Sentence alignment for gv-ara-20120129-17704.xml (html) - gv-pol-20120217-9531.xml (html)

#arapol
1مصر: مذكرات مريضة بالسرطانEgipt: Pamiętniki cierpiącej na raka
2“السرطان تجارة كبيرة وقد رفضت أن أكون مشتري!“Rak to poważne przedsięwzięcie z którego nie chce korzystać!
3أرجو زيارة مدونتي لمزيد من المعلومات حول طرق طبيعية لمنع ومداواة مرض السرطان،” هذا ما كتبته هبة ميتكيس في النبذة التعريفية الخاصة بها على موقع تويتر.Proszę, przeczytajcie mój blog by dowiedzieć się o naturalnych sposobach przeciwdziałania i walczenia z rakiem”, pisze Heba Mitkees w swojej biografii na Twitterze.
4قامت هبة بالتدوين عن حياتها كمريضة مصابة بالسرطان وحين قررت أن أجري معها حوار عن تجربتها.Heba pisała o swoim życiu jako pacjentka walcząca z rakiem. Zdecydowałem się przeprowadzić z nią wywiad by dowiedzieć się o jej doświadczeniach.
5صُدمت لاكتشافي أن الوقت تأخر كثيراً.Niestety, dowiedziałem się, że jest za późno na przeprowadzenie wywiadu.
6وأصبح أقل ما يمكن فعله الآن هو أن نطرح الأسئلة وندع مدونة هبة تجيب عنها.Możemy jedynie zadać pytania i prosić jej blog by odpowiedział za nią.
7مرحباً، هل لكي أن تعرفينا بنفسك؟Witaj, czy możesz nam się przedstawić?
8هبة ميتكيس: أنا في الثالثة والعشرين من عمري، أتم الرابعة والعشريين في يوليو/تموز.Heba Mitkees: Mam 23 lata, skończę 24 w lipcu.
9أنا أيضا مصابة بالسرطان. =) ولدت في مونتريال، ونشأت وتربيت في الإمارات العربية المتحدة.Jestem również spod znaku raka =) Urodziłam się w Monrealu i dorastałam w Zjednoczonych Emiratach Arabskich.
10انتقلت عائدة مع أمي إلى مصر عام 2002 بعد وفاة والدي.Wraz z matką, po śmierci ojca w 2002 roku, wróciłyśmy do Egiptu.
11أنهيت أخر عامين لي في المرحلة الثانوية والتحقت بالجامعة في القاهرة.Ukończyłam ostatnie 2 lata liceum i poszłam na uczelnię do Kairu.
12درست الإعلام، وتخصصت في تحرير الفيديو.Studiowałam media radiowo-telewizyjne na specjalności edytowanie video.
13ما هي حكايتك مع السرطان؟Jaka jest Twoja historia z rakiem?
14هبة ميتكيس: أنا الابنة الوحيدة لوالدي ولدت بعد 10 أعوام من الزواج، ودائما كنت صاحبة منزلة كبيرة جداً وخاصة في قلب عائلتي.Heba Mitkees: Biorąc pod uwagę fakt, iż jestem jedynym dzieckiem urodzonym po 10 latach małżeństwa, zawsze zajmowałam szczególne miejsce w sercu rodziny.
15كان والدي عالم ومخترع.Mój ojciec był naukowcem/wynalazcą.
16ذكي، لطيف، محب ومجتهد جداً في عمله، فعل كل ما في وسعه وأكثر لإسعاد عائلته ومحبيه.Był inteligentnym, miłym, kochającym, ciężko pracującym człowiekiem, który zrobiłby wszystko dla swojej rodziny.
17شُخص والدي بأنه مصاب بسرطان العظام والرئة في عام 2001.Zdiagnozowano u niego raka płuc i kości w 2001 roku.
18وبعد ثلاث جلسات من العلاج بالمواد الكميائية توفى بعدها بشهر نتيجة تسمم مفاجئ في الدم.Miał 3 sesje chemioterapii i zmarł miesiąc później na posocznicę. …
19… كان والدي رجل قوي.Mój ojciec był zawsze silnym człowiekiem.
20حتى في أعلى درجات مرضه، لم يستسلم أبدا أو يُظهر أية علامة من الضعف أو الخوف.Nawet w szczycie choroby, nigdy się nie poddał ani nie okazywał strachu.
