Sentence alignment for gv-ara-20110925-13814.xml (html) - gv-swe-20110923-420.xml (html)

#araswe
1لبنان: 29 عاماً مرت على مذبحة صبرا وشتيلاLibanon: Minnet av massakern i Sabra och Chatila 29 år senare
2Den 16:e september 2011 inföll 29:e årsdagen för det mest svåruthärdliga ögonblicket i den sex decennier långa arabisraeliska konflikten - massakern i Sabra och Chatila.
3På denna dag 1982 gick milissoldater från de Israel-stödda libanesiska falangisterna (arabiska: al-Kataeb) in i de palestinska flyktinglägren Sabra och Chatila, i västra Beirut, och slaktade efter behag.
4Det togs ingen hänsyn till varken ålder eller kön, då de gamla, kvinnor, barn och t.o.m. bebisar blev lätta byten.
5بواسطة MondoweissMed tillstånd av Mondoweiss
6يأتي يوم 16 سبتمبر بالذكرى التاسعة والعشرين لواحدة من أقسى لحظات الصراع العربي الإسرائيلي الممتد لستة عقود… مذبحة صبرا وشتيلا.Dödssiffran har aldrig bekräftats, från 800 till 3500, vilket vittnar om den förstörelse som falangisterna åstadkommit, att många kroppar aldrig hittats.
7في هذا اليوم من عام 1982 دخلت ميليشيا الكتائب اللبنانية بمساعدة الجيش الإسرائيلي إلى مخيم اللاجئين الفلسطيني صبرا وشتيلا بغرب بيروت وارتكبت ما تشاء من مجازر، لم يمثل العمر أو النوع أي فارق فالعجائز والنساء والأطفال وحتى الرضع كانوا فريسة سهلة.Massakern inträffade under IDF:s (“Israeli Defense Forces”, israeliska försvaret) uppsikt, som vid tidpunkten tagit kontroll över västra Beirut, bevakade ingångarna till lägren, och tände lysraketer på natten för att ge klar sikt åt deras libanesiska allierade.
8عدد الضحايا غير مؤكد إلى اليوم، يتراوح الرقم بين 800 و3500 ضحية مما يدل على حجم الدمار الذي سببته الكتائب فلا تزال الكثير من الجثث مفقودة إلى الآن.En israelisk utredning, Kahan-kommissionen, fann dåvarande försvarsminister Ariel Sharon personligen ansvarig och rekommenderade att han skulle avgå från israeliska regeringen. Bloggosfären myllrade med hyllningar till massakerns offer.
9جرت المذبحة تحت أعين قوات الدفاع الإسرائيلية - المسيطرة على غرب بيروت وقتها والمسئولة عن حراسة مداخل المخيمات - فقد أشعلت الأضواء ليلاً لترشد حلفائها اللبنانيين إلى الطريق.DesertPeace la ut en hyllningsvideo: Den politiska bloggen Pulse återgav den fruktansvärda tragedin:
10التحقيقات الإسرائيلية التي أجرتها لجنة إسحق كاهن أقرت بمسئولية وزير الدفاع الإسرائيلي شخصياً عما جرى وأوصت بإقالته من الحكومة الإسرائيلية.Klockan sex på torsdagskvällen. I den första inträngningen förde trettio truckar med sig trehundratjugo män.
11امتلأت المدونات بالمواضيع المهداة لذكرى ضحايا المذبحة.Fyra gäng som invaderade från fyra riktningar.
12Dessa var de mest blodtörstiga, våldtäktsglada och krigsförvrängda milissoldater; män som för länge sedan förätit sig på våldsgärningar, män som krävde än mer extrema grymheter för att kunna sporra sina övermättade sinnen.
13مقطع فيديو عن المذبحة من مدونة DesertPeace:Än vildare, än skarpare.
14وتسترجع مدونة Pulse السياسية ذكرى هذه المأساة المروعة:Israel tände himlen åt dem. Flammor av vit fosfor visade spåret där de dansade.
