Sentence alignment for gv-ara-20121031-26753.xml (html) - gv-pol-20130207-15986.xml (html)

#arapol
1الأزمة المالية اليونانية والاحتجاجات المناهضة للتقشف: القصة حتى الآنGrecki kryzys finansowy i protesty antyoszczędnościowe od początku do dziś
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للأزمة في أوربا.Ten post jest częścią naszych relacji specjalnych: Europa w kryzysie.
3بعد سنة ونصف من مفاوضات الإنقاذ اليائسة والشرائح المالية التي دفعت من قبل صندوق النقد الدولي، البنك الأوربي المركزي والاتحاد الأوربي، مع تدابير التقشف القاسية الغير فعالة المتزايدة والتي تفرضها ال “ترويكا” (ثلاثة) على الحكومة اليونانية الاشتراكية، هذا كله قد التقى مع الاحتجاجات المتواصلة في اليونان.(Uwaga: Oryginalny artykuł został opublikowany 28 października 2011) Mimo iż minęło już półtora roku od rozpaczliwych negocjacji ratunkowych rządu Grecji z Międzynarodowym Funduszem Walutowym, Europejskim Bankiem Centralnym i Unią Europejską, w wyniku których potrzebujący kraj otrzymał wsparcie finansowe, nieustępliwa i coraz bardziej nieskuteczna polityka oszczędnościowa [en] narzucana przez te trzy organizacje (zwane „troika”) socjalistycznemu rządowi Grecji, spotyka się z nieustającymi protestami.
4انتقلت دراما أزمة الديون الأوربية السيادية مع اليونان في منتصفها إلى الرأس، حيث يبحث السياسيون بيأس عن خيارات لفصل الاتحاد الأوربي عن ارتفاع الديون.Dramat europejskiego kryzysu zadłużenia [en] z Grecją w centrum osiąga swój szczyt, a politycy z całych sił [en] szukają możliwości rozwiązania problemu rosnącego zadłużenia Unii Europejskiej.
5تمثال عدَّاء تم تعديله بشكل ساخر من قبل المتظاهرين.Rzeźba przedstawiająca biegacza przebranego za manifestanta.
6الصورة مأخوذة بإذن من الفريق الإعلامي لحركة أثينا الاحتجاجية، بترخيص رقم CC BY-NC-ND 3.0Zdjęcie zamieszczone dzięki uprzejmości grupy multimedialnej ateńskiego Ruchu Oburzonych, na licencji CC BY-NC-ND 3.0
7الحركة الاحتجاجية اليونانية، والتي نشأت بإلهام من مظاهرات “الربيع العربي” وحركة الثورة الأوربية التي بدأت في إسبانيا، تتركز بشكل أساسي حول اعتصامات في ساحات عامة في أثينا وسالونيك.Grecki Ruch Oburzonych [en], inspirowany powstaniami „Arabskiej Wiosny” i europejskim ruchem rewolucyjnym [pl], który rozpoczął się w Hiszpanii [pl], polega przede wszystkim na tzw. proteście siedzącym [z angielskiego: sit-ins], czyli okupowaniu głównych placów w Atenach i Salonikach.
8إلا أنه على ما يبدو قد تعثرت في الصيف نتيجة لسلسة من حملات الشرطة العنيفة، إلا أنه يبدو أنها عادت مجدداً بقوة في سبيتمبر/ أيلول، وبدء غليان غضب جماعي إثر فرض جولة أخرى من تدابير التقشف في أعقاب خطة الإنقاذ المتفق عليها في قمة منطقة اليورو الطارئة في يوليو تموز.Pozornie rozbity latem, po serii brutalnych represji policyjnych [en], wydaje się ponownie odzyskiwać siły od września wraz ze wzrastającym społecznym wrzeniem wobec kolejnej rundy działań oszczędnościowych uzgodnionych na nadzwyczajnym szczycie strefy euro w lipcu [en].
9تأثيرات التقشفSkutki polityki oszczędnościowej
10مع أكثر من 40% من الشباب العاطلين عن العمل وعدم الثقة المتزايد المصاحب لفقدان فرص العمل في المنزل، فإن سياسة التقشف المستمرة قد سببت موجة هجرة جديدة، هذه المرة من ألمع شباب اليونان، مما يسبب ضغط على الاقتصاد اليوناني نتيجة لموجة التقاعد القسري والاختياري الناجمان عن تقليص ورفع سن التقاعد.Przy ponad czterdziestoprocentowej stopie bezrobocia wśród młodzieży [en] oraz niepewności spowodowanej coraz mniejszymi możliwościami znalezienia pracy w kraju, nieustająca polityka oszczędnościowa wywołała nową falę imigracji. Wyjazd najzdolniejszych młodych Greków z ojczyzny przyczynił się do spowolnienia gospodarki.
