# | ara | zhs |
---|
1 | الكويت: تقليد الغرب في كل شيء | 科威特:照单全抄西方 |
2 | المدون الكويتي فرانكوم يحث قراءه على التوقف عن تقليد الغرب في كل شيء - من برامج تلفزيون الواقع, حتى الأفلام وحتى عند التحدث مع الأصدقاء. | 科威特博客Frankom(阿拉伯文)极力要求他的读者,停止抄袭西方世界的一切-从实境节目到电影,还有跟朋友讲话。 我要细数我们正在做的事,我们科威特人,或海湾国民或阿拉伯人?( |
3 | أحببت أن أحصي عدد الاشياء التي نقوم بها نحن .. | 你可以自己选),抄袭模仿西方的事物,我也发现了有许多这种抄袭情况。 我从抄袭电视节目开始算? |
4 | هل أقول الكويتيون أم الخليجيون أم العرب ؟ | 或怪异发型? 或抄袭外国电影的埃及片(因为这是我们阿拉伯版的好莱坞)? |
5 | (عليكم الاختيار) التي نقوم بتقليدها أو أكتسابها من عادات أجنبية وأكتشفت انها كثيرة كثيرة كثيرة ، هل أبدأ من البرامج التلفزيونية المقلدة ؟ | 我不知道我们是否已经变成一个扫描仪或是无生命的复印机。 Frankom坦承他懂英语,但还不到可以用它来在博客发言的程度,他如是说: |
6 | أم أبدأ بقصات الشعر الغربية ؟ | 我觉得要理解和学习英语是件极度困难的事,这就是为什么我不大用它来写。 |
7 | أم ربما سأبدأ بالافلام المصرية (كونها هوليوود العرب) بانتاج افلام من قصص أجنبية ؟ | 事实上,我极少使用它或连接到其他的资源。 一位朋友要我用英语写博客,但那是件不可能的任务! |
8 | لا أدري فأصبحنا كجهاز سكانر أو طابعة لاحياة لها | 这并不表示我不懂这个语言和其字词,若是被要求,我也会讲英语。 |
9 | المدون يعترف أنه يفهم الانكليزية - ولكنها ليست لغة هو مستعد أن يدون بها. | 我喜爱一个奇怪又长的故事,并学到了我目前所知。 不过,这并不意味着我会摒弃我的母语阿拉伯语来写作。 |
10 | ويقول: | 我为什么还要写那些空话? |
11 | بعد هذه المقدمة, يصف لنا المدون حادثة رآها بأم عينه خارج أحد المطاعم في الكويت. | 紧接在这个引言后, Frankom在科威特的一家餐厅外遇到一件事,场景如下: 在一家俯瞰海湾路的美式餐厅吃完晚餐后,我偶然看到三个人坐在一张室外的桌子,彼此大声地交谈。 |
12 | ويصف المشهد كالتالي: | 其中一人很胖并扮起一副很懂英语的样子。 |
13 | المهم في هذا الموضوع … يا أخي انته كويتي أو عربي ماينفع تقول (كلب - حيوان - تيس - بقرة - خرتيت - خنزير … الخ الخ ) ياخي لاتسب مو أحسن ؟؟ | 每说了3个科威特语或阿拉伯语的字,他就说了个F字(F***),然后一直重复这个字4到6次。 3人中的一人就请他(此人似乎是刚从电影,电视节目或别人那里学了这个字)要小声一点。 |
14 | لازم تكون ماشي على الموضة وتقول كلمات أعتقد أنك ماتعرف اصلا شنو معنى تلك الكلمات ؟ | 我所关注的是,这个科威特人或阿拉伯人可以用其他的贬义字(如狗,动物,山羊,牛,河马或猪),来取代这个字,或是可以用阿拉伯语讲脏话? |
15 | أعيد وأقول … قمنا بتقليد الكثير الكثير من الاشياء والله يستر من القادم | 他非要跟着流行的脚步来用这些字词,而我确定他并不明白他们的意义。 我重申,我们抄袭了很多…也愿上帝宽容我们接下来的一切。 |