# | ara | rus |
---|
1 | فيلم: شخصية كرتونية لرجل آلي تشرح وسائل التصفح الآمن للإنترنت | Видео: робот рассказывает о цифровой безопасности |
2 | الإنسان الآلي أونو | робот ONO |
3 | الاستخدام الآمن للإنترنت مسألة معقدة يصعب أحياناً فهمها ومواجهتها. | Цифровая безопасность является сложным вопросом, в котором разбираются лишь немногие из нас. |
4 | باستخدام رجل آلي محبب، تحاول منظمة حصيلة التقنية التكتيكية توعية أناس أكثر عن الاستخدام الآمن للإنترنت بواسطة فيلم كرتوني قصير المدة يمكن متابعته مباشرة على شبكة الإنترنت أو تحميله منها. | С помощью коротких мультфильмов с участием симпатичного робота, которые можно скачать или посмотреть онлайн, Tactical Tech Collective пытается объяснить как можно большему количеству людей, как обеспечить онлайн-безопасность. |
5 | خلال 8 حلقات أسبوعية من مسلسلهم الجديد “البقاء في العصر الرقمي”، يوضح أونو -الإنسان الآلي- لنا كيفية الاستخدام الآمن للبريد الإلكتروني، ولموقع فيسبوك وكيف نجري بحثاً مع الاحتفاظ بالخصوصية إضافة لأمور أخرى. | В восьми новых сериях “Выживания в Цифровом веке” робот ONO научит нас, как обезопасить электронную почту и свою страничку в социальной сети Facebok, сделать безопасным просмотр веб-страниц и т.д. |
6 | موضوع أول حلقة في المسلسل الجديد مرحبا ياهو! | Первая серия называется HEY YAHOO! |
7 | (قم باجراء HTTPS) لرسائلي الإلكترونية! | HTTPS MY EMAILS! |
8 | عن كيف نختار مزود آمن لخدمة الرسائل الإلكترونية. | [Эй, Yahoo, реализуйте поддержку HTTPS!] и посвящена тому, где и как выбрать безопасную почту. |
9 | تستفيد المنظمة من جهود حشد من المتطوعين لترجمة الحلقات لأكبر عدد ممكن من اللغات. | Организация обращается к волонтерам за помощью в переводе этих роликов. |
10 | في عام 2010، ظهر أونو لأول مرة وشرح عن آثار البيانات الرقمية التي نخلفها وراءنا وكيف نحمي معلوماتنا الشخصية أثناء استخدام الهاتف الخلوي والكاميرا والإنترنت. | В 2010 году ONO впервые появился в видео Digital Traces we leave behind [Цифровые следы, которые мы оставляем], где рассказал о том, как безопасно хранить персональную информацию и контакты при использовании мобильных телефонов, камер или Интернета. |
11 | كانت حلقات المسلسل السابق مرفقة بترجمة للعديد من اللغات. | Для предыдущих серий были созданы субтитры, переведенные на разные языки (в том числе и на русский). |
12 | التالي فيديو دعائي لهذه الحلقة، يمكنكم مشاهدة الحلقة كاملة على موقع Onorobot.org. | Полную версию этого видеоролика вы можете посмотреть на Onorobot.org (при необходимости выберите русский в качестве языка субтитров). |
13 | عبر عيني أونو بنفسه، نشاهد كيف كان يتم تعقبنا باستخدام أثر اتصالاتنا الرقمية. | Глазами ONO мы видим, как во время цифрового общения наши данные постоянно считываются. |
14 | بينما لا يؤذينا هذا الأمر في معظم الوقت، فإن تحكمنا محدود للغاية فيما نستطيع إبقائه خاصاً وما يكون متاحاً للجميع للمشاهدة والتسجيل والتجسس على المعلومات. | Возможно, в большинстве случаев это не наносит нам вреда, но мы практически не можем контролировать, какая информация остается в нашем личном распоряжении, а какая становится доступной для просмотра, копирования и сбора. |
15 | هذا أمر غاية في الأهمية للصحافيين والنشطاء المعرضين للمراقبة ولكل من قد تسبب أنشطتهم الرقمية خطراً عليهم. | Особенно это опасно для журналистов и активистов, которые могут находиться под наблюдением и пострадать в результате своей цифровой активности. |
16 | يكشف أونو بعض الأساليب التي يستطيع الناس بها حماية هويتهم الشخصية وفصلها عن ما يقومون به على الشبكة على سبيل المثال: استخدام أدوات ورموز مجهولة ومشفرة. | ONO демонстрирует некоторые способы того, как люди могут защитить свою идентичность и отделить информацию о себе от информации о своей деятельности. Такими способами защиты являются анонимайзеры, инструменты обхода цензуры и шифрование. |
17 | يحذر أونو الناس من استخدام أساليب متطورة لحماية خصوصيتهم دون أن يكونوا على وعيٍّ كامل بها، وقدم قائمة بأفضل وسائل الأمان التي يستطيع الجميع استعمالها أثناء الاستخدام اليومي للبريد الإلكتروني والهواتف الخلوية وخدمات الإنترنت بشكل عام. | ONO предупреждает нас: мы должны знать, что делаем, когда используем продвинутые техники обеспечения конфиденциальности. Поэтому ONO предоставляет нам список лучших способов обеспечения безопасности при ежедневном пользовании электронной почтой, мобильными телефонами и онлайн-услугами. |
18 | التالي فيديو عن البريد الإلكتروني الآمن. | Трейлер для серии “Безопасная электронная почта”. |
19 | | Полностью видео вы можете посмотреть здесь (при необходимости выберите русский в качестве языка субтитров). |
20 | الحلقة كاملة هنا. مع شرح لخريطة مشروع دفاع الأصوات العالمية للمواقع الإلكتروني المحجوبة، يشرح دليل أونو للتصفح الآمن للناس كيف يتصفحون الشبكة بشكل آمن، خصوصا عند زيارة مواقع قد تكون محجوبة. | C метками на карте Global Voices Advocacy Access Denied, ONO'S GUIDE TO SAFE SURFING [инструкции ONO для безопасного просмотра веб-страниц] рассказывает о том, как обезопасить свое времяпрепровождение в Интернете, особенно на тех сайтах, доступ к которым может быть заблокирован. |
21 | التالي فيديو دعائي، الحلقة كاملة على الموقع. | Трейлер здесь, целиком смотрите ролик на сайте. |
22 | يمكنك معرفة المزيد عن أونو عبر فيسبوك وعبر تويتر؛ اسم المستخدم: (@onorobot)، ولمعرفة المزيد عن الأمان في الإنترنت قم بزيارة موقع التقنية التكتيكية. | Узнай больше об ONO в Facebook и Twitter (@onorobot). Информация о цифровой безопасности доступна на сайте Tactical Tech. |
23 | | Перевод: Ольга Одинцова |