# | ara | srp |
---|
1 | إغتيال إمرأة مصرية فى محكمة ألمانية بسبب الحجاب | Egipćanka ubijena u nemačkoj sudnici zbog nošenja vela |
2 | منذ فترة طويلة لم يجمع المدونين المصريين على نفس الرأى. | Odavno egipatski blogeri nisu bili jedinstveni u svojim mišljenjima. |
3 | إلا أن الجريمة العنصرية التى حدثت فى ألمانيا ضد امرأة مصرية مسلمة تدعى مروة الشربيني كانت سببا جيدا للمدونين ليتحدوا مجددا، مدينين وسائل الإعلام الدولية لتجاهل مثل هذه الحوادث ضد المسلمين فى الغرب. | Ali novi zločin koji se dogodio u Nemačkoj nad Egipćankom muslimanske veroispovesti, Marwa El Sherbini, bio je dobar razlog da se ponovo ujedine u osudi međunarodnih medija zbog ignorisanja takvog incidenta nad muslimanima na Zapadu. |
4 | تعود القصة لأغسطس / آب2008 عندما قامت مروة برفع قضية تعويض ضد قاتلها، ويدعى أليكس، وهو ألمانى عاطل فى الثامنة والعشرين من عمره ورفعت مروة القضية ضد أليكس بعد أن نعتها بالإرهابية لأنها ترتدى الحجاب. | Početak priče se dešava u avgustu 2008. godine kada je Marwa zbog klevete prijavila njenog [kasnijeg] ubicu, Axela, dvadesetosmogodišnjeg nezaposlenog Nemca. On je nju nazvao “teroristom” zbog toga što je nosila hidžab (islamski veo). |
5 | لكن يوم الأربعاء الماضى قام أليكس بطعن مروة 18 مره حتى الموت فى قاعة المحكمة الألمانية بعد أن أعلن القضاة أنها فازت بالقضية المرفوعة ضده وأنه يجب عليه دفع 2800 يورو كتعويض عن شتائمه السابقة. | Međutim, prošle srede, posle objavljivanja presude prema kojoj je Alex proglašen krivim, zbog čega je trebalo da plati obeštećenje od 2.800 EUR, on je u sudnici u Nemačkoj ubio Marwa tako što joj je naneo 18 uboda. |
6 | مروة، المصرية ذات الاثنان وثلاثون عاما، كانت زوجة اكاديمى مصرى، والذى كان فى منحة دراسية فى ألمانيا. | Marwa, Egipćanka stara 32 godine, bila je supruga jednog egipatskog studenta koji se školovao u Nemačkoj. |
7 | هو أيضا أصيب فى الحادث، وهو الآن فى المستشفى بين الحياة والموت. زنوبيا عبرت عن غضبها فى موضوع عنوانه “ماذا لو كانت مثلية جنسيا”، وقالت: | On je takođe povređen u incidentu i trenutno je u bolnici i nalazi se u kritičnom stanju i život mu je ugrožen. |
8 | كانت مروة الشربيني السيدة ذات الاثنان والثلاثون عاما حاملا فى طفلها الثانى عندما تعرضت للطعن. […] | Zeinobia je izrazila svoj bes u postu pod naslovom “Šta ako je bila lezbejka“. |
9 | هذه بالتأكيد جريمة كراهية. | Ona kaže: |
10 | لكن ليست كباقى جرائم الكراهية مثل معاداة السامية، فهى لا تحتل العناوين الرئيسية فى الصحف ولا أعرف لماذا!! | Marwa El-Sherbini je imala 32 godine, i izbodena je dok je bila u drugom stanju sa njenim drugim detetom. |
11 | هذه هى هذه جريمة عنصرية، ألا يهتم الاعلام بتغطية مقتل امرأة طعنا حتى الموت بهذه البساطة فى قاعة محاكمة كما ينبغى!! | […] Ovo je sigurno zločin iz mržnje ali različit od drugih sličnih zločina zbog homofobije ili antisemitizma, i nije se pojavio na naslovnim stranama u inostranstvu, a ja ne znam zašto !! ovo je rasistički zločin, . |
