Sentence alignment for gv-ara-20140625-34093.xml (html) - gv-zhs-20140705-13633.xml (html)

#arazhs
1لنوقف التلوث باسم البناء – في اليوم العالمي للبيئة سيول شديدة تضرب دار السلام، عاصمة تنزانيا، بعد هطول الأمطار غزيرة في إبريل / نيسان 2014.非洲环保人士:有污染,有成长!?
2تصوير بيتر ستانلي، حقوق النشر محفوظة لديموتكس.借口!
3ضاعف المجتمع الدولي، هذه السنة أيضا، فعالياته للفت انتباه البشر للمخلفات والمخاطر التي جعلوها تلحق بكوكب الأرض بسبب سلوكهم، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للبيئة في الخامس من يونيو / حزيران. كان الشعار لهذا العام “ارفع صوتك، ولا ترفع مستوى سطح البحر” ضد التغيير المناخي.今年(2014年)4月的一场大雨过后,洪水重击东非主要城市坦桑尼亚(Tanzania)首都达累斯萨拉姆(Dar es Salaam)。
4ففي أفريقيا، من الشمال إلى الجنوب، هناك دول مهددة سواء في القارة أو في الجزر بشكل جدي بالتغيرات المناخية.(照片提供:Peter Stanley、版权所有:Demotix)
5ولهذا كان نشر المقالات والقيام بمبادرات كثيرة للمساهمة في جعل أصحاب القرار والسكان على حد سواء أكثر وعيًا بالأخطار التي تهدد البشرية والمسؤوليات التي تقع على عاتق كل قاطني كوكب الأرض.[内文连结大多导引至法文页面]
6وقد نشرت مدونة newsmada.com مقالًا وقعه Arch يمكن أن نقرأ فيه:2014年的世界环境日,非洲各地的环保人士群起抗议政府以牺牲环境的方式来换取经济成长。
7مع نمو المدن الساحلية في أفريقيا وآسيا، تم طرد الأكثر فقرًا بين المقيمين فيها في أغلبهم إلى أطراف المناطق الملائمة للسكن حيث نتائج التغير المناخي تسبب أكبر الأخطار.此外,他们也警告政府,这样的做法可不像零和赛局(Zero-sum game)般的单纯。
8في أفريقيا جنوب الصحراء، حدد الباحثون قضية الأمن الغذائي بوصفه التحدي الأكبر، بسبب مخاطر الجفاف والفيضان تحت تأثير تعديل نظم الاستباق. مع نسبة احترار قدرها 1,5 إلى 2 درجة مئوية، ويجعل الجفاف والسخونة ما بين 40 إلى 80% من الأراضي الزراعية غير الصلاحة لزراعة الذرة والدخن والسورجم في أفق 2030-2040.今年的世界环境日主题为「提高你的呼声,而不是海平面」(Raise your voice, not the sea level),聚焦于饱受气候变迁影响的海岛国家,但其实多数的非洲地区就像那些海岛国家一样,深受气候变迁的威胁。
9وهذا بالضبط هو الرابط بين الاكتفاء الغذائي والتغير المناخي الذي يحلله رافائيل كافاندو معيدا مفهوم الاقتصاد الأخضر إلى واقع بلاده بوركينا فاسو ويتساءل على مدونته cnpress-zongo.ning.com :今年年初,马达加斯加的部落格媒体在newsmada.com贴文解释:
10في دولة يظل فيها الاكتفاء الغذائي أولوية، وحيث تظل الصناعة في طور جنيني وتريد الدولة بأي ثمن جلب المستثمرين، هل تكون البيئة هي القلق الأول؟ ؟随着亚、非两洲的国家积极开发沿岸城市,贫穷的人民被迫移居至边陲地区,生活在气候变迁的威胁之下。
11في بلد حيث تعتبر الطفرة المعدنية حظا ملهما وحيث الهدف هو منح العمل للعاطلين دون أخذ التلوث بسبب هذه الصناعات بالضرورة في الحسبان، هل يمكن حقًا أن نتحدث عن الاقتصاد الأخضر؟ يعلن مامادو بالو في مقال له على موقع مالي ويب maliweb.net انطلاق أيام البيئة الخمسة عشر في مالي:另一方面,亚撒拉哈地区(sub-Saharan Africa)的学者认为,在降雨型态改变与干旱和水灾等影响之下,食安问将是未来的一大挑战。
12“ارفعوا أصواتكم، لا مستوى سطح البحر، فالأراضي ملك للأجيال المقبلة”.公元2030年时,气温将上升1.
