# | ara | nld |
---|
1 | 26 أكتوبر: يوم لكسر الحظر السعودية على قيادة النساء | 26 oktober: Een dag van vrouwelijk protest tegen het Saoedische verbod op autorijden |
2 | من المسموح للنساء الآن قيادة الدراجات في السعودية. | Vrouwen in Saoedi-Arabië hebben pas sinds kort het recht om te fietsen. |
3 | تصميم MohammadRSharaf@ على تويتر | “Het is nu toegestaan voor vrouwen om te fietsen in Saoedi-Arabië. |
4 | اختار عدد من الناشطات السعوديات يوم 26 أكتوبر / تشرين الأول يوماً لكسر الحظر على قيادة النساء. | “Niet Verboden” luidt het onderschrift van deze spotprent van @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweets @moniraism |
5 | تأتي الحملة بعد عدد من الحملات السابقة، وكان أبرزها في 17 يونيو / حزيران للعام 2011. | Een groep Saoedi-Arabische vrouwen heeft 26 oktober 2013 uitgeroepen tot de dag om het verbod op autorijden voor vrouwen te trotseren. |
6 | في موقع الحملة، يشرح إعلان من ست نقاط أهداف الحملة: | Er zijn al eerder soortgelijke campagnes geweest, waarvan de campagne op 17 juni 2011 [en] de bekendste is. |
7 | نرى وبما انه لا يوجد مبرر واضح يقتضي منع الدولة المواطنات البالغات اللواتي يتقنّ قيادة السيارة من القيادة، ضرورة توفير السبل المناسبة لإجراء اختبارات قيادة للمواطنات الراغبات وإصدار تصاريح ورخص للواتي يتجاوزن هذا الاختبار. | Op de campagnewebsite wordt het doel van de campagne uitgelegd en worden mensen opgeroepen de online petitie [ar] te ondertekenen: Er zijn geen gegronde redenen waarom de staat volwassen, capabele vrouwen kan verbieden auto te rijden. |
8 | وفي حال عدم تجاوز أي مواطنة لاختبار القيادة فلا يتم إصدار رخصة قيادة لها، بحيث تكون متساوية مع الرجل في هذا الشأن، فيكون المعيار القدرة على القيادة فحسب، بغض النظر عن جنس المواطن او المواطنة | Daarom vinden wij dat vrouwen de mogelijkheid moeten hebben rijlessen te nemen en deel te nemen aan rijexamens. Als zij de test goed doorstaan, moeten zij een rijbewijs krijgen. |
9 | رداً على رد معتاد من مسئولي الحكومة السعودية بترك هذا الموضوع “لاتفاق المجتمع”: | Indien een vrouw het examen niet haalt, ontvangt zij geen rijbewijs. Er moet gelijkheid zijn op dit gebied. |
10 | إرجاء أمر كهذا لحين “اتفاق المجتمع” عليه ليس إلا زيادة في الفرقة وليس من المعقول والمنطق إجبار الناس بالإتفاق على رأي واحد، ونحن مجتمع كغيرنا يجب عليه الرضى باختلاف وجهات النظر، خاصة في أمر لم يحرمه نص صريح من القرآن أو السنة | Bekwaamheid moet het enige criterium zijn en dit moet volkomen los gezien worden van het geslacht van de burger. Als antwoord op de uitspraken van hoge Saoedische officieren dat het “aan de maatschappij is om over dit onderwerp te beslissen”, staat in de petitie het volgende: |
11 | منذ إصدار البيان، حظي البيان ب8600 إمضاء في خلال ثلاثة أيام. | Het uitstellen van een probleem als dit totdat de “maatschappij het eens is” zorgt alleen maar voor meer conflicten. |
12 | قام رئيس هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، عبد اللطيف آل شيخ، بإصدار تصريح قال فيه أنه لا يرى أي مانع شرعي في قيادة النساء للسيارات، ولكنه ذكر أن الهيئة لا تستطيع اعتقال أي امرأة لقيادتها السيارة: | Het is niet mogelijk om mensen te dwingen allemaal dezelfde mening te hebben. Wij accepteren, net als andere maatschappijen, dat er verschillen van mening zullen zijn, met name wanneer er niets over in de Koran of Hadith geschreven staat. |
13 | وأكد آل الشيخ في حديثه أمس لرويترز، أنه لا يملك أي سلطة لتغيير السياسة السعودية بشأن قيادة المرأة للسيارات […] لكنه نفى صدور تعليمات في الآونة الأخيرة لأعضاء الهيئة بعدم تعقب أو إيقاف نساء لقيادتهن السيارات في المستقبل. | De petitie is drie dagen geleden online gezet en is sindsdien al door meer dan 8,600 mensen getekend. Het hoofd van de Saoedische zedenpolitie (ook wel bekend als de religieuze politie), Abduallateef al-Shaikh, deed veel stof opwaaien toen hij zei [ar] dat hij geen gegronde religieuze reden zag voor het verbod op autorijden voor vrouwen. |
14 | طلب موقع الحملة أيضاً مساعدة القراء عبر التالي: | Toch ontkende hij dat de zedenpolitie autorijdende vrouwen in de toekomst niet meer zou arresteren: |
15 | | al-Shaikh bevestigde aan Reuters dat hij de macht niet heeft om het Saoedische beleid betreffende autorijdende vrouwen te veranderen […] maar hij ontkende dat de zedenpolitie autorijdende vrouwen in de toekomst niet zouden opsporen en arresteren. |
16 | قم بتعليم امرأة على القيادة إطبع شعار 26 أكتوبر وقم بوضعه على زجاج سيارتك | Op de website van het 26 oktober-protest worden lezers eveneens opgeroepen op de volgende manieren te helpen: |
17 | | Leer een vrouw autorijden Print het 26 oktober logo en plak het op het raam van je auto Vraag aandacht voor de situatie van Saoedische vrouwen via social media Verspreid video en audio fragmenten om je steun te betuigen |
18 | أنشر على الإعلام الاجتماعي عن معاناة المرأة السعودية أنشر مقاطع فيديو والصوت معلنة عن دعمك | Op dit moment circuleren de oude video's, waarin vrouwen uitgelegd wordt hoe ze moeten autorijden, weer volop. |
19 | انتشرت مقاطع فيديو قديمة تشرح مشكلة قيادة النساء للسيارات مرة ثانية. | Een daarvan [ar] is al meer dan 450.000 keer bekeken sinds het filmpje twee jaar geleden op YouTube werd gezet: |
20 | أحد هذه المقاطع حظت ب 450 ألف مشاهدة على يوتيوب منذ رفعه قبل عامين، ويبرز هذا الفيديو امرأة من مبادرة علميني كيف أسوق، شارحة للمشاهدين كيفية القيادة. | In de video zijn twee vrouwen, van de Teach Me How to Drive campagne, te zien die de kijkers uitleggen hoe ze een auto moeten besturen. |