# | ben | por |
---|
1 | বাহরাইন: আল জাজিরার অফিস কেন বন্ধ করা হয়েছিল? | Bahrein: Por que o Escritório da Al Jazeera foi fechado? |
2 | আল জাজিরার লোগো | Al Jazeera |
3 | মে মাসের মাঝামাঝি সময়ে বাহরাইন ঘোষণা করেছে যে তারা সাময়িকভাবে আল জাজিরা স্যাটেলাইট (সংবাদ) চ্যানেলের অফিস বন্ধ করেছেন ‘পেশাগত নীতিমালা ভঙ্গের' জন্য। | Bahrein anunciou o fechamento [en] temporário do escritório do Canal por Satélite Al Jazeera por “violação de convenções profissionais.” |
4 | এই পোস্টে ব্লগার আর টুইটার ব্যবহারকারিরা তাদের প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেন- বিশেষ করে এমন গুজব শোনার পরে যে কাতারের এই টিভি স্টেশনের ব্যুরোকে বন্ধ করে দেয়া হয়েছে বাহরাইনের দারিদ্র্য নিয়ে একটি প্রতিবেদন দেখানোর পরে। | Blogueiros e usuários do Twitter reagiram ao rumo que esta questão tomou neste post - principalmente após terem surgido rumores de que o escritório da estação Qatari havia sido fechado por causa de uma reportagem que foi ao ar sobre pobreza no Bahrein. |
5 | এদিকে আল জাজিরা বলেছে যে তাদের বাহরাইনে কোন অফিসই নেই। তাহলে আসলে কি ঘটেছিল? | Por outro lado, Al Jazeera afirma não operar nem mesmo um escritório em Bahrein, portanto, o que está, de fato, ocorrendo? |
6 | তিউনিশিয়ার সাংবাদিক হাবিব তৌমি, যিনি বাহরাইনে কাজ করেন, তার ব্লগে এই ঘটনা জানিয়েছেন: | O jornalista tunisiano Habib Toumi, que trabalha em Bahrein, revela a história em seu blog [en]: |
7 | “সংস্কৃতি আর তথ্য মন্ত্রণালয় সিদ্ধান্ত নিয়েছে আল জাজিরা স্যাটেলাইট চ্যানেলের বাহরাইন অফিসের কাজ বন্ধ রাখার। এর কারন এই চ্যানেল পেশাগত নীতিমালা ভঙ্গ করেছে এবং দেশের প্রেস, ছাপানো আর প্রকাশনার আইন ও নীতিমালা মেনে চলেনি,” - মন্ত্রণালয়ের সংক্ষিপ্ত একটা ঘোষণা অনুযায়ী এই তথ্য পাওয়া গেছে যা প্রকাশ করেছে বাহরাইনের সংবাদ সংস্থা (বিএনএ)। | “O Ministro da Cultura e Informação tomou a decisão de congelar as atividades do escritório do Canal por Satélite da Al Jazeera em Bahrein depois que o canal violou as convenções profissionais e não cumpriu as normas da lei que regulamenta a imprensa, a impressão gráfica e a publicação,” disse o ministro num depoimento rápido levado ao ar pela Agência de Notícias de Bahrein (BNA). |
8 | এই বার্তায় বলা আছে: “সাময়িক এই নিষেধাজ্ঞা তুলে নেয়া হবে মন্ত্রণালয় আর চ্যানেলের মধ্যে একটি সমঝোতা স্মারক সাক্ষর করলে যেখানে তাদের মধ্যে এই ঐক্যমত থাকবে যে পারষ্পরিক বিনিময়ের নীতি অনুসারে দুই দেশে মিডিয়ার কার্যক্রম চালানো হবে এমন ভাবে যে রিপোর্টগুলো দুই পক্ষের স্বার্থ রক্ষা করবে”। | “O congelamento temporário será retirado depois que o ministro e o canal concordarem com um memorando de entendimento que define suas relações de maneira a preservar os direitos de ambos os partidos de acordo com o princípio de reciprocidade no exercício das atividades da mídia em ambos os países,” a declaração dizia. |
