# | ben | por |
---|
1 | চায়নাঃ প্রধানমন্ত্রী ওয়েনের সাথে প্রশ্নোত্তর | China: Perguntas & Respostas com o Primeiro-Ministro Wen |
2 | এ সপ্তাহের প্রথম দিকে ৫. ১২ স্কেলের ভূমিকম্পে হতাহতদের স্মরণে চীনে তিনদিনের শোক পালন করা হয়। | Enquanto a internet chinesa deixava seus 3 dias de luto no começo desta semana, após o terremoto de 5.12 graus, muitas perguntas ainda precisavam ser respondidas. |
3 | এর ফলে সে দেশে ইন্টারনেট সেবা প্রদান বন্ধ থাকায় অনেক প্রশ্নই পড়ে থাকে উত্তরের অপেক্ষায়। | |
4 | এখন প্রশ্নের জবাব মিলছে। | E as perguntas estão sendo respondidas. |
5 | ফিনিক্স টিভির প্রতিবেদক এবং সম্পাদক রোজ লুকিউ এর সুযোগ ঘটেছিল চীনের প্রধানমন্ত্রী ওয়েন জিয়াবাওকে কিছু প্রশ্ন করার যখন তিনি এ সপ্তাহে সিচুয়ানের পেংঝউ শহরে ভুমিকম্পে বিপর্যস্তদের দেখতে গিয়েছিলেন এবং তার মাই১৫১০ ব্লগে ২৪ শে মে'র একটা পোস্ট “প্রধানমন্ত্রী ওয়েনের সাথে প্রশ্নোত্তর” এ পুরোটুকু তুলে দেওয়ার জন্য সেগুলো বেশ যথেষ্ট ছিলঃ | |
6 | ১. আপনি কি আমাদের বলতে পারবেন বিপর্যয় পরবর্তী পুনঃনির্মাণ কিভাবে করা হচ্ছে? | |
7 | এ মুহূর্তে আমরা সবচেয়ে জরুরী যে কাজের সম্মুখীন হচ্ছি তার মধ্যে প্রথমতঃ হচ্ছে ভূমিকম্প বিধ্বস্তদের দিকে দৃষ্টি দেয়া। | |
8 | বিপর্যস্তদের দিকে দৃষ্টি দেয়ার তিনটি গুরুত্বপূর্ণ দিক রয়েছে। | |
9 | প্রথম দিক হচ্ছে আবাসন, কারণ খাদ্য ও পরিষ্কার পানি সরবরাহ করতে আমরা সক্ষম হলেও সত্যি কথা বলতে কি আবাসন সমস্যা সমাধানে আমরা সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি। | |
10 | কারণ এক কোটি ষাট লাখের মত ভবন ধ্বংস হয়েছে। | |
11 | আমাদের দরকার দীর্ঘ সময়ের জন্য অসংখ্য পরিমাণ তাবু এবং শুধুমাত্র তাবুর উপরে নির্ভর করলে চলবে না, কারণ এমন কিছু জেলা রয়েছে যার পুরোটাই স্থানান্তর করা প্রয়োজন। ভূমিকম্প বিধ্বস্ত এইসব শহরতলী এবং গ্রাম নতুন করে সেখানে নির্মাণ করা সম্ভবও নয়, যেমন যেখানে আপনার গিয়েছিলেন সেই বেইচুয়ান জেলাতেও না। | A repórter e editora da Phoenix TV Rose Luqiu teve a oportunidade de fazer algumas perguntas ao primeiro-ministro chinês Wen Jiabao enquanto ele visitava nesta semana as vítimas do terremoto vivendo em barracas em Pengzhou, cidade em Sichuan, e foram boas o bastante para serem postadas com suas respostas, na íntegra, em seu blog My1510, no post de 24 de maio ‘Perguntas & Respostas com o Primeiro-Ministro Wen‘. |
12 | এজন্য আমাদের সময় দিতে হবে এবং মানুষের স্থির হতে সময়ও লাগবে। | 1. Você pode nos dizer de que forma a reconstrução pós-desastre está sendo conduzida? |
13 | আমরা এখন বহনযোগ্য ঘর তৈরী করছি, সেগুলোর ডিজাইন আপনারা দেখেছেন, সবার জীবন-ব্যবস্থার দিকে খেয়াল রেখে ডিজাইনে অনেক চিন্তাভাবনার সমন্বয় করা হয়েছে। | |
14 | যেমন গভীর মনযোগ প্রদান করা হচ্ছে যে প্রতি হাজার বহনযোগ্য ঘরের জন্য একটা প্রাথমিক বিদ্যালয় তৈরী করা হবে; বহনযোগ্য শ্রেণী কক্ষের ডিজাইনও করা হয়েছে। | |
15 | প্রতি হাজারের জন্য একটা উচ্চমাধ্যমিক বিদ্যালয় নির্মাণ করা হবে। | Este é o primeiro problema; o segundo está em garantir que nenhuma epidemia apareça agora. |
16 | প্রতি পঞ্চাশটা বাড়ীর জন্য একটা পায়খানা এবং একটা ময়লা ফেলার জায়গা এবং প্রতি ঘরে বিদ্যুৎ সংযোগ দেয়া হবে। | |
17 | অধিবাসীরা এক, দুই বা তিন বৎসর এখানে বসবাস করতে পারবেন ভালাভাবে। | Isso não é algo que apenas nós estamos preocupados, isso preocupa o mundo. |
18 | এর জন্য আমাদের সবচেয়ে জটিল প্রস্তুতি ইতোমধ্যে সম্পন্ন হয়েছে; বহনযোগ্য ঘর তৈরীর জন্য সমস্ত সহায়ক শক্তি এখন হাতের মুঠোয়। তিন বছর মেয়াদী প্রাথমিক পরিকল্পনা চুড়ান্ত করা হয়েছে। | Em prevenir uma eclosão de epidemias pós-desastre, existem duas áreas em que o trabalho precisa ser feito: uma área é preparar pessoal suficiente para trabalhar na prevenção de epidemias, mas não apenas pessoal padrão para continuar pulverizando desinfetante; eu quero dizer que o mais importante agora são profissionais técnicos e de monitoramento. |
19 | বিপর্যস্ত এলাকায় লাখ লাখ বহনযোগ্য ঘর প্রেরণ করা হবে, প্রথম চালানের ছয় হাজার ঘর ইতোমধ্যে চলে এসেছে। | Desses, já foram enviados 3.500, então veremos, e se não for suficiente, nós podemos mandar mais. |
20 | প্রতিদিন আরো অসংখ্য নির্মিত হচ্ছে। | Isso prioritariamente, e, em segundo lugar, estão os remédios. |
21 | যদি এই সময়ের মধ্যে উৎপাদন সক্ষমতা আরো বৃদ্ধি পায় ঘর তৈরীর পরিমাণ আরো বেড়ে যাবে। | |
22 | এই হচ্ছে প্রথম বিষয়। দ্বিতীয়তঃ আমরা নিশ্চিত করছি যেন কোন মহামারি না দেখা দেয়। | Remédio, você sabe, tem pouco, especialmente remédios de esterilização, a quantidade necessária é muito grande. |
23 | এটা শুধু আমাদের বিষয়ই নয়, বিশ্বও এর সাথে জড়িত। | Em terceiro, o projeto de maior dificuldade, está em eliminar as fontes de contágio. |
24 | বিপর্যয় পরবর্তী মহামারীর প্রাদুর্ভাব প্রতিরোধ করার জন্য দুটো কাজ করতে হচ্ছে। | A eliminação das fontes de contágio será realizada de acordo com a lei, então nós limparemos aquelas áreas que estão criando a contaminação. |
25 | একটা হচ্ছে মহামারী প্রতিরোধক্ষম লোকবলের ব্যাপক সংস্থাপন। | Beichuan já começou a ser pulverizada com produtos químicos, então as pessoas não podem entrar. |
26 | সংক্রমণ প্রতিরোধে স্প্রে করতে সক্ষম লোকবল নয়, আমি বুঝিয়েছি প্রয়োজনীয় কারিগরী দক্ষতা সম্পন্ন ও পর্যবেক্ষণ পারঙ্গম লোকবল। | |
27 | ইতোমধ্যে সাড়ে তিন হাজার কর্মী নিয়োগ করা হয়েছে। | |
28 | যদি দেখা যায় এই পরিমাণ যথেষ্ট নয়, আমরা আরো কর্মী পাঠাতে প্রস্তুত। এর পরের বিষয় হচ্ছে “ঔষধ”। | Ao mesmo tempo que essa é apenas uma prática de padrão internacional, também é prática para a segurança das pessoas. |
