# | ara | zhs |
---|
1 | أنقذوا آثار سوريا هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | 抢救岌岌可危的叙利亚古迹 |
2 | يستمر عدد الضحايا في الزيادة جنبا إلى جنب مع عمليات التدمير التي تحدث بحق آثار سوريا. | 叙利亚除了死亡人数不断攀升外,古迹也同时遭受浩劫。 |
3 | فالقليل يذكر عن هذا الموضوع سواء في الإعلام الرسمي أو في الإعلام الاجتماعي. | 不论主流媒体或社群网站上都很少提到这件事情。 |
4 | هل تعلم أن هناك 6 مواقع في سوريا مسجلة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي؟ | 各位知道叙利亚有六个联合国教科文组织选定的世界遗产吗? |
5 | هذه المواقع هي حلب القديمة، دمشق القديمة، بصرى القديمة، القرى القديمة شمال سوريا، قلعة الحصن وقلعة صلاح الدين وتدمر، بالإضافة إلى 12 موقع في قائمة غير نهائية. | 其中包括阿勒坡古城、波斯拉古城、大马士革古城、北叙利亚古村落、骑士堡和萨拉丁堡,以及帕米拉古城遗址。 |
6 | منذ 30 مارس / أذار 2012، دعت منظمة اليونسكو إلى المحافظة على تراث سوريا. | 另外还有十二项古迹被列入暂时名单中。 |
7 | قالت إيرينا بوكوفا المدير العام لليونسكو: | 自 2012 年三月卅日起,联合国教科文组织就请求各界抢救叙利亚的文物。 |
8 | إن الدمار الحاصل لتراث هذا البلد هو أيضاً دمار لروح وهوية السوريين. | 总干事伊琳娜. |
9 | أصبحت حلب على وجه الخصوص على خط النار بين الثوار وقوات النظام. | 博科娃(Irina Bokova)说: |
10 | مما أدى بالمؤسسة الأممية، وحليفتها لجنة التراث العالمي، إلى إصدار إنذار. | 伤害一个国家的古迹,就是伤害其人民的精神和尊严。 |
11 | فقد أصبح التدمير والسلب والنهب مصير هذه الكنوز التي بقت على حالتها لآلاف السنين. | 反抗军和政府军交火的阿勒坡城受害尤其严重,联合国其他单位,世界遗产委员会也因此发出警示。 |
12 | لتوثيق التاريخ السوري، أنشئت صفحة فيسبوك بالإضافة إلى حساب يوتيوب تحت عنوان ‘الآثار السورية في خطر'، مع توافر المعلومات باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية. | 破坏、洗劫、走私盗卖,是这些千年珍宝面对的命运。 |
13 | لا يوجد معلومات عن الهوية الحقيقة لمن وراء هذه الصفحة، ولكن يبدو أنهم مجموعة من السوريين أو علماء الآثار المغتربين الذين عملوا في سوريا. | 有人建立了名为“叙利亚古迹危机”的脸书页面和 Youtube 频道以纪录叙利亚历史遗迹受到的破坏,并以阿拉伯文、法文、英文和西班牙文提供资讯。 |
14 | في إحدى المواضيع بالصفحة نقرأ نداء استغاثة: | 幕后负责人的真实身份不得而知,但可能是一群叙利亚或曾在叙利亚工作的流亡考古学家。 |
15 | ليس هناك الكثير مما يمكننا عمله لمساعدة السوريين في هذه الأزمة، إلى الدعاء أن يحل السلام في أقرب وقت. | 其中一条留言如此请求: |
16 | ولكن، هناك شيء يمكننا عمله. | 我们除了真心祝愿他们恢复和平之外帮不上太多忙。 |
17 | إن السوريين يشهدون كيف أن تراثهم الثقافي في خطر، ويشهدون الأضرار التي تحدث. | 然而还是有我们可以做的事,叙利亚人民正目睹他们的文化遗产陷入危机,受到重大 的破坏,他们可能会失去共有的丰富文化的一部分。 |
18 | وجزء من هذا التراث الغني المتنوع مهدد بالزوال بلا فرصة لاسترجاعه. | 我们对于保护这些遗产能贡献的力量是:我们将发掘的古文物送进地方博物馆或留在考古机构中,由于国内的不 稳定状况它们可能就此消失。 |
19 | وهنا تأتي الفرصة للمساعدة في جهود حماية هذا التراث: فقد أرسلنا كل البيانات المتعلقة بالآثار من حفرياتنا الأثرية إلى المتاحف المحلية، أو تركناها في بيوت بعثاتنا. | 亲爱的同僚们,请将档案、清单和目录准备好,以便将来追踪下落部明的文物。 |
20 | الكثير من هذه البيانات معرض للضياع تحت الظروف الصعبة التي تمر بها الكثير من المناطق في سوريا. | 需要的时候这能让我们更清楚动乱前出土文物的状况。 |
21 | ولهذا، نرجو منكم أيها الزملاء أن نجعل الأرشيف وقوائم الجرد وفهارسنا متاحة ومعدة، حتى يمكننا تتبع الآثار في حالة اختفائها. | 这是荷姆斯的巴布德瑞布历史区域所受到的破坏: |
22 | فعندما يحين الوقت سيساهم هذا الجهد في بيان موقف ووضع الآثار المكتشفة قبل ما حدث. | 荷姆斯的巴布德瑞布历史区域遭到破坏。 |
23 | على سبيل المثال هذه صور للدمار الحاصل في الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص: | 这是荷姆斯的巴布图克曼: |
24 | الحي الأثري في باب الدير بمدينة حمص بعد دماره | 荷姆斯另一处古迹遭到破坏。 |
25 | باب التركمان بحمص: | 而这是著名的阿勒坡堡战乱前后的对照: |
26 | باب التركمان - بحمص | 旧日著名的阿勒坡堡 |
27 | وهنا قلعة حلب الشهيرة، قبل وبعد: | 著名的阿勒坡堡正变为一堆石砾 |
28 | قلعة حلب الشهيرة فيما مضى | 米丹古市集也受到破坏: |
29 | قلعة حلب الآن | 这是大马士革米丹区的旧市集现在的状况 |
30 | تعرض سوق الميدان أيضاً للدمار: | Youtube 上几段影片展示了以些历史遗迹受到破坏的程度。 |
31 | دمشق - حي الميدان الأثري - السوق القديمة | 例如: |
32 | وعلى يوتيوب، تعرض مقاطع الفيديو مقدار الدمار الحادث في بعض المواقع الأثرية، وهنا تعرض عينة مما حدث: | 泰尔毕瑟的阿布. |
33 | هنا جامع أبو عبيدة بن الجراح في تلبيسة بعد قصفه: | 欧拜德. |
34 | وهنا حلب القديمة: | 贾拉清真寺遭到轰炸: |
35 | وهنا دير سيدة صيدنايا: | 阿勒坡旧城现况 |
36 | قلعة المضيق: | 赛依德娜亚修道院遭炮击: |
37 | نشر موقع Avaaz عريضة لإنقاذ تراث سوريا الثقافي. | 马蒂克遭轰炸 -- 阿帕米亚堡 |
38 | ملحوظة: كل الصور المنشورة في هذا المقال مأخوذة من صفحة ‘الآثار السورية في خطر' على فيسبوك أو يوتيوب. | Avaaz 网站上也有抢救叙利亚文化遗产的连署。 |
39 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا | 注:所有图片皆来自“叙利亚古迹危机”的脸书页面或 Youtube。 |