# | ara | srp |
---|
1 | تونس: إعدام تونسي في العراق يثير انقسام بين مستخدمي الإنترنت | Tunis: Egzekucija jednog Tunišanina u Iraku podelila građane Interneta |
2 | نشرت المقالة الأصلية بتاريخ 20 نوفمبر / تشرين الثاني للعام 2011. | |
3 | في الساعات الأولى من نهار 16 نوفمبر/ تشرين الثاني 2011، تم تنفيذ حكم الإعدام بحق التونسي يسري الطريقي (27 عاما) والذي أدانته السلطات العراقية بالارهاب. | U ranim jutarnjim časovima, 16. novembra 2011., u Iraku je pogubljen dvadesetsedmogodišnji zatvorenik iz Tunisa, Yosri Trigui, koga su iračke vlasti osudile zbog terorizma. |
4 | كان يسري الطريقي قد دخل الأراضي العراقية عندما كان في التاسعة عشر من عمره. | Trigui je ušao na iračku teritoriju kada je imao samo 19 godina. |
5 | وكانت القوات الامريكية قد ألقت القبض عليه في 20 مايو / أيار للعام 2006 ولاحقا في نفس العام حكمت عليه محكمة عراقية ببغداد بالموت بسبب مزاعم عن مشاركته في تفجير أحد أضرحة الشيعة المقدسة، ضريح الإمام الحسن العسكري في مدينة سامراء، وكذلك في قتل أطوار بهجت، الصحفية العاملة في قناة العربية؛ ذلك التفجير الذي أشعل شرارة العنف الطائفي بين السنة والشيعة في العراق. | Njega su 20. maja 2006. uhapsile američke snage, a kasnije iste godine, sud u Bagdadu ga je osudio na smrt zbog navodne umešanosti u bombaški napad na jedno šiitsko svetilište al-Askari shrine, u gradu Samarra, kao i zbog ubistva jednog novinara kanala Al-Arabiya, Atwar Bahjat. Taj bombaški napad je razbuktao nasilje između Sunita i Šiita u Iraku. |
6 | وفي عام 2009 وبسبب نقص الأدلة تم تخفيض حكم الإعدام واستبدلت بالسجن خمسة عشر عاماً بسبب دخوله الأراضي العراقية “بصورة غير شرعية”. | Zbog nedostatka dokaza, smrtna kazna je 2009. preinačena, i Trigui je bio osuđen na 15 godina zatvora zbog “nelegalnog ulaska na iračku teritoriju”. |
7 | تدعي عائلته أنه في شهر فبراير / شباط 2011 اتصل بهم هاتفياً وأخبرهم أنه حكم عليه بالإعدام غيابياً مجدداً. | Njegova porodica tvrdi da im je, u februaru 2011., u jednom telefonskom razgovoru rekao da je u odsustvu ponovo osuđen na smrt. |
8 | كتب والده قبل أن يتم تنفيذ حكم الاعدام في صفحته على فيسبوك: ‘Tous pour que Yosri Trigui rentre chez lui, en tunisie' (كلنا متحدين من أجل أن يعود يسري الطريقي إلى وطنه تونس): | Pre sinovljeve egzekucije, njegov otac je pisao na FB stranici, ‘Tous pour que Yosri Trigui rentre chez lui, en tunisie' (Ujedinimo se kako bismo Yosrija Triguia vratili kući u Tunis) [fr]: |
9 | يوم الأحد 06/02/2011 حيث أعلمنا انه وصلته رسالة م وزارة العدل العراقية تعلمه انه حكم عليه غيابيا وبدون حضور أي محامي بالإعدام مجددا لكل التهم المنسوبة إليه سابقا | U nedelju, 6. februara 2011., Yosri Trigui nam je rekao da je dobio pismo iz iračkog Ministarstva pravde, u kome ga informišu da je, prema ranijoj optužnici, u odsustvu i bez prisustva advokata ponovo osuđen na smrt |