29 | আপনারা জানেন ঔষধ বিশেষতঃ স্টারিলাইজেশন ঔষধ এখন অনেক বেশী পরিমাণে দরকার। | |
30 | তৃতীয়তঃ সবচেয়ে কঠিন প্রকল্প হচ্ছে দূষণের উৎস গুলো বন্ধ করা। | Se a contaminação não é eliminada, a água corrente pode espalhar bactérias nocivas. |
31 | আইনানুযায়ী দূষণ উৎপন্নের জায়গাগুলো আমরা বন্ধ বা পরিষ্কার করবো। বেইচুয়ানে রাসায়নিক স্প্রে করা হচ্ছে, যেজন্য মানুষজন এখন ভেতরে প্রবেশ করতে পারছে না। | Essa terceira área de trabalho, você pode não estar muito familiarizada, mas estudá-la nos manteve acordados até bem tarde ontem a noite, sendo o segundo maior desastre criado pelo terremoto: as represas de água. |
32 | মানুষজনের সুরক্ষার জন্য এটা একটা মানসম্মত আন্তর্জাতিকভাবে স্বীকৃত চর্চা। | Não que todas as represas apresentem uma ameaça agora, mas há algumas que sim. |
33 | দূষণ মুক্ত না হলে পানি চুবিয়ে পড়তে পড়তে অনিষ্টকর ব্যাকটরিয়ার সৃষ্টি করবে। | A maior de todas está em Tangjia, ao norte de Beichuan. |
34 | এই তৃতীয় কাজটি সন্বন্ধে আপনারা তেমন পরিচিত নাও থাকতে পারেন, কিন্তু গত রাত্র পর্যন্ত এ নিয়ে গবেষণা হয়েছে যে ভূমিকম্পে লেকগুলো অবরুদ্ধ হয়ে পড়ায় দ্বিতীয় সর্বোচ্চ বিপর্যয় ঘটেছে। | |
35 | এমন নয় এ সব অবরুদ্ধ লেকই ভীতিকর; তবে কিছু আছে এমন যা আসলেই হুমকিসরূপ। বেইচুয়ানের ঠিক উত্তরে তানজিয়া মাউন্টেনের লেক এগুলোর মধ্যে। | A água represada já ultrapassa 100 milhões de metros cúbicos e a fenda em sua barragem, ou o que pode ser chamado de barragem natural, que se formou lá, é relativamente grande. |
36 | এই লেক থেকে পানি নির্গমনের মাত্রা ইতোমধ্যে ১০০ মিলিয়ন কিউব ছাড়িয়ে গেছে এবং পাথরের বাঁধ অথবা যাকে প্রাকৃতিক বাঁধ বলা যেতে পারে তার মধ্যে তুলনামূলকভাবে অনেক বড় একটা ভাঙনের সৃষ্টি হয়েছে। | |
37 | কত বড়? | Quão grande? |
38 | ছয়শ মিটার পূরণ আটশ মিটার তারমানে পাথরের ৩. ২ মিলিয়ন কিউবিক মিটার। | Seiscentos metros multiplicados por oitocentos metros, isso dá 3.2 milhões de metros cúbicos de estrutura. |
39 | এজন্য আমাদের দুটো পরিকল্পনা নিয়ে এগুতে হচ্ছে, একটা হচ্ছে নদীর পাদতলে বসবাসকারী মানুষদের নিরাপদ জায়গায় সরিয়ে নেয়া যা আমাদের একশ মিলিয়ন কিউবিক মিটার পানি অপসারণের সুযোগ করে দেবে। | Por essa razão, nós tivemos que criar dois planos: um é tirar as pessoas que vivem abaixo do rio do perigo, o que vai então nos permitir deixar os 100 milhões de metros cúbicos escoarem. |
40 | এই তিনটা প্রকল্প নিয়ে অত্র অঞ্চলের অধিবাসীদের দিকে আমাদের দৃষ্টি দিতে হচ্ছে। | Esses são os três projetos em que estamos trabalhando para cuidar dos residentes aqui. |
41 | এইসময়টাকে অবশ্যই সবচেয়ে দুরূহ বলতে হবে। | Esse período, devo dizer, é o mais difícil. |
