# | ben | por |
---|
1 | মাই নেম ইজ খান: ভারতে সংস্কৃতির রাজনীতি | Meu Nome é Khan: Política Cultural na Índia |
2 | পোস্টারের ছবি উইকিপিডিয়ার সৌজন্যে প্রাপ্ত | |
3 | যুক্তরাষ্ট্রে শাহরুখ খান অভিনীত সম্প্রতি মুক্তি পাওয়া ছবি “মাই নেম ইজ খান” ভাল ব্যবসা করেছে কারণ এই চলচ্চিত্রটি ৯/১১-তারিখে (২০০১ সালে ১১ সেপ্টেম্বর যুক্তরাষ্ট্রের টুইন টাওয়ারে সংঘটিত সন্ত্রাসী হামলা) সংঘটিত বেদনাদায়ক ঘটনার পর পশ্চিমের প্রেক্ষাপট তুলে ধরে। | |
4 | এতে দেখা যাচ্ছে, এই ঘটনার পর যুক্তরাষ্ট্রে লোকেরা মুসলমানদের কি ভাবে দেখে। এই দৃষ্টিভঙ্গির মধ্যে শাহরুখ খানের নিজের অভিজ্ঞতাও যুক্ত রয়েছে। | Este post não é sobre o filme de Bollywood “My name is Khan” (Meu nome é Khan), e sim sobre a forma como ele é percebido na Índia e nos Estados Unidos e o porquê disso. |
5 | গত বছর নিউআর্ক বিমান বন্দরে তাকে দ্বিতীয় পর্যায়ের এক জিজ্ঞাসাবাদের মুখোমুখি হতে হয়। তার নামের কারণে কর্তৃপক্ষ তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করে। | Dando uma olhada nos blogs indianos que falam sobre o longa-metragem, revela-se um fato interessante - as reações a ele têm mais a ver com políticas culturais na Índia do que com a estética do filme em si. |
6 | এই ঘটনা ভারতে এক উত্তেজনার পরিস্থিতির সৃষ্টি করে এবং অবশেষে নয়া দিল্লিতে অবস্থিত মার্কিন রাষ্ট্রদূত এক বিবৃতিতে বলেন, এই ঘটনা তদন্ত করে দেখা হবে। | Nos Estados Unidos, o recém lançado filme de Shah Rukh Khan “My name is Khan”, está indo muito bem por retratar o cenário do ocidente depois dos trágicos eventos de 11/09 e tentativas de mostrar como os muçulmanos são percebidos pelos americanos nos EUA. |
7 | এই চলচ্চিত্র এক অটিস্টিক (শিশুদের মানসিক পীড়াবিশেষ) মুসলমানের গল্প, যে যুক্তরাষ্ট্রে বাস করে। | Este retrato demonstra a própria experiência de Khan no aeroporto de Newark [en] (mais informações em português) no ano passado, quando foi levado a um segundo interrogatório pelas autoridades do aeroporto. |
8 | ৯/১১-র ঘটনায় ও তার পরে সে দেশের পুলিশ তাকে নানাভাবে হয়রানি করে। | Este incidente causou alvoroço na Índia, até finalmente o embaixador americano em Nova Deli dar uma declaração dizendo que as causas deste incidente seriam investigadas. |
9 | যুক্তরাষ্ট্রে এই চলচ্চিত্রটিকে ভালোভাবে গ্রহণ করা হয়েছে এবং ফক্স স্টুডিও নামক সংস্থা এই চলচ্চিত্রটির বিশ্বব্যাপী পরিবেশন সত্ত্ব লাভের জন্য এর নির্মাতা সংস্থাকে ১ বিলিয়ন রুপী প্রদান করেছে। | |
10 | ভারতে এই চলচ্চিত্রটি মুক্তির প্রথম সন্ধ্যায়ই জটিলতার মধ্যে পড়ে মুম্বাইতে। | O filme narra uma história similar, de um muçulmano autista que é assediado pela polícia americana depois de 11/09. |
11 | হিন্দু মৌলবাদী দল শিব সেনা-এর প্রদর্শনীতে বাঁধা দেয়। | Para adicionar um toque auto-biográfico no filme, o personagem é apaixonado por uma mulher hindu. |
12 | এই সংবাদটি আমি আমার ব্লগ “দি ওয়ার্ল্ড এরাউন্ড মি'-তে প্রকাশ করেছি: | É de conhecimento geral que a esposa de Shah Rukh na vida real é hindu. |