13وقد شارك في الحدث الوزير الأول برفقة العديد من الوزراء الذين تتصل أنشطتهم بالبيئة، بالإضافة إلى ممثلين للمجتمع المدني والمسؤولين الدينيين.5至2度,届时致干旱发生,并有40%至80%之间的农地不再适合栽种玉蜀黍、小米与高粱等农作物。
14وكتب جيليان دمبلي، وهو طالب في السنغال، على مدونته إشادة رنانة بنائب الرئيس السابق للولايات المتحدة الأمريكية آل جور لالتزامه بصورة شخصية بالعمل لصالح البيئة. وكتب مقالًا آخر بعنوان أهم 10 أسباب لحماية البيئة حيث ذكر:另一方便,由前美国国务卿克林鲍威尔(Colin Powell)于2002年发起的「刚果盆地森林保护伙伴计划」(CBFP),近期也发表了多年来各种对环境所进行的研究与文献报告。
15تساوي البيئة السليمة صحة مؤكدة: فالظروف البيئية تلعب دورًا هامًا في الحالة الصحية للسكان.国际森林保育研究中心Denis Sonwa博士对于开发与森林保育之间的两难进行了分析,并于今年三月在CBFP的官方网站分享他的看法:
16في سنة 2003، ذكرت منظمة الصحة العالمية أن 21% من أمراض الإنسان كانت بشكل مباشر مرتبطة بالبيئة.跟已开发国家相比,开发与保育这两个想法在开发中国家中矛盾如水火般不容,此外集约农业的生产方式也与森林保育的观念大相径庭。
17وقد تم تحديد ثلاثة عوامل رئيسية على أنها المسئولة عن ما يقارب ثلاثة أرباع الأمراض المرتبطة بالبيئة.世界银行近期的报告指出,之前为因应日趋严重的沙漠化现象,并有效维持中非地区的生物多样性与森林碳吸收而制定出来的限制条款,如抑制农地开发与投资、减低家用能源消耗及矿坑开采等限制,近期将有所变动。
18ويتعلق الأمر بالماء والصرف الصحي والنظافة وتلوث الهواء المنزلي والآلام ذات الأصل الفيزيائي.没有极大的决心与改变,先前的努力如维护生物多样性区域,都将化为乌有。
19وستسمح الأعمال على هذه العوامل بتقليص مهم للأمراض المرتبطة بشكل مباشر بالبيئة، وهكذا على تلك المرتبطة بها بصفة غير مباشرة. ودليلًا على الوعي بمشكلة البيئة، كتب أيضًا رسالة احتجاج لمدير الإذاعة والتلفزيون السينغالي (RTS-Télévision)، على إثر إشهار لمبيد للحشرات يعتقد بأنه خطير على الكائنات البشرية كذلك.毛里塔尼亚(Mauritania)歌手暨人权人士Malouma则为世界环境日录了一首歌,并将影像(Frederic Bacuez协助制作)上传至ornithondar.blogspot.fr:
20وكرست المطربة الموريتانية المدافعة عن حقوق الإنسان المعلومة فيديو كليب لليوم العالمي للبيئة زين نصه من طرف فريديريك باكويث ونشر على ornithondar.blogspot.fr، وفيه تغني:停止残害生灵/不再荼毒环境/富裕成长不是破坏污染的借口/救赎主在那儿呢? /
21لنوقف المجزرة، لنوقف التلوث بحجة البناء. هل سيكون هناك منقذ؟蓝天是我们的依靠/大地是我们的孕母/花草是我们的手足/清水是我们的甘泉/
22السماء حاميكم والأرض أمكم والنباتات أخواتكم والماء مصدركم آه يا رفاقي، أحموا الطبيعة…朋友们/爱护大自然吧
23الشراكة من أجل غابات حوض الكونغو (PFBC) مبادرة أطلقها وزير الخارجية الأمريكي السابق كولن باول في 2002، تنشر خلال السنة العديد من الدراسات والمقالات حول البيئة. وفي مقال له على بوابة هذه المبادرة، يحلل الدكتور دنيس سونوا المعوقات التي يجب تجاوزها لحفظ الإرث الغابوي وضرورات التنمية:为了解祖国布基纳法索(Burkina Faso)与绿色经济(Green Economy)之间的关联,Raphael Kafand研究了粮食自给与气候变迁之间的影响,并于部落格cnpress-zongo.ning.com上分享他的看法:
24خلافًا للتصورات في العالم النامي، فإن التنمية والحفاظ على البيئة كان يتم النظر إليهما كخصمين في الدول السائرة في طريق النمو.粮食自给应该是国家政策的首要之务,但政府现在却不计代价,吸引投资客扶持刚启蒙的工业,心中只关心带来繁荣成长的采矿业与失业率,毫不思索这些产业所造成的污染与影响。
25ويبدو وجود الغابة والإنتاج الزراعي الكثيف كما لو كانا أمرين غير متلائمين.他们真的有在关心我们所处的环境与发展绿色经济吗?
