# | ben | deu |
---|
1 | লেবাননঃ গোয়েন্দা প্রধান উইসসাম আল হাসানকে কে হত্যা করেছে? | Libanon: Wer tötete den Geheimdienstchef Wissam Al Hassan? |
2 | বোমা বিস্ফোরনে নিহত লেবাননের গোয়েন্দা প্রধান উইসসাম আল হাসানের মৃত্যুর জন্য সিরিয়া, ইরান, হিজবুল্লাহ এবং ইসরাইলকে সন্দেহ করা হচ্ছে। গতকাল [২০ অক্টোবর] বৈরুতে এ হামলায় আট জন হত ও প্রায় ৮০ জন আহত হয়েছে। | Syrien, Iran, Hisbollah und Israel sind alle Verdächtige im Todesfall von Libanons Spionagechef Wissam Al Hassan, der am 20. Oktober in Beirut während einer Bombenexplosion [en], die acht Menschleben und ungefähr 80 Verwundete forderte, ums Leben kam. |
3 | বিস্ফোরণের পর জয়েস কারাম জানানঃ | Joyce Karam fasst die Stimmung nach der Explosion zusammen: |
4 | @জয়েস_ কারাম: ১৪ ফেব্রুয়ারি ২০০৫ এবং ২০০৬ সালের যুদ্ধের পর নিঃসন্দেহে #লেবাননের জন্য এ দিনটি সবচেয়ে বাজে দিন ছিল। | @Joyce_Karam: Zweifellos ist dies der schlimmste Tag für den #Libanon seit dem 14. Februar 2005 und dem Krieg 2006. |
5 | এ ঘটনা আঞ্চলিক+ অভ্যন্তরীন ভঙ্গুরতাকেই প্রমান করে, পরিস্থিতি খারাপের দিকে যেতে পারে। | Angesichts regionaler + interner Zerbrechlichkeit, können die Dinge unschön werden. |
6 | তিনি আরও বলেনঃ | Sie fügt hinzu: |
7 | @জয়েস_ কারাম: #লেবাননের জন্য জাতীয় ঐকমত্যের সরকারের উপযুক্ত সময় এখনই। | @Joyce_Karam: Falls es überhaupt eine Zeit für eine Allparteienregierung für den #Libanon gibt, dann ist es jetzt. |
8 | ২০০৫ সালের পর অস্থিতিশীলতার সর্বোচ্চ ঝুঁকি। | Höchstes Risiko für Instabilität seit 2005. |
9 | লেবাননে চাপা উত্তেজনা বেড়েই চলেছে, সবাই সবার দিকে সন্দেহের আঙ্গুল তুলছে। | Aber so, wie die Spannung [en] im Libanon wächst, werden auch die Finger mehr, die Schuld zuweisen - gegenüber fast jedem. |
10 | নির্ভানা ব্লগ করেনঃ | Nervana bloggt [en]: |
11 | মধ্যপ্রাচ্যে যখন এ ধরণের ঘটনা ঘটে তখন স্বচ্ছতা ও জবাবদিহিতার অভাবে স্থির থাকা, যৌক্তিক থাকা এবং যুক্তিসঙ্গত সিদ্ধান্তে উপনীত হওয়া কঠিন হয়ে পড়ে। | Wenn es um den Nahen Osten geht, machen es der Mangel an Transparenz und Verantwortlichkeit schwierig, ruhig und nüchtern zu bleiben und vertretbare Rückschlüsse zu ziehen. |
12 | প্রকৃতপক্ষে বিশ্বে আমাদের এ অঞ্চলে রাজনৈতিক হত্যাকাণ্ডেরঘটনা দ্রুততম সময়ে ঘটে, এটা বিবাদ মেটানোর সহজ উপায়, এটা এমন এক ঘোলাটে পরিস্থিতির উদ্ভব ঘটায় যেখান থেকে সত্য বের করে আনা অসম্ভব হয়ে পড়ে। | Eigentlich ist das politische Attentat in meinem Teil der Welt der schnellste, einfachste Weg, mit jemandem abzurechnen und eine trübe Umgebung zu schaffen, in der die Wahrheit als unmöglich zu finden gilt. |
13 | তবু এ কথা আবিষ্কার করে আমি আনন্দিত যে বিগত দিনগুলোতে যারা আল-হাসানকে ইসরাইলি চর বলে আখ্যায়িত করেছিলেন আজ তারাই তার হত্যাকাণ্ডের জন্য ইসরাইলকে দায়ী করছেন। | Trotzdem finde ich es amüsant, dass diejenigen, die in der Vergangenheit Al-Hassan beschuldigt hatten, ein israelischer Agent zu sein, jetzt Israel beschuldigen, hinter dem Mord zu stecken. |
14 | এরপর তিনি এই হত্যাকাণ্ডে কারা জড়িত থাকতে পারে এবং কেন এ হত্যাকাণ্ড ঘটেছে সে বিষয়ে সম্ভাব্য চিত্র উপস্থাপন করেন। | Anschließend erörtert sie mögliche Szenarien, wer für das Attentat verantwortlich war und warum. |
