Sentence alignment for gv-ben-20150412-48196.xml (html) - gv-deu-20150405-29195.xml (html)

#bendeu
1মিশরের ভিয়েতনাম: মিশরের মানুষজন কেন ইয়েমেন যুদ্ধের বিরোধীতা করছেÄgyptens Vietnam: Warum Ägypter gegen einen Krieg im Jemen sind
2ইয়েমেনের রাজধানী সানায় ব্যাপক গোলাবর্ষণ চলছে।In der Operation “Decisive Storm” abgefeuerte Geschütze zerstören eine jemenitische Nachbarschaft in der Hauptstadt Sanaa.
3ফেসবুকে ছবিটি শেয়ার করেছেন আলা আল-ইরয়ানি।Bild von Alaa Al-Eryani auf Facebook geteilt.
4তিনি লিখেছেন, এটা আমাদের বাসার কাছেই। জায়গাটার নাম ফাজ আত্তান।Sie schrieb: “Das hier geschah in der Nähe unseres Hauses in Faj Attan.
5চিন্তা-ই করতে পারছি না সন্ত্রাসবাদের মধ্যে আমার পরিবার ও বন্ধুরা কেমন করে দিন কাটাচ্ছে…।Ich kann mir nicht vorstellen, welchen Terror meine Familie und Freunde derzeit durchleiden müssen.”
6ইয়েমেনের যুদ্ধে মিশর স্থল সেনা পাঠাচ্ছে।Auf Plattformen sozialer Medien äußern Ägypter ihre Ablehnung gegenüber jeglicher Beteiligung ägyptischer Bodentruppen am Krieg im Jemen.
7তবে দেশটির সাধারণ জনগণ সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে তাদের অসম্মতির কথা জানিয়েছেন।Ägypten ist Teil eines von Saudi-Arabien angeführten Bündnisses, das den Jemen seit dem 26.
8গত মাসের ২৬ তারিখ থেকে সৌদি আরবের নেতৃত্বাধীন জোটে যোগ দিয়ে মিশর ইয়েমেনে বিমান হামলায় অংশ নিচ্ছে।März bombardiert. Nun wurde bekannt gegeben, dass Ägypten bereit sei, seine Bodentruppen in den vom Krieg zerrissenen Jemen zu senden.
9এখন দেশটি স্থল সেনা পাঠানোর ঘোষণা দিয়েছে। আরব জোটে সৌদি আরব ছাড়াও মিশর, জর্দান, মরক্কো, সুদান এবং পাকিস্তান রয়েছে।Gestärkt durch ihre Verbündeten am Arabischen Golf starteten Ägypten, Jordanien, Marokko, der Sudan und Saudi Arabien einen Luftangriff mit dem Namen “Decisive Storm” (Entscheidender Sturm).
10জোটটি হুতি বাহিনীর বিরুদ্ধে বিমান হামলা পরিচালনা করছে।Der Angriff gilt den Huthi-Kämpfern, die seit Januar große Teile des Jemens kontrollieren.
11উল্লেখ্য, গত জানুয়ারি থেকে হুতি বাহিনী ইয়েমেনের বিরাট অংশ নিয়ন্ত্রণে নিয়ে নিয়েছে। মিশরের অনেক নেটিজেন পাঠকদের একটি ফাঁস হওয়া কথোপকথনের কথা স্মরণ করে দিয়েছেন।Viele ägyptische Netizens erinnerten die Leser an eine durchgesickerte Aufnahme, in der der ägyptische Präsident Abdel Fattah Al Sisi angeblich gesagt haben soll, dass die Staaten am Arabischen Golf “Geld hätten wie Reis”, was so viel heißen soll, als dass es Geld im Überfluss gibt und dass Ägypten aus finanziellen Gründen an diesem Krieg interessiert ist.
12ফাঁস হওয়া ওই কথোপকথনটি মিশরের প্রেসিডেন্ট আবদেল ফাত্তাহ আল সিসি'র। যেখানে তিনি অর্থের জন্য যুদ্ধে যাওয়ার কথা বলেছেন।Sie gingen sogar soweit zu sagen, dass ägyptische Soldaten in dem im Jemen von Saudi-Arabien geführten Krieg im Austausch für Reis geopfert werden.
