# | ara | zhs |
---|
1 | زامبيا تثبت سعر الذرة مرة أخرى، مسببة إرباك للبنك الدولي | 赞比亚订定玉米底价,世界银行紧张 |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن. | 巨大的玉米糊锅,2008 年摄于赞比亚。 |
3 | إناء عملاق للنسيما، زامبيا 2008. الصورة بواسطة المدون مارك هيمسورث (مستخدمة بتصريح) | 博客 Mark Hemsworth 摄影(经同意使用)。 |
4 | نسيما، مادة مثل الشعير الثقيل يتم إعدادها وطهيها من الذرة، تسببت في فرقة بين العائلات وأشعلت احتجاجات وأعمال عنف وشغب في زامبيا في بعض الأحيان. | 用玉米粉煮成的粥状食物 Nshima 玉米糊,曾经造成家庭分裂、在赞比亚引发暴动。 |
5 | ولهذا أهتمت الحكومات اللاحقة بمراقبة أعمال زراعة، وحصاد، وبيع محاصيل الذرة ووجباتها إلى المستهلكين. | 这也是为什么政府一直密切关注玉米种植、收割和玉米粉的买卖。 |
6 | يعد إنتاج الذرة أمر هام وخطير حتى في المناطق التي يستخرج منها النحاس مثل منطقة كوبربيلت والمناطق الحضرية مثل العاصمة، لوساكا، حيث تعتمد نسبة كبيرة من العمالة على التزود من المنتج التجاري. | 生产玉蜀黍 -- 在其他地方也叫玉米 -- 是重要的议题,尤其在铜矿带和都会区像是有大量劳动人口依赖玉米商品过活的首都路沙卡。 |
7 | ولهذا، يحدد الذرة الاتجاه السياسي للأمة. | 五月时世界银行曾敦请赞比亚政府不要干涉农民出售玉米给粮食储备机构和其他农产销售链商家的底价。 |
8 | في مايو/أيار، طالب البنك الدولي من زامبيا عدم التدخل في تحديد السعر الأدنى لمحصول الذرة الذي يبيعه المزارعون لوكالة حفظ الطعام والجماعات الأخرى المرتبطة بتسويق المنتجات الزراعية. | 虽然有此呼吁,农业部仍然宣布了本年度玉米底价是每五十公斤六万五千克瓦查(约十三美元)。 |
9 | وبالرغم من تلك النداءات، أعلنت وزارة الزراعة عن السعر الأدنى لمحصول الذرة هذا العام 65,000 كواشا أي ما يعادل 13 دولار أمريكي مقابل 50 كيلو معبأه. أنتقد مدير البنك الدولي لزامبيا، مالاوي وزمبابوي، كاندهافي كاديريسان القرار وقال أن المُزارع الفقير تم استغلاله حيث قام بعض التجار بشراء الذرة منهم وفي نيتهم بيعه بسعر أعلى لوكالة حفظ الغذاء التابعة للدولة. | 世界银行集团赞比亚、马拉维和津巴布韦主任 Kundhavi Kadiresan 批评这项决定,称赞比亚贫农受到剥削,中间商从他们手中购买玉米欲以较高价格转售给国营粮食储备机构。 |
10 | أشار كاديريسان أيضاً إلى قلق البنك الدولي من فشل سياسة الحكومة في ضمان التنمية المستدامة للقطاع الزراعي، بالإضافة إلى بذلها مجهود ضعيف ومتدني لخلق فرص عمل والحد من الفقر. | Kadiresan 也指出世界银行非常忧虑政府政策不只不能保证长期农业成长,也无法增加工作机会和改善贫穷。 |
11 | قد يكون كاديريسان معذوراً. | Kadiresan 的态度可以理解。 |
12 | يرتكز القطاع الزراعي في زامبيا على الذرة، بغض النظر عن أية محاصيل أو مواش أخرى. | 赞比亚的农业部门都绕着玉米打转,其他的作物和牲口都不重要。 |
13 | يُزرع أغلب محصول الذرة من قبل الفلاح القروي الذي يواجه الجفاف بانتظام خلال الموسم المطير، وإمداد سيء بسماد باهظ، بالإضافة إلى صعوبات نقل السلعة إلى الأسواق. | 大部分玉米由农民种植,他们面对着雨季经常性的缺水,昂贵而不稳定的肥料供应,向市场运输货物的困难。 |
14 | في عام 1986، شهدت منطقة كوبربيلت ولوساكا أحداث شغب بسبب ارتفاع سعر الذرة أكثر من مرة في حين إصابة الدخول بالركود. | 1986 年铜矿带和路沙卡区域因为玉米价格上涨数倍薪水却没涨而发生暴动。 |
15 | بعد ذلك بأربع سنوات، ازدادت حالة عدم الاستقرار بسبب الأسعار وصلت إلى محاولة انقلاب. | 四年后,涨价带来的骚动几乎引发政变。 |
16 | قال وزير الزراعة ايمانويل شيندا معلناً السعر الأدنى لمحصول الذرة الجديد: | 农业及畜牧部长 Emmanuel Chenda 宣布玉米底价时说: |
17 | لقد أتخذنا هذا القرار لحماية الأمن الغذائي في البلاد وأيضا لضمان تشجيع المزارع البسيط على إنتاج وزراعة المحصول في السنوات القادمة… لضمان تنافسية محصول الذرة الزامبي على صعيد الأسواق العالمية، كما تضمن الحكومة تخفيض تكلفة الإنتاج بين استراتيجيات أخرى، مثل الاستعدادات في التوسع للتدريب الزراعي والنقل لإمداد العاملين بالرؤية والأفكار حول كيفية زيادة الإنتاجية خاصة بين المزارعين البسطاء. | 我们做这个决定是为了确保国家粮食足够,并且鼓励小规模农户来年继续生产…… 为了确保赞比亚玉米在国际市场上具有竞争力,政府策略中会确保生产成本降低,提供农业延伸培训和运输流动性,增加小规模农户的生产力。 |
18 | كما كشف شيندا عن استعداد الحكومة لبناء مخازن إضافية وتسهيلات على المدى الطويل لحماية الفاقد في وكالة حفظ الغذاء. | Chenda 也透漏政府也计划建设更多贮藏设施作为粮食储备机构(FRA)避免浪费食物的长期措施。 |
19 | أيام قليلة قبل بيان الوزير، دمرت وكالة حفظ الغذاء كميات ضخمة من خزين الذرة الذي فسد في مناطق عديدة في البلاد. | 在部长发表声明前几天,FRA 才在全国各地销毁大批腐坏的玉米。 |
20 | قال شيندا : | Chenda 说: |
21 | أرغب في إطلاع الأمة أن أغلب الخسائر الناتجة عن وكالة حفظ الغذاء التي نواجهها بسبب وسائل التخزين غير الملائمة وغير الجيدة… ولمواجهة هذا التحدي، بدأت الحكومة في تنفيذ برامج لبناء وسائل تخزين على المدى الطويل. | 我想告知全国民众,FRA 之下发生的粮食浪费是由于不良的贮藏设施所造成…… 为了应付这项挑战,政府已经开始计划建造额外贮藏设施作为长期措施。 本文缩图来自Flickr的Choconancy1,依据创用CC 2.0授权使用。 |