Sentence alignment for gv-ben-20120122-22169.xml (html) - gv-por-20120116-26374.xml (html)

#benpor
1ব্রাজিল: ‘ওহ, ইফ আই ক্যাচ ইউ’ গানের দুনিয়াজুড়ে ছড়িয়ে পড়া নিয়ে সাংস্কৃতিক বিতর্ক
2আপনি যদি আন্তর্জাতিক সংগীতের সর্বশেষ ধারা সম্পর্কে অবগত থাকেন, যদি ব্রাজিলের সংগীতের প্রতি মুগ্ধতা থাকে, অথবাক্রিস্টিয়ানো রোনালদোর সমর্থক হন, তাহলে আপনার ‘অ্যাই সে ইউ টে পেগো' (Ai se eu te pego) গানটি শোনার সম্ভাবনা অনেক বেশি।
3অথবা সম্ভবত ইংরেজি সংস্করণ ‘ওহ, ইফ আই ক্যাচ ইউ' শুনে থাকবেন।Brasil: “Ai se eu te pego” a.k.a. Atenção à Telobalização
4এই গানের মাধ্যমে ব্রাজিলের সংগীতশিল্পীমাইকেল টেলোর ২০১২ সাল শুরু হলো বিশ্বব্যাপি বড়সড়ো একটা সাফল্যের মধ্য দিয়ে।Se está atento às novas tendências internacionais da música, se realmente gosta de música brasileira, ou se por acaso for torcedor de Cristiano Ronaldo provavelmente já ouviu falar da música “Ai se eu te pego”.
5আশ্চর্যজনকভাবে অথবা হতে পারে স্বাভাবিকভাবেই ব্রাজিলের নেটিজেনরা টেলো'র গান নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করেছে।Ou sua versão em inglês: “Oh if I catch you”. O cantor brasileiro Michel Teló começou o ano de 2012 com um enorme sucesso pelo mundo.
6আন্তর্জাতিক সম্প্রদায় ব্রাজিলের বর্তমান সময়ের সংগীতকে কিভাবে নেয়, এটা নিয়েই তাদের উদ্বেগ।Surpreendentemente ou não, os internautas brasileiros têm sido bastante críticos com relação à música de Teló, uma espécie de preocupação com a visão sobre a música brasileira fora do país recentemente.
7http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=PvfvCU7tNKEhttp://www.youtube.com/watch? v=hcm55lU9knw
8‘‘অ্যাই সে ইউ টে পেগো' গানটি নিজগুণেই ইন্টারন্যাশনাল বিলবোর্ডের শীর্ষে উঠেছে।“Ai se eu te pego” chegou ao topo das paradas internacionais com altíssimos números em downloads no iTunes [en].
9আইটিউন ডাউনলোডে রেকর্ড সৃষ্টি করেছে, বিশেষ করে ইউরোপেই বেশি হয়েছে।
10পর্তুগাল, ইটালি এবং স্পেনে টেলো প্রথম স্থানে রয়েছেন। তিনি শিগগিরই এই দেশগুলোতে তার হিট গান শোনাতে প্রথমবারের আন্তর্জাতিক ট্যুরের আয়োজন করছেন।Os números mais expressivos são definifitivamente na Europa, onde Teló parece ter atingido o primeiro lugar em países como Portugal, Itália e Espanha, países por onde seu grande sucesso irá passar na sua primeira turnê internacional.
11কনসার্টে মাইকেল টেলো।Michel Teló em concerto.
12সিসি বিওয়াই-এসএ ২. ০ লাইসেন্স-এর আওতায় উইকিপিডিয়া থেকে নেয়া।Compartilhada via Wikipedia sob licença CC BY-SA 2.0.
13ব্রাজিল থেকে টেলোবালাইজেশনDo Brasil à Telobalização
14মাইকেল টেলোর বয়স ৩০। তিনি সারটানেজো বিশ্ববিদ্যালয়ের সারটানেজোর সর্বশেষ উপধারার প্রতিনিধিত্ব করছেন।Michel Teló, 30 anos, representa o estilo sertanejo universitário, um sub-gênero do sertanejo, que tem suas raízes na cultura caipira do centro-sul do Brasil.
15‘সারটানেজো‘, হলো দক্ষিণ-মধ্য ব্রাজিলের সাইপেরা সংস্কৃতির শেকড় প্রোথিত গানের একটি ধারা।A carreira de Teló começou em 1997 com o Grupo Tradição, até iniciar um trabalho solo em 2008.
