# | ara | zhs |
---|
1 | تيمور الشرقية: أفكار حول الإجهاض قبل أيام قليلة من المصادقة على القانون | 东帝汶:新法生效前,思考堕胎 |
2 | يجري نقاش مثير في تيمور الشرقية خلال الاسابيع الأخيرة عن الأحكام الواردة في مشروع قانون العقوبات الجديد التي تتعلق بالإجهاض. | |
3 | مشروع قانون العقوبات يتضمن، مشروع المادة 144 التي تتناول “مقاطعة الحمل”. | [本文英文版原载于5月30日] |
4 | و مشروع المادة 142 تتناول “حالات مقاطعة الحمل المسموحة”. من خلال المادة 144 المقترحة يتم تعريف الإجهاض بأنه جريمة ومن تقوم بالاجهاض سوف تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 2 إلى 8 سنوات. | 东帝汶近几周为了刑法草案,社会上论辩激烈,草案第144条有关堕胎及「中止怀孕之行为」,第142条则与「毋须受罚的中止怀孕行为」,据第144条,堕胎属违法行为,可求处2年至8年有期徒刑。 |
5 | تلك مقتطفات أخذت من نشرة القانون والعدالة في تيمور الشرقية (ETJL)، بعنوان [جميع الروابط غير عربية] “ما سيحدث عند تجريم الاجهاض“. وفي بداية حزيران / يونيو سيدخل حيز التنفيذ في تيمور الشرقية قانون جديد للعقوبات، قانون يدافع عن قراره بتجريم الاجهاض عدا الحالات التي تكون فيها حياة الأم في خطر أو أنّ الأم قاصر. | 以上段落节录自「东帝汶法律与正义讨论区」(ETLJ),该文名为「当堕胎违法」,东帝汶新刑法将于六月初生效,将堕胎列为犯罪,只有母体生命安全受怀孕威胁时例外,连乱伦或强暴造成怀孕后堕胎亦不合法。 |
6 | أمّا الحالات المستمدة من الاغتصاب وسفاح القربى، سيتم التعامل معها على أنها جريمة وتطبق العقوبات بحقهم. | 堕胎论辩在东帝汶并非首见,以往透过所谓传统医学堕胎也不违法,该讨论区亦提到: |
7 | الجدال حول الإجهاض في تيمور الشرقية ليس بجديد ولا هي الممارسات غير القانونية من خلال ما يسمى الطب التقليدي ، تتابع ETLJ في نشرتها: خلال بحث قصير في تاريخ تيمور الشرقية نجد الكثير من حالات الاجهاض التي تنتهي بالوفاة تكون لدى عيادات غير مجهزة ومتخصصة. | |
8 | في تشرين الثاني / نوفمبر 2008، أصدر برنامج مراقبة تابع للنظام القضائي تقريراً عن قضية من ملفات محكمة مقاطعة أوكوسي تدور القضية حول وفاة امرأة لجأت للاجهاض وفقاً للطريقة التقليدية. | 在东帝汶近代史上,乱伦再加上密医堕胎导致死亡案例屡见不鲜,2008年11月,「司法体系监督计划」即记录Oecusse地方法院一项案件,其中女性因服用传统堕胎剂丧命。 |
9 | لائحة الاتهام لدى المدعي العام في هذه القضية صرّحت أنه في آذار / مارس 2007 في Betasi ، عهد المتهم الأول Taiboko ببعض الأدوية التقليدية إلى المتهم الثاني والتي ستقدم إلى الضحية [ياء]، والتي يتعين عليها تناول الأدوية وفقاً للتعليمات المحددة من قبل المدعى عليه الأول. | 据裁决书指出,2007年3月在Taiboko地区的Betasi地方,第一被告将传统药剂拿给第二被告,要转交给受害者J,要求依据第一被告的处方服药,藉以让受害者四个月大的胎儿流产,被告要求被害人连续服药三星期,几天后被告人虽然堕胎成功,却也因此死亡。 |