13তারা তুলনা করে এমন কথাও বলছেন, সৌদি নেতৃত্বাধীন ইয়েমেন যুদ্ধে মিশরের সৈন্যরা চালের বিনিময়ে নিজেদের জীবন উৎসর্গ করবেন।
14মিশরীয় ব্লগার নাওয়ারা নাগম তার ৭৫৯০০ অনুসরণকারীদের জানিয়েছেন:Die ägyptische Bloggerin Nawara Negm twitterte, unter anderem an ihre 749.000 Follower, folgende scharfe Kritik:
15যুদ্ধ নিয়ে আপনার যদি নৈতিক সমস্যা না থাকে, শিশু হত্যা নিয়ে কোনো বিকার না থাকে, তাহলে চালের বিনিময়ে সৈন্যদের মৃত্যু নিয়েও আপনার কিছু যায় আসে না।Wenn ihr an Krieg und am Töten von Kindern nichts Falsches seht, dann solltet ihr auch kein Problem damit haben, wenn eure Soldaten im Austausch gegen Reis sterben
16তিনি আরো বলেন:Sie fügt hinzu:
17আমরা যুদ্ধে যাবো, শহীদ হবো। আর দিন শেষে তারা চাল নিয়ে আমাদের সাথে মজা করবে।Wir gehen und sterben und am Ende macht ihr euch über uns lustig mit diesem Reis.
18যদিও এই চাল যারা যুদ্ধে গেছেন, তাদের কাছে পৌঁছাবে না।Reis, der kein einziges der Kinder erreicht, die in den Landkrieg verwickelt sein werden.
19অন্য একটি টুইটে নাগম বিস্ময় প্রকাশ করে সিদ্ধান্ত গ্রহণ প্রক্রিয়ায় সংসদ কেন জড়িত নয় সেটা জানতে চেয়েছেন:In einem weiteren Tweet fragt sich Negm, warum das Parlament nicht am Entscheidungsprozess beteiligt ist:
20রাষ্ট্রীয় সেনাবাহিনীতে যোগদান যেমন বাধ্যতামূলক এবং সেখানে যারা যোগ দেন, তাদের সাথে সাধারণ মানুষও জড়িত।
21তাই তাদের অধিকার আছে এ বিষয়ে মতামত দেয়ার। তারা বাঁচবে না মরবে তা সংসদ কিংবা গণভোটের মাধ্যমে সিদ্ধান্ত নেয়া উচিত।Solange es die Wehrpflicht gibt und Kinder involviert sind, haben die Leute ein Recht darauf, sich durch das Parlament oder ein Referendum darüber zu äußern, ob ihre Kinder leben oder sterben sollen.
22তারপরে সরকারি মিডিয়া যুদ্ধ নিয়ে যে প্রচারণা চালাচ্ছে, সেটা তিনি তুলে ধরেছেন:Im Anschluss beschreibt sie die Lage in Ägypten, wo die Regierung den Medien im Nacken sitzt und Kriegspropaganda betreibt.
23আমরা মিডিয়ার কার্যক্রম সম্পর্কে জানি: মিডিয়া তাদেরকে বিশ্বাসঘাতক, বিদেশী এজেন্ট এবং গুপ্তচর লেবেল দেয়ার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছে।Negm sagt: Wir wissen ja, wie es läuft: Propaganda in den Medien und alle, die Protest oder Widerspruch äußern, werden als Verräter, [ausländische] Agenten oder Spione gebrandtmarkt.
24সে কিছু লোককে গ্রেফতার করবে। তারপর তিনি যা চান, সেটাই করবেন।Er wird einige Leute verhaften und dann machen, was er will.
25নাগম সিসি'র নাম উল্লেখ না করলেও তার পরের টুইটগুলোতে তিনি যে সিসিকেই বলছেন, তা স্পষ্ট হয়েছে:Gemeint ist Sisi, welchen Negm nie direkt mit Namen erwähnt, wie im nächsten Tweet klar zu erkennen ist:
26তিনি আইনি বিধিনিষেধ জারি করেছেন, ঋণ নিয়েছেন। তার মারা যাওয়ার আগ পর্যন্ত আমাদের সে ঋণ শোধ করে যেতে হবে।Er hat Gesetze auf den Weg gebracht und Kredite aufgenommen, die wir noch bis nach seinem Tod abzahlen müssen.
27কারো পরামর্শ না নিয়েই আমাদের যুদ্ধে জড়িয়ে পড়তে হবে।Und er hat sich einem Krieg angeschlossen, ohne irgendjemandes Rat einzuholen.
28এখন তিনি সৈন্যদের অনুমতি না নিয়েই তাদেরকে যুদ্ধের ময়দানে মরতে পাঠাচ্ছেন।Und jetzt schickt er Menschen in den sicheren Tod, ohne um ihre Erlaubnis gefragt zu haben.
29তিনি উপসংহার টেনে বলেন:Sie schlussfolgert:
30সংসদের অনুমোদন কিংবা গণভোট ছাড়া তার কোনো অধিকার নেই লোকজনদের ইয়েমেনে যুদ্ধ করতে পাঠানোর।Er hat kein Recht, Leuten ihre Kinder zu entreißen und sie in einen Krieg im Jemen zu stoßen, ohne die Einwilligung des Parlaments oder eines Referendums.
