# | ara | pol |
---|
1 | سوري في البرازيل: لقاء مع محرر الأصوات العالمية بالعربية رامي الهامس | Syryjczyk w Brazylii: wywiad z Ramim Alhamesem, uczestnikiem projektu Global Voices |
2 | صورة عائلة الهامس السورية البرازيلية. | Młoda syryjsko-brazylijska rodzina. |
3 | نشرت بموافقة رامي | Fot. za zgodą Ramiego. |
4 | يجلب لك متطوعو وكتّاب الأصوات العالمية قصصًا وصورًا من جميع أنحاء العالم. | Autorzy i tłumacze Global Voices jako wolontariusze dostarczają nam relacji i obrazów z całego świata. |
5 | لكن وبشكل مثير للإهتمام، لكل منهم قصة تستحق أن تروى. | Co ciekawe, każdy z tych wolontariuszy ma swoją własną, wartą opowiedzenia historię. |
6 | رامي الهامس هو أحد أولائك المتطوعين. | Jednym z takich wolontariuszy jest Rami Alhames. |
7 | يصف نفسه على بطاقته التعريفية في الأصوات العالمية بأنه سوري برازيلي، لكن هناك المزيد لتعرفه عن هذا المساهم غزير الإنتاج. | W profilu na Global Voices napisał o sobie, że jest Syryjczykiem w Brazylii, ale ze względu na jego dużą aktywność można powiedzieć o nim znacznie więcej. |
8 | فهو متعدد اللغات إذ يتقن العربية والإنجليزية والبرتغالية. | Jest poliglotą, pisze i tłumaczy na arabski, angielski i portugalski. |
9 | لديه مدونته الشخصية ونشط جدًا على تويتر. | Prowadzi też swój blog i jest bardzo aktywny na Twitterze. |
10 | وهو أيضًا مهندس وأب لطفلين. | Jest także inżynierem i ojcem dwójki małych dzieci. |
11 | | Rozmawiałam z nim tego lata w czasie gorączki Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej, którymi pochłonięta była Brazylia. |
12 | تحادثت وإياه هذا الصيف خلال حمى كأس العالم التي دارت في البرازيل. | Global Voices (GV): Powiedz coś o sobie i o tym, jak dołączyłeś do GV. |
13 | الأصوات العالمية: أخبرنا قليلًا عن نفسك وكيف انضممت للأصوات العالمية | Rami Alhames (RA): Jestem syryjskim inżynierem mechanikiem. |
14 | رامي الهامس (رامي): أنا مهندس ميكانيك سوري، عشت وعملت في أربعة دول شرق أوسطية حتى عام ٢٠١١ حين خسرت عملي في مملكة البحرين وأُجبرت على المغادرة مع زوجتي البرازيلية السورية التي كانت حاملًا في شهرها الخامس إلى أكبر بلد في أمريكا اللاتينية. | Mieszkałem i pracowałem w czterech krajach na Środkowym Wschodzie, zanim w 2011 r. nie straciłem pracy w Bahrajnie i nie zostałem zmuszony do wyjazdu za ocean razem z moją brazylijsko-syryjską żoną, która była w 5 miesiącu ciąży. Pojechaliśmy do dalekiego, największego kraju Ameryki Południowej. |
15 | تعرفت على الأصوات العالمية حين كنت أبحث على جوجل عن اسم الصديقة أميرة (محررة - منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا). | O GV dowiedziałem się po wpisaniu do Google nazwiska mojej przyjaciółki Amiry (redaktorka regionalna MENA - rejonu Środkowego Wschodu i Afryki Północnej). |
16 | في تلك الفترة كنت عاطلًا عن العمل وقررت الانضمام للأصوات العالمية لإغناء مفرداتي البرتغالية البرازيلية لأجد نفسي بعدها كاتبًا ومترجمًا ومحررًا مشاركًا على الأصوات العالمية بالعربية. | W Brazylii i w czasie, gdy byłem bezrobotny, dołączyłem do GV po portugalsku, aby wzbogacić potrzebne mi w Brazylii słownictwo. Potem zostałem autorem, tłumaczem i współredaktorem GV po arabsku. |
17 | الأصوات العالمية: نعلم بأن السوريين قد رسخوا وجودهم بشكل جيد في البرازيل منذ قرون وأن أوضاعهم بدأت بالتدهور التدريجي في العقد الأخير من القرن العشرين. | GV: Wiadomo, że Syryjczycy setki lat temu na dobre osiedlili się na terenach dzisiejszej Brazylii. Ostatnio ta imigracja zwolniła tempa. |
18 | ماذا يمكنك أن تخبرنا عن تجربتك؟ | Co możesz powiedzieć o swoich doświadczeniach? |
19 | وما مدى التشابه والإختلاف بين البرازيل وسوريا؟ | Jakie są podobieństwa i różnice pomiędzy Brazylią a Syrią? |
