# | aym | fra |
---|
1 | China: Pankanakam pata tuqir apasima | Chine : Le mouvement Apporter vos livres dans les villages ruraux |
2 | | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices Objectifs du Millénaire 2011. |
3 | Yu Jianrong [en], mä aski sartäwi pata tuqina, China markanx pata tuqiruw mirq'i pankanak apayañ amtampix llamayu phaxsi qalltatw ch'amancht'awayi. | Yu Jianrong, un intellectuel chinois connu, militant pour le développement rural et la résistance sociale populaire, a lancé un flash-mob pour faire don de livres de seconde main à des villages ruraux, au début du mois de mai 2011. |
4 | Weibo ukan cuentapampiw luräwix saranti @随手送书下乡 [ch], ukax sañ muniwa, pankanakam pata tuqir apama”. | L'action de dons est coordonnée depuis un compte web @随手送书下乡 qui signifie en chinois “apporter des livres aux villages”. |
5 | Ukhjarusti A continuación utjayañani mä jawsäwi [ch] Estamos reclutando a voluntarios de todo el país. | Ci-dessous, l' appel [en chinois, comme tous les liens] lancé aux volontaires, le 4 mai 2011 : |
6 | Sus tareas son: 1. organizar a los voluntarios para recoger libros de donantes durante las vacaciones y poner los libros en un catálogo; 2. coordinar la entrega de libros en los pueblos cercanos; 3. supervisar a las organizaciones o individuos responsables de entregar los libros donados; 4. organizar a los internautas para celebrar clases de lectura en las zonas rurales; 5. cuidar de los niños cuyos padres trabajan en las ciudades como trabajadores inmigrantes. | |
7 | Envíame un mensaje privado si estás interesado. Markpachanx yanapt'irinakaruw jawsthapisipkta. | Maintenant, nous recrutons des volontaires de partout à travers le pays et leurs devoirs sont : |
8 | Luräwinakapax akanakawa: 1. Yanapt'irinakar mayacht'aña, samart'añ pachan waxt'at pankanak apthapiñapataki, ukatx mä catalogo satak ukar panakanak uchañataki. | 1. Rassembler des volontaires pour collecter des livres auprès de donateurs pendant leurs vacances et en dresser un catalogue ; 2. Coordonner la livraison de livres aux villages environnants |
9 | 2. Jak'a markanakar pankanak luqtañatak aruskipt'aña. 3. Tama taypit pankanak luqtapkan uka uñjaña. | 3. Déléguer l aux associations ou individus qui seront responsables de la collecte la surveillance des livres donnés; |
10 | 4. thiya tuqinakan ullart'aw yatichawipat internautanakan amtapxañapatak mayacht'awi. | 4. Solliciter des internautes pour accueillir des classes de lecture dans les villages ruraux; |
11 | 5. Jisk'a wawanakar uñjaña, awkinakapax markan irnaqapxi. | 5. S'occuper des enfants dont les parents travaillent dans les villes comme travailleurs émigrés ruraux. |
12 | Jumatix yatiñ munsta, mä yatiyaw qilqt'anita. | Envoyez-moi s'il vous plaît, un message privé si vous êtes intéressés. |
13 | Pä urunxa, Beijing ukax katuqataynawa kimsa pakit panaka [ch]. Apayawit qulqi amaña, @pata tuqir panakanam apasima arkirinakaparuw mayt'atana [ch]: | En deux jours, le point de contact à Beijing avait reçu trois paquets de livres : Pour assurer leur transport, le compte Twitter “apportez vos livres dans les villages”, a sollicité ses abonnés : |
14 | Hola, muchas gracias por vuestro apoyo. | Salut, merci bien pour votre aide. |
15 | Para ahorrar en gastos de envío se pueden organizar puntos de contacto en cada región para: 1. recoger libros; 2. contactar con personas dispuestas a ayudar a construir bibliotecas en los pueblos; 3. establecer un punto de contacto para los voluntarios dispuestos a entregar los libros en el pueblo. | |
16 | ¿Creéis que este plan es viable? Yuspajara yanapt'atamata. | Pour économiser les frais d'envoi par la poste, adressez-vous au point de contact dans votre région pour : |
17 | Qulqi jan tukjañatakix sapa chiqanakanw tamacht'awix wakt'ayaña. | 1. la collecte de livres |
