Sentence alignment for gv-ben-20130911-38859.xml (html) - gv-deu-20130914-16828.xml (html)

#bendeu
1আইনজীবীদের টুইট নিরীক্ষণ করছে সৌদি আরবSaudi-Arabien: Überwachung der Twitter-Nachrichten von Anwälten
2আইনজীবীরা যাতে আইন ভাঙতে না পারেন সে লক্ষে তাদের টুইট নিরীক্ষণ করছে সৌদি সরকার।Saudi-Arabien lässt die Twitter-Nachrichten seiner Juristen überwachen - um sicherzustellen, dass sie keine Gesetze brechen.
3একটি সৌদি সরকারী বিবৃত অনুযায়ী, “আপত্তিকর” আইনজীবীরা তাদের টুইটের তীব্রতা অনুযায়ী শাস্তি পাবেন।Juristen, die “gegen Gesetze verstoßen”, unterliegen Strafen, die sich nach dem Ausmaß der Twitter-Nachricht richten, gab ein saudi-arabischer Amtsträger bekannt.
4আরবি দৈনিক আল শারাককে বিচার মন্ত্রণালয়ের মুখপাত্র ফাহাদ আল বারকান বলেন, সমস্ত আইনজীবীদের তাদের “আচরণ এবং আগ্রহ” এর জন্য নিরীক্ষণ করা হচ্ছে।Gegenüber der arabischen Tageszeitung Al Sharq [ar], äußert der Sprecher des Justizministeriums Fahad Al Barkan, dass alle Juristen hinsichtlich “ihres Verhaltens und ihrer Interessen” unter Beobachtung stehen.
5তিনি আরও বলেনঃEr fügt hinzu:
6আইনজীবীদের পর্যবেক্ষণের মাধ্যমে অভিযোগ আনার কোন বিশেষ ডেস্ক নেই।Es gibt dort keine spezielle Verwaltungseinheit oder Abteilung zur Nachverfolgung und Überwachung der Rechtsanwälte.
7কিন্তু, তাদের টুইট এবং আইন ভাঙ্গার সাথে সম্পর্কিত নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে তারা কি আলোচনা করছেন আমরা তা নিরীক্ষণ করছি।Aber die Überwachung registriert jede Provokation, die über Twitter-Nachrichten veröffentlicht wird, insbesondere wenn sie sich auf bestimmte Fälle beziehen und sie im Widerspruch zum Regime stehen.
8তিনি আরও যোগ করেন, শাস্তির ধরণ সতর্কবার্তা জারি করা থেকে তাদের লাইসেন্স প্রত্যাহারের মতো বিভিন্ন ধরণের হবে।Er fügt hinzu, dass eine Bestrafung unterschiedliche Formen annehmen kann und von einer Rüge über eine Warnung bis hin zum Entzug der Lizenz reicht.
9টুইটারে সৌদি নেটিজেনরা # العدل _ تراقب _ تغريدات _ المحامين আরবি হ্যাশট্যাগের অধীনে তাঁদের বিষাদাগার ঢেলেছেন, যার অনুবাদ করলে অর্থ দাঁড়ায়, বিচার মন্ত্রণালয় আইনজীবীদের টুইট নিরীক্ষণ করছে।Auf Twitter schlagen saudi-arabische Netzbürger unter dem arabischen Hashtag #العدل_تراقب_تغريدات_المحامين zurück, der übersetzt bedeutet “das Justizministerium überwacht die Twitter-Nachrichten der Rechtsanwälte”.
10সৌদি বিচার মন্ত্রণালয়কে দেশের সবচেয়ে খারাপ মন্ত্রণালয় হিসাবে ইসাম আল জামিল বর্ণনা করেছেন।Essam Al Zamil bezeichnet das saudi-arabische Justizministerium als das schlechteste Ministerium seines Landes.
11তিনি টুইট [আরবী ভাষায়] করেন:Er twittert [ar]:
12বিচার মন্ত্রণালয় - সবচেয়ে খারাপ এক মন্ত্রণালয় - খারাপ কাজগুলো দূর করে উন্নতি করার উপর মনোযোগ নিবদ্ধ না করে এটি এর আইনজীবীদের টুইটার নিরীক্ষণ করে সময় অপচয় করছে।Das Justizministerium, - der größte Versager unter den Ministerien - anstatt sich der Verbesserung seiner miserablen Leistung zu widmen, nutzt seine Zeit um zu überwachen, was Rechtsanwälte über Twitter äußern.
13খালিদ আল বাবতান আরও লিখেছেনঃKhalid Al Babtain ergänzt:
14আইনজীবীরা টুইটারে কি করছে তাঁর ওপর পর্যবেক্ষণ না করে, উত্থাপিত মামলা এবং বিষয়গুলো, যেগুলো সমাধান করলে উপকৃত হওয়া যাবে [সমাধানের ক্ষেত্রে] সেগুলো অনুসরণ করা উচিত ।Was auf Twitter von Anwälten vorgebracht wird, rechtfertigt keine Überwachung. Insofern [sollten sie sich mit dem beschäftigen], was einer Nachverfolgung [tatsächlich] wert ist und Nutzen und Vorteil bringt [und zwar Fälle zu lösen].
