# | ben | por |
---|
1 | ব্রাজিলঃ সামরিক একনায়কত্বের স্মরণে কর্মীদের বিক্ষোভ | Brasil: Ativistas Protestam em Memória da Ditadura Militar |
2 | এ মাসের শুরুতে দেশের অনেক শহরে ব্রাজিলে সামরিক একনায়কত্ব (১৯৬৪-১৯৮৫) সামাজিক ও আনুষ্ঠানিকভাবে পালিত হয়েছে। | Em um espaço de poucos dias uma série de eventos relacionados à memória sobre a Ditadura Militar brasileira (1964-1985) teve lugar em diversas cidades do país, tanto online quanto offline. |
3 | ব্রাজিলের প্রেসিডেন্ট সম্প্রতি রাজনৈতিক বন্দী ও গেরিলা যোদ্ধাদের বধ্যভূমি খুঁজে বের করতে এবং দেশটির অন্ধকার অতীতের উপর আলো আনতে একনায়কত্বের গোপন নথির প্রথম অংশ (২০১১ এর মার্চে গ্লোবাল ভয়েসেসে প্রকাশিত) তত্ত্বাবধানের জন্য একটি সত্যক কমিটি গঠন করেছেন। | Foi aprovada este ano a constituição da Comissão da Verdade, que tem por objetivo abrir os arquivos secretos da Ditadura (sobre os quais o Global Voices reportou em março de 2011) e apontar onde estão os corpos de dezenas de presos políticos e guerrilheiros, além de jogar uma luz sobre o passado sombrio do país. |
4 | অব্যাহতি- টুইটারে প্রকাশিত কার্লোস লাতুফের একটি কার্টুন | "impunidade". Cartum no twitpic de Carlos Latuff |
5 | অর্গানাইজেশন অফ আমেরিকান স্টেটস- এর অন্তর্গত মধ্য আমেরিকা মানবাধিকার আদালত সম্প্রতি ব্রাজিলের মানবাধিকার আইন যা তৎকালীন সামরিক শাসকগোষ্ঠীর বিভিন্ন অপরাধ যেমন অত্যাচার, অপহরণ, লাশ গুম ও বিরোধীদের হত্যার মাধ্যমে লঙ্ঘিত হয়েছিল, তা পুনরায় খতিয়ে দেখার জন্য দেশটির উপর চাপ প্রয়োগ করেছে। | A Corte Interamericana de Direitos Humanos da Organização dos Estados Americanos (CIDH/OEA) pressionou recentemente o Brasil a revisar a Lei da Anistia - lei criada pelo então regime militar a fim de anistiar seus diversos crimes, como tortura, sequestro, ocultação de cadáveres e assassinatos de opositores. |
6 | বিতার্কিকদের কয়েকজন মানবাধিকার আইন খতিয়ে দেখার জন্য সত্যক কমিটিতে যুক্ত হয়েছেন, একনায়কত্বের অপরাধীদের সাজা প্রদান ও ঐ নথিগুলোকে পুরোপুরি প্রকাশ করার ব্যাপারে কর্মীরা আন্দোলন ও মতামত প্রদানের সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। | Em meio à polêmica envolvendo a revisão da Anistia e a Comissão da Verdade, ativistas decidiram se manifestar e deixar clara sua opinião sobre a necessidade de se punir os criminosos de ontem e de se abrir completamente os arquivos ainda secretos. |
7 | রিও এবং করডাও ডা মেন্তিরাতে (ফুলস ব্লক) বিক্ষোভ | Protesto no Rio e Cordão da Mentira |
8 | সামরিক ক্লাবের ভবনের সামনে ১৯৭৫ সালে একনায়ক শাসনামলে নিহত সাংবাদিক ভ্লাদিমির হারজগের ছবি চিত্রায়ণ। | Projeção de imagem do jornalista Vladimir Herzog, morto pela Ditadura em 1975, na fachada do Clube Militar. |
