# | ben | por |
---|
1 | মরোক্কো: ২০ ফ্রেব্রুয়ারি ২০১১, তারিখে “মুভমেন্ট ফর ডিগনিটি” নামক আন্দোলনের পরিকল্পনা করা হয়েছে | Marrocos: ‘Movimento pela Dignidade’ Programado para 20 de Fevereiro |
2 | মরোক্কো নামক দেশটিকে আরব বিশ্বের বর্তমান অস্থিরতার মাঝেও “অবিচল ব্যতিক্রম” মনে করা হচ্ছে। মরক্কোর রাজা ৬ষ্ঠ মোহাম্মদের বিশাল জনপ্রিয়তার কয়েকটি কারণের মাঝে রয়েছে ইসলামের রাজনৈতিক দর্শনের প্রতি সরকারের কৌশলগত অবস্থান এবং সারাদেশে সামাজিক পুনর্গঠন প্রকল্পের প্রবাহ সৃষ্টি করতে থাকা। | O Marrocos tem sido considerado a ‘exceção insuscetível' à atual agitação política no mundo árabe; alguns dos motivos incluem a grande popularidade do Rei Mohammad VI, a tática do governo de aproximação com o Islã político e o influxo de projetos de reforma social por todo o país. |
3 | অপেক্ষাকৃত স্থিতিশীল রাজ্যের ধারণাটি ঐতিহাসিক রাজতন্ত্র ও মরক্কোর সংস্কৃতির মাঝে একটা জটিল সম্পর্কের ফলাফল। | A impressão de um reino relativamente estável é resultado de um relacionamento intricado entre a monarquia histórica e a cultura marroquina. |
4 | গত ৯ ফেব্রুয়ারী ২০১১ রাজধানী রাবাত-এ মরক্কোর নাগরিকরা মিসরের গণতন্ত্রপন্থী প্রতিবাদের প্রতি সংহতি প্রকাশ করে, সংসদের সামনে অপেক্ষাকৃত শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভ প্রদর্শন করে: | No dia 9 de Fevereiro de 2011, marroquinos organizaram uma manifestação relativamente pacífica em frente ao Parlamento, na capital Rabat, para expressar sua solidariedade ao povo egípcio, nos protestos pró-democracia: |
5 | ৯ ফেব্রুয়ারী ২০১১, তারিখে মিসরের প্রতিবাদকারীদের প্রতি সংহতি ব্যক্ত করতে মরক্কোর রাজধানী রাবাত-এ এক সমাবেশ অনুষ্ঠিত হয়। | Aglomeração na capital marroquina Rabat, em 9 de Fevereiro de 2011, para expressar solidariedade aos manifestantes egípcios. |
6 | ছবি পাঠিয়েছেন প্রবন্ধের লেখিকা নাবিলা তাজ। | Imagem do autor do artigo, Nabila Taj. |
7 | মূলত: রাজাই মরক্কোর সরকার হলেও, এ দুটো বিষয় নিয়ে মরক্কোর নাগরিকদের মাঝে বিশাল দ্বিধাবিভক্তি রয়েছে, যার কারণে রাজাকে সমর্থনের জন্যে ফেসবুকে “ওয়াক অব লাভ” (ভালোবাসার জন্য হাঁটা) নামক শোভাযাত্রার আয়োজন করা হয়েছে। | Embora, no Marrocos, o monarca seja o governo essencialmente, existe um abismo entre os dois nas mentes de muitos marroquinos, e é por isso que uma ‘caminhada do amor‘ [ar/fr] foi organizada via Facebook para expressar apoio ao rei. |
8 | এতসব কিছু সত্ত্বেও ২০ ফেব্রুয়ারী ২০১১, তারিখের “মুভমেন্ট ফর ডিগনিটি” বা মর্যাদার আন্দোলন নিয়ে [আরবী ভাষায়] ইন্টারনেটে কথা চলছে: | Apesar disso, segue uma conversa na Internet sobre ‘20 de Fevereiro de 2011, Movimento pela Dignidade‘ [ar], |
