# | ara | zhs |
---|
1 | المملكة المتحدة, الكاريبي: ألوان كرنفال نوتنغ هيل | 英国:多采多姿的诺丁山丘嘉年华会 |
2 | فتيات في أزياء تنكرية في استراحة على جانب الشارع خلال استعراض الأطفال في كرنفال نوتنغ هيل, الأحد 26 آب. | 诺丁山丘嘉年华会中孩童游行,身着传统服饰的女孩站在街边。 |
3 | الصورة من كريستيانو بيتا. | 照片由Cristiano Betta于8月26日星期天拍摄。 |
4 | اليوم هو عطلة البنوك في آب في المملكة المتحدة, مما يعني طقس مشمس, تسلية في الهواء الطلق - وكرنفال نوتنغ هيل, أكبر كرنفال كاريبي في اوروبا وأحد أكبر المهرجانات الصيفية في كل مكان. (في عام 2006 يعتقد أنه شارك حوالي مليون شخص, إما كمتقنعين او مشاهدين.) | 今天是英国国定的八月银行假日(Bank Holiday,八月的最后一个周一,从上个周六起连休三天),这天是个适合户外活动的艳阳天,也是一年一度的诺丁山丘嘉年华会,它是欧洲最大的加勒比海式嘉年华会,也是世界上夏日最大的节庆活动之一(2006年,不论是参加化装游行的表演者或是观众,至少有一百万人参加这场盛会)。 |
5 | منذ عام 1965, وحي نوتنغ هيل في غرب لندن هو منزل هذا الحدث, الذي يستند إلى تقاليد عدد من الكرنفالات الكاريبية (خاصة ترينيداد), ولكن أيضاً متأثر بمهرجانات وموسيقى مناطق متعددة من العالم ينتمي إلى ثقافتها العديد من سكان لندن. | 这场活动于1965年发源自,诺丁山丘所在的西伦敦邻近地区,主要是以各式的加勒比海嘉年华会传统为主(特别是特立尼达(Trinidad)的嘉年华会);而从世界各地来到伦敦定居的外国人,他们在追寻自己传统的音乐和节庆时,也为影响了这个嘉年华。 |
6 | المتقنعين بملابس تنكرية يرقصون على امتداد طريق الاستعراض الذي طوله ثلاثة أميال إلى الموسيقى الآتية من أنظمة الصوت والفرق التي تغني بشكل مباشر, بينما يراقب مئات الألوف, متمتعين بالعرض والطعام الذي يحضره البائعين المتنقلين (يبدو أنك يمكنك حتى أن تحصل على شراب جوز هند بارد كالثلج). | 传统节庆妆扮的舞者沿着3英哩长的游行路线,在音响和乐团现场演奏音乐的节奏下舞动,成千上百的观众享受着嘉年华会的场面,吃着街道旁小贩所贩卖的食物(像是可以喝到冰凉的椰子水)。 |
7 | الكرنفال يمتد على مدى يومين, حيث يستعرض الأطفال في يوم الأحد السابق لعطلة البنوك, بينما يكون استعراض الكبار في يوم العطلة نفسه. | 这场嘉年华会甚至已延长到2天,在星期一的银行假日、以及大人的周日假期之前,还有孩童乐团的游行。 |
8 | بنما يقوم المئات من المصورين, هواة ومحترفين, بالتقاط الألوان والطاقة في هذا المزيج, وبعضهم حتى يضعون صورهم على الانترنت كي نستمتع بهم جميعنا. | 同时,数以千计的职业及业余摄影爱好者捕捉了这场盛宴的多采多姿和能量。 他们也把照片上传到网路,让大家都能欣赏。 |
9 | هذه تشكيلة من صور هذا العام من كرنفال نوتنغ هيل, من فليكر. | 这里是从Flickr上所选出来今年诺丁山丘嘉年华会的照片。 |
10 | كما في جوفير, الحدث الذي يفتتح العديد من الكرنفالات الكاريبية قبل الفجر, هؤلاء المتقنعين قد غطوا أنفسهم بالطين: كرنفال نوتنغ هيل, الأحد 26 آب, 2007. | 开始这场众多加勒比海嘉年华会的是黎明前的J'Ouvert(东加勒比海地区,法文“一天的开始”之意)活动。 |
11 | الصورة من روبرت ب بايرن. | 节庆妆扮的游行者以泥巴涂抹自己。 |
12 | (يمكنك رؤية المزيد من صور الكرنفال له هنا.) | 此照片为Robert P. |
13 | الأطفال في أزيائهم التنكرية - الفتاة في الناحية اليسرى تستعمل صفارتها كي تبقي مع الموسيقى. | Byrne于8月26日星期天拍摄,(这里可以看到更多嘉年华会的照片)。 |
14 | الأحد 26 آب, 2007. | 身着传统服饰的儿童-在左边女孩吹着哨子以抓准音乐的节奏。 |
15 | الصورة من فيرغوراما. | 照片由virgorama于8月26日星期天拍摄。( |
16 | (يمكنك رؤية المزيد من صور الكرنفال لها هنا.) | 这里可以看到全部嘉年华会的照片)。 |
17 | نظرة إلى طريق الاستعراض من الأعلى في منطقة Ladbroke Grove. | 从Ladbroke Grove往下看游行路线。 |
18 | الأحد 26 آب, 2007. | 照片由london emigre于8月26日星期天拍摄。( |
19 | الصورة من London Emigre. | 这里是他的诺丁山丘嘉年华会相片组) |
20 | (يمكنك رؤية المزيد من صور الكرنفال له هنا.) | 倘徉在阳光中,或是因为她的传统服饰而发光发热? |
21 | تتمتع بالشمس - أو في وهج زيها التنكري؟ | 照片由sallylondon于8月26日星期天拍摄。( |
22 | الأحد 26 آب, 2007. | 这里是他的诺丁山丘嘉年华会照片组) |
23 | الصورة من sallylondon. | 在诺丁山丘嘉年华会中,特立尼达的影响力应该是最大的,但这个节庆已为来自其它加勒比海区域国家的伦敦人所庆贺。 |
24 | (يمكنك رؤية المزيد من صور الكرنفال لها هنا.) | 这位女舞者身着圣基茨和尼维斯(St. |
25 | التأثير الترينيدادي قد يكون الأكبر في كرنفال نوتنغ هيل, ولكن المهرجان كان دائماً يحتفل به من قبل اللندنيين من خلفيات كاريبية متعددة. | Kitts and Nevis)国旗。 |
26 | هذه المرأة ترقص مع علم سان كيتس ونيفيس. | 照片由virgorama于8月26日星期天拍摄。 |
27 | | 传统节庆妆扮的舞者身着其它国家的国旗:圭亚那(Guyanese)照片,由Tim Fearn所拍摄;一位特立尼达女性,照片由Cristiano Betta所拍摄;格林纳达人的照片(Grenadian),由P*E*T*A所拍摄 |
28 | الأحد 26 آب, 2007. الصورة من فيرغوراما. | Dame Lorraine是特立尼达嘉年华会中一个传统的讽刺性角色(译注)。 |
29 | متقنعين مع أعلام دول كاريبية أخرى: غويانا, الصورة من تيم فيرن. | 这个诺丁山丘嘉年华会的版本穿着经过装饰的流行糖果鞋(Crocs)看起来很舒服。 |
30 | امرأة ترينيدادية, الصورة من كريستيانو بيتا. | 照片由Cristiano Betta于8月27日星期一拍摄。( |
31 | جرينادي, الصورة من P*E*T*A. | 更多的诺丁山丘嘉年华会照片请看(这里)。 |
32 | المدام لورين, هي شخصية مثيرة للضحك تقليدية في الكرنفال الترينيدادي. هذه النسخة منها في كرنفال نوتنغ هيل تبدو مرتاحة في فستانها المزركش. | 释注:根据原文所提供的英文说明,Dame Lorraine是19世纪千里达上流社会的女仕,身着夸张的帽子,载着精致的珠宝,在化妆舞会通宵优雅的跳舞。 |
33 | الاثنين 27 آب. | 奴隶们透过窗户观察她们。 |
34 | الصورة من كريستيانو بيتا. (يمكنك رؤية المزيد من صور الكرنفال له هنا.) | 时至今日,被解 放的奴隶们欢庆着他们的嘉年华会,Dame Lorraine自然成为他们主要的嘲弄对象。 |
35 | متعة للعيون والآذان: فرقة طبول بأزياء تنطرية تبث المزيد من الحياة. | 视觉和听觉的向宴:身着传统服饰的鼓队生气勃勃,激起观众的兴致。 |
36 | الصورة من margaritanitz. | 照片由argaritanitz于8月27日星期一拍摄。( |
37 | (يمكنك رؤية المزيد من صور الكرنفال له هنا.) | 更多的诺丁山丘嘉年华会照片请看这里)。 |
38 | كرنفال نوتنغ هيل عرف لفترة طويلة أنه كرنفال كاريبي, لكن اليوم لندنيين من خلفيات ثقافية مختلفة يشاركون فيه. | 诺丁山丘嘉年华会一直以来被视为加勒比海的节庆,但今天许多来自不同文化背景的伦敦人也参与其中。 |
39 | هذه فرقة من الراقصين بالملابس الصينية, مع مراوح حتى. | 这些身着中国传统服装的舞者,整齐划一地带着扇子。 |
40 | الاثنين 27 آب. | 照片由(Betta于8月27日星期一拍摄。 |
41 | الصورة من كريستيانو بيتا. | 那些面具、那些粉妆、那些羽毛? |
42 | تلك أقنعة, تلك باروكات, تلك ريش؟ | 威尼斯式的? |
43 | من البندقية, كاريبيين, أزتك؟ | 加勒比海人的? |
44 | كلا, إنها فقط نوتنغ هيل. | 还是阿兹提克(Aztec,墨西哥古文明)? |
45 | الاثنين 27 آب. | 都不重要,这就是诺丁山丘。 |
46 | الصورة من كريستيانو بيتا. | 照片由Betta于8月27日星期一拍摄。 |
47 | للمزيد من الصور لهؤلاء المصورين وغيرهم, انظر مجموعة فليكر لكرنفال نوتنغ هيل 2007. | 文中所提及,以及其他摄影师的照片,请看Flickr上的2007诺丁山丘照片集。 |