Sentence alignment for gv-ara-20110904-13523.xml (html) - gv-rus-20110907-5743.xml (html)

#ararus
1زيمبابوي: تغير حياة الشباب عبر المسرحЗимбабве: Молодёжь выбирает Шекспира
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بمبادرة السبعة بلايين مشروع
3بويس شاكا بويس شاكا، شاعر وممثل مسرحي في السابعة والعشرين من العمر من مدينة بولاوايو، ثاني أكبر مدن زيمبابوي.Сегодня мы хотим рассказать миру о Бойс Чаке [анг] - 27 летнем поэте, писателе и актёре театра из второго по величине города в Зимбабве Булавайо.
4منذ العام الماضي وهو يستثمر وقته في تعليم شباب المدرسة الثانوية أعمال وكلمات وشعر شكسبير كجزء مما يقول أنه “محاولة لإبعادهم عن الشوارع.”Этот талантливый человек уже более года открывает ученикам средней школы богатый и таинственный мир поэзии Шекспира , называя это «попыткой держать их подальше от улицы», грамотно прививая любовь к литературе. Бойс Чака
5مع قليل من الأنشطة المتوفرة بعيداً عن الدراسة، أصبح تعليم أطفال المدرسة التمثيل والشعر واحدة من تلك الأنشطة والتي على حد قول شاكا ستملاْ وقتاً كان مهملاً لساعات.Учитывая небольшой выбор культурных и развлекательных центров для молодёжи, обучение школьников актёрскому мастерству и поэзии стало одним из мероприятий, которые, по словам Чака, заполняют досуг детей, развивая и оказывая на них большое воспитательное воздействие, в противном случае эти дети были бы просто предоставлены сами себе и улице.
6تعد هذه طريقته الخاصة لجذب أطفال المدرسة “لعالم شكسبير الرائع” وأيضاً تشجيعهم وحثهم على القراءة في وقت انعدمت فيه ثقافة القراءة في زيمبابوي بين الشباب.Воспитание интереса к произведениям Шекспира через театр - это новаторский метод приобщения школьников к культуре чтения в Зимбабве, стране, где всерьёз обеспокоены её отсутствием среди молодёжи.
7يقول شاكا:Чака говорит:
8هذه القصص والروايات يمكنهم بسهولة ربطها بالروايات العامة.Произведения Шекспира всегда современны, вот почему их легко связать с реальной (криминальной) действительностью Зимбабве.
9دائما هناك شيئ يمكن تعلمه من شكسبير وإذا استطعت تشجيع هؤلاء الصغار التمكن من تلك النصوص في سن مبكرة، بإمكانهم تناولها ومعالجتها كما يريدون.Его пьесы учат молодёжь понимать социум, самую сущность человеческих взаимоотношений и общения, в этом заключается их польза для становления личности.
10على سبيل المثال، يقول الكثيرون بأنهم يريدون أن يصبحوا محامين، وفي زيمبابوي كي يتم قبولك في الجامعة لدراسة الحقوق يجب على الأقل أن تتقن الأدب الإنجليزي.Подростки заинтересованы в изучении литературы также и по ряду других причин. Например, многие хотят стать юристами, а в университеты Зимбабве нельзя попасть, не зная английской литературы.
11لذلك يعد هذا أحد الأسباب التي من أجلها أقوم بهذا. أقوم بالتدريس في العديد من المدارس في المدينة [بولاوايو] والاستجابة رائعة.Преподавая в нескольких школах города [Булавайо], и видя отдачу, я получаю истинное удовольствие от работы.
12الأمر ليس متعلق بمعرفة مسرحيات شكسبير فحسب، لكني أقوم بإعطاء دروس في التمثيل أيضاً.На занятиях школьники не просто знакомятся с содержанием пьес Шекспира, в нашу программу также входят уроки актерского мастерства.
