Sentence alignment for gv-ben-20090810-4978.xml (html) - gv-deu-20090809-901.xml (html)

#bendeu
1চীন: সরকারি কর্মকর্তাদের চেয়ে পতিতারা বেশি বিশ্বাসীChina: Prostituierte glaubwürdiger als Funktionäre
2সম্প্রতি চীনের ৩৩৭৬ জন লোকের উপর অনলাইনে এক জরীপ চালানো হয় যা এক মজার ফলাফল বয়ে আনে। এই ফলাফল প্রকাশিত হয় ইনসাইড চায়না নামের পত্রিকায়।Eine vom Magazin Insight China veröffentlichte Online-Umfrage unter 3.376 Personen bringt Erstaunliches zu Tage: Chinesische Prostituierte scheinen vertrauenswürdiger zu sein als chinesische Politiker, Lehrer oder Wissenschaftler.
3ফলাফলের পরিসংখ্যান বলছে যে চীনদেশে পতিতারা, রাজনীতিবিদ, শিক্ষক ও বিজ্ঞানীদের চেয়ে বেশী বিশ্বাসী বলে সাধারণত: বিবেচিত হয়। এই জরীপে জানা গেছে চায়নার ৭.Die Umfrage fand heraus, dass 7,9 Prozent der Befragten Sex-Arbeiterinnen als vertrauenswürdig einstuften, womit sie an dritter Stelle hinter Bauern und im religiösen Bereich Beschäftigten rangieren.
4৯% মানুষ বিবেচনা করে যে যৌনকর্মীরা বিশ্বাসী। বিশ্বাসী হিসেবে তারা তৃতীয় স্থানে অবস্থান করছে।Ein Kommentar auf der Webseite von China Daily meint, ein derartiges Resultat sei überraschend, aber auch peinlich.
5তাদের আগে রয়েছে কৃষক ও ধর্মের পথে যারা কাজ করছেন, তারা। চায়না ডেইলির মতো পত্রিকা তার ওয়েব সাইটে বলছে যে এই রকম এক ফলাফল একই সাথে বিস্ময়কর ও বিব্রতকর।Der Artikel analysiert den sozialen Background und die Gründe für die unerwartete Prominenz der Sex-Arbeiterinnen in dieser Liste und kommt zu dem Schluss, dass dies die Gleichgültigkeit, wenn nicht Missachtung, der Regierung gegenüber den Bürgern widerspiegelt.
6তাদের আর্টিকেল বিশ্লেষণ করার চেষ্টা করেছে এর সামাজিক বাস্তবতা ও এর পেছনে কি কারণ রয়েছে। কি এমন বিষয় রয়েছে যা যৌনকর্মীদের এক অস্বাভাবিক ও এত বড় সম্মানের তালিকায় তুলে এনেছে।Im Allgemeinen sind chinesische Lokalpolitiker nur ihren Vorgesetzten verantwortlich, und ihre Beförderung oder Absetzung hat wenig bis nichts mit den Reaktionen seitens der Gemeinde, der sie dienen sollten, zu tun.
7পত্রিকাটি উপসংহার টেনেছে এভাবে যে, এই বিষয়টি সরকারের অবস্থানের উপর এক প্রতিচ্ছবি তৈরি করে, যদিও নাগরিক দৃষ্টিভঙ্গি বলে একে অগ্রাহ্য করা হয়।Nach Meinung des Autors müsste vor allem die Glaubwürdigkeit der Regierung wiederhergestellt werden, wobei ein erster Schritt darin bestehen sollte, die Kluft zwischen Funktionären und Öffentlichkeit zu verringern.
8সাধারণভাবে বলতে গেলে চাইনিজ লোকাল ক্যাডার বা সরকারি কর্মকর্তারা তাদের ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তার কাছেই কেবল রিপোর্ট করে।In den Augen der chinesischen Internet-User scheinen die Regierungsvertreter jede Glaubwürdigkeit verloren zu haben, wie die folgende Auswahl an Kommentaren zum Thema auf SouFun.com zeigt.
9তাদের নিয়োগ, চাকুরিতে উন্নতি অথবা চাকুরি থেকে অপসারনের বিষয়ে সমাজের সামান্য অথবা কোন রকম প্রভাব থাকে না, যেই সমাজকে তাদের সেবা করার কথা।Ich glaube allerdings nicht, dass dies einen vernünftigen Vergleich darstellt. Was die Glaubwürdigkeit von Prostituierten betrifft, so sind sie natürlich “glaubwürdiger” als Funktionäre, weil sie immer erst nach der Erfüllung ihrer “Dienste” bezahlt werden.
10কাজেই এর লেখক ধারণা দিচ্ছেন, সরকারের সুনাম রক্ষা করার বিষয়ে আবার চেষ্টা করতে হবে এবং প্রথম পদক্ষেপ হবে জনস্বার্থের প্রতি আগ্রহ রয়েছে এমন কোন বিষয়ে সরকারি কর্মচারী প্রবেশ বন্ধ করে দিতে হবে।
11চীনা নেটিজেনরা তাদের সরকারি কর্মকর্তাদের এই সুনাম অর্জনে পুরোপুরি হতাশ।Prostitutierte sollte man eher mit den Geliebten der Funktionäre vergleichen … die erhalten ihren Lohn meistens im vorhinein.
