# | ben | por |
---|
1 | দারিদ্র্য থেকে ৩৫ মিলিয়ন লোকের মুক্তি- কিন্তু ব্রাজিল কি পারবে বৈষম্য থেকে বেরিয়ে আসতে? | |
2 | জাতিসংঘ ২০১৫ সালের মধ্যে বিশ্ব থেকে দারিদ্র্য নির্মূল করার কর্মসুচী পরিচালনা করছে। | |
3 | কিন্তু অনেক দেশই এই লক্ষ্যে পৌছাতে পারবে না। | 35 Milhões Saem da Pobreza: Conseguirá o Brasil Superar as Desigualdades? |
4 | তবে কিছু দেশ অবশ্য লক্ষ্যমাত্রার কাছে যেতে পারবে। দক্ষিণ আমেরিকার সবচেয়ে বড় দেশ ব্রাজিল। | Aparentemente, a campanha das Nações Unidas para acabar com a pobreza até 2015 [en] é só mais um desafio a ser enfrentado por muitos países pelo mundo, ainda que alguns poucos países estejam mais perto de suas metas do que outros. |
5 | এর জনসংখ্যা ১৯৪ মিলিয়ন। গত এক দশকে ৩৫ মিলিয়ন লোককে দারিদ্র্যের দুষ্ট চক্র থেকে বের করে এনে দেশটি ইতোমধ্যে সবার বাহবা কুড়িয়েছে। | Brasil, o maior país da América do Sul e residência para 194 milhões de pessoas, atraiu a atenção do mundo graças a sua conquista: 35 millhões de brasileiros saíram da pobreza ao longo da última década [en] graças a uma economia em rápido crescimento que tem, como resultado, reforçado a classe média no Brasil. |
6 | তাছাড়া দ্রুত প্রবৃদ্ধিশীল অর্থনীতি দেশ হিসেবে দেশটিতে মধ্যবিত্ত মানুষের সংখ্যাও বেড়েছে। | |
7 | ইকোনমি ওয়াচ লিখেছে: | Economy Watch [en] escreveu: |
8 | ব্রাজিলের মোট জনসংখ্যা ৫৩ শতাংশ- ১০৪ মিলিয়ন মানুষ ইতোমধ্যে মধ্যবিত্ত শ্রেণিতে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। ১০ বছর আগেও এই সংখ্যা ছিল ৩৮ শতাংশ। | At least 53 percent of Brazil's population - 104 million Brazilians - are now part of the nation's middle class, compared to just 38 percent ten years ago, said an official study by the government on Thursday […..] “If Brazil's middle class formed a country, it would be the 12th largest, behind Mexico,” |
9 | বৃহস্পতিবার একজন কর্মকর্তা সরকারি গবেষণায় এমনটিই উঠে এসেছে বলে জানিয়েছেন। […] যদি ব্রাজিলের মধ্যবিত্তরা দেশ গড়তো, মেক্সিকোর পরেই এটাই হতো ১২তম বৃহত্তম দেশ। | Pelo menos 53% da população do Brasil - 104 milhões de brasileiros - fazem agora parte da classe média da nação, comparado a somente 38% de dez anos atrás, declarou um estudo oficial feito pelo governo na última quinta-feira […..] “Se a classe média do Brasil fosse reunida para forma um país, seria o 12º maior país, depois do México,” |
10 | ফেভেলাস অথবা মেট্রোপলিটান বস্তি। ছবি সূত্র: ব্লগ ফরমি মেনটিস এনজিও। | Entretando o Christian Aid [en] levantou alguns questionamentos sobre os esforços do governo para superar a pobreza e que aparecem no relatório [en, pdf] de 2012 ‘O Brasil Verdadeiro: A Desigualdade por trás das Estatísticas' no qual verifica |
11 | খ্রিস্টান এইড তাদের ২০১২ সালের ‘সত্যিকারের ব্রাজিল: পরিসংখ্যানের পেছনের বৈষম্য' প্রতিবেদনে দারিদ্র্য থেকে বের হয়ে আসার সরকারি প্রচেষ্টা নিয়ে প্রশ্ন তুলেছে। | |
