Sentence alignment for gv-ara-20130124-28314.xml (html) - gv-pol-20130318-17769.xml (html)

#arapol
1الجابون إلى مالي: تاريخ التدخل العسكري الفرنسي في أفريقياOd Gabonu do Mali: historia francuskich interwencji wojskowych w Afryce
2تلت العمليات العسكرية الفرنسية في مالي، المسماة عملية سرفال [بالعربية] التي بدأت في 11 فبراير/ شباط 2013، تقدم الجماعات الإرهابية نحو العاصمة باماكو.[Wszystkie linki są do francuskich artykułów, z wyjątkiem tych oznaczonych [ang]] Francuska interwencja wojskowa w Mali, znana pod nazwą „Operacja Serval” [ang] rozpoczęła się 11 stycznia 2013 r., podążając za grupami bojowników w kierunku Bamako.
3وبالرغم من إشادة عدد كبير من الشعب المالي والمراقبين الخارجيين، تعتبر تلك العملية انحرافاً عن سياسة عدم التدخل التي يتبناها الرئيس الفرنسي هولاند نحو القارة الإفريقية.Choć chwalona przez znaczną część społeczeństwa Mali [ang] i wielu zagranicznych obserwatorów, ta interwencja wojskowa przeczy jednak polityce nieinterweniowania w Afryce, zadeklarowanej przez francuskiego prezydenta Hollande.
4[جميع الروابط بالفرنسية والإنجليزية ما لم يذكر غير ذلك] لمشاهدة العمليات العسكرية الخارجية في مالي في خريطة أكبر خريطة جوجل التفاعلية للأزمة في مالي من جون أفريكZobacz L'intervention militaire étrangère au Mali na większej mapie Interaktywna mapa Google konfliktu w Mali przez Jeune Afrique
5يتساءل فرانسيس دالانسون لماذا لم يثير التدخل الفرنسي في أفريقيا الاحتجاجات حول العالم:Francis d'Alençon zastanawia się dlaczego francuskie interwencje nie budzą protestów na całym świecie:
6هذا عجيب…لم ينزعج أحد من التدخل العسكري في مالي بينما نفس التدخل لو كان عن طريق الولايات المتحدة لتسبب في عاصفة من الاحتجاجات..To dziwne… Francuska interwencja w Mali nikogo nie obchodzi, podczas gdy podobne akcje przeprowadzone przez Stany Zjednoczone wzbudziłyby falę protestów.
7ربما تلك أحد المميزات عندما لا تكون القوة العظمى.Ma to swoje zalety, gdy się nie jest supermocarstwem.
8وينقل من الصحيفة التشيكية ليدوف نوفيني ما يلي لتعزيز رأيه:Aby uzasadnić swoją opinię, cytuje czeską gazetę Lidové noviny :
9تدخلت فرنسا عسكرياً نحو أكثر من 50 مرة في أفريقيا منذ عام 1960.Począwszy od roku 1960, Francuzi interweniowali w Afryce już ponad 50 razy.
10فحاربوا في تشاد، واشتركت في الحرب مع ليبيا، وساندت الأنظمة في جيبوتي وجمهورية أفريقيا الوسطى من المتمردين، ومنعت الانقلاب في جزر القمر، وتدخلت في ساحل العاج.Walczyli w Czadzie w wojnie z Libią, chronili reżimy Dżibuti i Republiki Środkowoafrykańskiej od rebeliantów, zapobiegli zamachowi stanu na Komorach i interweniowali na Wybrzeżu Kości Słoniowej.
11وكثيرا ما أبدى نزلاء قصر الإيليزيه عن ميلهم للمواقف أحادية الجانب، سواء للحفاظ على المصالح الاقتصادية، أو لحماية الرعايا الفرنسيين، أو حتى لاستعراض القوة الفرنسية التي لم تخر بعد.Czy to w celu zachowania gospodarki, ochrony obywateli francuskich czy zaprezentowania wciąż imponującej potęgi Francji, mieszkańcy Pałacu Elizejskiego, zarówno lewicowi jak i prawicowi, często wykazywali upodobanie do jednakowej polityki.
