# | ara | rus |
---|
1 | تونس: حوار حول العلمانية | Тунис: блогеры обсуждают секуляризм |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة تونس 2011. | Этот пост является частью нашей специальной рубрики Революция в Тунисе 2011 . |
3 | برغم أن تونس بها أغلبية مسلمة وأن الدستور التونسي ينص على أن الإسلام دين الدولة، فالمجتمع التونسي واحد من أكثر المجتمعات علمانية في العالم الإسلامي. | Несмотря на то, что Тунис - страна с большой долей мусульманского населения, а тунисская конституция провозглашает ислам государственной религией, тунисское общество является одним из наиболее светских во всем мусульманском мире. |
4 | ترجع بداية علمنة الدولة إلى عهد ما بعد الاستقلال تحت حكم الرئيس حبيب بورقيبة، واحد من أكثر القادة علمانية في العالم العربي. | Секуляризационное движение уходит корнями во времена правления Хабиба Бургиба, одного из наиболее светских лидеров во всем арабском мире, при котором Тунис получил независимость. |
5 | اشتهر بورقيبة خاصة بالدور الكبير الذي لعبه في إصدار قانون الأحوال الشخصية - مجموعة من القوانين التي تتعلق في المقام الأول بحماية المرأة وضمان حقوقها، واستمر علي زين العابدين من بعده في علمنة البلاد طوال حكمه الذى امتد 23 عاماً. | Бургиба известен тем, что сыграл решающую роль в принятии закона “Le Code du Statut Personnel” или законе о личном статусе, включающем в себя положения, защищающие и гарантирующие права женщин. На протяжении 23 лет своего правления его преемник Зин Аль Абидин Бен Али продолжал движение секуляризации. |
6 | مظاهرة مؤيدة للعلمانية. | Протесты в поддержку секуляризма. |
7 | الصورة من مدونة نواة. | Фото пользователя Nawaat. |
8 | | Тем не менее, Бургиба и его преемник Бен Али (ныне смещенный) подвергались критике за излишне суровое отношение не только к исламистским партиям и их лидерам, но и к рядовым тунисцам, желавшим свободно совершать некоторые религиозные обряды. |
9 | إلا أن بورقيبة وخلفه بن علي (المخلوع) اتهموا بالتشدد ليس مع الأحزاب الإسلامية والقادة الإسلاميين فحسب، بل حتى مع المواطنين الذين أرادوا ممارسة الشعائر الدينية بحرية. | За последние 50 лет женщинам запретили носить хиджаб, а секретная полициl поставила на учет и постоянно наблюдала за людьми, молящимися в мечетях. |
10 | | Другими словами, секуляризм и религиозная свобода служили только на пользу тех, кто не хотел исповедовать какую-либо религию, а к тем, кто хотел, относились с подозрением. |
11 | على مدى الخمسين عاماً الماضية، منع النظام النساء من ارتداء الحجاب، واعتاد البوليس السري على مراقبة المصلين في المساجد والتحقيق معهم، بمعنى أن العلمانية والحرية الدينية كانت تخدم من أرادوا الابتعاد عن الدين، وتتعامل مع من أراد الاقتراب في المقابل بشك وريبة. | После революции секуляризм и место ислама в системе общественных ценностей тунисцев стали центром разгоряченных дискуссий в социальных медиа и блогах тунисцев. Секуляризм. |
12 | بعد الثورة أصبحت العلمانية ودور الإسلام محور نقاش حاد على الشبكات الإجتماعية والمدونات التونسية. | Сделано в Тунисе: Тунисский блогер Liberté Conditionnelle является сторонником “светского Туниса, светскость которого, однако, должна быть тунисской”. |
13 | علمانية “صنعت في تونس”: | Liberté Conditionnelle объясняет [ар. ]: |
