# | ara | zhs |
---|
1 | مصر:حجب آخر مزود للإنترنت في مصر ومخاوف من فقدان شبكات المحمول هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة بإحتجاجات مصر 2011 | 埃及:最后一条网络联线不保 |
2 | عقب الحجب شبه الكامل لخدمة الانترنت في مصر في 27 يناير\كانون الثاني، يبدو أنه تم حجب آخر مزود لخدمة الإنترنت في مصر وهو شركة نور التي تملك حصة سوقية تقدر بحوالي 8%، تاركاً المصريين بدون أي شكل من أشكال الإتصال بالنت. | 继1月27日埃及因特网几乎完全断线后,拥有8%市占率的网络服务供货商Noor Group似乎也已停摆,让埃及民众毫无任何网络使用途径。 |
3 | أرسل @Weddady وهو ناشط متواجد في بوسطن، على تويتر في غضون الساعة الرابعة: | 现居美国波士顿的社运人士@Weddady于美国东岸时间1月31日下午四点写道: |
4 | عاجل : لقد تم حجب آخر موفر للإنترنت في مصر #Jan25 خبر من رامي رؤوف. | 警告:埃及仅剩的网络联机管道也中断了。( |
5 | وأضاف: عاجل: يقول رامي رؤوف هناك خبر عن حجب وشيك لجميع شبكات الهواتف المحمولة#Jan25 . | 消息来自ramy raoof) |
6 | @Alaa والذي كان على اتصال بعائلته في مصر وبعض الأصدقاء عن طريق الهاتف، أكد الخبر: | 他还提到: |
7 | شبكة نور وهي آخر موفر للإنترنت سيتم حجبها الآن، لايوجد أي انترنت في مصر مطلقا #Jan25 | 紧急消息:Ramy Raoof表示,还有消息指出,所有手机通讯网络也即将停止。 |
8 | مع إمكانية الإتصال عبر الخطوط الأرضية، من الممكن للمصرين الإتصال بالشبكات الدولية. | @Alaa一直是透过电话,与身在埃及首都开罗的亲友联系,也证实此事: |
9 | ستحاول الأصوات العالمية الاستمرارفي التغطية من خلال الاتصال بالشبكات المحلية . | 埃及最后一家正常运作的网络服务供货商Noor Net也断线,埃及此刻全无网络可用。 |
10 | هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة بإحتجاحات مصر 2011 | 由于家用电话尚且畅通,部分埃及民众仍能透过国际电话与外界联络,全球之声将继续借重当地人脉报导情况。 |