# | ara | pol |
---|
1 | تبحث الأصوات الصاعدة عن مشاريع صغيرة للتدريب على وسائل إعلام المواطن لدعمها | Rising Voices Zbiera Podania o Dofinansowanie Programów Dotyczących Mediów Obywatelskich |
2 | آخر موعد للتسجيل: الجمعة 4 فبراير / شباط 2011 الساعة 11:59 بتوقيت جرينتش. | termin składania aplikacji: Piątek, 4 lutego, 2011 o 23:59 GMT |
3 | مر أكثر من ثلاث سنوات منذ بداية مشروع الأصوات الصاعدة، وكانت البداية بسيطة: لمساعدة أصوات جديدة من المجتمعات الغير الممثلة تمثيلا جيداً لدمجها في الحوار العالمي عن طريق استخدام وسائل إعلام المواطن. | Minął ponad rok od czasu, kiedy Rising Voices rozpoczęło proste zadanie: pomóc przybliżyć nowe głosy z niedocenionych społeczności arenie międzynarodowej poprzez media obywatelskie. |
4 | لقد تم تحقيق ذلك عن طريق توفير منح تمويلية صغيرة، فضلاً عن الدعم التقني والتوجيه للمجتمعات المحلية التي حصلت على تلك المنح. | Robiliśmy to poprzez wsparcie finansowe, techniczne oraz mentoring wspieranych społeczności. |
5 | منذ المسابقة الأولى للمنح الصغيرة التي أعلن عنها في مايو / أيار 2007، قدمنا التمويل الأول إلى 24 مشروع من مختلف أنحاء العالم للمساعدة في تحويل أفكارهم إلى واقع. | Od ogłoszenia pierwszego konkursu na dofinansowanie w maju 2007 roku, wspieraliśmy 24 projekty z całego świata, aby pomóc im zrealizować wytyczone cele. |
6 | وقد جعل تنوع المشاريع الممنوحة من مشروع الأصوات الصاعدة مكاناً فريداً من نوعه على شبكة الإنترنت لإلقاء نظرة عن كثب على أماكن كثيرة حول العالم، مثل تاماتاف في مدغشقر وأولانباتار في منغوليا، من خلال هؤلاء المدونين الذين تحدثوا عن أنفسهم. | Róznorodność tych projektów stała się czynnikiem unikalego charakteru Rising Voices na sieci mającego, jako jeden z pierwszych projektów, dostęp do miejsc takich jak Tamatave na Madagaskarze czy Ułan Bator w Mongolii, a to poprzez osobiste doniesienia nowych blogerów. |
7 | بداية من 11 يناير / كانون الثاني 2011، تطلق الأصوات الصاعدة دفعة أخرى من المنح الصغيرة، وتقبل الآن مقترحات المشاريع المقدمة من المنظمات غير الحكومية أو الأفراد للحصول على تمويل بمبلغ يصل إلى 4000 دولار أمريكي لمشاريع الوسائط الرقمية للتوعية في جميع أنحاء العالم. | On 11-go stycznia 2011 Rising Voices ogłasza nową rundę dofinansowania i przyjmuje zgłoszenia organizacji pozarządowych oraz indywidualne do sumy 4,000 USD na projekty zaangazowania poprzez media cyfrowe na całym świecie. |
8 | على المتقدمين تقديم مقترحات مبتكرة ومفصلة لتعليم تقنيات وسائل إعلام المواطن إلى المجتمعات الغير ممثلة تمثيلا جيداً، الغير مهيأة لاكتشاف واستفادة أدوات مثل المدونات، والمدونات الصوتية والمرئية (الفيديو). | Idealni aplikanci zaprezentują projekty innowacyjne oraz szczegółowe mające na celu nauczanie technik mediów społecznościowych w społecznościach niedocenionych i słabo pozycjonowanych, aby odkryły i doceniły we własny sposób narzędzia takie jak blogowanie, wideo-blogowanie czy podcasty. |
9 | هذه الفرصة متاحة أمام كل من المنظمات غير الحكومية والأفراد. | Kto może się ubiegać |
10 | ومع ذلك، إذا لم يكن لدى المنظمات غير الحكومية مدربين خبراء في وسائل إعلام المواطن ضمن موظفيها، فمن المهم للغاية أنها تسعى للتعاون مع المجتمع التدويني المحلي للعثور على مدرب مناسب يتمتع بالمهارات اللازمة. | Możliwość tego dofinansowania dostępna jest dla osób indywidualnych oraz organizacji pozarządowych. Jeżeli jednak organizacja ta nie posiada trenerów mediów obywatelskich wśród swoich pracowników powinna ona koniecznie nawiązać współpracę z lokalną społecznością blogerów, aby znaleźć odpowiednich trenerów. |
11 | ومن ناحية أخرى، فإنه سيكون من المفيد للغاية بالنسبة لمقدمي الطلبات، الأفراد، الدخول في شراكة مع المنظمات غير الحكومية الموجودة في المجتمعات المحلية التي تخدم خطة من أجل تقوية تأثير المشروع. | Z drugiej strony osoby indywidualne powinny współpracować z lokalnymi organizacjami pozarządowymi z docelowych społeczności w celu mocniejszego nagłośnienia projektu. Jakie projekty mogą być finansowane |
