# | ben | deu |
---|
1 | ব্রাজিল: সমসাময়িক দাসত্ব প্রতিরোধ করা | Brasilien: Kampf gegen moderne Sklaverei |
2 | ব্রাজিলের আখের গাছ কাটার শ্রমিক। | Zuckerrohrerntehelfer in Brasilien. Foto: Ricardo Funari |
3 | | Sklavenarbeit ist in Brasilien ein Relikt aus Zeiten der Sklaverei, vor allem in den nördlichen und nordöstlichen Staaten. |
4 | ছবি তুলেছেন রিকার্ডো ফুনারি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | Das ist eine allgemein bekannte Tatsache. |
5 | | Als letztes Land der Erde wurde 1888 die Sklaverei abgeschafft, zeitweilige Sklaverei aufgrund von Schulden und Zwangsarbeit gibt es jedoch weiterhin, was regelmäßig durch die Regierung in isolierten Regionen bekämpft wird, in denen das Rechtsystem einer demografischen Herausforderung gegenübersteht. |
6 | তবে, যতবার এই ধরনের ঘটনা ঘটে সাও পাওলোতে, বিশেষ করে বৃহত্তর সাও পাওলো, এই সংবাদ ব্রাজিলের প্রধান সংবাদপত্রের প্রথম পাতায় আসে। | Jedes Mal wenn es jedoch zu einem dieser Zwischenfälle im Staat São Paulo, besonders im Großraum São Paulo, kommt, erscheint dies auf der Titelseite der großen brasilianischen Zeitungen. |
7 | এটাই গত সপ্তাহে ঘটেছে, যখন মোগি গাউচু মিউনিসিপ্যালিটিতে সাও পাওলোর শ্রম অডিটররা শ্রম আইনজীবীদের সাথে মিলে ২০ জনকে দাসত্ব থেকে মুক্ত করেছেন (দুই জনের বয়স কম, মাত্র ১৭ বছর)। | Dies geschah letzte Woche, als die Arbeitsaufsicht aus São Paulo zusammen mit der Staatsanwaltschaft für Arbeit in Mogi Guaçu Municipality (SP) 20 Menschen aus der Sklaverei befreite (zwei davon minderjährig, erst 17 Jahre alt). |
8 | | Sakamoto's Blog [pt], das sich auf Neuigkeiten im Bereich Sklavenarbeit spezialisiert und Partner der mit einem Preis ausgezeichneten Website Reporter Brasil [pt] ist, berichtete über den Vorfall und betonte dabei die Ironie, dass jugendliche Sklaven in einer verlassenen Schule des Staats untergebracht waren. |
9 | সাকামোতোর ব্লগ (পর্তুগীজ ভাষায়) এই ঘটনা জানিয়েছেন, আর এই পরিস্থিতির প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণ করেছেন যে কম বয়সী দাসদের পরিত্যক্ত সরকারী স্কুলে রাখা হচ্ছে। | Ok, das ist in Brasilien leider schon hundertmal passiert. Das Absurde an diesem Fall ist, dass der Arbeitgeber die Sklaven in einer verlassenen Schule untergebracht hatte, in der elektrische Drähte offen herumhingen und es offene, kaputten Abwasserleitungen gab. |
10 | এই ব্লগ দাসত্ব সংক্রান্ত আন্দোলনে বিশেষজ্ঞ আর পুরস্কার প্রাপ্ত রিপোর্টার ব্রাজিল ওয়েবসাইটের অংশ। | Trotz des schlechten Zustands, habe er Miete für die Unterbringung verlangt. |
