# | ara | rus |
---|
1 | بنجلاديش: مركبة الأحلام – مدرسة للأطفال الفقراء | Бангладеш: “Колесница мечты” – школа для детей из трущоб |
2 | في دكا، عاصمة بنجلاديش، عندما يغادر مجموعة من الأطفال منازلهم كل صباح ذاهبين إلى مدارسهم، تذهب مجموعة أخرى إلى الشارع لكسب لقمة العيش في الشارع. | В городе Дакка, столице Бангладеш, в то время, как одни дети каждое утро выходят из дома на занятия в школу, другие дети выходят на улицу, чтобы заработать себе на жизнь. |
3 | فالشارع يمثل لهم فرصة عمل. | Для них улицы - это возможность добыть средства к существованию. |
4 | بعض هؤلاء الأطفال يجمع القمامة، البعض الآخر يبيع مختلف الأشياء، من بينها الشاي والسجائر. | Кто-то собирает мусор, кто-то продает разные товары - чай, сигареты и прочее. |
5 | شعار مدرسة مركبة الأحلام، تصميم دويبانجسو، من كولكاتا. | Логотип “Волшебной колесницы”, создан Двипангсу Пауль из Кулькутты |
6 | بالنسبة لهؤلاء الأطفال، فإن المدرسة موجودة فقط في أحلامهم، لأن هناك فجوة عميقة بين واقعهم القاسي في حياتهم اليومية وبين أحلامهم. | Для этих детей школа всегда была чем-то недостижимым, о чем они могли только мечтать, потому что в их мире между мечтами и суровой действительностью лежит огромная пропасть. |
7 | ولكن قررت مجموعة من الشباب أنه حان الوقت لتحقيق أحلام بعض الأطفال الفقراء عبر بناء مدرسة سموها بذكاء “شاوبنو راث” (مركبة الأحلام). | Тем не менее, группа молодых людей взяла на себя труд воплотить в реальность мечты хотя бы некоторых таких детей. Они открыли школу для бедных детей из трущоб. |
8 | رئيسة فريق مدرسة مركبة الأحلام - شميمة نرجس شيمو، مع طلابها. | Школу метко назвали “Волшебной колесницей” (“Shawpno Rath”). Главный мечтатель “Колесницы мечты” Шамими Нагрис Шиму вместе с учениками. |
9 | الصورة من مجموعة المدرسة على فيسبوك | Фото взято у группы |
10 | نشرح هنا كيف بدأت الرحلة: | Вот как началось их путешествие: |
11 | لاحظت امرأة شابة على طريقها للمكتب، بعض الأطفال يبحثون عن شيء ما في مقلب للقمامة. | Молодая женщина по пути на работу постоянно замечала детей, ищущих что-то в груде мусора. |
12 | أحست أنهم ربما يبحثون عن حلم، فأرادت أن تفعل شيء لهم. | Женщине казалось, что эти дети будто ищут мечту. |
13 | ناقشت مع أصدقائها وزملائها عما يجب أن يقدمون لهم. | Она хотела сделать что-нибудь для этих детей, и она обсудила это со своими друзьями и коллегами. |
14 | في البداية، قرروا أن تكون المساهمة مرة في الأسبوع، يمكنهم تزويد الأطفال بوجبة والذهاب معهم في نزهة في مكان قريب. | Сначала они решили раз в неделю кормить этих детей, а потом ходить с ними на прогулку где-нибудь в этом же районе. |
15 | بداية رحلة مركبة الأحلام كانت ساحة مناقشة في حديقة شاندريما، الصورة من صفحتهم على فيسبوك، مستخدمة بإذن. | Группа обсуждает начало путешествия “Колесницы мечты” в парке Чандрима. Фото взято со страницы группы в Facebook. |
16 | لم تكون المناقشات في مكتب، بل كانت مناقشة هذه المغامرة في حديقة - حديقة شاندريما أوديان: | Использовано с разрешения. Обсуждение этого проекта началось совсем не в офисе, а в парке Чандрима: |
17 | اخترنا حديقة شاندريما أوديان لإجراء هذه المناقشة، حيث المكان يعتبر مكان عمل للكثير من الأطفال. | Для обсуждения этого проекта мы выбрали парк Чандрима, поскольку здесь работало много детей. |
