# | ara | srp |
---|
1 | البرتغال: جيل الاحتجاجات، أحمق وبائس | Portugal: Generacija protesta, uz ludosti i sastavljanje kraja s krajem |
2 | ها قد اندلعت الاحتجاجات. | Napadi su počeli. |
3 | في الثاني عشر من مارس/ آذار 2011 احتشد الشباب في العديد من مدن البرتغال كما تظاهروا أمام بعثات بلادهم في جميع دول الاتحاد الأوروبي. | 12. marta, u mnogim gradovima širom zemlje i kroz portugalske delegacije širom Evropske unije, mladi su izašli na ulice. |
4 | بحسب منظمة جيراسوا هاسكا (جيل البؤس) فالتظاهرات محايدة، لا حزبية، علمانية وسلمية ترمي لتعزيز المشاركة الديمقراطية في البلاد. | Kako javlja organizacija, Geração à Rasca [Generacija “Sastavljanja kraja s krajem”], ovaj protest je “ne-stranački, sekularni i miran protest koji za cilj ima da ojača učešće građana u demokratskoj vlasti u zemlji” [pt]. |
5 | وقد نشأت كتحرّك عفوي بدأ من على فيسبوك وفي أقلّ من شهر جمع أكثر من 64.639 أشخاص أعلنوا عن نيتهم بالمشاركة فيه. | Izronio je kao spontani event na Facebooku i, za manje od mesec dana, okupio je preko 50.000 [Update: 64.639] onih koji nameravaju da učestvuju: |
6 | [جميع الروابط بالبرتغالية والإنجليزية] ملصق لجيل البؤس من إحدى الفعاليات المعروضة على فيسبوك | Poster za protest " Sastavljanje kraj s krajem" generacije sa event stranice na Facebooku |
7 | نحن العاطلون عن العمل، جماعة ال500 يورو (نسبة إلى الدخل الشهري) وغيرهم من ذوي الأجور المنخفضة، العبيد المقنعين والمتعاقدين من الباطن والمؤقتين والمستقلين (إذا افترضنا ذلك نظراً لكون عملية التوظيف تمت على هذا الشكل لتفادي عبئ الضمان الإجتماعي)، العالمين بالتناوب والمتدربين والطلّاب العاملين وأمهات وأبوات وأطفال البرتغال، نحتجّ من أجل: - الحق في التوظيف! | Mi, nezaposleni, oni na listi od “petsto-evraša” [odnosi se na mesečne plate] i drugi, slabo plaćeni, prerušeni robovi, oni koji su vezani podugovorom, honorarni radnici, navodno nezavisni radnici [tako zaposleni od strane poslodavaca da bi se izbegla isplata socijalnog osiguranja], privremeni radnici, stažisti, specijalisti, radnici studenti, studenti, majke, očevi i deca Portugala. Zahtevamo: - Pravo na zaposlenje! |
8 | من أجل الحق في التعليم! - من أجل تحسين ظروف العمل ووضع حد لهشاشة العمل! - من أجل الاعتراف بمؤهلاتنا وكفائتنا وخبراتنا مما ينعكس في معاشات وعقود عمل محترمة. | Pravo na obrazovanje! - Poboljšanje radnih uslova i kraj neizvesnostima kada je rada u pitanju! - Priznavanje [naših] kvalifikacija, sposobnosti i iskustva, koje se ogledaju u dostojanstvenim platama i ugovorima! |
9 | البطالة بالأرقام في ديسمبر/ كانون الأول 2010 ، نشرت إذاعة أخبار تي إس إف أرقام تعود للمركز الوطني للإحصاء تفيد أن أكثر من 300.000 شاب ليس لديهم أي نشاط اقتصادي. | Nezaposlenost u kontekstu Prošlog decembra, voditelj naTSF Radio News [pt] je izneo podatak iz INE (Nacionalni Institut za Statistiku), koji je istakao da više od 300,000 mladih ljudi nema nikakvu [ekonomsku] aktivnost”. |
10 | بحسب الإذاعة ذاتها فإن 23% من الشباب عاطلون عن العمل، 720.000 لديهم عقود عمل قصيرة المدى، كما هناك ارتفاع بنسبة 14 % في عدد أولئك الذين يعملون لصالح أنفسهم، خلال الثلاثة أشهر الماضية. | Isti radijski voditelj je 24. februara rekao, da je “23 odsto mladih nezaposleno, 720.000 imaju kratkoročne ugovorei da je u poslednja tri meseca zabeleženo povećanje od 14% u korištenju recibos verdes [radnici koji zarađuju u samozaposlenom režimu poreza]”. |
