Sentence alignment for gv-ara-20100521-4656.xml (html) - gv-nld-20100520-6767.xml (html)

#aranld
1الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: احتفالات لليوم العالمي ضد رهاب المثليةMidden Oosten & Noord-Afrika: Aandacht voor Internationale Dag tegen Homofobie
2يقع اليوم العالمي ضد رهاب المثلية والتحوّل الجنسي (بالإنكليزية) في 17 أيار / مايو هذه السنة، وعلى الرغم من أن الشذوذ الجنسي يعاقب عليه القانون في جميع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ما عدا إسرائيل (بالإنكليزية) فتزخر هذه المنطقة بالعديد من المبادرات التي تهدف إلى إحياء ذكرى هذا اليوم، بما في ذلك مبادرات المنظمات الأكثر رسوخاً التي تُعوّل في عملها على التجاحات التي حققتها في السنوات السابقة.
3لافتة من المظاهرات في بيروت17 mei is de Internationale Dag tegen Homofobie en Transfobie (IDAHO) [en].
4وحسب GayMaroc (بمعنى المغرب المثلي)، كانت الاحتفالات المحلية هناك في عامها الثاني في 2010، وفي السنة الراهنة نظّمت الهيئة المغربية لحقوق المثليين كيفكيف التي تأسست عام 2004 برنامج الفعاليات التي ضمّت محاضرات على غرار ما يلي:Hoewel homoseksuele handelingen nog steeds strafbaar zijn in het hele Midden-Oosten en Noord-Afrika, met uitzondering van Israël [en], worden er in de hele regio veel initiatieven georganiseerd om aandacht te besteden aan deze dag, waarbij de meer gevestigde organisaties voortbouwen op het succes van evenementen in voorgaande jaren.
5الحقائق مقابل الأساطير:Een bord tijdens de demonstratie in Beiroet.
6جميع المثليين مصابون بمرض الايدز، وجميعهم يستغلون الأطفال جنسياً، ويشكّلون تهديداً لاستمرارية الحياة البشرية…Er staat: "Mithly Milthlak", een woordspeling om aan te geven dat homoseksuelen gewone mensen zijn.
7إن هذه الأساطير وغيرها من الوقائع المشوّهة كثيراً ما تُذكَر في المغرب عندما نتحدّث عن المثلية.Foto van mozzoom, CC BY-NC-SA 2.0 Volgens GayMaroc [fr] worden er in 2010 voor de tweede keer evenementen georganiseerd in Marokko.
8وفي هذا المؤتمر، ستحاول مريم عبد الله (وهي المديرة السابقة لكيفكيف) أن تتحدث عن الكثير من هذه الشؤون.Dit jaar werd het programma opgezet door KifKif, een Marokkaanse organisatie voor homorechten die in 2004 is opgericht.
9وفضلاً عن ذلك عُرض عمل مسرحيّ بعنوان ma mère aime les femmes!Op het programma stonden onder andere informatieve lezingen zoals deze:
10(بمعنى أمي تحب النساء) الذي يتناول موضوع المثلية النسائية في المغرب بالإضافة إلى فيلم يقدّم تجربة المثليين في مناطق الصراع. أما في بيروت فقد استمرّت النشاطات على مدى عدة أيام، وغطتها صحيفة الأخبار في ضوء إيجابي.Waarheid en mythe: “Alle homoseksuelen hebben AIDS, homoseksuelen zijn pedofielen, homoseksuelen vormen een bedreiging voor het voortbestaan van het menselijk ras…” Deze voorbeelden en andere mythen en opzettelijk verdraaide feiten worden in Marokko aangehaald als het over homoseksualiteit gaat.
11ونظّمت الهيئة اللبنانية لحقوق المثليين حلّم البرنامج هذه السنة تحت عنوان “أنا شاذ.”Tijdens deze lezing zal Maryam Abdallah (voormalig coördinator van KifKaf) veel van deze kwesties proberen aan te kaarten.
