# | ara | nld |
---|
1 | قطر: اندلاع حريق مميت في مركز تسوق | Qatar: Dodelijke brand in winkelcentrum |
2 | في 28 أيار/مايو 2012 نشبت النيران في مركز فيلاجيو [جميع الروابط بالانجليزية] للتسوق، مما أدى لوفاة 19 شخصاً من بينهم 13 طفلاً، وجرح 17. | Op 28 mei brak er brand uit [en - alle links] in het winkelcentrum Villaggio Mall in Doha. Negentien mensen kwamen om, waaronder dertien kinderen. |
3 | احتجز الأطفال في حضانة تقع ضمن مركز التسوق، ماتوا هم واربعة معلمين كانو معهم نتيجة إستنشاق الدخان. | Zeventien mensen raakten gewond. De kinderen zaten vast in een kinderopvangcentrum in het winkelcentrum en kwamen, samen met vier begeleidsters, om doordat ze rook hadden ingeademd. |
4 | توفي رجلي إطفاء وهما يحاولان إنقاذهم. | Ook twee brandweerlieden die hen probeerden te redden kwamen om het leven. |
5 | قدم المتوفون من بلدان متنوعة منها فرنسا ونيوزلندا والفليبين وجنوب أفريقيا وإسبانيا. | De slachtoffers waren afkomstig uit verschillende landen, waaronder Frankrijk, Nieuw-Zeeland, de Filipijnen, Zuid-Afrika en Spanje. |
6 | ماذا حدث؟ | Wat is er gebeurd? |
7 | أفاد تقرير لوزارة الداخلية القطرية: | Het ministerie van Binnenlandse Zaken van Qatar meldde: |
8 | @MOI_QatarEn: قال الوزير بأن شرطة الإنقاذ وصلت إلى مكان الحادث بعد دقيقة واحدة من علمها بالأمر أما فريق الشرطة المدنية فقد وصل بعد دقيقتين. | @MOI_QatarEn: Volgens de minister bereikte de reddingspolitie de rampplek binnen een minuut na de melding en waren leden van de burgerbescherming na twee minuten aanwezig. |
9 | @MOI_QatarEn: لكن نتيجة لعدم توفر مخططات للطوابق وكثافة الدخان وإرتفاع الحرارة وتعطل رشاشات المياه في مركز التسوق أعيقت جهود الإنقاذ في الفيلاجيو. | @MOI_QatarEn: De reddingspogingen in de Villaggio werden echter gehinderd door het gebrek aan plattegronden, de dikke rook en de hitte en de defecte sprinklerinstallatie. |
10 | @MOI_QatarEn: تم التنبه في وقت متأخر إلى الأطفال المحتجزين في الداخل وفي نهاية المطاف تمكن رجال الإطفاء من الوصول إليهم عبر السقف. | @MOI_QatarEn: Het werd pas later duidelijk dat er kinderen vast zaten en de brandweerlieden moesten uiteindelijk via het dak het gebouw binnengaan. |
11 | الدخان يتصاعد من مركز تسوق فيلاجيو. | Rook boven de Villaggio Mall. |
12 | نشر الصورة مستخدم تويتر@LivinginDoha (العيش في دوحة). | Foto geplaatst door @LivinginDoha. |
13 | قدمت كريستس رايس المقيمة في الدوحة المزيد من التفاصيل على مدونتها: | Kirsty Rice, een inwoonster van Doha, gaf meer details op haar blog: |
14 | لربما سيذكر هذا اليوم كأحد أتعس الأيام التي مرت على الدوحة. | Vandaag was misschien wel de zwartste dag in de geschiedenis van Doha. |
15 | بالنسبة للذين أخبروا أصدقائهم وعائلاتهم بأن الدوحة مكان آمن للغاية لتربية أولادهم، سيذكرون هذا اليوم على انه اليوم الذي فقدت به البرائة. | Voor wie zijn vrienden en familie heeft verteld dat Doha zo'n veilige plek is om je kinderen op te laten groeien, zal vandaag altijd de dag blijven dat het zijn onschuld verloor. |
16 | نحن كمجتمع وكما قالت صديقتي إريكا في هذه الأمسية “في حالة خدر مع الحزن”. | Als gemeenschap zijn we, zoals mijn vriendin Erika vanavond zei, “verlamd door verdriet”. |
17 | […] احتجز 13 طفلا في داخل حضانة، يعتقد بأن المخرج أغلق بعد انهيار الدرج فوقه نتيجة لحرارة النيران. | […] Dertien kinderen zaten vast in het kinderopvangcentrum; hun uitgang, een trap, zou door de hitte van het vuur zijn ingestort. |
18 | لم يعرف إلى الآن أين بدأ اشتعال النيران. | Er is nog niet bevestigd waar de brand is begonnen. |
