# | ara | rus |
---|
1 | مصر: لغات الشوارع غير المنطوق بها | Египет: Новые формы коммуникации автомобилистов и пешеходов |
2 | نحن كبشر لدينا قدرة فريدة من نوعها للتواصل عن طريق اللغات المنطوقة. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Языки и Интернет [анг]. |
3 | مع ذلك، في مدينة مزدحمة وصاخبة مثل القاهرة، نحتاج في بعض الأحيان إلى أكثر من مجرد لغة منطوقة للتواصل. | Как человеческие существа, мы обладаем уникальной способностью речевого общения. Однако жизнь в современном густонаселённом мегаполисе, подобном Каиру, зачастую требует новых форм коммуникации. |
4 | شوارع القاهرة المزدحمة - الصورة من فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي | Переполненные улицы Каира. Фотография пользователя Flickr mileusna, использована согласно лицензии Creative Commons |
5 | لاحظ ليندال المصري، مغترب مقيم في القاهرة، استخدام الناس الذين يستقلون الميكروباص لإشارات معينة باليد للإبلاغ عن الأماكن التي يريدون الذهاب إليها: | Lyndall EL Masry, иностранный гражданин, проживающий в Каире, заметил [анг], что постоянные пассажиры маршрутных такси жестами сообщают водителю, куда им нужно доехать: |
6 | أجد الميكروباص مفزع أحياناً - اللغة العربية السريعة والعالية الصوت - إشارات اليد التي ترمز إلى وجهات وأماكن معينة. | В переполненном микроавтобусе или любом городском транспорте, где все одновременно громко говорят по-арабски, разобрать что-либо очень сложно, жестами гораздо удобнее, каждый сигнал руками соответствует определённому месту назначения. |
7 | تجعل تلك الإشارات التواصل أسهل بين كل من السائقين وهؤلاء الذين ينتظرون الميكروباص من أماكن بعيدة وسط شوارع صخبة. | Такие сигналы значительно облегчают общение между водителями и людьми, стоящими на шумных улицах в ожидании микроавтобусов. |
8 | حاول الفنان الكاريكاتوري المصري أشرف حمدي أن يوثق تلك الإشارات ومعانيها وذلك في مدونته. | Египетский карикатурист Ашраф Хамди попробовал задокументировать разные виды и значения жестов в своём блоге. |
9 | أليكم صورة توضح مختلف الإشارات: | Вы видите картинки с подписями, объясняющими сигналы рук: |
10 | في الحقيقة، يعد استخدام لغة الإشارة أمر شائع في المجتمعات السمعية حيث النطق والكلام غير شائع أو مسموح، كما هو الحال بين الغواصين و لاعبي الكرة، وفي استوديوهات التسجيل في التليفزيون وسوق الأوراق المالية. | В сообществах слышащих людей к невербальной коммуникации прибегают довольно часто, особенно, когда речь невозможна или запрещена правилами, примерами могут служить сообщества аквалангистов, футболистов, общение на студиях звукозаписи и биржах. |
11 | بالنسبة لمتحدثي العربية يعد الأمر واضح لهم حيث استخدام تلك الإشارات بالأعلى في الشوارع المصرية تعد كعرض مسرحي قائم على التقليد (ميم) إذا ما قورنت بعلم لغات الإشارة الأكثر تعقيداً، حيث الإشارات لها علاقة بصرية لما ترمز إليه. | Для тех, кто говорит по-арабски очевидно, что сигналы руками на египетских улицах ближе к мимике, чем к лингвистике более комплексных жестовых языков, так как Египетские сигналы визуально связаны со значением. |
12 | استخدام بوق السيارة | Использование звуковых сигналов автомобиля |
13 | شكل آخر وطريقة أخرى للتواصل والاتصال - لكنها صوتية هذه المرة - استخدام بوق السيارة. | Другая форма общения - на этот раз слышимая - использование сигналов автомобиля. Dr_ElSioufy опубликовал пост [ар] о таких формах общения на Интернет-форуме. |
14 | كتب د. | Он пишет: |
15 | | Использование сигналов автомобиля, таких как и свет фар, первоначально было введено для предупреждения других водителей и пешеходов, чтобы предотвратить дорожно-транспортные происшествия. |
16 | السيوفي في منتدى على الانترنت عن هذا الشكل من التواصل، قائلاً: | Однако современная молодёжь Египта стала активно применять их и как средство общения, сигналя друг другу «Сбавь скорость! |
