# | ara | rus |
---|
1 | إسرائيل: مظاهرات عنيفة في تل أبيب | Израиль: громкий протест #J14 в Тель-Авиве |
2 | انطلق الآلاف في شوارع تل أبيب مساء السبت ٢٣ من يونيو / حزيران، بعد اصطدامات عنيفة حدثت بين متظاهرين والشرطة في اليوم السابق. | Тысячи жителей Тель-Авива вышли на улицы в субботу вечером 23 июня после ожесточенных столкновений, которые вспыхнули в предыдущий день между протестующими и полицией. |
3 | | В пятницу 22 июня участники Движения за социальную справедливость (#J14) попытались снова разбить палаточный лагерь на бульваре Ротшильда в Тель-Авиве, но полиция применила против них насилие. |
4 | وفي يوم الجمعة ٢٢ من يونيو / حزيران، حاول متظاهرون من أجل العدالة الاجتماعية (j14#) إعادة احتلال جادة روثشيلد بتل أبيب بالخيام وقوبلوا بعنف شديد من قوات الشرطة. | Глава полиции Форам Очион заявил, что протест не был санкционирован. На своем официальном сайте Движение #J14 призвало [анг] своих сторонников собраться на площади Гамиба в субботу вечером: |
5 | | В пятницу 22 июня дети, женщины, старики и обеспокоенные граждане были сильно избиты, потому что они использовали свое фундаментальное право - право на протест. |
6 | ذكر مدير الشرطة يورام اوشيون ان المظاهرة لم تحصل على الموافقة لأسباب قانونية. | Наша попытка поставить палатку на бульваре закончилась многочисленными арестами и кровоточащими ногами. |
7 | دعا الموقع الرسمي لمتظاهرون من أجل العدالة الاجتماعية للتجمع في ميدان هابيما يوم السبت مساءً: | Несоответствующие использование власти и тирания, которой мы, жители Израиля, подверглись сегодня, - это жестокая попытка израильского режима сокрушить нас. |
8 | | Они отбирают у нас наше жилье, нашу работу, наше право на достойную жизнь, наше будущее, надежду, а сейчас они пытаются отобрать нашу свободу. |
9 | في يوم الجمعة، ٢٢ من يونيو/ حزيران، ضرب الأطفال والنساء وكبار السن ومواطنون قلقون بعنف لقيامهم بممارسة حق من حقوقهم الأساسية - الحق في التظاهر. | Поднимайтесь со своих диванов, выключайте телевизоры, кондиционеры, выходите из торговых центров. Оставляйте свои автомобили, ломайте стены, восстаньте вместе с нами - теми, кто горд и готов бороться за собственное будущие. |
10 | وكانت النتيجة لمحاولة نصب خيمة في الجادة سيقان دامية واعتقال العديد من المتظاهرين. | В ответ на призыв тысячи людей вышли на улицы Тель-Авива. |
11 | إن الاستخدام غير المتكافئ للقوة والاضطهاد الذي، نحن مواطنوا اسرائيل، قوبلنا به اليوم هو محاولة عنيفة من النظام الاسرائيلي للقضاء علينا. | Более 80 протестующих были арестованы после тяжелых столкновений с полицией. Витрины банков были разбиты, сотни людей заблокировали две главные дороги и шоссе Аялон. |
12 | لقد أخذوا بيوتنا، وظائفنا، حقنا في العيش بكرامة، مستقبلنا، الأمل - والآن إنهم يحاولون سلبنا حريتنا. | Такие слоганы, как «народ требует социальной справедливости», «народ в оппозиции» и «народ требует демократии» провозглашались в течении всего вечера. |
13 | تحرك من على الأريكة، من أمام التلفاز، مكيفات الهواء، والمولات. | Ниже приведены несколько твитов и изображений из Тель-Авива. ОрлиБарли пишет [ив]: |