20 | (رامي): وصلت الهجرة السورية الأولى إلى البرازيل وأمريكا اللاتينية في مطلع القرن التاسع عشر وتلتها موجة هجرة ثانية بعد الحرب العالمية الأولى. | RA: Pierwsi syryjscy imigranci przybyli do Brazylii na początku XIX w. Po I wojnie światowej nastąpiła druga fala imigracji. |
21 | كانوا يسمونهم بالأتراك بسبب حملهم لجوازات سفر تركية. | Syryjczyków nazywano tutaj Turkami, bo mieli tureckie paszporty. |
22 | بالنسبة لي كقادم جديد، التقيت بالجيل الثالث لهؤلاء المهاجرين. | Kiedy przyjechałem do Brazylii spotkałem trzecie pokolenie tych imigrantów. |
23 | الشباب العربي هنا فخور بجذوره بالرغم من عدم تكلمهم لغة أجدادهم إلا أنهم يعرفون أسماء المأكولات باللغة العربية. | Młodzi Arabowie są dumni ze swych korzeni, ale poza nazwami potraw nie znają arabskiego. |
24 | في سوريا، تستطيع أن تجد حجرًا نُحت قبل 3000 عام قبل الميلاد لكن بالمقابل يعتبر البرازيل “بلد المستقبل” حيث لن تجد ذاك التاريخ المغرق في القدم. | W Syrii można znaleźć kamień z 3000 roku p.n.e., a Brazylia jest uważana za “kraj przyszłości”, bez historii starożytnej. |
25 | البرازيل بلد منفتح جدًا في السياسة وحقوق الإنسان والديمقراطية أما سوريا فهي بلد منغلق بثقافته الشرقية وروابطه العائلية حيث تلاحقك أصناف المحرمات أينما توجهت. | Brazylia to kraj dużej wolności politycznej, gdzie są przestrzegane prawa człowieka i zasady demokracji. Syrii jest bliżej do kultury wschodniej, z silnymi więziami rodzinnymi i ciągłym powoływaniem się na zapomniane slogany. |
26 | الأصوات العالمية: في حين تعتبر البرازيل رائدة في مجال الحريات وحقوق الإنترنت، تشتهر سوريا بكونها أحد أسوأ أعداءه. | GV: Podczas gdy Brazylia utorowała drogę do wolnego Internetu i prawa do korzystania z niego,Syria cieszy się złą sławą jednego z największych wrogów Internetu. |
27 | برأيك، ما الذي يحتاجه إليه الناشطين لتحقيق اختراق في هذه القضية؟ | Jak myślisz, czy syryjscy działacze mogą, czy też muszą coś zrobić, aby nastąpił przełom? |
28 | (رامي): نعم، البرازيل تسبق الكثير من دول العالم المتقدم حيث أسست لذلك بقوانين جيدة ترعى حرية الإنترنت. | RA: Tak, Brazylia wyprzedza wiele krajów pierwszego świata, które ustaliły uzasadnione reguły wolności Internetu. |
29 | هذا لم يأت من فراغ. في حين أظهر النشطاء السوريون إبداعاتهم زمن الثورة، ولكن يمكنهم التعلم من تجارب البرازيليين المدافعين عن الحقوق من ناحية التعامل بذكاء ضد أساليب المراقبة التي يتبعها النظام السوري الذي يستخدم الإنترنت كأداة لإسكات واعتقال المحتجين السلميين. | Syryjscy działacze ujawnili swoją kreatywność w czasie rewolucji syryjskiej, ale jeszcze wiele mogą nauczyć się od brazylijskich obrońców praw jak walczyć z inwigilacją syryjskiego reżimu, któremu Internet służy do kneblowania ludzi i udaremniania pokojowych protestów. |
30 | أنا من مؤيدي أساليب الاحتجاج السلمي ضد الحكومة عبر الإنترنت والتي لا تستدعي تعريض أرواح الناس للخطر. | Jestem zwolennikiem internetowej pokojowej antyrządowej taktyki, która nie zagraża życiu ludzi. |
31 | لدى الأصوات العالمية مجموعة قيًمة من المقالات ونصحت بالعديد من الممارسات في هذا المجال. | Autorzy GV piszą o tym mnóstwo artykułów i przytaczają wiele dobrych przykładów takich działań. |
32 | الأصوات العالمية: ماهي نظرة الجالية السورية في البرازيل لما يحدث في وطنهم الأم؟ | GV: Jaki jest pogląd syryjskiej diaspory w Brazylii na to, co dzieje się w ich ojczystym kraju? |
33 | هل هم منقسمون كحال سوريي الداخل؟ | Czy jest podzielona tak samo, jak to widać w skali międzynarodowej? |
34 | وهل هناك حركة منظمة فيما يتعلق بإرسال المساعدات الإنسانية وتقديم يد العون؟ | Czy jest jakiś zorganizowany ruch, szczególnie jeśli chodzi o ukierunkowaną pomoc humanitarną? |
