# | ara | rus |
---|
1 | الشعب المصري يريد إسقاط النظام | Призыв жителей Египта: долой правящий режим |
2 | خرج المصريون اليوم 30 يونيو / حزيران بعد مرور العام الأول على تولي الرئيس محمد مرسي حكم مصر، في حشود هائلة في مختلف أنحاء البلاد مطالبينه بالرحيل. | Годовщина нахождения у власти президента Мухаммеда Мурси (Mohamed Morsi) ознаменовалась обширными демонстрациями протеста по всей территории Египта 30 июня. Основным стало требование отставки действующего президента. |
3 | تقول حملة “تمرَّد” المعارضة للرئيس مرسي أنها جمعت 22 مليون توقيع من مواطنين مصريين يؤيدون ويدعون إلى إقامة انتخابات مبكرة. | Представители оппозиционного движения Тамарод (Tamarrod), название которого буквально означает «мятеж», сообщают, что на настоящий момент уже 22 миллиона жителей поставили свои подписи в поддержку идеи о проведении досрочных президентских выборов. |
4 | وفقا لما كتبته المدونة المصرية نيرمين إدريس: | По словам блогера Nermeen Edrees в Египте: |
5 | عاد الشعب إلى نفس المكان الذي غادره في فبراير / شباط 2011 | @NermeenEdrees: Люди вернулись к завершению начатого в феврале 2011 года |
6 | أوضح وائل خليل: | Wael Khalil поясняет [ар]: |
7 | @wael: الشعب يريد اسقاط النظام… بجد | @wael: Эти люди требуют свержения существующего режима… это действительно так. |
8 | تظاهر المصريون يوم 25 يناير 2011 ضد حكم الرئيس المسجون حسني مبارك للسنة الثانية والثلاثين. | 25 января 2011 года жители Египта выразили протест против 32-летнего нахождения у власти Хосни Мубарака (Hosni Mubarak). |
9 | وبعد ثمانية عشر يوما استقال مبارك. | Восемнадцать дней спустя последовала отставка Мубарака. |
10 | وخلال الفترة الانتقالية تولى المجلس الأعلى للقوات المسحلة إدارة البلاد. | После этого управление страной находилось в руках Высшего совета военного командования вооруженных сил Египта. |
11 | وأتبع ذلك انتخابات أصبح من خلالها مرشح الإخوان المسلمين محمد مرسي هو الرئيس الذي حل محل مبارك في يوم 30 يونيو / حزيران 2012. | По результатам последующих выборов место Мубарака занял Мурси, кандидат от Мусульманского братства. Он был провозглашен президентом 30 июня 2012 года. |
12 | واليوم عاد المصريون للشوارع مجددا مطالبين مرسي بالرحيل وإنهاء حكم الإخوان المسلمين لمصر. | В настоящее время улицы Египта заполнены людьми, требующими отставки Мурси и нейтрализации роли Мусульманского братства в управлении страной. |
13 | يتجمع المتظاهرون المصريون في ميدان التحرير. | Протестующие собираются на площади Тахрир, Египет. |
14 | شاركت الصورة لمياء حسن على تويتر @LamiaHassan | Фото опубликовано @LamiaHassan в Twitter |
15 | يقول الصحفي محمد عبد الفتاح: | Репортер Мохамед Абдельфаттах свидетельствует: |
16 | يوجد مظاهرات في قرى وأزقة لم يتظاهر بها الشعب من قبل. | @mfatta7: Похоже, что на этот раз волна демонстраций захватила также пригородные зоны и переулки, никогда не знавшие ранее акций протеста. |
17 | بدأ المتظاهرون منذ أمس 29 يونيو / حزيران، يتجمعون في ميدان التحرير، وهو بؤرة الثورة المصرية في وسط القاهرة. | #Egypt Со вчерашнего дня протестующие начали собираться на площади Тахрир, в самом эпицентре революционных действий в Египте в его центральной части - Каире. |
