Sentence alignment for gv-ben-20120414-24791.xml (html) - gv-por-20120410-29499.xml (html)

#benpor
1মালি: যুদ্ধ, স্বাধীনতা ঘোষণা এবং পরস্পরবিরোধী লক্ষ্যMali: Uma Guerra, uma Declaração de Independência e Objetivos Conflitantes
2চলমান গৃহযুদ্ধটির দ্রুত ঘটমান বিভিন্ন বিষয় মালিকে ছিঁড়ে টুকরো টুকরো করে ফেলছে।As coisas tem se movido rapidamente na guerra civil que está rasgando o Mali.
3গত ৬ এপ্রিল, শুক্রবার আজাওয়াদ জাতীয় স্বাধীনতা আন্দোলনের তুয়ারেগ বিদ্রোহীরা (এমএনএলএ) “আজাওয়াদের স্বাধীনতা” [ফরাসী] ঘোষণা করে [ফরাসী]।Na sexta-feira, 6 de abril, rebeldes Tuaregues do Movimento Nacional para a Libertação do Azawad (MNLA) proclamaram [fr] a “Independência do Azawad” [fr].
4পুরো সাহেল অঞ্চল জুড়ে হুমকি সৃষ্টি করা এই সঙ্কটটিতে পরস্পরবিরোধী লক্ষ্যবিশিষ্ট কয়েকটি নিয়ামক প্রভাবশালী ভূমিকা পালন করছে।Nesta crise que ameaça varrer toda a região do Sahel, diversos atores com objetivos conflitantes estão desempenhando um papel dominante.
5ক্যামের. বিই'র একটি পোস্টে ভ্যালেরে ম্বেগ এই যুদ্ধের পিছনের সমস্যাগুলো উপস্থাপন করেন [ফরাসী]:Em um post publicado no camer.be, Valère MBEG apresenta as questões [fr] por trás desta guerra:
6মালি, ২০০৯ সালের আদমশুমারি অনুযায়ী, এক কোটি ৫০লক্ষ ক্রমবর্ধমান জনসংখ্যা অধ্যুষিত একটি ১২ লক্ষ ৪১ হাজার ২৩৮ বর্গ কিলোমিটারের সুবিশাল একটি দেশ।O Mali é um país vasto de 1241238 km² com uma população crescente de 15.000.000, segundo o censo de 2009.
7আজাওয়াদ অঞ্চলটি দুই তৃতীয়াংশ এলাকা জুড়ে জনসংখ্যার মাত্র ১০% মানুষ এবং পরিবহণ অবকাঠামোতে অর্থায়নের অভাবে বাড়তি অপারেশন খরচের কারণে আহরিত না হওয়া প্রচুর প্রাকৃতিক সম্পদে পরিপূর্ণ।A região de Azawad cobre dois terços da área do país e tem uma população que representa apenas 10% do total e também possui enormes recursos naturais que estão subexplorados devido à falta de financiamento para infra-estrutura de transportes, que aumentam o custo das operações.
8এছাড়াও দক্ষিণ আফ্রিকা এবং ঘানার পরে মালি আফ্রিকার তৃতীয় বৃহত্তম স্বর্ণ উৎপাদনকারী দেশ হওয়ায় অনেক বহুজাতিক আজাওয়াদকে ছোট একটি জনসংখ্যা এবং বিস্তীর্ণ প্রাকৃতিক সম্পদে পরিপুর্ণ একটি নতুন দক্ষিণ সুদান হিসেবে দেখছে যা তাদের ক্ষুধার উদ্রেক করেছে…O Mali é também o terceiro maior produtor de ouro africano depois de África do Sul e Gana algo para aguçar o apetite de muitas multinacionais que poderiam facilmente ver o Azawad como um novo Sudão do Sul com uma população pequena e vastos recursos naturais …. O território reclamado pelo MNLA por @twitafrika no twitpic
9এমএনএলএ'র দাবি করা এলাকা, @টুইটআফ্রিকা'র টুইটপিকSabine Cessou escreveu [fr] sobre a situação na Slate afrique:
10স্লেট আফ্রিকের সামরিক পরিস্থিতি সম্পর্কে সেবাইন সেসু লিখেছেন [ফরাসী]:“A questão é complexa no deserto: Rebeldes Tuaregues do MLNA dizem não perseguir os mesmos objetivos que a AQIM (Al Qaeda no Maghreb).
