Sentence alignment for gv-ara-20150416-37480.xml (html) - gv-rus-20150404-36125.xml (html)

#ararus
1ماضي وحاضر كولومبيا: لقاء مع الكاتب ويليام أوسبيناКолумбия: прошлое и настоящее. Интервью с Уильямом Оспина
2الكاتب الكولومبي ويليام أوسبينا، صورة مأخوذة عن لقاءه في برنامج كونترافيا والمتوفر عبر يوتيوبКолумбийский писатель Уильям Оспина. Кадр из программы Contravía, доступной для просмотра на YouTube.
3ما هي مفاتيح فهم تاريخ كولومبيا وجيرانها في أمريكا اللاتينية؟.Каковы ключи к пониманию истории Колумбии и соседних с ней стран Латинской Америки?
4لعلّ الإجابة تكمن في التاريخ نفسه وبطريقة فهم أحداثه من جيلٍ لآخر.Быть может, ответы содержатся в самой истории и той интерпретации исторических событий, которая даётся старшим поколением и воспринимается последующим.
5الكاتب الكولومبي ويليام أوسبينا يعيد رسم مشهد سنوات التشكّل الأولى للمستعمرة الحديثة بنظرة مقارنة مع والواقع المعاصر.Чтобы приблизиться к пониманию этого вопроса колумбийский писатель Уильям Оспина подвергает пересмотру события первых лет начала колонизации региона, проводя очень интересные параллели с современностью.
6ساهم الكاتب بأفكاره عبر العديد من المقابلات المتوفرة على الإنترنت، نقتبس بعضها في هذا المقال.В различных интервью, доступных онлайн, Оспина делится многими своими мыслями и идеями, некоторые из которых предлагаются вашему вниманию в выдержках, представленных ниже.
7في إحدى النقاشات، تحدثت مدونة الفيديو لورينا ريفاز إلى كاتبنا عن أوجه الشبه بين ماضي كولومبيا والتحديات التي تواجه البلد في الوقت الحالي.В одной из дискуссий блогер Лорена Ривас побеседовала с Оспина о многочисленных связях между прошлым Колумбии и теми проблемами, с которыми страна сталкивается сейчас [исп].
8ريفاس ترى أن استمرار الشركات متعددة الجنسيات في استغلالها الموارد الطبيعية وكأن التاريخ يعيد نفسه على شكل: غزو جديد للأمريكتين.Ривас видит продолжение эксплуатации природных ресурсов страны транснациональными корпорациями как повторение истории, как своего рода «второе завоевание Америки».
9موجهةً السؤال له ما إذا كان الصراع بين الرغبة في الحفاظ على البيئة والرغبة في تحويل مواردها إن كان هو إرث الثقافة الغربية.Она спрашивает Оспина: является ли конфликт между стремлением к сохранению окружающей среды и желанием её преобразовать наследием западной культуры.
10يجيب أوسبينا بأنه يعتبر أن تلك العلاقة أكثر تعقيدًا، موضحًا أن ما يجري هو أكثر من مجرد صراع بين الحضارة الأوربية والمحلية:Однако Оспина рассматривает этот вопрос более комплексно, указывая на то, что взаимодействие европейцев с американскими индейцами было чем-то большим, чем простое столкновение цивилизаций:
11Говорить, что Конкиста принесла с собой только болезни, безумие и зло - это значит превращать историю в карикатуру… Несомненно, определённые негативные явления имели место, но в то же время с не меньшей убедительностью при более благожелательном подходе можно увидеть, что Конкиста явила миру мужественных и отважных людей, иногда даже святых людей, и такой взгляд на вещи был бы не менее правдивым… Правильнее было бы говорить, что Конкиста проявила всю полноту человеческой натуры.
