# | ara | pol |
---|
1 | المكسيك، الولايات المتحدة الأمريكية: من سيدفع ثمن فساد وول مارت؟ | Meksyk, USA: Kto zapłaci za korupcję Wal-Marta? |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | |
3 | كانت هناك أوقات أفضل مرتبطة بوول مارت. في عام 2011 على سبيل المثال، تم تصنيف الشركة ضمن أفضل عشر شركات من حيث الشفافية في المكسيك. | Bywały lepsze czasy dla dobrego imienia Wal-Marta, jak na przykład rok 2011, kiedy tą firmę zaliczano do czołowej dziesiątki najbardziej przejrzystych organizacji w Meksyku [es]. |
4 | لكن تلقت تلك الشركة التي تعد واحدة من كبرى الشركات في العالم ضربة قاسية بعد ظهور دليل على دفع الشركة الفرعية في المكسيك 24 مليون دولار أمريكي كرشاوي للمسؤولين المكسيك في الفترة ما بين 2002 و2005. | Ta, jak dotąd jedna z największych na świecie korporacji dostała poważny cios, kiedy ujawniono obciążające dowody dotyczące przekazania przez meksykańską filię dwudziestu czterech milionów dolarów łapówki dla meksykańskich urzędników w latach od 2002 do 2005. |
5 | وفقاً لتحقيق نشرته صحيفة نيويورك تايمز في أبريل/نيسان 2012، أخفت وول مارت هذه المعلومات منذ 2005، عندما أثار موظف سابق في المكسيك هذه الزوبعة. [جميع الروابط بالإنجليزية والإسبانية] | Ze śledztwa opublikowanego przez New York Times w kwietniu tego roku wynika, że Wal-Mart trzymał te informacje w tajemnicy aż do 2005 roku, kiedy to były pracownik korporacji w Meksyku zaalarmował o sprawie. |
6 | لاستغلال كل فرصة للتنديد وفضح الممارسات السيئة بالشركة، شكلت شركة وول مارت مجموعة من المدافعين والموظفين لاستغلال الفضيحة، داعيين المدير التنفيذي للشركة تقديم استقالته من خلال عريضة إلكترونية على الإنترنت بدأت من قبل منظمة الاتحاد من أجل نيل الاحترام في وول مارت (وول مارت الخاص بنا) على موقع Change.org في مايو/أيار. | Usilnie starając się przy każdej sposobności zlikwidować złe praktyki w firmie, Wal-Mart wprowadza reformy poprzez przedstawicieli organizacji pracowników. Jednocześnie nawołują oni prezesa firmy do rezygnacji w internetowej akcji podpisywania petycji, którą w maju zorganizowała organizacja pracowników Zjednoczenie dla szacunku wobec Wal-Mart (Nasz Wal-Mart) na Change.org. |
7 | ولكون قانون ممارسات الفساد الخارجي في الولايات المتحدة أكثر حزما وتنفيذا هذه الأيام من ذي قبل منذ سنوات، تم تسليط الضوء وجلب الانتباه حول العقوبات والغرامات التي ستنفذ على شركة وول مارت من قبل السلطات الأمريكية. | W związku z tym, że ustawa przeciwko zagranicznym praktykom korupcyjnym (Foreign Corrupt Practices Act (FCPA)) w Stanach Zjednoczonych jest dzisiaj coraz częściej egzekwowana w porównaniu do ubiedłych lat, cała uwaga skupia się na wysokości grzywny jaką Wal-Mart mógłby być ukarany przez władze amerykańskie. |
8 | مما يدفعنا إلى السؤال حول ما إذا كانت تلك الرشاوي أدت إلى إسهامات مادية وحقيقة لصالح الحالة الاقتصادية لشركة وول مارت، أو إذا ما كانت الأرباح متعلقة ومرتبطة بشكل مباشر بتلك الرشاوي | Ta sprawa rodzi również pytania czy i w jakim stopniu te łapówki wpłynęły na rozwój firmy lub też czy miały one bezpośredni wpływ na osiągnięte przez nią zyski. |