14 | اتركوا سياراتكم، حطموا الجدران، وانهضوا معنا - فخورين ومصممين على النضال من أجل مستقبلنا. | - Or-ly Barlev (@OrLyBarlev) June 23, 2012 Много арестованных. |
15 | هنا بعض التغريدات والصور من تل أبيب [معظم الروابط بالعبرية]: كتبت أورلي بارليف: | Ранее бросали яйца в здание муниципалитета. Аялон (шоссе), дороги Ивен Гривол и Бегин были заблокированы. |
16 | اعتقل العديدين. | Вторглись в три банка. |
17 | قبلها كان البيض يلقى على مبنى مجلس البلدية. | Перед зданием муниципалитета сейчас тысячи. |
18 | أغلقوا الطريق السريع (أيالون) وطريقي جفيرول وبيجين في نفس الوقت. | #j14 Нитай Перетз комментирует: |
19 | واقتحمت ٣ بنوك . | - Nitay Peretz (@nitayp) June 23, 2012 |
20 | | Почему же в стране, где элита, банки, правительство, полиция и учредители каждый день преступают закон, вы раздули столько шума из-за того, что мы нарушили закон? |
21 | والآلاف يقفون أمام مبنى مجلس البلدية الآن. | Следующий микроблогер пишет о протестующих, перекрывших шоссе Аялон: |
22 | في بلد حيث النخب، البنوك، الشرطة والمستوطنين يسحقون القانون كل يوم، لماذا الكل فجأة يعطي أهمية لخرق القانون؟ | wow! Ayalon highway in Tel-Aviv is totally blocked by protestors #occupy #j14 #israel twitpic.com/9zqp65 |
23 | الصورة في الأسفل تظهر المتظاهرين وهم يغلقون الطريق السريع | - Gilad Lotan (@gilgul) June 23, 2012 Вот это да! |
24 | التغريدة اللاحقة كتبت قبل يومين وانتشرت بكثافة أثناء أحداث العنف: | Шоссе Аялон в Тель-Авиве полностью заблокировано протестующими. |
25 | | Следующий твит был написан за два дня до событий, но неоднократно повторен во время жестоких столкновений [ив]: |
26 | انصب خيمة في روثشيلد وسيقبض عليك بعنف. | - m l (@Tooltop) June 22, 2012 |
27 | ضع قافلة في ملكية خاصة لشخص في الأراضي المحتلة وستحصل على التمويل اللازم لتبني بيتاً. | Поставьте палатку на бульвар Ротшильда и вас арестуют с применением силы. Разместите караван на частной земле на оккупированных территориях и вам подарят дом. |
28 | في النهاية، قام شخص بوضع صورة لسيارة شرطة، مكتوب على مؤخرتها ” ميشتا - رائل”. | И в заключение кто-то выложил изображение с машиной полиции. |
29 | ميشتارا تعني الشرطة، ميشتار تعني النظام ورائل تعني السم. | Слово, написанное на задней части полицейской машины читается как «Мишта-ра'аль». |
30 | تلاعب لفظي فعال يشبه كل من النظام والشرطة بالسم. | «Миштара» означает полиция, «миштар» - режим, а «ра'аль» - яд. |
31 | هنا بعض المصادر المفيدة لمن يريد أن يتابع حركة العدالة الاجتماعية الإسرائيلية: | Впечатляющая игра слов характеризует и правительство, и полицию как яд. “משטרעל”…. |
32 | - تغطية إليان الحية الممتازة - وسم J14# على تويتر - تحديثات J14 على فيسبوك - الموقع الرسمي لمتظاهرون من أجل العدالة الاجتماعية | #j14 twitter.com/bneibraki/stat… Вот несколько полезных ссылок для тех, кто хочет будет в курсе развития израильского Движения за социальную справедливость: |
33 | | - лайвстрим Elian - #J14 в Twitter - J14 в сети Facebook - официальный сайт J14 |