# | ara | rus |
---|
1 | الوثائق المسربة تكشف النقاب عن نظرة السعودية لانتفاضة البحرين في 14 شباط / فبراير | «Cаудовские телеграммы» раскрывают, как Саудовская Аравия пыталась повлиять на народные волнения в Бахрейне в 2011 году |
2 | التسريبات السعودية التي نشرتها ويكيليكس تحتوي على كنز دفين من المعلومات التي تم تبادلها في سرية تامة بين دبلوماسيين سعوديين تتعلق بالإضرابات البحرينية | «Саудовские телеграммы», опубликованные на сайте Wikileaks, содержат уникальную секретную информацию о переговорах местных дипломатов про беспокойный Бахрейн |
3 | في 20 يونيو / حزيران المنصرم كشف موقع ويكيليكس النقاب عن وثائق غاية في السرية تبرز التدخلات السعودية في الشأن الداخلي للبحرين. | Вмешательство Саудовской Аравии во внутренние дела Бахрейна стало очевидным для всего мира благодаря публикации 20 июня секретных государственных документов на скандально известном сайте WikiLeaks. |
4 | إذ نشر ويكيليكس التسريبات السعودية والتي تحتوي على قرابة نصف مليون وثيقة سرية ومراسلات بين حكومة السعودية وسفاراتها حول العالم. | Wikileaks начал публикацию «саудовских телеграмм» - более 500.000 электронных писем и конфиденциальных документов, которыми обменивались члены местного правительства и дипломаты. |
5 | ليس سرًا أن الحكومة السعودية لطالما قدمت دعمها الكامل للنظام البحريني وأرسلت قوات درع شبه الجزيرة لسحق الانتفاضة الشعبية في 2011. وكانت الاحتجاجات المناهضة للنظام البحريني قد اكتسحت شوارع البلاد في 14 شباط / فبراير 2011، حيث طالب المحتجون بإصلاحات ديموقراطية ومزيد من الحريات. | Уже не является секретом тот факт, что правительство Саудовской Аравии всегда поддерживало режим Бахрейна и использовало свои военные возможности [анг], «Щит полуострова» [прим. переводчика: военная составляющая Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, предназначен для предотвращения и реагирования на военную агрессию против стран-членов ССАГПЗ], чтобы подавить народное восстание в 2011 году. |
6 | الأمر الذي أثار حفيظة البحرين وجارتها السعودية التي تصرفت بسرعة وبقوة بعدما تعلمت الدرس المستفاد من الربيع العربي في بلدان أخرى. | Движение против действующего режима прокатилось по улицам Бахрейна 14 февраля. Участники движения требовали свободы и демократических реформ. |
7 | وتكشف بعض الوثائق تدخل الحكومة السعودية في التغطية الإعلامية العالمية لما كان يجري آنذاك حيث حرصت على إغلاق كل الطرق التي قد تمكن من ذلك، كما قامت برصد ومتابعة كل وسائل الإعلام التي غطت الاحتجاجات ووثقت كل ما تم نشره. | Эти выступления вызвали крайне негативную реакцию как властей Бахрейна, так и властей Саудовской Аравии, которые начали действовать быстро и решительно, учтя уроки, полученные во время Арабской весны [прим. переводчика: волна демонстраций и путчей в арабском мире с 18 декабря 2010 года]. |
8 | ومن بين جميع التغريدات المصحوبة بصوٍر من تلك الوثائق والتي كانت قد انتشرت في وسائل التواصل الاجتماعي، نشر هذا المستخدم صورة لوثيقة تظهر تقريراً للحكومة السعودية حول تقرير كتبه نيكولاس كريستوف من صحيفة نيويورك تايمزعلى صحيفة الشروق الإخبارية عام 2012 والذي يشرح من خلاله تعامل الحكومة البحرينية مع الصحفيين والشهود حيث منعتهم من مراقبة وتوثيق حملة القمع التي قادها النظام في البلاد: | Некоторые «саудовские телеграммы» раскрывают, как локальные власти внимательно следят за публикациями международных медиа о Бахрейне и контролируют каждый репортаж местных СМИ, который касается протестного движения. Среди множества сообщений в Twitter с фотографиями различных документов, один из пользователей сослался на материал, касающийся статьи Николаса Кристофа, хроникера New York Times, для газеты Shorouk News в 2012 году. |
