# | ara | srp |
---|
1 | انهيار آخر لوقف إطلاق النار على غزة، وعدد القتلى يتصاعد إلى أكثر من ألفيّ قتيل. | Još jedan prekršaj prekida vatre u Gazi, broj žrtava prelazi 2000 |
2 | وصول طفلة إلى مستشفى غزة لتلقي العلاج. | Dete dolazi u bolnicu u Gazi na lečenje. |
3 | نشرت بواسطة مستخدم تويتر ThisisGaza@ في 19 آب/أغسطس. | Postavio Twitter korisnik @ThisisGaza, 19 avgusta. |
4 | قتل العشرات من سكان غزة في جولة أخرى من الغارات الإسرائلية على القطاع الذي مزقته الحرب الساحقة بعد انهيار مفاوضات السلام بين إسرائيل وحماس، تلك الحركة التي تحكم غزة منذ 2007 تحت حصار إسرائيلي لسبع سنوات. | Desetine stanovnika Gaze je ubijeno u još jednom krugu napada izraelskih aviona u ovom ratom zahvaćenom području, nakon što su propali pregovori između Izraela i Hamasa, grupe koja je vladala u Gazi od 2007 godine tokom sedmogodišnje blokade od strane Izraela. |
5 | مجددًا، ألقت كل من إسرائيل وحماس اللوم على الآخر عن فشل محادثات “السلام” الخاصة بهم. | Ipak, i Hamas i Izrael prebacuju krivicu za neuspeh njihovih ‘mirovnih' razgovora. |
6 | انفجرت الصواريخ المنطلقة من غزة قرب بئر السبع في جنوب إسرائيل، لم ينجم عن وجود إصابات أو خسائر. | Rakete lansirane iz Gaze eksplodirale su u blizini Be'er Sheva u južnom Izraelu, i nisu izazvale ni povrede ni štetu. |
7 | من بين الأحياء التي تعرضت للقصف في غزة هي خان يونس، بيت حانون - الذي تمت زيارته من قبل الصحفي الأمريكي ماكس بلومنتال منذ بضعة أيام - وحي الشجاعية، موقع مذبحة 20 يوليو / تموز، التي قتل فيها 65 فلسطينيًا على الأقل. | Među naseljima u Gazi koja su bombardovana su Khan Younis, Beit Hanoun - koja je pre nekoliko dana posetio američki novinar Max Blumenthal - i Shujaiya, mesto masakra 20 jula, kada je ubijeno najmanje 65 Palestinaca. |
8 | منذ بدء إسرائيل هجومها على غزة في 8 يوليو / تموز، قتل أكثر من ألفيّ شخص، وإدعى كل من إسرائيل وحماس كذبًا بوقف إطلاق النار ستة مرات. | Od kako je Izrael započeo napad na Gazu 8 jula, više od 2.000 ljudi je ubijeno, a Izrael i Hamas su se obavezali na šest prikida vatre. |
9 | إنهار وقف إطلاق النار في الثلات مرات الأولى في غضون ساعات. | Prva tri prekida vatre su prekršena za nekoliko sati. |
10 | استمر أخر وقف إطلاق نار لمدة خمس أيام، حيث تعتبر هذة المدة اكبر مدة شهدها سكان غزة بدون إطلاق نيران منذ بدء الهجوم العسكري. | Najnoviji prekid vatre trajao je pet dana, nudeći Gazancima najveću pauzu od kako je započela vojna ofanziva. |
11 | هذة المرة، اجتمعت كل من العناصر الإسرائيلية والفلسطينية في القاهرة بمحاولة أخرى للمحادثات. | Ovog puta, Izraelske i Palestinske frakcije sastale su se u Kairu u novoj rundi razgovora. |
12 | تريد حماس من إسرائيل أن ترفع حصار السبع سنوات. | Hamas želi da Izrael ukine sedmogodišnju blokadu. |
13 | تريد أيضًا إطلاق صراح ما يقرب من 125 سجينًا سياسيًا رئيسيًا من السجون العسكرية الإسرائيلية. | Oni takođe žele oslobađanje oko 125 ključnih političkih zatvorenika u izraelskim vojnim zatvorima. |
14 | تشمل مطالب إسرائيل وضع حد للهجمات الصاروخية، التجريد غزة عسكريًا ونزع السلاح من حماس. | Izraelski zahtevi uključuju kraj raketnih napada, demilitarizaciju Gaze i razoružanje Hamasa. |
15 | أثناء إتهام إسرائيل لحماس بخرق وقف إطلاق النار، أخبرت حماس وكالة معًا الأخبارية، موقع إخباري مستقل في فلسطين، أن إسرائيل “أنهت الهدنة وأعلنت أن ثلاثة صواريخ ضربت إسرائيل، حيث أن حماس ليس لديها أي معلومات عن هذا”، في إشارة لإمكان أن يكون إطلاق الصواريخ الثلاثة تم عن طريق عناصر قتالية فلسطينية أخرى متورطة في هذا الصراع. | Dok je Izrael optužio Hamas za kršenje ovog prekida vatre, Hamas je izjavio novinskoj agenciji Ma'an, nezavisnom novinskom portalu u Palestini, da je Israel “prekinuo primirje i tvrdi da su tri rakete pogodile Izrael, o kojima Hamas nije imao informacije”, nagoveštavajući da su tri rakete možda ispaljene od strane jedne od ostalih palestinskih militantnih frakcija koje su uključene u ovaj sukob. |
