Sentence alignment for gv-ara-20120406-20717.xml (html) - gv-srp-20120406-8704.xml (html)

#arasrp
1اليونان: مُسِنٌ يبلغ من العمر 77 عاماً ينتحر في ميدان أثيناGrčka: Javno samoubojstvo 77-godišnjaka na atenskom trgu
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل أزمة أوروبا.Ovaj blog je dio našeg specijalnog izvještaja Europa u krizi.
3تعرضت اليونان بأكملها إلى صدمة هذا الصباح، بسبب قيام ديمتريس كريستولاس ذو 77 عاماً بإطلاق النار على رأسه عند الساعة التاسعة صباحاً، وعلى مرأى ومسمع المارة في ميدان سينتاجما في أثينا مقابل مبنى البرلمان.Muškarac je bio umirovljeni farmaceut, koji je prodao svoju ljekarnu 1994. godine. Prije nego što se ubio, kako se navodi, on je povikao kako “ne želi da ostavi nikakve dugove svojoj djeci”.
4ذكرت تقارير بأن الرجل صيدلاني متقاعد ، وباع صيدليته عام 1994، ذكرت التقارير أيضاً أنه قبل أن يطلق النار صرخ بأنّه “لم يرد أن يورث ديوناً لأطفاله” .
5[جميع الروابط بالإنجليزية أو اليونانية] دعت مناسبة على فيسبوك للتجمع في ميدان سينتاجما مساء اليوم: “الجميع إلى سينتاجما.Postavljen je poziv na Facebook-u za organiziranje okupljanja na trgu Sintagma večeras: “Svi na Sintagma trg.
6دعونا لا نعتد على الموت “.Ne smijemo se naviknuti na smrt”.
7أعدّت الكاتبة في الأصوات العالمية أستيريس ماسوراس تشكيلة من المنشورات والوسائط الإعلامية على موقع ستورفي.Autor Global Voices-a Asteris Masouras je napravio kompilaciju postova i prikaza na Storify.
8لوحة من مناسبة فيسبوك لأمية اليوم في ميدان سينتاجما.Plakat sa Facebook-ovog događaja večeras na Trgu Sintagma.
9مكتوب عليها: "ليست عملية انتحار.Stoji: “Nije bilo samoubojstvo.
10انها جريمة قتل.To je ubojstvo.
11دعونا لا نعتد على الموت."NE SMIJEMO SE NAVIKNUTI NA SMRT.
12احتدم النقاش على تويتر في اليونان طوال اليوم بخليط من التعليقات وردود الأفعال على هذا الحدث المأساويّ:Grčki twitter zuji cijeli dan sa različitim komentarima i reakcijama na ovaj tragični događaj:
13@YanniKouts: صدم انتحار رجل عمره 77 عاماً هذا الصباح في ميدان سينتاجما اليونان #Greece.@YanniKouts: Samoubojstvo 77-godišnjeg starijeg čovjeka na Tr Sintagma je šokirao #Grčku.
14“إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى خاتمة كريمة، لا أستطيع الأكل من القمامة”.“Ovo je jedini način za dostojanstven kraj, ja ne mogu jesti iz smeća”.
15تمنى المستخدم أركودوس أمنية لأجل كل من همشوا:Korisnik Arkoudos je postavio želju za sve one koje je preminuli ostavio iza sebe [el]:
16@arkoudos: أتمنى لو لم ترحل.@arkoudos: Želio bih da nisi otišao.
17أتمنى لو أنك بقيت لتقاتل أكثر.Želio bih da si ostao, da se boriš.
18أتمنى.Više.
19أتمنى لو لم تشعر بالعار.Želio bih. Želio bih da se nisi osjećao posramljen.
20أتمنى أن نكون نحن من سيشعرون بالعار قبلك.Želio bih da smo mi ti koji su se prvi posramili.
21يحدد المستخدم مجيكا الشعور بالعار الذي يتشارك به الطرفين حيال هذه المسألة الجدلية:Korisnik Magica ističe posramljenost koju obadvije strane osjećaju u ovom kontroverznom slučaju [el]:
22@magicasland: من العار ما يسببه الوطن لأبنائه، لكن من العار أيضاً الانتحار، بينما استطاع أناسٌ مواصلة الحياة بشجاعة خلال فترة الاحتلال النازي [خلال الحرب العالمية الثانية]@magicasland: Sramotno je što zemlja radi svojim građanima, ali je također sramotno počiniti samoubojstvo dok su svi oni ljudi tvrdoglavo pokušavali preživjeti za vrijeme nacističke okupacije [u Drugom Svjetskom ratu]
23ميدان سينتاجما في أثينا في اليونان.Trg Sintagma, Atena, Grčka.
24رفع المستخدم يانيكوتس الصورة على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي).Slika: Flickr korisnik YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0).
25اتجه النقاش على الشبكة إلى السياسة، بعيداً عن مغزاه الإنساني بلا جدال.Internetska debata se pretvorila u političku raspravu, izuzimajući nedvojbeni huminataran aspekt.
26عقد الصحافي أريس كاتزيستيفانون مقارنة مع انتحار البوعزيزي في تونس:Novinar Aris Chatzistefanou je napravio poveznicu sa samoubojstvom Bouazizija u Tunisu [el]:
27@xstefanou: أصبح لليونان بوعزيزي.@xstefanou: Grčka ima svoga Bouazizija.
28عليها أن تبرهن ان كان شعبها بجدارة التونسيين والمصريين بدل أن يكونوا ناخبين فقط لمثلث باسوك، إن دي، لاوس.Ona mora dokazati da ima časne ljude kao Tunis i Egipat, a ne samo glasače za PASOK-ND-LAOS.
