# | ara | swe |
---|
1 | أوركسترا الشباب ‘جفرا’ نقطة مضيئة في سوريا التي مزقتها الحرب | Ungdomsorkestern Jafraa en ljuspunkt i det krigshärjade Syrien |
2 | فرقة جفرا. | Jafraa Band. |
3 | المصدر: صفحة فرقة جفرا على فيسبوك. | Källa: Jafraas Facebooksida. |
4 | استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي | Använd under CC BY 2.0 |
5 | قال شكسبير ذات مرة: “لو أن الموسيقى غذاء الحب، أعزفها”. | Shakespeare sade en gång att “Om musiken är kärlekens föda, så spela” (If music be the food of love, play on). |
6 | ولكن ما إذا كان “غذاء الحب” يخاطر بحياة العازف؟ | Men hur skulle det se ut om “kärlekens föda” försätter de som spelar i livsfara? |
7 | هذا هو حال الموسيقيون الشباب الذين يشكلون فرقة جفرا في مخيم العائدين الفلسطيني في حمص، سوريا. | Detta är fallet för de unga musiker som tillsammans formar bandet Jafraa i ett läger för palestinier som skickats tillbaka till Homs, Syrien. |
8 | بقيادة مدرس الموسيقى ومدرب الأطفال عامر شناتي، تتكون الفرقة من 45-55 من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين سبع وسبعة عشر سنة. | Amer Shanati, en musiklärare och ungdomsledare, leder bandet som består av 45 till 55 barn i åldrarna sju till sjutton. |
9 | على الرغم من وصف الموسيقى بلغة العالم، فهي تحمل ثمناً باهظاً من أجل بقاءها في سوريا التي مزقتها الحرب. | Även om musiken ofta beskrivs som “världens språk” får den betala ett högt pris för att överleva i det krigshärjade Syrien. |
10 | معظم الأدوات الموسيقية “المكلفة نسبياً” إما مستعارة أو متبرع بها بسبب فقر سكان المخيم. | På grund av den fattigdom som råder bland invånarna i lägret har de flesta av de “relativt dyra” instrumenten lånats ut eller skänkts till dem som välgörenhetsgåvor. |
11 | عبر موسيقاهم تنسى ضجيج القصف والقتال الذي يحدث خارجاً في حمص المحاصرة. | Musiken är ett välkomnat avbrott från ljuden av bomberna och striderna som utspelar sig runt om det belägrade Homs. |
12 | جفرا تعتمد كلياً على وسائل الإعلام الاجتماعية لبث أدائها خاصة أن سوريا تفتقر لأي نوع من الأنشطة الموسيقية العامة منذ أن حظرت الحكومة الحفلات الموسيقية على مستوى المدن والمحافظات عامة. | Jafraa är till 100 procent beroende av sociala medier för att kunna sända sina spelningar på TV eller radio eftersom Syrien, efter det att staten förbjudit all musikproduktion på både provinsiell och statlig nivå, saknar alla former av musikalisk aktivitet. |
13 | يستخدم عامر Jafraa. | Shanati använder sig mest av Jafraa. |
14 | Music على موقع يوتيوب وJafraa.homs على فيسبوك بشكل أساسي لنشر أعمال الفرقة لتظهر للعالم أن وراء الرعب في سوريا، لا يزال هناك موهوبون لايستحقون النسيان في حالة الفوضى. | Music på YouTube och Jafraa.homs på Facebook för att kunna dela med sig av det som bandet åstadkommit och för att kunna visa världen att, utöver de ohyggligheter som sker i Syrien, så finns det också begåvade människor som förtjänar att inte glömmas bort mitt i kaoset. |
15 | من خلال عدد قليل من رسائل البريد الإلكتروني التي تبادلتها مع عامر، أعرب عن حماسه و فخره بجفرا للفن الملتزم، وهو المصطلح الذي يعنى بعزف الموسيقى الأصلية للمغنين والموسيقيين الكلاسيكين الذين أثروا الثقافة الموسيقية في العالم العربي لعدة أجيال، مثل محمد عبد الوهاب، فيروز، أم كلثوم، وديع الصافي، ضمن آخرين كثر. | I några mejl som skickats mellan mig och Shanati utrycker han sin entusiasm och stolthet över Jafraa, som utövar en “engagerad musikform”, en term som i Syrien står för musik av klassiska sångare och musiker som under flera generationer berikat den arabiska världens musikkultur, som till exempel Mohamed Abdel Wahab, Fairuz, Umm Kulthum och Wadih El Safi. |
