Sentence alignment for gv-ben-20151107-50654.xml (html) - gv-deu-20150616-30101.xml (html)

#bendeu
1যুদ্ধের শিকার ইয়েমেনের ইতিহাস ও ঐতিহ্য
2প্রাচীন সানার একটি দৃষ্টিনন্দন চিত্র।
3ছবি তুলেছেন আমিন আলঘাবরি।Jemens Kulturerbe, ein Kriegsopfer
4আরব বিশ্বের সবচে প্রাচীন সভ্যতার কেন্দ্রবিন্দু হলো ইয়েমেন।
5আবার একই সঙ্গে দেশটি খুব গরীবও।Fesselnder Blick über Alt-Sanaa, fotografiert von Ameen Alghabri
6গত তিন মাস ধরে সেই দেশটির উপরেই কিনা বিমান হামলা চালাচ্ছে পার্শ্ববর্তী ধনী দেশ সৌদি আরব। সৌদির সাথে যোগ দিয়েছে মধ্যপ্রাচ্যের আরো কয়েকটি দেশ।Jemen ist eines der ältesten Zentren der Zivilisation in der arabischen Welt, aber auch das ärmste arabische Land und steht nun schon seit mehr als drei Monaten durch die Luftangriffe seines Nachbarn Saudi-Arabien unter Dauerbeschuss.
7বিমান হামলা শুরু হয় বিদ্রোহী হুতিরা রাজধানী সানা দখল করে নেয়ার পর।
8বিদ্রোহীরা সানা দখল করে নিলে রাষ্ট্রপতি আব্দু রাবু মানসুর হাদী বন্দর নগরী এডেনে পালিয়ে যান।
9সেখান থেকে সৌদি আরবের রাজধানী রিয়াদে গিয়ে আশ্রয় নেন। ২৫ মার্চ থেকে বিমান হামলা শুরু হওয়ার পর থেকে ইতোমধ্যে ২,৫০০ জন নিহত হয়েছেন।Die Offensive begann, nachdem Huthi-Rebellen die Hauptstadt Sanaa unter ihre Gewalt brachten und somit die Flucht des Präsidenten Abdu Rabu Mansour Hadi in die Hafenstadt Aden erzwangen.
10আহত হয়েছেন ১১ হাজারের বেশি মানুষ।Wenig später suchte dieser Asyl in der saudischen Hauptstadt Riyadh.
11যুদ্ধের কারণে ঘরবাড়ি হারিয়েছেন ১ মিলিয়ন ইয়েমেনি। তাছাড়া দেশটির ২১.Laut dem aktuellen Bericht des Büros der Vereinten Nationen zur Koordination Humanitärer Angelegenheiten (UNOCHA), wurden seit Beginn des Krieges am 25.
12১ মিলিয়ন মানুষের (মোট জনসংখ্যার ৮০ শতাংশ) মানবিক সাহায্যের প্রয়োজন হয়ে পড়েছে।
13আর এসব পরিসংখ্যান উঠে এসেছে জাতিসংঘের মানবিক সহায়তা বিষয়ক সংস্থা ইউএনওসিএইচএ-র সাম্প্রতিক প্রতিবেদনে।
14শুধু দেশটির মানুষজনই যুদ্ধের ভয়াবহতার শিকার হননি।März mehr als 2.500 Menschen getötet und über 11.000 verletzt.
15দেশটির ঐতিহ্যবাহী ঐতিহাসিক স্থাপনাগুলোও ক্ষয়ক্ষতির শিকার হয়েছে।
16গত ৯ মে সৌদি যুদ্ধ বিমান সাদাহ শহরের ইমাম আল হাদি মসজিদকে আক্রমণের লক্ষ্যবস্তু করে। এই অঞ্চলে হুতিদের শক্ত অবস্থান রয়েছে।Eine Million Menschen sind obdachlos im eigenen Land und 21,1 Millionen Menschen - 80 Prozent der Bevölkerung - sind auf humanitäre Unterstützung angewiesen.
17ইয়েমেনের পুরোনো মসজিদগুলোর মধ্যে এটির অবস্থান তৃতীয়।Aber die Bevölkerung des Landes sind leider nicht die einzigen Opfer dieses Krieges.
18১২০০ বছর আগে এটি নির্মিত হয়েছিল।Jemens Kulturerbe litt ebenfalls.
19সৌদি বাহিনী সাদাহ শহরের ঐতিহাসিক ইমাম আল হাদি মসজিদকে আক্রমণের লক্ষ্যবস্তু করেছে।Am 9. Mai nahmen saudische Jets die Imam al-Hadi Moschee, eine Huthi-Festung, in Saada ins Visier.