11“মরুভূমিতে সমস্যাটি জটিল: এমএনএলএ'র তুয়ারেগ বিদ্রোহীরা বলে তাদের উদ্দেশ্য একিউআইএম-এর মতো নয়।Eles não lutam por uma República Islâmica de Azawad, mas pela criação de um Estado secular.”
12তারা যুদ্ধ করছে একটি ইসলামিক আজাওয়াদ প্রজাতন্ত্রের জন্যে নয় বরং একটি ধর্মনিরপেক্ষ রাষ্ট্র নির্মাণের জন্যে।Em um posto no malijet.com, Nouhoum DICKO analisa a situação e apresenta os atores [fr] desde o local:
13মালিজেট. কম-এ নুহুম ডিকো পরিস্থিতি পর্যালোচনা এবং নিয়ামকগুলো প্রবর্তন করেন [ফরাসী] মাঠ পর্যায়ে:O movemento islamista Ansar Dine, (Exército da Rebelião)é um dos grupos armados da região, comandado por Iyad Ag Ghaly, principal arquiteto da captura de Kidal, seu distrito natal.
14ইসলামী আন্দোলন আনসার দাইন (ধর্মীয় বাহিনী) নিজ জেলা কিদাল দখলের রূপকার আয়াদ আগ ঘালি'র নেতৃত্বাধীন এই অঞ্চলটির অন্য আরেকটি সশস্ত্র গোষ্ঠী।Este homem, o principal líder da rebelião Tuaregue dos anos 90, teria sido influenciado por islamitas paquistaneses. O Ansar Dine seria constituído por jovens radicalizados que tiveram contato com a Al Qaeda do Maghreb (AIQM).
15১৯৯০এর দশকে তুয়ারেগ বিদ্রোহের প্রধান নেতা এই লোকটি হয়তো পাকিস্তানী ইসলামপন্থীদের দ্বারা প্রভাবিত হয়ে থাকবেন।Um novo grupo islamita, o Movimento pela Unidade da Jihad no Oeste da África (Mujao) surgiu em dezembro de 2011. Descrevendo a si como uma fração rompida da AIQM, seria controlada por ativistas malinêses e mauritanos.
16আনসার দাইন হয়তো ইসলামী মাঘরেব আল কায়েদার (একিউআইএম) সংষ্পর্শে আসা মৌলবাদী তরুণ-তরুণীদের নিয়ে গঠিত।O grupo reclamou a responsabilidade pelo sequestro de três trabalhadores humanitários europeus em um campo de refugiados Sarauí (no Saara Ocidental).
17মরুভূমির নীল পুরুষ আয়শা বিবিয়ানা বেলবোয়া দ্বারা ফ্লিকার উপর (লাইসেন্স সিসি-এনসি-বাই)O grupo também afirma ter participado da captura de Gao (cidade e distrito do Mali), no sábado passado
18আনসার দাইনের নেতারা তাদের সত্যকার চেহারা দেখাতে একটুও সময় নষ্ট করেনি।O homem azul do deserto, por Aysha Bibiana Balboa no Flickr ( Licença CC-NC-BY)
19আসলেই মালিয়াক্তু. নেট রিপোর্ট করেছে [ফরাসী] যে:O líder o Ansar Dine não perdeu tempo em mostrar suas reais intenções.
20সোমবার রাতে আনসার দাইনের নেতা, ১৯৯০-এর দশকের তুয়ারেগ বিদ্রোহের সাবেক ব্যক্তিত্ব, আয়াদ আগ ঘালি ৩০,০০০ অধিবাসীর শহর তিম্বাক্তুর ইমামদের সাথে দেখা করেছেন যেখানে তিনি ইসলামী আইন প্রবর্তনের পরিকল্পনা করছেন - শহরটির এক কর্মকর্তা জানিয়েছেন।De fato, maliactu.net relatou [fr] que: O líder do Ansar Dine, Iyad Ag Ghaly, antigo líder da rebelião Tuaregue nos anos 90, se encontrou com os Imãs de Timbuktu, cidade de aproximadamente 30 mil habitantes, onde planeja introduzir a lei islâmica, de acordo com uma autoridade da cidade.
