# | ben | deu |
---|
1 | তিউনিশয়াঃ মনচেফ মারজোকি, প্রজাতন্ত্রের নতুন রাষ্ট্রপতি | Tunesien: Moncef Marzouki ist der neue Präsident |
2 | তিউনিশিয়া হচ্ছে সেই দেশ, যেখানে প্রায় এক বছর আগে তথাকথিত আরব বিপ্লবের স্ফুলিঙ্গ প্রজ্বলিত হয়েছিল। এখন দেশটিতে এক অর্ন্তবর্তীকালীন রাষ্ট্রপতি শপথ গ্রহণ করেছেঃ যার নাম মনচেফ মারজোকি। | Tunesien, das Land in dem der sogenannte Arabische Frühling vor beinahe einem Jahr begann, hat jetzt einen neuen vorläufigen Präsidenten: Moncef Marzouki. |
3 | তাঁর বয়স ৬৬ বছর। তিনি একজন মানবাধিকার কর্মী এবং প্রাক্তন রাষ্ট্রপতি জিনে আবেদিন বেন আলীর সময় তিনি প্রথমে কিছুদিন জেলে বন্দী থাকেন এবং পরে নির্বাসনে চলে যান। | Der 66-Jährige Menschenrechtsaktivist war unter dem Regime des ehemaligen Präsidenten Zeine El Abidine Ben Ali in Gefangenschaft und Verbannung. |
4 | তার, মধ্য বাম দল, কংগ্রেস ফর দি রিপাবলিকান, ইসলামপন্থী দল এননাহাদা এবং সমাজবাদী গণতান্ত্রিক দল- ফোরাম ফর লেবার এবং লিবার্টি-এর সাথে জোট বেঁধেছে। | Seine Mitte-Links Partei, der Kongress für die Republik, hat eine Koalition mit der islamistischen Partei Ennahdha und dem sozialdemokratischen Forum für Arbeit und Freiheiten gebildet. |
5 | অক্টোবরের ২৩ তারিখে অনুষ্ঠিত গণতান্ত্রিক নির্বাচনের প্রেক্ষিতে নির্বাচিত জাতীয় সংসদদের সম্মেলনে মনচেফ মারজোকিকে রাষ্ট্রপতি হিসেবে নির্বাচিত করা হয়েছে। | Am 12. Dezember hat die nationale Wählerversammlung, die am 23. Oktober demokratisch gewählt [en] wurde, Moncef Marzouki als Präsidenten gewählt. |
6 | তিনি নির্বাচিত ২০২ জন সংসদের মধ্যে ১৫৩ জনের ভোট পান। | Er erhielt 153 von 202 abgegebenen Stimmen. Nach der Wahl sagte Marzouki: |
7 | আমি, একটি দেশ, একদল জনতা এবং এক বিপ্লবের প্রতিনিধিত্ব করছি। | “Ich vertrete ein Land, ein Volk, eine Revolution. |
8 | তিউনিশিয়া দীর্ঘজীবী হউক। | Lang lebe Tunesien. |
9 | যারা আমাকে ভোট দিয়েছেন, তাদের প্রতি আমার বার্তা হচ্ছে, আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ, আর যারা আমাকে ভোট দেননি, তাদের বার্তা আমি গ্রহণ করলাম… আমি জানি যে আপনারা আমার কাজকে গণনার মধ্যে রাখবেন, ভোট পাওয়ার পর জনাব মারজোকি এই কথাগুলো বলেন। | An die, die mir ihre Stimmen gegeben haben, Danke für Ihr Vertrauen, und an die, die nicht für mich gestimmt haben, Ihre Botschaft ist angekommen… Ich weiß, dass Sie mich zur Verantwortung ziehen werden.” |
10 | রাষ্ট্রপতি হিসেবে শপথ গ্রহণ করার পর তার প্রথম টুইটটি ছিল এ রকম [ফারসী ভাষায়]: | Marzoukis erster Tweet als Präsident war [fr]: |
11 | আমার উপর বিশ্বাস রাখার জন্য আপনাদের ধন্যবাদ। | Vielen Dank, dass Sie mir Ihr Vertrauen erteilen. |
12 | আমার উপর যে দায়িত্ব প্রদান করা হয়েছে, তা পালন করার জন্য আমি আমার সাধ্যমত চেষ্টা করে যাব। | Ich werde mein Bestes tun, um der Verantwortung gerecht zu werden. |
13 | মারজোকির সমালোচনা: | Lang lebe #Tunesien |