12القول بأن الغزو أطلق العنان للأمراض والجنون والشر هو وصف كاريكاتوري… فيه بلاشك جزء من الحقيقة.Также Оспина говорит о том, что история Колумбии есть плод соединения двух различный миров, так и не пришедших к взаимопониманию:
13لكن وبنفس الوقت سيأتي من يجادل بحدّة أقل بأن الغزو أتى بمدافعين أشدّاء وأناس شجعان وحتّى قدّيسين في بعض الأوقات. هذا أيضًا سيكون وصفًا صحيحًا.[Открытие Америки] было для той эпохи беспрецедентным событием… Никогда прежде две разделённые друг с другом на протяжении тысячелетий части планеты, не имевшие между собой ни малейшей коммуникации, не встречались внезапно лицом к лицу с совершенно иной мифологией, архитектурой, эстетикой, языком, историей…
14سيكون أكثر دقّة القول بأن الإستعمار قدم بكل الحالات الإنسانية.Оспина размышляет над историческими уроками и над теми испытаниями, с которыми приходилось сталкиваться первым американским поселенцам в их повседневной жизни:
15يضيف: إن تاريخ كولومبيا هو نتاج عالمين مختلفين بدون أي فهم مشترك بينهما:Я не думаю, что мы уже изучили всё, что должны были изучить […] Я полагаю, что конфликт сохраняется.
16كان اللقاء بالأمريكيين يومها، حدثًا غير مسبوق […] لم يحدث من قبله أن التقى نصفي العالم ولم يحدث أدنى اتصال بينهما عبر آلاف السنين.В некотором смысле можно сказать, что пиковая точка нашего завоевания Америки до сих пор не пройдена и что мы всё ещё не усвоили уроки этого завоевания.
17هذه المواجهة كانت بين البشر، بين أساطيرهم وعمارتهم وجمالياتهم ولغاتهم وذكرياتهم… يعكس أوسبينا دروس التاريخ والتحديات التي واجعهت المستوطنين الأوائل في حياتهم اليومية:Я пишу свои книги с познавательной целью […] Если бы человечество смогло найти лучшие пути для установления отношений с иными культурами и с природой… Ведь мы до сих пор не научились ни одной из этих вещей…
18لا أظن أننا تعلمنا كل شيء وجب أن نتعلمه […] أعتقد أن الصراع مستمر.Оспина также известен благодаря вызвавшему оживлённую полемику эссе «¿Dónde está la franja amarilla?»
19بشكل ما يمكن أن نعتبر أننا لازلنا في خضم غزو الأمريكيتين وأننا لم نستفد بعد من دورس هذا الغزو.[исп] [«Где жёлтая полоса?»], в котором он указывает на скрытый подтекст жёлтой [самой верхней и диспропорциональной] полосы колумбийского флага, пытаясь обнажить корни современных социально-политических проблем страны.
20أنا أكتب هذه الكتب [في محاولة] لتعلم شيء […] إذا استطاعت البشرية أن تجد طريقة أفضل للربط بين الحضارات ومع الطبيعة لأننا مازلنا لم نتعلم بعد تلك الأشياء.Эти размышления легли в основу его романа «Ursúa», части трилогии, повествующей о колонизации Амазонии. Писатель подробно рассказывает об этом романе в интервью для телепрограммы «Contravía», которое можно посмотреть на YouTube.
21أوسبينا معروف أيضًا بمقابلته المثيرة للجدل “أين الشريط الأصفر؟” التي لمّح فيها إلى اللون الأصفر في العلم الكولومبي ودلالته الثقافية في محاولة لكشف جذور القضايا الإجتماعية والسياسية المعاصرة.В своей трилогии Оспина пытается воссоздать историю, которая захватывала его на протяжении многих лет, историю типичного испанского конкистадора, увековеченного как победителя, несмотря на то, что он потерпел неудачу.
22عام 2005، وجدت هذه التأملات مكان لها في رواية “أورسوا” (لا تتوفر ترجمة عربية لها بعد) وهي جزء من ثلاثية تدور أحداثها حول الإستيلاء على منطقة الأمازون -للكاتب حديث موسع عن الرواية على برنامج “كونترافيا” وهو متوفر على موقع يوتيوب- في الرواية، استهلك أوسبينا سنوات في محاولة للعودة بالتاريخ راصدًا شخصية الفاتح الإسباني النموذجي الذي خُلدت ذكراه باعتباره المنتصر، بالرغم من فشله.
