# | ara | pol |
---|
1 | الإعلان عن مسابقة الأصوات الصاعدة للعام 2013 لدعم المشاريع الصغيرة | Otwarcie nowego konkursu na mikrogranty Rising Voices 2013 |
2 | تحديث: تم مد الموعد النهائي، لا يزال بإمكانكم التقديم في المسابقة حتى يوم الإثنين الرابع من مارس/ آذار الساعة 23:59 (11:59 مساءاً) بتوقيت جرينيتش. | Masz pomysł na projekt, który umożliwi twojej lokalnej społeczności użycie mediów obywatelskich w celu opowiedzenia własnej historii? Potrzebujesz funduszy i wsparcia by zamienić ten pomysł w rzeczywistość? |
3 | هل عندك فكرة ما لمشروع تود أن تساعد عبره المجتمع الذي تعيش فيه على التعبير عن نفسه باستخدام إعلام المواطن؟ هل تحتاج الدعم والتمويل اللازم لتحويل هذه الفكرة إلى واقع؟ | Od 2007 roku Rising Voices stara się wspierać jednostki, inicjatywy oddolne, sieci i organizacje skupione na pomaganiu społecznościom lokalnym w braniu coraz większego udziału w przestrzeni cyfrowej. |
4 | منذ عام 2007، وتقوم الأصوات الصاعدة بدعم الأفراد والمجموعات والشبكات والمنظمات الملتزمة بمساعدة المجتمعات المحلية على المشاركة والانخراط بشكل تام وكامل في الفضاء الرقمي على الإنترنت. | Poprzez dostarczanie funduszy i pomocy mentorskiej dla małych projektów na świecie, Rising Voices wsparło 35 projektów z zakresu wzmacniania zasięgu mediów obywatelskich [ang., jak i wszystkie pozostałe] pochodzących z różnych zakątków świata. |
5 | من خلال تقديم الدعم المادي المالي والمعنوي للمشاريع الصغيرة من مختلف أنحاء العالم، دعمت الأصوات الصاعدة حتى الآن 35 مشروع إعلام مواطن من كل أنحاء الكرة الأرضية. | Projekty te pomogły lokalnym liderom wprowadzić nowe i dotychczas niedostatecznie reprezentowane głosy do globalnej dyskusji cyfrowej, umożliwiając im opowiedzenie swych własnych historii lub naświetlenie spraw ważnych dla ich społeczności. |
6 | ساعدت هذه المشاريع القادة المحليين لتمثيل وإظهار الأصوات غير الممثلة والجديدة إلى الحوار الرقمي العالمي من أجل قص ونشر حكاياتهم الخاصة وتسليط الضوء على القضايا الهامة لمجتمعاتهم الخاصة. | Wraz z rozpoczęciem nowej rundy mikrograntów, Rising Voices opracowało nowa platformę, na której ubiegający się o granty będą mogli publicznie podzielić się swoimi pomysłami z szerszą publicznością. |
7 | بداية من دورة عام 2013 للمنح الصغيرة، طورت الأصوات الصاعدة منصة جديدة يمكن من خلالها نشر ومشاركة المشاركين لأفكارهم على نطاق واسع. | Ten otwarty proces stworzy większe możliwości wyrażania opinii o projektach i ułatwi zawieranie kontaktów między lokalnymi grupami z tego samego regionu geograficznego lub pracujących nad tym samym problemem. |
8 | تتيح هذه العملية المفتوحة والشفافة فرص أكبر للحصول على آراء وردود أفعال والمساعدة في تسهيل الربط بين المجموعات التي تقع في نفس النطاق الجغرافي أو تلك التي تعمل على نفس القضية والموضوع. | Jesteśmy przekonani, że ten nowy sposób dzielenia się pomysłami będzie miał pozytywny wpływ na globalną społeczność, która ma wspólny cel: bardziej inkluzywną i zróżnicowaną przestrzeń cyfrową. |
9 | نؤمن بالتأثير الإيجابي لهذه الطريقة الجديدة لمشاركة الأفكار على المجتمع العالمي الذي يشارك هدف مشترك لفضاء رقمي على الإنترنت شامل ومتنوع. | Po raz kolejny oferujemy do pięciu mikrograntów w wysokości 2,500-4,000 $. |
10 | مرة أخرى، نوفر خمس منح صغيرة المبلغ يتراوح بين 2,500 - 4,000 دولار أمريكي للمتقدمين الرابحين الذين أوضحوا فكرة قوية وواضحة عن أفضل كيفية لتوفير التدريب والدعم المستمر لأعضاء مجتمعاتهم المحلية. | Granty zostaną przyznane aplikantom, którzy zademonstrują przekonujący i klarowny pomysł, w jaki sposób mają zamiar zorganizować szkolenie i trwałe wsparcie dla członków ich społeczności lokalnej. |
11 | تنضم المشاريع المختارة الفائزة إلى مجتمع مشاريع الأصوات الصاعدة ويتم تغطيتها بشكل بارز عبر شبكة الأصوات العالمية. | Wybrane projekty dołączą do społeczności projektów Rising Voices i będą promowane w prominenty sposób w całej sieci Global Voices. |
12 | تبحث الأصوات الصاعدة عن مقترحات لمشاريع تشترك مع مهمتها لجلب أصوات من المجتمعات الجديدة، وكذلك المجتمعات اللغوية والغير ممثلة تمثيلاً جيداً إلى الحوار العالمي على الإنترنت من خلال استخدام وسائل إعلام المواطن. | Rising Voices szuka projektów, które wpisują się w naszą misję wprowadzania głosów z nowych społeczności, jak i niedostatecznie reprezentowanych grup językowych do globalnej konwersacji cyfrowej poprzez czynny udział w mediach obywatelskich. |
