# | aym | fra |
---|
1 | Nigeria markan yapuchirinakatakit Teléfonos móviles ukax inaki? | Des téléphones mobiles gratuits pour les agriculteurs nigérians? |
2 | 2012 mara tukuykasaxa, Nigeriano Yapuchäw Apanaqirix (Ministerio de Agricultura) apnaqkay jawsañanak inak kampun jakir yapuchirinakar churañatak amtäwip uñacht'ayi. | C'est à la fin de 2012 que le ministère de l'Agriculture du Nigeria a rendu publique son intention de fournir des téléphones mobiles gratuits aux paysans. |
3 | Aka yatiyäwina [en]: | Selon l'information : |
4 | Ibukun Idusote, Secretaria Permanente del Ministerio Federal de Agricultura, Federal Yapuchäw Apanaqirix (Ministerio Federal de Agricultura) tunka waranq waranqanak apnaqkay jawsañanak munasp saspänwa, N60 mä waranq waranqan waranqapaspaw chanipaxa, China-mpit EE. | Ibukun Idusote, la Secrétaire Permanente du Ministère Fédéral de l'Agriculture, aurait dit que le Ministère ferait l'acquisition de 10 millions de mobiles, d'une valeur d'à peu près 60 milliards de Nairas, en Chine et aux États-Unis, pour leur distribution gratuite aux agriculteurs dans tout le pays. |
5 | UU-mpituqita, taqpach marka kampun jakirinakar inak churañataki. | Cela a déclenché des échos dans la blogosphère nigériane. |
6 | Nigeriana blog ukan mayj mayja amuyunak uñstayi. | Kikiowo Ileowo demande d'où vient la statistique gouvernementale qui justifie 10 millions de cellulaires pour 10 millions d'agriculteurs : |
7 | Kikiowo Ileowo [en] Ileowo kawkits apsu marka apnaqirix jakhthapïw (estadística) jiskt'i - kunatix 10 waranq waranqanak apnaqkay jawsañanak 10 waranq waranqanak yapuchirinakatak qhananchphana - akata: | |
8 | Jiskt'awix akawa … 10 waranq waranqanak yapuchirinakaxa kawkinkisa? | La question est : où sont exactement ces 10 millions d'agriculteurs ? |
9 | 16.074.295 jan irnaqäwinakanix pallapallanakatat jan ukax 51.181.884 irnaqäwininakatacha? | Viennent-ils de l'armée de 16.074.295 chômeurs ou des 51.181.884 qui ont déjà un emploi ? |
10 | Nayrïrichix, kunapinis Nigeria markanx achuy jani mä manq'a achüw tamachäwir tukuñataki? | Si c'est la deuxième réponse, qu'est-ce qu'ils produisent au juste que Nigeria ne soit pas encore devenu un pôle mondial d'alimentation en tout genre ? |
11 | Jichhaxa, Nigeria-n walja manq'anak achüwix mecanizada yapuchäwimpiw lurasi kunatix ampar apnaqäwix juk'akiwa. | Comprenez qu'une grande partie de la production alimentaire au Nigeria se fait par l'agriculture mécanisée qui utilise moins de travail manuel. |
12 | “Yapuchirinaka” khitinakarut Irpirix jawsañanak churañ munix yapuchäwit jakirinak utanakpanak manq'añatak achuyapxi. | Les “agriculteurs” à qui M. le Président veut fournir des téléphones mobiles sont ceux qui pratiquent l'agriculture de subsistance et produisent ce qu'ils consomment généralement eux-mêmes. |
13 | Nayax utaj qhipäjan mä panqaranak achuyt, ukampix mä ‘Jona-phone' qatukiristi? | J'ai un jardin derrière ma maison; est-ce que cela me donne le droit à recevoir un “Jona-phone” ? |
14 | Janiw kuna amuys uñjkt Irpirix yapuchaw irpirimp taqi nigerianon amuyunakar aka wali aski amuymp ñanqhachasp kunatix Uganda, Kenia ukhamarak India markanakax ukham amuyunakampiw wal nayrar sartayi. | Je ne vois pas pourquoi le Président de concert avec son Ministre de l'Agriculture insulteraient l'intelligence collective des Nigérians en jouant pour la galerie avec une noble idée qui a révolutionné des pays comme l'Ouganda, le Kenya et l'Inde. |
