# | ara | rus |
---|
1 | تلوث الهواء المميت بطهران بالصور | Смертельно опасное загрязнение воздуха в Тегеране |
2 | أصبح تلوث الهواء العدو العام للإيرانيين منذ سنوات. | Годами загрязнение воздуха было врагом иранского народа. |
3 | لا يستغرب أحد حينما تغلق الحكومة المصالح العامة للحد من تلوث الهواء. | Более не вызывает удивление то, что правительство однажды закроет гражданские учреждения из-за загрязнения воздуха. |
4 | وقد صرحت وزارة الصحة باكراً هذا الشهر أن أكثر من 4400 شخصاً قد لقى حتفه بسبب تلوث الهواء في العاصمة الإيرانية طهران. | Ранее в этом месяце Министерство здравоохранения Ирана заявило, что в прошлом году в Тегеране более 4400 людей погибло в результате загрязнения атмосферы. |
5 | طهران المتربة | Пыльный Тегеран |
6 | ظهرت العديد من رسوم الكاريكاتير التي يتداولها الإيرانيون حول التلوث في طهران. | Иранские пользователи Сети поделились между собой несколькими карикатурами о загрязнении города. |
7 | ويرسم اوميد كاريكاتير ليوضح مدى التلوث في طهران المغطاة بالأتربة. | Омид нарисовал на Iroon.com карикатуру, чтобы показать Тегеран в смоге. |
8 | أوميد، Imroon.com | Омид, Iroon.com |
9 | ولم ينس مانا نياستاني السياسة في الكاريكاتير الخاص به حول التلوث: يقول “الجد” “انه يوم جديد، ويجب أن استيقظ…. | Мана Наястанни не забыл про политиков в своей карикатуре на тему загрязнения: «Дедушка» говорит, что снова утро, и я должен просыпаться… все эти плохие новости… казни, тюрьма…». |
10 | كل هذه الأنباء السيئة…إعدام، سجن…” ويأخذ “الجد” نفساً عميقاً ليبدأ يومه فيسقط بجانب جريدة تحمل العنوان: “تلوث الهواء المميت بطهران”. | «Дедушка» делает глубокий вдох, чтобы начать свой новый день и падает возле журнала с заголовком: «Загрязнение воздуха достигло смертельной отметки в Тегеране». Мана Наястани, Мардомак |
11 | المدينة المظلمة: يوضح هذا الفيديو مدينة طهران الغارقة في التلوث في الظهيرة في حين نبدأ طائرة بالهبوط في مطار مهراباد لا أكسجين: :ويذكر [بالفارسية] المدون الإيراني، زيتون | Темный город В этом видео показано, как выглядит Тегеран с окна самолета во время посадки в аэропорту Мехрабад в полдень. |
12 | اعتدنا أن نقول لا يوجد مكان للتنفس في هذا البلد. | Нечем дышать Zeyton, иранский блогер, пишет [фа]: |
13 | كان المقصود بذلك القمع السياسي والاجتماعي الذي يفرضه النظام. | Мы привыкли говорить, что в этой стране нельзя вздохнуть. |
14 | ولكن الآن لا يوجد أكسجين. | При этом мы имели ввиду политические и социальные репрессии режима. |
15 | للتنفس بالمعنى الحرفي. | Но сейчас у нас в прямом смысле нечем дышать. |
16 | ويزعم النظام الذي لا يستطيع توفير الأكسجين لشعبه أن يصدر نظامه للحكم للعالم أجمع. | Режим, который не может обеспечить свой народ кислородом, пытается навязать свои методы правления всему миру. |
17 | ولا يجب أن ننسى أن المواطنون بمدن أخرى بإيران أصبحوا ضحايا للتلوث بالمثل، وذلك في مدينة اهواز [بالفارسية] الجنوبية على سبيل المثال. | Мы не должны забывать, что люди во многих других городах Ирана также стали жертвами загрязнения, например в Ахвазе, городе, расположенном на юге страны. |