Sentence alignment for gv-ara-20110206-9036.xml (html) - gv-pol-20110203-3803.xml (html)

#arapol
1مصر: مصادمات في ميدان التحرير بكلمات المدونينEgipt: blogerzy o starciach na placu Tahrir
2تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011.
3تظاهر بالأمس ملايين المصريين في كل مكان ضد نظام مبارك.Wczoraj niemal w każdym zakątku kraju miliony Egipcjan protestowało przeciwko reżimowi Mubaraka.
4كتب بهي الدين عن المظاهرات السلمية التي حدثت في كل أنحاء مصر.Bahey El-Din opisała tutaj [ang. ] pokojowe protesty, które miały miejsce w Kairze i w całym Egipcie.
5بالأمس، كان في كل أنحاء مصر ما يقرب من 8 ملايين من المتظاهرين الصادقين.Wczoraj w Egipcie było około 8 milionów prawdziwych protestujących.
6تقدر الإحصائيات 1.5 مليون في الإسكندرية و2 مليون في القاهرة.Szacuje się, że w Aleksandrii było ich około 1,5 miliona, a w Kairze 2 miliony.
7كانوا مسالمين بكل معنى الكلمة، ووصف الحال بأنه احتفالية من قبل وسائل الإعلام الإخبارية.Były to w pełni pokojowe demonstracje, na których panował nastrój określany przez różne media jako „świąteczny” i „uroczysty”.
8بعد ذلك ألقى مبارك خطاب في المساء.Następnie, o północy Mubarak wygłosił przemówienie.
9كثير من الناس - وأنا منهم - وجده خطوة جيدة من جانب النظام.Wielu ludzi - w tym ja - uważa to za dobry krok w wykonaniu reżimu.
10بعد إلقاء مبارك خطابه، أنقسم الناس بين مؤيد متقبل للخطاب على أنه خطوة جيدة وآخرين آمنوا بأن الناس يجب عليهم الاستمرار في التظاهر بوسط القاهرة حتى يتنحى ويرحل الرئيس.Po jego przemówieniu, ludzie byli podzieleni pomiędzy tych, którzy uznali to za dobrą inicjatywę oraz tych, którzy sądzą, że należy nieprzerwanie protestować w centrum Kairu, aż do ustąpienia Mubaraka.
11كتب رأفتولوجي كيف وجد عرض مبارك محبط ومخيب للآمال.Raafatology opisuje [ar. ] jak zawiodła go oferta przedstawiona przez Mubaraka.
12لا أدرى كيف يريد مبارك من مجلس مشكوك فى شرعيته أن يعدل مواد الدستور؟؟Nie wiem w jaki sposób Mubarak chce, by nielegalny parlament naprawił konstytucję.
13مجلسي الشعب والشورى جاؤوا بانتخابات مزوره وهناك طعون أمام المحاكم لم تُنظر بعد.Parlament powstał po nieuczciwych wyborach i pojawiają się oskarżenia, które nie były jak dotąd rozpatrzone przez sądy.
14فكيف يحق لمجلس كهذا أن يغير الدستور؟؟Więc jak takiemu parlamentowi można powierzyć pracę nad konstytucją?
15لكن بعد بضع ساعات لاحقا، بدأت سلسلة من الأحداث الجديدة بالحدوث في القاهرة.Kilka godzin wcześniej seria nowych wydarzeń miała miejsce w Kairze.
16كتب بهي الدين عن تجربته الخاصة لما حدث.Bahey El-Din opisuje [ang. ] to co sie stało.
17استقبل العديد من الناس رسائل نصية على الهواتف النقالة عن تجمهر حشود تأييدا لمبارك في المهندسين.Wiele osób dostało SMS mówiący o masowym wiecu poparcia dla Mubaraka na Mohandeseen.
18آخرين استقبلوا رسائل تعرض 70 جنية للذهاب لتلك الحشود.Inni dostali wiadomość, w której oferują 70 LE za uczestnictwo w wiecach.
19أخبرتني أمي أنه عندما سئل المتظاهرين أنصار ومؤيدي مبارك لماذا يحتشدون في الشوارع، أجابوا بـأن “كل واحد منا حصل على 200 جنية”.Moja matka powiedziała mi, że protestujący zwolennicy Mubaraka zapytani o to dlaczego wychodzą na ulice, odpowiadają „każdy z nas dostaje 200 LE”.
20أخبار عن عاملين في الإذاعة والتليفزيون كذلك شركات البترول تم حثهم ودفعهم للنزول إلى الشوارع والتظاهر من أجل مباركPojawiają się informacje o pracownikach radia i telewizji jak i przedsiębiorstw naftowych, którzy mieliby wyjść na ulicę w geście poparcia dla Mubaraka.
21متظاهرين أنصار مبارك يقذفون بالحجارة على المعارضين لمبارك.Zdjęcia autorstwa Nasser Nouri, udostępnione na licencji Creative Commons
22تصوير ناصر نوري، تحت رخصة المشاع الإبداعيRaafatology również opisał starcia [ang.
23كتب أيضا رأفتولوجي عن الصدام الذي حدث وسط البلد اليوم.], do których doszło dzisiaj w centrum miasta.
