Sentence alignment for gv-ara-20120328-20447.xml (html) - gv-srp-20120326-8563.xml (html)

#arasrp
1فلسطين: معاناة سكان غزة من نقص الوقود والكهرباءPalestina: Stanovnici Gaze pate uslijed nestašice goriva i struje
2خلال العقد الماضي، أصبحت كلمتي “غزة” و”أزمة” تقريباً مترادفتين.Poslijednih deset godina su se riječi “Gaza” i “kriza” gotovo poistovjetile.
3امتدت الأزمة من اقتحامات واجتياحات عسكرية إلى احتلال عسكري وفي هذه الحالة فالأزمة هي نفاذ الوقود وانقطاع الكهرباء.Krize se kreću od ratnih i vojnih napada i invazija do vojnih okupacija, a u ovom slučaju nestašici električne energije i goriva.
4إضافة إلى الحصار المستمر الذي تقوده إسرائيل، يعاني قطاع غزة من أزمة في الوقود الجديد، علماً بأن الوقود المتوفر حالياً هو فقط وقود غالي الثمن توفره اسرائيل بكميات محدودة.Osim što je pod izraelskom blokadom, pojas Gaze pati od nedostatka svježeg goriva, sa jedinim izvorom u precijenjenoj izraelskoj opskrbi i to u ograničenim količinama.
5النقص في الوقود زاد من مشكلة النقص في الكهرباء، إذ أنه (الوقود) يستعمل في تزويد المولدات الرئيسية في محطة الكهرباء، والمولدات البديلة في المستشفيات والمخابز ومضخات مياه الصرف الصحي، إضافة للمولدات المستخدمة في المنازل.Nedostatak goriva uzrokuje nedostatak električne struje, jer je gorivo potrebno za glavne generatore u elektroenergetskim kompanijama, za rezervne generatore u bolnicama, pekare i kanalizacijske pumpe, i naravno u kućanstvu.
6الفلسطينيون ينتظرون لتعبئة براميلهم بالوقود.Palestinci čekaju da napune kanistre sa gorivom.
7تصوير الصورة ماجد فتحي، الحقوق محفوظة لديموتيكس (21/03/2012).Slika: Majdi Fathi, prava Demotix (21/03/2012).
8كان مستخدمو الإنترنت الغزيون يعلقون على الوضع (عندما تتوفر الكهرباء):Netizenovci iz Gaze komentiraju situaciju (u trenucima kada ima struje):
9غزة في اتجاهها إلى منعطف خطير ومظلم بسبب نقص الوقود، المخابز والمدارس والمستشفيات والمتاجر والسيارات الخاصة والعمومية، الحياة ستتوقف قريباً.@Omar_Gaza: Gazi prijeti tamni opasni položaj zbog nedostatka goriva! Pekare, škole, bolnice, dućani, auta, taksiji & život će stati ubrzooo
10أول ضحايا نقص الطاقة في القطاع كان الطفل ذو السبعة أشهر محمد الحلو، الذي توفي بعد أن نفذ الوقود في مولد الكهرباء المشغل لجهاز التنفس الاصتناعي الذي يستخدمه.Prva žrtva nestanka struje u pojasu Gaze je bio sedmomjesečni Mohammed Al Helou, koji je preminuo nakon što je generator koji je upravljao njegovom maskom za disanje ostao bez goriva.
11بينما نغرد حتى تنقطع الكهرباء، المستشفيات في غزة تحرم من الطاقة الكهربائية التي تحتاجها للحفاظ على حياة المرضى.@LeilZahra: Dok mi tvitujemo energiju, bolnice u #Gazi nemaju energije za održavanje pacijenata u životu #Gas4Gaza
12@LuluDeRaven:تخيلوا لو اسرائيل ضربت غزة الان في هاد الوضع؟Zamislite da Izrael napadne Gazu u ovoj situaciji?
