# | ara | rus |
---|
1 | لماذا أمضى زعيم السكان الأصليين في البرازيل 26 ساعة على الشجرة | Почему 64-летний бразильский вождь провел 26 часов на дереве |
2 | قاوم أوروتاو لمدة 26 ساعة في أعلى الشجرة احتجاجاً على إزالة الاعتصام من ألديا ماراكانا. | Урутау на протяжении 26 часов оставался на вершине дерева, протестуя против устранения занятости Алдеи Мараканы. |
3 | الصورة: الفيسبوك/ميديا نينجا | Фото: Facebook/Mídia NINJA |
4 | [جميع الروابط بالبرتغالية إلا عند ذكر خلاف ذلك. | [Все ссылки ведут на португалоязычные сайты, если указано иное. |
5 | نُشرت النسخة الأصلية من هذا المقال باللغة البرتغالية في 19 ديسمبر/كانون الأول 2013.] | Оригинальная версия этого поста на португальском языке была опубликована 19 декабря 2013.] |
6 | في صباح يوم 16 ديسمبر / كانون الأول، حينما كانت كتيبة من شرطة مكافحة الشغب من الشرطة العسكرية البرازيلية تزيل تفض مظاهرة للنشطاء بالقوة من أحد المباني السابقة لمتحف السكان الأصليين ألديا ماراكانا في ريو دي جانيرو، ركض خوسيه أوروتاو جواجاجارا، زعيم قبيلة جواجاجارا ذو الأربعة وستون عامًا، وتسلق أوروتاو - والذي يعني البومة في اللغة الأصلية توبي - شجرة كشكل من أشكال الاحتجاج ضد الإخلاء. | Утром 16 декабря, когда отряд спецназа военной полиции Бразилии силой потеснил активистов, которые заняли одно из зданий бывшего музея коренных народов Алдея Маракана в Рио-де-Жанейро, вождь племени Гуаджаджара Хосе Урутау Гуаджаджара побежал. 64-летний Урутау, чье имя значит “сова” на туземном языке тупи, взобрался на дерево в знак протеста против изгнания людей и оставался там на протяжении 26 часов. |
7 | ومكث هناك مدة 26 ساعة. في نهاية صباح يوم 17 ديسمبر / كانون الأول 2013، تم إنزال أوروتاو عن الشجرة من قبل رجال الإطفاء واقتيد في سيارة إسعاف. | Поздним утром 17 декабря Урутау был снят с дерева пожарниками, после чего его забрала машина скорой помощи. |
8 | أوروتاو مصاب بالسكري، كان يحصل على المياه من الشرطة ولكن وفقاً للمعلومات الواردة من وسائل الإعلام الجماعية النشطة ميديا نينجا، منعت الشرطة أي محاولة لتسليم المواد الغذائية له. | Больной диабетом Урутау имел доступ к воде, которая находилась под контролем полиции. Но, согласно информации группы активистов Mídia NINJA, полиция предотвращала любую попытку доставки ему еды. |
9 | حاول أنصار الاعتصام، الذين شهدوا مقاومة أوروتاو، التحايل على الحصار عبر رمي الغذاء له. | Сторонники Урутау, которые были свидетелями его борьбы, пытались обойти блокаду, бросая ему еду. |
10 | وفقًا للمجموعة الإعلامية المستقلة زومبي، فقد أُخذ أوروتاو مباشرة إلى مركز الشرطة، بدلًا من نقله إلى المستشفى. | Согласно данным независимой медиагруппы ZUMBI, Урутау был сразу доставлен в полицейский участок, а не в больницу. |
11 | طالب أحد السكان الأصليين النظام القضائي بعرض قرار تبرير الطرد. | Туземец требовал, чтобы ему предоставили решение суда о выселении. |
12 | وفقًا لمعلومات من مجموعة وسائل الإعلام Olhar Independente (النظرة المستقلة)، كان القرار القضائي الذي يجيز الإخلاء الذي قدمته الشرطة قرار قديم، وبالتالي لم يعد صالحًا. | Согласно информации независимой медиагруппы Olhar Independente (Независимый взгляд), решени суда уже устарело, а значит недействительно. |
13 | نشرت قصة في صحيفة Extra (أكسترا) لتأكيد الحالة، وكشفت عن أن ضابط شرطة مجهول ذكر أن الأوامر ليست “لطردهم” لأن ذلك “غير قانوني”. | История, опубликованная в газете Extra, подтвердила эту ситуацию, указывая на то, что один из офицеров полиции сказал, что приказ был “не выселять”, так как это будет “незаконным”. |