9 | كيف تمت الفضيحة في المكسيك | Jakie były reakcje na skandal w Meksyku |
10 | الرئيس كالديرون (على اليمين) مع المدير التنفيذي لشركة وول مارت مايكل ت. | Prezydent Calderon (po prawej) spotkał się z prezesem firmy Wal-Mart Michaelem T. |
11 | دوك في كارتاجينا، كولومبيا في أبريل/نيسان 2012 وقد أصدر مكتبه بيان صحفي وهذه الصورة. | Duke w Kartaginie (Kolumbia) w kwietniu 2012 r., a jego kancelaria wydała oświadczenie i udostępniła zdjęcie. |
12 | أكثر بقليل من أسبوع قبل تقرير نيويورك تايمز الذي صدر في أبريل/نيسان، أصدر مكتب الرئيس المكسيكي فيليب كالديرون صورة لاجتماع كالديرون مع المدير التنفيذي لشركة وول مارت مايكل ت. | Ponad tydzień przed publikacją kwietniowego raportu New York Times'a, kancelaria meksykańskiego prezydenta Felipe Calderon udostępniła zdjęcie ze spotkania prezydenta z prezesem Wal-Mart Michael'em T. |
13 | دوك في كولومبيا. | Dukiem w Kolumbii. |
14 | كتب رئيس تحرير جريدة ام سي كلاتشي المكسيكية، تيم جونسون في مدونته: | Szef meksykańskiego biura McClatchy Newspapers, Tim Johnson na swoim blogu pisze: |
15 | على الأرجح أنهم الآن يتمنون لو يستطيعوا إلغاء الصورة . | Oni pewnie teraz chcieliby móc wycofać to zdjęcie. |
16 | في هذا الاجتماع، “هنأ كالديرون شركة وول مارت على التزامهم تجاه البيئية بزيادة استخدام الطاقات النظيفة وأثنى على الشركة لشراءها بشكل مباشر من المزارعين المكسيك”، هكذا أعلن مكتبه. | Na tym spotkaniu Calderon „gratulował firmie Wal-Mart zaangażowania w sprawy ochrony środowiska poprzez wzrost wytwarzania przez nich eko-energii” i wyraził uznanie dla praktyk zaopatrywania się firmy w produkty bezpośrednio u meksykańskich farmerów, jak podaje kancelaria prezydenta. |
17 | ومن جانبه أعلن دوك “أن المكسيك تعد مثال على باقي أفرع سلسلة الشركة حول العالم” كما جاء في البيان. | Natomiast Duke oświadczył, że „Meksyk jest przykładem dla innych oddziałów firmy na całym świecie”, według powyższego żródła. |
18 | شركاء وول مارت في المكسيك أثناء حضور غداء شمال غرب أركانساس خلال اجتماع المساهمين عام 2011. | Wal-Mart Meksyk - lunch firmowy w północno-zachodnim Arkansas podczas spotkania akcjonariuszy firmy w 2011 roku. |
19 | الصورة بواسطة محلات وول مارت على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Zdjęcie: Wal-Mart Stores na flickr (CC BY 2.0) |
20 | كتب جونسان أن مكتب الرئيس أصدر بياناً يوم 23 من أبريل/نيسان، بعد انتشار خبر الرشوة، لمحاولة إبعاد الحكومة الفدرالية عن الفضيحة عن طريق تعزيز والتأكيد على أن الرشوة كانت للموظفين المحليين وموظفي الدولة. | Johnson pisze, że 23-go kwietnia po ujawnieniu procederu łapówkarskiego kancelaria prezydenta wydała „biuletyn”, który miał na celu odsunąć rząd federalny od skandalu podkreślając, że łapówki wręczano lokalnym i stanowym funkcjonariuszom. |
21 | وأن كالديرون لم يصبح رئيساً إلا بعد حدوث تلك الرشوة المزعومة. | Calderon został prezydentem dopiero po domniemanym przekupstwie. |
