Sentence alignment for gv-ara-20110324-9918.xml (html) - gv-zhs-20110321-8240.xml (html)

#arazhs
1اليابان: “الجانب المضئ والمظلم للشبكات الإجتماعية”日本:“社会媒体的光与暗”
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لزلزال اليابان 2011. الإشاعات تنتشر في الظروف العصيبة، هذا جزء من الطبيعة البشرية، وأدوات التواصل الإجتماعي قد تكون سلاحاً ذا حدين في تسريع هذه العملية.在高压之下,传闻盛行其实是人的天性,社会媒体快速传播的特点,这时也可能成为双面刃,长谷川恭久(Yasuhisa Hasegawa)是东京知名網絡设计师、程式设计师、顾问,平常使用@yhassy为Twitter帐号,他在“社会媒体的光与暗”一文中,比较社会媒体使用情况与大众媒体消费情况。
3ياسوهيسا هاسيجاوا قدم تحليلاً لهذه الظاهرة على مدونته تحت عنوان “الجانب المضئ والمظلم لشبكات التواصل الإجتماعي” (ソーシャルメディアがもつ光と闇) مقارناً بين إستخدام الشبكات الإجتماعية وإستخدام وسائل الإعلام.
4هاسيجاوا مصمم ومطور تطبيقات إنترنت شهير في طوكيو. يدون باليابانية على موقع تويتر على @yhassy.以下依据创用CC BY-NC-SA 2.1授权翻译全文。
5الموضوع التالي تمت ترجمته بالكامل بمراعاة حقوق النشر طبقاً لرخصة المشاع الإبداعي CC BY-NC-SA 2.1.
6لقد لعبت الشبكات الإجتماعية دوراً ضخماً في الثورة المصرية مع بداية هذا العام.今年初埃及革命期间,社会媒体扮演重要角色,让现今人们进行公共/社会运动时,更加倚重社会媒体。
7والآن - أكثر من أي وقت مضى- يدعو الناس إلى تفعيل دور الشبكات الاجتماعية في الأنشطة الجماهيرية / الإجتماعية.各界对社会媒体在埃及的力量与功能赞不绝口,让我开始思考,“下次若再出现重大社会改变,我们可能就会开始看到社会媒体的阴暗面”,这原本只是因为我喜欢扮黑脸,但事实证明…
8ولكن الإشادة بدور وقوة الشبكات الإجتماعية الحقيقية دفعتني للتفكير، “عندما يحين الوقت لتغيير مجتمعي جارف مرة أخرى، ربما سنبدأ في رؤية الجانب المظلم للشبكات الإجتماعية أيضاً”.
9ربما أقول هذا لأني أحب دور محامي الشيطان، ولكن تظل هذه الحقيقة قائمة…在日本东北关东大地震期间,社会媒体给予种种协助,手机完全断讯之际,社会媒体成为资讯所系,是人们与亲友沟通唯一管道。
10لقد ساعدتني الشبكات الاجتماعية بعدة طرق أثناء زلزال توهوكو - كانتو الهائل.由于我不在灾区,并不乏通讯工具,但许多人当时手边完全没有任何资讯。
11فبينما كانت الهواتف النقالة عاطلة تماماً عن العمل ، كانت الشبكات الإجتماعية بمثابة حبل نجاة المعلومات. كانت الطريقة الوحيدة الممكنة للتواصل مع الأصدقاء والأهل.在灾变之中,我同时观察到社会媒体的“光明面”与“阴暗面”,埃及可能也有相同情形,但因为此次是日文讯息,让这些现象浮现在我眼前。
12كانت هذه رفاهية متاحة لي لأني لم أكن في أحد المناطق المنكوبة، ولكن أظن أن بإمكاني القول أن أغلب الناس لم يعانوا من حرمان كامل من المعلومات.
