# | aym | fra |
---|
1 | Voces Bolivianas: Jaqi Aru, Aymara Arunwa Internetatuqi Uñt'ayaski | Voces Bolivianas : Jaqi Aru diffuse la langue aymara sur Internet Cet article a été publié en anglais par Rezwan sur notre site Rising Voices. |
2 | Aymarax America uraqin nayra aruwa, Perú, Bolivia markan uñt'at aruwa. | L'aymara [en français] est une langue vernaculaire d'Amérique du sud et l'une des langues officielles du Pérou et de la Bolivie. |
3 | Pä waranqa waranqa Aymar arsurinakaw utji, ukatxa Sudamérica ukch'pachanx niya kimsa waranqa waranqaw utjaraki, Rising Voices Voces Bolivianas tama taypinkirinakax p'arxtapxanwa, Internet ukan qilqatanakax juk'akiw utji sasa. | On dénombre environ deux millions de locuteurs de la langue aymara en Bolivie et presque trois millions au total en Amérique du sud. Les membres du groupe Voces Bolivianas (Voix boliviennes), titulaires d'une bourse Rising Voices, déploraient le peu de contenus disponibles sur le Web dans leur langue maternelle, l'aymara. |
4 | Ruben Hilari, Bolivia Altupatan mä qawqha wuluntaryunakmpixa internetan Comunidad Jaqi Aru utt'ayapxäna. | Ruben Hilary, avec des bénévoles vivant à El Alto, en Bolivie, a alors fondé la communauté virtuelle Jaqi Aru. |
5 | Sitio Web Jaqi Aru [ay] amtawix Internetan Aymara aru uñt'ayaña, qhanstayañawa, medios digitales ukan uñstatapata, atamiñatuqi, multimedia apnaqawtuqi, ukhamarak medios socialestuqi. | L'objectif du site Jaqi Aru est de mettre en valeur et de répandre la langue aymara sur Internet, par la création de contenus numériques, à travers la traduction [d'articles en aymara], les outils multimédias et les médias sociaux en ligne [liens en anglais, en espagnol, en aymara]. |
6 | Nayra maranakax Aymara arut arsurinakax pisiqtanwa, español, quechua aru arsusaxa,ukatxa, jichhaxa walja Aymar arsurinakwa, quechua aru arsupxi, sudaméricana yaqha aruwa sasaw Mario Duran jilax uñt'awayi: | L'aymara a graduellement perdu des locuteurs, qui ont adopté l'espagnol ou le quechua au cours du XXe siècle. Beaucoup de ceux qui parlaient aymara pratiquent maintenant le quechua, une autre langue autochtone d'Amérique du sud. |
7 | Boliviampi Perumpix jilt'at aymar aru arsuriniwa, ukampirusa Chilex walja pagina web ukanirakiwa, ukatxa, juk'a aymar aru arsurinakakiw utji. | Mario Duran relève un fait intéressant : La Bolivie et le Pérou ont la plus forte proportion de population parlant l'aymara mais c'est le Chili, avec une communauté bien plus petite de locuteurs, qui a un plus grand nombre de pages web en aymara. |
8 | Ukatsti, ¿kunakipansa wakisiriwa aymara yatiqañasa, internet ukan uñt'ayañasä? | Pourquoi alors devrait-on s'initier à l'aymara et publier des contenus dans cette langue sur le Web ? |
9 | Sintir Bolivia ukawa qilqt'i. | Sentir Bolivia écrit [en espagnol]: |
10 | Bolivianunakataki, anqajan jakasirinakmpitakix wali yäqasiwiw utji. | Il y a un grand intérêt, que ce soit chez les Boliviens sur place ou de la diaspora. |
11 | Aymar aruxa jakaskiwa sas uñt'ayañasawa, markachirinakan chuymanakapan jakaski. Janiwa chhaqtat arukiti,arsusitaskiwa. | Nous voulons montrer que la langue aymara est plus vivante que jamais et vit dans le cœur de notre peuple. |
12 | Akan mä waraqata (video) uñachtäwix utji, Ruben Hilarimpin Edwin Quispempin Barcamp Santa Cruz. | Il ne s'agit pas d'une langue morte, elle est actuelle et en évolution constante. |
13 | Ruben Hilari en la Conferencia de Medios Ciudadanos de Global Voices. | Voici une vidéo de l'intervention [en espagnol] de Ruben Hilary et Edwin Quispe durant un Barcamp à Santa Cruz. |
14 | Imagen cortesía de Pawliszak Krzysztof | Ruben Hilary au Sommet des médias citoyens de Global Voices. |
15 | Ruben Hilari, Jaqi Arumpi Voces Bolivianampix Global Voices aymarata[ay] jaqukipañampiw qalltapxarakitäna. | Photo de Pawliszak Krzysztof Ruben Hilary, de Jaqi Aru et Voces Bolivianas, a également lancé la version en aymara de Global Voices. |
