# | ara | rus |
---|
1 | الولايات المتحدة: مشروع قانون يهدد الإنترنت العالمي | Законопроекты США могут нанести ущерб Интернету во всем мире |
2 | نؤمن في الأصوات العالمية، أننا مجتمعين، نكون الإنترنت. | Мы в Global Voices понимаем, что мы все вместе образуем Интернет. |
3 | تعمل مشاركة كل فرد منا على جعل الإنترنت حوار عالمي مليء بالمواضيع العميقة المذهلة والمتنوعة، لكن هذا متاح وممكن فقط بسبب تقنيات الإنترنت المفتوحة والبناء الشرعي القانوني. | Наше индивидуальное участие и есть то, что делает Интернет мировым диалогом, с потрясающей глубиной и разнообразием, но это возможно только благодаря его открытой технической и правовой структуре. |
4 | لكن وللأسف، توجد شركات قوية وضغط حكومات تفضل أن ترى هذا الانفتاح وسهولة المنال مقيدة وممنوعة. | К сожалению, имеются мощные корпоративные и правительственные силы, которые предпочли бы видеть ограниченную открытость и доступность сети. |
5 | يبحثون ويهدفون إلى نشر الرقابة والإشراف بأسم تعزيز حقوق الملكية، يعملون على تعزيز واستخدام أدوات القمع والرقابة على الإنترنت التي تستخدمها الدول والبلاد الفاشستية، مثل الصين، إيران، وسوريا. | Они ищут пути применения цензуры и контроля для соблюдения авторских прав при помощи инструментов Интернет-цензуры, используемых в таких авторитарных странах как Китай, Иран и Сирия. |
6 | متجاهلين تحذيرات المواطنين ومتخصصي التكنولوجيا، يعمل صانعي القوانين في الولايات المتحدة الأمريكية على صياغة قانونين، قانون وقف القرصنة على الإنترنت (SOPA)، و قانون حماية بروتوكول الإنترنت (PIPA)، ويشكل هذا خطر حقيقي يهدد إنفتاح الإنترنت في كل مكان في العالم. | Не принимая во внимание предостережений граждан и специалистов в области технологий, конгрессмены США рассматривают два законопроекта: “О противодействии онлайн-пиратству (SOPA) “ и “Protect IP-Act” (PIPA), которые в действительности представляют опасную угрозу открытости сети Интернет во всем мире. |
7 | وكرد فعل، قررت الأصوات العالمية الانضمام لعديد من المواقع مثل ويكيبيديا، ريديت، وبوينج بوينج للتعتيم وذلك بتعتيم موقع دفاع الأصوات العالمية لمدة 12 ساعة يوم 18 من يناير/كانون الثاني، وبوضع شعار على مواقع الأصوات العالمية التي تعمل على توفير المزيد من المعلومات حول القوانين المقترحة. | В ответ на это сообщество Global Voices приняло решение присоединиться к таким сайтам как Wikipedia, Reddit и BoingBoing во “временном закрытии” и заблокировать сайт Global Voices Advocacy на 12 часов 18 января, а также выставить баннер на других сайтах Global Voices, которые предоставляют подробную информацию о вышеназванных законопроектах. |
8 | نحن مجتمع دولي من المتطوعين نكرس وقتنا لتضخيم إعلام المواطن من كل أنحاء العالم. | Мы являемся международным сообществом волонтёров, которое специализируется на развитии альтернативных СМИ во всем мире. |
9 | في الشهور الست الماضية، قمنا بنشر أكثر من 75,000 مقالة تربط وتشير إلى مدونات ومحتويات مختلفة من وسائل أخرى لإعلام المواطن وذلك للقراء بأكثر من 20 لغة. | За последние шесть лет мы опубликовали более 75 000 постов, отсылающих к блогам и другим ресурсам гражданской журналистики для читателей на более чем 20 языках. |
10 | محتوى الأصوات العالمية مفتوح وللجميع مطلق الحرية في استخدامه، ونشره، ومشاركته مع الغير. | Наш контент находится в свободном доступе и распространяется бесплатно. |
11 | نعتمد ونعول على الإنترنت المفتوح لنقوم بمهمتنا، كذلك على مواقع التواصل الاجتماعي وعلى مواقع إعلام المواطن التي توفر مصادر نشر بسيطة وتسمح بمشاركة ونشر محتواها. | Мы руководствуемся открытостью Интернета для осуществления нашей миссии и основываемся на социальных меди и сайтах гражданской журналистики, что позволяет нам просто публиковать и распространять контент. |
12 | منصات مثل ورد بريس، ويكيبيديا، تويتر، يوتيوب، فليكر، ريديت، تمبلر، وغير ذلك الكثير من مجتمعات الإعلام على الإنترنت التي تستضيف المحتوى الذي نعتمد عليه في عملنا. | Такие платформы как WordPress, Wikipedia, Twitter, YouTube, Flickr, Reddit, Tumblr и многие другие сообщества по производству онлайн-контента, на котором основывается большая часть нашей работы. |
