Sentence alignment for gv-aym-20121215-5121.xml (html) - gv-deu-20121213-13422.xml (html)

#aymdeu
1Global Voicesamp ukat jiwasan ch'amasampiGlobal Voices und die Macht des “Wir”
2Global Voices ukanx kunjams lurapt ukxa yaqhip pachax jiskt'asiritati?Habt Ihr Euch schon mal gefragt wie wir bei Global Voices zusammenarbeiten?
3Mit einem Blick hinter die Kulissen eines facettenreichen, globalen und vollkommen virtuellen Netzwerks von über 700 Mitgliedern zeigen wir Euch, wie bei uns Artikel und Geschichten umgesetzt werden.
4Akan kunjams 700 markachirinakaw global virtual ukhan historias ukanak apthapipxi.Jeden Tag arbeiten unsere Projektleiter, Redakteure und freiwilligen Autoren und Übersetzer, über Grenzen, Zeitzonen und Sprachgrenzen hinweg.
5Sapüruw yanapt'asir p'qinchirinaka, editores, qillqirinaka,ukat ajqukipirinakax irnaqapxi, kunayman arunakan medios ciudadanos ukat sociales uka jiltayañataki, libertad de expresión en línea ukxata ukat yaqhanakan chikancht'asipxañapataki.Unser Ziel ist es, das positive Potential von sozialen und Bürgermedien auszuschöpfen, über die Meinungsfreiheit im Internet zu berichten und andere Menschen dabei zu unterstützen ihrer Stimme weltweit Gehör zu verschaffen. Wir möchten den diesjährigen Spendenaufruf mit einer kurzen Geschichte einläuten.
6Qullqi yanap mayt'as campañamp aka mara tukusin sarantkasa, Global Voices ukar ch'amanchañataki.Sie soll Euch zeigen, was die Zusammenarbeit bei Global Voices so einzigartig macht.
723 taypi sata phaxsita 2012 marata: João Miguel [en] Brasil markat utatpach mä correo electrónico ukan masinakapan sutinakap apayi, guaraníes kaiowá ukakat chikancht'ata, uka payïr qutux Brasil markan wali uñt'atawa, Mato Grosso do Sul.23. Oktober 2012: João Miguel verschickt aus Fortaleza in Brasilien eine E-Mail an die ehrenamtlichen Global-Voices-Autoren und Übersetzer in der portugiesischsprachigen Mailingliste, in der er über einen Vorfall berichtet, der mit den Guaraní Kaiowá zu tun hat.
8Janet [en], Reio Unido ukana, jank'akiw mä jisk'a qillqaw inglés arun uñt'ayi, ukhakamax yaqhanakax Brasil, Portugal ukat España markanakat sarap yatxatasaw sarantapxi.Das Volk der Guaraní Kaiowá ist die zweitgrößte Gruppe der Ureinwohner Brasiliens und ist von Vertreibung aus dem Land ihrer Vorfahren im Staate Mato Grosso do Sul bedroht.
924 uru taypi sata phaxsit 2012: Sara [en], Global Voices portugués ukan editorapaxa, mä historia uñt'ayi [en] portugués aruna Diego [pt], Elisa [pt], João Miguel [pt], Luís [pt] ukat Raphael [pt] jila kullakan yanapt'apampi.Janet aus Großbritannien verfasst umgehend einen kurzen Artikel auf Englisch, während sechs andere Mitglieder der Gruppe aus fünf unterschiedlichen Städten in Brasilien, Portugal und Spanien nähere Hintergründe zu dieser Geschichte recherchieren. 24. Oktober 2012: Sara, Global-Voices-Redakteurin für portugiesischsprachige Artikel, veröffentlicht den Artikel auf Portugiesisch.
1025 uru taypi sata phaxsit 2012 marata: Janet jupax inglés aruruw jaqukipi, Paula Multilingüe ukan Editorapamp [en] Londres ukat João Miguel jupan yanapt'apampi. en Fortaleza para la subtitulación del video insertado.Dieser Artikel konnte durch die Zusammenarbeit mit Diego, Elisa, João Miguel, Luís und Raphael realisiert werden. 25. Oktober 2012: Janet beginnt damit, den Artikel ins Englische zu übersetzen und mit Hilfe unserer Multilingua-Redakteurin Paula in London und João Miguel in Fortaleza das eingebettete Video zu übersetzen.
11Inglés ukax mä lista subeditores ukan correonakaparuw apayi, kawkhanti Kevin [en] Melboure, Australia ukax uñjaski.Die englische Übersetzung wird an die englischsprachige Mailingliste verschickt. Dort wird sie von Kevin in Melbourne (Australien) aufgegriffen.
12Kevin qillqat uñt'ayatya askicht'i [en] sitio Global Voices inglés uka aruna.Kevin korrigiert die englische Übersetzung und anschließend wird der Artikel auf Global Voices in English veröffentlicht.
13Juk'a pachanxa, kimsa continentenakata, phisqha suyuta (países) ukat paqallqu jisk'a markata jaqinakax yanapt'asiniwapxi “Grito de resistencia de los guaraní Kaiowa uka sarawxata” [en] uraqpachana portugués ukat inglés aruna.In nur wenigen Stunden hatten neun Menschen auf drei Kontinenten, in fünf verschiedenen Staaten und in sieben unterschiedlichen Städten daran gearbeitet, den Artikel “Brasilien: Der Aufruf zum Widerstand der Guarani Kaiowá” auf Portugiesisch und Englisch zu veröffentlichen.
1426 de octubre de 2012: Ines [fr] kullakax qillqatw francés arur jaqukipi [fr].26. Oktober 2012: Ines übersetzt den Artikel in die französische Sprache.
1531 taypi sata phaxsit 2012 marata: Cristina [ca], Mario [de] ukat Gabriela [es] qillqäw catalán, alemán ukat español arur jaqukipapxi.31. Oktober 2012: Cristina, Gabriela und Mario übersetzen den Artikel in die katalanische, die spanische und in die deutsche Sprache.
162 uru jalluqallta phaxsit 2012 marata: Giuliax [it] italiano aruruw jaqukipi .November 2, 2012: Giulia übernimmt die Übersetzung in die italienische Sprache.
17In genau diesem Moment arbeiten weitere Global-Voices-Teams daran über Grenzen, Zeitzonen und Sprachbarrieren hinweg über wichtige Geschichten zu berichten, die von den Mainstream-Medien wegen mangelnder zeitlicher Ressourcen oder fehlendem Interesse nicht aufgegriffen werden.
18Jichhax Global Voices ukan yaqhip jaqukipirinakax uka kipkarakiw lurasipki, yaqha arunakan juk'amp jach'aptayañataki. Aka qhipa maran fundaciones ukat yanapt'anakamp yanapt'asinipk ukanakaruw jallallt'ata, juk'amp nayraqatar sarantañataki. yanapanakax ayudan servidor ukan espaciopar yanpt'añatakiwa, ukhamarak administrativos, Global Voices ukanakataki.Wir sind dankbar für die Finanzierung durch die Stiftungen, die uns über all die Jahre unterstützt haben, aber um weiterhin genau das zu tun, was wir seit Jahren tun, und um unabhängig und frei zu sein sowie langfristig planen zu können sind wir auch auf großzügige Spenden unserer Freunde und Leser angewiesen.
19Aka mara tukusinxa, mä waxt'a Global Voices . Donate now »Eure Spenden helfen die Kosten für Server, Verwaltung, unsere Förderprogramme und das Personal von Global Voices zu decken.
20ukar waxt'añ yant'ama.Wir sind Euch für Eure Unterstützung sehr dankbar! Donate now »