# | ara | nld |
---|
1 | صور: نافذة للعالم تطل على باراجواي | FOTO'S: ‘Foto's geven de wereld een blik op Paraguay’ |
2 | | Via hun fotoblog Yluux [es] vertellen fotografen Tetsu Espósito en Elton Núñez verhalen over de verschillende gebieden in Paraguay [nl] en over de mensen die er wonen. |
3 | | Ze leggen het idee [es] achter de blog als volgt uit: |
4 | | In ons kleine, maar mooie Paraguay worden we omringd door prachtige beelden die het waard zijn om vastgelegd te worden. |
5 | [جميع الروابط بالإسبانية ما لم يذكر غير ذلك] | In het hele gebied zijn geweldige plaatsen te ontdekken. |
6 | يقوم المصوران تيتسو اسبوسيتو والتون نونيز من خلال مدونتهما للصور يولوكس برواية قصص عن المساحات المختلفة وعن شعب باراجواي. [ بالعربية] | Dat is dan ook de belangrijkste reden om ‘Yluux', een etnische term die de betekenis van de natuur omvat, in het leven te roepen. |
7 | ويشرحان فكرة المدونة والاسم الذي يطلقانه عليها بما يأتي: | Onze foto's vertellen onze verhalen. |
8 | في بلادنا الصغيرة والجميلة نحن محاطون بمناظر خلابة تستحق التقاط صور لها وأماكن عديدة ما زالت تنتظرنا لنكتشفها في كل مقاطعات البلاد، وكانت فكرتنا في نشر ذلك من خلال الصور سبباً رئيسياً في أن ترى مدونة “يولوكس” النور، وهي كلمة قديمة تشمل معنى الطبيعة. | Het team van Yluux: fotografen Tetsu Espósito en Elton Núñez (Foto: Javier Valdez) Yluux belicht allerlei onderwerpen door foto's te plaatsen van onder andere de natuur [es], religieuze tradities [es], atletiekevenementen [es], muziek [es], toerisme [es], en andere zaken [es]. |
9 | فريق يولكس: المصوران تيتسو اسبوسيتو والتون نونيز. | De Paraguayaanse vlag. |
10 | تصوير خافيير ڤالديز | Foto: Tetsu Espósito |
11 | | De foto's op Yluux worden onder een ‘Creative Commons' - licentie geplaatst, waardoor iedereen de foto's voor niet-commerciële doeleinden mag gebruiken zolang [es] het werk maar aan de auteurs wordt toegeschreven en er verwezen wordt naar Yluux. |
12 | تقوم مدونة يولوكس بتغطية العديد من المواضيع من خلال صورها للطبيعة والطقوس الدينية والأحداث الرياضية والموسيقى والسياحة وغيرها. | Franciscaner nonnen wonen een kruisweg bij in de kathedraal van Ciudad del Este, Paraguay. |
13 | علم باراجواي. | Foto: Elton Núñez |
14 | | César Cataldo dirigeert een orkest met 400 harpen tijdens de herdenking van het 475-jarig bestaan van de hoofdstad Asunción. |
15 | تصوير تيتسو اسبوسيتو. | Foto: Tetsu Espósito |
16 | يتم نشر الصور في مدونة يولوكس تحت رخصة المشاع الإبداعي [بالعربية] التي تسمح لأي شخص بمشاركة الصور لأغراضٍ غير إعلانية طالما يلتزم بنسب الصور إلى مصوريها وربطها بمدونة يولوكس. | In een recent bericht [es] plaatsten Espósito en Núñez 37 foto's over het dagelijks leven in Paraguay: |
17 | الفرانشيسكان مساعدة الأخت بواسطة كروكس في كاتدرائية كيداد ديل استي، باراجواي، تصوير التون نونيز. | We worden dagelijks overstelpt met talloze beelden van de wereld om ons heen. |
18 | سيزار كاتالدو خلال قيادته لأوركسترا من ٤٠٠ عازف لحفلٍ في الذكرى ٤٧٥ لأسونسيون، تصوير تيتسو اسبوسيتو. وكان آخر ما قاما بنشره ٣٧ صورةٍ للحياة اليومية في باراجواي: | Veel van deze foto's laten gebeurtenissen zien uit het dagelijks leven in de verschillende delen van Paraguay, over de mensen, de tradities, de cultuur, het landschap en vergeten plaatsen. |
19 | كل يوم تنهال علينا ملايين من صور الطبيعة من حولنا وكثير من هذه الصور تحتوي على مشاهد من الحياة اليومية في مختلف أرجاء البلاد، وعن الناس والعادات والثقافة والمناظر الطبيعية وغير من الأماكن المنسية. | Vier vriendinnen genieten van het uitzicht op de top van de Cerro Akatí in het gewest Guairá in Paraguay. Foto: Elton Núñez |
