# | aym | swa |
---|
1 | Yaqha tawaqux phiskasita ukat Bangladesh markan jiwayata ukhamawa | Bangladeshi: Msichana Mwingine Mzawa Abakwa na Kisha Kuuliwa. |
2 | | Kwa mara nyingine tena msichana mzawa ameuliwa mara baada ya kufanyiwa ukatili kwa kubakwa katika kijiji cha Borodalupara, Kawkhali Upazila ya wilaya ya Rangamati. |
3 | Mä pampankir tawaqux mayampiw khaysa aldea Borodalupara, kawkhali, distritu Rangamatiña phiskasita jiwayata uñstawayi. | Khomaching Marma (14) ambaye ni mhanga wa kitendo hiki, alikuwa ni mwanafunzi wa darasa la nane. |
4 | Jiwayata khomachingMamax tunka pusini maranikinwa. Jupaxa uctavu kursunkir yatiqirinwa. | Mwili wake ulikutwa katika miteremko ya milima takribani yadi 200 hadi 300 kutoka nyumbani kwake. |
5 | Mä qullu k´uchuta, utapat kimsa patak mitrun t´aqaxtataru uka imill wawan amayapax jikisiwayi. | Mara ya mwisho alionekana akielekea kwenye msitu wa karibu na nyumbani kwake kuchukua mifugo ya familia yake kutoka malishoni. |
6 | Rina Dewan Facebook [bn] uksanw uka kipka yatiw uñt'ayi: | Rina Dewan aliandika katika ukurasa wake wa Facebook [bn] akieleza sababu za kufanyika kwa kitendo hiki cha kikatili: |
7 | Khä chika kilomentro Nallyachari Uttor Matha jisk´a markat Thomaching amayapax jikisiwayi. | Kuna mlowezi mmoja katika kijiji ajulikanaye kwa jina la Nallyachari Uttor Matha aishie takribani umbali wa nusu ya kilometa kutoka sehemu ilipokutwa maiti ya Thomaching. |
8 | Kunati nayrapachanx mä waranqa llatunk tunka kimsaq´all tunka qallta mara qalltkipan jiliri irptiri tata Marmas markapat aka jisk`a markankir jaqinakar ananukuwayatayna. | Kwenye miaka ya 1980 hivi, serikali iliwaondoa wakazi wazawa wajulikanao kama Marmas kutoka kwenye ardhi yao na kisha kuwakaribisha watu wa Kutoka Bengali. |
9 | Jichhasti aka colonunkirinakax mä jach´pach uraq Borodalupara mayipxi. | Kwa sasa wahamiaji hao wanataka kujimilikisha sehemu kubwa ya Borodalupara. |
10 | | Siku chache zilizopita, baadhi ya wanavijiji wa Marma walipanda tangawizi kwenye mashamba yao lakini wahamiaji hao waliharibu mazao yao na kusababisha hali ya amani kupotea. |
11 | Ukat, mayurukiw Marma jaqinakax jengibre quqanak colununkir jaqinakan uraqipanakar alintawayapxi, ukatsti colunkir jaqinanakax uka achun jank'akiw jiwthapiwayapxi ukjamarus jach'a ch'axwañaruw uchasiwayapxi. | Imekwishafahamika kuwa kuna mgogoro wa ardhi uliopo kati ya mjomba wa Thomaching Marma na wahamiaji wa Bengali. Kwa hiyo, inadhaniwa kuwa alibakwa na kisha kuuliwa kama namna ya kulipiza kisasi. |
12 | La violencia contra las mujeres indígenas ha aumentado recientemente. | Uonevu dhidi ya wanawake wazawa umeongezeka siku za hivi karibuni. |
13 | Imagen de A M Ahad. | Picha na A M Ahad. |
14 | Copyright Demotrix. | Haki miliki Demotrix. |
15 | Aka qhipqhipa urunakar walja warminakaw phikasita ukar jiwayata uñstawayapxi, kunatix nayrurukiw mä imllwawx phikasita uñstawayi. | Ukatili dhidi ya wanawake wazawa umeongezeka siku za hivi karibuni. Miezi michache iliyopita, msichana mwingine alibakwa na kisha kuuliwa. |
16 | Jupax kintu cursunkir yatiqiqirinwa. | Alikuwa ni mwanafunzi wa darasa la tano. |
17 | Harikishore chakma yatiyaw yatiyirix (en) mä qawqha jakhuwinaka aka jisk´a markata tawakonakar phiskasitakäna jichha articulur Prothom Alo [bn] jasachawayi. | Mwandishi wa habari Hari kishore Chakma, anatoa baadhi ya takwimu zinazoonesha matukio ya kubakwa kwa wanawake wazawa katika makala ya gazeti la kila siku la Prothom Alo [bn]: |
18 | | Mpaka mwezi wa Novemba mwaka jana, wasichana na wanawake 20 wazawa walibakwa katika wilaya tatu za mlimani. |
19 | Pasiri lapak phaxsina, jisk'a markankat, pätunka warminakaw jiwayat kimsa distritu qullunak uksan uñstawayapxi. | Na kwa sasa, jina la Thomaching Marma linajumuishwa kwenye orodha hii inayoendelea kukua. |
20 | Jichasti Thomaching Maman qillqatapanaruw qillqkatasiwayi. | Mwaka 2011, wanawake 10 wazawa walibakwa. |