9 | ইতোপূর্বে ২০০২ সালের মে মাসে দোহা নির্ভর এই চ্যানেলটিকে বাহরাইন থেকে রিপোর্ট করা থেকে নিষিদ্ধ করেছিল বাহরাইনি কর্তৃপক্ষ। | Bahrein, em maio de 2002, baniu o canal com base em Doha, de fazer reportagens em Bahrein. |
10 | তথ্য মন্ত্রী জানিয়েছেন যে এই নিষেধাজ্ঞা দেয়া হয়েছে কারন এই টেলিভিশন স্টেশন ইচ্ছাকৃতভাবে বাহরাইনের ক্ষতি করতে চাইছে এবং এরা বাহরাইনের বিরুদ্ধে আর ইজরায়েলের পক্ষে আছে। | O ministro da informação disse que a censura foi imposta porque a estação de televisão estava, de forma deliberada, procurando prejudicar o Bahrein, e que estava tendenciosamente a favor de Israel e contra o Bahrein. |
11 | প্যান আরব আল জাজিরা স্টেশন আর যেসব আরব দেশ নিষিদ্ধ করেছে তার মধ্যে আছে কুয়েত, জর্ডান, ইরাক, মরোক্কো আর প্যালেস্টাইন। | Os países árabes que colocaram uma barreira na estação pan-árabe Al Jazeera incluem Kuwait, Jordânia, Iraque, Marrocos e Palestina. |
12 | পরবর্তী এক পোস্টে, তৌমি এই সংবাদের প্রতি আল জাজিরার প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে জানিয়েছেন: | Em um post subsequente, Toumi relata [en] a reação da Al Jazeera à notícia: |
13 | “আমরা অবাক আর বিভ্রান্ত হয়েছি যে বাহরাইনের সংস্কৃতি আর তথ্য মন্ত্রণালয় সাময়িকভাবে বাহরাইনে আমাদের অফিস বন্ধের সিদ্ধান্ত নিয়েছে,” প্যান আরব নেটওয়ার্ক জানিয়েছে।“ | “Ficamos surpreendidos e confusos com a notícia de que o ministro da informação e da cultura do Bahrein decidiu congelar, temporariamente, as atividades de nosso escritório em Bahrein,” informou a rede pan-árabe. |
14 | যদিও আমরা গভীরভাবে এই সিদ্ধান্তে হতাশা ব্যক্ত করছি যা আমাদেরকে আনুষ্ঠানিকভাবে জানানো হয়নি, আমরা জোর দিয়ে বলতে চাই যে নির্দিষ্ট এলাকায় বিভেদ না করে আমাদের সম্পাদনা আর পেশাগত নীতি সংবাদ আর ঘটনা জানানোর নীতি অপরিবর্তিত আছে। | “Ao mesmo tempo que sentimos profundamente a decisão que não foi oficialmente passada a nós, destacamos que nossa linha editorial e nossa conduta profissional ao dar cobertura às notícias e às questões em debate, independente dos locais, não mudaram ou sofreram adições. |
15 | শুরুর পর থেকে আমাদের যে লক্ষ্য তার প্রতি আমরা নিবেদিত আছি, আল জাজিরা তাদের ওয়েবসাইটে জানিয়েছেন। | Permanecemos comprometidos, invariavelmente, ao lema que mantemos desde nosso lançamento,” afirmou a Al Jazeera em seu website. |
16 | এই অফিস বন্ধ করা নিয়ে সংস্কৃতি আর তথ্য মন্ত্রণালয়ের সিদ্ধান্ত আরো বেশী বিভ্রান্তিকর, যেহেতু বাহরাইনে আল জাজিরার কোন অফিস নেই। | A decisão do Ministro da Cultura e da Informação de fechar o escritório da estação torna-se ainda mais confusa quando se constata que a Al Jazeera nem mesmo possui um escritório em Bahrein. |
