# | ben | deu |
---|
1 | পর্তুগাল: ইউটিউবে সাধারণ ধর্মঘট বিষয়ে প্রতিষ্ঠানবিরোধী যাজকের “ধর্মোপদেশ” | Portugal: Subversiver Priester hält “Moralpredigt” zum Generalstreik |
2 | এই নিবন্ধটি ইউরোপের সংকট সংক্রান্ত আমাদের বিশেষ কাভারেজ এর অংশ। | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. |
3 | [অন্যকিছু বলা না হলে সমস্ত লিংক পর্তুগীজ নিবন্ধগুলোকে নির্দেশ করবে] | [Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu portugiesischen Webseiten] |
4 | এমাসে ৭৫তম জন্মদিন পালন করা যাজক এবং লেখক মারিও পাই দে অলিভিয়েরা মনে করেন সমস্ত ধর্মকে বিপথগামী এবং সমস্ত আদর্শকে মিথ্যা মনে করেন। | Mário Pais de Oliveira, ein Priester und Autor, der diesen Monat seinen 75. Geburstag feierte, hält jede Religion für pervers und alle Ideologien für Lügen. |
5 | একই সাথে তিনি বর্তমান বিভিন্ন বিষয়ে তার সেই বিশেষ - এবং প্রতিষ্ঠানবিরোধী - চিন্তাকে শেয়ার করতে বিভিন্ন সামাজিক নেটওয়ার্ককে ধর্মীয়ভাবে ব্যবহার করেন। | Gleichzeitig aber nutzt er die sozialen Netzwerke zu religiösen Zwecken und teilt dort seine ganz speziellen - und subversiven - Gedanken zu den derzeitigen Ereignissen. |
6 | মার্চ ২০০৯-এ একটি ইউটিউব চ্যানেল তৈরী করে তিনি ইতোমধ্যে এক হাজার তিনশ'রও বেশি ভিডিও আপলোড করেন। এগুলো সত্যিকারের একটি কর্তৃত্বশীলতাবিরোধী ধর্মোপদেশকে বেশি করে উৎসাহিত করে এবং এগুলোতে সক্রেটিসের দার্শনিক পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়েছে। | Seit er im März 2009 einen YouTube-Kanal eröffnete, lud er mehr als 1.300 Videos hoch, in denen antiautoritäre Prinzipien und ein sokratischer Ansatz stark unterstützt werden. |
7 | এছাড়াও প্রায় ৪,৫০০ বন্ধুসম্বলিত তার ফেসবুক প্রোফাইলে তিনি প্রতিদিন তার মেয়্যুটিক (বিশেষ ধরনের গ্রীক দার্শনিক সত্যানুসন্ধান পদ্ধতি) রাজনৈতিক অনুশীলনজাত চিন্তা শেয়ার করেন। | Auf seinem Facebook-Profil, das knappe 4.500 Freunde zählt, teilt er ebenfalls täglich seine “Gedanken, geboren aus mäeutischen politischen Praktiken“. |
8 | তিনি নিজেকে একজন বিশ্বনাগরিক, প্রাক্তন সাংবাদিক এবং যাজক হিসেবে উপস্থাপন করে “খুশিমনে, কোনো যাজকীয় দপ্তর ছড়াই” পোর্তো গির্জার বিভিন্ন প্রার্থণায় উত্তর দেন। | Er präsentiert sich selbst als Weltbürger, pensionierter Journalist und Priester, der den Messanweisungen der Kirche von Porto folgt, jedoch „glücklicherweise, kein kirchliches Amt innehat“: |
9 | মারিও পাই দে অলিভিয়েরা, এছাড়াও ফাদার মারিও দা লিক্সা (লুরোসা, সান্তা মারিয়া দা ফিয়েরা, ৮ই মার্চ ১৯৩৭) নামে পরিচিত। | Mário Pais de Oliveira, auch bekannt als Vater Mário da Lixa (Lourosa, Santa Maria da Feira, 8. März 1937). |
10 | ফেসবুকে লিউনাম ম্যাক্সের পাঠানো ছবি। | Foto von Leunam Max auf Facebook. |
