# | ara | zhs |
---|
1 | المغرب : البربر أيضا قد يكونوا شُقرا | 摩洛哥:英国女童失踪案乌龙 |
2 | اصابت حالة من الإثاره الأوساط الإعلاميه الرئيسيه و المدونين منذ أيام عقب نشر صورة غير واضحة التقطها سائح اسباني في منطقة جبل الريف بالمغرب تظهر فتاة شقراء صغيره تشبه الى حد كبير الطفله البريطانيه المفقوده الشهيره ماديلين ماكين , و هي محمولة على ظهر سيده مغربيه . | |
3 | و كما اتضح لاحقا , فالصوره لم تكن في الحقيقه لمادلين ماكين , انما لفتاة مغربية في الثانية من عمرها تدعى (بشرى بن عيسى ) , تحمل شعرا اشقر و لون عين فاتح غير شائعين في هذه المنطقة . | 先前有位西班牙观光客在摩洛哥利夫(Rif)山区拍下一张模糊照片,其中有位摩洛哥女性背着一名金发小女孩,貌似失踪的英国女童玛德琳(Madeleine McCann),让各国媒体与博客议论纷纷。 |
4 | و بينما كانت مواقع الأخبار تتعجب من الشبه القوي بين الفتاتين , كان للمدونين المغربيين رأيٌ آخر . يقول نعيم في مدونته ” في البدء كانت المدونه ” [فرنسي] : | 后来经查证得知,照片中的小女孩并非玛德琳,而是位名为Bouchra Benaissa的两岁摩洛哥女童,且金发碧眼的孩童在当地并不罕见。 |
5 | من الصعب فعلا أن تموت كل الاحكام المسبقه القائمه على العرق , بمجرد أن ظهرت صوره مشوشه لفتاة مغربية صغيرة التقطها سائح اسباني بالقرب من تطوان وقيل انها تشبه مادلين ماكين التي اختفت في البرتغال يوم 2 مايو الماضي, حتى هاجت وسائل الإعلام الأسبانيه ثم الدوليه و ماجت و افترضت انه من المحتمل ان مغربيين قد قاموا بإختطافها . | |
6 | وماسبب سوء التفاهم هذا ؟؟ | 相较于许多新闻网站惊讶于两名女童如此神似,摩洛哥博客只觉得外界大惊小怪。 |
7 | الإجابه ببساطه هي أن الفتاة المغربيه التي تم تصويرها محمولة على ظهر أمها كانت شقراء البشره كمادلين . تم حل اللغز سريعا و ثبت ان اسم (مادلين المغرب ) في الحقيقه هو بشرى بنت عيسى . | Au début était le blog…的Naim[fr]指出: |
8 | و ان والديها , المدعوان احمد و حفيظه , هم في الحقيقه في غاية اللطف لدرجة انهم سمحوا باستجوابهم لساعات بواسطة البوليس , و تقبلوا بصدر رحب مضايقات عدد ضخم من المع الصحفيين الدوليين و الاسبان و الانجليز الذين بذلوا كل مافي وسعهم لحل هذا اللغز . | |
9 | اما المدون المغربي عبدالله بوكيلي [انكليزي ], فقد ابدى شكوكه حول الموضوع , حتى قبل ان يتم تأكيد ان الصوره ليست لمادلين البريطانيه : | 人们对种族的刻板印象实在难以磨灭,光是一位西班牙旅客在靠近Tétouan地区的山上,拍下一张摩洛哥女童的模糊照片,便能让西班牙与国际媒体一阵忙乱,怀疑5月2日在葡萄牙失踪的四岁英国女童玛德林可能遭一对摩洛哥人绑架,认为照片中的女孩皮肤与玛德琳同样白晳。 |
10 | شخصيا , لا اعتقد انها قد تكون مادلين , يبدو ان المرأه التي تحملها في الصوره من الريف . و في المغرب -وخصوصا في الريف - يعرف الناس بعضهم جيدا , أن تحتفظ هذه السيدة بطفلة تتحدث الإنجليزيه قد يؤدي الى اثارة شكوك العديد ممن يعيشون في منطقتها . | 不过疑团很快便已解开,这位「摩洛哥玛德琳」其实名叫Bouchra Benaissa,她的父母为人和善,不仅接受警方长时间侦讯,甚至忍受数十家西班牙、英国等国际媒体的骚扰,只为厘清所谓的「谜团」。 |
