# | ben | deu |
---|
1 | মরোক্কো: চল্লিশ বছর বয়স্ক এক বালিকা বলছে “এখনো আমি আমার পিতামাতার বাসায় বাস করছি” | Marokko: „Ich wohne noch in meinem Elternhaus“, sagt 40-jähriges Mädchen |
2 | সম্প্রতি চালানো এক আদমশুমারি অনুসারে দেখা যাচ্ছে মরোক্কোর প্রাপ্তবয়স্ক মোট জনসংখ্যার ৩৯ শতাংশ এখনো অবিবাহিত, যা আরব অঞ্চলের মধ্যে সর্বোচ্চ। | Laut einer vor Kurzem durchgeführten Volkszählung sind 39 Prozent der marokkanischen Bevölkerung Singles, einer der höchsten Anteile in der arabischen Region. |
3 | এখানকার অবিবাহিত জনগোষ্ঠীর বেশির ভাগই সাধারণত পুরুষ, কিন্তু বর্তমানে এ দেশে মেয়েদের কৌমার্যের হারও অনেক বেশি, যা এখন অবিশ্বাস্য ৩৩. | Es ist wahrscheinlicher, dass Singles männlich sind, aber die Ehelosigkeit unter Frauen ist mit erstaunlichen 33,3 % immer noch hoch. |
4 | ৩ শতাংশে এসে দাঁড়িয়েছে। মেয়েদের ক্ষেত্রে কেন এই অবস্থা, সে ক্ষেত্রে লোকজনের ধারণা এবং সম্প্রতি চালানো জরিপ (এর জন্য জাতিসংঘ প্রদত্ত ২০০৫ সালে আরব মানব উন্নয়ন রিপোর্ট দেখুন) উপসংহার টেনেছে এভাবে যে, যদিও মেয়েরা যে সমস্ত সীমাবদ্ধতার শিকার হয় সেগুলোকে হয়ত ধর্মীয় বিশ্বাসের দ্বারা বোঝানো যেতে পারে, তবে মেয়েদের ক্ষেত্রে এ সমস্ত অনুশীলন কঠিন অর্থনৈতিক বাস্তবতা. | Es wird über die Gründe für die Diskriminierung von Frauen spekuliert und aktuelle Umfragen (siehe Arab Human Development Report der UN 2005) haben gezeigt, dass diese Bräuche, obwohl einige der Grenzen, auf die Frauen stoßen, durch den religösen Glauben begründet werden können, ihre Wurzel eher in der wirtschaftlichen Notlage, in einem Mangel an Bildung, einem Mangel an Demokratie und im Konservatismus haben. |
5 | শিক্ষা অভাব, গণতান্ত্রিকতা চর্চার অনুপস্থিতি এবং রক্ষণশীলতার মধ্য দিয়ে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে। | |
6 | মরোক্কো অনেক বেশি রক্ষণশীল একটা জাতি: এক সাম্প্রতিক জরিপে [ফরাসী ভাষায়] দেখা যাচ্ছে, প্রায় দুইজন মরোক্কোবাসীর অন্তত একজন বিশ্বাস করে যে, আন্তর্জাতিকভাবে প্রশংসিত উদারনৈতিক পরিবার সংস্কার আইনে মেয়েদের অনেক বেশি অধিকার প্রদান করা হয়েছে। | Marokko besitzt in der Tat eine überwältigend konservative Gesellschaft: Eine aktuelle Umfrage [Fr] zeigte, dass fast einer von zwei Marokkanern glaubte, das neu reformierte Familiengesetz, das international für seinen liberalen Entwurf gelobt wurde, gehe bei der Zugestehung von Rechten an Frauen zu weit. |
7 | আলবেই এর ছবি শিরোনামহীন! | Ohne Titel von albe! auf Flickr |
8 | ফ্লিকার থেকে নেওয়া | Samira ist eine marokkanische Bloggerin. |
9 | সামিরা মরোক্কোর এক ব্লগার। ভদ্রমহিলা নিজেকে “বয়স্ক এক বালিকা” হিসেবে বর্ণনা করেন। | Sie beschreibt sich selbst als „altes Mädchen, im Alter von 40 Jahren, arbeitslos, das noch in ihrem Elternhaus wohnt. “ |
10 | তার বয়স ৪০ বছর। তার কোন চাকুরি নেই এবং এখনো তিনি তার বাবা-মার গৃহে বাস করেন। | Samira schreibt offen über ihre alltäglichen Erfahrungen auf ihrem neu eingerichteten Blog, Marocanication [Fr]. |
11 | সমিরা তার নতুন খোলা ব্লগ মারোকানিকেটেন [ফরাসী ভাষায়]-এ খোলামেলা ভাবে তার প্রতিদিনের অভিজ্ঞতা আমাদের জানাচ্ছেন: | Sie schreibt: Mit 40 noch bei seinen Eltern zu leben ist in unserer Gesellschaft nichts Besonderes und es ist natürlicherweise unumgänglich, wenn man dem schwächeren Geschlecht angehört. |
