Sentence alignment for gv-ara-20110315-25673.xml (html) - gv-pol-20110316-5106.xml (html)

#arapol
1البرتغال: جيل الاحتجاجات، أحمق وبائسPortugalia: Pokolenie naiwnych, domagających się zmian i ledwo wiążących koniec z końcem
2ها قد اندلعت الاحتجاجات.Miarka się przebrała, wzburzenie wrosło.
3في الثاني عشر من مارس/ آذار 2011 احتشد الشباب في العديد من مدن البرتغال كما تظاهروا أمام بعثات بلادهم في جميع دول الاتحاد الأوروبي.12 marca w wielu miastach Portugalii oraz w pobliżu portugalskich siedzib na terenie Unii Europejskiej młodzież wychodzi na ulice.
4بحسب منظمة جيراسوا هاسكا (جيل البؤس) فالتظاهرات محايدة، لا حزبية، علمانية وسلمية ترمي لتعزيز المشاركة الديمقراطية في البلاد.Według organizatorów, protest Geração à Rasca [Pokolenia „ ledwo wiążących koniec z końcem”] jest „bezstronnym, świeckim i pokojowym protestem, którego celem jest wzmocnienie demokratycznego zarządzania w kraju” [por.].
5وقد نشأت كتحرّك عفوي بدأ من على فيسبوك وفي أقلّ من شهر جمع أكثر من 64.639 أشخاص أعلنوا عن نيتهم بالمشاركة فيه. [جميع الروابط بالبرتغالية والإنجليزية]Powstał jako spontaniczny ruch na stronach Facebooka i w mniej niż miesiąc zgromadził ponad 50 000 [najnowsze dane to: 64 639] chętnych do wzięcia udziału w tym proteście:
6ملصق لجيل البؤس من إحدى الفعاليات المعروضة على فيسبوكPlakat Oszukanego Pokolenia z wydarzenia zorganizowanego na Facebooku
7نحن العاطلون عن العمل، جماعة ال500 يورو (نسبة إلى الدخل الشهري) وغيرهم من ذوي الأجور المنخفضة، العبيد المقنعين والمتعاقدين من الباطن والمؤقتين والمستقلين (إذا افترضنا ذلك نظراً لكون عملية التوظيف تمت على هذا الشكل لتفادي عبئ الضمان الإجتماعي)، العالمين بالتناوب والمتدربين والطلّاب العاملين وأمهات وأبوات وأطفال البرتغال، نحتجّ من أجل: - الحق في التوظيف!My wszyscy tutaj, bezrobotni, „piećset eurowcy” [odnosi się to do miesięcznej pensji] oraz inni kiepsko wynagradzani, przebrani niewolnicy, pracujący na zlecenie, tymczasowo zatrudnieni, niby „pracujący na własny rachunek” [zatrudnieni na takich warunkach, aby uniknąć płacenia składek emerytalnych], pracownicy z doskoku, stażyści, pracujący studenci, studenci, matki, ojcowie i dzieci Portugalii.
8من أجل الحق في التعليم! - من أجل تحسين ظروف العمل ووضع حد لهشاشة العمل! - من أجل الاعتراف بمؤهلاتنا وكفائتنا وخبراتنا مما ينعكس في معاشات وعقود عمل محترمة.Domagamy się: - prawa do stałego zatrudnienia! - prawa do eduacji! - poprawienia warunków pracy i końca niepewnego rynku pracy! - docenienia naszych kwalifikacji, umiejętności i doświadczenia, odzwierciedlającego się w godnych pensjach i kontraktach! Kontekst niepełnego wykorzystania siły roboczej
9البطالة بالأرقام في ديسمبر/ كانون الأول 2010 ، نشرت إذاعة أخبار تي إس إف أرقام تعود للمركز الوطني للإحصاء تفيد أن أكثر من 300.000 شاب ليس لديهم أي نشاط اقتصادي.W grudniu, dziennikarz radia TSF Radio News [por. ] podał dane statystyczne z INE (Krajowego Instytutu Statystycznego), które to mówą, że „ponad 300 000 młodych ludzi nie wykazuje żadnej aktywności na rynku pracy”.
10بحسب الإذاعة ذاتها فإن 23% من الشباب عاطلون عن العمل، 720.000 لديهم عقود عمل قصيرة المدى، كما هناك ارتفاع بنسبة 14 % في عدد أولئك الذين يعملون لصالح أنفسهم، خلال الثلاثة أشهر الماضية.Na stronie internetowej stacji radiowej ten sam dziennikarz napisał 24 lutego [por. ], że 23 procent młodych ludzi jest bezrobotnych, 720 000 ma kontrakty zatrudniające ich na krótki okres czasu i, że w ciagu ostatnich trzech miesięcy nastąpił 14 procentowy wzrost wykorzystania recibos verdes [pracowników pracujących na własny rachunek].