20 | أربع صديقات يستمتعن بجمال المنظر من أعلى قمة سيرو أكيتا بدائرة الجيارا بباراجواى، تصوير التون نونيز. | Man rijdt op de fiets naar zijn werk in Volendam, Paraguay. Foto: Tetsu Espósito |
21 | رجل يركب عجلته متجها لعمله في ڤولندام، تصوير تيتسو اسبوسيتو. | In april 2013 bestond Yluux drie jaar. |
22 | في شهر أبريل / نيسان ٢٠١٣ أتمت مدونة يولوكس عامها الثالث منذ ميلادها وكتب المصوران مقالاً بهذه المناسبة: | In een bericht [es] ter ere van dit jubileum schrijven de fotografen: |
23 | عندما بدأنا هذا العمل لم نكن نتوقع أن تصبح هذه الأربعة وخمسين تدوينة نافذة للعالم يطل منها على باراجواي، بفضل هذه المدونة أصبح بإمكان كثير من أهل باراجواي والأجانب أيضاً الاستمتاع برؤية الأشياء الجميلة التي تحفل بها بلادنا. | Onbedoeld geeft Yluux de wereld met deze 54 berichten een blik op Paraguay. Dankzij ons blog kunnen veel Paraguayanen en buitenlanders al het moois dat ons land te bieden heeft, zien en beleven. |
24 | في عام ٢٠١١ الذي شهد اليوبيل المئتين لاستقلال باراجواي تمكن العديد من مواطني بلادنا الذين يعيشون في الخارج من متابعة الاحتفالات عن طريق هذه المدونة. | In 2011, het jaar dat in Paraguay werd gevierd dat het tweehonderd jaar geleden onafhankelijk werd, konden veel in het buitenland woonachtige Paraguayanen de viering meebeleven door onze foto's. |
25 | احتفالات اليوبيل المئتين لباراجواي في اسونسيون، الباراغواي، تصوير التون نونيز. | 2011 viering van het tweehonderdjarig jubileum in Asunción, Paraguay. Foto: Elton Núñez. |
26 | مصارعة الثيران التي يطلق عليها أيضاً اسم “تورين” حيث لا يتم فيها قتل الثور، بدائرة ان بيدرو، باراجواي، تصوير التون نونيز. | Stierengevecht genaamd “Torín”, waarbij de stier niet wordt gedood. Gewest San Pedro in Paraguay. |
27 | في عام ٢٠١٠ تم تصنيف المدونة من ضمن أفضل ١٠ مدونات في باراجواي في مسابقة نُظمت على موقع Ultimahora.com ، وفي ٢٠١١ فازت يولوكس بلقب أفضل مدونة في باراجواي في نفس المسابقة كما يتضح من المقال: | Foto: Elton Núñez In 2010 organiseerde Ultimahora.com een wedstrijd en hoorde Yluux bij de top-10 van Paraguayaanse blogs; in 2011 won [es] Yluux in dezelfde wedstrijd de prijs voor de beste blog in Paraguay, zoals in dit bericht is te lezen: |
28 | | In 2010 hoorden we bij de beste 10 blogs en in 2011 werden we uitgeroepen tot de beste blog van het jaar. |
29 | في عام ٢٠١٠ كنا من ضمن أفضل ١٠ مدونات وفي ٢٠١١ فزنا بلقب مدونة العام وهذا شيء يجعلنا نشعر بالفخر الشديد والسعادة بما وصلنا إليه حتى الآن بعد هذه المغامرات التي قمنا بها في أرجاء باراجواي، وسوف نستمر في التقاط المزيد من الصور والقصص. | We waren daar heel trots op. We zijn blij dat we zover zijn gekomen na alle avonturen die ons door heel Paraguay voerden. We blijven jullie verhalen vertellen en foto's laten zien. |
30 | نحن الآن بصدد الانتهاء من المراحل الأخيرة في كتابنا الذي نأمل في نشره قريباً. | We leggen nu de laatste hand aan ons boek dat hopelijk heel gauw uitkomt. |
31 | فتاة في موكب في سان اجناسيو، باراجواي، تصوير تيتسو اسبوسيتو. | Een meisje tijdens een processie in San Ignacio, Paraguay. Foto: Tetsu Espósito |
32 | احتفال أوڤيشا راجو في سان ميجيل، باراجواي، تصوير التون نونيز. | Ovecha Rague festival in San Miguel, Paraguay. Foto: Elton Núñez |
33 | يمكنكم أن تضغطوا على أي من الصور في آخر تدوينة لهما لتتمكنوا من زيارة أيٍ من المعارض التي قام المصوران بنشرها خلال هذه السنوات الثلاث. | Je kunt de foto's in hun meest recente bericht [es] aanklikken om naar de fotogalerijen te gaan die de afgelopen drie jaar door Espósito en Núñez zijn gepubliceerd. |