Sentence alignment for gv-ara-20110204-8636.xml (html) - gv-pol-20110127-3559.xml (html)

#arapol
1العالم العربي: الإعلام الجديد والمظاهرات المصريةŚwiat arabski: Nowe media a egipskie demonstracje
2تعد تلك الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protestów w Egipcie 2011 Świat arabski patrzy z zachwytem na rozwój wydarzeń w Egipcie.
3يترقب العالم العربي بحذر تطورات الأوضاع في مصر فاليوم تراجع الإعلام التقليدي في مواجهة إعلام المواطنين الظافرDzisiaj. główne media ustępują na tylne miejsca, podczas gdy media obywatelskie triumfują.
4Nowe media odgrywają ważną rolę w kształtowaniu opinii, a z kolei nowe środki komunikacji odgrywają ważną rolę tam, gdzie pomagają masą ludzi zorganizować się na protestach i demonstracjach.
5وبينما يلعب الإعلام دورا هاما في تشكيل آراء الشعوب، فإن وسائل الاتصال تلعب دورا حيويا على أرض الواقع حيث تمكنهم من تنظيم الجماهير في مظاهرات واحتجاجات.Arabscy blogerzy dyskutują na temat roli jaką te środki komunikacji odgrywają w trwających protestach w Egipcie, gdzie tysiące ludzi wychodzi na ulicę, by wezwać do reform politycznych i gospodarczych.
6ويناقش المدونون العرب هنا دور هذه السبل في الاحتجاجات المستمرة في مصر حيث يخرج الآلاف إلى الشوارع مطالبين بإصلاحات اقتصادية وسياسية.Marokański bloger Hisham pisze o roli mediów w demonstracjach w Egipcie [ang.].
7وكتب المدون المغربي هشام حول دور الإعلام في المظاهرات الدائرة بمصر وركز على كيفية استخدام سبل الإعلام الاجتماعي الجديدة التي تم تفعيلها في مصر ومن قبل في تونس في نفس الشهرSkupia on swoją uwagę na tym, w jaki sposób narzędzia mediów społecznościowych są wykorzystywane w Egipcie, tak jak działo się to wcześniej w tym miesiącu w Tunezji.
8واليوم استجاب المصريون إلى نداءات لمسيرة ضد ثلاثين عاما من من حكم حسني مبارك .Dziś Egipcjanie odpowiedzieli na nawoływanie do marszu przeciwko 30-sto letniej władzy Husni Mubaraka.
9واجتاح الناس ولازالوا شوارع القاهرة والمدن المصرية الكبرى يعبرون عن غضبهم بصورة سلمية عن ثلاثة عقود من الفساد والقمع .Ludzie wychodzili na ulice (i nadal tam są) Kairu i głównych miast Egiptu by w sposób pokojowy dać upust swojej złości wywołanej przez trzy dekady korupcji i represji.
10وقد كان معظم المتظاهرين من الشباب الذين قضوا حياتهم بأكملها في ظل شرطة مبارك وقانون الطوارئ.Większość protestujących to ludzi młodzi, którzy spędzili całe życie pod władzą polityki państwowej Mubaraka.
11وبالطبع لعب كل من فيس بوك وتويتر دورا فعالا في تنسيق جهود المتظاهرين كمجموعات صغيرة تنضم لتكون المئات في الشوارع والميادين العامة في القاهرة والإسكندرية حتى يبلغوا بصورة تدريجية مئات الآلاف من المطالبين بالتغيير .Facebook i Twitter ponownie odgrywa zasadniczą rolę w koordynowaniu wysiłku protestujących: gdy małe grupki liczone w setkach zgromadziły się na ulicach i placach Kairu i Aleksandrii, by stopniowo uformować ogromne masy dziesiątek tysięcy osób wzywających do zmian.
12وأشار هشام إلى الانتفاضة التونسية التي سبقت الانتفاضة المصرية وألقي بالضوء على دور تويتر وفيس بوك في كل منهماHisham odnosi się do powstania tunezyjskiego, które miało miejsce przed egipskim, i rzuciło więcej światła na rolę Twittera i Facebooka.
13ومما لاشك فيه أن الدور الذي لعبه الإنترنت والإعلام الاجتماعي في تشجيع الانتفاضة التونسية التي أدت إلى قيام أول ثورة شعبية بالإطاحة بديكتاتور عربي كان جوهريا.Rola Internetu i mediów społecznościowych w dodawaniu Tunezyjczykom odwagi w czasie powstania, które doprowadziło do pierwszej powszechnej rewolucji arabskiej zakończonej obalenia dyktatora, była zasadnicza.
14ولا أقول أنها كانت ثورة تويتر ولكني أقول كان كل من تويتر وفيس بوك أسلحة فعالة في نشر الخبر .Nie twierdzę, że była to Rewolucja Twitterowa; twierdzę, że Twitter i media społecznościowe były skuteczną bronią masowego rozpowszechniania [informacji - plGV].
15فقد كانا المحفز الذي ساعد الحركة على الوصول إلى عدد هائل من المتظاهرين الذين ساروا في الدولة من سيدي بوعزيز إلى العاصمة تونس في وقت قصير للغاية.To był katalizator, który sprawił, że ruch osiągną masę krytyczną, która przeszła prze kraj, od Sidi Bouzid aż po samą stolicę Tunis, w zasadzie natychmiast.
