# | ben | por |
---|
1 | পাকিস্তান: “আমেরিকা কর্তৃক আরেকটি কাপুরুষোচিত আক্রমণ” | Paquistão: “Mais um ataque covarde dos EUA” |
2 | মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র যে পাকিস্তানী অঞ্চলের ভেতরে ঢুকে হামলা চালায় সেটি কারো অজানা নয়। | Os ataques realizados pelos EUA dentro das fronteiras paquistanesas não são novidade para ninguém. |
3 | কয়েকদিন আগে দক্ষিণ ওয়াজিরিস্তানের আড্ডা অঞ্চলে এরুপ একটি আক্রমণে ২০ পাকিস্তানী মারা গেছেন। | A alguns dias atrás, um ataque [En] na área de Angoor Adda, no Waziristão do Sul [En], tirou a vida de no mínimo 20 paquistaneses. |
4 | কিন্তু এই শেষ নয়। | Mas isso não é tudo. |
5 | এটি সাম্প্রতিক কালে পঞ্চম আঘাত। | Este é o quinto ataque. |
6 | এই মৃতরা সবাই নিরপরাধ ছিলেন। | Suas vítimas eram, a príncipio, inocentes. |
7 | তারা সন্ত্রাসী বা তাদের সাপোর্টার ছিলেন না, তবুও ‘সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধে' তাদের মরতে হলো। | Não eram terroristas, nem apoiadores do terrorismo, mas mesmo assim perderam suas vidas na “Guerra contra o Terror”. |
8 | ব্রিগেডিয়ার (অব:) জুনায়েদ রহমান দ্যা পাকিস্তানি স্পেক্টেটর এ লিখছেন: | Brig.(r) Junaid Zaman escreveu, no The Pakistani Spectator [En]: |
9 | আমেরিকার সৈন্যদের রক্তপিপাসা এখনও মেটেনি এবং তারা আরও (মৃত্যু) চাইছে। এবং তাদের পাগলামী তারা পাকিস্তানী ভুমিতেও সম্প্রসারিত করেছে। | “A sede por sangue das forças dos Estados Unidos ainda não foi saciada, e eles estão pedindo por “MAIS”, e em sua loucura eles começaram seu ataque em solo paquistanês. |
10 | তারা ওয়াজিরিস্তানের এন্গোর আড্ডায় আক্রমণ দিয়ে শুরু করেছে এবং সেখানেই থেমে যায়নি। | Eles começaram em Angor Adda, no Waziristão, e eles não vão parar por lá. |
11 | চারটি সিএইচ-৪৭ পরিবহন হেলিকপ্টারে করে এসে অনেক আমেরিকান সৈন্য অবতরন করে এবং যে সমস্ত পুরুষকে তারা পেয়েছে গুলি করে মেরেছে। | Uma grande quantidade de soldados norte-americanos vieram em quatro helicópteros de transporte CH-47 Chinook, explodiram seu caminho em direção a várias casas e fuzilaram os homens que encontraram dentro delas. |
12 | যারা মারা গেছে তারা সবাই পরবর্তী দিনের রোজা থাকার জন্যে সেহেরী বানাতে ব্যস্ত ছিল। | Todos os que morreram eram civís ocupados em preparar o Sehri, o início do próximo jejum. |
13 | মৃতদের মধ্যে মহিলা এবং শিশুরাও ছিল। | Entre os mortos havia mulheres, crianças e homens. |
14 | অন্যরা ঘটনাস্থলে এসে দেখে যে তারা তাদের বাড়ীর বাইরে পড়ে আছে মাথায় বুলেটের আঘাত নিয়ে। | Quando as outras pessoas chegaram ao local, encontraram todos eles mortos do lado de fora de suas casas com muitos tiros na cabeça.” |
15 | সব ধরনের মানুষ এবং বিভিন্ন ব্লগাররা জোর কন্ঠে এই ঘটনার প্রতিবাদ জানিয়েছে। | Pessoas de todos os ramos, incluindo blogueiros, condenaram [En] estes ataques com palavras fortes. |
16 | গুপ্পু ব্লগের ফারহান এই আক্রমণকে লজ্জাজনক, কাপুরুষোচিত এবং পাকিস্তানের সার্বভৌমত্বের বিরুদ্ধে হুমকি বলে অভিহিত করেছে। | Farhan, no blogue Guppu [En], chama os ataques de vergonhosos, covardes e uma ameaça à soberania e à dignidade do Paquistão. |
17 | পাকিস্তানী পররাষ্ট্রমন্ত্রী শাহ মাহমুদ কোরেশী জোর কন্ঠে এই ঘটনার প্রতিবাদ জানিয়েছেন এবং বলেছেন যে এই আঘাতের জবাব দেবার অধিকার পাকিস্তানের আছে। | O Ministro de Relações Exteriores do Paquistão, Shah Mehmood Qureshi, condenou este incidente com palavras duras afirmando que eles se reservam o direito de atacar de volta, em resposta. |