31আদেল জিদানে ইয়েমেনে মিশরের হস্তক্ষেপকে “ওয়ার অব ওয়েল ইন রিটার্ন ফর ব্লাড” বলে উল্লেখ করেছেন।Adel Zidane beschreibt die ägyptische Einmischung im Jemen als einen Krieg für “Öl im Austausch für Blut”.
32তিনি তার টুইটে লিখেন:Er twittert:
33রক্তের বিনিময়ে তেলের জন্য এই যুদ্ধ চলতে পারে না।Nein zu einem Krieg, dessen einzige Daseinsbegründung die Aussicht auf Öl im Austausch gegen Blut ist.
34ইয়েমেনের যুদ্ধে মিশরের অংশগ্রহণ পুরোনো স্মৃতিকে ফিরিয়ে এনেছে।Im Jemen kämpfende ägyptische Truppen rufen schmerzhafte Erinnerungen an den Nordjementischen Bürgerkrieg (1962-1970) hervor.
35আর সেটা উত্তর ইয়েমেনের গৃহযুদ্ধ (১৯৬২-১৯৭০)। সে যুদ্ধে ইয়েমেনের পক্ষে মিশর ও রাশিয়া ছিল।In diesem Krieg unterstützten Ägypten und die Sowjetunion die neu-gegründete Jemenitische Arabische Republik, während Saudi-Arabien und Jordanien, unterstützt von Großbritannien, auf der Seite des kurz zuvor gestürzten Imams Muhammed Al Badr kämpften.
36অন্যদিকে ব্রিটেন সমর্থিত জোটে ছিল সৌদি আরব ও জর্দান।Al Badr war nach Saudi-Arabien geflüchtet, um sich dort Unterstützung zu holen.
37তখন তাদের হয়ে লড়েছিলেন ইমাম মুহাম্মদ আল বদর।Tausende Ägypter starben in diesem Krieg.
38তিনি জোটের সমর্থনে সৌদি আরবে পালিয়ে গিয়েছিলেন।Der Jemenit Ammar Al Aulaqi erinnert uns:
39সেবারের যুদ্ধে মিশরের কয়েক হাজার সৈন্য নিহত হয়েছিলেন।
40ইয়েমেনের নাগরিক আম্মার আল আওলাকি আমাদের স্মরণ করিয়ে দিয়েছেন:
41“ইয়েমেন আমার ভিয়েতনাম।“Der Jemen ist mein Vietnam.
42আমি সেখানে ৭০,০০০ সৈন্য পাঠিয়েছি, যারা শেষ পর্যন্ত লড়ে যাবে।”Ich schickte eine Kompanie dorthin und musste diese letztendlich mit 70.000 Truppen verstärken.”
43গামাল আবদেল নাসের ১৯৬৭Gamal Abdel Nasser, 1967
44নাগমও তার অনুসরণকারীদের স্মরণ করে দিয়েছেন:Auch Negm erinnert ihre Follower hieran, indem sie sagt:
45ঐতিহাসিকভাবেই ইয়েমেন মিশরের ভিয়েতনাম হিসেবে পরিচিত।Historisch gesehen, ist der Jemen Ägyptens Vietnam.
46আমরা ইয়েমেনে যখন কিছু একটা করছি, তখন জানতে পারছি না সিনাইয়ে কী করতে হবে।Was wollen wir im Jemen tun, wenn wir noch nicht einmal wissen, was wir mit Sinai tun sollen?
47মিশরের সেনারা সিনাইয়ে সন্ত্রাসবাদীদের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত রয়েছে। এদের মধ্যে স্টেট অব সিনাই নামের একটি জিহাদি গোষ্ঠীও রয়েছে।Die ägyptische Armee war auf der Sinai-Halbinsel in einen Krieg gegen “Terroristen” verwickelt, darunter der Staat Sinai, eine djihadistische Gruppe die zuvor bekannt war unter dem Namen Ansar Bayt Al-Maqdis (ABM), bevor sie ihr Bündnis mit dem radikalen IS bekannt gab.
48আইএসআইএস-এর সাথে জোট গঠনের পূর্বে এরা আনসার বায়াত আল-মাকদিস (এবিএম) নামে পরিচিত ছিল।In Ägypten fragt sich Carmen, warum sich neue Kriegsfronten in der Region auftun:
49এই অঞ্চলে আবার নতুন করে কেন যুদ্ধে জড়িয়ে পড়লো সে বিষয়ে প্রশ্ন তুলেছেন মিশরের কারমেন ওয়ান্ডার্স:Nein zum Einfall Ägyptens im Jemen. Sinai ist voll von Terroristen und IS ist in Lybien.
