# | ara | zhs |
---|
1 | “بيبوي” ديلوتافو… عمّال الفلبين يعيشون في لوحاته | Antipas ‘Biboy’ Delotavo 画中的菲律宾工人生活 |
2 | خنجر في قلب مانغ جان “Itak sa Puso ni Mang Juan” ألوان مائية على الورق، 1978. | “老者胸前的匕首 (Itak sa Puso ni Mang Juan). |
3 | أعيد نشرها بإذن | 水彩, 1978. |
4 | احتفالًا بعيد العمال العالمي، تسلط الأصوات العالمية الضوء على عدد من اللوحات التي تصور أوضاع العمال في الفلبين. | 经许可重製 为纪念国际劳动节 ,全球之声 特别报导数幅描绘菲律宾劳工的画作。 |
5 | سخّر الفنان التشكيلي أنتيباس “بيبوي” ديلوتافو صاحب الشعبية الواسعة أعماله للكشف عن بعض جوانب الواقع الصعب الذي يعيشه الناس في المجتمع الفلبيني. | Antipas “Biboy” Delotavo 为菲律宾着名视觉艺术家,其作品致力于反映市井小民面临的困境。 Biboy与其他社会写实主义画家合作,他们描绘1970年代独裁政权下的黑暗面。 |
6 | متبعًا أساليب عدد من الواقعيين الاجتماعيين التي أظهرت الجانب المظلم لدكتاتورية السبعينيات من القرن الماضي، يواصل بيبوي تعريف الناس حول آثار الفقر والقمع والظلم في البلاد عبر لوحاته. | 而Biboy则继续描绘贫穷 、压迫与不义之事对社会所带来的影响。 社会大众因其作品而有了不一样的思考面向。 |
7 | أحد لوحاته صورت عاملًا مسنًا يمشي أمام شعار إحدى الشركات المتعددة الجنسيات (الصورة أعلاه). | 他最有名的一幅画作,为一位年迈的劳工走过一幅跨国公司的商标(请见上图)。 有评论家如此形容此画 : 「资本主义对无产阶级残酷的处刑。」 |
8 | يصفها بعض النقاد بأنها “صلب للبروليتاريا بأيدي النظام الرأسمالي القاسي”. | 全球之声记者曾问 Biboy 的灵感来自哪裡? |
9 | يجيب بيبوي على سؤال الأصوات العالمية حول مصدر إلهامه: | Biboy 说: 多数伟大的作品诞生于作者愉悦的心情带来的灵感。 |
10 | في استلهامها، تشكل الروح الإيجابية رافعة لمعظم الأعمال الفنية، لكن عملي الفني يبدو مناقضًا لذلك فالمعاناة الاجتماعية مصدره وأنا أسعى من خلاله إلى البحث عن المساعدة. | 似乎我的作品正好相反。 我的作品灵感来自社会责任 ,我画了出来,肩上就轻了一点。 |
11 | لست متأكدًا ما إذا كان هذا إلهامًا بحد ذاته، أراه أكثر كمسؤولية اجتماعية ومسألة ضمير. | 我不太确定这是不是灵感。 我觉得更像是身为人,有良知的人,需担负的责任。 |
12 | في نصيحته للفنانين الشباب، يقول: | Biboy 对青年创作者有这样的建议: |
13 | إبداعك كفنان يكشف معدنك. | 你的作品反映了你是个什麽样的人。 |
14 | إن سخّرت رسمك من أجل جني المال أو أي شيء آخر فبالتأكيد سيظهر ذلك في عملك. | 如果只为了钱或其他原因而画,作品本身会显示出来的。 |
15 | الحساسية والإقناع والشغف بالإضافة إلى الموهبة هي المكونات المطلوبة دائمًا لاستمرار إنتاج أعمالك كفنان. | 真诚、信仰、热情与才能,永远是留名后世的艺术家不可少的特质啊! |
16 | هذا العمل يصوّر النزوح الجماعي للعمال الفلبينيين. | 这幅画很能诉说菲律宾工人的漂泊。 |
17 | هناك 12 مليون منهم يعملون في الخارج تاركين عائلاتهم وأصدقاءهم خلفهم في الديار. | 菲律宾有1千2百万人离开朋友与家庭到海外工作。 |
18 | شتات. | 飘泊(Diaspora). |
