# | ara | pol |
---|
1 | الإعلان عن الفائزين في جائزة كسر الحدود | Ogłaszając zwycięzców Breaking Borders Award |
2 | لتكريم أولئك الذين يعملون على النهوض بحرية التعبير على الإنترنت، قامت Google والأصوات العالمية اليوم بالإعلان عن الفائزين الأوائل بجائزة كسر الحدود. | Dla uhonorowania tych, którzy pracują nad rozwojem wolności słowa w Internecie, Google i Global Voices ogłosiły dziś zwycięzców Breaking Borders Award. (Nagrody Przełamywania Granic) |
3 | تعترف الجوائز، المدعومة من طومسون رويترز، بمشاريع الإنترنت المميزة والتي أطلقت من قبل أفراد أو مجموعات أظهروا الشجاعة والطاقة وسعة الحيلة في استخدام الانترنت لتعزيز حرية التعبير. | Nagrody, wspierane przez Thomson Reuters, są uznaniem dla wybitnych projektów internetowych zainicjowanych przez jednostki lub grupy, które wykazują się odwagą, energią i pomysłowością w wykorzystaniu internetu do promowania wolności słowa. |
4 | الجوائز، والتي تأتي مع منحة 10000 دولار أمريكي، تكرم العمل في ثلاث فئات هي: الدفاع ، والتكنولوجيا، والسياسة. | Nagrody, z których każda wyposażona jest w 10.000 USD dotacji, wyróżniają pracę w trzech kategoriach: adwokatury, technologii i polityki. |
5 | مالو مانغاس من الفلبين، والمطران يوحنا المعمدان أوداما من أوغندا ووبريندا بوريل من زيمبابوي يقبلون جائزة كسر الحدود نيابة عن منظماتهم | Malou Mangahas z Filipin, abp John Baptist Odama z Ugandy oraz Brenda Burrell z Zimbabwe przyjęli nagrody Breaking Borders w imieniu swoich organizacji |
6 | بالنيابة عن Google والأصوات العالمية، وعن طومسون رويترز وهيئة تحكيم الجائزة لدينا، نود أن نهنئ الفائزين على مبادراتهم وإبداعهم وإنجازاتهم، لمصلحة المواطن. | My z Google i Global Voices oraz z Thomson Reuters i nasze jury, chcielibyśmy pogratulować zwycięzcom za ich inicjatywę, kreatywność i osiągnięcia na korzyść obywateli. |
7 | والفائزون هم: | Zwycięzcami są: |
8 | في فئة التكنولوجيا: | W kategorii Technologia: |
9 | بوسكو - أوغندا في نيسان / أبريل 2007، أطلقت بوسكو بوصفها شبكة كمبيوتر لاسلكية تعمل بالطاقة الشمسية، بعيدة المدى بحيث تغطي مواقع مخيمات للنازحين في أنحاء مقاطعات جولو و أمورو في شمال أوغندا. | Bosco - Uganda W kwietniu 2007 r. ruszyło BOSCO, zasilana energią słoneczną, bezprzewodowa sieć komputerowa o dużym zasięgu, obejmująca lokacje w byłych obozach przesiedleńców wewnętrznych (IDP), w całej dzielnicy Amuru i Gulu w północnej Ugandzie. |
10 | وتم تركيب أجهزة الكمبيوتر منخفضة الطاقة وهواتف تعمل بالاتصال عبر بروتوكول الإنترنت VoIP في المدارس والمراكز الصحية والمكاتب الدينية، جالبة الاتصال بشبكة الإنترنت والهاتف والاتصال بشبكة الإنترانت إلى المناطق النائية. | Komputery i telefony VoIP, o niskiej mocy, zainstalowano w szkołach, ośrodkach zdrowia i biurach parafialnych, przynosząc Internet, telefon i możliwość podłączenia Intranetu w odległych regionach. |
11 | رؤية بوسكو على المدى الطويل هي توفير حلول مبتكرة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبناء السلام في المجتمعات الريفية في شمال أوغندا باستخدام نهج تعاوني وعلى شبكة الإنترنت. | Długoterminową wizją BOSCO jest dostarczanie innowacyjnych rozwiązań w technologii informacyjnej i komunikacyjnej (ICT) w celu wspierania rozwoju społeczno-gospodarczego i budowania pokoju w społecznościach wiejskich w północnej Ugandzie przy użyciu podejścia opartego na współpracy i sieci Web. |
12 | حالياً بوسكو تركز على تطوير وتيسير التدريب على تقنيات الويب 2.0 والاثنوغرافيا الرقمية وأوساط الاتصالات التعاونية بين المواقع على شبكة الإنترنت. | Obecnie BOSCO koncentruje się na rozwoju i ułatwianiu szkolenia Web 2.0, cyfrowej etnografii online i współpracy mediów komunikacyjnych pomiędzy stronami internetowymi. |
13 | بوسكو تعمل حاليا بالشراكة مع Inveneo وHorizont3000 وأطفال الحرب هولندا وأبرشية جولو واليونيسيف. | BOSCO obecnie współpracuje z Inveneo, Horizont3000, War Child Holland, Archidiecezją Gulu i UNICEF |
14 | في فئة السياسة : | W kategorii Polityka: |
