Sentence alignment for gv-ara-20110210-9204.xml (html) - gv-nld-20110207-10236.xml (html)

#aranld
1مصر: أبى ذو الثلاث والسبعون عاما في ميدان التحريرEgypte: Mijn 73-jarige vader op het Tahrirplein
2تعد هذه الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Egypt Protests 2011.
3ذكرت المصرية نادية العوادي على تويتر الليلة الماضية أنها كانت في حاجة لكرسي متحرك حتى تتمكن من اصطحاب والدها البالغ من العمر ثلاثة وسبعون عاما إلى ميدان التحرير اليوم حيث يقام قداس الأقباط كجزء من اليوم المسمى” بأحد الشهداء”.De Egyptische Nadia El Awady twitterde [en] gisteravond dat ze een rolstoel nodig had om vandaag met haar 73-jarige vader naar het Tahrirplein te gaan, waar een koptische mis wordt gehouden als onderdeel van de “Zondag van de Martelaren”.
4وقد صدقت في وعدها فقد اصطحبت والدها إلى ميدان التحرير وتشاركنا الآن ما حدث على مدار اليوم من خلال سلسلة من التويتات من قلب وسط القاهرة ومن مركز الحشود الهائلة المطالبة بتنحي الرئيس المصري حسنى مبارك.Nadia hield zich aan haar woord en beschrijft op Twitter hoe ze, samen met haar vader, de dag doorbracht in het centrum van Caïro, het epicentrum van de massale demonstraties waarin de Egyptische president Hosni Mubarak wordt opgeroepen om te vertrekken.
5تحت العلم المصري يحتمى بعض المتظاهرين ووالد ناديةDe vader van Nadia en andere demonstranten schuilen voor de regen onder de Egyptische vlag
6هيا بنا إلى ميدان التحرير في صحبة نادية ووالدها :Laten we samen met Nadia en haar vader naar het Tahrirplein gaan:
7Nadia E@: توجهنا سويا لميدان التحرير لحضور القداس على الرغم من بلوغ أبى المسلم المحافظ الملتحى عامه الثالث والسبعون#jan25 #egypt@NadiaE Op weg naar Tahrir voor christelijke mis. Mijn vader - een 73-jarige, zieke, conservatieve moslim met baard - gaat met me mee.
8على الرغم من أن نادية لم تجد كرسي متحرك إلا أنهم استقلوا سيارة أجرة إلى الميدان ثم ساروا إلى هناك لينضموا للحشود#jan25 #egypt Hoewel het Nadia niet was gelukt een rolstoel te regelen, nam ze samen met haar vader een taxi [en] naar het plein, waar ze zich te voet bij de menigte voegden:
9NadiaE@:قضى أبى أجمل أوقات عمره في الميدان وقال أنه أخيرا تنفس نسيم الحرية#egypt@NadiaE Mijn vader heeft de dag van zijn LEVEN op Tahrir! Hij zegt dat hij eindelijk vrijheid ruikt #egypt
10NadiaE@:بابا دخل التحرير وبيوصى أفراد الجيش واحد واحد :إوعي يابني تفرط في البلد دي#egypt #jan25 .Terwijl mijn vader Tahrir opliep, schudde hij een voor een de handen van de militairen en zei tegen hen: laat Egypte nooit in de steek, mijn zonen
11وتخبرنا نادية كيف تشبث المسلمون والمسيحيون بأيدي بعضهم البعض عند بدأ القداس في التحرير هاتفين ببزوغ فجر جديد في هذه الدولة.Terwijl de mis begint op het Tahrirplein, vertelt [en] Nadia hoe moslims en kopten hand in hand scanderen dat ze een nieuw begin willen voor hun land.