11 | মালিক পিমেন্টার সাথে নগর কর্তৃপক্ষ একটি চুক্তি করেছে মিউনিসিপ্যাল স্কুলের পিছনের বাড়িটি মেরামতের বিনিময়ে ব্যবহারের জন্য। | Die Stadtverwaltung hatte einen Vertrag zwischen Pimenta und ihm über die Nutzung des Gebäudes hinter der Schule der Gemeinde zustande gebracht. Als Gegenleistung sollte er das Gebäude instand halten. |
12 | নয় বছর আগে সরকার গ্রামিনহা ফার্ম স্কুলটির দায়িত্ব দেয় মিউনিসিপ্যালিটিকে। | Die Graminha Farm School wurde der Gemeinde vor neun Jahren vom Staat überschrieben. |
13 | এখন চুক্তি বাতিল করা হবে আর নগর কর্তৃপক্ষ চিন্তা করছে মালিকের বিরুদ্ধে মামলা করবে কিনা। | Der Vertrag wird nun gekündigt und die Stadtverwaltung prüft eine Klage gegen den Arbeitgeber. |
14 | বাড়িটি বন্ধ করা হয়েছে আর সচিবালয় স্কুল পুনরায় খোলার সম্ভাবনা বিবেচনা করছে। | Das Gebäude wurde abgesperrt und das Sekretariat wird eine Studie über eine mögliche Wiedereröffnung der Schule durchführen. |
15 | অদ্ভুত! | Unglaublich! |
16 | তারা এখনো ‘সম্ভাবনা'র কথা চিন্তা করছে… | Sie diskutieren immer noch über die „Möglichkeit“… |
17 | আখ শ্রমিকরা প্রচণ্ড রোদে চাষের জমির মধ্যে মধ্যাহ্নভোজন করছে, খাবার জন্যে প্লেট বা অন্য কোন সুবিধা নেই। | Zuckerrohrerntehelfer essen mitten auf der Plantage unter sengender Sonne zu Mittag. Mahlzeiten gibt es ohne Besteck, kein Schutz vor den Elementen. |
18 | ছবি: রিকার্ডো ফুনারী | Foto: Ricardo Funari |
19 | খুব উঁচু পর্যায়ের শ্রমের শোষণের এই উদাহরণগুলো আমাজনের অস্বাভাবিকতা না, বরং এটা প্রমাণ করে যে এই এলাকা ব্রাজিলের অর্থনৈতিক সম্প্রসারণের অগ্রভাগে আছে। | Der Fall von Sklavenarbeit in São Paulo erinnert an die in der Vergangenheit geführte Diskussionen des Problems durch den unabhängigen Journalisten und Intellektuellen aus dem Staat Pará, Lucio Flávio Costa: Ist Sklavenarbeit eine amazonische Anomalie? [pt] |
20 | | Seit 2003 zeigte das Arbeitsministerium 192 Personen an, die ihre Angestellten unter sklavenähnlichen Zuständen zur Arbeit zwangen. |
21 | | Mehr als zwei Drittel dieser Unternehmen (147) sind in der Region „Amazônia Legal“ tätig. |
22 | একটা নীরব ধারণা আছে যে অগ্রযাত্রী সব সময়ে তার সাথে হালের মার্জিত অভ্যাস নিয়ে আসে না। | Der landesweite „Champion“ der Sklavenarbeit ist mit fast einem Viertel der Anzeigen (52) der Staat Pará. |
23 | লুচিও ফ্লাবিও পিন্টো যা বোঝাতে চেয়েছেন তা হল ফ্রন্টিয়ার স্টেটগুলোতে দাসত্বের বেশী প্রবণতা সত্ত্বেও, অনুকূল অবস্থার কারনে (ভৌগোলিক ছাড়াও, তার কথা অনুসারে, সমকালীন অভ্যাস, বিচার, শিক্ষা ইত্যাদির অনুপস্থিতি), এটা অর্থনৈতিক এজেন্ট - কৃষক আর ব্যবসায়ীরা চালায়। | Die nächsten beiden Plätze dieser berüchtigten Rangliste gehen ebenfalls and Amazonas-Staaten: Tocantins (43) und Maranhão (32). Was zu der hohen Konzentration an Ausbeutung von Arbeitern führt, ist keine amazonische Anomalie, sondern die Tatsache, dass es sich bei der Region um ein Gebiet der Ausdehnung der wirtschaftlichen Grenze Brasiliens handelt. |
