Sentence alignment for gv-ben-20110321-16344.xml (html) - gv-deu-20110319-3035.xml (html)

#bendeu
1জাপান: ভিডিওর মাধ্যমে শুভ কামনা এবং প্রার্থনা পাঠানোJapan: Übermittlung von Wünschen und Gebeten durch Videos
2এই পোস্টটি জাপানের ভূমিকম্প ২০১১-এর করা উপর আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশDieser Beitragist Teil unserer Sonderberichterstattung Japan Earthquake 2011.
3কাতসুসিকা হোকুসাই-এর সৃষ্টি কানাগাওয়ার মহাস্রোত।Die große Welle bei Kanagawa von Katsushika Hokusai
4জাপানের ভূমিকম্প, সুনামি এবং পারমাণবিক সমস্যা পরবর্তী পরিস্থিতিতে সাড়া দিতে গিয়ে সারা বিশ্বের নাগরিকরা জাপানী জনতার প্রতি তাদের সর্বোচ্চ শুভ কামনা এবং সমর্থন প্রদান করছে।Als Reaktion auf die Situation nach dem Erdbeben, dem Tsunami und der Nuklearkatastrophe in Japan haben viele Menschen mittels Videos und Musik ihre Wünsche und Unterstützung an das japanische Volk ausgedrückt.
5আর এটি প্রদান করার ক্ষেত্রে তারা ভিডিও এবং সঙ্গীতের দিকে ঝুঁকে পড়েছে।In seinem Blog hat Chai einige Videos von Musikern zusammengefasst, die in der gegenwärtigen Situation an die heilende Kraft der Musik glauben.
6চাই, তার ব্লগে বেশ কয়েকজন সঙ্গীতজ্ঞের কিছু ভিডিও জড়ো করেছে, যারা বিশ্বাস করে যে এ ক্ষেত্রে অন্তত তারা এই কাজটি করতে পারে, সঙ্গীতের ক্ষমতার উপর আস্থা রাখা, যে সঙ্গীতের হৃদয়ের ক্ষত দুর করার ক্ষমতা রয়েছে।
7প্রথম ভিডিওটি মাইক্রোমাইক্রোফোনের:Das erste Video ist von micromicrophone:
8অফিস আগাস্টাও তাদের গান এখানে যুক্ত করেছে এবং তাদের ভিডিওতে আসা মন্তব্য এমন এক ফোরাম পরিণত হয়েছে, যেখানে লোকজন জাপানের বিভিন্ন এলাকার পরিস্থিতি তুলনা করে লেখা প্রদান করেছে।Auch Office Augusta fügten ihren Song hinzu. Die Texte des Videos haben viele Menschen aus verschiedensten Teilen Japans dazu gebracht, in einer Art Forum ihre Eindrücke über die derzeitigen Lage auszutauschen:
9পরবর্তী ভিডিওটি তাকাগি মাসাকাতসুর স্বল্পদৈর্ঘ্য এবং মিষ্টি গানের একটি ভিডিও:
10গিফটেড অন ওয়েস্টইস্টের বাস, যুক্তরাষ্ট্রের দক্ষিণ সিয়াটলে।Der folgende ist ein kurzer und ruhiger Song von Takagi Masakatsu:
11তারা বিপর্যের উপর একটি হিপ হপ গান রচনা করেছে, যার মধ্যে দিয়ে জনতার প্রতি আহ্বান জানানো হয়েছে, যেন তারা প্রতিশ্রুতি প্রদান করে এবং সাহায্যের জন্য সেরাটা দেয়।Gifted on West East aus Seattle, USA, schrieben einen Hip Hop Song über das Unglück und rufen Menschen zur Hilfe auf.
12গানের থেকে কিছু অংশ এখানে প্রদান করা হল।Aus dem Lied:
13আমার স্ট্যাটাসে যা পোস্ট করা হয়েছে, যার মধ্যে দেখা যাচ্ছে আমি নির্ভয়, যখন আমি হাজার হাজার মাইল দুরে থাকি, কোন শঙ্কা অনুভব করি না আর দেখতে পাই এ যেন আমি নই, যে আমি নিজেকে ঝরঝরে অনুভব করি। এটাকে অনেক পেছনে রাখ, চমৎকার সময় কাটাও একই জায়গায় ফিরে আসার বদলে, আমরা দ্রুত কাজের উপর আস্থা রাখব।Ein Beitrag in meinem Status, in mir bin ich sorglos Mit ein paar tausend Meilen dazwischen fühle ich keine Angst Es betrifft mich nicht, also fühl ich mich gut Ich stelle es in den Hintergrund, habe eine gute Zeit Aber es fehlt der Aufwand mit schlechter Erfolgsbilanz Anstatt es nur zu verfolgen, sollten wir schneller reagieren Und hinterherlaufen, wir beten weiter Und fangen an zu handeln anstatt nur zu reden…
14এবং সব সময় চেষ্টা, এবং প্রার্থনা করতে থাকব। আর কেবল কোন কিছু বলাতে থাকার বদলে কাজে নেমে পড়ি….Und der 15-jährige Felipe Troncoso aus Argentinien widmete das Lied “Rainy Day” den Menschen in Japan:
15আর্জেন্টিনা থেকে ১৫ বছরের ফেলিপে ট্রোনোকোসো, জাপানের জনতার জন্য “বৃষ্টির দিন” নামক গানটি উৎসর্গ করেছে: