Sentence alignment for gv-ben-20120508-26500.xml (html) - gv-por-20120522-30686.xml (html)

#benpor
1২০১২-এর সেরা ব্লগ: বিজয়ীর নাম ঘোষণাO Best of the Blogs 2012: Divulgação dos Nomes
2ছবি বব্স-এর ওয়েবসাইট থেকে নেওয়াImagem do website The BOBs
3এক মাসের ভোট যুদ্ধ এবং জুরিদের আলোচনার পর, এ বছরের সেরা ব্লগের পুরস্কার বব্স প্রতিযোগিতা- বিজয়ীদের খুঁজে নিয়েছে।Após um mês de votação [en] e de deliberação dos jurados, saiu a decisão quanto ao prêmio de Best of the Blogs [O Melhor Blog, em inglês] - the BOBs [en]- deste ano.
4ডয়চে ভেলে মিডিয়া গ্রুপ বার্ষিক এই প্রতিযোগিতার আয়োজন করে থাকে, যার উদ্দেশ্য হচ্ছে যোগাযোগে অবদান রাখা এবং মত প্রকাশের স্বাধীনতাকে তুলে ধরার জন্য ব্লগারদের পুরস্কৃত করা।Este evento anual, organizado pelo Grupo de Comunicação Deutsche Welle, tem como objetivo premiar blogueiros que contribuam para suas comunidades e promovam a liberdade de expressão.
5ইউজার প্রাইজ (নেট ব্যবহারকারীদের সংখ্যাগরিষ্ঠ ভোটে নির্বাচিত) ছাড়াও, ব্লগার, মিডিয়া বিশেষজ্ঞ এবং একটিভিস্ট একদল জুরি, ছয়টি বহুভাষিক বিভাগের জন্য সেরা ব্লগ, আন্দোলন এবং মিডিয়া প্রজেক্ট নির্ধারণ করেছে।Além dos Prêmios de Usuários [en] (selecionados por voto popular), um juri formado por blogueiros, especialistas em mídia e ativistas ficou responsável pela curadoria dos melhores blogs, campanhas e projetos de mídia de acordo com seis categorias multilíngues.
6সেরা ব্লগMelhor Blog
7ইরানের সাংবাদিক আরাস সিগারচি (জুরি এবং ইউজার উভয়ের ভোটে বিজয়ী) এবং লেবাননের মোওয়াতেন জো৩য়ান (ইউজার ভোটে বিজয়ী) এই বছরের “সেরা ব্লগ” বিভাগের বিজয়ী।O jornalista iraniano Arash Sigarchi (vencedor do júri e vencedor do voto dos usuários) e o autor libanês de Mowaten Jou3an (vencedor do voto dos usuários) são os vencedores do “Best Blog” este ano.
8এখন যুক্তরাষ্ট্রের ওয়াশিংটনের বাসিন্দা সিগারচি বেদনার জানালা বা উইনডো অব অ্যাঙ্গুইশ [আরবী ভাষায়] নামক ব্লগের লেখক, যেখানে তিনি তার স্বদেশের সামাজিক এবং রাজনৈতিক বিষয়সমূহ নিয়ে লিখে থাকেন।Sigarchi, no momento sediado em Washington, é o autor de Window of Anguish [fa], onde escreve sobre questões políticas e sociais de sua terra natal.
9ইরানের বাস করার সময় তার ব্লগে প্রকাশিত লেখাসমূহের জন্য তিনি বেশ কয়েকবার গ্রেফতার হয়েছিলেন এবং ঘটনাক্রমে তার ১৪ বছরের জেল হয়েছিল।Quando no Irã, ele foi preso várias vezes devido ao conteúdo que publicava em seu blog e, eventualmente, foi sentenciado a 14 anos de detenção.
10মোওয়াতেন জো৩য়ানা [আরবী ভাষায়] ছদ্মনামের এক লেখক, যিনি বিভিন্ন বিষয় নিয়ে লেখে থাকেন যা কিনা মিশর, প্যালেস্টাইন, সিরিয়া, লেবাননের মত বেশ কয়েকটি দেশের ঘটনার সাথে যুক্ত। .O autor não-declarado de Mowaten Jou3an [ar] cobre diferentes assuntos relacionados a vários países, incluindo o Egito, a Palestina, a Síria e o Líbano.
11এই বছরের অন্য সব জুরি পুরস্কার বিজেতারা হচ্ছেন:Os outros Prêmios do Júri deste ano foram para:
12সেরা সামাজিক আন্দোলন: সিরিয়ার ব্লগার এবং একটিভিস্ট রাজান ঘাজ্জাউয়িকে মুক্তি প্রদান কর।Melhor Campanha de Ativismo Social: Free Syrian Blogger & Activist Razan Ghazzawi [ar]
13গত বছরের ডিসেম্বর মাসে সিরিয়ার একটিভিস্ট এবং গ্লোবাল ভয়েসেস-এর লেখিকা রাজান ঘাজ্জাউয়িকে জর্ডানে সংবাদপত্র বিষয়ক এক কর্মশালায় যোগ দেওয়ার উদ্দেশ্য যাত্রার সময় গ্রেফতার করা হয়।Esta campanha foi lançada depois que a ativista síria e ex-colaboradora do Global Voices, Razan Ghazzawi, foi presa em dezembro de 2011 no caminho para uma oficina sobre liberdade de imprensa na Jordânia.
14এই ঘটনায় প্রথমে ছেড়ে দিয়ে পরবর্তীতে আটক করা হয়, এরপর আবার তাকে ছেড়ে দেওয়া হয়, ছেড়ে দেওয়ার কয়েক মাস পরে আবার তাকে গ্রেফতার করা হয়।Após sair da cadeia, foi mantida em custódia, libertada e posta em custódia mais uma vez alguns meses depois.
15ফেসবুকের একটি পাতা সিরিয়ার সেন্টার ফর মিডিয়া এন্ড এক্সপ্রেশন থেকে গ্রেফতার হওয়া রাজান এবং তার সহকর্মীদের মুক্তির দাবী জানাচ্ছে, যাকে ফেব্রুয়ারি ২০১২ থেকে আটকে রাখা হয়েছে।Esta página do Facebook clama pela libertação de Razan e de seus colegas do Centro Sírio de Mídias e Liberdade de Expressão, detidos desde fevereiro de 2012.
16বিশেষ বিষয় পুরস্কার: শিক্ষা ও সংস্কৃতি:ফাসোকানPrêmio para o Tema Especial Educação e Cultura: Fasokan [fr]
17বুকারি কোনাটে, ফাসোকানের লেখক, যেখানে একই সাথে ফরাসি এবং বাম্বারার (যে ভাষায় মালির সর্বাধিক নাগরিক কথা বলে) মাধ্যমে সে স্থানীয় ভাষা এবং সংস্কৃতিকে তুলে ধরে।Boukary Konaté é o autor de Fasokan, onde promove sua língua e cultura locais em francês e bambara (a língua mais falada no Mali).
18কোনাটে একদিকে গ্লোবাল ভয়েসেস-এর ফরাসি ভাষার অনুবাদক এবং একই সাথে রাইজিং ভয়েসেস-এর অনুদান প্রাপ্ত সেগুয় ভিলেজ কানেকশন নামক প্রকল্পের প্রতিনিধি।Konaté é um tradutor para o Global Voices em Francês [fr] e também um beneficiário do Rising Voices como representante da Ségou Villages Connection [en] [Conexão dos Vilarejos de Ségou, em inglês].
19সামাজিক সচেতনতায় প্রযুক্তির সেরা ব্যবহার: হ্যারাসম্যাপMelhor Uso de Tecnologia para o Bem Social: Harassmap [ar]
20মিশরীয় এই প্রকল্প, যা কিনা উশাহিদি মানচিত্র ব্যবহার করে, সেখানে যৌন হয়রানীর শিকার মহিলারা এই বিষয়ে সংবাদ প্রদান করতে পারে, অথবা তারা এখানে মানচিত্র তৈরী করতে পারে, কি ধরনের ঘটনা ঘটেছিল এবং কোন স্থানে ঘটেছিল।Este projeto egípcio que faz uso de um mapa do Ushahidi [en], permite que vítimas de abuso sexual informem e mapeiem o fato classificado por tipo e localização.
21ওয়েবসাইট, টেক্সট মেসেজ অথবা টুইটার হ্যাশট্যাগের মাধ্যমে এই বিষয়ে সংবাদ প্রদান করা যাবে ।Relatos podem ser feitos através do website, mensagem de texto e por meio de hashtag no Twitter.
22সেরা ভিডিও চ্যানেল: কুয়াং কুয়াং কুয়াংMelhor Canal de Vídeo: Kuang Kuang Kuang [ch]
23চীনের এই কার্টুন সিরিজ, যার প্রধান চরিত্র হচ্ছে কুয়াং কুয়াং, তা অ্যানিমেশন ডিরেক্টর পি সান-এর অন্যতম এক ব্যাঙ্গাত্মক কাজ, যা কিনা চীনের সামাজিক অসুস্থতা দুর করার ক্ষেত্রে সক্রিয়ভাবে প্ররোচিত করে।Esta série chinesa de desenhos animados, cujo personagem principal atende pelo nome de Kuang Kuang, é um dos trabalhos de sátira do diretor de animação Pi San que tem evocado, de forma provocativa, os problemas sociais da China.
24রিপোর্টার্স উইথাউট বর্ডার্স পুরস্কার: আবু সুফিয়ানের ব্লগPrêmio Repórteres sem Fronteiras: Abu Sufian's Blog [hi]
25বাংলাদেশের সাংবাদিক আবু সুফিয়ান তার ব্লগকে সেই সমস্ত অপরাধের সংবাদ তুলে ধরার জন্য ধরার ব্যবহার করে, যেগুলো মূলধারায় প্রচার মাধ্যম উপেক্ষা করে থাকে, যেমন সম্প্রতি সাংবাদিক দম্পতি সাগর ও রুনির হত্যাকাণ্ড।O repórter de Bangladesh, Abu Sufian, faz uso de seu blog para informar sobre crimes que boa parte da grande mídia ignora, tal como o assassinato recente dos jornalistas Sagar e Runi.
