# | ben | deu |
---|
1 | ইরানঃ ১১ বছর জেলে থাকার পর এক ব্যক্তিকে পাথর নিক্ষেপ করে মারা হয়েছে | Iran: Mann nach 11 Jahren Haft gesteinigt |
2 | গত ৫ই জুলাই কাজভিন প্রদেশের তাকেস্তান শহরে ১১ বছর জেল খাটার পর জাফর কিয়ানি নামক এক ব্যক্তিকে পাথর নিক্ষেপ করে মেরে ফেলা হয়েছে। | Am 5. Juli wurde Jafar Kiani nach 11 Jahren Haft in Takestan (Provinz Qazvin) zu Tode gesteinigt. |
3 | তার অপরাধ ব্যভিচার। | Sein Verbrechen war Ehebruch. |
4 | তার সঙ্গিনী মোকারামেহ এব্রাহিমি তার দুই ছোট সন্তানসহ ১১ বছর ধরে জেল খাটছে আর এই পাথর মারার লিস্টে তার নাম এবার আসতে পারে। | Seine Partnerin Mokarameh Ebrahimi ist mit ihren beiden Kindern ebenfalls seit 11 Jahren in Haft und könnte die nächste sein, die gesteinigt wird. |
5 | মনে হচ্ছে যে শুধুমাত্র নিরাপত্তা কর্মীরা এই পাথর মারার ঘটনায় যুক্ত ছিল। | Bei der Steinigung scheinen keine Zivilisten, sondern nur Sicherheitsbeamte anwesend gewesen zu sein. |
6 | অ্যামনেস্টি ইন্টারনেশেনাল আর অন্যান্য মানবাধিকার সংস্থা এই ঘটনার নিন্দা করেছে। | Amnesty International und andere Menschenrechtsorganisationen haben die Hinrichtung verurteilt. |
7 | তারা ইরানি সরকারকে অনুরোধ করেছে যাতে এব্রাহিমিকেও পাথর মারা না হয়। | Sie hatten auch versucht, die iranische Regierung von der Steinigung abzubringen. |
8 | এই খবর মূল আন্তর্জাতিক সংবাদ মাধ্যমগুলোতে আর সিটিজেন মিডিয়াতে প্রচারিত হয়েছে। | Die Nachricht wurde sowohl von den Mainstream-Medien, als auch von Bürger-Medien verbreitet. |
9 | পাথর মারার ঘটনার বিবরনঃ | Protokoll der Hinrichtung |
10 | আসিয়ে আমিনি নামক একজন ব্লগার এবং সাংবাদিক ওই গ্রামে গিয়ে লোকের সাথে কথা বলে ঘটনা সম্পর্কে বিস্তারিত জেনেছেন। | Die Bloggerin und Journalistin Asieh Amini sprach mit Menschen aus dem Dorf, in dem die Steinigung statt fand. |
11 | তার এই রিপোর্ট মাইদান সহ বেশ কিছু ব্লগ আর ওয়েবসাইটে পুন: প্রকাশিত হয়েছে। | Ihre Reportage wurde von mehreren Blogs und Websites veröffentlicht, darunter auch Meydaan. |
12 | তিনি লিখেছেনঃ | Sie schreibt: |
13 | গ্রামটা এমনিতে শান্ত, শুধুমাত্র কয়েকজন বৃদ্ধ মানুষ রাস্তায় বসে আছে। | Das Dorf selbst ist ruhig; nur ein paar alte Männer sitzen an den Straßenrändern. |
14 | একটি বাচ্চা দেয়ালের উপর পা ঝুলিয়ে বসে আছে। | Ein Kind lässt die Beine von einer Mauer baumeln. |
15 | প্রথম যাকে আমি পাথর মারার ঘটনাটা জিজ্ঞাসা করি সে শুধু হাসে কিন্তু কিছু বলে না। | Der erste Mann, den ich nach der Steinigung frage zeigt seine Zähne - aber sagt nichts. |
16 | পরে আমি বুঝতে পারি যে সে কানে কম শোনে। | Ich merke, dass er schwerhörig ist. |
17 | আমি যখন জোরে জোরে আমার প্রশ্নটা করছি তখন ওই ছেলেটা শুনতে পায়। | Ich wiederhole die Frage immer lauter; das Kind wird aufmerksam. |
18 | তাকে জিজ্ঞাসা করলে সে কাঁধ ঝাকায়। | Ich frage ihn - er zuckt mit den Schultern. |
19 | একজন মোটর সাইকেল চালক যাচ্ছিলেন। | Ein Motorradfahrer kommt vorbei. Ich winke. |
20 | হাত নাড়াতে সে থামে। | Er hält. |
21 | সে বিনা দ্বিধায় ঘটনার সত্যতা স্বীকার করে আর পাহাড়ের পাদদেশ দেখিয়ে দেয়। | Er bestätigt die Meldung ohne zu zögern und deutet auf die Ausläufer der Berge. |
22 | আমি জিজ্ঞাসা করি “আপনি সত্যি বলছেন?”। | „Sind Sie sich sicher?“, frage ich. |
23 | - নিজে দেখেছি। | „Hab's selbst gesehen. “ |
24 | - কাছ থেকে? | „Aus der Nähe?“ |
25 | - না (হেসে) দূর থেকে। | „Nein“, er lacht, „aus der Ferne. |
26 | তারা কাউকে কাছে আসতে দিচ্ছিল না। | Sie hätten niemanden in die Nähe gelassen. “ |
27 | - কেন? | „Warum?“ |
28 | - (দূরে দেখিয়ে) পুরো এলাকায় এজেন্ট ছিল। | Er zeigt in die Ferne: „Hier waren überall Agenten. |
