# | ara | zhs |
---|
1 | فنزويلا: إبقاء الإنترنت كأولوية | |
2 | عندما أقرت الحكومة الفينزويلية المرسوم رقم: 6649, رفعت الأعلام الحمراء في وسط مجتمع الإنترنت ومخاوفه من الأثر الممكن حدوثه على التعليم والبحث ومجالات اخرى هامة من أجل التطوير. | |
3 | المرسوم يهدف للتقليل من بعض الرفاهيات أو “المصاريف الزائدة” بين العموم؛ نفقات من بينها الإنترنت. | 委内瑞拉:坚持,网络优先 |
4 | كنتيجة لذلك, نشأت حملة Internet Prioritaria الإنترنت أولوية [بالإسبانية]على أساس أن الإنترنت هو حاجة أساسية. | [本文连结皆为西班牙文] |
5 | وبحسب بيان المجموعة: ” إن المرسوم يخرق السياسات العامة في دولة فنزويلا، فبعد أن أعلن الإنترنت أولوية بعد المرسوم رقم: 825 والدولة قد قامت بمجهود لاستخدام الإنترنت من أجل رفع الكفاءة في الإدارة العامة والصحة والتعليم. | |
6 | بالإضافة لذلك، يهتم هذا المجتمع بإبقاء البحث والبرامج التعليمية التي أصبحت ممكنة بفضل الإنترنت. “يجب أن نضمن استمرارية المشاريع الجامعية المرتكزة على تكنولوجيا المعلومات، وبأن لا تتضرر بخفض الميزانية”. | 委内瑞拉政府发布第6649号命令时,让网络社群大感忧心,关切可能冲击教育、研究及各种发展相关重要领域,命令中要求删除公共预算内的「奢侈项目」或「不必要开支」,其中包括网络在内。 |
7 | من بين أهدافهم أن تبقى الإنترنت كأولوية، وتطوير التقنيات المرافقة لاستخدام الإنترنت والتي يمكن أن تكون مفيدة في القطاع العام، ودعم البحث عن المعلومات التقنية. | |
8 | كما أن المجموعة تقترح بوضع استخدام هذه التقنيات على طاولة النقاش في الإعلام الفنزويلي لكي يصبح هناك حوار معمق حول أهمية الإنترنت في التطوير، بالإضافة لأهمية نشر استخدام التقنيات الرقمية بين العموم. إن فعاليات الحملة كانت عن طريق موقع الفيس بوكFacebook وتويترTwitter. | 为此人们成立网络运动「Internet Prioritaria」(网络优先),主张网络为基本需求,该团体强调,「该项命令违背委内瑞拉政府公共政策,第825号命令曾要求将网络列为优先事项,政府亦努力运用网络提升行政机关、医疗及教育效能」。 |
9 | خلال 45 الساعة الأولى وصل عدد المنتسبين للمجموعة 205 منتسب. | 该组织希望保留因网络而诞生的研究及教育计划,「我们必须保证大学内有关资讯科技的计划继续下去,不会受预算删减影响」。 |
10 | وصفحتهم على تويتر Twitter #internetlujo (رفاهية الإنترنت) استخدمت لمتباعة الحملة. العديد من المدونات والمساحات الرقمية الأخرى انضمت أيضاً للحملة. | 「网络优先」组织希望确保将网络列为优先事项,研发与网络使用相关的科技协助公部门,并支持资讯科技相关研究,更提议将网络科技纳入与媒体有关的讨论中,让人们对网络发展及数位识读重要性有深刻交流。 |
11 | إن الحوار في فينزويلا والفضاء التدويني ناقش الموضوع من خلال وجهتي نظر مختلفتين, حيث ناقش البعض أن هذا المرسوم هو محاولة لتقليص من حرية التعبير, وآخرون اعتبروا هذه الحملة محاولة لرفع حالة من التأهب على أمر الحاجة له غير ملحة. | |
12 | وهنا بعض الأمثلة: على مدونتها Signos Bajo la Luna(علامات تحت القمر)[بالإسبانية], هولاندا كاسترو أنشأت قائمة ببعض المدونين الذين دونوا عن الموضوع وكتبوا عن الأسباب وراء هذا المرسوم, ومن وجهة نظرها: إنه لأمر متناقض. | 这项活动积极使用Facebook及Twitter,在成立后45小时内,便汇集205名会员,在Twitter上使用#internetlujo(网络奢侈品)做为讨论标签,不少博客及其他数位空间亦加入活动。 |
13 | بلدي ظهر كبطل في مجال المصادر المفتوحة, بطل في البرمجيات والملكية العامة في مجال الإنترنت وفعل هذا بسنين قبل غيره من الدول. | 委内瑞拉博客圈里主要呈现两种观点,有些人质疑行政命令是为箝制言论自由,其他人认为这种活动是杞人忧天,以下为部分意见: |
