# | ara | rus |
---|
1 | هل تنبئ الاحتجاجات الطلابية المكسيكية بعاصفة سياسية؟ | События в Айотцинапа: огненный смерч для Мексики? |
2 | صور بعض الطلبة من أصل 46 اختفوا في ولاية غيريرو المكسيكية، في 8 أكتوبر/تشرين الأول 2014. | Свечи, зажженные для 46 студентов, пропавших 8 октября 2014 года в штате Герреро, Мексика. |
3 | “إنريكي بيريث ويرطا” من ديموتيكس. | Фото публикуется с разрешения Enrique Perez Huerta. |
4 | كل الروابط باللغة الإسبانية | Demotix |
5 | ماذا نتوقع بعد الاحتجاجات والغضب الشعبي في المكسيك والعالم بسبب العثور على مقابر جماعية في مدينة إجوالا وعدم العثور على طلبة المدرسة الريفية في مدينة أيوتثينابا؟ | Что ждет Мексику, где обнаружение массовых захоронений [анг] в Игуале и исчезновение десятков студентов [анг] в Айотцинапа привели к гражданским протестам [анг] и серьезным спорам о законе и порядке? |
6 | يتبادل المواطنون في وسائل الإعلام الرقمية وشبكات التواصل الاجتماعي الآراء المختلفة، منهم من يراهن على ان القضية ستنسى مع الوقت، ومنهم من ينظر إلى المأساة على أنها الانفجار الذي سيؤدي إلى تغيير كبير في البلاد. | Будущее неопределенно, но пользователи интернета сейчас активно обсуждают, чего ждать от завтрашнего дня. Одни говорят, что случившиеся трагедии забудутся со временем, другие полагают, что они могут послужить толчком к социальным изменениям. |
7 | شاركت عشتار كاردونا في مسيرة 8 أكتوبر / تشرين الأول وأدلت برأيها على فيسبوك: | Иштар Кардона, которая участвовала в марше протеста 8 октября, поделилась в Facebook своими мыслями [исп]: |
8 | | То, что я видела, пугало меня возможностью такого же исхода для трагедии в Айотцинапа, как для трагедии в “АВС” (имеется в виду пожар в детском саду [анг] в Эрмосильо, штат Сонора): после всех протестов - тишина… |
9 | | Меня возмущало то, что на митинге после прошедшей в среду демонстрации никто не упомянул дальнейший план действий, никто не предложил хоть какое-нибудь взаимное соглашение о следующих шагах или требованиях, которые должны были включать следующее: |
10 | أفكر في أشياء تشعرني بالخوف احتمال تعرض مدينة أيوتثينابا لنفس مصير حادثة أ ب س: فبعد التنديد، هناك صمت… شعرت بالسوء لأنه خلال الاجتماع بعد نهاية مظاهرة يوم الأربعاء لم يتم التحدث عن خطة عمل، وعن اتفاق حول النقاط التي يجب اتباعها ومطالب محددة من بينها: | а) Требование отставки губернатора Анхеля Агирре (пассивная национальная политика позволит ему ускользнуть от ответственности за события, явно произошедшие по его вине) b) Требование от судебных властей в Герреро прояснения обстоятельств, приведших к исчезновению студентов, а также немедленный арест всех членов администрации, имевших к этому отношение (вместе с мэром города, государственным секретарем, чиновниками и прокурорами). |
11 | لقد كان من الضروري التعبير عن غضبنا وحماية عائلات الطلبة، لكن ماذا بعد ذلك؟ | с) Требование от лидеров политических партий подписания под гражданским контролем обязательства прозрачного и профессионального выбора кандидатов на должности общественного представительства. |
12 | هل نُترك بين أيدي أولئك الذين لم يقوموا بما كان يتوجب عليهم القيام به، الحل لما وقع والذي يمكن أن يتكرر؟ […] | Нам был нужен шанс выплеснуть свой гнев и защитить семьи пропавших студентов, но что дальше? |
13 | من جانب آخر، وبعدما أعلنت الحكومة الفدرالية إلقاء القبض على تاجر مخدرات بارز: فيسسنت كارييلو فوينتيس، الملقب ” بالوالي ” في اليوم التالي للمسيرة الحاشدة في 8 أكتوبر/تشرين الأول، نشرت الجريدة المستقلة ريبولوثيون تريس بونتو ثيرو: | Неужели в той трагедии, что уже произошла (и вполне может случиться снова), мы позволим разбираться тем же самым людям, которые изначально не смогли выполнить свою работу? […] Во время проведения массовых протестов федеральные власти Мексики неожиданно заявили, что был пойман известный наркоторговец Висенте Каррильо Фуэнтес, он же «Эль Висерой». |
14 | لم يعد هناك مجال لذر الرماد في العيون. | Независимое издание Revolución Tres Punto Cero вскоре опубликовало [исп] следующий текст: |