10 | هدف المتهمين هو تمكين الضحية من إجهاض جنينها البالغ من العمر أربعة أشهر. | Flickr用户NeilsPhotography于Oecussi地区所摄照片,依据创用CC授权使用 |
11 | أشار المتهمين للضحية بتناول الدواء بانتظام لمدة ثلاثة أسابيع. بعد عدة أيام أجهضت الضحيّة وتوفيت. | 2009年初,「东帝汶与印度尼西亚行动网络」提及,东帝汶女性「接受不安全堕胎」,联合国儿童基金会亦于同月份指出,东帝汶每35名女性,便有1人因生产死亡。 |
12 | صورة التقطت في مقاطعة أوكوسي من قبل مستخدم فليكر NeilsPhotography ، استخدمت وفقاً لرخصة العموميات الخلاقة في بداية عام 2009، نشرت ايتان [شبكة فعاليات تيمور الشرقية وأندونيسيا] موضوعاً حول “الاجهاض الغير آمن“، وخلال نفس الشهر نشرت اليونيسيف تقريراً يقول أنّه من كل 35 امرأة تيمورية تموت احداهن أثناء الولادة. | 三个月后,在名为「行动代替言语-女性和平研讨会」的文章里,对于今年三月初举办的那场活动(英文、葡萄牙文、德顿文),在东帝汶政府性别平等秘书处工作的一位澳洲女性表达看法,她认为会议中讨论堕胎,对于东帝汶关心性别议题的女性影响巨大: |
13 | بعد ثلاثة أشهر، صرحت امرأة أسترالية تعمل لدى أمانة سر قضايا المساواة بين الجنسين [الجندر] لدى حكومة تيمور، في نشرة عنوانها مؤتمر السلام للمرأة، مؤتمر أفعال لا أقوال، التعليقات على الحدث [en, pt, te] حيث جرى المؤتمر في مطلع آذار الماضي (خطاب المؤتمر متوفر هنا). | 现场有不少外籍白人女性,但绝大多数都是本地女性,这场会议是为她们举行,会中谈到在九成民众为天主教徒的东帝汶提倡使用避孕工具,谈到节育计划,从每户八至十个孩子减至五个,谈到女性应公开发声,这些争议性话题都在现场引起一片骚动。 |
14 | وفقاً لها، فإنّ الاجهاض كان من الجدالات القوية ضمن المؤتمر بالنسبة للنساء الذين يناقشون قضايا الجندر في تيمور الشرقية: | […]当然这场活动不只是为让几百人一起聊天,我得知活动第二天讨论到堕胎,这可不是当地民众平常会公开谈论的话题! |
15 | كان هناك حضور كبير وملفت من نساء بيض البشرة malae (أجنبي)، ولكن الأغلبية الساحقة من النساء كنّ سمراوات البشرة. وكان هذا المؤتمر لأجلهم. | 堕胎 不 仅触法,也在医院实施各种政策,用尽手段阻止堕胎发生,但这个话题仍出现了,这不只是一场讨论,这代表女性能够安心共聚谈论关乎社会整体的议题。 |
16 | الحديث تناول وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة في تيمور ، مجتمع تيمور الشرقية 90 ٪ من الكاثوليك - الحديث عن تخفيف حجم الأسرة، ربما 5 أطفال أفضل من 8 أو 10 - الحديث بشكل أعم و علانية كان حول حاجة المرأة إلى أن يكون لها صوتا مسموعا في الحياة العامة - وهذا أمر مثير للجدل مما ولّد ضجّة كبيرة من الأصوات في القاعة. (…) | 她们回家 后会转述所见所闻,我向各位保证,东帝汶国内也有支持民众,不全都是外国人,当地有许多女性非政府组织,也多是女性发声的唯一管道;会议中所分享的想法, 将会带动新行为与新计划,有些人回家后,若先生再殴打她,可能就会选择离开,或者会说:「生第七个孩子之前,先缓一缓吧」,我只能这么盼望。 |
