# | ara | rus |
---|
1 | العالم العربي: العام في صور – ما اختاره كتّابنا | Арабский мир: один год в картинках – подборка наших авторов |
2 | هذه المقالة جزءٌ من تغطيتنا الخاصة ب: | Эта статья является частью наших специальных рубрик: |
3 | ملاحظة: جميع الروابط باللغة الإنجليزية ما لم يذكر خلاف ذلك تجتاح العالم العربي، موجة احتجاجات منقطعة النظير، وذلك منذ قيام الشاب محمّد البوعزيزي (بالعربية)، وهو بائع خضار وفاكهة في الشارع، بإضرام النار في نفسه في مدينة سيدي بوزيد، في شهر كانون الأول / ديسمبر 2010. | В тот момент, когда молодой продавец фруктов из Туниса Мохаммед Буазизи поджог себя в декабре 2010 года в маленьком городе Сиди Боузид, началась первая волна народных протестов в арабском мире. |
4 | شهدت المنطقة أحداثاً لم يسبقها مثيل، لا يسع المرء أن يتخيّل حصولها. | Регион увидел беспрецедентные события, после которых никто и не думал, что выживет. |
5 | أبداً تمّت الإطاحة بثلاثة دكتاتوريين عرب وأرغم غيرهم على الشروع بإصلاحات، أمّا في أقطارٍ أخرى فالصراع أليمٌ ودموي. | Три арабских диктатора были свергнуты, другие были вынуждены проводить реформы, в то время как в других местах противостояния оказались болезненными и кровавыми. |
6 | بجميع الحالات، من المؤكد أنّ 2011، ستظلّ محفورةً في تاريخ العالم العربي لكونها السنة التي بدأت فيها الشعوب بالانتفاض على أنظمتها القمعية. | В любом случае, 2011 год в Арабском мире безусловно войдет в историю как год, во время которого люди начали восстание против угнетающих режимов. |
7 | في حين نودّع عام 2011 ونتطلّع إلى 2012، طلبنا من كتّابنا مشاركتكم بصور تعبّر بنظرهم عن العام الماضي في بلادهم. | И теперь, когда заканчивается 2011 год и на пороге стоит 2012, мы попросили наших авторов поделиться с нами фотографиями, которые, по их мнению, характеризуют уходящий год в их стране. |
8 | تمثل المجموعة التالية اختياراتهم. | И они представили следующее собрание фотографий. |
9 | تونس | Тунис |
10 | الصورة لطلال ناصر بإذنٍ منه | Фото Талела Насера |
11 | في 14 من كانون الثاني/ يناير 2011، تجّمع آلاف المحتجّين قرب مبنى وزارة الداخلية في العاصمة التونسية للمطالبة بسقوط الطاغية زين العابدين بن علي. | 14 февраля 2011 года тысячи демонстрантов собрались недалеко от Министерства внутренних дел Туниса с требованием свергнуть режимы диктатора Зейне Эль Абидине Бен Али. |
12 | لاحقاً وفي اليوم عينه، هرب بن علي إلى السعودية. | Позже в тот же день Бен Али бежал в Саудовскую Аравию. |
13 | عفاف عبروقي | Афеф Аброуджи |
14 | مجهولة المصدر | Сирия |
15 | رسالة قوية من بلدة “كفرنبل المحتلّة”، سوريا. | Автор неизвестен Срочное сообщение из “оккупированного города Кафар Набель”, Сирия. |
16 | ليلى نشواتي | Лейла Нахавати |
17 | لبنان | Ливан |
18 | الصورة لكريكوريان، بإذنٍ منه | Фото Крикоряна. |
19 | بالرغم من أنّ لبنان لم يشهد ثورة في 2011، بين أن التطورات والاضطرابات التي عصفت بالمنطقة أثّرت مع ذلك وبشكل كبير على بلد الأرز. | Использовано с разрешения автора. Хотя в Ливане не было революции в 2011 году, земля кедров находилась под сильным влиянием беспорядков. |
20 | ولكن يبقى الغلاء المعيشي هو ما يضني عيش اللبنانيين بشكلٍ أساسي. | Но в это время жителей Ливана больше всего пугала высокая стоимость жизни. |
21 | إثر كلّ قرار حكومي بزيادة الاجور وحتى قبل تمرير القانون في مجلس النواب، تقفز الأسعار بطريقةٍ جنونية. | После каждого увеличения заработных плат, установленных правительством, следовал взрыв цен, даже если план не был одобрен парламентом. |
22 | تاليا رحمة (بالعربية) | Талия Раме Палестина |
23 | فلسطين | Фото Джиллиан С. |
24 | الصورة لجيليان يورك، تحت رخصة المشاع الإبداعي | Йорк, использовано согласно лицензии СС (CC BY-NC-SA 2.0) |
25 | “فلسطين: نمضي موحّدين، لتبية نداء الحرية” | Палестина: “Объединяйтесь ради свободы” Джиллиан C. |
26 | جيليان يورك | Йорк |
27 | اليمن | Йемен |
28 | الصورة لشهدي السوفي، بإذنٍ منه | Фото Шохди Аль-Софи, использовано с разрешения. |
