# | ara | rus |
---|
1 | روسيا: توقعات متشائمة تُنذر بصراع في داغستان | Россия: зловещие предвестники гражданской войны в Дагестане |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Международные отношения и безопасность [анг]. |
3 | شارع في محج قلعة، عاصمة داغستان (مارس/أذار 2011) تصوير بولشاكوف من موقع فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Одна из улиц Махачкалы (март 2011 г.). Источник изображения: профиль Bolshakov на Flickr (CC BY 2.0) |
4 | في يوم 15 من سبتمبر/أيلول، 2012 كانت داغستان [بالعربية]، جمهورية روسية تقع بالقرب من الشيشان في شمال القوقاز، تحتفل بيوم الوحدة القومية. | 15 сентября в республике Дагестан во второй раз отмечали День единства народов Дагестана. |
5 | بينما تبدو العطلة دائماً إجباراً على داغستان تبقى الوحدة أمر هام دون أدنى شك لصالح المنطقة. [جميع الروابط بالروسية ما لم يذكر غير ذلك] | Праздники в регионе всегда проходят несколько натянуто, но единство же представляется особо больной темой. |
6 | يعتبر شمال القوقاز من أكثر المناطق الروسية تعددا عرقيا، وداغستان ليست استثناء. | Северный Кавказ отличается особым этническим разнообразием, и Дагестан - не исключение. |
7 | يعتبر الشعب الأواري أو آفار [بالعربية] الجماعة العرفية الأكبر في البلاد، مشكلين 30% من السكان - ينقسم الباقي بين مجموعة من الجنسيات الأخرى. | Авары, его самая многочисленная этническая группа, составляют всего около 30% от общего населения, а оставшаяся часть складывается из дюжины небольших народностей. |
8 | يشكل الانقسام العرقي مع النسبة العالية من البطالة وصفة لعدم الاستقرار والتقلب. | Такая этническая раздробленность вкупе с высоким уровнем безработицы неизбежно влечет за собой общественные волнения. |
9 | دَوّن المعارض القيادي إدوارد ليمونوف في 15 من أغسطس/آب: | 15 августа один из лидеров оппозиции Эдуард Лимонов написал о Дагестане следующее: |
10 | الانطباع السائد هو قرب انفصال داغستان عن الكيانات الفدرالية الروسية، بسبب الأفعال التخريبية والمدمرة التي نسمع عنها كل يوم، واغتيالات وهجمات…يعد هذا الأمر بداية لحرب أهلية. | такое впечатление, что Дагестан вот-вот перестанет быть территорией Российской Федерации, потому что ежедневно мы узнаем о диверсионных актах,убийствах и нападениях […] Это уже классическое начало гражданской войны. |
11 | شيخ سعيد أفندي، قُتل في أغسطس/أب عن طريق تفجير انتحاري. | Шейх Саид Афанди, убитый террористкой-смертницей в августе 2012 г. |
12 | تصوير تسوفاس (ملكية عامة) | Источник изображения: Tsovas (общий доступ) |
13 | بعد أسبوعين من هذه التدوينة كان الحديث عن حرب أهلية في بال الجميع. | А двумя неделями позже гражданскую войну предрекали уже все вокруг. |
14 | يوم 28 من أغسطس/آب، تم اغتيال سعيد أفندي [بالعربية]، أحد أبرز شيوخ الصوفية ويتبعه عشرات الآلاف المريدين، تم اغتياله من خلال انتحار امرأة قامت بتفجير نفسها [بالعربية] المرأة كانت مسلمة سلفية. | 28 августа смертница, принадлежащая к числу мусульман-салафитов, взорвала Саида Афанди, выдающегося духовного наставника Дагестана и суфийского шейха. По мнению дагестанского блогера Саифа Нури, это чудовищное убийство является результатом нарастающего давления между традиционной религией республики - суннитским суфизмом - и усиливающимися фундаменталистскими настроениями. |
15 | كان الاغتيال من مظاهر التوتر بين الصوفيين والسلفيين، وفقا للمدون الداغستاني سيف نوري. | Блогер el_murid считает, что к радикализации местного населения привели негативные социальные условия региона. |
