# | ara | zhs |
---|
1 | غواتيمالا: مطر غزير وفيضانات تؤثر على الفقراء | 危地马拉:暴雨洪水袭卷贫困区 |
2 | الصورة من Mesas de Diálogo كان الشهر الأخير صعبا على بعض سكان غواتيمالا. | 照片来自Mesas de Diálogo |
3 | خلال العاصفة المدارية, المطر الغزير والفيضانات، مع عدم وجود سياسة عامة تهدف إلى منع المآسي مما اسفر عن المزيد من الأضرار، المحاصيل الزراعية فسدت، المنازل دمرت بالكامل، وبعض الأشخاص دفنوا أحياء بسبب الانهيارات الأرضية. | 十月对许多危地马拉民众都很难过,历经飓风,暴雨与洪水,政府却未拿出政策避免悲剧造成更多损害,例如农作物受创甚深,房屋全毁,人们遭山崩活埋等。 |
4 | الفيضانات والعواصف تضرب مختلف المناطق، ولكن أثرها يكون أكبر عندما تضرب من هم دون خط الفقر، هذه المناطق بالعادة معزولة عن الخدمات أو الملاجئ، مثل القرى الصغيرة في بتين، كيتشي وزاكابا. El Poptuneco قالت ان الرئيس ألفاروا كولوم ذهب بالحوامة إلى بوربتن، إحدى المناطق المنكوبة، كذلك الحاكم رودل الفاريز، في مدونته الشخصية، يقوم بتتبع الآثار ويقوم بتحديث حالة الطقس حيث يقول أنها أسوأ مأساة منذ عشر سنين في سياكسش، قرية أخرى في شمال بتين حيث أثرت الأمطار الغزيرة والفياضانات على 288 عائلة فقيرة جدا. | 洪水与台风影响诸多小区,对赤贫小区冲击尤深,例如佩滕省(Peten)、基切省(Quiché)与萨卡帕省(Zacapa)等省分的小村落常孤绝无援,没有任何援助或庇护,El Poptuneco[西班牙文]指出,总统科隆(Álvaro Colom)搭乘直升机前往灾区Porptun;州长Rudel Alvarez在个人博客里亦提及灾情,并定期更新天候状况,指称这是佩滕省南部Sayaxche地区近十年最惨重的灾害,共有288个赤贫家庭受暴雨及洪水影响。 |
5 | مدونة مساس دي ديالوغو روت قصة الحقيقية من خضم الأزمة: | Mesas de Dialogo博客[西班牙文]记录灾害真实故事: |
6 | لقد حلقوا فوق المنطقة المنكوبة بتاريخ 10-21-08 ، وشاهدوا امرأة من بعيد ، فهبطت الحوامة. | 他们在10月21日前往灾区,看到远处有位女子,于是让直升机降落,女子说家人已四天没有食物,也失去了房子和农作物。 |
7 | قالت المرأة أن عائلتها كانت دون طعام لمدة أربعة أيام ، وأنهم فقدوا منازلهم ومحاصيلهم. | 由于车辆无法前进灾区,只能仰赖空投驰援。 |
8 | لقد كانت المنطقة منكوبة لدرجة أن حتى اي مركبة لا تستطيع الوصول لهم والسبيل الوحيد للمساعدة هو عن طريق الجو. | 公民新闻博客El Zacapaneco报导,危地马拉东部Zacapa地区基础建设受损,且La Union村落因山崩瘫痪主要干道而再度受创[西班牙文]。 |
9 | مدونة El Zacapaneco (اسباني) كتبت عن التدمير الذي أصاب البنية التحتية في زكابا (شرق غواتيمالا) وقالت أن قرية لا يونيون تعاني مرة أخرى بسبب الانزلاقات الارضية التي سدت الطريق الرئيسي. ولكن التضامن موجود دائما، كما تقول مدونة El Portal de Peten فقد أبدى تحالف “الغابات الممطرة” عن تضامنه. | 但社会依旧团结一心,El Portal de Peten指出,「雨林联盟」已表达支持之意,Municipal News博客[西班牙文]亦报导,古巴医师前进重灾区援助;Caritas de Guatemala呼吁外界捐助医药、衣物与粮食,联络方式请见此。 |
10 | كما يقوم الأطباء الكوبيين بمساعدة الناس في المناطق المتضررة بحسب أخبار البلدية. | 很遗憾这些悲剧年年重演,有些区域也年年受害,却没有政策或措施避免灾难,所以后果就是如此惨重,包括民众、房屋与农获皆遭大水冲走。 |
11 | كما أعلنت كاريتاس دي غواتيمالا بأنهم يحتاجون للدواء والملابس والطعام وبالامكان الاتصال بهم هنا. | Arturo Godoy提供部分照片。 |
12 | من المحزن أن نقرأ في كل عام عن هذه الأحداث المأساوية ، وأن بعض المناطق هي دائما متضررة، وفي نفس الوقت، لا توجد سياسات عامة او تدابير وقائية يتم اتخاذها لتفادي الاضرار. | |
13 | التكلفة عالية: أرواح الناس، المنازل، والمحاصيل، كلها جرفت مع الفياضانات، مثلما ترون هنا في صور Arturo Godoy. | 校对:helloleadingflame |