# | ben | por |
---|
1 | মিয়ানমার (বার্মা): “হ্যা, সবকিছু ঠিক আছে” | Mianmar: “Sim, claro, tudo está bem” |
2 | | O blogue de notícias birmanês MoeMaKa Media traz as cenas de um vídeo onde o Straits Times de Cingapura entrevista alguns cidadãos de Mianmar e outros viajando entre Yangon e Cingapura. |
3 | | As cenas mostram um cidadão de Mianmar dando boas-vindas a sua família que chega em Cingapura e proclamando a felicidade deles ao chegar na estável Cingapura, e em seguida outro cidadão de Mianmar exclamando que mesmo que haja toque de recolher, estão todos OK e as coisas não são tão ruins. |
4 | মিয়ানমারের (বার্মা) নিউজ ব্লগ মোমাকা মিডিয়া সিঙ্গাপুরের স্ট্রেইটস টাইমস এ প্রকাশিত একটি ভিডিও ফুটেজ দেখিয়েছে যেখানে ইয়াঙ্গুন আর সিঙ্গাপুরের মধ্যে যাতায়াত করা কয়েকজন মিয়ানমারের নাগরিকের সাক্ষাৎকার রয়েছে। | “De forma geral, tá tudo ok”, disse um entrevistado. “Sim, claro, tudo está bem… O aeroporto, a segurança, a rotação da terra, as coisas estão indo bem… tudo normal”, disse um senhor que parece ser um piloto de avião (não um cidadão de Mianmar). |
5 | ঐ ফুটেজে একজন মিয়ানমারের নাগরিককে দেখা যাচ্ছে তার পরিবারের সবাইকে সিঙ্গাপুরে স্বাগত জানাতে এবং স্থিতিশীল সিঙ্গাপুরে অবস্থানে তাদের আনন্দ ঘোষনা করতে। | Depois dos comentários acima, você pode ver a repórter do Straits Times dizendo “Falando com algumas pessoas que estavam justamente em Yangon há algumas horas, parece que a situação não é tão ruim como o que vemos nas reportagens da imprensa. |
6 | আর আরেক নাগরিককে দেখানো হয়েছে যে বলেছে যে কারফিউ থাকা সত্বেও তারা ভালই ছিল এবং পরিস্থিতি খুব একটা খারাপ ছিলনা। | A não ser pelo toque de recolher, as pessoas estão livres para ir e vir e o aeroporto estava funcionando normalmente”. Em seguida, os cidadãos de Mianmar indo a Yangon foram ouvidos. |
7 | “সব মিলিয়ে ঠিকই আছে লাহ (একটি সিঙাপুরি অভিব্যাক্তি),” দাবি করল আরেকজন। | As duas mulheres entrevistadas pareciam pensar que as coisas não são tão sérias e que elas estarão em locais seguros. |
8 | “হ্যা, সব কিছু ভালো আছে… বিমানবন্দর, নিরাপত্তা সব কিছু ঠিকমত স্বাভাবিকভাবেই কাজ করছে” বলেছেন একজন যাকে দেখে মনে হচ্ছিল যে সে পাইলট ( মিয়ানমারের নাগরিক না)। | “A situação não é das piores”, disse uma jovem de Mianmar. A repórter então pergunta: “O que você espera ver ao sair do aeroporto?”, e a jovem responde: “Acho que tudo vai estar OK.” |
9 | উপরের উক্তিগুলোর পর স্ট্রেইটস টাইমসের সাংবাদিক বলেছেন, “কয়েক ঘন্টা আগে ইয়াঙ্গুনে ছিল এমন লোকের সাথে কথা বলে মনে হচ্ছে যে পরিস্থিতি অত খারাপ না যা খবরে আসছে। | MoeMaKa Media relatou a seguinte reação ao vídeo: “All over the world, Myanmar nationals and others have been showing support for the peaceful protests in Myanmar and the military junta's violent reactions towards it. |
10 | কারফিউ ছাড়া মানুষ বের হতে পারছে আর বিমানবন্দরে রোজকার মতো কাজ হচ্ছে।” | (Such as the protests in front of Myanmar embassy in Thailand) |
11 | ইয়াঙ্গুনের পথে রওনা হওয়া মিয়ানমার নাগরিকদের সাক্ষাৎকার তারপর নেয়া হয়েছে। | Myanmar nationals living in Singapore also showed solidarity and support for those back home by holding prayer sessions at the Burmese monasteries here. |
12 | | However, while everyone is worried about the situation in Burma, the above video from The Straits Times show Myanmar nationals happily stating that they are happy to be in Singapore and how things are “not so bad” back there besides the curfews and how everything seems to be calm, while smiling at the cameras.” |
