Sentence alignment for gv-ben-20110206-15373.xml (html) - gv-por-20110202-15993.xml (html)

#benpor
1মিশর: আবার অনলাইনে ফিরে আসা, গ্লোবাল ভয়েসেস-এর একজন লেখক শোনাচ্ছে তার কাহিনীEgito: Online novamente, autor do Global Voices compartilha sua história
2বিক্ষোভের প্রেক্ষাপটে মিশর সরকার বেশিরভাগ ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারী প্রতিষ্ঠানকে সেবা প্রদান বন্ধে বাধ্য করে, গ্লোবাল ভয়েসেস-এর মিশর টিমের সদস্য তারেক আমর ২৬ জানুয়ারী থেকে ইন্টারনেট বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েন।Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. Tarek Amr, membro do time do Global Voices no Egito, ficou offline desde o dia 26 de janeiro, quando o governo forçou os provedores de internet a fechar.
3আজ, ইন্টারনেটের ফিরে আসার প্রেক্ষাপটে তিনি তার কাহিনী আমাদের সামনে তুলে ধরছেন:Hoje, como a internet de volta, ele compartilha sua história:
4বিপ্লবের প্রথম দিন আমি এতে অংশগ্রহন করিনি।Eu não participei no primeiro dia da revolução.
5আমি কিছুটা ভয় পেয়েছিলাম, মনে করেছিলাম এত তেমন কিছু পরিবর্তন হবে না। বরং অংশ নেয়ার পরিবর্তে আমি টুইটার এবং ফেসবুকে এ ধরনের ঘটনাগুলোকে অনুসরণ করছিলাম।Estava com um pouco de medo, e não muito convencido de que alguma coisa iria mudar, por isso preferi seguir os acontecimentos pelo twitter e facebook ao invés de ir para as ruas.
6সম্প্রতি লন্ডন সফরে তোলা তারেকের ছবিTarek em recente viagem a Londres
7ইন্টারনেট বন্ধ করে দেয়ার পরে তারেক সিদ্ধান্ত নেয় সে, রাস্তায় বেরিয়ে পড়বে।Entretanto, quando o acesso a internet foi bloqueado, Tarek se aventurou.
8সে ব্যাখ্যা করছে:Ele explica:
9দুদিন পর সরকার মোবাইল ফোন, ইন্টারনেট, ব্ল্যাকবেরি ও অন্যান্য যোগযোগ মাধ্যম বন্ধ করে দেয়।Dois dias depois, o governo o bloqueou o acesso a telefones celulares, internet, blackberrys e outros meios de comunicação.
10তারা মনে করেছিল হয়ত জনগণকে পরস্পরের সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করে এ ধরনের আরো বিক্ষোভ আয়োজন করা থেকে তাদের দুরে রাখতে পারবে।Eles pensaram que assim estariam impedindo pessoas de se comunicar e organizar passeatas.
11কিন্তু বাস্তবতা হল, এ ধরনের তথ্য শুন্যতা আমাকে এবং আমার মত আরো হাজার নাগরিককে রাস্তায় নেমে আসতে ও “বিক্ষুব্ধ শুক্রবার-এর” বিক্ষোভে অংশ নিতে আরো আগ্রহী করে তোলে।.Mas a verdade é que o bloqueio ao acesso fez com que eu - e milhares de outras pessoas - passasse a ter uma enorme vontade de ir para as ruas e participar da “Sexta-Feira da Ira”.
12তারেক ২৮ জানুয়ারি শুক্রবার “ক্ষোভ প্রকাশের দিন“ থেকে, তার কাহিনী শোনাতে শুরু করেন:Tarek compartilha sua história sobre o “Dia da Ira”, em 28 de janeiro:
13পুলিশের নির্মমতা আর বন্ধ হল না।Novamente, a brutalidade da policia não parou.
