Sentence alignment for gv-ben-20140405-42526.xml (html) - gv-deu-20140331-18958.xml (html)

#bendeu
1আফগানিস্তান: তালিবানের বিরুদ্ধে লড়াইয়ের অস্ত্র ভোটার কার্ডAfghanistan: “Mein Stimmzettel ist die beste Waffe, die Taliban zu bekämpfen”
2আর এক সপ্তাহ পরে আফগানিস্তানে নির্বাচন।Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten.
3এবারই প্রথমবারের মতো গণতান্ত্রিকভাবে ক্ষমতার পালাবদল ঘটছে। নির্বাচনকে কেন্দ্র করে সারাদেশে সহিংসতা ছড়িয়ে পড়ছে।Weniger als eine Woche vor der allerersten demokratischen Machtübergabe in Afghanistan, hat die Gewalt im Land dramatisch zugenommen.
4প্রতিদিনই কোথাও না কোথাও বোমা বিস্ফোরণ এবং বন্দুকযুদ্ধ হচ্ছে।Täglich kommt es zu Explosionen und Schießereien.
5এসব ঘটনায় ইতোমধ্যে অনেকের প্রাণহানি ঘটেছে।Dutzende Menschen sind bereits bei diesen Angriffen umgekommen.
6এদিকে তালিবান জঙ্গিরা ৫ এপ্রিলে অনুষ্ঠিতব্য রাষ্ট্রপতি এবং প্রাদেশিক পরিষদের নির্বাচন বানচাল করতে বোমা হামলা এবং গুপ্ত হত্যা চালাচ্ছে।Die Aufständischen der Taliban haben sich geschworen, die Präsidentschafts- und die Provinzratswahlen am 5. April zum Scheitern zu bringen und planen Sprengstoffattentate und Ermordungen. Am 29.
7গত ২৯ মার্চ চার তালিবান জঙ্গি কাবুলের নির্বাচন কমিশনের প্রধান কার্যালয় আক্রমণ করলে তাদের গুলি করে হত্যা করা হয়।März wurde das Hauptquartier der unabhängigen Wahlkommission Afghanistans [auf Englisch “Independent Election Commission”, im Folgenden abgekürzt IEC] in Kabul von vier Taliban angegriffen.
8যদিও এর আগের দিন ২৮ মার্চে তালিবানরা একটি গেস্ট হাউজ আক্রমণ করে।Die Aufständischen wurden dabei alle erschossen.
9এতে এক শিশু মারা নিহত হয়।Am 28.
10২১ মার্চে তালিবান জঙ্গিরা কাবুলের সারেনা হোটেল আক্রমণ করে।März wurde das Gästehaus der amerikanischen Organisation “Roots of Peace” [Friedenswurzeln] von Taliban gestürmt.
11এই হামলায় নয়জনের প্রাণহানি ঘটে।Dabei kam ein Kind ums Leben.
12নিহতদের মধ্যে এএফপি'র সাংবাদিক সদর আহমাদ এবং একজন নির্বাচন পর্যবেক্ষক রয়েছেন।In einem weiteren Attentat auf das Hotel Serena in Kabul am 21.
13জঙ্গি হামলার মধ্যে আফগানদের দৈনন্দিনের জীবনযাপন স্বাভাবিক আছে।März wurden neun Menschen getötet, darunter der AFP-Journalist Sardar Ahmad sowie ein Wahlbeobachter.
14নির্বাচন কমিশনের প্রধান কার্যালয় আক্রমণের পরে সৈয়দ আনোয়ার টুইট করেন: ৫ ঘণ্টা ধরে বন্দুক যুদ্ধ হয়েছে।Entgegen der ständigen Besorgnis aufgrund der Anschläge durch die Aufständischen, führen Afghanen ihr normales Leben weiter:
15নির্বাচন কমিশনের কার্যালয় আক্রমণ সত্ত্বেও কাবুলের অবস্থা স্বাভাবিক আছে। মানুষ যার যার কাছে ব্যস্ত রয়েছে।Trotz eines fünf Stunden andauernden Kampfes und des Angriffs auf die IEC strahlt Kabul und das Leben bleibt normal.
16২০০৫ সালের সংসদ নির্বাচনে এতোটা ঝামেলা হয়নি।Die Abstimmung zur Parlamentswahl 2005 verlief relativ ungestört.