13 | যে দুইজন মহিলার সাক্ষাৎকার নেয়া হয়েছে তারা মনে করে যে পরিস্থিতি অত গুরুতর নয় আর তারা নিরাপদে বাড়ী ফিরতে পারবে। “পরিস্থিতি অতো খারাপ না,” বলেছেন একজন মিয়ানমারের অল্পবয়সী মহিলা। | “Ao redor do mundo inteiro, os cidadãos de Mianmar e outros têm mostrado apoio aos protestos pacíficos em Mianmar e a reação violenta da junta militar (como os protestos na frente da embaixada de Mianmar na Tailândia). |
14 | সাংবাদিক তখন জিজ্ঞাসা করেন, “বিমানবন্দর থেকে বের হয়ে আপনি কি দেখবেন বলে মনে করেন?” ঐ মহিলা বলেছেন,”আমি মনে করি যে সব কিছু ঠিক থাকবে।” | Cidadãos de Mianmar que moram em Cingapura também mostraram solidariedade e apoio para aqueles que estão em sua terra natal, fazendo sessões de orações em monastérios birmânios aqui. |
15 | মোমাকা মিডিয়া ভিডিওটি সম্বন্ধে এই প্রতিক্রিয়া প্রকাশ করেছেঃ “সারা বিশ্বে মিয়ানমার সহ অন্য সব দেশের নাগরিকরা তাদের সমর্থন জানাচ্ছে মিয়ানমারের শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভের পক্ষে আর মিলিটারির সহিংস প্রতিক্রিয়ার বিরুদ্ধে। | No entanto, enquanto todos estão preocupados com a situação na Birmânia, o vídeo acima do Straits Times mostra cidadãos do Mianmar prontos para dizer que eles estavam contentes por estar em Cingapura e que as coisas não são “tão ruins” lá, a não ser pelo toque de recolher, e como tudo parece estar calmo, enquanto sorriem para as câmeras.” |
16 | ( যেমন থাইল্যান্ডে মিয়ানমার দূতাবাসের সামনে বিক্ষোভ)। সিঙ্গাপুরের বসবাসরত মিয়ানমারের নাগরিকরা তাদের সমর্থন জানিয়েছে বার্মিজ উপাসানালয়ে প্রার্থনা করে। | MoeMaKa relata que um blogueiro de Mianmar com base em Cingapura enviou fotos comparando a verdadeira situação em Mianmar e aquela dos cidadãos de Mianmar indo e vindo de Yangon para esclarecer a situação. |
17 | কিন্তু সবাই যখন মিয়ানমারের পরিস্থিতি নিয়ে চিন্তিত তখন উপরের ভিডিও চিত্র দেখাচ্ছে কিভাবে মিয়ানমারের নাগরিকরা ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে হেসে হেসে বলছে যে তারা সিঙ্গাপুরে আসতে পেরে খুশি আর আর কারফিঊ ছাড়া দেশে সব কিছু ঠিক আছে, শান্তিপূর্ণ আছে।” | MoeMaKa também diz que aquele blogueiro também questiona como essa gente de Mianmar que mora em Cingapura fará para proteger e manter o nacionalismo, língua (cultura) e religião de Mianmar e que já passou da hora desses cidadãos de Mianmar morando em Cingapura responderem a essa pergunta de forma clara. |
18 | মোমাকা জানিয়েছে যে সিঙ্গাপুরে অবস্থিত একজন মিয়ানমারের ব্লগার তাকে ছবি পাঠিয়েছে যাতে মিয়ানমারের সত্যিকার পরিস্থিতি আর ইয়াঙুন থেকে সিঙাপুর যাওয়া-আসা করা লোকেরা পরিস্থিতিকে যে হালকাভাবে নিচ্ছে তার তুলনা করা হয়েছে। | (Eu acho que o blogueiro está tentando dizer que todos os cidadãos de Mianmar precisam se unir em solidariedade e serem claros quanto ao tipo de declarações que eles querem dar ao mundo nesse momento difícil). (texto original de yangonthu) |
19 | মোমাকা জানিয়েছে যে ঐ ব্লগার প্রশ্ন করেছে যে কিভাবে সিঙ্গাপুরের বসবাসরত মিয়ানমার নাগরিকরা তাদের জাতিয়তাবোধ, ভাষা, সংস্কৃতি আর ধর্ম রক্ষা করবে, আর এইসব লোকদের উচিত এই প্রশ্নের পরিষ্কার উত্তর দেয়া। | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
20 | (আমার মনে হয় এই ব্লগার বলতে চাচ্ছেন যে সব মিয়ানমার নাগরিকদের উচিত এমন সময় তারা একত্র হয়ে কি বলবে তা বুঝিয়ে বলা।) | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |