# | ara | swe |
---|
1 | ليبيريا: انتشار مشروع قانون اقتلوا المثليين | Liberia: “Döda homofilerna”-lag sprids |
2 | تقدمت السيدة الأولى السابقة جويل هاورد تايلر بمشروع قانون يجعل المثلية الجنسية عرضة لحكم الإعدام. | Före detta Liberias första dam lady Jewel Howard Taylor har introducerat ett lagförslag som gör att homosexualitet kan ge dödsstraff. |
3 | جويل هي سيناتور والزوجة السابقة للرئيس السابق. | Jewel är en senator samt den förre presidenten Charles Taylors exfru. |
4 | في حين أن أوغندا أعادت طرح مشروع مشابه مثير للجدل ضد المثليين مؤخراً. | Uganda framlade nyligen åter [en] en liknande, kontroversiell antigay-lag. |
5 | المثلية الجنسية هي مخالفة للقانون في 38 دولة أفريقية وعرضة لعقوبة الإعدام في موريتانيا، السودان وشمال نيجيريا. | Homosexualitet är förbjudet i 38 afrikanska längder och är straffbart med dödsstraff i Mauretanien, Sudan och norra Nigeria. |
6 | عن مشروع ضد المثلية الجنسية في ليبيريا، كتبت مالين: | Melanie skriver om Liberias antigay-lag och säger: |
7 | أعربت عدد من المرات على مدونتي الخاصة، الخوف من أن ينتشر مشروع قانون “اقتل المثليين” لديفيد باهاتي، المعروض حالياً على البرلمان الأوغندي، إلى أجزاء أخرى من أفريقيا، كونه مصاحباً بخطاب معادي لظاهرة مثليي الجنس. | Uttryckt flera gånger på min blogg är rädslan att David Bahatis Döda Homofilerna-lag, för närvarande inför Ugandas parlament, kan spridas till andra delar av Afrika, då den åtföljs av främjandet av mycket antigay-retorik och myter. |
8 | يبدو أن فكرة قتل الشواذ تنتشر في الواقع، حتى وإن كانت قد انتقدت كثيراً في جميع أنحاء العالم. | Det verkar som att idén bakom Döda Homofilerna verkligen sprids, trots att den möts med stor kritik världen över. |
9 | خلال محادثة العام الماضي، قال ديفيد باهاتي لورين ثروكمورتون ولي، أن الدول الإفريقية الأخرى أعربت عن مساندتها لمشروعه عن قانون مكافحة الشذوذ الجنسي، والذي عرفناه من خلال الاسم مشروع اقتل المثليين. | I konversationer förra året sa David Bahati till Watten Throckmorton och mig att andra afrikanska nationer hade uttryckt intresse för hans Anti-Homosexualitets-lag, som vi känner som Döda Homofilerna-lagen. |
10 | خريطة تظهر عقاب المثليين والمثليات في أفريقيا. | En karta som visar straff mot homosexuella och lesbiska i Afrika [en |
11 | مصدر الصورة: http://ilga.org/ كتب ورين: | Inget datum har utsetts för debatt eller omröstning. |
12 | لم يضع أي موعد للتصويت. على مجلسيي التشريع أن يمرروا المشروع إلى الرئيس للتوقيع أو التصويت. | Båda legislaturens Hus skulle behöva rösta igenom lagen för att skicka den till presidenten för signatur eller veto. |
13 | كتبت عن هذا القانون وملحقاته في مجلسهم الأسبوع الماضي. | Jag skrev om lagen och en systerlag i deras Hus förra veckan. |
14 | علمت أن عقوبات جناية الدرجة الأولى في ليبيريا ممكن أن تتراوح بين 10 سنوات في السجن حتى الموت. | Såvitt jag kan avgöra kan, i Liberia, straff för ett Första Klassens Brott ge allt från 10 år i fängelse till död. |
15 | التعديلات قصيرة وبدون تعريفات. | Tillägget är kort och utan definitioner. |
16 | تسائل إيفان لماذا رئيسة ليبيريا إلين جونسون سيرليف الحائزة على جائزة نوبل ما زالت صامتة: | Evan undrar varför nobelprisvinnaren och Liberias president Ellen Johnson Sirleaf förblir tyst: |
17 | في حال الإدانة، فإن مثل هذه الجريمة تستحق عقوبة تتراوح بين 10 سنوات في السجن حتى الموت. | Om fälld motiverar ett sådant brott straff mellan 10 år i fängelse och död. |
18 | وظلت الحائزة على جائزة نوبل إلين جونسون سيرليف ملتزمة الصمت بشأن هذه القضية. | Och nobelprisvinnaten Ellen Johnson Sirleaf har förblivit tyst gällande frågan. |
19 | واستمرت المشكلة نظراً لضغط من الولايات المتحدة وبريطانيا للنظر في حقوق مثلي الجنس وحقوق الإنسان خلال السنة الماضية. | Frågan fortsätter att hettas upp tack vare tryck under det senaste året från USA och Storbritannien att anse gayrättigheter som mänskliga rättigheter. |
20 | هل على الولايات المتحدة قطع المساعدات عن ليبيريا؟: | Borde USA strypa stödet till Liberia?: |
21 | الولايات المتحدة تعطي قدراً مهماً من المساعدات إلى ليبيريا. | USA ger en hel del stöd till Liberia. |