13لا المستشفيات تقدر تتحمل ولا في وقود لسيارات الاسعاف ولا المطافي ولا اشي !!!Bolnice nemaju mogućnosti da operiraju, nema goriva za kola hitne pomoći ili za vatrogasce ili bilo što drugo!
14النقص في الكهرباء والوقود أو أحدهما أصبح الموضوع الأبرز للفلسطينيين في مواقع التواصل الاجتماعي.Nedostatak struje i/ili goriva je postao glavni predmet razgovora među Palestincima na platformama drušvenih medija.
15أشياء كوصف الحالة على فيسبوك تشتم شركة الكهرباء، أو تغريدات فرحة لعودة الكهرباء على تويتر، أصبحت معتادة.Na Facebook-u statusi proklinju električnu kompaniju, a veseli tvitovi označavanju dolazak struje.
16@Ibtihal4Gaza: ما في أحلى انك تصحى تلاقي في كهربا في البيت #غزة #أشياء_نادرةDobar je osjećaj probuditi se i vidjeti da je struja došla u kuću #gaza #RareThings
17تقوم شركة الكهرباء على تقسيم قطاع غزة إلى مناطق وأحياء، حيث يحصل كل منها على الكهرباء لست ساعات يوميا بشكل دوري.Električna kompanija je podijelila pojas Gaze na područja i susjedstva, i svaki od njih dobija struju šest sati dnevno po načelu rotacije.
18كتبت المدونة رندة أبو رمضان تدوينة تحلل فيها شخصيتك حسب الوقت الذي تتوفر فيه الكهرباء في بيتك:Bloger Randa Abu Ramadan je postavila blog u kojem analizira vašu osobnost na osnovu vremena u kojem vaš dom dobija struju:
19إذا بتيجي عندك من 12 بالليل لـ 6 الصبح: انت شخص طيب ومضحوك عليك، وبتصدق أي كلمة بحكوهالك، لأنو في ناس تانية بتيجي عندهم الكهربا في مواعيد أحسن من هيك، وانت يا ويلي عليك معطيينك موعد عاطل بنفعش لإشيAko dobijate struju od ponoći do 6 ujutro, vi ste dobra osoba, ali također naivna i lako obmanjiva. Drugi ljudi dobijaju struju u boljim satim, ali nažalost, vi je dobijate u loše vrijeme kada vam nizašta nije potrebna!
20علاوة على ذلك، أصبح على الناس أن يجدوا طريقة لتنظيم يومهم وفقا لساعات توفر الكهرباء.Građani pokušavaju organizirati dan ovisno o dostavi struje.
21كتب يوسف أبو وطفة، مراسل للجزيرة، عن تأثر والدة صديقه في قيامها بأعمالها اليومية:Zousef Abu Watfa, izvjestitelj za Al Jazeera Talk, je napisao kako na majku njegovog prijatelja ova situacija utječe u obavljanju kućanskih poslova:
22أما والدته فتضطر إلى أن تؤجل جميع أعمالها المنزلية إلى ما بعد منتصف الليل حتى تقوم بغسيل ملابس العائلة، حتى تتحول في ذات الوقت إلى طهي الطعام الذي يتطلب استخدام بعض الأدوات الكهربائية.Njegova majka je morala odgoditi kućanske poslove do poslije ponoći kako bi mogla oprati rublje i kuhati, za što joj trebaju električni aparati. Brojne plinske boce se gomilaju na stanicama u pojasu Gaze dok se kriza gorivom produbljava.
23عدد كبير من أنابيب الغاز المتراكمة في المحطات بغزة.Slika: Ahmed Deeb, prava Demotix (05/03/2012).
24تصوير أحمد الديب، الحقوق محفوظة لديموتكس (5/3/2012)Ovo bi se moglo sažeti tvitom kojeg je napisao Fady:
25يمكن تلخيص هذا عبر تغريدة كتبها فادي: @chefadi90: تويتر بعلمنا نختصر افكارنا في 140 حرف، وغزة علمتنا كيف تختصر كل حياتك في 6 ساعات بتيجي فيهم الكهرباء كل يو.Tviter nas uči da sažmemo naše misli u 140 karaktera, a Gaza nas uči kako da komprimiramo naš cijeli život u 6 sati u kojima dobijamo struju svaki dan.
