# | ara | pol |
---|
1 | شاهد الفلامنكو في برلمان الأندلس! | Śpiewacy flamenco przerywają obrady parlamentu Andaluzji pieśnią protestu |
2 | لقطة مأخوذ عن فيديو لمجموعة FLO6x8 أثناء احتجاجها في البرلمان الأندلسي | Protest FLO6x8 w parlamencie Andaluzji. |
3 | يعتبر اقليم الأندلس في الجنوب الإسباني موطنًا للفلامنكو، وهو نوع من الفن الشعبي المعروف بموسيقاه العاطفية ومغنيه المتمكنين والرقص الجذاب. | Położona w południowej Hiszpanii Andaluzja jest ojczyzną flamenco, ludowej sztuki kojarzącej się z pełną emocji muzyką, wyrazistymi śpiewakami i uwodzicielskim tańcem. |
4 | أغانيه تتحدث عن الحب والحب المفقود لكنك تجد أيضًا كلمات لأغاني تعبر عن الألم والفقر والحزن وهي مواضيع اختبرها الكثير من الأندلسيين في السنوات الأخيرة. | Pieśni flamenco często opowiadają o miłości i jej utracie, ale też o bólu, biedzie i smutku - tematach, które w ostatnich latach są aż nazbyt bliskie wielu Andaluzyjczykom. |
5 | في صراع مع مفاعيل الأزمة الإقتصادية المدمرة خلال السنوات القليلة السابقة قامت إسبانيا بتخفيضات مؤلمة في الإنفاق، المعروفة باجراءات التقشف، ما نتج عنه تضخم في أعداد الفقراء والعاطلين عن العمل في جميع أنحاء البلاد، لكن الضربة الأكثر إيلامًا كانت في الأندلس. | Hiszpania drastycznie ograniczyła wydatki, mierząc się w ostatnich latach z wyniszczającym kryzysem. Liczba ubogich i bezrobotnych poszybowała w górę w całym kraju, ale Andaluzja ucierpiała wyjątkowo dotkliwie. |
6 | الاحتجاجات هناك شائعة، لكن مجموعة من الناشطين ابتكروا طريقتهم الأندلسية الفريدة بذلك. | Jeden z licznych protestów okazał się wybitnie andaluzyjski. |
7 | ففي أواخر شهر حزيران / يونيو، قام ثلاثة من أعضاء FBO6x8، وهي مجموعة من الناشطين القريبين من عالم الفلامنكو، بمقاطعة جلسة البرلمان الإقليمي أحدهم تلو الأخر عبر الغناء عن مواضيع البطالة والفساد والأزمات. | Pod koniec czerwca troje członków FLO6x8, grupy aktywistów związanych ze środowiskiem flamenco, przerwało obrady lokalnego parlamentu, wykonując pieśni wyrażające sprzeciw wobec bezrobocia, korupcji i kryzysu. |
8 | غنى كل منهم على التوالي في حين تم إخراجهم من القاعة واحدًا إثر الآخر. حظي هذا الإحتجاج ببعض التغطية الإعلامية في حينه، ولاقى تسجيل الفيديو المعدّل رواجًا كبيرا على فيسبوك منذ نشره حيث وصل عدد المشاركات عليه لأكثر ٤٨٠٠٠ مرة. | Za każdym razem protestujący byli usuwani z publicznej galerii tuż po tym, jak zaczynali śpiewać, demonstracja doczekała się jednak transmisji w mediach, a opublikowany na Facebooku film rozprzestrzeniał się jak wirus -podzielono się nim ponad 48 000 razy. |
9 | شاهد التسجيل التالي للآداء وهو متوفر مع الترجمة الإنجليزية: | Poniżej znajduje się link do wystąpienia z angielskimi napisami: |
10 | انتقد المغني الأول قلة فرص العمل في إسبانيا مما اضطر العديد من الشباب على مغادرة البلاد بحثا عن عمل في مكان آخر: | Pierwsza pieśniarka poddała krytyce bezrobocie zmuszające wielu młodych Hiszpanów do opuszczenia kraju w poszukiwaniu pracy: |
11 | متسول أو مهاجر هكذا تريد أن تراني متسول لوظيفة مقرفة بينما تسمنون من وظائفكم في تسريح العمال وتعملون جميعًا كأذناب للترويكا. | Żebrzącą chcesz mnie zobaczyć lub bym wyemigrowała Żebrzącą o gównianą robotę gdy wy tyjecie od wypowiedzeń I jesteście sługusami troiki |
12 | وفقًا لأحدث بيانات وكالة الإحصاء في الإتحاد الأوروبي (يوروستات)، يعد ثلثا الأندلسيين عاطلين عن العمل. معدل الفقر في المنطقة التي تعتمد على الزراعة والسياحة بشكل أساسي ارتفع بنسبة ١١٪ بين عامي ٢٠٠٧ و٢٠١٢ حتى وصل إلى نسبة ٢٤. | Jak wynika z najnowszych danych Eurostatu, agencji statystycznej Unii Europejskiej, dwie trzecie Andaluzyjczyków nie ma pracy, a wskaźnik ubóstwa w rejonie, gdzie rolnictwo i turystyka są głównymi źródłami dochodu, wzrósł w latach 2007-2012 o 11%, osiągając 24,1% - jeden z najwyższych odsetków w Hiszpanii. |
13 | ١٪، وهي واحدة من أعلى المعدلات في إسبانيا. طلبت الأندلس العون من مدريد في أيلول / سبتمبر ٢٠١٢ لتصبح رابع إقليم يقوم بذلك. | Andaluzja poprosiła Madryt o wsparcie finansowe we wrześniu 2012 roku, będąc czwartym regionem, który to uczynił. |
14 | إسبانيا التي حصلت على قبل أشر قليلة على حزمة إنقاذ بقيمة ١٢٦ مليار يورو من ما يسمى الترويكا صندوق النقد الدولي والمفوضية الأوربية والبنك المركزي الأوروبي - لإعادة رسملة القطاع المصرفي المتداعي لديها. | Kilka miesięcy wcześniej Hiszpania otrzymała natomiast mający postawić sektor finansowy na nogi pakiet ratunkowy w wysokości 126 miliardów dolarów od tzw. “troiki” - Międzynarodowego Funduszu Walutowego, Komisji Europejskiej i Europejskiego Banku Centralnego. |
15 | نظمت مجموعة FBO6x8 احتجاجات مماثلة داخل البنوك عبر الغناء بمرافقة آلة الغيتار والرقص. | FLO6x8 organizowała podobne, pełne śpiewu, tańca i dźwięku gitar protesty w bankach. |
16 | الق نظرة: | Zobacz: |
17 | تدعو المجموعة لإنشاء دستور جديد بمشاركة جميع الإسبان. وإلى حين يتم ذلك، فإنها تعد السياسيين: “سنتحدث في أي مكان عام تظهرون فيه وجوهكم الموقرة”. | Grupa domaga się stworzenia nowej konstytucji we współpracy ze wszystkimi obywatelami i zapewnia polityków, że dopóki się to nie stanie, “będzie protestować w każdym miejscu publicznym, gdzie pokażą swe czcigodne twarze”. |