# | ara | pol |
---|
1 | روسيا: إعلانات سجائر للفتيات تثير الجدل | Rosja: Kontrowersje wokół papierosów dla młodych kobiet |
2 | حملة إعلانية حدثت مؤخراً وإعادة تصميم للعلب من قبل أحد أكبر مصنعيّ منتجات التبغ أغضبت المدونين الروسيين وأشعلت الجدل حول أخلاقيات التسويق والإعلان. | Najnowsza kampania reklamowa oraz nowe opakowania największego w Rosji producenta papierosów rozwścieczyły rosyjskich blogerów oraz zapoczątkowały dyskusję na temat odpowiedzialnego marketingu i reklamy. |
3 | دونسكي تاباك Donsky Tabak، أحد المنتجين الرئيسيين في روسيا، أعاد تصميم العلب لإثنتين من أنواع السجائر النحيفة المصممة للنساء، وخططت حملة إعلان أكثر أناقة وشبابية: | Donsky Tabak, jeden z największych producentów wyrobów tytoniowych w Rosji, zaprojektowa nowe opakowania dwóch rodzajów cienkich “damskich” papierosów oraz rozpoczął bardziej elegancką, młodszą kampanię reklamową: Nowe opakowania papierosów "Sweet Dreams". |
4 | التصميم الجديد لعلب سجائر | Zdjęcie z Dontabak.ru |
5 | تسويق التبغ للمراهقين؟ | Papierosy dla nastolatków? |
6 | البيان الصحفي الموجود على موقع الشركة [بالروسية] عن سجائر أحلام حلوة “الجديدة” يقول: | Taki komunikat prasowy [ros. ] na temat nowych papierosów “Sweet Dreams” znalazł się na stronie firmy: |
7 | فكرة التسويق والتصميم الأساسية هي السفر، وهو حلم كل النساء الصغيرات تقريباً. | Głównym konceptem marketingowym i projektowym jest pojęcie podróży, o czym marzy każda młoda dziewczyna. |
8 | سجائر أحلام حلوة - هي أحلام حلوة عن المدن الجميلة، حيث يمكنكِ أن تسترخي، تستمعي بوقتك، وتذهبين للتسوق. | SWEET DREAMS - to słodkie marzenia o pięknych miastach, gdzie można się zrelaksować, zabawić i iść na zakupy. |
9 | في مقالة نُشرت عن إعلانات السجائر Adme [بالروسية]، موقع روسي يحلل وينتقد حملات الإعلان، تساءل: | W artykule na temat reklam papierosów opublikowanym na rosyjskiej stronie Adme [ros. ], która zajmuje się analizowaniem i oceną kampanii reklamowych możemy przeczytać [ros. ]: |
10 | أي فتاة صغيرة ساذجة لا تحلم بالحياة التي تصور على علب هذه السجائر؟ | Jaka młoda, naiwna dziewczyna nie marzy o życiu przedstawianym na opakowaniu tych papierosów? |
11 | التسوق، السيارات الجديدة، الرحلات. | Zakupy, samochody, podróże. |
12 | أن تشعري بإنك منطلقة كجزء من هذا العالم ليس مكلفاً أبداً - كل ماعليكِ أن تفعليه هو أن تسحبي العلبة بسعر العشرين روبلاً (0.7 دولار أمريكي) من حقيبتك وتضعينها بأناقة بالقرب منك. | Aby poczuć się chociaż mikroskopijną częścią tego świata wystarczy jedynie wyjąć z torebki kolorową, wartą 20 rubli (2 zł) paczkę papierosów i z wdziękiem mieć ją przy sobie. |
13 | وماهو أسوأ أن السجائر منكهة وذات فلتر ترشيح حلو المذاق. | Papierosy są dodatkowo smakowe, a ich filtr słodki. |
14 | عقب مقالة Adme، المدون ذا الشعبية المتزايدة، ألكسي نافالني، كتب تدوينة [بالروسية] استعرضت الحملة الجديدة وقارنت المظهر الفني للعلب نفسها قبل إعادة التصميم. | Po przeczytaniu artykułu na stronie Adme, Alexey Navalny, bardzo znany rosyjski bloger, opublikował artykuł [ros. ], w którym porównał nową reklamę oraz poprzednie opakowania papierosów. |
