# | ben | rus |
---|
1 | মর্যাদার কণ্ঠ – কলম্বিয়ার সশস্ত্র সংঘাতে বেঁচে থাকা নারীরা | “Голоса достоинства” о женщинах, пострадавших от военного конфликта в Колумбии |
2 | আন্তর্জাতিক অন্তর্বর্তীকালীন বিচার কেন্দ্র (আইসিটিজে) এর একটি মাল্টিমিডিয়া প্রকল্প মর্যাদার কণ্ঠ দু'জন কলম্বিয় নারী ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজার কাহিনী বলেছে। | «Голоса достоинства» - это мультимедийный проект Международного центра справедливости (МЦС) [анг], в котором рассказываются истории о Йоладис Зуниге и Петролине Медозе, двух колумбийских женщинах, покинувших свои деревни после того, как военные убили их мужей и разрушили деревни. |
3 | আধাসামরিক বাহিনী তাদের স্বামীদের হত্যা এবং গ্রাম আক্রমণ করার পরে তারা তাদের বাড়ি থেকে পালিয়ে এসেছেন। | Проект [анг], увидевший свет в конце ноября 2012 года, включает три фотогалереи и 22-минутное видео, которое можно посмотреть полностью онлайн. |
4 | প্রকল্পটি ২০১২ সালের নভেম্বরের শেষে অনলাইনে পুরোটা দেখার মতো তিনটি ছবির গ্যালারী এবং একটি ২২ মিনিটের ভিডিও প্রকাশ করেছে। | Марта Мартинез, инициатор «Голосов достоинства», написала вступительную статью для блога Witness [анг] в рамках кампании 16-дневного протеста против гендерного насилия [анг], в которой она объясняет: |
5 | মর্যাদার কণ্ঠের প্রযোজক মার্তা মার্টিনেজ লিঙ্গ সহিংসতার বিরুদ্ধে ১৬দিনের এক্টিভিজম প্রচারাভিযানের অংশ হিসেবে উইটনেস (স্বাক্ষী) এর জন্যে একটি অতিথি পোস্ট লিখেছেন। এখানে তিনি ব্যাখ্যা করেছেন: | Йоладис Зуниге и Петролина Мендоза пережили нападение военизированных групп правого крыла на свои деревни, в которых были изнасилованы женщины и девушки, дома сожжены, а также было убито много людей, включая их мужей. |
6 | ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজা তাদের গ্রামে ডানপন্থী আধাসামরিক বাহিনীর একটি আক্রমণ থেকে বেঁচে যায়। | Две женщины с детьми покинули свои дома и пошли в Барранкилью, город на атлантическом побережье Колумбии. |
7 | আক্রমণটিতে নারী ও তরুণীরা ধর্ষিত হয়, ঘরবাড়ি পুড়িয়ে ফেলা হয় এবং তাদের স্বামীসহ অনেকজন্কে হত্যা করা হয়। | Таким образом они присоединились к почти четырем миллионам людей, потерявшим свое жилье вследствие гражданской войны. |
8 | গৃহযুদ্ধটিতে বাস্তুচ্যুত প্রায় চল্লিশ লক্ষ লোকের অংশ হিসেবে নারী দু'জন তাদের সন্তানদের সঙ্গে নিয়ে কলম্বিয়ার আটলান্টিক উপকূলীয় শহর বারানকুইলাতে পালিয়ে যায়। | |
9 | ইয়োলাদিস জুনিগা। | Йоладис Зуниге. |
10 | আইসিটিজে'র জন্যে ক্যামিলো আলদানা'র ছবি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | Фото Камило Алдана, сделано для МЦС, использовано с разрешения |
11 | মার্তা এছাড়াও মর্যাদার কণ্ঠের উদ্দীষ্ট বার্তা তুলে ধরেছেন: | Марта также раскрывает о намерениях «Голосов достоинства»: |
