# | ara | swe |
---|
1 | سويسرا: مبادرة لتأسيس دخل أساسي للجميع | Schweiz: Ett initiativ för en grundinkomst till alla |
2 | مبادرة لسن قانون فديرالي جديد يسمى “دخل أساسي غير مشروط” قدم رسمياً في سويسرا في أبريل/نيسان. | Ett iniativ att inrätta en ny federal lag som kallas “För en villkorslös grundinkomst” [fr, de, it] presenterades i Schweiz i april. |
3 | الفكرة التي تتألف ببساطة من إعطاء دخل شهري لجميع المواطنين وهي ليست وسيلة اختبار ولا تمت للعمل بصلة، عملت على إغناء التعليقات في جميع المدونات السويسرية. | Idén består av att ge en månadsinkomst till alla medborgare. En inkomst som är varken behovsprovad eller arbetsrelaterad. |
4 | [جميع الروابط بالفرنسية ما لم يذكر غير ذلك] عملية الاستفتاء السويسري [بالإنجليزية] هي نظام الديمقراطية المباشرة التي تمكن المواطنين من الدعوة إلى التغيير التشريعي على المستوى الاتحادي أو الدستوري. | Initiativet har genererat kommentarer i hela den schweiziska bloggsfären. Den schweiziska folkomröstningen [en] är ett system av direkt demokrati som gör det möjligt för medborgare att kräva en lagändring på federal eller konstitutionella nivå. |
5 | إذا تمكنت مبادرة الدخل الأساسي أن تجمع أكثر من 100،000 توقيع قبل 11 من أكتوبر/ تشرين الأول 2013، فإنه من اللازم للجمعية الاتحادية النظر في ذلك، ويمكن الدعوة إلى استفتاء إذا تبين أن المبادرة ذات مصداقية. | Om initiativet att införa en grundinkomst lyckas samla in mer än 100.000 namnunderskrifter innan den 11 oktober 2013, betyder det att den federala församlingen måste undersöka saken och ifall initiativet bedöms trovärdigt, krävs en folkomröstning. |
6 | الفرنك السويسري بواسطة جيم مستخدم فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي). | Swiss Francs by Flickr user Jim (CC BY-NC-SA 2.0). |
7 | شرح باسكال هولنوغ على مدونته التفاصيل: | I sin blogg, förklarar Pascal Holenweg vad det handlar om [fr]: |
8 | المبادرة الشعبية “لدخل الأساسية غير المشروط” يقترح “التأسيس لفائدة الجميع دون قيد أو شرط” أن تكون مكتوبة في الدستور الاتحادي التي من شأنها أن “تسمح لجميع السكان أن يعيشوا حياة كريمة والمشاركة في الحياة العامة”. | Det folkliga initiativet “för en villkorslös grundinkomst” påstår att “etableringen av en villkorslös universal förmån “ska skrivas i den federala konstitutionen vilket “tillåter att hela befolkningen kan leva ett drägligt existens och delta i det offentliga livet”. |
9 | القانون سيعالج التمويل وتعيين مبلغ الاستحقاق (مقدمو المقترح تشير الى أن نحو 2،000-2،500 فرنك سويسري في الشهر (أو 2،200-2،700 دولار أمريكي شهريا)، وهي عبارة عن نفس الحد الأقصى الحالي للضمان الاجتماعي، لكنها لم تكتب هذا في نص المبادرة. | Lagen kommer att behandla finansiering och fastställa beloppet av förmånen (förslagsvis cirka 2,000-2,500 schweizerfranc per månaden (ungefär 2,200-2,700 US dollar per månaden), vilket överenstämmer med aktuellt maximum för sociala trygghetsavgifter, men nämndes inte i texten till initiativet[fr]). |
10 | الدخل الأساسي لايأتي مع أي شروط مرفقة: فهو لا يخضع لأي اختبار الوسائل. | Grundinkomsten är villkorslös: den är inte föremål för behovsprovning. |
