Sentence alignment for gv-ara-20100316-3746.xml (html) - gv-pol-20100315-1809.xml (html)

#arapol
1مصر: هل سيُحجَب سكايب؟Egipt: Czy Skype będzie zablokowany?
2انتشرت بعض الشائعات مؤخراً أن الحكومة المصرية ستقوم بحجب سكايب.Chodzą plotki, że rząd egipski planuje zablokować Skype.
3يتفاعل المدونون مع هذه الأخبار الغير مؤكدة في هذا المقال.Blogerzy reagują na te niepotwierdzone wiadomości w nastepującym poście.
4تكتب إسراء السقا عن الشائعة:Israa El Sakka pisze tutaj o plotce.
5نشر بعض المستخدمين في الأيام الأخيرة الماضية عن بعض المشكلات التي حدثت لهم أثناء محاولتهم دخول سكايب عن طريق خدمة مودم فودافون الجيل الثالث.Mówi: Podczas kilku ostatnich dni użytkownicy odnotowali problemy z logowaniem się do Skype'a przez modemy 3G Vodafone.
6وعند الاتصال بخدمة العملاء ردوا عليهم أن الهيئة المصرية للاتصالات تقوم بخطوات جادة نحو حجب سكايب في مصر، وأن ذلك ليس في مطاق مسئوليتهم.Obsługa klineta Vodafone dała do zrozumienia, iż Telecom Egypt ma zamiar zablokować Skype w Egipcie, i że nie maja na to żadnego wpływu.
7وبعض تزايد المكالمات والشكاوى تجاه الحجب أصبح الرد أن “أصدرت الهيئة المصرية للاتصالات قراراً بحجب سكايب يوم 13 مارس / آذار.”Po wielokrotnych telefonach od wielu ludzi do obsługi klienta Vodafone, powiedziano im, że “Skype będzie zablokowany od 13 marca na podstawie nakazu z Telecom Egypt.”
8هذا ليس مفاجئاً خاصة عندما يأتي القرار من حكومة دولة مصنفة أنها من أعداء انترنت.Wcale nie będzie zaskoczeniem, jeśli Egipt zablokuje Skype, gdyż czego się nie można spodziewac po kraju, który jest wrogiem Internetu.
9تتساءل زينوبيا من منطلق آخر إذا كانت الشائعات صحيحة أم لا:Zeinobia z kolei nie jest pewna, czy plotki są prawda, czy też nie.
10لا أعرف إذا كانت الأخبار صحيحة أم لا، فقط وصلتني الشائعات هذا الصباح ولم يتسنى لي التأكد من صحتها بعد.Zauważa: Nie wiem, czy to prawda, czy nie, usłyszałam o tym rano i nie mogę potwierdzić, czy to prawda.
11يعمل سكايب بشكل جيد مع شركة TEdata وهي شركة تابعة للهيئة المصرية للاتصالات.Skype działa dobrze z TE Data, co z kolei należy do Telecom Egypt.
12ولن أكون مندهشة إذا حجبت الحكومة المصرية سكايب إذا كان ذلك بسبب غضب الهيئة وشركات المحمول من استخدام سكايب لإجراء مكالمات دولية مجانية.Jednak nie będę zaskoczona jeśli okaże się, że Egipt zablokował Skype, gdyż operatorzy sieci komórkowych oraz Telecom Egypt są wsciekkli, że ludzie używają Skype'a do rozmów międzynarodowych!!
13هذا سيكون قراراً اقتصادياً أكثر منه سياسياً.Powiedziałabym raczej, że powody śa raczej ekonomiczne, nie polityczne.
14وفي النهاية يعتقد Gr33n Data أنه لا يد للحكومة في الأمر وأن كل الموضوع متعلق بسياسة شركة فودافون:W końcu Gr33n Data sądzi, że rząd nie ma z tym nic wspólnego, że to tylko polityka Vodafone. He wrote:
15كما ترون فإن مصدر أخبار حجب سكايب هو مستخدمو فودافون الذين يستخدمون مودم الجيل الثالث.Jak widzicie, źródłem tej informacji są użytkownicy Vodafone, którzy nie mogą używać Skype'a gdy są podłączeni do internetu przez modem 3G USB Modems.
16وطالما ذكر المشتركون بخطوط انترنت الأرضية العادية أن خدمة سكايب على ما يرام، فإني أعتقد أنه لا يد للحكومة المصرية في هذا الأمر.A wielu użytkowników ADSL z domu donosi, że Skype działa u nich dobrze. Odnoszę więc wrażenie, że rząd egipski nie ma z tym nic wspólnego.
17أنا أعتقد أن فودافون تحجب سكايب حتى لا تؤثر في مبيعاتها.Uważam, że to tylko DPI Vodafone's blokuje Skype aby zniszczyć ich dochody.