Sentence alignment for gv-ara-20120331-20477.xml (html) - gv-rus-20120410-12573.xml (html)

#ararus
1الهند: شابات يتعلمن عن الفيديو التشاركيИндия: молодые женщины учатся снимать социальное видео
2مجموعة من الشابات في أحياء حيدر أباد الفقيرة في الهند يتعلمن كيف يصنعن مقاطع الفيديو لتغيير مجتمعاتهم، وفي الفيلم التالي تشرح مجموعة الفتيات ماذا تعلمن وكيف يساعدن مجتمعهن وأنفسهن من خلال عملهن. .Группа молодых женщин в трущобах Хайдерабада в Индии учится снимать видео, чтобы тем самым изменить свои общины. В приведенном ниже фильме девушки объясняют, чему они научились и как они помогают своим общинам и себе самим этой работой.
3فتيات من حيدرأباد في الهند يتعلمن صناعة الأفلام
4ناميتا سينق، والتي تعمل على أبحاث الدكتوراه في الفيديو التشاركي لديها دورين في هذه العملية.Намита Сингх [анг], пишущая докторскую диссертацию по социальному видео, выполняет двойную роль в этом процессе.
5متدربة متمرسة في إنتاج الفيديو لمجتمعات جراس روتس إضافة إلى كونها كاتبة للأدوات والأدلة الإرشادية للتدريب على وسائل الأعلام إلى الفتيات والأطفال، وكما كانت تدرس عملية تعلم الفتيات.Опытный преподаватель по технике видеосъемок в общинах, автор инструкций и пособий по медиа-обучению для девушек и детей, она также наблюдала за учебным процессом этих молодых женщин.
6بينما يتم إنتاج الفيديو الذي يوثق تقدم الفتيات، طلبت الفتيات منها رجاءً أن تدربهم على المزيد بينما يصنعن الفيلم.Во время съемок видео, рассказывающего о прогрессе девушек, они попросили Намиту обучать их дальше по мере того, как они будут снимать фильм.
7علقت على هذه التجربة في منشور مدونتها ناميتا سينق، المتدربة مقابل.Она комментирует этот опыт в своем посте “Намита Сингх преподаватель и Намита Сингх исследователь: чему я научила и чему я научилась!”
8ناميتا سينق، الباحثة: أشياء علمتها وأشياء تعلمتها![анг]: Молодые девушки из Хайдерабада учатся снимать фильмы
9صعب!Ловко!
10كيف أقول لا؟Как я могла сказать нет?
11إنهن يقدمن وقتهن لأبحاثي.Они тратят свое время на мое исследование.
12ويشاركن فيه.Они в нем участвуют.
13إنهن يردن التعلم أكثر قليلا، أثناء كونهن جزء منه.Являясь его частью, они просто хотят научиться немного большему.
14من ناحية أخرى، إنه بحث، لم أرد حل وسط بشأن جمع بياناتي الخاصة، بينما أحاول تدريبهن وجمع شيئين مختلفين تماماً.С другой стороны, это исследование, я не хотела соглашаться просто на сбор данных, пытаясь обучать девушек и мешая две совсем разные вещи.
15لن تكون البحوث بحوث، لو لم تتعقد الأشياء؟Но было бы исследование исследованием, если бы вещи не усложнились сами собой?
16لذلك وضعت ورطتي على جنب، وفكرت، حسناً يمكنني على الأرجح تصميم صناعة الفيديو في ورشة عمل.Так я отложила свою дилемму в сторону и подумала: “Да, я, наверное, могла бы устроить видео съемки в формате воркшопа”.
17أتممت هذا كمتدربة، وكما أنها عملية تشاركية للغاية.Я сделала это как преподаватель, так как этот процесс требует большого участия с моей стороны.
18يمكنني فعل نفس الشيء، أيضاً كباحثة.Я могу сделать тоже самое как исследователь.
19لم يكن الأمر سهلاً كما يبدو.Это было не так легко, как мне вначале казалось.
20هناك أشياء فعلتها كمتدربة، والتي لم أستطع فعلها كباحثة، والعكس صحيح…..Что-то я сделала как преподаватель, что не смогла сделать как исследователь, и наоборот…
21التالي هو الفيديو، مصحوب بترجمة إنجليزية:Здесь вы можете посмотреть видео с субтитрами на английском языке.
22ذكرت السيدة سينق في مقالتها مثالاً على إمكانية أن تفهم الفتيات قوة مقاطع الفيديو اللاتي يصنعنها مع الأخذ في الاعتبار عدة جوانب في عملية الإنتاج.В своей статье [анг] госпожа Сингх приводит пример того, как молодые девушки понимают силу видео, которое они снимают, и принимают во внимание многие аспекты в своей работе.
23عليها أن تتعامل بشأن قرار لغة الفيديو.Это относится и к выбору языка фильма.
24عندما اقتُرح أنه يمكن صنع الفيلم باللغة الإنجليزية، كطريق للوصول إلى الممولين والمنظمات غير الحكومية، ردوا:Когда девушкам было предложено сделать видео на английском, чтобы было проще найти спонсоров и поддержку неправительственных организаций, они рассудили так:
25ولكن أشارت الفتيات، 'مجتمعاتنا لا تعرف اللغة الإنجليزية.Девушки заметили: “Наши общины не знают английского.
26لن يفهموا ما نقول.Они не поймут, что мы говорим.
27حتى لو وضعنا شريط الترجمة، لا يعرفون كيفية القراءة.Даже если мы напишем субтитры, они не умеют читать.
28الذين يعرفون الإنجليزية يستطيعون القراءة.Те, кто знает английский, умеют читать.
29لذلك لتكن فقط الترجمة بالإنجليزية.Так что давайте сделаем субтитры на английском”.
30كانت الفتيات حساسات تجاه مجتمعهن، وصاخبات أيضاً.Девушки были чутки к своим общинам и открыто высказывались о них.
31كمتدربة، كان التركيز فقط على الاستجابة لمثل هذه الاحتياجات في المجتمع.Как преподаватель, я сосредоточилась на потребностях общин.
32في الحقيقة، استخدام كلمات محلية، وأغاني محلية مشجعة، إلخ. كان جزء لا يتجزأ من العملية.И действительно, употребление местных слов, поощрение местных песен и т.д. были одной из главных частей процесса.
33على كل، بالنسبة لهن، كان هذا للمجتمع المحلي والذي كان على ارتباط أكثر بالفيديو.В конце концов, девушки начали снимать видео именно ради местных общин. Перевод: Екатерина Афанасьева