24 | এবং এর সূত্র ব্রাজিলের সব অংশ থেকে, সব সময়ে স্থানীয় এজেন্টের সাথে মিলে। | Es gibt die stillschweigende Annahme, dass ein Pionier nicht notwendigerweise moderne Gewohnheiten mit sich bringt. |
25 | | Was Lucio Flávio Pinto meint, ist, dass trotz der erhöhten Anzahl Vorfälle in Zusammenhang mit Sklavenarbeit in den Grenzstaaten, aufgrund günstiger Bedingungen (neben geografischen, ihm zufolge auch die Abwesenheit von modernen Gepflogenheiten, moderner Justiz, Bildung etc.), wird sie von Vertretern aus der Wirtschaft, Landwirten und Geschäftsleuten aus allen Teilen Brasiliens genutzt und immer mit Vertretern vor Ort koordiniert. |
26 | | Sozusagen: „die Umstände machen den Dieb“ (ein beliebtes brasilianisches Sprichwort) und durch viele Umstände, die die Ausbeutung von Arbeitern begünstigen, bestätigt sich erneut das brasilianische Erbe der Sklaverei. |
27 | তাহলে বলা যায় এইভাবে যে: ”পরিস্থিতি চোর তৈরি করে” (ব্রাজিলের জনপ্রিয় কথা) আর শ্রম শোষণের ক্ষেত্রে সুবিধাজনক অনেক পরিস্থিতিতে, ব্রাজিলের দাসত্বের ইতিহাস আবার নিজেকে তুলে ধরে। | Außerhalb der Grenzen tragen andere Faktoren zum Auftreten des Phänomens bei, z.B.: schlechter Verwaltungsapparat vor Ort, seltene Kontrollen, schwache Gewerkschaften, Wanderarbeiter, eine verletzlichere und falsch informierte Bevölkerung. Zuckerrohrerntehelfer in der Unterkunft: kein Trinkwasser, keine Betten, kein elektrisches Licht, keine Küche und Toiletten. |
28 | ঐসব স্টেটের বাইরের জায়গাগুলোতে অন্যান্য বিষয় এই ঘটনার জন্য দায়ী হয়ে থাকে, যেমন: খারাপ স্থানীয় প্রশাসন, অল্প অডিট, দুর্বল ট্রেড ইউনিয়ন, অভিবাসী কর্মী, দুর্বল আর ভুল তথ্য সম্বলিত জনগণ। | Foto von Ricardo Funari. Der Fall Mogi-Guaçu ist kein Einzelfall und brazilianische Blogger berichten regelmäßig über Fälle von Sklaverei in São Paulo und das sowohl in ländlichen als auch städtischen Gebieten. |
29 | | Dieses Jahr veröffentlichte das Blog Anjos e Guerreiros [pt] einen Artikel über einen unglaublichen Fall von Sklaven- und Kinderarbeit auf einer Zitronenplantage in der Gemeinde Cabreúva, die 70 Kilometer von São Paulo Stadt entfernt liegt. |
