Sentence alignment for gv-ara-20120723-24151.xml (html) - gv-rus-20121016-19132.xml (html)

#ararus
1بنجلاديش: دكا عاصمة للثقافة الإسلاميةБангладеш: Дакка стала столицей исламской культуры
2تم الإعلان عن اختيار دكا عاصمة بنجلاديش كعاصمة للثقافة الإسلامية مع مدينتين أخريين.Дакка, Бангладеш, в числе двух других городов стала столицей исламской культуры [анг].
3المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو)، التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أعلنت هذا الخبر مؤخراً.Об этом сообщила Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры (ISESCO), дочернее подразделение Организации исламского сотрудничества (ОIC).
4منذ عام 2004، وترعى منظمة إيسيسكو هذا البرنامج السنوي لدعم السياسات الإسلامية، التاريخ، الحضارة، والتراث الثقافي في البلدان الأعضاء.Данная программа, направленная на поддержку исламской политики, истории, цивилизации и культуры в странах-членах ISESCO, ежегодно проводится с 2004 года.
5وفي عام 2012، تم اختيار دكا لتكون عاصمة للثقافة الإسلامية عن المنطقة الآسيوية.В 2012 году столицей азиатского региона стала Дакка.
6بعد دخول الإسلام لشبه القارة الهندية، تأثرت العمارة المحلية بطابع وطراز العمارة الإسلامية. تُمثل المساجد المختلفة المتعددة التي بنيت في دكا هذا الطابع.С появлением ислама на полуострове Индостан местная культура стала заимствовать исламские архитектурные принципы, о чем свидетельствуют многочисленные мечети, построенные в городе.
7بعض تلك الأماكن المخصصة للعبادة تم إنشاءها في عهد السلطنة، والبعض في عهد المغول وآخرون في عهد الاحتلال البريطاني.Некоторые из них были возведены в эпоху султаната, другие - во время правления моголов, а третьи - в период колониального владычества Великобритании.
8يوجد أيضا طرز للعمارة الحديثة لكن أغلبها متأثر أيضا بالعمارة والفنون الإسلامية.Много и современных мечетей, на стиль которых оказали влияние исламское искусство и дизайн.
9تبنى المساجد في دكا منذ العهد السلطاني.Мечети начали возводить в Дакке в эпоху султаната.
10بدأت بإتمام بناء مسجد بنت بيبي عام 1457 بعد الميلاد.Активное строительство началось после открытия Бинат Биби (1457 г.
11يقال أنه أول مكان للعبادة للمسلمين في دكا.), первого молельного дома для мусульман в Дакке.
12وأفاد المدون جوثوشاري [بالبنجالية] أن البناء انهار في عام 2006.В 2006 году здание обрушилось (см. сообщение в блоге Juthochari [бенг]).
13إلا إن الدفعة الحقيقة والطفرة في بناء وتشييد المساجد بدأت في عهد المغول. وكانت دكا عاصمة مقاطعة صبيح بنغال.Пик строительства мечетей пришелся на правление моголов, когда Дакка была провозглашена центром бенгальской провинции и великолепные мечети в исламском стиле возводились одна за другой.
14تم تشييد المساجد على الطرز الإسلامية واحد تلو الأخر.В этот период также произошло становление Дакки как столицы.
15كانت هذه الفترة حاسمة تشهد بروز دكا كعاصمة.Влияние могольской архитектуры ощущалось и во время британского колониального правления.
16ظل تأثير طرز العمارة في الحقبة المغولية في عهد الاحتلال البريطاني. لكنه بدأ بالتغير تدريجيا وببطء في العهد الباكستاني.Однако архитектурный стиль начал постепенно меняться в так называемую эпоху Восточного Пакистана, когда при строительстве стали больше руководствоваться практическими, нежели архитектурными, соображениями.
17خلال هذه الفترة بدلا من التصميم والعمارة، تم الاهتمام أكثر بالوظيفة والاحتياجات العملية.
18أما عن المساجد التي تبنى اليوم تتبع طرز العمارة الحديثة. لكنها تفتقد التميز الثقافي والمعماري.В мечетях, возводимых в наши дни, есть элементы современного зодчества, однако им недостает культурной преемственности и архитектурного совершенства.
