# | ara | zhs |
---|
1 | إيران: خاتمي يجيب على أسئلة المدونين | 伊朗:前总统回答博客问题 |
2 | قام خاتمي بالإجابة على استفسارات مقدمة عن طريق الانترنت، تتضمن أسئلة من مدونين وأعضاء في الفيس بوك وتويتر. كما وأجاب عن أسئلة في موضوعات مختلفة كالانتخابات، السياسة الخارجية والانترنت. | 伊朗前改革派总统卡塔米(Mohamad Khatami)正支持穆沙维(Mir Hussein Mousavi)参选总统,卡塔米于5月31日参加改革派推出的网络电视节目「Mowj4」。 |
3 | وقال خاتمي بأنه يمضي يوميا ساعة على الأقل في قراءة المدونات ومواقع الانترنت. وقال أيضا بأنه على الرغم من كونه ليس مدونا إلا أنه يحب المدونات. | 卡塔米接受各种来自博客、Facebook及Twitter使用者的问题,内容也五花八门,例如选举、外交政策及网络,卡塔米亦表示,每天至少花一小时阅读博客及网站,并强调自己虽然无博客,但热爱这项媒体。 |
4 | هذا الحدث تم تنظيمه بواسطة مدونين كما وتمت قراءة معظم الأسئلة بواسطة مدونيين إيرانيين، هما حنيف منزوري و سمية توهيدلوز. | 这场活动由博客发起,多数问题由Hanif Manzori及Somayeh Tohidloo两位伊朗博客朗读,网友使用各种管道提问,包括Twitter、Facebook、电子邮件及即时通等,FriendFeed上也有民众对这段访问的各种反应。 |
5 | استعمل مستخدمو الانترنت وسائل مختلفة كتويتر وفيس بوك والبريد الإلكتروني والياهو مسنجر للإدلاء بأسئلتهم. | 在FriendFeed的记录中,卡塔米表示,与美国建立外交关系不该成为禁忌,若穆沙维当选总统,伊朗外交政策将比现在理性许多,也大不相同,卡塔米亦认为,网络趋势无法抵挡,政府有责任提供人民妥善服务。 |
6 | ويمكن قراءة ردود الفعل على مقابلة خاتمي على موقع فريند فيد. | 校对:Soup |
7 | على موقع فريند فيد نستطيع أن نرى أن خاتمي يقول بأن إنشاء علاقات دبلوماسية مع الولايات المتحدة لا يجب أن يكون محرماً، وأن طرق التعامل في العلاقات الخارجية الإيرانية ستكون أكثر عقلانية مما هي عليه الآن إذا ما انتخب الموسوي رئيساً. | |
8 | كما وأقر خاتمي أيضا أن بأنه لا يمكن إيقاف تقدم الانترنت، وبأن المسؤولية تقع على عاتق الحكومة في تقديم خدمة انترنت ملائمة للجمهور. | |