11 | يشرح ريكاردو سالابير، من حركة فيرفي على مدونة إبيجرافي ما يحصل في سوق العمل. | Na blogu Epígrafe (Epigraf), Ricardo Salabert iz FERVE Pokreta(BOIL, skraćenica za Muka nam je od Recibos Verdes) [pt], objašnjava ovakav odnos prema tržištima rada: |
12 | إن رسيبوس فيردي، نموذج تحرير فواتير لأولئك العاملين لحسابهم الخاص كالذين يقدمون خدمات مؤقتة أو عرضية لعدة وحدات (شركات أو أفراد) كالأطباء والمهندسين وغيرهم الذين بوسعهم استخدام هذا النظام لتحرير الفواتير لزبائنهم من دون الاضطرار إلى تسجيل أنفسهم كشركات. | Recibos verdes je model za fakturisanje koji se odnosi na samozaposlene, odnosno na ljude koji pružaju povremene usluge za nekoliko subjekata (kompanija ili pojedinaca). Jedan primer su doktori, arhitekte (među ostalima) koji ih mogu koristiti na račun svojih klijenata, bez potrebe da se uspostave kao firma. |
13 | و بهذا تتسع شريحة العمال الذين يفتقرون الى أي نوع من الحماية الإجتماعية (في حالة المرض والحمل ووفاة قريب) من دون أي عطل أو إجازات أو غيرها من سبل الدعم. | I tako raste broj radnika koji nemaju nikakve socijalne zaštite (u bolesti, trudnoći, smrti rođaka), bez odmora ili neke druge vrste podrške. |
14 | بوسع هؤلاء العمال أن يتعرّضوا للطرد من قبل مخدومهم في أي لحظة إذ أنه وبحسب القانون لا تربطهم أي علاقة بالشركة. | Poslodavac može otpustiti ove radnike u bilo kojem trenutku, jer, po zakonu, oni nemaju veze s preduzećem. |
15 | هناك عشرات الآلاف من البرتغاليين من جميع الأجيال، بصفة “رسيبوس فيردي مزورة” يسدون خدمات للشركات بنفس الشروط التي ينصّ عليها عقد عمل كما هو منصوصٌ عليها في قانون العمل (المادة 12) والذي يبقيهم في وضع هش. | Postoji desetne hiljada Portugalaca, iz svih generacija, sa statusom lažnih recibos verdesa koji pružaju usluge firmama pod istim uslovima koje sadrži i Ugovor o radu, kako je navedeno u Zakonu o Radu (član 12), koji ih stalno drži u neizvesnosti. Muzika podstiče akciju |
16 | الموسيقى في خدمة النضال قد يدعوهم البعض ب”جيل اللا و لا” كما يشرح روي روشا على مدونة (جريمة الرأي): | Neko bi ih mogao nazvati Ni-tamo-Ni-ovamo generacijom, kako Rui Rocha objašnjava [pt], na blogu Delito de Opinião (Delikt mišljenja): |
17 | لا يدرسون ولا يعملون. | Oni niti studiraju niti rade. |
18 | (…) نظرياً إن هذا الجيل مؤهل ومحضّر أكثر من سالفه وهو يتسّم أيضاً بثقة كبيرة في النفس. | (…) Po pravilu, ova generacija je potencijalno bolje pripremljena od svojih prethodnika, i očigledno je vrlo samouverena. |
19 | بيد أنهم أيضاً فريسة سهلة لتداعي سوق العمل وهم عاجزون عن إيجاد مخرج كما أنهم عاجزون عن مقاومة الأوضاع الراهنة. | Međutim, oni su lak plen za razgradnju na tržištu rada, i ne mogu pronaći elegantan izlaz iz svega toga, niti se boriti protiv ovog stanja. |
20 | في هذا الإطار، يحدد علماء الاجتماع سمة بارزة في هذه المجموعة: غياب أي خطة لحياتهم. | Sociolozi su identifikovali zajedničku osobinu ove grupe: odsustvo bilo kakvog životnog plana. |
21 | وأبرز مظاهر هذه السمة: اللامبالاة والتراخي والكسل.. | Apatija i lenost je ono što prvo pada u oči. |