12وفي رسالة مؤثرة على تويتر تصف نادية مدى تأثر والدها :In een ontroerend Twitter-bericht [en] beschrijft ze hoe haar vader dit ervaart:
13لاحظت دموع أبى أثناء القداس وتضيف:Mijn vader had tranen in zijn ogen tijdens de christelijke mis
14يمكنني أن أؤكد على شيئ واحد:ليس المتواجدون في ميدان التحرير من بسبب العنف بين المسلمين والأقباط في مصر#egypt #jan25.En ze voegt hieraan toe [en]: Ik kan je één ding vertellen: het zijn niet de mensen op het Tahrirplein die geweld tussen moslims en christenen veroorzaken in #Egypte #jan25
15وشاركت نادية بعض الأقباط الذين التحموا في الاشتباكات مع عصابات الحكومة المأجورة وقوات الأمن أثناء الأيام الدامية للمظاهرات.Nadia beschrijft ook wat een aantal kopten te verduren hadden tijdens de botsingen met door de regering betaalde misdadigers en de veiligheidstroepen op de bloedige dagen van de demonstraties.
16وذكرت على تويتر:Ze schrijft [en]:
17كان هناك قبطي صغير مصاب - تلتف جبيرة حول ذراعه- يغني للمسيح عيسى.Jonge kopt die gewond is geraakt tijdens de revolutie - arm in mitella - zingt over Jezus Christus
18وتستمر :En ze gaat verder [en]:
19وكان قبطي صغير مصاب يغني النشيد الوطنيJonge gewonde kopt zingt het volkslied
20وتعود ثانية للحديث عن والدها وتبلغنا كيف تفاعل أباها مع تلك الحشود الغفيرةDan schrijft [en] Nadia weer over hoe haar vader in de menigte reageert:
21حاول رجل مصاب في رأسه بتقبيل يد أبي إلا إن أبى رفض وعلى العكس قبل رأس الرجل#egypt #jan25.Man met verwonding aan zijn hoofd probeerde de hand van mijn vader te kussen. Vader weigerde en kuste de hand van de man #egypt #jan25
22وتوضح نادية في تويت آخر كيف يدل تقبيل الأيدي في ثقافتنا على الاحترام.In onze cultuur is het kussen van iemands hand een teken van respect, zoals Nadia in een volgend Twitter-bericht uitlegt [en].
23وتضيف نادية قائلة :Ze gaat verder [en]:
24كان أبى يشير بعلامة النصر أمام الكاميرات وكان بحق يستمتع بذلك!Vader poseert voor de camera, maakt het vredesteken en doet zijn duim omhoog. Hij geniet hier ECHT van!
25#egypt #jan25.#egypt #jan25
26وتنقل لنا ما دار بين والدها والمتظاهرون في ميدان التحرير:Ze beschrijft [en] ook gesprekken die haar vader met de mensen op het Tahrirplein had:
27خاطب رجل بالغ من العمر 66 عاما أبى قائلا:”لقد حرر جيلنا سيناء أما هذا الجيل يحرر مصر#Egypt.60-jarige man tegen mijn vader: “Onze generatie heeft de Sinaï bevrijd. Deze generatie bevrijdt #Egypte.
28” #jan25” #jan25
29@NadiaE:تحدث أبى ألى إحدى العائلات : لقد رأيت ثلاثة أعلام في زمني هذه القوة ستدعو إلى الحرية والعدالة والمساواة@NadiaE: Vader sprak met familie en zei: Ik heb in mijn leven 3 Egyptische vlaggen gezien.
30وبعد أداء الصلاة تجولت نادية ووالدها في الميدان :Deze 4de staat voor vrijheid, gerechtigheid, gelijkheid
31تجولت أنا وأبي في ميدان التحرير وشاهدنا المستشفى الميداني في مقدمته لذا دعا أبي احد الأطباء وصافحه وقبل يدهاNa het gebed [en] maakten vader en dochter een rondje [en] over het Tahrirplein:
32الصورة خاصة بنادية العواديVader en ik maken een rondje over Tahrir.
33تعد هذه الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Zagen veldhospitaal bij frontlinie, vader riep de arts, nam zijn hand en kuste deze. FOTO: Nadia Al Awady