11 | وهو عالمي (الجميع سوف يستلمه) والمساواة (الجميع سوف يتلقى نفس المبلغ). | Den är allomfattande (tillgänglig för alla) och likvärdig (alla får samma belopp). |
12 | الدخل أيضا شخصي (يتم دفع بها إلى الأفراد وليس للأسر)، وليس بدالاً عن الراتب المفقود. | Den är också personlig (den betalas ut till individen, inte till hushållen). |
13 | بدلا من ذلك، فإنه يستبدل كل دعم الدخل (إعانات البطالة، والمعاشات التقاعدية، وبدل الأسرة، ومنح الطالب، ودفع العجز). | Det är inte en inkomstersättning för förlorade inkomst. Den är snarare en ersättning för sämre inkomst åtgärder (arbetslöshetsersättning, pensioner, barnbidrag, studiemedel, funktionshinders inkomst). |
14 | كيف سيتم تمويله؟ | Hur kommer då detta att finansieras? |
15 | من خلال الضرائب المباشرة من الضرائب، والدخل والثروة غير المباشرة على الاستهلاك، فرض ضرائب على المعاملات المالية، وعلى الأخص من خلال إعادة توزيع الموارد المخصصة حالياً لتمويل معاشات التقاعد ودفعات البطالة والضمان الاجتماعي وغيرها من مدفوعات الرعاية أقل من مبلغ الأساسية الدخل.” | Genom direkt beskattning av inkomst och förmögenhet, genom indirekt beskattning av förbrukning (Moms) och genom beskattning av finansiella transaktioner. Men alldeles särskilt genom omfördelning av resurser som förnärvarande grunder finansiering av statliga pensioner och arbetslöshetskassan, sociala bidrag och andra socialvälfärds utbetalningar som är lägre än grundinkomsten. |
16 | على مدونته علق فريد هوبلير: | På sin blogg [fr], poängterar Fred Hubleur följande: |
17 | الشيء المهم هو أن هذا الدخل هو للجميع دون شرط العمل، وهذا صحيح، دخل بدون عمل. | Det viktigaste är att denna inkomst är tillgänglig för alla utan villkor; det stämmer, detta är inkomst utan anställning. |
18 | هذا قد يبدو صادماً. ولكن في قلب الفكرة دفاعها أيضاً. | Detta kan uppfattas som chockerande men i grunden är en det fullständigt försvarbar idé. |
19 | من جهة، نحن نحارب ضد الفقر وانعدام الأمن، لذلك لم يعد هناك حاجة للضمان الاجتماعي لتعزيز الإيرادات الأخرى، وعشرات من الفوائد المختلفة. | Å ena sidan, kämpar vi mot fattigdom och otrygghet, då kommer inte längre att finnas behov av socialbidrag för att stödja andra inkomster. Denna villkorslös grundinkomst gynnar innovationer och kreativitet. |
20 | | (…)Vi har alltså skapat ett paradigm som anhängare av kapitalismen kan finna alarmerade: befrielsen av arbetaren, åter vändande till status av homo sapiens från homo operarius (anm: Homo operarius är ordlek för arbetande människa) vilket har ett fast grepp på samhället. |
21 | هذا الدخل غير المشروط هو خبر جيد على قدم المساواة للابتكار والإبداع. | Martouf framförar ett antal argument för en grundinkomst [fr], som belyses här: |
22 | (…) لقد حققنا نقلة نوعية أيضا في عقلية الرأسماليين التي قد تجده مثيراً للقلق: تحرير الرجل العامل، إعادته إلى وضعه كإنسان عاقل. | Human reason to work by freeworldcharter.org via active rain and adapted by Martouf in French with permission to repost |
