# | ara | rus |
---|
1 | رسالة مفتوحة: يجب على فيسبوك تغيير سياسة “الاسم الحقيقي” | Открытое письмо: Facebook должна изменить доказавшую свою непригодность политику «настоящего имени» |
2 | دانا هيل، بريثا جي بي، وساندس فيش تعرضوا لإيقاف حساباتهم على فيسبوك بناء على سياسة “الاسم الحقيقي”. | Аккаунты Даны Лоун Хилл, Пртихи ГП и Sands Fish на Facebook были заблокированы по политике «подлинного имени». |
3 | الصور من فيسبوك وتويتر. | Фото из Twitter и Facebook. |
4 | قام بصياغة الرسالة التالية “تحالف بدون اسم”، مكون من مجموعة من المنظمات الغير الحكومية (من ضمنها الأصوات العالمية) ممثلين لمن عانوا من سياسة فيسبوك المسماة “الهوية الحقيقية” (أو الاسم الحقيقي). | Следующее письмо было создано «Безымянной коалицией», группой НПО (включая Clobal Voices), представляющей людей, пострадавших в результате применяемой Facebook политики «подлинных имён» (также «реальных имён»). |
5 | ندعو المنظمات المهتمة بالإنضمام لنا عبر التوقيع على هذه الرسالة مع إضافة اسم المنظمة وموقعها على الإنترنت والبريد الإلكتروني إلى الاستمارة المرفقة. | Мы приглашаем любого, кто желает поддержать наши усилия, подписать петицию на сайте Electronic Frontier Foundation Action Center, одного из партнёров инициативы. |
6 | إدارة فيسبوك، | Уважаемые представители компании Facebook, |
7 | نناشد موقعكم من أجل إصلاح السياسة المعروفة باسم “الهويّة الأصليّة“ (المتعارف عليها باسم “الاسم الحقيقي”). | Этим письмом мы хотим призвать Facebook реформировать свою политику «подлинного имени» (также «настоящего имени»). |
8 | لقد حان الوقت للتعامل بمساواة وحماية الذين يعتمدون على فيسبوك كمنصة مركزية للتواصل وللتعبير على الإنترنت. | Пришло время, когда Facebook должна предоставить равное обращение и защиту для всех тех, кто пользуется этой социальной сетью и зависит от неё как от центральной платформы для самовыражения и коммуникации в интернете. |
9 | نحن ائتلاف من منظمات ونشطاء يعملون على حماية حقوق المرأة والأقليات العرقية والسكان الأصليين والمثليين ومستخدمي الإنترنت الذين يعانون من سياسة فيسبوك تجاه الأسماء باعتبارها تحيّزًا ثقافيًا وخطأ تقنيًا. | Мы коалиция людей и организаций, работающих над защитой прав женщин, коренных народов, этнических меньшинств, сообщества ЛГБТК и интернет-пользователей, которые считают, что политика Facebook в области имён культурно необъективна и обладает большим количеством технических недостатков. |
10 | نمثل: | Мы представляем: |
11 | على الرغم من التعهدات القائمة لإصلاح هذه السياسات، يُبقي فيسبوك على الإجراءات التي تتجاهل ظروف المستخدمين في الدول ذات الوصول المحدود لخدمات الإنترنت، معرّضًا مستخدميه فيها للخطر، ومتجاهلًا احترام هويتهم ومتسببًا بالحد من قدرتهم على حرية التعبير. استخدام هجمات التبليغ في قمع المستخدمين المستضعفين | Несмотря на обещания реформировать эту политику [анг], Facebook сохраняет систему, которая игнорирует возможные обстоятельства для пользователей в странах с малым уровнем проникновения интернета и плохим соединением, подвергает пользователей опасности, неуважительно относится к их идентичности и ограничивает свободу слова. |
12 | ينشئ المستخدمون في ظل السياسات الحاليّة في فيسبوك حسابات بأسمائهم التي يستخدمونها في الواقع. | По действующим правилам Facebook пользователи должны создавать профили, используя имена, которыми они пользуются «в жизни». |
13 | لا يطلب الموقع إثبات شخصيّة عند إنشاء حساب مستخدم لأول مرة. | Когда пользователь впервые создаёт профиль, Facebook не требует предоставления удостоверения личности. |
