# | ara | zhs |
---|
1 | الولايات المتحدة الأمريكية: مجزرة فورت هود تضع المسلمين تحت الضوء | 美国:军营杀人事件与穆斯林身分 |
2 | أصبح المسلمون في تكساس محوراً للاهتمام مرة أخرى، خصوصاً أولئك الذين يخدمون في الجيش، وذلك بعد حادثة اطلاق النار [جميع الروابط بالانكليزية] من قبل الرائد نضال حسن، الذي قتل 13 وجرح 31 في فورت هود. | 美国军官Nidal Malik Hasan在德州Fort Hood的扫射行动造成13人死亡、31人受伤,再度让美国穆斯林(尤其是穆斯林军人)成为舆论焦点。 |
3 | خلال لحظات من الاعلان بأنّ مطلق النار المشتبه به هو نضال حسن، كان هناك شعور واضح بعدم الارتياح بين المذيعين والمعلقين فيما يتعلق بخلفيته الدينية والعرقية. | 警方公布嫌犯为这位军官后,新闻媒体与评论员显然对他的宗教与种族背景感到不安,过去不时有报导指称,穆斯林在军中遭到同袍攻击。 |
4 | بالإضافة إلى انتشار تقارير عديدة على نطاق واسع بوجود اعتداءات على أعضاء مسلمين في الجيش الأمريكي من قبل زملائهم الآخرين. | 托雷多大学荣誉法学教授Howard M. |
5 | هوارد م،فريدمان، أستاذ القانون الفخري في جامعة توليدو ، يقول في مدونته ReligionClause: | Friedman在ReligionClause博客表示: |
6 | يقوم الجيش بشكل فعّال بتجنيد المسلمين ذوي المهارات اللغوية والثقافية المطلوبة للقتال في الحروب الدائرة في العراق وأفغانستان. على أيّة حال، المسلمون هناك يتم التشكيك بهم من قبل بعض الضباط. “ | 军方一直积极招募穆斯林入伍,因为在伊拉克与阿富汗战事中,他们具备当地语言技能及文化素养,但穆斯林在军旅中当受部分同袍的异样眼光。 |
7 | مهما كان وضع الشكوك حول المسلمين قبل حادثة إطلاق النار، الشيء الوحيد الأكيد والذي يخشى منه هو أنّ هذه الشكوك ستتضاعف، ولا تزال الأسئلة تدور حول ما إذا كان الرائد نضال حسن متطرفاً قام بالهجوم بناء على أيديولوجية دينية، أو أنّه ببساطة مختل عقلياً. | 无论过往外界对穆斯林军人有多少质疑,在此次大规模杀人事件后,这种怀疑肯定会愈来愈多,也有人在讨论,这名军官究竟是因极端宗教意识型态而痛下杀机,抑或只是罹患心理疾病。 |
8 | من كندا، الكاتبة غوين داير، في صحيفة فانكوفر الأسبوعية المجانية Straight.com، تناقش بأنّ الاشارة إلى دين القاتل يغفل قضايا خطيرة: | 作家Gwynne Dyer在加拿大温哥华免费周报Straight.com认为,凶手的宗教背景掩盖某种重要议题: |
9 | “بعد بضعة أيام أثناء تضارب التفسيرات من خلال الروايات المتعارضة، استقرّ الاعلام على التفسير بأنّ الهجوم كان عرقي/عنصري/ديني وهو ما دفع نضال إلى الجنون. وهكذا تم وضع نهاية للقصة بأنّ هناك أشخاص سيئون يقومون بأفعال لا أمريكية هم المسؤولون في النهاية عن هذه المأساة. | 评论员起初几天都不敢妄下断言,之后媒体才定调是因为族群/种族/宗教歧视让这位军官发疯,认为这场悲剧是因为坏人犯下不符美国精神的行为。 |