17 | الأصل في «كلاكس» السيارة أن يكون أداة تنبيه ومساعدة في القيادة، والإشارة أداة ضرورية للقيادة السليمة، وضمان عدم وقوع الحوادث، ولكن هذه العناصر تحولت للغة خاصة جدًا بين الشباب المصري، تبدأ بالتحذير من وجود الرادار علي الطريق السريع وتنتهي بإعلان الحب وأحياناً الغضب، تعلم اللغة أولي خطوات الفهم ونحن في هذا الدليل السريع نأخذ بيدك لتفهم قواعد اللغة الجديدة. | На дороге - радар!», или выражая свои чувства, от любви и симпатии до злости и раздражения. Изучение языка - первая ступень к его пониманию, и я здесь, чтобы помочь освоить этот новый язык! |
18 | وأكمل بعد ذلك واصفاً كل جزء من السيارة ومفرداته. | Затем он продолжил описывать каждую часть машины и её словарь. |
19 | الاشـــــــــارات : | Световые сигналы: |
20 | شارة يمين مرتين ورا بعض ومرتين شمال يعني ان الي ماشي ادامك بيقول لك اطفي النور العالي خصوصا علي الصحراوي | Два коротких мигания правым светом, затем два левым означают, что вас просят выключить дальний свет и включить ближний, особенно на магистрали. |
21 | إشارة يمين ثم إشارة شمال تعني أن هناك من «يشتمك». | Одно мигание правым светом и одно левым - проклятие (средний палец) |
22 | الكلاكــــــــــس : | Звуковые сигналы: |
23 | ضغطتان متتاليتان بالكلاكس كل واحدة منفصلة معناها شكرا . | Два последовательных звуковых сигнала означают спасибо. |
24 | علي الصحراوي لو فاديت ترلة وكلكستلوا معني كدة انك بتحييه وهو لو عنده دم او صاحي مش نايم هيكلكسلك. | Обгоняя грузовик на шоссе вы сигналите, приветствуя водителя, он, если не уснул, отвечает вам тем же. |
25 | ضغطتان بالكلاكس كل واحدة منفصلة عن الأخري، وتتبعهما ضغطة طويلة تعني في لغة السيارات الجديدة بحبك. | Два последовательных звуковых сигнала, а за ними продолжительный “биииип” на языке автомобилистов означает «Я люблю тебя». |
26 | استخدام الكلاكسات بطريقة ثلاث ضغطات متتالية يتتبعها ضغطة طويلة تعني «الشتيمة» تاتاتا تااااااته. | Три коротких сигнала и один длинный - проклятие: “бип, бип, биииииип” (сын домашнего животного). |
27 | المساحات الخلفيه : | Задние дворники: |
28 | لو بتشد مع واحد و عديته تشغل المساحه الخلفيه , معناها باي باي | Обгоняя автомобиль, помашите дворниками - «пока»! |
29 | كنت أظن أن استخدام بوق السيارة للتواصل أمر مصري، حتى قرأت عن الطلاب في قسم علم الاستعراف والإدراك في يو سي سان ديجو الذين كتبوا على مدونتهم عن وجود نفس الظاهرة أيضاً في الهند، حيث يتساءلوا عما إذا كانت هناك أية دراسات عن هذا الأمر. | Я думал задние стеклоочистители используют для общения только в Египте, пока не прочитал о студентах, изучающих когнитивистику. Они написали о существовании такого же феномена в Индии [анг] в своём блоге и интересовались, какие исследования ведутся в этой области. |
30 | لاحظت في رحلتي الأخيرة للهند استخدام بوق السيارات بطريقة متحررة للغاية من قِبَل سائقي ومن قِبَل أي شخص آخر على الطريق. | Во время последнего путешествия в Индию, я заметил как гуманно автомобилисты, в том числе и мой водитель, использовали клаксон. |
31 | على عكس ما هو في الولايات المتحدة الأمريكية، حيث يستخدم بوق السيارة في حالات الغضب أو الإحباط لكنه هنا يستخدم كوسيلة اتصال وتواصل. | В отличие от США, здесь клаксон не служит для выражения злости или фрустрации, в Индии сигналы - для общения. |
32 | علها تكون فرصة جيدة لدراسة علم لغة تواصل هذا الصوت المنفرد. | Здесь есть прекрасная возможность изучить лингвистику звуковой коммуникации. |
33 | أية أفكار عن نوعية الدراسة الواجب القيام بها؟ | Может быть, у вас есть идеи какое провести исследование? |
34 | ماذا أيضا بإمكان دراسة عن استخدام بوق السيارة أن تخبرنا عن معارف الإنسان؟ | Что нового о сознании человека можно узнать по сигналам автомобилистов? |
35 | أعلمونا من خلال التعليقات! | Поделитесь информацией в комментариях! |