23 | في حين حدد مارتوف عدداً من الحجج لمصلحة الدخل الأساسي، كما يوضح هنا: دافع الإنسان للعمل بواسطة freeworldcharter.org استخدمت بموافقة عن طريق مارتوف بالفرنسية | Denna vision av den nya världen har främst undersökts i den Helvetico-tyska filmen Bas Inkomst: en kulturale kraft, av Ennon Schmidt och Daniel Hani, två av dem åtta schweiziska medborgare som initierade förslaget: |
24 | “ماذا ستفعل بالدخل الأساسي؟” | “Och vad skulle du göra med en grundinkomst?” |
25 | على موقع الفرع السويسري للشبكة العالمية للدخل الأساسي كان مستخدمو الإنترنت يسألون السؤال التالي: | På webbsidan BIEN_Switzerland, den schweizisk gren av den globala nätverk för en grundinkomst, användare av internet tillfrågades följande [fr]: |
26 | إذاً، ستتلقى 2500 فرنك سويسري شهرياً بدون قيود أو شروط. | Varsågod. Du får 2,500 schweizisk franc varje månaden utan ett hake. |
27 | قل لنا كيف ستتغير حياتك. | Berätta för oss hur ditt liv skulle förändras. |
28 | قل لنا كيف ستقضي وقتك. | Berätta för oss vad du skulle ägna tiden åt. |
29 | ستكرس حياتك لتفعل ماذا؟ | Vad skulle du ägna ditt liv åt? |
30 | تباينت ردود الفعل. | Svaren varierade. |
31 | انطوان سيعمل على انشاء مطعم. | Antoine skulle starta en restaurang. |
32 | غاتاني ستؤسس مزرعة. | Gaetane skulle bli bonde. |
33 | ورينو سيكرس نفسه للموسيقى: | Renaud skulle ägna sig åt musiken: |
34 | مشروعي الأول سيكون في الانتهاء من آلة موسيقية أعمل عليها وأنوي درجها في عملية الإنتاج. | |
35 | في نفس الوقت أود أن أقدم دروساً حول كيفية تشغيل أداتي الموسيقية المفضلة، غير المعروفة جيداً في هذه المنطقة. المستخدم herfou70 سيعطي الاولوية لعائلته: | Min förste projekt skulle va att färdigställa ett musikinstrument som jag håller på att skapa och försöka få det producerat. |
36 | أنا أب لـ 3 أطفال - 6 و 11 و 14 سنة من العمر) وأنا معيل الأسرة فقط. | Samtidigt skulle jag erbjuda lektioner på mitt favorit musikinstrument, vilket inte är särskilt känt i dessa områden. |
37 | الدخل الأساسي من شأنه أن بسمح لي بتكرس المزيد من الوقت لأطفالي. | Användaree herfou70 skulle prioritera hans familj [fr]: |
38 | وزوجتي أيضاً ستكون قادرة على فعل شيء خارج رعاية المنزل، مما يسمح لها أن تنمو وتتطور. | |
39 | ملصق لمبادرة دخل أساسي غير مشروط على موقع فيسبوك، أطلق المؤيدون للمبادرة مسابقة تدعى “نجم للحياة”. | Jag är far (3 barn - 6, 11 och 14 år) och jag är familjens enda försörjare. |
40 | زوار الموقع مدعوون لالتقاط الصور لأنفسهم كما لو أنهم محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة. | Att ha en grundinkomst skulle underlätta för mig att umgås mer med mina barn. |
41 | دخل أساسي “ضرره أكثر من نفعه” لكن لا يقتنع الجميع بعد بالفكرة. | Min fru skulle kunna göra något annat än va hemma, någonting stimulerande. |
42 | وفقاً لجان كرستوفي، عضو بالغرفة التشريعية، يجب على الاشتراكيين عدم دعم هذا الاقتراح، الذي يعد حسب كلامه “ضرره أكثر من نفعه وسيكون كارثي للعمال”. | |
43 | على مدونته قال هذا التوضيح: | Vidare säger han: |