12 | তারা ব্যাখ্যা করেছে: লুলা সরকার তাদের দুই টার্ম মেয়াদে দারিদ্র্য বিমোচনে যেসব পদক্ষেপ নিয়েছে তার প্রভাব একটা পড়েছে। | o impacto de várias medidas anti-pobreza introduzidas pelos dois governos Lula, em especial o Bolsa Família, o programa de assentamento para pequenos agricultores e o sistema de pensão para trabalhadores rurais e constata que essas medidas tiveram efeito reduzido sobre a desigualdade. |
13 | পদক্ষেপগুলোর মধ্যে রয়েছে বলসা ফ্যামিলিয়া গ্র্যান্ট, ক্ষুদ্র কৃষকদের জন্য জমি বরাদ্দ, গ্রামীণ পেনশন ইত্যাদি। এগুলো বৈষম্য দূর করতে কাজে লেগেছে। | Isto porque o que realmente faz diferença para a renda da população pobre é seu salário e, apesar dos aumentos sucessivos dados ao salário mínimo pelo governo Lula tenham sido importantes para a redução da pobreza, não chegaram a diminuir a diferença entre os salários mais altos e os mais baixos. |
14 | এটা হয়েছে কারণ মজুরি থেকে দরিদ্র মানুষের আয় বেড়েছে। | O Bolsa Família, antes conhecido como Bolsa Escola, foi lançado em 1995 pelo Senador Cristovam Buarque quando era governador do Distrito Federal. |
15 | লুলা সরকার সফলভাবে ন্যূনতম মজুরি বৃদ্ধি করতে পারায় দারিদ্র্য কমেছে। | Foi transformado, mais tarde, num programa nacional na administração 2003-2011 de Lula da Silva. Os números da pobreza no Brasil |
16 | তবে উচ্চ আয় এবং নিম্ন আয়ের মধ্যে যে বৈষম্য সেটা কমিয়ে আনা সম্ভব হয় নি। বলসা ফ্যামিলিযার আগের নাম ছিল বলসা এসকোলা। | Robson Leite, Membro do Parlamento pelo estado do Rio de Janeiro, escreveu no seu blog que o Brasil alcançou a meta de redução de pobreza estabelecida para 25 anos: |
17 | সিনেটর ক্রিস্টোভাম বুয়ারকিউ ১৯৯৫ সালে ব্রাসিলিয়ার গভর্নর থাকাকালে এটা চালু করেছিলেন। ২০০৩-২০১১ সালে লুলা ডি সিলভার শাসনাকালে এটা জাতীয় পর্যায়ে চালূ হয়। | De acordo com a 16ª edição do relatório do Ministério da Fazenda, “Economia Brasileira em Perspectiva”, divulgada no final de agosto, a queda da taxa de pobreza vai atingir 70% em meados de 2014, seja pela ação dos programas sociais inclusivos, seja pelo crescimento de oportunidades no mercado de trabalho para jovens. |
18 | ব্রাজিলের দারিদ্র্য চিত্র | Proporção de pobres em porcentagem. Fonte: blog de Robson Leite Blog |
19 | রিও ডি জেনিরো রাজ্যের সংসদ সদস্য রবসন লেইটি তার ব্লগে লিখেছেন, ব্রাজিল ২৫ বছরের মধ্যে দারিদ্র্য নির্মুলের লক্ষ্যমাত্রা অর্জন করতে পারবে: | |
20 | গেল আগস্টের শেষে অর্থ মন্ত্রণালয় কর্তৃক প্রকাশিত ব্রাজিলের অর্থনৈতিক পরিপ্রেক্ষিতের ১৬তম বার্ষিক প্রতিবেদন অনুসারে ২০১৪ সালের মাঝামাঝিতে দারিদ্র্যসীমা ৭০ শতাংশ কমে আসবে। | |
21 | বিভিন্ন সামাজিক কর্মকাণ্ড থেকে শুরু করে শ্রম বাজারে তরুণদের সুযোগ বেড়ে যাওয়ায় এটা সম্ভবপর হবে। | Enquanto que o relatório mencionado acima faz o seguinte alerta: Quanto maior a desigualdade regional e local, menor a possibilidade de escapar da desigualdade por meio de mecanismos tradicionais - transferência de renda e geração de emprego formal. |