12ولكن…لم يعترض أحداً قط.Ale … nikt nigdy nie protestował.
13لو… كانت الولايات المتحدة تدخلت بنفس الطريقة، لنتج ذلك عن سلسلة من الاحتجاجات بأوروبا.Gdyby … to Stany Zjednoczone interweniowały w taki sposób, w Europie zaczęłaby się niekończąca się fala protestów.
14ولرأت السفارات الأمريكية الدبلوماسيين الغاضبين مقتحمين الأبواب، بدءاً من الدبلوماسيين الفرنسيين.Amerykańskie ambasady byłby nawiedzane przez zagniewanych dyplomatów, od francuskich poczynając.
15الصراع في شمال مالي أو الحرب في مالي - توضح تمرد الأزاود بدءاً من 5 أبريل/ نيسان 2012Mapa buntu Tuaregów w Azawad, Północne Mali ukazująca ataki rebeliantów 5 kwietnia 2012 (CC-BY-3.
16ويوضح التالي التسلسل التاريخي لتلك التدخلات (العدد كبير ولكن على عكس ما ذكرت الصحيفة التشيكية، هناك أقل من 50 تدخل فرنسي في أفريقيا).0) Poniżej znajdują się te interwencje w porządku chronologicznym [Istotnie jest ich sporo, ale wbrew temu co twierdzi czeska gazeta, jest ich mniej niż 50].
17ويستند هذا التسلسل على مقالتين: واحدة عرضاً كتبه نسطور نجامبولا لجريدة أول دافريك، والأخرى لجان باتريك جرومبيرج لجريدة الدروز إنفو. ويضيف جرومبرج أن معظم التدخلات الفرنسية في أفريقيا كانت داخل أراضي استعمرتها آنفاً:Oparto je na dwóch artykułach: jeden to przegląd napisany przez Nestora N'Gampoula dla Oeil d'Afrique, a kolejny przez Jean-Patricka Grumberga dla Dreuz Info. Grumberg dodaje, iż większość francuskich interwencji w Afryce miała miejsce na dawnych kolonialnych terytoriach :
18عام 1964 هبطت القوات الفرنسية في ليبرفيل، الجابون بعد محاولة الانقلاب على النظام في ذلك الوقت.W 1964, francuskie powietrznodesantowe oddziały wylądowały w Libreville, w Gabonie po usiłowaniu zamachu na panujący tam reżim.
19من 1968 وحتى 1972، ساهمت القوات الفرنسية في المعركة ضد التمرد في منطقة تبستي في شمال تشاد.W latach 1968 - 1972, francuskie wojska wzięły udział w walkach przeciwko rebelii w regionie Tibesti w północnym Czadzie.
20في 1978 بزائير (المعروفة الآن بجمهورية الكونغو الديموقراطية)، قام 600 من جنود الفيالق الفرنسية باقتحام مدينة كولويزي في الجنوب الشرقي من أجل مساعدة الآلاف من المواطنين الأفارقة والأوروبيين المهددين من قبل متمردي كاتانجا.W 1978 w Zairze (dziś Demokratyczna Republika Konga), 600 francuskich legionistów wkroczyło do Kolwezi, na południowym wschodzie aby pomóc tysiącom Afrykańczyków i Europejczyków zagrożonym przez rebeliantów z Katangi.
21وقد جاءت المهمة استجابة للمساعدة التي طلبها الرئيس موبوتو سيسي سيكو من أجل مساعدة بلاده.Misja była odpowiedzią na prośbę prezydenta Mobutu Sese Seko, by pomóc jego krajowi.
