Sentence alignment for gv-ara-20120303-19138.xml (html) - gv-pol-20120501-11976.xml (html)

#arapol
1البرازيل: النزاع على جزر فوكلاند يفتح النقاش حول آفاق الاقتصادBrazylia: Dyskusja o Falklandach otwiera debatę o perspektywach gospodarczych
2[معظم الروابط بالإنجليزية والبرتغالية][Wszystkie linki odsyłają do stron w języku portugalskim chyba, że zaznaczono inaczej.]
3في الذكرى 30 للحرب التي أدت إلى ساحات القتال الأرجنتينية والبريطانية على جزر مالفيناس ووفقاً للتصريحات الأخيرة لرئيسة الأرجنتين كريتسينا كيرشنر جعلتنا نعود بالزمن لتقييم تلك الأحداث من منظور جديد، وتصور ما يترتب عليها من آثار الحالية للبرازيل باعتبارها أكبر اقتصاد الميركوسول.30 rocznica wybuchu wojny, która doprowadziła do argentyńsko-brytyjskiego konfliktu o Falklandy oraz ostatnie wystąpienia publiczne argentyńskiej prezydent [ang.] Cristiny Kirchner zmuszają nas do ponownego przyjrzenia się tamtym wydarzeniom z nowej perspektywy i naświetlenia skutków tej sytuacji dla Brazylii jako największej gospodarki w Mercosur [przyp. tłum.
4على خطى هذا التفكير، أشار الأستاذ الجامعي للعلاقات الدولية جيلبرت رودريجز للشكل الجيوسياسي الجديد للخلاف الذي يحصل حول جزر فوكلاند الآن:Wspólny Rynek Południa]. Profesor stosunków międzynarodowych Gilberto Rodrigues zwraca uwagę na nowy model geopolityczny, w obrębie którego obecnie toczy się dyskusja na temat Falklandów:
5لثلاثة عقود والأرجنتين تعلن بصخب عن مطالبها بسيادة جزر مالفيناس (“الملفيناس أرجنتينية”) والبريطانيون يواصلون ببرود وعدم اكتراث في جزر فوكلاند.Po trzech dekadach Argentyna wciąż wyraźnie przypomina, że Malwiny powinny odzyskać niepodległość (“Las Malvinas son Argentinas”). Brytyjczycy jednak ociągają się z decyzjami dotyczącymi Falklandów.
6ومع ذلك، معلومات جديدة قادمة للضوء ستغير توازن القوى السياسية والدبلوماسية في هذه المواجهة.Jednak nowe informacje wychodzą na światło dzienne i zdają się zmieniać obecne relacje polityczne oraz siły dyplomatyczne w tej konfrontacji.
7خريطة تاريخية لجونستون (1893)، بمشاركة دوجلاس فرناندز على فليكر - تحت رخصة المشاع الإبداعيMapa historyczna Johnston (1893), udostępniona przez Douglasa Fernandesa na Flickerze (CC BY 2.0)
8To faktycznie jest nowa era i wiele zmieniło się od 1982 roku: upadł mur berliński, a razem z nim żelazna kurtyna, która oddzielała kapitalistów od marksistów, świat podzielił się na bloki ekonomiczne (UE, Mercosur, NAFTA), a zwycięstwo Brytyjczyków w wojnie na Falklandach ugruntowało sojusz Zjednoczonego Królestwa i USA, ich największego sprzymierzeńca.
9في الواقع إنه زمن آخر، حيث تغيرت أمور كثيرة منذ عام 1982: سقط جدار برلين، وأخذ معه الستار الحديدي الذي كان يفصل الماركسيين عن الرأسماليين، انقسم العالم إلى كتل إقتصادية (الاتحاد الأوروبي، وميركوسول، نافتا)، وفوز بريطانيا في حرب الفوكلاند عزز تحالف المملكة المتحدة مع الولايات المتحدة، أكبر حليف لها.Co do kwestii dwóch bloków ekonomicznych, do których oba państwa należą, Unia Europejska stara się zmierzyć z najgorszym kryzysem od czasu jej utworzenia i ogłosiła, że dyskusja na temat Falklandów dotyczy dwu aspektowego problememu [ang.]. Na Wyspach, Zjednoczone Królestwo stara się uspokoić swoich obywateli, którzy zaczynają występować przeciwko cięciom w sektorze wydatków publicznych.
