Sentence alignment for gv-ara-20101214-8133.xml (html) - gv-nld-20101209-9259.xml (html)

#aranld
1عُمان: أحد رواد التدوين يحكي قصتهOman: Het verhaal van een blogpionier
2In Oman zijn blogs, net als in andere landen in de regio, iets minder populair dan internetforums, maar de afgelopen paar jaar [en] is het aantal bloggers toegenomen.
3Global Voices sprak met Muawiyah Alrawahi [ar - alle links], een jonge blogger die Omani's aanspoort om te bloggen en een openbare discussie op gang te brengen in hun land, met het argument: “wat we niet bespreken, kunnen we niet oplossen”.
4تعتبر المدونات في عمان، كما غيرها في الدول المجاورة، أقل شهرةً من المنتديات.Muawiyah Alrawahi. Foto van Jillian C York.
5ولكن يَلحظ نموها في الفترة الأخيرة.Hoe ben je met bloggen begonnen?
6Misschien moet je om mijn antwoord lachen, of misschien zullen veel mensen er om lachen, maar ik begon te bloggen toen een vriend, de schrijver Walid Al Nabhani, zei dat ik dat moest doen.
7تحدثت الأصوات العالمية مع المدون العماني الشاب معاوية الرواحي، والذي يقوم بتشجيع العمانيين للتدوين وخلق نقاش عام من خلال الإنترنت متبعاً في ذلك “ما لم نناقشه فلن يُحل.”Ik schreef al poëzie en korte verhalen, maar ik ben een tijdje gestopt met literair schrijven omdat veel van mijn meningen veranderden, meningen uit mijn studententijd.
8المدون معاوية الرواحي بعدسة جيليان يورك كيف بدأت التدوين؟Ik begon korte satirische stukken te schrijven [voor mijn blog].
9لعله ستضحك الإجابة، أو سيضحك منها كثيرون، في الحقيقة بدأت التدوين بسبب نصيحة من صديق، هو القاص وليد النبهاني.In het begin was mijn doel om te schrijven over onderwerpen waar niet over wordt gepraat; aanvankelijk was het niet echt serieus.
10كنت أكتب الشعر الفصيح، والقصة القصيرة وتوقفت لفترة عن الكتابة الأدبية بعدما تغيرت الكثير من الرؤى التي كنت أؤمن بها في السابق، في فترة الدراسة الجامعية.Ik noemde mijn blog “Muhadhwana”, een combinatie van het Arabische woord voor bloggen (tadween) en het Arabische woord voor hallucinatie (hadhayan).
11بدأت أكتب نصوص ساخرة سريعة، وكان الهدف في البداية هو الكتابة عن المسكوت عنه، لم تكن تجربة البداية جادَّة، كنت أسميها [مهذونة] وهي كلمة تجمع بين التدوين والهذيان كما يقول الصوت باللغة العربية، وبعد سنة كاملة تعرضت لمجموعة من الضغوط الاجتماعية التي كادت أن تكون سببا لتوقفي، ولكن غيرت الموقع، وأرشفت المدونة السابقة وأنشأت مدونة جديدة باسمي وبدأت أكتبُ فيها ببعض الجدية، بعضها، وليس الكثير منها وحتى هذه اللحظة لا زلت مستمتعا بالكتابة، تجربة التدوين غيرت حياتي فعلاً، ولكنها كانت جحيما لا يطاق، جحيم اجتماعي من الصور النمطية التي تمارس دورَها الصعب.Na een jaar ervaarde ik een heleboel sociale druk, waardoor ik er bijna mee ben opgehouden. Maar ik heb de site veranderd: ik heb het oude blog gearchiveerd en ben een nieuw blog begonnen onder mijn eigen naam, en ik begon serieus en minder serieus te schrijven.
12لا أحب أن أكون متململا أو شاكياً، ولكن التجربة لها جوانبها السيئة أيضا.Tot nu toe vind ik het schrijven nog steeds erg leuk.
13Het bloggen heeft mijn leven echt veranderd, maar het is ook een ondraaglijke hel - een sociale hel van stereotypen waar ik voortdurend het onderwerp van ben.
14Ik wil niet verveeld klinken of klagen, maar bloggen heeft ook negatieve kanten.
15ما شعبية التدوين في عمان؟Is bloggen populair in Oman?
16لا يمكنني أن أقول أن التدوين له تلك الشهرة في عُمان مثل بعض الدول، ولكن للأسف الشديد بسبب واقع الإعلام المرير والسيء للغاية في بلادنا أصبحت للمواقع الإلكترونية شهرة كبيرة ومصداقية وجرأة في نقد الواقع الاجتماعي والسياسي العُماني، ولعل أشهر الأمثلة على ذلك هي سبلة العرب، وسبلة عُمان، ومنتدى الحارة العُمانية، التي تمثل الإعلام البديل في عُمان.Ik kan niet zeggen dat bloggen in Oman net zo populair is als in andere landen. Maar vanwege de helaas bittere en vreselijke realiteit van de media in ons land zijn forums inmiddels erg populair, hebben ze geloofwaardigheid gekregen en hebben ze het lef om kritiek te leveren op de sociale en politieke situatie in Oman.
17De bekendste voorbeelden zijn misschien wel Sablat Al Arab, Sablat Oman en Al Harah Forum, die fungeren als alternatieve media in Oman.
18Bloggen heeft hier een andere invloed en een andere functie dan conventioneel bloggen.
19التدوين هُنا له تأثير مختلف، وله وظيفة تختلف عن التدوين المتعارف عليه، لديك مثلا المدون حمد الغيثي أحد الطليعيين في التدوين في عُمان ناقش قضايا فكرية ربما لم تكن لتناقشَ من قبل في الكتابة الإلكترونية، وكذلك مدونة مثل مدونة عبد الله الحراصي التي تناولَ فيها أشياء مهمة تتناول كسر المألوف في التفكير وتجاوزه، ومدونة مثل مدونة عمار المعمري التي كان له دور في كشف وثائق تتناول مشكلات حكومية، وكذلك تناول قضايا كثيرة لها علاقة بالحقوق القانونية للإنسان العُماني.Zo is er bijvoorbeeld het blog van Hamad Al Ghaithi, een van de pioniers op het gebied van bloggen in Oman, waarin hij schrijft over ideeën die misschien nog niet eerder online zijn besproken. En dan is er het blog van Abdulla Al Harrasi, waar je belangrijke onderwerpen kunt vinden die verder gaan dan de bekende ideeën.
20المدونات الآن حاضرة في المشهد الإعلامي العُماني، وأصبحت محل تساؤل وحديث من قبل الناس، ولعلي ــ مع ثقتي الشديدة بأن الإعلام مهم للغاية ــ لا أجد المدونات ستقوم بدورِ الإعلام المؤسسي، ولكنها ستساهم في أن يتجاوز الإعلام المؤسسي تلك الخطوط الموضوعة والتي يرسمها شخوص من وفي الإعلام لا يريدون له أن يتغير أو أن يتقدم وأن يعبر عن البلاد وأن يمثلها خير تمثيل.En een blog als dat van Ammar Al Mamari heeft een belangrijke rol gespeeld in het onthullen van documenten en gaat over overheidsproblemen en over veel onderwerpen die te maken hebben met de wettelijke rechten van de Omani's. Blogs hebben inmiddels een plek bemachtigd op het Omaanse mediatoneel en mensen gebruiken ze nu om na te denken en te discussiëren.
21Ik geloof niet echt dat blogs de rol van traditionele media zullen overnemen - daarvoor ben ik er te veel van overtuigd dat de media ontzettend belangrijk zijn -, maar ze zullen er wel toe bijdragen dat de traditionele media de grenzen zullen overschrijden die zijn getrokken door mensen van en in de media die geen verandering of vooruitgang willen en die niet willen dat het land juist wordt weergegeven of afgeschilderd.
22ماذا كنت تفعل لزيادة الاهتمام بالتدوين؟Wat heb je gedaan om meer interesse te wekken voor bloggen?
23ولماذا تشعر بأهمية التدوين؟Waarom vind je dat belangrijk?
24جميل أنك سألت هذا السؤال!!Ik ben blij dat je die vraag stelt!
