Sentence alignment for gv-ara-20141006-35409.xml (html) - gv-pol-20140924-22973.xml (html)

#arapol
1أنا المتشردة سابقًا: شهادة كفاح طالبة برازيلية فقيرة“Ja, leserka z kwot rasowych”. Przeczytaj świadectwo biednej, czarnej i “zuchwałej” Brazylijki, która podjęła walkę
2غلاف تقرير السنة الأولى من برنامج “السلوك الأفريقي” تصميم الكسندرو دي بريتو ألميدا. نشر بإذنOkładka raportu z pierwszego roku programu Afroatitude, autor: Alexsandro de Brito Almeida.
3الروابط باللغة البرتغاليةWykorzystano za pozwoleniem.
4جابرييلا مورا فتاة برازيلية ذات 27 عامًا، يمكننا القول أنها تغلبت على الكثير من مصاعب الحياة مبكرًا.27-letnia Brazylijka Gabriela Moura może już powiedzieć, że wiele w życiu osiągnęła.
5لهذه الفتاة القادمة من المدارس الحكومية في شمال ولاية بارانا، رغبة “كبيرة وجريئة”: الانضمام لدورة العلاقات العامة في جامعة ولاية لوندرينا.Wywodząca się z peryferii i kształcona w publicznych szkołach północnej części stanu Paraná, spełniła swoje pragnienie, które nazywa “wielką zuchwałością”: rozpoczęła studia Public Relations na Universidade Estadual de Londrina.
6وهذا ليس حلمًا سهلًا في البرازيل، خاصة في بلد لا تتعدى أحلام أبناء الخياطات والخادمات والمربيات، “الوصول لمرحلة الدراسة الثانوية.”Niełatwo zrealizować podobne marzenie w Brazylii, gdzie dotąd dzieci krawcowych, gospodyń czy nianiek - osoby takie jak ona - “nie śniły nawet o czymś więcej, niż ukończenie szkoły średniej”.
7في مقال مؤثر، تروي قصة امتحان القبول في سن السابعة عشر، وكيف واجهت التحيز والعنصرية كطالبة مستفيدة من نظام الحصص العنصري في مؤسسات التعليم العالي.W osobistym i poruszającym wpisie opowiada sagę o tym, co musiała przejść, by w wieku 17 lat zdać brazylijską maturę, oraz jak zetknęła się z uprzedzeniami i rasizmem po przyjęciu na studia w ramach systemu kwot rasowych w szkolnictwie wyższym.
8تتحدث جابرييلا أيضًا عن أول اتصال مع ثقافة السود، الأمر الذي غير حياتها للأبد - ومنذ ذلك الحين تغيرت حياة كل الشباب السود الذين سلكوا نفس طريقها.Gabriela mówi też o pierwszym kontakcie z czarną kulturą, który na zawsze zmienił jej życie - i odtąd zmienia życie wszystkich młodych czarnoskórych pojawiających się na jej drodze.
9جابرييلا مورا، في السابع من مارس/آذار 2014.Gabriela Moura, 7 marca 2014.
10تم نشر الصورة بإذنWykorzystano za pozwoleniem.
11هنا مقتطفات من شهادتها كمدونة، التي لفتت انتباه المدونات في البرازيل.Poniżej znajdują się fragmenty relacji blogerki, która odbiła się szerokim echem w brazylijskiej blogosferze.
12لنبدأ من مرحلة الإعداد للامتحان:Na początku czytamy o samodzielnym przygotowaniu do matury:
13عندما كان عمري 16 قررت أن أغير فترة الدوام في المدرسة، من الدوام الصباحي للدوام المسائي حتى يتسنى لدي الوقت للعمل ودفع دورة تحضيرية لما قبل الجامعة.Gdy miałam 16 lat, postanowiłam zmienić tryb nauki z dziennego na wieczorowy, żeby móc pracować i opłacić kursik maturalny. To już była bardzo duża zuchwałość: chcieć dostać się na Universidade Estadual de Londrina.
14كان بالفعل جرأة كبيرة جدًا: الرغبة بالانضمام لجامعة ولاية لوندرينا. لم تسمح أمي بمتابعة هذه الخطة، بدعوة صعوبة تحقيق التوازن بين العمل والمدرسة، وترك وقت قليل للاستمتاع بسن المراهقة.Mama nie pozwoliła mi realizować tych planów, mówiła, że łączenie pracy i nauki będzie dla mnie zbyt dużym wysiłkiem, że zostanie mi mało (albo wcale) czasu wolnego na rozrywkę i sprawy, jakimi zajmują się nastolatki.
15لذلك بدأت بالدراسة في المنزل نفسه، فقط مع مواد المدرسة - كان الإنترنت ترفًا لا يمكن تصوره.Dlatego zaczęłam uczyć się w domu ze szkolnych materiałów - internet to był niewyobrażalny luksus.
