Sentence alignment for gv-ara-20120620-23166.xml (html) - gv-zhs-20120621-11126.xml (html)

#arazhs
1مصر: الجولة الأخيرة من الانتخابات الرئاسية في صور埃及:总统大选照片集
2هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ل انتخابات مصر 2011/2012.最高议会试图用军队(SCAF)掌控政局的同时,埃及人民在六月十六日进行了总统大选第二轮的投票。
3في يوم 16 من يونيو/حزيران، كان النداء للمصريين للتصويت في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وسط محاولات من قبل المجلس الأعلى للقوات المسلحة للتحكم في زمام المشهد السياسي.在国会解散、新宪法赋予 SCAF 几乎所有权力的情况下,要在穆斯林兄弟会的穆罕默德.
4مع حل مجلس الشعب، وإصدار إعلان دستوري مكمل يعطي تقريباً كافة الصلاحيات للمجلس العسكري، يصبح الاختيار بين مرشح الأخوان المسلمين محمد مرسي ورئيس الوزراء في النظام السابق أحمد شفيق أكثر صعوبة.
5في الحقيقة، يبدو أن كلا المرشحين غير مرغوب فيهم [بالإنجليزية]، حيث يمثل أحدهم بقايا نظام مبارك الذي تمت الإطاحة به، والآخر يراه البعض على أنه خائن للثورة.莫西(Mohamed Morsi)和执政党前总理阿默德.
6بالأسفل نعرض عليكم بعض الصور ليوم الانتخابات التاريخي والتي نشرها مستخدمي الإنترنت على مواقع التواصل الاجتماعي:沙菲克(Ahmed Shafiq)之间做出选择更加令人痛苦。
7شباب مصري مسيحي يرفعون لافتات ضد شفيق.两个候选人看起来的确都不受欢迎,其中一位象征被驱逐的前总统胡斯尼.
8الصورة بواسطة خالد محمد (فيسبوك)穆巴拉克时代的遗物,另一位则被视为背叛革命的人。
9طفل يحمل ملصق لشفيق.以下是社群网站上网友上传的历史性大选当天照片:
10الصورة بواسطة جوناثان رشاد (الصورة من فليكر، تحت رخصة المشاع الإبداعي)埃及年轻人拿着上书“我是基督徒,我不投给沙菲克”的标语。
11مواطنون مصريون يحملون ملصقات لكلا المرشحين مرسي وشفيق.照片来自 Khaled Mohammed(脸书)
12الصورة بواسطة جوناثان رشاد (من فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي)年轻男孩手持沙菲克的海报。
13照片来自 Jonathan Rashad(Flickr, 创用 CC 授权 CC BY-NC-SA 2.0)
14مصري مسن يعرض إصبعه المغموس بالحبر بعد تصويته.埃及公民手持两位最终候选人莫西和沙菲克的海报。
15照片来自 Jonathan Rashad(Flickr, 创用 CC 授权 CC BY-NC-SA 2.0)
16الصورة بواسطة جوناثان رشاد (من فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي)埃及老人投票后展示他沾有墨水的手指。
17قامت منة مستخدمة تويتر المصرية بتجميع صور لبعض البطاقات التي أبطل أصحابها أصواتهم وعليها رسائل ساخرة: أحد الناخبين المصريين يعبر عن رغبته في التصويت للراقصة المصرية هياتم بدلا من المرشحين.照片来自 Jonathan Rashad(Flickr, 创用 CC 授权 CC BY-NC-SA 2.0)
18الصورة بواسطة @Shaheeeer (تويتر)埃及推特网友 @TheMiinz 收集了各种废票的照片和幽默评论:
19أحد المصريين أختار أن يعبر عن مشاعره وكتب "بحبك يا سارة".埃及选民表达希望投票给肚皮舞者 Hayatem 而不是被提名的候选人。
20الصورة بواسطة @Qoutb (تويتر)照片来自 @Shaheeeer(推特)
21أختار أحد الناخبين أن يصوت لباتمان بدلا من مرسي أو شفيق.一名埃及人选择用浪漫的“我爱你莎拉”选票抵制选举。
22الصورة بواسطة @Wessam_S (عبر yfrog)照片来自 @Qoutb(推特)
23حملت بعض البطاقات رسائل سياسية:选民选择投票给蝙蝠侠而不是莫西或沙菲克。
24أختار أحد الناخبين أن يبطل صوته ويكتب "لا إساءة، بس صوت الضمين بيوجع".照片来自 @Wessam_S(yfrog)
25الصورة بواسطة @YoussraSelim (تويتر)有些选票则带有较强的政治意含:
26تعبيرا عن مشاعر الكثير تجاه هذه الانتخابات، مواطن آخر أبطل صوته وكتب "لست مجبر على الاختيار بين قاتل وخائن.选民投下废票,并在选票上留言“无意冒犯,但是良心会痛”。 照片来自 @YoussraSelim(推特)
27يسقط حكم العسكر، المجد للشهداء" الصورة بواسطة مبطلون.另一名选民表达了大家对选举的普遍感受,他在选票上写“我不会在凶手和叛徒中做出选择。
28(فيسبوك)打倒军法统治,荣耀属于烈士”。
29ألصق ناخب آخر ملصق مكتوب عليه "باطل".照片来自 Mobteloon(脸书)
30الصورة بواسطة @Amiralx (تويت بيك)一名选民在选票上贴上“无效”的贴纸。
31في هذه البطاقة يسخر الناخب معلقاً "الاختيارات كلها ممتازة لم أستطع الاختيار بينهم.照片来自 @Amiralx(Twitpic) 一张选票上的讽刺留言“两个选项都太棒了,我没法选择。
32شكرا للمجلس العسكري.谢谢 SCAF”。
33الصورة بواسطة مبطلون (فيسبوك)照片来自 Mobteloon(脸书)