# | ara | rus |
---|
1 | فلسطين: معاناة سكان غزة من نقص الوقود والكهرباء | Палестина: жители Газы страдают от нехватки топлива и электричества |
2 | خلال العقد الماضي، أصبحت كلمتي “غزة” و”أزمة” تقريباً مترادفتين. | За последние десять лет Газа непременно ассоциируется с понятем “кризис”. |
3 | امتدت الأزمة من اقتحامات واجتياحات عسكرية إلى احتلال عسكري وفي هذه الحالة فالأزمة هي نفاذ الوقود وانقطاع الكهرباء. | Кризис приобретает разные формы: от военных действий, бомбежек и захватов до аккупации и, а в данном случае, до перебоев с подачай электричества и доставкой топлива. |
4 | إضافة إلى الحصار المستمر الذي تقوده إسرائيل، يعاني قطاع غزة من أزمة في الوقود الجديد، علماً بأن الوقود المتوفر حالياً هو فقط وقود غالي الثمن توفره اسرائيل بكميات محدودة. | Помимо продолжающейся израильской блокады, Сектор Газа страдает от кризиса топлива, и единственным доступным источником на данный момент являются запасы Израиля в ограниченном количестве и по завышенные ценам. |
5 | النقص في الوقود زاد من مشكلة النقص في الكهرباء، إذ أنه (الوقود) يستعمل في تزويد المولدات الرئيسية في محطة الكهرباء، والمولدات البديلة في المستشفيات والمخابز ومضخات مياه الصرف الصحي، إضافة للمولدات المستخدمة في المنازل. | Дефицит топлива наложился на перебои с электричеством. Топливо используется для поддержания работы генераторов основных элекростанций, альтернативных генераторов энергии, хлебопекарен и канализационных насосов, а также бытовых генераторов энергии. |
6 | الفلسطينيون ينتظرون لتعبئة براميلهم بالوقود. | Палестинцы ожидают, чтоб заполнить контейнеры топливом. |
7 | تصوير الصورة ماجد فتحي، الحقوق محفوظة لديموتيكس (21/03/2012). | Снимок Майди Фаси, авторские права Demotix (21/03/2012). |
8 | كان مستخدمو الإنترنت الغزيون يعلقون على الوضع (عندما تتوفر الكهرباء): | Жители Газы прокомментировали ситуацию в социальных сетях (когда есть электричество, сделайте следующее): |
9 | غزة في اتجاهها إلى منعطف خطير ومظلم بسبب نقص الوقود، المخابز والمدارس والمستشفيات والمتاجر والسيارات الخاصة والعمومية، الحياة ستتوقف قريباً. | @Omar_Gaza: Из-за недостатка топлива Газа рискует сделать опасный и мрачный поворот! Хлебопикарни, школы, больницы, магазины, машины, такси и жизнь скоооооро будет на исходе. |
10 | أول ضحايا نقص الطاقة في القطاع كان الطفل ذو السبعة أشهر محمد الحلو، الذي توفي بعد أن نفذ الوقود في مولد الكهرباء المشغل لجهاز التنفس الاصتناعي الذي يستخدمه. | Первой жертвой недостачи энергии, возникшей в Секторе Газа, стал семимесячный ребенок Мохаммед Ал Делоу, который умер после того, как закончилось топливо в генераторе, который поддерживал работу его дыхательной системы. |
11 | بينما نغرد حتى تنقطع الكهرباء، المستشفيات في غزة تحرم من الطاقة الكهربائية التي تحتاجها للحفاظ على حياة المرضى. | @LeilZahra: В то время, как мы чирикаем об энергии, больницам в #Gaza было отказано в энергии, которая спасает жизни пациентов #Gas4Gaza |
12 | @LuluDeRaven:تخيلوا لو اسرائيل ضربت غزة الان في هاد الوضع؟ | IПредставьте если Израиль нападёт на Сектор Газа в подобной ситуации? |