23كولومبيا كانت أحد محاور تلك القصص، البلد الذي تلاشت فيه عظمة الإستعمار مع مرور الوقت، والشعب الذي - حسب المؤلف - “لديه كل شيء لكنه منسي”:Колумбия - один из центров повествования трилогии, страна, великолепие которой с течением времени поблекло под натиском колонизаторов и о которой, по выражению писателя, сами колумбийцы уже «забыли»:
24[ضمن] هذا الفضاء الجغرافي، [يوجد] عناصر كثيرة لم تعد موجودة.Многие элементы этого географического пространства уже исчезли.
25كمثال، الغابات الضخمة التي قطعت عن آخرها لأسباب مختلفة. […] في مكان ما من صفحات التاريخ، يوجد قائمة بأسماء الشعوب الأصلية التي سجلها الفاتح خورخي روبليدو، وفيها ما يربو على 40 قومية منتشرة عبر البلاد، كلٌّ منها يمتلك أزياؤه الخاصة وتقاليد المميزة.Например, невообразимые необъятные леса, которые были полностью вырублены и уничтожены по множеству различных причин […] Где-то в исторических хрониках существует список туземных народов (всего около 40), составленный конкистадором Хорхе Робледо [исп], который столкнулся с этими племенами и народностями в Каньон-дель-Каука [бассейн среднего течения реки Каука], у каждого из этих народов были свои собственные обычаи, наряды, традиции - и такое же богатство и многообразие можно было наблюдать по всей стране.
26وعن القصص المنتشرة عن السكّان البلد الأصليين يقول أوسبينا:Относительно дошедших до нашего времени сведений о коренных народах Оспина добавляет:
27من المذهل التفكير بأن الناس لازالت تتحدث عن همجية ووحشية السكّان الأصليين وهم من حوّل الذهب إلى فن راقي. آثارهم شاخصة في متحف ديل أورو.Вызывает недоумение, когда люди до сих пор говорят о каком-то варварстве и первобытности применительно к культурам, которые обладали изысканностью и мастерством, необходимыми для создания настоящих произведений искусства из золота, увидеть которые можно, например, в коллекции Музея золота [исп] [Богота, Колумбия].
28تصاميم غاية في الروعة لشعوب نارينيو وتوماكو وزينو وتايرونا.А изумительные изображения Нариньо, Тумако, Сену, Тайрона.
29عدد هائل من الأعمال الفنية المختلفة، وأساليب مبتكرة في استلهامهم من الحياة الطبيعية كالقطع على أشكال الجنادب والطيور.Огромное количество разных артефактов, художественная манера, в которой отображена природа: кузнечики, птицы […] Всё это является свидетельством высокоразвитой культуры, дающей невероятно богатую интерпретацию окружающего мира.
30[…] تلك الأعمال تمثل ثقافة راقية استلهمت من محيطها بكل مهارة. حقيقة أن لا وجود لآثار معمارية لهم، فالأبنية الحجرية لا تناسب الغابات الرطبة، ما عرّضهم، دعني أقول، للقذف وتشويه السمعة بوصفهم برابرة، بينما الدراسات الأنثروبولوجية الحديثة كشفت كم كانت حساسيتهم الجمالية عالية في فنونهم وفي أساطيرهم ورموزهم.И на основании того лишь факта, что представители этих культур не возводили значительных архитектурных сооружений из-за неподходящего для строительства больших каменных крепостей климата, эти культуры необоснованно унизили, причислив к «варварским», в то время как современные антропологические исследования убедительно показывают нам сколь изысканно и утончённо было их ткацкое искусство, их мифы, их символы.
31التاريخ الكولومبي المعاصر والصراع المستمر علّق أوسبينا أيضًا على قصص وأصوات الضحايا، التي تُستبعد عادةً من السردية السائدة.
32بالنسبة له، يتجلى هذا الغياب لعدم وجود الأسماء.Современная история Колумбии: продолжение конфликта
33الذي بدوره يمحو الفردية والمبادرات التي قام بها الكثيرين.Оспина также касается темы жертв, которая обычно остаётся в тени доминирующего нарратива.