19 | زيت على قماش، 2007. | 油画, 2007. |
20 | أعيد نشرها يإذن | 经许可重製 . |
21 | يقول الناقد الفني باتريك د. | 艺术学者 Patrick D. |
22 | فلوريس عن هذا العمل: | Flores对这幅画有以下的评论: |
23 | إنهم يواجهون الأفق الذي يبدو خارج المكان، لكن خطواتهم واثقة، أحمالهم تشدهم إلى أرضهم، إصرارهم على أن “يكونوا هناك” واختفاؤهم في عمق المشهد. | 眼前是飘移中的地平线,他们迈开了步伐,一点也不犹疑。 手中行李好似生了根,但他们决意要去,要消失在画布之外。 |
24 | هل هم قادمون أم راحلون؟ | 他们是回来还是离开? |
25 | أهُم في أحدى قاعات المطارات الضخمة أم في طريقهم لصعود الطائرة أو هل هم بالكاد وصلوا؟ | 在航站大厦裡? 在柏油路上准备赶飞机? |
26 | هناك نسبة كبيرة من الفلبينيين من العمال غير المؤهلين كباعة الطرقات المتجولين وهم يتعرضون دائمًا للمضايقات وسوء المعاملة من السلطات. | 他们到了吗? 菲律宾人口有很大一部分从事非正式性工作,如常遭到警方骚扰与滥捕的路边小贩。 |
27 | ممنوع تواجد الباعة “Bawal Hanapbuhay”. | 禁止摆摊(Bawal Hanapbuhay ). |
28 | ألوان مائية، 1978. | 水彩, 1978. |
29 | أعيد نشرها بإذن | 经许可重製. |
30 | فوارق كبيرة في الدخل بين المناطق الريفية والحضرية. | 乡村与都市地区存在巨大的财富不均。 |
31 | يعاني المزارعون من الفقر المزمن الذي يجبرهم على الهجرة إلى المدن. | 许多长期处于贫穷状态下的农民 ,被迫移居都市地区。 |
32 | زيت على قماش، 2012. | 无题,油画, 2012. |
33 | أعيد نشرها بإذن | 经许可重製. |
34 | وصف ناقد فني هذا العمل كتذكير “برأفة المحتل الأمريكي الكاذبة إبان احتلاله للفلبينيين قبل أكثر من 100 عام وآثارها التي مازلنا نعاني منها حتى اليوم”. | 某位艺评家将这幅画形容为「美国殖民备忘录-提醒大众,百年前侵略者给予菲律宾人的假慈悲,殖民的苦果至今仍未消失。」 1898年到1946年间 ,菲律宾曾为美国的殖民地。 |
35 | استعمرت الولايات المتحدة الفلبين بين عامي 1898 و1946. | 听白人的话 (Lead White). |
36 | الرصاص الأبيض. | 油画, 2011. |
37 | زيت على قماش، 2011. | 经许可重製. |
38 | أعيد نشرها بإذن | 在纽约市遭受到911恐怖攻击过后 ,所谓的「反恐战争」,也就是菲律宾与美国部队间的战争越来越频繁。 |
39 | أخذت ألعاب الحرب بين القوات الأمركية والفلبين منحى تصاعدي بعد ما اصطلح على تسميته “الحرب ضد الإرهاب” بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر على مدينة نيويورك | 来自老大哥的礼物:硬汉-约翰. 韦恩 (America Gave Us John Wayne). |
40 | أمريكا تقدم لنا جون وين. | 油画, 2003. |
41 | زيت على قماش، 2013. | 经许可重製. |
42 | أعيد نشرها بإذن | 有评论家形容这幅画说了个譬喻:「建构于破烂国旗之上的财富,见不得光。」 |
43 | هذا العمل يصور بشكل انتقادي بإشارته إلى “الخجل من مائدة الثراء المبسوطة فوق علم الفلبين الممزق”. | 偷来的人生(Steal Life). |
44 | طبيعة صامتة. | 油画, 2008. |
45 | زيت على قماش، 2008. | 经许可重製. |
46 | أعيد نشرها بإذن | 译者:柯旭铭 校对:Bamboo Hsu |