Sentence alignment for gv-ara-20120406-20717.xml (html) - gv-pol-20121009-15878.xml (html)

#arapol
1اليونان: مُسِنٌ يبلغ من العمر 77 عاماً ينتحر في ميدان أثيناGrecja: 77-letni mężczyzna publicznie popełnia samobójstwo w Atenach
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل أزمة أوروبا.Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie.
3تعرضت اليونان بأكملها إلى صدمة هذا الصباح، بسبب قيام ديمتريس كريستولاس ذو 77 عاماً بإطلاق النار على رأسه عند الساعة التاسعة صباحاً، وعلى مرأى ومسمع المارة في ميدان سينتاجما في أثينا مقابل مبنى البرلمان.Tego ranka w Grecji wywołała szok informacja, że Dimitris Christoulas, 77 lat, około godz. 9 strzelił sobie w głowę.
4ذكرت تقارير بأن الرجل صيدلاني متقاعد ، وباع صيدليته عام 1994، ذكرت التقارير أيضاً أنه قبل أن يطلق النار صرخ بأنّه “لم يرد أن يورث ديوناً لأطفاله” .Zdarzenie miało miejsce na oczach przechodniów w Atenach, na placu Syntagma, naprzeciwko budynku Parlamentu. Mężczyzna był zarejestrowany jako emerytowany farmaceuta, który sprzedał swoją aptekę w 1994 roku.
5[جميع الروابط بالإنجليزية أو اليونانية]Przed strzałem mężczyzna rzekomo krzyczał, że “nie chce zostawić długów swoim dzieciom”.
6دعت مناسبة على فيسبوك للتجمع في ميدان سينتاجما مساء اليوم: “الجميع إلى سينتاجما.Na Facebooku utworzono wydarzenie, które wzywa do zebrania się na placu Syntagma: “Wszyscy na placu Syntagma.
7دعونا لا نعتد على الموت “.Nie przyzwyczajajmy się do śmierci.”
8أعدّت الكاتبة في الأصوات العالمية أستيريس ماسوراس تشكيلة من المنشورات والوسائط الإعلامية على موقع ستورفي.Asteris Masouras, jeden z autorów Global Voices, stworzył kolekcję postów i mediów na stronie Storify.
9لوحة من مناسبة فيسبوك لأمية اليوم في ميدان سينتاجما.Plakat z wydarzenia na Facebooku związanego z tym wieczorem na placu Syntagma.
10مكتوب عليها: "ليست عملية انتحار.Czytamy: „To nie było samobójstwo.
11انها جريمة قتل.To było zabójstwo.
12دعونا لا نعتد على الموت."NIE PRZYZWYCZAJAJMY SIĘ DO ŚMIERCI.”
13احتدم النقاش على تويتر في اليونان طوال اليوم بخليط من التعليقات وردود الأفعال على هذا الحدث المأساويّ:Grecki Twitter huczy cały dzień różnymi komentarzami i reakcjami na to tragiczne wydarzenie:
14@YanniKouts: صدم انتحار رجل عمره 77 عاماً هذا الصباح في ميدان سينتاجما اليونان #Greece.@YanniKouts: Samobójstwo 77-letniego mężczyzny, które miało miejsce dziś rano na placu Syntagma, szokuje #Grecję.
15“إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى خاتمة كريمة، لا أستطيع الأكل من القمامة”.„To jedyny sposób na godną śmierć. Nie mogę jeść ze śmietników.”
16تمنى المستخدم أركودوس أمنية لأجل كل من همشوا:Użytkownik Arkoudos wyraził swoje życzenie dotyczące tych, którzy odeszli [el]:
17@arkoudos: أتمنى لو لم ترحل.@arkoudos: Chciałbym, abyście nie odeszli.
18أتمنى لو أنك بقيت لتقاتل أكثر.Żebyście zostali, aby walczyć.
19أتمنى.Więcej.
20أتمنى لو لم تشعر بالعار.Chciałbym, żebyście nie czuli się zawstydzeni.
