# | ara | pol |
---|
1 | مصر: مشاهدة الانتخابات التونسية عن كثب | Egipt: Obserwując wybory w Tunezji |
2 | | Artykuł ten jest opublikowany w ramach relacji specjalnych z Powstania w Egipcie 2011 i Powstania w Tunezji 2011. |
3 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة مصر 2011 وثورة تونس 2011. | Wybuch Powstania w Tunezji poprzedził Powstanie w Egipcie i od tamtej pory walka Tunezyjczyków inspiruje Egipcjan. |
4 | سبقت الثورة التونسية مثيلتها المصرية، ومنذ ذلك الوقت والتونسيون في سباق للديموقراطية، هذا السباق الذي دائماً ما ألهم المصريين. | Teraz Tunezyjczycy - przebywający na terenie oraz poza granicami kraju - wybierają członków parlamentu, który wyznaczy nowy rząd, a następnie spisze nową konstytucję. |
5 | والآن التونسيون - بداخل وخارج تونس - منهمكون في العملية الانتخابية. | Komisja wyborcza w ambasadzie Tunezji w Kairze. Foto. |
6 | وهؤلاء الذين يعيشون خارج تونس، بما فيهم من يعيشون في مصر، بدأوا العملية الانتخابية قبل مواطنيهم بالداخل بثلاثة أيام. | : Nessryne Jelalia Osoby znajdujące się poza Tunezją, nie wyłączając tych, którzy mieszkają w Egipcie, zagłosowały trzy dni wcześniej, niż mieszkańcy Tunezji. |
7 | اللجنة الانتخابية في السفارة التونسية بالقاهرة. | @SoniaElSakka: 20, 21,22 października. |
8 | تصوير نسرين جلاليا. | Na całym świecie Tunezyjczycy na obczyźnie oddadzą głos. |
9 | في أيام 20، 21، 22 من أكتوبر / تشرين الأول، بدأ التونسيون في جميع أنحاء العالم في التصويت. | 3 dni dumy, nie śmieliśmy marzyć, że to marzenie się spełni ta7ya [niech żyje] Tunezja #TNelec |
10 | 3 أيام من الفخر، فالحلم الذي لم نكن نعتقد أبداً أن يحدث قد تحقق. | Nessryne, Tunezyjka mieszkająca w Kairze, tak opisywała swoje emocje po tym, jak pierwszy raz w życiu oddała głos: |
11 | تحيا تونس! | @nessryne: Moment pełen emocji! |
12 | أما نسرين، وهي تونسية تعيش في القاهرة، عبرت على تويتر عن مشاعرها بعد أول تصويت لها في حياتها. | Komisja wyborcza to fajne miejsce, a ludzie są sympatyczni, lecz surowi. |
13 | إنها لحظة مفعمة بالمشاعر! | #Egypt #TneElec |
14 | لجنة تصويت القاهرة جيدة جداً والناس هنا ودودين ولكن صارمين. | @nessryne: Muszę się uspokoić! |
15 | يجب عليّ أن أهدأ! | Idę dziś do pracy! |
16 | فلديّ عمل اليوم! | Kompletna euforia i szczęście!!! |
17 | سعيدة وأشعر بالنشاط والخفة. | #TneElec |
18 | سونيا السقا، تونسية أخرى تعيش في مصر، كتبت في مدونتها: | Sonia El Sakka, inna Tunezyjka w Kairze, tak pisze na swoim blogu: |
19 | فعلتها أخيراً، أدليت بصوتي. | Zagłosowałam już na Tunezję |
20 | للمرة الأولى في حياتي أحس بهذا القدر من الفخر والسعادة وعظيم الأمل لكِ أيتها البلد الجميلة. أدعو لكِ لتكوني في الطريق الصحيح. | Zrobiłam to… Wreszcie zagłosowałam… Pierwszy raz w życiu, co za niesamowite uczucie dumy i szczęścia i ogromnej nadziei dla mojego pięknego kraju… Modlę się za Ciebie, abyś poszła właściwą drogą. |
21 | أدعو لعائلتي الرائعة، لإخواني وأخواتي حتى يجدوا بلدهم كما يريدون بعد انتظار طويل. | Modlę się za moją wspaniałą Tunezyjską rodzinę, za braci i siostry, aby nasz długo oczekiwany ktaj stał się takim, jakim chcemy by był. |
22 | متفائلة جداً وسعيدة جداً بغض النظر عمّا يعتري بعض الناس من أفكار مغايرة. | Jestem pełna optymizmu, jestem bardzo szczęśliwa, nie obchodzi mnie, co pomyślą inni. |
23 | أحبك يا تونس يا مسقط رأسي، بلد ابتسامتي الأولى، وبلد صوتي الأول :) | … Kocham Cię Tunezjo, mój kraju ojczysty, kraju mojego pierwszego uśmiechu, pierwszego słowa, pierwszego GŁOSU |
24 | ومن جهة أخرى فيراقب المصريون الانتخابات معبرين عن سعادتهم بها. | W tym samym czasie Egipcjanie obserwujący wybory w Tunezji dają wyraz swojej radości: |
25 | esr_slam@: مبروك تونس والله ساعدتي بيكم اليوم كأني كنت بصوت معاكم اليوم | @esr_slam: Gratulacje Tunezjo, przysięgam, jestem dziś tak szczęśliwy, jak gdybym sam oddawał głos. |
26 | AhmdAlish@: في طريقي لسفارة تونس بالقاهرة لتهنئة المصوتين بالانتخابات | @AhmdAlish: W drodze do ambasady Tunezji w Kairze aby pogratulować głosującym tam Tunezyjczykom. |
