# | ara | nld |
---|
1 | السعودية: النساء يقدن السيارات | Saudi-Arabië: Vrouwen achter het stuur |
2 | قرر العديد من النساء السعوديات أمس تولي أمر كسر الحصار المفروض على قيادة السيارات لهن في المملكة العربية السعودية، وقد أعلنوا من خلال فيسبوك حملة لدعوة النساء لقيادة السيارات وتم دعم الحملة بالمحادثات على غيرها من شبكات الإعلام الاجتماعية مثل تويتر. | Gisteren ging een aantal Saudische vrouwen achter het stuur zitten om zo te protesteren tegen het verbod voor vrouwen om een auto te besturen in Saudi-Arabië. De actie om auto te rijden werd op Facebook aangekondigd, en aangemoedigd door discussies op andere sociale media, zoals Twitter. |
3 | ليلى سندي، من جدة شاركت تجربتها عبر مجموعة من التويتات. | Laila Sindi, uit Jeddah, vertelt over haar ervaringen in een aantal tweets [ar - alle links]. |
4 | بدأت بقولها: | Ze begint haar verhaal: |
5 | طبعا كان إعلان المكان والتوقيت مجرد تمويه.. | Natuurlijk klopten de boodschap en het tijdstip niet, dat was een afleidingsmanoeuvre. |
6 | لم نخرج الساعة ٥ فجرا ولا كنا في منطقة العوالي.. #women2drive | We vertrokken niet ‘s morgens om 5 uur en ook niet vanuit Awali. |
7 | وبدلاً من أن يغادرن في التاسعة صباحاً كتبت: | Nee, ze vertrokken om 9 uur ‘s morgens: |
8 | خرجنا الساعة ٩ صباحا وبدأنا القيادة من حي النزهة وكانت الخطة الاستمرار حتى شارع الستين ثم الخط الدائري إلى حي الخالدية والعودة #Woemn2Drive | We vertrokken om 9 uur ‘s morgens en startten in de wijk Nuzha. Het plan was om door te rijden tot 60th Street en om dan de ringweg te nemen naar de Khalidiawijk voordat we terug zouden rijden. |
9 | قادت ليلى برفقة ابنة عمها وصديقتها، كن جميعاً مرتديات لغطاء الرأس بينما كشفن عن وجوههن. | In gezelschap van haar nicht en een vriendin, reed Laila. Ze droegen een hoofddoek (Hijab), maar hun gezichten waren wel te zien. |
10 | كانت الطرق خالية إلا إنها لم تكن فارغة تماماً: | Het was rustig op de wegen, maar er was wel ander verkeer: |
11 | خرجنا فعلا في الساعة ٩ تماما وبهدوء خرجنا الى شارع النزهة.. | We vertrokken om 9 uur precies en gingen rustig op weg. |
12 | وكانت الشوارع هادئة نسبيا لكنها لم تكن خالية ورآنا بعض الناس #women2drive | Het was vrij rustig in de straten, maar er was wel wat verkeer en een aantal mensen heeft ons gezien. |
13 | هكذا تلخص ليلى ردود فعل من مروا عليهن: | Laila somt een aantal reacties op van voorbijgangers: |
14 | منهم من لوح لنا بالتشجيع ومنهم من أشار لنا بالعودة.. لكن لم تأكلنا أي ذئاب.. | Een aantal mensen zwaait ons bemoedigend toe, terwijl anderen gebaren dat we terug moeten…maar er waren geen boze wolven die ons wilden opeten. |
15 | #women2drive ثم وقع ما لم يكن متوقعاً، بعد عشر دقائق من القيادة: | Toen ze tien minuten aan het rijden waren, gebeurde er iets onverwachts: |
16 | في خلال ١٠ دقائق انتهينا من شارع الستين ووصلنا بداية الخط الدائري ولقينا نقطة تفتيش.. | Na 10 minuten waren we aan het einde van 60th Street en we wilden net de ringweg oprijden, toen we bij een controlepost aankwamen. |
