# | ben | deu |
---|
1 | ইয়েমেন: সিরিয়া এবং ইয়েমেনের বিজয়ী শুক্রবার | Jemen: Freitag des Sieges für Syrien und Jemen |
2 | এই প্রবন্ধটি ইয়েমেন গণবিক্ষোভ ২০১১ সম্বন্ধে আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung zu den Jemen-Protesten 2011. |
3 | সিরিয়া এবং ইয়েমেন, উভয় রাষ্ট্রের বিপ্লবী, যারা মাসের পর মাস ধরে তাদের স্পর্ধিত এবং নির্মম শাসকদের বিরুদ্ধে শুক্রবার বিক্ষোভের নামে বিদ্রোহ করে আসছে, এবার তারা একত্রিত হয়েছে। | Revolutionäre in Syrien sowie auch Jemen, die sich seit Monaten gegen unnachgiebige Despoten und brutale Regime erheben, haben den Namen ihrer Freitagsdemonstrationen in Solidarität vereint. |
4 | “সিরিয়া এবং ইয়েমেনের বিজয়ী শুক্রবার” নামক উভয় দেশের একটিভিস্টরা কেবল একই নাম শেয়ার করার জন্য নিজেদের মধ্যে সমন্বয় সাধন করেনি, একই সাথে তারা একই ব্যানার, স্লোগান, এবং অডিও ও ভিডিও উপাদান শেয়ার করছে। | Am “Freitag des Sieges für Syrien und Jemen” haben Aktivisten beider Länder ihre Bemühungen koordiniert und teilen nicht nur den Namen, sondern Banner, Slogan sowie Audio- und Videomaterial. |
5 | “সিরিয়া এবং ইয়েমেনের বিজয়ী শুক্রবার” নামক দিবসে সানার ৬০ স্ট্রিট জুড়ে সিরিয়া এবং ইয়েমেন উভয়ের স্বাধীনতার দাবীতে এক শক্তিশালী স্লোগান শোনা গেছে। | Mächtige Rufe nach Freiheit für beide - Syrien und Jemen - hörte man auf der 60th Street in Sanaa am “Freitag des Sieges für Syrien und Jemen”. |
6 | ( ভিডিও পোস্ট করেছে আলাব্দুলকাদির)। | (Video gepostet von alabdulkadir) |
7 | এই শুক্রবার তাইজে, বিক্ষোভকারীরা সিরিয়ার সাথে একাত্মতা ঘোষণা করে স্লোগান দেয় “ সিরিয়া, তোমার জন্য আমরা আমাদের “আত্মা এবং রক্ত উৎসর্গ করলাম” (ভিডিওটি পোস্ট করেছে তাইজসিটিনেট)। | In Taiz sangen Protestierende in Solidarität mit Syrien “wir opfern unsere Seele und unser Blut für dich Syrien”. (Videos gepostet von: taizcitynet) |
8 | তারা স্লোগান দেয় “ভবিষ্যৎ হচ্ছে মুক্তির জন্য, আলিকে চাই না, বাসারকে চাই না। | Sie sangen: “die Zukunft ist für die Freien. Kein Ali, kein Bashar, die Zeit der Schurken ist vorbei. |
9 | ভিলেনদের সময় চলে গেছে। | Lang lebe das arabische Volk”. |
10 | আরবের জনতা দীর্ঘজীবী হউক”। হোদিয়াদার বিক্ষোভকারীরা সিরিয়া এবং ইয়েমেনের মুক্তি এবং দারা'আ শহরের বিপ্লবীদের সাথে একাত্মতা প্রকাশ করে। | Protestierende in Hodeidah riefen auch nach Freiheit für Syrien und Jemen und nach Solidarität mit den Revolutionären in Dara'a. |
11 | ( ভিডিওটি পোস্ট করেছে শাবাবালহোদিদাহ) | (Video gepostet von: shababalhodeidah) |
12 | এবার সিরিয়ায় যাওয়া যাক, তাদমোর শহরের সিরীয় বিক্ষোভকারীরাও স্লোগান দিয়েছে “ সিরিয়া এবং ইয়েমেন এক”। | Schauen wir nach Syrien: in Tadmor sangen syrische Protestierende “Syrien und Jemen sind eins”. |
13 | (ভিডিও পোস্ট করেছে শামএসএনএন) | (Videos gepostet von: SHAMSNN) |
14 | হালাবে নামক এলাকায়, বিক্ষোভকারীরা ইয়েমেনের একটি স্লোগান পুনরায় উচ্চারণ করেছে “অপমানের চেয়ে মৃত্যু ভালো”। | In Halab, wiederholten die Demonstranten einen jemenitischen Gesang “lieber Tod als Schande” Und in Idlib, Syrien, sangen die Protestierenden in Solidarität mit dem Jemen. |
15 | এবং সিরিয়ার ইদলিবে, বিক্ষোভকারীরা ইয়েমেনের সাথে একাত্মতা ঘোষণা করে স্লোগান দিয়েছে। | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstatttung zu den Jemen-Protesten 2011. |