# | ara | pol |
---|
1 | كازاخستان: منع لايف جورنال | Kazachstan:LiveJournal zablokowany |
2 | في السابع من أكتوبر، وجد المستخدمون الكازاخستانيون انفسهم غير قادرين على الدخول على الشبكة الإجتماعية الشهيرة LiveJournal. | 7-go października kazachscy użytkownicy popularnej sieci społecznościowej LiveJournal stracili do niej dostęp. |
3 | هذا الموقع هو أشهر واجهة تدوينية في المجتمعات الكازاخستانية المتكلمة بالروسية في منطقة ما بعد الإتحاد السوفيتي. | Strona ta jest najpopularniejszą platformą blogową w całym post-sowieckim rosyjskojęzycznym regionie świata. |
4 | المدونون في قيرغيزستان المجاورة أيضاً تم منعهم، خاصةً الذين يستخدمون مزود خدمة الإنترنت كازاختيليكوم، الشركة المحتكرة لإتصالات كازاخستان والمملوكة للدولة. | Blogerzy z sąsiadującego Kirgistanu także zostali odcięci - szczególnie ci, których połączenia są operowane przez KazakhTelecom, monopolię internetową - obecnie własność państwową. |
5 | المسؤلون بكازاخستيليكوم إلتزموا الصمت لأكثر من اسبوع، وفقط في الخامس عشر من أكتوبر أعلنوا عن رفضهم لفلترة المحتوى (روسي). | Przedstawiciele KazakhTelecom milczeli przez ponad tydzień, i dopiero 15-go października oficjalnie zaprzeczyli [ru] jakiemkolwiet zarzutom filtrowania treści. |
6 | في ذاك الوقت، كانت لايف جورنال متاحة في كازاخستان فقط من خلال مزودي الخدمة الخاصين مثل 2″داي تيليكوم”، “ودوكات”. | Jednocześnie LiveJournal jest nadal dostępny w Kazachstanie, jedynie u kilku niezależnych operatorów sieci jak 2Day Telecom i Ducat. |
7 | الأغلبية العظمى من المستخدمين مجبرون على تجنب الوسائل غير التقليدية لإستخدام خدمات لايف جورنال والإستمرار في التدوين - بين هذه الطرق هناك مرآة mylj.ru، واثنان من anonymizers بعضهم يستخدم Tor - المستخدمين الذين منهم الكثير من مستخدمي لايف جورنال استطاعوا جذب انتباه وسائل الإعلام لهذه المشكلة. | Zdecydowana większość użytkowników zmuszona jest stosować niekonwencjonalne zasady dostania się do serwisu LiveJournal aby kontynuować blogowanie - między innymi mylj.ru i kilka innych stron zapewniających anonimowość. Dla niektórych rozwiązaniem jest Tor. |
8 | رويترز وبعض أضخم الوكالات الإخبارية الروسية ركزت على الموضوع . | Użytkownikom, a wśród nich wielu dziennikarzom, udało się zwrócić uwagę mediów na ten problem. |
9 | حضر المدونون رسالة مفتوحة وأرسلوها لإدارة لايف جورنال بموسكو. | Reuters i kilka głównych rosyjskich agencji prasowych donosi o tym problemie. |
10 | من بين الأسباب الممكنة للمنع، ربما كان هناك مشاكل تقنية، وعموما المشاكل التقنية الحرجة لا تبقى لمثل هذه المدة الطويلة في المعتاد. | Blogerzy przygotowali i wystosowali list otwarty do kierownictwa SUP, moskiewskiej firmy prowadzącej LiveJournal. |
11 | السبب الرئيسي المتردد حول توقف الخدمة التدوينية هو من يوميات Rakhat Aliyev صهر الرئيس السابق، عملاق الإعلام ورئيس الخدمات المميزة. | Jednym z możliwych źródeł problemu mogą byc problemy techniczne, jednak zwykłe problemy techniczne zwykle nie trwaja tak długo. |
12 | فقد تم إتهامه من قبل الناس مراراً بأخطاء متنوعة، لكنه افلت من العقاب حتى هذا العام. | Głównym nieoficjalnym powodem politycznym kryjącym się za powstałymi problemami z dostępem do serwisu może być blog Rakhata Aliyeva [en], zięcia poprzedniego prezydenta, barona mediów oraz szefa służb specjalnych. |
13 | عندما كان مسؤولاً في النهاية عن التحضير للإنقلاب، واختطاف الأشخاص وابتزازهم، وحُكم عليه بأربعون عاماً في السجن، فهرب إلى فيينا, النمسا، واستخدم الإنترنت بشكل متقطع بهدف تشويه سمعة النخبة الحاكمة. | Był on notorycznie oskarżany przez opinię społeczną o różne wykroczenia, lecz unikał kary do ubiegłego roku, kiedy to wreszcie ukarano go za przgotowanie puczu, uprowadzenia ludzi i gangsterstwo oraz skazany na 40 lat więzienia. |
14 | وعلى الرغم من ذلك، الموقع الرئيسي، الذي تنقل منه لايف جورنال، لم يتم إيقافه. | Zbiegł on do Wiednia, Austrii, i czasami używa internetu do zamieszczania kompromitujących materiałów dotyczących rządzącej elity. |
15 | | Jednak podstawowa strona, na której zamieszcza on swoje materiały na LiveJournal nie jest filtrowana. |