# | ara | rus |
---|
1 | روسيا: إعلانات سجائر للفتيات تثير الجدل | Россия: Жаркие споры вокруг сигарет для молодых девушек |
2 | حملة إعلانية حدثت مؤخراً وإعادة تصميم للعلب من قبل أحد أكبر مصنعيّ منتجات التبغ أغضبت المدونين الروسيين وأشعلت الجدل حول أخلاقيات التسويق والإعلان. | Новый дизайн упаковки и недавняя рекламная кампания, проведенная самым крупным в России производителем табачных изделий, возмутили блогеров и вызвали дебаты по вопросу добросовестного маркетинга и ответственной рекламы. |
3 | دونسكي تاباك Donsky Tabak، أحد المنتجين الرئيسيين في روسيا، أعاد تصميم العلب لإثنتين من أنواع السجائر النحيفة المصممة للنساء، وخططت حملة إعلان أكثر أناقة وشبابية: | Один из главных производителей табачных изделий на российском рынке, Донской Табак, поменял дизайн упоковок двух видов своих тонких “женских” сигарет и с успехом провел рекламную кампанию: |
4 | التصميم الجديد لعلب سجائر | Новый дизайн сигарет "Sweet Dreams", изображение взято с сайте Dontabak.ru |
5 | تسويق التبغ للمراهقين؟ | Тобачные изделия для подростков? |
6 | البيان الصحفي الموجود على موقع الشركة [بالروسية] عن سجائر أحلام حلوة “الجديدة” يقول: | В пресс-релизе на корпоративном сайте компании описываются “новые” сигареты Sweet Dreams [Сладкие Сны]: |
7 | فكرة التسويق والتصميم الأساسية هي السفر، وهو حلم كل النساء الصغيرات تقريباً. | Маркетинговая и дизайнерская концепция марки заключены в идее путешествий, о которых мечтают все молодые девушки. |
8 | سجائر أحلام حلوة - هي أحلام حلوة عن المدن الجميلة، حيث يمكنكِ أن تسترخي، تستمعي بوقتك، وتذهبين للتسوق. | SWEET DREAMS - это сладкие мечты о прекрасных городах, где можно отдыхать, развлекаться и совершать покупки. |
9 | في مقالة نُشرت عن إعلانات السجائر Adme [بالروسية]، موقع روسي يحلل وينتقد حملات الإعلان، تساءل: | В статье о рекламе сигарет российский вебсайт Adme, анализирующий и критикующий рекламную кампанию, задается вопросом: |
10 | أي فتاة صغيرة ساذجة لا تحلم بالحياة التي تصور على علب هذه السجائر؟ | Кто из маленьких глупеньких девочек не мечтает о жизни, изображенной на пачках этих сигарет? |
11 | التسوق، السيارات الجديدة، الرحلات. | Шмотки, тачки, путешествия. |
12 | أن تشعري بإنك منطلقة كجزء من هذا العالم ليس مكلفاً أبداً - كل ماعليكِ أن تفعليه هو أن تسحبي العلبة بسعر العشرين روبلاً (0.7 دولار أمريكي) من حقيبتك وتضعينها بأناقة بالقرب منك. | Почувствовать себя хотя бы микроскопической частью этого мира можно незадорого - нужно всего лишь достать из сумки яркую пачку всего за 20 рублей и изящно расположить ее рядом с собой. |
13 | وماهو أسوأ أن السجائر منكهة وذات فلتر ترشيح حلو المذاق. | Сигареты эти к тому же ароматизированы, а фильтр у них сладкий. |
14 | عقب مقالة Adme، المدون ذا الشعبية المتزايدة، ألكسي نافالني، كتب تدوينة [بالروسية] استعرضت الحملة الجديدة وقارنت المظهر الفني للعلب نفسها قبل إعادة التصميم. | После статьи Adme Алексей Навальный опубликовал пост, демонстрирующий новую рекламу и сами пачки сигарет. |
15 | نافالني والمعلقين انتقدوا رئيس دونسكي تاباك، إيفان سافيدي، رجل الأعمال الذي تحول لرئاسة الحزب السياسي الحاكم روسيا المتحدة، بسبب تسويق شركته لهذه السجائر للمراهقين والنساء. | Навальный и блогеры, прокомментировавшие пост, очень резко критикуют главу Донского Табака Ивана Савидди, бизнесмена, ставшего депатутом от Единой России, за маркетинговую кампанию сигарет для подростков и женщин. |
16 | في الوقت ذاته، موقع أخبار الروسي Vesti نشر تقريراً [بالروسية] أن وزير الصحة في صدد كتابة مسودة قانون لمكافحة التبغ يعتبر “الأكثر صرامة” مهدداً بمنع التدخين في “القطارات، المطارات، والطائرات” وبرفع الضرائب على السجائر، رافعاُ بذلك سعرها إلى 200 روبل (6.90 دولار أمريكي) للعلبة. | В то же время, новостной сайт Вести сообщает, что Министерство Здравоохранения работает над созданием “строжайшего на сегодняшний день антитабачного закона”, который должен запретить курение в “поездах, аэропортах и судах дальнего следования” и увеличить ставку акциза на сигареты до 200 рублей ($6.90) за упаковку. |
17 | مقالة نافالني تلتها موجة من إعادة النشر ومن التعليقات، إما مستنكرة الحملة الإعلانية، أو مشككة في ما إذا كان التصميم الجديد اخترق أي قانون فعلياً. | Пост Навального послужил началом волны сообщений и комментариев, осуждающих рекламную кампанию и интересующихся, нарушает ли новый дизайн нормы права. |
