# | ara | pol |
---|
1 | اللاجئون: استخدام التقنية الحديثة ووسائل الاعلام الجديد في خدمة اللاجئين | Nowe technologie w służbie uchodźcom |
2 | تركز منظمتان مختلفتان على الانتفاع والاستفادة من التقنية الحديثة ووسائل الاعلام الجديد لإغائة اللاجئين وتحسين أحوالهم المعيشية. | Ten post jest częścią relacji specjalnych na temat uchodźców [ang]. [Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku angielskim.] |
3 | المنظمة الأولى، اللاجئون المتحدون، تستخدم قاعدة بيانات على الإنترنت يمكن الولوج إليها بواسطة الهواتف الخلوية وأجهزة أخرى تهدف للمساعدة على لم شمل اللاجئين بأفراد عائلاتهم الذين فقدوا الاتصال بهم، والثانية هي، قناة هونج كونج لمعلومات اللاجئين توفر المعلومات القانونية ومعلومات عن الرعاية الاجتماعية للاجئين في هونج كونج عبر أفلام على يوتيوب. | Dwie różne organizacje skupiają się na korzyściach, jakie mogą przynieść uchodźcom internetowe media i nowe technologie. Pierwsza z nich, Refugees United, używa internetowych baz danych, do których można uzyskać dostęp także za pośrednictwem systemów mobilnych. |
4 | [جميع الروابط باللغة الإنجليزية] | Dzięki temu uchodźcy mogą odnaleźć zaginionych członków swojej rodziny. |
5 | | Druga to HKRefugeeInfoChannel, która udziela porad prawnych uchodźcom w Hongkongu poprzez filmy publikowane w serwisie YouTube. |
6 | بدأت منظمة اللاجئون المتحدون عملها بشكل تجريبي في شمال أوغندا والآن أصبحت تنشط في بلدان إفريقية أخرى ومناطق أخرى في العالم تعاني من الكوارث الطبيعية أو الفوضى السياسية أو العنف الذي يؤدي إلى عمليات نزوح ولجوء كبيرة مما يفصل الناس عن عوائلهم وأحبائهم. | Refugees United rozpoczęła swój projekt jako program pilotażowy w północnej Ugandzie, a teraz rozszerza działalność na inne kraje afrykańskie oraz inne regiony świata, gdzie katastrofy naturalne, niestabilność polityczna i przemoc spowodowały masowy exodus mieszkańców, a wiele rodzin musiało się rozdzielić. |
7 | يواسطة قاعدة بيانات ضخمة، تتيح للاجئين إنشاء ملف شخصي يكتبون فيه تفاصيل عن أنفسهم يستطيع أقرباؤهم الذين يستخدمون الحاسوب أو الهواتف الخلوية التعرف عليها. | Dzięki anonimowej bazie danych, każdy uchodźca może stworzyć profil, gdzie opisze szczegóły swojego życia rozpoznawalne dla bliskich. Dostęp do tej internetowej bazy jest możliwy z komputerów oraz telefonów komórkowych. |
8 | في الفيلم الوثائقي ضاع ووجِد، يروي أربعة لاجئين قصصهم عن الهرب وعن الخسارة، وعن كيفية الاستمرار في العيش دون أن تعلم شيئاً عن الأحبة والأقارب، أو حتى هل هم أحياء أم أموات. | W filmie Lost and Found, czwórka uchodźców opowiada historie o swojej ucieczce i stracie bliskich, o tym, jak trudno żyje im się dalej, gdy nie wiedzą, jaki los spotkał ich rodziny. |
9 | رغم أن العديد من المنظمات الأهلية بذلت جهوداً في الماضي للم شمل اللاجئين بعائلاتهم، فليس من السهل باستعمال الأوراق والصور تبادل المعلومات بين منظمات متعددة تنتمي لدول مختلفة. | Mimo, że różne organizacje pozarządowe podejmują wysiłek łączenia rodzin uchodźców, proces ten napotyka na wiele przeszkód: odręcznie pisane dokumenty i zdjęcia nie są łatwo przekazywane pomiędzy organizacjami i ponad międzypaństwowymi granicami. |
10 | يمكن للمنظمات المختلفة والأفراد باستخدام موقع على الإنترنت الاشتراك والبحث من خلاله، وبهذا فإن امكانية لم شمل العائلات ستزداد. | Internetowa baza danych, do której dostęp mają różne organizacje i osoby fizyczne, znacznie zwiększa szansę na odnalezienie zaginionych członków rodzin. |
11 | في كوريا، فإن قناة متعددة اللغات أصبح متاحةً بواسطة أفلام على يوتيوب تمكن اللاجئين من الحصول على أجوبة لاسئلة شائعة عن مسائل قانونية وعن مسائل تتعلق بالصحة والتعليم. | W Hongkongu stworzono wielojęzyczny kanał w serwisie YouTube, gdzie publikuje się filmy informacyjne dotyczące kwestii prawnych, zdrowia i edukacji. |
12 | على سبيل المثال، في فيلم، يشرح أستاذ القانون في جامعة هونج كونج، كيلي لوبر الفوارق بين اللاجئ وطالب اللجوء. | Przykładem jest ten film, na którym Kelley Loper, adiunkt na wydziale prawa Uniwersytetu Hongkongu, wyjaśnia różnice pomiędzy uchodźcą a osobą ubiegającą się o azyl. |
13 | ويشرح هذا الفيلم الإجراءات التي على اللاجئ اتباعها إذا احتاج للرعاية الصحية: | Ten film wyjaśnia procedury, do których musi się zastosować uchodźca potrzebujący opieki medycznej: |
14 | | Historię udanego połączenia rodziny uchodźców można przeczytać na blogu Refugees United: rodzina została rozdzielona w Kiwu Południowym (Demokratyczna Republika Konga) w czasie wojny. |
15 | قصة ناجحة للم شمل لاجئ بعائلته رويت على مدونة اللاجئون المتحدون: عائلة تفرقت في جنوب كيفو بسبب العنف، ولم يكونوا يملكون هواتف نقالة متصلة بالإنترنت ولم يملكوا المال لاستخدام مقاهي الإنترنت، استطاعوا الاستفادة من البرنامج بواسطة مكتب اتصال للمجتمع المحلي ليكتشفوا أماكن تواجد أفراد عائلتهم. | Chociaż jej członkowie nie posiadają telefonów z dostępem do Internetu ani funduszy, żeby korzystać z kafejek internetowych, uzyskali dostęp do bazy danych dzięki pomocy lokalnej społeczności i odnaleźli zaginionych bliskich. Postępy Refugees United można także śledzić poprzez ich stronę na Facebooku. |
16 | يمكن الاطلاع على آخر تطورات منظمة اللاجئون المتحدون عبر صفحتهم على فيسبوك. | Ten post jest częścią relacji specjalnych na temat uchodźców [ang]. |