15في السادسة من مساء الخميس وفي أولى الهجمات دخلت 30 قاطرة محملة بـ 320 رجلاً، أربع عصابات تنقض من الأربع اتجاهات.Eld ovan som en fruktansvärd sol i taket, en sol som tillkommit av ilska, medan barnen sover…
16كانوا من أكثر الميليشيات دموية ووحشية، رجال لا تثير مشاعرهم المتبلدة سوى العنف والجريمة.Utan hänsyn sköt de också de små barnen och deras besvärliga mödrar.
17لقد أضاءت إسرائيل السماء من أجلهم، أضواء فسفورية بيضاء تتوهج وتتراقص..Plus saker som skrek och saker som sprang.
18نيران في السماء كأنها شمس تشتعل غضباً فوق الصغار النائمون.Hus till hus, till det innersta rummet, till den yttersta väggen. Hett arbete.
19بلا مبالاة شديدة أطلقوا نيرانهم على الأطفال الصغار وأمهاتهم المزعجات، نيرانهم تنال كل ما يصدر صوت أو تبدر عنه حركة… من منزل إلى منزل إلى حجراته الداخلية وحتى آخر حائط به، يالها من مهمة شاقة..Snart sköt de med större omsorg, de njöt av sporten, högg och hackade och genomborrade också. De klunkade i sig whisky och arrak, sniffade kokain från kroppskött och knivblad.
20ثم بدأوا يتمهلون في إطلاق النيران فقد بدأوا يستمتعون بلعبتهم..Genom hela torsdagen jämnade bulldozrarna med marken de byggnader närmast lägeringången.
21جراح وطعنات وتمزيق أعضاء، يتجرعون الويسكي ويستنشقون مسحوق الكوكايين على نصال سكاكينهم..En maskin skickades in för att gräva gravdiken. Gråt and skottsalvor susade runt gatorna.
22وفي ليل الخميس أخذت ماكينات البلدوزر تزيل المنازل القريبة من مدخل المخيم وغيرها بدأت في حفر الخنادق، ماكينات تجوب الشوارع وهي تهدر وتعوى..Människor stängde in sig själva, väntandes. De viskade sinsemellan, gissade i vilken riktning slakten tog plats, eller kom på ursäkter för dess oljud.
23Alla hade ännu inte kommit underfund med hur omfattande den var, eller kunde inte tro det som hände.
24الجميع مختبئ بمنزله ينتظر، يتهامسون فيما بينهم ويتساءلون عن إلى أين يتجه القتلة أو يحاولون تفسير الضجة بالخارج..Morgondagen skulle få dem att tro på det. De satt tätt tryckta intill varandra i det mörkaste mörker.
25بعضهم لا يزال يجهل مدى هول المذبحة أو لا يصدق، غدا سيصدقون.Utanför sken nattsolen; innanför inte ens ett ljus. Mörker lika mörkt som ovetskap.
26تكدسوا في الظلام الدامس، بالخارج تشتعل شمس المساء وبالداخل لا يوجد شمعة واحدة..Gryning bar med sig rök och lukten av blod. På fredagen intensifierades massakern.
27تحوطهم ظلمة كظلمة جهلهم بما يحدث..Höjden av våldsamhet nåddes i området kring Gazasjukhuset.
28Det avtog slutligen till ett stillestånd runt 8.00 på söndagsmorgonen.
29وجاء الفجر محملاً برائحة الدخان والدماء.En lång utsvävning.
30وفي الجمعة اشتدت المذبحة وبلغت ذروة الوحشية في المنطقة المحيطة بمستشفى غزة، ثم هدأت حتى توقفت أخيراً في الثامنة من صباح اليوم التالي، بعد أكثر من 36 ساعة من الطغيان.Mer än 36 timmar att utstå. Christof Lehmann ger sin hyllning hos Sabbah Report:
31كريستوف ليمان يتذكر ما حدث على مدونته Sabbah Report:Tjugonio år har gått, herregud. Jag glömmer aldrig er underbara människor.
32Inte heller kommer jag glömma den yttersta omänskligheten och det yttersta medlidandet, det fula och det vackra, skratten och grinen medan mördandet pågick med en likgiltighet inför människor och liv omöjlig att begripa, och tårarna och skriken som ljöd av djupaste förtvivlan och lidande som ingen människa, inte ens ett djur, bör få uppleva.
