Sentence alignment for gv-ben-20100107-8456.xml (html) - gv-ind-20100115-2659.xml (html)

#benind
1সংস্কৃতি ও আন্তর্বর্ণের বিবাহ সম্বন্ধে ব্লগিং করাRagam Kebudayaan dalam Perkawinan Antar Ras
2আধুনিক প্রযুক্তির কল্যানে মানুষ যত কাছে আসছে, ততই পারস্পরিক বোঝাপড়া ও শ্রদ্ধা, সংস্কৃতি এবং বর্ণগত প্রতিবন্ধকতাকে দুরে সরিয়ে দিচ্ছে; একই সাথে আন্তর্বর্ণ বিবাহ অনেকটাই সাধারণ বিষয় হয়ে দাঁড়াচ্ছে।
3বেশ কিছু পরিবার যারা মিশ্র বর্ণ ও ধর্মে আবদ্ধ হচ্ছে বা ভিন্ন ধর্ম ও বর্ণে বিবাহ করেছে, তারা ব্লগ জগৎে তাদের অভিজ্ঞতার কথা জানাচ্ছেন।Ketika teknologi modern semakin akrab di mata penggunanya, hambatan kebudayaan dan raspun memudar, tergaeser oleh rasa hormat dan saling memahami satu dengan lainnya, oleh sebab itu pernikahan antar ras pun menjadi semakin jamak.
4তারা এমন এক সংস্কৃতি ও দেশের প্রতি তাদের দৃষ্টি নিবদ্ধ করছে, যেখানে তারা বহিরাগত এবং তারা সেখানকার সবকিছু শেখার মত এক অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।
5ইন্টাররেসিয়ালম্যারিজ নামক ব্লগের লেখক একজন অস্ট্রেলিয় পুরুষ জানাচ্ছে যে সে এক চীনা মহিলাকে বিয়ে করেছে।
6এই মহিলা প্রকৃতপক্ষে একজন নিরীশ্বরবাদী বা নাস্তিক।Sejumlah keluarga berlatar belakang ras dan agama yang berbeda membagikan pengalaman mereka kepada warga blogsfer lain.
7তিনি তার পুত্রকে নিয়ে যে ভাবে পরিবারে বড়দিনের উৎসব উদযাপন করেছেন সে সম্বন্ধে লিখেছেন।Cara terbaik bagi orang asing untuk mengenal kebudayaan maupun negara adalah dengan mengalami langsung hal-hal tersebut.
8তিনি তার স্ত্রীর নিরীশ্বরবাদী দৃষ্টিভঙ্গির অর্থ এবং চীনের ঐতিহ্যবাহী প্রথার প্রতি বিশ্বাসের ধরণ বোঝার চেষ্টা করেছেন।
9“মিসেস বি ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন না, কারণ তার মতে এই ব্যাপারে যথেষ্ট প্রমাণের অভাব রয়েছে।Blog InterracialMarriage, ditulis oleh seorang narablog pria berkewarga negaraan Australia yang beristrikan seorang perempuan Cina yang kebetulan tidak percaya akan adanya Tuhan.
10কিন্তু তিনি ভাগ্যে বিশ্বাস করেন, বা ফেং সুই (প্রাচীন চীনা বিশ্বাস যাতে স্বর্গ এবং পৃথিবীর আইনের দ্বারা জীবনকে ইতিবাচক করা যায়) অথবা সংখ্যাতত্ত্বে বিশ্বাস করেন, কিংবা যে কোন সংখ্যা যার মধ্যে ধর্মীয় বিষয় জড়িয়ে আছে, তাতে তিনি বিশ্বাস করেন।
11এই বিশ্বাস গুলো সারা বিশ্বের চীনা সম্প্রদায়ের মধ্যে ছড়িয়ে রয়েছে।Dia mengisahkan tentang cara mereka merayakan hari Natal sebagai sebuah keluarga yang baru dianugerahi satu orang anak laki-laki.
12মাঝে মাঝে আমি খেয়াল করেছি মিসেস বি ঘরে অদ্ভুত সব ধর্মীয় আচার পালন করে। তিনি মন্দ ভাগ্যকে দূর করার জন্য এই সমস্ত কাজ করেন।Sang narablog sering merasa bingung untuk menemukan penjelasan logis atas pandangan ateis sang istri dan praktik-praktik ritual tradisi Cina.