36 | يقارن جاري ران أيضاً ثقافة بوق السيارة بين كل من الولايات المتحدة الأمريكة، إيطاليا والهند. | Гарри Рунн сравнил культуру автомобильных сигналов [анг] в Италии, Соединенных Штатах Америки и Индии. |
37 | الجامايكيين أيضاً لديهم لغة بوق السيارة الخاصة بهم وبمفردات خاصة. | Жители Ямайки тоже не являются исключением, и у них есть собственный сигнальный язык [анг] со своим набором лексики. |
38 | هذا النوع من التواصل يمكن ربطه بإشارات الدخان والطبول المستخدمة من قبل أسلافنا منذ آلاف السنين. | Вероятно, появление такой формы общения связано с дымовыми сигналами и барабанами, служившими нашим предкам тысячи лет назад для передачи сообщений. |
39 | وحيث أننا نستخدم بوق السيارة للتواصل والاتصال، أليس من الممكن أن يعكس شخصية ممتلكها أيضاً؟ | Раз мы используем клаксоны для общения, может быть они отражают и личность их владельцев? |
40 | نشرت بي بي سي مقال عن بحث يدّعِي أن صوت بوق السيارة عامل كبير آخر يشكل قرار مشتري السيارة. | Журналисты BBC опубликовали статью [анг] об исследованиях, где утверждается, что звук автомобильного сигнала играет важную роль в принятии решения о покупке автомобиля. |
41 | قال البروفيسور فان لييوين، خبير في علم إشارات الصوت بمركز الجامعة لللغة والتواصل، يعطي المصنعون قدر كبير من الاهتمام لصوت بوق السيارة، والذي من الممكن أن يكون عامل اتخاذ قرار مشتري محتمل. | Профессор Ван Лювен, эксперт по семиотике звука с Центра Языка и Коммуникации, сообщил, что производители придают большое значение звуку сигнала, как решающему фактору для потенциальных покупателей автомобилей. |
42 | يبرهن أن شركات السيارات تطابق صوت البوق مع “شخصية” السيارة. | Он утверждал, что большинство компаний по производству автомобилей подбирают звук сигнала под “личность” машины. |
43 | | И в заключение мне хочется сказать, разве не интересно, что, несмотря на столь продвинутые современные средства связи, мы всё же время от времени возвращаемся к древним формам общения? |
44 | | Следующее СМС-сообщение [ар], принадлежащее влюблённым, говорит о том, что, даже держа в руках мобильный телефон, мы иногда можем по экономическим причинам выбрать способ общения наших предков: |
45 | | Если ты любишь меня - позвони мне один раз, если любишь меня сильнее - дважды позвони мне, а если любишь больше жизни - просто позвони и скажи, как сильна твоя любовь. |
46 | أخيراً، أليس شيقاً أنه مهما نملك من وسائل أتصال حديثة هذه الأيام، نعود أحياناً إلى الأشكال القديمة من الاتصال؟ | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Языки и Интернет [анг]. Блог Ашрафа Хамди сейчас закрыт, ниже помещён перевод жестов рук с картинки. |
47 | | Жест в правом верхнем углу служит для названия «Улицы Пирамид» (заметьте, пальцы сложены в форме пирамиды), жест под ним - «в конце моста», следующий - «та же улица», четвёртый сверху означает «следующий U-поворот», и, наконец, последний - «от Фаисал до Булак» [названия районов]. |
48 | الرسالة النصية القصيرة التالية المرسلة بين الأحبة تلخص حقيقة أنه حتى ونحن نملك هاتف محمول في أيدينا ربما نختار استخدامه بطريقة قديمة لأسباب اقتصادية موفرة. | Значение первого верхнего знака в левом столбике зависит от того, где вы находитесь, если в Фаисал, то это - «Тахрир», в других местах - «прямо вперёд или вниз по той же улице». |
49 | لو بتحبنى هات رنة لو بتموت في هات رنتين لو بتعشقنى اتصل وقول بحبك | Второй знак - «пирамида Гиза», третий - «седьмой и восьмой районы» (знаки похожи на номера 7 и 8 в арабском). |
50 | | Четвёртый - Докки (район Каира, название которого по-арабски созвучно слову «забивать молотком» или «стучать», визуально знак связан с этим значением), и нижний указывает на область под названием «Эль Тавабек» (уровни, за которыми первоначально было закреплено название 3 уровня). |