Sentence alignment for gv-ben-20151008-50525.xml (html) - gv-cat-20151022-11000.xml (html)

#bencat
1সিরীয় কারাবন্দী বাসেল খারতাবিলকে নিয়ে শঙ্কা, যাকে এক অজানা স্থানে নিয়ে যাওয়া হয়েছেEs tem per la vida del ciutadà sirià empresonat, Bassel Khartabil, transferit a un lloc desconegut
2টুইটারে বাসেলকে মুক্ত করা নামক পোস্টার যা @ফ্রিবাসেল নামক টুইটার একাউন্ট থেকে নেওয়া হয়েছে।Aquest és el cartell de FreeBassel de @freeBassel en Twitter. Bassel Safadi ha estat empresonat a Síria durant quatre anys.
3বাসেল সাফাদি, প্রায় চার বছর ধরে সিরিয়ায় কারাগারে বন্দী হয়ে রয়েছে এবং তার বন্ধু এবং একটিভিস্টরা তার জীবন নিয়ে আশঙ্কা প্রকাশ করে, যখন তাকে কারাগার থেকে তাকে অজানা স্থানে নিয়ে যাওয়া হয়।Amics i activistes temen per la seva vida després d'haver sigut transferit el passat 3 d'octubre de la presó on es trobava a un parador desconegut.
4একটিভিস্টরা সিরীয় সরকারের প্রতি আহ্বান জানিয়েছে যেন সিরীয়-ফিলিস্তিনি সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার বাসেল খারতাবিলকে দ্রুত মুক্তি প্রদান করা হয়, যে একই সাথে বাসেল সাফাদি নামে পরিচিত। যখন আজ সকলে যে কারাগারে সে বন্দী, সেখান থেকে তাকে অজানা স্থানে নিয়ে যাওয়া হয়, তখন এই মুক্তির আহ্বান জানানো হয়।Els activistes van fer una crida al govern sirià per a que alliberés immediatament l'enginyer sirià-palestí Bassel Khartabil, també conegut com a Bassel Safadi, després que fos traslladat de la seva presó a un lloc desconegut el dia 3 d'octubre.
5সাফাদি যে কিনা চার বছর ধরে কারাগারে বন্দী, সে একই সাথে অতি পরিচিত এক ওপেন সোর্স ইঞ্জিনিয়ার।Safadi, que ha estat en la presó durant quatre anys, és també un reputat desenvolupador de software de codi obert.
6সে সিরিয়ার ক্রিয়েটিভ কমন্স-এর নেতা এবং মজিলা ফায়ার ফক্স এবং উইকিপিডিয়ার মত প্রকল্পে সক্রিয়, আবার সিরিয়ায় ইন্টারনেট উন্মুক্ত করে দেওয়া এবং জনগণের জন্য অনলাইনে প্রবেশের সুযোগ এবং জ্ঞান বিকাশের সাহায্য করার জন্য তাকে কৃতিত্ব প্রদান করা হয়।És un dirigent de Creative Commons en Síria i ha treballat en projectes com Mozilla Firefox i Wikipedia. També se li atribueix l'obertura d'Internet a Síria i l'ampliació de l'accés i el coneixement d'aquest al públic.
7ইউরোপীয় সংসদ অনুসারে তার এই আটকাদেশ অনলাইন সম্প্রদায়ের অনলাইনে প্রবেশাধিকার সীমাবদ্ধ করা এবং দেশটির মত প্রকাশের স্বাধীনতাকে রুদ্ধ করার প্রচেষ্টা।Segons el Parlament Europeu, la seva detenció forma part dels esforços del govern sirià per restringir l'accés a les comunitats en línia i sufocar la llibertat d'expressió al país.
8তার মুক্তির আহ্বান জানিয়ে তৈরি করা ফেসবুক পাতা অনুসারে :Segons una pàgina de Facebook creada per simpatitzants que demanen el seu alliberament:
9আদরা জেল থেকে বাসেলকে একদল প্রহরী এক অজানা স্থানে নিয়ে গেছে, যার কোন বাহিনীর সাথে যুক্ত তা অজানা। এই দলটি তার কাছে আসে এবং তাকে বলে যেন সে তার সব জিনিসপত্র গুছিয়ে নেয়।Bassel va ser transferit de la presó d'Adra a un lloc desconegut després que arribés una patrulla, de la qual desconeixem la seva afiliació, i li demanés que recollís les seves coses.
10এমনটা ভাবা হচ্ছে যে তাকে আল কাবোন এলাকার সামরিক পুলিশের প্রধান দপ্তর অবস্থিত বেসামরিক আদালতের সদর দপ্তরে নিয়ে যাওয়া হয়েছে।Creiem que l'han traslladat a la seu del Jutjat Civil de l'Exèrcit en el Districte d'Al Qaboun.
