# | ara | nld |
---|
1 | أنقذوا آثار سوريا | Red het bedreigde erfgoed van Syrië |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Syrische protesten in 2011/12. |
3 | يستمر عدد الضحايا في الزيادة جنبا إلى جنب مع عمليات التدمير التي تحدث بحق آثار سوريا. | Terwijl het dodental in Syrië oploopt, wordt het historische erfgoed van Syrië vernietigd. |
4 | فالقليل يذكر عن هذا الموضوع سواء في الإعلام الرسمي أو في الإعلام الاجتماعي. | Hierover wordt weinig geschreven in de reguliere media en sociale media. |
5 | هل تعلم أن هناك 6 مواقع في سوريا مسجلة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي؟ | Wist je bijvoorbeeld dat zes locaties in het land op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO [en] staan? |
6 | هذه المواقع هي حلب القديمة، دمشق القديمة، بصرى القديمة، القرى القديمة شمال سوريا، قلعة الحصن وقلعة صلاح الدين وتدمر، بالإضافة إلى 12 موقع في قائمة غير نهائية. | Het zijn de oude stad Aleppo, de oude stad Bosra, de oude stad Damascus, de oude dorpen in het noorden van Syrië, de burchten Krak des Chevaliers and Qal'at Salah El-Din en de ruïnes van Palmyra. Nog eens 12 historische locaties staan op een voorlopige lijst. |
7 | منذ 30 مارس / أذار 2012، دعت منظمة اليونسكو إلى المحافظة على تراث سوريا. | Sinds 30 maart 2012 roept UNESCO de wereld op om de monumenten van Syrië te redden. |
8 | قالت إيرينا بوكوفا المدير العام لليونسكو: | Irina Bokova, algemeen directeur van UNESCO, zei [en]: |
9 | إن الدمار الحاصل لتراث هذا البلد هو أيضاً دمار لروح وهوية السوريين. | Schade aan het erfgoed van het land is schade aan de ziel van het volk en zijn identiteit. |
10 | أصبحت حلب على وجه الخصوص على خط النار بين الثوار وقوات النظام. | Vooral de stad Aleppo heeft te lijden gehad onder vuurgevechten tussen rebellen en het regeringsleger. |
11 | مما أدى بالمؤسسة الأممية، وحليفتها لجنة التراث العالمي، إلى إصدار إنذار. | Daarom slaan de VN-organisatie [en] en de Commissie voor het Werelderfgoed [en] nu alarm. |
12 | فقد أصبح التدمير والسلب والنهب مصير هذه الكنوز التي بقت على حالتها لآلاف السنين. | Vernielingen, plunderingen, brandschatting en illegale handel … dat is het lot van een schat die duizenden jaren bewaard is gebleven. |
13 | لتوثيق التاريخ السوري، أنشئت صفحة فيسبوك بالإضافة إلى حساب يوتيوب تحت عنوان ‘الآثار السورية في خطر'، مع توافر المعلومات باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية. | Om de schade aan de historische schatten van Syrië te documenteren, zijn een Facebook-pagina en een YouTube-account opgezet onder de naam ‘The Syrian archaeological heritage under threat' (Het bedreigde Syrische archeologische erfgoed), waarop informatie beschikbaar is in het Arabisch, Frans, Engels en Spaans. |
14 | لا يوجد معلومات عن الهوية الحقيقة لمن وراء هذه الصفحة، ولكن يبدو أنهم مجموعة من السوريين أو علماء الآثار المغتربين الذين عملوا في سوريا. | Er is geen informatie beschikbaar over de identiteit van de mensen achter de pagina, maar het lijkt erop dat het gaat om een groep archeologen in Syrië of daarbuiten die in het land hebben gewerkt. |
15 | في إحدى المواضيع بالصفحة نقرأ نداء استغاثة: | Een van de berichten bevat deze oproep [en]: |
16 | ليس هناك الكثير مما يمكننا عمله لمساعدة السوريين في هذه الأزمة، إلى الدعاء أن يحل السلام في أقرب وقت. | Er is niet veel wat we kunnen doen om ze te helpen deze situatie op te lossen, behalve hun vrede toewensen uit de grond van ons hart. |