15 | Ukatatx jawsañanak chanipx askichapxiwa [en]: | Depuis lors il y a eu une correction quant au coût réel des téléphones mobiles : |
16 | … Yapuchäw Irpirixa, Dr. Akinwunmi Adesina, Secretaria Permanente del Ministeriow yatiyäw askicht'i, kullaka Ibukun Odusote ukaxa, marka apnaqir waranq waranqan waranqap N60 chaniruw jawsañanakax alatän sanwa, ukat jawsañanak yapuchirinakar churätan público-privada yanapt'äwimp sasaw qhananchi. | … le Ministre de l'Agriculture, le Dr Akinwunmi Adesina, a rectifié l'information selon laquelle la Secrétaire Permanente du Ministère, Mme Ibukun Odusote, a dit que les téléphones mobiles seraient achetés par le gouvernement à 60 milliards de Nairas ; il a expliqué qu'ils seraient fournis aux agriculteurs par le biais d'un partenariat entre les secteurs public et privé… |
17 | Dr. Akinwumi Adesina, Nigeria markan Yapuchäw Irpiri Dr | Dr. Akinwumi Adesina, le Ministre de l'Agriculture du Nigéria |
18 | Dr. Adesina, Yapuchäw Sullka Irpirixa, amtaw jark'añatakiw sayt'asi. | Le Docteur Adesina, le Ministre de l'Agriculture, a pris la défense du projet. |
19 | Yatiyäwin yatiyäwix siwa [en]: | Il dit dans un communiqué de presse : |
20 | Kunawrsati Yapuchäw Irpirjam willka kuti phaxsin 2011 maran purktxa, mä ñanqha fertilizantenak tamamp jan wakiskirimpiw jikista. | Quand j'ai commencé mon travail en tant que le Ministre de l'Agriculture en juillet 2011, j'ai trouvé que le secteur des engrais était absolument corrompu et non efficient. |
21 | Marka apnaqirix (gobierno) ancha walja qulqimp jikxatas ukhamarak churas yanapt'at fertilizante qulqi tukjataskäna, ukampirus 11% juk'aruw fertilizantenak yapuchirinkax jikxatapxäna. | Le gouvernement dépensait des sommes énormes pour l'approvisionnement et la distribution directs des engrais subventionnés, mais c'étaient moins de 11% d'agriculteurs qui recevaient les engrais. |
22 | Mä qawqha marka apnaqirin fertilizantenak jikxatatax janipiniw imjasïwinakar churatäkanti. | Certains engrais qui avaient été payés par le gouvernement n'avaient jamais été livrés aux entrepôts. |
23 | Mä qawqha churat fertilizantenakax juk'amp laq'aninw fertilizantet sipanxa, ukhamats walja marka apnaqirin yanapt'at fertilizante-nakax marka qurpachäwinakanak jak'anak qhatu chaniruw alxasiki. | Quelques engrais qui avaient été livrés contenaient plus de sable que d'engrais, tandis qu'une grande partie des engrais subventionnés par le gouvernement avait réussi à traverser les frontières des pays voisins, où l'engrais avait été vendu aux prix courants du marché. |
24 | Aka askichäw tecnologíamp pampachata, fertilizantenak ñanqhachäwimp churäw tukt'ayiwa [en]: | Il fait valoir que cette solution basée sur la technologie a mis fin à la corruption associée à la distribution des engrais : |
25 | Pusi tunka mara fertilizante-nak tama ñanqhachäw 90 urunak saraqkipan irpirit utt'ayasitat tukt'aytana. | C'est dans les 90 jours après mon entrée en fonctions de ministre que nous en avons fini avec 40 ans de corruption dans le secteur des engrais. |
26 | ¿Kunjams lurtana? | Comment avons-nous fait cela? |
27 | Jiwasax kampun jakir yapuchirisanakar GES (Growth Enhancement Support, jan ukax juk'amptayawir yanapt'äw jiltäwiru) chiqanch apantäwimp qasiw phaxsin 2012 maran yanapt'at fertilizantenak ukhamarak wali suma jathanak churtana. | Nous avons été capables de fournir des engrais et semences subventionnées de haute qualité à nos agriculteurs grâce au schéma GES (abréviation anglaise pour Support de l'Amélioration de Croissance) en Avril 2012. |
