Sentence alignment for gv-ara-20150811-38637.xml (html) - gv-rus-20150905-41958.xml (html)

#ararus
1Башар аль-Асад сказал правду: Сирия принадлежит тем, кто ее защищает
2بشار الأسد لم يكذب، البلد لمن يحميها ويدافع عنهاКарикатура, созданная палестинским художником Хани Аббасом.
3اللوحة من صفحة الفنان السوري الفلسطيني هاني عباس على فيسبوكНадпись: «Страна принадлежит тем, кто её защищает.. ».
4في كل خطاب يخرج فيه بشار الأسد يثبت أنه أصبح ليس أكثر من ناطق إعلامي في بلد يشغل فيه المنصب الفخري لرئاسة سوريا دون أن يتمتع بأية سلطة تنفيذية في حكم البلاد، حيث يعلم القاصي والداني بأن القرار السياسي السوري أصبح بيد السلطة الايرانية والروسية، اللتان وقفتا بكل وفاء إلى جانب النظام السوري في سبيل احتلال البلد عن بعد لتحقيق مصالح دولية (بغض النظر عما سيحل بسوريا نتيجة ذلك).Карикатура взята со страницы художника в Facebook. Каждое выступление Башара аль-Асада неоднократно доказывает, что он стал всего лишь пресс-секретарём страны, в которой он занимает почетную должность главы государства, при этом имея лишь номинальную власть.
5امتلكت روسيا القرار في سوريا بعد اعتراصها في مجلس الأمن على كل قرار يتم طرحه، من شأنه أن يؤدي إلى إقالة أو محاسبة أو حتى مسائلة النظام السوري عما يرتكبه بحق شعبه، حتى وصل بها الأمر للاشتراك مع نظام الأسد في معاقبة الشعب السوري عن طريق الاعتراض على القرار الداعي لإدخال مساعدات غذائية للمناطق المحاصرة.Люди со всего света знают, что принятие политического решения, касающегося Сирии, зависит от Ирана и России. Два государства преданно оказывали поддержку сирийскому режиму с целью гарантировать международные интересы через удалённую оккупацию - не принимая во внимание результаты этого для Сирии.
6Россия получила возможность принятия решений в Сирии после наложения вето на каждое вынесенное решение ООН, способное привести к свержению режима или даже призвать к ответу за все те преступления, которые совершаются до сих пор против населения государства.
7كما امتلكت إيران السلطة العسكرية في سوريا بشكل تدريجي منذ بداية الثورة السورية عن طريق إدخال الحرس الثوري الإيراني والمستشارين العسكريين والقناصين المحترفين، وكذلك تحكّمها بذراعها اللبناني (حزب الله) والعراقي ( ميليشيا أبو الفضل العباس) ليدخلوا ويقودوا المعارك إلى جانب جيش النظام السوري في البداية، ولاحقاً قيادة العمليات في مرحلة لإقصاء جيش النظام والاستهزاء به كما تبين الخلافات التي نشبت فيما بينهم أكثر من مرة.Вдобавок ко всему, Россия присоединилась к режиму Ассада и наказала население Сирии, наложив вето на оказание продовольственной помощи в осажденных зонах. Ирану частично стала принадлежать военная власть с момента ввода Революционной гвардии Ирана, военных экспертов и профессиональных снайперов на территорию Сирии в начале ее революции.
8Иран мобилизовал подконтрольные войска Ливана (Хезболла) и Ирака (группу боевиков Лива Абуль-Фадль аль-Аббас) с целью ввести их на территорию Сирии.
9أشعلت كلمات خطاب بشار الأسد الأخير الذي قال فيه “إن البلد ليس لكل من يحمل جواز سفره أو يسكنه، وإنما هو لكل من يدافع عنه” غضب الثوار السوريين الذي قضوا أربع سنوات في مقارعة النظام واتباعه في سبيل تحرير بلدهم من نظام ينتهك كل قوانين الإنسانية والمواثيق الدولية باستخدام الاسلحة المحرمة دولياً واستخدام الجوع لإخضاع المناطق التي خرجت عن سيطرته.После, им предстояло сначала вести борьбу вместе с сухопутными войсками Сирии, а затем захватить командование боевыми действиями в попытке отодвинуть в сторону сирийские войска, высмеивая их; это очевидно из постоянно возобновляющихся конфликтов и споров между ними.
10Последнее выступление, в котором президент Башар аль-Асад сообщил [анг], что «Сирия не для тех, кто имеет при себе паспорт и проживает в этой стране, Сирия для тех, кто эту страну защищает», вызвало возмущение среди сирийских повстанцев, которые последние четыре года боролись против режима и его бандитов с целью освободить государство от режима, нарушающего права человека и международные конвенции; режима, при котором ради подчинения повстанческих зон использовались запрещенные на международном уровне вооружения и голодная смерть.