18 | كلهم منشغلين في بيه الورود والشيكولاتة والمكسرات والشاي والسجائر، إلخ، إلى مرتادي الحديقة. | Все они занимались продажей цветов, шоколада, орехов, чая, сигарет и т.п. молодым парам и другим посетителям парка. |
19 | كان المردود على مبادرتنا جيداً. | Наша инициатива получила хороший отклик. |
20 | حيث ازداد عدد الأطفال كل يوم عن اليوم الذي قبله. | Число детей росло день за днем. |
21 | أحضرنا كل يوم سبت بعض الكتب لنقرأ القصص لهم. | Каждую субботу мы приносили книжки для чтения. |
22 | كان الأطفال متحمسين، يقلبوا صفحات الكتب غير قادرين على القراءة. | Дети были взволнованы и просто листали книги, потому что не могли читать. |
23 | فهم حتى يكونوا قادرين على القراءة يحتاجون التعليم والتعليم يحتاج إلى مدارس، ولكن لهؤلاء الأطفال فالمدرسة طريق غير مطروح عليهم. | Для того, чтобы уметь читать, нужно образование, а для того, чтобы получить образование, нужно ходить в школу, но ей не было места в мире этих детей. |
24 | ولذا، اكتفوا بتقليب صفحات الكتب، لامسين الصور والكلمات. | Поэтому им оставалось лишь листать страницы и дотрагиваться до картинок и слов. |
25 | وحينما رأينا حماس هؤلاء الأطفال للكلمات المكتوبة، قررت مجموعة الشباب إنشاء مدرسة لهؤلاء الأطفال. | Видя, что дети тянутся к грамоте, группа молодых людей решила организовать школу. |
26 | واخترنا اسم المدرسة - مركبة الأحلام. | Для школы было выбрано имя “Волшебная колесница”. |
27 | مدرسة تحت الشجرة | Школа под деревом |
28 | نحتاج لبناء مدرسة رسمياً إلى أشياء عديدة - مبنى، فصول، كتب، كراريس، معلمين، سبورات، تافضات للغبار، وبالطبع تلاميذ. | Для того, чтобы открыть официальную школу, нужно множество вещей - здание, классы, учебники, тетради, учителя, доски, тряпки для мела и ученики. |
29 | ولكن، لهذه المدرسة، لم يكن باستطاعتنا تنفيذ كل هذا. | Но такая школа не могла выполнить все эти условия. |
30 | بدلاً من ذلك، أقمنا الفصول تحت الشجرة في الحديقة كل سبت. | Тем не менее, занятия проводили каждую субботу под деревом в парке. |
31 | غادر الأطفال عملهم لحضور الدروس، وتدريجيا زاد عدد التلاميذ. | Дети не работали и приходили на уроки, хотя для них это обозначало потерю заработка. |
32 | وبعد وقت قصير ظهرت الحاجة الملحة لإقامة الفصول. | Они полностью наслаждались этими занятиями. Постепенно число учеников росло. |
33 | التلاميذ مع مدرسيهم بمصاحبة كتبهم المدرسية في فصلهم الجديد. | И вскоре возникла необходимость найти помещение. Ученики вместе со своими учителями и учебниками. |
34 | الصورة من مجموعتهم على فيسبوك. | Изображение взято со страницы группы в Facebook. |
35 | مستخدمة بإذن. | Использовано с разрешения. |
36 | حصول المدرسة على عنوان جديد: | У школы появляется новый адрес |
37 | انتقلت المدرسة من الحديقة إلى طريق ميربور في غرفة مستأجرة جعلناها مقر المدرسة. | Школа переехала из парка Чандрима на улицу Мирпур, 10, где они арендовали комнату для школы. |
38 | حيث تفتح المدرسة خمسة أيام في الأسبوع وبدأ التلاميذ في الحضور بصورة دورية. | Здесь она работала пять дней в неделю, а ученики регулярно посещали занятия. |
39 | بدأت المدرسة ب 30 تلميذ ومعلمَين. | Сначала коллектив состоял из 30 учеников и 2 учителей. |
