# | ara | nld |
---|
1 | سوريا: تجمع الشباب دعماً لمؤسسة الطيران العربية السورية | Syrië: Jongeren op de bres voor Syrian Air |
2 | مؤسسة الطيران العربية السورية - الصورة عن طريق فادي حليسو | Syrian Air - Foto gebruikt met toestemming van Fadi Halisso |
3 | | In 2004 begonnen de VS via de wet Syria Accountability Act (SAA) met het opleggen van een reeks handels- en financiële sancties [en] aan Syrië. |
4 | فرضت الولايات المتحدة سلسلة من العقوبات التجارية والمالية [بالإنكليزية] على سوريا بدءاً من قانون محاسبة سوريا عام 2004، وتؤثر هذه العقوبات في حياة المواطنين السوريين اليومية في شتى المجالات بما فيها القيود المفروضة على السفر والحظر على تصدير البرمجيات والتقنية بالإضافة إلى فرض القيود على الأعمال التجارية. | Deze sancties hebben invloed op verschillende terreinen van het dagelijks leven van Syrische burgers, zoals beperkte reismogelijkheden en een verbod op de export van software en informatietechnologie, maar er zijn ook zakelijke beperkingen. Ook vliegmaatschappij Syrian Air [en] is hard getroffen door de sancties. |
5 | | Doordat er geen nieuwe commerciële vliegtuigen mogen worden aangeschaft of zelfs maar reserveonderdelen voor de bestaande vloot is het aantal beschikbare vliegtuigen geslonken tot slechts drie. |
6 | | Een groep Syrische jongeren heeft begrepen dat dit een verlammende werking heeft op het hele Syrische luchtvervoer en startte een campagne om Syrian Air te steunen. |
7 | وقد ضربت العقوبات الشركة الوطنية مؤسسة الطيران العربية السورية ضربًة مؤثرةً، إذ أدى الحظر على شراء طائرات تجارية جديدة أو حتى قطع الغيار للطائرات التي تُستخدم حالياً إلى تقليص عدد الطائرات الصالحة للعمل إلى ثلاثة وحسب. | De jongeren lanceerden een website [en] en begonnen een groep op Facebook en in nog geen maand tijd hebben zij zo'n duizend supporters verzameld. Op de website van de campagne staat [en]: |
8 | ونظراً لدرجة الخطر الذي يتعرض له قطاع السفر الجوي السوري، شنت مجموعة من الشباب السوريين حملة دعماً لمؤسسة الطيران العربية السورية، فأطلقوا موقعاً بالإضافة إلى مجموعة على فايسبوك وجمعوا أكثر من 1000 مؤيد أثناء أقل من شهر. | We roepen iedereen die het voor het zeggen heeft op om de sancties tegen Syrian Air op te heffen. Syrian Air heeft het recht om reserveonderdelen en vliegtuigen te kopen. |
9 | يفيد موقع الحملة (بالإنكليزية): نناشد كل المسؤولين برفع العقوبات عن مؤسسة الطيران العربية السورية منحاً لها الحق في شراء قطع الغيار والطائرات الجديدة. | De actievoerders wijzen ook op het gevaar van de sancties voor burgerpassagiers aan boord van de vliegtuigen: |
10 | ويلفت المشاركون في الحملة النظر إلى الخطر التي تعرّض العقوبات المسافرين المدنيين له عندما يسافرون على تلك الطائرات: | Syrian Air vervoert burgers van verschillende nationaliteiten… veiligheid staat voorop in het luchtvervoer… Stop de sancties NU! |
11 | تنقل مؤسسة الطيران العربية السورية مدنيين من جنسيات كثيرة، ويجب أن يكون الأمن على رأس الأولويات في النقل الجوي…ارفعوا العقوبات الآن! | De Syrische blogger Fadi Halisso schrijft [ar] op zijn blog خربشات [ar] (Kharbashat) het volgende over de campagne: |
12 | | We moeten onze stem laten horen, de stem van de doorsnee Syrische burger die zich betrokken voelt bij de nationale bedrijven in dit land. |
13 | ويكتب أيضاً المدون السوري فادي حليسو عن الحملة في مدونته خربشات: | We moeten onze stem niet alleen in het Arabisch laten horen, maar ook in zoveel mogelijk andere talen. |
14 | دعونا نسمع صوتنا، صوت المواطن السوري العادي الذي يغار على بلده وعلى شركات بلده الوطنية. | Schrijf in alle talen zodat onze regering, de regering van de VS en mensen in de hele wereld onze stem horen. |
15 | لنسمع صوتنا بالعربية وبكل اللغات الممكنة، دونوا بكل اللغات لنوصل صوتنا إلى حكومتنا، الى الحكومة الأمريكية وإلى كل أصقاع العالم بأننا نرفض هكذا عبثية غير مفهومة لا تؤذي إلا المواطن السوري المشغول بملاحقة لقمة عيشه التي لم تسرقها بعد المافيات التجارية ولم تصادرها العقوبات الغبية. | We verwerpen deze dwaasheden die alleen de Syrische burgers treffen die moeten zwoegen voor de kost. Dat mag hen niet door de commerciële maffia of idiote sancties worden ontnomen. |