# | ara | zhs |
---|
1 | مقاطع مثيرة لمتمرّدي تايلاند لأوّل مرّة على يوتيوب | 泰国南部武装叛乱集团登陆Youtube |
2 | في المنطقة الحدوديّة جنوب تايلاند، حيث شنّت عدّة جماعات متمرّدة عصيانا دمويا دام تسع سنوات، ظلّ جزء كبير من الصراع مجهولا دون أن تعلن أي من هذه الجماعات مسؤوليتها عن العمليات أو تُقدّم مطالب أو ترسم ملامح لهذا الصّراع. | 在泰国南部的边境地带,由泰南分离主义份子组织发起的暴动事件已长达九年之久。 绝大部分的暴力事件发生后,并没有任何组织出面为这些事件表示负责,做出诉求或为暴力事件正名。 |
3 | ولازال الوضع على حاله إلى هذه الآونة. | 直到现在。 |
4 | | 2013年4月26号,就在政府与民族革命阵线(Barisan Revolusi National Patani,简称 BRN),一个位于泰国南部主要的穆斯林武装叛乱集团展开和平对谈之前,该组织领袖 Ustaz Hassan Taib及Abdulkarim Khalib在Youtube上传了一段有关该组织的影片,宣导该组织是为了传统北大年地区(Patani)的人民争取自由与正义而进行战斗。 |
5 | قبل وقت قصير من بدء حكومة تايلاند محادثات سلام مع باريسان ريفولوسي ناجونال باثاني (BRN)، واحدة من أهمّ المجموعات المسلمة المتمرّدة في الجنوب الأقصى، كما تعرف المنطقة، | 泰国南部涵盖了三个省份及泰国一成半的人口,为数大约两百万人,同时也是世界上最常发生暴力冲突的地方。 |
6 | أصدر الأستاذ حسن طيب وعبد الكريم غالب في السادس والعشرين من أبريل/ نيسان 2013، مقطعا نادرا يقدّم المجموعة. | 自2004年起,超过5300人因暴力事件而丧生,比在阿富汗战争中的死亡人数多了近2000人。 |
7 | تسعى BRN للقتال من أجل الحرية والعدالة لشعب منطقة باثاني التاريخية. | 仅仅是2013年4月份发生的298起事件中,就已经有45人丧命,75人受伤。 |
8 | [بالإنجليزية] | 泰国士兵在泰国南部的北大年地区巡逻。 |
9 | الجنوب الأقصى لتايلاند الذي يضمّ ثلاث محافظات ونصف ويبلغ عدد سكانه قرابة مليوني شخص يمثّل موطنا لواحد من أعنف الصّراعات في العالم. منذ عام 2004، قُتل أكثر من 5300 شخص وهو عدد يزيد عن ضحايا الصراع في أفغانستان بقرابة 2000 شخص. | 图片来源:Jack Kurtz 版权所属:@Demotix(9/29/2009) |
10 | في شهر أبريل/ نيسان من عام 2013 وحده قُتل 45 شخصا وجُرح 75 آخرون في 298 حادثٍ. | 泰国南部这些饱受战乱之患的边境省份 - 北大年、那拉提瓦、也拉及宋卡拉都是穆斯林的主要居住地。 |
11 | الجنود التايلانديون يقومون بجولة في باثاني جنوب تايلاندا. | 这里主要的沟通语言是少数泰国人熟悉的北大年马来语。 |
12 | صورة لجاك كورتز المقاطعات الحدودية الجنوبية في تايلاندا التي تعاني من الصراع - باتاني وناراثيوات ويالا وأجزاء من سونغكلا، هي مناطق ذات أغلبية مسلمة. | 这些人背后所代表的是个与传统主流的泰国佛教徒不同的少数民族群体,仍然守护着自身的文化、传统、习俗及独特的民族性。 |
13 | الكثير يتحدثون لغة الملايو التي يفهمها عدد قليل من التايلانديين. | 目前有重军驻守的泰国南部仍有武装叛乱集团向士兵及平民进行攻击。 |
