# | ara | srp |
---|
1 | مصر: 30 يوماً من التدوِين | Egipat: trideset dana blogovanjaEgypt: 30 Days of Blogging |
2 | كتب المدوّن المصري شيء بقلبي عن حملة بعنوان 30 يوماً من التدوّين، وهي أصلاً فكرة داليا يونس التي كتبت عن هذه الحملة هنا. | Egipatski bloger Shayun Biqalbi - Nešto u mom srcu - pisao je o kampanji nazvanoj “30 dana blogovanja”. To je originalno Dalia Younisina ideja o kojoj je pisala ovde. |
3 | | Ljudi koji su učestvovali u kampanji trebali su da pišu po jedan blog-post svakoga dana u mesecu. |
4 | يجب على المشاركين في الحملة كتابة مقالة جديدة يومياً لمدة شهر وهى فكرة شبيهة “بمشروع 365” ولكنها لمقالات وليس صوراً. | Ovaj projekat je vrlo sličan projektu “365” ali se on odnosi na blogove, a ne na fotografije. |
5 | كتب شيء بقلبي أسباب هذه الحملة هنا: | Razlozi Shayun Biqalbi za pokretanje ovakve akcije su ovde: |
6 | حملة 30 يومًا من التدوين تهدف إلى ما يلي: - زيادة شعور المدوّن والكاتب بالمسئولية تجاه قرائه الذين قد ينتظرون بالشهور لقراءة جديدة ثم ييأسوا ويكفوا عن متابعة موقعه أو مدونته. | Kampanja “30 dana blogovanja” ima nameru da: - Poveća odgovornost blogera prema svojim čitaocima koji ponekad čekaju na njihove postove mesecima, i mogli bi odustati od praćenja njihovih blogova. |
7 | - إظهار موهبة الكاتب في قدرته على استنباط أفكار من حياته اليومية والكتابة عنها، وليس انتظار مجيء فكرة أو إلهام من العدم. | - Natera ljude da izoštre svoj talenat i izađu sa novim idejama o kojima će sami da pišu, a ne da čekaju ideje od blogera. |
8 | - تشجيع القراء على القراءة اليومية ولو كانت لتدوينة قصيرة. | - Ohrabre čitaoce da čitaju blogove svaki dan, makar pročitali samo po jedan kratak post. |
9 | - زيادة زوار ومتابعي المدونات الذين ستزداد ثقتهم في وجود جديد كل مرة. | - Povećaju broj posetilaca blogova koji će biti sigurni da će svaki put kada posete ove blogove pronaći novi post. |
10 | قواعد الحملة كالتالي: | Slede inicijalna pravila: |
11 | يقوموا بالتدوين اليومي عن أي شيء ولو كان مواقف الحياة اليومية كما يرونها بأعينهم الخاصة طوال فترة شهر ابتداءً من أول مايو 2010 (وهو بديهيًا موعد بدء الحملة). | Oni bi trebalo da pišu blogove svakoga dana i to o bilo čemu, čak o svakodnevnim incidentima koje su doživeli tokom ovog meseca. |
12 | وفي حالة إن لم تسمح ظروف المدون في يوم بعينه فيتعين عليه أن يكتب تدوينة زائدة في اليوم التالي. | Početak kampanje je 1. maj, a u slučaju da bilo koji od učesnika nije u mogućnosti da napiše po jedan novi post svakoga dana, on to može kompenzovati pišući dodatne postove narednih dana. |
13 | أعتقد يجب علينا الانتظار لنرى كم سيكون عدد المدوّنين الذين سيشاركون في هذه الحملة. | Pretpostavljam da bi trebalo da sačekamo da vidimo koliko novih blogera se priključilo ovoj kampanji. |
14 | والبعض أيضاً يتساءل إذا كان بإمكانهم بدأ حملة 30 يوماُ من التدوين في أي وقت أم يجب عليهم الالتزام بالوقت المحدد وهو يوم 1مايو / أيار. | Takođe, neki su se pitali da li bi mogli da počnu da blogoju tokom bilo kojih 30 dana, odnosno da početak njihovog blogovanja ne bude vezan za 1. Maj. |
15 | أخيراً، نحن لا نعرف إذا كانت فكرة 30 يوماً من التدوّين فكرة مصرية فى الأصل حيث أنها ليست بجديدة. | Konačno, mi ne znamo da li je kampanja “30 dana blogovanja” zaista egipatska ideja, s obzirom da ona nije nova. |
16 | هناك العديد من الأشخاص مثل Mary Beth Mills وFlights of Whimsy الذين دعوا إلى هذه الفكرة من قبل داليا يونس. | Ljudi poput Mary Beth Mills i Flights of Whimsy su pozivali na vrlo sličan izazov pre Dalia Younis. |