Sentence alignment for gv-ara-20120112-17381.xml (html) - gv-zhs-20120112-10289.xml (html)

#arazhs
1تبحث الأصوات الصاعدة عن مشاريع صغيرة للتدريب على وسائل إعلام المواطن لدعمهاRising Voices 公民媒体赞助计划开始征件!
2آخر موعد لإرسال المشاريع: الجمعة، 3 فبراير / شباط من العام 2012 الساعة 11:59 مساء على توقيت جرينيتش.征件截止期限:2012年二月三日(周五)11:59 PM GMT
3جزء كبير من مهمة مشروع الأصوات الصاعدة هو دعم ورعاية المجتمعات الغير ممثلة تمثيلاً جيداً حتى تأخذ فرصتها الكاملة في المشاركة في استخدام أدوات الإعلام الرقمي، وهذا هدف المنح الصغيرة التي نقدمها لمشاريع إعلام المواطن.发声计划(RV)的一个重要任务就是要支持跟培育能见度低的社群,让他们也能获得参与式数位媒体工具带来的益处。 2007年起,我们就开始提供小额资,鼓励向外发声的公民媒体。
4قدمت هذه المنح الصغيرة منذ عام 2007 فرصة للأفراد، والمجموعات والشبكات المحلية وغيرها من المنظمات، التي ليس لديها التمويل الكافي، لتكون قادرة على تعليم الآخرين استخدام هذه الأدوات، وعلى تقديم الدعم المستمر لهم.这笔小额资助让个人、草根社团、网络以及其他欠缺关键投资的组织能够将其知识传达给外界,藉由教导社群如何使用数位工具,以及提供持续的支持。
5يسر مشروع الأصوات الصاعدة الإعلان عن فتح الباب لتقديم المشاريع للحصول على المنح الصغيرة حتى 4000$ دولار أمريكي للمشاريع على مستوى العالم.发声计划很高兴宣布2012年的小额资助征件活动正式开始,我们现正接受各方提案,最高资助金额为美金4000元。
6هذه الفرصة متاحة أمام كل من المنظمات غير الحكومية والأفراد، ونشجع أيضاً الشراكة بين المنظمات والأفراد.任何个人、团体、以及非政府组织都可以申请资助。
7فمثلاً، إذا لم يكن لدى المنظمات غير الحكومية مدربين خبراء في وسائل إعلام المواطن ضمن موظفيها، فمن المهم للغاية أنها تسعى للتعاون مع المجتمع التدويني المحلي للعثور على مدرب مناسب يتمتع بالمهارات اللازمة.我们鼓励个人跟团体互相结合成夥伴来申请,例如,如果一间NGO在编制内缺乏公民媒体训练师,那么在当地的部落格社群中寻求合作,找到适合且有所需技巧的训练师便极为重要。
8ومن ناحية أخرى، فإنه سيكون من المفيد للغاية بالنسبة لمقدمي الطلبات، الأفراد، الدخول في شراكة مع المنظمات غير الحكومية الموجودة في المجتمعات المحلية التي تخدم خطة من أجل تقوية تأثير المشروع ومن أجل الوصول إلى مشاركين ذوو فائدة وأهمية للمشروع.个人申请者也可以从想要服务的社群中找到组织来搭档,这样一来可以加强计划的影响力,并且比较能够接触潜在的计划参与者。
9لا يجب أن تكون المنظمة مسجلة قانونياً، ولكن يجب على مشاريع معينة أن يكون لديها حساب بنكي وامكانية استقبال تحويلات بنكية دولية.组织不需要经过法律注册,但我们要求被选上的计划要能有可以接受国际跨行转帐的银行帐户。
10تبحث الأصوات الصاعدة عن مقترحات لمشاريع تشترك مع مهمتها لجلب أصوات من المجتمعات الجديدة، وكذلك المجتمعات اللغوية والغير ممثلة تمثيلاً جيداً إلى الحوار العالمي على الإنترنت من خلال استخدام وسائل إعلام المواطن.Rising Voices 发声计划要找得提案是与我们自身任务一致,能帮助新社群或是能见度低的语言使用者社群,透过使用参与式的公民媒体在线上全球对话中发声的计划。
11وينبغي أن يكون نشاط المشاريع الرئيسي هو توفير ورش عمل لتدريب المجتمع المستهدف على وسائل إعلام المواطن، فضلاً عن الدعم والتوجيه المستمر للمشاركين.计划的主要活动应该包括针对目标社群的公民媒体培训工作坊,以及关键且持续的支持跟教导。
12الرجاء مراجعة قائمة مشاريعنا الحالية الحائزة على المنح والمشاريع السابقة للحصول على أمثلة للمشاريع الممولة من قبل.请见我们目前正在培育以及曾经培育过的资助计划。
