# | ara | rus |
---|
1 | فيديو: معاناة مصطافين والصيادين مع الإشعاع بعد زلزال اليابان | Видео: японские сёрферы, рыбаки и… радиация – жизнь после землетрясения 2011 года |
2 | هذه المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لاعصار اليابان. | Эта статья является частью специальной рубрики Землетрясение в Японии-2011. |
3 | قام كلا من الصحفية ليزا كاتاياما وصانع الأفلام جايسون ويشنو بتوثيق حياة الناس التي تتعايش مع الاشعاعات في إعصار اليابان. | Журналист Лиза Катаяма и кинорежиссер Джейсон Уишноу снимают документальный фильм о людях, испытывающих последствия выброса радиации, произошедшего в результате землетрясения в Японии в 2011 году. |
4 | في مبادرة كلنا مشعِّين، تتضمن المشاهد 50% من اللقطات قاموا بعملها بنفسهم في منطقة محطة طاقة فوكوشيما التي حدث بها انهيار بعد زلزال وأمواج تسونامي في شهر مارس / أذار للعام 2011، والخمسون بالمئة الأخرى من اللقطات تم عملها عن طريق السكان الذين تم اعطاؤهم كاميرات مقاومة للماء حتى تتاح لهم فرصة سرد قصتهم وكيفية نجاتهم من الزلزال وكيفية تعاملهم مع الاشعاعات. | Половина фильма We Are All Radioactive (“Мы все радиоактивны”), снятая самими журналистом и режиссером, была сделана в районе АЭС Фукусима, где произошло расплавление ядерного топлива в ядре реактора вследствие землетрясения и последовавшего за ним цунами в марте 2011 года. Другая половина фильма была снята местными жителями. |
5 | نعرض عليكم القصة عن طريق موقع The Laughing Squid. (حبّار الضحك) | Им выдали водонепроницаемые цифровые камеры для того, чтобы они сами могли рассказать, как они пережили землетрясение и теперь борются с радиацией. |
6 | http://youtu.be/CMM0lOMOdks | Документальный фильм предоставлен сайтом The Laughing Squid. |
7 | بالعودة للحادي عشر من شهر مارس / أذار، عام 2011، قام زلزال بدرجة 9 ريختر بضرب المحيط الهادي قبالة مدينة توهوكو باليابان. | http://youtu.be/CMM0lOMOdks 11 марта 2011 года землетрясение магнитудой 9 баллов сотрясло Японию в районе Тохоку. |
8 | ويعتبر هذا أكبر زلزال يضرب اليابان، كما قامت أمواج تسونامي التابعة للزلزال والتي يبلغ ارتفاعها 40.5 متر بتدمير أجزاء كبيرة جدا من المدن الساحلية وتسببت في انهيار المفاعلات النووية في محطة الطاقة “دايشي” بمدينة فوكوشيما، مما سبب في حدوث انتشار وتلوث إشعاعي في المناطق المجاورة ومياه المحيطات. | Самое мощное в истории Японии землетрясение и последовавшее за ним цунами с волнами высотой до 40,5 метров привели к опустошениям в большей части прибрежных районов страны и вызвали расплавление ядерных реакторов на АЭС Фукусима Даичи, что послужило причиной заражения радиацией соседних областей, включая океанские воды. |
9 | وعلى الرغم من أن العديد من المناطق تم إعادة بناؤها وتمت عملية اعادة تجميع الناس، الّا أن هناك آخرين يقاومون من أجل العودة لحياتهم السابقة للزلزال. | Хотя многие районы были восстановлены, а люди перевезены на другие места жительства, есть такие люди, которые стремятся вернуться свою прежнюю жизнь, такой какой она была до землетрясения.. |
10 | بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون بالبحر، كراكبي الأمواج، أو هؤلاء الذين يعيشون على المياه، كالصيّادين، يتفهمون أن تغيّر حياتهم بسبب إشعاع ما يمكن أن يكون مفتاح رفاهيّتهم. | Для тех, кто живет, чтобы существовать в воде (например, для серферов) или для тех, кого вода в буквальном смысле кормит ( например, для рыбаков), четкое понимание того, как радиация может изменить их жизнь может стать важнейшим залогом их последующей благополучной жизни. |
