Sentence alignment for gv-ara-20100706-5931.xml (html) - gv-nld-20100623-7387.xml (html)

#aranld
1الهند: ماذا يعني أن تكون هندياً؟India: Wat betekent het om Indiaas te zijn?
2ماذا يعني أن تكون هندياً؟Wat betekent het om Indiaas te zijn?
3كتبت بريا راماني محررة مينت لونج، المجلة الاسبوعية من الجريدة التجارية مينت، مقالاً كتبته حديثاً عن شعورها بأنها ليست هندية فعلاً، مما أثار مناقشات ساخنة على الإنترنت.
4في حين أنها كتبت مقالتها مازحة، كانت راماني واثقة من إثارتها للمشاعر من خلال الاعتماد على الصور النمطية للسلوك الهندي.Priya Ramani is redacteur van Mint Lounge [en - alle links], het weekendmagazine van de zakelijke krant Mint.
5Recently I've become increasingly convinced that I'm not an Indian.Ze schreef onlangs in een artikel dat ze zich niet echt Indiaas voelde en dit leidde tot een verhitte online discussie.
6[…] I don't like (or understand) a single Indian soap currently on air. I never talk loudly to my maid, stockbroker or random friend during a movie.Het artikel van Ramani was met humor geschreven en maakte gebruik van voorbeelden van stereotiep Indiaas gedrag, en dit deed de emoties onvermijdelijk oplaaien:
7I always wait to let people exit an elevator before I enter.De laatste tijd raak ik er steeds meer van overtuigd dat ik geen Indiase ben.
8I don't believe that Mumbai's moviegoers should be forced to stand to attention every time they want to see Shrek (or anyone else) on the big screen.
9I don't feel pride-only impatience that my popcorn's getting cold-when I'm forced to listen to Lata/Asha do a slow-mo version of the national anthem before every single movie I watch in the city of my birth.
10[…] I don't think we're the greatest people on earth.[…] Ik vind geen enkele Indiase soap leuk die momenteel wordt uitgezonden en ik snap ze ook niet.
11I don't understand our sense of fake pride and nationalism. That whole chest-thumping Jai Ho phase?Ik praat nooit luidkeels met mijn werkster, mijn effectenmakelaar of een willekeurige vriend tijdens een film.
12I never got it. أصبحت مقتنعة حديثاً بأني لست هندية.Ik laat mensen altijd uit de lift stappen voordat ik erin stap.
13[…] لا أحب (أو أفهم) مسلسل هندي واحد معروض على الهواء. لا أتكلم بصوت مرتفع مع خادمي، أو سمسار البورصة، أو صديق عشوائي خلال الفيلم.Ik vind niet dat bioscoopbezoekers in Mumbai verplicht in de houding moeten gaan staan telkens wanneer ze Shrek (of iemand anders) op het witte doek willen zien.
14دائماً أنتظر الناس لتخرج من المصعد قبل الدخول. لا أؤمن بأن رواد سينما مومباي يجب أن يجبروا على الوقوف بانتباه كل مرة يريدوا أن يروا فيلم “شريك” ( أو أى بطل آخر) على الشاشة الفضية.Ik ben niet trots-alleen maar ongeduldig omdat mijn popcorn koud wordt-als ik word gedwongen om naar een vertraagde uitvoering van het volkslied van Lata Mangeshkar of Asha Bhosle te luisteren vóór elke film die ik in mijn geboortestad wil zien.
15لا أشعر بالفخر - فقط بنفاذ الصبر بينما يبرد الفشار - وأنا مجبرة على الإستماع إلى لاتا \ آشا يقومون بأداء بطئ الحركة للنشيد الوطني قبل أى فيلم أشاهده في مدينة مولدي.
16[…] لا أعتقد أننا أعظم الناس على الأرض.[…] Ik vind niet dat we het meest fantastische volk ter wereld zijn.
17ولا أفهم شعورنا الوهمي بالفخر والقومية.Ik begrijp ons gevoel van misplaatste trots en nationalisme niet.
18جملة “جاي هو” مع ضرب الصدر بقوة؟Al die borstklopperij onder het zingen van Jai Ho?
19أبداً لم أفهمها.Dat heb ik nooit begrepen.
20علم الهندDe vlag van India (van Wikimedia Commons)
21كتب جريتبنوج، المدون المعروف رداً على جملة راماني بأنها لا تعتقد أن الهنود هم أعظم شعوب الارض: Absolutely we are not.In reactie op de uitspraak van Ramani dat ze vindt dat Indiërs niet het meest fantastische volk ter wereld zijn, schrijft de bekende blogger Greatbong:
22No country is.Dat zijn we zeker niet.