30 | আখ শ্রমিকদের বাসস্থান: কোন খাবার পানি নেই, বিছানা নেই, বৈদ্যুতিক বাতি নেই, রান্নাঘর বা শৌচাগার নেই। | Die Polizei kam wegen einer Beschwerde auf die Plantage. Ein Landarbeiter war vier Monate lang auf dem Anwesen beschäftigt, ohne je seinen Lohn erhalten zu haben. |
31 | | Diejenigen, über die er angestellt worden sei, seien auch für die Ausbeutung von Kindern als Arbeiter verantwortlich. |
32 | ছবি: রিকার্ডো ফুনারী | - Manchmal geben Sie uns eine Kleinigkeit zu essen. |
33 | - কখনো তারা আমাদেরকে অল্প একটু খাবার দেয়। | Manchmal essen wir garnichts, bekommen kein Mittag- oder Abendessen. |
34 | কখনো আমরা খাই না, দুপুর বা রাত্রে। | Die Arbeiter erzählten der Polizei, dass Kinder bei der Zitronenernte mitarbeiteten. |
35 | শ্রমিকরা পুলিশকে জানায় যে লেবু বাগানে বাচ্চারা কাজ করছে। | Das Conselho Tutelar (Anm. d. Übers. |
36 | টিউটোরিয়াল কাউন্সিলকে ডাকা হয় আর তারা দেখতে পান যে ছয়টা শিশু মাঠে কাজ করছে। | : brasilianisches Jugendamt) wurde gerufen und fand sechs Minderjährige vor, die auf der Plantage arbeiteten. |
37 | তাদের মধ্যে ১২ বছরের একটা বালক ছিল। | Einer davon war ein 12-jähriger Junge. |
38 | - কোন দস্তানা বা যন্ত্র নেই, এমনকি পানিও নেই। | - Es gibt keine Handschuhe und keine Ausrüstung, nicht einmal Wasser. |
39 | “আমি ২ রেয়াস ( প্রায় ১ ডলার) আয় করি”, বলেছে ছেলেটা। | Ich verdiene 2 Real, sagte der Junge [ca. 1 $]. |
40 | একটা বালক তাদেরকে জানিয়েছে যে তাদের মালিক তাদেরকে বলেছিল পুলিশ আসছে শুনলে পালিয়ে যেতে। | Ein Heranwachsender erzählt, dass die Arbeitgeber ihnen auftrug wegzulaufen, sobald sie hörten, dass die Polizei im Anmarsch war. |
41 | - সে জানায়- আমরা বলেছি আমরা পালাবো না। | - Er erklärte: Wir sagten ihnen, wir würden nicht weglaufen. |
42 | সাও পাওলো শহরে, নগরের কেন্দ্রস্থলে, দাস শ্রমের ঘটনার আর একটা রুপ আছে যার প্রতি আমাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছে ভেরদেফাতো ব্লগ: | In São Paulo Stadt, im Herzen des Stadtgebiets, nimmt das Autreten von Sklavenarbeit andere Formen an, auf die das Blog Verdefato [pt] aufmerksam macht: |
43 | গ্রাম্য এলাকা থেকে শহরে দাস শ্রম কম। | Sklavenarbeit in der Stadt ist seltener als auf dem Land. |
44 | ফেডারেল পলিসি, আঞ্চলিক শ্রম প্রতিনিধি, শম জনশক্তি মন্ত্রণালয় আর ফেডারেল পাবলিক মন্ত্রণালয় এরই মধ্যে এই সমস্যা নিয়ে কাজ করেছে। | Die Bundespolizei, die regionalen Arbeitsabordnungen, das öffentliche Arbeitsministerium und das öffentliche Bundesministerium gehen bereits gegen das Problem vor. |
45 | | Man darf nicht vergessen, dass Sklaverei in der Stadt anders aussieht, sie weist bestimmte Merkmale auf…der Hauptfall von städtischer Sklaverei in Brasilien bildet der von illegalen lateinamerikanischen Migranten - vor allem Bolivianer - in den Nähstuben im Stadtgebiet von São Paulo. |
46 | এটা মনে রাখা দরকার যে শহরের দাসশ্রমের ধরণ অন্য, স্পষ্ট নির্দেশনাসহ- ব্রাজিলের শহরে দাস শ্রমের মূল কারন হলো সাও পাওলোর মেট্রোপলিটান এলাকার সেলাই কারখানায় কর্মরত বেআইনি ল্যাটিন আমেরিকার অভিবাসীরা- বিশেষ করে বলিভিয়াবাসী। | Die Lösung hängt von der Regularisierung dieser Immigranten ab und der Entkriminalisierung ihrer Arbeit in Brasilien. Ein durch eine Kapuze unkenntlich gemachter Informant, dem die Flucht von dem Anwesen gelungen ist (im Hintergrund), zeigt der Bundespolizei eine Stelle, wo Arbeiter gefangen gehalten werden. |
47 | সমাধান হচ্ছে এইসব অভিবাসীদের নিয়মিত করে ব্রাজিলে তাদের কাজকে অপরাধমুক্ত করা। | Foto: Ricardo Funari Dasselbe Blog berichtet über den Fall eines bolivianischen Einwanderers, einer von vielen, die unter diesen Bedingungen arbeiten: |
48 | বন্দীদশা থেকে পালাতে সক্ষম একজন ইনফর্মার ব্রাজিলিয়ান পুলিশকে সেই জায়গায় নিয়ে গেছে যেখানে বেশ কিছু শ্রমিককে আটকে রাখা হয়েছে। | Nach mehr als 16 Stunden an der Nähmaschine hat es Ramóns Mutter eilig. Maria Diaz näht ein Stück Stoff nach dem anderen, in intensiver Arbeit. |
49 | ছবি: রিকার্ডো ফুনারী | Sie hat ein Akkord-Ziel zu erreichen. |
50 | একই ব্লগ জানিয়েছে বলিভিয়ার এই অভিবাসীর ঘটনা, অনেকের মধ্যে একজন যে এমন পরিবেশে কাজ করছে: | Sie hört nur auf, um etwas zu essen oder auf die Toilette zu gehen. |
51 | ২০০৩ সালে ব্রাজিলে আসার পর থেকে তিনি সকাল থেকে রাত পর্যন্ত কাজ করেছেন। | Die Mutter des kleinen Ramón ist eine erschöpfte Frau. |
52 | তার কাজের অনুমতি, সাবধানতার যন্ত্রপাতি বা চিকিৎসা সহায়তা নেই। | Seit Sie im Jahr 2003 nach Brasilien kam, arbeitete sie von früh bis spät. |
53 | অভিবাসন রেজিস্ট্রিতে তার অস্তিত্ব নেই। | Sie besitzt keine Arbeitserlaubnis, Schutzkleidung oder medizinische Absicherung. |
54 | সরকারীভাবে, ব্রাজিলের সরকার তার অস্তিত্বের কথা জানেন না। | Sie existiert nicht im Einwanderungsregister. Die brasilianische Regierung weiß offiziell nichts von ihrer Anwesenheit. |
55 | ২০০৩ এ বলিভিয়া থেকে আসার সময়েও তার আসাটি রেজিস্টার করা ছিল না সেখানে। | Ihre Ausreise aus Bolivien im Jahr 2003 wurde ebenfalls nicht festgehalten. |
56 | ‘কোয়োটেস' নামের দালালরা মারিয়াকে সাও পাওলোতে এনেছে, এরা এক দেশ থেকে আরেক দেশে মানুষ পাচার করে অর্থ উপার্জন করে। | Maria wurde von Mittelsmännern nach São Paulo gebracht, den so genannten „Koyoten“, die durch Menschenschmuggel über Landesgrenzen Geld verdienen. |
57 | সাও পাওলোতে, অন্তত ১০০,০০০ জন বলিভিয়াবাসী এই রকম পরিস্থিতিতে আছেন। | In São Paulo leben mindestens 100.000 Bolivianer unter diesen Bedinungen. |
