# | ara | pol |
---|
1 | كتالونيا: وماذا بعد الاستقلال عن أسبانيا؟ | Katalonia: Niezależność od Hiszpanii i co dalej? |
2 | | Ten post jest częścią naszych relacji specjalnych: Bezpieczeństwo i Stosunki Międzynarodowe [en]. |
3 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Proniepodległościowe zgromadzenie na Via Laietana (w Barcelonie) w dniu 11 września 2012 roku. |
4 | مظاهرة مطالبة بالاستقلال في فيا لاييتانا، سبمتبر / أيلول 2012. | Zdjęcie dostępne na Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0), autor: Lohen11. |
5 | | 25 listopada 2012 Katalończycy [en] poszli do urn, by zagłosować w przedterminowych wyborach parlamentarnych [en]. |
6 | تصوير Logen11 على ويكيميديا تخت رخصة المشاع الإبداعي نسبة 3.0 | Głosowanie miało miejsce zaledwie dwa miesiące po masowym zgromadzeniu [en] w Barcelonie. |
7 | في 25 سبتمبر / أيلول 2012، توجه سكان كتالونيا [معظم الروابط بالإنجليزية والكتالونية] إلى المراكز الانتخابية التي فتحت أبوابها بعد شهرين من مظاهرة ضخمة في برشلونة تدعو إلى الاستقلال عن أسبانيا، في انتخابات مبكرة (كان موعدها الأساسي بعد سنتين) وصلة نسبة المشاركة في ذروتها إلى 70%، وهي النسبة الأعلى منذ 30 عام، وحازت الأحزاب الأربعة المتفقة على عمل استفتاء لتقرير حق المصير على ضعف المقاعد التي تفضل بقاء الوضع على ما هو عليه. | Frekwencja wyniosła prawie 70%, osiągając najwyższy wskaźnik od 30 lat, a cztery partie polityczne, które zobowiązały się do przeprowadzenia referendum w sprawie samostanowienia (CIU-ERC-ICV-CUP), dostały ponad dwa razy więcej mandatów niż partie broniące istniejącego status quo (PSC-PP-C). Co istotne, obie główne partie katalońskie, zarówno rządząca centroprawicowa CiU (Convergència i Unió [Zbieżność i Związek]) jak i socjalistyczna PSC (Partit dels Socialistes de Catalunya [Partia Socjalistów Katalonii]), doznały znaczącej porażki. |
8 | وعانى الحزبين الرئيسيين في كتالونيا من خسائر فادحة. وبالتالي فإن كتالونيا مجهزة لإقامة استفتاء على طبيعة علاقتها بباقي أسبانيا، وتعبر الانتخابات عن عدم ثقة كتالونيا في الأحزاب الكبيرة لإدارة هذا الاستفتاء. | Wydaje się, że Katalończycy chcieliby zorganizować teraz referendum dotyczące ich więzi z resztą Hiszpanii, ale jednocześnie nie ufają, że główne partie polityczne umiejętnie przeprowadzą ten proces. |
9 | ولكن أسبانيا، من جهة أخرى، لن تجعل الموضوع سهلاً لسكان كتالونيا، فمثلاً أي محاولة لتقسيم أسبانيا تعتبر غير دستورية، الدستور الذي كتب عام 1978 بعد سقوط دكتاتورية فرانكو. | Z drugiej strony Hiszpania nie ułatwi Katalończykom głosowania, a każda próba podziału Hiszpanii może zostać uznana za niezgodną z zatwierdzoną po upadku dyktatury [pl] Francisco Franco konstytucją z 1978 roku. |
10 | بعيداً عن الاختلافات الثقافية، فإن سكان كتالونيا يميلون للاستقلال بأن ذلك قد يوفر لهم فرصاً لبناء دولة أكثر فعالية وديموقراطية وشفافية وإبداعية. | Pomijając różnice kulturowe, wielu Katalończyków widzi w niepodległości od Hiszpanii okazję do stworzenia nowego państwa, które byłoby bardziej wydajne, demokratyczne, przejrzyste i innowacyjne. |
11 | كتالونيا المستقلة ستكون مختلفة كثيراً عن أسبانيا الأزمة الاقتصادية، الغير شفافة، التي يسود فيها المحسوبية، وهي الأشياء الأكثر سوء في أسبانيا في الوقت الحاضر. | Niepodległa Katalonia mogłaby znacznie różnić się od dzisiejszej Hiszpanii borykającej się z kryzysem gospodarczym, nepotyzmem politycznym i brakiem transparentnej władzy. |