12تنظم حلم هذه السنة اليوم العالميّ لمكافحة رهاب المثلية والتحول الجنسي تحت عنوان :أنا شاذ!Verder was er een toneelstuk met de titel “Ma mère aime les femmes!”
13قد تحمل تلك الكلمة في مضمونها معانٍ استفزازية للكثيرين، إلا أننا اخترنا أن ننضم إلى مَن يعتبرهم المجتمع بأطرافه الحاكمة شواذاً.(“Mijn moeder houdt van vrouwen!”) over lesbiennes in Marokko en een film over homoseksualiteit en hoe dit wordt ervaren in conflictgebieden. In Beiroet, in Libanon, duurden de evenementen een paar dagen.
14أحرار الجنس في لبنان اختاروا واخترن التضامن.De krant Al-Akhbar schreef er positief over [ar].
15الحركة من أجل حقوق المثليين في لبنان هي الحركة الأنشط من هذا النوع في العالم العربي وقد دامت عقداً كاملاً.Helem [en], een LGBT-organisatie uit Beiroet, organiseerde dit jaar evenementen onder de titel أنا شاذ (“Ik ben een flikker”).
16وضمّت قائمة الأحداث هذه السنة على النشاطات التالية:Dit jaar is het thema van Helem voor IDAHO: “Ik ben een flikker”.
17Dit woord is provocerend en veel mensen zullen het als beledigend ervaren, maar we hebben ervoor gekozen om iedereen te steunen die als afwijkend wordt gezien door de overheidsaspecten in de maatschappij.
18عرض وثائقي عن النشاط السياسي للم. م.De LGBT-gemeenschap in Libanon heeft besloten om zich te verenigen uit solidariteit.
19م.
20م.
21م.
22خلال العقد الأخير. منتدى مسرحي حول رُهاب المثلية والتحول الجنسي، الجنسانية، التضامن، عمّال وعاملات الجنس التجاري، الخ..De LGBT-activisten in Libanon zijn al tien jaar actief en zijn de meest actieve activisten in de Arabisch wereld.
23ندوة حول التمييز، والتضامن: غسان مكارم، رشا مؤمنة، نرمين الحرّ، نادين معوّض .Een aantal voorbeelden van de evenementen die ze organiseren [ar]:
24اعتصام في شارع الحمرا، مسرح المدينة.Documentaire over 10 jaar activisme voor LGBTQ-rechten in Libanon.
25النشاطين في الحمرا في بيروت بمناسبة اليوم العالمي ضد رهاب والمثلية والتحوّل الجنسي وبإمكانك إلقاء نظرة إلى صور من هذه المناسبة هنا.Forumtheater over Homofobie, Transfobie, Seksualiteit, Solidariteit, Sekswerk, enzovoort… Panel over Discriminatie en solidariteit: Ghassan Makarem, Rasha Moumneh, Nermine Al-Horr, Nadine Moawad Sit-in: Hamra Street, Al-Madina Theater
26وصفت نادز، التي حضرت النشاطات، ردة فعلها على البرنامج (بالإنكليزية) في المجلة الافتراضية “بخصوص” التابعة لحلّمActivisten in Al-Hamra, Beiroet, op de Internationale Dag tegen Homofobie en Transfobie.
27أثار الحدث الكثير من الأسئلة في ذهني وكذلك في أذهان الجمهور، إذ طرح العديد منهم أسئلة على النمط التالي: “إلى أين نذهب في هذه المناقشة؟”Foto van mozzoom, CC BY-NC-SA 2.0 Op de site van mozzoom zijn een aantal foto's gepubliceerd.
