# | ara | nld |
---|
1 | كوستاريكا: يوم لمناهضة رهاب المثّلية | Costa Rica: Dag tegen Homofobie |
2 | أحتفلت كوستاريكا باليوم العالمي لمناهضة رهاب المثلية [بالإنجليزية] وذلك يوم 17 من أيار/ مايو، وأحتفل كلاً من المتواجدين على الانترنت أو غيرهم بالتنوع والاختلاف الجنسي. | Costa Rica vierde op 17 mei de Dag tegen Homofobie, en zowel online als offline spraken mensen hun steun uit vóór seksuele diversiteit. Puppy tijdens de Gay Pride Parade. |
3 | جرو في مسيرة الفخر، تصوير @jdclarke00 نشرت بتصريح. | Foto van @jdclarke00, gebruikt met toestemming. |
4 | جرى الاحتفال يوم 15 من أيار/ مايو في العاصمة سان هوزيه. | Op zondag 15 mei vond in de hoofdstad San Jose het Gay Pride Festival plaats. |
5 | أعد ماريسيو روخاس [بالأسبانية] فيديو يُلقي الضوء على ملخص الحدث متضمنا موسيقى، الباعة، يرقصون ويتحدثون: | Mauricio Rojas [es - alle links] maakte een video van de hoogtepunten van het evenement, met onder andere muziek, kraampjes, dans en toespraken: |
6 | تم تنظيم الحدث كمبادرة من مدينة سان هوزيه التي بدأت بالتوجه نحو التحرر والتخلي عن التمييز والعنصرية، وفي هذه الحالة الخاصة والمميزة، ضد الأشخاص أصحاب التوجهات والميول الجنسية المختلفة والمتنوعة، وذلك وفقًا لما تم إعلانه في المؤتمر الصحفي المُعلن للحفل [بالأسبانية]. | Het festival werd georganiseerd als onderdeel van het initiatief van de stad San Jose om discriminatie in de stad uit te bannen, in dit geval van mensen met verschillende seksuele voorkeuren, zoals werd aangegeven tijdens een persconferentie waarin het festival werd aangekondigd: |
7 | أعد البرنامج الترفيهي لا أستطيع نطق الراء [بالأسبانية] أعد فيديو عن اليوم، وبخصوص هذا الأمر يسخر البرنامج من خوان خوسي فارجاس، سياسي من كوستاريكا أصبح واعظًا دينيًا وأعلن العام الماضي [بالأسبانية] عن مركزه لمعالجة من يعاني رهاب المثلية. | De humoristische webshow I can't pronounce the R (Ik kan de R niet uitspreken) maakte ook een video voor deze dag waarin Juan Jose Vargas belachelijk werd gemaakt; Vargas is een Costa Ricaanse politicus die priester is geworden en die vorig jaar het nieuws haalde omdat hij adverteerde voor zijn centrum waar mensen van homoseksualiteit kunnen worden genezen. |
8 | في هذا الفيديو يقوم البرنامج بإعداد حوار مستعار مع خوان نوس فايناس (خوان أنا لا أعلم شيئ) حيث يظهر نتيجة العلاج: يتكون من تدريب طلابه على صفير المعاكسات، الشجار من أجل الرجال، النظر بطريقة غرامية للرجال، وارتداء الكعب العالي للنساء و”حظًا طيبًا”مع الجنس الآخر. | Deze video bevat een nep-interview met Juan Nose Vainas (Spaans voor “Juan Ikweetvanniks”) waarin hij de resultaten van de behandeling toont: mannen leren vechten en vrouwen nafluiten en vrouwen leren hoe ze naar mannen moeten lonken en op hoge hakken moeten lopen, en beiden leren hoe ze kunnen “scoren” bij de andere sekse: |
9 | المدونة ChepeStyle [بالأسبانية] التي تكتب عن الأحداث والفعاليات في سان هوزيه، كانت أيضا في الحفل. | Blog ChepeStyle, over evenementen in San Jose, was ook aanwezig op het festival. E. |
10 | كتبت تعليق عن الحدث متضمنًا صور وهذه الملاحظة: | Fernandez schreef een verslag van het evenement met foto's en het volgende inzicht: |
11 | كوني هناك جعلني أفهم بعض الشيئ لماذا تعد ألوان قوس قزح رمزًا لمجتمع المثليين (اللواط، السحاق، الخنثى، والمتحولون جنسيًا). | Door het evenement bij te wonen, begrijp ik nu iets beter waarom de regenboog wordt gezien als het symbool van de LGBT-gemeenschap (lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders). |
12 | كما نقول هنا، لكل ذوق هنالك لون ويدعونا هذا الرمز لتقدير التنوع والجمال في كل الألوان… وكل الميول. | Zoals we hier zeggen: voor elke smaak is er een kleur, en dit symbool roept ons op om diversiteit en schoonheid te respecteren in alle kleuren… en in alle smaken. |