# | ben | deu |
---|
1 | আরব বিশ্বঃ বেনগাজিতে মার্কিন রাষ্ট্রদূতকে নির্মমভাবে হত্যা | Arabische Welt: Empörung über Anschlag auf US-Botschafter in Benghazi |
2 | এই পোস্ট টি আমাদের লিবিয়া বিপ্লব ২০১১ সংক্রান্ত বিশেষ কভারেজ এর অংশ। | Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Libyen Revolution 2011. |
3 | আরব নেটনাগরিকরা গত রাতে (মঙ্গলবার ১১ সেপ্টেম্বর, ২০১২) লিবিয়ার বেনগাজিতে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের কনস্যুলেটের উপর কাপুরুষোচিত আক্রমণের নিন্দা করেছেন। | Arabische Internetnutzer haben das feige Attentat, das am 11. September 2012 auf das US-Konsulat in Benghazi, Libyen verübt wurde, verurteilt. |
4 | কনস্যুলেট ভবন ঘিরে ফেলার পর নিরাপদ স্থানে পালিয়ে যাবার সময় জঙ্গিদের রকেট নিক্ষেপের ফলে রাষ্ট্রদূত ক্রিস্টোফার স্টিভেন্স সহ চার জন আমেরিকান নিহত হন। | Vier Amerikaner, einschließlich Botschafter Christopher Stevens, wurden getötet, als militante Attentäter Raketen auf sie abfeuerten, während sie an einen sicheren Ort gebracht wurden, nachdem Demonstranten das Konsulatsgebäude umzingelt hatten. |
5 | খবরে বলা হয়েছে আমেরিকান-ইজরায়েলি একজন চলচ্চিত্র নির্মাতার ছবিতে নবী মোহাম্মদকে উপহাস করার প্রতিবাদে বিদ্রোহীরা কনস্যুলেট ভবন ঘিরে ফেলে। | Nachrichten berichten von Demonstranten, die das Konsulat umzingelten, empört über einen Film, in dem Prophet Mohammed lächerlich gemacht wird, und der von einem amerikanisch-israelischen Filmemacher produziert wurde. |
6 | কায়রোতেও একই ধরনের প্রতিবাদের ঘটনা ঘটে, যেখানে বিদ্রোহীরা মার্কিন দূতাবাস দেয়ালে আঁশ ছাড়ায়, মার্কিন পতাকা পদদলিত করে এবং সেখানে ইসলামিক ব্যানার টাঙ্গিয়ে দেয়। | In Kairo fand ein ähnlicher Protest statt, bei dem Demonstranten die Mauern der amerikanischen Botschaft hinaufgeklettert sind, die amerikanische Flagge heruntergerissen und diese mit einem islamischen Banner ersetzt haben. |
7 | মি স্টিভেন্স এবং অন্য তিন জন মার্কিন কনস্যুলেট স্টাফকে হত্যা করায় ঐ অঞ্চলের নেট নাগরিকরা নিন্দা জানিয়েছে। | Die Tötung von Stevens und drei anderen Mitarbeitern des US-Konsulats hat bei Internetnutzern in der gesamten Region Empörung ausgelöst. |
8 | লিবিয়ান যুব আন্দোলন প্রশ্ন তুলেছেঃ | Die Libysche Jugendbewegung fragt: |
9 | @শাবালিবিয়াঃ গত রাতে কনস্যুলেটগুলোর উপর আক্রমনে কি অর্জন হয়েছে? | @ShababLibya: Was hat das Attentat auf das Konsulat letzte Nacht erreicht? |
10 | ধ্বংস, সহিংসতা, এবং বিয়োগান্ত নাটক ছাড়া আর কিছুই নয়। | Nichts als Zerstörung, Gewalt und eine vollkommene Tragödie |
11 | আব্দুল রাকিব আল আজানি বলেছেন [আরবি]: | Abdulraqeeb Al Azzane bemerkt [ar]: |
12 | @আলআজানিঃ তোমরা বোকা! মার্কিন রাষ্ট্রদূতকে হত্যা করাই নবীর জন্য জয় নয়। | @alazzane: Der Mord des US-Botschafters ist kein Sieg des Propheten, ihr Narren! |
13 | এটা একটা ভুল পদক্ষেপ কারণ এতে ছবিটির আরও প্রচারণা চালানো হল। | Es bestätigt das falsche Stereotyp, das von den Produzenten des Films propagiert wird. |
14 | কি লজ্জা! | Was für eine Schande! |
15 | গত রাতে কায়রোতে মার্কিন দূতাবাসের বাইরে বিদ্রোহীরা। | Demonstranten letzte Nacht vor der US-Botschaft in Kairo. |
16 | @খাদ্রানিয়া ছবিটি টুইটারে শেয়ার করেছেন। | Foto auf Twitter geteilt von @khadrania |
17 | নাসার আলদেবা [আরবি] বলেছেনঃ | Nasr Aldbea sagt [ar]: |
18 | @নাসারআলদেবাঃ আমি নিশ্চিত যারা বোমা হামলা ও আগুন ধরিয়েছে তাদের ছবিটি সম্পর্কে কোন ধারণা নাই। | @NasrAldbea: Ich bin sicher, dass die, die verbrannt und gebombt haben, keine Ahnung von diesem Film haben. |
19 | যখন আমি মিশরে কি ঘটছে দেখলাম, তখনি আমি সন্দেহ করেছিলাম লিবিয়াতেও একই ধরনের ঘটনা ঘটবে। | Als ich gesehen habe, was in Ägypten passiert ist, habe ich schon befürchtet, dass so etwas ähnliches in Libyen geschehen würde. |
