# | ara | pol |
---|
1 | الشرق الأوسط: غضب بعد هجوم إسرائيل على أسطول الحرية المتجه إلى غزة | Bliski Wschód: Wściekłość po izraelskim ataku na Flotyllę Wolności |
2 | انهمرت مشاعر الغضب في كافة أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بعد اعتداء إسرائيل على القافلة السلمية أسطول الحرية التي كانت تحمل دعماً إنسانياً لقطاع غزة المحاصر واشتعل بعدها الفضاء التويتريّ. | W regionie Środkowego Wschodu i Północnej Afryki (MENA) rosną emocje po izraelskim ataku [ang. ] na pokojową flotyllę z pomocą humanitarną dla obleganej Strefy Gazy - a Twitterosfera płonie. |
3 | طبقاً لرويترز: | Według Reuters: |
4 | تسببت النهاية العنيفة للمحاولة المدعومة تركيّاً لكسر الحصار الإسرائيليّ على قطاع غزة عن طريق إرسال أسطول مكون من ست سفن حمل 600 شخص وعشرة آلاف طن من الاحتياجات الأساسية في احتجاجات عنيفة داخل الشرق الأوسط وفي باقي العالم. | Agresywny koniec wspieranej przez Turcję próby przełamania izraelskiej blokady Strefy Gazy przez sześć statków z około 600 osobami i 10 000 ton pomocy humanitarnej wywołał protesty na Środkowym Wschodzie i daleko poza nim. |
5 | | A gdzie ta wściekłość jest bardziej oczywista jak nie na Twitter, gdzie tysiące tweetów z hashtagiem #flotilla, #Freedomflotilla [ang. |
6 | وليس هناك ما يظهر الغضب أكثر من تويتر، حيث أُرسلت مئات التوييتات المصحوبة بالوسم flotilla# وFreedomflotilla# وIsrael# وGaza# والكلمة التركية لإسرائيل Israil# مع اندحار وانتشار الكثير منها في سويعات قليلة. | ], #Israel, #Gaza oraz tureckim słowem znaczącym Israel #Israil - z czego większość została teraz zablokowana - wyrosła jak grzyby po deszczu w ciągu kilku godzin. Reakcje w MENA to zarówno sarkazm, złość jak i wstyd. |
7 | كتبت مريم التي تعيش في دبي، بالإمارات: | Z Dubaju, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Mariam pisze [ar. ]: |
8 | أنا مسلمة و كلي فخر و لكني اليوم أعلن اني تركية الروح. | Jestem Muzułmanką i jestem z tego dumna, ale dziś jestem w duchu Turczynką. |
9 | أنا لست عربية | Nie jestem Arabką. |
10 | كتبت البحرينية إسراء الشافعي ساخرة: | Esra'a Al Shafei z Bahrainu zauważa z sarkazmem [ang. ]: |
11 | أعلنت إسرائيل عن الأسلحة الأكثر خطراً في العالم: الكراسي المتحركة وكبار السن. | Izrael właśnie ogłosił najgroźniejszą broń: Wózki inwalidzkie i starzy ludzie. #Flotilla #FreedomFlotilla |
12 | يقول رامي برعي، على حسابه في تويتر Ramsville على نفس النهج: | Rami Boraie, który tweetuje jako Ramsville, podąża tym samym tokiem myślenia pisząc [ang. ]: |
13 | لن يحدث شيء، سيقال عن الغارة أنها كانت دفاعاً عن النفس لأن مطهرات المياه هي قنابل باعتبار ما سيكون. | Nic się nie wydarzy, ponieważ zostanie to nazwane „samoobroną” ponieważ odkażacze wody są bombami, które tylko czekają by stać się bombami. |
14 | يقول اللبناني جمال غصن: | Libańczyk Jamal Ghosn pisze na Twitter: |
15 | عندما نترك شخصاً يهرب من العقاب في كل جريمة قتل يقترفها، لا يجب أن نندهش عندما يقتل ثانية. | Jeśli pozwolisz komuś, by morderstwo za każdym razem uszło mu na sucho, nie możesz być zaskoczony, kiedy zabija ponownie. #flotillamassacre #flotilla |
16 | يضيف البحريني يعقوب سليس: | Bahrańczyk, Yacoub Slaise dodaje [ang. ]: |
