# | ara | zhs |
---|
1 | مصر: مذكرات مريضة بالسرطان | 埃及:荷芭抗癌日记 |
2 | “السرطان تجارة كبيرة وقد رفضت أن أكون مشتري! | “癌症好比一桩大生意,而我拒绝扯入这场交易!我的博客有许多防癌及治癌的自然疗法,有兴趣的朋友可前往浏览。” |
3 | أرجو زيارة مدونتي لمزيد من المعلومات حول طرق طبيعية لمنع ومداواة مرض السرطان،” هذا ما كتبته هبة ميتكيس في النبذة التعريفية الخاصة بها على موقع تويتر. | 这是荷芭米特基 (Heba Mitkees) 推特上的自我简介,她以癌症患者的身份,在博客上记录自己的抗癌点滴。 |
4 | قامت هبة بالتدوين عن حياتها كمريضة مصابة بالسرطان وحين قررت أن أجري معها حوار عن تجربتها. صُدمت لاكتشافي أن الوقت تأخر كثيراً. | 当我决定要访问她之后才发现为时已晚,荷芭已于 2011 年 12 月 25 日与世长辞。 |
5 | وأصبح أقل ما يمكن فعله الآن هو أن نطرح الأسئلة وندع مدونة هبة تجيب عنها. | 现在我们唯一能做的,就是让荷芭的文字代替她本人回答我们的问题。 |
6 | مرحباً، هل لكي أن تعرفينا بنفسك؟ | 您好,请先跟大家自我介绍吧! |
7 | هبة ميتكيس: أنا في الثالثة والعشرين من عمري، أتم الرابعة والعشريين في يوليو/تموز. أنا أيضا مصابة بالسرطان. | 荷芭米特基:我今年 23 岁,七月就满 24 了,我也是巨蟹座喔 =) 出生于蒙特娄,在阿拉伯长大,爸爸去世后,我和妈妈在 2002 年一起搬回埃及。 |
8 | =) ولدت في مونتريال، ونشأت وتربيت في الإمارات العربية المتحدة. انتقلت عائدة مع أمي إلى مصر عام 2002 بعد وفاة والدي. | 回埃及后继续念完高二、高三,接着到开罗就读大学,主修广播、擅长影片编辑。 |
9 | أنهيت أخر عامين لي في المرحلة الثانوية والتحقت بالجامعة في القاهرة. | 能不能谈谈您的癌症故事呢? |
10 | درست الإعلام، وتخصصت في تحرير الفيديو. ما هي حكايتك مع السرطان؟ | 荷芭米特基: 我父母结婚十年,好不容易才怀孕生下我,所以家人对我特别疼爱。 |
11 | هبة ميتكيس: أنا الابنة الوحيدة لوالدي ولدت بعد 10 أعوام من الزواج، ودائما كنت صاحبة منزلة كبيرة جداً وخاصة في قلب عائلتي. كان والدي عالم ومخترع. | 我父亲是个科学家 (发明家),他聪明、善良、慈爱、努力工作,总是竭尽所能让家人和自己爱的人幸福快乐。 |
12 | ذكي، لطيف، محب ومجتهد جداً في عمله، فعل كل ما في وسعه وأكثر لإسعاد عائلته ومحبيه. شُخص والدي بأنه مصاب بسرطان العظام والرئة في عام 2001. | 2001 年 3 月他被诊断出罹患肺癌及骨癌,接着接受 3 个化学疗程,但没想到短短一个月后就因突发性败血症去世。 … |
13 | وبعد ثلاث جلسات من العلاج بالمواد الكميائية توفى بعدها بشهر نتيجة تسمم مفاجئ في الدم. | 我的父亲总是坚忍挺拔,即使面临病情最严重的时候,他仍不放弃任何希望,从不曾显露出丝毫担心或恐惧的样子。 |
14 | … كان والدي رجل قوي. حتى في أعلى درجات مرضه، لم يستسلم أبدا أو يُظهر أية علامة من الضعف أو الخوف. | 他总是一笑置之,用幽默的态度面对病魔,脸上 永远带着慈祥的微笑,乐观得让我们相信他真的没事。 |
15 | كان يضحك دائما ويسخر من المرض ويلقي النكات حتى يُشعرنا بأنه بخير. | 终于,化疗的痛苦彻底把他击溃,不管他怎么努力故作坚强,那抹灿烂微笑背后所要承担的折磨实在太沈重 了。 |
16 | كان دائما محتفظ بابتسامته على وجهه. | 那天父亲在机场痛苦的模样,看得我们心都碎了。 … |
