Sentence alignment for gv-ara-20111210-16094.xml (html) - gv-rus-20111203-7384.xml (html)

#ararus
1كينيا: الحياة في داداب، أكبر معسكر لللاجئين في العالمКения: жизнь в Дадаабе – крупнейшем в мире лагере беженцев
2توضح صورة التقطت من الجو، موجودة على حساب منظمة أوكسفام الدولية على موقع فليكر، لأكبر معسكر للاجئين في العالم في داداب، كينيا، توضح إلى أي مدى ممكن أن تكون مشكلة التهجير.Фотография крупнейшего в мире лагеря беженцев в кенийском городе Дадааб, сделанная с воздуха и опубликованная на странице Flickr благотворительного фонда Оксфам, показывает, насколько масштабной может быть проблема перемещения людей.
3يعد المعسكر ملجأ ل 450,000 لاجئ، هرب معظمهم من الجفاف والحرب الأهلية في الصومال التي نشبت منذ 1991.В лагере проживают около 450 тысяч беженцев, большая часть которых сбежала от засухи [анг] и гражданской войны в Сомали, начавшейся еще в 1991 году и не прекращающейся по сей день.
4علاوة على ذلك يصل ما يقرب من 1,500 شخص كل يوم.Каждый день в лагерь пребывают около полутора тысяч новых беженцев.
5آملين أن يجدوا راحة من الصراع، والمجاعة، والكوارث الطبيعية، يعتقد أن 75 في المئة من اللاجئين يسكنون في بلاد تجاور بلادهم، متسببين أحيانا في أزمة إنسانية تمتد إلى مصادر الحكومات القومية والمنظمات العالمية.В надежде убежать от войны, голода и стихийных бедствий, 75 процентов всех беженцев из соседних стран создают угрозу гуманитарного кризиса, что может повлечь истощение продовольственных и медицинских ресурсов в национальных правительствах и международных организациях.
6صورة من الجو لاكبر معسكر للاجئين في العالم، داداب © أوكسفامВид с воздуха на крупнейший в мире лагерь беженцев в Дадаабе © Oxfam International
7لا تستخدم المنظمات الدولية المُساعِدة الإنترنت لنشر المعلومات والصور عن الوضع في المعسكر على تويتر وفليكر فحسب، بل تقوم بعمل ورفع فيديوهات صحفية تقوم بها الممثلة وسفيرة منظمة أوكسفام سكارليت جوهانسون على موقع يوتيوب:Информацию и фотографии о жизни в лагере распростроняет через Интернет (в основном в Твиттере и Flickr) не только благотворительная организация. Существует также видеожурнал на YouTube, созданный Скарлет Йоханссон - актрисой и послом благотворительного фонда Оксфам:
8بالطبع يعد الأمر خطير في داداب ولا تعد أوكسفام المنظمة الدولية الوحيدة التي تعمل في المعسكر، تمدنا عاملة مساعدة، إمي بروك بكل ما يطرأ هناك على مدونة المنظمة اللوثرية للإغاثة:На сегодняшний день ситуация настолько серьезна, что, конечно, Оксфам является не единственной международной организацией, работающей на территории лагеря. Эми Берк, один из сотрудников Дадааба, регулярно обновляет блог на сайте Лютеранской Всемирной Благоворительной Организации [анг]:
9ترك أسوأ جفاف يمر بالمنطقة مذ 60 عام الملايين على حافة المجاعة.Сильнейшая за последние шестьдесят лет засуха обрекла миллионы людей на голодную смерть.
10ماتت محاصيلهم كذلك مواشيهم.Погибли не только зерновые культуры, но и домашний скот.
11بدون أي وسيلة لإطعام أنفسهم، نزحت عشرات الآلاف هنا إلى داداب، كينيا - موطن أكبر معسكر للاجئين في العالم.Оставшись без средств к существованию, десятки тысяч людей покинули свои родные края и отправились в Дадааб - свой новый кенийский дом и пристанище сотни тысяч беженцев.
