# | ara | rus |
---|
1 | قصص ليلى والذئب وحكايات أخرى متوفرة الآن بلغة كري | Читатели уже сегодня могут насладиться чтением «Красной Шапочки» и других сказок в переводе на язык кри |
2 | صفحة مترجمة للغة كري نُشرت في عام 1886. | Сканированная страница произведения «Путешествие Пилигрима», переведенного на язык кри. |
3 | نشرت بإذن - كيفين بروسو | Опубликовано в 1886 году. |
4 | تلعب رواية القصص دورًا هامًا في الثقافات في جميع أنحاء العالم، وتساعد في نقل المعرفة من جيل إلى جيل. | Предоставлено Кевином Бруссо. Сказания играют важную роль в различных культурах мира, помогая передать знания от одного поколения к другому. |
5 | ينعكسُ الطابع العالمي لهذا التقليد في التشابه في المفاهيم والشخصيات المركزية لبعض القصص والروايات عبر الثقافات واللغات. | Универсальность этой традиции отражается в схожих центральных темах и героях некоторых произведений в различных культурах и языках. |
6 | وبفضل قوة الترجمة، يمكن للحكايات في جزء واحد من العالم أن تجد طريقها إلى منازل الأُسر في الجانب الآخر من العالم. | Благодаря силе перевода, сказки с одного конца света могут попасть в дома семей с другого конца света. |
7 | لاحظ المُدون والناشط الرقمي كيفن بروسو أنّ قصص شعوب كري التقليدية قد تُرجمت إلى اللغة الإنجليزية، ولكن ليس العكس كما هي القصص المعروفة الأخرى غير المتوفرة في لغة الكري. | Блогер и интернет-активист по языку кри Кевин Бруссо [анг] заметил, что традиционные произведения языка кри переведены на английский язык, но не наоборот - другие известные произведения на языке кри доступны не были. |
8 | قال في مقابلة مع الأصوات الصاعدة: | Как он рассказал в интервью Rising Voices: |
9 | “أدركتُ بعد ترجمة ذات القبعة الحمراء وهانسل وغريتل، بأن كبار السن المتحدثين بلغة كري لم يسمعوا قط بهذه القصص. | После перевода сказок «Красная шапочка» и «Гензель и Гретель» я понял, что более взрослые одноязычные представители языка кри никогда не слышали этих историй! |
10 | عندما كنتُ أقرأ لجدتي العجوز هذه القصص، أدهشني كم كانت تستمتع بسماعهم، ولكن أيضًا أدهشني مدى تشابه هذه القصص بقصص شعوب كري عندما كانت تُقرأ بصوتٍ عالٍ باللغة الأم.” | Пока я читал произведения своей престарелой бабушке, я был поражен не только тем, насколько ее восхищают эти сказки, а еще как сильно они напоминают те сказки, которые они однажды читали вслух на языке кри. |
11 | هكذا بدأت رغبته في جعل هذه القصص الشعبية متاحة لعدد أكبر من الناس من خلال مدونته لغة كري. | И так у него появилось желание сделать эти сказки популярными и доступными для многих людей в своем блоге «Язык кри» [анг/кри]. |
12 | لقد ترجم بروسو حتى الآن الحكايات الشعبية مثل الخنازير الثلاثة بالإضافة إلى بعض خرافات وأساطير إيسوب في كلٍ من لهجتي شعوب كري: الجنوبية الشرقية وموس. | Пока Бруссо перевёл популярные произведения, такие как «Златовласка» и «Три поросенка», а также некоторые из «Басен Эзопа» [кри], на юго-восточный и мусский диалекты языка кри. |
13 | لقطة شاشة للجزء الأول من قصة ذات القبعة الحمراء مترجمة للغة كري الجنوبية الشرقية من قبل كيفين بروسو | Скриншот первой части сказки «Красная Шапочка», переведенной на юго-восточный кри Кевином Брюссо |
14 | كري هي اللغة الأم الأصلية الأكثر تحدثًا وانتشارًا في كندا وتشمل لهجات مختلفة. | Язык кри - широко распространённый язык коренного населения Канады, который состоит из нескольких диалектов. |
15 | وهي اللغة الرسمية في المناطق الشمالية الغربية، ومعترف بها كلغة أقليّة في خمس مقاطعات. | Он является официальным языком на Северо-Западных территориях и считается языком этнического меньшинства в пяти провинциях. |
16 | وفقًا للاحصاء الكندي لعام 2006، هناك ما يقرب من 120 ألف متحدث عبر لهجات مختلفة. | Согласно переписи населения Канады за 2006 год, насчитывается около 120 000 носителей этих диалектов. |
