# | ben | rus |
---|
1 | চীন: ফাং লিঝিকে স্মরণ করতে না পারা | Китай: борьба за светлую память Фан Личжи |
2 | চীনের বুদ্ধিজীবী ফাং লিঝিi, যিনি ৮০-এর দশকে চীনের সমগ্র ছাত্র একটিভিস্টদের অনুপ্রাণিত করেছিল, তিনি ৭৬ বছর বয়সে ৬ এপ্রিল ২০১২-এ মৃত্যু বরণ করেছেন। | Китайский ученый Фан Личжи, который вдохновлял целое поколение студентов-активистов в 1980-ых, ушел из жизни 6 апреля 2012 года в возрасте 76 лет. |
3 | ফাং ২২ বছর ধরে যুক্তরাষ্ট্রে নির্বাসিত জীবন যাপন করছিলেন। যেন তার জন্য নির্বাসন যথেষ্ট ছিল না। | 22 года он пребывал в изгнании в Соединенных Штатах Америки. |
4 | অনলাইনে যাতে তার মৃত্যু সংবাদ ছড়িয়ে পড়তে না পারে তার জন্য চীনা সরকার দ্রুত এই সংবাদ নিষিদ্ধ করে ফেলে এবং চীনা কমিউনষ্টি পার্টির (সিসিপি), মুখপাত্র প্রচার মাধ্যম ঘোষণা করে যে ফাং এখন বিস্মৃত। | Как будто того времени, которое он провел в высылке не было достаточно, китайские власти запретили распространение известий о его смерти в Интернете Китая. |
5 | ফাং-এর জন্ম ১৯৩৬ সালে। তিনি মাত্র ১২ বছর বয়সে সিসিপির আন্ডারগ্রাউন্ড নেটওয়ার্কে যোগ দেন। | Кроме того, подчиняющиеся Коммунистической партии Китая (КПК) СМИ заявили, что Фан был забыт. |
6 | ১৯৫২ সালে তিনি বেইজিং বিশ্ববিদ্যালয়ের পদার্থবিদ্যা বিভাগে ভর্তি হন, পড়ালেখা শেষে তিনি জ্যোতির্বস্তুবিদ্যার (এস্ট্রোফিজিক্স) বিভাগের শিক্ষক হিসাবে যোগদান করেন। | Фан родился в 1936 году, присоединения к подпольной КПК, когда ему было всего 12 лет, поступил на факультет физики Пекинского университета в 1952 году и со временем стал профессором астрофизики. |
7 | তার প্রজন্মের আরো অনেক বুদ্ধিজীবীর মত, মত প্রকাশের জন্য ৫০-এর দশকে অধিকার বিরোধী প্রচারণা ও আবার সংস্কৃতি বিপ্লবের সময় তিনি বিচারের সম্মুখীন হন। | Как и многие представители интеллигенции его поколения, Фана преследовали за высказывание своего мнения во время Кампании “против правых” [анг] в 1950-ых и во времена Великой пролетарской культурной революции. |
8 | ফাং লিঝি (ডানে) এবং ওয়াং ডান (১৯৮৯-এর ছাত্র একটিভিস্ট। | Фан Личжи(справа) с Ван Даном (студентом-активистом, 1989). |
9 | ছবি ওয়াং ডান-এর | Фото принадлежит Ван Дану. |
10 | ১৯৮৬ সালে, ফাং প্রকাশ্যে ছাত্রদের গণতান্ত্রিক আন্দোলনের প্রতি সমর্থন প্রদান করেন এবং সিসিপি থেকে বহিষ্কৃত হন ও চীনা বিজ্ঞান ও প্রযুক্তি বিশ্ববিদ্যালয়ে উপ উপাচার্যের পদ থেকে অপসারিত হন। | В 1986 году Фан открыто поддержал демократическое движение среди студентов и за это был исключен из КПК, также его сняли с должности проректора Научно-технического университета Китая. |