20হুতি টেলিভিশন আলমাসিরাহ থেকে ভিডিওটি নেয়া হয়েছে।Die Moschee wurde vor 1.200 Jahren erbaut und ist die drittälteste im Jemen.
21সাদাহ প্রদেশের ইমাম আল হাদি মসজিদের ছবি।Die saudischen Angriffe nehmen die historische Imam Al-Hiadi Moschee in Saada ins Visier.
22এখানে আজকে সৌদি বিমান হামলা করেছে। ৪ জন মারা গেছেন।Das Video stammt vom TV-Sender der Huthi TV Almasirah.
23আহত হয়েছেন ১০০ জন।#Jemen #FriedenfürJemen
24মানবাধিকার কর্মী জামিলা হানান তার টুইটে প্রাচীন, সুন্দর মসজিদের ছবি শেয়ার করেছেন:Foto von der Al-Hadi Moschee in der Provinz Saada, heute von den saudischen Luftangriffen getroffen, 4 Tote und 10 weitere Verwundete.
25নবম শতাব্দীতে ইয়েমেনের সাদাহ'র চমৎকার আল হাদী মসজিদটি নির্মিত হয়েছিল বলে প্রতিবেদন পড়ে জানতে পারলাম।
26বিশ্বাস করতেই কষ্ট হচ্ছে এখানে বোমা হামলা করা হয়েছে।Jamila Hanan, eine Menschenrechtsaktivistin, teilte Fotos der antiken, wunderschönen Moschee:
27মে মাসের ১১ তারিখে সারারাত ধরে ইয়েমেনের রাজধানী এবং বিশ্বের অন্যতম প্রাচীন শহর হিসেবে পরিচিত সানায় বোমা হামলা চালানো হয়।Habe von der wunderschönen Al-Hadi Moschee aus dem 9. Jahrhundert in #Saada im #Jemen gelesen.
28এতে করে অনেক ঐতিহাসিক ভবন ধ্বংস হয়।Kann kaum glauben, dass sie bombardiert wurde.
29অন্য আরেকটি প্রাচীন শহর সাদাহতেও বিমান হামলায় প্রাচীন অনেক স্থাপনা ধ্বংস হয়।
30এদের মধ্যে প্রত্নতাত্ত্বিক স্থাপনা হিসেবে পরিচিত ইসলাম-পূর্ব যুগের প্রাচীর শহর বারাকুশও আছে।Am 11. Mai wurde die Altstadt Sanaas, der Hauptstadt Jemens, einer der ältesten bewohnten Städte auf der Welt, über Nacht schwer unter Beschuss genommen.
31এই প্রেক্ষিতে ইউনেস্কোর মহাসচিব একটি বিবৃতি প্রদান করেন।Dies führte zu schweren Schäden an vielen der historischen Gebäude.
32সেখানে সব পক্ষকেই ইয়েমেনের সাংস্কৃতিক উত্তরাধিকারগুলো রক্ষার আহ্বান জানান।Weitere von den Luftangriffen betroffene Gebiete sind die Altstadt von Saada und die archäologische Stätte Baraqish, eine vorislamische, befestigte Stadt.
33মিস ইরিনা বোকোভা বলেন: জনবহুল সানা এবং সাদাহ'র মতো শহরে বিমান হামলার সংবাদ শুনে ব্যক্তিগতভাবে আমি খুবই পীড়িত বোধ করছি।Daraufhin gab die Generaldirektorin der UNESCO Irina Bokova, eine Stellungnahme ab, in der sie alle beteiligten Parteien dazu aufforderte, Jemens Kulturerbe zu schützen:
34এই বিমান হামলা মানুষের ভয়াবহ দুর্ভোগ সৃষ্টি করা ছাড়াও ইয়েমেনের অনন্য সাংস্কৃতিক সম্পদগুলোও ধ্বংস করে ফেলছে।Mir machen besonders die Meldungen von Luftangriffen in dicht besiedelten Gebieten, wie zum Beispiel die Städte Sanaa und Saada, Sorgen.
