# | ara | pol |
---|
1 | الهند: حتى لا تتعرضي للاغتصاب لا تعملي في الليل | Indie: Nie pracuj w nocy, a nie zostaniesz zgwałcona |
2 | تعرضت العديد من النساء للخطف والاغتصاب في الأيام الماضية في مدينة جارجان، التي تقع على بعد ثلاثين كيلو مترا عن نيودلهي عاصمة الهند. | W ostatnim czasie w mieście Gurgaon położonym 30 kilometrów od indyjskiej stolicy New Delhi, porwanych i zgwałconych zostało kilka pracujących kobiet. |
3 | لكن كل ما تمكنت الحكومة من عمله لعلاج المشكلة هو أن تهمل مسؤوليتها بتوفير الأمن للمواطنين، بعد طلبها من كل مراكز التسوق والمؤسسات التجارية وملاك الحانات بأن لا يلزموا الموظفات بالعمل بعد الثامنة مساءا. | Ale wszystko, co administracja publiczna była w stanie zrobić, to zrzucić z siebie odpowiedzialność za zapewnienie bezpieczeństwa obywatelom, żądając od wszystkich centrów handlowych, instytucji komercyjnych i właścicieli pubów [ang. ], by nie zatrudniali kobiet do pracy po godzinie ósmej wieczorem. |
4 | [جميع الروابط باللغة الإنجليزية] | Indyjscy netizeni zareagowali oburzeniem i niedowierzaniem. |
5 | عبر مستخدمو الإنترنت الهنود عن غضبهم وعدم تصديقهم أثناء تعليقهم على الموضوع عبر الإنترنت. | Kilka reakcji miało sarkastyczny [ang. ] charakter, kilka miało na celu otwarcie ludziom oczu [ang. |
6 | كانت بعض ردود الأفعال ساخرة والبعض الآخر كان يلفت النظر وآخرون كانوا يوضحون السخف في هذا الطلب. | ], a inne wyjaśniały [ang. ] absurd tej decyzji. |
7 | يعتقد امجناتا أن هذا التوجه غير مسؤول إذ أن العديد من الوظائف تتطلب البقاء في الليل: | Aamjanata [ang. ] myśli, że zarządzenie to jest nierozsądne, jako że praca późnym wieczorem to wymóg w przypadku wielu ofert pracy: |
8 | [..]يفترض أن هناك أفراد شرطة من النساء يعملن في المناوبة الليلية. | [..] policjantki też muszą przecież pracować na nocną zmianę. Ilustracja autorstwa Samia Singh. |
9 | الرسم التوضيحي من قبل سامية سينغ. | CC BY-NC-ND 2.5 |
10 | تحت رخصة المشاع الإبداعي | Sandip Roy [ang. |
11 | ينتقد سانديب روي ذريعة الشرطة لتجاهل مسؤوليتها: | ] z First Post krytykuje policyjną sztuczkę, mającą na celu zignorowanie odpowiedzialności: |
12 | إذا مضت الشرطة في غسل يدها من الشؤون الداخلية، إليكم هذا الحل البديل بأن نطرح السؤال التالي للنقاش في تويتر: ما رأيكم بفرض حظر للتجوال على كل الرجال في جارجان بعد الساعة الثامنة مساءا؟ | Jeśli policja ma zamiar umyć ręce w sprawie tej całej afery, tutaj mamy alternatywne rozwiązanie dyskutowane na Twitterze: może wprowadzimy godzinę policyjną dla wszystkich mężczyzn z Gurgaon po ósmej wieczorem? |
13 | سألت مدونة حياة وأوقات ربة منزل هندية: | The Life and Times of an Indian Homemaker [ang. ] pyta: |
14 | هل تجد كمواطن أن استجابة حكومة جارجان مطمئنة؟ | Czy ty, jako obywatel uważasz odpowiedź administracji publicznej Gurgaon za dodającą otuchy? |
15 | ألم يكن من المطمئن أكثر لو تم التصريح بوضوح بأن الإهمال بالواجب من قبل الشرطة لن يتكرر ولن يتم تبريره؟ | Czy nie byłoby bardziej pokrzepiające usłyszeć, że zaniedbanie obowiązków ze strony policji już się nie powtórzy i nie będzie usprawiedliwiane? |
16 | سألت المدونة أيضا: | Bloger stawia pytanie: |
17 | هل الأمن في الوظيفة وفي الطريق في جارجان حصرا للرجال؟ | Czy praca, bezpieczeństwo i ulice po ósmej wieczorem w Gurgaon są zarezerwowane tylko dla mężczyzn? |
18 | لامت مدونة متجول في المدينة العقلية الأبوية للمجتمع: | Rambling In The City [ang. ] wini mentalność patriarchalnego społeczeństwa: |
