Sentence alignment for gv-ara-20120703-22415.xml (html) - gv-rus-20120520-14396.xml (html)

#ararus
1أفريقيا: التنمية أم الديموقراطية، أيهما يأتي أولاً؟Африка: что важнее – экономическое развитие или демократия?
2اختُتم المنتدى الاقتصادي العالمي الثاني والعشرون (WEF) والذي عُقد في أديس أبابا ما بين التاسع والحادي عشر من مايو/اذار، لكن حقيقة أن المنتدى اختار اقتصاد أفريقيا المتسارع النمو ليكون محوراً له ما زالت موضوع نقاش مستمر على الإنترنت.Завершен 22-ой Всемирный экономический форум, который проходил с 9 по 11 мая в столице Эфиопии, Аддис-Абебе. Но тот факт, что темой ВЭФ стало быстрое экономическое развитие Африки, все ещё горячо обсуждается онлайн.
3في حلقة نقاش منتدى الاقتصاد العالمي عن القيادة الأفريقية، أثنى رئيس الوزراء الأثيوبي ميليس زيناوي بإنجازات حكومته الاقتصادية ورفض الادعاءات التي تقول بوجود علاقة بين النمو الاقتصادي والديموقراطية.На заседании ВЭФ, посвященному африканскому лидерству, премьер-министр Эфиопии Мелес Зенауи одобрил достижения своего правительства в экономической сфере и отвергнул утверждения, что существует взаимосвязь между экономическим ростом и демократией.
4قال زيناوي:Он заявил [анг]:
5لاتوجد علاقة مباشرة بين النمو الاقتصادي والديموقراطية، لا في السياق النظري ولا التاريخي.Ни в действительности, ни гипотетически между экономическим ростом и демократией нет прямой взаимосвязи.
6أنا لا أصدق حكايات ماقبل النوم، الادعاء الخرافي الذي يربط النمو الاقتصادي بالديموقراطية.Я не верю в сказки, в натянутые доводы в пользу того, что они как-то связаны.
7الديموقراطية ضرورية لإبقاء الأمة الأفريقية الغنية والمتعددة متحدة..Демократия необходима для объединения несходных между собой африканских стран.
8برغم ما إدعاه ميليس زيناوي، يرى نقاد أن النمو الاقتصادي السريع الذي يأتي على حساب الديموقراطية هو نمو مؤقت وسطحي.Несмотря на утверждение Мелеса Зенауи, критики утверждают, что быстрый экономический рост, создающийся за счет демократии, является недолговечным и поверхностным.
9المعلق والناقد المقيم في كيب تاون، إرمياس كاسايي، لا يعتقد هذا.Однако Эрмиас Кассауи, критический комментатор из Кейптауна, не согласен с этим мнением.
10في رد على ملاحظة لإندالك (كاتب المقال) على الفيسبوك، كتب:В ответ на заметку Эндалка, оставленную в социальной сети Facebook, он написал [анг]:
11إن عقلية العبيد دائما ما تستمتع بقمع الأحرار، عقلية تستمتع فقط بملئ البطون، دون أن تفكر لو لمرة واحدة في الحرية.Тупое создание всегда находит удовольствие в подавлении свобод. Конечно, он старается набить свой желудок, а ни единой мысли о свободе ему и в голову не приходит.
12إن السبب الرئيسي للنمو هو توفر الديموقراطية والتقكير الحر، ولكن عندما تحدث التنمية على أنقاض الديموقراطية، فإن يوم واحد كافٍ للغاية لهدم كل شيء تماماً.Залог экономического роста - в демократии и свободомыслящем обществе. Но если экономический рост продолжается, а ростки демократии загублены, то, для того, чтобы разрушить все материальное благосостояние общества, достаточно одного дня.
13في التدوينة التي كتبها لمدونة البنك العالمي، يناقش كبير اقتصاديي البنك العالمي جستن يفو لين:Однако Джастин Ифу Лин, главный экономист Всемирного Банка, возражает [анг] в блоге Всемирного банка:
14أنا أخالف أولئك الذين يؤكدون أن أثيوبيا والدول الأفريقية المقاربة لها في الدخل مثقلة بقضايا الحكم، الفقر، وقلة مناخات الاستثمار بحيث أنها لا يمكن أن تهرب من فخ العوز.Я несогласен с теми, кто утверждает, что Эфиопия и другие африканские страны с похожим уровнем дохода, не смогут избавиться от ловушки бедности, так как слишком обременены неспособным к этому аппаратом управления, нищетой, вялым инвестиционным климатом.
