# | ben | por |
---|
1 | বলিভিয়া: টোডোস সান্তোস উদযাপন | Bolivia: Celebrando Todos Santos |
2 | বলিভিয়া সস্প্রতি উদযাপন করেছে টোডোস সান্তোস উৎসব, যা অল সেইন্টস ডের উপর ভিত্তি করে পালিত হয়। | A Bolívia recentemente celebrou o feriado de Todos Santos, que é baseado no Dia de Todos os Santos (All Saints Day). |
3 | | Contudo, há também práticas nativas que se tornaram parte deste importante dia. Comunidades locais e famílias se reúnem para fazer pão, construir altares para dar boas vindas aos espíritos de parentes que já partiram e visitar os cemitérios locais. |
4 | তবে কিছু স্থানীয় আচারও এই ধর্মীয় অনুষ্ঠানে যোগ হয়েছে। | Alguns participantes do projeto Voces Bolivianas[ES] (Vozes Bolivianas) decidiram escrever sobre suas experiências com este feriado. |
5 | স্থানীয় কমিউনিটি এবং পরিবার একসাথে হয় রুটি বানানোর জন্যে, মৃত আত্মীয় স্বজনের আত্মাকে স্বাগত জানানোর জন্যে বেদী তৈরি করা হয়, এবং লোকে স্থানীয় কবরস্থানে যায়। | Alberto Medrano do El Alto Notícias[ES] teve uma aproximação mais jornalística lançando um olhar sobre a história desta data e sobre como ao longo dos anos ela teve que competir com o Halloween. |
6 | গ্লোবাল ভয়েসেস আউটরিচ প্রকল্প রাইজিং ভয়েসেসের অনুদান প্রাপ্ত প্রকল্প ভসেস বলিভিয়ানোস (বলিভিয়ার কন্ঠ) এর কিছু ব্লগার এই দিনটি সম্পর্কে তাদের অভিজ্ঞতা নিয়ে লিখেছেন। | “De seguro que la población alteña, visitará los Campo Santos de Villa Ingenio, Mercedario, llevando sus ofrendas, comida, música autóctona, esperemos que en esta ocasión no predomine la borrachera y el excesivo consumo de bebidas alcohólicas, y mas bien los familiares o amigos festejen de una manera sana el día de Todos Santos, y se discrimine totalmente a las “calabazas de Halloween”.” |
7 | এল আল্টো নোটিসিয়ার আলবার্টো মেদরানা এই দিনটির ঐতিহাসিক পটভুমি সাংবাদিকের দৃষ্টিতে দেখেছেন এবং রিপোর্ট করছেন যে এই দিবসটি হ্যালোইনের সাথে কিভাবে প্রতিযোগীতা করেছে। | “Certamente os residentes de El Alto irão visitar o (cemitério de) Campo Santos de Villa Ingenio, Mercedário, levando suas oferendas, comida, música regional, e esperemos que nesta ocasião não predominem a embriaguez e o consumo excessivo de bebidas alcoólicas, e pelo contrário os familiares e amigos festejem de uma maneira saudável o Dia de Todos os Santos, de uma forma totalmente distinta das “abóboras de Halloween”.” Cristina Quisbert do Bolívia Indígena[ES] descreve as atividades do dia: |
8 | | “Ayer 1 de noviembre se recibió a las almas a medio día con una mesa preparada y adornada con diferentes tipos de panes, tantawawas, las coronas, la escalera, el caballo, frutas, pasancalla, flores, la comida preferida del difunto, etc. 2 de noviembre cargados de todo lo preparado nos dirigimos al cementerio para hacer rezar, no se acaba lo que hemos preparado, a cada risiri (rezador) le damos un plato compuesto de panes, fruta, pasancalla, etc.” |
9 | | “Ontem, ao meio dia de primeiro de novembro, as almas foram recebidas com um altar preparado e decorado com diferentes tipos de pão, tantawawas (pães em forma de criança), coroas, a escadaria, o cavalo, frutas, balas, flores, a comida predileta do falecido, etc. No dia 2 de novembro, munidos de todas as preparações, fomos ao cemitério para rezar, e para cada pessoa que rezamos, damos também um prato cheio de pão, frutas, balas, etc.” |
10 | অবশ্যই এল আল্টোর জনগন মার্সেডারিওর ‘কাম্পো সান্তোস দো ভিলা ইনজেনিও' কবরস্থানে যাবেন তাদের আরতি, খাদ্য ও স্থানীয় সঙীত সহ। | Dado a suas crenças religiosas, Ruben Hilari do Lenguas y Comunicacion[ES] não celebra o feriado, contudo, ele nos conta uma história contada por um amigo que experienciou o feriado em uma mina. |
