Sentence alignment for gv-ben-20121105-32553.xml (html) - gv-por-20121107-36320.xml (html)

#benpor
1বাংলাদেশে সাংবাদিক দম্পতি হত্যার বিচার নিয়ে চলছে প্রহসনInvestigação de assassinato de casal de jornalistas transformada em farsa
2গত ১১ই ফেব্রুয়ারি ২০১২, রাজধানী ঢাকার এক ভাড়া বাসায় খুন হন সাংবাদিক দম্পতী মাছরাঙা টেলিভিশনের বার্তা সম্পাদক সাগর সরওয়ার ও এটিএন বাংলার জ্যেষ্ঠ প্রতিবেদক মেহেরুন রুনি (এ নিয়ে গ্লোবাল ভয়েসেস এর রিপোর্ট দেখুন)।Em 11 de Fevereiro de 2011, o jornalista Sagar Sarwar, editor do canal de televisão Maasranga TV, e a sua mulher Meherun Runi, repórter da televisão ATN Bangla, foram brutalmente assassinados numa casa alugada na capital do país, Dhaka.
3ঐদিন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী সাহারা খাতুন ঘোষণা দিয়েছিলেন ৪৮ ঘণ্টার মধ্যে তাদের খুনিদের ধরা হবে। এরপর এ বিষয়ে ব্লগার ও সাংবাদিকদের অনেক আন্দোলন হয়েছে।(Ver artigo do Global Voices, em inglês) Naquele dia, o então ministro do Interior, Sahara Khatun, declarou que [bn] os assassinos seriam capturados num prazo de 48 horas.
4খুনের প্রতিবাদ ও খুনিদের গ্রেফতারের দাবিতে স্বরাষ্ট্রমন্ত্রণালয় ঘেরাও কর্মসূচিও পালন করেছে ব্লগার ও সাংবাদিক সমাজ।Quando o prazo terminou, bloggers e jornalistas iniciaram muitos protestos, mas não houve avanços na investigação.
5কিন্তু এ বিচারের সফলতা দেখা যায়নি। সম্প্রতি স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর পদে রদবদল করা হয় এবং এই পদে দায়িত্ব পান ড.Recentemente, houve uma mudança de posição por parte do actual ministro do Interior e Mohiuddin Khan Alamgir assumiu responsabilidades.
6মহীউদ্দিন খান আলমগীর। নিহত সাংবাদিক দম্পতি সাগর-রুনি।Runi & Sagar, o casal assassinado.
7সূত্র: সাগর-রুনি'র হত্যাকারীদের বিচার চাই ফেইসবুক পাতাImagem cortesia de Página do Facebook “Exigimos Justiça para Sagar-Runi”
8সাগর-রুনি খুনের পর ৮ মাসেরও বেশী সময় অতিক্রান্ত হয়েছে। কিন্তু খুনের তদন্তের কোন উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি চোখে পড়েনি।Já passaram mais de oito meses desde o assassinato, mas a investigação não registou progressos aceitáveis.
9বর্তমানে দায়িত্বপ্রাপ্ত স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী ড. মহীউদ্দিন খান আলমগীর প্রচণ্ড চাপের মুখে গত ২৫শে সেপ্টেম্বর ঘোষণা দেন ১০ই অক্টোবরের মধ্যে সাগর-রুনি খুনের রহস্য উন্মোচন করা হবে।Sob pressão, no dia 25 Setembro de 2012 o ministro do Interior declarou que a investigação seria terminada e que o mistério seria revelado até 10 de Outubro de 2012.
10তিনি তাঁর প্রতিশ্রুতি অনুযায়ী সময়সীমার একদিন আগেই সন্দেহভাজন সাতজনকে এ খুনের দায়ে গ্রেফতার করার ঘোষণা দেন।Apenas um dia antes do fim do prazo, o ministro anunciou a detenção de sete suspeitos [bn], cumprindo assim a sua promessa.
11জানা গেছে, অভিযুক্তদের অনেকেই এর আগেও এ খুনের দায়ে একাধিক বার গ্রেফতার হয়েছেন।Os suspeitos têm antecedentes criminais e foram presos anteriormente por acusações como homicídio.
12পলাতক কেয়ার টেকার হুমায়ূনকে ধরতে সরকার ১০ লক্ষ টাকা পুরস্কার ঘোষণা করেছে, যিনি এক সময় পুলিশের হাতে আটক ছিলেন।Foi anunciada uma recompensa de 1 milhão de takas do Bangladesh (US $ 12.500) pelo porteiro que fugiu.
13তবে পলাতক হুমায়ুনের পরিবারের দাবী তাকে তিনজন সাদা পোশাকধারী লোক এসে ধরে নিয়ে যায়।Inicialmente o homem foi detido para interrogatório pela polícia, mas os familiares das vítimas afirmam que este foi levado por três pessoas para algum lugar.
