Sentence alignment for gv-aym-20091124-110.xml (html) - gv-fra-20091010-21168.xml (html)

#aymfra
1EEUU: Wali Jaya Janchi Tuqi Jisk'achasiñat Estadounidense Jaqinakan Ayllunkir Markanakankir JuchjikiwipaEtats-Unis: Le long combat des Indiens d'Amérique contre le racisme
2Janchi amuyu tuqi jisk'achasiñaxa [es] jichhurkamaxa EE.Les Etats-Unis continuent encore aujourd'hui à lutter contre les deux fléaux que sont le racisme et la discrimination.
3UU. markanxa juchikitasqiwa. Ukaxa qhiparstayiwa nayriri estadounidense markachirinakaru, ukhamaraki nayrapachansa lurasiwayaraki.Les Amérindiens du nord sont tout particulièrement touchés par ceux-ci, comme c'était déjà le cas par le passé.
4Ukjamaraki 2000 mara marka jakthapiwinxa, pä waranqh waranqha chikatapan nayrir ayllun estadounidonkirinakaw jakapxi EEUU markana [es] (uñtasiwa 0.Selon le dernier recensement mené en l'an 2000, près de 2,5 millions d'Amérindiens du nord vivent aux Etats-Unis d'Amérique (soit 0.
587% taqpacha jaqinakaru EEUU markana) jupanakax armt'atapxiwa, ukjamasti uñjatarakiwa janisa utjapkaspa ukjama taqin markachirinak tuqita.87% de la population totale du pays) [en anglais], mais ils sont oubliés ou invisibles pour la grande majorité des Américains.
6Stuff White People Do Blogupansti, macon ukanxa uñicht'ayapxiwa mä pankata apsuta Revealing Whiteness: The Unconscious Habits of Racial Privilege [en] (katjasina janq'u jaqinakaru: jan amuykaw sarnaqawinaka janq'u janchi tuqita, 2006) yatichiri amuyunak tuqitxa Shannon Sullivan siwa, aka jiwasankiw taqi kunas sasina, ukjamaraki jupanakas ukjamwa uñicht'ayapxi aka EEUU markana, janiwa nayrir ayllun jaqinakan markachirinatakikitixa jan ukasti jupanakpachatakiwa.Sur son blog Stuff white people do (les choses que font les Blancs), macon d reprend des extraits d'un ouvrage publié en 2006, Revealing Whiteness: The Unconscious Habits of Racial Privilege (Révélation de l'identité blanche: Les pratiques inconscientes liées au privilège racial) par le professeur de philosophie, Shannon Sullivan [en anglais]. Ces extraits ont pour but de mettre en évidence les justifications qui ont cours actuellement aux Etats-Unis concernant la propriété des terres dont les Amérindiens ont été expropriés par le passé, mais aussi l'appropriation des populations indigènes elles-mêmes.
7Les Amérindiens du nord étaient et sont encore généralement considérés comme des possessions de l'Amérique blanche, dont elle fait ce qu'elle veut.
8Nayriri markachirinakaxa, janq'u janchin jaqinakanxa uñjatawa jupanakankaspas ukjama, ukatxa jupanakampi kunxay lurañ munchispa uka janq'u janchin jaqinakat mistsu, jichhaxa uka yatiñaxa nayrir estadounidensinakatxa, janq'u janchin jaqinakatakixa jupanakax janis utjapkaspa ukjama.Cependant cette “façon d'appréhender” les Amérindiens relève plus de l'inconscient que du conscient de l'Amérique blanche. Les pratiques de possession des Indiens d'Amérique du nord par les Blancs n'ont généralement pas disparu; il n'y a guère que leur mode d'expression qui ait changé.
9Taqi amuyañsipanxa uka jan wali uñjañanakaxa aka nayriri markachirinakaruxa janiw jichhakamax chhaqtkiti uka janq'u janchin jakinakanxa; jupanakan yaqha kasta arst'asiñaqiwa turkakiptawayi. Aka nayriri markachirinakaxa uñjatasipkakiwa uywapkaspasa ukjama, ukjamaraki jupanakan sarnaqawinakapas, waxt'a lurawinakapas uñjatawa janis jupanakankaspas ukjama.Au lieu d'une démarche consciente de conquête d'un élément sauvage, il s'agit en fait d'une tendance qu'ont les Américains d'origine européenne à s'approprier les Indiens (et plus spécifiquement leur traditions et rituels religieux) tels des objets exotiques en vue d'une utilisation à des fins matérielles, de plaisir ou de consommation.