15كلاً من الصين وتايوان، الصين - بالتحديد وأنا أنتمي لها- بالإضافة لدول أخرى عديدة للتو أنشأت اقتصادات صناعية جديدة كانت منذ عقود فقط بنفس مستوى الفقر وكانت (مثل إثيوبيا) مكبلة بالفساد والمعوقات الأخرى.Китай и Тайвань ( я родом из Китая), наряду со многими другими новыми индустриальными экономиками были точно так же бедны несколько десятилетий назад, и так же обременены коррупцией и другими проблемами.
16العديد من هذه الدول ما تزال تصنف في مستوىً منخفض في مؤشرات السلطة وبيئة الأعمال حتى اليوم.Многие из таких стран сегодня все еще низко котируются в различных рейтингах управленческого климата и бизнес-климата.
17لقد كنت متابعاً ومشاركاً في تحول الصين الاقتصادي بعيداً عن الزراعة وأنا واثق أن تطوراً وتحولاً شبيهاً ممكن الحدوث في أفريقياЯ участвовал в реформировании правительством Китая сельского хозяйства, и я убежден, что похожая эволюция может произойти и в Африке.
18أضاف لهذا ملاحظته أن:Далее он заметил [анг]:
19المطلوب هو ما أسميه ‘التفكير التنموي 3.0‘، أسلوب مبني على التعرف على ما تمتلكه الدولة (هذا يشمل الهبات الممنوحة لها) وما الذي يمكن لهذه الدولة أن تجيد صنعاً ( وهذا يعني الأفضلية النسبية).Для этого нужно то, что я называю «Развитым мышлением 3.0». Это подход, основанный на определении, чем обладает страна (то есть, ее ресурсы), и что она может выполнять хорошо (то есть, ее сравнительное превосходство).
20كجزء من هذا، على الحكومات أن تلعب دوراً نشطاً لمساعدة القطاع الخاص ليساهم في ما يمكن للدولة أن تجيد وتتقن.В частности, правительство должно принимать активное участие в оказании помощи частному сектору, чтобы он играл более значимую роль в том , в чем страна имеет сравнительное превосходство.
21اقتصادات التنمية غالباً ماكانت تركز في الماضي على ما كان ينقص الدول النامية وما الذي لا تتقنه.В прошлом развивающиеся страны часто сосредотачивалась на том, чего у них не было и с чем они не справлялись.
22أحد الأمثلة على هذا هو محاولة دعم الصناعات الثقيلة باستخدام استراتيجية تعويض الاستيراد مبنية على مايمكنني تسميته بالبنى -الاقتصادية- القديمة أو ‘التفكير التنموي بنسخته الأولى 1.0‘.Одним из примеров этого была попытка поддержать тяжелую промышленность, используя стратегию замены импорта отечественной продукцией, основанной на том, что я называю «Старым структурализмом» или «Развитым мышлением 1.0».
23أسلوب التفكير الاقتصادي هذا غالباً ماكان يتعبه التركيز على قضايا الحكم والسلطة كما يتصورها ويجمع عليها الليبراليون الجدد في واشنطن- ما أسميه بـ ‘التفكير التنموي 2.0‘.За этим последовало сосредоточение на выборе политики, выразившееся в применении 10 принципов неолиберального Вашингтонского консенсуса, типа макроэкономической политики, рекомендованного руководством МВФ и Всемирного банка к применению в странах, испытывающих финансовый и экономический кризис.
24ثمار التنمية التي تبنت هذه النماذج 1.0 و2.Это то, что я называю «Развитое мышление 2.0».
250 كانت بالمجمل مخيبة للآمال.В целом результаты «Развитого мышления 1.0» и «Развитого мышления 2.0» были неутешительны.
26بالمقابل، التفكير التنموي 3.0 يقترح تغييراً في العقلية وطريقة التفكير- علينا أن نتوقف عن إخبار أفريقيا وبقية الدول ذات الدخل المنخفض ما الشيء الخاطئ وما الذي ينبغي لهم إصلاحه بدلاً من العمل معهم على استكشاف نقاط القوة لديهم والمصادر التي يمتلكونها الآن.«Развитое мышление 3.0» предполагает изменение образа мыслей - нам нужно прекратить говорить африканским странам и странам с низким доходом, что с ними не так и что им нужно исправить, и вместо этого помочь им определить их сильные стороны, основываясь на том, что они сейчас имеют.
27نقاط القوة هذه يمكن أن تكون مصدر للدخول في المنافسة في الأسواق المحلية والعالمية.Эти сильные стороны могут содействовать становлению их конкурентоспособности на внутреннем и внешнем рынках.
