# | ara | nld |
---|
1 | مصر: شعار جووجل بأيد أيتام | Egypte: Weeskinderen tekenen Google-logo's |
2 | شارك أكثر من 160 يتيما مصريا في مسابقة لتصميم شعار جووجل. | Meer dan 160 Egyptische weeskinderen hebben meegedaan aan een Google Doodle-wedstrijd [ar] die voor het eerst in Egypte en het Midden-Oosten werd gehouden. |
3 | تقام هذه المسابقة لأول مرة في مصر والشرق الأوسط، ويظهر التصميم الفائز على الصفحة الرئيسية لجووجل مصر http://www.google.com.eg يوم 3 ابريل، يوم اليتيم في مصر. | De winnende tekening wordt op 3 april, Wezendag in Egypte, als logo op de Egyptische homepage van Google, google.com.eg [ar], getoond. |
4 | يُحتَفَل بهذا اليوم في أول جمعة من ابريل في كل عام. | Wezendag wordt elk jaar op de eerste vrijdag van april gevierd. |
5 | زاد إهتمام جووجل بالشرق الأوسط في السنين القليلة الماضية، بداية من إفتتاح مكتب الشرق الأوسط بمصر عام 2006. | De afgelopen paar jaar heeft Google meer interesse getoond in het Midden-Oosten, te beginnen met de opening van hun kantoor voor het Midden-Oosten in Egypte [en] in 2006. |
6 | وإضافة لذلك، إنشاء مدونة جديدة باللغة العربية. | Daarnaast heeft Google onlangs een nieuw weblog in het Arabisch [ar] gelanceerd. |
7 | يكتب تيدوز عن مسابقة التصميم قائلا: | Teedoz [ar] schrijft het volgende over de wedstrijd: |
8 | | Google probeert altijd interesse in veel landen te tonen door middel van bijeenkomsten en het bijdragen aan het verspreiden van kennis over een bepaald onderwerp. |
9 | تسعى جوجل دائما إلى إظهار إهتمامها بالعديد من الدول والاجتماعات عبر المساهمة في نشر الوعي بموضوع معين, واحد الاساليب التي تتبعها جوجل هو تغيير شعارها في الصفحة الرئيسية والذي تسميه الشركة Doodle , ومع إقتراب يوم الطفل اليتيم والذي سيوافق 3/أبريل فإن جوجل بدأت مسابقة لإعادة تصميم شعار موقع جوجل المصري حيث إشترك أكثر من 200 يتيم قاموا بإعادة تصميم شعار جوجل ليعكس ماتعنيه مصر وماذا يعني ان تكون مصريا. | Een van de manieren om dit te doen is door het Google-logo op de homepage, dat door het bedrijf de doodle wordt genoemd, te veranderen. In de aanloop naar Wezendag, op 3 april, organiseerde Google een nieuwe wedstrijd waaraan 200 weeskinderen meededen om een nieuw Google-logo te ontwerpen dat weergeeft wat er speelt in Egypte en wat het betekent om Egyptenaar te zijn. |
10 | نشر محمد قطب و أحمد حمدي بريدا وصل إليهم من عمرو عبيد سفير جووجل للطلبة في جامعة الإسكندرية، يشرح المزيد من التفاصيل عن المسابقة: | Mohammadkotb [ar] en Ahmed Hamdy [ar] publiceerden een e-mail die was doorgestuurd door Amr Ebaid [ar], Google Student Ambassador aan de universiteit van Alexandrië, waarin hij informatie geeft over de wedstrijd: |
11 | تنظم جووجل للمرة الأولى في الشرق الأوسط مسابقة تصميم الشعار في 20 مارس. | Op 20 maart organiseerde Google de allereerste Doodle for Google Competition in het Midden-Oosten. |
12 | فقد دعونا 160 يتيما من مختلف دور الأيتام في مصر للذهاب إلى الجامعة الألمانية لقضاء يوم ممتع. | We nodigden meer dan 160 weeskinderen uit verschillende weeshuizen in Egypte uit om naar het gebouw van GUC te komen voor een leuke dag. |