17 | مع ذلك، كان ذلك اليوم في المطار مختلفاً. | 埃及的医生说父亲做了化疗后,效果不错,病情大有起色。 |
18 | كان يوماً محزناً موحشاً وكئيب. | 可如果真有起色,那到底哪个环节出错了? |
19 | لقد دمر العلاج الكيميائي والدي. حتى مع محاولاته للتظاهر بأنه بخير، كان هناك الكثير لإخفائه تحت تلك الابتسامة الرائعة. | 父亲去世时,我还太年轻来不及反应,但我知道父亲绝对不单 纯是因为癌症而走的,只是我没有勇气面对内心质疑的声音。 |
20 | … أخبرنا الأطباء في مصر أنه يستجيب للعلاج الكيميائي. | 不知为何,我宁愿相信是癌症夺走父亲的生命,而避谈父亲真正的死因 (败血症),也许这样会让我好过一些。 |
21 | إذا كان هذا حقيقي، ما الخطأ الذي حدث؟ في تلك الأيام، كنت مصدومة وخائفة أن أسأل عن سبب وفاته. | 就这样我一直自欺欺人,过了好几年,直到 3 月 13 日我被诊断出乳癌第二期。 |
22 | كنت صغيرة جداً. | 您如何发现自己罹癌? |
23 | لكن في داخلي، شعرت أن خطأ ما حدث بشكل مخيف لكني لم أستطع أن أحدد بدقه مصدر هذا الإحساس. | 听到自己唯一的小孩得到癌症,加上自己丈夫也是因癌症而死,您母亲如何反应? |
24 | لسبب ما، تغافلت عن عمد حقيقة سبب وفاته (تسمم الدم). آمنت أن السرطان قتله. | 荷芭米特基:3 月 12 日那天我和朋友讲电话时提到身体有种块,然后她当天就坚持带我去找肿瘤科医生… |
25 | كنت مؤمنة بأن تسمم الدم كان مجرد نتيجة لمرضه. | 荷芭米特基,诊断报告出来的前一个星期 |
26 | كان هذا أيسر. ظل هذا الأمر لعدة أعوام حتى تم تشخيصي بأني مصابة بسرطان الثدي وفي المرحلة الثانية وذلك في يوم 13 من مارس/آذار. | M 医师知道我才 23 岁后,就看着我说:“23 岁? |
27 | كيف اكتشفت مرضك؟ | 那妳不用担心啦! |
28 | وكيف استقبلت والدتك الخبر بعد علمنا بأنك ابنتها الوحيدة وكذلك وفاة والدك بنفس المرض | 等妳过了 30 再来担心这些也不迟,不过我们还是可以先检查看看。” … |
29 | هبة ميتكيس: في يوم 12 من مارس/آذار، كنت أتحدث مع صديقة على الهاتف وأخبرتها عن اكتشافي لانتفاخ أو تكتل. | 医生检查我的种块时,我从他脸上的神情就知道情况不乐观了…我问他是否有可疑迹象,他并没有给我正面回应,而是要我做乳房超音波和 X 光摄影检查,然后隔天回诊看报告。 … |
30 | وأصرت أن تصطحبني لمتخصص في الأورام في نفس اليوم وقد فعلت … | 两天前我还跟朋友出去玩得那么开心,两天后我竟然要面临可能会致人于死地的绝症。 |
31 | هبة ميتكيس، عطلة نهاية الأسبوع السابق لتشخيصها سألني الطبيب م عن عمري. | 太多决定等着我做、太多人等着我通知,而我最担心的是我母亲,我不知道要怎么跟她说这个消息,我怕她会承受不了这个打击。 … |
32 | أخبرته بأني 23، نظر إلي وقال “23؟ لا يوجد شيئ لتقلقي منه! | 我在一个星期之内看了六个医生,他们说的治疗方式大同小异,所有的肿瘤科医生都建议我先做化疗再开刀,而外科医生则是认为要先开刀再化疗。 |
33 | اقلقي من مثل تلك الأشياء بعد تخطيك ال30، لكن لنفحص الأمر على أية حال”. | 几天后,我鼓起勇气告诉母亲这个消息,感谢上帝,情况并没有我预期得糟糕,她虽然和我一样震惊,但并没有因此而崩溃。 |
34 | … وأثناء كشفه على ذلك التكتل، أستطيع فهم وجود شيئ خطأ من خلال نظرته … سألته إذا كان يوجد شيئ مريب. | 从以下开始,我想就让荷芭继续述说她的故事,不问问题打断她了。 |
