Sentence alignment for gv-ben-20120320-23391.xml (html) - gv-rus-20120321-11896.xml (html)

#benrus
1বাংলাদেশ: আদিবাসীরা ভালো নেইБангладеш: тяготы коренных народов
2এই পোস্টটি আমাদের আদিবাসী অধিকার সংক্রান্ত বিশেষ কাভারেজের অংশবিশেষЭта статья является частью специальной рубрики Права коренных народов.
3বাংলাদেশে ৪৫টিরও বেশি আদিবাসী সম্প্রদায় বসবাস করে।В настоящее время на территории Бангладеш насчитывается более 45 коренных народов [бенг].
4এর মধ্যে ১১টি বাস করে পার্বত্য চট্টগ্রাম এলাকায়।11 из них проживают в Читтагонгском горном районе, а остальные разбросаны по всей стране.
5বাকিরা উত্তরবঙ্গসহ দেশের অন্যান্য অঞ্চলে।Их представители ежедневно подвергаются дискриминации, притеснениям и жестокости.
6এই আদিবাসীদের বেশিরভাগই ভালো নেই। তারা নানা বৈষম্য, নির্যাতন ও নিপীড়নের শিকার হচ্ছেন প্রতিনিয়তই।Правозащитная организация Kapeng Foundation совместно с Оксфам подготовила доклад под названием “Соблюдение прав человека коренных народов Бангладеш-2011″ [бенг].
7কাপেং ফাউন্ডেশন ও অক্সফাম-এর ‘আদিবাসীদের মানবাধিকার পরিস্থিতি-২০১১' শীর্ষক এক প্রতিবেদনে বলা হয়েছে, গত বছর ভূমিসংক্রান্ত সাম্প্রদায়িক সংঘাতের কারণে পার্বত্য চট্টগ্রামে কমপক্ষে ১১১টি ঘরবাড়ি সম্পূর্ণভাবে জ্বালিয়ে দেয়া হয়েছে।Согласно данному докладу, за прошедший год в результате ожесточенных расовых и земельных распрей было сожжено 111 и разграблено 12 племенных домов, 11 племенных женщин были изнасилованы, а семь человек из числа коренных народов были убиты.
8লুটপাট করা হয়েছে ১২টি ঘরবাড়ি। এ ছাড়া ৭ আদিবাসীকে হত্যা করা হয়েছে।Блогер Митушилак Мурму [бенг] рассуждает о причинах подобных столкновений:
9বিভিন্ন ঘটনায় গত বছর ৫ জন আদিবাসী নারীকে ধর্ষণের পর হত্যা এবং ১১ জন নারীকে ধর্ষণ করা হয়েছে।Похоже, наши соседи, более крупные сообщества, движимы расовыми предубеждениями.
10এই প্রেক্ষিতে মিথুশিলাক মুরমু মন্তব্য করেছেন: […] বৃহত্তর সম্প্রদায়ের প্রতিবেশীরা যেন দিন দিন সাম্প্রদায়িকতা চিন্তা-চেতনাতেই উদ্বুদ্ধ হচ্ছে।Идеи равенства и недискриминации, которыми руководствовался основатель нашей страны Шейх Муджибур Рахман, больше ни во что не ставятся.
11স্বাধীনতার স্থপতি বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের অসাম্প্রদায়িক চেতনা, ধর্ম নিরপেক্ষতার ভাবমূর্তিতে ক্রমেই অশুভ কালির আঁচড় পড়তে শুরু করেছে।
12আদিবাসীরা প্রতিনিয়তই শঙ্কিত, আতঙ্কিতভাবে দিনাতিপাত করে চলেছে।Коренные народы живут в постоянном страхе.
13বাংলাদেশের আদিবাসী।Представители племенного населения Бангладеш.
14ছবি আনোয়ার হোসেনের।Изображение Anwar Hussain.
15সর্বস্বত্ত্ব ডেমোটিক্স।Copyright Demotix.
