# | ara | swe |
---|
1 | إيران: عامل لم يحصل على راتبه يقذف الرئيس أحمدي نجاد بالحذاء | Iran: obetald arbetare kastar sko på president Mahmoud Ahmadinejad |
2 | سخر العديد من المدونين الإيرانيين تجاه ما تردد من أنباء حول الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد، والذي كان هدفاً لإلقاء الحذاء عليه، وذلك أثناء خطابه بمدينة ساري بشمال البلاد، 12 ديسمبر / كانون الأول من العام 2011. | Flera iranska bloggare reagerade med ironi på nyheten att Mahmoud Ahamadinejad, Irans president, blev måltavla för en arg skokastare under ett tal i den nordliga staden Sari den 12 december 2011. |
3 | الرجل الذي ألقى الحذاء هو عامل نسيج سابق، اسمه رشيد س. ولم يوفق في إصابة هدفه، ولكن الحضور قفزوا عليه وانهالوا عليه ضرباً حتى تدخلت قوات الأمن. | Det uppges att den skokastande före detta textilarbetaren, identifierad som Rashid S., missade sitt mål och att närvarande personer kastade sig över honom och slog mannen tills säkerhetsstyrkor ingrep. |
4 | وقد حاولت وسائل الإعلام الإيرانية تصوير الحدث بشكل سلبي، وادعت أن نفس الرجل كان قد قام بإلقاء أشياء على رئيس سابق. | Iranska medier försökte framställa händelsen i en negativ dager och hävdade att samma man hade förut kastat saker på en tidigare president. |
5 | في الوقت نفسه، فقد حاول المدونون استخلاص الحقيقة مما يروى. | Under tiden försökte bloggare skilja fakta från fiktion. |
6 | مستقبل الرئاسة - بواسطة نيكاهنج كوثر، مدون ورسام كاركاتير إيراني(Roozonline) | "Presidentperioden i fortsättningen" av Nikahang Kowsar, en ledande iransk serietecknare och bloggare (Roozonline) |
7 | على جوجل بلس، يقتبس باهمان داروشافعي، الشاهد ذو الـ 16 عاماً والذي كان قد أرسلته المدرسة للاستماع إلى خطاب أحمدي نجاد: | På Google Plus citerar [fa] Bahman Daroshafaei ett 16-årigt vittne som skickades av sin skola för att höra Ahmadinejads tal: |
8 | على نقيض ما قيل في النسخة الرسمية، بأن الحشد الكبير لم يضربوا الرجل الذي ألقى الحذاء، وأن اثنين فقط أو ثلاثة هم من اعتدوا عليه وأن الشرطة أتت لإنقاذه. | I motsats till den officiella versionen slog publiken inte skokastaren, endast två eller tre slog honom och polisen kom och räddade honom. |
9 | فإن وسائل الإعلام الإيرانية لم تنقل القصة كاملة. | Iranska medier rapporterade inte hela historien. |
10 | ففي وسط خطاب أحمدي نجاد، فقد بدأت مجموعة من عمال النسيج في التحرك والذين قد تم إغلاق مصنعهم من دون أن يتم دفع رواتبهم. | Mitt i Ahmadinejads tal vandrade en grupp av textilarbetare in, vars fabrik hade stängts utan att deras löner betalats ut. |
11 | قام العمال برفع لافتة مطالبين بدفع رواتبهم. | De reste upp en banderoll och yrkade om att få lönen utbetald. |
12 | كان اللقاء قد أوشك على الإنفضاض حتى ظهر صاحب الحذاء في المشهد. | Mötet nästan upplöstes och slutligen kom skokastaren in i bilden. |
13 | وقام الناس بالهتاف ليس لأحمدي نجاد ولكن ضده. | Människor och arbetare skanderade mot Ahmadinejad, inte för honom. |
14 | يكتب أفكار مازيار في مدونته، أنه وفقاً للتقارير فإن هذا العامل لم يحصل على مرتبه منذ سنة، وأن قوات الأمن قد اصطحبته إلى خارج المكان فوراً. | I sin blogg skriver [fa] Afkar Mazyar att enligt rapporter hade den här arbetaren inte betalats under ett år, och säkerhetsstyrkorna eskorterade ut honom omedelbart. |
15 | ويضيف المدون: | Bloggaren tilllägger: |
16 | لم تنشر وسائل الإعلام الإيرانية تفاصيل كثيرة حول هذا الحدث ولكن بعض بعض الوسائل الموالية للحكومة قد شككت في سلوك الرجل الذي قام بإلقاء الحذاء. | Irans medier har inte publicerat många detaljer om händelsen, men de regeringsvänliga har för avsikt att framställa skokastarens beteende som misstänkt. |
17 | وقد استهدفت وسائل الإعلام تلك الموالية للحكومة إلى التقليل من شأن العمل الإحتجاجي، وادعت بأن الكثير من الحضور قد قاموا بترديد الهتافات المؤيدة للرئيس. | Dessa regeringsvänliga medier hade för avsikt att nedvärdera protestaktionen och hävdade att många deltagare skanderade slagord för att stödja presidenten. |
18 | كذلك فقد كتبت بأن الرجل قد قام بنفس الشئ [إلقاء الحذاء] على الرئيس السابق، الإصلاحي محمد خاتمي | De skrev även att han hade gjort samma sak, kastat saker, på en tidigare president, den reformistiske Mohammad Khatami. |
19 | ويكتب أزاراك بأن السلطات الإيرانية حينما ألقى الصحفي العراقي الحذاء على الرئيس بوش في عام 2008، والتي أحدثت ضجة كبيرة، لم يتخيلوا أن نفس الأسلوب سيتم استخدامه يوماً ضدهم. | Azarak skriver [fa] att när iranska myndigheterna via en irakisk reporter lät kasta en sko på president George W. Bush år 2008, en toppnyhet, trodde de inte att samma teknik någonsin skulle användas mot dem själva. |
20 | ويضيف المدون بأن زيارات أحمدي نجاد المكلفة في أنحاء البلاد والتي يتم تبريرها كوسيلة للتعرف على مشكلات الفقراء، فإن هذا الحدث ليس فقط يبين أن أحوال الناس لم تتحسن، بل إنهم يعيشون في أسوأ الظروف المعيشية على الإطلاق. | Bloggaren tillägger att Ahmadinejads dyra resor till landets provinser rättfärdigas som ett sätt att ta itu med problemen med fattiga, men att denna åtgärd visar inte bara att dessa människors villkor inte förbättras, utan att de lever under de värsta förhållandena någonsin. |