Sentence alignment for gv-ara-20120109-17261.xml (html) - gv-pol-20120308-10141.xml (html)

#arapol
1سوريا: النضال من أجل الحرية وإنهاء الصمتSyria: Zmagania o wolność i koniec milczenia
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011/2012.
3منذ منتصف مارس/آذار، عندما طالت الاحتجاجات -القادمة من تونس ومصر- سوريا، وعدد القتلى تصاعد للآلاف بينما اعتُقل وفُقد عشرات الآلاف. واجه الناشطون السوريون عنفاً غير مسبوق وحرباً إعلامية هدفهما قمع أي شكل من أشكال المعارضة.Od marca 2011, gdy powstania, które rozpoczęły się w Tunezji i Egipcie, dotarły do Syrii, w kraju tysiące zostało zabitych, a dziesiątki tysięcy aresztowano i słuch po nich zaginął.
4لكن برغم هذا، غمر المحتوى الذي شارك به مواطني الإنترنت ونجح في اجتياز سور الرواية الرسمية للأحداث التي تتحكم بها الدولة.Syryjscy działacze spotykają się z bezprecedensową brutalnością i medialną nagonką, która ma zdusić wszelkie formy opozycji.
5هذه المقالة تقدم اختيارات من المواد التي شارك بها مواطنون على الإنترنت.Jednak treści udostępniane przez obywateli zalały Internet i zdołały przełamać ścianę państwowej propagandy.
6تصور هذه المواد نضال الشعب السوري من أجل الحصول على الحرية والكرامة، وإنهاء أربع عقود من الصمت.Ten post zawiera wybór materiału udostępnionego przez internautów w sieci, który przedstawia walkę Syryjczyków o wolność i godność oraz koniec czterech dekad milczenia.
7الصمت مقابل أصوات الشعب عقود من التحكم التام بمحتوى الأخبار في سوريا ساعدت النظام على أن يقمع صوت مواطنيه بينما يحافظ على الشرعية الدولية.Milczenie a głosy obywateli Dekady kontroli mediów w Syrii pomogły władzom uciszyć jej obywateli i utrzymać miedzynarodowy status legalnej władzy.
8الحكومة السورية تملك سوق الاتصالات المحلي، أكثر الأسواق خضوعاً للمراقبة في المنطقة، بينما يُمنع الصحفيون الأجانب من دخول البلاد.Rząd Syrii posiada syryjski rynek telekomunikacji najbardziej reglamentowany w regionie, a zagraniczni dziennikarze mają zakaz wjazdu do kraju.
9هذه الصورة تُظهر المتظاهرين وهم يضعون الأشرطة اللاصقة على أفواههم ليرسلوا رسالة قوية المضمون من “مدينة كفرنبل المحتلة”:Ten obraz przedstawiający protestują cych z zabandażowanymi ustami ma siny przekaz: „z okupowanego miasta Kafar Nabel”.
10من مدينة كفرنبل المحتلة، 4 ديسمبر/كانون الأول.Z okupowanego miasta Kafar Nabel, 4 grudnia, 2011.
11مجهولة المصدر.Autor nieznany.
12ما الذي تخشاه؟Czego się boisz?
13خلال الأشهر الأخيرة، كافح السوريون ضد نظام عمره 41 سنة من الخوف.Podczas ostatnich paru miesięcy Syryjczycy walczyli z 41- letnią ścianą strachu.
14هذا الفيديو الواسع الانتشار على الانترنت، يُظهر شاباً يتحدث لشاب أكبر منه في العمر، معدداً الأسباب التي قد تُشعره بالخوف ولماذا عليه ألا يخشى شيئاً بعد اليوم.Ten film bardzo rozpowszechniany w sieci, przedstawia młodego mężczyznę, rozmawiąjącego ze starszym, wyliczającego powody, dla których mógłby się bać i dodającego mu odwagi, by się nie bał.
