# | ara | rus |
---|
1 | اليمن: عين على التعليم! | Йемен: цель – образование! |
2 | في بلدٍ يصل فيها حد أميّة الجنسين (من سن الخامسة عشرة فما فوق) إلى ٤٠٪. أصبح تعليم وتوظيف المرأة والشباب ضرورة لا غنى عنها حتى نرى بعضاً من التطور الملموس. | В Йемене, где неграмотность молодых людей (от 15 лет и старше) обоих полов составляет около 40 процентов [анг], образование молодежи и расширение прав и возможностей женщин являются первой необходимостью на пути развития страны. |
3 | كتبت الناشطة والباحثة أطياف الوزير مقالاً بعنوان: “القراءة يجب أن تكون حقاً وليست مِنحة” مُشددةً على أهمية تعليم المرأة وجادلت: | Активистка и исследовательница Атиаф аль-Вазир написала в блоге статью под названием «Умение читать - это право, а не привилегия» [анг], в которой была подчеркнута важность образования для женщин. Автор статьи пишет: |
4 | دعونا نعمل جميعا على المطالبة بتغييرات جذرية ومطالبة الحكومة بإعادة برنامج محو الأمية السابق، كما أنه يجب علينا أن نجعل حق التعليم والرعاية الصحية على نفس القدر من الأهمية الذي نوليه للأولويات السياسية في مؤتمر الحوار القومي (الذي بدأ خلال شهر مارس/ آذار ٢٠١٣ وسينتهي في أغسطس القادم وفقاً للجدول الموضوع). | Давайте сплотимся для того, чтобы требовать конкретных изменений, а также потребуем от правительства вернуть образовательную программу, которая была использована в прошлом. Мы также должны выдвинуть вопросы о праве на образование и здравоохранение в первые пункты программы конференции Национального диалога (начавшейся в марте 2013 года и завершающейся, согласно плана, в августе 2013). |
5 | فتيان وفتيات المدارس اليمنية، صورة بواسطة أروى عثمان | Школьники Йемена. Фото Арвы Отман |
6 | الناشطة ورئيسة مجموعة العمل على الحقوق والحريات بالحوار الوطني أروى عثمان كتبت منشوراً على صفحتها على فيسبوك شددت فيه على أهمية التعليم وأضافت: | Активистка и председатель рабочей группы «Свободы и права» Арва Отман подчеркнула на конференции Национального диалога важность образования, а также написала пост на своей странице в Facebook [ар]: |
7 | | Помимо того, что в Конвенции о защите прав человека есть пункт про право на образование, мы должны включить и в школьную программу республики Йемен (Новый Йемен) эти статьи. |
8 | ليس فقط الحق في التعليم كما تنص مواثيق حقوق الإنسان، بل يجب أن تتضمن المناهج المدرسية في الجمهورية اليمنية (اليمن الجديد) هذه المواثيق.. | И им должны обучать как ключевому предмету с целью пропаганды культуры прав человека, толерантности, сосуществования, мира, свободы, социальной ответственности, равенства, недопущения дискриминации, свободы выбора, свободы вероисповедания и т.д. |
9 | وتدرسها كمادة أساسية، لإشاعة ثقافة حقوق الإنسان التسامح، التعايش، السلام، الحرية، المواطنة، المساواة، عدم التمييز، حرية الاختلاف، حرية المعتقد،… الخ) أي احترام الإنسان بعيداً عن لونه، وجنسه، وديانته، ولغته، ورأيه السياسي، ومبادئه.. إلخ.. | То есть человека нужно уважать независимо от цвета кожи, пола, религии, языка, политических взглядов и убеждений… Мы надеемся, что результатом конференции Национального диалога станет текст конституции, которая будет с уважением относиться к правам будущих поколений. |
10 | نتمنى أن نخرج من مؤتمر الحوار بهذا النص الدستوري احتراماً لحق الأجيال.. | |