# | ara | srp |
---|
1 | الإكوادور: التنديد بتمرّد الشرطة كمحاولة لزعزعة استقرار البلد | Ekvador: Štrajk policije se vidi kao pokušaj destabilizacije zemlje |
2 | توتّرٌ. | Napetost. |
3 | هذه هي الكلمة التي تلخص الحالة الراهنة في الإكوادور [جميع الوصلات في هذه الفقرة بالإنجليزية]. | Ovo je reč koja opisuje trenutnu situaciju u Ekvadoru. |
4 | فقد بدأ تمردٌ للشرطة هناك عندما قامت مجموعةٌ من رجال الشرطة الإكوادوريين بإغلاق مطار كيتو الدولي وفوج شرطة المدينة الرئيسي في احتجاجٍ ضد الرئيس رفائيل كوريا. | Štrajk nacionalne policije je počeo kada je grupa policajaca zauzela međunarodni aerodrom u Kitu i glavni gradski puk iz protesta protiv predsednika države, Rafaela Koree. |
5 | بدأ التمرد في الساعة الثامنة من صباح اليوم في الفوج رقم 1 في كيتو احتجاجاً على التغييرات في القانون الخاص بالخدمة العامة، والتي خفّضت من مكتسبات مختلف المؤسسات العامة. | Štrajk je počeo u 8 sati u četvrtak ujutru, 30. septembra, u Puku broj 1 grada Kita, protiv Zakona javnih usluga, koji je umanjio beneficije za različita javna preduzeća. |
6 | وفي أثناء محاولةٍ منه للحوار مع الشرطة، تعرض الرئيس كوريا لهجومٍ بالغاز المسيل للدموع حيث تتم معالجته في مشفى المتروبوليتان في كيتو. | U jednom pokušaju dijaloga, predsednik Korea je doživeo napad suzavcem i primljen je u Metropolitan bolnicu u Kitu. |
7 | وتتطور الأحداث بشكل سريع [بالإنجليزية]، حيث تتوالى المعلومات الجديدة بالظهور تباعاً من مختلف المصادر منذ الصباح. | Događaji se ubrzano razvijaju, sa novom informacijom koja tokom dana dolazi iz raznih izvora. |
8 | فعلى تويتر، يقوم المواطنون بالإبلاغ عن وجود حواجز على الطرق وعن اعتداءات وعمليات سطو على البنوك، كل ذلك وهم يبدون آرائهم المختلفة حول الأحداث. | Na Tviteru građani izveštavaju o preprečenim ulicama, napadima, krađama u bankama, i zauzimaju oprečne stavove. |
9 | وقام موقع لاباتيّا الإعلامي بإنشاء ملخص بصري شامل حول الأحداث، يقوم كذلك بالإخبار عن الكلمات التي قالها كوريا عندما واجه الشرطة، حيث قال لهم “اقتلوني إذا شئتم.” | La Patilja je napravila kompletan grafički izveštaj u vezi sa Koreinom rečenicom kada se suočava sa policajcima govoreći im: „Ubite me ako želite. “ |
10 | كما وأعلنت المنظمات الاجتماعية والمواقع الإلكترونية للمؤسسات المختلفة في الإكوادور عن دعمها للرئيس خارج المباني الحكومية، وذلك وفقاً للتقارير من المصدر الإعلامي المستقل ألير (الرابطة الأمريكية اللاتينية للتعليم الإذاعي). | Razne društvene organizacije i institucionalni vebsajtovi su izrazili svoju podršku predsedniku Republike izvan Vladinih zgrada, prema izveštavanju nezavisnog medija ALER. |
11 | كتب الصحافي باول مينا إراسو (PaulMena@) يقول: | Novinar Paul Mena Eraso (@PaulMena)izveštava: |
12 | لقد اجتمع أنصار الرئيس خارج قصر الحكومة في كيتو. policiaec# | Pristalice predsednika Koree se nalaze izvan Palate Vlade u Kitu. #policiaec |
13 | الناس في الشوارع لدعم الحكومة. | Ljudi na ulicama podžavaju Vladu. |
