# | ben | deu |
---|
1 | মরোক্কোঃ ভিডিওতে বাদশাহকে অপমান করার কারণে ছাত্রের জেল | Marokko: Student inhaftiert wegen Beleidigung des Königs in einem Video |
2 | এই প্রবন্ধটি মরোক্কো বিক্ষোভ ২০১১-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। সোমবার, ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২-এ মরোক্কো তাজা শহরের এক আদালত ইউটিউবে পোস্ট করা এক ভিডিওতে [আরবী ভাষায়] বাদশাহকে সমালোচনা করার দায়ে ২৪ বছর বয়স্ক ছাত্র আবদেল সামাদ হাইদুরকে তিন বছরের কারাদণ্ড এবং ১,২০০ ডলার জরিমানা করে। | Am Montag verurteilte ein Gericht in der marokkanischen Stadt Taza den 24-jährigen Studenten Abdelsamad Haydour zu drei Jahren Haft und einer Geldstrafe in Höhe von $ 1.200 wegen der Kritik am König von Marokko in einem Video [ar], welches auf YouTube veröffentlicht wurde. |
3 | সরকারী রাষ্ট্রীয় সংবাদ সংস্থা [ফারসী ভাষায়] -এর সূত্র মতে জনাব. হাইদুরকে “ জাতীর পবিত্র ভাবমূর্তিতে আঘাত করার” দায়ে অভিযুক্ত করা হয়েছে। | Laut der staatlichen Nachrichtenagentur [fr], ist Haydour wegen “Angriffs auf die heiligen Werte der Nation” angeklagt. |
4 | মরোক্কোর একটি সংবাদপত্র বিষয়ক ওয়েবসাইট-এর সূত্র মতে জনাব হাইদুর শুনানির সময় আইনগত কোন সহায়তা পায়নি এবং আদালত তাকে মরোক্কোর আইন অনুসারে নিজেকে রক্ষার জন্য আইনজীবী নিয়োগের সুযোগ দেওয়া হয়নি। | Laut einer marokkanischen Nachrichten-Website [fr] hatte Haydour keine Rechtsberatung während der Anhörung und das Gericht ernannte keinen Anwalt zur Verteidigung des Angeklagten, wie vom marokkanischen Gesetz verlangt wird. |
5 | মরোক্কোর আইন অনুসারে,বাদশাহ সকল সমালোচনার উপরে, কিন্তু মরোক্কোর আইন সংবিধান (২৫ তম অনুচ্ছেদ)-একই সাথে” সকল প্রকারে চিন্তার, মত এবং অভিব্যক্তি প্রকাশের স্বাধীনতা” প্রদান করে। | Laut marokkanischem Gesetz wird der König als “unantastbar” angesehen. Aber die marokkanische Verfassung (Artikel 25) garantiert auch “Gedanken- und Meinungsfreiheit in all seinen Formen.” |
6 | চার মিনিটের এই ভিডিও, যার কারণে তাকে অভিযুক্ত করা হয়েছে, সেটি জানুয়ারি মাসের শুরুতে পোস্ট করা হয়। মূলত তাজা নামক শহরের এক সপ্তাহ ধরে চলা সামাজিক অস্থিরতা এবং বেকারদের এক ধর্মঘটের সময় বিক্ষোভকারীদের সাথে দাঙ্গা পুলিশের ভয়াবহ সংঘর্ষের সময় তা পোস্ট করা হয়। | Das belastende vierminütige Video [ar] wurde Anfang Januar während einer Woche der sozialen Unruhen und gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten und Polizei in der von Arbeitlosigkeit stark betroffenen Stadt Taza veröffentlicht. |
7 | এই ভিডিওতে জনাব হাইদুরকে রাস্তার একদল লোকের সাথে কথা বলতে দেখা যায়, যারা বাদশাহ এবং তার সহকারীদের কঠোর সমালোচনা করছে। (ভিডিও পোস্ট করেছে জাওয়ালি ৬৬): | In dem Video spricht Abdelsamad Haydour auf der Straße zu einer Gruppe von Menschen und kritisiert den König und seine Anhänger stark (Video gepostet von zawali66): |
8 | রাজধানী রাবাতের এক আদালত, ফেসবুকে বাদশাহ ষষ্ঠ মোহাম্মদ-এর ব্যঙ্গাত্মক ছবি এবং ভিডিও পোস্ট করার ফলে রাজকীয় অপমান (লে ম্যাজেস্টিক) নামক আইনে ১৮ বছরের যুবককে আদালত অভিযুক্ত করার আরেক ঘটনার সপ্তাহের মধ্যে, এই রায়ের ঘটনা ঘটল | Das Urteil kam weniger als eine Woche nachdem ein 18-Jähriger in Rabat vor Gericht erschien aufgrund einer Anklage wegen Majestätsbeleidigung. Er hatte Bilder und Videos veröffentlicht, die König Mohammed VI verspotteten. |
9 | জনাব হাইদুর-এর সাজার সংবাদ সামাজিক প্রচার মাধ্যমে প্রচণ্ড কয়েকটি প্রতিক্রিয়ার সৃষ্টি করে। | Die Nachricht von dem Urteil gegen Haydour provozierte einige starke Reaktionen in sozialen Netzwerken. |
