# | ben | por |
---|
1 | সৌদি এক্টিভিস্ট: “প্রকাশ্য বিচারে তাদের মানসিকতা এবং প্রমাণের অভাব উন্মোচিত” | Ativista árabe: “Julgamento público revela a mentalidade e a inexistência de provas” |
2 | আজ [৮ই ডিসেম্বর, ২০১২] রিয়াদ অপরাধ আদালতে সৌদি আরবের দু'জন বিশিষ্ট মানবাধিকার এক্টিভিস্ট মোহাম্মদ মোহাম্মদ আল-কাহতানি এবং আব্দুল্লাহ আল-হামিদের প্রথম একটি প্রকাশ্য বিচারের অষ্টম শুনানি অধিবেশন অনুষ্ঠিত হয়েছে। | Foi realizada em 8 de dezembro de 2012, a oitava sessão de audiência de um dos primeiros julgamentos públicos da Arábia Saudita de dois ativistas proeminentes dos direitos humanos, Mohammad Al-Qahtani e Abdullah Al-Hamid, no Tribunal Penal de Riade. Na última sessão da audiência, o Ministério Público apresentou alegações de acusação, em resposta à defesa, e hoje os réus produziram defesa complementar. |
3 | সর্বশেষ শুনানি অধিবেশনে সরকারী আইনজীবী তাদের পক্ষের জবাব দিয়েছে এবং আজকে আসামীরা অতিরিক্ত সাফাই দিয়েছে। | Noventa defensores da causa participaram da sessão, incluindo três mulheres e correspondentes da Al Jazeera e da Sky News. |
4 | অধিবেশনে তিনজন নারী এবং আল জাজিরা ও স্কাই নিউজের সংবাদদাতাসহ নব্বই জন সমর্থক উপস্থিত ছিল। | No início da sessão, o juíz ordenou a prisão da jornalista Iman al-Qahtani por “fornecer informações falsas ao Tribunal.” |
5 | অধিবেশনের একেবারে শুরুতে বিচারক “আদালতে মিথ্যা তথ্য প্রদান”-এর জন্যে মহিলা সাংবাদিক ইমান আল-কাহতানিকে গ্রেপ্তারের আদেশ দেয়। | Na sessão anterior, ela havia apresentado uma identificação do jornal al-Haya, onde trabalhava, no entanto, o juiz declarou que um correspondente do referido jornal que se encontrava presente informou que ela já não trabalhava mais lá. |
6 | পূর্বের অধিবেশনে তিনি যেখানে কাজ করেন সেই আল-হায়া সংবাদপত্রের একটি সাংবাদিক পরিচয়পত্র দেখিয়েছিলেন। | A jornalista contestou, dizendo não ter afirmado que o seu comparecimento era para representar o jornal al-Haya, mas que havia, na verdade, obtido sua identificação junto ao mesmo. |
7 | বিচারক বলেছেন যে আল-হায়া'র সংবাদদাতা উপস্থিত হয়ে তাকে তাকে বলেছেন যে তিনি (ইমান) এখন আর সেখানে কাজ করেন না। | |
8 | তিনি (ইমান) উত্তর দেন যে তিনি আল-হায়ার প্রতিনিধিত্ব করার জন্যে তার উপস্থিতির দাবি করেননি, তবে তিনি তার আইডি (পরিচয়পত্র) তাদের কাছ থেকে পেয়েছিলেন। | |
9 | ড. আল-কাহতানি বলেছেন যে গত অধিবেশনে বিচারক গোপন পুলিশের দেওয়া জাল টুইট উপস্থাপন করেছেন এবং এজন্যে প্রথমে তার নিজেকে শাস্তি দেওয়া উচিৎ। | O Dr. al-Qahtani declarou que o próprio juíz apresentou, na última sessão, falsos tweets fornecidos pela polícia secreta, e que ele deveria, portanto, punir-se antes. |
10 | অধিবেশনের শেষের দিকে একটি দীর্ঘ বিতর্কের পর বিচারক গ্রেপ্তারের আদেশ বাতিল করার সিদ্ধান্ত নেন। | Ao fim da sessão, o juíz decidiu anular a ordem de prisão após um longo debate. |
