Sentence alignment for gv-ara-20121126-27030.xml (html) - gv-srp-20121007-9855.xml (html)

#arasrp
1البرازيل: هرب 35 مليون من الفقر – ولكن هل يمكن التغلب على عدم المساواة؟35 miliona ljudi izbeglo siromaštvo – ali da li će Brazil prevazići nejednakost?
2يبدو أن حملة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر بحلول عام 2015 مجرد تحد آخر يتعين إنجازه من قبل العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم، على الرغم من أن عدد قليل من البلدان أقرب إلى أهدافها من غيرها.Izgleda da je kampanja Ujedinjenih Nacija za okončanje siromaštva do 2015. godine još jedan od mnogih izazova koji su postavljeni pred zemlje širom planete, mada su neke zemlje bliže ostvarenju tog cilja od drugih.
3استحوذت البرازيل، أكبر بلد في أمريكا الجنوبية وموطن 194 مليون شخص، على انتباه العالم بعد انتشال 35 مليون برازيلي من الفقر خلال العقد الماضي بفضل اقتصادها سريع النمو والذي عزز بالتالي الطبقة الوسطى في البرازيل.Brazil, najveća zemlja u Južnoj Americi i dom za 194 miliona ljudi, skrenula je pažnju na sebe svojim dostignućem: 35 miliona brazilaca je izbeglo siromaštvo u poslednjih deset godina zahvaljujući brzom ekonomskom rastu koji je za posledicu imao uzdizanje srednje klase u Brazilu.
4كتب مراقب الاقتصاد:Economy Watch je napisao:
5أعلنت دراسة رسمية من قبل الحكومة يوم الخميس أن على الأقل 53 في المئة من سكان البرازيل - 104 مليون برازيلي هم الآن جزء من الطبقة الوسطى في البلاد، مقارنة ب 38 في المئة قبل عشر سنوات، […..] “إذا شكلت الطبقة الوسطى البرازيلية بلد ما، فإنه سيكون من ضمن أكبر 12 بلداً، خلف المكسيك”Najmanje 53 procenta brazilske populacije - 104 miliona brazilaca - je danas deo srednje klase, u poređenju sa samo 38 procenata pre deset godina , objavljeno je u zvaničnoj studiji od strane vlade u četvrtak […..] “Kad bi brazilska srednja klasa formirala jednu državu, to bi bila 12 država po veličini odmah iza Meksika.”
6الأحياء الفقيرة، أو الأحياء الفقيرة الحضرية.Favelas, or metropolitan slum.
7المصدر: مدونة فورمية مرتنز المنظمة غير الحكوميةSource: blog Formae Mentis NGO
8ولكن مدونة المعونة المسيحية أثار تساؤلات حول جهود الحكومة للتغلب على الفقر في تقرير 2012 “البرازيل الحقيقي”: عدم المساواة وراء الإحصائيات فإنه يقول:Međutim Christian Aid dovela je u pitanje napor vlade da se prevaziđe siromaštvo u 2012 izveštajem ‘Stvarnost Brazila: Nejednakost Iza Statistike' [pdf] izlaže:
9تأثير تدابير مكافحة الفقر المختلفة التي أدخلتها حكومات لولا الاثنتين، ولا سيما منح العائلة، برنامج تسوية الأراضي لصغار المزارعين، والمعاشات التقاعدية الريفية، كان لها أثر صغير على عدم المساواة.
10وذلك لأن ما يجعل حقاً على إحداث الفرق في دخل الفقراء هو أجورهم وفي حين زيادات حكومات لولا المتعاقبة الحد الأدنى للأجور كانت مهمة في الحد من الفقر، فإنها لم تضييق الفجوة بين أصحاب الدخول العليا والدنيا.uticaj različitih mera protiv siromaštva preduzetih od strane dve Lula vlade, naručito Bolsa Família subvencija, program naknade za zemljište predviđen za male farmere, kao i prevremene ruralne penzije, i nalazi da su imale malo uticaja na nejednakost.
11تأسست منح الأسرة (كانت تعرف سابقا باسم منح الدراسة) في عام 1995 من قبل السيناتور كريستوفام بواركة عندما كان حاكم برازيليا. تحولت لاحقاً إلى برنامج وطني من قبل إدارة لولا دا سيلفا في 2003-2011.Ono što zaista utiče na nejednakost u prihodu siromašnih ljudi je njihova plata, i dok je Lulu vlada uspešno svojim merama dovela do povećanja minimalnog dohotka i time uticala na smanjenje siromaštva nije uspela da smanji razliku između onih koji najviše i najmanje zarađuju.