17 | رغم اننا تأكدنا مرارا من عدم وجود نقطة هناك #women2drive | En dat terwijl we zoveel keer hadden gecontroleerd dat er daar geen een zou zijn. |
18 | وفي نقطة التفتيش سألهن ضابط وعسكري أن يوقفن السيارة ويخرجن منها، كما توضح ليلى: | Bij de controlepost vroegen een politieagent en een soldaat hen om te stoppen en uit te stappen. Laila legt uit: |
19 | نزلنا وطلب منا الملازم الركوب في سيارته وكانت من نوع الفورد.. | We stapten uit en de politieagent verzocht ons om in zijn auto te stappen, een Ford. |
20 | ركبنا كلنا في المقعد الخلفي ولم يقل لنا شيئا لكن صادر حقائبنا #women2drive | We gingen alle drie achterin zitten. Hij zei niets tegen ons, maar pakte wel onze tassen af. |
21 | وأضافت: | Ze voegt toe: |
22 | طلب منا الهدوء بعد أن بدأنا بالجدال والنقاش بسبب أخد حقائبنا لكن أصر على أخذها ووعدنا خيرا #women2drive | Hij vroeg of we rustig wilden blijven, nadat we boos waren geworden en vroegen waarom hij onze tassen had afgepakt, maar hij wilde ze niet teruggeven en beloofde ons dat het goed kwam. |
23 | واصلت ليلى: | En vervolgt: |
24 | | Hij zei helemaal niets tegen ons in het begin en parkeerde, na twintig minuten rijden, de auto langs de ringweg en sloot ons binnen. |
25 | لم يرد علينا أبدا في البداية.. | Toen werden we wel ongerust. |
26 | بعد قيادة ٢٠ دقيقة تقريبا أوقف السيارة على جانب طريق الدائري ونزل منها وأغلق الأبواب وبدأ القلق #women2drive | Terwijl hij buiten stond, belde de soldaat met een mobiele telefoon: Hij liep weg terwijl hij sprak, kwam toen weer terug, pakte onze tassen en doorzocht die buiten de auto. |
27 | تكلم الضابط في الهاتف بينما كان خارج السيارة: نزل وتكلم بجواله ثم عاد وأخذ حقائبنا وخرج. | Ik moet toegeven dat ik begon te schreeuwen en te schelden en onze vriendin begon te huilen. |
28 | | Ongeveer een kwartier later, kwam de soldaat terug naar de auto, gaf de vrouwen hun tassen terug, maar hield hun mobiele telefoontjes achter, zodat ze niets op konden nemen en niet hun familieleden konden bellen. |
29 | بدأ في تفتيشها خارج السيارة.. | Laila legt uit: |
30 | أعترف أنني بدأت أصرخ وأشتم وصديقتنا انهارت وتبكي #women2drive | Ik dreigde dat ik voor een schandaal zou zorgen en hem zou aanklagen. |
31 | لاحقاً، وبعد حوالي خمس عشرة دقيقة عاد الجندي للسيارة وسلم الفتيات حقائبهن، ولكن أبقى على الهواتف المحمولة بحيث لا يسجلن أي لقطات أو يتصلن بأقاربهن. | Sana, mijn nicht, vertelde hem dat haar vader advocaat is, en een aanklacht zou indienen tegen hem, maar hij reageerde niet. Hij reed naar de Abidiyastraat en toen werden we echt ongerust. |
32 | وتوضح ليلى: | Ze vervolgt: |
33 | هددته بالفضيحة والمقاضاة فلم يرد وقالت له سناء بنت عمي أن والدها سيرفع دعوى فلم يرد وقاد السيارة الى طريق العابدية وقلقنا جدا #women2drive | Terwijl hij de auto bestuurde, vertelde hij ons dat we moesten kalmeren en dat alles goed zou komen. |
