# | ara | srp |
---|
1 | الولايات المتحدة: مشروع قانون يهدد الإنترنت العالمي | Predlozi zakona u SAD-u bi ugrozili Internet svugde u svetu |
2 | نؤمن في الأصوات العالمية، أننا مجتمعين، نكون الإنترنت. | Mi na Na Global Voices-u shvatamo da smo kao kolektiv - Internet. |
3 | تعمل مشاركة كل فرد منا على جعل الإنترنت حوار عالمي مليء بالمواضيع العميقة المذهلة والمتنوعة، لكن هذا متاح وممكن فقط بسبب تقنيات الإنترنت المفتوحة والبناء الشرعي القانوني. | Kako mi ovde učestvujemo je ono što čini od Interneta globalni razgovor, gde se razna pitanja sagledavaju s mnogih strana. Ovo je moguće samo zbog otvorene tehničke i pravne strukture. |
4 | لكن وللأسف، توجد شركات قوية وضغط حكومات تفضل أن ترى هذا الانفتاح وسهولة المنال مقيدة وممنوعة. | Nažalost, postoje snažne korporativne i vladine snage koje bi radije ograničile otvorenost i dostupnost weba. |
5 | يبحثون ويهدفون إلى نشر الرقابة والإشراف بأسم تعزيز حقوق الملكية، يعملون على تعزيز واستخدام أدوات القمع والرقابة على الإنترنت التي تستخدمها الدول والبلاد الفاشستية، مثل الصين، إيران، وسوريا. | Oni nastoje uvesti cenzuru i nadzor u ime provođenja autorskih prava, gde koriste one alate koji se koriste za cenzurisanje Internet u autoritativnim državama, kao što su Kina, Iran i Sirija. |
6 | متجاهلين تحذيرات المواطنين ومتخصصي التكنولوجيا، يعمل صانعي القوانين في الولايات المتحدة الأمريكية على صياغة قانونين، قانون وقف القرصنة على الإنترنت (SOPA)، و قانون حماية بروتوكول الإنترنت (PIPA)، ويشكل هذا خطر حقيقي يهدد إنفتاح الإنترنت في كل مكان في العالم. | Ignorišući upozorenja građana i tehnologa, SAD zakonodavci razmatraju dva zakona Zakon o zaustavljanju online piratstva (SOPA) i Zakon o zaštiti IP Zakona (PIPA), koji su prava i opasna pretnja otvorenosti web svugde u svetu. |
7 | وكرد فعل، قررت الأصوات العالمية الانضمام لعديد من المواقع مثل ويكيبيديا، ريديت، وبوينج بوينج للتعتيم وذلك بتعتيم موقع دفاع الأصوات العالمية لمدة 12 ساعة يوم 18 من يناير/كانون الثاني، وبوضع شعار على مواقع الأصوات العالمية التي تعمل على توفير المزيد من المعلومات حول القوانين المقترحة. | Kao odgovor na to, Global Voices zajednica je odlučila da se pridruži websiteovima kao što je Wikipedia, Reddit i BoingBoing u “odlasku u mrak”, pa će zamračiti Global Voices Advocacy (Global Voices Zagovaranje) stranicu na 12 sati 18. januara, i prikazati oznaku na drugim stranicama Global Voice-a koji pružaju više informacija o predlozima zakona. |
8 | نحن مجتمع دولي من المتطوعين نكرس وقتنا لتضخيم إعلام المواطن من كل أنحاء العالم. | Mi smo međunarodna zajednica dobrovoljaca koji su posvećeni pojačavanju građanskih medija iz celog sveta. |
9 | في الشهور الست الماضية، قمنا بنشر أكثر من 75,000 مقالة تربط وتشير إلى مدونات ومحتويات مختلفة من وسائل أخرى لإعلام المواطن وذلك للقراء بأكثر من 20 لغة. | U posljednjih šest godina, postavili smo više od 75,000 postova koje vode ka blogovima i ostalim građanskim sadržajima za čitatelje na više od 20 jezika. |
10 | محتوى الأصوات العالمية مفتوح وللجميع مطلق الحرية في استخدامه، ونشره، ومشاركته مع الغير. | Naš sadržaj je besplatan za korištenje, i slobodno se sme prosleđivati. |
11 | نعتمد ونعول على الإنترنت المفتوح لنقوم بمهمتنا، كذلك على مواقع التواصل الاجتماعي وعلى مواقع إعلام المواطن التي توفر مصادر نشر بسيطة وتسمح بمشاركة ونشر محتواها. | Mi se oslanjajmo na otvorenost Interneta za obavljanje naše misije, i na društvene medije i web stranice građanskih medija koje omogućuju jednostavno objavljivanje i razmenu sadržaja. |
12 | منصات مثل ورد بريس، ويكيبيديا، تويتر، يوتيوب، فليكر، ريديت، تمبلر، وغير ذلك الكثير من مجتمعات الإعلام على الإنترنت التي تستضيف المحتوى الذي نعتمد عليه في عملنا. | Platforme kao što su WordPress, Wikipedia, Twitter, YouTube, Flickr, Reddit, Tumblr, i mnoge druge online zajednice koje postavaljaju medijski materijal na kojima baziramo veliki deo našeg posla. |