21كان يضحك دائما ويسخر من المرض ويلقي النكات حتى يُشعرنا بأنه بخير.Śmiał się i żartował przez co wierzyliśmy że czuje się dobrze.
22كان دائما محتفظ بابتسامته على وجهه.Był ZAWSZE uśmiechnięty.
23مع ذلك، كان ذلك اليوم في المطار مختلفاً.Mimo wszystko, ten dzień na lotnisku był inny, rozdzierał serce.
24كان يوماً محزناً موحشاً وكئيب.Chemioterapia go zniszczyła.
25لقد دمر العلاج الكيميائي والدي. حتى مع محاولاته للتظاهر بأنه بخير، كان هناك الكثير لإخفائه تحت تلك الابتسامة الرائعة.Mimo, że z całych sił starał się udawać że czuje się dobrze, wiele kryło się za tym pięknym uśmiechem. …
26… أخبرنا الأطباء في مصر أنه يستجيب للعلاج الكيميائي.Lekarze w Egipcie mówili że jego organim dobrze znosi chemię i że widać znaczną poprawę.
27إذا كان هذا حقيقي، ما الخطأ الذي حدث؟Nawet gdyby to było prawdą, co poszło nie tak?
28في تلك الأيام، كنت مصدومة وخائفة أن أسأل عن سبب وفاته.Byłam wtedy zbyt zszokowana by pytać o jego śmierć.
29كنت صغيرة جداً.Byłam również zbyt młoda.
30لكن في داخلي، شعرت أن خطأ ما حدث بشكل مخيف لكني لم أستطع أن أحدد بدقه مصدر هذا الإحساس.Wiedziałam jednak, że coś poszło niezgodnie z planem, jednak nie mogłam wskazać na źródło tego przeczucia.
31لسبب ما، تغافلت عن عمد حقيقة سبب وفاته (تسمم الدم).Z jakiegoś powodu nie wierzyłam w prawdziwy powód jego śmierci (posocznicę).
32آمنت أن السرطان قتله.Wolałam wierzyć że to rak go zabił.
33كنت مؤمنة بأن تسمم الدم كان مجرد نتيجة لمرضه.Myślałam że posocznica to jedynie skutek jego choroby.
34كان هذا أيسر.Tak było prościej.
35ظل هذا الأمر لعدة أعوام حتى تم تشخيصي بأني مصابة بسرطان الثدي وفي المرحلة الثانية وذلك في يوم 13 من مارس/آذار.Trwało to do czasu aż 13 marca zdiagnozowano u mnie raka piersi drugiego stopnia
36كيف اكتشفت مرضك؟Jak dowiedziałaś się o chorobie?
37وكيف استقبلت والدتك الخبر بعد علمنا بأنك ابنتها الوحيدة وكذلك وفاة والدك بنفس المرضJaka była reakcja Twojej matki na to, że jej jedyne dziecko i Twój ojciec cierpieli na tą samą chorobę?
38هبة ميتكيس: في يوم 12 من مارس/آذار، كنت أتحدث مع صديقة على الهاتف وأخبرتها عن اكتشافي لانتفاخ أو تكتل.Heba Mitkees: 12 marca rozmawiałam z przyjaciółką przez telefon i powiedziałam jej o guzku, który wyczułam.
39وأصرت أن تصطحبني لمتخصص في الأورام في نفس اليوم وقد فعلت …Nalegała bym poszła z nią do onkologa tego samego dnia. Więc poszłyśmy…
40هبة ميتكيس، عطلة نهاية الأسبوع السابق لتشخيصهاHeba Mitkees, weekend przed postawieniem diagnozy
41سألني الطبيب م عن عمري. أخبرته بأني 23، نظر إلي وقال “23؟Dr. M spytał ile mam lat. Gdy powiedziałam, że mam 23, spojrzał na mnie i spytał “23?
42لا يوجد شيئ لتقلقي منه!Nie ma się o co martwić.
43اقلقي من مثل تلك الأشياء بعد تخطيك ال30، لكن لنفحص الأمر على أية حال”.Będzie się mogła Pani martwić po 30-stce, ale lepiej się upewnijmy.” …
44… وأثناء كشفه على ذلك التكتل، أستطيع فهم وجود شيئ خطأ من خلال نظرته … سألته إذا كان يوجد شيئ مريب.Gdy badał guzek, widziałam po jego twarzy, że coś jest źle. Spytałam go czy coś podejrzewa.