10 | রাস্তা বাস্তা টুইট করেছে: | Rasta Basta twitterte: |
11 | @বাস্তা:কেবল একটা চিন্তা মাত্র, মরোক্কোয় স্রষ্টার নামে নিন্দা করলেও কারো জেল হয় না, কিন্তু বাদশাহ-এর নামে নিন্দা করলে হয়: তিন বছরের জেল। | @Basta: nur ein Gedanke: In #Marokko kommt man wegen Diffamierung Gottes nicht ins Gefängnis, wegen Diffamierung des Königs aber schon, für drei Jahre. |
12 | কোন উপসংহার? | Irgendwelche Schlussfolgerungen? |
13 | #এইচআর# আরবস্প্রিং | Samia Errazzouki twittert: |
14 | সামিয়া এরাজ্জুকি টুইট করেছে: @চারাকোয়াইয়া:যখন থেকে নতুন সংবিধান এবং নির্বাচন হয়েছে, তারপর থেকে কেউ শব্দ দিয়ে নিজের অভিব্যক্তি প্রকাশ করার কারণে কতজন লোক জেলে গেছে, আমি তা গণনা করতে অক্ষম। | @Charquaouia: Ich habe aufgehört zu zählen, wie viele Menschen in Marokko seit der neuen Verfassung und den Wahlen verhaftet wurden, nur weil sie sich mit Worten ausgedrückt haben. |
15 | বারিট্টো টুইট করেছে: | Burrito twittert: |
16 | @বারিট্টো_এসবি: , কেবল নিজেদের মতামত প্রকাশ করার দায়ে যতজন লোক জেলে গেছে, তাতে আমাদের উপলব্ধি করা উচিত যে আদতে কিছুই পাল্টায়নি। #মরোক্কো#মারোক | @Burrito_SB: Wie viele Menschen sollten dafür verhaftet werden, nur weil sie ihre Meinung sagen, bevor wir realisieren, dass sich nichts geändert hat in #morocco #maroc |
17 | টেকসই প্রবৃদ্ধি সত্ত্বেও মরক্কোর বেকারত্বের হার অনেক বেশী, বিশেষ করে তরুণদের মাঝে, যাদের মধ্যে এক চতুর্থাংশ স্নাতক ডিগ্রিধারী চাকুরি পেতে অসমর্থ হয়। | Trotz anhaltendem Wachstum leidet Marokko an hoher Arbeitslosigkeit, besonders häufig unter den Jungen. Mehr als ein Viertel der Absolventen findet keinen Job. |
18 | মরোক্কোর অনেক শহরে এখন প্রায় প্রতিদিন বিক্ষোভ অনুষ্ঠিত হচ্ছে যা প্রায়শই বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রদের দ্বারা পরিচালিত হয়, যারা সরকারী চাকুরিতে নিজেদের দেখতে চায়। | In vielen marokkanischen Städten finden täglich Demonstrationen wegen Arbeitslosigkeit statt, die oft von Hochschulabsolventen angeführt werden, welche die Öffentlichkeit einbeziehen möchten. |
19 | গত মাসে রাজধানী রাবাতে চারজন প্রতিবাদকারী নিজেদের গায়ে আগুন ধরিয়ে দেয়, এদের মধ্যে একজনের মৃত্যু ঘটে। | In Rabat entzündeten sich vier dieser Demonstranten im letzten Monat selbst. |
20 | কিন্তু তাজা নামক শহরে সামাজিক অস্থিরতা প্রায় সর্বোচ্চ পর্যায়ে পৌঁছেছে। | Einer von ihnen verlor sein Leben. |
21 | শহরে বেশ কয়েকবার বিক্ষোভকারীদের সাথে দাঙ্গা পুলিশের সংঘর্ষ ঘটেছে। | Aber es ist die Stadt Taza, wo die sozialen Spannungen ihren Höhepunkt erreichten. |
22 | ১ ফেব্রুয়ারিতে তা চরম অবস্থায় পৌঁছে, সেদিন পুলিশ বাড়ি বাড়ি গিয়ে তল্লাশি চালায় এবং বেশ কয়েকজন সন্দেহভাজন বিক্ষোভকারীকে গ্রেফতার করে। | Die Stadt erlebte mehrere Wochen von gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten und Polizei, die am 1. Februar darin gipfelten, dass die Polizei in einer Haus-für-Haus-Durchsuchung mehrere Aufständische verhaftete. |
23 | স্থানীয় সংবাদপত্র জানাচ্ছে যে মঙ্গলবার-এ, তাজা শহরের ১৭ জন নাগরিককে সরকারী সম্পত্তি ধবংস এবং ক্ষতি সাধনের জন্য সর্বোচ্চ আট মাস পর্যন্ত কারাদণ্ড প্রদান করা হয়েছে। | Am Dienstag, dem 17., wurden Personen aus Taza zu bis zu acht Monaten Haft verurteilt wegen “Vandalisimus und Zerstörung öffentlichen Eigentums”, berichteten lokale Medien. |
24 | এই প্রবন্ধটি মরোক্কো বিক্ষোভ ২০১১-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। | |