11 | আমি আশা করব যে অধিক মদ্যপানে অনেকে মাতাল হয়ে যাবেন না এবং পরিবারের সদস্য ও বন্ধুদের সাথে অল সেইন্টস ডে স্বাস্থ্যবানভাবেই পালন করবেন। | “Esto sucedió cuando él tenía sus 8 años. Sucedió cuando el viajó a una de las minas con su madre para ir de visita ante su tía. |
12 | এই রীতি হ্যালোইনের কদুর সংস্কৃতি থেকে অনেক ভিন্ন। | Pasó cuando ellos habían planificado la visita en un todo los santos. |
13 | বলিভিয়া ইনডিজেনার কৃস্টিনা কিসবার্ট দিনটির কার্যক্রম সম্পর্কে লিখছেন: | La anécdota es que él y su mama sin saber muchos rezos lo habían hecho. Resulta que en la mina todos eran conocidos menos ellos. |
14 | গতকাল নভেম্বরের ১ তারিখে দুপুরে, একটি বেদী তৈরি করে মৃতদের আত্মাদের স্বাগত জানানো হয়েছিল। | Lo anecdótico es que toda la gente les veían extraño y todos les invitaban para que rezaran. Toda la gente de la mina les rogaba. |
15 | বেদীটি সাজানো ছিল বিভিন্ন ধরনের রুটি, টান্টাওয়াওয়া (বাচ্চাদের আদলে তৈরি রুটি), মুকুট, মই, ঘোড়া, ফল, মিস্টান্ন, ফুল এবং মৃতদের পছন্দের অন্যান্য খাদ্য দিয়ে। | |
16 | লেন্গুয়া ঈ কমুনিকাৎসিয়ন ব্লগের রুবেন হিলারী তার ধর্ম মতের জন্যে এই দিবসটি পালন করে না। | Ellos no pudiendo hacer nada iban comiendo de casa en casa solamente por lo que eran extraños.” “Isso aconteceu quando ele (o amigo de Ruben) tinha oito anos de idade. |
17 | তবে সে তার বন্ধুর একটি অভিজ্ঞতার কথা বলেছে যে একটি খনিতে এই দিবসটি উদযাপন করেছে: | Ele estava viajando com sua mãe para visitar sua tia em uma das minas. |
18 | এটি ঘটেছিল যখন সে (রুবেনের বন্ধুটি) ৮ বছর বয়সী ছিল। | Isso foi durante uma viagem planejada para o Dia de Todos os Santos. |
19 | সে তার মার সাথে এক খনি অন্চলে তার খালার সাথে দেখা করতে গিয়েছিল। | A história é que ele e sua mãe o haviam feito sem saber muitas rezas. |
20 | অল সেইন্টস ডের একটি আচার পালনে সে এবং তার মা প্রার্থনাগুলো না জেনেই গিয়েছিল। | Na mina, todos eram conhecidos exceto eles, e todos olhavam para eles com estranheza. O engraçado é que todos os achavam estranhos mas mesmo assim os chamavam para rezar. |
21 | শুধু তারা ছাড়া ওই খনিতে সবাই আচার উদযাপনের ব্যাপারগুলো সম্পর্কে ওয়াকিবহাল ছিল তাই সবার চোখ তাদের দিকে ঘুরে যাচ্ছিল। | Eles não podiam fazer nada, pois não conheciam as rezas, mas ainda assim foram andando e comendo de casa em casa simplesmente porque eram estranhos ao lugar.” As preparações para o feriado são um afazer familiar. |
22 | তবে তাদের প্রার্থনা করতে আমন্ত্রন ঠিকই জানানো হয়। | Graciela Romero do Compartiendo Ideas Novas[ES] (Compartilhando Idéias Novas) escreve sobre a feitura do pão. |
23 | | “Los hornos hicieron su vientecuatreada sin descaso trabajaban porue salia uno entraba otra a las cinco de la mañana o en si segun la llegada lo que si estamos seguros es que cada uno hizo hacer a su gusto con los ingreientes que querían bueno también según el alcancé de cada bolsillo por ejemplo yo al ir venir o regresar veía ala gente a cargar sus panes a las señoras a otras se observaba llevando en carretones en .canastas,en bañadoras las tanta wawas,sus panes algunas hicieron a hacer su pan por costumbre o tradicion otras por la necesidad porque de seguro que el pan escaseara en las tiendas de las zonas el pan de batalla.” |
24 | তারা কিছুই করতে পারেনি (কারন তারা প্রার্থনাগুলো জানত না) তবুও বাড়ী বাড়ী গিয়েছে এবং তাদের খাবার দেয়া হয়েছে। | “Os fornos trabalhavam vinte e quatro horas sem descanso e quando saía um entrava outro, desde as 5 horas da manhã. Cada um fazia o pão conforme seus gostos, mas também conforme suas possibilidades financeiras. |
25 | তারা পার পেয়ে গেছে কারন তারা অতিথি ছিল। | Quando cheguei, eu ví pessoas carregando seus pães e ví senhoras levarem seus pães em cestas, carrinhos ou bacias. |
