# | ara | zhs |
---|
1 | موزمبيق: جماعة سانت إيجيديو تكافح ضد الأيدز | 莫桑比克: Sant'Egidio 社區对抗爱滋病 |
2 | يُعد نقص وقلة الرعاية بالأشخاص المصابين بمرض الأيدز ونقص المناعة أمر موثق جيداً في القارة الأفريقية. | 一直以来,非洲大陆缺乏对爱滋病患者的医疗照顾管道。 |
3 | كافحت العديد من المبادرات للتأكيد على إمكانية تحسين الوضع بالجهود الجماعية، ومن بينهم برنامج تعزيز مصادر الدواء ضد الأيدز وسوء التغذية (دريم) أو الحلم. | 非洲当地已经有许多措施,试图证明集体努力可以改善现状,而药物资源增加以对抗爱滋病和营养不良的计划(Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition, DREAM)为其中之一 。 |
4 | تأسس برنامج دريم عام 2002 من قِبل جماعة سانت إيجيديو في موزمبيق، وبدأت في اتخاذ خطوات واسعة لمحاربة الأيدز. | DREAM计划在2002年由莫桑比克的Sant'Egidio Community创立,全面的对抗爱滋病。 |
5 | توضح كريستينا كانيلي، رئيسة برنامج دريم في غينيا، العلاقة الخاصة [بالإيطالية] مع القارة الأفريقية، وخاصة موزمبيق: "هنا رعاية مجانية". | Cristina Cannelli,几内亚DREAM计划的领导者,解释该计划与非洲大陆的特殊关连[it],尤其是对莫桑比克: |
6 | الصورة بواسطة خدمة صور سانت إيجيديو. | “免费医疗在此” |
7 | تعد جماعة سانت إيجيديو وثيقة الصلة بإفريقيا، جزئيا بسبب رسوخ الجماعة نفسها في القارة. | Sant'Egidio社群与非洲有很深的连结,部分原因是由于其根基于非洲大陆。 |
8 | فالجماعة ممثلة في 26 دولة أفريقية وليدها أكثر من 20,000 عضو. | 该社群目前在非洲的26个国家,共有超过20,000名会员。 |
9 | توجد علاقة خاصة مع موزمبيق وذلك لأنه وفي عام 1992، ساهمت جماعة سانت إيجيديو في معاهدة السلام التي أنهت الحرب الأهلية. | Sant'Egidio社群和莫桑比克存在一种特殊的关系,起因于1992年该社群提出的和平协议结束了内战。 |
10 | ولذلك كانت موزمبيق أول أختيار لتحقيق برنامج دريم. | 这就是为什么莫桑比克成为落实DREAM计划的首选之地。 |
11 | اليوم تُعد جماعة سانت إيجيديو مُمثلة في ملاوي، تانزانيا، غينيا (كوناكري)، غينيا (بيساو)، نيجيريا، أنجولا، الكونجو الديمقراطية، والكاميرون. | 现在,DREAM计划在许多地方已经落实,包含马拉维、坦桑尼亚、肯亚、几内亚(科纳克里)、几内亚(比绍)、尼日利亚、安哥拉、刚果民主共和国和喀麦隆。 |
12 | تعد الفلسفة الأساسية للبرنامج: | 计划的基本理念为: |
13 | …يعني برنامج دريم بتوفير الرعاية الممتازة، والتشخيص، والإحصاء. | …DREAM是创造来实现卓越:利用卓越的电脑化,进行卓越的治疗和诊断。 |
14 | يطمح دريم ويطالب بتبني المعايير الغربية في أفريقيا أيضاً، كما يقوم باختبار حمولة الفيروس بشكل دوري في أفريقيا مُقدِماً العلاج المضاد للفيروسات القهقرية العالي الفعالية (HAART) | DREAM要求将西方的标准套用于非洲。 该计划例行执行病毒载量评估,并发展出高活性抗逆转录病毒疗法(Highly Active Anti-Retroviral Therapy, HAART) |