13 | وينبغي أن يكون نشاط المشاريع الرئيسي هو توفير ورش عمل لتدريب المجتمع المستهدف على وسائل إعلام المواطن، فضلاً عن الدعم والتوجيه المستمر للمشاركين. | Główna działalność wynikająca z projektu powinna skupiać się na szkoleniach z zakresu mediów obywatelskich dla danej społeczności, jak i na aktywnym i trwałym wsparciu i opiece mentorskiej. |
14 | الرجاء مراجعة قائمة مشاريعنا الحالية الحائزة على المنح والمشاريع السابقة للحصول على أمثلة للمشاريع الممولة من قبل. | Przykłady fundowanych projektów można zobaczyć w wykazie naszych bieżących i zakończonych projektów. Przykłady potencjalnych projektów: |
15 | أمثلة للمشاريع المحتملة تشمل ما يلي: | Oczywiście możliwe są także inne pomysły na projekty. |
16 | يمكنكم أيضاً طرح أفكار أخرى غير موجودة في هذه القائمة، وننصح بتقديم مشاريع مبتكرة، ولكن في نفس الوقت واقعية. | Zachęcamy was do bycia kreatywnym i jednocześnie pozostania realistą przy tworzeniu waszych zgłoszeń. |
17 | لمزيد من المعلومات برجاء الرجوع لصفحة الأسئلة الشائعة. | Więcej informacji znajdziecie w Często Zadawanych Pytaniach. |
18 | للتقدم، برجاء زيارة صفحة “تقديم مقترح“، حيث يمكنكم إيجاد أسئلة قصيرة تمكنكم من رسم الخطوط العريضة لمخططات مشروعكم. | Aby nadesłać propozycję projektu należy odwiedzić stronę “Wyślij zgłoszenie”, gdzie znajdziecie krótkie pytania, które pomogą w naszkicowaniu planowanego projektu. |
19 | برجاء العلم أنه يوجد حد لعدد الحروف لكل إجابة (وليس حد للكلمات). | Warto zwrócić uwagę, że na każdą odpowiedź pola maja limitowaną ilość znaków (a nie limit słów). |
20 | تتبع المسابقة الخطة الزمنية التالية: | Oto harmonogram konkursu: |
21 | الجولة الأولى - يرسل المتقدمون أفكارهم ومقترحاتهم المبدئية عبر المنصة المتاحة على الإنترنت. | Pierwsza runda - Kandydaci zgłaszają swój pierwotny projekt poprzez platformę online. |
22 | بمجرد نشر المقترحات، ندعو المتقدمين إلى مشاركة ونشر مقترحاتهم بين دوائر معارفهم وشبكات التواصل الاجتماعي الخاصة بهم، كطريقة لالتماس التعليقات والمداخلات من الآخرين. | W momencie kiedy zgłoszenia zostaną opublikowane, zaprosimy kandydatów do udostępnienia projektu wśród swoich kontaktów w celu zachęcenia do komentowania i wyrażania opinii na temat projektu. |
23 | برجاء العلم أنه يوجد اختيار في حالة الرغبة في الاحتفاظ بسرية المقترح إذا كانت هناك أية مخاوف أمنية. | Kandydaci mają też możliwość nieupubliczniania zgłoszenia, jeśli w grę wchodzą obawy związane z bezpieczeństwem. |
24 | تراجع وتقيم لجنة مكونة من أعضاء من مجتمع الأصوات العالمية بالإضافة إلى الفائزين السابقين كافة المقترحات. | Wszystkie zgłoszenia będą rozpatrywane przez komitet składający się z członków społeczności Global Voices, w tym zwycięzców poprzednich edycji konkursu na mikrogranty. |
25 | أخر ميعاد للتقديم يوم الجمعة، الأول من مارس/آذار الإثنين، الرابع من مارس/ آذار، 2013 الساعة 23:59 (11:59 مساءاً) بتوقيت جرينيتش | Termin składania aplikacji to piątek, 1 marca 2013 o godzinie 23:59 GMT. |
26 | الجولة الثانية - تختار لجنة التحكيم قائمة من المشاريع التي تنتقل للجولة النهائية، ويتم دعوة أصحاب هذه المشاريع لتقديم مقترحات أطول وأكثر تفصيلاً تتضمن الميزانية، خطة زمنية، ومعلومات مفصلة إضافية. | Druga runda - Komitet wyborczy wybierze finalistów, którzy zaproszeni zostaną do nadesłania dłuższego i bardziej szczegółowego zgłoszenia zawierającego budżet, harmonogram i dodatkowe informacje. |
27 | لدى أصحاب هذه المشاريع أيضاً خيار لتقديم وسائط متعددة إضافية، مثل فيديو من عمل المستخدم أو صور تساعد لجنة التحكيم على التوصل للقرار النهائي. | Finaliści ci będą także mieli możliwość dodania dodatkowych multimediów, na przykład własnoręcznie zrobionego video lub fotografii, które pomogą komitetowi w podjęciu finałowej decyzji. |
28 | يتم الإعلان عن الفائزين يوم 31 من مارس/آذار (هذا الميعاد عرضة للتغيير وفقاً لعدد المقترحات والمشاريع المقدمة لمراجعتها). | Zwycięzcy zostaną ogłoszeni 31 marca (data ta może ulec zmianie w zależności od ilości zgłoszeń). |
29 | لا تترددوا في الاستفسار وطرح أية أسئلة من خلال التعليق أو عبر البريد الإلكتروني عبر استمارة التواصل هذه. | Pytania można zadawać w komentarzach lub wysyłając email za pośrednictwem formularza kontaktowego. |
30 | حظ سعيد! | Powodzenia! |