# | aym | mlg |
---|
1 | Cuba: XVI Benedict Papa-x Cuba-n Jutïr Pachap | Kiobà: Mitodika Any Amin'ny Hoavin'ny Kiobà Ny Lahatenin'ny Papa Benoà XVI |
2 | XVI Benedict Papa-n Santiago de Cuba-r purïwipax Caribeño markaruw Twitter Trending Topics-aruw uchi. | Tao amin'ny firenena Karaiba, lohahevitra malaza tao amin'ny Twitter ny fahatongavan'i Papa Benoà XVI tao Santiago ao Kiobà. |
3 | Wasayp'ux Raúl Castro-mp inti jalant suyun sutipampix wali jisk't'atänwa. | Raúl Castro sy ny anaran'ny faritany Andrefana no tena anisan'ny lohahevitra be mpitsidika indrindra omaly atoandro. |
4 | Purïwipxaruxa, Raúl Castro jilïr irpirix Papa-aruw munasiñamp katuqäna kawkirinti jupax sänwa: | Taorian'ny fahatongavan'i Papa, nanao lahateny fiarahabana azy ny Filoha Raúl Castro: |
5 | Cuba receives you with affection and respect and it is honored with your presence. | Am-pitiavana sy am-panajana no andraisan'i Kiobà anao, voninahitra ho an'i Kiobà izao fahatongavanao izao. |
6 | You will find here a solidary and educated community that has taken upon itself the objective of reaching all the justice and has made a lot of sacrifices. | Fiarahamonina miray hina sy nianatra ary niezaka hatrany nandala ny fahamarinana sy nanao ezaka marobe no mandray anao eto. Nandritra izany, nofaranan'i Benoà XVI toy izao ny lahateny fiarahabany: |
7 | Munasiñamp yäqañampiw Cuba-x katuqtam ukat jutatamampix jach'anchataw uñjasi. Akan jumax khuyapayasiñamp yatichat jaqimp jikxatäta khithinakati taqi arxatäw jikiñ amtasiwäpxi ukat wal ch'am tukuwäpxaraki. | Estoy convencido de que Cuba, en este momento especialmente importante de su historia, está mirando ya al mañana, y para ello se esfuerza por renovar y ensanchar sus horizontes, a lo que cooperará ese inmenso patrimonio de valores espirituales y morales que han ido conformando su identidad más genuina. |
8 | Pope Benedicto XVI arriving in Cuba. Photo by Ismael Francisco. | Resy lahatra aho fa mitodika any amin'ny hoaviny i Kiobà amin'izao fotoan-dehibe manokana manatantara izao. |
9 | Republished with the permission of Cubadebate. Ukañkamaxa, XVI Benedict-ux akjam arsüwimpiw tuküwayi: | Ary amin'izany, mitolona izy mba hanavao sy hampivelarana ny faravodilanitra amin'ny alalan'ny fiaraha-miasa ara-panahy sy ara-maoraly izay nanefy ny tena maha-izy azy. |
10 | I'm convinced that Cuba, in this specially important moment of its history, is looking at the future. | Navoakan'ireo mpiserasera amin'ny tranokala ny hira re noredonina tao Plaza Antonio Maceo, ao amin'ny faritanin'i Santiago, miakanjo fotsy ambony avokoa ny ankamaroan'ny olona tonga tao. |
11 | And by doing so, it is fighting to renew and widen its horizons with the cooperation of the spiritual and moral values that have shaped its most genuine identity. | |
12 | Yatxtwa kunati akürun Cuba-x nayraruw uñtaski. | Raha tsy mankany Camaguey ny Papa, andehanako avokoa izay rehetra halehany. |
13 | Ukat ukatakixa, yanapäwimpix uñtäwip machaqaptayañatak ukat jach'aptayañatakiw ch'amachasi. | Tao amin'ny Facebook consult, tanora marobe no naneho ny fijeriny mikasika ny fitsidihan'ny Papa. |
14 | Web-an Internet apnaqirinakax jayllïwinak wasitat raysun llawirasipki kunati Plaza Antonio Maceo Santiago suyun ist'asiski kawkjanti waljaniw janq'u kamisanak ist'atäpxi. | Araka ny filazan'ny mpamahana bolongana Olemis Lang: Mampitaha ny fitsidihan'ity Papa ity tamin'ny an'i Joany Paoly II aho ka ny fehiny dia malaza kokoa ny an'ity farany ity |
15 | If the Pope doesn't come to Camaguey, I will go wherever he goes. | Amaya Terry [es] manamarika fa misy ny “fitantarana be loatra avy amin'ny haino aman-jery rehetra”. |
16 | Camaguey-ar Papa-x jan jutkan ukaxa, nayax kawkjaruti jupax sarkan ukjaruw sarä. | Tahaka izay fitsidihan'i Joany Paoly 14 taona lasa izay, navoitrany fa: |
17 | Facebook-an mä jiskt' [es]qilqirin luratapan walja Cuba waynanakaw Papa-n jutatapat lup'ïwinakap arsupxäna. | No tengo muchas expectativas con este Papa, realmente no me hace ilusión; pero siempre se espera algo aunque muy en el fondo. |
18 | Olemis Lang bloger-arjama [es]: I compare this Pope's visit with the one made by John Paul II and the conclusions are that the latter was more popular. | El entusiasmo que existía con Juan Pablo II, éste nunca lo logrará en Cuba, aunque todos estemos orgullosos de recibirlos “con afecto y respeto”, la simpatía que dejó Juan Pablo II en nosotros es insuperable!!! |
19 | Juan Pablo II jutatapampiw aka Papa-n purïwip kikipayta, ukat akjam tukuyäw apsta; ukapachax askpach yanapt'asiñaw utjäna. | Tsy dia manantena zavatra maro loatra amin'ity Papa ity aho, tsorina fa tsy dia mitera-pifaliana ho ahy izy; saingy any anaty lalina any misy zavatra antenaina hatrany. |
20 | Yatiyirtuqinakan [es]sinti yäqañaw' utjawayi sasaw Amaya Terry-x säna. Juan Pablo II-n jutatapat tunka pusin mar mäkiptawäxatapat jupax sarakïnwa: | Tsy ho tontosan'ity Papa ity mihitsy izay fientanetanana vitan'i Joany Paoly faharoa, eny fa na dia mirehareha avokoa ary isika miarahaba azy ireny tonga soa ao anatin'ny “fitiavana sy fifanajana.” |
21 | Aka Papa-mpix janiw walja suyt'äwinak utjkituti, chiqans janiw k'uchisiykituti; ukampins mäk'as suyt'asipinirakiwa. | Tsy azo resena ny fihetsika maha-te-ho-tia navelan'i Joany Paoly Faharoa!!! |
22 | Ukat kunati Juan Pablo II-mp utjkän ukjaxa, Cuba-n jupax janiw jikxatkaniti, ukampirus munasiñamp ukat yäqañamp katuqasax taqiniw jach'anchat uñjastana, Juan Pablo II-n jiwasar k'uchjtayatapax jan atipkayawa!!! | |
23 | Akjarux Cuba-n Papa-n nayrïr luräwinakapat mä wiriy/waraqat uñicht'aytan. | Indro atolotray ny lahatsarin'ny fotoana voalohany indrindra nandalovan'ny Papa tany Kiobà. |