Sentence alignment for gv-ara-20120416-21245.xml (html) - gv-rus-20120416-13055.xml (html)

#ararus
1تونس: الشارع يقرأ!Тунис: книголюбы, на улицы!
2"L'avenue ta9ra" (الشارع يقرأ)."L'avenue ta9ra" (Аллея чтения. .
3رفعت الصورة من صفحة الحدث على فيسبوك.Изображение со странички мероприятия в Фейсбуке
4عقب أسابيع من المظاهرات في تونس، أعلن عن حدث جديد، أطلق عليه “L'avenue ta9ra”، أي “الشارع يقرأ”.После нескольких недель демонстраций в Тунисе было объявлено о проведении нового мероприятия под названием “L'avenue ta9ra” [фр], или «Аллея чтения».
5والهدف هو حثُّ التونسيين على جلب كتبهم والتوجه إلى شارع الحبيب بورقيبة، الشارع الأكثر رمزية في العاصمة، للاشتراك بجلسة جماعية للمطالعة.Предполагается, что тунисцы принесут свои книги на аллею Хабиба Бургибы, самую символическую и оживленную улицу столицы, и примут участие в сеансе коллективного чтения.
6نصَّ الإعلان على صفحة الحدث على فيسبوك:Объявление в Фейсбуке гласит [фр]:
7السلام عليكم : ما رأيكم أن نجتمع في شارع الحبيب بورقيبة في العاصمة؟А что, если мы займем аллею?
8لا للهتاف ولا للقيام بمظاهرة ولا لرفع شعارات سياسية، وإنما نجتمع لنقرأ معاً!Только не с бубнением или акциями протеста, а с нашими книгами.
9فكرتنا بسيطة جداً: نذهب إلى شارع الحبيب بورقيبة يوم الاربعاء 18 من أبريل/نيسان الساعة الخامسة بعد الظهر، كلٌّ يجلب معه كتابه، نجلس في المقاهي وفي الكراسي العمومية، لا حاجة لأن نتحدث مع بعضنا البعض، فقط نجلس ونقرأ كتبنا ومجلاتنا معاً، في نفس الوقت ولمدة ساعة من الزمن.Как обычно, идея очень проста: в среду 18 апреля мы направимся на аллею к 5 часам вечера и в течение часа будем сидеть в кафе, на лавках, ступеньках с книгой в руках. Совсем не обязательно знать друг друга или общаться… Мы узнаем друг друга по книге в руке.
10لنجعلها أول تظاهرة ثقافية صامتة خالية من السياسة يحتضنها هذا الشارع الرمزي لنثبت أننا شعب يقرأ، فمن لا يقرأ لا يغير التاريخ .Это станет первой безмолвной демонстрацией на аллее без каких-либо политических требований. Мы хотим доказать, что тунисцы умеют читать; что мир изменят те, кто умеет читать.
11هذا هو الوقت لنتذكر أنَّ شعبنا مهتم بالشأن العام ومتعلم ومثقف.Настало время вспомнить, что наш народ вовлечен, образован и грамотен.
12أدعوا أصدقائكم، أحضروا بأعداد غفيرة، فالنصنع الحدث.Приглашайте друзей, приходите не одни, давайте устроим мероприятие.
13هيا إلى كتبكم!!!За ваши книги!!!
14تبع هذا الحدث القرار الآخير برفع حظر التظاهر في شارع الحبيب بورقيبة، والاعتداء العنيف من الشرطة على المتظاهرين السلميين.Это событие последовало за недавней отменой запрета [здесь и далее все ссылки ведут на англоязычные источники] на проведение протестов на аллее Хабиба Бургибы и жестокими нападениями полиции на мирных демонстрантов.
15على العكس من المظاهرات السابقة المناهضة للحكومة [بالإنجليزية]، فيزعم أن هذا الاحتجاج لن يكون لهدف سياسي.Было заявлено, что в отличие от недавних антиправительственных митингов это событие не будет носить политический характер.
16يدعم المدون التونسي عبد الكريم بن عبدالله [بالإنجليزية] مبادرةً مشابهة تحت عنوان “Les amis du livre” (“أصدقاء الكتاب”).Блогер из Туниса Абделькарим Бенабдаллах возглавляет похожее начинание под названием “Les amis du livre” («Друзья книг»).
17يتشارك الأعضاء على فيسبوك اقتراحات بالكتب، ويناقشون الخيارات ويقومون بالتصويت على اختيار الأماكن المناسبة للتجمع.В Фейсбуке члены этой кампании советуют книги для чтения, обсуждают свой выбор и проводят голосования за место будущего собрания.
18لقد حدث القليل من التظاهرات الثقافية منذ قيام الثورة عام 2011 [بالإنجليزية].После восстания в 2011 году в Тунисе было проведено несколько акций, носящих культурно-образовательный характер.
19وعلى أية حال، فإنَّ الشباب التونسي مرةً أخرى يتولى القيادة وينوي جعل جلسات القراءة الجماعية هذه تنتظم بشكل أكثر تكراراً عبر البلاد.Тем не менее, молодые тунисцы в очередной раз берут на себя инициативу и намерены чаще проводить сеансы совместного чтения по всей стране.