22 | في أواخر شهر يناير/ كانون الثاني، قدّم فريق ديوليندا الموسيقى في إحدى عروضهم، أغنية لم يسبق أن أنشدت من ذي قبل، تؤجج المشاعر وتعطي اسماً وصوتاً لمن أصبح في وقت لاحق معروف بالجيل الأخرق. | Krajem januara, muzička grupa Deolinda predstavila je na svojoj turneji neobjavljeni komad koji je izazvao jake emocije, dajući ime i glas onome što je postalo, nakon toga, poznato kao Generacija ludosti. |
23 | أنا من جيل لا يتقاضى أتعاب والأمر لا يزعجني حتى. يا لي من أخرق. | Pripadam generaciji bez naknade I to mi uopšte ne smeta Kakva sam ja budala! |
24 | ذلك أن الأحوال سيئة وستستمر على هذا المنوال. مع ذلك فأنا محظوظ أنني حظيت بتدرّج. | Iako su stvari loše, a ja ću nastaviti Ipak, srećan sam što imam staž Kakva sam ja budala! |
25 | يا لي من أخرق وبعدها أتساءل يا له من عالم أخرق، حيث ليضحي المرء عبداً، عليه بالدراسة……… | I onda se pitam, Takav budalasti svet Gde moraš učiti da bi postao rob… |
26 | هجاء لمقال إيزابيل ستيلويل على صفحة فيسبوك “آرت 21″ (مقال عن الدستور البرتغالي يشار فيه إلى الحق في المقاومة)”. | Satira članka Isabele Stilwell, na Facebook stranici "artº 21" (stavka portugalskog Ustava koja se odnosi na pravo otpora) |
27 | أضحت أغنية ديوليندا التي فاق عدد مشاهديها 500.000 على يوتيوب، نشيداً للجيل الأخرق. | Pesma Deolinde, sa više od 345,000 pregleda na YouTubeu, spontano je postala himna “(sadašnje) lude generacije”. |
28 | بعد عدة أيام ذكرت إيزابيل ستيلويل، مديرة إحدى الصحف البرتغالية، في افتتاحيتها “إن درسوا وما زالوا عبيداً، فهم خرق بالفعل. | Nekoliko dana kasnije pismo urednika [pt] u jednom besplatnom dnevnom listu u Portugalu, po rečima urednice ovog izdanja Isabele Stilwell, ako su “studirali i sada su robovi, onda su zaista budale. |
29 | خرق لإنفاقهم أموال أهاليهم وضرائبهم على الدراسة وانتهى بهم المطاف ألا يتعلّموا شيئاً. | Budale zato što su potrošili novce svojih roditelja i naše poreze na studije i završili tako što nista naučili nisu”. |
30 | تفاعل القرّاء مع المقالة بشدة وتم تداول النص في الإعلام الإجتماعي. | Kao odgovor dobila je na hiljade komentara koji se razmnožavaju na društvenim mrežama. |
31 | أضحى النشيد كالبارود الذي أشعل الفتيل لكلّ من يشعر أنه يدفع ثمن أخطاء الجيل السابق. | Ova himna je onda postala barut koji je zapalio fitilj za svakoga ko se oseća kao da plaća za greške koje je počinila prethodna generacija [pt]. |
32 | مشاكل كثيرة و حلول قليلة صحيح أنه من جهة وحّد هذا الأمر العديد من الأطراف، بيد أن هناك آخرين فضلوا تحييد أنفسهم عنه. | Mnogo problema, malo rešenja Ako je s jedne strane ovo spojilo neke u opštem otporu, mnogi drugi su se, s druge strane, ogradili. |
33 | كما أيقظ هذا الحراك، جدالات كانت في شبه سبات. | To je probudilo neke polu-uspavane rasprave. |
34 | ففي حين تتطرّق مدونة او جيميانتو (غبي) إلى التضامن ما بين الأجيال (أو غيابه)، تسأل هلينا ماتوس من على مدونة بلاسفيمياس (كفر) عن مدى شرعية مطالبة هذا الجيل بنفس حقوق أهلهم. | Dok blog O Jumento (Magarac) piše o međugeneracijskoj solidarnosti (ili njenom nedostatku) [pt], Helena Matos, na blogu Blasfémias (Bogohulja), dovodi u pitanje legetimitet [pt] ove generacije da zahteva ista prava kao što su imali njihovi roditelji: |
