Sentence alignment for gv-ara-20120804-24333.xml (html) - gv-pol-20120731-14535.xml (html)

#arapol
1بورتو ريكو: إنّه طائر… بل طائرة…لا، إنّه أصلان!Portoryko: Czy to ptak? …czy to samolot?
2أنريكي “كيكي” آرس المشهور على الإنترنت وعلى الحيطان باسم أصلان، هو أحد أشهر فنّاني الشّارع المُبتكرين العاملين في بورتو ريكو.…nie, to Aslan! Enrique “Kike” Arce znany jest z sieci i z murów jako Aslan, jeden z najbardziej innowacyjnych artystów ulicznych tworzących w Portoryko.
3وقد تحوّل تواجده على الإنترنت إلى أداة رئيسيّة لتعزيز عمله في ذات الوقت الذّي يتواصل فيه بفاعليّة مع المُتابعين له ومُشجّعيه.Jego działalność w sieci, gdzie aktywnie angażuje swoich fanów, stała się kluczowym instrumentem promocji jego prac.
4المشروع الذّي يقوم به أصلان يمزج الأدوات الفنّية التّقليديّة مثل أقلام الرّصاص والحبر والورق والأركيليك على القماش مع الوسائل الاجتماعيّة الاكثر تطوّرًا مثل انستجرام، المدوّنات، فضلاً عن عناصر مرحة أكثر كألعاب الأطفال والقُمصان وأقراص الفينيل والبلاط.Projekty Aslana łączą bardziej tradycyjne techniki i narzędzia - ołówki, papier, tusz, farby akrylowe i płótno - z najnowszymi narzędziami społecznościowymi, takimi jak Instagram i blogi, oraz z bardziej żartobliwymi elementami, jak zabawki, koszulki, płyty winylowe i płytki ceramiczne.
5مُدوّنة أصلان هي معرضٌ إفتراضيّ لأعماله وأفكاره، يكشف فيه عن عالم مُبهج رفيع الأسلوب والألوان ومليء بالعجب والحنين، وقد تأثّر جزء واسع منه بالثّقافتين الشّعبيّتين الأمريكيّة واليابانيّة.Blog Aslana to wirtualna galeria jego prac i pomysłów, które składają się na radosny, kolorowy i wysoce stylizowany świat, pełen cudów i nostalgii, w dużej mierze inspirowany amerykańską i japońską kulturą popularną.
6يعترف أنريكي أنّ فنّه مُتعة له ولجمهوره وأنّ ذلك الإنشغال تحديدًا هو الذّي يُحقّق الإنسجام في مشاريعه المُختلفة.Enrique uważa swoją sztukę za dobrą zabawę dla siebie i swojej publiczności. Właśnie to założenie stanowi o spójności jego różnorodnych projektów.
7وقد تُعتبر مجموعة صوره للطّائرات والتّي اسمها #باريبا [بالأعلى في الإسبانية]، أكثر مشاريعه طموحاً وإمتاعاً حتّى الآن.Jego seria zdjęć samolotów, zatytułowana #parriba [es] (“w górę”), jest prawdopodobnie najbardziej ambitnym i absorbującym z dotychczasowych projektów Aslana.
8يستخدم أنريكي الآي فون الخاصّ به وتطبيق الصّور المشهور انستجرام، ليوثّق تحليق الطّائرات عاليًا ويجمع بهذه العمليّة مئات العيّنات.Korzystając z iPhone'a i popularnej aplikacji Instagram, Enrique uwiecznia latające wysoko ponad głowami samoloty. Jego kolekcja zawiera już setki zdjęć.
9بعد ذلك، تتمّ طباعة مُختارات من الصّور ونشرها على بنايات مدينة سان خوان، وعلى حيطانها وشوارعها.Wybrane zdjęcia są następnie drukowane i przyklejane na płytki ceramiczne, a te rozmieszczane są na budynkach, ścianach i ulicach San Juan.
10تتمّ دعوة النّاس عبر مُدوّنته وانستجرام للمشاركة في “البحث عن الكنز” [بالإسبانية]: أوّل من يعثر على قطعة بلاط ويأخذ صورة لموقعها يربح نُسخة منها.Poprzez swojego bloga i Instagram Aslan zaprasza do zabawy w “Podchody” [es]: pierwsza osoba, która odnajdzie daną płytkę i zrobi zdjęcie jej lokalizacji dostaje w nagrodę swoją własną kopię.
11مُختارات من مجموعة #باريباWybór zdjęć z serii #parriba.
