# | ara | nld |
---|
1 | السنغال: أسبوع من المخاطر | Senegal: Een week vol gevaren |
2 | [ملحوظة: المؤلف كتب هذا المقال في السنغال قبل الأحداث التي وقعت في ال31 من يناير / كانون الثاني المنصرم والتي سوف نوافيكم بها في مقال لاحق. | [Opmerking: Dit artikel is door onze auteur in Senegal geschreven vóór de dramatische gebeurtenissen van 31 januari 2012. |
3 | جميع الروابط بالفرنسية] | Hierover zal in een volgend artikel worden geschreven.] |
4 | في 31 يناير / كانون الثاني من عام 2012 خرجت المعارضة السنغالية إلى الشوارع للاحتجاج على السماح للرئيس الحالي عبد الله واد بالترشح لفترة ثالثة، وذلك بعدما أقر المجلس الدستوري في السنغال القائمة النهائية للمرشحين في الانتخابات الرئاسية المزمع عقدها في ال26 من فبراير. | Op 31 januari 2012 gaat in Senegal de oppositie de straat op om te demonstreren tegen een derde termijn van de zittende president Wade. Op 27 januari keurde de Constitutionele Raad van Senegal de definitieve kandidatenlijst voor de presidentsverkiezingen van 26 februari goed. |
5 | كان الخمسة أعضاء القدامى بالمجلس قد وافقوا على ترشح واد لفترة ثالثة، وهي الخطوة التي اعتبرها الكثير من السنغاليين غير دستورية، فيما رفض المجلس طلب المغني يوسو ندور للترشح وذلك بحجة أنه لم يجمع عدد توقيعات كافي لدعم ترشحه. | De vijf leden van de Raad hebben de nominatie geaccepteerd van Abdoulaye Wade, die voor een derde termijn gaat, iets wat door veel Senegalese stemmers als ongrondwettig wordt gezien. De Raad weigerde bovendien de zanger Youssou N'Dour als kandidaat, omdat hij onvoldoende handtekeningen voor zijn kandidaatschap zou hebben verzameld. |
6 | ومنذ إعلان تلك القرارات، يخرج المتظاهرون في الشوارع للاحتجاج والتعبير عن غضبهم وأحيانا يكون ذلك بشكل عنيف. | Sinds deze beslissingen op 27 januari bekend werden gemaakt, zijn demonstranten de straat op gegaan en hebben ze soms gewelddadig uiting gegeven aan hun woede. |
7 | ويوضح الفيديو الآتي ، الذي انتشر بقوة على شبكة الإنترنت، إعدام أحد رجال الشرطة على يد حشد من الناس: | Zaterdagavond werd een politieagent door de menigte gelyncht. Een video van dit incident is via internet verspreid: |
8 | في 30 يناير / كانون الثاني، لقي شخصان مصرعهم إثر إطلاق النار عليهما وذلك أثناء مظاهرة في مدينة بودور الشمالية. | Op 30 januari werden twee burgers doodgeschoten tijdens demonstraties in de noordelijke stad Podor. |
9 | كما تخيم حالة من التوتر في جميع أرجاء البلاد وعلى شبكة الإنترنت. | In het hele land en ook online is de situatie gespannen. |
10 | نذير شؤم | Onheilspellend |
11 | لا يوجد شئ مما سبق يبشر بالخير فيما يتعلق بمظاهرة يوم ال31 من يناير / كانون الثاني. | Dit voorspelt weinig goeds voor de grote demonstratie van 31 januari. |
12 | فعلى الرغم من دعوة العديد من أعضاء حركة 23 يونية (إم 23) المعارضة إلى مظاهرات سلمية وخالية من مظاهر العنف، إلا أن وجود تجوزات يبعث على القلق، وذلك وفقا للأحاديث الدائرة على شبكة الإنترنت. | Hoewel verschillende leden van de oppositiebeweging, de Movement June 23 (M23), tot vreedzame en geweldloze demonstraties hebben opgeroepen, geven de buitensporige gebeurtenissen volgens de online discussies aanleiding tot ernstige bezorgdheid. |