14সাংবাদিক নেতারা স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর এ বক্তব্য গ্রহণ করেননি।Muitos jornalistas não aceitam as declarações do ministro do Interior.
15তারা দাবী করেছেন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর বক্তব্য অস্পষ্ট ও বিভ্রান্তিকর।Alegam que as declarações são pouco claras e confusas [bn].
16তারা বলেছেন এ বক্তব্যে রহস্যের জট খোলেনি এবং অভিযুক্তদের প্রকৃত মোটিভের সন্ধান পাওয়া যায় নি।Segundo os jornalistas, o mistério não foi revelado, e o verdadeiro motivo dos assassinatos também não foi descoberto.
17সাংবাদিক দম্পতি হত্যার পরদিন শেরেবাংলা থানায় একটি হত্যা মামলা দায়ের করেন নিহত সাংবাদিক রুনির ছোট ভাই নওশের রোমান।Depois do assassinato, o irmão mais novo de Runi, Nowsher Roman, abriu um processo na esquadra da polícia de Sher-e-Bangla.
18তিনি গত ১০ই অক্টোবর তাঁর ফেইসবুকে লিখেছেন:No passado dia 10 de Outubro, escreveu o seguinte no Facebook:
19নওশের রোমানের ফেইসবুক স্ট্যাটাসThe Facebook Status Of Nowsher Roman
20নিজেকে দেখে শুধু মনে হচ্ছে কতোটা অসহায় হতে পারে মানুষ!!!!!!!!Quando olho para mim próprio, penso em como um homem pode ser tão indefeso!!!!
21আমি, আমার পরিবার যে কতোটা অসহায়……..Eu e a minha família estamos muito infelizes… sinto pena de mim mesmo.
22নিজের জন্য খুব করুণা হচ্ছে, আর মেঘ, আমার পরিবার, আর যে মানুষগুলোকে ফাঁসানোর চেষ্টা চলছে তাদের জন্য, তাদের অসহায় মা-বাবা, স্ত্রী-সন্তানদের মানসিক অবস্থার কথা চিন্তা করে বুকটা ফেটে যাচ্ছে… আল্লাহ কি নাই??????????? আল্লাহ কি নাই???E do Megh (o filho do casal que sobreviveu), da minha família e das pessoas que estão a ser incriminadas - dói-me o coração por eles, pelos seus pais, pelos seus cônjuges indefesos … Será que Deus não existe????
23আল্লাহ কি নাই????(Citação autorizada)
24(অনুমতিক্রমে প্রকাশ করা হল।) গত ১৫ই মে ২০১২, সাগর-রুনির খুনীদের গ্রেফতারের দাবিতে স্বরাষ্ট্রমন্ত্রণালয় ঘেরাও কর্মসূচিতে ব্লগারদের সাথে উপস্থিত ছিলেন নওশের রোমান।Nowsher Roman esteve no protesto de bloggers em frente ao Ministério do Interior a 15 de Maio de 2012
25নিহত সাংবাদিক সাগর সরওয়ারের মাও এ ঘটনাটিকে সরকারের নাটক উল্লেখ করে বলেন “আমরা শুধু আসল ঘটনা জানতে চাই।A mãe do jornalista assassinado Sagar Sarwar acha que as detenções são uma farsa [bn].
26খুনি কে, দেখতে চাই।”“Só queremos saber a verdade.
27গত ২৮শে এপ্রিল ২০১২, সাগর-রুনি খুনের প্রতিবাদে ও খুনিদের গ্রেফতারের দাবিতে ব্লগারদের আয়োজিত প্রতিবাদী রোড পেইন্টিংয়ে উপস্থিত ছিলেন নওশের রোমান।Queremos ver os verdadeiros assassinos atrás das grades”, disse. A 28 de Abril de 2012, bloggers organizaram um protesto em forma de pintura nas ruas contra a morte do casal.
28সূত্র: বিডিনিউজটোয়েন্টিফোরডটকম ব্লগFonte BDNews20.com blog
29সাগর-রুনি'র হত্যাকারীদের বিচার চাই ফেইসবুক পেইজে সাগর-রুনি হত্যা বিষয়ে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের আইন বিভাগের অধ্যাপক আসিফ নজরুল বলেছেন:Asif Nazrul, professor do Departamento de Direito da Universidade de Dhaka, escreveu na página do Facebook “Exigimos justiça para Sagar-Runi [bn]:
30“সাগর-রুনি হত্যাকাণ্ড সম্পর্কে দুটো ধারণা চালু আছে।Há duas teorias da conspiração sobre este assassinato.
31এক: তাঁরা সরকারের কোনো এক ভয়াবহ দুর্নীতির তথ্যপ্রমাণ পেয়েছিলেন, তাই তাঁদের মেরে ফেলা হয়।A primeira é que eles expuseram a grave corrupção do governo e, por isso, foram mortos.
