# | ara | rus |
---|
1 | كيف تحمي بريدك الالكتروني في 30 دقيقة | Как защитить свою электронную переписку менее чем за полчаса |
2 | #EmailSelfDefense مخطط حماية البريد الالكتروني من قبل Journalism++ لمؤسسة البرمجيات الحرة (استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Инфографика Защита эл. почты, созданная компанией Journalism++ для Фонда свободного программного обеспечения (использована по лицензии CC BY 4.0) |
3 | Email Self-Defense أو الدفاع الذاتي للبريد الإلكتروني هو دليل للمبتدئين وتوضيح بياني لكيفية تشفير البريد الإلكتروني بواسطة مؤسسة البرمجيات الحرة (FSF). | 30 июня 2014 г. вышло в свет руководство по шифрованию электронной почты для начинающих “Защита эл. почты“. |
4 | تم إصداره بستة لغات جديدة [الفرنسية، الألمانية، اليابانية، الروسية، البرتغالية، التركية] في 30 يونيو/حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات. | Руководство разработано Фондом свободного программного обеспечения (FSF) и опубликовано на шести языках [анг]: французском, немецком, японском, русском, бразильском португальском и турецком. Скоро появятся переводы и на другие языки. |
5 | حتى إن لم يكن لديك ما تخفيه، فإن استخدام التشفير يساعد على حماية خصوصية الناس الذين تتواصل معهم، ويجعل الأمور صعبة لأنظمة المراقبة. | Даже если вам нечего скрывать, использование шифрования позволит защитить конфиденциальность тех людей, с которыми вы общаетесь, и усложнить работу системам массового слежения. |
6 | إذا كان لديك شيء مهم لإخفاءه، فأنت في أيد أمينة. | Если есть что-то важное, что вам необходимо скрыть, вы пришли по адресу. |
7 | هذه هي نفس الأدوات التي استخدمها إدوارد سنودن لتبادل أسراره الشهيرة عن وكالة الأمن القومي. | Это те же самые инструменты, которые Эдвард Сноуден использовал для передачи секретной информации об АНБ (Агентство Национальной Безопасности). |
8 | إدوارد، المساعد الإلكتروني للدفاع الذاتي يساعد المستخدمين على اختبار أنظمة التشفير الجديدة. تم إطلاق دليل FSF في الأصل كجزء من إعادة تأهيل الشبكة في 5 يونيو/حزيران 2014 - في اليوم العالمي لمكافحة الرقابة العمومية في الذكرى السنوية الأولى لكشف إدوارد سنودن أسرار تجسس وكالة الأمن القومي الأميركي (NSA) واسعة النطاق والعشوائية في العالم. | Данное руководство FSF изначально было разработано [анг] в рамках кампании Reset The Net, проводившейся 5 июня 2014 г., во Всемирный день против Интернет-слежки, ровно через год после того, как Эдвард Сноуден сообщил всему миру о международной системе массового неизбирательного слежения, организованной Агентством национальной безопасности США. |
9 | الدفاع الذاتي للبريد الالكتروني هو فقط جزء هام من الحل لمكافحة المراقبة. | “Защита эл. почты” - единственное существенное решение проблемы массовой слежки”, - заявлено на сайте FSF. |
10 | تكتب FSF عن ذلك: | Далее говорится: |
11 | في حين نتعلم أدوات تشفير البريد الإلكتروني، نحن بحاجة أيضًا لدعم سياسي لكبح جماح المراقبة، وبناء شبكة إنترنت أكثر أمانًا، وإجبار الحكومات والشركات للحد من كمية البيانات التي يجمعونها عنا في المقام الأول. | Хотя мы и учимся использовать средства шифрования, нам также необходимо предпринять политические меры, чтобы ограничить слежку, сделать Интернет безопаснее [анг] и заставить правительства и корпорации сократить количество информации [анг], которое они о нас собирают. |
12 | نأمل بأن تكون الإصدارات المترجمة للدفاع الذاتي للبريد الإلكتروني المدخل لمبادرات أخرى في أنحاء العالم. | Мы надеемся, что переводы руководства “Защита эл. почты” смогут положить начало этому многогранному движению людей во всём мире. |