11 | নিদেনপক্ষে একজন স্থায়ী বিশপ, অথবা পোপ, অথবা একটি আন্তর্জাতিক সংস্থার ব্যবস্থাপক হওয়ার আগে যাজকীয় কর্মজীবনের পিছনে ছুটার মানে কী, যদি এটা করতে গিয়ে আমাদের মনুষ্যত্ব আর অন্য যীশুদের হারাতে হয়?! | Was hat man davon, eine kirchliche Karriere zu verfolgen bis man ständiger Bischof oder Papst oder der Manager einer Internationalen Organisation wird, wenn man dafür aufhören muss einfach nur Mensch zu sein - andere, die wie Jesus sind?! |
12 | লুই গ্রাসিয়া এন্ড কামারেদাস দা গিনি'স ব্লগে তার জীবনী অনুসারে, ১৯২৬ থেকে ১৯৭৪ সাল পর্যন্ত চলা পর্তুগালের স্বৈরশাসন [ইংরেজী] আমলে তার খণ্ডিত স্বত্ত্বা এবং তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে ছাত্রদের ধ্বংসাত্মক কর্মকাণ্ডে (বিশেষভাবে তৎকালীন রাজনৈতিক শাসকগোষ্ঠী কর্তৃক নিষিদ্ধ সমাজতান্ত্রিক আন্দোলন সমর্থন) সহযোগিতা করছেন সন্দেহে ১৯৬৭ সালে পোর্তোর ডায়োসিস (যাজকীয় জেলা) তাকে পর্তুগীজ সেনাবাহিনীর একজন সামরিক চ্যাপলিন (যাজক) হিসেবে গিনি-বিসাউতে পাঠিয়ে দেয়। | Während der Diktatur in Portugal [de], die von 1926 bis 1974 dauerte, führten sein zweifelnder Geist und „die Vermutung, dass er absichtlich subversive Aktivitäten von Studenten deckte - vor allem, indem er die Vereinigungsbewegung unterstützte, die unter dem politischen Regime jener Zeit verboten war - dazu, dass er 1967 von der Diözese von Porto als Militärkaplan der portugiesischen Armee nach Guinea-Bissau geschickt wurde. So steht es in der Biografie im Blog von Luis Graça & Camaradas da Guiné's. |
13 | তবে ঔপনিবেশিক যুদ্ধে তার অংশগ্রহণের স্থায়ীত্ব ছিল মাত্র কয়েক মাস। | Aber seine Teilnahme am Kolonialkrieg dauerte nur wenige Monate. |
14 | ১৯৬৮ সালের মার্চে: | März 1968: |
15 | প্রার্থণার সময় উপনিবেশের জনগণের স্বায়ত্ত্বশাসন এবং স্বাধীনতার প্রতি জোরালো বক্তব্যের কারণে তাকে সামরিক যাজকত্ব থেকে বহিষ্কার করা হয়। | Da er so wagemutig war und während der Messe von Autonomie- und Unabhängigkeitsrechten der kolonisierten Bevölkerung sprach, wurde er seines Amtes verwiesen. |
16 | তৎকালীন সামরিক বিশপ ডি. | Er kehrte zu seiner Diözese zurück und wurde von D. |
17 | আন্তোনিও দোস রড্রিগেজ তাকে চিরজীবনের জন্যে অধঃপতিত যাজক আখ্যায়িত করেন এবং তিনি ডায়োসিসে ফিরে আসেন। | António dos Reis Rodrigues, dem damaligen Militärbischof, als verlorener Priester bezeichnet. |
18 | “আমাদের অবশ্যই সমাজ রূপান্তরের নতুন উপায় খূঁজে বের করতে হবে” | “Wir müssen neue Wege erfinden, um die Gesellschaft zu verändern“ |
19 | আজকের সাধারণ ধর্মঘট - সরকার আরোপিত কৃচ্ছসাধন এবং কর্তননীতির বিরুদ্ধে গত দেড় বছরে তৃতীয় - আমাদেরকে ফাদার মারিও প্রকাশিত ২৪শে নভেম্বরের সাধারণ ধর্মঘট [ইংরেজী] পরবর্তী ভিডিওটির কথা মনে করিয়ে দেয়। | Der gestrige Generalstreik, der dritte, der in den letzten 1,5 Jahren als Protest gegen die von der Regierung auferlegten Sparmaßnahmen und Einschnitte stattfand, ruft uns das Video in Erinnerung, das von Father Mário im Anschluss auf den Generalstreik des 24. |
