Sentence alignment for gv-ara-20100210-3378.xml (html) - gv-rus-20100201-1246.xml (html)

#ararus
1إيران: مدونان في خطر الموتИран: два блогера, которым грозит смерть
2اُتُّهم المدوّنان مهرداد رحيمى وکوهیار گودرزی العضوان في “لجنة حقوق الإنسان” (بالفارسية) بإرادة شن “حرب على الله” وبكون كل منهما “محارب” (وهي كلمة تعني عدواً لله في اللغة الفارسية).Два блогера и члены “Комитета по правам человека” (Chrr), Мехрдад Рахими и Коухяр Гоударзи (на фотографии выше: Гоударзи слева, и Рахими справа) были обвинены в подстрекательстве к “войне против Бога “, и осуждены как “Мохаребы”(враги Бога).
3ويشبه هذان الاتهامان ما اُتهم به الرجلان اللذان أُعدما هذا الأسبوع في طهران.Их обвинения аналогичны тем, которые были вынесены паре мужчин, осужденных на этой неделе в Тегеране.
4تذكر منظمة مراسلون بلا حدود (بالإنكليزية) فضلاً عن ذلك اعتقال مدونين آخرين ينتمون إلى اللجنة ذاتها خلال الأسابيع السابقة، إذ اعتقلت باريسا كاكاي في 2 كانون الثاني وشيفا نزار في 24 كانون الأول وسعيد كاناكي وسعيد جلالي في اليوم نفسه 1 ديسمبر / كانون الأول.“Репортеры без границ” пишут [анг], что другие блогеры, которые являются членами комитета были также недавно арестованы. Ими являются: Париса Какей, которая была арестована 2 января, Шива Назар Ахари, арестованная 24 декабря, а также Саид Канаки и Саид Джалали - 1 декабря.
5ولا يزال الجميع في قسم 209 من سجن اوین الرديء السمعة في طهران حيث يتعرضون لضغط شديد لتسمية أعضاء آخرين في اللجنة وللدعوة إلى حلها.Все они содержатся в отделении 209 тегеранской печально известной тюрьмы Эвин, где подвергаются значительному давлению с целью выявления других членов Комитета, и отказа от своей деятельности.
6كتبت لجنة حقوق الإنسان (بالفارسية) أن مهرداد رحيمى يتعرض للضغط لتقديم اعتراف متلفز.Chrr пишет [фарси], что Мехрдада Рахими вынуждают сделать “телевизионное признание”.
7وتضيف اللجنة (بالإنكليزية):Эта организация добавляет:
8أُبلغنا أنه تم نقل الصحفي والناشط لحقوق الإنسان كوهيار گودرزی من الحبس الانفرادي إلى زنزانة يوجد فيها ثلاثة أشخاص في قسم 209 من سجن اوين.Коухяр Гоударзи, журналист и правозащитник, как сообщается, был переведен из одиночной камеры в камеру с тремя заключенными в отделение 209 тюрьмы Эвин.
9كان وما زال گودرزی معتقلاً منذ 20 كانون الثاني 2009.Гоударзи находится в заключении с 20-го декабря 2009 года.
10لم يتضح بعد حجم الدور الذي لعبه التدوين في اعتقالهما ولكنهما اعتادا أن يدوّنان عن قضايا حقوق الإنسان.Неизвестно, насколько их деятельность на блоге повлияла на их арест, но оба из них вели блоги по вопросам прав человека.
11كتب مهرداد رحيمى (بالفارسية) في مدونته عن مختلف القضايا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية مثل حقوق العمال.Мехрдад Рахими в своем блоге рассказывал о различных социальных, политических и экономических вопросах, таких, как права рабочих.
12وكتب مرةً:Он писал [фарси]:
13اُعتقل الكثير لشهور دون احتمال ممارسة الحق في التشاور مع محام.Многие люди были арестованы в течение многих месяцев без права доступа к адвокату.
14بينما طلب كوهيار گودرزی (باالفارسية) في تدوينة طويلة الحرية لأعضاء لجنة حقوق الإنسان الآخرين.Коухяр Гоударзи в длинном сообщении попросил [фарси] свободы других членов Комитета по правам человека.
15قد سجنت السلطة الإيرانية عدة مدونين مثل حسين درخشان خلال السنوات الأخيرة.В последние годы иранские власти посадили в тюрьму [анг] несколько блогеров, таких как Хоссиен Деракшан.
16بالإضافة إلى ذلك مات الصحفي والمدوّن الإيراني أمید رضا میرصیافی الذي كان في التاسعة والعشرين من عمره في سجن اوين في 18 آذار 2009 (جميع الروابط في هذه الفقرة بالإنكليزية).Омид Реза Мир Саяфи, 29-летний иранский блогер и журналист умер в тюрьме Эвин в Тегеране 18 марта 2009 года.