Sentence alignment for gv-ara-20130604-29873.xml (html) - gv-pol-20130703-19210.xml (html)

#arapol
1موجة حر تجتاح موريتانيا تتسبب في حالات وفاة عديدةMauretania stawia czoła niespotykanej fali upałów
2تجتاح موريتانيا هذه الأيام موجة حر شديدة حيث تجاوزت درجات الحرارة حاجز الخمسين درجة مئوية، وهو أعلى مستوى تصله درجات الحرارة في موريتانيا خلال الخمسين سنة الماضية.Więcej niż dwa tuziny ludzi zmarło z powodu udaru cieplnego, odwodnienia lub na inne związane z ciepłem choroby w Mauretanii.
3وتسببت حسب السكان المحليين وبعض المصادر الصحية، في وفاة العديد من الأشخاص في مناطق متفرقة من الدولة ففي ولاية الحوض الشرقي توفي ثلاثة أشخاص في مقاطعة تمبدغة أمس الأحد 26 مايو/ أيار 2013 نتيجة لارتفاع درجة الحرارة.Kraj ten odczuwa bardzo wysokie temperatury przekraczające 50°C (122°F) po raz pierwszy od 50 lat. Media medyczne i lokalne odnotowały zgony w różnych regionach.
426 maja 2013 roku troje ludzi zmarło z powodu wysokich temperatur w prowincji Hodh Ech Chargui (można przetłumaczyć jako Wschodni Basen) w Timbedrze.
5وفي ولاية لبراكنة وسط موريتانيا مات 12 شخصًا وسيدتان في قرية بولحراث التابعة لولاية لعصابة في وسط موريتانيا.To samo spotkało dwanaście innych osób w prowincji Brakna. Dwie kobiety również padły ofiarą odwodnienia w mieście Boulahrath w regionie Assaba.
6W mieście Al Syasa w Tagancie lokalna ludność mówi o tajemniczej chorobie - jest to odmiana febry [ar], która rozprzestrzeniła się z falą upałów, zabijając przy tym trójkę osób.
7وسقط 3 أشخاص في قرية تسمى السياسة تتبع لولاية تكانت نتيجة لمرض غامض قال السكان المحليون أنه حمى انتشرت مع موجة الحر وأرسلت السلطات الصحية في المنطقة عينات من المرضى إلى العاصمة نواكشوط من أجل التأكد من سبب الوفيات.Władze medyczne i zdrowotne wysłały próbki ciał ofiar to mauretańskiej stolicy w Nouakchott, aby zbadać przyczynę ich śmierci. Do czasu wejścia tego artykułu do internetu, liczba ofiar mogła się zwiększyć.
8وفي مدينة بوتلميت الواقعة جنوب غرب موريتانيا وعلى بعد 150 كم من العاصمة نواكشوط قرر مديرو المدارس الابتدائية تقليص فترة المداومة اليومية تفاديا لتعرض التلاميذ لأشعة الشمس الحارقة.W Boutlimit, 64 km na południowy wschód od Nouakchott, dyrektorzy szkół podstawowych zdecydowali się na zmniejszenie ilości godzin dydaktycznych, aby uniknąć wystawiania uczniów na palące słońce.
9وذلك بعد وفاة 9 أشخاص جراء المرض الغامض.Stało się to po tym, jak usłyszano o dziewięciu zgonach z powodu tajemniczej choroby.
10موجة الحر هذه تأتي في ظل شكاوي واحتجاجات تجتاح مدن موريتانيا الداخلية تطالب بتوفير المياه الصالحة للشرب.Również inna fala zalewa kraj: skargi i protesty w mauretańskich miastach przeciw niedoborowi wody pitnej.
11صورة من عدسة المدون الموريتاني الدده ولد الشيخ إبراهيم، مأخوذة بإذن.Niedobór wody pitnej wywołuje falę protestów w Mauretanii.
12المدون الموريتاني الدده ولد الشيخ إبراهيم كتب عن موجة الحر وحالات الوفاة المسجلة:Zdjęcie: Dedda Ould Cheikh Brahim blog. Użyte za pozwoleniem.