10من حيث الكتلتين الاقتصاديتين اللتين ينتمي لهما كلا البلدين، فالاتحاد الأوروبي يواجه أسوأ أزمة منذ إنشائه، في حين أعلن أن النزاع على جزر فوكلاند هي قضية ثنائية.Politycznie, Londyn stara się stłumić protesty Szkotów, którzy są gotowi przeprowadzić referendum, które ma zadecydować czy Szkocja będzie czy nie będzie jednym z państw, które tworzą to “zjednoczone królestwo.”
11داخليا، المملكة المتحدة تناضل من أجل إحتواء الاضطرابات العامة لسياسات خفض الإنفاق العام.Mercosur prosperuje obecnie bardzo dobrze, przede wszystkim w wyniku wzrostu gospodarczego w Brazylii (który, jak już podawało [ang.]
12سياسياً، لندن تكافح لاخماد صيحات الأسكتلنديين المستعدين للذهاب إلى استفتاء لتقرير مصير اسكتلندا باستمرارها واحد من الممالك التي تشكل “المملكة المتحدة”.Global Voices pod koniec 2011 roku, przerósł ten w Wielkiej Brytanii), co znalazło swoje odbicie w handlu z innymi państwami bloku.
13في حين الميركوسول يعيش مرحلة جيدة بفضل نمو الاقتصاد البرازيلي (وفقاً لتقرير الأصوات العالمية في ختام 2011، أنه تخطى المملكة المتحدة)، والذي انعكس على التبادل التجاري مع الآخرين في الكتلة.W tym kontekście, nie powinno dziwić, że Argentyna znalazła wsparcie wśród swoich sąsiadów i udało jej się nakłonić wspomniane państwa do zamknięcia swoich portów dla statków pod falklandzką banderą, co było tylko jedną z form bojkotu.
14ضمن هذا النطاق فإن الأرجنتين فازت بدعم جيرانها ونجحت في جعل هذه الدول تعمل على إغلاق الموانئ بوجه السفن التي تحمل علم “جزر فوكلاند”، من بين أشكال أخرى من المقاطعة."Były, są i będą argentyńskie." Fotografia autorstwa Briana Allena na Flickerze (CC BY 2.0)
15خلال اللقاء الأخير لمجموعة الميكروسول، دعت رئيسة الأرجنتين لتحرك عالمي لقضية الملفيناس.W swoim przemówieniu na ostatnim szczycie Mercosur, argentyńska prezydent odniosła się do bardziej globalnego wymiaru sprawy falklandzkiej.
16الكسندر ورشا أعاد نشر الخبر على مدونته:Alexandre Rocha odtworzył tę wiadomość na swoim blogu:
17“إن جزر فوكلاند ليست قضية أرجنتينية، لكنها قضية عالمية، منذ حرب جزر فوكلاند وهم يأخذون نفطنا وثروتنا السمكية”، قالت الرئيسة الأرجنتينية، كريستينا كيرشنر، تم هذا الاعلان خلال قمة ميركوسول يوم الثلاثاء.“Falklandy nie są jedynie argentyńskim, ale również globalnym problemem, ponieważ zabierają one nasze pokłady ropy i zapasy ryb,” powiedziała argentyńska prezydent Cristina Kirchner, po wygłoszeniu oświadczenia na szczycie Mercosur we wtorek.
18وقالت “أود أن أشكر الجميع على تضامنهم العظيم فيما يتعلق بجزر الفوكلاند، وإعلموا أيضاً أنه عندما تقومون بتوقيع شيء حول جزر فوكلاند لصالح الأرجنتين تقومون به أيضا لحماية مصالحكم الخاصة”.“Chciałabym podziękować wszystkim za niesamowitą solidarność w kwestii Falklandów i wiedzcie, że podpisując cokolwiek dotyczącego tego rejonu, a co jest po myśli interesom argentyńskim, chronicie w ten sposób swoje własne interesy.”
19على ما يبدو، علقت كريستينا كيرشنر على أهمية بلادها في كتلة أمريكا الجنوبية، وخاصة بالنسبة للبرازيل، البلد الذي تتمتع معه بعلاقات تجارية قوية جداً.Wydaje się, że Cristina Kirchner liczyła na znaczenie jej państwa w bloku państw południowoamerykańskich, a w szczególności na Brazylię, państwo, z którym ma bardzo silne związki handlowe.
20ويا للسخرية، بالنظر لتطور العلاقات بين الأرجنتين والبرازيل نرى أن حرب الفوكلاند كان القوة الدافعة التي شجعت على التقارب بين البلدين وما يترتب على ذلك من تطور الميركوسول.Jak na ironię, w perspektywie czasu ewolucja stosunków argentyńsko-brazyliskich była głęboko związana z wojną o Falklandy, która zacieśniła stosunki między dwoma krajami i, w rezultacie, doprowadziła do powstania Mercosur.
21المرشح على درجة الدكتوراه في العلوم السياسية، لوكاس كير دي أوليفيرا شرح أكثر:Lucas Kerr de Oliveira, doktorant politologii, wyjaśnia:
22قمة الميركوسول الـ40.40 szczyt Mercosur.
23تصوير وزارة العلاقات الخارجية البرازيلية فليكر - مستخدمة تحت رخصة المشاع الإبداعي.Fotografia wykonana przez Brazylijskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych udostępnione na Flickerze (CC BY-NC-SA 2.0)
24مع الحظر الأوروبي على المنتجات الأرجنتينية، بدأت البرازيل بشراء كميات كبيرة من القمح واللحوم وغيرها من المنتجات التي ينتجها هذا البلد.Wraz z europejskim embargiem na argentyńskie produkty, Brazylia zaczęła kupować duże ilości mięsa, pszenicy i wyrobów pochodnych.
25نتج عن عملية التقارب، اتفاق نووي ثنائي للأغراض السلمية؛ خطوة أساسية لوضع حد لانعدام الثقة المتبادل في المجال العسكري-السياسي.Proces zacieśniania stosunków doprowadził do podpisania dwustronnego porozumienia mającego pokojowe cele. To wydarzenie było milowym krokiem kończącym wzajemny brak zaufania w obrębie działań polityczno-militarnych.
26أعقب هذه المعاهدة سلسلة من المعاهدات الثنائية في الفترة الرؤساء سارني والفونسين، مما أدى إلى خلق سوق الميكروسول.Po tym traktacie doszło do zawarcia wielu porozumień dwustronnych jeszcze za czasów prezydentury Sareny i Alfonsín, których wynikiem było stworzenie Mercosur.
27لم يؤدي دعم البرازيل للأرجنتين بعد حرب الفوكلاند إلى أرباح ناتجة عن التجارة فقط، ولكن حولت غريمتها القديمة إلى حليفاً قوياً، مما ساعد على خفض كبير في الانفاق على الدفاع.Wsparcie Brazylii dla Argentyny po wojnie na Falklandach nie tylko spłaciło dywidendy poprzez handel, ale również zamieniło wcześniejszą zaciekłą rywalizację w silny sojusz. Taki stan rzeczy umożliwił znaczne redukcje w wydatkach w sektorze obronnym.
28وللمرة الأولى لم يعد يخش البرازيليون من “غزو أرجنتيني”، وتمكنوا من توجيه هذه الموارد إلى منطقة الأمازون.Gdy tylko Brazylijczycy przestali się bać “argentyńskiej inwazji,” mogli zacząć inwestować w regionie Amazonii.
