# | ben | por |
---|
1 | ভেনিজুয়েলা: নতুন পাঠ্যসূচি নিয়ে বিতর্ক | Venezuela: Debates sobre o novo currículo educacional |
2 | ভেনিজুয়েলা সরকারের প্রস্তাবিত নতুন প্রাথমিক শিক্ষা ব্যবস্থা সে দেশে নতুন ভাবে প্রবল বিতর্কের সৃষ্টি করেছে। | A nova proposta do governo venezuelano para o Sistema de Educação Básica criou um novo ponto de debate no país. |
3 | কেউ কেউ বলেন যে আগের পাঠ্যসূচিতে আরো বেশী করে সামাজিক এবং সমাজতন্ত্রের মূল্যবোধ এবং দেশপ্রেমের মন্ত্র ঢুকিয়ে শক্তিশালী করা দরকার, অন্যরা বলছেন যে তারা চিন্তিত নতুন শিক্ষা ব্যবস্থা নিয়ে যা অন্য সব কিছু বাদ দিলেও শিশুদের শুধু সরকারের মতবাদই শেখাবে। | Enquanto alguns afirmam que o antigo programa precisa ser reforçado com valores sociais e socialistas, assim como com idéias patróticas, alguns outros dizem estar preocupados que este novo sistema possa ser, acima de tudo, uma nova forma de fazer com que as crianças aprendam as doutrinas governamentais. |
4 | কয়েক জন ব্লগারের মতে এর অনেকগুলো প্রস্তাবনা হাস্যকর। | De acordo com alguns blogueiros, muitas das propostas parecem ser piadas. |
5 | আবার অন্য কয়েক জনের মতে এই সমস্ত পাঠ্যসূচিই আদর্শ শিক্ষা ব্যবস্থায় প্রয়োজন। | Para outros, são exatamente aquilo que o sistema educacional precisa. |
6 | এটা নিয়েই এখন আলোচনা চলছে। | A discussão está na mesa. |
7 | আলোচনার জন্য নতুন নতুন দল তৈরি হয়েছে, তারা শিক্ষক এবং অভিভাবকদের অনুরোধ করছে এই বিষয়ে মনোযোগ দেবার জন্য এবং আলোচনায় অংশ নেয়ার জন্য। | Novos grupos de discussão foram criados, chamando professores e pais a prestar atenção e participar do debate. |
8 | প্রচার মাধ্যমগুলো একই সাথে সরকারের এবং বিরোধী দলগুলোর নতুন শিক্ষা ব্যবস্থা সংক্রান্ত সকল বক্তব্য পর্যবেক্ষণ করছে ও তুলে ধরছে। এই শিক্ষাব্যবস্থা নিয়ে গণভোট গ্রহনের সম্ভাবনা নিয়েও আলোচনা চলছে। | A imprensa está de olho em cada declaração do governo e dos grupos de oposição; a possibilidade de um novo referendo sobre o tema também está em discussão. |
9 | সর্বোপরি ব্লগগুলো এ বিষয়ে আলোচনা আর বিভিন্ন মন্তব্যের উপর আলোকপাত করছে। | Além disso, os blogues estão atentos à questão e fazem seus comentários. |
10 | নতুন শিক্ষাব্যবস্থায় যে বিষয়টি সমালোচিত হচ্ছে তা হলে কিছু প্রতিযোগিতামূলক খেলা বাদ দেবার চেষ্টা। | Parte do que é atacado é o novo sistema, que busca remover alguns esportes competitivos. |
11 | তারা যে খেলাগুলো প্রস্তাব করেছে যা শুধু একতা এবং সমতার কথা বলে। | Eles propõe jogos mais tradicionais, baseados na solidariedade e na igualdade. |
12 | তাছাড়া শিক্ষাব্যবস্থায় জাতীয় সংস্কৃতি এবং ঐতিহ্য সংক্রান্ত আলোচনা আছে যেখানে নতুন কার্যক্রমে ইউরোপিয়ানদের থেকে আফ্রিকান এবং আদিবাসীদের ঐতিহ্য আলোকপাত করা হচ্ছে। | Há também a discussão sobre estudos de cultura e tradições nacionais, uma vez que o novo projeto parece destacar mais o estudo da herança africana e indígena do que a da européia. |
13 | এ ছাড়াও এই শিক্ষা ব্যবস্থায় বিশ্ব ইতিহাস এবং সমকালীন ভেনিজুয়েলার ইতিহাসের চেয়েও শাভেজ সরকার ও তার আদর্শের একটি পরিবর্ধিত এবং বিস্তারিত বিষয় বেশী প্রাধান্য পাচ্ছে । | Acima de tudo, está sendo priorizado um extensivo e detalhado estudo do governo e dos ideais de Chavez em detrimento do estudo da história mundial e da história contemporânea da Venezuela. |
