Sentence alignment for gv-aym-20120801-4529.xml (html) - gv-kor-20120924-3737.xml (html)

#aymkor
1Hong Kong: Waranqanakaw ‘Educación Nacional-tuq’ Arusipxi홍콩: 국가 교육에 반대하는 수만 명의 집회
2Aka urunakax Escuela primaria-n currículo de controversia machaq “red-ax” amtayaskakiwa, ukat amtayir yatiqirimpiw awki taykanakax mayachasipxi, ukjarux aka sata phaxsin yatichirinakax jilïr irpirin ‘currículo' uka apnaqañ suyt'ayañtakirakïpxanwa.새로운 “적색” 초등학교 교육과정 논쟁이 [역자 주: 적색은 중국 공산당의 상징처럼 쓰인다] 지난 주에 이어 들끓고 있다.
3Wasür 2012 willka kuti phaxsin pä tunka uru saraqatan walja waranq markachiriw Hong Kong-nat thakhinakar uñxtasiñtak mistsuwapxäna.학부모그룹이 관련된 학생과 선생님 그룹들과 함께 9월 정부가 새로이 발표할 교육과정을 막기 위해 가세했다.
4Pacha wali junt'ürximïpans awki taykanakax wawanakap ichupxänwa.어제 2012년 7월 29일, 수만의 홍콩인들은 세뇌적인 교육과정의 반대를 위해 거리를 점거했다.
5Akjarux wasürut ajllit jamuqanakaw uñicht'ayasi, taqi ukax iyawsäwimpirakiwa:몹시 더울 꺼라는 경고에도 불구하고, 많은 학부모들은 그들의 아이들을 데려왔다.
6The banner said: “Papa Mama stepping out.아래의 사진들은 어제의 현장이다, 사진 사용을 위해서는 허락이 필요하다:
7Let's stop the national education.”베너에 씌여있기를: “아빠 엄마 일어서자.
8Photo taken by Josephine Tsang.국가 교육제도를 멈추자.”
9The Banner of one of the major organizing bodies, Scholarism.사진: 조세핀 티상 (Josephine Tsang).
10It reads: “Withdraw the red brainwashing curriculum; Chinese Communist Party members should not be the writers”.주요 현장의 배너중 하나엔 이렇게 쓰여있다: ” 레드 세뇌 교육과정을 회수하라; 중국 공산단원은 작가가 아니어야만 한다”.
11Photo taken by Josephine Tsang.사진 : 조세핀 티상 (Josephine Tsang)
12Protesters gathered outside the government headquarters with their banner against communist brainwashing curriculum.시위대 들은 공산주의 세뇌 교육에 반대하는 자신의 배너를 들고 정부 본부 밖에 모여 들었다.
13Photo by Josephine Tsang.사진: 조세핀 티상 (Josephine Tsang).
14Father rallying with his daughter.아빠는 자신의 딸과 함께 집회에 참석했다.
15Photo taken by Tigerątko Kao사진: 타이거코 가오 (Tigerątko Kao)
16A father is feeding his new born baby during the rally.한 아빠는 그의 애기에게 집회중에 우유를 먹이고 있다.
17Photo taken by Benson Tsang.사진: 벤손 티상 (Benson Tsang).
18The rally organizers said that approximately 90 thousand citizens participated in the protest.집회 조직자는 대략 9만명의 시민들이 항의에 참석했다고 말했다.
19The photo shows the gathering at a corner of Victoria Park.위는 항의를 위한 빅토리아 공원 (Victoria Park)의 집회 사진이다.
20Photo taken by Benson Tsang사진: 벤손 티상 (Benson Tsang)
21The wooden placard states: Revolution education is so powerful.나무 팻말에 쓰여있기를: 혁명교육은 너무 강력하다.
22The party is your grandpa and mother.관계자는 너의 할아버지와 어머니이다.
23You give everything to the party.너는 모든 것을 그들에게 주고 있다.
24The party sends their own offspring to the U.S and Canada.그들은 그들의 자손들을 미국과 캐나다로 보내고 있다.
25Photo taken by Benson Tsang.사진: 벤손 티상 (Benson Tsang).
26The protest balloon signifies “hope for the future” in the rally.항의 풍선은 집회에서 미래에 대한 희망을 의미한다.
27Photo by Benson Tsang.사진: 벤손 티상 (Benson Tsang).
28The protester wore a washing machine on his head with the Chinese national flag banner in his hand: Forced to be Patriotic?한 시위자는 세탁기를 머리에 쓰고 중국국기 배너를 손에 들고: 강제적으로 나라를 사랑하라고?
29Photo by Twitter user JaJia사진: 트위터 사용자 자지아 (JaJia)
30Primary school child protester says: “No more brain washing.한 초등학생 시위자는: “세뇌교육은 그만.
31The brain will breakdown!”머리가 고장날 꺼예요!”
32Photo taken by inmediahk.net사진: 인메디아에이치케이 닷 넷 (inmediahk.net)
33Hong Kong Indian community says: “We want diversity not homogeneity.홍콩 인도인 단체에서 말하기를: “우리는 다양성을 원한다. 동질성은 원하지 않는다.
34Please give me Chinese language education, not brainwashing education!”우리가 원하는 것은 중국어 교육이다 세뇌교육이 아니다!”
35Photo taken by inmediahk.net사진: 인메디아에이치케이 닷 넷 (inmediahk.net)
36The government campus is filled with protesters who crossed their arms as a gesture to stop the implementation of national education curriculum.정부 광장에는 국가교육과정 수행을 막는다는 의미를 지닌 팔짱을 낀 시위대들이 가득차 있다.
37Photo by inmediahk.net사진: 인메디아에이치케이 닷 넷 (inmediahk.net)