# | ara | zhs |
---|
1 | البرازيل: دراجة تجلب الكتب للمشردين | 巴西:为游民提供书籍的行动图书馆 |
2 | إذا كانت الأفكار الجيدة تتجاوز الحدود، هذه واحدة بواسطة الدراجة بيسيكلوتيكا، عربة تحمل مكتبة صغيرة في مدينة ساو باولو، البرازيل. | 好点子无国界, Bicicloteca脚踏车就是这样的一个例子。 |
3 | [جميع الروابط بالبرتغالية والإنجليزية ما لم يذكر غير ذلك] | 它是脚踏车形式的小型图书馆,穿梭于巴西圣保罗城市的各个角落。 |
4 | المشروع عبارة عن طريقة مبتكرة وديناميكية لتشجيع القراءة، وبخاصة بين الناس الذين يعيشون في الشوارع، وذلك لأن المكتبات عادة ما تتطلب تحديد وإثبات الإقامة لاستعارة الكتب؛ الوثائق التي لا يحملها المشردون. | 这个计划对于生活在城市中的游民来说,是相当新奇且鼓励阅读的方式,因为图书馆通常需要身分证件与居住证明才能借还书籍,而这些正都是游民所没有的。 Bicicloteca的出现即在此需求下蕴孕而生,也获得圣保罗居民、媒体与企业界的支持。 |
5 | وقد برزت مبادرة الدراجة من هذه الحاجة الملحة واكتسبت الدعم من سكان ساو باولو، ووسائل الإعلام والشركات. | 至2012年8月,这样传递书籍与鼓励阅读的方式已届满一年。 |
6 | بدءاً من أغسطس/ آب 2012، تم توزيع الكتب وذلك لتشجيع القراءة لمدة عام. الدراجة قي ساحة سة، مدينة ساو باولو. | Bicicloteca的车主是61岁的罗伯森·曼多夏(Robson Mendonça),过去曾是游民的他,在阅读乔治·欧威尔的小说《动物农庄》后,改变了他的人生观,这令他确信阅读能转变命运。 |
7 | من حساب جرين موبيليتي على فليكر. | 曼多夏不吝于分享经历以便他人仿效。 |
8 | تحت رخصة المشاع الابداعي | 在另一个报导中谈到的Ocas杂志小贩旁,或是为无家可归的人民发声的游行运动之中,都可看见他的身影。 |
9 | تقاد الدراجة من قبل مندونسا روبسون، أمين مكتبة ذو 61 عاماً، الذي كان يقيم في شوارع ساو باولو. | 以下影片是 Bicicloteca 计划在圣保罗的执行情况: |
10 | عند قراءته لرواية جورج أورويل مزرعة الحيوان [بالعربية] تغيرت وجهة نظره، مما يثبت قدرة القراءة على تحويل حياة الناس. | 巴西圣保罗的Bicicloteca。 |
11 | يبقى روبسون مندونسا هذا الطريق مفتوحاً حتى يتمكن الآخرون من متابعته، والخروج إلى الشوارع جنبا إلى جنب مع أولئك الذين يبيعون مجلة اوكاس التي سبق التنويه ذلك في آخر مقالة، أو من خلال [الحركة الوطنية للسكان المشردين]، التي يتزعمها مندونسا ودعاة لآلاف الأشخاص بلا مأوى. | 照片:GreenMobility on Flickr (CC BY-NC 2.0) |
12 | الفيديو بالأسفل يبين عمل الدراجة في ساو باولو: | 这是“绿色行动力研究所”(Instituto Mobilidade Verde)其中一项计划。 |
13 | المبادرة هي جزء من أنشطة (المعهد الأخضر) وهي منظمة غير حكومية غير هادفة للربح تركز على وسائل بديلة ومستدامة للتنقل في المدن. | 这个非营利、政府的组织,极关注于替代与永续使用的运输方式,在电子邮件中,组织负责人派瓦(Lincoln Paiva)谈论起计划是如何开展: |
14 | عن طريق البريد الإلكتروني، أشار رئيس المنظمة، لينكولن بايفا، كيف بدأ كل شيء: | Bicicloteca是源自于全球许多地方的独立行动,企图深入一般图书馆无法触及的地区,并尽量以最方便、省钱的方式执行。 |
15 | الدراجة هي حركة مستقلة ظهرت في أماكن مختلفة في جميع أنحاء العالم، وتهدف للذهاب إلى حيث لا يمكن للمكتبات التقليدية الوصول والقيام بذلك بطريقة أبسط وأرخص قدر الممكن. | 我在一次与曼多夏会面后,便开始构思游民图书馆的概念。 |