33يا إلهي 29 عاماً قد مرت… لن أنساكم أبدأ، لن أنسى ما رأيت من وحشية وحنان، قبح وجمال، لن أنسى ضحكات وتجهمات قتلة استخفافهم بالحياة والإنسانية يفوق الوصف، لن أنسى دموع وصرخات نابعة من يأس ومعاناة لا يستطيع مخلوق حي أن يتحملها.Skräckens dagar som jag var tvungen att dela med mig av var också den viktigaste lektionen i mänsklig storhet, och den kollektiva palestinska andans djupaste skönhet, jag någonsin fått utstå. Konfunderad?
34تلك الليالي المرعبة التي أحكي لكم عنها هي أبلغ دليل على روعة الإنسان وروعة الروح التي تجمع الفلسطينيين.Jag också. Inte ens efter 29 år kan jag komma underfund med den fulla inverkan som denna erfarenhet haft på mig, inte heller som den haft på dig.
35Jag hade åtminstone privilegiet att kunna åka därifrån efter att det var möjligt att ta sig ut ur Sabras och Shatilas ruiner.
36هل تشعرون بالحيرة؟Det kunde inte du.
37وأنا كذلك.Det gör mig verkligen ledsen.
38حتى بعد مرور كل هذه الأعوام لا يمكنني إدراك أثر هذه التجربة علي أو عليكم..Så ledsen att jag aldrig återvänt för att möta mitt minnes demoner och mitt dåliga samvete över att ha lämnat dig bakom.
39على الأقل أنا كنت محظوظاً واستطعت الرحيل بعيداً عن أنقاض صبرا وشتيلا، ولكن يؤلمني حقاً أنكم لم تتمكنوا من النجاة مثلي، أشعر بالألم إلى درجة أني لم اتمكن يوماً من العودة لمواجهة شياطين ذكرياتي ووجع ضميري لأني تركتكم هناك.Det finns så mycket jag inte vet därför att jag lämnade dig bakom, slagen, blodig i kropp, sinne och själ. Krossat glas som lyser som en diamant i solen, ropar till världen: “Låt oss leva i fred”.
40هناك الكثير مما أجهله برحيلي عنكم وترككم مجروحين في أجسامكم وأرواحكم، كزجاج مكسور يبرق كالماس تحت الشمس يصرخ في العالم “دعونا نحيا في سلام”، ما أعلمه يقيناً هو: لا أنا ولا انت ولا أي إنسان ينبغي أن يقاسي هذه الوحشية، وحتى آخر يوم في عمري سأكافح لأمنع تكرار مذبحة صبرا وشاتيلا.Det enda jag vet med absolut säkerhet är detta: Varken du, jag, eller någon annan bör nånsin få uppleva omänskligheten i ren lössläppt ondska, och till mitt sista andetag kommer jag göra allt som står i min makt för att förhindra att något liknande Sabra och Shatila någonsin inträffar igen.
41كما ترون فشلي ذريع.Som du ser är jag ett fullständigt fiasko.
42في تعليقه على مدونة Mondoweiss يلفت ديفيد صاميل الانتباه إلى الجرائم الاخرى التي ارتكبتها اسرائيل أثناء اجتياح للبنان 1982:David Samel uppmärksammade andra brott som Israel begick under dess invasion av Libanon 1982 i en kommentar på Mondoweiss:
43Hur frukstansvärda dessa grymheter än kan te sig är de bara grädden på moset av Israels invasion av Libanon i juni 1982, baserad på en falsk förevändning, som tog livet av runt 15000 till 20000 libaneser och palestinier.
44رغم بشاعة هذه الجرائم فهي مجرد خاتمة للاجتياح الإسرائيلي للبنان 1982 - بناء على حجة واهية - الذي أزهق ما يقرب من 15000 إلى 20000 من الأرواح اللبنانية والفلسطينية.“Liberala” israeler framhåller faktiskt Sabra och Shatila för att demonstrera hur progressivt deras land är. Trots allt så protesterade hundratusentals israeler mot massakrerna, och Kahan-kommissionen höll storpamparna Sharon och Eitan indirekt ansvariga.