35 | لم يعطيني إجابة صريحة، لكنه طلب مني لأن أجري آشعة التي تعرف بالماموجرام والموجات فوق الصوتية، وأعود إليه مرة أخرى في اليوم التالي. … فقط وقبل ليلتين من تشخيصي، كنت أمرح مع أصدقائي والآن تمت مواجهتي مع مرض مهدد للحياة. | 荷芭米特基:最后我决定让 M 医生为我治疗,母亲陪我到他的诊所,而他随即帮我安排隔天就进行第一次化疗 (3 月 21 日)。 … |
36 | الكثير من القرارات يجب أن أتخذها. يجب إخبار الكثير من الناس. | 化疗那天我换装完毕后,就准备离开家里前往医院。 |
37 | ظللت أفكر في أمي. لا أعرف ما أقوله لها. | 在到医院的路上,母亲和她朋友陪着我,而我心里却不断想起父亲,我想着他接受化疗时的样子看起来有多么虚弱、无助和痛苦。 |
38 | أخشى أن تنهار. … ذهبت لما يقرب من 6 أطباء. | 两个月后,荷芭决定选择另类疗法。 |
39 | في أسبوع واحد. وجميعهم قالوا نفس الشيء بعد تمهيدات مختلفة. | 她在博客上说,她不认为化疗是种治疗方式,化疗杀死的绝对不只有癌细胞。 |
40 | فضل كل أخصائي الأورام العلاج الكيميائي قبل الجراحة بينما أقترح الجراحون العكس. بعد ذلك بأيام قليلة أخبرت أمي وحمداً لله سار الأمل أفضل كثيرا عما توقعت. | 荷芭米特基:进行最后一次化疗的前四天,我叔叔的妻子从科威特打给我母亲,她说她在埃及有认识的人可以帮忙,那个人是位灵气 (Reiki) 大师,曾经治疗过类似的患者。 |
41 | صُدمت كما حدث معي، لكنها لم تنهار. | 母亲问我想不想试试看,我心想:有何不可呢? |
42 | بدءاً من هنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أدع هبة تكمل حكاية قصتها بدون أن أقاطعها بمزيد من الأسئلة. | |
43 | هبة ميتكيس: أخيرا قررت أن أكمل العلاج مع الطبيب م. | 我有个认识的朋友也修灵气,她之前就曾经帮我治好过头疼的毛病。 |
44 | ذهبت أنا وأمي لرؤيته في عيادته وحدد أول جلسة للعلاج الكيميائي في اليوم التالي (21 من مارس/آذار). … ارتديت ملابسي حين جاء وقت الخروج من المنزل. | 灵气治疗是指稳定、平衡人体内的能量磁场,帮助维持健康的能量流动,藉此治愈或清除因负能量累积而造成脉轮 (chakras) 即能量中心闭塞 (blockage) 的情况。 |
45 | وفي الطريق إلى المستشفى مع أمي وصديقتها، عكفت على التفكير في والدي. وظللت أفكر في كيف بدا ضعيفاُ لا حول له ولا قوة خلال جلسات العلاج الكيميائي وكيف كان العلاج مؤلماً. | 根据灵气中的说法,人体内都有“生命能量 (life force energy)”,即中国人所说的“气”,若缺乏此能量,就容易生病;反之,若能量充足,身体自然就会健康。 |
46 | بعد شهران، قررت هبة تجربة علاج بديل. | 荷芭接着谈到与灵气大师法米 (Fahmy) 的初次晤面。 |
47 | وناقشت في مدونتها لماذا لا تعد العلاج الكيميائي علاج، وتؤمن بأنه يقتل أكثر من السرطان. | 荷芭米特基:他开门见山就信誓旦旦地说,光靠正规疗法,几年后我的癌症极有可能会再复发。 |
48 | هبة ميتكيس: أربع أيام قبل “أخر” جلسة، أتصلت زوجة عمي من الكويت بأمي وأخبرتها بأنها علمت عن شخص في مصر يمكن أن يساعد. | |
49 | قالت بأنه ماستر ريكي وله تجارب وخبرات مع حالات مشابهه. | 当时我完全听不懂他想表达什么,我想他从我的表情一定看得出来,我觉得他说的话很不中听。 |
