Sentence alignment for gv-ben-20090320-2025.xml (html) - gv-por-20090319-2395.xml (html)

#benpor
1ইরানী ব্লগার ওমিদ রেজা মীর সায়াফি জেলের ভেতরে মারা গিয়েছেনBlogueiro iraniano Omid Reza Mir Sayafi morre na prisão
2গত ১৮ই মার্চ ২৯ বছর বয়সী ইরানী ব্লগার এবং সাংবাদিক ওমিদ রেজা মীর সায়াফি তেহরানের এভিন কারাগারে মৃত্যুবরণ করেন।Omid Reza Mir Sayafi, jornalista e blogueiro iraniano, morreu aos 29 anos na prisão de Evin em Teerã ontem, 18 de março.
3গত ডিসেম্বরে তাকে ধর্মীয় নেতাদের বিরুদ্ধে কুৎসা রটনা এবং ইরানের ইসলামি প্রজাতন্ত্রের বিরুদ্ধে প্রচারে নিযুক্ত থাকার অভিযোগে আড়াই বছরের কারাদন্ড দেয়া হয়েছিল।Ele tinha sido sentenciado [en] em dezembro passado a dois anos e meio de prisão por supostamente insultar líderes religiosos, e promover propaganda contra a República Islâmica do Irã.
4জনাব সায়াফি ইসলামের অবমাননার জন্য আরেকটি একটি অতিরিক্ত বিচারের জন্যে অপেক্ষা করছিলেন।Mir Sayafi aguardava ainda mais um julgamento, onde era acusado de insultar o Islã.
5হিউমান রাইটস একটিভিস্ট ইন ইরান ওয়েবসাইটে অনুসারে, ওমিদ রেজা কারাগারে গভীর হতাশা রোগে ভুগেছিলেন এবং তাকে ওষুধ ব্যবহার করতে উপদেশ দেওয়া হয়েছিল যেটি তিনি বেশী পরিমানে গ্রহণ করেছিলেন বলে ধারনা করা হচ্ছে।De acordo com o site dos defensores de Direitos Humanos no Irã, Omid Reza sofria de depressão na prisão e obteve receita para tomar medidamentos controlados, mas aparentemente ingeriu mais do que devia.
6একজন জেলবন্দী ডাক্তার এবং মানবাধিকার কর্মী ড: হাসেম ফিরুজী বলেন [ফার্সী ভাষায়] যে তিনি কারাগার কর্তৃপক্ষকে অনুরোধ করেছিলেন ওমিদ রেজাকে বাইরের একটি হাসপাতালে চিকিৎসার জন্যে পাঠাতে। কারাগারের ডাক্তার এই আবেদন অগ্রাহ্য করেছিলেন এবং এমনকি মৌলিক টেষ্ট গুলো করার আদেশ ও তিনি দেন নি।Dr. Hesam Firouzi, um médico e defensor dos direitos humanos que já foi preso, disse que implorou [fa] às autoridades carcerárias a enviarem Omid Reza a um hospital fora da prisão, mas isso foi negado pelos médicos do presidiário, que não executaram nem os testes mais básicos.
7ফেইসবুকে একটি সংগঠিত প্রচারকার্য চালু করা হয়েছে যার শিরোনাম ”কারাগারে ব্লগার মীর সায়াফির মৃত্যূর জন্য ইরান সরকারকে অভিযুক্ত করুন“।Uma campanha foi lançada no Facebook para responsabilizar o Irã pela morte do blogueiro Mirsayafi na prisão.
8ব্লগার মজতাবা সামীনেজাদ বলেন [ফার্সী ভাষায়] যে ওমিদ রেজা তার মৃত্যূর পূর্বে তাকে দুই দিন যোগাযোগ করেছিলেন এবং বলেছিলেন যে তাকে কারাগারের বাইরে গিয়ে একটি হাসপাতালে ডাক্তার দেখাতে সম্ভবত অনুমোদন করা হবে।O blogueiro Mojtaba Saminejad diz [fa] que Omid Reza tinha entrado em contato com ele dois dias antes de sua morte dizendo que haveria a possibilidade dele deixar a prisão nos próximos dias para ir a um hospital.
9এই ব্লগার ভাল খবর আশা করেছিলেন এবং এরকম হৃদয়বিদারী সংবাদের জন্যে প্রস্তুত ছিলেন না।O blogueiro disse que esperava notícias melhores do que essas.
10কারাগারে বন্দী হবার পূর্বে হিউমান রাইটস একটিভিস্ট ইন ইরানকে প্রদত্ত একটি সাক্ষাৎকারে [ফার্সী ভাষায়] ওমিদ রেজা বলেন যে তার ব্লগ একটি সাংস্কৃতিক ব্লগ ওবং কখনই অপমানজনক বা উস্কানীমূলক লেখা তাতে প্রকাশ হয়নি।Em uma entrevista [fa] feita por defensores de Direitos Humanos no Irã, Omid Reza diz, poucos dias antes de ser preso, que seu blogue era um blogue de cultura e não tinha interesse insultar ninguém.
11এখানে ওমিদ রেজার তেহরানে তোলা একটি ভিডিও মেখা যাবে। এটি ইরানী নৃতত্ববিদ এবং শিক্ষাবিদ পারভিজ ভার্যাভান্দ এর শেষকৃত্য।Eis um vídeo feito por Omid Reza, in Teerã, durante o funeral do arqueologista e professor universitário iraniano Parviz Varjavand [en].