# | ben | deu |
---|
1 | অনশন ধর্মঘট শুরু করলেন এক কারাবন্দী ব্লগারের মা | Die Mutter eines inhaftierten Bloggers tritt in den Hungerstreik |
2 | হুসেইন রোনাঘি মালেকি এবং তাঁর মা জুলেখা দুজনই এখন অনশন ধর্মঘট পালন করছেন। | Hossein Ronaghi Maleki und seine Mutter Zoleykha befinden sich nun beide im Hungerstreik. |
3 | ছবিঃ ফেসবুক প্রচারাভিযান পাতা থেকে | Foto aus der Facebook Kampagne. |
4 | আশাবিহীন একজন মায়ের নাম জুলেখা মুসাভী। | Zoleykha Mousavi ist eine Mutter ohne Hoffnung. |
5 | কারাবন্দী ইরানী ব্লগার হুসেইন রোনাঘি মালেকির মা তিনি। প্রায় দুই সপ্তাহের জন্য তিনি অনশন শুরু করেছেন। | Sie ist die Mutter des inhaftierten iranischen Bloggers Hossein Ronaghi Maleki, der sich seit 2 Wochen im Hungerstreik befindet. |
6 | “তার বক্তব্য” অনুযায়ী, মিসেস মুসাভী গত মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট ২০১৩ তারিখ থাকে তিনি অনশন শুরু করেন। | Frau Mousavi trat selbst am Dienstag, den 20. August 2013 in Hungerstreik, “um sich Gehör zu verschaffen”. |
7 | হুসেইন রোনাঘি মালেকি ১৫ বছরের কারাদণ্ড ভোগ করছেন। তাকে সমর্থন করার জন্য একটি ফেসবুক প্রচারাভিযান চালু করা হয়েছে। | Hossein Ronaghi Malki [en] sitzt eine 15-jährige Haftstrafe ab. Eine Facebookkampagne wurde ins Leben gerufen um ihm zu helfen [en]. |
8 | প্রচারাভিযান পাতায় আমরা প্রথম যে জিনিসটি পাই তা হচ্ছেঃ “হুসেইনের জীবন বিপদের মধ্যে আছে, আজ তাকে আমাদের সমর্থন করা উচিৎ। | Das Erste was wir auf der Kampagnenseite lesen: “Hosseins' Leben ist in Gefahr, wir sollten ihm heute helfen und nicht von ihm als Helden auf seiner Beerdigung sprechen.” |
9 | কিন্তু তার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার নায়ক হিসেবে কেউ কথা বলবেন না।” ফেসবুকে একটি সাম্প্রতিক পোস্ট আমাদের জানিয়েছে, “হুসেইনের মা অনশন শুরু করেছেন। | Kürzlich wurde auf Facebook gepostet[en], dass Hosseins' Mutter in den Hungerstreik trat “weil von den Behörden niemand ihrem Sohn und seiner Situation Beachtung schenkt.” |
10 | কারণ, কর্তৃপক্ষ তার পুত্রের অনশন এবং অবস্থার প্রতি মনোযোগ দিচ্ছে না।” | Der gleiche Post motiviert Aktivisten in dieser Sache nicht tatenlos zu zu sehen. |
11 | পোস্টটি এই পরিস্থিতিতে নীরব না থাকতে কর্মীদের উৎসাহ দেয়। তাঁর ক্রমশ ভেঙে পড়া স্বাস্থ্য অবস্থা সম্পর্কে অনেক চিন্তাগ্রস্থ। | Viele machen sich Sorgen um seinen Gesundheitszustand, der sich zunehmends verschlechtert, da Hossein kürzlich unter Nieren- und Mundproblemen litt [en] und er große Schmerzen hat. |
12 | কারণ, হুসেইন ইতোপূর্বে কিডনি ও মুখের সমস্যায় এবং অনেক ব্যথায় ভুগেছেন। | Er schrieb einen Brief, wie er von Geheimdienstmitarbeitern gefoltert wurde, um in Anwesenheit eines Staatsanwalts zu gestehen, aber der Brief wurde konfisziert. |
13 | গোয়েন্দা মন্ত্রণালয়ের এজেন্ট দ্বারা একজন অভিশংসকের কাছে স্বীকার করতে বাধ্য করার জন্য তিনি কীভাবে নির্যাতনের শিকার হন সে বিষয়ে তিনি একটি চিঠি লিখেন। | Keine Rache Hossein hatte ein Video hochgeladen, als er kurz Freigang hatte bevor er wieder ins Gefängnis musste, in dem er sagt, dass wenn wir die Situation im Land ändern wollen, wir bis zum Äußersten gehen müssen…. |
14 | কিন্তু চিঠিটি বাজেয়াপ্ত করা হয়। কোন প্রতিহিংসা অথবা প্রতিশোধ নয় | Wir sollten Hand in Hand nach vorne gehen ohne Rachegedanken. |
15 | জেল থেকে একবার কিছু দিনের জন্য ছাড়া পাওয়ার পর হুসেইন এই বলে একটি ভিডিও আপলোড করেন যে, যদি আমরা দেশের পরিস্থিতির পরিবর্তন আনতে চাই, তাহলে আমাদের চরম পরিস্থিতিতে যেতে হবে… কোন প্রতিহিংসা ছাড়াই হাতে হাত দিয়ে এগুতে হবে। | |
16 | আমাদের বিচারবুদ্ধি এবং উদারতার সাথে গড়ে উঠতে হবে। কারণ, ইরানকে সব ধরণের বৈষম্য থেকে মুক্ত রাখা উচিৎ। | Wir sollten mit Vernunft und Freundlichkeit aufbauen, weil der Iran frei von jeglicher Art von Diskriminierung sein sollte. |
17 | আমাদের প্রতিটি কাজ ইরানের উপর প্রভাব ফেলতে পারে এবং আমরা সবাই এর জন্য দায়ী। | Jeder von uns kann Einfluss auf den Iran nehmen, wir sind alle verantwortlich. |