# | ara | swe |
---|
1 | اعرف حقوقك على الإنترنت: حملة من أجل الحقوق الرقمية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا | “Click Rights”-kampanj för digitala rättigheter i Mellanöstern och Nordafrika |
2 | في أعقاب ما كشفه إدوارد سنودن عن أنشطة وكالة الأمن القومي الأمريكية، ضج المجتمع الدولي بالنقاش فيما يتعلق بتطوير نماذج جديدة لحوكمة الإنترنت. | Efter Edward Snowdens avslöjanden om den amerikanska underrättelsetjänstens aktiviteter har diskussionerna surrat inom det internationella webbsamhället över hur Internet bör styras och kontrolleras. Men deltar arabiska nätmedborgare i diskussionen? |
3 | لكن هل شارك المواطن العربي في هذا النقاش؟ | En inflytelserik organisation hävdar att de står utanför, eftersom bristen på allmänt medvetande om digitala rättigheter är så stor. |
4 | حسب إفادة لمنظمة مؤثرة لم يكن العرب جزءً من هذا النقاش وذلك لنقص الوعي الرقمي لديهم. | IGMENA [en] står för “Internet Governance programme in the Middle East and North Africa” (ung. |
5 | آي جي مينا هو برنامج لحوكمة الإنترنت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تابع لمنظمة التنمية الدولية الهولندية هيفوس. | “Programmet för styrning av Internet i Mellanöstern och Nordafrika”) och sköts av Hivos [en], en holländsk organisation för internationell utveckling. |
6 | تقوم حملتهم الجديدة “اعرف حقوقك على الإنترنت” بنشر الوعي بخصوص الحقوق الرقمية للمواطنين كي يقوموا بدورهم بالضغط على الحكومات والقطاع الخاص ليتبنوها. (توضيح: هيفوس من ممولي الأصوات العالمية). | Deras nya kampanj “Click Rights” [en] har som mål att skapa större medvetande hos nätmedborgare om deras digitala rättigheter, så att de i sin tur kan sätta press på regeringar och den privata sektorn för att se till att dessa rättigheter upprätthålls. |
7 | تجد على موقعهم مواضيع عن العالمية وحرية الوصول والتعبير والخصوصية بطريقة تفاعلية يسهل تذكرها. | (Bakgrundsinformation: Hivos är en av Global Voices ursprungliga sponsorer [en].) |
8 | “نحن نقدم مجموعة من عشرة حقوق للإنترنت مؤثرة ومدرجة في ميثاق حقوق الإنسان ومبادئ الإنترنت [من منتدى حوكمة الإنترنت]، والتي لا يعلم المجتمع العربي شيئًا عنها حتى الآن”بحسب نهى فتحي، مسئول الإتصال والدعم في آي جي مينا. | På sin webbplats presenterar de ämnesområden såsom allmängiltighet, tillgänglighet, rätt till uttryck samt sekretess på ett sätt som är både interaktivt samt gör informationen lätt att minnas. “Vi tillhandahåller en uppsättning med tio slagkraftiga webbrättigheter, som alla finns inkluderade i Charter of Human Rights and Principles for Internet (ung. |
9 | تقول نهى: “لن يتمكن المواطنون العرب من تحقيق التأثير والضغط على الحكومات إن لم يكونوا علي وعي بحقوقهم، نهدف إلى توعيتهم بمجموعة من الحقوق التي لا يعرفون عنها شيئًا لنحصل على توافق الآراء بخصوصها. | “Stadgan om mänskliga rättigheter och principerna för Internet”) [publicerad av FN:s Internet Governance Forum], men som fortfarande inte erkänns inom arabvärlden”, förklarar Noha Fathi, IGMENA:s tjänsteman för Kommunikation och rättigheter. |
10 | الوصول إلى الحكومات هو هدف على المدى الطويل، لأنه بدون زيادة ونشر الوعي لمستخدمي الإنترنت العرب عن حقوقهم في المقام الأول، سيكون من المستحيل الحصول على توافق للآراء بشأن أي مبدأ”. | Med hänvisning till begränsningarna av webbanvändningen inom regionen berättar Fathi, som är egyptier, om situationen i hennes eget land: “Internetfriheten förtrycks fortfarande i Egypten… Onlineaktivister och bloggare fängslas, ibland på grund av ett tweet som myndigheterna ser som källa till hot mot den nationella säkerheten. Det råder restriktionerna på en mängd nivåer: vad gäller teknologi, policyer och mänskliga rättigheter.” |
11 | | “Eftersom medborgare inte kan utöva påtryckningar om de inte är medvetna om sina rättigheter har vi som mål att lyfta fram en uppsättning rättigheter som ännu inte erkänts inom arabvärlden och bygga upp ett medvetande omrking dem. Att nå fram till och påverka regeringar är ett långsiktigt mål - att öka medvetandet hos arabiska nätmedborgare om vilka rättigheter de har måste komma först, annars blir det nära nog omöjligt att nå enhet om en enda princip,” says Fathi. |
12 | موقع حملة آي جي مينا “اعرف حقوقك على الإنترنت” متوفر باللغتين الإنجليزية والعربية. | Webbplatsen för IGMENA:s Click Rights-kampanj finns både i en engelsk och en arabisk version. |