# | ara | swe |
---|
1 | أنقذوا آثار سوريا | Rädda Syriens hotade kulturarv |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] |
3 | يستمر عدد الضحايا في الزيادة جنبا إلى جنب مع عمليات التدمير التي تحدث بحق آثار سوريا. | Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12. Samtidigt som dödssiffrorna stiger begås övergrepp mot Syriens kulturarv. |
4 | فالقليل يذكر عن هذا الموضوع سواء في الإعلام الرسمي أو في الإعلام الاجتماعي. | Det talas inte mycket om den här frågan varken i vanliga eller sociala medier. |
5 | هل تعلم أن هناك 6 مواقع في سوريا مسجلة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي؟ | Visste du förresten att landet har sex platser med på Unescos lista över världsarv? |
6 | هذه المواقع هي حلب القديمة، دمشق القديمة، بصرى القديمة، القرى القديمة شمال سوريا، قلعة الحصن وقلعة صلاح الدين وتدمر، بالإضافة إلى 12 موقع في قائمة غير نهائية. | Det är de antika städerna Aleppo, Bosra, Damascus, de antika byarna i norra Syrien, Crac des Chevaliers och Qal'at Salah El-Din i Palmyra. Dessutom står ytterligare tolv historiska platser på en preliminär lista. |
7 | منذ 30 مارس / أذار 2012، دعت منظمة اليونسكو إلى المحافظة على تراث سوريا. | Sedan den 30 mars 2012 har Unesco vädjat till världen att skydda Syriens monument. |
8 | قالت إيرينا بوكوفا المدير العام لليونسكو: | Irina Bokova, Unescos generaldirektör, sa: |
9 | إن الدمار الحاصل لتراث هذا البلد هو أيضاً دمار لروح وهوية السوريين. | Skadar man landets kulturarv så skadar man dess folksjäl och identitet. |
10 | أصبحت حلب على وجه الخصوص على خط النار بين الثوار وقوات النظام. | I synnerhet staden Aleppo har hamnat mitt i skottlinjen mellan rebeller och regimens armé. |
11 | مما أدى بالمؤسسة الأممية، وحليفتها لجنة التراث العالمي، إلى إصدار إنذار. | Detta har fått FN-organet och dess underkommitté Världsarvskommittén att än en gång slå larm. |
12 | فقد أصبح التدمير والسلب والنهب مصير هذه الكنوز التي بقت على حالتها لآلاف السنين. | Förstörelse, plundring, skövling och illegal handel… detta är ödet för en kulturskatt som har överlevt i tusentals år. |
13 | لتوثيق التاريخ السوري، أنشئت صفحة فيسبوك بالإضافة إلى حساب يوتيوب تحت عنوان ‘الآثار السورية في خطر'، مع توافر المعلومات باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية. | För att dokumentera skadorna på Syriens historia har en Facebook-sida och ett YouTube-konto skapats under rubriken “The Syrian archaeological heritage under threat'” (Syriens arkeologiska kulturarv under hot), med information på arabiska, franska, engelska och spanska. |
14 | لا يوجد معلومات عن الهوية الحقيقة لمن وراء هذه الصفحة، ولكن يبدو أنهم مجموعة من السوريين أو علماء الآثار المغتربين الذين عملوا في سوريا. | Det finns ingen information om den verkliga identiteten hos dem som ligger bakom sidan, men det verkar vara en grupp syriska eller utländska arkeologer som har arbetat i landet. |
15 | في إحدى المواضيع بالصفحة نقرأ نداء استغاثة: | I ett av inläggen kan vi läsa följande vädjan: |
16 | ليس هناك الكثير مما يمكننا عمله لمساعدة السوريين في هذه الأزمة، إلى الدعاء أن يحل السلام في أقرب وقت. | Det är inte mycket vi kan göra för att hjälpa dem ut ur situationen förutom att skicka dem vår djupaste önskan om fred. |
17 | ولكن، هناك شيء يمكننا عمله. | Det finns emellertid en sak vi kan göra. |
