# | ben | deu |
---|
1 | যুদ্ধ বিধ্বস্ত গাজায় চলচ্চিত্র উৎসবের জন্য বিছানো লাল গালিচা | Gaza rollt für Filmfestival in einem kriegsbetroffenen Stadtteil den roten Teppich aus |
2 | জর্ডান ভিত্তিক কারামা মানবাধিকার চলচ্চিত্র উৎসবের কারণে গাজার শুজা'ঈয়া এলাকায় বিছানো হয়েছে লাল গালিচা। | Das in Jordanien beheimatete Karama Human Rights Film Festival (Filmfestival für Menschenrechte Karama) hat im Stadtteil Shuja'iyya in Gaza den roten Teppich ausgerollt. |
3 | শুজা'ঈয়া এলাকাকে আবার শেজাইয়া নামেও অভিহিত করা হয়ে থাকে, যে এলাকাটিকে কারামা চলচ্চিত্র উৎসবের জন্য বেছে নেওয়ার বিষয়টি ছিল অত্যন্ত প্রতীকী। | Shuja'iyya (alternativ auch Shejaiya geschrieben) zum Veranstaltungsort des Karama Gaza Film Festival zu wählen, ist hochgradig symbolisch. |
4 | এটা এই গাজা উপদ্বীপের অন্যতম এক দারিদ্র্য কবলিত এবং সবচেয়ে ঘনবসতি পূর্ণ এলাকা, এবং গত গ্রীষ্মে গাজায় ইজরায়েলী সেনা অভিযানের সময় এখানেই শুজা'ঈয়া গণহত্যা সংঘঠিত হয়। ২০ জুলাই, ২০১৪-এ সংঘঠিত এই গণহত্যার ঘটনায় অন্তত ৯০ জন ফিলিস্তিনি নাগরিক নিহত হয়। | Es ist einer der ärmsten und am dichtesten bewohnten Stadtteile der Enklave und hier fand während des Militäreinsatzes Israels gegen Gaza im letzten Sommer (Global Voices-Dossier auf Deutsch) das brutale Massaker von Shuja'iyya statt. |
5 | কারামা (আরবী ভাষায় যার অর্থ হচ্ছে ‘মর্যাদা”) উৎসব, যা গতকাল (১৩ মে ২০১৫) শুরু হয়ে আজকে (১৪ ম৩ ২০১৫) শেষ হয়েছে, এই চলচ্চিত্র উৎসব নিজেকে বর্ণনা করছে এভাবে যে এটি এমন এক প্লাটফর্ম যা চলচ্চিত্রের মত শিল্পকে ব্যবহার করে মানবাধিকার লঙ্ঘন এবং ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠার মত ঘটনাবলিকে তুলে ধরছে যেহেতু এই সমস্ত চলচ্চিত্র নির্মাতাদের বিষয়গুলো বৃহত্তর জনতার সাথে চলচ্চিত্র নির্মাতা, শিল্পী, একটিভিস্ট এবং অন্যান্য স্টেকহোল্ডার (অংশীদার) একত্রিত করে আন্ত সাংস্কৃতিক স্থাপনা তৈরীর এক মাধ্যম, যা জন সচেতনতা বৃদ্ধি ও তাদের সেই সমস্ত কাজে যুক্ত হতে উৎসাহ প্রদান করে, যে সব বিষয় মানবাধিকার লঙ্ঘনের মত ঘটনা নির্মূল করতে সক্ষম। | In dem Massaker kamen am 20. Juli 2014 bis zu 90 Palästinenserinnen und Palästinenser ums Leben (Global Voices-Bericht auf Deutsch). Das Karama-Festival (Karama ist Arabisch und bedeutet Würde), das vom 13. bis 14. Mai stattfand, beschreibt sich selbst als “eine Plattform, die sich Kunst auf der Leinwand, die sich mit Menschenrechte und Gerechtigkeit auseinandersetzt, zum Gegenstand macht, um für eine breitere Öffentlichkeit ein kulturübergreifendes Forum zu schaffen, das die öffentliche Aufmerksamkeit erhöht und das Engagement in Aktivitäten fördert, die Menschenrechtsverletzungen verhindern wollen. |
