# | ara | rus |
---|
1 | المغرب: طلاب المغرب يطالبون بإصلاح التعليم | Марокко: студенты требуют реформы системы образования |
2 | أطلقت مجموعة من الطلاب المغاربة في يوليو/ تموز صفحة على فيسبوك تحت اسم “اتحاد الطلاب المغاربة من أجل تغيير النظام التربوي”. | В июле группа марокканских студентов создала страницу в Facebook, назвав ее “Союз марокканских студентов для изменения системы образования” (французское сокращение: UECSE). |
3 | ويهدف تجمع الشباب المغاربة للعمل والكفاح وإيجاد حلول ملموسة لتحسين النظام. | Группа представляет собой собрание молодых марокканцев, целью которых является “действие и обсуждение конкретных решений для улучшения системы образования”. |
4 | وفي أقل من شهر جذبت الصفحة عشرات الآلاف الأعضاء ودعما واسعا على صعيد وسائل الإعلام الاجتماعية. | Менее чем за месяц страница привлекла свыше 10 000 пользователей и получила большую поддержку в социальных медиа. |
5 | لقد غذّت هذا الزخم أخبار تفيد بأن الحكومة تخطط لزيادة رسوم التسجيل في الجامعات العمومية. | Кажется, что импульс был вызван новостью [анг] о планах властей ужесточить политику относительно стоимости обучения в государственных университетах. |
6 | دعت الحركة للتعبئة على المستوى الوطني يوم الأحد 6 من أغسطس/ آب، 2012 لحث المجتمع المدني المغربي والساحة السياسية لفتح نقاش وطني حول الإجراءات الواجب اتخاذها لإصلاح النظام. | Группа призвала [фр] к общенациональной манифестации 6 августа 2012 года для “призыва гражданского общества и марокканской политической элиты к открытым народным дебатам о мерах для реформирования системы”. |
7 | فانتشرت الدعوة على وسائل الإعلام الإجتماعية. | Призыв был распространен через социальные сети. |
8 | وفي شريط فيديو وضعته الحركة على موقع يوتيوب قبيل التظاهرة، دعا الطلبة لتغييرات تطال النظام التربوي قلبا وقالبا. | В видео, которое студенты добавили в YouTube перед протестом, студенты призывают к радикальным переменам в системе образования. |
9 | يجب تغيير النظام التربوي بأكمله”، كما يقول طالب أمام الكاميرا. | “Вся система образования должна быть изменена,” - говорит студент перед камерой. |
10 | ومن اللازم تفكيك النظام كليا وإعادة بنائه من الصفر يقول آخر. | “Эту систему надо полностью сломить и построить с нуля,” - говорит другой. |
11 | كما يندد عدد من الطلاب الذين يظهرون في الفيديو بما يعتبرونه “إجراءات محبطة” مفروضة من قبل المدارس الكبرى المرموقة، وخاصة العتبات المرتفعة المطلوبة من أجل التنافس لدخول الأقسام التحضيرية. | Многие студенты, снявшиеся в видео, сообщают о “препятствиях”, введенных престижной Grandes Ecoles, в частности, о высоких порогах во время вступительных экзаменов в ВУЗ. |
12 | استجاب العديد من الطلاب رفقة آبائهم للدعوة، كما تظهر الصور وأشرطة الفيديو المنشورة والمتشاركة على الإنترنت. | В день протеста сотни студентов и их родителей ответили на призыв, что задокументировано на выложенных в Интернете фотографиях и видео. |
13 | الفيديو أسفله هو لوقفة في أكبر المدن المغربية، الدار البيضاء (منشور على The7Gladiator المحارب السابع): | Следующее видео было снято во время демонстрации в самом крупном городе Марокко Касабланке (видео выложено пользователем The7Gladiator): |
14 | تظهر الصورة المنشورة على موقع فليكر من طرف حسن الوزاني تنوعا كبيرا للشعارات المنددة بالرشوة والمحاباة وضعف البنية التحتية والشروط الصعبة المفروضة على طلاب السلك الأول: | Фотографии, опубликованные на Flickr Хассаном Оуззани, демонстрируют большое разнообразие лозунгов, осуждающих коррупцию, фаворитизм, плохую инфраструктуру и жесткие рамки для поступления в ВУЗы. Марокканские студенты призывают к реформе системы образования. |
15 | الطلاب المغاربة يريدون إصلاحا للتعليم. | Фотография Хассана Оуззани, использована с разрешения |
16 | الصورة مستخدمة على أساس إذن من حسن الوزاني | Марокканские студенты призывают к реформе системы образования. Фотография Хассана Оуззани, использована с разрешения. |
17 | جرت المظاهرات في هدوء، وتعد الحركة بتنظيم وقفات جديدة وطاولات مستديرة في كل البلاد. | Демонстрация прошла спокойно. Протестующие обещают [анг] провести сидячие забастовки и круглые столы по всей стране. |
18 | وكتب الاتحاد في حسابه على تمبلر: | На сайте Tumblr союз UECSE пишет [анг]: |
19 | يطالب شبان الطلبة المغاربة بنظام تعليمي جيد وهؤلاء هم الطلاب المغاربة المتعبون من الوضع الراهن ولديهم الإرادة لتغيير مستقبلهم وتحقيق أحلامهم، فالموجة الطموحة تصعد | Молодые СТУДЕНТЫ просят хорошую систему образования, они - МАРОККАНСКИЕ СТУДЕНТЫ, уставшие от настоящей ситуации, они хотят изменить своё будущее и достигнуть свои мечты. Начинается амбициозная волна. |