13এমনকি তিনি সামনের দরজা এবং পেছনের দরজাকে নতুন জায়গায় বসানোর জন্য প্রচুর টাকা খরচ করিয়েছেন। এটি তিনি করেছেন ভালো ফেং সুই-এর মাধ্যমে ঘরে যাতে সৌভাগ্য বয়ে আসে সেই জন্য।“Ms B mungkin tidak percaya akan adanya Tuhan karena kurangnya bukti nyata, namun hal tersebut (ateisme) tidak menghambatnya untuk mempercayai adanya Keberuntungan, Feng Shui, Numerologi, maupun sejumlah hal lainnya yang berdasarkan tradisi aliran kepercayaan yang kelihatannya amat menyebar diantara komunitas warga Tionghoa.
14এখন আমিও দেখতে পাচ্ছি, এই সমস্ত বিশ্বাসের কোন ভিত্তি নেই। কিন্তু মিসেস বির জন্য আমি এই সব আচার মেনে নেই।Kadang aku memergoki Ms. B melakukan ritual aneh di rumah untuk mengusir bala, dan dia bahkan membuat kami bangkrut dengan mendekorasi ulang pintu depan dan belakang rumah sesuai Feng Shui guna “mengurung” nasib baik.
15আমি ধারণা করি তিনি আমার ধর্মের ক্ষেত্রে একই অনুভূতি বজায় রাখেন।Sekarang, aku pun merasa bahwa kepercayaan tersebut tidak beralasan, tapi demi Ms. B aku siap mentolerasinya.
16তিনি আমার খাতিরে আমার সকল ধর্মীয় কর্মকাণ্ড মেনে নেন”।Aku rasa hal yang sama juga dia lakukan untukku dan agamaku.”
17যখন একটি বিদেশী সংস্কৃতিকে উপলব্ধি করার বিষয় সামনে এসে দাঁড়ায় তখন সেটি মোটেও সহজ কাজ নয়।Membaca siratan unsur-unsur kebudayaan asing bukanlah perkara mudah; meskipun kamu menikahi seseorang yang memiliki latar belakang kultur yang berbeda tersebut.
18এমনটা মনে হয়; এমনকি যখন আপনি সেই সংস্কৃতির কাউকে বিয়ে করেন তখনও ব্যাপারটি সহজ নয়।Apa yang akan kamu lakukan ketika kamu mulai mencoba menjalankan tradisi pasanganmu, ternyata tradisi barumu malah menjadikan kamu menonjol diantara teman-teman sekerjamu?
19কিন্তু আপনি কি করেন, যখন আপনি অন্যের সাংস্কৃতিক শিষ্টাচার পালন করতে গিয়ে নিজের অবস্থান নিয়ে সহকর্মীদের মাঝে বিব্রতকর অবস্থায় পড়ে যান?
20গোরিগার্ল-এ ব্লগার, একজন ভারতীয় বাঙ্গালীকে বিয়ে করেছেন। শ্বেতাঙ্গিনী হিসেবে তিনি তার সিঁদুর পরার অভিজ্ঞতা আমাদের জানাচ্ছেন।Dalam blog GoriGirl sang narablog, seorang perempuan kulit putih yang menikahi laki-laki India asal Bengal, menuturkan pengalamannya dalam pos berjudul “Perempuan kulit putih yang menggunakan Sindoor”.
21হিন্দু বিবাহিত মহিলারা সিঁথিতে বা কপালে সিঁদুর পরে (সিন্দুঁর-এর শক্তি) এবং এই আচার ভারত এবং নেপালের অনেক এলাকায় দেখা যায়।
22কিন্তু কেউ যদি ওয়াশিংটন ডিসি নামক শহরে সিঁদুর পরে, তা হলে কি ঘটতে পারে? “না, সিঁদুর পরার কারণে বেশীরভাগ দিনই আমার সমস্যা হত।Perempuan beragama Hindu mengenakan Sindoor (serbuk merah) di kening mereka, kebiasaan ini amat lumrah dilakukan di berbagai daerah di India dan Nepal.
23আমি সিঁথিতে সিঁদুর দিয়ে কাজে যাই।Namun, apa yang terjadi bila kebiasaan ini dibawa ke Washington DC?
24যেখানে আমি কাজ করি সেখানে বেশ কয়েকজন ভারতীয় কাজ করে। তবে তাদের কেউ ঐতিহ্যবাহী ভারতীয় পোশাক পরে না।“Bukanlah sebuah masalah bagiku untuk menggunakan Sindoor ke tempat kerjaku, karena jumlah orang India yang bekerja di sana cukup lumayan.
25কিন্তু মাঝে মাঝে তারা ছোট পাঞ্জাবী পরে। সেখানকার কোন বিবাহিত মহিলা সিঁথিতে সিঁদুর পরে না!Tak satupun dari mereka mengenakan pakaian tradisional India, hanya terkadang segelintir diantara mereka mengenakan kurta - yang pasti tak seorangpun diantara perempuan yang telah menikah menggunakan Sindoor!