10Walja aruskipawinakawa jichhakamax utjaski aka tuqita, aka nayrir ayllu jakinakaru jiwarayatanakapata ukjamaraki amuki janchi tuqit jisk'achañasa kawknir jaqinakatix jupanakpacha uñxasipki janchi tuqit jisk'achasiwinakatxa, maynir pankan, Silent Racism How Well-Meaning White People Perpetuate the Racial Divide [en] (amuki janchi tuqit uñisisiña: kunjamatix janq'u jaqinakax thaqapxi jaljtawi janchi tuqita) yatichiri sociologa Barbara Trepagnier, kuttapxiwa mä kunapkaspasa ukjamaru utjapxañapataki janchi tuq unisisiña chinuqawinakana.Ce billet a entraîné des dizaines de commentaires, allant de l'indignation contre le “génocide” contre les Indiens d' Amérique du nord au “racisme silencieux” de ceux qui ne se perçoivent pas comme étant racistes. Ce dernier élément devient, selon le professeur de sociologie Barbara Trepagnier, auteure de l'ouvrage, Silent Racism How Well-Meaning White People Perpetuate the Racial Divide (le Racisme silencieux ou comment des Blancs bien-intentionnés perpétuent la division raciale) [en anglais], “un facteur central de la création d'un racisme institutionnalisé” et l'une des pièces du processus social conduisant à la réalité raciale actuelle aux Etats-Unis.
11Ukaxa taqpacha janq'u jakinakatwa juti jichhurunakanxa EEUU markana. Brother of Another Color sami, aruskipt'irixa qilt'awayiwa:L'un des commentaires du billet mentionné ci-dessus [en anglais], provient de Brother of another color, qui écrit:
12Chiqpachanxa nayra pach estadonidense jaqinakaruxa jan wali lurawayapxi.Les Amérindiens du nord ont clairement été exploités.
13Usunakamp jiwasina, walanakamp jiwayasina, juk'ampinaka lurasina.Ils ont succombé aux maladies, aux balles des fusils et à bien pire.
14Nayriri ayllun jakirinakaxa wali sumwa colononakaruxa katuqapxana, colononakasti janiw ukjama uñjapxatänti jan ukasti jiwarayapxatänawa.Ils ont accueilli les pionniers en toute amitié et ont été submergés par la vague des Européens qui venaient s'installer. Mais vous savez quoi?
15Yatipkasma, kawkhansa mä sarawix juk'a yatiñanikipxatäna?, jupanakaruxa atipjaniwa, aliq ukjamaki. Akaxa utjanwa nayra pach urunakana kunawsatix colononakax purinipkana ukhatpacha.Lorsqu'un groupe ethnique est moins développé qu'un autre, il est dominé, c'est aussi simple que ça; et ce, surtout à l'époque des grandes explorations.
16Janiw nax jiskti ukax walikiw sasina, uka pachanakanxa nayriri ayllun jakir jaqinakax janiw amuyun jiltatapkanti, jupanakax uka janq'u janchin jaqinakan thakhipankapxanwa sarnaqasipxana ukatwa jiwarayatax uñxasiphi…Je ne dis pas que la méthode était bonne, mais à l'époque, les Amérindiens étaient inférieurs et ils se trouvaient tout simplement sur la route de ceux qui voulaient s'établir là.
17Uka jiwayirinakax janq'u janchin Europeo jaqinakanwa, janiw kunas utjkiti uka lurañanakapatakixa.… Le fait que ceux qui les ont expropriés de leurs terres étaient blancs ne change rien à la situation.
18Chinunakaspantixa jan ukasti yakhanakaspansti uka kikiprakwa jiwarayapxaspanxa, utjantasiñataqixa. En otro comentario, Simon L'nu responde: Yaqha aruskipt'irixa, Simon L'un kut'ayarakiwa:Le résultat final aurait été le même s'agissant des Chinois ou d'une quelconque autre puissante nation dont les projets auraient été l'expansion: l'assimilation.
19Chiqpachanxa mä ayllun nayriri jakirjamaxa inas jan janq'ukchi mayni masisxamax, uñjiristwa janq'u janchin jaqitapaki, taqi jisk'achasir janchi tuqit lurawinakwa.Dans un autre commentaire, Simon L'nu répond ainsi: Au fait, je suis amérindienne, mais avec moins de mélanine dans la peau que certains de mes cousins et je peux témoigner du privilège d'être blanc, du colonialisme intériorisé et d'autres situations concrètes liées à ce racisme stupide.
