# | ben | deu |
---|
1 | মরক্কোর বাক স্বাধীনতার জন্যে লড়া কর্মীদের পক্ষে গ্লোবাল ভয়েসেস সম্প্রদায় অবস্থান নিচ্ছে | Global-Voices-Gemeinschaft steht hinter marokkanischen Aktivisten für Meinungsfreiheit |
2 | মরক্কোতে “রাষ্ট্রের অভ্যন্তরীণ নিরাপত্তা হুমকিতে ফেলার” অভিযোগে বিচারের সম্মুখীন সাত মুক্ত মত প্রকাশের সক্রিয় কর্মীর জন্য সুষ্ঠু বিচার দাবী করছে গ্লোবাল ভয়েসেস সম্প্রদায়। | Die Global-Voices-Gemeinschaft fordert Gerechtigkeit für sieben Aktivisten für Meinungsfreiheit, die in Marokko wegen ihres Einsatzes angeklagt sind. |
3 | এই সাত কর্মীর দোষ - তারা মানবাধিকার রক্ষায় ব্রতী হয়েছে, কর্তৃপক্ষের কাছে দায়বদ্ধতা আশা করেছে এবং তাদের দেশে আইনের শাসন সমুন্নত রাখতে চেয়েছে। | Die sieben Aktivisten haben danach gestrebt Menschenrechte zu verteidigen, die Behörden gegenüber der Öffentlichkeit zur Rechenschaft zu ziehen und die Rechtsstaatlichkeit in ihrem Land zu erhalten. |
4 | এদের মধ্যে পাঁচজনের বিরুদ্ধে “রাষ্ট্রের অভ্যন্তরীণ নিরাপত্তা হুমকিতে ফেলার” অভিযোগ এবং দুইজনের বিরুদ্ধে “রাষ্ট্রের গেমারেল সেক্রেটারিয়েটকে না জানিয়ে বিদেশি অনুদান গ্রহণ” এর দায়ে অভিযুক্ত করা হয়েছে। | Fünf von ihnen wurden wegen “der Bedrohung der inneren Sicherheit des Staates” angeklagt und zwei wegen “des Erhaltes ausländischer Spenden ohne das Generalsekretariat der Regierung informiert zu haben”. |
5 | আমরা মরক্কোর সরকারকে আহ্বান জানাচ্ছি মানবাধিকার চুক্তির প্রতি তাদের অঙ্গীকারের কথা স্মরণ করে এই সাত জনের বিরুদ্ধে সব মামলা তুলে নিতে। | Wir ersuchen die marokkanische Regierung, ihren Verpflichtungen gegenüber internationalen Menschenrechtsvereinbarungen nachzukommen und alle Anklagen gegen diese sieben Personen fallen zu lassen. |
6 | ২০১২ সালে নাইরোবিতে গ্লোবাল ভয়েসেস সামিটে হিশাম আলমিরাত | Hisham Almiraat beim Global Voices Summit in Nairobi, 2012. |
7 | অভিযুক্তদের মধ্যে হিশাম আলমিরাত একজন চিকিৎসক এবং আমাদের সম্প্রদায়ের দীর্ঘদিনের সদস্য। | Unter den Angeklagten ist Hisham Almiraat, ein Arzt und langjähriges Mitglied unserer Gemeinschaft. |
8 | আমরা আমাদের বন্ধুর প্রতি এই হুমকির মুখে নীরব থাকতে পারি না। | Wir können angesichts dieser Bedrohung für unseren Freund nicht schweigen. |
9 | হিশাম প্রায় এক দশকের জন্য মরোক্কোর ব্লগজগতে একটি নেতৃস্থানীয় কণ্ঠস্বর হিশেবে রয়েছেন। | Hisham ist seit fast einer Dekade eine führende Stimme in Marokkos Blogosphäre. |
10 | তিনি নাগরিক মিডিয়া প্রকল্প টক মরক্কো ও মাম্ফাকিঞ্চ প্রতিষ্ঠায় ভূমিকা রেখেছেন এবং গ্লোবাল ভয়েসেস এর এডভোকেসি বিভাগের পরিচালক হিসেবে দায়িত্ব পালন করেছেন। | Er war Mitbegründer der Bürgermedien-Projekte Talk Morocco und Mamfakinch und Global Voices Advocacy Direktor. |
11 | পেশা ও আবেগের ভারসাম্য রেখে হিশাম একটি সুশীল সমাজের কর্মী হিসাবে এবং একজন চিকিৎসক হিসেবে মরক্কোবাসির জীবন মঙ্গলময় ও উন্নত করার জন্য অনেক বছর ধরে কাজ করেছেন। | Zwischen Professionalität und Leidenschaft hat Hisham viele Jahre damit verbracht, das Leben und das Wohlbefinden der Marokkaner zu verbessern, als Aktivist der Zivilgesellschaft und als Arzt. |
12 | অন্যান্য মানবাধিকার রক্ষাকারী দল এবং বিভিন্ন গণমাধ্যমের অধিকার নিয়ে কাজ করা কর্মীদের মত আমরাও ভয় পাচ্ছি যে এটি হয়ত মরক্কোর সরকারের নীতি ও কার্যকলাপের যারা সমালোচনা করে তাদের থামানোর এটি একটি প্রচেষ্টা। | Wie andere Medien und Menschenrechtsgruppen in aller Welt, fürchten auch wir, dass dieser Fall einen Versuch der marokkanischen Regierung darstellt, diejenigen zum Schweigen zu bringen, die ihrer Politik kritisch gegenüberstehen. |
13 | আমরা এটিকে শুধু আমাদের বন্ধু ও সহকর্মীর জন্য হুমকি হিসেবে দেখছিনা - এটি আমাদের বৃহত্তর লক্ষ্যের প্রতিও একটি হুমকি। | Wir sehen dies nicht nur als Bedrohung für unseren Freund und Kollegen an, sondern auch für unsere weitere Mission. |
14 | আমরা সারা বিশ্বের ১৬০ টিরও বেশি দেশ থেকে ব্লগার ও একটিভিস্টদের একটি কমিউনিটি হিসাবে প্রতিটি দিন বিভিন্ন সম্প্রদায়কে নিয়ে গল্প প্রকাশ করে বিনামূল্যে পাঠকদের কাছে তুলে ধরি এবং আমরা মুক্ত প্রকাশের আন্তর্জাতিক মানবাধিকারের প্রতি শ্রদ্ধাশীল। | Als eine Gemeinschaft von Bloggern und Aktivisten aus über 160 Ländern, berufen wir uns täglich auf das universelle Recht auf Meinungsfreiheit, während wir Geschichten aus unterrepräsentierten Gemeinden aus aller Welt veröffentlichen. |
15 | আমরা সবাইকে আমাদের বার্তা সমর্থন করার আহবান জানাচ্ছি। এছাড়া বিদেশি সরকারগুলোকে আহবান জানাচ্ছি তারা যাতে মরক্কোর সরকারকে অনুরোধ করে তাদের নীতি এবং কাজের সামঞ্জস্যতা রাখার জন্যে। | Wir fordern unsere Freunde auf, unsere Botschaft zu unterstützen, und ausländische Regierungen, die marokkanische Regierung bezüglich ihrer Handlungen und Prinzipien zur Rechenschaft zu ziehen. |
16 | #Justice4Morocco (মরক্কোর জন্যে ন্যয় বিচার) | #Justice4Morocco Contents |