16في الواقع، لم يكن لدي أي جهاز كمبيوتر، وليس لدي الفكرة متى سأحصل على واحد.Tak naprawdę nie miałam nawet komputera ani zielonego pojęcia, kiedy go będę mieć.
17عملت والدتي كخياطة لحسابها الخاص.Moja matka pracowała jako samodzielna krawcowa.
18عن اجتياز الامتحان والتحيز داخل الجامعة:O zdaniu matury i uprzedzeniach na uczelni:
19لتلخيص هذا الجزء من القصة: في فبراير / شباط 2005 ذهبت إلى حفلة استضافها راديو محلي والتي من خلالها يتم الكشف عن النتائج على الهواء، كان اسمي هناك عندما وزعت نشرة النتائج (برعاية أكبر مدرسة خاصة في المدينة).Krótko mówiąc: w lutym 2005 poszłam na imprezę zorganizowaną przez lokalne radio, które miało podać na żywo wyniki matury, i gdy rozdali gazetkę z rezultatami (sponsorowaną przez największe prywatne liceum w mieście, hehe), było tam moje nazwisko; mama oczywiście płakała, gdy do niej zadzwoniłam z komórki pożyczonej od kolegi.
20بالطبع بكت والدتي عندما تلقت الخبر عن طريق الهاتف المحمول الذي اقترضته من أحد الأصدقاء.Wszystko byłoby OK, ale było jedno ale: dostałam się w związku z kwotami rasowymi.
21كانت الأمور تسير جيدًا ولكن: كنت أحد المستفيدين.To tak jakbym chodziła z neonową, migającą tabliczką z napisem, że nie należę do tego miejsca.
22Od początku słyszałam wrogie komentarze osób, które otwarcie mówiły, że nie powinnam tu być z następujących powodów: - Oni dużo się uczyli, zapłacili za 2, 3, 4 lata najdroższego kursu w mieście, żeby zwiększyć swoje szanse.
23وكأنني كنت أحمل لوحة ساطعة تقول إنني لا أنتمي للمكان.- Jeżeli (co prawdopodobne) będę sobie kiepsko radziła z nauką, opóźnię całą grupę.
24من البداية سمعت هتافات معادية من الناس الذين قالوا صراحة أنني لايجب أن أكون هناك للأسباب التالية:- To odwrócony rasizm skierowany przeciwko białym (sic!). - Stąd biorą się leserzy.
25حول واقع الطالب الفقير والمستفيد:O realiach życia ubogiej studentki z kwot rasowych:
26نتظاهر بعدم سماع الكلمات العنصرية، من أجل صحتنا النفسية.Dla własnej higieny psychicznej udajemy, że nie słyszeliśmy o odwróconym rasizmie.
27وإذا أصروا، فدرس لمذبحة السكان السود ينبغي أن يكون كافيًا.Jak ktoś się upiera, powinna wystarczyć lekcja wyjaśniająca pogrom czarnych populacji.
28إن لم يف بالغرض فالمستمع هو شخص سيئ بطبعه.Jeśli nie wystarczy, to dlatego, że słuchacz ma zły charakter, naprawdę.
29وهنا يأتي السؤال، شخص يدرس أربع سنوات في مدرسة خاصة، ما ذنب المستفيد بسرقة الشاغر؟Nasunęła mi się poza tym wątpliwość: ktoś uczy się 4 lata w prywatnym liceum i obwinia dziewczynę z kwot za to, że mu ukradła miejsce?
30لا يبدو غير معقول.To nie brzmi zbyt sensownie.
31ولكن المال لا يزال مهم.Ale była jeszcze kwestia pieniędzy.
32هنا يأتي جزء جديد من روايتي.Tu zaczyna się nowa część mojego opowiadania.
33عن المستفيدين المتشردين: ربما الاتهام الأكثر غرابة في بحر من السلوك العنصري.Jeśli chodzi o leserstwo “kwotowców”: to być może najdziwniejsze oskarżenie w tym morzu rasistowskiej obfitości. Kierunek Public Relations nie należy do najdroższych.
34بالطبع، العلاقات العامة ليست الأغلى.Książki kosztują około 40 reali.
35الكتب حوالي 40 ريال (20 دولار أميركي) باستثناء كتب الاقتصاد والتسويق التي تصل أحيانًا 100 (50 دولار) هذه النسخ تؤدي لاستنزاف الحساب المصرفي (الذي لا أملكه).Wyjątkiem są te do ekonomii i marketingu, na które trzeba czasem wydać ponad 100. Ale stos kserówek zaczął rujnować moje konto bankowe, którego już nie miałam.
