Sentence alignment for gv-ara-20111219-16581.xml (html) - gv-rus-20120105-8506.xml (html)

#ararus
1الولايات المتحدة: هل اكتشفت ناسا كوكباً صالحاً للحياة؟США: НАСА обнаружило планету, на которой возможна жизнь?
2مع ما لا يقل عن مائة بليون مجرة يمكن ملاحظتها ومائتي بليون نجمة في درب التبانة لوحدها، فإن احتمالية وجود كواكب ملائمة لظروف حياة الإنسان قليلة.По крайней мере среди ста миллиардов галактик в обозримой Вселенной и двухсот миллиардов звезд на одном только Млечном есть вероятность существования планет с условиями, пригодными для жизни людей.
3ولكن ليس هناك أدلة قوية لوجود مثل هذه الكواكب.Но нет никаких убедительных доказательств, что такие планеты действительно существуют.
4بالرغم من ذلك، ففي 5 ديسمبر / كانون الأول 2011، أعلنت وكالة الفضاء الأمريكية ناسا عن إكتشاف كيبلر- 22ب عبر مسبار الفضاء كيبلر، وهو كوكب على مسافة مناسبة من نجمه لأن يكون له درجة حرارة تحتمل السكن.Однако, 5 декабря 2011 года, космическое агентство НАСА объявило [все ссылки в статье на английском, пока не указано другое] об открытии планеты Кеплер-22б, сделанного с помощью космического телескопа. Планета находится на таком расстоянии от своей звезды, что существует возможность подходящей для жизни температуры.
5وكان هذا رد فعل المدونين العلميين إلى الخبر مع تحليلات ونظريات خاصة بهم.Научные блогеры проанализировали новости и выдвинули собственные теории.
6رسم تخطيطي يقارن بين نظام الطاقة الشمسية للأرض ونظام كيبلر 22 ب، النظام الذي يحتوي على أول كوكب صالح للحياة في تاريخ رحلة مسبار كيبلر الاستكشافية - الصورة تصوير ناساДиаграмма, сравнивающая солнечную систему Земли с художественным изображением Кеплер-22б. Звездная система содержит первую для планеты "пригодную зону обитания".
7سلمان حميد أستاذ علم الفلك في كلية هامبشير متحمس على الإكتشاف:Обнаружено миссией НАСА. Фото использовано с разрешения NASA/Ames/JPL-Caltech
8Преподаватель астрономии в колледже Гемпшир Салман Хэмид взволнован открытием:
9نعم.Да.
10أكد الفلكيون أول إكتشاف لكوكب مشابه للأرض ويقع في منطقة قابلة للسكن - المسافة من النجم التي يمكن وجود الماء فيها سائلاً ..Говоря, о возможном существовании похожей на Землю планеты, астрономы имеют в своих руках первое подтверждение своему открытию - планету, расположенную в пригодной для обитания зоне звезды (имеется в виду расстояние до звезды, при котором вода на планете может существовать в жидкой форме…).
11وهذا الاكتشاف مدهش، إن لم يكن مستغرباً حقاً.Открытие поистине удивительное, если не сказать неожиданное.
12هناك كواكب كثيرة جداً، ونحن ملزمون بالعثور على كواكب في أماكن تتوافق مع ظروف الأرض.Там есть слишком много планет, и мы просто обязаны найти их в местах, которые напоминают по своим условиям обитания планету Земля.
13الحياة تمكننا من أن نبني نيليسكوبات؟Вероятно, на ней возможна жизнь. Жизнь, которую построят телескопы?
14لا أعرف.Не знаю.
15ويعطي مزيداً من التفاصيل:Он дает более подробную информацию:
16ماذا نعرف عن هذا الكوكب ؟Так что же мы знаем об этой планете?
17يطلق عليه اسم كيبلر 22 ب.Ей дали название Кеплер-22б.
18هذا هو الإسم الأكثر جاذبية الذي أتى به الفلكيون (في الواقع، سمي بذلك لأنه اكتشف عبر مسبار كيبلر).Это - самое сексуальное имя, которое могли придумать астрономы (фактически, планету назвали в честь телескопа Кеплер, с помощью которого она была обнаружена).
19يقع حوالي على بعد 600 سنة ضوئية، بعيد لدرجة أننا لا يمكننا التفكير في حزم حقائبنا في رحلة ..Планета находится на расстоянии приблизительно в 600 световых лет от нас. Это достаточно далеко, так что мы еще не можем думать о путешествии и упаковывании сумок…
20هل هناك حياة هناك ؟Есть ли там жизнь?
21لا نعلم.Мы не знаем.
22تم إكتشاف هذا الكوكب عند مروره أمام النجم التابع له، معتماً ضوء النجم الأم قليلاً.Эта планета была обнаружена, когда она прошла перед своей звездой, немного закрывая свет родительской звезды.
23ليس لدينا صورة للكوكب.У нас нет изображения планеты.