29أما داخل الميكروسول، التقارب عمل على بيع العتاد الحربي إلى الأرجنتين، بشكل أساسي الطائرات التي تنتجها امبراير البرازيلية، والذي جاء مؤخراً لتشمل أجزاء من الأرجنتين، كماأكد كتب قائلاً ميشيل ميديروس من مدونة d'O Informante:Ta unia umożliwiła również sprzedaż sprzętu wojskowego do Argentyny, szczególnie samolotów produkowanych przez brazylijską firmę Embraer, która zaczęła w swoich maszynach stosować części argentyńskie. Michel Medeiros z O Informante (The Informant) pisze na swoim blogu:
30وقعت امبراير للدفاع والأمن يوم الأربعاء على عقد شراكة مع شركة FAdeA الأرجنتينية، والتي ستكون مسؤولة عن إنتاج الأجزاء المتحركة لأسطح التحكم على أبواب الجناح الرفع والهبوط، من بين أجزاء أخرى من طراز KC-390.W środę Embraer Obrona i Bezpieczeństwo podpisały kontrakt partnerski z argentyńską firmą FAdeA, która będzie odpowiedzialna za produkcję przerywaczy - ruchomy element wspierający kontrolę skrzydeł - i drzwi podwozia, pośród wielu innych częsci KC-390.
31تقارب الموقف الأرجنتيني-البرازيلي شكل مشكلة لاستراتيجية حكومة ديفيد كاميرون لزيادة وجودها في هذا البلد الناشئ.Zrównanie się Brazyli z Argentyną było źródłem wielu problemów dla strategii rządowej Davida Camerona mającej na celu wzrost aktywności Wielkiej Brytanii w rosnącym w siłę państwie.
32في هذا الصدد اقتبس رونالدو ليفيريرو بمدونته عن مقابلة مع بيتر لي وهو خبير في قضايا الدفاع في كينجز كوليدج في لندن، نوه فيها إلى الزيارة الأخيرة للسياسي البريطاني وليام هيج إلى البرازيل “كشكل آخر لهذه الاستراتيجية”.W tym względzie, blog Ronaldo-Livreiro cytuje wywiad z Peterem Lee, ekspertem do spraw obrony z londyńskiego King's Collegee, dla którego ostania wizyta brytyjskiego polityka Williama Hague'a w Brazylii “stanowi część tej strategii.”
33أما بالنسبة لموقف بريطانيا بشأن الجزر، مازال بيتر لي يعتقد أن:Komentując pozycję Wielkiej Brytanii odnośnie wysp, Peter Lee uważa, że:
34علم جزر الفوكلاند.Flaga Falklandów.
35تصوير من ليام كين على فليكر - مستخدمة تحت رخصة المشاع الإبداعيFotografia autorstwa Liam Quinn udostępniona na Flickerze (CC BY-SA 2.0)
36[…] يتعين علينا تغيير الموقف البريطاني نحو التعاون الاقتصادي مع الميكروسول واتحاد دول أمريكا الجنوبية.[…] aby zaszły jakieś zmiany w brytyjskiej polityce, Mercosur i UNASUR musiałyby przeprowadzić zorganizowaną akcję gospodarczą.
37هنا يجب أن تقوم البرازيل بحساباتها الخاصة للتكاليف-المنفعة مع الأرجنتين، ميركوسول والمملكة المتحدة.W takim wypadku, Brazylia będzie musiała dokonać swojej własnej analizy zysków i strat względem Argentyny, Mercosur i Zjednoczonego Królestwa.
38لكن، على الرغم من وجود تنسيق سياسي، لا أعتقد أنها ستنجح، وكذلك التجارة والمستوى الاقتصادي، وسيخسر الجميع.Jednak nawet w przypadku tak ukierunkowanej polityki wydaje mi się, że nie będzie to sukcesem i, w sensie handlowym i ekonomicznym, wszyscy na tym stracą.
