Sentence alignment for gv-ara-20120401-20287.xml (html) - gv-pol-20120328-10704.xml (html)

#arapol
1فيديو: معاناة مصطافين والصيادين مع الإشعاع بعد زلزال اليابانNagranie wideo: surferzy, rybacy i promieniowanie po trzęsieniu ziemi w Japonii.
2هذه المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لاعصار اليابان.Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Trzęsienie ziemi w Japonii, 2011
3قام كلا من الصحفية ليزا كاتاياما وصانع الأفلام جايسون ويشنو بتوثيق حياة الناس التي تتعايش مع الاشعاعات في إعصار اليابان.Dziennikarka Lisa Katayama i producent filmowy Jason Wishnow dokumentują życie ludzi, którzy muszą radzić sobie z promieniowaniem po trzęsieniu ziemi w Japonii.
4في مبادرة كلنا مشعِّين، تتضمن المشاهد 50% من اللقطات قاموا بعملها بنفسهم في منطقة محطة طاقة فوكوشيما التي حدث بها انهيار بعد زلزال وأمواج تسونامي في شهر مارس / أذار للعام 2011، والخمسون بالمئة الأخرى من اللقطات تم عملها عن طريق السكان الذين تم اعطاؤهم كاميرات مقاومة للماء حتى تتاح لهم فرصة سرد قصتهم وكيفية نجاتهم من الزلزال وكيفية تعاملهم مع الاشعاعات.W dokumencie „We Are All Radioactive” („Wszyscy jesteśmy radioaktywni”), , 50% materiału filmowego zostało nakręcone przez autorów w regionie elektrowni atomowej Fukushima, w której doszło do katastrofy po trzęsieniu ziemi i tsunami w marcu 2011 roku, pozostałe 50% materiału zostało przygotowane przez mieszkańców, którzy otrzymali wodoodporne cyfrowe aparaty fotograficzne, by mogli opowiedzieć swoją historię o tym jak przetrwali trzęsienie i jak sobie radzą z promieniowaniem.
5نعرض عليكم القصة عن طريق موقع The Laughing Squid.Historie te możemy oglądać na The Laughing Squid.
6(حبّار الضحك)http://youtu.be/CMM0lOMOdks
7http://youtu.be/CMM0lOMOdks بالعودة للحادي عشر من شهر مارس / أذار، عام 2011، قام زلزال بدرجة 9 ريختر بضرب المحيط الهادي قبالة مدينة توهوكو باليابان.Wróćmy do 11 marca 2011, kiedy to na obszarze wybrzeża Pacyfiku w regionie Tohoku doszło do trzęsienia ziemi o sile 9 stopni w skali Richtera.
8ويعتبر هذا أكبر زلزال يضرب اليابان، كما قامت أمواج تسونامي التابعة للزلزال والتي يبلغ ارتفاعها 40.5 متر بتدمير أجزاء كبيرة جدا من المدن الساحلية وتسببت في انهيار المفاعلات النووية في محطة الطاقة “دايشي” بمدينة فوكوشيما، مما سبب في حدوث انتشار وتلوث إشعاعي في المناطق المجاورة ومياه المحيطات.To największe w historii Japonii trzęsienie ziemi i późniejsze tsunami, z falami o wysokości do 40,5 metra, zniszczyły znaczną część terenów przybrzeżnych kraju i spowodowały uszkodzenie reaktorów w elektrowni atomowej Fukushima, co doprowadziło do napromieniowania terenów sąsiadujących, włącznie z wodami oceanicznymi.
9وعلى الرغم من أن العديد من المناطق تم إعادة بناؤها وتمت عملية اعادة تجميع الناس، الّا أن هناك آخرين يقاومون من أجل العودة لحياتهم السابقة للزلزال.Pomimo tego, że wiele obszarów zostało odbudowanych, a ludzie zostali przesiedleni, niektórzy walczą o to, by wrócić do swojego życia sprzed trzęsienia ziemi.
10بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون بالبحر، كراكبي الأمواج، أو هؤلاء الذين يعيشون على المياه، كالصيّادين، يتفهمون أن تغيّر حياتهم بسبب إشعاع ما يمكن أن يكون مفتاح رفاهيّتهم.Dla tych, dla których bycie w wodzie jest całym życiem, na przykład dla surferów, czy dla tych, którzy żyją dzięki wodom, na przykład dla rybaków, zrozumienie jak ich życie może ulec zmianie poprzez napromieniowanie może stać się kluczową sprawą dla stanu ich dalszego zdrowia.
11ومن خلال مصدرهم، تقوم حملة “كلنا مشعِّين” بجمع الأموال لإطلاق الحلقات المختلفة من سلسلتهم على الإنترنت تدريجيّا: بمجرد أن يجمعوا مبلغ مناسب لحلقة واحدة، يقوموا بوضعها على موقعهم الخاص حتى يكملوا الحلقات الأربعة.Poprzez platformę IndieGoGo, bazującą na tak zwanym crowdsourcing, „We Are All Radioactive” zbiera fundusze, aby ukazały się kolejne epizody internetowej serii; jak tylko uda im się uzbierać wystarczającą ilość środków na jeden epizod, udostępniają go na swojej stronie do czasu ukończenia wszystkich czterech części.