24عندما نفعل ذلك -وقد يستغرق ذلك سنوات- عندها يمكننا تحليل غلافه الجوي.Когда нам удастся его получить, а на это могут уйти годы, тогда у нас появится возможность проанализировать состав атмосферы на планете.
25وجود الأكسجين في الغلاف الجوي سيكون مؤشراً جيداً للحياة، كوجود الأوكسجين في غلافنا الجوي منتج ثانوي من الحياة نفسها.Присутствие кислорода в атмосфере будет хорошим показателем жизни, поскольку в нашей атмосфере кислород непосредственно является побочным продуктом жизни.
26نحن نقترب من إيجاد الحياة.Мы становимся ближе к обнаружению жизни на другой планете.
27هيلين تشابيل، فلكية سابقة درست الفيزياء في جامعة كولورادو، قدمت ثلاثة أسباب لعدم إكتراثها بكيبلير 22 ب:Хелен Чаппелл, бывший астроном, изучавший физику в колорадском университете Баулдер, говорит о трех причинах, по которым ее не волнует открытие Кеплер-22б:
28كيبلر يعثر على مئات الكواكب خارج المجموعة الشمسية، وسيستمر في إيجاد مئات غيرها حتى ينفذ تمويل المشروع.Телескоп Кеплер постоянно обнаруживает планеты за пределами Солнечной системы, и пока проект будет финансироваться, будут обнаружены еще сотни других планет.
29كيبلر 22ب هو مجرد ملصق طفل لإعلان ناسا عن أكثر من 1000 مرشح لكوكب جديد.Планета Кеплер-22б - это только одна из тысячи планет-кандидатов, и не представляет собой ничего, кроме детского плаката, с помощью которого НАСА делает громкое заявление. [..]
30[..] كوكب الزهرة [مثل كيبلر 22ب] ليس بعيدة جداً خارج منطقة السكن… [لكن] ونحن نعلم أنه في الواقع حار بما فيه الكفاية لإذابة الرصاص على سطحه.Венера [как и Кеплер-22б] расположена не слишком далеко от пригодной для обитания зоны… [но] мы знаем, что температура поверхности достаточна высока, чтобы расплавить свинец.
31الزهرة ليس مكاناً لطيفاً للحياة، ولكن علماء الفلك خارج الأرض لن يكون لهم أي وسيلة إلى إكتشاف ذلك إذا استخدموا نفس التكنولوجيا مثلنا.Венера - не подходящее место для жизни, но у астрономов с других планет не было бы никакой возможности это понять, если бы они использовали ту же самую технологию, какую используем мы.
32ربما الناس على كيبلر 22 ب نسوا إحتمالية الحياة على كوكب الزهرة.Возможно, людям с планеты Кеплер-22б кружит голову идея о перспективе будущей жизни на Венере. […]
33[…] ليس لدينا أي وسيلة واضحة لمعرفة ما إذا كان كيبلر 22ب - أو أي كوكب آخر خارج المجموعة الشمسية - مناسب للحياة.У нас нет никакого верного способа выяснить, является ли Кеплер-22б или какая-нибудь другая планета пригодным местом для жизни.
34لكنها وجدت أجد الجوانب الإيجابية من الحماس على الاكتشاف:Она видит один положительный момент в этом открытии:
35اكتشافات مثل كيبلر 22ب تجعل الجميع متحمسون على علم الفلك، وتفتح فرص لتعليم الناس (وخاصة اللأطفال) عن العلم.Открытия как с планетой Кеплер-22б, побуждают людей увлекаться астрономией и открывают возможности (в особенности детям) для изучения этой науки.
36[…] لذا مرحى للعلم، حتى لو اني فجرت فقاعة كيبلر 22ب.Поэтому “Ура” науке, даже несмотря на то, что я только что плохо отозвалась о вашем открытии планеты Кеплер-22б.
37ناقد آخر، وهو مدون مجهول يدرس الأعاصير، يناقش المفاهيم الخاطئة حول كيبلر 22 ب ملخصاً ذلك:Другой критик (блогер, не пожелавший называть своего имени), изучающий торнадо, чтобы знать, как выжить во время этого стихийного бедствия, обсуждает неправильные представления по поводу открытия Кеплер-22б, и, несмотря на это, подводит итог:
38إنها الخطوة الأولى، وهي خطوة لم نخطوها من قبل.Это - наш первый шаг, который мы никогда не делали прежде.
39إنه خبر عظيم!Это - важные новости!
40وحقيقة أنه لا يزال لدينا 48 كوكب آخر مرشحين للسكن في ما يعتبر صفقة كبيرة.И факт, что у нас еще есть 48 других планет-кандидатов, которые находятся в подходящих для своих соответствующих звезд зонах обитания, представляет собой огромное событие.
41لكنه خبر يبدو أنه فات كثير من وسائل الإعلام.Но такого рода новости большинство СМИ, кажется, просто пропускает.