12 | ولكن هل ستؤدي كتالونيا المستقلة إلى تقويض البنية الديناميكية القائمة عليها أسبانيا منذ أواخر السبعينات من القرن الماضي؟ | Ale czy niepodległa Katalonia mogłaby doprowadzić do rozpadu panującego w Hiszpanii od późnych lat siedemdziesiątych establishmentu politycznego? |
13 | يعتقد المتفائلون ذلك. | Optymiści wierzą, że tak. |
14 | فمثلاً، نوقشت حيوية اقتصاد كتالونيا المستقلة على نطاق واسع، ومن المعتقد أن ذلك مضمون طالما كانت الحواجز التجارية عند الحد الأدنى. | Na przykład powszechnie dyskutuje się [en] o rentowności niepodległej Katalonii i podkreśla, że będzie ona możliwa w przypadku istnienia niewielu barier handlowych. |
15 | ولكن حيوية الاقتصاد ليست فقط في توافر الموارد. | Ale rentowność nie zależy tylko od posiadania wystarczających zasobów. |
16 | يكتب الاقتصادي جوردي جالي مقال رأي في جريدة كتالونية، ترجمتها مبادرة ويلسون: | Ekonomista Jordi Galí [en] napisał w artykule opublikowanym w gazecie katalońskiej a przetłumaczonym na angielski przez Wilson Initiative [cat, en]: |
17 | كل ما يفعله هذا هذا التقرير [“تقرير البنك الدولي للأعمال”] والتقارير المشابهة الأخرى، مثل تقرير التنافسية، هو تأكيد ما هو واضح وبديهي لكل مدير أعمال: أن البنية المؤسسية الإسبانية بعيدة كل البعد عن الوضع المثالي لجيل الثراء مقابل الإنتاج. | Raport Banku Światowego „Doing Business” i inne podobne sprawozdania, jak np. Światowy Raport Konkurencyjności (World Competitiveness Report), potwierdzają to, co jest oczywiste w świecie biznesu: istniejące tradycyjne struktury hiszpańskie nie pozwalają na większą produktywność i tym samym spowalniają rozwój kraju. |
18 | وأن بناء دولة جديدة، بالتالي، يقدم فرصة فريدة من نوعها للبناء من الصفر للوصول إلى آلية طموحة وتشاركية ترنو إلى المسقبل بدون التقيد بمشاكل الماضي. | Stworzenie nowego państwa, które patrzy w przyszłość, nie będąc obciążone przeszłością, dałoby możliwość rozpoczęcia od zera ambitnego i interesującego procesu. |
19 | ولكن إلى أي مدى يمكن أن يصل مدى إنتاج مجتمع قائم على سياسات المحسوبية؟ | Ale jak produktywny może być kraj działający w oparciu o nepotyzm polityczny? Inspirując się książką autorstwa D. |
20 | يكتب أدريان ألسينا، بإلهام من كتاب لماذا تفشل الأمم، تأليف آسيموجلو وروبنسون، في موقع e-notícies عن الحاجة لتغيير بنية القوى في كتالونيا: | Acemoglu i J. Robinson pt. Dlaczego upadają narody (Why Nations Fail [en]), Adrià Alsina napisał w internetowej gazecie katalońskiej e-notícies [ca] o konieczności zmian w strukturze władzy katalońskiej: |
21 | إن النخبة الإقطاعية تتحكم في السلطة وفي الشركات الخدمية الكبرى، مثل قلعة منشأة فقط لامتصاص ثروات البلاد مثل الطفيليات. | Elity rządzące kontrolują władzę polityczną i duże firmy usługowe, tworząc kastę absorbującą bogactwo kraju, niczym pasożyt wykorzystujący swego żywiciela. |
22 | يدعون أن ذلك هو عين الأمن القومي، أو الخدمة العامة أو حماية للصناعة المحلية، ولكنها نفس الحماية التي تحظى بها امتيازات الأقلية ضد مصلحة الأكثرية. | Nazywają to interesem narodowym, służbą publiczną lub ochroną lokalnego przemysłu, ale zawsze chodzi o stawiane interesów mniejszości ponad dobro większości. |
23 | وفي مقالة تالية يضيف: | W kolejnym artykule [ca] dodaje: |