17 | أستطيع أن أرى بالطبع أن هذا الحدث هو أكثر من مجرد كلمات لمئات من الناس. قيل لي أنه في اليوم التالي نوقش الإجهاض. | 这些话题之所以在会场造成「一片骚动」,或许是因为东帝汶文化总跟随天主教会的道德规范,在东帝汶受印度尼西亚统治争取自决时期,天主教会曾扮演重要角色,但天主教对堕胎的看法无疑颇具争议。 |
18 | وهذا ليس بشيء عادي يتكلم الناس عنه علانية! | 照片摄于教堂外,来自Flickr用户NeilsPhotography,依据创用CC授权使用 |
19 | انتهوا إلى تجريم الاجهاض ووضعوا سياسات للمشافي بحيث تحاول منع الاجهاض بشتى الوسائل. ومع ذلك. | 同时间在地球彼岸,葡萄牙博客Timor Lorosae Nação发表一篇短文,引起关于堕胎议题的长串讨论: |
20 | هذه ليست مجرد مناقشة، هذا شعور الأمان لدى المرأة لتتمكن من الاجتماع ومناقشة قضايا تهم عموم المجتمع. | 新刑法将堕胎入罪,最高可判处八年有期徒刑,当地性犯罪也在增加,可有任何因应之道? |
21 | سيعودون الى بلادهم بنشاط وسيتحدثون بحيوية حول ما سمعوا وشاهدوا في ديلي، ودعوني أقول لكم، هناك أشخاص قيادين في هذا البلد وليسوا جميعاً من الأجانب. المنظمات غير الحكومية النسائية وافرة هنا، انها الطريقة الوحيدة ليكون صوتهم مسموع في معظم الوقت. | 该文吸引超过60篇回应,涵盖范围遍及避孕、自由意志、选择权、自杀与安乐死、宗教、家庭计划、强暴、世界经济、财富分配、正义等,其中有则留言将议题压缩至两种观点:女性或孩童,这是个文字游戏,葡萄牙文的「feto」意为「胚胎」,而同音字在德顿文里意为「女性」: |
22 | مشاركة الأفكار هنا ستوّلد طرق وبرامج جديدة. | 堕胎问题敏感且复杂,也常为不同人性价值观之间的论辩焦点。 |
23 | من المحتمل أنّ احداهنّ ستذهب إلى المنزل لكنها لن تستكين بعد الآن لزوجها الذي يضربها، أو ربما تقول: “لنتمهل قليلاً قبل أن نأتي بالولد السابع”. | |
24 | ولا يسعني إلا أن آمل. | 若胚胎与女性能够对话,会对彼此说些什么? |
25 | قد يعود “ضجيج الأصوات الصاخبة” التي تصاحب الحديث عن تلك القضايا إلى صلة كون الثقافة التيمورية تميل إلى اتباع أخلاق الكنيسة الكاثوليكية، والتي لعبت دورا هاما فى تقرير البلاد لمصيرها خلال حقبة أندونيسيا. | |
26 | مع ذلك رأيها حول الاجهاض شديد التباين. خارج الكنيسة، صورة من قبل مستخدم فليكر NeilsPhotography، استخدمت وفقاً لرخصة العموميات الخلاقة | 女子:孩子,我不想要你,所以要堕胎。 |
27 | وفي الوقت نفسه، و على الجانب الآخر من الكرة الأرضية، المدونة البرتغالية التيمورية Lorosae Nação نشرت تدوينة قصيرة، والتي كانت بمثابة ضغطة زناد لنقاش وجدال طويل حول قضية الاجهاض: | |
28 | قانون العقوبات الجديد يدين الإجهاض وعقوبته يمكن أن تصل إلى ثماني سنوات من السجن. | 胚胎:…? |
29 | علماً أنّ الجرائم الجنسية قد ازدادت في المنطقة. | 另一则留言与德顿文的特殊性有关: |
30 | هل هناك مضاعفات؟ كان هناك أكثر من 60 تعليق على هذه التدوينة، التي تغطي مواضيع تتراوح من الحمل إلى حرية الإرادة وحرية الاختيار والانتحار والقتل الرحيم والدين وتنظيم الأسرة والاغتصاب والاقتصاد العالمي وتوزيع الثروة، والعدالة وما إلى ذلك. | 「怀孕」的德顿文为「isin rua」,依字面上可译为「两个躯体」,母亲与胚胎两者,虽然胚胎是在母亲体内成形,本身也是个躯体,另一个生命与母体共生发展。 |