19 | كان رد فعلي الأولي، بالطبع،هو عن مدى السهولة على المجتمع (السلطات تعكس سلوكا عاما من المجتمع) بأن يطلب من النساء بان يتصرفن ضمن “الحدود المسموحة”. | Moja pierwsza reakcja to oczywiście uwaga na temat tego, jak łatwe dla społeczeństwa (władza odzwierciedla generalne nastawienie społeczne) jest narzucenie kobietom ograniczającego je zachowania. |
20 | تماما مثل الأحداث الأخيرة حيث طلب طاقم الطائرة من ذوي الاحتياجات الخاصة النزول من الطائرة،سلوك تفوح منه رائحة عقلية تعتبر المرأة ضعيفة ومسكينة وفي الغالب مشكلة. | Tak jak w przypadku ostatnich zajść, gdzie załoga pokładowa linii lotniczych prosiła niepełnosprawnych ludzi, by opuścili samolot, ta reakcja śmierdzi mentalnością, w ramach której kobiety uważane są za istoty słabe, w gorszej sytuacji i właściwie stanowiące problem. |
21 | مشاركون في مشيرة دلهي يرفعون شعارات. | Uczestnicy Delhi Slutwalk wykrzykują slogany i trzymają transparenty. |
22 | تصوير راهول كومار. | Zdjęcie autorstwa Rahul Kumar. |
23 | الصورة من ديموتيكس (31/7/2011). | Copyright Demotix (31/7/2011). |
24 | كان مستخدمو توتر مشغولين بالتعبير عن آرائهم أيضا: | Użytkownicy serwisu Twitter pilnie wyrażali swoje opinie: @anuragsharma137 [ang. |
25 | @anuragsharma137: لقد وقعت جريمة الاغتصاب الرابعة قرب مركز صحارى التجاري جارجان خلال خمسة وأربعين يوما. | ]: To już czwarty przypadek gwałtu w pobliżu centrum handlowego Sahara Mall w Gurgaon w ciągu 45 dni. |
26 | الحياة طبيعية في اليوم التالي. | Następnego dnia życie płynie normalnie. |
27 | هل هم أقوياء أم جبناء؟ | Czy to świadczy o sile czy o tchórzostwie? |
28 | @Ankursays: جارجان كانت في ما مضى رمزا لتطور بلدنا. | @Ankursays [ang. ]: #Gurgaon było niegdyś dumnym symbolem rozwoju naszego kraju. |
29 | الآن كل العاصمة الكبرى رمز العار (منطقة اغتصاب) لبلدنا. | Teraz ten cały #NCR stał się symbolem wstydu (miejsce gwałtu #rape ) dla naszego kraju. @Nadlakha [ang. |
30 | @Nadlakh: فقط لان رجلين لا يستطيعان ضبط أعصابهما. على المرأة أن تلزم منزلها. | ]: Tylko dlatego, że kilku facetów nie jest w stanie kontrolować erekcji, kobiety mają siedzieć w domu. |
31 | يا لها من فكرة! | Co to za pomysł! |
32 | #gurgaon | #gurgaon |
33 | @saliltripathi: إذا يبدوا أن للمغتصبين في جارجان أوقات دوام رسمية. | @saliltripathi[ang. ]: Wydaje się, że w Gurgaon gwałciciele mają oficjalne godziny pracy. |
34 | @LadyAparna: RT @Harneetsin: إذاً يُطلب من نساء جارجان البقاء في المنازل بعد الثامنة مساءا إذا لم يردن التعرض للاغتصاب. | @LadyAparna [ang. ]: RT @Harneetsin: Więc kobiety w Gurgaon muszą siedzieć w domu po ósmej wieczorem, jeśli nie chcą zostać zgwałcone. |
35 | المغتصبون في الهند يحصلون على ساعت العمل “الرسمية”السعيدة الآن. | Gwałciciele w Indiach mają teraz swoje “oficjalne” Happy Hours. |
36 | الموت لكن. | Giń. |
37 | @NameFieldmt: إذاً فالرجال مثل المستذئبين أو شيئ من هذا القبيل. | @NameFieldmt [ang. ]: Mężczyźni są jak wilkołaki czy coś takiego. |
38 | هم قديسون حتى الساعة الثامنة مساءا وما أن تدق الساعة حتى يتحولوا إلى مغتصبين همجيين. | Do ósmej wieczorem są święci, ale jak tylko zegar wybije ósmą, stają się barbarzynskimi gwałcicielami. |
39 | #Gurgaon | #Gurgaon |
40 | بينما يتحدث الجميع عن المشكلة وكيفية الوقاية منها، يفكر انكيتا ماهاجان في الحل: | Podczas, gdy wszyscy rozmawiają o problemie i jak mu zapobiec, Ankita Mahajan [ang. ] rozważa następujące rozwiązanie: |
41 | يجب على الحكومة أن تأخذ المبادرة بصرامة لوقف هذه الجرائم، إذا القي القبض على شخص بتهمة الاغتصاب ووجد مذنبا، فهنالك عقاب واحد يصلح له_حكم بالإعدام. | Rząd powinien powziąć surowe kroki, by zapobiec takim wypadkom. Jeśli dana osoba uznana zostanie za przestępcę i zostanie aresztowana w związku z gwałtem, powinna być na to tylko jedna kara - kara śmierci. |