11 | وقد تجيب المتسائلين بأنها طفلة احد اقاربها الذي يعيش في اوروبا وهو امر شائع لأن غالبية المهاجرين المغاربة ينحدرون اصلا من شمال المغرب . | 早在新闻媒体确定照片中女孩并非玛德琳之前,博客Abdelilah Boukili便已质疑: |
12 | ولو كانت هذه الفتاة فعلا هي مادلين , فما كانت هذه السيدة لتظهر معها في الأماكن العامه , لأن التعرف عليها سهل جدا خصوصا ان قضية مادلين مازالت حاضرة في الأذهان و ذات اولوية في عمل رجال الأمن المغاربه . بوجه عام ,جزءٌ أساسي من عمل السلطات المحليه هو جمع المعلومات عن أي اجنبي يعيش في أي منطقه . | 我个人认为那不可能是玛德琳,照片中背着女孩的妇人似乎来自乡下,尤其在摩洛哥乡村,邻人皆鸡犬相闻、相互熟识,假若她带着一位说英语的女孩出现,肯定会引来当地民众好奇,况且许多摩洛哥北部居民都移民至欧洲,妇人也可以声称是欧洲亲戚的孩子。 |
13 | و هي تدير شبكة من الناشطين الذين يسجلون و يبلغون باستمرار عن أي حدث خاص يدورفي أي منطقه من الدوله . | 倘若那女童真是玛德琳,妇人肯定不会让她出现在公共场所,因为人们仍对此失踪案件记忆犹新,摩洛哥警方也仍积极搜寻玛德琳的下落。 |
14 | ولو كانت الفتاه في الصوره هي مادلين فعلا , فانه من الصعب جدا أن يمر وجودها بلا ملاحظه لأنه من المبكر جدا بالنسبة لها أن تتحدث اللهجه المحليه بدون التلعثم بالإنجليزيه , ماكان سيجعلها بالقطع حديث المنطقة التي تتواجد فيها . | |
15 | و تشارك ليلى العلمي في مدونتها : [انكليزي] افضل مانشيتات الصحف التي قرأتها عن الموضوع من صحيفة الصباح الفرنسيه , و من بين كل الاماكن : اكتشاف الاسبان وجود الشقر في المغرب [فرنسي ] . | 摩洛哥政府有责任要掌握国内各地外籍人士的动向,也有全国网络通报任何不寻常之事,玛德琳年纪太小,不可能迅速学会当地语言,只要她开口说英语,必定会受人注意,成为周遭地区的讨论话题。 |
16 | و سخر شرقاوي [فرنسي ] أيضا من الأسبان لجهلم : | Laila Lalami记下她所见最棒的新闻标题: |
17 | إن الضجة التي أثارتها مادلين المغربيه , سمحت للأسبان ان يكتشفوا أخيرا , ان هناك مغاربة بشعر اشقر و عيون فاتحة اللون , كما اوضحت الكثير من الصحف الأسبانيه الصادره يوم الأربعاء | 这是来自《Le Matin》的标题:西班牙人惊觉 摩洛哥也有金发人口 |
18 | لكن افضل عنوان لليوم صدر من محرر مدونة “غاسبوبا “ , الذي كتب تدوينة بعنوان : شقرٌ و أيضا مغاربه , حيث يقول : | Chergaoui[fr]也嘲讽西班牙人无知: |
19 | انه لمن المثير للخجل أن يتم مضايقة بشرى و عائلتها بواسطة الإعلام و السلطات الأمنيه , لمجرد انها -ربما - تحمل شبها بشخص اوروبي آخر . | 这真是整起失踪案的一大插曲,也让多家西班牙报纸特别指出,原来世上也有金发碧眼的摩洛哥人存在。 |
20 | لقد تم استدعاء عائلتها بواسطة السلطات , و اضطر والداها الى اثبات انها ابنتهم . | 不过最有趣的标题来自于Ghasbouba,他的文章标题是「金发也是摩洛哥人」,其中指出: |
21 | اجد هذا كله غريبا جدا , غريب لأني لا اجد كلمة أخرى تصف هذا الموقف . هل ياترى كانت ستحدث نفس المضايقات اذا كانت طفلة أخرى شقراء تشبه مادلين ظهرت في مناطق كريف الآلزاس , الباسك , آريزونا او ويلز ؟؟ | 这个摩洛哥女童和家人竟得受政府与媒体骚扰,只因为她「也许」长得像另一名欧洲女童,听来真让人觉得可悲,她的家人接受政府讯问,双亲还得想办法证明这是亲生女儿,我找不到适当的话来形容,但一切真的很奇怪,我怀疑如果下回在西班牙、美国或英国乡间又出现「另一个貌似玛德琳的金发女童」,同样的闹剧会否又重演一次。 |
22 | مصدر الصوره : Gulf Times . | |