# | ara | pol |
---|
1 | اليمن: مسيرة الحياة تصل صنعاء | Jemen: Zadziwiający Marsz Życia Przybywa do Sany |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن الثورة اليمنية 2011 | Ten wpis jest częścią specjalnego reportażu Protesty w Jemenie 2011. |
3 | لم يتخلى الثوار اليمنيون عن مطالبهم بالرغم من توقيع المبادرة الخليجية [بالإنجليزية] التي طرحها مجلس التعاون الخليجي في إبريل / نيسان ورفضها الشارع اليمني، ووقّعها صالح أخيراً في 23 نوفمبر / تشرين الثاني، وكانت المبادرة قد وفرت له آلية خروج آمن. | Protestujący w Jemenie nie dali się zastraszyć ani nie zrezygnowali ze swoich żądań, pomimo podpisania silnie negowanego porozumienia z inicjatywy Rady Współpracy Państw Arabskich Zatoki Perskiej (The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, w skrócie - Gulf Cooperation Council), zaproponowanego w kwietniu i ostatecznie podpisanego przez Saleha w dniu 23 listopada, dostarczając mu tak zwanej procedury „zrzeczenia się” władzy. |
4 | خرج الثوار في مسيرة على الأقدام قطعوا فيها ما يقارب 264 كلم من مدينة تعز في الجنوب إلى العاصمة صنعاء في الشمال لايصال رسالتهم إلى العالم، الأمم المتحدة، الولايات المتحدة الامريكية، مجلس التعاون الخليجي وصالح بأنهم يرفضون حكومة الوحدة الوطنية التي تشكلت حديثاً، وأنهم مصممون على المطالبة بمحاكمة صالح، والذي منحته المبادرة حصانة من الملاحقة القضائية لارتكابه طوال 11 شهراً جرائم ضد المتظاهرين المطالبين بالديموقراطية. | Ruszyli w 264 kilometrowy pieszy marsz z miasta Taizz na południu do Sany na północy, by przekazać światu, Narodom Zjednoczonym, USA, Radzie Współpracy Państw Zatoki i Salehowi, że odrzucają nowo sformowany rząd jedności i są zdeterminowani, by żądać ukarania Saleha za jego przestępstwa. Przyznano mu bowiem immunitet od ścigania przez prawo za udział w 11-miesięcznych represjach wobec protestujących, domagających się demokracji. |
5 | ذكرت @marimehdi بأن الشهداء لن يتم نسيانهم أبداً: | @marimehdi tweetuje o tym, jak męczennicy pozostają niezapomniani: |
6 | أهالي صنعاء وتعز الذين يشاركون في مسيرة الحياة ساروا مسافة 260 كلم ليخبروا العالم أنهم لن ينسوا شهدائهم كما تريد المبادره الخليجية وصالح أن يفعلوا. | #Marsz Życia #ludzie maszerują przez 260 km z #Taizzu do Sany, by powiedzieć światu, że nie mogą zapomnieć swoich męczenników podczas, gdy doszło do #porozumienia Rady Współpracy Państw Zatoki, a Saleh chce #Jemenu. |
7 | أشار جيمس جاردن في تدوينته “الخندق” إلى وجهة نظر المحتجين: | James Gurdan na swoim blogu The Trench przedstawił punkt widzenia protestujących: |
8 | “دول مجلس التعاون الخليجي غير مؤهلة على الإطلاق للتعامل مع المطالب الشعبية التي تتعلق بالحرية والتحرر، ناهيك عن الحكومات الديموقراطية، لأن هذه الدول في غالبها دول استبدادية” هذا ما ذكرته اللجنة التنسيقية اليمنية لشباب ثورة التغيير “هذه الدول لن ترحب بمطالب كهذه من شعوبها، ناهيك عن أن تبدي أي استعداد لاستيعاب هذه المطالب من قبل شعوب الدول المجاورة”. | „Kraje Rady Współpracy Państw Zatoki nie mają żadnych kompetencji, aby zajmować się powszechnymi żądaniami swobód i wolności, nie wspominając o demokratycznym rządzie, ponieważ one same są w większości despotycznymi reżimami”, zauważyła Jemeńska Rada Koordynacyjna Młodzieżowej Rewolucji dla Zmian (Yemen's Coordinating Council of the Youth Revolution of Change, CCYRC). „One same nigdy by nie poparły takich żądań swoich własnych obywateli, nie mówiąc już o zamiarze, by zaspokajać je u ludności sąsiednich państw”. |
