# | ben | por |
---|
1 | মিশর: নাগা হাম্মাদির গণহত্যার ঘটনাকে কেন্দ্র করে ব্লগারদের গ্রেফতার করা হয়েছে | Egito: Blogueiros detidos em decorrência de visita a Nag Hammadi |
2 | আপার ইজিপ্ট নামক এলাকার নাগা হাম্মাদি গ্রামে যখন ট্রেন এসে থামে, তখন সেই ট্রেনের ২০ জন ব্লগারকে গ্রেফতার করা হয়। | |
3 | ডা: মোস্তফা আল নাগগার-এর নেতৃত্ত্বে ব্লগাররা কায়রো, আলেকজান্দ্রিয়া ও মিশরের অন্যান্য শহর থেকে এখানে এসে জড়ো হয়। | Mais de 20 blogueiros egípcios foram presos quando o trem em que viajavam chegou à aldeia de Nag Hammady, ao norte do Egito. |
4 | তাদের উদ্দেশ্য ছিল যে সমস্ত পরিবারের নাগা হাম্মাদির গণহত্যার শিকার হয়েছিল, তাদের প্রতি শ্রদ্ধা প্রকাশ করা। | |
5 | জানুয়ারির ৭ তারিখে সাত জন কপ্ট খ্রিস্টানকে গুলি করে মারা হয়। সেদিন ছিল তাদের বড়দিন। | Liderados por Dr Mostafa Al Naggar, os blogueiros haviam deixado Cairo, Alexandria e outras cidades no país para prestar uma homenagem às vítimas do Massacre de Nag Hammady. |
6 | বড়দিন উপলক্ষ্যে গির্জায় এক গণজমায়েত হয়েছিল। প্রার্থনা শেষে সমবেতভাবে সবাই গির্জায় থেকে বের হয়ে আসছিল। | Sete pessoas do grupo etno-religioso cristão coptas foram assassinadas enquanto celebravam o Natal, no dia 7 de janeiro. |
7 | সে সময় ঘটা গুলির ঘটনায় সেদিন অনেকে আহত হয়েছে। | Muitas outras foram feridas ao saírem da igreja após a missa de Natal. |
8 | ডা: মোস্তফা আল নাগগার তার ব্লগে লেখেন: | No seu blogue, Dr Mostafa Al Naggar [ar] escreveu: |
9 | আমরা এমন এক দমনমূলক শাসনের দ্বারা অভিশপ্ত, যা আমাদের জীবন ও তার সৌন্দর্যকে নষ্ট করছে। | |
10 | আমাদের স্বপ্ন চুরি করে নিয়ে যাচ্ছে এবং বেকারত্ব, ভয়, এবং বঞ্চনার মধ্যে আমাদের ফেলে রাখা হচ্ছে। | |
11 | একদা যে মিশর ছিল নিরাপদ ভূমি, আজ তা বিরান এক এলাকায় পরিণত হয়েছে। আমরা আর আমাদের ঘরে নিরাপদ নই। | Fomos amaldiçoados pelo reinado de um sistema opressivo que arruinou nossas vidas e harmonia. |
12 | দিনের আলোয় পোশাকধারীরা আমাদেরকে আমাদের শয্যা থেকে সহজেই তুলে নিয়ে যাচ্ছে। | Fomos roubados de nossos sonhos e levados a sofrer com desemprego, medo e privação. |
13 | এখন রাস্তায় ভবঘুরে এবং অপরাধীদের হাত থেকে আমাদের আর নিস্তার নেই। | O Egito, outrora um refúgio seguro, transformou-se em um deserto. |
14 | তারা রাস্তার উপরে আমাদের ধরে নিয়ে যেতে পারে, আমাদের নারীদের হয়রানী করতে পারে। | Já não temos segurança em nossas casas, pois visitantes uniformizados podem facilmente arrebatar-nos de nossos berços de madrugada. |
15 | আজ আমরা প্রত্যক্ষ করলাম আমাদের প্রার্থনা শেষে, খুনীরা কত সহজেই আমাদের খুন করতে পারে। | Já não temos segurança em nossas ruas, pois vagabundos e criminosos podem nos prender e perseguir nossas mulheres. |