14 | و هم يمثلون أقلية خاصة لها هوية وثقافة وديانة وتقاليد تختلف عن الأغلبية من التايلانديين البوذيين. | 除了向泰国政府要求更多的自治权利以外这些组织似乎没有更加明确的目的。 |
15 | لم يتوضّح مطلب أي من المجموعات المتمرّدة الموجودة في المنطقة بخصوص أغلب الحوادث التي وقعت خلال التسع سنوات الأخيرة. | 叛乱集团的秘密作风也显得非比寻常。 |
16 | لم تعلن أية مجموعة عن مطالب واضحة ولم تتقدّم أي واحدة منها على الأقلّ لتبرز ملامح هذا الصراع. | 5月24号,民族革命阵线又在Youtube上传另外一段短片,上头列出了五项诉求。 |
17 | هناك العديد من المجموعات المتمرّدة حاليا التي تستهدف على حدٍ سواء عسكريين ومدنيين في هذه المنطقة من الجنوب الأقصى التي يرتفع فيها التسلح. | 影片利用北大年马来语澄清了民族革命阵线是个“革命组织”而分离主义运动。 |
18 | إلاّ أنّ الهدف من هذه العمليات لا يزال واضحا علاوة على أهداف أوسع تتمثّل في الاستقلال عن بانغكوك. سرّية هذه الاعمال تجعل منها غريبة. | 他们要求与泰国政府进行和平对谈时必须有第三方势力的介入,例如伊斯兰会议组织 (Organization of Islamic Conference, 简称OIC),同时他们也希望马来西亚政府能担当此次和平对谈的仲裁者。 |
19 | و في الرابع و العشرين من مايو/ أيار نُشر مقطع ثانٍ على يوتيوب يحدّد خمسة مطالب رئيسية، بلغة الملايو، وأوضح نور أن BRN هي حركة “تحررية” و ليست انفصالية. | 在民族革命阵线提出这些诉求之前,唯有流亡在欧洲或中东地区的北大年统一解放组织(Patani United Liberation Organization, 简称PULO)成员有向泰国政府提出诉求的记录。 |
20 | وطالبت المجموعة أن تقع مراقبة المحادثات السلام بواسطة طرف ثالث مثل منظّمة المؤتمر الإسلامي (OIC) ويجب أن تكون الحكومة الماليزية الوسيطة في هذه المحادثات. | 北大年统一解放组织成立于1968年,现况为积极争取再次成为与政府拥有谈判筹码的组织。 |
21 | قبل ذلك، كان أعضاء منظمة باثاني التحررية المنفيون (PULO) سواء في أوروبا أوالشرق الأوسط الوحيدين الذين أعلنوا عن بعض المطالب للحكومة. | 虽然在泰国南部边境诸省仍然有许多活跃的叛乱集团,但民族革命阵线似乎想要成为“唯一”能与泰国政府谈判的组织,而不是让北大年统一解放组织或任何其他团体代表他们发声。 |
22 | (PULO) التي تأسّست في 1968 وأرادت أن تبين أنها مجموعة قادرة على التفاوض مع الحكومة. | 另外,BRN似乎并不信任泰国政府,转而要求马来西亚政府要扮演这次和平对谈中仲裁的角色。 |
23 | وبالنّظر إلى كثرة المجموعات المسلحة و الفصائل الموجودة في المقاطعات الجنوبية، يتبين أن ال BRN تسعى لاثبات أنها المجموعة الوحيدة التي ستتولى التفاوض مع الحكومة التايلاندية وليس ال PULO أو أية مجموعة أخرى. | 另一方面,马来西亚政府也做好了准备应付在马泰边境地带逐渐升温的暴力冲突。 |
24 | علاوة على ذلك توضح ال BRN أنها لا تثق في الحكومة التايلاندية و تطلب من الطّرف الماليزي أن يتوسّط في محادثات السّلام. | 这些冲突的起因大部分归咎于其他的武装集团并不认同BRN和泰国政府进行和谈,进而引起暴力事件。 |
25 | من ناحية أخرى يستعد الماليزيون للمزيد من موجات العنف في المنطقة الحدودية المضطربة وذلك نظرا لخلاف بينها وبين مجموعات أخرى بشأن محادثات السلام وهو ما أثار موجة من الهجمات القاتلة هناك. | 目前为止,任何遏制南部武装叛乱集团的手法都已失败了,其中还包括在南部实施戒严令及调动六万名军人驻守南泰。 |
26 | وقد اتخذ الجيش التايلاندي خطوة إلى الأمام وبدأ مناقشة إقامة “سياج حدودي” كجزء من عملية مراقبة جديدة من شأنها أن تحدّ من تحرّكات الجماعات المسلحة. | 泰国军方甚至开始讨论建立一道边境围栏作为一种新型的监测工具,同时也能限制武装集团的行动自由。 这些影片已引起了在泰国部落客群中的一些强烈的反应。 |
27 | وحتى الآن، فشلت تدابير أخرى في قمع حركات التمرّد في عمق الجنوب، مثل فرض مرسوم الطوارئ ونشر 60،000 جندي. | Warakorn Boonyakorm提醒这些叛乱份子,宗教的目的是为了宣导和平: |
28 | أثارت لقطات الفيديو بعض ردود الفعل الغاضبة في المدوّنات التايلاندية. | 没有任何宗教会叫你去杀人。 |
29 | ذكّر واراكو بونياكورن المتمرّدين أنّه يجدر بالديانة أن تضطلع بنشر رسالة السلام. | 对于仍然在进行这些令人作呕的行为的人,你不能以宗教之名继续这些行为…宗教是无辜的,有罪的是人类。 |
30 | ما من ديانة تعلمنا قتل الناس. | MK47质疑的是与叛军进行谈判是否是正确的: |
31 | ومهما يكن مرتكب هذا الشيء المقيت فلا يمكن أن ننسب ذلك إلى الدين… ليست الديانة هي المخطئة بهذا الشأن بل الأشخاص هم المخطئون. | 你知道他们是下令屠杀了许多泰国人的元凶吗? |
32 | و قد تساءل MK47 عن الجدوى من التفاوض مع المتمردين: | 而现在我们正和他们谈判? … |
33 | هل تعلمون أنهم القياديون الذين أمروا بقتل مئات التايلانديين؟ | David Kim为叛军的行为做了澄清: |
34 | فلم نتفاوض معهم؟ … | 我们并不想成为泰国的一部分。 |
35 | أوضح كيم أن المتمردين يقاتلون من أجل الحرية: | 我们不是泰国人,我们的血缘永远不会和泰国人一样…我们必须重申我们并非从泰国分离出去,但我们正在解放自己… |
36 | نحن لا نريد أن نكون جزءا من تايلاند. | Muslim North则呼吁政府停止和这些恐怖分子进行对话: |
37 | نحن لسنا تايلانديين. | 别和恐怖分子进行对谈。 |
38 | دمنا لن يكون أبدا دما تايلانديا… و نحن نريد أن نوضح أننا لا نريد أن ننفصل عن تايلاندا بل أن نحرر أنفسنا… و قد دعا الشمال المسلم الحكومة أن توقف المحادثات مع الإرهابيين: | 暴力事件并没因和平对谈而停止,国际危机组织(International Crisis Group)反而认为这些武装叛乱集体的实力日益增强,行事作风越加大胆。 |
39 | لا تتفاوضوا مع الإرهابيين. | 看来泰国日后会迎来更加强烈的武装冲突,及更加多的Youtube短片。 |
40 | لم يتوقّف العنف منذ محادثات السّلام الأخيرة وقد حذرت جماعات الأزمات الدولية من أن الجماعات المتمردة تزداد قوة وجرأة. يبدو أن تايلاندا تستعدّ للمزيد من العواصف وربّما المزيد من مقاطع يوتيوب. | 译者:Yau Hwan Tiu 校对:Portnoy |