17তবে নির্বাচনে নিরাপত্তা ব্যবস্থা বেশ নাজুক রয়েছে।Aber dieses Mal geht es um mehr und das Sicherheitsumfeld ist schwächer.
18(উইকিমিডয়া কমন্স)Wikimedia Commons.
19মাসুদ সানজার টুইট করেছেন:Massood Sanjer twittert:
20একই সময়ে দুটি আক্রমণের ঘটনা ঘটেছে।Zwei Attentate zur selben Zeit.
21কাবুল এবং কুনারে।Kabul und Kunar.
22একটি কুনারের কাবুল ব্যাংকের শাখা অফিস, অন্যটি কাবুলে নির্বাচন কমিশনের প্রধান কার্যালয়।
23এখনো আগুন জ্বলছে। মুস্তাফা কাজেমি সরদার আহমাদের ভাতিজার টুইটের উদ্ধৃতি দিয়েছেন:Die Filiale der Kabul Bank in Kunar und das Büro der IEC in Kabul.
24সরদার আহমাদের ভাতিজা: তালিবানদের কাছে আমার কোনো বার্তা নেই।
25মানুষের সাথেই শুধু কথা বলা যায়, পশুদের সাথে নয়।
26শুক্রবারে গেস্টহাউজ আক্রমণের ঘটনায় ক্ষেপে গেছেন আফগান সাংবাদিক লিনা রোজবিহ-হায়দারি।
27তিনি তার অফিসিয়াল ফেসবুকে লিখেছেন:
28When claiming responsibility for terrorist attacks, Taliban reason that they are targeting foreigners.Schußwechsel dauern an.
29While looking at pictures of today's incident, I saw these foreigners, including unarmed women and children, who mostly work for humanitarian organizations and live with their families in these guesthouses.
30This is Taliban's jihad: targeting unarmed Afghan and foreign women and children in hotels, polling stations, bazars, schools, mosques, during praying, during work……..
31Can wars be fought more cowardly than this?LT.
32Indeed Afghanistan has fallen into the hands of a hypocrite, weak, immoral and irrational enemy.Mustafa Kazemi zitiert den Neffen von Sardar Ahmad:
33They call it Islam. Be brave enough and fight bravely!Sardar Ahmads Neffe: “Ich habe keine Nachricht an die Taliban.
34Not cowardly by killing innocent and defenseless women, men and children.Man kann nur mit Menschen kommunizieren, nicht mit Tieren.”
35সন্ত্রাসবাদী আক্রমণের পিছনে তালিবানরা যুক্তি দেখায়, তারা শুধু বিদেশীদের আক্রমণ করে। আজকেও তাদের আক্রমণের ছবি দেখতে পেলাম।Die afghanische Journalistin Lina Rozbih-Haidari empört sich über den Angriff auf das Gästehaus am Freitag und schreibt auf ihrer offiziellen Facebook-Seite:
36হ্যাঁ, তারা বিদেশী। কিন্তু এর মধ্যে নিরস্ত্র নারী এবং শিশুও রয়েছে।Wenn sich die Taliban zu Terrorakten bekennen, begründen sie das damit, dass sie es auf Ausländer abgesehen haben.
37তারা বেশিরভাই মানব কল্যাণে ব্রত প্রতিষ্ঠানে কর্মরত ছিলেন। তারা পরিবার নিয়ে এই গেস্টহাউজেই বসবাস করতেন।Als ich mir die Bilder des Anschlags von heute angeschaut habe, habe ich diese Ausländer gesehen, darunter unbewaffnete Frauen und Kinder, die größtenteils für humanitäre Organisationen arbeiten und mit ihren Familien in diesem Gästehaus leben.
38এটাই তালিবান জিহাদ: হোটেলে, নির্বাচন কার্যালয়ে, বাজারে, স্কুলে, মসজিদে, নামাজের সময়ে, কাজের সময়ে নিরস্ত্র আফগান এবং বিদেশী নারী-শিশুদের ওপর আক্রমণ করা… এর চেয়ে কাপুরুষিক যুদ্ধ আর কী হতে পারে?Das ist der Jihad der Taliban: Auf unbewaffnete afghanische und ausländische Frauen und Kinder in Hotels, Wahllokalen, Basaren, Schulen, Moscheen zu zielen, während sie beten, während sie arbeiten… Können Kriege feiger geführt werden?