13خلال هذه الأزمة جربت جانب الشبكات الإجتماعية “المضئ”، ولكني رأيت جانبها “المظلم” أيضاً. ربما حدث هذا في مصر أيضاً، ولكنه ظهر على السطح الآن وأنا أراه باللغة اليابانية.许多人尚未意识到社会媒体的真正社会能力,網絡发明之后,为我们的生活带来庞大资讯,我们也同时拥有传播资讯的能力,资讯获取与发布同样轻而易举,人们已不需要提笔书写,只需按键,许多人就能收到这些资讯。
14لم يدرك الكثير من الناس بعد القوة الاجتماعية الحقيقية للشبكات الاجتماعية.但请自问,我们是否在充分消化之前,就急着散播资讯?
15دخل الإنترنت إلى حياتنا وجلب معه كمية هائلة من المعلومات. وفي نفس الوقت صار بإمكاننا نشر المعلومات تقريباً بنفس سهولة حصولنا عليها.是否看到“请转寄”字样后,便形成心理障碍,因而遗忘查证事实?
16لسنا مضطرين للكتابة بعد الآن.是否仓促加入社会媒体的陌生活动,却未判断自己是否同意这些言论?
17كل ما علينا فعله ضغطة زر لتصل المعلومات إلى العديد من الأشخاص.既然拥有社交能力,集体行动时就必须负责任,使用社会媒体时,尤其需要拥有良好社交能力,否则在接收与发送讯息时,就可能产生歧义。
18لنسأل أنفسنا، هل نقوم بنشر المعلومات قبل أن نستوعب معناها بشكل كامل؟ هل تتوقف عقولنا عن العمل وننسى أن نتأكد من الحقائق حين نرى عبارة “من فضلك أنشر”؟整体而言,许多“社会媒体用户”建立价值观时,仍来自于电视及杂志的资讯,人们依然消极,我们有能力分享资讯,但可能同时低估它的力量。
19هل نشارك بلا تفكير في حالة حماسية غريبة أشبه بالمهرجان على الشبكات الاجتماعية، بغض النظر هل نتفق مع هذه الآراء أم لا؟
20الإختلاط الإجتماعي يعني التصرف بشكل مسئول انطلاقاً من أرضية مشتركة. من المهم أن يكون لدينا اختلاط اجتماعي جيد خاصة أثناء استخدامنا للشبكات الإجتماعية، حيث يختلط دور المرسل والمستقبل.社会媒体这种平台让人们彼此串连,用户之间的强烈联系,可能会放大情绪,效果有正有反,包括恐惧与仇恨在内,人们若消极接受资讯,再转寄给他人,未经任何查证程序,放大效应会更强。
21بالنظر إلى الأمر من جميع جوانبه، يبدو أن العديد من “مستخدمي الشبكات الاجتماعية” أشبه بمن يبني مبادئه معتمداً على معلومات يستقيها من التلفزيون والمجلات.
22لا يزال الناس سلبيين. لدينا القدرة على مشاركة المعلومات، ولكن يبدو أننا نستهين بها في نفس الوقت.这不代表资讯识读力低的民众不该使用社会媒体,唯有接触多种资讯、学习他人如何使用资讯、不断尝试,人们才能懂得如何充份运用社会媒体,如上所述,社会媒体释放大量光辉,我们不可能放弃。
23الشبكات الإجتماعية أحد وسائل تمكين الناس من التواصل. قد تعمل الصلات القوية بين المستخدمين على تضخيم الانفعالات.不过对于发送资讯给他人,我们必须有所警觉,也提醒自己以批判眼光看待所获资讯,使用社会媒体时,这种态度很重要,尤其在此时此刻,资讯只需按一个键即可共享,我认为这是避免社会媒体进入黑暗期的第一步。
24هذه الانفعالات قد تكون إيجابية في بعض الأحيان ولكن يمكن أن تكون سلبية أيضاً، فقد تدفع إلى الخوف أو تشجع على الكراهية.
