# | ara | zhs |
---|
1 | مصر: تهليل للمظاهرة المليونية | 埃及:为百万人大游行喝采 |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011. | 开罗抗议群众包围坦克,要求总统穆巴拉克下台。 |
3 | دبابات في القاهرة محاطة بمتظاهرينطالبين بتنحي الرئيس مبارك عن كرسي الرئاسة. الصورة لمحمد الميموني © Copyright Demotix (30/1/2011) | Mohamed Elmaymony © Copyright Demotix (30/1/2011) |
4 | فجر غضب جديد سيطلع على المصريين في يومهم الثامن من التظاهرات المهولة ضد نظام مبارك غداً، وساعات قليلة تفصلهم عن التظاهرة المليونية. | 距百万人大游行只剩下几个小时,又一个愤怒之日来临,埃及针对穆巴拉克政权的大规模示威抗议将迈入第八天。 |
5 | معنويات الشعب المصري مرتفعة للغاية لليوم القادم، مع إستمرار محاولات الحكومة للقضاء على ما تبقى من الإنترنت في البلد، بعد أن قطعت سبل الإتصالات عنهم في السابع والعشرين من كانون ثاني(يناير). | 埃及政府一月廿七日切断網絡之后仍不停扫除剩余的網絡活动,人民皆情绪高涨,摩拳擦掌准备迎接这一天。 |
6 | الخطة الآن هي التوجه من ساحة التحرير التاسعة صباحاً بتوقيت القاهرة إلى القصر الرئاسي في هليبوبوليس، طالبين من الرئيس التنحي عن كرسيه | 计划是在开罗时间上午九点,从塔里尔广场(Tahrir Square)出发,游行至穆巴拉克位于太阳城的总统官邸,要求他下台。 |
7 | وفي نفس الوقت، تحضر الحكومة نفسها أيضاً لليوم، وبدأت بقطع الإتصال عن آخر موفر خدمات الإنترنت في مصر، لكي تمنع العالم من سماع الشعب المصري على الأرض. | 同时埃及政府也为了这一天绷紧神经,他们封锁仅存还在运作的網絡服务供应商,以防埃及街头民众的声音传到外界。 |
8 | هذا بالإضافة إلى التحرشات ضد وسائل الإعلام، خاصة الجزيرة، التى أُلقى القبض على ستة من مراسليها وتم مصادرة معداتهم وهواتفهم. | 在此之前政府曾进一步骚扰主流媒体,尤其今天已已有六名半岛电视台记者被逮捕,他们的摄影机、电话等设备亦遭没收。 |
9 | ولقد تم الإفراج عنهم لاحقاً. | 这些记者已被释放。 |
10 | تعد تغطية الجزيرة للتظاهرات، التى بدأت في الخامس والعشرين من كانون ثاني(يناير)، مصدر إزعاج لنظام مبارك الذي لم ينجح حتى الآن[إنكليزي] في منعها من البث. | 自一月廿五日以来,半岛电视台对示威抗议的报导被穆巴拉克政权视为麻烦,但政府仍未能让电视台停播。 |
11 | تسمّر الجميع من أنحاء العالم حول شاشاتهم التلفزيونية والبث الحي على الإنترنت للجزيرة لمتابعة الأحداث والتطورات على الأرض في مصر، خاصة بعد قطع الإنترنت. | 全世界民众寸步不离电视萤幕和半岛电视台的线上报导,追踪事态的最新发展,尤其当網絡被切断后。 |
12 | الشبكة -ومقرها في الدوحة- كانت في الرائدة في التغطية، مع الكثير من مستخدمي الإنترنت الذين كرسوا وقتهم لترجمة ونشر تغطيتها على تويتر على مدار الساعة. | 以杜哈为中心的网络是转播的最前线,许多网民廿四小时转录并在推特上传播各项报导。 |
13 | وقد قطعت الحكومة المصرية أيضاً خطوط القطارات المتوجهة للقاهرة اليوم، لمنع الشعب من مناطق أخرى من المشاركة في التظاهرة. | 埃及政府也取消了开往开罗的火车班次,防止外来民众加入游行。 |
14 | وفي تقارير أخرى يقال أن خطوط الهاتف المحمول ستُقطع غداً أيضاً، مثل ماحدث عندما بدأت التظاهرات الأسبوع الماضي. | 持续有报导指出,明天行动电话通讯也会被切断,如同上星期抗议活动展开时。 |
15 | بالأسفل بعض ردات الفعل على التظاهرة المليونية، التي تلقى دعم كبير من جميع أنحاء العالم. | 以下是推特上有关百万人大游行的反应,能看到世界各地许多人都团结并支持。 |
16 | ويستمر المجتمع العالمي بالمتابعة والتهليل والصلاة من أجل الشعب المصري الذي لم يتوقف عن المطالبة بإصلاحات سياسية وإقتصادية في بلد حكمه مبارك ذو الثلاثة وثمانين عاماً لثلاثين سنة. | 在埃及这个由八十三岁的穆巴拉克统治了三十年的国家里,抗议群众坚持他们政治、经济改革的诉求,而全球社会都在关注他们,为他们喝采与祈祷。 |