50 | سألتني أمي عما إذا كنت مهتمة وقلت لنفسي، لم لا؟ | 我告诉他,我认识一些得过癌症的人现在已经完全康复,没有再复发的情形。 |
51 | لدي صديقة ممارسة للريكي وقد عالجتني من آلام الصداع من قبل. | 只是,这些正面的例子寥寥可数,而我根本不去想癌症复发的例子有多多。 |
52 | … يهتم الريكي بحفظ توازن مجالات الطاقة في جسمنا. | 荷芭接着说: |
53 | يساعد على تحسين تدفق الطاقة الصحية، والذي يعتقد أنه يعزز المداواة ويمحي أي معرقلات للطاقة في مراكز الطاقة الرئيسية في جسمنا تسمى شاكرا. | |
54 | وهو أمر مبنى على فكرة تدفق ‘طاقة روحية' غير مرئية عبر جسمنا. | 荷芭米特基:当时我并没有停止化疗的打算,甚至一丝闪过的念头都没有。 |
55 | إذا كانت هذه الطاقة قليلة، فنحن أكثر عرضة للإصابة والمرض، وإذا كانت عالية، فنحن على قدر أفضل من الصحة. | 我不瞭解化疗的风险和副作用,也没有深入研究癌症和各式疗法,我只相信我的肿瘤科医师,其他人的话都听不进去。 |
56 | بعد ذلك قامت بوصف أول لقاء لها مع دكتور فهمي، ماستر الريكي. | 起初,我以为法米先生只是个灵气大师,但后来我发现他在癌症方面的知识相当丰富,一般没有医学背景的人是不可能如此瞭解癌症的,这让我相当惊讶。 |
57 | هبة ميتكيس: أفقدني الثقة بنفسي كلية عندما أخبرني وبكل صراحة وبثقة أنه إذا اعتمدت فقط على العلاج الطبي، سيعود المرض مرة أخرى في غضون أعوام. وكان بإمكانه معرفة رأيي فيما يقوله بمجرد النظر في عيني. | …他说灵 气只是他所学的一部分,过去三十年来,他不断研究、融入各种有助治愈患者的方法…他发现配合不同疗法,比单一疗法更能有效达到治疗目的…灵气整体疗法 (holistic treatment) 会兼顾人体的心理、精神,而不仅止于治疗看得见的疾病症状。 |
58 | … أخبرته بأني أعلم بعض الأشخاص تم شفائهم ولم يحدث أية معاودة للمرض حتى الآن، لكن، جدالي كان مبني على عدد محدود من الأشخاص سمعت عنهم وفي نفس الوقت، متجاهلة العدد الآخر من الأشخاص الذين أعرف أن المرض عاودهم. | |
59 | أكملت قائلة. هبة ميتكيس: في هذه المرحلة، لم يكن لدي أي نية أن أوقف جلسات العلاج الكيميائي؛ الفكرة لم تخطر ببالي. | 因为体内系统 (心灵、身体、精神) 出现不平衡,所以身体才会透过病状发出讯息…这么听来好像开始有点道理了。 |
60 | لم يكن لدي أية معلومات حول كل مخاطر العلاج الكيميائي وآثاره الجانبية. لم أقم بعمل أية أبحاث عن السرطان وطرق العلاج المختلفة. | 这就是为何癌症会有那么高的复发率,正规疗法治疗癌症的方式是,透过化疗或切除 手术抑制肿瘤 (看得见的病症),但却无视乎疾病真正的根源。 |
61 | وثقت في أخصائي الأورام الذي أتعامل معه وتجاهلت أي شخص آخر. …. | 法米大师叮咛荷芭该做和不该做的事情,她把所有记得的都写在博客上与大家分享: |
62 | في البداية اعتقدت أن دكتور فهمي ماستر ريكي، لكني أدركت بعد ذلك أن كمية وقدر المعلومات والمعرفة التي يمتلكها عن السرطان تحتاج شخص ذو خلفية طبية. | |
63 | كنت مندهشة … قال أن الريكي مجرد جزء بسيط مما يقوم به. | • 只能穿棉制或亚麻制的衣服,因为其他布料都经过化学处理,长期下来,其中所含的毒素都会进入我的体内。 |
