# | ara | pol |
---|
1 | مركز رعاية للفيلة في لاوس | Laos: Ośrodek ochrony słoni |
2 | صورة من صفحة فيسبوك لمركز رعاية الفيلة | Zdjęcie pochodzi z profilu Ośrodka ochrony słoni na Facebooku. |
3 | لقبت لاوس قديماً “بلد المليون فيل”، لكن تراجع عدد هذه الحيوانات اليوم إلى بضع مئات بسبب الصيد العشوائي والمتاجرة غير القانونية للعاج حيث يقدر عدد الفيلة البرية اليوم بين 300 إلى 600 فيل: | Niegdyś nazywano Laos “państwem miliona słoni“, jednak dzisiaj populacja tych zwierząt zmalała do kilkuset z powodu kłusownictwa i nielegalnej sprzedaży kości słoniowej. Liczbę dzikich słoni szacuje się dzisiaj w przedziale między 300 a 600 jednostkami: |
4 | منتشرة في قطعان صغيرة منفصلة، يتراوح مجموع الفيلة البرية بين 300 إلى 600 حيوان. | Rozproszoną na małe, podzielone stada populację dzikich słoni podaje się w granicach od 300 do 600 zwierząt. |
5 | وككثير من البلدان الأخرى، تواجه فيلة لاوس سلوكاً بشرياً يهدد وجودها، يشمل القضاء على الغابة، الصيد الجائر، التوسع العمراني والصراع بين الفيلة والبشر. | Jak w wielu innych państwach, słoniom z Laosu zagraża ludzkie zachowanie. Rozumie się przez to wylesienie, kłusownictwo, rozbudowę osiedli mieszkaniowych oraz konflikty między słoniami i ludźmi. |
6 | فيما يخضع قرابة 420 فيلاً للأسر: | Z drugiej strony, około 420 słoni przebywa w niewoli: |
7 | مجموعات الفيلة الأسيرة في تراجع، لا تتعدى 420 في لاوس. | Smutna populacja słoni w niewoli znajduje się u kresu, jest ich jedynie 420 w Laosie. |
8 | الألفية الجديدة جاءت بعبء تحقيق مكاسب مالية للماهوت (أصحاب الفيلة) فهم مضطرون -في سبيل تأمين حاجياتهم- لتشغيل الفيلة طيلة أيام الأسبوع. | Nowe tysiąclecie przyniosło ze sobą brzemię produktywności, Mahouts (właściciele słoni), są zmuszeni do ‘zatrudniania' swoich zwierząt siedem dni w tygodniu. |
9 | خاصة في أعمال نقل خشب الغابات، وهو نشاط مضن وخطير. | Ponadto, słonie są wykorzystywane do eksploatacji drewna, czynności bardzo ciężkiej i niebezpiecznej. |
10 | لذلك يعاني ذكور الفيلة من إجهاد يمنعها من التوالد، وتموت غالباً وهي تعمل. | Z tego powodu samce słoni są zbyt zmęczone do reprodukcji i często umierają w trakcie pracy. |
11 | يلاحظ حالياً ولحسن الحظ، تنام متزايد للوعي بضرورة حماية الفيلة في هذا البلد. | Na szczęście, aktualnie stwierdza się wzrost świadomości rosnącej potrzeby ochrony słoni w kraju. |
12 | مركز رعاية الفيلة هو أحد الهيئات الأكثر فعالية في هذا السياق. | Jedną z najskuteczniejszych jednostek w wyczulaniu na tę sprawę jest Ośrodek ochrony słoni. |
13 | يختلف مركز رعاية الفيلة كثيراً عن باقي مخيمات الفيلة السياحية، حيث يتوفر وحدة للتوالد، “إرضاع الصغار” وتشخيص ومعالجة الأمراض. | Ośrodek ochrony słoni zdecydowanie różni się od obozów słoni, przeznaczonych dla turystów, posiada on oddział przeznaczony do reprodukcji, karmienia piersią “maleństw” oraz diagnozowania i leczenia chorób. |
14 | لاتتوقعوا رؤية سياح يمتطون ظهور الفيلة ليوم كامل… | Nie doczekasz się tam widoku grupy turystów, przez całe dnie wspinających się na słonie… |
15 | إنه أول مستشفى للفيلة الذي يهتم في نفس الوقت بالسياحة البيئية. | To pierwszy szpital dla słoni, który służy również jako obóz ekologiczno-turystyczny. |
