# | ben | deu |
---|
1 | শত শত ব্লগাররা ইরানের জেলে পাঠানো ছাত্রদের সমর্থন করছেন | Hunderte Blogger unterstützen inhaftierte Blogger im Iran |
2 | এক দল ইরানী ব্লগার সম্প্রতি গ্রেপ্তার হওয়া কিছু বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রদেরকে মনে রাখা আর তাদের সম্বন্ধে সচেতনতা সৃষ্টির জন্যে একটি প্রচারনা শুরু করেছে। | [Viele Angaben in diesem Artikel sind veraltet. Wegen der Bedeutung des Themas erscheint die Übersetzung trotzdem an dieser Stelle. |
3 | এই গ্রেফতারকৃতদের মধ্যে তিনজন এখনও জেলে আছে। | Der Übersetzer] |
4 | প্রচারনার লক্ষ্য হচ্ছে যত কটি সম্ভব ব্লগকে ‘আগস্ট দ্যা ফিফ্থ' (ইরানী ক্যালেন্ডারে ১৪ মরদাদ) নাম দেয়া । | Eine Gruppe iranischer Bloggern möchte an mehrere Studenten erinnern, die in den vergangenen Monaten inhaftiert worden waren und von denen drei nch immer in Gefängnis sind. |
5 | আটককৃতদের পরিবার জানিয়েছে যে এই ছাত্রদের (যাদের বয়স ২০ বছররে নীচে) উপর শারীরিক ও মানসিক দুই ধরনেরই নির্যাতন করা হয়েছে - গালি দেয়া থেকে বৈদ্যুতিক তার দিয়ে মারা পর্যন্ত। | Möglichst viele Blogs sollen sich in „der 5. August“ umbenennen (14. Mordad im iranischen Kalender). Die Familien der Häftlinge berichten, dass die Studenten physischen und psychischen Qualen ausgesetzt waren, von Beschimpfungen bis zu Schlägen mit Kabeln. |
6 | তাদের বিরুদ্ধে সবচেয়ে গুরুতর অভিযোগ হচ্ছে ইসলামিক রিপাব্লিকের সুপ্রিম লিডারকে অপমান করা আর জনগনের মতামতকে উদবুদ্ধ করা। | Die schlimmsten Verbrechen, die man ihnen vorwirft, scheinen die Beleidigung des iranischen Präsidenten und das Aufwiegeln der Öffentlichkeit zu sein. |
7 | ৫ই আগস্ট , ২০০৭ | 5. August 2007 |
8 | ১৪মরদাদ ব্লগ অনুযায়ী এই তারিখ: | Laut dem Blog 14mordad, hat das Datum folgende Bedeutung: |
9 | ইরানী সাংবিধানিক বিপ্লবের ১০১ তম বার্ষিকী। | Der 101. Jahrestag der Jungpersischen Revolution. |
10 | কিন্তু ইরানীরা এখনও গনতন্ত্রের জন্য সংগ্রাম করে আর বিপ্লবী ছাত্র নেতাদের জেলে পাঠানো হয়। | Aber die Iraner kämpfen noch immer für Demokratie, und Aktivisten werden noch immer eingesperrt. |
11 | এইসব বিপ্লবীদের জন্য (যাদের মধ্যে কেউ কেউ ব্লগার) ইরানী একদল ব্লগার তাদের ব্লগের শিরোনাম ওই তারিখে পালটিয়ে রাখবে “আগাস্ট ৫: জেলে পাঠানো ইরানী ছাত্রদের প্রতি সমর্থনের দিন”। ইরানী ব্লগার না হলেও আমরা আপনাদের আমন্ত্রন করছি এতে অংশগ্রহন করার জন্য। | Um die Aktivisten - von denen manche ebenfalls Blogger sind - zu unterstützen, und um an sie zu erinnern, werden einige von uns am 5. August den Titel ihres Blogs in „5. August: Tag der Unterstützung für inhaftierte iranische Studenten“ umbenennen. |
12 | আপনারা আমাদের সাথে যোগ দিতে পারেন 14.mordad@gmail.com এই ঠিকানায় ই-মেইল করে। | Wir bitten alle, auch nicht iranische Blogger, sich an der Aktion zu beteiligen. |