12 | تبحث الأصوات الصاعدة عن مقترحات لمشاريع تشترك مع مهمتها لجلب أصوات من المجتمعات الجديدة، وكذلك المجتمعات اللغوية والغير ممثلة تمثيلاً جيداً إلى الحوار العالمي على الإنترنت من خلال استخدام وسائل إعلام المواطن. | Rising Voices poszukuje projektów, które podzielają naszą misję nagłaśniania nowych społeczności oraz słabo reprezentowanych społeczności językowych na arenie międzynarodowej poprzez media obywatelskie. |
13 | وينبغي أن يكون نشاط المشاريع الرئيسي هو توفير ورش عمل لتدريب المجتمع المستهدف على وسائل إعلام المواطن، فضلاً عن الدعم والتوجيه المستمر للمشاركين. | Pierwszorządnymi celami projektu powinny być czynności mające za zadanie zapewnienie treningów z mediów społecznościowych dla społeczności docelowej, oraz stałe wsparcie i mentoring uczestników. |
14 | الرجاء مراجعة قائمة مشاريعنا الحالية الحائزة على المنح والمشاريع السابقة للحصول على أمثلة للمشاريع الممولة من قبل. | Dla przykładu polecamy zbiór naszych obecnych i zakończonych projektów. |
15 | أمثلة للمشاريع المحتملة تشمل ما يلي: | Przykłady potencjalnych projektów:: |
16 | ينبغي على المتقدمين المهتمين إكمال استمارة التقدم على الإنترنت (الرابط هنا)، والتي ينبغي أن تشتمل أيضاً على ميزانية مفصلة. | Proces Składania Podań Zainteresowani składaniem podań powinni wypełnic formularz znajdujący sie na sieci (link here), dodając dokładny budżet. |
17 | إذا كنت ترغب في تحميل استمارة التقدم لملئها على جهازك ورفعها لاحقاً، يرجى التحميل من هذا الرابط (الملف ترميز بي دي إف). | Dokument ten można również ściągnąc z sieci i popracować nad nim (format PDF). |
18 | في حين أننا نرحب ونشجع المشاريع من جميع أنحاء العالم، لابد من الانتهاء من جميع الطلبات باللغة الإنجليزية. | Mimo, iż zapraszamy uczestników z całego globu, aplikacje muszą być składane po angielsku. |
19 | استمارة التقدم الإلكترونية منح الأصوات الصاعدة لمشاريع التدريب ستتراوح قيمتها بين 2000-4000 دولار أمريكي. | Dofinansowanie programów Rising Voices sięga 2,000-4,000 USD. |
20 | يرجى أن تكون المشاريع مدروسة ومحددة وواقعية بقدر الإمكان عند صياغة الميزانيات الخاصة بالمشاريع. المشاريع ذات ميزانية أقل من الحد الأقصى (4000 دولار) سيكون لها أولوية حيث تسمح لنا المنح الأصغر تمويل مزيد من المشاريع. | Prosimy, abyście byli dokładni, przemyśleli realistycznie propozycje budżetów. zachęcamy do składania podań a sumę niższą niż 4,000 USD, abysmy mogli w ten spobób wesprzeć więcej projektów. |
21 | آخر موعد للتسجيل: الجمعة 4 فبراير / شباط 2011 الساعة 11:59 بتوقيت جرينتش. سيحصل كافة المتقدمين على رسالة تأكيدية عبر البريد الإلكتروني تشير أننا تلقينا اقتراحاتهم. | Termin składania zgłoszeń dobiega końca 4-go lutego, 2011 tuż przed północą GMT. wszystkie zgłoszenia zostaną potwierdzone odpowiednią wiadomością e-mailową o tym, że otrzymalismy zgłoszenie. |
22 | ستراجع الطلبات المقدمة من لجنة من الموظفين والمتطوعين في الأصوات العالمية، فضلاً عن أعضاء من مشاريع الأصوات الصاعدة السابقة. | Zgłoszenia będą oceniane poprzez grupę volontariuszy Global Voices oraz przedstawicieli porzednich projektów wspieranych przez Risivng Voices. |
23 | سنعلن عن الحاصلين على المنح بحلول 28 فبراير / شباط 2011. | Wybrane projekty ogłosimy 28-go lutego, 2011. Wymagania |
24 | سيتم إبراز المشاريع الناجحة على شبكات الأصوات العالمية. | Wybrane projekty będą opisywane na stronach Global Voices. |
25 | سيكون مطلوباً من المتقدمين الناجحين توقيع اتفاقية المنحة، والتي ستحدد المحاسبة وطريقة التقرير، وغيرها من البنود والشروط المتعلقة بالكيفية التي سيتم بها توزيع المنح. | Ich przedatawiciele będą zobowiązani do podpisania umowy o dotację, w której zaznaczona będzie księgowość, ilość raportów i inne warunki otrzymania dotacji. |
26 | كما أن من المطلوب أيضاً نشر تحديثات منتظمة إلى موقع الأصوات الصاعدة، وأن يكون هناك اتصالات منتظمة مع العاملين في مشروع الأصوات الصاعدة، فضلا عن المشاركة الفعالة في مجتمع الأصوات الصاعدة. | Przedatwiciele wybranych projektów będą też zobowiązani do publikowania regularnych postów na stronie Rising Voices, regularnej komunikacji z pracownikami Rising Voices, oraz aktywnym uczestnictwie w społeczności Rising Voices. |
27 | لا تتردد في طرح الأسئلة في التعليقات بالأسفل أو عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. | Dodatkowe pytania proszę wysyłać na adres e-mailowy: eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. |