24مبارك يفعل ما عُرف به وما أعتاد عليه؛ قتل شعبه.Mubarak robi to, z czego go znamy: zabija własnych ludzi.
25كان المتظاهرون جالسون في ميدان التحرير لا يفعلون شيئاً، وفجأة بدأ أناس في ملابس ميدانية بقذف الحجارة عليهم.Protestujący na Tahrir i w Aleksandrii siedzieli i nic nie robili, i nagle ni z tego ni z owego ludzie w ubraniach cywilnych zaczęli rzucać w nich kamienie.
26أكتفى الجيش فقط بتحذير البلطجية، لكن لم يتدخلوا.Armia jedynie ostrzegła zbirów, ale jeszcze nie interweniowała.
27قبض المتظاهرون على واحد من هؤلاء البلطجية ووجدوا أنه رجل من أمن الدولة.Protestujący złapali jednego z tych zbirów i okazało się, że jest on członkiem oddziałów Bezpieczeństwa Narodowego Mubaraka.
28كتبت بهية عن كيفية استخدام هؤلاء المتظاهرين أنصار مبارك للخيول لمهاجمة المتظاهرين.Następnie Baheyya opisał [ang. ], w jaki sposób protestujący popierający Mubaraka wykorzystali konie do ataku na resztę demonstrujących.
29جماعة على ظهور الخيول، يضربون المتظاهرين كالقتلة الهمجيين.Ludzie na koniach biją demonstrujących jak dzikich rabusiów.
30أعضاء الحزب الوطني وقطاع الشرطة. مسيرة منظمة في موكب، تتضمن ضباط شرطة في زي مدني، يحملون أعلام مصرية وصور لمبارك تمثيلاً وتصويرا لدعمه وتأييده.Członkowie NDP [pl.Narodowa Partia Demokratyczna] i urzędnicy sektora publicznego, oraz policjanci w mundurach, szli w pochodzie trzymając wysoko egipskie flagi i zdęcia Mubaraka, by pokazać, że go popierają.
31ذكرت زينوبيا أنه ليس المتظاهرون وحدهم من تعرض للهجوم.Zeinobia napisała w swoim poście [ang.
32تعرض صحفيون أجانب للهجوم والمضايقات.], że nie tylko protestujący byli atakowani.
33تم تكسير وتهشيم معداتهم.Zagraniczni dziennikarze byli atakowani i dręczeni, a ich sprzęt zniszczony.
34تم الهجوم على اندرسون كوبر من قبل الهمج وبلطجية مبارك في القاهرة.Anderson Cooper został zaatakowany w Kairze przez jednego z ludzi Mubaraka.
35حاول بلطجية الحزب الوطني اقتحام مقر جريدة الشروق وإرهاب الصحفيين الذين تركوا بدورهم عملهم لحماية أنفسهم ومبناهم.Terroryzując dziennikarz, którzy wyszli, by bronić się i budynku, ludzie z NDP próbowali włamać się do siedziby głównej dziennika Al Shorouk.
36لكن أين الجيش؟Ale gdzie jest armia?
37تتساءل زينوبيا عن دور الجيش في كل هذا.Zeinobia zastanawiała się, jaka w tym wszystkim jest rola armii.
38- لماذا ترك الجيش البلطجية يدخلون بأسلحتهم هكذا؟ - لماذا ترك الجيش البلطجية يهاجموا المتظاهرين هكذا؟- Dlaczego armia pozwoliła opryszczkom na wejście z bronią?? - Dlaczego armia pozwoliła opryszczkom na atakowanie protestujących??
39لقد باعنا الجيش الى هذا الحد أو حتى أكون اكثر دقة باعنا قادة الجيش.Armia nas jak dotąd nas sprzedała, czy może żeby być bardziej poprawnym, dowódcy armii nas sprzedali.
40ربما لم ندرك ما يقصده مبارك في خطابة أمس.Może nie zrozumieliśmy tego, co Mubarak na prawdę miał na myśli w swoim wczorajszym przemówieniu.
41تذكر بهية ما قرأته بين السطور في خطاب البارحة.Baheyya opisuje [ang. ] co wyczytała pomiędzy wierszami wczorajszego przemówienia.
42هذا ما يقصده مبارك في خطابه أمس، أن “على كل فرد أن يختار بين الفوضى أو النظام”، بين حكمه أو عنفه.Oto co Mubarak miał wczoraj na myśli, mówiąc, że „każdy musi wybrać pomiędzy chaosem, a porządkiem”, pomiędzy jego władzą, a jego przemocą.
43أخيراً، تدعو نوارة نجم كل المصريين أن يتوجهوا إلى ميدان التحرير والوقوف مع المتظاهرين.W końcu, Nawara Negm wzywa wszystkich Egipcjan do przyjścia na plac Tahrir i stanie wraz z protestującymi.
44نداء من داخل ميدان التحرير الى كل من شارك في مظاهرة المليون التوجه فورا للتحريرCi wszyscy, którzy wczoraj uczestniczyli w demonstracji, niech idą teraz na plac Tahrir.
45تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.