13 | উক্ত ব্লগে জানান হয়েছে যে ৩৯৭ ব্লগার ইতিমধ্যে তাদের সমর্থন জানিয়েছেন এবং আগামীতে আরো অনেকে করবেন। | Man kann teilnehmen, indem man eine E-Mail an 14.mordad@gmail.com sendet. |
14 | এই পদক্ষেপ সমর্থনকারী হামিদ সিটি জেলে যাওয়া ছাত্র আর কিছু রাজনৈতিক বন্দীদের ছবি তার ব্লগে প্রকাশ করেছেন। | Der Blog gibt an, dass bereits 397 Blogger ihre Unterstützung zugesagt haben, und viele werden in den nächsten Tagen folgen. |
15 | এই ব্লগার পরামর্শ দিয়েছেন যে প্রত্যেকের উচিত কমপক্ষে তার ১০জন বন্ধুকে এতে যোগদান করতে বলা। | Hamid City, ein Unterstützer der Kampagne, hat Fotos der eingesperrten Studenten und einiger weiterer politischer Gefangenen veröffentlicht. |
16 | মির বলছেন “ইরানী সাংবিধানিক বিপ্লবের ১০১ বছর পরেও ইভিন জেল ইরানের সাহসী সন্তান দ্বারা ভরে আছে”। | Der Bogger schlägt vor [FA], jeder solle 10 Freunde anregen, an der Aktion teilzunehmen. |
17 | ফারদায়েকভাতান বলছেন যে আমাদের ন্যায়, গনতন্ত্র আর জেলে যাওয়া ছাত্রদের নিয়ে লেখা উচিত। | Mir merkt an, dass die Gefängnisse 101 Jahre nach der Jungpersischen Revolution noch immer mit den tapferen Kindern der Nation gefüllt sind. |
18 | হয়ত তাহলে নিরাশার মরুভূমির বুকে আমরা প্রত্যেকে একটি মোমের আলো হয়ে আশা জাগাতে পারি। | Fardayekvatan sagt [FA], man solle über Justiz, Demokratie und eingesperrte Studenten schreiben. |
19 | গাঞ্জি ডাক দিচ্ছেন সমর্থনের জন্য: | Ganji bittet um Unterstützung |
20 | এক খোলা চিঠিতে সাংবাদিক আর ভূতপূর্ব রাজনৈতিক বন্দী আকবর গাঞ্জি জেলে থাকা ছাত্রদের সমর্থন করার জন্য জনগনকে লিখেছেন। | Akbar Ganji, Journalist und einstiger politischer Gefangener bittet die Menschen in einem offenen Brief, die Inhaftierten zu unterstützen. |
21 | কামাঙ্গির লিখছেনঃ | Kamangir schreibt: |
22 | বিশিষ্ট রাজনৈতিক কর্মী আকবর গাঞ্জি, যিনি ৫ বছর জেলে থেকেছেন এখন জেলে থাকা ইরানী ছাত্রদের মুক্তির জন্য ইরানীদের সাহায্যের আহ্বান করেছেন এক খোলা চিঠিতে। | Akbar Ganji, der respektable politische Aktivist, der fünf Jahr hinter Gittern verbracht hat, hat einen offenen Brief an die Iraner geschrieben, in dem er um Hilfe bei der Freilassung der iranischen Studenten bittet. |
23 | তার বন্দী থাকার সময়ের দিনগুলোর কথা মনে করে আর ধর্মের নামে এই ইসলামিক রিপাব্লিক যে সব অন্যায় করেছে তা সবাইকে মনে করিয়ে দিয়ে তিনি লিখেছেন যে নারী অধিকার সংস্থা আর লেবার সিন্ডিকেট বাইরে থেকে সমর্থন পায় কারন পৃথিবীর সব জায়গায় তাদের সংশ্লিষ্ট সংস্থা রয়েছে। | Er erinnert sich an die Jahre in Einzelhaft und erinnert alle an die Verbrechen, die die Islamische Republik im Namen Gottes begangen hat: „Gruppen für Frauenrechte und Gewerkschaften bekommen Unterstützung aus dem Ausland, weil es überall verwandte Organisationen gibt. |