11يشكل التقشف بحد ذاته انتهاكاً لحقوق الإنسان، كما أشار خبير في الأمم المتحدة يوليو/ تموز الماضي.Sytuację pogorszyła też gwałtowna fala przechodzenia Greków na wcześniejszą emeryturę [en] (niekiedy przymusową), której przyczyną było obniżenie wypłacanych świadczeń oraz podniesienie wieku emerytalnego.
12التتالي القاسي لتدابير التقشف تأخذ شكلها في الحياة اليومية لليونانيين من خلال تقليص الخدمات الاجتماعية وحتى انخفاض القدرة على تحمل تكاليف السلع الأساسية بسبب زيادة ضريبة الرفاهية وخفض الرواتب ،المعاشات التقاعدية والفوائد.Według wypowiedzi eksperta ONZ z lipca [2012], polityka oszczędnościowa może być uznana za pogwałcenie praw człowieka [en]. Nieustająca kaskada działań oszczędnościowych odciska się piętnem [en] na codziennym życiu Greków.
13وقد نشر مؤخراً في دورية لانسيت الطلابية أن الأزمة تحمل آثاراً صحية ضارة على السكان، حيث ورد أن الانتحار والجريمة في ارتفاع.Wielu z nich coraz częściej ma ograniczony dostęp do usług socjalnych, a niektórych nie stać na zakup podstawowych towarów. Taka sytuacja spowodowana jest przez chwiejny wzrost VATu oraz obniżki pensji, emerytur i cięcia świadczeń.
14Według ostatniej publikacji w czasopiśmie medycznym The Lancet widoczne jest także niekorzystny wpływ kryzysu na zdrowie ludności [en] oraz prawdopodobny wzrost samobójstw i przestępczości [en].
15تظاهرة ساخطة ضخمة في أثينا. الصورة ل إنديافيرون، جميع الحقوق محفوظة لديموتركس (29/ 05/ 2011)Twórczy Grecy są również dotknięci skutkami polityki oszczędnościowej i wykorzystują blogi i media społecznościowe, aby dać upust swoim frustracjom.
16اليونانيين المبدعين تأثروا بالتقشف أيضاً، من خلال استخدام المدونات ومواقع التواصل الاجتماعي للتعبير عن غضبهم.Aktywna blogerka i copywriterka Constantina Delimitrou maluje ponury obraz finansowej niepewności [el], chwytając za serca Greków:
17المدون والناشر قسطنطينا ديليمترا رسم صورة كئيبة لانعدام الأمن المالي (وفق معايير الأيزو) والتي تجتاح عقول وأجساد اليونانيين:Masowy protest Oburzonych w Atenach. Autor zdjęcia: endiaferon, prawa autorskie Demotix (29/05/2011).
18معظمنا يعيش بين طرفي كماشة دائم معظم الليل والنهار.Większość z nas czuje kamień w sercu przez większość dnia i nocy.
19مزيج غبي من المخاوف، القلق، صور مرعبة تلتصق برأسك دون انتظار ولا تفسح لك مجال للتنفس.Mieszanina lęków, niepokoju i przerażających obrazów kotłuje się w głowie, strach siedzący na piersi nie pozwala oddychać.
20[…] تسمعهم يتسائلون حول كم من السباجيتي يجب أن تخزن لساعة الحاجة، كيف تذهب إلى العمل ولا مال معك، كم تحتاج من الماء لمزروعات الشرفة.[…] Słyszysz, jak zastanawiają się, ile spaghetti odłożyć na czarną godzinę, jak iść do pracy nie mając ani grosza, ile wody potrzebują rośliny na balkonie.
21وتلك السيدة، في تلك الليلة على موقف الباص.I tamta kobieta, tamtej nocy w metrze.
22تبكي على الهاتف لأجل 10 يورو.Płakała do telefonu z powodu 10 euro.
23فأبناءها في المشفى، ولم تتمكن من العثور على 10 يورو لإطعام أحفادها.Jej dzieci były w szpitalu i nie mogła znaleźć 10 euro, aby nakarmić swoje wnuki.
24بينما المتكلم معها على الهاتف لم يملك شيئاً ليعطيها.Jej rozmówca nie miał żadnych pieniędzy, by jej dać.
25ولا حتى أنا.Ja też nie.
26وحتى لو كان لدي فكيف يمكن لي الاقتراب من شخص لعرض المساعدة؟A nawet gdybym miała, w jaki sposób podejść do kogoś, by zaoferować pomoc?
