Sentence alignment for gv-ben-20100626-11425.xml (html) - gv-por-20100618-9241.xml (html)

#benpor
1কিরগিজস্তান: জাতিগত সংঘর্ষের পেছনে উস্কানি দাতাদের ইন্ধন ছিলQuirguistão: Provocadores vistos por trás dos conflitos étnicos
2পূর্বে জানানো হয়েছে যে গত ১০ই জুন, জাতিগত কিরগিজ আর উজবেক লোকদের মধ্যে দক্ষিণ কিরগিজস্তানে সংঘর্ষ বেধেছে যা এখন বড় মাপের সংঘর্ষে পরিণত হয়েছে আর কিরগিজস্তানে বসবাসকারী উজবেকদের আরো বের করে দেয়া হচ্ছে এর ফলে।Conforme relatado, em 10 de junho, os confrontos entre qurguizes e uzbeques no sul do Quirguistão se desenvolveram em uma violência em larga escala e êxodo dos uzbeques residentes no Quirguistão.
3তিন দিনের বর্ণবাদী আক্রমণের ফলে বড় মাপের মানবাধিকার বিপর্যয় ঘটেছে বিচ্ছিন্ন স্থানে- টেলিযোগাযোগ, বিদ্যুত আর খাদ্য সামগ্রীর সহজলভ্যতা জনগণের এখনো সীমিত পরিমাণে আছে বেশ কয়েক রাতের গোলাগুলি আর লুটের পরে।Três dias de pogroms levaram à grave catástrofe humanitária na isolada zona de conflito - a população ainda tem acesso limitado à telefonia, eletricidade e alimentos, após várias noites de tiroteio e saques.
4ভয় ছিল যে এই সংঘর্ষ দক্ষিণ কিরগিজস্তানের কিছু এলাকায় ছড়িয়ে পড়তে পারে, যার মধ্যে ওশের কাছের জালাল-আবেদ (ভূতপূর্ব প্রেসিডেন্ট বাকিয়েভের বাড়ী) সমস্যার মূল স্থানে।Houve uma ameaça de que o conflito poderia envolver outras regiões do sul do Quirguistão, incluindo Jalal-Abad (terra natal do ex-presidente Bakiyev), que fica perto de Osh, o lugar de agitação inicial.
5বর্তমানে, পরিস্থিতি মনে হচ্ছে ভালো হচ্ছে, যখন অন্তবর্তীকালীন সরকার কঠোরভাবে জরুরী অবস্থা আরোপ করেছেন। এর ফলে সেনাদের অধিকার দেয়া হয়েছে লুটেরাদের প্রতি গুলি করার।Atualmente, a situação está aparentemente melhorando depois que o governo provisório introduziu rigoroso regime de emergência, que autoriza o Exército com o mandato a atirar nos saqueadores.
6উস্কানী প্রদানকারী বেশ কয়েকজন লোককে গ্রেপ্তার করে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছে, যার মধ্যে কর্মকর্তারা ‘ভূতপূর্ব উচ্চতর রাজনীতিবিদ' কে চিনতে পেরেছেন, কিন্তু এখনো পর্যন্ত তার নাম প্রকাশ করা হয়নি।Vários provocadores foram detidos e interrogados, entre os quais os funcionários identificaram “o ex-grande político”, mas seu nome continua a ser mantido em sigilo até agora.
7দুই জাতিগত গোত্রের পিতৃ স্থানীয়রা মানুষের সাথে দেখা করে আহ্বান জানাচ্ছেন শান্ত হয়ে মিল করতে।Os patriarcas de ambas as comunidades étnicas estão reunidos com o povo e exortando-os a se acalmar e reconciliar.
8তদন্তে জানা গেছে যে কথিত আক্রমণগুলো (এক দলের প্রতিনিধি দ্বারা অন্য দলের একজনকে মারা আর ধর্ষণ করা) বানানো হয়, যার ফলে সংঘাত পর্যন্ত ঘটেছে।A investigação revelou que os alegados incidentes, que resultaram em confrontos (espancamento ou estupro de um representante de uma etnia por um representante de outra) foram inventados.
