Sentence alignment for gv-ben-20120917-31361.xml (html) - gv-por-20120920-34926.xml (html)

#benpor
1ভারতঃ স্বামীদের, গৃহকর্মের জন্য গৃহিণীকে অর্থ প্রদান করতে হবে?Índia: Maridos Devem Pagar Esposas pelas Tarefas Domésticas?
2ভারতের কেন্দ্রীয় নারী ও শিশু কল্যাণ মন্ত্রণালয় একটি খসড়া আইনের কথা বিবেচনা করছে, যদি সংসদে পাস হয়, তাহলে উক্ত আইনের ভিত্তিতে গৃহকর্ম বাবদ মাসিক আয়ের একটা অংশ স্ত্রীদের প্রদান করতে স্বামীরা আইনত বাধ্য থাকবে।O Ministério de Desenvolvimento da Mullher e Criança [En - todos os links] na Índia está considerando um projeto de lei que, caso aprovado, obrigaria por lei os maridos a pagarem uma porção de suas rendas a suas mulheres donas de casa, pelas tarefas domésticas.
3মন্ত্রণালয়ের প্রস্তাব অনুযায়ী, এই বিষয়ে এমন এক কাঠামো তৈরি করা হচ্ছে যা কিনা গৃহস্থালী কাজের অর্থনৈতিক মুল্য নির্ধারন করবে এবং সাথে গৃহকর্মে দেওয়া শ্রমের এই ক্ষতিপূরণ প্রদানের মাধ্যমে অর্থনীতিতে নারীদের (গিন্নিদের) অবদানের স্বীকৃতি প্রদান করা হবে।Segundo a proposta do Ministério, um modelo está sendo feito, e permitiria uma avaliação do trabalho feito pelas donas de casa em termos econômicos e do reconhecimento e contribuição à economia, pela compensação às donas de casa pelo seu trabalho.
4প্রস্তাবিত এই আইনে আশা করা হচ্ছে যে গৃহকর্মের সাথে জড়িত নাগরিকদের “গৃহ প্রকৌশলী” (হোম ইঞ্জিনিয়ার) হিসেবে অভিহিত করা হবে।Espera-se que o projeto de lei refira-se às donas de casa como “engenheiras do lar“.
5নারী ও শিশু কল্যাণ মন্ত্রী কৃষ্ণা তিরাথ বলেছেন, এই অর্থের পরিমাণ হবে স্বামীদের মাসিক আয়ের ১০ থেকে ২০ শতাংশের মাঝামাঝি একটি অংশ।A ministra Krishna Tirath afirmou que esta quantidade, que pode variar entre 10 a 20% do salário mensal do marido, não deve ser encarada como um salário pelo trabalho doméstico; mas sim como um honorário ou algo similar.
6তবে এটিকে গিন্নিদের গৃহকর্ম বাবত মাসিক আয় বিবেচনা করা যাবে না, তার বদলে একে একটা সম্মানী বা এ রকম কিছু হিসেবে বিবেচনা করা যেতে পারে।Enquanto a ministra enxerga isso como um passo a frente em direção ao empoderamento das mulheres, o projeto tornou-se um polêmico debate, tanto offline quanto online.
7যখন মন্ত্রী এই আইনকে নারীর ক্ষমতায়নের পথে এক ধাপ এগিয়ে যাওয়া হিসেবে দেখছেন, তখন এই প্রস্তাব একই সাথে অনলাইন এবং অফলাইনে (বাস্তব জগতে) উত্তপ্ত এক বিতর্কের সৃষ্টি করেছে।Alguns acham que “medir o valor do trabalho doméstico não pago é conceitualmente correto e vale a pena tentar”, mesmo que tornar obrigatório para os maridos pagar uma porcentagem fixa de seus salários possa ser o caminho errado.
8একজন বধূ কাপড় ধুচ্ছে।Mulher lavando roupas.