12 | وكانت أم وحامل .. يا إلهى !! | Žena je izbodena u sudnici kao da je to, za ime boga, tako jednostavno. |
13 | ليرحم الله شهيدة العنصرية والكراهية. | I nije bilo bitno da se nađe u medijima kao što bi trebalo !! |
14 | أحمد عصمت يتساءل عبر تويتر: الإعلام الأوروبي لا يغطي مقتل د. | Ona je bila majka koja je bila trudna, za ime boga !! |
15 | مروة في المانيا كما ينبغي. | Može li Alah blagosloviti njenu dušu, ona je mučenik rasizma i mržnje. |
16 | والآن فلنتكلم قليلا عن العدل | Ahmed esmat questioned on Twitter |
17 | نفس المشاعر كتبها هشام ماجد فى مدونته، ممارسا لعبة (ماذا لو): | Isto mišljenje je ponovio Hisham Maged na svom blogu, igrajući igru “Šta ako”: |
18 | دعونا نلعب لعبة ماذا لو، فقط لنتخيل ماذا سيحدث إذا كان الوضع معكوسا والضحية التى طعنت كانت غربية، وطعنت بواسطة مسلمين متعصبين فى أى مكان فى العالم أو فى أى دولة شرق أوسطية، أو حتى من يسميهم الإعلام الأقليات) فى مصر! | Hajde da se igramo “Šta ako”, zamislimo da je situacija obrnuta i da je žrtva zapadnjak koji je izboden bilo gde u svetu ili -Bože sačuvaj- u bilo kojoj zemlji Srednjeg istoka od strane muslimanskih ekstremista, ili recimo neko koga mediji obično nazivaju “manjinama” u Egiptu! |
19 | بالتأكيد كنت ستسمع العالم كله يستنكر ما حدث، وسيصاب الإنترنت بالبطء أيضا! | Definitivno bi čuli kako svet bruji a i internet bi bio oboren! |
20 | يتساءل بيكيا مصر، الذى كان يتابع الأحداث عن قرب، ما إذا كان من الممكن أن تتحول مروة للرمز الذى يجمع الناس معا. | Bikya Masr, koji je pažljivo pratio ovaj incident, pitao je da li Marwa može biti simbol koji zbližava ljude. |
21 | وطالب بعمل رد فعل فورى على المستوى الدبلوماسى والشعبى: | On je zahtevao trenutnu akciju na diplomatskom i nacionalnom nivou. |
22 | أصبح الغضب عارما في الشرق الأوسط، ولكن لا يستطيع أن يهبط المستوى بهذا الغضب إلى فقط الخطب اللاذعة ضد المانيا أو مواطنيها. | Velika je ljutnja na Srednjem istoku. Ova ljutnja, međutim, ne može prerasti u slučajne žestoke napade na Nemce ili Nemačku. |
23 | بل يجب أن يظهر في شكل تعزيز حملة لفعل شئ ما. | Mora se sačuvati neki izgled povezanosti za bilo kakvu kampanju koja bi trebalo da dovede do uspeha. |
24 | ومن الممكن تجميع الناس حول رمز واحد مثلما حدث مع ندا في إيران. هل يعتقد الناس أن مروة الشربيني تمثل رمزا؟ | I hoće ako je Sherbini zaista simbol koji može okupiti ljude jednako kao što je Neda u Iranu […] Veruju li ljudi da je Sherbini simbol? |
25 | […] ينبغى أن ينصب غضب المصريين على أن امرأة تم الاعتداء عليها لارتدائها الحجاب ولكونها مصرية فى المقام الأول. | […] Egipćani bi trebalo da budu uvređeni da je jedna žena bila verbalno zlostavljana zbog nošenja vela i da na prvom mestu budu Egipćani. |