23Yet everyone says they are.Geen enkel land is dat.
24If I had a dollar every time someone on US TV, including intellectual powerhouses like Obama and columnists of the best newspapers in the world (and no I am not referring to Fox News anchors), say “There is no doubt that America is the greatest nation of all” and similar hyperbole, I would have been able to buy myself a ticket in a major party to contest an Indian election.
25Similarly outrageous is the chest-thumping desi patriotism that makes us go “Ooh Aaah India” during a cricket match, a feel-good buzz as empty as the calories of the products of the companies who sponsor such slogans.
26بالطبع نحن لسنا كذلك. ولا أي دولة أيضاً.Maar iedereen zegt het wel van zichzelf.
27لكن الكل يقول أنهم كذلك. لو أن لدي دولار عن كل مرة يذكر شخص على التليفزيون الامريكي، بما في ذلك القوى الفكرية مثل أوباما وكتاب أعمدة أفضل الجرائد في العالم (و لا، لا أعني مذيعي فوكس نيوز) أنه : “ليس هناك من شك أن أمريكا هي أعظم أمة على الاطلاق” ومثل هذا الغلو، لكنت قادراً على شراء مقعد في حزب كبير لخوض الانتخابات الهندية.Als ik een dollar zou krijgen telkens wanneer iemand op de Amerikaanse tv, inclusief intellectuele kopstukken als Obama en columnisten van de beste kranten ter wereld (en nee, ik heb het nu niet over de presentatoren van Fox News), zegt dat “Amerika zonder twijfel het meest fantastische land ter wereld is” of een andere overdreven uitspraak doet, dan had ik inmiddels genoeg geld gehad om voor een grote politieke partij mee te doen aan de Indiase verkiezingen.
28وبالمثل هذا هو شأن شعار ديسي الوطني مع ضرب الصدر بقوة الذي يجعلنا نذهب “أوه آااه إينديا” وذلك خلال مباراة الكريكيت، مع شعور جيد فارغ مثل السعرات الحرارية لمنتجات الشركات التي ترعى هذه الشعارات.De borstklopperij van het desi-patriottisme dat ons ertoe aanzet om tijdens een cricketwedstrijd “Ooh Aaah India” te zingen, is al even belachelijk, een kick die net zo onbevredigend is als de calorieën van de producten van de bedrijven die dit soort slogans sponsoren.
29و يكمل جريتبونج:Greatbong schrijft verder:
30However being proud of one's country does not imply a belief in its “bestness” and its infallibility.Maar trots zijn op je land betekent niet dat je gelooft dat het ‘t “beste” is of dat het onfeilbaar is.
31As a matter of fact, patriotism lies in accepting our faults (and we have many, a few of which Ms. Ramani mentions).Sterker nog, patriottisme heeft zijn wortels in het accepteren van onze fouten (en daar hebben we er veel van, mevrouw Ramani noemt er een paar).
32But that should not be taken to an extreme because then we lose sight of what it is we have got right.Maar dat moeten we niet overdrijven, want dan verliezen we uit het oog wat we wel goed doen.
33And once that happens, we stop working to safeguard it.En zodra dat gebeurt, doen we niet langer ons best om het te beschermen.
34When I say I am proud of being an Indian, I mean I am proud of its culture of plurality and its intrinsic tolerance of contrarianism.Als ik zeg dat ik er trots op ben om Indiër te zijn, dan bedoel ik dat ik trots ben op onze cultuur van pluraliteit en onze intrinsieke tolerantie ten opzichte van tegenstellingen.
35[…] The Indian spirit of acceptance is something that is often not in evidence in some of the “freest countries of the world”.
36[…] Unfortunately, we are marching fast down a path of competitive intolerance, one that will lead to us to become a mirror of Pakistan, characterized by bigotry of the worst kind.
37When and if that comes to pass, then yes I am going to raise questions about my identity as an Indian.[…] Het Indiase karakter van acceptatie is iets wat niet vaak terug te vinden is in de “meest vrije landen ter wereld”.
38But till that happens, it is vital, at least for me, to not only recognize what ails us but also what does not, to stay grounded between the extremes of self-flagellation and gratuitous back-slapping.
39و مع ذلك فإن الفخر بوطن المرء لا يعني الاعتقاد بأفضليته ونجاحه المؤكد.