12ملجأ في داداب © المنظمة اللوثرية العالمية للإغاثةБеженец в Дадаабе © Lutheran World Relief
13ومع رصد الإعلام الآن لانتشار الكوليرا مرة أخرة في المعسكر، تسلط بروك الضوء على الخطر من بداية نوفمبر/ تشرين الثاني:Недавно СМИ сообщили, что холера снова распространяется в лагере. Эми Берк говорил об опасности распространения болезни еще в начале ноября [анг]:
14المطر قادم.Начинается сезон дождей.
15تبدو هذه الفكرة عاطفية للاجئين من شرق أفريقيا الذين عانوا المجاعات في القرن الأفريقي العام الماضي.Для жителей стран Африканского рога (Восточная Африка), перенесших сильнейшую засуху в течении прошлого года, эта новость может показаться по-настоящему волшебной.
16بينما يأتي المطر بحياة جديدة وبعث، تأتي أيضا بالأمراض.Однако, дожди приносят не только новую жизнь и возрождение, они могут стать причиной многих заболеваний.
17تشير التقديرات إلى إصابة 75,000 شخص في معسكر داداب وحده بسبب انتشار المرض.Дождевая вода является переносчиком болезней, считается, что только в одном Дадаабе существует риск заболевания приблизительно 75 тысяч людей.
18في الحقيقة، تعد تقارير مثل تقارير بروك غاية في الأهمية لإطلاعنا على المعلومات من وعن المعسكر وذلك في غياب تام للإعلام:Свидетельства таких очевидцев как Берк действительно крайне важны, особенно после того, как СМИ перестает уделять проблеме должное внимание [анг]:
19توقفت عناوين الأخبار.Время громких заголовков прошло.
20كف النضال.Борьба поутихла.
21وتستمر وحدها الأزمة.Остается теперь только сам кризис.
22مع توقف عناوين الأخبار عن ذكر مجاعات شرق أفريقيا وعن انتقال مئات الآلاف من الأشخاص إلى معسكرات اللاجئين المزدحمة في داداب، ما زالت الكارثة رهيبة ومفجعة.В то время, как засуха в Восточной Африке и миграция сотни тысяч людей в переполненный лагерь беженцев Дадааб уже перестали быть главными темами газет, ситуация по-прежнему остается крайне тяжелой.
23اللاجئون أشخاص حقيقيون، ليست مجرد إحصاءات مربكة.Беженцы - это реальные люди, а не только шокирующая статистика.
24كل مقيم من ال 400,000 في داداب هو شخص حقيقي صاحب حياة حقيقة وله احتياجات حقيقة - لكن غالباً، نضعهم هم وموقفهم الحرج إلى أخر أهتماماتنا وتفكيرنا مؤمنين بأنه لا يوجد شيئ نفعله.Каждый человек из 400 тысяч проживающих в Дадаабе - это реальный живой человек со своей судьбой и потребностями. Мы перестали вспоминать о них, считая, что уже ничего нельзя изменить в их бедственном положении.
25أزمة منسية © المنظمة اللوثرية العالمية للإغاثةЗабытый кризис © Lutheran World Relief
26ربما لهذا السبب قامت بروك برسم صور إنسانية من الحياة في المعسكر، وذلك بتسليط الضوء على قصص وحكايات شخصية قد يراها من هم خارج داداب على أنها قصص بطولة وشجاعة:Возможно, по этой причине Берк также уделил много внимания личной стороне жизни в лагере, выдвинув на первый план человеческие истории, которые остальному миру могут послужить примером храбрости и отваги [анг]:
27عاشت أمبيا في الصومال مع أبنتها، أمها، وجدتها.Амбия жила со своей дочерью, мамой и бабушкой в Сомали.
28وبسبب قسوة وضع الجفاف وانتشار المجاعة في كل أنحاء بلدها، حان الوقت للانتقال إلى مكان آمن.Из-за невероятной засухи и распространяющегося повсюду голода она решила покинуть свою страну в поисках более безопасного места.