20Jan walwa uñxapxitu kunawsatix amuyapxitu nayrir ayllu pachan jakasirit ukjaxa, janiw ukarus yäqkiristi uñjapxitaspaxa sum jan sumsa, ukampirusa kulirayituwa uñxapxi yaqhakasta masisaru ukhaxa; uñjtwa masinakajaru kunarjam uñxiri jupanakax qhitipkitix ukhaxa.On me traite différemment lorsque les gens se rendent compte/découvrent que je suis amérindienne ; peu m'importe qu'on me traite mieux ou plus mal, c'est le fait d'être traité différemment qui est nul, j'assiste à des scènes où mes amis sont traités comme des rien du tout à cause de leurs origines.
21Ukaxa janiw walikiti.C'est affreux.
22Taqiniwa jaqitanxa - jumatix sum nayaru uñxchista ukhaxa nayax jumarux ukhamrakwa uñxama, jan walit uñxitataxa nayat ukhamrak suyt'ita.Nous sommes tous des êtres humains et si vous me traitez avec respect, vous pourrez attendre de même en retour. Par contre, si vous vous montrez irrespectueux, ne vous étonnez pas que je vous batte froid ou pire.
23Zelkova, yaqha aruskipt'iriwa, yapti:Zelkova, commente à son tour en disant:
24Walja uñakipawinakawa aka aruskipawinxa uñtasi mä mayjt'awi jaqinakan jakawip tuqita, jumjamatix jisk'a kasta jakawinakax tukjataw jach'a kasta jakawinakamp uñjasi, akaxa satawa.Beaucoup des arguments évoqués ici semblent présenter une vision déformée de l' “évolution sociale”, où les cultures dites inférieures sont forcément dominées par celles dites plus avancées.
25Darwinismo Social ukax janchin uñisisiñawa (ukampirusa mä jan yaqata amuyuwa).Ceci n'est autre que du Darwinisme social et du racisme (sans compter le fait que cette théorie sociale soit rejetée par les sociologues parce que considérée comme non valable).
26En un tono similar, Kate del blog grupal Irene's Daughters, que pertenece a tres mujeres cuyo objetivo es discutir abiertamente las relaciones de raza, aborda la práctica común de los colegios y los equipos deportivos de usurpar como sus mascotas nombres nativos estadounidenses, imágenes culturales y símbolos.Dans la même veine, Kate qui appartient à un groupe de 3 blogueuses dénommé Irene's Daughters (les filles d'Irène) [en anglais], dont le but principal est de discuter ouvertement des questions de relations raciales, s'intéresse à une pratique courante dans les écoles et les sports d'équipe. Il s'agit du détournement abusif des noms, images culturelles et des symboles des Amérindiens, comme c'est le cas avec les mascottes.
27En su post “Racist Mascots“, explica:Dans son billet intitulé, “Racist Mascots” [en anglais], elle explique que:
28Aka kipka amuyt'awix, Kate del Blog tamanxa Irene's Daughters [en], ukax kimsa warminakankiwa jupanakan uñtawipax aruskipañaw qhanpachanxa aka jaqi janchinak tuqitxa, akanax utjiwa yatiqañ utanakana ukjamaraki anatañanak tuqina, uñjatawa mä anitukaspasa ukjama nayriri allun jakasir jaqinakaru uñjapxi, jupan Racist Mascots [en] ukanx kanañchiwa:La culture américaine déborde d'un méli-mélo de portraits ambigus, humiliants et injurieux des Indiens d'Amérique du nord et parmi eux, les mascottes des équipes sportives sont les pires… Ces écoles, leurs équipes sportives et leurs fans (sans compter les médias et les publicitaires) manquent de respect aux Amérindiens en tant qu'êtres vivants, capables de se définir ainsi que de se déterminer par eux-mêmes.
29Estadounidensen jakawinakapax jan wali jisk'achasiñanaka ukatxa uñisisiñanakaru kawkir nayra pach ayllun jakasirinakarux uñjapxi, mä anatawinx jupanakarux uñacht'ayapxiwa jan wali.Même lorsqu'ils n'utilisent pas des épithètes répugnants comme “peaux-rouges”, ils réifient et déshumanisent les Amérindiens.