45لم يعطيني إجابة صريحة، لكنه طلب مني لأن أجري آشعة التي تعرف بالماموجرام والموجات فوق الصوتية، وأعود إليه مرة أخرى في اليوم التالي.Odpowiedział, że nie może podać jasnej odpowiedzi oraz że powinnam zrobić dodatkowe badania i mammografię i przyjść następnego dnia. …
46… فقط وقبل ليلتين من تشخيصي، كنت أمرح مع أصدقائي والآن تمت مواجهتي مع مرض مهدد للحياة.Dwa dni przed diagnozą bawiłam się z przyjaciółmi, a teraz cierpię na chorobę zagrażającą życiu.
47الكثير من القرارات يجب أن أتخذها.Musiałam podjąć zbyt wiele decyzji.
48يجب إخبار الكثير من الناس.Musiałam poinformować tak wielu ludzi.
49ظللت أفكر في أمي.Myślałam o mojej mamie.
50لا أعرف ما أقوله لها.Nie wiedziałam co jej powiedzieć.
51أخشى أن تنهار.Bałam się, że się załamie. …
52… ذهبت لما يقرب من 6 أطباء.Byłam u 6 lekarzy w ciągu tygodnia.
53في أسبوع واحد. وجميعهم قالوا نفس الشيء بعد تمهيدات مختلفة.Każdy z nich powiedział to samo, jednak z różnym podejściem.
54فضل كل أخصائي الأورام العلاج الكيميائي قبل الجراحة بينما أقترح الجراحون العكس.Onkolodzy sugerowali chemioterapię przed operacją, zaś chirurdzy na odwrót.
55بعد ذلك بأيام قليلة أخبرت أمي وحمداً لله سار الأمل أفضل كثيرا عما توقعت.Kilka dni później powiedziałam mamie i dziękuję Bogu za to, że przyjęła to lepiej niż sięspodziewałam.
56صُدمت كما حدث معي، لكنها لم تنهار.Tak jak ja, była w szoku, jednak nie załamała się.
57بدءاً من هنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أدع هبة تكمل حكاية قصتها بدون أن أقاطعها بمزيد من الأسئلة.Myślę że powinniśmy pozwolić Hebie kontunuować jej opowieść bez przerywania jej pytaniami.
58هبة ميتكيس: أخيرا قررت أن أكمل العلاج مع الطبيب م.Heba Mitkees: Zdecydowałam się podjąć leczenia zasugerowanego przez dr M.
59ذهبت أنا وأمي لرؤيته في عيادته وحدد أول جلسة للعلاج الكيميائي في اليوم التالي (21 من مارس/آذار).Wraz mamą udałyśmy się do jego kliniki. Pierwszą chemioterapię ustalono na następny dzień (21 marca). …
60… ارتديت ملابسي حين جاء وقت الخروج من المنزل.Ubrałam się gdy nadszedł czas wyjść z domu.
61وفي الطريق إلى المستشفى مع أمي وصديقتها، عكفت على التفكير في والدي.W drodze do szpitala z mamą i jej przyjacielem myślałam o ojcu.
62وظللت أفكر في كيف بدا ضعيفاُ لا حول له ولا قوة خلال جلسات العلاج الكيميائي وكيف كان العلاج مؤلماً.Myślałam o tym jak słabo wyglądał w czasie chemioterapii.
63بعد شهران، قررت هبة تجربة علاج بديل.Dwa miesiące później, zdecydowała się na terapię alternatywną.
64وناقشت في مدونتها لماذا لا تعد العلاج الكيميائي علاج، وتؤمن بأنه يقتل أكثر من السرطان.Na swoim blogu pisała dlaczego nie uważa chemioterpii za lekarstwo i dlaczego uważa że zabija ona bardziej niż rak.
65هبة ميتكيس: أربع أيام قبل “أخر” جلسة، أتصلت زوجة عمي من الكويت بأمي وأخبرتها بأنها علمت عن شخص في مصر يمكن أن يساعد.Heba Mitkees: Cztery dni przed moją “ostatnią” sesją, żona wujka z Kuwejtu zadzwoniła do mamy i powiedziała, że zna kogoś w Egipcie kto może pomóc.
66قالت بأنه ماستر ريكي وله تجارب وخبرات مع حالات مشابهه.Powiedziała, że jest mistrzem Reiki, który ma doświadczenie w podobnych przypadkach.
