Sentence alignment for gv-ara-20070830-79.xml (html) - gv-zhs-20070901-613.xml (html)

#arazhs
1رجال شرطة كرتونيين صينيين يقومون بدوريات على مواقع الانترنت中国卡通警察将在网上巡逻
2صورة نشرت يوم الثلاثاء 28 آب من قبل مكتب السلامة العامة في بكين.随着深圳网络警察的出现,首都北京的公安也将开始采用卡通警察在本地网站上进行巡逻,用户即将会看到这些卡通形象在浏览器中弹出。
3بعد شرطة شنتشن للانترنت [انكليزي], الشرطة في عاصمة الصين, بكين, ستبدأ دوريات في مواقع الانترنت [انكليزي] المسجلة على المخدمات في بكين باستخدام صور ضباط شرطة متحركين ينبتقون في شاشة المتصفح عند المستخدمين.从九月一日起,北京全新的虚拟警察就将出现在十三个中国的门户网站上,包括中国最大的博客平台,搜狐和新浪。
4ابتداءاً من 1 أيلول, شرطة بكين الافتراضية سوف تكون فعالة في 13 من البوابات الصينية, بما فيها أضخم مواقع استضافة المدونات في الصين, Sohu.com وSina.com.在年底之前,虚拟警察的巡逻范围就有望扩展到所有北京的网络服务器上。
5وبحلول نهاية هذا العام, من المتوقع أن تغطي هذه الدوريات الافتراضية جميع المواقع المسجلة على مخدمات بكين. ووفق [انكليزي] وكالة الأسوشيتد برس, فإن الشخصيات الكرتونية لرجال الشرطة يمكن أن “تمشي, تركب دراجة وتقود سيارة عبر الشاشة” كل 30 دقيقة, محذرة مستخدمي الانترنت للابتعاد عن “المواقع غير القانونية” و”المواقع السيئة”.据美联社报道,卡通警察每三十分钟就会闪过屏幕,或走路,或骑车,或驾车,以此警告网民远离非法网页和不良内容。
6“سنواصل تشجيع صور جديدة للشرطة الافتراضية وتحديث معلوماتنا الأمنية عن الانترنت في محاولة لجعل صورة الشرطة الافتراضية أكثر سهولة وانسجاماً مع طريقة استخدام المتصفحين للانترنت.”“我们会不断改进虚拟警察的图像并升级网络安全警示,努力使得他们的形象更加亲切友好,也和网络本身更加协调。”
7قالت وزارة السلامة العامة في بكين في تصريح أدلته اليوم.北京公安局在日前的发布的一份声明上称。
8وفقاً للبيان هذه الشخصيات الكرتونية لضباط الشرطة ستقدم المساعدة لمستخدمي الانترنت.根据声明,这些卡通警察能够向网络用户提供警察服务。
9النقر على صورة الشخصية سوف توجه المستخدمين إلى موقع الوزارة.只需要点击他们就可以连接到公安的官方网站。
10ولكن هل هذا هو الهدف الرئيسي لهؤلاء (الأخ الكبير) و(الأخت الكبيرة) الجديدين؟但这些真是当局的主要目的吗?
