# | ara | rus |
---|
1 | الهند: حتى لا تتعرضي للاغتصاب لا تعملي في الليل | Индия: не хочешь быть изнасилованной – не работай ночью |
2 | تعرضت العديد من النساء للخطف والاغتصاب في الأيام الماضية في مدينة جارجان، التي تقع على بعد ثلاثين كيلو مترا عن نيودلهي عاصمة الهند. | За последние дни несколько женщин были похищены и изнасилованы в тридцати километрах от столицы Индии Нью-Дели, в городе Гургаон. |
3 | لكن كل ما تمكنت الحكومة من عمله لعلاج المشكلة هو أن تهمل مسؤوليتها بتوفير الأمن للمواطنين، بعد طلبها من كل مراكز التسوق والمؤسسات التجارية وملاك الحانات بأن لا يلزموا الموظفات بالعمل بعد الثامنة مساءا. [جميع الروابط باللغة الإنجليزية] | Но все, что смогли сделать в ответ местные власти - отмахнуться от своих обязанностей обеспечения защиты граждан призывом к торговым центрам, коммерческим предприятиям и владельцам пабов [здесь и далее ссылки на английском языке] не заставлять женщин работать после 8 часов вечера. |
4 | عبر مستخدمو الإنترنت الهنود عن غضبهم وعدم تصديقهم أثناء تعليقهم على الموضوع عبر الإنترنت. | В своей реакции интернет-пользователи Индии просто вспыхнули от злости и разочарования. |
5 | كانت بعض ردود الأفعال ساخرة والبعض الآخر كان يلفت النظر وآخرون كانوا يوضحون السخف في هذا الطلب. | Одни отклики были язвительными, некоторые разоблачающими, а другие объясняли всю нелепость такого призыва. |
6 | يعتقد امجناتا أن هذا التوجه غير مسؤول إذ أن العديد من الوظائف تتطلب البقاء في الليل: | Амджаната считает, что подобное распоряжение является необоснованным, поскольку требования многих вакансий предусматривают работу в позднее время: |
7 | [..]يفترض أن هناك أفراد شرطة من النساء يعملن في المناوبة الليلية. | .. ночью также должны дежурить патрули женщин-полицейских. |
8 | الرسم التوضيحي من قبل سامية سينغ. تحت رخصة المشاع الإبداعي | Иллюстрация от Самии Синг CC BY-NC-ND 2.5 Надпись: в Гургаоне уже 8 вечера |
9 | ينتقد سانديب روي ذريعة الشرطة لتجاهل مسؤوليتها: | Сандип Рой с First Post критикует хитрость полиции и ее уход от ответственности: |
10 | إذا مضت الشرطة في غسل يدها من الشؤون الداخلية، إليكم هذا الحل البديل بأن نطرح السؤال التالي للنقاش في تويتر: ما رأيكم بفرض حظر للتجوال على كل الرجال في جارجان بعد الساعة الثامنة مساءا؟ | Если полиция хочет полностью умыть руки, вот вам альтернативное решение, о котором сейчас жужжит весь Твиттер: как на счет ввести комендантский час в 8 вечера для всех мужчин Гургаона? |
11 | سألت مدونة حياة وأوقات ربة منزل هندية: هل تجد كمواطن أن استجابة حكومة جارجان مطمئنة؟ | Блог The Life and Times of an Indian Homemaker (Жизнь и времяпровождение индийской домохозяйки) проводит опрос: |
12 | ألم يكن من المطمئن أكثر لو تم التصريح بوضوح بأن الإهمال بالواجب من قبل الشرطة لن يتكرر ولن يتم تبريره؟ | Находите ли Вы, как гражданин(-ка), ответ Администрации города Гургаон убедительным? Не стало бы более убедительным, если бы ясно прояснили, что халатность полиции более не повторится? |
13 | سألت المدونة أيضا: | Блогер также спрашивает: |
14 | هل الأمن في الوظيفة وفي الطريق في جارجان حصرا للرجال؟ | Работа, безопасность и дороги после 8 вечера в Гургаоне предназначены только для мужчин? |
15 | لامت مدونة متجول في المدينة العقلية الأبوية للمجتمع: | В блоге Rambling In The City (Бродя по городу) обвиняется патриархальное мышление общества: |