45بعض الإسرائيليين الليبراليين يعتبرون صبرا وشتيلا دليلاً على تفتح بلادهم فقد تظاهر الآلاف من الإسرائيليين منددين بهذه المذبحة وأدانت لجنة كاهن الرؤوس الكبيرة- شارون وإيتان… يصور فيلم “الفالس مع بشير” الجنود الإسرائيليين ومحاولاتهم للتعايش مع ذكرياتهم وإحساسهم بالذنب.Filmen Vals med Bashir visade israeliska krigsveteraner som känslomässigt försöker hantera sina minnen och sin skuld. Men hela sommaren 1982 var fylld med en råhet som vida överskrider de senare 2006:s invasion av Libanon och 2008-9 års bombning av Gaza.
46ولكن صيف عام 1982 كان به من الجرائم ما يفوق ما حدث من قصف واجتياح للبنان 2006 وغزة 2008 مجتمعين.Det är ett brott att Begin och Sharon dog (praktiskt taget i Sharons fall) utan att någonsin behöva stå till svars för denna kulmen på massmord och statsterrorism.
47إنها جريمة أن يموت بيجين وشارون (نظريا في حالة شارون) قبل أن يحاسبوا على جريمة تجاوزت الحد في الإبادة والإرهاب .Marcy Newman på Body on the Line anser det meningslöst att markera årsdagen i almanackan sålänge de palestinska flyktingarnas belägenhet förblir förbisedd:
48Vad jag finner särskilt oroande med allt detta är hur alla kommer ihåg årsdagen av massakern i Sabra och Shatila, men ingen verkar minnas förstörelsen av Nahr el-Bareds flyktingläger.
49ماركي نيومان على مدونة Body on the Line يرى أن توجيه الاهتمام لذكرى ما حدث بلا جدوى مع استمرار تجاهل أزمة اللاجئين الفلسطينيين:Det är ganska behändigt att Mitchell och hans libanesiska anhängare diskuterade palestinska flyktingar, men avslöjade naturligtvis ingen påtaglig information om deras rätt att återvända.
50ما يزعجني في كل هذا هو اهتمام الجميع بالذكرى السنوية لمذبحة صبرا وشتيلا وتناسيهم للدمار الذي حل بمخيم نهر البريد.För palestinierna från Nahr el-Bared är denna rätt att återvända nu tvåfaldig: först till deras läger och sedan till Palestina.
51لقد ناقش متشل مع الأفواج اللبنانية قضية اللاجئين الفلسطينيين بالفعل ولكن هذا بالطبع لم يسفر عن أي معلومات حقيقية تدعم حقهم في العودة.Om bara det första steget kunde elimineras så att de kunde återvända omedelbart. Därför känner jag att jag är emot årsdagar.
52ينقسم حق العودة بالنسبة للاجئي نهر البارد إلى شقين: أولاً عودتهم إلى مخيمهم وثانياً عودتهم إلى فلسطين، وياليتهم يتمكنون من تجاوز الخطوة الأولى والعودة إلى وطنهم مباشرة.På årsdagar borde man reflektera över personen / människorna / händelsen. De borde få en att agera på ett sätt som hedrar det minnet.
53لهذا أرفض فكرة الذكرى السنوية، يفترض ان تكون الذكرى السنوية مناسبة للتفكير في الشخص\الجماعة\الحدث، ينبغي أن تجعلك تتصرف على نحو يكرم هذه الذكرى، والوسيلة الوحيدة لتكريم ذكرى مذبحة 1982 أو دمار نهر البريد 2007 هي الكفاح من اجل حصول اللاجئين الفلسطينيين على حق العودة، ولكن لا احد يتكلم عن هذا ولا حتى عن إعادة بناء نهر البريد.Det enda riktiga sättet att hedra minnet av 1982:s massaker eller 2007:s ödeläggelse av Nahr el-Bared på är att kämpa för de palestinska flyktingarnas rätt att återvända. Men ingen talar om det, och inte heller talar de om att återuppbygga Nahr el-Bared.
