Sentence alignment for gv-ara-20121024-26536.xml (html) - gv-rus-20121029-19709.xml (html)

#ararus
1وقائع جديدة للتعاون الدفاعي الروسي الهنديОборонное сотрудничество России и Индии дало трещины
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Международные отношения и безопасность“.
3صاروخ براموس وحاوية إطلاق للعرض في المعرض الدولي للدفاع البحري 2007، في روسيا.Сверхзвуковая противокорабельная ракета БраМос, разработанная совместно Россией и Индией.
4الصاروخ الأسرع من الصوت نتاج شراكة روسية هندية. تصوير وان هاف 3544.Источник изображения: One half 3544, Public domain, Wikimedia Commons.
5تحت الملكية العامة على ويكيميديا كومنز. عدد من الصفقات الدفاعية سيتم عقدها أثناء زيارة الرئيس الروسي فلاديمير بوتن للهند في نوفمبر/تشرين الثاني لمحادثات القمة السنوية مع رئيس وزراء الهند مانمموهان سينج.По прогнозам экспертов, ежегодный запланированный визит Владимира Путина в Индию для переговоров с премьер-министром Манмоханом Сингхом в этом ноябре завершится подписанием ряда договоров на поставку оборонной продукции [анг].
6لدى الهند وروسيا تاريخ طويل من التعاون الدفاعي، في ظل كون روسيا الحليف الرئيسي للهند.Оборонный союз между странами установился уже давно. По данным Russia Today [анг], за период между 1960 и 2000 гг.
7وفقاً لروسيا اليوم، أمدت روسيا الهند في الفترة ما بين 1960 و2000 بما يعادل 35 بليون دولار من المعدات العسكرية.Россия поставила в Индию военной техники на более чем 35 млрд долларов.
8على مدار الأعوام، تطورت [ملف بي دي اف] العلاقة من مجرد إطار بائع ومشتري إلى شراكة تحتوي على البحث والتطوير، الإنتاج، والتسويق لتقنيات وتكنولوجيا الدفاع المتطورة، من بينها قذائف، صواريخ، مقاتلات، وطائرات نقل. [جميع الروابط بالإنجليزية ما لم يُذكر غير ذلك]С годами сотрудничество в этой области перешло [pdf] от обычных торговых отношений к совместным разработкам, развитию и производству в области оборонных технологий, включая создание новейших снарядов, ракет, истребителей и военно-транспортных самолетов.
9مع ذلك، ربما يؤدي تغير المناخ السياسي إلى إجبار الحليفان على إعادة ترتيب مصالحهما.Однако расходящиеся политические направления вскоре могут ослабить союз двух стран.
10بينما تخطو الهند بشكل كبير في علاقاتها الدفاعية مع الولايات المتحدة، تهتم روسيا مرة أخرى بتوسيع دورها وتأثيرها عبر جنوب آسيا. تضمنت مبادرات موسكو قمة دوشنبة الرباعية - تعاون مقترح بين روسيا، طاجيكستان، أفغانستان وباكستان.Индия делает положительные шаги на пути к укреплению оборонного сотрудничества с США [здесь и далее ссылки ведут на источники на английском языке, пока не указано иное], а Россия тем временем занята попытками расширить свое влияние в южной Азии, в частности, планируя создать коалицию с Таджикистаном, Афганистаном и Пакистаном.
11الشعور بازدواجية في العلاقة بين الولايات المتحدة وباكستان، تحمست موسكو لباكستان، إلى حد بعيد لمضايقة الهند.Учитывая напряженные отношения между Пакистаном и США, подобные планы России явно не сулят Индии ничего хорошего.
12تعليقاً على التحول في الأحداث، غرد براهما شيلاني، أستاذ الدراسات الاستراتيجية في مركز أبحاث سياسي في نيودلهي:Брахма Челлани, профессор Центра политических исследований Нью-Дели, оставил по поводу сложившейся ситуации следующий комментарий в Twitter:
13@Chellaney: سياسات جديدة، معادلات جديدة: بينما تتحرك الهند أقرب إلى الولايات المتحدة، تبحث روسيا وباكستان علاقة جديدة مع زيارات رفيعة المستوى.@Chellaney: Новая геополитическая обстановка, новые коалиции: пока Индия начинает склоняться в сторону США, Россия и Пакистан налаживают отношения взаимными визитами на высшем уровне.
14أصدقاء وأعداءДрузья и враги
15كان من المفترض أن يزور الرئيس بوتن باكستان في بداية أكتوبر/تشرين الأول، لكنه أجل رحلته في اللحظة الأخيرة.Путин должен был посетить Пакистан в начале октября, но в последнюю минуту отложил поездку.
16سعت روسيا فيما بعد بتهدئة مخاوف الهند عن طريق تأكيدها عدم بيع أسلحة لباكستان.Позже Россия попыталась успокоить опасения Индии, уверяя, что не станет поставлять оружие в Пакистан.
17لكن تبين الأمر فيما بعد بعد أن تم تعديل ميعاد لقاء وفد هندي روسي من كلتا الحكومتين للتفاوض حول التعاون العسكري التقني في نيودلهي من 4 من أكتوبر/تشرين الأول إلى 10 من أكتوبر/تشرين الأول بسبب وجوب مشاركة وزير الدفاع، اناتولي سيرديوكوف [بالعربية] في حدث ينظمه بوتن.Однако новая волна подозрений поднялась тогда, когда встречу индо-российской межправительственной комиссии по военно-техническому сотрудничеству пришлось перенести из-за того, что министр обороны Анатолий Сердюков якобы должен был присутствовать на мероприятии, организованном Путиным.