15ينتهي الفيديو بقوله “صمتك هو سلاحهم الأقوى”.Rozmowa kończy się zdaniem: „Twoje milczenie, to ich najsilniejsza broń”.
16لتضع النقاط على الحروف، كتبت سمر دهمش جراح على تويتر:Aby uzmysłowić ludziom istotę rzeczy, Samar Dahmash Jarrah zatweetował:
17مجرد التفكير أنه من الممكن لي أن أشغل التلفاز يوماً لأجد مئات الآلاف من السوريين يهتفون للحرية كانت تبدو درباً من المستحيل ولكن ليس بعد اليوم!Myśl, że mogę włączyć telewizor i zobaczyć Syryjczyków w liczbie dziesiątek tysięcy, śpiewających “Wolność, wolność”, wydawała się iluzoryczna, ale już więcej tak nie będzie!
18قمع المتظاهرين آلاف المتظاهرين قتلوا منذ بداية الثورة السورية في مارس/آذار.Uciszanie protestujących Od czasu początku syryjskiego powstania w Marcu, tysiące zostało zabitych.
19مقتل الطفل حمزة الخطيب ذو الثلاثة عشر عاماً من العمر بوحشية أثناء اعتقاله أشعل الغضب والذهول من وحشية النظام.Śmierć 13-letniego syryjskiego chłopca, Hamzy al-Khatiba, brutalnie zabitego w więzieniu, wywołała szok i złość na okrucieństwo władzy.
20آلاف المتظاهرين السلميين الآخرين كانوا محل استهداف لهذه الوحشية، مثل غياث مطر البالغ من العمر 26 عاماً من سكان داريا في ضواحي دمشق.Tysiące innych pokojowo nastawionych protestujących, jak 26-letni Ghiath Matar, z miejscowości Darayya na przedmieściach Damaszku, stały się celem takiej brutalności.
21عُرف غياث بقيادته المبادرة لمواجهة اطلاق النار والعنف بزجاجات الماء والورود.Ghiath był znany jako ten, który przewodniczył inicjatywie, by iść naprzeciw strzałom służby bezpieczeństwa i przemocy, z butelkami wody i kwiatami.
22بعد وفاته في العاشر من سبتمبر/أيلول، أصدرت لجان التنسيق المحلية بياناً مشتركاً تحدثت فيه عن الحلم الذي استشهد غياث لأجله:Po jego śmierci w dniu 10 września, Lokalny Komitet Koordynacyjny (LCC), wydał wspólne oświadczenie, w którym wspomniał o marzeniach, dla których Ghiath zginął:
23غياث كان يترقب ولادتين: ولادة طفلته التي لم تسنح له الفرصة أن يحتضنها بين ذراعيه، وولادة سوريا ديموقراطية، عادلة، وحرة، وهو ما لم يشهده لكن ذكراه وروحه الطاهرة ستبقيان للأبد.Ghiath czekał na dwa narodzenia: narodzenie jego córki, której nie będzie miał szansy wziąć w ramiona i narodziny nowej, wolnej, sprawiedliwej i demokratycznej Syrii, której nie zobaczy, ale zachowa naszą pamięć o nim i czystą duszę na zawsze.
24غياث وأصدقاؤه في داريا كانوا نشطاء للكفاح السلمي.Ghiath i jego przyjaciele w Darayi byli propagatorami pokojowej walki.
25آمن غياث أن سوريا الحرة والمتحضرة حلم لا يمكن تحقيقه دون نضال نساء ورجال سوريا السلمي ضد قسوة النظام، دون الحب الذي يواجهون به الدعوات إلى العنف، برفضهم لأن يكونوا جزارين كما النظام ورفضهم أن يكونوا الأداة في يده بإنحدارهم للعنف.Wierzył, że wolna i obywatelska Syria nie powstanie inaczej, niż dzięki syryjskim mężczyznom i kobietom, poprzez ich pokojowe zmagania z przemocą władz, z całą miłością, jaką mają, stając naprzeciw mowie nienawiści, poprzez odmowę bycia jak rzeźnik czy używania jego metod.
