Sentence alignment for gv-ben-20090508-2707.xml (html) - gv-deu-20090512-695.xml (html)

#bendeu
1ইরান: “বর্ণীল কারাবন্দী”- এর মৃত্যুদন্ডাদেশ কার্যকর করা হয়েছেIran: “Gefangene der Farben” wird hingerichtet
2দেলারা দারাবি আর্ন্তজাতিক মানবাধিকার সংস্থা এ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল এক বিবৃতিতে ঘোষণা দিয়েছে, ইরানের বিচার বিভাগের প্রধান ১৯ এপ্রিল এই মৃত্যুদন্ডাদেশ দুই মাস স্থগিত করা সত্বেও তা কার্যকর করা হয়।Gegen Freitag morgen wurde Delara Darabi, eine 23jährige Frau von den iranischen Behörden hingerichtet, für einen Mord für den sie mit 17 Jahren verurteilt wurde und fuer den sie mehrere Jahre im Rasht Zentralgefängnis gefangen gehalten wurde.
3বেশ কিছু ব্লগার, যাদের মধ্যে কিছু আইনজীবিও রয়েছে, দেলারার মৃত্যুদন্ডের রায় কার্যকর করায় তারা তাদের অনুভুতি ব্যক্ত করেছে।
4তারা অপ্রাপ্তবয়স্ক অবস্থায় অপরাধ করা ব্যাক্তিকে মৃত্যুদন্ড দেবার জন্য ইরানি বিচার বিভাগীয় পদ্ধতির সমালোচনা করেছে।Delara wurde bekannt als „die Gefangene der Farben“ durch ihre eindrucksvollen Gemälde über den Gefängnisalltag, die von vielen bewundert wurden.
5মোহাম্মদ মোস্তাফাই একজন আইনজীবি যিনি খুব কাছ থেকে দেলারার বিচার প্রক্রিয়া দেখেছেন। তিনি বলেছেন (ফার্সী ভাষায়)Amnesty International gab in einer Stellungnahme bekannt, dass Delara Darabi hingerichtet wurde trotz eines 2 monatigen Hinrichtungsaufschub durch den obersten Richter der Justiz am 19. April.
6এই মৃত্যুদন্ডাদেশ কার্যকর করার আদেশ দিয়েছেন বিচারক জাভিদ নেয়া। তিনি রাস্ত জেলের প্রধান হিসেবে দায়িত্বপ্রাপ্ত হবার পরপরই এই আদেশ জারি করেন।Mehrere Blogger, darunter einige Anwälte, teilten ihre Gefühle über die Hinrichtung, und kritisierten das iranische Justizsystem dafür, Menschen hinzurichten für Verbrechen die sie als Minderjährige begingen.
7তিনি একজনকে বিষ দিতে আদেশ করেন এবং আজ (শুক্রবার) দেলারার আত্মা তার শরীর ছেড়ে চলে যায়।Mohammad Mostafai, ein Anwalt der Delaras's Fall genau beobachtete meint:
8কেউ বলছে দেলারা দোষী।Aber ich sage, das Justizsystem trägt Schuld.
9কেউ বলছে এ ব্যাপারে আসল দোষী তার পিতা এবং অন্যেরা বলছে দোষ তার আইনজীবির। কিন্তু আমি বলি দোষ ইরানের বিচার ব্যবস্থার।Warum besteht das Justizsystem darauf Minderjährige hinzurichten, wenn die meisten Laender dieser Welt die Hinrichtung von Kindern unter 18 Jahren verboten haben?
10কিভাবে ইরানের বিচার ব্যবস্থা একটি অপ্রাপ্তবয়স্ক মেয়েকে মৃত্যুদন্ড দিতে উৎসাহ প্রদান করে, যেখানে বিশ্বের বেশীর ভাগ দেশেই ১৮ বছরের নীচে যে কোন শিশুর মৃত্যুদন্ড বাতিল ঘোষণা করা হয়েছে ?