16 | يوفر مساعدة تقنية وسبلاً للعيش لأصحاب الفيلة الذين يعتمدون على حيواناتهم لتأمين دخل يومي. | Oferuje również pomoc techniczną i środki do życia dla właścicieli słoni, którzy polegają na swoich zwierzętach w codziennym zarobku. Ośrodek jest także sanktuarium, gromadzącym uratowane od katorgi słonie. |
17 | كما يشكل المركز ملاذاً للفيلة المنكوبة حيث تم استقبال فيل صغير سمي “نوي” سيختار اسمه الجديد بعد سنوات حسب عملية تشرحها كبيرة البياطرة إيمانويل شاف: | Znajduje się tam między innymi ocalony młody słoń, nazwany Noy. Po kilku latach, słonie wybierają swoje nowe imię według procedury, opisanej przez głównego lekarza weterynarii, Emmanuelle Chave: |
18 | في السنة الثالثة، تبدأ الفيلة تدريباتهم مع الماهوت الجديد، ليتعلموا الإشارات المختلفة التي تخول لهم العمل مع البشر. | W wieku trzech lat słonie zaczynają przygotowania dla swojego przyszłego mahouta, muszą nauczyć się różnych sygnałów, które pozwolą mu pracować z ludźmi. |
19 | يرافق الشامان الفيل في رحلته الحاسمة من عالم الغابة إلى عالم البشر. | Szaman towarzyszy w tej decydującej dla słonia podróży, w których porzuca leśny świat dla tego ludzkiego. |
20 | يمنح الفيل في نهاية التدريب ثلاث قطع من قصب السكر كتبت عليها أسماء. | Na koniec tego etapu, oferuje słoniowi trzy kawałki trzciny cukrowej, na których są napisane imiona. |
21 | الاسم المكتوب على أول قطعة يتناولها الفيل سيكون اسمه. | Imię, napisane na pierwszym kawałku, który chwyci, staje się jego. |
22 | زارت بريتا المركز وتعترف بدوره الإيجابي للفيلة: | Brita odwiedziła ośrodek i przyznała mu pozytywną rolę w kształtowaniu dobrego życia słoni: |
23 | مركز رعاية الفيلة هو من دون شك واحد من الأماكن النادرة التي لا تبحث عن تكيف الفيل مع إيقاع حياة وحاجيات البشر بل عن التكيف مع إيقاع حياة وحاجيات الفيلة. | Ośrodek ochrony słoni jest bez wątpienia jednym z nielicznych miejsc, gdzie nie ma mowy o przystosowaniu słonia do rytmu i potrzeb ludzi, ale wprost przeciwnie - przystosowuje się go do rytmu i potrzeb słoni. |
24 | من الصعب الاختيار عندما تحين لحظة “إيجاد مكان” لفيل خاصة أنه يعاني في العديد من الأماكن من سوء المعاملة والتعب في نقل جذوع الأشجار أو إرضاء نزوات السياح. | Jestem bardzo wybredna, jeśli chodzie o kwestię “umieszczenia” gdzieś słonia, gdyż istnieje wiele miejsc, gdzie są one maltretowane i wykorzystywane do transportowania kłód drewna czy do spełniania kaprysów turystów. |
25 | جو بسيمة زارت بدورها المركز واكتشفت أن تثبيت كرسي على ظهر الفيل مرهق لهذا الحيوان: | Jo ebisujima również odwiedziła ośrodek i odkryła tam, że zainstalowanie siedziska na grzbiecie słonia jest bardzo szkodliwe dla zwierzęcia: |
26 | من الأشياء المهمة التي تعلمتها، أن الكراسي المستعملة لنقل الأشخاص والأمتعة على ظهر الفيلة (هودج) غير مرحب بها. | Jedną z najważniejszych rzeczy, jakich się nauczyłam, to to, że siodła, które są używane do noszenia ludzi i bagaży na grzbietach słoni (hawdah) naprawdę nie są dla nich dobre. |
27 | يرجع ذلك لتشكيل هيكلها العظمي.. أفضل طريقة هي أن يركب الشخص على العنق وبلا سرج. | Ma to związek z budową ich szkieletu… najwygodniejsze dla słonia jest siadanie okrakiem jednej osoby na ich szyi, bez żadnej uprzęży. |