25قد يصل الأمر إلى درجة خطيرة مع من يتلقون المعلومات بشكل سلبيّ ليعيدوا نشرها بعد ذلك، متجاهلين أي محاولة للتثبت من الحقيقة.
26أنا لا أقول أنه يجب ألا يستخدم الشبكات الإجتماعية من هم على قدر من الأمية المعلوماتية.
27فلا يمكننا تعلم أفضل شكل ممكن لاستغلال الشبكات الاجتماعية إلا عن طريق التعامل مع مختلف أنواع المعلومات، ومعرفة كيف يستخدم الآخرون هذه المعلومات، والتجربة.
28كما ذكرت من قبل، الشبكات الإجتماعية تتيح مصادر لا نهائية للمعرفة، مصادر لا يمكننا الاستغناء عنها.
29ولكن، يجب أن نكون على قدر من الوعي أثناء قيامنا بنشر المعلومات، يجب أن نذكر أنفسنا بضرورة نقد المعلومات التي تصلنا.
30يجب أن يكون هذا هو سلوكنا أثناء استخدامنا للشبكات الإجتماعية، خاصة في هذا الزمن الذي يمكننا نشر أي معلومة بضغطة واحدة. أعتبر هذه أولي خطوات منع إتساع الجانب المظلم للشبكات الإجتماعية.全球社会媒体,图片来自Flickr用户Nancy White,依据创用CC BY-NC-SA 2.0授权使用
31ملحق هذا المقال تم نشره أولاً على أحد مجموعات فيسبوك.后记
32بعض المستخدمين أشاروا إلى أخطاء وقاموا بالتعليق على المقال.
33أحد التعليقات تحديداً أشار إلى Movatwi، تطبيق الإنترنت الذي يتيح لغير مستخدمي الهواتف الذكية الدخول على موقع تويتر من هواتفهم.
34في الأيام التي تلت الزلزال، أضاف Movatwi عدة مميزات، فقد جعل خاصية إعادة إرسال التوييتة الرسمية في الوضع الإفتراضي وجعل التصفح أسرع.
35هذه التعديلات على مستوى النظام والتصميم جيدة جداً، فاليابانيون مثلاً يشتركون على نطاق واسع في قواعد غير واضحة لإعادة النشر رسمياً وغير رسميأً. السلوك البشري لا يتغير بسهولة، ولكن يمكن للخدمات تعويض ذلك.本文原载于一个Facebook群组,有些读者已指出错误并留言回应,其中一则特别提到Movatwi这项網絡程式,让没有智慧型手机的用户,也能透过手 机使用Twitter功能;震灾发生后几天,该程式大幅改进,例如纳入网站的转载键、浏览速度加快,这些系统与设计调整颇受好评,因为日本用户对于正式及 非正式转载的原则并不符合使用直觉,人类行为要更改不易,但服务功能可以弥补。
36خدمات مثل تويتر وفيسبوك تمكن من مشاركة المعلومات بضغطة واحدة. أتساءل أحياناً إن كانت طريقة أقل القليل هذه مستحبة.Twitter、Facebook等服务让资讯只需一个按键即可分享,我有时会反思,简化程序究竟是好或坏,使用便捷能吸引用户,但同时也让人忘却随寄送资讯所产生的责任感,此类平台势必让众声更加喧哗,故民众需要思索如何改变接收资讯的方式。
37سهولة الإستخدام تجذب المستخدمين، ولكنها في نفس الوقت تلغي الإحساس الطبيعي بالمسئولية أثناء نشر أي معلومة.
38سيتزايد التشويش عبر هذه الأوساط بالتأكيد.相关文章:
39يجب أن نبدأ في التساؤل عن حاجتنا لتغيير أسلوب تلقينا للمعلومات. موضوعات ذات صلة:感谢Aki Takamoto与Naoki Matsuyama协助英译
40شكراً لـ Aki Takamoto و Naoki Matsuyama لمساعدتهم في ترجمة هذا المقال.