Sentence alignment for gv-aym-20140830-6764.xml (html) - gv-fra-20140903-174203.xml (html)

#aymfra
1Kirghizistan : un atelier pour former les filles des localités rurales aux blogs
2Kirguistán markanx activistas tawaqunakax isturyanakap formato digital uksan qillt'as uñt'ayapxiA intervalles réguliers, les boursiers de nos bourses Rising Voices donnent des nouvelles de l'avancée de leur projet.
3Rising Voices amt jichhakipstäwiIci, au Kirghizistan.
4Primer taller.Premier atelier.
5La foto es cortesía de las Chicas Activistas de Kirguistán y está usada bajo permiso.Photo publiée avec l'autorisation de “Girl Activists du Kirghizistan”. Nous sommes les “Girl Activists [filles engagées] du Kirghizistan” qui s'impliquent pour l'égalité entre filles et garçons.
6Kirguistán markankir activistas tawaqunakapxtwa, nanakax wayn tawaqus khuskhatasp uk munapxta.Nous nous engageons pour un monde sans violence, haine, injustice ni discrimination”.
7Aka uraqinx janiw uñisisiñas jisk'achasiñas utjañapakiti.Le Kirghizistan est un petit pays montagneux en Asie centrale, qui affronte de nombreuses difficultés.
8Kirguistán ukax mä jisk'a markawa, Asia Central uksan jikxatasi, uksanx walja jan walt'äwinakaw utji.L'opinion courante est que le gouvernement ne veut pas écouter la jeunesse avant de prendre des décisions qui la concernent.
9Walja jaqiw jilïr iripirinakax janis wayn tawaqunakar ist'atakasp ukham amuyapxi.Peu de gens savent combien la vie est difficile pour les filles vivant dans les villages.
10Juk'a jaqikiw tawaqunakan jakäwipax ch'amakiw ukxat yatipxi, Ukatwa “jiwasanakan saranaqäwisa” ukax Kirguistán markankir tawaqunakamp irnaqi, ukhamat jupanakax jakäwinakapax kunjams ukanakxat video waruqatana, blogs uksan qillqt'asa, jamuqanak apst'as uñt'ayapxañapatakiC'est pourquoi l'équipe de notre projet “Nos histoires par nous-mêmes” est constituée de filles provenant de différents villages du Kirghizistan afin qu'elles décrivent elles mêmes leur vie dans les villages au moyen de vidéos, billets de blogs et photos.
11Willka kuti phaxsinw aka proyecto ukan tawaqunakn chikancht'asipxañapatk jawillt'apxta, kirguisos uksa markat kimsa markanakaruw jawilt'apxta: Ber-Bulak, Kyzyl-Tuu ukat Vorontsovka uka markanakaru.En juillet, nous avons invité ces jeunes filles à participer à notre projet dans trois villages kirghizes différents. Depuis, nous planifions notre prochaines activités : comment et quand réaliser des formations données par des filles de la capitale Bichkek.
12Ukjatpachaw kunjams kunawsas Bishkek-kir tawaqunakar yaticht'atän ukx wakichapxta.
13Uka yatichäwinx WordPress uka apnaqañ yatichapxta, jupanakan histuriayanakap qillqt'as uñt'ayapxañapataki, uka kipkarakiw jamuqa, video, waruqawianak lurañs yatichapxta, ukatx smartphones uka apnaqañs yaticht'apxaraktwa, ukjamat sarawinakapat qillqt'apxañapatki ukat Facebook ukat Twitter uksanakan uñat'ayapxañapataki.Lors des formations, nous leur montrerons comment utiliser la plateforme de blogs WordPress pour publier leurs histoires et comment réaliser des photos, vidéos, audios et prendre des notes avec des smartphones et ensuite les partager sur Facebook et Twitter. Des filles de deux autres villages ne pouvaient pas participer.
14Kashka-Suu ukat Otogon uka pä markankir tawaqunakax janiw chikancht'asiñ atipkti, kunalaykutix awkinakapx janiw khitaniñ munapkiti, janis askikasp ukjamwa uka tantachäwitx amuyapxana.Nous avons rencontré quelques difficultés avec certaines réactions patriarcales et conservatrices de leurs parents. Certains parents étaient fermement opposés à ce que leurs filles aillent en ville pour participer à la formation puisqu'ils considéraient cela inutile.
15Uka awikinakapampiw tantacht'asiñ munapxta, kunja askis uka tantachawin tawaqunkan chikancht'asiñapax ukxat arxayt'añataki.Nous souhaitons rencontrer leurs parents et leur expliquer qu'il est important que les filles y participent.
16Walja tawaqunakaw wila masinakapar yanapt'añatak irnqapxi, ukampirus utanakapanx may may lurañanakanipxarakiwa.Beaucoup de filles doivent travailler chaque jour pour gagner de l'argent et soutenir leurs familles, d'autres ont des tâches domestiques à effectuer.
17Maynix uta pichthapiñapa, sullkanakapar uñjañapa, waka lich ch'awañapa ukatx iwijanak awatiñapa.Quelqu'un doit nettoyer la maison, s'occuper des petits frères et soeurs, des vaches laitières ou garder le troupeau de moutons.
18Ukampirus jupanakax taqi akanak lurañ munapxpachati?Mais veulent-elles vraiment faire toutes ces choses ?
19Janiw khitis jiskt'apkiti.Personne ne le leur a demandé.
20Tawaqunakax markan turkañap thaqhapxi.Les filles participent au développement de leurs villages.
21Nanakax historias ukanakxat aruskipxaraktwa.Nous avons aussi discuté de leurs récits.
22Kunanaks historias uksatuqit uñt'ayañ munapxta?Que voulaient-elles partager à travers leurs histoires ?
23Qu'est-ce qui est important pour elles et qu'est-ce quii les préoccupent ?
24Kunas wali aski ukatx kunas llakisiyapxtama?Comment vivent-elles et à quels problèmes sont-elles confrontées ?
25Kunjams jakapxta ukatx kuna jan walt'awinakas utji?Il était bienvenu que les filles soient actives pour s'impliquer.
26Tawaqunakax aski jikxatapxañapa.C'était important pour elles.
27Aka tantachawinx yaqha wayn tawaqunakampis masichasitarakiwa.Elles voulaient ajouter quelque chose ou changer quelque chose.
28Je pense que la chose la plus importante de cette rencontre est que nous avons trouvé de nouveaux(elles) ami(e)s. Nous nous encourageons les un(e)s les autres et c'était vraiment bien.
29Purapatw ch'amancht'asipxtan ukaw wali aski.Notre équipe de Bichkek a aussi participé.
30Bishkek uka tamax uka kipkarakiw ukan chikancht'asiwayi.Nous avons découvert beaucoup de choses que nous ne connaissions pas sur WordPress et des fonctions utiles dans les smartphones.
31WordPress ukat smartphones uk apanaqañx janiw yatipkayäti, jichhax uk apnaqañw yatintapxta.C'était aussi très intéressant pour nous puisque nous avons découvert les médias citoyens aux côtés des filles des villagesi.
32Ukakipkarkiw medios ciudadnos uks yatxatapxta, ukanx taqiniw yatichiri ukjamarak yatiqir ukjam sarntayapxayata.Nous étions tous à la fois enseignants et apprenants.