# | aym | fra |
---|
1 | Puerto Rico: Gasoducto Jan Munasaw Unxtasipxi | Porto Rico : NON au gazoduc! |
2 | Patakanakaw “Marcha Nacional” ukar mayachasipxäna: Puerto Rico-x Gasoducto jan munasaw sayt'i kunati San Juan markan Puerto Rico-n anat phaxs tunka llä tunkan uru saraqataruw willka urux apasïna: Poder Legislativo-t gobernador Luis Fortuño-n yanapirinakapan amtatänwa kawkiriti jach'a qullnam costa sur de la isla-t San Juan-kam gas natural apañ amtaski. | Dimanche 19 février, des centaines de personnes en provenance de toute l'île de Porto Rico ont pris part à la “Marche nationale : Porto Rico dit NON au gazoduc” à San Juan, la capitale. Les manifestants ont défilé du palais du gouvernement (le Capitole) jusqu'à la résidence du gouverneur (la Forteresse), affirmant leur opposition à la “Voie verte”, un projet proposé par le gouverneur Luis Fortuño, lequel prévoit la construction d'un gazoduc de 150 kilomètres pour transporter le gaz naturel de la côte méridionale du pays jusqu'à San Juan, au nord, et traverse la chaîne montagneuse située au coeur de l'île. |
3 | Ch'axwäwix Adjuntas, Casa pueblo-nkirinakan wakt'ayatänwa. Casa Pueblo-x “Via Verde” suyt'ayañ yant'arakïna. | La marche a été organisée à l'appel de l'organisation communautaire Casa Pueblo [en espagnol] dont le siège se trouve dans la ville d'Adjuntas. |
4 | Aka uraq waqaychirinakax amtäwitix nayrar apasinixa, isla-n ecosistema-ruw jan walt'ayaspa sasaw sawäpxaraki. | C'est elle qui est à l'origine de cette tentative pour arrêter cette “Voie verte”. |
5 | Gasoducto jan lurasiñap munirinakax “Gasoducto de la Muerte” sasarakiw sutichawäpxi. Ricardo Alcaraz yatt'ayirix mä qhawqha jamuq apsutanakap uñicht'ayi. | Les écologistes ont mis en évidence le fait que si le projet se réalise, l'impact négatif sur les nappes phréatiques et la forêt équatoriale sur son trajet serait considérable, causant d'irréparables dommages à l'écosystème de l'île. |
6 | Taqi ukanakax jupan iyawsatapxaruw qhanar apsuwayataraki. People from all sectors of civil society joined the demonstration. | L'organisation Grassroots et tous ceux qui sont opposés à la construction du gazoduc l'ont déjà rebaptisée “le gazoduc de la mort”. |
7 | The protesters marched from the Capitol to the Fortaleza. | Le photo-reporter Ricardo Alcaraz partage quelques-unes des photos de la manifestation. |
8 | In the background you can see the west side of Olympic House, the headquarters of the national Olympic committee. | Elles sont toutes publiées avec son autorisation. Des gens de toutes les couches de la société ont rejoint la manifestation |
9 | Various sectors have complained that the project would cause serious damage to the flora and fauna of the island. | Les manifestants ont marché du Capitole jusqu'à la Forteresse. Au fond, la Maison Olympique, siège du Comité olympique national |
10 | Several endangered species live on the proposed pipeline route. | Des représentants de divers secteurs de la société civile |
11 | Congressman Luis Gutiérrez also joined the demonstration. | Le parlementaire Luis Gutiérrez dans la rue |
12 | There were a number of performances along the march. | Une des très nombreuses exhibitions artistiques durant la manifestation |
13 | Wrapped with the Puerto Rican flag | Enveloppé dans le drapeau de Porto Rico |
14 | No Puerto Rican protest goes ahead without la plena, the favourite rythmic drumbeat on demonstrations. | Pas de manifestation sur l'île qui ne soit rythmée par les plenas, le tambourin affectionné par les Porto-Ricains |