Sentence alignment for gv-ara-20111215-16524.xml (html) - gv-rus-20111221-8133.xml (html)

#ararus
1مصر: استخدام تويتر لزيادة الوعي الصحيЕгипет: использование Твиттера для здоровой жизни
2هل يمكن استخدام تويتر لإنقاذ الأرواح أو العمل على تحسين صحتهم؟Может ли Твиттер использоваться, чтобы сохранить или улучшить здоровье людей?
3خلال الاشتباكات التي جرت في ميدان التحرير في مصر الشهر الماضي، تم عمل حساب على تويتر (@TahrirSupplies) لترتيب توصيل الإمدادات الصحية للمستشفيات الميدانية المقامة بواسطة متطوعين من الميدان، كذلك الطعام وغيرها من الأشياء المطلوبة هناك.Во время столкновений на площади Тахрир в Египте в прошлом месяце [все ссылки на английском языке] был создан Твиттер-аккаунт (@TahrirSupplies) для организации доставки медикоментов в госпитали, организованные волонтерами на площади и вокруг нее.
4من ناحية أخرى ظهرت نصائح صحية لمصر وهي مبادرة مختلفة من قبل مجموعة من المتطوعين أنشئوا حساب على تويتر (@HealthyEgypt) في أغسطس/ آب بغرض نشر التوعية الصحية في مصر عبر نصائح سريعة.Помимо медикаментов таким образом решался вопрос доставки еды и других необходимых там вещей. Другая группа, Healthy Egypt Tips (Советы египтянам о здоровье), была инициативой волонтеров, которые создали Твиттер-аккаунт (@HealthyEgypt) в августе для распространения в Египте информации, касающейся здоровья.
5إليكم واحدة من نصائحهم:Например, один из советов был таким:
6شرب القهوة بكميات صغيرة على فترات تؤثر بشكل أفضل من كوب كبير للحفاظ على انتباهك وتركيزك.@HealthyEgypt: для того, чтобы оставаться бодрым и сконцентрированным, лучше выпить несколько небольших чашек кофе с интервалами, нежели одну большую кружку за раз.
7يجاوبون أيضاً على أسئلة الناس، يساعدون المبادرات المشابهة، وينشرون الوعي والتعليم الجنسي أيضاً حيث تصنفه الثقافة العامة أمر محرج أن تسأل أسئلة جنسية.Они также отвечают на вопросы людей, помогают инициативам друзей и распространяют информацию для сексуального образования даже там, где в данной культуре неловко задавать вопросы сексуального характера.
8من أنتم؟Расскажите о вашей инициативе.
9وهل من الممكن أن تخبرونا أكثر عن مبادرتكم.Мы являемся группой волонтеров.
10نحن مجموعة من المتطوعين، بدأ الأمر بزوجتي إيمان إسماعيل، وأنا كريم مسعد، وبعدها أضفنا صديق طبيب وهو دكتور أحمد إبراهيمНачинали мы вдвоем: моя жена Иман Исмаил и я, Карим Моссад. Позже к нам присоединился наш друг Доктор Ахмед Ибрахим.
11مكتوب في النُبذة المعرفة لكم أنكم تشاركون معلومات موثوقة ومؤكده 100%.Вы пишете, что распространяете на 100% достоверную и проверенную информацию.
12وهنا يتوجب علينا سؤالكم: هل أنتم أطباء؟Поэтому возникает вопрос: вы - врачи?
13كيف تحصلون على معلوماتكم الطبية، وتتحققوا منها، والإجابة على أسئلة الناس؟Как вы обычно получаете информацию медицинского характера, подтверждаете ее и отвечаете на вопросы людей?
14أنا وزوجتي نشطاء في مجال الصحة بالإضافة إلى حماسنا ونشاطنا.Я и моя жена - активисты и энтузиасты в сфере здоровья.
15نحن لسنا أطباء ولكننا في حقل الخدمة المجتمعية منذ فترة ليست بالقليلة.Мы не врачи, но мы работали в этой области.
