Sentence alignment for gv-ara-20120122-17570.xml (html) - gv-srp-20120112-7473.xml (html)

#arasrp
1البرازيل: “تخطينا الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة، وماذا في ذلك؟”Brazil: “Prestigli smo Veliku Britaniju po BDP-ju. Pa šta?”
2أجمعت عناوين معظم المواقع الاخبارية والصحف المحلية البرازيلية خلال الأسبوع الأخير من عام 2011 على أن البرازيل تخطت المملكة المتحدة وأخذت المركز السادس بين أقوى اقتصادات العالم.Vest koja je bila glavna u gotovo svim medijima u Brazilu u zadnjoj nedelji 2011.: Brazil je pretekao Veliku Britaniju kao šesta najjača ekonomija na svetu.
3في حين أفرزت صحيفة الجاردين البريطانية في عددها الصادر 26 كانون الثاني/ديسمبر تقرير توقع فيه مركز أبحاث الاقتصاد والأعمال (CEBR) أن البرازيل ستختتم العام كقوة اقتصادية عالمية سادسة مع 2.5 تريليون دولار.Britanske novine The Guardian, u izdanju od 26. decembra navode prognozu od strane Centra za ekonomiju i poslovna istraživanja da će zemlja završiti godinu kao šesta po veličini BDP-a u svetu: $2,500 milijardi.
4كونها المرة الأولى التي يصبح البريطانيون خلف إحدى دول أمريكا الجنوبية من حيث الترتيب، دفع هذا المدير التنفيذي لـ(CEBR) دوجلاس ماك ويلامز للتعليق: “لقد هزمت البرازيل الاوروبيين بكرة القدم لفترة طويلة، لكن أن تهزمهم بالاقتصاد فهي ظاهرة جديدة”.Budući da je prvi put da Velika Britanija zaostaje za zemljom Južne Amerike u ovoj vrsti poredjenja, ova vest je prouzrokovala jedan smešni komentar od strane izvršnog direktora Cebra, Douglas McWilliamsa: “Brazil je dugo vremena pobedjivao evropske zemlje u fudbalu, ali to što ih tuče na polju ekonomije je novi fenomen”.
5في البلد، الأخبار كانت مترافقة مع السخرية، كما تظهر هذه المجموعة من رسوم الكاريكاتير على المدونة Humor Político. (السخرية السياسية)I u zemlji je ova vest donela dobro raspoloženje, kako i prikazuje ova zbirka ilustracija na blogu Humor Político (Politički Humor).
6روسيف رئيسة البرازيل المتوجة.Krunisani Dilma Rousseff, predsednik Brazila.
7رسم البرتو البينو فيليو، نشرت على ياهو-البرازيل مع الموافقة بنشرها.Ilustracija: Alberto Alpino Filho, objavljen u Yahoo! Brasil i iskorišćeno uz dopuštenje.
8المدونة Blog do Sarico انتقت أفضل خبر للعام:Ovu vest je Sarico Blog izabrao kao najbolju vest godine:
9هذا، بلا شك، أفضل خبر للعام 2011.Nema sumnje da je ovo najveća vest 2011.
10وهذه النتيجة هي ثمرة عمل العديدين خلال 20 عام.Ova dobra vest je rezultat rada mnogih ruku, a rad je počeo pre više od 20 godina.
11بناء دولة كالبرازيل، يتطلب جهود كبيرة وفترة طويلة من تقلبات الصعود والهبوط والكثير من الشكك.Izgradnja nacije u zemlji kao što je Brazil zahteva mnogo ruku i dugo vremena, puna uspona i padova, uz puno neizvesnosti.
12بلد المستقبل له اسم وألوان ويتحدث البرتغالية.Zemlja budućnosti ima ime i boje i govori portugalski.
13عاشت البرازيل!Hura Brazil!
14بالنسبة للمدير المالي هاملتون سيلفا، البرازيل يدنو من المركز الخامس والمستقبل مازال واعداً.Za finansijskog menadžera Hamilton Silva, Brazil dolazi na peto mesto svetske lige vodećih ekonomija, i čeka ih budućnost koja još više obećava.
15علق على مدونته:U svom blogu je prokomentarisao sledeće:
16كل هذه العوامل والتفاؤل من قبل السلطات جعلت البلد ينمو أسرع من المتوقع، أو، نعم نستطيع الوصول إلى مركز أكثر راحة.Svi ovi faktori, a i optimizam iz vlasti doveli su do toga da je zemlja napredovala mnogo više od očekivanog, što sve govori da mi zaista možemo poboljšati svoj položaj.