6 | কারামা গাজা চলচ্চিত্র উৎসবে যে সমস্ত চলচ্চিত্র প্রদর্শীত হয়েছে তার মধ্যে রয়েছে “আমি মানুষ” ( রাজান হাইকাল, জর্ডান/ জার্মানী), “বাগদাদের মেসি” (সাহিম ওমর খলিফা, ইরাক) এবং “রোশমিয়া” (সালিম আবু জাবাল, ফিলিস্তিন)। | Daran beteiligt sind Film- und Kunstschaffende, Aktivistinnen und Aktivisten und andere Gruppen.” Der rote Teppich ist ausgerollt, umgeben bei der Zerstörung, die letzten Sommer über Gaza gebracht worden war. |
7 | লাল গালিচা বিছিয়ে দেওয়া হয়েছে, যার চারপাশে রয়েছে গত গ্রীষ্মে সংঘঠিত ধ্বংসলীলার চিহ্ন। | |
8 | (সূত্র কারামা গাজা চলচ্চিত্র উৎসবের ফেসবুক পাতা) | (Quelle: Facebookseite des Karam Gaza Film Festivals) |
9 | | Zu den Filmen, die im Rahmen des Karama Gaza Film Festivals ausgestrahlt werden, gehören “I'm Human” (Razan Haikal, Jordanien/Deutschland), “Baghdad Messi” (Sahim Omar Kalifa, Irak) und “Roshmia” (Salim Abu Jabal, Palästina). |
10 | গাজার নাগরিকরা কারামা চলচ্চিত্র উৎসব-এ প্রদর্শিত একটি চলচ্চিত্র উপভোগ করছে। (সূত্র কারামা গাজা চলচ্চিত্র উৎসবের ফেসবুক পাতা)। | Bürgerinnen und Bürger von Gaza bei einer Filvorführung des Karama Gaza Film Festival (Quelle: Facebookseite des Karama Gaza Film Festivals) |
11 | গাজা ভিত্তিক যুক্তরাষ্ট্রের সাংবাদিক ড্যান কোহেন এই উৎসবকে, ফিলিস্তিনিদের স্বাভাবিক জীবনে ফিরে আসার এক প্রচেষ্টা হিসেবে অভিহিত করেছেন: | Der in Gaza lebende amerikanische Journalist Dan Cohen interpretierte die Veranstaltung als ein Symbol der palästinensischen Widerstandsfähigkeit: |
12 | শুজা'ঈয়ার ধ্বংসস্তূপের মাঝে লাল গালিচা বিছানো হয়েছে। | Der rote Teppich wurde in den Trümmern von Shuja'iyya ausgerollt. |
13 | এই ধ্বংসলীলা থেকে বেঁচে যাওয়া মানুষদের স্বাভাবিক জীবনে ফিরে আসার কি নিদারুণ এক প্রদর্শনী। | Was für eine tiefgehende Demonstration der Widerstandsfähigkeit dieser Überlebenden! |
14 | এই গণহত্যার কয়েক মাস পরে, ডেমোক্রেসি নাও (গণতন্ত্র এখনই) ইজরায়েলের সামরিক বাহিনীর অন্যায়ের বিরুদ্ধে আওয়াজ সৃষ্টিকারী ইজরায়েলী নাগরিক এরান এফারাতি সাক্ষাৎকার গ্রহণ করে, যাকে এই শুজা'ঈয়ার গণহত্যার ঘটনার সাথে যুক্ত থাকা ইজরায়েলী সেনাদের গ্রহণ করা সাক্ষাৎকারের ভিত্তিতে তৈরী করা এক বিস্তারিত লেখা পোষ্ট করার পর ইজরায়েল গ্রেপ্তার করে। | Einige Monate nach dem Massaker hatte die Organisation DemocracyNow! mit dem israelischen Whistleblower Eran Efrati ein Interview geführt. Efrati hatte Details über das Massaker öffentlich gemacht, die ihm aus Interviews bekannt waren, die er mit israelischen Soldaten geführt hatte, die in Shuja'iyya gewesen waren. |
15 | এফরাতি এই গণহত্যার বিষয়ে কথা বলেছেন, যার মধ্যে রয়েছে ২৩ বছর বয়স্ক সালেম খালেলি শামালাই-এর হত্যাকাণ্ড, যে হত্যার ঘটনা আন্তর্জাতিক সংহতি আন্দোলন (ইন্টারন্যাশনাল সলিডারিটি মুভমেন্ট) চলচ্চিত্রে ধারণ করেছে। | Daraufhin war er verhaftet worden. Efrati sprach in dem Interview über das Massaker und dabei auch über den 23 Jahre alten Salem Khaleel Shamaly, dessen Ermordung durch die Bewegung International Solidarity Movement gefilmt worden war. |