26يسار الصورة: الشهيد غياث مطر؛ يمين الصورة: والمعتقل: يحيى شربجي.Po lewej: męczennik Ghiath Matar; po prawej: zatrzymany Yahia Shurbaji.
27الصورة من مدونة رزان غزاوي razanghazzawi.com.Fot. razanghazzawi.com.
28كتب المدون السوري @Bsyria على تويتر:Syryjski bloger @Bsyria zatweetował:
29لتهنأ بالرحمة غياث مطر.Ghiath Matar niech spoczywa w pokoju.
30غياث كان ناشط سلام.Ghiath był pokojowym działaczem.
31كان يقدم الماء والورود للجنود في داريا.Wręczał kwiaty i wodę żołnierzom w Darayyi.
32توفي تحت التعذيب.Był torturowany do śmierci.
33#Syria#Syria
34قتل الأغنيات إذا كانت هناك أغنية واحدة أصبحت بمثابة أغنية الثورة السورية، فهي بكل تأكيد أهزوجة “يلا ارحل يابشار” التي اشتهرت بصوت إبراهيم قاشوش من حماة.Uciszanie muzyki Jeśli jest jakaś piosenka, która stała się hymnem syryjskiej rewolucji, jest to „Yalla irhal ya Bashar” („Czas odejść, Bashar”), spopularyzowana przez piosenkarza z miasta Hama, Ibrahima Kashousha.
35في الخامس من يوليو/تموز، وُجد قاشوش مقتولاً وقد انتزعت الحبال الصوتية من حنجرته في عمل انتقامي لسخريته من الرئيس بشار الأسد.5 lipca znaleziono Kashousha martwego, z wydartymi strunami głosowymi, w zemście za wyśmiewanie Bashara Al-Asada.
36لكنه صوته برغم هذا لم يصمت بل استمر في الانتشار كما تُظهر مقاطع فيديو المظاهرات القادمة من حماة، ولم يعد من الممكن إخفاته:Mimo to jego głos stał się szerzej znany poprzez filmy z demonstracji w Hamie i nie może być uciszony.
37http://youtu.be/3mG3V2fBYbwhttp://youtu.be/3mG3V2fBYbw
38المدون السعودي أحمد العمران والصحفي المتدرب في الإذاعة الوطنية الأمريكية NPR، يُمضي أغلب أيامه موثقاً الأخبار القادمة من سوريا ومقاطع الفيديو التي يرفعها صحفيو الشارع السوري.Saudyjski bloger Ahmad Al-Omran, stażysta w NPR (National Public Radio, USA), spędza dni redagując w sieci filmy i wiadomości o Syrii.
39بعد يوم من توثيق الأحداث كتب على تويتر:Po pracy w ciągu dnia, zatweetował:
40ماهي خططي لقضاء عطلة نهاية الأسبوع؟Jakie są moje plany na weekend?
41بعد مشاهدة كل هذه المقاطع الآتية من سوريا اليوم، لا شيء من خططي يبدو مهماً.Po obejrzeniu wszystkich tych flmów nadchodzących dziś z #Syrii, żaden z moich planów nie wydaje się być ważny.
42قمع الفكاهة رسام الكاريكاتير السوري الشهير علي فرزات والذي يرأس رابطة رسامي الكارتون العرب، نشر كاريكاتيراً يُصور فيه بشار الأسد مجهداً وهو ممسك بحقيبة سفر محاولاً اللحاق بالقذافي.Uciszanie poczucia humoru Znany syryjski karykaturzysta Ali Ferzat przewodzący Arabskiemu Stowarzyszeniu Karykaturzystów, opublikował karykaturę przedstawiającą spoconego Bashara Al-Asada, trzymającego walizkę, biegnącego, by załapać się na podróż z Kaddafim.
