Sentence alignment for gv-ara-20110913-13624.xml (html) - gv-rus-20110906-5757.xml (html)

#ararus
1باكستان: دعم الشباب لغد أفضلПакистан: Поддержка молодежи для обеспечения светлого будущего
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بمبادرة السبعة بلايين مشروع يعتبر معهد دراسات السلام والعلمانية IPSS [كل الروابط بالإنجليزية] مؤسسة شباب اجتماعية متواضعة في لاهور بباكستان يهدف إلى دعم الشباب الباكستاني وتهيئتهم لمواجهة تحديات حاضرهم.Институт мира и светских исследований (ИМСИ) [анг] - это скромная молодежная организация в Лахоре, Пакистан, целью которой является оказание поддержки молодым людям Пакистана и их подготовка к вызовам современного мира.
3وحيث أن أغلب الشباب الباكستاني لا يجد التعليم الملائم، فإن المعهد يهدف إلى الوصول إلى أقصى ما يمكن الوصول إليه من الشباب وماسعدتهم في تشكيل مستقلهم الخاص.Пока большинство молодежи в Пакистане не может получить достойное образование, ИМСИ стремится охватить как можно большее количество людей и подготовить их к тому, что они сами должны создавать свое будущее.
4تمتاز باكستان بأنها من أكثر الدول في العالم شباباً، بنسبة تفوق ال 63% تحت ال 25 عاماً.В Пакистане количество молодого населения больше, чем в какой бы то ни было стране мира, и составляет на данный момент 63% [анг] от общего населения страны.
5وطبقاً لآخر دراسة للمجلس الثقافي البريطاني (تقرير الجيل القادم) فإن هذه النسبة مرشحة للزيادة حتة عام 2045، حيث ستزيد نسبة البالغين عن الشباب.Согласно отчету Британского Совета ‘Следующее поколение' [анг] это число будет продолжать расти до 2045 года, после чего количество взрослого населения возрастет.
6ويعتبر هؤلاء الشباب فرصة عظيمة لنفع البلاد.Наличие большого количества молодых людей может принести пользу Пакистану.
7السؤال هو هل سيكون هذا الشباب نعمة أم نقمة، فهم نافذة من الفرص لباكستان لجني المكاسب الاجتماعية والاقتصادية التي غالباً ما تعتمد على قاعدة الشباب.Вопрос только заключается в том, превратится ли молодое население в простой демографический прирост или катастрофу. Это окно для Пакистана для получения социальных и экономических выгод, и это зависит от молодого поколения.
8مناقشة خلال ورش عمل عن "بدائل العنف"Дискуссия во время семинара 'Альтернативы насилию'
9أنشئ المعهد منذ 15 عاماً على يد دييب سعيدة، وهي محامية وناشطة اجتماعية متحمسة، بهدف توفير برنامج للشباب لتشجيعهم على العمل بمنهج ليبرالي.ИМСИ был основан 15 лет назад Дип Саедой, юристом и социальной активисткой, которая стремится предоставить молодежи платформу для развития либеральных взглядов.
10وتشرح دييب سبب أن معظم أنشطتها تتمركز حول الشباب:Говоря о том, почему деятельность организации нацелена в основном на молодежь, она утверждает:
11الشباب في بلادنا يحتاج الدعم، يحتاج أن يكون له صوت مسموع.В нашей стране молодежь нуждается в поддержке, хочет быть услышанной.
12يحتاج أم يكون في الصفوف الأمامية للتحدث ومعرفة وجهي الجقيقة.Она должна двигаться дальше и видеть обе стороны реальности.
13هذا البرنامج يهدف إلى جعلهم يفكرون بطريقة بديلة في مختلف القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.Эта платформа задумана как альтернатива для рассуждений о политике, экономике и социальной жизни.
14ويتيح لهم ذلك أيضاً مشاركة آرائهم مع الآخرين وتلقي ردود أفعال قيمة.Также, она позволяет делиться своим мнением и получать ценные отзывы.
15مناقشة ليلية مفتوحة - الصورة من معهد دراسات السلام والعلمانية IPSSВечер "Свободный микрофон". Фото ИМСИ
16تحت تأثير الأزمات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية مع بداية الحرب الدموية ضد الإرهاب، يصبح أمل باكستان الوحيد هو الشباب.Для Пакистана, который находится в экономическом, социальном и гуманитарном кризисе и постоянной войне с терроризмом, единственной надеждой является его молодое поколение.
17تقول دييب أن التعليم وزيادة الوعي الاجتماعي هما مفتاح تأكيد أن مستقبل باكستان لن يكون مظلماً كماضيها.“Образование и социальная осведомленность - это ключевой момент для убеждения в том, что будущее Пакистана не так кошмарно, как настоящее” - говорит Дип.
18ينظم معهد دراسات السلام والعلمانية بانتظام فعاليات مختلفة للشباب بصورة خاصة.ИМСИ регулярно проводит различные мероприятия [анг] для молодежи.
19وتتضمن هذه الفعاليات مناقشات مفتوحة أسبوعياً، بالاضافة إلى عروض سينمائية ومحاضرات وورش عمل للمناقشات الفكرية.Они включают в себя еженедельное мероприятие “свободный микрофон”, показ фильмов, лекции и семинары для интеллектуальных дискуссий.
20تتيح هذه المناقشات للمشاركين الشباب لمشاركة أفكارهم بطرق مختلفة وتفاعلية مكثفة.“Свободный микрофон” позволяет молодым участникам делиться своими мыслями в различных интерактивных формах.
21وذلك عن طريق المقالات والأبحاث والشعر والأغاني والمؤلفات الموسيقية وأي نوع آخر من المحتوى للتعبير عن أفكارهم وابداعاتهم.Это могут быть эссе, статьи, поэзия, песни, музыка и все, что может помочь выразить свои мысли и показать креативность.
22وبالنسبة للعروض السينمائية التي تعرض بانتظام، فيتم اختيارها بعناية للمشاركة مع الشباب في رحلة مرئية مدتها ساعتين عن الثقافة والتاريخ والفلسفة.Показ фильмов проводится также на регулярной основе. Фильмы тщательно отбираются с тем, чтобы вовлечь зрителей в способствующее размышлению двухчасовое путешествие по культуре, истории и философии.
23يدعو معهد دراسات السلام والعلمانية الشباب أيضاً إلى الانضمام إلى المظاهرات السلمية ومراقبة القضايا الاجتماعية السياسية.ИМСИ вовлекает молодежь в мирные демонстрации и мероприятия по социально-политическим вопросам.
24فهذا يشجع الشباب على التعبير عن رأيهم في هذه القضايا.Это поощряет людей к использованию своего права на личное мнение и высказывание по данному вопросу.
25يعتبر هدف معهد دراسات السلام والعلمانية هو اعطائهم مساحة للتعبير عن أنفسهم مع أقرانهم في مجتمع يميل إلى اسكاتهم.Целью ИМСИ является поддержка молодых людей, предоставление им платформы для высказывания своего мнения и обсуждений с товарищами. И это в том обществе, которое с большим желанием видело бы их молчаливыми.