Sentence alignment for gv-ben-20100601-11043.xml (html) - gv-por-20100601-8504.xml (html)

#benpor
1ইরান: বন্দীশালায় দুজন ব্লগার এবং এক ছাত্রনেতার অনশন ধর্মঘটIrã: Dois Blogueiros e Líder Estudantil em Greve de Fome na Prisão
2এই পোস্টার অনেক ব্লগে দৃশ্যমান।Este poster aparece em muitos blogs.
3এটি বলছে, মাজিদ তাভাকোলি সাহসের সাথে স্বৈরতন্ত্রের বিরুদ্ধে লড়ছেEle diz: "Majid Tavakoli é bravo na luta contra o despotismo".
4ইরানের এক কারাগারে অন্যতম দুজন ব্লগার এবং একজন ছাত্র একটিভিস্ট তাদের কলমের উপর হতাশ হয়ে- এখন বন্দিশালার যে দশা, তার বিরুদ্ধে প্রতিবাদ এবং তাদের অধিকার রক্ষার জন্য অনশন ধর্মঘট শুরু করেছে।Dois blogueiros e um líder estudantil - privados da suas canetas e blogs em uma prisão iraniana - estão agora usando uma greve de fome para protestar contra as condições carcerárias e [para] defender seus direitos.
5ছাত্রটির নাম মাজিদ তাভাকোলি, সে এক অন্যতম মানবাধিকার কর্মী এবং দুইজন ব্লগার হচ্ছেন হুসাইন রোনাঘ মেলকি ও কোহয়ার গোদারজি।O estudante é Majid Tavakoli, um dos principais ativistas dos direitos humanos, e os dois blogueiros são Hussein Ronagh Melki e Koohyar Godarzi.
6হুসাইন রোনাঘ মেলকি (যিনি “বাবাক কোহরামদিন” নামেও পরিচিত) তিনি ইরান প্রক্সির পেছনের অন্যতম এক সাইবারঅ্যাকটিভিস্ট, যা ইরানে ওয়েব সাইট বন্ধের বিরুদ্ধে কাজ করে।Hussein Rongah Melki (também conhecido como “Babak Khoramdin”) foi um dos ciberativistas-chave pode trás do [projeto] Iran Proxy [Mais sobre o Iran Proxy e prisões relacionadas -GV] contra a filtragem da rede.
7তিনি মানবাধিকার ও সুশীল সমাজ সম্বন্ধে ব্লগ করেন [ফরাসী ভাষায়]।Ele costumava blogar [fa] sobre direitos humanos e sociedade civil.
8যখন ডিসেম্বরে তাভাকোলিকে গ্রেফতার করা হয়, তখন তাকে নারীর পোশাক পরিয়ে কর্তৃপক্ষ তার ছবি তোলে। তাকে অপমান করার উদ্দেশ্য এই কাজটি করা হয়।Quando Tavakoli foi preso em dezembro, ele foi fotografado em roupas femininas pelas autoridades como uma tentativa de humilhá-lo.
9তার প্রতি সমর্থন প্রকাশের জন্য, অজস্র ইরানী হিজাব পরে নিজেদের ছবি তুলে এবং নিজেদের ফেসবুকের ছবিতে তাদের নতুন এই ছবি স্থাপন করে।Como forma de expressar apoio, incontáveis iranianos fotografaram a si mesmos usando [vestidos] o hijab e trocaram suas fotos do perfil do Facebook.
10কুহিয়ার গোদার্জির ব্লগের শেষ পোস্টটি প্রকাশিত হয়েছিল এপ্রিল, ২০০৮-এ। সেথানে তিনি তার পাঠকদের মৃত্যুদণ্ড রোধ করার আহ্বান জানান।O último post de Kouhyar Godarzi em abril de 2008 convoca os leitores a ajudar a parar uma execução.
