Sentence alignment for gv-ben-20121201-33231.xml (html) - gv-deu-20121124-13185.xml (html)

#bendeu
1ভারতে অসবর্ণ বিয়েতে ক্ষুদ্ধ জনতা দলিতদের বাড়ি-ঘরে আগুন দিয়েছেMob brennt Dalit-Häuser in Indien nieder als Reaktion auf Ehen zwischen den Kasten
2আন্তর্জাতিক দলিত সংহতি নেটওয়ার্ক (আইডিএসএন) হিন্দু পত্রিকা, আইবিএন (ভারতীয় সম্প্রচার নেটওয়ার্ক), ইন্ডিয়ান টাইমস এবং কাউন্টারকারেন্টস (প্রতিকূল স্রোত) এর বরাত দিয়ে জানিয়েছে যে ৭ই নভেম্বর, ২০১২ তারিখে প্রায় ২,০০০ জনতা ভারতের তামিলনাড়ুর ধর্মপুরী জেলার তিনটি দলিত বসতি আক্রমণ করেছে।Laut dem Internationalen Dalit Solidaritätsnetzwerk (IDSN) [en] und unter Berufung auf Quellen aus “The Hindu”, IBN [en], “Times of India” und dem Countercurrents [en] griffen am 7. November 2012 knapp 2000 Menschen drei Dalit-Niederlassungen im Dharmapuri-Distrikt von Tamil Nadu in Indien an.
3সংবাদপত্রের রিপোর্ট অনূসারে, একজন বান্নিয়ার (শুদ্র) সম্প্রদায়ের নার্সিং ছাত্রী নাথাম কলোনীর আদিদ্রাবিড় (দলিত) সম্প্রদায়ের একজন পুরুষকে বিয়ে করে।Gemäß der Zeitungsberichte heiratete eine Krankenpflegeschülerin aus der Vanniyar-Gemeinschaft (Shudra) einen Mann aus der Aadidravida-Gemeinschaft (Dalit) in der Nathamkolonie.
4এতে মেয়েটির পিতা অপমানিত বোধ করে আত্মহত্যা করলে ক্ষুদ্ধ জনতার দলিত সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে সংগঠিত হয়।Nachdem ihr Vater wegen der Schande Selbstmord beging [en], organisierten sich Menschenmengen gegen die Dalit-Gemeinschaft.
5আইডিএসএনের ভাষ্যমতে, বিকালে বিশাল সংখ্যক ক্ষুদ্ধ জনতা এসে দলিত বাড়ি-ঘর লুট-পাট করে পেট্রল বোমা দিয়ে জ্বালিয়ে দেয়। শত শত বাড়ি-ঘর ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং ১,৫০০ দলিত এখন আশ্রয় এবং সহায়-সম্বলহীন।Nach IDSN kam der Mob gegen Nachmittag in großer Zahl, plünderten die Häuser der Dalits und zündeten diese mit Molotowcocktails an. Hunderte Häuser wurden so zerstört [en] und 1500 Dalits sind nun ohne Unterkunft und Besitz.
6সামাজিক এবং মানবাধিকার কর্মী বিদ্যা ভূষণ রাওয়াত (@ফ্রিটুহিউম্যানিটি) কাউন্টারকারেন্টস-এ বর্ণ ও মর্যাদা শিরোনামের একটি পোস্টে যেমন লিখেছেন:Wie es Vidya Bhushan Rawat (@freetohumanity), eine Sozial- und Menschenrechtsaktivistin, im Countercurrents in einem Artikel namens Kaste Und Ehre schreibt:
7তামিলনাড়ুর ধর্মপুরী জেলায় দলিতদের বিরুদ্ধে সহিংসতা আমাদের সমাজে প্রচলিত বিভিন্ন সামাজিক কুসংস্কারের এবং মর্যাদা আমাদের জাত্যাভিমানের সঙ্গে কতটা ঘনিষ্ঠভাবে যুক্ত তারই একটি অত্যন্ত বেদনাদায়ক স্মৃতিচিহ্ন।Die Gewalt gegen Dalits im Dharmapuri-Distrikt von Tamil Nadu ist eine schockierende Mahnung an die sozialen Vorurteile, die in unserer Gesellschaft vorherrschen und wie sehr die Ehre mit unserer Kastenidentität verbunden ist.
8রাওয়াতের ভাষ্য অনুযায়ী, “সংবাদপত্রগুলো সম্পূর্ণ ঘটনা রিপোর্ট করেনি এবং যারা আক্রমণ করেছে তাদের ব্যাপারটি সম্পূর্ণভাবে উপেক্ষা করেছে।Rawat sagt: “Die Zeitungen haben nicht den ganzen Vorfall geschildert und haben einfach ausgelassen, wer die Angreifer überhaupt waren.
9এটা সম্প্রদায়টিকে সনাক্ত করা জরুরী।Es ist wichtig, die Gemeinden zu identifizieren.
10এটা পরিষ্কার এবং অবিতর্কিত যে এটি তামিলনাড়ুতে বিভিন্ন রাজনৈতিক দলের নেতৃত্বে দুটি প্রধান শুদ্র সম্প্রদায় - থেবার এবং বান্নিয়ার - সংঘটিত দলিতদের বিরুদ্ধে বৃহত্তম সহিংসতা।”Es ist ein offenes Geheimnis, dass die größte Gewalt gegen Dalits in Tamil Nadu von Thevar und Vanniyar ausgeht, zwei großer Shudra-Gemeinden, die von verschiedenen politischen Parteien geführt werden.”