14 | “এক ভোট এক প্রার্থী” মন্তব্য করেছেন এই ছবির ফটোগ্রাফার হামেদ্দিন বৌয়ালি | Kritiker Marzoukis: "Ein Kandidat für eine Wahl", kommentiert Fotograf Hamideddine Bouali |
15 | তাঁর সমালোচকরা দাবী করছেন যে ক্ষমতার প্রতি মোহের কারনে মারজোকি তার ধর্ম নিরপেক্ষ চরিত্র বিসর্জন দিয়েছে, যখন তার দল এননাহাদার সাথে মিলে ক্ষমতাসীন জোট গঠন করে। | Seine Kritiker behaupten, dass seine Machtbesessenheit ihn dazu gebracht hat, seine säkularen Werte aufzugeben als seine Partei die Koalition mit Ennahdha einging. |
16 | এক্সট্রাব্লগ লিখেছে [আরবী ভাষায়] : | extrablog schreibt: [ar] |
17 | আমাদের রাষ্ট্রপতি, ইসলামপন্থীদের হাতের পুতুল হবার জন্য, তাঁর উদ্ধৃতি “ ইসলাম কোন সমাধান নয়”-কে পুরোপুরি ত্যাগ করেছে। | Unser Präsident hat seinen Kurs “der Islam ist nicht die Lösung” komplett aufgegeben, um zum Laufburschen für die Islamisten zu werden |
18 | যদিও মারজোকি সংসদীয় নির্বাচনে একটি আসন লাভ করেছে, তারপরেও তার সমালোচকরা বিশ্বাস করে যে সে গণতান্ত্রিক ভাবে নির্বাচিত রাষ্ট্রপতি নয়। | Obwohl Marzouki einen Sitz in der Versammlung erhalten hat, glauben seine Kritiker, dass er nicht demokratisch zum Präsidenten gewählt worden ist. |
19 | ফিরাস টুইট করেছে [ফারসী ভাষায়]: | Firas twittert [fr]: |
20 | যখন আমি জাতীয় টিভি এবং অন্যান্য জায়গায় শুনলাম যে আমাদের রাষ্ট্রপতি একজন “নির্বাচতি” রাষ্ট্রপতি, তখন তা সত্যি আমাকে উন্মাদ করে তুলল | Es macht mich wirklich wütend, wenn ich im Staatsfernsehen und überall sonst höre, dass unser aktueller Präsident “gewählt” wurde |
21 | কাসেম জিলদি, “আরব বিপ্লবের প্রথম নির্বাচিত রাষ্ট্রপতি-প্রায়”, শিরোনামে একটি ব্লগ পোস্টে ব্যাখ্যা করেছে: | Kacem Jlidi erklärt [en] in einem Blogbeitrag mit dem Titel Der erste gewählte Präsident des Arabischen Frühlings - beinahe: |
22 | যদিও রাষ্ট্রপতির ভাবমূর্তি পরিষ্কার, তারপরেও তাঁর এই পদে নিয়োগ তিউনিশিয়ার নাগরিকদের আনন্দিত করে নি, তা হচ্ছে সংসদের সংখ্যা গরিষ্ঠদের জোট: এননাহাদা ৮৯ টি আসন, সিপিআর ২৯ টি আসন এবং এটতাকাটল ২০টি আসন পেয়েছে, এবং তারা মনচেফ মারজোকিকে রাষ্ট্রপতি হিসেবে নির্বাচিত করার ব্যাপারে একমত হয়। | Was die Ernennung des Präsidenten zu nicht ganz so guten Nachrichten für die Tunesier macht, obwohl viele behaupten, dass er eine makellose Vergangenheit hat, ist die Koalition der Mehrheiten in der Wahlversammlung: Ennahdha mit 89 Sitzen, CPR mit 29 Sitzen und Ettakatol mit 20 Sitzen hatten bereits beschlossen, Moncef Marzouki zum Präsident zu ernennen. |
23 | এবং কাসেম আল গুয়েসমি টুইট করেছে [আরবী ভাষায়]: | Und Oussema El-Guesmi twittert: [ar] |
24 | অভিনন্দন জনাব রাষ্ট্রপতি, কিন্তু আপনি আশা করবেন না যে আমরা আপনাকে হাততালি দিব, সেই সময় আর কখনোই ফিরে আসবে না। | Glückwunsch, Herr Präsident, aber erwarten Sie nicht, dass wir Ihnen applaudieren, diese Periode wird nie mehr zurückkehren. |
25 | আল্লাহ আপনার সহায় হোন। | Möge Allah dir helfen |
26 | মারজোকির সমর্থকরা: | Befürworter Marzoukis: |
