Sentence alignment for gv-ara-20120322-20075.xml (html) - gv-pol-20120330-10907.xml (html)

#arapol
1سوريا: مع مرور عام على الثورة السورية، تحية من بيروتSyria: Po roku od wybuchu rewolucji, pozdrowienia z Bejrutu
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بالثورة السورية.Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Rewolucja w Syrii.
3في 15 مارس/آذار 2012 أكملت الثورة السورية عامها الأول بمزيد من الإصرار والتحدي الذين بدأتهما.15 marca 2012, rewolucja w Syrii osiągnęła swój pierwszy rok wraz ze wzrostem oporu i wyzwań , które ją rozpoczęły.
4جمع هذا التاريخ العديد من الناشطين حول العالم في المسيرة العالمية من أجل سوريا في حين جالت المظاهرات في العديد من المدن العالمية دعماً لقضية الشعب السوري.Z racji tej daty, wielu aktywistów na całym świecie zebrało się na globalnym przemarszu za Syrię [ar] biorąc udział w demonstracjach mających miejsce w licznych miastach na całym świecie , wspierając ludność syryjską.
5لبنان، الشقيق القريب لسوريا، وبيروت عاصمته لم تكن بمنأى عن هذه الأحداث على الرغم من صعوبة التعبير بحرية في شوارعها.Liban, bliski krewny Syrii, oraz jego stolica- Bejrut, nie zostali wykluczeni z wzięcia udziału w tych zdarzeniach, pomimo problemów powiązanych z wolnością słowa na ulicach tego kraju.
6أخذ الناشطون هذا التحدي على محمل الجد وقرروا فعل شيء مختلف.Aktywiści potraktowali owe wyzwania na poważnie i zdecydowali się na zrobienie czegoś odmiennego.
7تشرح مدونة جدران بيروت موقف الناشطين في لبنان في مقالها “عام على ثورة الشعب السوري: تحية من بيروت”:Blog “mury Bejrutu” objaśnia pozycję aktywistów z Libanu w artykule zatytułowanym” rok rewolucji ludności Syrii: pozdrowienia z Bejrutu”
8منذ عام والشعب السوري يصرخ “الموت ولا المذلة”، “حرية حرية حرية”.Od roku ludność syryjska wykrzykuje ” śmierć to nie hańba”. “Wolność, wolność, wolność”.
9قتل منهم ما يفوق الثمانية ألف شهيد واعتقل الآلاف ودمرت البيوت واغتصبت النساء… منذ عام ونحن في بيروت نحترق أمام المشاهد ونتخبط في حيرتنا عمّا بوسعنا ان نفعله.Z tej grupy, ponad osiem tysięcy osób zostało zabitych , tysiące zostały aresztowane, domy zostały zniszczone a kobiety zgwałcone. Od roku ,my w Bejrucie spalaliśmy się w oczach tej sceny, skonfundowani w naszej wolności, nie wiedząc co robić.
10كيف نتضامن مع شعب يقتل لأنه يريد اسقاط نظام قمعه لمدة عقود؟W jaki sposób być solidarnym z zabijaną ludnością , która pragnie obalić represyjny reżim panujący od dekad?
11كيف نعبر عن تأييدنا وبيروت يملؤها شبيحة من الطراز البعثي والقومي والميليشيوي؟W jaki sposób możemy wyrazić nasze poparcie kiedy Bejrut przepełniony jest “zbirami ” (szabihami) pokroju partii Bath , nacjonalistami i milicją?
12منذ عام وبعضنا من أفراد وناشطين مستقلين نحاول ان نشارك من بيروت في ثورة سوريا.Od roku część z nas (niezależni aktywiści i jednostki) usiłujemy wspierać rewolucję w Syrii z Bejrutu.
13نعتصم هنا، نكتب هناك، نعرض أفلاماً، نيأس ثم نعود نرفض ان يطالنا القمع فنهرع الى جدران المدينة.Okupujemy i piszemy tam i tu,wyświetlamy filmy. Frustrujemy się, potem powracamy nie dając się opresji , i uciekamy się do murów miasta.
14كانت الجدران الحيز الحر الذي وجدنا فيه مكاننا للتعبيرMury są wolną przestrzenią w której znaleźliśmy miejsce by się wyrazić.