58 | এক খামারে বন্দী একজন শ্রমিক তার প্রথম কর্ম অনুমতি পত্রের জন্যে ছবি তোলার আগে দাড়ি কামাচ্ছে। | Ein Mann, der in einem Gebäude gefangen gehalten und dort gefunden wurde, rasiert sich, bevor er für die erste Arbeitserlaubnis seines Lebens fotografiert wird. |
59 | ছবি: রিকার্ডো ফুনারী | Foto von Ricardo Funari. |
60 | সাও পাওলো থেকে আরও উদাহরণ: কয়সাস দে সাও পাওলো ব্লগে পোস্ট করা হয়েছে সমাজবিদ আর মিউনিসিপাল এসেম্বলি সদস্য ফ্লোরিয়ানো পেসারোর একটা প্রতিবেদন যেটি পথ শিশুদের বিষয় আলোচনা করে। | Noch immer in São Paulo, geht es in einem Artikel von Soziologe und Mitglieder der Gemeindeversammlung, Floriano Pesaro, auf dem Blog Coisas de São Paulo [pt] um Straßenkinder, die von ihren Eltern zur Arbeit gezwungen werden. |
61 | এরা তাদের বাবা মা দ্বারা কাজ করতে বাধ্য হয় - এটি দ্বৈত অপরাধের নিদর্শন - শিশু শ্রম আর দাস শ্রম: | Hier geht es um einen doppelten Übergriff: Kinderarbeit und Sklavenarbeit: |
62 | রাস্তায়, দোকানে এমনকি বাড়িতেও শিশু শ্রম সহ্য করা হয় ব্রাজিলের নগর ও গ্রামাঞ্চলে। | Kinderarbeit auf der Straße, in Läden und sogar in Haushalten hält sich hartnäckig im ländlichen und städtischen Brasilien. |
63 | এটা খারাপরুপেও ধরা পড়ে - দাস শ্রম, বানিজ্যিক যৌন ব্যবসা, শিশু পাচার আর বিক্রি বা যৌন শোষণ, আর শিশুদের মাদক বিক্রিতে ব্যবহারের মাধ্যমে। | Sie zeigt sich in ihrer schlimmsten Form, mit Praktiken, die der Sklavenarbeit entsprechen: kommerzielle sexuelle Ausbeutung, Kinderhandel und -verkauf oder sexuelle Ausbeutung und die Ausnutzung von Kindern beim Dealen mit Drogen. |
64 | এইসব অভ্যাসের সাথে অপরাধজনিত কাজ জড়িত যা বেআইনি আর এর ফলে শিশু ও তরুণরা মারাও যায়। | Diese Praktiken beinhalten verbotene kriminelle Aktivitäten, die Kinder und Jugendliche in den Tod führen. |
65 | এফআইপিএ গবেষণা অনুসারে, ২০০৭ সালে সাও পাওলো শহরে কেবলমাত্র রাস্তায় ১০০০ এরও বেশী শিশু শিশুশ্রমে নিয়োজিত। | In der Stadt São Paulo gab es 2007 laut einer FIPE-Studie über 1.000 Kinder, die allein auf der Straße Kinderarbeit nachgingen. |
66 | গ্লোবাল ভয়েসেস অনলাইনের জন্য এই প্রতিবেদন লিখতে গিয়ে, আমি ভাবছিলাম যে এমন খারাপ খবর জানিয়ে বিশ্বে ব্রাজিলের ভাবমূর্তি খারাপ করছি কিনা, কিন্তু এডসন রড্রিক্সের এই আকর্ষণীয় ব্লগ আমাকে সাহায্য করেছে মনস্থির করতে। | Während ich diesen Artikel für Global Voices Online schrieb, fragte ich mich, ob durch die weltweite Verbreitung solch schlechter Nachrichten nicht das Image Brasiliens im Ausland leiden würde, aber das sehr interessante Blog von Edson Rodrigues [pt], half mir dabei, doch darüber zu berichten. |