25حقيقةً كنت من البداية مؤمناً أنَّ أحدا ما عليه أن يفعلَ ذلك، يفعل ماذا؟Ik vond eigenlijk vanaf het begin al dat iemand dat moest doen - maar wat precies?
26Hij of zij zou moeten schrijven over de maatschappij en dit maagdelijke gebied, dat nog niet door de pennen van veel schrijvers is beroerd, moeten ontwikkelen tot een dynamische ruimte die materiaal biedt voor vele schrijvers.
27عليه أن يكتب عن المجتمع وأن يجعل من هذه المنطقة العذراء البكر التي لم تطأها أقلام الكثير من الكتاب، منطقة متحركة قابلة لأن تكون مادة للكثير من الكتابات.Mijn motivatie was heel simpel: wat we niet bespreken, kunnen we niet oplossen. Je kunt geen oplossing verzinnen voor iets waar niet over wordt gepraat.
28كان دافعي بسيطة للغاية، وهو أنَّ القضية التي لا نتحدث عنها، هي قضية لن نحلها، لا يمكن أن نحل شيئا ما دام في خانة المسكوت عنه، الفكرة كانت بسيطة في البداية أنشأت مدونة وقمت بتعيين مجموعة ممن أسميتهم [مخبرين] وللكلمة قصد واضح كما ترين.Het idee was simpel: in het begin begon ik een blog en wees ik een groep zogenaamde “informanten” aan - de betekenis van het woord is duidelijk, zoals je kunt zien. Ik betaalde hun telefoonkaarten.
29كنت أدفع لهؤلاء بطاقات شحن هاتفية، طبعا ما عدا مخبرة واحدة أصبحت لاحقا أحد أشهر المدونات العُمانيات بعدما قررت إنشاء مدونتها الخاصَّة.Een van de informanten groeide later uit tot een van de bekendste Omaanse bloggers, toen ze had besloten zelf een blog te beginnen.
30لم تطل هذه التجربة طويلا لأنني استعضت عنها بالأصدقاء الذين تعرفت عليهم في عالم الأونلاين، وهذا ما جعلني أصل للكثير من المعلومات بسهولة أكثر من السابق، وهذا ما جعلني أيضا أكتب عددا كبيراً جدا من المقالات التي أشعر أنني فخور ببعضها.Dit experiment duurde niet lang, omdat ik de informanten verving door vrienden die ik online had leren kennen. Hierdoor kon ik veel eenvoudiger veel meer informatie krijgen en meer artikelen schrijven, en op sommige van die artikelen ben ik best trots.
31Ik deed heel erg mijn best om een groep schrijvers aan te trekken via de forums en ook om contact op te nemen met een aantal schrijvers en hen over te halen om een blog te beginnen.
32كنت أحاول جاهداً اجتذاب مجموعة من الكتاب عبر المنتديات، وكذلك الاتصال بعدد من الكتاب وإقناعهم بإنشاء مدونات، ومع الوقت بدأ التدوين يأخذ دورَه في المسألة، بدأت قضايا تناقشها المدونات تصلُ إلى التلفاز والإذاعة بل وقامت بعض القنوات العالمية بتغطية بعض نشاطات المدونين.Na verloop van tijd begonnen de blogs hun rol te vervullen: onderwerpen die op blogs werden besproken, begonnen de tv en radio te bereiken. Sommige internationale tv-zenders begonnen zelfs verslag te doen van de activiteiten van een aantal bloggers.
33هل بإمكانك أن تحدثنا عن أكثر تدويناتك جدلاً؟Kun je ons iets vertellen over je meer controversiële artikelen?
34ما نوع ردة الفعل التي تلقيتها جراء كتابة تلك التدوينات؟Wat voor soort reacties heb je op deze artikelen gekregen?
