# | ara | pol |
---|
1 | الأطفال السوريون يدفعون الثمن الباهظ للحرب | Syryjskie dzieci płacą wygórowaną cenę wojny |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة سوريا ٢٠١١/٢٠١٣ | Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Syria Protestuje 2011/13 |
3 | يقدر عدد الأطفال الذين قتلو نتيجة للحروب بحوالى ١٠ ملايين طفل حسب تقرير أوردته بوابة حقوق الطفل، ويصنف الموقع الأطفال ضحايا الحروب إلى ضحايا مدنيين وجنود ومشردين ويتامى وجرحى ومعوقين ومساجين مُستغلين (جنسيا أو في العمل الإجباري). | Szacuje się, że w ciągu ostatnich dziesięciu lat około 10 milionów dzieci zostało zabitych w wyniku wojny, donosi Portal Praw Dzieci. |
4 | بالرغم من أن حق الأطفال في العيش والحماية يكفلهما إعلان فيينا وبرنامج العمل (إ. ڤ. | Strona klasyfikuje ofiary wojny na ofiary cywilne, żołnierzy, wysiedleńców, sieroty, rannych lub niepełnosprawnych, uwięźione i wyzyskiwane dzieci (wykorzystywanie seksualne, a nawet przymusowa praca). |
5 | ب. ع) واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل التي تم توقيعها في ٢٠ نوفمبر ١٩٨٩ إلا أن الأطفال ما زالو يعانون حول العالم. | Pomimo faktu, że prawa dzieci do życia i ochrony są zagwarantowane przez Wiedeńską Deklarację i Program Działania (VDPA), oraz Konwencję o Prawach Dziecka ONZ, która została podpisana 20 listopada 1989 roku, dzieci na całym świecie nadal cierpią. |
6 | تنص المادة ١٩ من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل بأنه يجب على الدول الأطراف ”اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية الملائمة لحماية الطفل من كافة أشكال العنف البدني أو العقلي | Konwencja o Prawach Dziecka ONZ, Artykuł 19: partie rządowe muszą „podjąć wszystkie odpowiednie kroki prawne, administracyjne, społeczne i edukacyjne, by chronić dzieci przed wszelkimi formami fizycznej i psychicznej przemocy” |
7 | ضحايا منسيون | Zapomniane ofiary |
8 | ملائكة في قبور سوريا. | Anioły mieszkają w grobach Syrii. |
9 | المصدر على تويتر. : @NMSyria | Źródło: @NMSyria Twitter. |
10 | منذ اندلاع الثورة السورية ضد نظام بشار الأسد في مارس ٢٠١١ كان أطفال سوريا من أول ضحايا العنف والتعذيب والقتل وفقا لهيومان رايتس ووتش: ”لم نر مثل هذا الرعب من قبل“ في يونيو/ حزيران ٢٠١١: | Od marca 2011, gdy wybuchła syryjska rewolucja przeciwko reżimowi Bashara Al Assada, dzieci Syrii były wśród pierwszych ofiar przemocy, tortur i zabójstw. Według raportu HRW z czerwca 2011 roku: „Nigdy nie widzieliśmy takiego okropieństwa”: |
11 | انفجرت المظاهرات لأول مرةٍ في درعا ردا على تعذيب ١٥ طفل لاتهامهم بالرسم على الجدران وكتابة شعارات تنادي بسقوط الحكومة. | Protesty wybuchły najpierw w Daraa w odpowiedzi na przetrzymywanie i torturowanie piętnaściorga dzieci oskarżonych o malowanie sloganów graffiti domagających się upadku rządu. |
12 | ومنذ ذلك الحين فتحت قوات الأمن النار على المتظاهرين مِراراً وتكراراً بطريقة ممنهجة حيث قتلت على الأقل ٤١٨ شخصا في محافظة درعا وحدها وأكثر من ٨٨٧ عبر سوريا وفقا لقائمة بمن قُتلوا أعدها نشطاء محليون، أما الأرقام الحقيقية فلا يمكن تأكيدها. | W odpowiedzi, od tego czasu siły bezpieczeństwa wielokrotnie i systematycznie otwierają ogień do przytłaczająco spokojnych demonstrantów. Siły bezpieczeństwa zabiły co najmniej 418 ludzi w dystrykcie Daraa, a więcej niż 887 w całej Syrii, według lokalnych aktywistów, którzy prowadzą listę zabitych. |