34الكاتب يرى انصهارًا بين ماضي كولومبيا وحاضرها، حيث تشرد الأفراد ومأساة النزاع الداخلي المسلح الذي ذهب بحياة أكثر من 200,000 شخص منذ بدأ في الخمسينات، جعل من الصعب تزييف المشروع الإجتماعي المشترك في البلد:По его словам, эта безгласность множества жертв обусловлена отсутствием собственных имён, что лишает значимости их индивидульность. Писатель наблюдает переплетение прошлого и настоящего в Колумбии, где поломанные судьбы перемещённых лиц и трагедия гражданской войны, унесшей жизни более 200 тысяч человек, начиная с конца 1950-х гг., препятствуют созданию общенационального социального проекта:
35عادةً ما تعدّ الضحايا هنا […] تافهة. هم دون أسماء.Жертвы у нас всегда рассматриваются как […] незначительные.
36الشيء الذي يتكرر أيضًا عبر تاريخنا، حيث السكان الأصليين والأمريكيين من أصلٍ أفريقي يواجهون فقدان هوياتهم […] التعميم يُفقد الهوية الفردية، وهنا تكمن بذور المأساة. مأساة المهجّنين وبالتحديد، سُمر البشرة منهم، الذين يرون في معاملة السكان الأصليين الأفارقة فيه الكثير من الخلل والإهانة.Они безымянны, такое отношение можно наблюдать на протяжении всей нашей истории, в которой коренное население и афроамериканцы были лишены индивидуальности […] Такой обобщённый подход вытеснил индивидуума, и именно в этом лежит причина трагедии - трагедии людей, главным образом метисов и мулатов, которые до сих пор воспринимают свою генетическую связь с индейцами или чёрными как некий постыдный дефект.
37[لكن] الفخر أن تكون من السكان الأصليين أو من أصول إفريقية بدأ، كما أعتقد، يترسّخ، لأن الكثير ممّا هو في صالح كولومبيا نابع من هذا المزيج العرقي الغني.Тем не менее, как мне кажется, чувство собственного достоинства среди индейцев и африканцев начинать получать всё большее распространение, ведь всё то лучшее, что есть в Колумбии, не в последнюю очередь связанно именно с этническим смешением.
38ويومًا ما، وبنسختنا من الدعابة الثقافية القديمة […] سنكون قادرين على القول بأن الكولومبي […] هو شخص ما […] يفكر كأوربي ويتحدث كالسكان الأصليين ويرقص كإفريقي.И когда-нибудь мы, шутя, сможем сказать, что колумбийцы - это те, кто мыслят как европейцы, разговаривают как индейцы и танцуют как африканцы.
39وعن الوضع الحالي في البلاد، يقول أوسبيناРассматривая текущую ситуацию в стране Оспина отмечает:
40بالنظر إلى شكلها الهندسي، تبدو كولومبيا غير عادية بسبب مركزها الذي يقع خارجها […] لم نشعر أبدًا أننا في مركز العالم، وهذا وهم بالضرورة […] لكن الحداثة والقرن العشرين رميا إلينا بالحقيقة الصارخة، أننا في الواقع، في مركز العالم وهو ليس مكان ودود […] الدراما العظيمة في عصرنا تتكشف في كولومبيا […] الأزمات الروحية التي سببت الأدمان والإتجار بالمخدرات والأسلحة وتحدي الهجرة والنزاعات على التنمية والسؤال حول الطبيعة والحفاظ على البيئة. كل المسائل الرئيسيسة في العصر الحديث تواجه المجتمع الكولومبي […] لم نعد على هامش التاريخ […] نحن الآن مجتمع يؤثر على العالم الخارجي.Если рассмотреть Колумбию как геометрическую фигуру, то мы увидим, что она необычна, потому что её центр расположен вовне […] Мы никогда не ощущали себя центром мира, хотя это было необходимой иллюзией […] И вот модернити и двадцатый век погрузили нас в это как в суровую реальность: мы действительно есть центр мира, и этот мир - недружелюбное место […] Великие драматические события эпохи охватывают страну […] Духовный кризис, ставший причиной распространения наркомании, траффик наркотиков, оружия, проблема миграции, полемика о путях дальнейшего развития, проблема сохранения окружающей среды - все животрепещущие вопросы современного мира занимают центральное место в колумбийском обществе […] Мы больше не находимся на периферии истории […] Теперь мы являемся обществом, которое оказывает своё влияние на внешний мир.
