# | ara | srp |
---|
1 | إعلان حرية الإنترنت | Deklaracija o slobodi interneta |
2 | كما لاحظ الكثيرون، يمر العالم بلحظة عصيبة عندما يتعلق الأمر بحرية الإنترنت. | Kao što su mnogi primetili, svet se nalazi u ključnom trenutku kada je u pitanju sloboda interneta. |
3 | في كثير من البلدان حول العالم، تم إعداد وسن قوانين جديدة للرقابة على الإنترنت، بينما يزداد الخطر على المدونين الذين يتكلمون بدون خوف. | U mnogim zemljama širom sveta, stvaraju se novi zakoni o cenzuri interneta, a blogeri su sve više u opasnosti ako se oglase. |
4 | في العام الماضي، توحدت المؤسسات والشركات كما لم يحدث من قبل من أجل حرية الإنترنت. | U poslednjih godinu dana, organizacije širom sveta su se povezale kao nikad pre u borbi za online slobodu. |
5 | بدءا من محاربة قوانين وقف القرصنة على الإنترنت (SOPA)، وقانون حماية الملكية الفكرية (PIPA) في الولايات المتحدة الأمريكية إلى تكاتف الجميع لوقف اتفاقية مكافحة التزييف التجارية (ACTA)، حتى توصلنا لاتجاه وفكرة تربطنا جميعاً من أجل إنترنت حر ومفتوح للجميع. | Od borbe protiv SOPA i PIPA u SAD-u, do globalnih napora koji su zaustavili Dogovor o trgovini protiv krivotvorenja (ACTA), postgli smo vrhunac internet slobode i otvorenosti. |
6 | بوضع كل ذلك في الحسبان، اتفق جماعة من نشطاء الإنترنت مؤخراً لإعداد إعلان لحرية الإنترنت، حيث كان موقع دفاع الأصوات العالمية من أوائل الموقعين. | Imajući to na umu, nekoliko grupa se nedavno okupilo kako bi stvorili Deklaraciju slobode na Internetu, gde je Global Voices bio jedan od prvih potpisnika. |
7 | وحتى تاريخنا هذا، وقع الإعلان أكثر من 1300 مؤسسة وشركة وما زال العد مستمراً. | Do danas, Deklaraciju je potpisalo više od 1300 organizacija i kompanija i taj broj i dalje raste. |
8 | بالأسفل، تجدون النص الأصلي للإعلان. | U nastavku ćete naći tekst Deklaracije. |
9 | كما يمكنكم التوقيع عبر الرابط؛ بالإضافة إلى المشاركة في الإعلان عبر عدد كبير من المؤسسات، مثل مؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF)، حرية الصحافة (FreePress)، الوصول(AccessNow)، وحتى موقع تشيز برجر . | Možete potpisati Deklaraciju ovde; a možete se i uključiti kroz brojne organizacije, uključujući EFF, Free Press, Access, pa čak i Cheezburger. |
10 | نؤمن ونعتقد أن إنترنت مفتوح وحر يمكن أن يجعل العالم أفضل. | Verujemo da slobodan i otvoren internet može dovesti do boljeg sveta. |
11 | وحتى نحافظ على الإنترنت حر ومفتوح، ندعو جميع المجتمعات، والصناعات والدول إلى الاعتراف بهذه المبادئ. | Da bi internet ostao slobodan i otvoren, pozivamo zajednice, industrije i države da prepoznaju ove principe. |
12 | نؤمن ونعتقد أن هذه المبادئ ستساعد في جلب المزيد من الإبداع والابتكار ومزيد من المجتمعات المفتوحة. | Verujemo da će to omogućiti više kreativnosti, više inovacija i više otvorenih društava. |
13 | ننضم إلى حركة دولية للدفاع عن حريتنا لأننا نعتقد أنها تستحق النضال والمحاربة من أجلها. | Mi se pridružujemo međunarodnom pokretu da bismo odbranili naše slobode, jer verujemo da se za njih vredi boriti. |
14 | فلنناقش تلك المبادئ - اتفق أو اختلف معها، ناقشها، ترجمها، عدلها حتى تصبح ملكك ومعبرة عنك وقم بنشر الكلمة حتى يتسع النقاش والحوار مع مجتمعك - وحده الإنترنت قادر على جعل هذا الأمر ممكن. | Hajde da raspravljamo o ovim načelima - da se složimo ili ne slažimo s njima, da raspravljamo o njima, da ih prevedemo, da ih učinimo vašim i proširimo raspravu unutar vaše zajednice - onako kako to jedino internet može uraditi. |
15 | انضم لنا حتى نحافظ على الإنترنت حر ومفتوح. | Pridružite nam se u održavanju slobodnog i otvorenog interneta. DEKLARACIJA |
16 | ندافع عن إنترنت حر ومفتوح. | Zalažemo se za slobodan i otvoren internet. |
17 | ندعم عمليات المشاركة والنقاش الشفاف لإعداد سياسات للإنترنت مع ترسيخ خمس مبادئ وعناصر أساسية: | Podržavamo transparentne procese u kojima se može učestvovati za izradu internet politike i za postavljanje pet osnovnih načela: |
18 | التعبير: لا لفرض الرقابة على الإنترنت. | Izražavanje: Ne cenzurišite internet. |
19 | الوصول: تعزيز الوصول العالمي إلى شبكات سريعة وبأسعار معقولة. | Pristup: Promovišite opšti pristup brzoj i povoljnoj mreži. |
20 | الانفتاح: المحافظة على الإنترنت كشبكة مفتوحة حيث يستطيع الجميع الاتصال والتواصل، والكتابة والقراءة والمشاهدة والتحدث والاستماع والتعلم، والإبداع. | Otvorenost: Održavajte internet kao otvorenu mrežu, gde svako slobodno može da se povezuje, komunicira, piše, čita, gleda, govori, sluša, uči, stvara i bavi se inovacijama. |
21 | الابتكار: حماية حق الإبداع والابتكار دون الحصول على إذن. | Inovacija: Zaštitite slobodu za inovacije i stvaranje bez dozvole. |
22 | عدم حجب التقنيات الجديدة، وعدم معاقبة المبتكرين بسبب أفعال مستخدميهم. | Nemojte blokirati nove tehnologije, i nemojte kažnjavati inovatore zbog akcija onih koji koriste njihove alate. |
23 | الخصوصية: حماية الخصوصية والدفاع عن قدرة الجميع في التحكم بكيفية استخدام بياناتهم وأجهزتهم. | Privatnost: Zaštitite privatnost i branite svačiju mogućnost da kontrolišu kako se njihovi podaci i uređaji koriste |