# | ara | zhs |
---|
1 | السعودية: سندافع عن أنفسنا ولكن للأسباب الصحيحة | 沙乌地阿拉伯:为了正义,吾人将自我防卫 |
2 | توسع الصراع بين المتمردين الحوثيين والحكومة اليمنية في الأسابيع الأخيرة ليشمل السعودية، والتي تقوم بغارات جوية تقصف فيها مواقع داخل اليمن. | 在过去几周间,胡塞叛军与也门政府之间的武装冲突,范围已扩大到沙乌地阿拉伯,沙乌地阿拉伯也在也门境内持续空袭轰炸。 |
3 | تقول السعودية بأنها تحاول فرض منطقة عازلة داخل اليمن لإبقاء المتمردين بعيداً عن حدودها. | 沙乌地阿拉伯声称已设法于也门境内设立军事缓冲区,以求把叛军隔离于边界外。 |
4 | يعطي مدون سعودي رأيه حول الوضع في هذه التدوينة. | 在这篇文章中,一位沙乌地阿拉伯的博客描述了他的观点: |
5 | إن المتمردين الحوثيين - جاءت التسمية من اسم زعيمهم حسين بدر الدين الحوثي - شيعةٌ زيديون يقاتلون الحكومة اليمنية منذ حزيران \يونيو 2004 سعياً وراء المزيد من الحكم الذاتي في شمال اليمن حيث يشكل الزيديون أغلبية. | 胡塞叛军取名源自于海珊‧巴拉丁‧艾胡塞,他们自2004年6月开始对抗也门政府的什叶派载谛教派(Zaidi Shia),并寻求更大的自治权,因为也门北部以载谛人为多数居民。 |
6 | وبدأ الصراع بين المتمردين والسعودية في الرابع من تشرين الثاني \نوفمبر حيث يزعم المتمردون أنهم كانوا يردون على هجمات شنها الجيش اليمني من داخل الأراضي السعودية، بينما قالت السعودية أنها كانت ترد على هجمات من قبل المتمردين اليمنيين. | 叛军与沙乌地阿拉伯自11月4日以来冲突不断,而叛军声称,他们只是为了反击也门军队自沙乌地阿拉伯领土发动的攻击行动,沙乌地阿拉伯则说这是箝制也门叛军的必要手段而已。 |
7 | وقد أثر الصراع الدائر على المدنيين من الطرفين حيث وقعت إصابات ونزوح واسع النطاق. | 近日在边界两边的冲突已经牵涉到平民百姓,造成人员伤亡与居民大规模的迁徙。 |
8 | قال بعض المعلقين أن هذا جزء آخر من سلسلة من الصراعات عبر الوسطاء بين السعودية (والتي تشجعها الحكومة اليمنية على تمويل الجماعات السلفية المعادية للزيدين) وإيران من طرف آخر (متهمة بتمويل المتمردين الحوثيين بشكل مباشر)، ويخشى أن يتم تصعيد الصراع إلى مواجهة إقليمية كبرى. | 一些观察家评论道,此次的一连串冲突咸信是沙乌地阿拉伯(背后由也门政府出资反对载谛塞拉佛集团)与伊朗(被指控为直接援助胡塞叛军)这两个国家间的代理战争,人门普遍担忧,这场武装冲突可能会升高成为更剧烈的地区性对抗。 |
9 | ويشعر المدون السعودي خالد العتيق والذي يدرس حالياً في الولايات المتحدة بالقلق بسبب بعض النداءات التي أطلقها بعض العلماء الدينيون السعوديون، والذين يرون الصراع ضمن إطار ديني مطلق، فكتب قائلاً: | 目前在美国负笈求学的沙乌地阿拉伯博客卡勒德(Khaled Al Ateeq)担心,有些沙乌地阿拉伯学者会以诉诸纯粹宗教冲突,来解决把这场冲突,他写道[阿拉伯文,但连结已失效]: |
10 | في يوم الإثنين الماضي وبعد إنتهاء محاضرتي التي كانت عن قوانين التكنلوجيا والإتصالات في الولايات لمتحدة … إستوقفني الدكتور وسألني … “خالد .. | 上个星期一,当我的课程(关于美国的科技与传播通讯法)结束时,我的教授拦住我并问道:「卡勒德,现在在沙乌地阿拉伯是不是有战争?」 |
11 | هل هنالك حرب في السعودية الآن” أجبته ..” | 我回答:「对啊,有一群自称为胡塞军反抗也门政府军队,…他们一开始先跨越过沙乌地阿拉伯边境,杀了一名军人,现在沙乌地阿拉伯军队必须尽其所能弭平该区域的叛乱。」 |
12 | نعم… جماعة متمردة على النظام اليمني تسمى بالحوثيين … دخلت حدود السعودية وقتلت جندي سعودي في البداية .. | 他问我:「你的家人,还有我们大学里其他阿拉伯学生的家人呢? |
13 | والقوات السعودية الآن تقوم بواجبها لتطهير المنطقة” … سألني .. | 他们没事吧?」 |
14 | كيف عائلتك وعوائل الطلبة السعوديين في هذة الجامعة .. | 我之前提到过,有一位学生失去了三位亲人,他们当时在捍卫自己的土地。 |
15 | هل أصيب أحدهم بمكروه “ … ذكرت لك بأن أحد الطلبة ثلاثة من أقاربة إستشهدوا وهم يحمون أرضهم “ ذكر لي بالحرف الواحد …” أنا متأسف لسماعي هذا الخبر …أبلغ صاحبك بأسفي وعزائي في من فقدهم” … شكرته لشعورة الطيب وذهبت. | 教授一 个字一个字对我说:「我很遗憾听到这样的事,请代我向你的朋友,对他们失去逝去的亲人表达我的哀伤与慰问。」 我谢过他的善意,并离开了。 |
16 | ما سبق حوار كان بين البروفسور أندرسون مواطن أمريكي مع أحد طلابة السعوديين المقيمين في بلاده….” | 这段对话来自一位美国公民Anderson教授,与一位来自沙乌地阿拉伯的学生。「 |
17 | مايجمع الإثنين هما طلب العلم فقط… لا الأرض ولا الدين ولا العرق ولا اللون “ | 使这两人团结的是他们仅寻找知识…无关土地、宗教、种族、颜色。」 |
18 | اكتب الآن في يوم الخميس من الأسبوع نفسة … اقرأ البيان الذي نشره مجموعة من الأشخاص وعنون بـ “بيان العلماء حول اعتداء الرافضة الحوثيي” وقع هذا البيان من قبل إثنان وأربعون شخص … عدد منهم وضع حرف الدال قبل أسمة و جميعهم إبتدئوا أسمائهم بـ الشيخ | 同一周的星期四,我正在写这篇文章时,看到一份由一群人发起一篇声明〈敬虔学者告胡塞异端们的书信〉,这封声明由42个人共同署名,许多人在名字前面放了博士的头衔。 而且他们的名字前面都冠有酋长的尊称。 |
19 | تلخص هذا البيان في سبعة نقاط الأول : كان عن الدولة الإيرانية ومشروعها في نشر المذهب الشيعي وعلى حد قولهم ”وهو من أعظم ضروب الفساد في الأرض، الأمر الذي يوجب على جميع المسلمين أخذ الحيطة والحذر ومدافعة المد الرافضي ونشر مذهب أهل السنة” أيضاً ذكروا بأن السنة في إيران يواجهون العنف و الإرهاب من قبل حكومتهم لشيعية. | 这份声明稿可以简化成七点: 1.关于伊朗与其散布什叶派思想[中文]的计划,并表达「(什叶派思想)是这块土地上最腐败的形式之一,所有穆斯林必须自我警惕,传讲逊尼派教义的戒律,以击退这些异端思想的散布,」除此之外,他们更描述在伊朗的逊尼派如何地面临什叶派政府主导的暴力与恐怖主义。 |
20 | الثاني: كما جاء في بدايته “أن الجريمة السافرة التي قامت بها تلك الجماعة الرافضية التي تسمي نفسها بالحوثيين من انتهاك لأراضي بلادنا وفق مخطط صفوي فارسي يريد زعزعة أمننا، ليوجب الضرب عليها بيد من حديد” | 2.如开始所提到的,「这些自称为胡塞的游离主义份子竟敢明目张胆的做恶,进犯我国领土,并且与赛法威(Safawi,伊朗人)目标一致,图谋威胁我国安全;因此我辈需对其施以铁腕制裁回应。 |
21 | الثالث: عن تصدير المذهب الشيعي . | 3.什叶派异端主义的输出,还有伊朗先前讨论过的反对麦加朝圣。 |
22 | وكذلك رفض الموقعين لمسيرات الحج التي تحدثت إيران عنها في وقت سابق. | 4.我们建议站在第一线的弟兄们,保持对神的纯正信仰、并对阿拉的道路笃信不移,因为他们所做的工乃是为了精进神的话语、神之道。 |
23 | الرابع: “نوصي إخواننا المرابطين على الثغور بإخلاص النية لله والتوجه الصادق بأن يكون عملهم من أجل إعلاء كلمة الله”. | 5.我们吁请所有国内的穆斯林,照顾居住在边界的弟兄们,他们都因为游离主义分子违反国际正义的侵略,而流离失所。 |
24 | الخامس: “ندعو جميع المسلمين في بلادنا إلى مواساة إخوانهم ممن تركوا ديارهم ومساكنهم من سكان المناطق الحدودية بسبب هذا العدوان الآثم.” | 6.我们同时也呼吁所有穆斯林政府与社会大众支持我们在也门的弟兄们,并且传讲逊尼派思想,让它变成坚定的盾牌,以抵挡异端思想在这块土地上的散布。 |
25 | السادس: “ندعو عموم المسلمين حكومات وشعوباً دعم إخواننا في اليمن ونشر منهج السنة ليكونوا درعاً منيعاً ضد المد الرافضي في المنطقة.” | 7.我们也建议,穆斯林领导弟兄们以及人民的身与心都应全然归向神,并且叫他们悔改。 |
26 | السابع:”نوصي إخواننا مِنْ أئمة المسلمين وعامتهم بتقوى الله تعالى في السر والعلن، والتوبة إليه، فإن فشو الذنوب والمعاصي والمجاهرة بها وإعزاز المفسدين والتضييق على المصلحين، هو السبب الرئيس في اضطراب الأحوال، وزعزعة الأمن، فما نزلت مصيبة إلا بذنب ولا رفعت إلا بتوبة.” | 公然犯下原罪的恶行、败坏势力日益强大、对于改革者的压抑,这些都是动荡不安的情势与社会秩序败坏的主因。 只因触犯员罪才会引发灾难,若不悔改,是不会得到救赎的。 |
27 | إنتهى البيان المجموعة … - لا أعرف هل هذا البيان يخص عن إعتداء الحوثيين عن السعودية أم عن ماذا .. | 这群人的声明到此为止。 我不知道这份声明与胡塞叛军对抗沙乌地阿拉伯的紧张情势是否有关,或是有其他的因素。 |
28 | من السبع نقاط توجد ثلاث نقاط ذكرت الحرب نقطة إستنكار ونقطة لأهالي المناطق ونقطة دعوة المرابطين بان يصفون نيتهم. | 七点声明中有 三点提 到战争,一点有关于声明与谴责,另外则是支持该区域的居民,以及要为守护纯正的信念而战。 |
29 | - الإعتداء هو إعتداء مجموعة على حدود وطننا .. نعم تلك الجماعة تتلقى دعم من قبل إيران ولكن لو إفترضنا جدلاً بأن هنالك مجموعة مسلمة سنية خرجت على دولتها ثم إعتدت على السعودية … كيف سيعلق أولئك الموقعين . | 这次的侵略进犯了我国国界…是的,这群游离份子也的确接受来自伊 朗的援助,但如果我们硬要把逊尼派穆斯林混为一谈,认为这群人离开国家、侵略沙乌地阿拉伯,那这些反对麦加朝圣、又要大家支持逊尼派的的声明发表者,要怎 么对其评价呢? |
30 | الإعتداء لا دين له من يعتدي على الأرض يطلق علية صفة المعتدي . | 侵略并不会带有宗教意味,某人侵略他国就只是个侵略者而已。 |
31 | ويختم خالد تعليقه قائلاً: | 卡勒德总结文章时写道: |
32 | ـ إلى أولائك الموقعين .. أقول .. | 对于这些签署声明的人,我想说,我国将抵御一切形式之外侮,在国旗飘扬的政府领导下,我们沙乌地阿拉伯人将捍卫国土。 |
33 | الوطن ضد المعتدي بكافة أشكالة … ونحن كسعوديين نستطيع أن نحمي وطننا تحت راية حكومته …وتركنا لكم التحليل العقدي والتنظير ونظريات المؤامرة تلوكون فيها وتخوفون بها من يصدقكم.. | 我们会将把教律分析与阴谋论留给你们,然后你们就可以一直挂在嘴边拿来吓唬相信你们的人…不论是脑中装满了Tash Ma Tash(喜剧式的沙乌地阿拉伯讽刺连续剧)的人,或者是争论著女人该如何打扮、应不应该戴面纱或头巾…或是抗议画睫毛的人们,由你们去吧,因为属天堂的人们,心中都会怀抱着伟大真意:「国家」。 |
34 | أشغلوا أنفسكم بطاش ماطاش أو بملابس النساء أو بالحجاب .. | 我们将会不惜牺牲一切,灵魂与子孙,守护它。 |
35 | أو بحجكم تشقير الحواجب… فأنا أرئف لحالكم لأن هنالك مصطلح عظيم في قلوب شعب المملكة يطلق عليه … وطن … نفديه بأموالنا وأرواحنا وأبنائنا. | 校对:dreamf |