22ونتجت هذه المهمة عن مقتل خمسة من الجنود، ولكنها سمحت بإجلاء 2700 من الأجانب.Operacja kosztowała życie pięciu legionistów, ale pozwoliła na ewakuację 2700 ludzi z Zachodu.
23في 1979 في جمهورية أفريقيا الوسطى، قام جنود المظلات الفرنسيين بإطاحة الإمبراطور جان بيدل بوكاسا أثناء العملية باراكودا.W 1979 Republice Środkowoafrykańskiej, Cesarz Jean-Bedel Bokassa został usunięty przez francuskich spadochroniarzy podczas Operacji Barakuda.
24من 1983-1984 في تشاد، قامت فرنسا بالعملية مانتا المكونة من 3000 جندي لمواجهة المتمردين التي تساندهم ليبيا.W latach 1983-1984 w Czadzie, Francja przeprowadziła Operację Manta, w sile 3000 mężczyzn, przeciwko uzbrojonym rebeliantom wspieranych przez Libię.
25وبعد سنتين دشنت فرنسا عملية عسكرية مكونة في الأساس من هجمات جوية تحت اسم “العملية إيبيرفيير” في أعقاب هجمات ضد الحكومة.Dwa lata później, kolejna francuska akcja wojskowa zwana Operacją Epervier, oparta głownie na atakach lotniczych, została przeprowadzona po antyrządowym ataku.
26في 1989 وصل 200 جنديٌ فرنسي إلى جزر القمر بعد اغتيال الرئيس أحمد عبد الله وتولي المرتزق الفرنسي بوب دنارد السلطة وأجبروهم على مغادرة البلاد.Na Komorach w 1989, po zamachu na prezydenta Ahmeda Abdallaha i przejęciu kraju przez francuskiego najemnika Boba Denarda, około 200 francuskich żołnierzy wkroczyło na Komory by zmusić go do opuszczenia kraju.
27في 1990، أرسلت باريس جنود لألجابون في ليبرفيل وبورت جنتل لتعزيز القوات الفرنسية بعد اندلاع أحداث الشغب.W 1990, Paryż wysłał oddziały do Gabonu do Libreville i Port-Gentil jako wsparcie francuskiego kontyngentu, po tym jak wybuchły gwałtowne zamieszki.
28وقد سمحت هذه العملية بإجلاء حوالي 1800 من الأجانب للبلاد.Operacja umożliwiła ewakuację około 1800 obcokrajowców.
29تمكنت القوات الفرنسية والبلجيكية في 1991 في زائير (والمعروفة الآن باسم جمهورية الكونغو الديموقراطية). من إجلاء الأجانب بعد اندلاع أحداث الشغب والنهب التي اجتاحت البلاد.W 1991 in Zairze (dziś Demokratyczna Republika Konga), po gwałtownych zamieszkach i grabieżach, belgijskie i francuskie oddziały zdołały ewakuować obcokrajowców.
30وساعدت القوات الفرنسية المقامة بدجيبوتي في عام 1991 أيضاً متمردي أفار في تجريد الجنود الإثيوبيين الذين عبروا الحدود من أسلحتهم في أعقاب الإطاحة بالرئيس منجيستيو هايل مريم في إثيوبيا.Też w 1991 francuskie oddziały stacjonujące w Dżibuti pomogły rebelii Afarów rozbroić etiopskie wojska, które przekroczyły granicę po obaleniu etiopskiego prezydenta Mengistu Haile Mariam.
31وقامت القوات الفرنسية والبلجيكية في عام 1994 بإجلاء المواطنين الأوروبيين أثناء المذابح التي استهدفت مئات الآلاف من التونسيين علي يد رواند هوتس.W 1994, francuscy i belgijscy żołnierze ewakuowali Europejczyków, podczas gdy rwandyjscy Hutu masakrowali setki tysięcy Tutsi.