67سألتني أمي عما إذا كنت مهتمة وقلت لنفسي، لم لا؟Mama spytała mnie czy byłabym zainteresowana. Pomyślałam “dlaczego nie?”.
68لدي صديقة ممارسة للريكي وقد عالجتني من آلام الصداع من قبل.Napisałam do przyjaciela, który zajmuje się Reiki i leczył kiedyś moje bóle głowy. …
69… يهتم الريكي بحفظ توازن مجالات الطاقة في جسمنا.Reiki ma na celu ustabilizowanie i wyrównanie energii w naszym ciele.
70يساعد على تحسين تدفق الطاقة الصحية، والذي يعتقد أنه يعزز المداواة ويمحي أي معرقلات للطاقة في مراكز الطاقة الرئيسية في جسمنا تسمى شاكرا.Pomaga utrzymać zdrowy przepływ energii, który wspomaga leczenie i niweluje blokady energetyczne w czakrach.
71وهو أمر مبنى على فكرة تدفق ‘طاقة روحية' غير مرئية عبر جسمنا.Reiki opiera się na przekonaniu że ‘energia życia' przepływa przez nasze ciało.
72إذا كانت هذه الطاقة قليلة، فنحن أكثر عرضة للإصابة والمرض، وإذا كانت عالية، فنحن على قدر أفضل من الصحة.Jeśli energia jest niska, możemy być bardziej podatni na choroby. Jeśli jest wysoka, możemy wyzdrowieć.
73بعد ذلك قامت بوصف أول لقاء لها مع دكتور فهمي، ماستر الريكي.Później opisuje pierwsze spotkanie z Dr. Fahmy, mistrzem Reiki .
74هبة ميتكيس: أفقدني الثقة بنفسي كلية عندما أخبرني وبكل صراحة وبثقة أنه إذا اعتمدت فقط على العلاج الطبي، سيعود المرض مرة أخرى في غضون أعوام. وكان بإمكانه معرفة رأيي فيما يقوله بمجرد النظر في عيني.Heba Mitkees: Zdziwił mnie gdy szczerze i z przekonaniem powiedział że gdybym zaufała tamtemu leczeniu, miałabym narwót w ciągu kilku lat. Po wyglądzie mojej twarzy mógł stwierdzić, że nie podoba mi się to co mówi. …
75… أخبرته بأني أعلم بعض الأشخاص تم شفائهم ولم يحدث أية معاودة للمرض حتى الآن، لكن، جدالي كان مبني على عدد محدود من الأشخاص سمعت عنهم وفي نفس الوقت، متجاهلة العدد الآخر من الأشخاص الذين أعرف أن المرض عاودهم.Powiedziałam mu że znam ludzi, którzy nie mieli nawrotu choroby, jednak moja opinia była poparta faktem że znałam mało osób chorych, pomijając ilość tych którzy mieli nawroty.
76أكملت قائلة.Kontynuowała.
77هبة ميتكيس: في هذه المرحلة، لم يكن لدي أي نية أن أوقف جلسات العلاج الكيميائي؛ الفكرة لم تخطر ببالي.Heba Mitkees: Nie miałam wtedy zamiaru przerywania chemii. Taka myśl nawet nie przyszła mi do głowy.
78لم يكن لدي أية معلومات حول كل مخاطر العلاج الكيميائي وآثاره الجانبية.Nie wiedziałam wiele o ryzyku i skutkach ubocznych chemioterapii.
79لم أقم بعمل أية أبحاث عن السرطان وطرق العلاج المختلفة.Nie dowiadywałam się niczego o raku i różnych metodach leczenia.
80وثقت في أخصائي الأورام الذي أتعامل معه وتجاهلت أي شخص آخر. ….Zaufałam mojemu onkologowi i zignorowałam innych. ….
81في البداية اعتقدت أن دكتور فهمي ماستر ريكي، لكني أدركت بعد ذلك أن كمية وقدر المعلومات والمعرفة التي يمتلكها عن السرطان تحتاج شخص ذو خلفية طبية.W pierwszej chwili pomyślałam że dr Fahmy był mistrzem Reiki, jednak później zdałam sobie sprawę z tego że musi posiadać wiedzę medyczną na ten temat.
82كنت مندهشة … قال أن الريكي مجرد جزء بسيط مما يقوم به.Byłam zafascynowana… Powiedział że Reiki to jedynie część tego co robi.