21أتمنى أن نكون نحن من سيشعرون بالعار قبلك.Chciałbym, żebyśmy to my byli pierwszymi, którzy będą się wstydzić.
22يحدد المستخدم مجيكا الشعور بالعار الذي يتشارك به الطرفين حيال هذه المسألة الجدلية:Użytkownik Magicasland podkreśla wstyd, który współdzielą obie strony tej kontrowersyjnej sprawy [el]:
23@magicasland: من العار ما يسببه الوطن لأبنائه، لكن من العار أيضاً الانتحار، بينما استطاع أناسٌ مواصلة الحياة بشجاعة خلال فترة الاحتلال النازي [خلال الحرب العالمية الثانية]@magicasland: Wstyd, co państwo robi swoim ludziom. Jednak równie haniebne jest popełnić samobójstwo, kiedy inny ludzie uporczywie dążyli do przetrwania okupacji nazistowskiej (w czasie II Wojny Światowej).
24ميدان سينتاجما في أثينا في اليونان.Plac Syntagma, Ateny, Grecja.
25رفع المستخدم يانيكوتس الصورة على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي).Obraz z Flickr, użytkownika YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0).
26اتجه النقاش على الشبكة إلى السياسة، بعيداً عن مغزاه الإنساني بلا جدال.Internetowa debata poszła w kierunku politycznym, niezależnie od jej niekwestionowanego aspektu humanitarnego.
27عقد الصحافي أريس كاتزيستيفانون مقارنة مع انتحار البوعزيزي في تونس:Aris Chatzistefanou, dziennikarz, podkreślił analogię tego wydarzenia do samobójstwa Bouaziziego w Tunezji [el]:
28@xstefanou: أصبح لليونان بوعزيزي.@xstefanou: Grecja ma swojego własnego Bouaziziego.
29عليها أن تبرهن ان كان شعبها بجدارة التونسيين والمصريين بدل أن يكونوا ناخبين فقط لمثلث باسوك، إن دي، لاوس.Grecy muszą udowodnić, że są tak poczciwi, jak Tunezyjczycy czy Egipcjanie, a nie tylko głosować na PASOK-ND-LAOS.
30[كان باسوك وإن دي الحزبين الأساسيين خلال العقدين الأخيرين،لاوس هو أبرز حزب يميني].[PASOK oraz ND były głównymi partiami politycznymi w Grecji w czasie ostatnich dwu dekad, a LAOS jest czołową partią prawicową].
31يسعى المستخدم إياكاس إلى العدالة:Użytkownik Elikas szuka sprawiedliwości [el]:
32@Elikas: أحياناً، على المتواطئين في كل عمليات الانتحار هذه أن يحاكموا.@Elikas: Kiedyś wszyscy współwinni będą musieli stawić się w sądzie za te wszystkie samobójstwa.
33فهذه الانتحارات في الحقيقة هي جرائم قتل.[Te samobójstwa] są w rzeczywistości zabójstwami.
34انتقدت المستخدمة سارة فيرث الوسائل الأوروبية لإنقاذ اليونان :Użytkowniczka Sara Firth krytykuje europejskie metody pomocy Grecji:
35@SaraFirth_RT: الأساليب الأوروبية ‘لإنقاذ اليونان' تعمل حرفياً على قتل الشعب اليوناني.@SaraFirth_RT: Metody Europy w celu pomocy Grecji, w tym momencie, dosłownie zabijają Greków.
36عملية انتحار سينتاجما لم يكن يجب أن تحدث #greeceSamobójstwo na placu Syntagma nigdy nie powinno było się wydarzyć.
37أوردت وكالة أخبار أثينا في تقرير أن رسالة انتحار وجدت في ثياب الضحية، حيث قارن الضحية فيها بين رئيس الوزراء اليوناني و العملاء وقت الحرب:#grecja Wiadomości ateńskie komentują notę samobójczą ofiary, w której podobno porównał on współczesny rząd grecki do kolaborantów w czasie wojny:
38لقد أبادة حكومة تسولاكوجلوجميع آثار بقائي على قيد الحياة.Rząd Tsolakoglu zniweczył wszelkie szanse na moje przetrwanie.
