# | aym | fra |
---|
1 | Bolivia: Ex ministrax Facebook ukanw mä qilqat uñt'ayi | Bolivie : Une ancienne ministre exige une enquête sur la répression contre les peuples autochtones |
2 | Ministrax Evo Morales irpirin gabinetipatx jithiqtawayxanwa. horas después de difundida la noticia sobre la intervención policial ukxat yatiyatata maymara 2011 sata qallta phaxsita. | L'ancien ministre bolivien de la défense, María Cecilia Chacon, rompant le silence presque un an après sa démission, a écrit une note sur son compte Facebook [es], qui a ensuite été reproduite par les médias traditionnels. |
3 | Chacón kullakax kunapachati Sacha Llorenti, ex ministro de Gobierno, ukar embajador permanente ukjam utt'ayatak ukhaw yatiyatyana, Organización de Naciones Unidas (ONU) ukaru . | La jeune ancienne ministre a quitté le cabinet du Président Evo Morales quelques heures après que des informations aient été publiées à propos de l'intervention violente de la police [fr] lors de la 8ème marche des indigènes pour la défense du parc national et des territoires autochtones Isiboro Secure (TIPNIS en espagnol), le 25 septembre 2011. |
4 | VIII Marcha Indígena utjkan ukhax Llorenti jupasti pallapallan p'iqt'iripjamaw phuqhäna. | Mme Chacón a publié cette note juste lorsque Sacha Llorenti, ancien ministre de l'intérieur, a été nommé ambassadeur permanent [es] à l'Organisation des Nations Unies (ONU) à New York City. |
5 | Nota de María Cecilia Chacón Facebook ukana | Au cours de l'intervention de la police contre la marche des indigènes, M. |
6 | Ex ministra Chacon jupasti qilqäwipanx uñt'ayiwa: | Llorenti occupait les fonctions de chef de la police et était directement responsable de la sécurité. Parmi les passages saillants, l'ancienne ministre Chacón a déclaré: |
7 | Chaparina ukan jan walt'äwinak utjatapatx niyaw mä mara makiptawayxi, Taqi ukax utjawayki ukax sarantaskakiwa. | La déclaration de María Cecilia Chacón sur Facebook Cela fait presque un an depuis la répression honteuse à Chaparina, ce jour de violence commise contre des femmes et des enfants. |
8 | Kunas chiqpach askipacha? | Et ce qui s'y est passé reste encore impuni. |
9 | Khithis ukham wakichapacha? | Qu'est-ce qui est vraiment important? |
10 | Khthis amtpacha? | Qui a préparé le plan? |
11 | Khithis ukar iyawspacha? | Qui l'a proposé? |
12 | Khithis t'axllirpacha? | Qui l'a autorisé? Qui le dirigeait? |
13 | Askipachaw uka uñjañaxa. | Qui l'a salué comme ayant été réalisé “proprement et sans faire de victimes”? |
14 | Taqi uka jan walt'awinakatx uñch'ukiripxtanwa. | Tout ce que nous avons vu ce sont les faits, mais ce que nous n'avons pas vu, nous importe beaucoup plus. |
15 | | Nous étions les spectateurs de ce qui s'est passé, mais nous ne voyons toujours pas un désir sincère du gouvernement de réparer les dégâts. |
16 | Ukharusti sarakiwa: | Un peu plus loin, elle ajoute : |
17 | Turkakiptäwix janiw monopolio ukakiti. | Le processus de changement n'est pas le monopole d'un seul parti politique ou d'une élite “éclairée” . |
18 | Revolucion ukax autentica ukhamach ukjax janiw partidonikiti. | La révolution, si elle est authentique, n'a pas de parti, elle appartient au peuple. |
19 | Janiw khitis jawillatakaspati, maynit sipan wali tukurixa. | Personne ne devrait être considéré comme un “invité” dans le processus, et personne ne peut se considérer comme plus important qu'un autre camarade. |
20 | Jichhax taqiniw derechunitan ukhamarak jiwasankir axatañataki. | Nous étions forts parce que nous étions tous ensemble, côte à côte. |
21 | Fausto, amuyup uñt'ayi blog Rimay Pampa ukana: | Et maintenant, nous avons tous le droit et le devoir de défendre quelque chose qui est nôtre, nous devons nous battre pour la sauver. |
22 | | Les citoyens ont immédiatement réagi sur les réseaux sociaux et les blogs, exprimant leur soutien et exigeant des autorités des clarifications sur les responsabilités des fonctionnaires et des décideurs lors de la répression de la marche de la population indigène. |
23 | Aka qilqatax qhanats qhanawa. | Fausto, un internaute anonyme, a commenté [es] sur le blog Rimay Pampa [es] : |
24 | | Cette lettre est la déclaration la plus honnête, la plus claire, la plus incisive, la plus courageuse, la plus loyale, la plus mure; ce n'est pas de la rhétorique, fausse ou inspirée par des compliments pseudo-intelligents. |
25 | Aka p'iqinchäwit jithiqtxasax uñt'aytwa. | Elle a fait la bonne chose en démissionnant de son poste, en gardant son éthique et ses principes intacts. |
26 | Jallallt'twa kawkiri bolivianunakati arst'añ munktan ukanakaru. | Nous apprécions grandement qu'elle ait exprimé avec transparence ce que le reste des Boliviens conscients auraient voulu dire. |
27 | Maysatxa, uka qilqatatakix jisk'achäwinakax utjarakinwa. | D'autre part, la note a été également critiquée. |
28 | Rocio Llobet (@rociolloret) Twitter ukanwa amuyup qilqt'ana: | Rocio Llobet (@rociolloret) [es] a commenté à travers son compte Twitter : @rociolloret [es]: A-t-elle été sage l'ancienne ministre Chacón? |
29 | @rociolloret: Ex ministra Chacón jupax wali ch'ikhiwa, uka qilqata apanaqasaxa, ukamapirus jan walt'äwix yaqhanwa. | Elle savait que l'opposition allait utiliser sa lettre, alors que le vrai problème est ailleurs. Alors que Ingrid Barrientos [es] pense du même billet publié sur Facebook [es] que : |
30 | Uka pachparakiw Ingrid Barrientos jupax pachpa Facebook ukan qilqat uñt'ayataki ukan amuyup qilqt'i: | Vous n'êtes pas seule, votre courage est le courage de beaucoup d'entre nous. Nous avons montré votre courage et nous continuerons à le faire. |
31 | Janiw sapaktati, qamasamx uñacht'ayaptwa, ukampirus sarayasipkakiwa, janiw derechaktrans ni izquierdistaktansa, Bolivia markasanx muntanw turkakipäwi. | Votre combat pour la dignité est un point important, nous ne sommes ni de droite ni de gauche, mais nous voulons le changement dans notre Bolivie qui doive commencer par nous-mêmes! Que vous ayez de la dignité ou non, c'est ainsi. |