Sentence alignment for gv-ara-20110926-14000.xml (html) - gv-rus-20110923-6000.xml (html)

#ararus
1موزمبيق: جماعة سانت إيجيديو تكافح ضد الأيدزМозамбик: сообщество Святого Эгидия наносит ответный удар по ВИЧ / СПИДу
2يُعد نقص وقلة الرعاية بالأشخاص المصابين بمرض الأيدز ونقص المناعة أمر موثق جيداً في القارة الأفريقية.Факт отсутствия доступа к медицинской помощи для ВИЧ-инфицированных людей на африканском континенте был хорошо задокументирован.
3كافحت العديد من المبادرات للتأكيد على إمكانية تحسين الوضع بالجهود الجماعية، ومن بينهم برنامج تعزيز مصادر الدواء ضد الأيدز وسوء التغذية (دريم) أو الحلم.Многие инициативные группы стремятся показать, что ситуация может улучшиться, если приложить коллективные усилия. Примером является программа, которая называется Улучшение качества лекарственных средств в борьбе со СПИДом и недоеданием (DREAM) [фр].
4تأسس برنامج دريم عام 2002 من قِبل جماعة سانت إيجيديو في موزمبيق، وبدأت في اتخاذ خطوات واسعة لمحاربة الأيدز.Программа DREAM была создана Сообществом Святого Эгидия [рус] в Мозамбике в 2002 году. В основу программы положен всеобъемлющий подход к борьбе с ВИЧ / СПИДом.
5توضح كريستينا كانيلي، رئيسة برنامج دريم في غينيا، العلاقة الخاصة [بالإيطالية] مع القارة الأفريقية، وخاصة موزمبيق:Кристина Каннелли, лидер программы DREAM в Гвинее, рассказывает об особых отношениях [ит], сложившихся с африканским континентом, особенно с Мозамбиком:
6"هنا رعاية مجانية"."Бесплатная медицинская помощь".
7الصورة بواسطة خدمة صور سانت إيجيديو.Изображение предоставлено службой фотографии Святого Эгидия .
8تعد جماعة سانت إيجيديو وثيقة الصلة بإفريقيا، جزئيا بسبب رسوخ الجماعة نفسها في القارة.Между сообществом Святого Эгидия и Африкой существует глубокая связь отчасти потому, что само сообщество расположено на континенте.
9فالجماعة ممثلة في 26 دولة أفريقية وليدها أكثر من 20,000 عضو.Сообщество действует в 26 африканских странах и имеет более 20 000 членов.
10توجد علاقة خاصة مع موزمبيق وذلك لأنه وفي عام 1992، ساهمت جماعة سانت إيجيديو في معاهدة السلام التي أنهت الحرب الأهلية.Особые отношения существуют с Мозамбиком. В 1992 году община Святого Эгидия оказала содействие в достижении соглашения и подписания мирного договора, положившего конец гражданской войне.
11ولذلك كانت موزمبيق أول أختيار لتحقيق برنامج دريم.Именно поэтому Мозамбик стал первой страной, где была реализована программа DREAM.
12اليوم تُعد جماعة سانت إيجيديو مُمثلة في ملاوي، تانزانيا، غينيا (كوناكري)، غينيا (بيساو)، نيجيريا، أنجولا، الكونجو الديمقراطية، والكاميرون.Сегодня программа DREAM действует в Малави, Танзании, Кении, Гвинее (Конакри), Гвинее (Бисау), Нигерии, Анголе, Демократической Республике Конго и Камеруне.
13تعد الفلسفة الأساسية للبرنامج:Основная философия программы [фр]:
14…Программа DREAM предназначена для обеспечения качества медицинского обслуживания, диагностики и технологий, а также является высшей структурой здравоохранения.
15…يعني برنامج دريم بتوفير الرعاية الممتازة، والتشخيص، والإحصاء.DREAM функционирует по индивидуально адаптированным западным стандартам.
16يطمح دريم ويطالب بتبني المعايير الغربية في أفريقيا أيضاً، كما يقوم باختبار حمولة الفيروس بشكل دوري في أفريقيا مُقدِماً العلاج المضاد للفيروسات القهقرية العالي الفعالية (HAART)В рамках программы, в Африке регулярно выполняется вирусное тестирование и происходит внедрение высокоактивной антиретровирусной терапии [рус] (ВААРТ) Успех программы DREAM
17نجاح دريم يعد عدد الأشخاص الذين خضعوا لنشاط دريم عبر القارة ضخم: 150,000 شخص تم علاجهم من بينهم 25,000 تبلغ أعمارهم 15 عام أو أقل، أنتفع 65,000 مريض من العلاج المضاد للفيروسات القهقرية من بينهم 6,000 طفل.Точные данные [фр] о деятельности DREAM по всему континенту впечатляют: 150 000 человек прошли лечение из которых 25 000 это дети в возрасте 15 лет или моложе; 65 000 пациентов прошли антиретровирусную терапию из которых 6 000 - дети.