31 | على كلّ أحد التعليقات قسم النقاش إلى وجهتي نظر: المرأة والطفل، باللعب بمعنى كلمة [جنين] بالبرتغالية [feto]، حيث يقابل هذه الكلمة بلغة التيتوم [المرأة]. | |
32 | مسألة الإجهاض مسألة معقدة وحساسة، وهي محور اهتمام رئيسي للمناقشات بين أطراف تحمل وجهات نظر مختلفة حول قيمة الحياة البشرية. | 故堕胎并非截肢那么简单,只是取出母体的一部分,那等于是终结另一人的生命,这个生命脆弱又无抵抗能力,只能与母体共生。 |
33 | لو كان بالامكان أن ينطق الجنين ‘fetos' (الجنين بالبرتغالية و'feto' امرأة في اللغة التيتم) والمرأة كل بدوره ليقول ما بخاطرهم؟ | 人们不该轻易表示:「这是我的身体,我想做什么都行」,因为事实上堕胎是把个人意志强加诸于另一人身上。 |
34 | ‘Feto' المرأة: طفلي، أنا لا أريدك، أنا أريد أن أجهض. | 虽然多数回应来目外籍人士或非东帝汶民众,其中也有一位东帝汶女性表达意见: |
35 | الجنين (الطفل) :…؟ | 我是东帝汶人! |
36 | تعليق آخر مثير للاهتمام يتناول خصائص لغة التيتم ينص ما يلي: | 我是女性! |
37 | “الحمل” بلغة التيتم “إيسين روا” (حرفياً يعني “الجسدين”) - جسد الأم وجسد الجنين. | 我是天主教徒,反对堕胎。 |
38 | على الرغم من تطور الجنين داخل جسد الأم، هو في حد ذاته جسد - حياة مختلفة في علاقة تعايش مع جسد الأم إلى أن يتطور ويصبح قادراً على الحياة بنفسه. | |
39 | بناء على ذلك، الإجهاض ليس إزالة جزء من جسد الأم، مثل بتر الأطراف. | 但我认同在某些情况下,应该尊重女性本身的意志,而非依据自以为统治东帝汶的教会或神职人员。 |
40 | بل هو إزالة وإنهاء مقصود لحياة انسان منفصلة، انسان بحالة ضعف وهشاشة غير قادر على الدفاع عن نفسه وهو في حالة التعايش مع جسد الأم. | |
41 | إنها ليست مسألة بسيطة كالقول: “إنه جسدي وأستطيع فعل ما أشاء به” بل هو فرض رغبة جسد على جسد آخر. | |
42 | على الرغم أنّ أغلب التعليقات جاءت من قبل مغتربين أو ليسو بمستخدمي انترنت تيموريين، صوت المرأة التيمورية عبر عن نفسه بين الآخرين: | |
43 | أنا تيمورية! أنا امرأة! | 难道女性遭到混蛋强暴后决定堕胎,就该入狱吗? |
44 | أنا كاثوليكية ، وأنا ضدّ الإجهاض. | 不! |
45 | ومع ذلك، أعتقد أنه في بعض الحالات، ينبغي احترام رغبة المرأة، وليس إرادة الكنيسة أو الكهنة الذين يعتقدون أنهم سلاطين تيمور. | |
46 | هل من المعقول أن نضع المرأة في السجن لأنها قامت بالإجهاض بعد أن اغتصبها حثالة؟ | 如果当事人是你的女儿、姐妹或母亲,…或许就不会有许多支持这项可耻法律的恶心言论![ …] |
47 | لافكر كما لو كانت تلك الفتاة شخصاً عزيزاً عليك، ابنتك أو أختك، والدتك الخ…لا يوجد عبارات مشينة كافية لوصف هذا القانون المخزي![ …] | 照片来自Flickr用户Graham Crumb,依据创用CC授权使用 |