18 | জামাতে ইসলাম দলের নেতা কাজী হুসেইন আহমেদও বলিষ্ঠ কণ্ঠে এর প্রতিবাদ জানিয়ে বলেছে যে পাকিস্তান সরকারের শুধু প্রতি আক্রমণ করার অধিকার রয়েছে এমন নয় তাদের এটি করা উচিৎ কারন এটি প্রয়োজন হয়ে পড়েছে। | O líder do Partido Islâmico Jamat [En], Qazi Hussain Ahmed, também condenou o ataque com palavras duras, dizendo que o governo deve não apenas se reservar o direito de atacar de volta, mas fazê-lo, tendo em vista que esta resposta se faz necessária. |
19 | পাকিস্তানের তেহরিক-ই ইনসাফ পার্টির নেতা ইমরান খান বলেছেন যে আমেরিকান সেনারা সরকারী কর্মকর্তাদের অনুমতিতেই এই আক্রমণ করেছে যারা রাষ্ট্রপতি মুশাররফের নীতি এখনও চালিয়ে যাচ্ছে। | O líder Partido do Movimento Paquistanês por Justiça [En], Imram Khan, culpou o governo, afirmando que as forças norte-americanas atacaram com o consentimento dos oficiais governamentais, que estavam levando em frente as políticas do presidente Musharraf. |
20 | সাধারণ মানুষ সরকারের কার্যক্রমে খুবই হতাশ। | As pessoas parecem desapontadas com as posturas do governo. |
21 | বাজভাইনস এ নিয়া এই বলে তার রাগ ঝাড়ছে পাকিস্তান সরকারের উপর: | NEA, no blogue Buzzvines [En], expressa sua fúria com o governo paquistanês com estas palavras: “Como pode alguém atacar assim o Paquistão? |
22 | “কিভাবে কেউ পাকিস্তানকে এভাবে আক্রমণ করতে পারে, যেখানে আক্রমণকারীরা প্রথমে পাকিস্তানী সৈন্যদের ভাড়া করেছে তাদের দেশবাসীদের হত্যা করার জন্যে এবং পরে একসাথে মিলে সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে অভিযান ইতিমধ্যে চালিয়েছে। | Primeiro os atacantes humilharam o exército do Paquistão, que vendeu seus compatriotas que foram então mortos, e que agora planeja conduzir uma guerra ao terror que já dura semanas junto com [aqueles que atacaram o país]. Que vergonha para o exército e para o ministro da defesa!!!”. |
23 | সেনাবাহিনী এবং প্রতিরক্ষামন্ত্রীর জন্যে এটি খুবই লজ্জাজনক!!! ওদিকে চৌরঙ্গির ফাহাদ এই কথাগুলো দিয়ে তার মনোভাব ব্যক্ত করছে: | Enquanto isso, Fahad, no blogue Chowrangi [En], expressa seus sentimentos com estas palavras: “Alegadamente o [Governo do] Paquistão teria chamado a embaixadora Norte Americana, Anne W. |
24 | “পাকিস্তান নাকি জাতিসঙ্ঘের দুত অ্যান ডাব্লিউ প্যাটারসনকে পররাষ্ট্র মন্ত্রনালয়ে ডেকে পাঠিয়েছে অ্যাঙ্গুর আড্ডা ঘটনার জন্যে। | Patterson, no escritório de Assuntos Exteriores daqui para registrar seu protesto a respeito do incidente em Angoor Adda. |
25 | এখনও এটি সত্যি পরিস্কার নয় যে পাকিস্তানি কর্তৃপক্ষ প্যাটারসনের কাছে অভিযোগ করেছে নাকি তিনি পাকিস্তানিদের ভৎসর্ণা করেছে অ্যাঙ্গুর আড্ডায় বেশী রক্ত বয়ে যায়নি এই জন্যে।” | Mas agora não está realmente claro se as autoridades paquistanesas é que criticaram Patterson ou se foi a querida Anne que cuspiu veneno sobre as autoridades paquistanesas por terem dado sangue o bastante para derramar em Angoor Adda”. |
26 | অনেক ব্লগার এই আক্রমণের বিরুদ্ধে তাদের প্রতিবাদ জানিয়েছে উপরের এই ব্যাজ ধারন করে যা বলে “আমরা পাকিস্তানে যুক্তরাষ্ট্রের আক্রমনের প্রতিবাদ করছি”। | Muitos blogueiros protestaram contra os ataques exibindo uma imagem em seus blogues, onde se lê “Nós Protestamos Contra os Ataques dos EUA no Paquistão”. |