# | ara | srp |
---|
1 | حب بلا قبلات؟ | Ljubavna priča bez poljupca? |
2 | حال السينما في إيران | Takav je film u Iranu |
3 | ليلى حاتمي وبيمان معادي، في فيلم “انفصال”. | Leila Hatami i Peyman Moadi u “Razdvajanje.” |
4 | حبيب ماجدي/سوني بيكتشرز كلاسيك | Zahvaljujući: Habib Madjidi/Sony Pictures Classics |
5 | نشر المقال لشيرين جعفري على موقع PRI.org في 13 فبراير \ شباط 2014، وتم إعادة نشره بموجب اتفاقية مشتركة. | Ovo je članak i radio izveštaj Shirin Jaafaria za Svet koji je imao premijeru na PRI.org, 13 februara, 2014 i ponovo se objavljuje kao deo sporazuma o podeli sadržaja. |
6 | | Za bilo koji film koji će biti prikazan u Iranu, reditelji moraju slediti stroge islamske zakone. |
7 | من أجل السماح بعرض أي فيلم في إيران، يجب على المخرجين اتباع تعليمات القوانين الإسلامية المتشددة. | Muški i ženski likovi se ne smeju dirati. Ženina kosa mora sve vreme biti pokrivena. |
8 | | “Da li možete da zamisliti koliko priča ne može da bude ispričano kad reditelj, ne možete da prikažete i najmanji fizički dodir između pripadnika suprotnog pola?” pita Jamsheed Akrami, iranski redatelj koji se nalazi u SAD-u. |
9 | لا تلامس بين الرجال والنساء اللاتي عليهن إيضاً الالتزام بارتداء غطاء الرأس. | Akrami je proveo pet godina intervjuišući desetine iranski reditelja, glumaca i glumica. Rezultat je njegov najnoviji dokumentarac: “Filmografija nezadovoljstva.” |
10 | | Svi se oni žale na teškoće s kojima se susreću u pričanju priča u filmovima kada moraju da se drže svih islamskih pravila. |
11 | | “Ne mislim samo na teme povezane sa romantikom, razumete, mi govorimo o situacijama u kojima vi ne može pokazati ni roditeljsku ljubav ili na primer, ne smete prikazati kako muškarac doktor pregleda ženu pacijentkinju,” dodaje on. |
12 | يتسائل جمشيد أكرامي، أحد المخرجين الإيرانين في الولايات المتحدة: “كم من القصص التي تعذرت روايتها لعدم إتاحة المجال للتواصل جسدياً بين الجنسين؟” | Jedan od intervjua koje je reditelj Akrami napravio u ovom dokumentarcu je s Bahman Farmanaraom. On objašnjava kako je rešio jedan izazovan prizor u svom filmu “Mali Poljubac.” |
13 | | “Postoji scena u ‘Malom Poljupcu' kada se otac, nakon 38 godina života u Švajcarskoj, vraća iznenada jer je njegov sin počinio samoubistvo, a on dolazi da poseti svoju ćerku,” kaže on. |
14 | خمس سنوات قضاها أكرامي في إجراء مقابلات مع العديد من صانعي الأفلام. | “Pa, očigledno po zakonima koje moramo poštovati, muškarac i žena se ne smeju zagrliti. |
15 | كان نتاجها فيلمه الوثائقي الأخير بعنوان: “سينما الاستياء” عن الصعوبات التي يواجهونها باتباع القوانين الإسلامية أثناء رواية قصة ما. | Čak iako se u ovom konkretnom slučaju radi o ocu i ćerki.” Evo kako je režiser Farmanara rešio taj problem. |
16 | ويضيف أكرامي، أنه لا يشير فقط إلى المواضيع الرومانسية، بل عن المشاهد التي تستوجب إظهار عاطفة أبوية. | “Šta sam uradio … kada ćerka napravi nekoliko koraka prema njemu, on skida svoj šešir,” kaže Farmanara. “Dakle, on je napravio potez kojim joj je dao znak da mu ne prilazi…” |
