Sentence alignment for gv-ben-20111210-21645.xml (html) - gv-deu-20111209-4999.xml (html)

#bendeu
1লিবিয়া: অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে #অকুপাইত্রিপোলি নামক বিক্ষোভLibyen: #OccupyTripoli demonstriert gegen das Tragen von Waffen
2অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে বিক্ষোভ প্রদর্শন করার জন্য আজ লিবিয়ার নাগরিকরা দেশটির রাজধানী ত্রিপোলির রাস্তায় সমাবেত হয়।Libyer gingen am 7. Dezember 2011 in der Hauptstadt Tripolis auf die Straßen, um gegen das Tragen von Waffen zu demonstrieren.
3তারা বিখ্যাত শহীদ চত্বরে (মার্টিয়ার স্কোয়ার) এসে হাজির হয়, যার পূর্ব নাম ছিল সবুজ চত্বর বা গ্রীন স্কোয়ার।Sie versammelten sich auf dem berühmten Märtyrerplatz, vormalig als Grüner Platz bekannt.
4অনেক টুইটার ব্যবহারকারী #অকুপাইত্রিপোলি নামক বিক্ষোভ অনুষ্ঠানের উপর সরাসরি সংবাদ প্রদান করার জন্য সেখানে এসে হাজির হয়।Viele Twitterer waren anwesend um live von der Veranstaltung zu berichten, die #OccupyTripoli genannt wurde.
5এই অনুষ্ঠানের জন্য খোলা ফেসবুকের পাতার একটি ব্যানারের ছবি, যার শিরোনামঃ ত্রিপোলি আপনাকে স্বাগত জানাচ্ছে- অস্ত্র বহন না করা অবস্থায়।Ein Banner der Facebookseite, auf dem steht: Tripolis heißt euch willkommen - ohne eure Waffen
6এবং এ বছর সারা আরব বিশ্বের অনেক জায়গায় অনুষ্ঠিত অনেক অনুষ্ঠানের মত আজকের এই শোভাযাত্রা, ত্রিপোলির স্থানীয় সময় রাত ১১. ৩০ পর্যন্ত অনুষ্ঠিত হয়।Und wie viele der “Veranstaltungen”, die in diesem Jahr in der arabischen Welt stattgefunden haben, wurde diese Versammlung, die bis 23:30 Uhr Ortszeit dauerte, als Facebook-Veranstaltung [ar] organisiert.
7যা এক ফেসবুকের একটি কার্যক্রমের মাধ্যমে সংগঠিত করা হয়, (আরবী ভাষায়।
8এই পাতায় বলা হচ্ছে যে, এই জমায়েত ত্রিপোলির স্থানীয় পরিষদের পৃষ্ঠপোষকতায় অনুষ্ঠিত হয়েছে। ত্রিপোলির বাইরে থেকে আসা অস্ত্র এবং সশস্ত্র নাগরিকের প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করার জন্য এই সমাবেশের আয়োজন করা হয়।Auf der Seite steht, dass die Versammlung, die unter der Schirmherrschaft des Tripoli Local Council stattfindet, dazu dienen soll, die Wut des Volkes über die Anwesenheit von Waffen und bewaffneten Männern außerhalb der Stadt Tripolis auszudrücken.
9টুইটারে এ্যাডাম বিক্ষোভের এই ছবি প্রদর্শন করেছে:Adam teilt auf Twitter dieses Bild von der Demonstration:
10@ফর(৪)এ্যাডাম: অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে #ত্রিপোলির শহীদ চত্বরে বিক্ষোভ প্রদর্শিত হচ্ছে।@4Adam: Demonstration auf dem Märtyrerplatz in #Tripoli gegen das Tragen von Waffen.
11৭ ডিসেম্বর, ২০১১। #লিবিয়া7. Dezember 2011 #Libya
12এক প্রতিবাদকারী একটি পোস্টার বহন করছে, যে পোস্টারে লেখা রয়েছে: প্রিয় বিপ্লবীরা। অস্ত্র রেখে আসার এবং তার বদলে বই নিয়ে আসার জন্য তোমাদের ধন্যবাদ।Ein Demonstrant trägt ein Schild mit der Aufschrift: Lieber Revolutionär, danke, dass du deine Waffe zuhause lässt und ein Buch mitbringst.
13ছবির কৃতিত্ব টুইটারের @ ৪এ্যাডাম-এর।Photo von @4Adam auf Twitter
14আসিয়া বাসির আমরি একজন লিবীয় নাগরিক, যার বাস এখন যুক্তরাষ্ট্রে, তিনি টুইট করেছেন:Assia Bashir Amry, ein Libyer der in den USA wohnt, witzelt:
15@লিবিয়ানফর (৪) লাইফ :#অকুপাইত্রিপোলি, নিজেই এক ইতিহাস।@Libyan4life: #OccupyTripoli an sich ist historisch.
