Sentence alignment for gv-ara-20130118-28271.xml (html) - gv-nld-20130120-15197.xml (html)

#aranld
1تلوث الهواء المميت بطهران بالصورDodelijke luchtvervuiling in Teheran in beeld
2أصبح تلوث الهواء العدو العام للإيرانيين منذ سنوات.Voor miljoenen Iraniërs is luchtvervuiling al jaren volksvijand nummer één.
3لا يستغرب أحد حينما تغلق الحكومة المصالح العامة للحد من تلوث الهواء.Niemand kijkt meer verbaasd op van berichten dat de regering soms overheidsinstellingen sluit vanwege luchtverontreiniging.
4وقد صرحت وزارة الصحة باكراً هذا الشهر أن أكثر من 4400 شخصاً قد لقى حتفه بسبب تلوث الهواء في العاصمة الإيرانية طهران.Eerder deze maand deelde [fa] het ministerie van Volksgezondheid van Iran mee dat ruim 4.400 mensen waren overleden als gevolg van luchtverontreiniging in de hoofdstad Teheran.
5طهران المتربةStoffig Teheran
6ظهرت العديد من رسوم الكاريكاتير التي يتداولها الإيرانيون حول التلوث في طهران.Er circuleren diverse cartoons onder Iraanse internetburgers over de vervuiling in Teheran.
7ويرسم اوميد كاريكاتير ليوضح مدى التلوث في طهران المغطاة بالأتربة.Omid tekende een cartoon op Iroon.com [fa] over het stof in Teheran.
8أوميد، Imroon.comOmid, Iroon.com
9ولم ينس مانا نياستاني السياسة في الكاريكاتير الخاص به حول التلوث: يقول “الجد” “انه يوم جديد، ويجب أن استيقظ…. كل هذه الأنباء السيئة…إعدام، سجن…” ويأخذ “الجد” نفساً عميقاً ليبدأ يومه فيسقط بجانب جريدة تحمل العنوان: “تلوث الهواء المميت بطهران”.Mana Neyastani vergat in zijn cartoon [fa] over de vervuiling ook de politiek niet: ‘Opa' zegt “Het is weer ochtend en ik zou wakker moeten worden… al dat slechte nieuws…executies, gevangenis…” ‘Opa' haalt diep adem voor hij zijn dag begint en valt neer naast een krant met de kop: “Dodelijke luchtvervuiling in Teheran.”
10Mana Neyestani, Mardomak.
11المدينة المظلمة: يوضح هذا الفيديو مدينة طهران الغارقة في التلوث في الظهيرة في حين نبدأ طائرة بالهبوط في مطار مهراباد لا أكسجين: :ويذكر [بالفارسية] المدون الإيراني، زيتونDonkere stad De video hieronder toont een vliegtuig dat rond het middaguur in een donker Teheran landt op vliegveld Mehrabad.
12اعتدنا أن نقول لا يوجد مكان للتنفس في هذا البلد.Geen zuurstof Zeyton, een blogger uit Iran, zegt [fa]:
13كان المقصود بذلك القمع السياسي والاجتماعي الذي يفرضه النظام.We zeiden altijd dat je in dit land niet kon ademhalen.
14ولكن الآن لا يوجد أكسجين.Daarmee bedoelden we de politieke en sociale onderdrukking door het regiem.
15للتنفس بالمعنى الحرفي.Nu hebben we echter letterlijk geen zuurstof meer.
16ويزعم النظام الذي لا يستطيع توفير الأكسجين لشعبه أن يصدر نظامه للحكم للعالم أجمع.Een regiem dat niet voor zuurstof voor zijn burgers kan zorgen, beweert wel dat het zijn manier van regeren over de hele wereld kan verbreiden.
17ولا يجب أن ننسى أن المواطنون بمدن أخرى بإيران أصبحوا ضحايا للتلوث بالمثل، وذلك في مدينة اهواز [بالفارسية] الجنوبية على سبيل المثال.We moeten niet vergeten dat ook in veel andere steden in Iran, zoals in de stad Ahwaz [fa] in het zuiden, mensen het slachtoffer worden van de vervuiling.