# | ara | pol |
---|
1 | العالم العربي يرد على مجزرة غزة | Reakcje świata arabskiego na masakrę w Gazie |
2 | الشعب العربي حول الوطن العربي يتأمل بأسى مأساة أهل غزة, بعد موجة الغارات الجوية الإسرائيلية التي قتلت أكثر من 200 فلسطيني وأصابت أكثر من 700. | Ludzie całego arabskiego świata lamentują nad losem mieszkańców Gazy, po fali izraelskich ataków lotniczych, które zabiły ponad dwustu Palenstyńczyków a raniły ponad siedmiuset. |
3 | صمت الحكومات العربية يثير العصاب بشكل خاص. | To właśnie cisza rządów arabskich powoduje nerwową atmosferę. |
4 | المدون أيهم جزان من سوريا يكتب بالعربية: | Ayhamjzzan z Syrii pisze po arabsku: |
5 | نصف الشهداء ال200 نساء وأطفال | Połowa z dwustu ofiar to kobiety i dzieci. |
6 | 100 طن متفجرات من 100 طائرة أطلقت على غزة اليوم | Wystrzelono sto ton materiałów wybuchowych ze stu samolotów. |
7 | أين العرب والشعب العربي هل هذه حرب ضد حماس أم إبادة لأهل غزة | Gdzie są Arabowie? Czy to jest wojna przeciwko Hamazowi, czy eksterminacja obywateli Gazy? |
8 | أين الكرامة العربية ولماذا نقف متفرجين كما الأنظمة العربية البائسة تتفرج ولاتفلح إلا بالتنديد | Gdzie jest duma arabska i dlaczego Arabowie stoją z boku patrząc na to jak bezwładne reżimy będące jedynie gotowe kiwać głową. |
9 | من سوريا أيضاً, المدون قنفذ يقول أن المجزرة كانت متوقعة. | Również w Syrii Qunfuz mówi, że masakra była do przewidzenia. |
10 | ويضيف المدون: | Bloger dodaje [en]: |
11 | هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. | To przewidziane, okrutnie zorganizowane przestępstwo. |
12 | ولا أحد يلاحظ ذلك. | I nikt nic nie zauważa. |
13 | هذا الصباح, بينما الأطفال في مدارسهم والناس في الشوارع والمكاتب, رجال الشرطة في حفل تخرجهم, صرخت السماء وأرعدت. | Dziś rano, z dziećmi w szkole, ludźmi na ulicach i w urzedach, policjantami na ceremonii wręczania dyplomów, niebo zagrzmiało. |
14 | هناك تقارير عن رعب عام, وعن شوارع ممتلئة الجثث. | Raporty donoszą o całkowitej panice i ulicach zasianych trupami. |
15 | أنا أعرف أن الكتابة تتحول إلى نوع من النواح مع هذه المشاعر: ولكن, تخيل أنك تعيش, أو تموت, مع أطفالم, في مكان كهذا. | Wiem, że pisanie przeradza się w marudzenie gdy wyrażamy te proste emocje, ale też wyobraźcie sobie, że żyjecie czy umieracie ze swoimi dziećmi w takim miejscu. |
16 | وتخيل كيف يتجاهلك العالم. | I wyobraźcie sobie, że świat Was ignoruje. |
17 | المدون الأردني محمد بادي ينشر هذه الصورة ويكتب: | Jordańczyk Mohammed Badi publikuje to zdjęcie pisząc: |
18 | غزة… لا تبكي, نحن معك. | Gazo, nie płacz, jesteśmy z Tobą. |
19 | لابل أش (فرنسي), مدون مغربي في برشلونة, يطغى عليه شعور بالنهاية: | Label Ash [fr], Marokańczyk z Barcelony, jest przejęty; z uczuciem nieszczęścia pisze: |
20 | الجامعة العربية تقول أن اجتماعاً سيعقد يوم الاثنين لمواجهة الاعتداءات الاسرائيلية. | Liga Arabska twierdzi, iż w poniedziałek odbędzie się spotkanie w odpowiedzi na ataki izraelskie. |
21 | لديهم بالفعل حس بالنكتة. | Zdecydowanie zachowują oni poczucie humoru. |
22 | الجامعة ستدين الهجمات بكلام عقيم. | Liga potępi jedynie ataki pustymi słowami. |
23 | هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟ | Czy jest coś, co możemy zrobić? |
24 | كلا. | Ależ skąd. |
25 | آسف لبرودة هذه الكلمة. ولكن ليس هناك معنى بعد الآن. | Przepraszam za chłodną wypowiedź, lecz to doprawdy nie ma już znaczenia. |