17 | يكتب في مدونته أيضًا قصصًا أصلية بلغة كري، ويترجمُ من وإلى لغة كري ويساهم بأفكار حول قواعد اللغة واللهجات ومفردات اللغة وقواعد الكتابة المختلفة. | В своем блоге он также пишет оригинальные произведения на языке кри, переводит с и на язык кри и делится своим мнением в областях грамматики, диалектов, лексики и различной орфографии. |
18 | عندما لا يكتب في مدونته، فإنه يعمل كمنسق للغة كري لحكومة شعب كري في مقاطعة كيبك/كندا. | Когда он не ведет свой блог, он работает в качестве координатора языка для Правительства нации кри в Квебеке. |
19 | عندما يتعلق الأمر بحضور لغة كري على شبكة الإنترنت، لاحظ كيفين بأنها قد زادت بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية. لكن وسائل الإعلام لمواطني شعب كري “لا تزال في مهدها”. | В своем блоге Кевин отметил, что уровень присутствия языка кри в интернете существенно повысился за последние несколько лет, но при этом гражданские медиа на языке кри все еще «на этапе становления». |
20 | بالإضافة إلى مدونته، قام بإنشاء مشاريع مختلفة على الشبكة العنكبوتية التي تعمل على تعزيز اللغة مثل معرفة قراءة وكتابة لغة كري، وهو موقع الكتروني خاص يُروج للغة وثقافة شعوب كري. | Помимо своего блога, Кевин приводит различные интернет-проекты, которые работают с целью продвижения языка, например веб-сайт под названием «Грамотность языка кри» [анг], который распространяет язык кри и культурную грамотность. |
21 | هناك مدونة أخرى تدعى âpihtawikosisân مكتوبة من قبل إمرأة من Métis (عرق مختلط لنساء شعب كري الأصلي والرجال الفرنسيين) تعيش في مونتريال/كندا وتتحدث بلغة كري السواحلية الأصلية. | Другой блог под названием âpihtawikosisân [анг] ведётся метиской, которая говорит на равнинном диалекте языка кри и живет в Монреале. |
22 | يسعى مشروع على الإنترنت يُسمى كتب كري القليلة لنشر نصوص مجانية في اللهجة السواحلية لشعب كري، جميعها متاحة تحت ترخيص المشاع الإبداعي. | «Маленькие книги на языке кри» [анг] - онлайн-проект, который бесплатно публикует тексты на равнинном диалекте языка кри, каждый из которых доступен в рамках лицензии Creative Commons. |
23 | على وسائل الاعلام الاجتماعية، هناك العديد من المجموعات على فيسبوك التي تشارك المصادر، وتُعلّم الكلمات والعبارات الأساسية، أو تعتبر بمثابة قاعدة حيث يمكن للأشخاص التواصل بلغة كري. | В социальных сетях, например, в Facebook, существует несколько групп, которые делятся с пользователями ресурсами [анг], обучают их основным словам и фразам [анг]. |
24 | وعلى تويتريمكن متابعة # تحدث لغة كري و #nêhiyawêtân. | Кроме того, они еще используются в качестве чата, где люди могут общаться на языке кри [анг]. |
25 | يُغرد كيفين بنفسه على @_Kepin ويُبادل كلمات مشجعة للآخرين الذين يريدون تبادل ومشاركة اللغة. | А в Twitter можно время от времени натолкнуться на хэштеги #speakcree и #nêhiyawêtân. |
26 | في 13 آذار/مارس 2015، كتب كيفن بروسو مغردًا: | Сам Кевин оставляет сообщения под логином @_Kepin_, делясь рекомендованными словами с другими пользователями сети, желающими овладеть языком кри. |
27 | لا تنسى التحدث بلغة كري إلى الآخرين، وإلى أطفالك اليوم. | Не забывайте сегодня #SpeakCree [Говорить на кри] с детьми. |
28 | دعونا نُبقي لغتنا على قيد الحياة | Давайте сохраним наш язык! |
29 | على الرغم من هذه الزيادة في توافر محتوى لغة كري وبلهجات مختلفة، فما زالت المجتمعات تواجه التحديات خاصة عندما يتعلق الأمر بالكتابة الفريدة من نوعها، وتسمى أيضًا السلابية/المقاطع اللفظية في اللغة على شبكة الإنترنت. | Несмотря на повышение доступности контента на различных диалектах языка кри, сообщества до сих пор сталкиваются с затруднениями, в частности, в вопросе уникального написания текста в форме слогового письма [анг] на веб-сайтах. |