11Возможно это утверждение не было произнесено или вписано в речь по случайности или ошибке, но, было навязано принимающими решения лицами в качестве первого шага к легитимизации их косвенного правления и затем переходу к прямому правлению в будущем.
12ربما لم تصدر هذه التصريحات بغير قصد أو خطأ ممن أعد الخطاب، وإنما فُرضت من أصحاب القرار كخطوة أولى لتشريع حكهم اللا مباشر في المستقبل وتحويله إلى حكم مباشر، فقول الأسد هذه العبارات يعني أن من حق أي شخص يقاتل تحت شعار حماية البلد أن يكون من أصحاب القرار في البلد، ومن وجهة نظر موالية فإن الإيراني والعراقي اللبناني والأفغاني الذي يقاتل في صفوف النظام يدافع عن سوريا وعن السيادة الوطنية فيها ضد الخطر الإرهابي والمخطط التقسيمي الذي يُحاك للمنطقة.Слова президента означают, что каждый, кто борется под большим лозунгом защиты государства, будет иметь право командовать в Сирии. С точки зрения режима, иранцы, иракцы и ливанцы, борющиеся за режим Асада, защищают Сирию и ее национальную суверенность от террористической угрозы и планов по разделу региона.
13Но, возможно, господин Асад забыл, что исламские группировки, такие как «Фронт ан-Нусра», ИГИЛ и другие, также заявляют, что защищают земли Леванта.
14لكن ربما نسي الأسد أيضاً أنّ التيارات الإسلامية كجبهة النصرة وداعش وغيرهما ممن يقولون أيضاً أنهم يدافعون عن أرض بلاد الشام ويضمون بصفوفهم الشيشاني والأفغاني والخليجي وغيرهم.Эти группировки также включают чеченцев, афганцев [анг] и граждан стран Залива, сражающихся за них.
15فهل يشرع الأسد لهؤلاء أيضاً الحق أن يحكموا سوريا وأن البلد لهم بما أنهم يدافعون عنها، أم أن هذا القانون الجديد يقتصر على حلفائه فقط؟؟Предоставит ли господин Ассад им такое же право управлять Сирией?
16يلتقي خطاب بشار الأسد مع خطاب حسن نصر الله الأمين العام لحزب الله الذي أدلى به الشهر الفائت بعدة نقاط، كان أهمها أن حزب الله لن يتراجع في سوريا وأنه اتخذ قراره بالبقاء فيها.Будет ли он дальше утверждать, что страна принадлежит им с момента, когда они начали его защищать? Или это новое правило относится только к его союзникам?
17В речах Башара аль-Асада и Хасана Насраллы, генерального секретаря Хезболлы, (последний выступил в июле), можно найти множество совпадений.
18حتى أصبح الإعلام السوري الرسمي لا يدرج أي خبر “لانتصار” جيش النظام إلا ملحقاً إياه بجملة “بمساندة المقاومة اللبنانية” وكأن حزب الله بات منتشراً على كافة الأراضي السورية تحت حجج واهية كان أولها أنه دخل سوريا لحماية المراقد الشيعية، التي لم يعتدي عليها أحد.Наиболее важным из них являлось то, что боевики Хезболлы не отступят из Сирии. Вместо этого, партия вынесла решение остаться на ее территории.
19Это совпадение настолько очевидно, что официальный государственные СМИ Сирии [ар] очень редко упоминают о любой «победе» сирийских войск без последующего упоминания о «поддержке ливанского сопротивления (также известным как Хезболла)».
20أدت معركة الزبداني التي يقودها حزب الله ويسانده طيران النظام ومدفعيته في تدمير المدينة وقصفها عشوائياً بمئات البراميل المتفجرة، فكان رد الكتائب المقاتلة بفتح النار على القرى التي يتحصن فيها حزب الله في شمال سوريا لإجبار حزب الله على التراجع وتخفيف الضغط عن الزبداني، فما كان من الحزب ومن خلفه إيران إلا بالتوجه نحو طاولة مفاوضات مع حركة أحرار الشام (فصيل إسلامي مقاتل في سورية لا تضم صفوفه إلا سوريين) التي تم تفويضها من قبل باقي الكتائب لتزعم المفاوضات دون أي وجود للنظام وكأن الأمر لا يعنيه -أو لا يمكنه البت فيه- لتكون دون جدوى.Как будто бы боевики Хезболлы распространились по всей территории Сирии со слабыми отговорками, первостепенной из которых являлась защита шиитских святынь, на которые еще никто не начал нападать. Хезболла возглавила атаку в битве за город Забадани, а военно-воздушные силы сирийского режима и артиллерия разрушили город и поразили его сотнями баррельных бомб [анг].
21Повстанческие бригады ответили атакой деревень, в которых на севере Сирии забаррикадировалась Хезболла, с целью вынудить партию отступить и ослабить давление на город Забадани.
22Хезболла, при поддержке Ирана, незамедлительно организовала переговоры с бригадой «Ахрар аш-Шам» (исламская бригада, ведущая бои в Сирии, которая состоит только из сирийских боевиков).
