Sentence alignment for gv-ara-20121017-26501.xml (html) - gv-rus-20121018-19445.xml (html)

#ararus
1الهند: أرشيف فيديو على الإنترنت للفنون التعبيريةИндия: Онлайн-видеоархив, посвященный видам искусства в Индии
2На санскрите, древнем литературном языке Индии, слово “Shabda” означает “звук” или “речь”.
3أُطلق أسم “شابدا” وتعني “صوت” أو “حديث كلام” باللغة السنسكريتية، على أرشيف مميز على الإنترنت فريد من نوعة مخصص للفيديوهات التي تعرض محاضرات توضيحية لمختلف أشكال الفنون الهندية.Такое название было выбрано для уникального онлайн-архива [анг], в котором собраны видео, рассказывающие о различных видах искусств, существующих в Индии. Проект создавали три музыканта: Т.
4М.
5[جميع الروابط بالإنجليزية]Кришна (T.M. Krishna), Х. К.
6بدأ المشروع ثلاث موسيقيون، تي إم كريشنا، وإتش كيه فينكاترام، وشريرام كومار، يهدف “شابدا” إلى إيصال الفنون والثقافة الهندية إلى شريحة أكبر من الجمهور.Венкатрам (H.K. Venkatram) и Шрирам Кумар (Shriram Kumar). Целью [анг] ресурса “Shabda” является популяризация и распространение индийского искусства и культуры.
7بإلهام من صيغة أحاديث تيد الشهيرة، يدعو القائمين على المشروع خبراء في الموسيقى، الرقص أو المسرح لإلقاء محاضرة عن موضوع من اختيارهم لمدة عشرين دقيقة.Воодушевленные [анг] проектом TED talk [анг], авторы “Shabda” стали приглашать экспертов в музыкальном, танцевальном и театральном искусстве для выступлений перед камерой на интересующие их темы.
8تتضمن فعالية “شابدا” من ست إلى ثمان متحدثين، من ضمنها أحاديث موجه إلى الدارسين والأكاديميين وهؤلاء الأقل معرفة بالفنون الهندية.Продолжительность таких выступлений составляет около двадцати минут. Обычно “Shabda” приглашает по шесть-восемь участников [анг].
9يأمل مؤسسو المشروع أن يصبح بجانب كونه مصدر للمعلومات، مجتمع تشاركي، بناء ومتفاعل. تغطي المحاضرات، جميعها بالإنجليزية، نطاق واسع من المواضيع.Некоторые из выступлений адресованы скорее специалистам и знатокам индийского искусства, а некоторые ориентированы на людей, еще только формирующих о нем общее представление.
10Авторы проекта выражают надежду, что сайт не только успешно выполняет информационную функцию, но также постепенно превращается в плодотворное интерактивное сообщество [анг].
11في الحديث الأول، توضح لاكشمي فيشواناثان كيف يمكن لراقص بهرت ناتيام استخدام الموسيقى بشكل فعال لتعزيز ورفع أداء الرقص.Все выступления проходят на английском языке и освещают широкий круг вопросов.
12Так, например, на первой встрече “Shabda” [анг] Лекшми Вишванатан (Lakshmi Vishwanathan) продемонстрировала, как исполнитель одного из видов классического индийского танца бхаратанатьям (bharatanatyam) [анг] умело использует музыкальные средства для усовершенствования своего танцевального мастерства.
13قدم الأستاذ في في سوبرامانيام محاضرة توضح كيف تعبر وتمثل آلة الكمان عن جوهر وروح الموسيقى.Профессор В.В. Субраманиам (V.V. Subramaniam), в свою очередь, показал, как передается и воплощается сущность музыки при игре на скрипке.
14عرضت بريجا باسيل كيف يستخدم راقص هرت ناتيام أساليب تعبيرية معبرة.Бригха Бессел (Brigha Bessel) познакомила с техниками выразительности, применяемыми в танце Бхаратанатьям (Bharatanatyam).