28 | GES chiqanchax chiqakiw apnaqkay jawsañanak apnaqäwimp yapuchirinakar (fertilizantenakampir jathanakampir) mantäwinak churi. | Le schéma GES livre les intrants (semences et engrais) directement aux agriculteurs grâce à l'utilisation des téléphones mobiles par ceux-ci. |
29 | Mä plataforma electrónica (e-wallet) uñstaytan kawkinti taqpach markan yapuchirinakamp yapuchäw alxirinakamp ukhamarak achüw alxañ utanipx ukaruw qilqantana. | Nous avons créé une plateforme électronique (porte-monnaie électronique) où nous avons enregistré les agriculteurs et les agro-commerçants de tout le pays. |
30 | Jichhakamax 4.2 waranq waranqanak yapuchirinak ukhamarak niya 900 yapuchäw lakintirinakw qilqantata. | À ce jour, nous avons enregistré 4,2 millions d'agriculteurs et à peu près 900 agro-commerçants. |
31 | Sullka Irpirix (ministro) walja nigerianonak yapuchirinakax janiw qilqañs ullañs yatipkiti, ukampirus apnaqkay jawsañanak atipxaniw apnaqañ amuyi [en]: | Le Ministre pense que même si beaucoup d'agriculteurs nigérians son analphabètes, ils sont capables d'utiliser les téléphones : |
32 | Mä qawqha jaqinakax yapuchirisanakax t'arapxiw ukhamarak janiw atipkit apnaqañ apnaqkay jawsañanak amuyapxi. | Certains pensent que nos agriculteurs manquent d'instruction et ne peuvent pas utiliser les téléphones mobiles. |
33 | Uka amuyux janiw qhananchkit chiqatapa. | Il n'y a aucune preuve de cela. |
34 | GES chiqanchankasaxa, yapuchirinakax arupampipin alakipäwinak lurapx apnaqkay jawsañanak apnaqasa. | Grâce au schéma GES, nous avons rendu possible pour les agriculteurs de négocier en leur propres langues en utilisant leurs téléphones. |
35 | Apthapit yatiyäwinakatx yapuchirinak apnaqkay jawsañanak apnaqatap mimar mara fertilizante-nakamp jathanakamp churayasiñatakixa, jawsañanakamp alakipäwinak luratax GES chiqancha uñakipasax 4.9 waranq waranqanakaw lurataxa. | Les données que nous avons recueillies l'année passée sur la base de la façon dont les agriculteurs utilisaient les téléphones pour accéder aux engrais et semence, nous ont montré que le nombre total de transactions faites par cette voie dans le cadre du schéma GES a été de 4,9 millions. |
36 | Akanakatxa, 1.2 waranq waranqanakaw ingles aruna, 620.000 Pidgin-nana, 2.2 waranq waranqanakaw Hausa, 854.000 Yoruba ukhamarak 344 Igbo. | 1,2 millions de ces transactions étaient en anglais, 620.000 en pidgin, 2,2 millions en haoussa, 854.000 en yoruba et 344 en igbo. |
37 | Aka yatioyäwinakataxa, janiw kuna payachasiñas utjkiti kunatix yapuchirinakax apnaqkay jawsañanak yatipxiw apnaqaña. | Ces données ne laissent aucun doute de ce que nos agriculteurs sont bien capables d'utiliser les téléphones mobiles. |
38 | Tecnología, Dr Adesina jupatakix [en], janiw utjkanit jan manq'a uthawix aka uraq jithiw q'al marka chäqanak pichsuwitats amuy tuküwipar yanapt'awiyiwa: | La technologie, selon le Dr Adesina, a contribué à son jugement qu'il n y aurait pas de crise alimentaire après les inondations qui ont balayé certaines parties du pays : |
39 | Uraq jithiwitatxa, wali mulljasïwiw markan uthäna… nayax janiw mulljaskti. | Quand les inondations se sont produites, il y a eu de la panique à la campagne… Je n'étais pas inquiet. |