29مع ذلك لم تكن في حال تسمح لها بالمغادرة؛ وبعد أكل القليل حتى اللاشيء لمدة 18 يوم، وضعت أمبيا التي التبلغ من العمر 20 عام أبنها حمزةОднако, она была не в том положении, чтобы путешествовать. После 18 дней очень скудного питания двадцатилетняя Амбия родила сына, которого назвала Хамза.
30[…] كونك أم ليس بالأمر السهل؛ الحفاظ على صحة طفلك، وضمان توفير احتياجاته تعد مسئولية تستمر طول الوقت.[…] Быть молодой матерью нелегко, нужно нести большую ответственность, быть уверенной, что твой ребенок здоров и находится в безопасноти, что он получает все, в чем нуждается.
31وبينما يعد هذا مرهق بما فيه الكفاية، تخيل ترك وطنك، والسير على الأقدام لمدة أسبوع على الأقل، وفقد كل ما تملك من متاع بسبب الجفاف، وتصل إلى مكان جديد راغباً في البدء بحياة جديدة بدون أي شيء غير ما تحمله من ملابس.Все это действительно морально тяжело, представьте, что чувствует человек, когда покидает свою родину и добирается пешком в новое место по меньшей мере неделю, истощаясь при этом физически. Наконец, он прибывает после долгих дней пути, не имея с собой ничего, кроме нескольких вещей за спиной и надежды на новую жизнь.
32بدون تأخير، وفي اليوم التالي ليوم ولادتها، غادرت أمبيا مع طفلها الوليد، وأبنتها، وأمها وجدتها في رحلة طويلة من الصومال إلى كينيا.Сразу же после рождения сына Амбия отправилась со своей семьей в долгий путь пешком из Сомали в Кению.
33[…] يعد هدف الغالبية من الناس هو النجاة من تلك الرحلة - وبشموخ، وفي غالب الأحوال، أمل يصعب تحقيقه.[…] Для большинства беженцев единственной целью является выжить во время путешествия, что, скорее всего, является мечтой, далекой и часто неосуществимой.
34كان هدف أمبيا الوصول إلى داداب وإنهاء رحلتها مع عائلتها وهم على قيد الحياة، خاصة طفلها الوليد صاحب اليوم الواحدДля Амбии важно было, чтобы в Дадааб добрались живыми все члены ее семьи: дочь, мама, бабушка, а главное, ее только что родившийся сын.
35[…] المشكلة في بُعد أنفسنا عن قصتها وقدرها وعملها البطولي هي أننا نحاول أن نجعل من قصتها رواية وحكاية.[…] Проблема заключается в том, что мы отделяем себя от истории Амбии и совершенного ею подвига, так как склонны думать, что она является персонажем вымышленным.
36تعد أمبيا شخص حقيقي نجت خلال ما يمكن أن نصفه أصعب تجربة في حياتها.Но Амбия - живой человек, справившийся, возможно, с самым трудным испытанием в своей жизни.
37فهي تمثل القوة بحق.Она показала нам, какова может быть сила духа.
38ما فعلته كان حقيقي ويرمز إلى كيف يمكن أن يمتد حب وقوة أم إلى ما وراء المنطق والتوقع وحتى إلى الحب والتضحية بالنفس.Ее поступок реален, он символизирует силу материнской любви, которой неподвластны законы логики и самосохранения. Беженцы с Восточной Африки: Сила любви © Lutheran World Relief
39لاجئة في شرق أفريقيا: القوة من الحب © المنظمة اللوثرية العالمية للإغاثةЭми Берк описывает как беженцы создают общины и как пытаются заработать на жизнь [анг]:
40كذلك كتبت بروك عن كيفية خلق اللاجئين للمجتمعات ومحاولاتهم لكسب العيش: وجد الحرفيين، الخياطين والمزارعين..Беженцы, среди которых раньше были ремесленники, портные, фермеры, нашли способ применения своих навыков и знаний.
41وغيرهم طرق لتوظيف مهاراتهم وتبادل المصادر مع بعضهم ومع مجتمعاتهم الجديدة في داداب.Теперь они обмениваются товарами внутри недавно возникших сообществ в Дадаабе.
