Sentence alignment for gv-ara-20111029-14704.xml (html) - gv-rus-20111112-6915.xml (html)

#ararus
1مصر: حركة طلابية تصبح واحدة من كبرى الجمعيات الخيرية في مصرЕгипет: От студенческого сообщества волонтёров к самой крупной благотворительной организации страны
2متطوعي جمعية رسالة يقومون بتدريس الطلبة المكفوفين القراءة - الصورة من جمعية رسالةВолонтёры группы "Ресала" учат читать слепых учеников - фотография Ресала
3عاد شريف عبد العظيم [بالإنجليزية]عام 1999 إلى مصر بعد أن أنهى رسالة الدكتوراه في الهندسة الكهربائية وهندسة الحاسبات من كندا.В 1999 Шериф Абдель-Азим [анг] возвращался в Египет из Канады, где он получил научную степень доктора философии в электронной инженерии и инженерии компьютерных систем.
4وقام بتدريس أخلاقيات المهنة إلى طلبة كلية الهندسة، جامعة القاهرة، وتحدث أيضاً إليهم عن الفرق بين الجمعيات الخيرية في مصر وكندا.В Каирском университете он преподавал инженерную этику студентам, и также рассказывал им о разнице между благотворительными организациями Египта и Канады.
5شريف عبد العظيمШериф Абдель-Азим
6قرر عبد العظيم مع طلبته إنشاء جمعية خيرية غير رسمية تسمى رسالة.Абдель-Азим и его студенты решили создать неофициальную благотворительную группу под названием Ресала (Миссия).
7بدؤوا بعرض خدماتهم على طلاب الجامعة بالإضافة إلى العامة - خدمات مثل تقديم دورات تدريبية مجانية وتقديم مساعدات إلى الأيتام والمستشفيات.Они начали предлагать свои услуги как студентам университета, так и обычным людям. Они проводили бесплатные учебные курсы и предлагали помощь сиротским приютам и больницам.
8بعد عام، اقترحت إحدى طلبته بوجوب بناء دار أيتام.Годом позже одна студентка предложила построить приют для сирот.
9تبرعت إحدى أقربائها بالأرض للبناء عليها.Один из её родственников предоставил им землю для постройки.
10منذ هذه اللحظة قرروا تسجيل الجمعية على أنها جمعية خيرية رسمية وتدعى أيضا رسالة.С этого момента они решили зарегистрироваться как официальная благотворительная организация, которую также назвали Ресала [ар].
11بعد 11 عام، أصبحت رسالة واحدة من كبرى الجمعيات الخيرية في مصر، بوجود أكثر من 50 فرع في أنحاء الجمهورية، عشرات الآلاف من المتطوعين، وأنشطة مختلفة ومتعددة تتنوع بين تبرع بالدم وملاجئ للأيتام، ومحو الأمية.Прошло 11 лет. Теперь это самая крупная благотворительная организация Египта с более чем 50 отделениями по всей стране, десятками тысяч волонтёров, различными проектами [анг], начиная от доноров крови и сиротских приютов и заканчивая борьбой с безграмотностью.
12كما يساعدون الأشخاص المكفوفين على الدراسة من خلال تسجيل كتب صوتية على شرائط كاسيت، بالإضافة إلى تجديد الملابس المستعملة والتبرع بها لصالح الفقراء. والكثير.Они помогают слепым людям с учёбой [анг], начитывая книги на кассеты, они приводят в порядок старую одежду и отдают её бедным.
13في شهر مايو/ أيار الماضي، تمت دعوة شريف عبد العظيم، مؤسس جمعية رسالة من قبل تيد أكس كايرو، لإلقاء خطاب عن الجمعية، والقصص التي شهدها مع الجمعية، وعن المتطوعين عامة.Они делают и многое другое. В прошлом мае TEDxCairo пригласили Шерифа Абдель-Азима, основателя “Ресалы”, рассказать об организации, об историях, свидетелем которых он стал [aр], и о волонтёрстве в целом.
14في 2008 كتب أشرف الشفقي، مدون متطوع مع جمعية رسالة، تدوينة عن أنشطتهم السنوية لجمع الملابس من أجل الخير وجمع التبرعات:В 2008 году Ашраф Аль Шафаки, блогер и волонтер группы “Ресала”, написал сообщение в блоге о ежегодной акции по сбору старой одежды [aнг] в целях благотворительности и сбора средств:
15خلال شهر رمضان العام الماضي (2007)، استهدفت رسالة جمع 100 ألف قطعة من الملابس المستعملة من الناس في مصر من خلال فروع الجمعية السبعة في القاهرة وفرعي الإسكندرية.В прошлом году (2007) во время Рамадана “Ресала” поставила цель собрать 100 000 предметов старой одежды через 7 отделений в Каире и 2 отделения в Александрии.
16في نهاية رمضان العام الماضي، فاقت رسالة توقعاتها وجمعت 200 ألف قطعة!В конце Рамадана “Ресала” даже переступила границы запланированного: на самом деле было собрано 200 000 поношенных вещей!
17كتب بعدها كيف رفعت رسالة من مستوى الهدف في عام 2008 وذلك بإعلانها العزم على جمع 300,000 قطعة ملابس مستعملة.Затем он написал, как в 2008 году “Ресала” подняла планку, заявив, что они соберут 300 000 предметов ненужной одежды.
18مع ذلك ومرة أخرى تفوق رسالة هدفها وتجمع أكثر من مليون قطعة في أقل من 30 يوم.И опять “Ресала” превысила ожидания, собрав в конечном счёте более 1 000 000 вещей менее, чем за 30 дней.
19قام متطوعي رسالة بتصنيف، وغسل وكي ما يقرب من نصف مليون قطعة من الملابس المستعملة التي تم التبرع بها.Волонтёры сообщества “Ресала” отсортировали, выстирали и погладили около полумиллиона (500 000) предметов пожертвованной одежды.
20باقي المليون قطعة سيتم بيعها بسعر زهيد للمحتاجين في المناطق والأحياء الفقيرة حول أنحاء الجمهورية من خلال معرض صغير يقام بالقرب من بيوتهم.Оставшиеся вещи были проданы по очень низким ценам нуждающимся людям в бедных кварталах по всему Египту на небольших трёхдневных выставках, которые проводились возле домов.
21سعر القطعة يتراوح بين 50 سنت ودولار أمريكي واحد بحد أقصي أقل من 3 دولار أمريكي لأغلى قطعة ملابس مستعملة.Цена за каждый предмет варьировалась от 50 центов до 1 доллара и доходила максимум до 3 долларов за самые дорогие вещи.
22تمنح هذه الفرصة الأسر الفقيرة من أخذ وقتهم خلال فترة المعرض واختيار ما يريدوه بأي كمية يرغون بها.Это даёт возможность бедным семьям не спеша походить по выставкам и выбрать то, что им хочется нужного качества.
23مما يمنحهم الشعور بأنهم يشترون الملابس من أموالهم الخاصة.Это даёт им чувство того, что они покупают вещи на собственные деньги.
24يتم ضخ العائدات من بيع تلك الملابس المستعملة في مختلف أنشطة رسالة، جنباً إلى جنب مع التبرعات التي يتم جمعها لاستمرار الدورة.Выручка от продажи поношенной одежды будет использоваться для других проектов “Ресалы”, одновременно будут собираться пожертвования [ар], чтобы цикл повторялся снова и снова.
25ورشة عمل رسالة للتدريب على الحاسوب.Компьютерный класс "Ресалы".
26تصوير Telecenterpictures على موقع فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Фото Telecenterpictures (CC-BY-NC-SA)