13 | يعد تمرير مشروع تلك القوانين من قبل الكونجرس ومجلس الشيوخ في الولايات المتحدة فرض للحماية والرقابة على منصات مواقع التواصل الاجتماعي وإعلام المواطن وغيرها من المواقع التي تستضيف محتوى يصنعه ويعده مستخدمي تلك المنصات مما يمنعهم من كتابة الكلمات وإرفاق الصور التي يمكن أن تهدد حقوق الملكية. | Прохождение SOPA и PIPA в конгрессе США и в Сенате вынудило бы платформы социальных сетей и других сайтов с инициируемым пользователями контентом очень активно наблюдать за пользователями и цензурировать их высказывания для предотвращения размещения слов или изображений, которые могут нарушать авторские права. |
14 | مما يعمل على رفع تكلفة المشاركة في تلك المواقع لكل المستخدمين حول العالم، ويمكن أن يجبر الكثير من مشروعات مواقع التواصل الاجتماعي أن تغلق وتتوقف عن عملها، خاصة المواقع والمشاريع الصغيرة. | Это может увеличить стоимость участия в этих сообществах для всех пользователей во всем мире, а также вынудить многие проекты гражданской журналистики закрыться, особенно небольшие сайты и малый бизнес. |
15 | نعتقد أن هذا القانون سيوجه ضربة عريضة وضرر بالغ على عمل النشطاء الرقميين والتقنيين الذين يعيشون تحت أنظمة قمعية، بالإضافة إلى قمع ومنع وتقييد حرية التعبير الأساسية حول العالم. | Мы обеспокоены этим законом, он способен нанести явный ущерб работе цифровых активистов, живущих в условиях репрессивных режимов, а так же ограничит и основы свободы слова в мировом масштабе. |
16 | يتم حالياً إساءة استخدام قانون حقوق الملكية في الولايات المتحدة، وقد يؤدي إلى تقييد فعلي وحقيقي لحرية التعبير. | Существующие законы об авторских правах время от времени нарушаются в США и фактически могут привести к ограничению свободы слова. |
17 | في البلدان التي تتمتع بنظم قضائية أقل استقلالية، تعد إساءة استعمال قانون حقوق الملكية لقمع النشطاء أمر سهل وبسيط ومنتشر. | В странах с менее независимой судебной системой злоупотребление законом об авторских правах часто встречается для подавления активизма. |
18 | يواجه مساهمي الأصوات العالمية المراقبة العنيفة في العديد من البلدان. | Авторы и переводчики Global Voices во многих странах все чаще сталкиваются с агрессивным контролем и цензурой. |
19 | العديد منهم في السجون، أو في المنفى بسبب نشاطهم على الإنترنت. | Некоторые находятся в тюрьме или вынуждены скрываться из-за своей онлайн-деятельности. |
20 | يعد تمرير تلك القوانين رسالة واضحة تفيد بإقرار حكومة الولايات المتحدة أن مقبول حجب ومراقبة المواطنين للتعرف على “نشاط الانتهاك” الذي يشبه إلى حد بعيد المخالفة الدينية أو السياسية. | Принятие этих законопроектов будет означать, что правительство США полагает, будто наблюдение и цензура допустимы для определения “правонарушающего действия”, которое слишком часто приравнивается к политическому или религиозному несогласию. |
21 | كما يعطي تمرير تلك القوانين الولايات المتحدة قوة غير متكافئه لتحديد مجرى مصير الإنترنت. | Принятие SOPA и PIPA также даст правительству США несоразмерный объём власти для определения курса развития Интернета. |
22 | مما ينتج عنه عالم أكثر خطورة للمدونين والنشطاء، وحرية تعبير أقل للجميع. | Результатом будет более опасный мир для блогеров и активистов и меньше свободы слова для всех. |
23 | وعلى الرغم من توقف نسخة قانون SOPA مؤقتا هذا الأسبوع، ما زال قانون PIPA، نسخة مجلسة الشيوخ من القانون، ما زالت قيد الدراسة. | Хотя на этой неделе рассмотрение SOPA было отложено на неопределённый срок, PIPA - версия закона, представленная Сенатом, все еще остаётся в силе. |
24 | وما زالت الدعاوي والقضايا التي تعمل على تمرير القانون مستمرة. | Силы, продвигающие принятие закона все еще остались. |
25 | ولهذا السبب، تنضم الأصوات العالمية إلى تعتيم الإنترنت يوم 18 من يناير/كانون الثاني، 2012. | По этой причине Global Voices присоединяется к бездействию в Интернете 18 января 2012 года. Недавние посты Global Voices Advocacy о SOPA/PIPA: |
26 | مقالات دفاع الأصوات العالمية عن قوانين SOPA/PIPA | Другие ресурсы для понимания эффектов SOPA/PIPA [все ссылки на английском языке]: |
27 | مصادر أخرى لفهم تأثير SOPA/PIPA: | Что Вы можете сделать: |
28 | ما يمكنك فعله: | Перевод Чухрай Антона |