Sentence alignment for gv-ara-20110618-11631.xml (html) - gv-zhs-20110615-9320.xml (html)

#arazhs
1مصر: اختبار حقيقي لقوة تويتر هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة مصر 2011埃及:探讨Twitter的革命精神
2إن كان هناك ما لفتت الثورة المصرية انتباه المصريين إليه فيما يخص الإعلام الاجتماعي فسيكون تويتر الذي ساهمت في تعريف آلاف المصريين عليه.若说埃及革命在社会媒体方面有何令人“大开眼界”之处,就是大批埃及民众因此得知Twitter这项網絡服务。
3في فترة تتجاوز قليلاً الثلاثة أشهر شهد مجتمع تويتر المصري نمواً ليس فقط في حجمه ولكن في محتواه وغاياته، فما بدأ كمجتمع هادئ وصغير تحول إلى ميدان سياسي اجتماعي ينبض بالحياة حيث يمكن مناقشة أي شئ بلا محظورات أو خطوط حمراء.在三个星期之内,埃及Twitter用户包括在人数、内容及多元色彩方面都应声齐扬,从原本规模不大的休闲社群,迅速发展为社会与政治精神活跃的团体,任何事都能讨论,毫无禁忌或不可跨越的红线。
4ألهمت هذه الروح واحداً من مستخدمي تويتر ومدوني مصر الناشطين علاء عبد الفتاح ليجمع أفضل ما في العالمين - تويتر وميدان التحرير - تحت مظلة واحدة.这项精神启发埃及知名博客Alaa Abd El Fattah,决定让Twitter社群与革命抗争现场群众合而为一。
5وكانت النتيجة ندوة تويتر، تجمع أشبه بالندوة أشار علاء إلى أهدافه في تدوينة بعنوان “الطيور على أشكالها تلتقي”.他因此举办Tweet Nadwa活动,并在题为“臭味相投”的文章中说明活动宗旨。
6أقيمت الندوة في مركز دعم التنمية بالدقي - القاهرة في 12 يونيو / حزيران 2011، كان موضوع هذه المرة: الإسلاميون.这场聚会于6月12日举行,地点是首都开罗富裕地区Dokki的“发展支持中心”,而本次活动主题为“伊斯兰主义者”。
7اتخذ حوار الإسلاميين الذين يثير الكثير من الضجة بالفعل على تويتر عدة جوانب منها كيف يراهم المجتمع المصري وكيف يرون هم مصر الديمقراطية المدنية بعد الثورة، وكان من الطبيعي أن يدعو علاء بعضاً من أبرز الإسلاميين على موقع تويتر لتوضيح هذه المسائل.这项话题之前在Twitter便已相当热门,讨论内容包括埃及社会如何看待他们,以及他们对于后革命时期的民主埃及有何想法,Alaa Abd El Fattah也邀请Twitter网站上部分知名伊斯兰主义者与会,厘清人们讨论时的盲点或迷思。
8كان من ضمن المتحدثين إبراهيم هضيبي - الكاتب المستقل بصحيفة الجارديان وحفيد حسن الهضيبي المرشد العام الثاني لجماعة الإخوان المسلمين - بالإضافة إلى عبد المنعم محمود وأحمد سمير، الأخير عضو بجماعة الإخوان المسلمين والأول عضو سابق.讲者包括英国《卫报》自由专栏作家Ibrahim Houdaiby(也是“穆斯林兄弟会”第二届领袖的曾孙)、记者Abdel Moneim Mahmoud(穆斯林兄弟会前成员)、记者Ahmed Samir(现任成员)。
9تناول هؤلاء المتحدثون خلال ثلاث ساعات علاقتهم بالجماعة ورؤيتهم الاقتصادية لمصر من وجهة نظر إسلامية وحاولوا أيضاً الإجابة على الأسئلة الشائكة الخاصة بالحريات المدنية في ظل حكم الجماعة لمصر.在三小时活动中,讲者论及自己与穆斯林兄弟会的关系、从伊斯兰角色看待埃及经济前景,以及穆斯林兄弟会若执政的公民自由议题。
10وعلى طريقة تويتر يُسمح للمتحدثين والمشاركين بـ 140 ثانية فقط للإجابة على كل سؤال (تشبهاً بتحديثات تويتر ذات الـ 140 حرف كحد أقصى) وبدلاً من التصفيق للمتحدثين كان الحضور يلوحون بأيديهم على هيئة رمز تويتر، كما كانت هناك شاشة بالغرفة المزدحمة تعرض الصفحة الخاصة بالحدث على تويتر وتعرض التعليقات والصور ومقاطع الفيديو الخاصة باللقاء.为恪守Twitter精神,讲者和与会者每次回答最多只能说140个字,若是同意也不鼓掌,而是挥动双手模仿Twitter网站的“转载”符号;在人满为患的会场里,也设有一个大萤幕,呈现有关活动的感想、照片与影片。 参加者大多数都赞美主办人,例如Hussein Adel Fahmy表示:
11لاقى الحدث الكثير من ثناء الحضور حيث يقول حسين عادل فهمي:这场活动既创新又棒,我觉得伊斯兰背景与文人政府在埃及不该有冲突。
12ندوة تويتر فكرة مبتكرة ومبادرة رائعة، رأيي أن مرجعية مصر الإسلامية لا ينبغي أن تتعارض مع مفهوم الدولة المدنية.主办人Alaa Abd El Fattah在Tweet Nadwa活动现场,照片由Mostafa Hussein博士拍摄
13علاء عبد الفتاح في ندوة تويتر. صورة من مصطفى حسينMoustafa Hussein博士称赞主办人兼主持人的表现,也提供现场照片:
14وأثنى دكتور مصطفى حسين على أداء علاء في إدارته للقاء أثناء عرضه لصور الندوة.许多人参加今日活动,Alaa Abd El Fattah很擅于带领活动。
15مشاركة واسعة في ندوة تويتر وعلاء أجاد إدارة اللقاء. ومي الزيني تقول:Mai Zeiny觉得:
16حققت ندوة تويتر نجاحاً كبيراً، عادت روح الميدان. تنوع في الحضور وحوار رائع، شكراً لعلاء ومنال وللجميع.活动大为成功,革命抗争现场精神重现,与会者很多元,对话很精神,谢谢主办人!
17وأكد علاء وجود جولة ثانية للحوار .主办人则保证未来还会有下一场活动:
18كانت الندوة رائعة بفضل فريق العمل بأكمله، ليس لدي اتصال إنترنت الآن ولكن سنناقش الجولة الثانية قريباً. ثم يعود بعدها للعالم الافتراضي.整场活动很棒,感谢所有团队,虽然我现在没有網絡连线,但我们很快会筹备下一场。
19هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لثورة مصر 2011至此他就回归網絡世界了。