16টেলোর ক্যারিয়ারের শুরু ১৯৯৭ সালে, গ্রুপো ট্যাডিকাও নামের একটি ব্যান্ডের সাথে।O sucesso nacional veio com o hit “Fugidinha”, mas nada comparado à “Ai se eu te pego”.
17২০০৮ সালে একক ক্যারিয়ার শুরুর আগ পর্যন্ত তিনি গ্রুপের সাথে সম্পৃক্ত ছিলেন।O vídeo oficial da música chegou à impressionante marca de 107 milhões de visitantes, e este número aumenta a cada dia.
18জাতীয় পর্যায়ে প্রথমবারের মতো সফলতা পান ফুগিদিনহার হিট হওয়ার মাধ্যমে।Jogadores de futebol adotaram a música para a celebração de gols.
19কিন্তু সেটা ‘অ্যাই সে ইউ টে পেগো' তুলনায় কিছুই না।O jogador brasileiro Neymar (do Santos F.C.) aparece inclusive no videoclipe da música.
20ইউটিউবে অফিসিয়াল ভিডিওটি ইতিমধ্যে ১০৭ মিলিয়ন বার দেখা হয়েছে।Marcelo Vieira e Cristiano Ronaldo (do Real Madrid C.F.) celebraram um gol fazendo a coreografia da música em outubro de 2011.
21এবং সংখ্যাটা বাড়ছেই। ফুটবল খেলোয়াড়রা গোল উদযাপনের জন্য এ গান গ্রহণ করেছেন।Com o sucesso da música, Michel Teló traduziu “Ai se eu te pego” para o inglês, e assim nasceu a versão “Oh if I catch you”:
22ব্রাজিলিয়ান ফুটবলার নেইমারকে( সানটোস এফ সি-এর) একটি ভিডিওক্লিপে দেখা গেছে।http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=qs1ZGyJr8Hk
23মার্শেলো ভিয়েরা এবং ক্রিস্টিয়ানো রোনালদো (রিয়েল মাদ্রিদ এফ সি-এর) ২০১১ সালের অক্টোবরে এই গানের সাথে গোল উদযাপন করে নেচেছেন। এই রকম খানিকটা সাফল্যের পর মাইকেল টেলো ‘অ্যাই সে ইউ টে পেগো' গানটির ইংরেজি, সংস্করণ করেন।De todo modo, o efeito mais interessante até o momento tem sido a apropriação da música para a criação de versões em outros idiomas, algumas vezes com a letra traduzida e outras nem tanto, como é o caso deste em polonês…
24আর তখন তৈরি হয় ‘ওহ, ইফ আই ক্যাচ ইউ':http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=t8MAz1FejJY#!
25http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=qs1ZGyJr8HkE por que não em holandês?
26তা সত্ত্বেও, মজার ব্যাপার হলো, গানটি বিভিন্ন ভাষায় নতুন নতুন সংস্করণ বের হয়েছে। আবার কিছু কিছু ক্ষেত্রে একই লিরিক অনুবাদ করে করা হয়েছে।O tumblr Telobalização (Teló tornando-se global) agrega diferentes versões de “Ai se eu te pego” pelo mundo, apresentando vídeos da música em Guaraní, Francês, Alemão, Espanhol, e até em Libras (Linguagem brasileira de sinais).
27তার একটি এই পোলিশ: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=t8MAz1FejJY#!Crise na Europa (participação especial: Michel Teló)
28ডাচ নয় কেন? টাম্বলার প্লাটফর্মের টেলেবালিজাকাও অ্যাকাউন্টে (টেলোবালাইজেশন বলতে, টেলোর সারাবিশ্বে ছড়িয়ে পড়া বোঝায়) ইতিমধ্যে ‘অ্যাই সে ইউ টে পেগো' গানের ভিন্ন ভিন্ন রূপ সারা বিশ্বেই খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে।Outros vêm criando versões bastante criativas para a música de Teló, como é o caso do vídeo a seguir, em que a letra foi adaptada para dizer “Troika, Troika, assim você me mata”, uma espécie de protesto contra as políticas de austeridade na vida dos cidadãos portugueses, impostas pelo FMI (Fundo Monetário Internacional), BCE (Banco Central Europeu) e CE (Comunidade Europeia):
29এর মধ্যে গুয়ারানি, ফ্রেঞ্চ, জার্মান, স্প্যানিশ এমন কি, ব্রাজিলের ইঙ্গিতপূর্ণ লিবরা ভাষায়ও গানের ভিডিও দেখা গেছে।
30সমস্যাসংকুল ইউরোপ (মাইকেল টেলোর গান দিয়ে)A crise na Europa parece ter-se tornado uma piada comum com a música do Teló.
