# | ara | zhs |
---|
1 | جامعي الفطر: تجنبوا التسمم! | 吉尔吉斯斯坦:采菇者,小心中毒! |
2 | طوابع بريديه عليها صور للفطر البري في قرجيزستان، منها ما هو صالح للأكل وما لا يؤكل. | 邮票图案是吉尔吉斯斯坦的野生蘑菇,有可食用也有不可食用的。 |
3 | تم الحصول على الصور من موقع ianbek.kg، واستخدمت بإذن | 图片来自ianbek.kg,授权使用。 |
4 | “لا تأكلوا الفطر الذي نضج جيدا والمترهل والمسوس والفاسد”، هذا ما كتبه إيان كليتور مترجما نصيحة من قسم الخبرة والوقاية من الأمراض في قرجيزستان على مدونته بطاقة من بشكيك، باقتراب موسم حصاد المشروم (الفطر) في الدولة السوفيتية سابقا، أصدرت الوزارة بعضا من الضوابط [بالروسية] لتساعد المزارعين على الاستمتاع بموسم الحصاد. | Ian Claytor在自己的博客“Postcard from Bishkek”里,翻译吉尔吉斯斯坦疾病防治局的建议,他写说:“绝对不要吃熟透、湿黏、软烂、有虫或是坏掉的蘑菇。” 现在正是这个前苏联国家的采蘑菇季,卫生部提出采菇指南,帮助采菇者安全地享受乐趣。 |