14 | يمكن لأي مستخدم التبليغ على فيسبوك بسهولة مدعيًا أن مستخدمًا آخر قد انتهك سياسة الموقع دون أي إلزام بتقديم أدلة تدعم ادعائه. | Любой пользователь может легко отправить сообщение в Facebook о том, что другой пользователь нарушает эти правила, причём приводить доказательства в поддержку своих заявлений не требуется. |
15 | يمكن لأي مستخدم أن يرسل ما يحلو له من تبليغات بالسرعة التي تناسبه والسماح بالإسراف بها. | Любой пользователь может отправить столько сообщений, сколько пожелает, так быстро, как пожелает, что позволяет проводить нацеленные кампании такого рода. |
16 | قاد هذا إلى تطبيق غير عادل لسياسة الموقع ووفر للأشخاص الذين يرغبون بإلحاق الضرر بمجتمعات كمجتمعنا أداة خطرة وفعّالة. | Это приводило к недобросовестному использованию данной политики и даёт в руки людям, желающим причинить вред таким сообществам, как наши, опасный и эффективный инструмент. |
17 | تبليغ واحد عن سوء الاستخدام يمكنه إسكات حساب أي مستخدم لأجلٍ غير مسمّى. | Одно сообщение о нарушении может заткнуть пользователю рот на неопределённое время. |
18 | تحدّث مستخدمون على فيسبوك من مجتمع المثليين العالمي، وفي جنوب وجنوب شرق آسيا والشرق الأوسط عن تجمّعات (بعض منها قام بالتنسيق عبر فيسبوك) بهدف قمعهم عبر إساءة استخدام زر “التبليغ عن إساءة استخدام”. | Пользователи Facebook из всемирного сообщества ЛГБТК [анг], Южной и Юго-Восточной Азии и с Ближнего Востока [анг] сообщают, что определённые группы намеренно организовывались (иногда даже координируя действия через Facebook) с намерением заставить цели замолчать при помощи кнопки «Пожаловаться» [анг]. |
19 | الاسم “في الحياة الواقعية” ليس هوية شخصية في مواجهة التبليغ عن إساءة الاستخدام (بغض النظر عن أحقيّة التبليغ)، يجب على المبلُّغ عنه تقديم إثبات هويته. | В случае, если о них было сообщено как о нарушителях (вне зависимости от правдивости жалобы), желающие сохранить свой аккаунт пользователи должны подать в компанию удостоверение личности. |
20 | فيسبوك يعترف بأن اسم الحساب يمكن ألّا يتطابق والاسم الرسمي، وقد أكّد مرارًا بأنّه ليس من المطلوب استخدام الاسم الرسمي الصادر عن الجهات الحكومية. | Facebook признаёт, что имена в профилях могут не совпадать с юридическими именами, и неоднократно подчёркивает необязательность предоставления государственных удостоверений личности. |
21 | مع هذا فإن إثبات الهوية الذي يطلبه فيسبوك عند عملية التبليغ عن سوء استخدام أكان اسمًا رسميًا أو جهة خاصّة، لا يحتوي بالضرورة على لقب الشخص أو “الاسم اليومي” خصوصًا للمتحولين جنسيًا وأشخاص آخرين ممن عدّلوا أسمائهم لحماية أنفسهم من الأذى. | И всё же, типы удостоверений личности, которые запрашивает Facebook в процессе после получения «жалобы», выпущенные ли правительством или частной организацией, не обязательно отражают прозвище пользователя или имя, используемое им «в жизни» - особенно это касается трансгендеров и других людей, изменяющих свои имена в целях самозащиты. |
22 | الهوية المعطاة من مؤسسات خاصة مرتبط عادةً بالهوية الرّسمية للأشخاص وبرقم الهوّية الصّادر عن الجّهات الحكوميّة. | |
23 | في هذه العملية، يمكن وضع أصحاب الحسابات، الذين يستخدمون أسماء مختلفة عن أسمائهم القانونية لأغراض الأمان والخصوصية، في خطر حقيقي. | Удостоверение личности от частной организации также часто связывается с юридическим именем и правительственным идентификационным номером человека. |