16لدينا دستور واحد يحكمنا وهو التحقق أكثر من مرة لأي معلومة طبية نمد بها متابعينا، وذلك بالتحقق من أكثر من مصدر من المعلومات الصحية الموثوقة على الإنترنت، أو التأكد من “أحمد إبراهيم” الشخص الثالث (وهو طبيب) المساعد في هذه المبادرة.У нас есть правило, согласно которому, любая предоставляемая нами информация, должна быть проверена дважды. Мы проверяем эту информацию на нескольких уважаемых медицинских сайтах или с помощью Ахмеда Ибрахима, который является врачом и третьим участником инициативы.
17هل الحساب مدعوم أو ممول بواسطة أي مؤسسة تجارية أو منظمات غير حكومية؟Получается ли вы спонсорскую помощь от какой-либо коммерческой организации или НПО?
18لاحظ على سبيل المثال أنكم في بعض الأحيان تشيرون إلى أسماء شركات ومنتجات.Я заметил, что иногда вы ссылаетесь на известные бренды. Вы имеете к ним какое-либо отношение?
19هل تنتسبون لهم بطريقة أو بأخرى؟Пока официально нас никто не спонсирует.
20نحن لسنا مدعومين أو ممولين رسمياً من أي مؤسسة تجارية أو منظمة غير حكومية حتى الآن.Мы получили уже пару предложений, но пока мы не готовы сделать такой шаг.
21مع ذلك لدينا بعض العروض، لكننا لسنا مستعدين لتلك الخطوة حتى الآن.Как давно вы уже занимаетесь распространением важной для здоровья информации онлайн?
22منذ متى وأنتم تعملون على رفع الوعي على الإنترنت؟Планируете ли вы кроме Твиттера писать также в Фейсбуке, блогах и т.д. ?
23هل لديكم أي نوايا أو خطط للتواجد خارج تويتر، على فيسبوك مثلا، أو المدونات، وغيرها؟Мы начали в августе, примерно в середине Рамадана.
24بدأنا في أغسطس/ آب، تقريبا منتصف رمضان، وكانت استجابة المتابعين رائعة جداً، وقمنا بشراء “www.healthyegypt.org و www.healthyegypt.net“، ونقوم الآن ببرمجة الموقع لنتمكن من إطلاقه قريباً.Отклик пользователей был впечатляющим, мы купили домены www.healthyegypt.org и www.healthyegypt.net. На данный момент сайт находится в стадии программирования, и мы планирует скоро запустить его.
25لاحظنا أيضا أنكم ترسلون رسائل تويتر بالإنجليزية فقط؟Вы пишете твиты почти исключительно на английском.
26ألا تنوون أو تخططون لاستخدام العربية؟Не планируете перейти на арабский?
27ألا تظن أن الإنجليزية تحد من متابعيكم في مصر بطريقة أو بأخرى؟Не думаете ли вы, что использование только английского сократит вашу аудиторию в Египте? Абсолютно верно.
28أنت محق بالتأكيد، لكننا نستخدم العربية أحياناً لكن ليس بانتظام، واستخدام العربية بالطبع في خططنا للإعداد للموقع الذي سيكون متوفراً بكلا اللغتين لجذب المزيد من الزائرين.Иногда мы пишем на арабском и планируем писать больше. Например, на вебсайте, который будет доступен на обоих языках и сможет привлекать больше пользователей.
29كما تصلنا ردود فعل إيجابية عبر تويتر يعبر المستخدمون عن شعورهم وعن مدى استفادتهم من المعلومات وكم هي مساعدة لهم وتعمل على رفع الوعي عن المواضيع والقضايا المسكوت عنها.Через Твиттер мы также получаем положительные отзывы от людей, которые пишут о том, как наша информация помогла им и предупредила о том, о чем они раньше и не задумывались.
30هذه واحدة من الطرق عن كيفية استخدام تويتر لنشر الوعي الصحي في المجتمع.Это один из способов использования Твиттера для распространения информации по вопросам здравоохранения.
31في حالة معرفتكم بأي مشاريع أخرى على الإنترنت مرتبطة بالصحة، نرجو أن تعلمونا بها من فضلكم..Пожалуйста, напишите нам, если вам известно о других онлайн-проектах, посвященных здоровью.