35এই সাংস্কৃতিক সম্পদগুলো ইসলামিক সভ্যতার মানুষের পরিচয়, ইতিহাস, স্মৃতি এবং ব্যতিক্রমী বিষয়গুলোর উজ্জ্বল সাক্ষ্য বহন করে… আমি সকল পক্ষকে অনুরোধ করবো আন্তজার্তিক চুক্তিসমূহের প্রতি শ্রদ্ধা রেখে সাংস্কৃতিক সম্পদগুলোকে সামরিক আক্রমণের লক্ষ্যবস্তু না করতে।Zusätzlich zum schrecklichen menschlichen Leid, das sie verursachen, zerstören diese Angriffe auch Jemens einzigartiges Kulturerbe - die Aufbewahrungsorte der Identität, Geschichte und Erinnerung des Volkes und ein außergewöhnliches Zeugnis für die Errungenschaften der islamischen Zivilisation… Ich rufe alle beteiligten Parteien dazu auf, sich ihrer Pflichten durch die internationalen Abkommen klarzuwerden, die Verwendung militärischer Maßnahmen zu unterlassen und kulturelle Stätten und Monumente nicht ins Visier zu nehmen.
36মে মাসের ২৪ তারিখে হুদাইদা প্রদেশের বাজেল শহরের প্রাচীন আল-শারীফ দুর্গ দু'বার সৌদি বিমান হামলার শিকার হয়।
37সৌদি আক্রমণের লক্ষ্যবস্তু ইয়েমেনের সাংস্কৃতিক সম্পদগুলো।Am 24. Mai wurde die antike Al-Shareef Zitadelle in Bajel (Provinz Al-Hudaida) angegriffen.
38হুদাইদা প্রদেশের বাজেল শহরের প্রাচীন আল-শারীফ দুর্গের ছবি।Jemens Kulturerbe von Saudis angegriffen.
39সৌদিরা তিনগুণের বেশি আক্রমণ চালিয়ে যাচ্ছে। ফাটিক আল-রোদাইনি (@Fatikr)।Fotos von der Al-Shareef Festung in Bajel, Al-Hudaida im #Jemen, dreimal von den Saudis getroffen.
40মে ২৮, ২০১৫Am 25.
41রক প্যালেস হিসেবে পরিচিত ডার-আল-হাজরের অবস্থান সানার উত্তরাঞ্চলে।
42১৭৮৬ সালে ইমাম মনসুর এটা প্রতিষ্ঠা করেন।Mai wurde das regionale Museum Dhamars vollkommen zerstört.
43সৌদিরা এটির ওপর বারংবার হামলা চালিয়েছে।In der Sammlung des Museums befanden sich tausende Artefakte der Himyar Zivilisation.
44সৌদি বিমান আজ ডার-আল-হাজরের ওপর হামলা চালিয়েছে। দেশের ঐহিত্য এবং ইতিহাস সৌদি আগুনে পুড়ে যাচ্ছে।Das Dhamar Museum, Heimat von über 10.000 Artefakten der Himyar Zivilisation, sowie die nahegelegene Ausgrabungsstätte Zafar wurden durch Raketen der #KSA (Saudi-Arabische Koalition) zerstört.
45ফাটিক আল-রোদাইনি (@Fatikr)।#Jemen
46জুন ৪, ২০১৫ ২৫ মে সৌদি হামলায় ধামার আঞ্চলিক জাদুঘর পুরোপুরি ধ্বংস হয়ে যায়।Das Museum in #Dhamar vor und nach den kürzlich durchgeführten Luftangriffen der Koalition unter Führung der #Saudis.
47এতে হিমিওরাইট সভ্যতার হাজার হাজার শিল্পকর্ম ধ্বংস হয়ে যায়।Am 1. Juni wurde der antike Staudamm von Mareb angegriffen und zerstört.
48ধামার জাদুঘরে হিমিওরাইট সভ্যতার ১০ হাজারের বেশি শিল্পকর্ম ছিল।
49এটার অবস্থান জাফর অঞ্চলের পাশে।Die saudischen Jets beschädigten dabei die besser erhaltene, nördliche Schleuse.
50সৌদি মিসাইল সেটা ধ্বংস করে দিয়েছে। সৌদি নেতৃত্বাধীন মিত্র বাহিনীর হামলার আগে, পরে ধামার জাদুঘরের অবস্থা।Der Staudamm wird als “eines der größten Wunder der Technik der antiken Welt” bezeichnet und ist eine der wichtigsten antiken Stätten des Jemen.
51ইয়েমেনে প্রাচীন স্থাপনাগুলোর মধ্যে অন্যতম ছিল মারেব বাঁধ।Sein Bau wird in die Zeit der Königin von Saba datiert.