20 | এই ধর্মঘট সরকারী উপাত্ত মতে সরকারী পরিষেবার ১১%-এরও কম, অথবা আহবানকারী প্রধান দুইটি ইউনিয়নের (সিজিটিপি [ইংরেজী] এবং ইউজিটি [ইংরেজী]) হিসাব মতে তিন কোটিরও বেশি কর্মীকে থামিয়ে দেয়। | November [en] veröffentlicht wurde. Ein Streik, der laut Regierung weniger als 11% der öffentlichen Dienste zum stillstehen brachte oder dem Schätzungen der zwei Hauptgewerkschaften (CGTP [en] und UGT [en]) zufolge, 3 Millionen Arbeiter folgten. |
21 | তাদের সংগঠিত করা প্রধান দুইটি ইউনিয়ন এবং সংশ্লিষ্ট বিভিন্ন ইউনিয়নকে একমত মনে হয় সেই চার্চের (…)সাথে, যেটি বছরের পর বছর ধরে সমাজে হস্তক্ষপের একই পদ্ধতি ব্যবহার করে এসেছে। | Die zwei Hauptgewerkschaften, und die respektiven Gewerkschaften, aus denen sie sich zusammensetzen, scheinen mit der Kirche einer Meinung zu sein (…). Eine Kirche, die Jahr für Jahr auf den gleiche Vorgehensweise besteht, in der Gesellschaft zu intervenieren. |
22 | তারা আমাদের চালানো, হত্যা করা, শ্বাসরোধ করা, এবং আমাদের অস্থিচর্মসার করে দেয়া বৃহৎ অর্থনৈতিক শক্তিটির বিরুদ্ধে যায় এমন কোনো সৃজনশীল সক্ষমতা, উপায়, রীতি-পদ্ধতি মনোভাব এবং চর্চা উদ্ভাবনের ক্ষমতা প্রকাশ করার জন্যে (নিবেদিত) নয়। | Sie stehen keineswegs kurz davor, kreative Fähigkeiten zu enthüllen: Fähigkeiten, die man dazu braucht, um Wege, Vorgehensweisen, Methoden, Verhaltensweisen und Praktiken zu erfinden, die sich der großen, finanziellen Macht, dem einflussreichen, globalen Markt, der uns ruiniert, uns tötet, uns erstickt und aus uns Haut und Knochen macht, in den Weg stellen. |
23 | না। | Nein. |
24 | প্রধান ইউনিয়নগুলো নিঃশেষিত এবং তাদের নেতারাও। | Die großen Gewerkschaften sind ausgelaugt, genau wie ihre Anführer. |
25 | আসতে পারে এমন কল্পনাও উধাও হয়ে গিয়েছে। | All der Einfallsreichtum scheint verschwunden zu sein. |
26 | আমাদের মেরে ফেলা, শ্বাসরোধ করা সেই একই অর্থনৈতিক ব্যবস্থাটি আমাদের মনকে শুন্য করে দিচ্ছে যেন আমরা একটা বাঁচার উপায়, একটা সমাধান যা একে ধ্বসাতে, মাটিতে ফেলে দিতে, অসম্মানিত করতে পারে, সেটা বের করতে না পারি। | Das gleiche Finanzsystem, das uns umbringt und erstickt, leert anscheinend unseren Verstand, sodass wir keinen Fluchtplan erfinden können, keine Lösung, die das System stürzt, die es zu Boden bringt und es diskreditiert. |
27 | এবং প্রতিটি সাধারণ ধর্মঘটের সাথে সাথে অর্থনৈতিক শক্তিটি আরো শক্তিশালী হচ্ছে। (…) | Und mit jedem Generalstreik wird die Finanzmacht stärker und stärker. (…) |
28 | তথাকথিত সাধারণ ধর্মঘট যখন মোটেই সাধারণ ধর্মঘট হয় না, আমি দুঃখিত হই। | Es stimmt mich traurig, dass ein sogenannter Generalstreik mitnichten einer ist. |
29 | জনগণের একটা বৃহদাংশ তখন কাজ চালিয়ে যায়। | Ein Großteil der Bevölkerung arbeitet weiter. |
30 | (…) একটা সাধারণ ধর্মঘট মানে হলো গোটা দেশটা থেমে যাওয়া। | (…) Ein Generalstreik würde bedeuten, dass das gesamte Land stillsteht. |
31 | একদম থামা! | Haltet einfach an! |