13 | منذ ذلك الوقت يقدر عدد الأطفال السوريون الذين قُتلوا بحوالي ٤٣٥٥ حتى (٢٠١٣/١/١٥) حسب آخر تقرير تم نشره بواسطة قاعدة بيانات شهداء الثورة السورية بالإضافة لآلاف من المجروحين والمحتجزين و منهم من لم يحصلوا على عون إنساني أو مساعدات طبية ومن فقدوا عائلاتهم. | Dokładne liczby są niemożliwe do potwierdzenia. Od tamtej pory, szacunkowo 4355 syryjskich dzieci zostało zabitych (do 15/1/2013) według najnowszego raportu wydanego przez Bazę Danych Męczenników Syryjskiej Rewolucji. |
14 | وتقدم هيومان رايتس ووتش دليلا يُظهر استخدام القنابل العنقودية لقتل الأطفال بواسطة القوات الجوية للنظام. | Ponadto tysiące kolejnych są ranne, przetrzymywane w aresztach lub pozbawione rodziny lub pomocy medycznej i humanitarnej. |
15 | | Human Rights Watch, na przykład, dzieli się dowodami, które pokazują, że bomby kasetowe zostały użyte, by zabić dzieci z rąk sił powietrznych reżimu. |
16 | الملائكة … إنها الملائكة التي فارقتنا … إنه ثمن باهظ جدا يدفعه السوريون في هذه الحرب السخيفة … المصدر من فيسبوك NINO Fezza cinereporter | Anioły… są anioły, które nas opuściły… bardzo wysoka cena, którą Syryjczycy płacą za tą absurdalną wojnę…Źródło: NINO Fezza cinereporter na Facebooku |
17 | في ١٨ يناير/ كانون الثاني صرحت المديرة الإقليمية لليونيسكو بالشرق الأوسط وأفريقيا: | 18 stycznia Dyrektor Regionalny UNICEF'u dla Środkowego Wschodu i Afryki Północnej - Maria Calivis oświadczyła: |
18 | ”سلسة التقارير من سوريا خلال هذا الأسبوع تظهر الثمن المريع الذي يدفعه الأطفال طالما يستمر هذا الصراع بالتصاعد“ | „Seria raportów z Syrii z tego tygodnia podkreśla okropną cenę, którą płacą dzieci tak długo jak w kraju wrze konflikt. |
19 | في هذه الأثناء كان الأطفال السوريون هم الضحايا المنسية خلال ٢٢ شهراً من الصراع، استمر عدد أرواح الأطفال التي فُقدت بالتصاعد وليس لدى النشطاء السوريون ما يفعلونه سوى نشر الأخبار السيئة على الشبكات الإجتماعية. | Tymczasem, dzieci syryjskie są zapomnianymi ofiarami 22- miesięcznego konfliktu. Liczba straconych dziecięcych istnień wciąż codziennie wzrasta; a syryjscy aktywiści nie mają wyboru, jak tylko opublikować złe wiadomości w mediach. |
20 | موجز لردود أفعال رواد الإنترنت السوريين على موقع تويتر: | Oto przegląd reakcji syryjskich użytkowników internetu na Twitterze: |
21 | ١٥ يناير/ كانون الثاني ٢٠١٣ @rallaf:قتل نظام الأسد ٢١ طفلا على الأفل و ١٣٠ بالغا البارحة في سوريا معظمها بضربات جوية على المنازل و المخابز. | 15 Sty 2013: @rallaf: Reżim Assada zabił wczoraj co najmniej 21 dzieci i 130 dorosłych w #Syrii, głównie w atakach z powietrza na domy i piekarnie. |
22 | 2 يناير/ كانون الثاني ٢٠١٣ @RevolutionSyria إن قتل أكثر من ٥٢٠٠٠ من المواطنين العُزل بما فيهم ٤٠٠٠ طفل لا يعد حربا أهلية بل جرائم كبيرة ضد الإنسانية. | 1 Sty 2013: @RevolutionSyria: Mordowanie ponad 52,000 bezbronnych obywateli, włączając 4,000 dzieci, nie jest wojną domową, lecz ogromnymą zbrodnią przeciw ludzkości. |
23 | #سوريا | #Syria |
24 | 27 ديسمبر/ كانون الأول ٢٠١٢: @RanaKabbani54 تم قتل ٢٧ طفلا و ١٣ أما في إبادة جماعية #الأسد اليوم من بين ١٢٠ شخصا ممن قُتلو اليوم كهدية عيد الميلاد لشعبنا. | 26 Gru 2012: @RanaKabbani54 27 dzieci + 13 matek zamordowanych dzisiaj przez ludobójczego #Assada wśród 120 zabitych jak dotąd ludzi, jako prezent Bożonarodzeniowy dla naszych ludzi. |
25 | #سوريا #جرائم الأسد | #Syria #AssadCrimes |
26 | 1 يناير/ كانون الثاني ٢٠١٣: @farGar بخلاف هذا اليوم فإن أكثر من ١٠٣ طفلاً سورياً قُتلو منذ عيد ليلة عيد الميلاد. #ضحايا الأطفال | 31 Gru 2012: @farGar: NIE licząc dzisiejszego dnia, więcej niż 130 syryjskich dzieci zostało zabitych od Wigilię Bożego Narodzenia #Childvictims |
27 | مئات الأطفال قُتلوا في سوريا | Dziesiątki dzieci zabite w Syrii |