32بعد ذلك في نفس العام نفذت القوات الفرنسية بالتعاون مع القوات الأفريقية، “عملية تركواز”، التي وُصفت بالمبادرة الإنسانية، في زائير وشرق رواندا.Później w tym samym roku, około 2500 francuskich żołnierzy wspartych przez afrykańskie oddziały przeprowadziło Operację Turquoise, określanej jako akcja humanitarna w Zairze i wschodniej Rwandzie.
33وفي 1995 تورط الف رجل في عملية ازاليا التي أنهت محاولة أخرى لبوب دينار للإطاحة بسعيد محمد دجوهار رئيس جزر القمر.W 1995, tysiąc żołnierzy w Operacji Azalea udaremniło kolejny zamach stanu przeciwko komoryjskiemu prezydentowi Saidowi Mohamedowi Djoharowi, planowany przez Boba Denarda.
34في 1996 أمنَت عملية الماندين في جمهورية أفريقيا الوسطى حياة المواطنين الأجانب، ومكنت إجلاء 1600 شخصاً بعد تمرد الجيش ضد الرئيس أنج فيليكس باتاس.W 1996 w Republice Środkowoafrykańskiej (CAR), operacja Almandin zapewniła bezpieczeństwo obcokrajowców i ewakuacje 1600 ludzi po tym jak wojsko zbuntowało się przeciwko prezydentowi Ange-Félix Patassé.
35وفي العام التالي في 1997، دشنت عملية عسكرية فرنسية ضد المتمردين في بانجي، خاصة بعد مقتل جنديين فرنسيين.W następnym roku 1997, po morderstwie dwóch francuskich żołnierzy, Francuzi rozpoczęli w Bangui operację przeciwko buntownikom (Republika Środkowoafrykańska).
36وقام حوالي 1200 جندي فرنسي بعملية إنقاذ للمغتربين الأفارقة والفرنسيين أثناء القتال بين قوات الكونجو والقوات الموالية لقائد الجيش دينيس ساسو نجوسو، الرئيس الحالي لجمهورية الكونجو.W tym samym roku 1997, około 1200 francuskich żołnierzy ocaliło francuskich i afrykańskich ekspatriantów w czasie trwających walk pomiędzy kongijską armią a zwolennikami przywódcy wojskowego Denisa Sassou Nguesso, dziś prezydenta Demokratycznej Republiki Konga.
37باشرت القوات الفرنسية عام 2002 عملية ليكورن لمساعدة الغربيين لحصار الانتفاضة التي قسمت ساحل العاج إلى منطقتين. أمنت عملية أرتيميس في إيتوري، زائير (جمهورية الكونغو الآن) عام 2003 ووضعت حد للمجازر في ذلك الوقت.W 2002r. francuska armia rozpoczęła Operację Licorne, aby pomóc ludziom z Zachodu będącym w niebezpieczeństwie z powodu wojskowego powstania, które skutecznie podzieliło Wybrzeże Kości Słoniowej na dwa regiony.
38وتبع ذلك نشر 2000 من قوات حفظ السلام، 80% منهم من الفرنسيين. دمرت القوات الفرنسية القاعدة الجوية الصغيرة في ساحل العاج بعدما قصفت الحكومة قاعدة فرنسية عام 2004.W 2003r, w Zairze (dziś demokratyczna Republika Konga), Operacja Artemis w Ituri zabezpieczyła terytorium i położyła kres trwającym masakrom, po czym nastąpiło rozlokowanie około 2000 członków sił pokojowych, z czego 80% to Francuzi.
39في عام 2008 عزز التدخل الفرنسي نظام حكم الرئيس إدريس ديبي وتم إجلاء الأجانب أثناء اعتداءات المتمردين من السودان.W 2004 na Wybrzeżu Kości Słoniowej, Francja zniszczyła niewielkie siły lotnicze Wybrzeża po tym jak siły rządowe zbombardowały francuską bazę.