83شرح لي أنه على مر الثلاثين عام الماضية، قام بالبحث وبدمج العديد من طرق المداواة والعلاج التي تعزز عملية شفاء الشخص … قال أنه بدلاً من اتباع طريقة واحدة أو نظام واحد، وجد أنه أكثر تأثيراً وفاعلية أن يدمج أكثر من طريقة، أثبتت فعاليتها معاً … بدلاً من الاعتماد على أعراض المرض الجسدية فحسب، يعترف العلاج الشمولي بتأثير حالة العقل والروح على أجسادنا.Wyjaśnił że przez 30 lat badał i stosował różne metody leczenia które wspomagają leczenie chorego. Powiedział że zamiast stosować jedną metodę leczenia, należy połączyć kilka różnych metod, które okazały się być skuteczne.
84وهو مبني على فكرة كون الأعراض الجسدية مجرد علامة فقط عن الخلل في توازن نظامنا (العقل، الروح والجسد) … أصبح للأمر معنى.Zamiast stawiać na fizyczne leczenie, należy skupić się na naszym stanie emocjonalnym. Uważa się, że objawy fizyczne są objawami braku balansu w naszym systemie (umysł, ciało i dusza).
85يشرح هذا تحديداً لماذا لدينا أعلى معدلات لمعاودة المرض في عالم السرطان.To wszystko zaczeło mieć sens.
86يتعامل الطب مع السرطان من خلال كبح الورم عن طريق العلاج الكيميائي أو إزالته عن طريق الجراحة (الأعراض الجسدية) مهملاً المرض نفسه.Wyjaśnia to dlaczego jest tak wiele nawrotów raka. Tradycyjne leczenie polega na leczeniu nowotworu chemią lub usuwaniu go operacyjnie.
87بعدها أخبرها بقائمة أشياء تفعلها وأخرى لا تفعلها.Póżniej podał jej listę zasad, których powinna przestrzegać.
88دونت كل شيء على قدر الإمكان كلما تذكرت:Opisała wszystko, co zapamiętała.
89هبة ميتكيس: يجب أن ألتزم بهذه القائمة مدى الحياة.Heba Mitkees: Lista jest na prawdę długa.
90فعلاً. الفكرة وراء هذه الطريقة من المعالجة هو تحويل جسمي إلى جسم قلوي ليحارب المرض.Idea polega na tym, by w moim organizmie było wiele składników zasadowych by zwalczyć chorobę.
91قال أن السرطان يعيش في البيئة الحمضية والبيئة منزوعة الأكسجين؛ مع هذا النظام الغذائي، أخبرني أنه يتوجب علي رؤيته أربع أو خمس مرات في الأسبوع لجلسات الطاقة.Powiedział że rak rozwija się w środowisu kwaśnym i beztlenowym. Pomimo stosowania diety zalecił bym 4-5 razy w tygodniu przychodziła na sesje energetyczne.
92لم أزعجه بالسؤال عن ماذا أو كيف تكون تلك الجلسات.Nie pytałam czym one są ani jak wyglądają.
93في هذه الأثناء، كانت ما تزال تخضع للعلاج الكيميائي بالتوازي.W tym czasie, wciąż była poddawana chemioterpii.
94لكن يوم ما أخبرها الطبيب بأنه منزعج من نتائج فحوصات الدم الدورية التي اعتادت أن تجريها قبل كل جلسة للعلاج الكيميائي كذلك العدد الكلي لخلايا الدم البيضاء.Jednak pewnego dnia, jej doktor nie był zadowolony z wyników badań krwi które miała przed chemioterapią oraz liczbą białych krwinek (WBC) there.
95لذلك قرر أن يضيف يوم إضافي لعقار يسمى نيوبوجين.Zdecydował więc podać jej lek zwany Neupogen.
96لكن علاوة على ذلك عندما أجرت فحص آخر للدم، صدمتها النتائج.Po kolejnym badaniu krwi, była zdziwiona wynikiem.
97هبة ميتكيس: قمت بعمل اختبار للدم وعند إطلاعي على النتيجة، كانت صادمة.Heba Mitkees: Zrobiłam badanie krwi. Wyniki były szokujące.
98كان العدد الكلي لخلايا الدم البيضاء هذه المرة 27,7000.Liczba białych krwinek tym razem wynosiła 27,700.
99أقرب إلى اللوكيميا (ابيضاض الدم).Bliżej do białaczki.
100أتصلت أمي فوراً بالطبيب م لسؤاله عن أعلى معدل للعدد.Zadzwoniła do doktora M. i spytała o wynik.