16 | يناقش المدون المريد أن عملية تطرف الداغستانيين ترجع إلى الضغوط المجتمعية في المنطقة. | Он винит во всем коррумпированное правительство, возглавляемое несколькими могущественными кланами: |
17 | يقول يجب لوم الحكومة الفاسدة التي تقودها جماعات وقبائل قليلة قوية: بينما تبني الحكومة سعادتها الخاصة خلف الأسوار العالية والزجاج المقاوم للرصاص - سيقتلون هم الشيوخ ويختبؤون في الغابات، يحلمون بالانتقام ويخططون له. | Пока власть будет строить своё собственное персональное счастье за высоким забором и бронированными стеклами - до тех пор будут убивать шейхов и прятаться по лесам, лелея мечту о мести. |
18 | يعتقد المدون الداغستاني، زاكير05، أن قتل أفندي يعني نهاية الحوار السلمي بين الصوفيين والسلفيين: | Другой дагестанский блогер, zakir05, убежден, что убийство Саида Афанди положило конец мирному диалогу между суфиями и салафитами: |
19 | مسجد قديم في جنوب داغستان، تصوير إياس حجاج من موقع فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Древняя мечеть в селе Джули (Дагестан). Источник изображения: профиль Ilyas Hajji на Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) |
20 | بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين. | Попытки провокаций для стравливания суфиев и салафитов уже предприняты. |
21 | في بويناكسك، 2 من سبتمبر/أيلول، قام أشخاص يرتدون قلنسوة (قلنسوة يرتديها الصوفيون) باختطاف صلاح الدين خاسيف، سلفي | В Буйнакске 2 сентября лица «с зелеными тюбетейками» (такие тюбетейки носят суфии) похитили жителя города Сиражуддина Хасаева, салафита |
22 | زاكير05 متشائم أيضاً حيال المستقبل: | Прогнозы на будущее он делает тоже очень пессимистичные: |
23 | تقريباً لم يتوقف الحديث أثناء الصيف كله عن نشوب حرب في داغستان في سبتمبر/أيلول - أكتوبر/تشرين الأول. | Почти все лето только и разговоры о том, что в сентябре-октябре в Дагестане начнется война. |
24 | بالإضافة إلى الحديث عن توقف الحملات العسكرية النشطة حتى الألعاب الأولمبية الشتوية في سوتشي. | Плюс к этому еще разговоры, что активные военные кампании придерживают до сочинской Олимпиады. |
25 | توجد توقعات متشائمة، خاصة في ضوء تحركات الجنود. مؤخراً فقط تم الإعلان عن تحرك كتيبة من قوات المظلات متدربة على إخماد وقمع العصيان إلى جنوب داغستان. | Эти предсказания выглядят особенно зловеще в свете того, что недавно на юг Дагестана был переведен десантно-штурмовой полк, специализирующийся на ликвидации мятежей. |
26 | مع ذلك، ليس كل المدونين متشائمين، مع وجود واحد حتى يحاول تلطيف الجو العام عن طريق المزاح قائلاً أنه إذا انفجرت قنبلة غداً في محج قلعة (عاصمة داغستان) سيستغل الداغستانيون هذا الأمر لصالحهم: | Однако не все предаются мрачным мыслям - один из блогеров попытался разрядить атмосферу, пошутив, что если завтра в Махачкале взорвется радиоактивная бомба, местные жители найдут, как извлечь выгоду даже из этой ситуации: |
27 | | вечером в центре Махачкалы в кафе «LONDON» махачкалинцы будут рассказывать друг другу про этот взрыв, […] обсуждая у кого из родственников живших в зоне радиоктивного загрязнения, прописаться задним числом, чтобы получить от государства компенсации. |
28 | تلك الليلة، في وسط مدينة محج قلعة في مقهى “لندن” سيخبر الناس بعضهم البعض عن الانفجار…يتحدثون عن أقاربهم في المنطقة المتضررة حتى يقولوا أنهم عاشوا معهم، في سبيل الحصول على تعويض من الحكومة. | Эта статья и ее перевод на испанский, арабский и французский языки выполнены в рамках совместного проекта Global Voices и организации International Relations and Security Network. Изначально статья была опубликована в блоге ISN. |
29 | | Похожие истории можно прочитать здесь [анг]. |