9 | الحياة تستمر حتى صنعاء. | Marsz Życia ciągnie się aż do Sany. |
10 | حقوق الصورة لمدونة مسيرة الحياة | Fot: The Life March Blog |
11 | شارك في المسيرة رجال، نساء وحتى عدد قليل من المعاقين. | W marszu biorą udział mężczyźni, kobiety, a nawet kilku niepełnosprawnych. |
12 | وذكرت التقارير أن المسيرة بدأت بحوالي 700 رجل و18 امرأة. | Według tego, co mówią, rozpoczęło go 700 mężczyzn i 18 kobiet. |
13 | غادروا تعز على أقدامهم في 20 ديسمبر / كانون الأول ومرّوا خلال مسيرتهم بالعديد من القرى والمدن. | Opuścili Taizz pieszo 20 grudnia i minęli wiele wsi i miast. |
14 | وعلى طول الطريق، كان المشاركون في المسيرة يستقبلون في كل مكان بالألعاب النارية والهتافات التي تهلل وترحب بهم، وقدّم لهم الناس المأوى والغذاء، كما انضم لهم متظاهرون من كل مدينة في طريقهم إلى صنعاء، حتى زادت الأعداد بشكل لافت للنظر. | Po drodze witano ich sztucznymi ogniami i dodawano im otuchy śpiewem, zapraszano ich, proponowano im schronienie i żywność. W każdym mieście dołączali do nich następni, powiększając ich liczbę. |
15 | قال @Abe_Alansy بكل فخر: | @Abe_Alansy dumnie tweetuje: |
16 | أنا فخورٌ جداً بأبناء شعبي، الشعب اليمني يعطي العالم مثالاً قوياً للنضال السلمي. | Jestem bardzo dumny z mojego narodu, Jemeńczycy dają światu poruszający przykład, jak zmagać się pokojowo. #Jemen #Marsz Życia #Poprzyjcie Jemen |
17 | أضاف @wsaqaf: | @wsaqaf dodaje: |
18 | مسيرة الحياة لمسافة 260 كلم من تعز إلى صنعاء تذكيرٌ بصمود الشعب اليمني ومثابرته. | Marsz Życia przez 260 km + z #Taizzu do #Sany to przypomnienie o nieugiętości i wytrwałości #Jemeńczyków. |
19 | فخورٌ بكوني يمنياً! | Dumny jestem z tego, że jestem #Jemeńczykiem! |
20 | نشر Almobdieen هذا الفيديو الذي يصوّر انطلاق المسيرة من مدينة تعز في 20 ديسمبر / كانون الأول. | Ten film zamieszczony przez Almobdieen pokazuje maszerujących, gdy opuszczali Taizz w dniu 20 grudnia. |
21 | كتب @crazyyafai : | @crazyyafai tweetuje: |
22 | مسيرة الحياة تنطلق من تعز مع علمهم بالطرق الخطرة والغير ممهدة التي تنتظرهم، ولكن الحرية لا يمكن ايقافها. | #Protestujący wyruszyli z #Taizzu wiedząc, że czeka ich wiele niebezpiecznych szlaków & terenów & niewykończonych dróg, lecz nic nie mogło ich zatrzymać. |
23 | يصوّر هذا الفيديو التالي الذي نشره أيضاً منتدى المبدعين التضاريس الصعبة من تعز إلى إب: | #Jemen Następny film, zamieszczony przez Almobdieen, pokazuje trudny do przejścia teren na drodze z Taizzu do Ibbu (Ibb): |
24 | وبالرغم من ان الموكب ضمّ مطبخاً ووحدة طبية، الا أن مآدب الطعام السخية من وجبات فطور، غداء، وعشاء قدّمت في كل مدينة توقفت فيها المسيرة كما يظهر في الفيديو الذي نشره منتدى المبدعين أيضاً: | Na pochód składa się również kuchnia i opieka medyczna. Niemniej w każdym mieście, gdzie się zatrzymywali, szczodrze oferowano im posiłki rano, w południe i wieczorem, jak widać w filmie, także zamieszczonym przez Almobdieen: |
25 | اقتراب المسيرة الرائعة وتعالي الهتافات القوية على مشارف مدينة ذمار، وتقع في منتصف الطريق بين تعز وصنعاء، تظهر بوضوح صمود وقوة الشعب. | Robiący wrażenie marsz i żywiołowe pieśni na przedmieściach miasta Dhamar, w połowie drogi z Taizzu do Sany, pokazują dzielność i siłę społeczeństwa. |
