# | ben | rus |
---|
1 | টুইটারে নির্ভয়ে কথা বলেছেন বন্দী সৌদি রাজকুমারীরা | Саудовская Аравия: пленные принцессы и Твиттер |
2 | রাজার সাথে রাজকুমারী সাহার, মাহা, হালা এবং জাওয়হারের শৈশবের ছবি। | Детская фотография принцесс Сахар, Махи, Хейлы и Джауахер с королем. |
3 | চ্যানেল ৪ নিউজে ছবিটি শেয়ার করা হয়েছে। | Продемонстрировано телеканалом Channel 4 News. |
4 | এটি কোন রূপকথার গল্প নয়, যেখানে রাজকুমারীদের একটি উঁচু দালানে বন্দী করে রাখা হয়েছে। | |
5 | বরং, এটি আজকের সৌদি আরব, চারজন রাজকুমারী, সাহার, মাহা, হালা এবং জাওয়াহেরের গল্প। তারা বলেছেন, ইচ্ছার বিরুদ্ধে তাদেরকে জেদ্দার একটি রাজকীয় দালানে প্রায় ১৩ বছর ধরে বন্দী করে রাখা হয়েছে। | Обычно только в сказках принцесс заточают в башне, но в современной Саудовской Аравии четыре принцессы - Сахар, Маха, Хейла и Джауахер - утверждают, что уже почти 13 лет их против воли удерживают в королевском комплексе в Джидде. |
6 | তাদের মা রাজকুমারী আলানুদ আল ফায়েজ, সৌদি আরবের রাজা আব্দুল্লাহ'র সাবেক স্ত্রী। তিনি লন্ডনের নিরাপত্তায় থেকে তাঁর নীরবতা ভেঙ্গেছেন। | Их мать, принцесса Ануд Аль Фаиз, бывшая жена короля Саудовской Аравии Абдаллы, прервала молчание будучи в безопасности в Лондоне. |
7 | এই চারজন রাজকুমারী নিজেরাই চ্যানেল ফোর নিউজ টেলিভিশনের কর্মীর সাথে ইমেইলের মাধ্যমে যোগাযোগ করেছেন। তারা আরও বলেছেন, নারী অধিকার নিয়ে কথা বলার কারণে তাদেরকে বন্দী করে রাখা হয়েছে। | Сами принцессы, которые поддерживают связь с сотрудниками телекомпании Channel 4 News через электронную почту, утверждают, что их пленили за то, что они выступают за защиту прав женщин. |
8 | চ্যানেল ৪ নিউজের কাছে রাজকুমারী সারা তাঁর নিজের এই ছবিটি পাঠিয়েছেন। | Принцесса Сахар прислала свою фотографию телеканалу Channel 4 News. |
9 | রাজকুমারী সাহার চ্যানেল ফোরকে পাঠানো ইমেইলে বলেছেন, “লোকেরা বুঝতে পারবে না যে আমরা কতোটা কঠিন পরিস্থিতির মধ্যে আছি। | |
10 | তারা এখনো আমাদেরকে ‘খুব বেশি প্রশ্রয় পাওয়া' সৌদি রাজকুমারী হিসেবে দেখে। | “Люди не представляют, насколько тяжела наша ситуация. |
11 | কিন্তু আমরা কখনোই তেমনটি ছিলাম না। | Они все ещё воспринимают нас как “избалованных” саудовских принцесс. |
12 | আমরা প্রতিদিনই যন্ত্রণা ভোগ করেছি।” | Но мы никогда ими не были. |
13 | মা (@আলানুদআলফায়েজ) এবং তাঁর দুইজন মেয়ে (@জাওয়াহের১৭৭৬ এবং #আর্ট_মোকাওয়ামাও) টুইটারে যোগ দিয়েছেন। | Мы страдаем каждый день”, - написала Принцесса Сахар в своем электронном письме к Channel 4. |
14 | এখানে তারা তাদের বন্দী কর্তাদের বিরুদ্ধে সম্পূর্ণ বন্দিত্বের কথা বলেছেন। তারা সৌদি আরব এবং প্রতিবেশী দেশগুলোতে সর্বস্তরে বিদ্যমান মানবাধিকার লঙ্ঘনের কথা প্রকাশ করেছেন। | Мать (@AlanoudDAlfayez) и две дочери (@Jawaher1776 и @Art_Moqawama) также обратились к Твиттеру, где они в полный голос выступают против своих заточителей и против нарушений прав человека в Саудовской Аравии и соседних странах. |
15 | সাম্প্রদায়িক উপদলীয় সমর্থক ক্রীতদাস মানসিকতার যারা, যারা মনে করে মানবাধিকার লঙ্ঘন নিয়ে আমাদেরকে নিশ্চুপে ভয় দেখিয়ে কোন কিছু করতে বাধ্য করবে, তাদেরকে বলছি, পুনরায় ভাবুন | Всем тем расистским, узким, порабощенным умам, которые думают, что могут заставить нас молчать о нарушениях прав человека, ПОДУМАЙТЕ СНОВА> |
