# | ara | pol |
---|
1 | لاجئ سوري يطلق حملة تبرع لتمويل مطعم في البرازيل | Syryjski uchodźca dzięki crowdfoundingowi otwiera w Brazylii swoją restaurację |
2 | طلال التيناوي، مهندس الميكانيك الذي أصبح طباخًا. | Talal Al-Tinawi - inżynier mechanik stał się kucharzem. |
3 | صورة شخصية، استخدمت بإذن. | Zdjęcie prywatne wykorzystane za zgodą autora |
4 | نُشر هذا المقال على مدونة MIGRAMUNDO ونعيد نشره بموجب اتفاقية شراكة مع الأصوات العالمية. | Artykuł pochodzi z bloga Migramundo, został opublikowany przez Global Voices na mocy porozumienia o dzieleniu się treściami. |
5 | كان اللاجئ السوري طلال التيناوي مهندسًا في الميكانيك، ولكنه وجد مهنة أخرى منذ وصوله إلى البرازيل نهاية عام 2013. | Syryjski uchodźca Talal Al-Tinawi jest inżynierem mechanikiem. |
6 | كانت البيروقراطية والإجراءات اللازمة لقبول شهادته في البرازيل قد أتعبته، فوجد طريقة أخرى لكسب العيش، في المطبخ، وشجعه في ذلك تحمّس البرازيليين للمطبخ السوري-اللبناني (ما يسمونه المطبخ العربي). | Gdy pod koniec 2013 roku przyjechał do Brazylii, zniechęcony biurokracją i napotkanymi trudnościami, związanymi z próbą zalegalizowania swojego dyplomu, znalazł inny sposób zarabiania na życie - gotowanie. |
7 | أطلق طلال الآن نداءًا لبلوغ مرحلة أخرى وفتح مطعم عن طريق حملة جمع تبرعات . | Jeśli kampania crowdfundingowa okaże się owocna, ośmielony entuzjazmem Brazylijczyków dla syryjsko-libańskiej (którą oni nazywają arabską) kuchni, Talal rozwinie swój biznes i odniesie sukces. |
8 | بدأت القصة أواخر عام 2014، حين استضاف طلال مجموعة من الأصدقاء، ومتطوعين في منظمة ADUS (أدوس) وهي منظمة غير حكومية تساعد اللاجئين في مدينة ساو باولو التي يقيم فيها طلال مع عائلته. | Historia rozpoczęła się pod koniec 2014 r. kiedy Talal gościł u siebie przyjaciół i wolontariuszy z Adus - organizacji pozarządowej, pomagającej uchodźcom w São Paulo, w którym Syryjczyk mieszka ze swoją rodziną. |
9 | حظيت مقبّلاته وأطباقه بإعجاب الحاضرين، واقترحوا عليه استثمار موهبته وفتح مطعم خاص به. | Jego dania cieszyły się takim powodzeniem, że znajomi zasugerowali by wykorzystał swój talent i otwarł własną firmę. |
10 | وهكذا ولد مطبخ طلال السوري، والذي يديره من منزله، ويموّن من خلاله حفلات في مدينة ساو باولو، بما في ذلك حفلة “حزب المهاجرين” الذي احتفل هذا العام بذكراه العشرين، حيث نظم عشاءًا حضره 400 شخص، بمسجد باري (المسجد الرئيسي في مدينة ساو باولو) خلال شهر رمضان. | Tak narodziła się firma kateringowa Talal Syrian Cuisine. W ciągu tak krótkiego czasu firma Talala zdążyła już obsłużyć imprezy i przyjęcia w São Paulo, wesprzeć słynne “imigrant Party”, które po raz dwudziesty organizowane było w São Paulo i przygotować kolację dla 400 osób w Pari, głównym meczecie miasta na zakończenie Ramadanu. |
11 | كما يقدم طلال دروسًا في الطبخ لمواطنيه اللاجئين في مقر منظمة أدوس. | Inżynier prowadzi również warsztaty gotowania dla swoich rodaków - uchodźców w siedzibie Adus. |
12 | يقول طلال “منذ ذلك العشاء في منزلي، لم أتوقف عن الطبخ”. | “Od czasu pamiętnej imprezy w moim domu nie przestaję gotować. |
13 | بدأت الهجرة إلى البرازيل، من سوريا ولبنان في نهاية القرن التاسع عشر، تحديدًا سنوات الثلاثينيات، حيث استقبل هذا البلد الأمريكي الجنوبي عشرة ألاف شخص، غالبيتهم من معتنقي الديانة المسيحية. | ” - mówi dziś Talal. Napływ imigrantów z Syrii i Libanu do Brazylii rozpoczął się pod koniec XIX wieku, a w latach 30. to południowoamerykańskie państwo przyjęło ponad sto tysięcy osób, głównie chrześcijan. |
14 | اليوم، أكثر من 6 ملايين برازيلي أصولهم شامية مشرقية. | Dziś przynajmniej 6 milionów Brazylijczyków ma lewantyńskie korzenie. |
15 | | Talal mówi, że sfihahs (łódeczki z ciasta nadziewane mięsem) i kibbehs (smażona siekana cielęcina) już wcześniej zadomowiły się w Brazylii i są równie popularne, jak inne brazylijskie przystawki. |
16 | “الصّفيحة” (فطائر اللحم)، و”والكبّة” (لحم مفروم ومقلي)، أطباق يحضّرها طلال، صارت معروفة عند البرازيليين، وأصبحت الأكثر شعبية. | “Ale po tym, jak stworzyłem własne menu, ludzie powoli zaczynają interesować się także innymi daniami.” |
17 | “بعد أن صار لي قائمة طعام خاصة بي، صار الناس يبدون اهتمامًا بأصناف أخرى وأطباق جديدة” يقول طلال. | Rosnące zainteresowanie takim jedzeniem sprawia, że Talal planuje rozwinąć swój biznes - chce otworzyć restaurację. |
18 | هذا الاهتمام المتزايد، جعل طلال يخطط لتوسيع عمله، وافتتاح مطعم… “مع عنوان ثابت ستصبح أطباقي أكثر شهرة، وسأتمكن من تقديم أطباق أكثر تعقيدًا وأقوم بتنويع قائمة الطعام”. | “Mając stały adres będę miał lepsze warunki, by tworzyć bardziej skomplikowane dania i zróżnicować menu, a moje produkty staną się bardziej rozpoznawalne. ” mówi. |
19 | “الصّفيحة” والكبب” أطباق سورية يعدها طلال، صورة شخصية استخدمت بإذن. | Kibbehs, sfihas, i inne specjały syryjskiej kuchni przygotowane przez Talala. |
20 | بمساعدة متطوعي “ادوس”، أطلق طلال حملة جمع تبرعات على الإنترنت، من أجل تحصيل 60000 ريال برازيلي (أي ما يقارب 15000 دولار امريكي). | Zdjęcie prywatne wykorzystane za zgodą autora. Z pomocą wolontariuszy z Adus Talal rozpoczął w sieci kampanię crowdfundingową, chcąc zebrać 60 000 reali brazylijskich (około 15 000 USD). |
21 | وبهذا المال يعتزم طلال شراء معدات للمطعم كالأفران والثلاجات والأجهزة والأثاث. | Za tę sumę planuje kupić podstawowe wyposażenie do restauracji: piekarniki, lodówki, miksery i inne niezbędne kuchenne sprzęty. |
22 | تم جمع ما يقارب 15000 ريال (حوالي 3500 دولار) عندما انتهت الحملة يوم 21 سبتمبر/أيلول. | Do 19 września udało się zebrać 15000 BRL (około 3500 USD). |
23 | يحصل المانحون ومن قدموا تبرعات على هدايا تتمثل في وجبات غذاء في المطعم، وبطاقات خصومات صالحة لمدة سنة كاملة. | Tak jak w innych kampaniach crowdfundingowych, sponsorzy otrzymają prezenty w postaci obiadów w restauracji czy kart zniżkowych. |
24 | تتسم هذه الحملة بالمرونة، فحتى وإن لم يتم تحصيل المبلغ كاملًا، فلن تعاد الأموال الى من منحها، ولكنها ستستخدم لتغطية جزء من التكاليف، وسيتحصل من قدّم المال مقابل ذلك على خدمة توصيل الوجبات كما كان طلال يفعل دائمًا أثناء اشتغاله من منزله. | Kampania jest otwarta, co oznacza, że po upływie terminu pieniądze nie wrócą do ofiarodawców, ale zostaną wykorzystane do pokrycia przynajmniej części kosztów, a sponsorzy będą mogli korzystać ze zniżek na jedzenie. |
25 | يعتزم طلال توسيع عمله من خلال فتح مطعم، الصورة لرودريغو بورجس ديلفيم، مدونة ميغراموندو. | Talal chce rozwinąć biznes i otworzyć restaurację. Zdjęcie: Rodrigo Borges Delfim, Migramundo |
26 | لقد ساعد متطوعو أدوس طلال أيضًا على مجابهة البيروقراطية في البرازيل، وإنشاء مؤسسته التي تعد مشكلة كبيرة للكثير من الأجانب أصحاب المشاريع الصغيرة في البرازيل. | Wolontariusze z Adus pomogli Talalowi stawić czoła brazylijskiej biurokracji i stworzyć firmę - co dla innych zagranicznych przedsiębiorców w brazylijskiej rzeczywistości zawsze stanowi problem. |
27 | في الفيديو أدناه، يحكي طلال قصته (باللغة البرتغالية) ويدعو فيه محبي الأكل السوري إلى دعمه، من أجل بلوغ هدفه وفتح مطعمه. | W poniższym filmiku Talal opowiada swoją historię (po portugalsku) i prosi miłośników syryjskiej kuchni o pomoc w osiągnięciu celu - otwarcia restauracji. |
28 | حسب اللجنة البرازيلية لشؤون اللاجئين، يتواجد في البرازيل حاليًا 7700 لاجئ من 81 جنسية، غالبيتهم قادمون من سوريا (23%)، تليها كل من كولومبيا وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. | Według brazylijskiego Komitetu ds. Uchodźców (CONARE) Brazylia przyjęła obecnie 7 700 uchodźców 81 narodowości, głównie z Syrii (23%), ale też z Kolumbii, Angoli czy Republiki Demokratycznej Konga. |
29 | لقد زاد عدد طالبي اللجوء في البرازيل بنسبة 2131%، في السنوات الخمس الأخيرة. | Liczba próśb o azyl wzrosła o 2131% w ciągu ostatnich 5 lat, z 1165 wniosków w 2010 do 25 996 w roku ubiegłym. |
30 | قفز الرقم من 1165 طلبًا عام 2010 الى 25996 في السنوات الأخيرة فالبرازيل تستقبل أكبر عدد من طلبات اللجوء في أمريكا الجنوبية في السنوات الأخيرة. | Brazylia w zeszłym roku przyjęła największą liczbę uchodźców spośród wszystkich państw Ameryki Łacińskiej. |