9 | বিয়েট্রিচ সিজনার, মাওনা মায়ালি, থিয়াগো ডেজান, লুইস ফেলিপ এবং ফোরা ডো ইক্সো দল কর্তৃক মিছিলের সময় মাওনা মায়ালির ছবি। | Foto de Moana Maywall em ação organizada por Beatriz Seigner, Moana Mayall, Thiago Dezan, Luis Felipe e coletivo Fora do Eixo. |
10 | ছবিটি অনুমতিসাপেক্ষে পুনঃপ্রকাশিত। | Foto usada com permissão. |
11 | ২৯ মার্চ কমপক্ষে ২০০ বিক্ষোভকারীর একটি দল রিও ডি জেনিরোতে সামরিক ক্লাবের সামনে জড়ো হয়েছিল যেখানে বিগত বছরগুলোতে একদল সংরক্ষিত সৈন্য ও উচ্চাকাঙ্ক্ষী নেতৃবৃন্দ ১৯৬৪ সালের সামরিক আঘাতের “স্মরণে” সমবেত হয়েছিলেন। | Em 29 de março um grupo de pelo menos 300 manifestantes se reuniu na frente do Clube Militar, no centro do Rio de Janeiro, onde naquele dia, militares da reserva e políticos saudosos dos chamados “anos de Chumbo” se reuniriam para “comemorar” o Golpe Militar de 1964. |
12 | ঐ ঘটনার আসল তারিখ ১ এপ্রিল, কিন্তু সেনা ও কর্মকর্তাগণ ঐ দিল এপ্রিল ফুল তারিখ হওয়ার কারণে পুনরায় ইতিহাস লিখনের ব্যবস্থা নিতে যাচ্ছিলেন। | A verdadeira data do golpe foi no primeiro de Abril, apesar dos militares terem subvertido a história comemorando um dia antes, pois o dia primeiro é conhecido no Brasil como o “dia da mentira”. |
13 | কার্টুনিস্ট কার্লোস লাতুফ একটি ভিডিও পাঠিয়েছেন যেখানে সেনা ও কর্মকর্তাদের পাশে থেকে বিক্ষোভকারীদের উপর পুলিশি নির্যাতনের প্রমাণ রয়েছে যারা সামরিক বাহিনীর কয়েক দশকব্যাপী অত্যাচার ও গুপ্তহত্যার প্রতিবাদ করেছিল। | O cartunista Carlos Latuff explica e posta um vídeo mostrando a violência policial contra os manifestantes em defesa de militares que praticaram e comandaram torturas e assassinatos por duas décadas: A polícia militar, como de costume, fez farta distribuição de gás lacrimogêneo, spray de pimenta e muita truculência. |
14 | তিনি লিখেছেনঃ [pt]: সামরিক পুলিশ যথারীতি, বর্ধিষ্ণু হারে টিয়ার গ্যাস, মরিচ স্প্রে ও নির্মমতা প্রয়োগ করেছে। | Ex-militares como o tenente-coronel Lício Maciel, que participou de operações no Araguaia, e o general Nilton Cerqueira, responsável pela execução de Carlos Lamarca, foram escorraçados pelos manifestantes |
15 | সাবেক সৈন্যদের মধ্যে লেফটেন্যান্ট কর্নেল লিসিও ম্যাসিয়েল যিনি আরাগুয়ায়ায় অপারেশনে অংশ নিয়েছেন এবং কার্লোস লামার্কা হত্যার জন্য দায়ী জেনারেল নিল্টন সারকুয়েরা বিক্ষোভকারীদের দ্বারা বিতাড়িত হয়েছেন। | Os jovens que protestavam foram espancados e feridos pela polícia e muitos estão sendo ameaçados de morte por militares, como denunciou Felipe Garcez em post reproduzido pela revista Vírus Planetário, no Facebook. |
16 | তরুণ বিক্ষোভকারীদের মধ্যে যারা পুলিশ দ্বারা নির্যাতিত ও আহত হয়েছে, [pt] তাদের অনেকেই সৈন্য ও কর্মকর্তাদের কাছ থেকে হত্যার হুমকি পাচ্ছে, [pt] যেমন ফেসবুকে ফেলিপ গারসেজের একটি পোস্ট ভাইরাস প্ল্যানেটারিও পত্রিকায় প্রকাশিত [pt] হয়েছে। | |
17 | ১ এপ্রিল, প্রায় ৪০০ নাগরিক ঐ আঘাতের ঘটনার স্মরণের প্রতিবাদ করেছেনঃ [pt] | No primeiro de abril, cerca de 400 manifestantes protestavam contra a comemoração do golpe : |
18 | করডাও ডা মেন্তিরা সারকুলো মিলিটার দু আরজেতে ১৯৬৪ এর সামরিক আঘাত ও ২০১২ সালের ২৯ মার্চ রিও ডি জেনিরোতে বিক্ষোভকারীদের উপর সামরিক পুলিশের ভয়াবহ নির্যাতন উদযাপন বর্জন করেছে। করডাও এ ঘটনাবলিকে শোকাবহ হিসেবে বিবেচনা করেছে। | O Cordão da Mentiravem por meio desta repudiar o evento de celebração do golpe militar de 1964, realizado no Círculo Militar do RJ, e a ação violenta da Polícia Militar do RJ contra os manifestantes no dia 29/3/12. O Cordão classifica tais acontecimentos como, no mínimo, lamentáveis. |
19 | অধ্যাপক চিকো বাকুদো তার ব্লগে বিক্ষোভের উদ্দেশ্যের সারমর্ম [pt] তুলে ধরেনঃ | O professor Chico Bicudo, em seu blog, resumiu as razões para o protesto: |
20 | সামরিক একনায়কত্বকে স্মরণ করার অর্থ হল ভেদাভেদ, কারাগার, গুপ্তহত্যা, গুম, অত্যাচার বর্বরতাকে উদযাপন করা। | Comemorar o golpe e a ditadura militar significa também comemorar a censura, as prisões, os assassinatos, os desaparecimentos, a tortura, a barbárie. |
21 | বিক্ষোভের ছবি। | Foto da manifestação. |
22 | সামনে মাদার্স অফ মে, যারা মিছিলটির নেতৃত্বে ছিল। | Em destaque as Mães de Maio que participaram do protesto e o encabeçaram. |
23 | স্বাধীনভাবে ব্যবহৃত। | Foto do autor, uso livre. |
24 | মিছিলটি রবিবার বিকাল পর্যন্ত বজায় ছিল এবং সামরিক একনায়কত্ববাদের প্রতি নির্দেশ করছিল, যেমনটি অধ্যাপক পাদুয়া ফার্নান্দেজ তার ব্লগে ব্যাখ্যা করেছেন: [pt] | A marcha durou toda a tarde de domingo e passou por diversos símbolos e marcos relacionados à Ditadura Militar, como explicao professor Pádua Fernandes em seu blog: |
25 | বিক্ষোভকারীরা রুয়া ডা কনসোলাকাও থেকে মারিয়া আন্তোনিয়ার দিকে এগিয়ে গেছে, যেখানে ছাত্র জোসে গুইমারায়েসের প্রতি শ্রদ্ধা জ্ঞাপন করা হয়, যিনি ১৯৬৮ সালে সাম্রাজ্যবাদ বিরোধী কমান্ডোর(পর্তুগিজে সিসিসি) হাতে নিহত হয়েছিলেন; এরপর মিছিলটি রুয়া মারতিম ফ্রান্সিসকোর দিকে এগিয়ে গেছে, যা আমাদের ঐতিহ্য, পরিবার ও সম্পদরূপী এক নারীর প্রতিমূর্তি এবং এখানে চরমপন্থী ক্যাথলিক দল ও ঐ হত্যাকান্ড সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে। | A multidão desceu a Rua da Consolação, entrou na Maria Antônia, onde foi feita uma homenagem ao estudante José Guimarães, morto pelo CCC (Comando de Caça aos Comunistas) em 1968; desceu até a imagem da Nossa Senhora que a TFP [Tradição, Família e Propriedade, grupo de extrema-direita católico e base ideológica para o golpe - Nota GV] preserva na Rua Martim Francisco. |