17 | আল জাজিরাতে কাজ করা আম্মার মোহামেদের টুইটার বার্তা অনুসারে: | De acordo com Ammar Mohammed [ar], que trabalha para a Al Jazeera: |
18 | @সুয়াদএকে@জাস্টআমিরা বাহরাইনে আল জাজিরার অফিস নেই। | Al Jazeera não possui um escritório em Bahrein. |
19 | তাদের কেবলমাত্র একজন দায়িত্বপ্রাপ্ত আছেন যিনি মাঝে মাখে সেদেশে যান। | Tudo que tem é um correspondente que viaja a Bahrein vez ou outra. |
20 | টুইটারে, বিভিন্ন নেট নাগরিকরা মাথা চুলকাচ্ছিলেন এই পদক্ষেপের পিছনে কোন যথাযথ কারন খুঁজে না পাওয়ার কারণে - এই স্পষ্টব্যক্ত চ্যানেলের বিরুদ্ধে এমন হয়েছে গত আট বছরে দুই বার। | Passando ao Twitter, usuários foram deixados sem resposta para uma razão ‘lógica' por trás da decisão - a segunda, em oito anos, contra o canal tido como bem articulado. |
21 | সংযুক্ত আরব আমিরাত থেকে সুলতান আল কাসেমি টুইট করেছেন: | Sultan Al Qassemi, da UAE, envia a seguinte mensagem no Twitter [en]: |
22 | বাহরাইন আল জাজিরা চ্যানেলের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে। | O Bahrein fecha a operação do canal Al Jazeera. |
23 | এটা কাতারি কোস্টাল গার্ড দ্বারা বাহরাইনি নাবিকদের উপরে গুলি চালানোর ঘটনার কারনে হয়ে থাকতে পারে। | Pode ser atribuído ao incidente de disparos contra os marinheiros de Bahrein pela guarda costeira do Qatari |
24 | চ্যানেলের অস্তিত্বহীন অফিস কেন বন্ধ হল আমার এই প্রশ্নের উত্তরে বাহরাইন থেকে সুয়াদএকে জানিয়েছেন: | Em resposta à minha pergunta sobre o porquê o escritório não-existente do canal ter sido fechado, Bahraini SuadAK respondeu: |
25 | @জাস্টআমিরা আমি অনুষ্ঠানটি দেখি নি তবে মনে হয় তারা বিশ্ববিদ্যালয়ের স্নাতকদের সাক্ষাতকার নিয়েছিল যাদের মাসিক বেতন বিডি ২০০ (ডলার ৫৩০) এর কম আর কয়েকটা ভাঙ্গা ঘরের ছবি নিয়েছিল। | Não assisti ao programa, mas parece que eles haviam entrevistado estudantes universitários com títulos de pós-graduação cujos salários mensais são inferiores a BD200 (US$530) e se instalaram numas poucas casas em ruína |
26 | পরের একটা টুইটে সুয়াদএকে লিখেছেন: | Em um tweet subsequente, Suad AK escreve [ar]: |
27 | আমাদের টেলিভিশন চ্যানেল বা সংবাদপত্র অন্য দেশের খারাপ কিছু নিয়ে রিপোর্ট করলে ঠিক আছে, কিন্তু অন্য কেউ যদি আমাদের খারাপ কিছু জানায়, তাহলে সেটা অভ্যন্তরীণ ব্যাপারে হস্তক্ষেপের সামিল হয়…অদ্ভুত মানসিকতা। | Se nossa estação de televisão e nossos jornais noticiam as catástrofes de outros países, tudo fica bem. Mas se outros expõem os nossos podres, torna-se uma questão de interferência em nossos problemas internos… que mentalidade estranha |
28 | জনপ্রিয় মাহমুদ'স ডেন ব্লগের মাহমুদ আল ইউসুফ তার প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেন: | Em seu popular blog, Mahmood Al Yousif, do Covil do Mahmood, reage [en]: |