42بينما لا تزال المساعدات والمعونات مطلوبة لهؤلاء الذين يعيشون في داداب، بدأت الأسواق في الظهور على الساحة لمساعدة اللاجئين على إيجاد طرق لسد احتياجاتهم.В то время, как помощь является необходимой мерой поддержания жизни людей в Дадаабе, появление и развитие рынков на территории лагеря позволяет беженцам находить способы удовлетворения своих потребностей. Торговля процветает.
43تعد التجارة متوفرة بكثرة بينما يبيع هؤلاء المحظوظون الذين ما زالوا يمتلكون ماشيتهم الخاصة اللبن والجبن، كما يصنع الخياطون الكسوة بمصادرهم وخيوطهم البسيطة، مع عودة صانعي الخوص لحرفتهم، وأي من كان يمتلك الوسيلة لشراء الحبوب، يزرع حديقة ويبيع الخضروات، وغير ذلك.Удачливые люди, все еще имеющие в своем распоряжении домашний скот, продают молоко и сыр, портные шьют одежду, имея в наличии несколько дополнительных кусочков ткани. Мастера, плетущие корзины, вернулись к своему ремеслу.
44ساعدت الأسواق على تحسين معيشة الأفراد، بناء مجتمع أكبر، وتوفير طرق سهلة لبعض المصادر.А те, кто не имеют средства для покупки семян, возделывают землю и продают овощи.
45بفضل تدفق الناس مؤخراً ووجود البضائع الجديدة للمتاجرة، تنتعش الأسواق - لتخلق في داداب سوق اقتصادي صغير خاص بالمعسكر.Благодаря недавнему притоку людей, а также продаже новых товаров, рынок стал процветать, создавая внутри Дадааба небольшую, но собственную рыночную экономику.
46قامت ناتاشا الكينجتون، المنتج الفني في رويترز بعمل فيديو عن الحياة في المعسكر لنفس الغرض:Наташа Элькингтон, продюссер Реутерс мультимедия, также сняла видео о жизни в лагере [анг]:
47رغبت بمعرفة إذا ما كان بإمكاني أن أحكي قصتهم من خلال صورة مختلفة، مظهرة حياتهم اليومية بدلاً من تسليط الضوء على أجسادهم المشققة وعيونهم المنتفخة. […]Я хотела посмотреть, смогу ли я рассказать истории о жизни беженцев с другой стороны: снимая их повседневную деятельность вместо того, чтобы акцентировать внимание на их выпяченных ребрах и раздутых глазах. […]
48[…] يموت العديد من أطفال داداب.[…] Многие дети в Дадаабе умирают.
49وهناك آخرون، على الرغم من حياتهم في أقدم معسكر للاجئين في العالم، يتقبلون طفولتهم؛ يلعبون، يذهبون إلى المدرسة، يهتمون بأخواتهم ويجمعون المياه من أجل عائلاتهم.Но есть те, кто, живя в самом старом лагере для беженцев, наслаждается своим детством: они играют, ходят в школу, заботятся о своих братьях и сестрах и собирают воду для своих семей.
50رغبت بتدعيم كل مظاهر الحياة تلك لأطفال داداب في هذا المشروع.Я хотела бы включить в проект все эти акспекты жизни детей в Дадаабе.
51http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDrohttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro
52وفقاً للمفوضية العليا للأمم المتحدة لشئون اللاجئين، بلغت أعداد اللاجئين ما يقرب من 43.7 مليون شخص حول العالم، الأعلى منذ 15 عام.Согласно данным, представленным Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ), число беженцев на сегодняшний день достигло приблизительно 43, 7 миллионов человек по всему миру, что является самым высоким показателем за последние 15 лет.
53كما أرتفع عدد النازحين داخلياً إلى 27.5 مليون في نهاية عام 2010.Количество внутренне перемещенных лиц тоже увеличилось и достигает по данным на конец 2010 года 27,5 миллионов человек.