# | ara | nld |
---|
1 | مصر: نباتيّون اقتصادياً | Egypte: Economische vegetariërs |
2 | ارتفعت أسعار اللحوم الحمراء فى مصر بشكل كبير فى الأسابيع الأخيرة. | De afgelopen weken is de prijs van rood vlees in Egypte drastisch gestegen [en]. |
3 | بغض النظر عن إذا كان هذا الارتفاع له علاقة بالحالة الاقتصادية العالمية، فمن الواضح أن الكثير من المصريين قد اضطروا لأن يكونوا نباتيين نظراً لارتفاع الأسعار. | Of dit nu iets te maken heeft met de toestand van de huidige economie of niet, het is duidelijk dat de hoge prijzen veel Egyptenaren dwingen om vegetariër te worden. |
4 | فى الآونة الأخيرة انتشرت دعوات من المواطنين بمقاطعة اللحوم أملاً بأن تكون هذه المقاطعة سبباً فى تخفيض الأسعار. | Burgers hebben onlangs zelfs opgeroepen tot een boycot van vlees, in de hoop dat ze hiermee de prijzen kunnen verlagen. |
5 | سوق اللحوم بالقرب من منطقة العتبة بالقاهرة - تصوير Furibond على فليكر | Vleesmarkt bij Ataba, Egypte - Foto van Furibond op Flickr |
6 | ذكرت مدونة مصر اليوم الخبر يوم 15 أبريل / نيسان: | Masr Al Youm meldde het nieuws [ar] op 15 april op zijn blog: |
7 | تبدأ جمعيات حماية المستهلك اليوم إطلاق حملتها لمقاطعة استهلاك اللحوم فى القاهرة وجميع المحافظات، احتجاجاً على ارتفاع أسعار اللحوم البلدية. | De Consumentenbond start vandaag in Caïro en in alle andere Egyptische provincies een campagne om vlees te boycotten. |
8 | | De bedoeling van deze campagne is om te laten zien dat we het niet eens zijn met de hoge prijzen van vlees. |
9 | كتب Weekite عن تقلبات أسعار اللحوم خلال السنوات القليلة الماضية: | Weekite schreef [ar] vervolgens over hoe de prijs van rood vlees de afgelopen paar jaar is gewijzigd: |
10 | الطريقة اللي بيشتغل بيها السوق إنك لما تلاقي السعر مش مناسب ليك إنك تقلل من الاستهلاك شوية طبعاً احنا كل ما يزيد سعر اللحمة نشتري برده عادي لحد ما كيلو اللحمة وصل 30 جنيه وبعدين 40 50 قلنا لأ بأه مش ممكن يزيد عن كده بأه 60 وبعدين 70 سبعين جنيه كيلو اللحمة ولا مؤاخذة؟ | Totdat de prijs opliep tot 30 Egyptische pond [€4] per kilo, vervolgens 40 pond [€5,40] en 50 pond [€6,70]. Toen begonnen we ons af te vragen of het nog duurder zou worden, en dat gebeurde: eerst 60 pond [€8,10] en toen 70 pond [€9,40]. |
11 | ليه؟ | |
12 | ثم أضاف قائلاً أنه سوف يقاطع اللحوم حتى تعود الأسعار إلى طبيعتها: | 70 pond voor een kilo! Waarom is dat!? |
13 | لحد ما السعر ينزل ويرجع للخمسين تاني من النهاردة مقاطع اللحمة ولو ولادك في مرحلة النمو الفراخ موجودة لو زودوا سعر الفراخ السمك موجود لو السمك زاد اللحمة البرازيلي أم 20 جنيه زي العسل | Vervolgens verklaarde hij dat hij vlees gaat boycotten tot de prijzen weer normaal zijn: Als je kinderen hebt, die dagelijkse voldoende proteïne binnen moeten krijgen, kun je kip overwegen als alternatief. |
14 | استعرضت مدونة مصر اليوم تاريخ حملات مقاطعة اللحوم فى مصر: | En als de prijs van kip omhooggaat, is er nog vis. |
15 | فقبل ما يزيد على ثلاثة عقود، وتحديداً في العام 1977 هاج المصريون وماجوا وخرجوا في تظاهرات صاخبة سموها «تظاهرات الخبز» وتعامل معها النظام باعتبارها «انتفاضة الحرامية» منددين بزيادة سعر الكيلو ليتعدى حاجز الجنيه. | En als ook vis duurder wordt, dan is geïmporteerd Braziliaans vlees - 20 Egyptische pond [€2,70] per kilo - prima. Egypt Today schreef ook over de geschiedenis van boycotcampagnes tegen vlees in Egypte [ar]: |
16 | الطريف أن تخطي كيلو اللحم حاجز الـ70 جنيهاً في العام العاشر من الألفية الثالثة أدى إلى ما لم يخطر على بال، ألا وهو اتفاق نادر بين الشعب والحكومة في مقاطعته. | Ongeveer 30 jaar geleden, in 1977, demonstreerden Egyptenaren tijdens de zogenaamde “brooddemonstraties”, die door de overheid steevast “dievendemonstraties” werden genoemd. Deze demonstraties begonnen omdat de vleesprijs boven de 1 Egyptische pond per kilo was gestegen. |
17 | هذه المقاطعة التي تعد الأوسع والأكبر منذ قررت مجموعة من سيدات المجتمع الراقي في حي المعادي (جنوب القاهرة) مقاطعة اللحم في أواخر الثمانينات بعدما وصل سعره الى عشرة جنيهات. | Is het niet ironisch dat de vleesprijs nu, in het tiende jaar van het nieuwe millennium, is gestegen tot 70 Egyptische pond en dat de bevolking en de overheid het dit keer eens zijn over een boycot? |