64 | شرح لي أنه على مر الثلاثين عام الماضية، قام بالبحث وبدمج العديد من طرق المداواة والعلاج التي تعزز عملية شفاء الشخص … قال أنه بدلاً من اتباع طريقة واحدة أو نظام واحد، وجد أنه أكثر تأثيراً وفاعلية أن يدمج أكثر من طريقة، أثبتت فعاليتها معاً … بدلاً من الاعتماد على أعراض المرض الجسدية فحسب، يعترف العلاج الشمولي بتأثير حالة العقل والروح على أجسادنا. | |
65 | وهو مبني على فكرة كون الأعراض الجسدية مجرد علامة فقط عن الخلل في توازن نظامنا (العقل، الروح والجسد) … أصبح للأمر معنى. | • 应该多接触正向积极的朋友,尽量不要和有负面情绪的朋友往来,以免负面频率影响我的健康。 |
66 | يشرح هذا تحديداً لماذا لدينا أعلى معدلات لمعاودة المرض في عالم السرطان. | • 多穿白色衣服,千万别穿黑色。 |
67 | يتعامل الطب مع السرطان من خلال كبح الورم عن طريق العلاج الكيميائي أو إزالته عن طريق الجراحة (الأعراض الجسدية) مهملاً المرض نفسه. | • 别再参加派对,也别听大声嘈杂的音乐,因为那会削弱体内的能量,对健康有害。 |
68 | بعدها أخبرها بقائمة أشياء تفعلها وأخرى لا تفعلها. | • 避免摄取糖类、咖啡因或蛋白质,开始吃素。 |
69 | دونت كل شيء على قدر الإمكان كلما تذكرت: | • 只能吃硷性食物。 |
70 | هبة ميتكيس: يجب أن ألتزم بهذه القائمة مدى الحياة. | • 不要吃白麦或乳制品 (乡村起司例外)。 |
71 | فعلاً. الفكرة وراء هذه الطريقة من المعالجة هو تحويل جسمي إلى جسم قلوي ليحارب المرض. | 荷芭米特基:清单列也列不完,总之这种疗法的终极目标就是把我转换成硷性体质,才能消灭癌细胞。 |
72 | قال أن السرطان يعيش في البيئة الحمضية والبيئة منزوعة الأكسجين؛ مع هذا النظام الغذائي، أخبرني أنه يتوجب علي رؤيته أربع أو خمس مرات في الأسبوع لجلسات الطاقة. | 他说癌细胞喜欢酸性和去氧化环境;除了调整饮食之外,他还叫我一个星期去进行 4 到 5 次的能量疗程,而我也没有心思去问这些疗程怎么进行或是目的为何。 |
73 | لم أزعجه بالسؤال عن ماذا أو كيف تكون تلك الجلسات. | 荷芭同时也继续接受正规的化学疗法。 |
74 | في هذه الأثناء، كانت ما تزال تخضع للعلاج الكيميائي بالتوازي. لكن يوم ما أخبرها الطبيب بأنه منزعج من نتائج فحوصات الدم الدورية التي اعتادت أن تجريها قبل كل جلسة للعلاج الكيميائي كذلك العدد الكلي لخلايا الدم البيضاء. | 有天她医生说化疗前惯例作的抽血检查,以及白血球数 (WBC) 结果不尽理想,所以他决定让荷芭多吃一天份的化疗感染用药优保津 (Neupogen),但后来她又作了一次抽血检查,报告结果让她相当震惊。 |
75 | لذلك قرر أن يضيف يوم إضافي لعقار يسمى نيوبوجين. لكن علاوة على ذلك عندما أجرت فحص آخر للدم، صدمتها النتائج. | 荷芭米特基:我后来作了抽血检查,结果很吓人,白血球数竟然高达 27,700,已经接近血癌的标准了。 |
76 | هبة ميتكيس: قمت بعمل اختبار للدم وعند إطلاعي على النتيجة، كانت صادمة. | 于是立刻打给 M 医生问血球数目的变化情况。 … |
77 | كان العدد الكلي لخلايا الدم البيضاء هذه المرة 27,7000. | 他说这是用了优保律的效果,属于正常状况,但这无法说服她。 |
78 | أقرب إلى اللوكيميا (ابيضاض الدم). أتصلت أمي فوراً بالطبيب م لسؤاله عن أعلى معدل للعدد. | 优保律是用来刺激白血球数目,但如果白血球数目因此而居高不下,那该怎么办? |