39ما قامت به الميركوسول حتى الآن هو الجزء الأسهل لأنه في الواقع اتفاق لا يسمح للقوارب التي تحمل علم جزر فوكلاند وذلك يؤثر فقط على بضع زوارق التي يمكن أن ترفع العلم الإنجليزي، حتى أن القرار كان رمزياً أكثر منه موضوعية.To czego Mercosur udało się dokonać do tej pory, to, tak naprawdę, najprostsza część, ponieważ porozumienie o niewpuszczaniu statków pod falklandzką banderą dotknęło jedynie nieliczne jednostki, które mogą żeglować również pod angielską banderą. Oznacza to, że decyzja miała wymiar bardziej symboliczny niż praktyczny.
40ما هو مؤكد هو أن الاهتمام الحالي في جزر فوكلاند لبعض الجوانب المثيرة للاهتمام مثل مصداقية وطنية بعد الحروب كرمى لها، قربها من القارة القطبية الجنوبية، ووجود رواسب نفطية.Pewnym jest, że obecne zainteresowanie Falklandami ma swoje ciekawe strony takie, jak wiarygodność państwa - ponieważ o wyspy toczyły się wojny - sąsiedztwo Antarktyki oraz obecność rezerw ropy.
41في هذا الجانب، فإن الأرجنتينيون، البريطانيون والبرازيليون، يتوقعون فترة من النمو الاقتصادي لهذه الجزر مع التنقيب عن النفط، كما يقول أستاذ العلوم السياسية، إسرائيل أبريسيدوجوزالفيس، على مدونته (السياسة البرازيلية الحقيقية) Real Política Brasileira :W tym sensie, Argentyńczycy, Brytyjczycy i Brazylijczycy przewidują okres rozkwitu gospodarczego związanego z wydobyciem ropy. Jak komentuje profesor politologii Israel Aparecido Gonçalves na swoim blogu Real Política Brasileira (Prawdziwa Polityka Brazylijska):
42[…] هناك احتمال وجود تأثير قوي على الاقتصاد المحلي.[…] istnieje szansa wpływu na lokalną gospodarkę.
43بالتأكيد، تشعر الحكومة الأرجنتينية بالقلق إزاء ندرة النفط في بحر الشمال.Oczywiście rząd Argentyński martwi się brakiem ropy na Morzu Północnym.
44اكتشاف واستغلال النفط في المنطقة، سوف ستعيد (مجدداً) الأهمية للجزر المنسية، والتي ظلت لفترة طويلة من الزمن تطلب الإنفاق وتنتج الصوف.Odkrycie i eksploracja ropy w tym regionie odnowi znaczenie wysp, które przez długi okres historii jedynie generowały koszty i produkowały wełnę.
45قلل تداخل الأرجنتين في الميركوسول والمملكة المتحدة في الاتحاد الأوروبي من إمكانية وقوع مواجهة عسكرية جديدة، ولكن ليس اقتصادية.Integracja Argentyny z Mercosur oraz uczestnictwo Zjednoczonego Królestwa w UE mogły zmniejszyć prawdopodobieństwo konfliktu zbrojnego, ale na pewno nie konfliktu ekonomicznego.
46الدعم البرازيلي للقضية الأرجنتينية يعتبر أفضلية، ولكن لا تخلو من المخاطر.Wsparcie ze strony Brazylii wobec sprawy Argentyńskiej wydaje się korzystne, ale nie bez ryzyka.
47من جهة ترغب في التخلص من المنافسين البريطانيين لاستكشاف النفط على ساحل أمريكا الجنوبية، ويبدو أن البلد ايضاً قد فاز بتميز لدى المستثمرين في المملكة المتحدة.Jeśli Brazylia chce, aby jej konkurenci w wyścigu po ropę na wybrzeżu Ameryki Południowej zostali odsunięci, państwo także znalazło się na uprzywilejowanej pozycji pośród inwestorów brytyjskich.
48الآن، يجب أن تدرس الدبلوماسية البرازيلية بعناية التطورات التي ستحدث قريباً، وذلك لأن هذه المرحلة الجديدة من الصراع لا يزال في بدايته.Teraz nadszedł czas, aby Brazylijscy dyplomaci uważnie śledzili rozwój wypadków, szczególnie obecnie, kiedy sprawa wchodzi w zupełnie nową fazę dyskusji.