24 | في بعض الحالات أعاد موقع فيسبوك حسابات بعض الأشخاص بعد أن قدّموا هويّاتهم الرّسمية الصّادرة عن الجّهات الحكوميّة كإثبات وفقًا لسياسات الموقع وتعرضوا بعدها لإساءات زملائهم السابقين وهجمات ذات طابع سياسي وتهديدات بالعنف بالعالم الواقعي. | Этот процесс может подвергнуть реальной опасности пользователей, которые используют отличное от юридического имя в целях безопасности или сохранения конфиденциальности. В некоторых случаях Facebook восстанавливала аккаунты, используя юридические имена пользователей, подавших государственные удостоверения личности в соответствии с политикой Facebook. |
25 | الإجراءات التنفيذية على فيسبوك تترك مشاكل المستخدمين دون علاج | Это сделало их жертвами оскорблений бывших партнёров, политически мотивированных нападений и угроз реальным насилием. |
26 | يُعرف فيسبوك، ولسنوات، بعيوبه في التجاوب مع طلبات الاستئناف عبر خدمته، ولم يقم - مع هذا - بتحديد تلك العيوب. | Facebook знает о недостатках апелляционной системы службы многие годы, но так и не приняла попыток исправить их [анг]. |
27 | الذين لا يملكون مواصفات الهوية المطلوبة على الموقع تُرِكوا دون مساعدة. | Без ресурса остаются те, у кого нет удостоверения личности принимаемого в Facebook типа. |
28 | فالهوية الرّسمية يجب أن تُقدم خلال عشرة أيام من تاريخ الإشعار، مما يؤدي إلى حرمان المستخدمين الذين لا تتوفر لديهم خدمة الإنترنت اليومية، وكثير منهم في البلدان النامية ذات الوصول المحدود لخدمات الإنترنت. | Удостоверения личности должны быть предоставлены в Facebook в течение десяти дней после получения уведомления, что ставит в невыгодное положение пользователей, у которых нет ежедневного доступа к интернету; многие из них живут в странах с малым уровнем проникновения интернета и плохим соединением. |
29 | ومن لم يتسنى لهم إرسال هوياتهم خلال المدة المحددة أُغلقت حساباتهم، ومنعوا من التواصل مع مستخدمين أخرين ومن تنزيل بياناتهم الشخصية لاستخدامها في مكان آخر، ومُنعوا من حق الاستئناف لاستعادة بياناتهم. | Те, кто не подали удостоверение личности за установленный период, теряют доступ к аккаунту и не могут связаться с другими пользователи и скачать данные аккаунта для использования в иных местах. |
30 | إجراءات الهوية تهدد بيانات المستخدم | Исключённые пользователи не имеют права на возобновление доступа к аккаунту. |
31 | قيل للمستخدمين الذين أرسلوا بيانات الشخصية إلى فيسبوك بأنها في أمان، لكنهم لم يحصلوا على أيّة معلومات عن كيفية ذلك. | Пользователям, которые решают послать в Facebook идентификационную информацию, говорят, что их информация находится в безопасности, однако они ничего не знают о том, как Facebook обращается с их данными. |
32 | غالبًا ما يرسل المستخدمون بياناتهم عبر رسائل البريد الإلكتروني غير المشفرة، وبالتحديد أولئك المستخدمين الذين يخضعون للمراقبة بسبب عملهم السياسي الذي يقومون به. هذه السياسة تثير مخاوف قانونية | Пользователи часто посылают свои документы в Facebook незашифрованными электронными письмами - это вызывает особое беспокойство в случае пользователей, находящихся под наблюдением из-за своей политической деятельности. |
33 | وفقًا للمعايير الدّولية لحقوق الإنسان، على الشركات مسؤولية احترام حقوق الإنسان وتوفير سبل الإنصاف عند أي انتهاكات تتسبب أو تساهم بها. | По международным правовым стандартам компании несут ответственность по соблюдению прав человека и устранению последствий нарушений, которые были оказаны ими или которым они способствовали. |