26 | يجب ان ترسل الحكومة المصرية اشارة قويه لأوروبا بأن هذا التصرف غير مقبول، لكنهم لا يزالون صامتين وهذا يلقى بالمسئولية على عاتق الشعب المصرى لاتخاذ موقف. | Vlada bi trebalo da pošalje Evropi snažan signal da je takvo ponašanje neprihvatljivo, ali ona ćuti. To ostavlja egipatskoj populaciji da preuzme akciju. |
27 | لنمشى فى الشوارع أمام السفارة الألمانية، ونطالب بتحقيق كامل وأن يتم تقديم تقرير كامل عن الواقعه لأنه إذا لم تقم ألمانيا بهذا إذن فهى تثبت مرة أخرى أن كره اوروبا للمسلمين والعرب أكبر من حريتهم المزعومة. | […] Hajde da prošetamo ulicama ispred nemačke ambasade i zahtevamo punu istragu i izveštaj. Ako Nemačka to ne može da uradi, onda je to još jedan od dokaza da je evropska mržnja prema muslimanima i Arapima jača od njihove tzv. “slobode”. |
28 | نعم مروة تحولت لرمز لكن هذا الرمز يجب أن يجمع الناس لا أن يفرقهم. | Da, Marwa je simbol, ali ona bi trebalo da bude simbol zbližavanja ljudi, ne njihove podele. |
29 | كتب مدون أخر تحت اسم صدفات يقول: | Bloger Sadafat je napisao: |
30 | لو أن يهوديا أصيب بكلمة أو مزحة ثقيلة في ألمانيا لأقامت رئيسة الوزراء الدنيا ولم تقعدها ولتنادت فوكس نيوز وسكاي نيوز بالدفاع عن العنصر السامي وإعلان الحرب على اعداء السامية، وأما الأخت المصرية هذه فلا بواكي لها. | Da je Jevrej bio povređen u Nemačkoj, čak jednom rečju ili šalom, premijer bi uradio sve, pozvao bi Fox news i Sky news da odbrani semitizam i čak bi proglasio rat antisemitima. Ali niko neće plakati nad egipatskom ženom koja je tamo ubijena. |
31 | يجب ان تعلن الحكومة الألمانية ان هذا التصرف يمس المسلمين، يجب ان تضع في دستورها للغالبية الثانية من الديانات وهم المسلمين حقوقا تحفظهم من العداء ضد الإسلام. | Nemačka bi trebalo da zna da ovaj čin pogađa muslimane, i trebala bi u svoj Ustav da uvrsti Islam kao svoju drugu religiju po brojnosti, kako bi je i zakonski zaštitila od onih koji je mrze. |
32 | المدونين المصريين يعبرون عن غضبهم عبر موقع تويتر. | Egyptian bloggers commenting or venting out their frustrations on Twitter. |
33 | أما عن نفسى فوجدتنى أكتب بعض السطور عبر مدونتى لست أدرى | Što se mene tiče, ja sam uhvatila sebe kako pišem ove redove na mom blogu Lasto Adri: |
34 | بعد أن قال الغرب أن قاتل مروة الشربيني لا يمثل ألمانيا، وأن الحادث مجرد عمل فردى، لا أتوقع من الغرب -ذاته- أقل من أى يلغى من كل معاجمه فكرة أن المسلمين إرهابيين، ويؤمن أن بن لادن وأعوانه -مثلا- لا يمثلون العرب أو المسلمين فى شئ، وأفعالهم كلها فردية! | Pošto je Zapad rekao da Marwin ubica ne predstavlja Nemačku, i da je to jedan individualni čin… ja ne očekujem ništa manje od tog istog Zapada nego da izbriše ideju da su muslimani teroristi i da veruje da Bin Laden i njegovi prijatelji, na primer, ne predstavljaju Arape ili muslimane u bilo čemu i da su njihove akcije samo pojedinačni činovi. |
35 | وعلى رأى المثل.. لا تعايرنى ولا أعايرك.. | Kao što poslovica kaže: ne krivi me za nešto što sam radiš. |
36 | دا التعصب طايلنى وطايلك! | I vi i mi imamo isti “ekstremizam”. |