12নিচে সুফান.Ein anderer Kommentar meint:
13কম থেকে বেশ কিছু নির্বাচিত মন্তব্য দেওয়া হলো: তবে, আমি মনে করি না এটা কোন যুক্তি পূর্ণ তুলনা।Dass die Menschen ihre Gefühle gegenüber der Regierung bereits auf so drastische Weise zum Ausdruck bringen, zeigt, dass die Glaubwürdigkeit der Partei bereits total zerstört ist.
14যদি পতিতাদের কোন সম্মান প্রদান করতে হয় তা হলে বলতে হবে তাদের সুনাম আমাদের সরকারি কর্মকর্তাদের চেয়ে বেশী, তা স্বাভাবিক।
15কারণ তাদের কাজের সেবার ফলাফলের পরই তাদের টাকা প্রদান করা হয়।Ein anderer Kommentator schreibt, dass die Ursache für diese Ergebnisse in der aktuellen gesellschaftlichen Situation zu suchen ist:
16পতিতাদের অবশ্যই চাইনিজ সরকারি কর্মকর্তাদের রক্ষিতাদের সাথে তুলনা করা উচিত।Das alles ist im sozialen Kontext zu verstehen.
17পরে যাদের নাম নেওয়া হল, তারা প্রায়শ:ই অগ্রিম টাকা পায়।Was die Funktionäre heutzutage sagen, unterscheidet sich nicht von Werbeslogans.
18অন্য আরেকজন নেটিজেন (নেট নাগরিক) বলেছেন: লোকজন সরকার সম্বন্ধে তাদের অনুভূতির কথা বলছে।Ein Blogger namens Zuiyanwulong schrieb einen Kommentar auf Sina.com, in dem er der Einparteienherrschaft die Schuld an der Korruption gibt:
19এই রকম চরম ভাবে তাদের সুনাম প্রদান করা নির্দেশ করে যে, সিসিপি (চাইনিজ কমিউনিস্ট পার্টি) সম্পুর্ণরুপে বিশ্বাস যোগ্যতা হারিয়েছে।
20কেউ একজন ভাবছেন যে বর্তমান সামাজিক প্রেক্ষাপট মূল কারণ:In China hat die Korruption bereits die Wurzeln des Landes erreicht.
21সামাজিক প্রেক্ষাপট থেকে এই সাধারণ বিষয়টি পরিচালিত হয়েছে।Warum schauen die Chinesen aber so tatenlos zu?
22সরকারি কর্মকর্তারা যা বলেছেন তা যেন এক বিজ্ঞাপনী স্লোগানের মতো।Weil weder Reden noch Zorn auch nur irgendwas bewirken.
23একজন ব্লগার জুউইয়ানউলং সিনা.Wir sind hilflos.
24কমে একটি মন্তব্য পোস্ট করেছেন। তিনি বলেছেন একটি দলের একনায়কতন্ত্রই ঘুষ আর দুর্নীতির সকল উৎস:Die Einparteienherrschaft ist so unangreifbar, es gibt keine Druckmittel, und die Funktionäre können so korrupt sein, wie sie wollen.
25দুর্নীতি এই দেশের সকল শিকড় ক্ষয় করে ফেলছে, কিন্তু এখন আমরা তাকে ঝেড়ে ফেলতে পারছি না?
26এর কারণ হচ্ছে যদিও আমরা এই বিষয় নিয়ে অনেক আলাপ ও অভিযোগ করি, কিন্তু আমাদের সকল চেষ্টা নিষ্ফল প্রচেষ্টায় পরিণত হয়।Das schafft eine Top-Down-Pyramide der Korruption, die die Funktionäre schützt und wodurch immer nur der Untergebene geopfert wird, wenn es gilt, ein Problem zu beseitigen.
27আমরা অনুভব করি আমরা অসহায়।Deswegen kann Korruption auch nicht ausgemerzt werden.
28এক দলের এই শাসন এতটাই শক্তিশালী তাতে, কর্মকর্তারা যতটা চান ততটাই দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে পড়তে পারেন।
29এটি চীনে দুর্নীতির এক উচ্চ পিরামিড তৈরি করেছে।Neben diesen Gedankensplittern finden sich auch sehr kohärente Analysen.