28“ماذا نفعل الآن؟ “وماذا حقّقنا بالفعل خلال العقد السابق؟”Nadz, die de activiteiten bijwoonde, schrijft [en] in Bekhsoos, het online magazine van Helem, over de evenementen:
29عندما تفرّستُ في وجوه الجمهور الذي تكوّن من أكثر من 80 شخصاً، عرفت أن الكثير منهم ينتمون إلى صفوف الناشطين، وكانت وجوه أخرى مألوفة من مجتمع المثليين ومتحوّلي الجنس.Het evenement riep veel vragen op bij mij en bij vele anderen in het publiek, zoals: “Hoe gaan we nu verder?”, “Wat nu?”, “Wat hebben we de afgelopen tien jaar nou eigenlijk bereikt?”
30وهكذا أرى أننا أعدنا التورّط في الدوامة نفسها بحيث نلقي خطابنا لمن يؤمن برسالتنا مسبقاً.Onder de gezichten van de ongeveer 80 mensen in het publiek herkende ik veel activisten en bekende figuren uit de LGBT-gemeenschap.
31وأتت إثر التدوينة مناقشة مفعمة بالحيوية حول اتجاه الحركة في السياق اللبناني.En ik realiseer me dat we weer in hetzelfde rondje blijven ronddraaien waarin we voor eigen parochie preken.
32وفي الوقت نفسه، ظل الفضاء التدويني من سائر العالم العربيّ ساكتاً فيما يتعلق بهذه المناسبة، الأمر الذي قد يعكس وضع الحقوق المثلية في المنطقة والحاجة الماسة إلى الحفاظ على الخصوصية.Het artikel wordt gevolgd door een levendige discussie over hoe de beweging binnen de Libanese context verder moet gaan. Ondertussen wordt er in de blogosfeer van de rest van de Arabische wereld niet over de dag of over evenementen geschreven.
33وتجدر الإشارة إلى أن مجموعة Iraqi LGBT (بالإنكليزية) (بمعنى المثليون والمثليات والمتحوّلو الجنس العراقيون) والتي تقول إن هدفها المعلن هو كما يلي:Mogelijk zegt dit iets over de status van LGBT-rechten in deze regio en de noodzaak van privacy. De groep Iraqi LGBT [en], die vanuit het Verenigd Koninkrijk opereert, beschrijft hun doelstelling als volgt:
34إن أولويتنا الفورية والعاجلة هي إغاثة المثليات والمثليين والمتحوّلي الجنس في العراق الذين يواجهون الموت والقمع والمُستَهدَفون بشكل نظامي من طرف الشرطة العراقية وبدر وجيش المهدي وعلاوةً على ذلك نهدف إلى توعية العالم الخارجي عن موجة جرائم القتل بسبب رهاب المثلية في العراق.Onze directe, dringende prioriteit is om lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transseksuelen in Irak te helpen die bedreigd worden met de dood en met vervolging en die systematisch het doelwit vormen van de Iraakse politie en Badr- en Sadr-milities, en om de buitenwereld bewust te maken van de golf van homofobische moorden in Irak.
35والتي مقرها المملكة المتحدة تنوي عقد محادثات يوم الأربعاء الواقع في 19 أيار/ مايو الحالي في مدينة لندن حيث يمكنها العمل بأمان.Iraqi LGBT organiseert op woensdag 19 mei lezingen in Londen, van waaruit de groep veilig kan werken.
36كما أنها تنوي تقديم برنامج (بالإنكليزية) من الفعاليات يركّز على وضع المثليين في العراق.De groep biedt verder een programma [en] aan met evenementen die betrekking hebben op homoseksuelen in Irak.
37يقع اليوم العالمي ضد رهاب المثلية والتحوّل الجنسي على 17 أيار هذه السنة، وعلى الرغم من أن الشذوذ الجنسي يعاقب قانونياً في جميع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ما عدا إسرائيل، فتعددت المبادرات في هذه المنطقة بمناسبة ذلك اليوم، بما فيها مؤسسات بنت عملها على النجاحات التي حقّقتها في السنوات السابقة.