14 | ألديا يقاوم ويصر | Алдейа борется и настаивает |
15 | تم الحشد للاعتصام يوم 14 ديسمبر / كانون الأول، ووانتشرت أخبار كفاح خوسيه أوروتاو على فيسبوك وتويتر، مع الوسم #AldeiaResiste (ألديا يقاوم). | Информация об оккупации, которая началась 14 декабря, и протесте Урутау была размещена на сайтах Facebook и Twitter при помощи хеш-тега #AldeiaResiste (Алдейа борется). |
16 | تحدثت التحركات الدولية، مثل الإسبانية احتلوا الساحة [الإنجليزية] واحتلوا وول ستريت [الإنجليزية]، أيضاً عن دعم البرازيليين. | Международные движения, такие как испанская Займи площадь [анг] и Оккупируй Улолл-Стрит [анг], также высказались в поддержку бразильцев. |
17 | وقد تم التبرع بمجمع 14000 متر مربع التي تشكل ألديا ماراكانا، أو قرية ماراكانا، إلى دائرة حماية السكان الأصليين في عام 1910. | Комплекс площадью в 14000 квадратных метров, из которого состоит Aлдея Маракана, или деревня Маракана, был пожертвован в пользу Службы защиты индейцев в 1910 году. |
18 | من عام 1953-1977، خدمت المباني كمقر لمتحف السكان الأصليين، ولكن منذ تغيير موقع المتحف، تم التخلي عن المباني القديمة. | С 1953 по 1977 здания служили офисом Музея индейцев; но с момента переезда музея здания былы заброшены. |
19 | في عام 2006، أعاد 20 عرق من السكان الأصليين احتلال المكان. | В 2006 году коренные народы 20 разных племен снова заняли местность. |
20 | السكان الأصليين في أحد المباني في المجمع. | Туземцы в одном из зданий комплекса. |
21 | ُيقرأ على الحائط: “هل تريد أن تقتل الناس | На стене можно прочитать: “Хочешь убить народ? |
22 | ؟ أسلبهم ثقافتهم” الصورة: فيسبوك / ألديا ماراكانا | Тогда забери в них их культуру.” |
23 | في شهر أغسطس / آب من عام 2012، أعلنت حكومة الولاية وحكومة مدينة ريو دي جانيرو أن المكان سيهدم لإفساح المجال للأعمال الإنشائية لنهائيات كأس العالم 2014، كما أنه يقع بالقرب من ملعب ماريو فيليو، والمعروف باسم ماراكانا، وهو اسم الحي الذي يضم المتحف السابق. | Фото: Facebook/Aldeia Maracanã В августе 2012 года правительство и горсовет Рио-де-Жанейро решили, что на этом месте начнется строительство в целях подготовки к Чемпионату мира по футболу 2014 года, так как данное место находится около стадиона Марио Фильо, известного как Маракана, что является также названием района, где находится прежний музей и стадион. |
24 | تم نشر عريضة تطالب بالاعتراف بملكية السكان الأصليين للقرية على آفاز: | Петиция, просящая признать эту местность собственностью туземцев была создана на сайте Avaaz, объясняя: |
25 | في هذا المكان، نشر السكان الأصليون من مختلف الأعراق ثقافتهم لستة أعوام، وكذلك في المدارس الخاصة والعامة، ومارسوا حقوقهم التي كفلها القانون. | В этом месте туземцы разных етнических групп распостраняют свою культуру на протяжении уже 6 лет, также как в частных и государственных школах, осуществляя свои права, гарантированные законом. |
26 | ندافع عن إنشاء مركز مرجعي لثقافة السكان الأصليين. | Мы защищаем создание культурного центра коренных народов. |
27 | خلال ذلك الوقت، ظهر ممثلي السكان الأصليين يقاتلون من أجل القرية في شريط فيديو يشرح قضيتهم: | В то же время представители туземцев, которые борются за деревню, разместили видео, объясняя ситуацию: |
28 | احتل المكان أربع مرات في عام 2013، المرة الأولى مارس / آذار [الإنجليزية]. | Это место было оккупировано уже 4 раза в 2013 году, первый раз в марте [анг]. |
