# | ara | rus |
---|
1 | وضع أطفال المعتقلين في السعودية في الحبس الانفرادي | Дети саудовских заключенных в одиночном заключении |
2 | بعد إلغاء زيارات العيد للمعتقلين السعوديين، نظم ذووهم وقفة احتجاجية ضد القرار المفاجئ. | После того, как посещения саудовских заключенных [анг. |
3 | تقع الوقفات الاجتجاجية ضمن الأفعال الواقعة تحت طائلة القانون في المملكة المطلقة، ولكن هذا الحظر القانوني كسره أهالي المعتقلين بصورة مستمرة. | ] были запрещены, граждане организовали небольшие встречи в качестве протеста против этого решения. |
4 | تعرض معظم النساء والأطفال الذين شاركوا في الوقفات للاعتقال منذ السابعة عشر من أكتوبر / تشرين الأول، وصدرت الأوامر بوضع الأطفال في الحبس الانفرادي. | Встречи в королевстве запрещены, но родные заключенных постоянно противились этому решению и большинство женщин и детей, которые принимали участие в свиданиях, были арестованы с 17 октября. |
5 | الطفل همام الرشودي ابن المعتقل الشيخ أسامة الرشودي في سيارة الشرطة | Дети даже были помещены в одиночные камеры. |
6 | المرأة الوحيدة التي أطلق سراحها لحالة طفلها الصحية غردت عن اعتقالها من أمام مكتب محافظ المنطقة: | Хумам аль Рушоди, арестованный ребенок, чей отец заключен в тюрьме. via @e3teqal |
7 | قالوا انتظروا انتظرنا قليل ثم ادخلوا الباصات وهجمت قوات المهمات الخاصة من جهه والسجانات من جهه وكاننا نريد ان نقتل اميرهم.. | Единственная женщина, которая по состоянию здоровья ребенка была выпущена, написала в Twitter о своем заключении перед резиденцией губернатора [ар. ]: Они сказали нам: “Подождите”. |
8 | يتبع4 | Мы ждали. |
9 | - ام عبدالله الحربي (@vvbbvnn) October 20, 2013 غردت أم عبد الله الخربي عن أحد أهالي المعتقلين، مها الضحيان، والتي تعرضت للضرب حتى كسرت يدها: | Потом приехали автобусы и спецназ атаковал нас с одной стороны, а охранники тюрьмы с другой, будто мы намеревались убить принца. |
10 | وكتم أنفاسي حتى لا أتكلم وقاموا بضرب الاخت مها الضحيان ضرباً مبرحا حتى انهم حين اركبوها دفعوها فسقطت على وجهها.. يتبع6 | Умм Абдулла Аль Харби также сообщила, что одна родственница заключенного, Маха аль-Духайан [ар], была избита и у нее сломана рука: |
11 | - ام عبدالله الحربي (@vvbbvnn) October 20, 2013 أدى ذلك إلى ردود فعل وإدانة واسعة في مجتمع تويتر السعودي ضد هجوم وزير الداخلية. | …Они закрыли мне рот так, что я не могла разговаривать, потом они били Маха аль-Духайан очень сильно и кинули ее на землю так, что она упала лицом вниз… |
12 | حرمت النسوة المعتقلات، ومن ضمنهم مها، من حق إجراء المكالمات والزيارات وحق الوصول لمحام. غرد ابنها: | Саудовское Twitter-сообщество осудило агрессивное поведение министерства внутренних дел. |
13 | #كسر_يد_مها_الضحيان منذ يومين وانا تحت الشمس عند الابواب المفتوحة ولم استطع الحصول علي اي شيء حتى الاتصال وعدني مسؤل الهيأة واخلف وعده!!! | Женщинам, среди них аль-Духайан, было отказано в звонках, посещениях и консультации юриста. |
14 | - م. صالح العياف (@x1199y) October 19, 2013 | Ее сын написал в Twitter: |
15 | في 20 أكتوبر / تشرين الأول نظمت مجموعة من النساء والشباب اعتصاماً أمام مديرية شرطة البريدة للمطالبة بالأفراج عن المعتقلين، قامت بعدها قوات الشرطة بمحاصرتهم واعتقالهم. | Я был последние дни снаружи, чтобы войти в открытые двери, но мне это не удалось. Служащий учреждения [по расследованиям и уголовному преследованию] пообещал мне позвонить, но он не сдержал обещания. |
16 | عاجل قوت الطوارئ تطوق المعتصمين أمام مديرية الشرطة وتعتدي بالضرب على الحضور من النساء والشباب #السعودية | 20 октября несколько женщин и молодые мужчины организовали сидячий протест перед зданием управления полиции Бурайдах и требовали освободить своих родственников. |
17 | - اعتقال (@e3teqal) October 20, 2013 | Вскоре после этого они также были окружены силами полиции и арестованы. |
18 | من ضمن المعتقلين في هذا الاعتصام اثنان من أبناء مها الضحيان، ياسر وريان. | Очень актуально: спецсилы окружают участников сидячего протеста перед полицейским управлением и бьют их - женщин и молодых мужчин. |
19 | لتو خرجت من المباحث العامة للاستفسار حول قضية الوالده واتفجأت بإتصال من اخي ريان يخبرني بأنه أعتقل هو واخي ياسر #كسر_يد_مها_الضحيان | Среди задержанных были два сына аль-Духайан, Йассер [ар] и Райан. Я только что пришел с полиции, где хотел узнать о матери. |
20 | - م. صالح العياف (@x1199y) October 20, 2013 | Я был шокирован, когда мне позвонил мой брат и сказал, что он и мой брат Йассар задержаны. |
21 | ما يزال المعتقلين والمعتقلات في عزلة عن العالم الخارجي. | Задержанным женщинам и мужчинам недоступна связь с внешним миром. |
22 | أما هؤلاء تحت السن فحظوا بزيارة ذويهم، ولكن مسئول هيئة التحقيق والإدعاء العام أخبر الأهالي في 22 أكتوبر / تشرين الأول بأنه استلم أمر من هيئة التحقيق بعزل الأطفال في الحبس الانفرادي لمده 5 أيام. | Задержанным несовершеннолетним родственникам можно было принимать посетителей, но служащие в тюрьме сообщили [ар] 22 октября одному с родственников, что они получили приказ от отдела уголовного преследования каждого ребенка в ближайшие 5 дней поместить в одиночную камеру. Перевод: Олег Зейдюк |