# | ara | pol |
---|
1 | هجمتين للولايات المتحدة عبر الطائرات بدون طيّار في اليمن لعيد الميلاد | Dwa amerykańskie drony atakują Jemen w święta Bożego Narodzenia |
2 | عيد ميلاد مجيد من اليمن! | Życzenia wesołych świąt przesyła Jemen. |
3 | يوم الميلاد كان عبارة عن يوم لضربة مزدوجة في اليمن من طائرة بدون طيّار، مودية بحياة خمسة مسلحين “مشتبه بهم“. | W dzień Bożego Narodzenia Jemen doświadczył dwóch ataków dronów, w których zginęło pięciu „domniemanych” bojowników. |
4 | الضربة الأولى أودت بحياة شخصين مسافرين في مركبة في مدينة جنوبية، من محافظة البيضاء يوم الإثنين. | W poniedziałek, w wyniku pierwszego ataku zginęło dwóch, podróżujących pojazdem, ludzi w prowincji al-Bayda. |
5 | وفي الاعتداء الثاني، الذي وقع في يوم الإثنين أيضاً، أطلقت الطائرة بدون طيّار الصواريخ على ثلاثة أشخاص يقودون دراجتين ناريتين في محافظة حضرموت مودية بحياة الثلاثة. | W drugim ataku, który również nastąpił w poniedziałek, bezzałogowy samolot wystrzelił pociski w kierunku trzech ludzi podróżujących motocyklami w prowincji Hadramout, zabijając wszystkich trzech mężczyzn. |
6 | غرّد، عمر ماش، مدون يمني: | Omar Mash, jemeński bloger napisał na Twitterze: |
7 | ” بدأ الوضع يشبه عيد الميلاد كثيراً.. متفجرات منقوش عليها “صنع في الولايات المتحدة الأمريكية” تمطر على أقدم حضارة عربية” | @Omar_Mash: Zaczyna to wyglądać zupełnie jak Boże Narodzenie.. bomby z napisem »MADE IN USA« zalewają najstarszą arabską cywilizację #Jemen |
8 | كما يأخذ الأمريكيون وقتا مستقطعاً للولائم وللاحتفال مع عائلاتهم، ليكن معلوماً أن حكومتهم تدمّر عائلات يمنية | @Omar_Mash: Podczas gdy Amerykanie świętują ze swoimi rodzinami, powinni zdawać sobie sprawę, że ich rząd niszczy jemeńskie # |
9 | سرقوا ثورتنا، وفرضوا علينا نموذجهم عن الاستقرار، جعلوها تمطر علينا بقنابلهم من السماء. | @Omar_Mash: Ukradli naszą rewolucję, narzucili nam swoją wersję stabilności, sprawiają iż bomby spadają jak deszcz z naszego nieba. |
10 | عيد ميلاد مجيد من اليمن | Wesołych świąt życzy #Jemen |
11 | علّق إبراهيم مثنى، ناشط يمني: | Ibrahim Mothana, jemeński działacz komentuje: |
12 | ضرتين لطائرات بدون طيّار للولايات المتحدة على اليمن اليوم. | “@imothanaYemen: „Dwa ataki amerykańskich dronów na Jemen dziś. |
13 | هل يجب أن نعتبرها هدايا عيد الميلاد؟!” | Mamy je uważać za świąteczny prezent?!” |
14 | سلاح الجو الأمريكي أتوميكس MQ-1 مقاتلة بدون طيار (UAV). | Amerykański MQ-1 Predator bezzałogowy aparat latający (ang. Unmanned Aerial Vehicle (UAV)). |
15 | الصورة عبر مستخدم فليكر james_gordon_los_angeles (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Zdjęcie: Flickr, użytkownik james_gordon_los_angeles (CC BY-NC 2.0) |
16 | أجاب جلين جرينوالد، كاتب عمود ومدون للجارديان: | Glenn Greenwald, bloger i felietonista dla the Guardian odpowiada: |
17 | ليست كأي هدية: من حائز على جائزة نوبل! | @ggreenwaldNie byle jaki prezent: od laureata Nagrody Nobla! |
18 | غرّد دكتور قيس غانم، معلقاً على وصلة لمقالة مهمة لصحيفة واشنطن بوست: | Dr Qais Ghanem skomentował na Twitterze link do ważnego artykułu w The Washington Post: |