9 | من وثائق #ويكليكس_السعودية عن ثورة #البحرين تقارير سعودية ورصد للثورة في البحرين pic.twitter.com/0ybb6ksI3e | В статье Николас прямо заявил, что власти Бахрейна не позволяют журналистам и обозревателям писать о репрессиях: |
10 | - ضياع البوصلة (@qa313) June 19, 2015 | Некоторые из Саудовских телеграмм, просочившихся на сайт WikiLeaks, содержат анализ революции в Бахрейне. |
11 | وثيقة أخرى تظهر ضعف المجموعات السنية وتفرقها أمام المجتمع الشيعي المتحد | Автора анализа - посольство и разведка Саудовской Аравии. |
12 | وثيقة: الاستخبارات السعودية ترصد ضعف وتشرذم القوى السنية بمواجهة القوى الشيعية في أحداث البحرين. | Другая «телеграмма» рассказывает об объединении шиитского сообщества в Бахрейне против разрозненных суннитских групп. |
13 | #ويكليكس_السعودية pic.twitter.com/bMiOWtzRTl - Jerez de la Frontera (@bWU8onma2) June 20, 2015 | Саудовская разведка следит за слабостью и разрозненностью суннитских сил по отношению к шиитским во время событий в Бахрейне. |
14 | الوثيقة أعلاه تظهرامتعاض بعض الضباط وكبار المسؤولين الذين لا ينتمون للعائلة المالكة وشكواهم من تراكم الديون، وشعورهم بعدم التقدير وأن الحكومة قد تتخلى عنهم من أجل تحقيق مآرب سياسية. | В документе, приведенном выше, также говорится, что высокопоставленные чиновники и военные, не принадлежащие к королевской семье Бахрейна, жалуются на долги, недооцененность, а также опасаются, что власти в любой момент могут разделаться с ними, руководствуясь сиюминутными политическими выгодами. |
15 | كما يظهر من خلال التقرير فشل محاولات الحكومة البحرينية في التقليل من سرعة الإنترنت إذ أن الناشطين من الشيعة كانت لديهم طرق أخرى للتواصل، أما الذين يعملون مع منظمات عالمية فكانت لديهم هواتفهم المقدمة من أماكن عملهم. | Также указывается, что попытка правительства Бахрейна контролировать доступ в интернет оказалась бесполезной, так как шиитские активисты находят другие способы связи, а сотрудники международных организаций пользуются специальными телефонными линиями. |
16 | وتصف وثيقة الحكومة السعودية إجراءات الحصول على تأشيرة لدخول البحرين بأنها غاية في السهولة مما يسهل دخول المواطنين الإيرانيين والعراقيين واللبنانيين الذين يحملون جنسيات أجنبية ومن ثم تقديم المساعدة والإرشاد للمعارضة الشيعية. | Процедура получения визы оценивается в бумагах саудовского правительства как очень либеральная, что облегчает гражданам Ирана, Ирака и Ливана въезд в страну и дает возможность предложить помощь шиитской оппозиции. |
17 | ودعت الحكومة البحرينية لإحكام قبضتها على هذه الإجراءات وإغلاق هذا المنفذ القانوني. | В тексте правительству Бахрейна предлагается ужесточить процедуру и закрыть эту лазейку. |
18 | وثيقة أخرى يظهر من خلالها الدور الذي لعبته السعودية في إشعال نار الفتنة الطائفية في البحرين والتي تركز على رجل الدين الشيعي في البحرين الشيخ عيسى قاسم والذي يعد الزعيم الروحي لجمعية الوفاق الوطنية الإسلامية وهي أكبر كتلة سياسية في البحرين. | Другой документ, который также раскрывает вмешательство Саудовской Аравии в дела другой страны, посвящен аятолле Исе Касиму, религиозному лидеру шиитов в Бахрейне и духовному лидеру Национального исламского объединения Alwefaq, крупнейшего политического блока Бахрейна. |
19 | تقرير المخابرات #السعودية عن ثورة شعب #البحرين والتحريض على #الشيخ_عيسى_قاسم . pic.twitter.com/Vp49Z0KPCq #ويكليكس_السعودية - iProtestor | Bahrain (@iProtestor) June 20, 2015 | Доклады саудовской разведки о народной революции в Бахрейне и подстрекательствах против шейха Исы Касима. |
