# | ben | ind |
---|
1 | হন্ডুরাস: সান্ধ্য আইনের মধ্যে থাকা একটি দেশ থেকে প্রকাশিত নাগরিক ভিডিও | Honduras: Video Warga dari Negara di Bawah Aturan Jam Malam |
2 | এক সামরিক অভ্যুত্থানে হন্ডুরাসের রাষ্ট্রপতি মেল জেলায়া দেশ থেকে বিতাড়িত হবার পর চার মাস পার হয়ে গেছে। | |
3 | কিছু হন্ডুরাসবাসী বলছেন কাজটি ঠিক হয়েছে, আর অন্যরা বলছেন কাজটি অবৈধ হয়েছে। তিনি সেপ্টেম্বরের ২১ তারিখে হন্ডুরাসের রাজধানী টেগুসিগালপায় ফিরে আসেন এবং সেখানকার ব্রাজিলের দুতাবাসে আশ্রয় প্রার্থনা করেন। | Tiga bulan sesudah Presiden Honduras Mel Zelaya digulingkan dalam kudeta yang sebagian penduduk Honduras anggap adil dan sebagian lainnya percaya bahwa aksi tersebut ilegal, beliau kembali ke Honduras tanggal 21 September kemarin untuk mencari tempat perlindungan di Kedutaan Besar Brasil di ibu kota Tegucigalpa. |
4 | জেলায়ার দেশটিতে ফিরে আসা এক রাজনৈতিক উত্তেজনার সৃষ্টি করে এবং হন্ডুরাসের রাস্তায় প্রতিবাদরতরা দুটি দলে বিভক্ত হয়ে যায়। | |
5 | এই ঘটনায় দেশটির সাধারণ নাগরিকরা ভীত হয়ে পড়ে এবং রবার্টো মিশেলেত্তির অন্তর্বর্তী কালীন সরকার দেশটিতে সান্ধ্য আইন জারি করার ফলে খাদ্য সংকট দেখে দেয়। | Kepulangan Zelaya menyebabkan meningkatnya ketegangan politik dan perselisihan di jalan-jalan Honduras, hal ini mengakibatkan masyarakat ketakutan dan kekurangan makanan akibat ketentuan jam malam yang diberlakukan paksa oleh pemerintahan sementara pimpinan Roberto Micheletti. |
6 | সারা দেশের শহরগুলোতে জেলায়ার সমর্থকরা সান্ধ্য আইন উপেক্ষা করে এবং প্রতিবাদের আয়োজন করে। | Di kota-kota di seluruh negeri, pendukung Zelaya mengabaikan jam malam dan menggelar protes, sama sekali tak memperdulikan peringatan permerintah dan polisi. |
7 | তারা দেশটির অন্তর্বর্তী কালীন সরকার ও পুলিশের সতর্কতা উপেক্ষা করে এই কাজটি করেছে। | Akhirnya, polisi dan pendukung Zelaya bentrok dan menurut laporan yang turun, sudah ada 100 kasus penangkapan. |
8 | এর ফলে পুলিশ এবং জেলায়ার সমর্থকরা সংঘর্ষে জড়িয়ে পড়ে এবং এতে ব্যাপক আহত হবার ঘটনা ঘটেছে। একই সাথে প্রায় ১০০ জনের মত লোককে গ্রেফতার করা হয়েছে [স্প্যানিশ ভাষায়]। | Jam malam untuk sementara dihentikan pada tanggal 23 September antara pukul 10 pagi hingga 4 sore, memberi kesempatan bagi penduduk Honduras untuk kembali mengisi persedian makanan. |
9 | সান্ধ্য আইন ২৩শে সেপ্টেম্বর সকাল ১০ থেকে বিকেল ৪ টা পর্যন্ত শিথিল করা হয়েছিল, যাতে হন্ডুরাসবাসীরা সেই সময়ের মধ্যে প্রয়োজনীয় দ্রব্যাদি কিনে নিতে পারে। | |
10 | পেনসিয়েভ ব্লগের এ্যারোন অরটিজ লিখেছেন: | Aaron Ortiz dari Pensieve menulis: |
11 | যখন জেলায়া তার ফিরে আসার কথা ঘোষণা করে, সে সময় বেশীর ভাগ লোক কর্মক্ষেত্রে কাজের মধ্যে ছিল এবং তারা সারা দিনের এক কারফিউর জন্য তৈরি ছিল না। | Kebanyakan orang sedang bekerja sewaktu Zelaya mengumumkan kepulangannya dan tak dapat menyiapkan diri untuk jam malam yang berlaku berhari-hari lamanya. |