16 | ব্লগারদের এই নাগা হাম্মাদির যাত্রা ছিল সম্পূর্ণ অরাজনৈতিক। | Hoje, testemunhamos como assassinos podem facilmente atirar em nós no momento que terminamos nossas preces. |
17 | যখন তারা ট্রেন থেকে নামে, সে সময় তাদের যাত্রা থামিয়ে দেওয়া হয়। করিম এল বেহইরি লিখেছেন: | A visita dos blogueiros a Nag Hammady, sem motivação política, foi interrompida no momento em que desceram do trem. |
18 | কায়রো, সময় সকাল ৯. ৩০ মিনিট। | Kareem El Beheiry [ar] escreveu: |
19 | নাগা হাম্মাদির পুলিশ বাহিনী একদল ব্লগার ও এক্টিভিস্টকে আটকে রাখে। এরা বিভিন্ন রাজনৈতিক দল ও আন্দোলনের সাথে যুক্ত। | Cairo, 9:30 da manhã - A polícia de Nag Hammady deteve um grupo de blogueiros e ativistas de diferentes partidos políticos e movimentos no momento da chegada deles a Naga Hammady, vindos do Cairo. |
20 | তারা কায়রো থেকে নাগা হাম্মাদিতে আসার সাথে সাথে তাদের আটকে ফেলা হয়। | A missão do grupo era consolar as famílias das vítimas e se posicionar contra o sectarismo. |
21 | এদের উদ্দেশ্য ছিল যারা এই ঘটনার শিকার, সেই সব পরিবারকে সান্তনা দেওয়া এবং সম্প্রদায়গত হানাহানির বিরুদ্ধে অবস্থান নেওয়া। | |
22 | ব্লগারদের গ্রেফতারের পর কর্মকর্তারা তাদের পরিচয়পত্র এবং মোবাইল ফোন নিয়ে নেয়া। | Após a detenção, os policiais tomaram suas identidades e telefones celulares e os levaram em viaturas separadas a um destino desconhecido. |
23 | এরপর তাদের ভিন্ন ভিন্ন গাড়িতে করে এক অজানা গন্তব্যে নিয়ে যায়। | |
24 | নীচে গ্রেফতারকৃত ব্লগারদের নাম দেওয়া হল। | Em seguida, ele publicou uma lista estimada dos nomes dos blogueiros detidos: |
25 | ১-এসরা আবদেল ফাত্তাহ ২-ওয়াএল আব্বাস ৩-বাসেম সামির ৪-বাসেম ফাতেহ ৫-আহমেদ বাদাউ ৬-শেরিফ আবদেল আজিজ ৭-মারিয়ান নাগি ৮-মোস্তফা আল নাগগার ৯-রো'য়া ইব্রাহিম ১০-শাহিনাজ আবদেল সালাম ১১-নাসের আবদেল হামিদ ১২-মোহাম্মেদ খালেদ ১৩-শেরিফ আবদেল আজিজ ১৪-আমিরা আল তাহাউ ১৫-সামার আকল ১৬-আহমেদ আবু জেকরি ১৭-ইসমাইল আল আসকানডারানি ১৮-হানান ১৯-আহমেদ ফাতি আল বাদরি ২০- একজন ফরাসী এক্টিভিস্ট যার পরিচয় এখনো জানা যায়নি। | 1- Esraa Abdel Fattah 2- Wael Abbas 3- Bassem Samir 4- Bassem Fathy 5- Ahmed Badawy 6- Sherif Abdel Aziz 7- Marian Nagy 8- Mostapha Al Naggar 9- Ro'a Ibrahim 10- Shahinaz Abdel Salam 11- Nasser Abdel Hamid 12- Mohamed Khaled 13- Sherif Abdel Aziz 14- Amira Al Tahawy 15- Samar Akl 16- Ahmed Abou Zekri 17- Ismail Al Askandarani 18- Hanan 19- Ahmed Fathi Al Badry 20- Um ativista francês ainda não identificado |
26 | জেইনোবিয়ার মন্তব্য করেছে: | Zeinobia comentou, dizendo: |
27 | গ্রেফতারকৃতদের বেশিরভাগই বিখ্যাত সিটিজেন বা নাগরিক সাংবাদিকের মধ্যে কেউ নয়। | A maioria, se não todos esses blogueiros, está entre jornalistas cidadãos famosos. |
28 | আমি জানি না কেন এই সব ব্লগারদের গ্রেফতার করা হয়েছে। | Não entendo o porquê desses blogueiros terem sido detidos. |