54الاهتمام بالحدث وصل إلى تويتر أيضاً:Twitter-hyllningar flödade också in:
55المأساة تظل مأساة.. الاهتمام بذكرى 11 سبتمبر لن يمحو ذكرى مذبحة صبرا وشتيلا فلم المقارنة إذن؟Att hedra minnet av 9-11 varken överglänser eller utraderar minnet av Sabras och Shatilas tragedi, så varför jämföra?
56لم لا تقام مراسم ضخمة لإحياء ذكرى ضحايا صبرا وشتيلا؟Varför är det så att offren i Sabra och Chatila inte får en kolossal minnesceremoni?
57لم لا توجد تغطية إعلامية؟Nyhetsutrymme?
58صحيح هذه ليست دماء أمريكية.Just det, det är inte amerikanskt blod.
59صبرا وشتيلا جريمة بشعة، أبشع جريمة ارتكبها العالم المتحضر بتركه للمجرمين يفلتون بدون حساب.Sabra och Chatila är hemska brott, det hemskaste brottet begicks av den “civiliserade världen” som lät mördarna komma undan.
60أهدي حروفي الـ140 هذه المرة لضحايا صبرا وشتيلا 1982..Och här är mina 140 tecken tillägnade offren som dog 1982 i Sabra och Chatila.
61أتمنى أن يرى شارون وجوههم كل ليلة في غيبوبته.Jag hoppas att Sharon ser deras ansikten varje dag i sin koma.
62اليوم الذكرى السنوية التاسعة والعشرين لمذبحة صبرا وشتيلا، ذكرى جريمة ارتكبتها إسرائيل وواحدة من أقسى الجرائم في التاريخ .Idag är det den 29:e årsdagen för massakern i Sabra och Chatila. Dagen då en av historiens mest brutala attacker utfördes av Israel.
63لن يلحظ العالم دقيقة حداد على أرواح 3500 ضحية فلسطينية في مذبحة صبرا وشتيلا.Världen kommer inte att uppmärksamma en tyst minut för Sabras och Chatilas 3500 oskyldiga palestinska offer.
64مذبحة صبرا وشتيلا 16-19\9\1982…لم يدفع أحد الثمن بعد.Massakern i Sabra och Chatila 16-19/9/1982… Ingen har betalat priset än.
65غدا 16\9 الذكرى السنوية لمذبحة صبرا وشتيلا، ولكن بالطبع لن يحفل بها أحد كـما حدث في 11-9.Imorgon, den 16-17 september 1982 markerar massakern i Sabra och Chatila. Men givetvis kommer ingen minnas den så mycket som de minns 9/11.
66رغم أن ذكرى صبرا وشتيلا اجتاحت الشبكات الاجتماعية يظل مجتمع المدونين اللبنانيين غارقاً في صمته.Medan minnet av Sabra och Chatila är utbrett i social media, förblev den libanesiska bloggosfären till större del tyst om massakern.
67كما هو الحال في كل ما يرتبط بالحرب الأهلية اللبنانية جو من الصمت والنسيان يخيم على العديد من اللبنانيين ويبدو هذا في تجنب شبه كامل من المدونين لذكرى صبرا وشتيلا.Som med hela det libanesiska inbördeskriget anammar många libaneser ett slags försummande tystnad, vilket framgår av att bloggosfären mer eller mindre fullständigt undviker årsdagen för Sabra och Chatila.
68تظل الحرب الاهلية بكل جرائمها ذكرى سوداء للكثير من اللبنانيين.. لا أحد يحب ان يتذكرها حتى تندمل الجراح.För många libaneser förblir inbördeskriget och dess hemskheter ett mörkt minne som man aldrig nämner, ett föträngande av såren.
69وتمضي الحياة لتنسيهم كل الجرائم اللاإنسانية التي ارتكبت على أرض لبنان.Istället går livet vidare som vanligt, utan vidare tanke på brotten mot mänskligheten som en gång utfördes på libanesisk mark.
70لهذا لم يقدم أي من مجرمي مذبحة صبرا وشتيلا أو أي مذبحة في الحرب الاهلية اللبنانية إلى العدالة إلى اليوم.På så sätt har ingen libanesisk förövare av massakern i Sabra och Chatila, eller någon annan massaker under det libanesiska inbördeskriget, någonsin ställts inför rätta.