# | ara | swe |
---|
1 | يواجه رسام الكاريكاتير الجزائري ثمانية عشر شهرًا في السجن للاستهزاء بالرئيس | Algerisk karikatyrtecknare riskerar 18 månaders fängelse efter presidentskämt |
2 | كل الروابط المرفقة في هذا المقال باللغة الفرنسية. | [Alla länkar leder till franska websidor.] |
3 | اسمه جمال غانم، وهو رسام كاريكاتير جزائري شاب. | Han heter Djamel Ghanem och han är en ung karikatyrtecknare i Algeriet. |
4 | عمله ليس متعة في بلدٍ حيث الرقابة والملاحقات القضائية في انتظار أولئك الذين يتجرأون على التعبير عن أفكارهم. | Hans har inget roligt jobb i ett land där de som är modiga nog att uttrycka vad de tycker utsätts för både med censur och åtal. |
5 | يواجه غانم ١٨ شهرًا في السجن بسبب رسم كاريكاتير غير منشور -اعتبر مسيئاً من قبل السلطات- عن الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة. | Ghanem riskerar 18 månaders fängelse som straff för en opublicerad karikatyrteckning som syftar på Algeriets president Abdelaziz Bouteflika, och som myndigheterna bedömt som förolämpande. |
6 | جمال غانم، عبر موقع Algérie Focus. | Djamel Ghanem via Algérie Focus. |
7 | استخدمت بإذن | Använd med tillstånd |
8 | في الواقع، الكاريكاتير لا يصور الرئيس عبد العزيز بوتفليقة ولايسميه في الرسم الغير منشور. | Faktum är att presidenten Bouteflika inte är avbildad, eller ens direkt nämns, i den opublicerade bilden. |
9 | الرسم الساخر يصور اثنين من المواطنين يسخرون من الولاية الرابعة التي يسعى الرئيس الحالي إليها بعد أن حكم الجزائر لمدة خمسة عشر عامًا حيث يقارن تلك الولاية الرابعة بحفاضات الأطفال. | Teckningen visar två medborgare som gör sig löjliga över den fjärde mandatperioden som presidenten ansökt om efter att han styrt Algeriet i 15 år i sträck. Genom att jämföra den fjärde mandatperioden med blöjor för bebisar och uttrycker Ghanem sin uppfattning om att algerierna blir behandlade som barn. |
10 | أراد غانم التعبير عن فكرة التعامل مع الجزائريين وكأنهم أطفال. لذلك، اقتيد إلى المحكمة وهُدد بالسجن. | På grund av teckningen har han ställts inför domstol och hotats nu av ett fängelsestraff. |
11 | طلب الإدعاء العام في وهران -ثاني أكبر مدينة في الجزائر تقع على بعد ٤٠٠ كيلومتر شمال غرب العاصمة الجزائر- من فنان الكاريكاتير أن يعترف بنيته على إهانة الرئيس. | Åklagaren i Oran, den näst största staden i Algeriet som ligger 400 km nordväst om huvudstaden Algiers, försökte få karikatyrtecknaren att erkänna att han avsiktligt förolämpat presidenten. |
12 | لكن غانم نفى بشكل قاطع أن لديه مثل هذه النية. | Ghanem förnekade dock kategoriskt att han haft sådana avsikter. |
13 | في الحقيقية، لا بوتفليقة ولا مستشاريه قاموا برفع تلك الدعوى ضده. | Det var varken Bouteflika eller hans rådgivare som väckte åtal mot Ghanem. |
14 | لقد قدمت من قبل المشغل السابق لغانم، La Voix de l'Oranie (صوت وهران)، وهي صحيفة يومية معروفة بموالتها للنظام الحاكم. قامت الصحيفة برفع الدعوى القضائية عليه بسبب كاريكاتير لم ينشر مطلقاً على وسائل الإعلام. | Det var hans tidigare arbetsgivare, La Voix de l'Oranie, (Orans röst), en dagstidning som är känd för att stödja regimen genom sin redaktion, som stämde honom för karikatyren som aldrig publicerats i någon media. |
15 | بفضل الدعوى القضائية من قبل الصحيفة التي كان يعمل بها، وجد غانم جميع أبواب وسائل الإعلام الجزائرية تغلق في وجهه. | Efter att ha blivit stämd av sin egen dagstidning upplevde Ghanem hur alla algeriska medier stängde sina dörrar rakt i ansiktet på honom. |
16 | وأوضح غانم في مقابلة له مع Algerie-Focus وجود صعوبات كثيرة في العثور على محام للدفاع عن قضيته عدا عن الكثير من التحديات الأخرى: | När han blev intervjuad av Algerie-Focus förklarade Ghanem att det varit svårt för honom att hitta en advokat som ville försvara hans fall och att han stött på en hel del andra svårigheter: |
17 | نصح رئيس تحرير إحدى الصحف بعدم تشغيلي، لقد أصبحت شخصاً غير مرغوب فيه. | Redaktören på en annan dagstidning har blivit tillsagd att inte anställa mig. Jag har blivit en persona non grata. |
18 | من خلالي، يريدون إحباط الأصوات المعارضة التي تحارب ضد الولاية الرابعة للرئيس. | Genom mig försöker de mottarbeta den algeriska oppositionen som kämpar mot en fjärde mandatsperiod |
19 | بعد جلسة الاستماع الأولى في القضية، طلب القضاة حكماً بالسجن لمدة ١٨ شهرًا ضد غانم. | Efter fallets första prövning begärde domarna att Ghanem skulle få fängelsestraff i 18 månader. |
20 | ومن المتوقع صدور الحكم النهائي في ٤ مارس / آذار القادم. | Det slutgiltiga beslutet förväntas tas i nästa månad, den 4 mars. |
21 | وفي الوقت نفسه، أعرب مستخدمو الإنترنت عن دعمهم وتضامنهم مع غانم. تطالب هذه العريضة على الانترنت بالإفراج عنه: | I väntan på beskedet uttrycker nätmedborgare sitt stöd och solidaritet med Ghanem och en namninsamling på nätet begär att han skall släppas: |
22 | إن صمتت وسائل الإعلام والرأي العام اليوم على هذا الهجوم على حرية التعبير وانتهاك حقوق المواطن، يجوز لأي محكمة غداً إدانة أي صحفي لإنتقاده رئيس الجمهورية، الرتب العسكرية، الوزراء أو النواب. | Om media och opinionen fortsätter att tiga om de här brotten mot de medborgerliga rättigheterna och om hur yttrandefriheten kränks, så kommer snart vilken domstol som helst att kunna väcka åtal mot journalister för att de kritiserat presidenten, en befällshavare inom armén, en minister eller ett statsråd. |
23 | نحن نطالب بوضع حد للملاحقات القضائية ضد جمال غانم. | Med den här namninsamlingen begär vi att åtalet mot Djamel Ghanem läggs ned. |
24 | من خلال حماية الرئيس من أي نقد، تحاول الإدارة فرض أيديولوجية شمولية على مواطنيها. | Genom att sätta stopp för all kritik mot presidenten försöker administrationen att påtvinga medborgarna en diktatorisk ideologi. |
25 | إن حرية التعبير في الجزائر في خطر وحالة غانم هي مثال نموذجي لمدى فداحة الوضع لرسامي الكاريكاتير وغيرهم من الناس الذين يريدون رفع أصواتهم عاليًا. | Yttrandefriheten hotas. Ghanems fall är ett typiskt exempel på hur förfärlig situationen är för karikatyrtecknare och andra människor som är villiga att uttrycka sina åsikter i Algeriet. |