19 | الحضانة كانت في داخل مركز التسوق، مما يعني أن عليك أن تمشي من خلال ممرات مصممة على شكل الارنب وارين الافتراضي لتصل إليها. | Het kinderopvangcentrum zat midden in het winkelcentrum, zodat je door een doolhof van gangen moest om er te komen. |
20 | حسب ما فهمت، فان رجال الإطفاء عندما وصلوا إلى هذه الممرات فقد اعتبروها خطرة وغير قابلة للاختراق، وقد قرروا أن الطريقة الوحيدة للدخول هي عبر السقف. | Van wat ik heb begrepen, waren deze gangen ontoegankelijk en te gevaarlijk tegen de tijd dat de brandweerlieden ze bereikten. Er werd besloten dat ze er alleen via het dak konden komen. |
21 | في الوقت الذي ثقبوا فيه السقف، كان الأوان قد فات، لقد ماتوا. | Tegen de tijd dat er een gat in het dak was gemaakt, was het te laat, ze waren al overleden. |
22 | 13 طفلاً جميلاً وأربعة معلمين ورجلي إطفاء. | Dertien prachtige kinderen, vier begeleidsters en twee brandweerlieden. |
23 | أدى إستنشاق الدخان إلى أن تنقل أجسادهم الصغيرة من المبنى وهي لا تنبض بالحياة. | Ze hadden rook ingeademd, waardoor hun lichaampjes levenloos uit het gebouw moesten worden gedragen. |
24 | في هذا الفيلم قام الصحافي أسامة علوني (usamaah2290) بمقابلة شهود عيان وصوَّر جهود الانقاذ (لقد لاحظ أن بعض المشاهدين قد يصدمون من المشاهد): | In deze video interviewde student journalistiek Usama Alony (usamaah2290) ooggetuigen en filmde hij de reddingspogingen (hij waarschuwt dat sommige kijkers deze beelden als schokkend zullen ervaren): |
25 | ماذا عن متطلبات السلامة؟ | Hoe zat het met de veiligheidsmaatregelen? |
26 | أفاد شهود عيان بأنه لا أجهزة الإنذار ولا رشاشات المياه عملت في مركز تسوق فيلاجيو. | Volgens ooggetuigen werkten het brandalarm en de sprinklerinstallatie in de Villaggio Mall allebei niet. |
27 | عبر نانو عن تفاجئه: | Nano spreekt zijn verbazing uit: |
28 | من غير المصدق أن الفيلاجيو الذي يحتوي على أفضل المتاجر المترفة التي يمكن للمرأ أن يتخيلها، لكن أنظمة الوقاية من الحريق لم تعمل. | @fermoreno: Ongelooflijk dat Villagio de allerbeste luxewinkels heeft die je je maar kunt voorstellen, maar dat de brandbeveiliging niet werkte #Villagio #Qatar |
29 | رعد العمادي كتب تغريدة معربا عن غضبه: | Raed Al Emadi twitterde boos: |
30 | أنا قطري ورجل الأعمال الأناني الذي لا يحسب حساباً لسلامة زبائنه لا يمثلني! | @Ra_ed: Ik ben een Qatari en ik wil niets te maken hebben met egoïstische bedrijven die geen rekening houden met de veiligheid van hun klanten! #Qatar #villagio |
31 | شريط الفيديو التالي المنشور من قبل ذي فانيش فورإيفر يعرض مقابلة موظفة في مطعم، تقول فيها أنها لا تذكر في السنوات الأربع التي عملتها في الفيلاجيو قيامها بأي تمارين أو بروفات التعامل مع الحريق: | De volgende video van TheVanishforever bevat een interview met een medewerkster van een restaurant. Ze vertelt dat ze zich niet kan herinneren dat ze, in de vier jaar dat ze in de Villaggio werkt, ooit een brandoefening of -training heeft gehad: |
32 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
33 | v=8kRQ2bLtsTg | v=8kRQ2bLtsTg |
34 | أين كان الإعلام المحلي؟ | Waar waren de plaatselijke media? |
35 | كان المقيمين في الدوحة غاضبين لأن الإعلام المحلي بدا وكأنه يتجاهل الحريق، ولا ينشر أخبارأً جديدة عنه. | De inwoners van Doha waren woedend dat de plaatselijke media geen aandacht leken te besteden aan de brand en geen nieuws brachten. |
36 | انتقد الجنوب إفريقي بلال رانديري غياب الإذاعة المحلية عن تغطية الحدث: | De Zuid-Afrikaanse Bilal Randeree bekritiseerde het gebrek aan verslaggeving op de lokale radio: |