13 | @AnonymousAG صورة للمتظاهرين نشرها | Demonstranten, gepubliceerd door @AnonymousAG op Twitter |
14 | فيما ذهب الموقع الإلكتروني لحركة (إم23) إلى ما هو أبعد من ذلك وهو استهداف بعض الأشخاص القريبين من واد، لاسيما مستشاره المعروف فاربا سنغور. | De website van de M23 ging zelfs zover dat deze zich richtte op mensen rond Wade, met name Farba Senghor, een consultant die een goede bekende is van Wade. |
15 | كما طالب البعض على الصفحة الخاصة بالحركة على فيسبوك بالإفصاح عن عنوان سنغور ، وذلك فيما يبدو من أجل تنفيذ أعمال انتقامية | Op de Facebook-pagina van de beweging werd zelfs een oproep geplaatst [fr - alle links] om het adres van Senghor te publiceren, waarschijnlijk om represaillemaatregelen te nemen: |
16 | برجاء التواصل معنا، إذا كنتم على علم بالعناوين التي يقيم فيها الأشخاص التاليون: “فاربا سنغور”، “ندياي سيريد مباك”، “شيخ تيديان دياخايى”، “شيخ تيديان سي”، ” عثمان نجوم” … سوف نقوم بنشر عناوينهم على خرائط جوجل على نطاق واسع من أجل اليوم الحاسم، وسيتم تحديد الأهداف على وجه الدقة. | Neem contact met ons op als je de adressen weet van de volgende personen: “Farba Senghor”, “Ndiaye Serigne Mbacke”, “Cheick Tidiane Diakhate”, “Cheick Tidiane Sy”, “Ousmane Ngom” … we zullen hun adressen op een Google map zetten voor D-Day, de doelen zullen nauwkeurig worden gedefinieerd. |
17 | البعض قام بالبحث عبر جوجل عن خرائط لتحديد مكان إقامته: | Sommige mensen gebruikten zelfs Google Maps om zijn woning te aan te geven: |
18 | خريطة توضح موقع المنزل منشورة على فيسبوك | Geolocatie op Facebook |
19 | من جانبه، حاول الرئيس عبد الله واد عبر وسائل الاعلام وعبر صفحته على موقع التواصل الاجتماعي تهدئة الموقف: | Abdoulaye Wade probeert in de media en op zijn Facebook-pagina de vrede te bewaren: |
20 | أعزائي مستخدمي الإنترنت | Beste netizens, |
21 | كوني محاميا وضليعا في علوم القانون ومدرسا له، يفرض علي أن أكون أول من يطيعه. | Als jurist, advocaat en docent recht ben ik de eerste die zich aan de wet moet houden. |
22 | انني لست أسعى فقط إلى تحقيق السلام بل إنني أيضا أناصر الديمقراطية. شهدنا مظاهرات عنيفة ورجال دين يدعون إلى السلام واحترام القانون، وعليه سأكون أنا أول من يتبع مقتراحاتهم. | Ik ben niet alleen een Democraat, maar ook een vreedzaam man. Er zijn gewelddadige demonstraties geweest, religieuze leiders hebben opgeroepen tot vreedzaamheid en respect voor de wet, en ik ben de eerste die hun oproep steunt. |
23 | الحملة الانتخابية ستبدأ قريبا، وستتاح الفرصة أمام الجميع للإدلاء بأصواتهم بكل حرية في لجان الاقتراع حيث سيكون الجميع ممثلا. | De verkiezingscampagne begint binnenkort. Iedereen krijgt de gelegenheid om in vrijheid voor zijn mening uit te komen in de stemlokalen, waar iedereen zal worden vertegenwoordigd. |
24 | وسينتخب من يحصل على الأغلبية، فتلك هي الطريقة المثلى لحفظ السلام. | Wie de meerderheid van de stemmen krijgt, wordt gekozen. Dit is de beste manier om de vrede te bewaren. |