15 | বৈরুতের খালি রাস্তা ইয়াসিম কোমার্টের টুইট থেকে শেয়ারকৃত | Eine leere Straße in Beirut geteilt auf Twitter von Yasim Comert |
16 | টুইটারে প্রদত্ত ইয়াসিম কোমার্টের তোলা ছবি- বৈরুতের খালি রাস্তা। | Yesim Comert teilt dieses Foto einer leeren Straße in Beirut auf Twitter. |
17 | তিনি লিখেনঃ | Sie schreibt: |
18 | @ইয়েসিমসিএফঃ গতকালকের গাড়ি বোমা বিস্ফোরণের পর আজ # বৈরুতের সুন্দর খালি রাস্তা #Lebanon pic.twitter.com/vd51K6jg | @yesimcf: Die wunderschönen Straßen von #Beirut sind heute leer nach der gestrigen Explosion einer Autobomben #Libanon pic.twitter.com/vd51K6jg |
19 | প্যাট্রিক বাজ বলেনঃ | Patrick Baz fügt hinzu: |
20 | @প্যাট্রিক _বাজ: #বৈরুতকে মনে হচ্ছে পরিত্যক্ত শহর। | @Patrick_Baz: #Beirut sieht aus wie eine verlassene Stadt. |
21 | ৮০'র দশকের মতই লেবাননীরা বিভক্ত, ধীক তাদের। | Eine Schande, dass die Libanesen so sehr geteilt sind wie in den 80ern. |
22 | মনে হচ্ছে #লেবাননে কোন পরিবরতন ঘটে নি | Es scheint sich nichts seitdem verändert zu haben #Libanon |
23 | লেবাননের প্রধানমন্ত্রী নাজিব মিকাতি জেনারেল হাসান এর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করেছেন। | Ebenfalls auf Twitter trauert der libanesische Premierminister Najib Mikati um General Hassan. |
24 | তিনি লিখেনঃ | Er schreibt: |
25 | @নাজিব _মিকাতি: জেনারেল উইসাম হাসানের মৃত্যু#লেবাননের জন্য এবং আমার জন্য#একটা বড় ক্ষতি, তিনি ছিলেন একজন বিশেষ ব্যক্তি ও জ্ঞানী মানুষ। | @Najib_Mikati: General Wisam Hassan# ein großer Verlust für den #Libanon und für mich selbst er war eine besondere & weise Person. |
26 | সৃষ্টিকর্তার কাছে তার আত্মার শান্তি কামনা করি। | Ich bitte Gott, seine gute Seele in Frieden ruhen zu lassen. |
27 | এনএম। | N.M. |
28 | আরেকটি টুইটে তিনি ঘোষনা করেনঃ | In einem weiteren Tweet, kündigt er an: |
29 | @নাজিব _মিকাতি: লেবাননের স্থিতিশীলতা ধরে রাখার স্বার্থে আমার এই #পদত্যাগ। | @Najib_Mikati: Mein #Rücktritt muss warten der Stabilität Libanons zuliebe. |
30 | #গণ্ডগোল আমার পছন্দ নয়! | #Chaos ist keine Alternative für mich! |
31 | লেবাননের স্বার্থে জাতীয় ঐক্য# প্রয়োজন! | Nationale Einheit# ein Muss für Libanons Interessen! |
32 | টম গারা বলেনঃ | Tom Gara hält nicht die Luft an: |
33 | | @tomgara: Ein neuer Bürgerkrieg im Libanon ist wie der Tod Hosni Mubaraks, alle sind sich vollkommen sicher, dass es passieren wird und nie passiert es. |
34 | @টমগারা: হোসনী মুবারকের মৃত্যুতে লেবাননে একটি নতুন গৃহ যুদ্ধ শুরু হতে যাচ্ছে,প্রত্যেকেই এ বিষয়ে আগে নিশ্চিত না থাকলেও এখন নিশ্চিত। | Und der Libanese Kam teilt einen positiven Vermerk: @kamtweeting: Auf mein Land, Libanon, ein Land, das niemals schläft, ein Leuchtfeuer voll Hoffnung & Friede. |
35 | লেবানিজ কাম আশাবাদ ব্যক্ত করেনঃ | Heute Abend werden Tränen vergossen & morgen… ein besserer Traum. |
36 | @কামটুইটিং: আমার দেশ লেবানন সদা জাগ্রত, শান্তি ও আশাবাদের আলোকবর্তিকা। | Diese Facebook-Seite beinhaltet eine Auswahl an Fotos von der Bombe und deren Folgen. |
37 | আজ রাতে কাদানে গ্যাস, আর আগামীকাল… সুন্দর স্বপ্ন। | [Warnung: Einige Fotos sind graphischer Natur]. |