Sentence alignment for gv-ara-20120316-19673.xml (html) - gv-pol-20120330-10460.xml (html)

#arapol
1كوريا الجنوبية: احتجاجات ضد البدء بإنشاء قاعدة جيجو البحريةKorea Południowa: Protest przeciwko rozpoczęciu budowy portu wojennego na wyspie Jeju.
2يحتج سكان قرية جانجيونج، كوريا الجنوبية، ضد إنشاء قاعدة بحرية في جزيرة جيجو منذ عدة سنوات.Mieszkańcy z Gangjeong w Korei Południowej od kilku lat protestują przeciwko budowie bazy marynarki wojennej na wyspie Jeju.
3حيث يؤثر المشروع العسكري سلبا على النظام البيئي لمناطق التي ضمتها اليونيسكو إلى التراث العالمي، صوت 94% من سكان جيجيو ضد إنشاء هذه القاعدة في استفتاء.Jako że projekt militarny wpłynie na ekosystem, wpisany na Listę światowego dziedzictwa UNESCO, 94% mieszkańców Jeju głosowało w referendum przeciwko tej bazie.
4رغم ذلك، أصرت الحكومة الكورية على المضي قدما بهذا المشروع.Jednak rząd Korei Południowej nalega na realizację projektu.
5في السابع من مارس/ آذار 2012 بدأت البحرية الكورية الجنوبية بالتعاون مع شركة سامسونج للإنشاءات بتفجير الأساسات الصخرية في الشريط الساحلي.7 marca 2012 roku marynarka Korei Południowej we współpracy z firmą budowlaną Samsung Corporation rozpoczęła wysadzanie kamiennego podłoża wzdłuż linii wybrzeża.
6مع حلول اليوم التالي وصل مئات الناشطين إلى الجزيرة بهدف منع البحرية من القيام بالمزيد من التفجيرات في الشريط الساحلي لإنشاء مراسي للسفن.Następnego dnia setki aktywistów zjechało się na wyspę, by powstrzymać marynarkę przed dalszymi pracami wybuchowymi na wybrzeżu w celu budowy doków.
7اعتقل كثير منهم اثر ذلك.Wielu z nich zostało aresztowanych.
8[جميع الروابط باللغة الإنجليزية] في الأسفل شريط فيديو للحملة يظهر كيف أن الإنشاءات التي تقوم بها البحرية ستؤدي إلى تدمير الشريط الساحلي للقرية ويظهر أيضا الاحتجاجات السلمية للقرويين والنشطاء:Poniżej znajduje się wideo kampanii, które ukazuje szkody, jakie spowoduje budowa na wybrzeżu wyspy, jak również przedstawia pokojowe protesty mieszkańców i aktywistów:
9تشرح الحملة الوطنية لإنهاء الحرب الكورية الموقف في السابع من مارس/ آذار على فيسبوكNational Campaign to End the Korean War wyjaśnia na Facebooku sytuację z 7 marca:
10نشطاء يحاولون منع تفجير الشريط الساحلي في جيجو.Aktywiści starają się powstrzymać wysadzanie linii wybrzeża w Jeju.
11الصورة بواسطة الحملة الوطنية لإنهاء الحرب الكورية، على فيسبوك.Zdjęcie National Campaign to End the Korean War, Facebook.
12رغم المناشدة الرسمية التي وجهها السيد والحاكم المحلي لقرية جيجو إلى البحرية الكورية الجنوبية لإيقاف تفجير شريط جوريومبي الساحلي البركاني “المقدس” في جزيرة جيجو مضت البحرية وشركة سامسونج بتفجير اكثر من 800 كيلو جراما من المواد المتفجرة قرب الشاطئ.Pomimo oficjalnej prośby do marynarki wojennej Korei Południowej ze strony Woo, gubernatora Jeju, o zaprzestanie prac wybuchowych na świętym wybrzeżu wulkanicznym Gureombi na wyspie Jeju, marynarka i Samsung Corporation zdetonowali 800 kilogramów materiałów wybuchowych w pobliżu wybrzeża.
13يخمن أن تستمر التفجيرات مدة خمسة اشهر مستهلكة 43 طن من المتفجرات.Prace wyburzeniowe, do których zostaną zużyte 43 tony materiałów wybuchowych, będą trwały około pięciu miesięcy.
14ارجع محللون محليون السبب وراء السلوك المتسرع للرئيس لي ميونج باك إلى المخاوف من أن تصبح عمليات البناء للقاعدة البحرية أمام خطر دائم إذا خسر الحزب الحاكم أغلبيته البرلمانية في الانتخابات العامة المزمع عقدها في أبريل/ نيسان.Lokalni analitycy zauważają, że pochopne działanie prezydenta Lee Myungbaka wynika z obawy, że budowa portu wojennego może być zagrożona, jeśli rządząca partia straci swoją parlamentarną większość w kwietniowych wyborach generalnych.
15على أية حال، فان هذا التحرك قد اغضب الكثير من المواطنين العاديين.Jednak to posunięcie oburzyło wielu mieszkańców.
16على صفحة انقذوا جيجو في فيسبوك، يستمر مواطنو جيجو والناشطون بنشر الأخبار الجديدة حول المواجهة.Na stronie Save Jeju (Ocal Jeju) na Facebooku, mieszkańcy wsypy Jeju i aktywiści informują na bieżąco na temat sporu.
17اكثر من عشرون ناشطا دخلوا منطقة جورونمبي الصخرية، كاسرين السياج المحيط بالحجارة.Około 20 aktywistów wkroczyło na skałę Gurombee, niszcząc ogrodzenie kamieniami.
18أخر تحديث في التاسع من مارس/ آذار بواسطة سو لي:Ostatnia aktualizacja z 9 marca pochodzi od Su Lee:
19دينيس من كالفورنيا وتسعة نشطاء آخرين من بلدان مختلفة اعتقلوا مع خمسة قرويين في جيجو.Dennis z Kalifornii i 9 innych aktywistów z różnych krajów zostało aresztowanych, poza tym 5 mieszkańców Jeju.
20وصف اموك تشا ما شاهده في السابع من مارس:Imok Cha opisał, czego był świadkiem 7 marca: Linia policji.
21جانجيونج مغلقة تماما من قبل ثلاثة صفوف من قوات الشرطة.Zdjęcie autorstwa Imok Cha, Facebook. Gangjung całkowicie zablokowany przez trzy rzędy policji.
22سيتم التفجير بعد ساعات قليلة ، يقدر أن يكون عند المساء، أي بعد ساعتين.Prace wybuchowe rozpoczną się za kilka godzin, przypuszczalnie około południa, czyli za dwie godziny.
23الإذن باستخدام المتفجرات ساري المفعول لخمسة اشهر.Pozwolenie na zastosowanie materiałów wybuchowych jest ważne przez 5 miesięcy.
24سيتم التفجير على عدة مراحل.Prace wybuchowe będą przeprowadzone etapami.
25ستستخدم ثمانية أطنان عند البوابة وخمسة وثلاثون طنا في الغرب من الموقع.8 ton materiałów zostanie użytych niedaleko zatoki, a 35 ton w zachodniej części.
26لقد فرغوا من حفر حفرة بعمق 4، 5 متر في جوريومبي معدة لهذا الانفجار.Wywiercono 4,5 metrową dziurę w Gurumbi w celu przygotowania do wybuchu.
27لماذا يجب أن نصل إلى هذا الحد!!!DLACZEGO musiało do tego dojść!!!
28صف الشرطة. بواسطة امبوك تشا على فيسبوك.Haein Lee był bardzo zdenerwowany:
29هايين ليي كانت محبطة جدا:Ten projekt to całkowity nonsens!
