# | ara | srp |
---|
1 | إيران: القاء القبض على الكلاب (مرة أخرى) | Iran: Ponovo hapse pse |
2 | | Iranske bezbednosne snage su ponovo na ulicama, nastavljajući svoju ozloglašenu akciju iz 2007. godine: hapšenje pasa. |
3 | عادت قوات الأمن الإيرانية مرة أخرى لاستكمال سيناريو الأعمال الشائنة التي بدأت عام 2007 : القبض على الكلاب. | Prošli obračun je trajao kratko, a psi su ubrzo pušteni. Iranske novine pišu da je nekoliko pasa nedavno konfiskovano i ‘privremeno smešteno u zatvor'. |
4 | | Vlada Irana smatra da je neislamski držati pse kao kućne ljubimce, ali je to do sada uglavnom tolerisala. |
5 | | Moguće je da se na pse ponovo gleda neprijateljski jer ih uglavnom drže urbani i obrazovani mladi Iranci. |
6 | | Blog Animal Persian uz humor i ironiju piše za koje teške zločine će se ljubitelji životinja ubuduće krivično goniti [fa]: |
7 | استمرت الحملة الأخيرة لوقت قصير، وتم بعدها اطلاق سراح الكلاب. | Animal Persian je objavio šaljivu sliku 1- Držanje psa u stanu |
8 | وطبقا للصحف الإيرانية، فقد تم التحفظ على عدة كلاب ونقلهم “مؤقتاً في السجن”. | 2- Pružanje utočišta dvoma psima izbeglicama 3- Deljenje letaka koji podržavaju čuvanje pasa |
9 | تعتبر إيران العناية بالكلاب عادة غير إسلامية، ولكنها في الأغلب سمحت بها. | 4- Otvaranje bloga sa imenom psa i pisanje postova o psima |
10 | وربما يكون السبب أن أغلب المالكين للكلاب هم شباب إيران المتعلمين من المدينة، فعادت الكلاب تحظى بالعداء من قبل السلطات. | 5- Šetanje pasa na ulici 6- Slanje 15 tekstualnih poruka za podršku životinjama, naročito psima |
11 | نشرت أنيمال بيرجان "صورة تهكمية" حيث يلصق على مالك الكلب كلمة "مجرم" و الكلب "كأداة الجريمة" | 7- Posedovanje tri knjige o psima 8- Sumnjive posete veterinaru |
12 | تكتب مدونة انيمال بيرجن بحس فكاهي و تهكمي حول الجرائم الثقيلة التي قد يتهم بها محبي الحيوانات في إيران في المستقبل [الفارسية]: | 9- Imitiranje oglašavanja psa na studentskoj žurci 10- Pronalaženje dvaju konzervi pseće hrane u stanu |
13 | تكتب مدونة آنتي هانتر [الفارسية] أن 39 عضواً من البرلمان الإيراني تقدموا بمشروع قانون لمنع الكلاب و”الحيوانات المؤذية” الأخرى من الشارع. | Blog Anti Hunter piše [fa] da je 39 članova iranskog parlamenta predložilo donošenje zakona o proterivanju pasa i drugih “opasnih životinja” sa ulica. |
14 | وهم أيضاً يطلقون على اقتناء الحيوانات الأليفة “مضاهاة للغرب ومشكلة ثقافية إجتماعية”. | Oni čuvanje ljubimaca smatraju “imitiranjem zapadnjaka i društveno-kulturološkim problemom”. |
15 | ويقول المدون أنه في حالة الموافقة على هذا القانون المقترح، فإن مالكي الكلاب سيعاقبوا على الاحتفاظ بحيوانات يعتبرها الإسلام نجسة. | Bloger kaže da ukoliko parlament prihvati ovaj predlog, vlasnici ljubimaca koji drže životinje koje islam smatra nečistim, biti kažnjavani. |
16 | وتذكر أيضاً آنتي هانتر: | Anti Hunter kaže još: |
17 | من يحكم، وعلى أي أساس، إذا كان أي حيوان خلقه الله، ضار؟ | Ko će, i na osnovu čega, da sudi da li je neka životinja, Božije stvorenje, opasna? |
18 | هل يمكن أن نتجاهل كل الخدمات التي يقدمها الكلب للناس؟ | Možemo li ignorisati sve što pas može da pruži čoveku? |
19 | هل سأل هؤلاء الأعضاء للبرلمان رأي المختصين في علم النفس والإجتماع والأطباء البيطريين؟ | Da li su članovi prlamenta tražili stručno mišljenje sociologa, psihologa ili veterinara? |
20 | ويكتب دارديساراي يك دامبيزيشك (مدونة متاعب الطبيب البيطري) [الفارسية] إنه يمكن أن نجد الصفات الحسنة للكلاب في كلمات الخليفة علي بن أبي طالب، الذي قال إن المؤمنين يستطيعون اقتنائهم. | Blog Dardesaraye yek Dampezeshk (Nevolje jednog veterinara) kaže [fa] da pozitivno mišljenje o psima možemo naći u rečima imama Alije, prvog šiitskog imama, koji je rekao da vernici zaslužuju da ih čuvaju. |