34 | وهو يقود السيارة قال لنا أن هدأتوا ستكون الأمور بخير وطبعا لم نسكت ولم نتوقف عن التهديد وفجأة أوقف السيارة وصرخ: وربي انا معكم #women2drive | Natuurlijk bleven we niet rustig en ook gingen we door met onze dreigementen. Plotseling stopte hij en schreeuwde naar ons: “Ik zweer dat ik aan jullie kant sta.” |
35 | وأكملت: | Ze voegt toe: |
36 | قال لنا أن شخصا ما رآنا وأبلغ عنا بالاتصال على رقم النجدة وبلغه النداء فوصل إلينا أولا واتفق مع الجندي على “تهريبنا” #women2drive | Hij vertelde dat iemand ons gezien had en over ons had geklaagd bij de politie. Toen ze het rapport kregen, hadden hij en de soldaat besloten om ons weg te smokkelen. |
37 | هكذا دونت ليلى على تويتر أن الجندي قال أنه كان هناك لنجدتهن: | Laila tweets dat de soldaat zei dat hij er was om hen te helpen. |
38 | وقال انه من “عيال مكة” وان لو قبض علينا راح يصير لنا شيء مو طيب ابدا فقرر يساعدنا.. | Hij vertelde dat hij uit Mekka kwam en dat als hij ons gearresteerd had, er iets vervelends met ons was gebeurd, en dat hij daarom had besloten om ons te helpen. |
39 | طبعا ما صدقته واصريت اكلم والدي #women2drive | Natuurlijk geloofde ik hem niet en stond erop mijn vader te bellen. |
40 | وكتبت: | Ze merkt op: |
41 | شرح لنا أن دوريته انتهت وأن رسميا هو والجندي ليسوا على رأس للعمل فهو في أمان لكن لو اتصلنا بلغنا احد سيتضرر #women2drive | Hij verklaarde dat zijn dienst er eigenlijk op zat en dat hij en de soldaat geen dienst hadden en dat hij veilig was…maar als we iemand zouden bellen zou hij in moeilijkheden raken. |
42 | ثم تابعت: | En vervolgt: |
43 | قال ان الخيار بيدنا.. يرجعنا للسيارة ونتحمل مخاطرة البلاغ والبحث أو ننتظر في سيارته ساعتين ثم يرجعنا لبيوتنا #women2drive | Hij vertelde ons dat de keuze aan ons was…hij zou ons naar onze auto terug brengen en dan moesten wij de aanklacht onder ogen zien of wij moesten twee uur wachten in de auto, voordat hij ons naar huis kon terugbrengen. |
44 | تقول ليلى أنهن قررن أن يثقن به وأن يتركن كلا الرجلين يعيدانهن لبيوتهن. | Laila zegt dat ze besloten om hem te vertrouwen en dat zij zich naar huis zouden laten brengen. |
45 | وبقيت الفتيات لساعتين تقريباً في النصف الخلفي من السيارة، وكتبت ليلى: | De vrouwen bleven ongeveer twee uur achterin in de auto zitten. Laila schrijft: |
46 | جلسنا محشورات في مقعد سيارته أكثر من ساعتين وما كلمنا أبدا.. | Wij bleven langer dan twee uur in zijn auto zitten, en gedurende die tijd heeft hij geen enkele keer met ons gesproken. |
47 | بنت عمي تحتاج دوا ورفض اننا نخرج او انه يتركنا لجلب الدوا #women2drive | Mijn nicht had medicatie nodig, maar we mochten niet uitstappen en het gaan halen. |
48 | ثم كتبت: | En vervolgt: |
49 | يعني هو قرر يحمينا من الحبس لكن من غير ما يسبب لنفسه ضرر او احراج.. وهذا شي متفهم طبعا #women2drive | Dit houdt in dat hij had besloten om ons buiten de gevangenis te houden, zonder dat hij zelf gevaar liep of in verlegenheid werd gebracht; iets wat wij wel begrijpen. |