42في قسم التعليق، المدون يناقش المسافة الفعلية بيننا وبين كيبلر 22ب.В разделе для комментариев, блогер говорит о реальном расстоянии между нашей планетой и Кеплер-22б:
43بأعلى سرعة ممكنة في الوقت الحاضر، نحتاج عشرات الملايين من السنين للوصول إلى هناك.На данный момент, если взять по-нашему максимальные скорости, потребуются десятки миллионов лет, чтобы туда добраться.
44وهذا ذلك يتعدى أقصى مدى لأحلام الخيال العلمي الخاصة بنا .Это больше даже наших мечтаний о машинах времени и анабиозе.
45والنتيجة لذلك: إن أي ملاحظات أخرى عن الكوكب ستكون كما لو كانت قبل 600 سنة.И в заключение: любые дальнейшие наблюдения, которые мы будет проводить, касаются планеты, остающейся такой же, как и 600 лет назад.
46600 سنة ضوئية قد تبدو كثيرة، ولكنها تعتبر مثل دقيقة من الزمن بالنسبة للفلكيين، حتى لو إستغرق الأمر ملايين السنين للسفر إلى كيبلر 22ب بسرعتنا الحالية.600 световых лет. Это может звучать внушительно, но даже если бы потребовались миллионы лет, чтобы добраться да Кеплер-22б на наших скоростях, по астрономическим срокам, это - всего лишь минуты.
47إذا تمكنا من بناء آلة قريبة من سرعة الضوء، قد يكون من الممكن أن نسافر إلى كيبلر 22 ب ونبقى على قيد الحياة، وفقاً لنظرية آينشتاين النسبية، فان المسافرين سيستطيعون السفر لنحو 24 سنة.Если бы мы смогли построить машину, способную ехать со скоростью света, то, согласно теории относительности Эйнштейна, можно было бы долететь до планеты Кеплер-22б приблизительно за 24 года (путешественники скорее всего ожидают более короткого срока).
48بعض المدونين توسعوا في فكرة السفر إلى الفضاء.Некоторые блогеры менее серьезно относятся к идее космического путешествия.
49كريس روديل كاتب حر في مدونة 8 أيام إلى أميش، كتب ما يلي:В своем блоге “Восемь дней до амишей [рус]”, писатель-фрилансер Крис Роделл пишет: Я уверен, что республиканцы подумали: “Аллилуйя!
50أنا متأكد أن الجمهوريين سيقولون “الحمدلله!Теперь появилось то, чем мерзкие демократы могут заниматься столько, сколько им захочется!”
51هناك مكان الآن للديموقراطيين ليشغلوه طالما يريدون” أما الديموقراطيون “أراهن أن الجمهوريين الجشعون قد حزموا حقائب لويس فيتون، ومعدات الحفر وبراميل هاليبرتون لإستغلال البرية قبل أن يعلنها أوباما خارج الحدود”А демократы подумали: “Держим пари, что жадные республиканцы уже упаковывают свои чемоданы от Луи Виттона, буровые установки и баррели для измерения нефти от Халлибертона для эксплуатации еще одного места нетронутой дикой природы, пока Обама не объявит это запрещенным”. Блог “Неверующий Адвокат” Тристана Д.
52مدونة الملحد، لتريستان د فيك، مدرس لغة إنجليزية في اليابان، متفائل حول التواصل مع كيبلر 22ب، لو كانت لديها حضارة للتواصل الفضائي .Вика, учителя английского языка в Японии, питает больше надежд на связь с планетой Кеплер-22б. Он ставит вопрос о существовании на планете цивилизации, способной к космической коммуникации.
53وهو يقترح بناء ثقب (إختصار فرضي عبر الزمان) الأمر الذي سيجعل من الممكن الإتصال.Он предлагает строительство черной дыры (гипотетически короткой дороги сквозь временное пространство), которая позволила бы общаться.
54إنه يعترف مع ذلك أن إقتراحه غير ممكن إلا نظرياً.Однако он признает, что его предложение является возможным только теоретически.
55يخلص فيك فيما يبدو أنه ملخص جيد لـكيبلر 22ب:Вик заканчивает словами, которые, подводит итог рассуждениям о планете Кеплер-22б:
56بغض النظر عما إذا كنا نستطيع يوماً من الإتصال بعرق غريب، يبدو لي أن كيبلر 22ب يمثل حلماً يشاركه جميع الناس -حلم المغامرة والسفر بين النجوم، والكون جزءاً من التاريخ.Независимо от того, сможем ли мы когда-нибудь установить первый контакт с инопланетной расой или нет, мне кажется, что Кеплер-22б представляет собой мечту, которую разделяют все люди - мечту о приключении, о межзвездном путешествии, и мечту о том, чтобы быть частью истории.
57يبدو لي، أننا نشهد بالفعل تاريخاً ونحن لسنا واعون به.Мне кажется, мы уже можем быть свидетелями создания истории и даже всерьез не осознаем этого.