48 | صورة من قبل مستخدم فليكر، Graham Crumb، استخدمت وفقاً لرخصة العموميات الخلاقة | 儿童、性工作与堕胎 |
49 | الأطفال والبغاء والإجهاض على الرغم من ارتباطها المتكرر بالاجهاض، على ما يبدو يتم تجاهل مستويات الدعارة في تيمور الشرقية من قبل وسائل الاعلام. في عام 2005، كيرستي غوسماو، زوجة الرئيس آنذاك زانانا غوسماو، صرّحت في صحيفة دياريو تيمبو “ينبغي لحكومة تيمور الشرقية أن تتخذ تدابير حول مستويات البغاء وإلا فإن الدعارة ستزداد. | 其他与堕胎相关议题方面,东帝汶性产业显然受主流媒体忽视,2005年,当时总统古斯毛(Xanana Gusmão)之妻Kirsty Gusmão在《Diario Tempo》表示,「若东帝汶政府不尽快采取行动,性产业将日渐猖獗,迟早首都迪力(Dili)将满街都是妓女」。 |
50 | عاجلاً أم آجلاً، ستكون ديلي مليئة بالمومسات”. نشرت مجلة قانون تيمور الشرقية موضوعاً حول الأخلاق والدين والقانون - الاجهاض والدعارة في تيمور الشرقية: | 《东帝汶法学期刊》文章「死亡率、宗教与法律-东帝汶堕胎与性产业」中指出: |
51 | تجريم الإجهاض والبغاء كان عاملاً في إلحاق ضرر كبير واضافة معاناة للمرأة وأدى إلى مزيد من حالات التفكك الاجتماعي،كما يعرض الصحة والسلامة لقضايا خطيرة، مثل فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز، وتعاطي المخدرات، والعنف، وكذلك تعريض الحياة للخطر في عيادات الإجهاض الغير مرخصة. | |
52 | بعد ثلاث سنوات، نشرت لورو هورتا في الديمقراطية الحرّة - لعنة السلع - حيث ربطت بين النفط ودعارة الأطفال في تيمور الشرقية: ينتظر الرجال في سياراتهم قرب المدارس اقتراب احدى الفتيات الشابات إليهم. | 堕胎与性工作入罪造成女性蒙受痛苦,也导致社会混乱、产生爱滋病等重大卫生及安全风险、毒品使用、暴力,以及危害性命的地下堕胎诊所。 |
53 | تروي احدى الفتيات قصتها : “نقترب منهم ونقول لهم، نريد حذاء جديد للذهاب إلى الحفلة. نذهب معهم، نفعل ما يريدون، ونحصل على حذاءنا”. | 三年后,Loro Horta在Open Democracy网站撰写「商品咒诅」一文,说明「东帝汶石油利益成长及童妓间的关系」: |
54 | تشير التقارير أنّ الفتيات تبعن أجسادهن بأسعار لا تتجاوز 5$. كما أبلغ الصحفيون المحليون أنّ هناك عدة حالات في الريف تبيع فيها فتيات بعمر عشر سنوات أجسادهن بدولار واحد. | 男子躲在邻近学校的车上,等着年轻女孩靠近,一位女学生说出自己的故事:「我们找上他们,跟他们说自己需要新鞋参加舞会,然后跟他们走,完事后就能拿到鞋子」,据报导,女孩甚至为了5美元出卖灵肉,当地记者报导,乡村有不少女孩才10岁就从事性工作,每次交易才1美元。 |
55 | مجتمع التدوين يأسف لهذا الانحطاط بوصول الدعارة لهذه الأعمار في هذا البلد: | 许多人很遗憾,东帝汶性工作者年龄愈来愈低: |
56 | يا له من غباء. وما هي عقوبة السجن لأولئك الذين يحثون القاصر على ممارسة البغاء؟ | 真是愚蠢,怂恿未成年者从事性工作有何刑罚? |