39وبما أنني لم أستطع الوصول إلى العدالة، لم أجد وسيلة للتصرف سوى إنهاء حياتي بشكل لائق، قبل أن أبدأ بتفتيش النفايات بحثاً عن الطعام.I jako że nie mogę znaleźć sprawiedliwości, nie mogę zrobić nic innego jak zakończyć (moje życie) zanim zacznę przeszukiwać śmietniki w celu znalezienia jedzenia.
40جورجيوس تسولاكوجلو كان ضابطاً في الجيش اليوناني أصبح أول رئيسٍ للوزراء للحكومة العميلة خلال فترة احتلال دول المحور لليونان بين عامي 1941 - 1942.Georgios Tsolakoglou był greckim oficerem, który został pierwszym premierem greckiego rządu kolaboracyjnego w czasie okupacji sił państw Osi w latach 1941-1942.
41المرجع هو بوضوع المقارنة بين الحكومة العميلة وقت الحرب [الحرب العالمية الثانية] وحكومة اوكاس باباديموس الحالية.Odniesienie jest oczywiście postrzegane jako porównanie rządu z czasu wojny do obecnego rządu Lucasa Papademos.
42هزءَ المستخدم بينلوبيد10 من عمدة أثينا جيرجيوس كامينيس الذي قرر الصيف الماضي إخلاء ميدان سينتاجما من المعتصمين، بسبب الصورة السيئة التي يتركونها للسياح، يقول ساخراً:Użytkownik PenelopeD10, wyśmiewa burmistrza Aten, Giorgosa Kaminisa, oraz jego decyzję z zeszłego lata, kiedy to zdecydował się na przepędzenie protestujących w namiotach na placu Syntagma.
43@PenelopeD10: أتمنى أن لا يصدر كامينيس مرسوماً آخر مفاده أنّ “الانتحارات ممنوعة وسط مدينة أثينا لأنها تضرُ السياحة”…Uczynił to z powodu niekorzystnego wizerunku Aten jako miasta turystycznego. PenelopeD10 pisze ironicznie [el]:
44@PenelopeD10: Mam nadzieję, że Kaminis nie wyda kolejnego dekretu mówiącego, że „samobójstwa w centrum Aten są zabronione, ponieważ szkodzą turystyce”.
45ماني اتهم الناس الذين حاولوا استغلال وفاة بسيطة لشخص واحد سياسياً بأنها لمصالح سياسية خاصة بهم:Wielu zarzucało ludziom, że starają się wykorzystać śmierć zwykłej, prostej osoby dla własnych, albo politycznych korzyści:
46@dianalizia: كاراتزافيريس بلا حياء وبانتهازية يستغل انتحار رجل هذا الصباح لينتقد سياسيين فاسدين ونظاماً فاسداً (هو جزءٌ منه)@dianalizia: Bezczelny! Karatzaferis oportunistycznie wykorzystuje poranne samobójstwo, aby skrytykować przekupnych polityków i system, którego sam jest częścią.
47@mindstripper: انتصر الصحافيون، وردد السياسيون الكلام كالببغاوات ونحن “سنحرق”هذا البلد مرةً أخرى عند الانتخابات العامة.@mindstripper: Dziennikarze zwyciężają, politycy naśladują, a my „spalimy” to państwo, po raz kolejny, w wyborach.
48فلنودع هذا الرجل(أي يلوم الرجل)Żegnamy tego pana.
49بعيداً عن أي تحريفٍ أو استغلالٍ سياسيين لهذا الحدث المأساوي، ذكرت المستخدمة سيكرو1 الحقيقة البسيطة للوجود الإنساني:Poza wszelkimi politycznymi interpretacjami lub wykorzystywaniem tego tragicznego wydarzenia, użytkownik Serk01 przytacza prawdę o ludzkiej egzystencji [el]:
50@serk01: Zróbcie krok wstecz i pomyślcie, co znaczy popełnienie samobójstwa przez człowieka.
51@serk01: إرجع خطوةً للوراء وفكر بما يعنيه أن يقوم رجلٌ بالانتحار.Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie.