Sentence alignment for gv-ara-20090903-2557.xml (html) - gv-srp-20090826-438.xml (html)

#arasrp
1فلسطين: غزة وثقافة المقاومةPalestina: Kultura otpora u Gazi
2في إطار محاولات كسب المؤيدين عن طريق المبادرات الثقافية، و بناء “ثقافة المقاومة“، أنتجت حركة حماس أول فيلم سينمائي و الذي عرض لأول مرة في غزة في 1 أغسطس.Premijera prvog igranog filma u produkciji Hamasa dogodila se 1. avgusta u Gazi, kao deo napora ovog pokreta da zadobije podršku kroz kulturne inicijative i time izgradi „kulturu otpora“.
3و في نفس الأسبوع تم عرض مسرحية في غزة موضوعها صناعة الأفلام.Tokom iste nedelje, u Gazi je postavljena predstava o filmskom stvaralaštvu.
4لدى حضورهم للعرضين، يقدم لنا المدوَنون اراءهم المختلفة.Blogeri su posetili oba događaja, i daju nam svoje mišljenje.
5حضرت لينا الشريف، المدوَنة في 360 km2 of chaos، العرض الأول لفيلم عماد عقل :Lina Al Šarif, koja bloguje na 360 km2 haosa, posetila je premijeru filma Imad Akil:
6اطلاق رصاص، مطاردة بالسيارة، و حكاية بطل، يعتبر “عماد عقل” الفيلم الأول الذي ينتج في غزة.Sa pucnjavom, jurnjavom kolima i pričom o heroju, „Imad Akil” predstavlja prvi film snimljen u Gazi.
7وتم عرض الفيلم في الأول من أغسطس في مركز رشاد الشوا الثقافي، ومدة عرض الفيلم ساعتين.Dvočasovni film je premijeru imao prvog avgusta u Kulturnom centru „Rašad Al-Šava“ u gradu Gazi.
8قام بالتأليف محمود الزهار، أحد قادة حماس البارزين في غزة، والإخراج لماجد جنديا، والإنتاج لشبكة الأقصى الإعلامية.Scenario za film je napisao Mahmud Al-Zahar, istaknuti vođa Hamasa u pojasu Gaze, režirao ga je Madžid Džindija, a producent je medijska mreža Al-Aksa.
9وتقدر تكلفة الفيلم حوالي 120,000 دولار كما ذُكر في جريدة الرسالة اليومية التابعة لحماس.Prema Hamasovim dnevnim novinama Al-Resala, troškovi snimanja su bili oko 120.000 dolara.
10تم التصوير بمدينة أصداء للإنتاج الإعلامي و التي حلت محل المستوطنات الإسرائيلية التي تم اخلائها عام 2005، و التي ضربت في الحرب الأخيرة.Film je uglavnom sniman u produkcijskom gradu Asda koji je smešten u bivše izraelske naseobine, evakuisane 2005. godine, a raketirane u poslednjem ratu.
11عندما رأيت البوستر الإعلاني للفيلم قبل الافتتاح، شعرت بالدهشة لرؤية فيلم محلي الإنتاج في تلك الظروف الصعبة.Videla sam promotivni plakat pre nego što je film počeo da se daje; bila sam iznenađena što ću moći da pogledam domaći film, s obzirom na ozbiljnost situacije u Gazi.
12فقط بالأمس اشتريت أنا واثنين من أصدقائي تذاكر فئة العشرة شيكل و ذهبنا لرؤية الفيلم المأخوذ عن حياة هذا البطل الفلسطيني الأسطوري.Baš smo juče dvoje mojih prijatelja i ja kupili ulaznice od 10 šekela i otišli da pogledamo film o ovom legendarnom palestinskom heroju.
13و تحدثنا لينا عن القصة:Lina nam prepričava radnju filma:
14الفيلم مأخوذ عن قصة المناضل عماد عقل.Film se zasniva na biografiji borca za slobodu Imada Akila.
15يبدأ الفيلم بمشهد الداية المولدة و زوجها متجهان إلى منزل عائلة عقل لولادة بطل المستقبل الذي ولد في 19 يونيو عام 1971 بمخيَم الجبلية.Počinje scenom u kojoj babica i njen muž hitaju ka kući Akilovih da donesu na svet budućeg heroja, rođenog 17. juna 1971. godine u izbegličkom logoru Džabalija.
16ثم يؤخذ المشاهد إلى طفولته فمراهقته في المخيًم حيث يتعرض الفلسطينيون باستمرار إلى عمليات عشوائية من الضرب و الاعتقال من قِبل الدوريات الإسرائيلية.Onda film publiku prenosi u Imadovo detinjstvo, a zatim i adolescenciju u logoru, gde su izraelske patrole neprekidno izlagale Palestince nasumičnim hapšenjima i prebijanjima.
17في عام 1988 انطلقت الانتفاضة الأولى متزامنة مع ظهور حماس كحركة رسمية للتحرير الإسلامي.Godine 1988. izbila je prva palestinska Intifada, a istovremeno je Hamas formalno promovisan kao islamski Oslobodilački pokret.
18و تم القبض في نفس العام على عماد عقل لدوره في أنشطة الانتفاضة و حركة حماس.Iste godine hapse Imada Akila zbog učešća u aktivnostima Hamasa i Intifade. U zatvoru je proveo 18 meseci.
19بعد اعتقاله 18 شهراً تم الافراج عنه و بعدها كان له دور حاسم في الكفاح المسلح ضد إسرائيل في غزة.Nakon što je pušten, preuzeo je glavnu ulogu u oružanoj borbi protiv izraelske vojske u pojasu Gaze.
20اطلق عليه الإسرائيليون اسم “رجل بسبعة أرواح”.Izraelci su mu nadenuli ime „čovek sa sedam duša“.
21انتهت قصة مناضل كتائب القسام باغتياله في 1993 من قِبل الجيش الإسرائيلي بمساعدة فلسطيني خائن.Život ovog borca Al-Kazamovih brigada završen je atentatom 1993. godine, koji je počinila izraelska vojska uz pomoć izdajnika iz redova Palestinaca.
22وماذا عن رأي لينا في الفيلم؟Šta Lina misli o filmu?
23إنه ليس أفضل فيلم رأيته ولكنه فيلم من غزة.Film i nije baš najbolji koji sam gledala, ali je snimljen u Gazi.
24إذا وُضعت بالاعتبار كل الظروف و الموارد والتسهيلات اللازمة لإنتاج مثل هذه القصة، فالنتيجة جيدة نسبياً على اعتبار الوضع والحصار المفروض على غزة منذ عامين و نصف.Uzimajući u obzir sve okolnosti, resurse i infrastrukturu koji su bili potrebni da se proizvede film sa ovakvom radnjom, rezultat je relativno dobar, ne ispuštajući iz vida situaciju i opsadu koju Gaza trpi već gotovo dve i po godine.
25كل الممثلين والممثلات من غزة، و المؤلم تبعاً لتقرير جريدة الرسالة أن أربع ممثلين قد ماتوا بالفعل في العدوان الأخير على غزة.Celokupna glumačka ekipa je iz Gaze. Na žalost, isti taj izveštaj iz Resale je naveo da su četvorica glumaca zaista poginuli u nedavnom ratu u Gazi.
26بالإضافة إلى ذلك، هناك اضطرابات بهندسة الصوت، و جزء من الحوار غير مسموع من المؤثرات الصوتية.Bilo je nekih problema i u montaži zvuka; delovi dijaloga se nisu čuli od zvučnih efekata.
27و لم يكن التمثيل بالكفاءة العالية.Štaviše, ni kvalitet prikazane glume nije bio na nekom nivou.
28ورغم كل ذلك، يجب ان يحظى العمل بالتقدير اللازم لإنتاجه وسط الأحداث المؤلمة التي تمر بها غزة.Ipak, projekat se u celini mora poštovati jer je nastao usred teških problema kroz koje prolazi Gaza.
29وتقدم الكندية إيفا بارتلت تقريراً عن عرض مسرحي يتناول صناعة الأفلام، وذلك في مدوَنة في غزة (وأيضاً في مدوَنة الانتفاضة الإلكترونية):Na blogu In Gaza (komentar postavljen i na sajtu The Electronic Intifada), Kanađanka Eva Bartlet izveštava o predstavi na temu filmskog stvaralaštva:
30“ألا يحبوا الناس في غزة أن يروا أفلاماً مثل الآخرين في كل مكان؟” هذا ما يسأله صانع الأفلام الناشئ حسام عبد اللطيف.„Zar ljudi iz Gaze ne vole da gledaju filmove kao i svi drugi?“, pita ambiciozni filmski stvaralac Hosam Abdel Latif.