31কেউ কেউ টেলোর গানের সৃজনশীল সংস্করণ বানিয়েছেন। যেমন, নিচের ভিডিওটি।Alguns sugerem que esta é a razão de seu sucesso no velho continente.
32এখানে গানের কথা ঘুরিয়ে বলা হচ্ছে, “ট্রয়কা, ট্রয়কা, তুমি আমাকে হত্যা করছো।”A usuária do Twitter Valdete da Silva (@amigavaldete), brasileira, parece concordar com esta ideia:
33আন্তর্জাতিক অর্থ সংস্থা, ইউরোপের কেন্দ্রীয় ব্যাংক এবং ইউরোপিয়ান কমিশন কর্তৃক ব্যয় কমানোর নীতি নেয়ায় পর্তুগিজ নাগরিকদের জীবনযাত্রার ওপর যে প্রভাব ফেলেছে, তার বিরোধীতা করা হয়েছে এখানে:
34ইউরোপের সংকটের একটি সাধারণ কৌতুক টেলোর গানের মাধ্যমে করা হয়েছে।michel teló fazendo sucesso é a prova que a crise na europa tá pior que pensávamos
35এটাই এই মহাদেশে সফলতার একটি কারণ বলে কেউ কেউ মনে করছেন।Cartaz de Michel Telo no Campo Pequeno em Lisboa.
36ব্রাজিলের টুইটার ব্যবহারকারী ভালদেটে দা সিলভা (@আমিগাভালদেটে)টুইটারে (পর্তুগিজ ভাষায়) একই অভিমত ব্যক্ত করেছেন:
37মাইকেল টেলোর গানের সফলতা প্রমাণ করে, আমরা যা ভাবছি, ইউরোপের অবস্থা তারচেয়েও খারাপ।Foto de Debora Baldelli. O perfil no Twitter Sr Piadas (@OPiadas), comparou a Europa ao Brasil:
38এসআর পিয়াদাশ (@ওপিয়াদাশ) নামের এক টুইটার প্রোফাইল ব্রাজিল এবং ইউরোপের মধ্যে তুলনা (পর্তুগিজ ভাষায়) করে কৌতুক করেন:
39ইউরোপ এখন নতুন ব্রাজিল (এর ভাড়ার শূন্য, মাইকেল টেলোর গান শোনে, আর বিশ্বের সবচেয়ে ভালো ফুটবল খেলে)।Europa is the new Brasil (está quebrada, ouvindo Michel Teló e jogando o melhor futebol do mundo)
40ব্রাজিলের সংস্কৃতির মুখপাত্র?Porta-voz da Cultura Brasileira?
41লস হারমানোস নামের ব্রাজিলের একটি রক ব্যান্ডের সদস্য ব্রুনো মেডিনা, তার পাক্ষিক কলামে মাইকেল টেলোকে একটি খোলা চিঠি (পর্তুগিজ ভাষায়) লিখেছেন।
42সেখানে তিনি লিখেছেন, নতুন বছর উদযাপনে তাকে ‘অ্যাই সে ইউ টে পেগো' গান কিভাবে জ্বালাতন করেছে। তিনি ২০০২ সালে তাদের ব্যান্ডের প্রথম সফল গান আনা জুলিয়ার সাথে একটা তুলনা করেছেন।Bruno Medina, integrande da banda de rock Los Hermanos, que atualmente faz um hiato, escreveu em sua coluna quinzenal uma carta aberta a Michel Teló, explicando como ele passou a noite de ano novo sendo perturbado por “Ai se eu te pego”.
43গানটি সর্বত্র বেজেছিল। তিনি আশা প্রকাশ করেন, টেলো গানের ধারাবাহিকতা বজায় রাখতে পারবেন।Ele comparou a música ao sucesso de 2002 de sua banda, “Anna Júlia“, que costumava tocar em todo canto, a toda hora.
44একই সঙ্গে তাকে সনির্বন্ধ অনুরোধ করেন, আরেকটি নাচের টিউন তৈরি না করতে।Medina disse desejar que Teló fosse capaz de “construir um legado musical consistente” e pede para que ele não crie outra dancinha.
