Sentence alignment for gv-aym-20151029-7613.xml (html) - gv-mlg-20151021-75673.xml (html)

#aymmlg
1Inas jan yatkstati —ukampirus kastillan arx yattawa, ukakipkarakiw árabe arx yattaxaMety ho tsy fantatrao —raha miteny espaniola ianao dia mety miteny arabo sasantsasany ihany koa
2La Alhambra en Granada, España, fue construida por los moros que hablaban árabe en el siglo XIII, cuando gobernaban en partes de la Península Ibérica.Ny mandan'i Alhambra ao Granada, Espaina, naorin'ny Maoro miteny arabo tamin'ny taonjato faha-13 raha nanapaka tamin'ny faritra sasany tamin'ny saikasosy Iberiana izy ireo.
3Foto de Jeanne Menj (CC BY-ND 2.0).Saripikan'i Jeanne Menj. CC BY-ND 2.0
4Aka qillaqatax Joy Diaz ukat The World ukatakiwa, PRI.org ukan 15 uru taypi sata phaxsin 2015 maran uñstawayi, ukax uñt'ayañatakiwa.Ity lahatsoratra ity sy ny tatitra amin'ny onjampeo nataon'i Joy Diaz ho an'ny The World nivoaka voalohany tao amin'ny PRI.org tamin'ny 15 oktobra 2015 ity dia nivoaka eto indray noho ny fifanarahana fifampizarana votoaty.
5Rihab Massif, Líbano markata, pri iskularanx imillqallujan Austin markan yatichiripänwa.Rihab Massif, izay avy any Libanona, dia mpampianatry ny akaninjaza ianaran'ny zanako vavy aoAustin.
6Jisk'atxa, Kamil imillqallujaxa jilpach kastillanunaw parlänxa.Amin'ny maha mbola zazavavy kely azy dia miteny espaniola kokoa ny zanako vavy Camila.
7Massif jupax amtiw kunjamatix mä urux kamilax jan mä inklisan ars amtañ atkän ukax llakitäna.Ary tsaroan'i Massif ny andro nahasorena an'i Camila noho ny tsy nahatsiarovany voambolana anglisy na dia iray aza. Listen to this story on PRI.org »
8Listen to this story on PRI.org »“Nolazainy ahy ny camis-ny” hoy i Massif.
9“ camis” ukatw arxayt'itu sasinw Massif jupax arst'i.Camisa dia voambolana espaniola milaza ny “akanjo,” ary takatr'i Massif tsara izany satria ny camis dia milaza io zavatra io ihany amin'ny teny arabo.
10“Ukat najax ‘¡ay! yaqhip arunakax niya árabe arunakamp kipkakjamawa', sasinw sarakta.“Ary izaho tamin'izany nanao hoe ‘Oh! misy teny vitsivitsy misy ifandraisany amin'ny teny arabo an,'” hoy izy.
11Qawqhas uñjañatakixa, Massif jupamp nayampix mä luräw lurapta.Ijerena ny hamaroany dia nanao fampiasana izaho sy i Massif.
12Nayax mä ar kastillanun satäna, jupax ukx árabe arun säna.Hiteny voambolana amin'ny teny espaniola aho dia hamerina izany amin'ny teny arabo izy.
13“¿Aceite?”“Aceite?”
14“Nänakax ceit” sapxtwa sasinw Massif jupax arst'i.“Izahay manao hoe ceit,” hoy i Massif.
15“¿Guitarra?”“Guitarra?”
16“Nänakax guitar” sapxtwa.“Izahay manao hoe guitar.”
17Jichhax ukham amuyasaxa, ukjan akjanx árabe ars ist'kirists ukhamawa.Rehefa nahafantatra izany aho dia tahaka ny maheno voambolana arabo na aiza na aiza alehako.
18Uñañcht'añatakixa, ganador del Grammy Latino jupan jayllt'äwipanx akham amut'snaxa.Raiso, ohatra, ny iray amin'ny hira tiako indrindra nataon'i Juan Luis Guerra nahazo ny Grammy Latinina.
19“Inach chuchi jallux jallxatanispa” ukax ch'alqhuntatawa kaphi ukhamarak ujula arunakampi- paypachax árabe arut jutirinakawa.“Ojalá Que Llueva Café” izao dia ahitana teny hoe café (coffee) sy ojalá (Sitrapon'Andriamanitra, na antenaina) - izay samy avy amin'ny teny arabo.
20Akax salsa Celia Cruz jayllintirin qillqatawa, ¡Azúcar!,ukax árabe arut jutirirakiwa.Na raiso ny fehezanteny manaitaitra nataon'ilay mpihira salsa Celia Cruz, ¡Azucar!, midika hoe sucre-sugar na siramamy avy amin'ny teny arabo hafa koa.
21Lingüista Víctor Solís Barcelona, jach'a yatiqañ utan España markan yatiqirix siwa, ispan arst'asirinakan arupax muriska ukan ch'allqhuntatawa.Lazain'i Victor Solis Parejo, mpandinika ny teny avy amin'ny Oniversiten'i Barcelona ao Espaina fa misy ny sasantsasany amin'ireo mpiteny espaniola no nandray lovan-kolontsaina avy amin'ny Maoro.
22“Moros” uka sutimpiw khä árabe del norte de África arst'asirinakar uñacht'asi, jupanakax uka ch'axwawin atipjapxatayna, kawkhawjatix España markan siglo VIII ukana.“Maoro” no anarana anondroana ireo vondrona mpiteny arabo ay ao Afrika Avaratra izay nananibohitra tamin'ny ho lasa Espaina tamin'ny taonjato fahavalo. Naharitra 700 taona ny herim-pitaomany ary mbola hita mandraka ankehitriny.