22 | قامت مدونة ميكس فايلز بتحليل تأثير فضيحة وول مارت المتوقع على الانتخابات الرئاسية القادمة، مع الإشارة إلى عدم تعليق مرشح حزب العمل الوطني، الذي يحكم حزبه ويسيطر على الحكومة الفدرالية وقت وقوع واقعة الرشوة وما زال على الأمر. | Mexfiles zastanawia się jaki wpływ na nadchodzące wybory prezydenckie mógłby mieć skandal łapówkarski zważywszy na to, że kandydatka PAN Party, której partia kontrolowała rząd federalny w czasie incydentów przekupstwa (i wciąż to robi), nie skomentowała tej sprawy. |
23 | في حين يدعو اثنان من أبرز معارضيه - أي الحزب - للتحقيقات. | Tymczasem jej dwaj główni przeciwnicy domagają się śledztwa w tej sprawie. |
24 | | Mexfiles zwraca też uwagę na to, że rządy Calderona wprowadziły nowe prawa antymonopolowe i zastanawia się, czy agresywne praktyki korupcyjne i ekspansja Wal-Marta mogą być traktowane jako nieuczciwe działania konkurencyjne wymierzone w zarówno dużych, jak i małych meksykańskich przedsiębiorców handlowych celem wypchnięcia ich z rynku: |
25 | | Jedna kwestia dotycząca skandalu związanego z Wal-Martem wymagająca dokładniejszego wyjaśnienia na forum międzynarodowym to fakt, iż Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. [Wal-Mart Meksyk - przyp. tłum. |
26 | كما تشير مدونة ميكس فايلز إلى تمرير إدارة كالديرون قوانين جديدة متعلقة بعدم الاحتكار والسؤال حول ما إذا كانت رشوة وول مارت وممارساتها التوسعية منافسة غير عادلة ضد كل من الشركات المكسيكية الصغيرة والكبيرة التي خرجت من السوق: | ] składa się z kilku mniejszych sieci supermarketów takich jak Bodega Aurrerá i Superama, sklepów odzieżowych jak na przykład Suburbia oraz sieci restauracji VIPS. Stwierdzono, że niektóre z tych biznesów były nabyte w uczciwy sposób, inne zaś stały się przedmiotem agresywnych przejęć. |
27 | أمر واحد لم يتم توضيحه في التغطية الخارجية لفضيحة وول مارت هو كون وول مارت في المكسيك تتكون من مجموعة من السلاسل الصغيرة والمحلات مثل بوديجا أوريرا وسوبيراما، ومحلات ملابس مثل سوبربيا، ومطاعم فخمة. | Kultura przekupstwa? Marco Antonio Gómez Lovera na Vivir Mexico [es] wyraża swoje oburzenie wobec członków zarządu Wal-Marta w Stanach i Meksyku , którzy woleli ukryć informacje o łapówkach zamiast zbadać sprawę dokładniej i ukarać winnych. |
28 | ثار جدل حول أنه وبينما تم امتلاك والاستحواذ على بعض تلك السلاسل الموجودة بنزاهة إلا أن بعضها أيضا تم امتلاكه بسياسة الاستيلاء بشكل غير ودي. | Tymczasem, Mexfiles i inne blogi [es] twierdzią, iż władze amerykańskie i media mogą bagatelizować tę sprawę ze względu na istnienie tzw. |
29 | ثقافة الرشوة؟ | „kultury korupcji”. |
30 | عبر ماركو أنتونيو جوميز لوفيرا على موقع فيفا ميكسيكو عن سخطه من تفضيل إدارة وول مارت في الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك إخفاء معرفتهم بالرشاوي عن فتح تحقيقات ومعاقبة المسؤولين. | Jeśli chcesz przeczytać więcej o podobnych sprawach odwiedź blog organizacji ISN. Email |
31 | في هذه الأثناء، عبر كل من مدونة ميكس فايلز ومدونات أخرى عن احتمال تقليل الإعلام والسلطات الأمريكية من شأن رد الفعل المكسيكي بسبب “ثقافة الرشوة” المفترضة. | Napisane przezSolana Larsen Tłumaczone przez Agnieszka Maj |