9ছবি নেইল মোরালি-এর সিসি বাই এনসি এনডি ২.Imagem de Neil Moralee CC BY-NC-ND 2.0
10০। অনেকে মনে করে যে, ঘরের কাজ, যাতে কখনো বেতন দেওয়া হয় না, তার জন্য একটা অর্থ মূল্য নির্ধারণের বিষয়টি ধারণাগত ভাবে সঠিক এবং তা একটা ভালো প্রচেষ্টা, যদিও এই সব কাজের ভিত্তিতে স্বামীকে তার বেতনের একটি সুনিদিষ্ট অংশ স্ত্রীকে বাধ্যতামূলক ভাবে প্রদান করানোর এই প্রচেষ্টা হয়ত ভুলভাবে এগুবে।
11অন্যরা বিস্মিত যে দৈনন্দিন ঘরের কাজের “মূল্য নির্ধারণ” কি ভাবে সম্ভব এবং কি ভাবে এ রকম একটি আইন প্রয়োগ করা সম্ভব হবে- এখন এই বিষয়ে বিভিন্ন প্রশ্ন এসে হাজির হচ্ছে নিঃসন্দেহে যা এর পরিপ্রেক্ষিতে তৈরি হয়েছে।Outros questionam como será possível colocar um preço em todo o trabalho que acontece dentro de cada e como tal lei seria implementada - dada as diversas dúvidas que com certeza surgirão.
12এবং ঘটনা হচ্ছে ইতোমধ্যে প্রশ্ন উত্থাপন করা শুরু হয়েছে।E as perguntas já começaram a aparecer.
13লর্ডরাজ জিজ্ঞেস করেছে :Por exemplo, LordRaj questiona:
14আপনারা কি স্বামী স্ত্রীর সর্ম্পকের মাঝে মালিক কর্মচারীর সর্ম্পক স্থাপন করার পরামর্শ প্রদান করছেন?Are you suggesting an Employee / Employer relationship for the married couple?
15এখানে কে শ্রম ঘন্টা এবং পেশার বৈশিষ্ট্যাবলি নির্ধারণ করবে?Who is going to decide on the working hours and job description?
16একটি উন্মুক্ত সংবাদ প্লাটফর্ম গ্রাউন্ড রিপোর্ট-এ, ডি চৈতন্য এই বিষয়ে আরো কিছু প্রশ্ন চিহ্নিত করেছেন, যা নাগরিকরা (নারী এবং পুরুষ উভয়ে) এই প্রচণ্ড বিতর্কিত বিষয় নিয়ে করতে শুরু করেছে।Estão sugerindo uma relação de Funcionária / Chefe em um casamento? Quem irá decidir sobre as horas de trabalho e a descrição de funções?
17যেমন এর উদাহরণ হচ্ছে:No Ground Report, uma plataforma aberta de notícias, D.
18ব্লগার সুরিয়া মুরালি নিজেও বিস্মিত যে, এই অবস্থায় সরকার কি ভাবে এই রকম একটি আইন প্রয়োগের প্রস্তাব করতে পারে।Chaitanya questiona ainda mais o assunto que pessoas (tanto homens e mulheres) parecem estar calorosamente debatendo.
19ভদ্রমহিলা তার ব্লগে বলছেন :Por exemplo:
20আমি সকল ভাবে নারীর ক্ষমতায়ন এবং তাদের অর্থনৈতিক স্বাধীনতার পক্ষে…(কিন্তু) এই সমস্ত আইন প্রণেতারদের কাছে আমার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন হচ্ছে, কি ভাবে তারা এই প্রস্তাব প্রয়োগ করার পরিকল্পনা করেছে?Se no lugar da esposa, uma empregada doméstica se ocupa todos os dias com as tarefas, então como a empregada deveria ser tratada? Ela não deveria ser tratada em igualdade com a esposa?
