# | ara | pol |
---|
1 | السويد: زيارة إلى رينكبي، حي مهاجري ستوكهولم | Szwecja: z wizytą w Rinkeby, dzielnicy Sztokholmu |
2 | تشتهر رينكبي المقاطعة التابعة لستوكهولم، السويد بالتركيز العالي للمهاجرين فيها. | Dzielnica Rinkeby [en], należąca do Sztokholmu, słynie z wysokiej koncentracji imigrantów. |
3 | فضوليين من الخارج وثقوا زياراتهم إلى هناك. | Ciekawscy z zagranicy postanowili się tam wybrać. |
4 | الصحفية والمدونة اليمنية أفراح ناصر تعيش في ستوكهولم. | Jemenka, Afrah Nasser jest dziennikarką oraz aktywistką zamieszkującą Sztokholm. |
5 | كتبت عنزيارتها لرينكبي للمرة الأولى في منشور مدونتها في 6 أبريل/ نيسان، 2012. | Po raz pierwszy opisała ona swoją wizytę w Rinkeby i opublikowała ją na swoim blogu szóstego kwietnia 2012 roku. |
6 | تقول أفراح: | Afrah stwierdza: |
7 | اعتدت أن أسمع من أهالي ستوكهولم أن هناك منطقة تدعى رينكبي مليئة بالمهاجرين ويصعب رؤية سويديين هناك. | Od dawna ludzie mówili mi o tym, że w Sztokholmie istnieje miejsce zwane Rinkeby, które przepełnione jest imigrantami i praktycznie nie widać tam Szwedów. |
8 | لذلك قررت الذهاب إلى هناك، بالأمس. | Więc wczoraj postanowiłam tam się udać. |
9 | أردتُ الذهاب إلى هناك واستكشاف المنطقة الغير سويدية الصغيرة. | Chciałam odkryć mikrostrefę - nieszwedzką. |
10 | لوحة إرشادات في رينكبي. | Tablica ulicy Rinkeby. |
11 | الصورة من أفراح ناصر(مستخدمة مع الإذن) | Zdjęcie Afrah Nasser (za pozwoleniem) |
12 | لاحظت أفراح عند وصولها في محطة رينكبي لمترو الأنفاق والذي كان في حالة رثة أكثر من معظم محطات المترو الرئيسية مثل المحطة الوسطى. | W momencie przybycia na podziemną stację metra w Rinkeby, Afrah zauważyła , że jej stan jest dużo gorszy niż większość głównych stacji metra, jak na przykład główna stacja metra. |
13 | قارنت بالصور كلا المحطتين: | Porównała ona obie stacje przy użyciu zdjęć: |
14 | انطباعي الأول عند وصولي هو، “ياإلهي، لماذا يبدو مترو الأنفاق فظيع الشكل! لماذا لا يحتوي المترو على ديكورات!! | Moje pierwsze wrażenie, w momencie w którym dotarłam na stację było: O mój Boże, dlaczego metro wygląda okropnie? dlaczego nie ma żadnej dekoracji w metrze !!! |
15 | كما هو الحال، مثلاً، كارلابلان (حيث يرتدي/يمشي السويديون كأن هناك حفل أزياء)! | Którą jest na przykład na Karlaplan (gdzie Szwedzi kupują ubrania/przechodzą się jak na wystawie mody)! |
16 | لا إعلانات، ولا صور جميلة على الجدران كما هو الحال في متوسط حوائط مترو المدينة. | Żadnych dodatków, ani ładnych zdjęć na ścianach, co normalnie ma miejsce na murach większości stacji w mieście. |
17 | المحطة الوسطى. | Stacja metra T-Centralen. |
18 | الصورة من أفراح ناصر(مستخدمة مع الإذن) | Zdjęcie Afrah Nasser (za pozwoleniem) |
19 | محطة رينكبي. | Stacja metra Rinkeby. |
20 | الصورة من أفراح ناصر(مستخدمة مع الإذن) | Zdjęcie Afrah Nasser (za pozwoleniem) |
21 | العديد من الناس الذين يعيشون في رينكبي لا يستطيعون إيجاد وظيفة خارج المجتمع لأنهم لا يتحدثون السويدية تقريباً. | Część ludzi, którzy zamieszkują Rinkeby, nie jest w stanie znaleźć zatrudnienia poza swym kręgiem, ponieważ nie mówią oni praktycznie po szwedzku. |
22 | طبقاً لتريشيا وانج، مدونة أمريكية ومتخصصة في علم الإجتماع الثقافي زارت رينكبي في 2008، المرأة التي في الصورة التالية تخشى أن لا يجد أن أبناؤها فرص وظيفية جيدة بسبب مستوى اللغة الإنجليزية والسويدية المستخدمة في مدارسهم. | Według Tricii Wang, blogierki oraz specjalistki amerykańskiej ds. socjologii kultury, która odwiedziła Rinkenby w 2008 roku, dzieci kobiety, która znajduje się na poniższym zdjęciu, nie mają szans na znalezienie dobrej pracy z racji poziomu języka szwedzkiego oraz angielskiego w ich szkołach. |
23 | العمل في محل مخبوزات لمساعدة العائلة - تصوير تريشيا وانج على فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي | Praca w piekarni, aby pomóc rodzinie - Tricia Wang Fotografia z Flickera na licencji Creative Commons Rynek warzywny w Rinkeby. |
24 | سوق الخضار - تصوير تريشيا وانج على فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي | Tricia Wang Fotografia z Flickera na licencji Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
25 | في نهاية زيارتها، قالت أفراح: | Na koniec swej wizyty, Afrah oznajmia: |
26 | ودعت رينكبي مع شعور بأن ستوكهولم معزولة. | Opuściłam Rikenby z uczuciem, że w Sztokholmie istnieje segregacja. |
27 | صنعاء، موطني، كان دوماً معزولاً أيضاُ. | W Sanie, moim mieście rodzinnym, ta segregacja również zawsze istniała. |
28 | الأغنياء يعيشون في جهة والفقراء يعيشون في الجهة الأخرى. | Bogaci mieszkali w jednym miejscu , a biedni w drugim. |
29 | اليمنيون عاشوا في جهة واحدة والمهاجرون عاشوا في الجهة الأخرى. | Jemeńczycy mieszkali w jednym miejscu, a imigranci w drugim. |
30 | لذلك، أعرف مايعنيه العزل الإجتماعي. | Zatem wiem, co oznacza podział społeczny. |
31 | هناك منطقة في صنعاء تدعى الصافية يسكنها الصوماليون. | W Sanie istnieje region zwany Safią, który zamieszkiwany jest głownie przez Somalijczyków. |
32 | اعتدنا أن ندعوها مقديشو المصغرة. | Mieliśmy zwyczaj nazywania ich Maqadishu. |
33 | أراهن بأن رينكبي هي صافية ستوكهولم. | Założę się, że Riknkenby jest odpowiednikiem Safii. |
34 | هذا ليس بجديد علي ولكن كان من المثير للإختمام استكشاف هذه الجهة من ستوكهولم. | Nie jest to dla mnie żadną nowością, aczkolwiek odkrycie tego oblicza Sztokholmu było interesujące. |
35 | ملصق في رينكبي يعلن عن توافر خدمة نقل الأموال دولياً إلى أفريقيا | Plakat w Rinkeby informujący o usługach przekazów pieniężnych do Afryki. Fotografia Tricia Wang z Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |