Sentence alignment for gv-ara-20140317-33163.xml (html) - gv-zhs-20140416-13419.xml (html)

#arazhs
1عائلات سورية تستضيف حفل تنكري باهظ أثناء الحرب战火之际 叙利亚富豪华丽开趴
2صورة جماعية لحفل حريم السلطان في دمشق.大马士革后宫阿尔苏丹主题趴的团体照。
3المصدر: موقع كلنا شركاء. استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي照片来自:All4syria 网站
4جاءت بمثابة صدمة لكثير من السوريين أن هناك أناس في العاصمة دمشق يمكن أن تنفق ما يقدر بنحو 18 مليون ليرة سورية (حوالي 165 ألف دولار) لتنظيم حفل باذخ على شاكلة المسلسل التركي “حريم السلطان” في حين تقتل الناس وتموت جوعًا كل يوم في البلد الذي مزقته الحرب.因为战争,每天都有性命危险,并饱受饥饿所苦的叙利亚民众,对于住在首都大马士革的富人们,挥霍了1800万叙利亚镑(约165,000美金)举办奢华派对,感到非常不可置信,此派对灵感来自土耳其肥皂剧 “后宫阿尔苏丹Harem Al Sultan” (Muhteşem Yüzyıl/苏丹后宫)。
5مجموعة من العائلات الثرية فعلت ذلك في نوفمبر / تشرين الثاني 2013.2013年11月还真的有一富人家族举办了这样的华丽舞会,并把当时的照片,包括参加派对来宾的衣服、装饰品、饮料等等广泛地分享到社交网络上,然而,在仅仅距离派对几公里外,却有叙利亚儿童饿死于耶尔穆克难民营里。
6وقد تم تبادل صور ثياب المشاركات، والزينة والمشروبات على نطاق واسع على الشبكات الاجتماعية في ذلك الوقت.几个阿拉伯网站和新闻网,如thawrtalsoryienalahrar、 Syria-news、 Aksalser、 Al-marsd和 All4Syria相继报导此化妆舞会。
7في حين وعلى مسافة بضعة كيلومترات عن الحفل، كان الأطفال السوريون في مخيم اليرموك للاجئين يموتون من الجوع.AlSulta AlRabeaa (第四大的官方新闻)也在脸书发布参加派对者笑容满面的照片。
8ذكرت عدة مواقع ومصادر الأخبار باللغة العربية هذه السهرة التنكرية، مثل ثورة السوريين الأحرار، سيريا نيوز، عكس السير، صحيفة المرصد، وكلنا شركاء.叙利亚艺术家 杰莱•欧塔威尔 ( Jalal Altawil )在他的脸书上对这场派对做了一番见解:
9في حين نشرت السلطة الرابعة صورًا لرواد الحفل المبتسمين على فيسبوك.达巴仕(Dabbas)家族在大马士革举办以 “后宫阿尔苏丹”为主题的家庭仪式,并邀请有名望的大马士革家族来共襄盛举。
10وأوضح الفنان السوري جلال الطويل تفاصيل الحفل على صفحته على فيسبوك: آل الدباس في مدينة دمشق تقيم حفلًا تطلق عليه اسم “حريم السلطان” تدعو إليه العائلات الدمشقية العريقة، وتبدو في الصورة شذا المعلم بنت وزير الخارجية السوري، وعائلة الشيخ غزال وآل الحفار.在这张照片上的是叙利亚外交部长瓦里德穆欧琳恩( Walid Muallem)的女儿莎拉穆欧琳恩(Shaza Muallem)、谢赫加扎勒家族和哈法尔家族,此仪式在大马士革郊区 亚佛(Yafour)度假村举行,总花费大约是1800万叙利亚镑,包括从欧洲红到大马士革的名设计师爱莉莎芭( Elie Saab) 和路海儿穆朗得 ( Zuhair Murad) 所设计的衣服。
