# | ben | deu |
---|
1 | চীনঃ তিব্বতী ভাষায় লিখিত বেশ কিছু ব্লগ বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে | China: Mehrere tibetische Blogs gesperrt |
2 | এই প্রবন্ধটি ভাষা এবং ইন্টারনেট সম্বন্ধে আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। | Dieser Beitrag ist Teil des Dossiers Sprachen und Internet [en]. |
3 | তিব্বতে প্রচণ্ড ভাবে আত্ম- বলিদানের প্রেক্ষপটের, চীনের শাসনের বিরুদ্ধে প্রতিবাদের প্রেক্ষাপটে, পূর্বতিব্বতে এক অস্থিরতা দেখা দিয়েছে, সেখানে বিক্ষোভাকারীদের পুলিশ গুলি করে মারছে এবং এলাকাটিতে চীনা সামরিক বাহিনীর উপস্থিতি ক্রমে বাড়ছে। | Vor dem Hintergrund einer Serie von Selbstverbrennungen [en] in Tibet als Protest gegen die chinesische Herrschaft, Unruhen in Osttibet [en] bei denen Demonstranten von Polizisten erschossen wurden, und einer erhöhten Militärpräsenz [en], wurden mehrere der beliebtesten unabhängig geführten Blogs in tibetischer Sprache ab dem 1. Februar offline geschaltet. |
4 | সেখানকার বেশীরভাগ জনপ্রিয় স্বাধীনভাবে পরিচালিত তিব্বতী ভাষার ব্লগ সাইট যা চীনে নিবন্ধন বা হোস্ট হয়েছিল, সেগুলোকে বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। | |
5 | আমদোটিবেট নামক ওয়েবসাইটের ব্লগ শাখাটি বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে (সাইটের বাকী সব কিছু ঠিকমত কাজ করেছে) এবং সেখানে নীচের এই বিজ্ঞপ্তিটি দেখা যাবে: | Das Blog der Website AmdoTibet wurde gesperrt (der Rest der Seite funktioniert), und die folgende Nachricht ist zu sehen: |
6 | চীনা ভাষার এই বিজ্ঞপ্তিতে লেখা আছে “যেহেতু বেশ কিছু ব্লগার সাইটের নীতিমালা অনুসারে লেখা পোস্ট করেছে না, তাই অস্থায়ীভাবে ব্লগটিকে বন্ধ করে রাখা হয়েছে। | |
7 | আমরা আশা করি ব্লগাররা বিষয়টি উপলব্ধি করতে পারবে।” কোন ধরণের কোন ব্যাখ্যা ছাড়াই অন্য এক অত্যন্ত জনপ্রিয় সাইট সংধোর. | In der chinesischen Nachricht steht: “Da einige der Blogger nicht in Übereinstimmung mit dem Ziel dieser Seite schreiben, wurde dieses Blog vorübergehend gesperrt, wir hoffen, dass die Blogger Verständnis haben!” |
8 | কমও বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। অক্টোবর ২০১১-এ সংধোর. | Ein weiteres sehr beliebtes Blog, Sangdhor.com, ist ebenfalls offline, ohne irgendeine Erklärung. |
9 | কম অত্যন্ত সাহসের সাথে “সকাল” নামের একটি কবিতা প্রকাশ করে যা তিব্বতের জন্য আত্মাহুতি প্রদান করা এক নাগরিককে উদ্দেশ্য করে লেখা। | Im Oktober 2011 hatte Sanghdor kühn ein Gedicht mit dem Titel “Trauer” veröffentlicht, das von den Selbstverbrennungen in Tibet handelte. |
10 | দ্রুত এই কবিতাটি অনলাইন থেকে সরিয়ে নেওয়া হয়। | Das Gedicht wurde kurzerhand offline genommen. |
11 | হাই পিক পিওর আর্থে এই কবিতাটি ইংরেজী অনুবাদ প্রকাশ করা হয়। নীচে সংধোর. | Eine englische Übersetzung des Gedichts wurde auf High Peaks Pure Earth veröffentlicht. |
12 | কম-এর দুটি স্ক্রিনশট রয়েছে, উপরের স্ক্রিনশটে সংধোরকে অনলাইনে সক্রিয় অবস্থায় দেখা যাচ্ছে এবং নীচের স্ক্রিনশট আজকে সকালে গ্রহণ করা হয়েছে। সবশেষে ব্লগ সাইট রাংড্রল. | Im Folgenden finden sich zwei Screenshots von Sangdhor.com, der obere Screenshot zeigt Sanghdor im funktionstüchtigen Zustand, der untere Screenshot wurde am 1. Februar 2012 gemacht: |
13 | নেটকে বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং সেখানে তিব্বতী ভাষায় এক কৌতূহলী বিজ্ঞপ্তি প্রদান করা হয়। | Auch der Blog Rangdrol.net ist offline und beinhaltet eine interessante Notiz auf Tibetisch. |
14 | অক্টোবর ২০১১-এ রাংড্রল একটি কবিতা প্রকাশ করেছিল যার শিরোনাম ছিল “কন্টকময় পথের সত্যের অগ্নিশিখা” যার মধ্যে অনেক আগুন এবং অগ্নিশিখার উল্লেখ ছিল। | Im Oktober 2011 veröffentlichte Rangdrol ein Gedicht mit dem Titel “Die Wahrheit der Flammen auf dem Dornigen Pfad”, in dem viele Referenzen zu Feuer und Flammen enthalten waren; das Gedicht wurde offline genommen (englische Übersetzung hier auf High Peaks Pure Earth). |
15 | এই কবিতাটিকে সরিয়ে ফেলা হয় (অফলাইনে নিয়ে যাওয়া হয়, হাই পিক আর্থ-এ কবিতাটির ইংরেজী অনুবাদ পাঠ করুন) নীচে রাংড্রল-এর, কিছুদিন আগের একটি স্ক্রিনশট নেওয়া হয়েছে। | Im Folgenden ein früherer Screenshot von Rangdrol, der englische Text “Site off-line” deutet an, dass die Administratoren die Seite entfernt haben, und in dem tibetischen Text darunter steht: “Um des Lebens willen trauern und weinen wir”. |
16 | এখানে ইংরেজী যে লেখা রয়েছে, তাতে উল্লেখ করা হয়েছে “সাইট এখন অফলাইন (বন্ধ) হয়ে রয়েছে”। | Dieser Beitrag ist Teil des Dossiers Sprachen und Internet [en]. |
17 | এতে বোঝা যাচ্ছে যে এই সাইটের এ্যাডমিনিস্ট্রেটর সাইটটিকে অনলাইন থেকে সরিয়ে ফেলেছে এবং তাঁর নিচে তিব্বিতি অক্ষরে লেখা রয়েছে, “জীবনের জন্য, আমরা শোকার্ত এবং কাঁদছি”। | |