34 | إن سياسة الإبعاد بطريقة تمييزية تنتهك لوائح الاتحاد الأوروبي وروح قوانين الحقوق المدنية في الولايات المتحدة الأمريكية أيضًا. | Политика исключения пользователей дискриминационным образом также нарушает постановления Европейского союза [анг] и противоречит духу законов США о гражданских правах. |
35 | إن بقي موقع فيسبوك على هذه السياسات والممارسات فإنه يكوِّن سمعة سيئة باعتباره مكانًا خطرًا على النساء والفتيات، والمثليين وغيرهم الكثير، وربما يواجه المتاعب من قِبل الدول التي تعتمد شروط أكثر صرامة في حماية البيانات. | Если Facebook сохранит подобные политику и практики, то приобретёт репутацию места, опасного для женщин и девушек, представителей сообщества ЛГБТК и многих других. Facebook также продолжит идти вразрез со странами, имеющими более строгие требования к защите данных. |
36 | إن كانت الشركة تريد فعل الصواب لمستخدميها الحاليين والمستقبليّين، لا سيما في الدول الأقل نموًا، فعليها أن تسعى جاهدةً لتلبية احتياجات مستخدميها. التغييرات المقترحة على سياسة الموقع | Если компания желает справедливо относиться к своим нынешним и будущим пользователям, особенно из стран с малым уровнем проникновения интернета и плохим соединением, она должна стремиться к удовлетворению нужд этих пользователей. |
37 | كائتلاف، نعتقد أن يجب على فيسبوك إلغاء سياسة الأسماء الحقيقة كليًّا، ولكن حتى تحقق ذلك، نطالب فيسبوك بالوفاء بوعوده في دعم كرامة وسلامة وحقوق التعبير لجميع المستخدمين عن طريق إجراء التغييرات التالية في سياسته واجراءاته: | Как коалиция верим, что Facebook должна избавиться от политики реальных имён в целом. Но сейчас мы требуем от Facebook выполнить своё обещание поддержать достоинство, безопасность и права на самовыражение всех пользователей, внеся следующие изменения в существующую политику и процесс: |
38 | ننظر للعمل قدمًا مع فيسبوك لتطوير تغييرات ملموسة وذات مغزى في سياسته الخاصّة بالأسماء ونرحّب بفرصة المشاركة في تعزيز هذه السياسات لضمان حقوق وحرية التعبير لجميع مستخدمي الموقع. | Мы с нетерпением ждём сотрудничества с Facebook над разработкой конкретных и имеющих смысл изменений в её политике относительно имён и будем рады возможности участвовать в улучшении этой политики для обеспечения прав и свободы слова для всех пользователей Facebook. |
39 | لكننا نتعامل أيضًا مع مجتمعات فقدت القدرة على التواصل فيما بينها بسبب هذه السياسة. | Но мы также работаем с сообществами, чья возможность общаться друг с другом была подкошена этой политикой. |
40 | هذا السبب الذي يجعلنا نطلب من فيسبوك التجاوب مع هذه التغييرات قبل تاريخ 31 أكتوبر / تشرين الأول. | Вот почему мы просим Facebook ответить на предлагаемые изменения до 31 октября. |
41 | تدرك مجتمعاتنا حجم الضرر الذي يلحق بها بسبب تلك السياسة الحالية وإنها لن تتوقف عن المطالبة حتى يتم إجراء تغييرات جوهرية فيها. | Наши сообщества признают общий вред, который в настоящее время наносит эта политика, и мы не прекратим отстаивать свою позицию, пока в неё не будут внесены значительные изменения. |
42 | التوقيع | Подписали: |