16কখনোই #গাদ্দাফির অধীনে ছিল না। সেখানে অনেক জনতা তাদের মতামত প্রদান করার জন্য একত্রিত হত।NIE konnten sich unter #Gaddafi so viele Menschen versammeln, um ihre Meinung zum Ausdruck zu bringen.
17#লিবিয়া#ফেব১৭#Libya #Feb17
18ঈসমাইল জামরিল এর সাথে যোগ করেছে:Ismael Zmirli fügt hinzu:
19@চেঞ্জইনলিবিয়া:আমার মা এর আগে কোনদিন শহীদ চত্বরে যায়নি, আজ সে #অকুপাইত্রিপোলি থেকে আমাকে ফোন করেছে। এখন সময় এসেছে আবার এক হয়ে যাবার, নিজেদের অস্ত্র জমা দেবার এবং জাতীয় এক সামরিক বাহিনী তৈরি করার।@ChaingeInLibya: Meine Mutter ist vor heute noch nie zum Märtyrerplatz gegangen, und heute hat sie mich von #OccupyTripoli aus angerufen - es ist Zeit für Versöhnung, Entwaffnung & natl Armee
20এবং ত্রিপোলিনেশন সমাবেত জনতার আকার দেখে বিস্ময় প্রকাশ করেছে:Und Tripolitianian äußert seine Überraschung über den Umfang der Versammlung:
21@ত্রিপোলিনেশনস:আমি যতটা ভেবেছিলাম #অকুপাইত্রিপোলি নামক বিক্ষোভ সমাবেশে তার চেয়ে নাগরিক সমাবেত হয়েছিল।@Tripolitanian: Der Umfang des #OccupyTripoli Protests ist größer als ich dachte; http://pic.twitter.com/vD1IRIkb #Libya
22; http://pic.twitter.com/vD1IRIkb #লিবিয়া। জনতার এক বিশাল সমাবেশ, যা অস্ত্র বহন করার বিরুদ্ধে প্রতিবাদে পরিণত হয়।Eine riesige Menschenmenge kam, um gegen das Tragen von Waffen zu demonstrieren.
23ছবির কৃতিত্ব: টুইটারের আজিজ বেলহাজের।Foto von Aziz Belhaj auf Twitter
24লিবিয়ার অনেক টুইটার ব্যবহারকারী নিচের ছবিতে বহন করা পোস্টারকে মজার হিসেবে আবিস্কার করেছেন।Viele libysche Twitterer fanden auch das folgende Plakat lustig, das von den Demonstranten getragen wurde.
25আজকের শোভাযাত্রায় এক মজার পোস্টার বহন করা হয়েছে, যেখানে বিপ্লবীদের নির্দেশ দেওয়া হচ্ছে, তারা যেন তাদের অস্র জমা দেয় এবং প্রতিদিনের জীবনে ফিরে যায়।Ein lustiges Plakat, das bei der heutigen Versammlung hochgehalten wurde und Revolutionären anleitet, ihre Waffen fallen zu lassen und in ihren Alltag zurückzukehren.
26ছবির কৃতিত্ব টুইটারের @আলারেফ-এর।Photo von @Alaref auf Twitter
27আলারেফ হাসান লিখেছে [আরবী ভাষায়]:Alaref Hassan schreibt [ar]:
28@আলারেফ:আমি এ যাবত যতগুলো পোস্টার দেখেছি, তার মধ্যে এটাই সবচেয়ে মজার। হাহাহা।@Alaref: Das ist eins der lustigsten Poster das ich je gesehen habe Hahaha
29@লিবিয়ান৪(ফর)লাইফ-এর সূত্র অনুসারে, এই পোস্টারের-এর ভাষা হচ্ছে:@Libyan4Life zufolge steht auf dem Poster:
30তোমার মা তোমার অভাব অনুভব করছে আর তোমার পিতা চাইছে তুমি বাসায় ফিরে যাও!Deine Mama vermisst dich und dein Vater will, dass du NACH HAUSE GEHST!!!! lol
31দারুণ (লোল)! এবং এটা হচ্ছে একজন সশস্ত্র ব্যক্তির প্রতি আহ্বান, যেন সে তার অস্ত্র ত্যাগ করে এবং প্রতিদিনের জীবনে ফিরে যায়।Und das ist ein Aufruf an die bewaffneten Männer, ihre Waffen ruhen zu lassen und zu ihrem alltäglichen Leben zurückzukehren.