26 | এরপর বিক্ষোভকারীরা রুয়া ফরচুনাটোতে এএলএম যোদ্ধা মারকো আন্তোনিও ব্রাজের প্রতি শ্রদ্ধা নিবেদন করতে যায়। | Em seguida, na Rua Fortunato, outra homenagem, ao militante da ALN Marco Antonio Braz (…). |
27 | যাজক সহ ঐ দলটি সাও পাওলো পত্রিকা অফিসের সামনে জড়ো হয় এবং পরে প্রায় সন্ধ্যা ৬টার দিকে সাবেক সামাজিক ও রাজনৈতিক বিভাগের(পর্তুগিজে ডিওপিএস) সামনে সমবেত হয়, এখন পিনাকোটেকা জাদুঘরের সামনে আছে(যে ভবনগুলো স্মৃতি বিজড়িত)। | Depois de parar na frente de um jornal paulista [Folha de São Paulo - Nota GV], (…), a multidão seguiu e chegou ao prédio do antigo DOPS, hoje Estação Pinacoteca (que abriga o Memorial da Resistência), quase às dezoito horas. |
28 | প্রকাশ | Escracho |
29 | ২৬ মার্চ, বিভিন্ন সামাজিক আন্দোলন ও পপুলার ইউথ ইনসারেকশন [pt] দল থেকে এক যোদ্ধার দল ব্রাজিলের অনেক শহরে [pt] অত্যাচার, গুম, গুপ্তহত্যার সাথে জড়িত সাবেক কর্মকর্তা ও সৈন্যদের বিরুদ্ধে একটি মিছিল করেছে । | No dia 26 de março, um grupo composto por militantes de diversos movimentos sociais, Levante Popular da Juventude, realizou protesto em várias cidades do país contra ex-militares ligados à tortura, desaparecimentos e assassinatos durante a Ditadura Militar brasileira. |
30 | এই আন্দোলনের উদ্দেশ্য হল মানবতাবিরোধী অপরাধী ও মানবাধিকার সংগঠন কর্তৃক সাজাপ্রাপ্ত এই সাবেক কর্মকর্তা ও সেনাদের ঠিকানা প্রকাশ। | O objetivo do movimento é denunciar aonde vivem ex-militares acusados de crimes contra a humanidade e que permanecem impunes devido à Lei da Anistia. |
31 | সাংবাদিক ও ব্লগার রড্রিগো ভিয়ানা সাও পাওলোতে ডেভি ডস সান্তোস আরাওজোর “ক্যাপ্টেন লিসবন” নামক কোম্পানির সামনে মিছিলে যোগ দিয়েছেনঃ [pt] | O jornalista e blogueiro Rodrigo Vianna acompanhou, em São Paulo, a mobilização em frente à empresa de Davi dos Santos Araújo, conhecido como “Capitão Lisboa”: |
32 | রিও গ্রান্ডে ডো সালের পোর্তো আলেগ্রেতে বিক্ষোভের ছবি, স্বাধীনভাবে ব্যবহৃত। | Foto do ato em Porto Alegre, Rio Grande do Sul. Uso livre. |
33 | আসলে ডেভি কখনো ক্যাপ্টেন ছিল না। | Davi, na verdade, nunca foi capitão. |
34 | সে সাও পাওলোতে অভ্যন্তরীণ প্রতিরক্ষা কেন্দ্রের তথ্য বিভাগের[পর্তুগিজে ডিওআই-সিওডিআই] একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা ছিল এবং সে একনায়কত্বের সময় অত্যাচার, গুপ্তহত্যা ও যৌন নির্যাতনের সাথে জড়িত ছিল। | Era delegado de polícia, trabalhou no DOI-CODI em São Paulo e é acusado de torturas, assassinatos e abusos sexuais durante a ditadura. |