40فحب الوطن في حقيقة الامر يقع في تقبل أخطائنا (ونحن نملك الكثير، قليلاً مما ذكرت مس راماني) ولكن ذلك لا يجب أن يؤخذ إلى حد التطرف، لأننا قد نغفل عن رؤية الصحيح فيما لدينا.
41وعندما يحدث ذلك، نتوقف عن العمل على الحفاظ عليه. عندما أقول أني فخور بكوني هندياً، فأنا أعني أنني فخور بثقافته التعددية وتسامحه المتنزه عن النواقض.[…] Helaas volgen we met rasse schreden de weg naar competitieve intolerantie, een weg die ertoe zal leiden dat we een kopie worden van Pakistan, een land dat wordt gekenmerkt door fanatisme van de ergste soort.
42[…] روح قبول الآخر في الهند هي شيء لا يوجد دليل عليه غالباً في “أكثر دول العالم حرية”.Als en wanneer het zover komt, ja, dan zal ik mij gaan afvragen of ik wel een Indiër ben.
43[…] ولسوء الحظ نتجه سريعاً تجاه طريق التنافس على التعصب، مما سوف يقودنا لأن نصبح مرآه باكستان التى تتسم بأسوأ أنواع التعصب . فلو مر هذا الأمر، إذن نعم أنا ذاهب لإثارة الشكوك حول هويتي كهندي.Maar tot het zover is, is het essentieel, in ieder geval voor mij, om niet alleen te erkennen wat we fout doen, maar ook wat we goed doen, om met beide voeten op de grond te blijven staan te midden van de uitersten van zelfkastijding en onnodige schouderklopjes.
44ولكن حتى يحدث هذا، فمن الأهمية بمكان، على الاقل بالنسبة لي، ليس فقط التعرف عما نعانيه، ولكن أيضاً على ما لا يسبب ذلك، حتى نمسك العصا من النصف فلا نتطرف إلى جلد الذات أو نتغاضى عن معاناتنا.
45تعليقاً على نشر جريتبونج، يقول شان:Shan reageert op het artikel van Greatbong:
46[Ramani's] article reflects a lot of what we think, but then ruins it all by equating certain traits with “Indianness”.Het artikel [van Ramani] beschrijft veel van wat we vinden, maar het verpest het allemaal weer door bepaalde karaktertrekken gelijk te stellen aan “Indiaas zijn”.
47Indianness is something that no one, not even bigger and better philosophers and sociologists than her have been able to define.“Indiaas zijn” is iets wat niemand, zelfs niet bekendere en betere filosofen en sociologen dan zij, ooit heeft kunnen definiëren.
48But that does not stop our lady from ranting against anything she can think of. Poor writing.Maar dat weerhoudt deze dame er niet van om af te geven op alles wat ze kan verzinnen.
49Poorer thinking.Slecht geschreven.
50تعكس مقالة راماني الكثير مما نفكر فيه، ولكنها تدمره بأكمله بعدها بمساواة سمات معينة ب”الهوية الهندية”.
51“الهوية الهندية” شيء لا يمكن لأحد تعريفه، حتى أكبر وأفضل الفلاسفة وعلماء الاجتماع.
52ولكن هذا لم يمنع سيدتنا من الصراخ ضد أى شيء تستطيع التفكير فيه.
53فقر في الكتابة بمصاحبة فقراً أكثر في التفكير.En nog slechter gedacht.
54تعليق آخر، يكتبه ليبرال سينيك:Een andere lezer, liberalcynic, reageert:
55What bothered me most about her article is not that her whole non-Indian thesis has a flimsy leg to stand on, but the tone of the whole article.Wat me het meeste irriteert aan haar artikel is niet dat haar hele theorie dat ze niet Indiaas is een wankele basis heeft, maar de toonzetting van het hele artikel.
56So much condescension!Het is zo neerbuigend!
57أكثر ما أزعجني في مقالتها ليس أن فرضيتها ضد هويتها الهندية ليس لها أساس، ولكن لهجة المقال بأكمله يعبيها الكثير من الهبوط في المستوى!
58يعلق آريندام غاضباً:Arindam reageert kwaad:
59I don't know what kind of delusions some money, a western education and sheer good luck can bring to people.Ik weet niet tot welke waanideeën een beetje geld, een westerse opleiding en gewoon geluk bij sommige mensen kan leiden.
60The real irony is that they talk about India and its people - of whom they are only ashamed if anything.De echte ironie is dat er wordt gesproken over India en haar mensen - waar ze zich alleen maar over schamen.
