# | ara | zhs |
---|
1 | مترجمو الأصوات العالمية: جاييل براسّاك جاييل في كيوتو ( اليابان) في نيسان - أبريل 2010 | 全球之声译者Gaël Brassac访谈 |
2 | نتابع سردنا للسير الذاتية لمترجمي الأصوات العالمية باللغة الفرنسية، هؤلاء الجنود المجهولون الذين يتيحون لقرّاء موقعنا الإطلاع على مدونات صادرة بلغات أخرى. | |
3 | غالباً ما يكون الإهتمام ببلدٍ ما أحد أبرز العوامل التي تدفع القارئ إلى الإنضمام إلى فريق المترجمين في موقعنا. | 本文为全球之声参与者系列访谈,译者常位居幕后,让其他读者能以各种语言阅读内容。 |
4 | يحتلّ اليابان حالياً صلب اهتمامات جاييل في الوقت الحالي، بيد أن الفضل في اكتشافه الأصوات العالمية يعود لبنجلادش. (تعرّفوا على أفراد آخرين من عائلة كتّاب ومترجمي الإصوات العالمية الكبيرة بالنقر هنا). | 许多读者之所以决定参与全球之声,常是因为对特定国家感兴趣,Gaël Brassac目前很关心日本,但起初是因为想瞭解孟加拉,而发现全球之声。 |
5 | هل كنت من زوار الأصوات العالمية قبل أن تصبح أحد مترجميها؟ | 全球之声参与者系列报导请见此。 |
6 | جاييل براسّاك: تعرّفت على موقع الأصوات العالمية في بداية العام 2009، أثناء دراستي الجامعية. | 全球之声译者Gaël Brassac,2010年4月在京都 |
7 | حينها كنت أجري بحثاً عن النزاعات الداخلية في البلدان الآسيوية. | 问:你加入全球之声法文版行列之前,就是我们的读者吗? |
8 | وصادف أن تناهى إلى سمعي كلام عن عصيان في الجيش البنجلاديشي، عانيت كثيراً كي أجد مرادي في الصحف حيث كانت مصادر المعلومات جد نادرة، إلى أن حالفني الحظ أخيراً وعثرت على مقال ممتاز لرضوان في الأصوات العالمية عن الموضوع. شيئأً فشيئأ بدأت بالترجمة وأنا اليوم من كتّاب الموقع ايضاً. | 答:我在2009年初发现全球之声,当时还在大学念书,进行有关亚洲国家地缘政治冲突的研究,我听说孟加拉军队内部出现叛乱事件,媒体资讯相当稀少,但全球之声网站上有篇由Rezwan撰写的报导很棒,让我获益良多;后来才逐步开始为全球之声翻译,进而撰写报导。 |
9 | ما هو المقال الذي ترجمته وقد ترك الأثر الأكبر فيك؟ | 问:在你曾翻译的全球之声报导中,哪一则令你最为震撼? |
10 | جاييل: إنه أحد أول مقالاتي المترجمة هنا، في حزيران - يونيو 2010 وهو يدور حول مصر: اسمي خالد ولم أكن إرهابياً، حيث نكتشف لما اغتيل هذا الشاب المصري على أيدي الشرطة المصرية، هو الذي كان يمتلك وثائق تعرّض هؤلاء للمحاكمة. | |
11 | يظهر المقال مدى تفشّي الفساد في الدولة المصرية بدء من رأس الهرم وصولاً لأصغر شرطي. انقلب المشهد رأساً على عقب في أقلِّ من عام ولم ينس المتظاهرون في ساحة التحرير خالد أبداً، فرفعوا صوره عالياً إن كان في أفضل أم حتى في أسوأ ظروف الثورة المصرية. | 我在去年六月加入之初,曾翻译一篇有关埃及的文章,题为“我叫卡里德,不是恐怖份子”,其中说明这位年轻人因持有当地警方犯罪证据的影片,遭到同一批员警杀害,该文突显埃及国内和警方各层级普遍的贪腐弊病;不到一年后,一切翻天覆地,但在塔里尔广场(Tahrir)上的抗争者并未遗忘卡里德,无论在埃及革命的任何好坏时刻,都高举他的肖像。 |
12 | تعيش في إقليم دروم في فرنسا ولكن تحتل اليابان مكانةً مركزيةً في حياتك، خصوصاً في هذا الفترة. هل لك أن تشرح لنا السبب؟ | 问:你住在法国德龙省(Drôme),但日本却是生活重心,尤其在此刻格外明显,为何重视日本? |