15সৌদি আইনজীবী বদর আল নাকেথান টুইট করেছেন:Der saudi-arabische Rechtsanwalt Badr Al Naqethan twittert:
16বিচার মন্ত্রণালয়ের সরকারী মুখপাত্রের এটি একটি হাস্যকর বিবৃতি।Was für eine lächerliche Bekanntgabe des offiziellen Sprechers des Justizministeriums.
17এটা আইনজীবী এবং [সৌদি আরব] কিংডমের খ্যাতির জন্য খারাপ এবং এটি পাস করার অনুমতি দেওয়া উচিত নয় ।Es schadet den Anwälten und dem Ansehen des Königreichs [Saudi-Arabien] und es sollte nicht durchgelassen werden.
18আমাদের সভা রাত ৯ টা থেকে।Unser Treffen ist um 21 Uhr.
19এবং মোহাম্মদ আল ইব্রাহিম তার টুইটে সাড়া দিয়েছেন:Und Mohamed Al Ebrahim reagiert auf die Twitter-Nachricht:
20শাসন ​​বর্বরতা থেকে আমাদের রক্ষা করার জন্য আইন প্রয়োগকারী আইনজীবি হিসাবে, আপনি যদি ভয় পান, তাহলে তাঁদের দেশে আর কি অবশিষ্ট আছে ?Bruder, ihr als Juristen beschützt uns unter Rückgriff auf das Gesetz vor dem brutalen Übergriff des Regimes. Wenn ihr euch fürchtet, was bleibt dann in dem Land?
21এই দেশে কোন দিকে যাচ্ছে ?Zu was wird das Land [dann] mutieren?
22ইব্রাহিম আল দোসারি অনুমান করেছেন, জনগণের অধিকার সম্পর্কে তাদের মধ্যে সচেতনতা তৈরি করা থেকে নিরস্ত করার জন্য, আইনজীবীরা নির্মমভাবে পীড়নের শিকার হচ্ছেন।Ibrahim Al Dossary rechnet damit, dass Rechtsanwälte eingeschüchtert werden sollen, um sie davon abzuhalten, Aufmerksamkeit unter den Bürgern hinsichtlich ihrer Rechte zu schaffen.
23তিনি লিখেছেনঃEr schreibt:
24আইনজীবীদের টুইটে কেন তারা ভীত হচ্ছে ?Warum diese Furcht vor den Twitter-Nachrichten der Rechtsanwälte?
25কারণ, আইনজীবীরা মানুষের অধিকার সম্পর্কে তাদের সচেতন করে।(Weil der Anwalt unter den Bürgern ein Bewusstsein für ihre Rechte schafft.)
26সৌদি আরবে আইনজীবীদের কোন সংগঠন না থাকায় তাঁরা অসহায় হয়ে পড়েছেন বলে সুলতান অ্যাটলাস বলেছেন:Sultan Altass sagt, das Fehlen einer Vereinigung von Rechtsanwälten mache Anwälte in Saudi-Arabien angreifbar:
27অধিকার এবং তাদের রক্ষার জন্য আইনজীবীদের যদি একটি পেশাদারী সংগঠন থাকত, তবে বিচার মন্ত্রণালয় তাদের হুমকি দেবার সাহস পেত না।Hätten die Rechtsanwälte einen Berufsverband, der ihre Rechte schützt und verteidigt, dann hätte es das Justizministerium nicht gewagt, sie [derart] zu bedrohen.
28আবদুল্লাহ আল জেব্রিন বিস্ময় প্রকাশ করেছেন:Abdulla Aljebreen wundert sich:
29তাঁরা কি ধরনের ​​মানুষ এবং কোন বিশ্বে তারা বসবাস করেন ?Was sind das für Menschen und in welcher Welt leben sie?
30দীর্ঘ মুক্ত চিন্তার জন্য রাষ্ট্র তাঁকে অনুমতি দিয়েছে এবং তারা সেই মুক্ত শব্দকে খুন করছে।Andere Völker haben uns überholt darin freies Denken zuzulassen und die da versuchen das freie Wort zu ersticken.
31এবং ইনিস্তিয়ান আরব মজা করেছেন:Und Einstain-Arab scherzt:
32টুইট করার সময় আইনজীবীদের সতর্কতা অবলম্বন করা উচিত।Unsere Brüder Rechtsanwälte müssen sich nun vornehmen, umsichtig und vorsichtig zu sein beim Twittern.
33আমরাও তাদের উপদেশ দিই যে, আপনাদের টুইটের মধ্যে বিচার মন্ত্রীর প্রশংসা এবং তোষামোদ করুন।Wir raten ihnen außerdem dazu, zunehmend Lob und Schmeichelei gegenüber dem Justizministerium zu äußern.