11 | তারপরেও ফাং, তার রাজনৈতিক সক্রিয়তা বজায় রাখেন এবং ১৯৮৯ সালে যখন এক বিদেশী পত্রিকা তার সাক্ষাৎকার গ্রহণ করে, তখন তিনি রাষ্ট্রীয় নেতা দেং জিয়াওপিঙ্গের-এর চার নীতির সমালোচনা করেন। এরপর ১৯৭৮-এর বেইজিং বসন্তের ঘটনায় যে সমস্ত রাজনৈতিক বন্দী কারাগারে আটক হয়েছিল, তাদের মুক্তির জন্য তিনি ১৯৮৯ সালে দেং-এর কাছে এক খোলা চিঠি লেখেন। | Тем не менее, Фан оставался политически активным и даже в интервью с зарубежными СМИ в 1988 критиковал Принцип «четырех модернизаций» [анг] Дэн Сяопина, после этого последовало открытое письмо в январе 1989 года, в котором он призывал Дэн Сяопина освободить политических заключенных “Пекинской весны” 1978 года [анг]. |
12 | ১৯৮৯ সালে সংগঠিত তিয়ান আন মেন গণহত্যার ঘটনায়, ফাং এবং তার স্ত্রী লি শুশিয়ান, বেইজিং-এ অবস্থিত যুক্তরাষ্ট্রের দূতাবাসে রাজনৈতিক আশ্রয় প্রার্থনা করে, এবং তার পরের বছর নির্বাসনে চলে যায়। | После резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 году [События на площади Тяньаньмэнь 1989 года] Фан и его жена Ли Шусянь попросили убежища в Посольстве США в Пекине и через год эмигрировали. |
13 | একজন শ্রদ্ধেয় শিক্ষক, যে কিনা জীবনে তার বিশ্বাস রক্ষা করে চলেন, সেই ফাং এক প্রজন্মের বিশবিদ্যালয়ের সমগ্র ছাত্রদের অনুপ্রাণিত করেছেন। | Фана, который был уважаемым учителем и прожил жизнь защищая свои убеждения, признали вдохновителем целого поколения студентов. |
14 | তবে চীন সরকার তাকে একজন বিস্মৃত প্রায় নাগরিক হিসেবে দেখতে চায়। | Но для властей Китая было бы лучше видеть его забытым. |
15 | যখন চীনা ভাষী জগতে তার মৃত্যুর সংবাদ ছড়িয়ে পড়ে, তখন চীনা ইন্টারনেটে “ফাং লিঝি” নাম দিয়ে অনুসন্ধান বন্ধ করে দেওয়া হয়। | И как только весть о его смерти распространилась в китайскоговорящем мире, имя “Фан Личжи” было заблокировано в Интернете на территории Китая. |
16 | যার ফলে নেটনাগরিকদের কেবল “জনাব ফাং” শব্দটি লিখে তার প্রতি শোক এবং অনুভূতি প্রকাশ করতে হয়। | Таким образом пользователи сети могли только использовать “Г-н Фан” для того, что бы выразить свои соболезнования и чувства. |
17 | একই সময়ে সিসিপির মুখপাত্র হিসেবে পরিচিত গ্লোবাল টাইমসের প্রধান সম্পাদক হু শিজিন, দৃশ্যত সিনা ওয়েবোতে ফাং লিঝির পুরো নাম লেখার অনুমতি লাভ করেছে এবং তিনি প্রচার করেন যে চীনে ফাং এখন বিস্মৃত প্রায় ব্যক্তি [চীনা ভাষায়]: | В это же время, главному редактору Глобал Таймз Ху Сицзиню, еще одному глашатаю КПК, вероятно, была предоставлена привилегия написать полное имя Фан Личжи в Sina Weibo [китайский сервис микроблогов] для того, чтобы распространить пропаганду про то, что Фан был забыт [кит]: |
18 | জনাব ফাং লিঝি ৭৬ বছর বয়সে যুক্তরাষ্ট্রে মৃত্যু বরণ করেছেন। | Г-н Фан Личжи ушел из жизни в США в возрасте 76 лет. |
19 | স্পষ্ট করে বললে বলতে হবে, ব্যক্তিগতভাবে আমি তার প্রতি সহানুভূতিশীল। | Откровенно говоря, я к нему как к человеку испытываю сочувствие. |
20 | তবে চীনের উন্নতির যে ছন্দ তা ধরতে ব্যর্থ হয়েছিলেন। | Но он не сумел следовать ритму развития Китая. |
21 | তিনি এখন বিস্মৃত। | Его забыли. |
