# | ara | rus |
---|
1 | إيران: موجه جديدة من القمع ضد المدونيين | Иран: новая волна репрессий против блогеров |
2 | يواجه المدونون الإيرانيون موجه جديدة من القمع حيث تم سجن العديد منهم وفي أحد الحالات تعرضت زوجة أحد المدونيين للضرب من قبل قوات الأمن وكأن النظام يرفع معاييره الخاصة للوحشية | Иранские блогеры столкнулись с новой волной репрессий; многие из них попали в тюрьму, а жена одного из блогеров была избита представителями службы безопасности. Похоже, правительсто повышает свои собственные стандарты жестокости. |
3 | حياة معرضة للخطر | Жизнь под угрозой |
4 | ذكرت [جميع الروابط بالفارسية والإنجليزية] العديد من المواقع الإخبارية الفارسية أن حياة المدون السجين حسين رونقي مالكي معرضة للخطر. | Несколько новостных сайтов сообщили [фа], что жизнь заключенного в тюрьму блогера Хоссейна Ронаги Малеки (Hossein Ronaghi Maleki) в опасности. |
5 | فقد تدهورت حالته الصحية وتم نقله إلى زنزانة انفرادية. | Его здоровье ухудшилось, и его перевели в одиночную камеру. |
6 | وعانى من نزيف في الكلى ولكن قوات الأمن حالت دون الرعاية الطبية المناسبة له. | Он страдает от почечного кровотечения, а служба безопасности препятствует оказанию ему необходимой медицинской помощи. |
7 | اعتقل حسين إلى جانب عدد من المتطوعين في محافظة أذربيجان الشرقية على أثر مساعدتهم لضحايا الزلزال الذي وقع في أغسطس/آب 2012. | Хоссейн был арестован [анг] наряду с другими добровольцами, оказывающими помощь жертвам землетрясения в провинции Восточный Азербайджан в августе 2012 года. |
8 | وقد أفرج عنه بكفالة بقيمة 500,000 دولار أمريكي في يوليو 2012 . | До этого, в июле 2012 года, он был освобожден под залог, сумма которого составила 500 000 долларов США. |
9 | حسين رونقي مالكي، مدون | Хоссейн Ронаги Малеки, блогер |
10 | قوات الأمن تضرب زوجة مدون | Жена блогера избита полицейскими |
11 | | В начале сентября 2012 года новостные сайты сообщили [фа], что Катайон Бахрами (Katayoun Bahrami), жена блогера и политического активиста Мохаммеда Эсмаилзаде (Mohammad Esmailzadeh), была избита главой полиции в северном городе Баболь после того, как она пожаловалась на поведение представителей сил безопасности. |
12 | ذكرت المواقع الإخبارية أن رئيس الشرطة في المدينة الشمالية بابول قام بضرب كاتاوين بهرامي، زوجة المدون والناشط السياسي محمد ايزميلزاد، | Эсмаилзаде вел блог о культуре, Botimar [фа], а также являлся реформистом. |
13 | عندما اشتكت من سلوك قوات الأمن وتسبب هذا العنف في كسر أسنانها وأمضت عدة أيام في المستشفى كان ايزميلزاد معتاداً على التدوين عن الثقافة في مدونته بوتيمار ويعتبر أيضا من الإصلاحيين. | Он был арестован после сомнительных выборов в 2009 году и провел в тюрьме около 90 дней. Служба безопасности до сих пор периодически обыскивает его дом; некоторые личные вещи были конфискованы. |
14 | ألقي القبض عليه بعد الانتخابات الرئاسية المثيرة للجدل في عام 2009 وحكم عليه بالسجن لمدة 90 يوماً، ولا تزال قوات الأمن تقوم بتفتيش منزله من وقت لآخر وصادرت أيضاً بعض المتعلقات الشخصية. | Катайон сломали зуб, и ей пришлось провести в больнице несколько дней. Мохаммеда Эсмаилзаде, блогер и политический активист. |
15 | لا ندم | Источник: блог Botimar |
16 | تم سجن المدونة والناشطة في مجال حقوق الإنسان شيفا نزار أهاري وحكم عليها باربع سنوات في سبتمبر/أيلول 2012. | Без сожаления В сентябре 2012 блогер и защитница прав человека Шива Назар Ахари (Shiva Nazar Ahari) была посажена в тюрьму [фа] на 4 года. |
