# | ara | zhs |
---|
1 | فلسطين: التخرج من مدارس غزة | 巴勒斯坦:在加沙的毕业考试 |
2 | يعتبر التوجيهي مكافئ لإمتحان لثانوية العامة في غزة، والصفة الغربية والأردن، ويحدد هذا الاختبار اختيار الطالب للجامعة ونوع الدراسة التي سيدرسها. | 在加沙(Gaza)、西岸和约旦,tawjihi是普遍的中等考试,它决定了学生选择的大学和主修。 |
3 | وعندما عقدت الامتحانات في الضفة الغربية وغزة في نفس الوقت ظهر ذلك كأنه نوع من المصالحة الوطنية. | 今年的考试同时在约旦河西岸和加沙举行,此举被视为国家团结的象征。 在这篇文章里,我们听到在加沙的博客,对tawjihi结果的反应。 |
4 | في هذا المقال نستمع لبعض ردود أفعال المدونين عن نتائج التوجيهية. | 参加tawjihi的学生平均只有一半会及格。 Tawjihi结果公布在媒体上,公众则为了那些及格的学生举行庆祝活动。 |
5 | في المتوسط عادة ينجح فقط نصف المتقدمين لاختبار التوجيهي، وتعلن النتائج في وسائل الإعلام، وتقام الاحتفالات العامة لتكريم الناجحين. | 每年的最高分(今年是纳布卢斯(Nablus)的Tala Al-Battia)将成为名人。 |
6 | وفي كل عام يكون الأول نجماً شهيراً. | 巴勒斯坦行动电话服务提供商Jawwal,是tawjihi考试「经认证的赞助商」,今年举办了「预测考试分数赢得数千元」的比赛。 |
7 | تعتبر شكرة جوال الفلسطينية الراعي الرسمي لاختبارات التوجيهي، حيث أقامت مسابقة باسم “احزر نتيجتك واربح آلاف الدولارات“. | 然而,对于那些家中青少年在今年加沙稍早的袭击中丧生的家庭,这是一个悲伤的时刻;为了纪念这些学生,哈马斯(Hamas)政府提出荣誉tawjihi证书。 |
8 | بالرغم من ذلك، فبالنسبة لعائلات الذين قتلوا في الهجمات على غزة، فهذا وقت للحزن وتأبين الطلاب، وقدمت حكومة حماس شهادات توجيهي شرفية لهم. | 在Electronic Intifada里,Rami Almeghari报导了加沙学生无论情况如何都要准备考试的决心。 |
9 | في موقع الانتفاضة الإلكترونية، يشير رامي المغاري إلى إصرار الطلبة في غزة على استكمال اختباراتهم، متحدين الظروف. | 一名学生,Abeer Abu Shawish告诉他: |
10 | تقول الطالبة عبير الشاويش: | 2008年12月下旬战争开始前,我有一个准备tawjihi的计划。 |
11 | قبل الحرب في آخر ديسمبر / كانون الأول 2008، كان عندي خطة للدراسة للنجاح في التوجيهي. | 有一天,在战争中,我在晚上11点左右听到附近的炮 击。 |
12 | ويوماً ما في منتقف الحرب، سمعت انفجار قنبلة في الساعة 11:00 مساء، ولكن بعدها تنفست الصعداء واستكملت دراستي. | 然 而,我做了很长的深呼吸,并继续我的学习。 |
13 | وبالرغم من اضطرابي الشديد نتيجة للقصف الإسرائيلي من البر والبحر والهواء، لكني عاهدت نفسي على النجاح لأحارب الاحتلال الإسرائيلي بطريقتي، بالتعليم! | 虽然我极为不安,以色列从空中、海上和陆地袭击;我告诉自己,我必须成功,以我自己的方式对抗以色列的占领-教 育! |
14 | ويتضح ضغط الاختبارات في تدوينة طال يسمي نفسه “شبح فلسطين” بعنوان “لقد ظهرت النتائج”: | 考试的压力,在一位学生Ghost of Palestine所发表的文章「结果揭晓」中清楚表达: |
15 | لا تعليـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــق. ! | 不予置评! |
16 | نجح “المتشرد” بنتيجة 91.9%: | Mutasharrid以91. |
17 | أمّي ، أبي ، دربكة الأقدام على موسيقى وأغاني لا نحفظها ، أصوات ضحكاتهم الغجريّة ، زغاريد الفلاحات بكل ما اوتين من فرح ، همهمة جدتي بأدعيتها القدسيّة ، الفرح الوحشيّ … | 9分刚通过考试: 我的母亲、我的父亲、我们还没记熟舞步的音乐和歌曲、他们的吉普赛式笑声、农妇最幸福的声音、我的祖母在耶路撒冷(Jerusalem)祈祷的喃喃声、这无法言喻的幸福… |
18 | ويقول حازم: | Hazem说: |
19 | أتقدم بالتهنئة الممزوجة بعبير التقدير والاحترام لطلبة الثانوية العامة بمناسبة نجاحهم سائلاً المولى عز وجل ان يوفقهم فى حياتهم العلمية والعملية . | 我谨以我的赞赏和尊重,在中学生们的成功之际表示祝贺,祈祷真主让他们今后的学习和工作成功。 我们可以说,尽管遭到围攻、破坏与之前在加沙的战争,合格率是正面积极的,其结果优于上年。 |
20 | ونقول رغم الحصار والدمار رغم الحرب الاخيرة على غزة الا ان النسب مبشرة والنتائج افضل من نتائج العام الماضى | 在一篇共笔文章中,Nazek Abu Rahma和Hanadi Al Qawasmi写道: |
21 | وفي تدوينة مشتركة بين نازك أبو رحمة وهنادي قواسمي: | 这是巴勒斯坦优秀学生欢乐的场面。 |
22 | هذه بعض مشاهد فرحة فلسطين بطلابها المتفوقين، فلسطين المعروفة بتحصيل أبنائها الأكاديمي العالي مقارنة بأقرانها من العرب، الذين عرفوا أن علماً يحصلونه هنا وهناك يُعلي رصيد نضالهم. | 跟其他阿拉伯国家相比,巴勒斯坦以学生的高学业成绩著名。 他们知道,这些从每一个地方获 得的知 识是他们的抵抗力。 |
23 | حتى الطلاب الأسرى منهم (1821 أسير) ما زالوا حتى اللحظة يطالبون سلطات الاحتلال بحقهم في التقدم لامتحان الثانوية من وراء القضبان. | 即使是囚犯身份的学生(1821名),亦要求占领军[以色列],让他们在牢狱中有权参加中级考试。 |
24 | مشاهد هنا وهناك، بعضها يعكس مشاعر ممتزجة في قلوب الفلسطينيين مزينة بأمل أن تتحول الوحدة التربوية إلى وحدةٍ سياسيةٍ . | 四处的场景里,有些反映了巴勒斯坦人 心中的感动,载着教育团结将变成政治团结的希望。 校对:Soup |