# | ara | zhs |
---|
1 | بنجلاديش: مركبة الأحلام – مدرسة للأطفال الفقراء | 孟加拉:Shawpno Rath-为贫困孩童设立的学校 |
2 | في دكا، عاصمة بنجلاديش، عندما يغادر مجموعة من الأطفال منازلهم كل صباح ذاهبين إلى مدارسهم، تذهب مجموعة أخرى إلى الشارع لكسب لقمة العيش في الشارع. | 在孟加拉首都达卡,每天早上当一群孩子离家上学,另外一群孩子正为了生活走上街头工作。 街道对他们而言代表谋生的机会。 |
3 | فالشارع يمثل لهم فرصة عمل. | 这些孩子有的收集垃圾,有的贩卖各种物品-像是茶和香烟。 |
4 | بعض هؤلاء الأطفال يجمع القمامة، البعض الآخر يبيع مختلف الأشياء، من بينها الشاي والسجائر. | Swapnorath 的标志,由加尔各答 Dwipangsu Paul 设计。 |
5 | شعار مدرسة مركبة الأحلام، تصميم دويبانجسو، من كولكاتا. | 对于这些孩子,学校高不可攀-他们只能梦想。 |
6 | بالنسبة لهؤلاء الأطفال، فإن المدرسة موجودة فقط في أحلامهم، لأن هناك فجوة عميقة بين واقعهم القاسي في حياتهم اليومية وبين أحلامهم. | 因为他们来自的地方,梦想和残酷的现实生活有着巨大的差距。 不过,有一群青年承担起责任为一些孩子圆梦。 |
7 | ولكن قررت مجموعة من الشباب أنه حان الوقت لتحقيق أحلام بعض الأطفال الفقراء عبر بناء مدرسة سموها بذكاء “شاوبنو راث” (مركبة الأحلام). | 他们为贫民窟的弱势儿童成立了一所学校。 这所学校被命名为“Shawpno Rath”(梦想的战车)。 |
8 | رئيسة فريق مدرسة مركبة الأحلام - شميمة نرجس شيمو، مع طلابها. | Shawpno Rath 的梦想领导者-Shamima Nargis Shimu与她的学生们。 |
9 | الصورة من مجموعة المدرسة على فيسبوك | 照片由小组拍摄。 |
10 | نشرح هنا كيف بدأت الرحلة: | 他们的旅程这样开始的: |
11 | لاحظت امرأة شابة على طريقها للمكتب، بعض الأطفال يبحثون عن شيء ما في مقلب للقمامة. | 一名年轻的女子在前往办公室的路上,常看到一些孩子在垃圾堆中翻找。 她觉得,或许他们在寻找一个梦想。 |
12 | أحست أنهم ربما يبحثون عن حلم، فأرادت أن تفعل شيء لهم. | 女子想为这些孩子做些事情,她和朋友及同事讨论他们可以做什么。 |
13 | ناقشت مع أصدقائها وزملائها عما يجب أن يقدمون لهم. | 起初他们决定每周提供一餐给这些孩子,并且带他们到附近游玩一次。 |
14 | في البداية، قرروا أن تكون المساهمة مرة في الأسبوع، يمكنهم تزويد الأطفال بوجبة والذهاب معهم في نزهة في مكان قريب. | Shawpno Rath 的旅程开始于在 Chandrima 公园的讨论。 |
15 | بداية رحلة مركبة الأحلام كانت ساحة مناقشة في حديقة شاندريما، الصورة من صفحتهم على فيسبوك، مستخدمة بإذن. | 图片来自小组 Facebook 页面。 经许可使用。 |
16 | لم تكون المناقشات في مكتب، بل كانت مناقشة هذه المغامرة في حديقة - حديقة شاندريما أوديان: | 这项计划的开始不在办公室,而是公园-Chandrima Udyan: |
17 | اخترنا حديقة شاندريما أوديان لإجراء هذه المناقشة، حيث المكان يعتبر مكان عمل للكثير من الأطفال. | 我们选择在 Chandrima Udyan 讨论,因为这里是许多儿童工作的地方。 |