13أخبرني شاكا بأنه يريد ربط “مسرح شارع زيمبابوي” بمسرحيات شكسبير ويرى كيف بإمكان الأطفال من مختلف الخلفيات أن يتعلموا من كل تلك الأساليب الأدبية.Чака сообщил, что планирует развивать сотрудничество с “местным уличным театром” и ставить на его сцене Шекспира, мечтая познакомить детей из разных слоёв общества со всем многообразием жанров театрального искусства.
14من منطلق تلك الإثارة جعل طموحه صنع هذا التنوع والمزيج الثقافي في بولاوايو، والذي يُحتَفل به كمركز زيمبابوي الثقافي. تاجر البندقية؟Цель, к которой он стремится всем сердцем - это создание в Булавайо, известном в качестве культурного центра Зимбабве, богатой культурной мозаики.
15سوق صباح السبت قرب بلدية بولاوايو.Утренний субботний рынок в Булавайо.
16الصورة من فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعيФото: Sokwanele с Flickr (CC BY-NC-SA)
17تعتمد مبادرته على رغبته للمساهمة ليس فقط بنشر ثقافة القراءة بين شباب زيمبابوي لكن ليفتح أعينهم على فرص عمل أخرى. يشكل شباب زيمبابوي أكبر ديموغرافية في زيمبابوي، و فرص ترك الدراسة قليلة.Его инициатива основана не только на желании привить молодым людям любовь к чтению, но и открыть перед ними новые карьерные возможности, Чако обеспокоен тем, что, хотя молодёжь Зимбабве является самой большой социально-демографической группой [анг], возможностей для выпускников по-прежнему немного[анг].
18يقول شاكا أنه يريد أن يفتح أمام هذه الأطفال مجالات وفرص للعمل مختلفة بعد أن يتموا دراستهم.Он говорит, что стремится повысить карьерные возможности.
19“أؤمن بأنه لو أخذ هذا الأمر بجدية، بإمكانهم أن يصبحوا ممثلي مسرح محترفين حيث يكتسب المسرح شعبية عبر البلاد،”.“Я всерьёз верю, что выпускники вполне могут стать профессиональными актёрами, ведь театр в нашей стране становится всё популярнее”.
20"ليس للأسماء معنى!Что значит имя?
21فالذي ندعوه ورداً ينشر العطر وإن غيرت إسمه" - روميو وجوليت.Роза пахнет розой, хоть розой назови её хоть нет. ("Ромео и Джульетта").
22زهرة زيمبابوي، جلوريوسا سوبيربا.Национальный цветок Зимбабве.
23الصورة من فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعيФото: The Botser. Источник: Flickr (CC BY-SA).
24تمت دعوة شاكا أيضاً لتدريس الأدب لطلاب الجامعة ويقول أنه يشعر بسعادة بالغة لمعرفته أن ما يفعله يؤخذ على محمل الجد.Чака уже пригласили преподавать литературу студентам университета, он поделился тем, как счастлив, что его новаторство оценили и отнеслись к нему серьёзно.
25يقول “سأقوم بتدريس الأدب والأداء المسرحي لطلبة بعض الجامعات كجزء من مقرر عليهم ويعد هذا الأمر شيئاً لطالما أردت فعله منذ زمن بعيد،”.“Исполнилась моя давняя мечта, в ВУЗе я буду преподавать литературу и актёрское мастерство студентам как часть курса, который они проходят”.
26مع تزايد أعداد سكان العالم لتصل سبعة بلايين، وبينما تنشر وكالات الأنباء العالمية قصص وأخبار كئيبة، وجد مواطنون كشاكا طرق ووسائل أخرى لجعل هذا مكان أفضل ويساهم لصنع فارق بطرقه الصغيرة ولكن ذات مغزى وشأن هام.Население мира растёт и скоро нас будет 7 миллиардов [анг], международные агентства новостей не могут в одиночку решать глобальные проблемы, и граждане мира, такие как Чака стараются улучшить мир, внося свой малый, но значительный вклад.