39আসলে আফগানিস্তান একটি ভণ্ড, দুর্বল, অনৈতিক এবং যুক্তিহীন শত্রুর হাতে পড়েছে।Wohl wahr, Afghanistan ist in die Hände eines heuchlerischen, schwachen, unmoralischen und irrationalen Feindes gefallen.
40তারা একে ইসলাম বলে অভিহিত করছে।Sie nennen es Islam.
41যথেষ্ট সাহসী হতে হবে এবং সাহসিকতার সাথে যুদ্ধ করতে হবে!Seid tapfer genug und kämpft tapfer!
42কাপুরুষের মতো নিষ্পাপ ও নিরস্ত্র নারী, পুরুষ ও শিশুদের হত্যা করে নয়।Nicht feige, indem ihr unschuldige und wehrlose Frauen, Männer und Kinder tötet.
43গার্ডিয়ানের আফগানিস্তান প্রতিনিধি ইমা গ্রাহাম-হ্যারিসন নির্বাচন কমিশন কার্যালয় আক্রান্ত হওয়ার পর টুইট করেন:Emma Graham-Harrison, die Korrespondentin des Guardian für Afghanistan, twitterte nach dem Angriff auf das Büro der unabhängigen Wahlkommission:
44আফগানিস্তানের প্রধান নির্বাচনী কার্যালয় আক্রান্ত হয়েছে।Das Hauptquartier der afghanischen Wahlkommission wird angegriffen, berichtet ihr Sprecher aus dem Inneren des Schutzraums.
45তবে তাদের মুখপাত্র জানিয়েছেন, ভিতরের রুমগুলো নিরাপদ।Das vierte Attentat in Kabul innerhalb von zehn Tagen.
46১০ দিনে চতুর্থবারের মতো কাবুল আক্রান্ত হলো।Marzia Faraz äußert ihre Besorgnis bezüglich zukünftiger Anschlagsziele der Taliban:
47সামনের দিনগুলোতে তালিবানরা কোথায়, কাকে আক্রমণ করবে, তা নিয়ে সবাই উদ্বিগ্ন। মারজিয়া ফারাজ টুইট করেছেন:Zuerst die internationalen Beobachter im Hotel Serena, dann das regionale Büro der IEC, Ausländer im Gästehaus, nun das Hauptquartier der IEC, was ist das nächste Ziel?
48প্রথমে হোটেল সেরেনার আন্তর্জাতিক পর্যবেক্ষকগণ, তারপর আঞ্চলিক নির্বািচনী কার্যালয়, এরপরে গেস্টহাইজে অবস্থানরত বিদেশীরা এবং নির্বাচন কমিশনে প্রধান কার্যালয়ে আক্রমণ হলো।
49এর পরে কোনটি আক্রমণের লক্ষ্য হচ্ছে?Eine weitere wütende Twitternachricht betrifft das Attentat auf das Hotel Serena:
50সেরেনা হোটেল আক্রান্ত হওয়ার পর আরেকটি ক্ষুব্ধ টুইট: কারজাই, এনডিএস এবং সেরেনা হোটেলের নিরাপত্তা রক্ষীদেরকে সরদার আহমাদ হত্যার জবাব দিতে হবে।Karzai, die nationale Sicherheitsdirektion und die Sicherheitskräfte des Serenas in Kabul müssen wegen der Ermordung Sardar Ahmads Rede und Antwort stehen… Die Schreie seiner Familie sind immer noch in meinem Kopf.
51তার পরিবারের দু:সহ বেদনা এখনো আমার মাথার মধ্যে ঘুরপাক খাচ্ছে।In der Vergangenheit waren die afghanischen Wahlen primär davon geprägt, dass allgemein in der Öffentlichkeit ein politisches Bewusstsein fehlte.
52অতীতে আফগানিস্তানে যতো নির্বাচন অনুষ্ঠিত হয়েছে, সেসময়ে সাধারণ মানুষের মধ্যে নির্বাচন নিয়ে কোনো ধরনের রাজনৈতিক সচেতনতা দেখা যায়নি। তবে ২০১৪ সালের পরিস্থিতি ভিন্ন।Die jetzige Wahlkampagne unterscheidet sich davon deutlich: Die Kandidaten versuchen aktiv, die Bürger zu erreichen, reisen in verschiedene Provinzen, um mit einer vielfältigen und weit verstreuten Wählerschaft in Kontakt zu kommen.