27الجمعية العامة لحركة أثينا الاحتجاجية، 29/5/2011.Główne zgromadzenie Oburzonych z Aten, 29/5/2011.
28تصوير سيبريلا، بترخيص CC BY-NC-ND 3.0Autor zdjęcia: Cyberela, na licencji CC BY-NC-ND 3.0
29مصممة مواقع الانترنت سيبريلا تعلق على الأفق كونها شخص يعاني من ورم وعائي مزمن:Web designerka, Cyberela, w suchy sposób ocenia swoje szanse osoby przewlekle chorej na naczyniaka [pl]:
30@Cyberela: بشكل طبيعي، فإن تأميني الاجتماعي لا يمكن له أن يغطي علاجي.@Cyberela: Oczywiście moje ubezpieczanie nie pokrywa kosztów leczenia.
31من يعاني من ورم وعائي في اليونان محكوم عليه بالموت.Chorzy na naczyniaki w Grecji są straceni.
32وغرّد الممثل هاريس أونيس بملاحظة مقتضبة عن الهجرة:Aktor Haris Attonis przedstawił na Twitterze swoją lakoniczną obserwację na temat migracji:
33نصف أصدقائي هاجروا للخارج.@hartonis: Połowa moich przyjaciół wyemigrowała za granicę.
34بينما هاجر نصفهم الآخر إلى داخل أنفسهم.Pozostali - wewnątrz siebie.
35اشتباكات الشرطةStarcia policji
36يزداد تفشي عنف الشرطة أثناء الضغوط الاجتماعية.Niepohamowana przemoc policji zaostrza społeczne naciski.
37أكثر الحوادث خطورة كانت عندما استخدمت الشرطة عنف لا مثيل له ضد المتظاهرين في ساحة سانتجما في أثينا في 28-29 يونيو، وقد نددت منظمات حقوق الإنسان الدولية بهذه الحادثة، والتي أشارت إلى الاستخدام المفرط للغاز المسيل للدموع وحثت الشرطة اليونانية على الامتناع عن استخدام القوة المفرطة.Najpoważniejszy incydent miał miejsce 28-29 czerwca podczas bezprecedensowego użycia przemocy przez policję wobec protestujących na placu Syntagma w Atenach. Międzynarodowe organizacje praw człowieka, które potępiły to zajście, zwróciły uwagę na masowe użycie gazów łzawiących [en] i wezwały grecką policję do powstrzymania się od stosowania siły [en].
38كما داهمت الشرطة أماكن الاعتصامات الساخطة التي كانت قد أخليت أصلا بسبب عطلة الصيف، حيث قامت الشرطة بالدخول ليلاً وتفكيكها، مع وضع قيود مفروضة، وذلك لمنع حدوث تجمعات في المستقبل كما حدث في حالات أخرى، كما حدث لاحقاً في اعتصامات في إسبانيا والولايات المتحدة.Policja przeprowadziła nocny nalot, rozbijając na placu grupę protestujących, których z powodu letnich wakacji przybyło mniej niż zwykle. Takie prewencyjne działania policji [el] prawdopodobnie miały za zadanie wpłynąć na demonstrantów i zapobiec przyszłym zgromadzeniom tak, jak stało się to w czasie późniejszych protestów w Hiszpanii [en] i w Stanach Zjednoczonych.
39الخطاب الاعتيادي لرئيس الوزراء في كلمته الافتتاحية في سالونيك في معرض التجارة الدولي تم استقباله بمظاهرات واشتباكات غاضبة، حيث اقتربت المجموعات المتباينة من المربع الأمني في الخارج، وذلك حين بشر بضريبة ممتلكات أخرى بشكل مستعجل.Tradycyjne przemówienie premiera z okazji otwarcia Międzynarodowych Targów w Salonikach we wrześniu spotkało się z burzliwymi protestami i starciami [en], gdy różne grupy zgromadziły się na silnie strzeżonym przez policję placu, podczas gdy ogłaszano wprowadzanie kolejnego nadzwyczajnego podatku od nieruchomości.
40استخدام الإعلام الاجتماعيWykorzystanie portali społecznościowych
41تظاهرة في ساحة سانتجما، 225/5/2011.Protest na Placu Syntagma, 25/5/2011.
42الصورة بإذن من حركة احتجاج أثينا، مرخصCC BY-NC-ND 3.0Zdjęcie dzięki uprzejmości ateńskiego Ruchu Oburzonych, na licencji CC BY-NC-ND 3.0
43برز تويتر كمنصة رئيسية للمواطنين الصحفيين والناشطين في اليونان، وذلك منذ أعمال الشغب التي حدثت كرد على قتل الشرطة لقاصر في 2008.Twitter stał się głównym portalem dla dziennikarstwa obywatelskiego i aktywizmu społecznego w Grecji, od czasu zamieszek, które wybuchły po zabiciu nieletniego przez policję w 2008 roku [en].