42 | যদি পূর্ববর্তী পর্যায়গুলো ব্যাপকভাবে ও জরুরীভিত্তিতে সমাধা করতে হয় তাহলে পরবর্তী এই কাজ গুলো আরো ব্যাপক হবে এবং এর জন্য যে সময় লাগবে তাও কম নয়। | Se as tarefas da fase precedente eram enormes e urgentes, então as do período que está por vir serão mais numerosas e difíceis e o prazo necessário não será curto. |
43 | অনেক সংঘর্ষমুখর সমস্যা তৈরী হবে এবং সময়ের সাথে সাথে মানুষের ধারণাও পরিবর্তন হয়ে যাবে। | Muitos problemas conflitantes irão aparecer, e a medida que o tempo passar, os sentimentos das pessoas irão mudar. |
44 | সুতরাং একজন সাংবাদিক হিসাবে সরকারকে আপনাদের উপলব্ধি, সহানুভূতি এবং একই সাথে সময় দিতে হবে। | Então, como jornalista, você deve dar ao governo compreensão, simpatia, e ao mesmo tempo, prazo. |
45 | ২. দান হিসাবে প্রদত্ত তহবিল এবং সামগ্রী নিয়ে কোনরূপ দুর্নীতির ঘটনা যে ঘটছে না সেটা কিভাবে নিশ্চিত করছেন? | 2. Como você está assegurando que nenhum caso de corrupção ocorra com os bens ou dinheiro doados? |
46 | হ্যা, আমি এটা বেশ আগে থেকেই নজরে রেখেছি। | Sim, eu adverti sobre isso logo no início. |
47 | গতকাল পর্যন্ত হিসাব করে দেখেছি অভ্যন্তরীণ ও বিদেশী সাহায্য মিলে ১৬ বিলিয়ন ইউয়ান ছাড়িয়ে গেছে। বাস্তবে অবশ্য এত হবে না। | Agora, embora, eu estime que ambas doações estrangeiras e domésticas alcancem 16 bilhões de renminbis (RBM - moeda chinesa), estas são expectativas de ontem, o valor presente não é tão alto assim. |
48 | আমরা অবশ্যই নিশ্চিত করবো যেন সমস্ত তহবিল বিপর্যস্ত অঞ্চলে ত্রাণের কাজে ব্যবহৃত হয়। | |
49 | তদন্তের জন্য উদ্ধার তৎপরতা শেষ হওয়া অবধি অপেক্ষা করে থাকলে চলবে না। এটা প্রথম দিকেই করতে হবে। | Nós devemos assegurar que toda a verba seja inteiramente utilizada para assistência ao desastre. |
50 | কেন্দ্রীয় শৃঙ্খলা ও অনুসন্ধান কমিটি, পর্যবেক্ষণ মন্ত্রণালয়, অর্থ মন্ত্রণালয়, অসামরিক বিষয়ক মন্ত্রণালয় ও জাতীয় হিসাব নিরীক্ষা দপ্তর - এই পাঁচটি সংস্থা দান তহবিল ও সামগ্রীর সুষ্ঠু ব্যবস্থাপনার জন্য একটা নীতিমালা প্রণয়ন করেছে। আমরা কেবল একটা বিজ্ঞপ্তি পাঠিয়ে বসে নেই, অনেক নিরীক্ষক নিয়োগ করেছি। | Essa questão não pode esperar até que o resgate termine para ser investigada, ela deve ser mantida em primeiro plano, e isso dito, o Comitê Central de Disciplina e Inspeção, o Ministério de Supervisão, o Ministério das Finanças, o Ministério dos Assuntos Civis e o Escritório de Auditoria Nacional, esses cincos departamentos, editaram um conjunto de diretrizes para o gerenciamento de doações de bens e dinheiro. |
51 | মালামাল ও অর্থ কিভাবে ছাড়করণ ও বিতরণ চলছে তার বিস্তারিত বিবরণী নিরীক্ষা করছি। সরকারের সব বিভাগের জন্যই এটা ভীষণ গুরুত্বপূর্ণ একটা পরীক্ষা। | Nós não apenas publicamos uma notificação, nós enviamos diversos times de inspeção e auditoria, tendo iniciado uma averiguação dos bens e o detalhamento de quanto dinheiro está sendo liberado e utilizado; este também é um importantíssimo teste para nosso governo, em todos os níveis. |
