Sentence alignment for gv-ben-20080915-1214.xml (html) - gv-por-20080904-1274.xml (html)

#benpor
1জর্ডানঃ সম্রাজ্ঞী রানীয়ার ভিডিও ব্লগিংJordânia: O Videoblog da Rainha Rania
2আরবদের গৎবাঁধা জীবনধারাকে নাড়িয়ে দেয়ার মত কিছু সফল ভিডিও ইউটিউবে ধারাবাহিকভাবে প্রকাশের জন্য আরব ব্লগারদের পরিচালিত একটা ব্লগিং ম্যাগাজিন ব্লগার টাইমস সম্রাজ্ঞী রানীয়াকে আরবের সবচেয়ে বিখ্যাত ভিডিও ব্লগার হিসাবে চিহ্নিত করেছে।A Rainha Rania, da Jordânia, foi considerada a mais famosa videoblogueira do mundo árabe pela Blogger Times [Ar], uma revista sobre blogues produzida por blogueiros árabes, depois do sucesso obtido [En] por uma série de vídeos lançados pela rainha para tentar combater os estereótipos associados ao mundo árabe.
3নিবন্ধটি অনুসারেঃDe acordo com o artigo [Ar]:
4সম্রাজ্ঞী রানীয়া আল আবদুল্লাহ জর্ডানের রাজধানী আম্মানের একটা বৃহৎ কার্যালয়ে বসেন যেখানে তার দিকে নিবন্ধ থাকে তিনটা ক্যামেরা।“A Rainha Rania Al Abdullah está sentada dentro de seu espaçoso escritório em Amman, na Jordânia, com três câmeras focalizadas nela.
5প্রথম ও দ্বিতীয় ক্যামেরা বিবিসির এবং অন্যটি তার অফিস স্টাফদের।A primeira e a segunda são da BBC, enquanto a terceira câmera é da equipe de seu escritório.
6তিনটে ক্যামেরায় তার সর্বশেষ অনুষ্ঠান ধারণ হচ্ছিল যা ভিলগ নামে ইউটিউবের একটা বিশেষ চ্যানেলে সম্প্রচারিত হয়।As três câmeras estavam gravando o mais recente episódio de seu programa, que é disponibilizado em um canal especial do YouTube, mais conhecido como Vlog.
7গত মার্চে ইউটিউবে সম্প্রচার শুরু হবার পর থেকে এটা ৭ম পর্ব। ভিডিওটিতে তিনি ইংরেজীতে কথা বলেন এবং দর্শকদের কাছে তাদের অভিজ্ঞতার আলোকে আরব বিশ্বের গৎবাঁধা জীবন সম্পর্কে বিবৃত করতে আহবান জানায়।Este é o sétimo programa/vídeo desde que ela começou a publicar no YouTube, em março passado, onde ela fala em inglês e convida aqueles que assistem a discutir os estereótipos que eles vem ouvindo sobre o mundo árabe, para que ela possa ‘desbancá-los um após o outro'.
8তার উদ্দেশ্য একটার পরে একটা করে এইদিকগুলো তুলে ধরা।
9হয়তো জর্দানের বাদশাহ দ্বিতীয় আব্দুল্লাহর স্ত্রী একমাত্র ইউটিউব ব্যবহারকারী জনগুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিত্ব নয় যার রয়েছে লাখ লাখ দর্শক।Talvez a esposa do Rei Abdullah Segundo da Jordânia não seja a única figura pública a usar o YouTube, que vem sendo acessado por milhões de pessoas.
10বিভিন্ন দেশের আরো অনেক রাজনীতিবিদ ও সম্রাট রয়েছে যাদের ইন্টারনেটে নিজস্ব ওয়েবসাইট রয়েছে।Há outros políticos e reis em diferentes regiões do mundo que também criaram sites pessoais na internet.
11কিন্তু সম্রাজ্ঞী রানীর যে বিষয়টা অনন্য তা হলো তিনি একমাত্র আরব ব্যক্তিত্ব যিনি ইন্টারনেট ব্যবহার করেন পশ্চিমের সাথে বিনিময় নির্মাণ এবং একটা মধ্যপন্থী ইসলামী মতবাদ পৃষ্ঠপোষকতা করার জন্য।Mas o que é único a respeito da Rainha Rania é que ela é a única figura árabe que usa a internet para criar um diálogo com o Oeste para promover um discurso islâmico moderado.
