقونة وضعها الشباب بديلا لصورهم على فيسبوك وخرجت الفتيات والسيدات لأول مرة فى مختلف مدن مصر وشوارعها فى مظاهرات ينددن بما جرى وربما كان فى مخيلة كل واحدة منهن رعبا أن تتكرر تلك الحادثة لشقيقها أو ابنها … كانت المظاهرات التى خرجت فى أعقاب واقعة خالد سعيد دليلا على تغير طرأ فى ردود أفعال الشعب المصرى وادراك كل فرد ان الدور قد يجىء عليه أو على ابنه أو أخيه فى يوم من الأيام | Meisjes en vrouwen gingen voor het eerst de straat op om te veroordelen wat er was gebeurd, omdat ze bang waren dat hun broers of zonen hetzelfde zou overkomen. … De demonstraties na de dood van Khaled Said lieten zien hoe het gedrag van de Egyptenaren was veranderd en hoe iedereen zich er nu van bewust was dat zijzelf, hun zonen of hun broers de volgenden konden zijn na Khaled Said. |
19 | | Zowel Amnesty International als Human Rights Watch [en] veroordeelden zijn dood en riepen op tot een onderzoek naar de meedogenloze moord op Khaled Said. |
20 | نددت بمقتله منظمة العفو الدولة وأيضاً منظمة هيومان رايتس ووتش ودعوا إلى تحقيقات جادة. ولكن الآن بعد شهور طويلة لم يعاقب المسئولان عن مقتله حتى الآن. | Maar nu, na al deze maanden, zijn degenen die verantwoordelijk waren voor zijn dood en degenen die de demonstranten hebben gedood tijdens de revolutie nog steeds niet gestraft. |
21 | سنتظاهر متشحين بالسواد ثانية ليس فقط من أجل خالد سعيد، ولكن لأن معظم المسئولين عن مقتله ما زالوا أحرار. | @nagoul1: We zijn #BackInBlack, niet alleen vanwege #KhaledSaid, maar omdat de meeste moordenaars van de demonstranten van #Jan25 nog steeds op vrije voeten zijn. |
22 | وأخيراً فإن مريم عرفات حزينة لأن خالد سعيد ليس هنا ليرى التغيير الذي كان السبب فيه، وقالت مي شمس الدين على تويتر أن خالد سعيد مات لأجل حياتنا جميعاً. | Mariam Arafat is verdrietig omdat Khaled Said er niet meer is om de veranderingen mee te maken die hij teweeg heeft gebracht [en], en Mai Shams El-Din twitterde: |
23 | مات خالد سعيد حتى نحيا كلنا، فلترقد في سلام يا خالد! | @maishams: Hij is gestorven zodat wij kunnen leven. R.I.P. #KhaledSaid |