# | ara | rus |
---|
1 | بنجلاديش: دكا عاصمة للثقافة الإسلامية | Бангладеш: Дакка стала столицей исламской культуры |
2 | تم الإعلان عن اختيار دكا عاصمة بنجلاديش كعاصمة للثقافة الإسلامية مع مدينتين أخريين. | Дакка, Бангладеш, в числе двух других городов стала столицей исламской культуры [анг]. |
3 | المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو)، التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أعلنت هذا الخبر مؤخراً. | Об этом сообщила Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры (ISESCO), дочернее подразделение Организации исламского сотрудничества (ОIC). |
4 | منذ عام 2004، وترعى منظمة إيسيسكو هذا البرنامج السنوي لدعم السياسات الإسلامية، التاريخ، الحضارة، والتراث الثقافي في البلدان الأعضاء. | Данная программа, направленная на поддержку исламской политики, истории, цивилизации и культуры в странах-членах ISESCO, ежегодно проводится с 2004 года. |
5 | وفي عام 2012، تم اختيار دكا لتكون عاصمة للثقافة الإسلامية عن المنطقة الآسيوية. | В 2012 году столицей азиатского региона стала Дакка. |
6 | بعد دخول الإسلام لشبه القارة الهندية، تأثرت العمارة المحلية بطابع وطراز العمارة الإسلامية. تُمثل المساجد المختلفة المتعددة التي بنيت في دكا هذا الطابع. | С появлением ислама на полуострове Индостан местная культура стала заимствовать исламские архитектурные принципы, о чем свидетельствуют многочисленные мечети, построенные в городе. |
7 | بعض تلك الأماكن المخصصة للعبادة تم إنشاءها في عهد السلطنة، والبعض في عهد المغول وآخرون في عهد الاحتلال البريطاني. | Некоторые из них были возведены в эпоху султаната, другие - во время правления моголов, а третьи - в период колониального владычества Великобритании. |
8 | يوجد أيضا طرز للعمارة الحديثة لكن أغلبها متأثر أيضا بالعمارة والفنون الإسلامية. | Много и современных мечетей, на стиль которых оказали влияние исламское искусство и дизайн. |
9 | تبنى المساجد في دكا منذ العهد السلطاني. | Мечети начали возводить в Дакке в эпоху султаната. |
10 | بدأت بإتمام بناء مسجد بنت بيبي عام 1457 بعد الميلاد. | Активное строительство началось после открытия Бинат Биби (1457 г. |
11 | يقال أنه أول مكان للعبادة للمسلمين في دكا. | ), первого молельного дома для мусульман в Дакке. |
12 | وأفاد المدون جوثوشاري [بالبنجالية] أن البناء انهار في عام 2006. | В 2006 году здание обрушилось (см. сообщение в блоге Juthochari [бенг]). |
13 | إلا إن الدفعة الحقيقة والطفرة في بناء وتشييد المساجد بدأت في عهد المغول. وكانت دكا عاصمة مقاطعة صبيح بنغال. | Пик строительства мечетей пришелся на правление моголов, когда Дакка была провозглашена центром бенгальской провинции и великолепные мечети в исламском стиле возводились одна за другой. |
14 | تم تشييد المساجد على الطرز الإسلامية واحد تلو الأخر. | В этот период также произошло становление Дакки как столицы. |
15 | كانت هذه الفترة حاسمة تشهد بروز دكا كعاصمة. | Влияние могольской архитектуры ощущалось и во время британского колониального правления. |
16 | ظل تأثير طرز العمارة في الحقبة المغولية في عهد الاحتلال البريطاني. لكنه بدأ بالتغير تدريجيا وببطء في العهد الباكستاني. | Однако архитектурный стиль начал постепенно меняться в так называемую эпоху Восточного Пакистана, когда при строительстве стали больше руководствоваться практическими, нежели архитектурными, соображениями. |
17 | خلال هذه الفترة بدلا من التصميم والعمارة، تم الاهتمام أكثر بالوظيفة والاحتياجات العملية. | |
18 | أما عن المساجد التي تبنى اليوم تتبع طرز العمارة الحديثة. لكنها تفتقد التميز الثقافي والمعماري. | В мечетях, возводимых в наши дни, есть элементы современного зодчества, однако им недостает культурной преемственности и архитектурного совершенства. |