18 | وفي القاهرة وحدها مسيرات متعددة خرجت اليوم 30 يونيو / حزيران متجهة لميدان التحرير ولقصر الرئاسة. | Только в самом Каире сегодня прошло сразу несколько демонстраций. Конечным пунктом следования стала площадь Тахрир и Египетский президентский дворец. |
19 | خرجت أيضا مسيرات وحشود مؤدية لمرسي خلال اليومين السابقين وتواصل التظاهر تأييدا له. | Помимо этого, в предшествующие два дня проходили пешие и транспортные демонстрации в защиту президента, которые продолжаются до сих пор. |
20 | مما خلق تخوفا عند الكثيرين من صدام بين المؤيدين والمعارضين لمرسي يقود للعنف وإراقة الدماء. | Многие районы стали центром столкновений между митингующими сторонниками и противниками Мурси, насилия и кровопролития. |
21 | خيام تم نصبها في ميدان التحرير مساءً استعداد لاحتجاجات 30 يونيو / حزيران ضد مرسي. | Палатки, натянутые на территории площади Тахрир прошлым вечером в рамках подготовки сегодняшних протестов [30 июня] в Египте. |
22 | شارك الصورة على توتير @JanoCharbel | Фото из материалов пользователя Twitter @JanoCharbel |
23 | كتبت المدونة المصرية زنوبيا عن تخوف آخر: | Со стороны Государственного департамента США последовало предупреждение по передвижению для въезжающих в Египет. |
24 | | Я считаю это совершенно закономерным, особенно учитывая факт убийства гражданина США Эндрю Почтера, убитого во вчерашних столкновениях в Александрии. |
25 | أصدرت وزارة الخارجية الأمريكية تحذيرا من السفر إلى مصر. | Представители военно-морского флота США уже приведены в состояние боевой готовности на Южно-Европейском ТВД. |
26 | أعتقد إنه أمر طبيعي خاصة بعد مقتل المواطن الأمريكي أندرو بوتشتر في الصدامات التي وقعت بالإسكندرية أمس. | То, что произошло в ливийском Бенгази, не должно повториться в Каире. |
27 | وبالفعل القوات البحرية الأمريكية الآن في حالة تأهب واستعداد جنوب أوروبا، لكيلا يحدث مجددا في القاهرة ما سبق وحدث في بنغازي. | Должен вам сказать, что уже звучат призывы со стороны представителей ультрарадикального национализма не просто к выражению протеста, а к штурму посольства США. |
28 | | Эти призывы являются результатом антиамериканских настроений, нарастающих среди антиисламистов, поскольку они считают, что администрация президента Обамы основывается на предубеждениях в отношении к Мусульманскому братству. |
29 | لابد أنكم تعلمون أن هناك متطرفين ناصريين وقوميين وعسكريين ينادون المتظاهرين ألا يكتفوا بالتظاهر فقط وإنما أن يقتحموا السفارة الأمريكية. | Посол США Энн Патерсон также вызывает огромную неприязнь, и многие жители Египта видят в ней американский аналог лорда Кромера. |
30 | هذه النداءات تؤدي إلى تعاظم العاطفة المعادية للأمريكان في صفوف غير الإسلاميين وذلك لإيمانهم أن حكومة أوباما تنحاز إلى جماعة الإخوان المسلمين. | Я считаю, Мусульманское братство одобрило бы штурм посольства США, тогда бы политические оппоненты, как и египетская армия, проиграли. Первый же год правления Мусри стал крайне тяжелым для египетского народа. |
31 | والسفيرة الأمريكية آن باترسن مكروهة جدا ويعتبرها العديد من المصريون النسخة الأمريكية من اللورد كرومر. | Нехватка топлива и электричества - это только одна из множества проблем, которые последовали за этим. Ясин Эльнадим поясняет: |
