# | ara | sqi |
---|
1 | مصر: ميلاد دولة جديدة | Egjipt: Mirëseardhje për shtetin e ri |
2 | هذه المقالة جزء من التغطية الخاصة بثورة مصر 2011 | Ky postim është pjesë e reportazhit special Protestat në Egjipt, viti 2011. |
3 | يحلم المصريون بمستقبل أفضل وبالنسبة للبعض تحقق هذا الحلم بالفعل على أرض الواقع ونعرض في هذه الرسالة آراء المدونين الذين يشعرون بمشاهدة ولادة دولة جديدة -تلك الدولة التي طالما إنتظروها. | Egjiptianët ëndërrojnë për një të ardhme më të mirë dhe për disa prej tyre ëndrra po bëhet realitet. Në këtë postim lexojmë për blogerët egjiptian, të cilët besojnë se po e shohin lindjen e një shteti të ri, shtetin që e kanë pritur aq gjatë. |
4 | (@monasosh): تكتب منى سيف بصورة منتظمة من قلب ميدان التحرير فيما فيها ليلة الثاني من فبراير . | Mona Seif (@monasosh) ka informuar vazhdimisht nga sheshi Tahrir, përfshirë edhe natën e 2 shkurtit. |
5 | حيث ترد على من وصفها بأنها “شجاعة” : | Ajo reagon ndaj përshkrimeve që është e guximshme : |
6 | أريد ان أوضح: لم أكن شجاعة فقد كنت في مأمن. | Duhet ta bëj të qartë një gjë: nuk isha e guximshme, isha e mbrojtur. |
7 | امتدت المعركة طوال الليل. | Përleshjet u përhapën gjatë natës. |
8 | وبدأت بالحجارة والزجاج ثم تحولت إلى قنابل المولوتوف وأخيراً الطلق الناري. | Filluan me gurë dhe qelq, vazhduan me kokteje Molotov dhe në fund me të shtëna armësh. |
9 | وقد ثبت الجيش بلا حراك وفي لحظة ما هبطوا جميعاً واختبئوا في مدرعاتهم. | Ushtria ishte e palëvizshme sa në një moment ushtarët ikën dhe u fshehën nëpër kamionet e tyre. |
10 | لا يمكن أن أجد الكلمات التي تعبر عن تلك الشجاعة التي شاهدتها هذه الليلة - تلك الليلة التي جعلتني على يقين تام من أن مصر التى أريدها تتواجد في ميدان التحرير . | |
11 | فالناس هناك هم مصر الحقيقية وأنا معهم مهما كان القدر الذي ينتظرنا. | Nuk mund të gjej fjalët për të përshkruar guximin që e pashë atë natë. |
12 | الثورة - تصوير ايمان مسعد مستخدمة تحت رخصة المشاع الإبداعي | […] Ajo natë më bëri të kuptoj se Egjipti që e dua është ai i sheshit Tahrir. |
13 | وتصف مريم أباظة زيارتها لميدان التحرير مع إحدى الصديقات كما تحدثنا عن حوارهما مع بعض المتظاهرين: | Ata njerëz reflektojnë Egjiptin dhe unë do të jem me ta në të mirë e në të keq. Revolucion. |
14 | سألني أحدهم أنا وصديقتي بينما تنير الإبتسامة وجهه “لماذا أتيتم؟” | Fotografi e lejuar nga Iman Mosaad me licencën gjenerike Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 |
15 | أجابت صديقتى “لأن هذه دولتنا …”أما أنا فنظرت في عينيه وقاومت رغبة في معانقته وقلت “لأنك دولتنا”وهم بالفعل كذلك، . | Meri (Merry) e përshkruar vizitën që e kishin bërë me shoqen e saj në sheshin Tahrir, si dhe takimin me disa protestues: |
16 | يا الله لقد ظللت أبحث عنها طوال حياتي وأخيراً وجدتها. | Njëri prej tyre me një buzëqeshje në fytyrë na pyeti “pse keni ardhur?” |
17 | ويتكرر هذا الشعور من خلال نادية العوضي على تويتر: نداء للمصريين في المنازل: توقفوا عن مشاهدة تليفزيون الدولة واحضروا إلى ميدان التحرير لكي تشاهدوا مصر التي اشتقتم إليها. | … shoqja ime i tha ” sepse ky është vendi ynë…”, e shikova në sy dhe i rezistova dëshirës për ta përqafuar kur i thashë ” sepse JU jeni vendi im”… dhe ata janë, o Zot, ata janë vendi që e kam kërkuar gjatë gjithë jetës dhe të cilin e kam gjetur më në fund… |
18 | وتكتب صاحبة مدونة لاجئة في عالم الأحلام: | Këtë ndjenjë e reflekton edhe Nadia El-Awady në Twitter: |
19 | كنت قد اخترت لمدونتي اسم دنيا غير الدنيا علي اعتبار انها دنيا احلام .. | Egjiptian nëpër shtëpitë e juaja: mjaft e ndoqët televizionin shtetëror, ejani në Tahrir. |
20 | لم ولن يتحقق فيها فيها شيء مما نرجو…. | Shihni # Egjiptin që e kemi kërkuar aq gjatë# 25 janar |
21 | دنيا اسبح فيها بخيالي لابعد ما يكون دون الوصول لادني حلم …. | Blogistja që e quan veten Refugjate në botën e ëndrrave (Fugitive in a World of Dreams) shkruan: |
22 | لكن بعد الخامس والعشرين من يناير اكتشفت ان انني كنت مخطئة لابعد حد …. فقد علمني شباب مصر بل علم العالم باسره انه لا مستحيل يمكنك ان تحلم وتصل بحلمك لابعد ما يكون يكفيك الارادة وحدها كي تحقق ما تتمناه … انني فخورة باني مصرية وبأني انتمي لهدا الجيل الرائع من شباب مصر …. | Për blogun tim kam zgjedhur emrin “Një botë jashtë kësaj bote” (“A World Out Of This World”), duke iu referuar si një botë të ëndrrave… Gjithçka që kemi shpresuar nuk ka qenë dhe nuk do të ishte realizuar… Një botë ku mund të lundroja në imagjinatën time, sado e parealizueshme të ishte, pa realizuar as ëndrrën më të thjeshtë… Por pas 25 janarit kuptova se kisha gabuar shumë… Rinia e egjiptiane më mësoi, në fakt e gjithë bota më mësoi se nuk është e pamundur; mund të ëndërrosh dhe ta realizosh ëndrrën sado e madhe të jetë. |
23 | لقد اصبحت مصر فعلا دنيا غير الدنيا بكل المقاييس | |
24 | | Gjithçka që ju duhet është vullneti për ta realizuar atë për të cilën shpresoni… Ndjehem krenare që jam egjiptiane dhe që jam pjesë e kësaj gjenerate të mrekullueshme të rinisë egjiptiane… Egjipti me të vërtetë është shëndrruar në një botë jashtë kësaj bote në çdo aspekt. |