Sentence alignment for gv-ben-20120707-28454.xml (html) - gv-rus-20120704-15696.xml (html)

#benrus
1দক্ষিণপূর্ব এশিয়া: বিশ্বের সবচেয়ে দীর্ঘদিন ধরে চলা গৃহযুদ্ধের আস্তানাЮго-Восточная Азия: на нескончаемой тропе войны
2আমাদের এই পোস্ট আন্তর্জাতিক সম্পর্ক এবং নিরাপত্তা সংক্রান্ত বিশেষ কভারেজ এর অংশ।Эта статья является частью нашей специальной рубрики Международные отношения и безопасность. Все ссылки в статье ведут на англоязычные страницы.
3দক্ষিণপূর্ব এশিয়ার পরিচিতি শুধু চিকচিকে বালুকাভুমি, মন্দির আর চমত্কার সব রিসোর্ট দিয়েই নয়, বিশ্বের সবচেয়ে যুদ্ধ-বিধ্বস্ত এলাকা হিসেবেও এর খ্যাতি রয়েছে।
4উদাহরণ হিসেবে বলা যায়, গত শতকে সবচেয়ে বেশি বোমা পড়েছে যে দেশগুলোতে তারমধ্যে লাওস, কম্বোডিয়া এবং ভিয়েতনাম অন্যতম।Юго-Восточная Азия - это не только белоснежные песчаные пляжи, храмы и экзотические курорты. На долю этого региона выпали небывалые тяготы войны.
5১৯৬৪ থেকে ১৯৭৩ সাল পর্যন্ত আমেরিকা লাওসে যত গুচ্ছ বোমা মেরেছে, তার এক-তৃতীয়াংশ বোমা বিস্ফোরিত হয় নি, এগুলো সারাদেশে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রয়েছে।
6অক্সফার্ম ইন্টারন্যাশনালের অস্ত্র নিয়ন্ত্রণ প্রচারণা কার্যক্রমের প্রধান আনা ম্যাকডোনাল্ড লাওসের গ্রামের ভয়ংকর চিত্র তুলে ধরেছেন:
7প্লেনে করে আমরা জিয়াং খোয়াং প্রদেশের প্রত্যন্ত গ্রামাঞ্চলে গেলাম। মাঠে জলহস্তী চড়ছে।Лаос, Камбоджа и Вьетнам, к примеру, относятся к числу стран, подвергшихся самым ожесточенным бомбардировкам за прошедшее столетие.
8চারপাশজুড়ে সবুজ ধানক্ষেত। পাহাড়ি গ্রামের কৃষকদের চাষের জমিগুলো আঁকাবাঁকাভাবে ছড়িয়ে রয়েছে।Около трети кассетных бомб, сброшенных США на Лаос в период с 1964 по 1973 год, остались неразорвавшимися и до сих пор раскиданы по территории страны.
9আর আছে বংশ পরস্পরা বসবাস করে আসা কাঠের পাহাড়ি বাড়িগুলো। খুব সুন্দর ছবির মতো একটা গ্রাম।Анна Макдоналд, руководитель кампании Oxfam International по контролю над вооружением, описывает обманчиво тихую сельскую местность Лаоса:
10কিন্তু এ ছবিও যুদ্ধের ধ্বংসযজ্ঞ ঢেকে রাখতে ব্যর্থ হয়েছে।По прибытии в провинцию Сиангкхуанг перед нами предстал живописный сельский пейзаж.
11গ্রামের মাঠ-ঘাটসহ সর্বত্র ছড়ানো রয়েছে অবিস্ফোরিত বোমাগুলো।Бесчисленные рисовые поля с буйволами, холмы, фермерские угодья и традиционные деревянные дома.
12এই অঞ্চলে যখন ভিয়েতনাম যুদ্ধের বিভীষিকা চলছে, তখন থেকেই দক্ষিণপূর্ব এশিয়া যুদ্ধের তাজা ক্ষত বয়ে বেড়াচ্ছে, যার যত্নআত্তির খুব প্রয়োজন ছিল।Эта тихая умиротворенная местность таит в себе смертоносные отголоски войны - 100% жителей деревни постоянно находятся в опасности из-за неразорвавшихся боеприпасов, разбросанных по полям и всем прилегающим территориям.
13কিন্তু এর পরিবর্তে ঘটে উল্টোটা। মিয়ানমার থেকে স্বাধীনতা চেয়ে বসে কারেন ন্যাশনাল লিবারেশন আর্মি।Регион еще находится во власти воспоминаний об ужасах Вьетнамской войны, но есть и более свежие военные раны.
14স্বাধীনতার দাবিতে তাদের ৬০ বছর ধরে চলা গণযুদ্ধ বিশ্বের সবচেয়ে দীর্ঘতম সময় ধরে চলা যুদ্ধ।
15থাইল্যান্ড এবং মিয়ানমার সীমান্তে বসবাসকারী নিরপরাধ সাধারণ নাগরিকদের ওপর যুদ্ধের প্রভাব কী রকম পড়েছে তা তুলে ধরেছেন বার্মা ম্যাটার:Так в Юго-Восточной Азии ведется самая затяжная гражданская война в мире, в ходе которой Каренская национально-освободительная армия вот уже 60 лет пытается добиться независимости народа каренов от Мьянмы.
16সৈন্যরা আসার আগেই নিয়ম করে প্রতিবছর তিন/চারবার তাদের বাড়িঘর ছাড়তে হয়। এ সময়ে তারা ব্যাগে করে সামান্য কিছুই সঙ্গে নিতে পারে।На портале Burma Matters Now рассказывается о том, как война отражается на простых людях, живущих на границе между Мьянмой и Таиландом:
17প্রত্যেকবারই হাজার হাজার গ্রামবাসী প্রতিকুল বনের গভীরে যেতে বাধ্য হয়, যাতে সৈন্যরা তাদের খুঁজে না পায়।Для многих уже стало привычным делом три-четыре раза в год собирать пожитки и покидать свои дома, чтобы переждать приход солдат.
18এই পলায়নকালে তারা খুব কম পরিমাণ খাবার পায়।Тысячи деревенских жителей вынуждены забираться глубоко в опасные джунгли, где солдаты не смогут их отыскать.
19তাদের জীবন কাটে খুবই নাজুক আশ্রয়কেন্দ্রে।При этом им приходится жить в самых примитивных укрытиях и обходиться крайне ограниченным запасом пищи.
20ইরাওয়াদ্দির ভাষ্যমতে, এই গৃহযুদ্ধের সময়ে পূর্ব এবং দক্ষিণপূর্ব মিয়ানমারে আনুমানিক ৪ লক্ষ ৫০ হাজার মানুষ ঘরবাড়ি হারিয়েছে।По информации новостного агентства Irrawaddy, в результате гражданских войн на востоке и юго-востоке Мьянмы в настоящее время находится около 450 000 внутренне перемещенных лиц.
21গত জানুয়ারি মাসে কারেন ন্যাশনাল ইউনিয়ন এবং মিয়ানমার কেন্দ্রিয় সরকারের মধ্যে অস্ত্রবিরতি চুক্তি স্বাক্ষরিত হয়।Хотя в прошлом январе между правительством Мьянмы и Каренским национальным союзом был подписан договор о прекращении военных действий, обе стороны постоянно обвиняют друг друга в нарушении его условий.
22কিন্তু দুপক্ষই চুক্তি লংঘন করছে।На Филиппинах обстановка тоже далека от мирной.
23১৯৬৯ সাল থেকে ফিলিপাইনের মাওবাদী কমিউনিস্ট পার্টি সশ্রস্ত্র যুদ্ধ চালিয়ে যাচ্ছে।Коммунистическая партия Филиппин, следующая идеям маоизма, еще с 1969 года ведет подготовку к вооруженной революции.
24বিশ্বের ইতিহাসে কমিউনিস্টদের এটাই সবচেয়ে দীর্ঘদিন ধরে চলা সশ্রস্ত্র আন্দোলন। নিচের ছবিতে রেড আর্মির নারী যোদ্ধাদের দেখা যাচ্ছে।Ниже представлены фотографии женщин-бойцов местной коммунистической армии и празднеств в честь годовщины основания партии, устроенных в отдаленной деревушке на острове Минданао.
25তারা মিন্দানাও দ্বীপে পার্টির বর্ষপূর্তি উদযাপন করছে।Женщины в филиппинской коммунистической армии.
26ফিলিপাইনের রেড আর্মির নারী যোদ্ধারা।Источник изображения: Philippine Revolution Web Central.
27ছবি নেয়া হয়েছে ফিলিপাইন রেভুলেশন ওয়েব সেন্ট্রাল থেকে।42-я годовщина Коммунистической партии на северо-востоке Минданао, Филиппины.
28উত্তরপূর্ব মিন্দানাও এলাকার কমিউনিস্ট পার্টির ৪২তম বার্ষিকী উদযাপন।Источник изображения: Philippine Revolution Web Central.
29ছবি নেয়া হয়েছে ফিলিপাইন রেভুলেশন ওয়েব সেন্ট্রাল থেকে।На данный момент мирные переговоры между филиппинскими властями и коммунистическими повстанцами временно приостановлены.
