# | ara | zhs |
---|
1 | الأردن: ماذا يقرأ أطفالنا | 约旦:我们的小孩阅读甚么? |
2 | “ماذا يقرأ أطفالنا؟” | 「我们的小孩阅读些甚么?」 |
3 | هو السؤال الذي يطرحه المدون الأردني باطر وردام, الذي يجد نفسه يرجو أم احدى الأطفال في مكتبة كي تشتري لابنتها مجلة الأطفال, التي لم تكن تريد شراءها. | 约旦的Batir Wardam( 阿拉伯文 )提出了这个问题,他说,因为书店里的一个女孩,她想要买一本儿童杂志,但这违背她那漠不关心的母亲意愿,他发现自己必须为那位小女孩找出买书的理由。 |
4 | بينما كان في المكتبة, وجد المدون نفسه في حديث بين الأم وابنتها: | 在书店里,Wardam听到了一个小女孩和他母亲的对话。 |
5 | قبل فترة وبينما كنت أشتري مجموعة من المجلات في مكتبة - أعرف أن هذا غريب ولكن لا يزال هناك بعض الناس يمارس خطيئة القراءة في الأردن - سمعت طفلة صغيرة وهي تناشد أمها التي كانت مهتمة بتصفح مجلات الأزياء وتطلب منها شراء مجلة للأطفال. | 当我在书店买几本杂志时-我知道这很奇怪,但约旦仍有一些人误解了阅读的意义-我无意中听见一个小女孩恳求她那忙着看时装杂志的母亲,要求购买一本儿童杂志。 |
6 | الأم لم تكن معنية كثيرا وقالت للطفلة بأن المجلة أكبر من عمرها وهي لا تستطيع القراءة. | 那位母亲并不关心,还告诉她女儿说,那杂志是给年龄较大的儿童看的,反正女孩也看不懂。 |
7 | ولكن في الحقيقة فإن المجلة التي تطلبها الطفلة كانت مخصصة للتسالي وحلول الألغاز التي تنمي الذكاء ولا تحتاج لمهارات قراءة عالية وبإمكان الطفلة وهي في الصف الأول أو الثاني أن تقرأها بسهولة. | 事实上,小女孩想要的,只是一本有拼图和谜语的杂志,并不需要很高的阅读技巧,而那小孩看起来是一二年级,应该可以轻易地阅读。 Wardam的记者本性出现,没多久他也帮小女孩向她的母亲求情。 |
8 | استثار الحديث روح الصحفي في المدون, وبدأ هو نفسه يحث الأم على الاستماع لطفلتها: | 我决定代表这小女孩的立场介入,并不请自来地加入对话。 |
9 | قررت أن اتدخل في الموقف لصالح الطفلة وتطفلت على هذا الحديث وقلت للأم بأن المجلة سهلة لأنني اشتريها لإبنتي ويمكن لطفلتها أن تقرأها. | 我告诉那母亲,那是一本很简单的杂志,我也帮我女儿买了,而她女儿也可以读。 |
10 | لاحظت أن الأم شعرت ببعض الضيق بينما كانت الطفلة سعيدة بهذا التدخل الخارجي الذي دعم وجهة نظرها ، فقامت المرأة بإضافة مجلة الطفلة إلى سلسلة المجلات الهادفة التي قامت بشرائها وربما كانت قد شتمتني ولم يعجبها تدخلي ولكنني كنت سعيدا بأنني ساهمت في تحقيق هدف شرعي ومطلوب للطفلة. | 我发觉这位母亲似乎有点恼火,小女孩则很高兴有外人插手,还支持她的意见。 那母亲随后才把那杂志放到购物篮里,和其他她想买的实用杂志一起放。 |
11 | لا تعرف الأم على ما يبدو الميزة التي بين يديها فطفلتها تحب القراءة وهي بحاجة إلى تشجيع وهذه الخصائص غير موجودة في معظم الأطفال الذين يتجهون الآن إلى التلفزيون والفيديو والكمبيوتر للتسلية والإطلاع على ما هو غير مفيد ابدا في معظم الأحيان | 她大可羞侮我,因为我的干涉并不受欢迎,但我很高兴能帮助小女孩获得自己正当的权利。 这个妈妈似乎不了解她手上所拥有的的特点-她女儿爱阅读,而且需要鼓励。 |
12 | ثم يتكلم المدون عن حالة الأطفال العرب الذين يكرهون القراءة ويخبرنا كيف حاول تعليم ابنته محبة الكتب منذ عمر صغير: | 并没有很多的小孩有此兴趣,他们把注意力转向电视、录像带和计算机去寻求娱乐,以及那些在大多数情况下对他们没有益处的东西。 |
13 | الكثير من الأطفال الذين أعرفهم في هذه السنوات (5 - 10) غير مهتمين أبدا بالقراءة وهذه هي سنوات تكوين الشخصية وهي السبب الرئيسي وراء عدم قدرتهم على عشق المطالعة وأحيانا مواجهة المشاكل في الدراسة. | Wardam感叹阿拉伯小孩憎恨阅读的状况,并告诉我们,他是如何试着教他的女儿从很小的年纪就爱书: 我知道很多年龄介于五到十岁的孩子,对阅读一点兴趣都没有。 |
