# | ara | zhs |
---|
1 | مصر: مصادمات في ميدان التحرير بكلمات المدونين | 埃及:博客记录广场冲突 |
2 | تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011. تظاهر بالأمس ملايين المصريين في كل مكان ضد نظام مبارك. | 2月1日,无数埃及民众在国内各地走上街头,反抗总统穆巴拉克(Hosni Mubarak),Bahey El-Din描述首都开罗及各地的和平示威情况: |
3 | كتب بهي الدين عن المظاهرات السلمية التي حدثت في كل أنحاء مصر. بالأمس، كان في كل أنحاء مصر ما يقرب من 8 ملايين من المتظاهرين الصادقين. | 昨天埃及全国抗争者人数约800万人,据估计亚历山卓有150万人、开罗有200万人,活动一切和平,许多新闻媒体形容现场气氛“愉快”、“喜悦”。 |
4 | تقدر الإحصائيات 1.5 مليون في الإسكندرية و2 مليون في القاهرة. كانوا مسالمين بكل معنى الكلمة، ووصف الحال بأنه احتفالية من قبل وسائل الإعلام الإخبارية. | 之后穆巴拉克于晚间发表演说,包括笔者在内,许多人认为政府终于有初步善意回应;演说后,民意分为两派,有些人能接受他所提出的方案,也有些人则主张继续在开罗市区示威,直至穆巴拉克下台。 |
5 | بعد ذلك ألقى مبارك خطاب في المساء. | Raafatology提到自己对穆巴拉克所言有多失望: |
6 | كثير من الناس - وأنا منهم - وجده خطوة جيدة من جانب النظام. | 我不知道穆巴拉克怎么会想用非法国会修改宪法,现任国会议员是由不公平的选举产生,还有诉讼案躺在法院里未解决,这种国会要如何负责修宪? |
7 | بعد إلقاء مبارك خطابه، أنقسم الناس بين مؤيد متقبل للخطاب على أنه خطوة جيدة وآخرين آمنوا بأن الناس يجب عليهم الاستمرار في التظاهر بوسط القاهرة حتى يتنحى ويرحل الرئيس. | |
8 | كتب رأفتولوجي كيف وجد عرض مبارك محبط ومخيب للآمال. لا أدرى كيف يريد مبارك من مجلس مشكوك فى شرعيته أن يعدل مواد الدستور؟؟ | 然而数小时后,开罗街头却爆发一连串事件,Bahey El-Din写下自己的经历: |
9 | مجلسي الشعب والشورى جاؤوا بانتخابات مزوره وهناك طعون أمام المحاكم لم تُنظر بعد. فكيف يحق لمجلس كهذا أن يغير الدستور؟؟ | 许多人收到一则手机简讯,指称Mohandeseen地区出现大规模支持穆巴拉克的游行;也有人收到讯息,表示参加活动就能得到 700埃及币,我母亲说,有人询问他们为何上街支持穆巴拉克,他们回答,“我们每个人都收到200埃及币”。 |
10 | لكن بعد بضع ساعات لاحقا، بدأت سلسلة من الأحداث الجديدة بالحدوث في القاهرة. كتب بهي الدين عن تجربته الخاصة لما حدث. | 消息指出,电视台、电台和石油公司员工也会上 街支持政府。 |
11 | استقبل العديد من الناس رسائل نصية على الهواتف النقالة عن تجمهر حشود تأييدا لمبارك في المهندسين. | 支持总统民众向反政府群众丢掷石块,照片由Nasser Nouri拍摄,依据创用CC授权使用 |
12 | آخرين استقبلوا رسائل تعرض 70 جنية للذهاب لتلك الحشود. | Raafatology也提到在市区爆发的冲突: |
13 | أخبرتني أمي أنه عندما سئل المتظاهرين أنصار ومؤيدي مبارك لماذا يحتشدون في الشوارع، أجابوا بـأن “كل واحد منا حصل على 200 جنية”. | |
14 | أخبار عن عاملين في الإذاعة والتليفزيون كذلك شركات البترول تم حثهم ودفعهم للنزول إلى الشوارع والتظاهر من أجل مبارك متظاهرين أنصار مبارك يقذفون بالحجارة على المعارضين لمبارك. | 穆巴拉克又使出他举世闻名的招数:杀害我国人民,开罗和亚历山卓地区的民众什么也没做,突然间有穿着平民服装的人朝他们丢掷石块,军方只是警告暴徒,但完全没介入,抗议群众逮出一名暴徒后,发现他是政府国安单位人员。 |