13 | جاييل: الحق على برنامج Club Dorothée أو نادي دوروثي الذي كنت أتتبعه في طفولتي، ورسوم الأنيمي المتحرّكة التي كان يعرضها. أما خلال فترة المراهقة، فقد كنت مواظباً على قراءة روايات المانجا وJojo's Bizarre Adventure و GTO وروروني كنشين وغيرها؛ أما فيما يتعلّق بالأدب الياباني، فقد كنت من المعجبين بريو موراكامي وبهاروكي موراكامي وبأوسامو دازاي وبريوسوكي أكوتاجاوا على وجه الخصوص. | 那得怪罪我在小时候收看的电视影集《Club Dorothée》和日本动画,我在十多岁时开始阅读漫画,如《JoJo的奇妙冒险》、《麻辣教师GTO》、《神剑闯江湖》;至于文学,我特别喜欢村上龙、村上春树、太宰治、芥川龙之介的 作品。 |
14 | وددت تعلّم اللغة والسكن في في هذه البلاد. فتابعت دروساً باللغة الإنجليزية واليابانية بهدف إقامة بيزنيس ما بين فرنسا واليابان. | 我想要学习日语、在日本生活,我当初学习英语和日语,就是打算在法国与日本两地做生意,但我后来更热衷于行销与策略课程。 |
15 | غير أنني سرعان ما سئمت من دروس التسويق والاستراتيجية ففضلت التوجّه نحو نشاط يعزز الإلتزام والتضامن، حيث الإنسان لا المال، هو الأساس. | |
16 | بعد عام قضيته في اليابان، تخصصت في إدارة المشاريع الإنسانية في جامعة Aix-en- Provence وهناك تعرّفت على شريكتي وهي يابانية من أصولِ كورية أي من الزاينيشي. | |
17 | حالياً أنا أبحث عن وظيفة في المجال الإنساني، أكانت في فرنسا أم في اليابان أم في أي مكانٍ آخر في العالم. أما أيامي الأخيرة، فأنا عازم على قضائها في اليابان! | 我偏好以团结与人性为主的 事物,而非金钱至上;在日本待了一年后,我接受管理训练,在法国普罗旺斯艾克斯大学进行人道计划,也在此认识女友Zainichi,她是位在日本出生的韩 国人。 |
18 | كيف تعيش الأحداث الحالية حيث أنت في فرنسا؟ جاييل: في الأسبوع الذي تلى الزلزال والتسونامي فتسرّب الإشعاعات، كنت بحالةٍ من التوتر الشديد، فكنت أتابع عن كثب الأخبار. | 目前我在寻找于法国、日本或其他地方的人道工作,但未来年纪大之后,我一定会住在日本。 |
19 | لكن كمية الأخبار المتناقضة غالباً على وسائل الإعلام التقليدية جعلتني أنفر. | 问:你如何在法国瞭解日本现况? |
20 | حتى أوفّر على حالي المزيد من الغيظ، فاعتمدت مصدراً وحيداً لتلقّف المعلومات وهو منتدى اليابان. من الصعب علينا أن نتحمّل وقوع كارثة في بلد لدينا فيه الكثير من الذكريات الطيبة، صديقة ورفاق، حيث ما زلنا نأمل قضاء العمر. | 日本强震、海啸、辐射外泄后一星期,我很密切追踪新闻动态,但传统媒体大量资讯相互矛盾,令我愈来愈失望,为了不要完全失去兴趣,我选择锁定单一消息来源,关心论坛上的焦点。 |
21 | لكنني على يقين أن اليابان سوف ينهض كما فعل إبّان الحرب العالمية الثانية. آمل أن يتّبع سياسة تقدّمية في مجال الطاقة المستدامة مثلما نجح في صياغة المادة 9 من الدستور الياباني عام 1946، عندما عدل بشكلٍ نهائي عن الحرب. | 我在日本拥有许多美好回忆、一位女友、众多朋友,将来也想住在日本,眼见如此灾害发生,实在令人难以承受;不过我确信日本会如二次世界大战之后一般重生,盼望日本能在永续能源政策方面更加进步,走上正确方向,一如日本在1946年宪法第9条里,永远拒绝战争。 |