32 | আমরা সবাই বাড়িতে থাকবো, কেউই বাইরে যাবো না, বাজার-ঘাট করবো না, বাজারে কেউ ঘুরে বেড়াবে না, রাস্তায় কেউ থাকবে না, কোনো যানবাহন থাকবে না, কোনো গাড়ি থাকবে না। | Wir bleiben alle zu Hause, niemand geht hinaus, niemand erledigt die Einkäufe, niemand spaziert durch die Märkte, niemand ist auf der Straße, es gibt keinen Verkehr, keine Autos. |
33 | কিচ্ছু না! | Nichts! |
34 | যদি এটা সাধারণ ধর্মঘট হতে হয়। সবাই থামবে! | Wenn es wirklich ein Generalstreik wäre, würden ALLE ANHALTEN. |
35 | ধর্মঘটটি যদি এভাবে না হয়, এর কোনো মানে নেই। | Wenn das nicht passiert, bedeutet der Streik nichts. |
36 | এতে শুধু শক্তিধরদেরই শক্তিশালী দেখায় (…) এবং সেটা হয় শক্তিধরদের অনুমোদিত সাধারণ ধর্মঘট। | Das bestärkt die Mächtigen nur (…) und zeigt, dass der Generalstreik von ihnen autorisiert ist. |
37 | (…) অন্য কথায়, শক্তিধররা এই সাধারণ ধর্মঘটটি হতে দিয়েছে। | (…) Mit anderen Worten: Die Mächtigen erlauben es, dass ein Generalstreik stattfindet. |
38 | (…) এই সাধারণ ধর্মঘটে (যা শুধু নামেই “সাধারণ”) দেখা যাবে: এটা বাস্তবতা যত বেশি আনে দেশের বৃহৎ জনগোষ্ঠীর ভাগ্যে, তার চেয়ে বেশি কাল্পনিক। | (…) In diesem Generalstreik (der nur so genannt wird) wurde deutlich, dass er mehr Fiktion als Realität ist. |
39 | তারা থামেনি কারণ তারা সংগঠিত নয়। এবং সেই জন্যে শক্তিধররা আরো শক্তিশালী হয়, কারণ সবকিছু তাদের মত নিয়ে ঘটছে। | Obwohl er eine große Zahl von Menschen aus vielen Teilen des Landes zusammenbringt, sind sie nicht aktiv, denn sie halten nicht an. Und so werden die Mächtigen bekräftigt, denn alles hat ihre Zustimmung. |
40 | প্রথমে (…) ধর্মঘটগুলো ছিল অবৈধ, তাদের অনুমতি দেয়া হতো না; রাস্তায় চলতো পুলিশী নিপীড়ন, কারণ শক্তিধরদের তাদের চেহারা দেখাতে হতো। | Zu Beginn (…) waren Streiks illegal, sie waren nicht erlaubt und man wurde auf den Straßen von der Polizei verfolgt, weil die Mächtigen ihre Gesichter zeigen mussten. |
41 | (…) আজ কালকার মতো নয়, সেগুলো হতো সত্যিকারের ধর্মঘট। | (…) Im Gegensatz zu heute handelte es sich um ernsthafte Streiks. |
42 | এখন এগুলো লোক-সংস্কৃতির মতো। | Heutzutage sind sie wie Folklore. |
43 | (…) এট অনেকটা একটা তীর্থযাত্রার মিছিলের মতো। | (…) Sie erinnern mehr an eine Pilgerfahrt, an einen Prozession. |
44 | ফাদার মারিও এখনো জানুয়ারী ২০১১ থেকে শুধুমাত্র অনলাইনে প্রকাশিত মাসিক জর্ণাল ফ্রেটারনিজার সম্পাদনা করেন। | Father Mário gibt noch immer das monatliche Jornal Fraternizar heraus, das seit Januar 2011 ausschließlich im Netz veröffentlicht wird. |
45 | ২৪শে মার্চ তার প্রকাশিতব্য বই: “Evangelho de Jesus segundo Maria, Mãe de João Marcos, e Maria Madalena” [মেরী, জন মার্কের মাতা, এবং মারী ম্যাগদালেনা বর্ণিত যীশুর ধর্মবাণী]। | Sein Buch “Evangelho de Jesus segundo Maria, Mãe de João Marcos, e Maria Madalena” [Das Evangelium von Jesus nach Maria, Mutter von Johannes Markus und Maria Magdalena] wird am 24. |
46 | এই নিবন্ধটি ইউরোপের সংকট সংক্রান্ত আমাদের বিশেষ কাভারেজ এর অংশ। | März herausgegeben. |