Sentence alignment for gv-ara-20111024-14625.xml (html) - gv-pol-20111105-8093.xml (html)

#arapol
1مصر: مشاهدة الانتخابات التونسية عن كثبEgipt: Obserwując wybory w Tunezji
2Artykuł ten jest opublikowany w ramach relacji specjalnych z Powstania w Egipcie 2011 i Powstania w Tunezji 2011.
3هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة مصر 2011 وثورة تونس 2011.Wybuch Powstania w Tunezji poprzedził Powstanie w Egipcie i od tamtej pory walka Tunezyjczyków inspiruje Egipcjan.
4سبقت الثورة التونسية مثيلتها المصرية، ومنذ ذلك الوقت والتونسيون في سباق للديموقراطية، هذا السباق الذي دائماً ما ألهم المصريين.Teraz Tunezyjczycy - przebywający na terenie oraz poza granicami kraju - wybierają członków parlamentu, który wyznaczy nowy rząd, a następnie spisze nową konstytucję.
5والآن التونسيون - بداخل وخارج تونس - منهمكون في العملية الانتخابية.Komisja wyborcza w ambasadzie Tunezji w Kairze. Foto.
6وهؤلاء الذين يعيشون خارج تونس، بما فيهم من يعيشون في مصر، بدأوا العملية الانتخابية قبل مواطنيهم بالداخل بثلاثة أيام.: Nessryne Jelalia Osoby znajdujące się poza Tunezją, nie wyłączając tych, którzy mieszkają w Egipcie, zagłosowały trzy dni wcześniej, niż mieszkańcy Tunezji.
7اللجنة الانتخابية في السفارة التونسية بالقاهرة.@SoniaElSakka: 20, 21,22 października.
8تصوير نسرين جلاليا.Na całym świecie Tunezyjczycy na obczyźnie oddadzą głos.
9في أيام 20، 21، 22 من أكتوبر / تشرين الأول، بدأ التونسيون في جميع أنحاء العالم في التصويت.3 dni dumy, nie śmieliśmy marzyć, że to marzenie się spełni ta7ya [niech żyje] Tunezja #TNelec
103 أيام من الفخر، فالحلم الذي لم نكن نعتقد أبداً أن يحدث قد تحقق.Nessryne, Tunezyjka mieszkająca w Kairze, tak opisywała swoje emocje po tym, jak pierwszy raz w życiu oddała głos:
11تحيا تونس!@nessryne: Moment pełen emocji!
12أما نسرين، وهي تونسية تعيش في القاهرة، عبرت على تويتر عن مشاعرها بعد أول تصويت لها في حياتها.Komisja wyborcza to fajne miejsce, a ludzie są sympatyczni, lecz surowi.
13إنها لحظة مفعمة بالمشاعر!#Egypt #TneElec
14لجنة تصويت القاهرة جيدة جداً والناس هنا ودودين ولكن صارمين.@nessryne: Muszę się uspokoić!
15يجب عليّ أن أهدأ!Idę dziś do pracy!
16فلديّ عمل اليوم!Kompletna euforia i szczęście!!!
17سعيدة وأشعر بالنشاط والخفة.#TneElec
18سونيا السقا، تونسية أخرى تعيش في مصر، كتبت في مدونتها:Sonia El Sakka, inna Tunezyjka w Kairze, tak pisze na swoim blogu:
19فعلتها أخيراً، أدليت بصوتي.Zagłosowałam już na Tunezję
20للمرة الأولى في حياتي أحس بهذا القدر من الفخر والسعادة وعظيم الأمل لكِ أيتها البلد الجميلة. أدعو لكِ لتكوني في الطريق الصحيح.Zrobiłam to… Wreszcie zagłosowałam… Pierwszy raz w życiu, co za niesamowite uczucie dumy i szczęścia i ogromnej nadziei dla mojego pięknego kraju… Modlę się za Ciebie, abyś poszła właściwą drogą.
21أدعو لعائلتي الرائعة، لإخواني وأخواتي حتى يجدوا بلدهم كما يريدون بعد انتظار طويل.Modlę się za moją wspaniałą Tunezyjską rodzinę, za braci i siostry, aby nasz długo oczekiwany ktaj stał się takim, jakim chcemy by był.
22متفائلة جداً وسعيدة جداً بغض النظر عمّا يعتري بعض الناس من أفكار مغايرة.Jestem pełna optymizmu, jestem bardzo szczęśliwa, nie obchodzi mnie, co pomyślą inni.
23أحبك يا تونس يا مسقط رأسي، بلد ابتسامتي الأولى، وبلد صوتي الأول :)… Kocham Cię Tunezjo, mój kraju ojczysty, kraju mojego pierwszego uśmiechu, pierwszego słowa, pierwszego GŁOSU
24ومن جهة أخرى فيراقب المصريون الانتخابات معبرين عن سعادتهم بها.W tym samym czasie Egipcjanie obserwujący wybory w Tunezji dają wyraz swojej radości:
25esr_slam@: مبروك تونس والله ساعدتي بيكم اليوم كأني كنت بصوت معاكم اليوم@esr_slam: Gratulacje Tunezjo, przysięgam, jestem dziś tak szczęśliwy, jak gdybym sam oddawał głos.
26AhmdAlish@: في طريقي لسفارة تونس بالقاهرة لتهنئة المصوتين بالانتخابات@AhmdAlish: W drodze do ambasady Tunezji w Kairze aby pogratulować głosującym tam Tunezyjczykom.