11 | ومن خلال مصدرهم، تقوم حملة “كلنا مشعِّين” بجمع الأموال لإطلاق الحلقات المختلفة من سلسلتهم على الإنترنت تدريجيّا: بمجرد أن يجمعوا مبلغ مناسب لحلقة واحدة، يقوموا بوضعها على موقعهم الخاص حتى يكملوا الحلقات الأربعة. | Посредством ресурса для краудфандинга, сайта IndieGoGo, проект We Are All Radioactive постепенно собирает денежные средства для выпуска отдельных серий своего фильма. Как только появляются деньги для выпуска одной серии, она размещается на сайте, так будет продолжаться, пока не будут показаны все четыре серии фильма. |
12 | ومنذ إطلاق حملتهم، قاموا بإطلاق أول حلقة، وأطلقوا موقعهم في ذكرى الزلزال بيوم الحادي عشر من مارس / أذار وفي الحادي والعشرون من مارس سيقوموا بإطلاق الحلقة الثانية من سلسلتهم بموقعهم الإلكتروني. | С момента запуска кампании была выпущена первая серия фильма и разработан веб-сайт к годовщине землетрясения 11 марта. А 21 марта на сайте появилась вторая серия фильма. |
13 | ومن موقعهم الدعائي لجمع الأموال: | Из рекламы для сбора денежных средств на этом сайте: |
14 | اننا كلّنا “مشعِّين” نجمع التكنولوجيا، والتسلية، وصحافة التحقيق الصلبة لنوفر أجوبة لأسئلة عن الإشعاع وتعقيدات الاستجابة للكارثة على كلا من الصعيد السياسي والاجتماعي. | Проект We Are All Radioactive совмещает технологии, элементы развлечения и серьезные журналистские расследования для того, чтобы дать ответь на коренные вопросы о радиации и сложности реакции на бедствие на политическом и социологическом уровнях. |
15 | كما أن لقطاتنا تؤثر على العمل المعماري للانسانية، منظمة السلام الأخضر، ومنظمة سيرف رايدر، والسيفكاست - كلها منظمات غير هادفة للربح كرست لمساعدة اليابان على التوالي لإعادة الاعمار، حقوق الانسان والبيئة، سلامة المياه، ورصد الإشعاعات. | Кроме того, наш фильм рассказывает о работе таких крупных глобальных некоммерческих организаций, как Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation, Safecast, деятельность которых посвящена должному восстановлению Японии после землетрясения, наблюдениям за соблюдением прав человека, экологических прав, безопасности водных ресурсов и уровня радиации. |
16 | http://youtu.be/IkEONddlpmU | http://youtu.be/IkEONddlpmU |
17 | في أول حلقة من السلسلة نقابل راكبة الأمواج الأمريكية أوتمن (الخريف)، التي زارت اليابان وقررت البقاء في سينداي. | В первой серии фильма мы встречаемся с американской серфингисткой Отем, которая приехала посетить Японию и решила остаться жить в Сендае. |
18 | بعد الزلزال، انضمت إلى راكبي الأمواج المحليين لتحاول اكتشاف كيفية إعادة بناء حياتهم من خلال العمل على شواطئهم ومجتمعاتهم. | После землетрясения она объединилась с другими местными серферами и рыбаками, чтобы определить, как восстановить жизнь, работая на пляжах и в местных сообществах. |
19 | http://youtu.be/11vi3ktTr7g | http://youtu.be/11vi3ktTr7g |
20 | تحديثات تتحدث عن جهودهم القادمة وإطلاقاتهم وحلقاتهم الجديدة متاحة على صفحتهم على فيسبوك كلنا مشعِّين. تتوافر مقاطع الفيديو على الموقع بلغتيّ الإنجليزية واليابانية. | Информацию, о том, как проходит работа по сбору средств, а также новые серии, можно найти на странице проекта We Are All Radioactive в Facebook . |
21 | وتحتوي على معلومات كخط زمني للأحداث العريضة الخاصة بتاريخ اليابان مع الطاقة النووية ووصلات لمقابلة الأربع شخصيات من السلسلة: أوتمن من الحلقة الأولى. | Видеоролики и веб-сайт доступны для чтения на английском и японском языках и включают такую информацию, как хронология истории развития атомной энергетики в Японии. |
22 | راكب الأمواج كونو، والمساهم في الدعم الإنساني كاساهرا محاولا تفهّم جهود الإشعاع بالمجتمع، بما في ذلك حياة ابنه الذي لم يولد ومجموعة فنّانين يحاولو أن يكتشفوا آثار الكارثة مع مساعي محفوفة بالمخاطر. | |
23 | قارب يطلق صورة من حفلة من حملة كلنا مشعِّين. | Еще там можно найти ссылки на информацию о четырех героях фильма: Отем из первой серии, серф |