28 | في ٢٥ مايو/ أيار ٢٠١١ سنة وبعد مدة قاربت الشهر سمع العالم القصة المروّعة لتعذيب ومقتل حمزة على الخطيب، وهو طفل سوري يبلغ ١٣ عاماً، الذي تُزعم وفاته عندما كان رهن احتجاز الحكومة السورية في درعا. | 25 maja 2011 roku, po prawie miesiącu w areszcie śledczym, świat usłyszał przerażającą historię torturowania i zabicia Hamza Ali AlKhateeba, trzynastoletniego syryjskiego chłopca, który rzekomo zmarł będąc w areszcie śledczym syryjskiego rządu w Daraa. |
29 | بعد وفاته ظهرت آثار للجروح بما فيها عظام مكسورة وجروح طلقات نارية وآثار حروق بالإضافة إلى تشويه الأعضاء التناسلية. | Jego śmierć ujawniła liczne urazy, w tym złamane kości, rany postrzałowe, ślady przypalania i okaleczone genitalia. |
30 | بعد عام من قصة استشهاد حمزة، حدثت مجزرة الحوله في ٢٥ مايو/ أيار ٢٠١٢، وألقى النشطاء باللوم على القوات الموالية لبشار الأسد لمقتل ١٠٨ سوري فيهم ٢٥ رجلاً و٣٤ امرأة و٤٩ طفلاً دون العاشرة (وفقاً لملاحظي الأمم المتحدة) في قرية الحولة بحمص. | Rok po męczeńskiej historii Hamza, miała miejsce Masakra w Al-Houla. 25 maja 2012 roku aktywiści obwiniali siły lojalne Basharowi al- Assadowi o zamordowanie 108 Syryjczyków, w tym 25 mężczyzn, 34 kobiety i 49 dzieci poniżej 10 lat (według obserwatorów ONZ) w mieście Al-Houla w Homs. |
31 | الصورة التالية تعكس ما بعد المذبحة ويظهر فيها أشلاء الأطفال وأجزاء بشرية مُغطاة بالدماء. | Następny materiał filmowy [Ostrzeżenie: drastyczne obrazy martwych dzieci] przedstawia skutek masakry pokazujący dziecięce ciała i ludzkie członki pokryte krwią. |
32 | الأطفال في سوريا يدفعون ثمن حرب الكبار، اللاجئين السوريين من الأطفال يشعرون بالارتباك فلم يكن يُخيل لهم ان يكونوا بوضع كهذا. | Syryjskie dzieci płacą cenę za wojnę między dorosłymi w Syrii. |
33 | على صفحتها بموقع فيسبوك كتبت المنظمة السورية للدفاع عن حقوق الإنسان في ٢٨ ديسمبر/ كانون الأول ٢٠١٢: | Syryjskie dzieci będące uchodźcami są przytłoczone jako, że nigdy nie wyobrażały sobie bycia w takiej sytuacji. |
34 | حوالى ٤٠٠٠ طفل سوري قُتلوا حتى الآن خلال حرب الأسد على سوريا، عشرات الآلاف منهم جرحى و مشوهين، كلهم خائفين ومصدومين | Syryjska Organizacja Obrony Praw Człowieka dnia 28 grudnia 2012 roku napisał na swoim profilu na Facebooku: |
35 | | Prawie 4 000 syryjskich dzieci zostało jak dotąd zabitych w wojnie Assada w Syrii, kolejne dziesiątki tysięcy są okaleczone i ranne, wszystkie w szoku, sterroryzowane… Pytanie dla światowych przywódców: jak wiele dzieci zostanie zamordowanych, by reżim, który widzi w nich legalny cel, położył temu kres? |
36 | سؤالي لقادة العالم كم هو عدد الأطفال الذين يجب أن يُقلتوا من حتى تقوموا بوضع حد لهذا النظام الذي يرى هؤلاء الأطفال أهداف شرعية؟ | Wiele inicjatyw jest powoływanych, by pomóc dzieciom Syrii. Na przykład, ludzie mogą ofiarować datki dla organizacji Save the Children (tłum. |
37 | هناك الكثير من المبادرات لمساعدة أطفال سوريا فمثلا يمكنكم التبرع لمنظمة انقذوا الأطفال لتوفير لتوفير الملابس الدافئة والأحذية والبطاطين للأطفال. | Chronić Dzieci), dostarczyć ciepłe ubrania, buty i koce dla dzieci. Dostępne są zimowe pakiety pomocowe szczególnie przeznaczone dla noworodków. |
38 | هناك طرود للمساعدات الشتوية صُنعت خصيصا للرضع. | Pełni nadziei, moglibyśmy to zmienić, co Leila wyraziła na Twitterze: |
39 | نأمل أن نتمكن من إحداث تغيير كما تتمنى ليلى على تويتر: | @leila_na: Czekam na dzień, w którym otworzę swój komputer i nie znajdę zdjęć pięknych, zamordowanych dzieci. |
40 | @leila_na أتمنى أن يأتي اليوم الذي أفتح فيه الكمبيوتر ولا أرى صورا لأطفالاً يتم ذبحهم. | #ThisIsSyria Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Syria Protestuje 2011/13 |