14 | صورة تويتبك من المستخدم ppviche@ استخدمت بإذن منه. | Tvit slika korisnika @ppviche. Upotrebljena uz dozvolu. |
15 | ردود الفعل | Reakcije |
16 | تخبرنا مالْم إكوادور (mapucha@) بأنه: | Malm Ekvador (@mapucha) obaveštava: |
17 | تم الاستيلاء على السوق المركزي وأُغلقت المطارات وتم الاستيلاء أيضاً على مقر قيادة الشرطة لأنهم أخذوا منهم ألعابهم!!! | Glavna pijaca je zauzeta, aerodromi su zatvoreni, a policijske stanice su takođe zauzete jer su im oduzeli igračke!!! |
18 | ومن غواياكيل [بالإنجليزية] كتب فرناندو أستودِيّو (ferastudillo@) يقول: | Iz Gvajakila, Fernando Astudiljo (@ferastudillo) izveštava: |
19 | توجد إطارات تحترق على طول شوارع عدة في غواياكيل. | Izgorele felne duž nekoliko puteva Gvajakila. |
20 | يهم الطلبة بالعودة إلى منازلهم. | Studenti se vraćaju svojim kućama. |
21 | كما تم الإبلاغ عن وجود نهب وفوضى. | Izveštava se o pljačkama, haos. |
22 | أما ريكاردو لانديفار (RL360@) فقال: | Rikardo Landivar (@RL360): |
23 | البنوك في غواياكيل مغلقة. | Banke Gvajakila su zatvorene. |
24 | وهناك فوضى مواصلات على شارع بَلساموس والشوارع المجاورة policiaecuador# | Saobraćajni haos u Ulici Balsamo i obližnjim ulicama #policiaecuador |
25 | وأما خوسيه ميرينو (PPmerino@) فقد وفّر وصلات لصفحة فيها كلمة للرئيس كوريا وصفحات أخرى فيها معلومات إضافية: | Hose Merino (@PPmerino) podelio je predsednički govor i ono što je povezano sa ovom informacijom: |
26 | ecuador# كلمة ألقاها الرئيس كوريا أمام الجنود المتمردين http://ow.ly/2Mr74 وتقريران آخران: http://ow.ly/2Mr86 http://ow.ly/2Mr8o المشهد خارج محكمة العدل الإقليمية. | #ecuador Korein govor pred pobunjenim vojnicima http://ow.ly/2Mr74, a ovde su de poruke: http://ow.ly/2Mr86 http://ow.ly/2Mr8o |
27 | صورة تويتبك من المستخدم إيفان أندريس مونيوس ivandresi@ استخدمت بإذن منه. | Protesti, Pokrajinski sud pravde. |
28 | وتشير ردات الفعل إلى تمرد الشرطة على أنه محاولة انقلابية، ولكن هناك عدة روايات غير مؤكدة ولا سيما أن الجيش الإكوادوري بقي هادئاً خلال الأحداث. | |
29 | وفي تلك الأثناء تم إعلان حالة الطوارئ في البلاد. | Tvit slika korisnika Ivana Andresa Munjosa @ivandresi. |
30 | قام نيكولاس ر. | Upotrebeljena uz dozvolu. |
31 | مونيوس (nicolasrmunoz@) بالتعبير عن رأيه في رسالةٍ بعث بها على موقع تويتر: | Nisam Korein pristalica, ali državni udar nije rešenje!! |
32 | أنا لست من أنصار كوريا .. ولكن الانقلاب ليس هو الحل!! | Taj “protivotrov” bi bio gori od otrova. |
33 | إن هذا الترياق لهو أسوأ من السم نفسه وأما راؤول فيدال (RaulVidalC@) فكتب من كوينكا [بالإنجليزية]، إحدى المدن الرئيسية في الإكوادور، يقول: | Raul Vidal (@RaulVidalC) izveštava iz Kuenke, jednog od glanih ekvadorskih gradova: |
34 | لقد بدأت الشرطة باتخاذ الإجراءات المناسبة في #كوينكا. | Policija već dela u #Kunenki. |
35 | فقد كانوا في معرض ليبر حيث كانت هناك محاولةٌ للنهب Ecuador# | Bili su na Liber sajmu (sajm knjiga) gde je došlo do pokušaj pljačkanja #Ecuador |