12تُعتبر مجموعة #باريبا مثالاً قويًّا على التّفاعلات المُمكنة بين الفنّانين والجمهور العريض على الإنترنت.Seria #parriba jest świetnym przykładem możliwych interakcji pomiędzy artystami i szerszą publiką za pośrednictwem Internetu.
13عبر المزج بين التّكنولوجيا والعناصر الإستكشافيّة والتّسلسل، وصل أصلان إلى شيء دقيق ويُمكن بلووغه في نفس الوقت، وهو فنّ يُمكن التّمتّع به بعيداً عن المعارض التّي غالباً ما تُبعد ما بين الفنّانين وبين مُعجبيهم المُحتملين وعُملائهم.Łącząc technologię, element eksploracji oraz seryjność, Aslanowi udało się osiągnąć efekt jednocześnie rygorystyczny i łatwo dostępny, formę sztuki oglądaną poza murami galerii, które często izolują artystów od potencjalnych miłośników, a także klientów.
14الأصوات العالمية: كيف تصف عملك؟Global Voices (GV): Jak opisałbyś swoją sztukę?
15وبما خصائصه التّي يتميّز بها؟Jakie są, według Ciebie, jej cechy charakterystyczne?
16أصلان: يعرض عملي شغفي الذّي كنت أشعر به في صغري تجاه ثقافة أوتاكو اليابانيّة وثقافة البوب في الثّمانينات.Aslan (A): Moje prace odzwierciedlają moją dziecięcą fascynację japońską kulturą Otaku oraz popkulturą lat 80-tych.
17لقد قرّرت بطريقة عفويّة جدّاً، أن أجسّد هذه المواضيع الرّائعة التّي تتجمّع في ذهني، وأصنع شخصيّات أو مخلوقات كما أراها في العالم السّريالي.W sposób bardzo spontaniczny postanowiłem zilustrować te fantastyczne tematy, gnieżdżące się od lat w mojej głowie, tworząc postaci z mojej wizji surrealistycznego świata.
18الأصوات العالمية: هل تعتقد أنّك تنتمي إلى حركة فنّية أوسع؟GV: Czy czujesz się częścią szerszego ruchu artystycznego?
19أصلان: أعتقد أنّ عملي جعلي أنتمي إلى مجموعة صاعدة من فنّاني بورتوريكو.A: Myślę, że moje prace uczyniły mnie częścią grupy wschodzących portorykańskich artystów.
20البورتوريكيّون معروفون حول العالم بمساعدتهم للغير وتقديم يد العون للجيران والأصدقاء وزّملاء العمل، وليس ذلك في عالم الفنّ فقط.Portorykańczycy znani są na świecie jako ludzie życzliwi, chętnie oferujący pomoc swoim sąsiadom, przyjaciołom czy współpracownikom - a świat sztuki nie jest tu wyjątkiem.
21كلّ عمل من أعمالي يتلقّى دعماً كبيراً، يكسر الحدود ويتحوّل إلى صداقة.Wsparcie, jakie otrzymuje każdy z moich projektów, jest nieocenione, pokonuje bariery i przekształca się w wieloletnie przyjaźnie.
22إنّ النّقد بنّاءٌ ويُساعدنا على التّحسّن.Krytyka jest konstruktywna i pomaga nam się rozwijać.
23الأصوات العالمية: لماذا تستخدم انستجرام؟GV: Dlaczego Instagram?
24أصلان: قرّرت استخدام تلك الطّريقة كوسيلة تعبير لغاية فنيّة.A: Zdecydowałem się na użycie tego medium jako środka wyrazu dla osiągnięcia pewnego artystycznego celu.
25أنا شخصٌ مُندفع وشديد النّشاط ودائماً ما أحتجاج للقيام بشيء. وجدت أنّ الوسيلة المثاليّة هي الشّبكات الاجتماعيّة التّي هي بدورها تعرف أحداثاً كثيرة ممّأ أوجد تطابقاً كاملًا.Jestem osobą impulsywną i hiperaktywną, która ciągle musi coś robić, i znalazłem do tego idealne medium - sieci społecznościowe, na których dzieje się tak wiele, że nie mogłem lepiej trafić.
26إنّها تُمثّل أسلوب حياة جديد حيث نوفّر أطناناً من المعلومات.Reprezentują one nowy styl życia, przez który zdobywamy tony informacji.
27فقرّرت أن أعرض عملي من خلالها بهدف المساهمة في جعل البورتوروكيين يقدّرون الفنّ.Zdecydowałem się na pokazywanie moich prac w tych portalach, żeby uczyć Portorykańczyków, jak doceniać sztukę.