11العام الماضي, في 17 كانون الثاني 2006, قامت ريبيكا ماك كينون [انكليزي] إحدى مؤسسي الأصوات العالمية, بكتابة تقرير عن قصة مشابهة على موقع China Digital Times [انكليزي], قدمت فيه الشخصيتان الكارتونيتان شرطي وشرطية الانترنت “جينغجينع” و “تشاتشا“ [انكليزي] الذين يقومان بدوريات في مواقع الانترنت منذ العام الماضي [انكليزي] في مدينة شنتشن في جنوب الصين:去年一月十七日,全球之声的创建者之一,Rebecca MacKinnon就通过中国数字时代报道过相关事件,介绍了自去年起就在南方城市深圳的网络上巡逻的两个网络警察,“JingJing” 和“ChaCha”,分别为一男一女。
12الشرطيان الكارتونيان اسمهما “جينغجينغ” و “تشاتشا” (كلمة “جينغ تشا” تعني “الشرطة” في اللغة الصينية) يبدو أنهما سيقومان بدوريات على المواقع في مدينة شنتشن في جنوب الصين.两名卡通网警,JingJing 和ChaCha(“警察”的汉语拼音)将明明白白地出现在屏幕上,并在深圳本地服务器上巡逻。
13(…) ووفقاً لمسؤول في السلامة العامة في مقابة معه في صحيفة شباب بكين, فإن وظيفتهم الحقيقية هي تذكير مستخدمي الانترنت أن الشرطة الصينية تراقب الناس على الانترنت تماماً مثلما تراقبهم في العالم الخارجي.而根据一名接受中国青年报采访的官员称,他们的真正功能是提醒网民有警察正在注视着你,而这一切和现实生活中没有什么区别。 换句话说,就是警告你别做任何你在实际生活中不敢做的事情。
14بعبارة أخرى: لا تفعل أي شيء على الانترنت مما لا تفعله في الحقيقة في أي منطقة من الصين!博客South Puget Sound Libertarian也谈了他对深圳网警,JingJing的看法:
15المدون South Puget Sound Libertarian [انكليزي] يشاركنا أفكاره وهذه الصورة لتعويذة شرطي الانترنت, جينغجينغ:瞧,JingJing长得很是可爱。
16لاحظ كم هو جينغجينغ لطيف.中国政府已经不再用长统靴作为监察的象征了。
17الوجه الذي قررت الحكومة الصينية أن تضعه على القمع ليس تلك الجزمة الأورويلية التي تدوس على وجه الانسان للأبد.他们转而用可爱的形象来包装。
18كلا, الاستبداد يأتي ملفوفاً باللطف هذه الأيام.你又怎忍心拒绝这份好意呢?
19فكيف يمكن لك حقاً أن تعترض؟毕竟,这是政府在保护你远离互联网上的不良内容啊!
20بعد كل شيء, إنها ليست إلا محاولة من الحكومة لحمايتك من الشرور على الانترنت.除了这些监察网络的新措施,北京警方还于在线聊天室的入口发布了警示标志,明确的警告用户(见下图)
21بالإضافة إلى هذا الأسلوب الجديد في مراقبة الشبكة, فإن شرطة بكين تقوم بتوزيع ملصقات على مداخل مقاهي الانترنت بهدف واضح هو تخويف مستخدمي الانترنت (انظر الصورة في الأسفل):上方:这些反社会的言论,不能在网吧传播。
22“عليك ألا تنشر مواد معادية للمجتمع على الانترنت” في الصورة العليا, و”رجاء تعال معي لأنك نشرت مواد تسيء إلى وحدة الأمة” في الصورة السفلى.下方:根据举报,你在网吧发布危害国家统一的言论,请跟我们走一趟!
23الصورة من اليزابيث دالزيل/أ.搜狐和新浪,中国的两家主要门户网站,也是网络警察将巡逻的地方。
24ب.在此之前两个网站已经在肆无忌惮地审查着用户言论了。
25عبر freemedia.at.北京博客刘曉原就控告搜狐删除了他的部分言论。
26Sohu.com وSina.com, البوابتان الصينيتان الرائدتان حيث ستبدأ الشرطة الافتراضية “اللطيفة” دورياتها, هما بالأصل تقومان بمراقبة مستخدميها بشكل كبير. المدون ليو كياويوان من بكين رفع دعوى على Sohu.com [انكليزي] لحجبها بعض تدويناته.另外,曾经有四名中国律师抗议新浪一直以来都在以“不透明,主观臆断,且不负责任的方式根据作者监控博客。”
27واحتج أربع محامين صينيين [انكليزي] على [انكليزي] “الطريقة التعسفية وغير الشفافة وغير المعقولة التي تحجب فيها Sina.com تدوينات بعض المدونين على نظامها من دون محاسبة.” كتبت ريبيكا ماك كينون.Rebecca MacKinnon 写道。