36 | وأما خوان مارتينيس (Jamartinb@) فقد بعث بنداءٍ دعا فيه إلى الحفاظ على الهدوء: | Huan Martines (@Jamartinb)poziva na održavanje mira: |
37 | لا لمحاولات الانقلاب على الحكم في#الإكوادور ولا ترويج إعلامي للانقلاب من فضلكم. | Bez pokušaja udara u #Ekvadoru i bez propagande istog. |
38 | لنحافظ على الهدوء. | Održimo mir. |
39 | لا للإثارية. | Bez senzacionalizma. |
40 | ويقول لويس لاريّا (lalarrea@): | Luis Larea (@lalarrea) kaže da: |
41 | فقط في الإكوادور تتمرد الشرطة ويقوم الرئيس بجعل الأمور أكثر سوءًا بدلاً من تحسينها. | Samo u Ekvadoru policija štrajkuje, a predsednik pogoršava stvari umesto da ih poboljša. |
42 | إنه لأمرٌ جدير بالعرض في “صدق أو لا تصدق” لريبلي! | Vredno je Riplija! |
43 | وأما سانتياغو فلوريس (Santiaxo@) فقال: | Santijago Flores (@Santiaxo): |
44 | أن تكون رجل شرطة يتصرف بهذه الطريقة لهو من الناحية المهنية بنفس درجة سوءِ أن يشاهد طبيبٌ أحدَهم يموت ولا يفعل شيئاً. | Biti policajac i ovako se ponašati,na profesionalnom nivou je jednako ozbiljno kao biti doktor i gledati kako neko umire i ništa ne činiti… |
45 | وفي هذه الأثناء يقوم مستخدمو تويتر ومعهم وسائل الإعلام بالتبليغ عن حالات نهبٍ تحدث في عدة مدن من مدن الإكوادور: | U međuvremenu, korisnici Tvitera i mediji izveštavaju o pokušajima pljačkanja u nekoliko gradova u zemlji: |
46 | viottocnn RT@ (دانييل فيوتو، من قناة سي إن إن الإسبانية): هناك تقارير عن حالات نهب تحدث في كيتو وغواياكيل. | RT @viottocnn: Ima izveštaja o pljačkanjima u Kitu i Gvajakilu. |
47 | الرئيس لا يزال في المستشفى policiaec# | Predsednik je i dalje u bolnici #policiaec. |
48 | يقوم المواطنون الإكوادوريون بتحميل مقاطع فيديو إلى موقع يوتيوب تصور مختلف المظاهر والاحتجاجات. | Protesti Na Jutjubu građani postavljaju snimke sa različitih manifestacija i protesta. |
49 | كما قام مستخدمو تويتر أيضاً بنشر صور عن هذه الاحتجاجات. | Putem Tvitera takođe su prikazane fotografije sa protesta. |
50 | وقامت جريدة بيرفيل (الأرجنتينية) بإنشاء مجموعةٍ للصور التي بعث بها المواطنون في تويتر. كما وتقوم جريدة أوي (اليوم) الإكوادورية بنشر الصور الرسمية من خلال موقع فليكر. | Perfil je spojio seriju slika sa Tvitera, dok dnevni list Oj (Danas) deli zvanične fotografije putem Flikra. |
51 | التضامن من خلال تويتر | Solidranost sa Tvitera |
52 | طلب حزب الحكومة أليانزا بائيس (التحالف من أجل الوطن الأبي ذي السيادة)[بالإنجليزية] من الناس التضامن في الدفاع عن الحكومة، وذلك استجابةً لطلب أطلقته عضوة مجلس النواب ماريا باولا رومو. | Vladin blog, Alijansa pais (Državna alijansa), je pozvao na solidarizaciju i odbranu Vlade, odgovarajući na zahtev poslanice Marije Paule Rome. |
53 | ويعبر خوان مونتالفو (ECsinCensura@) عن رأيه حول النداء إلى الدفاع عن الحكومة فيقول: | Huan Montalvo (@ECsinCensura) iznosi svoje mišljenje o pozivu na odbranu Vlade: |