18 | وفيما كانت الحملات السابقة قاصرة على مجموعات بعينها من المواطنين، تشمل الحملة الحالية والمقرر لها أن تستمر حتى آخر أبريل الجاري الجميع، بدءاً بالحكومة، ومروراً بالمواطنين، وانتهاء بالبعض في شعبة الجزارين وإن اقتصرت مطالبات الأخيرة على ترشيد استهلاك اللحوم. | Deze boycotcampagne wordt als de meest effectieve sinds het einde van de jaren tachtig beschouwd, toen een aantal vooraanstaande dames uit het district El Maadi (in het zuiden van Caïro) opriepen tot een boycot van vlees toen de prijs steeg tot 10 Egyptische pond per kilo. |
19 | ووصل الأمر إلى درجة مناشدة وزير الزراعة أمين أباظة المصريين بالامتناع عن شراء اللحوم، والاتجاه إلى البدائل لمواجهة جشع التجار وأصحاب المزارع الذين أشعلوا الأسعار بلا مبرر. | Bij eerdere campagnes waren alleen burgers betrokken, maar dit keer doet iedereen, inclusief de overheid, tot eind april mee aan de campagne. Slagersorganisaties hebben echter voorgesteld om minder vlees te eten in plaats van het helemaal te boycotten. |
20 | يبدو أن أخبار حملات مقاطعة اللحوم قد وصلت لجيراننا فى إسرائيل، كتبت Cairo life review عن عرض إسرائيل لمساعدتنا فى حل هذه الأزمة: | Zelfs de minister van Landbouw, Amin Abaza, heeft de Egyptische bevolking opgeroepen om geen vlees meer te kopen en andere alternatieven te gebruiken om te protesteren tegen de inhaligheid van handelaars en boeren. |
21 | عندما كنت أتصفح فى جوجل عن مقاطعة اللحوم فى مصر اليوم، لفت انتباهى مُدوّن يهودى غامض إلى مقال نُشر فى فلسطين اليوم. | Het lijkt erop dat het nieuws over de boycotcampagne tegen vlees onze buren in Israël heeft bereikt. De Egyptische blogger Cairo Life Reviews schreef over het Israëlische aanbod om ons te helpen het probleem op te lossen [en]: |
22 | وفقا لفلسطين اليوم وجريدة المصريون، تكرمت إسرائيل بعرضها مساعدتنا فى هذه الأزمة بتقديمها تأمين تصدير 150 طنّاً من اللحوم . | Vandaag zocht ik op Google naar meer informatie over de vleesboycot in Egypte en toen vond ik via een onbekende joodse blogger een artikel op de website Palestine Today. |
23 | | Volgens Palestine Today en de krant Almasryoon is Israël met het vriendelijke aanbod gekomen om ons te helpen met onze vleesproblemen door aan te bieden een exportovereenkomst voor 150 ton vlees voor ons te regelen. |
24 | ورفضت وزارة الزراعة المصرية الطلب، الحمد لله! | Het Egyptische ministerie van Landbouw heeft hier vriendelijk voor bedankt! |
25 | كما أكدت الوزارة أنه لا يوجد أى نقص فى اللحوم وطالبت من المستهلكين مقاطعة اللحوم لتثبيت أسعارها. | GELUKKIG MAAR! Het ministerie bevestigde ook dat er geen vleestekort is en dringt er bij de consument op aan om vlees te boycotten om de prijs te stabiliseren. |
26 | واستمرت فى التأمل والتخمين لمعرفة أجندة إسرائيل الخفية وراء هذا العرض: | Ze speculeerde verder over de verborgen agenda van Israël achter dit aanbod: |
27 | فى عناوين الأخبار كتبت الصحف الفلسطينية أن الحكومة الإسرائيلية “عرضت لحوم مجانية للمصريين.” | In de titel van het artikel schreef de Palestijnse krant dat de Israëlische regering “de Egyptenaren gratis vlees aanbiedt”. |
28 | حسناً، مصطلح مجاناً ليس مساوياً للتصدير! | Maar gratis is niet hetzelfde als exporteren. |
29 | تخمينى هو أن إسرائيل حاولت أن تكسب ملايين الدولارات من هذه الصفقة!! | Ik vermoed dat Israël zou hebben geprobeerd om flink wat geld uit deze overeenkomst te slaan!!! |
30 | فإذا كانت السلطات الإسرائيلية بهذه الشفقة وعلى استعداد للتبرع باللحوم، فلماذا لا يتبرعون بها للجائعين فى غزة؟ | En als de Israëlische overheid zo bezorgd is en bereid is om gratis vlees te geven, waarom geven ze het dan niet aan de mensen die honger lijden in Gaza? |
31 | في الواقع، يبدو أن لا أحد متفق على السبب الرئيسى وراء ارتفاع أسعار اللحوم. | Uiteindelijk lijkt niemand echt te weten wat de reden is voor de hoge vleesprijzen. |
32 | بعض الناس يلومون الحكومة بينما تلوم الحكومة الجزّارين والتُجّار الذين يلومون بدورهم الوضع الاقتصاديّ الراهن وأسعار العلف. اللذان تسببا فى هذه الأزمة. | Sommige mensen geven de regering de schuld, de regering geeft de slagers en handelaars de schuld, en de slagers en handelaars geven de economie en de hoge prijs van veevoer de schuld van de hele crisis. |