43تعرض بعدها فرزات للضرب المبرح في السادس والعشرين من أغسطس/آب حيث تعرضت كلتا يديه للكسر بسبب “سخريته من القادة السوريين.”26 Ferzat był brutalnie zbity, złamano mu obie ręce „za drwienie z syryjskich władz”. Rys.
44رسم كارتوني للرسام السوري علي فرزاتAli Ferzat, syryjski karykaturzysta
45كتبت على تويتر @Freedom_7uriyah :@Freedom_7uriyah zatweetował:
46كل ما لدي لأقوله للأسد هو أن يراقب الوضع في ليبيا جيداً.Wszystko, co mam do powiedzenia Asadowi, to: Patrz na #Libię uważnie, ty będziesz następny.
47أكاذيبك ستودي بك للمجهول#Asad kłamstwa zaprowadzą cię donikąd.
48قمع الصحفيين والمدونين قائمة الصحفيين والمدونين الذين تعرضوا للقتل، الاعتقال، أو التعذيب أخذت في التزايد بشكل كبير منذ بداية المظاهرات في مارس/آذار.Uciszanie dziennikarzy i blogerów Lista dziennikarzy i blogerów, którzy byli zabici, aresztowani lub torturowani, od początku demonstracji w marcu dramatycznie się zwiększyła.
49المصور فرزات جبران وُجد مقتولاً في العشرين من نوفمبر/تشرين الثاني وقد سملت عيناه.Operator kamery Ferzat Jarban 20 listpada został znaleziony martwy z wyłupanymi oczami.
50كان فرزات يصور المظاهرات المنددة بالنظام في مدينة القصير بحمص.Filmował anty-reżimowe demonstracje w miejscowości Al-Qasir, w prowincji Homs.
51ملصق يطالب بالحرية لرزانPlakat z wezwaniem, by uwolnić Razan
52استهدفت الحكومة أيضاً مدونين مثل حسين غرير ورزان غزاوي، إحدى المدونات السوريات البارزات والمساهمة السابقة في الأصوات العالمية.Rząd wziął również na cel blogerów, takich jak Hussein Ghrer i Razan Ghazzawi, jedną z najbardziej znanych syryjskich blogerów i byłą współpracownicę Global Voices Online.
53رزان التي اتهمت بتهمة “إضعاف الحس القومي ومحاولة إشعال فتنة طائفية”، اطلق سراحها في الثامن عشرة من ديسمبر/كانون الأول، لكن يظل العديد رهن الاعتقال أو مفقودين.Razan, którą oskarżono o „osłabianie uczuć narodowych i próbę wywołania frakcyjnych konfliktów”, została zwolniona 18 grudnia, ale wielu innych nadal jest więzionych lub zaginionych.
54المدون السوري أنس قطيش @anasqtiesh كتب على تويتر:Syryjski blogger @anasqtiesh zatweetował:
55إضعاف الحس القومي ومحاولة إشعال فتنة طائفية هي تهم يجب أن توجه ضد بشار الأسد.O „osłabianie uczuć narodowych i próbę wywołania frakcyjnych konfliktów” powinno się oskarżyć Asada.
56#Syria#FreeRazan#Syria #FreeRazan
57السوريون يحصدون الدعم الدولي بينما تستمر الثورة في سوريا، وبرغم محاولات قمع الناشطين، لم يتوقف التضامن مع الشعب السوري.Syryjczycy otrzymują globalne poparcie Wraz z rozwojem powstania w Syrii, pomimo prób uciszenia aktywistów, solidarność z Syryjczykami nie zmalała.
58عدد من المبادرات على الإنترنت أظهرت كيف أن الناشطين باتوا أكثر ابتكاراً في محاولتهم حصد الاهتمام العالمي للوضع المستمر في البلاد.Kilka przedsięwzięć online pokazuje, jak działacze stali się bardziej pomysłowi, by zapewnić globalne zainteresowanie, jak sytuacja w kraju się rozwinie.
