Sentence alignment for gv-ara-20110206-8872.xml (html) - gv-pol-20110203-3748.xml (html)

#arapol
1مصر: إظهار دور النساء المحتجات على النتEgipt: udział kobiet w protestach
2اجتذبت الأدوار التي لعبتها النساء في الانتفاضة المصرية الحالية والتي تندد بالحكومة اهتمام المدونين والمواطنين الذين يعملون على نشر المعلومات على مواقع الإعلام الاجتماعي فقد خلقت الأعداد الهائلة من المتظاهرين الذين خرجوا إلى الشارع وطالبوا بإصلاحات حكومية ذروة مشاركة النساء المدنية في الدولة حيث أنه من الخطورة بمكان التظاهر ضد السلطات.Rola kobiet w antyrządowym powstaniu w Egipcie zwróciła uwagę blogerów i użytkowników portali społecznościowych. Masowe protesty domagające się reform stały się punktem zwrotnym dla społecznej aktywności kobiet w kraju, w którym wyrażanie sprzeciwu wobec władzy jest ryzykowne, a wręcz niebezpieczne.
3إلا أن جهودهم لم تتمتع إلا بتغطية متواضعة من قبل إعلام الدولة.Tradycyjne media w ograniczonym stopniu relacjonowały udział kobiet w protestach.
4قادت النساء المظاهرات ورفعت الأعلام في شارع البطل أحمد .Kobieta z egipską flagą przewodząca protestującym na ulicy Batal Ahmed.
5صورة من نور الرفاعي © Demotix 27/1/2011Fot. Nour El Refai, © copyright Demotix (27/1/2011)
6وفي مدونتها ” تلعب النساء دورا جوهريا في المظاهرات المصرية “، كتبت جنا كراجيسكي عن الإقبال الغير مسبوق من المتظاهرين في اليوم الأول (25 يناير 2011).W artykule “Women Are A Substantial Part of Egyptian Protests” (Kobiety są niezbędną częścią egipskich protestów), blogerka Jenna Krajeski pisze, że pierwszego dnia zajść (25 stycznia 2011) w protestach wzięła udział bezprecedensowa liczba kobiet.
7ومن الواضح أن طبيعة التنظيم العام قد أضفت شعورا بالأمان .Zdaje się, że oddolny sposób organizowania demonstracji zapewnia większe poczucie bezpieczeństwa.
8والآن لماذا أصبح النساء أكثر إاخراطا في تلك المظاهرة المسماة ” يوم الغضب ” أكثر من المظاهرات السابقة ضد الحكومة المصرية ؟Czemu, więc zaangażowanie kobiet w ten protest, zwany “Dniem Gniewu” jest znacznie większe niż w przypadku poprzednich demonstracji przeciwko egipskiemu rządowi?
9لا تنبثق الجماعات التي ابتدعها فيس بوك من أي جماعة معارضة عظمي.Grupy założone na Facebooku nie są związane z żadnym większym opozycyjnym ugrupowaniem.
10وتبدوا هذه المظاهرات أكثر أمانا.Ich protesty również wydają się bezpieczniejsze.
11حيث استحثت المنظمون الحاضرون على جعلها مظاهرة سلمية وقد أصبح ذلك شعار المسيرة في كثير من من المناطق يوم الثلاثاء.Organizatorzy nawoływali do pokojowego manifestowania, co stało się gównym założeniem wtorkowych protestów w niektórych częściach miasta.
12وبالإضافة إلى ذلك، قد طفح كيل شباب مصر المتعلم رجالا ونساءا من الحكومة التي لم تتغير على الإطلاق معظم حياتهم كما أنها تحرم المتعلمين من أي فرصة.Ponadto, egipska młodzież, kobiety i mężczyźni, mieli już dość rządu, który niezmiennie trwał przy władzy przez większą część ich życia, a który nie zapewniał żadnych możliwości nawet dobrze wykształconym. Potem była Tunezja.
13وهنا جاءت تونس وفجأة أصبح من الواضح أن التظاهر ليس فقط يستحق الخطورة ولكنه أيضا قادر على إحداث تغيير . iyadelbaghdadi:Nagle okazało się, że nie tylko warto ponieść ryzyko i wziąć udział w protestach, ale też, że mogą one zainicjować prawdziwe przemiany.
14قام بنشر الفيديو التالي على يوتيوب وهو عن أشجع بنت في مصر وهي فتاة شابة تعلن عن معارضتها حكم حسني مبارك.Wideo “The bravest Girl in Egypt” (Najodważniejsza dziewczyna w Egipcie) zamieszczone na YouTube przez iyadelbaghdadi pokazuje młodą kobietę skandującą hasła przeciwko rządowi Mubaraka. Jej słowa przetłumaczone są na angielski.
15وتم ترجمة ما تقوله بالإنجليزية .Dziennikarz Daily Beast [ang.
16ويكتب الصحفي مايك جيجلي وبجريدة الدايلي بيست أنه من الشائع التحرش بالنساء في المظاهرات العامة بمصر، ولكن هذه المرة تعامل الرجال بشكل أكثر إحتراما تجاه النساء لذا سميت تلك المظاهرة باحتجاجات التطهير- حيث تدور فكرة المسيرة على الكفاح المشترك ضد الدولة والتي تعد أهم من الانقسامات الناتجة عن النوع], Mike Gilgio zauważa, że mimo, że kobiety w Egipcie nierzadko padają ofiarami napastowania seksualnego podczas publicznych manifestacji, to tym razem mężczyźni okazują im więcej szacunku [ang]. Ostatnie protesty zyskały sobie miano “Czystych Protestów” jako, że idea zjednoczenia się wokół walki z rządem stała się ważniejsza niż jakikolwiek konflikt płci.
