# | ara | rus |
---|
1 | مصر: مظاهرة الحد الأدنى للأجور | Египет: забастовка по минимальной заработной плате |
2 | خلال موجة الاعتصامات والاحتجاجات المطالبة بحياه وظروف معيشة أفضل من قبل شريحة كبيرة من العاملين بمصر، صدر حكم قضائي لإجبار الحكومة المصرية لوضع حد أدنى للأجور لكل من عمال القطاع العام والخاص. | В процессе протестов, забастовок и демонстраций, устроенных широким спектром людей, работающих в Египте, которые требуют лучших условий жизни, суд принудил египетское правительство установить минимальную прожиточную заработную плату для работников, как частного, так и государственного сектора. |
3 | هذا القرار الصادر برقم 21606، يلزم رئيس الوزراء بالتنفيذ أو الذهاب إلى السجن لفشله في تنفيذ حكم المحكمة. | Это решение, под номером 21606, требует от премьер-министра применения определенных мер, в противном случае, грозит ему тюремным заключением за невыполнение судебного постановления. |
4 | نظم المركز المصري للحقوق الاقتصادية والاجتماعية مرافعات هذه القضية ممثلاً ناجي رشاد، عامل مصري، بناءً على مواد من الدستور المصري والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق العربي لحقوق الإنسان والعهد الدولي للحقوق الإقتصادية والاجتماعية والثقافية. | Египетский центр по экономическим и социальным правам провел заседания по этому вопросу с участием Нагуи Рашада, работающего над статьями Египетской конституции, Всеобщей Декларации Прав Человека, Арабской Хартии Прав Человека и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах. |
5 | شهدت القاهرة يوم 2 من أيار/مايو إضراباً وطنياً للعمال للمطالبة بزيادة الحد الأدنى للأجور. | 2 мая, Каир стал свидетелем общенародной забастовки рабочего населения, требующего увеличения минимальной заработной платы. |
6 | صممت مجموعة من النشطاء موقعاً/مدونة لتعزيز وتغطية الإضراب، بالإضافة إلى تجميع كل المواد الخاصة بالإعلام الاجتماعي في مكان واحد بإسم http://21606.info. . | Группа активистов создала вебсайт/блог для распространения забастовки, и также, для того, чтобы собрать весь материал средств массовой информации в одном месте http://21606.info. |
7 | يعود على رقم قرار المحكمة. | Сайт назван по номеру судебного решения. |
8 | يستخدم مديري ومنظمي الموقع حسابات على تويتر لتنظيم وتعزيز الحدث. | Для организации и продвижения события менеджеры сайта использовали социальную сеть Twitter. |
9 | صمم محمد جابر، مدون مصري ومصمم جرافيك، ملصقاً يتضمن معلومات حول قرار المحكمة: | Мохаммед Габер, египетский блоггер и графический дизайнер, изобразил плакат с информацией о судебном постановлении: |
10 | دعى مالك، وهو ناشط ومدون مصري، متطوعين لتدريب العمال تقنياً وأمنياً | Малек, египетский активист и блоггер, пригласил волонтеров, чтобы подготовить рабочих по вопросам техники и безопасности: |
11 | @MaLek: تدريب امنى وتقني, للنشطاء والعمال بالمركز المصري الرابعه عصرا, وذلك استعداد للإعتصام http://21606.info/node/29 #2maystrike | Тренинги по вопросам техники и безопасности для активистов и рабочих в Египетском центре в 16.00, подготовка к забастовке. |
12 | وصف أحمد فارس، مدون آخر، أهمية الحدث: | Ахмед Фарес, еще один блоггер, рассказывает о значимости забастовки: |
13 | @alFaris: خطوة عشان من حقنا حياة حرة كريمة #2maystrike | Забастовка - это важный шаг, потому что это наше право на достойную жизнь. |
14 | عبد القادر ندا، أمين عام النقابة المستقلة لموظفي الضرائب العقارية, واحد من العديد من العمال الذين انضموا لتويتر ليتمكنوا من تغطية الإضراب مباشرة. | Абдел Куадер Нада, генеральный секретарь независимого союза по налогу на имущество, является одним из многочисленных рабочих, кто присоединился к Twitter, чтобы иметь возможность принять участие в забастовке. |
15 | تم عمل فيديو من قبل الناشطون العاملين على الموقع بعنوان A little Justice goes a long way - حقنا في الحد الأدنى للأجور في مصر، لتوضيح الفكرة والقصد من الإضراب: | Видео, названное Маленькая справедливость имеет длинный путь - Наше право на минимальную прожиточную зарплату в Египте, и объясняющее идею забастовки, было также сделано активистами вслед за созданием веб-сайта: A Little Justice Goes A Long Way from 2maystrike on Vimeo. |
16 | من الأتجاهات الجديدة في النشاط والساحة السياسية هي مشاركة المشاهير المصريين (الممثلين، مقدي برامج التلفزيون.. | Одна из последних тенденций на политической/активистской арене - это продвижение забастовки знаменитостями (актерами, телеведущими, и т.д. |
17 | إلخ) بتصوير فيديوهات إعلانية تعزيزاً للإضراب، تحتوي قناة فيميو الخاصة بالإضراب على العديد من الفيديوهات المساندة للإضراب. | ), наряду с простыми гражданами. Много материала в поддержку забастовки можно увидеть на канале Vimeo. |
18 | يظهر الممثل المصري، خالد أبو النجا، في هذا الفيديو معرباً عن مساندته: | Хейлд Абол ЭльНага, египетский актер, появляется в этом видео, выражая свою поддержку: |
19 | لمتابعة تطورات الإضراب والأخبار، تابعوا الخاص بالإضراب على الموقع الإليكتروني و تويتر الوسم#2MayStrike. | Для последующих новостей о египетской забастовке, заходите на сайт и страницу Twitter #2MayStrike. Оригинальную статью на английском языке можно прочитать здесь |