# | ara | pol |
---|
1 | العالم: تظاهرة عالمية ضد الديكتاتور السوري | Świat: Globalny marsz przeciwko syryjskiemu dyktatorowi |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية. | Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011. |
3 | في مارس/آذار 2011، عندما أخذ السوريون في النزول للشوارع مطالبين بالحرية والعدالة، كان من الصعب تخيل أنه وبعد مرور عام سيكون النظام قد قتل آلاف الأشخاص وعذب واعتقل آخرين. | W marcu 2011, kiedy to Syryjczycy zaczęli wychodzić na ulice domagając się wolności oraz sprawiedliwości, trudno było sobie wyobraźić, że rok później, reżim [syryjski] będzie miał już na swoim koncie tysiące zabitych i torturowanych ośob oraz niezliczoną liczbę aresztowanych. |
4 | تتعرض مدينة حمص للحصار منذ بداية فبراير/شباط وتعاني من هجوم غير مسبوق على جميع ساكنيها، إذ يتجاوز معدل عدد القتلى المئة قتيل يومياً (بالإنجليزية). | Miasto Homs, jest oblężone od początku lutego 2011 i doznaje bezprecedensowego tłumienia jego ludności, z przeciętną liczbą 100 martwych każdego dnia . |
5 | بينما لما تتفق القوى العالمية على ضرورة بذل الضغوط على نظام الأسد، كان تضامن مواطني العالم مع السوريين في ازدياد ومن المتوقع أن يستمر هذا التضامن في حشد المزيد من المؤيدين الآن وبينما تقترب الذكرى الأولى على اندلاع الثورة السورية. | Podczas gdy władze międzynarodowe nie zdołały dojść do porozumienia w kwestji potrzeby nacisku na reżim Assada, solidarność obywateli całego świata wzrasta i prawdopodobnie wzrośnie ona jeszcze bardziej gdyż zbliżamy się do rocznicy wybuchu rewolucji w Syrii. |
6 | تهدف مبادرة سُميت التظاهرة العالمية لأجل سوريا، لتشجيع الناس في مختلف أنحاء العالم للتظاهر في كل من الخامس والسادس والسابع عشر من مارس/آذار تضامناً مع نضال الشعب السوري. | Inicjatywa pod nazwą Globalny Marsz za Syrię ma zmotywować ludzi na całym świecie do wyjścia na ulicę 15, 16 oraz 17 marca, wspierając wzmagania Syryjczyków. |
7 | فكرة الحملة مشروحة في مقطع فيديو سُمّي “ضد طاغية” والذي ينتشر تداوله بكثافة عبر الإنترنت: | Kampania ta przedstawiona jest w filmie “Przeciwko Dyktatorowi”, który został rozpowszechniony w sieci: |
8 | تم التخطيط للتظاهر تضامناً مع سوريا في 16 مدينة وقائمة المدن المشاركة آخذة بالازدياد كل يوم. | Przemarsze za Syrię są już zaplanowane w 16 miastach i lista ta rośnie każdego dnia. |
9 | قام الناشطون بإنشاء صفحة للحدث على فيسبوك وضمنوها معلومات عن المسيرات المختلفة، حيث يشجعون فيها المواطنين حول العالم على الوقوف إلى جانب سوريا ضد القمع الذي تتعرض له: | Aktywiści stworzyli wydarzenie na Facebooku, zawierające informacje dotyczacę poszczególnych demonstracji, gdzie namawiają oni obywateli ze wszystkich stron świata do wspomagania stanowiska Syrii wobec opresji: |
10 | مضى عام على بداية الثورة السورية. | Rok temu wybuchła rewolucja w Syrii . |
11 | عام على العنف ضد شعب مسالم. | Rok przemocy wobec pokojowo protestujących i niewinnych obywateli. |
12 | عام على سفك الدماء. | Rok rozlewu krwi. |
13 | عام على مواقف الشجاعة والثبات أمام الشر والوحشية، لكن.. أخذ الشعب السوري عهدًا على نفسه على ألا يتوقف حتى يسقط هذا النظام المجرم, وحتى نيل الحرية والكرامة. | I rok odważnej postawy względem ogromnego zła; ale Syryjczycy przysięgli kontynuować walkę, gdyż dopóki reżim nie upadnie, nie zdobędą wolności i godności. |
14 | في يوم 17 - مارس / أذار - 2012 لنقف مع الشعب السوري ضد الظلم ولنتذكر الآلاف من الذين ضحوا بأرواحهم منذ 15- مارس / أذار - 2012. | Od 15. do 17. marca stańmy wraz z Syrią przeciwko opresji i poświećmy chwilę na wspomnienie tysięcy żyć poświęconych temu celowi od 15 marca 2011 roku. |
15 | قائمة المدن المشاركة (بالإنجليزية) (يمكنك إضافة مدينتك عبر صفحة الفعالية على فيسبوك ومن خلال التعليق على هذا المقال) كالتالي: هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية. | Lista przemarszów (prosimy, dodaj demonstracje w twoim mieście tworząc wydzarzenie na Facebooku i umieść je jako komentarz tego postu) jest następująca: |