Sentence alignment for gv-ara-20100115-3061.xml (html) - gv-pol-20100127-1328.xml (html)

#arapol
1الكاريبي : مساعدة هاييتيKaraiby na pomoc Haiti
2خلال ساعات من الزلزال الكارثي الذي ضرب بورت أو برنس وأجزاء أخرى من هاييتي في 12 من كانون الثاني/ يناير الجاري، بدأ المدونون في منطقة الكاريبي بالتفاعل والاستجابة مع الحدث.W kilka godzin po katastroficznym trzęsieniu ziemi 12 stycznia, które zdewastowało Port-au-Prince i pozostałe części Haiti, blogerzy z reszty regionów karaibskich rozpoczęli komentować to przykre wydarzenie.
3ففي اليوم التالي، حيث أصبحت أبعاد الكارثة أوضح - إحدى التقديرات تشير إلى أن ثلث سكان البلاد والبالغ عددهم 10 ملايين قد تضرروا جراء الزلزال وأن أعداد الضحايا يقدر بعشرات الألاف - انهمك المدونون الكاريبيون في نشر التحديثات وفي تحريض قراءهم على دعم جهود الإنقاذ.Dnia następnego, kiedy to zdano sobie sprawę z prawdziwego rozmiaru tragedii (w jednym z szacunków sugeruje się, że katastrofa mogła dotknąć jedną trzecią populacji kraju, liczącego około 10 milionów mieszkańców, i wskazuje się na dziesiątki tysięcy ofiar) , blogerzy nie zaprzestali dodawać wiadomości z ostatniej chwili i apelować do swoich czytelników o wsparcie wysiłków humanitarnych.
4ففي العديد من مناطق الكاريبي قامت المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المدني، وشخصيات خاصة بإطلاق جهود الإغاثة لدعم عمليات الإنقاذ.W wielu regionach karaibskich, organizacje pozarządowe, grupy ciwilne i osoby prywatne nie czekały długo z odpowiedzią i natychmiast zmobilizowano się do rozpoczęcia akcji humanitarnych.
5ففي جامايكا، قام المدون Silicon Caribe بنشر تدوينة تتضمن قائمة بالوكالات الدولية والتي تقوم بجمع التبرعات النقدية، وتتضمن كذلك معلومات عن مراكز جمع التبرعات في كنغستون.Na Jamajce, Silicon Caribe umieścił listę agencji międzynarodowych, które przyjmują donacje pieniężne jak zarówno opublikował informację o znajdujących się w Kingston punktach zbiórek innego rodzaju datków.
6أما مدونة MEP Caribbean Publishers قامت بنشر معلومات مشابهة [جميع الروابط بالإنكليزية] لقرائها من ترينيداد.Blog MEP Caribbean Publishers umieścił podobną wiadomość skierowaną do czytelników trynidadzkich.
7المدون الجامايكي Long Bench نشر في مدونته اقتراحا بستة أشياء” يمكن أن يفعلها الجامايكويون بالإضافة إلى الدعاء والابتهال”.Jamajski bloger Long Bench zaproponował sześć rzeczy, które “Jamajczycy mogą robić poza odmawianiem modlitwy”.
8أما جيوفري فيليب الكاتب الجامايكي والموجود في ميامي، فيقول لا شيء اسمه ” بعض الأشياء أكبر من الأدب” كما يقترح طرقا تمكن القراء المهتمين عن كيفية تقديم المساعدة.Pisarz jamajski mieszkający w Miami, nikt inny jak ” Some things are bigger than literature,” także zasugerował czytelnikom parę sposobów, w jakich jego zdaniem mogliby pomóc ofiarom katastrofy.
9وفي الباربادوس، نشر المدون Cheese-on-bread معلومات عن أعمال التبرعات النقدية للradiothon ، مطولا مع نص خطاب رئيس الوزراء ديفيد تومبسون عن هاييتي.Natomiast na Barbados, Cheese-on-bread umieścił wiadomości o kampanii radiowej na rzecz pomocy dla Haitańczyków razem z tekstem oświadczenia premiera Davida Thompsona na temat sytuacji Haiti.
10وقام المدون Live in Guyana أيضا بنشر خطاب مشابه للرئيس الغواياني بهارات جاغديو.CLive in Guyana umieścił w swoim poście podobne oświadczenie autorstwa tym razem prezydenta Gujany - Bharrat'a Jagdeo.