18 | 1. Panakanak apthapiña; 2. amarkanakan bibliotika uka tujayañ munapak ukanakar machthapt'aña. | 2. Contacter les amis qui veulent aider à construire des bibliothèques dans le village; |
19 | 3. yanapt'irinakatak mä chiqawj utt'ayaña, pata tuqinakar panakanak luqtañataki. | 3. Créer un point de contact pour les bénévoles qui sont prêts à livrer des livres dans les villages. |
20 | Aka amtax askipachaw jistati? | 4. Pensez-vous que ce plan est viable ? |
21 | Makiwa, phiskha urunxa, walja chiqawjanakaw jist'artatayna: Beijing [ch], Chongqin [ch]; Changsha [ch]; Guangzhou [ch] ukat Wuhan [ch]. | Très rapidement, en 5 jours, un certain nombre de points de contact ont été crées : Beijing, Chongqin, Changsha, Guangzhou et Wuhan. |
22 | Yanapt'irinakax wakt'ayapxarakiwa QQ ukan tamachäwinaka [ch] apthapiñ ukamarak pankanak luqtaña. | Les bénévoles ont créé aussi un certain nombre de groupes sur le réseau social QQ pour coordonner la collecte de livres localement et leur acheminement. |
23 | Internautanak tama @pankam pata tuqir apasima lurawayiwa [ch] 15ni uru llamayu phaxsita, nayrir luqtawi Dabei markaru, Shunping, Hebei provinciata. 30 jila yanapt'irinakaw chikancht'asiwapxi. | C'est alors que le groupe d'internautes de Amenez vos livres aux villages a fait alors son premier appel en forme de flash mob pour que des livres sont livrés dans la ville de Dabei, district de Shunping, dans la province du Hebei, le 15 mai 2011. |
24 | @Sesehou ukaw maynixa. | Plus de 30 bénévoles ont participé à cette initiatives. |
25 | Akanx utjiwa jamuqawa [ch] marka tuqin ullart'añ utat uñjasi: | @Sesehou est un d'entre eux. |
26 | Wang Qiang ukax Weibo ukaruw tamat mä jamuq uka uñt'ayi, nayrir panka luqtäwinakata: Ukat ak anayrir lurawitx, @pankam pata tuqir apasima yaqha jawsthapiw lurawayi [ch] 21ni ukatx 22ni uru llamayu phaxsita hotel Beijing ukan phuqhasi. | Voici une photo de l'exposition des livres dans la salle de lecture du village : Wang Qiang a publié une photo de groupe de la première livraison de livres sur son blog. Peu après leur première livraison Amenez vos livres aux villages a lancé un autre appel aux dons de livres les 21 et 22 mai dans un hôtel de Beijing. |
27 | Tamax 1.600 panka apthapi [ch] pä uruna: Ukampirus uka luraw uñt'ayasax, @panakam pata tuqir apama ukampirus mä cuenta bancarix jist'ararakitaynawa [ch] Pata tuqinakan panaka imañ utanak lurañatak yanapt'anak apthapiri. | Le groupe a rassemblé 1600 livres en deux jours : Au-delà des appels aux dons de livres, Apportez vos livres aux villages a créé aussi un compte bancaire pour rassembler des fonds afin de construire des bibliothèques dans les villages. |
28 | Sapa qulqi katuqawix Weibo ukan cuentapan k'achancht'atawa. | Chaque recette et dépense a été présentée à la communauté via le compte officiel sur le site Weibo. |
29 | Kunawsati, Weibo ukan cuentapax 3 uru llamayu phaxsit uñstawayki, @pankanakam pata tuqir apama waljanakw askicht'awayi, sapa siman tukuyanak panka apthapis ukhamarak luqtasa. | Depuis que ce compte officiel Web a été crée le 3 mai 2011, Apportez vos livres a coordonné les actions de collecte et de livraison de livres dans les différentes parties du pays presque chaque week-end. |
30 | Janir kimsa simananxa 33 puntos de contacto ukhawa [ch] pankanak apthapiñataki ukamarak 11ni panka imañ uta [ch] pata tuqinakana. | En moins de trois mois, le groupe d'internautes a crée 33 points de contact pour la collecte de livres et 11 bibliothèques dans les villages ruraux. |
31 | Financiero ukan uñt'ayawipatx aka willka kuti phaxsinx katuqataynawa taqpachx 87.858,38 yuanes ukhaw waxt'awinki [ch] internautanakata. | Le rapport financier de juillet 2011 du groupe montre qu'il a jusqu'ici reçu un total de 87858.38 de RMB en dons d'après les internautes. |