29 | في مرسوم وقعه رئيس البلدية إدواردو بايس في شهر أغسطس / آب، وقت الاحتلال الماضي، يعترف بوجود مجتمع قرية ماراكانا وينص على الحماية النهائية للمبنى الرئيسي - مما يعني أنه لم يعد من الممكن هدم البناء لكأس العالم. | Указ, подписанный мэром Эдуардо Паэсом в августе, признает присутствие сообщества деревни Маракана и обеспечивает защиту основного здания - что значит, что оно не может быть снесено для строительства объектов к Чемпионату мира. |
30 | في نهاية سبتمبر / أيلول، “أصدر قاضي المحكمة السابعة للخزانة العامة الاتحادية برقية استشكال لوقف الهدم” وقرر - بدون تصريح رسمي من الحكومة - إعطاء المنطقة لشاغليها وهم السكان الأصليون. | В конце сентября судья 7-го суда Федерального казначейства подписал решение, которе препятствует сносу здания и постановил, что без официального заявления правительства место должно быть передано туземцам. |
31 | على الرغم من قرار القاضي، لا توجد ضمانات حول مصير المنطقة. ويعتقد دميان كاسترو، ممثل اللجنة الشعبية لكأس العالم والألعاب الأولمبية، أن عملية خصخصة مجمع ماراكانا ينبغي إبطالها. | Несмотря на указ и решение суда в пользу сообщества, нет никаких гарантий по поводу сохранности места, считает Демиан Кастро, представитель Народного комитета Чемпионат и Олимпийские игры. |
32 | قدمت الجمعية التي فازت في مناقصة لإصلاح وتشغيل الملعب على مدى العقود الثلاثة المقبلة، ماراكانا أميركا الجنوبية، والتي شكلت من قبل شركات أودبريشت، IMX و AEG، خطة جديدة - لا تزال قيد التحليل - لإصلاح المنطقة لمحافظ ولاية الريو. | Он сообщил прессе Бразилии, что процесс приватизации должен быть отменен. Консорциум Maracana S.A., состоящий из компаний Odebrecht, IMX и AEG и выигравший тендер на реформы и управление стадионом в следующие три десятилетия, представил губернатору Рио новый план обустройства територии, который все еще находится на рассмотрении. |
33 | دون أي حلول أخرى لهذا الوضع، عاد النشطاء لاحتلال المكان يوم السبت 14 ديسمبر / كانون الأول. | Не видя другого решения ситуации, в субботу 14 декабря, активисты возвратились и заняли територию. |
34 | بعد محاولة طرد يوم الأحد، وفي صباح اليوم التالي الاثنين تم نشر 150 عنصر من شرطة مكافحة الشغب لتنفيذ أوامر حكومة الولاية بمحاصرة المنطقة وتنفيذ عمليات الإخلاء القسري للمعتصمين. | После попытки изгнания в воскресенье, в понедельник утром 150 спецназовцев, повинуясь приказам правительства, окружили территорию и вытеснили людей. |
35 | من بين الثلاثين شخص الذين كانوا في المبنى، تم اعتقال 25 والافراج عنهم. | Из 30 человек, находящихся в здании, 25 были арестованы, но вскоре были освобождены. |
36 | في نهاية يوم الثلاثاء 17 ديسمبر / كانون الأول، وبعد حرمانه من العودة إلى القرية، انضم أوروتاو وغيره من ممثلي الجماعة الذين طردوا من المبنى إلى الطلاب لاحتلال مكتب رئيس جامعة ولاية ريو دي جانيرو (UERJ) وطلبوا عقد اجتماع لمناقشة مشروع متحف السكان الأصليين. | 17 декабря после запрета возвращаться в деревню Урутау и другие представительи группы, которые были вытеснены из здания, присоедились к студентам, чтобы занять ректорат Государственного университета Рио-де-Жанейро. Они просили собрать собрание, чтобы обговорить проект Музея индейцев. |
37 | يوم 6 يناير / كانون الثاني عام 2014، أصدرت حكومة ريو مذكرة تعلن تغيير العقد مع ماراكانا أميركا الجنوبية من أجل عدم السماح لهدم مبنى متحف السكان الأصليين. | 6 января 2014 года правительство Рио-де-Жанейро издало документ, в котором было указано, что контракт с Maracana S.A. был изменен во избежание сноса здания Музея индейской культуры. Перевод: Олег Зейдюк |