11গত বছর জুন মাসে রাষ্ট্রপতি নির্বাচনের পর, ইরানী সরকার সকল প্রতিবাদ দমন করে এবং শত শত রাজনৈতিক এবং সুশীল সমাজের নেতাদের গ্রেফতার করে, যার মধ্যে মানবাধিকার কর্মী, ব্লগার এবং সাংবাদিকরাও অর্ন্তভুক্ত রয়েছে।Depois da contestada eleição presidencial iraniana em junho do ano passado, o governo iraniano reprimiu protestos e prendeu centenas de líderes políticos e da sociedade civil, incluindo ativistas dos direitos humanos, blogueiros e jornalistas.
12মজিদ ও হুসেইন ২৩ মে তারিখে তাদের নি:সঙ্গ বন্দিদশার বিরুদ্ধে অনশন ধর্মঘট শুরু করে।Majid e Hussein começaram suas greves de fome em 23 de maio desde seus confinamentos em solitárias.
13রেডিও ফ্রি/রেডিও লিবার্টির সূত্রানুসারে, মাজিদ তাভাকোলির অনশন-এর সাথে ইউরোপ, যুক্তরাষ্ট্র, কানাডা ও অস্ট্রেলিয়ার মানবাধিকার কর্মী এবং বুদ্ধিজীবীরা একাত্মতা ঘোষণা করেছে।De acordo com a Radio Free Europe/Radio Liberty, a notícia da greve de fome de Majid Tavakoli fez com que ativistas dos direitos humanos da Europa, EUA, Canadá e Austrália começassem suas próprias greves de fome em solidariedade.
14ইরানের ব্লগার সাইট লিখেছে [ফারসী ভাষায়]:O blogueiro iraniano Sight escreve [Fa]:
15মাজিদ, আপনি আপনার অনশন ধর্মঘট প্রত্যাহার করে নিন।Pare com sua greve de fome, Majid.
16আমার জন্য আপনি আপনার জীবন উৎসর্গ করবেন, আমি তার যোগ্য নই।Eu não sou digno para que você sacrifique sua vida por mim.
17যদি আপনি এখানে না থাকেন, তাহলে আমি আর বসন্ত চাই না।Se você não estiver aqui, eu não quero mais a primavera.
18আমাদের সাথে থাকুন মজিদ, এখানেই থাকুন।Fique conosco, Majid, fique. Marjan Tehran escreve [Fa]:
19মারজান তেহরান লিখেছে [ফারসী ভাষায়]:Majid não deve ser esquecido.
20মাজিদের অবশ্যই ভুলে যাওয়া উচিত নয়, যখন থেকে সে বিশ্ববিদ্যালয়ে এসেছে এবং গ্রেফতার হবার আগ পর্যন্ত, সে লড়াই করেছে [স্বাধীনতার জন্য], এখন তার বন্ধুরা সে লড়াই করছে এবং এই বিষয়ে প্রচারণা চালাচ্ছে। তারা তাদের সেরাটাই ঢেলে দিচ্ছে এবং তাকে ভুলে যায়নি।Desde o momento em que ele veio para a universidade até sua prisão, ele lutou [por liberdade] e agora é a vez de seus amigos e ativistas fazerem o melhor e não se esquecerem dele.
21সাম্প্রতিক বছরটিতে ইরানী কর্তৃপক্ষ বেশ কিছু ব্লগারকে জেলে ভরেছিল, যাদের মধ্যে হোসেইন দেরাকশানও ছিল, যে এখনো জেলে বন্দী।As autoridades iranianas enviaram à cadeia vários blogueiros nos últimos anos, incluindo Hossein Derakhshan que ainda permanece preso.
22১৮, মার্চ-২০০৯ এ তেহরানের ইভিন জেলে ২৯ বছর বয়স্ক ব্লগার ও সাংবাদিক ওমিদ রেজা মীর সায়াফি মৃত্যু বরন করে।Omid Reza Mir Sayafi, um blogueiro e jornalista iraniano de 29 anos de idade morreu na prisão de Evin, em Teerã, em 18 de março de 2009.