24 | অন্য দিকে এইসব ছাত্রদের পশ্চিমে কোন স্বপক্ষ নেই আর তাই তারা বেশি দুর্বল। | Die Studenten haben kein Äquivalent im Westen und sind viel verwundbarer. “ |
25 | ইসলামী ব্লগার বনাম ইরানী টিভি: | Muslimische Blogger vs. Iranisches Fernsehen |
26 | এছাড়াও অন্য ব্লগাররা অন্য বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। | Es gibt Blogger, die sich mit anderen Themen beschäftigen. |
27 | বেশ কিছু ইসলামী ব্লগার সম্প্রতি ইরানী টিভির সমালোচনা করেছেন। | Viele muslimische Blogger haben kürzlich das Iranische Staatsfernsehen kritisiert. |
28 | এর একটা প্রধান কারন হল ইরানী টিভি উপস্থাপক ফারজাদ হাসানি পুলিশ প্রধান সরদার রাদানকে চেপে ধরেছিলেন মহিলাদের সাথে সাম্প্রতিক পোষাক নিয়ম অভিযানের সময় খারাপ ব্যবহার করার জন্য। | Ein Hauptgrund dafür ist, dass der iranische Anchorman Farzad Hasani vor etwa zwei Wochen den Polizeipräsidenten Sardar Radan dafür angriff, bei den letzten Razzien die Frauen schlechte behandelt zu haben. |
29 | আব্দেতো বলছেন যে উপস্থাপক আর তাদের অতিথিরা আসলে ইসলামিক পোষাকের নিয়মের প্রতি শ্রদ্ধাশীল নয় যদিও তারা জাতীয় মাধ্যমে উপস্থাপিত হন আর বিভিন্ন শ্রেনীর লোক তাদের দেখেন। | Abdeto sagt [FA], dass die Moderatoren und ihre Gäste die Islamischen Kleiderordnungen nicht beachten, obwohl sie landesweit von Menschen unterschiedlicher sozialer Schichten gesehen werden. |
30 | তিনি বলেন যে প্রতিদিন এটি খারাপ হচ্ছে। | Es werde jeden Tag schlimmer. |
31 | তাদের পোষাকের ধরন বহু মানুষকে প্রভাবিত করে আর খুব দ্রুত তা ফ্যাশনে পরিনত হয়। | Die Art, wie sie sich anziehen würde Millionen Menschen beeinflussen und Trends setzen. |
32 | উনি বলেছেন যে ওই উপস্থাপক পুলিশ প্রধানকে ঘাবড়িয়ে দেবার চেষ্টা করছিলেন। | Außerdem habe der Moderator versucht, den Polizeipräsidenten nervös zu machen. |
33 | আগাহি লিখেছেন: টিভিকে আমরা গন্য করি আমাদের সন্তানদের বিপ্লবী মূল্যবোধে শিক্ষিত করার এক মাধ্যম হিসাবে। | Agahii schreibt [FA], Staatfernsehen solle die Kinder nach revolutionären Werten erziehen, was Filme und Serien, die Reichtum propagieren, nicht wirklich leisten würden. |
34 | সেখানে প্রচারিত সিনেমা আর নাটকে যেহেতু শুধু কি করে বড়লোক হওয়া যায় আর আরামের জীবন পাওয়া যায় এই সব বিষয় উতসাহিত করা হয় তাতে আমার সন্দেহ হচ্ছে যে টিভি আসলেই এই ভাবে কাজ করে কিনা। | |
35 | এটা পালটানো দরকার। | Das müsse sich ändern. |
36 | কি করে এই সংস্থা এমন উপস্থাপকদের নেয় যারা ইসলামিক নিয়মকানুনকে শ্রদ্ধা করে না। | Wie könne diese Organistation Menschen beschäftigen, die sich nicht an die islamischen Regeln halten? |
37 | এই ব্লগার যোগ করেছেন যে ইরানী রেডিওতে তিনি পশ্চিমা বাজনার অধিক প্রচার শুনে অবাক হয়েছেন। | Auch wundere er sich, dass im iranischen Radio so viel westliche Musik gespielt werde. |
38 | -হামিদ তেহরানী | Geschrieben von Hamid Tehrani. |