67 | তিনি ব্রাজিলে দাস শ্রমের ১৫টা সত্য ও মিথ্যার তালিকা দিয়েছেন, যার মধ্যে একটা হলো আন্তর্জাতিক তথ্য প্রচার দাসশ্রমের ব্যাপারে যা আমাদের দেশকে ক্ষতি করছে কিনা তা: | Er stellt eine Liste von 15 Wahrheiten und Lügen über Sklavenarbeit in Brasilien auf. In einem der Punkte geht es um die internationale Verbreitung von praktizierter Sklavenarbeit und deren Schaden für das Land: |
68 | ১২) মিথ্যা: আন্তর্জাতিকভাবে সংবাদ প্রচার দেশ আর বাণিজ্যকে ক্ষতিগ্রস্ত করে। | 12) Lüge: Die internationale Verbreitung von Nachrichten schadet dem Handel und dem Land. |
69 | সত্য: এটা মিথ্যাচার। | Wahrheit: Das ist ein Trugschluss. |
70 | দাসত্ব শেষ না করা ব্রাজিলের ভাবমূর্তি বিদেশে নষ্ট করছে। | Die Nicht-Ausmerzung von Sklavenarbeit ist, was dem Image Brasiliens im Ausland schadet. |
71 | বলবৎ অর্থনৈতিক নিষেধাজ্ঞার ভীতি কার্যকর করা হবে যদি এই দেশ এই সমস্যা নিরসনে পদক্ষেপ না নেয়। | Es drohen wirtschaftliche Sanktionen, sollten das Land nicht auf die Lösung des Problems hinarbeiten. |
72 | সাধারণ জ্ঞান হলো যে আমরা দাস শ্রম ব্যবহার করি,…কারন কৃষিকাজ আমাদের দেশের উন্নয়নের জন্য প্রাথমিক চাহিদা। | Es gibt bei uns Sklavenarbeit, das ist allgemein bekannt… Landwirtschaft ist grundlegend wichtig für die Entwicklung unseres Landes. |
73 | সুনির্দিষ্ট এই কারনে, দাস শ্রম শেষ করার ব্যাপারটা সম্মুখভাগে থাকা উচিত, সেইসব ব্যবসায়ীকে চিহ্নিত করে আলাদা করা উচিৎ যারা অপরাধ কাজের সাথে যুক্ত। | Aus genau diesem Grund sollte der Kampf gegen Sklaverei ganz oben auf der Liste stehen und kriminelle Geschäftsleute identifiziert und ausgegrenzt werden. |
74 | এইভাবে নিশ্চিত করা যায় যেন সমগ্র অর্থনীতি কয়েকজনের অপরাধমূলক কাজের জন্য ক্ষতিগ্রস্ত না হয়। | So wird garantiert, dass die gesamte wirtschaftliche Aktivität unter dem Verhalten Einzelner leidet. |
75 | কর্মের অনুমতি পত্র (ওয়ার্ক পার্মিট) দেয়া হচ্ছে গহীণ জঙ্গলে। | Ausstellung von Arbeitserlaubnissen im Wald. |
76 | ছবি তুলেছেন রিকার্ডো ফুনারী | Foto von Ricardo Funari. |
77 | তার কথা আমার নিজের করে, আমি পরিশেষে এই প্রতিবেদন শেষ করেছি এই বোধ থেকে যে দাস শ্রম একটা ব্রাজিলের একসময়কার আইনসিদ্ধ দাসত্বের পরিশিষ্ট আর যদি এই জিনিষ প্রতিকার করা না হয় এখুনি তবে সেটা চরম ভুল হবে। | Ich schließe mich seinen Worten an und schließe diesen Artikel mit dem sicheren Gefühl, dass Sklavenarbeit ein pauschalisiertes Relikt aus Zeiten ist, als Sklaverei in Brasilien noch legal war, und dass es eine Anomalie wäre, diese Phänomen nicht offen zu bekämpfen. - |