15 | لا إلقاء القبض على “الوالي” ولا حتى توقيف أخ زوجة عمدة مدينة إغوالا، استطاعا وقف الغضب الشعبي الدفين، الظاهر في المظاهرات، والمسيرات التي انطلقت في جميع ربوع البلاد بسبب ما وقع لـ 43 طالبًا في مدينة أيوتثينابا. | Создание дымовой завесы больше не сработает, задержание «Эль Висероя» и шурина мэра Игуалы не смогло заглушить нарастающие народные волнения, что стало очевидным на демонстрациях и маршах, проходящих по всех стране. Катализатором этих событий послужило случившееся с 43 студентами в Айотцинапа. |
16 | وقد وحدت هذه القضية المواطنين الذين زاد سخطهم على الحكومة والأحزاب السياسية […] | Самое мощное за много лет сплочение граждан страны показало их недовольство действующим правительством и политическими партиями […] |
17 | هذا بالإضافة الى الروايات الرسمية على تويتر التي تردد تصريحات للحكومة الفدرالية تؤكد فيها على أن قضية مدينة إجوالا يمكن أن تؤثر على الاستثمارات في المكسيك. | Некоторые пользователи Twitter заметили подозрительную активность, которую они отнесли к проправительственным ботам. Определенные расчеты показывают опасения правительства, что социальные волнения вокруг дела в Игуале могут представлять угрозу для иностранных инвестиций в Мексике. |
18 | من يقوم بتجنيد هذه الدعاية؟ | Кто привел в действие этот механизм? |
19 | من يدفع مقابل ذلك؟ | Кто за это заплатит? |
20 | وهناك من يتنبأ بنتيجة سيئة للحزب السياسي الذي ينتمي إليه الحاكم الحالي لولاية غيريرو وعمدة مدينة إجوالا في الانتخابات المقبلة. : | Трагедии в Мексики также изменили и политическую карту. Вера в губернатора штата Герреро [исп] и неуловимого мэра Игуалы растаяла, и мрачные перспективы ждут их партии на следующих выборах. |
21 | كان حزب الثورة الديمقراطية ينتظر الفوز في الانتخابات المقبلة…انتهى أمره الآن. | #PRD должна была победить на следующих выборах… но теперь с #PRD покончено |
22 | ويعتبر حزب الثورة الديمقراطية (PRD) ذو توجه يساري معارض للحكومة الحالية. | Другие люди обрушили недовольство на президента Мексики Энрике Пенья Ньето: |
23 | ويشير بعضهم إلى فشل الرئيس إنريكي بينيا نييتو: | #Ayotzinapa не канет в лету, он не просто продукт жестокой реальности. |
24 | لن تبقى أيوتثينابا طي النسيان، وكذلك الالتفاف على الحقيقة المؤلمة. | @EPN [Энрике Пенья Ньето] войдет в историю как президент, который не смог выполнить свою работу. |
25 | سيذكر التاريخ أن الرئيس أنريكي لم يقم بواجبه. | Пока что правительство выступило [исп] против насилия и пообещало восстановить справедливость. |
26 | إلى حد الآن أعلنت الحكومة أنها ضد العنف ووعدت بالتعمق في القضية. | Тем не менее, появляются обвинения, что правительственные расследования стали «хаотичными и враждебными» [исп] и что возглавляющие расследования власти препятствуют работе международных экспертов. |
27 | لكن، هناك اتهامات بأن التحقيقات “مشوشة وعدائية“، وأن السلطات المسؤولة على التحقيق قامت بعرقلة عمل الخبراء الدوليين. | Вообще, власти Мексики явно противоречат друг другу по некоторым вопросам. |
28 | بالإضافة الى التناقض الواضح الذي تعيشه نفس السلطات. | Выдержка с официальной страницы Twitter губернатора штата Герреро: |
29 | ومن الحساب الرسمي لحاكم ولاية جيريرو على تويتر: | Согласно отчетам экспертов, некоторые из обнаруженных тел - это не студенты из #Ayotzinapa |
30 | بعض الجثث التي عُثر عليها، وفقًا لتقرير الخبراء، لا تعود لطلبة مدينة أيوتثينابا | #OJO Генеральный прокурор Мексики противоречит @AngelAguirreGro: “Личности погибших не могут быть опознаны”, сообщает #Ayotzinapa |
31 | النائب العام في المكسيك يناقض حاكم الولاية: لا يمكن التعرف على هوية الجثث. | Семьи пропавших студентов продолжают надеяться, что их близкие вернутся. |
32 | وبينما تعول الأسر النفس بأمل عودت أحبائهم؛ يبقى انتظار التأكيد الرسمي بأن الجثث المعذبة تعود للطلبة المختطفين من طرف شرطة المخدرات لمعرفة ما إذا كان التوتر سيتحول الى عاصفة سياسية ذات مدى كبير أم أنها ستبقى في طي النسيان بلا جزاء. | Однако пока им остается только ждать официального заключения, являются ли останки истерзанных людей, которые сейчас опознают, студентами, похищенными наркополицией. Если окажется, что в массовом захоронении были пропавшие студенты, то Мексике предстоит выяснить, хватит ли в атмосфере напряжения, чтобы вызвать огромный политический огненный смерч [исп]. |