12ومنذ إطلاق حملتهم، قاموا بإطلاق أول حلقة، وأطلقوا موقعهم في ذكرى الزلزال بيوم الحادي عشر من مارس / أذار وفي الحادي والعشرون من مارس سيقوموا بإطلاق الحلقة الثانية من سلسلتهم بموقعهم الإلكتروني.Od rozpoczęcia kampanii, udało im się udostępnić jeden epizod, uruchomić własną stronę internetową w dniu rocznicy trzęsienia ziemi z 11 marca, a już 21 marca na ich stronie dostępna będzie druga część serii.
13ومن موقعهم الدعائي لجمع الأموال:Tak brzmi krótka reklama na ich stronie, gdzie zbierają środki na swoje produkcje:
14اننا كلّنا “مشعِّين” نجمع التكنولوجيا، والتسلية، وصحافة التحقيق الصلبة لنوفر أجوبة لأسئلة عن الإشعاع وتعقيدات الاستجابة للكارثة على كلا من الصعيد السياسي والاجتماعي.„We Are All Radioactive” łączy technologie i rozrywkę z rzetelnym dziennikarstwem śledczym, by odpowiedzieć na podstawowe pytania na temat promieniowania i złożoności tej katastrofy zarówno na poziomie politycznym, jak i socjologicznym.
15كما أن لقطاتنا تؤثر على العمل المعماري للانسانية، منظمة السلام الأخضر، ومنظمة سيرف رايدر، والسيفكاست - كلها منظمات غير هادفة للربح كرست لمساعدة اليابان على التوالي لإعادة الاعمار، حقوق الانسان والبيئة، سلامة المياه، ورصد الإشعاعات.Nasz materiał filmowy wspomina również o pracy organizacji takich jak Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation czy Safecast - czyli ważnych międzynarodowych organizacji non-profit, zaangażowanych w pomoc Japonii w odbudowie zniszczonych terenów, w przestrzeganiu praw człowieka i praw ochrony środowiska, w przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa wody, czy w monitorowaniu promieniowania.
16http://youtu.be/IkEONddlpmUhttp://youtu.be/IkEONddlpmU
17في أول حلقة من السلسلة نقابل راكبة الأمواج الأمريكية أوتمن (الخريف)، التي زارت اليابان وقررت البقاء في سينداي.W pierwszej części serii spotykamy amerykańską surferkę Autumn, dziewczynę po przeszczepie, która po wizycie w Japonii postanowiła zostać w Sendai.
18بعد الزلزال، انضمت إلى راكبي الأمواج المحليين لتحاول اكتشاف كيفية إعادة بناء حياتهم من خلال العمل على شواطئهم ومجتمعاتهم.Po trzęsieniu ziemi, połączyła siły z innymi miejscowymi surferami i rybakami, by zastanowić się jak odbudować swoje życie poprzez pracę na plażach i w swoich środowiskach.
19http://youtu.be/11vi3ktTr7ghttp://youtu.be/11vi3ktTr7g
20تحديثات تتحدث عن جهودهم القادمة وإطلاقاتهم وحلقاتهم الجديدة متاحة على صفحتهم على فيسبوك كلنا مشعِّين. تتوافر مقاطع الفيديو على الموقع بلغتيّ الإنجليزية واليابانية.Informacje bieżące na temat prób finansowania społecznościowego (tak zwanego crowdfunding) jak również na temat nowych epizodów można uzyskać na stronie projektu We Are All Radioactive, na Facebooku.
21وتحتوي على معلومات كخط زمني للأحداث العريضة الخاصة بتاريخ اليابان مع الطاقة النووية ووصلات لمقابلة الأربع شخصيات من السلسلة: أوتمن من الحلقة الأولى. راكب الأمواج كونو، والمساهم في الدعم الإنساني كاساهرا محاولا تفهّم جهود الإشعاع بالمجتمع، بما في ذلك حياة ابنه الذي لم يولد ومجموعة فنّانين يحاولو أن يكتشفوا آثار الكارثة مع مساعي محفوفة بالمخاطر.Nagrania wideo jak i strona, są w dwóch językach, japońskim i angielskim i zawierają informacje na temat historii rozwoju energii nuklearnej w Japonii i linki, gdzie można poznać 4 bohaterów serii: Autumn z rozdziału 1, surfera Konno, pracownika pomocy humanitarnej Kasahara, starającego się zrozumieć skutki napromieniowania społeczności, w tym historię jego nienarodzonego dziecka czy zespołu artystów, którzy ryzykują, by badać skutki katastrofy.
22قارب يطلق صورة من حفلة من حملة كلنا مشعِّين.Uroczystość wodowania łodzi, zdjęcie ze strony We Are All Radioactive Sneak Peek na Facebooku
23Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Trzęsienie ziemi w Japonii, 2011.