28الأصوات العالمية: كيف توصّلت إلى فكرة #باريبا وما السّبب وراء ولعك بالطّائرات؟GV: Jak wpadłeś na pomysł serii #parriba i skąd Twoja fascynacja samolotami?
29أصلان: لو تعلمون، أنا لست مولعاً بالطّائرات.A: Gdybyście tylko wiedzieli, że samoloty w ogóle mnie nie fascynują.
30هو بالأحرى هوس بنشر الصّور.To bardziej moja obsesja publikowania (zdjęć).
31عندما قرّرت أوّل مرّة ما الشّيء الذّي أقوم به بانستجرام يكون مختلفاً عن العادة، أي نشر صور للحياة اليوميّة، وجدتُ أنّ الطّائرات مهمّة نظراً لكثرتها وتفرّدها بموضوع واحد، وهذا يتماشى تماماً مع رؤيتي.Kiedy zacząłem się zastanawiać, jak można użyć Instagramu inaczej niż zwykle, czyli do publikacji zdjęć z życia codziennego, odkryłem, że samoloty są interesujące ze względu na ich dużą ilość i monotematyczny potencjał, który doskonale zgrał się z moją wizją.
32في البداية، أخذتُ أجمع الصّور بدون دافع واضح.Zacząłem kolekcjonować te zdjęcia bez wyraźnego pomysłu.
33ولم أقرّر أن أعمل على المجموعات حتّى أدركت أن هذا الاستكشاف قد يصلح لنوع مختلف من الإبداع الفني الذّي من شأنه جذب الإنتباه.Dopiero, kiedy zdecydowałem się na serię, zdałem sobie sprawę, że może to mnie doprowadzić do specyficznej formy sztuki, która przyciągnęłaby sporo uwagi.
34إنّه لمن المُثير للإهتمام أن ترى أنّ أفكارًا بسيطة كالنّظر إلى فوق (أو “باريبا”) وتصوير الطّائرات هي الأفكار التّي تجلب النّاس أكثر.To ciekawe, że najprostsze pomysły, takie jak spoglądanie w górę (czyli “p'arriba”) i fotografowanie samolotów, przyciągają najwięcej osób. GV: Ile masz już zdjęć samolotów?
35الأصوات العالمية: كم عدد صور الطّائرات التّي تحصّلت عليها إلى حدّ الآن؟I ile potrzebujesz? A: W ciągu ostatnich sześciu miesięcy robiłem bardzo wiele zdjęć.
36وكم صورة تحتاج؟ أصلان: خلال الأشهر السّتة الماضية أو أكثر، أخذت المزيد والمزيد من الصّور.Ta czynność stała się częścią mnie, do tego stopnia, że zrobiłem ponad 600 takich zdjęć.
37لقد أصبح الأمر جزءًا منّى، إلى حدّ أنّي قد جمعت أكثر من 600 صورة.Myślę, że aby taki projekt miał szansę powodzenia, potrzeba co najmniej 200 zdjęć.
38أعتقد أنّه لينطلق مشروع كهذا، تحتاج إلى أكثر من 200 صورة على الاقلّ. لكن ذلك لا يكفي أبداً.Chociaż żadna ilość nie jest wystarczająca - myślałem o rozszerzeniu projektu na całą wyspę, a do tego potrzebowałbym ponad tysiąca zdjęć.
39لقد فكّرت في توسيع المشروع على الجزيرة بكاملها ويلزمني لذلك أكثر من ألف صورة.Myślę o tym od dłuższego czasu i może w końcu się na to zdecyduję.
40هي مجرّد فكرة وسأقّرر لاحقاً.Na razie moje przygotowania polegają na robieniu zdjęć, kiedy tylko trafi się okazja.
41في الوقت الرّاهن، لازلت أُستعدّ عبر أخذ الصّورة قدر استطاعتي.Dowiedz się więcej o Aslanie i jego pracach odwiedzając jego blog i śledząc go na Twitterze.
42تعرّفوا على المزيد عن أصلان وعمله من خلال زيارة مدوّنته ومتابعته على تويتر.Ten wywiad został zredagowany pod względem długości i kontekstu.
43لقد تمّ التصّرف في محتوى هذا الحوار نظرا لطوله، وهو منشور كاملاً بالإسبانيّة على PuertoRicoIndie.com .Pełna wersja wywiadu (w języku hiszpańskim) została opublikowana na stonie PuertoRicoIndie.com i jest dostępna tutaj.