26وبحسب تقرير جديد للبنك الدولي، فإن بعض الظروف (البعد، ومستوى التمويل الضعيف والاستثمار في القطاع الزراعي، والقليل من الاستغلال المعدني، والاستهلاك الضعيف من الطاقة لدى الأسر، إلخ..来自塞内加尔(Senegal)的Julien Dembele写了一篇文章,赞扬前美国副总统艾尔高尔(Al Gore)为大自然的付出。
27)، والتي ساهمت في حفظ التنوع الحيوي ومخزون الكربون الغابوي في أفريقيا الوسطى، ستتغير في المستقبل القريب، مع خطر زيادة اضمحلال الغابات.此外,Dembele还用法文写一篇名为「十个保护大自然的理由」:
28ومن دون الإرادة القوية والتغيير العميق المتمثل في الذهاب إلى عمق قطاع التنوع الحيوي لإنقاذه، فإن الجهود الحالية يخشى أن تمضي عبثًا.健康的身体来自良好的环境……世界卫生组织于2003年指出,疾病与所处的环境息息相关。
29ومن الصعب الاعتقاد بأن حوض الكونغو سيتم إنقاذه بالطريقة التي نفذت بها CDB وCCNUCC.目前已确定有三个主要因素,导致了与近四分三的疾病与环境有关,它们分别为水、下水道设施和卫生习惯与国内空气污染和生理伤害。
30وتخبرنا جمعية الأمم المتحدة للبيئة أن اليوم العالمي للبيئة لسنة 2013 تم تناوله في 200.000 مدونة وأكثر من 26.000 مقال بين الأول من يونيو / حزيران 2013 وفقط العاشر من الشهر أن الفيديوهات التي تم إنتاجها حول اليوم شاهدها 120 مليون شخص على شاشات رقمية في التايم سكوير بنيويورك وفي ميدان بيكاديلي بلندن وفي لايف ويندوز (مخازن بينيتون) بميلان، ولندن، وميونيخ، وبرشلونة.
31وعلى وسائل الإعلام الاجتماعي، فمن بين 200 مليون مستخدم نشط لتويتر، كان اليوم العالمي للبيئة من بين المواضيع العشرة الأكثر تناولًا في 15 بلدًا على الأقل في يوم 5 يونيو / حزيران، مع 47,6 مليون انطباع في اليوم نفسه.着手改善上述三个因素,将直接和间接地改善因环境而导致疾病的发生率。 除此之外,Dembele也写信给塞内加尔电视台(Senegalese Television)台长,抗议电视台播出对人体有害的杀虫剂广告。
32كل هذا التداول للمعلومات دليل على أن بداية انتشار الوعي بأهمية البيئة.然而,随着环保意识的抬头,意味着非洲国家会为了干净健康的未来让步,并革新他们固有的陋习吗?
33ولكن ذلك لا يعني بالضرورة أنهم باتوا جاهزين للتضحية ببعض سلوكياتهم السيئة من أجل مستقبل أكثر أمنًا.译者:郑晓稔(CHJ) 校对:Fen