Sentence alignment for gv-ben-20100115-8744.xml (html) - gv-por-20100116-5832.xml (html)

#benpor
1মিশর: নাগা হাম্মাদির গণহত্যার ঘটনাকে কেন্দ্র করে ব্লগারদের গ্রেফতার করা হয়েছেEgito: Blogueiros detidos em decorrência de visita a Nag Hammadi
2আপার ইজিপ্ট নামক এলাকার নাগা হাম্মাদি গ্রামে যখন ট্রেন এসে থামে, তখন সেই ট্রেনের ২০ জন ব্লগারকে গ্রেফতার করা হয়।
3ডা: মোস্তফা আল নাগগার-এর নেতৃত্ত্বে ব্লগাররা কায়রো, আলেকজান্দ্রিয়া ও মিশরের অন্যান্য শহর থেকে এখানে এসে জড়ো হয়।Mais de 20 blogueiros egípcios foram presos quando o trem em que viajavam chegou à aldeia de Nag Hammady, ao norte do Egito.
4তাদের উদ্দেশ্য ছিল যে সমস্ত পরিবারের নাগা হাম্মাদির গণহত্যার শিকার হয়েছিল, তাদের প্রতি শ্রদ্ধা প্রকাশ করা।
5জানুয়ারির ৭ তারিখে সাত জন কপ্ট খ্রিস্টানকে গুলি করে মারা হয়। সেদিন ছিল তাদের বড়দিন।Liderados por Dr Mostafa Al Naggar, os blogueiros haviam deixado Cairo, Alexandria e outras cidades no país para prestar uma homenagem às vítimas do Massacre de Nag Hammady.
6বড়দিন উপলক্ষ্যে গির্জায় এক গণজমায়েত হয়েছিল। প্রার্থনা শেষে সমবেতভাবে সবাই গির্জায় থেকে বের হয়ে আসছিল।Sete pessoas do grupo etno-religioso cristão coptas foram assassinadas enquanto celebravam o Natal, no dia 7 de janeiro.
7সে সময় ঘটা গুলির ঘটনায় সেদিন অনেকে আহত হয়েছে।Muitas outras foram feridas ao saírem da igreja após a missa de Natal.
8ডা: মোস্তফা আল নাগগার তার ব্লগে লেখেন:No seu blogue, Dr Mostafa Al Naggar [ar] escreveu:
9আমরা এমন এক দমনমূলক শাসনের দ্বারা অভিশপ্ত, যা আমাদের জীবন ও তার সৌন্দর্যকে নষ্ট করছে।
10আমাদের স্বপ্ন চুরি করে নিয়ে যাচ্ছে এবং বেকারত্ব, ভয়, এবং বঞ্চনার মধ্যে আমাদের ফেলে রাখা হচ্ছে।
11একদা যে মিশর ছিল নিরাপদ ভূমি, আজ তা বিরান এক এলাকায় পরিণত হয়েছে। আমরা আর আমাদের ঘরে নিরাপদ নই।Fomos amaldiçoados pelo reinado de um sistema opressivo que arruinou nossas vidas e harmonia.
12দিনের আলোয় পোশাকধারীরা আমাদেরকে আমাদের শয্যা থেকে সহজেই তুলে নিয়ে যাচ্ছে।Fomos roubados de nossos sonhos e levados a sofrer com desemprego, medo e privação.
13এখন রাস্তায় ভবঘুরে এবং অপরাধীদের হাত থেকে আমাদের আর নিস্তার নেই।O Egito, outrora um refúgio seguro, transformou-se em um deserto.
14তারা রাস্তার উপরে আমাদের ধরে নিয়ে যেতে পারে, আমাদের নারীদের হয়রানী করতে পারে।Já não temos segurança em nossas casas, pois visitantes uniformizados podem facilmente arrebatar-nos de nossos berços de madrugada.
15আজ আমরা প্রত্যক্ষ করলাম আমাদের প্রার্থনা শেষে, খুনীরা কত সহজেই আমাদের খুন করতে পারে।Já não temos segurança em nossas ruas, pois vagabundos e criminosos podem nos prender e perseguir nossas mulheres.
16ব্লগারদের এই নাগা হাম্মাদির যাত্রা ছিল সম্পূর্ণ অরাজনৈতিক।Hoje, testemunhamos como assassinos podem facilmente atirar em nós no momento que terminamos nossas preces.