26 | هذا الفيديو نشره moathdamar: | To odczucie uwieczniono w filmie zamieszczonym przez moathdamar: |
27 | أثبت الشعب اليمني بأنه شعب الصمود وأثار اعجاب العالم بمواصلته المقاومة المدنية السلمية في نضاله من أجل الحرية، الديموقراطية، وبناء يمن جديد. | Jemeńczycy udowodnili, że są wytrwali i nieugięci i nadal zadziwiają świat swoim obywatelskim, pokojowym oporem w walce o demokrację, pokój i stworzenie nowego Jemenu. |
28 | المتفائل @Dilmunite أضاف قائلاً: | @Dilmunite tweetował przejęty i z nadzieją: |
29 | ربما تجدون صعوبة في تصديق ما أقول.. لكن اليمن قد يكون من نجوم المفاجآت هذا العام، بالرغم من كل الصعاب. | Wam będzie trudno w to uwierzyć…, ale #Jemen może stać się niespodziewaną gwiazdą tego roku, wbrew wszelkim oczekiwaniom. |
30 | وبقدر ما كانت المسيرة مؤثرة، فإنها واجهت تغطية اعلامية مخيبة للآمال لمسيرة الحياة التاريخية لمسافة 260كلم، وتعتبر أطول مسيرة منذ مسيرة الملح للمهاتما غاندي عام 1930 والتي كانت 390 كلم. | #Marsz Życia. Tak, jak przejmujący był pochód, tak rozczarowujący i ewidentny był brak reportaży z tego historycznego 264 kilometrowego Marszu Życia, najdłuższego od czasu marszu_solnego Mahatmy Ghandiego w 1930 roku, który osiągnął dystans 390 km. |
31 | يتساءل @Yemen4Change: | @Yemen4Change dziwi się: |
32 | كيف يعقل ألا تحصل مسيرة الحياة على التغطية الاعلامية التي تستحقها؟ | Jak do tego doszło, że media NIE przekazują reportaży o #Marszu Życia tak, jak powinny? #Jemen |
33 | بينما قال @wsaqaf: | … a @wsaqaf tweetuje skonsternowany: |
34 | تعتيم مخجل للإعلام العربي والعالمي تعرضت له مسيرة الحياة حيث سار متظاهرون يمنيون ما يقارب 260 كلم من تعز إلى العاصمة صنعاء. | W arabskich i międzynarodowych #mediach karygodny brak relacji z „Marszu Życia” #jemeńskich opozycjonistów, którzy przeszli 260 km pieszo z #Taizzu do #Sany. |
35 | كتب بلايك هانشيل، مدير التحرير بمجلة فورين بوليسي، في تويتر: | Blake Hounshell @blakehounshell redaktor zarządzający magazynu “Foreign Policy”, tweetuje: |
36 | عشرات الآلاف من اليمنيين يسيرون سلمياً من تعز إلى صنعاء - 260 كلم - ولا يحظون بتغطية اعلامية. | Dziesiątki tysięcy Jemeńczyków pokojowo przemaszerowało z Taizzu do Sany - 260 km - a nie poświęcono im żadnej relacji w mediach. #Marsz Życia |
37 | يكتب اليمنيون بكل بطولة تاريخهم الجديد ويحاولون أن يراهم العالم بالرغم من التعتيم الاعلامي الذي حظيت به الثورة اليمنية، ولهذا يستخدمون بفعالية وسائل الاعلام الاجتماعي كالمدونات، فيسبوك، يوتيوب، وبالتأكيد تويتر. | Jemeńczycy odważnie piszą swoją własną historię i upewniają się, że świat może o niej usłyszeć w chwili, gdy jest opisywana - mimo, że przez cały czas rewolucji brakuje relacji w najbardziej popularnych mediach - za pomocą portali społecznościowych takich, jak blogi, Facebook, Youtube, Storify i oczywiście Twitter. |
38 | قال @NasserMaweri: | @NasserMaweri tweetuje: |
39 | لنشارك جميعاً في مسيرة الحياة بتوفير تغطية اعلامية لكل حدث فيها.. | Weźmy udział w #Marszu Życia, relacjonując wszystko, co się tam wydarza. |
40 | لا يوجد تغطية اعلامية لها لذا لنحاول ان نبقي مسيرة الحياة حية في تويتر. | Nie ma relacji w mediach, więc trzymajmy #Marsz Życia przy życiu, na #Twitterze. #Jemen |
41 | تابعت @NajlaMo في مدونتها تفاصيل الأيام الثلاثة الأولى من المسيرة. | @NajlaMo uaktualniła na swoim blogu wiadomości z pierwszych trzech dni Marszu Życia tutaj. |