24 | إذا أصبحت كاتالونيا دولة مستقلة سيكون لديها الفرصة للتخلص من كل ذلك، ولكن أيضاً من الممكن أن تستبدل إقطاعيين آخرين مقابل الحاليين، ولذلك فإن فرصتنا هي تغيير هذا الوضع في الأعوام المقبلة: هذا التواطؤ بين الإقطاع السياسي والاقتصادي الذي أدى إلى الوضع الكارثي الحالي، الذي أدى إلى الفقاعة العقارية الممولة من البنوك العامة القابعة تحت أيدي السياسيين ورجال أعمال المقاولات، حتى أن معظم الشركات الكتالونية يرجع تاريخ إنشاؤها إلى عهد الدكتاتور فرانكو. | Jeśli Katalonii uda się stworzyć własne państwo, będzie miała możliwość pozbycia się jarzma, ale możliwe jest, że jedynie zamieni jedną elitę rządzącą na drugą. … Mamy możliwość zmienić w najbliższych latach istniejącą sytuację, tę katastrofalną w skutkach zmowę elit gospodarczych i politycznych, która doprowadziła do bańki spekulacyjnej na rynku nieruchomości spowodowanej przez półpubliczne banki na usługach polityków oraz właścicieli przemysłu budowlanego. |
25 | هناك بعض الشكوك في إمكانية هذا التغيير مع وجود حزب يمين الوسط CiU قائداً للعملية السياسية. | Większość znaczących firm kataloński pamięta jeszcze czasy Franco. Niektórzy wątpią, że ta zmiana jest możliwa z centroprawicowym skrzydłem partii CiU na czele. |
26 | مثلاً تقول مدونة وحساب تويتر @CiUensRoba (إن CiU يسرقنا)، ويتابعه 6810 أن: | Na blogu i Twitterze @CiUensRoba [CIU nas okrada], który śledzi 6 810 osób, można przeczytać: |
27 | تستحق كتالونيا استقلال بدون لصوص. | Katalonia zasługuje na niepodległość bez złodziei. |
28 | فإن حزب CiU سرق منا حريتنا وسادتنا وهويتنا وخيراتنا، وسيستمر الحزب في ذلك! | CiU kradnie nam wolność, suwerenność, tożsamość, dobrobyt … i będzie to dalej robić! |
29 | | Inni podkreślają, że walka z korupcją jest ważniejsza niż niepodległość od Hiszpanii. |
30 | يشير آخرون أن إنهاء الفساد أكثر أهمية بكثير من الاستقلال عن أسبانيا: | @Moragasanti: W katalońskiej oazie nie ma daktyli (oczywiście dla ludzi). |
31 | ليس هناك ثمار في الواحة الكتالونية (لسكانها بالطبع). | Chcemy niepodległości, lecz czy z polityczną korupcją na naszych barkach? |
32 | نحن نريد الاستقلال، ولكن هل يكون ذلك مع كل الفساد الكامن على ظهورنا؟ | @afarrasc: Sędziowie czekali aż do #25N+2 [czyli 2 dni po wyborach 25 listopada, przyp. A. |
33 | لقد انتظر القضاة كثيراً لاتهام زعماء حزب PSC بالفساد. | Towarek], by postawić przywódcom PSC zarzuty domniemanej korupcji. Niezawisłość sądów jest sprawą pilniejszą niż niezależność Katalonii. |
34 | استقلال القضاء أهم كثيراً من استقلال كتالونيا. | Niepodległość Katalonii zakwestionowałaby istniejący porządek polityczny i gospodarczy regionu. |
35 | | Wydaje się jednak, że potrzeba by więcej niż referendum, by wstrząsnąć istniejącym rozkładem sił oraz układy społeczne. |
36 | سيؤدي الاستقلال إلى خلخلة النظام السياسي والاقتصادي بالمنطقة. | Czy powinien być to pierwszy krok na drodze do zmian? |
37 | | Ten post i jego tłumaczenia na hiszpański, arabski i francuski zostały zlecone przez organizację International Security Network (ISN) w ramach partnerstwa do poszukiwania głosów obywatelskich dotyczących stosunków międzynarodowych i kwestii bezpieczeństwa na całym świecie. |
38 | ولكن الأمر يحتاج أكثر من مجرد استفتاء لتغيير الديناميكية الاجتماعية وديناميكيات القوى، هل يمكن للاستفتاء أن يكون الخطوى الأولى؟ | Ten post został opublikowany po raz pierwszy [en] na blogu ISN blog [en]. Przeczytaj [en] podobne historie. |