Sentence alignment for gv-ben-20140423-42910.xml (html) - gv-deu-20140422-20033.xml (html)

#bendeu
1সিরীয় পিতা বৃটিশ পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ে পুত্রকে ফিরে পাবার আবেদন জানাচ্ছেSyrischer Vater ersucht britisches Außenministerium um Zusammenführung mit seinem Sohn
2সিরীয় পিতা ওয়ায়েল জেইন দাবী করেছে তার পাঁচ বছরের বৃটিশ পুত্র সিরিয়ায় আটকে পড়েছে এবং তাদের পুনর্মিলনের জন্য বৃটিশ পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয় কিছুই করছে না।Der syrische Vater Wael Zain sagt, sein britischer Sohn, fünf Jahre alt, säße in Syrien fest und das britische Außenministerium helfe nicht dabei, die Familie wieder zusammenzuführen.
3ছবিটি টুইটারে প্রদর্শিত হয়েছে।Foto wird auf Twitter verbreitet.
4ওয়াএল জেইন সিরীয় এক নাগরিক, যে এখন লন্ডনে কাজ করে। সে তার পাঁচ বছরের পুত্র মাউধ, যে কিনা বৃটিশ নাগরিকত্ব লাভ করেছে, তার দুর্দশার কাহিনী তুলে ধরার জন্য টুইটারের আশ্রয় গ্রহণ করেছেন।Wael Zain, ein Syrer, der in London lebt und arbeitet, hat sich an Twitter gewandt, um auf die Notlage seines fünf Jahre alten Sohnes Maudh aufmerksam zu machen, der die britische Staatsbürgerschaft hat und seit drei Jahren in Syrien festsitzt.
5মাউধ তিন বছর ধরে সিরিয়ায় আটকে রয়েছে। ধারাবাহিক বেশ কয়েকটি টুইটে জেইন ব্যাখ্যা করছে যে তার পুত্র এবং স্ত্রী সিরিয়ার দেরাআ নামক গ্রামে বাস করে এবং সে দাবী করেছে সম্প্রতি তার পুত্রের গায়ে গুলি লেগেছে, আর তার চিকিৎসার প্রয়োজন।In einer Reihe von Twitternachrichten erklärt Zain, sein Sohn, auf den erst kürzlich geschossen worden sei, hielte sich mit seiner Mutter in einem Dorf bei Dar'a auf und benötige medizinische Versorgung.
6সে একই সাথে দাবী করছে করেন যে তার দুর্দশার কথা বৃটিশ পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয় কানেই নিচ্ছে না।Er behauptet außerdem, das britische Außenministerium stelle sich gegenüber seines Leids taub.
7মূলত সিরিয়ার ডেরাআর আদিবাসী জেইন টুইট করেছে:Zain ist ursprünglich aus Dar'a. Er twittert:
8দয়া করে সিরিয়ায় আটকে পড়া বৃটিশ নাগরিক আমার পাঁচ বছরের সন্তানকে ঘরে ফিরে আসতে সাহায্য করুন।Bitte helft meinem fünf Jahre alten Sohn (ein Brite), von Syrien nach Hause zu kommen.
9বৃটিশ পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয় তাকে পরিত্যাগ করেছে।Das Außenministerium lässt ihn im Stich.
10সে ব্যাখ্য করছে:Er erklärt:
11নাওয়ার কাছে দেরাআ নামক গ্রামে সে আর তার মা বাস করত।[Er ist] mit seiner Mutter in einem Dorf in der Nähe von Nawa bei Dar'a.
12সেখানে সে তিন বছর ধরে বাস করছে।Er ist dort seit drei Jahren.
13দুই সপ্তাহ আগে তার গায়ে গুলি লাগে। তার এখন সাহায্যের প্রয়োজন।Vor zwei Wochen wurde auf ihn geschossen… Er braucht Hilfe.
14অন্য একটি টুইটে বৃটিশ পররাষ্ট্র মন্ত্রী উইলিয়াম হেগকে উদ্দেশ্য করে তার এর কাছে জেইন আবেদন জানাচ্ছে:In anderen Twitternachrichten, die an den britischen Außenminister William Hague gerichtet sind, bittet Zain: An William J.
15আমার পাঁচ বছরের পুত্র যে কিনা বৃটিশ নাগরিক, সে সিরিয়ায় আটকে পড়ে আছে এবং আপনার দপ্তর তাকে পরিত্যাগ করেছে।Hague, mein fünf Jahre alter Sohn steckt in Syrien fest und wird von Ihrer Behörde im Stich gelassen.
16এর সাথে সে আরো যোগ করেছে:Er fügt hinzu:
17বৃটিশ সরকার নাজুক সিরীয় উদ্বাস্তু, বিশেষ করে নারী এবং শিশুদের সাহায্য করার অঙ্গিকার করেছে, কিন্তু তারা এক বৃটিশ শিশুকে সাহায্য করতে অস্বীকার করছে।Die britische Regierung hat versprochen, gefährdete syrische Flüchtlinge, vor allem Frauen und Kindern zu helfen, aber sie verweigern die Hilfe gegenüber einem britischen Kind.
18জেইন বলছে যে সে তিন বছর ধরে তার পুত্র সন্তানের মুখ দর্শন করেনি এবং তার কাছে পুত্রের সর্বশেষ তোলা যে ছবিটি রয়েছে, সেটি সে প্রদর্শন করেছে :Zain schreibt, er habe seinen Sohn seit über drei Jahren nicht mehr gesehen und teilt öffentlich das letzte Foto, das er von ihm hat:
19আমার পুত্রের সর্বশেষ ছবিটি আমি আবিষ্কার করেছি তা তিন বছর আগে সিরিয়া তোলা হয়েছিল।Das letzte Bild, das ich von meinem Sohn in Syrien habe.
20আমি তিন বছর তাকে দেখিনি, তার এখন জরুরী চিকিৎসা দরকার।Habe ihn seit über drei Jahren nicht gesehen. [Er] benötigt dringend medizinische Behandlung.