19 | سواء كان صالح ووزير خارجيته أو هادي ووزير خارجيته عندما تقتل ضربات الولايات المتحدة بالطائرات بدون طيّار المدنيين، تحاول حكومة اليمن التكتم على الأمر نشر سام وضاح بشكل عملي على صفحته في فيسبوك: | @dialogue_979_FM: Niezależnie od tego kto jest prezydentem, czy Saleh czy Hadi, podczas gdy amerykańskie drony zabijają cywili, jemeński rząd usiłuje to ukryć: http://www.washingtonpost.com/world/middle_east/when-us-drones-kill-civilians-yemens-government-tries-to-conceal-it/2012/12/24/bd4d7ac2-486d-11e2-8af9-9b50cb4605a7_story.html … #drone |
20 | بينما يوزع سانتا كلوز الهدايا في الغرب، يرسل أوباما الطائرات بدون طيّار إلى اليمن! | Sam Waddah pragmatycznie napisał na Facebooku: Podczas gdy Mikołaj rozdaje prezenty na Zachodzie, Obama wysyła drony do Jemenu! |
21 | ضربة طائرة بدون طيّار أخرى على التراب اليمني اليوم! | Kolejny atak dronów uderza dziś w jemeńską ziemię! |
22 | أؤمن بقوة أن المشكلة ليست مع إدارة الولايات المتحدة للضربات بدون طيار، إنما بالأحرى مع حكومتنا التي توافق على ذلك! | Jestem mocno przekonany, iż problemem nie jest amerykański rząd wysyłający drony, lecz raczej nasz rząd, który na to pozwala. |
23 | تناقصت هجمات الطائرات بدون طيّار في باكستان بنسبة 41% في 2011 و 40% أخرى في 2012 لأن الحكومة الباكستانية بدأت برفضها! | Liczba ataków dronów w Pakistanie zmniejszyła się w 2011 r. o 41% i o kolejne 40% w 2012 r. ponieważ pakistański rząd zaczął być im przeciwny! |
24 | على أرض أخرى، ارتفعت نسبة الهجمات بنسبة 240% في 2011، و 250% أخرى في 2012، بكل بساطة لأن رئيسنا يوافق عليها! | Z drugiej strony liczba amerykańskich ataków lotniczych w Jemenie wzrosła o 240% w 2011 r. i o kolejne 250% w 2012 r. tylko dlatego, że nasz prezydent się na nie zgadza! |
25 | إلا عندما تقوم الحكومة اليمنية بتقدير الدم اليمني وتعارض هجمات الطائرات بدون طيّار،اوباما كلوز سيجلب الطائرات بدون طيّار بشكل متزايد في 2013 وكذلك 2014! | Dopóki nasz rząd nie zacznie cenić jemeńskiej krwi i sprzeciwiać się atakom dronów, Mikołaj Obama przyśle nam jeszcze więcej dronów w 2013 i później! |
26 | نحن ضحايا قادتنا،أكثر من كوننا ضحايا للولايات المتحدة! | Bardziej jesteśmy ofiarami naszych przywódców niż Stanów Zjednoczonych! |
27 | كُتب، وغُرّد، ودون الكثير عبر اليمنيين الذين ينفسون عن غضبهم تجاه أوباما والإدارة الأمريكية لهجمات الولايات المتحدة المستمرة، لايزال رئيسهم يوافق على هذه الهجمات. | Wiele zostało napisane na Twitterze i blogach przez Jemeńczyków wyładowujących swój gniew na Obamę i amerykański rząd za ciągłe ataki, ale ich własny prezydent akceptuje ataki dronów. |
28 | من يجب أن يلام أكثر على الظلم من كل ذلك؟ | Kogo powinno się bardziej obwiniać za całą niesprawiedliwość tych ataków? |
29 | هذا فقط واحد من سلسلة مقالات عن ضربات الطائرات بدون طيّار في اليمن وبكل تأكيد وحزن لن يكون الأخير. | To tylko jeden z serii postów o atakach amerykańskich dronów na Jemen i niestety z pewnością nie będzie on ostatni. |