101… أخبرها أن هذا من تأثير النيوبوجين وأنه أمر طبيعي، لكنه لم يعني لها شيئاً.… Pwiedział, że jest to skutek przyjmowania Neupogenu oraz że jest to normalne zjawisko, jednak nie miało to dla mnie sensu.
102نيوبوجين يعمل على تحفيز وزيادة عدد كرات الدم البيضاء، لكن ماذا إذا قام بالتحفيز ليصل إلى أعلى مستوى؟Neupogen ma podnosić poziom WBC, jednak co jeśli utrzymuje je na najwyższym poziomie?
103ماذا يحدث وقتها؟Co dalej? …
104… بدأت بالبحث عن العلاج الكيميائي وعن تأثيره وما يفعله بالجسم.Zaczęłam czytać o chemioterapii i jej skutkach dla ciała.
105كل ما قرأت كان مرعباً!Wszystko co przeczytałam było przerażające!
106شيء ما بداخلي أخبرني أن العلاج الكيميائي سيقتلني.Wszystko mi mówiło, że chemia mnie zabije.
107شعرت بإني منتهكة أو أنه تم الاعتداء علي بعد كل ما قرأت.Czułam się załamana po tym co przeczytałam.
108وعند ذلك فقط، أدركت حقيقة سبب وفاة والدي.Wtedy, zrozumiałam prawdziwą przyczynę śmierci ojca.
109كتاب أهدته لها صديقة والدتها والبحث من خلال الإنترنت جعلوها تفكر أكثر عن أفضل خيار لعلاجها. هبة ميتكيس: كتاب ‘Knockout‘، كتاب رائع بواسطة سوزان سومير.Książka, którą dała jej matka przyjaciółki i wiedza z Internetu spowodowały że zaczeła myleć o tym jakie leczenie będzie dla niej najlepsze.
110في هذا الكتاب، تستضيف سوزان أطباء يعالجون السرطان.Heba Mitkees: ‘Knockout‘, cudowna książa napisana przez Suzanne Somers.
111أغلبهم لا يعتمدون على أي علاج كيميائي أو منتجات كيميائية.W książce tej zamieściła wywiady z lekarzami, którzy nie stosują chemioterapii.
112يعالجون السرطان بدون العلاج الكيميائي!Leczą raka bez chemii!
113كما يتعرض الكتاب أيضاً إلى إدارة الأغذية والأدوية وصناعة الأدوية، اللذين يعملون معاً من أجل كسب بلايين الدولارات سنوياً، خاصة من ‘تجارة السرطان'.Książa również opisuje Agencję ds. Żywienia i Leków (FDA) oraz przemysł farmaceutyczny, które współpracując zarabiają biliony dolarów, zwłaszcza na ‘leczeniu raka'
114كما قرأت أيضاً، أن التاموكسيفين، إحدى الأدوية التي تستخدم لتجنب عودة سرطان الثدي، يزيد من خطورة الإصابة بسرطان بطانة الرحم بنسبة 30%.Przeczytałam również że Tamoxifen, lek który zapobiega nawrotom raka piersi, ponosi ryzyko wystąpienia raka dróg moczowych o 30%.
115واجهت أخصائي الأورام بما اكتشفته.Spytała onkologa o to, czego się dowiedziała.
116هبة ميتكيس: سألت الطبيب م عن تلك المعلومة الخطيرة؛ أخبرني أنه “ولسوء حظي”، يتوجب علي تلقي هذا العقار في الدورة القادمة للعلاج الكيميائي.Heba Mitkees: Spytałam doktora M. o te szokujące informacje. Odpowiedział, że ‘niestety', musze to wziąć w czasie następnego cyklu chemii.
117لا لن أتلقاه!Nie!
118يعتقد أنه لسوء حظي، لكن لماذا يتوجب علي أن أتلقاه؟Powiedział że niestety, ale dlaczego JA MAM to brać?
119لم تعجب بطبيب الريكي في البداية، لكن بعد ذلك كتبت لماذا شعرت بأنها كانت غير مرتاحة.Na początku nie lubiła swojego lekarza Reiki. Później jednak napisała dlaczego nie czuła się bezpiecznie.
120كما وصفت معاناتها في هذه المرحلة والتخبط بين مدرستي الطب.Opisała również walkę między tymi dwiema szkołami medycyny.