28لكن العديد من مستخدمي الإنترنت تساءلوا عما إذا كان تفضيله للتنمية على الديموقراطية هو فكرة قابلة للتطبيق في سياق الوضع الحالي في أثيوبيا.Но многие пользователи интернета сомневаются, что его выбор в пользу развития стран над демократией, применим в условиях Эфиопии.
29سأل معلق بلا اسم على مدونة البنك العالمي:Один из анонимных комментаторов пишет [анг] в блоге Всемирного Банка:
30كإثيوبي أجد من الصعوبة تقبل ما كتبته عن البلاد.Мне, как коренному жителю Эфиопии сложно стерпеть то, что Вы пишете о моей стране.
31النهج الذي تقوم عليه التنمية الإثيوبية هو دعائي أكثر من كونه معتمد على حقائق تحصل على أرض الواقع.Постоянные рассказы об экономическом росте Эфиопии больше похожи на рекламу, чем на реальность.
32تخيل، إثيوبيا هي بلد تحصل على 3 بلان دولار من المساعدات كل عام.Представьте себе, Эфиопия - это страна, которая получает материальную помощь в размере трех миллиардов долларов в год.
33النظام فيها مستأثر بالسلطة في العشرين عام الماضية، معدل النمو المحلي عندما يتم توزيعه على عدد السكان مازال متوقفاً بلا نمو منذ 20 عام مضى.Власть не сменяется в течение 20 лет, и показатель валового внутреннего продукта на душу населения не изменяется в течение этих 20 лет.
34عشرون عام، حتى أثناء الحكم العسكري الديكتاتوري، كان للناس قدرة على الحصول على وجبتين كحد أدنى يومياً، الآن وبعد عشرون عاماً من مساعدات البنك الدولي، لا يتمكن الناس من إطعام أنفسهم وجبة واحدة في اليوم.Двадцать лет назад, даже во времена военного диктаторского режима, люди могли есть по крайней мере 2 раза в день. Сейчас, когда мы 20 лет получаем экономическую помощь от Всемирного банка, людям не хватает пищи для еды и один раз в день.
35في إثيوبيا حيث السرقة من المنكرات حسب التعاليم المسيحية، أصبح الفساد الآن ثقافة وطنية.В христианской части Эфиопии воровство считается мерзостью, но сейчас коррупция стала культурной традицией.
36إنك ترى ناطحات السحاب في أديس أبابا، لكنها مملوكة من النخبة الحاكمة، مسؤولو الجيش وأتباعهم.В городе Аддис-Абеба стоят небоскребы, но ими владеет правящая элита, военные офицеры и те, кто с ними связан.
37مع هذا 7 ملايين فرد مدرجين تحت برنامج الحماية الشاملة، والذي يمول بشكل أساسي من البنك العالمي، و4 ملايين فرد يحتاجون مساعدات غذائية مباشرة وعاجلة.Семь миллионов эфиопцев проходят по программе сохранения жизни, которая главным образом финансируется за счет Всемирного банка, а четырем миллионам человек нужна экстренная продовольственная помощь.
38الإثيوبيون يختلفون خارج أديس أبابا عما هم داخلها.Эфиопия в городе Аддис-Абеба и Эфиопия за пределами этого города различаются как небо и земля.
39الحكومة تُجمل أديس أبابا لتوحي للأجانب أن الدولة تنمو، ولكن 100 كيلومتر خارج حدود العاصمة تغير كل شيء.Правительство украшает город Аддис-Абебу для того, чтобы провести иностранцев внушив им, что экономика страны растет. Но в ста километрах от столицы ситуация прямо противоположная.
40إثيوبيا هي بلد تنتشر فيه اختراقات حقوق الإنسان بشكل واسع، وأنا لا ألومك إن قللت من قيمة وأهمية الحرية والديموقراطية للتنمية كونك ولدت ونشأت في الصين، ولكن ولغرض المقارنة تصور حال ليبيا قبل القذافي.Эфиопия - это страна, где нарушения прав человека вопиющи. И я не виню Вас, если Вы недооцениваете значимость свободы и демократии для развития страны, если Вы родились и выросли в Китае.
41لقد كانت ليبيا غنية وذات بنى تحتية جيدة، لكن الدولة تحولت لحطام في سنة واحدة فحسب.Но ради сравнения представьте себе Ливию до Каддафи. Некогда богатая и хорошо отстроенная Ливия превратилась в руины практически за год.
42مصير الصين لن يختلف عن ليبيا وإثيوبيا ستكون أسوأ.Китай повторит судьбу Ливии, а положении Эфиопии будет намного хуже.
43نحن الإثيوبيون نحتاج لحكومة مستقرة أولاً قبل أن نفكر أي نهج للتنمية سنسلك.Прежде чем думать о каком-либо развитии, нам , эфиопцам, нужно постоянное правительство.
