Sentence alignment for gv-ben-20090428-2569.xml (html) - gv-por-20090420-2796.xml (html)

#benpor
1ইরান: কূটনীতিকরা আহমাদিনেজাদের বক্তৃতার সময়ে বেরিয়ে গেছেনIrã: Diplomatas saem durante discurso de Ahmadinejad
2ইরানের প্রেসিডেন্ট মাহমুদ আহমাদিনেজাদ আজকে (২০শে এপ্রিল, ২০০৯) আবার শিরোনামে এসেছেন। সুইজারল্যান্ডের জেনেভায় অনুষ্ঠানরত বর্ণবাদ নিয়ে জাতিসংঘের কনফারেন্সে তিনি ইজরায়েলকে বর্ণবাদী দেশ হিসেবে বলেছেন।O presidente iraniano Mahmoud Ahmadinejad apareceu hoje nas manchetes [en] mais uma vez, quando ele referiu-se [en] a Israel como um “estado racista” durante um discurso na conferência da ONU sobre o racismo, em Genebra, Suíça.
3বেশ কয়েকটি ইউরোপীয় দেশের প্রতিনিধিরা আহমাদিনেজাদের এই কথার প্রতিবাদে কনফারেন্স থেকে বেরিয়ে যান।Delegações de várias nações europeias retiraram-se da conferência em protesto à observação de Ahmadinejad.
4জমহুর নীচের ভিডিও প্রকাশ করেছেন যা কূটনীতিকদের চলে যাওয়া দেখাচ্ছে:Jomhour publicou o seguinte vídeo mostrando a saída dos diplomatas:
5মন্তব্যকারীরা এই ঘটনা আর ইরানী প্রেসিডেন্ট ২০০৭ সালে নিউ ইয়র্কের কলম্বিয়া বিশ্ববিদ্যালয়ে যে ভাষণ দিয়েছেন তার মধ্যে তুলনা করছেন।Comentadores traçaram paralelos entre este incidente e o discurso que o presidente iraniano deu na Universidade de Columbia em Nova York em 2007.
6ঘোম্মার বলেছেন যে বিশ্ব সম্প্রদায়ের সামনে তারা তাদের প্রেসিডেন্ট দ্বারা আবার অপমানিত হয়েছেন।Ghommar diz que os iranianos foram mais uma vez humilhados diante a comunidade mundial por seu presidente.
7তিনি লিখেছেন:Ele escreve [fa]:
8এটা খুবই অদ্ভুত আর অপমানজনক যে একজন প্রেসিডেন্ট যিনি নিজের দেশে অনেক বেশী মানবাধিকার লঙ্ঘন দেখেন… যেখানে নারীরা একেবারে সাধারণ অধিকার যেমন তাদের নিজেদের পোশাক [পছন্দ করে] পরতে পারে না, আর জেল ভরে আছে রাজনৈতিক আর ভাবাদর্শের বন্দীতে …তিনি জাতিসঙ্ঘের অন্য সদস্য দেশের বর্ণবাদ আর মানবাধিকার লঙ্ঘনের কথা বলছেন।É algo muito ridículo e amargo um presidente, que em seu próprio país testemunha um alto índice de violações aos direitos humanos… onde as mulheres são privadas dos direitos mais básicos, como [escolher] suas próprias roupas, e as prisões estão cheias de prisioneiros políticos e ideológicos… falar sobre racismo e violação dos direitos humanos para outros países das Nações Unidas.
9জারেহবিন বলেছেন যে দৃশ্যে বিভিন্ন প্রতিনিধিরা কনফারেন্স থেকে বেরিয়ে যাচ্ছিলেন তা দেখিয়েছে যে বিশ্বে আমরা কত ঘৃণিত।Zarehbin diz [fa] que o cenário onde diferentes delegados deixaram a conferência mostra o quanto os iranianos são odiados no mundo.
10“আমরা এতই হভাগা একটা জাতি যে এই অকর্মা এখন আমাদের প্রেসিডেন্ট [আহমাদিনেজাদ] …যখন একটা সরকার ইরানে বাহাইদের আর অন্যান্যদের দমন করছে তখন কি করে ফিলিস্তিনিদের অধিকারকে সমর্থনের নাটক করে।”“Mas que nação mais pobre somos nós para termos este vagabundo [Ahmadinejad] como nosso presidente… enquanto um regime reprime a fé Bahá'í e outras no Irã, como podemos apoiar os direitos palestinos?”