53প্রার্থীরা জানপ্রাণ দিয়ে খেটে সাধারণ জনতার কাছে পৌঁছাতে চেষ্টা করছেন। এক প্রদেশ থেকে আরেক প্রদেশ চষে বেড়াচ্ছেন।Die Wahlplakate der Kandidaten hängen im ganzen Land und ihre Debatten wurden von Millionen von Afghanen im Fernsehen gesehen.
54সারাদেশ নির্বাচনী পোস্টারে ছেয়ে গেছে। হাজার হাজার আফগান নাগরিক টেলিভিশনে প্রার্থীদের বিতর্ক উপভোগ করছেন।Der Unsicherheit und der eindeutigen Möglichkeit des Wahlbetrugs zum Trotz, sind Afghanen begeistert davon, sich in eine Wahl einbringen zu können, die wirklich auf einem Wettbewerb beruht.
55নিরাপত্তাহীনরা আর নির্বাচনী কারচুপির আশংকা সত্ত্বেও আফগান নাগরিকরা আশা করছেন, প্রতিদ্বন্ধিতাপূর্ণ ভোট অনুষ্ঠিত হবে।Ahmad Shuja hat über Twitter ein Foto hochgeladen, auf dem Menschen in einer langen Schlange anstehen, um ihre Wahlkarte zu erhalten.
56আহমেদ শুজা টুইটারে একটি ছবি শেয়ার করেছেন। সেখানে দেখা যাচ্ছে, আফগানরা ভোটার কার্ড পেতে দীর্ঘ লাইনে দাঁড়িয়ে আছে।Die Polizei versucht, die Überzahl der sich für eine Wahlkarte einschreibenden Personen wegzuschicken, aber die Menschen sind nicht bereit, ohne ihre Wahlkarte zu gehen.
57সম্প্রতি ফ্রি অ্যান্ড ফেয়ার ইলেকশন ফাউন্ডেশন অব আফগানিস্তান নির্বাচন নিয়ে একটি জরিপ পরিচালনা করেছে। সেটা নিয়ে ফারজাদ লামি নামের এক আফগান সাংবাদিক টুইট করেছেন:Der afghanische Journalist Farzad Lami bezieht sich auf die jüngste Studie der Stiftung Free and Fair Election Foundation of Afghanistan [Stiftung für eine freie und gleiche Wahl] und twitterte:
58নিরাপত্তা নিয়ে শংকা থাকলেও ৫ এপ্রিলে অনুষ্ঠিতব্য রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে ৭৫% মানুষ ভোট দিতে যাবেন।Trotz der Sicherheitsbedenken wollen 75% der Afghanen an den Präsidentschaftswahlen teilnehmen, die für den 5. April vorgesehen sind, so eine neue Studie.
59নতুন একটি জরিপে এমন তথ্যই উঠে এসেছে।Lotfullah Najafizadas zitiert einen Erstwähler:
60লুত্ফুল্লাহ নাজাফিজাদা একজন নতুন ভোটারের বক্তব্য টুইট করেছেন:
61“তালিবানদের বিরুদ্ধে লড়াই করতে রক্ষাস্ত্র হলো আমার ভোটার কার্ড”- বলেছেন প্রথমবারের মতো ভোটার হওয়া আহমাদ।“Meine beste Waffe, die Taliban zu bekämpfen, ist meine Wahlkarte”, sagt der Erstwähler Ahmad und ruft alle Afghanen dazu auf, sich jetzt mit Wahlkarten zu bewaffnen.
62তিনি ভোটার কার্ডকে অস্ত্র হিসেবে ব্যবহার করার জন্য আফগানদের প্রতি আহবান জানান।
63মার্শাল ওলজাইতু টুইট করেছেন: :Marshal Öljaitü twittert:
64কাবুল: ৮ দিনে ৫ বার আক্রমণ হয়েছে।Kabul: Fünf Anschläge in acht Tagen.
65তালিবানরা মরিয়া।Verzweifelte Taliban.