30 | قال كيفين بروسو: | Он сказал: |
31 | “هناك مجموعات كاملة من الأحرف التي ببساطة لا يمكن عرضها بشكل صحيح إذا كان موقع الويب لا يدعم الخطوط المناسبة. | Насчитываются целые группы знаков, которые попросту не отображаются, если веб-сайт не поддерживает соответствующий шрифт. |
32 | هذا هو بالتأكيد مشكلة المدونين مثلي. | В этом и состоит проблема для блогеров и меня. |
33 | مع أنه يتم اختيار الخطوط عند صياغة وتدوين مشاركاتي، إلا أنه قد يفتقر حاسوب شخص آخر الخطوط المناسبة،وكنتيجة لذلك، فإن مدونتي لن تظهر بالشكل الصحيح في حاسوب الشخص الآخر. | Несмотря на то, что я выбираю нужный шрифт, когда пишу пост, в компьютере другого человека этих шрифтов может не быть, и в результате мой блог будет попросту не отображаться должным образом на его или ее компьютере. |
34 | هذا هو مصدر الازعاج الذي غالبًا ما يُبقي الأشخاص حتى من محاولة كتابة لغة كري على شبكة الانترنت”. | Это та неприятность, которая отталкивает людей от одной даже попытки написать что-нибудь на языке кри в интернете. |
35 | الأرقام المنخفضة نسبيًا للأشخاص الذين يقرأون ويكتبون اللغة هو واحد من التحديات الرئيسة، ولكن يمكن لزيادة المحتوى وعدد المصادر المتاحة على شبكة الإنترنت أن تساعد على تشجيع المزيد من الأشخاص على اكتشاف التواصل في لغة كري. | Относительно небольшое число людей, которые читают и пишут на этом языке, является одной из самых важных проблем, но растущее число онлайн-источников и контента может помочь поддержать многих людей в изучении языка кри посредством общения. |
36 | I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree | I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree |
37 | A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on Mar 6, 2015 at 11:51am PST | A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on Mar 6, 2015 at 11:51am PST |
38 | عمومًا، كانت الإستجابة لمدونة عمرها عام واحد إيجابية. | В целом, ответная реакция на блог, существующий уже год, была положительной. |
39 | تُركز المدونة أساسًا على اللغة المكتوبة، وبالمقارنة مع بعض المواقع بلغة كري، فإن كيفين يكتبُ باللغة ذاتها بدلًا من الكتابة عن اللغة. | Данный блог акцентирует внимание на написание текста на языке кри, и, по сравнению с другими сайтами о языке кри, Кевин в первую очередь пишет на этом языке, вместо того, чтобы писать о нем. |
40 | ونتيجة لذلك، ما زال متابعي لغة كري المكتوبة منخفضًا نسبيًا نظرًا للعدد القليل من مستخدمي اللغة على شبكة الإنترنت. | В результате можно наблюдать, что аудитория письменного кри относительно мала в связи с малым числом интернет-пользователей, обладающих этим языком. |
41 | مع ذلك، يأملُ كيفين في إضافة المزيد من وسائل الاعلام المتعددة لهذا المشروع من خلال مقاطع صوتية مسجلة. | Однако он рассчитывает добавить больше мультимедийных средств в проект через аудио-клипы. |
42 | لقد شيّد مثالًا واحدًا عن كيفية العثور على ترجمات لمدونته التي تُستخدم حاليًا لأغراض تعليمية. | Он приводит пример того, как переводы в его блоге сейчас используются в образовательных целях: |
43 | وقال: “كانت سيدة من المجتمع المجاور متحمسة جدًا حول ترجمتي لقصة الخنازير الثلاثة الصغيرة إلى لغة كري، وسألت عمّا إذا كان بإمكانها استخدام القصة في مجتمعها كمصدر تعليمي. | Одна леди из другого сообщества была чрезвычайно рада узнать о переводе на язык кри такой сказки, как «Три поросенка», и спросила, может ли она использовать ее в своем сообществе как обучающий ресурс. |
44 | أملي هو أن يستفيد المزيد من الناس من تعلّم كيفية قراءة لغتنا - في الوقت الحاضر، ستستمر مدونتي في النمو.” | Я надеюсь, что все большее число людей будут проявлять интерес к изучению чтения на нашем языке - между тем, мой блог будет продолжать развиваться. |