16 | كان رد فعلي الأولي، بالطبع،هو عن مدى السهولة على المجتمع (السلطات تعكس سلوكا عاما من المجتمع) بأن يطلب من النساء بان يتصرفن ضمن “الحدود المسموحة”. | Сначала, конечно, я обратила внимание на то, как легко общество (власти отображают мнение большинства) попросило женщин держать себя в «некоторых рамках». |
17 | تماما مثل الأحداث الأخيرة حيث طلب طاقم الطائرة من ذوي الاحتياجات الخاصة النزول من الطائرة،سلوك تفوح منه رائحة عقلية تعتبر المرأة ضعيفة ومسكينة وفي الغالب مشكلة. | Недавно имел место схожий инцидент, в котором персонал авиалиний попросил инвалидов самим сходить с самолета. Это такой тип мышления, согласно которому женщину считают слабой, уязвимой и вызывающей проблемы. |
18 | مشاركون في مشيرة دلهي يرفعون شعارات. | Участники демонстрации за права женщин выкрикивают слоганы и держат плакаты. |
19 | تصوير راهول كومار. | Надпись на плакате: Я считаю нас равными, а ты? |
20 | الصورة من ديموتيكس (31/7/2011). | Фото Рагуль Кумара, Demotix © (31/7/2011). |
21 | كان مستخدمو توتر مشغولين بالتعبير عن آرائهم أيضا: | Пользователи Твиттера также выразили свое мнение: |
22 | @anuragsharma137: لقد وقعت جريمة الاغتصاب الرابعة قرب مركز صحارى التجاري جارجان خلال خمسة وأربعين يوما. | @anuragsharma137: За 45 дней 4 случай изнасилования возле торгово центра Сахара в Гургаоне. |
23 | الحياة طبيعية في اليوم التالي. | На следующий день жизнь идет своим путем. |
24 | هل هم أقوياء أم جبناء؟ | Они закаляют или запугивают людей? |
25 | @Ankursays: جارجان كانت في ما مضى رمزا لتطور بلدنا. | @Ankursays: Гургаон однажды стал символом развития страны. |
26 | الآن كل العاصمة الكبرى رمز العار (منطقة اغتصاب) لبلدنا. | Сейчас он #NCR - символ позора страны ( #rape destination [место изнасилования]). |
27 | @Nadlakh: فقط لان رجلين لا يستطيعان ضبط أعصابهما. على المرأة أن تلزم منزلها. | @Nadlakha: из-за того, что несколько мужчин не могут контролировать эрекцию, женщины должны сидеть дома. |
28 | يا لها من فكرة! | Потрясающая идея! |
29 | #gurgaon | #gurgaon |
30 | @saliltripathi: إذا يبدوا أن للمغتصبين في جارجان أوقات دوام رسمية. | @saliltripathi: и так, кажется, в Гургаоне насильники имеют официальные рабочие часы. |
31 | @LadyAparna: RT @Harneetsin: إذاً يُطلب من نساء جارجان البقاء في المنازل بعد الثامنة مساءا إذا لم يردن التعرض للاغتصاب. | @LadyAparna: RT @Harneetsin: Таким образом, женщинам в Гургароне говорят приходить домой до 8 вечера, если они не хотят быть изнасилованными. |
32 | المغتصبون في الهند يحصلون على ساعت العمل “الرسمية”السعيدة الآن. | Насильники в Индии получили свое «официальное» Счастливое Время. |
33 | الموت لكن. | Офигеть. |
34 | @NameFieldmt: إذاً فالرجال مثل المستذئبين أو شيئ من هذا القبيل. | @NameFieldmt: и так, мужчины подобны оборотням или чему-то такому же. |
35 | هم قديسون حتى الساعة الثامنة مساءا وما أن تدق الساعة حتى يتحولوا إلى مغتصبين همجيين. | До 8 вечера они святые, а как только часы бьют 8, то превращаются в диких насильников. |
36 | #Gurgaon | #Gurgaon |
37 | بينما يتحدث الجميع عن المشكلة وكيفية الوقاية منها، يفكر انكيتا ماهاجان في الحل: | И пока все обсуждают данный вопрос и предупредительные меры, Анкита Махаджин размышляет о решении проблемы: |
38 | يجب على الحكومة أن تأخذ المبادرة بصرامة لوقف هذه الجرائم، إذا القي القبض على شخص بتهمة الاغتصاب ووجد مذنبا، فهنالك عقاب واحد يصلح له_حكم بالإعدام. | Правительство должно действовать более жёстко в выявлении таких случаев. Если человек стал преступником и обвинён в изнасиловании, тогда для него должно существовать только одно наказание - смертная казнь. |