# | ara | zhs |
---|
1 | مصر: البضائع الصينية | 埃及:中国货 |
2 | تعرفون بالطبع الكثير عن إقتصاد جمهورية الصين الشعبية , وهو واحد ما أكبر الإقتصاديات في العالم اليوم . | |
3 | بمعدل نمو يصل الى 10% سنويا . أصبح من المعتاد رؤية بضائع صينية في الأسواق المصرية . | 各位肯定知道中国经济情况,在全球经济体排名已位居前茅,今日年均GDP成长达10%,中国商品在埃及店铺已随处可见,尤其值得注意的是,中国人常不倚靠商店,自己挨家挨户销售产品,不时家门前就会出现中国商人…当然有男也有女,试图直接将商品卖给住户。 |
4 | المثير للأهتمام هو ملاحظة ان الصيننين يقومون كثيرا بالإعتماد على أنفسهم لبيع بضائعهم بعيدا عن الأسواق و المتاجر . | |
5 | فبين الجين و الآخر يزور العديد من البائعين , عفوا , البائعات الصينيات المنازل في مصر من أجل بيع منتجات بلادهن . | |
6 | طيارة ورق كتبت تدوينة عن تجربتها مع واحدة من هؤلاء البائعات الصينيات : | |
7 | طرقات على الباب تقول لى بلغة عربية مكسرة : تشترى هاجة صينى؟ | |
8 | أقول لها فى العادة شكراً وأغلق الباب فوراً.. | |
9 | لكننى فى هذه المرة كان بيتى عامراً بالبشر فقلت لها : تفضلى وتفضلت ووضعت البؤجة التى تحملها على الأرض وبدأت تعرض ما معها.. | |
10 | مفارش.. ملابس.. | Tayara Waraa就写下有次中国女子上门兜售的经验[阿拉伯文]: |
11 | أدوات زينة كنت أنظر لها وفى داخلى أسئلة ليست عما تبيعه فهو معروف منذ بدأ الصينيون فى غزو البلد بأنفسهم وليس فقط عن طريق التصدير لنا.. | |
12 | ولكن عما دفعها لهذا العمل الشاق.. وتحمل الغربة فى سبيله.. | 有敲门声传来,门外的她用不甚流利的阿拉伯文说:“想买点中国商品吗?” |
13 | وهذه الحقيبة التى تحملها على ظهرها كوزر أو سنام جمل.. وعن غايتها وهدفها وحلمها وفتى أحلامها القصير :) | 通常我会说:“不了,谢谢”就关上门,但因为这次家里都 是客人,所以我请她进门来。 |
14 | ثم تكمل : يعجبنى هؤلاء القوم رغم اختلافى مع نهجهم القاضى بإنتاج درجات جودة مختلفة لكل السلع بدءاً من الصفر وتلك الدرجة .. | 她打开身上的包袱,一一向我展示她要贩售的产品,有桌巾、布匹和化妆品等等,看着她,我心中充满着各种疑问,不是因为他们除了 大举出口,也有大批人马直接入侵各国,我想知道究竟是何种力量让她得做这份辛苦工作,让她如骆驼商旅般背着行李远离祖国,我想像她的目标、梦想与王子的短 暂邂逅。 |
15 | درجة الصفر .. | 她还说到: |
16 | هى التى يقومون بالتصدير لنا من خلالها.. | |
17 | وينتابنى دوماً عندما أرى تلك العيون الضيقة المسحوبة أننى أواجه جيشاً من النمل.. | |
18 | المنظم.. الذى يمكنه أن ينخر فى عظام أى شىء ويحيله فى لحظة إلى هشيم | 虽然我不认同他们的策略,把品质参差不齐的商品混杂在一起,中国对埃及出口的部分商品品质着实低劣,不过我对这些小贩印象十分深刻,每当我见到那些带着细细双眼的人们,我就彷佛见到一群蚂蚁雄兵,什么目标几乎都能达成。 |