# | ben | deu |
---|
1 | মিশর: ‘ক্লিনেক্স’ সাহিত্য কায়রো আন্তর্জাতিক বইমেলায় | Ägypten: “Kleenex”-Literatur bei der Internationalen Buchmesse in Kairo |
2 | ১৫টার বেশী নতুন শিরোনামসহ, মিশরীয় ব্লগাররা কায়রো আন্তর্জাতিক বইমেলায় ঝড় তুলেছেন। | Mit mehr als 15 neuen Titeln eroberten die ägyptischen Blogger die internationale Buchmesse in Kairo 2009 im Sturm. |
3 | চিরায়ত লেখকরা ব্লগারদের সাহিত্যকে ‘ক্লিনেক্স' (টিস্যু) সাহিত্য বলেন। | Konventionelle Autoren bezeichnen die Literatur der Blogger als “Kleenex”-Literatur. |
4 | ঘাদা আব্দেল আল ব্লগারদের পক্ষে বলেছেন। | Ghada Abdel Aal sprach sich für die Blogger aus. |
5 | আহমেদ আল সাব্বাগ লিখেছেন: | Ahmed Al Sabbagh schrieb: |
6 | “ব্লগারদের সাহিত্য… তারুণ্যের চিৎকার না ক্লিনেক্স সাহিত্য?” | Ein Seminar mit dem Titel “Literatur der Blogger … Schreie der Jugend oder Kleenex?” fand am 22. |
7 | শিরোনামে একটি সেমিনার অনুষ্ঠিত হয় ২০০৯ সালের ২২ জানুয়ারী বৃহষ্পতিবার বাৎসরিক কায়রো আন্তর্জাতিক বইমেলাতে। | Januar 2009 auf der jährlichen internationalen Buchmesse in Kairo statt. |
8 | সেমিনার আয়োজন করেন স্বনামধন্য লেখক ইউসুফ আল কায়েদ আর ব্লগারবৃন্দ যেমন ঘাদা আব্দেল আল, শাডি আসলান আর মায়াদা মেধাত ব্লগিং এর ব্যাপারে কথা বলেছেন। | Die Veranstaltung wurde von dem bekannten Autoren Youssef Al Ka'eed und dem Bloggern Ghada Abdel Aal, Shady Aslan und Mayda Medhat, welche übers bloggen sprachen, organisiert. |
9 | আহমেদ আল সাব্বাঘ ঘাদার ভিডিওটির লিন্ক তুলে ধরেছেন যেখানে তিনি ব্লগারদের সাহিত্যকে বর্ণনা করেছেন এই ভাবে: | Ahmed Al Sabbagh verlinkte auch zu Ghada's Video [AR], bei dem Sie damit beginnt, die Blogger-Literatur wie folgt zu definieren: |
10 | অন্য যেকোন ধরনের সাহিত্যের মতো, ব্লগিং একজন মানুষের চিন্তা, অনুভুতি আর ভীতি নিয়ে কথা বলে। | Wie jede andere Literaturform, drückt das Bloggen menschliche Gedanken, Gefühle und Hemmungen aus. |
11 | তিনি তাওফিক এল- হাকিম এর উদ্ধৃতি দেন যেখানে আসল সাহিত্যের গুঢ় কথা তিনি বর্ননা করেছেন এই বলে: | Sie zitierte Tawfiq El-Hakim und beschrieb die Essenz der wirklichen Litertur, indem sie sagte: |
12 | মুক্ত বাতাসের সাহিত্য এটা; স্বাধীনতা আর আবেগের সাহিত্যিক প্রকাশ ; যেসব শব্দ হ্রদয় থেকে বেরিয়ে আর এক হৃদয়ে পৌঁছায় যার ফলে মানুষের মনস্তত্বের ভিতরে স্বাধীনতা, সততা আর আন্তরিকতা প্রকাশিত হয়। | Es ist die Open-Air-Literatur; der literarische Ausdruck der Freiheit und der Leidenschaft; Worte die von einem Herzen zu einem anderen hinausreichen und die Tiefe der menschlichen Psyche in Freiheit, Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit offen legen. |
13 | তাওফিক এল হাকিম আরো বলেছেন যে এই ধরনের সাহিত্যে আমাদের ভাগ খুবই কম ঠিক যেমন সততা আর উন্মুক্ততার ব্যাপারে আমাদের ভাগ কম- এটাই যা আমরা ব্লগাররা করে থাকি | Tawfiq El-Hakim sagte auch, dass unser Anteil an solcher Literatur minimal sei, genauso wie unser Anteil an Ehrlichkeit und Offenheit minimal ist - Das ist genau das, was wir als Blogger machen. |
14 | এর পরে তিনি ব্লগিং এর সহজতার পক্ষে বলেছেন: | Dann fuhr sie fort, indem sie die Einfachheit des Bloggens verteidigte: |
15 | একটি সাক্ষাৎকারে, জনাব ইউসুফ আল কায়েদ বলেছেন যে আপনার যদি ১০টা শব্দ লাগে একটা চিন্তাকে প্রকাশ করতে তাহলে ঠিক ১০টা শব্দ ব্যবহার করেই সেই চিন্তাকে প্রকাশ করতে দেন। | In einem Interview sagte Youssef Al Ka'eed, dass wenn man zehn Worte benötigt, um einen Gedanken auszudrücken, dann sollte man auch nur zehn Worte benutzen, um diesen Gedanken auszudrücken. |
16 | আপনার শব্দভান্ডারের জ্ঞান দেখানোর কোন দরকার নেই, যেহেতু লেখক হিসাবে আমাদের লক্ষ্য হচ্ছে আমাদের বার্তা সব থেকে গ্রহণযোগ্যভাবে পৌঁছে দেয়া। | Es gibt keinen Grund, unseren ganzen Wortschatz vorzuzeigen, denn unser Ziel als Autor ist es, eine Nachricht zu der verständlichsten Form zu vermitteln. |
17 | তাই আমরা নীচু না… আমরা কেবলমাত্র সাধারণ। আর একটা হালকা মজার আর চিত্তবিনোদক বই লেখা নিশ্চয়ই অপরাধ না। | Also, wir sind nicht oberflächlich … wir sind nur einfach und ein leichtes unterhaltendes Buch zu schreiben, ist kein Verbrechen. |