52 | ৩. সুশীল সমাজ ও ব্যক্তিদের দেখা যাচ্ছে এখন সক্রিয়ভাবে অংশ নিতে, তাদের সমবেদনা প্রসঙ্গে সরকারের দৃষ্টিভঙ্গি কি? | 3. Com todos os grupos da sociedade civil e indivíduos que podem ser vistos ativamente se envolvendo agora, qual é a atitude do governo em relação à sua compaixão? |
53 | যখন সরকারের দরকার কেবল মাত্র নিদৃষ্ট কিছু সংস্থাকে দিয়ে কাজ করানো? সুশীল সমাজের অন্তর্ভূক্ত কেউ কেউ নিশ্চিত হতে পারছেন না তহবিলের গন্তব্য সম্পর্কে। | De modo particular, desde que o governo solicitou que somente instituições específicas façam isso, alguns indivíduos da sociedade civil não se sentem tão seguros de para onde o dinheiro está sendo direcionado. |
54 | সরকার কিভাবে সবাইকে নিশ্চয়তা প্রদান করছে? | O que o governo está fazendo para tranqüilizar a todos? |
55 | ঠিক, তহবিল তৈরীতে সহায়তা প্রদানকারী সুশীল সমাজের সদস্যদের অবদান আমি কৃতজ্ঞ চিত্তে স্মরণ করি। | Certo, nós somos extremamente gratos pelas pessoas da sociedade civil que estão cuidando de contribuições e organizando atividades de doação. |
56 | এই অবদান প্রমান করে যে “বিপর্যয় নির্দয় হতে পারে; কিন্তু মানুষ নয়”। | Isso só demonstra a noção de que ‘catástrofes podem ser impiedosas, mas pessoas não são'. |
57 | তাদের ধন্যবাদ দেবার সাথে সাথে আমরা এটাও নিশ্চিত করবো যেন সাহায্য সঠিকভাবে ব্যবহৃত হয়। | Ao mesmo tempo que somos gratos, nós temos que nos certificar de que as doações estão sendo utilizadas adequadamente. |
58 | কিছু ক্ষেত্রে তাদের ইচ্ছের দিকে নজর দিতে হবে, যেমন কেবল মাত্র বিদ্যালয় তৈরীর জন্য কিছু বৃহৎ অঙ্কের চাঁদা এসেছে, প্রতিবন্ধীদের হুইলচেয়ার কিনে দেবার জন্য আরো কিছু বড় অঙ্কের চাঁদা এসেছে। যথাসাধ্য চেষ্টা করছি এই ইচ্ছাগুলো পূরণ করতে। | Em alguns casos, nós temos que dar especial atenção a seus desejos, por exemplo, uma grande quantia de doações foi realizada com a intenção de contribuir com a construção de escolas, e outra grande quantia, por exemplo, para comprar cadeira de rodas para os inválidos, e nós estamos fazendo o máximo para atender a isso. |
59 | প্রতিটা অর্থ কিভাবে খরচ হচ্ছে সেদিক লক্ষ্য রেখে আমরা দাতাদের দেখাতে চাই তহবিল খরচের বিস্তারিত বিবরনী। | Além disso, no futuro, nós teremos que ver como cada quantia foi gasta e mostrar aos doadores a qual propósito seu dinheiro serviu. |
60 | আমাদের প্রশাসনিক দক্ষতা প্রমানের সাথে সাথে মানুষের বিশ্বাস অর্জনের একটা পরীক্ষা হয়ে যাবে এই কাজের মাধ্যমে। | Essa tarefa também é um teste de nossa habilidade de administração, assim como nossa habilidade de ganhar a confiança pública. |