44اعتاد العديد من الناشطين التغريد بالأخبار القيمة كأداة تجميع لتسجيل الأدحاث المتعقلة بالمظاهرات المناهضة للتقشف، وذلك لانتاج كم كبير من العمل.Wielu aktywistów zajmujących się publikowaniem najświeższych wiadomości dokonało imponującej pracy uporządkowując historię protestów antyoszczędnościowych za pomocą narzędzia aggregation na Twitterze.
45ثيودور إيكونوميدز (@IrateGreek على تويتر) استخدم موقع Chirpstory لحفظ سجلات حول أكثر المظاهرات الرئيسية والتي حدثت في أثينا، بينما قام أنتونيس جازاكس (@gazakas على تويتر) بالنشر اليومي لتغريدات دقيقة بدقيقة حول الجمعية العامة للحركة الاحتجاجية في تيسالونكي على ستوريفي.Theodora Economides (@IrateGreek na Twitterze) użyła Chirpstory, by uporządkować główne protesty w Atenach [en], a Antonis Gazakis (@gazakas na Twitterze) publikował codziennie na żywo na serwisie Storify sprawozdania z głównego zgromadzenia Oburzonych w Salonikach [en].
46مارتو أورفانودوكي سيميك جمع فيديوهات لوحشية الشرطة يوم 29 يونيو/ حزيران.Myrto Orfanoudaki Simic kolekcjonuje filmy wideo obrazujące brutalność policji z 29 czerwca [en].
47بينما أعجب 31.000 مستخدم فيسبوك بصفحة حركة احتجاج أثينا على فيسبوك، بينما قام 5.000 مستخدم فيسبوك بالإعجاب بصفحة حركة احتجاج تيسالونكي.Tymczasem 31.000 użytkowników polubiło profil na Facebooku ateńskich Oburzonych [en], a 5.000 użytkowników - profil na Facebooku Oburzonych z Salonik [en].
48قام عشرات المصورين بنشر صور عمل فوتوريبورتج لمظاهرات اليونان على دوميتكس منذ بداية 2009، بينما مئات الصور وعشرات الفيديوهات نشرها الناشطين والمواطنين الصحفيين على مدونة الفريق الإعلامي لحركة احتجاج أثينا في ساحة سيناجمت تحت ترخيص تعليقات مبتكرة منذ بداية هذه المظاهرات.Od początku 2009 r. dziesiątki fotografów zamieściło na Demotixie fotoreportaże dotyczące Greckich protestów [en], a od rozpoczęcia protestów tysiące zdjęć i dziesiątki filmów wykonanych przez działaczy i dziennikarzy obywatelskich znalazło się na blogu grupy multimedialnej Ateńskich Oburzonych na Placu Syntagma [el] (na licencji Creative Commons).
49بدأ ثيودور أيضاً بوسم جديد ساخراً تحت اسم #GreekPoliticalManual، المرتكز على Iyad El Baghdadi`s Arab Tyrant Manual(دليل الطاغية العربي لإياد بغدادي)، للإشارة الساخرة إلى أخلاقيات السياسيين وممارساتهم.Oburzeni próbują śmiać się przez łzy, Theodora rozpoczęła również na Twitterze hashtag #GreekPoliticianManual [Podręcznik Greckiego Polityka], wzorując sie na Podręczniku Arabskiego Tyrana autorstwa Iyada El Baghdadiego [en], by wyśmiać moralność i zachowanie polityków.
50اليونانيين الغاضبون (كمحاكاة ساخرة للعبة الطيور الغاضبة / أنجري بيرد)، والتي ابتكرها توون بوزرز فريق الفيديو الفني، والذي حصل 105.000 مشاهدة على يوتيوب.Parodia The Angry Greeks vs. Angry Birds, stworzona przez publikującą w sieci grupę ToonPosers, zdobył 105.000 odsłon na YouTube.
51تابع حساب تويتر الخاص بنا (@GVEuropeCrisis) والمتعلق بمشروع التغطية الخاصة بنا للأزمة في أوربا لمتابعة التحديثات اليومية على أثر أزمة الديون السيادية اليونانية ودول أوربا الأخرى.Codzienne informacje na temat wpływu europejskiego kryzysu zadłużenia na Grecję i inne kraje europejskie dostępne są na koncie na Twitterze (@GVEuropeCrisis) naszych relacji specjalnych Europa w kryzysie.