23Ukanakan katkatayäwipax 700 maraxataynawa ukax jichhürkamaw uñjasi.“Indrindra rehefa mandeha any atsimon'i Espaina ianao.
24“Kunawsatix sur de España [chiq] sarkta.Ohatra amin'izany ny ao Merida, tanàna nahaterahako, manana Alcazaba Arabe, manda arabo, izahay ao,” hoy i Parejo says.
25Mérida markax khawkhantï nayax yurkt ukanx Alcazaba Árabe, ukaw utj sapxituwa. Ukampirus islamica ukat árabe ukanakaw arunx jikxatasma”.“Ka dia mahita izany ao amin'ny tanàna ianao amin'izao fotoana izao, saingy mbola afa-mahita ny fisiana Islamika, izany fisiana arabo izany ao amin'ny fiteny.”
26Uka prisinsiyax khä Amirikarx ispañulanakamp saratäna.Ary mazava loatra, niampita nankany amin'ny kaontinantan'i Amerika niaraka tamin'ny Espaniola izany fisiana izany.
274,000 arunakax kastillanun árabe arump ch'allqhuntatakasp ukhamaw amuyasi.Tokotokony ho 4000 eo ho eo ny voambolana espaniola heverina ho ay amin'ny teny arabo mivantana.
28Ukhamapanaw María Gutiérrez mijikanaxa, trabajadora humanitaria con una entidad sin fines de lucro en Jordania, jupax mä liwritqallu kawkhar sarataparjamas apasi.Izany no mahatonga an'i Maria Gutierrez, Meksikana mpiasa sosialy iray miaraka amin'ny fikambanana tsy mitady tombontsoa ao Jordana, nilaza fa mitondra karine kely izy any amin'izay toerana rehetra alehany.
29“¡jisa!“Yeah!
30Uka arunak arktañaruw tiraskata.Miezaka ny mitsongo ireny voambolana rehetra ireny aho.
31‘¡mä arumpispa !' sañjamawa.Tahaka ny hoe, ‘Teny iray hafa indray!'
32Sapürux mä ars jikipuntwa, ukat ‘hay, ¡ ukax kastillanun pachpakirakisä! ukay ‘kastillan kikiparakisä” sasaw sista,siwa.Farafahakeliny aho mahita teny iray isan'andro, ary hoy aho hoe, ‘Oh, ary tena ilay amin'ny teny espaniola mihitsy!' na, ‘Tena mifanakaiky amin'ny teny espaniola mihitsy,'” hoy ravehivavy.
33Janiras ukjat Gutiérrez jupax k'atak uka ar katthapini, ukax wali askiniw umanitäriyu irnqäwipanxa, ukat jichhaxa, ispanuparlantïtapantx thakhix jupatakix jasakiniwa.Arakaraka ny mahahaingana ny ifehezan'i Gutierrez ny fiteny, no mampahomby azy amin'ny asa ataony, ary amin'izao fotoana izao ny fahafahany miteny espaniola no manafaingana izany.
34Ukhamakipanxa, ¿ aka ispañulamp arawimp mayxachäwix kunatx istatu unitinsinakarx impurtaspaxa?Nahoana no zava-dehibe ho an'ny Amerikana ity fifangaroan'ny teny Espaniola sy Arabo ity?
35Ukhamaspaw kunjamakitixa, Estados Unidos markan pä aru wali arusitanakax inklisamp kastillanumpiwa.Eny, Anglisy sy Espaniola ny teny roa be mpiteny indrindra ao Etazonia.
36Ukhamat mäyaqhipanaka, Parijumpachaxa, kamachaspas aka pä arunakampix akat urunakarx, sasaw sikt'asipxi.Ka manontany ny sasany hoe inona no mety hitranga amin'ireo teny ireo rehefa mandeha ny fotoana, anisan'izany i Victor Parejo.
37“Arunakax jakaskiwa”, sasinw arst'i.” Velona ny teny”, hoy izy.
38Arunakax ataptasipxi ukhamarak arunakax mayt'asipxi maynit maynikama, juk'ampirus kikipapki ukjaxa.Mifanaraka ireo fiteny ary mifampindrana voambolana, indrindra ireo monina mifanakaiky.
39“Amtasisktwa kunawsatix Texas markar purinkta”, ukjax “ mä manq'añ utaruw warmijamp sarta ukanx manq'a luqtirix inklis arst'asirinwa, akham sikt'apxitu ¿manqhïxant manq'añ munapta ukay patio ukaruch sarañ munapta?“Mbola tsaroako ny fahatongavako voalohany tao Texas,” hoy Parejo. “Nankany any amin'ity hotely ity niaraka tamin'ny vadiko aho ary nanontany anay ny mpampandroso sakafo hoe: ‘Hisakafo hariva ao anatiny sa handeha any amin'ny Patio ianareo?'
40Sasa, janipuniw patio aru inklisan ist'irikti.Mbola tsy nahare izany teny izany [patio] amin'ny teny Anglisy mihitsy aho.”
41Sasaw Parijux si.Teny espaniola ny Patio.
42Patio arux español aruwa. Katkatäwix utjchi ñä “spanglish” sawkäwjamaxa, umuyt'apxam estadounidenses jupanakax akat 100 jan ukax 200 mararux arsxapxaniwa, waranq waranq hispanoparlantes uñt'ataw Estados Unidos markar utajaw sapxani.Raha ny misy ny herim-pitaomana ary mbola mamazivazy matetika momba ny fisian'ny “Spanglish” [espaniola-anglisy] isika, alaivo sary an-tsaina izay teny horesahan'ny Amerikanina ao anatin'ny 100 na 200 taona, raha olona miteny Espaniola am-polony tapitrisany hafa no miantso an'i Etazonia ho fireneny.