26 | فلسطين تموت, قليلاً قليلاً. | Palestyna umiera, krok po kroku. |
27 | “فلسطين تنادي العالم, ولكن الخط مشغول” (أمازيغ ياسين). | “Palestyna dzwoni do świata, lecz połączenie jest zajęte” (Amazigh Yacine) |
28 | المدونة الأردني سمسم يصيبها الغثيان من ردود الفعل العربية والدولية على معاناة الفلسطينيين. | Jordańczyk SimSim jest również niezadowolony z Arabów oraz reakcji międzynarodowej na cierpienie Palestyńczyków. |
29 | المدونة تقول أن كل مرة هناك مأساة, التاريخ يعيد نفسه - مع نفس ردود الفعل والبيانات. | Bloger mówi, że za każdym razem, gdy istnieje taka sytuacja, historia lubi się powtarzać - z tymi samymi reakcjami i wypowiedziami. |
30 | حول ردة فعل الحكومات العربية, تقول المدونة: | SimSim wypowiada się na temat reakcji rządów arabskich: |
31 | الدول العربية تدعو الى عقد قمة عربية طارئة والتي من المعروف مسبقا ما سيتمخض عنها من قرارات حاسمة: - طلب السماح والعفو من الصهاينة ورجائهم بوقف قتل المدنيين والا بنزعل منهم طبعا لن يتم اتخاذ اي اجراءات و العياذ بالله الا بعد ان تنتهي الحملة العسكرية كاملة وذلك بسبب الاحتفالات و الأعياد الرسمية | |
32 | أما عن الساحة الدولية, فتقول المدونة: | Kraje arabskie zwołują nagłe spotkanie Arabów, gdzie ogłosi ważne decyzje. |
33 | كل الدول الها نفس الاسطوانة ….. لو ما حماس القت باسلحتها لما هاجت اسرائيل ليش اسرائيل متى هدت اللعب ؟ | Przeproszą oni Zionistów i będą ich błagać o zaprzestanie zabijania ludności cywilnej gdyż jeśli tego nei zrobią, wszyscy będą niezadowoleni z sytuacji. |
34 | ولكن الآن تقتل بموافقة الأغبياء العرب … طبعا بحجة توحيد الصفوف وايجاد حكومة واحدة لفلسطين احلى اشي البيت الاسود ….. | I oczywiście nie będzie żadnej akcji dopóki działania militarne nie ustaną, gdyż wszyscy zajęci są uroczystościami oraz świętami narodowymi. Przenosząc swą uwagę na arenę miedzynarodową bloger zauważa: |
35 | تدعو اسرائيل الى تركيز ضرباتها بعيدا عن المدنيين ….. | Wszystkie kraje zachowują się podobnie: jeśli Hamas by się poddał, Izrael by nie zaatakował. |
36 | هاي الحنان ولا بلاش | Kiedy Izrael się powstrzymał? |
37 | | Czy ten atak to akcja dokonana za pozwoleniem głupich Arabów, oczywiście z wymówka zjednoczenia ludzi i zbudowania jednolitego rządu Palestyny. |
38 | المدونة أيضاً تصف الشعوب العربية, فتقول: متعاطف … منكسر … لا حيلة له … سيحزن …. | Najbardziej podoba mi się Czarny Dom, który poprosił Izrael o skierowanie ataków z dala od ludności cywilnej. |
39 | سيتابع قنوات التلفزة …. | To się nazywa współczucie. |
40 | سيبكي …. ولكن !!! | SimSim opisuje Arabów w ten sposób: |
41 | راس السنة قربت لذلك حفلات رأس السنة كفيلة بالتخفيف عنه و الحمد لله | Współczujący…załamani…nic nie mogą z tą sytuacją zrobić…powiedzą…śledzimy wiadomości…będą też płakać…a potem!!! |
42 | نهاية مناسبة لهذا الملخص يوجد في مدونة الزيتون والساكي, حيث ينشر المدون السوري يزن بدران العنوان التالي: | Nowy Rok tuż za rogiem, a to troszkę rozładuje atmosferę. Dość pasujące tutaj zakończenie znajduje się na On Olives and Sake, gdzie syryjski bloger, Yazan Badran umieścił następujący tutuł postu: |
43 | عام دموي سعيد. | Szczęsliwego Krwawego Roku! |
44 | لمزيد من الأخبار, اقرؤو الأصوات العالمية. | Więcej reakcji niebawem na Global Voices. |
45 | المزيد من التغطية على الأصوات العالمية بالعربية: | |