15 | مركز الفلبين لصحافة الاستقصائية وكالة إعلام مستقلة وليست هادفة للربح، تأسس مركز الفلبين للصحافة الاستقصائية من قبل تسعة صحفيين فلبينيين في عام 1989 - مع مكان مستعار لوضع المكاتب، وجهاز كمبيوتر قديم يعمل على DOS، وآلة كاتبة كهربائية مستعملة، وأثاث مكتبي تم شراؤه من متجر الادخار - لترويج قيم الصحافة الاستقصائية في تعزيز الحكم الرشيد وحرية التعبير وحق الناس في المعرفة. | Filipińskie Centrum Dziennikarstwa Śledczego Niezależna, non-profit agencja mediów, PCIJ została założona przez dziewięciu Filipińskich dziennikarzy w 1989 r - z pożyczonyą powierzchnią biurową, starymi komputerami DOS, używanymi elektrycznymi maszynami do pisania oraz meblami biurowymi zakupionymi w tanim sklepie - do promowania wartości reporterów śledczych we wspieraniu dobrych rządów, wolności słowa oraz prawa obywateli do wiedzy. |
16 | وخلال 20 سنة، أصدر وكالة الإعلام مركز الفلبين للصحافة الاستقصائية 500 تحقيق، وأربعة وعشرين كتاباً حول الصحافة والحكم، وخمسة أفلام كاملة الطول وعشرات من الأفلام الوثائقية. | W ciągu 20 lat, PCIJ przyniosło 500 raportów śledczych, dwa tuziny książek na temat dziennikarstwa i zarządzania, pięć pełnometrażowych filmów oraz dziesiątki filmów dokumentalnych. |
17 | كما أجرى مئات من الحلقات الدراسية لتدريب الصحفيين في الفلبين وجنوب شرق آسيا ، وحصل على أكثر من 120 جائزة وطنية ودولية. | Poprowadziło sto seminariów szkoleniowych dla dziennikarzy na Filipinach i w Azji Południowo-Wschodniej i wygrało ponad 120 krajowych i międzynarodowych nagród. |
18 | لدى مركز الفلبين للصحافة الاستقصائية موقع على شبكة الانترنت يحتوي على الوسائط المتعددة: www.pcij.org ؛ ومدونة مؤسساتية: www.pcij.org/blog ، وموقع قاعدة بيانات عن السياسة والحكم: i-site.ph ؛ وحسابات مؤسساتية على تويتر ويوتيوب. | PCIJ utrzymuje stronę internetową, www.pcij.org; instytucjonalny blog, www.pcij.org/blog; bazę danych o polityce i rządach, i-site.ph; oraz instytucjonalne konta na Twitter i YouTube. |
19 | في فئة الدفاع: | W kategorii Adwokatura: |
20 | Kubatana.net مجتمع على الانترنت للناشطين في زيمبابوي، يستخدم Kubatana الإنترنت والبريد الإلكتروني والرسائل القصيرة والمدونات والمواد المطبوعة لنشر المعلومات لعامة الناس. | Kubatana.net Społeczność online dla działaczy Zimbabwe, Kubatana, korzysta z Internetu, e-mail, SMS, blogów i drukowanych materiałów w celu rozpowszechniania informacji dla ogółu społeczeństwa. |
21 | وتجعل مكتبة على شبكة الإنترنت تحوي أكثر من 16000 تقرير حول حقوق الإنسان والحقوق المدنية جنباً إلى جنب مع دليل بأكثر من 240 منظمة غير حكومية من Kubatana مصدرا قيماً للمعلومات عن زيمبابوي. | Biblioteka online z ponad 16 000 raportami na temat praw człowieka i raportami obywatelskimi, wraz z listą katalogów ponad 240 organizacji pozarządowych, sprawia, że Kubatana jest cennym źródłem informacji na temat Zimbabwe. |
22 | ولكن هذا ليس كل شيء. | I to jeszcze nie wszystko! |
23 | فقد طور Kubatana برنامج Freedom Fone وهو برنامج هاتفي مبتكر يأخذ الهاتف المحمول ويزاوجه مع القوائم الصوتية والرسائل القصيرة، لمنفعة المواطن. | Kubatana opracowała Freedom Fone, innowacyjne oprogramowanie telefonii, które łączy telefon komórkowy z menu głosowym i SMS, na korzyść obywateli. |
24 | أعلنت Google والأصوات العالمية عن الفائزين في حفل توزيع الجوائز الذي عقد أثناء قمة الأصوات العالمية التي عقدت في سنتياغو في تشيلي أيام 6-7 مايو/أيار. | Google i Global Voices ogłosiły zwycięzców w ceremonii wręczenia nagród zorganizowanej podczas Szczytu Global Voices w Santiago, Chile, 6-7 maja. |
25 | ويمكن الإطلاع على معلومات حول القمة على: http://summit2010.globalvoicesonline.org/ . | Informacje na temat Szczytu można znaleźć pod adresem: http://summit2010.globalvoicesonline.org/. |
26 | ومعلومات حول جائزة كسر الحدود على http://breakingborders.net/ . | Więcej informacji na temat Breaking Borders Award można znaleźć na stronie http://breakingborders.net/. |
27 | يمكن مشاهدة الحفل أو القمة باستخدام Livestream أو Ustrem من الموقع التالي: http://summit2010.globalvoicesonline.org/program/video/. | Ceremonia, oraz Szczyt, są dostępne na Livestream lub Ustream na http://summit2010.globalvoicesonline.org/program/video/. |
28 | ونحن سوف ندون عن الحدث بشكل حي ومباشر على http://summit2010.globalvoicesonline.org/program/liveblog/. | Będziemy blogować na żywo na http://summit2010.globalvoicesonline.org/program/liveblog/. |
29 | يمكنك أيضا متابعة القمة على تويتر، gvsummit201@ وباستخدام الوسم GV2010 #. | Możesz także śledzić Szczyt na Twitter, @gvsummit2010, z hashtag #GV2010. |