9 | এটি এলাকার সকল রাজনৈতিক দল, ট্রেড ইউনিয়ন এবং অন্যান্য সংগঠনের প্রভাবমুক্ত, এর কর্মকাঠামো প্রদত্ত মানবাধিকার আইন ও আন্তর্জাতিক চুক্তিসমূহের সম্ভাব্য ক্ষেত্রগুলোতে কাজ করতে ইচ্ছুক এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, আর এর লক্ষ্য হল মরক্কোর জনগণের পাশাপাশি থেকে মর্যাদার দাবি এবং জনগণের ইচ্ছের প্রতিকূলে থাকা দুর্নীতিবাজদের বিরুদ্ধে লড়াই করে দেশের মঙ্গলের জন্যে কাজ করা। | que é independente de partidos políticos, sindicatos e de qualquer organização, é contente e compromissado em trabalhar com a lei e com a potencialidade dos tratados internacionais de direitos humanos. O objetivo é trabalhar junto ao povo marroquino para exigir dignidade, trabalhar para o bem deste país, combater a corrupção e todos aqueles que se posicionam contrários à vontade popular. |
10 | পরিকল্পিত প্রতিবাদের নেতারা জীবনধারণের উচ্চমূল্য, নিম্ন মজুরি, ব্যপক বিস্তৃত বেকারত্ব, অশিক্ষার বিস্তার, সংবাদমাধ্যমের নিয়ন্ত্রণ, রাজনৈতিক বন্দীদের অপহরণ ও নির্যাতনের পুনরাবির্ভাব এবং সর্বোপরি সরকার যে জনগণের ইচ্ছাকে উপেক্ষা করছে, তারা এইসব বিষয়কে গুরুত্ব দিচ্ছেন। | As lideranças do protesto programado destacam o alto custo de vida, os baixos salários, desemprego generalizado, disseminação do analfabetismo, restrições à imprensa e o regresso a sequestros e tortura nas prisões policial, como resultados da falta de atenção do governo às vontades do povo. |
11 | ‘মর্যাদার আন্দোলন‘ নামক কর্মসূচির প্রতি ব্যপক প্রতিক্রিয়া দেখা দিয়েছে। | Reações ao ‘Movimento pela Dignidade' [conhecido em inglês como ‘Movement for Dignity'] variam nesse espectro. |
12 | টুইটারে মাগরেবব্লগ, মরোক্কানলাভ এবং _নিজার_বি সবাই মরক্কোর একটিভিস্ট নাদিয়া ইয়াসিনের একটি বক্তব্যের উদ্ধৃতি প্রদান করেছে: “সত্যিকারের পরিবর্তন অর্জিত হবে. হয় স্বতস্ফূর্তভাবে নয়তো বলপ্রয়োগে।“ | Atualizações no Twitter do MaghrebBlog, MoroccanLove e de _Nizar_B citam uma declaração [ar] da ativista marroquina Nadia Yassine: “a verdadeira transição será conquistada seja voluntariamente, seja pela força.” |
13 | ইয়াসিন ইসলামী আন্দোলন আল আদল ওয়া আল ইহসান (ন্যায় ও দয়া)-এর প্রতিষ্ঠাতা ও প্রধান; তিনি প্রকাশ্য ভাষণের মাধ্যমে শান্তিপূর্ণভাবে হলে ‘মর্যাদার আন্দোলন ‘-এর তার সমর্থন জানিয়েছেন। | Yassine é fundadora e diretora do movimento islâmico Al Adl Wa Al Ihssane [Justiça e Caridade, em português], que foi banido. Ela fez uma declaração pública em apoio ao Movimento pela Dignidade, conquanto que permaneça pacífico. |
14 | ব্লগার শিফ্টিবক্স ব্যর্থতার পূর্বাভাস জানিয়েছেন [ফরাসী ভাষায়]: | Blogueiro Shiftybox prevê o fracasso [fr]: |