18كما أوقف دريم نقل الفيروس ل14,000 طفل من أمهات مصابة بالفيروس.DREAM также показала успехи в предотвращении вертикальной передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку для 14 000 детей, родившихся у ВИЧ-инфицированных матерей.
19منذ بداية البرنامج، استفاد أكثر من مليون شخص من برنامج دريم عبر التعليم الصحي، تنقيه المياه، إمدادات الطعام، توفير الناموسيات، توفير برامج الطب الوقائي في التلفاز، والراديو، وأماكن العمل.С начала программы, DREAM помогла более 100 0000 человек посредством санитарного просвещения, фильтрации воды, обеспечения продовольствия и противомоскитных сеток, проведения профилактических программ на телевидении, радио и на рабочих местах.
20في المجمع، أجرت مراكز برنامج دريم مليون و300,000 استشارة طبية، 276,000 اختبار حمولة الفيروس و54,000 اختبار خلية CD4 (خلية لمفاوية).В общей сложности, в центрах DREAM было проведено 1 300 000 медицинских консультаций, 276 000 вирусных тестов и 540 000 тестов CD4.
21الاحتفال بصحة الأطفال الجيدة في مركز منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.Празднование хорошего здоровья детей в центре профилактики передачи ВИЧ от матери к ребенку.
22الصورة بواسطة جماعة سانت إيجيديو.Изображение предоставлено сообществом Святого Эгидия.
23لتعمل مثل تلك المنظمة على نحو لائق في بلاد عديدة بمختلف اللغات المتحدثة، يُعد تواجد الأشخاص المؤهلة أمر حتمي، ولذلك نظمت الجماعة 18 ورشة عمل في كل أنحاء القارة ل 4,000 مهني طبي.Такой крупной организации для осуществления успешного функционирования во многих странах, где работа ведется на множестве различных языках, наличие квалифицированного персонала является обязательным. Именно поэтому сообществом были проведены 18 семинаров для 4 000 медицинских работников по всему континенту.
24سافرت القوافل الطبية لتصل إلى المرضى في أبعد الأماكن عزلة.Мобильные бригады выезжают к больным даже в самых изолированных местностях.
25في سبيل إشراك الجمعيات المحلية، يذكر برنامج دريم :Для привлечения местных учреждений, представители DREAM говорят следующее [фр]:
26تعد الكثير من الكيانات نشطة وذلك بفضل التعاون والاتفاق بين المراكز الصحية المحلية وبرنامج دريم لتكرار البرنامج.Многие структуры действуют благодаря сотрудничеству и соглашениям с местными центрами здоровья. Программа DREAM действует благодаря выполнению самой программы DREAM.
27مع ذلك، يساهم المرضى بنشاط بالتزامهم محاربة وباء الأيدز بأن يصبحوا متطوعين:Пациенты также вносят активный вклад, принимая активное участие в борьбе с [фр] пандемией ВИЧ-инфекции в качестве волонтеров:
28في كل مركز تابع لدريم، يحاط كل من الطبيب والممرض برجل وامرأة محليين قرروا أن يكرسوا أنفسهم للعمل من أجل المرضى القادمين إلى مراكزنا.В каждом центре DREAM, мужчины и женщины, принявшие решение посвятить себя работе с пациентами нашего центра, обращаются к нашим врачам и парамедикам с предложениями помощи.
29قرروا أن يفعلوا هذا العمل بعد أن تغيرت حياتهم على نحو رائع بعد اتصالهم بخدماتنا.Они приняли такое решение после того, как их собственные жизни круто изменились благодаря услугам наших центров.
30توجد جماعات كبيرة نسبياً من هؤلاء الأشخاص وهم يشكلون مصر هام ورئيسي لنجاح البرنامج.Группы таких людей относительно велики и они представляют собой незаменимый ресурс, необходимый для успеха программы.
31معظمهم، وليس كلهم، مرضى.Не все, но большинство из них больны.
32أنهم “أفراد حملتنا”.Они наши “борцы”.