13خلال يومين من الحر، خسرت بلادنا موريتانيا 17 شخصًا، بسبب الحرارة المرتفعة مات 12 منهم في ولاية لبراكنة وسيدتين في قرية بولحراث التابعة لولاية لعصابة.Dedda Ould Cheikh Brahim pisze na blogu o tej fali upałów i o zgłoszonych zgonach [ar]:
14و3 أشخاص في قرية تسمى السياسة تتبع لولاية تكانت.W dwa dni upałów Mauretania straciła 17 osób.
15Z powodu fali upałów, dwanaście osób zmarło w prowincji Brakna, a dwie kobiety w mieście Boulahrath związanego z prowincją Assaba, już nie wspominając trójki z miasta Al Syasa w prowincji Tagant.
16هذه الوفيات خلفت هلعا بين السكان المحليين، الذين ربطوا بين هذه الوفيات وموجة الحر التي تضرب المنطقة التي وصلت فيها درجات الحرارة إلى مستويات قياسية، تجاوزت حاجز الخمسين درجة مئوية، وهو أعلى مستوى تصله درجات الحرارة في موريتانيا خلال الخمسين سنة الماضية.Te zgony wzbudziły panikę wśród populacji, która połączyła upały uderzające w region z rekordowo wysokimi temperaturami przekraczającymi 50°C. To najwyższa temperatura w Mauretanii od 50 lat.
17أما مدونة ألاك كوم فقد قالت أن مصدرًا رسميًا أرجع سبب الوفايات إلى مرض التهاب السحايا:W międzyczasie, Alegcom blog cytuje oficjalne źródło, przypisując przyczynę śmierci zapaleniu opon mózgowych:
18تربط الأوساط المحلية هذه الوفيات بموجة الحر التي تضرب المنطقة، التي وصلت فيها درجات الحرارة إلى مستويات قياسية، تجاوزت حاجز الخمسين درجة مئوية، وهو أعلى مستوى تصله درجات الحرارة في موريتانيا خلال الخمسين سنة الماضية.Lokalni eksperci wiązą zgony z powodu upałów z rekordowo wysokimi temperaturami przekraczającymi 50° C, która jest najwyższą zanotowaną temperaturą w Mauretanii w ciągu ostatnich 50 lat.
19ونفس المعلومة تدوالتها مدونة كنكوصة إنفو حيث تحدثت عن وقوع ضحايا في ولاية لعصابة بسبب مرض التهاب السحايا:kankossainfo również mówił o tym, jak zapalenie opon mózgowych zebrało ofiary w prowincji Assaba:
20علمت كنكوصه إنفو من مصادر طبية متطابقة أن 14 شخصًا توفي حتي الآن في ولاية “لعصابة” جراء الإصابة بمرض التهاب السحايا المعروف محليا ببورويص الذي سُجلت منه حتى كتابة السطورر 34 حالة لدي الجهات الصحية تماثلت منها 18 للشفاء ولا يزال اثنان رهن الحجز الطبي في مستشفي كيفة يتلقون العلاج، وبين مجموع الحالات 3 من كنكوصه توفيت منها حالة واحدة في مستوصف كنكوصه وهي طفلة من منطقة (وسط المدينة) فجر السبت 5 من مايو/ أيار وهي آخر حالة تُسجل في المقاطعة إلي الآن.Kankossain Info wiedziało od źródeł medycznych, że 14 osób zmarło do tej pory w Assabie z powodu zapalenia opon mózgowych znanej lokalnie jako „Bibourouis”. Do tej pory (i w czasie tworzenia tego artykułu) władze zdrowotone zarejestrowały 34 ludzi, z czego 18 wyleczono, dwójka jest w kwarantannie i poddawana terapii w szpitalu Kifa.
21وتحدث الناشط والصحفي الموريتاني جبريل جلو عن سقوط ضحايا بسبب العطش رغم حديث الرئيس الموريتاني عن غناء البلد:Z trzech przypadków w Kankossie, jedna zmarła w klinice w tym mieście.
