Sentence alignment for gv-ben-20090615-3704.xml (html) - gv-por-20090614-3209.xml (html)

#benpor
1ইরান: রাষ্ট্রপতি নির্বাচনের পর প্রতিবাদের ঝড়Irã: Milhares participam de protestos pós-eleições
2তেহরান, মাশহাহাদ এবং ইরানের আরো অনেক শহরে হাজার হাজার লোক প্রতিবাদ বিক্ষোভ প্রদর্শন করে শুক্রবারে দেশটির রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে মাহমুদ আহমাদিনেজাদ নিজেকে বিজয়ী দাবী করার প্রতিবাদে।Milhares de pessoas foram às ruas de Teerã, Mashhad e várias outras cidades do irã para protestar contra a vitória proclamada do presidente Mahmoud Ahmadinejad nas eleição presidencial iraniana, na sexta-feira.
3এই নির্বাচনে অংশগ্রহণকারী দুইজন সংস্কারপন্থী প্রার্থী ও তাদের সমর্থকরা বলছে যে নির্বাচনে কারচুপি করা হয়েছে।Dois diferentes rivais reformistas e seus militantes insistem que o pleito foi fraudulento.
4মীর হোসেন মুসাভি, নির্বাচনে আহমাদিনেজাদের প্রধান প্রতিদ্বন্দ্বী। তিনি বলেন “বিশ্বাসহীন নির্বাচন পর্যবেক্ষণের” মাধ্যমে আসা এই ফলাফল “ইরানের শাসনব্যবস্থার দুর্বল ভিত্তি যা দুর্বল সংবিধানকে শুদ্ধ বলে গণ্য করে” এবং “কর্তৃত্বশালী কর্তৃপক্ষ ও স্বৈরতান্ত্রিক শাসককে” পবিত্র বলে গন্য করে।Mir Hussein Moussavi [en], o principal rival de Ahmadinejad disse [en] que os resultados apontados por “escrutinadores não-confiáveis” refletem “a fragilização dos pilares que constituem um sistema sagrado” do Irã e “o governo do autoritarismo e da tirania”.
5ইউটিউবে ইরানের বেশ কয়েকটি শহরের রাস্তায় বিক্ষোভ ও প্রতিবাদ প্রদর্শনের ছবি তুলে দেওয়া হয়েছে।Várias cenas de brigas e protesto nas ruas foram disponibilizadas no YouTube.
6তেহরানের ভালিআসর রাস্তায় এক প্রতিবাদের সময় হাজার হাজার প্রতিবাদকারী আহমাদিনেজাদ সরকারের বিরু্দ্ধে বিক্ষোভ প্রর্দশন করে ও স্লোগান দেয়।Uma manifstação na Rua Valiasr [en] em Teerã onde centenas de pessoas protestaram e cantaram hinos contra o governo de Ahmadinejad:
7এখানে লোকজন স্লোগান দিচ্ছিল, মুসাভি আমার ভোট ফিরিয়ে দাও!E aqui as pessoas entoavam: ‘Moussavi, tome o meu voto!':
8নিরাপত্তা বাহিনী প্রতিবাদকারীদের দমন করছে:Os manifestantes foram repreendidos pelas forças de segurança:
9মাশহাহাদ শহরে এক প্রতিবাদ মিছিল চলার সময় প্রতিবাদকারীরা নিরপত্তা বাহিনীকে বলছে, তাদের সমর্থন করার জন্য [তাদের দমন করার বদলে]:Outro protesto aconteceu em Mashhad, onde os manifestantes pediram às forças de segurança que os apoiassem, em vez de repreendê-los.
10গোহমার আশহেগাহনে বেশ কিছু ছবি প্রকাশ করেছে যেখানে দেখা যাচ্ছে নিরাপত্তা বাহিনী প্রতিবাদকারীদের আঘাত করছে (একেবারে উপরের ছবি দেখুন)।Ghomar Ashegahne publicou várias fotos mostrando forças de segurança atacando os manifestantes (como na foto acima).
11ব্লগার লিখছেন [ফার্সী ভাষায়] রাস্তায় বা প্রতিবাদে সামিল না হবার একটা ভালো অজুহাত হতে পারে নিরাপত্তা বাহিনীর এই দমন, ‘আমরা এই সকল দু:খে কি করতে পারি'?O blogueiro escreve que a repressão não seria uma razão boa o suficiente para ir às ruas protestar, mas pergunta ‘o que podemos fazer com todo esse lamento?'.
12তিনি বলেন কারোবি এবং মৌসাভি [দুজন সংস্কারপন্থী রাষ্ট্রপতি প্রার্থী ছিলেন] দেশটির অবস্থার পরিবর্তন ঘটাতে চেয়েছিল, তারা তা এখনই শুরু করতে পারে।Ele conta que Karoubi e Moussavi, os dois candidatos reformistas que queriam mudar a situação do país, deveriam começar agora.
13বলজিরান লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়] যে ইরানের নেতা আলি খামেনিই, এক অভ্যুথানের মধ্যে দিয়ে এমনকি প্রেসিডেন্ট হবার আগেই মুসাভিকে সরিয়ে ফেললো এবং তার জায়গায় আহমাদিনেজাদকে বসালো…। তিনি লিখছেন, “এই শাসনের যেটুকু বৈধতা ছিল তাও সে হারালো”।Belgiran lembra [fa] que o líder iraniano Ali Khamenei tirou Moussavi do poder por meio um golpe antes dele ter se tornado presidente e o substituiu por Ahmadinejad… Ele escreve, “Esse regime acaba de perder a pouca legitimidade que tinha”.
14মেহেরদাদ টুইটারে লিখেছেন, ইরানের নেতারা প্রদর্শন করলো, তারা ইরানের জনগণের বিপক্ষে।Mehrdadd escreve no Twitter que o líder iraniano se mostra contra o povo iraniano.
15এখন যে কোন রাজনৈতিক ব্যাক্তিত্ব জনগণের বিপক্ষে অবস্থান নিতে পারবে।Agora qualquer personalidade política deveria se posicionar contra ou a favor do povo.
16মেহরি৯১২টুইটারে বলছেন, “আজ রাতে ইরান যদি ঘুমিয়ে পড়ে, তাহলে সে চিরতরে ঘুমিয়ে পড়বে”।Mehri912 diz no Twitter, “Se o Irã dormir hoje, dormirá para sempre”.