# | ara | nld |
---|
1 | مصر: هيا نطلق النار على هؤلاء المتظاهرين | Egypte: Neerschieten die oproerkraaiers! |
2 | صرح أعضاء مجلس الشعب المصرى أثناء مشادة كلامية قامت بينهم وبين نواب كتلة الإخوان المسلمين أثناء مناقشة مظاهرات حركة 6 إبريل أن المتظاهرين المطالبين بالديمقراطية يجب أن يتم إطلاق النار عليهم! | |
3 | كتب موقع بيكيا مصر: | Bikya Masr doet verslag [en]: |
4 | وقوبلت هذه التصريحات بغضب واسع النطاق من جانب جموع النشطاء المستمرين في فرض صوتهم داخل جو من العراقيل الحكومية اللانهائية لتثبيط هممهم. | De uitspraken hebben tot grote woede geleid onder de actievoerders, die hun stem blijven verheffen in een klimaat van schijnbaar onophoudelijk overheidsgeweld. |
5 | فى موضوع بعنوان “دعوا الثورة تبدأ“، لم تستطع زنوبيا تصديق ذلك: | In een bericht met de titel “de revolutie mag beginnen” [en], schrijft Zeinobia vol ongeloof: |
6 | طالب أعضاء مجلس الشعب رجب حميدة ونشأت القصاص وزارة الداخلية باستعمال الذخيرة الحية ضد المتظاهرين خلال مناقشة عن شباب 6 إبريل. | De parlementsleden Ragab Hamida en Nashat Al-Kassas hebben tijdens een debat over de jongerendemonstratie van 6 april het ministerie van binnenlandse zaken opgeroepen met scherp te schieten op demonstranten!!! |
7 | وعلقت قائلة: | Haar commentaar luidt: |
8 | الذخيرة الحية ؟؟!! | Met scherp schieten!!?? |
9 | حسناً إذا كانوا يريدون الذخيرة الحية إذن فهم يريدونها ثورة، والسؤال الآن: هل هم مستعدين لمواجهة الثورة ؟!! | Als ze met scherp willen schieten, willen ze een revolutie en dan is de vraag: zijn ze er klaar voor!!? |
10 | لأن الناس فعلاً مستعدين للثورة، لقد ملوا ولم يعد بإمكانهم الاحتمال أكثر من ذلك. | Want het volk is klaar voor revolutie, ze zijn het zat en hun geduld is op. |
11 | وقالت زنوبيا وموقع بيكيا مصر أن المتظاهرين نُعتوا بكافة النعوت بما فيها الاتهام بأنهم خونة. | Zeinobia en Bikya Masr citeerden de parlementsleden die volgens hen de demonstranten voor alles uitmaakten, en ze zelfs verraders noemden!! |
12 | لم يكفهم أنه تم القبض عليهم، أنظر إليهم عند الإفراج عنهم، [صورة للناشط بهاء صابر الذى أختُطف فى مظاهرة من أجل التغيير وتعرض لتعذيب وحشى قبل أن الإفراج عنه بعد يومين]. | Het is kennelijk niet genoeg dat de arrestanten er zo uitzagen bij hun vrijlating [ar]. [Foto's van activist Bahaa Saber die was opgepakt bij een protestactie op 13 april en beestachtig werd mishandeld tot hij twee dagen later werd vrijgelaten.] |
13 | نقلا عن بيكيا مصر: | Volgens Bikya Masr: |
14 | قال النائب حسن نشأت عن شباب 6 إبريل الذين اعتقلت الشرطة 2 من نشطاها مؤخرا واعتدوا عليهم بالضرب المبرح أنهم ليسوا نشطاء سياسيين لكنهم حفنة من العاطلين. | zei parlementslid Hassan Nashat Al-Kassas over de 6 april beweging [en] die onlangs twee demonstraties in Caïro organiseerde, waarbij de politie keihard op de menigte insloeg en velen arresteerde, dat “ze geen jonge activisten zijn, maar een stelletje nietsnutten”. |
15 | دخل النائب أحمد أبو عقرب للمحادثة وقال أن مصر تتمتع بمناخ ديمقراطي هذه الأيام | Collega-parlementariër Ahmed Abu Akrab sloot zich daarbij aan en zei dat er in Egypte “tegenwoordig sprake is van een democratisch klimaat.” |
16 | لكن القصاص ذهب لما هو أبعد فى تعليقه أثناء المشادة الكلامية التى حدثت، وقال أنه يجب معاقبة المحتجين على أفعالهم، وقال أن الحكومة يجب أن تضربهم بقوة ليس فقط بخراطيم المياه بل أيضا يجب أن يتم ضربهم بالنار إشارة منه لاستخدام الذخيرة الحية ضد المتظاهرين. | Maar Al-Kassas ging een stap verder tijdens de woordenwisseling in het parlement en beweerde dat de actievoerders moeten worden gestraft voor hun daden. Hij zei dat de regering “[ze] hard moet slaan, en ze niet alleen met een waterkanon moet beschieten … ze hebben vuur verdiend”, een toespeling op het afvuren van kogels naar overwegend vreedzame betogers. |
