Sentence alignment for gv-ara-20111014-14395.xml (html) - gv-srp-20111016-6286.xml (html)

#arasrp
1الصين: هل لديك ذكريات من قبل اختطافك؟Kina: „Da li se sećate perioda pre nego što ste bili oteti”
2فتاة تعزف الكمان من أجل قطع نقدية في محطة قطار في بكين. الصورة من إعلان فيلم وثائقي تم تصويره في نوفمبر/ تشرين الثاني 2010Ako ste ikada posetili neki kineski grad, morali ste videti decu koja prose ili sviraju muzičke instrumente u blizini železničkih stanica ili u krcatim ulicama u zamenu za sitan novac.
3إذا زرت يوماً مدينة صينية، سترى الأطفال يتسولون أو يعزفون بآلاتهم الموسيقية قرب محطات القطار أو الشوارع المزدحمة من أجل قطع نقدية ضئيلة.
4ما رأيته يُعد طرف مشكلة خطيرة وصعبة في الصين - خطف وبيع الأطفال.Ono što ste videli je vrh mnogo dubljeg i ozbiljnog problema koji ima Kina - kidnapovanja i prodaje dece.
5في بداية عام 2009، طبقت سلطات الأمن في الصين حملة ضد الاختطاف.Početkom 2009, vlasti javne bezbedednosti u Kini sprovele su kampanju protiv kidnapovanja.
6أظهرت الأعداد الرسمية (ليست بالضرورة موثوق فيها) 9,165 حالة من الإتجار بالنساء و5,900 حالة من الإتجار بالأطفال؛ تم إنقاذ 9,388 طفل و17,746 امرأة، وتم إبادة 3,573 عصابة خطف مجرمة.Krajem 2010, zvanične cifre (ne obavezno pouzdane) pokazale su da je 9 165 slučajeva trgovine ženama i 5 900 slučajeva trgovine decom ostalo nerasvetljeno; 9 338 dece i 17 746 žena su spašeni, i 3 573 kriminalnih grupa koje su se bavile kidnapovanjem su rasturene.
7تعد الأرقام الحقيقية لاختطاف الأطفال أعلى بكثير من أعداد الذين تم إنقاذهم.Pravi broj otete verovatno je mnogo veći nego broj spašene dece.
8وفقاً لبعض التقديرات، يتم اختطاف 70,000 طفل سنوياً في الصين بواسطة العصابات.Prema nekim procenama, čak 70 000 dece u Kini svake godine otmu bande.
9ما الذي يشجع على الخطف؟Šta doprinosi ovom kidnapovanju dece?
10بفضل سياسة الطفل الواحد، والعادات الصينية التي تضغط على العائلة لإنجاب الأطفال، يُباع عادة الأطفال المختطفون لعائلات جديدة.Zahvaljujući politici jednog deteta, i kineskoj tradiciji koja vrši ogroman pritisak na porodice da dobijaju sinove, ukradena deca se često prodaju novim porodicama.
11من ناحية أخرى، تُباع الفتيات المختطفات في مناطق حيث كثرة الرجال غير المتزوجون.S druge strane, kidnapovane devojčice se često prodaju u oblastima sa viškom neoženejnih muškaraca.
12بالإضافة إلى بيع العديد منهن لتقديم العروض في الشوارع، التسول، أو الدعارة.Mnoga se opet prodaju kao ulični zabavljači, ili da bi prosila ili se bavla prostitucijom.
13التحدث عن قصتهمPričati njihovu priču
14تعد قضية اختطاف الأطفال موضوع فيلم وثائقي قادم يسمى “العيش بقلوب ميتة: البحث عن أطفال الصين المختطفين” بواسطة تشارلز كاستر.Problem kidnapovanja dece tema je još nedovršenog dokumentarca Čarlsa Kustera “Živeti sa mrtvim srcem: Potraga za kidnapovanom decom u Kini”.
15كاستر أمريكي مهتم بشدة بالصين.Kuster je Amerikanac koji gaji veliko zanimanje za Kinu.
16يعيش حاليا في الصين، يدير المدونة الناجحة شاينا جييكس، التي تعرض ترجمة وتحليل للفضاء التدويني في الصين.Trenutno je smešten u Pekingu i vodi uspešan blog ChinaGeeks, koji nudi prevod i analizu kineske blogerske scene.
