Sentence alignment for gv-ben-20120218-22824.xml (html) - gv-por-20111102-24844.xml (html)

#benpor
1পূর্ব তিমুর : সৃষ্টিশীলতায় ও সংস্কৃতিতে বিনিয়োগTimor-Leste: Uma Aposta na Cultura e Criatividade
2পূর্ব তিমুর বস্তুগত উপাদান, সংগীত ও নৃত্য ঐতিহ্যের জন্য পরিচিত।Timor-Leste é conhecido pelas suas tradições musicais, materiais e de dança.
3১৯৭৫ থেকে ১৯৯৯ পর্যন্ত ইন্দোনেশিয়ার আধিপত্যের বিরুদ্ধে প্রতিরোধের এক গুরুত্বপূর্ণ অংশ ছিল সাংস্কৃতিক উদযাপন এবং বেশ কিছু উত্থানশীল সাংস্কৃতিক কার্যক্রমের মাধ্যমে অর্জিত পূর্ব তিমুরের স্বাধীনতা।A celebração da “cultura” representou um papel crucial na resistència à ocupação indonésia de 1975 a 1999, e a independència de Timor Leste tem visto uma série de projectos culturais a emergir.
4কিন্তু স্থানীয় উপাদান ব্যবহারের মাধ্যমে উৎপাদনের বেশ কিছু শিল্প কৌশল দৃষ্টির আড়ালে থেকে গেছে।No entanto, uma forte cultura de artesanato e de “criação” com materiais disponíveis localmente é algo que tem passado mais despercebido.
5“টাটুলি বা কালচুরা” যার অর্থ “কৃষ্টির অভ্যন্তরে” নামে একটি নতুন প্রকল্প শুরু হয়েছে।E é aqui que entra um novo projecto: “Tatoli ba Kultura“, que significa “Transmitindo a Cultura”.
6ব্যাপক গবেষণা ও প্রস্তুতির পরে, প্রকল্পের নির্ধারিত উদ্দেশ্য, সৃজনশীল প্রকল্পের স্কুলের উন্নয়নে সহায়তা করা:O objectivo será, após uma vasta pesquisa e preparação, apoiar o desenvolvimento de uma escola de indústrias criativas:
7প্রকল্পের লক্ষ্য হচ্ছে, একটি প্রতিষ্ঠান সৃষ্টি করা যা দেশীয় সংস্কৃতি সংরক্ষণ ও রক্ষা করবে কিন্তু নতুনত্ব সৃষ্টিতে শিক্ষার স্তরে সৃজনশীলতা নিয়ে আসবে।O projecto visa criar uma instituição para a conservação e proteção da cultura indígena mas também pretende trazer a criatividade para o âmbito educativo de forma a criar inovação.
8এই প্রকল্পের সমন্বয়ক, ডেভিড প্যালাজোন, একজন শিল্পী ‍যিনি বার্সিলোনা, স্পেন থেকে এসেছেনO coordenador do projecto, David Palazón, é um artista oriundo de Barcelona, Espanha.
9। তিনি বলেন:Ele conta:
10কৃষ্টির অভ্যন্তরেTransmitindo a Cultura
11এখানে (পূর্ব তিমুরে) আমি হঠাৎ এসেছি আমার পেশাগত জীবনের উন্নয়নের জন্য, আমার কর্মক্ষেত্রে কিছু স্বেচ্ছাশ্রমের জন্য, একটি অন্যটির শুরু করছে।Por acaso vim para aqui [Timor-Leste] para fazer uma pausa na carreira, fazer algum voluntariado no meu campo, uma coisa levou à outra.
12তিমুরের বস্তুগত উপাদান ও দক্ষতার সংস্কৃতি নিয়ে গবেষণার জন্য তিনি তার দল নিয়ে দেশের একপ্রান্ত থেকে অন্য প্রান্তে গমন করেছেন এবং টাটুলি বা কালচুরার মিডিয়া ম্যাপে চিত্তাকর্ষক ভিডিও, ছবি এবং অডিও যুক্ত করেছেন, যা একটি বিশাল তথ্যসূত্র।Ele tem percorrido o país com a sua equipa investigando sobre a cultura timorense performativa e material, e publicando vídeos, imagens e áudio fascinantes no “Mapa Mídia” Tatoli ba Kultura, que se tem tornado seguramente numa referência por excelência.
13অঞ্চলভিত্তিক বেশকিছু বাদ্যযন্ত্রের ভিডিও আগ্রহের সৃষ্টি করেছে।Alguns dos vídeos mais poderosos mostram instrumentos musicais específicos da região.
14উদাহরণ হিসাবে এই ভিডিওটি রামা নামের বাদ্যযন্ত্রের যা এটাওরা দ্বীপ থেকে সংগ্রহ করা হয়েছে।Como por exemplo este vídeo de um instrumento da ilha de Ataúro chamado Rama:
15প্যালাজোন যুক্তি দেখান, তিমুরবাসীদের পূর্বাপর সন্মন্ধ সম্পূর্ণরূপে নির্ধারিত:O contexto timorense é bastante peculiar, explica Palazón:
16পশ্চিমা বিশ্বের কাছে সংস্কৃতি বলতে যা বোঝায়, কালচুরা সম্পূর্ণরূপে তা নয়।Kultura não é bem aquilo que nós concebemos no mundo ocidental.