11 | আল-হামিদ (বাম থেকে দ্বিতীয়) অধিবেশনের পরে কথা বলছেন। | Al-Hamid (segundo à esquerda) falando após a sessão. via @alajmi01 |
12 | মাধ্যম @আলআজমি০১ এছাড়াও অধিবেশনের শুরুতে বিচারক আদালত কক্ষের কোনো শৃংখলা ভঙ্গ করা হলে এক্টিভিস্ট দু'জনকে গ্রেপ্তারের হুমকি দিয়েছিলেন। | O juíz também ameaçou, no início da sessão, prender os dois ativistas caso algum dos participantes violasse a ordem do Tribunal, em consequência do caloroso aplauso dos participantes após as declarações de al-Hamid, na última sessão de audiência. |
13 | গত শুনানি অধিবেশনে আল-হামিদের মন্তব্যের উষ্ণ করতালি দেয়ার পর এই আদেশটি আসে। | |
14 | ড. আল-হামিদ আপত্তি করলে বিচারক বলেন, “তারা সবাই আপনার সমর্থক!” | Quando o Dr. al-Hamid contestou, o juiz disse: “eles são todos defensores seus!” |
15 | বিচারক ড. আল-কাহতানিকে তার কয়েকটি টুইটের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার চেষ্টা করলে তিনি উত্তর দিতে অস্বীকার করেন। | Quando o juiz tentou questionar Dr. al-Qahtani sobre alguns de seus tweets, ele se recusou a responder, tendo o juíz afirmado possuir provas de que realmente se tratava de sua conta no Twitter: “lá tem seu nome e sua foto.” |
16 | বিচারক বলেন যে তার কাছে প্রমাণ আছে যে এটা আসলেই তার টুইটার অ্যাকাউন্ট: “এতে আপনার নাম এবং ছবি রয়েছে।” আমার মতামতগুলো স্পষ্ট, তাই আমাকে আমার টুইটার অ্যাকাউন্ট প্রকাশ করতে বলবেন না। | Minhas opniões são claras, portanto não me peça para revelar minha conta no Twitter, pois isso viola a liberdade de expressão… Não estou contestando para o meu próprio bem, mas em benefício dos jovens que serão sequestrados em razão de algumas autorias. |
17 | কারণ এতে মত প্রকাশের স্বাধীনতা লংঘিত হয়… আমি আমার নিজের সুবিধার জন্যে আপত্তি করছি না। বরং তরুণ জনগণের সুবিধার জন্যে করছি, তা না হলে কিছু লেখা-লেখির জন্যে তাদেরকে অপহরণ করা হবে। | O Dr. al-Hamid começou, então, a ler a sua defesa, impugnando a “acusação de erro de soletração” (detalhada no post sobre a sessão anterior - en), e declarou que, “sendo um funcionário do opressor Ministério dos Assuntos Internos”, era natural o Ministério Público utilizar as mesmas técnicas para desvirtuar ativistas, tendo acrescentado: “Graças a Deus pelo julgamento público, pois revela a mentalidade e a insuficiência de provas”. |
18 | তারপর ড. আল-হামিদ তার সাফাই পড়তে শুরু করেন। | Além disso, afirmou que qualquer instituição religiosa que não consiga opor-se ao totalitarismo “deve ser questionada.” |
19 | “ভুল অভিযোগ”-এর (পূর্ববর্তী অধিবেশন সম্পর্কিত পোস্টে বিস্তারিত রয়েছে) জবাবে তিনি বলেছেন যে এক্টিভিস্টদের বিক্ষিপ্ত করার একই কৌশল ব্যবহার করা “নিপীড়নকারী স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের একজন কর্মী হিসেবে” সরকারী আইনজীবীর জন্যে স্বাভাবিক। | |
