# | ara | pol |
---|
1 | ليبيريا: انتشار مشروع قانون اقتلوا المثليين | Liberia: Ustawa “zabić geja” coraz popularniejsza |
2 | تقدمت السيدة الأولى السابقة جويل هاورد تايلر بمشروع قانون يجعل المثلية الجنسية عرضة لحكم الإعدام. | Była pierwsza dama Liberii Jewel Howard Taylor przedstawiła projekt ustawy dotyczący wprowadzenia kary śmierci dla homoseksualistów. |
3 | جويل هي سيناتور والزوجة السابقة للرئيس السابق. | Jewel jest byłą żoną senatora i byłego prezydenta Charlesa Taylora. |
4 | في حين أن أوغندا أعادت طرح مشروع مشابه مثير للجدل ضد المثليين مؤخراً. | Podobna równie kontrowersyjna ustawa anty-gejowska została ponownie przedstawiona również w Ugandzie. |
5 | المثلية الجنسية هي مخالفة للقانون في 38 دولة أفريقية وعرضة لعقوبة الإعدام في موريتانيا، السودان وشمال نيجيريا. | Homoseksualizm jest zakazany w 38 krajach afrykańskich i wciąż może być karany smiercią w Mauretanii, Sudanie i północnej Nigerii. |
6 | عن مشروع ضد المثلية الجنسية في ليبيريا، كتبت مالين: | Melanie wypowiada się na temat ustawy anty-gejowskiej w Liberii: |
7 | أعربت عدد من المرات على مدونتي الخاصة، الخوف من أن ينتشر مشروع قانون “اقتل المثليين” لديفيد باهاتي، المعروض حالياً على البرلمان الأوغندي، إلى أجزاء أخرى من أفريقيا، كونه مصاحباً بخطاب معادي لظاهرة مثليي الجنس. | Wielkorotnie na swoim blogu wyrażałam obawę, że ustawa Davida Bahatiego, potocznie zwana ustawą “zabić geja” (ang. Kill the Gays Bill), rozpatrywana obecnie przez Parlament Ugandy, może dotrzec do innych krajów Afryki, wraz z propagowaniem anty-gejowskich mitów i retoryki. |
8 | يبدو أن فكرة قتل الشواذ تنتشر في الواقع، حتى وإن كانت قد انتقدت كثيراً في جميع أنحاء العالم. | Pewnym jest, że pomysł o ustawie “zabić geja” rozprzestrzenia się mimo, że spotkał się z ogromną krytyką na całym świecie. |
9 | خلال محادثة العام الماضي، قال ديفيد باهاتي لورين ثروكمورتون ولي، أن الدول الإفريقية الأخرى أعربت عن مساندتها لمشروعه عن قانون مكافحة الشذوذ الجنسي، والذي عرفناه من خلال الاسم مشروع اقتل المثليين. | Podczas zeszłorocznych rozmów, David Bahati powiedział mi i Warrenowi Throckmortonowi, że afrykańskie narody wyraziły zainteresowanie jego ustawą anty-gejowską, którą znamy pod nazwą ustawy “zabić geja”. |
10 | خريطة تظهر عقاب المثليين والمثليات في أفريقيا. | Mapa przedstawiająca rozmieszczenie kar za homoseksualizm w poszczególnych krajach Afryki. |
11 | مصدر الصورة: http://ilga.org/ | Źródło: http://ilga.org/ |
12 | كتب ورين: | Warren pisze: |
13 | لم يضع أي موعد للتصويت. | Jak na razie nie ustalono żadnej konkretnej daty debaty czy głosowania. |
14 | على مجلسيي التشريع أن يمرروا المشروع إلى الرئيس للتوقيع أو التصويت. | Obie izby ustawodawcze bedą musiały przekazać taką ustawę prezydentowi, który albo ją podpisze, albo zawetuje. |
15 | كتبت عن هذا القانون وملحقاته في مجلسهم الأسبوع الماضي. | O tej ustawie i podobnej ustawie w drugiej izbie pisałem już w zeszłym tygodniu. |
