Sentence alignment for gv-ben-20120125-22204.xml (html) - gv-por-20120202-27281.xml (html)

#benpor
1ইরানঃ অর্থনৈতিক নিষেধাজ্ঞার কারণে সৃষ্টি আঘাত এবং ইরানেরIrã: Sanções Apertam, e Moeda Iraniana Cai
2ইরান এখন এক অর্থনৈতিক সুনামির মোকাবেলা করেছে, বিশেষ করে যখন দেশটির জাতীয় মুদ্রা (রিয়াল) ইরানের তেলের উপর আরোপিত নিষেধাজ্ঞা এবং ব্যাংক ব্যবস্থাপনা এক কঠিন পরিস্থিতির ভেতর দিয়ে যাবার কারণে রিয়াল প্রতিদিন তার মূল্য হারাচ্ছে।Iranianos estão enfrentando um tsunami financeiro com a desvalorização da moeda nacional (Rial) dia após dia, enquanto sanções contra petróleo e bancos do país se intensificam [en].
3গত শনিবার কালোবাজারিতে যুক্তরাষ্ট্রের ডলারের বিপরীতে রিয়ালের বাজার দর প্রায় ২০,০০০-এ গিয়ে ঠেকে, তাঁর মাত্র এক দিন আগেও ডলারের বিনিময় মূল্য ছিল ১৮,০০০ রিয়াল।O Rial estava sendo negociado [en] a quase 20,000 para cada um dólar americano dia 21 de janeiro no mercado negro, comparado a 18,000 Rial do dia anterior.
4কয়েকজন ব্লগার প্রদান করা অর্থনৈতিক প্রতিশ্রুতি বজায় রাখতে ব্যর্থ হবার কারণে মাহমুদ আহমাদিনেজাদের প্রতি অভিযোগ করছে।Alguns blogueiros culpam Mahmoud Ahmadinejad por não cumprir suas promessas econômicas.
5ফসল তাজেহ বলছে [ফারসী ভাষায়]:Fasl Tazeh disse [fa]:
6বর্তমানে এক ডলারে, ২,২০০ তোমান মিলছে ( ২২,০০০রিয়াল) এবং মাহমুদ আহমাদিনেজাদ এখন তাজিয়াহ [ মহররমের জন্য প্রস্তুতকৃত বিশেষ প্রতীকি কবর, শিল্পকর্ম) নিয়ে কথা বলার জন্য মাশহাদ-এ ভ্রমণ করছে।Atualmente, um dólar é negociado a quase 2,200 tomans [en] (22,000 Rials), e Mahmoud Ahmadinejad foi ao Mashhad para falar sobre Taziyeh [arte religiosa]. Nikahang Kowsar.
7কার্টুন নিকহঙ্গ কোউসার-এর, ছবি রোজোনলাইন থেকে নেওয়া হারফাই আজ তাহে ডেল বলছে।Foto de Roozonline Harfayi az Tahe Del disse:
8ইরানের শাসক গোষ্ঠী [ভালইয়াত ফাকিহ] অপ্রয়োজনীয় পারমাণবিক কর্মসূচির নামে ইরান এবং তার জনগণকে জিম্মি করে রেখেছে… দেশের অর্থনীতি ভেঙ্গে পড়ছে… অন্ধকার দিন আমাদের এগিয়ে আসছে…প্রার্থনার চলছে, আমাদের কোন বদলে যাবে না… এই শাসক গোষ্ঠী এবং তার পারমাণবিক শক্তি ইরানীদের কেবল দারিদ্র এবং দুর্দশা প্রদান করে যাচ্ছে।O regime iraniano [Welyate Faghieh] tomou o Irã e seu povo como reféns por conta da inútil energia nuclear… A economia está colapsando… dias obscuros estão à nossa frente… só com orações, nada vai mudar… Este regime e sua eneregia nuclear só trouxeram pobreza e miséria ao povo iraniano.