17 | لم يحترم الإسرائيليون الحدود أبداً، هم موجودان الآن منذ 60 سنة بناء على هذا الأساس، لا تتوقع منهم أبداً أن يحترموا المياه الدولية. | Izraelczycy nigdy nie uznawali granic, na tych zasadach istnieją od 60 lat, nigdy nie oczekuj od nich respektowania wód międzynar #freedomflotilla Jeszcze raz Ramsville [ang. ]: |
18 | يكتب Ramsville ثانيةً: | To oczywiste, |
19 | سلمية أسطول الحرية شيء شديد الوضوح، وإنه شيء سخيف رؤية جنود إسرائيليين حاملين رشاشات آلية. | że flotylla była operacją pokojową. Widok izraelskich żołnierzy wchodzących na pokład z karabinami maszynowymi powinien pokazać śmieszność tego wszystkiego |
20 | وكان هناك أيضاً نشاط على الأرض: | Na ziemi również coś się działo: |
21 | تخبرنا بثينة كامل من مصر: | Z Egiptu, Bothania Kamel donosi [ar. ]: |
22 | أكتر من 600 ناشط يتجمعون أمام وزارة الخارجية المصرية ضد وحشية اسرائيل و العدد في تزايد. | Ponad 600 aktywistów zebrało się przed Egipskim Ministerstwem Spraw Zagranicznych w proteście przeciwko izraelskiemu okrucieństwu - liczba ta rośnie |
23 | ينشر Palfest صورة من المظاهرة هنا: | Palfest publikuje zdjęcie z demonstracji: |
24 | مشهد من مظاهرة القاهرة - تصوير Palfest | Scena z kairskiej demonstracji, autorstwa PalFest |
25 | توييتة أخرى من علي دهماش، من الأردن: | Ali Dahmasg, z Jordanu, również pisze na Twitter: |
26 | المظاهرة الوحيدة التي وُفِّقت في رؤيتها تقوم الآن أمام رئاسة الوزراء وتكبر باستمرار http://tweetphoto.com/24880069 | Jedyna demonstracja jaką teraz zdołałam zobaczyć miała miejsce przy Urzędzie Premiera i powiększa się #flotilla http://tweetphoto.com/24880069 |
27 | ها هي صورة دهماش: | Tu znajduje się zdjęcie Dahmash: |
28 | نشطاء أردنيون في مظاهرة ضد الاعتداء على أسطول الحرية | Aktywiści w Jordanii zbierają się, by protestować przeciwko atakowi na flotyllę |
29 | وفي غضون ذلك، بعد بعض التوييتات الاحتفالية بقرب وصول وسم flotilla# لمرتبة Trending Topics أو المواضيع الشائعة التي تُذكر في واجهة تويتر، ظهرت بعض الاتهامات بتدخل تويتر لحجب الوسم. | W międzyczasie, po kilku uroczystych wpisach tweetach, że #flotilla staje się popularnym tematem na Twitter, pojawiły się oskarżenia w kierunku Twitter, że wpisy te są ‘cenzorowane'. Dowza próbuje tu [ang. |
30 | يحاول دوزة الشرح: | ] tłumaczyć: |
31 | معرفة ماذا حدث غالباً ليس متاحاً ولكن هذا ليس مفاجئاً. | Nie wiele wiadomo na temat tego, co się stało, ale to wcale nie zaskakuje. |
32 | كشفت إسرائيل عن عدم احترامها للقانون الدولي ثانية وهاجمت سفينة مساعدات خارج نطاق سيادتها. | Izrael po raz kolejny pokazał swój wstręt do międzynarodowego prawa i zaatakował okręty poza swoją jurysdykcją. |
33 | كان الهجوم في المياه الدولية وبالتالي يُسمّى هذا الهجوم بالقرصنة. | To były wody międzynarodowe i równoważnik piractwa. |
34 | طبقاً للتقارير المتاحة فإن 12 إلى 15 قد لقوا حتفهم والأرقام تزيد مع الوقت. | Pojawiły się doniesienia o 12-15 zabitych osobach a liczba ta stale rośnie. |
35 | من الصعب جداً إيجاد أي رقم صحيح لأن … الإعلام الإسرائيلي يقدم لنا الكثير من الأخبار التي لا مصدر لها. | Trudno jest dostać jakiekolwiek sprawdzone liczby, ponieważ, no cóż… izraelska prasa wprowadza różne niewiadome niemające źródeł. |
36 | يدعي أحدهم أن النشطاء هاجموا الجنود بالسكاكين. | Jedno mówi o tym, że żołnierze zostali zaatakowani nożami. |
