# | ara | zhs |
---|
1 | إطلاق أصوات مهددة لم يسبق أن تعرض هذا الكم الهائل من الناس للتهديد أو السجن بسبب الكلمات التي كتبوها على شبكة الانترنت. | 「受胁之声」开站! |
2 | ومع ازدياد استخدام النشطاء والمواطنين العاديين للإنترنت للتعبير عن آرائهم والتواصل مع الآخرين، قامت العديد من الحكومات بتكثيف المراقبة والحجب واتخاذ الإجراءات القانونية والمضايقات. | 今日许多人因为网络言论而受威胁或入狱,人数屡创新高。 |
3 | وأقسى العواقب بالنسبة للكثيرين كانت اعتقال المدونين والكتاب على الانترنت على الانترنت بدوافع سياسية بسبب أنشطتهم على الإنترنت وفي الواقع، وفي بعض الحالات المأساوية أدت إلى الموت. حيث يمثل الصحفيون والمدونون على شبكة الإنترنت 45% من جميع عاملي وسائل الإعلام المسجونين في جميع أنحاء العالم. | 社运份子与一般民众都愈来愈常运用网络,表达自己见解或相互串连,故多国政府亦加强监控、过滤、骚扰或采取法律行动,在最严重的情况下,政府以政治因素,因博客或网络作家的虚拟及实体活动而逮捕他们,有些案例甚至致死,在全球入狱的媒体工作者中,网络记者与博客已占45%。 |
4 | اليوم يطلق دفاع الأصوات العالمية موقعاً جديداُ يدعى أصوات مهددة للمساعدة في تتبع قمع حرية التعبير على الانترنت. حيث يعرض خريطة للعالم وجدولاً زمنياً تفاعلياُ يساعد على تتبع التهديدات والاعتقالات ضد المدونين في جميع أنحاء العالم، وهو عبارة عن منصة مركزية لجمع المعلومات من أكثر المنظمات والناشطين تفانياً، بما فيها لجنة حماية المدونين والشبكة العربية لمعلومات حقوق الإنسان ، مراسلون بلا حدود ، هيومن رايتس ووتش ، مدونة CyberLaw ، منظمة العفو الدولية ، لجنة حماية الصحفيين ، دفاع الأصوات العالمية. | 全球之声倡议计划推出新网站「受胁之声」,协助追踪网络言论自由受迫害的情况,其中设置世界地图与互动式时间表,标明全球博客受威胁及逮捕的时地,也集结许多组织及社运人士的资讯,包括「保护博客协会」、「阿拉伯人权资讯网络」、「无疆界记者组织」、「人权观察」、「网络法博客」、「国际特赦组织」、「保护记者协会」、「全球之声倡议计划」等。 |
5 | أي مدون، وأين؟ | 何人? |
6 | يصعب العثور على معلومات دقيقة حول القبض على المدونين والكتاب على الانترنت وتعرضهم للتهديد لعدة أسباب. | 何地? |
7 | أولاً، إن السرية التي تحيط بالقمع والرقابة على الانترنت تصعب الحصول على معلومات دقيقة. | 因为多项因素,要取得博客遭逮捕及威胁的正确资讯并不容易。 |
8 | ولا يكاد يمر أسبوع واحد دون أخبار عن اعتقال صحفي أو ناشط على الإنترنت في دول مثل مصر أو إيران، ولكن التفاصيل والأسباب غالباً ما يكتنفها الغموض. ثانياُ، لا يزال هناك بعض الالتباس حول تعريف كلمة “مدون”. | 第一,网络审查与迫害充满秘密,故难以获取正确讯息,在埃及与伊朗等国,每个星期都会传出另一位网络记者或社运人士遭逮捕的消息,但细节与原因则多在一团谜雾之中。 |
9 | فإن الصحفيين المحترفين يهاجرون بشكل متزايد إلى وسائل الإعلام على الانترنت والمدونات سعياً وراء المزيد من الحرية، مما يجعل الحدود القديمة للتعريف ضبابية. والكثير ممن يدعون منشقين إلكترونيين في الصين وتونس وفيتنام وإيران ليس لديهم مدونة شخصية. | 第二,「博客」定义尚不明确,愈来愈多专业记者迁移至网络媒体与博客,追求更多自由,故使旧有定义变得模糊,且中国、突尼西亚、越南、伊朗等国所谓的网络异议份子并无个人博客,且有时这些博客遭到逮捕,并非因为网络活动,而是他们的实体活动。 |
10 | وفي أحيان أخرى، يتم القبض على المدونين لأنشطة قاموا بها في الواقع لا لشيءٍ قاموا بنشره على شبكة على الانترنت. | 因为定义不明,导致有时网络言论自由支持者希望捍卫博客与网络社运人士,却无法拟定一套完善策略与夥伴计划,但尝试去做非常重要。 |
11 | صعّب هذا الارتباك في بعض الأحيان محاولات المدافعين عن حرية التعبير على شبكة الإنترنت إلى التوصل إلى استراتيجيات وشراكات جيدة من أجل الدفاع عن المدونين والناشطين على شبكة الإنترنت، ولكن من المهم المحاولة الآن أكثر من أي وقت مضى. | |
12 | دعونا نعمل معاً | 一同合作 |
13 | ننخرط في الأصوات العالمية مع مجتمع من الكتاب والمحررين والمترجمين الذين يساعدون على إبقاء الجميع على علم بالانتهاكات التي تتعرض لها حرية التعبير وحقوق الإنسان. ونهدف مع أصوات مهددة إلى فتح عملية الإبلاغ بشكل أكبر ولأي شخص لديه معلومات. | 全球之声吸引众多作者、编辑与译者,帮助我们瞭解各地言论自由及人权迫害情况,希望藉由「受胁之声」,能够进一步开放通报机制,让任何拥有相关资讯的人士能够参与。 |
14 | ونحن ندعو أولئك الذين تعرض أصدقاؤهم أو أقرباؤهم أو زملاؤهم أو مواطنيهم للتهديد كي يساعدونا في إنشاء وتحديث ملفات أولئك المفقودين أو المعتقلين حتى نتمكن من البحث عن مصادر إضافية والتحقق والتفاعل مع الحملات المكرسة لتحريرهم على الانترنت. | 各位若有朋友、亲戚、同事或同胞曾受威胁,请协助建立并更新失踪或被捕人口的档案,我们才能寻求其他消息来源、确认,并连结至各项争取释放他们的网络运动。 |
15 | ونأمل من خلال هذه العملية معرفة المزيد عن متى وأين وإلى أي مدى يتعرض المدونين لسوء المعاملة في مختلف البلدان، وحتى نستطيع أن نتبادل المعلومات على نطاق واسع مع الصحفيين والباحثين والناشطين، والعمل من أجل خلق شبكة انترنت يمكن للجميع فيها ممارسة حقهم في التحدث بحرية ولا ينسى المدونون القابعون في السجن. | 在此过程中,我们希望瞭解各国博客受到迫害的人事时地,才能将这些资讯广为传递给记者、研究人员与社运人士,并共同努力,让人人都能在网络上拥有言论自由,也让大众不会忘记狱中博客。 |
16 | ساعد في نشر الكلمة. | 无论是Twitter、博客或Facebook,请各位利用各种媒介宣传「受胁之声」! |
17 | تحدث عنأصوات مهددةعلى توتير ومدونتك الشخصية وحدث حالتك الشخصية على الفيس بوك! | 校对:Soup |