Sentence alignment for gv-ben-20130120-34853.xml (html) - gv-por-20130113-39435.xml (html)

#benpor
1সৌদি প্রতিবাদকারীদের রায় স্থগিতAdiado julgamento de ativistas árabe-sauditas
2এই পোস্টটি আমাদের সৌদি আরবে সংস্কারবাদীদের বিচার- এর বিশেষ কভারেজের একটি অংশ
3দুই জন বিশিষ্ট সৌদি মানবাধিকার কর্মী মোহাম্মাদ আল-কাহতানি এবং আব্দুল্লাহ আল-হামিদের মামলার রায় গত বুধবার, ১৫ জানুয়ারি তারিখে ঘোষণা করার কথা ছিল।O julgamento de dois proeminentes ativistas dos direitos humanos árabe-sauditas Mohammad Al-Qahtani e Abdullah Al-Hamid, que supostamente deveria ter ocorrido nesta quarta-feira, 15 de janeiro, foi adiado indefinitivamente.
4কিন্তু রায়টি অনির্দিষ্টকালের জন্য স্থগিত করা হয়েছে।Os dois ativistas estão sendo julgados por acusações que incluem “irromper lealdade ao soberano e a seu sucessor”, bem como “tentar impedir o desenvolvimento do país”.
5অভিযুক্ত আন্দোলনকারী দুই জন “শাসক ও তাঁর উত্তরাধিকারীর প্রতি আনুগত্য স্বীকার না করা” এবং “দেশের উন্নতির পথে বাঁধা দেওয়া”র অভিযোগে বিচারের মুখোমুখি হয়েছেন। এটি রাজনৈতিক প্রতিবাদকারীদের অন্যতম একটি বিরল প্রকাশ্য বিচার হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে।Esse fato marcou um dos raros julgamentos públicos de ativistas políticos e recebeu considerável atenção da imprensa e da sociedade, o que levou ativistas a aproveitarem a oportunidade para chamar a atenção sobre reformas reais e para a responsabilidade do Ministério dos Assuntos Internos quanto a acusações de tortura e detenção arbitrária de dezenas de milhares de cidadãos.
6যেকারণে ব্যাপারটি গনমাধ্যম ও সমাজের মনোযোগ আকর্ষণে সক্ষম হয়েছে । পাশাপাশি এটি প্রতিবাদকারীদের সত্যিকারের সংস্কারের জন্য আহ্বানের সুযোগ তৈরী করে দিয়েছে ।O juiz desempenhou o papel do Ministério Público de Justiça durante a maioria das sessões, argumentando com ambos ativistas quanto à permissão de demonstrações religiosas, bem como ao dever religioso de obediência ao soberano.
7এ ছাড়াও এটি স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়কে শত সহস্র বন্দীর নির্যাতন ও বিধিবহির্ভূত আটকাদেশ দেওয়ার জন্য কৈফিয়ত দিতে বাধ্য করবে।
8টুইটারে আল-কাহতানি ঘোষণা করেছেনঃNo Twitter, al-Qahtani anuncia:
9@এমএফকাতাহনিঃ রায়টির শুনানি #এসিপিরাহর বিচার অনির্দিষ্ট তারিখ পর্যন্ত স্থগিত করা হয়েছে।@MFQatahni: A audiência de julgamento #acprahr foi adiada até data não especificada.
10এই মামলার অধিষ্ঠাতা বিচারক মামলা সম্পর্কে আমাদের জানাবেন বলে কথা দিয়েছেন।O juiz que preside a instrução criminal prometeu nos avisar sobre a mesma.
11#সৌদি#Saudi
12২০১২ সালের জুন মাসে গোপনে ও আলাদা করে তাঁদের বিচার শুরু হয়েছে।O julgamento da dupla teve início em 12 de junho, separado e secretamente.
13প্রথম শুনানির পর বিচারক মামলা দু'টি একত্র করে দিয়েছেন।Após a primeira audiência o juiz juntou ambos os processos.
14কয়েক ডজন প্রতিবাদকারী দ্বিতীয় শুনানির দিনে উপস্থিত ছিলেন।
15তাঁরা অধিবেশনের কিছু ছবিসহ সরাসরি টুইট করেছেন, যার বিরুদ্ধে পরে বিচারক আদালত অবমাননার ডিক্রি জারির নির্দেশ দিয়েছেন এবং আগামী অধিবেশনগুলো বন্ধ করে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।Dezenas de ativistas presenciaram a segunda audiência e tuitaram ao vivo a partir da sessão, bem como tiraram fotos, tendo o juiz, posteriormente, decretado violação da ordem do tribunal e decidido conduzir sessões futuras a portas fechadas.
16পরবর্তী কিছু শুনানির সম্পূর্ণ সময় জুড়ে উভয় কর্মীই গোপনে কিছু করার কথা অস্বীকার করেছেন এবং তাদেরকে চুপ থাকার হুমকি দেওয়া হয়েছে।
17পঞ্চম শুনানি পর্যন্ত বিচারক অবশেষে মামলাটিকে প্রকাশ্য মামলায় পরিণত করে আত্মসমর্পণ করেছেন।Durante o curso das poucas audiências seguintes, ambos ativistas recusaram-se a serem julgados em segredo e ameaçaram permanecer em silêncio.
18এই বিচারে যোগ দেওয়া প্রতিবাদকারীদের সংখ্যা ক্রমান্বয়ে বেড়ে যাচ্ছে।Na quinta audiência, o juiz finalmente cedeu, tornando-a efetivamente uma audiência pública.
19ব্যাপারটি আন্তর্জাতিক মাধ্যম ও প্রতিবাদকারীদের মনোযোগ আকর্ষণ করছে।O número de pessoas presenciando o processo continuou a aumentar, atraindo a mídia internacional e ativistas.
20সারা বিশ্বে যে গুটি কয়েক সম্পূর্ণ রাজতন্ত্র এখনো টিকে আছে তাঁদের মধ্যে সৌদি আরব একটি। সেখানে রেকর্ড সংখ্যক মানবাধিকার লংঘনের ঘটনা ঘটেছে।A Arábia Saudita é uma das poucas monarquias absolutas remanescentes no mundo e possui um registro devastador de direitos humanos que inclui a detenção de mais de 30.000 pessoas.
21এসব ঘটনার মধ্যে ত্রিশ হাজারেরও বেশী সংখ্যক লোককে বিধিবহির্ভূত দণ্ডাদেশ দেওয়ার ঘটনা অন্যতম।Uma vez que o estado impõe oficialmente (suas interpretações da) lei islâmica Charia, a expectativa é de que julgamentos e audiências sejam debates religiosos sobre o significado da Charia.
22যখন থেকে রাষ্ট্রটি সরকারীভাবে শরিয়া আইন (এটির ব্যাখ্যা), বিচার ও শুনানির আদেশ দিয়েছে তখন থেকে শরিয়া বলতে কি বোঝায় তা নিয়ে ধর্মীয় বিতর্ক হবে বলে আশা করা হচ্ছে।