22 | দারিদ্র্যের শতকরা হার। | Pobreza e desigualdade. Fonte: OCED, Filips pagnoli blog |
23 | ছবি সূত্র: রবসন লেইটব্লগ | As causas da pobreza |
24 | উপরে উল্লেখিত ওই একই প্রতিবেদনে সতর্ক করে দেয়া হয়েছে: | |
25 | আঞ্চলিক এবং স্থানীয় পর্যায়ে সে বৈষম্য তা আয় স্থানান্তর এবং আনুষ্ঠানিক কর্মবাজার তৈরি করার মতো প্রথাগত নিয়মনীতির মাধ্যমে দূর করা যাবে না। | No meio de uma longa lista de artigos e charges, Filip Spagnoli define em seu blog P.a.p.-Blog, Human Rights Etc. uma série de causas para a pobreza, tais como dívida externa, globalização, falta de liberdade econômica, educação, superpopulação, estrutura familiar, escravidão e superpopulação: |
26 | দারিদ্র্য এবং বৈষম্য। | se queremos reduzir o número de pessoas pobres, temos que saber o que os torna pobres, em primeiro lugar. |
27 | ছবি সূত্র: ওসিইডি, ফিলিপ স্পাগনলিব্লগ | Em seu último artigo sobre aumento de preços dos alimentos ele se aprofunda e afirma: |
28 | দারিদ্র্যের কারণ | Trabalho infantil no Brasil. |
29 | বিভিন্ন প্রবন্ধ আর কার্টুনের লম্বা ফিরিস্তি দিয়ে ফিলিপ স্পাগনলি তার পি. | |
30 | এ. | Fonte: UN website ….. |
31 | পি-ব্লগ, হিউম্যান রাইটস ইটিসি-তে দারিদ্র্যের কারণ লিপিবদ্ধ করেছেন। | |
32 | এর মধ্যে রয়েছে বিদেশি ঋণ, বিশ্বায়ন, অর্থনৈতিক স্বাধীনতার অভাব, অর্থনৈতি প্রবৃদ্ধিহীনতা, শিক্ষা, অতি জনসংখ্যা, পারিবারিক কাঠামো এবং দাসত্ব: | |
33 | আমরা যদি দরিদ্র্য মানুষের সংখ্যা কমাতে চাই, আমাদের প্রথমে জানতে হবে কী কারণে তারা গরীব হয়েছে। | |
34 | তার সর্বসাম্প্রতিক লেখায় তিনি খাদ্য মূল্য বৃদ্ধি প্রসঙ্গে আরো বিস্তারিতভাবে বলেছেন: | Os pobres de fato gastam uma grande proporção de sua renda em comida, o que significa que os aumentos nos preços tem um efeito direto sobre sua situação financeira e podem causar até mesmo fome. |
35 | গরীব মানুষেরা তাদের আয়ের বড় অংশই ব্যয় করে খাদ্যের পিছনে। | Por outro lado, muitos pobres tiram seu sustento da agricultura. Preços mais altos podem significar ganhos mais altos para eles. |
36 | তাই খাদ্যের দাম বাড়লে সেটা তার আর্থিক অবস্থার ওপর গভীর প্রভাব ফেলে। | Os pobres são, no entanto, cada vez mais pobres urbanos e para eles os preços mais elevados dos alimentos vem a ser uma notícia completamente ruim. |
37 | এটা তাকে না খেয়ে থাকার পরিস্থিতিতেও ফেলতে পারে। | Sendo assim, não é maluquice culpar os aumentos de preços de comida pela pobreza. |
38 | অন্যদিকে বেশিরভাগ গরীব মানুষ কৃষিকাজ করে তাদের জীবিকা নির্বাহ করে। | De acordo com o Banco Mundial, os preços dos alimentos levaram 44 milhões de pessoas à pobreza entre 2010 e 2011. |
39 | বেশি দাম বলতে তাদের আয়ও বেশি বুঝায়। শহুরে গরীব মানুষের সংখ্যা বাড়ছে, খাদ্যের দাম বাড়া তাদের জন্য খারাপ খবর। | Ainda assim, o Brasil é uma nação que tem uma longa história de pobreza e em 2012 pressiona quase 1,4 milhão de crianças a trabalhar [en], conforme os números oficiais divulgados no Dia Mundial Contra o Trabalho Infantil [en, pdf], junho de 2012. |