44 | يزعم المؤيدون للمبادرة أنها يجب أن “تحرر الناس من عبء كسب العيش” وتؤدي إلى اختفاء العمالة غير المستقرة أو التي تكسب أجر فقير، بسبب، كون ضمان هذا الدخل الأساسي لأجرة قليلة، لن يرغب أحد في مثل هذه الوظائف ذات الأجر القليل. الآن، سينتج هذا الأمر تأثير معاكس. | Men, en villkorslös inkomst skulle, i värsta fall, utesluta ett betydligt antal arbetare från arbetsmarknaden (eftersom de vägras sin rätt att arbeta): de som bedöms oförmögna att tjäna en inkomst, (på grund av funktionshinder, sjukdom eller brist på kvalifikationer) får nöja sig med grundinkomsten. |
45 | المستوى المنخفض من الدفع لن يكون مرضياً للهدف الرئيسي من المبادرة، وهو ضمان مستوى معيشة كريم ولائق، المستفيدين عليهم العمل في جميع الأحوال، بالرغم من الدخل الأساسي. | |
46 | لن يغيب الضغط على قبول أية وظيفة متاحة. وأضاف: | Hans analys är omtvistad, vilket syns på kommentarerna under hans post. |
47 | وأخيراً، فإن الدخل الأساسي غير المشروط، أسوأ من ذلك كله، سيستبعد بشكل دائم عدد لا بأس به من العمال من سوق العمل (عن طريق حرمان حقهم في العمل): أولئك الذين لايملكون الكسب الكافي ( بسبب المرض أو الإعاقة أو نقص المؤهلات) يجب أن يكتفوا بالدخل الأساسي. | |
48 | تحليله المثير للجدل، كما يمكن أن يرى من سيل التعليقات الواردة على مقاله. | Sett ur ett franskt perspektiv, Jeff Renault förklarade J. |
49 | من وجهة النظر الفرنسية، أوضح جيف رينو لماذا اليسار “متصلبا للغاية” ضد الدخل الأساسي غير المشروط: | Renalt varför vänstern är emot [fr] en villkorslös grundinkomst: |
50 | لقد نشأ اليسار في نهاية القرن 19 وبداية القرن 20 على قيم العمل والدفاع عن العمال. | På slutet av 1800-talet och 1900-talet, var grundades vänstern på idén om arbetets värde och försvaret av arbetarna. |
51 | هذه المراكز للدفاع لا تنتهي عند أجر العامل أو نعمة العقد دائم الأجر. | Denna kamp grundas på försvaret av den avlönade arbetaren. |
52 | حتى أن هذا “الوضع” لا ينطبق إلا على الأقلية. | Vänstern kämpade för fast anställning med kontrakt, men bara en minoritet har denna “status”. |
53 | مع انطلاقة المبادرة، تمنى هوبلر أن تبدأ النقاشات الاجتماعية في سويسرا: | Vid lanseringen av initiativen, Hubleur hoppas [fr] för en stor samhälleliga debatt i Schweiz: |
54 | هذا على الأقل سيفتح الباب لنقاش مجتمعي كبير وفرصة للتفكير في ما نريد وإلى أي نوع من الحياة نطمح. | Detta kommer att öppna för en stor samhällelig debatt och chansen att fundera på vad vi vill och vilket sorts liv vi vill ha. |
55 | كنت أتابع فكرة وجود نظام نفعي عالمي (بين أسماء أخرى) لفترة من الوقت. | Jag har följt systemet om allomfattande bidrag (vilket har flera namn) under en tid. |
56 | أتذكر الحديث عن هذا الأمر في فئة عدم الاستقرار على العلاقات الاجتماعية قبل عقد من الزمن في الجامعة. | Jag kommer ihåg diskussionerna om det vid en kurs om otrygghet och social anknytning för tio år sedan på universitetet. |
57 | الفكرة هي بصراحة مغرية جداً وتستحق نظرة أعمق. | Ärligt talat, idén är intressant och förtjänar en närmare titt. |
58 | عندما تنظر الى العالم من خلال هذا النموذج الرأسمالي الإنتاجي الحالي، قد ترغب بشيء آخر، قد ترغب بعالم آخر يعطي الجميع فرصة أفضل. | När vi ser den värld skapat av den nuvarande kapitalismen, produktions modeller, vi kan lätt längta efter något annat, en värld som ger alla en möjlighet. |