27 | মারজোকির সমর্থকদের মতে, সে এক মানবাধিকার কর্মী, এক আলোকিত মানুষ এবং একজন ধর্মনিরপেক্ষ মানুষ, যে কিনা বেন আলীর স্বৈরাচারী শাসনের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়িয়েছিল। | Marzouki wird von seinen Befürwortern als Menschenrechtsaktivist angesehen, ein aufgeklärter und säkularer Mann, der sich gegen die Diktatur von Ben Ali erhoben hat. |
28 | ওয়ালিদা লিখেছে [ ফারসী ভাষায়]: | Wlidha schreibt: [fr] |
29 | ডঃ মনচেফ মারজোকি গণপ্রজাতন্ত্রী তিউনিশিয়ার প্রথম রাষ্ট্রপতি। | Doktor Moncef Marzouki ist der erste Präsident der demokratischen Republik Tunesiens. |
30 | একজন সত্যিকারের মানুষ। গণতন্ত্রের জন্য লড়াইয়ে তাঁর এক সমৃদ্ধ ইতিহাস রয়েছে, এবং মানবাধিকার কর্মী। | Ein aufrichtiger Mann, mit einer Vergangenheit, die reich an Kämpfen für die Demokratie und Menschenrechte ist. |
31 | জনাব রাষ্ট্রপতি আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি এবং আমরা আপনার পেছনে রয়েছি। | Herr Präsident, wir vertrauen Ihnen, und wir stehen hinter Ihnen. |
32 | আমাদের সাথে ছলনা করবেন না। | Enttäuschen Sie uns nicht. |
33 | এমনা এল হাম্মি টুইট করেছে [ ফারসী ভাষায়]: | Emna El Hammi twittert: [fr] |
34 | আজ রাতে আমি ঘুমাতে পারব না, আমি মনে করি যে, আমি যতটা আশা করছি, রাষ্ট্রপতি হিসেবে #মারজোকি তার চেয়েও কার্যকর হবে। | Heute nacht kann ich nicht schlafen, ich glaube, dass #Marzouki als Präsident einen größeren Effekt auf mich hatte als ich dachte :) |
35 | এবং ফাতেন এর সাথে যুক্ত করেছে [ফারসী ভাষায়]: | Und Faten fügt hinzu: [fr] |
36 | #মারজোকি: আমরা মারজোকির বিরুদ্ধে করা এই সব সমালোচনার সময়কে অতিক্রম করে যাব এবং আমাদের দেশের আগামী ১০০ বছরের ভবিষ্যৎ নিয়ে ভাবব, সিদ্ধান্ত গ্রহণ প্রক্রিয়ার মধ্যে মনোযোগ প্রদান করে। | #Marzouki: Wir sollten über diese Etappe der Kritik an Marzouki hinweg kommen, und über die nächsten 100 Jahre in der Zukunft unseres Landes nachdenken, indem wir die Entscheidungen aufmerksam mitverfolgen. |
37 | দেশটির নতুন সংবিধানের খসড়া তৈরি করা এবং তা আইনে পরিণত করে ও এরপর রাষ্ট্রপতি নির্বাচন না হওয়া পর্যন্ত মারজোকি রাষ্ট্রপতি হিসেবে দায়িত্ব পালন করে যাবেন। | Moncef Marzouki wird als Präsident an der Macht bleiben, bis die neue Verfassung des Landes aufgesetzt ist und legislative und Präsidentschaftswahlen gehalten werden. |
38 | আল জাজিরার সংবাদদাতা নাজানাইন মোশিরির মতে বিতর্ক এবং সমালোচনা সত্ত্বেও এই সব ঘটনা হচ্ছে তিউনিশিয়ার জন্য ঐতিহাসিক মূহুর্ত। | Trotz der Meinungsverschiedenheiten und der Kritik sind dies dem Aljazeera Korrespondenten Nazanine Moshiri zufolge historische Momente für Tunesien. |
39 | তিনি টুইট করেছেনঃ:: | Er twitterte: |
40 | আজকের এই দিন #তিউনিশিয়ার জন্য বিশাল এক দিন। | Dies ist ein großer Tag für #Tunesien. |
41 | #মনচেফ#মারজোকি হলেন আরব বিশ্বের প্রথম গণতান্ত্রিক ভাবে নির্বাচিত রাষ্ট্রপতি। | #Moncef #Marzouki ist der erste demokratisch gewählte Präsident der arabischen Welt. |