# | ara | srp |
---|
1 | إيران: ليبيا تسبب الكوابيس لقيادات النظام الإسلامي | Iran: “Noćas, generali islamskog režima imaju noćnu moru” |
2 | احتفل العديد من الناشطين الإيرانيين على الإنترنت بالانتصار الذي حققه الثوار الليبيون على معمر القذافي وقارنوه بالأوضاع الراهنة في سوريا وإيران، لقد جمعتهم بهجة الحرية التي نالها الليبيون ولكن عبروا عن مخاوفهم من المستقبل أيضاً. | Nekoliko iranskih sajber aktivista proslavilo je pobedu anti gadafijevih snaga u Libiji i uporedilo je sa situacijom u Iranu i Siriji. |
3 | نشر خورداد صورة تضم القذافي وإثنين من قواد الثورة الإيرانية معلقاَ “قيادات النظام الإسلامي ستواجه أحلاماً مزعجة الليلة، بل كوابيس!” | Oni su radost povodom oslobođenja podelili sa Libijcima, ali su takođe izrazili zabrinutost za budućnost. |
4 | | 23 Khordad je objavio fotografiju na kojoj je Gadafi između dva visoko pozicionirana zvaničnika iranske revolucionarne garde i piše da će noćas “generali [islamskih] režima imati noćne more!” |
5 | كتب حمدل: | Hamdel piše [fa]: |
6 | Have no doubt, important news is on the way. | Nema sumnje, na pomolu je značajna vest. |
7 | The fall of Gaddafi and a possible overthrow of Assad [in Syria] is making dictators in the region lose their sleep. | Pad Gadafija i eventualno svrgavanje Asada [u Siriji] učiniće da diktatori u regionu ne spavaju mirno. |
8 | In my opinion, where people do not want their regimes, and feel they're ruling against their interest, and display their will that the dictators have no other option than to go, then the international community will help them. | Po mom mišljenju, gde narod neće svoje režime, i oseća da vlast radi protiv njihovih interesa, pokazaće se da diktatori nemaju druge opcije nego da odu, u čemu će im međunarodna zajednica pomoći. |
9 | ليس عندي شك أن الأيام القادمة ستحمل أخباراً هامة، سقوط القذافي وإمكانية الإطاحة بالأسد تطير النوم من عين أي دكتاتور في المنطقة، اعتقد أنه إذا أعربت الشعوب عن رفضها لأنظمتها ولم تقبل سوى برحيل رؤوس النظام فسيتضامن المجتمع الدولي معها. | Proslava Gadafijevog pada ispred libijske ambasade u Tunisu. Fotografija: Sghaier Khaled © Demotix (22/08/11) |
10 | فريدم ماسنجر على فيسبوك: | Freedom Messanger kaže na Facebooku: |
11 | | Gadafi je srušen i Asad će uskoro pasti. |
12 | سقط القذافي وسيسقط الأسد أيضاً، دعونا لا نمهل دكتاتورنا، لنهتف جميعاً الله أكبر من فوق أسطح منازلنا يوم الخميس. | Ne dozvolimo našem diktatoru bilo kakav odmor ili priliku. U četvrtak, sa krovova Uzviknimo Allaho Akbar [Bog je veliki]. |
13 | يوني إيران يقول: | UniIran piše [fa]: |
14 | لقد أطاحوا بالقذافي الدكتاتور الأشبه بالمجانين، الإطاحة بدكتاتور إسلامي أصعب كثيراً من الإطاحة بدكتاتور لا إسلامي. | Poluludi diktator Gadafi je svrgnut. Mnogo je teže srušiti religiozno utemeljenu diktaturu od one koja to nije. |
15 | أنديش يقول: | Andishe says [fa}: |
16 | لا أستطيع أن أعبر عن مدى سعادتي بانتصار الليبيين، لقد رحل دكتاتور آخر وتتقدم الشعوب نحو حريتها، ولكن قلق من الجماعات الإسلامية المتطرفة التي قد تستولي على الحكم. | Ne mogu da izrazim koliko sam srećan zbog Libijaca. Još jedan diktator je svrgnut, a narod ide prema slobodi, ali brinem zbog ekstremno islamističkih grupa koje mogu preuzeti kontrolu. |
17 | احتفل سيرويشتمان بالثورة الليبية وتساءل متحسراً على تويتر “أين الليبيين الآن وأين الإيرانيين؟” | Sareweshteman je proslavio libijsku revoluciju i tvitovao je sa žaljenjem: “Gde su Libijci danas, a gde su Iranci sada?” |
18 | أليريزا يقول: | Alireza 222 piše [fa]: |
19 | | Srećan sam zbog Libije ali brinem za budućnost. |
20 | أنا سعيد من أجل الليبيين ولكني خائف من المستقبل، ربما يكون هذا الخليط من المشاعر هو قدر من يولدون في دول العالم الثالث، أتمنى ألا تأخذ ثورتهم نفس مثار ثورة الإيرانيين عام 1979. | Možda biti rođen u zemljama trećeg sveta znači da su takva osećanja već usađena u vama. Nadam se da oni neće slediti put iranske revolucije iz 1979. |