10 | في يوليو / تموز من العام 2011 طالبت منظمة العفو الدولية من السلطات العراقية إلغاء تنفيذ عقوبة الإعدام بحق يسري الطريقي، الذي، وحسب تصريح المنظمة، “حكم عليه بالإعدام تبعاً لمحاكمة لم تتوافق مع المعايير الدولية للمحاكمات العادلة”. | U julu 2011., Amnesty International je apelovao na iračke vlasti da ublaže smrtnu kaznu protiv Triguia, koji je “bio osuđen na smrt tokom suđenja u kome nisu bili zadovoljeni međunarodni standardi u pogledu prava na fer suđenje”, rečeno je u izveštaju ove organizacije. |
11 | ووفقاً للمنظمة فإن الطريقي كان من بين أحد عشر شخصاً اُدينو بالإرهاب وكانوا سيعدمون شنقاً في 16 نوفمبر / تشرين الثاني. | Prema Amnesty, Trigui je, kao i 11 ljudi koji su bili osuđeni za terorizam, pogubljen 16. novembra. Egzekucija Triguia podelila je tuniske građane Interneta. |
12 | أثار إعدام الطريقي مستخدمي الإنترنت التونسيين، فمنهم من اعتقد أنه بسبب مشاركته في قتل العشرات من الأبرياء فهو يستحق العقوبة. | Ima onih koji veruju da je zbog umešanosti u ubistva desetina nevinih ljudi, on zaslužio kaznu koju je dobio. |
13 | في تغريدة يقول djerbafr@: | @djerbafr tweetuje [fr]: |
14 | بدلاً من البكاء على إعدام يسري الطريقي، يجب التفكير في عوائل المئات من ضحاياه. | Umesto oplakivanja egzekucije Yosria Triguia, misli treba da budu usmerene prema porodicama stotina njegovih žrtava |
15 | ويضيف zizirider69@: | Le supplice du Pal dodaje [fr]: |
16 | لم يكن سوى إرهابي… فلماذا كل هذا الغضب؟ | On je samo jedan terorista, …čemu bes? |
17 | أولئك الذين تعاطفوا مع موقف الطريقي يعتقدون أن محاكمته لم تتوافق مع المعاير الدولية، وربما يكون قد خضع لغسيل مخ ليقوم بهذه الافعال الوحشية. | Oni koji saosećaju sa Triguivom nesrećom tvrde da njegovo suđenje nije bilo u skladu sa međunarodnim standardima, i da je mogao biti izložen mentalnom nasilju kako bi izvršio takve svireposti. |
18 | يلوم المدون طارق الكحلاوي الحكومة المؤقتة لعدم قيامها بأي خطوة لانقاذه: | Bloger Tarek Kahlaoui okrivljuje trenutnu prelaznu Vladu zato što nije radila dovoljno da ga spasi. |
19 | اعدام يسري الطريقي خبر مؤلم لعائلته ولكثير من التونسيين خاصة انه لم يحظ بمحاكمة عادلة[…] كان على الباجي قائد السبسي او المبزع القيام بمسعى “رسمي” حتى ربما يقع نزع الذرائع لدى السلطات العراقية لاعدام الطريقي. | Vest o pogubljenju Yosrija Triguia je bolna za njegovu porodicu i mnoge Tunišane, naročito zbog toga što nije imao fer suđenje (…) Beji Caid Sebsi [sadašnji premijer], ili Mbezaa (sadašnji predsednik] trebali su da ”zvanično” pokušaju (da spreče egzekuciju), sve dok iračkim vlastima ne ponestane dovoljno razloga za egzekuciju. |
20 | ويحث طارق الكحلاوي الحكومة التونسية التدخل لانقاذ أرواح مواطنين تونسيين آخرين حكم عليهم بالموت في العراق: | Tarek Kahloui je pozvao tuniske vlasti da intervenišu kako bi spasili živote ostalih Tunišana koji su osuđeni na smrt u Iraku: |
21 | لايزال هناك سجناء تونسيون في العراق بدون محاكمات عادلة. | Ima još tuniskih zatvorenika koji nisu imali fer suđenje u Iraku. |
22 | من واجب السلطات التونسية الجديدة الدفاع عن حقهم في ذلك وهو حق كل تونسي خارج بلاده. | Nova tuniska Vlada je dužna da brani njihova prava na fer suđenje, što su, u stvari, prava svih Tunišana van zemlje. |