40وفي مارس/ آذار 2011 في ليبيا كانت للقوات الفرنسية الصدارة في قصف قوات القذافي بعد تصويت الأمم المتحدة للتدخل في ليبيا لحماية المدنيين المحاصرين أثناء التمرد ضد القذافي.W 2008 kolejna francuska interwencja umocniła reżim prezydenta Czadu Idrissa Deby oraz ewakuowała obcokrajowców w czasie ataku rebeliantów z sąsiedniego Sudanu. W marcu 2011r.
41تولي الناتو إدارة العملية في مجملها في 31 مارس/ آذار، حيث ساعدت العملية المتمردين في هزيمة قوات الحكومة وتولي الحكم.w Libii francuskie siły powietrzne jako pierwsze zbombardowały wojska Kadaffiego po tym jak Organizacja Narodów Zjednoczonych autoryzowała interwencję w Libii w celu ochrony cywili będących w centrum rebelii przeciw Kadaffiemu.
42رجحت القوات الفرنسية مع قوات الأمم المتحدة كفة الميزان لصالح أواتارا أثناء الحرب الأهلية في ساحل العاج.W 2011 na Wybrzeżu Kości Słoniowej, podczas wojny domowej, francuskie wojska wraz z wojskami ONZ przechylają szalę przewagi na korzyść Ouattara.
43اندلعت هذه الحرب بعد رفض لورانت جبابو الاستقالة وقبول نتيجو الانتخابات التي أعلنت الاساني أواتارا رئيساً للبلاد.Wojna wybuchła po tym, jak Laurent Gbagbo odmówił ustąpienia z urzędu prezydenta, gdy wybory wygrał Ouattara.
44بعد ذلك قررت فرنسا التوقف عن القيام بدورها ك “الشرطي الخاص بإفريقيا”: عندما رفضت التدخل مجدداً في شئون جمهورية أفريقيا الوسطى عندما واجه الرئيس فرانسوا بوزيز -الرئيس السابق للجيش الذي تولى السلطة بعد الإطاحة بالرئيس أنج فليكس باتاس في 15 مارس/ آذار 2003- انتفاضة المتمردين.Francja zdecydowała się zerwać z rolą „żandarma Afryki” poprzez odmowę ponownego interweniowania w Republice Środkowoafrykańskiej, gdzie François Bozizé (były dowódca wojskowy, który objął władzę po obaleniu 15 marca 2003r. obranego w wyborach prezydenta Ange-Félix Patassé) stanął w obliczu powstania.
45لم تكن فرنسا تعلم أن الأحداث في مالي ستجبرها على التدخل:Nie uświadamiał sobie wtedy, że wydarzenia w Mali wywrą na nim presję: W 2013r.
46قذفت القوات الفرنسية عام 2013 المتمردين الإسلاميين بعدما حاولوا توسيع قاعدتهم في إتجاه العاصمة باماكو بمالي.w Mali, Francuzi zbombardowali islamskich rebeliantów po tym, jak próbowali oni rozszerzyć swój zasięg działania w kierunku malijskiej stolicy, Bamako.
47وقد حذرت فرنسا مسبقاً أن التحكم في شمال مالي من قبل المتمردين يشكل خطراً على أمن أوروبا.Francja już wcześniej ostrzegała że przejęcie kontroli nad północnym Mali przez rebeliantów, stanowiło zagrożenie dla bezpieczeństwa Europy.
48ودشنت فرنسا في نفس الوقت عملية لقوات الصاعقة في الصومال في محاولة لإنقاذ الرهينة الفرنسي الذي احتجزته مليشيات الشباب المالية للقاعدة.Jednocześnie Francja zorganizowała operację w celu ocalenia francuskiego zakładnika przetrzymywanego przez bojowników al Shabaab w Somalii, sprzymierzonymi również z Al-Kaidąalso.
49وقتلت المليشيات الرهينة في نهاية الأمر.Zakładnik został zabity przez bojowników.