59حملة اعتصام الأحرار على اليوتيوب التي قادتها وكالة الأنباء الشعبية شبكة شام الإخبارية طلبت من الأفراد أن يقدموا مقاطع الفيديو التي تُظهر تضامنهم مع المتظاهرين السوريين.W ramach kampanii SyrianSitIn na YouTubie, zorganizowanej przez agencję informacyjną o fundamentalnym znaczeniu, Sham News Network, ludzie proszeni są o przesyłanie filmów, w solidarności z protestującymi w Syrii.
60المقاطع التي تُرفع على حساب الاعتصام على يوتيوب توجه كلها البيان نفسه:Filmy, które wtedy były przesłane na kanał SyrianSitIn [ar] na YouTubie, zawierają wersje jednego stwierdzenia:
61نجتمع فيه كلنا معاً ومن كل مكان في العالم ومن كل الجنسيات… لنعلن تضامننا مع مطالب الشعب السوري الحر، ولنقول جميعنا وبصوتٍ واحد لا للقتل لا للظلم لا للقمع لا للقهر، ولنقول لبشار الأسد ونظامه وعصابته أننا وبعون الله سنسقطكم ثم سنحاكمكZbieramy się wszyscy razem, z różnych zakątków świata, mężczyźni i kobiety, aby wyrazić nasze poparcie dla żądań wolnych Syryjczyków i by zgodnie wypowiedzieć głośno: „<Nie> dla zabijania, represji i krzywdy”.
62بينما يقول @honestmenofsyri:@honestmenofsyri zatweetował [ar]:
63هذا الاعتصام ليس بديلاً عن الاعتصام والتظاهر السلمي على أرض الواقع بأي شكل من الأشكال، وإنما هو وسيلة إضافية..To obywatelskie nieposłuszeństwo online w żadnym wypadku nie jest substytutem nieposłuszeństwa i demonstracji w rzeczywistości. To tylko dodatkowy sposób, by osiągnąć nasz cel.
64سوريا 2012 بينما ينصرم عام 2011، أخذ المتابعون والمناصرون للثورة باستخدام وسم البحث سوريا 2012#Syria2012 ليتخيلوا فيه سوريا الغد- سوريا حرة يسودها العدل والكرامة.Syria 2012 Kiedy rok 2011 dobiegł końca, obrońcy Syryjczyków zaczęli używać hashtagu #Syria2012, odnosząc się do przyszłej Syrii - Syrii wolności, sprawiedliwośći, godności.
65فادي القاضي كتب:Fadi Al-Qadi zatweetował:
66في مثل هذا الوقت من السنة القادمة، بشار الأسد سيصبح الرئيس السابق.Syria 2012 “ O tej porze przyszłego roku Bashar Al-Asad będzie byłym prezydentem”.
67وأضاف مهند عبدالحميد:Mouhanad Abdul Hamid dodał:
68سأزور عائلتي وأعود لمنزلي في دمشق في سوريا 2012 بعد سنين طويلة في المنفى.Odwiedzę swoją rodzinę i wróce do swojego domu w Damaszku w Syrii 2012 roku. Nora Bashra stwierdziła:
69في سوريا 2012، “التعذيب” ستصبح كلمة من الماضي.W Syrii w 2012 roku, “tortury” będą słowem z przeszłości.
70بينما تأمل نور العلي:#Syria
71#Syria2012 التعليم رح يصير شي أساسي بالبلد..Nour Al-Ali wyraziła nadzieję [ar]:
72ورح نبدأ نقضي ع الأميةWykształcenie bedzie priorytetem w kraju … i zlikwidujemy analfabetyzm.
73ختم أحمد ابن راشد ابن سعيد بقوله:#Syria2012 A Ahmad Ibn Rashed Ibn Said podsumował:
74Syria 2012 będzie oczyszczona z bandytów i pluskiew, wolna od wilków i psów, pełno będzie pocałunków i objęć.
75سوريا 2012 ستغدو بلا شبيحة، حرة من الذئاب والكلاب، ملائ بالأحضان والقبلTen jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011/2012.