Sentence alignment for gv-ara-20140228-32123.xml (html) - gv-srp-20140216-12911.xml (html)

#arasrp
1حب بلا قبلات؟Ljubavna priča bez poljupca?
2حال السينما في إيرانTakav je film u Iranu
3ليلى حاتمي وبيمان معادي، في فيلم “انفصال”.Leila Hatami i Peyman Moadi u “Razdvajanje.”
4حبيب ماجدي/سوني بيكتشرز كلاسيكZahvaljujući: Habib Madjidi/Sony Pictures Classics
5نشر المقال لشيرين جعفري على موقع PRI.org في 13 فبراير \ شباط 2014، وتم إعادة نشره بموجب اتفاقية مشتركة.Ovo je članak i radio izveštaj Shirin Jaafaria za Svet koji je imao premijeru na PRI.org, 13 februara, 2014 i ponovo se objavljuje kao deo sporazuma o podeli sadržaja.
6Za bilo koji film koji će biti prikazan u Iranu, reditelji moraju slediti stroge islamske zakone.
7من أجل السماح بعرض أي فيلم في إيران، يجب على المخرجين اتباع تعليمات القوانين الإسلامية المتشددة.Muški i ženski likovi se ne smeju dirati. Ženina kosa mora sve vreme biti pokrivena.
8“Da li možete da zamisliti koliko priča ne može da bude ispričano kad reditelj, ne možete da prikažete i najmanji fizički dodir između pripadnika suprotnog pola?” pita Jamsheed Akrami, iranski redatelj koji se nalazi u SAD-u.
9لا تلامس بين الرجال والنساء اللاتي عليهن إيضاً الالتزام بارتداء غطاء الرأس.Akrami je proveo pet godina intervjuišući desetine iranski reditelja, glumaca i glumica. Rezultat je njegov najnoviji dokumentarac: “Filmografija nezadovoljstva.”
10Svi se oni žale na teškoće s kojima se susreću u pričanju priča u filmovima kada moraju da se drže svih islamskih pravila.
11“Ne mislim samo na teme povezane sa romantikom, razumete, mi govorimo o situacijama u kojima vi ne može pokazati ni roditeljsku ljubav ili na primer, ne smete prikazati kako muškarac doktor pregleda ženu pacijentkinju,” dodaje on.
12يتسائل جمشيد أكرامي، أحد المخرجين الإيرانين في الولايات المتحدة: “كم من القصص التي تعذرت روايتها لعدم إتاحة المجال للتواصل جسدياً بين الجنسين؟”Jedan od intervjua koje je reditelj Akrami napravio u ovom dokumentarcu je s Bahman Farmanaraom. On objašnjava kako je rešio jedan izazovan prizor u svom filmu “Mali Poljubac.”
13“Postoji scena u ‘Malom Poljupcu' kada se otac, nakon 38 godina života u Švajcarskoj, vraća iznenada jer je njegov sin počinio samoubistvo, a on dolazi da poseti svoju ćerku,” kaže on.
14خمس سنوات قضاها أكرامي في إجراء مقابلات مع العديد من صانعي الأفلام.“Pa, očigledno po zakonima koje moramo poštovati, muškarac i žena se ne smeju zagrliti.
15كان نتاجها فيلمه الوثائقي الأخير بعنوان: “سينما الاستياء” عن الصعوبات التي يواجهونها باتباع القوانين الإسلامية أثناء رواية قصة ما.Čak iako se u ovom konkretnom slučaju radi o ocu i ćerki.” Evo kako je režiser Farmanara rešio taj problem.
16ويضيف أكرامي، أنه لا يشير فقط إلى المواضيع الرومانسية، بل عن المشاهد التي تستوجب إظهار عاطفة أبوية.“Šta sam uradio … kada ćerka napravi nekoliko koraka prema njemu, on skida svoj šešir,” kaže Farmanara. “Dakle, on je napravio potez kojim joj je dao znak da mu ne prilazi…”
17Farmanara je dodao da se u Iranu “narodu pokazuje da se u našim filmovima ljudi ne ljube, ne diraju, ne grle, ali nekim čudom mi smo sa 37 miliona otišli na 70 miliona.”
18Postoji toliko mnogo sličnih slučajeva u iranskim filmovima da bi ste se iznenadili, ako pogledate dosta njih, ako uopšte vidite da se likovi dodiruju ili plešu, na primer.
19على سبيل المثال لايمكن عرض مشهد لطبيب أثناء فحصه لمريضة أنثى.Ipak, reditelji i glumci neprestano staju na crvenu liniju.
20U jednom filmu pod nazivom “Gilaneh,” majka koja se brine o paralizovanom sinu, kupa ga, okreće ga, pa čak u jednom trenutku počinje da igra da bi ga oraspoložila.
21يتحدث بهمان فرمانارا، أحد المخرجين في فيلم أكرامي، عن كيفية التحايل على المشهد الأساسي في فيلمه “قبلة صغيرة”:U Akramijevom dokumentarcu, rediteljka, Rakhshan Bani Etemad kaže da je bila zabrinuta zbog kontrole, ali je osećala da priča mora biti ispričana da razbije tabu.
22في سياق الاحداث، عاد الأب بعد 38 سنة من سويسرا ليزور ابنته بعد أن قام ابنه بالانتحار.Akrami kaže da je iranskom reditelju, “najcenjenija veština sposobnost da radite pored cenzure. Umetnički dar je zapravo sekundarni uslov kada je u pitanju stvaranje filmova u Iranu.”
23وبما أن القوانين لن تسمح بعناق بين رجل وامرأة، حتى لو كانا أباً وابنته، وجب التحايل.Međutim, i pored svih ograničenja, iranski filmovi su deo festivala širom sveta. A dobijaju i priznanja.