50 | وبعد ساعة أخبرهن الجندي أنه سيعيدهن للمنزل أثناء صلاة الجمعة حيث تكون الطرق فارغة، وأوضحت ليلى: | Na een uur vertelde de soldaat hen dat hij hen naar huis zou brengen tijdens het middaggebed, als de straten leeg zouden zijn. Ze verklaart: |
51 | وفعلا جلسنا في سيارته اكثر من ساعتين وبعد اقامة صلاة الجمعة بدا في السواقة في اتجاه بيت بنت عمي والجندي يسوق سيارتنا #women2drive | We bleven ruim twee uur in de auto en nadat het middaggebed was begonnen, reed hij in de richting van het huis van mijn oom, terwijl de soldaat in onze auto achter hem aanreed. |
52 | وبدا أن الضابط صديق كريماً لهن. | Het blijkt dat de politieagent een barmhartige Samaritaan is. |
53 | طلبت رقم جواله عشان يشكره اهالينا فرفض وقال انا ما شفتكم ولا اعرفكم وانتو ما شفتوني ولا تعرفوني #women2drive | Ik vroeg hem zijn mobiele telefoonnummer, zodat onze families hem konden bedanken, maar dat weigerde hij. Hij zei dat hij ons niet had gezien en niet kende en dat wij hem niet gezien hadden of kenden. |
54 | ورغم ذلك فقد احتفظ الضابط بالهواتف: | Maar de politieagent hield wel hun mobiele telefoons: |
55 | وصلنا بيت عمي ونزلنا وشكرناه وراح هو والجندي وطبعا صادر الجوالات احتياطا واعتذر وقال انسوا جوالاتكم #women2drive | Wij kwamen aan bij het thuis van mijn oom, stapten uit en bedankten hem en de soldaat en ze vertrokken. Ze hadden onze mobiele telefoontjes afgenomen, excuseerden zich en vroegen ons hen te vergeten. |
56 | تختم ليلى: | Ze besluit: |
57 | هذا مجمل اللي حصل وسامحوني على التويتات الكثيرة.. | Dit is een samenvatting van wat er is gebeurd, dus excuses voor het grote aantal tweets. |
58 | اعترف ان جسمي ما زال يتنافض من كثر القلق والفجعة #women2drive | Ik moet toegeven dat ik nog steeds zit te trillen van de zorgen en de schrik. |
59 | تم تحميل العديد من الأفلام على يوتيوب تصور النساء وهن يقدن سياراتهن في المملكة. | Er zijn veel video's op YouTube geplaatst, die vrouwen laten zien terwijl ze in hun auto rijden in het Koninkrijk. |
60 | تشير التقديرات إلى أن ما بين 20 إلى 50 امرأة تحدين الحظر المفروض على قيادة السيارات، ويقدن سياراتهن. | Men schat dat tussen de 20 en de 50 vrouwen het verbod op het besturen van een auto hebben genegeerd. |
61 | تناقلت الشبكات الاجتماعية الأخبار، حيث استعرض الأزواج أنفسهم مهارات زوجاتهن في القيادة. | Het nieuws werd via de sociale netwerken doorgegeven, en liet zelfs echtgenoten zien, die trots de rijvaardigheid van hun vrouw laten zien. |
62 | نشرت Aziza134 هذا الفيديو لامرأة تقود سيارة: | Aziza134 deelt deze video, die een rijdende vrouw laat zien: |
63 | وعلى موقع Storify، نشر المستخدم PaulTOwen هذه المجموعة من ردود الفعل على تويتر إزاء النساء اللاتي قدن في المملكة السعودية هنا. | Op Storify, deelt PaulTOwen zijn verzameling van Twitter-reacties op de rijdende vrouwen in Saudi-Arabië hier. |
64 | لمزيد من ردود الفعل على تويتر، اتبع هذا الوسم Women2Drive# | Voor meer reacties op Twitter, volg de hashtag Women2Drive |