36أحد الأيام، اضطررت للاختيار بدفع 3 ريالات (1.5 دولار أميركي) لأجرة الحافلة أو لشراء الطعام.I w niektóre dni musiałam wybierać pomiędzy wydaniem 3 reali na przejazd autobusem albo na jedzenie.
37مع ذلك، كان هناك تكافئ للفرص داخل الأكاديمية.Mimo to osiągałam rezultaty na poziomie pozostałych studentów.
38لم أشعر بأنني أقل قدرة من زملائي الآتين من المدارس الخاصة.Nie czułam się mniej zdolna od moich kolegów wywodzących się z prywatnych szkół.
39حول برنامج “السلوك الأفريقي” الذي وحد الطلاب المستفيدين في 10 جامعات حكومية:O Afroatitude, projekcie zrzeszającym “kwotowych” studentów z 10 publicznych uczelni:
40من خلال هذا المشروع أصبحت على اتصال مع ثقافة السود، الذي لم يسبق له مثيل، واستخدمت مال المنحة لشراء الكمبيوتر الأول في حياتي، درست ضعف مجتمع السود التي كانت بمثابة الشرارة لكل شيء أنا عليه اليوم .Dzięki temu projektowi zetknęłam się po raz pierwszy z czarną kulturą, kupiłam ze stypendium pierwszy w życiu komputer, uczyłam się o wrażliwości czarnoskórej populacji i było to dźwignią do tego, kim dzisiaj jestem.
41بدعم من الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة للحكومة الاتحادية، كان لدينا فرصة لدراسة دور واحتياجات المجتمع الأسود في المناطق التي كنا نعيش فيها، وأخيراً يمكننا لمس كمية العمل الذي ما زال يتعين القيام به.Wspierani przez rządowe Biuro Praw Człowieka, mieliśmy możliwość studiowania wpływów i niedostatków czarnych populacji naszych regionów, mogliśmy też uświadomić sobie, jak dużo jest jeszcze do zrobienia.
42أنا لا أعرف إذا من الممكن أن أكون موضوعية في هذه النقطة، وشرح أهمية هذا المشروع في حياتي.Nie wiem, czy potrafię być w tym aspekcie obiektywna i dobrze wyjaśnić znaczenie projektu w moim życiu.
43من الممكن القول أنني ربحت ثقافتي في اليانصيب.Powiedzmy, że mój intelekt wygrał na loterii z kumulacją.
44ثروة كبيرة من المعلومات.Wielkie bogactwo informacji.
45في موازاة ذلك، أردت أن أفهم لماذا يصر بعض الزملاء بعدم جدوتنا أنا وأصدقائي المستفيدين الآخرين، ولما لايجب أن نكون هناك.W odniesieniu do tego chciałam zrozumieć, dlaczego niektórzy koledzy upierają się, że ja i moi znajomi z kwot jesteśmy bezużyteczni i tak zbędni, i dlaczego nie powinno nas tam być.
46النتائج والتخرج:Ukończenie studiów i efekty:
47تخرجت في عام 2008، دون عرض صورتي الطفولية على لوحة الحفل، مثل بقية زملائي، لأنني لم أكن قادرة على دفع اشتراك الحفلة.Ukończyłam studia w 2008 r.; w przeciwieństwie do kolegów nie miałam swojego zdjęcia z dzieciństwa w imprezowym tableau, bo nie byłam w stanie zapłacić za imprezę.
48ذهبت كضيف أحدى الصديقات.Poszłam z przyjaciółką jako osoba towarzysząca.
49تخرجت مع كرهي لحفلات التخرج والشعور بالاتعزالية.Ukończyłam studia z poczuciem, że jestem nie na swoim miejscu, i nienawiścią do absolwenckich zabaw.
50من المهم القول أن نظام المحاصصة يعمل.Ale ważne jest to, że kwoty rzeczywiście funkcjonują.
51ولكنه مزعج أيضًا.I przeszkadzają.
52مزعج لأنه يثبت أن الامتحان عديم الفائدة ولأن بيئة الاندماج كانت سلسة، ولكن قبل 10 سنوات.Przeszkadzają, bo pokazują, że matura nie ma już sensu; bo wprowadzają zamęt w środowisku, które jeszcze 10 lat temu było jednolite.
53تثبت الحصص أن النخبة المثقفة هو مصطلح مصطنع لخفض الروح المعنوية وتخويف أولئك الذين ليس لديهم مبالغ كبيرة من المال للإنفاق على المدارس التي تبيع صورة أكثر منها معرفة.Białe. Kwoty rasowe dowodzą, że “elita intelektualna” to termin wymyślony po to, aby deprymować i straszyć tych, którzy nie mają dużych sum pieniędzy do wydania na szkoły sprzedające bardziej wizerunek niż wiedzę.
