Sentence alignment for gv-ara-20130614-30075.xml (html) - gv-zhs-20130825-12803.xml (html)

#arazhs
1السعودية: أسر المعتقلين تعسفيا يحتجون من البيوت沙乌地阿拉伯 从家中抗议“任意逮捕”
2علّقت أسر المعتقلين تعسفيا صور أحباءهم المغيبين في السجون، خارج بيوتهم، لتذكير الجميع بمأساتهم، ولإحياء يوم المعتقلين الثاني الذي يوافق 7 يونيو/ حزيران 2013، وهو حدث دعت إليه جماعات ناشطة مجهولة الهوية عبر @e3teqal و@almonaseron للاحتجاج ضد الاعتقال التعسفي في السعودية ذات الملكية المطلقة.匿名的倡议团体@e3teqal和@almonaseron为了反对沙乌地阿拉伯在专制君主制下任意拘留人民,被害者家属将他们遭囚禁的爱人的照片悬挂在自己家门外,目的是提醒每个人瞭解他们的苦境,也用以表明2013年6月27日的“第二次拘留者日(Second Detainees Day)”的活动。
3تؤكد مصادر حقوقية مستقلة أن هناك أكثر من 30,000 معتقل تعسفي، أغلبهم اعتقل في حملة الاعتقالات الضخمة التي تلت أحداث 9/11 أو ما سمي بـ”الحرب على الإرهاب”.根据独立人权组织提供的消息指出,有超过30000位人民遭受任意拘留,很多人被逮捕是因为911事件后大规模的“反恐战争”,他们没来由地被拘留,也没有办法找律师跟上法庭接受审判。
4وقد تم اعتقالهم دون أمر قضائي، كما حرموا من حق توكيل محامي ومن المحاكمات.沙乌地阿拉伯严格禁止抗争行为,参与者冒着被抓到就可能会被关在监狱好几个月的风险,但也因此产生新的形式来公开表达他们的异议。
5وفي السعودية، حيث تمنع المظاهرات منعاً باتاً ويخاطر من يشارك بها بقضاء عدة أشهر في السجن إذا تم القبض عليه، فإن هذا قد ساهم في ظهور أساليب جديدة للاحتجاج العلني.第一次拘留者日(The First Detainees Day)是在2013年5月25日,匿名地分送许多手册文宣,诉求终止任意逮捕拘留,除此之外,有些家庭选择在他们房子外挂上遭拘留的亲戚的大型照片,这个行为激励更多的家庭在第二天一起挂上照片。
6وكان يوم المعتقلين الأول 25 مايو/ أيار 2013 قد شهد توزيع منشورات مجهولة دعت إلى وضع حد للاعتقال التعسفي، كما اختارت بعض الأسر رفع صور أقاربها المعتقلين على واجهة منازلها.人权运动者Houd al-Aqeel他家悬挂了他的照片。
7وقد حذت حذوها كثير من الأسر في يوم المعتقلين الثاني.@khawlah20
8اعتقلت السلطات السعودية ثلاث نساء في وقت مبكر من يوم الجمعة، بينما كن بصدد تعليق لافتة احتجاجية في العاصمة السعودية، الرياض.当天一早,据传三位女子在沙乌地阿拉伯的首都-利雅德尝试挂上抗议的布条即被逮捕,他们被拘留了18小时后释放。
9وقد تم احتجازهن لمدة 18 ساعة ثم أفرج عنهن. كما رفعت أسرة سليمان الرشودي، الرئيس السابق لجمعية الحقوق السياسية والمدنية (حسم)، الذي اعتقل مرة أخرى في ديسمبر الماضي، صورته على واجهة منزله مع لافتة تقول “أطلقوا سراح الإصلاحي والمحامي سليمان الرشودي”.而12月时,沙乌地阿拉伯公民和政治权力协会(Saudi Civil and Political Rights Association)会长Suliman al-Rashoudi的家人,在他们房子外挂上会长的照片,另外挂上布条写着:“释放改革主义者和Suliman al-Rashoudi律师。”
10وفي مدينة بريدة التي حظيت بمشاركة بارزة في يوم المعتقلين، علقت لافتات ضد الاعتقال التعسفي على الجسور العامة، وشاركت العديد من المنازل في رفع الصور.沙乌地阿拉伯的一个城市-布赖代(Buraidah)同样积极参与此活动,抗议的布条挂在桥上,很多家庭也一同参与加入悬挂照片。
11وقد حاصرت قوات الأمن عدة منازل رفعت صور المعتقلين، من ضمنهم منزل الناشط الحقوقي هود العقيل (الصورة في الأعلى) واعتقلوا شقيقه للضغط على الأسرة لنزع اللافتة من على واجهة المنزل.警察力量包围众多悬挂着被拘留者照片的房子,其中包含了人权运动者Houd al-Aqeel(右方照片),更传出警方为了迫使一位被拘留者的家庭卸除照片,因而逮捕了他的弟弟。 为了诉求终止任意拘留的行为,更多的传单文宣被发送出去。
12كما تم توزيع العديد من المنشورات التي تدعو إلى وضع حد للاحتجاز التعسفي.译者:spencerchou 校对:FenFen