26বাংলাদেশে সমস্ত বিচার বর্হিভূত হত্যাকাণ্ডের বিরুদ্ধে সে সোচ্চার এক কণ্ঠ, যা কিনা হাজার মানুষের জীবন কেড়ে নিয়েছে।Ele tem usado sua voz contra os assassinatos extra judiciais em Bangladesh, que têm eliminado milhares de vidas.
27সকল বিভাগে এবং ভাষার ক্ষেত্রে ইউজার পুরস্কারPrêmios de Usuários para todas as categorias e línguas
28জরি পুরস্কার ছাড়াও, এ বছর নেট ব্যবহারকারীরা (ইউজার) সকল বিভাগ এবং ভাষায় তাদের পছন্দের ব্লগারদের বেছে নিয়েছে, আপনারা সেই তালিকাটি এখানে দেখতে পারেন।Além dos Prêmios do Júri, os usuários também escolheram seus blogs favoritos em todas as categorias e línguas presentes na competição deste ano. É possível ver a lista aqui [en].
29গ্লোবাল ভয়েসেস- সম্প্রদায়ের পুরস্কার বিজয়ী সকলকে তাদের উৎসাহব্যঞ্জক কাজের জন্য অভিনন্দন।Parabéns da comunidade do Global Voices a todos os vencedores do Prêmio por seu trabalho estimulante.
30বুকারি কোনাটেকে তারা অসাধারণ কাজের জন্য আমরা এক বিশেষ শুভেচছা পাঠাতে চাই।Queremos enviar saudações especiais a Boukary Konaté por seu excelente trabalho [fr].
31যখন আমরা বুকারিকে জিজ্ঞেস করেছি যে, এই পুরস্কার-এর অর্থ তার কাছে কি, তখন সে উত্তর করে করেছে:Quando perguntamos a Boukary sobre o significado desse prêmio, ele respondeu:
32যখন আমাদের দেশ এক সামরিক এবং রাজনৈতিক সঙ্কটের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে, সেই মূহুর্তে আমি এই সংবাদটি পেলাম।Recebi a notícia num momento em que meu país está passando por uma crise política e militar.
33শিক্ষা এবং সংস্কৃতির এই পুরস্কারকে আমি মালির জন্য ঐক্য এবং শান্তির এক পুরস্কার হিসেবে বিবেচনা করছি।Considero este Prêmio Educação e Cultura como um prêmio em prol da unidade e da paz para o Mali.
34জুরি সদস্য এবং গ্লোবাল ভয়েসেস -এর লেখক, মিশরের তারেক আমর যে কিনা আরব ব্লগের মনোনয়নে সাহায্য করেছে, তার মতে :De acordo com o membro do júri e autor do Global Voices, Tarek Amr [en] do Egito, que ajudou na análise dos concorrentes em língua árabe:
35ফ্রিরাজান নামক প্রচারণা তার নিজের কারণে গুরুত্বপূর্ণ, কিন্তু আমি একই সাথে এটিকে সিরিয়ার নাগরিকদের সংগ্রামকে তুলে ধরার প্রতীক এবং আরব বিশ্বে রাজনৈতিক কারাবন্দীদের গ্রেফতারের সাথে সম্পৃক্ত বিষয় হিসেবে দেখি, তা সে বাহারাইনের আব্দুলহাদি আলখাওয়াজা, বা মিশরের সামরিক আদালতের বিচারের শিকার কোন নাগরিক, অথবা এ রকম অনেক উদাহরণ হোক না কেন।A campanha FreeRazan é importante por si só, mas também a vejo como um símbolo que traz ao conhecimento a luta travada pelo povo sírio e mostra solidariedade aos detentos políticos no mundo árabe, quer seja Abdulhadi Alkhawaja no Bahrein, as vítimas de cortes militares no Egito ou muitos outros exemplos.
36মিশরে যৌন হয়রানীর বিরুদ্ধে কণ্ঠস্বর তুলে ধরার ক্ষেত্রে সাহায্য করার জন্য হ্যারাসম্যাপ দারুণ এক প্লাটফর্ম এবং এটা ঘটনার শিকার নাগরিকদের কথা বলার সুযোগ প্রদানে সাহায্য করে থাকে, বিশেষ করে যখন প্রায়শই সমাজ হয়রানকারীর বিরুদ্ধে অভিযোগ তোলার আগে, ঘটনার শিকার নাগরিককে অভিযুক্ত করে বসে।Harassmap é também uma grande plataforma que ajuda a aumentar a conscientização sobre assédio sexual no Egito e ajuda as vítimas a falarem sobre o que ocorreu, principalmente numa sociedade que tende a culpar a vítima antes de culpar o agressor.