Sentence alignment for gv-ara-20090806-2337.xml (html) - gv-zhs-20090706-3152.xml (html)

#arazhs
1المكسيك: الحملة من أجل حماية الأصوات墨西哥:保护投票运动
2يخطّط موقع جديد لحماية أصوات المواطنين المكسيكيين في الانتخابات في 5 تموز من “أعداء قدماء”: العنف واستعمال الهويات المزيّفة وتزوير الأصوات والإضرار على صناديق الأصوات بالإضافة إلى عقبات أخرى تحول دون انتخابات شفّافة، فيتبع برنامج “لنحمي أصواتنا” (بالإسبانية) روح “صحافة المواطنين” في سبيل تدقيقه في نشاطات غريبة إبان الانتخابات عن طريق تقارير من رسائل نصية وتويتر وموقعه الخاص.一个新的网站被规划成立,以保护墨西哥在7月5日的选举不被「老敌人」危害,如暴力、假身份、操纵选票、损害投票箱和其他对选举透明化有害的动作。
3وبرنامج “لنحمي أصواتنا” مبني على (أشاهدي) (بالإنكليزية)، وهو برنامج مفتوح يمكّن مواطنين بإبلاغ معلومات بسرعة وسهولة عن طريق الهواتف الخلوية والإنترنت من أجل تغطية الانتخابات في حال حدوث أزمة نظراً لأنه يجمّع تقارير وروابط وصوّر وفيديوهات ثم يضعها على خريطة حيث يمكن فلترتها.以「公民新闻」的精神而成立的网站:「让我们保护选举(Cuidemos el voto)」[西语],将透过报告短信(SMS)、Twitter与自己的网站,观察在选举期间的异常活动。
4واستخدم هذا البرنامج من قِبل وسائل الإعلام في السابق، إذ وظّفته قناة الجزيرة من أجل تغطية الحرب على غزة (بالإنكليزية) في أوائل 2009 واستعمله أيضاً مشروع مستقل بغية مراقبة انتشار أنفلونزا الخنازير.「Cuidemos el voto」建立在一个开源的平台Ushahidi上,使公民能快捷简便地通过手机和网络发送讯息,目的是危机报导:它收集报告、连结、照片和视频,并把这些讯息放在地图上以供筛选。
5وتشكّل هذه المبادرة المكسيكية المشروع الرسمي الأول ل(أشاهدي) في أمريكا لاتينية، وقد طوّره فريق متنوّع ذو خبرة في الإتصالات والتخطيط المدني ووسائل الإعلام الإلكترونية، وبمساعدة من مركز مستقبل صحافة المواطنين في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا.如「motor」最近已被用于媒体报导:2009年初,新闻网半岛电视台将它用于对加沙的战争的报告上,随后的一个独立专案则用它来监视猪流感。
6ومن بين قادة المشروع هذا هناك (أسكار سالازار) من (كوليما) (هنا على تويتر) و(أندريس لاخوس) من العاصمة المكسيكية (هنا على تويتر ومدونته) (بالإسبانية) و(خورخي سوتو) من (مونتري) و(خوسي أفيادو) من (كولينا) (مدونته) (بالإسبانية).这是Ushahidi在拉丁美洲的第一个正式专案。 此项在墨西哥的专案,是由一组具有通信技术、都市规划与电子媒体的团队所开发,并由麻省理工学院的未来公民媒体中心协助。
7إن هذا الفريق وقد ترجم (أشاهدي) إلى اللغة الإسبانية (مقالة بالإنكليزية) بهدف تمهيد الطريق أمام فرق أخرى من أمريكا اللاتينية ترغب في القيام بمبادرات مماثلة. وتدعو “لنحمي أصواتنا” المواطنين المكسيكيين إلى إرسال تقارير عن أية نشاطات مشبوهة يشاهدونها أو يعلمون عنها من الإعلام عن طريق إحدى الوسائل التالية:计划领导人则包含Óscar Salazar(来自墨西哥的科利马州;Twitter)和Andrés Lajous(来自墨西哥的Federal District;Twitter、博客),与Jorge Soto(墨西哥的Monterrey )和José Oviedo(科利马州;博客)。
8• ملء نموذج إلكتروني على موقع “لنحمي أصواتنا” (بالإسبانية).该小组协助将Ushahidi平台翻译成西班牙文,方便其他拉丁美洲的组织做类似活动。
9• إرسال رسالة نصية إلى 55-3269-0062 في المكسيك تذكر اسم البلدة والقسم الرسمي الانتخابي ونوع النشاطات المشبوهة التي يتم الإبلاغ عنها.「Cuidemos el voto」要求墨西哥公民报告他们透过目睹或媒体发现的任何异常情况。
10• إرسال رسالة إلكترونية تحتوي المعلومات نفسها إلى reporte@cuidemoselvoto.org可以透过几种方式发布报告:
11• الإبلاغ عن نشاطات مشبوهة من خلال تويتر (بالإنكليزية) باستعمال (#cuidemoselvoto).可以透过他们的文章「如何报案?」[
12لمعرفة المزيد عن كيفية كتابة أفضل التقارير حول انتخابات يوم الأحد يمكنكم قراءة مقالة “كيفية إبلاغ تقرير عن نشاطات مشبوهة” (باللغة الإسبانية) التي توفّر بعض النصائح المبدئية عن التعرّف على الجرائم الانتخابية والإبلاغ عنها بسرعة باستخدام رموز تعريفية تتألف من أربعة أحرف.西语]来了解如何对周日的选举进行报告,该文提出了一些辨识选举犯罪的基本技巧,及如何快速地输入对应该犯罪的四字母代码。 校对:Soup