16মালবিকা টুডুবলেছেন:Малобика Тудо отмечает [бенг]:
17আদিবাসী শিশুদের এখনো শিক্ষার প্রথম পাঠ নিতে হচ্ছে বাংলায়, যা তাদের মাতৃভাষা নয়।Племенные дети теперь произносят свои первые слова на бенгальском языке, который не является их родным.
18আর অবস্থাদৃষ্টে মনে হয় যেন এই বিষয়ে কথা বলারও কেউ আর এই রাষ্ট্রে অবশিষ্ট নাই!И, судя по всему, никому в стране нет до этого дела.
19অজল দেওয়ান উচ্চশিক্ষার জন্য পার্বত্য চট্টগ্রাম থেকে ঢাকা শহরে এসেছেন। এখন পড়ছেন একটি বিশ্ববিদ্যালয়ে।Айал Деван приехал в Дакку из Читтагонгского горного района чтобы получить высшее образование.
20শহরে এসে নিজের জাতিসত্তা নিয়ে কী ধরনের সমস্যায় পড়েছেন আদিবাসী বাংলা ব্লগে সেটা নিয়ে লিখেছেন তিনি:В блоге Adibashi Bangla [Коренные народы Бенгалии] он поделился [бенг] проблемами, с которыми ему приходится сталкиваться:
21এই ক্ষুদ্র জীবনে অনেক অভিজ্ঞতা হয়েছে যার মধ্যে অধিকাংশই তিক্ত অভিজ্ঞতা।Мое короткое пребывание здесь наполнено, в основном, неприятными моментами.
22কিন্তু সবচেয়ে তিক্ত অভিজ্ঞতা হয়েছে যখন শুধুমাত্র চেহারা ও ভাষা ভিন্নতার কারণে স্ল্যাং শুনতে হয়।Обиднее всего, когда меня притесняют из-за моих необычных черт лица или из-за языка.
23হোটেলে খেতে গিয়ে শুনতে পাই হোটেল বয়ের মুখে ভ্যাংচানি; খোলামেলা রাস্তায় নিজস্ব ভাষায় গান গাইলেও একই অবস্থা।В ресторанах официанты всегда недовольно смотрят на меня; то же самое происходит, если я начинаю петь песни на своем родном языке прилюдно.
24বাংলা গান কিংবা কবিতা বললে সমস্যা নেই; যত দোষ শুধুমাত্র নিজস্ব ভাষায়।При этом, если я пою на бенгальском, подобной реакции не возникает.
25বিশ্ববিদ্যালয়ে এসেও শান্তি নেই।[Такое впечатление, что] говорить на моем языке - это преступление.
26ক্লাসমেটদের চোখে আমাদের বাস পাহাড়ে; সাপ, ব্যাঙখেকো মানুষের এক প্রজাতি।Та же картина и в университете.
27তেলাপোকা খাই কিনা, মাচাং ঘরে কিভাবে ঘুমাই প্রতিনিয়ত এই সব প্রশ্নের উত্তর দিতে হয়। […]Мои сокурсники считают, что раз мы обитаем на холмах, то мы питаемся змеями и лягушками.
28অজল দেওয়ানের মতো একই অভিজ্ঞতা আন্তনী রেমা‘র: রাস্তায় চলতে ফিরতে শুনতে হয় ব্যাঙ্গাত্মক কথাবার্তা ।Меня постоянно спрашивают, едим ли мы тараканов и спим ли на деревьях. <…>
29বিশেষ করে আমরা যারা ফর্সা বর্ণের আদিবাসী, তারা সবচেয়ে বেশি এই সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি ।Антони Рема [бенг] жалуется на аналогичные нападки:
30রাস্তাঘাটে, বাজারে আমাদের দেখলে অবোধ্য ভাষা (চ্যাং,চুং…) ব্যবহার করে আমাদের ব্যঙ্গ করা হয়, বিভ্রান্ত করা হয়, টিটকারী ঠাট্টামী করা হয়।Нас постоянно дразнят [мужчины], когда мы идем по улице. Светлокожим племенным [женщинам] как я приходится особенно тяжело.