19 | تُظهر المساجد القديمة في دكا اندماج وتفاعل العمارة والتصاميم الإسلامية مع الهوية والثقافة المحلية التي أبتكرها الحرفيين المحليين. لذلك اكتسبت بعض تلك الأمثلة المعمارية شهرة عالية كتصاميم محلية. | Старинные же мечети города сочетают исламский декор и стили, созданные местными мастерами, поэтому некоторые из этих построек приобрели известность как образцы местной художественной школы. |
20 | بعض مساجد دكا القديمة: | Некоторые старинные мечети Дакки: |
21 | مسجد بنت بيبي المبني عام 1457. | Мечеть Бинат Биби, 1457 г. |
22 | الصورة من ويكيبيديا. | Изображение из онлайн-энциклопедии «Википедия» |
23 | مسجد تارا، بني في القرن التاسع عشر. الصورة من ويكيبيديا. | Мечеть Тара, построенная в начале XIX в. |
24 | مسجد هازي شاباز (1679). الصورة من ويكيبيديا. | Изображение из онлайн-энциклопедии «Википедия» |
25 | مسجد خان محمد المبني عام 1706. الصورة من ويكيبيديا. | Мечеть имени Хаджи Шахбаза (1679 г.) |
26 | مسجد خان موسى، تحفة معمارية من حقبة ما قبل المغول. | |
27 | الصورة من ويكيبيديا. | Изображение из онлайн-энциклопедии «Википедия» |
28 | كما تُعرف دكا أيضا بمدينة المساجد. | Мечеть хана Мохаммада Мридха, 1706 г. |
29 | لكن العديد من تلك المنشئات التي تمثل العمارة والثقافة الإسلامية تم تجاهلها وإهمالها ولم يتم صيانتها أو ترميمها. | |
30 | بعضهم في حالة خربة. | Мечеть хана Мусы, шедевр домогольской архитектуры |
31 | كتب أحمد فيروز عن حالة أثنين من تلك المنشئات - بورور أو بارا كاتارا وشوتو كاتارا - تم إنشاء مسجد بارا كاتارا في الفترة بين عام 1643 وعام 1646 وهو يعكس طرز العمارة المغولية. | |
32 | تم بناء إضافات لهذا المسجد وأزيلت أجزاء من البناء، مما وضع المبنى في حالة خطرة وهدد جمال المبنى الأصلي. | |
33 | الآن يمكنكم مشاهدة لافتات المتاجر الجديدة، متاجر داخل المبنى. كما تم تعديل الكثير من الغرف الكبيرة لتصبح عدة غرف صغيرة. | В фотоблоге Hompgro, созданном в честь 400-летия Дакки, можно полюбоваться фотографиями многих старинных мечетей - хана Мусы (1679 г. |
34 | أما عن شوتو كاتارا، الذي بُني خلال عهد شايستا خان (1664)، هو أيضا على مشارف الخراب والهدم. | |
35 | أعد المدون هومبجرو تدوينة مصورة بمناسبة مرور 400 عام على مدينة دكا ويسلط الضوء على عدة مساجد قديمة. | |
36 | إحدى تلك المساجد، مسجد موسى خان المبني عام 1679. | |
37 | هازي شاباز مسجد آخر. بني عام 1979. | ), Хаджи Шахбаза (1679 г. |
38 | ومسجد هازي بج المبني عام 1683. | ) и Хази Бека (1683 г.). |
39 | جميع تلك المساجد على وشك الانهيار. | Эти памятники находятся на грани разрушения. |
40 | ألتقط المدون رازيب العديد من الصور لعدة مساجد ليضيفها في ويكيبيديا. | Блогер Razib сфотографировал множество мечетей, изображения которых будут использоваться для оформления статей Википедии. |
41 | وهو حزين للغاية بسبب إهمال تلك المساجد القديمة في دكا: | Он был удручен тем, что многие старинные мечети Дакки стоят полуразрушенные: |
42 | كنت غاية في الحزن عند رؤيتي للمساجد في تلك الحالة. | Очень грустно видеть мечеть в таком состоянии. |
43 | لا يتم ترميم وصيانة العمارة القديمة على الإطلاق. | О памятниках архитектуры совсем не заботятся. |
44 | تم إنشاء المباني والبيوت ملاصقة لحائط كاتارا، مغطيين بذلك المبنى الأصلي. الطوابق العليا مشغولة بمدرسة. | Вдоль стен Катары построили здания, загромождающие оригинальную конструкцию, а на верхних этажах поместили медресе. |
45 | وفي الأمام مباشرة يوجد محول تابع لقسم الطاقة ويعيق هذا المحول رؤية المسجد. | Передний фасад мечети загораживает трансформаторная будка, которую выстроил Департамент энергетики. |