16 | في غضون ساعة من نهاية المفاوضات، أصابت غارة إسرائيلية منزل عائلة الدلو في حي الشيخ رضوان بمدينة غزة. | U roku od sat vremena do kraja pregovora, izraelski vazdušni napad je pogodio kuću Al-Dalou, naselje Sheik Radwan u Gazi. |
17 | أخبر مسؤول من حماس - موسى أبو مرزوق - رويترز أن الهجوم على منزل الدلو كان محاولة لاغتيال محمد ضيف، رئيس الجناح العسكري لحركة حماس وكتائب القسام في القطاع. | Zvaničnik Hamasa Mousa Abu Marzuk je izjavio Reuteursu da je napad na kuću Al-Dalou bio atentat protiv Muhammad Deifa, šefa vojnog krila Hamasa, Al-Qassam brigade, u Gazi. |
18 | في حين أن وسائل الإعلام الغربية، ولاسيما فوكس نيوز، إدعت على الفور مقتل ضيف، سرعان ما رفضت حماس هذا الإدعاء عن طريق شبكة الأقصى الفضائية. | Dok su zapadni mediji, naročito Fox News, odmah tvrdili da je Deif ubijen, ta tvrdnja je odmah odbačena od strane Hamasovog Al-Aqsa Radija. |
19 | قتلت الغارة على منزل ضيف زوجته وطفلته. | U napadu na Deifovu kuću ubijeni su njegova žena i dete. |
20 | نفس المنزل تم استهدافه عام 2012 خلال الهجوم الإسرائيلي السابق على القطاع، مما أسفر عن مقتل 12 شخص. | Ista kuća je bila meta 2012 godine tokom izraelske poslednje ofanzive u Gazi, kada je ubijeno 12 osoba. |
21 | في وقت كتابة هذا التقرير، بلغ عدد القتلى 2,039 قتيل، منهم 540 طفلًا و75 عائلة. | U vreme pisanja ovog posta, broj poginulih je iznosio 2.039, uključujući 540 dece i 75 porodica. Prema UN. |
22 | إثنان وسبعون في المئة من الفلسطنيين الذين قتلوا في هذا الإعتداء من المدنيين، وفقًا للأمم المتحدة فقد قد قصفت إسرائيل أحياءً سكنية، مدارس، ملاعب، مستشفيات، ملاجئ ومخيمات للاجئين. | 72% Palestinaca poginulih u ovoj ofanzivi su civili. Izrael je bombardovao stambena naselja, škole, igrališta, bolnice, skloništa i izbegličke kampove. |
23 | تقول بعض التقديرات أن 40 في المئة من المناطق الحضرية في قطاع غزة قد حولت إلى ركام. | Neke procene kažu da je 40% gradskog područja Gaze pretvoreno u ruševine. |
24 | هاجمت إسرائيل محطة توليد الكهرباء الوحيدة في قطاع غزة في 28 يوليو / تموز، وإنغمر القطاع المزدحم ب 1.8 مليون شخص في الظلام في حين تضاعف الضغط على شبكتي المياه المحدودة أصلًا والصرف الصحي. | Izrael je napao jedinu elektranu u Gazi 28. jula, i tako bacio pretrpani pojas od 1,8 miliona ljudi u tamu, izazivajući paralizu u ograničenoj infrastrukturi vodosnabdevanja i kanalizacije. |
25 | كسبب لفشل المحادثات في القاهرة، تتهم إسرائيل حماس بالإرهاب في حين إتهمت حماس إسرائيل بفشلها في عدم التمسك بتعهداتها. | Što se tiče razloga za neuspeh pregovora u Kairu, Izrael optužuje Hamas za terorizam, dok Hamas optužuje Izrael da nije održao svoja obećanja. |
26 | أعلنت وكالة معًا، “طالب وفد المفاوضات الفلسطيني مرارًا وتكرارًا أن وقف إطلاق النار الدائم لن يتحقق إلا من خلال رفع الحصار الإسرائيلي الذي دام ثماني سنوات على قطاع غزة”، يعتبر الحصار غير قانوني وفقًا للقانون الدولي، تم وصفه عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر بأنه “فرض عقاب جماعي فيه إنتهاك واضح لتعهدات إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنساني”. | Kako agencija Ma'an izveštava, “Palestinska pregovaračka delegacija je u više navrata zahtevala da će do trajnog prekida vatre doći samo ako se ukine izraelska osamogodišnja opsade u pojasu Gaze”, koju smatraju nelegalnom po međunarodnom pravu, označenom od strane Međunarodnog komiteta Crvenog krsta kao “kolektivna kazna izrečena u jasnoj suprotnosti sa obavezama Izraela prema međunarodnom humanitarnom pravu”. |
27 | تعتبر معظم دول العالم والأمم المتحدة غزة والضفة الغربية مناطق محتلة من قبل إسرائيل. | Veći deo sveta i Ujedinjenih Nacija smatra da su Gaza i Zapadna Obala okupirani od strane Izraela. |
28 | هذة هي العملية الحربية الإسرائيلية الثالثة في غزة في ظرف ست سنوات. | Ovo je treća vojna operacija Izraela u Gazi za šest godina. |
29 | تابع تغطيتنا المفصلة: Gaza# : تصاعد عدد القتلى المدنيين في الهجوم الإسرائيلي. | Pratite naše pokrivanje ovih dešavanja: #Gaza: Broj mrtvih civila raste dok Izrael napada |