Sentence alignment for gv-ben-20150331-47996.xml (html) - gv-deu-20150329-27195.xml (html)

#bendeu
1চার বছর কারাভোগের পর ভিয়েতনামের ফটোসাংবাদিকের অনশন-ধর্মঘটVietnamesische Fotojournalistin setzt Hungerstreik nach vier Jahren im Gefängnis fort
2তরুণ ফটোসাংবাদিক মিনহ মান ডাং গুয়েন ভিয়েতনামে কারা ভোগ করছেন।Alle Links führen zu englischsprachigen Webseiten.
3এ সময় তাঁর সাথে যেসব অন্যায় আচরণ করা হচ্ছে, তার বিরুদ্ধে প্রতিবাদ জানাতে সম্প্রতি তিনি কয়েক মাস দীর্ঘ একটি অনশন-ধর্মঘট পালন করছেন।Die junge Fotojournalistin Minh Man Dang Nguyen befand sich in den vergangenen Monaten immer wieder für längere Zeit im Hungerstreik, um gegen die Misshandlungen, die sie während ihrer Haft in Vietnam erlitten hat, zu protestieren.
4বার বার অনশন-ধর্মঘট পালনের প্রেক্ষিতে তাঁর ওজন বর্তমানে মাত্র ৩৫ কেজিতে নেমে এসেছে।Als Folge ihrer wiederholten Hungerstreiks wog sie kürzlich nur noch 35 kg.
5মিনহ মান। ছবিটি অনুমতিক্রমে ব্যবহৃত হয়েছে।Minh Man. Foto verwendet mit Genehmigung.
6হো চি মিন শহরে একটি চীন বিরোধী আন্দোলন চলাকালীন সক্রিয় কর্মী দেয়ালচিত্রের ছবি তোলার অভিযোগে গত চার বছর আগে মিনহ মানকে গ্রেপ্তার করা হয়।Minh Man wurde vor knapp vier Jahren verhaftet, nachdem sie bei einem Anti-China-Protest in Ho-Chi-Minh-Stadt politische Graffitis fotografiert hatte.
7“সরকারকে ক্ষমতাচ্যুত করতে বিভিন্ন কর্মকান্ডে জড়িত” থাকার অপরাধে আরও ১৩ জন ব্লগার এবং সক্রিয় কর্মী সহ তাকে ২০১৩ সালের জানুয়ারি মাসে অপরাধী বলে রায় দেয়া হয়।Im Januar 2013 wurde sie zusammen mit 13 anderen Bloggern und Aktivisten wegen “Aktivitäten, die auf den Sturz der Regierung abzielten” verurteilt.
8এটিকে গত কয়েক বছরে সংঘটিত দেশটির সবচেয়ে বড় নাশকতামূলক তৎপরতা হিসেবে বর্ননা করা হয়েছে।Der Fall wurde als größter dieser Art seit Jahren in Vietnam beschrieben.
9তাকে আট বছরের কারাদন্ড দেয়া হয়েছে এবং পরবর্তী পাঁচ বছরের জন্য গৃহবন্দী থাকার শাস্তি দিয়ে রায় দেয়া হয়েছে।Minh Man wurde zu acht Jahren Gefängnis und anschließend fünf Jahren Hausarrest verurteilt.
10তাঁর মুক্তির জন্য বার বার দাবি জানানো সত্ত্বেও মিনহ মান এখনও কারাবন্দী রয়েছেন।Die Fotojournalistin ist trotz Forderungen nach ihrer Freilassung noch immer im Gefängnis.
11দীর্ঘ কারাদন্ড এবং পরবর্তীকালের গৃহবন্দী থাকার শাস্তি প্রদানের সাথে সাথে মিনহ মানকে অন্য ধরনের শাস্তিও ভোগ করতে হয়েছে।Neben der langen Gefängnisstrafe und dem anschließenden Hausarrest ist Minh Man noch einer anderen Form von Strafe ausgesetzt: einer zunehmend ungerechten und diskriminierenden Behandlung in Haft.
12আর তা হচ্ছে, কারাগারে থাকা অবস্থায় তিনি নানা রকম পক্ষপাতদুষ্ট এবং বৈষম্যমূলক আচরণের শিকার হয়েছেন।Seit November 2014 befindet sich Minh Man praktisch in Einzelhaft in einem abgetrennten Bereich des Gefängnisses, der einer Hochsicherheitshaftanstalt gleicht.
13মিনহ মানকে ২০১৪ সালের নভেম্বর মাস থেকে কারাগারের একটি বিচ্ছিন্ন এলাকাতে আলাদা করে বন্দী রাখা হয়েছে, যেখানে কঠোর নিরাপত্তার মাঝে শাস্তি প্রদানের ব্যবস্থা রয়েছে।Die Gründe hierfür sind nicht bekannt, doch der “Disziplinarbereich” des Gefängnisses, in dem die Fotojournalistin gefangen gehalten wird, wurde Berichten zufolge neu errichtet einzig mit dem Ziel, dort politische Gefangene zu inhaftieren.
14তাকে কেন এ জায়গাটিতে রাখা হয়েছে তা অস্পষ্ট।Im Gegensatz zu anderen Häftlingen darf Minh Man an keinerlei sportlicher Betätigung teilnehmen.
15কারাগারটির “শাস্তিমূলক এলাকা” অর্থাৎ যেখানে তাকে রাখা হয়েছে জনশ্রুতি অনুযায়ী মুক্ত চিন্তার কারণে যারা কারাবন্দী তাদের শাস্তি প্রদানের একক উদ্দেশ্য নিয়ে সেটি নির্মিত হয়েছে।
16অন্যান্য কারাবন্দীরা বিভিন্ন খেলাধুলা এবং শরীরচর্চামূলক কাজে অংশ নিতে পারলেও মিনহ মানের ক্ষেত্রে এ ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা রয়েছে।
17অরাজনৈতিক কারাবন্দীদের সাথে মেলামেশার কোন সুযোগ তাঁর নেই।Kontakt mit nicht-politischen Gefangenen ist nicht möglich.
18রাজনৈতিক কারাবন্দীরাও নিয়মিতভাবে মৌখিকভাবে আক্রান্ত হন এবং তাদের নানাভাবে জ্বালাতন করা হয়।
19পরিস্থিতি আরও ঘোলাটে করে তুলতে মাঝে মধ্যে মিনহ মানের সাথে সাক্ষাতের অধিকারও সীমিত করে দেয়া হয়।
20উদাহরণ স্বরূপ বলা যায়, সম্প্রতি তাঁর মা একবার তাঁর সাথে দেখা করতে যান।Politische Gefangene werden außerdem regelmäßig verbal attackiert und provoziert.
21কিন্তু তাকে মায়ের সাথে দেখা করতে দেয়া হয়নি।Erschwerend kommt hinzu, dass Minh Mans Besuchsrechte zeitweise eingeschränkt wurden.
22উল্লেখ্য তাঁর মাও এক সময় মুক্তচিন্তার কারণে কারাবন্দী ছিলেন।So wurde beispielsweise ihrer Mutter, die einst selbst politische Gefangene war, der Zugang zu ihrer Tochter verwehrt.
23নির্জন কারাবাসরত অবস্থায় তাদের মানসিক চাপ আরও বেশি বাড়িয়ে দিতে এবং ভয় ও নির্যাতনের মাধ্যমে এক ধরনের মানসিক বৈকল্যের সৃষ্টি করতে এধরনের কাজগুলো করা হচ্ছে।Diese Maßnnahmen zielen darauf ab, den psychischen Druck zu erhöhen, der durch die Bedingungen, die denen einer Einzelhaft gleichkommen, entsteht und ein Klima der Angst und Paranoia zu schaffen.
24মিনহ মানের প্রতি এই অন্যায় আচরণ আরও বড় কোন গতিধারার একটি অংশ।Minh Mans Behandlung ist Teil einer größeren Entwicklung.
25ভিয়েতনামে মুক্ত চিন্তার কারাবন্দীদের বিষয়ে ২০১৩ সালে করা একটি প্রতিবেদনে অ্যামেনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল উল্লেখ করেছে, রাজনৈতিক বন্দীদের নিষ্ঠুর পরিস্থিতির মুখোমুখি হতে হয়েছে।In einem Bericht über politische Gefangene in Vietnam aus dem Jahr 2013 stellte Amnesty International fest, dass viele dieser Gefangenen unter harten Haftbedingungen gefangen gehalten wurden, die einer grausamen, unmenschlichen oder herabwürdigenden Behandlung gleichkamen.
26সেই আচরণ রীতিমত নিষ্ঠুর, অমানবিক অথবা মর্যাদা হানিকর আচরণের সমার্থক।Sie waren Misshandlungen ausgesetzt, auch durch andere Gefangene, wobei die Gefängniswärter nicht einschritten.
27এমনকি অন্যান্য কারাবন্দীরাও তাদের সাথে অমানবিক আচরণ করা সত্ত্বেও কারারক্ষী বাহিনীও এক্ষেত্রে বাধা দেয়নি।Amnesty International berichtete außerdem, dass die Gefangenen als Strafe oft einen längeren Zeitraum in Einzel- oder Isolationshaft verbringen mussten.