29 | ওই রাস্তা দুই দিক থেকে বন্ধ করে দিয়েছিল যাতে কর্তৃপক্ষ ছাড়া আর কেউ না যেতে পারে। | Der Schotterweg da drüben wurde auf beiden Seiten gesperrt, und nur Beamte kamen durch. “ |
30 | - কতো জন ছিল? | „Wie viele waren es?“ |
31 | - জানিনা। | „Keine Ahnung. |
32 | অনেক। | Viele. |
33 | ৫০-৬০ হয়ত। | 50 oder 60 vielleicht. “ |
34 | - তাহলে তুমি নিশ্চিত যে গ্রামের কেউ পাথর মারে নি? | „Sie sind sich also sicher, dass niemand aus dem Dorf die Steine geworfen hat?“ |
35 | - হ্যা, আমি নিশ্চিত। | „Da bin ich mir sicher. |
36 | কেউনা। | Niemand. “ |
37 | “ভালবাসার শহীদ” | „Ein Märtyrer für die Liebe“ |
38 | জেইতুন এই গল্পের নানা রকম ব্যাখ্যা দিয়ে কিয়ানিকে ‘ভালবাসার শহীদ' বলেছেন। | Z8tun bietet [FA] verschiedene Theorien zu der Geschichte, und nennt Kiani einen „Märtyrer der Liebe“. |
39 | এই ব্লগার কয়েকটা দৃশ্য কল্পনা করেছেনঃ ১)এবব্রাহিমির স্বামী তাকে বেশ্যাবৃত্তিতে জোর করে নিয়োজিত করেছে। | Der Blogger schlägt einige Erklärungsansätze vor: 1.Ebrahimis Mann zwang sie zur Prostitution. |
40 | ২) সে তালাক চেয়েছে কিন্তু ইরানে মহিলাদের তালাকের অধিকার নেই। | 2.Sie wollte sich scheiden lassen, obwohl Frauen im Iran kein Recht dazu haben. |
41 | ৩) এই দুইজন মানুষ পরষ্পরকে ভালবেসে পালিয়ে গেছে। | 3.Diese beiden Menschen liebten sich und sind durchgebrannt. |
42 | ৪) তার নিজ শহরের কেউ তাকে পাথর মারতে রাজি ছিলনা বলে কর্তৃপক্ষ তাকে দূরের গ্রামে নিয়ে গেছে। | 4.Niemand aus ihrer Heimatstadt war bereit, Steine auf sie zu werfen - weswegen die Behörden sie in ein abgelegenes Dorf brachten. |
43 | পাথর মারা আর আন্তজাতিক সম্পর্ক: মোহাম্মাদ আলি আবতাহি নামক একজন ব্লগার আর ধর্মিয় নেতা ওই বিচারকের কথা বলেছেন: | Steinigung und internationale Beziehungen Mohammad Ali Abtahi, ein Kleriker und Blogger, schreibt über den Richter, der die Steinigung von Kiani angeordnet hat. |
44 | এটা চিন্তা করতে অবাক লাগে যে আইন আর ধর্মে এ সম্পর্কে নিরুৎসাহী করা সত্তেও কেউ কি করে অন্য কাউকে পাথর মারতে বলতে পারে। | Es sei seltsam sich jemanden vorzustellen, der - obwohl er von den staatlichen und religiösen Stellen enttäuscht ist - sein bestes gibt, jemanden steinigen zu lassen. |
45 | আবতাহি মনে করেননা যে যেহেতু বিদেশিরা পাথর মারার বিরুদ্ধে তাই এই রায় দিয়ে বিচারক বিদেশিদের বিরোধিতা করছেন। | Abtahi lehnt ab, dass der Richter Ausländer mit diesem Urteil verachtet, weil die Ausländer gegen Steinigungen sind. |
46 | তিনি মনে করেন যে বিদেশিরা পছন্দ করে না বলেই কিছু করে দেখানো যেন তাদের অনুরোধ অন্ধভাবে মেনে চলারই অনুরুপ আর দুটোই দেশের স্বাধীনতার জন্য বিরুপ। | Etwas zu tun, nur weil das Ausland dagegen sind, sei eine ebenso großer Angriff auf die eigene Unabhängigkeit, wie Anweisungen von anderen Ländern blind zu folgen. |
47 | তিনি বলেন যে সময় আর স্থানের সাথে নিজেকে খাপ খাইয়ে নেয়ার ক্ষমতা ইসলামের আছে। সব থেকে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল যে ইসলামের নামে কারো হত্যা আমরা চাই কিনা। | Er sagt, der Islam habe die Möglichkeit sich an die Zeit anzupassen und die wichtigere Frage sei, ob man wolle, dass Menschen mit Steinen im Namen des Islams ermordet werden. |
48 | হত্যা আর দারিদ্রের গল্পঃ | Eine Geschichte von Mord und Armut |
49 | শাহারজাদ এই ঘটনার উপর মন্তব্য করেন যে এই দেশে শুধুমাত্র গরিবরা পাথর মারার শিকার হয় আর ধনীরা পার পেয়ে যায় যে কোন উপায়ে। | Shahrzad kommentiert, dass nur die Armen Menschen in diesem Land gesteinigt werdne, während die Reichen ihren Kopf immer irgendwie aus der Schlinge ziehen können. |
50 | অনেকেই ভিউ ফ্রম ইরানের মতোই বলবে যে পাথর মারা সোজা কথায় খুন। | Viele werden zu dem gleichen Schluss kommen wie View from Iran: Steinigungen sind Mord - ganz einfach. Geschrieben von Hamid Tehrani. |