21 | Yaqhipa organizacionrs jaqinakat yatxatirinakax Kapaeng arsuwayiwa akjam sasa. | Kapaeng ambalo ni shirika la kutetea haki za binadamu lilitoa takwimu hizi. |
22 | Aka pä waranqa tunka payam maransti, phisqa tunk mayam warminakaw phiskasit uñjasiwayapxi. kha pasiri pä waranqa tunka mayan maransti utjarakinawa kimsa tunk mayan warminak jan walt´atapxatapa, uka pachparakiw pasiri khuri pä waranqa kimsaqall maramx pusi warminakarakiw phiskasita ukar jiwayasiñax uñstawayapxi. | Kwa mujibu wa shirika hili, wanawake wazawa 51 walikuwa wahanga wa matukio haya kwa mwaka huu. Mwaka 2011 matukio kama haya yalikuwa 31 na manne tu mwaka 2008. |
23 | Aka jan walt´äwinakax Markan phiñasiwinakap sartawayi, ukjamarus taqpacha Dhaka Chittagong sylhet markankir jaqinakar unxtasiwayañatak tantachasiwayapxi. | Ukatili huu wa ubakaji na mauaji kwa mara nyingine tena umeshaeneza hasira na vurugu nchini kote. |
24 | Uka pachparakiw internautanakas wali phiñasita phiñasiñanakap arsusiwayapxi. | Mazungumzo yalikwisha kupangwa katika miji ya Dhaka, Chittagong na Sylhet. |
25 | Protesta en Dhaka contra la violación y asesinato de la jóven indígena. | Raia wa mtandaoni nao wameshaonesha hasira yao na pia kuandamana. |
26 | [“Que ahorquen al violador y asesino. ”] | Maandamano huko Dhaka ya kupinga ubakaji na mauaji ya msichana mzawa. |
27 | Imagen de Firoz Ahmed. | Picha na Firoz Ahmed. |
28 | Copyright Demotix | Haki miliki Demotix |
29 | Mithun chakmajummo akjam saw facebook ukar qillqkarawayarakitayna jiwasanakax jan chuymanjam kullakasan amayapjam thayarataptanwa. | Mithun Chakma Jummo aliandika katika ukurasa wake wa Facebook: Kama tu jinsi ilivyo kwa mwili baridi wa dada yetu usioweza kufanya lolote, je, nasi pia tumekuwa hivyo? |
30 | Indianakasti märatukiw marchir jiwayatanakat tupunakar mistuptan, uka pacharakiw imphal justician utjañap mayiwayi. | India waliandamana vikali kabisa kupinga ubakaji wa magenge. Mjini Imphal , watu walipaza sauti zao ili kutafuta haki dhidi ya unyanyasaji wa kijinsia wa msichana. |
31 | Kunatakis wakispacha unsxtasiwinakasasti aka t´akuxtatsti utasanakuruxay kutt´xapchiñanixa, sasa. | Maandamano yetu yawe kwa lengo gani? Kwa jambo moja tu? |
32 | Adivasi Aodhikar Andolon [en] (CHT) qillqt'iwa: | Halafu tuwe kimya na tuliopooza tena! Adivasi Aodhikar Andolon (CHT) aliandika: |
33 | Yatiyäwinakan uñjta, kunams Delhi warmix k´añasku manqhita wali unxtasiwayi, aka warmimp chikachasiñax wali kusapunispawa. pachparakiw yatiyaw yatiyirinakax wal mayxachasipxi. | Kwenye habari, niliona India wakinguruma katika maandamano wakipinga ubakaji katika magenge katika gari la abiria la Delhi. Ilifurahisha kuona umoja wao. |
34 | Ukat aka uñjasinxa jiliri p´iqinchir indio tatax wali jank´akiw juchani jaqinakar taripir utar apayi. | Vyombo vya habari pia vipo upande wao. Serikali ya India ililazimishwa kuwatia nguvuni wahusika wa vitendo hivi vya kikatili. |
35 | Jichakiw kaysa aldea Borodalupana kawkhali distrito de Rangamatina mä imill wawa phiskasita jiwayata uñstawayi. | Siku za hivi karibuni, msichana mzawa alibakwa na kisha kuuliwa katika kijiji cha Borodalupara huko Kawkhali upazila katika wilaya ya Rangamati. |
36 | Ukat, janiw pallapallanakax mayni juchansa jist´antawaykiti. | Hata hivyo, Polisi wameshindwa hata kumtia nguvuni angalau mhusika mmoja. |
37 | | Kama ilivyo kwa tukio hili, mamia ya akina dada zetu na mama zetu wazawa wamebaki kuwa wahanga wa kubakwa na mauaji kwa muda mrefu. |
38 | Ukarjamaw walja kullakasanakasa warminakasasa phiskasita jiwayata jiqhatasipxi. | Blogger Anik aliandika: Ukatili huu unanijengea taswira ya Bangladeshi katika akili yangu. |
39 | Blogger Anik [bn] amuyt'iwa: | Taswira ya wabakaji na wauaji. |
40 | Aka jan walt´äwinakax p´iqijar jan walinaka Bangladesh market amuyayitu. | Ni jambo la kikatili kwa wabakaji na wauaji kufanya ukatili huu katika makazi yetu muda wote. |
41 | Jicha nayax phiskasiripkaspasa ukar jiwayiripkaspasa jaqinakax ukhajam amuyta. | Hakuna uhakika kuwa, miongoni mwao ghafla hawatajisahau na kasha kutoa misimamo yao. |