11Na stronach blogu Epígrafe [Epigraf] Ricardo Salabert z ruchu FERVE Movement (Ruch GOTUJACYCH SIĘ, skrót od czucia się chorym od bycia Recibos Verdes) [por.
12يشرح ريكاردو سالابير، من حركة فيرفي على مدونة إبيجرافي ما يحصل في سوق العمل.] wyjaśnia tego rodzaju powiązanie z rynkiem pracy:
13إن رسيبوس فيردي، نموذج تحرير فواتير لأولئك العاملين لحسابهم الخاص كالذين يقدمون خدمات مؤقتة أو عرضية لعدة وحدات (شركات أو أفراد) كالأطباء والمهندسين وغيرهم الذين بوسعهم استخدام هذا النظام لتحرير الفواتير لزبائنهم من دون الاضطرار إلى تسجيل أنفسهم كشركات.Os recibos verdes são um modelo de facturação aplicável aos trabalhadores independentes, i.e., às pessoas que prestam serviços ocasionais para entidades várias (empresas ou particulares). São exemplo disso os médicos, os arquitectos (entre outros) que podem passar recibos verdes aos seus clientes, não tendo de se estabelecer como empresa.
14و بهذا تتسع شريحة العمال الذين يفتقرون الى أي نوع من الحماية الإجتماعية (في حالة المرض والحمل ووفاة قريب) من دون أي عطل أو إجازات أو غيرها من سبل الدعم.Praca w charakterze Recibos verdes polega na wystawianiu rachunków przez pracowników pracujących na własny rachunek, ludzi, którzy pracują od czasu do czasu dla kilku jednostek (firm czy też osób indywidualnych).
15بوسع هؤلاء العمال أن يتعرّضوا للطرد من قبل مخدومهم في أي لحظة إذ أنه وبحسب القانون لا تربطهم أي علاقة بالشركة.Niektóre profesje, które korzystają z ich usług to lekarze czy architekci, którzy posługują się nimi do wystawiania rachunków dla swoich klientów, bez potrzeby zakładania firmy.
16هناك عشرات الآلاف من البرتغاليين من جميع الأجيال، بصفة “رسيبوس فيردي مزورة” يسدون خدمات للشركات بنفس الشروط التي ينصّ عليها عقد عمل كما هو منصوصٌ عليها في قانون العمل (المادة 12) والذي يبقيهم في وضع هش.I tak powieksza się grono pracowników, którzy nie mają żadnych świadczeń socjalnych na wypadek choroby, ciąży czy śmierci kogoś bliskiego, bez wolnych dni świątecznych lub innego rodzaju pomocy.
17الموسيقى في خدمة النضال قد يدعوهم البعض ب”جيل اللا و لا” كما يشرح روي روشا على مدونة (جريمة الرأي):Pracownicy ci mogą być zwolnieni w każdym momencie, ponieważ według prawa nie są oni w żaden sposób powiązani z firmą.
18W kraju są już setki tysięcy Portugalczyków, w różnym wieku, określanych mianem „niby recibos verdes”, którzy pracują dla firm na takich samych zasadach, jak pracownicy zatrudnieni na kontraktach, tak jak jest to wyszczególnione w Kodeksie pracy, (artykuł 12) [por.
19لا يدرسون ولا يعملون.], przez to trzymani w niepewności.
20(…) نظرياً إن هذا الجيل مؤهل ومحضّر أكثر من سالفه وهو يتسّم أيضاً بثقة كبيرة في النفس.Muzyka podsycająca ruch Niektórzy nazywają ich pokoleniem Ani Tu, Ani Tam, tak jak wyjaśnia [por.
21بيد أنهم أيضاً فريسة سهلة لتداعي سوق العمل وهم عاجزون عن إيجاد مخرج كما أنهم عاجزون عن مقاومة الأوضاع الراهنة.] to Rui Rocha na stronach blogu Delito de Opinião (Opinia o Bezprawiu) Oni ani nie studiują, ani nie pracują.
22في هذا الإطار، يحدد علماء الاجتماع سمة بارزة في هذه المجموعة: غياب أي خطة لحياتهم.(…) Przeważnie, to pokolenie jest lepiej wykwalifikowani niż ich poprzednicy i mają większe poczucie własnej wartości.
23Jednakże stają się łatwym łupem na pogarszającym się rynku pracy i nie mogą znaleźć jakiegoś dobrego wyjścia z tej sytuacji, nie chcą też z tym walczyć.