26এমনকি আমি সিঁদুর পরার ফলে একজন বয়স্ক বাঙ্গালী সহকর্মী মহিলা বিস্ময় প্রকাশ করে, কারণ আমি লোহা পরার মত পুরোনো প্রথা পালন করি।Salah satu kolega asal Bengal mengaku terkejut karena aku masih mengikuti “tradisi kuno” dengan mengenakan loha - gelang keemasan yang setara dengan cincin kawin bagi perempuan Bengali - di pergelangan kiriku setiap hari.
27লোহা হচ্ছে সোনা দিয়ে মোড়ানো লোহার বালা, যা বাঙ্গালী মহিলারা বিবাহিত হবার চিহ্ন হিসেবে ধারণ করে। আমি আমার বাম হাতে প্রতিদিন লোহা পরি। …………….…………Ketiga kalinya, (ya, ya, aku tahu), merupakan terakhir kalinya aku menggunakan Sindoor ke kantor, bosku bertanya apakah aku memerlukan perban steril untuk luka sayatan di keningku.
28অন্য দিকে তৃতীয় পক্ষ (হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি জানি) তারাও এতে বিস্মিত হয়, শেষবার যখন আমি সিঁদুর পরে অফিসে যাই, আমার বস বা ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তা জানতে চান, আমার মাথা ফেটে যে রক্ত পড়ছে, তার জন্য কোন পট্টি লাগবে কিনা।
29হ্যাঁ, ঠিক, আমি জানি।Ya, ya, aku tahu.
30আমার সিঁদুর পরা নিয়ে আর কারো কোন সমস্যা রয়েছে কি”?Adakah diantara kalian yang mengalami problem seperti ini?”
31কোন কিছু থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবার মত বিষয় দিগোরিওয়াইফলাইফ ব্লগারের মাথায় রয়েছে।Menonjol juga merupakan kata yang muncul di benak narablog TheGoriWifeLife, yang berkewarganegaraan Amerika Serikat dan menikah dengan seorang laki-laki Pakistan.
32তিনি একজন আমেরিকান মহিলা যিনি এক পাকিস্তানী পুরুষকে বিয়ে করেছেন।Dia bercerita tentang pakaian yang dia kenakan ketika mengunjungi Pakistan:
33তিনি লিখেছেন, যখন তিনি পাকিস্তান ভ্রমণ করেন, তখন তিনি কি কি পোশাক পরিধান করেছিলেন।“Kali ini, aku membawa dua pasang celana jins dan beberapa kemeja karena kupikir, ketika di rumah aku ingin merasa nyaman, dan kemeja serta jins merupakan seragam sheari-hariku di Amerika.
34“এইবার আমি সাথে নিয়েছিল দুই জোড়া জীন্সের প্যান্ট এবং কিছু জামা, কারণ আমি ভেবেছিলাম অন্তত ঘরের ভেতরে আমি আরামদায়ক পোশাক পরে স্বাচ্ছন্দ্যে থাকব, যেহেতু ঘরের ভেতরে এটাই আমার প্রতিদিনের পোশাক।
35তবে যে কোন কারণেই হোক আমি জিন্সের দু'টি প্যান্ট, পাকিস্তানী জামা পরা, বাদ দিয়েছিলাম এবং যতবার আমি বাইরে যেতাম ততবার আমি সালোয়ার কামিজ ও দোপাট্টা বা ওড়না পরে বাইরে যেতাম।Nalun entah mengapa, akhirnya aku terpaksa mengenakan celana jins dipadukan dengan kemeja khas Pakistan serta dupatta ketika kami keluar rumah meskipun tidak sering seperti halnya mengenakan Shalwar Kameez (catatan penerjemah: pakaian tradisional Pakistan).
36বেশ কয়েকবার আমরা আশেপাশের এলাকায় হাঁটতে বেড়িয়ে ছিলাম এবং এই সব পোশাকে সবকিছু স্বাভাবিক এবং সহজ ছিল।Biasanya dengan mengenakan pakaian tersebut, kami merasa lebih leluasa berjalan-jalan di tempat umum dan di daerah sekitar rumah.
37তবে যে কোন কারণেই হোক এবারের পরিস্থিতি খানিকটা কঠিন ছিল”।
38ভিন্ন সংস্কৃতি এবং তাকে বোঝা কঠিন এক ব্যাপার।Entah mengapa kali ini situasi tidak seperti biasanya.”