16 | ولد مشروع الدراجة للمشردين بعد اجتماع لي مع مندونسا روبسون، المشرد في الشوارع والذي ترك الشارع بعد قراءة “مزرعة الحيوان”. | 在绿色行动力研究所捐赠第一辆单车后,开始陆续有民间机构捐助我们。 |
17 | تبرع المعهد بالدراجة الأولى وبعد ذلك تم التبرع بالآخريات ضمن مبادرات الخاصة. | 一年以来,在没有任何政府机构协助下,Bicicloteca 书籍的借阅次数超过10. |
18 | على مدار السنة، قامت الدارجة بأكثر من 107,000 عملية استعارة دون أي بيروقراطية، بالاعتماد على مجموعة من أكثر من 30,000 كتاب. | 7万次,藏书量则超越3万本。 |
19 | وفي الوقت الراهن، يعمل المعهد الأخضر بالإشراف على المشروع وتوسعه إلى المنظمات غير الحكومية الأخرى المهتمة في تبنيه. | 近来,绿色行动力研究所开始监督此项行动,并且与有意参与的非政府组织合作。 |
20 | والدارجة تحمل أيضاً كتب برايل للمكفوفين، وتعزز الأنشطة في الساحات العامة، ويؤدي جولات تاريخية في الشوارع. | Bicicloteca 也有提供给视障者阅读的盲人点字书,也在公共广场宣扬计划的各项活动,例如在街道上举办历史之廊的活动。 |
21 | شعار المشروع من حساب جرين موبيليتي على فليكر. | 这些努力均得到正面的认可,绿色行动力研究所和Bicicloteca计划都获得“永续公民奖”环境与文化类的提名。 |
22 | تحت رخصة المشاع الابداعي | 计划Logo。 |
23 | وقد أدى كل هذا العمل بأثر إيجابي، ومثال على اعترافها هو حقيقة أنه تم ترشيح ومبادرة الدراجة [جائزة المواطن المستدام] في فئة البيئة والثقافة. حتى في أشد الأوقات، والتي كان من الممكن أن توضع حداً للعمل، أظهرت مدينة ساو باولو حسن نيتها واحترامها للمبادرة. | 照片:GreenMobility on Flickr (CC BY-NC 2.0) |
24 | في سبتمبر/ أيلول 2011 تم سرقة الدارجة، ولكن تداعيات كبيرة من وسائل الإعلام المحلية ساهمت في تعويض المعدات. | 尽管计划一度面临可能腰斩的困境,圣保罗市的大众仍表示肯定以及尊敬。 |
25 | وتحولت هذه المحنة إلى تعبئة على موقع موفيرى منصة لحشد التمويل على الإنترنت. | 在2011年九月Bicicloteca单车曾遭窃,之后在媒体大幅报导下,Bicicloteca单车得以失而复得。 |
26 | تم استخدام الفيديو أدناه لمبلغ 12,000 ريال برازيلي لبناء دراجتين: | 这场风波后来延烧至群众集资网路平台─Movere,而以影片呼吁圣保罗市民集资12万巴币(约5900美元),使他们能够再制作两辆Bicicloteca。 |
27 | الاستمرار في الابتكار، تتزود الدراجة أيضاً بخدمة الإنترنت المجانية من خلال الطاقة الشمسية أينما تذهب. | Bicicloteca 计划持续努力创新,所到之处都可藉由太阳能提供免费的网路,这项服务并不只限于游民,对于一般大众也扮演着提供资讯、娱乐及文化的网路查询管道。 |
28 | وهي ليست فقط للمشردين. | 在巴西,凡Bicicloteca所到之处,都会传递阅读可以转变命运的信念。 |
29 | مع عدم وجود قيود، الدارجة تتيح الحصول على الترفيه والمعلومات والثقافة العامة للعاملين والجمهور والطلاب. | 而 “无疆界图书馆”组织也秉持同样的信念,为海地当地的弱势人民设立了行动图书馆,提供了他们阅读的机会。 |
30 | في البرازيل، أينما تذهب الدراجة فإنها تحمل رسالة مفادها أن الكتاب يمكن أن يغير حياة شخص ما. | 这世界上一定还有许多不同的地方,可以创造不同以往的创新图书馆。 |
31 | مع هذه الفكرة نفسها، منظمة مكتبات بلا حدود، على سبيل المثال، تجعل القراءة ممكنة لأولئك المعرضين للخطر والمحتاجين في هايتي، وإنشاء مكتبات متنقلة لخدمة السكان المحليين. | 译者:Lisa |
32 | العالم لديه أكثر من مساحة كافية للأساليب الإبداعية للمكتبات. | 校对:FenFen |