15 | نجاح دريم يعد عدد الأشخاص الذين خضعوا لنشاط دريم عبر القارة ضخم: 150,000 شخص تم علاجهم من بينهم 25,000 تبلغ أعمارهم 15 عام أو أقل، أنتفع 65,000 مريض من العلاج المضاد للفيروسات القهقرية من بينهم 6,000 طفل. | DREAM的成功 在非洲大陆,DREAM计划的成果所达到的数字让人印象深刻:150,000人接受了治疗,其中25,000人年龄在15岁或以下,65,000人受益于抗逆转录病毒疗法,其中有6,000名儿童。 |
16 | كما أوقف دريم نقل الفيروس ل14,000 طفل من أمهات مصابة بالفيروس. | DREAM也成功地阻绝了14,000名爱滋母亲对婴儿的垂直传染。 |
17 | منذ بداية البرنامج، استفاد أكثر من مليون شخص من برنامج دريم عبر التعليم الصحي، تنقيه المياه، إمدادات الطعام، توفير الناموسيات، توفير برامج الطب الوقائي في التلفاز، والراديو، وأماكن العمل. | 计划开始至今,已经累计超过1,000,000人受益于健康教育、水源过滤、食品供应、蚊帐、预防节目(于电视、广播、工作场所等)。 |
18 | في المجمع، أجرت مراكز برنامج دريم مليون و300,000 استشارة طبية، 276,000 اختبار حمولة الفيروس و54,000 اختبار خلية CD4 (خلية لمفاوية). | 概括而言,DREAM中心施行了1,300,000次诊疗谘询,276,000次病毒载量测试,540,000次的CD4测试。 |
19 | الاحتفال بصحة الأطفال الجيدة في مركز منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. | 在爱滋垂直感染预防中心庆祝孩子的健康。 |
20 | الصورة بواسطة جماعة سانت إيجيديو. | 图片由Sant'Egidio community提供。 |
21 | لتعمل مثل تلك المنظمة على نحو لائق في بلاد عديدة بمختلف اللغات المتحدثة، يُعد تواجد الأشخاص المؤهلة أمر حتمي، ولذلك نظمت الجماعة 18 ورشة عمل في كل أنحاء القارة ل 4,000 مهني طبي. | 这么庞大的一个组织,执行于使用不同语言的许多国家,必须要有适当人才。 这就是为什么该社群在非洲大陆,为4,000名健康专业人员组织了18次的论坛。 |
22 | سافرت القوافل الطبية لتصل إلى المرضى في أبعد الأماكن عزلة. | 行动团队旅行以接触最偏远地区的患者。 |
23 | في سبيل إشراك الجمعيات المحلية، يذكر برنامج دريم : | 为了参与当地机构,DREAM 指出: |
24 | تعد الكثير من الكيانات نشطة وذلك بفضل التعاون والاتفاق بين المراكز الصحية المحلية وبرنامج دريم لتكرار البرنامج. | 部分架构的执行,都要感谢当地健康中心合作和协议。 这些中心复制执行了该计划。 |
25 | مع ذلك، يساهم المرضى بنشاط بالتزامهم محاربة وباء الأيدز بأن يصبحوا متطوعين: | 患者也藉由成为志工,积极的对抗爱滋病的传播 : |
26 | في كل مركز تابع لدريم، يحاط كل من الطبيب والممرض برجل وامرأة محليين قرروا أن يكرسوا أنفسهم للعمل من أجل المرضى القادمين إلى مراكزنا. | 在每个DREAM中心,当地的男女协助医务人员和辅助人员,他们决心为来到中心的每名患者投注心力。 |
27 | قرروا أن يفعلوا هذا العمل بعد أن تغيرت حياتهم على نحو رائع بعد اتصالهم بخدماتنا. | 这些人先前与我们联系之后,生活有了大幅度改变因而决心投入。 |
28 | توجد جماعات كبيرة نسبياً من هؤلاء الأشخاص وهم يشكلون مصر هام ورئيسي لنجاح البرنامج. | 他们为数众多,亦是该计划成功所不可或缺的资源。 |
29 | معظمهم، وليس كلهم، مرضى. | 其中多数的人(并非全部)皆患病。 |
30 | أنهم “أفراد حملتنا”. | 他们是我们的“活动家”。 |