16 | علمت أن عقوبات جناية الدرجة الأولى في ليبيريا ممكن أن تتراوح بين 10 سنوات في السجن حتى الموت. | O ile wiem, w Liberii kary za przestępstwo pierwszego stopnia mogą obejmować od 10 lat więzienia do kary śmierci. |
17 | التعديلات قصيرة وبدون تعريفات. | Poprawka do niej jest krótka i niewiele wyjaśnia. |
18 | تسائل إيفان لماذا رئيسة ليبيريا إلين جونسون سيرليف الحائزة على جائزة نوبل ما زالت صامتة: | Evan zastanawia się dlaczego laureat Nagrody Nobla i zarazem prezydent Liberii Ellen Johnson Sirleaf milczy w tej sprawie: |
19 | في حال الإدانة، فإن مثل هذه الجريمة تستحق عقوبة تتراوح بين 10 سنوات في السجن حتى الموت. | Skazanemu za takie przestępstwo grozi od 10 lat więzienia do kary śmierci. |
20 | وظلت الحائزة على جائزة نوبل إلين جونسون سيرليف ملتزمة الصمت بشأن هذه القضية. | Laureat Nagrody Nobla Ellen Johnson Sirleaf milczy w tej sprawie. |
21 | واستمرت المشكلة نظراً لضغط من الولايات المتحدة وبريطانيا للنظر في حقوق مثلي الجنس وحقوق الإنسان خلال السنة الماضية. | Z powodu nacisku ze strony Stanów Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii, aby uznać prawa gejów jako prawa człowieka, problem ten zaczął narastać w ciągu ostatnich kilku lat. |
22 | هل على الولايات المتحدة قطع المساعدات عن ليبيريا؟: | Czy Stany Zjednoczone powinny cofnąc pomoc dla Liberii?: |
23 | الولايات المتحدة تعطي قدراً مهماً من المساعدات إلى ليبيريا. | Stany Zjednoczone udzielają Liberii znacznej pomocy. |
24 | السؤال هو ما إذا كنا سوف نضع أموالنا حيث هي الأفواه وقطع المساعدات بسبب هذه المسألة، حتى بتراجع النفوذ الأميركي في القارة في وجه الاستثمارات الصينية الضخمة. | Pytanie brzmi czy faktycznie dołożymy do tego nasze pieniądze i cofniemy pomoc z takiego powodu, tym bardziej, że wpływ Stanów Zjednoczonych na tym kontynencie zanika w obliczu ogromnych chińskich inwestycji. |
25 | هل مثل هكذا موقف سيخدم بشكل جيد مع الناخبين الأميركيين؟ | Jak takie stanowisko zostałoby odebrane przez amerykański elektorat? |
26 | قد يكون هناك دعم للزواج المختلط مثلي الجنس، ولكن أنا متأكد من أن أغلبية من الأميركيين ستعتبر أن الموت مقابل المثلية انتهاكاً سافراً لحقوق الإنسان … | Amerykanie mają różne poglądy na temat małżeństw homoseksualnych, ale jestem przekonany, że znaczna większość elektoratu uznałaby karę śmierci z powodu homoseksualizmu za łamanie praw człowieka… |
27 | رسالة سيدة ليبيريا الأولى السابقة موجهة إلى البرلمانيين بشأن مشروع قانون لمكافحة مثلي الجنس. | List byłej pierwszej damy Liberii do liberyjskich parlamentarzystów dotyczący ustawy anty-gejowskiej. |
28 | مشاركة الصورة من http://sebaspace.wordpress.com/. | Zdjęcie dzięki uprzejmości http://sebaspace.wordpress.com/. |
29 | يعتقد موقع سيبا سبيس بأن السيدة الأولى ليست صادقة: | Sebaspace uważa, że była pierwsza dama nie jest szczera: |
30 | يبدو أن السيدة جويل تايلور قد تعلم شيئاً أو شيئين حول كيفية تنظيم حملات من هذا النوع في أجزاء أخرى من أفريقيا. | Wygląda na to, że pani Jewel Taylor nauczyła się co nieco o kampaniach tego typu. Jest świadoma, jak niekorzystny wpływ mogą one mieć w innych krajach Afryki. |