26نور عبد، معلمة، كتبت تغريدة:Nour Abed, učitelj, tvituje:
27@NourGaza: أطفالي في المدرسة: أجدُّ على كراستهم المهترئة آثاراَ من الشمع المنسكب، كتبوا واجبهم على ضوء الشمعة!Moji đaci u školi: kada vidim tragove rastopljenog voska na njihovim knjigama, shvatim da su domaći zadatak pisali uz voštanice!
28بينما أظهر استطلاع رأي أجري مؤخراً أن 48 بالمئة من سكان غزة يلومون حكومتهم على أزمة الوقود.Nedavna anketa pokazuje da 48 posto stanovnika Gaze okrivljuje lokalne vlasti za krizu gorivom.
29كتب عز شوّا تغريدة:Izz Shawa piše na Tviteru:
30@izzshawa: الحكومة التي يتطلع لها الشعب في غزة هي التي لا تصدر الأزمات إلى غيرها ولكن تبذل قصارى جهدها لحلها وان لم تقدر تعمل على تخفيف حدتهاLjudi u Gazi bi htjeli imati vladu koja ne okrivljuje druge zbog ovakvih problema, već koja čini sve što je u njenoj moći da riješi ili ublaži problem.
31لاحظ المدون ياسر عاشور أيضا تبادل الاتهامات بين المسؤولين الفلسطينيين فكتب في مدونته:Bloger Zasser Ashour u svom blogu piše o razmjeni optužbi između palestinskih dužnosnika:
32لما يعملوا مقابلة مع مسؤل من الشركة ويسألوه عن السبب بيقول : الاحتلال يشدد حصاره، ولما نسأل قيادي في حكومة غزة ؟Pitajući o razlozima nedostatka goriva službenik elektroenergetske kompanije je rekao: [Israelska] Okupacija pojačava opsadu Gaze.
33بيقول : سلطة رام الله محتكرة الأموال وبتعمل على قطع الكهربا عن غزةPitajući službenu osobu u vladi Gaze on je rekao: Ramallah Vlada [Palestinska Vlast] drži novac u rukama i to je razlog ove nestašice struje.
34Premda su službeni predstavnici vlade u Gazi u više navrata donijeli nekoliko deklaracija u kojima se brane od optužbi tvrdeći kako se radi o velikoj “zavjeri” protiv njih, mnogi građani još nisu u to uvjereni.
35رغم أن العديد من المتحدثين الرسميين لحكومة غزة أطلقوا العديد من التصريحات للدفاع عن أنفسهم، يدعون أنها “مؤامرة” كبيرة حيكت ضدهم، لا يزال العديد من الناس غير مقتنعين.Bloger i fotograf Khaled Safi piše u svom blogu: Nemam vremena da pratim izjave i optužbe sa svih strana.
36كتب المدون والمصور خالد صافي تدوينة:Ustvari, nemam struje da čujem vaša mišljenja [na televiziji].
37Većinu dana provodim vani, ili čekajući na gradski prevoz, ili u borbi za plin (na pumpnim crpkama), ili u jutarnjim diskusijama u pekari.
38لا أجد الوقت الكافي لأتابع تصريحات هنا واتهامات هناك، أصلاً لا أجد الكهرباء لأسمع وجهة نظركم الكريمة، معظم يومي خارج بيتي إما في انتظار المواصلات أو في معركة الوقود أو مناظرة المخبز الصباحيةU želji da povećaju svijest o krizi goriva (i možda kao oblik terapije) grupa palestinskih blogera započela je akciju imenom “Blogiraj za Gorivo” (na arapskom jeziku). Više o tome u slijedećem nastavku.
39Ovaj izvještaj su zajednički napisali Ola Anan i Yasmeen El Khoudary