# | ara | pol |
---|
1 | مهرجان المدونات: المكسيك (4) – الولايات المتحدة والعنف في المكسيك | Blog Carnival: Meksyk – Stany Zjednoczone a przemoc w Meksyku |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بالحرب ضد المخدرات في المكسيك | Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Wojna narkotykowa w Meksyku. |
3 | [معظم الروابط بالإنجليزية والإسبانية] نستعرض في القسم الرابع من ملخصنا مهرجان التدوين: المكسيك - المواطنة والعنف والمدوّنات، المشاركات التي تتناول العلاقة بين الولايات المتحدة والمكسيك والمسائل المتعلّقة بالعنف. | W czwartej części naszego podsumowania dla blogu: Blog Carnival: Meksyk - Obywatelstwo, Przemoc i Blogi przedstawiamy uczestników, którzy pisali o przemocy w świetle relacji między Meksykiem a Stanami Zjednoczonymi (U.S.A). |
4 | تمثل الولايات المتحدة نموذجاً عالمياً وتؤثر أعمالها على العالم بأسره. | Stany Zjednoczone wyznaczają światowe standardy, a ich działania mają wpływ na ludzi na całym świecie. |
5 | فيما يتعلّق بالعنف مثلاً، يربط العديد بين أحداث 11 سبتمبر / أيلول 2011 والتغيير الطارئ على طريقة مكافحة الدول لتجارة المخدرات وتعاطيها وشؤون الأمن العام. | Pisząc o przemocy, wiele osób łączy wydarzenia z 11 września 2001 roku ze zmianami w strategiach walki z przemytem narkotykowym czy bezpieczeństwem publicznym. |
6 | على الرغم من أنه لطالما شكلت مواجهة مرتكبي العنف أولوية، فقد أضحى النقاش والأعمال المتمحورة حول معاقبة هؤلاء الأفراد، بعد 11 أيلول / سبتمبر، حديثاً أكثر شيوعاً. | Schwytanie sprawców przestępstwa jest zawsze priorytetem, jednak po 11 września, działania, mające na celu ich ujęcie, stały się jeszcze częstszym tematem wielu dyskusji. |
7 | أما فيما يختص بالعلاقة بين المكسيك والولايات المتحدة، فهنا يجدر الاستذكار أن الدولتين تتشاركان حدوداً وأنه هناك دولة واحدة أخرى فقط غير المكسيك، قريبة جغرافياً من أسلوب الحياة الأمريكي. | Biorąc pod uwagę relacje między Meksykiem a Stanami Zjednoczonymi, należy przypomnieć, że są one krajami sąsiadującymi i poza jeszcze jednym krajem, tylko Meksyk jest geograficznie tak blisko amerykańskiego stylu życia. |
8 | (CC BY-NC-SA 2.0 المهاجرين أيضاً ضاقوا ذرعاً - الصورة من فليكر لبرينمورادو). | Migranci też mają dosyć; Flickr, użytkownik Brenmorado (CC BY-NC-SA 2.0). |
9 | الولايات المتحدة والعنف في المكسيك | Stany Zjednoczone a przemoc w Meksyku |
10 | على قدر ما يكثر الحديث عن المهاجرين المكسيكيين الذين يقصدون الولايات المتحدة بحثا عن فرص للهروب من العنف، هناك أيضاً حديث عن أن الولايات المتحدة تقصد المكسيك إنما لتصنع الحرب. هذا ما يدفع جانين م. | Tak jak wiele mówi się na temat meksykańskich imigrantów, którzy uciekają do Stanów Zjednoczonych przed przemocą i w nadziei na lepsze życie, tak Stany Zjednoczone przybywają do Meksyku, ale by prowadzić wojnę. |
11 | دورادو من مدونة لابوف لتحليله والتأمل فيه: | Problem jest tematem przemyśleń Jeanne M Dorado of Lapuff: |
12 | لا. | Nie. |