14 | ومع قرار رئاسي ثوري وليس بسبب الحزب السياسي, لكن لأنه ثوري. لقد قيل في عام 2000 أن عملية المنهجة في القطاع العام (من خلال الإنترنت كان أولوية (ألم تزل حتى الأن؟). | Holanda Castro在个人博客Signos Bajo la Luna中,列出表达与此事相关看法的博客,另提到她认为此项命令背后的动机: |
15 | بعد سنين من التكتم, والحلم عن كيف “يكون العالم الجديد ممكناً”, الثوريون وصلوا إلى السلطة, وبرغم من ذلك أدركوا أن الشئ الذي يدعى بالسلطة ليس كما حسبوه. | 情况很矛盾,委内瑞拉早在其他国家之前,便自诩为开放源软体英雄,并主张网络为社会共有,而在过去革命性的总统命令中(革命与政党无关,而是内容确实具革命性),也于2000年将公部门使用网络列为优先事项(…现在依然如此吗?)。 |
16 | السلطة يجب أن لا تشارك مع أحد وإلا سوف لن تبقى سلطة. يجب أن لا يتم مساءلة السلطة, لأنها ستصبح ضعيفة, ولا يجب أن تناقش, لأن السلطة معصومة عن الخطأ. | 经过多年秘密活动,梦想着革命派掌权后「如何建立新世界」,他们意识到权力并非如先前想像,权力不应共享,否则就不该称为权力;权力不能受质疑,否则权力会变得虚弱;权力不容讨论,因为权力绝无错误,连超现实主义者都清楚这个道理,也因此受苦。 |
17 | حتى السرياليون يدركون ذلك. وقد عانوا من ذلك. | Francisco Palm则持反面意见,认为人们对这项命令诠释有误: |
18 | فرانشيسكو بالم,ناقش الموضوع من وجهة نظر مختلفة, ويعتقد أن هناك لغط في تفسير المرسوم الجديد | 主要问题在于人们对6649号命令的解读存有偏见,几乎形容成政府要全面禁止网络,坊间流传的电子邮件标题即为「限制大学使用网络」。 |
19 | المشكلة الأساسية في القراءة المغرضة للمرسوم رقم: 6649 أنهم تقريباً يقولون أن الحكومة تحظر استخدام الإنترنت. في الحقيقة, إن الرسالة الإلكترونية التي تداول كان موضوعها “الحد من استخدام الإنترنت في الجامعات”. | 这项行政命令的目标已明言是为「促进公部门节约」,我能理解这句话的涵义,因为我平常都在教导他人改善现况,这不代表网络将遭到查禁或消灭,而是有必要净化这项活动,纵然是合理及有必要的活动,也要「以更好的方式运用有限资源」。 |
20 | إن المرسوم يقول وبوضوح أن الهدف الأساسي منه هو “التوجيه الأمثل للمدخرات في القطاع العام”. | 这项命令应该是要告知及教育大众,如何能有节制地使用网络,应该是关于社会组织如何让提案更加「扎实」(在此具有经济意涵)。 |
21 | أنا أؤمن بفهمي لمعنى التوجيه المثالي يما أني أقوم بتدريس تقنيات متعددة في هذا المجال. | Enigmas Press博客认为,在此类议题的公共论辩中,网络运动为基本要素: |
22 | هذا لا يعني أبداً أن الإنترنت سيحظر أو حتى يقلص؛ بل هذا يعني أنه من الضروري تطهير هذا النشاط, حتى ولوكان منطقياً جداً وضرورياً .” | |
23 | استخدام مصادر محدودة هي الطريقة المثلى”. يجب على الحملة أن تكرس نشاطاتها لكي تقوم بالإعلام والإشارة بوضوح للعناصر التي ممكن أن تصنع من الإنترنت حساباً محدد النفقات. | 有些时候所有人都必须参与,这与各位所持立场无关,这是件博客及社会运动必须介入的问题,无论博客主题是烹饪、运动或笑话皆然。 |
24 | يجب أن يتحدثوا عن كيفية قيام المنظمات العامة بالمساعدة في إنشاء المزيد من “التضامن” من خلال اقتراحاتهم (في المفهوم الاقتصادي الفينزويلي نقوم باستخدام هذه الكلمة) | |
25 | بالنسبة لمدونة Enigmas Press(ألغاز الصحافة)إن الفكرة من النشاط في العالم الإفتراضي هي شيء جوهري في النقاش العام في مثل هذه الأمور: | |
26 | هناك لحظات تخصنا جميعاً, ولا يهم الجهة التي ستقف معها. | 校对:Soup |
27 | إنها هنا حيث المدونون والناشطون ينخرطون معاً؛ بغض النظر إذا كانت المدونة عن الطبخ أو الرياضة أو حتى عن النكات. | |