12 | একভাবে বলা যায়, এটা এ ধরনের সমাজে বিস্ময়কর বিষয় নয়, যেখানে যৌনতাকে দমন করে রাখা হয় এবং স্বাধীনতার সাথে অসংযমকে যুক্ত করা হয়। | Denn in Marokko wird man, solange man keinen Ehemann gefunden hat, als jung, unvernünftig und als potenzielle Quelle für Probleme behandelt. Oh! Wirklich! |
13 | লম্বা সময় ধরে অন্য সবার মত আমি বিস্মিত, কেন পুরুষেরা এই নিয়মতান্ত্রিকতা থেকে পালিয়ে বেড়ায়। | Das ist in gewisser Weise in einer Gesellschaft, in der Sexualität unterdrückt und Freiheit mit Ausschweifung in Verbindung gebracht wird, nicht weiter überraschend. |
14 | আমি এক অর্থহীন বিশ্লেষণ করেছি যে যেদিন প্রচণ্ড হতাশার মধ্যে থাকি, ঘটনাক্রমে সেদিন আমি হিরিরা নামক মরোক্কোর সুপ খাওয়া থেকে বঞ্চিত হই। | Ich frage mich seit Langem, wie jeder andere, nehmen ich an, warum Männer sich über diese Grenzen hinwegsetzen. Ich stellte eine zwecklose Analyse an, die ich schließlich vor einer Schale Hrira (marokkanische Suppe) an einem schwer depressiven Tag verwarf. |
15 | তবে তা অন্য এক বিষয়। | Aber das ist eine andere Sache. |
16 | সামিরা এটা ভাবার সময় বিস্মিত বোধ করে, কি ভাবে সে তার বাবা-মাকে বলবে যে, সে তার নিজস্ব এক জীবন যাপন করতে চায় এবং সে এই গৃহ ত্যাগ করতে চায়: | Samira schreibt weiter und fragt sich, wie sie ihren Eltern sagen sollte, dass sie ein eigenes Leben führen und gehen möchte: Ich denke gerade an die Freiheit allein zu leben. |
17 | কারণ একটি অবিবাহিত “বয়স্ক বালিকার” ক্ষেত্রে শ্রদ্ধার অভাব অনিবার্য: “বয়স্ক বালিকা” এমন এক শব্দ, যা কেবল এক নারী আবিষ্কার করতে পারে, কারণ কেবল একটা মেয়েই জানে কি ভাবে আরেকটি মেয়েকে আহত করতে হয়! | Ich habe die Nacht damit verbracht mir die Szene vorzustellen, wenn ich ihnen sage, dass ich alleine leben werde. Mein Mutter wird mich mit Abscheu ansehen, als ob ich schon wieder etwas Dummes gesagt hätte. |
18 | অবিবাহিত মেয়েদের সাথে ভয়াবহ নিন্দা জড়িয়ে থাকে। | Und das würde nur den Mangel an Respekt verstärken, den sie für mich empfindet. |
19 | | Denn der Mangel an Wertschätzung ist fast untrennbar mit dem Status des unverheirateten, alten Mädchens verbunden. |
20 | | „Altes Mädchen“: das ist fast sicher ein Wort, das von einer Frau erfunden wurde, denn nur eine Frau weiß, wie sie eine andere Frau verletzen kann! |
21 | সামিরা ব্যাখ্যা করেন: | Unverheirateten Frauen hängt ein furchtbares Stigma an, erklärt Samira: |
22 | এটা কোন অভিশাপ নয়, বরঞ্চ অপূর্ণতা, ব্যর্থতা, কাউকে আকর্ষণ, প্রলুব্ধ বা উত্তেজিত করার মত অযোগ্যতা, যে যোগ্যতার মধ্যে দিয়ে সে কারো সাথে তার বাকী জীবন কাটাতে পারবে। | Es wird nicht einmal als Fluch angesehen, sondern als Inkompetenz, als Niederlage, als Unfähigkeit attraktiv zu sein, zu verführen oder einen Mann dazu zu bringen sein Leben mit einem zu teilen. |
23 | এমনকি যদি আপনি কাউকে প্রত্যাখান করেন, তাহলে আপনাকে বিবেচনা করা হবে এমন এক পশু হিসেবে, যে তার মালিকের জন্য অপেক্ষা করছে। | Auch wenn man selbst den Mann ablehnt, wird man als wildes Tier angesehen, das auf seinen Bändiger wartet. |
24 | এবং শেষে আপনি এক বৃদ্ধা বোকায় পরিণত হবেন, কারণ কেউ বিস্ময়কর বয়স্ক কুকুরকে কেউ পুষতে চায় না। | Und man endet als alter Trottel, weil niemand alte streunende Hunde aufnehmen will. |
25 | অর্থনৈতিক সাহায্যের অভাব জটিলতা তৈরি করে: | Der Mangel an finazieller Unterstützung ist entscheidend: |
26 | এক “বয়স্ক বালিকা” যার কোন চাকুরি নেই…এই তার সম্বল! | Ein altes Mädchen, das keine Arbeit hat… Das ist der Gipfel! |
27 | যদিও সাহিত্যে আমার ভালো দখল রয়েছে। | Obwohl ich mich gut mit Literatur auskenne. |
28 | আমি ঠিক জানি না, আমি সারাদিন ধরে এইসব আবোল তাবোল লিখে যেতে পারি.. অথবা কম্পিউটারে লিখতে (টাইপ করতে) পারি.. | Ich weiß nicht, ich kann Unsinn wie das den ganzen Tag schreiben… oder auf einem Computer tippen … oder Kaffee machen. |
29 | অথবা কফি তৈরি করতে পারি। | Meine Arbeitslosigkeit hilft auch nicht. |
30 | আমার এই বেকারত্ব আমাকে কোনভাবে সাহায্য করতে পারছে না। | Ich bin nicht nur obdachlos, sondern habe auch kein Einkommen. |
31 | আমি কেবল গৃহহীন নই, আমার কোন আয়ও নেই। সবাই আমার এই বেকারত্বের সুবিধা নেয় এবং আমাকে আমার বাবামা, চাচা, ফুপু এবং ভাইয়ের গৃহস্থালির সব কাজ করে দিতে হয়। | Ich werde ausgenutzt und mache die ganze Hausarbeit in den Häusern meiner Eltern, meiner Onkel, meiner Tanten und meines Bruders. |
32 | জামিলা [আমার বোন] এই সাধারণ স্বৈরশাসন এবং আমার শ্রম শোষণের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করা বন্ধ করে না। | Jamila [meine Schwester] hört nicht auf gegen die allgemeine Tyrannei und meine Ausbeutung zu protestieren. |
33 | আমি এই বিষয়ে কোন কথা বলি না। | Ich rede nicht. |
34 | এ ব্যাপারে সামিরার একটা পরিকল্পনা রয়েছে: | Samira hat Pläne: |
35 | যখন আমি তাদের বলব, যে আমি চলে যাচ্ছি তখন তারা আমার অকৃতজ্ঞতা এবং আমি যে তাদের জন্য লজ্জা বয়ে এনেছি তার জন্য তারা অস্থির হয়ে উঠবে! | Wenn ich ihnen sage, dass ich gehe, werden sie sich über meine Undankbarkeit und die Schande, die ich über sie bringe, aufregen! |
36 | কেবল যে একটি মাত্র কারণে কোন মেয়ে একা বাস করতে চায় সেটি তার বোকামি”… যখন তারা মাখায় এ রকম কোন বোকামিপূর্ণ চিন্তা মাথায় রাখে না, তখন তারা মনে করে সে এক বঞ্চিত কন্যা যে তার বৃদ্ধ পিতামাতার সকল পূরণ করা দায়িত্ব সত্ত্বে তাদের পরিত্যাগ করতে যাচ্ছে। | „Der einzige Grund, warum ein „Mädchen“ allein leben wollte, ist, um Quatsch zu machen“… Falls sie nicht diese dumme Vorstellung im Kopf haben, denken sie, ich sei eine wertlose Tochter, die ihre alten Eltern verlässt nach allem, was sie für sie getan haben. |
37 | এই ধরনের চিন্তা দুর করার জন্য তারা সবকিছু করবে। | Sie werden alles tun, um die Idee im Keim zu ersticken. |
38 | যতক্ষণ আমি কোথায় যাচ্ছি তা নিশ্চিত হতে পারব, ততক্ষণ পর্যন্ত আমি তাদের বিষয়টি জানাতে পারব না। | Ich kann es ihnen nicht sagen, bevor ich weiß, wohin ich gehe. |
39 | […] আমি যদি কোন এক জায়গায় ছোট্ট একটা কামরা ভাড়া নেবার মত টাকা পাই তা হলে আমি চলে যাব। | […] Ich werde das Geld zusammenkratzen, mir irgendwo ein kleines Zimmer mieten und gehen. |
40 | আমি ইচ্ছাকৃতভাবে এখানে ভবিষ্যৎ কাল ব্যবহার করছি যাতে আমি জীবিত থাকতে পারি এই একটি আশায় যা এখন আমার বের হবার একমাত্র বৈধ উপায়। | Ich benutze absichtlich die Zukunftsform hier, um die Hoffnung am Leben zu erhalten, in der jetzt mein einziger Ausweg liegt. |
41 | এ রকম বিচিত্র পরিস্থিতি কেবল সামিরা একাই পড়ে নেই এবং এ ব্যাপারে আরো আওয়াজ তৈরি হচ্ছে, মূলত সুশীল সমাজ থেকে যারা আরো সংহতি, সমতা এবং সামাজিক ন্যায়বিচারের আহ্বান জানাচ্ছে। | Die Situation von Samira ist sicherlich kein Einzelfall und mehr Stimmen, hauptsächlich aus der zivilen Gesellschaft, fordern mehr Solidarität, Gleichheit und gesellschaftliche Gerechtigkeit. |