30বর্তমানে ফিলিপাইন সরকার এবং কমিউনিস্ট বিদ্রোহীদের মধ্যে শান্তি আলোচনা ভেস্তে গেছে। দেশকে অনুন্নত রাখার জন্য সরকার কমিউনিস্ট বিদ্রোহীদের দোষারোপ করেছে।Правительство считает их ответственными за задержку экономического развития страны, а также обвиняет их в том, что для финансирования своих операций они прибегают к преступным действиям - вымогательствам и похищениям.
31তারা তাদের অপারেশন কার্যক্রম পরিচালনা অর্থ জোগাতে কিডন্যাপ এবং বলপ্রয়োগ করে অর্থ আদায় করছে।Мятежники же заявляют, что им удается выстоять натиск правительственных войск на протяжении вот уже сорока лет только потому, что их поддерживает население страны.
32ইতোমধ্যে বিদ্রোহীরা দাবি করেছে, গত চার দশকে তারা সরকারি সামরিক অভিযান থেকে বেঁচে গেছে।Военные действия на острове Минданао вынудили тысячи местных жителей покинуть свои дома.
33কারণ জনগণ তাদের সমর্থন দিচ্ছে।Беженцев называют ‘bakwit' (что на сленге означает «эвакуироваться»).
34মিন্দানাও-এ সংঘর্ষের কারণে হাজার হাজার গ্রামবাসী তাদের বাড়িঘর থেকে পালিয়ে গেছে।
35পালিয়ে যাওয়া এই উদ্বাস্তু মানুষদের ব্যঙ্গ করে ‘ব্যাকউইট' ডাকা হয়।Фельмар Кастродес Фидель из конгрегации «Общество Слова Божия» рассказывает о проблемах bakwit:
36সোসাইটি অব দ্য ডিভাইন ওয়ার্ল্ড (এসভিডি) এর এফআর ফেলমার ক্যাস্ট্রোডেস ফিয়েল ‘ব্যাকউইট'রা যেসব সমস্যার সম্মুখীন হন, তা বর্ণনা করেছেন:
37… এই বিদ্রোহে কমপক্ষে ৫০ হাজার মানুষ নিহত হয়েছে, ২০ লাখ মানুষ ঘরবাড়ি হারিয়েছে, ৫০০ মসজিদ, ২০০ স্কুল, ৩৫টি শহর ধ্বংস হয়ে গেছে।…из-за восстания погибло более 50 000 человек, еще 2 миллиона переселились с обжитых мест, а более 500 мечетей, 200 школ и 35 городов были разрушены.
38মিন্দানাও-এ ‘ব্যাকউইট' খুবই জনপ্রিয় একটা শব্দ।Слово “bakwit” постоянно можно услышать на Минданао.
39এটা বলতে বুঝায় তাদেরকে যারা যুদ্ধে কোনো পক্ষকে সমর্থন না করেই ঘরবাড়ি ছেড়ে পালিয়ে আসতে হয়েছে। তারা আসলে যুদ্ধের মাঝে পড়ে স্যান্ডুইচ হয়ে গেছে।Оно обозначает людей, которые оказались на территории между “незаконными формированиями” и армией и были вынуждены покинуть свои дома, чтобы не стать случайными жертвами в их столкновениях.
40দক্ষিণ থাইল্যান্ড এবং দক্ষিণ ফিলিপাইনের বিচ্ছিন্নতাবাদী আন্দোলন জোরালো হয়ে উঠছে।Сепаратистские движения также процветают на юге Таиланда и Филиппин.
41তাছাড়া সাম্প্রতিক বছরগুলোতে থাইল্যান্ডের ইসলামী বিদ্রোহ তীব্র হয়ে উঠছে। কিছু কিছু বিশ্লেষক মনে করেন, অতি শিগগিরই এটি এশিয়ার সবচেয়ে বড়ো বিদ্রোহ হয়ে দেখা দিবে।В последние годы исламские мятежники в Таиланде стали особенно активными, и по предсказаниям некоторых аналитиков, скоро ситуация там перерастет в крупнейший конфликт в Азии.
42সারাবিশ্বের পত্রপত্রিকাসমূহে মাঝেমধ্যে দক্ষিণপূর্ব এশিয়ার সংঘর্ষ নিয়ে সংবাদ দেখা যায়। এই দুভার্গ্যকর অবস্থা থেকে পরিত্রাণ পেতে বৈশ্বিক সংলাপের মাধ্যমে সংঘর্ষের কারণ বুঝে সিদ্ধান্ত নেয়া উচিত।Непрекращающиеся столкновения в Юго-Восточной Азии редко фигурируют в мировых СМИ, и это очень печально, так как для разрешения подобных конфликтов крайне важно внимание международной общественности и поддержка в установлении открытого диалога.