# | ara | pol |
---|
1 | الولايات المتحدة: التصوير الكفيف – الرؤية بعيون مختلفة | Stany Zjednoczone: Niewidomi fotografują: patrzeć inaczej |
2 | كل ثلاثاء، يجتمع مجموعة من المصورين الغير قادرين على الإبصار في منهاتن، بمدينة نيويورك الأمريكية. | W każdy wtorek na Manhattanie, w Nowym Jorku, spotyka się grupa fotografów z dysfunkcjami wzroku. |
3 | بعضهم فاقد القدرة على الإبصار جزئياً، بعضهم فقدها في الطفولة المبكرة، بعضهم ولد بدونها. | Niektórzy z nich to osoby niedowidzące, inni stracili wzrok we wczesnym dzieciństwie lub urodzili się niewidomi. |
4 | تسمى هذه المجموعة باسم : مبادرة الرؤية عبر التصوير، Seeing with Photography Collective (SWCP). | Seeing with Photography Collective (Widzenie poprzez Zespołową Fotografię) (SWCP) [en] to nazwa tego niezwykłego stowarzyszenia. |
5 | يشرح مارك أندريه، مؤسس ورئيس المبادرة، في كتاب بعنوان التصوير الكفيف، أن له الكثير من الأدوار داخل المبادرة. فهو من يجهز الموسيقى، والدليل، والمعلم، والزميل وأحيانا المصور الرئيسي أو المساعد. | W książce Shooting Blind („Fotografowanie w ciemno”) [en], Mark Andres, założyciel i dyrektor tego stowarzyszenia wyjaśnia, że pełni w nim różnorakie role: „złotej rączki, przewodnika, współpracownika, mistrza, pomocnika, czasem głównego fotografa, innym razem jedynie asystenta”. |
6 | ويعني هذا أن روح الفريق وتفان المتطوعين في عملهم أهم العوامل في نجاح المجموعة، بالإضافة إلى الرسم بالضوء. الأ | Można powiedzieć, że współpraca pomiędzy członkami grupy i zaangażowanie wolontariuszy (i asystentów) są kluczowe w procesie kształtowania się pomysłów, które w większości wzbogacane są techniką “light painting” („malowania światłem”) [en]. |
7 | نشارك هنا بعض الصور من المشاركين في هذه المبادرة (كلها منشورة بإذن)، بالإضافة إلى فيديو صممه ستيفن إررا، من فناني المبادرة. | Prezentujemy wybrane fotografie wykonane przez SWPC (wszystkie autoryzowane), i wideo autorstwa Stevena Erry, jednego z artystów należących do stowarzyszenia. Obrazy przeplatają się tutaj z opowieściami dotyczącymi tego, co porusza poszczególnych fotografów i ich zainteresowań. |
8 | تعكس هذه الصور شغف واهتمام المشاركين في هذه المبادرة، نتمنى أن تستمتعوا بمشاهدة هذه الصور! | Mamy nadzieję, że będziecie rozkoszować się błyskami tych imponujących fotografii. Zdjęcie: SWPC |
9 | تصوير دونالد مارتينيز وفيل مالك | Zdjęcie: Donald Martinez i Phil Malek |
10 | تصوير هاشم كرك لاند | Zdjęcie: Hashim Kirkland |
11 | تصوير مارك أندريس | Zdjęcie: Mark Andres |
12 | نشطاء احتلوا وول ستريت | Zdjęcie: SWPC - aktywiści z Okupuj Wall Street. |
13 | صورت هذه الصورة أثناء افتتاح معرض للمبادرة في مركز لانج أيلاند للتصوير | Zdjęcie: SWPC - otwarcie wystawy w Centrum Fotografii na Long Island. |
14 | وهنا فيديو للمبادرة صممه ستيفين إررا: | Poniżej prezentujemy wideo dotyczące grupy Seeing with Photography Collective autorstwa Stevena Erry: |
15 | يمكن مشاهدة المعرض في نيويورك في مركز لونج آيلاند للتصوير في المتحف الأفروأمريكي، الموجودة في 110 شارع فرانكلين، لونج آيلاند حتى 29 يونيو / حزيران. | Wystawę ostatnich zdjęć grupy SWPC można obejrzeć w Centrum Fotografii na Long Island [en] należącym do Muzeum Afro-Amerykańskiego [en] w Nowym Jorku, które mieści się przy ulicy Franklina 110, w Hempstead, na Long Island. Wystawę można odwiedzać do 29 czerwca 2012 roku. |
16 | تدعوكم المبادرة أيضاً زيارة حسابها على فليكر، ننتظر ونرحب بتعليقاتكم. | SWPC zaprasza zainteresowanych na swoją stronę na portalu Flickr. Uwagi i komentarze na temat fotografii mile widziane. |
17 | الحياة بالضرورة غير هامة | Światło samo w sobie jest nijakie, |
18 | حتة تكون في مرمى كاميرا أو عدسة | dopiero gdy skupia się na soczewce oka czy kamery, |
19 | حينها تكون ذات أهمية | nabiera znaczenia. |
20 | ستيفن إررا | Steven Erra |