Sentence alignment for gv-ara-20130725-30415.xml (html) - gv-pol-20130716-19464.xml (html)

#arapol
1الأسلحة الخفيفة: أفلام من سورياBroń lekka: poruszające zdjęcia z Syrii
2تم تحميل أكثر من 500,000 شريط الفيديو على الإنترنت من سوريا خلال العامين الماضيين.Przez ostatnie dwa lata sieć internetowa została zalana ponad pięciuset tysiącami filmów z Syrii.
3العديد منها يوثق الاحتجاجات والصراع، في حين تعزز الوثائق الأخرى الآراء ووجهات نظر المقاتلين، المتظاهرين، الحركات السلمية، والمواطنين العاديين الشاهدين على الأحداث.Podczas gdy większość dokumentów ukazuje protestujących i sam konflikt, niektóre z nich promują poglądy kombatantów, protestujących, ruchy pokojowe.
4على الرغم من هذا الكم لشهود العيان، فقد تمت تغطية الصراع السوري بشكل سيئ من قبل وسائل الإعلام في جميع أنحاء العالم.Są wreszcie takie, które przedstawiają zwykłych obywateli będących świadkami bieżących wydarzeń. Choć sprawozdanie naocznych świadków jest bardzo szczegółowe, media światowe przedstawiły konflikt bardzo skromnie.
5من ناحية، لأن الوصف السردي للحرب لا يندرج بسهولة في إطار الخير والشر، أو الحق والباطل.Po części jest tak, ponieważ opisu wojny nie sposób przyrównać do rozróżnienia dobro-zło.
6ومن ناحية أخرى لأن العديد من أشرطة الفيديو أنشئت خارج السياق، وبدون تحرير، أوتفسير.Dodatkowo, wszelkie filmy pojawiające się w sieci są tworzone bez wyjaśnienia, edycji oraz kontekstu.
7على الرغم من أن العديد من أشرطة الفيديو التي يتم تحميلها قام بنشرها أفراد عاديون، فإن التجمعات والمنظمات تنشط في التنسيق، والتدقيق، وترجمة الأفلام وتعزيز المحتوى.Wiele filmów powstało w pojedynkę. Pozostałe, stworzone w zespołach i przez organizacje, lustrowały, tworzyły napisy, promując ich treść.
8Działalność wielu grup można przyrównać do wirtualnych kiosków - robią rozeznanie w terenie, zapewniając o aktualizacji treści i wysyłają dokumenty filmowe do punktów mediów masowych.
9تعمل عدة مجموعات كوكالات أنباء في التحقيق وضمان المصادر الموثوقة للمحتوى، وبالتالي نشرها لوسائل الإعلام الشعبية وخلال مواقع وسائل التواصل الاجتماعية مثل الفيسبوك وتويتر، وخصوصاً يوتيوب، وكذلك مواقع لايف ستريم مثل بامبوسر وأوستريم.Dodatkowo, kioski te promują swój asortyment na takich portalach społecznościowych jak Facebook czy Twitter, a szczególnie poprzez YouTube. Żeby dotrzeć do jeszcze większego grona odbiorców, kioski te wspomagają się stronami livestreamowymi takimi jak Bambuser czy UStream.
10تعمل منظمات سورية ناشئة، مثل قناة آنا نيو ميديا وشبكة أخبار الشام على نشر أفلام الفيديو الشعبية.Organizacje rozprowadzające filmy obywateli to m.in. ANA New Media Channel oraz Shaam News Network.
11في حين تتابع سوريا في العمق وتنظم التغطية من سوريا، وأيضا تنتج تحليلا للأحداث.Syria Deeply śledzi i sporządza sprawozdania z Syrii i analizuje ostatnie wydarzenia.
12توثق سوريا حكاية لم تُرو للحركة السلمية التي استمرت على الرغم من تصاعد الحرب.Organizacja Syria Untold kompletuje dokumenty różnych ruchów pokojowych, które kontynuują swą działalność pomimo trwającego konfliktu.
13الأصوات العالمية لديها تغطية خاصة عن صحافة المواطن السوري.Global Voices publikuje relacje specjalne nt. mediów syryjskich.
