# | ara | swe |
---|
1 | مصر: بطاقتك، حقوقك تستهدف المرأة 2 مليون بطاقة ل 2 مليون امرأة | Egypten: “Ditt ID-kort, dina rättigheter” riktar in sig på kvinnor |
2 | طبقاً للأرقام الصادرة عن وزارة الداخلية المصرية، ما لا يقل عن 4 ملايين امرأة في البلاد لا يملكن بطاقات الهوية. | Enligt siffror från det egyptiska inrikesministeriet saknar så många som 4 miljoner kvinnor [en] i landet nationella identitetskort. |
3 | المرأة التي لا تحمل بطاقة هوية لا تستطيع تملُّك أرضها الخاصة، لا تستطيع شراء أو بيع الأصول ولا تستطيع حتى أن ترِث أفراد عائلتها المتوفين. | En kvinna utan nationellt ID-kort har inte rätt att äga mark [ar], att köpa eller sälja tillgångar och eller ens ärva [ar] från avlidna familjemedlemmar. |
4 | عدم وجود بطاقات الهوية أيضاً يحول بينها وبين الوصول إلى شتى الخدمات العامة، من ضمنها التعليم، الرعاية الصحية، الحق في التصويت والعديد من الحقوق الاجتماعية الأساسية الأخرى. | Bristen på ID-kort förhindrar också kvinnor att ta del av en mängd offentliga tjänster, inklusive utbildning, hälsovård, rösträtt och andra grundläggande sociala rättigheter. |
5 | ولهذا أُطلقت حملة جديدة تهدف إلى تزويد كل النساء ببطاقات هوية وطنية. | Det är därför en ny kampanj lanserats, med det slutliga målet att förse alla kvinnor med nationella ID-kort. |
6 | تدعى الحملة “بطاقتك، حقوقك” وهدفهم إصدار بطائق شخصية ل2 مليون امرأة مصرية مجاناً. | Kampanjen kallas “Ditt ID-kort, dina rättigheter” och målet är att utfärda gratis ID-kort till 2 miljoner egyptiska kvinnor. |
7 | ستبدأ بمرحلة تجريبية لمدة ثلاثة أشهر. | Kampanjen kommer att inledas med ett pilotförsök under tre månader [ar]. |
8 | طبقاً لصفحة الحملة على فيسبوك: | 2 miljoner ID-kort till 2 miljoner kvinnor |
9 | المرحلة التجريبية سوف تشمل الـ 3 شهور القادمة (ابتداءا من مارس) و سوف تبدأ في محافظة القليوبية و هي تضم 14 مركز و تهدف أكثر من 40 ألف سيدة لا تملك بطاقة رقم قومي. | Enligt kampanjens Facebook-sida: Pilotförsöket kommer att pågå under tre månader, med början i mars, och kommer att äga rum i Qaliobeya-guvernementet, vilket har 14 distrikt, och målet för pilotförsöket är 40.000 kvinnor utan ID-kort. |
10 | تم أختيار المراكز التالية فى محافظة القليوبية للمرحلة التجريبية: مركز بنها، مركز قليوب، مركز شبين القناطر ومركز القناطر الخيرية | Följande distrikt har valts inom Qaliobeya för pilotförsöket: distrikten Benha, Qalioub, Shebin El Kanater och El-Kanater El-Khayreya. |
11 | الصورة بإذن من Ilene Perlman. . طبقاً لتقرير الأمم المتحدة في عام2006، 41% من الإناث البالغات في مصر أميات. | Enligt en FN-rapport år 2006 är 41% av de vuxna kvinnorna i Egypten inte läs- eller skrivkunniga. |
12 | ليست هذه الحملة الأولى التي حاولت تحقيق نفس الهدف، ولكن هذه الحملة دُعمت من عدة منظمات غير حكومية، من ضمنها منظمة الأمم المتحدة النسائية (الأمم المتحدة هيئة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة )، (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، (وزارة الدولة لشؤون التنمية الإدارية)، ( الصندوق الإجتماعي للتنمية)، (وزارة الخارجية)، وغيرها كذلك. | Foto från Ilene Perlman. Detta är inte den första kampanjen [en] att försöka uppnå detta mål; denna kampanj har dock stöd från en mängd icke-statliga organisationer, inklusive UN Women (United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women), UNDP (United Nations Development Program) [en], MSAD (Ministry of State for Administrative Development) [ar], SFD (Social Fund for Development) [ar], MoFA (Ministry of Foreign Affairs) [en] och andra. |
13 | منظمو الحملة يقومون أيضاً باستخدام وسائل الإعلام الاجتماعي لنشر الوعي عن المشروع. | Kampanjorganisatörerna tar också hjälp av sociala medier för att sprida kunskap om projektet. |
14 | وقاموا بإنشاء حسابات على تويتر وفيسبوك لنشر الوعي عن الحملة إضافة إلى مشاكل عدم المساواة بين الجنسين في البلاد. | De har skaffat konton på Twitter [ar] och Facebook [ar] för att öka medvetenhet om kampanjen såväl som olika frågor angående könsdiskriminering i landet. |
15 | على تويتر، أعلنوا: | På Twitter tillkännagav de: |
16 | @Million_ID: تم تصنيف مصررقم 120 من بين 128 دولة علي قياس الفجوة بين الجنسين | @Million_ID [ar]: Egypten rankas som nummer 120 ibland 128 länder då det gäller könsdiskriminering. |
17 | بطاقتك، حقوقك | Ditt ID-kort, dina rättigheter |
18 | أخيراً، يطلبون من المجتمع مساعدتهم على نشر الوعي بشأن الحملة سوى المشاركة وإعادة تغريد مشاركاتهم على فيسبوك وتويتر. | Slutligen vill de att människor ska hjälpa dem att sprida kunskapen om kampanjen genom att dela och retweeta deras inlägg på Facebook och Twitter. |
19 | وهنا كيفية صياغة ندائهم لمستخدمي الإنترنت: | Så här beskriver de orsaken bakom sin vädjan till nätmedborgarna: |
20 | @Million_ID: هدفنا اونلاين مش اننا نوصل للنساء في القري و لكن هدفنا هو نشر الوعي للناس من الطبقة المتوسطة و العليا | @Million_ID [ar]: Syftet med vår närvaro på webben är inte att nå kvinnorna i byarna, utan att sprida kunskap om kampanjen ibland medel- och överklassen. |