9দেশের উত্তর দিকের ব্লগাররা খাদ্য আর বস্ত্র যোগাড় করেছেন মানবাধিকার সাহায্য হিসাবে তাদের সহকর্মীদের পাঠানোর জন্য। ওশে থাকা সাংবাদিকরা একে অপরকে ফোন করে ফোনের টাকা ভরে দিয়েছেন, আর তারা নিজেদের আবেগ ধরে রাখতে পারছেন না - তাদের পোস্টে রয়েছে শান্তির জন্য প্রার্থনা:Blogueiros na parte norte do país, recolhem alimentos e roupas para enviar aos seus compatriotas como uma ajuda humanitária, chamam uns aos outros para encher o a carga dos celulares dos jornalistas baseados em Osh, e simplesmente não podem segurar as suas emoções, seus posts são orações para a paz:
10“আমি এই শহরের প্রেমে পড়ে গেছি এখানে পৌঁছার পরে থেকেই।“Eu me apaixonei por essa cidade quando cheguei lá.
11এটা শান্ত আর আত্মিক, অনেক বাচ্চা রাস্তায় খেলে।[…] Ela estava calma e espiritual, com tantas crianças brincando nas ruas.
12এখন এটা ধ্বংস হয়ে গেছে, আর মানুষ মারা গেছে…” সাম-ডেস লিখেছেন, আর একই সাথে এক সময়ের শান্তিপূর্ন ওশের ছবি দিয়েছেন।Agora está em ruínas, e as pessoas são mortas…” sam-des escreve, também postando uma série de fotos da uma vez pacífica Osh [ru].
13সাবিনা রাইনগোল্ড ভয় পাচ্ছেন যে এমন রাজধানীতে একদিন ঘটবে, যখন কিরগিজস্তান জাতিগতভাবে বিচিত্র হবে:Sabinareingold está com medo que isto possa acontecer na capital um dia ou outro, visto que o Quirguistão é um país com uma imensa diversidade étnica [ru]:
14আমি ভয় পাচ্ছি যে উস্কানি দেয়ার লোকেরা একই কাজ বিশকেকে করে।Tenho medo de que alguns provocadores possam algum dia encenar o mesmo em Bishkek.
15দেশ ভয়াবহ অবস্থায় আছে, আমি যারা উস্কানি দিয়েছে আর যারা তাদের অনুসরণ করছে তাদেরকে ঘৃণা করি।O país está em uma condição desesperadora […]. Eu odeio os provocadores e aqueles que os seguiram.
16আমি ভালোতে বিশ্বাস রাখা পছন্দ করি, কিন্তু খারাপের জন্য আমি প্রস্তুত থাকি, আমি কাঁদি আর শোক করি…Eu tento acreditar no melhor, mas me preparo para o pior. […] Eu choro e lamento .
17মোরিরে জানিয়েছেন:Morrire nota [ru]:
18“বিশ্বাসযোগ্য সূত্র খুব কম আছে।“Há muito poucas fontes confiáveis.
19ভাবাবেগ চরমে, আর এই সব প্রতিরক্ষা বিহীন মানুষের ভয় আমি বুঝতে পারি, অনেকেই উস্কানি দেয়ার জন্য থাকে।As emoções são extremas, e eu compreendo e partilho o medo do povo indefeso. […] Há um monte de provocadores.
20বাসিন্দারা সব সময়ে চিৎকার শোনেন।“Residentes ouvem tiros o tempo todo”.
21তিনি আরো বলেছেন,” সরেজমিন রিপোর্ট থেকে জানা গেছে যে, পরিস্থিতির ভয়াবহতা ইচ্ছা করে অতিরঞ্জিত করা হয়েছে।“Ela acrescenta: “Como visto a partir de relatórios no local, a situação é agravada intencionalmente”.
22উলানমেলিসবেক টুইট করেছেন, অন্য অনেক কিরগিজস্তানীর মত বিবাদমান পক্ষের প্রতি শান্তির আহ্বান জানিয়ে:UlanMelisbek tuíta, como muitos outros quirguizes, numerosos apelos aos lados em confronto [ru]:
23কিরগিজ বা উজবেক কাউকে এই রক্তপাতের জন্য দোষ দেয়া যায়না।Nem quirguizes, nem uzbeques são culpados pela violência.
24এটা বাকিয়েভের দোষ, আর তাদেরকে ধিক্কার দেন।A culpa é do Bakiyev, que sejam amaldiçoados.
25আজাম্যাট্রিক্স আবেদন করেছেন:Azamatrix insta:
26‘জাতিগত দাঙ্গার' কথা বলা বন্ধ করেন।PAREM de falar sobre “conflitos étnicos”.
27একদল ডাকাত উজবেক আর কিরগিজদের হত্যা করছে!É grupos de BANDIDOS matando tanto uzbeques quanto quirguizes!
28সংঘর্ষের কারণ সম্পর্কে আলাদা অনলাইনের সংস্করণগুলো সিআইএ আর রাশিয়া ও উজবেকিস্তানকে দোষ দিচ্ছে, সেগুলো ছাড়াও মূল সংস্করণ হল যে আগের ক্ষমতাবানরা উস্কানি জুগিয়েছেন, বিশেষ করে ভূতপূর্ব প্রেসিডেন্ট বাকিয়েভ দুই মাস আগে কথা দেয়ার পরে যে ‘তিনি দেশকে রক্তে ডুবিয়ে দেবেন।‘Além de separar as versões proferidas online das raízes do conflito responsabilizando a CIA ou a Rússia e o Uzbequistão, a versão principal é que a provocação foi criada pelo poder anterior, especialmente depois de o ex-presidente Bakiyev ter prometido há dois meses “afogar o país em sangue”:
29“এটা পরিষ্কার যে কেউ একজন উজবেক আর কিরগিজদের মধ্যে সংঘর্ষময় পরিস্থিতি নিজের সুবিধার্থে ব্যবহার করছেন।“É óbvio que alguém está manipulando a situação na tentativa de provocar um confronto entre os uzbeques e os Quirguizes.
30মনে হচ্ছে বাকিয়েভের লোক এর পিছনে আছে, যার ফলে দেশের বড় অংশ ঝামেলার মধ্যে পড়ে,” লিখেছেন ফটো-নেবো।Parece que há pessoas de Bakiyev por trás dessa provocação que jogou uma grande parte do país no caos, escreve Foto-nebo [ru].
31বেশ কয়েক ঘন্টা আগে জানা যায় যে জালাল-আবাদে আটককৃত উস্কানিদাতা নেতাদের মধ্যে ভূতপূর্ব প্রেসিডেন্ট বাকিয়েভের খুব ঘনিষ্ঠ এক সহচর ছিলেন আর একজন ছিলেন খুব সম্ভবত তার ভাগ্নে।Algumas horas atrás, tornou-se conhecido [ru] que, entre os líderes dos provocadores, detidos em Jalal-Abad, havia um dos aliados mais próximos do ex-presidente Bakiyev e o outro é, provavelmente, seu sobrinho.
32লন্ডন থেকে আর একটা খবর এসেছে- পালিয়ে যাওয়া স্বৈরশাসকের ছেলে আর ভূতপূর্ব কিরগিজ ধনী মাক্সিম বাকিয়েভকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে যুক্তরাজ্য সীমান্ত সংস্থার গোপন কার্যক্রমের পরে।Outra notícia chegou de Londres - Maksim Bakiyev, filho do ditador fugido e ex-magnata qurguizo - foi preso após uma operação secreta pela Agência de Fronteiras do Reino Unido.