1214٪ نسبة النساء العاملات كخادمات، في حين يتم تقييد العديد من الآخرين لمهن ‘الإناث عادة “مثل السكرتارية والممرضات ومقدمي الرعاية.The Bolsa Familia ranije poznata kao Bolsa Escola osnovana je 1995 od strane senatora Cristovam Buarque kad je bio guverner Brazila.
1335000 عدد الشباب الذين يموتون كل عام من الأسلحة النارية في البرازيل.Kasnije se transformisao u nacionalni program pod administracijomLule da Silve od 2003 do 2011. godine.
14أرقام الفقر في البرازيلPodaci o siromaštvu u Brazilu
15كتب روبسون ليتي، عضو في البرلمان من ولاية ريو دي جانيرو، على مدونته أن البرازيل قد وصل إلى هدف الحد من الفقر الذي حدد لـ 25 عاماً:Robson Leite, član parlamenta za državu Rio de Janeiro, napisao je na blogu [pt] da je Brazil dosegao cilj u pogledu smanjenja siromašna ustanovljen za period od 25 godina:
16وفقا لطبعة 16 من تقرير وزارة المالية، “الاقتصاد البرازيلي في المنظور”، الذي صدر في أواخر أغسطس/ آب، فإن الانخفاض في معدل الفقر يصل إلى 70٪ في منتصف عام 2014 من خلال عمل برامج اجتماعية شاملة، ومن زيادة الفرص أمام الشباب في سوق العمل.Prema 16 izdanju izveštaja Ministarstva Finansija, “Perspektiva brazilske ekonomije”, objavljenog krajem avgusta, pad stope siromaštva će doseći 70% sredinom 2014, zbog inkluzivnih socijalnih programa i povećanje prilika za mlade ljude na tržištu rada.
17نسبة الفقراء المئوية.Udeo siromašnih izraženo u procentima.
18المصدر: مدونة روبسون ليتيIzvor: Robson Leite Blog
19في حين يحذر التقرير المذكور أعلاه:Gore pomenuti izveštaj upozorava:
20كلما زادت عدم المساواة الإقليمية والمحلية، تنخفض إمكانية التغلب على عدم المساواة من خلال الآليات التقليدية - تحويل الدخل وخلق فرص العمل الرسمية.Što je veća regionalna i lokalna nejednakost, manja je mogućnost izbegavanja nejednakosti kroz tradicionalne mehanizme - prenos prihoda i generisanje formalne nezaposlenosti.
21الفقر وعدم المساواة.Siromaštvo i nejednakost.
22المصدر: مدونة فيليبس بغنوليIzvor: OCED, Filips pagnoli blog
23أسباب الفقرUzroci siromaštva
24ومن بين قائمة طويلة من المقالات والرسوم الكاريكاتورية، يحدد فيليبس بغنولي على مدونته ب .
25ا. ب حقوق الإنسان سلسلة من أسباب الفقر، مثل الديون الخارجية، والعولمة، والافتقار إلى الحرية الاقتصادية، والافتقار إلى النمو الاقتصادي والتعليم والاكتظاظ السكاني وبناء الأسرة، والرق، والاكتظاظ السكاني:Među brojnim člancima i graficima, Filip Spagnoli definisao je na svom blogu P.a.p.-Blog, Human Rights Etc. čitav niz uzroka siromaštva, kao što su inostrani dug, globalizacija, manjak ekonomskih sloboda, nedostatak ekonomskog rasta, obrazovanja, prenaseljenost, struktura porodice, ropstvo:
26إذا كنا نريد الحد من عدد الفقراء، علينا معرفة ما يجعل منهم الفقراء في المقام الأول.Ako želimo da smanjimo broj siromašnih ljudi moramo prvo da definišemo šta te ljude čine siromašnim na prvom mestu.
27في مقالته الأخيرة حول ارتفاع أسعار المواد الغذائية تعمق أكثر وقال: …..U svom poslednjem članku o porastu cene hrane ulazi mnogo dublje u problematiku i kaže: …..
28الفقراء ينفقون بالفعل نسبة كبيرة من دخلهم على الغذاء، مما يعني أن الزيادات في أسعار يكون لها تأثير مباشر على وضعهم المالي وحتى يمكن أن يسبب الجوع.Svakako da siromašni veliki udeo svog prihoda troše na hranu, što znači da povećanje cene hrane ima veliki uticaj na njihovo finansijsko stanje i može čak da izazove glad.
29من ناحية أخرى، العديد من الفقراء يكسبون رزقهم في الزراعة.Sa druge strane, mnogi siromašni ostvaruju prihode radeći u poljuprivredi.
30يمكن ارتفاع الأسعار يعني ارتفاع الدخل بالنسبة لهم.Više cene mogle bi da znače i veće prihode za njih.
31ومع ذلك، الفقراء في المناطق الحضرية على نحو متزايد، وبالنسبة لهم فإن ارتفاع أسعار المواد الغذائية من الأخبار السيئة.Sve siromašnija postaje sirotinja iz urbanih oblasti, i vest o prastu crene hrane za njih predstavljaju u potpunosti lošu vest.
32لذلك ليس من الجنون إلقاء اللوم على الفقر لارتفاع أسعار المواد الغذائية.Tako da svakako da porast cene hrane direktno uzrokuje siromaštvo.
33وفقا للبنك الدولي، دفعت أسعار المواد الغذائية 44 مليون شخص في براثن الفقر خلال 2010-2011.Prema tvrdnjama Svetske banke, cene hrane su direktno gurnule 44 miliona ljudu i siromaštvo u 2010-11.
34عمالة الأطفال في البرازيل.Rad dece u Brazilu.
35المصدر موقع الأمم المتحدةIzvor UN vebsajt
36لا تزال البرازيل هي الدولة التي لديها تاريخ طويل مع الفقر، والتي أجبرت ما يقرب من 1.4 مليون طفل على العمل في عام 2012، وفقاً لأرقام رسمية صدرت في اليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال، 12 يونيو/ حزيران.Još uvek Brazil je nacija koja ima dugu istoriju siromaštva koja je u 2012 primorala skoro 1.4 miliona dece na rad, prema zvaničnim podacima objavljenih na Svetski dan borbe protiv dečijeg rada [pdf], Juna 12.
37عمالة الأطفال في البرازيل هي ظاهرة ذات طابع بارز في الريف.Rad dece u Brazilu je pre svega fenomen svojstven prevashodno za ruralne oblasti.
38وفقاً للدراسة، فإن غالبية هؤلاء الأطفال يعملون في المناطق الريفية، حيث يسود الفقر والمدارس قليلة ومتباعدة.Prema studiji, većina te dece radi u ruralnim oblastima, gde siromaštvo prevlađuje i gde su škole retke i udaljene.
39هناك 304415 طفل تتراوح أعمارهم بين 5-10 سنة (9.9٪) و755973 الأطفال ما بين 11-14 سنة (36.6٪)، في حين وعموما، هناك حوالي 1.4 مليون طفل برازيلي تتراوح أعمارهم بين 5 حتي 14 في سوق العمل.Proračunato je da 304,415 dece između 5-10 godina (9.9%) i 755,973 dece između 11-14 godina (36. 6%); a ukupno, oko 1.4 miliona brazilske dece u rasponu od 5 to 14 na tržištu rada.
40في حالة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 14 عاماً الذين يعيشون في أسر التي ترأسها نساء دون وجود الزوج، 12.2 في المائة يعملون أو يبحثون عن عمل.U situaciji kada su u pitanju deca starosti od 11 do 14 godine koji žive u porodici na čijem čelu se nalazi žena bez muža, oko 12.2 procenata dece traže zaposlenje.
41من ناحية أخرى، ما يقرب من 15 في المائة من الأطفال الذين يعيشون مع أزواج في سوق العمل.Sa druge strane, skoro 15 posto procenata dece koja žive sa oba roditelja su na tržištu rada.
42بينما هناك جدل دائر حول جهود الحكومة للتغلب على الفقر في البلاد، يجري تنفيذ تدابير جديدة للحد من الفقر، مثل مشاريع دوم تافورا وباولو فريري يستحق 56 مليون دولار أمريكي في تمويل من صندوق الأمم المتحدة الدولي للتنمية الزراعية.Dok još uvek traju debate o trudu vlade da prevaziđe siromaštvo u zemlji, primenjuju se nove mere za smanjenje siromaštva, kao što su Dom Távora and Paulo Freire projekti vredni US$56 miliona finansirani od strane Međunarodnog fonda Ujedinjenih Nacija za razvoj poljuprivrede (IFAD).
43“تم تسمية المشاريع على اسم البرازيليين الشهيرين، المربين والدعاة للفقراء، والنظر في المعرفة بوصفه الأداة المركزية للتغلب على الفقر”.Navedeni projekti “kao osnovni alat za prevazilaženje siromaštva smatraju znanje a naziv su dobili prema poznatim brazilskim edukatorima i zastupnicima prava siromašnih”.