# | ara | nld |
---|
1 | كتب لن تستطيع قراءتها لكن ربما يستطيع أحفاد أحفادك | Jij kunt deze boeken niet lezen, maar je achter-achterkleinkinderen wel |
2 | الكاتبة مارجرت آتوود عن يمين الصورة تسلم مخطوطتها من أجل مشروع مكتبة المستقبل بعد 100 عام. | Margaret Atwoord (rechts) overhandigt haar manuscript voor Future Library, een honderd jaar durend project van de Schotse kunstenares Katie Paterson (links). |
3 | فكرة المشروع للفنانة الأسكتلندية كاتي باترسن على اليسار في الصورة | Foto: met dank aan Katie Paterson |
4 | | Dit artikel, inclusief het radioverslag van Susannah Roberson [en - alle links] voor The World, verscheen oorspronkelijk op PRI.org op 16 juli 2015 en wordt hier opnieuw gepubliceerd als onderdeel van een content-sharingovereenkomst. |
5 | تم نشر هذا المقال والتقرير الإذاعي من إعداد سوزانا روبرسون لبرنامج “العالم” The World للمرة الأولى على الموقع الإلكتروني PRI.org في 16 يوليو/ تموز 2015 ويعاد نشره هنا كجزء من اتفاقية نشر المحتوى. | We hebben allemaal wel eens van tijdcapsules gehoord, maar dit is toch net weer iets anders. Het project heet Future Library (toekomstige bibliotheek), en is in de vorm van een Noors bos gegoten. |
6 | سمعنا جميعًا بالكبسولات الزمنية (مخابئ تاريخية يتم إعدادها ويوضع بها معلومات أو بضائع ويقصد بها التواصل مع الناس في المستقبل ومساعدة علماء الآثار والتاريخ والإنسانيات)، لكن مشروع مكتبة المستقبل يختلف عن ذلك قليلًا وهو على هيئة غابة في النرويج. | Hoe het werkt? Er zijn duizend bomen geplant in Nordmarka, een bos net buiten Oslo, en die bomen zullen de grondstoffen verschaffen voor een bijzondere verzameling boeken die pas over een eeuw gepubliceerd wordt. |
7 | إليكم طبيعة المشروع: تمت زراعة ألف شجرة في غابة نوردماركا خارج أوسلو ومن هذه الأشجار سيتم صناعة ورق لطباعة مختارات خاصة من الكتب بعد قرن من الآن. | Het project is het geesteskind van de Schotse kunstenares Katie Paterson. Het idee ervoor kreeg ze terwijl ze wat doelloos aan het tekenen was. |
8 | | “Ik maakte een simpel tekeningetje in een kladblok met boomringen erop, en eigenlijk legde ik meteen het verband tussen boomringen en de hoofdstukken van een boek”, aldus Paterson. |
9 | | Ze is van plan gedurende honderd jaar ieder jaar een schrijver ertoe uit te nodigen een bijdrage voor de verzameling te leveren. |
10 | هذا المشروع من بنات أفكار الفنانة الأسكتلندية كاتي باترسن وقد جاءتها بينما كانت ترسم تخطيطات عابثة. | De bekroonde Canadese schrijfster Margaret Atwoord was in mei de eerste die een manuscript inleverde. |
11 | | “Het is zeker erg verleidelijk om een manuscript dat ik niet mag lezen in mijn handen te hebben, in de wetenschap dat niemand het mag lezen tot dat zekere moment in de toekomst”, zegt Paterson. |
12 | تقول باترسن: “كنت أصنع رسما بسيطًا لحلقات من الأشجار على دفتر وبمنتهى السرعة ربطت بين حلقات الأشجار وفصول الكتب” | “Maar natuurlijk zal ik streng voor mezelf zijn, dus zal ik nooit een van de boeken voor dit project openslaan.” |
13 | تخطط باترسن استضافة كاتب كل عام ليساهم في المجموعة على مدى 100 عام. | Paterson hoopt dat haar project een feestje zal zijn voor toekomstige generaties. |
14 | كانت الكاتبة الكندية الحائزة على الجوائز مارجرت آتوود أول من قدم نصًا في شهر مايو/ أيار. | Ze denkt dat het zal zijn alsof je een nog niet ontdekte tekst uit de oudheid leest. |
15 | “أن أتسلم في يدي قطعة من أعمالها لا يمكنني قراءتها كما لا يمكن لأحد قراءتها حتى لحظة محددة في المستقبل لهو إغراء شديد في الواقع” تقول باترسن، “ولكن بالطبع سأكون حازمة ولن أفتح أبدًا أيًا من تلك الصفحات” تأمل باترسن أن يكون مشروعها هدية للأجيال القادمة. | “Ik denk dat de boeken bevroren momenten van elk jaar bevatten, of dat nu 2015 of 2055 is”, aldus Paterson, “dus mag ik graag fantaseren over wat de eerste lezer op de eerste pagina aantreft.” |
16 | وتعتقد أنه سيكون بالضبط مثل قراءة نص أثري حديث الاكتشاف. | Dat zal echter pas in het jaar 2114 zijn. |
17 | “أتخيل أن الكتابات ستحتوي على لحظات مبلورة من كل عام، سواء كان عام 2015 أو 2055″ تقول باترسن “وأحب أن أتخيل ترى ماذا يُحتمل أن يجد أول قارئ في أول صفحة؟” | Inmiddels heeft Paterson de tweede schrijver voor het project aangekondigd, de Britse auteur David Mitchell. En het bos in Noorwegen groeit ondertussen gestaag door. |
18 | لكن هذا لن يحدث حتى عام 2114 وفي غضون ذلك أعلنت باترسن عن الكاتب الثاني للمشروع وهو المؤلف البريطاني ديفيد ميتشيل ومازالت الغابة في النرويج آخذة في النمو. | |