18كان هذا عند زيارة قائد الجيش الباكستاني أشفق برويز كياني [بالعربية] لموسكو. في نفس الوقت، أجل وزير خارجية روسيا سيرجي لافروف [بالعربية] زيارته للهند وذهب إلى إسلام آباد بدلا من ذلك.Причем как раз в это время в Москве с визитом был командующий сухопутными войсками Пакистана Ашфак Парвез Кайани [рус].
19يوضح المدون في الشؤون العسكرية براسون سنجوبتا ما يشعر به حيال طبيعة التعاون بين باكستان وروسيا.Почти одновременно с этими событиями министр иностранных дел Сергей Лавров также отложил поездку в Индию и вместо этого отправился в Исламабад.
20كتب:Блогер Прасун К.
21على نحو مثير للاهتمام، أشارت موسكو إلى استعدادها للاستجابة لاقتراحات باكستان شرط تكيف باكستان مع قلق روسيا واهتمامها بشأن سيناريو الأمن الإقليمي في وسط آسيا، مع معرفة حقيقة انفصال المناطق التابعة لباكستان حزام كلكت بلتستان/ خيبر بختونخوا عن طاجيكستان عبر ممر أفغانستان الضيق واخان، كما يجاور هذا الحزام أيضا منطقة كاشغر في إقليم شينجيانج الصيني المضطرب.Сенгупта рассуждает о возможной природе сотрудничества между Россией и Пакистаном: Занятно, что Москва “потеплела” по отношению к Пакистану только потому, что Пакистан может посодействовать установлению ее региональной безопасности в Центральной Азии, гранича с Ваханским коридором Афганистана и неспокойным Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китая.
22ولتحقيق هذا الأمر، أُعلن عن رغبة واستعداد روسيا في التوسع في جزء كبير من المساعدات الأمنية لباكستان، والتي تتضمن 12 مروحية مي-17 (يتم تصنيعها في مصنع أولان-أودى للطيران) ومئات من صواريخ RPO-A Shmel قاذفة الصواريخ المحمولة على الكتف، معدات يحتاجها الجيش الباكستاني بشدة لحملته القادمة ضد التمرد في شمال وزيرستان.Именно в связи с этим Россия взялась оказывать Пакистану военную поддержку, что, по всей вероятности, включает в себя поставку свыше 12 новейших вертолетов Ми-171 (собранных на авиазаводе в Улан-Удэ) и сотни огнеметов РПО-А “Шмель”, которые очень пригодятся Пакистану для подавления волнений на севере региона Вазиристан.
23الهند ليست قلقة من قرب العلاقات الباكستانية الروسية فحسب بل أيضاً من التأخر في وصول بعض المعدات والتقنيات الدفاعية الروسية.Индия обеспокоена не только сближением Пакистана и России, но и задержками поставок российской военной техники.
24على سبيل المثال، لن تكون حاملة الطائرات ادميرال جورشكوف (تم تسميتها اى ان اس فيكراماديتيا) جاهزة للنقل قبل نهاية عام 2013.Так, авианесущий крейсер “Адмирал Горшков”, приобретенный Индией еще в 2004 году (и переименованный в авианосец “Викраматитья”) будет передан ей только к концу 2013 года.
25ومن جانبها، تعد روسيا غير سعيدة بتوسيع نطاق العلاقة الدفاعية للهند مع الولايات المتحدة ومن تنويعها لمصادر المعدات الجديدة من بلدان مثل الولايات المتحدة، إسرائيل، وفرنسا.В свою очередь, Россия недовольна тем, что Индия укрепляет оборонительное сотрудничество с США, а также начинает активно приобретать военную технику в других странах, таких как Израиль и Франция.
26ذكر بعض الخبراء الروس هذا الأمر على أنه أحد الأسباب حول حاجة روسيا للبحث عن أسواق إضافية، وجهة نظر يشاركها بعض مستخدمي الإنترنت في البلاد:По мнению некоторых российских экспертов, именно последнее обстоятельство сподвигло Россию на поиски дополнительных рынков сбыта. Эта версия также популярна в российской интернет-среде:
27@ForcesFocus: يبعد قرب الهند من الولايات المتحدة ببطء من أصدقائها القدامى.@ForcesFocus: Пристраиваясь к Америке, Индия рискует потерять своих старых друзей.
28تفضل روسيا لقاء قائد جيش باكستان على وزير الدفاع الهنديРоссия уже и так предпочла встретиться с пакистанским начальником штаба армии, а не с индийским министром обороны.
29مع ذلك، يبدو أن كل من الهند وروسيا يعملان تجاه “إعادة التوازن في العلاقات” والتحرك قدما تجاه مزيد من الصفقات.Несмотря ни на что, обе страны, похоже, стараются “поддерживать баланс отношений” и заключать новые соглашения.
30По прогнозам, Россия останется главным импортером военной техники в Индию, причем если в 2008-2011 гг. объем поставок оценивался в 8,2 млрд долларов, то в 2012-2015 гг. эта сумма, предположительно, возрастет до 14,3 млрд.
31لا تزال روسيا المزود الرئيسي لمعدات الدفاع للهند وستظل، وفقاً للتكهنات، لا تزال الهند المستورد رقم واحد للأسلحة الروسية، بقيمة شراء تتزايد من 8.2 بليون دولار في الفترة 2008-2011 إلى 14.3 بليون دولار في الفترة 2012-2015.Эта статья и ее перевод на испанский, арабский и французский языки выполнены в рамках совместного проекта Global Voices и организации International Relations and Security Network. Изначально статья была опубликована в блоге ISN.
32Похожие истории можно прочитать здесь.