35لا أدري ما هو السبب، هل لأنني كائن طويل اللسان، أم لأنني ببساطة أكتب دون أن أحاول أن أكون مسالما سياسيا، عدة مقالات يمكنني أن أقول أنها سببت ضجة كبيرة للغاية وصداعا هائلاً لي، المؤسف في المسألة أنني أؤاخذ وكأنني [لا ينبغي أقول] بينما طرق قضية مسكوت عنها يفتح الباب للجميع، ببساطة عندما أكتب مثلا مقالاً أنادي فيه بتوسيع قاعدة بيع الكحول في عُمان، فإنني أيضا أفتح الباب لمن يريد منع الكحول، حتى هذه اللحظة لا يكتبون أنهم ليسوا مع بيع الكحول وأنهم ضده، ولكنهم ضدي عندما أكتب وجهة نظر في جانب اقتصادي له علاقة بعدالة السوق في عُمان.Ik weet niet precies hoe het komt - misschien is het omdat ik gewoon graag praat -, maar omdat ik gewoon schrijf zonder te proberen politiek verzoenend te zijn, hebben een paar van mijn artikelen tot heel wat ophef geleid, met grote gevolgen voor mijzelf. Helaas betekent dat ook dat ik de schuld krijg alsof ik een of andere […] ben (dat woord kan ik niet zeggen), terwijl er ondertussen voor iedereen deuren worden geopend naar onderwerpen waar eerst niet over werd gepraat.
36Als ik bijvoorbeeld een artikel schrijf waarin ik oproep om alcohol op meer plaatsen te verkopen in Oman, dan open ik ook deuren voor degenen die alcohol willen verbieden - die tot dan toe niet schreven dat ze voor of tegen de verkoop van alcohol waren.
37ردة الفعل التي تعرضت لها كانت بشكل كبير منها اجتماعية ..Maar ze zijn tegen me als ik een economisch getint opiniestuk schrijf over de rechtvaardigheid van de markt in Oman.
38إزعاج متواصل وسوء فهم وتنميط من قبل الأصدقاء قبل الأعداء، وكأنما الكتابة فقط هي بحث عن الشهرة، ولا يدركون أنَّ الشهرةَ في هذه البلاد ليس شيئا جميلا، ليس شيئا يبحث عنه، بالطبع لا أنكر هناك عامل تسويقي يجب على كل إعلامي أن يأخذ به، ولكن أن يسوق من أجل التسويق تبدو الفكرة غبية للغاية.De reacties die ik kreeg, waren vooral sociaal… Voortdurende ergernis, en misverstanden en stereotiepe opvattingen van vrienden, zelfs in het bijzijn van vijanden, alsof schrijven alleen maar een manier is om beroemd te worden. Ze weten niet dat beroemdheid in dit land niet iets goeds is, niet iets is waar je naar streeft.
39Natuurlijk ontken ik niet dat publiciteit een factor is en dat dit iets is wat elke journalist in zijn achterhoofd moet houden, maar om alleen maar publiciteit na te streven om de publiciteit lijkt me een echt idioot idee.
40De meeste reacties krijg ik via e-mail en soms plaats ik met opzet artikelen op bekende Omaanse websites om te leren van andere meningen en van de debatmethoden die sommige schrijvers op forums hanteren.
41معظم ما أتلقاه من ردود يتمثل في البريد الإلكتروني، وأتعمد أحيانا نقل بعض المقالات إلى بعض المواقع الشهيرة في عُمان لكي أستفيد من وجهات النظر ومن طريقة المجادلة التي يتبعها الكتاب الإلكترونيون، المؤسف طبعا وجود عدد هائل من البشر ممن يهاجمون بأسماء مستعارة، وللأسف الشديد يحاسبونني على كلام لم أقلْه، يعني يستنبطون من كلامي ما لم أشر إليه، ولا أعتقد أن هذه الحالة ستزول إلا بعد أن يصلب الإعلام المؤسسي ظهره ويتجه للمجتمع، وأنا أتحدث عن عُمان في هذا السياق.Helaas zijn er veel individuen die me onder een pseudoniem aanvallen en helaas leggen zij me woorden in de mond die ik niet heb gezegd; ik bedoel dat ze dingen opmaken uit mijn woorden die ik niet bedoelde. Ik denk dat dit pas zal veranderen als de traditionele media een steviger ruggengraat ontwikkelen en luisteren naar de maatschappij.
42In deze context heb ik het alleen over Oman.