17 | @3arabawy: غداً نلتقي في التحرير ونتجه لقصر مبارك الرئاسي في هليوبوليس. | @3arabawy:明天上午九点塔里尔广场见。 |
18 | فليسقط الدكتاتور. | 我们将一路游行到穆巴拉克在太阳城的总统官邸。 |
19 | #Jan25 | 独裁者下台。 |
20 | @losttwit | #Jan25 |
21 | RT @manal: تغطية على الأرض مع @3arabawy “نحن نعلم أن رئيسنا الجبان موجود في شرم الشيخ الآن، ولكن سنذهب غداً إلى القصر الرئاسي”. #jan25 | @losttwit:半岛电视台英语频道影片,@3arabawy:“我们知道懦夫总统躲在姆沙伊赫,但我们明天会到他的官邸前游行”#Jan25 |
22 | @nohaelshoky: RT @alaa: ♻ @hananegypt: أنهيت للتو إتصالي مع @monasosh: قُطع الإنترنت بالمرّة. | @nohaelshoky:@hananegypt:刚和@monasosh通完电话。 |
23 | ولكن الجميع متحمسون وغير خائفون ومستعدون للغد. | 網絡完全被切断,但是每个人都很兴奋、毫无恐惧,大家已经准备好迎接明天了。 |
24 | #Jan25 @meralhece: | #Jan25 |
25 | RT @shahrzadmo: RT @jnoubiyeh: مبارك يرتعش الآن في قصره. | @meralhece:RT @jnoubiyeh:穆巴拉克在他的官邸里发抖。 |
26 | مظاهرتنا المليونية تبدأ غداً عند التاسعة صباحاً وسوف نتجه إليه. | 百万人大游行明天上午九点开始,将会直直冲着他去。 #Egypt #Jan25 |
27 | #Egypt #Jan25 | @AymanM:#aje组员已被释放。 |
28 | @ِAymanM: | 明天将会报导百万人大游行。 |
29 | تم إطلاق سراح طاقم قناة الجزيرة الإنكليزية وسوف يغطي التظاهرة المليونية غداً(عبر الهاتف) #feb1 #Egypt #jan25 | # feb1 #Egypt #Jan25(自电话发送) |
30 | @NellaLou: RT @JacobPark: MT @IvanCNN أبلغت وزارة الإتصالات المصرية شبكة الCNN أن جميع خطوط شبكة المحمول سيتم إيقافها غداً قبيل التظاهرة المليونة المترقبة. | @NellaLou:MT @IvanCNN #Egypt电讯部门告诉CNN ,所有行动电话网络将在“百万人大游行”前被切断。 |
31 | #Jan25 @ArabVoicesSpeak: | #Jan25 |
32 | نصف مليون شخص في ساحة واحدة ولا حادثة تحرش بإمرأة ولاسرقة واحدة، ولاتوجد فوضى ولاقمامة . بل مجرد الإيمان بالحرية والعالم #jan25 | @ArabVoicesSpeak:五十万人聚集在一个广场上,不骚扰任何妇女、不偷任何一样东西,不制造垃圾或混乱,有的只是对自由和这个世界的信念。 |
33 | @JQIsidore: | #Jan25 |
34 | يافطتي لمساندة التظاهرة المليونية غداً في هولندا جاهزة #Egypt #Cairo #jan25 | @JQIsidore:我为明天百万人大游行准备了自己的抗议布条。 |
35 | @atefsaid: | 来自荷兰的支持。 |
36 | RT @Elazul: التظاهرة المليونة غداً من التحرير للقصر الرئاسي. | #Egypt #Cairo #jan25 |
37 | هيا يا مصر! | @atefsaid:百万人大游行明天上午九点,从塔里尔广场到总统官邸。 |
38 | هيا يا مصر! | 埃及加油! |
39 | #Jan25 | 埃及加油! |
40 | @Muneeb_BOmB: | #Jan25 |
41 | “تظاهرة مليونية” ياللروعة! | @Muneeb_BOmB:“百万人大游行”哇! |
42 | العالم معك يا مصر، إفعلي ماعليك فعله!! | 埃及人,全世界都支持你们,做你们得做的事吧! |
43 | #jan25 @rulahabash: | #Jan25 |
44 | RT @arabzy: | أدعو لله أن يرحم الملايين غداً ويرشد خطواتهم وهتافتهم للحرية. | @rulahabash:| 我向上帝祈祷,请保佑这百万人民,引领他们的脚步以及对自由的赞颂。 |
45 | | #Jan25 #Egypt | | | #Jan25 #Egypt | |
46 | @rjarbou: | @rjarbou:明天又会再度封锁通讯。 |
47 | حجب آخر لوسائل الإتصالات غداً. | 穆巴拉克你真是了不起,埃及人民感谢你维持我们的愤怒。 |
48 | نشكرك يا مبارك نحن والشعب المصري للمحافظة على الغضب عليك. | #Jan25 #Egypt @rulahabash:刚打通埃及的手机。 |
49 | #Jan25 #Egypt | 当人们知道世界在看着他们,就能产生勇气。 |
50 | RT @ArabVoicesSpeak: لقد إتصلت بمصر الآن، الشعب يزداد قوة عندما يعلم بأن العالم كله يتابهعم. | 明天每个人都要上街头。 #jan25 #Feb1 |
51 | الجميع سوف ينزل الشارع غداً #jan25 #Feb1 | 校对:Soup |