22 | আমি আশা করি যে ভবিষ্যতে চীনের বুদ্ধিজীবীরা আরো বেশী যৌক্তিক আচরণ করবে। | Я надеюсь на то, что в будущем китайские ученые будут более разумны. |
23 | দেশের প্রতি যারা বিরূপ, এমন চীনা সুশীল নাগরিকদের বিদেশী শক্তির সমর্থন বা নিরাপত্তা প্রদান করা উচিত নয়। | Элита Китая не должна получать поддержку и защиту от иностранных властей, которые имеют разногласия с нашей страной. |
24 | অতীতে এ রকম পরিস্থিতি বজায় থাকত। | Это осталось в прошлом. |
25 | দালাই লামা এখন হয়ত সংখ্যাগরিষ্ঠের সমর্থন উপভোগ করে, কিন্তু তা সাময়িক। | Возможно, Далай Лама и пользуется сейчас наибольшей поддержкой, оно она только временная. |
26 | তার সফল হবার সম্ভবনা শূন্যের কোঠায়। | Вероятность того, что он добьется успеха, приравнивается к нулю. |
27 | হু-এর মন্তব্যে অনেকে হতাশ এবং এর উত্তরে হাজার হাজার ক্ষুব্ধ প্রতিক্রিয়া এসেছে। | Комментарии Ху Сицзиня взбесили множество людей и вызвали тысячи гневных откликов. |
28 | এর মধ্যে উল্লেখ যোগ্য কিছু মন্তব্য নীচে তুলে ধরা হল: | Ниже приведены примеры наиболее распространенных: |
29 | @孙弘武的博客:হু শিজিন, আপনি নিজেকে দেশের পাহারাদার কুকুরের পর্যায়ে নিয়ে এসেছেন, কিন্তু আপনি আসলে সুবিধাভোগী শ্রেণীর পাহারাদার কুকুর, তারা আপনাকে মাংসযুক্ত হাড় চিবুতে দেয়, যাতে দেশের জন্য সংস্কার এবং গণতন্ত্র দাবী করা ব্যক্তিকে আপনি কামড়ে দেন। | @孙弘武的博客:Ху Сицзинь показал, что он верный пес властей страны, который не только охраняет двери привилегированного класса за пироги с мясом, но и кусает всех, кто продвигает идеи реформ и демократии в этой стране. |
30 | 柳絮飞扬 আঘাতকারী:এত আত্মশ্লাঘা। | 柳絮飞扬spare:Так пафосно. |
31 | কেউ একজন মৃত, কিন্তু যেন এখনো জীবিত (যেমন জনাব ফাং); আবার কেউ জীবিত থেকেও মৃত (যেমন সম্পাদক হু)। | Кто-то умер, но все еще жив (как Г-н Фан). Кто-то жив, но уже умер (как редактор Ху). |
32 | 只配抬杠:#হু শিনজিন# অনেক কর্মকর্তা ‘ছন্দ' অনুধাবন করেছে এবং দুর্নীতির মাধ্যমে অনেক টাকা আয় করেছে। | 只配抬杠:#Hu Xijin# многие чиновники последовали за “ритмом” и неплохо нажились на коррупции. |
33 | অনেকে নির্লজ্জ ক্ষুদ্র মানুষ এই নিজের বিবেকের কথা প্রকাশ করে না তারা ‘ছন্দকে' অনুসরণ করেছে, এবং প্রধান সম্পাদকে পরিণত হয়েছে। | Существует множество бессовестных человечков, которые держали свои мысли при себе, поступали, как все и стали главными редакторами. |
34 | আপনার যুক্তি হচ্ছে দেশ যে ভাবে চলছে সে ভাবে চলাকে যৌক্তিক করা এবং এর ‘ব্যর্থতার' ব্যাপারে যে কোন প্রশ্ন যেন উক্ত ছন্দকে অনুসরণ করে করা হয়। | Ваша же логика оправдывать реальное положение вещей подтверждает тот факт, что Фан Личжи не смог следовать “ритму”. |
35 | আপনার মস্তিস্ক একেবারে গেছে। | У вас не осталось ни одной извилины. |
36 | এটা দুর্ভাগ্যজনক যে আমাদের অভিজাত শ্রেণী বিদেশী রাষ্ট্রের নিরাপত্তায় আশ্রিত। | Я сожалею, что в нашей стране элиту общества укрывают зарубежные государства. |