17في حين يكشف المركز الاقتصادي الخامس على مستوى العالم أن الأمة البرازيلية ينبغي أن يكون لها دور بارز في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وستكون أكثر فعالية في منظمة اوبك وينبغي أن تحترم عندما تطلب في منظمة التجارة العالمية وغيرها.Položaj kao peta svetska ekonomija pokazuje da bi Brazilski narod trebao da ima istaknutu ulogu kao nestalna članica Veća Sigurnosti u Ujedinjenim Nacijama, da bi je OPEC trebao slušati mnogo pažljivije i da se mora poštovati kada je pozovu [Svetska] Trgovinska Organizacija i drugi.
18أيضاً سيكون لها دور بارز في مجموعة الثمان ومجموعة العشرين والمنظمات العالمية مثل صندوق النقد الدولي ومؤسسات لاهايBrazil mora imati istaknutu ulogu u G8, G20 i bilo kojem drugom međunarodnom telu kao što su MMF i Hag. Napokon smo tu.
19إذا كانت البرازيل جيدة في حسابات الناتج المحلي الاجمالي، فإنها ليست في مؤشر التنمية البشرية الذي يقيس مستوى الحالة المعيشية للبلد.Ako Brazilu dobro ide u Bruto Domaćem Proizvodu (BDP), isto se ne može reći za poziciju u Indeksu Humanog Razvoja (HDI), kojim se meri kvalitet života u svakoj zemlji.
20الاقتصادي فردريكو ماتياس باسيك حلل الخبر، شارحاً لماذا “لا يمكن أن نتباهى”.Ekonomista Frederico Matias Bacic je pojasnio ovu vest, objašnjavajući zašto se “ne možemo hvaliti“.
21ذكر أن:On se priseća:
22نمو الناتج المحلي الإجمالي يشير لنمو في النشاط الاقتصادي (ويمكن القول أن هذا النمو يؤدي إلى خلق فرص العمل وزيادة الدخل)، وهو شي عظيم، لكن لا يظهر تحسن اجتماعي فعال.Rast BDP-a pokazuje porast ekonomske aktivnosti (možemo reći da ovaj rast dovodi do radnih mesta i povećanja dohodaka), što je fantastično, ali to ne pokazuje vidljiv socijalni boljitak.
23لدينا أكبر سادس ناتج محلي إجمالي في العالم، ولكن إذا نظرنا الى مؤشر التنمية البشرية نراه يحتل المركز 84، وهذا يعني أننا خلف بلدان مثل ترينيداد وتوباغو، المكسيك، الأرجنتين، وجزر البهاما.Mi smo šesti po veličini BDP-a u svetu, ali ako pogledate HDI (Index Razvoja Humanosti), zauzimamo 84. mesto, dosta iza zemalja kao što su Trinidad i Tobago, Meksiko, Argentina, Bahami.
24في حين نحتل المركز 76 عالمياً نسبة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد.Ako pogledamo na BDP po stanovniku u svetu, zauzimamo 76. poziciju.
25ماأريد قوله من هذا التعليق، أن هناك مؤشرات اقتصادية/اجتماعية أكثر أهمية من الناتج المحلي الإجمالي التي يتعين علينا مراعاتها.Ono što želim da postignem s ovim kratkim postom je činjenica da postoji više važnih ekonomskih / socijalnih pokazatelja od BDP-a koje treba pogledati.
26مجرد الحصول على واحد من أعلى النواتج المحلية الإجمالية في العالم لا يعني، في حد ذاته، أننا جيدون، نحن بحاجة إلى النظر في مجموعة من البيانات، لا يمكننا التباهي بعامل اقتصادي واحد.To što imamo jedan od najviših BDP u svetu ne znači, samo po sebi, da nam je dobro, treba da pogledate razne podatke, ne možemo se pohvaliti samo zbog jedne promenljive vrednosti.
27لفهم أكثر ما أعنيه، تخيل أن كل الدول الافريقية توحدت في دولة جديدة، وبطبيعة الحال، فإن لهذه الدولة الجديدة ناتج محلي إجمالي يضاهي العشرة الأوائل في العالم، ولكن هذا لا يعني أنها ستصبح متقدمة اجتماعياً.Da bi bolje prikazao ono što mislim, zamislite sledeće: sve Afričke zemlje se ujedinjuju da stvore novu naciju. Naravno, ova nova zemlja bi bila medju prvih deset po BDP-a u svetu, ali to ne bi značilo da će postati socijalno razvijena i pravedna.
28سيكون مجرد بلد كبير مع ناتج محلي إجمالي كبير، مع عدد سكان كبير وبائس ومليء بالمشاكل الاجتماعية.To bi bila samo velika zemlja s velikim BDP-om, s mnogobrojnom, jadnom populacijom, uz puno socijalnih problema. Slika: Enio Lins, objavljeno uz dopuštenje.
29محللاً عوامل أخرى، نصح الصحفي سيرجيو يوتش بالحذر بقوله:Isto tako, uzimajući u obzir druge pokazatelje, novinar Sérgio Utsch upozorava.
30خطورة هذه الأخبار التي تثير الفخر الوطني هو العمى الذي ممكن أن تولده.On kaže: Opasnost od ove vesti koja pokreće nacionalni ponos je slepoća koju može kreirati.
31الأكثر أهمية من وجود كعكة ضخمة هي أن يتمكن كل شخص من أكل قطعة كافية.”Mnogo važnije od velike torte je činjenica da svako može dobiti pristojan komad.
32الخصم” الذي تخطيناه بالسباق الاقتصادي استطاع القيام بذلك، في حين أن البرازيليين محاطون بمحيط يعج بالحكام الفاسدين وغير الأكفاء.“Protivnik” koga smo pretekli u ekonomskoj ligi je uspeo to učiniti, dok smo se mi Brazilci utopiti u veliki okean pun diktatora, korumpiranih i nesposobnih ljudi.
33على الرغم من أن الكعكة الإنجليزية لا تعمل بشكل جيد جداً، ولكن ههنا، على عكس البرازيل، معظم السكان يحصلون بالفعل على قطعة مضمونة.Istina je da kvasac na engleskom kolaču ne deluje vrlo dobro, ali je tamo, za razliku od Brazila, većina ljudi već dobila parče koje im pripada.
34الاقتصادي رودريجو كونستانتينو يقول لو نظرنا في أنحاء البلاد لعرفنا أنه لا يوجد شيء للاحتفال بالفقر، والجريمة، وتركز الدخل غير المشروع عن طريق الفساد والإفلات من العقاب وجمة من المشاكل الاجتماعية.Ekonomista Rodrigo Constantino kaže da je dovoljno samo pogledati širom zemlje da bi se videlo da nema zašto da se slavi zbog siromaštva, kriminala, nezakonite koncentracije prihoda kroz korupciju i nekažnjavanje, među ostalim socijalnim problemima.
35يتسائل:On postavlja sledeće pitanje:
36نعم، نحن سادس أعلى ناتج محلي إجمالي عالمي.Da, imamo šesti BDP na svetu.
37نعم تخطينا الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة.Da, pretekli smo Veliku Britaniju po BDP.
38ماذا في ذلك؟Pa šta onda?
39مع الكثير من المشاكل التي تظهر كل يوم، فإنه من المناسب أن نسأل: من الذي يكترث؟Uz tako mnogo problema koji se svakodnevno pomaljaju pred našim očima s razlogom postavljam ovo pitanje: Koga je briga!
40هل تحسنت حياة أي شخص بعد معرفة هذا الخبر؟Da li neko bolje živi pošto je saznao tu vest?
41لذلك يجب أن نوجه اهتمامنا إلى المشاكل الهائلة التي يجب حلها لجعل البرازيل بلداً أفضل وأكثر ازدهاراً، حرة ونزيهة؟A da mi skrenemo pažnju na veliki broj problema koje moramo rešiti da Brazil postane bolja zemlja, da više napreduje, da bude slobodnija i poštenija?
42تبدي ديسي تفاؤلاً حذراً.Daisy pokazuje optimizam bez gubljenja zdravog razuma.
43حتى أنها أجلت الاحتفال لوقت أكثر ملائمة:Ona čak čuva slavlje za prikladnije vreme:
44دعونا نحتفل عندما نصل إلى نفس المستوى المعيشي للبريطانيين!Hajde da slavimo kada dostignemo isti životni standard kao i Britanci!
45البرازيل تتخطى بريطانيا.Ekonomija: Brazil prestiže Britance.
46كاريكاتور لبينيت، نشرت مع الموافقةSlika: Benetta, objavljeno uz dopuštenje.
47وفقا لـ CEBR، تقود الولايات المتحدة ترتيب أكبر الاقتصادات في العالم، تليها الصين، اليابان، المانيا، فرنسا، البرازيل والمملكة المتحدة.Prema Cebr, na čelu niza najjačih ekonomija nalaze se SAD, a slede Kina, Japan, Nemačka, Francuska, Brazil i Velika Britanija.
48وفقاً لبيانات صندوق النقد الدولي (IMF)، فإن إجمالي الناتج المحلي البرازيلي في عام 2011 تخطى 2.517 تريليون دولار أمريكي كما يؤكد تقرير الـ CEBR.Prema Medjunarodnom Monetarnom Fondu (MMF), Brazilski BDP u 2011 bi trebao iznositi 2,518 milijardi dolara, što potvrđuje Cebrova predvidjanja.
49بينما عام 2010، كانت البرازيل في المركز السابع عالمياً مع ناتج محلي إجمالي 2 تريليون دولار أمريكي.2010, Brazil je bio na 7. mestu, s BDP-om od 2,090 milijardi dolara.