11الحفل أُقيم في منتجع يعفور وتكلفته الاجمالية مع تكلفة الألبسة التي تم تصميمها على أيدي ايلي صعب وزهير مراد وتم نقلها من أوروبا إلى دمشق بلغت حوالي 18 مليون ليرة سورية. دمشق.在大马士革后宫阿尔苏丹主题趴的照片,照片来自:AlSulta AlRabeaa (第四大的官方新闻)发布于脸书上
12يعفور . المصدر: صفحة السلطة الرابعة على فيسبوك.叙利亚观察家说娱乐性质的仪式对激进份子来说是 “后宫权力” ,但这不代表原先的大马士革家族,参与派对者的言论也随即在文章之下浮现:
13استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي. كتب المراقب السوري [الإنجليزية] أن “النشطاء أطلقوا اسم “حريم السلطة” على الحفل، معتبرًا أن ذلك لا يمثل العائلات الدمشقية الأصيلة.”有参与派对的罗奥达乌蒂(Rouaa Daoudi) 说,她不懂这场派对有什么问题,也不懂其他人为什么会对此有意见,她无礼地表示她已经忍受这革命两年,她觉得很无聊,她只是想跟其他女孩一起庆祝而已,她并不认为这有什么错,她鄙视那些批评派对的人,她认为他们是因为没受邀才会如此。
14ويتابع مع ​​تعليقات من بعض رواد الحفل:她同意观察家的言论,她表示:没错我们住在大马士革,我们想象没有战争般那样庆祝,你没资格批评我们,你就继续气死你自己吧!
15رؤى الداودي، التي حضرت الحفل، ردت [على المنتقدين] متسائلة أنها لم تفهم ما هو الخطأ بتنظيم الحفل ولما يشعر البعض بالضيق.黛安娜穆凯礼德(Diana Moukalled),身兼黎巴嫩电视记者、纪录片制作人、专栏作家等职的妇女权利拥护者,对此情况感到震惊:
16وأعربت بطريقتها “الغير مهذبة” أنها التي كانت قد تحملت الثورة عامين وشعرت بالملل الآن. [وهكذا] قالت أنها تريد “الاحتفال مع فتيات أخريات”، وسألت: ما الخطأ في ذلك؟叙利亚人民在挨饿的同时,拥有政权的女人却在饮酒作乐,在大马士革举办 “后宫阿尔苏丹”的豪华主题趴,连瓦里德穆欧琳恩(Walid Muallem)的女儿也参与其中。
17وسخرت من أولئك الذين اعترضوا قائلة أنها تعتقد أن اعتراضهم نابع من عدم دعوتهم.不想再多说什么,因为照片胜过千言万语。
18أخذت رؤى الداودي نفس الموقف.我将留下几张在战地国家所拍摄的华丽照片让你自己去判断。
19“نعم، نحن في دمشق، ونريد الاحتفال كما ليس هناك حرب، لم يكن لديك الحق في توجيه اللوم لنا، موتوا بغيظكم”، قالت.
20أعربت ديانا مقلد، الصحفية والإعلامية اللبنانية، منتجة أفلام وثائقية وكاتبة وداعية المرأة، عن صدمتها إزاء الوضع وحملتها صفة الفضيحة:照片来自:AlSulta AlRabeaa(第四大的官方新闻)发布于脸书上
21حفل باذخ في دمشق تحت اسم “حريم السلطان” بينهم ابنة وليد المعلم http://t.co/KgwMFaHPsJ سوريا تعيش المجاعة وحريم السلطة يسرفون #سوريا#فضيحة - diana moukalled (@dianamoukalled) November 10, 2013
22لا تنفع الكلمات بعد، الصورة تساوي ألف كلمة.照片来自:All4syria网站CC授权使用
23سأترككم مع بعض الصور من بلد يعاني الحرب لتحكموا بأنفسكم.照片来自:All4syria网站 CC授权使用
24المصدر: موقع كلنا شركاء. استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي译者:Vicky 校对:Josephine Liu