Sentence alignment for gv-ben-20110630-18455.xml (html) - gv-por-20110630-21958.xml (html)

#benpor
1ইরানঃ অনশন ধর্মঘট রত বন্দীদের প্রতি একাত্মতা ঘোষণাIrã: Solidariedade aos Presos Políticos em Greve de Fome
2ইরানের বন্দিশালায় অনশন ধর্মঘট রত বন্দীদের প্রতি একাত্মতা ঘোষণা করার জন্য, শনিবার, ২৫ জুন, ২০১১-এ, সারা বিশ্বের অন্তত ২৫ টি শহরে একযোগে বিক্ষোভের আয়োজন করা হয়েছিল। ইরানের দু'টি কারাগারে প্রায় ১৮ জন রাজনৈতিক বন্দী রয়েছে, যারা অনশন ধর্মঘট পালন করছে।Protestos foram organizados em pelo menos 25 cidades ao redor do mundo, no último sábado, dia 25 de junho de 2011, para mostrar solidariedade aos cerca de 18 presos políticos que estão em greve de fome em duas prisões iranianas.
3দুজন রাজনৈতিক একটিভিস্টের মৃত্যুর ঘটনায় বন্দীরা অনশন ধর্মঘট পালন করা শুরু করে। উক্ত দুই একটিভিস্টের নাম রেজা হোদা সাবের এবং ।Os prisioneiros começaram a greve de fome para protestar contra a morte de dois militantes políticos, Reza Hoda Saber [en] e Haleh Sahabi [en].
4বন্দীরা রোববার সন্ধ্যায় তাদের অনশন ধর্মঘট [ফার্সী ভাষায়] সমাপ্ত করে।Eles terminaram [fa] a greve de fome na noite de domingo.
5সবুজ বিক্ষোভ নামক প্রচারণা (গ্রীন প্রটেস্ট), সারা বিশ্বে এক প্রতিবাদের আহ্বান জানানোর জন্য ফেসবুকে একটি পাতা তৈরি করেছে:
6সবুজ বিক্ষোভ এক সপ্তাহের জন্য “রাজনৈতিক উপবাস” নামক এক প্রচারণা কথা ঘোষণা করে, যা রোববার, ১৯ জুন ২০১১-এ, শুরু হয়।A Campanha do Protesto Verde (em inglês, The Green Protest Campaign) lançou um apelo no Facebook para se fazer um protesto pelo mundo:
7এর উদ্দেশ্য ছিল হালেহ সাহাবী এবং হোদা সাবের-এর হত্যাকাণ্ডের ঘটনায় আরো নিন্দা জানানো। এর সাথে যোগ হয় ২৫ জুন তারিখের “ব্লাক ওয়েভ” (কালো তরঙ্গ) নামের এক অবস্থান গ্রহণ।A Campanha do Protesto Verde anunciou o lançamento de um “jejum político” por um período de uma semana, começando no domingo dia 19 de junho de 2011, com o objetivo de continuar a condenar os assassinatos de Haleh Sahabi e Saber Hoda.
8যা সারা বিশ্বের প্রধান সব শহরগুলোতে অনুষ্ঠিত হয়। এর উদ্দেশ্য হচ্ছে এই সব অন্যায় হত্যাকাণ্ড এবং ইসলামিক প্রজাতন্ত্র ইরান যে ক্রমাগত মানবাধিকারের লঙ্ঘন করে যাচ্ছে, তার প্রতিবাদ করা।Além disso, em 25 de junho, algumas manifestações simbólicas serão realizadas nas principais cidades de todo o mundo, em protesto contra essas mortes injustas e a contínua violação dos direitos humanos por parte da República Islâmica do Irã.
9বিশ্বের অন্তত ২৫ টি শহর, যেমন তুরস্কের আঙ্কারা, যুক্তরাষ্ট্রের লন্ডন, এবং নরওয়ের অসলোর মত শহরে এই বিক্ষোভ প্রদর্শিত হয়।As manifestações foram realizadas em pelo menos 25 cidades, como Ancara, na Turquia, em Londres, no Reino Unido, e em Oslo, na Noruega.
10আঙ্কারাAncara
11নেহজাতশাবজ ব্লগে লেখা হয়েছে যে তুরস্কে বেশ কয়েকজন রাজনৈতিক আশ্রয় প্রার্থী আঙ্কারায় বিক্ষোভ প্রদর্শন করে।O blog Nehzatsabz publicou que vários refugiados na Turquia realizaram uma manifestação em Ancara.
12ব্লগে এই বিক্ষোভের বেশ কিছু ছবি প্রকাশ করা হয়েছে।O blog publicou ainda várias fotos desta demonstração.
13লন্ডনLondres
14থাবলেসাবজ লিখেছে যে প্রতিবাদকারীরা হালেহ সাহাবী এবং হোদা সাবের-এর স্মরণে জনতার মাঝে সাদা গোলাপ বিতরণ করে।Thavolesabz disse [fa] que os manifestantes distribuíram flores brancas em memória de Hale Sahabi e Saber Hoda entre as pessoas.
15সকল ছবি এখানে দেখতে পাবেন।Veja todas as fotos aqui [fa].
16লন্ডনের বিক্ষোভকারীরা অনশন ধর্মঘট রত ব্যক্তিদের ছবি বহন করে।Os manifestantes seguravam fotografias dos que faziam greve de fome.
17অসলোOslo
18মোহাম্মেদ মোস্তাফা একজন মানবাধিকার আইনজীবী যে ইরান থেকে পালিয়ে গেছে। সে এই ভিডিও-তে (নীচের ভিডিওটি) বলছে যে অনশনরত বন্দীদের স্বাস্থ্যের অবস্থা ক্রমশ খারাপের দিকে যাচ্ছে:Mohammad Mostafai, um advogado de direitos humanos que fugiu do Irã, diz neste vídeo (abaixo) que as condições de saúde daqueles que estão sob greve de fome tem se deteriorado:
19আমরা তাদের কণ্ঠস্বর শুনতে পেয়েছি এবং আমরা তা সারা বিশ্বকে শোনাতে চাই… প্রতি ঘন্টায় আমার ইরানের রাজনৈতিক বন্দীদের সম্বন্ধে খারাপ সংবাদ এবং তাদের কারাদণ্ডের কথা শুনতে পাচ্ছি।Nós ouvimos a voz deles e queremos fazer o mundo ouvir isso … A cada hora ouvimos más notícias sobre a tortura e longas penas de prisão para prisioneiros políticos no Irã.