16 | Global Voices Citizen Media Summit 2010 Chile markan makipat llamayu phaxsina, Ruben hilarix Jaqi Aru Proyectutwa arst'awayi, mä arskipaw wakt'ayatana ” indigena arunakax linea tuqinkiwa yant'awinakmp utjawinakampi (oportinidades)” akawa sesionan qilqata [en], mä apaqataxa Eduardo Avila jupata: | Durant le Sommet des médias citoyens de Global Voices au Chili, en mai dernier, Ruben Hilary a présenté le projet Jaqi Aru durant une session intitulée “les langues autochtones en ligne : les défis et les opportunités”. Voici un extrait des notes de Eduardo Avila sur cette session : |
17 | Akax askiwa, kunawsati yatiqir wayn tawaqux yatiyawinak thaqki ukataki. Janiw walja yatiyawinak aymaran jikxatapkiti. | L'objectif du projet Jaqi Aru est d'augmenter la présence de l'aymara sur Internet à travers cinq activités principales, dont l'une est la traduction d'articles en aymara pour le site Global Voices en aymara, du projet Lingua. |
18 | Wikipedia Aymaranx wali jasakispawa, patatuqin qamasirinakan arupan yatiyaw jikxatapxañapa Linea ukatuq apnaqasa […] | Les bénévoles traduisent de l'espagnol en aymara des articles parus sur Global Voices en espagnol depuis sept mois. |
19 | | En outre, le groupe a un blog collectif, il est présent sur les plateformes du web 2.0 comme Facebook, Flickr, et YouTube, il a appris à sous-titrer des vidéos en aymara sur la plateforme DotSub, et a commencé à participer au travail de la communauté Wikipedia en aymara. |
20 | J. ¿Aymar wayn tawaqunakax kunatuqitsa qilqaskapxi? | C'est une chose importante pour les jeunes, et pour qui recherche des informations. |
21 | Jilpachaniw Jaqi Aru tamankirinakax Altupata markan jakasipxi, ukampirus qhirwa uraqit jutat jil kullakan phuqhantat markawa, yaqhipanakax wayn tawaquw mantajapxi, yaqhanakax jisk'atpacha jutxapxi, ukat yaqhanakax aka markan yuritapxarakiwa. | Ils ne trouvent beaucoup d'informations en aymara, et il s'agit là de les rendre disponibles en ligne. De plus, travailler avec Wikipedia en aymara peut faciliter l'accès à des informations dans leur propre langue aux gens qui vivent dans les zones rurales du pays par des moyens de reproduction hors ligne [NdT : photocopies, etc.] [..] |
22 | Ukampirusa taqininwa wila masinakpax patatuqin utji. | Q. Sur quoi écrivent les jeunes Aymaras ? |
23 | Phunchhawinakataki, jan ukax wila masir tumpañatakiw kut'apxi, ukatx jasakwa ayllunakpata, markanakapata qillqt'apxi. muspakañ jamuqanakaw utji, tamankirinakan waraqt'atawa, yaqhip bolivianunakamp turistanakmpix janiw jikxatapkiti, ukatwa blog tuqix uñt'ayataski. | La plupart des membres du projet Jaqi Aru vivent dans la ville de El Alto, qui est une ville peuplée d'immigrants de l'Altiplano. Certains sont arrivés en ville quand ils étaient jeunes adultes, d'autres quand ils étaient enfants, et d'autres encore sont nés à la ville. |
24 | Akawa mä qawqha jamuqanakax Jaqi Aru Flickr pajinanxa Voces Bolivianampi Jaqi Arumpi: | Mais tous ont des liens avec leur village d'origine. Ils rentrent souvent pour des fêtes ou pour rendre visite à leur famille, et ils écrivent souvent sur leur communauté. |
25 | Ruben Hilari en una conferencia de prensa, en el mes de agosto | Il y a des photos incroyables prises par certains des membres, que les touristes ou les autres Boliviens ne pourraient pas prendre, et on peut les voir sur notre blog collectif. |
26 | Una presentación de Jaqi Aru El equipo de Jaqi Aru | Voici quelques photos des activités de Jaqi Aru tirées des comptes Flickr de Voces Bolivianas et Jaqi Aru : |
27 | Aka post ukax Rezwan ukat RIsing Voicestak qilqatawa. | Ruben Hilary durant une conférence de presse le mois dernier |
28 | Email QillqiriRezwan | Une présentation de Jaqi Aru |
29 | Jaqukipiri Victoria Tinta Quispe@ VictoriaTinta | L'équipe de Jaqi Aru |