# | ara | zhs |
---|
1 | فيلم: شخصية كرتونية لرجل آلي تشرح وسائل التصفح الآمن للإنترنت | 影片:机器人示范网络世界的安全之道 |
2 | الإنسان الآلي أونو | ONO 机器人 |
3 | الاستخدام الآمن للإنترنت مسألة معقدة يصعب أحياناً فهمها ومواجهتها. | 网络安全是十分复杂的问题,有时候难以理解,或是不知如何正视。 |
4 | باستخدام رجل آلي محبب، تحاول منظمة حصيلة التقنية التكتيكية توعية أناس أكثر عن الاستخدام الآمن للإنترنت بواسطة فيلم كرتوني قصير المدة يمكن متابعته مباشرة على شبكة الإنترنت أو تحميله منها. | 坦克帝科技集团(Tactical Tech Collective)利用动画制作出一个可爱的机器人,透过简短的动画影片试着让更多人了解网络世界的安全之道,这部影片提供在线观看,也可下载。 |
5 | خلال 8 حلقات أسبوعية من مسلسلهم الجديد “البقاء في العصر الرقمي”، يوضح أونو -الإنسان الآلي- لنا كيفية الاستخدام الآمن للبريد الإلكتروني، ولموقع فيسبوك وكيف نجري بحثاً مع الاحتفاظ بالخصوصية إضافة لأمور أخرى. | 其全新系列动画「数字时代下的生存法则(Survival in the Digital Age)」,八周内分别于每周推出一部,ONO 机器人提供在电子邮件、Facebook、个人浏览网页等各种方面的安全注意事项。 |
6 | موضوع أول حلقة في المسلسل الجديد مرحبا ياهو! | 全新系列中的第一部影片是嗨,雅虎! |
7 | (قم باجراء HTTPS) لرسائلي الإلكترونية! | 帮我把电子邮件加上 HTTPS!( |
8 | عن كيف نختار مزود آمن لخدمة الرسائل الإلكترونية. | HEY YAHOO! |
9 | تستفيد المنظمة من جهود حشد من المتطوعين لترجمة الحلقات لأكبر عدد ممكن من اللغات. | HTTPS MY EMAILS!)」,提供如何透过辨别电子邮件服务供应者来选择安全的网页。 该机构使用集体外包的力量,尽可能的将这部影片翻译成各种语言。 |
10 | في عام 2010، ظهر أونو لأول مرة وشرح عن آثار البيانات الرقمية التي نخلفها وراءنا وكيف نحمي معلوماتنا الشخصية أثناء استخدام الهاتف الخلوي والكاميرا والإنترنت. | 2010 年,ONO 首次现身,解释了我们留下的「数字痕迹(Digital Traces)」,且说明如何在使用行动装置、相机或网络时,维护个人信息以及通讯簿的安全。 |
11 | كانت حلقات المسلسل السابق مرفقة بترجمة للعديد من اللغات. | 这些之前的系列影片已经加上许多不同语言的字幕。 |
12 | التالي فيديو دعائي لهذه الحلقة، يمكنكم مشاهدة الحلقة كاملة على موقع Onorobot.org. | 该系列的宣传影片如下,请到 Onorobot.org 观看完整版影片。 |
13 | عبر عيني أونو بنفسه، نشاهد كيف كان يتم تعقبنا باستخدام أثر اتصالاتنا الرقمية. | 透由 ONO 的角度,我们可以看到在数字化的沟通模式下,我们不断地被追踪。 |
14 | بينما لا يؤذينا هذا الأمر في معظم الوقت، فإن تحكمنا محدود للغاية فيما نستطيع إبقائه خاصاً وما يكون متاحاً للجميع للمشاهدة والتسجيل والتجسس على المعلومات. | 大多时候,这并不会对我们有所损害,我们只可以稍微的掌控想要保留隐私的部份,以及可提供观看、纪录和信息索取的部份。 |
15 | هذا أمر غاية في الأهمية للصحافيين والنشطاء المعرضين للمراقبة ولكل من قد تسبب أنشطتهم الرقمية خطراً عليهم. | 这对行动份子和记者来说是很关键的,他们可能正被监视,而数字行动就能将他们暴露于危险之中。 |
16 | يكشف أونو بعض الأساليب التي يستطيع الناس بها حماية هويتهم الشخصية وفصلها عن ما يقومون به على الشبكة على سبيل المثال: استخدام أدوات ورموز مجهولة ومشفرة. | ONO 发掘了几种方法,提供人们保护个人身份数据,并切断人所做的事与人之间的关系,例如:使用匿名身份、规避工具和加密。 |
17 | يحذر أونو الناس من استخدام أساليب متطورة لحماية خصوصيتهم دون أن يكونوا على وعيٍّ كامل بها، وقدم قائمة بأفضل وسائل الأمان التي يستطيع الجميع استعمالها أثناء الاستخدام اليومي للبريد الإلكتروني والهواتف الخلوية وخدمات الإنترنت بشكل عام. | ONO 警告我们在尝试进阶安全隐私技术时,必须清楚了解步骤,也提供了最佳实作要点的确认清单,让所有人都可以在日常使用电子邮件、行动装置及在线服务时使用。 |
18 | التالي فيديو عن البريد الإلكتروني الآمن. | 下列是「安全电子邮件(Safe Email)」系列的预览影片。 |
19 | الحلقة كاملة هنا. | 完整版在此。 |
20 | مع شرح لخريطة مشروع دفاع الأصوات العالمية للمواقع الإلكتروني المحجوبة، يشرح دليل أونو للتصفح الآمن للناس كيف يتصفحون الشبكة بشكل آمن، خصوصا عند زيارة مواقع قد تكون محجوبة. | 透过「全球之声网站遭封锁情况(Global Voices Advocacy Access Denied Map)」的标注,ONO 浏览网页安全法则(ONO'S GUIDE TO SAFE SURFING)告诉大家在浏览网页时,如何维护安全,特别是浏览可能被封锁的网站。 |
21 | التالي فيديو دعائي، الحلقة كاملة على الموقع. | 宣传影片如下,请到网站上观看完整版。 |
22 | يمكنك معرفة المزيد عن أونو عبر فيسبوك وعبر تويتر؛ اسم المستخدم: (@onorobot)، ولمعرفة المزيد عن الأمان في الإنترنت قم بزيارة موقع التقنية التكتيكية. | 您可以透过 Facebook,twitter (@onorobot) 更加了解 ONO,也可以透过坦克帝科技网站了解更多网络安全的注意事项。 |