# | ben | por |
---|
1 | বাহরাইনঃ একজন-নারীর প্রতিবাদ ! | Bahrein: Protesto Solitário de Uma Mulher! |
2 | আমাদের এ পোস্টটি বাহরাইন প্রতিবাদ ২০১১- সংক্রান্ত বিশেষ কাভারেজের অংশ | Este post faz parte de nossa cobertura especial sobre as Protestos no Bahrein em 2011. |
3 | আরব বিশ্বের গণজাগরণের সময় বিভিন্ন চত্বর, ও সড়কগুলোতে হাজারও বিক্ষোভকারীর ছবি দেখে আমরা অভ্যস্ত। | Desde os início dos levantes no mundo árabe, nos acostumamos a ver as imagens de milhares de manifestantes ocupando ruas e praças. |
4 | দশ লক্ষ লোকের পদযাত্রা- প্রবাদটি ইতোমধ্যেই অভিধানে যুক্ত হয়েছে, নিচের এ দৃশ্যপট “ আরব বসন্তের” প্রতীকে পরিগণিত হয়েছে। | Frases como a Marcha do Milhão foram adicionadas a dicionários, e cenas como a retratada abaixo tornaram-se emblemáticas da “Primavera Árabe”. |
5 | তাহরির চত্বর, মিশরে গণর্যালি, ছবি- নামীর গালাল (২৫/১১/২০১১)স্বত্ব ডেমটিক্স। | Mobilização na Praça Tahrir, Cairo. Foto de Nameer Galal (25/11/2011). |
6 | যদিও সেখানে ছোট্ট প্রতিবাদে অংশ নিতে এ বাড়তি সাহসের প্রয়োজন হয়, যেখানে অল্প সংখ্যক জনগণ একে অপরের বিরোধিতা করছে এবং সম্ভাব্য পতনের বিষয়ে খুব কম সংখ্যক প্রচার মাধ্যমই রিপোর্ট করেছে। | Copyright Demotix. No entanto, exige mais coragem fazer parte de manifestações menores, nas quais aparece um número menor de pessoas que possam defender umas às outras e um número menor de meios de comunicação para relatar sobre possíveis repressões. |
7 | তারপরেও সেখানে একজন বিক্ষোভকারী নিচের ছবির মত অবস্থান ধর্মঘট পালন করে কি করলেন? | Sendo assim, o que dizer de uma única manifestante realizando um protesto pacífico por conta própria, como a que vemos nesta imagem? |
8 | মানামা, বাহরাইনের অর্থনৈতিক পোতাশ্রয়ের বাইরে জয়নব আলখাজা (২১/৪/২০১২) ছবি- টুইটার ব্যবহারকারী @কারিমাসাইদ | Zainab Alkhawaja do lado de fora do Financial Harbor de Manama, Bahrein (21/4/2012). Imagem do usuário do Twitter @Kareemasaeed. |
9 | বাহরাইনের রাজধানী মানামা অর্থনৈতিক পোতাশ্রয়ের বাইরে গত ২১ এপ্রিল জয়নব আলখাজাকে উপরের ছবির মত একাই প্রতিবাদ করতে দেখা যায়। তাঁর বাবা আব্দুলহাদি আলখাজা একজন প্রখ্যাত মানবাধিকার কর্মী। | Zainab Alkhawaja [en] é vista na imagem acima numa manifestação solitária no dia 21 de abril, do lado de fora do Financial Harbor (Porto das Finanças, em inglês) em Manama, a capital do Bahrein. |
10 | ৯ এপ্রিল,২০১১ তারিখে তাঁর বাবাকে গ্রেফতার করা হয় এবং দুই মাস পর অন্যান্য বিরোধী দলীয় নেতাদের সাথে যাবজ্জীবন কারাদণ্ড প্রদান করা হয়। | Seu pai, Abdulhadi Alkhawaja [en], é um famoso ativista pelos direitos humanos preso desde 9 de abril de 2011 e sentenciado, dois meses depois, juntamente com outros líderes da oposição, à prisão perpétua. |
11 | খারাপ আচরন ও অন্তরীণ আদেশের প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণের জন্য ৮ ফেব্রুয়ারি, ২০১২ তারিখ থেকে তিনি অনশন শুরু করেন। | Ele está numa greve de fome desde o dia 8 de fevereiro de 2012 para chamar atenção para sua detenção e maus tratos. |
12 | সম্প্রতি অবস্থার অবনতি হলে বিশ্বজুড়ে নেটিজেনরা তাঁদের গভীর উদ্বেগ প্রকাশ করেন। | Recentemente, internautas mundo afora expressaram grande preocupação [en] com o seu estado de deterioração. |
13 | @এংরিএরাবিয়া নামে টুইট করা জয়নবকে গতকাল থেকে অন্তরীণ রাখা হয়েছে। | Zainab, que tuíta como @angryarabiya, está na prisão desde ontem, 21 de abril de 2012. |
14 | তাঁর বোন মরিয়ম আলখাজা জানিয়েছেন যে তিনি (জয়নব) প্রকাশ্য আদালতে যেতে অসম্মতি জানিয়েছেন। | Sua irmã, Maryam AlKhawaja, relata [en] que ela se recusou a ir ao Ministério Público. |
15 | বলা বাহুল্য যে জয়নব এবারই প্রথমবারের মত গ্রেফতার হন নি, এবং প্রথমবারের মতও তিনি তাঁর মতের পক্ষে একাই দাড়াননি। | Vale a pena mencionar que esta não é a primeira vez que Zainab é detida, e nem a primeira vez que ela, sozinha, defendeu sua posição. |
16 | আমি এখনও ভাবি যে এত সাহস তাঁর কি করে হল, আমার ধারণা তিনি তাঁর টুইটার বাইও তে যা লিখেছেন সেটাই হল আমার প্রশ্নের উত্তরঃ | Ainda estou me perguntando como ela pode ter tamanha coragem, mas suponho que nada pode responder melhor minha pergunta do que aquilo que ela escreveu como sua bio no Twitter: |
17 | যখন তুমি শৃঙ্খলিত, জীবন অধিকার ও মর্যাদাবিহীন, অপরাধী স্বৈরশাসকের কাছে মাথা যখন অবনত, তখন তোমার প্রথম পদক্ষেপ হল ভয় ভুলে গিয়ে তোমার অধিকারকে অনুভব কর… দ্রোহে জেগে ওঠো | Quando estamos acorrentados, vivendo sem dignidade ou direitos, curvando-se a ditadores criminosos, o primeiro passo tem que ser o de esquecer nosso medo e perceber que é nosso direito…ficar com raiva |
18 | আমাদের এ পোস্টটি বাহরাইন প্রতিবাদ ২০১১- সংক্রান্ত বিশেষ কাভারেজের অংশ | Este post faz parte de nossa cobertura especial sobre as Protestos no Bahrein em 2011. |