13أمثلة للمشاريع المحتملة تشمل ما يلي:有潜力的计划范例包括:
14يمكنكم أيضاً طرح أفكار أخرى غير موجودة في هذه القائمة، وننصح بتقديم مشاريع مبتكرة، ولكن في نفس الوقت واقعية.计划的点子不限于上述这些,我们鼓励你提出有创意也有实践可能的提案。
15ينبغي على المتقدمين المهتمين إكمال استمارة التقدم على الإنترنت (الرابط هنا)، والتي ينبغي أن تشتمل أيضاً على ميزانية مفصلة.有兴趣申请的人士需要在线上完成提案(连结在此),包括清楚的预算规划。
16الالتزام بعدد الكلمات المذكور في الدليل بالنسبة لكل سؤال أمر شديد الأهمية.最重要的是申请者必须遵照每个问题的字数要求。
17إذا كنت ترغب في تحميل استمارة التقدم لملئها على جهازك ورفعها لاحقاً، يرجى قراءة أو تحميل هذا المستند النصي هنا (مستندات جووجل).如果你想要下载申请文件并在离线状态下完成问题,之后再上传,请下载这个文字档案(Google Doc)。
18يجب على كل المتقدمين إرسال استمارتهم على الإنترنت، ولا نقبل أي ملحقات زائدة.所有申请提案都必须线上提交,我们不接受额外附件。
19بعد إرسال الاستمارة، ستكون هناك نافذة تأكيد مثل هذه.当你填妥申请表,你会看见像这样的确认画面。
20في حين أننا نرحب ونشجع المشاريع من جميع أنحاء العالم، لابد من الانتهاء من جميع الطلبات باللغة الإنجليزية لأنها اللغة المشتركة بين أعضاء اللجنة التي ستختار الفائزين.我们欢迎也鼓励世界各个角落的计划,但因为大部份评选人的共同语言是英文,因此提案请务必用英文写作。
21استمارة التقدم الإلكترونية منح الأصوات الصاعدة لمشاريع التدريب ستتراوح قيمتها بين 2000-4000 دولار أمريكي.Rising Voices 发声计划赞助金额从2000美金到4000美金不等。
22يرجى أن تكون المشاريع مدروسة ومحددة وواقعية بقدر الإمكان عند صياغة الميزانيات الخاصة بالمشاريع.在规划预算时,请尽量深思熟虑、仔细,并考量现实状况。
23المشاريع ذات ميزانية أقل من الحد الأقصى (4000 دولار) سيكون لها أولوية حيث تسمح لنا المنح الأصغر تمويل مزيد من المشاريع.我们鼓励申请人提交的预算少于4000美金,因为这样我们便能资助更多计划
24آخر موعد لإرسال المشاريع: 3 فبراير / شباط من العام 2012 الساعة 11:59 مساء على توقيت جرينيتش.申请期限为2012年二月3日,11:59 PM GMT(请再次确认你所在区域的时区所对应的时间)。
25(يرجى التأكد جيداً من فارق التوقيت في بلدك) ستراجع الطلبات المقدمة من لجنة من العاملين والمتطوعين في الأصوات العالمية، فضلاً عن أعضاء من مشاريع الأصوات الصاعدة السابقة.提案将会由全球之声的员工、志愿者、以及之前的受资助者共同组成的评选委员会审查。
26سنعلن عن الحاصلين على المنح بحلول 28 فبراير / شباط 2012.我们期望在2012年2月28日公布受赞助名单
27سيتم إبراز المشاريع الناجحة على شبكات الأصوات العالمية.成功获得资助的计划将会显著的在全球之声网络上被凸显。
28سيكون مطلوباً من المتقدمين الناجحين توقيع اتفاق للمنحة، والتي ستحدد المحاسبة وطريقة التقرير، وغيرها من البنود والشروط المتعلقة بالكيفية التي سيتم بها توزيع المنح.受资助者必须签署一份同意书,包括资助金使用上的会计、报导跟其他规范与条件。
29كما أن من المطلوب أيضاً نشر تحديثات منتظمة إلى موقع الأصوات الصاعدة، وأن يكون هناك اتصالات منتظمة مع العاملين في مشروع الأصوات الصاعدة، فضلا عن المشاركة الفعالة في مجتمع الأصوات الصاعدة.受资助者也必须定期在发声计划的网站上发表计划的动态,时常与发声计划的员工沟通,并积极参与社群中的事务。
30لا تترددوا في طرح أي أسئلة في التعليقات بالأسفل أو عبر إرسال رسالة إلى eddie [at] globalvoicesonline [dot] org如果你有任何问题欢迎在回响区随时发问,或是寄email到eddie [at] globalvoicesonline [dot] org.
31حظاً طيباً!Good luck!