17তিমুরবাসীদের কাছে, পূর্ব থেকে যা এসেছে তার সবকিছু হচ্ছে সংস্কৃতি, এটি একটি উৎস বিন্দু যা বুঝতে সহায়তা করে তারা কোথা থেকে এসেছে।Para o timorense, cultura são todas aquelas coisas que vêm do passado, é um ponto de referência para a compreensão de onde vêm.
18মাঠ পর্যায়ে কাজের সময় আমার একটি সাধারণ প্রশ্ন ছিল : ”কেন আপনি এটি এরকম করছেন?A minha pergunta mais frequente quando faço trabalho de campo é: Porque fazes isto assim?
19সবার উত্তর ছিল এরকম: কারণ, আমাদের পূর্বপুরুষরা এরকমটি করেছেন, এবং এটি বংশ পরম্পরায় চলে এসেছে।”E a resposta é sempre a mesma: “Porque era assim que os nossos antepassados o faziam, e tem sido transmitido pelas gerações”.
20অবশ্যই ইন্দোনেশিয়া, চীন, পর্তুগাল প্রভৃতির প্রভাব তাদের উপর ছিল……যা সংস্কৃতির মধ্যে অঙ্গীভূত হয়েছিল এবং এর অংশ হিসাবে অনুশীলিত হচ্ছে।Obviamente que eles têm muitas influências da Indonésia, China, Portugal, etc… que se enraizaram no interior da cultura e que na prática estão totalmente incorporadas.
21তিনি উদ্ভাবন সম্পর্কে বলেন,Em relação à inovação, ele diz:
22প্রথাগতভাবে বলতে গেলে, তিমুর এখনো কৃষি নির্ভর, রাজধানীর বাহিরে অর্থনীতি মূলত: পরিবার, তাদের জিনিসপত্র, যা তারা বিনিময় করতে পারে, তাদের পরিবারের সদস্য ও তাদের আয়, এবং বিতরণ ব্যবস্থা তাদের নিজস্ব ঐতিহ্যের ও বিশ্বাসের সাথে সম্পর্কিত।Em termos da tradição, Timor ainda é um país que depende muito da agricultura de subsistência, a economia fora da capital é muito dependente da família, dos seus bens, do que podem trocar, dos membros da família e das suas rendas, e de como estas são distribuídas por quem é escolhido tendo em conta as próprias tradições e crenças.
23বলা চলে, এটি খুব সংরক্ষণশীল - রাজনীতির ভাষায় নয় - কিন্তু কারণ পরিবর্তনশীলতা ঝুঁকির কারণ হয়ে দাড়ায় যা অনেক মানুষ ধারণ করতে পারে না […] তদুপরি প্রথাগত ব্যবস্থায় কিছু মানুষ অনেক প্রগতিশীল।Portanto de certa forma [a tradição] é muito consevadora - não digo politicamente - mas porque mudar as coisas implica um sério risco que muitas pessoas não estão dispostas a correr […] No entanto dentro do sistema tradicional há pessoas que são mais progressistas.
24চূড়ান্তভাবে, প্যালাজোন আশা করেন যে অন্যান্য বিষয়ের সাথে সৃষ্টিশীল শিল্পের একটি স্কুল “সৃজনশীল শ্রেণীর” উত্থান, ক্ষুদ্র ব্যবসার বৃদ্ধি এবং পর্যটনের বিকাশের মাধ্যমে কর্মসংস্থান সৃষ্টি করবে।Fundamentalmente, Palazón espera que uma escola de indústrias criativas possa entre outras coisas gerar emprego através do surgimento de uma “classe criativa”, ampliar o desenvolvimento de pequenos negócios, e impulsionar o turismo.
25টাটুলি বা কালচুরাকে অস্ট্রেলিয়ার কুইন্সল্যান্ডের গ্রিফিথস বিশ্ববিদ্যালয় এবং বেশ কিছু দাতা প্রতিষ্ঠান সহায়তা করছে।Tatoli ba Kultura tem o apoio da Universidade de Griffiths em Queensland, na Austrália, e de vários doadores institucionais.
26গ্রিফিথস প্রফেসর টনি ফ্রাই, প্যালাজোন কর্তৃক ভাষান্তরিত, বলেছেন, “তিমুরের দুটি জাতীয় সম্পদ রয়েছে: জ্বালানী ও সংস্কৃতি।Palazón cita o Professor de Griffiths, Tony Fry, que diz que “Timor tem dois recursos nacionais: petróleo e cultura.
27জ্বালানী আজীবন থাকবে না কিন্তু সংস্কৃতি আজীবন টিকে থাকবে।”O petróleo não vai durar sempre, pelo contrário, a cultura durará para sempre.”