# | ara | pol |
---|
1 | فيديو: سلسلة ويتنيس عن كيفية تصوير الاحتجاجات | Wideo: WITNESS uczy, jak filmować protesty |
2 | | [Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku angielskim.] |
3 | نشرت ويتنيس مؤخراً سلسلة من الفيديوهات عن كيفية تصوير الاحتجاجات والمظاهرات، حتى تكون بمثابة مرشد أو دليل لضمان جودة التوثيق بالفيديو وحتى تستخدم الفيديوهات كأدلة في أحداث المناصرة والدفاع مع حماية الأشخاص التي تظهر بها. | Organizacja WITNESS opublikowała serię filmów instruktażowych How to Film Protests („Jak filmować protesty”), które zawierają wskazówki mające pozwolić na używanie materiałów filmowych jako dowodu naruszeń praw człowieka. Filmy radzą także, jak zapewnić bezpieczeństwo zaangażowanych osób. |
4 | شعار ويتنيس | Logo Witness |
5 | | Składająca się z 5-ciu filmów seria, stworzona przy udziale wideo-aktywistów, dostarcza ważnych informacji dla każdego, kto może znaleźć się z kamerą w centrum istotnych wydarzeń, takich jak protesty ruchu Occupy czy powstanie w Syrii. |
6 | | W filmach porusza się kolejno następujące tematy: przygotowanie do filmowania, wybór odpowiedniego sprzętu, filmowanie protestów w większej ekipie, uchwycenie odpowiedniej jakości obrazu i dźwięku oraz przeprowadzanie wywiadów. |
7 | | Seria ta, wraz z naszymi wskazówkami w ramach projektu Video for Change, zawiera najlepsze praktyki, które udało nam się rozwinąć przez ostatnie 20 lat, we współpracy z ponad 300 partnerami w 80 krajach. |
8 | تم إعداد السلسلة المكونة من خمس فيديوهات بمساعدة نشطاء الفيديو لتقديم معلومات مهمة لأي شخص ربما يجد نفسة وسط أحداث ساخنة تستحق التوثيق والتسجيل كما في مظاهرات احتل، أو في الثورة السورية وغير ذلك من أماكن أخرى. | Chcemy także stawić czoła konkretnym wyzwaniom, które odkryliśmy w zeszłym roku, pracując z wyjątkowymi aktywistami - szczególnie z regionu Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej, który jest obecnie w centrum zainteresowania #video4change. |
9 | تغطي الخمس فيديوهات مواضيع مثل الاستعداد للتصوير، اختيار المعدات الصحيحة، تصوير المظاهرات والاحتجاجات مع فريق، تسجيل صوت وصورة جيدين وأخيراً إجراء اللقاءات. | Pierwszy film pokazuje, jak filmować bezpiecznie i skutecznie, mając świadomość swojego celu i potencjalnych odbiorców. |
10 | | W filmie podkreśla się potrzebę wypracowania zasad bezpieczeństwa dla samego siebie oraz osób pojawiających się w filmie, a także konieczność zwracania uwagi na szczegóły. |
11 | تتضمن تلك السلسلة مع أفضل ممارسات الفيديو من أجل التغيير، أفضل ممارسات قمنا بإعدادها وتطويرها مع أكثر من 300 شريك في 80 دولة على مدار 20 سنة. | Nie można także zapominać o skrupulatnym oznaczaniu daty, godziny i miejsca wydarzenia. Trzeci film wymienia zalety działania w większej ekipie. |
12 | كما تواجه تلك المصادر تحديات الحياة الواقعية التي اكتشفناها في العام الأخير أثناء عملنا مع وتدريبنا نشطاء مميزين - تحديداً هؤلاء من هم في قلب الحدث لإعداد فيديو من أجل التغيير - في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا | Dzięki połączeniu sił z osobami, do których ma się zaufanie, można podzielić się zadaniami i filmować oddzielnie w różnych miejscach. |
13 | يعرض الفيديو الأول كيفية التصوير بأمان وفاعلية من خلال تحديد هدفك وجمهورك المستهدف، والعمل على تطوير مخطط الأمن والسلامة لك ولمن تقوم بتصويرهم كذلك تصوير التفاصيل وتسجيل تاريخ ووقت ومكان الحدث. | Członkowie ekipy mogą sobie także udzielać wsparcia w wypadku, gdy coś pójdzie niezgodnie z planem (działając według wcześniejszych ustaleń dotyczących bezpieczeństwa). |
14 | بينما يوضح الجزء الثالث من السلسلة العمل في فريق. | Ostatni film serii mówi o tym, jak przeprowadzać wywiady. |
15 | من خلال العمل مع أشخاص تثق بهم، أشخاص مختلفين يقومون بأدوار مختلفة ويعملون على التصوير منفصلين كما يقوم الفريق بتوفير الدعم في حالة وجود مشاكل أو أمور غير متوقعة وذلك بإعداد مخطط للأمن والسلامة بشكل مسبق. | Należy zacząć od zebrania informacji o danej osobie i temacie, aby móc z wyprzedzeniem zaplanować pytania. |
16 | في الفيديو الأخير من السلسلة والذي يتناول كيفية إجراء المقابلات، بدءًا من عملية البحث عن الشخص المناسب إلى إعداد الأسئلة التي ستطرحها على الضيف، وإجراء الموافقة المستنيرة حتى يكون الضيف على وعي تام بالمخاطر التي قد تحدث نتيجة ظهوره في الفيديو وعن كيفية إخفاء وطمس الهوية في حالة رغبة الضيف عدم ظهور وجهه أو حتى عدم ظهوره على الإطلاق. | Następnie należy poinformować zainteresowane osoby o ryzyku związanym z udziałem w filmie, by uzyskać ich świadomą zgodę. Film pokazuje także sposoby maskowania tożsamości tak, aby pozostawić pytanemu decyzję o tym, czy i w jaki sposób będzie pokazywany w filmie. |