21যদি তারা এ ভাবে কাজটি করে যে স্বামীকে তার স্ত্রীর ঘরের কাজের সম্মানী বাবদ বেতনের একটা অংশ প্রদান করতে হবে, সে ক্ষেত্রে অর্থনৈতিক পরিস্থিতি কি ভাবে উন্নত হবে বা কি ভাবে তা নারীদের স্বাধীন করবে এবং কি ভাবে এর মধ্যে দিয়ে নারীর ক্ষমতায়ন ঘটবে তা আমার নজরে আসছে না।(Em tais casos), quem é o responsável legítimo pela quantia de 10 a 20%? Se 10 ou 20% são depositados em nome da esposa, o que acontece com a pensão alimentícia, caso ela se separe do marido e peça uma pensão?
22এতে গৃহস্থালীর মোট আয়ের পরিমাণ একই থাকবে, এর অর্থনীতির কোন পরিবর্তন ঘটবে না।Essa lei criará novas disputas entre maridos e esposas?
23আমার বিশ্বাস, যে সমস্ত স্বামীরা অত্যন্ত দায়িত্ববান, যে ভাবে হোক ঘর চালানোর জন্য তারা তাদের মাসিক বেতনের একটা অংশ স্ত্রীকে প্রদান করে থাকে… যদি ঘটনা এই রকমটি না হয়, সেক্ষেত্রে প্রস্তাবিত এই ধরনের প্রকল্প সেই সব স্বামী-স্ত্রীর গৃহস্থালীর হিসেবের ভারসাম্যে কোন রকম উন্নতি ঘটাতে সক্ষম হবে না।Assim como a lei 498-A do Código Penal, as leis de pensão, leis de violência doméstica, esta lei será mal usada por algumas esposas? A blogueira Surya Murali também está questionando como o governo propõe implementar uma lei assim.
24আইদিভাতে, আর্চনা জয়কুমার প্রশ্ন করেছে:Ela escreve em seu blog:
25এই সমস্ত বিষয়গুলো স্ত্রীকে কেবলই কি এক গৌরবান্বিত ক্রীতদাসীতে পরিণত করছে না? সুপারি.Sou totalmente a favor do empoderamento da mulher e sua independência financeira….
26অর্গ-এ, সুনিতা এই বিষয়ে উপর চিন্তাধারার সাথে একমত এবং সে প্রস্তাবিত এই আইনকে সরকারের এক “পরিবার ভাঙনের উদ্যোগ” হিসেবে অভিহিত করেছেন।(mas) Minha maior pergunta para esses legisladores é como eles estão planejando implementar o projeto?
27Se eles fizerem de uma maneira na qual o marido compartilha uma porcentagem de seu salário com sua esposa pelo trabalho dela, eu não sei como isto torna a situação econômica da casa melhor ou como isto fortalece ou torna as mulheres independentes.
28ব্লগার লর্ডরাজ তার লেখার উপসংহার টেনেছেন এভাবে যে:A renda bruta continua a mesma, a economia doméstica não muda.
29A maioria dos maridos responsáveis, na minha opinião, compartilhariam os custos de uma casa com suas esposas de qualquer jeito… Se este não é o caso, então isto é um tipo de esquema que não vai melhorar a equação marido-mulher nestas casas.
30নারী “উন্নয়ন এবং কল্যাণের” নামে আপনারা যা করছেন তা হচ্ছে পুরুষের বিরুদ্ধে বৈষম্যের প্রচারণা।No iDiva, Archana Jayakumar pergunta: Como tudo isso não torna a esposa em uma mera serva glorificada?
31পুরুষদের দাবী আদায়ে নিয়োজিত দলসমূহের এই বক্তব্যের সাথে একমত পোষণ করার প্রবণতা দেখা যাচ্ছে।Sunita no Supari.org concorda e chama este projeto de lei como “movimento de quebra familiar” do governo.
