# | aym | fra |
---|
1 | Bolivia: 229ni Tupak Katari Jilan Jiwäwipat Amtasa | Bolivie : Commémoration de la mort de Tupak Katari il y a 229 ans |
2 | 14ni uru lapaka phaxsin aymaranakax Tupak Katari ch'axwir jilan 229 mara jiwatapatw amtasiwapxi. | Le 14 novembre est une date importante dans l'histoire des pays andins car on y commémore la mort, il y a 229 ans, du chef Tupak Katari. |
3 | 1720 marat 1730 marakamax pata uraqinx anticolonial amuyuw wali utjäna. | Entre 1720 et 1730 se développait déjà dans la région andine un sentiment anticolonial envers la domination des autorités espagnoles. |
4 | | Aux alentours de 1780, une série de révoltes éclatèrent sur les hauts plateaux des Andes, signe du mécontentement des peuples indigènes. |
5 | Khä 1781ni maranw Tupak Katari jilax ayllunkirinakamp Chukiyawu (La Paz) markar muyuntañatak p'iqt'awayäna, uka Chuqiyapu markanw ispañulanakax jakasipxäna, jas ukham saratasipxatapatw Katari jilar katuntawayapxatäna, ukatsti pusi qaqilur (caballo) kayupat amparapat chinkatasaw jiwayapxarakitäna. | En 1781, Tupak Katari prit la tête d'une grande rébellion indigène et assiégea le centre de la ville de La Paz où étaient installés les Espagnols. Ce mouvement anticolonial était un affront fait au pouvoir établi, et de fait, Katari, après avoir été capturé, fut condamné à mort. |
6 | Tupak Katarin estatwapawa Ayo Ayo Plazatuqina. | Statue de Tupak Katari sur la place de Ayo Ayo. Photo de l'auteur Cristina Quisbert |
7 | Cristina Quisbert kullakan jamuqatawa | En souvenir de ce chef indigène, plusieurs commémorations se sont déroulées en différentes localités. |
8 | Uka amtasax kunayman markanaknwa walja wakichäwinakax utjäna, 14ni uru lapaka phaxsin La Paz Municipio de Batallas, Peñas markan wakichäwix utjawayi, kawkhanti Tupak katarix khä 1781 maran pusi qaqilump (caballos) jiyjayatakäna jas ukawjan walipun amtatänxa. | Ainsi, le 14 novembre, une cérémonie a eu lieu sur la place de la communauté des Peñas dans la commune de Batallas à La Paz. C'est justement en ce lieu qu'en 1781, le chef Tupak Katari fut attaché à quatre chevaux par les bras et les jambes pour être ensuite écartelé. |
9 | Radio Atipirix blogupan willküru urunx phuqhask ukwa uñacht'awayäna. | Dans une autre commune de la province d'Aroma à La Paz, Radio Atipiri relate sur son blog la cérémonie de dimanche : |
10 | Municipio de Ayo Ayo Sullkawi markanx Lacaya ayllun Julián Apaza jilan yuriwiptuqinx markachirinakamp jilïr irpirinakampix Tupak Katari jilar amtasaw mä waxt'a luqtapxäna. | Dans la commune de Ayo Ayo, dans l'ayllu (communauté) Sullcavi, dans la communauté Lacaya (lieu de naissance de Julián Apaza), les habitants et les autorités autochtones ont accompli des cérémonies rituelles en remerciement de la lutte pour la liberté que soutint le chef indigène Tupak Katari. |
11 | Uka waxt'x pusituqiruw aptapxäna, kawkhanti Julián Apazan janchinakapax jikxataskan jas uksar uñtayasa. | Ils ont fait des offrandes aux quatre endroits où les Espagnols, après avoir écartelé Julián Apaza, abandonnèrent ses membres dans le village de Peñas. |
12 | | Les commémorations de la commune de Ayo Ayo, qui ont commencé le 12 novembre, se sont prolongées jusqu'au 15, jour où, dès les premières heures de la matinée, les autorités autochtones et les membres des différentes communautés ont commencé à se rassembler sur la place principale. |
13 | Ayo Ayo Municipionx wakichäwinakax 12ni urut 15ni urukamaw lapaka phaxsin phuqhasïna. | Après une minute de silence suivie d'une cérémonie rituelle, a commencé la commémoration. |
14 | Jilïr irpirinakamp markachirinakmpix wali qhantatitpachwa mä k'atha ch'ujtäwimp amtapxäna. | A la mi de la matinée, l'assistance a été appelée à se rendre à l'endroit d'où une marche devait partir. |
15 | Wali qhantatitwa mä chiqawjat kayuk sarapxäna (una marcha). | Les chefs des communautés indigènes ouvrent la marche, photo de l'auteur Cristina Quisbert. |
16 | Jilïr irpirinakax marchampiw qalltawapxi. Cristina Quisbert kullakan jamuqatawa. | Radio Atipiri offre dans son blog le compte-rendu suivant des cérémonies qui se sont déroulées le lundi 15 : |