18 | أحد المعلقين شارك بالمادة السادسة عشر من قانون سابق عن الإعلان [بالروسية] والتي تم تعديلها لاحقاً، والتي تختص بالكيفية التي يُسمح فيها لبعض المنتجات، تحديداً الكحول والتبغ، بأن تُسوق من خلال الإعلان: | Один комментирующий опубликовал Статью 16 предыдущего издания закона “О рекламе”, в которой говорится, как именно могут рекламироваться определенные товары, а именно алкоголь и табак: |
19 | [من المخالف للقانون] أن تُسوق مباشرة للمراهقين وأن تستخدم صور لوجوه من يقلوا عن 35 سنة من العمر، أو أن يصرح فيها أو يشارك من يقل عمره عن 21 سنة. | обращаться непосредственно к несовершеннолетним, а также использовать образы физических лиц в возрасте до 35 лет, высказывания или участие лиц, пользующихся популярностью у несовершеннолетних и лиц в возрасте до 21 года |
20 | بينما أكد ddkf أنه ليس فقط الإعلانات، لكن التعليب مصمم خصيصاً ليستهدف المراهقين والفتيات الصغيرات. | А тем временем ddkf утверждает, что это не реклама, а упаковка направлена на привлечение внимания девочек-подростков. |
21 | حتى لو لم تتلاعب دونسكي تاباك في إعلانها لهذه السجائر، فإن علبها الملونة، المغرية والشبابية ستظل تحمل ذات الانطباع العميق، ولا يوجد قانون يمنع هذا. | Так что если даже донской табак не будет крутить рекламу об этих сигаретах, все равно их яркая привлекательная молодежная упаковка сделает свое губительное дело, и никакой закон это не предотвратит! |
22 | في مقالة شبيهة على Gazeta.ru، fotofermer قال بالمقابل [بالروسية]: | В похожей статье на сайте Gazeta.ru fotofermer возражает: |
23 | ما الأمر المهم؟ | Чего все взъелись? |
24 | أمر متوقع كمحاولة تسويق. | Нормальный коммерческий подход. |
25 | مظهر الجرافيك جيد وحملة التسويق ذكية. | Хорошее графическое оформление и грамотная маркетинговая схема. |
26 | معلق آخر يوافق على أنه لا توجد مشكلة في الإعلان وشكك في كون السياسة وراء هجوم المدونين: | Другой комментирующий соглашается, что с рекламой нет никаких проблем, и предполагает, что за созданной блогерами шумихой скрывается политика: |
27 | في الإعلان تبدو الفتاة بالغة وعلى العلبة مذكور أنه من الممنوع بيعها لمن هم تحت الثامنة عشرة. | на рекламе вроде взрослая девушка и на пачках написано, что продажа до 18+ запрещена, на пойму из-за чего истерика, из-за того, что владелец Донского табака единорос? |
28 | لا أفهم أسباب موقف المهاجمين، ربما من حقيقة أن رئيس دونسكي تاباك هو عضو في حزب روسيا المتحدة؟ | На сайте и форуме сигарет SweetDreams Smoking Girl.ru курильщицы высказали свое, в большинстве позитивное, мнение о Донском Табаке. |
29 | على موقع ومنتدى أحلام حلوة الفتاة الجذابة Smoking Girl.ru، كتبت النساء المدخنات عن آراءهم، الإيجابية غالباً، حيال دونسكي تاباك. | Sefatli пишет: Пачки очень крутые - белые с изображением девушек и архитектурными образами городов. |
30 | Sefatli كتبت [بالروسية]: | Кто-ни будь видел, пробовал такие? |
31 | العلب جميلة فعلاً - بيضاء مع صورة للفتيات وصور لأهم معالم المدن. | "Если нельзя, но очень хочется, то можно". |
32 | هل جربها أحد منكم؟ | Источник: Adme.ru |
33 | على مايبدو، وحسب تقرير Adme، تعرضت دونسكي تاباك لمشاكل قانونية في 2008 عندما حاولوا إطلاق إعلان يُصور فتاة صغيرة بضفائر تتناول الآيس كريم، متبوعة بشعار: “لو كان فعلاً لا ينبغي لك الحصول عليه، لكنك فعلاً ترغبينه، فهو لك”. | AdMe сообщает, что в 2008 году Донской Табак столкнулся с юридическими проблемами, когда компания пыталась запустить на рынке рекламный постер, на котором изображалась молодая девушка с двумя косичками и мороженым, а снизу красовался слоган: “если нельзя, но очень хочется, то можно”. |
34 | انتهى الأمر أخيراً بأن أطلق الإعلان كما تقول AdMe، وألزمت دونسكي تاباك أن تدفع غرامة بقيمة 100,000 روبل. | Все же реклама была выпущена в свет, говорит AdMe, и Донской Табак должен был заплатить штраф в размере 100 000 рублей. |
35 | المعلق mikesite يستعرض الفلسفة وراء الإعلان : | mikesite философствует: |
36 | الأنكى، أن الشعار المكتوب: “لو كان فعلاً لا ينبغي لك الحصول عليه، لكنك فعلاً ترغبينه، فهو لك” وهو ليس فقط مجرد شعار في إعلان سجائر، المسألة هي المبدأ، إنه الشعار الذي يعيشه كل التجار الجشعين. | Так написано же: “Если нельзя, но очень хочется, то можно” это же ведь не только рекламный слоган сигарет, это принцип, по которому живут все дохерархи нашей страны |