43 | Access American Civil Liberties Union ACLU of California APC Article 19 Asociacion por los Derechos Civiles, Argentina Associated Whistle-Blowing Press Association for Progressive Communications Association Okvir, Bosnia and Herzegovina Bolo Bhi, Pakistan Bytes for All, Pakistan Canadian Internet Policy & Public Interest Clinic (CIPPIC) Center for Media Justice, US Civil & Liberal Initiative for Peace, Afghanistan Color of Change, US Demand Progress, US Digital Rights Foundation, Pakistan Electronic Frontier Foundation Engage Media, Asia-Pacific FeminismInIndia.com, India ForabetterFB Campaign Free Women Writers, Afghanistan Freedom of the Press Foundation Fundacion Karisma, Colombia GSA Network Hiperderecho de Perú Hivos, IGmena (Middle East) Human Rights Watch Hyderabad for Feminism, India InMedia Hong Kong Instituto Bem Estar Brasil Instituto DEMOS, Guatemala Instituto Panameño de Derecho y Nuevas Tecnologías International Modern Media Institute Internet Democracy Project, Anja Kovacs and Nayantara Ranganathan, India IP Justice, US Library Freedom Project, US Media Matters for Democracy, Pakistan Metamorphosis, Foundation for Internet and Society, Macedonia Misneach Nua Eabhrac, US New Media Rights One World Platform Foundation (Bosnia Herzegovina) OpenMedia, Canada Osama Manzar for the Digital Empowerment Foundation, India Point of View, Bishakha Datta and Smita Vanniyar, India Privacy & Access Council of Canada R3D, Mexico Si Jeunesse Savait, Democratic Republic of Congo Software Freedom Law Center, US SonTusDatos Sunil Abraham, Computer Society of India Technology For the People, India TEDIC Transgender Law Center, US Urgent Action Fund WITNESS, US Women from the Internet, Serbia Women, Action, & the Media Women's Media Center Speech Project Youth, Technology, and Health Ženskaposla.ba, feminist portal Bosnia Herzegovina | Access American Civil Liberties Union ACLU of California APC Article 19 Asociacion por los Derechos Civiles, Argentina Associated Whistle-Blowing Press Association for Progressive Communications Association Okvir, Bosnia and Herzegovina Bolo Bhi, Pakistan Bytes for All, Pakistan Canadian Internet Policy & Public Interest Clinic (CIPPIC) Center for Media Justice, US Civil & Liberal Initiative for Peace, Afghanistan Color of Change, US Demand Progress, US Digital Rights Foundation, Pakistan Electronic Frontier Foundation Engage Media, Asia-Pacific FeminismInIndia.com, India ForabetterFB Campaign Free Women Writers, Afghanistan Freedom of the Press Foundation Fundacion Karisma, Colombia GSA Network Hiperderecho de Perú Hivos, IGmena (Middle East) Human Rights Watch Hyderabad for Feminism, India InMedia Hong Kong Instituto Bem Estar Brasil Instituto DEMOS, Guatemala Instituto Panameño de Derecho y Nuevas Tecnologías International Modern Media Institute Internet Democracy Project, Anja Kovacs and Nayantara Ranganathan, India IP Justice, US Library Freedom Project, US Media Matters for Democracy, Pakistan Metamorphosis, Foundation for Internet and Society, Macedonia Misneach Nua Eabhrac, US New Media Rights One World Platform Foundation (Bosnia Herzegovina) OpenMedia, Canada Osama Manzar for the Digital Empowerment Foundation, India Point of View, Bishakha Datta and Smita Vanniyar, India Privacy & Access Council of Canada R3D, Mexico Si Jeunesse Savait, Democratic Republic of Congo Software Freedom Law Center, US SonTusDatos Sunil Abraham, Computer Society of India Technology For the People, India TEDIC Transgender Law Center, US Urgent Action Fund WITNESS, US Women from the Internet, Serbia Women, Action, & the Media Women's Media Center Speech Project Youth, Technology, and Health Ženskaposla.ba, feminist portal Bosnia Herzegovina |