44بمجرد أن ننشئ حكومة مرتكزة على انتخاب حر، لن يكون من الصعب تغيير البلاد للأبد.Как только мы создадим правительство на основе свободных выборов, нам несложно будет изменить положение дела в стране к лучшему.
45على البنك العالمي أن يصغي لنداء الإثيوبيين؛ الحرية أولاً.Руководство Всемирного банка должно услышать плач эфиопцев: сначала нам нужна свобода.
46الحرية هي من تخبز الخبز لا العكس.Именно свобода даст нам хлеб, а не наоборот.
47أعلن البنك العالمي أنه سيبدأ تقديم الاستشارات على الإنترنت فيما يخص استراتيجية شراكته مع إثيوبيا.По информации руководства Всемирного банка, начались онлайн-консультации относительно стратегии партнерства банка с Эфиопией.
48بإمكان مستخدمي الإنترنت الإثيوبيين المشاركة على الموقع عن طريق اقتراح الأولويات التي يرونها مهمة للتنمية في إثيوبيا.Жители Эфиопии могут принять в них участие, расставляя приоритетные направления в развитии своей страны.
49أفريكان كونفدينشيال، جريدة نصف شهرية تهتم بتغطية السياسة والاقتصاد في أفريقيا نشرت تقريراً يفيد أنه برغم تحقيق إثيوبيا لمرتبة عالية لكونها واحدة من أسرع الاقتصادات نمواً، إلا أن استراتيجياتها السياسية ودورها في المنطقة مشكوك به:По сообщениям издания “African Confidential“, освещающего вопросы политики и экономики Африки, несмотря на то, что экономика Эфиопии считается одной из самых быстро развивающихся , политическая стратегия страны и роль регионов остаются под вопросом:
50الغذاء، المسكن والمياه اعتبرت أكثر أهمية من الديموقراطية والنقابات العمالية.Вопросы продовольствия, жилищных условий и водоснабжения считаются более важными чем демократия и профсоюзы».
51‘ نحن نظام قاسً بشكل كبير، لا أحد ينكر هذا‘، يقول مسؤول في أديس أبابا في تصريح خاص.Чиновник из Аддис-Абеба неофициально заявляет: «У нас сейчас очень сложное положение, никто этого не отрицает».
52راسماً صورة أوضح لرؤية إثيوبيا للعالم، إرتيريا مهددة؛ الصومال ليست بالجارة المريحة؛ جبهة تحرير أورومو “التي تعتبرها الحكومة منظمة إرهابية” تحدث الكثير من الضجيج رغم كونها في حالة شتات تام.Он разъясняет взгляд правительства Эфиопии на другие страны: угрозу представляет государство Эритрея на северо-востоке Африки.
53المنظمات غير الحكومية مثل هيومن رايتس واتش تواجه صعوبات في الدخول للمناطق المتضررة وقصص مريعة تتسرب من مخيمات اللاجئين عن القمع السياسي المتكرر.Ненадежным соседом является и Сомали. Либеральный фронт Оромо на востоке Африки посылает угрозы, но достаточно хаотично.
54إضافة لهذا أظهر تقرير للإيكونوميست يحمل عنوان ‘صندوق استثمار جديد يشهد على جاذبية البلاد- وأهمية المحسوبيات فيها' أن فتح باب الاستثمار في إثيوبيا معتمد على العلاقات والمحسوبيات.Представители зарубежных неправительственных организаций, таких как частная организация «Наблюдение за соблюдение прав человека», не могут проникнуть в опасные зоны страны. А из лагерей беженцев возникают ужасные истории о периодических политических репрессиях.
55Кроме того, отчет, опубликованный в еженедельной газете Экономист, под названием «Новые денежные средства подтверждают привлекательность страны и ценность связей” [анг], показывает, что Эфиопия открывает двери не для всех инвесторов, а избирательно, и связи с правящей элитой здесь имеют огромное значение.
56إثيوبيا، ثاني أكبر دول جنوب الصحراء الأفريقية، متهمة دائماً باستخدام تقنيات رقابة وتقصي صينية لتقمع أصوات المعارضة في داخل البلاد.Эфиопия, вторая по численности населения Африканская страна южнее Сахары, постоянно обвиняется в использовании китайских методов ведения наблюдения и надзора для подавления инакомыслия в стране.
57*صورة المقال: رئيس الوزراء الإثيوبي ميليس زيناوي.*Thumbail: Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi.
58مأخوذة من صفحة منتدى الاقتصاد العالمي على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Courtesy of WEF Flickr page (CC BY-SA 2.0)