121هبة ميتكيس: لقد فتح دكتور فهمي عيوني على كل شيء احتجت أن أراه.Heba Mitkees: Dr. Fahmy otworzył mi oczy na wszystko.
122مكتشفة كل الأشياء المخيفة، والأشياء السلبية عن العلاج الطبي التي يصعب التعامل معها.Odkrywając straszne, negatywne aspekty tradycyjnego leczenia, ciężko było sobie z tym poradzić.
123كان الأمر أكبر من طاقتي لإدراكه واحتواه.Było to dla mnie zbyt trudne do zrozumienia.
124لقد لومت دكتور فهمي على تخبطي ومعاناتي الشخصية.Obwiniałam go o własną walkę.
125في نفس الوقت كنت ممزقة بين حبي للطبيب م وإيماني القوي بأن العلاج الكيميائي لم يكن علاج وإني في حاجة لإيقافه.W pewnym momencie byłam rozdarta między moją sympatią, lojalnością do doktora M., oraz przekonaniem że chemioterapia nie była dla mnie leczeniem i powinnam jąprzerwać.
126لم أرغب في مضايقته وقلقه.Nie chciałam go zasmucić.
127تمكنت من اتخاذ هذا القرار فقط عندما وضعت نفسي أولا.Przerwałam chemię 18 kwietnia 2011.
128توقفت عن العلاج الكيميائي منذ 18 من أبريل/نيسان 2011 أشعر بتقلص ورمي وما زلت على قيد الحياة! :) لم ينمو شعري بعد لكن نمت حواجبي ورموشي!Czuje że moje guzy się zmniejszają i wciąż żyję! Włosy mi wciąż jednak nie rosną, jednak moje brwi i rzęsy tak!
129كان آخر مقال لها في مدونتها في يونيو/حزيران، وبدت فيه مرتاحه لاختيارها.Ostatni wpis na jej blogu był w czerwcu, była w nim zadowolona ze swojego wyboru.
130هبة ميتكيس: مع إيماني الكامل بعلاجي الحالي، إلا أني لا أستطيع نصح الناس ودعوتهم لإتباع خطواتي.Heba Mitkees: Mimo, że wierzę w moją terapię, nie mogę radzić ludziom by poszli moją drogą.
131انه عبء ثقيل ومسؤولية كبيرة علي أن أدعو لذلك وأنصح به قبل أن أشفى 100%.Jest to za dużą odpowiedzialnością by tak twierdzić zanim nie jestem w 100% zdrowa.
132مع ذلك، أنا لا أشكك في تأثير الطب البديل.Nie odznacza to że kwestionuje skuteczność medycyny alternatywnej.
133على العكس، فأنا أشعر بإيجابية لاتخاذي القرار المناسب وبأني سأوجه هذه الدعوة قريبا.Wprost przeciwnie: myślę że podjęłam słuszną decyzję i niebawem będę mogła namawiać na to ludzi.
134لكن قرار مثل هذا يجب أن يكون مدروس جيداً، ولهذا السبب تحديداً أنصح الناس بأن يعملوا على أبحاثهم الخاصة وبعدها يتخذون القرار، تماما كما فعلت.Taka decyzja musi być jednak przemyślana. Mogę jedynie poradzić ludziom by sami zdobywali informacje i podejmowali decyzje - tak jak ja.
135لم تنشر أي شيء بعد ذلك في مدونتها، لكنها استمرت في إرسال رسائل على تويتر بين الحين والآخر، كانت أخر تويتة يوم 23 من نوفمبر/تشرين الثاني 2011، وتوفت بعدها بشهر تقريباً.Nie opublikowała więcej postów na blogu, od czasu do czasu pisała na Tweeterze. Jej ostatni wpis był 23 listopada.
136في عمان… أتمنى لو كنت في التحرير الآن!Zmarła miesiąc później. @MizMitkees: Jest w #Amman… Wolę być w #tahrir!
137على الرغم من أنها لن ترسل أي شيء مرة أخرى إلى حسابها على تويتر، لكن بعد هذه التويتة قررت أن أتابع هبة (@MizMitkees) على تويتر.Mimo że nie opublikuje już nic więcej, po napisaniu tego postu zdecydowałem się śledzić Hebę Mitkees (@MizMitkees) na Twitterze. Bateria pusta, pa pa!
138فرغت البطارية! وداعاً- Heba Mitkees (@MizMitkees) 20 październik 2011