21সোমবারে আনসার দাইন গ্রুপ এবং পশ্চিমী আল কায়েদা - উত্তর মালির এসব তুয়ারেগ বিদ্রোহীরা বিদ্যুৎগতি অভিযানে রাজধানী বামাকো থেকে ৮০০ কিলোমিটার উত্তরপূর্বে সাহারার প্রবেশদ্বার তিম্বাক্তু দখল করে নেয়।No domingo, em meio ao avanço relâmpago dos rebeldes Tuaregues pelo norte do Mali, o grupo Ansar Dine e elementos da Al Qaeda do Maghreb (AIQM) tomaram o controle de Timbuktu, o portal do Saara, cerca de 800km de distância da capital do Mali, Bamako.
22“মরুভূমির মুক্তা” নামে পরিচিত - বণিকদের কাফেলার মাধ্যমে গড়ে উঠা একটি নেতৃস্থানীয় ইসলামী বুদ্ধিবৃত্তির কেন্দ্র এবং প্রাচীন বাণিজ্যিক শহর - তিম্বাক্তু একটি ইউনেস্কো ওয়ার্ল্ড হেরিটেজ স্থান।Timbuktu, um importante centro intelectual do islamismo e antiga cidade comercial que prosperou devido à caravanas de comerciantes, chamada de “pérola do deserto”, é um sítio histórico reconhecido pela UNESCO. Ibrahima Lissa FAYE, em um post intitulado “Mali: Rebeldes Tuaregues e Islamitas do Ansar Dine reclamam, ambos, controle sobre Timbuktu,” escreveu [fr] no pressafrik.com:
23“মালি: তুয়ারেগ বিদ্রোহী এবং ইসলামপন্থী আনসার দাইন, প্রত্যেকেই তিম্বাক্তু দখলের দাবি করে,” শিরোনামে প্রেসআফ্রিক. কম-এর একটি পোস্টে ইব্রাহিমা লিসা ফায়ে লিখেছেন [ফরাসী]:O líder do movimento Ansar Dine, Iyad Ag Ghali, parece realmenter ter o controle da cidade, depois defazer recuar os rebeldes Tuaregues do MNLA que haviam entrado primeiro em Timbuktu no domingo.
24প্রকৃতপক্ষেই মনে হচ্ছে যে প্রথমে নিয়ন্ত্রণ নেয়া এমএনএলএ তুয়ারেগ বিদ্রোহীরা টিম্বাক্তু থেকে রবিবারে সরে যাওয়ার ফলে আনসার দাইন আন্দোলনের নেতা আয়াদ আগ ঘালি নিয়ন্ত্রণভার নিতে যাচ্ছে।Então, diferentemente do MNLA que está apenas interessado no norte do Mali, onde reclama independência, Iyad Ag Ghali, himself, quer impor a Sharia islâmica no país e em Timbuktu, onde há até mesmo a presença de líderes da AQIM. There are major concerns among Malians regarding the respect for human rights.
25সুতরাং যেখানে এমএনএলএ শুধুমাত্র উত্তর মালির প্রতি আগ্রহী এবং যেখানে তারা স্বাধীনতার আহবান করেছে, সেখানে লায়াদ আগ ঘালি নিজেই সারা দেশে এবং একিউআইএম নেতাদের উপস্থিতিতে তিম্বাক্তুতে ইসলামী শরিয়া আইন প্রয়োগ করতে চায়।Rape and looting are reported in several towns under rebel control. According to a post on afriquinfos.com, at a special general meeting held in Bamako, Malick Alhousseini, president of the Collective of Residents of Northern Mali (COREN) said [fr] that:
26মানবাধিকার নিয়ে মালির জনগণের ভীষণ উদ্বেগ রয়েছে।Há grande preocupação entre os malinêses em relação ao respeito pelos direitos humanos.
27বিদ্রোহীদের নিয়ন্ত্রণাধীন বিভিন্ন নগরগুলিতে ধর্ষণ ও লুটের অভিযোগ রয়েছে।Estupro e pilhagem foram relatados em várias cidades sob controle rebelde.