25 | البلاد تتغير وباتت مختلفة عما كانت عليه في عهد سنغور وعبدو ضيوف، إنها حتى باتت مختلفة عما كانت عليه في عهدي منذ عام 2000. | Het land verandert, het is niet meer hetzelfde als in de tijd van Senghor en Abdou Diouf, zelfs in mijn geval is het niet hetzelfde als in 2000. |
26 | إن البلاد على أعتاب منحنى جديد حيث ستشهد تغيرات كثيرة خلال فترة وجيزة وهذا ما لا يريد البعض الاعتراف به . | Het land bevindt zich in een nieuwe dimensie, het zal in korte tijd veel veranderingen ondergaan, en dat is wat sommige mensen niet willen toegeven. |
27 | اتمنى لكم إمضاء ليلة هادئة في بيوتكم. | Ik wens u een vreedzame avond in uw eigen huis. |
28 | أحد المصابين في المظاهرات، تصوير Boombasticplo@ على تويتر | Gewonde tijdens de demonstraties, foto van Twitter-gebruiker @Boombasticplo |
29 | لكن مؤيدي واد أنفسهم استخدموا نبرة شابتها الكراهية: | De aanhangers van Wade slaan echter een meer haatdragende toon aan: |
30 | أيها الشعب السنغالي، كونوا مستعدين للدفاع عن الجمهورية ضد قوى الشر متسلحين بكافة الوسائل القانونية ، وذلك من أجل الحفاظ على السنغال من الفوضى التي تدعو إليها حركة إم23 ومن معها من المتلاعبين القابعين في ظلال الشواذ الأمريكان والفرنسيين. | Senegalezen, om Senegal te beschermen tegen de chaos die wordt voorgesteld door de M23 en hun manipulatoren die zich verschuilen in de schaduw van Amerikaanse en Franse homoseksuelen, moeten jullie bereid zijn om de Republiek te verdedigen tegen de as van het kwaad, met alle wettelijke middelen. |
31 | دعونا نقطع الطريق على أعدائنا بالطرق السلمية عن طريق مقاطعة حركة “إم23″ وما تمارسه من أنشطة تتعارض مع الديمقراطية وتخالف الدستور. | Laten we de weg voor de vijanden van vrede blokkeren door de M23 en hun antidemocratische en onwettige activiteiten te boycotten. |
32 | برجاء النشر … | Zegt het voort … |
33 | أحد المتظاهرين يرمي الحجارة، تصوير @theBoyA على تويتر | Demonstrant gooit een steen, foto van Twitter-gebruiker @theBoyA |
34 | يوم الحادي والثلاثين من يناير / كانون الثاني سيشهد توترا بالغا، فشبكات الإنترنت نفسها بدأت تعكس غضبا عارما: | 31 januari zal een zeer gespannen dag zijn, op internet zijn er al verhitte discussies: |
35 | بدلا من ارسال القوات الخاصة لحل المشكلة في كازامنس، قام واد برفع حالة الاستعدادات القصوى لديهم من أجل قمع السكان … هؤلاء قتلة محترفون يعملون تحت قيادة الجنود الإسرائليين. | In plaats van speciale troepen naar Casamance te sturen om het probleem op te lossen, houdt Wade ze achter de hand om het volk te onderdrukken… deze mensen zijn professionele moordenaars, onder leiding van Israëlische commando's. |
36 | إذا علمنا ان شخصا حتى لو كان بمفرده قتل مواطنا سنغاليا، سوف ننتقم من عائلته بكل الوسائل الممكنة بدء من حرق منزله وصولا إلى تسميم ابناءه بغاز السيانسد … وقد أعذر من أنذر. | Als we ook maar één persoon identificeren die ook maar één Senegalees doodt, zal er direct wraak worden genomen op zijn familie … met alle nodige middelen, van het in brand steken van zijn huis tot het vergiftigen van zijn kinderen met cyanide … zeg niet dat je niet gewaarschuwd bent. |