52এটি প্রাচীন বিশ্বের বিস্ময়কর ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের নিদর্শন, যা আমাদের মনে করিয়ে দেয় রাণী শেবা'র শাসনকালকে।
53গত জুন মাসের এক তারিখে সৌদি বিমান হামলায় এটি ধ্বংস হয়ে যায়।Der ursprüngliche Damm wurde im 8. Jahrhundert in Marib, der Hauptstadt des einstigen Königreiches Saba (Sheba), erbaut.
54বাঁধটি প্রথম নির্মিত হয় খ্রীষ্টপূর্ব অষ্টম শতাব্দীতে, মারিব শহরে।Das “Technik-Wunder” in Königin Sabas Stadt durch Luftangriffe beschäftigt.
55শহরটি রাণী শেবা'র রাজধানী ছিল।Die Zeitung Yemen Post teilte Vorher-Nachher Fotos des großen Damms:
56বিমান হামলায় রাণী শেবা'র শহরের ‘ইঞ্জিনিয়ারিং মার্বেল' হিসেবে পরিচিত মারেব বাঁধ ধ্বংস হয়ে গেছে।Vorher und Nachher… Fotos der historischen Touristenattraktion im #Jemen, der “Marib-Staudamm” wurde durch Luftangriffe beschädigt.
57ইয়েমেন পোস্ট নিউজপেপার বিখ্যাত এই বাঁধ ধ্বংসের আগে ও পরের ছবি শেয়ার করেছে:Am 4. Juni viel angeblich auch Dar-al-Hajar den saudischen Luftangriffen zum Opfer.
58আগে ও পরে: ইয়েমেনের পর্যটন কেন্দ্র হিসেবে পরিচিত ঐতিহাসিক “মারেব বাঁধ”-এর ছবি। এটার ওপর সৌদি বিমান হামলা হয়েছে।Der “Steinpalast” sitzt auf einem Felsen im Wadi Dhar, nördlich von Sanaa und wurde um 1786 von Imam Mansur erbaut.
59তায়েজ শহরের আল-কাহেরা দুর্গটি ছিল দেখার মতো।Dar al-Ahajer wurde heute durch Jets der saudiarabischen Koalition bombardiert.
60সেখানে দাঁড়িয়ে শহরের মনোমুগ্ধকর দৃশ্য দেখা যেত।Das Kulturerbe und die Geschichte des Landes befindet sich ebenfalls unter saudischen Beschuss.
61৫ জুন সৌদি বিমান হামলায় সেটাও ধ্বংস হয়ে যায়।#Jemen Am 5. Juni wurde auch die Festung Al-Qahera (Kairo) zerstört.
62হুতি বাহিনী এবং ক্ষমতাচ্যুত রাষ্ট্রপতি আলী আবদুল্লাহ সালেহ দুর্গটিকে ঘাঁটি হিসেবে ব্যবহার করতেন। এখান থেকেই তারা শহরে অবস্থানকারী প্রতিদ্বন্দ্বীদের ওপর গোলা নিক্ষেপ করতেন।Die Festung überblickt die Stadt Taiz und wurde angeblich von den Huthi und den Streitkräften des vertriebenen Präsidenten Ali Abdulla Saleh als militärischer Posten zum Beschuss der Gegner in der Stadt genutzt.
63ইয়েমেন পোস্ট নিউজপেপার দুর্গটি ধ্বংস হওয়ার আগে ও পরের ছবি পোস্ট করেছে।Yemen Post twittert Fotos der Festung unter Beschuss und Vorher-Nachher-Fotos, die den Schaden zeigen:
64ছবিতে ফুটে উঠেছে সৌদি হামলায় দুর্গটির কী হাল হয়েছে।AlQahera Festung ZERSTÖRT: Eine der wichtigsten historischen Stätten im #Jemen und #UNESCO Weltkulturerbe durch #Saudi Luftangriffe getroffen.
65আল-কাহেরা দুর্গ ধ্বংস: ইয়েমেনের অন্যতম ঐতিহাসিক স্থাপনা এবং জাতিসংঘ ঘোষিত হেরিটেজ সাইটে সৌদি বিমান হামলা করেছে।
66হামলার আগে ও পরে: ৮০০ বছরের পুরোনো আল-কাহেরা দুর্গ। নাহ্, সৌদি মিসাইলকে আর ধন্যবাদ জানাতে পারছি না।VOR und NACH dem ANGRIFF: Die 800 Jahre alte, historische AlQahera Festung in Taiz gibt es Dank der saudischen Raketen nicht mehr.