15 | تصوير ناصر نوري، تحت رخصة المشاع الإبداعي | Baheyya描述亲政府民众如何使用马匹攻击他人: |
16 | كتب أيضا رأفتولوجي عن الصدام الذي حدث وسط البلد اليوم. مبارك يفعل ما عُرف به وما أعتاد عليه؛ قتل شعبه. | 有人骑在马上,将抗争群众犹如抢劫者般殴打,执政党成员和公务员(包括制服员警)大批前来,拿着埃及国旗和穆巴拉克的照片,表态要效忠他。 |
17 | كان المتظاهرون جالسون في ميدان التحرير لا يفعلون شيئاً، وفجأة بدأ أناس في ملابس ميدانية بقذف الحجارة عليهم. | |
18 | أكتفى الجيش فقط بتحذير البلطجية، لكن لم يتدخلوا. | Zeinobia指出,不只是抗议民众遭到攻击: |
19 | قبض المتظاهرون على واحد من هؤلاء البلطجية ووجدوا أنه رجل من أمن الدولة. كتبت بهية عن كيفية استخدام هؤلاء المتظاهرين أنصار مبارك للخيول لمهاجمة المتظاهرين. | 外国记者也遭到攻击与骚扰,设备遭人砸烂,美国有线电视新闻网主播Anderson Cooper也在开罗遭暴民攻击,执政党成员企图闯入《Al Shorouk》报社总部恐吓记者,记者纷纷丢下工作,以保护自己和报社大楼。 |
20 | جماعة على ظهور الخيول، يضربون المتظاهرين كالقتلة الهمجيين. أعضاء الحزب الوطني وقطاع الشرطة. | 埃及博客@BooDy用卫生纸按压住伤口,照片由Nasser Nouri拍摄,依据创用CC授权使用 |
21 | مسيرة منظمة في موكب، تتضمن ضباط شرطة في زي مدني، يحملون أعلام مصرية وصور لمبارك تمثيلاً وتصويرا لدعمه وتأييده. | |
22 | ذكرت زينوبيا أنه ليس المتظاهرون وحدهم من تعرض للهجوم. | 但军方何在? |
23 | تعرض صحفيون أجانب للهجوم والمضايقات. تم تكسير وتهشيم معداتهم. | Zeinobia好奇军方在此扮演什么角色。 |
24 | تم الهجوم على اندرسون كوبر من قبل الهمج وبلطجية مبارك في القاهرة. | - 为何军队放任暴民手持武器前来? - 为何军方纵容暴民如此攻击抗议群众? |
25 | حاول بلطجية الحزب الوطني اقتحام مقر جريدة الشروق وإرهاب الصحفيين الذين تركوا بدورهم عملهم لحماية أنفسهم ومبناهم. | |
26 | لكن أين الجيش؟ تتساءل زينوبيا عن دور الجيش في كل هذا. | 军方出卖了我们,或者更准确地说,军方将领出卖我们。 |
27 | - لماذا ترك الجيش البلطجية يدخلون بأسلحتهم هكذا؟ - لماذا ترك الجيش البلطجية يهاجموا المتظاهرين هكذا؟ | 或许是我们没听懂穆巴拉克的演说内容,Baheyya写下她在字句间听到的弦外之音: |
28 | لقد باعنا الجيش الى هذا الحد أو حتى أكون اكثر دقة باعنا قادة الجيش. | 穆巴拉克昨天说,“每个人必须在混乱和秩序之间做出抉择”,意思是,必须从他的统治或暴力之间择一。 |
29 | ربما لم ندرك ما يقصده مبارك في خطابة أمس. تذكر بهية ما قرأته بين السطور في خطاب البارحة. | Nawar Negm呼吁埃及民众前往塔里尔广场(Tahrir),与抗争民众同在: |
30 | هذا ما يقصده مبارك في خطابه أمس، أن “على كل فرد أن يختار بين الفوضى أو النظام”، بين حكمه أو عنفه. | |
31 | أخيراً، تدعو نوارة نجم كل المصريين أن يتوجهوا إلى ميدان التحرير والوقوف مع المتظاهرين. | 希望所有昨天参加示威的民众,立刻前往塔里尔广场。 |
32 | نداء من داخل ميدان التحرير الى كل من شارك في مظاهرة المليون التوجه فورا للتحرير | |
33 | تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011. | 校对:Soup |