17 | | Farmanara je dodao da se u Iranu “narodu pokazuje da se u našim filmovima ljudi ne ljube, ne diraju, ne grle, ali nekim čudom mi smo sa 37 miliona otišli na 70 miliona.” |
18 | | Postoji toliko mnogo sličnih slučajeva u iranskim filmovima da bi ste se iznenadili, ako pogledate dosta njih, ako uopšte vidite da se likovi dodiruju ili plešu, na primer. |
19 | على سبيل المثال لايمكن عرض مشهد لطبيب أثناء فحصه لمريضة أنثى. | Ipak, reditelji i glumci neprestano staju na crvenu liniju. |
20 | | U jednom filmu pod nazivom “Gilaneh,” majka koja se brine o paralizovanom sinu, kupa ga, okreće ga, pa čak u jednom trenutku počinje da igra da bi ga oraspoložila. |
21 | يتحدث بهمان فرمانارا، أحد المخرجين في فيلم أكرامي، عن كيفية التحايل على المشهد الأساسي في فيلمه “قبلة صغيرة”: | U Akramijevom dokumentarcu, rediteljka, Rakhshan Bani Etemad kaže da je bila zabrinuta zbog kontrole, ali je osećala da priča mora biti ispričana da razbije tabu. |
22 | في سياق الاحداث، عاد الأب بعد 38 سنة من سويسرا ليزور ابنته بعد أن قام ابنه بالانتحار. | Akrami kaže da je iranskom reditelju, “najcenjenija veština sposobnost da radite pored cenzure. Umetnički dar je zapravo sekundarni uslov kada je u pitanju stvaranje filmova u Iranu.” |
23 | وبما أن القوانين لن تسمح بعناق بين رجل وامرأة، حتى لو كانا أباً وابنته، وجب التحايل. | Međutim, i pored svih ograničenja, iranski filmovi su deo festivala širom sveta. A dobijaju i priznanja. |
24 | ما فعله هو: عندما تقدمت الابنة بضع خطوات ناحية أبيها، خلع قبعته ليقوم بخطوة تمنعها من الاقتراب أكثر. | Na primer 2012 godine, Asghar Farhadi je ušao u istoriju kada je dobio Oscara za svoj film “Razdvajanje.” I mnogi drugi filmovi su osvojili međunarodne nagrade. |
25 | وأضاف فرمانارا، في إيران، تظهر أفلامنا أننا لا نقبل، لا نتعانق، ولا نتلامس حتى. | U međuvremenu, Mahdi Kouhian, autor dokumentarnih filmova u Iranu, kaže da postoji pozitivnija atmosfera od izbora iranskog predsednika, Hassan Rouhania. |
26 | لكن بمعجزة ما أصبح تعدادنا 70 مليون من أصل 37 مليون. | Na primer, on je rekao da je prisustvovao Filmskom Festivalu Fajr po prvi put u četiri godine. |
27 | هناك الكثير من الحالات المماثلة في الأفلام الإيرانية. | Festival se održava svake godine da bi obeležio godišnjicu Islamske revolucije. Međutim, reditelj Akrami nije veliki optimista. |
28 | ستدهش من أن الشخصيات لا يسمح لهم بالرقص، مع ذلك يتحدى صناع الافلام والممثلون هذه الخطوط الحمراء. | On kaže da je to zato što ne vidi nikakve značajne promene. “Izbor gospodina Mr. Rouhani, za mene je samo kozmetička promena. |
29 | جيلانة، فيلم عن إمرأة تعتني بابنها المشلول، تحممه، تتولى مهمة تحريكه، وفي مرحلة ما تبدأ بالرقص لمحاولة إشعاره بالبهجة والتخفيف عنه. | To je pokušaj da stavite šminku na čudovište, a to u stvari neće promeniti prirodu tog čudovišta. Čudovište je još uvek,” kaže on. |
