# | ara | rus |
---|
1 | وصفات رمضان: الاحتفال بعد الصيام | Рецепты для Рамадана: Пир после поста |
2 | يعد شهر رمضان توقيت مميز للانعكاسات الروحانية والعبادة. | Месяц Рамадан характеризуется как время духовных размышлений и богослужений. |
3 | حيث يمتنع المسلمون المشاركون عن الطعام والشراب في وقت النهار، ومع غروب الشمس يتحول الصيام إلى عيد، الإفطار. | В светлое время суток мусульманам следует воздерживаться от еды и питья, но с заходом солнца пост превращается в пиршество - Ифтар. |
4 | أثناء الإفطار يجتمع الناس سوياَ لجرح صيامهم، يكون ذلك عادةً بتمر (بلح). | Во время Ифтара люди собираются вместе и начинают разговение, традиционно с фиников. |
5 | وبجانب التمر، يتم تقديم العديد من الأطباق الرائعة. | В дополнение к финикам подается множество прекрасных блюд. |
6 | هذه قائمة بالأطباق المفضلة لمدوني الأصوات العالمية: | Вот список некоторых самых любимых блюд блоггеров проекта Global Voices. |
7 | يتمنى لكم مدونو الأصوات العالمية الذين شاركوا هذه الروابط صوماً مقبولاً! | Блогеры проекта Global Voices, которые поделились ссылками, желают вам счастливого поста! |
8 | هل تريد أن تضيف طبقك المفضل؟ | Хотите рассказать про свои любимые блюда? |
9 | رجاءً شاركه معنا! | Расскажите нам о них обязательно! |