54 | تقول ماريا باولا رومو أن هذه ليست هي الطريقة لفعل الأشياء: و بنفس الوقت تطلب من الناس أن يواجهوا الشرطة للدفاع عن الثورة، هل هي مجنونة؟ | Ma (Marija)Paula Romo kaže da ovo nije način da se rešavaju stvari:a traži od ljudi da se suprotstave policiji u odbrani revolucije. Je li luda? |
55 | ونددت ماريا باولا رومو (mariapaularomo@) من خلال موقع تويتر بدخول رجال الشرطة إلى مبنى مقر مجلس النواب حيث، | Ista ta poslanica (@mariapaularomo)na Tviteru objavljuje da je u zgradu Narodne skupštine ušlo desetine policajaca sa maskama i: |
56 | قام رجال الشرطة بضرب إثنين من النواب، تتم معالجة أحدهما بعد أن أغمي عليه. | Policajci su udarili dva poslanika, jedna poslanica se onesvestila i ukazuju joj pomoć. |
57 | وقاموا أيضاً بضرب عاملِين في قناة تيليامازوناس التلفزيونية. | Takođe su udarili i ljude iz Teleamasonasa (televizijska stanica ). |
58 | هذا أمرٌ لايمكن القبول به! | Ovo je neprihvatljivo! |
59 | ومن تويتر أيضاً أعلنت رئاسة الإكوادور (Presidencia_Ec@) أن: | Putem Tvitera,Predsedništvo Ekvadora (@Presidencia_Ec) objavljuje: |
60 | الرئيس سيواصل الحكم بكرامةٍ وبعدل http://bit.ly/aG1hAz نقلاً عن elciudadano_ec@ | Predsednik će nastaviti da vodi državu pravednom i dostojanstvenom politikom http://bit.ly/aG1hAz vía @elciudadano_ec |
61 | وعلى فيس بوك نقلت إذاعة الإكوادور العامة أن: | Sa Fejsbuka Radio publika de Ekvador (Državni radio Ekvadora) izveštava: |
62 | الحكومة الأرجنتينية تعبر عن دعمها للحكومة الإكوادورية. | Argentinska Vlada pruža oslonac Vladi Ekvadora. |
63 | ‘تؤكد وزارة الخارجية الأرجنتينية على ثقتها بقدرة المؤسسات الديمقراطية في البلد الشقيق الإكوادور والسلطة السياسية للرئيس الدستوري رفائيل كوريا، على إيجاد السبيل الأمثل للدفاع عن المصالح العليا لشعب الإكوادور وحكومته.' | “Ministarstvo spoljnih poslova Argentine svedoči o svom poverenju u demokratske institucije naše bratske zemlje i politički autoritet Ustavom izabranog predsednika Rafaela Koree u nalaženju najboljeg rešenja koje je u najvišem interesu naroda Ekvadora i njegove Vlade.” |
64 | وأشارت الرسائل الأكثر حداثةً على تويتر إلى وجود محاولة لخطف أو احتجاز الرئيس رفائيل كوريا من قبل رجال الشرطة الموجودين داخل المشفى الذي تتم فيه معالجته. | Poslednja vest preko Tvitera je pokušaj otimice ili zadržavanja predsednika Rafaela Koree od grupe policajaca na jednom od spratova bolnice gde su ga prmili. |
65 | وقام صحافيون ومواطنون مثل إستِفاني إسبين (estefaniespin@) أيضاً بالتبليغ عن أنه تم إجبار وسائل الإعلام الخاصة على إيقاف بثها. | Novinari i građani, kao što je Estefani Espin (@estefaniespin), objavljuju takođe da: |
66 | والقناة الحكومية هي الآن الوحيدة التي تبث في البلد [الوصلات باللغة الإنجليزية مُشارٌ إليها في النص، وباقي الوصلات باللغة الإسبانية] | MI PRIVATNI MEDIJI SMO BILI PRISILJENI DA PREKINEMO SA EMITOVANJEM, SAMO JE DRŽAVNI KANAL NA NACIONALNOJ FREKVENCIJI. |