79 | … أخبرها أن هذا من تأثير النيوبوجين وأنه أمر طبيعي، لكنه لم يعني لها شيئاً. | 接下来会变成怎样? |
80 | نيوبوجين يعمل على تحفيز وزيادة عدد كرات الدم البيضاء، لكن ماذا إذا قام بالتحفيز ليصل إلى أعلى مستوى؟ | 于是,我开始自行研究化疗相关知识,以及化疗对身体产生的影响。 |
81 | ماذا يحدث وقتها؟ … بدأت بالبحث عن العلاج الكيميائي وعن تأثيره وما يفعله بالجسم. | 每份资料都让我瞠目结舌,内心深处有个声音告诉我:“化疗会害了我。” |
82 | كل ما قرأت كان مرعباً! شيء ما بداخلي أخبرني أن العلاج الكيميائي سيقتلني. | 看了这些资料后,我真的觉得非常害怕,也是那时候我才恍然大悟,带走父亲生命的真正死因。 |
83 | شعرت بإني منتهكة أو أنه تم الاعتداء علي بعد كل ما قرأت. | 在荷芭看了朋友母亲给她的一本书,以及研究網絡资料后,她开始重新思考对她最好的治疗方式。 |
84 | وعند ذلك فقط، أدركت حقيقة سبب وفاة والدي. كتاب أهدته لها صديقة والدتها والبحث من خلال الإنترنت جعلوها تفكر أكثر عن أفضل خيار لعلاجها. | 荷芭米特基:苏珊娜·萨默斯 (Suzanne Somers) 所写的《击败癌症》(Knockout) 是值得一读的好书,作者访谈了许多不使用化学疗法治疗癌症的医生 (不用化疗就可以治愈癌症耶!),并将内容集结成书。 |
85 | هبة ميتكيس: كتاب ‘Knockout‘، كتاب رائع بواسطة سوزان سومير. في هذا الكتاب، تستضيف سوزان أطباء يعالجون السرطان. | 此外,书中还提到,美国食品药物管理局 (FDA) 以及制药业合作抢赚每年几十亿的商机,尤其是癌症用药。 |
86 | أغلبهم لا يعتمدون على أي علاج كيميائي أو منتجات كيميائية. | 我还读到用以防止乳癌复发的药物黛莫芬 (Tamoxifen) 竟会使罹患子宫癌的机率提高 30%。 |
87 | يعالجون السرطان بدون العلاج الكيميائي! | 她向肿瘤科医师提出自己的质疑。 |
88 | كما يتعرض الكتاب أيضاً إلى إدارة الأغذية والأدوية وصناعة الأدوية، اللذين يعملون معاً من أجل كسب بلايين الدولارات سنوياً، خاصة من ‘تجارة السرطان'. | |
89 | كما قرأت أيضاً، أن التاموكسيفين، إحدى الأدوية التي تستخدم لتجنب عودة سرطان الثدي، يزيد من خطورة الإصابة بسرطان بطانة الرحم بنسبة 30%. | 荷芭米特基:我把最近研究到的资讯和 M 医生讨论,他说“很不幸”下个化学疗程我就得服用黛莫芬。 |
90 | واجهت أخصائي الأورام بما اكتشفته. | 我才不要吃这种药! |
91 | هبة ميتكيس: سألت الطبيب م عن تلك المعلومة الخطيرة؛ أخبرني أنه “ولسوء حظي”، يتوجب علي تلقي هذا العقار في الدورة القادمة للعلاج الكيميائي. | |
92 | لا لن أتلقاه! | 他说很不幸,但我不一定要吃啊! |
93 | يعتقد أنه لسوء حظي، لكن لماذا يتوجب علي أن أتلقاه؟ | 荷芭刚开始并不喜欢那位灵气大师,后来她就解释为什么那时对灵气大师说的话那么反感,也说明自己面对两种治疗方式之间的矛盾心理。 |
94 | لم تعجب بطبيب الريكي في البداية، لكن بعد ذلك كتبت لماذا شعرت بأنها كانت غير مرتاحة. | 荷芭米特基:法米大师把所有我应该知道的事实赤裸裸地呈现在眼前,我不敢承认正规疗法可能产生的负面效果,我无法承受这些,于是我将自己的疑惑和矛盾心理全都归咎于法米大师。 |