14মিশরের বিভিন্ন স্থানে রাবার বুলেট, টিয়ার গ্যাস, এমনকি প্রাণঘাতি আসল বুলেট ব্যবহার করা হয়।Balas de borracha, bombas de gás lacrimogênio, e até mesmo balas letais foram usadas em diferentes lugares no Egito.
15তারা সেতু পার হতে এবং তাহরির স্কোয়ারে যেতে যথাসাধ্য বাঁধা প্রদান করেছে। আমরা সেখানে যাবার জন্য ভিন্ন ভিন্ন এলাকায় ভিন্ন ভিন্ন সেতু ব্যবহার করেছি।Estavam fazendo o que podiam para evitar que os protestantes atravessassem as pontes para chegar na praça de Tahrir.
16কিন্তু সব জায়গায় আমরা একই রকম পুলিশী বাঁধার সম্মুখীন হচ্ছিলাম। আমরা ততক্ষণ এই চেষ্টা করে গেলাম যতক্ষণ না সান্ধ্য আইনের ঘোষণা করা হয়, এবং আমরা অন্য অনেকের সাথে ঘরে ফিরে গেলাম।Tentamos por pontes diferentes em locais diferentes, mas enfrentamos a mesma resistência da polícia, até que um toque de recolher foi anunciado e eu preferi ir para casa, assim como outras pessoas.
17এই দেওয়াল চিত্রটিতে লেখা রয়েছে ‘মুবারক পালিয়ে যাও'।"Mubarak voe longe!" é o que está escrito neste grafite.
18ছবি: তারেক আমরFoto por Tarek Amr.
19তিনি বহু মিশরীয় নাগরিকের এক অনুভূতি প্রকাশ করেছেন- অপেক্ষার অনূভূতি।Ele compartilha um sentimento ecoado por muitos egípcios - o sentimento da espera:
20পরবর্তী তিন দিনে সমস্ত নিরাপত্তা বাহিনী ও পুলিশ রাস্তা থেকে পালিয়ে গিয়েছিল।Nos três dias seguintes, toda a força policial havia sumido das ruas.
21বিক্ষোভকারীরা তাহরির স্কোয়ারে অবস্থান করে মঙ্গলবারের লাখো মানুষের বিক্ষোভ মিছিলের ডাক দিয়েছিল।Os protestantes permaneceram na praça de Tahrir pedindo para um milhão de pessoas aparecerem para o protesto/marcha na terça.
22জনতা সারারাত ঘরে সন্ত্রস্ত অবস্থায় অবস্থান করত এবং সব জায়গায় সাথে লাঠি-চাকু রাখত, আর রাস্তায় দাঁড়িয়ে তাদের বাড়ি ও ব্যবসা প্রতিষ্ঠান পাহারা দিত।As pessoas em casa estavam em estado de nervos, com facas e pedaços de pau todas as noites, e passavam suas noites nas ruas protegendo suas casas e negócios.
23জনগণ নিজেরাই রাস্তা-ঘাট পরিষ্কার করেছিল, আর কিছু কিছু সরকারি এবং জাতীয় প্রতিষ্ঠান রক্ষা করেছিল।A população também ajudou a limpar as ruas, além de proteger alguns prédios nacionais e governamentais.
24এই তিন দিনে কেউ তাহরির স্কোয়ারে গেলে প্রতিবারই তার নিশ্চিত বিশ্বাস হত যে, মুবারক রাষ্ট্রপতি ভবন ত্যাগ করার জন্য সবকিছু গুটিয়ে আনছে। কিন্তু সরকারি টেলিভিশনে একটু নজর দিলেই আপনার মনে হবে, তিনি আরো ত্রিশ বছর এই ভবনে থাকার প্রস্তুতি নিচ্ছেন।Durante estes três dias, toda ida à praça de Tahrir fazia você crer que Mubarak deveria fazer suas malas e deixar o palácio presidencial, mas ai uma olhadela na TV nacional faz você acreditar que ele está se preparando para mais trinta anos dentro do palácio.