30কর্মকর্তারা সিস্টেমের কারণে নিরাপদ এবং এ কারণে দুর্নীতি দুর করা সম্ভব না। এই সকল বিচ্ছিন্ন চিন্তার বাইরেও এর সাথে সঙ্গতিপূর্ণ কিছু মতামতও অনলাইনে পাওয়া গেছে।Ein Blogger postete einen Artikel im bekannten Forum Xici.net, in dem das Umfrageergebnis als Indikator für tiefer liegende Probleme in China wertet, nämlich als Zeichen einer allgemeinen gesellschaftlichen Vertrauenskrise:
31একজন ব্লগার বিখ্যাত চাইনিজ ফোরাম শিসি. নেটে বলেছেন যে, তিনি চিন্তিত এই কারণে যে, এই জরিপ হয়তো চায়নার বর্তমান সমস্যা বিস্তৃত ও গভীরভাবে তুলে ধরছে, বিশেষ করে বর্তমান সামাজিক সুনাম নিয়ে যে সমস্যা:Würde eine Umfrage wie diese ergeben, dass Immobilienhändler und Entertainer am wenigsten vertrauenswürdig sind, würde ich das sofort glauben, denn in einer vom Kommerz bestimmten Zeit wie der unseren wissen die Leute schon längstens, dass in diesen Kreisen Geld das treibende Motiv ist.
32এই রকম এক জরিপ যদি দেখায় যে গৃহ নির্মাণ ব্যবসায়ী ও বিনোদন জগৎের লোকেরা কম বিশ্বাসী, তাতে সন্দেহ করার কোন জায়গা নেই, কারণ এই পৃথিবী এখন আসলে ব্যবসার দ্বারা পরিচালিত এবং আমরা সকলেই জানি টাকা আয় করাটাই তাদের সর্বোচ্চ লক্ষ্য।
33লেখক চালিয়ে যাচ্ছেন:Der Autor fährt fort:
34কিন্তু আমরা সবচেয়ে যে কারনে বিস্মিত তা হল, যে সমস্ত লোকেরা সমাজে অনেক উচ্চ মাত্রার সুনাম নিয়ে চলে যেমন, বিজ্ঞানী ও শিক্ষক তাদের কম বিশ্বাসীদের তালিকায় রাখা হয়েছে এবং তাদের সুনাম, এমনকি পতিতাদের চেয়েও কম।Was mich aber am meisten überrascht, ist, dass Personen mit eigentlich hohem gesellschaftlichem Ansehen wie Wissenschaftler und Lehrer hier auch als wenig vertrauenswürdig gelistet werden und nicht einmal als so vertrauenswürdig wie Sex-Arbeiterinnen gelten.
35এটি একটু ভিন্ন রকম, কারণ ঐতিহ্যগতভাবে পতিতাদের সমাজে নিচু শ্রেণী হিসেবে দেখা হয়।
36কিন্তু এখন দেখা যাচ্ছে তাদের সুনাম শিক্ষক ও বিজ্ঞানীদের চেয়ে উপরে। কি এক অবিশ্বাস্য বৈপরীত্য।!Das ist schon seltsam, denn Prostituierte wurden immer der untersten gesellschafltichen Schicht zugerechnet - und nun sind sie plötzlich vertrauenswürdiger als Lehrer und Wissenschaftler.
37উপসংহারে তিনি মনে করেন এটা সমাজের জন্য এক লজ্জা:Was für eine unglaubliche Umkehr der Verhältnisse!
38এই সুনামের মানে বিশ্বাসযোগ্যতা, সত্যতা এবং প্রতিশ্রুতি রক্ষা করা।Der Autor kommt zum Schluss, dass dies eine Schande für die Gesellschaft darstellt:
39এর ফলে প্রতারণা, ভণ্ডামি অথবা মিথ্যা বলা অথবা ভুয়ামি, বিশ্বাস যোগ্যতার যে মানে, তার বিপরীত।Ein Mensch ist dann glaubwürdig, wenn man ihm, vertrauen kann, er ehrlich ist und seine Versprechen einhält.
40শিক্ষকদের অবশ্যই ছাত্রদের জন্য আদর্শ হওয়া উচিত, তাদের শিক্ষা ও আচরণ দিয়ে।Verhaltensweisen wie Betrug, Scheinheiligkeit oder Fälschung stellen das Gegenteil dar.
41কিন্তু এখন শিক্ষকদের পতিতাদের চেয়েও খারাপ বলে বিবেচনা করা হচ্ছে।Lehrer sollten in ihrem ganzen Verhalten Vorbilder für die Schüler sein.
42এটা এক লজ্জাজনক বিষয় নয় কি?Und nun rangieren sie unter den Prostituierten.
43একইসাথে, এক ইংলিশ ব্লগার এই জরিপের ইতিবাচক দিকগুলোর দিকে তাকিয়েছেন এবং মনে করছেন ব্যক্তিত্বের পুজা এখন অতীতের ব্যাপার:Ist das nicht eine Schande? Ein englischer Blogger kann dieser Umfrage jedoch auch etwas Positives abgewinnen: Seiner Meinung nach ist nun Schluss mit dem Personenkult.
44পতিতারা তাদের কাজ করে, জীবন চালানোর জন্য, যা এক সৎ ভাবে চলা, অন্যের মতো কাজ করার মধ্যে দিয়ে লুণ্ঠন করা নয়।Zumindest reißen sich die Prostituierte den Arsch auf, um ein ehrliches Geld zu verdienen, statt die Leute zu betrügen, die hart arbeiten.