29 | এটা বলা ভালো যে বাহরাইনি সরকারের কৌশল এই সমস্যার সাথে মোকাবেলার হচ্ছে শক্তভাবে বালুতে মাথা লুকিয়ে রাখা? | Is it fair to say then that Bahrain's government strategy to deal with all its problems is to firmly bury its head in the sand? |
30 | মিডিয়ার উপরে আরোপিত বিভিন্ন আর লাগাতার নিষেধাজ্ঞার ফলে এটা অবশ্যই এই ‘কৌশলগত' ধারণাই দেয়। | With the various and consistent curbs applied to the media in all its forms it certainly suggests this “strategic” direction. |
31 | আল জাজিরাকে অনুমতি প্রার্থনা করতে বলা হয়েছে যতবার তারা বাহরাইন সম্পর্কে কিছু প্রচার করতে চাইবে - এই তথ্য সুয়াদএকে টুইট করার পরে আমি ভাবছি আর কি হতে পারে: | É justo dizer então que a estratégia do governo do Bahrein para lidar com todos os seus problemas é enterrar, firmemente, sua cabeça na areia? |
32 | @SuadAK আর এটা কোথায় থামবে? তারা কি গার্ডিয়ান, নিউ ইয়র্ক টাইমস আর ওয়াশিংটন পোস্টকেও বলবে অনুমতি নেয়ার ব্যাপারে? | As várias e consistentes ações de controle aplicadas à mídia, em todas as suas formas, certamente sugerem esta direção “estratégica”. |
33 | ইতোমধ্যে বাহরাইনের মানবাধিকার সংস্থা বাহরাইনরাইটস আলোচ্য রিপোর্টের ভিডিওটির লিঙ্ক রিপোর্ট করছে যেটার কারণে নাকি বাহরাইনে আল জাজিরার প্রচারণা বন্ধ হয়েছে - এমন লোকে বলছে। | E fico a pensar [en] o que virá após as mensagens no Twitter [en] de SuadAK, de que a Al Jazeera está sendo solicitada a pedir “autorização” toda vez que quiser colocar no ar qualquer coisa sobre o Bahrein: @SuadAK E onde isto vai parar? |
34 | এই কেন্দ্র, যাকেও বাহরাইনি কর্তৃপক্ষ বন্ধ করে দিয়েছে, টুইট করেছে: | Vão exigir que o Guardian, o New York Times e o Washington Post peçam permissão, também? |
35 | | Enquanto isto, @BahrainRights, a conta do Centro de Direitos Humanos do Bahrein, envia mensagens no Twitter com os links para vídeos da reportagem que, supostamente, levou à suspensão da operação da Al Jazeera em Bahrein. |
36 | দারিদ্র্যের উপরে আল জাজিরা টিভি রিপোর্টের প্রথম ভাগ [ভিডিও আরবি] http://ow.ly/1qxVwC | O Centro, que também foi fechado pelas autoridades do Bahrein, enviou o seguinte tweet [en]: |
37 | #বাহরাইনে দারিদ্র্যের উপরে আল জাজিরা টিভি রিপোর্টের প্রথম ভাগ [ভিডিও আরবি] http://ow.ly/1qxVwC যার ফলে বাহরাইনে তাদের অফিস বন্ধ হয়েছে। | A reportagem da TV AlJazeera sobre a pobreza em Bahrein que causou o fechamento de seu escritório de #Bahrain PARTE1 [vídeo em ÁRABE] http://ow.ly/1qxVwC |
38 | আর ভিডিওর দ্বিতীয় ভাগ পাওয়া যাবে এখানে: | E a segunda parte do vídeo encontra-se aqui [en]: |
39 | বাহরাইনের দারিদ্রতা নিয়ে আল জাজিরা টিভি রিপোর্ট এর দ্বিতীয় ভাগ [ভিডিও আরবি] http://ow.ly/1qxVx0 যার ফলে বাহরাইনে তাদের অফিস বন্ধ হয়ে গেছে। | PARTE 2 da reportagem da TV AlJazeera sobre a pobreza no Bahrein que causou o fechamento de seu escritório em #Bahrain parte2 [vídeo em ÁRABE] http://ow.ly/1qxVx0 |