Sentence alignment for gv-ara-20120228-18984.xml (html) - gv-rus-20120222-10611.xml (html)

#ararus
1سوريا: صدمة وعدم تصديق على مقتل الصحفيينСирия: убийство журналистов повергло в шок
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011/2012.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг]
3غرق المدنون الذين يغطون المجزرة اليومية في سورية على الشبكات الاجتماعية، في أخبار الفظائع التي ترتكب بحق الإنسانية في حي باباعمرو، في مدينة حمص المحاصرة.Интернет-сообщество, ежедневно освещающее в социальных медиа массовые убийства в Сирии, сегодня было вынуждено отступить под напором новостей о еще более жестоких преступлениях против человечества в осажденном городе Хомс в пригороде Баба Амр.
4آندي كارفن، المحلل الاستراتيجي لـ NPR media والموجود في طرابلس، ليبيا، كتب على تويتر:Медиастратег компании NPR Энди Карвин, находящийся в Триполи (Ливия), пишет в Твиттере:
5أريد أن أتريث قليلاً قبل أن أقول شيئاً أندم عليه.@acarvin: Я должен отключиться ненадолго, прежде чем я расскажу о том, о чем я буду сожалеть.
6لا أستطيع أن أفعل شيئاً الآن.Я пока просто не могу осознать это.
7#homs #syria#homs #syria
8وأضاف:Энди добавляет:
9قتل المراسلين و”المواطنين الصحفيين” لن يوقفنا من نشر الشهادات.@acarvin: Убийство репортеров и гражданских журналистов не остановит нас от того, чтобы быть свидетелями происходящего.
10لا يمكنكم إيقافنا.Вы не в силах остановить нас.
11#syria #homs#syria #homs
12وأردف:и продолжает:
13هؤلاء المراسلون والمواطنون الصحفيون جمعوا شجاعة في يوم واحد ما سأفعله بحياتي كلها.@acarvin: Эти репортеры и гражданские журналисты набираются больше смелости за один день, чем я за всю жизнь.
14أنا مدين لهم للأبد.Я до конца своей жизни буду в долгу перед ними.
15#syria #homs#syria #homs
16في حين اعترف إياد البغدادي:В то же время Ийад Эль Багхдади отмечает:
17علي أن آخذ استراحة وأبكي قليلاً.@Iyad_elbaghdadi: Мне нужно сделать паузу и немного покричать.
18أراكم فيما بعد.Увидимся позже.
19ردود الفعل توالت بعد التقارير عن مقتل الصحفية الأميركية ماري كولفن، التي كانت تعمل لصحيفة الصنداي تايمز الانجليزية، والمصور الفرنسي ريمي أوشلك.Такие реакции последовали после сообщений о смерти американского журналиста Мари Колвин, которая работала для британской “The Sunday Times”, и французского фотографа Реми Охлик.
20نسبة لـ رويترز، أن “قذيفة ضربت المنزل الذي كانوا فيه وصاروخ أصابهم فيما كانوا يحاولون الهرب”По сообщению агенства Рейтерс, “осколки попали в дом, в котором они находились; журналисты были убиты ракетой, когда пытались покинуть здание”.
21في الأثناء، مستخدمي الإنترنت على الأرض سجلوا إصابة مراسل ثالث قيل أنه أصيب عندما هوجم المركز الإعلامي،الصحفيون والناشطون.Тем временем сетевое сообщество, находящеесся за чертой военных действий, сообщает, что во время атаки был ранен третий репортер, который находился в медиа-центре вместе с другими журналистами и активистами.
22حمل Tweets4peace النظام السوري مسؤولية الهجوم.Сообщество Tweets4peace обвиняет в атаке Сирийский режим.
23مستخدم تويتر علق بقوله:Участник сообщества отмечает в Твиттере:
24نعلم أنه النظام لأن هذه الأنواع من هجمات الصواريخ كانت مستمرة ل19 يوماً إلى الآن.@tweet4peace: Мы знаем, что это режим, потому что этот тип артиллерийских атак продолжается уже 19 дней.
25اليوم كان الهدف المركز الإعلامي في حمص.Сегодня мишенью стал медиа-центр #homs
26خلقت هذه الأخبار حملة من التعاطف على تويتر، التي تعاني من صمت العالم على المجازر التي ترتكب ضد المتظاهرين السوريين على بشار الأسد ونظامه بينما تصد الآلاف من المواطنين.Новости вызвали волну сострадания в Твиттере, который уже переполняет пустоту мирового медиапространства, освещая события массовой резни сирийцев, протестующих против Башара Аль Аседа и его режима, стоящего жизней тысяч мирных граждан.
27من مصر، مها أبوالعينين كتبت:Маха Абдоеленейн пишет в Твиттер из Египта:
28مطلق الصدمة وعدم التصديق.@mahagaber: Абсолютный Шок и Неверие.
29قتل ماري كولفين في حمص، سوريا اليوم.Мари Колвин убита сегодня в Хомсе (Сирия).
30عملت معها على نطاق واسع في جميع الامور. مصرЯ тесно работала с ней по всему, что связано с Египтом.
31ديا حديد كتبت:Диа Хадид отмечает:
32أرقدي بسلام ماري كولفن، رامي اوشلك، القليلون يموتون بشرف، يقولون للعالم ما يريد الآخرين إخفاءه.@diaahadid: Покойся с миром, Мари Колвин, Реми Охлик; немногие умирают с таким почетом, рассказывая миру то, что другие пытаются скрыть
33وذكرتنا رانيا زبانة:А Рания Забанех напоминает нам:
34سورية تصبح مقبرة للصحفيين.@RZabaneh: #Сирия (#Syria) становится ловушкой смерти для журналистов.
35هذا شائن: ثمانية صحفيين قتلوا منذ 2012، أربع منهم في حمص.Это ЧЕРТ ЗАНЕТ ЧТО: ВОСЕМЬ журналистов убиты в 2012 году; ЧЕТЫРЕ в #Хомсе (#Homs). Тем временем, репортер CNN Арва Дэймон делает следующее заключение:
36في حين ختمت مراسل الـ سي إن إن أروى ديمن رحمة الله على أثنين من الزملاء الذين قتلوا في حمص.@arwaCNN: ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ, наши коллеги, убитые в #Хомсе (#homs); цена, которую мы платим за то, что проливаем свет на эти зверства - это цена, которую #сирия (#syria) платит каждый день ради свободы
37الثمن الذي ندفعه لنسلط الضوء على الأعمال الوحشية، تدفعه سورية كل يوم للحرية.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг]