Sentence alignment for gv-ara-20110324-9918.xml (html) - gv-pol-20110324-5388.xml (html)

#arapol
1اليابان: “الجانب المضئ والمظلم للشبكات الإجتماعية”Blaski i cienie mediów społecznościowych
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لزلزال اليابان 2011.Ten post jest częścią specjalnego wydania “Trzęsienie ziemi w Japonii, 2011”.
3الإشاعات تنتشر في الظروف العصيبة، هذا جزء من الطبيعة البشرية، وأدوات التواصل الإجتماعي قد تكون سلاحاً ذا حدين في تسريع هذه العملية.Ludzie z natury gonią za plotkami, szczególnie w sytuacjach kryzysowych, a narzędzia mediów społecznościowych jeszcze potęgują to zjawisko.
4ياسوهيسا هاسيجاوا قدم تحليلاً لهذه الظاهرة على مدونته تحت عنوان “الجانب المضئ والمظلم لشبكات التواصل الإجتماعي” (ソーシャルメディアがもつ光と闇) مقارناً بين إستخدام الشبكات الإجتماعية وإستخدام وسائل الإعلام.Yasuhisa Hasegawa w artykule pod tytułem “Blaski i cienie mediów społecznościowych” (ソーシャルメディアがもつ光と闇), opublikowanym na swoim blogu, analizuje podobieństwa miedzy korzystaniem z mediów społecznościowych a mass-mediów.
5هاسيجاوا مصمم ومطور تطبيقات إنترنت شهير في طوكيو.Hasegawa jest powszechnie uznanym projektantem stron internetowych, developerem i konsultantem w Tokyo.
6يدون باليابانية على موقع تويتر على @yhassy.Tweetuje w języku japońskim na @yhassy.
7الموضوع التالي تمت ترجمته بالكامل بمراعاة حقوق النشر طبقاً لرخصة المشاع الإبداعي CC BY-NC-SA 2.1.Poniższy post został w całości przetłumaczony na warunkach licencji CC BY-NC-SA 2.1.
8لقد لعبت الشبكات الإجتماعية دوراً ضخماً في الثورة المصرية مع بداية هذا العام.Media społecznościowe odegrały ważną rolę podczas rewolucji w Egipcie na początku tego roku.
9والآن - أكثر من أي وقت مضى- يدعو الناس إلى تفعيل دور الشبكات الاجتماعية في الأنشطة الجماهيرية / الإجتماعية.Teraz nawet bardziej niż kiedyś, ludzie oczekują od tych mediów działania dla dobra społecznego/publicznego.
10ولكن الإشادة بدور وقوة الشبكات الإجتماعية الحقيقية دفعتني للتفكير، “عندما يحين الوقت لتغيير مجتمعي جارف مرة أخرى، ربما سنبدأ في رؤية الجانب المظلم للشبكات الإجتماعية أيضاً”.Z drugiej strony, cena tej „prawdziwej mocy” i korzystania z mediów społecznościowych na rzecz Egiptu zaczęły mnie zastanawiać: “Przy następnej okazji jakichkolwiek przełomowych ruchów społecznych, prawdopodobnie zauważymy też ciemną stronę mediów społecznościowych”.
11ربما أقول هذا لأني أحب دور محامي الشيطان، ولكن تظل هذه الحقيقة قائمة…Może rzeczywiście twierdzę tak, bo chcę być trochę jak adwokat diabła, ale fakt pozostaje faktem…
12لقد ساعدتني الشبكات الاجتماعية بعدة طرق أثناء زلزال توهوكو - كانتو الهائل.Media społecznościowe zdecydowanie pomogły mi podczas Wielkiego Trzęsienia Ziemi w regionie Tohoku I Kanto.
13فبينما كانت الهواتف النقالة عاطلة تماماً عن العمل ، كانت الشبكات الإجتماعية بمثابة حبل نجاة المعلومات.Podczas gdy korzystanie z telefonów komórkowych było całkowicie niemożliwe, media społecznościowe działały jak sprawna linia informacyjna.
14كانت الطريقة الوحيدة الممكنة للتواصل مع الأصدقاء والأهل.Była to jedyna możliwość skontaktowania się z przyjaciółmi i rodziną.
15كانت هذه رفاهية متاحة لي لأني لم أكن في أحد المناطق المنكوبة، ولكن أظن أن بإمكاني القول أن أغلب الناس لم يعانوا من حرمان كامل من المعلومات.Miałem na tyle szczęścia, że nie byłem na terenach dotkniętych klęską, ale tak czy tak śmiem przypuszczać, że nie było ludzi, którzy nie mieliby żadnych informacji na temat sytuacji.
16خلال هذه الأزمة جربت جانب الشبكات الإجتماعية “المضئ”، ولكني رأيت جانبها “المظلم” أيضاً.Na przykładzie tej tragedii, dojrzałem zarówno “blaski” mediów społecznościowych jak i ich “cienie”.
17ربما حدث هذا في مصر أيضاً، ولكنه ظهر على السطح الآن وأنا أراه باللغة اليابانية.Zapewne ta sama sytuacja rozegrała się podczas rewolucji w Egipcie, ale w pełni ujrzałem i doświadczyłem „ciemnej strony” mediów dopiero w języku japońskim.
18لم يدرك الكثير من الناس بعد القوة الاجتماعية الحقيقية للشبكات الاجتماعية.Wielu ludzi nadal nie zdaje sobie sprawy z rzeczywistej siły oddziaływania takich mediów.
19دخل الإنترنت إلى حياتنا وجلب معه كمية هائلة من المعلومات.Wejście w nasze życie Internetu przyniosło ze sobą ogromne zasoby informacji.
20وفي نفس الوقت صار بإمكاننا نشر المعلومات تقريباً بنفس سهولة حصولنا عليها.Tym samym, dało nam to możliwość przekazywania informacji w sposób tak prosty jak ich zdobywanie.
21لسنا مضطرين للكتابة بعد الآن.Nie ma potrzeby by nadal pisać.
22كل ما علينا فعله ضغطة زر لتصل المعلومات إلى العديد من الأشخاص.Wystarczy naciskać przycisk i wiadomość zostaje przekazana dalej do masy ludzi.
23لنسأل أنفسنا، هل نقوم بنشر المعلومات قبل أن نستوعب معناها بشكل كامل؟Zadajmy sobie pytanie, czy rozpowszechniamy dalej informacje, bez zrozumienia ich treści?
24هل تتوقف عقولنا عن العمل وننسى أن نتأكد من الحقائق حين نرى عبارة “من فضلك أنشر”؟Czy doświadczamy swego rodzaju umysłowego zamroczenia, które powoduje, że nie weryfikujemy faktów, tylko przekazujemy dalej za każdym razem, kiedy widzimy “Pls RT” (please retweet - przyp. tłumacza )?
25هل نشارك بلا تفكير في حالة حماسية غريبة أشبه بالمهرجان على الشبكات الاجتماعية، بغض النظر هل نتفق مع هذه الآراء أم لا؟Czy nieświadomie bierzemy udział w swojego rodzaju „uroczystym ferworze” mediów społecznościowych, bez względu na to czy zgadzamy się z przekazywanymi opiniami?
26الإختلاط الإجتماعي يعني التصرف بشكل مسئول انطلاقاً من أرضية مشتركة.Być osobą społeczną, znaczy działać z odpowiedzialnością na wspólnej płaszczyźnie.
27من المهم أن يكون لدينا اختلاط اجتماعي جيد خاصة أثناء استخدامنا للشبكات الإجتماعية، حيث يختلط دور المرسل والمستقبل.Ważne jest, by mieć „dobre wyczucie społeczne”, szczególnie korzystając z mediów społecznościowych; gdzie zaciera się granica między odbiorcą a nadawcą.
28بالنظر إلى الأمر من جميع جوانبه، يبدو أن العديد من “مستخدمي الشبكات الاجتماعية” أشبه بمن يبني مبادئه معتمداً على معلومات يستقيها من التلفزيون والمجلات.Ogólnie rzecz ujmując, wielu „użytkowników mediów społecznościowych” przypomina tych, którzy budują swój świat wartości na informacjach, zdobytych w telewizji czy magazynie.
29لا يزال الناس سلبيين. لدينا القدرة على مشاركة المعلومات، ولكن يبدو أننا نستهين بها في نفس الوقت.Mamy możliwości dzielenia się informacjami, ale chyba nie do końca jesteśmy świadomi siły tego zjawiska.
30الشبكات الإجتماعية أحد وسائل تمكين الناس من التواصل.Media społecznościowe to jedna z platform, która umożliwia kontakt z innymi osobami.
31قد تعمل الصلات القوية بين المستخدمين على تضخيم الانفعالات.Silna więź pomiędzy użytkownikami może potęgować odczuwanie emocji.
32هذه الانفعالات قد تكون إيجابية في بعض الأحيان ولكن يمكن أن تكون سلبية أيضاً، فقد تدفع إلى الخوف أو تشجع على الكراهية.Te emocje mogą być zarówno pozytywne jak i negatywne, wzbudzające strach czy nienawiść.
33قد يصل الأمر إلى درجة خطيرة مع من يتلقون المعلومات بشكل سلبيّ ليعيدوا نشرها بعد ذلك، متجاهلين أي محاولة للتثبت من الحقيقة.Stopień tego spotęgowania może być niebezpieczny dla biernych odbiorców informacji, którzy przekazują je dalej bez żadnej weryfikacji ich zawartości.
34أنا لا أقول أنه يجب ألا يستخدم الشبكات الإجتماعية من هم على قدر من الأمية المعلوماتية.Nie twierdzę, że media społecznościowe nie powinny służyć tym ze słabą alfabetyzacją informacyjną.