95 | كما وصفت معاناتها في هذه المرحلة والتخبط بين مدرستي الطب. هبة ميتكيس: لقد فتح دكتور فهمي عيوني على كل شيء احتجت أن أراه. | 甚至有某个时刻,我觉得自己快要被撕裂了,因为我非常敬重、也很仰赖 M 医生,但化疗并不能根治癌症而我必须立即停止的想法让我很挣扎。 |
96 | مكتشفة كل الأشياء المخيفة، والأشياء السلبية عن العلاج الطبي التي يصعب التعامل معها. | 我真的不想要让 M 医生失望。 |
97 | كان الأمر أكبر من طاقتي لإدراكه واحتواه. | 但后来我还是做了决定,因为我要为自己的健康着想。 |
98 | لقد لومت دكتور فهمي على تخبطي ومعاناتي الشخصية. في نفس الوقت كنت ممزقة بين حبي للطبيب م وإيماني القوي بأن العلاج الكيميائي لم يكن علاج وإني في حاجة لإيقافه. | 从 2011 年 4 月 18 日开始,我停止化学疗法,我感觉自己的肿瘤正在缩小,更重要的是我还活着呢!:) 我的头发还没开始长回来,但已经开始长出眉毛和睫毛了! |
99 | لم أرغب في مضايقته وقلقه. | 荷芭最后一次发表文章是在六月,从字里行间可以感受得到她很安于自己的选择。 |
100 | تمكنت من اتخاذ هذا القرار فقط عندما وضعت نفسي أولا. | 荷芭米特基:虽然我对自己选择的疗法很有信心,但我现在不能建议其他人采纳我的方法。 |
101 | توقفت عن العلاج الكيميائي منذ 18 من أبريل/نيسان 2011 أشعر بتقلص ورمي وما زلت على قيد الحياة! :) لم ينمو شعري بعد لكن نمت حواجبي ورموشي! | |
102 | كان آخر مقال لها في مدونتها في يونيو/حزيران، وبدت فيه مرتاحه لاختيارها. | 在我还没完全康复之前就跟别人推荐某种疗法,这责任太重大。 |
103 | هبة ميتكيس: مع إيماني الكامل بعلاجي الحالي، إلا أني لا أستطيع نصح الناس ودعوتهم لإتباع خطواتي. | 不过这不表示我质疑另类疗法的效果,我反而抱持相当乐观的态度,觉得自己作了正确的抉择,而且不久后就能说服大家。 |
104 | انه عبء ثقيل ومسؤولية كبيرة علي أن أدعو لذلك وأنصح به قبل أن أشفى 100%. | 在做这个决定前一定要深思熟虑,所以我才会强烈建议大家一定要自己先作研究,就像我一样。 |
105 | مع ذلك، أنا لا أشكك في تأثير الطب البديل. على العكس، فأنا أشعر بإيجابية لاتخاذي القرار المناسب وبأني سأوجه هذه الدعوة قريبا. | 她后来就不曾在博客上发表文章,不过偶尔还是会在推特上分享近况,最后一次推文是在 11 月 23 日,一个月之后便去世了。 |
106 | لكن قرار مثل هذا يجب أن يكون مدروس جيداً، ولهذا السبب تحديداً أنصح الناس بأن يعملوا على أبحاثهم الخاصة وبعدها يتخذون القرار، تماما كما فعلت. | @MizMitkees:在安曼 (#Amman)…真希望现在能在塔尔 (#tahrir ) #noscaf |
107 | لم تنشر أي شيء بعد ذلك في مدونتها، لكنها استمرت في إرسال رسائل على تويتر بين الحين والآخر، كانت أخر تويتة يوم 23 من نوفمبر/تشرين الثاني 2011، وتوفت بعدها بشهر تقريباً. | |
108 | في عمان… أتمنى لو كنت في التحرير الآن! | 就算我知道荷芭永远不会在推特上发文了,但我写完这篇文章后,仍然决定要在推特上追踪荷芭米特基 (@MizMitkees)。 |
109 | على الرغم من أنها لن ترسل أي شيء مرة أخرى إلى حسابها على تويتر، لكن بعد هذه التويتة قررت أن أتابع هبة (@MizMitkees) على تويتر. | |
110 | فرغت البطارية! وداعاً | 校对:Portnoy |