42 | وأيضا دوّن @NotUntilHeFalls عن مسيرة الحياة. | A @NotUntilHeFalls również pisał bloga o Marszu Życia tutaj. |
43 | واستخدم @Abe_Alansy موقع Storify لتوثيق أحداث المسيرة. | @Abe_Alansy używa Storify, żeby doglądać spisywania relacji. Link jest dostępny tutaj. |
44 | ونشرت المؤلفة في Storify عن المسيرة: The Amazing March of Life #Lifemarch. | I wreszcie, oto moja wersja przebiegu marszu na Storify: The Amazing March of Life #Lifemarch. |
45 | @shabadel عادل مزب قام باعداد خريطة تفاعلية و ويب سايت لمتابعة مسيرة الحياة: | Adel Mozip @shabadel utworzył interaktywną mapę oraz stronę www, żeby śledzić wiadomości o Marszu: |
46 | صفحة لتوثيق ومتابعة مسيرة الحياة عبر خريطة تفاعلية في خرائط جوجل. | Strona dokumentująca i monitorująca #Marsz Życia w CZASIE REALNYM & interaktywna mapa @Google: lifemarch.supportyemen.org oraz bit.ly/LifeMarch!! |
47 | وبعد سير لمدة اربعة أيام عبر مسارات جبلية شديدة الانحدار، والتي يصعب قيادة السيارات عبرها، وصلت المسيرة المكّونة من عشرات الآلاف أخيراً إلى صنعاء في 24 ديسمبر / كانون الأول. | Po czterech dniach drogi szlakiem pełnym stromych górskich ścieżek, trudnych zakrętów, niebezpiecznej przeważnie jazdy samochodem - marsz dziesiątek tysięcy dotarł w końcu do Sany dzisiaj, 24 grudnia. (film przesłany przez: FreeDomTaiz) |
48 | وكان أهالي العاصمة في استقبال المتظاهرين بالهتافات الترحيبية، وعلى الجانب الآخر استقبلتهم قوات الأمن بالغاز المسيل للدموع والرصاص الحي في محاولة لتفريق المتظاهرين ومنعهم من الوصول إلى ساحة التغيير في قلب العاصمة صنعاء. | Protestujący byli powitani śpiewem przez mieszkańców stolicy oraz ciężkim gazem łzawiącym i ostrą amunicją przez służby specjalne, które próbowały rozproszyć i powstrzymać pochód przed dotarciem do placu Tagheer („plac Zmiany”). |
49 | وكانت الضحية الاولى امرأة أصيبت برصاص مباشرة في الرأس، بالاضافة إلى اصابات بجروح خطيرة. | Doniesiono o wielu zabitych, pierwszej ofierze - kobiecie postrzelonej w głowę, kilku poważnych zranieniach, a liczby te wciąż się zwiększały, dochodząc do 13 zabitych pod koniec dnia. |
50 | كتبت @NajlaMo: | @NajlaMo zatweetowała: |
51 | حتى الآن استشهد شخصان وجرح آخرون، بعضهم محاصر الآن وآخرون تعرضوا للخطف. | Jak dotąd, 2 zabitych, kilkunastu rannych, kilku złapano, a kilku uprowadzono. |
52 | تساءل@wsaqaf بحرقة إلى متى سيغض العالم الطرف عما يحدث في اليمن: | #Marsz Życia #Jemen @wsaqaf zastanawia się, jak długo świat będzie przymykał oczy na Jemen: |
53 | على أقل تقدير قتل اثنان من المتظاهرين الذين شاركوا في مسيرة الحياة اليوم على يد قوات صالح وسط صمت عالمي. | Co najmniej 2 protestujących w #jemeńskim #Marszu Życia zabitych dzisiaj przez siły Saleha, a świat pozostaje głuchy. |
54 | ضخت المسيرة مزيداً من الحياة والحيوية في الثورة اليمنية المستمرة، ومنحت اليمنيين الكثير من الأمل والفخر. | Marsz wtłoczył życie w trwającą jemeńską rewolucję i dał wielu Jemeńczykom mnóstwo nadziei i dumy. |
55 | وتمّثل هذه المسيرة نموذجاً رائعاً للمقاومة السلمية ولصمود الشعب اليمني. | To znakomity przykład biernego oporu, a także wytrwałości i nieugiętości Jemeńczyków. |
56 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن الثورة اليمنية 2011 | Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Jemenie 2011 |