37 | هل يعقل هذا؟ | Czy możemy temu wierzyć? |
38 | سأشرح لاحقاً ولكن ما أريد قوله الآن لماذا لم يصبح الوسم flotilla# شائعاً بعد؟ | Omówię to później, a teraz jestem zainteresowany dlaczego #flotilla nie staje się popularna. |
39 | ربما يا يكون هذا من الأهمية بمكان ولكن استخدام تويتر أثناء الانتخابات الإيرانية كان ناجحاً للغاية، بل إنهم غيروا موعد الصيانة للحفاظ على ورود المعلومات والحفاظ على الاتصال بالنشطاء داخل إيران. | Oczywiście, może to nie być nadzwyczaj ważne, ale Twitter z wielkim powodzeniem używany był w czasie irańskich wyborów, jako narzędzie dla ludzi by mówić otwarcie. Był również utrzymywany, by ludzie mogli komunikować się. |
40 | كان بديهياً ضد إيران، هل يمكننا فعل شيء كهذا؟ | Więc rzecz jasna jest anty-irański. Ale czy możemy ustalić coś innego? |
41 | كما قلت قبلاً أن مهتم أكثر لماذا لم تصبح flotilla# موضوعاً شائعاً في تويتر لكافة أنحاء العالم. | Tak jak powiedziałem, bardziej interesuje mnie dlaczego #flotilla nie staje się popularna na Twitter na świecie. |
42 | إذا ذهبت لموقع trendistic المراقب لتويتر ستجد flotilla# بأعلى قائمة التوييتات الأكثر ذِكراً. | Jeśli spojrzysz na listę popularnych tematów, która śledzi tweety, #flotilla jest numerem 1. |
43 | ويكمل: | Kontynuuje: |
44 | لماذا بحق السماء لم تصبح flotilla# من الموضوعات الأكثر ذِكراً؟ | DLACZEGO #flotilla nie staje się popularna? To z pewnością ingerencja ze strony Twitter. |
45 | هذا تدخل سافر من تويتر، لا يوجد سبب آخر. (…) | Nie ma żadnego innego racjonalnego wytłumaczenia. (…) |
46 | من المخيف أن نعتقد أن شخصاً ما يتعمد حجب موضوع ما من المناقشة مع شرائح واسعة من الناس، دعونا نأمل أن يكون هذا ضرباً من الصدفة. | Przerażająca jest myśl, że ktokolwiek celowo blokuje słowa dyskutowane przez większą publiczność więc miejmy nadzieję, że jest to jakiś zbieg okoliczności. |
47 | مع كل هذه الدعاية الإسرائيلية الكائنة في كل منفذ إعلاميّ رسميّ لن أندهش. | Biorąc pod uwagę pro-izraelską propagandę, która dominuje niemal w każdych głównych mediach nie zaskakuje mnie to. |
48 | فقط لنأمل أن هذا كله خطأ. | Miejmy nadzieję, że to „błąd”. |
49 | هذا ما وجدته عندما قمت بالبحث عن Israil# | Oto, co pojawiło się kiedy próbowałem wyszukać #israil |
50 | ومع استمرار الخطأ، علا صوت مستخدمي تويتر. | Wraz z utrzymywaniem się „błędu” użytkownicy Twitter coraz głośniej wyrażają swoją opinię. |
51 | تصرخ سعاد البحرينية: | SuadAK, z Bahrajnu, krzyczy: |
52 | حجب تويتر Israil# أيضاً!! | Twitter też zablokował #Israil!!! |
53 | جبناء! | #Twitter tchórze |
54 | يقول فلورين كوساك، من بوخارست برومانيا: | Z Bukaresztu, Rumunia, Florin Cosac apeluje do Twitter: |
55 | يجب على تويتر وقف حجب أوسمة israel# وgaza# وflotilla# من المواضيع الأكثر ذِكراً الآن وفوراً! | @twitter: NATYCHMIAST przestańcie cenzorować #israel, #gaza i #flotilla przed stawaniem się popularnym tematem! #FreedomFlotilla |
56 | يحاول تشارلز آرثر طرح تفسيراً آخر على المدونة التقنية التابعة لجريدة الجارديان البريطانية: | Na Guardian Technology Blog, Charles Arthur próbuje [ang. ] inne wytłumaczenie: |
