Sentence alignment for gv-ara-20120511-22037.xml (html) - gv-rus-20120515-14150.xml (html)

#ararus
1بنجلاديش: دور السينما تندثرБангладеш: конец эпохи кинотеатров
2كانت مشاهدة الأفلام في دار السينما نشاطا مفضلا لتمضية الوقت للبنجاليين.Когда-то походы в кинотеатр были любимым развлечением бенгальцев.
3كان من المعتاد الذهاب للسينما في العطلات الرسمية والمناسبات الخاصة.Люди обычно ходили в кино по выходным или по особым датам.
4كان من الثقافة الشعبية متابعة وتقليد الموضة التي يطلقها نجوم الأفلام الجديدة.Они любили копировать модную одежду и жесты звёзд новых фильмов.
5[جميع الروابط باللغة البنجالية] لكن محبي السينما البنجاليين لا يذهبون إلى دور السينما في هذه الأيام وصالات السينما في البلد تغلق الواحدة تلو الأخرى، وتحلُّ مراكز التسوق الجديدة مكانها.Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры.
6ووفقاً لتقارير عن العقد المنصرم فإنَّ المئات من دور السينما أُغلقت .Согласно сообщениям за последнее десятилетие, были закрыты [здесь и далее все ссылки ведут на источники на бенгальском языке] сотни кинотеатров.
7كان يشيَّد ما يقرب من المئة دار سينما جديدة في السنة، أما الآن فانخفض العدد إلى ما بين الثلاثين والأربعين .Раньше строили примерно сотню кинотеатров каждый год, сейчас эта цифра уменьшилась до 30-40.
8يُدوّن داراشيكو عن السينما بانتظام.Дарашико регулярно пишет о кино в своём блоге.
9هنا كتب تدوينة عن آخر ما وصلت إليه حالة صناعة السينما البنجالية :Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент:
10سينما شيمول فقط ذكرى الآن.От "Shyamoli" остались всего лишь воспоминания.
11بني مكانها مركز تسوق القصة 14.На его месте строят 14-этажный торговый комплекс.
12الصورة بواسطة ويكيبيدياИзображение из Википедии
13تمر صناعة السينما البنجالية بأسوأ أوقاتها.Киноиндустрия Бангладеша переживает далеко не лучшие времена.
14كان عدد دور السينما بين عامي 1990و1991 تقريبا 1230 دار.В 1990-91 гг. кинотеатров было примерно 1230.
15لكن في العام 2010 انخفض العدد ليصبح 742 فقط.Но в 2010 г. их число уменьшилось до 742.
16من بين 44 دار سينما في مدينة دكا تصارع للبقاء 33 واحدة منها فقط .Из 44 кинотеатров в Дакке осталось только 33.
17حلّت محلها بنايات ضخمة.Но их месте построили огромные здания.
18أسماء شهيرة مثل جوليستان وشيمولي وناز وليون وستار وشابستان وسينما تاج محل …إلخ، ذهبت في طيّ النسيان.Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д.
19مع نصوص ذات جودة منخفضة وأداءات رديئة تمكنت السينما من إنتاج مئة فيلم في السنة.При нехватке качественных сценариев и посредственной игре актёров, удавалось выпускать 100 фильмов в год.
20في عام 2010 انخفض العدد ليصل إلى 63، في نسبة هي الأقل في العقد.В 2010 году было снято 63 фильма, это один из самых низких показателей за десять лет.
21والأمر يزداد سوءاً.Но ситуация только ухудшается.
22في 2011، في الشهور الستة الأولى صدر 19 فيلماً واستثمر ثلاث مئة مليون روبية فقط (3،6 مليون دولار أمريكي).В 2011 году, за первое полугодие, было снято всего 19 кинокартин и было инвестировано всего 300 миллионов така (3.6 миллиона долларов США).
23أفاد تقرير صحافي بأنه في هذه السنة سينتج 45 فيلما فقط وسينخفض العدد في العام القادم إلى 33 فقط.В газетах говорится, что в этом году будет создано всего 45 фильмов, а в следующем году - всего 30.
24لكن لماذا تغلق دور السينما؟Но почему закрываются кинотеатры?
25ولماذا توقف الجمهور عن الذهاب لدور السينما؟Почему зрители больше туда не ходят?
26ميجه رودر كتب عن السبب:Мегх Роддур пишет [бенг] об этом:
27طبعاً أريد الذهاب لدور السينما لمشاهدة الأفلام.Конечно, я хочу пойти в кино посмотреть фильмы.
28يؤلمني قول هذا لكن الحقيقة أن معظم الأفلام ليست على ذوقي.Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится.
29لماذا سأشاهد فيلما مليئا بالأزياء الغريبة والمناظر غير الواضحة؟.Почему я должен смотреть кино со странными костюмами и неприятной музыкой?
30لماذا سأشاهد قصصاً مكررة؟Почему я должен идти и смотреть эти повторяющиеся истории?
31ولماذا سأشاهد مقلِّدين وأفلام هي عبارة عن عملية قص ولصق بالكامل؟Почему я должен смотреть всякие подражания и вещи с откровенно “содранным” сюжетом?
32كان المبنى الذي خلف التمثال لسينما غليستون الشهيرة.Когда-то здание за скульптурой было известным кинотеатром "Gulistan".
33حالياً هو سوق للملابس.Сейчас это рынок одежды.