54أو للحفاظ على هؤلاء الناس بعيدًا عن قلقه من المدارس العامة، لأنه بعد كل شيء، لما القلق من مدرسة ابنة الخادمة إذا كان بالإمكان لابنتك الدراسة في القصر؟Albo po to, żeby trzymać takie osoby z dala od troski o szkołę publiczną; w końcu po co się martwić szkołą, do której chodzi córka gospodyni, jeśli twoja latorośl może się uczyć w pałacu w centrum?
55ما بعد التخرج:Po ukończeniu studiów:
56كمتخصصة في العلاقات العامة، في سن الأربعة والعشرين وصلت إلى إدارة الشركة التي عملت فيها.Jako fachowiec od PR-u doszłam w wieku 24 lat do kierowniczego stanowiska w firmie, w której pracowałam.
57لا يبدو أي شيء سيئ.Na mój gust brzmi nieźle.
58عدت للدراسة في عام 2010، وهذه المرة اخترت تعلم العربية، القراءة والكتابة والتحدث بالعامية والفصحى.W 2010 r. znowu podjęłam studia, tym razem postanowiłam nauczyć się czytać, pisać i mówić w potocznym i klasycznym arabskim.
59درست السينما العربية والأدب العربي والفلسفة العربية والتاريخ العربي.Poznałam arabskie kino, literaturę, filozofię i historię.
60حول نظام الحصص:O systemie kwotowym:
61نظام الحصص للسود هو بسيط جدًا للفهم، فهو مصمم لإدراج السود في الجامعة.System kwot dla czarnoskórych to prosta sprawa, stworzono go z myślą o wprowadzeniu tych osób na uniwersytet.
62هو لا يحل محل الحاجة لإعادة التفكير في التعليم الأساسي، ولكن يمنع زيادة التفاوت العنصري في البلاد.Nie zwalnia nas on z refleksji nad podstawowym kształceniem, ale zapobiega wzrostowi rozwarstwienia społecznego w kraju.
63نظام الحصص ليس أي شيء آخر غير نظام شامل.System kwot to nic innego jak system inkluzywny.
64من التفاهة إطلاق تسمية “صدقة الحكومة” عليه لأن الحكومة ملتزمة بخدمة مواطنيها، والمستفيدين يستخدمون حق واحد فقط، وهو الدراسة.Nierozważnie byłoby też go nazywać “rządową jałmużną”, bo jednym z zadań rządu jest właśnie dbałość o pomyślność mieszkańców, a “kwotowcy” korzystają tylko ze swojego prawa, prawa do nauki.
65من الخطأ أن نعتقد: لأن هؤلاء الناس لايملكون 1500 ريال (700 دولار أميركي) في الشهر لـ 15 عامًا، لايستحقون دخول بوابات التعليم العالي.Błędem jest sądzić, że te osoby, ponieważ nie miały 1500 reali miesięcznie przez 15 lat, nie zasługują na przekroczenie bramy szkolnictwa wyższego.
66نظام الحصص مزعج لأنه يدلل على أهمية المال لشراء الأشياء، يمكن حتى شراء الإنسان ولكن لا يمكن شراء الإنسانية.System kwotowy zawadza, bo pokazuje, że za pieniądze można kupić rzeczy, można nawet kupić ludzi, ale nie można kupić człowieczeństwa.
67يمكنكم قراءة القصة كاملة على مدونة Gabinóica بالبرتغالية. نظام المحاصصة العرقية تحجز شواغر في المؤسسات العامة أو الخاصة لمجموعات محددة مثل السود والهنود، كشكل من أشكال العمل الإيجابي لعكس العنصرية التاريخية ضد بعض فئات العرقية.System kwot rasowych polega na rezerwowaniu miejsc w publicznych bądź prywatnych instytucjach dla specyficznych grup, takich jak czarnoskórzy lub Indianie; jest to forma akcji afirmatywnej mająca na celu cofnięcie skutków historycznego rasizmu względem określonych klas etnicznych czy rasowych.
68بدأ اعتماد نظام الحصص في الجامعات في عام 2000 في البرازيل، وتم إحقاق النظام من قبل المحكمة العليا في عام 2012.W Brazylii przydział miejsc na uczelniach rozpoczął się w 2000 r., a w 2012 r. system został zatwierdzony przez Federalny Sąd Najwyższy. Akwarela Gabrieli Moury, wykorzystana za pozwoleniem.
69لوحة لجابرييلا مورا، نشرت بإذن.Napis u góry: Segregacja śmieci.
70السلة البيضاء لرمي القلوب الإنسانيةNiżej od lewej: papier, plastik, metal, szkło, ludzkie serca.