32 | أعتقد أن الإخوان المسلمين يتمنون لو اقتحم المتظاهرون السفارة الأمريكية ليخسر خصومهم السياسيون، خاصة الجيش المصري، كل أوراقهم مع واشنطن. | @Selnadeem: Очень многие жалуются, что в баках их машин не осталось топлива, из-за этого они не могут выехать на работу. |
33 | كان العام الأول من حكم مرسي وبالا على المصريين، عجز في الوقود والكهرباء بالإضافة لغيرها من الكروب. | Они приняли решение присоединиться к митингу на площади Тахрир 30 июня. #Tahrir. |
34 | أوضحت ياسمين النديم: | #Egypt #30_june |
35 | يقول معظم الناس أن سياراتهم بلا وقود ولا يستطيعون الذهاب للعمل وقرروا الانضمام للمتظاهرين في التحرير يوم 30 يونيو / حزيران. | Один из активистов и блогер Алаа Абд Эль Фаттах отмечает следующее [ар] в сети Facebook: Моя мать высмеяла меня за подавленное настроение, в котором я пребывал, и преподала мне настоящий урок. |
36 | | Я осознал, что когда люди выходят на улицы, чтобы повлиять на ход событий и свергнуть своих правителей, только это имеет настоящий смысл и цену. |
37 | الناشط المصري والمدون علاء عبد الفتاح يكتب على فيسبوك: | Все планы и тайные умыслы, которые преследуют оппортунисты, не имеют значения. |
38 | حيث إن أمي هزقتني على حالة الاكتئاب وإديتني درس في إزاي لما الشعب ينزل يشيل حكامه تبقى هي دي التفصيلة الوحيدة المهمة و كل خطط و مؤامرات الانتهازيين ولا تسوى أو تفرق، قررنا تفعيل خاصية التفاؤل. | Тогда я научился мыслить оптимистично. Я убежден, что наше завтра будет лучше, чем наше сегодня, что бы ни случилось. |
39 | بكره أحلى رغم كل شيء. | Обобщая революционные требования, я бы выдвинул следующие: |
40 | و مساهمة مني في توحيد الصف الثوري هقول نقاط الاتفاق: * يسقط كل اللي بيعذب و بيقتل و بيهين كرامة الناس * يسقط كل اللي بيسرق قوت الناس و يدمر مساكنهم و صحتهم و بيئتهم * يسقط كل اللي بيحرم الناس من فرجتهم أو حلمهم أو طموحهم، سواء بالقهر أو بالإفقار أو بالوصاية الأخلاقية. | * Долой всех тех, кто истязает и убивает людей, необходимо полностью устранить их влияние. * Долой всех тех, кто лишает людей средств к существованию, жилья, здоровья, всего того, что их окружает. |
41 | * يسقط كل اللي بيتصالح أو يتعاون مع الصهاينة * يسقط كل اللي قراره تابع لأمريكا أو غيرها * يسقط كل اللي له سلطة من غير تفويض من الناس و كل اللي بيمارس سلطته بما يخالف تفويض الناس * يسقط كل اللي ساهم في إن اللي عمل أيا مما سبق يفلت من المحاسبة | * Долой всех тех, кто лишает людей счастья, надежд и устремлений, притесняя их, обрекая на нищенствование в условиях притеснения, бедности и нравоучений. * Долой всех тех, кто потакает сионистам и действует совместно с ними. |
42 | العديد يودون الانضمام للمتظاهرين؛ غردت دنيا إسكندر: | * Долой всех тех, кто действует с одобрения американской стороны. |
43 | @Donia_Iskandar: كله ياخد دش ، يشرب الشاي أو القهوة ، يفطر ، يعد مع أهله شوية يصلي و يتكل علي الله و ينزل توكلنا علي الله ضد #مرسي و الإخوان. | * Долой всех тех, кто получил силу власти, минуя волю народа, и тех, кто правит вопреки этой воле. * Долой всех тех, кто помогал безнаказанно вершившим беззакония. |