67সৌদি হামলায় ইয়েমেনজুড়ে যে ঐতিহাসিক স্থাপনাগুলো ধ্বংস হচ্ছে তা ১২ জুনের সকালের আগ পর্যন্ত বিশ্ববাসী কেউই জানতোই না।#Jemen Die Zerstörung all dieser Kulturdenkmäler durch die Luftangriffe der Saudis im Jemen blieb bisher weitgehend unbeachtet, bis zum Morgen des 12. Juni, als eine saudische Rakete das Qassimi Viertel in der Altstadt Sanaas traf.
68ওইদিন সকালে পুরোনো সানায় ইউনেস্কোর তালিকাভুর্ক্ত স্থাপনায় সৌদি মিসাইল আঘাত হানে। এতে ৯ হাজার মাটির ঘর ধ্বংস হয়।Das Viertel steht auf der Liste des UNESCO Weltkulturerbes und konnte 9.000 Lehmziegelhäuser vorweisen, einige davon wurden im 11. Jahrhundert erbaut.
69এগুলো ১১ শতকের পূর্বে নির্মিত হয়েছিল। সৌদি বিমান হামলায় ৩ হাজার বছরের পুরোনো ঐতিহ্যগুলো ধ্বংস হওয়ার খবরে বিশ্ববাসী ক্ষোভ প্রকাশ করে।Die Welt war empört über die Nachricht von der Zerstörung des 3.000 Jahre alten Kulturerbes durch die Luftangriffe der Saudis, besonders die Jemeniten waren tief betroffen.
70তাছাড়া বেশিরভাগ ইয়েমেনি তাদের গর্বের স্থাপনাগুলো ধ্বংস হওয়ায় বিচলিত বোধ করেন।
71ইউনেস্কো একটি ভিডিও আপলোড করেছে, যেখানে পুরোনো সানা'র ঐতিহ্যগুলো উঠে এসেছে:Ein Video, hochgeladen von UNESCO, verschafft einen kleinen Einblick in das alte Sanaa:
72চিত্রগ্রাহক অ্যালেক্স পোট্টার মন্তব্য করেছেন:Die Fotografin Alex Potter schreibt dazu:
73শুধু ধুলি আর ধুলি!Asche zu Asche.
74#সানা #ইয়েমেন#Sanaa #Jemen
75সিএনএন-এর মধ্য রাতের খবরে উঠে এলো পুরোনো সানা'র ধ্বংসচিত্র।Der Bericht in der Spätausgabe von @CNN über die Zerstörung der Altstadt von #Sanaa.
76পুরোনো সানা'য় হামলার ঘটনায় ইউনেস্কোর মহাসচিব আবারো নিন্দা করেছেন।Und ein weiteres Mal verurteilt und beklagt die Generaldirektorin der UNESCO die Angriffe auf die Altstadt Sanaas.
77তিনি তার বিবৃতিতে বলেছেন:In einer Stellungnahme sagt sie:
78আমি সবাইকে আবারো অনুরোধ করছি ইয়েমেনের সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যগুলো রক্ষা করতে।Ich wiederhole meinen Aufruf an alle beteiligten Parteien erneut, das Kulturerbe Jemens zu respektieren und zu schützen.
79এই ঐতিহ্যগুলো ইয়েমেনের মানুষজনের আত্মাকে বহন করে। এগুলো হাজার হাজার বছরের মানুষের অর্জিত জ্ঞানের প্রতীক।Diese Denkmäler tragen die Seele des Volkes in sich, sie sind ein Symbol der jahrtausende alten Geschichte des Wisssens und dieses gehört der gesamten Menschheit.
80এগুলো শুধু ইয়েমেনিদের নয়, পৃথিবীর সকল মানুষের সম্পদ।
81সৌদি মিসাইল আক্রমণের আগে ও পরে পুরোনো সানা'র কাসেমী এলাকার ছবি শেয়ার করেছেন।Ahmed Al-Sayaghi teilte Fotos des Qassemi Viertels in Alt-Sanaa vor und nach den Angriffen, mit den zerstörten Häusern.
82ছবিতে মিসাইল হামলায় মাটির বাড়িগুলোর যে ক্ষয়ক্ষতি হয়েছে, তা উঠে এসেছে।
83পুরোনো সানা শহর। বিমান আক্রমণের আগে ও পরে।#SANAA STADT vor und nach den Luftangriffen #Jemen
84আল-আরাবি আল-জাদিদ পত্রিকায় আবুবকর আল-শামাহি একটি লেখা লিখেছেন। সেখানে বেশিরভাগ ইয়েমেনির মনোভাব উঠে এসেছে:In seinem Bericht auf al-Araby al-Jadeed drückt Abubakr Al-Samahi sehr wortgewaltig aus, was viele Jemeniten fühlen:
85আমরা ইয়েমেনের ধ্বংস দেখতে দেখতে অভ্যস্ত হয়ে গেছি।Wir haben uns daran gewöhnt, die Zerstörung des Jemen mit anzusehen.
