Sentence alignment for gv-ara-20140822-35120.xml (html) - gv-rus-20140819-30349.xml (html)

#ararus
1أم وابنتها بفساتين العلم الفلسطيني على السجادة الحمراء فى سراييفوМать и дочь прошли по красной дорожке в Сараево в платьях цвета флага Палестины
2سابينا سابك وابنتها، سارة، في “رداء العلم الفلسطيني” على السجادة الحمراء بمهرجان سراييفو السينمائي، أغسطس / آب 2014.Сабина Шабич и её дочь Сара в “платьях из флага” на красной дорожке Сараевского кинофестиваля, август 2014 года.
3تصوير دافورين سكيليك/ كليكس. با مجاملة من مركز سراييفو الإعلامي، مستخدمة بإذن.Фотография Davorin Sekulić/klix.ba любезно предоставлена Media Centar Sarajevo, используется с разрешения.
4حوّلت منتجة فنون مسرحية وابنتها الصغيرة ملابسهن، وهم يمشين على السجادة الحمراء، إلى بيان سياسي في مهرجان سراييفو السينمائي هذا الشهر بارتداء فساتين مصنوعة من العلم الفلسطيني.На Сараевском кинофестивале [анг] в этом месяце исполнительный продюсер театральной компании и её маленькая дочь превратили свои костюмы для красной ковровой дорожки в политическое заявление, придя в платьях, сшитых и из палестинских флагов.
5سابينا سابك من مسرح الحرب بسراييفو وابنتها وصلتا حفل افتتاح المهرجان السينمائي، وهو الأكبر في جنوب شرق أوروبا وأحد الأبرز في القارة، بفساتين مصنوعة من العلم الفلسطيني.Сабина Шабич из Сараевского военного театра [анг] и её дочь прибыли на церемонию открытия крупнейшего в юго-восточной Европе и одного из самых известных на континенте кинофестиваля в необычных костюмах.
6قدم مركز سراييفو الإعلامي، وهو مؤسسة غير حكومية تشجع الإعلام المستقل والصحافة المهنية في البوسنة والهرسك، تقرير عن هذا الموضوع وغيره من أمثلة “نضال الموضة” في المهرجان، بما في ذلك رداء مستوحى من الفياضانات المأساوية الأخيرة في المنطقة، يراها البعض محاولة مبتذلة لرفع الوعي بشأن الكارثة الطبيعية.Медиа-центр Сараево, неправительственная организация, помогающая независимым СМИ и профессиональному журнализму в Боснии и Герцеговине, рассказал об этом [босн] и других примерах “модного активизма” на фестивале, включая платье, вдохновлённое недавними трагическими наводнениями в регионе, в котором некоторые увидели безвкусную попытку привлечь внимание к природной катастрофе.
7“فساتين العلم الفلسطيني” تم استقبالها بثناء من الضيوف الآخرين في حفل افتتاح المهرجان، ولكنها أثارت الدجل وللنقاش على الشبكات الاجتماعية في المنطقة بخصوص استخدام الحدث والطفلة سابينا في إرسال هذا التصريح للعالم.По сообщениям, палестинское “платье из флага” Шабич было встречено с поддержкой другими гостями церемонии открытия фестиваля, но запустило некоторые дискуссии в социальных сетях региона касательно использования места и ребёнка Шабич в этом послании миру.
8مهرجان سراييفو السينمائي دائمًا ما يكون منصة رسائل سياسية.Сараевский кинофестиваль всегда был местом для политических сообщений.
9فنانون دوليون مثل بونو وانجلينا جولي وغيرهم حضروا ودعموا المهرجان، وجميعهم عبروا عن آرائهم في الشئون السياسية الإقليمية والعالمية.Фестиваль посещали и поддерживали международно известные артисты, такие как Боно, Анджелина Джоли и другие, и каждый выражал своё мнение по региональным и мировым вопросам.
10نسخة المهرجان لعام 2014 هي النسخة العشرون منذ تأسيسه الغير مألوف في أواخر أكتوبر / تشرين الأول 1995 خلال حصار سراييفو.В 2014 году фестиваль прошёл 20 раз после необычного появления в конце октября 1995 года во время осады Сараева.