13 | إنبهر الكل بالتصاميم الرائعة التي رسمها الأطفال، فقد تعدت كل التوقعات، وأهم شئ أن الأطفال استمتعوا بذلك! | De kinderen tekenden GEWELDIGE doodles die onze verwachtingen overtroffen. Het was ontzettend leuk en het allerbelangrijkste was dat de kinderen ervan genoten! |
14 | حضر خالد أبو النجا، نجم السينما المصري، الحدث، وتأثر للغاية لما شهد من إبداع الأطفال، فقرر أن يرعى واحد منهم حتى يتخرج من الجامعة! | De Egyptische filmster Khaled AbulNaga woonde het evenement bij en de kinderen ontroerden hem echt, hij besloot zelfs om een van hen tot zijn afstuderen te sponsoren! |
15 | علق محمد قطب على هذا البريد بعد قرائته، بالتزامن مع ذكر التصميمات التي أعجب بها ورشحها: | MohammadKotb schreef zijn reactie op de e-mail nadat hij hem had gelezen en hij gaf aan welke doodles hij mooi vond en op welke hij had gestemd: |
16 | بعد قراءة هذا البريد، ذهبت إلى رابط التصميمات ووجدت نماذج بارعة رسمها هؤلاء المصريين الصغار العباقرة. | Nadat ik deze e-mail had gelezen, ging ik naar de link met de doodles en ik vond echt mooie doodles gemaakt door de kleine Egyptenaartjes, ware genies, en twee doodles vond ik echt mooi. |
17 | أعجبني تصميمين منها، الأول بسيط جدا جدا، التصميم الذي في أول التدوينة، رسمه جابر سرور البالغ 15 عاما، وهو الشعار الذي صوَّت له. | De eerste doodle, die bovenaan dit artikel staat, is een hele eenvoudige doodle die is gemaakt door de 15-jarige Gaber Seror. Dit is de doodle waar ik op heb gestemd. |
18 | التصميم الآخر وهو التصميم التالي رسمه أحمد طه ويبلغ 11 عاما. | En de tweede doodle was de doodle hieronder, gemaakt door de 11-jarige Ahmad Taha. |
19 | أكثر شئ أحببته في التصميم هو “قدرة الفول” لأني أحب الفول جدا. | Wat ik er het leukste aan vind, is het gerecht “Edret el fool”, want ik hou zooooo ontzettend van bonen! |
20 | شعار جووجل، تصميم أحمد طه، 11 عاما | Google-doodle van Ahmed Taha, 11 jaar |
21 | ترجو Noblese الناس لتُصوِّت للتصميم الفائز، وذلك لتشجيع موهبة المصرية الشابة: | Ook Noblese [en] riep mensen op om te stemmen voor de winnende doodle en zo jong Egyptisch talent aan te moedigen: |
22 | نريد الآن من العالم بأجمعه أن يعرف كم هم الأطفال المصريون موهوبون، نريد من كل أن يشاركوا هذا الرابط وأن يسألوا الناس ليصوِّتوا للتصميم الفائز. | We willen de hele wereld laten zien hoe getalenteerd Egyptische kinderen zijn… we willen deze link met iedereen delen en mensen vragen om te stemmen voor de winnende doodle. |
23 | سينتهي التصويت نهاية مارس، ولذلك نرجوكم التصويت وإعادة إرسال الرابط لكل أصدقائكم. | Er kan tot eind maart worden gestemd, dus STEM nu en stuur de link door aan al je vrienden. |
24 | صوتوا الآن: http://www.google.com.eg/myegypt | STEM NU: Arabische versie - Engelse versie |
25 | إذا سمحتم سارعوا بإرسال الرابط ومشاركة أصدقائكم، أظهروا للأطفال أن فنهم جدير بالتقدير. | STUUR DIT ALSJEBLIEFT DOOR NAAR JE VRIENDEN… laat de kinderen zien dat hun kunst wordt gewaardeerd. |