17 | فقد اتهمت “بمحاولة لتشويه الحكومة الإسلامية”، “والتجمع مع نية التآمر ضد الحكومة الإسلامية”، وتعطيل النظام العام” في سبتمبر. /أيلول 2010. | В сентябре 2010 года ей были выдвинуты обвинения в “попытке подорвать репутацию исламского правительства”, “проведении собраний с целью заговора против исламского государства”, а также в “нарушении общественного порядка” в сентябре 2010 года. |
18 | المفارقة في قصة نزار أهاري هو أنها يمكن أن تشعر بأنها محظوظة لقضاء أربع سنوات في السجن بعد تبرئتها من تهمة “شن حرب ضد الله” والتي تعد جريمة قد تصل عقوبتها إلى الإعدام. | По иронии судьбы Назар Ахари повезло: ее приговорили “всего” к четырем годам лишения свободы после того, как она была оправдана по обвинению в “развязывании войны против Бога” [анг] - преступлении, которое карается смертной казнью. |
19 | سجنت شيفا نزار أهاري عدة مرات ولكنها قالت بأنها لا تأسف على أفعالها. | Шива уже несколько раз сидела в тюрьме, но ни разу не раскаялась в своих деяниях. |
20 | في هذا الفيلم القصير والذي ظهرت فيه بعد إطلاق سراحها من السجن، قالت بأنها عازمة على البقاء في إيران بأي ثمن حيث تشعر أنه المكان الأنسب الذي يلقى فيه نشاطها الصدى الأكبر. | В этом коротком фильме она показана после освобождения из тюрьмы и говорит, что решительно настроена остаться в Иране любой ценой. Ей кажется, что именно здесь ее деятельность может принести наиболее важные результаты. |
21 | إشاعة أم حقيقة؟ | Слухи или реальность? |
22 | جذب خبر من العام الماضي بشأن سلامة مدون، اهتمام العديد من المدونيين وذكرت المشرق نيوز الإيرانية منذ سنة خبراً عن إلقاء القبض على المدون” شايقان اصفانداري” (اسم مستعار على الأرجح) في المدينة الجنوبية بندر عباس. | Одна из прошлогодних новостей, посвященная безопасности блогеров, привлекла внимание нескольких блогеров. Иранское информационное агентство Mashreg News сообщило около года назад [фа], что блогер, называющий себя Шайеган Эсфандиари (Shayegan Esfandyari; возможно, это псевдоним) был арестован в южном городе Бендер-Аббас. |
23 | وكان قد اتهم بالإساءة للإسلام والسلطات الإيرانية والبقاء على اتصال مع وسائل الإعلام الأجنبية. | Его обвинили в нанесении оскорбления исламу и иранским властям, а также в связи с иностранными СМИ. |
24 | هذه الأخبار لم تؤكد بعد من قبل السلطات الإيرانية أو منظمات حقوق الإنسان. | Ни иранские власти, ни организации по защите прав человека еще не подтвердили эту новость. |
25 | أعتاد شايقان على الكتابة في مدونة كاميرون حيث قال في وصفه للمدونة أن معظم تدويناته ستكون ساخرة وليس هناك ماهو مقدس بحيث لا يمكن انتقاده. | Блогер Shayegan вел блог Gameron [фа], в подзаголовке которого указано, что большая часть записей носит сатирический характер, и ничто не свято настолько, чтобы не подвергаться критике. |
26 | علق بعض المدونيين على الموقع الإيراني بالاتارين لمشاركة الروابط أنه ربما هناك أسباب فنية أو شخصية وراء توقف المدون عن الكتابة… ونشر مؤخراً تعليق على صفحته في فيسبوك والذي يبدو غير معهود جداً لآراء المدون. | На иранском сайте обмена ссылками Balatarin несколько человек написали, что блогер сейчас ничего не публикует, но это может быть вызвано техническими или личными причинами. Комментарий, недавно опубликованный на его странице в Facebook, очень нехарактерен [фа] для его взглядов. |
27 | هناك مخاوف بأنه ألقي القبض عليه منذ عام وربما ساومته قوات الأمن على حساباته الشخصية. | Проблема заключается в том, что он был арестован год назад, и его личные аккаунты в Сети могли быть взломаны службой безопасности. |