18 | كلهم منشغلين في بيه الورود والشيكولاتة والمكسرات والشاي والسجائر، إلخ، إلى مرتادي الحديقة. | 他们全部都在贩卖鲜花、巧克力、花生、茶叶、香烟等给年轻夫妇、公众人士或造访公园的其他大众。 |
19 | كان المردود على مبادرتنا جيداً. | 我们的倡议得到了良 好的回响。 |
20 | حيث ازداد عدد الأطفال كل يوم عن اليوم الذي قبله. | 日复一日,参与的儿童人数不断增加。 |
21 | أحضرنا كل يوم سبت بعض الكتب لنقرأ القصص لهم. | 每个星期六,我们带书来念故事给他们听。 |
22 | كان الأطفال متحمسين، يقلبوا صفحات الكتب غير قادرين على القراءة. | 孩子们兴奋的翻著书本,但他们不知道怎么读。 |
23 | فهم حتى يكونوا قادرين على القراءة يحتاجون التعليم والتعليم يحتاج إلى مدارس، ولكن لهؤلاء الأطفال فالمدرسة طريق غير مطروح عليهم. | 为了能够阅读,他们需 要教育,而教育必须透过学校。 但对这些孩子,学校并不属于他们的生活中。 |
24 | ولذا، اكتفوا بتقليب صفحات الكتب، لامسين الصور والكلمات. | 因此,他们只能透过翻著书页,摸着图片和文字得到满足。 |
25 | وحينما رأينا حماس هؤلاء الأطفال للكلمات المكتوبة، قررت مجموعة الشباب إنشاء مدرسة لهؤلاء الأطفال. | 看到这些孩子对文字的热 情,青年们决定为这群孩子成立一所学校。 |
26 | واخترنا اسم المدرسة - مركبة الأحلام. | 学校的名称决定为-Shawpno Rath(梦想的战车) |
27 | مدرسة تحت الشجرة | 大树下的一所学校 |
28 | نحتاج لبناء مدرسة رسمياً إلى أشياء عديدة - مبنى، فصول، كتب، كراريس، معلمين، سبورات، تافضات للغبار، وبالطبع تلاميذ. | 成立一所正式的学校需要很多东西-校舍、教室、书本、笔记本、教师、黑板、掸子、学生。 |
29 | ولكن، لهذه المدرسة، لم يكن باستطاعتنا تنفيذ كل هذا. | 然而,这所学校无法满足任一条件。 |
30 | بدلاً من ذلك، أقمنا الفصول تحت الشجرة في الحديقة كل سبت. | 每个星期六学校会 在公园里的树下开课。 |
31 | غادر الأطفال عملهم لحضور الدروس، وتدريجيا زاد عدد التلاميذ. | 孩子们离开工作来上课,即使这意味着他们的收入将降低。 |
32 | وبعد وقت قصير ظهرت الحاجة الملحة لإقامة الفصول. | 他们非常享受这些课程。 学生人数渐渐开始增加。 |
33 | التلاميذ مع مدرسيهم بمصاحبة كتبهم المدرسية في فصلهم الجديد. | 很快地他们需要找一个教室。 学生与老师和书籍在他们的新教室。 |
34 | الصورة من مجموعتهم على فيسبوك. | 图片来自小组 Facebook 页面。 |
35 | مستخدمة بإذن. | 经许可使用。 |
36 | حصول المدرسة على عنوان جديد: | 学校有了新的地址 |
37 | انتقلت المدرسة من الحديقة إلى طريق ميربور في غرفة مستأجرة جعلناها مقر المدرسة. | 学校从 Chandrima Udyan 迁至10 Mirpur 路的一间租屋。 |
38 | حيث تفتح المدرسة خمسة أيام في الأسبوع وبدأ التلاميذ في الحضور بصورة دورية. | 在这里,学校每周开放五天,学生开始定期上课。 |
39 | بدأت المدرسة ب 30 تلميذ ومعلمَين. | 开始时共有两名教师和三十名学生。 |