35 | ৭ এপ্রিল, শনিবার সরকারি অনুসন্ধান দিবস, এবং সাও পাওলোর ভিলা ম্যাডেলিনা এলাকায় ১০০ জনের একটি মিছিল অনুসন্ধান বিভাগের সাবেক পরিচালক হ্যারি সিবাটার বাড়িতে সমবেত হয়। ব্লগার ও অধ্যাপক লিওনার্দো সাকামটো ব্যাখ্যা করেনঃ [pt] | No sábado, dia 7 de abril, comemorou-se o Dia do Médico Legista, e a casa do médico legista e ex-diretor do Instituto Médico Legal, Harry Shibata, na Vila Madalena, bairro da zona oeste de São Paulo, foi escolhida para uma manifestação que reuniu cerca de 100 pessoas, como explica o blogueiro e professor Leonardo Sakamoto: |
36 | সামরিক একনায়ক শাসনামলে সেনা ও সামরিক কর্মকর্তাদের নির্দেশে বিরোধীদের গুপ্তহত্যা প্রকাশের জন্য নির্যাতনের আলামত নষ্ট করে ভুয়া ডেথ সার্টিফিকেটের জন্য তাকে দায়ী করা হয়েছে। | Ele é acusado de ser responsável por falsos atestados de óbito usados para acobertar assassinatos de opositores pela ditadura militar, ignorando marcas deixadas por sessões de tortura e produzindo laudos de acordo com as necessidades dos militares. |
37 | সিবাতার বাড়ির সামনে দেয়াল লিখন ও মিছিল। | Pixações e protesto em frente a casa de Shibata. |
38 | লিওনার্দো সাকামটোর ছবি। স্বাধীনভাবে ব্যবহৃত। | Foto de Leonardo Sakamoto, uso livre |
39 | এছাড়া তিনি যে নিষ্ঠুরতার পরিচয় দিয়েছেন তা প্রত্যাখ্যান করে পোস্টারও প্রকাশিত হয়েছে। | Foram ainda colados cartazes por toda a região denunciando o médico-legista por seus crimes. |
40 | [pt] পপুলার ইনসারেকশনের সদস্যদের হুমকি দেয়া হয়েছে, এবং আন্দোলনের সাথে একাত্মতা প্রকাশের জন্য আবেদন চলছে। [pt] শত শত লোক আন্দোলনের সমর্থনে পোস্টার ও ব্যানার সংবলিত ছবি সামাজিক নেটওয়ার্কগুলোতে প্রকাশ করেছে। | Membros do Levante Popular tem sido ameaçados e circula um abaixo-assinado em solidariedade ao movimento e também centenas de pessoas postaram nas mais diversas redes sociaisfotos com cartazes em apoio. |
41 | [pt] বিকল্প পত্রিকা ব্রাজিল দে ফাতোতে একটি ভিডিও ধারণ করা হয়েছেঃ | Vídeo gravado pelo jornal alternativo Brasil de Fato: |
42 | ব্লগদুনিয়া ও টুইটারদুনিয়া একত্রে বিভিন্ন ব্লগারদের মোট ৫২টি পোস্ট সংবলিত ৫ম সংগঠিত ব্লগিং - #DesarquivandoBR ((ব্রাজিলিয়ান ফাইল প্রকাশ) [pt] প্রত্যক্ষ করেছে। “এই প্রতিবাদের মূল বিষয় হল অত্যাচার, গুম ও পলায়নের বিরুদ্ধচারণ,” যা নিয়ে ৩১ মার্চ ও ১ এপ্রিল সন্ধ্যায় হ্যাশচিহ্ন #desarquivandoBR সংবলিত অনেক টুইটবার্তা প্রকাশিত হয়েছে। | Decorreu ainda a 5ª blogagem coletiva #DesarquivandoBR, com um total de 52 posts de diversos blogueiros que “tiveram como tema principal a indignação com a tortura, desaparecimentos e impunidade”, e que culminou nos tuitaços do #desarquivandoBR, nas noites de 31 de março e primeiro de abril. |