12সম্রাজ্ঞী রানীয়া মজা করে বলেন, “আমার কিশোর পুত্র খুবই শান্ত স্বভাবের এবং প্রকৃতিগতভাবেই স্বল্পভাষী। তার দৃষ্টিতে আমার বক্তব্য ভাল।A Rainha Rania fala brincando: ‘Meu filho adolescente é uma pessoa quieta, que por natureza não fala muito, mas a sua impressão a respeito de meus discursos foi ‘boa', e então a opinião dos que assistem deve ser boa também'.
13এজন্য আমিও মনে করি দর্শকদের ধারণাও ভাল হবে নিশ্চয়।”
14মনে হতেই পারে যে ইউটিউব পরিদর্শনকারীরা সম্রাজ্ঞীর পুত্রের অভিমতের সাথে একমত যেহেতু এ পর্যন্ত বিশ লাখ দর্শক ইউটিউবে সম্প্রচারিত ভিডিওটি দেখেছে যেখানে সম্রাজ্ঞীর সাথে অসংখ্য সংগীতশিল্পী, কৌতুকাভিনেতা এবং নাগরিকও যোগ দিয়েছে।Pelo que parece os visitantes do YouTube concordam com ele, já que por volta de 2 milhões de usuários assistiram seus programas publicados no YouTube; que incluem, além de suas gravações, contribuições de vários músicos, comediantes e cidadãos da Jordânia.”
15নিবন্ধটিতে আরো বলা হয়ঃO artigo continua:
16وأتاح ظهور الملكة رانيا على الشبكة العنكبوتية لها إمكانية تلقي انتقادات الملايين من الناس. وأسرت الملكة لي قائلة ” عندما قلبت في ذهني فكرة بث تسجيلات لي على موقع يوتوب، نظر إلي بعض الناس وكأنني فقدت صوابي تماما”.“A aparição da Rainha Rania em seu canal na internet deu a ela a chance de receber as críticas de milhões de pessoas.
17وتابعت قائلة “أشعر أن عالمنا يعيش أزمة في الوقت الراهن؛ فالعنف حل محل الحوار والغضب حل محل العطف”. ومضت قائلة “آمل أن تصبح هذه القناة قناة اتصال وتواصل بين الشرق والغرب لأنني أعتقد جازمة أن عالمنا في أمس الحاجة إلى ذلك”.Como ela me disse: ‘Quando a idéia me veio à cabeça, algumas pessoas olharam para mim como se eu tivesse enlouquecido completamente'.
18ইন্টারনেটের নিজস্ব চ্যানেলে আবির্ভূত হয়ে সম্রাজ্ঞী রানীয়া নিজেকে লাখো মানুষের সমালোচনার মুখোমুখি করেছেন।
19তিনি আমাকে বলেছেন, “যখন এই ধারণাটা আমার মাথায় এলো, তখন কিছু মানুষ এমন ভাবে আমাকে দেখতে শুরু করলো যেন আমি পাগল হয়ে গেছি।”।Ela continuou: ‘Eu sinto que o nosso mundo está em crise neste momento, a violência tomou o lugar do diálogo e a raiva tomou o lugar da compaixão'.
20তিনি আরো বলেন, “আমার দৃষ্টিতে বিশ্ব বর্তমানে এক দুর্যোগের মধ্যে দিয়ে অতিক্রান্ত হচ্ছে, সংলাপের বদলে সহিংসতা এবং সমবেদনার বদলে ক্রোধ জায়গা করে নিয়েছে।
21আশা করছি এই চ্যানেল যোগাযোগ স্থাপনের একটা মাধ্যম হয়ে উঠছে এবং পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যে সংগোগ সাধন করছে কারণ আমি ঐকান্তিকভাবে বিশ্বাস করি আমাদের বিশ্বে এমন প্রয়াসের ভীষণ প্রয়োজন।‘Eu tenho a esperança de que este canal torne-se um canal de comunicação e uma ponte entre o Oriente e o Ocidente, porque eu acredito firmemente que o nosso mundo precisa muito disso'.” Abaixo, a Rainha fala sobre o trabalho que vem disponibilizando no YouTube [En].
22সম্রাজ্ঞী রানীয়াকে অনুসরণ করতে হলে দেখুন তার চ্যানেলে।Você pode acompanhar a Rainha Rania em seu canal clicando aqui [En].