14 | ব্লগার তালফিন রেডিওতে কিছু প্রস্তাবনা শুনে তখনি সেগুলোকে কৌতুক হিসেবে ভাবেন। | O blogueiro Talfin ouviu algumas propostas no rádio e imediatamente as considerou uma piada. |
15 | পুরো বিষয়টা বিস্তারিত বিবেচনা করে তিনি মন্তব্য করেন: | Depois de um olhar mais detalhado, ele comenta [Es]: |
16 | মেধাগত সম্মানের পদ্ধতি বাদ দেয়ার আরেকটি প্রস্তাব করা হয়েছে কেননা এটা নাকি প্রতিযোগিতা সৃষ্টি করে। | A outra medida é eliminar os chamados quadros de honra, uma vez que criam competição. |
17 | আমার বলার কিছু নেই। | Eu não tenho palavras. |
18 | নতুন প্রজন্মকে তারা কি শিক্ষা দিতে চায়? | (…) Que tipo de metas eles estão ensinando às novas gerações? |
19 | গড়পড়তা লোকের আরেকজন মাত্র বানানো তাদের উদ্দেশ্য? | Ser mais um na multidão? |
20 | কেন তারা সাধারণ হবার চেষ্টা বাদ দিয়ে সেরা হবার প্রচেষ্টাকে উদ্দীপিত করছে না? | Por quê não se estimula a excelência em vez da mediocridade? |
21 | তবে এই মান অবনমনের ব্যাপারটি শাভেজ এর লোকদের কাজ না, তারা বর্তমান পরিস্থিতির উন্নতির জন্য কিছু করছে না এবং বিরোধিতাও করছে না। | Se de fato essa mediocridade não é obra exclusiva dos Chavistas, eles não estão fazendo nada para melhorar a situação, muito pelo contrário. (…) |
22 | ব্লগ ফটোজ দো শাভেজ (স্প্যানিশ ভাষায়) একজন বিশিষ্ট শিক্ষাবিদের সাক্ষাৎকার প্রকাশ করেছে: | O blogue Fotos de Chavez [Es] publica uma entrevista com um especialista em pedagogia: |
23 | আলোচনাটি কোন ভাবেই এমন নয় যে আমাদের অনেক বিদ্যালয় তৈরি করতে হবে, পড়া বোঝার ক্ষমতা বাড়াতে হবে কিংবা শিশুদের কিভাবে শিক্ষাবর্ষ থেকে ঝরে যাওয়া রোধ করা যায়, আমরা আলোচনা করছি বুলগেরিয়ার মতবাদ, মার্কসের মতবাদ·· ·· ·· ·· সব কিছু আলোচনা করা ভালো কিন্তু সত্যিকার অর্থে বিদ্যালয়ের মানে শুধু আলোচনা নয়। | A discussão não é se vamos aumentar o número de escolas, melhorar a compreensão de leitura ou buscar a diminuição da repetência de anos acadêmicos, e sim falar de Bolivarianismo e Marxismo. Isso é bom, que se discuta tudo, mas a essência da escola não está sendo debatida. |
24 | অভিভাবকদের ভয় নতুন কার্যক্রমে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় শিক্ষাকে রাজনৈতিক মতাদর্শে পরিবর্তিত করা হবে। | Mas nem tudo é tão ruim, destaca-se o ensino de inglês e da tecnologia desde a primeira etapa. |
25 | হেরেরা এ বিষয়ে বলেছেন এটি একটি ক্ষীণ সম্ভাবনা, তার অভিজ্ঞতা থেকে তিনি মনে করেন বিষয়টি এমন হবে না। | Contudo, há um detalhe: “o problema é que os professores não falam inglês. |
26 | আইনের নয় বরং অনুশীলনের ফলাফল হচ্ছে শিক্ষা। | Tampouco há laboratórios para a prática da computação”, explicou. |
27 | “যোগ্যতার প্রভাব আইনে নয় রাষ্ট্রের নীতিতে পড়বে” “(এমনিতেই) যে কোন কাঠামোতে ব্যর্থতা থাকে এবং সামাজিক শিক্ষকের সামজিক অবস্থান যে কোন উদ্দেশ্যের বিরুদ্ধে কাজ করে। | Ante o temor de alguns pais ante a ideologização da educação que está entranhada no currículo, Herrera diz que é uma possibilidade remota, já que sua experiência lhe diz que as coisas não são assim. A educação é mais o resultado da praxis do que das leis. |
