# | ara | pol |
---|
1 | مشروع ترجمة بيان حماية حرية الإنترنت حول العالم | Projekt Tłumaczeniowy: Światowa petycja w sprawie ochrony wolności internetu. |
2 | على مدار الأسبوع القادم، يعمل متطوعو مشروع لينجوا الأصوات العالمية على ترجمة عريضة عامة على الإنترنت تدعم حماية حقوق الإنسان على الإنترنت وتلح على الحكومات الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات لحماية انفتاح الإنترنت وذلك خلال المؤتمر القادم للاتحاد. | Przez kolejne siedem dni wolontariusze z Global Voices Lingua będą tłumaczyć otwartą petycję internetową, która popiera ochronę praw człowieka w sieci i nalega, by przedstawiciele rządów, należący do Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (ITU) chronili otwartość internetu podczas nadchodzącej konferencji ITU. |
3 | العريضة مفتوحة ليوقعها الأفراد ومنظمات المجتمع المدني، يقول بيان حماية حرية الإنترنت حول العالم: | Światowa petycja w sprawie wolności internetu, która czeka na wsparcie zarówno ze strony osób prywatnych jak i organizacji społeczeństwa obywatelskiego, stwierdza: |
4 | تجتمع حكومات العالم يوم 3 من ديسمبر/ كانون الأول لتحديث ميثاق واتفاقية هامة ورئيسية لمنظمة تابعة للأمم المتحدة تدعى الاتحاد الدولي للاتصالات. | 3 grudnia, światowe rządy spotkają się, by uaktualnić kluczowy traktat agencji Narodów Zjednoczonych, zwany Międzynarodowym Związkiem Telekomunikacyjnym (ITU). |
5 | تقترح بعض الحكومات مد سلطة الاتحاد لإدارة الإنترنت بطرق قد تهدد انفتاح الإنترنت وتهدد الابتكار والإبداع، تزيد من نفقات الوصول للإنترنت، وتهدد حقوق الإنسان على الإنترنت. | Niektóre rządy proponują rozszerzenie władzy ITU w sposób, który może zagrażać otwartości i innowacyjności internetu, zwiększyć koszty dostępu i zniszczyć prawa człowieka w internecie. |
6 | ندعو منظمات المجتمع المدني والمواطنين من كافة أنحاء العالم لتوقيع البيان التالي لحماية حرية الإنترنت حول العالم: | Wzywamy organizacje społeczeństwa obywatelskiego i obywateli wszystkich narodów do podpisania poniższej petycji w sprawie ochrony światowej wolności internetu: |
7 | يجب أن تتم قرارات إدارة الإنترنت بشفافية وبمشاركة أصحاب المصلحة من منظمات المجتمع المدني، الحكومات، والقطاع الخاص. | Decyzje zarządzających internetem powinny być podejmowane w sposób transparenty z udziałem wszystkich grup społeczeństwa obywatelskiego, rządów i przedstawicieli z sektora prywatnego. |
8 | ندعو الاتحاد الدولي للاتصالات والدول الأعضاء لتبني الشفافية ونبذ أية اقتراحات قد تبسط سلطة الاتحاد على نطاق إدارة الإنترنت مما يهدد نشاط حقوق الإنسان على الإنترنت. | Wzywamy ITU i ich członków do przejrzystości i odrzucenia jakichkolwiek propozycji, które mogłyby rozszerzyć władzę ITU w zakresie zarządzania internetem, w sposób zagrażający prawom człowieka w sieci. |
9 | لتوقيع العريضة، تفضلوا بزيارة موقع حماية حرية الإنترنت حول العالم. | W celu podpisania petycji, wejdź na stronę Protect Global Internet Freedom. |
10 | للتوقيع، أدخل اسمك الأول، لقبك، عنوان بريدك الإلكتروني، اسم المنظمة (إذا كنت توقع بالنيابة عن منظمة مجتمع مدني)، عنوان موقع المنظمة، واختر بلدك. | Wpisz swoje imię i nazwisko, adres mailowy, nazwę organizacji (jeżeli występujesz w imieniu organizacji społeczeństwa obywatelskiego), URL organizacji i wybierz swój kraj. |
11 | سيتم أيضاً نشر كافة الترجمات على موقع العريضة، الذي تستضيفه منظمة “أوبن ميديا” الإعلام المفتوح، مؤسسة كندية للحقوق الرقمية. | Wszystkie tłumaczenia petycji będą umieszczone na stronie należącej do OpenMedia, grupy, działającej na rzecz praw cyfrowych z Kanady. |
12 | أثناء ظهور الترجمات تباعاً (تابع أعلى الصفحة)، ندعوك رجاءً بنشر الكلمة ومشاركة الروابط على مواقع التواصل الاجتماعي ودوائر معارفك وأصدقائك! | W momencie pojawienia się tłumaczeń (patrz wyżej), zachęcamy do dzielenia się linkami na serwisach społecznościowych i ze swoimi przyjaciółmi! |