# | ara | nld |
---|
1 | بالصور: طرائف الحملة الانتخابية التونسية | Hilarisch blog met #fails van de Tunesische verkiezingscampagne |
2 | الحملة الانتخابية لحزب ‘تيار الحب “، وهو حزب سياسي في تونس | Campagne van de ‘Stroom van de Liefde', een politieke partij in Tunesië |
3 | يتشارك مستخدمو الإنترنت التونسيون أطرف وأسخف محطات سباق الانتخابات على مدونة تمبلر #TnElecFails. | Tunesische netizens crowdsourcen de grappigste en belachelijkste momenten van de verkiezingsrace op een Tumbler-blog met de naam #TnElecFails. |
4 | انطلقت حملة الانتخابات البرلمانية في تونس في الرابع من أكتوبر/تشرين الأول. | De campagnes voor de Tunesische parlementsverkiezingen zijn op 4 oktober begonnen. |
5 | حيث توجه أكثر من 5 ملايين ناخب لانتخاب 217 من نواب الشعب يوم 26 أكتوبر/تشرين الأول. | Meer dan 5 miljoen geregistreerde kiezers moeten op 26 oktober de 217 leden van de Vergadering van Afgevaardigden van het Volk gaan kiezen. |
6 | اثنين من أقوى المتنافسين في الانتخابات التشريعية لهذا العام هما: حركة النهضة الإسلامية التي برزت كفائز في انتخابات 2011، ونداء تونس، الذي تأسس عام 2012 بقيادة الباجي قائد السبسي البالغ من العمر 86 عاماً، الذي خدم في ظل الأنظمة الاستبدادية السابقة من الحبيب بورقيبة إلى زين العابدين بن علي. | Twee van de sterkste deelnemers aan de verkiezingen van dit jaar zijn de islamistische Ennahda-beweging, die de winnaar was van de verkiezingen van 2011, en Nidaa Tounes, opgericht in 2012 en geleid door de 86-jarige Beji Caid Essebsi, die diende onder de voormalige autocratische regimes van Habib Bourguiba en Zine el-Abidin Ben Ali. |
7 | ولكن مع عدد القوائم الانتخابية الذي تجاوز 1300 وعدد المرشحين 13 ألف، هناك الكثير من الأمور التي تضحك في الانتخابات هذا العام بما في ذلك الشعارات والأسماء وشعارات القوائم الانتخابية. | Maar met meer dan 1300 lijsten en het geschatte aantal van 13.000 kandidaten is er meer dan genoeg om over te lachen in de verkiezingsrace van dit jaar, inclusief de logo's, namen en slogans van de partijen. |
8 | هنا بعض الصور: | Hier volgen wat foto's: |
9 | “أنا معجب بشعار هذه القائمة” | “Vind ik leuk” is het logo van deze partij |
10 | “البؤساء” أمل الأجيال | Naam van de partij: “de ellendigen”, slogan: “de hoop van generaties” |
11 | | Deze onafhankelijke lijst ‘Ik wil dat mijn land schoon wordt' hing op een muur in de buurt van een middelbare school, zonder de foto's van de kandidaten, met de volgende opmerking: “Onze foto's doen er niet toe, wat er toe doet is dat we ons aan onze beloften houden”. |
12 | القائمة المستقلة ‘نحب بلدي نظيفة ” علقت على جدار بالقرب من مدرسة ثانوية، بلا صور للمرشحين مع الملاحظة التالية:” الصور لا تهم، ما يهم هو تحقيق الوعود التي نقدمها لكم “. | De foto's werden al snel ingevuld, en als antwoord werd deze opmerking erbij geschreven: “We hebben jullie gezichten toch niet nodig”. |
13 | القائمة لم تبقى بلا الصور لفترة طويلة، مع الملاحظة “لسنا بحاجة لوجهك على أي حال” | Het logo van deze Tunesische partij is een schaar, omdat ze “de veiligheid, de rechtspraak en de overheid willen besnijden”. |
14 | المقص هو شعار حزب تونسي لأنهم يريدون أن ينتقدوا المؤسسات الأمنية والقضاء والإدارة. | Waarschijnlijk bedoelden ze bestrijden of vrijmaken van corruptie. Maar ze kozen voor “besnijden”. |
15 | أغلب الظن أنها تعني التطهير من الفساد، ولكنهم اختاروا “الختان”. | Maar waarom worden de Tunesische verkiezingen belachelijk gemaakt? Eigenlijk kan het niet anders. |
16 | حسناً، من لا يضحك على “البؤساء، أمل الأجيال” أو على الطرف الذي يسعى إلى “ختان المؤسسات الأمنية والقضائية والإدارة”؟ | Wie moet er nou niet lachen om “de ellendigen, de hoop voor generaties”, of om een partij die “de veiligheid, rechtspraak en overheid wil besnijden”? |
17 | “يوم من دون ضحك، هو يوم ضائع”، هذا هو الشعار السياسي لما فيه خير للشعب.” | “Een dag niet gelachen is een dag niet geleefd” is het motto van onze politici, wat ze toepassen in het belang van het volk. |
18 | ولكن في الوقت نفسه، هذا الاستهزاء يعكس الاستياء الشعبي من الطبقة السياسية في تونس، التي بعد نحو أربع سنوات من الإطاحة بنظام زين العابدين بن علي، لم تفعل شيئاً يذكر للرد على التطلعات الاجتماعية والاقتصادية الملحة للتونسيين. | Tegelijkertijd weerspiegelt de spot de ontevredenheid van het volk over de politieke elite in Tunesië, die bijna vier jaar na het afzetten van het regime van Ben Ali weinig heeft gedaan in reactie op de dringende sociaal-economische verwachtingen van de Tunesiërs. |
19 | وقد انعكس ذلك من خلال احتجاج مجموعة من الخريجين العاطلين عن العمل في المتلوي، وهي بلدة فقيرة في محافظة قفصة في جنوب غرب تونس. | Dat bleek ook uit het protest van een groep werkloze afgestudeerde academici in Metlaoui, een kleine arme stad in de provincie Gafsa in het zuidwesten van Tunesië. |
20 | قاموا بتعليق شهاداتهم الجامعية مع عبارة “للبيع” على الجدار المخصصة للقوائم الانتخابية. | Zij hingen hun bullen, met daarop de woorden “te koop” op een muur die bedoeld was voor verkiezingsposters. |