# | ara | zhs |
---|
1 | تلوث الهواء المميت بطهران بالصور | 伊朗:呈现空气污染问题 |
2 | أصبح تلوث الهواء العدو العام للإيرانيين منذ سنوات. لا يستغرب أحد حينما تغلق الحكومة المصالح العامة للحد من تلوث الهواء. | 多年来,空气污染为伊朗无数民众公敌,政府有时因为严重空污,宣布公务机关停班一日,如今已稀松平常。 |
3 | وقد صرحت وزارة الصحة باكراً هذا الشهر أن أكثر من 4400 شخصاً قد لقى حتفه بسبب تلوث الهواء في العاصمة الإيرانية طهران. | 元月初,卫生部公布数据,去年因空污影响,首都德黑兰超过4400人丧命。 |
4 | طهران المتربة | 灰蒙蒙的德黑兰 |
5 | ظهرت العديد من رسوم الكاريكاتير التي يتداولها الإيرانيون حول التلوث في طهران. | 国内网络民众之间流传着数则漫画,皆与首都污染情况有关。 |
6 | ويرسم اوميد كاريكاتير ليوضح مدى التلوث في طهران المغطاة بالأتربة. | Omid在Iroon.com网站上发表一幅漫画,描绘首都一片灰扑扑。 |
7 | أوميد، Imroon.com | 图片来源:Omid,Iroon.com |
8 | ولم ينس مانا نياستاني السياسة في الكاريكاتير الخاص به حول التلوث: يقول “الجد” “انه يوم جديد، ويجب أن استيقظ…. كل هذه الأنباء السيئة…إعدام، سجن…” ويأخذ “الجد” نفساً عميقاً ليبدأ يومه فيسقط بجانب جريدة تحمل العنوان: “تلوث الهواء المميت بطهران”. | Mana Neyastani在有关污染的漫画里,亦不忘政治:祖父说,“又到早晨,我该起床…这一切的坏消息…处决、监狱…”,他深吸一口气,准备开始一天,却立刻倒下,身旁的报纸头条写着,“首都空气污染致命”。 |
9 | المدينة المظلمة: يوضح هذا الفيديو مدينة طهران الغارقة في التلوث في الظهيرة في حين نبدأ طائرة بالهبوط في مطار مهراباد لا أكسجين: :ويذكر [بالفارسية] المدون الإيراني، زيتون | 图片来源:Mana Neyestani,Mardomak |
10 | اعتدنا أن نقول لا يوجد مكان للتنفس في هذا البلد. | 黑暗城市 |
11 | كان المقصود بذلك القمع السياسي والاجتماعي الذي يفرضه النظام. | 以下影片里,藉由飞机降落在Mahrabad机场,呈现出首都午间污染多么严重。 |
12 | ولكن الآن لا يوجد أكسجين. | 无氧 |
13 | للتنفس بالمعنى الحرفي. | 伊朗博客Zeyton表示[波斯语]: |
14 | ويزعم النظام الذي لا يستطيع توفير الأكسجين لشعبه أن يصدر نظامه للحكم للعالم أجمع. | 我们以前常说,这个国家无处可呼吸,是指政府的社会与政治迫害,但如今国内却名符其实,真的无氧气可呼吸。 |
15 | ولا يجب أن ننسى أن المواطنون بمدن أخرى بإيران أصبحوا ضحايا للتلوث بالمثل، وذلك في مدينة اهواز [بالفارسية] الجنوبية على سبيل المثال. | 这个政府连氧气都无法提供给人民,却宣称要将治理制度外销到全世界。 除了首都之外,全国诸多城市亦为污染受害者,例如南部城市Ahwaz[波斯语]。 |