86আপনি যেসব স্থাপত্যের কথা মনে করতে পারেন, যেসব রাস্তায় হেঁটে বেড়িয়েছেন, যেসব জায়গা আপনি পছন্দ করতেন, মেনে নিতে কষ্ট হলেও সেগুলো ধ্বংস হয়ে গেছে।Wenn aber die Zerstörung Orte betrifft, an die man sich erinnert, Straßen, auf denen man spaziert ist und geliebte Sehenswürdigkeiten, dann ist es eine bittere Pille… Natürlich sind die tausenden ausgelöschten Leben des Krieges im Jemen wichtiger.
87হাজার হাজার ইয়েমেনি যারা যুদ্ধে মারা গেছেন, অবশ্যই তারা খুব গুরুত্বপূর্ণ।
88তবে আমি এবং আমার মতো অসংখ্য ইয়েমেনি আমাদের ঐতিহ্যবাহী স্থাপনা এবং স্থান ধ্বংসে খুব কষ্ট পেয়েছি। আমরা বিশ্ববাসীর সাথে তা শেয়ার করতে চাই।Dennoch fühle ich, wie viele andere Jemeniten auch, einen tiefgründigen Schmerz, wenn ich die Zerstörung unseres Kulturerbes sehe, Orte, die wir mit der Welt teilen wollen.
89এইসব তৈরি করতে আমাদের পূর্বপুরুষদের শত বছর নয়, হাজার হাজার বছর লেগেছে।Unsere Vorfahren brauchten hunderte, wenn nicht tausende Jahre um unsere Wüstenstädte und Bergfestungen zu bauen.
90আর সেগুলো ধ্বংস করতে মুহূর্ত মাত্র সময় লেগেছে।Alles was es für ihre Zerstörung braucht ist ein kurzer Augenblick.
91আলী আলমুরতাদা একটি তুলনা দিয়ে ইয়েমেনিদের বেদনার ব্যাখ্যা দিয়েছেন:Ali Almurtada zog einen Vergleich, um das Gefühl des jemenitischen Schmerzen zu erklären:
92পিরামিড যেমন মিশরের প্রতিনিধি, তেমনি পুরোনো সানাও ইয়েমেনের প্রতিনিধিত্ব করে।Wenn es euch schwerfällt nachzuvollziehen, was Alt-Sanaa den Jemeniten bedeutet, stellt euch vor, die Pyramiden in #Ägypten wurden zerstört. #Jemen
93চিন্তা করুন মিশরের পিরামিড ধ্বংস হলে কেমন লাগবে।Der Jemen mag vielleicht wirtschaftlich gesehen ein armes Land sein, kulturell gesehen, ist es jedoch sehr reich.
94অর্থনৈতিকভাবে ইয়েমেন দরিদ্র দেশ হলেও সাংস্কৃতিকভাবে বেশ সমৃদ্ধ। হাজার বছরের ইতিহাস ও ঐতিহ্য ইয়েমেনিদের গর্বেব উত্স।Sein Kulturerbe und seine Geschichte ist eine Quelle des Stolzes für die Jemeniten und seine Zerstörung mitanzusehen ist ein schmerzlicher Verlust.
95তাই এর ধ্বংসচিত্র প্রত্যক্ষ করা যেকোনো ইয়েমেনির জন্য বেদনাদায়ক।Es scheint als ob die saudiarabische Offensive “Hoffnung wiederbringen” mehr und mehr zu “Geschichte zerstören” wird.
96তাই সৌদি নেতৃত্বাধীন বাহিনীর “অপারেশন রিস্টোরিং হোপ” আজ “অপারেশন ডিস্ট্রয় হিস্টরি” হয়ে দাঁড়িয়েছে। মানুষ, ইতিহাস, ঐতিহ্য'র জন্য ইয়েমেনিরা আজ কাঁদছে।Heute weinen die Jemeniten für Mensch und Stein, Leben und Geschichte, zerstört im Krieg durch alle Beteiligten - den vertriebenen Präsident Saleh, die Huthi Kämpfer und die saudiarabische Koalition.