Sentence alignment for gv-ben-20091029-7173.xml (html) - gv-por-20091026-4777.xml (html)

#benpor
1মরোক্কো: একটি উদার শাস্তিMarrocos: Uma Sentença Leniente
2বিচারের সময় জিনেব চিটিট।Zineb Chtit no julgamento (cortesia de Oujdacity)
3ছবি উজদাসিটির সৌজন্যে ব্লগার ক্রেজি মুর বলেছেন:Em setembro deste ano, descobrimos a história de Zineb Chtit, a jovem garota marroquina que foi severamente espancada enquanto trabalhava como doméstica.
4Na semana passada, foi anunciado que a agressora de Zineb, Nawal Houmin, a esposa do casal que contratou a jovem, foi punida pelo crime com uma sentença de três anos de encarceramento [fr] e uma multa de $13,000 (aproximadamente R$22.
5কিন্তু মরোক্কোন অধিকার সংস্থা বলেছেন তারা আবেদন করবেন দেশের ৬০ থেকে ৮০ হাজার শিশু শ্রমিকদের পক্ষে।000,00). Muitos grupos de direitos humanos comentaram a sentença afirmando ter sido leniente demais. O blogueiro Crazy Moor diz:
6“ আমার বাচ্চাদের ছোঁবেন না” সংস্থাটার প্রধান নাজিয়া আদিব বলেছেন এই শাস্তি যে অত্যাচার করা হয়েছে তার সমান না কারণ এই বাচ্চা মেয়েটাকে সেলারে বন্ধ রাখা হয়েছিল।A presidente da Associação “Don't Touch My Children” [Não Toque em Minhas Crianças], Najia Adib, diz que a sentença não contempla a escala de atrocidades cometidas, pois a jovem foi trancada em um porão.
7পূর্ব মরোক্কোর শহর উজদাতে এই ঘটনা ঘটেছে। জনপ্রিয় ওয়েবসাইট উজদাসিটি.O caso ocorreu na cidade de Oujda [en], no leste do Marrocos.
8নেট, যারা নিজেদেরকে ‘পূর্ব মরোক্কোর প্রধান পোর্টাল' বলে, এই ঘটনার ব্যাপারে মন্তব্য করেছে:O famoso website Oujdacity.net, que se intitula o “primeiro portal para o Marrocos oriental”, observou o incidente, dizendo [ar]
9অক্টোবর ১২, ২০০৯, সোমবার, উজদার [পূর্ব মরোক্কো] প্রথম ঘটনার আদালত সাড়ে তিন বছরের জেল (কোন অপেক্ষা ছাড়া), আর অর্থনৈতিক জরিমানা ১০০০০০ দিরহাম (আমেরিকান ডলার ১৩০০০) ধার্য করেছেন সেই বিচারকের স্ত্রীর বিরুদ্ধে যিনি শিশু জিনেবকে চাকুরিতে রেখেছিলেন।Na segunda-feira, 12 de outubro de 2009, a Corte de Primeira Instância em Oujda, [no leste do Marrocos] outorgou uma prisão de três anos e seis meses (sem condicional), mais uma compensação financeira de 100,000 dirhams (aproximadamente R$22. 000,00) contra a esposa do juiz que empregou a jovem doméstica Zaineb.
10উজদার অনেক আইনজীবী এই রায়কে কঠোর মনে করেছেন। আদালত অপরাধ মোচনের কোন পরিস্থিতি আমলে না নেয়ায়… রায় সবাইকে অবাক করেছে কারণ জনগণ যা ভাবছিলেন এটা তার উল্টো: কয়েক মাসের বেশী জেল না।Muitos advogados em Oudja consideraram a sentença rigorosa, tendo a corte não considerado nenhuma das circunstâncias atenuantes … A sentença surpreendeu a todos pois foi contrária ao que a opinião pública estava esperando: uma pena que não excederia alguns meses em prisão.
11কিছুটা শ্লেষাত্মক ভাবে সলিডারিটে মারোখ মন্তব্য করেছে:O blog Solidarité Maroc comentou um tanto sarcasticamente [fr]:
12এই দম্পতির বিরুদ্ধে অভিযোগ সত্ত্বেও, কেবলমাত্র স্ত্রীর শাস্তি হয়েছে আর বিচারকটি মুক্তি পেয়েছেন।Apesar das acusações contra o casal, somente a esposa foi acusada, enquanto o juiz foi absolvido.
13মরোক্কোর বিচারের আর একটা নমুনা।Outra ilustração da justiça no Marrocos.
14O blogueiro Moustapha Mouden do blog coletivo SidiSlimane [ar], a respeito de um programa da rede de televisão marroquina 2M sobre trabalho infantil, fala sobre a questão:
15ব্লগার মুস্তাপা মুদিন সম্মিলিত ব্লগ সিদিস্লিমানের শিশু শ্রমের অনুষ্ঠান নিয়ে মন্তব্য করতে গিয়ে, এই বিষয়ে বলেছেন:Agora devemos nos mover para a segunda fase da campanha e para lidar com este problema (trabalho infantil) na sua origem. É o estado de privação que leva muitas famílias pobres a enviarem seus filhos ao trabalho.
16কিন্তু একই সাথে এই গুরুতর সমস্যা নিয়ে সচেতনতার প্রশ্ন আছে, যেটার ব্যাপারে আইন অপ্রতুল।Mas há também a questão da sensibilização sobre este problema sério, que as leis se provaram insuficientes em seu tratamento.
17এই ব্লগার সচেতনার ব্যাপার নিয়েও মন্তব্য করেছেন যেটা আইন পরিবর্তিত করতে পারবে না:O blogueiro também fala da questão da sensibilização, algo que as leis não podem mudar:
18আমাদের উচিত সচেতনতা আর মেয়েদের বিভিন্ন পরিস্থিতির তথ্যের দিকে জোর দেয়া… এটার জন্য আইনের সংস্কার দরকার, আর কর্তৃপক্ষকে তাদের দায়িত্ব সম্পর্কে সজাগ হতে হবে শিশুদের প্রতি অধিকার নিয়ে যা মরোক্কো অনুসমর্থন করেছে। তার দায়িত্ব আর শ্রম কোড নিয়েও কথা বলা দরকার - যা শিশুশ্রমকে অপরাধের পর্যায়ে ফেলে, যা ১৫ বছরের কম বয়সী শিশুদের উপরে অর্পিত কাজকে বোঝাবে, আর আইনের ব্যাপারেও - এই দেশের সব শিশুদের জন্য শিক্ষা বাধ্যতামূলক করতে হবে।Devemos focar na questão da sensibilização e informação sobre os vários tipos de consequências deste fenômeno nas garotas… Isso também requer uma reforma da legislação, e fazer com que as autoridades o levem aos seus deveres no que tange a Convenção dos Direitos da Criança, ratificada pelo Marrocos, e ao Código de Trabalho, que criminaliza o trabalho infantil, que seria o trabalho imposto a crianças menores de 15 anos, além da lei em si, tornando a educação obrigatória para todas as crianças neste país.
19এই পোস্টে সাহায্যের জন্য হিশামকে বিশেষ ধন্যবাদ।Agradecimentos especiais ao Hisham pela assistência na produção deste post.