11যখন তার সম্বন্ধে কোন তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না,তখন আমরা তাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন।Ens preocupa i temem per la vida de Bassel, ja que tornem a desconèixer on es troba.
12১৫ মার্চ ২০১-এ, সিরীয় বিপ্লব শুরুর প্রথম বার্ষিকীতে খারতাবিলকে গ্রেপ্তার করা হয়, সামরিক শাখা ২১৫ তাকে পাঁচ দিন ধরে জিজ্ঞাসাবাদ করে এবং তার উপর অত্যাচার করা হয়।Khartabil fou arrestat el 15 de març del 2012, el primer aniversari de l'inici de la revolució siriana. Va ser interrogat i torturat durant cinc dies per la Secció Militar 215.
13এরপর তাকে জিজ্ঞাসাবাদ বিভাগের শাখা ২৪৮-এ হস্তান্তর করা হয় এবং নয় মাস তাকে এমন এক স্থানে রাখা হয়, যেখানে তার সাথে কেউ দেখা করতে পারেনি।Després el van portar a la Divisió d'Interrogació 248 i el van detenir en règim d'incomunicació durant nou mesos.
14৯ ডিসেম্বর, ২০১২-এ কোন আইনজীবীর উপস্থিতি ছাড়াই খারতাবিলকে এক সামরিক আদালতে হাজির করা হয় এবং তার বিরুদ্ধে ‘শত্রু রাষ্ট্রের হয়ে গুপ্তচর বৃত্তির” অভিযোগ আনা হয়।El 9 de desembre del 2012, van portar Khartabil davant un fiscal militar sense dret a cap advocat i va ser acusat «d'espionatge per a un enemic de l'Estat».
15এরপর তাকে দামেস্কের আদরা কারাগারে পাঠানো হয়, যেখানে তাকে এখন পর্যন্ত বন্দী করে রাখা হয়েছে।Després el van destinar a la Presó d'Adra a Damasc, on havia estat retingut fins el 3 d'octubre.
16ইলেকট্রনিক ফ্রন্টিয়ার ফাউন্ডেশন (ইএফই) এখানে উল্লেখ করেছে যে :La Fundació Fronteres Electròniques (en anglès Electronic Frontier Foundation o EFF) apunta que:
17এক প্রযুক্তিবীদ এবং একটিভিস্ট হিসেবে বাসেলের দেখার শক্তি তাকে বন্দী করে রাখার জন্য এক লক্ষ্য বস্তুতে পরিণত করেছে।Fou la notorietat com a tecnòleg i activista el que va fer de Bassel un objectiu de detenció.
18অনলাইনের এক দরখাস্ত, বাসেলের বন্ধু এবং প্রচারক মোহাম্মদ নাজেম যার উদ্যোক্তা, সেটি চেঞ্জ. অর্গ পাওয়া যাচ্ছে, যেটিতে দ্রুত বাসেলকে মুক্ত করে দেওয়ার আহ্বান জানানো হচ্ছে।Una petició en línia, llençada pel seu amic i activista Mohamed Najem, i que fa una crida per l'alliberament immediat de Khartabil, està disponible en Change.org.
19এই দরখাস্তে স্বাক্ষর করার জন্য দয়া করা এই লিঙ্কে ক্লিক করুন।Per favor, cliqueu a l'enllaç per signar-la. Jillian C.
20বাসেলের বন্ধু এবং বাক স্বাধীনতার প্রচারক জিলিয়ান সি. ইয়র্ক, যিনি ইএফএফ এর আন্তর্জাতিক মত প্রকাশ বিষয়ক মহাপরিচালক, এই আন্দোলনে তার সমর্থন প্রকাশ করেছেন।York, que a més de ser la directora de l'EFF per la Llibertat d'Expressió International, és també amiga i activista per la llibertat d'expressió, dóna el seu suport en aquesta campanya.
21তিনি টুইট করেছেন :Va tuitejar:
22আমার বন্ধু বাসেল সাফাদি সিরিয়ার আদ্রা কারাগার থেকে কোন অজানা স্থানে স্থানান্তরিত হয়েছে - অনুগ্রহ করে আমাদের পিটিশন সাইন করুন।El meu amic Bassel Safadi ha estat traslladat de la presó d'Adra en Síria a no sabem on- Per favor, signeu la nostra petició.
23আমরা জানি পিটিশন দিয়ে সিরিয়াকে (বা কাউকে) বোঝানো যাবে না - কিন্তু আমরা এর বেশী আর কি করতে পারি?Som conscients que les peticions no convenceran Síria (o ningú) però és tot el que tenim.
24অনুগ্রহ করে সংবাদটি ছড়িয়ে দিন যাতে বাসেল নিরাপদে থাকে।Per favor, ajudeu-nos a difondre la notícia per que Bassel estiga segur.