Sentence alignment for gv-ara-20111113-15208.xml (html) - gv-nld-20111106-12380.xml (html)

#aranld
1مصر: يجب على الرجال لبس الحجابEgypte: Mannen moeten een sluier dragen!
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة المصرية 2011Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Egyptische Revolutie van 2011.
3مع صعود الإسلاميين في مصر ما بعد الثورة، يتنامى الخوف من القمع الديني بين الشباب والأقليات والنساء.Nu de islamisten na de revolutie in Egypte in opkomst zijn, groeit de angst voor religieuze onderdrukking onder jongeren, minderheden en vrouwen.
4وقامت مؤخراً مجموعة من المصريات بإنشاء صفحة على فيسبوك تحت عنوان “صرخات مدوية” لرصد التمييز ضد المرأة في مجتمعهم، وربما القمع الذي من المحتمل أن يحدث مع وصول الإسلاميين المتوقع لسدة الحكم.Onlangs zette een groep Egyptische vrouwen een Facebook-pagina in het Arabisch op genaamd “Weerkaatsend geschreeuw” [ar], over seksisme in hun samenleving en de onderdrukking die wel eens het gevolg zou kunnen zijn als de islamisten, zoals verwacht, aan de macht komen.
5أنشأت المجموعة أيضاً حدثاً بعنوان “ارتداء الحجاب تضامناً مع النساء” وكان له الوصف التالي:De groep heeft ook een evenement georganiseerd, “Draag de hidjab uit solidariteit met vrouwen” [ar], met de volgende omschrijving:
6إذا كان الحجاب حرية شخصية و ليس رمزا للعبودية يرضونه للمرأة التي ينظرون لها كأداة جنسية و سلعة و عورة و لا يرضونه للرجال الذين إذا أرادوا إهانتهم قالوا “الرجالة لبسوا طرح”, فلن يهاجم دعاة تحجيب المرأة الرجال إذا إختاروا إرتداء الحجابZe zeggen dat het dragen van de sluier (hidjab) een vorm van persoonlijke vrijheid is, en geen teken dat vrouwen, die ze als seksobject, als voorwerp, als Awrah [en] zien, tot slaven worden gemaakt, maar ondertussen gebruiken ze de hidjab als een teken van respectloosheid wanneer ze mannen beledigen met de uitspraak “mannen die hidjabs dragen”. Degenen die vinden dat vrouwen de hidjab moeten dragen, moeten mannen niet aanvallen als deze de hidjab willen dragen.
7نشرت المجموعة عدة صور لرجال يرتدون الحجاب في صفحة الحدث، إحداهم ممن التقطوا في الحملة التي شنها الإيرانيون على الانترنت منذ عامين خلت وكانت دعماً لطالب اعتقل لارتدائه ملابس نسائية هرباً من طهران- كما ادعت السلطات.De groep heeft op de evenementenpagina een aantal foto's geplaatst van mannen met een hidjab. Een van deze foto's is afkomstig van de campagne die Iraniërs twee jaar geleden lanceerden uit steun voor een mannelijke student die was gearresteerd omdat hij zich als vrouw had verkleed toen hij Teheran wilde ontvluchten, althans dat was wat de autoriteiten beweerden.
8وقد شارك أيضاً رواد الانترنت التونسيون في هذا الحدث وتركوا تعليقات ضاحكة على جدار الحدث منها تعليقات ساخرة ضد حزب النهضة، الذي حاز على الأغلبية في الانتخابات التأسيسية في تونس الشهر الماضي، ورئيسها راشد الغنوشي.Ook Tunesische netizens doen mee aan dit evenement en reageren met grappen op het prikbord van het evenement. Ze laten sarcastische reacties achter over de Ennahda-partij [en] die vorige maand een meerderheid won tijdens de verkiezingen in Tunesië, en over Rached Ghannouchi, de leider van deze partij.
9منتقداً الغنوشي، كتب عبد الهادي بن صغير :Abdelhadi Ben Seghir liet een reactie [fr] achter op het evenement met kritiek op Ghannouchi:
10أدعم إخوتي ممن يريدون ارتداء الحجاب تضامناً مع الغنوشي الذي يفضل الشادور!Ik steun mijn broeders die de hidjab willen dragen uit solidariteit met Ghannouchi, die de voorkeur geeft aan de chador!
11لم تكن إيناس بن حميد متفائلة في تعليقها عن الحدث:Ines Ben Hamida was niet erg optimistisch over het evenement in haar reactie [fr]:
12الرجال الذين سيرتدون الحجاب تضامناً سيكونون لسوء الحظ أقلية صغيرة.Mannen die uit solidariteit de hidjab dragen zullen helaas maar een kleine minderheid vormen.
13كتب المستخدم عماد باستا بفيسبوك على جدار الحدث معترضاً: لا يمكنني الموافقة على ذلك.Facebook-gebruiker Emad Basta liet op het prikbord van het evenement weten het er niet mee eens te zijn [en]:
14Ik kan het hier niet mee eens zijn, vrouwen zouden zich ook niet moeten bedekken, vrouwen zijn geen schande, ze hebben dezelfde rechten als mannen, zouden zelfs meer rechten moeten hebben want zij zijn verantwoordelijk voor de voortplanting van de mensheid, ze zijn de koninginnen van onze wereld.