13 | لا المستشفيات تقدر تتحمل ولا في وقود لسيارات الاسعاف ولا المطافي ولا اشي !!! | Больницы не справятся с ситуацией и не будет горючего для скорой помощи, пожарников и других служб! |
14 | النقص في الكهرباء والوقود أو أحدهما أصبح الموضوع الأبرز للفلسطينيين في مواقع التواصل الاجتماعي. | Недостаток электроэнергии и горючего становится самой популярной темой среди палестинцев на социальных медиа платформах. |
15 | أشياء كوصف الحالة على فيسبوك تشتم شركة الكهرباء، أو تغريدات فرحة لعودة الكهرباء على تويتر، أصبحت معتادة. | Такие вещи, как статусы Фейсбука, проклинающие электрические компании, или радостные твиты, означающие возвращение электричества, стали привычными. |
16 | @Ibtihal4Gaza: ما في أحلى انك تصحى تلاقي في كهربا في البيت #غزة #أشياء_نادرة | Так приятно проснуться и узнать, что дома есть электричество #gaza #RareThings |
17 | تقوم شركة الكهرباء على تقسيم قطاع غزة إلى مناطق وأحياء، حيث يحصل كل منها على الكهرباء لست ساعات يوميا بشكل دوري. | Компания электроэнергии поделила Сектор Газа на зоны и районы, каждый из которых получает электричество по шесть часов в сутки согласно принципу цикличности. |
18 | كتبت المدونة رندة أبو رمضان تدوينة تحلل فيها شخصيتك حسب الوقت الذي تتوفر فيه الكهرباء في بيتك: | Блоггер Ранда Абу Рамадан написала пост [ar], в котором она анализирует личность в соответствии со временем суток, кгда в дом подается электричество: |
19 | إذا بتيجي عندك من 12 بالليل لـ 6 الصبح: انت شخص طيب ومضحوك عليك، وبتصدق أي كلمة بحكوهالك، لأنو في ناس تانية بتيجي عندهم الكهربا في مواعيد أحسن من هيك، وانت يا ويلي عليك معطيينك موعد عاطل بنفعش لإشي | Если вы получите электричество с полночи до 6 утра, Вы добрый человек, но Вы так же наивны и Вас легко обмануть. Другие люди получают электричество в более благоприятное время, но как жаль, если Вы получаете его в неудобное время, непригодное ни для чего! |
20 | علاوة على ذلك، أصبح على الناس أن يجدوا طريقة لتنظيم يومهم وفقا لساعات توفر الكهرباء. | Более того, люди должны организовывать свой день в соответствии с доступом к электричеству. |
21 | كتب يوسف أبو وطفة، مراسل للجزيرة، عن تأثر والدة صديقه في قيامها بأعمالها اليومية: | Абу Ватфа, репортер для Al Jazeera Talk, написал [ar], как мама его друга обусловлена в работе по дому: |
22 | أما والدته فتضطر إلى أن تؤجل جميع أعمالها المنزلية إلى ما بعد منتصف الليل حتى تقوم بغسيل ملابس العائلة، حتى تتحول في ذات الوقت إلى طهي الطعام الذي يتطلب استخدام بعض الأدوات الكهربائية. | Его мама вынуждена откладывать домашние хлопоты за полночь. Стирка и приготовление пищи сопряжены с использованием электричества. |
23 | عدد كبير من أنابيب الغاز المتراكمة في المحطات بغزة. | Большое количество газовых труб собираются на станцияхв Секторе Газа в то время, как углубляется кризис топлива. |
24 | تصوير أحمد الديب، الحقوق محفوظة لديموتكس (5/3/2012) | Избражение сделано Ахмедом Диб, авторские права Demotix (05/03/2012). |
25 | يمكن تلخيص هذا عبر تغريدة كتبها فادي: | Фейди резюмирует ситуацию в твите[ar]: |