50মিশর যে ইয়েমেনের কাছ থেকে ভুমি উদ্ধারের জন্য আক্রমণ করেছে, তা কিন্তু নয়।Warum tun sie neue Kriegsfronten auf, von denen sie überfordert sind?
51সিনাই এখন জঙ্গীদের আখড়া গেছে। লিবিয়ায় আইএসআইএস'রা পৌঁছে।Macht das ohnehin schon jeden Tag stattfindende Blutvergießen dieses Landes nicht noch größer.
52এই পরিস্থিতিতে তারা কেন আরেকটা নতুন যুদ্ধে জড়িয়ে পড়ছে।Wir haben ein Recht darauf, uns um unsere Armee zu sorgen.
53এটা কি তারা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে?Der Ägypter Hamdy Mansour ergänzt:
54যে দেশটিতে এমনিতেই প্রতিদিন রক্ত ঝরছে, সেখানে নতুন করে আর রক্ত ঝরানোর মানে নেই।Sie sagen, sie seien gegen den Einfall in den Jemen, damit unsere armen ägyptischen Soldaten nicht getötet werden!
55সেনাবাহিনী নিয়ে আমাদের উদ্বেগ প্রকাশের অধিকার আছে।Was ist mit den Bombardements aus der Luft und den armen jemenitischen Zivilisten, die getötet werden!
56মিশরের নাগরিক হামদি মানসুর বলেন: তারা আপনাকে বলবে, তারা স্থলপথে ইয়েমেন আগ্রাসনের বিরুদ্ধে।Das scheint ganz offensichtlich normal zu sein und, ob eine Nation lebt oder stirbt steht nicht zur Debatte.
57আর তাই মিশরের সৈন্যরা মারা পড়বেন না।Aus dem Libanon fasst Riena Jalal die Situation zusammen, ein zynischer Ton durchschimmernd.
58তাহলে আকাশ থেকে বোমা মেরে ইয়েমেনের সাধারণ মানুষকে হত্যার বিষয়টি কী হবে!SIe stimmt Mansours Aussage zu und twittert an ihre 13.100 Follower:
59অবশ্যই এটা সাধারণ একটি ব্যাপার।Ein Eingreifen per Luft ist normal.
60সেখানে কেউ মারা গেল, না বেঁচে থাকলো তাতে কিছু যায় আসে না।Ist es auch normal, dass Menschen durch Bombardierungen aus der Luft sterben?
61লেবাননের রিয়েনা জালাল পুরো পরিস্থিতির একটি উপসংহার টেনে তার ১৩১০০ অনুসরণকারীর উদ্দেশ্যে লিখেছেন:
62আকাশ পথে আক্রমণ খুব স্বাভাবিক ব্যাপার।Aber ein Einfall im Land bedeutet den Tod für ägyptische Soldaten.
63আকাশ থেকে ফেলা বোমায় সাধারণ মানুষের মৃত্যু স্বাভাবিক?Was für eine Schande! Und aus Bahrain erinnert @lbanna74 ihre 2.000 Follower:
64আর স্থলপথে মিশরের সৈন্যদের আক্রমণ মানে তাদের মৃত্যু। কী লজ্জার কথা!Wenn die Ägypter in Särgen zurückkehren, nennt sie nicht Märtyrer.
65বাহরাইন থেকে @আইবান্না৭৪ তার ২,০০০ অনুসরণকারীকে মনে করিয়ে দিয়েছেন:Sie gingen im Austausch für das Geld vom Golf.
66কফিনে করে মিশরের সৈন্যরা যখন ফিরবে, তাদের তখন শহীদ হিসেবে ডাকবেন না। তারা মারা গেছেন উপসাগরীয় অঞ্চলের নগদ টাকার লোভে।Weitere Reaktionen gibt es unter dem Hashtag #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن ,der aus dem Arabischen übersetzt soviel heißt, wie Nein zum Eingreifen Ägyptens im Jemen.
67মিশরের স্থলপথে ইয়েমেন আক্রমণকে না বলুন হ্যাশট্যাগে আরো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাবে।Weitere Informationen hierzu unter: Egypt's Vietnam: Lessons from the last time Cairo waded into war in Yemen
68আরো জানতে দেখুন: মিশরের ভিয়েতনাম: ইয়েমেনে কায়রো'র সর্বশেষ আক্রমণ থেকে শিক্ষা নেয়ার আছেKorrektur: Eine frühere Fassung dieses Artikels gab fälschlicherweise an, dass Pakistan an der saudischen Bombardierung des Jemens beteiligt sei. Wir bitten, diesen Fehler zu entschuldigen.