9ব্লগার সিঘাত পরিহাসের সাথে লিখেছে [ফারসী ভাষায়], “এটা খুব বাজে বিষয় যে “বেশীর ভাগ জনতা এখন লাখপতি হয়ে উঠছে।O blogueiro Sight escreve [fa] ironicamente que é uma coisa ruim que “a maioria das pessoas tenha se tornado milionária.
10আর এখন ঘরে একলক্ষ তোমান নিয়ে আসার জন্য কেবল একটা সোনার মুদ্রা প্রয়োজন”।Você precisa ter uma moeda de ouro para ter um milhão tomans”.
11হামদেল লিখেছে [ ফারসী ভাষায়]:Hamdel escreve [fa]:
12… নাগরিকরা ধারনা করছে ইসলামিক প্রজাতন্ত্রের রাজনৈতিক এবং অর্থনৈতিক অবস্থা নড়বড়ে হয়ে পড়েছে এবং তার ফলে তারা রিয়ালের বদলে ডলার, ইউরো এবং সোনা কিনে নিচ্ছে।As pessoas consideram a instável situação política e econômica da República Islâmica instável e trocam seus Rials por Dólares, Euro e ouro.
13ইসলামিক প্রজাতন্ত্র এমন এক দিকে এগিয়ে যাচ্ছে যেখানে তার রাজনৈতিক এবং অর্থনৈতিক উন্নতির আশা দেখা যাচ্ছে না।A República Islâmica move-se numa direção onde não tem esperança de melhorias políticas e econômicas.
14দেশের অর্থনৈতিক পরিস্থিতিকে বিবেচনায় রাখলে, আমরা ইরানকে একটি দেউলিয়া হয়ে যাওয়া ব্যাঙ্কের সাথে তুলনা করতে পারি।Com relação à economia, podemos comparar o Irã a uma empresa falida.
15ইরানের বর্তমান পরিস্থতি বিগত ৩০ বছরের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ অবস্থায় এসে ঠেকেছে আর তার নেতৃত্ব প্রদান করছে আয়তোল্লাহ সাইয়্যেদ আলী খামেনি।No que diz respeito à política externa, o Irã está no pior contexto dos últimos 30 anos e é liderado pelo aiatolá Seyed Ali Khamenei.
16দিনে দিনে নাগরিকরা চাকুরি হারাচ্ছে এবং জনতার ক্রয় ক্ষমতা ক্রমশ লোপ পাচ্ছে।Mais e mais trabalhadores se tornam desempregados, e o poder de compra das pessoas está em declínio.
17দারা২০১১, কয়েক সপ্তাহ আগে রিয়ালের পতনের বিষয়ে ভবিষ্যদ্বাণী করেছিল।Dara2011 previu a queda do rial semanas atrás.
18ব্লগার বলছে [ফারসী ভাষায়] :O blogueiro diz [fa]:
19… বিশেষ করে যখন ইসলামিক প্রজাতন্ত্রের নেতারা দেশটির অর্থনীতি নিয়ে যখন চিন্তিত নয় এবং তারা ক্ষমতায় থেকে যেতে ইচ্ছুক।…desde a Revolução Islâmica, os líderes do Irã não se preocupam com a economia e só querem ficar no poder.
20রাষ্ট্রপতি আহমাদিনেজাদের শাসনের সময় দেশের অর্থনীতির অবস্থা আরো খারাপের দিকে গড়িয়েছে।Durante a presidência de Ahmadinejad, a situação econômica deteriorou ainda mais.
21১৯৭৯ সালে এক ডলার ৭০ রিয়ালে বিক্রি হত, এখন সেই এক ডলার কিনতে ১৪,০০০ রিয়াল লাগে, কারণ আগামীতে ডলারের মূল্য ২০,০০০ হতে যাচ্ছে।Um dólar valia cerca de 70 Rials em 1979, e agora compramos a 14,000 Rials porque o dólar está no caminho para 20,000 Rials.
22ইরান কি এখন মধ্যপ্রাচ্যের জিম্বাবুয়তে পরিণত হতে যাচ্ছে?Sera que o Irã é como o Zimbábue do Oriente Médio, com uma moeda nacional sem valor?