Sentence alignment for gv-ben-20120515-26856.xml (html) - gv-por-20120521-31371.xml (html)

#benpor
1বাংলাদেশ: সাংবাদিক দম্পতি হত্যাকাণ্ডের বিচার চেয়ে ব্লগাররা আবারো রাজপথেBangladesh: Blogueiros Marcham por Justiça no Assassinato de Casal de Jornalistas
2সাংবাদিক দম্পতি সাগর সারওয়ার ও মেহেরুন রুনি হত্যাকাণ্ডের তিন মাস পেরিয়ে গেছে।Três meses já se passaram desde o assassinato do casal de jornalistas, Sagar Sarwar e sua esposa Meherun Runi.
3এখনো সে হত্যার কোনো ক্লু উদ্ধার করতে পারেনি পুলিশ।Até o momento, os policiais não tiveram sucesso em descobrir quaisquer pistas ou indícios que pudessem ajudá-los a resolver o caso.
4গত ১১ ফেব্রুয়ারি ভোরে ঢাকায় পশ্চিম রাজাবাজারের ভাড়া বাসায় দুর্বৃত্তদের হাতে নির্মমভাবে খুন হন সাগর ও রুনি দম্পতি।O casal foi encontrado brutalmente assassinado em seu apartamento no leste de Rajabajar, em Dhaka, na manhã de 11 de fevereiro de 2012.
5সাংবাদিক দম্পতি হত্যা মামলা তদন্তে ডিবিকে “ব্যর্থ” বলে আখ্যায়িত করেছে দেশের উচ্চ আদালত।O Superior Tribunal de Justiça de Bangladesh manifestou insatisfação com o progresso (ou falta dele) do departamento policial, que investiga o assassinato.
6মামলার ভার এখন আইনশৃঙ্খলা রক্ষাবাহিনীর আরেকটি দল র‌্যাবের হাতে।O caso foi desde então transferido para a unidade anticrime e antiterrorismo - Batalhão de Ação Rápida, (RAB, por sua sigla em inglês).
7ইতিমধ্যে কবর থেকে লাশ তুলে পুনরায় ময়নাতদন্ত করা হয়েছে।Os corpos já foram exumados para a repetição de uma inspecção post-mortem.
8কিন্তু এখনো কোনো কূলকিনারা করা যায়নি মামলার।No entanto, até o momento, houve pouco progresso na investigação.
9এদিকে হত্যাকাণ্ডের বিচার চেয়ে ব্লগাররা আবারো রাজপথে নেমেছেন।Blogueiros mais uma vez foram às ruas, exigindo justiça para o casal assassinado.
10গত ১১ মে ঢাকার শাহবাগে গণগ্রন্থাগারের সামনে তারা প্রতিবাদ সমাবেশ করেন।Em 11 de maio, eles organizaram um protesto em frente à biblioteca pública em Shahbagh, em Dhaka.
11এটা ছিল তাদের চতুর্থ কর্মসূচি।Esse foi o quarto protesto seguido deles.
12নিচের ভিডিওতে দেখা যাচ্ছে ব্লগার প্রতিবাদী কণ্ঠে গান গাইছেন:No vídeo abaixo, os blogueiros podem ser vistos cantando uma canção de protesto:
13আরেকটি ভিডিওতে দেখা যাচ্ছে, মোমবাতি জ্বালিয়ে ব্লগাররা সাগর-রুনি হত্যাকাণ্ডের বিচার দাবি করছেন:Outro vídeo mostra blogueiros que fazem um protesto à luz de velas, exigindo justiça para o caso do assassinato Sagar-Runi:
14পুলিশ শুরুতে এই প্রতিবাদ কর্মসূচি পালন করতে বাধা দেয়। অনুষ্ঠানস্থলে গাড়ি দাঁড় করিয়ে রাখে।No início, a polícia tentou impedir a manifestação dos blogueiros, estacionando veículos no local do protesto e não dando permissão para conexão de eletricidade no local.
15বৈদ্যুতিক সংযোগ দিতে অস্বীকার করে।Em seguida, os blogueiros conduziram o protesto cantando sem usar os microfones.