35فلا يمكننا تعلم أفضل شكل ممكن لاستغلال الشبكات الاجتماعية إلا عن طريق التعامل مع مختلف أنواع المعلومات، ومعرفة كيف يستخدم الآخرون هذه المعلومات، والتجربة.Każdy może się nauczyć, jak w pełni korzystać z mediów społecznościowych poprzez ciągły kontakt z różnymi informacjami, poprzez obserwacje jak informacje są wykorzystywane przez innych użytkowników i poprzez własne próby.
36كما ذكرت من قبل، الشبكات الإجتماعية تتيح مصادر لا نهائية للمعرفة، مصادر لا يمكننا الاستغناء عنها.Jak już wspomniałem, media społecznościowe to niekończące się źródło światła; nie możemy sobie pozwolić na to, by z niego nie korzystać.
37ولكن، يجب أن نكون على قدر من الوعي أثناء قيامنا بنشر المعلومات، يجب أن نذكر أنفسنا بضرورة نقد المعلومات التي تصلنا.Z drugiej strony, powinniśmy rozsądnie dzielić się informacjami z innymi i pamiętać o tym, by z dystansem podchodzić do informacji otrzymywanych przez nas.
38يجب أن يكون هذا هو سلوكنا أثناء استخدامنا للشبكات الإجتماعية، خاصة في هذا الزمن الذي يمكننا نشر أي معلومة بضغطة واحدة.Takie podejście jest szczególnie ważne właśnie teraz, kiedy informacje przekazywane są w tempie błyskawicznym.
39أعتبر هذه أولي خطوات منع إتساع الجانب المظلم للشبكات الإجتماعية. ملحقMyślę, że to pierwszy krok ku temu, by media społecznościowe „nie zeszły na drogę ciemności”.
40هذا المقال تم نشره أولاً على أحد مجموعات فيسبوك.Post ten został umieszczony na Facebooku.
41بعض المستخدمين أشاروا إلى أخطاء وقاموا بالتعليق على المقال.Niektórzy użytkownicy wskazali kilka błędów bądź skomentowali artykuł.
42أحد التعليقات تحديداً أشار إلى Movatwi، تطبيق الإنترنت الذي يتيح لغير مستخدمي الهواتف الذكية الدخول على موقع تويتر من هواتفهم.Jeden z komentarzy dotyczył Movatwi, aplikacji internetowej, umożliwiającej korzystanie z serwisu Twitter za pomocą telefonu komórkowego przez użytkowników, nie posiadających smartphone'ów.
43في الأيام التي تلت الزلزال، أضاف Movatwi عدة مميزات، فقد جعل خاصية إعادة إرسال التوييتة الرسمية في الوضع الإفتراضي وجعل التصفح أسرع.W kilka dni po trzęsieniu ziemi, Movatwi udoskonaliło swoją aplikację między innymi poprzez dodanie oficjalnej opcji „retweet” jako opcji domyślnej i przyspieszenie przeglądania.
44هذه التعديلات على مستوى النظام والتصميم جيدة جداً، فاليابانيون مثلاً يشتركون على نطاق واسع في قواعد غير واضحة لإعادة النشر رسمياً وغير رسميأً.Takie poprawki dotyczące działania systemu bądź jego wyglądu są mile widziane, szczególnie, że Japończycy, na przykład, często dzielą się zasadami korzystania z opcji „retweeting”, które nie zawsze można nazwać intuicyjnymi.
45السلوك البشري لا يتغير بسهولة، ولكن يمكن للخدمات تعويض ذلك.Trudno zmienić swoje przyzwyczajenia, ale pewne serwisy mogą w tym pomagać.
46خدمات مثل تويتر وفيسبوك تمكن من مشاركة المعلومات بضغطة واحدة.Serwisy takie jak Twitter czy Facebook pozwalają na przekazywanie informacji za pomocą jednego kliknięcia.
47أتساءل أحياناً إن كانت طريقة أقل القليل هذه مستحبة.Czasem zastanawiam się czy to „minimalistyczne podejście” jest dobrym rozwiązaniem.
48سهولة الإستخدام تجذب المستخدمين، ولكنها في نفس الوقت تلغي الإحساس الطبيعي بالمسئولية أثناء نشر أي معلومة. سيتزايد التشويش عبر هذه الأوساط بالتأكيد.Prostota użytkowania przyciąga ludzi, ale tym samym wyłącza poczucie odpowiedzialności, które nam towarzyszy, gdy przekazujemy wiadomości w inny sposób.
49يجب أن نبدأ في التساؤل عن حاجتنا لتغيير أسلوب تلقينا للمعلومات.Tego rodzaju platformy mają za zadanie zwiększenie szumu informacyjnego.
50موضوعات ذات صلة: شكراً لـ Aki Takamoto و Naoki Matsuyama لمساعدتهم في ترجمة هذا المقال.Jednak wciąż pozostaje pytanie czy nie istnieje potrzeba zmiany sposobu przekazywania informacji.