29 | تمثل المسيرات السلمية الشعبية التي عمّت اليمن والتي استمرّت طيلة العام، شهادةً على عزيمة اليمنيين وعلى قدرتهم على الصمود وعلى التغلّب على المشاكل وتثبت في نهاية المطاف كما يظهر في اللافتة على أن “الانتصار للشعب”. | Мирные массовые демонстрации в Йемене, которые не прекращались в течении всего года, являются признаком устойчивости позиции жителей Йемена и доказательством того, что в конечном счете “народ одержит победу”, как написано на рекламном щите. |
30 | نون عربيه | Ноон Арабия |
31 | البحرين | Бахрейн |
32 | صورة من تويتر ل@almakna | Изображение с аккаунта @almaknaauf, размещенное в Твиттере |
33 | تشير هذه الصورة المعروضة على تويتر ل@ almaknaالمناطق التي لجأت فيها السلطات الى الغاز المسيّل للدموع في ليلة واحدة. | На фото выше, которое нам предоставил пользователь Twitter @almakna, показаны области, отравленные слезоточивым газом властями Бахрейна за одну ночь. |
34 | في ذلك اليوم تحديداً، أوشكت على الاختناق بسبب هذه المادة وقضيت الليل واليوم التالي مريضة، أتابع عن كثب التغريدات والشكاوى لمستخدمي تويتر من كافة أرجاء البلد. | Я сам надышался этим слезоточивым газом и болел всю ночь и на следующий день внимательно следил за твитами и жалобами пользователей Twitter со всей страны. |
35 | أميرة الحسيني | Амира Аль Хуссайни |
36 | صورة من تويتر ل@SanabisVoice صوت السنابس | Фото размещено пользователем Twitter @SanabisVoice |
37 | تطهر هذه الصورة لصوت السنابس (بالعربية) علب فارغة لمسيّلات دموع، جمعت في إحدى القرى في يومٍ واحد. | На этом фото от Санабис Войс изображены пустые канистры слезоточивого газа, которые были собраны на небольшом участке за день. |
38 | تزخر الشبكة العنكبوتية بصور مشابهة، لمستخدمي الإنترنت، معروضة على مواقع الشبكات الاجتماعية والتي تروي قصة تتكرّر خلال الأشهر الاحدى عشر الماضية. | Такие фото можно найти по всему Интернету, их размещают пользователи в социальных сетях. |
39 | قصة، لا يأبه كثيراً بها باقي العالم. | Они рассказывают историю, которая повторяются уже 11 месяцев - историю, которая мало кого в мире интересуют. |
40 | مصر | Египет |
41 | الصورة لrouelshimi مستخدمة، تحت رخصة المشاع الإبداعي | Фото rouelshimi, использовано согласно лицензии (CC BY-NC-SA 2.0) |
42 | في 25 كانون الثاني / يناير 2011، توجّت أول موجة من المتظاهرين إلى ميدان التحرير. | 25 января первая волна демонстрантов движется к площади Свободы. |
43 | إنه فجر الثورة. | Это начало революции. |
44 | طارق عمرو | Тарек Арм |
45 | المغرب | Марокко |
46 | الصورة لأمين هاشيموتو، بإذنٍ منه.. | Фото Амине Хачимото, использовано с разрешения. |
47 | لربّما تتساءل الطفلة الصغيرة التي تنظر إلى هذا السوبرمان المغربي، الواقف أمام البرلمان، إن كان باستطاعته الطيران. | Маленькая девочка, которая на этом фото позирует перед парламентом, увидела марокканского Супермена и задалась вопросом, умеет ли он летать. |
48 | ألعلّه قوميٌ متطرّف يسعى لبرهنة رأيٍ ما ؟ | Возможно он ультранационалист, который пытается высказать свои аргументы? |
49 | أوعساه يكون من مؤيدي الحركة الإصلاحية “20 شباط / فبراير”؟ | Или он поддерживает сторонников реформ 20 февраля? |
50 | لا يهمّ. | Это не имеет никакого значения. |
51 | ذلك أنه خلف هذه الصورة الرائعة لأمين هاشيموتو، يكمن واقعٌ جديد في المغرب: ف2011 هي السنة التي أضحى فيها الشارع مسرح للتعبير السلمي وهوما من المرجّح أن يبقى على هذا المنوال في السنوات القادمة. | Это необычное фото Амине Хачимото показывает, что в Марокко преобладает новая реальность: 2011 год является годом, в котором улицы стали местом политического выражения. И так будет в последующие годы. |
52 | هشام المرآة | Хишам Альмират |
53 | هذه المقالة جزءٌ من تغطيتنا الخاصة ب: | Эта статья является частью наших специальных рубрик: |
54 | | Протесты в Бахрейне в 2011 году Революция в Египте в 2011 году Протесты в Марокко в 2011 году Протесты в Сирии в 2011 году Революция в Туписе в 2011 году Протесты в Йемене в 2011 году |