16 | في الفيديو التالي، يبذل هؤلاء العازفين الشباب جهوداً رائعة لإبراز مواهبهم من خلال عزف أغنية أم كلثوم “ألف ليلة وليلة” التي تعود لعام 1969: | När de här unga musikerna spelade den klasiska sången “Alf Leila wa Leila” (Tusen och en natt) av Um Kulthum från 1969 gjorde de en fantastisk insats som tydligt visade deras begåvning. |
17 | يقدم عامر الفرقة على صفحة الفرقة على فيسبوك على النحو التالي: | När Shanati introducerar bandet på Facebook sidan beskriver han det som följande [ar]: |
18 | | Jafraabandet, som spelar en “engagerad musikform”, är en orkester som varken har förbindelser med, eller har blivit finansierat av, något parti, samhällsinstitution, förening eller något annat projekt. |
19 | فرقة_جفرا_للفن_الملتزم فرقة موسيقية غير تابعة أو مموّلة من أي جهة حكومية أو مؤسسة من مؤسسات المجتمع المدني أو جمعية أو مشروع على اختلاف انتماءاتهم.. | Jafraabandet grundades under 2007 med den blygsamma målsättningen att spela melodier och klassiska musikformer. Det består av en stor grupp barn och ungdomar och musikläraren Amer Shanati, som leder deras musiklektioner i ett litet rum i flyktinglägret i Homs, Syrien. |
20 | فرقة جفرا أُسّستْ منذ عام 2007 بجهودٍ ذاتية متواضعة لتغني اللحن والفن الأصيل تتألف من مجموعة كبيرة من الأطفال و الشباب يقوم الأستاذ “عـــــامر شناتي” بتدريبهم في غرفة صغيرة في مخيم العائدين/حمص/سوريا. | Vartenda ett av de här barnen har olika drömmar inför framtiden; men Jafraa förblir det varma och privata hörn i deras värld dit de alla kan fly ut i universum, med melodier och engagerande musik, och på så sätt sprida kärlekens, fredens och skönhetens budskap runt omkring sig. |
21 | ولكل من هؤلاء الأطفال حلمه في الحياة العملية سيجتهد ويدرس لتحقيقه , ولكن ستبقى جفرا هي ركنهم الدافئ والخاص يحلقّون مـن خلاله في فضاء اللحن الأصيل والكلمة الملتزمة لينثروا عبرهما معاني الحب والسلام والجمال لكل من حولهم .. | Jafraabandet tar bara emot donationer och deras koncerter sponsras av institutioner eller individer som stöttar humanitära och kulturella ändamål, utan att dessa får något som helst inflytande över bandet. Bandet har fått sitt namn från en känd dikt om en vacker ung palestinsk flicka om hette Jafraa (eller Jafra) och som en poet förälskade sig i. |
22 | وعليه تقبل فرقة جفرا للفن الملتزم فقط تبرعات و إحياء حفلات برعاية أشخاص أو مؤسسات لغايات إنسانية و ثقافية أخلاقية بحته دون أي شــــــــروط تُفرض على الفرقة … | Trots en del osäkerheter kring historien så har Jafraa under flera generationer stått som en symbol för skönhet och kärlek i den palestinska kulturen, från vilken Shanati och många av hans unga hjältar härstammar. Shanati ger blygsamma svar på frågorna om hur Jafraa fungerar: |
23 | تأخذالفرقة اسمها من قصيدة مشهورة لفتاة فلسطينية شابة جميلة اسمها جفرا التي استولت على قلب الشاعر. | Jag använder sociala medier för att på ett enkelt sätt kunna förmedla barnens röster till världen eftersom det inte finns någon mediabevakning i vårt närområde. |
24 | على الرغم من عدم اليقين حول القصة، نظرت أجيال عدة لجفرا كرمز للجمال والحب في الثقافة الفلسطينية التي ينحدر منها عامر وأبطاله الصغار. | Reaktionerna bland de som följer oss betyder mycket, de ger oss hopp och det gör oss glada att veta att de väntar på alla nya inspelningar som vi laddar upp. |
25 | للإجابة على بعض الأسئلة حول كيفية عمل جفرا، أجاب عامر بتواضع: استخدم وسائل الاعلام الاجتماعية لتسهيل إيصال أصوات الأطفال للعالم حيث لاتوجد تغطية إعلامية في الأحياء. | Trots att de finansiella bidrag som vi får är mycket små så är de viktiga, och jag vet vad som ligger bakom bristerna på material och den extrema fattigdomen. |
26 | لدينا ردود عظيمة من متابعيننا التي تعطينا الأمل ونحن نشعر بالسعادة بمعرفة أنهم ينتظرون كل فيديو جديد نوزعه. المساعدات المالية قليلة جداً، ولكن في غاية الأهمية. | Vi letar fortfarande efter fler sätt att finansiera (vår verksamhet på) så att vi själva kan äga vår musik- och ljudutrustning, bli mer självständiga och skaffa ett större rum som kan rymma ett större antal barn. |
27 | نتيجة لنقص الأدوات والفقر في المخيم، لانزال نبحث عن مزيد من الدعم المادي حتى نملك المعدات الموسيقية والصوتية ولنصبح أكثر استقلالية مع غرفة فسيحة لاستيعاب عدد أكبر من الأطفال. | Vi lider av långsamma Internetuppkopplingar och strömavbrott som gör det svårt för oss att kommunicera och som sätter käppar i hjulen för våra framtidsplaner; trots dessa svårigheter har vi som målsättning att fortsätta. Genom vårt arbete förmedlar vi att vi insisterar på att leva våra liv, trots att det kan tyckas omöjligt. |
28 | نعاني من انقطاع الإنترنت والتيار الكهربائي مما يعقد من اتصالاتنا ويعرقل خططنا المستقبلية، ومع ذلك نحن نهدف إلى المواصلة على الرغم من الصعوبات. | Trots att det är mycket som begränsar våra möjligheter att växa så måste vi visa våra talanger för världen, så att vi kan fortsätta att utvecklas istället för att låta oss besegras. |
29 | عملنا هو رسالة لإظهار إصرارنا على الحياة، على الرغم من أنه يبدو من المستحيل وعلى الرغم من محدودية الانتشار، نحن بحاجة لإظهار مواهبنا للعالم لمساعدتنا على النمو بدلاً من الهزيمة. | Jag drömmer om att utveckla det här bandet till en mycket hög nivå med skickliga musiker och om att hjälpa barnen att komma över den senaste tidens kriser, som har påverkat dem mycket psykologiskt, genom att hitta fler talanger. |
30 | أحلم بتطوير هذه الفرقة إلى مستوى أعلى من الموسيقيين الراقيين وإيجاد المزيد من المواهب لمساعدة الأطفال في التغلب على الأزمة الأخيرة التي أثرت عليهم نفسياً. | För att återgå till Shakespeares citat: “Om musiken är kärlekens föda, så spela / Ge mig av den i överflöd, i det, skapandet / kan aptiten insjukna, och så dö.” |
31 | عودة لاقتباس شكسبير: “لو أن الموسيقى غذاء الحب، أعزفها/ أعطني المزيد منها، أنها تملؤني/ بشهية قد تمرض، وهكذا أموت.” | (If music be the food of love, play on / Give me excess of it, that, surfeiting / The appetite may sicken, and so die). |
32 | أشك أنه كان يتحدث عن الموت الجسدي. | Det är tveksamt att han talade om en fysisk död. |
33 | أتمنى لجميع مواهب العالم ظروف أفضل من تلك التي يمر بها السوريون في فرقة جفرا، التي تعطي بصيص أمل في نهاية النفق المظلم الدموي في سوريا. | Jag önskar att alla talanger i världen får bättre förutsättningar än de unga syrierna i Jafraabandet, som sprider hopp och en liten strimma ljus i slutet på den mörka och blodiga tunnel som Syrien har utvecklats till. |