27 | في كلا البلدين كان رأي كل شعب عن الآخر في ال 30 عام الأخيرة قائماً على المنافسة الكروية. | W obu krajach przez ostanie 30 lat opinia obywateli na temat sąsiadów opierała się przede wszystkim na piłkarskiej rywalizacji. |
28 | من المثير للاهتمام معرفة كيف يرى المصريون تونس الآن، كيف كان البعض يراها بعين مختلفة سابقاً، وكيف أن زيارة تونس أصبحت خبرة ملهمة لهم. | Interesujący jest sposób, w jaki niektórzy Egipcjanie postrzegają teraz Tunezyjczyków, jak bardzo zmieniły się opinie niektórych i jak odwiedziny w kraju sąsiadów stały się dla nich inspirującym doświadczeniem. |
29 | | @btnafas7oria: Właśnie zdałam sobie sprawę, że jedyna flaga w moim domu to flaga Tunezji… jestem dumna. |
30 | btnafas7oria@: لسه واخده بالى ان العلم الوحيد الى فى بيتى هو علم تونس …بكل حزم kameldinho81@: أنا كنت لا أحب تونس و لكن الآن تونس و مصر أيد واحدهة gogaegypt@: يا تونس باعمل كل جهدي علشان اجيلك انا وبناتي في العيد | @kameldinho81: Kiedyś nie lubiłem Tunezji, ale teraz Tunezja i Egipt są zjednoczone. @gogaegypt: O Tunezjo, zrobię co w mojej mocy, aby odwiedzić Cię z moimi córkami podczas Id. |
31 | وحيث أن مصر وتونس من أولى الدول التي بدأت الربيع العربي، بدأ الكثير من المصريين في مقارنة مرحلتهم الانتقالية بالمرحلة الانتقالية في تونس. | Powstania w Tunezji i Egipcie to dwoje najstarszych dzieci tak zwanej Arabskiej Wiosny, przez co wielu Egipcjan zaczęło porównywać rezultaty powstania z tym, co dzieje się w Tunezji. |
32 | AmrKhairi@: نجاح تونس التام في الانتقال لنظام محترم سيكون أكبر محفز للثورة في مصر، عشان الناس تفوق وتصحى م النوم mohamedzezo92@: فارق شاسع بين مسار الثورة في تونس ومسارها في مصر شئ مؤسف | @AmrKhairi: Sukces Tunezji w przejściu do poważanego systemu politycznego będzie katalizatorem powstania w Egipcie, który wyrwie ludzi ze snu. @mohamedzezo92: Istnieje ogromna różnica pomiędzy ścieżką, którą podążyła Tunezja, a tym co ma miejsce tu, w Egipcie. |
33 | mohamedzezo92@: كنت أتمني أن مصر تبقي زي تونس وندعو لانتخاب جمعية تأسيسة لسن دستور جديد بس ع كل الأحوال تحية لأهل تونس | To wielka szkoda. @mohamedzezo92: Chciałbym, żebyśmy mieli zgromadzenie narodowe tu, w Egipcie, aby spisać nową konstytucję tak jak w Tunezji, ale i tak chylę czoła przed Tunezyjczykami. |
34 | Abu_gamal@: تونس بتنتخب … ربنا يسامح اللي قالوا نعم في الاستفتاء | @Abu_gamal: Tunezja głosuje … Niech Bóg wybaczy tym, którzy w referendum głosowali „tak”. |
35 | MahmoudAboBakr@: الناس اللى بتقول تونس احسن مننا والثورة هناك سبقت ثورة مصر، طيب وهو فيه كتاب او كتالوج بيحدد مراحل الثورة وشكلها | @MahmoudAboBakr: Do tych, którzy twierdzą, że sprawy w Tunezji mają się lepiej niż u nas i że ich powstanie wyprzedziło nasze: czy macie podręcznik albo wykaz definiujący powstanie oraz jego etapy? |
36 | وتعتبر الانتخابات التونسية فرصة جيدة للتعلم منها، خاصة وأن الانتخابات المصرية على الأبواب. | Przykład Tunzji to dobra okazja, żeby nauczyć się czegoś przed nadchodzącymi wyborami w Egipcie. |
37 | هل يتابع المصريون الانتخابات التونسية بالقدر الكافي؟ | @TravellerW: Czy #Egipt-cjanie uważnie obserwują #wybory w Tunezji? |
38 | نجب أن نتعلم كل شيء بداية من بناء الحملات إلى الدعاية السلبية. يجب أن نراقب ونتعلم! | Od pomysłów na prowadzenie kampanii wyborczych po czarny PR, musimy PRZYGLĄDAĆ I UCZYĆ SIĘ!! |
39 | وفي النهاية، بالرغم من أن البلدين يتحدثان العربية، ولكن الحاجز اللغوي في بعض الأحيان يقف في وجه الذين يريدون متابعة ما يحدث في تونس. | Pomimo, że oba są krajami arabskimi, bariery językowe czasem stają na drodze tych, którzy zainteresowani są detalami wydarzeń w Tunezji. @EmanM: Nie mogę w to uwierzyć Tunezyjczycy! |
40 | | Piszcie więcej po arabsku i przestańcie używać francuskiego, żebyśmy byli w stanie was zrozumieć. |
41 | EmanM@: مش ممكن يا توانسة! | I my, i wy, jesteśmy Arabami. |
42 | اكتبوا بالعربي شوية وسيبكوا من الفرنساوي دة عشان نفهمكم، دة احنا حتى عرب زي بعض | Artykuł ten jest opublikowany w ramach relacji specjalnych z Powstania w Egipcie 2011 i Powstania w Tunezji 2011. |