22العطش يحصد أرواح المواطنين في بلد يقول ولد عبد العزيز إن خزائنه مليئة بفائض من العملات الصعبة.Ofiara, którą jest pięcioletnie dziecko, zmarło w godzinach porannych 5 maja.
23الخزينة العامة ليست جعبة جنرال.Jest to ostatni przypadek zarejestrowany do tej pory.
24وبدوره تحدث محمد فال ولد الشيخ عن حالات الوفاة ومعاناة سكان مدن الداخل الموريتانية مع العطش:Aktywista i dziennikarz Djibril Diallo ucieka się do sarkazmu opisując całą sytuację:
25حالات الوفاة جراء موجة الحر الحالية حصدت 12 شخصا حتي الآن في ولاية لبراكنة وحدها وخمسة قري في لبراكنه تتظاهر عطشا، وخمسة وعشرون قرية أخري يمنعها العطش والحر من التظاهر!!!Pragnienie zabiera życia obywateli w kraju, gdzie „skarb państwa chlubi się nadmiarem dewiz” - mówi Ould Abdelaziz. Skarb państwa to nie generalska kieszeń.
26لك الله من مفجوعة يالبراكنة!!!Mohammed Val Ould Cheik dodatkowo opisuje cierpienia Maurentańczyków:
27Do tej pory mamy 12 przypadków zgonów z powodu obecnej fali upałów w samej prowincji Brakna.
28Pięć miast w tym regionie protestuje z powodu pragnienia, podczas gdy 25 innych wiosek nie było w stanie tego zrobić właśnie z powodu fali gorąca i pragnienia.
29الطبيب الموريتاني المختار ولد وديه شكك على صفحته على فيسبوك في كون الحرارة هي سبب حالات الوفاة وقال أن هناك مرض وبائي لم يكشف عنه حتى الاَن:Brakno, niech Bóg będzie z tobą w tym nieszczęściu. Doktor z Mauretanii, Moktar Ould Weddih, rzuca wątpliwości na prawdziwe przyczyny śmierci.
30منذ ايام وحالات وفاة غامضة تظهر هنا وهناك في البدء صرّح مسئولو وزارة الصحة أن السبب هو التعرض لأشعة الشمس الحارقة وهو الأمر المعروف طبيا بضربة شمس!!!Sprawę komentuje na swoim koncie na Facebooku. Według niego, to nie fala upałów, ale zaraźliwa choroba jest prawdziwą przyczyną zgonów:
31لكن حالات الوفيات ازدادت وظهرت أمور جديدة تدل على أن السبب ليس ضربة شمس وإنما هو وباء ينتشر بين الناس، ومن الغريب أن المسئولين بدلا من الاضطلاع بمهامهم في البحث والاستنتاج وتوجيه الموارد اللازمة والاستعانة بخبراء في مجال الأوبئة مازالو متمسكين بنفس النظرية!!!Od kilku dni te tajemnicze zgony występują w różnych miejscach. Na początku urzędnicy ministerstwa zdrowia stwierdzili, że powodem jest wystawienie na działanie promieni słonecznych.
32لذا أطالب بأن يعرض أصحاب هذه النظرية السخيفة إلى أشعة الشمس الحارقة هذه الأيام لكي يدركوا جيدا ما هي أعراض ضربة الشمس!!!Ten termin jest również znany jako „udar cieplny”.
33Jednak ilość zgonów się zwiększyła i pojawiły się nowe elementy, które pokazują, że powodem śmierci nie jest udar cieplny, ale epidemia rozprzestrzeniająca się wśród ludzi.
34Dziwne w tej kwestii jest to, że urzędnicy trzymają się tej samej teorii, zamiast sprawować swoje obowiązki szukając, analizując, wnioskując i przydzielając odpowiednie zasoby i odnosząc się do epidemiologów.
35Dlatego żądam wystawienia tych, którzy utrzymują tą śmieszną teorię, na palące promienie słońca, aby zdali sobie sprawę jakie są prawdziwe objawy udaru cieplnego!!!