# | ben | deu |
---|
1 | শিশুদের সুরক্ষার বার্তা পৌঁছে দিতে ইসরায়েলি রাঁধুনির গাড়িতে পিজা রান্না | Ein israelischer Starkoch bäckt Pizza im Auto, um auf Kindersicherheit aufmerksam zu machen |
2 | ইসরাইলের জনপ্রিয় রাঁধুনি হাইম কোহেন দেখিয়েছেন, ৩০ মিনিটের জন্য আপনি যদি গরম গাড়ীতে একটি পিজা রাখেন, তবে কি ঘটে। | Der israelische Starkoch Haim Cohen zeigt, was passiert, wenn man eine Pizza 30 Minuten in einem heißen Auto lässt. |
3 | (ইউটিউব: বেটেরেম: ইসরাইলের নিরাপদ বাচ্চারা) | (YouTube: Beterem: Safe Kids Israel) |
4 | মধ্যপ্রাচ্যের গ্রীষ্মে একটি গাড়ির ভিতর গরমে কি ঘটে? | Wie heiß kann es in einem Auto im Mittleren Osten im Sommer werden? |
5 | ইসরাইলের এনজিও বেটেরেম: ইসরাইলের নিরাপদ বাচ্চারা সেই দেশের জনপ্রিয় রাঁধুনি হাইম কোহেনের সাথে এক হয়ে জননিরাপত্তার এই গুরুত্বপূর্ণ বার্তাটি প্রচার করছে। | Die israelische Nichtregierungsorganisation Beterem: Safe Kids Israel hat sich mit dem Starkoch Haim Cohen für diesen unbeschwerten Beitrag zur öffentlichen Sicherheit zusammengetan. Aber zu Lachen gibt es hier nichts. |
6 | ২০০৮ সাল থেকে এ পর্যন্ত ইসরাইলে ভুল করে বদ্ধ গাড়ির ভেতর ফেলে যাওয়ার ফলে ১৬টি শিশু মারা যায়। এছাড়াও এ কারণে বিশ্ব জুড়ে আরও অগণিত শিশুর মৃত্যু হচ্ছে। | Seit 2008 sind in Israel sechzehn Kinder gestorben, weil sie versehentlich im geschlossenen Auto zurückgelassen wurden, so wie auch zahllose andere auf der ganzen Welt. |
7 | টাইমস অব ইসরাইল পত্রিকার ভাষ্য অনুযায়ী, ২০০৮ সাল থেকে ২০১৫ সালের মধ্যে ৩৪৯ জন শিশুকে একা গাড়ির মধ্যে ফেলে যাওয়া হয়। | Laut Times of Israel sind zwischen 2008 und 2015 349 Kinder allein im Auto gelassen worden. |
8 | তারা রিপোর্ট করেছে: | Die Zeitung berichtet: |
9 | যে সব শিশুকে গাড়ির মধ্যে ফেলে রেখে যাওয়া হয়, তাঁদের অধিকাংশের (৮৪%) বয়স ছিল শুন্য থেকে ৪ বছর মধ্যে। | Die überwiegende Mehrheit (84 Prozent) der Kinder, die in Autos zurückgelassen wurden, waren zwischen 0 und 4 Jahre alt. |
10 | বেশিরভাগ ক্ষেত্রে সেই বাচ্চাদের ব্যক্তিগত যানবাহনে (৮৪%) ফেলে রেখে যাওয়া হয়েছিল। এছাড়াও স্কুল বাস, পাবলিক বাস এমনকি জেরুযালেমের হালকা রেলগাড়িতেও ভুল করে ফেলে যাওয়া হয়েছে। | Die Kinder wurden hauptsächlich in privaten Fahrzeugen (84 Prozent) zurückgelassen, aber sie wurden auch in Schulbussen, öffentlichen Bussen und sogar in der Stadtbahn von Jerusalem vergessen. |
11 | দক্ষিণ ইজরায়েলীয়ের বিয়ার শেভাতে গত বুধবার, ২৭ মে, ২০১৫ তারিখে ১১৫ ডিগ্রী ফারেনহাইট তাপমাত্রা ছিল (ছবিঃ সারা টেকোলেজ) | Beer Sheva, im Süden Israels, hat am Mittwoch, den 27. Mai, mit einer Temperatur von 115 Fahrenheit einen Spitzenwert erreicht. |
12 | গত বুধবার, ২৭ মে, ২০১৫ তারিখে রাঁধুনি হাইম কোহেনের ফেইসবুক পাতায় একটি ভিডিও পোস্ট করেন। | (Image credit: Sara Teichholtz) Seitdem das Video am Mittwoch, den 27. |
13 | এর পর থেকে এ পর্যন্ত ১৪৫,০০০ এরও বেশি মানুষ ভিডিওটি দেখেছেন, ২০০ জনেরও বেশী মন্তব্য করেছেন, ৪,০০০ বার শেয়ার করা হয়েছে, ৩,০০০ জন মানুষ তা পছন্দ করেছেন। | Mai 2015, auf Cohens Facebookseite gepostet wurde, ist es von über 145.000 Personen gesehen worden, 3.000 haben den “Gefällt mir”-Button geklickt. Es wurde 4.000 Mal geteilt und mehr als 200 Kommentare wurden abgegeben. |
14 | পোস্টটিতে ক্যাপশন লিখা হয়েছে: | Der Post besagt ganz einfach: |
15 | (প্রতিদিন !!! | (Jeden Tag!!! |
16 | এবং আজকে আগের যেকোন সময়ের চেয়ে বেশি) | Und heute mehr denn je.) |
17 | কিছু কিছু জায়গায় গত বুধবার এই মৌসুমের সর্বচ্চো তাপমাত্রা ১১৫ ডিগ্রী ফারেনহাইট উঠেছিল (৪৬ ডিগ্রি সেলসিয়াস)। | Die Temperaturen haben am Mittwoch Saisonhöchstwerte erreicht. In einigen Gegenden war das Thermometer gar bis auf 115 Grad Fahrenheit (46 Grad Celsius) geklettert. |
18 | “রাঁধুনি হাইম কোহেনের সঙ্গে গাড়িতে রান্না” শীর্ষক ভিডিওতে রাঁধুনি কোহেন তার দর্শকদের স্বাগত জানিয়ে তাঁর “নতুন রান্নার অনুষ্ঠান” শুরু করেন। | Das Video mit dem Titel “Kochen im Auto mit Küchenchef Haim Cohen”, beginnt damit, dass der Küchenchef Cohen die Zuschauer zu seiner “neuen Kochshow” willkommen heißt. |
19 | তিনি বলছেন, “কীভাবে গাড়িতে রান্না করতে হয় … এখন তা আমি আপনাদের শেখাব।” | “Ich zeige Ihnen, wie man kocht… im Auto,” sagt er. |
20 | “সেটা ঠিক! | “Ja genau! |
21 | গাড়ীতে! | Im Auto! |
22 | এটা সাধারণ, এটা খুবই সহজ এবং চমকপ্রদ!” তিনি একটি পিজা তৈরি করতে শুরু করেন। | Es ist einfach, es ist unkompliziert und es ist heiß.” |
23 | এর জন্য একটি রান্নার পত্রকে মাখা ময়দা রেখে, সস ছড়িয়ে এবং অন্যান্য টপিংস যেমন: পনির, কর্ণ, জলপাই, মাশরুম এবং পনির যোগ করেন। তারপর একটি গাড়ীতে তিনি পিজাটি রাখেন। | Er fängt an, eine Pizza vorzubereiten, indem er den Teig auf einem Blech ausbreitet, Tomatensauce darauf verteilt und Zutaten für den Belag dazugibt: Käse, Mais, Oliven und Pilze. |
24 | এরপর শ্রোতাদের উদ্দেশে বলেন, “গাড়িতে এটা ত্রিশ মিনিট থাকবে, তারপর আমরা সেটা চেক করে দেখব।” | Dann gibt er die Pizza in das Auto und sagt den Zuschauern, “Dreißig Minuten ins Auto. Dann sehen wir nach.” |
25 | ৩০ মিনিট পর তিনি যখন গাড়ীর দরজা খোলেন, ততক্ষণে পিজার তলার দিকে পুড়ে গেছে। | Als er das Auto nach 30 Minuten öffnet, ist die Pizza von der Kruste bis zum Boden verbrannt. |
26 | ভিডিওটির উপসংহারে বলা হয়েছে: | Und so schließt das Video: |
27 | প্রিয় বন্ধুরা: গ্রীষ্মে আপনাদের গাড়ী যেন ঠিক একটি চুলা। | Meine lieben Freunde: Im Sommer ist das Auto genau wie ein Backofen. |
28 | আপনাদের সন্তানদের গাড়িতে ফেলে যাবেন না, এমনকি একটি মিনিটের জন্যও নয়! | Lassen sie kein Kind allein im Auto, nicht einmal für eine Minute! |
29 | প্রত্যেক গ্রীষ্মেই শিশুদের দুর্ঘটনায় বেড়ে যাচ্ছে। ভিডিওটি শেয়ার করুন এবং পরবর্তী দুর্ঘটনা প্রতিরোধ করুন। | Jedes Mal im Sommer steigt die Anzahl der Unfälle, in denen Kinder betroffen sind, stark an. Teilen Sie dieses Video und verhindern Sie die nächste Tragödie. |
30 | এখানে ইংরেজি ও হিব্রু সাবটাইটেলে এক মিনিটের ভিডিওটি দেখুন: | Das komplette Video, auf Hebräisch mit englischen Untertiteln, ist hier zu sehen: |
31 | টাইমস অব ইসরাইল পত্রিকাকে অভিবাদন। | Ein Dank geht an: Times of Israel. |