# | ara | rus |
---|
1 | تركيا: الشرطة تهاجم الأكراد خلال احتفالهم بعيد النيروز | Турция: полиция атакует курдов, празднующих Навруз |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب حقوق السكان الأصليين. | |
3 | خرج آلاف من الأكراد إلى الشوارع في احتفالية عيد النيروز، في مناسبة مخطط لها مسبقاً، ولكن فرقت بمدافع المياه، والغاز المسيل للدموع وحوصرت عبر تركيا اليوم. | В воскресенье в Турции водяными пушками и слезоточивым газом разогнали тысячи курдов, вышедших на улицы для спланированного празднования Навруза. |
4 | وعلى الرغم من الوحشية التي واجهوها في ديار بكر، استمر الأكراد في المسيرة نحو الميدان الذي تقام في احتفاليات عيد النيروز، والذي يبدأ فيه أول أيام الربيع، حيث كانت تُقام. | Несмотря на жестокость, с которой они столкнулись в городе Диярбакыр, люди продолжили шествие в сторону площади, где собирались отмечать Навруз, праздник, который ознаменовывает первый день весны. |
5 | في الماضي لم يكن من المسموح لهم ممارسة هويتهم الكردية بين العامة، ولكن منذ العام 1980، أصبح عيد النيروز مناسبة رمزية تُسلط الأضواء على الثقافة، والهوية الكردية. | Раньше в обществе не разрешалось показывать свою принадлежность к курдам, но с 1980 года Навруз стал праздником, который выделяет курдскую культуру и идентичность. |
6 | يحتفى بعيد النيروز عادة ما بين 18 و21 من مارس/ آذار ، ولكن الموعد الرسمي للنوروز هو 21 من مارس/ آذار. | Навруз обычно отмечают в промежуток времени между 18 и 21 марта, но официальной датой является 21 марта. |
7 | خلال النيروز، يرتدي الأكراد الملابس التقليدية، ويشاركون في الرقصة الشعبية. | Во время Навруза народ курдов одевает традиционные убранства и принимает участие в народных танцах. |
8 | اليوم للأسف ، تصاعد العنف من قبل شرطة مكافحة الشغب، وطوقت المدخل المؤدي للساحة. . | К сожалению, в этот раз причиной насилия стал турецкий спецназ и баррикады, которые заграждали вход на площадь. |
9 | نساء كرديات بمناسبة النيروز في العاصمة التركية أنقرة. | Курдские женщины отмечают Навруз в Анкаре, столице Турции. |
10 | الصورة منسوبة ل: جيان أزادي نشرت في تويتر | Фото загрузила Джиян Азади в Твиттер. |
11 | تويتة ياكبن ألب من أميد(ديار بكر): | Екбан Альф из Амеда (курдское название города Диярбакыр) написал: |
12 | أغلقت الشرطة التركية ديار بكر ومنعت أي أحد من الخروج من المدينة للاحتفال بعيد النيروز. | @YekbunAlp: Турецкая полиция перекрыла Амед и не выпускала никого для празднования Навруза. |
13 | يوضح ألب: في محاولة لتفريق الأكراد الذين يحاولون شق طريقهم إلى الساحة للاحتفال بالنيروز، استخدمت شرطة مكافحة الشغب قوة غير ضرورية. | В никчёмной попытке разогнать курдов, которые направлялись на площадь для празднования Навруза, турецкий спецназ применил необоснованую силу. Объясняет Альф: |
14 | الشرطة التركية تستخدم الغاز المسيل للدموع ضد المحتفلين!!! | @YekbunAlp: полиция Турции применила слезоточивый газ против празднующих!! |
15 | استمرت أعمال العنف، مما أدى إلى مقتل موظف إداري من حزب السلام والديموقراطية في استنبول. | Акт насилия на этом не закончился и привел к смерти представителя Партия мира и демократии (ПМД). |
16 | عبر حسابه على تويتر أكّد رئيس الحزب قولتان كيزاناك مقتل حاجي زينقن. | Сопредседатель ПМД Гюльтан Кишанак подтвердила гибель Хаджи Зенгина на своей странице в Твиттере [анг]. |
17 | تقرير رويترز في هذه الحادثة: | Данный инцидент освещает сайт Reuters [анг]: |
18 | الشرطة التركية تستخدم مدافع المياه، الغاز المسيل للدموع والهراوات لتفريق مسيرة عبر البلاد يوم الأحد ومقتل سياسي محلي في المظاهرة، إشارة على زيادة التوتر بسبب السنة الكدرية الجديدة الأسبوع المقبل. | В воскресенье турецкая полиция применила водяные пушки, слезоточивый газ и дубинки с целью сорвать шествия курдов по всей стране. |
19 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب حقوق السكان الأصليين. | Ценою таких действий стала смерть в протестах местного политика, что приведет к росту напряженности на следующей неделе накануне курдского Нового года. |