Sentence alignment for gv-ara-20120328-20487.xml (html) - gv-pol-20120330-10919.xml (html)

#arapol
1تونس: مدوّنون يُساهمون في كتابة مسودّة للدّستورTunezja: blogerzy pomagają przygotować projekt konstytucji
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب ثورة تونس.Ten post to część naszej specjalnej relacji Rewolucja w Tunezji 2011.
3في 23 من أكتوبر/ تشرين الأوّل 2011، انتخب التّونسيّون مجلساً لكتابة دستور جديد، بعد سقوط نظام بن علي.23 października 2011 roku Tunezyjczycy wybrali zgromadzenie odpowiedzialne za stworzenie projektu nowej konstytucji po tym, jak obalona została dyktatura Ben Alego.
4الآن و بعد مرور خمسة أشهر، بدأ المجلس في دراسة الاقتراحات.Teraz, pięć miesięcy później, zgromadzenie zaczęło dopiero zapoznawać się z propozycjami projektu.
5مع ذلك، تُبطئ الخلافات حول البند الأوّل من الدّستور عمل المجلس وتدور النّقاشات في كافّة أنحاء البلاد حول الإسلام والهويّة العربيّة بالخصوص.Jednak brak porozumienia co do pierwszego artykułu konstytucji spowalnia jego pracę, a cały kraj debatuje na temat islamu i arabskiej tożsamości.
6المدوّن مُحمد علي شارمي هو أوّل من بادر باقتراح البنود الثّلاثة الأولى على مدوّنته بيدول8.Bloger Mohamed Ali Charmi przejął inicjatywę i zaproponował pierwsze trzy artykuły na swoim blogu, bidules8.
7يقترح شارمي في مقاله الإبقاء على تونس دولة مدنيّة دينها الإسلام ولغتها العربيّة.W swoim poście [ar], El Cherni proponuje, by Tunezja pozostała państwem świeckim, którego religią jest islam, a oficjalnym językiem - język arabski.
8كما يُؤكّد على انفتاح تونس على بقيّة الحضارات والثّقافات المُجاورة بما فيها الشمال أفريقيّة، الأفريقيّة، العربيّة، المُتوسّطيّة والأوروبيّة.Podkreśla także, jak ważne jest to, aby Tunezja była otwarta na inne cywilizacje i kultury: północnoafrykańskie, afrykańskie, arabskie, śródziemnomorskie i wreszcie europejskie.
9يُذكّرنا محمد علي شارمي في البند الأوّل دائماً بتصميم العلم التّونسي.W pierwszym artykule Charmi przypomina również o wyglądzie tunezyjskiej flagi.
10و قد تكون هذه المبادرة ردّةَ فعل لما قام به طالب سلفي حين أنزل العلم التّونسي و رفع مكانه الرّاية السلفيّة.Być może jest to reakcja na znieważenie tunezyjskiej flagi przez salafickiego studenta, który obniżył flagę tunezyjską, a zamiast niej zawiesił czarną flagę ruchu salafickiego.
11تونس تحتفل بعيد الاستقلال - 20 مارس/آذارTunezja świętuje Dzień Niepodległości - 20 marca
12ثمّ يقترح شارمي أن يحمي البند الثّاني من الدّستور حرّيات وكرامة كلّ المواطنين التّونسيين حيث كتب:Charmi uważa, że drugi artykuł konstytucji powinien chronić wolność i godność wszystkich obywateli Tunezji. Według niego powinien zagwarantować [ar]:
13حق الحياة و العيش الكريم و الملكية و التقاضي و الدفاع والنفاذ إلى المعلومة و المساواة في العمل و الصحة والتعليم.- Prawo do dobrego życia, własności prywatnej, obrony, otwartego dostępu do informacji, równości w dostępie do zatrudnienia, opieki zdrowotnej i edukacji.
14سلامته الجسدية وعدم تسليط أي شكل من أشكال التعذيب الجسدي أو النفسي.- Fizyczne bezpieczeństwo i zakaz stosowania jakichkolwiek fizycznych czy też psychicznych tortur.
15حرية المعتقد و التعبير و الصحافة و النشر و التنقل و التظاهر والعمل النقابي و التجمع في احزاب ومنظمات وجمعيات وتعاضديات وجماعات ونقابات. دون تميز على أساس دين أو لون أو جنس أو جهة وفي إطار سلمي و ما دامت لا تدعو للكراهية والعنف والإقتتال و تحترم مبادئ الحرية و المساواة.- Wolność wyznania, słowa, prasy, publikacji, ruchów społecznych, manifestacji, działalności związków zawodowych, partii politycznych, stowarzyszeń, kolektywów, zrzeszeń bez względu na wyznanie, płeć i kolor skóry, jeżeli tylko są one pokojowe i nie wzywają do nienawiści, przemocy i konfliktów, zaprzeczając takim podstawowym wartościom, jak wolność i równość.
16ينصّ البند الثّالث على أن تُبقِي تونس على النّظام الجمهوري الدّيمقراطي الذّي يأتي بالتّعدّدية والتداول السلمي على السّلطة.Trzeci artykuł podkreśla, że Tunezja pozostaje republiką i zachowuje ustrój demokratyczny, który oznacza pluralizm i pokojowe przekazywanie władzy.
17كما يُؤكّد على التّفريق بين السّلط و يُجرّم كلّ محاولة للعودة عن هذه المبادئ.Zatwierdza trójpodział władzy i określa jako przestępstwo każdą próbę zmiany tego porządku.
18ينعكس الاختلاف الواضح بين أطراف الطّيف السّياسي في تونس بظهور فجوة داخل المُجتمع التّونسي الذّي أخذ في الانقسام على شطرين في ظلّ غياب أيّ فعل جدّي من شأنه مساعدة البلاد للتوّصل إلى تفاهم.Ewidentny rozłam pomiędzy dwoma końcami politycznego spektrum w Tunezji odzwierciedla rozłam tunezyjskiego społeczeństwa na dwie części, które oddalają się od siebie coraz bardziej z powodu braku inicjatyw próbujących przybliżyć wzajemne porozumienie.
19لذلك فإنّ مستخدمي الإنترنت يقومون مرّة أخرى باتّخاذ موقف للتّأثير على السّياسيّين لاختيار أفضل البدائل للتّونسيين.Dlatego też, kolejny raz, społeczność tunezyjskich internautów zajmuje własne stanowisko w ważnych kwestiach i próbuje wpłynąć na polityków, by wybrali rozwiązania, które będą najlepsze dla Tunezyjczyków.
20هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب ثورة تونس.Ten post to część naszej specjalnej relacji Rewolucja w Tunezji 2011.