# | ara | zhs |
---|
1 | المملكة المتحدة: في سن السابعة والسبعين، حياة مليئة بالإلهام | 英国: 77岁,一个鼓舞人心的生活 |
2 | تحتفل جولي كيرتيز بعامها السابع والسبعين كما تحتفل أيضاً بالحياة نفسها. | 朱莉·凯尔泰斯(Julie Kertesz)为她的77岁庆祝,也为她的生活庆祝。 |
3 | متقاعدة لكنها نشيطة جداً، تُعرِف جولي نفسها بأنها حكّاءة ومصورة. | 朱莉虽然已经退休,但还是非常活跃。 她将自己定义为一个说故事的人和摄影师。 |
4 | وهي أيضا مدّونة، ومعدة فيديوهات وبدأت تواً برنامج ستاند أب كوميدي. | 她同时也是一位多产的部落客和影片制作人,她也正在开始从事单人喜剧表演(standup comedy)。 |
5 | ولدت جولي في ترانسيلفانيا (كانت جزء من المجر، الآن جزء من رومانيا)، انتقلت بعدها إلى فرنسا في سن الثلاثين، وعاشت بعدها في لندن منذ يوليو/ تموز 2008. | 她出生在特兰西瓦尼亚(彼时为匈牙利属地,后属罗马尼亚),30岁时移居法国,自2008年居住于伦敦至今。 |
6 | وفقاً لأحد متابعيها على موقع مشاركة الصور، فليكر، باتريك باري بار، أنها “مثل يحتذى به من كل الناس من كل الأعمار الذين يرغبون في الإقبال على حياة نشيطة مليئة بالتعلم والعمل.” | 她在摄影分享网站Flickr的追随者Patrick Barry Barr说,朱莉是一个“对任何年龄层,想要全心的积极的在生活中学习的人的模范。” |
7 | قال (عام 2005): | 他说 (2005年): |
8 | جولي70 تعرض روح تعطي فكرة خاطئة عن عمرها، كما نميل إلى الظن بالناس في عمر السبعين، وأنا أعجب لحماسها، وبالطريقة التي تتلذذ بها عند مقابلة الغرباء ومشاركة حماسها معهم. | Julie70展现的精神掩饰了她的年龄,她没有我们对70几岁的人有的既定印象。 我惊叹于她的热情-她享受认识陌生人,乐于与他们分享她的热情。 |
9 | سأتم السابعة والستون في 11 من مايو/ أيار، وعندما أكبر أريد أن أكون مثل جولي كيرتيز. | 5月11号我即将六十七岁,届时,我就想要像朱莉·凯尔泰斯一样。 |
10 | صورة ذاتية - جولي كيرتسيز | 自拍照 - 朱莉·凯尔泰斯 |
11 | تحب جولي التعلم ولم تتوقف أبداً عن الدراسة - حتى مع منعها من قبل النظام الشيوعي في ورمانيا. | 朱莉爱学习,从来没有停止过学习 - 甚至是在罗马尼亚共产党政权禁止的时候。 |
12 | وحين عملها في باريس، عادت إلى الفصل التعليمي كأم لإثنان، حتى انتهت من الجامعة وعمرها 43 مع دكتوراه في الفيزياء. | 在巴黎工作之时,作为两个孩子的母亲,她回归课堂,在43岁取得物理博士学位。 |
13 | كما تصف في قصة حياتها على مدونتها، هناك حياة بعد السبعين: | 正如她在部落格七十岁也拥有生活(there is life after 70)对自己生活故事的描述: |
14 | لا نستسلم! | 我们不放弃! |
15 | كل منا يفعل شيء، إما العيش بشكل أفضل أو الموت ونحن أحياء. | 我们每个人都做些事,来让生活过得更好或是活着。 |
16 | واحسرتاه، أقابل أيضاً أشخاص مسنين يبدون كما لو أنهم استسلموا، ومنهم حتى أشخاص صغار السن. | 唉,我也遇过看起来像是已经放弃的老年人,甚至于不怎么老的人也在其中。 |
17 | وحيدين في المترو. | 寂寞的,在地铁中。 |
18 | فقط أنظر أليهم في مترو باريس. | 只要在巴黎的地铁看看他们。 |
19 | كم يختلفوا عن الرجل الذي قابلته أمس، يعمل في المتجر. | 与我昨天看到在市场工作的人有多么不同。 |
20 | والكثير منا، نعيش حياتنا بأكبر قدر كما نستطيع. | 还有那么多像我们一样的老人,尽全力努力的活出生命。 |
21 | حسناً، لدينا عمر محدد، لكن لا نشعر بالكبر في داخلنا! | 没错,我们上了年纪,但我们内心并不觉得老了! |
22 | تستخدم جولي موقع فليكر، المدونات، وتحكي بنفسها الحكايات لإلهام الآخرين. | 朱莉藉由Flickr、部落格、讲述自己的故事来激励他人。 |
23 | في تعليق على مدونتها بعنوان “شجاع لتضحك على نفسك” (بالفرنسية) يظهر قارئ تقديره لمسعاها: | 在她的部落格上标题为“自嘲的勇气”一文,(法文)有读者欣赏她的努力: |
24 | […] هل تعلمي، جولي، أظن أنكِ امرأة حكيمة. | […]你知道,朱莉,我觉得妳是一个有智慧的女人。 |
25 | عادة ما تساعديني في لحظاتي الحرجة، أقول لنفسي “أصبر وأنتظر، سيتحقق تأثير جولي، ستصبح الأمور بخير”. | 妳常在我困难的时刻帮我,我会告诉自己“等等,朱莉效果一定会实现,事情会好转的。” |
26 | ربما المصدر لهذه الحكمة هو الميل والاستعداد لجرأة اختبار وتجربة شيء جديد. | 也许这样的智慧之源来自于愿意勇敢体验新的东西 。 以下影片中,朱莉用她会的第四种语言来说明她在25至70岁之间的一些第一次的经验: |
27 | في الفيديو بالأسفل، تستخدم جولي لغتها الرابعة لتوضح بعض من تجاربها للمرة الأولى بين عمر ال25 وال70: | First times version 1 发布人 julie70 |
28 | اكتشفت جولي التصوير في عمر السبعين تماماً. | 正好在70岁时,朱莉发现了摄影 。 |
29 | في عام 2006، بدأت مجموعة ! | 2006年,她建立了!afterclass! |
30 | بعد الدرس!، درس على موقع فليكر حيث يجتمع 2,500 شخص سوياً لتعلم التصوير. | 群组这是一个在Flickr上的大师课程,由2,500人一同学习摄影。 |
31 | كما بدأت أيضاً مجموعة الناس يقرؤون؛ كذلك مجموعة أبداً لم يفت العمر؛ ولم نعد غرباء: | 她还建立了阅读人群组、永远不嫌老群组、不再是陌生人群组: |
32 | لم يعودوا غرباء. | 不再是陌生人。 |
33 | أقابلهم، أتحدث معهم. أتذكرهم | 我遇见他们,我与他们谈话,我记得他们。 |
34 | تلهم وتشجع المجموعة الأخيرة الناس للتقارب بين بعضهم البعض، مع كل مقابلة وتفاعل، يتم الكشف وإسدال الستار عن شخص رائع. | 最后这个群组激励人们与他人接触,每一次的交流,都能看见一个美好的人。 |
35 | أضغط على الصور بالأسفل لاكتشاف قصص مبهجة ورائعة تكشفها جولي من خلال “تفاعل البشر” مع الغرباء. | 点击以下图片瞭解朱莉透过与陌生人的“人类互动”,发现的美好故事。 |