16وفي الواقع لا تستخدم وسائل الإعلام الاجتماعي فقط كوسيلة للاتصال بين المتظاهرين ولكن معظم منافذ الإعلام التقليدي داخل المنطقة وخارجها على السواء إما يتجاهل المتظاهرين أو يقدم تغطية إخبارية غير لائقة أو قصيرة للغاية.W rzeczywistości, narzędzia mediów społecznościowych nie są wykorzystywane wyłącznie jako sposób komunikacji pomiędzy protestującymi. Ale wiele mediów tradycyjnych w regionie, jak i poza nim przyjmują postawę ignorancką w stosunku do protestujących, albo poświęcają im minimalną i nieodpowiednią ilość czasu antenowego.
17قرر المدون الإردني أسامة روموح الذي كره كيفية تعامل جميع محطات الإعلام التقليدي مع أحداث مصر المساعدة في نشر الخبر عن طريق إضافة أي روابط لها صلة بالخبر يضع يده عليها على مدونته.Jordański bloger Osama Romoh, który nie znosi tego, w jaki sposób tradycyjne media w regionie zajmują się wydarzeniami w Egipcie, postanowił pomóc w rozpowszechnieniu informacji poprzez umieszczaniu na swoim blogu odnośników do wszelkich informacji związanych z tymi wydarzeniami [ar.].
18ما يحدث في مصر من مظاهرات تندد بالنظام الحاكم وتنتفض لسوء أحوال معيشة المصريين هو أكبر من أن يتم تلخيصه في بضع سطور لمقال أو وجهة نظر، ولأن الجهات الإعلامية ووسائلها تقلّل من شأن أحداث مصر في أخبارها ولا تغطي فعلاً ما يحدث هناك، قررت أنه من واجبي أن أفعل شيئاً ولم أجد في يدي إلا أن أساهم في نشر الكلمة وأن أنشر في هذه الصفحة روابطاً لأخبار من هنا وهناك تتعلق بمظاهرات مصرDemonstracje przeciwko reżimowi mające miejsce w Egipcie są zbyt duże by podsumować je w kilku zdaniach, artykule czy komentarzu. I ze względu na to, że media tradycyjne ignorują wydarzenia w Egipcie i nie relacjonują prawidłowo tego, co tam się dzieje, poczułem się zobligowany by odpowiedzieć na to i pomóc w publikowaniu tu linków do wiadomości związanych z egipskim demonstrantami stąd i skąd się da.
19ولجأت الحكومة المصرية للرقابة على شبكة الإنترنت بهدف منع الشعب من استخدام أدوات الإعلام الاجتماعي ومع ذلك تمكنت المدونة الأردنية ربي العيسى من الحصول على أخبار مصر.Rząd egipski odwołał się do cenzury Internetu, by zablokować ludziom możliwość korzystania z narzędzi mediów społecznościowych. Mimo to jordańska blogerka, Roba Al-Assi była w stanie dostać informacje z Egiptu.
20وقد دونت هنا كيف غير الإعلام الجديد طريقتها هي وكثير من جيلها في تلقى الخبر الآنPisze ona, jak nowe media zmieniły sposób, w jaki ona i ludzie z jej pokolenia konsumują teraz wiadomości [ang.].
21للمرة الثانية في هذا الشهر أجلس على سريري ومعي مفكرتي في الظلام واستمر في التفكير بصورة مستمرة لساعات.Po raz drugi w tym miesiącu siedzę w ciemności na moim łóżku z tabletem w ręku i bez przerwy, godzinami odświeżam hastag.
22فقد تغيرت عاداتنا في تلقى الأخبار والإعلام.Nasz sposób konsumpcji mediów i informacji uległ zmianie.
23وبالطبع حقيقة أن الإعلام التقليدي يصيب نفسه بالشلل من خلال عدم تغطية أحد أكبر الأحداث على مدار العشر سنوات الماضية لن تساعده بأي حال من الأحوال.Oczywiście, fakt, iż tradycyjne media strzelają sobie w stopę poprzez brak relacji z jednych z największych wydarzeń dotykających Arabów w ostatnich 10 latach szczerze nie pomaga. Po czym kontynuuje.
24ثم استمرت مضيفة:To nie jest koniec świata jakiego znamy.
25إنها نهاية العالم كما نعرفها.Nie politycznie. Jeszcze za wcześnie, by tak powiedzieć.
26Ale pod względem konsumpcji, i wiem, że nie mówię wam niczego nowego, to jest to jednak coś szalenie niesamowitego.
27ولا أقصد سياسيا فإن ذلك مبكر جدا لنخبر عنه ولكن أقصد طريقة تلقي الخبر كما أعرف أني لا أخبركم بشيء جديد ولكنه مميزZdjęcie z profilu @abanidrees na yfrog Na koniec Youssef napisał o swoich oczekiwaniach zmian w całym regionie.
28صورة من حساب @abanidrees على موقع yfrogChociaż, jestem jednym z największych pesymistów.
29وأخيرا كتب يوسف عن توقعه للتغيير الذي سيجتاح المنطقة بأسرها عما قريب .Jestem najmniej optymistyczny jeżeli chodzi o sytuację w regionie. Jednak, powiedzieć muszę, że czuję powiew zmian.
30ورغم أنني من أكثر الناس تشاؤماً من ألأوضاع العامة في المنطقة وكنتُ دوما أقلهم تفاؤلاً إلا أنني أكاد أُجزم أنني أشتمُ رائحة تسونامي التغيّير تهبُ على المنطقة بأكملها أما ماهيّة التغيّير فمن الصعب التكهن به وإن كنتُ أُخمنُ أنها تغيّيرات جذريّةCzuję, że mknie przez cały region. Może nie jestem w stanie określić tej zmiany, ale zdaje mi się, że będzie ona wielka.
31تعد تلك الرسالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protestów w Egipcie 2011