# | ben | deu |
---|
1 | পুতিনের সঙ্গে সাক্ষাৎ, ব্যবহারকারীদের অধিকার উপেক্ষা করলেন ডিজিটাল শিল্পের প্রধানরা | Treffen mit Putin: Branchenführer bringen Nutzer um ihre digitalen Rechte Wladimir Putin besucht in Moskau das Russland-Forum für Unternehmertum im Internet, am 10. Juni 2014. |
2 | মস্কোতে আয়োজিত রাশিয়া ফোরামে ইন্টারনেটভিত্তিক ব্যবসায়িক উদ্যোগ শীর্ষক বৈঠকে ভ্লাদিমির পুতিন অংশগ্রহণ করেন, জুন ১০, ২০১৪, ক্রেমলিন প্রেস সার্ভিস। | Pressedienst des Kreml. Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu russischsprachigen Webseiten. |
3 | আজ একটি অত্যন্ত প্রত্যাশিত বৈঠকে, ভ্লাদিমির পুতিন ইয়ানডেক্স প্রধান আরকেডি ভোলোজ, মেইল ডট আরইউ'র দিমিত্রি গ্রিসিন এবং অন্যান্য সকল ইন্টারনেট শিল্পের প্রধানদের সাথে কথা বলেন যারা বিপুল অঙ্কের অর্থ হারাতে পারেন যদি ভোক্তারা ক্রেমলিনের কঠোর ইন্টারনেট নীতির কারণে গুগলের মতো বিদেশী প্রতিযোগীদের কাছে ব্যবসা স্থানান্তর করে। | Heute sprach Wladimir Putin bei einem seit langem erwarteten Treffen mit Arkadi Wolosch [de] von Yandex, Dmitri Grischin von Mail.ru und anderen maßgeblichen Vertretern der Internetbranche. Für jeden von ihnen steht eine Menge Geld auf dem Spiel, das sie verlieren könnten, wenn die ständigen Angriffe der Regierung auf das Internet Russlands Konsumenten in die Arme der ausländischen Konkurrenzunternehmen, wie Google, treiben. |
4 | “রাশিয়া ফোরামে ইন্টারনেটভিত্তিক ব্যবসায়িক উদ্যোগ” শীর্ষক বৈঠকটি আয়োজন করে এজেন্সী ফর স্ট্রাটেজিক ইনিসিয়েটিভস-একটি অলাভজনক সংস্থা, যা পুতিন মে ২০১১ সালে প্রতিষ্ঠা করেন দৃশ্যত: নতুন উদ্যোগসমূহের উদ্বোধন করার জন্য। | Das “Forum Internetunternehmertum in Russland” wurde von der Agentur für Strategische Initiativen veranstaltet, einer im Mai 2011 gegründeten [regierungsfreundlichen] Non-Profit-Organisation, die angeblich bürokratische Hemmnisse bei der Unternehmensgründung abbauen soll. |
5 | প্রেসিডেন্ট পদে পুতিনের তৃতীয় মেয়াদে, যা ২০১২ সালে শুরু হয়, সরকার নিয়মিতভাবে নতুন নিয়মকানুন ও আইন প্রণয়ন করেছে অনলাইন স্বাধীনতা সংকুচিত করতে। | Während Putins dritter Amtszeit als Präsident, die 2012 begann, hat die Regierung einen kontinuierlichen Strom neuer Regulierungen und Gesetze zu verantworten, die allein dem Zweck dienen, Internetfreiheiten zu beschneiden. |
6 | এ বছরের আগস্টে, একটি “সন্ত্রাস-বিরোধী” বিধিমালা কার্যকর হবে যা ব্লগার এবং ওয়েবসাইটগুলোকে নতুন বাধ্যবাধকতা এবং সীমাবদ্ধতার মধ্যে আসতে বাধ্য করবে। | Im August dieses Jahres tritt eine Reihe von “Anti-Terror”-Gesetzen in Kraft, die Blogger und Webseiten mit einer Menge neuer Verpflichtungen und Restriktionen belastet. |
7 | আরও আইন কার্যকর করার জনশ্রুতি রয়েছে যা ইয়ানডেক্স এর মত সার্চ ইঞ্জিনের জন্য অতিরিক্ত সমস্যা সৃষ্টি করতে পারে। | Gerüchten zufolge gibt es am russischen Internethorizont weitere Gesetzesvorhaben, die insbesondere für Suchmaschinen, wie Yandex, neue Probleme aufwerfen würden. |
8 | রুনেট (RuNet) ব্যবসাসমূহের সময় কঠিন যাচ্ছে। বিশেষ করে এপ্রিলের শেষ যখন পুতিন প্রকাশ্যে বলেন যে সিআইএ ওয়েব নিয়ন্ত্রণ করে। | Für die Geschäftswelt des RuNet [russisches Internet] sind die Zeiten hart geworden, nachdem Putin Ende April öffentlich verkündete, dass die CIA das Internet kontrolliere. |
