# | ara | rus |
---|
1 | العالم: تظاهرة عالمية ضد الديكتاتور السوري | Мир: всемирный марш против сирийского диктатора |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг] |
3 | في مارس/آذار 2011، عندما أخذ السوريون في النزول للشوارع مطالبين بالحرية والعدالة، كان من الصعب تخيل أنه وبعد مرور عام سيكون النظام قد قتل آلاف الأشخاص وعذب واعتقل آخرين. | В марте 2011, когда сирийцы начали выходить на улицы [анг] с требованием свободы и справедливости, трудно было представить, что год спустя тысячи людей будут убиты, брошены в тюрьмы и окажутся жертвами пыток. |
4 | تتعرض مدينة حمص للحصار منذ بداية فبراير/شباط وتعاني من هجوم غير مسبوق على جميع ساكنيها، إذ يتجاوز معدل عدد القتلى المئة قتيل يومياً (بالإنجليزية). | Осада города Хомс продолжается с начала февраля; население города страдает от беспрецедентных суровых мер, количество жертв которых достигает 100 человек в день [анг]. |
5 | بينما لما تتفق القوى العالمية على ضرورة بذل الضغوط على نظام الأسد، كان تضامن مواطني العالم مع السوريين في ازدياد ومن المتوقع أن يستمر هذا التضامن في حشد المزيد من المؤيدين الآن وبينما تقترب الذكرى الأولى على اندلاع الثورة السورية. | Пока мировые державы не пришли к соглашению о необходимости оказать давление на режим Ассада, во всем мире растет количество людей, солидарных с сирийцами. И по мере приближения к годовщине сирийской революции это число, скорее всего, возрастет еще больше. |
6 | تهدف مبادرة سُميت التظاهرة العالمية لأجل سوريا، لتشجيع الناس في مختلف أنحاء العالم للتظاهر في كل من الخامس والسادس والسابع عشر من مارس/آذار تضامناً مع نضال الشعب السوري. | Инициатива под названием “Всемирный марш за Сирию” призывает людей со всего мира выйти на улицы 15, 16 и 17 марта и поддержать сирийский народ. |
7 | فكرة الحملة مشروحة في مقطع فيديو سُمّي “ضد طاغية” والذي ينتشر تداوله بكثافة عبر الإنترنت: | Цели кампании объясняются в видео под названием “Против диктатора” (с субтитрами на русском языке), которое было распространено в Интернете. |
8 | تم التخطيط للتظاهر تضامناً مع سوريا في 16 مدينة وقائمة المدن المشاركة آخذة بالازدياد كل يوم. | Марши в поддержку Сирии уже запланированы в 16 городах, и этот список пополняется каждый день. |
9 | قام الناشطون بإنشاء صفحة للحدث على فيسبوك وضمنوها معلومات عن المسيرات المختلفة، حيث يشجعون فيها المواطنين حول العالم على الوقوف إلى جانب سوريا ضد القمع الذي تتعرض له: | Активисты создали Фейсбук-страницу с информацией о различных маршах и призывают граждан со всего мира выступить против угнетения: |
10 | مضى عام على بداية الثورة السورية. | С начала революции в Сирии прошел один год. |
11 | عام على العنف ضد شعب مسالم. | Год насилия против мирных демонстрантов и невинных граждан. |
12 | عام على سفك الدماء. | Год кровопролития. |
13 | عام على مواقف الشجاعة والثبات أمام الشر والوحشية، لكن.. | Год храброго противостояния большому злу. |
14 | أخذ الشعب السوري عهدًا على نفسه على ألا يتوقف حتى يسقط هذا النظام المجرم, وحتى نيل الحرية والكرامة. | Но люди в Сирии клянутся, что не остановятся, пока не падет режим, пока они не получат свободу и уважение. |
15 | في يوم 17 - مارس / أذار - 2012 لنقف مع الشعب السوري ضد الظلم ولنتذكر الآلاف من الذين ضحوا بأرواحهم منذ 15- مارس / أذار - 2012. | Давайте 15-17 марта выступим вместе с Сирией против угнетения и вспомним тысяч людей, принесших в жертву свои жизни, начиная с 15 марта 2011 года. |
16 | | Список маршей (если марша, планируемого в вашем городе, здесь нет, то добавьте его на Фейсбук-странице или в качестве комментария к этой статье): |
17 | قائمة المدن المشاركة (بالإنجليزية) (يمكنك إضافة مدينتك عبر صفحة الفعالية على فيسبوك ومن خلال التعليق على هذا المقال) كالتالي: | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг] |
18 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة للثورة السورية. | Перевод субтитров Ирины Ерофеевой |