# | ara | zhs |
---|
1 | كوبا: حَرَسٌ المساحات العمرانية الخضراء | 古巴:城市绿地的守卫 |
2 | في ديسمبر/ كانون الأول عام 2006 تم قطع شجرة سيبا يعود عمرها إلى قرن من الزمان في حي سان اجوستين في هافانا عاصمة كوبا. | 2006年12月,在古巴首都哈瓦那的圣阿古斯丁地区,一棵有百年历史的木棉树被砍了。 |
3 | لم تكن مجرد شجرة، كانت رمز المدينة والتراث الثقافي لأمة الكاريبي. | 这不只是普通的树,它是这个加勒比海国家和文化遗产的象征。 |
4 | ألهم هذا الحدث المحزن مجموعة من شباب كوبا لتأسيس الجواردابوسكيس (حَرَسٌ الغابة) في يناير/ كانون الثاني عام 2007 مهمتهم “الإسهام في إدارة أفضل للمساحات الخضراء.” | 这一个感伤的事件启发了一群古巴的年轻人于2007年1月成立El Guardabosques(森林守卫或护林员),以“有助于更好地管理绿地”为使命。 |
5 | نعت الجواردابوسكس موت شجرة السيبا عن طريق البريد الإليكتروني لمئات المستقبلين، متضمنين الجمعيات والمؤسسات الحكومية. | El Guardabosques透过电子邮件向上百人报告木棉树的死亡,其中也包含了政府机构。 |
6 | “يقول ايزابل دياز مؤسس المجموعة البيئية “الاستجابة كانت رائعة،” “وشجعتنا على المضي قدما في الإجراء الأول: تم إعداد رسائل إخبارية رقمية.” | “得到的反应令人难以置信”,环保组织的创始人Isbel Díaz说,“这促使我们展开第一个行动:编辑电子通讯。” |
7 | تنشر الآن المجموعة رسائل إخبارية رقمية مجانية “لإدانة السلب غير البيئي الذي يتم على البيئة العمرانية.” | 该团体目前发行免费的电子通讯“谴责城市中的生态破坏。” |
8 | ايزابل دياز، مؤسس الجواردابوسكيس | El Guardabosques的创始人Isbel Díaz |
9 | كما يدرك أعضاء المشروع دور التكنولوجيا والشبكات الافتراضية في تمثيل المجتمع. | 该计划的成员了解科技和虚拟網絡在创立社群时所扮演的角色。 |
10 | وفقاً لايزابل دياز، تمكنك الشبكات من بناء “قنوات الاتصال الخاصة بك لإعلان الإجراءات التي تقوم بها الجمعيات الخاصة أو المؤسسات الحكومية والتي تخرق القانون، أو تلك التي تختبئ خلف القانون، أو تدمر البيئة.” | Isbel Díaz说,網絡可以让你建立“自己的沟通管道来谴责私人或国家机构破坏环境的违法或规避法律的行为。” |
11 | وكذا ولدت الجواردابوسكيس، ليست مؤسسة أو جمعية، فقط شبكة من أشخاص لديهم الشغف والحماس للطبيعة [بالأسبانية]: | El Guardabosques因此而诞生,这是一个非组织性的社群,由对大自然充满热情的人们组成[es]: |
12 | الجوهر المبدئي للمجموعة خمس أفراد، كلهم يقطنون في سان اجوستين، بعد ذلك أنضم العديد من الأشخاص والجماعات. | 起初以五人为核心,现在增加至圣奥古斯丁的所有居民,也加入了更多的人和团体。 |
13 | البعض أشترك فقط في زرع شجرة، ولم نره بعد ذلك، والبعض الآخر يشترك في كل ما نفعله تقريباً. | 有些人只种了一棵树,就不再出现,也有些人几乎参与了我们的所有活动。 |
14 | يعد مغزى المشروع التركيز على الشمولية والديمقراطية المشاركة. | 这个计划最重要的一点是它着重在包容性和自主参与。 |
15 | لا توجد استثناءات مبنية على العمر، النوع، أو الميول الجنسية، المعتقدات الدينية، التوجهات السياسية أو الحالة الاقتصادية للمشارك في الجواردابوسكيس. | 不论参与者的年龄、性别、性取向、宗教信仰、政治派别、经济地位等皆可参与EL Guardabosques。 |
16 | لمدة خمس أعوام، كانت الرسائل الإخبارية على الإنترنت تستكمل بمئات الإجراءات مثل تنظيف الأنهار، المحيطات ومكبات القمامة. | 五年多以来,EL Guardabosques在网际網絡上的电子通讯发布了数百场行动,如清洁河流、海洋、垃圾填埋场。 |
17 | بالإضافة إلى، مشاريع مجتمعية تركز على زرع الأشجار والعناية بها. | 此外,社区计划重点在种植和爱护树木。 |
18 | حاليا، ترسل الرسائل الإخبارية الخاصة بالجواردابوسكيس إلى ما يقرب من ألف عنوان بريد إليكتروني. | 目前El Guardabosques电子通讯发送至将近一千个电子邮件信箱。 |
19 | يمثل منهم 78% سان كوبا يدخلون على الإنترنت من شبكة محلية، غالباً من الجامعات، المراكز والمعاهد البحثية، والجمعيات والمراكز الثقافية والفنية. | 其中78%是从内部網絡连上网际網絡的古巴居民,他们主要来自大学、研究机构、文化和艺术机构。 |
20 | اشتركت المجموعة أيضاً في بعض الأحداث والندوات مثل نقاش “نفكر في كوبا،” والذي نُظم بواسطة جمعية ايرمانو سايز. | 他们还参与了一些活动,像是由Hermanos Saiz Association发起的“我们思考古巴(We think Cuba)”。 |
21 | زراعة شتلة اناكاويتا. | 种植Anacagüita。 |
22 | الصورة بتصريح من ايزابل دياز | 照片:Isbel Díaz提供 |
23 | في يونيو/ حزيران عام 2009، انضمت الجواردابوسكيس إلى ريد بروتاجونيكا ابسيرفاتوريو كريتيكو [بالأسبانية]، شبكة تضم عدة مشاريع تعمل على قضايا ذات صلة بالطفولة، التنوع والاختلاف الجنسي، العنصرية، الإعلام، الترويج الثقافي، وغيرها الكثير. | 2009年6月,El Guardabosques加入Red Protagónica Observatorio Crítico[es]網絡。 该網絡的相关计划包含儿童问题、性多样,种族,信息,文化推广等议题。 |
24 | افتتح المشاركون لقائهم الرابع في عام 2010 بزراعة شجرة اناكاويتا في مشتل زراعي. | 参与者于2010年第四次会议的开幕典礼中,在苗圃种下了Anacagüita树。 |
25 | وفقاً للرسائل الإخبارية: | 电子通讯内容指出: |
26 | | Trabajadoras del centro, encabezadas por su amable directora, niños de la comunidad, miembros de la Red Protagónica Observatorio Crítico, e invitados al evento decidimos colectivamente el mejor sitio para sembrar el arbolito, cavamos el hoyo, y sembramos y regamos la planta. |
27 | الأشخاص العاملين في المركز، تحت قيادة مدير المركز الودود، والأطفال في المجتمع، وأعضاء ريد بروتاجونيكا ابسيرفاتوريو كريتيكو، والضيوف، قرروا مجتمعين أفضل مكان لزراعة الشتلة. | 中心的工作人员与上级、社区的儿童、Red Protagónica Observatorio Crítico的成员、来宾共同决定决定小树的最佳栽种位置。 |
28 | ألهم قتل شجرة السيبا في سان اجوستين إنشاء شبكة رائعة من الأشخاص الذين يشجعون ويساندون بعضهم البعض ويؤمنون بالقضايا البيئية. | 我们挖洞、种植、浇水。 受到圣阿古斯丁木棉树的死亡激发,人们相互扶持,创造了一个美好的组织,支持环境保护。 |
29 | قامت الجواردابوسكيس بتوسعة شبكتها من البيئيين وخلقت مساحة من التبادل بين المشاريع الأخرى. | El Guardabosque也扩大了其环保網絡,创造了与其他计划的交流空间。 校对:Portnoy |