Sentence alignment for gv-ben-20120306-23158.xml (html) - gv-cat-20120306-1232.xml (html)

#bencat
1ইরানঃ ” আমাদের কি ভোট দেওয়া উচিত?”Iran: “Hem de tornar a votar?”
2শুক্রবার ২ মার্চ ২০১২ তারিখে অনুষ্ঠিতব্য ইসলামিক প্রজাতন্ত্রে সংসদীয় (মজলিশ) নির্বাচন সংগঠনের প্রস্তুতি নিচ্ছে।La República Islàmica de l'Iran es prepara per a les eleccions parlamentàries (Majlis) [en], que es faran el divendres 2 març de 2012.
3ক্রম বর্ধমান গণ- আন্দোলন ও ২০০৯ সালের বিতর্কিত রাস্ট্রপতি নির্বাচনের পর এটা জাতীয় নির্বাচন।Seran les primeres votacions nacionals des de les controvertides eleccions presidencials de 2009 [en] i les multitudinàries manifestacions posteriors.
4যদিও কিছু বিরোধী দল নির্বাচন বয়কটের ঘোষণা দিয়েছে তারপরেও ইরানী সরকার পশ্চিমা বিরোধী প্রচারনার মাধ্যমে নাগরিকদের নির্বাচনমূখী করতে চাইছে।Mentre que uns quants grups de l'oposició han fet una crida a boicotejar les eleccions, l'estat iranià fa servir una propaganda antioccidental [en] per fer acostar els ciutadans a les urnes.
5প্রতিবাদের সময় নিহত নেদা নামের একজন তরুণীর ছবিকে পোস্টারে প্রকাশ করে সিতারে ইরান [ফার্সি] নামের একটি সংগঠন লিখে, ”আমি ভোট দিব না”।Setare Iran ha publicat [fa] un cartell amb una imatge de Neda [es], una noia que va morir durant les protestes de 2009, amb un lema que diu: “Jo no voto.”
6নেদাঃ আমি ভোট দিব নাNeda: Jo no voto.
7এই ব্লগার বলেনঃEl blocaire expressa:
8নির্বাচনে অংশগ্রহণ জরুরি কিনা সে প্রশ্নের চাইতে জরুরি হল এত শহীদের রক্ত ও হাজারো নিষ্পাপ মানুষের কারাবন্দিত্বের মধ্যে কি করে একজন মানুষ ভোট দিতে যাবে?Més enllà de la qüestió de si la participació en aquestes eleccions és útil o no, com pot ser que algú vagi a les urnes després de tots aquests màrtirs i els milers d'innocents empresonats?
9শুক্রবারের এ নির্বাচন আমাদের জন্য সম্মান বয়ে আনবে না।Les eleccions de divendres no faran honor als nostres vots.
10বর্তমান শাসনামলে যারা জনগণের বুদ্ধিমত্তাকে অগ্রাহ্য করে এ নির্বাচন তাদের জন্য একটা পরীক্ষা।Són una prova per a un règim que considera que entre el poble no existeix la intel·ligència.
11নেদার নিষ্পাপ চাহনি আমাদের সম্মানকে স্বৈরাচারের কাছে বিক্রি হতে নিষেধ করে।La mirada innocent de la Neda no ens permet vendre el nostre honor a una dictadura.
12আজারাকান বলেন [ফারসি]:Azarakan diu [fa]:
13দেশটির বর্তমান সময়ের শাসকগোষ্ঠী এ বলে প্রচারণা চালায় যে যদি ইরানের জনগণ ভোট প্রদান না করে তাহলে পশ্চিমা দেশগুলো ইরানকে আক্রমণ করবে, নির্বাচন বয়কটের মধ্য দিয়ে এ সরকারকে বুঝিয়ে দেওয়া উচিত যে তাদের কোন বৈধতা নেই।En contra de la propaganda del règim, que afirma que els països occidentals atacaran l'Iran si la gent no vota, el boicot de les eleccions farà entendre al règim que no té cap legitimitat.
14নির্বাচন বয়কট হলে পরমাণু কর্মসূচির বিষয়ে আন্তর্জাতিক সম্প্রদায় কে সরকার চ্যালেঞ্জ করা থেকে বিরত হতে বাধ্য হবে।Se l'obliga a deixar de desafiar la comunitat internacional amb el seu programa nuclear.
15একটি ১- মিনিটের চলচ্চিত্রে সংসদ সদস্যরা গত প্রতারণামূলক নির্বাচনের বিষয় গুলোকে স্মরণ করেন এবং বলে যে ঐ নির্বাচন দেশের অর্থনৈতিক বিপর্যয় ডেকে এনেছে।Un vídeo d'un minut recorda que els membres del parlament van donar suport a les últimes eleccions, que van ser fraudulentes i van portar misèria al país.
16ভিডিওটির মূল বার্তা ছিল “আমাদের কি আবারো ভোট দেওয়া উচিত?”El missatge final del vídeo es pregunta: “Hem de tornar a votar?”
17যদিও নিশ্চিত ভাবেই সব ইরানী ব্লগার নির্বাচনের বিষয়ে ঐকমত্য পোষণ করেন না।Evidentment, no tots els blocaires iranians tenen la mateixa opinió sobre les eleccions.
18আহেস্তান মনে করেন নির্বাচনে অংশ না নিলে সমস্যার সমাধান হবে না বরং জনগণের রাজনৈতিক অংশগ্রহণ শত্রুদের অন্য মোক্ষম জবাব বলে বিবেচিত হতে পারে (“তাদের মুখে ঘুষি”)।Ahestan considera [fa] que els problemes no es resolen sense votar, perquè la participació política del poble pot ser una resposta contundent contra els enemics (“un puny a la boca”).
19তিনি বলেন “যদি তারা [শত্রুরা] জনগণকে ভোট না দিতে উৎসাহিত করে তবে ইসলামিক প্রজাতন্ত্র কেন তাদের ভোট দানে উৎসাহিত করতে পারবে না?”“Si ells [els enemics] animen la gent a no votar, per què la República Islàmica no els anima a votar?”, assenyala.
20ভোট হবে কি হবে না সেটা কোন চূড়ান্ত প্রশ্ন নয়। শুক্রবারের নির্বাচনে যাই ঘটুক না কেন কোন কোন বিশ্লেষক ভবিষ্যতবাণী করেন সরকার নির্বাচনের বিষয়ে ৬০ শতাংশ বা তার বেশী ভোট পড়েছে বলে সরকার দাবি করবে।Votar o no votar pot no ser finalment el dilema, perquè alguns analistes preveuen [en] que el govern presentarà un informe amb una participació del 60% o més, passi què passi divendres.