Sentence alignment for gv-ara-20141214-36224.xml (html) - gv-pol-20141225-24218.xml (html)

#arapol
1تعزيز ثقافة التّسامح في المعاهد الثانوية في ماليPromowanie tolerancji w szkołach średnich regionu Timbuktu w Mali
2لخّصت عبارة “العيش المشترك” التي أُطلقت على نوادي المطالعة في المعاهد الثّانوية بمنطقة تمبكتو، هدف برنامج دفع الانتقال في مالي (PAT- MALI) لتشجيع ثقافة الحوار والتسامح.Członkowie klubu “Vivre Ensemble” w malijskim regionie Timbuktu - materiał własny autorki “Vivre Ensemble”, czyli “Żyć Razem” - nazwa klubów czytelniczych wystarczy, by określić cel projektu zapoczątkowanego przez PAT-Mali (Program Wsparcia Zmian w Mali).
3ويصبو هذا المشروع إلى توفير320 قارئًا إلكترونيًّا للمعلّمين ولأعضاء هذه النوادي على حدّ السواء، إذا ما تلقَّى إطار التدريس المتكون من 32 معلّمًا ومعلّمة من مختلف التخصّصات تدريبًا حول طُرق إنشاء نوادٍ للمطالعة أواخر نوفمبر/ تشرين الثاني.Chodzi o promocję kultury tolerancji i wolności w placówkach szkolnictwa średniego regionu Timbuktu. W dniach 24-27 listopada 2014 32 nauczycieli różnych przedmiotów wzięło udział w szkoleniu metodycznym dotyczącym zakładania kół czytelniczych; w ramach projektu nauczyciele i członkowie kół otrzymali 320 czytników e-booków.
4فيما يلي تقرير بالصور عن فعاليات واحدة من هاته الورشات التي أُقيمت بتمبكتو:Oto fotoreportaż przygotowany w jednym z takich klubów w Timbuktu: Klub “Vivre Ensemble” w Timbuktu
5تمّ توفير الموارد البشرية والمادية لتمكين معاهد التعليم الثانوي ومراكز التدريب المهني بمنطقة تمبكتو من الاستفادة، في إطار نوادي المطالعة، من القارئات الإلكترونية التي تحوي أكثر من 4000 كتاب.Ludzi i środki materialne zaangażowano po to, aby szkoły średnie i ośrodki kształcenia zawodowego regionu Timbuktu mogły korzystać - w ramach klubów lektury - z czytników elektronicznych, zawierających ponad 4000 książek. Członkowie klubu
6أشرفت زينب بن علا بمهارة فائقة وفي جوّ من الودِّ على سير التدريب، وهي باحثة مشاركة في المركز العلمي العربي للأبحاث والدراسات الإنسانية بالرباط.Przystępne szkolenie przeprowadziła po mistrzowsku Zineb BENALLA, badaczka zrzeszona w Arabskim Centrum Badań Naukowych w Rabacie, organizacji pozarządowej promującej wolność, państwo prawa i demokrację.
7وتهدف هذه المنظمة الغير حكومية إلى تعزيز مبادئ الحرية، والديمقراطية، وسيادة دولة القانون.Jeden z członków klubu “Vivre Ensemble” w Timbuktu, Mali - materiał własny autorki
8كان إطار التدريس المُتكَوِّن من 32 معلمًا ومعلمة - حيث أظهرُ بينهم - سعيدًا بالحصول على القارئات الإلكترونية والقرص المضغوط الذي يحوي أفكارًا عن الحرية. ذلك كي يتسنّى لهم نسيان الدمار الذي لحق بمكتبتهم إبّان حُكم الإسلاميين للبلدة القديمة في تمبكتو منذ إبريل / نيسان 2012 حتى يناير / كانون الثاني 2013، عندما طرد الجيش الفرنسي “الجهاديين” من شمال مالي حتى داخل الصحراء.32 wspomnianych nauczycieli (w tym ja) z radością odebrało czytniki oraz płytę CD (“Idee dla wolności”), dzięki którym będą mogli zapomnieć o zniszczeniu ich biblioteki w czasie, gdy starym miastem Timbuktu rządzili islamscy fundamentaliści (miało to miejsce od kwietnia 2012 r. do stycznia 2013 r., gdy wojska francuskie wypędziły dżihadystów z północy Mali, ścigając ich aż do pustyni).
9Członkowie klubu “Vivre Ensemble” w Timbuktu, Mali - materiał własny autorki
10لهذه الأجهزة أيضًا ميزةُ إراحةِ “المعلمين والمعلمات من قلم (Bic) الأحمر” على حدّ قول زينب بن علا، المُشرفةُ على التّكوين؛ كي يتمكّنوا من التخلّصِ من عبء صرامةِ طُرق التّعليم التّقليديّةِ المُقترنةِ بدلالات هذا القلم.Jedną z zalet wspomnianych materiałów będzie to, że nauczyciele “uwolnią się od czerwonego długopisu” (tako rzecze instruktorka Zineb Benalla), będą mogli zrzucić płaszcz surowości i rygoru, by stać się pomocnikami i animatorami grup tematycznych stanowiących dla uczniów, którzy wybiorą poszczególne kluby, powrót do życia razem i międzykulturowości.
11فينحصرُ دورهم إلى مُجرّد تيسيرٍ وتنشيطٍ لحلقاتٍ مختلفةِ المواضيع، تتعلّقُ بمبادئ العيش المشترك والتّفاعل الثقافي بين الطلاب داخل أنديتهم.Czytniki zostały rozdane pod koniec szkolenia. “Vivre Ensemble” w malijskim Timbuktu - materiał własny autorki
12هذه الأنديةُ التي سيتم اختيارها على أساس قيم الاختلاف والتعدّد. وُزّعت القارئات الإلكترونية عند انتهاء التكوين.Czytnik e-booków w ręku członka klubu “Vivre Ensemble” w Timbuktu, Mali - materiał własny autorki