61I hear the same foolishly condescending tone in Priya Ramani's diatribe.Ik hoor dezelfde belachelijk neerbuigende toon in het kritische stuk van Priya Ramani.
62Unbelievably, these people don't stop short of anything - having to stand up for the National Anthem, much less take pride in it, is a big pain in their bacon-puffed bottoms.
63Their tolerance for another Indian is zero, but they'd go drooling after a foreign guest at a club dinner wagging their tails behind them.
64The very perspective of the stereotypical Indian that Priya Ramani has is a western one, she is an unabashed western apologist - and she lies through her teeth when she says that white is not her favourite color of skin.
65لا أعرف كيف يمكن لبعض المال، مع التعليم الغربي ومجرد بعض الحظ الجيد أن يحقق هذه الأوهام للناس.
66المفارقة الحقيقية هي أنهم يتحدثون عن الهند وشعبها - الذين يخجلون منهم في أي شيء. أسمع الكثير من نغمة التدني بحماقة في تهجم راماني بريا.Ongelofelijk, deze mensen schrikken nergens voor terug - opstaan voor het volkslied, of er zelfs maar trots op zijn, is te veel gevraagd voor deze volgevreten types.
67أمر لا يُصَدَّق أن هؤلاء الناس لا يتوقفون ولو قليلاً لأي شيء - الحاجة إلى الوقوف أثناء النشيد الوطني، ناهيك عن أن نفخر به، هو الألم الكبير لهم.
68تسامحهم مع هندي آخر يساوي صفر، لكن يسيل لعابهم وراء ضيف أجنبي في حفل عشاء وهم يهزون ذيولهم.Ze hebben geen enkele tolerantie voor andere Indiërs, maar tijdens een diner op hun club lopen ze kwijlend en kwispelend achter buitenlandse gasten aan.
69وجهة النظر النمطية جداً التي تملكها بريا راماني هي من الغرب، إنها مدافعة بلا حرج عن الغرب - وهي تضغط على أسنانها عندما تقول أن اللون الابيض ليس لون الجلد المفضل لها.
70المدونة ماناسا ماليبيدين تظن أن مقال بريا راماني كان رائعاً ،لكنها تدرس بعض النقاط التى أدلت بها راماني: None of the things she wrote, mean that she is not Indian.Het beeld van de stereotiepe Indiër dat Priya Ramani heeft, is een westers beeld, ze is een onbeschaamde westerse apologeet - en ze liegt of het gedrukt staat als ze zegt dat blank niet haar favoriete huidskleur is.
71[…] We aren't the greatest people in the world.
72True, only a zealot would say otherwise. She never understood Indians' sense of (fake) pride, as she puts it, during the “Jai Ho” phase.Blogger Manasa Malipeddi uit Bangalore vindt het artikel van Priya Ramani briljant, maar ze gaat verder in op een paar punten die Ramani aanstipte:
73Agree Jai Ho wasn't A. R.Geen van de dingen die ze beschreef betekenen dat ze niet Indiaas is.
74Rahman's best.
75I'd also like to say that Slumdog Millionaire isn't an Indian movie, but a movie about India made by a foreigner, and we need not feel proud that it won Oscars.
76But aren't we happy that A. R.[…] We zijn niet het meest fantastische volk ter wereld.
77Rahman, with that song, has catapulted Indian contemporary music (the kind I think the author likes since she doesn't like Lata's slow version of the national anthem) on to the world stage?
78Why shouldn't that make us happy, and proud?
79[…] The author has harped on the stereotype that outsiders have about Indians, and tried to fit herself in it.
80She didn't fit in.Inderdaad, zoiets zou alleen een fanaat beweren.
81Doesn't mean she's not Indian. لا يوجد أي شيء مما كتبت يعني أنها ليست هندية.Ze heeft, zo schrijft ze, nooit het gevoel van (misplaatste) trots van de Indiërs begrepen in hun “Jai Ho”-fase.
82[…] نحن لسنا أفضل الشعوب في العالم. حقيقة، وفقط المتعصب هو من سيقول شيئاً آخر.Ik ben het ermee eens dat “Jai Ho” niet het beste nummer van componist A.
83هي لم تفهم أبداً حس الهنود بالفخر (الزائف) كما وضعته، في عبارة “جاي هو”.
84أتفق على أن جاي هو لم تكن أفضل ما عند آي.
85آر.R.
86رحمن .Rahman is.