26 | এই দিবসটি সম্পর্কে আয়োজন একটি পারিবারিক ব্যাপার। | Alguns pães eram feitos por conta da tradição, e outros por pura necessidade, pois não havia mais pães nas lojas.” |
27 | কম্পারটিয়েন্দো ইডিয়া নুয়েভা ব্লগের গ্রাসিয়েলা রোমেরো লিখছেন রুটি কিভাবে বানানো হয়: | Por fim, Juan Apaza do Corazon de los Andes[ES] nos dá um relato descritivo de suas experiências com a data. |
28 | ভোর পাঁচটা থেকে চুল্লীটি জ্বলে যাচ্ছিল। | “Una costumbre muy sutil de insertar ,la practican los padres,por medio de la familia a la comunidad . |
29 | সবাই যার যার সামর্থ ও পছন্দ মত রুটি সেঁকে নিচ্ছিল সেখান থেকে। | Obligado y arrastrado iba yo…¡ dejando mi bandera de individualismo!, y mas tarde : “a cumplior y seguir con entusiasmo esta tradicion”. |
30 | আমি যখন আসলাম তখন আমি দেখলাম যে লোকেরা রুটি চুল্লিতে দিচ্ছে এবং মেয়েরা বাক্স বা বালটিতে করে হয়ে যাওয়া রুটিগুলো নিয়ে যাচ্ছে। | _Asi iba yo reflexionando,cuando ya se divisaba el lugar sacrosanto:_EL CEMENTERIO… Uno espera ver a gente triste ,apenada,un ambiente funebre,llorando todos a moco tendido…¡pero no! Todo es alboroso,ajetreo,musica,risas,alegria y compartimiento… Y de repente: _ Como estas hijo…! |
31 | কিছু রুটি ঐতিহ্য মানার জন্যে বানানো হচ্ছে এবং কিছু হচ্ছে প্রয়োজনের কারনে - দোকানে বিক্রির জন্যে। | _Alguien me agarra y me abraza! , y apenas reacciono y reconosco en ese semblante alegre ami tio(que no lo habia visto desde hace un año),y antes de que diga algo…: _¡zaz!, ¡toma! servite esta chichita,cansado pareces. |
32 | সবশেষে কোরাজন দে লো আন্দেস ব্লগের হুয়ান আপাজা এই দিবসটিতে অর্জিত তার অভিজ্ঞতা সম্পর্কে বিস্তারিত লিখেছেন। | Agarro el vaso y al fondo” “É um costume muito sutil de se fazer parte, que é praticado pelos pais, por toda a família até a comunidade. |
33 | এই নম্র ঐতিহ্যটি পিতামাতার মাধ্যমে পালন করা হয় এবং পরিবার থেকে সমাজে ছড়ায়। | Eu era obrigado e arrastado… Deixando para trás minha individualidade e depois “para cumprir e seguir com entusiasmo esta tradição”. |
34 | আমি তাই এটি পালনে বাধ্য হয়েছিলাম। আমার স্বকীয়তাবোধ কে তাই বিসর্জন দিতে হলো। | Eu ia refletindo sobre estas coisas, quando o lugar sagrado: O CEMITÉRIO… Poderia se esperar ver gente triste, sofrendo, em um ambiente fúnebre, chorando desesperados, mas não! |
35 | এবং পরবর্তীতে যখন আমি সেই পবিত্র কবরস্থান দেখলাম, আমার মনে হলো “এই ঐতিহ্য আগ্রহের সাথেই পালন করা উচিৎ”। | Tudo estava barulhento e cheio de movimento, música, risadas, alegria e companheirismo… e então de repente “Como está você, filho…!” Alguém me agarra e me dá um abraço. |
36 | অনেকে হয়ত ভাববেন যে মৃতদেহ সৎকারের মত পরিবেশে দু:খী, ক্রন্দনরত মানুষের দেখা পাওয়া যাবে। | Eu reajo e reconheço a figura alegre de meu tio (eu não o via havia mais de um ano) e logo depois ele diz algo… “Aqui! |
37 | কিন্তু না! | Beba! |
38 | বেশ সরব ছিল সবকিছুই সঙীত, হাস্যরস, আনন্দ এবং অপরের সঙ দিয়ে। | Tome um pouco deste chicha (bebida fermentada de milho), você parece cansado.” |
39 | এবং হঠাৎ করেই “কেমন লাগছে বৎস?” | Eu pego o copo e bebo a coisa toda.” |
40 | কেউ একজন আমাকে বুকে জড়িয়ে ধরল। | (Artigo original de Eduardo Avila) |
41 | আমি সারা দিতে গিয়ে দেখি এটি আমার কাকা (এক বছরেরও বেশী তাকে দেখিনি)। | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
42 | এবং এর পরেই তিনি কিছু বললেন… ” এই নাও পানীয়! | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
43 | তোমাকে শ্রান্ত দেখাচ্ছে, একটু চিচা (শষ্যের গ্যাজানো পানীয়) খাও।” | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
44 | আমি গ্লাসটি নিয়ে সবটুকু গিলে ফেললাম। | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |