Sentence alignment for gv-ara-20080710-835.xml (html) - gv-zhs-20080710-1192.xml (html)

#arazhs
1اليابان: أفكار المدونين حول الوليمة التي أقيمت لمناقشة أزمة الغذاء، قمة الثمانية الكبار عبر “سكايب”؟日本:对G8高峰会的不满与建议
2انتهت قمة الثمانية الكبار في توياكو، هوكّايدو [انكليزي] في 9 حزيران بعد ثلاثة أيام من الاجتماعات مخلفة الحسرة في قلوب بعض المدونين في اليابان. ولم يخل الحدث من الجدل حيث قدرت تكلفة تنظيمه و توفير الأمن له بما يكفي لعلاج الملايين من مصابي فيروس عوز المناعة البشرية المكتسبة [انكليزي]، وقيام الآلاف من المزارعين والناشطين من جميع أنحاء العالم بمظاهرات احتجاجية [انكليزي].经过三天会议,八大工业国日本北海道洞爷湖高峰会[日文]于6月9日闭幕,但有些日本博客显然不满意,活动期间与安全措施总花费庞大,足以治疗数百万艾滋病患,以及全球数千位农民及各种运动人士到场抗议,让这场会议争议频传。
3قمة الثمانية الكبار - مطار نيو تشيتوس (من مستخدم فليكر mujitra)(图说)位于北海道新千岁机场的高峰会海报,由Flickr用户mujitra拍摄
4استغرب العديد من المدونين التكلفة المرتفعة للحدث، و بينوا كم كان مضراً بالبيئة. بينما اعتبر المدون goori أن بعض نتائج القمة إيجابية:许多人质疑筹办成本过高,许多措施亦不环保,不过博客gooorii认为高峰会仍有正面成果[日文]:
5يمكن لقادة الدول عقد المناقشات ولكنني لا أعتقد أن الوصول إلى أي نتيجة سيكون سهلاً بوجود هذا الكم الهائل من القضايا التي تجب مناقشتها. ولكن من وجهة نظر حيادية ومن منظور عالمي، ادخال “قضية الاختطاف” في بيان القادة، وإدانة الانتخابات غير الشرعية في زيمبابوي في إعلان مشترك يضغط على البلدان ذات العلاقة، وهذا أمر جيد على ما أعتقد.该讨论的议题堆积如山,各国领袖纵然有触及,恐怕也无法轻易做出结论,就国际层面而言,无论是在领袖声明中纳入「人质/绑架议题」,或许在共同宣言内谴责津巴布韦总统选举违法,共同向该国施压,我认为这都是好事。
6تمت مناقشة قضية غازات الدفيئة -و التي كانت موضوعاً مهماً هذه المرة - من قبل الثمانية الكبار في اليوم الثاني. كان السيد فوكودا يأمل أن يضع هدفاً بعيد المدى بتخفيض 50% بحلول العام 2050، و لكن الولايات المتحدة قالت أن “النقاش بغياب الدول الأكثر انتاجاً لثاني أكسيد الكربون (الصين، الهند،البرازيل …الخ) غير مجدٍ” وعلى ما يبدو أنه لم يستطع الحصول على موافقة الولايات المتحدة لمناقشة الموضوع، وهذا واضح جداً على ما أعتقد. […]此次相当重要的温室气体议题,也在高峰会第二天进行讨论,日本首相福田康夫(Yasuo Fukuda)希望设定长程目标,在2050年将排放量减半,不过美国认为「若未将二氧化碳主要排放国(中国、印度、巴西等)纳入讨论便没有意义」,显然福田的提议无法获美国赞同。 […]
7وعلى أي حال، فإن الحاجة لإجراءات تخفيض الانبعاثات هي متماثلة لجميع الدول، ولذلك فإنني أرى أن اجتماع اجراءات الحد من انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون في اليوم الثالث - بوجود الجميع على نفس الطاولة - سيكون نقطة مناسبة ليبدأ الجميع النقاشات من نفس النقطة.无论如何,各国都需要减少温室气体排放量,第三天各主要二氧化碳排放国一同坐上讨论桌,将成为新一轮讨论的起点。
8Big Letters Performance رؤوس قادة الدول الثمانية الكبار من منظمة أوكسفام من (من صفحة أوكسفام على فليكر)(图说)乐施会在场外行动剧使用的八国大头,图片来源:乐施会Flickr账户
9ومن جهة أخرى يشير المدون jg96aqkg إلى السخرية في عشاء الثمانية الكبار:jg96aqkg则提到高峰会领袖晚宴多么讽刺[日文]:
10على مايبدو أنه تمت مناقشة مواضيع مثل المشاكل البيئية والاحراءات المضادة لارتفاع الحرارة العالمي والاتفاع في أسعار النفط وأزمة الغذاء ومشكلة كوريا الشمالية النووية، ولكن أنا كشخص عادي ليس لدي أي فكرة على مدى فاعلية كل هذا.