30 | في حين أفصحت المخرجة رشخان بني اعتماد عن قلقها من الرقابة، لكن كان على القصة أن تروى لكسر المحرمات. | Za njega, najtužnije u svemu tome je da najbolji filmovi u iranskoj filmografiji nikada nisu smeli biti napravljeni. [prim. prev. |
31 | يقول أكرامي، أهم مهارة يجب أن تتمتع بها كصانع أفلام إيراني هي قابليتك على العمل في ظل قوانين الرقابة. | Tekst ovog kratkog filma sledi ispod] Film nezadovoljstva Film Cenzura u Iranu Dokumentarac Jamsheed Akramija, uz intervjue s iranskim rediteljima Proces pravljenja filma u Iranu je potpuno mučenje. |
32 | الموهبة الفنية عادةً ما تكون متطلب ثانوي عندما يتعلق الأمر بصناعة الأفلام في إيران. | - Bahman Ghobadi Razlika koja se najviše primećuje u cenzuri filma u Iranu je ta što nema dovoljno razlike između onog što je nepredvidivo, neshvatljio i nepropisano. |
33 | لكن رغم كل القيود، ساهمت الأفلام الإيرانية في مهرجانات سينمائية حول العالم ونالت التقدير. | - Asghar Farhadi Samocenzura preovladava zato što postoje neki parovi u našoj kulturi kojih nećete da budete svesni i ne dozvoljavate da se prikažu. |
34 | في 2012 مثلاً، فاز أصغر فرهادي بالأوسكار عن فيلمه “انفصال“. | - Dariush Mehrjui Nikada nismo doživeli pravi demokratski sistem u našem društvu. |
35 | | - Bakshan Bani Etemad Revolucionarno društvo koje je prošlo kroz velike promene i koje se suočava sa mnogim krizama, održava se kroz slogane. |
36 | | - Reza Mir Karimi Nažalost, mi stanovnici Irana živimo duple živote, privatan život i društveni život, gde se oni nalaze u potpunom kontrastu. |
37 | بجانب العديد من الأفلام التي فازت بجوائز عالمية. | - Kamal Iabrizi Religija diktira svaki deo života u iranskom društvu, uključujući umetnost. |
38 | أما الآن، فيرى المخرج الوثائقي مهدي كوهيان أن بعد الانتخابات الرئاسية -وفي ظل حكم حسن روحاني- أصبح المناخ أكثر إيجابية. | - Babak Payami Činjenica da se neko moli 5 puta na dan, ne znači da će on biti bolji reditelj. - Bahman Farmanara U Iranu, ljudi se pitaju zašto se filmovi sa porukama protesta prikazuju u inostranstvu. |
39 | فقد حضر مهرجان فجر السنيمائي لأول مرة منذ أربع سنوات والذي يقام كل عام للاحتفال بذكرى الثورة الإسلامية. | - Mojtaba Raee Što više povećavaju pritiske, ograničenja i religiozne namete na reditelje, jača će biti reakcija javnosti. |
40 | على النقيض فأكرامي لايشاركه تفائله. فهو لايلاحظ أي تغيرات جذرية. | Mnogi od naših najboljih reditelja više ne proizvode filmove. |
41 | يقول أكرامي: بالنسبة لي، فانتخاب روحاني ليس إلا مظهراً تجميلياً. | - Fatemeh Motamed Aria Ljudi koji nisu prihvaćeni kao reditelji režima ne primaju nikakvu podršku. |
42 | كوضع مستحضرات لتجميل الوحش، والذي لن يغير حقيقة كونه وحشاً. | Ja sam takav primerak. - Noureddin Zarrin Kelk To je njihov način. |
43 | بالنسبة له، فإن أكثر ما يحزنه هو أن أفضل الأفلام لم يتسنى لها أن تعرض. | Oni sada misle da Panahi nije jedan od nas, da treba da mu zatvorimo sva vrata i da ga držimo daleko od svega. - Jafar Panahi |