Sentence alignment for gv-ara-20130104-27878.xml (html) - gv-srp-20120930-9846.xml (html)

#arasrp
1المكسيك: الأديب المسجونMeksiko: Pisanje u zatvoru
2إنريكي أراندا أوشا ليس بكاتب مكسيكي عادي، أعتقل عام ١٩٩٧ بتهمة الاختطاف وحكم عليه بالسجن ٥٠ عاما، ومع ذلك فإن السجن لم يثني عالم النفس الشهير هذا عن مواصلة شغفه بالأدب.Enrique Aranda Ochoa nije prosečan pisac iz Meksika: Enrique je uhapšen 1997 godine, i osuđen na 50 godina zatvora za otmicu. Međutim, to nije sprečilo ovog poznatog psihologa da nastavi svoju strast za književnost.
3مُنح إنريكي عددا من الجوائز الوطنية في الأدب وكتب ست روايات.Enrique je primio nekoliko nacionalnih književnih nagrada i već je napisao šest romana.
4Danas se bavi misterijama Maja u svojoj knjizi “El fin de los dias” (Kraj naših dana), koja se može kupiti online u elektronskom formatu.
5حاليا يقوم بالتركيز على أسرار شعب المايا في كتابه “El fin los dias” نهاية عصرنا) يمكن شراؤه من على شبكة الإنترنت في على شكل كتاب إلكتروني.Bloger Gabriela Gutierrez M. iz Animal Político govori kojim se aktivnostima bavi ovaj pisac u zatvoru:
6[معظم الروابط بالإسبانية] المدونة جابرييلا جوتيريز من موقع Animal Político تصف نشاط الكاتب في السجن:Iz želje za razgovorom, teme se menjaju iz reči u reč.
7تواق إلى الحديث والمواضيع تتسابق إلى كلماته، فمثلا يمكنه أن يبدأ بالحديث عن الشمس وينتهي بك إلى اليوجا، وهو نظام يقوم بتدريسه في السجن.Na primer, on može početi da govori o suncu, i može završiti razgovor pričom o jogi, disciplini koju predaju u zatvoru.
8الحديث معه يوازي زيارة المكتبة التي تخرج منها بقائمة من رائعة من كتب الأدب لقر ائتها، توصيته الأخيرة لي كانت بقراءة Machado de Assis للكاتبة الكوبية ماريا خواكين.Razgovor s njim je isti kao i poseta biblioteci i nakon toga Vi ostanete sa listom izvrsnih knjiga za čitanje.
9و قد أشارت جابرييلا في مدونتها إلى الجوائز التي حصل عليها إنريكي من كتاباته خلال مدة سجنه:Njegova zadnja preporuka je Kubanac Joaquin Maria Machado de Assis.
10الصورة من شاتر ستوك، حقوق الملكية محفوظة لستيف سنودينSlika preko Shutterstock, autorsko pravo Steve Snowden
11مباشرة من السجن، إنريكي أراندا يحصل على الجائزة الوطنية للشعر”Salvador Diaz Miron“ ثلاث مرات خلال الأعوام ( ١٩٩٨، ٢٠٠١، و ٢٠٠٨) بواسطة المجلس المكسيكي للثقافة و الفنون (Conaculta) كما مُنح أيضا جائزة “José Revueltas”الوطنية للقصة القصيرة للعامين ( ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ )، و كان أحدث تقدير حظي به من قبل INBA في مسابقة ( المكسيك تقرأ ٢٠١١) و التي تُمنح لترويج القراءة و ذلك لقيام أنريكي بتأسيس نادٍ للكتاب داخل السجن، و الذي دعمته وزارة الثقافة و المعهد الثقافي المكسيكي ب ٨٠٠ كتاب.Gabriela nastavlja njen blog post navodeći nagrade koje je Enrique osvojio preko svojih tekstova napisanih u zatvoru: Dok je vreme provodio u zatvoru, Enrique Aranda je tri puta dobio Državnu Nagradu Poezije “Salvador Diaz Miron” (1998, 2001 i 2008) od strane Conaculta-INBA.
12يقول إنريكي : ”في البداية عندما إتصلت بهم ظنو الأمر شئ رسمي و عندما أخبرتهم بأنني سجين تحمسو جدا للفكرة“ ويضيف قائلا: ” إن رسالة هذا المشروع تتخلص في إعطاء المساجين تذكرة للقيام بجولة في العالم الخارجي الذي يشتاقونه“On je takođe osvojio Državnu Nagradu Kratke Priče José Revueltas dva puta (2003 i 2008), koju ta institucija dodeljuje. Najnovije priznanje dodelio mu je INBA u takmičenju “Mexico zavetrina 2011″, koje dodeljuje promociju čitanja, za klub knjige koji je organizovao unutar zatvora.
13Kulturni Institut Mexico Cityja, sada Ministarstvo kulture, je obezbedilo skoro 800 knjiga [za taj klub]: “Kada sam ih nazvao, prvo su mislili da je neki službenik.
14و قام موقع مجلة Proceso المكسيكية بنشر مقال يتعلق بقضيته و ينوه المقال إلى المخالفات التي أدت إلى إتهامه بالإختطاف:Bilo im je interesantno kad sam im rekao da sam zatvorenik”, kaže on.
15لطالما ظن إنريكي بأن اعتقاله جاء نتيجة لنشاطاته السياسية في المنتديات العامة لمناصرة القضايا الإجتماعية مثل قضية Zapatista ومشاركته في النشاطات المناهضة NAFTA، وقد رفعت منظمة العفو الدولية تقريرا بشأن قضيته في تقريرها لعام ٢٠٠٣ تحت عنوان: محاكمات جائرة ” تعذيب بعيون العدالة“ تحت الرقم ( AI Index: AMR 41/007/2003/ ).Cilj ovog projekta je bio da se zatvoreniku da “karta za obilazak spoljnog sveta za kojim čezne.” Web stranica meksičkog magazina Proceso je objavila članak o njegovom slučaju, gde su spomenuli nepravilnosti u njegovoj optužnici za otmicu:
16في عام ٠٦ زاره رئيس نادي القلم إيجين شولجين، كما تطوعت لجنة من محامو حقوق الإنسان للدفاع عنه، كما أصدرت مفوضية حقوق الإنسان التابعة لمقاطعة ( مكسيكو سيتي ) الاتحادية توصية بالرقم ١٢/٢ نظرا لتعرضه للتعذيب وانتهاك ضماناته القانونية.Enrique je uvek sumnjao da je uhapšen zbog svojih političkih aktivnosti u javnim forumima, za njegovu solidarnost s društvenim slučajevima, kao što su slučaj zapatista, i zato što je učestvovao kao aktivista protiv NAFTA-e.
17O njegovom slučaju je obavešten i Amnesty International u izveštaju iz 2003 godine: Nelojalna suđenja: mučenje u pravosuđu, predsednik PEN kluba, Eugene Schoulgin, posetio ga je 2006 godine; takođe ih brani Pravni Odbor za Ljudska Prava, a Komisija za Ljudska Prava u Federalnom Distriktu (Meksiko) je izdala preporuku 2/12 zbog mučenja i kršenja njegovih prava.
18حاليا يعتزم إنريكي تقديم أوراق قضيته إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.Enrique Aranda Ochoa planira da svoj slučaj prenese na Inter-Američki Sud za Ljudska Prava.