13 | يعد تمرير مشروع تلك القوانين من قبل الكونجرس ومجلس الشيوخ في الولايات المتحدة فرض للحماية والرقابة على منصات مواقع التواصل الاجتماعي وإعلام المواطن وغيرها من المواقع التي تستضيف محتوى يصنعه ويعده مستخدمي تلك المنصات مما يمنعهم من كتابة الكلمات وإرفاق الصور التي يمكن أن تهدد حقوق الملكية. | Prihvatanje SOPA i PIPA od strane SAD Kongresa i Senata bi nateralo platforme društvenih medija i druge web stranice koje koriste sadržaj domaćih korisnika da pro-activno prate i cenzurišu korisnike kako bi ih sprečili da postavljaju reči ili slike koje bi mogle povrediti autorska prava. |
14 | مما يعمل على رفع تكلفة المشاركة في تلك المواقع لكل المستخدمين حول العالم، ويمكن أن يجبر الكثير من مشروعات مواقع التواصل الاجتماعي أن تغلق وتتوقف عن عملها، خاصة المواقع والمشاريع الصغيرة. | To bi podiglo troškove učestvovanja na ovim stranicama za sve korisnike širom sveta, i dovelo do gašenja mnogih socijalno medijskih projeka, naročito manjih web stranice i poslovnih subjekata. |
15 | نعتقد أن هذا القانون سيوجه ضربة عريضة وضرر بالغ على عمل النشطاء الرقميين والتقنيين الذين يعيشون تحت أنظمة قمعية، بالإضافة إلى قمع ومنع وتقييد حرية التعبير الأساسية حول العالم. | Zabrinuti smo da bi ovaj Zakon mogao naneti veliku štetu radu digitalnih aktivista koji žive pod represivnim režimima, kao i da bi ograničio osnovne slobode govora u celom svetu. |
16 | يتم حالياً إساءة استخدام قانون حقوق الملكية في الولايات المتحدة، وقد يؤدي إلى تقييد فعلي وحقيقي لحرية التعبير. | Trenutni zakoni o autorskim pravima se povremeno zloupotrebljavaju u SAD-u, a to može rezultirati u de facto ograničenju slobode govora. |
17 | في البلدان التي تتمتع بنظم قضائية أقل استقلالية، تعد إساءة استعمال قانون حقوق الملكية لقمع النشطاء أمر سهل وبسيط ومنتشر. | U zemljama s manje nezavisnim pravosudnim sistemima, korišćenje zloupotrebe autorskih prava se koristi za suzbijanje aktivizma i to je jednostavno i dešava se često. |
18 | يواجه مساهمي الأصوات العالمية المراقبة العنيفة في العديد من البلدان. | Global Voices saradnici u mnogim zemljama, se suočavaju sa sve više agresivnim nadzorom i cenzurom. |
19 | العديد منهم في السجون، أو في المنفى بسبب نشاطهم على الإنترنت. | Nekoliko njih je u zatvoru ili su izgnani zbog njihove online aktivnosti. |
20 | يعد تمرير تلك القوانين رسالة واضحة تفيد بإقرار حكومة الولايات المتحدة أن مقبول حجب ومراقبة المواطنين للتعرف على “نشاط الانتهاك” الذي يشبه إلى حد بعيد المخالفة الدينية أو السياسية. | Donošenje ovih zakona će poslati jasnu poruku da američka vlada smatra da je prihvatljivo pratiti i cenzurisati građane da bi se otkrile “kršenja autorskih prava”, koja se previše često izjednačava s političkim i verskim nezadovoljstvom. |
21 | كما يعطي تمرير تلك القوانين الولايات المتحدة قوة غير متكافئه لتحديد مجرى مصير الإنترنت. | Donošenje SOPA i PIPA će takođe dati vladi Sjedinjenih Država ogromnu snagu da utvrdi kuda ide Internet. |
22 | مما ينتج عنه عالم أكثر خطورة للمدونين والنشطاء، وحرية تعبير أقل للجميع. | Rezultat će biti opasniji svet za blogere i aktiviste, a manje slobode govora za sve. |
23 | وعلى الرغم من توقف نسخة قانون SOPA مؤقتا هذا الأسبوع، ما زال قانون PIPA، نسخة مجلسة الشيوخ من القانون، ما زالت قيد الدراسة. | Iako je trenutna verzija SOPA ove nedelje stavljena na čekanje na neodređeno vreme, PIPA, verzija zakona iz Senata, je još uvek aktuelna. |
24 | وما زالت الدعاوي والقضايا التي تعمل على تمرير القانون مستمرة. | A pitanja i snage koje su važne za prihvatanje zakona ostaju. |
25 | ولهذا السبب، تنضم الأصوات العالمية إلى تعتيم الإنترنت يوم 18 من يناير/كانون الثاني، 2012. | Iz tog razloga, Global Voices se pridružuje Internet tišini 18. januara 2012. |
26 | مقالات دفاع الأصوات العالمية عن قوانين SOPA/PIPA | Nedavni postovi na Global Voices Advocacy o SOPA/PIPA: |
27 | مصادر أخرى لفهم تأثير SOPA/PIPA: | Ostali resursi za razumevanje mogućih rezultata upotrebe SOPA/PIPA: |
28 | ما يمكنك فعله: | Šta možete uraditi: |