17 | ولكن، هناك شيء يمكننا عمله. | Maar er is wel iets wat we kunnen doen. |
18 | إن السوريين يشهدون كيف أن تراثهم الثقافي في خطر، ويشهدون الأضرار التي تحدث. | Syriërs zien hoe hun culturele erfgoed gevaar loopt en ernstig beschadigd wordt. |
19 | وجزء من هذا التراث الغني المتنوع مهدد بالزوال بلا فرصة لاسترجاعه. | Een deel van hun collectieve culturele rijkdommen zou verloren kunnen gaan. |
20 | وهنا تأتي الفرصة للمساعدة في جهود حماية هذا التراث: فقد أرسلنا كل البيانات المتعلقة بالآثار من حفرياتنا الأثرية إلى المتاحف المحلية، أو تركناها في بيوت بعثاتنا. | Dit is wat we kunnen doen om bij te dragen aan het beschermen van dit erfgoed: we hebben allemaal het archeologische materiaal van onze opgravingen naar lokale museums gestuurd of achtergelaten in de huizen van onze standplaatsen. |
21 | الكثير من هذه البيانات معرض للضياع تحت الظروف الصعبة التي تمر بها الكثير من المناطق في سوريا. | Veel van dit materiaal zou kunnen verdwijnen door de onzekere situatie in veel delen van het land. |
22 | ولهذا، نرجو منكم أيها الزملاء أن نجعل الأرشيف وقوائم الجرد وفهارسنا متاحة ومعدة، حتى يمكننا تتبع الآثار في حالة اختفائها. | Dus, beste collega's, zorg dat we onze archieven, inventarislijsten en catalogi op orde hebben om te helpen dit materiaal op te sporen als het zou verdwijnen. |
23 | فعندما يحين الوقت سيساهم هذا الجهد في بيان موقف ووضع الآثار المكتشفة قبل ما حدث. | Als het juiste moment hiervoor is aangebroken, zal deze actie bijdragen tot een beter overzicht van de toestand van het opgegraven archeologische materiaal voordat de problemen begonnen. |
24 | على سبيل المثال هذه صور للدمار الحاصل في الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص: | Hier is bijvoorbeeld een foto van de vernietiging van de historische wijk Bab Al Dreib in Homs: |
25 | الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص بعد دماره | De historische wijk Bab Al Dreib in de stad Homs is vernietigd |
26 | باب التركمان بحمص: باب التركمان - بحمص | Dit is Bab al Turkman in Homs: |
27 | وهنا قلعة حلب الشهيرة، قبل وبعد: | Een ander historisch deel van Homs is ook vernietigd |
28 | قلعة حلب الشهيرة فيما مضى قلعة حلب الآن | En dit is de beroemde citadel van Aleppo, vóór en na de gevechten: |
29 | تعرض سوق الميدان أيضاً للدمار: | De ooit zo beroemde citadel van Aleppo |
30 | دمشق - حي الميدان الأثري - السوق القديمة | Een berg stenen, dat is wat er straks nog over is van de citadel |
31 | وعلى يوتيوب، تعرض مقاطع الفيديو مقدار الدمار الحادث في بعض المواقع الأثرية، وهنا تعرض عينة مما حدث: | Ook de oude souk (markt) in Midan heeft schade opgelopen: Zo ziet de oude souk in de wijk Midan in Damascus er nu uit |
32 | هنا جامع أبو عبيدة بن الجراح في تلبيسة بعد قصفه: وهنا حلب القديمة: | Op een aantal YouTube-video's is te zien hoe ernstig sommige historische plaatsen zijn beschadigd. |
33 | وهنا دير سيدة صيدنايا: قلعة المضيق: | De moskee van Abu Ubeida al Jarrah in Tell Bysse wordt gebombardeerd: |
34 | نشر موقع Avaaz عريضة لإنقاذ تراث سوريا الثقافي. | De situatie in de oude stad van Aleppo: |
35 | ملحوظة: كل الصور المنشورة في هذا المقال مأخوذة من صفحة ‘الآثار السورية في خطر' على فيسبوك أو يوتيوب. | Het klooster van Saidnaya wordt getroffen door een granaat: Bombardement van Qalaat Al Madiq / het kasteel van Apamea: |
36 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | Op Avaaz staat een petitie [en] om het culturele erfgoed van Syrië te redden. |