35 | (رامي): بالحقيقة نعم، السوريون في البرازيل منقسمون إلى صفين أحدهما مع نظام بشار الأسد والآخر يدعم الثورة. | RA: Właściwie, Syryjczycy w Brazylii są podzieleni na zwolenników i przeciwników rządu Assada. Są tacy, którzy popierają rządowe bombardowania w imię “wojny z terrorystami”. |
36 | في حين تجدين أناسًا يدافعون عن قصف الحكومة باسم “الحرب على الإرهاب”، فإن نقص التغطية الإعلامية يسبب عائقًا في إيصال الأخبار للجمهور، علاوة علی ذلك فإن غالبية البرازيليين يعتبرون منطقة الشرق الأوسط مصدر للمشاكل التي لا تنتهي أبدًا ولهذا فهم لا يهتمون. | Są i tacy, bardzo nieliczni, którzy odgrywają znaczącą rolę w budzeniu społecznej świadomości, ale media o nich milczą. Ponadto, większość Brazylijczyków traktuje konflikty na “Środkowym Wschodzie” jako nieskończone źródło problemów, więc się tym nie przejmują. |
37 | الأصوات العالمية: هذا العام، تبدو كل العيون موجهة إلى البرازيل بسبب استضافتها لكأس العالم لكرة القدم ولقاءات “NetMundial” حول حوكمة الإنترنت. | GV: Wydaje się, że w tym roku wszystkie oczy były zwrócone na Brazylię, bo była gospodarzem Mistrzostw Świata i spotkania NetMundial zarządzanego przez Internet. |
38 | ما الذين يعنيه ذلك بالنسبة للبلد برأيك؟ | Co Twoim zdaniem oznacza to dla kraju? |
39 | (رامي): في حين يعتبر مونديال الإنترنت “NetMundial” مكسب وفخر على المستويات الدولية تجاه حقوق الإنسان والتكنولوجيا، إلا أن كأس العالم لم يمر بالسهولة التي أرادتها الحكومة البرازيلية. | RA: O ile panuje opinia, że NetMundial to postęp, chluba w skali międzynarodowej pod względem technologii i przestrzegania praw człowieka, to Mistrzostwa Świata nie odbyły się tak bezproblemowo, jak chciał brazylijski rząd. |
40 | فمن تأخر تسليم المشاريع إلی انهيار الأبنية والاحتجاجات في الشوارع حيث الناس تريد التعبير عن معارضتها للفساد الذي تريد الحكومة والفيفا إخفاءه خلف اللعبة الشعبية التي تعتبر كدين للبرازيليين تقريبًا. | Projekty były opóźnione, waliły się konstrukcje. Ludzie protestowali na ulicach, żeby okazać swój sprzeciw przeciwko korupcji, co rząd i FIFA chcieli ukryć wykorzystując popularność sportu, który w Brazylii jest niemal religią. |
41 | ليس كل البرازيليين متعصبين ومعصوبي الأعين، يغفرون وينسون الوعود التي قدمتها الطبقة السياسية الجشعة. | Nie wszyscy Brazylijczycy są zaślepionymi fanatykami futbolu, którzy wybaczą i zapomną o tym kosztownym przedsięwzięciu chciwych polityków. |
42 | رامي متحدثًا خلال “Cumbre Mundial de Indignados” في المكسيك، كانون الأول/ديسمبر 2012 في لقاء ركز على تصاعد الإنتفاضات الشعبية حول العالم | Rami przemawiający podczas Światowego Szczytu Indignados (Oburzonych) w Meksyku w grudniu 2012 r. Spotkanie to dotyczyło głównie powstań znanych na całym świecie. GV: Kto jest Twoim ulubionym twórcą? |
43 | الأصوات العالمية: حدثنا عن بعض الأشياء التي تفضلها؟ | RA: Uwielbiam Gabriela Garcię Marqueza i jego “Sto lat samotności”. |
44 | (رامي): أحب جابرييل جارسيا ماركيز وروايته “مئة عام من العزلة” واعتبر محمد الماغوط كأحد كتابي المفضلين. | Do moich ulubionych autorów należy też Muhammad Al Maghut. Słucham Fairouz, podziwiam muzykę wschodnią i bardzo lubię jazz Franka Sinatry. |
45 | أستمع لأغاني فيروز وتعجبني الموسيقى الشرقية بنفس القدر الذي تعجبي فيه أغاني الجاز لفرانك سيناترا. أحب البيتزا وأشجع الفريق الإيطالي. | W czasie Mistrzostw Świata kibicuję drużynie kraju, z którego wywodzi się moja ulubiona pizza. |
46 | أجد نفسي أسافر في عالم “سيد الخواتم” واستمتع بكل أجزاءه. أجرت الحوار معه تاليا رحمة | Odnalazłem się podróżując przez świat Władcy Pierścieni i podoba mi się każda jego ekranizacja. |