30هذا المشروع بلا أي معنى! لماذا علينا أن نفعل أموراً لا يمكن إصلاحها أبداً وسوف نندم عليها قطعا!Dlaczego robimy rzeczy, których nie możemy nigdy cofnąć, i których z pewnością będziemy żałować!
31أرجوكم توقفوا!Przestańcie, proszę!
32: أكد سانج هيي ميونجSung Hee Myoung podkreśla, że:
33كأننا نخسر جزءا ثمينا من العالم.To jak utrata drogocennej części świata.
34يجب علينا أن نهتم بهذه القضية.Musimy o nią dbać.
35إنها ليست مشكلة في الباحة الخلفية لجارك، إنها قضية جزيرة في الكرة الأرضية!Nie chodzi tutaj o ogródek naszego sąsiada, ale o wyspę na Ziemi!
36أشار ايرين كانج إلى سخافة هذا الإجراء الحكومي الذي يأتي عشية كونجرس الحماية العالمية في جيجو:Erin Kang zwraca uwagę na absurdalne postępowanie rządu przed Światowym Kongresem Ochrony Przyrody w Jeju:
37في شهر سبتمبر 2012من عام، تستضيف جيجو كونجرس الحماية العالمية، وهذا غاية في السخافة على ضوء ما يحدث في جانجيونج الآن.We wrześniu 2012 roku, Jeju jest gospodarzem Światowego Kongresu Ochrony Przyrody, co wydaje się absurdalne w świetle tego, co dzieje się teraz w Gangjeong.
38يجب أن نطلع منظمي الحدث والوكالات الإخبارية على هذا النفاق.Organizatorzy wydarzenia jak również agencje prasowe powinny wiedzieć o tej hipokryzji.
39أرجوا أن ترسلوا بريدا إلكترونيا إلى المنظمين وأن تنبهوا الإعلام.Proszę, wyślij maila do organizatorów i zawiadom media.
40نحتاج إلى جلب اهتمام الكثير من الناس وبأي وسيلة ممكنة إلى الأعمال الوحشية التي تحدث في جانجيونج.Wszelkimi sposobami musimy sprawić, by ludzie mówili o okrucieństwach, które mają miejsce w Gangjeong.
41إضافة إلى المخاوف البيئية، يعتقد نشطاء حركة السلام العالمية أن هذه المنشئة جزء من الاستراتيجية العسكرية الإقليمية الهادفة لمحاصرة الصين، مما سيجر سكان جيجو إلى الجبهة الأمامية للتوتر الإقليمي.Kierowani nie tylko troską o środowisko aktywiści z międzynarodowego ruchu na rzecz pokoju uważają, że budowa jest częścią regionalnej strategii wojskowej, która ma na celu otoczenie Chin; w ten sposób mieszkańcy Jeju staną na linii frontowej regionalnych napięć.
42كما هو موضح في عريضة مجموعة انقذوا جزيرة جيجو - لا للقاعدة البحرية:Petycja „Save Jeju Island - No Naval Base” („Uratuj wyspę Jeju - Nie dla bazy marynarki”) stwierdza:
43منذ الإعلان عن مخططات القاعدة البحرية قبل خمسة أعوام، صوت 95% من سكان جيجو ضد القاعدة البحرية واستخدموا كل وسيلة ديمقراطية ممكنة لإيقاف عمليات البناء.Plany budowy portu wojennego zostały ogłoszone pięć lat temu, wtedy 95% mieszkańców Jeju głosowało przeciwko bazie i próbowało wykorzystać wszelkie demokratyczne sposoby, by zablokować jej budowę.
44مع ذلك قوبل احتجاجهم بآذان صماء من حكومتكم.Jednak rząd pozostaje głuchy na ich protesty.
45نشارك السكان في غضبهم حيث أن الحكومة الكورية الجنوبية مستعدة للتضحية بأمن سكان الجزيرة بهدف بناء مخفر للصواريخ الدفاعية الأمريكية كجزء من الاستراتيجية الاستفزازية لمحاصرة الصين.Podzielamy oburzenie mieszkańców w związku z tym, że rząd Korei Południowej jest gotowy poświecić bezpieczeństwo mieszkańców wyspy na rzecz budowy amerykańskiej bazy rakietowej jako części prowokacyjnej strategii otoczenia Chin.