28অ্যামেনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল প্রতিবেদনে আরও উল্লেখ করা হয়েছে, নির্জন কারাবাসরত অবস্থায় অথবা শাস্তি হিসেবে দীর্ঘ সময়ের জন্য যখন তাদের আলাদা রাখা হয়েছে, তখন তাদের সাথে এমন আচরণ করা হয়েছে।
29অতীতে মুক্তচিন্তার কারণে কারাবন্দী থাকা কয়েকজন এই বক্তব্যের সত্যতা নিশ্চিত করেছেন এবং জানিয়েছেন যে তাদেরকে নির্জন কারাবাস অবস্থায় রাখা হয়েছে এবং মৌখিকভাবে আক্রমণ করা হয়েছে।
30কখনও কখনও বই পড়তে, প্রয়োজনীয় পরিমাণ খাবার এবং খাবার পানি দিতে অস্বীকৃতি জানানো হয়েছে। যার ফলে তারা বিভিন্ন স্বাস্থ্য সমস্যায় ভুগেছেন।Ehemalige politische Gefangene haben dies bestätigt und berichteten, dass sie in Einzelhaft gehalten wurden und Beleidigungen ausgesetzt waren.
31জাতিসংঘ মানবাধিকার কমিটি এবং জাতিসংঘের বিশেষ দূতের ভাষ্যমতে, অত্যাচার, দীর্ঘকালীন নির্জন কারাবাসে রাখা, বিশেষ করে বাইরের জগত থেকে বিচ্ছিন্ন করে রাখতে যেখানে পৃথকভাবে বন্দী রাখা হয়, সেখানে নির্যাতন অথবা অন্যান্য নিষ্ঠুর, অমানবিক অথবা অপমাননাকর আচরণ করা হয়ে থাকে।
32মিনহ মানের ছবি। অনুমতিক্রমে পুনরায় প্রকাশিত।Außerdem wurde ihnen der Zugang zu Büchern verwehrt und sie erhielten unzureichend Essen und Wasser, was zu zusätzlichen gesundheitlichen Problemen führte.
33মিনহ মানের সাথে অনশন-ধর্মঘটে তা ফং তান অংশ নিয়েছিলেন। তিনি একজন সাবেক পুলিশ কর্মকর্তা এবং সাংবাদিকদের মুক্ত কর ক্লাবের একজন প্রতিষ্ঠাতা সদস্য।Wie vom UN-Menschenrechtskomitee und dem UN-Sonderberichterstatter über Folter betont wurde, könnte lang andauernde Einzelhaft, insbesondere in Kombination mit Isolation von der Außenwelt, Folter oder anderer grausamer, unmenschlicher oder herabwürdigender Behandlung gleichkommen.
34তিনিও মিনহ মানের মতো একই কারাগারে দশ বছরের শাস্তি ভোগ করছেন। তা ফং তানের মা তাঁর মেয়ের শাস্তির বিরুদ্ধে প্রতিবাদ জানাতে সরকারের কার্যালয়ের সামনে নিজের গায়ে আগুন ধরিয়ে দেয়ার পর আগুনে পুরে যাওয়া ক্ষতের কারণে ২০১২ সালের জুলাই মাসে মারা যান।Ta Phong Tan, ehemalige Polizistin und Gründungsmitglied des Club for Free Journalists (Club für freie Journalisten), die eine zehnjährige Haftstrafe im selben Gefängnis wie Minh Man absitzt, schloss sich der Fotojournalistin in ihren Hungerstreiks an. Ta Phong Tans Mutter starb im Juli 2012 an den Folgen ihrer Verletzungen, nachdem sie sich vor Regierungsbüros als Zeichen des Protestes gegen die Inhaftierung ihrer Tochter selbst angezündet hatte.
35কারাগারের পরিবেশ উন্নয়নের জন্য মিনাহ মানের সাহসী সংগ্রামকে সমর্থন জানানোর আশা নিয়ে জাতিসংঘ ওয়ার্কিং গ্রুপ নির্বিচারে আটকের বিষয়ে ২০১৪ সালের ডিসেম্বর মাসে একটি আবেদন দাখিল করেছে। মিনহ মানের অবস্থার অবনতি নিয়ে প্রচার মাধ্যমের আইনগত প্রতিরক্ষা উদ্যোগ সেই আবেদনটিকে আপডেট করেছে।Die Media Legal Defence Initiative hat der UN-Arbeitsgruppe für willkürliche Verhaftungen die neuesten Informationen über die Verschlechterung von Minh Mans Situation vorgelegt, nachdem zuvor im Dezember 2014 eine Petition eingereicht worden war in der Hoffnung, dass dies den mutigen Kampf der Fotojournalistin für eine Verbesserung ihrer Haftbedingungen unterstützen wird.