57 | ولكن عند الساعة 11 صياحاً مع استمرار وصول وسم flotilla# إلى المركز الأول في قائمة المواضيع الأكثر ذِكراً، فجأة اختفت. | Ale około 11 rano, kiedy #flotilla zaczęła „trendować” - urastać do najczęściej używanych hastagów w serwisie - wydawało się, że znika. |
58 | هل كان هذا إجراء حجب من قبل تويتر؟ | Czy była to cenzura Twittera? |
59 | طرح البعض هذا السؤال. | Całkiem sporo osób zadało to pytanie. |
60 | إذا بحثت عن الوسم بالطريقة التقليدية عن طريق رابط - http://search.twitter.com/search? | Oczywiście, jeśli wszedłeś na standardowy adres URL dla takiego wyszukiwania - http://search.twitter.com/search? q=%23flotilla - szybko dostaniesz wynik mówiący „Błąd Twittera”. |
61 | q=%23flotilla - ستظهر لك نافذة تبين أن هناك خطأ ما. | Jeśli jednak użyłeś zaawansowanego wyszukiwania, wynik był taki, jakiego oczekiwałeś. |
62 | ولكن إذا استخدمت الطريقة المتقدمة في البحث ستظهر النتائج التي تريدها. | Co też stało się, to to, że ludzie zaczęli używać nowy hastag. #freedomflotilla. |
63 | ومما حدث أيضاً فإن المستخدمين بدئوا استعمل وسم آخر freedomflotilla# الذي دخل القائمة السابق ذكرها سريعاً. | Który szybko stał się trendem. Jednak błąd wyszukiwania #flotilla wkrótce sam się naprawił. |
64 | الخطأ في البحث عن flotilla# أصلح نفسه سريعاً، من المحتمل أن التزايد السريع في ظهور الوسم جعله يسقط في مصفاة سخام موجودة في مقر تويتر (حيث كانت الساعة الثالثة صباحاً، وهذا يجعل الخطأ من الأجهزة محتمل أكثر من الخطأ البشري من أشخاص في الدوام - ولكن بالنظر إلى العادات الليلية للمبرمجين، قد يكون هذا الاحتمال لا محل له من الإعراب.) | Być może nagły wzrost widoczności tego hastagu spowodował włączenie filtru antyspamowego w centrali Twitter (gdzie była 3 nad ranem, więc możemy założyć, że to maszyny, a nie ludzie pełniły dyżur - chociaż znając nocne zwyczaje programistów, może raczej nie). Zatem: szok skoro Twitter jest nie używany do cenzury wiadomości. |
65 | إذاً فالصدمة أن تويتر لم يستخدم لحجب الأخبار، ولكن هذا يُظهر كيف أن بإمكان الحساسية الشديدة تجاه نزاهة تويتر عن أي اتهام لهم بإبعاد أي من المواضيع الأكثر ذِكراً (الموجودة بالجانب الأيمن من الصفحة الرئيسية) أن تؤدي إلى هذا القدر من الإحباط بين المستخدمين. | Pokazuje to jednak ogromną wrażliwość, która teraz zaistniała odnośnie bezstronność Twittera, że wydarzenia światowe mogą być wypierane z „listy tematów popularnych” (wyświetlanej w kolumnie po prawej stronie na stronie domowej każdego użytkownika Twitter) może wywołać taką frustrację. |
66 | هذا بالطبع لم يساعد أي من الأفراد القافلة المُعتَدى عليهم، ولكن وصول المعلومات إلى الرأي العام هو شيء للصالح العام. | Oczywiście, nie pomaga to nikomu, kto był w zaatakowanym konwoju. Ale dawanie informacji w ręce, publiczne jest dobrem publicznym. |
67 | وكلما مر الوقت تأكد إن تويتر عبارة عن وسيلة فعالة عند استعماله بالطريقة الصحيحة. | Twitter coraz bardziej staje się postrzegany jako rzecz przydatna - z pewnością przez tych, którzy go używają. |
68 | ربما نحس جميعاً بالمزيد من الارتياح عندما نرى نموذج أعمال حقيقيّ يحقق أرباحاً واضحة. | Może czulibyśmy się bardziej komfortowo, gdyby miał model biznesowy, który ma prawdziwe, deklarowane dochody. |
69 | تابعونا للمزيد من ردود الأفعال مع مرور الوقت. | Zostań z nami: Global Voices będzie aktualizował temat na bieżąco. |