25কায়রোর রাস্তার দৃশ্য, তারেক আমরের ছবি।Foto das ruas de Cairo, por Tarek Amr
26তারপর তারেক প্রকাশ করেছে, কায়রোর কয়েকদিনের বিক্ষোভ তাকে যে অনিশ্চয়তায় ফেলেছে, তার কথা:Tarek expressa a sensação de insegurança após dias de revolta no Cairo:
27এবং আবার আমার মুবারকের ভাষণের চাপে পিষ্ট হবার অভিজ্ঞতা লাভ হল।E mais uma vez, experienciei a montanha russa de Mubarak.
28তার ভাষণে আমি খুশী।Fiquei feliz depois de seu discurso.
29পদত্যাগ না করলেও তিনি পরবর্তী রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে অংশ না নেয়ার প্রতিশ্রুতি প্রদান করেন এবং সংবিধানে যে শুধু এনডিপি সদস্য বা রাজনৈতিক দলের মনোনীতদের মধ্যে কেবল রাষ্ট্রপতি পদপ্রার্থী করার যে বাধ্যবাধকতা রয়েছে, সেটি সংশোধন করার দেয়ার প্রতিশ্রুতি দিলেন।Apesar dele não ter renunciado, ele prometeu não concorrer nas eleições e também fazer com que o Parlamento corrija partes da constituição que limita que os candidatos a presidência sejam membros do NDP ou somente aqueles aprovados pelo partido.
30কিন্তু কয়েক মুহূর্ত পরে আমি আবার ভাবতে শুরু করলাম, এটা প্রেসিডেন্টের আরেকটি চালাকি নয় কি …
31তিনি উপসংহার টেনেছেন এভাবে:Ele conclui:
32আমি এখনো দ্বিধান্বিত।Ainda estou confuso.
33আমি সত্যি সত্যিই বলতে পারছি না বিপ্লবীরা তাদের দাবি-দাওয়ার অন্তত: উল্লেখযোগ্য একটা অংশ অর্জন করেছে বা বিপ্লবের মৃত্যু ঘটেছে।Não sei se conseguiram uma parte significante de suas demandas ou se a revolução morreu.
34শুধু আমিই যে দ্বিধান্বিত তা নয়, অনেক বিক্ষোভকারীও দ্বিধান্বিত।Eu não sou o único confuso aqui, muitos protestantes estão confusos também.
35তাদের কেউ বলছে এখানেই অবস্থান করতে হবে এবং আগামী শুক্রবার আরেকটি ‘বিক্ষোভের আহ্বান' জানাতে হবে। আবার অন্যেরা জনগণকে ঘরে ফিরে গিয়ে ঐসব প্রতিবাদের একেবারে ইতি টানতে বলছে।Alguns dizem que precisam ficar e convidam outros para mais uma passeata na próxima sexta, e alguns estão telefonando e dizendo para todos voltarem para casa e terminarem o protesto todos juntos.
36এখনো কোন কিছু নিশ্চিত নয়, তবুও একটা বিষয় নিশ্চিত যে মিশর বদলে গিয়েছে।Nada está certo, mas tenho certeza de uma coisa, o Egito mudou.
37আমি এখনো তাহরির স্কোয়ারে দেখা সেই দরিদ্র মহিলার কথা মনে করি, যার সহজ কয়েকটি শব্দ পুরো ঘটনার সারাংশ তুলে ধরে।Eu ainda me lembro da pobre senhora que conheci em Tahrir que disse uma coisa que resumiu tudo com poucas palavras.
38তিনি আমাকে বলেছেন, “কয়েকদিন আগেও আমি প্রতিটি পুলিশ সদস্যকে দেখলে ভয় পেতাম, আর আজকে আমি এখানে রাষ্ট্রের প্রধানের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করছি“।.Ela disse, “Alguns dias atrás, eu tinha medo de todos os policiais, mas hoje eu estou aqui protestando contra o cabeça do governo”.