14 | المدون تونسي Liberté Conditionnelle (الحرية بشروط) يؤيد أن تكون تونس علمانية ولكن أن تكون علمانيتها تونسية فيقول: | Одним из приоритетов Туниса в будущем является предоставление гарантий индивидуальных прав и свобод всех жителей. |
15 | تونس الغد من اولوياتها ضمان الحريات الشخصية لكل المواطنين كل انسان حر في معتقداته وله الحرية المطلقة في ممارستها… لذا فالتونس العلمانيه هي الضمان والكفيل الوحيد لهذه الحريات ! | Каждый гражданин свободен выбирать свое вероисповедание и его осуществлять… Таким образом, светское государство Тунис является единственным гарантом этих свобод. Да - секуляризму, нет - безоглядному копированию других стран. |
16 | العلمانية نعم ولكن لا وألف لا لإستنساخ الأمثلة وتطبيقها حرفيا وبكل “بهامة” (سامحوني في الكلمة) تونس وكما سبق صنعت ثورتها دون الإستناد في ذلك لأي إديولوجية الثورة التونسية فريده من نوعها الثورة التونسية صنعت مفهوما جديدا لمعنى الثورة فهي ثورة سلمية لا قائد له… فعلى الثورة إكمال مسارها وصنع مفاهيم جديدة. | Революция произошла в Тунисе не опираясь на какую-либо идеологию. Тунисская революция уникальна в своем роде; она придала слову “революция” новое значение, включающее в себя мирность и отсутствие лидера. |
17 | و من اهم المفاهيم التي يجب ان تكون تونسية بحته هو مفهوم اللائيكية | […] Революция должна идти своим путем и продолжать обретать новые значения. Одной из основных исключительно Тунисских характеристик должен быть секуляризм. |
18 | سليم أيضاً تحدث عن العلمانية التونسية وكتب: | Селим тоже говорит о тунисском секуляризме. Он пишет[фр. ]: |
19 | | Мы должны говорить о такой демократии, при которой свобода одних не Tщемляет свободы других людей. |
20 | يجب أن نتحدث عن الديمقراطية بحيث لا تعوق حرية البعض حرية الآخرين، أو لنكن أكثر وضوحاً ونتحدث عن “العلمانية”، ليس العلمانية الفرنسية ولا التركية ولكن علمانيتنا نحن التوانسة. | В противном случае давайте будем более точны говоря о “секуляризме”. Не о французском или турецком секуляризме, а о нашем собственном, тунисском секуляризме. |
21 | | Он описывает “светский Тунис”: |
22 | | Это Тунис, который не будет давать политикам право управлять страной от имени воли Божьей. |
23 | ويستمر في توضيح معنى “تونس العلمانية”: | Религия будет частью личной жизни людей. |
24 | هي تونس التي لا تسمح لرجال السياسة بالحكم باسم الإرادة الإلهية، سيكون الدين جزءً من الحياة الشخصية، بالتالي لن تكون النصوص الدينية مصدراً للتشريع، لضمان المساواة بين جميع المواطنين بغض النظر عن معتقداتهم، وفي نفس الوقت لن يمنع القانون مؤمناً من ممارسة شعائر دينه، فمثلاً لا يمكن منع ارتداء الحجاب في تونس العلمانية. | Таким образом, законы не будут приниматься как интерпретации религиозных текстов, а будут гарантировать равенство всех граждан вне зависимости от их вероисповедания. В то же самое время законы не смогут запретить верующим исповедовать их религию. |
25 | | Например, в светсвом Тунисе не может быть запрещено носить хиджабы. |
26 | تونس المنقسمة: | Разделенный Тунис: |
27 | الجدال حول مسألة العلمانية قسم تونس إلى طائفتين، أحدهما تعتبر العلمانية الضامن الوحيد لحقوق الأفراد وحرياتهم بينما يراها الآخرون تهديداً لهوية تونس الإسلامية. | Обсуждения секуляризма четко разделили Тунис на две части. Одна из них считает лаицизм единственной гарантией личных прав и свобод, а другая видит в лаицизме угрозу исламской идентичности Туниса. |
28 | كتب أمان: | Amane пишет [фр. ]: |