15 | نافالني والمعلقين انتقدوا رئيس دونسكي تاباك، إيفان سافيدي، رجل الأعمال الذي تحول لرئاسة الحزب السياسي الحاكم روسيا المتحدة، بسبب تسويق شركته لهذه السجائر للمراهقين والنساء. | Navalny i inni komentatorzy ostro skrytykowali dyrektora Donsky Tabak, Ivana Saviddia, biznesmena i deputowanego do rządzącej w Rosji partii politycznej Jedna Rosja, za reklamowanie papierosów wśród nastolatek i kobiet. |
16 | في الوقت ذاته، موقع أخبار الروسي Vesti نشر تقريراً [بالروسية] أن وزير الصحة في صدد كتابة مسودة قانون لمكافحة التبغ يعتبر “الأكثر صرامة” مهدداً بمنع التدخين في “القطارات، المطارات، والطائرات” وبرفع الضرائب على السجائر، رافعاُ بذلك سعرها إلى 200 روبل (6.90 دولار أمريكي) للعلبة. | W tym samym czasie rosyjski portal informacyjny Vesti donosi [ros. ], że Ministerstwo Zdrowia jest w trakcie przygotowania “najbardziej surowego projektu ustawy antytytoniowej” oraz grozi wprowadzeniem zakazu palenia “w pociągach, samolotach oraz na lotniskach”, a także podwyżką akcyzy na papierosy, co spowoduje wzrost cen nawet do 200 rubli (20zł) za paczkę. |
17 | مقالة نافالني تلتها موجة من إعادة النشر ومن التعليقات، إما مستنكرة الحملة الإعلانية، أو مشككة في ما إذا كان التصميم الجديد اخترق أي قانون فعلياً. | Post na blogu wywołał lawinę odpowiedzi i komentarzy - niektórzy potępiają kampanię reklamową, inni zastanawiają się czy nowe opakowania tak naprawdę złamały jakieś prawo. |
18 | أحد المعلقين شارك بالمادة السادسة عشر من قانون سابق عن الإعلان [بالروسية] والتي تم تعديلها لاحقاً، والتي تختص بالكيفية التي يُسمح فيها لبعض المنتجات، تحديداً الكحول والتبغ، بأن تُسوق من خلال الإعلان: | Jeden z komentujących zamieścił dawny artykuł 16 na temat reklamy [ros. ] (później zmodyfikowany) dotyczący zasad, według których pewne produkty, mianowicie alkohol i tytoń, mogą być reklamowane: |
19 | [من المخالف للقانون] أن تُسوق مباشرة للمراهقين وأن تستخدم صور لوجوه من يقلوا عن 35 سنة من العمر، أو أن يصرح فيها أو يشارك من يقل عمره عن 21 سنة. | Niezgodne z prawem było bezpośrednie reklamowanie produktu wśród nieletnich, a także używanie wizerunków osób poniżej 35 roku życia, lub wypowiedzi osób lub samych osób, które są popularne wśród nieletnich oraz tych poniżej 21 roku życia. |
20 | بينما أكد ddkf أنه ليس فقط الإعلانات، لكن التعليب مصمم خصيصاً ليستهدف المراهقين والفتيات الصغيرات. | Ddkf podkreślił [ros. ], że nie tylko reklama, ale także opakowanie papierosów jest skierowane do nastolatek i młodych kobiet. |
21 | حتى لو لم تتلاعب دونسكي تاباك في إعلانها لهذه السجائر، فإن علبها الملونة، المغرية والشبابية ستظل تحمل ذات الانطباع العميق، ولا يوجد قانون يمنع هذا. | Nawet jeśli Donskoy Tabak nie przekręciło reklamy papierosów, to kolorowe i atrakcyjne opakowanie robi mocne wrażenie, a nie istnieje żadne prawo, które mogłoby temu zapobiec . |
