# | ara | zhs |
---|
1 | المغرب: طلاب المغرب يطالبون بإصلاح التعليم | 摩洛哥:学生要求教育改革 |
2 | أطلقت مجموعة من الطلاب المغاربة في يوليو/ تموز صفحة على فيسبوك تحت اسم “اتحاد الطلاب المغاربة من أجل تغيير النظام التربوي”. | 一个摩洛哥学生团体在七月发起一个脸书专页“摩洛哥教改联盟”(法文缩写:UECSE)。 |
3 | ويهدف تجمع الشباب المغاربة للعمل والكفاح وإيجاد حلول ملموسة لتحسين النظام. | 这个团体集结了摩洛哥青年,目的在于“行动,并且讨论改善教育体制的具体方案”。 |
4 | وفي أقل من شهر جذبت الصفحة عشرات الآلاف الأعضاء ودعما واسعا على صعيد وسائل الإعلام الاجتماعية. | 不到一个月,该脸书专页就吸引一万个以上的成员和许多社群媒体的支持。 |
5 | لقد غذّت هذا الزخم أخبار تفيد بأن الحكومة تخطط لزيادة رسوم التسجيل في الجامعات العمومية. | 政府可能计划强硬推动公立大学学费政策的新闻,不啻助长了此一团体的气势。 |
6 | دعت الحركة للتعبئة على المستوى الوطني يوم الأحد 6 من أغسطس/ آب، 2012 لحث المجتمع المدني المغربي والساحة السياسية لفتح نقاش وطني حول الإجراءات الواجب اتخاذها لإصلاح النظام. | 该团体号召在2012年8月6日举办全国性的游行,以“鼓励公民社会与摩洛哥政治菁英开始就改革体制的措施开启全国性辩论”,此诉求在社群网站上不断流传。 |
7 | فانتشرت الدعوة على وسائل الإعلام الإجتماعية. | 在抗议之前,该团体在YouTube上发布了一段影片,内容是学生呼吁彻底改变教育体系。 |
8 | وفي شريط فيديو وضعته الحركة على موقع يوتيوب قبيل التظاهرة، دعا الطلبة لتغييرات تطال النظام التربوي قلبا وقالبا. | 有个学生对着镜头说:“整个教育系统都要改”,另 一个学生说:“应该把整个体系完全毁掉并从头开始重建”。 |
9 | يجب تغيير النظام التربوي بأكمله”، كما يقول طالب أمام الكاميرا. | 影片中很多学生还谴责菁英大学的做法,他们视之为“惩罚措施”,尤其是大学入学考试的高门槛。 |
10 | ومن اللازم تفكيك النظام كليا وإعادة بنائه من الصفر يقول آخر. | 抗议当天有数百名学生和家长响应,照片和影像记录都贴到網絡上共享。 |
11 | كما يندد عدد من الطلاب الذين يظهرون في الفيديو بما يعتبرونه “إجراءات محبطة” مفروضة من قبل المدارس الكبرى المرموقة، وخاصة العتبات المرتفعة المطلوبة من أجل التنافس لدخول الأقسام التحضيرية. | 以下的影片是摩洛哥第一大城卡萨布兰卡的示威:(由The7Gladiator发表) |
12 | استجاب العديد من الطلاب رفقة آبائهم للدعوة، كما تظهر الصور وأشرطة الفيديو المنشورة والمتشاركة على الإنترنت. | Hassan Ouazzani贴在Flickr的照片显示了各种标语,谴责腐败、徇私、基础设施落后,以及大学生受高等教育的艰难: |
13 | الفيديو أسفله هو لوقفة في أكبر المدن المغربية، الدار البيضاء (منشور على The7Gladiator المحارب السابع): | 摩洛哥学生呼吁改革教育体制-摄影:Hassan Ouazzani-获准使用 |
14 | تظهر الصورة المنشورة على موقع فليكر من طرف حسن الوزاني تنوعا كبيرا للشعارات المنددة بالرشوة والمحاباة وضعف البنية التحتية والشروط الصعبة المفروضة على طلاب السلك الأول: | 摩洛哥学生呼吁改革教育体制-Hassan Ouazzani惠允使用照片 |
15 | الطلاب المغاربة يريدون إصلاحا للتعليم. | 示威继续和平进行。 |
16 | الصورة مستخدمة على أساس إذن من حسن الوزاني | 该团体承诺在全国各地举办更多静坐和座谈会 |
17 | جرت المظاهرات في هدوء، وتعد الحركة بتنظيم وقفات جديدة وطاولات مستديرة في كل البلاد. | “摩洛哥教改联盟”在Tumblr上表示: |
18 | وكتب الاتحاد في حسابه على تمبلر: | 年轻学生要求良好的教育体制。 |
19 | يطالب شبان الطلبة المغاربة بنظام تعليمي جيد وهؤلاء هم الطلاب المغاربة المتعبون من الوضع الراهن ولديهم الإرادة لتغيير مستقبلهم وتحقيق أحلامهم، فالموجة الطموحة تصعد | 他们是摩洛哥学生,受不了现在的状况,他们要改变他们的未来,完成他们的梦想,他们雄心正起。 |