28আফ্রিকইনফোস. কম-এর একটি পোস্ট অনুসারে, উত্তর মালির অধিবাসী সম্মিলনী'র (কোরেন) প্রেসিডেন্ট মালিক আলহুসেইনি বামাকোতে অনুষ্ঠিত একটি বিশেষ সাধারণ সভাতে বলেন [ফরাসী] যে:De acordo com um post no afriquinfos.com, em uma assembléia geral extraordinária realizada em Bamako, Malick Alhousseini, presidente do Coletivo de Moradores do Norte de Mali (COREN), disse [fr] que:
29এই সভাটি অনুষ্ঠিত হয়েছে যখন “আমাদের দেশ দখল হয়ে গিয়েছে, আমাদের নিজেদের জমি হানাদার এবং সন্ত্রাসীদের হাতে, আমাদের ইতিহাসের বেদনাদায়ক মুহূর্তে।”este encontro teve lugar em um “momento doloroso de nossa história, com nosso país ocupado, nossas terras nativas nas mãos de invasores e terroristas”.
30তিনি স্মরণ করেন গত রবিবার থেকে মালি দুই ভাগে বিভক্ত একটি দেশে পরিণত হয়েছে কারণ আক্রমণকারীরা এবং সন্ত্রাসীরা কমিউনিটিতে যা কিছু পেয়েছে তার সব কিছু ধ্বংস করেছে: আরো অন্যান্য কিছুর পাশাপাশি ব্যাংক ভেঙ্গেছে, প্রশাসনিক ভবন লুট করেছে, স্বাস্থ্য সুবিধা তছনছ করেছে।Ele lembrou que desde o domingo o Mali tem sido um país dividido em dois, porque os assaltantes e terroristas destruíram tudo nas comunidades que ocupam: bancos quebraram, prédios administrativos saqueados, instituições de saúde vandalizadas, entre outros. O Movimento Nacional para a Libertação do Azawad (MNLA), indicando que seus objetivos haviam sido alcançados, colocou um fim às hostilidades por alguns dias, proclamando sua independência.
31আজাওয়াদ জাতীয় স্বাধীনতা আন্দোলন (এমএনএলএ) ইঙ্গিত দিচ্ছে যে তাদের লক্ষ্য অর্জিত হয়েছে এজন্যে তারা স্বাধীনতা ঘোষণার পূর্বে কয়েক দিনের জন্যে যুদ্ধবিগ্রহে ক্ষান্ত দিয়েছে।But there is proof of the differing objectives of the groups who participated in the fighting: according to atlasinfo.fr (the Algerian consulate in Gao, one of the conquered cities), while the MNLA made ​​these statements, another movement and six of its officials were abducted and taken [fr] to an unknown location:
32তবে লড়াইয়ে অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে উদ্দেশ্যের পার্থক্যের প্রমাণ রয়েছে: এটলাসইনফো. এফআর (বিজিত শহরগুলোর মধ্যে গাওয়ের আলজেরীয় দূতাবাস একটি) অনুসারে এমএনএলএ বিবৃতিটি দিয়েছে যে আরেকটি আন্দোলনের ছয়জন কর্মকর্তাকে একটি অজানা জায়গায় অপহরণ করে নিয়ে যাওয়া হয়েছে [ফরাসী]:Mas há prova dos objetivos diferentes dos grupos que participaram da luta: de acordo com atlasinfo.fr (o consulado da Argélia em Gao, uma das cidades conquistadas), enquanto o MNLA fez estas declarações, um outro movimento sequestrou 6 mebros do consulado da Argélia que foram levados [fr] para um local desconhecido:
33আক্রমণটি ঘটেছে সকালের শেষের দিকে।O ataque ocorreu no fim da manhã.
34একটি সশস্ত্র দল কনসুলেট আক্রমণ করে আলজেরিয়ার পতাকাটি একটি আরবি লেখা সালাফি আন্দোলনের প্রতীক সম্বলিত কালো পতাকা দিয়ে প্রতিস্থাপন করে দেয়।Um grupo armado atacou o consulado. Substituiíram a bandeira argelina por uma bandeira preta com caracteres árabes, emblema do movimento Salafista.
35মুক্ত শহরগুলিতে বেসামরিক নাগরিকদের বিরুদ্ধে সমস্ত অপহরণ এবং বর্বরতা এবং আক্রমণের সব ঘটনাকে নিন্দা জানিয়ে যোগাযোগ, তথ্য এবং মিডিয়া সংযোগ কর্মকর্তা বাকায়ে আগ হামেদ আহমেদ স্বাক্ষরিত প্রেস বিজ্ঞপ্তির মাধ্যমে [ফরাসী] নিচের বিবৃতিটি দেয়া হয়:Condenando o sequestro e todos os atos de vandalismo contra civis nas cidades liberadas, o MNLA, em um press release assinado por [fr] Bakaye Ag Hamed Ahmed, Chefe de Comunicações, Informações e Mídia deu a seguinte declaração:
36আজাওয়াদ জাতীয় স্বাধীনতা আন্দোলন স্বাধীনতার পরের এই দিনগুলোতে আজাওয়াদে অরাজকতা এবং বিশৃঙ্খলার আবহ সৃষ্টিতে অবদান রাখা সব মাফিয়া সংগঠনগুলোর সাথে সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন করছে।O Movimento Nacional para a Libertação do Azawad dissocia-se de todas as organizações mafiosas que estão sendo introduzidas no Azawad estes dias, contribuindo para um clima de caos e desordem, após a libertação do território.
37সামরিক অভ্যুত্থানের মাধ্যমে প্রেসিডেন্ট আমাদু তুমানি তুরে'কে উৎখাত এবং পরবর্তী ঘটনাপ্রবাহের পর মালির উপর পশ্চিম আফ্রিকা রাস্ট্র সম্প্রদায় (ইকোয়াস), আফ্রিকান ইউনিয়ন এবং জাতিসংঘ অবরোধ আরোপ করলে এই সমস্যাটি আরো জটিল হয়ে যায়।Este imbróglio é complicado pelo fato de severas sanções terem sido impostas ao Mali pela Comunidade dos Estados do Oeste da África (ECOWAS), pela União Africana e pela ONU depois do golpe militar [en] que derrubou o presidente Amadou Toumani Touré e ajudou a precipitar os eventos
38মালির বাইরের প্রতিবেশী সব রাস্ট্রগুলোর তুয়ারেগ জনগণকে ভেঙ্গে পড়ার মতো অবস্থায় রয়েছে।Além do Mali, ha todos os estados vizinhos, onde populações Tuaregues ameaçadas de colapso são encontradas.
39As estruturas demográficas são idênticas: uma área do Sahel no norte, onde os Tuaregues e outras populações negras minoritárias habitam, muitas dos quais são nômades, e uma área mais hospitaleira habitada por populações sedentárias.
40তুয়ারেগ এবং অন্যান্য কালো সংখ্যালঘু যাদের অনেকেই যাযাবর এমন জনগোষ্ঠী অধ্যূষিত উত্তরের সাহেলীয় এলাকা, এবং স্থিতিশীলভাবে বসবাসকারী জনঅধ্যূষিত অপেক্ষাকৃত অতিথিপরায়ণ এলাকা - সব জায়গারই জনতাত্ত্বিক কাঠামো একই ধরনের।Em todos os países, esta segunda área é a que absorve a maior parte do investimento e é habitada principalmente por negros, causando ressentimento por parte dos habitantes da primeira área, que acreditam que a distribuição de recursos é desigual.
41সবগুলো দেশেই দ্বিতীয় এলাকাটিতেই অধিকাংশ বিনিয়োগ হয়েছে এবং প্রধানতঃ কালোমানুষ অধ্যুষিত। ফলে প্রথম এলাকার অধিবাসীরা সম্পদের অসমবন্টন হয়েছে মনে করে তাদের উপর অসন্তুষ্ট।This complex situation is a threatening one for the civilian population, and is further complicated by Boko Haram‘s [fr] potential to do harm, the flow of arms from the Libyan arsenal [fr], the chronic shortage of water and the risk of famine.
42এই জটিল অবস্থাটি অসামরিক জনগণের জন্যে একটি হুমকিস্বরূপ এবং একে আরো জটিল করেছে বোকো হারাম-এর [ফরাসী] ক্ষতি করার সম্ভাবনা, লিবিয়ার অস্ত্রাগার [ফরাসী] থেকে অস্ত্র প্রবাহ, দীর্ঘস্থায়ী পানির অভাব এবং দুর্ভিক্ষের ঝুঁকি।Esta situação complexa é uma ameaça para a população civil, e é ainda mais complicada pelo potencial para causar danos de Boko Haram [organização islâmica de origem nigeriana, en], o fluxo de armas do arsenal da Líbia [fr] ,a escassez crônica de água e o risco de fome.