11بعض وسائل الإعلام انتقدت [الاجتماع]، مشككة فيما إذا كانوا [الثمانية الكبار] يفهمون مشاعر الناس الذين يعانون من الجوع بينما هم [حضور اجتماع الثمانية الكبار] يأكلون الطعام المكدس على الطاولات في مكان إقامة المؤتمر المخصص لمناقشة أزمة الغذاء.
12إنهم يشاركون كممثلين عن بلدانهم ولذلك لاتهمني ماهية الوجبات الباذخة التي يتناولونها، ولكني آمل أن يفعلوا ذلك بطريقة تنم عن الاحترام لكل الناس في العالم.他们讨论议题包括环境问题、对抗全球暖化、油价高涨、粮食危机、北韩核武等,但身为一般民众,我真不懂这样有何效率。
13المسيرة السلمية لتحدي الثمانية الكبر (من مستخدم فليكر skasuga(部分媒体批评会场食物堆得像座小山,场内却在讨论粮食危机,这些人怎么会了解饥民的感受。
14المدون mkj2 أيضاً يختار موضوع وليمة الثمانية الكبار ويكتب: قصة العشاء الذي سوف يتم تقديمه للقادة.他们各自代表国家与会,所以我不在意他们的食物有豪华,但我希望他们能尊重世上每个生命的尊严。
15هي أنه سيحوي ضمن قائمته العديد من الطعام المنتج محلياً مثل السلطعون والهليون. […] فعلياً، أنا لست أتذمر بسبب الطعام.(图说)八大工业国高峰会和平游行挑战,图片来源:Flickr用户skasuga
16مابين الطعام والأمن وما إلى ذاك تم صرف مبالغ طائلة من أموال دافعي الضرائب. وهذا بحد ذاته لا بأس به.mkj2也提及[日文]高峰会晚宴内容:
17لأن قادة من أنحاء العالم مجتمعون ليناقشوا العديد من القضايا. ولكن.提到各国领袖将品尝的晚宴菜色,会有许多当地特产,如螃蟹、芦笋等。[ …]
18رجاءْ، بحق الله. بعد بذل كل هذه المال و الجهد، إن لم تنخفض أسعار الوقود و لم تنخفض أسعار الغذاء كيف ستتم محاسبتهم [على كل هذا]؟我不是真的要批评食物,不过从食物到安全,都花费大笔纳税钱,这我没有意见,因为领袖远从各国前来讨论多项议题。
19توياكو من كما تبدو من فندق ويندسور (حيث كانت تقام اجتماعات الثمانية الكبار، من مستخدم فليكر veroyama( أخيراً، يقدم المدون fookpaktsuen اقتراحاً مبتكراً:但天啊,如果我们花了这么金钱和心力,汽油和粮食价格还是不降,这些领袖要如何承担责任?
20تم نشر أكثر من 20,000 شرطي من شيكوكو وكيوشو… وبينما ارتفاع الحرارة العالمي على جدول الأعمال، ففي الواقع إن إقامة هذا الاجتماع بحد ذاته مضر بالبيئة .(图说)从高峰会举办旅馆所见的洞爷湖,图片来源:Flickr用户veroyama
21ألا يمكنهم الاجتماع ضمن نشاطات الأمم المتحدة؟fookpaktsuen有个新提议[日文]:
22وإن كانت الهجمات الإرهابية تعبتر تهديداً [على الاجتماع]، فبدل أن يجتمع كل قادة الدول يكون من الأفضل إقامة الاجتماع عبر “سكايب”.日本政府从四国和九州岛地区动员超过两万警力,会中主要焦点是全球暖化,但举办这项会议却不环保,他们不能合并至联合国活动中吗?
23كان عدد عناصر الشرطة المستخدمين للحماية أكبر من المتظاهرين المئة والعشرين الذين شاركوا في المظاهرة المناوئة للقمة، [والتي أقيمت] في منطقة ريفية بعيدة عن مكان عقد القمة.若他们认为恐怖攻击是项威胁,那么与其让各国领袖齐聚,干脆透过Skype开会好了,连在距离场址遥远乡村所办的示威活动,警力人数也远超过反高峰会的120名抗议群众,实在诡异。
24هذا غير معقول.(想看更多关于高峰会抗议照片,请见Flickr用户Powless的相簿。)
25(للمزيد من صور المظاهرات الاحتجاجية على قمة الثمانية الكبار، يمكنكم مشاهدة الصور في حساب مستخدم فليكر Powless)校对:abstract