17যখন তারা ট্রেন থেকে নামে, সে সময় তাদের যাত্রা থামিয়ে দেওয়া হয়। করিম এল বেহইরি লিখেছেন:A visita dos blogueiros a Nag Hammady, sem motivação política, foi interrompida no momento em que desceram do trem.
18কায়রো, সময় সকাল ৯. ৩০ মিনিট।Kareem El Beheiry [ar] escreveu:
19নাগা হাম্মাদির পুলিশ বাহিনী একদল ব্লগার ও এক্টিভিস্টকে আটকে রাখে। এরা বিভিন্ন রাজনৈতিক দল ও আন্দোলনের সাথে যুক্ত।Cairo, 9:30 da manhã - A polícia de Nag Hammady deteve um grupo de blogueiros e ativistas de diferentes partidos políticos e movimentos no momento da chegada deles a Naga Hammady, vindos do Cairo.
20তারা কায়রো থেকে নাগা হাম্মাদিতে আসার সাথে সাথে তাদের আটকে ফেলা হয়।A missão do grupo era consolar as famílias das vítimas e se posicionar contra o sectarismo.
21এদের উদ্দেশ্য ছিল যারা এই ঘটনার শিকার, সেই সব পরিবারকে সান্তনা দেওয়া এবং সম্প্রদায়গত হানাহানির বিরুদ্ধে অবস্থান নেওয়া।
22ব্লগারদের গ্রেফতারের পর কর্মকর্তারা তাদের পরিচয়পত্র এবং মোবাইল ফোন নিয়ে নেয়া।Após a detenção, os policiais tomaram suas identidades e telefones celulares e os levaram em viaturas separadas a um destino desconhecido.
23এরপর তাদের ভিন্ন ভিন্ন গাড়িতে করে এক অজানা গন্তব্যে নিয়ে যায়।
24নীচে গ্রেফতারকৃত ব্লগারদের নাম দেওয়া হল।Em seguida, ele publicou uma lista estimada dos nomes dos blogueiros detidos:
25১-এসরা আবদেল ফাত্তাহ ২-ওয়াএল আব্বাস ৩-বাসেম সামির ৪-বাসেম ফাতেহ ৫-আহমেদ বাদাউ ৬-শেরিফ আবদেল আজিজ ৭-মারিয়ান নাগি ৮-মোস্তফা আল নাগগার ৯-রো'য়া ইব্রাহিম ১০-শাহিনাজ আবদেল সালাম ১১-নাসের আবদেল হামিদ ১২-মোহাম্মেদ খালেদ ১৩-শেরিফ আবদেল আজিজ ১৪-আমিরা আল তাহাউ ১৫-সামার আকল ১৬-আহমেদ আবু জেকরি ১৭-ইসমাইল আল আসকানডারানি ১৮-হানান ১৯-আহমেদ ফাতি আল বাদরি ২০- একজন ফরাসী এক্টিভিস্ট যার পরিচয় এখনো জানা যায়নি।1- Esraa Abdel Fattah 2- Wael Abbas 3- Bassem Samir 4- Bassem Fathy 5- Ahmed Badawy 6- Sherif Abdel Aziz 7- Marian Nagy 8- Mostapha Al Naggar 9- Ro'a Ibrahim 10- Shahinaz Abdel Salam 11- Nasser Abdel Hamid 12- Mohamed Khaled 13- Sherif Abdel Aziz 14- Amira Al Tahawy 15- Samar Akl 16- Ahmed Abou Zekri 17- Ismail Al Askandarani 18- Hanan 19- Ahmed Fathi Al Badry 20- Um ativista francês ainda não identificado
26জেইনোবিয়ার মন্তব্য করেছে:Zeinobia comentou, dizendo:
27গ্রেফতারকৃতদের বেশিরভাগই বিখ্যাত সিটিজেন বা নাগরিক সাংবাদিকের মধ্যে কেউ নয়।A maioria, se não todos esses blogueiros, está entre jornalistas cidadãos famosos.
28আমি জানি না কেন এই সব ব্লগারদের গ্রেফতার করা হয়েছে।Não entendo o porquê desses blogueiros terem sido detidos.