12 | কলম্বিয়া সরকার ফুয়ের্জাস আর্মাডা রেভল্যুশনারিয়াস দে কলম্বিয়া [কলম্বিয়ার বিপ্লবী সশস্ত্র বাহিনী] (ফার্ক) বামপন্থী গেরিলাদের সঙ্গে নতুন শান্তি আলোচনা শুরু করায় টেকসই শান্তির সম্ভাবনা নিয়ে অনেক জল্পনা-কল্পনা চলছে। | Так как правительство Колумбии вступает в новые раунды мирных переговоров с повстанцами ФАРКа, леворадикальной повстанческой группировкой Колумбии, то появилось много размышлений о перспективах стабильного будущего. |
13 | আইসিটিজে'র গবেষণা এবং তুলনামূলক অভিজ্ঞতাতে এটা পরিষ্কার যে ন্যায়বিচার, জবাবদিহিতা এবং আক্রান্তদের অধিকার সুনিশ্চিত করা ছাড়া দীর্ঘস্থায়ী শান্তি অর্জন করা সম্ভব হবে না। | Исследование МЦС и сравнительный опыт ясно дают понять, что стабильный мир не может быть достигнут без обеспечения правосудия, ответственности за содеянное и прав жертв. |
14 | আইসিটিজে'র কলম্বিয়া দপ্তরের প্রধান মারিয়া ক্যামিলা মোরেনো'র ভাষায়, “আক্রান্তরা শুধু একটি সংখ্যা নয়। | Мария Морено, глава отделения МЦС в Колумбии сказала: «Жертвы - это не цифры. |
15 | তারা অত্যন্ত মর্যাদা সম্পন্ন রক্ত-মাংসের মানুষ। তাদের ক্ষতিপূরণের অধিকার পূরণের জন্যে কলম্বিয়া যেসব পদক্ষেপ নিতে বাধ্য সে সম্পর্কে তাদের স্পষ্ট ধারণা রয়েছে।” | Это люди из плоти и крови, с большим достоинством, люди, имеющие четкое представление о тех шагах, которые Колумбия должна сделать, чтобы соответствовать их праву на возмещение». |
16 | পেত্রোলিনা মেন্দোজা। | Петролина Мендоза. |
17 | আইসিটিজে'র জন্যে ক্যামিলো আলদানা'র ছবি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | Фото Камило Алдана, сделано для МЦС, использовано с разрешения |
18 | ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজার শক্তিশালী সাক্ষ্যের মাধ্যমে মর্যাদার কণ্ঠ সশস্ত্র সংঘাতের শিকারদের জীবনের ভেতরের একটি ঘনিষ্ঠ চিত্র তুলে ধরেছে। | Благодаря несокрушимым свидетельствам Йоладис и Петролины «Голоса достоинства» обеспечивают пристальный взгляд на жизнь жертв колумбийского военного конфликта. |
19 | আইসিটিজে'র একটি নিবন্ধ মর্যাদার কণ্ঠে যোগ করেছে: | В статье [анг] МЦС на сайте «Голосов достоинства» было добавлено: |
20 | ইয়োলাদিস এবং পেত্রোলিনার কাহিনী বর্ণনা করে মর্যাদার কণ্ঠ রূপান্তরশীল সমাজের পরোক্ষভাবে ক্রিয়াশীল হিসেবে সংঘাতের শিকার নারীদের বাঁধাধরা ছক ভেঙ্গেছে। | Рассказав историю Йоладис и Петролины, «Голоса достоинства» разрушают стереотипные представления о женщинах-жертвах конфликта как о пассивных участниках переходного общества. |
21 | এর পরিবর্তে এটি তাদেরকে সক্রিয় অংশগ্রহণকারী এবং তাদের নেতৃস্থানীয় হিসেবে প্রতিভাত করেছে; তাদের পরিবার ও সম্প্রদায়ের জন্যে তারা শিকার নয় বীরের সমান। | Вместо этого их показывают активными деятелями и лидерами в семьях и общинах; они не жертвы, а герои. |
22 | মার্তা বলেছেন যে এই মাল্টিমিডিয়া প্রকল্পের লক্ষ্য হলো “কলম্বিয়া এবং অন্য যে কোন স্থানে আক্রান্তদের মৌলিক অধিকার: সত্য, স্বীকৃতি, এবং প্রতিকারের অধিকার পুনর্নিশ্চিত করা।” | Марта утверждает, что целью мультимедийного проекта является «подтвердить основные права жертв в Колумбии и где бы то ни было: право на истину, признание и возмещение» |