27في كلا البلدين كان رأي كل شعب عن الآخر في ال 30 عام الأخيرة قائماً على المنافسة الكروية.W obu krajach przez ostanie 30 lat opinia obywateli na temat sąsiadów opierała się przede wszystkim na piłkarskiej rywalizacji.
28من المثير للاهتمام معرفة كيف يرى المصريون تونس الآن، كيف كان البعض يراها بعين مختلفة سابقاً، وكيف أن زيارة تونس أصبحت خبرة ملهمة لهم.Interesujący jest sposób, w jaki niektórzy Egipcjanie postrzegają teraz Tunezyjczyków, jak bardzo zmieniły się opinie niektórych i jak odwiedziny w kraju sąsiadów stały się dla nich inspirującym doświadczeniem.
29@btnafas7oria: Właśnie zdałam sobie sprawę, że jedyna flaga w moim domu to flaga Tunezji… jestem dumna.
30btnafas7oria@: لسه واخده بالى ان العلم الوحيد الى فى بيتى هو علم تونس …بكل حزم kameldinho81@: أنا كنت لا أحب تونس و لكن الآن تونس و مصر أيد واحدهة gogaegypt@: يا تونس باعمل كل جهدي علشان اجيلك انا وبناتي في العيد@kameldinho81: Kiedyś nie lubiłem Tunezji, ale teraz Tunezja i Egipt są zjednoczone. @gogaegypt: O Tunezjo, zrobię co w mojej mocy, aby odwiedzić Cię z moimi córkami podczas Id.
31وحيث أن مصر وتونس من أولى الدول التي بدأت الربيع العربي، بدأ الكثير من المصريين في مقارنة مرحلتهم الانتقالية بالمرحلة الانتقالية في تونس.Powstania w Tunezji i Egipcie to dwoje najstarszych dzieci tak zwanej Arabskiej Wiosny, przez co wielu Egipcjan zaczęło porównywać rezultaty powstania z tym, co dzieje się w Tunezji.
32AmrKhairi@: نجاح تونس التام في الانتقال لنظام محترم سيكون أكبر محفز للثورة في مصر، عشان الناس تفوق وتصحى م النوم mohamedzezo92@: فارق شاسع بين مسار الثورة في تونس ومسارها في مصر شئ مؤسف@AmrKhairi: Sukces Tunezji w przejściu do poważanego systemu politycznego będzie katalizatorem powstania w Egipcie, który wyrwie ludzi ze snu. @mohamedzezo92: Istnieje ogromna różnica pomiędzy ścieżką, którą podążyła Tunezja, a tym co ma miejsce tu, w Egipcie.
33mohamedzezo92@: كنت أتمني أن مصر تبقي زي تونس وندعو لانتخاب جمعية تأسيسة لسن دستور جديد بس ع كل الأحوال تحية لأهل تونسTo wielka szkoda. @mohamedzezo92: Chciałbym, żebyśmy mieli zgromadzenie narodowe tu, w Egipcie, aby spisać nową konstytucję tak jak w Tunezji, ale i tak chylę czoła przed Tunezyjczykami.
34Abu_gamal@: تونس بتنتخب … ربنا يسامح اللي قالوا نعم في الاستفتاء@Abu_gamal: Tunezja głosuje … Niech Bóg wybaczy tym, którzy w referendum głosowali „tak”.
35MahmoudAboBakr@: الناس اللى بتقول تونس احسن مننا والثورة هناك سبقت ثورة مصر، طيب وهو فيه كتاب او كتالوج بيحدد مراحل الثورة وشكلها@MahmoudAboBakr: Do tych, którzy twierdzą, że sprawy w Tunezji mają się lepiej niż u nas i że ich powstanie wyprzedziło nasze: czy macie podręcznik albo wykaz definiujący powstanie oraz jego etapy?
36وتعتبر الانتخابات التونسية فرصة جيدة للتعلم منها، خاصة وأن الانتخابات المصرية على الأبواب.Przykład Tunzji to dobra okazja, żeby nauczyć się czegoś przed nadchodzącymi wyborami w Egipcie.
37هل يتابع المصريون الانتخابات التونسية بالقدر الكافي؟@TravellerW: Czy #Egipt-cjanie uważnie obserwują #wybory w Tunezji?
38نجب أن نتعلم كل شيء بداية من بناء الحملات إلى الدعاية السلبية. يجب أن نراقب ونتعلم!Od pomysłów na prowadzenie kampanii wyborczych po czarny PR, musimy PRZYGLĄDAĆ I UCZYĆ SIĘ!!
39وفي النهاية، بالرغم من أن البلدين يتحدثان العربية، ولكن الحاجز اللغوي في بعض الأحيان يقف في وجه الذين يريدون متابعة ما يحدث في تونس.Pomimo, że oba są krajami arabskimi, bariery językowe czasem stają na drodze tych, którzy zainteresowani są detalami wydarzeń w Tunezji. @EmanM: Nie mogę w to uwierzyć Tunezyjczycy!
40Piszcie więcej po arabsku i przestańcie używać francuskiego, żebyśmy byli w stanie was zrozumieć.
41EmanM@: مش ممكن يا توانسة!I my, i wy, jesteśmy Arabami.
42اكتبوا بالعربي شوية وسيبكوا من الفرنساوي دة عشان نفهمكم، دة احنا حتى عرب زي بعضArtykuł ten jest opublikowany w ramach relacji specjalnych z Powstania w Egipcie 2011 i Powstania w Tunezji 2011.