61 | ৪. বারবার ভঙ্গুর ভবন (টফু বিল্ডিংস) নির্মাণ বন্ধের জন্য কি কিছু করা হচ্ছে? | 4. O que está sendo feito para prevenir a recorrência de casas de tofu? |
62 | এই সমস্যায় সমাধানে আমাদের আন্তরিক হতে হবে - অবশ্য এজন্য আরো সময় দরকার। | Agora, a este problema nós ainda temos que dar uma verdadeira conclusão, mas isso também demanda tempo. |
63 | ধরুন, যেমন, এই বেইচুয়ানের কথাই। | Digamos, por exemplo, aqui em Beichuan. |
64 | আমরা বর্তমানে বিপর্যস্তদের উদ্ধার ও সংক্রমন বন্ধ করার কাজ নিয়োজিত। | No momento, nós ainda estamos resgatando pessoas, desinfectando, mas para o futuro ainda temos que considerar como Beichuan será limpa. |
65 | কিন্তু ভবিষ্যতের জন্যই বেইচুয়ানকে জঞ্জাল মুক্ত করার পদ্ধতি বিবেচনাধীন আছে। অতি সতর্কতার সাথে এখন আমরা জঞ্জাল মুক্ত করছি। | Nós temos sido extremamente cuidadosos no processo de como ela será limpa e que no futuro isso terá que ser feito via legislação e estatutos governamentais, ou ainda estatutos do Congresso Nacional e legislação local. |
66 | তবে ভবিষ্যতে আইন প্রণয়ণ এবং সরকারের বিধান মোতাবেক অথবা ন্যাশনাল পিপলস কংগ্রেসের বিধান বা স্থানীয় পর্যায়ের আইন প্রণয়নের মাধ্যমে পুনর্গঠন করা হবে। | |
67 | সহজভাবে কিছু বিষয় আগেভাগেই জরুরী মনে করছি আইন প্রণয়নের জন্য। | Como trabalho via legislação, pensando de forma simplista, eu vejo algumas coisas que precisam ser feitas. |
68 | প্রথমতঃ এ দেশে সংখ্যালঘু কিয়াং জাতিস্বত্তার একমাত্র স্বশাসিত প্রশাসনিক বিভাগ হচ্ছে বেইচুয়ান, সেজন্য কিয়াংদের সাংস্কৃতিক বিপর্যয়ের দিকে খেয়াল রেখে যত বেশী সম্ভব ঐতিহ্য সংরক্ষণ করতে হবে। | A primeira é que este é o único município autônomo da etnia minoritária Qiang no país, então com relação às ruínas culturais, elas precisam ser preservadas da melhor forma possível. Essa é a primeira. |
69 | দ্বিতীয়তঃ ভূমিকম্পে সর্বোচ্চসংখ্যক মানুষ নিহত হয়েছে এই বিভাগে। | |
70 | সুতরাং ভূমিকম্প বিজ্ঞানের জন্য গুরুত্বপূর্ণ ও মূল্যবান বাস্তব উপাত্ত সংরক্ষণ করে রাখতে হবে। | Segunda, esse também é o município que teve o maior número de mortes no terremoto, então importantes dados científicos sobre o terremoto, incluindo dados físicos, precisam ser preservados. |
71 | তৃতীয়তঃ আপনাদের আলোচ্য বিষয়টি নিয়ে আমরা কাজ শুরু করে দিয়েছি। ইতোমধ্যে নির্মাণ মন্ত্রণালয় তাদের স্থানীয় বিভাগের সাথে একযোগে ভবণগুলোর ভেঙে পড়ার কারণ ও পূর্ণাঙ্গ তথ্য অনুসন্ধানে লেগে পড়েছে। | Terceiro, é o que você está preocupada, e nós já estamos trabalhando por meio do Ministério da Construção para que se reuna com seus departamentos locais equivalentes para determinar tudo o que pode ser concluído em relação às construções que desmoronaram, assim como obter informações completas. |