17بالنسبة لفلمه الوثائقي، يريد كاستر أن يذهب أبعد من الإحصاءات والتحليلات.Za svoj dokumentarac, Kuster želi da ode dalje od statistike i analize.
18بالتركيز على الجانب الشخصي والعاطفي للقصص، يريد أن يرفق وجوه حقيقية لتلك المشاكل الاجتماعية.Fokusirajući se na ličnu i emotivnu stranu ovih priča, on želi da doda prava lica ovim društvenim problemima.
19بنهاية العام الماضي، أطلق كاستر حملة تمويل على كيك ستارترلصنع الفيلم الوثائقي.Krajem prošle godine, Kuster je zatražio donacije za finansiranje dokumentarca na Kickstarter-u.
20تبعها استجابات كريمة من أكثر من 100 شخص، جمع المشروع أكثر من 8,500 دولار، وأنفق كاستر كثير من وقت فراغه متتبعاً، محاوراً، ومصوراً الآباء والأطفال المختطفين.Nakon velikodušnog odgovora više od 100 ljudi, uspešno je skupljeno više od 8 500 američkih dolara za projekat, i Kuster je od tada potrošio mnogo svog slobodnog vremena na traženje, intervjuisanje i snimanje roditelja i otete dece.
21جهز هذا الشهر طاقم عمل الفيلم إعلان مبدئي للفيلم:Ovog meseca, ekipa filma je sastavila aktualizaciju zajedno sa ranom verzijom trejlera filma: http://vimeo.com/29966374
22هدفهم ربط المشاهدين في الخارج بالأفراد الصينين بعد مشاهدة الفيلم الوثائقي.Njihov cilj je da omoguće gledaocima u inostranstvu da se, nakon gledanja dokumentarca, poistovete sa kineskim narodom kao individuama.
23سيتمكنون على سبيل المثال من مشاهدة كيف تعامل الآباء مع أسئلة مثل، “متى اكتشفت اختفاء ابنتك؟Gledaoci će moći da vide, na primer, kako roditelji kidnapovane dece reaguju na pitanja poput: “Kada ste orkrili da vam je ćerka nestala?
24هل يمكنك إخبارنا المزيد عن شخصية ابنتك وهوياتها؟Možete li nam reći nešto više o ličnosti i interesovanjima vaše ćerke?
25ما هي الوسائل التي حاولتها للبحث عنها غير إبلاغ البوليس والمدرسة؟Kako ste sve pokušavali da je nađete osim što ste prijavili nestanak policiji i školi?
26كيف تخطط للاستمرار في البحث؟”Kako planirate da nastavite potragu?”
27أو كيف يشعر المختطفون كبالغون: “هل لديكم ذكريات من قبل اختطافكم؟Ili kako se kidnapovana deca osećaju kao odrasle osobe: “Da li se sećate perioda pre nego što ste bili kidnapovani?
28هل يتذكر آبائكم الحاليين من من اشتروكم؟Da li se vaši sadašnji “roditelji” sećaju od koga su vas kupili?
29وكيف يشعرون حيال الأمر الآن؟”I kako se oni sada osećaju zbog toga?”
30إذا كنت مهتم بهذه القضية، يمكنك رؤية تقدم كاستر في إنجاز الفيلم الوثائقي في الموقع المخصص www.livingwithdeadhearts.com، أو تعلم المزيد عن الأطفال المختطفون في الجزء المخصص لذلك في مدونة ChinaGeeks.org.Ako vas brine ova tema, možete da vidite kako Kusterov dokumentarac napreduje na sajtu filma www.livingwithdeadhearts.com, ili saznate više o kidnapovanoj deci u posebnom odeljku ChinaGeeks.org.
31إذا رغبت في تقديم الدعم والمساعدة، قم بزيارة جمعيات الصين الخيرية Baby Come Home و Xinxing Aid، حيث يقوموا يدعم الأطفال المختطفة وأطفال الشوارع بطرق عديدة.Ako želite da pružite podršku, posetite kineske dobrotvorne organizacije Baby Come Home i Xinxing Aid, koje pomažu otetoj deci i deci sa ulice na razne načine.