17 | Radio Atipirix blogupan 15ni phaxsüru urut uñt'ayi. Ayo Ayo markarux 20 provincianakatwa kipka thuqhüwipamp kipka isinakapan purintapxäna. | Plusieurs délégations des coopératives agricoles des 20 provinces du Département de La Paz sont arrivées dans la commune de Ayo Ayo jouant de la musique et portant le costume traditionnel de chaque communauté et ayllu. |
18 | Kipka thuqhüwi. | Photo de l'auteur , Cristina Quisbert |
19 | Cristina Quisbert kullakan jamuqatawa | Fanfare indigène bolivienne, photo de l'auteur Cristina Quisbert |
20 | kipka thuqüwimpi. Cristina Quisbert kullakan jamuqatawa | Les communautés se sont réunies sur la route La Paz-Oruro et à l'intersection vers la commune de Ayo Ayo. |
21 | La Paz - Oruro jach'a thakjan 10:50 am pacharuw tisphilimp qallantawapxi Julián Apaza jilan jiwatapat amtasa. | Aux environs de 11 heure, la marche commémorative est partie en direction de la place centrale Tupak Katari, où s'est déroulé le défilé en souvenir de l'écartèlement et de la mort de Julián Apaza (Tupak Katari). |
22 | Ayllunkirinakax marchantasipkiwa. | Le défilé des communautés. |
23 | Cristina Quisbert kullakan jamuqatawa | Photo de l'auteur Cristina Quisbert |
24 | May maya ayllunakatwa mä phichhu isinik jil kullakanakax purintanipxäna, sañäni: warminakax wik'uña mantani, janq'u chumpani,anti pullirani, ch'iyar ch'utuquni jas ukham isthapt'ata, maysatx chachanakax wayruru punchuni, ch'iyar ch'utuquni, wik'uña waphantani (chalina) jas ukham isthapt'atapxarakinwa. | |
25 | 229 maraw Tupak Katarin jiwataptx makiptawayxi. | Les participants sont arrivés en costume traditionnel. |
26 | Uka pachaxa janchinakapax may may chiqar apayatanwa. | Par exemple, les femmes arboraient des châles couleur café, des pull-over blancs, des chapeaux noirs et des jupes plissées en flanelle rouge. |
27 | Periodico el Cambio Altu pata markan wakichawinakxat qilqt'awayi. | Les Mallkus (les chefs autochtones) sont arrivés en ponchos wayrurus (rouge et noir), ceints de l'écharpe-ceinture symbole de l'autorité, en chapeaux noirs et écharpes couleur café. |
28 | Willküru 15ni urux Altu pata markanx Jilïr irpirinakamp markachirinampix 07:00 pacharuw wiphal sayt'ayapxi. | Il y a 229 ans, les bourreaux de Tupak Katari, après l'avoir écartelé, exhibèrent ses restes démembrés en différents lieux de La Paz à titre d'exemple pour les rebelles. Ainsi, son cœur aurait-il été emmené dans la région d'El Alto. |
29 | Julián Apazan jiwäwipapat amtasa. | Le journal Cambio décrit l'hommage qui y a été rendu: |
30 | Julián Apazax Tupak Katari sutimp uñt'atarakinwa, ukatx mä Kamachi Rutas de Tupak Katari sas sutimpiw uñt'ayapxi. | La levée du drapeau qui a lieu traditionnellement chaque lundi à 7 heures du matin dans la ville d'El Alto sous la responsabilité des autorités municipales, militaires, policières et des habitants, s'est transformée hier (le 15 novembre) en une émouvante cérémonie de commémoration du martyr Julián Apaza, plus connu sous le nom de Túpac Katari. |
31 | 19ni uru lapaka phaxsin uka kipkarakiw Altu pata markanx kunayman thuqhüwinakax uñacht'ayasïna, Tupak Katari jach'a yatiqañ utan yatxatatanakaw p'iqicht'awapxäna. | A cette occasion, le projet de loi pour la Route Tupac Katari (las Rutas de Túpac Katari) a été présenté. Le 19 novembre a également eu lieu un festival de musiques et de danses autochtones dans les principales rues de la ville d'El Alto et une rencontre organisée par l'Université indigène Tupak Katari est prévue pour les 26 et 27 novembre prochains. |
32 | Pachanakax makiptawayxiwa, Aymaranakanx Julian Apazan arupax jakaskiwa. “¡Waranqa waranqaw kut'anïxa!”. | Bien que le temps ait passé, les peuples autochtones gardent en mémoire le message que cria Tupak Katari: “Je reviendrai et nous serons des millions!” |
33 | Warminakax marchampiw sarantapxi. | Le défilé des femmes. |
34 | Cristina Quisbert kullakan jamuqatawa | Photo de l'auteur, Cristina Quisbert |