23Все бригады наделили «Ахрар аш-Шам» правом возглавить переговоры, которые состоялись в отсутствие режима, как если бы этот вопрос не являлся одной из его проблем или являлся проблемой, в которой он не имел слова.
24Эти переговоры оказались безуспешными, и «Ахрар аш-Шам» продолжила атаку и эскалацию конфликта [ар].
25Они обосновали это, заявив, что иранские переговорщики предложили предоставить безопасный отъезд людей, которых захватили в Забанди, в обмен на ослабление атаки на северные деревни, которые поддерживают режим Асада.
26Бригада «Ахрар аш-Шам» увидела в этом предложении замысел Ирана изменить демографию Сирии.
27Оно заключалось в освобождении Забанди от его коренного населения, проживающего на его территории сотни лет, с целью предоставить жилье иммигрирующим солдатам из Революционной гвардии Ирана и группировки Хезболла, которые вместе со своими семьями отправились в Сирию в попытке поселиться на ее территории после четырех лет войны.
28Стоит упомянуть, что Иран не в первый раз возглавляет переговоры и делает подобные предложения.
29انتهت المفاوضات وعادت أحرار الشام للقصف والتصعيد، وعللت الأخيرة ذلك بأن الطرف الإيراني المفاوض وضع اقتراح بالسماح بخروج من يتواجد في الزبداني مقابل فك الحصار عن القرى الموالية في الشمال السوري، وقالت أحرار الشام أنها لا ترى في هذا البيان سوى خطوة من إيران لتغيير الديموغرافيا السورية وإفراغ المدينة من أهلها الأصليين الذين سكنوها منذ آلاف السنين في سبيل توطين مهاجرين مقاتلين من الحرس الثوري الايراني وحزب الله ممن قدموا مع عائلاتهم للاستقرار في سوريا بعد أربع سنين من الحرب.В 2014 году в городе Хомс [ар] состоялись переговоры с захваченными жителями города. За два с половиной года, в течение которых население находилось в осаде, люди настолько сильно пострадали от голода [анг], что им пришлось есть траву и пить дождевую воду.
30من الجدير بالذكر أنها ليست المرة الأولى التي تستلم فيها إيران مفاوضات وتقدم فيها هذا الطرح، فطاولة مفاوضات حمص في عام 2014 التي تمت مع المحاصرين في مدينة حمص بعد سنتين ونصف عانوا فيها ما عانوه من جوع الحصار - حتى باتوا يأكلون الأعشاب ويشربون المطر- انتهت بترحيل سكان مدينة حمص من أحيائهم وعدم قدرتهم على العودة إليها رغم إعلانها مناطق آمنة، كما كانت قد كُشفت وثائق تُثبت توطين إيرانيين في مدينة دمشق واستملاكهم لعقارات ضخمة وكبيرة، وكل ذلك في سبيل تغيير ديموغرافيا بلد لم يعرف التقسيم أو التهجير الطائفي في تاريخه.В результате, по соглашению они были вынуждены покинуть свои дома, и не смогли вернуться, даже несмотря на тот факт, что многие районы были объявлены безопасными зонами. Впоследствии появились документы, которые подтверждают предоставление иранцам жилья в Дамаске, а также наличие у них собственности, включая большие имения.
31Как полагалось, в этом состояла попытка изменить демографию страны, которая никогда, за всю свою историю, не становилась свидетелем сектантского деления или депортации.
32لم يكذب بشار الأسد بقوله البلد لمن يحميها، فهو قصد أن البلد أصبحت لإيران وحزب الله، أما المعنى الحقيقي والخفي الذي تداركه في قوله هذا، أن البلد لشهدائها الذين يقضون كل يوم في سجون النظام تحت التعذيب في سبيل نيل الحرية التي كتبت بدمهم، والبلد لرجال حملوا السلاح مرغمين على ذلك في سبيل مقارعة نظام قاتل يضرب شعبه كل يوم بالبراميل المتفجرة الهمجية.Башар аль-Асад не солгал, когда сказал, что Сирия принадлежит тем, кто ее защищает. Фактически он имел в виду, что на данный момент Сирия находится в руках Ирана и Хезболлы.
33Подлинное и скрытое значение его слов, которое он никогда не мог понять, заключается в том, что Сирия принадлежит ее мученикам, которые каждый день погибали под пытками в заключении при сирийском режиме.
34كل ذلك لأنهم قالوا “لا” بوجهه. المجد لمن قال “لا”.Сирия в руках тех, кто жертвует своими жизнями ради борьбы за свободу.
35Она принадлежит тем, кто были вынуждены держать в руках оружие и бороться с убийцами, которые ежедневно бомбардируют их народ с помощью варварских баррельных бомб.
36И всё это потому, что они сказал ему «Нет»… Слава тому, кто сказал «Нет».