# | ben | por |
---|
1 | মরোক্কো: সঙ্গীত উৎসবে এগারো জন পদদলিত হয়ে নিহত | Marrocos: Onze Pessoas Morrem Pisoteadas em Tumulto Ocorrido em Festival Musical |
2 | গত ২৩ মে শনিবার রাত্রে মরোক্কোর রাজধানী রাবাতে মাওয়াজাইন বিশ্ব সঙ্গীত উৎসবে একটা সঙ্গীত কন্সার্টের সময়ে অন্তত ১১ জন নিহত আর ৩০ জন আহত হয়েছে। | Pelo menos 11 pessoas morreram [en] e 30 ficaram feridas na noite de sábado, 23 de maio, durante um tumulto seguido de correria ocorrido em um festival de música em Rabat, a capital marroquina. O festival fazia parte da programação do Mawazine World Music Festival [fr]. |
3 | ঘটনাটি ঘটে শনিবার রাত্রে উৎসব শেষের দিকে যখন একটা তারের বেড়া ভেঙ্গে পরে হে নাহদা স্টেডিয়ামে যেখানে ৭০,০০০ এর বেশী দর্শক ভরা ছিল। | O incidente ocorreu quando o festival estava terminando, na noite de sábado, após a queda de um alambrado no estádio de Hay Nahda, onde mais de 70.000 pessoas estavam reunidas. |
4 | দ্যা ভিউ ফ্রম ফেজ আর ব্লগার তাহা বালাফ্রেজ এই ঘটনা জানিয়েছেন যারা দু:খজনক আর আফসোস করার মতো এই ঘটনাকে তিরষ্কার করেছেন এবং বলেছেন: | As notícias foram relatadas por The View From Fez [en] e pelo blogueiro Taha Balafrej [fr], que reclama do triste e lamentável incidente: |
5 | এটা আরো বেশী কারন মাওয়াজাইন উৎসব, আজকে নিহতদের মাতম সত্বেও, মরোক্কোর রাজধানীর জনপ্রিয় আর অতি উতকৃষ্ট সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠান হিসাবে নিজেকে প্রতিষ্ঠা করেছে, আর হয়তোবা মহাদেশ পর্যায়েও- ধন্যবাদ তাদের অনুষ্ঠানের, জনগনের গভীর আগ্রহের, পরিবেশনের মান আর প্রযুক্তিগত উৎকর্ষের। | “Ainda que hoje o Mawazine Festival esteja lamentando pelos seus mortos, ele se estabeleceu - graças à sua programação, o profundo interesse do público, a qualidade das apresentações e a qualidade dos meios técnicos - como o evento cultural e popular por excelência da capital marroquina, e talvez até a nível continental.” |
6 | গ্লোবাল ভয়েসেস অনলাইনে এ নিয়ে আরো লেখা: মরোক্কো: যখন আরববাসী রক গান করে | Também no Global Voices Online: Morocco: When Arabs Rock [en] |