# | ara | zhs |
---|
1 | إيران: عقوبة الإعدام للتدوين؟ ناقش أعضاء البرلمان الايراني، في الأربعاء الماضي، مسودة قانون يسعى لـ “زيادة قسوة العقوبات على زعزعة الأمن الفكري في المجتمع.” | 伊朗:为写博客处死刑? |
2 | نص القرار سوف يضيف الأفعال التالية، “انشاء مواقع على الشبكة، أو مدونات تروجّ للفساد، الدعارة، وأفكار الردّة” إلى قائمة الجرائم التي تعاقب بالموت. في السنوات الأخيرة، اعتقل بعض المدونين الايرانيين وأرسلوا للسجن، وبعضهم الآخر تمّ فلترة مواقعهم. | 伊朗国会议员于7月2日决定讨论一项草案,打算「加强惩罚危害社会心理安全行为」,草案内文加注,「成立支持贪污、卖淫与叛教之网站与博客」,最高可求处死刑。 |
3 | ويخشى المدونون الايرانيين اعدامهم قانونياً، حال موافقة البرلمان الايراني على مسودة القانون. في حين لم يعرّف أحدهم بدقة ماذا تعني “زعزعة الأمن الفكري في المجتمع”. | 近年来已有多位伊朗博客遭囚禁,许多网站也遭封锁,若国会通过该案,博客可能会因犯法遭到处决,而且也没有人定义何谓「危害社会心理安全」。 |
4 | مثل هذه المناقشات التي تخصّ المدونات لم تعد شيء فريد من نوعه بالنسبة لايران. | 类似有关博客的讨论在伊朗并非首见,显示许多政府不只想封锁博客,更想消灭博客! |
5 | والعديد من السلطات لا تتمنى فقط فلترة المدونات، بل ازالة المدونين من الوجود!. | 政策控管博客 |
6 | دولة أمنية تضبط المدونات طالبت الحكومة الايرانية المدونين منذ سنة ونصف، بتسجيل أسمائهم كاملة مع عنوان اقامتهم على موقع يدعى ساماندهي. وقد اعتبر العديد من الناس أنّ هكذا خطوة من شأنها تسهيل اتخاذ اجراءات قانونية بحقهم. | 大约一年半前,伊朗政府要求博客必须至名为Samandehi的网站上,登记姓名与地址,许多人认为政府将据此对他们采取法律行动。 |
7 | قاوم المدونين القانون ونشرو شريط اعلاني في مواقعهم، يقول: “أنا لا أسجّل مدونتي/موقعي”. لاحقاً أدركت الحكومة أنها غير قادرة على ايجاد ضبط حقيقي للوضع، أو اجبار المدونين على التسجيل. | 许多博客拒从,并在博客上张贴「我不登记博客/网站」的贴纸,政府之后才明白无法控制局势,也无法强迫博客登记。 |
8 | على نفس الخطى، اليمن؟ | 追随也门脚步? |
9 | للأسف، الحالة الايرانية ليست الوحيدة في الشرق الأوسط والعالم، في نيسان، ميد-ايست-يوث تكلم عن مقاييس قمعية جديدة تم تبنيها من قبل اليمن، نقتبس عن وليد السقاف مدير موقع YemenPortal.net: | 然而类似情况在中东与世界并非首见,MidEastYouth在四月便曾提及也门政府对社会的新高压手段,他引述YemenPortal.net网站管理者Walid Al-Saqaf的发言表示: |
10 | “هدد هذا الأسبوع، وزير المعلومات اليمني برفع دعاوي قضائية ضد المواقع الاخبارية، بتبرير أنها “تشجع على الكره” أو “ايذاء المصالح الوطنية” اضافة للأعذار الأخرى التي يستعملونها غالباً لمحاكمة الصحفيين. التهديد أكثر خطورة للمواقع الالكترونية، لأن الحكومة قد تلجأ للقوانين الجزائية، بدلاً من قوانين الصحافة والاعلام. | 本周也门政府信息部长扬言控告新闻网站,罪名包括「煽动仇恨」、「损害国家利益」与各种惯用于制裁记者的理由,这项威胁对网站更加强烈,因为政府将援引刑法,而非媒体法,这代表网站所有者最重可能遭判处死刑。 |
11 | هذا يعني أن أصحاب المواقع الالكترونية قد يحكم عليهم بعقوبة تصل إلى حد الموت”. | 「别担心,我们会合法处决你」 |
12 | “لا تحزني، سوف نعدمك بطريقة قانونية” نيكاهانج، الكاريكاتورية الايرانية الرائدة والمدونة، تقول [فارسي]: | 伊朗知名互联网漫画家兼博客Nikahang[表示][波斯文]: |
13 | في حال أصبحت هذه المسودة قانوناً، كل شيء سوف يخضع للتأويل، مما يحول المدون البسيط إلى مركزاً لتدمير العقيدة والدين! | 若这项草案生效实施,政府将握有一切诠释权,任何一个博客都可能成为摧毁他人宗教的中心! |
14 | ماذا بامكاني القول؟ | 我还能说什么? |
15 | الأشخاص الذين يسعون لزعزعة الأمن الفكري للناس هم فقط من يؤيدون هكذا اجراء. | 只有危害他人心理安全者才会支持这项法律。 |
16 | ميرزا كاسرا باختياري كتب [فارسي] بأن علي لاريجاني، رئيس البرلمان الايراني، دعم مناقشة هذه المسودة، وأضاف أنهم ناقشوا الموضوع مع السلطة القضائية لساعات. | Mirza Kasra Bakhtyari提到[波斯文],伊朗国会议长Ali Larijani也同意讨论此项提案,并强调他们与司法单位已沟通多时。 |
17 | غوماراشيغانيه يقول [فارسي]: | Ghomarashegahneh表示[波斯文]: |
18 | ذكر “التدوين” بين جرائم كالخطف، الاغتصاب، السطور المسلح، يجعل اتهام المدونين أسهل من قبل…مثل هكذا قانون، سيؤدي إلى ايذاء الأمن الفكري للمجتمع أكثر مما يفعله المدونين المساكين، الذين لا يعلمون ماذا ينتظرهم. | 将「写博客」与绑架、强暴、持凶器抢劫相提并论,将会政府比以往更容易起诉博客,…这种法律对社会心理安全的危害更胜可怜的博客,他们不知道眼前将有什么危难。 |
19 | يضيف المدون أن السبب الحقيقي لمشاكل الأمن الفكري تعود لتردي الأوضاع الاقتصادية، وسياسات الحكومة القمعية. | 他也提到,社会心理安全真正的问题起源,其实是经济危机与高压的政府政策。 |
20 | “علينا أن نفعل ما بوسعنا لوقف أعضاء البرلمان عن قبول هذه المسودة، غداً سنكون متأخرين جداً، سيكون من السهل اتهام المدون بالردّة والفساد. | Bazri则警告[波斯文]:「我们应尽力阻止国会议员通过这项草案,再迟便为时已晚, 届时要以叛教或贪污指控博客就变得很容易,我们该让国会知道,有异见这件事并非必须处死的重罪。」 |
21 | دعونا نقول لأعضاء البرلمان بأن التفكير بطريقة مختلفة ليس بجريمة تؤدي إلى عقوبة الموت”. | Balocuh所刊登的漫画中,一名神职人员告诉一位将遭处决的女子:「别担心,我们会合法处决你。」 |
22 | بالوتشو نشر كاريكاتر، يظهر فيه رجل دين يتحدث إلى امرأة على وشك الاعدام ويقول لها، “لا تحزني، سوف نعدمك بطريقة قانونية”. | 感谢Nikahang提供图片 校对:abstract |