40 | وحينما بدأ الأطفال الفقراء في الزيادة، زاد عدد التلاميذ المنضمين. | Поскольку все больше детей из неимущих семей из окрестных районов приходят на занятия, число учеников продолжает расти. |
41 | احتفال تلاميذ مركبة الأحلام بالعام الجديد. | Ученики “Колесницы мечты” празднуют Новый год. |
42 | الصورة من مجموعتهم على فيسبوك بإذن. | Изображение взято со страницы группы в Facebook. |
43 | مركبة الأحلام - مركز لتعليم الكبار أيضاً: | Использовано с разрешения. |
44 | حينما رأي الكبار أطفالهم يذهبون إلى المدرسة، بدا للبعض منهم أنها فرصة لهم أيضاً للحصول على قسط من التعليم. | “Колесница мечты” - это также образовательный центр для взрослых Видя, что их дети ходят в школу, некоторые родители тоже захотели воспользоваться случаем получить официальное образование. |
45 | ولذا توسعت مركبة الأحلام في نشاطها لتضم الكبار أيضاً. | Поэтому сейчас “Колесница мечты” расширила рамки деятельности и занимается также обучением взрослых. |
46 | في الوقت الحالي، تضم المدرسة 20 من الطلاب الكبار - الذين لم تتاح لهم الفرصة للتعليم في طفولتهم. | В настоящее время школу посещает 20 взрослых учеников, те, у которых не было возможности в детстве ходить в школу. |
47 | الصورة تعبر عن رؤية مدرسة مركبة الأحلام ودورها كداعم. | Изображение показывает, что миссия “Колесницы мечты” - протянуть руку помощи. |
48 | تصوير رايموند هابيبور. | Фото Раймонда Хабибура. |
49 | مأخوذة من مجموعة المدرسة على فيسبوك بإذن. | Взято со страницы группы в Facebook. Использовано с разрешения. |
50 | رؤية مركبة الأحلام | Миссия “Колесницы мечты” |
51 | شرحت صفحة المدرسة على فيسبوك رؤيتها وهدفها: | На странице в Facebook рассказывается о своей миссии и цели: |
52 | أصبحت مركبة الأحلام منظمة غير حكومية في 2010 هدفها تحسين التعليم والظروف الصحية للأطفال الفقراء في بنجلاديش. | “Колесница мечты” - некоммерческая организация, основанная в 2010 году с целью улучшить условия образования и медицинского обслуживания неимущих детей нашей страны. |
53 | معظمنا يعتبر إشباع الحاجات الأساسية من الأمور المسلم بها، الأكل، الشرب، المسكن، الصحة، التعليم، العائلة. | Многие из нас воспринимают как должное удовлетворение основных жизненных потребностей в пище и питье, жилье, медицинском обслуживании, образовании и семье. |
54 | ولكن ملايين الأطفال في بلدنا لا يستطيعون إشباع هذه الحاجات، ولا يوجد لديهم أي أمل في المستقبل. | Но в нашей стране миллионы детей, которые лишены этого, у которых нет никакой надежды на будущее. |
55 | هدفنا تقديم هذه الأساسيات للأطفال الفقراء في أنحاء البلاد والاهتمام بالتنمية المكتملة التي تهدف إلى انتزاع جذور الفقر. . | Наша цель - помочь бедным детям по всей стране получить эти необходимые вещи и сделать упор на целостное развитие, которое сократило бы причины нищеты. |
56 | تلاميذ مركبة الأحلام في مسابقة الجلوس والرسم. | Ученики “Колесницы мечты” принимаю участие в конкурсе рисунков. |
57 | الصورة من مجموعتهم على فيسبوك، مستخدمة بإذن. | Изображение взято со страницы группы в Facebook. Использовано с разрешения. |
58 | هدف مدرسة مركبة الأحلام يتمثل في بنجلاديش بدون فقر، حيث بدأت رحلتهم وهم يعرفون أن ما زال أمامهم طريق طويل. | Миссия “Колесницы мечты” - свободный от нищеты Бангладеш. Они начали путешествие с этой миссией, прекрасно зная, что им предстоит долгий путь. |