18 | إن السوريين يشهدون كيف أن تراثهم الثقافي في خطر، ويشهدون الأضرار التي تحدث. | Syrierna ser sitt kulturarv i fara och hur det håller på att skadas avsevärt. |
19 | وجزء من هذا التراث الغني المتنوع مهدد بالزوال بلا فرصة لاسترجاعه. | Delar av deras kulturrikedom kan gå helt förlorade. |
20 | وهنا تأتي الفرصة للمساعدة في جهود حماية هذا التراث: فقد أرسلنا كل البيانات المتعلقة بالآثار من حفرياتنا الأثرية إلى المتاحف المحلية، أو تركناها في بيوت بعثاتنا. | Detta är vad vi kan göra för att bidra till att försöka bevara kulturarvet: Vi har alla skickat allt arkeologiskt material från våra utgrävningar till de lokala muséerna, eller lämnat det i våra missionshus. |
21 | الكثير من هذه البيانات معرض للضياع تحت الظروف الصعبة التي تمر بها الكثير من المناطق في سوريا. | Mycket av detta material kan försvinna på grund av den osäkra situation som råder i många delar av landet. |
22 | ولهذا، نرجو منكم أيها الزملاء أن نجعل الأرشيف وقوائم الجرد وفهارسنا متاحة ومعدة، حتى يمكننا تتبع الآثار في حالة اختفائها. | Så kära kollegor, låt oss ha alla vår arkiv, inventarielistor och kataloger redo, för att hjälpa till att spåra materialet i den händelse det skulle försvinna. |
23 | فعندما يحين الوقت سيساهم هذا الجهد في بيان موقف ووضع الآثار المكتشفة قبل ما حدث. | När tiden är inne kommer detta att bidra till att bättre kunna överskåda situationen med det utgrävda arkeologiska materialet innan problemen inträffade. |
24 | على سبيل المثال هذه صور للدمار الحاصل في الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص: | Här är till exempel en bild på förstörelse i det historiska distriktet Bab Al Dreib i Homs: |
25 | الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص بعد دماره | Det historiska distriktet Bab Al Dreib i staden Homs ödelagt |
26 | باب التركمان بحمص: باب التركمان - بحمص | Det här är Bab al Turkman i Homs: |
27 | وهنا قلعة حلب الشهيرة، قبل وبعد: | En annan historisk del av Homs ödelagd |
28 | قلعة حلب الشهيرة فيما مضى | Detta är den kända citadellen Aleppo, före och efter: |
29 | قلعة حلب الآن | Den en gång så kända citadellen Aleppo |
30 | تعرض سوق الميدان أيضاً للدمار: دمشق - حي الميدان الأثري - السوق القديمة | En stenhög är vad den kända citadellen Aleppo håller på att förvandlas till |
31 | وعلى يوتيوب، تعرض مقاطع الفيديو مقدار الدمار الحادث في بعض المواقع الأثرية، وهنا تعرض عينة مما حدث: | Den gamla souken i Midan har också tagit skada: Så här ser den gamla souken i distriktet Midan i Damaskus nu |
32 | هنا جامع أبو عبيدة بن الجراح في تلبيسة بعد قصفه: | På YouTube visas ett antal videoklipp om hur omfattande skadorna är på några historiska platser. |
33 | وهنا حلب القديمة: | Här är ett exempel: |
34 | | Det här är moskén i Abu Ubeida al Jarrah i Tell Bysse som har bombats: |
35 | وهنا دير سيدة صيدنايا: قلعة المضيق: | Situationen i den gamla staden Aleppo |
36 | نشر موقع Avaaz عريضة لإنقاذ تراث سوريا الثقافي. | Klostret i Saidnaya som har träffats av en granat: |
37 | ملحوظة: كل الصور المنشورة في هذا المقال مأخوذة من صفحة ‘الآثار السورية في خطر' على فيسبوك أو يوتيوب. | Qalaat Al Madiq som bombar palatset i Apamea En petition att rädda Syriens kulturarv finns också på Avaaz. |
38 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12. |