17 | وفى رد فعل مبدئى كتبت Wild at Heart مخاطبة أعضاء مجلس الشعب: | In een eerste bericht richt Wild at Heart zich tot de parlementsleden: |
18 | الكلام ده مايتقالش حتى بشكل رمزي يا حزب واطي، يا حرامية، يا أوساخ، جتكوا القرف. | Vuile moordenaars! Zoiets doms zeg je niet, ook niet als je het figuurlijk bedoelt! |
19 | النشطاء والعمال والصحفيين وأعضاء أحزاب المعارضة وكل المظلومين والجعانين والمخنوقين في البلد دي حيفضلوا يتظاهروا وينزلوا الشارع لحد ما تغوروا في ستين داهية. | Zolang activisten, arbeiders, journalisten en leden van oppositiepartijen worden uitgehongerd, de mond gesnoerd en onderdrukt, blijven ze protesteren en demonstreren tot jullie opstappen! |
20 | وفى سياق متصل، وضعت Wild at Heart صورة لعضو مجلس الشعب الذى دعى لإطلاق النار على المتظاهرين وكتبت تحتها: | In een volgend bericht toont Wild at Heart foto's van de parlementsleden die hadden opgeroepen tot het neerschieten van actievoerders, met de opmerking dat ze |
21 | مطلوب بتهمة التحريض على القتل. | worden gezocht voor aanzetten tot moord! |
22 | وأيضاً: | en dat |
23 | لو حد مات في المظاهرات بعد كده اعرفوا إنهم المحرضين. | als er iemand omkomt tijdens een demonstratie, nu de hand die schoot bekend is. |
24 | نوارة نجم كتبت تدوينة غاضبة عنوانها: | Nawara Negm schrijft een woedend bericht met de titel: |
25 | ولما اقول اننا دولة نازية ماحدش يتني كلمة. | Geen discussie mogelijk: we zijn nu officieel een een nazi-staat! |
26 | وأضافت: | Daar voegt ze aan toe: |
27 | لما في مجلس الشعب يطالبوا بضرب المواطنين بالرصاص الحي في الشارع يبقى احنا وصلنا لقِمّة النازية. | Als die laffe parlementsleden oproepen te schieten in de straten, dan hebben we het toppunt van nazisme bereikt! |
28 | وعشان تبقوا عارفين.. الدولة النازية لو ما صلحتش نفسها من خلال شعبها حييجي اللي يربيها من برة. | En laat één ding duidelijk zijn: de geschiedenis heeft aangetoond dat alle fascistische landen waar de bevolking niets ondernam, door machten van buitenaf werden gedwongen de mensenrechten te respecteren. |
29 | كل الدول الفاشيست حصل لها كده، يا تصلح نفسك يا تترن علقة. | Amira AlTahawi - die werd ontslagen vanwege haar onthullingen in de zaak van de nepmaagdenvliezen [en] - is van mening dat: |
30 | أميرة الطحاوى - التى فقدت وظيفتها بعد كتابتها تحقيق صحفى عن غشاء البكارة المزيف - تعتقد أن: | de Egyptische regering demonstranten dreigt te doden, zoals dat ook gebeurd is met de vluchtelingen. |
31 | الحكومة المصرية تهدد: هانقتلهم زي ما قتلنا اللاجئين. | Was er niemand van de regeringspartij die bezwaar maakte tegen wat was gezegd? |
32 | ومفيش واحد من الحزب الحاكم يعترض عليه أو يطالب بشطبه من المضبطة ولو حتى يتحمق ويرفضه بالكذب؟ | Was er niemand die het uit de officiële notulen wilde laten halen? |
33 | دول نواب عن الأمة بيطالبوا باستخدام الرصاص الحي ضد الشعب اللي بيمثلوا مصالحه - افتراضاً؟ | Stak niemand zijn hand op om protest aan te tekenen? Vertegenwoordigen die parlementsleden werkelijk het volk? |
34 | رصاص ضد مدنيين عزل؟ | Deze mensen willen burgers doodschieten? |
35 | طيب في مظاهرة الثلاثاء أدام البرلمان نفسه، ورونا بقى الرصاص الحي. | Hoe dan ook, dinsdag is er een demonstratie voor de parlementsgebouwen! |
36 | (المتظاهرين بقى يحضروا العدة: مسدسات الميه اللعبة وبمب من بتاع العيد) | Laat maar eens zien hoe jullie op ons gaan schieten! Aan alle betogers: neem je waterpistool mee! |
37 | وتم إنشاء مجموعة فيسبوك بعنوان “نحن لا نخاف رصاصاتكم” وهنا رابط لصفحة المظاهرة. | Op Facebook is een groep met de naam “We zijn niet bang voor jullie kogels” opgericht en hier is de link naar de pagina over de demonstratie! |