13 | যেমনটা আমি লিখেছিলাম, মহারাষ্ট্র সরকার আজকের সন্ধ্যায় বড় আকারের নিরাপত্তা ব্যবস্থা গ্রহণ করেছে। এই ছবিটির প্রদর্শনীতে বাঁধা দেওয়ার সময় প্রায় ২০০০ জন শিব সেনা সদস্যকে গ্রেফতার করা হয়েছে। | Devido à crescente inquietação com a população muçulmana na Europa e América do Norte depois dos ataques de 11/09, o filme foi bem recebido nos EUA e conseguiu arrecadar 1 bilhão de rúpias indianas pelos direitos de distribuição mundial do filme pelos Estúdios Fox. |
14 | বেশ কিছু হিন্দি ব্লগ পোস্ট এই বিষয়ে ভিন্ন চিন্তা প্রকাশ করেছে। | A primeira exibição do filme na Índia, em Mumbai, teve problemas com a Facção Hindutva do partido fundamentalista Shiv Sena. |
15 | নিউ দিল্লি ওপাইনস ব্লগের বিজয় প্রকাশ সিং [হিন্দি ভাষায়] এই চলচ্চিত্র দেখার পর মন্তব্য করেছেন যে এটি একটি সাদামাটা চলচ্চিত্র। | |
16 | তবে এই চলচ্চিত্রটি মুক্তির সময় যে বিতর্কিত পরিবেশ সৃষ্টি হয়েছে, তার কারণে এটি জনপ্রিয়তা অর্জন করছে। | Escrevi sobre isso em meu blog “The World Around Me” [O Mundo à Minha Volta, en]: |
17 | তিনি বলেন, শাহরুখ খান পশ্চিমা ভাবধারার দ্বারা প্রভাবিত এবং এর ফলে তিনি এমন একটি বিষয় নিয়ে কাজ করেছেন, যে বিষয়ের উপর পশ্চিমা দর্শকদের আগ্রহ রয়েছে। | “Enquanto escrevo isso, o governo de Maharashtra realiza medidas de segurança em grande escala esta tarde; e cerca de 2000 membros do partido Shiv Sena foram presos enquanto tentavam interromper a exibição do filme”. Alguns dos blogs indianos que trataram do assunto demonstram opiniões diversificadas |
18 | সিং-এর সূত্র মতে এই চলচ্চিত্রটির ক্ষেত্রে ইচ্ছাকৃতভাবে উত্তেজনা তৈরি করা হয়েছে এবং এই উদ্দেশ্য এর সকল উপাদানকে ব্যবহার করা হয়েছে। | Vijay Prakash Singh [hi] de Nova Deli diz que assistiu a este filme considerado por ele “normal”, e acredita que sua popularidade é somente pelas circunstâncias controversas em que foi lançado. |
19 | এর বাইরে চলচ্চিত্রটির সুবিধা ছিল, ভারত শিব সেনার মত দলকে নীচু চোখে দেখে, এর ফলে একটি গুরুত্বহীন বিষয়কে গুরুত্ব প্রদান করা হয়েছে এবং চলচ্চিত্রটি বাড়তি জনপ্রিয়তা অর্জন করেছে, যার সে যোগ্য নয়। | Ele diz que Shah Rukh Khan é influenciado pelo pensamento ocidental, e consequentemente tratou de um assunto que é de interesse do público do ocidente. De acordo com Singh, o filme é uma tentativa consciente de sensacionalismo e que usou todos os elementos possíveis para atingir este objetivo. |
20 | এর চেয়ে বড় কথা শাহরুখ খানের প্রতি শাসক দলের সমর্থন রয়েছে, যার ফলে সমস্যা সৃষ্টিকারীদের গ্রেফতার করার জন্য দ্রুত পুলিশ বাহিনীকে পাঠানো হয়েছে। | Além disso, é vantajoso para o filme que a Índia tenha partidos degradantes como o Shiv Sena, que gerou um estardalhaço em um assunto sem importância, proporcionando mais popularidade a um filme que não merecia. |
21 | সিং-এর সূত্র মোতাবেক, যখন উত্তর ভারতীয়দের শিব সেনার সদস্যরা খুন করছিল, তখন এই একই পুলিশ বাহিনীকে সেই সমস্ত এলাকার আশপাশে দেখা যায়নি। | Ademais, Khan também tem o apoio do partido em poder no país, que imediatamente enviou forças policiais para prender os arruaceiros. |