23 | وفي تغريدة لطارق شينيتي، يقول فيها: | Tarek Cheniti napominje [fr]: |
24 | مشمئز من إعلان إعدام يسري الطريقي في العراق، أوقفوا العنف فقد اكتفينا. | Zgađeni objavom da je Yosri Trigui pogubljen u Iraku. Prekinite nasilje, imali smo ga dovoljno |
25 | صفحة موقع وزارة النفط العراقية بعد ان تم اختراقها. | Stranica web sajta iračkog Ministarstva za naftu nakon što je hakovana. |
26 | صورة يسري الطريقي مع رسالة من المخترق. | Foto: Yosri Trigui sa porukom hakera. |
27 | وكاحتجاج على الاعدام، قام هاكر تونسي يسمي نفسه GlaDiaT0R (المصارع) باختراق موقع وزارة النفط العراقية ونشر الرسالة الآتية: “لن ننسى، ولن نسامح. | U znak protesta protiv egzekucije, jedan tuniski haker, poznat kao GlaDiaT0R, hakovao je web stranicu iračkog ministarstva za naftu. ”Mi ne zaboravljamo, mi ne opraštamo, mi nismo nepoznati, mi smo Tunišani. |
28 | لسنا المجهولون، نحن تونسيون” في تقليد للاسلوب الذي تتبعه مجموعة Anonymous (مجهولون) الدولية. | Očekujte nas” bila je poruka koju je objavio ovaj haker, imitirajući stil jedne međunarodne hakerske grupe Anonymous. |
29 | وفي غضون ذلك يلقي كاتب مدونة بوقرنين اللوم على يسري ووالده والزعيم الاسلامي راشد الغنوشي وكذلك النخبة التونسية: | U međuvremenu, autor bloga Boukornine okrivljuje [fr] Yosria, njegovog oca, islamskog vođu Racheda Ghannouchia, i tunisku elitu: |
30 | اتهم يسري الطريقي بالسذاجة والغباء لكونه خدع ولقن وتم التلاعب به (…) اتهمه [راشد الغنوشي] لطمأنته الرأي العام بشكل خاطئ [قبل أيام من الاعدام، ادعى أن الرئيس العراقي وعده هاتفياً بألا يتم تنفيذ حكم الإعدام بحق يسري] (…) اتهم النخبة التونسية بسبب عدم توجيهها للشباب (…) اتهم والد يسري بسبب تمجيده للموت غير المجدي والأحمق لولده وعدم الإقرار بفشله بتنشئة ابنه وعدم وجوده لتوجيهه عندما بدأت عنده هذه الأفكار الرهيبة (…) رحيلك يعذبني يا يسري. | Optužujem Yosrija Triguia za naivnost i glupost, zato što je bio obmanut, indoktrinisan i izmanipulisan (…) Optužujem ga [Rached Ghannouchi] za pogrešno uveravanje javnog mnenja [danima pre egzekucije, on je tvrdio da mu je u telefonskom razgovoru irački predsednik obećao da Josri neće biti pogubljen] (…) Optužujem tunisku elitu zato što nije usmerila omladinu (…) Optužujem Yosrijevog oca zato što čini uzvišenom glupu i beskorisnu smrt njegovog deteta, za nepriznavanje propusta u odgajanju svog sina, i zbog toga što nije bio tu za njega da ga vodi, , kada su mu se javile takve grozne ideje (…) muči me tvoj odlazak, Yosri. |
31 | اعدامك يشعرني بالعار. | Sramota me je zbog tvog pogubljenja. |
32 | أنظر اليك لكنني لا أجدك إرهابياً. | Gledam te, ali ne vidim teroristu. |
33 | وينهي كاتب الموضوع برسالة إلى كل الآباء: | Autor završava post porukom svim roditeljima: |
34 | علموا أطفالكم أن الجهاد الأكبر والأكثر مجدا هو النجاح في المدارس، وأن تصبحوا مواطنين صالحين، تجدون عملا، تكونون عائلة وتعيشوا سعداء. | Objasnite vašoj deci da je najveći i najslavniji Jihad (Sveti rat) u njihovom uspehu u školi, u tome da postanu dobri građani, da pronađu posao, zasnuju porodice i žive srećno. |