Sentence alignment for gv-ara-20140218-32774.xml (html) - gv-zhs-20140303-13222.xml (html)

#arazhs
1صور: خمس قصص عن اللاجئين السوريين هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة عن “البقاء على قيد الحياة في سوريا”照片集:五个我们所要知道的叙利亚难民故事
2في حين يبدو العالم سعيداً بمواصلة الرئيس السوري بشار الأسد قتل السوريين، تابعت وسائل الإعلام الدولية والصحف والمدونات وشبكات التواصل الاجتماعية والمصورين الهواة والمحترفين نشر قصص بؤس مليوني لاجيء سوري (الرقم التقديري لعام ٢٠١٣) على الفضاء الإلكتروني.本篇为叙利亚生存( Surviving in Syria)中的特别报导
3ربما من المناسب تسمية هذا المقال “البقاء على قيد الحياة كلاجىء خارج سوريا” لكنه سيكون جزء من تغطيتنا الخاصة “البقاء على قيد الحياة في سوريا” حتى يتسنى لنا الوقوف على مساهمة وسائل الإعلام الإجتماعية في تغطية الصراع في سوريا.虽然全世界都乐见叙利亚总统阿萨德停止以化武杀害人民,国际媒体、社群网络以及摄影师们仍持续致力于撰写纪录将近两千万民叙利亚难民的故事。
4رصدت العديد من الصور -التي اختيرت لتنشر مع هذا المقال- السوريون في دول اللجوء لتوضح حالة البؤس القاسية التي يكابدها الأطفال والنساء بعيداً عن بيوتهم وعائلاتهم إضافة للعواقب السيئة لمصير بعض اللاجئين السوريين في المجتمعات التي تستضيفهم كالاعتداءات على اللاجئين السوريين في تركيا عقب تفجيرات الريحانية ناهيك عن محنة الفتيات اللاجئات.此文属于生存在叙利亚系列文章,虽然此一文章事实上是描绘逃出叙利亚之外的人的故事。 本文精选了许多的照片,写实地描绘生活在邻国的叙利亚人黑暗又艰苦的生活,这些叙利亚女人与孩童皆面临到离开家乡的困境。
5القصة ١: نشر Fotojournalismus على موقع تمبلر صور للاجئين السوريين -الذين فروا من مناطق القتال منذ مايقرب من ثلاث سنوات- في لبنان الذي تحول بدوره ليصبح ملاذاً للعدد الأكبر منهم.厄运也并未在离开叙利亚后终结,在土耳其雷伊汉勒爆炸事件之后,叙利亚难民成攻击的对象,叙利亚女孩更是严重的受到迫害。
6لبنان الذي بات يتعامل اليوم مع تدفق هائل للاجئين السوريين حيث وصلت نسبتهم إلى٢٠-٢٥٪ من مجموع السكان.故事一:
7يقول الكاتب:摄影记者fotojournalismus于Tubmlr网站上发布已逃亡至黎巴嫩近三年的难民照片。
8في حين لا يوجد أية بيانات رسمية عن عدد الأطفال والبالغين الذين يعملون في شوارع لبنان فإن الأعداد تقدر ما بين ٥٠ إلى ٧٠ ألف.现在黎巴嫩成为最多叙利亚难民们的落脚处,目前已约有百分之二十到二十五的黎巴嫩人口为叙利亚难民,大量难民的涌入是黎巴嫩面临的棘手问题。
9يمكن ملاحظة أعداد من الأطفال والبالغين عند كل تقاطع في الأحياء الغنية في بيروت بغرض التسول أو البحث في مكبات النفايات أو العمل بتلميع الأحذية.虽然至今没有关于在黎巴嫩工作的叙利亚成人与小孩的官方统计数字,然而估计总数已经高达五万至七万。
10فتاة سورية تبيع القداحات في حي للأثرياء في بيروت.在较富裕的地区例如在首都贝鲁特几乎每个街廓都看的到在捡拾垃圾或担任擦鞋工的叙利亚人。
11المصدر: fotojournalismus على موقع تمبلر.一个叙利亚女孩在贝鲁特富裕的街区兜售手电筒。(
12تنشر بموجب CC BY 2.0CC BY 2.0)
13القصة ٢:故事二:
14تحت عنوان “زوجات الثورة السورية” كتبت تانيا حبجوقة وصفاً مختصراً لواحدة من صورها العشر المنشورة:Tanya Habjouqa发表了以「叙利亚革命下的妻子」为名的十张图文:
15أم سليمان، ٢٦ عاماً، انتقلت وحدها مع أطفالها الأربعة (بما فيهم الرضيع) من سوريا إلى العراق من ثم إلى الأردن، لم يكن لديهم طعام يكفي طيلة الرحلة.26岁的Um Suleiman独自带着她四个小孩(包括一个婴儿)一同从叙利亚出发,一路穿越伊拉克,最后抵达了约旦。
16بقي زوجها في سوريا للقتال.旅程上他们没有粮食。
17المصدر: 5 Cents a Pound على موقع تمبلر، تنشر بموجب CC BY 2.0而她的丈夫继续留在祖国奋战。
18وأضافت: بعيداً عن الخطوط الأمامية، تكافح النسوة -اللاجئات الآن في الأردن- من أجل إعالة أسرهن على الرغم من الإمكانيات المادية المحدودة.图片来源:Tumblr 5cents a Pound。(
19الاتصال بأزواجهن هو الشيء الوحيد الذي يكسر روتين حياتهن اليومية ويغذي أملهم بلم الشمل والعودة لحياتهم الزوجية.CC BY 2.0)
20القصة ٣:另外
21نشر مايكل ديفيد فرايبيرغ على حسابه على موقع تمبلر صورة لشباب يلعبون كرة القدم في مخيم الزعتري للاجئين الذي يضم (حتى تاريخ ٤ تموز، يوليو ٢٠١٣) ١٤٤ ألف لاجئ تقريباً، مما يجعله رابع أكبر مدينة أردنية بالنسبة لعدد قاطنيه.远离战争前线,这些妇女现在成了在约旦的叙利亚难民,他们只能赚取微薄的收入养活家庭。
22شباب سوريون يلعبون كرة القدم على مشارف مخيم الزعتري للاجئين في الأردن.打通电话给丈夫是唯一打断日复一日规律生活的事,唯有简讯文字能让这段婚还能一些浪漫,藉此保有有朝一日团圆到来的幻想。
23تموز، يوليو ٢٠١٣.故事三:
24المصدر: مايكل ديفيد فرايبيرغ على موقع تمبلر.Michael David Friberg在Tumblr发表了一张在扎塔利难民营踢足球的孩童的照片。
25تنشر بموجب CC BY 2.0这个难民营目前有将近十四万四千民难民(统计截至2013年七月四日),已成为约旦第四大城市。
26القصة ٤:在扎塔利难民营外围踢足球的男人。(
27إعط فرصة للسلام على موقع تمبلر قام أيضاً بنشر صورة لطارق، العامل السوري الذي فر إلى اليونان.CC BY 2.0) 故事四:
28طارق، ٤٦ عاماً، دهّان عاطل عن العمل من سوريا، يظهر من خلال انعكاس صورته على المرآة حيث يقيم في معمل مهجور في أثينا، اليونان.Give peace a chance同样在Tumblr上发表了一张关于逃至希腊的叙利亚工人Tareg的照片: 四十六岁的Tareg是一名来自叙利亚的失业画家,他居住在希腊雅典一间废弃的工厂。
29المصدر: إعط فرصة للسلام على موقع تمبلر.图片来源:给和平一个机会。(
30تنشر بموجب CC BY 2.0CC BY 2.0)
31القصة ٥:故事五:
32على أمل العودة!.抱持着回家的希望!
33صورة تحكي قصة ثلاثة أولاد يقفون بانتظار الحافلة التي تقل اللاجئين من مخيم الرعتري في الأردن إلى سوريا这张照片描绘了三个叙利亚难民等待着载着难民们从约旦扎塔利难民营回到叙利亚的巴士: 四台每天行驶的巴士载着因不同原因回到叙利亚的难民。
34أربع حافلات تغادر المخيم يومياً.他们大部分宁可住在叙利亚也不愿住在扎塔利难民营。
35الناس تعود لأسباب متنوعة لكن معظمهم يفضل العودة إلى سوريا على البقاء في الزعتري حيث الأوضاع فيه متقلبة للغاية.每天搭乘巴士的状况十分的糟糕,有越来越多人试图搭上巴士,防暴警察监控情况,以防人们过分推挤。
36هناك أعداد متزايدة من الناس الذين يحاولون المغادرة كل يوم.图片来源: Michael David Friberg 发表于Tumblr。(
37شرطة مكافحة الشغب تراقب الناس وهم يتدافعون بعنف من أجل الولوج إلى تلك الحافلات حتى عن طريق النوافذ.CC BY 2.0)
38المصدر: مايكل ديفيد فرايبيرغ على موقع تمبلر. تنشر بموجب CC BY 2.0译者:Lynn Chen 校对:Fen