10 | التفسير الوحيد الذي تمّ استبعاده أنّ حروب أمريكا المستمرة في أراضِ المسلمين عبر البحار هي ما تدفع المسلمين للتطرف هنا، ناهيك بأنّ المسلمين الذين نشؤوا في لندن وقاموا بالهجمات الارهابية على خطوط النقل العام في 2005، بالإضافة إلى العديد من المسلمين المتآمرين الذي تم اعتقالهم في بلاد الغرب قبل تحول مخططاتهم إلى واقع، كانوا جميعاً تقريباً قد لاموا الغرب على حروبه المتواصلة على بلاد المسلمين بأنها السبب في دفعهم للتطرف، ناهيك وقبل كلّ شيء، بأنّ ما دفعهم للتطرف بالفعل هو حقيقة أنّ تلك الحروب لم يكن لها أي سبب جوهري ضمن المنطق الأمني الغربي.” | |
11 | فوكس نيوز والتي يتم انتقادها غالباً بسبب ازدواجية المعايير لديها فيما يتعلق بالمهاجرين و السياسات المحافظة، تدعو ومن خلال عدة تقارير إلى “فلترة المسلمين” في الجيش. يقول توم بارنز وهو ضابط متقاعد من خفر السواحل الأمريكي على موقع قدامى المحاربين بأنّ القناة تلعب بحبل الشائعات المغلوطة لخلق توتر “نحن ضد الآخرين” : | 这种诠释忽略因为美军出兵伊斯兰世界,造成国内穆斯林趋于激进,无论是2005年在英国伦敦地铁犯案的伊斯兰恐怖份子,或是其他西方国家在案发前便 破获的 恐怖主义阴谋,这些穆斯林都指控西方世界入侵伊斯兰国家,才让他们变得激进,况且到头来,这些西方国家的军事行动也未提高国家安全。 |
12 | “…القناة الاخبارية تقوم بدور “غير مساعد” للغاية، حيث تتحول جميع الأسئلة لديها إلى حرب صليبية جديدة ضد الـ “الآخر”. هذه الأساليب ليست فقط قديمة، لكنها خطيرة. | 美国福斯新闻台对移民及保守政治立场向来受到诟病,此次该频道要求军方「审查穆斯林」,美国海岸防卫队退役军官Tom Barnes在Veterans Today网站上表示,福斯新闻台又在操弄「敌我对立」的紧张关系: |
13 | والقصة هنا، كما سبق لي و أشرت، هذه الأشياء تحدث من قبل في الجيش الأمريكي. | …这个频道实在对社会没有帮助,将原本合理的问题又转变成福斯新闻台的十字军东征,这种角度不仅老套、而且危险,相关报导请见此。 |
14 | لقد سئمت من فوكس نيوز وهي تحاول تلقيني من هم أعدائي. في كل وقت. | 如前所述,此类事件过去也曾在美军内部发生,我已厌倦由福斯新闻台告诉我谁是敌人,他们总是一而再地这么做,我根本不觉得社会有这么多敌人! |
15 | دون توقف. لم يكن لديّ أدنى فكرة بأنّ هناك الكثير من “الآخرين” هناك! …”. | 多家报纸已在分析,此次事件会如何影响穆斯林在美军内部及Fort Hood附近地区的处境。 |
16 | تقوم عدة صحف إخبارية الآن بفحص تأثير أفعال نضال حسن على المسلمين الذين يخدمون في الجيش الأمريكي، بالإضافة للمسلمين المقيمين في جوار فورت هود. | euroamericannews在YouTube网站上提供一段画面,由Fort Hood地区穆斯林表达对此事的看法: |
17 | هنا تقرير من euroamericannews على يوتيوب، يعرض وجهة نظر المسلمين في فورت هود حول الأحداث الأخيرة. | 案件调查尚在进行中,穆斯林美军所受注目一时间还不会消退。 |
18 | وبينما تستمر التحقيقات حول المجزرة، سيستمر التركيز على المسلمين الذي يخدمون في الجيش على الأرجح. | 校对:Soup |