# | ara | zhs |
---|
1 | سوريا: اندلاع مظاهرات “جمعة الكرامة” في أرجاء البلاد | 叙利亚:“尊严星期五”全国各地爆发抗议活动 |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لمظاهرات سوريا 2011ـ | [本文英文版原载于2011年3月25日] |
3 | اندلعت اليوم مظاهرات حاشدة في العديد من المدن السورية استجابة لدعوة “جمعة الكرامة” بعد أن أدى الهجوم الوحشي لقوات الأمن على المدينة الجنوبية من درعا - قريباً من القرى - إلى سقوط عشرات المتظاهرين. | 政府在南部城市德拉和周围村庄的暴力镇压导致数十名抗议者死亡之后,今天叙利亚数个城市爆发大规模抗议,响应“尊严星期五”的号召。 |
4 | فوجئ العالم اليوم بمقاطع فيديو لمظاهرات سورية ظن الكثيرون أنها لن تحدث ابداً، خاصة بعد أن فشلت دعوة مماثلة في 5 فبراير في إقناع السوريين بالنزول إلى الشوارع. | 今天叙利亚抗议的影片让全世界迷惑,尤其因为稍早前的二月五日号召无人响应,许多人以为永远不会发生抗议活动。 |
5 | المقطع التالي تم التقاطه في حماة - حيث ارتكب الجيش السوري مذبحة في 10,000 مواطن عام 1982 لسحق ثورة الإخوان المسلمين، يمكنك سماع المتظاهرين يرددون”حرية” و”نضحي بأرواحنا ودمائنا من أجل درعا”. | 以下影片在哈马拍摄 -- 1982年叙利亚军队在此镇压穆斯林兄弟会的起义,屠杀了约一万人。 影片中可听见抗议者高喊“自由!” |
6 | شهدت درعا بدورها أضخم مظاهراتها على الإطلاق. | 和“我们为德拉献出灵魂和鲜血”。 |
7 | وردد المتظاهرون “العميل يهاجم شعبه.” | 这是德拉有史以来最大的抗议活动。 |
8 | أبلغ شهود عيان - بعد رقع هذا المقطع - عن مذبحة بمدينة السنمين جنوب درعا أثناء محاولة الأهالي اختراق الحصار الذي فرضته قوات الأمن حول مداخل درعا. | 抗议群众高喊“叛徒攻击他自己的人民”。 目击者回报并上传这段极度暴力的影片,纪录了发生在德拉附近城镇沙纳缅的屠杀,当时人群正试图突破封锁德拉出入口的维安部队。 |
9 | سقط في هذه الأحداث 20 سورياً على الأقل. | 据报至少廿人死亡。 |
10 | تظاهر الآلاف في الميدان الرئيسي بحمص معلنين أنه “لا خوف بعد اليوم.” | 数千人在霍姆斯中央广场抗议,发出宣言“从今以后不再害怕”。 |
11 | جازف @AnonymousSyria بالدخول إلى المسجد الكبير في أليبو حيث تمكن من تصوير محاولات الأمن العنيفة لتفرقة المتظاهرين: | 推特用户@AnonymousSyria冒险进入阿勒坡大清真寺,录下了安全部队用暴力驱散试图抗议的人群: |
12 | في هذه الأثناء في دمشق، انطلقت العديد من المظاهرات في كافة أنحاء المدن والضواحي. | 同时在大马士革,郊区和城市中数个地点都有抗议活动。 |
13 | في المقطع التالي احتشدت الجموع أمام مسجد الرفاعي بدمشق مرددين “الله، سوريا، حرية فقط” وطالبوا الحكومة برفع الحصار عن درعا. http://www.youtube.com/watch? | 下面影片中人群聚集在大马士革的阿尔-里费清真寺,高呼“真主、叙利亚,只要自由!” |
14 | v=0NB-zMMFcEA | 并要求政府解除对德拉的封锁。 |
15 | كما شهدت دمشق وبعض المناطق الأخرى مظاهرات ومواكب سيارات لتأييد النظام. | http://www.youtube.com/watch? |
16 | لم يعلق المسؤولون على مظاهرات اليوم بعد، وأكد وزير المعلومات للإعلام هدوء الأوضاع في البلاد. | v=0NB-zMMFcEA |
17 | أبلغ الناس عن سقوط العديد من القتلى في درعا، واللاذقية، وزبداني، ومدن أخرى. | 大马士革及其他数个地点也有支持政府的抗议和车辆游行。 政府官员尚未对今天的抗议活动发表意见,新闻部则对媒体保证国内情况稳定。 |
18 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة لمظاهرات سوريا 2011ـ | 据报在德拉、拉塔基亚、扎巴达尼等地有数人死亡。 |