# | ara | zhs |
---|
1 | مصر: كرة القدم قبل وبعد الثورة كانت كرة القدم في السنوات الماضية مصدر الفرح الرئيسي للشعب المصري. | 埃及:革命前后的足球 |
2 | فالمنتخب المصري فاز ببطولة كأس الأمم الأفريقية في البطولات الثلاث الماضية وعلى التوالي في مصر وغانا وأنجولا. فطوال فترة البطولة، كان من الطبيعي أن ترى المصريين متسمرين أمام أجهزة التلفاز لمتابعة المباريات وعلى أتم الاستعداد للخروج من منازلهم مع أعلامهم ليجوبوا الشوارع ويطلقوا زمير سياراتهم للاحتفال بعد كل انتصار كروي لهم. | 长期以来,足球都是埃及民众快乐的主要泉源,在埃及、迦纳及安哥拉举办的非洲国家杯足球赛中,埃及曾连续三次抱回冠军;在比赛期间,许多民众都紧盯着电视萤幕,备妥国旗,将手放在汽车喇叭上,准备在每次赢球后大肆庆祝。 |
3 | ولكن، ما حصلبالأمس عندما كان المنتخب المصري يلعب أمام منتخب جنوب أفريقياوانتهاء المباراة بخسارة المنتخب المصري في آخر دقيقة. | 然而3月27日埃及与南非一战中,埃及却在最后一刻落败,很可能在史上首次无缘晋级总决赛,但是埃及却没有人感到难过,有些人甚至很开心,这是否与近期革命有关? |
4 | ومع وجود احتمال كبير بعدم تأهل المنتخب للبطولة القادمة للمرة الأولى في تاريخ المنتخب، مع هذا لم يحزن أحد على هذه الهزيمة على الإطلاق حتى أن البعض منهم كان مسرورًا وسعيدًا. | |
5 | فهل للثورة المصرية التي عاشتها البلاد مؤخرًا أي تأثير على ما حصل؟ | Mazen与Yasser认为,埃及人民过去是藉由足球逃离日常问题: |
6 | فمن رأي كلاً من مازن وياسر أن كرة القدم كانت الملجأ الوحيد للشعب المصري للهروب من مشاكلهم اليومية. | @MazenAdel:这是我第一次看到输球也不难过,过去只有足球能振奋人心,但现在生活已经改观,每天都能鼓舞心情。 |
7 | @MazenAdel: اول مرة مزعلش ان منتخب مصر اتغلب,زمان كنا بنفرح عشان مفيش غير الكورة يفرحنا,دلوقتى عايشين البديل الاكبر الى بيفرحنا كل يوم ببلدنا @yasser.taha: عندما نفقد الوطن نبحث عنه في مبارة كرة قدم …. | @yasser.taha:当失去国家,人们会从足球赛里找国家,但国家失而复得后,民众对足球毫不在乎。 |
8 | وعندما نمتلك الوطن لاتفرق معنا مبارة كرة القدم احتفال سائق تاكسي بالعلم المصري، حقوق النشر لديموتكس | 计程车司机挥舞国旗庆祝,照片版权属Demotix |
9 | بالإضافة إلى ذلك، فقد خرج العديد من لاعبي المنتخب المصري أثناء الثورة المصرية في مظاهرة لمساندة نظام حسني مبارك. فقبل حوالي سنة ونصف كان مبارك وإعلامه المصري ولاعبي المنتخب على وشك إشعال حرب الفتنة بين المصريين والجزائريين بشن حملاتِ كذبٍ وكرهٍ تجاه الشعب الجزائري بسبب مباراة كرة قدم. | 而且在革命期间,埃及许多足球员上街支持前总统穆巴拉克(Hosni Mubarak),大约一年半前,前政府打算与阿尔及利亚宣战,故结合国营媒体及足球员,藉着一场足球赛散播有关阿尔及利亚人民的谎言及仇恨,当时几乎全体国民都落入圈套,或许也因为如此,有些人认为国家代表队是旧时代贪腐象征。 |
10 | وعلى هذا وقع الكثير من المصريين فريسة لتلك الحملات الكاذبة وربما كان هذا سبباً لاعتقاد بعض المصريين بأن المنتخب المصري هو رمزًا من رموز الفساد في عهد نظام مبارك. | |
11 | @ktarek78: اللي اتغلب ده منتخب مؤيدي مبارك | @ktarek78:输球队伍都是穆巴拉克支持者。 |
12 | @alibrisha:منتخب مصر مازال يعيش في عصر مبارك يتصرف مثله .. بطء في التفكير.. | @alibrisha:埃及代表队仍活在穆巴拉克时代,行为也跟他一样…思考迟缓…行为没有智慧…遴选球员过程也贪腐不断。 |
13 | ضعف في التنفيذ.. فساد في إختيار التشكيل طبقا للواسطة والمحسوبية | @Hannah__HK:穆巴拉克的球队臣服于曼德拉的球队。( |
14 | @Hannah__HK: منتخب مبارك يتنحى أمام منتخب مانديلا | 注:曼德拉为南非前总统) |
15 | الشارع المصري لم يحزن على هزيمته في المباراة بل كان سعيدًا لأنه يظن أن الشعب الآن يستطيع أن يركز أكثر على تعديلات الشأن السياسي الحاصلة في مصر الآن. | 民众不仅不难过,反倒很高兴,认为社会更能专注于国内进行的政治改革。 |
16 | @Sherifmgdy: شكرا جنوب أفريقيا علي دعم مجهودات التحول السياسي في مصر | @Sherifmgdy:感谢南非支持埃及正在从事的政治改革。 |
17 | @Nourinho82: كده بقى يا وحوش مفيش منتخب حتى 2014 شوفوا بقى هتضحكوا علينا اذاى؟ | @Nourinho82:很好,国家代表队至2014年之前都有空,我为政府感到悲哀,官员已没有分散人民注意力的工具。 |
18 | و اللهى الحكومة دى صعبانه عليا | Muhammad Habib也忍不住开玩笑: |
19 | وأخيراً، لم يكن بمقدور محمد حبيب على ألا يستغل الموقف لإثراء الجو بشيء من الفكاهة والسخرية: | @m7abib:反革命-国家代表队无缘晋级,人民因此要求穆巴拉克重返拯救埃及体育。 |
20 | @m7abib:الثورة المضادة: المنتخب مايروحش أصلا بطولة أفريقيا، الجماهير تطالب بعودة مبارك راعي الرياضة الأول في مصر | 校对:Soup |