14في حين تنتج صحيفة نيويورك تايمز مجموعة متكاملة تسمى مشاهد الحرب في سوريا.New York Times z kolei publikuje kompilacje różnych materiałów zatytułowanych „Obserwując wojnę w Syrii”.
15فيما يلي مجموعتين من فيديو صحافة المواطن من سوريا، أنتجت في محاولة لعزل وتسليط الضوء على جوانب عديدة من هذا الطوفان من الصور.Poniżej znajdziecie dwa nagrania wideo obywateli Syrii. Powstały one w próbie odizolowania oraz naświetlenia kilku aspektów tej powodzi dokumentów.
16أشرطة الفيديو هذه يتم عرضها في معرض كوركوران للفنون، الذي يعمل بالتزامن مع معرض تصوير/الحرب: صور من الصراع المسلح وبعده، الذي ينظمه متحف الفنون الجميلة في هيوستن وواشنطن خلال 29 سبتمبر 2013.Oba filmy znajdują się w Corcoran Gallery of Art, gdzie 29 września br. zostaną wyświetlone jednocześnie z wystawą Wojna/Fotografia: Dokumentacja konfliktu i jego następstw.
17أنتجت بالتعاون مع الأصوات العالمية وويتنس (الشاهد).Zostały one stworzone we współpracy Global Voices z Witness.
18أول شريط فيديو، وعنوانه الأسلحة الخفيفة، يكشف تفاصيل الحياة في زمن الحرب: طيران متقطع من طائرة هليكوبتر، زحف سيارة خلال سكون الليل، تمايل حشد من الناس، وتسارع الناس في الشارع.Pierwszy film, Broń lekka ujawnia szczegóły życia podczas wojny: niestabilny lot helikoptera, wolno jadący samochód przez noc, chwiejący się tłum czy ludzie idący spiesznie ulicą.
19هذه المشاهد لا تظهر فقط الاحتجاجات، مداهمات الشرطة، القصف، والرعب الذي يرتسم على الوجود اليومي لهذا العدد الكبير في سوريا، إنما تكشف أيضاً الحوادث العرضية، الجو العام وأحاسيس الحرب فضلاً عن الحقائق.Nagrania pokazują nie tylko protest sam w sobie, działania policji, ostrzeliwania czy codzienną rutynę mieszkańców Syrii, która pełna jest terroru. Nagrania również pokazują atmosferę - odczucia wojenne, jak i fakty.
20الفيديو الثاني، قانون حكم الأقوياء على الضعفاء، مقتطفات لشهادات ومقابلات.Drugi film, Prawo silnych nad słabymi, przedstawia fragmenty świadectw i wywiady.
21تمثل هذه المقاطع العديد من الطرق التي يسعى فيها الأفراد لفهم تجاربهم.Film pokazuje mnogość sposobów, na które ludzie starają się zrozumieć obecną sytuację.
22هنا نجد السرد، رواية، تفسير، الاستجواب.Film pełny jest narracji, interpretacji i przesłuchań.
23طفل يروي تدمير الحي الذي يسكن فيه؛ العصبية، سخرية رجل كيف لقناص أن يرعب مجتمع؛ رجل ينعي وفاة شقيقه، وهو مصور.Dziecko opowiada o zniszczeniach w sąsiedztwie, nerwowo śmiejący się mężczyzna opowiada o snajperze, który terroryzuje społeczność czy mężczyzna opłakujący śmierć swego brata, który parał się fotografią.
24هذه القصص تسمح لنا بالاقتراب من الحرب من خلال منظور فردي بدلاً من لغة جافة من الجغرافيا السياسية والمصلحة الوطنية.Te relacje pozwalają spojrzeć na konflikt z perspektywy indywidualnej, zamiast abstrakcyjnego języka geopolityki i interesu narodowego.
25هي تذكرنا بأن هذه الحرب هي قبل كل شيء مأساة قاسية لمئات الآلاف من الأفراد والأسر، وأن القصص القليلة الممثلة هنا رمزية لعدد لا يحصى من الآخريات.Przypominają nam, że wojna ta jest ogromną tragedią setek tysięcy ludzi i ich rodzin, oraz że przedstawionych kilka historii jest niczym w porównaniu z niezliczoną ilością innych.