11মোস্তফাই ইরানের বেশ কয়েকজন অপ্রাপ্তবয়স্ক বন্দীর হয়ে আইনী লড়াই লড়েছেন। তিনি আরো বলছেন, কর্তৃপক্ষ তার আইনজীবি এবং পরিবার কাউকে না জানিয়েই দেলারার মৃত্যুদন্ডের রায় কার্যকর করে, কারন তারা জানতো সারা বিশ্বের লক্ষ লক্ষ মানুষ তাকে সমর্থন করে।Mostafai der mehrere minderjährige Straeflinge in iranischen Gefängnissen verteidigt, fügt hinzu, dass sie Delara töteten ohne ihrem Anwalt und ihrer Familie darüber zu informieren, da sie wussten, dass „Millionen von Menschen“ in der Welt Delara unterstützten.
12এই বিচার নিয়ে যারা সচেতন মোস্তফাই হয়তো তাদের সংখ্যা বেশী মনে করেছেন, কিন্তু ভার্চুয়াল বা ইন্টারনেট ও বাস্তব উভয় জগতে দেলারার অনেক সমর্থক ছিল।Vielleicht übertreibt Mostafi damit wievielen Menschen Delarara's Fall bekannt war, aber es steht außer Frage, dass sie viele Unterstützer im realen und im virtuellen Leben hatte.
13লন্ডনের এ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল কিছুদিন আগে লল্ডনের ইরানী দুতবাসের সামনে এক প্রতিবাদ সমাবেশের আয়োজন করছিল, যাতে দেলারার মৃত্যুদন্ড বন্ধ করা যায়।Amnesty International in London organisierte kürzlich ein Protesttreffen vor der Botschaft der Islamischen Republik in London um ihre Hinrichtung zu verhindern.
14ভার্চুয়াল বা ইন্টারনেটের টুইটার ও ফেসবুক দেলারাকে বাঁচাও প্রচারণা চালু করেছিল।In der virtuellen Welt wurde eine „Rette Delara Campaigne“ gestartet, die ueber Twitter und Facebook lief.
15বালুচ বলছেন, ইরান নামের রাষ্ট্রটি “উন্মত্ততা দেখালো এবং মানবকে হত্যা (কেটে) করলো”।Baloch meint der Iranische Staat „ sät Wahnsinn und erntet Menschenleben“.
16এই ব্লগার প্রশ্ন করছে রাষ্ট্রপতি পদে যারা প্রার্থী তাদের এই বিষয়ে মতামত কি।Die Blogger fragen was der Präsidentschaftskandidat von der Hinrichtung hält.
17সাসসান আগাহি (ফার্সী ভাষায়) দেলারার জন্য একটি কবিতা উৎসর্গ করছেন যার শিরোনাম “হয়তো আগামীকাল”।Sassan Aghayi schrieb ein Gedicht über Delara mit dem Titel „Maybe Tomorrow“ (Morgen vielleicht).
18লেখিকা বলছেন এই গল্পটি লেখা সাধ্যের বাইরে এবং একে প্রকাশ করার জন্য কবিতার প্রয়োজন।Sie sagt die Geschichte geht über bloßes Schreiben hinweg und verlangt nach Poesie.
19তার কবিতার একটি অংশ এরকম,Ein Vers lautet:
20হয়তো আগামীকাল অথবা আগামীকালের পরেরদিন অতৃপ্ত মৃত্যুর ফেরেশতা নতুন কোন জীবন হাতে নিতে চাইবে সেটা হয়তো তুমি।will der unzufriedene Todesengel jemand neues halten Vielleicht bist dieser jemand Du
21আরদাভান লিখছে (ফার্সী ভাষায়) অবশেষে আজ দেলারা কোন দু:স্বপ্ন ছাড়াই ঘুমাতে পারবে।Ardavan schreibt, dass Delara heute Nacht, endlich, ohne Alpträume schlafen wird.