40 | Jiwasax jichhax tecnología apnaqtan jiwasan amtawis kunkachayañataki. | Nous avons utilisé la technologie moderne afin de nous guider dans notre prise de décision. |
41 | Remoto sensore-nakamp jamuqanakamp satélite-tpach apnaqtan, uraq jithiwix kawkhankäns ukas suma uñakipataw ukat mä 1.17% yapuchat uraqikiw uraq jithiwit t'unsutän yatitaxänwa. | En utilisant l'imagerie par satellite et la télédétection, nous avons produit des cartes de l'extension des inondations et déterminé que pas plus de 1,17% de la zone rurale cultivée ont été touchés par les inondations. |
42 | Jiwasar k'umirinakax janiw ukhamakit uka uraqpachar uñast'ayañ munapxäna, manq'a jan uthawix uthapinirjamawa. | Nos détracteurs voulaient que le monde croie à l'opposé, à ce que la crise alimentaire étaient inévitable. |
43 | Pantjasipxanwa. | Ils ont eu tort. |
44 | Jichhaxa, uraq jithiwit phisqa phaxsixiw, janiw manq'a jan uthawix utjkiti. | Aujourd'hui, cinq mois après les inondations, nous n'avons aucune crise alimentaire. |
45 | Ukampirusa, mä qawqha internautanakax jiskt'anakaniskapxkakiwa. | Cependant, certains internautes restent perplexes. Olusola Adegbeti demande : |
46 | Olusola Adegbeti jiskt'iwa [en]: Ukhamaxa, myanix jiskt'añpapiniwa, retórica jiskt'awiskchisa, alaw ukahmara taqpach Nigeria markankir yapuchirinakar GSM jawsañanak jichhakam nigeriano achüw tamatak jach'a jan walt'awipiniti. | On doit alors poser une question prégnante, bien qu'elle soit rhétorique : est-ce que la distribution des téléphones GSM aux centaines d'agriculteurs dispersés en long et en large d'un pays aussi vaste que le Nigeria est le plus critique et le plus difficile des problèmes qui affectent le secteur agricole nigérien à l'heure actuelle ? |
47 | Uka uñakipasaxa, wali askiw saña janiw kuna Salomón amuyun jan ukax Isaías arjir amuyuniñäkit jan walt'awinakamp kunkachayasiñatak ukapachat achüw tamar wal wajchachi, kunjamas yapuchaña uraqir jan utjkasa, jan ñanqahachäwin ukhamarak qhisphit qulqi mayt'aw tamanakax utjkit yapuchirinak ukhamat achuyir maquinarianakamp comercial-amp jikxatañpatak kawkiti taqi markar wali thurt'ayir, tecnología jan jasak jikxataña ukhamarak wakiskir estructura de soporte agroquímica maran yapuchäwitak ukhamarak walja marataki jan uthasaxa, kunjamas uywa uywäwixa… | Votre opinion vaut bien la mienne. Si on suit de près ce qui a été mentionné ci-dessus, on peut dire qu'on n'a pas besoin d'être aussi sage qu'un Salomon ou avoir le don prophétique d'un Isaïe pour arriver à la myriade de problèmes qui depuis longtemps ont poussé le secteur agricole nigérian à la misère, des problèmes comme le manque d'accès à la terre cultivable, l'absence d'institutions financières fiables et non corrompus pour donner aux agriculteurs les moyens d'acheter les machines modernes requises pour une agriculture commerciale mécanisée qui est habituellement la colonne vertébrale de chaque nation, le manque d'un accès facile à la technologie nécessaire et à une structure de soutien agro-chimique pour une agriculture durable annuelle et pluriannuelle ainsi que pour un l'élevage… |
48 | The Sun [en] jiskt'iw machaq apnaqkay jawsañanakax yapuchirinakaytakix wakiskiripiniti, kunawrsati mä amuyunijapx jan ukax yaqha yatiyäwinakanijapxi: | The Sun demande si les agriculteurs ont vraiment besoin de nouveaux téléphones mobiles quand ils en ont déjà un ou ont d'autres sources d'information ? |