9 | তিনি অভিযোগ করেন যে রুশ ইন্টারনেট কোম্পানিসমূহের ওপর পশ্চিমা চাপ রয়েছে। এরপরেই নাসডাকে (Nasdaq) হঠাৎ করে ইয়ানডেক্স শেয়ারের মূল্য ১৬ শতাংশ নেমে যায়। | Als er sich darüber beschwerte, dass der Westen russische Internetunternehmen unter Druck setzen würde, büßte der Aktienkurs von Yandex an der [Technologiebörse] Nasdaq 16 Prozent [en] ein. |
10 | উদ্ভূত পরিস্থিতিতে, এবং পুতিনের সাথে ইন্টারনেট শিল্পের প্রধানদের এক দশকের বেশি সময় ধরে কোন বৈঠক হয়নি বিষয়গুলো বিবেচনা করে, আজকের বৈঠকটি উত্তেজনাকর হবে বলে ধরা হয়েছিল। | Im Zuge dieser Entwicklungen und in Anbetracht der Tatsache [en], dass Putin sich seit mehr als zehn Jahren nicht mehr mit den Branchenvertretern des Internets getroffen hat, versprach die heutige Konferenz angriffslustig zu werden. |
11 | কিন্তু যা ঘটেছে তাকে ঠিক উত্তেজনাকর বলা যায় না। | Aber was tatsächlich geschah, war alles andere als das. |
12 | আজকের ফোরামে রুনেট ভিআইপিরা প্রেসিডেন্টকে সাম্প্রতিক বছরগুলিতে দমনমূলক ইন্টারনেট আইনের বৃদ্ধি বিষয়ে একটি প্রশ্নও সরাসরি জিজ্ঞাসা করেননি। | Auf dem heutigen Forum stellten die wichtigsten Personen des RuNet dem Präsidenten keine einzige direkte Frage zu den repressiven Internetgesetzen [Global Voices Bericht auf Deutsch], deren Anzahl sich in den letzten Jahren vervielfacht hat. |
13 | যে আইনের মাধ্যমে কার্যকরভাবে গণমাধ্যম আর “জনপ্রিয় ব্লগার” সমার্থক করা হবে, সে সম্পর্কে কেউ প্রশ্ন করেনি। | Niemand fragte nach dem Gesetz, das “beliebte Blogger” mit den Massenmedien auf eine Stufe stellt. |
14 | যে আইন ওয়েবসাইটগুলোকে অর্ধ বছরের তথ্য রাশিয়ান আইনপ্রয়োগকারী সংস্থাসমূহের সার্ভারে আর্কাইভ করতে বাধ্য করবে সে সম্পর্কে কোন জিজ্ঞাসা ওঠেনি। | Kein Mensch thematisierte das Gesetz [Global Voices Bericht auf Deutsch], wonach Webseiten dazu gezwungen sein werden, die Nutzerdaten der jeweils vergangenen sechs Monate auf in Russland stehenden Servern zu speichern, sodass staatliche Vollstreckungsbehörden darauf Zugriff haben. |
15 | অ্যাটর্নি জেনারেল সম্পর্কে একটি শব্দ বলা হয়নি, যে এখন বিচারবহির্ভূতভাবে “চরমপন্থী” অভিযোগে ওয়েবসাইট নিষিদ্ধ করতে পারে। | Keine Silbe zu dem Generalstaatsanwalt, der jetzt dazu ermächtigt ist, “extremistische” Webseiten ohne Gerichtsbeschluss sperren zu lassen. |
16 | কেবলমাত্র মেইল ডট আরইউ এর নির্বাহী দিমিত্রি গ্রিসিন অনলাইনে রাজনৈতিক স্বাধীনতার মত স্পর্শকাতর বিষয় নিয়ে কথা বলার মৃদুভাবে চেষ্টা করেছিলেন। | Derjenige, der das sensible Thema der politischen Internetfreiheiten noch am ehesten anzuschneiden versuchte, war Dmitri Grischin von Mail.ru. |
17 | তিনি পরামর্শ দেন যে সরকারের আরও কাছ থেকে নতুন আইন প্রয়োগ বিষয়ে ইন্টারনেট কোম্পানিগুলোর সাথে আলোচনা করা উচিত। | In ausgesucht höflichen Worten legte er der Regierung nahe, mit den Internetunternehmen intensivere Gespräche zu führen, bevor neue Regulierungen auf den Weg gebracht werden. |
18 | “অধিকাংশ সময়ই এই আইনগুলোর পেছনের কারণগুলো যুক্তিসম্মত,” তিনি বলেন, “কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত এই আইনগুলোর প্রয়োগ, সাধারণভাবে বলতে গেলে, কিছু মানুষকে ভীত করে।” | “Häufig sind die Ideen, die den Regulierungen zugrunde liegen, durchaus vernünftig”, begann er seine Ausführungen, “aber unglücklicherweise passiert es manchmal, dass die Umsetzung, ganz allgemein ausgedrückt, viele Leute erschreckt”. |