15لا ينبغي أن تتحجب النساء فإنهن لسن عاراً بل يساوين في الحقوق أي رجل إذا لم يكن لهن حقوق أكثر إذ إنهن الطرف المسئول عن إنجاب الجنس البشري، إنهن ملكات عالمنا.Mensen die vinden dat vrouwen zich moeten bedekken, discrimineren en zijn bevooroordeeld, en zouden moeten worden vervolgd. Als vrouwen een schande zouden zijn, waarom zijn ze dan gemaakt zoals ze zijn, dit idee dat ze zich moeten bedekken is een plan van sommige mannen om ze onder controle te houden.
16الذين يطالبون النساء بالحجاب هم أشخاص عنصريون ومتعصبون ويجب ازدرائهم، إذا كان النساء عارا فلماذا إذن خلقن على هذا النحو؟ قضية الحجاب تلك إنما هي وليدة فكرة السيطرة لدى بعض الرجال.Het haar van een vrouw is niet 3awra, het is prachtig, mensen die vinden dat vrouwen zich moeten bedekken kunnen gewoon hun eigen seksuele behoeften niet beheersen en zouden moeten worden vervolgd omdat ze een bedreiging vormen voor de samenleving.
17شعر المرأة ليس عورة، بل إنه جمال، من يريد أن يحجب النساء إنما هم في الأساس غير قادرين على السيطرة على نزعاتهم الجنسية ويجب محاكمتهم لأنهم يهددون المجتمع.Een Egyptische gebruiker genaamd لا للرجعية والتطرف (Nee tegen achteruitgang en extremisme) schreef [ar] dat hij ertegen was dat religie uit naam van politiek wordt misbruikt:
18كتب مستخدم مصري يدعى “لا للرجعية والتطرف” أنه ضد تسييس الدين:Nee tegen het gebruik van religieuze symbolen en nee tegen het politiek maken van religie.
19لا لاستخدام شعارات دينية ولتسيس الدين، فالدين من المقدسات والمسلمات الدينية المطلقة، والسياسة من المتغيرات التى تقبل الخلاف والإختلاف.Religie is heilig en over religieus geloof zijn afspraken gemaakt, terwijl politieke veranderingen verschillend kunnen worden geïnterpreteerd en men het erover oneens kan zijn.
20علق المصري عمرو الأبيض على الدور الذي يجب أن يلعبه الربيع العربي في تقوية النساء:Een andere Egyptische gebruiker, Amre El-Abyad, schreef een reactie [en] over de rol die de Arabische Lente zou moeten spelen in de emancipatie van vrouwen:
21لا ينبغي أن يكون الربيع العربي في إسقاط الطغاة وحسب، فالديمقراطية تبدأ من مستوى ذهني.De Arabische Lente moet niet gaan over het ten val brengen van dictators. Democratie begint bij de manier van denken.
22يجب أن نسقط التابوهات التي تقيد إمكاناتنا الإبداعية وتشدها للوراء: الفكر الأبوي، والهواجس الجنسية والتدين المغلوط.We moeten de taboes ten val brengen die onze mogelijkheden tot vernieuwing tegenhouden: het patriarchaat, misplaatste godsdienstigheid en seksuele obsessies.
23الحجاب عادة سامية قديمة. عهدها في وقت واحد عدة ثقافات.De hidjab is een oude semitische traditie, ooit door heel veel culturen gebruikt.
24وعلى الرغم أنها كانت على وشك الاختفاء في القرن العشرين، فقد قاومت وكسبت شعبية واسعة في كل أنحاء العالم العربي في عصرنا الحالي.Hoewel het erop leek dat deze traditie in de twintigste eeuw begon te verdwijnen, bleef hij bestaan en wint hij tegenwoordig weer aan populariteit in de hele Arabische wereld.
25وهذا مؤشر واضح على احتياجنا الشديد للارتفاع بالثورة للمستوى الثقافي والعقليHet is duidelijk een teken dat we de revolutie dringend moeten doortrekken naar het culturele niveau en onze manier van denken.
26الفتى الوحيد الذي عرض صورته قائلا أنه يظهر تضامنه هو مجدي عبد الرحمن:Magdy Abdelraheem is de enige man die zijn foto heeft geplaatst, naar hij zegt uit solidariteit:
27أخذ Sa Neb يناقش ما إذا كان الحجاب فرضا دينيا أو لا:Sa Neb ging in op de vraag [ar] of de hidjab nu wel of niet een religieuze verplichting is:
28إذا إرتدي الرجال الحجاب تضامنا مع النساء أصبح ذلك إعتراف منهم أن الحجاب جزء من أنثوية المرأة ، وأنا لا أراه فرضاً إسلامياً أصلاً هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة المصرية 2011.Als mannen de hidjab gaan dragen uit solidariteit met vrouwen, dan geven ze hiermee toe dat de hidjab deel uitmaakt van de vrouwelijkheid van de vrouw en ik zie het niet als een islamitische verplichting.
29دعما