28 | এখান আমরা যোগ করতে পারি সামাজিকীকরণ আমরা বিদ্যালয়ের বাইরে বেশী শিখব।” | “A qualidade é afetada pelas políticas públicas, e não pelas leis”. |
29 | | (De qualquer forma) as falhas na infraestrutura e a condição social do docente conspiram contra este propósito, e a isso se soma o fato que se aprende mais por socialização do que na escola. |
30 | এভোনি বলেন: | Evony diz [Es]: |
31 | নতুন কর্মসূচিতে যে বিষয়ের উপর শিক্ষাদান জোর দেয়া হচ্ছে যার নাম বলা যায় ”গঠন মূলক শিক্ষা বিজ্ঞান”। | O novo programa curricular usa como um de seus postulados o ensino ou a aprendizagem significativa, o que se costuma denominar “Construtivismo Pedagógico”. |
32 | এই আদর্শ দেখে এমন মনে হচ্ছে যেটা আসলেই জনগণকে গুরুত্বপূর্ণ কিছু শিক্ষা দেবে। | Este modelo pretende que aquilo que o aluno aprende tenha significado para ele. |
33 | যখন আমরা বলিভিয়ার জাতীয় শিক্ষা কর্মসূচির শিক্ষা ব্যবস্থা ”জাতীয় সার্বভৌমত্ব রক্ষার জন্য শিক্ষা” কথা বলি আমরা বুঝি জনগণ হিসেবে আমরা আমাদের সংস্কৃতি রক্ষা করব, দেশ হিসেবে আমাদের আদর্শ, আমাদের প্রধান নেতা হিসেবে বলিভিয়ার বিপ্লবের প্রধান চরিত্র প্রেসিডেন্ট শাভেজ এর আদর্শ নাকি আমাদের ভূ-খণ্ডের আদর্শ। | Quando falamos no Sistema Educacional Bolivariano (SEB), que se encontra no Currículo Nacional Bolivariano (CNB), da “formação para a defesa da soberania nacional…”, a que nos referimos? À defesa de nossa cultura enquanto povo, nossos ideais enquanto país, os ideais do presidente Chávez como figura máxima da Revolução Bolivariana, ou ao nosso território, e à forma como nossos filhos, filhas e adolescentes o defenderiam, com idéias ou com armas? |
34 | আমাদের শিশুরা, কিশোরেরা কি আদর্শ দিয়ে না অস্ত্র দিয়ে দেশ রক্ষা করবে -নতুন কর্মসূচীতে এ সংন্ক্রান্ত অস্পষ্টতা মূল্যায়ন করা এবং ব্যাখ্যা প্রয়োজন, না হলে আমাদের শিশুদের এই শিক্ষা গ্রহণ করতে দেব না । | Esta ambiguidade expressa no CNB tem que ser revisada e esclarecida, pois não se deve permitir a doutrinação de nossos jovens. Vulcano do Noticias Bolivarianas [Es] apóia as novas propostas: |
35 | নোটিশিয়া বলিভারিয়ানাস(স্প্যানিশ) নতুন কর্মসূচিকে সমর্থন করে বলেন: আমি বলিভিয়ার নতুন শিক্ষা ব্যবস্থা পরিপূর্ণভাবে সমর্থন করি যা সারা দেশে আলোচিত হচ্ছে কেননা এই পদ্ধতি শুধু নতুন রূপই নয় বরং এটি ভেনিজুয়েলাকে আধুনিক যুগে নিয়ে যাবে, এই ভূ-খন্ডে জন্ম নেয়া নারী পুরুষ আদর্শ এবং চিন্তা দিয়ে নতুন সমাজ ব্যবস্থা গড়বে যেখানে তারা নিজেদের আসল রূপে খুঁজে পাবে। | Eu dou meu completo apoio ao Novo Programa Curricular Bolivariano que está sendo discutido em todos os cantos do país, já que este não apenas se caracteriza por ser inédito como também por colocar a Venezuela em um lugar de relevância transformadora na Era Moderna, com filosofia e pensamentos próprios derivados de homens e mulheres nativos destas terras com sonhos de projetar e construir através do Sistema Educacional Bolivariano um modelo de sociedade diferente onde se reivindique a verdadeira essência do ser. |
36 | পুরো প্রস্তাবনা এখানে দেখা যাবে (স্প্যানিশ ভাষায়)। | O programa completo pode ser visto aqui (em espanhol) |