30.. aka yatiqañ utanakanxa, ukjamaraki masinak chikachasirinakax janiw jupanakan yäkasiñanakapax utxkiti, aka nayrir ayllun jakasirinakaruxa jaqirjam uñjapkiti.Ils s'approprient et exploitent des images culturelles et souvent sacrées pour leur propre plaisir et diffusent et perpétuent aussi des stéréotypes vides de sens et humiliants.
31Yaqha kasta sutichawinakwa sutichapxi aka jaqinakaruxa akham sasina wila janchininaka (pieles rojas) jan jaqirjamaw uñjapxi, aliq janq'u jaqinakar jach'añchañatakiki.Ceux-ci souillent l'image qu'ont les autres des Amérindiens mais aussi celles qu'ont les Amérindiens, d'eux-mêmes.
32(walja yatxatawinakaw uñacht'ayapxi kunalaykutix aka jaqinakar ukjam uñjasax khiparayiw jisk'a estadounidense lalanakaru).(Des études ont montré que les mascottes amérindiennes causent beaucoup de dégâts dans l'estime que les enfants amérindiens ont d'eux-mêmes.)
33Kate uñacht'ayarakiwa mä video tuqi, akjam sas piqiñchata, nayax janiw anuqti (I am not a mascot [en]) waljani nayrir ayllun jakirinakawa wali llakt'ata khanañchapxi uka ajanunakap uñjasaxa anatawinakanxa.Kate y a inclus aussi un lien vers une vidéo intitulée avec pertinence “I am not a mascot” [en anglais], où plusieurs Amérindiens expriment leurs inquiétudes et leur opposition devant l'utilisation de l'imagerie amérindienne dans les événements sportifs.
34Aka videoxa, taqi kasta uñacht'ayañataki luratawa, ukaxa mä jan wali uñacht'awiwa jupanakatakixa, mä uñañchawi khanañchañatakixa janchin jisk'achasiñatakixa.Cette vidéo de 3 minutes, parue sous différents formats, est une autre preuve de la tendance croissante dans les communautés amérindiennes à utiliser les médias citoyens afin de lutter contre le racisme et les stéréotypes.
35Ukhamarakiw taqi chiq jisk'a markanakan uka kikipwa lurjapxi, aka nayrir jaqinakan yatiñanakapa [es], sarnaqawinakapa uñañchayasina taqi tuqiru.De la même manière que les communautés autochtones ailleurs utilisent de plus en plus les TIC (technologies de l'information et de la communication) afin de diffuser le savoir autochtone [en anglais] et éduquer le monde au sujet des traditions et de l'histoire.
36Video lurata nayrir ayllun jakasir jaqinakanxa janchituq uñisisiñatxa waliwa utji aka youtube tuqina.On trouve une grand nombre de vidéos auto-produites par les Amérindiens sur le racisme aux Etats-Unis sur la plateforme d'échange YouTube.
37Uka mayniri videoxa, “janchin uñisisiñaxa aka nayrir ayllun jakasirinak tuqitxa” utjayatawa aka tuqita Red Road Awareness [en], uñicht'ayiwa janchi tuq jisk'achasiña uka lurawi radion wakichawinakap tuqitsa EEUU markana, ukatxa utjiwa jan wali amuyunaka, aruskipawinaka aka wayra tuqita, DJ Kentucky jupxamanaka.La vidéo suivante, “Racism against Native Americans” (le racisme contre les Amérindiens) produite par Red Road Awareness [en anglais], propose une vue d'ensemble sommaire de la situation tout en mettant en lumière la problématique du racisme dans les émissions de radio américaines (comme dans le cas de commentaires gênants venant d'un animateur du Kentucky et diffusés à l'antenne.)
38Wali uñxata videoxa aka youtube tuqitxa akniriwa “janchin uñisisiñax akjam uñjtan” “El racismo como lo vemos.”La plus regardée des vidéos mises en ligne sur YouTube, créée en 1994, est intitulée “Racism the way we see it” (le racisme tel que nous le voyons) [en anglais].
39Uka videox khanañchiwa kunjamsa janchi tuq uñisiñax utjki uka aka nayrir ayllun jakasirinak wayananakar tuqita, markapanpacha ukjamaraki anqaxa markankirinakatsa.Elle présente l'expérience des jeunes Indiens avec le racisme dans leurs propres communautés et dans leurs relations quotidiennes avec la société extérieure.