19 | এই সমস্যা এড়ানোর জন্য গ্রিসিন একটি “ব্যবস্থা প্রক্রিয়া” প্রস্তাব করেন যা আরও ভাল মতামত নিশ্চিত করবে। | Um dies zu vermeiden regte Grischin eine Art “automatischer Prozedur” an, die eine bessere Form des Gedankenaustausches bieten könne. |
20 | জবাবে, পুতিন ব্যাখ্যা করেছেন যে স্বাভাবিক সমাজে বিধিবিধান অনিবার্য। | In seiner Antwort erklärte Putin, Regulierungen seien in einer “normalen Gesellschaft” unvermeidbar. |
21 | তিনি শ্রোতাদের বলেন যে ইন্টারনেট বাণিজ্য রাশিয়া মধ্যে এখন অত্যন্ত বড় আকার ধারণ করেছে, যে কারণে রাষ্ট্রীয় তত্ত্বাবধান অপরিহার্য। | Er erläuterte dem Publikum, dass die in Russland getätigten Internetgeschäfte mittlerweile so umfangreich wären, dass eine staatliche Aufsicht nicht länger vermieden werden könne. |
22 | “প্রতিদিন, আমাদের নাগরিকদের এক তৃতীয়াংশ, অনলাইনে যান,” পুতিন বলেন, “এবং অবশ্যই তা এক ধরনের নিয়মের আওতায় পড়বে।” | “Jeden Tag geht ein Drittel unserer Bevölkerung ins Internet”, sagte Putin, “und selbstverständlich muss diese Tatsache zum Gegenstand einer wie auch immer gearteten staatlichen Regulierung werden”. |
23 | প্রেসিডেন্ট তারপর সরকার ওয়েবসাইটের কালো তালিকাগুলো প্রবর্তনের আগে ইন্টারনেট শিল্প প্রধানদের সঙ্গে আলোচনা হয়েছে বলে দাবি করে বলেন যে এ ওয়েবসাইটগুলোর বিরুদ্ধে শিশু পর্নোগ্রাফি, আত্মহত্যা, অবৈধ মাদক, এবং সন্ত্রাসবাদ সম্পর্কিত তথ্য প্রচারের অভিযোগ রয়েছে। | Anschließend behauptete der Präsident, dass die Regierung sich mit den maßgeblichen Vertretern der Internetbranche abgestimmt habe, bevor man Schwarzbücher mit Webseiten veröffentlichte, die angeblich kinderpornografisches Material, Informationen zur Förderung von Selbsttötungen, illegale Drogen und Terrorismus verbreitet hätten. |
24 | “আমরা সবাই প্রাপ্তবয়স্ক,” পুতিন সবাইকে দেখেন এবং তারপর আহ্বান জানান “শিশুদের কথা মনে রাখবেন।” | “Wir sind zwar alle erwachsen”, bemerkte Putin, aber bitte “denkt an unsere Kinder”. |
25 | শেয়ার মার্কেট বৈঠকের ফলাফলের সাথে দ্রুতগতিতে প্রতিক্রিয়া করেছে - ক্রেমলিন, মনে হচ্ছে, ইঙ্গিত দিচ্ছে যে শেয়ারহোল্ডারদের পকেটে হাত দেওয়া হবে না। | Auf die Ergebnisse dieses Treffens hat der Markt prompt reagiert [en]. Der Kreml, so scheint es, hat signalisiert, dass er den Aktionären nicht in die Tasche greifen will. |
26 | ইয়ানডেক্স স্টক এপ্রিলের লোকসান মুছে, তিন মাসের মধ্যে সর্বোচ্চ মূল্যে রয়েছে। | Die Aktien von Yandex schossen auf ein Dreimonatshoch und glichen die im April erlittenen Verluste aus. |
27 | মেইল ডট আরইউ গ্রুপের শেয়ারও লন্ডন স্টক এক্সচেঞ্জে ১ এপ্রিলের পর সর্বোচ্চ অবস্থানে পৌছেছে। | Auch die Aktien der Mail.ru Gruppe erreichten an der Londoner Aktienbörse ihren höchsten Stand seit dem 1. April. |
28 | ইন্টারনেটের স্বাধীনতা একটি চমৎকার জিনিস, কিন্তু আপাতদৃষ্টিতে অন্যকিছুই ঘরভর্তি নির্বাহীদের সম্মতি সাথে স্মিত ভ্লাদিমির পুতিনের ছবির মত বিনিয়োগকারীদের শান্ত করছে না। | Internetfreiheit ist eine wunderbare Sache, aber anscheinend gibt es nichts, was Investoren mehr besänftigt als Bilder eines lächelnden Wladimir Putin im Kreise zustimmend nickender Geschäftsführer. |