13 | إن ما يشغلني هو كيف أنه منذ وفاة بن لادن، وجهت الولايات المتحدة نظرها إلى جيرانها في جنوبي الريو جراندي. | Intryguje mnie jak od śmierci OBL (Osamy bin Ladena), Stany Zjednoczone zwróciły swoje „świdrujące oczka” ku swojemu południowemu sąsiadowi znad Rio Grande. |
14 | هناك حاجة ماسة لوضع حدٍ لهذا العنف الذي لا معنى لهفي المكسيك، والذي أضحى حدثاُ يومياً بفضل آخر حرب: الحرب ضد المخدرات. | Jedno co musi się skończyć, to ta bezsensowna przemoc, której jesteśmy świadkami każdego dnia z powodu modnej ostatnio wojny narkotykowej. |
15 | شبيهة بجستابو عالمي، مشغول بحماية فضائل أو شرف الشعب المسكين، كيف تنوي الولايات المتحدة إيقاف هذا الجنون؟ | Jako globalny „gestapowiec”, stojący na straży wyższych zasad, jak Stany Zjednoczone planują skończyć z tą fałszywą przyjaźnią? |
16 | تبدو الحرب ضد المخدرات قضية جيدة وأخلاقية، إنها معركة من الجيد شنها. | […] „Wojna narkotykowa” jest ładnym dopełnieniem tego i sprawia, że Stany Zjednoczone czują się moralnie zobowiązane do tej walki. |
17 | كما أنها تتماشى والحروب الأخرى التي تشغل الولايات المتحدة، مما يسهل من استيعاب الأمور. | Mydli to oczy jak wszystkie inne „wojny”, które Stany Zjednoczone obecnie prowadzą, dlatego łatwiej być może przełknąć tę gorzką pigułkę. |
18 | ولكن من الذي نحاربه بالظبط ؟ | Ale przeciwko komu my tak naprawdę walczymy? |
19 | ولما يموت كلّ هؤلاء المكسيكيون بطريقة عبثية؟ | I dlaczego ginie tylu przypadkowych obywateli Meksyku? |
20 | لا يقتصر وجود الولايات المتحدة في المكسيك على الحضور المادي. | Obecność Stanów Zjednoczonych w Meksyku nie jest jedynie „fizyczna”. |
21 | في هذا الإطار، تحلل كاتيتزا رودريجز من Electronic Frontier Foundation (مؤسسة الجبهة الإلكترونية)، خطط الحكومة الأمريكية لرصد دوماً البيانات على الإنترنت وهو ما كشفته الصحيفة الأمريكية El Milenio: | Katitza Rodríguez z Electronic Frontier Foundation analizuje plany rządu USA w sprawie monitorowania danych publicznych w internecie; plany te zostały odkryte przez meksykańską gazetę El Milenio: |
22 | تكشف الوثيقة التي تم الإستحصال عليها من El Milenio عبر قانون حرية المعلومات في الولايات المتحدة، يكشف نية مركز العمليات الوطنية في مكتب تخطيط وتنسيق العمليات OPC الشروع في رصد منظم للبيانات المتوفرة على الإنترنت بما فيها تلك التي ينشرها الأفراد من على على حساباتهم في شبكات الإعلام الاجتماعي. | Dokument, zdobyty przez El Milenio dzięki amerykańskiej Ustawie o Wolności Informacji, ujawnia, w jaki sposób Narodowe Centrum Operacyjne (NOC) Komitetu Operacyjnego planuje zainicjować systematyczne monitorowanie dostępnych publicznie danych, wliczając w to „informacje zamieszczone przez prywatnych użytkowników” w mediach obywatelskich. |
23 | يكشف التقرير أن فريق عمل هذا المركز من أخصائيي التنقيب عن البيانات يجمعون ويخزنون ويحللون ويتبادلون هذه المعلومات على الإنترنت التي بات من غير الممكن تحديدها. | Raport NOC […] donosi, że grupa z NOC, zajmująca się pozyskiwaniem danych, gromadzi, przechowuje, analizuje i udostępnia „anonimowe” informacje z sieci. |
24 | فإن مصادر هذه المعلومات لهم أفراد من المجتمع، أول المستجيبين، صحفيين، متطوعين وغيرهم من موفري المعلومات على الإنترنت. | Źródłem informacji są „obywatele… respondenci, prasa, wolontariusze i inni”, którzy dostarczają dostępne w internecie informacje. |
25 | لجمع هذه المعلومات، يرصد المركز عبارات مثل “الأمم المتحدة - فرض القانون - أنثراكس - المكسيك - كالديرون - كولومبيا - ماريجوانا - الحرب ضد المخدرات - المهاجرين الغير شرعيين - يمن - قراصنة - تسونامي - هزة أرضية - مطار - هاكر - ماسح للجسم - هجمات الحرمان من الخدمات الموزعة “DDOS” - أمن الإنترنت - إعلام اجتماعي ” | W celu zbierania danych NOC monitoruje wyszukiwanie takich zwrotów jak „Organizacja Narodów Zjednoczonych”, „egzekwowanie prawa”, „wąglik”, „Meksyk”, „Calderon”, „Kolumbia”, „marihuana”, „wojna narkotykowa”, „nielegalni imigranci”, „Jemen”, „piraci”, „tsunami”, „trzęsienie ziemi”, „lotnisko”, „skaner całego ciała”, „haker”, „“DDOS”, „cyberbezpieczeństwo”, „2600” i „media obywatelskie”. [ |
26 | يالي نورييجا كورتيس من Reflexiones de una Rita تتحدث عن دور الولايات المتحدة في ما يسمى بالحرب ضد المخدرات وهي علاوةً على تحليل الحلول الممكنة لهذا النزاع والدور الذي بإمكان المواطنين لعبه، تضيف: | …] |
27 | ختاماً يجب تذكر مصالح جارنا في الشمال، الولايات المتحدة الأمريكية التي تمثل إحدى أكبر الأسواق لتجار المخدرات المكسيكيين وغيرهم من أمريكا الجنوبية وهي التي بالطبع تعزز إنتاج ونقل المخدرات في هذه البلاد. | Yalí Noriega Curtis, z Reflexiones de una Rita pisze na blogu również o roli Stanów Zjednoczonych w tak zwanej „Wojnie narkotykowej”. Poza przeanalizowaniem możliwych rozwiązań konfliktu i roli, jaką mogliby odegrać obywatele, dodaje ona, że: |
28 | أما ما يزيد من خطورة الوضع فهو تجارة الأسلحة التي تدفق من الولايات المتحدة الى المكسيك مزودة عصابات المخدرات بجميع الأسلحة التي تحتاجها للاستمرار في محاربة الحكومة الفدرالية ناهيك عن محاربة بعضها البعض. | Na koniec należy się zastanowić nad interesami Stanów Zjednoczonych Ameryki, naszego północnego sąsiada. USA są jednym z największych odbiorców meksykańskiego i ogólnie południowoamerykańskiego rynku narkotykowego, co powoduje, że produkcja i transport na tereny tego kraju są bardzo opłacalne. |
29 | ما من حل طويل الأمد سينجز في المكسيك في حال الحؤول عن معالجة هاتين القضيتين. | Do tego nielegalny przepływ broni ze Stanów Zjednoczonych do Meksyku dostarcza kartelom broń potrzebną do walki z rządem federalnym i z konkurencją. |
30 | مع الأسف فهذا الأمر لا يبدو من أولويات الحكومة المكسيكية. | Żadna nawet dalszoplanowa próba rozwiązania problemu nie będzie skuteczna bez przyjrzenia się tym dwóm sprawom. |
31 | ملاحظة من الكاتب: نظراً لطول المقال ولتسهيل العملية على قرّائنا، فضلّنا تقسيم النصّ الى عدة أجزاء وقد قدمنا لكم الجزئين الأول و الثاني و الثالث وها نحن نعرض عليكم الرابع، على أن ننشر الجزء الأخير قريباُ. | Szkoda tylko, że te problemy nie są priorytetami rządu amerykańskiego. Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Wojna narkotykowa w Meksyku. |