31তাঁদের এই ব্যবহার আমাদের মনে কতটুকু আঘাত দেয় তা কি ওরা জানে?На улицах нас все время обзывают, насмехаются, отвлекают.
32অজল দেওয়ান আর আন্তমী রেমার পোস্ট দুটি থেকে আদিবাসীদের নিপীড়ন যন্ত্রণার আঁচ পাওয়া যায়।Они имеют хоть какое-либо представление, как это неприятно?
33এটা শুধু পাহাড়ি আদিবাসীদের জীবনে নয়, দেশের সকল আদিবাসী মানুষের জীবন-যাপনের পরতে পরতে এই ব্যথিত আর্তনাদ খুঁজে পাওয়া যাবে।Подобных историй масса - с дискриминацией в той или иной форме сталкиваются все коренные народы страны.
34আদিবাসীদের জায়গা-জমি দখলের উদ্দেশ্যেই তাদের উপর নিপীড়ন চলে।Притеснения коренных народов чаще всего вызваны стремлением захватить их земли и находящиеся на них ресурсы.
35দৈনিক কালের কণ্ঠের সাংবাদিক বিপ্লব রহমান উত্তরবঙ্গের আদিবাসী এলাকা ঘুরে এ বিষয়ে প্রতিবেদন লেখেন। সেখানে তিনি লিখেন:Журналист Биплоб Рахман написал статью [бенг] о своем посещении племени на севере Бангладеш, в которой он освещает данную проблему:
36সম্প্রতি দিনাজপুরের বীরগঞ্জ, চিরিরবন্দর, ফুলবাড়ী, নবাবগঞ্জ উপজেলার আদিবাসী অধ্যুষিত অঞ্চল ঘুরে দেখা গেছে হত-দরিদ্র ভাষাগত সংখ্যালঘু সাঁওতালদের জমি কেড়ে নেওয়ার চিত্র।За последние годы малочисленные племена санталов, обитающие на территории округа Динаджпур, лишились большей части принадлежавших им земель.
37পুরো জেলার প্রায় পাঁচ লাখ আদিবাসী সাঁওতাল বহু বছর ধরে এমনিভাবে জমিজমা হারিয়ে নিঃস্ব হতে বসেছে।Почти 500 000 санталов потеряли абсолютно все.
38এদিকে সিলেটের চা-বাগান এলাকা ঘুরে এসে সেখানকার আদিবাসী চা শ্রমিকদের মানবেতর অবস্থা তুলে ধরেন মিথুশিলাক মুরমু:Митушилак Мурму [бенг] сообщает о крайне нелегком положении представителей коренного населения, работающих на чайных плантациях в области Силхет на востоке страны:
39দিনভর চা-শ্রমিকদের হাড়ভাঙ্গা খাটুনির পর তাদের দৈনিক মজুরী সর্বোচ্চ ৩০ টাকা।За день тяжелой работы они получают всего 30 така [национальная валюта Бангладеш] (примерно 35 центов США).
40কাকডাকা ভোর থেকে সন্ধ্যা পর্যন্ত নিরলস চায়ের কুঁড়ি তুলে বাঁশের তৈরী খাঁচিতে ভরে নিয়ে যায় ফ্যাক্টরিতে।Они собирают чайные листья, наполняют ими бамбуковые корзины и относят их на фабрику - и так с раннего утра до позднего вечера.
41[…] চায়ের মূল্য দিন দিন বাড়লেও বাড়েনি তাদের মুজরি ও সুযোগ সুবিধা।<…> Цены на чай постоянно растут, но на их зарплате это никак не отражается.
42বৈষম্য, নির্যাতন ও নিপীড়নের শিকার হওয়া আদিবাসীদের ক্ষোভকে আরো উস্কে দেন পররাষ্ট্রমন্ত্রী ডা.Ситуация обострилась после противоречивого комментария [бенг], сделанного министром иностранных дел Бангладеш несколько месяцев назад.
