Sentence alignment for gv-ara-20110926-14000.xml (html) - gv-zhs-20111102-10014.xml (html)

#arazhs
1موزمبيق: جماعة سانت إيجيديو تكافح ضد الأيدز莫桑比克: Sant'Egidio 社區对抗爱滋病
2يُعد نقص وقلة الرعاية بالأشخاص المصابين بمرض الأيدز ونقص المناعة أمر موثق جيداً في القارة الأفريقية.一直以来,非洲大陆缺乏对爱滋病患者的医疗照顾管道。
3كافحت العديد من المبادرات للتأكيد على إمكانية تحسين الوضع بالجهود الجماعية، ومن بينهم برنامج تعزيز مصادر الدواء ضد الأيدز وسوء التغذية (دريم) أو الحلم.非洲当地已经有许多措施,试图证明集体努力可以改善现状,而药物资源增加以对抗爱滋病和营养不良的计划(Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition, DREAM)为其中之一 。
4تأسس برنامج دريم عام 2002 من قِبل جماعة سانت إيجيديو في موزمبيق، وبدأت في اتخاذ خطوات واسعة لمحاربة الأيدز.DREAM计划在2002年由莫桑比克的Sant'Egidio Community创立,全面的对抗爱滋病。
5توضح كريستينا كانيلي، رئيسة برنامج دريم في غينيا، العلاقة الخاصة [بالإيطالية] مع القارة الأفريقية، وخاصة موزمبيق: "هنا رعاية مجانية".Cristina Cannelli,几内亚DREAM计划的领导者,解释该计划与非洲大陆的特殊关连[it],尤其是对莫桑比克:
6الصورة بواسطة خدمة صور سانت إيجيديو.“免费医疗在此”
7تعد جماعة سانت إيجيديو وثيقة الصلة بإفريقيا، جزئيا بسبب رسوخ الجماعة نفسها في القارة.Sant'Egidio社群与非洲有很深的连结,部分原因是由于其根基于非洲大陆。
8فالجماعة ممثلة في 26 دولة أفريقية وليدها أكثر من 20,000 عضو.该社群目前在非洲的26个国家,共有超过20,000名会员。
9توجد علاقة خاصة مع موزمبيق وذلك لأنه وفي عام 1992، ساهمت جماعة سانت إيجيديو في معاهدة السلام التي أنهت الحرب الأهلية.Sant'Egidio社群和莫桑比克存在一种特殊的关系,起因于1992年该社群提出的和平协议结束了内战。
10ولذلك كانت موزمبيق أول أختيار لتحقيق برنامج دريم.这就是为什么莫桑比克成为落实DREAM计划的首选之地。
11اليوم تُعد جماعة سانت إيجيديو مُمثلة في ملاوي، تانزانيا، غينيا (كوناكري)، غينيا (بيساو)، نيجيريا، أنجولا، الكونجو الديمقراطية، والكاميرون.现在,DREAM计划在许多地方已经落实,包含马拉维、坦桑尼亚、肯亚、几内亚(科纳克里)、几内亚(比绍)、尼日利亚、安哥拉、刚果民主共和国和喀麦隆。
12تعد الفلسفة الأساسية للبرنامج:计划的基本理念为:
13…يعني برنامج دريم بتوفير الرعاية الممتازة، والتشخيص، والإحصاء.…DREAM是创造来实现卓越:利用卓越的电脑化,进行卓越的治疗和诊断。
14يطمح دريم ويطالب بتبني المعايير الغربية في أفريقيا أيضاً، كما يقوم باختبار حمولة الفيروس بشكل دوري في أفريقيا مُقدِماً العلاج المضاد للفيروسات القهقرية العالي الفعالية (HAART)DREAM要求将西方的标准套用于非洲。 该计划例行执行病毒载量评估,并发展出高活性抗逆转录病毒疗法(Highly Active Anti-Retroviral Therapy, HAART)
15نجاح دريم يعد عدد الأشخاص الذين خضعوا لنشاط دريم عبر القارة ضخم: 150,000 شخص تم علاجهم من بينهم 25,000 تبلغ أعمارهم 15 عام أو أقل، أنتفع 65,000 مريض من العلاج المضاد للفيروسات القهقرية من بينهم 6,000 طفل.DREAM的成功 在非洲大陆,DREAM计划的成果所达到的数字让人印象深刻:150,000人接受了治疗,其中25,000人年龄在15岁或以下,65,000人受益于抗逆转录病毒疗法,其中有6,000名儿童。
16كما أوقف دريم نقل الفيروس ل14,000 طفل من أمهات مصابة بالفيروس.DREAM也成功地阻绝了14,000名爱滋母亲对婴儿的垂直传染。
17منذ بداية البرنامج، استفاد أكثر من مليون شخص من برنامج دريم عبر التعليم الصحي، تنقيه المياه، إمدادات الطعام، توفير الناموسيات، توفير برامج الطب الوقائي في التلفاز، والراديو، وأماكن العمل.计划开始至今,已经累计超过1,000,000人受益于健康教育、水源过滤、食品供应、蚊帐、预防节目(于电视、广播、工作场所等)。
18في المجمع، أجرت مراكز برنامج دريم مليون و300,000 استشارة طبية، 276,000 اختبار حمولة الفيروس و54,000 اختبار خلية CD4 (خلية لمفاوية).概括而言,DREAM中心施行了1,300,000次诊疗谘询,276,000次病毒载量测试,540,000次的CD4测试。
19الاحتفال بصحة الأطفال الجيدة في مركز منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.在爱滋垂直感染预防中心庆祝孩子的健康。
20الصورة بواسطة جماعة سانت إيجيديو.图片由Sant'Egidio community提供。
21لتعمل مثل تلك المنظمة على نحو لائق في بلاد عديدة بمختلف اللغات المتحدثة، يُعد تواجد الأشخاص المؤهلة أمر حتمي، ولذلك نظمت الجماعة 18 ورشة عمل في كل أنحاء القارة ل 4,000 مهني طبي.这么庞大的一个组织,执行于使用不同语言的许多国家,必须要有适当人才。 这就是为什么该社群在非洲大陆,为4,000名健康专业人员组织了18次的论坛。
22سافرت القوافل الطبية لتصل إلى المرضى في أبعد الأماكن عزلة.行动团队旅行以接触最偏远地区的患者。
23في سبيل إشراك الجمعيات المحلية، يذكر برنامج دريم :为了参与当地机构,DREAM 指出:
24تعد الكثير من الكيانات نشطة وذلك بفضل التعاون والاتفاق بين المراكز الصحية المحلية وبرنامج دريم لتكرار البرنامج.部分架构的执行,都要感谢当地健康中心合作和协议。 这些中心复制执行了该计划。
25مع ذلك، يساهم المرضى بنشاط بالتزامهم محاربة وباء الأيدز بأن يصبحوا متطوعين:患者也藉由成为志工,积极的对抗爱滋病的传播 :
26في كل مركز تابع لدريم، يحاط كل من الطبيب والممرض برجل وامرأة محليين قرروا أن يكرسوا أنفسهم للعمل من أجل المرضى القادمين إلى مراكزنا.在每个DREAM中心,当地的男女协助医务人员和辅助人员,他们决心为来到中心的每名患者投注心力。
27قرروا أن يفعلوا هذا العمل بعد أن تغيرت حياتهم على نحو رائع بعد اتصالهم بخدماتنا.这些人先前与我们联系之后,生活有了大幅度改变因而决心投入。
28توجد جماعات كبيرة نسبياً من هؤلاء الأشخاص وهم يشكلون مصر هام ورئيسي لنجاح البرنامج.他们为数众多,亦是该计划成功所不可或缺的资源。
29معظمهم، وليس كلهم، مرضى.其中多数的人(并非全部)皆患病。
30أنهم “أفراد حملتنا”.他们是我们的“活动家”。