# | ara | zhs |
---|
1 | الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: هل تنتقل انفلونزا الخنازير من لمس الخنازير؟ | 接触猪就感染猪流感? |
2 | بعد أكثر من أربعة عشر قرناً على تحريم الإسلام لأكل لحم الخنازير، تحتل الخنازير اليوم أهم العناوين في العالم العربي عن طريق تويتر. | 伊斯兰教禁食猪肉已逾1400年,今日猪肉又再度成为阿拉伯世界头条话题,不过这次是在Twitter网站上。 |
3 | صدمت ربا العاصي من الأردن بردة فعل الناس تجاه هذا المرض: مذهولة من معظم الناس حولي التي تعتقد أنه يمكنك إلتقاط عدوى إنفلونزا الخنازير بمجرد لمس الخناير.. | 约旦的Roba Al Assi意外于人们对猪流感(或译新型流感、H1N1甲型流感)的反应: |
4 | حقاً!! وعلّق OpusP على قرار مصر بإعدام[إنكليزي] الخنازير: | 我很意外,周遭多数人真的相信触碰猪只就会感染猪流感,老天。 |
5 | قررت مصر ذبح جميع الخنازير في البلد كرد على إنفلونزا الخنازير. | OpusP提到埃及决定扑杀猪只: |
6 | بالفعل، لا يبدوهذا كرد فعل مبالغ به بالمرة | 埃及为防堵猪流感而下令扑杀国内所有猪只,好像这样丝毫没有反应过度。 |
7 | aaalana من حلب سعيدة لعدم إكتشاف العدوى في سوريا: | 叙利亚的aaalana很高兴并无病例: |
8 | لا يوجد إنفلونزا الخنازير هنا، في سوريا | 哈哈,叙利亚没有猪流感。 |
9 | في هذه الأثناء، يرى habibh اللبناني العدوى نعمة. | 黎巴嫩的habibh认为猪流感是件好事,希望能终结某些传统,例如用亲吻打招呼: |
10 | متأملاً بأن تكبح بعض التقاليد، مثل تبادل القبل عند السلام: | 黎巴嫩以后不会再用亲吻打招呼了…希望有人能写张纸条告诉我阿姨! |
11 | لا مزيد من القبل عند السلام في لبنان.. | 黎巴嫩的QifaNabki认为猪流感不过是小事一桩: |
12 | أتمنى أن يرسلوا مذكرة لخالاتي بهذا الأمر.. | 黎巴嫩有猪流感? |
13 | ما زلنا في لبنان, يرى QifaNabki الأنفاونزا كأمر صغير قائلاً: أنفلونزا الخنازير في لبنان؟ | 那也没什么好担心,如果是酒流感…那就另当别论了。 |
14 | لاداعي للقلق. أما أنفلونزا النبيذ… هذه قصة أخرى كلياً | 如果没有牵扯到以巴冲突,这篇文章也不算完整,NewsAtEleven开玩笑地说: |
15 | ولن يكتمل هذا المقال دون أن إدخال الصراع الفلسطيني الإسرائيلي لهذا الأمر، حيث قال NewsatEleven مازحاً: | 以色列受猪流感影响,怪罪巴勒斯坦发射塞有猪肉的导弹至耶路撒冷。 |
16 | إسرائيل تتأثر بإنفلونزا الخنازير, تلوم فلسطين لإطلاق صواريخ مملوءة بلحم الخنزير على القدس. أخبار الحادية عشرة | 校对:Soup |