31 | لذلك، فهي تغطي خاصرتها عن طريق إعلان مشاعرها المناهضة للمثلي الجنس في حين أنها تحاول منع “زواج مثلي الجنس. | Chroni swoje interesy udając niechęć do homoseksualistów i starając się wszystkich przekonać, że chce zapobiec “małżeństwom homoseksualistów” |
32 | ” - حقا؟ | -- Naprawdę? |
33 | في بلد حيث لغة القانون هو ضد حب المثليين، قلق السيدة تايلور الوحيد هو زواج مثليي الجنس؟ | W kraju, gdzie prawo nie zgadza się na związki tej samej płci, największym problemem pani Tylor są małżeństwa homoseksualistów? |
34 | لماذا أجد صعوبة في التصديق؟ | Dlaczego w to nie wierzę? |
35 | وحذر بويما ج. | Boima J. |
36 | ف. | V. |
37 | بويما: | Boima ostrzega: |
38 | لكن القانون، في حال إقراره، يمكن أن تكون لها آثار اقتصادية في ليبيريا لأن القوى الغربية بما في ذلك الولايات المتحدة وبريطانيا يربطون حقوق مثليي الجنس بالمساعدات الخارجية لدول العالم الثالث، بما في ذلك ليبيريا. | Zaakceptowanie tego prawa może mieć konsekwencje gospodarcze dla Liberii, ponieważ zachodnie mocarstwa, w tym Stany Zjednoczone i Wielka Brytania, wiążą prawa gejów z pomocą udzielaną krajom trzeciego świata, włącznie z Liberią. |
39 | ظهر مشروع القانون بعد دعوات متكررة من قبل الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون والقوى الغربية بحث القادة الافارقة لإضفاء الشرعية على الزواج من نفس الجنس أو خطر حرمانهم من المساعدات الخارجية من أجل التنمية. | Projekt ustawy spowodował wielokrotne apele sekretarza generalnego ONZ Ban ki-moona i zachodnich mocarstw, którzy wzywają afrykańskich przywódców do zalegalizowania małżeństw osób tej samej płci. W przeciwnym razie kraje te mogą stracić pomoc na rzecz rozwoju. |
40 | يمكن لناشطي حقوق مثليي الجنس والمتعاطفين معهم التوقيع على عريضة للاحتجاج على مشروع قانون “اقتلوا المثليين”: | Aktywiści praw gejów i ich zwolennicy mogą podpisać petycję przeciwko ustawie “zabić geja”: Obiekt: liberyjski senator Jewel Haward Taylor |
41 | | Cel: nakłonić senatora Taylora do odrzucenia ustawy, która pozwoliłaby sędziom na skazywanie na karę śmierci za czynności homoseksualne w Liberii. |
42 | | W Liberii, kraju położonym na północy Afryki, pary LGBT (czyli lesbijki, geje, osoby biseksualne i transgenderycze) walczą, aby zdobyć uznanie prawne. |
43 | | Niestety senator Taylor, który niedawno przedstawił ustawę według której homoseksualizm powinien podlegać karze śmierci, jest ogromną przeszkodą w walce o równość. |
44 | العديد من القادة الأفارقة أدعوا بأن المثلية الجنسية هي غير طبيعية وغير أفريقية. | Senator Taylor musi zaprzestać promowania tej części ustawy, która mówi o karze śmierci dla liberyjczyków należących do LGBT. |
45 | | Wielu przywódców afrykańskich twierdzi, że homoseksualizm jest nienaturalny i nieafrykański. |
46 | جنوب أفريقيا هو الاستثناء الوحيد بدستور، يعطي أشمل حماية لحقوق المثليين في العالم. | Afryka Południowa jest wyjątkiem. Konstytucja tego kraju zapewnia całkowitą ochronę praw gejów. |