34الصورة بواسطة رنادبام باسو. الاستخدام مرخَّص.Изображение Ранадипам Басу, использовано с разрешения автора
35يتذكر المدون الضيف على ساشاليلنتان طفولته وكيف كان يذهب مع عائلته إلى السينما.Приглашенный блогер на Sachalayatan делится своими детскими воспоминаниями о том, как они с семьёй ходили в кино.
36يلوم المدون موزعي الأفلام على قلة الجمهور في دور السينما:Блогер винит дистрибьюторов фильмов в том, что в кинотеатрах не хватает посетителей:
37الآن لا نشاهد الأفلام في السينما مع عائلاتنا.Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино.
38لا أضع اللوم على أفلام رديئة الصنع.Я бы не стал ссылаться здесь на низкое качество фильмов.
39ألوم المناخ داخل صالة السينما.Думаю, что виновата обстановка в кинотеатрах.
40لا يزال يوجد أفلام ذات جودة عالية.Хороших лент мало, но они все еще есть..
41لكن لن نذهب لمشاهدتها في السينما مع العائلة أيضا بسبب هذا المناخ.И мы все еще не можем пойти с семьёй в кинотеатры, чтобы их посмотреть, когда там такая обстановка.
42ليخاجوكا شيمين حددت ثلاثة أسباب لاضمحلال هذه الصناعة:Лекхайока Шамим приводит три причины упадка этой индустрии:
43الجودة المنخفضة للسينما المحلية، أفلام غير لائقة والمناخ في صالات السينما هي أسباب قلة الجمهور في صالات السينما.Низкое качество местных фильмов, вульгарные фильмы и обстановка в кинотеатрах - вот причины малого количества посетителей.
44في الماضي كان الذهاب إلى السينما أمرا مثيراً.Когда-то мысль о том, чтобы пойти в кино, вызывала волнение.
45العديدون كان عندهم اهتمام كبير بذلك.Многие страстно увлекались кино.
46رسل أشرف يروي قصة عن هذا:Рассел Ашраф рассказывает нам об одном случае:
47ذهبت أنا وعمي لمشاهدة فيلم “آجنر بوروشموني”.Мой дядя и я пошли посмотреть фильм “Aguner Poroshmoni”.
48ظننّا أنه لن يكون هنالك زحام فذهبنا قبل بضع دقائق من بداية الفيلم.Мы не думали, что будет много желающих, и пришли за несколько минут до начала.
49لكن للأسف، رأينا الطابور يمتد إلى الشارع.Но увы, мы увидели, что очередь тянулась до дороги.
50ما العمل!Что делать!
51انتظرنا في الطابور للتذاكر وحجزنا في مقعدين أمام الشاشة.Мы простояли в очереди за билетами, и нам удалось сесть прямо перед экраном.
52لم أستطع تحريك رقبتي لثلاثة أيام من الألم.Три дня я не мог повернуть шею, так она болела.
53لإنقاذ الصناعة وجذب المشاهدين لدور السينما، قررت الحكومة إلغاء الحظر على السينما الهندية (جدير بالذكر أن الأفلام الهندية محظورة منذ عام 1965).Чтобы спасти киноиндустрию и привлечь в кинотеатры больше зрителей, правительство решило снять запрет на индийские фильмы (следует отметить, что их запретили с 1965 года).
54أدى هذا القرار لوابل من الانتقادات اللاذعة عبر الإنترنت.Этот шаг вызвал острую критику в Интернете.
55سينما بالاكا بجانب سوق دكا الجديد.Кинотеатр "Balaka" за новым рынком Дакки.
56الصورة من ويكيبيديا بواسطة راغب حسنИзображение взято из Википедии, сделано Рагибом Хасаном
57نازرال إسلام كتب في مقالة نشرت في مدونة أمرابوندو:Назур Ислам пишет в блоге “Amrabondhu”:
58ليس السبب كراهية الأفلام الناطقة باللغة الهندية، لكن على الحكومة أن تتراجع عن هذا القرار البائس لإنقاذ صناعة تندثر.Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло,чтобы спасти умирающую индустрию. ।
59لكن هنالك من يفضلون استيراد الأفلام:Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы:
60مدون (فهميدال حقي) يقول:Один блогер (Фахмидул Накье) говорит:
61بالنسبة لي فمن حق المواطن أن يتمكن من مشاهدة الأفلام المحلية والعالمية التي تلبي أذواق مختلفة.Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
62دعنا لا نحدَّ هذا الحق بالتحجج بأن إنقاذ الصناعة السينمائية الوطنية من الاندثار يأتي بمنع استيراد الأفلام الهندية.Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов.
63نظراً للانتقادات الشديدة تراجعت الحكومة عن قرارها برفع الحظر عن استيراد الأفلام الهندية.Из-за большого потока критики, правительство решило отменить решение по снятию запрета на индийское кино.
64كالول مصتفى لديه اقتراحات محددة عن كيفية إحياء صناعة السينما الوطنية:У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:
65نحتاج دعم من المؤسسة الحكومية ومسؤولية مالية ومؤسسةٌ للصناعة وتخصيص أسبوع من كل شهر بشكل إلزامي لعرض الأفلام العالمية (ليس الهندية فقط).Нам нужна поддержка государственных учреждений, финансовая ответственность, создание организационной базы киноиндустрии и обязательно нужно показывать зарубежные фильмы (не только индийские) раз в неделю каждый месяц во всех кинотеатрах.. Корректорская правка: Ирина Плясовских