46يدحض سكان جيجيو الدعاء بأن القاعدة البحرية ستزيد امن الشعب الكوري، حيث يعلمون انه سيزعزع اكثر استقرار منطقة آسيا-المحيط الهادي وسيجعل الجزيرة هدفا رئيسيا لأي انتقام عسكري.Mieszkańcy Jeju odrzucają stwierdzenie, że ta baza poprawi bezpieczeństwo obywateli Korei; oni wiedzą, że to doprowadzi do dalszej destabilizacji w regionie Azji i Pacyfiku i sprawi, że wyspa stanie się głównym celem militarnego odwetu.
47في رد فعل على هذا الموقف، سافر نشطاء السلام من جميع أنحاء العالم إلى الجزيرة لتحفيز دعم دولي اكبر للنضال المحلي.W odpowiedzi na zaistniałą sytuację pokojowi aktywiści z całego świata przyjechali na wyspę, starając się zdobyć większe międzynarodowe wsparcie w tej lokalnej walce.
48ترجم امبوك تشا هذا التقرير من موقع pressian.com:Imok Cha przetłumaczył raport z pressian.com:
49انجي زلتر، مرشحة لجائزة نوبل، ستقيم في جانجيونج مدة أسبوعين.Angie Zelter, kandydatka do Nagrody Nobla, zostanie na Gangjung jeszcze przez kolejne 2 tygodnie.
50في الأمس، ذهبت إلى ساحل جورمبي وسقطت في الماء.Wczoraj udała się wybrzeże Gurumbi i wpadła do wody.
51تقول إننا الآن بحاجة للمزيد من نشطاء حفظ السلام.Jak twierdzi, potrzeba teraz jeszcze większej liczby pokojowych aktywistów.
52لقد صدمت من الأكاذيب الحكومية الصارخة عن البيئة وتأثرت بنضال القرويين للحفاظ على طبيعة منطقتهم.Zszokowały ją rażące kłamstwa rządu na temat środowiska; była jednak bardzo poruszona walką, jaką podjęli mieszkańcy, by chronić swoje środowisko naturalne.
53بروس جاجنون، الذي كان في الجبهة الأمامية للاحتجاجات شرح الأهمية الخاصة للتدخل الدولي في مدونته:Bruce Gagnon, który znalazł się w pierwszym rzędzie protestu na wyspie Jeju, wyjaśnia na swoim blogu, dlaczego wsparcie międzynarodowe jest tak ważne:
54إرسال نشطاء السلام الدوليين الى جزيرة جيجو في هذا الوقت يظهر لكل المعنيين بأن حركة السلام العالمية تعي الطبيعة الاستراتيجية لهذا النضال المحلي.Wysłanie pracowników międzynarodowych ruchów pokojowych na wyspę Jeju dowodzi, że globalny ruch pokojowy rozumie strategiczną naturę tej lokalnej walki.
55سياسة” المحور” المعلنة من أوباما نحو منطقة آسيا _ المحيط الهادي تعني المضاعفة الافتراضية للعمليات العسكرية الأمريكية في هذه المنطقة - لذ فان البحرية تحتاج إلى موانئ اكثر قرب الساحل الصيني.W swoim oświadczeniu Obama stwierdził, że jest „sprawą najważniejszą”, by podwoić działania armii amerykańskiej w regionie Azji i Pacyfiku - dlatego też marynarka potrzebuje więcej portów zawinięcia blisko wybrzeża Chin.
56في هذه الحالة فان قرية جانجيونج تبعد ب300 ميلا فقط عن الساحل الصيني.I to właśnie miejscowość Ganjeong leży jedyne 300 mil od tego wybrzeża.