15جدران بيروت: تحية لثورة الشعب السوري.Ściany Bejrut: hołd rewolucji syryjskiej ludności.
16تحت رخصة المشاع الإبداعيUdostępnione poprzez Creative Commons
17وأعلن مستخدمو الانترنت والناشطون على صفحات تويتر دعمهم للثورة، فكتبت عبير سقسوق من بيروت على حسابها على تويتر abirsasso@:Internauci oraz aktywiści wyrazili swe poparcie dla rewolucji na Twitterze. Abir Saksouk napisała na swym profilu abirsasso@ :
18عام والسوريون يبدعون بشعاراتهم.od roku Syryjczycy wymyślają nowe slogany.
19“الممانعة مو مانعة غير حريتنا” من المفضلات لدي، مكتوبة على جدران بيروت ‬#1YearAgo‪Ten: “Opozycja, a nie prohibicja jest naszą wolnością ” należy do moich ulubionych, napisanych na ścianach Bejrutu#1YearAgo
20وقالت تانيا الخوري @taniaelkTania Alkhouri @taniaelk stwierdziła
21باكراً هذا الصباح، في الذكرى السنوية الأولى للثورة في سوريا، بعث النشطاء في بيروت رسالة تضامن.Dziś wcześnie rano, w pierwszą rocznicę rewolucji w Syrii aktywiści z Bejrutu przesyłają wiadomość w akcie solidarności.
22في حين أكدت نادين بكداش @NadineBek تضامن اللبنانين مع الثورة بقولها:Solidarność libańska z rewolucją potwierdzona została poprzez @NadineBek :
23رسائل من بيروت الى أحرار سوريا good morning Syria #Syria‪ ‬#banner‪ ‬#beirut‪ ‬#March15‪ صباح الثورةSabah al-thałra #Syria‪ ‬#banner‪ ‬#beirut‪ ‬#March15‪ dzień dobry Syrio. listy z Bejrutu do wolnych ludzi w Syrii.
24وجد الناشطون في بيروت وسيلة أخرى لإعلان تضامنهم مع الشعب السوري، الكتابة على جدران المدينة وتعليق اليافطات على الجسور وممرات المشاة.Aktywiści w Bejrucie znaleźli inny sposób wyrażenia swej solidarności z ludnością syryjską: pisanie na murach miasta oraz umieszczanie bannerów na mostach i chodnikach.
25بعيداً عن أعين المخابرات والقوى الأمنية. كان الناشطون يكتبون ويوزعون الشعارات في يوم الذكرى السنوية الأولى لانطلاق الثورة السورية في الخامس عشر من مارس/آذار.Z daleka od wzroku tajnej policji oraz sił bezpieczeństwa, 15 marca, w rocznicę wybuchu rewolucji w Syrii aktywiści propagowali i pisali swe slogany.
26كتبت المدونة عن صباح الثورة وأرفقته بفيديو اسمه “عام على ثورة الشعب السوري: تحية من بيروت”:Pewna blogerka umieściła komentarz na stronie Sabah al-thałra [ar] wraz z filmem pod tytułem ” Rok rewolucji w Syrii.
27لأن تضامن الشعوب والأفراد أقوى وأهم من تصريحات ومواقف الأنظمة وزعماء الطوائف والأحزاب، أردنا ان نعبّر عن تأييدنا لثورة الشعب السوري.Pozdrowienia z Bejrutu” Bo solidarność narodów i jednostek jest silniejsza i ważniejsza od oświadczeń i porozumień zawieranych przez rządy oraz przywódców sekt i partii .
28في أولى ساعات الصباح في يوم 15 آذار وبعيداً عن أعين السلطات اللبنانية المختلفة، قمنا بعملية نشر هذه “الرسائل” من بيروت الى أحرار سوريا.Chcielibyśmy wyrazić nasze wsparcie dla rewolucji ludności syryjskiej. We wczesnych godzinach porannych , dnia 15 marca,poza zasięgiem wzroku różnych władz libańskich, podjęliśmy się rozpowszechnieniu owych “wiadomości ” z Bejrutu do wolnych [ludzi] w Syrii.