24ما فعله هو: عندما تقدمت الابنة بضع خطوات ناحية أبيها، خلع قبعته ليقوم بخطوة تمنعها من الاقتراب أكثر.Na primer 2012 godine, Asghar Farhadi je ušao u istoriju kada je dobio Oscara za svoj film “Razdvajanje.” I mnogi drugi filmovi su osvojili međunarodne nagrade.
25وأضاف فرمانارا، في إيران، تظهر أفلامنا أننا لا نقبل، لا نتعانق، ولا نتلامس حتى.U međuvremenu, Mahdi Kouhian, autor dokumentarnih filmova u Iranu, kaže da postoji pozitivnija atmosfera od izbora iranskog predsednika, Hassan Rouhania.
26لكن بمعجزة ما أصبح تعدادنا 70 مليون من أصل 37 مليون.Na primer, on je rekao da je prisustvovao Filmskom Festivalu Fajr po prvi put u četiri godine.
27هناك الكثير من الحالات المماثلة في الأفلام الإيرانية.Festival se održava svake godine da bi obeležio godišnjicu Islamske revolucije. Međutim, reditelj Akrami nije veliki optimista.
28ستدهش من أن الشخصيات لا يسمح لهم بالرقص، مع ذلك يتحدى صناع الافلام والممثلون هذه الخطوط الحمراء.On kaže da je to zato što ne vidi nikakve značajne promene. “Izbor gospodina Mr. Rouhani, za mene je samo kozmetička promena.
29جيلانة، فيلم عن إمرأة تعتني بابنها المشلول، تحممه، تتولى مهمة تحريكه، وفي مرحلة ما تبدأ بالرقص لمحاولة إشعاره بالبهجة والتخفيف عنه.To je pokušaj da stavite šminku na čudovište, a to u stvari neće promeniti prirodu tog čudovišta. Čudovište je još uvek,” kaže on.
30في حين أفصحت المخرجة رشخان بني اعتماد عن قلقها من الرقابة، لكن كان على القصة أن تروى لكسر المحرمات.Za njega, najtužnije u svemu tome je da najbolji filmovi u iranskoj filmografiji nikada nisu smeli biti napravljeni. [prim. prev.
31يقول أكرامي، أهم مهارة يجب أن تتمتع بها كصانع أفلام إيراني هي قابليتك على العمل في ظل قوانين الرقابة.Tekst ovog kratkog filma sledi ispod] Film nezadovoljstva Film Cenzura u Iranu Dokumentarac Jamsheed Akramija, uz intervjue s iranskim rediteljima Proces pravljenja filma u Iranu je potpuno mučenje.
32الموهبة الفنية عادةً ما تكون متطلب ثانوي عندما يتعلق الأمر بصناعة الأفلام في إيران.- Bahman Ghobadi Razlika koja se najviše primećuje u cenzuri filma u Iranu je ta što nema dovoljno razlike između onog što je nepredvidivo, neshvatljio i nepropisano.
33لكن رغم كل القيود، ساهمت الأفلام الإيرانية في مهرجانات سينمائية حول العالم ونالت التقدير.- Asghar Farhadi Samocenzura preovladava zato što postoje neki parovi u našoj kulturi kojih nećete da budete svesni i ne dozvoljavate da se prikažu.
34في 2012 مثلاً، فاز أصغر فرهادي بالأوسكار عن فيلمه “انفصال“.- Dariush Mehrjui Nikada nismo doživeli pravi demokratski sistem u našem društvu.
35- Bakshan Bani Etemad Revolucionarno društvo koje je prošlo kroz velike promene i koje se suočava sa mnogim krizama, održava se kroz slogane.
36- Reza Mir Karimi Nažalost, mi stanovnici Irana živimo duple živote, privatan život i društveni život, gde se oni nalaze u potpunom kontrastu.
37بجانب العديد من الأفلام التي فازت بجوائز عالمية.- Kamal Iabrizi Religija diktira svaki deo života u iranskom društvu, uključujući umetnost.
38أما الآن، فيرى المخرج الوثائقي مهدي كوهيان أن بعد الانتخابات الرئاسية -وفي ظل حكم حسن روحاني- أصبح المناخ أكثر إيجابية.- Babak Payami Činjenica da se neko moli 5 puta na dan, ne znači da će on biti bolji reditelj. - Bahman Farmanara U Iranu, ljudi se pitaju zašto se filmovi sa porukama protesta prikazuju u inostranstvu.
39فقد حضر مهرجان فجر السنيمائي لأول مرة منذ أربع سنوات والذي يقام كل عام للاحتفال بذكرى الثورة الإسلامية.- Mojtaba Raee Što više povećavaju pritiske, ograničenja i religiozne namete na reditelje, jača će biti reakcija javnosti.
40على النقيض فأكرامي لايشاركه تفائله. فهو لايلاحظ أي تغيرات جذرية.Mnogi od naših najboljih reditelja više ne proizvode filmove.
41يقول أكرامي: بالنسبة لي، فانتخاب روحاني ليس إلا مظهراً تجميلياً.- Fatemeh Motamed Aria Ljudi koji nisu prihvaćeni kao reditelji režima ne primaju nikakvu podršku.
42كوضع مستحضرات لتجميل الوحش، والذي لن يغير حقيقة كونه وحشاً.Ja sam takav primerak. - Noureddin Zarrin Kelk To je njihov način.
43بالنسبة له، فإن أكثر ما يحزنه هو أن أفضل الأفلام لم يتسنى لها أن تعرض.Oni sada misle da Panahi nije jedan od nas, da treba da mu zatvorimo sva vrata i da ga držimo daleko od svega. - Jafar Panahi