11في حين نشرت تدوينة Repeating Islands تقريرا عن مجمل أعمال الإغاثة والتي أُعلن عنها من قبل الدول الكاريبية الأخرى.Repeating Islands zaoferował przegląd planów pomocy ogłoszonych przez resztę narodów karaibskich.
12في حين أجرى مدونون من الكاريبي استقصاءات عن تفاعل حكوماتهم مع هذه الكارثة المستمرة.Pozostali blogerzy karaibscy ocenili krytycznie reakcje swych rządów co do obecnej tragedii.
13فقد تناولت التدوينات حكومة ترينيداد وتوباغو بشكل خاص بعبارات الغضب والاحتجاج من قبل المدونين والذين أثارتهم المدة التي استغرقها رئيس الوزراء باتريك مانينغ ليدلي بأي تصريح عن الحالة - تقريبا ليوم كامل - كما أن تقديمه لمليون دولار أمريكي (ما يعادل 6,3 مليون دولار وطني من عملة ترينيداد و توباغو) لهاييتي لم يشكل استجابة كافية، وذلك بالنظر إلى حجم الكارثة وإمكانيات ترينيداد و توباغو الجيدة نسبيا. ” كل ما سمعناه أن ترينيداد وتوباغو، وهي البلد التي يتجاوز فيها الدخل الوطني الإجمالي لكل فرد 25000,00 دولار من عملتها الوطنية لم تستطع إلا التبرع ب 4,67 دولار وطني عن كل شخص كمساعدة” كما يعلن kid5rivers والذي يضيف:W szczególności rząd Trynidad i Tobago spotkał się z ostrymi słowami krytyki ze strony blogerów, którzy zwrócili uwagę na fakt, że premier Patrick Manning dość długo zwlekał ze skomentowaniem sytuacji na Haiti ( prawie dzień) i twierdzą, że początkowy milion amerykańskich dolarów (6,3 miliona dolarów trynidadzkich) poświeconych na Haiti nie jest wystarczającą sumą biorąc pod uwagę ogrom katastrofy i względne zasoby Trynidad'u i Togo. kid5rivers napisał “Jedyne co słyszymy to, że Trynidad i Togo, kraj, którego przychód narodowy brutto na mieszkańca przekracza 25.000 dolarów trynidadzkich może przekazać na pomoc ofiarom jedyne 4,67 dolara na mieszkańca.
14في ترينيداد وتوباغو، نحن ننفق كل يوم ما لا يقل عن 1,1 مليون دولار وطني على المشروبات الغازية “المحلاة”: 5,5 مليون دولار وطني في كل يوم على وقود العربات: ومليون دولار وطني على خدمة الرسائل القصيرة والاتصالات من الهواتف المحمولة والغير ضرورية.Dodał: W T&T dziennie wydajemy co najmniej 1m TT$ na napoje gazowane, 5,5 m TT$ na dodatki na paliwo i 1m TT$ na niepotrzebne wiadomości tekstowe i rozmowy przez komórkę.
15و في هذا الوقت ألا يمكننا أن ندخر بعض هذا المال والذي ننفقه على هذه الرفاهيات الزائدة وذلك كي نهبه بدلا من ذلك إلى جيراننا المفجوعين؟Więc póki co nie moglibyśmy odłożyć trochę z tych pieniędzy, które tak łatwo wydajemy na te zbędne luksusy i poświęcić ich na naszych poszkodowanych sąsiadów?
16” كيف نستطيع الرقص بينما أسرّتهم تحترق؟”Jak możemy tańczyć kiedy ich łoża płoną? pytał Guanaguanare.
17سؤال يطرحه المدون Guanaguanare . حيث قام أيضا بنشر مقطع فيديو وكلمات أغنية “هاييتي” لديفيد رودر لعام 1988 و التي لمت شمل أبناء منطقة الكاريبي خلال اليومين الماضيين :Umieścił również video i słowa piosenki “Haiti” z 1988 roku autorstwa muzyka kalipskiego Davida Rudder'a, która była wyrazem smutku dla wielu Karaibów w ciągu ostatnich dwóch dni:
18هاييتي، أنا أسف فنحن لم نفهمك فيوما ما سوف نغير وجهتنا ونعود إليكHaiti, przykro mi Nie pojęliśmy Cię Pewnego dnia zwrócimy nasze głowy I zajrzymy w głąb Ciebie
19كما عبر بعض مستخدمي موقع تويتر عن خيبة أملهم من رد فعل حكومتهم.Jeden z użytkowników trynidadzki ch Twittera również wyraża swoją frustrację co do reakcji rządu.