20 | البرقية التالية بعنوان ” تقييم الأوضاع الأمنية في البلد المضيف” صادرة من السفارة السعودية في المنامة ويشير التحليل إلى وجود انقسام داخل العائلة الحاكمة البحرينية فيما يخص كيفية التعامل مع الاحتجاجات المتصاعدة بقيادة الشيعة في الذكرى الأولى لثورة 14 شباط / فبراير. | Следующая «телеграмма», названная «Оценка ситуации в принимающей стране», была написана саудовским посольством в Манаме, столице Бахрейна. Документ подтверждает, что существует раскол в правящей семье Бахрейна по поводу того, каким образом справляться с протестными демонстрациями шиитов в первую годовщину революции 14 февраля. |
21 | وتصف البرقية البيئة الأمنية والسياسية في البلاد بأنها لا تزال خطيرة حتى بعد سنة من اندلاع أحداث 14 شباط / فبراير، كما يظهر من خلال التقرير كيفية تعامل المعارضة الشيعية مع إجراءات الحكومة الأمنية واتباعها لسياسة النفس الطويل ومحاولة كسب المزيد من الوقت أثناء مواجهتها لهذه الإجراءات. | По мнению авторов, спустя год после трагических зимних событий политическая обстановка в стране остается крайне нестабильной. Шиитская оппозиция затягивает ситуацию, пытаясь выиграть время, когда речь идет о правительственных мерах безопасности. |
22 | كما يشير التقييم أيضا ً إلى وجود ضغط من السنة الموالين للحكومة الذين اعترضوا على الموقف اللين الذي تم التعامل به في مواجهة الإحتجاجات الشيعية التي اكتسحت الشارع وعدم معاقبة من يشتبه بتورطهم في “محاولة انقلاب”. | В документе также затрагивается вопрос о давлении со стороны лоялистов суннитского правительства, которые жалуются на крайне мягкую политику в отношении шиитских манифестаций на улицах и крайне лояльное отношение к подозреваемым в «попытке государственного переворота». |
23 | و أرسلت الحكومة السعودية رسالة إلى وزير الخارجية البريطاني وليام هيغ ونسخة من نفس الرسالة إلى وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون تطلب منهما التدخل لرفع حظر الأسلحة المفروض على البحرين، وتزعم فيها أن البلاد تواجه تحديات أمنية خطيرة وأعمال عنف تدعمها قوى إقليمية أخرى. | Саудовское правительство в свою очередь направило письмо министру иностранных дел Великобритании Уильяму Хейгу, с копией госсекретарю США Хиллари Клинтон, требуя от них вмешаться, отменив эмбарго на продажу оружия в Бахрейне, под предлогом того, что эта страна столкнулась с серьезными проблемами безопасности и актами насилия при поддержке соседних держав. |
24 | وقد وصفت وزارة الخارجية السعودية الوثائق المسربة بأنها “هجمات إلكترونية“، كما حذرت وزارة الخارجية السعودية مواطنيها من خلال تغريدة على موقع تويتر من الدخول إلى موقع ويكيليكس: | Министерство иностранных дел Саудовской Аравии назвало публикацию секретных документов на сайте Wikileaks «электронной атакой», и опубликовало в Twitter сообщение для саудовцев не посещать этот сайт: |
25 | عزيزي #المواطن_الواعي : تجنب الدخول إلى أي موقع بغرض الحصول على وثائق أو معلومات مسربة قد تكون غير صحيحة، بقصد الإضرار بأمن الوطن. | Уважаемый сознательный гражданин, Избегайте посещать те сайты в интернете, которые публикуют украденные официальные государственные документы и прочую информацию. |
26 | - وزارة الخارجية (@KSAMOFA) June 19, 2015. | Эти данные, возможно, были сфабрикованы с целью навредить интересам национальной безопасности. |
27 | ابقوا معنا فيما يقوم فريقنا بكشف النقاب عن المزيد من الوثائق المسربة من مخبئها، وتابعوا أيضًا تغطيتنا الخاصة على موقع Checkdesk التابع للأصوات العالمية الذي نتابع فية ردود أفعال الشرع السعودي تجاه التسريبات من خلال إعلام المواطن. | Мы будем держать вас в курсе и опубликуем ряд других документов по этой теме. Следите также за нашими статьями на Checkdesk Global Voices, где мы рассказываем о реакции граждан на «саудовские телеграммы». |