39এরপর তাকে মেনে নেওয়ার মত সমস্যা নিয়ে আন্তর্বর্ণে বিবাহিত দম্পতিদের নিয়মিত ঝামেলার মুখোমুখি হতে হয়।Sulitnya dipahami dan diterima masuk ke dalam kebudayaan lain merupakan hal yang lumrah dirasakan oleh pasangan campur.
40অনেক সময় তাদের সম্পর্কের ভিত্তি নিয়ে তাদের প্রশ্নের মুখোমুখি হতে হয় এবং যখন বিবাহ এবং অভিবাসন নামক মর্যাদা লাভের বিষয় হিসেবে সামনে চলে আসে, তখন এই বিষয়টি মোটেও প্রীতিকর থাকে না।
41ইনডিয়াটাইস-এর ব্লগার হিদার লারদেকি একজন আমেরিকান। তিনি একজন ভারতীয় নাগরিককে বিয়ে করেছেন।Terkadang, mereka juga harus menghadapi pertanyaan yang mendasari hubungan pribadi mereka , dan ketika pernikahan serta status imigrasi berpadu, maka hasilnya adalah situasi yang tidak nyaman.
42যারা আন্তর্বর্ণ বিবাহকে মর্যাদাপূর্ণ ও উন্নত বিশ্বে বাস করার ক্ষেত্রে সুবিধা লাভের প্রতীক হিসেবে দেখেন তাদের দিকে তিনি প্রশ্ন ছুড়ে দিয়েছেন।DAlam IndiaTies, narablog Heather Lurdkee, seorang warga Amerika Serikat yang menikah dengan pria India bertanya-tanya mengapa banyak orangyang seringkali melihat pernikahan campur dari sudut simbol status maupun cara untuk mendapatkan izin tinggal permanen.
43“আমার স্বামীর ক্ষেত্রে, আমাকে বিবাহ করাকে (একজন শ্বেতাঙ্গ নারীকে বিবাহ করা) তেমন একটা মর্যাদার প্রতীক বলা যাবে না।” Bagi suamiku, menikahi aku (yang kebetulan perempuan kulit putih) bukanlah sebuah alasan untuk mendongkrak status - dia tidak secara khusus memburu warga Amerika atau perempuan kulit putih.
44তিনি বিশেষ করে একজন আমেরিকান নারী অথবা শ্বেতাঙ্গ মেয়েকে বিয়ে করার জন্য ব্যগ্র ছিলেন না।
45জীবনে কোথাও কিছু পাবার জন্য “আমাকে” তার প্রয়োজন ছিল না।Dia tidak membutuhkan aku untuk mencapai status sosial tertentu.
46এটা, সঠিক স্থানে, সঠিক সময়ে ঘটা, এমন এক ঘটনা, যা তার ক্ষেত্রে ঘটে গেছে।Kami berdua kebetulan berada di tempat yang sama, di saat yang tepat dan segala sesuatu berjalan dengan baik.
47তবে আমার স্বামীর অনেক ভারতীয় বন্ধু তার জন্য এক শ্বেতাঙ্গ রমণী খুঁজে দেবার তাগিদ অনুভব করেছিল।Namun, beberapa kali teman suamiku yang berasal dari India menyatakan keinginan mereka untuk menemukan perempuan kulit putih pada suamiku.
48তার এক বন্ধু (যে সম্প্রতি ভারত থেকে যুক্তরাষ্ট্রে এসেছে) আমার স্বামীকে বলেছে, ওয়াও, অবশেষে তুমি এই কাজটি করতে সমর্থ হলে, তোমার মত আমাকেও একটা শ্বেতাঙ্গ রমণী খুঁজে পেতে হবে… এবং সত্যি বিষয়টিকে সে গুরুত্বের সাথে দেখে”!Salah satu dari mereka (asli India - dan baru tiba di AS) dengan polosnya berkata pada suamiku, “Wow, kamu benar-benar sukses sekarang, Aku harus menemukan perempuan kulit putih juga…” Dan dia tidak bercanda! “
49আন্তর্বর্ণের দম্পতিদের অনুসরণীয় পথ এবং তাদের সমস্যা, এক আয়নাকে আমাদের সামনে তুলে ধরে।
50এই আয়না আমাদের দেখায় যে আমাদের সভ্যতা কতদূর পর্যন্ত ভিন্নতাকে গ্রহণ করতে ও তাকে শ্রদ্ধা করতে সক্ষম। EmailPencobaan dan pergolakan yang dihadapi pasangan antar ras tak ubahnya cermin yang menunjukan pada kita bagaimana budaya kita telah mulai terbuka dan menerima perbedaan.
51লিখেছেনBhumika Ghimire অনুবাদ করেছেন বিজয়Blog-blog ini merupakan cermin dan alat kebudayaan serta pemahaman sosial.