37 | أنا عالق في ازدحام مروري بسبب حريق الفيلاجيو ومجبر على سماع الإذاعة المحلية تتحدث عن زوج يخون زوجته مع أخرى. | @halalcomedy: Ik zit vast in het verkeer door de brand in de #Villagio en moet gedwongen luisteren naar een gesprek op #QBSradio over bedriegende echtgenoten die hun maîtresses kussen! #occupyqbs |
38 | من ليبيا، سأل حميد عن شبكة الجزيرة القطرية: | Hamid vroeg vanuit Libië hoe het met het Qatari netwerk van Al Jazeera zat: |
39 | يا إلهي، رغم آلاف المراسلين الذين يعملون لشبكة الجزيرة في مختلف أرجاء العالم فقد نسيت تعيين واحد في الدوحة | @2011feb17: O jee, met al die duizenden reporters die Al Jazeera over de hele wereld heeft, zijn ze zeker vergeten er eentje in Doha te stationeren? Geen nieuws over brand in #Villaggio! |
40 | مدح المنتج في موقع الجزيرة الإنجليزية الإلكتروني بن بيفين، كالكثيرين غيره، مدونة أخبار الدوحة بسبب تغطيتها: | Ben Piven, de online producer van de Engelse editie van Al Jazeera, roemde, net als vele anderen, de blog Doha News voor hun verslaggeving: |
41 | مدونة أخبار الدوحة هي مصدر المعلومات المفيدة الوحيد عن حريق الفيلاجيو. | @benpiven: @dohanews is de enige bron met echt nieuws over de brand in #Villaggio. |
42 | غياب كبير للتغطية الإعلامية المحلية بعد فشل وسائل الأمان الكبير في مكافحة الحريق الهائل في مركز التسوق. | Groot gebrek aan verslaggeving door lokale media na fouten op het gebied van openbare veiligheid bij grote brand in winkelcentrum. |
43 | اعترفت صحيفة ذي بنينسولا القطرية بدور الإعلام الجديد في التغطية الإخبارية للحريق في مقالة عنوانها “الإعلام الجديد يهزم الإعلام التقليدي”. | De Qatari krant The Peninsula erkende de rol die burgermedia speelden in de verslaggeving rond de brand in een artikel met de titel “New media trumps the traditional” (Nieuwe media winnen het van traditionele media). |
44 | الحداد على الضحايا | Rouwen om de doden als #OneCommunityDoha |
45 | خطط للقيام بالتجمع في ساحة أسباير في الدوحة في التاسع والعشرين من أيار/مايو لدعم الأسر التي فقدت أحبتها في حريق الفيلاجيو. | Er zijn plannen voor een openbare bijeenkomst in Aspire Park in Doha op 29 mei uit steun voor de families die hun dierbaren hebben verloren bij de brand in de Villaggio. |
46 | ولأن جميع الضحايا كانوا من المقيمين الأجانب في قطر، سارع القطريون لتقديم دعمهم. | Hoewel de slachtoffers allemaal buitenlanders waren, hebben de Qatari's meteen hun steun aangeboden. |
47 | كتب مستخدم تويتر قطري87: | Twitter-gebruiker Qataria78 schreef: |
48 | صباح الخير، مرَّ يوم لكنكم في فكرنا دوماً، ستشعر الأمهات بالألم الذي تعانونه. | @Qataria78: Goedemorgen, er is een dag voorbij, maar we zullen altijd aan jullie blijven denken. Moeders, we voelen jullie pijn :( #villaggio ##VillaggioFire |
49 | سأل عبدالله علي المناعي: | Abdulla Ali Almannai vroeg: |
50 | إذا كنت تعلم كيف تصل إلى العائلات المكلومة فأرجوك أنشر الأمر الشعب القطري يريد لقاء تلك الأسر. | @abdullaalmannai: Als iemand weet hoe we de families kunnen bereiken die dierbaren hebben verloren, laat dit alsjeblieft weten//Qatari's willen deze mensen bezoeken #حريق_فلاجيو #VillagioFire |
51 | و كتبت فاطمة الكواري: | En Fatima Al Kuwari twitterde: |
52 | كل روح على هذه الأرض روح مننا، سواء قطري أو لغيره، كلنا مجتمع واحد. | @fkuwari: Iedereen in dit land is een van ons, Qatari of niet, we zijn allemaal samen één gemeenschap. RIP slachtoffers van #VillagioFire |