# | ara | rus |
---|
1 | إيران: خطاب من مدون معتقل عن “سماء الألم الزرقاء” | Иран: письмо заключенного блогера описывает “голубое небо боли” |
2 | كتب الدكتور مهدي خزعلي، وهو مدون إيراني معتقل، بالإضافة إلى كونه ناشر وناقد للحكومة الإيرانية، خطاباً [بالفارسية] هذا الشهر من سجنه عن سماء الألم الزرقاء. وهذا وصفه لخبرته مع السجون الغير عادلة في إيران حيث يواجه المعتقلين التعذيب وأحكام الإعدام الاعتباطية. | Доктор Мехди Хазали [анг], заключенный в тюрьму иранский блогер, издатель и критик правительства, написал [фарси] в этом месяце письмо с описанием “голубого неба боли” - так он назвал свой непосредственный опыт столкновения с несправедливостью иранских тюрем, где заключенных пытают и приговаривают к смерти. |
3 | تعرضت ابنته (صورتها بالأسفل) وزوجته للاعتقال أيضاً لبعض الوقت. | Дочь (на фотографии ниже) и жена Хазали были также не надолго задержаны. |
4 | نشر خطاب مهدي على مدونته الشخصية (حيث يتبادل النشطاء كلمات السر لمدوناتهم وحساباتهم على فيسبوك قبل عدم القدرة على الوصول إليها). | Письмо Мехди Хазали было опубликовано в его персональном блоге (некоторые активисты передают пароли от своих блогов и Фейсбук-страницы, прежде чем потерять доступ к ним). |
5 | يكتب مهدي: | Он пишет: |
6 | دكتور مهدي مع ابنته | Доктор Хазали со своей дочерью |
7 | حكم على شخص بالإعدام لكونه استقبل على بريده رسالة مزيفة تتكون من سطر ونصف. | Один человек был приговорен к смерти за получение фейкового мейла, состоящего из 1,5 предложений. |
8 | ما أراه بعيني يتلخص بأن المعتقلين لا حقوق لهم في المحاكم الثورية. | Я вижу своими глазами, что в революционных судах заключенные не имеют никаких прав. |
9 | لا يحصل الكثير على حقهم القانوني في الدفاع عن أنفسهم، لا أحد لديه الحق في الاطلاع على ملفه قبل الدفاع عن نفسه. لا تستطيع حتى قراءة نص حكم المحكمة قبل التوقيع عليه! | Многие не имеют права на адвоката, никто не имеет права читать свое дело, чтобы иметь возможность защитить себя… Вы даже не можете прочитать приговор суда перед тем, как вас заставят подписать его. |
10 | ويضيف المدون: | Блогер добавляет: |
11 | حكم على 3 معتقلين بالحبس 17 عام في جلسة استمرت دقيقتين! | Трое заключенных из моей камеры были приговорены к 17 годам лишения свободы судом, который длился всего лишь 2 минуты. |
12 | واحد منهم استمر في إضراب عن الطعام لعشرة أيام حتى الآن. بالإضافة إلى 3 مسيحيين في السجن فقط لأن هذا معتقدهم الديني. | Один из них голодает уже в течении 10 дней… Трое христиан тоже находятся в тюрьме, просто за свою веру. |
13 | يقول مهدي أن بعض المعتقلين الذين هربوا من الإعدام الجماعي في 1988 وظلوا بجانبه في السجن أخبروه عن الأكفان التي كان يوضع المساجين فيها كنوع من التعذيب، وعن الأقفاص الحديدية. | Хазали говорит, что заключенные, избежавшие массовой казни [анг] в 1988 году, но до сих пор остающиеся в тюрьме, рассказали ему о гробах (некоторые заключенные были заключены в гробы для пыток) и железных клетках. |
14 | كتب مهدي أيضاً خطاباً إلى أحمد منتظري، ابن آية الله حسين-علي المنتظري منتقداً الإعدام الجماعي وكاشفاً عن بعض المعلومات بهذا الشأن. | Хазали написал письмо Ахмаду Монтазери, старшему сыну Великого аятоллы Хусейн-Али Монтазери; Аятолла Монтазери критиковал массовые казни и обнародовал некоторую информацию по этой проблеме. |