22 | এই প্রেক্ষাপটে বিবিসি হিন্দি সার্ভিস একটি আলোচনা শুরু করে [হিন্দি ভাষায়]। | Para Singh, a mesma força policial não foi vista no norte do país onde hindus estavam sendo assassinados pelo mesmo partido Shiv Sena. |
23 | বিবিসি তার পাঠকদের বলে, “তারা কি পাকিস্তানের সাথে ভারতের বন্ধুত্বপূর্ণ মনোভাবের প্রতি তাদের সমর্থন ব্যক্ত করে, নাকি শিব সেনার আচরণের প্রতি তাদের সমর্থন রয়েছে”। | Dentro deste contexto, a BBC hindu começou um debate [hi] perguntando aos leitores se os indianos deveriam ser amigáveis com os paquistaneses ou se a atitude do partido Shiv Sena estava certa. |
24 | এই আলোচনায় অনেকেই অংশ নিয়েছে। | |
25 | লক্ষ্ণৌ থেকে জামসেদ আক্তার বলেছেন, পাকিস্তান সব সময় ভারতকে প্রতারিত করেছে, কিন্তু শাহরুখের মনোভাব সঠিক, কারণ একজন ভালো খেলোয়াড়কে তার জাতীয়তাবাদকে বাইরে রেখে সমর্থন করা যায়। | |
26 | এলাহাবাদ থেকে রাজিব বলছেন, যদিও মুসলমান খোলোয়াড় এবং অভিনেতারা হিন্দুদের কাছে জনপ্রিয়, তাদের কয়েকজন জনপ্রিয়তা লাভের জন্য নিজেকে ঘটনার শিকার হিসেবে তুলে ধরে। | Dentre várias respostas, Jamshed Akhtar, de Lucknow, diz que o Paquistão sempre enganou a Índia, mas que a atitude de Shah Rukh está certa porque um bom artista deve ter sempre apoio, independente da nacionalidade. |
27 | এই ছবি মুক্তি পাবার আগেই নিতিশ রাজ তার ব্লগে একটি লেখা প্রকাশ করেছিলেন। | Rajiv, de Allahabad, comenta que embora os artistas e atores muçulmanos sejam populares com os indianos, alguns tentam fazer o papel de vítima para ganhar popularidade. |
28 | সেখানে তিনি বলেছেন, শিব সেনা এই অবস্থান গ্রহণ করছে, কারণ তারা তার উপস্থিতির প্রমাণ রাখতে চায়। বর্তমানে শিব সেনার জনপ্রিয়তা ভাটার দিকে, কিন্তু তার প্রতিপক্ষকে তার চেয়ে শক্তিশালী বলে মনে হচ্ছে। | Nitish Raj em um post [hi], publicado antes do lançamento do filme, diz que o partido Shiv Sena tomou esta atitude para fazer sua presença sentida, pois sua popularidade está diminuindo, mas seus adversários parecerem mais fortes do que eles neste momento. |
29 | উল্লেখ করা প্রয়োজন, এখানে তরুণ বিজয়ের একটি প্রবন্ধ রয়েছে। এই প্রবন্ধ তীব্রভাবে কাশ্মীরি হিন্দুদের করুণ কাহিনীকে তুলে ধরেছে। | É importante mencionar o artigo de Tarun Vijay [en], que trata brilhantemente a pungência dos hindus caxemiros, que viveram uma vida de sofrimento como refugiados em seu próprio país e, não podem falar sobre sua própria vitimização por causa da política partidária existente nos dias de hoje. |
30 | এই সমস্ত হিন্দুরা তাদের নিজের দেশে উদ্বাস্তু হিসেবে বাস করছে। | Esta é outra dimensão da representação de uma comunidade na Índia. |
31 | দলগত রাজনীতির কারণে তাদের উপর সৃষ্টি হওয়া সহিংস ঘটনার কথা তারা বলতে পারে না। এটা ভারতের একটি সম্প্রদায়ের চরিত্র চিত্রণ করতে গিয়ে আরেক ভিন্ন দিক উন্মোচন করে। | Dando uma olhada nos blogs indianos que falam sobre o longa-metragem, revela-se um fato interessante - a reação a ele tem mais a ver com políticas culturais na Índia do que com a estética do filme em si. |