20 | খলিল আঘা টুইট করেছেন [আরবি]: | Khalil Agha twittert [ar]: |
21 | @খলিলআঘাঃ বেনগাজিতে নিহত মার্কিন রাষ্ট্রদূত লিবিয়ান বিপ্লব এর একজন শক্ত সমর্থক ছিলেন এবং তিনি আরব বিশ্বকে ভালবাসতেন। | @Khalil_alagha: Der amerikanische Botschafter, der in Benghazi getötet wurde, war ein starker Unterstützer der libyschen Revolution, und er liebte die arabische Welt. |
22 | মৃত্যুই তার জন্য পুরস্কার হল। | Zur Belohnung wurde er umgebracht. |
23 | আমরা একটি দণ্ডপ্রাপ্ত জাতি। | Wir sind eine Nation, die dem Untergang geweiht ist. |
24 | সৌদি ফাহাদ আলবুটাইরি আমাদের মনে করিয়ে দিয়েছেনঃ | Saudi Fahad Albutairi erinnert daran [ar]: |
25 | @ফাহাদঃ যাদের ধর্মীয় গভীর অনুভূতির সঙ্গে অজ্ঞতার মিল আছে তাদের চেয়ে আর কেউ ভয়াবহ হতে পারে না। | @Fahad: Niemand ist gefährlicher als jemand, bei dem religiöser Eifer und Unwissenheit zusammenkommen. |
26 | যদি দোষীরা শাস্তি না পায় তবে লিবিয়ার বিপ্লব এর স্বকীয়তা হারাবে। | Die libysche Revolution wird an Glaubwürdigkeit verlieren, wenn die Verbrecher, die den amerikanischen Botschafter ermordet haben, nicht bestraft werden. |
27 | এবং লিবিয়ান আহমেদ মিস্রাতা একমত হয়েছেনঃ | Und der Libyer Ahmed Misrata stimmt zu: |
28 | @আহমেদমিস্রাতাঃ শেষ রাতের ঘটনাটি আমাদের বিপ্লবের একটি মর্যাদাহানি। আমাদের শহীদদের এবং আমাদের সবার জন্য। | @AhmedEMisrata: Die Ereignisse der letzten Nacht sind eine Schande für unsere Revolution, unsere Märtyrer und vor allem eine Schande für die Lehren des Propheten [Friede sei mit ihm] #Benghazi |
29 | নবী (সাঃ) এর শিক্ষারও একটি মর্যাদাহানি। #বেনগাজি | Aus Ägypten bemerkt Schehrazade: |
30 | মিশর থেকে স্ক্রিরাজাদে মন্তব্য করেছেনঃ @স্ক্রিরাজাদেঃ # লিবিয়ায় কর্তব্যরত একজন মানুষ নিহত হয়েছেন কারণ কিছু অপেশাদার একটি অখাদ্য সিনেমা তৈরি করেছে এবং কিছু উদ্ভট লোক এটিকে মূল্যায়ন করেছে। | @_Schehrazade_: Ein Mann, der seinen Job macht, wurde in #Libyen getötet, weil irgendwelche Anfänger einen wertlosen Film gemacht haben und einige Verrückte ihn toll fanden. |
31 | লজ্জাজনক। | Hasst weiter. |
32 | এবং বেনগাজি থেকে @এন_বেনগাজি লিখেছেঃ | Aus Benghazi schreibt @N_Benghazi: |
33 | @এন_বেনগাজিঃ নবী (সাঃ) কখনয়ই এমন রক্তপাত পছন্দ করতেন না। | @N_Benghazi: Der Prophet hätte nie akzeptiert, dass unschuldiges Blut fließt, weil Leute beleidigt von dem Film eines Niemands sind. |
34 | # লিবিয়া | #Libyen |
35 | মিশরিয় লেখক করিম এল দেগাভি অনুমান করেছেন [আরবি]: | Der ägyptische Schriftsteller Karim El Degwy sagt voraus [ar]: |
36 | @করিমএলদেগাভিঃ লিবিয়ায় দূতাবাসে হামলার ঘটনায় ব্যাপক প্রভাব পড়বে এবং এটা নির্বাচনের ফলাফলকে বদলে দিবে যেটা আরব বিশ্ব ও মুসলমানরা লাভবান হবে না। | @KarimElDeqwi: Das Attentat auf die Botschaft in Libyen wird riesige Auswirkungen haben und die Wahlergebnisse auf eine Weise ändern, die Arabern und Muslimen nicht zuträglich ist. |
37 | সন্ত্রাসবাদকে অভিনন্দন, আমরা উপভোগ করছি! | Glückwunsch an den Terrorismus. Viel Spaß! |
38 | এবং মিশরে নাদিয়া এল আওাদি উপসংহার টেনেছেন [আরবি]: | Immer noch in Ägypten, kommt Nadia El Awady zu dem Schluss [ar]: |
39 | @নাদিয়াঃ যা ঘটেছে আমাদের জন্য তা সত্যি প্রাপ্য। | @NadiaE: Wir verdienen wirklich alles, was uns passiert. |
40 | সমগ্র বিশ্বে আমাদের অবজ্ঞা করবে যতক্ষণ পর্যন্ত না আমরা অজ্ঞতা এবং মৌলবাদ থেকে পরিত্রাণ পাচ্ছি। | Die ganze Welt wird uns verachten, bis wir endlich die Ignoranz und den Fundamentalismus unter uns loswerden. |
41 | <এই পোস্ট টি আমাদের লিবিয়া বিপ্লব ২০১১ সংক্রান্ত বিশেষ কভারেজ এর অংশ। | Das Problem sind wir und nicht irgendein dummer Film. Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Libyen Revolution 2011. |