40 | তাই এটা বলা যায় না, খাদ্যের দাম বাড়ার কারণে দারিদ্র্য বেড়েছে। | |
41 | বিশ্ব ব্যাংকের মতে, খাদ্য পণ্যের দামের কারণে ২০১০-২০১১ সালে ৪৪ মিলিয়ন মানুষকে দরিদ্র্য সীমার নিচে বসবাস করতে বাধ্য করেছে। | |
42 | ব্রাজিলের শিশু শ্রমিক। | |
43 | ছবি সূত্র: জাতিসংঘের ওয়েবসাইট | Trabalho infantil no Brasil é um fenômeno de natureza eminentemente rural. |
44 | ব্রাজিলে দারিদ্র্যতার ইতিহাস অনেকদিনের। এই ২০১২ সালেও প্রায় ১. | De acordo com o estudo, a maioria daquelas crianças trabalham nas área rurais onde a pobreza prevalece e as escolas são poucas e distantes entre si. |
45 | ৪ মিলিয়ন শিশু শ্রমে নিয়োজিত ছিল। জুন মাসের ১২ তারিখে বিশ্ব শিশু শ্রম বিরোধী দিবসে সরকারিভাবেই এই পরিসংখ্যান প্রকাশিত হয়েছে। | Contabiliza 304.415 crianças entre 5 e 10 anos (9,9%) e 755.973 crianças entre 11 e 14 anos (36,6%); enquanto que, no total, há algo em torno de 1,4 milhão de crianças brasileiras, variando em idade de 5 a 14 anos, que estão no mercado de trabalho. |
46 | শিশু শ্রমিক ব্রাজিলের গ্রামীণ বৈশিষ্ট্যের অংশ। একটি গবেষণা অনুসারে, বেশিরভাগ শিশু শ্রমিক গ্রামেই কাজ করে। | No caso de crianças com idade entre 11 e 14 anos, que fazem parte de famílias chefiadas por mulheres sem a presença de marido, por volta de 12,2% trabalham ou estão à procura de emprego. |
47 | গ্রামগুলোতে দারিদ্র্য বিরাজমান, স্কুলও কম এবং বেশ দূরে। | |
48 | ৫-১০ বছর বয়সী ৩০৪,৪১৫ জন (৯. ৯%) এবং ১১-১৪ বছর বয়সী ৭৫৫,৯৭৩ জন (৩৬. | Por outro lado, quase 15% de crianças que vivem com casais se encontram no mercado de trabalho. |
49 | ৬%) মিলিয়ে ৫-১৪ বছর বয়সী প্রায় ১. | |
50 | ৪ মিলিয়ন শিশু শ্রম বাজারে রয়েছে: | |
51 | ১১-১৪ বছর বয়সী প্রায় ১২. ২% শিশু বাবার অবর্তমানে মায়েরাই যাদের পরিবারের প্রধান তারা কাজ করছে অথবা কাজ খুঁজছে। | Enquanto está em curso o debate sobre o esforço do governo para superar a pobreza no país, novas medidas para reduzi-la estão sendo implementadas, como os Projetos Dom Távora e Paulo Freire no valor de US$56 milhões financiados pelo Fundo Internacional de Desenvolvimento Agrícola (FIDA), das Nações Unidas. |
52 | অন্যদিকে, ১৫% শিশু কাজ করে পরিজনসহ জীবিকা নির্বাহ করে। | Os projetos “são nomeados em homenagem a educadores e defensores brasileiros do pobres, e vêem o conhecimento como ferramenta fundamental para a superação da pobreza”. |
53 | দেশ থেকে দারিদ্র্য দূর করা নিয়ে যেখানে সরকারি প্রচেষ্টা নিয়ে বিতর্ক চলছে, সেখানে দারিদ্র্য কমানোর নতুন নিয়ম চালু হয়েছে। | |
54 | জাতিসংঘের আন্তর্জাতিক কৃষি উন্নয়ন তহবিল (আইএফএডি) ডাম টাভোরা এবং ফেইরি প্রজেক্টে ৫৬ মিলিয়ন মার্কিন ডলার সমপরিমাণ তহবিল দিয়েছে। | |
55 | প্রজেক্টটির নামকরণ করা হয়েছে, ব্রাজিলের বিখ্যাত শিক্ষাবিদ, গরীব দরদী, দারিদ্র্য দূরকরণের হাতিয়ার হিসেবে শিক্ষার প্রবর্তকের নামে। | |