24وأبرز مظاهر هذه السمة: اللامبالاة والتراخي والكسل..Socjolodzy wyróżniają jedną wspólną cechę, która ich łączy: brak planów na życie.
25في أواخر شهر يناير/ كانون الثاني، قدّم فريق ديوليندا الموسيقى في إحدى عروضهم، أغنية لم يسبق أن أنشدت من ذي قبل، تؤجج المشاعر وتعطي اسماً وصوتاً لمن أصبح في وقت لاحق معروف بالجيل الأخرق.Przykładem czego może być apatia i bezczynność. Pod koniec stycznia tego roku, grupa muzyczna Deolinda zaprezentowała w czasie swojego turnee niewykonywany jeszcze nigdzie utwór, który wywołał burzę emocji, utwór nadający nazwę i dający głos temu pokoleniu, znanemu jako Pokolenie Naiwnych.
26أنا من جيل لا يتقاضى أتعاب والأمر لا يزعجني حتى. يا لي من أخرق.Jestem z pokolenia bez wynagrodzenia I ten stan rzeczy wcale mi nie przeszkadza Ależ ze mnie naiwniak!
27ذلك أن الأحوال سيئة وستستمر على هذا المنوال. مع ذلك فأنا محظوظ أنني حظيت بتدرّج.Ponieważ jest źle i tak już zostanie Powinieniem się cieszyć, że jestem na stażu Ależ ze mnie naiwniak!
28يا لي من أخرق وبعدها أتساءل يا له من عالم أخرق، حيث ليضحي المرء عبداً، عليه بالدراسة………Ale potem myślę sobie, Że ten świat jest taki dziwny Żeby zostać niewolnikiem trzeba studiować…
29هجاء لمقال إيزابيل ستيلويل على صفحة فيسبوك “آرت 21″ (مقال عن الدستور البرتغالي يشار فيه إلى الحق في المقاومة)”.Satyra do artykułu Isabel Stilwell, zamieszczonego na Facebooku, na stronie zatytułowanej “artº 21” (artykuł z Konstytucji Portugalii, który odnosi się do prawa do sprzeciwu)
30أضحت أغنية ديوليندا التي فاق عدد مشاهديها 500.000 على يوتيوب، نشيداً للجيل الأخرق.Piosenka zespołu Deolinda, której rosnąca oglądalność na stronie YouTube przekroczyła już 345 000 została hymnem „(dzisiejszego) pokolenia naiwnych”. Kilka dni potem redakcja [por.
31بعد عدة أيام ذكرت إيزابيل ستيلويل، مديرة إحدى الصحف البرتغالية، في افتتاحيتها “إن درسوا وما زالوا عبيداً، فهم خرق بالفعل.] portugalskiej bezpłatnej gazety codziennej wyraziła w artykule, za pomocą słów redaktor naczelnej Isbel Stilwell, że „jeśli w rzeczywistości studiowali oni, a teraz są niewolnikami, to naprawdę są oni głupcami.
32خرق لإنفاقهم أموال أهاليهم وضرائبهم على الدراسة وانتهى بهم المطاف ألا يتعلّموا شيئاً.Są nimi z powodu wydania pieniędzy swoich rodziców i podatnkow i skończywszy na nienauczeniu się niczego”.
33تفاعل القرّاء مع المقالة بشدة وتم تداول النص في الإعلام الإجتماعي.W odpowiedzi na to, pani redaktor została zasypana tysiącami komentarzy, które zostały powielone na wielu stronach mediów społecznych.
34أضحى النشيد كالبارود الذي أشعل الفتيل لكلّ من يشعر أنه يدفع ثمن أخطاء الجيل السابق.Hymn został wykorzystany w charakterze zapalnika do podpalenia bomby dla tych, którzy czują, że płacą za błędy popełnione przez poprzednie pokolenie [por.]
35مشاكل كثيرة و حلول قليلة صحيح أنه من جهة وحّد هذا الأمر العديد من الأطراف، بيد أن هناك آخرين فضلوا تحييد أنفسهم عنه.Mamy wiele problemow, ale mało rozwiązań Z jednej strony wspólny sprzeciw połączył wiele osób, z drugiej jednak strony wielu innych zdystansowało się od niego.
36كما أيقظ هذا الحراك، جدالات كانت في شبه سبات.Wyciągnął on też wierzch pozostające w ukryciu spory.
37ففي حين تتطرّق مدونة او جيميانتو (غبي) إلى التضامن ما بين الأجيال (أو غيابه)، تسأل هلينا ماتوس من على مدونة بلاسفيمياس (كفر) عن مدى شرعية مطالبة هذا الجيل بنفس حقوق أهلهم.Podczas kiedy blog O Jumento (Osioł) rozmyśla nad solidarnością międzypokoleniową (tudzież jej braku) [por. ], Helena Matos, na stronach blogu Blasfémias (Bluźnierstwa), podważa prawo tego pokolenia do tych samych praw co ich rodzice:
38إن المطلوب ممن يلقبون أنفسهم بجيل البؤس عدم حث الأكبر منهم سناً الى تغيير نمط حياتهم بل المطالبة بأن يتمكنوا هم أيضاً من الحفاظ على هذا النمط.Ci tak zwani członkowie straconego pokolenia przygotowują się teraz, aby domagać się od starszej generacji, by zmieniła swój styl życia, ale w tym samym momencie wyrażają oni chęć do prowadzenie życia na takim samym poziomie jaki i oni.
39أما من سيأتي بعدهم، فسيتدبر أمره.Ci co przyjdą po nich jakoś sobie poradzą.
40بالمختصر المفيد، بعد سنوات قليلة، سنشهد احتجاجات لجيل يصف نفسه بنعوت أسوأ بكثير من “البؤس”.Reasumując, za kilka lat zobaczymy wiecej protestów pokoleń, które bedą określały siebie gorszym mianem niż „ledwo wiążących koniec z końcem”.
41لويس نوفايس تيتو يناشد بتغيير الوضع الراهن على مدونة أباربياريا دو سينيور لويس (صالون حلاقة السيد لويس) ويطلق تحذيراُ فيما يختصّ بصراع الأجيال:Luis Novaes Tito, na blogu A Barbearia do Senhor Luis (Męski fryzjer pana Luisa), prosi o zmianę [por. ] status quo, przestrzegając przed konfliktem międzypokoleniowym:
42أوافق أنه عوضاً عن النياح والتباكي في الزوايا والتحجج “لم يعد بوسعي الاستمرار بعد الآن”، توجه إلى الشارع واهتف أن الوقت قد حان للتغيير قبل أن يرسلوك مغلّفاً ومسافراً.Zgadzam się, że zamiast płakać po kątach nucąc Fado-podobne „Już więcej tego nie zniosę”, lepiej wyjść na ulice wykrzykując, że nadszedł czas zmian i zrobić to zanim ciebie odeślą lub wyrzucą.
43إذاُ من مقالات وتعليقات فافتتاحيات وآراء على وساءل الإعلام التقليدية، هناك من ما زالوا يسعون أن يدفعوا المجتمع إلى قلب المشكلة: أسبابهم وحلولها (علماً أنه من الأسهل الاتفاق على الأسباب منه على الحلول).Z nadesłanych do redakcji komentarzy, zamieszczonych postów oraz opinii krążących w tradycyjnych środkach przekazu, wynika że sa tacy którzy nakłaniają społeczeństwo do dojścia do sedna tego problemu, jego przyczyn i możliwych rozwiązań (zdając sobie sprawę z tego, że łatwiej jest znaleźć przyczyny niż rozwiązania).
44وهكذا فقد امتدّ النقاش ليشمل دور الدولة والمشرّع ناهيك عن الجامعات والتعليم العالي.Zatem dyskusja ta przejęła rolę, którą spełnia państwo i ustawodawca [por.
45هذه هي حال البرتغال “البلد الخلوق” والتي امتلأت سلته بالامتثال وفاضت.] a także rolę, którą odgrywają uniwersytety i wyższe uczelnie [por].
46نائياً بنفسه من إيجاد منصة تشاور والطبقة السياسية والمجتمع المدني والجيل المعني، فإن الحركة التي نمت وانتشرت رغم كلّ شيء، تبحث الآن لنفسها عن طريق البلوغ.I tak dzieje się w Portugalii, „państwie o łagodnych manierach”, w którym czara bezkrytycznego zgadzania się ze wszystkim wydaje się być przepełniona raz na zawsze.
47اليوم أول اختبار ونظراً لهشاشة تعداد الأرقام على شبكات التواصل الإجتماعية، فإنه فقط حين تحين الساعة، لنعرف مدى رغبة هذا الجيل بتغيير البلد.Ruch ten rozrósł się ponad wszelkie oczekiwania i nadal się rozwija, i jest daleki od szukania wspólnej płaszczyzny dogadania się z innymi ugrupowaniami politycznymi czy społecznymi i samym pokoleniem, którego dotyczy.
48W dniu dzisiejszym zdaje on swój pierwszy egzamin i biorąc pod uwagę niedokładność w liczeniu przez media społeczne, o prawdziwym zasięgu zmian tego pokolenia będziemy wiedzieć dopiero wtedy, kiedy nadejdzie jego godzina.
49وها نحن ننتظر على أحر من الجمر.I na to czekamy. Z niecierpliwością.