45তিনি বলেন:E adiciona:
46এটা খারাপ না, যদি তুমি সিদ্ধান্ত নাও ২০১২ সালের পুরোটাই সারাবিশ্ব ঘুরে বেড়াবে।
47সবটাই ব্যক্তিগত। আমার মস্তিষ্ক শুধুমাত্র আগাম হুঁশিয়ারি দিচ্ছে।Aliás, não seria mau se você resolvesse passar logo todo o ano de 2012 viajando pelo mundo.
48পোস্টে ১ হাজার ৫০০ এর বেশি মন্তব্য পড়ে।Nada pessoal, é só uma precaução com o meu cérebro.
49মন্তব্যকারীদের বেশিরভাগ ব্রুনো মেডিনাকে পরশ্রীকাতর বলে সমালোচনা করেন। কিছু মন্তব্যকারী তার সাথে একমত হয়।O post teve mais de 1.500 comentários e, enquanto a maioria critica a suposta inveja de Bruno Medina, um número considerável de usuários parece concordar com ele e vai ainda mais longe.
50তাকে এগিয়ে যেতে উৎসাহ দেয়।
51ক্রিস্টিনা বলেন:Cristina comenta:
52Não tenho nada contra o Teló, porém essa música é um pé no saco (saco esse que nem tenho!) sou prof de educação infantil e é triste ver meus alunos cantando essa música como se fosse um mantra: \”ai se eu te pego, ai ai se eu te pego…\”).
53আমি টেলোর বিরোধী নই।Raquel B. comentou:
54কিন্তু গানটা আমাকে কষ্ট দেয় (এবং আমি এটা আর চাই না)। আমি বাচ্চাদের পড়াই।Eu não gosto da música do Michel Teló, o conteúdo é vergonhoso, jamais podemos achar que isso se trata de cultura.
55তাদেরকে মান্ত্রা হিসেবে ‘ওহ, ইফ আই ক্যাচ ইউ.
56‘ওহ, ইফ আই ক্যাচ ইউ…' গাইতে দেখলে আমি দুঃখ পাবো। র‍্যাকুয়েল বি বলেন:Temos que valorizar o que tem de bom no Brasil, músicos ótimos, letras que fazem bem ao ouvido.
57টেলোর গানের প্রতি আমার মুগ্ধতা নেই। গানের বিষয়বস্তুও লজ্জাকর।E se ele esta fazendo sucesso la fora é porque lá a cultura musical anda bem precaria também.
58একে সংস্কৃতি হিসেবে আমরা কখনোই নিবো না। ব্রাজিলের ভালো, খ্যাতিমান সংগীতজ্ঞ, চমৎকার লিরিক, যা আমাদের কানে সুন্দর শোনায়, তাকে মূল্যায়ন করবো।Para o jornalista Pedro Alexandre Sanches, os brasileiros estão considerando que Michel Teló não tem mérito para o sucesso internacional que vem fazendo como uma estrela da música brasileira.
59যদি সে এর বাইরে সফলতা পায়, সেটা হতে পারে, কারণ, বাইরের সংগীত সংস্কৃতি পুরোটাই অনিশ্চিত।Ele argumenta que os brasileiros precisam lidar com seu “complexo de underdog” e aceitar que talvez Michel Teló mereça sim todo esse sucesso.
60সংগীত সমালোচক পেদ্রো আলেক্সজান্ডার স্যানচেজ আন্তর্জাতিক অঙ্গনে টেলোর এই অপ্রত্যাশিত সাফল্যকে ব্রাজিলিয়ানদের বিবেচনা করে (পর্তুগিজ ভাষায়), তাকে ব্রাজিলের সংগীত তারকা হিসেবে উপস্থাপন করতে বলেছেন।
61তিনি যুক্তি দিয়ে বলেছেন, ব্রাজিলের লোকদের ‘আন্ডারডগ কমপ্লেক্স' থেকে বের হয়ে আসার এবং মাইকেল টেলোর সাফল্যকে উপযুক্ত মনে করে মেনে নিতে বলেছেন।
62ব্রাজিলের বিশিষ্টতা বিবেচনা করে আমরা পরে কী আশা করবো?Considerando a proeminência atual do Brasil, o que será que vem depois disso?
63দেবোরা বালদেলি এই পোস্টে সহায়তা করেছেন।Debora Baldelli colaborou neste post.