78 | -- এই লেখার সাথে যে ছবিগুলো আছে তা রিও দে জেনিরোতে অবস্থিত ফটোসাংবাদিক রিকার্ডো ফুনারীর সৌজন্যে। এই সাংবাদিক দেশের সামাজিক অবিচারের বিষয়গুলো ছবির মাধ্যমে নথীভুক্ত ও বিতরণ করে সবার সম্মুখে তুলে ধরার কাজ করেন। | Die Fotos in diesem Artikel wurden freundlicherweise von dem Fotojournalisten Ricardo Funari aus Rio de Janeiro zur Verfügung gestellt, der an der Produktion und Verbreitung von Bildern arbeitet, die Probleme gesellschaftlicher Ungerechtigkeit im Land dokumentieren und ansprechen. |
79 | তিনি তার কাজের মাধ্যমে যা দেখেছেন তা হল: “ব্রাজিলের দাসত্বের খপ্পরে পড়ার মূল কারন হলো দেনা- শ্রমিকদের শারীরিকভাবে কাজে নিযুক্ত করা যতক্ষণ না তারা তাদের দেনা শোধ করতে পারে। এই দেনায় বাধা প্রায় জুয়াচুরির মাধ্যমে হয়ে থাকে অথবা তাদের কাজের পরিবেশ দ্বারা প্ররোচিত হয়। | Danach zu urteilen, was ihm im Laufe seiner Arbeit begegnet ist, „bilden Schulden den Hauptmechanismus der Sklaverei in Brasilien - die körperliche Festsetzung von Arbeitern auf Anwesen bis zur Begleichung von Schulden, die oft durch Betrug entstanden sind und durch genau ihre Arbeitsbedingungen hervorgerufen wurden. |
80 | এর ফলে আর্থিক কষ্ট বা খরার এলাকার শ্রমিকরা মৌখিক চুক্তিতে নিযুক্ত হন, আর এর পরে তাদেরকে ট্রাকে করে হাজার হাজার মাইল দূরের এলাকাতে কাজের জন্য আনা হয় বিপদজনক পরিস্থিতিতে। | Arbeiter aus Gebieten, die von einer Rezession oder Dürre betroffen sind, werden so in mündliche Verträge gelockt und danach auf Lastwagen verladen, mit denen sie tausende Kilometer weit transportiert werden, um dort unter gefährlichen Bedingungen zu arbeiten. |
81 | আগমনের পরে তাদেরকে যে লোভনীয় বেতনের কথা বলা হয়েছিল তা কমানো হয়, আর এর পরে তা কেটে নেয়া হয় আসা যাওয়ার খরচ, খাবার এমনকি কাজের সরঞ্জামের মূল্য হিসেবে। | Bei ihrer Ankunft werden die attraktiven Löhne, die ihnen versprochen wurden, gesenkt und dann ganz gestrichen, um die Kosten für Transport, Nahrungsmittel und sogar Werkzeuge zu decken. |
82 | শ্রমিকরা প্রায় হাতে কোন টাকা পান না। | Arbeiter erhalten oft kein Bargeld. |
83 | সময়ের সাথে সাথে শ্রমিকের দেনা বাড়তেই থাকে যাতে তাদের চলে যাওয়ার কোন সম্ভাবনা আর থাকে না।“ | Die Zeit vergeht und die Schulden der Arbeiter werden größer und größer, so dass sie keine Möglichkeit haben, zu gehen. “ |
84 | তার ফ্লিকার অ্যাকাউন্টে ব্রাজিলের সমসাময়িক দাসত্বের আরও ছবি পাওয়া যাবে। | Sein Fotosatz „Moderne Sklaverei in Brasilien“ ist auf seinem Flickr-Account zu sehen. |
85 | দাঁত ভাঙ্গা এক শ্রমিক হাসিতে ভেঙ্গে পড়ছে যখন সে ন্যায্য বেতন পাচ্ছে। | Ein zahnloser Arbeiter lacht laut, als er eine vollkommen legale Lohnzahlung erhält. |
86 | ছবি তুলেছেন রিকার্ডো ফুনারী | Foto von Ricardo Funari. |