16পরে ব্লগাররা খালি গলাতেই গান গেয়ে তাদের প্রতিবাদ কর্মসূচি পালন করেন।
17সেদিনের কর্মসূচি সম্পর্কে সোহেল মাহমুদ জানাচ্ছেন:Sohel Mahmood relatou [bn] sobre o programa do dia:
18নানা বাধা ডিঙিয়ে হয়ে গেলো বাংলাভাষার ব্লগারদের প্রতিবাদী সংগীতের আয়োজন।Atravessando vários obstáculos, os blogueiros de Bangladesh realizaram uma programação, cantando canções de protesto em público.
19পুলিশের “কমিশনারের অনুমতি লাগবে” টাইপের বক্তব্য, বিদ্যুতের লাইন টানায় বাধা আর সন্ধ্যার কিছু ভাগে “হঠাৎ বৃষ্টি”। তবে, সব বাধা ডিঙিয়ে প্রতিবাদী এই সংগীতে যোগ দেন ব্লগার, সাংবাদিক, ছাত্র-ছাত্রী আর সাধারণ মানুষ।Nem o comentário de um comissário de polícia de que “permissões seriam necessárias”, não dando acesso a conexão temporária de eletricidade necessária no local do protesto, e nem mesmo chuvas repentinas durante parte da noite, nada pôde parar os blogueiros, jornalistas, estudantes e cidadãos comuns de mostrarem solidariedade e participarem do protesto cantando as canções.
20পুলিশ সাংবাদিকদের ব্যারিকেড দিয়ে স্বরাষ্ট্রমন্ত্রনালয়ে ঢুকতে বাধা দিচ্ছে। ছবি ফিরোজ আহমেদ।Exigindo a prisão imediata dos assassinos de Sagar e Runi, associações de jornalistas anunciaram um programa de protestos a ser realizado nas instalações do ministério no dia 15 de maio.
21সর্বস্বত্ত ডেমোটিক্স (১৫/৫/২০১২)Os blogueiros também juntaram-se ao programa de protesto.
22সাগর-রুনির হত্যাকারীদের গ্রেফতারের দাবি দেশের সাংবাদিক সংগঠনগুলো ১৫ মে স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় ঘেরাও কর্মসূচি দেন।
23সেই কর্মসূচিতে ব্লগাররাও যোগ দেন।A polícia, contudo, reprimiu os manifestantes.
24ঘেরাও কর্মসূচিতে পুলিশ বাধা প্রদান করে। পুলিশের বাধা প্রদানের বেশকিছু ছবি সাগর-রুনি'র হত্যাকারীদের বিচার চাই ফেসবুক পেজে আপলোড করা হয়েছে।Algumas fotografias de policiais impedindo os manifestantes de se aproximarem das instalações do Ministério do Interior foram divulgadas na página no Facebook We Demand Justice for Sagar-Runi.
25ঘেরাও শেষে আগামী কর্মসূচি ঘোষণা দেয়া হয়।No final do evento, os próximos passos e programas de protesto foram anunciados.
26সাংবাদিক এবং ব্লগারদের ভবিষ্যৎ কর্মসূচির মধ্যে আছে-Entre os protestos futuros planejados por jornalistas e blogueiros estão os seguintes:
27১. ২০ মে থেকে ১৫ জুন পর্যন্ত সবগুলো মিডিয়া হাউসে সভা-সমাবেশ। ২. ৫ জুন জাতীয় সংসদে গিয়ে স্পিকারের কাছে সাগর-রুনি হত্যাকারীদের গ্রেফতার ও বিচার দাবিতে স্মারকলিপি প্রদান।1. 20 maio a 15 junho - reuniões públicas em todas as organizações de mídia 2. 5 de junho - Uma marcha ao parlamento e o envio de um memorando ao presidente da câmara, exigindo a prisão e o julgamento dos assassinos de Sagar-Runi.
28৩. ২৬ জুন প্রধানমন্ত্রীর কার্যালয় অভিমুখে পদযাত্রা।3. 26 de junho - marcha de protesto ao gabinete do primeiro-ministro.
29৪. এরপরও সাগর-রুনির হত্যাকারীদের গ্রেফতার ও বিচার না করা হলেও দেশের সব সাংবাদিক কর্মবিরতি কর্মসূচি পালন।4. Se o governo vier a fracassar com a justiça, os jornalistas de todo o país vão parar de trabalhar e realizar o programa ‘caneta parada'.