20كما كتب المدون @basantam :@basantam napisał:
21جميع الأخبار تعلق وتقول أن هاييتي بحاجة لمعدات البحث والإنقاذ، كالآلات الثقيلة والمروحيات وفي الوقت الحالي.Każde sprawozdanie międzynarodowe mówi o tym, że Haiti potrzebuje TERAZ akcji poszukiwawczych, maszynerii ciężkiej i helikopterów.
22فيرد رئيس الوزراء مانينغ بهوادة ” سوف نرى ما الذي سيحدث تاليا”Premier Manning mówi ” Zobaczymy jak to będzie”.
23ويأتي رد @blahblohblog كالتالي:@blahblohblog odpowiedziała:
24رجاءً تذكر، أن ذلك هو نوع جهود الإغاثة، فلا المقدار ولا السرعة هما الموضوع في ذلكPamiętaj o tym, że co w rzeczywistości ma znaczenie to jakość pomocy humanitarnej a nie ilość czy czas w jakim zostaje ona dostarczona.
25أما الصحفي والمدون أندريه باغوو فنشر تدوينة عن بحث أجراه عن تصاريح مكتب رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو لوسائل الإعلام في ظهر يوم 13 كانون الثاني/ يناير، مع معلومات حول حفل سيقام في نفس الليلة في مقر إقامة رئيس الوزراء.Podczas gdy, dziennikarz i bloger Andre Bagoo umieścił post, w którym załacza zeskanowy wycinek prasowy opublikowany przez biuro premiera Trynidad i Togo popołudniem 13 stycznia z informacją o przyjęciu, które miało się odbyć tej nocy w rezydencji premiera.
26” ولا توجد تصريحات رسمية في ذلك اليوم من الحكومة تتعلق بالكارثة في هاييتي ” يعلق الصحفي باغوو بشكل ساخر.Bagoo zaznaczył sarkastycznie “Rząd nie wydał żadnego oficjalnego komunikatu w ten dzień w związku z tragedią na Haiti”.
27كما أنه يقترح على قرائه المشاركة في الرحلة التي يقيمها تجمع الشباب المسيحي.Zasegurował również swoich czytelnikom by dołączyli do wysiłków pomocy ze strony YMCA.
28وفي الباهاماس عبرت نيكوليت بيثيل عن غضبها وانزعاجها من الطريقة التي تناولت بها صحف الباهاماس الكارثة في هاييتي:Na Bahamach, Nicolette Bethel wyraziła swoje oburzenie co do sposobu przekazania wiadomości o tragedii przez lokalną prasę:
29كانت العناوين العريضة في صحفنا الرئيسية كأنها تجبرنا على تحريك مشاعر التحامل ضد أقرب جيراننا، ضد أبناء عمومتنا وإخواننا وأخواتنا في الجنوب، وذلك بدلا من كبت مشاعر التحيز ومن التخفيف من هلعنا.Nagłówki naszych najlepszych dzienników … zamiast zmusić nas obywateli Baham do porzucenia zakorzenionych w nas uprzedzeń co do najbliższych sąsiadów, kuzynów, braci i sióstr z południa, jeszcze bardziej pogłebiają w nas owe uprzedzenia i strach.
30” فزع، غنيمة ونخب زلزال هاييتي الضخم”، تضج بهذه العبارة صحيفة التريبيون: أما الغارديان فتحذر من ” استعدادات الحكومة لتدفق أبناء هاييتي”“PANIKA,GRABIEŻ I SELEKCJA RANNYCH PO NAJWIĘKSZYM TRZĘSIENIU NA HAITI ”, wykrzykuje the Tribune; the Guardian ostrzega, “RZĄD ZBIERA SIŁY NA NAPŁYW HAITAŃCZYKÓW ”.
31الرسائل التي تم إيصالها إلى شعبنا هي تنشيط ذاكرتنا عن أن مواطني هاييتي هم شعب منحل، خارج عن القانون، عديم النفع والذين حين يأتون سيسرقون ثروات الأخرين(= أبناء الباهاماس)، ورسائل أخرى عن ما يجب أن نفعله استعدادا لمواجهة تدفق المزيد من هؤلاء والذين لا نريدهم ولا نحتاجهم.…wiadomości dostarczane czytelnikom jedynie utwierdzają ich w opini, że Haitańczycy to osoby zdegenerowane, nie szanujące prawa, bezradne, które przychodzą i okradają innych ( patrz Bahamczyków) i przez to informują nas, że powinniśmy się przygotować na napływ tego rodzaju osób, których nie chcemy i nie potrzebujemy.