20 | “তাদের মানসিকতা এবং দুর্বল প্রমাণ উন্মোচিত করে দেওয়া প্রকাশ্য বিচারটির জন্যে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ।” | O Reino da Arábia Saudita é repressivo e opressivo, tendo o próprio rei simplesmente herdado esse regime repressivo, assim nossa esperança existe após a morte do Ministro dos Assuntos Internos. |
21 | এছাড়াও তিনি বলেন যে একনায়কতন্ত্রের বিরুদ্ধে দাঁড়াতে ব্যর্থ হওয়া যে কোনো ধর্মীয় প্রতিষ্ঠানকে “প্রশ্নবিদ্ধ করা আবশ্যক।” | Se se comprometer a fazer o que prometeu, “combater a injustiça com a espada da Justiça, então ele é justo. |
22 | সৌদি রাজত্ব নিপীড়ন এবং দমনমূলক। | Se não, é injusto. |
23 | তবে শুধু রাজা একাই উত্তরাধিকারসূত্রে এই নিপীড়ণমূলক শাসনটি পেয়েছেন এবং আমাদের আশা স্বরাস্ট্রমন্ত্রীর মৃত্যুর পরে। | |
24 | তিনি তার “ন্যায়বিচারের তরবারি দিয়ে অবিচারের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার” প্রতিশ্রুতি ঠিক রাখলে তিনি ন্যায় পরায়ণ। | |
25 | সেটা না করলে তিনি অন্যায়কারী। | Seu ponto de vista sobre o sistema judiciário árabe: |
26 | সৌদি বিচারব্যবস্থা সম্পর্কে তার মতামত: | O sistema judiciário árabe não concede direitos às pessoas e, principalmente, seus direitos políticos. |
27 | সৌদি বিচারব্যবস্থা মানুষের অধিকার এবং বিশেষ করে তাদের জন্যে রাজনৈতিক অধিকার প্রদান করে না। | |
28 | আমরা এটা প্রত্যাশা করি না, তবে এটা চাই। | Não esperamos tê-los, mas os ambicionamos. |
29 | এটা একটা মতামত। | Esta é uma opinião. |
30 | তাদের মতামতের জন্যে আপনি কী জনগণের বিরুদ্ধে মামলা করবেন? | Processa-se pessoas por suas opiniões? |
31 | তিনি শেষ করেন এই বলে যে: | Ele concluiu dizendo: |
32 | অভিযোগগুলো অবাস্তব… তবে আমি জবাব দিচ্ছি যাতে জনগণ দেখতে পারে সরকারী আইনজীবী অন্ধকার [গোপন] আদালতকক্ষগুলোতে কী করেন এবং যে তার মনযোগ আসল বিষয়ে নয়, অপ্রধান বিষয়ে। | As acusações são absurdas… mas contestei para as pessoas poderem ver o que o Ministério Público faz às escuras das [secretas] salas de audiência, enfocando questões secundárias, em vez de priorizar as questões principais. |
33 | এক্টিভিস্ট দু'জন সাফাইগুলো পড়ে শুনালে সরকারী আইনজীবী কয়েকটি মন্তব্য করেন। | |
34 | ড. আল-হামিদকে করতে নির্দেশ করে তিনি বলেন, একজন স্বীকৃত ধর্মীয় পণ্ডিতই কেবল রাষ্ট্রীয় উলেমা পর্ষদের সমালোচনা করতে পারেন, একজন সাহিত্যের স্নাতক নন। | O representante do Ministério Público fez algumas observações após os dois ativistas haverem lido suas defesas, declarando que somente um sábio religioso reconhecido pode criticar o Conselho Ulema, pertencente ao Estado, e não um bacharel em literatura, referindo-se ao Dr. al-Hamid. |
35 | অধিবেশন শেষে আসামীরা আরো সাফাই প্রদানের জন্যে আরো সময় প্রার্থনা করলে বিচারক অস্বীকৃতি জানিয়ে আগামী শনিবার ১৫ই ডিসেম্বর পরবর্তী শুনানি অধিবেশনের তারিখ নির্ধারণ করেন। | Ao fim da sessão, os réus solicitaram mais tempo para poder apresentar mais respostas, entretanto, o juíz recusou e designou a próxima sessão de audiência para o sábado seguinte, dia 15 de dezembro. |