14 | بما أنني شخص كنت دائما معروفا بأنني دودة كتب فقد حاولت أن أنقل لإبنتي بعضا من هذه الخصائص التي تجعلها تحب القراءة والمطالعة. | 那正是塑造他们个性的年纪,缺乏阅读可能为他们在学校里制造问题。 因为我一直都被认为是个书虫,我试图转移这种对阅读和学习的喜爱给我的女儿。 |
15 | يوميا هناك جلسة قراءة لمدة نصف ساعة وهناك دائما شراء لمجلات وقصص مصورة والتكوين التدريجي لمكتبة صغيرة في غرفتها مع تعلم احترام الكتب وتقديرها. | 我陪她每天读半小时,给她买杂志和儿童读物。 渐渐地,她会在自己的房间里有自己的小图书馆,学习到如何尊重书籍和欣赏他们。 |
16 | ومع أنه من المستحيل تقريبا مواجهة طغيان التلفاز والفيديو والكمبيوتر فإنه من الضروري إبقاء مكان للقراءة | Wardam认为,小孩天性是很聪明的,应给予应有的重视,让他们运用脑细胞做有益和创造性的活动。 |
17 | يقول المدون أن الأطفال أذكياء بطبيعتهم, ويجب أن نعطيهم الاهتمام اللازم لتمكينهم من استخدام عقولهم في نشاطات ابداعية ومفيدة. | 小孩子尤其聪明,我的女儿现正展现对阅读有很大的兴趣,在她应该准备睡觉的同时。 |
18 | الأطفال اذكياء بشكل خاص وإبنتي بدأت تستغل هذه الأمور لمصلحتها فهي تظهر اهتمامها بالقراءة في الوقت الذي يجب أن تكون فيه مهيئة للنوم ولكن لا توجد مشكلة في تأخير نصف ساعة طالما يمكن لهذه الطقوس أن تغرس عادة القراءة منذ الصغر. | 但我觉得他晚半个小时睡觉不是个问题,让她逐渐地养成读书习惯。 在现实中,市面上的儿童读物类型也有很大的进步,比起那些灌输女孩那些悲伤或痛失家人故事、男孩如何互相欧打吵架的商业电视节目,书籍提供了更有用的知识。 |
19 | وفي الواقع فإن هناك تطورا كبيرا ومثيرا في طبيعة المطبوعات الخاصة بالأطفال وهي تقدم معرفة ممتازة أفضل بكثير من برامج التلفاز التجارية والمسلسلات المبنية على قصص الحزن وفقدان أفراد الأسرة بالنسبة للفتيات والضرب والصراع بالنسبة للأولاد. | 我还记得在安曼书展时,我花在儿童书区的时间比其他书区长,也对叙利亚和黎巴嫩出版的书印象深刻,尤其他们的印刷质量和内容所涵盖的重要信息。 Wardam 总结说,喜爱阅读和教育是保障儿童未来的唯一的方法: |
20 | وأذكر أنه في معرض عمان للكتاب قضيت وقتا في زوايا كتب الأطفال أكثر من كتب الكبار وأعجبتني كثيرا المنشورات السورية واللبنانية بالذات والتي تتميز بطباعة فاخرة ومعرفة مهمة. | 然后问题是要训练孩子在家的环境阅读,喜爱学习和尊重书籍。 孩子不会缺少好书看,如果有需要的家庭觉得购买昂贵的书籍有困难,那么各省,村庄和地区,那些不像都市这么幸运的地方,一定要有给小孩的图书馆和教育中心。 |
21 | ويختتم المدون بقوله أن, حب المطالعة والتعلم هي الطريقة الوحيدة لضمان مستقبل الطفل. ويقول: | 让青少年可以接近书籍和学习阅读,尤其当教育仍然是穷人和中产阶层的唯一的武器,以用来在社会中持续抗争以得到他们的权益的。 |
22 | المسألة إذن هي في تعويد الطفل على أهمية القراءة في جو منزلي يهتم بالمطالعة ويحترم الكتب ولا يوجد أبدا نقص في المطبوعات الخاصة للأطفال ، وان كانت العائلات الفقيرة تجد صعوبة في شراء الكتب الجيدة غالية الثمن فإن هذا يحتم ضرورة وجود مكتبات ومراكز تعليمية للأطفال في المحافظات والقرى والمناطق الأقل حظا في المدن لتسهيل حصول الأطفال في هذه المناطق على الكتب وتعلم القراءة خاصة وأن التعليم يبقى السلاح الأساسي للطبقات الفقيرة والمتوسطة في صراعها المستمر للحصول على حقوقها في هذا المجتمع ، والطفل الذي يحب القراءة منذ الصغر يستمر في هذه المزايا دائما ويتمكن من إبقاء مكان للكتاب والمجلة في حياته بالرغم من غزو الإنترنت والتلفزيون والهواتف الخلوي | 一个从小就喜欢阅读的孩子,长大持续此习惯,便可以在生活中空出给书本杂志的空间-尽管有互联网,电视和手机等产品的夹攻。 校对:dreamf |