35 | إن المطلوب ممن يلقبون أنفسهم بجيل البؤس عدم حث الأكبر منهم سناً الى تغيير نمط حياتهم بل المطالبة بأن يتمكنوا هم أيضاً من الحفاظ على هذا النمط. | Članovi tzv. generacije sastavljanja kraja s krajem sada se ne spremaju da pozovu starije osobe da promene svoje živote, nego zahtevaju da i oni mogu tako da žive kada ostare. |
36 | أما من سيأتي بعدهم، فسيتدبر أمره. | Oni koji dođu kasnije će se nekako snaći. |
37 | بالمختصر المفيد، بعد سنوات قليلة، سنشهد احتجاجات لجيل يصف نفسه بنعوت أسوأ بكثير من “البؤس”. | U budućnosti, za nekoliko godina, prisutvovaćemo protestima generacija koje će sebe opisivati mnogo gore nego po sastavljanju kraja s krajem. |
38 | لويس نوفايس تيتو يناشد بتغيير الوضع الراهن على مدونة أباربياريا دو سينيور لويس (صالون حلاقة السيد لويس) ويطلق تحذيراُ فيما يختصّ بصراع الأجيال: | Luis Novaes Tito apeluje za promenu [pt] status quo-a, na blogu A Barbearia do Senhor Luis (Berbernica gospodina Luiša), gde upozorava na sukob generacija: |
39 | أوافق أنه عوضاً عن النياح والتباكي في الزوايا والتحجج “لم يعد بوسعي الاستمرار بعد الآن”، توجه إلى الشارع واهتف أن الوقت قد حان للتغيير قبل أن يرسلوك مغلّفاً ومسافراً. | Slažem se da umesto plača u uglovima zamotan kao mali pas uz kuknjavu ja ne mogu dalje, treba samo izaći na ulice i vikati da je vreme za promenu, pre nego što Vas pošalju da se spakujete i odletite. |
40 | إذاُ من مقالات وتعليقات فافتتاحيات وآراء على وساءل الإعلام التقليدية، هناك من ما زالوا يسعون أن يدفعوا المجتمع إلى قلب المشكلة: أسبابهم وحلولها (علماً أنه من الأسهل الاتفاق على الأسباب منه على الحلول). | Od postova i komentara, do tekstova urednika i onih sa mišljenjima u tradicionalnim medijima, tu su i oni koji i dalje pokušavaju da gurnu društvo u srce problema: uzroci i rešenja (znajući da je lakše da se dogovore o uzrocima nego o rešenjima). |
41 | وهكذا فقد امتدّ النقاش ليشمل دور الدولة والمشرّع ناهيك عن الجامعات والتعليم العالي. | Tako je rasprava povećala ulogu države i zakonodavca, kao i legislator, and also to univerziteta i institucija visokog obrazovanja. |
42 | هذه هي حال البرتغال “البلد الخلوق” والتي امتلأت سلته بالامتثال وفاضت. | I tako je sa Portugalom, “zemljom blagih manira”, čija je korpa konformizma možda prepuna, sada i zauvek. |
43 | نائياً بنفسه من إيجاد منصة تشاور والطبقة السياسية والمجتمع المدني والجيل المعني، فإن الحركة التي نمت وانتشرت رغم كلّ شيء، تبحث الآن لنفسها عن طريق البلوغ. | Daleko od pronalaženja platforme za konsultacije između političke klase, civilnog društva i same generacije koja je u pitanju, pokret koji je nastao i ipak se proširio, sada traži put ka zrelosti. |
44 | اليوم أول اختبار ونظراً لهشاشة تعداد الأرقام على شبكات التواصل الإجتماعية، فإنه فقط حين تحين الساعة، لنعرف مدى رغبة هذا الجيل بتغيير البلد. | Danas prolazi kroz svoj prvi veliki test, i, s obzirom na krhkost računanja na brojeve sa društvenih mreža, saznaćemo prave razmere želje ove generacije za promene u zemlji kada to vreme dođe. I čekamo. |
45 | وها نحن ننتظر على أحر من الجمر. | Zabrinuti. Originalnu verziju ovog članka lektorisala je Janet Gunter. |