# | ara | zhs |
---|
1 | هل تونس فعلا جمهورية موز؟ | 突尼斯成了香蕉共和国? |
2 | أثار تصريح محمود البارودي، عضو المجلس الوطني التأسيسي التونسي، يصف فيه الرئيس التونسي منصف المرزوقي بأنه “رئيس جمهورية موز“، جدلاً ساخنا. | 七月十九日,突尼斯制宪议会(National Constituent Assembly, NAC)的一位议员Mahmoud Baroudi将过渡政府的总统Moncef Marzouki形容为「香蕉共和国总统」。 |
3 | أثار هذا التصريح أزمة كبيرة داخل المجلس. | 此言一出,旋即在国内掀起一股热烈的讨论,制宪议会的秩序大乱。 |
4 | حيث طالبه نواب أحزاب الحكومة الإئتلافية الثلاث بالاعتذار عن تصريحه، ولكنه رفض قائلاً: “عندما يصبح لدينا رئيس حقيقي يمثل الشعب سأسحب كلمتي. | 由三党组成的联合政府底下的国会议员们要求Baroudi收回他所说的话,但Baroudi拒绝了。「 除非我们拥有一个真正的共和国总统,能够保障我们的言论自由,否则我不会收回我对总统先生的评论。 |
5 | أنتم تمثلون جمهورية الموز، ولن أسحب كلمتي.” | 这是一个香蕉共和国,而你们(国会议员们)都代表了这个香蕉共和国。」 |
6 | استخدم النائب مصطلح “جمهورية موز” معلقاً على القرار الرئاسي المثير للجدل بإقالة محافظ البنك المركزي. | Baroudi对愤慨的议员们做出如是回应。 日前,总统开除央行总裁的决定引发诸多争议,而Baroudi遂以「香蕉共和国」一词来对此事做出评论。 |
7 | ساخراً من مشروع القرار الرئاسي بتعيين المحافظ الجديد. | 他主要是在嘲讽一份指派新央行总裁的总统文件:这份文件上签署的日期是七月十一日,比制宪议会通过开除前总裁的决议要早了一周。 |
8 | يرجع تاريخ مشروع القرار إلى 11 يوليو / تموز، أي قبل أسبوع واحد من تصديق المجلس الوطني على قرار إقالة المحافظ السابق. | 英国牛津辞典上将「香蕉共和国」定义为「一个小国的经济体仅以单一出口商品为主,受到国外资本的掌控,导治政治上的不安定」。 |
9 | يعرف قاموس أوكسفورد مصطلح “جمهورية موز” بأنها دولة صغيرة غير مستقرة سياسياً نتيجة سيطرة مصدر واحد لاقتصادها برأس مال أجنبي. | 在政治学上,这个带有贬意的词经常被用来形容政治不安定的国家,特别是在中美洲,因为那里的国家通常只依赖单一出口商品,例如香蕉。 突尼斯:「一个法西斯主义的香蕉共和国?」 |
10 | ويطلق هذا المصطلح عادة، والذي يستخدم في مجال العلوم السياسية، على الدول الغير مستقرة سياسياً، خاصة في أمريكا الوسطى، حيث تعتمد على تصدير منتح واحد مثل الموز. | 部落格 Boukornine 的作者将「法西斯主义」一词冠在「香蕉共和国」之上,以形容这个「新突尼斯」。 |
11 | “تونس: جمهورية موز فاشية؟” | 他对自己的选择如是解释[法文]: |
12 | أضاف مؤلف مدونة Le blog Boukornine (مدونة بوقرنين) وصف فاشية إلى المصطلح “جمهورية الموز” لوصف تونس الجديدة. | 在「香蕉共和国」里,没有任何组织会被尊重,在决策时不考虑阶级制度,即便是权力高层之中,也没有人把法治当一回事。 |
13 | يشرح المدون أسباب اختياره: في جمهوريات الموز لا تحظي أي مؤسسة بالاحترام اللازم، ولا يوجد هيكل إداري لصناعة القرار، ولا احترام للقانون، حتى من قمة هرم السلطة. | 至於「法西斯主义」,它排斥非穆斯林的突尼斯人、无神论的突尼斯人,还有犹太裔、基督徒、 不可知论者、自然神论者、糖尿病患者、肾不好……等等的突尼斯人;它排斥那些只是不想挨饿的人们,以及那些在斋月期间有权利自由进出咖啡馆的人!( …) |
14 | فاشية ضد التونسيين الغير المسلمين، والملحدين واليهود والمسيحيين واللاأدريين والربوبيين، والمصابين بمرض السكري أو الفشل الكلوي. | 从一个橄榄产国变成一个「香蕉共和国」 |
15 | فاشية ضد الذين لا يريدون الصوم ويريدون الحق في الذهاب إلى مقهى في نهار رمضان! | 突尼斯,原本是一个主要的橄榄产国和出口国,如今成了一个「香蕉共和国」,Ali Gannoun在《突尼斯论坛报》上如是写道: |
16 | من بلد الزيتون إلى جمهورية الموز | 这个橄榄的国度已经变成一个香蕉共和国。 |
17 | كتب علي غنوم لتونس تريبيون: وأصبحت تونس، وهي منتجة ومصدرة كبيرة للزيتون، جمهورية موز: | 在这里,猴子是老大,人民则镇日受苦於一帮由暴徒和笨蛋组成的执法者……天怜突尼斯! |
18 | أصبحت بلد الزيتون جمهورية موز، حيث القرود تحكم كالأسياد، ويعاني المواطنون كل يوم من قساد عصابة من البلطجية والأغبياء…آه يا تونس! | 以绘图软体处理过的伊斯兰复兴运动标帜 图片来自.tunistribune |
19 | شعار مركب لحزب النهضة، الصورة من موقع تونس تريبيون | 《突尼斯论坛报》也发表了一个以绘图软体处理过的伊斯兰复兴运动(Ennhdha Movement)标帜。 |
20 | نشر موقع تونس تربيون أيضاً صورة مركبة لشعار حركة النهضة. | 伊斯兰复兴运动党领导了目前突尼斯的三党联合政府,并掌控了制宪议会超过四成的席次。 |
21 | ترأس النهضة إئتلاف حكومي حاكم من 3 أحزاب، محتلين أكثر من 40% من المجلس الوطني. | 在这个标帜的变形版本中,香蕉替换了原本的鸽子,突尼斯国旗上的星星更被四根香蕉环绕着。 |
22 | في الصورة يظهر الموز بدلاً من الحمامة، و4 حبات من الموز مشكلة دائرة حول العلم التونسي. | 伊斯兰复兴运动被改成「大灾难运动」(Nakba Movement,Nakba意即灾难。 |
23 | وتظهر كلمة النكبة بدلا من النهضة. | 这个词的由来是一九四八年上千名巴勒斯坦人被逐出家园的那个「灾难日」)。「 |
24 | وبدلاً من شعار حرية - عدالة - تنمية، تظهر جملة “الموز، الموز، الموز، ولا شيء إلا الموز”. | 自由、正义、发展」原本是党的格言,在此则被置换为「香蕉、香蕉、香蕉。 |
25 | “جمهورية الموز” النشيد الوطني. | 只有香蕉,别无其他。」 |
26 | تداول التونسيون على الإنترنت الشعار الوطني لجمهورية الموز: | 「香蕉共和国」国歌 在YouTube上,网民们还流传着一段香蕉共和国的国歌: |