19تُظهر المساجد القديمة في دكا اندماج وتفاعل العمارة والتصاميم الإسلامية مع الهوية والثقافة المحلية التي أبتكرها الحرفيين المحليين. لذلك اكتسبت بعض تلك الأمثلة المعمارية شهرة عالية كتصاميم محلية.Старинные же мечети города сочетают исламский декор и стили, созданные местными мастерами, поэтому некоторые из этих построек приобрели известность как образцы местной художественной школы.
20بعض مساجد دكا القديمة:Некоторые старинные мечети Дакки:
21مسجد بنت بيبي المبني عام 1457.Мечеть Бинат Биби, 1457 г.
22الصورة من ويكيبيديا.Изображение из онлайн-энциклопедии «Википедия»
23مسجد تارا، بني في القرن التاسع عشر. الصورة من ويكيبيديا.Мечеть Тара, построенная в начале XIX в.
24مسجد هازي شاباز (1679). الصورة من ويكيبيديا.Изображение из онлайн-энциклопедии «Википедия»
25مسجد خان محمد المبني عام 1706. الصورة من ويكيبيديا.Мечеть имени Хаджи Шахбаза (1679 г.)
26مسجد خان موسى، تحفة معمارية من حقبة ما قبل المغول.
27الصورة من ويكيبيديا.Изображение из онлайн-энциклопедии «Википедия»
28كما تُعرف دكا أيضا بمدينة المساجد.Мечеть хана Мохаммада Мридха, 1706 г.
29لكن العديد من تلك المنشئات التي تمثل العمارة والثقافة الإسلامية تم تجاهلها وإهمالها ولم يتم صيانتها أو ترميمها.
30بعضهم في حالة خربة.Мечеть хана Мусы, шедевр домогольской архитектуры
31كتب أحمد فيروز عن حالة أثنين من تلك المنشئات - بورور أو بارا كاتارا وشوتو كاتارا - تم إنشاء مسجد بارا كاتارا في الفترة بين عام 1643 وعام 1646 وهو يعكس طرز العمارة المغولية.
32تم بناء إضافات لهذا المسجد وأزيلت أجزاء من البناء، مما وضع المبنى في حالة خطرة وهدد جمال المبنى الأصلي.
33الآن يمكنكم مشاهدة لافتات المتاجر الجديدة، متاجر داخل المبنى. كما تم تعديل الكثير من الغرف الكبيرة لتصبح عدة غرف صغيرة.В фотоблоге Hompgro, созданном в честь 400-летия Дакки, можно полюбоваться фотографиями многих старинных мечетей - хана Мусы (1679 г.
34أما عن شوتو كاتارا، الذي بُني خلال عهد شايستا خان (1664)، هو أيضا على مشارف الخراب والهدم.
35أعد المدون هومبجرو تدوينة مصورة بمناسبة مرور 400 عام على مدينة دكا ويسلط الضوء على عدة مساجد قديمة.
36إحدى تلك المساجد، مسجد موسى خان المبني عام 1679.
37هازي شاباز مسجد آخر. بني عام 1979.), Хаджи Шахбаза (1679 г.
38ومسجد هازي بج المبني عام 1683.) и Хази Бека (1683 г.).
39جميع تلك المساجد على وشك الانهيار.Эти памятники находятся на грани разрушения.
40ألتقط المدون رازيب العديد من الصور لعدة مساجد ليضيفها في ويكيبيديا.Блогер Razib сфотографировал множество мечетей, изображения которых будут использоваться для оформления статей Википедии.
41وهو حزين للغاية بسبب إهمال تلك المساجد القديمة في دكا:Он был удручен тем, что многие старинные мечети Дакки стоят полуразрушенные:
42كنت غاية في الحزن عند رؤيتي للمساجد في تلك الحالة.Очень грустно видеть мечеть в таком состоянии.
43لا يتم ترميم وصيانة العمارة القديمة على الإطلاق.О памятниках архитектуры совсем не заботятся.
44تم إنشاء المباني والبيوت ملاصقة لحائط كاتارا، مغطيين بذلك المبنى الأصلي. الطوابق العليا مشغولة بمدرسة.Вдоль стен Катары построили здания, загромождающие оригинальную конструкцию, а на верхних этажах поместили медресе.
45وفي الأمام مباشرة يوجد محول تابع لقسم الطاقة ويعيق هذا المحول رؤية المسجد.Передний фасад мечети загораживает трансформаторная будка, которую выстроил Департамент энергетики.