# | ara | rus |
---|
1 | موريتانيا: أطفال يتسولون من أجل تعلم القرآن | Мавритания: учителя Корана заставляют детей попрошайничать |
2 | ينتشر على تقاطعات طرق العاصمة الموريتانية نواكشوط وتحت أشجارها أطفال يطلق عليهم اسم “المودات” تتراوح أعمارهم بين 4 و14 سنوات. | По всей столице Мавритании Нуакшот на перекрестках и под деревьями можно видеть детей в возрасте от 4 до 14 лет с пустыми консервными банками. |
3 | يحملون عبوات طماطم فارغة يستجدون عطف المارة كي يعطوهم بعض النقود. | Их называют аль-мудат [ар] и они просят милостыню у прохожих. |
4 | هؤلاء الأطفال لا يطلبون النقود لأنفسهم بل يذهبون في هذه الرحلة يوميا إرضاء لمدرس القرآن الذي يعلمهم. | Но эти дети попрошайничают не для себя. Напротив, они собирают деньги, чтобы расплатиться с учителями Корана [анг]. |
5 | فهم يجمعون ما يجود به الناس عليهم ويهبونه للمدرس كي يعلمهم لأن أهلهم لا يملكون النقود لكي يدفعون له. | Они делают так потому, что у их родителей нет средств заплатить за учебу. |
6 | وأثناء ذلك فإن الأهل يسمحون أن يتم استغلال أبنائهم في عملية التسول هذه، مما يعرض الأطفال لمخاطر شتى مثل المخدرات، وفي كثير من الأحيان يتحولون إلى مجرمين ويكون مصيرهم السجن. | Между тем, родители разрешают обращаться со своими детьми таким образом, хотя и маленькие попрошайки подвержены многим опасностям, например, употреблению наркотиков. Зачастую они связываются с преступниками и попадают в тюрьму. |
7 | كذلك من الملاحظ أن هؤلاء الأطفال لا يتقنون سوى التسول. | Следует также отметить, что кроме попрошайничества эти дети больше ничего не умеют. |
8 | صورة لأحد الأطفال وهو نائم في الشارع نشرتها مدونة الكاشف - الصورة مأخوذة بإذن | Фотография беспризорника, спящего на улице. Опубликована с согласия блога Аль Кашив. |
9 | أعد المدون الموريتاني محمد ولد عبدو تقريراً عن هؤلاء الأطفال مرفقاً بمجموعة من الصور: | Блогер Mohamed Abdou [ар] из Мавритании сделал фоторепортаж об этих детях: |
10 | قابلت الكثيرين منهم، ممن يتجولون بداية من ساعات العصر وحتى ساعات متأخرة من الليل يحملون عبوات طماطم فارغة يجمعون فيها مايحصلون عليه من التسول في الشارع، هم مجموعات أطفال أعمارهم بين 4 و12 سنة يرسلهم معلمهم الذي يدرسهم القرءان للتسول وايصال ما جمعوه له بعد نهاية الجولة، “الحسن، عالي، آمادو…….. | Я видел много детей, бродящих по улицам. Они “работают” с полудня до позднего вечера, собирают в пустые жестянки, куда они складывают все, что можно получить, попрошайничая на улицах. |
11 | ” وغيرهم من الأسماء قابلتهم واستفسرت عن بعض تفاصيل حياتهم في ظل الظروف التي يعيشونها. أيضا كتبت مدونة أحلام مسروقة عن حالة الاطفال الذي يقضون نهارهم في الشارع: | Группу детей в возрасте от 4 до 14 лет отправляет побираться учитель Корана, а потом они отдают ему свой заработок. |
12 | ان الشارع المدرسة الأم والرصيف الكرسي الذي جلسوا عليه لتلقي علم التسول… والأساور ملاذا لنوم يطارده الخوف والجدران كهف لأحلام تصارع البقاء.. | Аль-Хасан, Али, Амаду… Этих и многих других ребят я встретил и расспросил о подробностях жизни и условий, в которых они живут. |
13 | يموجون في جناح الليل بين الأزقة يلاحقون سيارات فاخرة لترمي لهم دراهيم تدفع البلاء ومتجولون ضعف الطالب والمطلوب.. | В блоге “Украденные мечты” [ар] можно также прочитать материал на эту тему: |
14 | | Улица - мать и школа, а тротуар - парта, за которую они садятся в школе попрошайничества… Ее заборы охраняют беспокойный сон, а стены - пещеры для мечтаний, которые борются за существование… По вечерам они бродят по улицам, бегают за красивыми машинами, и водители бросают им пару монеток, чтобы откупиться. |
15 | أوعيتهم لا تحمل ما يسمن من جوع أو يغني من عطش. | Их одежда не отличается ни роскошью, ни чистотой. |
16 | في الصباح يبدؤون رحلة الشتاء والصيف في أحياء العاصمة, تري في عيونهم قسوة الحياة وطفولة شابت قبل حصادها , وبراءة أجهضت قبل مخاضها ,ثيابهم البالية التي لا تقيهم حرارة الشمس تكفي لمداومة دون إدارة. | И зимой, и летом они с утра ходят по улицам, где царит капитализм. В их глазах ты видишь жесткость жизни; это глаза детей, которые превратились в стариков, даже не успев возмужать. |
17 | صورة للطفل “عالي” أثناء مقابلة مدونة الكاشف معه - الصورة مأخوذة بإذن | Невинность, от которой избавились, прежде чем заставили их так трудиться. |
18 | وأعد المدون الموريتاني محمد الأمين ولد يحيى تقريرا على مدونته صوت الحق عن هذه الظاهرة: | Их потрепанная одежда не защищает их от солнца. Али, интервью с которым делал Аль-Кашив, фото использовано с разрешения |
19 | | Mohammed Al Amine Ould Yeyha [ар] обращается к фактам и числам: |
20 | قد أشار تقرير منظمة حقوق الإنسان الموريتاني في تقريره لسنة 2009 إلى (وجود حالات استمرار للرق والمتاجرة بالأشخاص، تشير إلى أطفال صغار دون السن 15 يسمون (Talibes) ويعرفون في الأوساط الاجتماعية بـ”آلمودا” يأتون من داخل البلاد وكذلك من مالي ومن السنغال وقال التقرير أنهم يتعرضون لسوء المعاملة من قبل معلمي دين يجبرونهم على التسول). | В докладе Организации по защите прав человека в Мавритании за 2009 год отмечается, что все еще существуют случаи, когда талибы и известные в обществе как Al Mouda, пришедшие в страну из Мали и Сенегала, торговали взрослыми и детьми до 15 лет. В докладе сказано, что они ответственны за недоверие к религиозным учителям, которые заставляют детей попрошайничать. |
21 | وأضاف: | Он добавляет: |
22 | وبالرغم من وجود هذه الظواهر التي يجرمها القانون وينتقدها العرف الموريتاني وتحرمها الشريعة الإسلامية، فإن الدولة الموريتانية ما تزال عاجزة عن توفير آلية جديدة تحد من انتشار هذه الظاهرة وتأمين حاجيات هؤلاء المتسولين أو فتح مراكز إيواء لحضانتهم، من اجل خلق إطار لتمدرس الطفل وتوفير الظروف الملائمة له. | Несмотря на то, что это наказывается законом, осуждается мавританскими традициями и запрещено законом шариата, Мавритания все еще не может предоставить новый механизм, чтобы обуздать рост попрошайничества, удовлетворить нужды таких детей или открыть для них приюты с целью установить систему школьной подготовки и создать должные условия для ребенка. |