26 | @chefadi90: تويتر بعلمنا نختصر افكارنا في 140 حرف، وغزة علمتنا كيف تختصر كل حياتك في 6 ساعات بتيجي فيهم الكهرباء كل يو. | Твиттер учит нас излагать наши мысли в 140 символах, а Газа учит нас сжимать всю нашу жизнь в 6 часов электричества в день. |
27 | نور عبد، معلمة، كتبت تغريدة: | Ноур Абед, школьный учитель , твитит [ar]: |
28 | @NourGaza: أطفالي في المدرسة: أجدُّ على كراستهم المهترئة آثاراَ من الشمع المنسكب، كتبوا واجبهم على ضوء الشمعة! | Студенты в школе: когда нахожу следы расплавленного воска на их тетрадях, я понимаю, что они делали домашнюю работу при свечах! |
29 | بينما أظهر استطلاع رأي أجري مؤخراً أن 48 بالمئة من سكان غزة يلومون حكومتهم على أزمة الوقود. | Как показывает недавний опрос, 48 процентов жителей Газы винят местное правительство в кризисе топлива в Газе. |
30 | كتب عز شوّا تغريدة: | Изз Шава написала в Твиттере [ar]: |
31 | @izzshawa: الحكومة التي يتطلع لها الشعب في غزة هي التي لا تصدر الأزمات إلى غيرها ولكن تبذل قصارى جهدها لحلها وان لم تقدر تعمل على تخفيف حدتها | Люди в Газе с нетерпением ожидают прихода правительства, которое не винит других в собственных проблемах, но делает все возможное чтоб решить или стереть их, если она не поддаются разрешениею. |
32 | لاحظ المدون ياسر عاشور أيضا تبادل الاتهامات بين المسؤولين الفلسطينيين فكتب في مدونته: | Блоггер Яссер Фшоур также заметил обмен обвинениями между палестинскими чиновниками, написавши в своем блоге [ar]: |
33 | لما يعملوا مقابلة مع مسؤل من الشركة ويسألوه عن السبب بيقول : الاحتلال يشدد حصاره، ولما نسأل قيادي في حكومة غزة ؟ | Когда мы спросили представителся электрокомпании о причине, он сообщил: [Израильская] Оккупац я усиливает блокаду Газы. |
34 | بيقول : سلطة رام الله محتكرة الأموال وبتعمل على قطع الكهربا عن غزة | Когда мы спрашиваем представителя провительства Газы, он сообщает: правительство Рамаллы [палестинские власти] монополизирует деньги и в ответе за нехваткку энергии. |
35 | رغم أن العديد من المتحدثين الرسميين لحكومة غزة أطلقوا العديد من التصريحات للدفاع عن أنفسهم، يدعون أنها “مؤامرة” كبيرة حيكت ضدهم، لا يزال العديد من الناس غير مقتنعين. | Несмотря на то, что официальные представители правительства Газы выступили с рядом деклараций, защищающих себя, утверждая, что против них проводится огоромная “конспирация”, многие люди все же не верят. Блоггер и фотораф Кхалед Сафи пришет в посте блога [ar]: |
36 | كتب المدون والمصور خالد صافي تدوينة: | У меня нет времени для ознакомления со всеми заявлениями и обвинениями. |
37 | | Проблема в том, что у меня нет электричества, чтобы услышать вашу точку зрения [на телевидение]. |
38 | لا أجد الوقت الكافي لأتابع تصريحات هنا واتهامات هناك، أصلاً لا أجد الكهرباء لأسمع وجهة نظركم الكريمة، معظم يومي خارج بيتي إما في انتظار المواصلات أو في معركة الوقود أو مناظرة المخبز الصباحية | Я провожу большую часть времени на улице, ожидая транспорта или в борьбе за топливо (на заправке), или в утренних дебатах в хлебопекарне. Это пост был написан совместно с Ола Анан и Ясмин Эль Кхоудари |
39 | | Корректорская правка: Марианна Петрова |