# | ara | pol |
---|
1 | مصر: ثقب أسود للإنترنت | Egipskie ciemności w Internecie |
2 | هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة باحتجاجات مصر 2011 | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011. |
3 | على مدار الأيام القليلة الماضية وبينما استفاد المصريون المحتجون من وسائط الإعلام الإجتماعية من أجل تنظيم ونشر المعلومات الا أنهم واجهوا بعض العقبات العديدة حيث تم الإعلان عن حجب تويتر في الخامس والعشرين من يناير / كانون الثاني كما تم حجب فيسبوك اليوم التالي وبحلول السابع والعشرين كان الوصول إلى كلا الموقعين متقطعا. | Demonstranci w Egipcie używający do komunikacji narzędzi social media napotkali w ciągu kilku ostatnich dni wiele przeszkód w dostępie do sieci: 25 stycznia zablokowano Twitter, a kolejnego dnia Facebook. Do 27 stycznia logowania na obu stronach były sporadyczne. |
4 | وفي حوالي الساعة الواحدة صباحا في القاهرة يوم الجمعة الموافق الثامن والعشرين من شهر يناير / كانون الثاني - وهو يوم الاحتجاجات المخططة - بدأت تتوارد بعض التقارير حول انقطاع الإنترنت وعدم استطاعة المصريين في القاهرة والإسكندرية الاتصال من خلاله، أرسلت إيمان سعيد على تويتر بعدها بدقائق قليلة: | W piątek 28 stycznia, w dniu planowanych protestów, około godz. 13:00 zaczęto donosić o braku dostępu do globalnej sieci w Kairze i Aleksandrii. |
5 | نعم , تؤكد السي أن أن حجب الانترنت في جميع أنحاء مصر فالان مصرمحجوبة بالكامل #jan25 #egypt #SHAME | Po kilku minutach @iman_said zatwittował [ang. ]: |
6 | بعدها بقليل حذر علاء عبد الفتاح وهو مصري متواجد في جنوب افريقيا: | tak, CNN potwierdza brak dostępu do Internetu na terenie całego Egiptu. |
7 | لابد لنا من الإستعداد لحجب خدمة التليفونات المحمولة غدا (أو على الاقل في مناطق الاحتجاجات#Jan25 ) | Egipt to teraz czarna dziura. #jan25 #egypt #SHAME |
8 | وأكد جاكوب بابيلبوم وهو خبير أمن إنترنت أمريكي، أنه وصلته أنباء عن حجب الإنترنت في مصر حجباً شبه الكامل قائلاً: | Chwilę po tym, Alaa Abd El Fattah (@alaa)[ang. ], Egipcjanin mieszkający w Południowej Afryce ostrzega [ang. ]: |
9 | | jutro powinniśmy być przygotowani na całkowite wyłączenie telefonii komórkowej, lub co najmniej odłączenie jej w miejscach protestu #Jan25 |
10 | يشيرالوضع بالتاكيد كما لو كان تفريبا جميع المصريين اوفلاين حيث بدا ان هناك سبعة شبكات فقط مازالت قيد العمل. | Amerykanin Jacob Appelbaum (@ioerror) [ang. ], który zgłaszał przypadki blokad internetowych w Egipcie potwierdził [ang. |
11 | #jan25 #egypt | ] prawie całkowitą blokadę sieci: |
12 | | Wygląda na to, że prawie cały Egipt został odłączony od globalnej sieci, działa tylko system SS7 #jan25 #egypt |
13 | وتحدث علاء عن شعور المصريين بالإحباط والقلق على التويتر إثر فشلهم في الإتصال بأصدقائهم وعائلاتهم | Na Twiterze możemy przeczytać posty wzburzonych internautów, którzy próbowali połączyć się z przyjaciółmi i rodzinami w Egipcie. @alaa tłumaczy[ang. ]: |
14 | | Sieci komórkowe, które nadal działają w Egipcie, pozostały jedynym sposobem na komunikację, jednak i te w niektórych miejscach nie funkcjonują. |
15 | مازالت التلبفونات المحمولة مفعلة في مصر وهكذا ما زلت على اتصال معهم الا ان الخدمة متقطعة في بعض المناطق . | Niektóre odzewy ze strony Amerykanów są zachęcające, Alec Ross (@alecjross) [ang. |
16 | وبدا الموقف الأمريكي مشجعا الى حد ما، ففي تحول غريب أرسل أليك روس وهو مستشار الابتكار رفيع المستوى لوزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينوتن على تويتر باللغة العربية | ], Starszy Doradca ds. Innowacji Sekretarz Stanu Hillary Clinton, w jednym ze swoich postów twittuje [ar] po arabsku: |
17 | أننا ندعو السلطات المصرية أن تسمح بالاحتجاجات السلمية ، كما ندعو أن تمتنع عن التدخل في وسائل التواصل الاجتماعي #jan25 #Egypt | Zwracamy się do władz egipskich o umożliwienie przeprowadzenia pokojowych demonstracji. |
18 | وعلى الرغم من هذا الحجب استطاع القليل من المصريين الإتصال بتويتر أملا في إرسال أخبار مصر للعالم الخارجي. | Wzywamy je również do rezygnacji z blokowania dostępu do środków komunikacji społecznej. |
19 | وفي ظل هذا الحجب التام سيحاول موقع أصوات عالمية التواصل عبر التليفونات المحمولة وطرق الاتصال الأخرى على مدار الأيام القليلة القادمة. | Pomimo blokady sieci niektórym Egipcjanom udaje się twittować w nadziei na rozpowszechnienie informacji na świecie. |
20 | | Ze względu na brak dostępu do Internetu, w ciągu najbliższych dni Global Voices będzie próbowało zbierać informacje przy użyciu sieci komórkowych oraz innych środków komunikacji. |