# | aym | fra |
---|
1 | Paraguay: Wawanakax computadoranakapwa tukañ yäkaspas ukham apnaqapxi | Paraguay : Un concert de Noël interprété par des enfants sur leurs ordinateurs |
2 | Paraguay Caacupé markankir wawanakax Navidadan conciertox utjk ukan chikanchasipxana: Noche de Paz ukwa jayllintapxäna laptopanakapan aski wakichawinakapampi “sapa mä wawaw laptopanina” niyas mä yäkasp ukhama. | Les enfants de Caacupé au Paraguay ont participé à un curieux concert de Noël : ils ont interprété “Noche de Paz” (Nuit de Paix) à l'aide de leurs ordinateurs du programme spécial OLPC (“Un ordinateur par enfant)”” transformés pour l'occasion en instruments de musique. |
3 | Atamirinakapan (computadoras) XO jayllintaw tukañ yatiqapxana, “Vacaciones con tecnología sutinchat pachana”. | Ils ont appris à jouer de la musique sur leurs ordinateurs XO pendant le programme “Vacaciones con tecnología (Vacances technologiques)“. |