43দিপু মণি। তিনি বেশ কয়েকমাস আগে উন্নয়ন সহযোগী সংস্থার প্রতিনিধি এবং কূটনৈতিকদের এক বৈঠকে ‘দেশে আদিবাসী নেই'বলে মন্তব্য করেন।В ходе дискуссии с представителями организаций по развитию и дипломатами министр заявила, что “в стране коренных народов нет” [анг].
44তার মতে, এদেশের পার্বত্য অঞ্চলে পার্শ্ববর্তী দেশ থেকে বিভিন্ন উপজাতি বসতি স্থাপন করেছে কাজেই তাদের আদিবাসী বলা ঠিক হবে না। আদিবাসী সম্প্রদায় পররাষ্ট্রমন্ত্রীর এই বক্তব্যের তীব্র প্রতিবাদ করেন।По ее мнению, такие народы следует называть не коренным населением, а племенными меньшинствами, так как они несколько веков назад переселились в холмистые районы Бангладеш из соседних стран.
45তারা সাংবিধানিক স্বীকৃতির দাবিতে রাজপথে নেমে আসে।Коренные народы восприняли данное заявление крайне негативно.
46আদিবাসী হিসেবে সাংবিধানিক স্বীকৃতির দাবিতে ঢাকায় সমাবেশ করছেন আদিবাসী সম্প্রদায়।Они устроили на улицах акции протеста и требовали конституционного признания их прав.
47ছবি আবু আলা। স্বত্ব ডেমোটিক্স।Дакка, коренные народы требуют конституционного признания их прав.
48২৯ এপ্রিল, ২০১১।Изображение Abu Ala.
49মুক্তমনা ব্লগে অডঙ চাকমা ছবির মাধ্যমে দেখিয়েছেন যে কিভাবে ঢাকার শাহজালাল আন্তর্জাতিক বিমানবন্দরে আদিবাসীদের একটি পোস্টার থেকে smiling indigenous women of Chittagong Hill-Tract (পার্বত্য চট্টগ্রামের লাস্যময়ী আদিবাসী নারী) লেখার উপর সাদা পট্টি দিয়ে শুধুমাত্র women of Chittagong Hill-Tract (পার্বত্য চট্টগ্রামের নারী) করে দেয়া হয়েছে।
50এই ব্লগার বলেছে:Copyright Demotix (29/4/2011)
51আদিবাসী শব্দ মুছে দিলেই কী আদিবাসীরা মুছে যাবে?Стоит упомянуть, что бенгальцы и коренные племена сосуществовали на одной территории несколько веков.
52উল্লেখ্য, বাঙালি আর আদিবাসী সম্প্রদায় দীর্ঘদিন ধরে পাশাপাশি বসবাস করে আসলেও পাকিস্তান প্রতিষ্ঠার পর ভারত থেকে আসা মুসলমানরা পার্বত্য চট্টগ্রামে বসতি স্থাপন শুরু করলে বৈরিতা শুরু হয় ।Однако после раздела Индии в 1947 году мусульманская часть населения хлынула из Индии в Читтагонгский горный район, и именно тогда начались первые столкновения.
53আর ১৯৭৯ সালে সরকারী উদ্যোগে অবৈধভাবে প্রায় পাঁচ লক্ষ বাঙালী বসতি স্থাপনের মধ্য দিয়ে এই বৈরিতা প্রকট আকার ধারণ করে।Положение еще больше усугубилось в 1979 году, когда правительство организовало программу по расселению около 500 000 человек на территориях, занимаемых коренными народами.
54এই প্রেক্ষিতেই রামদাসচাঁদ হাঁসদা গভীর আক্ষেপ নিয়ে বলেন:По этому поводу Рамдашанд Хасда [бенг] отмечает: [..]
55[…] শত বছর ধরে একই সঙ্গে বসবাস করেও আদিবাসী এবং বাঙালি একে অপরের বন্ধু হতে পারেনি।Прожив вместе сотни лет, бенгальцам и коренным народам так и не удается стать друзьями.