40 | وحينما بدأ الأطفال الفقراء في الزيادة، زاد عدد التلاميذ المنضمين. | 随着更多自弱势家庭及附近贫民窟的孩子加入,学生人速持续增加。 |
41 | احتفال تلاميذ مركبة الأحلام بالعام الجديد. | Shawpno Rath 的学生庆祝新年。 |
42 | الصورة من مجموعتهم على فيسبوك بإذن. | 图片来自小组 Facebook 页面。 |
43 | مركبة الأحلام - مركز لتعليم الكبار أيضاً: | 经许可使用。 |
44 | حينما رأي الكبار أطفالهم يذهبون إلى المدرسة، بدا للبعض منهم أنها فرصة لهم أيضاً للحصول على قسط من التعليم. | Shawpno Rath-同时为成人教育中心。 |
45 | ولذا توسعت مركبة الأحلام في نشاطها لتضم الكبار أيضاً. | 看到自己的孩子就学,一些家长也开始希望能得到正规教育的机会。 |
46 | في الوقت الحالي، تضم المدرسة 20 من الطلاب الكبار - الذين لم تتاح لهم الفرصة للتعليم في طفولتهم. | 所以现在 Shawpno Rath 增加了成人教育。 |
47 | الصورة تعبر عن رؤية مدرسة مركبة الأحلام ودورها كداعم. | 学校目前有二十名成年学生-他们在孩提时期没有机会就学。 |
48 | تصوير رايموند هابيبور. | 这张图代表了 Shawpno Rath 作为推动者及援助之手的愿景。 |
49 | مأخوذة من مجموعة المدرسة على فيسبوك بإذن. | Raymond Habibur 摄。 |
50 | رؤية مركبة الأحلام | 图片来自小组 Facebook 页面经许可使用。 |
51 | شرحت صفحة المدرسة على فيسبوك رؤيتها وهدفها: | Shawpno Rath 愿景 |
52 | أصبحت مركبة الأحلام منظمة غير حكومية في 2010 هدفها تحسين التعليم والظروف الصحية للأطفال الفقراء في بنجلاديش. | 在他们的 Facebook 页面上,说明了 Shawpno Rath 的愿景和目标: |
53 | معظمنا يعتبر إشباع الحاجات الأساسية من الأمور المسلم بها، الأكل، الشرب، المسكن، الصحة، التعليم، العائلة. | “Shawpno Rath”是一个成立于2010年的非营利性组织,目标在改善我国贫困儿童的教育和卫生条件。 |
54 | ولكن ملايين الأطفال في بلدنا لا يستطيعون إشباع هذه الحاجات، ولا يوجد لديهم أي أمل في المستقبل. | </br> 我们大多数人将生活的基本必需品(食物、水、住房、卫生、教育、家庭)视为理所当然。 |
55 | هدفنا تقديم هذه الأساسيات للأطفال الفقراء في أنحاء البلاد والاهتمام بالتنمية المكتملة التي تهدف إلى انتزاع جذور الفقر. . | 但我们国家有数百万计的儿童没有这些基本的必需品,对未来也没有任何希望。 我们的目标是协助提供全国各地贫困的儿童这些必需品,并且着重在整体发展以降低形成贫困的根源。 |
56 | تلاميذ مركبة الأحلام في مسابقة الجلوس والرسم. | Shawpno Rath 的学生参与静坐抽奖比赛。 |
57 | الصورة من مجموعتهم على فيسبوك، مستخدمة بإذن. | 图片来自小组 Facebook 页面。 经许可使用。 |
58 | هدف مدرسة مركبة الأحلام يتمثل في بنجلاديش بدون فقر، حيث بدأت رحلتهم وهم يعرفون أن ما زال أمامهم طريق طويل. | Shawpno Rath 的愿景是一个不再贫穷的孟加拉。 他们的旅程从这个愿景开始,也很明白有一段很长的路要走。 |