15 | মরোক্কোতে সরকারের ধারণা রাজা থেকে সম্পুর্ণ আলাদা, আর দুর্নীতিগ্রস্ত রাষ্ট্রযন্ত্র থেকে সে কোন সুবিধা পায় না বলে, রাজার প্রতি আনুগত্যের ধারাবাহিকতায়, স্বয়ং রাজা সরকারবিরোধী বিদ্রোহীদের সাথে যোগাযোগ তৈরি ও মেশিনের মত চকচকে সম্মানে প্রতি ক্রমাগত আন্দোলনের নিশ্চয়তা প্রদান করে। | Uma vez que a noção de governo entre os marroquinos é inteiramente distinta da pessoa do rei, e de que este não faria parte do aparelho estatal corrompido, o rei beneficia-se automaticamente da fidelidade a ser mantida em caso de uma revolta contra o governo; a máquina da comunicação vai limpar sua reputação. |
16 | মরক্কোতে রাজা, “বাজে” এবং “স্বার্থান্বেষী” সরকারের আদর্শ বিকল্প ও ব্যক্তিগত আশার প্রতিভূ। | E frente a um governo “apodrecido” e “interessado”, o rei torna-se a alternativa ideal e a esperança corporificada. |
17 | শিফ্টিবক্স আরো যুক্তি দেখিয়েছেন যে “ মরক্কোর উচ্চ শ্রেণী বা মরক্কোর বুর্জোয়াদের এই ক্ষেত্রে কোন আন্দোলনে যাবার আগ্রহ নেই কারণ তারা একেবারে “আত্ম অধিকার সচেতন হীন”(হোমো ইকোনোমিকাস) এইসব অভিজাতেরা সম্পুর্ণ তুষ্ট”। | |
18 | ব্লগার বিগব্রাদার [ফরাসী] ২০ ফেব্রুয়ারী ২০১১- তারিখের পরিকল্পিত প্রতিবাদের ঘোর বিরোধী: মরক্কোতে মত প্রকাশের স্বাধীনতা আরববিশ্বের উদাহরণস্বরূপ, আর তা তিউনিশিয়া থেকে অনেক বেশী। | Shiftybox prossegue a ressaltar que a “classes altas da burguesia marroquina têm interesse nenhum nesse ato, porque, a pensar simplesmente como ‘homo economicus', as elites estão muito satisfeitas”. |
19 | আয়োজনটি [পরিকল্পিত প্রতিবাদটি] যদি শেষ উপায় হয়, তাহলে হ্যাঁ, আমি এই দলের সাথে আছি। | O blogueiro Big Brother [fr] é veementemente contra os protestos programados para dia 20 de Fevereiro: |
20 | বিষয়টি এরকম না হলে: সহজ বিকল্প হিসেবে লক্ষ পরিমাণ না হলেও, সহস্র তরুণদের মাঝ থেকে কেউ একজন সংবিধান পর্যালোচনা, নিরপেক্ষ ও যথাযথ বিচার, বোধগম্য ও সত্যিকার ব্যবস্থা গ্রহণের অনুরোধ করে খোলা চিঠি লিখতে পারে। | Só que esse não é o caso: poderíamos escrever uma carta aberta assinada pelos milhares, senão milhões, de jovens, poderíamos exigir uma revisão da constituição, uma justiça neutra e com equidade, ações tangíveis e reais… |
21 | যা সূক্ষ্ম এবং সত্যিকার অর্থে কাজের … কেউ জানে না এই “মুভমেন্ট ফর ডিগনিটি” বা মর্যাদার আন্দোলন উপেক্ষিত হবে কিনা, অথবা এটাই হবে মরক্কোর পরিবর্তনের জন্যে গণবিপ্লবের প্রথম পদক্ষেপ। | Ninguém sabe se o Movimento pela Dignidade vai ser desconsiderado ou se será o primeiro passo para uma revolução em massa para mudar o Marrocos. |
22 | ২০ ফেব্রুয়ারি ২০১১, তো মাত্র দশদিন দূরে। | Estamos a poucos dias da data programada. |