31فترد زوجته سعاد الأكثر عملية “من سيذهب إلى السينما و هو لا يجد قوته؟”Njegova pragmatičnija žena Suada odvraća: „Neko ko nema šta jede želi da ide u bioskop?“
32تعد قضية الفنون في أوقات الحصار و الاحتلال إحدى الموضوعات الرئيسية في أحدث عروض غزة المسرحية فيلم سينما و الذي كان افتتاحه في 4 أغسطس بمدينة غزة.Pitanje umetnosti u doba opsade i okupacije je jedna od osnovnih tema u najnovijoj pozorišnoj postavci u Gazi, Film Cinema, koja je premijeru doživela 4. avgusta u gradu Gazi.
33تتكوَن خلفية المسرح طوال العرض، الذي يشخصه ثلاث ممثلين، من أكوام نيجاتيف أفلام مكدسة، ويزين المسرح دمية دب واحدة.Pozornica zatrpana filmskim negativima i ukrašena jednim jedinim punačkim plišanim medom su čitava scenografija za dramu sa troje protagonista.
34“أنا حسام عبد اللطيف، وأريد أن أصنع فيلماً”، يبدأ مخرج الأفلام المستقبلي مردداً هذه الجملة مواجهاً كاميراته الفيديو الدائرة، ليتم مقاطعة كلامه المرة تلو الأخرى.„Ja sam Hosam Abdel Latif i želim da snimim film“, budući režiser počinje u više navrata, zagledan u svoju kameru, samo da bi ga u više navrata i prekinuli.
35تروي إيف أحداث المسرحية:Eva nam prenosi zaplet:
36تعتبر الحبكة بسيطة - صانع أفلام و التحديات التي يواجهها - و لكنها مشحونة بكل ما في الحياة في داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، لتقدم ساعة من المسرح ممزوجة بالمرح و الواقعية الجادة.Zaplet je jednostavan - režiser i izazovi sa kojima se sreće - ali je isprepletan sa svim aspektima života u Palestini, nudeći tako zabavnih i na trenutke otrežnjujuće stvarnih šezdeset minuta pozorišta.
37يسترجع عرض فيلم سينما المذبحة الإسرائيلية الأخيرة في غزة - و لكن بدون ذكر لزمن محدد، قد تكون أياً من احدى الهجمات العسكرية الإسرائيلية على غزة - و يخاطب الأحلام و الضغوط التي يعيشها الفلسطينيون تحت الحصار القامع في غزة.Film Cinema nas podseća na poslednji izraelski masakr u Gazi - ali bez pominjanja vremenskih odrednica, moglo bi se raditi o bilo kojoj invaziji Izraelaca na Gazu - i bavi se snovima Palestinaca i pritiscima koje doživljavaju tokom tiranske opsade Gaze.
38و في ذات الوقت، يشارك العمل المسرحي في الوقع العالمي في المشادات الزوجية و الرغبات الفردية.U isto vreme, komad poseduje deo univerzalne stvarnosti bračnih trzavica i ličnih želja.
39و تستمر قائلة:Eva nastavlja:
40تعد مسرحية فيلم سينما العرض الثانى هذا الصيف، وهناك المزيد في الطريق.Film Cinema je drugi pozorišni događaju Gazi ovog leta, a još nekoliko je u produkciji.
41يسعى رواد المسرح إلى الشعور بالراحة في علام الفنون أو ربما احدى مظاهر الحياة “العادية” في غزة.Pozorišna publika takođe traže odušak u umetnosti ili simulaciji „normalnosti“ u Gazi.
42هذا الجمهور المكتظ بمشاركته الحماسية هو الدليل على مدى اشتياق الفلسطينيين في غزة للفنون، و لمخرج لتطهير عواطفهم.Prepuna sala i oduševljeno učešće pokazuju koliko su Palestinci iz Gaze žedni umetnosti, jednog katarzičnog ventila. „