32ভিকি নানজাপ্পা উল্লেখ করেছেন:O blogueiro LordRaj conclui que
33পুরুষ অধিকার দলসমুহ, স্বামীর আয়ের একটি অংশ তার স্ত্রীকে প্রদানের প্রস্তাবিত এই আইনের তীব্র বিরোধিতা করেছে।Sob a máscara de “desenvolvimento e bem estar” das mulheres, tudo o que vocês estão fazendo é promover um preconceito contras os homens.
34“সেভ ফ্যামিলি ফাউন্ডেশন” (পরিবার রক্ষা সংস্থা) নারী এবং শিশু কল্যাণ মন্ত্রী কৃষ্ণা তিরাথকে একটি চিঠি লিখেছে, যে চিঠিতে তারা দ্রুত এই প্রস্তাব অপসারণের দাবী জানিয়েছে।Grupos de direitos para o homens tendem a concordar. Vicky Nanjappa aponta que:
35A proposta de dividir uma porção do salário do marido e entregá-la à esposa tem sido fortemente contestada por grupos de direitos para os homens… A “Fundação Salve a Família” escreveu uma carta para Krishna Tirath, Ministra do Desenvolvimento da Mulher e Criança, buscando a retirada imediata do projeto.
36সারা দেশে ভিন্ন ভিন্ন ৪০টি পুরুষ সংগঠনের প্রতিনিধিত্ব করে এমন একটি ফাউন্ডেশন, এই প্রস্তাবকে একপেশে হিসেবে অভিহিত করেছে।A fundação, representando cerca de 40 organizações masculinas diferentes do país, afirma que o projeto é enviesado.
37মনে হচ্ছে দি কার্সড ইনডিয়ান মেল নামক ব্লগার ইতোমধ্যে এর চাপ অনুভব করছেন।O Cursed Indian Male parece já estar sentido a pressão.
38তিনি আর্তনাদ করছেন:Ele lamenta:
39যখন এই রকম একটা অর্থ প্রদান করা হবে, তখন এই বিষয়টি আর বিস্ময়কর থাকবে না যে অনেক স্ত্রী হয়ত ঘরে অলস হয়ে বসে থাকবে এবং ভারতীয় বিচার বিভাগের আশীর্বাদে বিনে আয়েসে তাদের স্বামীদের একটা অংশ পেয়ে যাবে।Com tais incentivos, não é surpresa que muitas esposas prefiram ficar ociosas e receber o auxílio de seus maridos, com a gentil bênção do sistema judicial indiano.
40আর এই সকল কিছু করা হচ্ছে নারীর ক্ষমতায়নের নামে।E tudo isso sob a desculpa do empoderamento da mulher.
41তবে, নানাবিধ কারণে অন্যরা এই প্রস্তাবের প্রতি বেশ খানিকটা ইতিবাচক মনোভাব পোষণ করছে।Contudo, outros estão mais positivos em relação ao projeto por vários motivos.
42যেমন উদাহরণ হিসেবে বলা যায়, ডিফেন্স ফোরাম ইনডিয়ার এক আলোচনায় দেখা যাচ্ছে, দৃশ্যত ইউসুফকে এই বিষয়টি আনন্দিত করেছে।Por exemplo, em uma discussão no Defence Forum India, Yusuf parece satisfeito.
43সে লিখেছে :Ele escreve:
44প্রকৃতপক্ষে এই সংবাদটি যেন সঙ্গীত হয়ে আমার কানে প্রবেশ করেছে।Na verdade, esta notícia é música para meus ouvidos.
45আয়কর বাঁচানোর আরো কিছু উপায় আমাকে প্রদান কর।:-)Me dá mais formas de economizar impostos. :-)
46ব্লগার সুরিয়া মুরালি একটি প্রস্তাব প্রদান করেছেন, যাকে তিনি এই বিষয়ে আর বাস্তববাদী এক সমাধান বলে মনে করেন, কখনো কখনো যা সংসারে “মালিক- কর্মচারীর” মত এক উঁচুনিচু সর্ম্পকের বাইরেও নারীদের জন্য সত্যিকার সুবিধা প্রদান করবে।A blogueira Surya Murali socializa o que ela pensa ser uma solução mais prática para o tema, algo que verdadeiramente beneficiará as mulheres sem colocá-las na hierarquia “funcionária-chefe” dentro da família.
47তিনি পরামর্শ প্রদান করেছেন:Ela sugere:
48সরকারকে এমন এক পন্থা বের করতে হবে যার মধ্যে দিয়ে সরকার গৃহ কর্মের অর্থনৈতিক মান মূল্যায়ন করতে সক্ষম হয় এবং তার ভিত্তিতে সরকার নিজে গৃহিণী /গৃহসজ্জা নির্মাতাকে একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ অর্থ প্রদান করবে।Deixemos que o governo trabalhe em um método no qual eles avaliam os lares economicamente e dê às esposas / empregadas domésticas um abono.
49এই ঘটনায় মাঝখান থেকে স্বামীকে আর অর্থ প্রদান করতে হবে না এবং যারা গৃহিনীদের ক্ষমতায়ন চান, এই ঘটনায় তাদের সাথে গৃহিণীদের সরাসরি যোগাযোগ স্থাপন হবে।Isso descarta totalmente o marido como um intermediário e é um acordo direto tanto entre as pessoas que querem mais autonomia para as donas de casa quanto as próprias donas de casa.
50আমার মতে এই ঘটনা কেবল নারীদের ক্ষমতায়নই ঘটাবে না, একই সাথে তা গৃহস্থালীর সাধারণ মানেরও উন্নতি ঘটাবে যা অন্যথায় গৃহিণীদের কায়ক্লেশে চালাতে হয়।Na minha opinião, isso não só ajudaria as mulheres a serem mais independentes, mas também iria aprimorar a qualidade de vida em geral nos lares nos quais, de outra forma, lidam com meios mais escassos.
51এইভাবে একই সাথে অর্থনৈতিক সমৃদ্ধি এবং নারীর ক্ষমতায়ন, দুটো লক্ষ্যই অর্জন করা সম্ভব।Além disso, tanto os objetivos de melhoramento econômico e empoderamento feminino seriam alcançados.
52ইনফোকুইনবি এই বিষয়ে একমত এবং সাথে যোগ করেছে :InfoQueenBee concorda e adiciona:
53গৃহিণীদের জন্য “বেতন” প্রদানের আইন তৈরীর বদলে নারী ও শিশুদের জন্য অন্য ধরনের কিছু প্রকল্প হয়ত চালু করা যেতে পারে, যেমন বিধিবদ্ধ-সর্বনিম্ন অর্থ প্রদান/ আবশ্যক জীবন বীমা, চিকিৎসা বীমা, বিনিয়োগ ইত্যাদি।Em vez de fazer a lei fornecer o “salário” para a dona de casa, outros esquemas podem ser introduzidos como um seguro de vida obrigatório legalmente regulado, seguro médico, investimentos, etc. para donas de casas e crianças.
54মন্ত্রীর এই প্রস্তাবের ক্ষেত্রে কি ঘটে তা দেখার জন্য আমরা যখন অপেক্ষা করে আছি, তখন মনে হচ্ছে, স্বামীদের “গৃহ প্রকৌশলী” হিসেবে পরিচিত তার গৃহিণীকে বাধ্যতামূলক ভাবে “সম্মানী” প্রদানের বিষয়কে ঘিরে যে বিতর্ক। তার সমাপ্তি ঘটতে এখনো অনেক সময় বাকী।Enquanto se espera para ver o que acontece com o projeto da Ministra, parece que o debate ao redor desta questão do marido ser forçado a pagar um “honorário” a sua “engenheira do lar” pelo trabalho doméstisco está longe de acabar.