87وأحب أيضاً أن أقول ان فيلم سلامدوج ميليونير ليس فيلماً هندياً بل فيلماً عن الهند من صنع أجنبيّ، ونحن لا نشعر بالفخر لأنه فاز بجوائز الاوسكار. ولكن ألسنا سعداء لأن آي.En ik zou hier graag aan toe willen voegen dat Slumdog Millionaire geen Indiase film is, maar een film over India, gemaakt door een buitenlander, en we hoeven niet trots te zijn op de Oscars die de film heeft gewonnen.
88آر. رحمن، بهذه الاغنية، قد قفز بالموسيقى المعاصرة (النوع الذي أظن أنه يعجب المؤلفة حيث أنها لا تحب عرض لاتا البطيء للنشيد الوطني) إلى المستوى العالمي؟Maar zijn we dan niet blij dat A.R. Rahman met dat nummer de moderne Indiase muziek (het soort muziek waarvan ik denk dat de schrijfster deze goed vindt, aangezien ze de langzame versie van het volkslied van Lata niet mooi vindt) internationaal op de kaart heeft gezet?
89لماذا لا يجعلنا ذلك سعداء، وفخورين؟Waarom zouden we daar niet blij, en trots, over zijn?
90[…] لقد تحدثت المؤلفة عن الصورة النمطية التى يمتلكها الغرباء عن الهنود، وحاولت أن تجد مكاناً ملائماً لها داخلها.[…] De auteur dramt door over het stereotiepe beeld dat buitenlanders over Indiërs hebben en daar probeert zichzelf in te passen.
91هي لم تلائمه.Ze past er niet in.
92هذا لا يعني أنها ليست هندية.Dat betekent niet dat ze geen Indiase is.
93المدون راجين شيناي يرتاب من الوطنية بشكل عام:Blogger Raj uit Chennai vindt patriottisme in het algemeen verdacht:
94I agree with her about the chest-thumping and the constant proclamation of patriotism that we keep indulging in.Ik ben het met haar eens over de borstklopperij en het voortdurende patriottisme waar we in zwelgen.
95When Sachin scores runs, he is not doing it for himself, but is sweating it out for his motherland.Als Sachin runs scoort tijdens een cricketwedstrijd, doet hij dat niet voor zichzelf, maar loopt hij zich in het zweet voor zijn vaderland.
96When Amitabh is acting, the last thought on his mind is money; he is working for the greater glory of the country and to keep the country's flag flying high.Als Amitabh acteert, dan is geld het laatste waar hij aan denkt; hij zet zich in ter meerdere eer en glorie van het land en om de vlag hoog te houden.
97Every morning these guys wake up and feel the need to say something profoundly patriotic on their blogs or tweets.Deze mannen worden elke ochtend wakker met de behoefte om iets zeer patriottisch op hun weblog of op Twitter te schrijven.
98(“My caste?(“Mijn kaste?
99I am an Indian. ”)Ik ben een Indiër. ”)
100As Shaw put it, patriotism is the unreasonable belief that your country is the best merely because you were born in it.
101Being born in India was a random genetic event.
102Just accept it as a fact and move on. You don't have to be proud of it, nor have to regret it.Om met Shaw te spreken: patriottisme is de onredelijke overtuiging dat je eigen land het beste is, enkel en alleen omdat jij er bent geboren.
103أتفق معها في حركة ضرب الصدر بقوة، والإعلان المستمر عن الوطنية المنغمسين فيه.
104عندما يسجل ساشين، فهو لا ينسبها لنفسه، ولكنه ينسب الجهد لوطنه.Geboren zijn in India is een willekeurige genetische gebeurtenis.
105عندما يمثل أميتاب، فإن آخر ما يفكر فيه هو المال، فهو يعمل من أجل المجد الاكبر لوطنه وليبقى علم بلده مرتفعاً.
106كل صباح يصحو هؤلاء ويشعروا بالحاجة إلى قول شيء وطنيّ عميق في مدوناتهم أو في التوييتات.
107(“طائفتي؟
108أنا هنديّ!”) مثلما وضعها شاو، الوطنية هي الاعتقاد غير المنطقيّ أن بلدك هو الأفضل لمجرد أنك ولدت فيه.
109كونك ولدت في الهند هو حدثاً جينياً عشوائياً .Accepteer het als feit en ga verder met je leven.
110فقط تقبله كحقيقة واستمر في حياتك. ليس عليك أن تفخر به، ولا أن تندم عليه.Je hoeft er niet trots op te zijn en je hoeft het ook niet te betreuren.