32আরও ব্যাপকভাবে প্রচারিত ধারণা হচ্ছে, সাগর-রুনির হত্যাকারীরা সরকার পন্থী বা একসময় সরকারি দলের সঙ্গে যুক্ত ছিলেন।Outra teoria é que os assassinos tinham ligações aos partidos no poder.
33তাঁদের গডফাদার সরকারের আরও ঘনিষ্ঠ কেউ, তিনিই সর্বোচ্চ পর্যায়ের কারও থেকে হত্যাকারীদের দায়মুক্তির আশ্বাস পেয়েছেন।O padrinho deles é alguém próximo do governo, que recebeu das autoridades a garantia de que seriam ilibados.
34সাগর-রুনি হত্যাকাণ্ডের বিশ্বাসযোগ্য তদন্ত না হলে এসব ধারণার গ্রহণযোগ্যতা বাড়বে।”Se não for feita uma investigação aceitável, estas teorias vão parecer mais legítimas.”
35খুনের পর পর পুলিশ বলেছিল, এটি পেশাদার খুনিদের কাজ নয়, অপেশাদারদের কাজ।Depois dos assassinatos, a polícia disse tratar-se de trabalho de amadores.
36বর্তমানে স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী বলছেন গ্রেফতারকৃতদের মধ্যে পাঁচজন পেশাদার খুনি।No entanto, o actual ministro do Interior disse que cinco dos detidos são assassinos contratados.
37এ বিষয়ে প্রবাসী সাংবাদিক আরাফাতুল ইসলাম ফেইসবুক স্ট্যাটাসে লিখেছেন:Arafatul Islam, jornalista na redacção Bengali da Deutsche Welle, menciona isso no Facebook:
38খুনের ঘটনায় পেশাদার ভাড়াটিয়া খুনীরাই যদি জড়িত হয়, তাহলে পারিবারিক বন্ধু তানভীর জড়িত হবে কেন?Se há assassinos contratados envolvidos, então porque é que Tanvir, o amigo da família, foi preso?
39খুনিদের ভাড়া করেছে কারা?Quem pagou aos assassinos?
40হত্যাকাণ্ডের নেপথ্যে করা কাজ করেছে?Quem trabalhou nos bastidores?
41খুনের মোটিভ-ই বা কী?Qual foi o motivo dos assassinatos?
42সন্দেহভাজন আটজন কীভাবে, কেন এ ঘটনায় জড়িত হলেন এবং তাঁদের কীসের ভিত্তিতে শনাক্ত করা হলো?Como é que os oito suspeitos estão relacionados com este caso e como é que eles foram identificados?
43বাকিদের মতো, আমিও এসব প্রশ্নের উত্তর জানতে চাই৷ (অনুমতিক্রমে প্রকাশ করা হল।)Quero saber quais são as respostas a estas perguntas. (publicado com autorização)
44সাংবাদিক শওকত মাহমুদ ২৬ সেপ্টেম্বর ফেইসবুকে লিখেছেন:No dia 26 de Setembro de 2012, o jornalista Shawkat Mahmud escreveu no Facebook:
45স্বাধীনতার পর থেকে এ পর্যন্ত ২৯ জন সাংবাদিক নিহত হয়েছেন।Desde 1971, foram mortos (neste país) 29 jornalistas.
46বর্তমান সরকারের সাড়ে তিন বছরেই নির্মমভাবে নিহত হয়েছেন ১৭ জন।Dezassete deles morreram durante o mandato deste governo.
47এ সময়ে অসংখ্য সাংবাদিক আহত হয়েছেন।Muitos jornalistas foram feridos em serviço.
48প্রতিনিয়ত হুমকি-ধমকি দেয়া হচ্ছে সাংবাদিকদের।Eles são ameaçados regularmente.
49সাগর-রুনির হত্যাকাণ্ডের ঘটনা নিয়ে ধূম্রজাল সৃষ্টি করা হয়েছে সরকারের পক্ষ থেকেই।O governo criou uma nuvem em torno da investigação do assassinato Sagar-Runi.
50হত্যাকাণ্ডের পর প্রথমেই স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী বললেন, ৪৮ ঘণ্টার মধ্যে খুনিরা ধরা পড়বেই।Após os assassinatos, o ministro do Interior disse que os assassinos seriam capturados no prazo de 48 horas.
51আইজিপি বললেন, তদন্তের প্রণিধানযোগ্য অগ্রগতি হয়েছে। ডিবির কর্মকর্তারা বললেন, আলামত নষ্ট হয়ে গেছে।O IGP disse que há progressos significativos nas investigações, mas o departamento de detectives afirmou que as provas foram destruídas.
52আমরা কিন্তু আন্দোলন করেই চলেছি।E nós vamos continuar com os nossos protestos.