22 | السؤال هو ما إذا كنا سوف نضع أموالنا حيث هي الأفواه وقطع المساعدات بسبب هذه المسألة، حتى بتراجع النفوذ الأميركي في القارة في وجه الاستثمارات الصينية الضخمة. | Frågan är om fullföljer det vi har sagt och skär av stödet på grund av denna frågan, trots att amerikanskt influtande på kontinenten avtar inför massiv kinesisk investering. |
23 | هل مثل هكذا موقف سيخدم بشكل جيد مع الناخبين الأميركيين؟ | Skulle ett sådant ställningstagande passa de amerikanska väljarna? |
24 | قد يكون هناك دعم للزواج المختلط مثلي الجنس، ولكن أنا متأكد من أن أغلبية من الأميركيين ستعتبر أن الموت مقابل المثلية انتهاكاً سافراً لحقوق الإنسان … رسالة سيدة ليبيريا الأولى السابقة موجهة إلى البرلمانيين بشأن مشروع قانون لمكافحة مثلي الجنس. | Det kanske är blandat vilka som stödjer gayäktenskap, men jag är ganska säker på att ett rejält antal amerikaner skulle anse död-för-sodomi som ett massivt brott mot mänskliga rättigheter… |
25 | مشاركة الصورة من http://sebaspace.wordpress.com/. يعتقد موقع سيبا سبيس بأن السيدة الأولى ليست صادقة: | Liberias förra första dams brev till de liberiska parlamentarikerna angående antigay-lagen [en |
26 | يبدو أن السيدة جويل تايلور قد تعلم شيئاً أو شيئين حول كيفية تنظيم حملات من هذا النوع في أجزاء أخرى من أفريقيا. | cDet verkar som att Ms. Jewel Taylor har lärt sig en sak eller två om hur kampanjer av denna sorten misslyckats i andra delar av Afrika. |
27 | لذلك، فهي تغطي خاصرتها عن طريق إعلان مشاعرها المناهضة للمثلي الجنس في حين أنها تحاول منع “زواج مثلي الجنس. | Så hon täcker sin flank genom att förklä sina antigay-känslor i ett språk som antyder att hon försöker att förhindra “gayäktenskap”. -- |
28 | ” - حقا؟ | Verkligen? |
29 | في بلد حيث لغة القانون هو ضد حب المثليين، قلق السيدة تايلور الوحيد هو زواج مثليي الجنس؟ | I ett land där lagets språk är emot samkönskärlek, så är Ms. Taylors enda oro gayäktenskap? |
30 | لماذا أجد صعوبة في التصديق؟ | Varför tycker jag att det är svårt att tro på? |
31 | وحذر بويما ج. | Boima J. |
32 | ف. | V. |
33 | بويما: | Boima varnar: |
34 | | Men lagen, om den godkänns, kunde ha ekonomiska följder för Liberia då västmakter såsom USA och Storbritannien knyter gayrättigheter till bistånd till länder i tredje världen, inklusive Liberia. |
35 | لكن القانون، في حال إقراره، يمكن أن تكون لها آثار اقتصادية في ليبيريا لأن القوى الغربية بما في ذلك الولايات المتحدة وبريطانيا يربطون حقوق مثليي الجنس بالمساعدات الخارجية لدول العالم الثالث، بما في ذلك ليبيريا. | Lagförslaget uppdagade flera upprepade påtryckningar från FNs generalsekreterare Ban Ki-moon och västmakter som uppmanade afrikanska ledare att legalisera samkönade äktenskap eller att riskera att förlora bistånd för utveckling. Gayrättsaktivister och sympatisörer kan skriva på en petition för att protestera mot Liberias “Döda Homofilerna”-lag: |
36 | | Mål: Liberiska senatorn Jewel Howard Taylor. |
37 | | Mål: Att uppmana senatorn att inte driva lagen, som skulle tillåta domare att straffa homosexuella handlingar med dödsstraff i Liberia. |
38 | ظهر مشروع القانون بعد دعوات متكررة من قبل الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون والقوى الغربية بحث القادة الافارقة لإضفاء الشرعية على الزواج من نفس الجنس أو خطر حرمانهم من المساعدات الخارجية من أجل التنمية. | I det Västafrikanska landet Liberia har LGBT-par kämpat för att få rättsligt erkännande. Men senator Taylor, som nyligen introducerade ett lagförslag som skulle göra homosexuella handlingar straffbara med döden, kan vara en stor vägspärr för jämlikhet. |
39 | يمكن لناشطي حقوق مثليي الجنس والمتعاطفين معهم التوقيع على عريضة للاحتجاج على مشروع قانون “اقتلوا المثليين”: | Senator Taylor måste sluta förespråka godkännandet av lagen som praktiskt taget skulle ta vissa Liberiska LGBT-personers liv. |
40 | العديد من القادة الأفارقة أدعوا بأن المثلية الجنسية هي غير طبيعية وغير أفريقية. | Många afrikanska ledare hävdar att homosexualitet är onaturligt och oafrikanskt. |
41 | جنوب أفريقيا هو الاستثناء الوحيد بدستور، يعطي أشمل حماية لحقوق المثليين في العالم. | Sydafrika är ett South African is ett undantag med en grundlag som tillhandahåller det mest omfattande skyddet av gayrättigheter i världen. |