16 | তাদেরকে যেখানে বন্দী করে রাখা হয়েছে, সেখানকার অবনত অবস্থা জানিয়ে রাজকুমারী সাহার গত ৯ মার্চ, ২০১৪ তারিখে এই ছবিটি টুইট করেছেনঃ | Принцесса Сахар разместила эту фотографию в Твиттере 9 марта 2014 года, чтобы показать, в каких удручающих условиях они содержатся. |
17 | আমাদের তথাকথিত “সোনায় মোড়ান খাঁচার” এক ঝলক। এটি গৎবাঁধা একটি শব্দ, যেটি কাল্পনিক জগৎকে রুপদান করে। | Быстрый взгляд на нашу, так называемую, “золотую клетку”, стереотип, рисующий фантастический мир. |
18 | আমরা সর্বনাশের মাঝে বসবাস করছি। | Мы живем в руинах. |
19 | টুইটারে বিভিন্ন প্রশ্ন আর মন্তব্যের গুঞ্জন শুরু হয়েছে। কেননা লোকজন এমন একটি খবর শুনে বেশ হতবাক হয়েছে। | Твиттер полон вопросов и комментариев [анг] от людей, которых новости шокировали. |
20 | চ্যানেল ফোর থেকে রাজকুমারীদের গুরুতর ও কঠিন অবস্থা সম্পর্কে জানতে পেরে তাদের যেসব সমর্থকেরা তাদেরকে বার্তা পাঠিয়েছেন এবং টুইট করেছেন, তাদেরকে রাজকুমারীরা নিজেরাই উত্তর দিয়েছেন এবং পুনরায় টুইট করেছেন। | Принцессы сами отвечают им и ретвитят сообщения своих сторонников, которые узнали о бедственном положении принцесс из передачи телеканала Channel 4. |
21 | @মাজেদা৭৬: আমি আপনাদের বলতে পারবো না যে জাওয়াহের এবং আমি আবেগের সাথে কতোটা শূন্য হয়ে গেছি…আমাদের মাকে খুব মনে পরে…কেঁদে সান্ত্বনা পাওয়া যায় না…আল্লাহ আপনার সহায় হোন মাজেদা। | Не могу выразить как мы, Джауахер и я, эмоционально измотаны…Мы так скучаем по маме… Нет утешения в слезах… Храни тебя Аллах, Маджеда. |
22 | ইনশাল্লাহ | Иншаллах. |
23 | উদ্বিগ্ন মা মানবাধিকার বিষয়ক জাতিসংঘের বিশেষ সহায়ক প্রতিষ্ঠানের সাহায্য নিয়ে তাঁর মেয়েদের মুক্ত করার চেষ্টা করেছেন। | Обеспокоенная мать пыталась освободить своих дочерей с помощью специального докладчика по правам человека в ООН. |
24 | তিনি বলেছেন, রাজকুমারী হালার জন্য তিনি বেশি চিন্তিত। কেননা সে প্রচণ্ডভাবে রক্তশূন্যতায় ভুগছে। | Она говорит, что особенно переживает за здоровье принцессы Хейлы, которая, по некоторым сведениям, страдает анорексией. |
25 | হাউজ অব সৌদ এখনো এ বিষয়ে কোন মন্তব্য করেনি। | Официальные представители королевского дома оставили событие без комментария. |
26 | এই কোটিপতি রাজার (মনে করা হয় তাঁর বয়স প্রায় ৮৯ বছর) সাথে মাঝে মাঝেই বিশ্ব নেতৃবৃন্দ এবং উচ্চপদস্থ ব্যক্তিবর্গ দেখা করতে আসেন। | Короля-миллиардера (которому, как полагают, 89 лет) часто посещают мировые лидеры и высокопоставленные лица. |
27 | রাজকুমারীরা তাদের নিজেদের অভিজ্ঞতাকে একটি উদাহরন হিসেবে ব্যবহার করে পশ্চিমা বিশ্বের নেতৃবৃন্দকে খোঁচা মেরেছেন। | Используя свой собственный опыт как пример, принцессы нападают на лидеров Запада, которые, по их словам, делают слишком мало для защиты прав женщин и детей в Саудовской Аравии. |
28 | কেননা, পশ্চিমা বিশ্বের নেতৃবৃন্দ মুখে অনেক কথা বললেও, সৌদি আরবের নারী এবং শিশুদের মানবাধিকার রক্ষার জন্য তারা কিছুই করেন না। | Channel 4 выложил репортаж [анг] в интернет 10 марта 2014 года. |
29 | চ্যানেল ফোর তাদের ওয়েবসাইটে ১০ মার্চ, ২০১৪ তারিখে তাদের রিপোর্টের একটি ভিডিও আপলোড করেছে। | Переводчик: Елена Овечкина. Корректорская правка: Анна Щетникова |