29 | العلمانية مذهب خطير، ستؤدي نتائجه بشكل غير مباشر إلى تدمير هوية تونس الإسلامية تماماً، وقطع كل ما يربطها بماضيها الإسلامي. | Лаицизм - опасная идеология, которая может постепенно привести к значительному разрушению исламской идентичности нашего Туниса и полному разрыву с нашим исламским прошлым. |
30 | وأضاف بريمافيرا: | Примавера добавляет[фр. ]: |
31 | أصدقائي، إذا كان كل ما تعنيه علمانيتكم هو: الحرية والمساواة والاحترام والتسامح فليس هناك ما هو أكثر علمانية من الإسلام، المبدأ المؤسس للعلمانية هو فصل الدين عن الدولة، معنى هذا أنكم ستتركون القوانين الإلهية وتستبدلوها بقوانين بشرية بكل ما فيها من عيوب وقصور… | Друзья мои, если ваш лаицизм означает только свободу, равенство, уважение и толерантность, то не существует ничего более светского чем Ислам. (…) Основополагающим принципом лаицизма является отделение государства от церкви, что означает, что вы отвергнете божественные законы и сотворите человеческие законы со всеми их недостатками и пороками… |
32 | لافتة مكتوب عليها "موحدين إسلاميين علمانيين كلنا توانسة". | Надпись на баннере: "Вместе, исламисты и секуляристы. Все мы тунисцы". |
33 | صورة من عاطف أبروجي من فليكر. | Фото Афефа Абруги (Flickr), используется с разрешения автора. |
34 | هيدي عطية الكاتبة بالمدونة الجماعية نواة تقول: | Хеди Аттиа, блогер группового блога Nawaat говорит[фр. ]: |
35 | معارضو العلمانية يصورونها على أنها شر مطلق، وفي نفس الوقت يؤمن بها مؤيدوها بشكل مطلق، أعتبر نفسي علمانية، بمعنى أني أتطلع لمجتمع حيث جميع الأديان والتوجهات قادرة على التعايش بدون أن يفرض أي شخص آراءه أو نمط حياته على الآخرين. | Секуляризм был одновременно демонизирован его оппонентами и идеализирован его сторонниками. Я отношу себя к светским людям в том смысле, что жажду общества, в котором все религии и тенденции смогут сосуществовать, и никто не будет никому навязывать свое мнение или образ жизни. |
36 | يقول Juriste Tunisie أن هذا الحوار قسم الدولة الشمال أفريقية بقوة: | Juriste Tunisie[фр. ] считает, что рассуждения разделили североафриканскую страну на две далекие друг от друга части: |
37 | النقاش الذي كان يفترض أن يدور حول الشكل الذي نريده للدولة تحول سريعاً إلى تبادل للاتهامات: فالعلمانيون متهمون بمعاداة الإسلام (وأحياناً بالإلحاد) والرافضون للعلمانية متهمون بالتطرف ومعاداة الحرية. | Обсуждение, которое должно было быть обсуждением концепции государственности, к которой мы стремимся, быстро превратилось в обмен обвинениями: секуляристов называют антиисламистами (и даже атеистами), а анти-лаицистов обвиняют в экстремизме и неприятии свободы!!! |
38 | بل ما هو أسوأ من كل هذا، أكثر خطراً وإثارة للقلق أننا نشعر أن هذا الجدل يدور بين مؤيدي النهضة ومعارضيه ويقصي بالتالي بقية اطياف المجتمع (النهضة هو حزب إسلامي تونسي محظور في عهد بن علي). | Еще большую опасность и опасения вызывает то, что у нас сложилось ощущение, что дискуссия находится между сторонниками Надхи и ее противниками, и, таким образом, исключило остальные группы, существующие в стране. |
39 | والكارثة الكبرى: الجهل المفرط بمصطلح “العلمانية” | [Надха - это тунисская исламистская партия, находившаяся под запретом в период правления Бен Али]. |
40 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة تونس 2011. يقول | Еще более катастрофична распространенная неосведомленность о значении термина “лаицизм”. |