32حيث أن هذه الرسائل بدأت بأخذ مفعولها وبالتأثير.Co gorsze, te przesłanie odnosi swój efekt.
33أما رد فعل أبناء الباهاماس العاديون فكانت مشوشة.Naturalne reakcje przeciętnych Bahamczyków są mieszane.
34فالبعض منهم أعرب عن حزنه لهذه المأساة مع القلق على سلامة البلاد في آن معا، حيث أننا سنضطر لإيواء المزيد من اللاجئين.Niektórzy z nas wyrażają swój smutek wobec tragedii ale tym samym martwimy się o własne bezpieczeństwo i przejmuemy tym, że będziemy musieli przygarnąć coraz więcej uchodzców.
35يعبر المدون Living in Barbados عن شعوره بالعجز في مواجهة الكارثة:Living in Barbados wyraził swoje poczucie bezsilności w obliczu katastrofy:
36لكن ماذا يجب أن نفعل؟Ale cóz możemy począć?
37قد سألت نفسي هذا السؤال صراحة ليلة البارحة، فمن الواضح أنه بالنسبة للمساعدة المالية، فأغلبنا لا يستطيع أن يقدم إلا القليل.Analizując to wszystko po krótce zeszłej nocy, wydaje się jasne, że poza pomocą finansową, większość z nas mało co może zrobić.
38لذلك فأنا بحاجة ملحة للذهاب والمساعدة في أعمال الحفر وإيجاد الضحايا.Tak bardzo chciałby pojechać tam i pomóc, odgarnąć gruzy i może nawet pomóc odnalezć ludzi.
39لكنني أعلم أيضا أن نواياي هذه لا تكفي في مثل هكذا ظروف.Ale wiem również, że w takiej sytuacji nie wystarczą jedynie moje chęci.
40أما المدونة الغوايانية كارمن فاليري والمتواجدة في الولايات المتحدة فسلطت الضوء و ذلك بالمقارنة بين هذه الأحداث في هاييتي و بين الكارثة الناجمة عن الثوران البركاني بقرب جزر مونتسيرات و التي حدثت منذ 15 عاما، و ذلك من خلال قراءتها المعاصرة للكاتب المونتسيراتي إي. أي.Pobudzona niedawną lekturą pisarza z Montserratu E.A. Markham‘a, Gujańska blogerka znajdująca się w USA Charmaine Valere zastanawiała się o powiązaniach między wydarzeniami na Haiti i katastroficznym uaktywnieniu wulkanu w pobliży Montserrat 15 lat temu.
41مارخام أما بالنسبة للأخرين فقد كان زلزال هاييتي بمثابة إنذار تحذير لكامل منطقة الكاريبي، فقد كتب الترينيدادي تاران رامبيرساد:Dla reszty z nas, trzęsienie ziemi na Haiti było wezwaniem całych Karaibów do przebudzenia. Taran Rampersad z Trynidadu, napisał:
42بينما الجميع على أتمة الاستعداد لمساعدة هاييتي - وهو كما يفترض أن يكونوا عليه - فعليهم أيضا أن يتأملوا للحظات على ما هي الحال عليه ضمن بلادهم.Tak samo jak wszyscy z nas mobilizują się by pomóc Haiti, tak samo powinniśmy zatrzymać się na chwilę by spojrzeć na nasz własny kraj.
43فمنذ أن انطلق إنذار الخطر من هاييتي، أوجب ذلك جميع بلدان الكاريبي أن تعيد النظر في معايير البناء والدعم المستخدمة في مقاييس الأبنية…..Od chwili kiedy to wydarzenie jest w centrum uwagi, karaibskie narody powinny zanalizować dogłębnie standardy budowlane i je polepszyć….
44أليست جميع مناطق الكاريبي بحاجة لأن تكون مستعدة أكثر؟Nie powinny Karaiby jako całość być lepiej przygotowane na tego typu katastrofę?
45التغطية الخاصة من موقع الأصوات العالمية للزلزال في هاييتي هنا.Specjalne sprawozdanie Global Voices na temat trzęsienia ziemi na Haiti znajdziecie tutaj.