17Nour El Refai również potwierdza, że kobiety i mężczyźni stali się sprzymierzeńcami, pisze o tym na swoim blogu w poście: “Men and Women Equal in Peaceful Protest Against Mubarak” (Mężczyźni i kobiety równi w czasie trwania protestów przeciwko Mubarakowi) [ang.].
18كما ذكر نور الرفاعي في مدونته “تساوي الرجال والنساء في مظاهرة سلمية ضد مبارك“عن تحالف الرجال والنساء في تلك المسيرة كما تضمن هذا الكفاح الموحد ناس من جميع الأطياف المختلفة في الحياة.Wspólna walka jednoczy także różne warstwy społeczne. Po raz pierwszy Egipcjanie reprezentujący różne światopoglądy, wywodzący się z różnych środowisk społeczno-ekonomicznych wspólnie protestowali.
19لأول مرة يتحالف المصريون من جميع أطياف الحياة ومن مختلف الطبقات الاجتماعية والاقتصادية في هذه الاحتجاجاتNiemniej jednak, media nie poświęciły zbyt wiele uwagi odwadze kobiet, które wyszły z cienia. Zdaniem Megan Kearns [ang.
20إلا أن شجاعة النساء في الخروج من دائرة الظل لم تحظى بالاهتمام الإعلامي فتبعا لميجان كيران في “بعد الخروج إلى الشارع وتظاهر النساء المصريات ضد مبارك جنبا إلى جنب مع الرجال لم تكن هناك إلا صور قليلة للنساء “], która pisze w swoim poście “Taking It to the Streets: Egyptian Women Protest the Government Alongside the Men Yet Few Images of Women” (Walka przenosi się na ulice: egipskie kobiety protestują ramię w ramię z mężczyznami jednak nie ma ich na zdjęciach):
21W Kairze, noc za nocą, kobiety i mężczyźni ignorują ustanowioną przez rząd godzinę policyjną gromadząc się na Placu Tahrir, zwanym też Placem Wolności.
22وليلة بعد ليلة يتحدى الشعب نساءه ورجاله حظر التجول التي فرضته الحكومة بالتجمع في ميدان التحرير.Zaplanowano [miał miejsce wczoraj GV] “Marsz miliona”, który miał udać się pod pałac prezydencki, oraz strajk generalny.
23وتم التخطيط “لمسيرة المليون متظاهر “للتوجه إلى القصر الرئاسي بالإضافة إلى إضراب عام في الدولة بأكملها يوم الأربعاء.Egipska ludność cywilna mówi, że nie przestanie protestować dopóki prezydent Mubarak nie ustąpi ze stanowiska.
24ويقول المدنيين أنهم لن يتوقفوا عن التظاهر حتى يتخلى مبارك عن السلطة ويتنحى عن منصبه وسوف تدافع النساء في مصر عن العدالة أيضا وعندما لا يظهر الإعلام صور هؤلاء النسوة المنضمين فيبدو الأمر كما لو أنهم لم يشتركوا في تلك الثورة ويمحى دورهم من التاريخ.Kobiety egipskie również będą bronić sprawiedliwości. Jeśli natomiast zdjęcia protestujących kobiet nie pojawiają się w mediach wygląda to tak, jakby nie brały udziału w rewolucyjnych demonstracjach, jakby nie tworzyły tego etapu historii.
25ولكن مع ذلك تم توثيق مشاركة النساء على مواقع الاتصال الاجتماعية مثل صفحة فيس بوك وومن أوف ايجيبت التي ابتدعها ليل -زهر مرتضى في برشلونة.Udział kobiet w protestach jest dokumentowany na portalach społecznościowych. Mieszkająca w Barcelonie Leil-Zahra Mortada stworzyła stronę “Egipskie Kobiety” na Facebooku [ang.].
26وفي ال13 من يناير ,2011 في غضون الساعة السادسة مساء بتوقيت الولايات المتحدة الأمريكية تضمنت تلك الصفحة أربع ألبومات وأكثر من 130 صورة تجسد النساء من أعمار مختلفة يرتدي بعضهن النقاب والبعض الآخر حجاب الرأس والبعض الآخر يتشح بالزي الغربي ولكن التعبير عن الغضب ومواجهة الشرطة جمعتهم جميعا.W dniu 31 stycznia 2011, o godzinie 6 po południu czasu standardowego wschodniego (EST), materiał na stronie zawierał 4 albumy z ponad 130 zdjęciami, przedstawiającymi kobiety w różnym wieku, niektóre ubrane w burki, inne w chustach na głowie i jeszcze inne ubrane na modłę zachodnią.
27وتم نشر و تداول هذه الصور على بعض المواقع مثل Twitpic كKardalaو Farrah3m وsGardinier.Wspólnym tematem tych zdjęć jest gniew i konfrontacja z policją.
28كما استخدمت التطبيقات Plixi و Picasa للهدف ذاته.Wiele z tych fotografii krąży po serwisach gromadzących i udostępniających zdjęcia online.
29Użytkownicy serwisu Twitpic: Kardala, Farrah3m oraz sGardinier udostępnili zdjęcia protestujących kobiet, w podobnym celu wykorzystywane były również aplikacje Plixi i Picasa.
30و عملت المدونتان Subterfusex وSeilo@GeekyOgre على نشر الصور.Zdjęcia pojawiają się też na blogach, na przykład na Subterfusex czy Seilo@GeekyOgre [ang.].
31ونشرت المصورة المستقلة موناسوش صور للنساء المحتجين على موقع فليكرNiezależna fotografka Monasosh publikuje zdjęcia protestujących kobiet na swoim profilu na serwisie Flickr.
32سيدة محتجةProtestująca kobieta -