66আফগান নির্বাচনে সাধারণ জনতা ব্যাপক হারে তালিবানদের বিরুদ্ধে রায় দিবে।Eine hohe Wahlbeteiligung bei den afghanischen Wahlen wird das Urteil der Öffentlichkeit gegen die Taliban sein.
67আসন্ন নির্বাচনে জঙ্গি আক্রমণ নিয়ে কিছু প্রার্থী তাদের উদ্বেগের কথা জানিয়েছেন।Einige Kandidaten verleihen ihrer Besorgnis aufgrund der Attentate der Aufständischen und den kommenden Wahlen Ausdruck.
68রাষ্ট্রপতি প্রার্থী আশরাফ গণি আহমাদজাই টুইট করেছেন:Der Präsidentschaftskandidat Ashraf Ghani Ahmadzai twittert:
69আমরা বেসামরিক নাগরিকদের ওপর সন্ত্রাসবাদী হামলার নিন্দা জানাই।Wir verurteilen die Terrorattentate auf Zivilisten.
70এই হামলার ঘটনা আমাদের মনে করিয়ে দেয়, শান্তিপূর্ণ এবং সুন্দর আফগানিস্তানের জন্য আমাদের কঠোরভাবে পরিশ্রম করতে হবে।Es gibt uns umso mehr Gründe, noch härter an einer besseren und friedlichen Zukunft für Afghanen zu arbeiten.
71উপ রাষ্ট্রপতি প্রার্থী আবদুল রশীদ দোস্তম একটি টুইটে বলেছেন, আসন্ন নির্বাচন শান্তিপূর্ণ হবে।In seiner Twitternachricht geht Abdul Rashid Dostum, der für das Amt des Vizepräsidenten kandidiert, davon aus, dass die Wahlen erfolgreich sein werden, da die Afghanen stark daran glauben.
72কারণ, আফগানরা এই নির্বাচনের উপরে গভীর বিশ্বাস স্থাপন করেছে।Die Feinde des afghanischen Volkes werden mit ihrem unheilvollen Tun keinen Erfolg haben.
73আফগানিস্তানের শত্রুদের অশুভ উদ্যোগ সফল হবে না।Die Menschen engagieren sich für die Wahlen.
74জনগণ নির্বাচন নিয়ে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ।Das Wahlkampfteam um Zalmai Rassoul verurteilt die Anschläge über Twitter:
75হামলার নিন্দা জানিয়ে ক্যাম্পেইন টিমের জালমাই রসুল টুইটারে পোস্ট করেছেন:Wir verurteilen scharf das Attentat der Aufständischen auf das Hotel Serena in Kabul gestern und die heutige Explosion im Distrikt Khakrez der Provinz Kandahar.
76গতকালের কাবুল সেরেনা হোটেল হামলার তীব্র নিন্দা জানাই। আজকে কান্দাহার প্রদেশের খাকরেজ শহরেও বিস্ফোরণের ঘটনা ঘটেছে।Afghanistans Amtsinhaber Hamid Karzai, am Ende seiner Regierungsperiode, weigert sich, vor den Wahlen ein bilaterales Sicherheitsabkommen mit den USA zu unterzeichnen.
77আফগানিস্তানের ব্যর্থ রাষ্ট্রপতি হামিদ কারজাই নির্বাচন না হওয়া পর্যন্ত মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাথে দ্বিপাক্ষিক চুক্তি স্বাক্ষর করতে অসম্মতি জানিয়েছেন।
78এদিকে দেশের নিরাপত্তা পরিস্থিতি ভোটের এই গুরুত্বপূর্ণ সময়কে প্রতিকুল করে তুলেছে।Bislang stellt die Sicherheitssituation im Innern einen wenig verheißungsvollen Hintergrund für diese entscheidenden Wahlen dar.
79তালিবান আক্রমণের শিকারদের মধ্যে প্রাদেশিক পরিষদের প্রার্থী, বিদেশী এনজিও কর্মী, নির্বাচন কমিশনের কর্মীও রয়েছেন।Unter den jüngsten Opfern der Taliban befinden sich ein Kandidat der Provinzratswahlen, ein ausländischer Mitarbeiter einer Nichtregierungsorganisation sowie Angestellte der landesweiten Büros der Wahlkommission.