22 | في مقالة شبيهة على Gazeta.ru، fotofermer قال بالمقابل [بالروسية]: | Fotofermer [ros. ] odpowiada na podobny artykuł na Gazeta.ru: |
23 | ما الأمر المهم؟ | O co to całe zamieszanie? |
24 | أمر متوقع كمحاولة تسويق. | To normalne komercyjne podejście. |
25 | مظهر الجرافيك جيد وحملة التسويق ذكية. | Dobra grafika i inteligenta kampania reklamowa. |
26 | معلق آخر يوافق على أنه لا توجد مشكلة في الإعلان وشكك في كون السياسة وراء هجوم المدونين: | Inny komentujący także nie widzi [ros. ] żadnego problemu w reklamie i sugeruje, że protest blogerów miał podłoże polityczne: |
27 | في الإعلان تبدو الفتاة بالغة وعلى العلبة مذكور أنه من الممنوع بيعها لمن هم تحت الثامنة عشرة. | Dziewczyna występująca w reklamie jest dorosła, a na opakowaniu papierosów napisane jest, że zakazana jest ich sprzedaż osobą nieletnim. |
28 | لا أفهم أسباب موقف المهاجمين، ربما من حقيقة أن رئيس دونسكي تاباك هو عضو في حزب روسيا المتحدة؟ | Nie rozumiem skąd ta cała histeria. Może dlatego, że dyrektor Donskoy Tabak należy do Jednej Rosji? |
29 | | Na stronie oraz forum papierosów Sweet Dreams Smoking Girl.ru kobiety wyraziły swoją opinię na temat Donskoy Tabak, w większości przypadków pozytywną. |
30 | على موقع ومنتدى أحلام حلوة الفتاة الجذابة Smoking Girl.ru، كتبت النساء المدخنات عن آراءهم، الإيجابية غالباً، حيال دونسكي تاباك. | Sefatli pisze [ros. ]: Opakowania są bardzo fajne - białe z wizerunkiem dziewczyny i z miastem w tle. |
31 | Sefatli كتبت [بالروسية]: | Czy ktoś już ich próbował? |
32 | العلب جميلة فعلاً - بيضاء مع صورة للفتيات وصور لأهم معالم المدن. | "Jeśli coś jest niedozwolone, a bardzo tego chcesz, to możesz." |
33 | هل جربها أحد منكم؟ | Źródło: Adme.ru |
34 | على مايبدو، وحسب تقرير Adme، تعرضت دونسكي تاباك لمشاكل قانونية في 2008 عندما حاولوا إطلاق إعلان يُصور فتاة صغيرة بضفائر تتناول الآيس كريم، متبوعة بشعار: “لو كان فعلاً لا ينبغي لك الحصول عليه، لكنك فعلاً ترغبينه، فهو لك”. | Jak donosi AdMe, w 2008 roku Donskoy Tabak miał problemy z prawem, gdy próbowano wypuścić reklamę przedstawiającą młodą dziewczynę z warkoczykami jedzącą loda, a poniżej hasło reklamowe: “Jeśli coś jest niedozwolone, a bardzo tego chcesz, to możesz.” |
35 | انتهى الأمر أخيراً بأن أطلق الإعلان كما تقول AdMe، وألزمت دونسكي تاباك أن تدفع غرامة بقيمة 100,000 روبل. | Reklama ujrzała w końcu światło dzienne, a Donsky Tabak zapłacił grzywnę w wysokości 100 tysięcy rubli. |
36 | المعلق mikesite يستعرض الفلسفة وراء الإعلان : | Mikesite [ros. ] zastanawia się: |
37 | الأنكى، أن الشعار المكتوب: “لو كان فعلاً لا ينبغي لك الحصول عليه، لكنك فعلاً ترغبينه، فهو لك” وهو ليس فقط مجرد شعار في إعلان سجائر، المسألة هي المبدأ، إنه الشعار الذي يعيشه كل التجار الجشعين. | I nawet jest napisane: “Jeśli coś jest niedozwolone, a bardzo tego chcesz, to możesz.” Nie jest to tylko i wyłącznie hasło reklamowe papierosów, ale zasada, którą kierują się wszyscy rosyjscy potentaci. |