# | ara | zhs |
---|
1 | البحرين: مدون في السجن منذ 4 أشهر | 巴林:博客服刑四个月 |
2 | المدون وناشط حقوق الانسان البحريني عبدالله محسن مازال خلف القضبان منذ أكثر من 4 أشهر, حسب مدونة Nido. | Nido指出,巴林博客、人权运动份子Abdulla Mohsen[阿拉伯文]已经入狱逾四个月。 |
3 | المدونة تقول: | Nido解释道: |
4 | عبدالله محسن مازال في السجن حتى الآن بعد أكثر من 4 أشهر. ما هي تهمته؟ | Abdulla Mohsen现已入狱四个多月,他的罪名是什么? |
5 | يبدو أنه هو و30 شخصاً آخرين متهمين بسرقة سلاح واحراق سيارة شرطة جيب. | 嗯,显然他和另外30人都被控涉嫌窃取武器、纵火焚烧警方吉普车。 |
6 | هذا ان كنتم تتذكرون, حثل في شهر كانون الأول بعد المظاهرات التي رافقت جنازة علي جاسم, الذي مات في ظروف مازالت غامضة حتى الآن, بعد مشاركته في مظاهرة في 17 كانون الأول. | |
7 | العشرات من الناس تم اعتقالهم, بمن فيهم عبدالله. تضيف مدونة Nido: | 如果你还记得,去年12月间Ali Jassem丧礼后的抗争事件,当时数十人遭逮捕,其中也包括Abdulla本人。 |
8 | في أي حال, العديد من المصادر أشارت إلى أن الوضع الصحي لعبدالله هو مثار قلق. | Ali Jassem去年稍早曾参与12月17日的示威游行,后因不明原因死亡。 |
9 | يبدو أنه يعاني من مشاكل خطيرة في الكلية, وعائلته قلقة جداً على وضعه. | Nido补充,这位博客的健康状况令人关注: |
10 | حتى أنهم اضطروا إلى نقله إلى المشفى في مرحلة معينة نظراً لصحته المتدهورة. وتم ابقاء عائلته من دون أقل معلومة عن وضعه أو مكان احتجازه. | 无论如何,数个来源都指出,Abdulla的健康状况一直以来都令人忧心,显然他正受苦于严重的肾脏问题,他一度甚至得住院以观察其日渐恶化的健康,然而他的家人却只能获得Abdulla目前状况、身在何处等少数信息。 |
11 | الذي يغضب مدونة Nido جداً, هو انعدام التعاطف مع معاناة عبدالله من قبل المدونين والناشطين. فيقول: | 而最让Nido愤怒的,就是博客与网络运动者对Abdulla困境的漠不关心,他说: |
12 | الوضع مثير للاحباط حقاً. هناك عدد من التقارير حول التعذيب وضرب المحتجزين. | 当前情况让人灰心,只有少数几篇关于警方刑求、殴打囚犯的报导,除了多关注Abdulla与其它囚犯的困境外,我们能作的实在不多。 |
13 | ليس هناك الكثير مما يمكننا فعله ما عدا تسليط الضوء على معاناة عبدالله وغيره من المحتجزين. | 与之前几个博客遭捕或遭起诉相比,此个案很少被新闻报导或网络讨论,仅阿拉伯论坛提及。 |
14 | ما عدا المنتديات العربية لم يكن هناك أي تغطية أو نقاش على الانترنت حول وضعهم. | 如果您有博客、论坛或甚至其它联络方式,我请求您转录发布这个信息或发起此议题,这是我们最起码能作,设身处地想想他们是怎么熬过难关。 |
15 | على غير حالات سابقة من المدونين الذين كانوا يعتقلون أو يضطهدون. | Chanad Bahraini接续Nido提出的话题: |
16 | إن كان لديك مدونة أو منتدى أو أي علاقة في مكان ما, فأنا أسألك أن تكتب عنهم, اكتب شيئاً, أو على الأقل تكلم عن قضيتهم. هذا أقل ما يمكننا فعله, فنحن لا يمكننا تخيل ما يمرون فيه. | 诚如Nido所说,Abdullah连苍蝇都不会杀害,对他的指控根本是子虚乌有,我是在无数次的抗争游行中认识他的,他总是身穿深色西装,内搭白色衬衫(没打领带),整个人十分安静、有礼,是个好人。 |
17 | المدون Chanad Bahraini يتابع ما كتبه نيدو ويقول: كما يقول نيدو, عبدالله لم يكن ليؤذي ذبابة, والتهم ضده من الواضح أنها ملفقة. | Chanad Bahraini也让我们关注另一个身陷囹圄的运动份子-Hassan Abdulnabi, Chanad Bahraini说: |
18 | لقد تعرفت عليه من خلال العديد من المظاهرات والاحتجاجات التي حضرها, دائماً ببدلته الداكنة وقميصه الأبيض (من دون ربطة عنق), صامت, مؤدب, ولطيف جداً. كما يجلب انتباهنا إلى ناشط آخر خلف القضبان - حسان عبدالنبي - ويقول: | 还有个常参加游行的运动份子Hassan Abdulnabi也遭逮捕,我和他只见面过一次,不过在各种抗争中常有Hassan身影,他总是处最前线,努力缓和镇暴警察与游行者之间紧张,他过去曾因参加失业委员会的活动而锒铛入狱。 |
19 | ناشط آخر تم اعتقاله هو حسان عبدالنبي. لقد التقيته مرة واحدة فقط, ولكن كنت أراه دوماً في المظاهرات. | 在2005年的抗争中,他遭镇暴警察攻击,这让他拄了足足好几个星期的拐杖。 |
20 | كان دائماً في الخطوط الأمامية يفعل ما بوسعه لتفادي أي نزاع بين شرطة مكافحة الشغب والمتظاهرين. | 现在Hassan 又再次面临国家暴力 |
21 | لقد دخل وخرج من السجن بسبب نشاطه من لجنة البطالة, وأصيب إصابة خطيرة مرة على الأقل بعد أن هوجم من شرطة مكافحة الشغب في 2005, لتتركه على الكرسي لأسابيع. | |
22 | ومرة أخرى يواجه عنف الدولة. | Chanad进一步说道: |
23 | تشاناد يضيف قائلاً: من الواضح أن الرجلين اعتقلا ليس بسبب وجود دليل ضدهما, ولكن لأنهما كانا يجرآن على رفع صوتهما. | 显然这些人遭围捕,并非因为检方掌握了实质的犯罪证据,而是因为他们敢于大声发声,虽然他们最终将被释放-但并非全无代价,日后其它运动份子可能会对说大声说实话有所迟疑。 |
24 | انشاءالله سيتم اطلاق سراحهما قريباً - ولكن ليس قبل أن يقدموا بهم وللناشطين اللآخرين, شيئاً ليفكروا به قبل أن يرفعوا صوتهم. عبدالله محسن, الذي مايزال ينتظر المحاكمة, ليس في السجن بسبب نشاطه التدويني. | Abdulla Mohsen目前仍在等待司法审判,他并非因其博客活动而入狱,在12月抗争中,Abdulla Mohsen与其它运动份子遭围捕后,巴林人权中心(Bahrain Human Rights Centre)始终积极呼吁当局释放这些人。 |
25 | مركز البحرين لحقوق الانسان, كان نشطاً في الدعوة لإطلاق سراح محسن, والنشطاء الآخرين الذين اعتقلوا بعد مظاهرات كانون الأول. | 该中心在巴林境内遭禁,且网站也遭封锁。 |
26 | المركز نفسه ممنوع في البحرين وموقعه محجوب. | 校对:nairobi |