41هذا ليس مشهدًا ينظر إليه من الخارج […] ربما ولهذا السبب، على الحل أن يبدأ من داخل البلادИ это не спектакль, предназначенный для наблюдения извне […] Поэтому решение этих проблем следует искать внутри страны.
42كثيرًا ما يُتهم أوسبينا بسبب مواقفه السياسية كونه متعاطف مع اليسار وحكومة الرئيس الفنزويلي السابق هوغو شافيز.Оспина часто подвергается критике за свою политическую позицию, за свои симпатии к левым и Уго Чавесу.
43وهو متهم أيضًا باستغلال السجالات القائمة حول تاريخ الفتوحات وتقديم قراءة مبالغ في سلبيتها عن تاريخ كولومبيا.Его также упрекают в эксплуатации исторических хроник эпохи Конкисты и чрезмерно негативном прочтении колумбийской истории.
44مع هذا، فإن الأفكار التي عولجت عززت الإنعكاس العام عن طبيعة وهوية الصراع، بما يتجاوز حدود كولومبيا كما يتجلى في استجابة نشرتها على موقع يوتيوب ماريا خوسيه لاسو دي لا فيغا أوليفاريس من المكسيك:Как бы то ни было, его идеи способствовали пробуждению широкой рефлексии о природе идентичности в конфликте, в том числе и за пределами Колумбии. Так, например, мексиканка Мария Хосе Ласо де ла Вега Оливарес [исп] разместила на YouTube свой отклик на выдвигаемые Оспина идеи:
45بدراسة رواية أوسبينا الأولى، كنت قادرة على استجلاء الأفكار حول الهوية الكولومبية والذكريات، لكن وبشكل أوسع حول كوني أمريكية.Изучая первый роман Оспина, я смогла лучше понять для себя основные идеи, связанные с колумбийской идентичностью и исторической памятью, и даже шире: что вообще значит быть американцем.
46استمعت للقليل من اللقاءات وأيضًا بعد قراءة “الشريط الأصفر” أدركت أنه لم يكن مخطئًا.После того, как я прослушала несколько его интервью и прочла «Жёлтую полосу», я пришла к убеждению, что он прав.
47أنا مكسيكية، مع هذا، فهمت من سرده ذاك الإلحاح، تلك الحاجة لنا إلى الإنخراط كمواطنين أمريكيين لنكون الوكيل الحقيقي للتغيير في مجتمعاتنا.Я - мексиканка, однако я поняла эту настойчивость нарратива Оспина, утверждающего необходимость для нас быть гражданами Америки, быть реальными проводниками перемен в наших обществах.
48كان هذا بعد تعليق من أليخاندرو تريفينيو الذي تساءل عن الميل إلى النظر إلى الأجانب كمتفوقين وعن مدى عمق عملية التزوير الحاصل في الهوية الكولومبية والأمريكة اللاتينية.Это высказывание прокомментировал Алехандро Тривиньо, который размышляет над существующей тенденцией видеть в иностранном нечто высшее и над тем, как труден был процесс формирования своей самобытности для Колумбии и Латинской Америки в целом:
49لماذا ننسى ببساطة من نحن؟Почему мы так легко забываем, кем мы были?
50لماذا نرى الأخرين أفضل منّا؟Почему мы считаем чужаков лучше самих себя?
51لأنهم هم من غزى، وفوق ذلك احتل هويتنا. “لتكون كالآخرين حتى تكون نفسك؟Потому что они захватили не только нашу страну, но и нашу идентичность.
52(فلسفة) لنبني فلسفتنا الخاصة جدًآ [أمريكا لاتينية واحدة]«Быть как другие для того, чтобы быть собой» - вот основа нашей [латиноамериканской] философии.