# | ara | nld |
---|
1 | سوريا: اعتقال المدونة “بنت مثلية في دمشق” | Syrië: ‘Gay Girl in Damascus’ opgepakt |
2 | | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Syrische protesten in 2011. |
3 | | Update (9 juni 2011): Sinds de publicatie van dit artikel zijn er vragen gerezen over de identiteit van “Amina Arraf”. |
4 | هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011. | De foto hieronder blijkt van een Kroatische vrouw te zijn die in Londen woont. Lees hier meer. |
5 | تحديث: (9 يونيو / حزيران 2011)، بعد نشر هذا المقال ظهرت بعض الأسئلة عن الهوية الحقيقة لأمنية عراف، وقد ام اثبات أن الصورة أسفله لامرأة كرواتية تعيش في لندن، للمزيد يرجى قراءة هذه المقال. | Amina Arraf is binnen korte tijd beroemd geworden. Ze blogt [en - alle links] onder het pseudoniem Amina Abdullah en schrijft over politiek, de recente opstand en over hoe het is om lesbienne te zijn in Syrië. |
6 | اشتهرت المدونة أمينة عراف سريعاً، حيث تدون تحت اسم مستعار، أمينة عراف، عن السياسة وعن الاحتجاجات الأخيرة، وحول كونها مثلية في سوريا. | De krachtige woorden van Amina, die zowel de Amerikaanse als de Syrische nationaliteit heeft, beschrijven wat er de afgelopen weken echt is gebeurd in Syrië. Vandaag werd op Amina's eigen blog gemeld dat ze door de autoriteiten is ontvoerd. |
7 | تتمتع أمينة بالجنسيتين السورية والأمريكية. | Haar nicht Rania O. Ismail schreef: |
8 | | Eerder vandaag, om ongeveer 6 uur ‘s avonds lokale tijd, liep Amina in de buurt van het busstation Abbasid in Damascus, vlak bij de Fares Al-Khouri-straat. |
9 | | Ze was samen met een vriendin op weg naar een afspraak met iemand van het Local Coordinating Committee. |
10 | تزيح كلماتها القوية الستار عن حقيقة الوضع على أرض الواقع في سوريا خلال الأسابيع القليلة الماضية. | ‘Amina Arraf' (naar inmiddels bekend is geworden een gestolen foto van Jelena Lecic) Amina zei tegen haar vriendin dat ze vooruit zou gaan en ze gingen ieder hun eigen weg. |
11 | واليوم، على مدونتها الخاصة، نشرت تدوينة تعلن غن اخطافها على يد السلطات. | Blijkbaar had Amina de persoon gezien die ze zou ontmoeten. |
12 | | Maar terwijl haar vriendin nog in de buurt was, werd Amina gegrepen door drie mannen van begin twintig. |
13 | تكتب بنت عمها رانيا إسماعيل: أمينة عراف | Volgens de getuige (die anoniem wil blijven) waren de mannen gewapend. |
14 | يعتقد أن هؤلاء الرجال من الميليشيات لحزب البعث، وحالياً ليس من المعروف أين تتواجد أمينة، وليس من المعروف إذا كانت في السجن أو في مكان آخر في دمشق. | Amina sloeg een van hen en zei tegen haar vriendin dat ze haar vader moest waarschuwen. Een van de mannen deed zijn hand over Amina's mond en ze duwden haar in een rode Dacia Logan met een raamsticker van Basel Assad. |
15 | وبعد ساعات من هذه التدوينة، حدثتها ابنة عم أمينة بهذه الأخبار: | De getuige kon het kenteken niet zien. Ze ging meteen op zoek naar de vader van Amina. |
16 | | De mannen zijn waarschijnlijk leden van een van de veiligheidsdiensten of van de militie van de Baath-partij. |
17 | | Er is niets bekend over de verblijfplaats van Amina en het is onduidelijk of ze in de gevangenis zit of dat ze is overgebracht naar een andere locatie in Damascus. |
18 | | Een paar uur na haar eerste verslag publiceerde de nicht van Amina een update met het laatste nieuws: |
19 | ولسوء الحظ فهناك أكثر من 18 جهازاً أمنياً في سوريا، بالإضافة إلى مختلف الميليشيات والعصابات. | Ik heb telefonisch met allebei haar ouders gesproken en het enige wat we op dit moment weten, is dat ze is vermist. |
20 | نحن لا نعرف من خطفها، ولا نعرف من نسأل حتى نسعى في استرجاعها. | Haar vader probeert wanhopig uit te vinden waar ze is en wie haar heeft meegenomen. |
21 | | Helaas zijn er in Syrië ten minste 18 verschillende politiemachten, plus talloze verschillende partijmilities en -bendes. |
22 | | We weten niet wie haar heeft meegenomen, dus we weten ook niet wie we moeten aanspreken. |
23 | ومن المحتمل أنه يتم ترحيلها بالقوة. | Het is mogelijk dat ze gedwongen wordt uitgezet. |
24 | يعتقد بعض أفراد العائلة الذين اعتقلوا قبل ذلك أنه سيتم اطلاق سراحها قريباً. | Op basis van ervaringen van andere familieleden die hier eerder zijn opgepakt, denken we dat ze vrij snel zal worden vrijgelaten. |
25 | لو كانوا أرادوا قتلها لفعلوا ذلك في حينها. | Als ze haar wilden doden, dan hadden ze dat gedaan. |
26 | وذلك كل ما نرجوه. | Dat is waar we allemaal voor bidden. |
27 | نالت أمينة شهرتها عندما قدمتها جريدة الجارديان البريطانية في الأسابيع القليلة الماضية في مقالة حيث وصفتها بأنها “بطلة ثائرة غير معتادة في بلد محافظ”. | Amina's groeiende bekendheid was een paar weken geleden onderwerp van een artikel in de Engelse krant The Guardian. In dit artikel werd ze een “onwaarschijnlijke held van een revolutie in een conservatief land” genoemd. |
28 | وعلى تويتر، ينشر أصدقاء أمينة والمتضامنين معها مستخدمين وسم الشباك FreeAmina# وأنشئت أيضاً صفحة فيسبوك لمطالبة المجتمع الدولي للاتصال بسفارات الولايات المتحدة المحلية في كل دولة، بالإضافة إلى الصحفيين والشخصيات العامة. | Op Twitter plaatsen de vrienden en aanhangers van Amina steunbetuigingen met de hashtag #FreeAmina, en er is een Facebook-pagina gemaakt om mensen over de hele wereld aan te sporen contact op te nemen met hun plaatselijke Amerikaanse ambassade en met journalisten en andere publieke figuren. |