44 | آخرون يعطون المتظاهرين نصائح لتأمين المعلومات على الإنترنت. | Многие откликнулись в поддержку этих протестов: |
45 | لبنى درويش تغرد: | Дониа Искандар отмечает в Twitter [aр]: |
46 | | @Donia_Iskandar: Пусть каждый примет душ, выпьет чашечку чая или кофе, посидит со своей семьей, помолится, а затем приходит сюда, чтобы выразить свой протест против политики Мурси и Мусульманского братства. |
47 | @lobna: أقفل التحديث الذاتي في برنامج الإيميل على تليفونك على الشبكات المفتوحة حوالين القصر وما تدخلش أي كلمات سر على الشبكة, ولا https مش كفاية. | Другие пользователи поделились советами по безопасной передачи информации онлайн. Пользователь сети Twitter Добна Дарвиш пишет: |
48 | | @lobna: Следует отключить автоматическое обновление электронной почтны на телефонах, когда используете открытый доступ на территории Дворца, и не вводите пароли, даже если вы используете https |
49 | وأضافت: | Она также добавляет: |
50 | @lobna: ما تبعتش على شبكة الإنترنت المفتوحة حوالين القصر أي معلومات مش هتبقى مبسوط لو أمن الدولة والجيش ومرسي ووالدتك عرفوها. | @lobna: Не передавайте в сети никакие сведения о времени вашего нахождения на территории дворца, которые вы бы предпочли не передавать в руки служб госбезопасности, армии, Мурси или вашей мамы. |
51 | وحذر باسم صبري المتظاهرين ألا يأكلوا أو يشربوا أي شيء يقدمه لهم غرباء، وذلك بعد تكرار حالات تسمم لمتظاهري الإسكندرية جراء شربهم مياة ملوثة وزعت أثناء التظاهر: | Бассем Сабри предостерегает протестантов от употребления пищи и напитков, предлагаемых незнакомыми людьми. Такое заявление последовало после инцидента в Александрии, когда имело место отравление протестующих недоброкачественной водой, выдававшейся во время проведения митинга: |
52 | @Bassem_Sabry: محدش ياخد مياة أو أكل من أي مصدر غريب. | @Bassem_Sabry: Всем следует остерегаться принимать пищу и воду из рук незнакомых людей. |
53 | فيه تقارير عن حالات تسمم بين المتظاهرين من زجاجات مياة وزعوها غرباء. | Мы располагаем сведениями об отравлении митингующих водой в бутылках, распространяемых незнакомцами. |
54 | المؤيدون لمرسي حاملين العُصيّ والدروع اليوم في القاهرة. | Сторонники Мурси с палками и щитами. Каир сегодня. |
55 | شارك الصورة كريم فهيم على تويتر (@kfahim) | Фото из материалов пользователя Twitter Крима Фатиха (@kfahim). |
56 | لقد بدأ اليوم توًا وربما لا يكون خاليا من الحوادث؛ كتب الصحفي إيفان هِل: | Едва начавшись, день не обходится без происшествий. Корреспондент Эван Хилл отмечает: |
57 | يوحد حشد مكون من حوالي 150 رجل يجرون خلال مسيرة وهم يمسكون عصيان ويرتدون خوذات ونصفهم تقريبا يحملون دروعا معدنية. | @evanchill: Около 150 участников пробегают сквозь ряды транспортных колонн, держа палки и шлемы, а около половины из них также металлические пластины, используемые как щиты. |
58 | يتوافق بيانه مع صورة شاركها كريم فهيم على تويتر تُظهر مؤيديو مرسي حاملين الدروع والعُصي ومرتدين خوذات. | Его сообщение иллюстрирует фотография из материалов пользователя сети Twitter Крима Фахима. |
59 | ابقوا معنا لمزيد من التغطية للأحداث في مصر. | На снимке сторонники Мурси вооружены палками и щитами, на их головах шлемы. |