29[كان باسوك وإن دي الحزبين الأساسيين خلال العقدين الأخيرين،لاوس هو أبرز حزب يميني].[PASOK i ND su vodeće političke stranke u Grčkoj u zadnje dvije dekade, LAOS je istaknuta desničarska stranka].
30يسعى المستخدم إياكاس إلى العدالة:Korisnik Elikas zahtjeva pravdu [el]:
31@Elikas: أحياناً، على المتواطئين في كل عمليات الانتحار هذه أن يحاكموا.@Elikas: Nakon nekog vremena moraju suučesnici doći pred sud za sva ova samoubojstva.
32فهذه الانتحارات في الحقيقة هي جرائم قتل.[Ova samoubojstva] su ustvari ubojstva
33انتقدت المستخدمة سارة فيرث الوسائل الأوروبية لإنقاذ اليونان :Korisnik Sara Firth osuđuje europske metode spašavanja Grčke:
34@SaraFirth_RT: الأساليب الأوروبية ‘لإنقاذ اليونان' تعمل حرفياً على قتل الشعب اليوناني.@SaraFirth_RT: Europske [sic] metode za ‘spašavanje Grčke' sada bukvalno ubijaju grčki narod.
35عملية انتحار سينتاجما لم يكن يجب أن تحدث #greeceSamoubojstvo na Sintagmi se nije nikada smjelo dogoditi #grčka
36أوردت وكالة أخبار أثينا في تقرير أن رسالة انتحار وجدت في ثياب الضحية، حيث قارن الضحية فيها بين رئيس الوزراء اليوناني و العملاء وقت الحرب:Atenske Vijesti su izvjestile o oproštajnom pismu pronađenom kod žrtve, u kojem on uspoređuje grčku vladu sa ratnim kolaboracionistima:
37لقد أبادة حكومة تسولاكوجلوجميع آثار بقائي على قيد الحياة.Vlada Tsolakoglou je uništila sve tragove za moj opstanak.
38وبما أنني لم أستطع الوصول إلى العدالة، لم أجد وسيلة للتصرف سوى إنهاء حياتي بشكل لائق، قبل أن أبدأ بتفتيش النفايات بحثاً عن الطعام.I pošto ne mogu pronaći pravdu, nisam našao drugo sredstvo osim dostojnog kraja [mog života], prije nego počnem tražiti hranu po smeću.
39جورجيوس تسولاكوجلو كان ضابطاً في الجيش اليوناني أصبح أول رئيسٍ للوزراء للحكومة العميلة خلال فترة احتلال دول المحور لليونان بين عامي 1941 - 1942.Georgios Tsolakoglou je bio grčki vojni oficir koji je postao premijer u grčkoj kolaboracionalističkoj vladi za vrijeme okupacije sila osovine u 1941-1942.
40المرجع هو بوضوع المقارنة بين الحكومة العميلة وقت الحرب [الحرب العالمية الثانية] وحكومة اوكاس باباديموس الحالية.Ovo povezivanje se očito koristi za usporedbu između ratne vlasti i sadašnje vlade Lucasa Papademosa.
41هزءَ المستخدم بينلوبيد10 من عمدة أثينا جيرجيوس كامينيس الذي قرر الصيف الماضي إخلاء ميدان سينتاجما من المعتصمين، بسبب الصورة السيئة التي يتركونها للسياح، يقول ساخراً:Korisnik PenelopeD10, rugajući se atenskom gradonačelniku Giorgosu Kaminisu zbog njegove odluke prošlog ljeta da se uklone prosvjednici sa trga Sintagma jer su stvarali lošu sliku za atenske turiste, ironično kaže [el]:
42@PenelopeD10: أتمنى أن لا يصدر كامينيس مرسوماً آخر مفاده أنّ “الانتحارات ممنوعة وسط مدينة أثينا لأنها تضرُ السياحة”…@PenelopeD10: Željela bih da Kaminis ne izda novi dekret “zabranjeno samoubojstvo u [Atenskom] centru zato jer ugrožava turizam”…
43ماني اتهم الناس الذين حاولوا استغلال وفاة بسيطة لشخص واحد سياسياً بأنها لمصالح سياسية خاصة بهم:Mnogi su također osudili one koji su pokušali politički iskoristiti smrt običnog građana za političke i druge interese:
44@dianalizia: كاراتزافيريس بلا حياء وبانتهازية يستغل انتحار رجل هذا الصباح لينتقد سياسيين فاسدين ونظاماً فاسداً (هو جزءٌ منه)@dianalizia: sramotno! Karatzaferis oportunistički iskorištava samoubojstvo ovog čovjeka da kritizira korumpirane političare & sistem (on je sam dio njega)
45@mindstripper: انتصر الصحافيون، وردد السياسيون الكلام كالببغاوات ونحن “سنحرق”هذا البلد مرةً أخرى عند الانتخابات العامة.@mindstripper: Novinari trijumfiraju, političari ponavljaju kao papige i mi ćemo “spaliti” ovu zemlju još jednom na izborima.
46فلنودع هذا الرجل(أي يلوم الرجل)Zbogom ovom čovjeku
47بعيداً عن أي تحريفٍ أو استغلالٍ سياسيين لهذا الحدث المأساوي، ذكرت المستخدمة سيكرو1 الحقيقة البسيطة للوجود الإنساني:Pored svih ovih političkih interpretacija ili iskorištavanja ovog tragičnog incidenta, korisnik Serk01 donosi jednostavnu istinu ljudskog postojanja [el]:
48@serk01: إرجع خطوةً للوراء وفكر بما يعنيه أن يقوم رجلٌ بالانتحار.@serk01: Malo zastanite i promislite što to znači kada ljudsko biće počini samoubojstvo.