57 | بسبب الفقر تضطر الكثير من اليافعات إلى بيع أجسادهن لأجل هاتف محمول، والعديد من البالغين يجدون ضالتهم في ذلك ويشترون. في حال قام الصحفيون بالتحقيق، سيصيدون الكثير من الأسماء في شباكهم. | 许多年轻人出于贫困,于是出卖身体换取手机,许多成年人也愿意花钱,若记者着手调查,会找到许多报导题材,只要调阅通联记录,就能找到哪些混蛋每周日虔诚上教堂,在外却每天剥削未成年女孩。[ …] |
58 | نظرة واحدة على سجل المكالمات سيتمكنون من امساك و تسليط الضوء على هؤلاء الحثالة الذين يضربون صدورهم في قداس كل يوم أحد أمّا في الخارج وعلى مستوى يومي يستغلون القاصرات. ( | |
59 | …) الصورة من قبل مستخدم فليكر NeilsPhotography ، استخدمت وفقاً لرخصة العموميات الخلاقة. | 照片来自Flickr用户NeilsPhotography,依据创用CC授权使用 |
60 | تطور نقاش الانترنت حول الاجهاض ليصل إلى الشعر (“Não soube do Mundo“ بعنوان “لم أعرف شيئاً عن العالم” و “غير مسمى“). زي دا لابيا كتب قصيدة بعنوان “أريد أن أكون طفلاً في تيمور” كرد على تعليق يطالبه بذلك: | 网络论辩后来衍伸出堕胎议题诗作交流(Não soube do Mundo(不明瞭世界)及无名诗),Ze da Labia为回应读者要求,写下诗作「Quero ser criança em Timor」(我想成为东帝汶的孩子): |
61 | أريد أن أكون طفلا في تيمور أريد أن أكون سعيداً وأشعر بأني محبوب أريد أن أشرب الحليب الحصول على عظام قوية أريد أن أملك سريراً لأنام حيث يكون هناك وسادة حتى أستطيع أن أحلم | 我想成为东帝汶的孩子 我想快乐、感受关爱 我想喝奶 拥有强健骨骼 我想要有张床入眠 如果有床垫 就能入梦 |
62 | أريد أن أكون طفلا في تيمور أريد أن أملك زوج من الأحذية حتى تتمكن قدمي من النمو بصحة ونظافة لأتمكن من السير إلى المدرسة دون أن أعرج | 我想成为东帝汶的孩子 我想要双鞋 如此双脚 才能健康干净成长 才能走去上学 不需跛行 |
63 | أريد أن أكون طفلا في تيمور وأملك ملابس حتى لا أخرج عارياً أريد أن أغطي جسدي من هذا الحرّ الشديد الذي يشوي جلدي | 我想成为东帝汶的孩子 拥有衣裳、毋需赤裸 我想要蔽体 抵挡灼热 烧痛了肌肤 |
64 | أريد أن أكون طفلا في تيمور ، أملك دراجة أكون قاد على شراء سكوتر والذهاب من ديلي إلى بازارتيتا لا أن أُضرب بعصا وآكل بشكل جيد في أوديت الأرز والحساء أو حتى أومليت أذهب في نزهة بالشاحنة لكن لأجل البندقية سبعة سبعة | 我想成为东帝汶的孩子,有辆单车 能买下大马力的机车 从迪力到巴札提提 不受棍棒殴打 在欧迪提享受美食 白饭、饮汤甚至吃蛋饼 搭卡车出门散步 但只能拿枪出门 |
65 | لكن أمي للتو أصبحت في الحادية عشرة سوف أجلس وأنتظر سآتي بالماء لمن هم عطشى أشاهد الفرقة بدون أن أعزف أشاهد الكرة وهي تقفز دون أن أتمكن من ركلها أكسر العظام فقط لأنتظر لأنه بدون الكالسيوم، لن تشفى بسرعة ولذا يجب أن آخذ الكبيرة التي لا تحكم | 但母亲已生下十一个孩子 我会坐着等待 有人喊喝,我会拿水来 看乐团表演但不参加 看板球弹跳但不起脚 若骨折只能等待 因为无钙,要痊愈得花钱 所以我得动手 解决无能的大人物 校对:Soup |