Sentence alignment for gv-ben-20100701-11532.xml (html) - gv-por-20100612-9084.xml (html)

#benpor
1ইরান: রাষ্ট্রপতি নির্বাচনের বর্ষপূর্তি উপলক্ষে বিক্ষোভ প্রদর্শন করা, বা না করাIrã: Se Manifestar ou Não no Aniversário da Eleição
2মীর হোসেন মুসাভি এবং মেহেদি কারোবি ইরানের দুই অন্যতম বিরোধী নেতা আনুষ্ঠানিকভাবে কর্তৃপক্ষের প্রতি আহ্বান জানান যেন তারা ১২ জুন তারিখে ত্রুটিপূর্ণ রাষ্ট্রপতি নির্বাচনের বর্ষপূর্তি উপলক্ষে এক শোভাযাত্রা বের করার অনুমতি প্রদান করে।Mir Hussein Mousavi e Mehdi Karroubi [En], duas figuras importantes na oposição do Irã formalmente pediram às autoridades permissão para realizar uma manifestação no aniversário da disputada eleição presidencial de 12 de junho.
3এক যৌথ বিবৃতিতে তারা প্রতিবাদকারীদের নিরাপত্তার ব্যাপারে চিন্তা ব্যক্ত করেন।Eles expressaram sua preocupação pela segurança dos manifestantes em um comunicado conjunto.
4অনলাইনে অনেক ইরানী নাগরিক এই সতর্ক আচরণের বিষয়ে দ্বিমত পোষণ করেছে এবং অনেকে আগামীকালের বিক্ষোভ প্রদর্শনের বিষয়ে উৎসাহ প্রদান করে ব্লগ বা ওয়েবসাইটে পোস্টার প্রকাশ করেছে (উপরে এ ধরনের একটি পোস্টার দেখতে পাচ্ছেন)।Vários iranianos não concordaram deste comportamento cauteloso, e muitos publicaram cartazes incentivando a manifestação amanhã (como a imagem ao lado), em blogs e em sites.
5ওয়েবনেবেশতেহাহা লোকজনকে আজ তাদের ছাদের উপর দাঁড়িয়ে ইরান সরকারের বিরুদ্ধে প্রতিবাদের প্রতীক হিসেবে আল্লাহ আকবর (আল্লাহ মহান) ধ্বনি দিতে উৎসাহ প্রদান করছেন [ফারসী ভাষায়], যেমনটা তারা নির্বাচন পরবর্তী সঙ্কটের সময় প্রতিবাদের প্রতীক হিসেবে উচ্চারণ করেছিল।Webneveshteha incentiva [fa] que as pessoas cantem Allaho Akbar (Deus é Grande) em seus telhados hoje, como fizeram durante a crise pós-eleitoral, como um sinal de protesto ao governo Iranaino.
6ব্লগার এর সাথে যোগ করেছেন:O blogueiro acrescenta:
7যদি আপনি আপনার ঘরের জানালা খোলেন এবং কোন আওয়াজ শুনতে না পান, তাহলে আপনার ছাদে চলে যান এবং আল্লাহ আকবর আওয়াজ তুলন।Se você abrir a janela e não ouvir nenhuma voz, vá até o telhado e cante Allaho Akbar.
8এক্ষেত্রে আপনি প্রচার মাধ্যম।Você é a mídia.
9দৌলাতমেলি লিখেছে [ফারসী ভাষায়]:Dulatemeli escreve [fa]:
10আমরা একে একে মাতৃভূমির শহীদদের পাশে এসে দাঁড়াবো। জনাব, মৌসাভি ও জনাব কারোবি আপনারাও আমাদের সাথে যোগ দিতে পারেন।Nós estaremos lado a lado com as mães dos mártires, Sr. Mousavi e o Sr. Karoubi vocês podem se juntar a nós também.
11যদি আমরা ১২ জুনে নিজেদের প্রদর্শিত না করি, তাহলে রাজনৈতিক বন্দীদের উপর চাপ বাড়তেই থাকবে।Se não aparecermos no dia 12 junho, a pressão sobre os presos políticos vai aumentar.
12শনিবারের বিক্ষোভ প্রদর্শন একটা সুযোগ নয়, এক নৈতিক বাধ্যবাধকতা।A manifestação de sábado não é uma opção mas uma obrigação.
13আমাদের উদ্বিগ্ন হয়ে ঘরে বসে থাকা উচিত নয়।Não devemos nos preocupar e ficar em casa.
14যদি আমরা তা করি তাহলে আমরা আমাদের মাতৃভূমিকে ধ্বংস করব।Se o fizermos, teremos destruído nossa pátria.
15আফকারে ফারডা লিখেছে [ফারসী ভাষায়] যে লোকজনের দুটি বাস্তবতা রয়েছে, হয় তাদের এই শাসনের অধীনে অপমান সয়ে বাস করতে হবে অথবা তাদের এই শাসন ব্যবস্থাকে উচ্ছেদ করতে হবে।Afkare Farda escreve [fa] que as pessoas têm duas opções, ou viver humilhado com este regime ou derrubar este regime, e que o regime perdeu sua legitimidade
16এই শাসন এমন এক শাসন ব্যবস্থা, যে তার বৈধতা হারিয়েছেSight diz:
17সিঘাত বলছে: আমি এক সাধারণ নাগরিক এবং আমি এই আন্দালনের একজন নেতা।“Eu sou um cidadão comum e eu sou um líder desse movimento.
18আগামীকাল আমি তেহরানের তেহরান বিশ্ববিদ্যালয় থেকে আজাদি স্কোয়ার পর্যন্ত যাব।Amanhã irei da universidade de Teerã à Praça Azadi, em Teerã.
19আপনারা কি আমার সাথে আসবেন?Você vem comigo?
20স্বাধীনতার জন্য মূল্য দিতে হয়।A liberdade tem um custo.”