12 | তবে যেমনটা ভাবা হয়েছিল কেনা কাটার দোকানের সামনে লম্বা লাইন ছিল, সব জায়গায় সবাই বাজারে “ভেন্টা লোকা” বা উন্মাদের মতো জিনিষ কিনছিল। | Siap-siap menghadapi antrian yang sangat panjang, “venta loca” (penjualan gila-gilaan) di pasar dan supermarket, selagi jutaan penduduk Honduras berburu-buru memborong makanan, lilin, diesel, dan barang-barang lain. |
13 | লক্ষ লক্ষ হন্ডুরাসবাসী খুব দ্রুত খাবার, মোমবাতি, ডিজেল এবং অন্য প্রয়োজনীয় পণ্য সামগ্রী সংগ্রহ করছিল। | Sejak kepulangan Zelaya, penduduk Honduras sudah mempergunakan media warga untuk memperlihatkan peristiwa-peristiwa yang berlangsung di negara tersebut. |
14 | যেদিন থেকে জেলায়া দেশটিতে ফিরে এসেছে সেদিন থেকে হন্ডুরাসবাসী সারা দেশের অবস্থা তুলে ধরার জন্য সিটিজেন মিডিয়া বা নাগরিক প্রচার মাধ্যমের ব্যবহার করছে। | |
15 | তাদের অনেকে ভিডিও দৃশ্য ধারণ করেছে এবং সেগুলো ইউটিউবে উঠিয়ে দিচ্ছে। | Banyak yang merekam video untuk diunggah ke YouTube. |
16 | ড্যানিয়েল নামের এক ইউটিউব ব্যবহারকারী ব্রাজিলিয়ান দুতাবাসের আশেপাশের ভিডিও দৃশ্য তুলে ধরেছেন, এতে দেখা যাচ্ছে পুলিশের দল দুতাবাসটিকে ঘিরে ধরে রেখেছে। | |
17 | এই দৃশ্যটি ২৩শে সেপ্টেম্বরের এবং তিনি বলেছেন, “গতকাল সেখানে বেশ বিশৃঙ্খল পরিবেশের সৃষ্টি হয়েছিল”। | |
18 | ইউটিউব ব্যবহারকারী মিরট্রিয়া১ সান পেড্রো সুলা নামক এলাকার এক সুবিধাজনক স্থান থেকে মোবাইল ফোনে ভিডিও দৃশ্য ধারণ করে তা ইউটিউবে উঠিয়ে দিয়েছে। | Salah satunya, Daniel, merekam video di daerah dekat Kedutaan Besar Brasil yang menunjukkan kerumunan polisi di sekeliling gedung itu. Video ini disorot tanggal 23 September. |
19 | এলাকাটি শহরের গীর্জা বা উপাসানলায়ের কাছে। | Katanya, “Kemarin benar-benar kacau di sini.” |
20 | হাবলা হন্ডুরাস [স্প্যানিশ ভাষায়], একটি নাগরিক সংবাদ সংস্থা যা অনেকের সাথে যৌথ ভাবে কাজ করে। | Pengguna YouTube bernama Mirtrial mengunggah video yang direkam melalui ponselnya dari sebuah tempat strategis di San Pedro Sula, dekat Katedral di kota itu. |
21 | তারা ওয়েব, ইমেইল এবং মোবাইল ফোনের মাধ্যমে পাওয়া এইসব ভিডিওকে গ্রহণযোগ্য মনে করেছে। | Habla Honduras adalah tempat dimana jurnalis warga bekerjasama dan menerima sumbangan via Internet, surel dan ponsel. |
22 | ২২শে সেপ্টেম্বর ইউটিউব চ্যানেল একটি ভিডিও পোস্ট করেছে যেখানে একজন মানুষকে টেগুসিগালপার মোরাজানের কাছের এক এলাকা থেকে ধরে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। Email | Melalui saluran YouTube mereka menyiarkan rekaman peristiwa tentang seorang laki-laki yang dibawa tangkap paksa dari lingkungan Morazan di Tegucigalpa pada tanggal 22 September. |
23 | লিখেছেনEduardo Avila | |
24 | অনুবাদ করেছেন বিজয় | |