49 | Jawsañatakix janirakiw wali khusa yapuchirinakar puriñatakïkiti kunatix niya taqpachäniw markat jayan jakapxi. | Il est clair aussi que le téléphone n'est pas le meilleur moyen pour joindre des agriculteurs qui habitent généralement les zones rurales. |
50 | Kampun yatiyäwinakaxa, utt'at yatiyäw uñacht'äwinak ukhamarak uxurinak juk'amp askinakawa. | Centres d'information ruraux, modèles traditionnels de communication et la radio sont de bien meilleures voies. |
51 | Ukhamarak wali aski chiqa amyunakaw utj aka jawsañanak churäw sasax kawkirinakampit marka apnaqirix laphi achüw markan sarantayaspa. | Il y a aussi beaucoup de projets plus directs, par lesquels l'administration peut stimuler la production agricole dans le pays, que la fourniture de téléphones. |
52 | Juk'amp askipinixa, marka apnaqirix janiw yapuchirinakataki jawsañanak alañpäkit kunatix khitinakati jawsañanak apnaqxapjixa, jawsañanakapxiwa. | Ce qui est plus important, c'est que le gouvernement n'a pas besoin d'acheter des téléphones pour les agriculteurs, parce que ceux parmi eux qui savent utiliser les téléphones les ont déjà. |
53 | Aljañ jawsañanakamp markan kunjamas N2000 ukhamarak N3000 juk'a chanirukix, kawkir yapuchiris mä ssutinïñ munsapax atispaw jikxataña, sutininakaxpachawa. | Avec le prix d'un téléphone mobile à partir de 2000 à 3000 Nairas, chaque agriculteur digne de ce nom peut s'en payer un et, ce qui est fort probable, en a déjà un. |
54 | Jan ukhamäkchixa, marka apnaqirix aka aski yänak churañpawa. | S'ils n'en ont pas, le gouvernement devrait les amener à se permettre un outil si essentiel. |
55 | Disu Kimor [en] jan wakiskir amtjamaw amuyi: | Disu Kimor pense que c'est un nouvel éléphant blanc : |
56 | Uraqpacharuw aka jan wakiskir amtanakax laruyan kawkinti jiwasax señamp aruskipäw juyckhunakar yatichañ muntana. | Le seul effet de tels projets trop ambitieux sera de renforcer la perception du Nigeria comme un objet de moqueries par le reste du monde où nous aimons enseigner le langage de signes des aveugles. |
57 | Kawkir markas kunjamas Nigeria markaxa, nayrar achüw tama sarantayañ munchixa, marka apnaqiriw yapuchirinakar manq'a achüñatak yanapt'añpa sapakut irnaqäw utjañpataki, suma yatxatäwimp ukhamarak nayrar sarantäwimpi, umanïñampi, combustible juk'a qulqiruk jikxatañamp ukhamarak ampar irnaqäwimpi, (jan ñanqahachasa) achüw maquinariamp kunakampit wakisk yänakampi yanapasa. | Tout pays en voie de développement comme le Nigeria qui veut développer son secteur agricole concentrera l'intervention publique directe sur l'aide aux agriculteurs et la stimulation de la production alimentaire, en assurant un apport stable de fonds de roulement, en améliorant la recherche et développement, l'alimentation en eau, en garantissant un coût modéré du carburant et de la main-d'oeuvre, la subvention (sans corruption) des équipements agricoles et des infrastructures de base. |
58 | Disu tukuyiwa [en]: | Disu conclut : |
59 | Mä uruxa, qharürunakaw aka markat organismos gubernamentalenak niya qhispit ukhamarak políticonak irpirinaka taripäni (juzgar), kawkirinakanti qunqurit markar sarayañ munir jan ukax lunthatsuñatak ukhamarak taqi markachirin qulqip tukjañ llakisïwinakanixa. | Un jour, la postérité jugera les agences et chefs politiques de ce pays, la majeure préoccupation desquels était de garder le pays à genoux ou de détourner et gaspiller des fonds publics dont il a tant besoin. |