Sentence alignment for gv-ara-20091226-2997.xml (html) - gv-pol-20091226-1227.xml (html)

#arapol
1السودان: هل ما زالت الوحدة خياراً استراتيجياًSudan: Czy jedność jest nadal strategicznym rozwiązaniem?
2Pisząc po arabsku, sudański bloger Ayman Hajj opisuje politykę swojego kraju i dlaczego tak wielu Sudańczyków traci wiarę w zjednoczenie.
3ناقش المدون السوداني أيمن حاج على مدونته سياسات بلده والأسباب التي تدفع العديد من السودانيين إلى فقدان إيمانهم بالوحدة.Akcje sudańskiego rządu oraz Ruch Powszechny Sudanu południowego, mówi bloger, widziane są jako farsa:
4Dlaczego rośnie wrażenie, iż rząd Sudanu oraz ich rządzący partner, Ruch Powszechny, nie robią nic innego poza grą, która jest nudna w oczach Sudańczyków?
5إن أفعال الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان عبارة عن مهزلة على حد تعبيره:Taka szarada, pisze Hajj, wystawia jedność Sudanu na próbę:
6Jedno, w co nie mam wątpliwości, to fakt, iż obie strony są w zgodzie co do podziału Sudanu w jego obecnym terytorium na dwa kraje.
7لماذا يظل الشعور متزايدا بأن الحكومة السودانية وشريكها في الحكم الحركة الشعبية لايقومان بشئ غير اداء مسرحية باهتة الملامح امام اعين الشعب السوداني.Rozmowy o zjednoczeniu jako atrakcyjnej opcji są puste. Podczas poprzednich lat, ani jedni ani drudzy nie przyłożyli się do żadnej akcji w celu tej jedności.
8وتعرض هذه المهزلة، برأي الحاج، وحدة السودان للخطر:Walczyli oni ze sobą i godzili się.
9الشئ الذي لم اعد اشك فيه أن الاثنين شبه متفقين علي تقسيم السودان بحدوده الحالية الي دولتين ولايعدو الحديث عن جعل الوحدة خيارا جاذبا مجرد ذر للرماد في العيون فطيلة السنوات الماضية لم يقم احد منهما بعمل يقودنا الي ذلك فقط يتخاصمون ويتصالحون ويقوم البعض منهم بالشتم والسب والبعض الاخر بالتهدئة والمغازلة وتكون المحصلة الاخيرة ان لاشئ يجعلنا نؤمن بأنهما يحاولون ايجاد شئ ما يجعل الوحدة امرا جاذبا.Jedna ze stron przeklinała drugą, która następnie strała sie naprawić sytuację i kontynuować rytuał. W efekcie końcowym żadne z ich zachowań nie sprawia, iż wierzymy, że starają się zapewnić nam jedność jako atrakcyjną opcję.
10ويعلق المدون على التطورات الأخيرة في الأحداث قائلاً:Cytując ostatnie wydarzenia, bloger zauważa:
11W końcu Ruch Powszechny w zeszłym tygodniu zorganizował demonstrację, która została zmiażdżona przez rząd.
12Wielu liderów zostało aresztowanych.
13Byli oni jednymi z tych, tkórzy wygłaszali w telewizji przemówienia o tym, że rząd jest uciskającą dyktaturą, jednocześnie zapominając, ze oni sami są oryginalnymi partnerami tego rządu.
14اخيرا الاسبوع الماضي تخرج الحركة الشعبية في مسيرة يتم قمعها بواسطة الحكومة ويعتقل فيها بعض القادة الذين يصرحون علي اجهزة الاعلام بأن الحكومة دكتاتورية وقمعية وينسون انهم شركاء اصيلين فيها، ثم تأني الحكومة لتعلن بأنها اتفقت مع شريكها علي مجموعة من القوانين الداعمة لأتفاقية السلام والخيار الديمقراطي ثم يتصافحون وتطبع الحركة قبلة علي خد شريكها وكأن شئ لم يحدث.Następnie rząd odwraca się twierdząc, iż zgodził się ze swoimi partnerami na wiele praw wspierających umowę pokojową i staranie się o demokratyczne rozwiązanie. Podają sobie ręce i a Ruch całuje ich po policzkach, jakby nic się nie stało.
15وفي الختام يقول:W podsumowaniu bloger pisze:
16اخيرا بهذه الافاعيل يدفعون المواطن يوما بعد اخر بالكفر بالوحدة التي هي في الحقيقة خيار استراتيجي بنسبة له لما يصورونه له بعدم امكانية التعايش المشترك تحت مسميات الاختلافات العرقية والدينية والاقتصادية.W końcu to właśnie to postępowanie sprawia, iż obywatele tracą wiarę w zjednoczenie, które w rzeczywistości jest opcją strategiczną.
17Nie wierzą oni już w nią ponieważ pokazana jest jako niemożliwość współistnienia z różnicami etnicznymi, religijnymi i ekonomicznymi.