11সংবিধানে এই ধরনের সহিংসতা অনুমোদিত না হলেও নয়, “দলিতদের বিরুদ্ধে সহিংসতা সাধারণ আইনের শাসনে উবে যাবে না।”Während diese Art von Gewalt gegen die Verfassung verstößt, “verflüchtigt sich die Gewalt gegen Dalits nicht einfach durch die Herrschaft des Gesetzes.”
12গুড়িয়া এবং দেশি লালরা দলিত অর্থাৎ অস্পৃশ্য, হরিজনদের অংশ -যারা রাস্তা-ঘাট পরিষ্কারের কাজ করে।Guriya und Desi Lal sind Dalits oder Unberührbare, ein Teil der Harigan, der Menschen, die die Straßen kehren.
13ছবি ইয়ান সেইলার।Foto von Yan Seiler.
14সর্বস্বত্ত ডেমোটিক্স (২৭/৯/২০১১)Copyright Demotix (27/9/2011)
15Die Zeitungen haben auch behauptet, dass es fast zehn Ehen zwischen den Kasten der Vanniyar und Dalit in dem Dorf gab und wies ebenfalls darauf hin, dass die Gewalt für politische Zwecke aufgehetzt wurde, um die Bedrohung wachsender Zwischenfälle dieser Art durch einen systematischen [en] und “gut organisierten” [en] Angriff zu vermeiden.
16সংবাদপত্রগুলোতে এছাড়াও বলা হয়েছে যে এই গ্রামে বান্নিয়ার এবং দলিতদের মধ্যে প্রায় দশটি বিয়ের নজির রয়েছে, যার মানে হলো একটি গোছালো এবং ‘সুসংগঠিত' আক্রমণের মাধ্যমে এই সহিংসতাটি এই ধরনের ঘটনা বেড়ে যাওয়া হুমকি প্রতিরোধের রাজনৈতিক উদ্দেশ্যপ্রণোদিত।IDSN zufolge, reiste der Geschäftsführer der Menschenrechtsorganisation People's Watch [en] Henri Tiphangne (ein Partner der IDSN) in das Gebiet, um sich ein Bild von der Lage zu machen und den Kindern Hilfe zu leisten.
17আইডিএসএনের মতে, পরিস্থিতি মূল্যায়নের এবং শিশুদের সহায়তা প্রদানের জন্যে এলাকাটি পরিদর্শন করে এসে মানবাধিকার সংস্থা পিপলস ওয়াচ (একটি আইডিএসএন সহযোগী) এর নির্বাহী পরিচালক হেনরী টিপাইনে যেমন বলেছেন, “এটা এপর্যন্ত আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে বেদনাদায়ক জাতিগত পাশবিকতার ঘটনা, যে পুলিশের জ্ঞাতসারে এবং পাহারায় হওয়া একটি অসবর্ণ বিয়ে ৪৩০টি বাড়ি-ঘর আক্রমণের সহিংসতায় পর্যবসিত হয়েছে।”Er sagt: “Es waren die schockierendste Erlebnisse von Gräueltaten gegen eine Kaste, die ich je in meinem bisherigen Leben gesehen habe, zumindest was die Folgen des Vorfalls angeht. Eine Ehe zwischen zwei Kasten, die im Wissen der Polizei und unter deren Schutz eingegangen wurde endete in einem Angriff auf 430 Häuser.”
18টুইটারে:Auf Twitter:
19@রাইটসফরএডু (শিক্ষার জন্যে অধিকার): ধর্মপুরীতে #দলিত ছাত্র-ছাত্রীরা বৈষম্যের শিকার @thehindu হয়ে http://thne.ws/WxZYiZ #অন্তর্ভুক্ত শিক্ষা@Rights4Edu (Rights for Education): Die #Dalit Studenten werden mit #Diskriminierung in Dharmapuri konfrontiert http://thne.ws/WxZYiZ [en] über @thehindu #inclusiveeducation [#einschließendeBildung].
20@মীনাকান্ডস্বামী (মীনা কান্ডস্বামী): ধর্মপুরীতে।@meenakandasamy (Meena Kandasamy): in Dharmapuri.
21#লজ্জা #পাশবিকতা #দলিত#shame [#Schande] #atrocity [#Gräueltat] #dalits
22@ধিলীপইয়ো (ধিলীপ জো রামকি): শরথ কুমার: সাম্প্রতিক দলিতদের বিরুদ্ধে ধর্মপুরীর সাম্প্রতিক সহিংসতার নিন্দা জানাচ্ছি http://dlvr.it/2WbNK3@dhilipYo (Dhilip Joe Ramki): Industrialisiert südliche Distrikte: Sarath Kumar: Missbilligung der kürzlichen Gewalt gegen Dalits in Dharmapuri… http://dlvr.it/2WbNK3 [en]
23@কোট্রাভাই _এন (কোট্রাভাই) অনুসারে, সাথী আথিক্কা এথিরপ্পু কুটিয়াক্কাম ৩০শে নভেম্বর তারিখ বিকেল ৪ টায় মেমোরিয়াল হল এলাকায় একটি বিক্ষোভ সংগঠিত করেছে।@kotravai_n (Kotravai) zufolge, wird am 30. November in der Nähe der Gedenkhalle um 16 Uhr eine Demonstration unter Leitung von Saathi AAthikka Ethirppu kootiyakkam geben.
24ধর্মপুরীর ঘটনাটি সম্পর্কে সংহতিতে “বাংলা এবং এর বাইরে নব্যউদারনীতিবাদ মোকাবেলা” শিরোনামের একটি পোস্টে অতিরিক্ত তথ্য পেতে পারেন।Zusätzliche Informationen über die Geschehnisse in Dharmapuri können auf Sanhati [en] in einem Artikel namens “Bekämpfung des Neoliberalismus in und jenseits von Bengalen” eingesehen werden.