37 | আর সেই সমস্ত অভিজাত শ্রেণীকে অভিযুক্ত করা, আপনার জন্য দুর্ভাগ্যজনক। | Я сожалею, что вы выдвигаете обвинения против такой элиты. |
38 | মানবাধিকার ব্লগার মো ঝিশু, হুর মন্তব্যের পেছেন যে রাজনৈতিক অর্থ রয়েছে তার ব্যাখ্যা দিয়েছেন: | Блогер и борец за права человека Мо Жиксу обличил политический подтекст в высказываниях Ху Сицзиня: |
39 | @মোঝিশু [চীনা ভাষায়], হু শিজিন হচ্ছে সরকারের মাঝে যারা শাসক শ্রেণী, তাদের মূলধারার প্রতিচ্ছবি। | @mozhixu [кит] Ху Сицзинь отображает господствующую точку зрения правящего класса в правительстве. |
40 | আমাদেরকে এদের মোকাবেলা করতে হবে এবং আগামীতে সংস্কার সাধন করা হবে এমন স্বপ্ন দেখা বন্ধ করতে হবে। | Мы должны это осознать и перестать мечтать о том, что реформы начнутся изнутри. |
41 | এই রকম সরল কল্পনা নিয়ে হু ঠাট্টা করেন। | Ху любит подшутить таким наивными фантазиями. |
42 | @মোঝিশু [চীনা ভাষায়] হু শিনজিনের যুক্তির সারাংশ একটি বাক্যে তৈরী করা যায় “ আমরা উপরে অবস্থান করি আর তোমরা সবসময় বাধ্য থাকবে। | @mozhixu [zh] Точку зрения Ху Сицзиня можно подытожить одним предложением: “У нас власть, а вы должны быть покорны!” |
43 | আর একটি বাক্যে আমি তার উত্তর দেব, “অপেক্ষা কর এবং দেখ, কারণ তোমাদের কাছে কয়েকটা ট্যাঙ্ক রয়েছে মাত্র… “। | Я отвечу ему также одним предложением: “Подожди и поймешь, что у вас есть только парочка танков…” |
44 | সামাজিক প্রচার মাধ্যমের সেন্সর যন্ত্র “ফাং লিঝি” নামটাকে ফিল্টার বা ছাঁটাই করে ফেলে এবং তার প্রতি শোক প্রকাশ করে যে সব বার্তা প্রদান করা হয়েছে সেগুলো অপসারণ করে ফেলে, যার ফলে অনেকে তাকে স্মরণ করতে পারেনি। | “Цензурная машина” социальных медиа поставила фильтры на имя “Фан Личжи”. Пока многие пользователи сети борются за его светлую память, удаление сообщений с соболезнованиями демонстрирует, насколько угрожающим видят власти Китая тот настрой, который отображал Фан: |
45 | এই বিষয়টিতে বোঝা যাচ্ছে যে ফাং-এর চিন্তাকে চীনা সরকার কতটা হুমকি মনে করে। | 宅哥的世界:Г-н Фан ушел от нас. |
46 | 宅哥的世界:জনাব ফাং আমাদের ছেড়ে চলে গেছেন। | Он умер вдали от дома, как гость. |
47 | তিনি গৃহ থেকে দুরে এক অতিথির মত মারা গেলেন। | Изгнание элиты общества - это позор для нашей страны. |
48 | বুদ্ধিজীবী মানুষদের নির্বাসনে পাঠানো হচ্ছে। এটা আমাদের দেশের জন্য লজ্জা। | 深绿仙人掌: я слишком молод, чтобы быть знакомым таких великих людей и интеллектуалов как Лу Синь. |
49 | 深绿仙人掌: লু শুনের মত বুদ্ধিজীবীর ক্ষেত্রে, এ রকম অসাধারণ মানুষদের সাথে সাক্ষাতের জনা আমি বড্ড বেশী তরুণ। | |
50 | সম্ভবত তাদের সকলকে জেলে জীবন কাটাতে হবে। | Возможно, все они заканчивают в тюрьме. |
51 | জনাব. ফাং-এর মৃত্যুর সংবাদ সেন্সর করা হয়েছে, এই সকল বছরগুলোতে [ তিনি নির্বাসনে ছিলেন]। | Новости о смерти Г-н Фана, который провел все эти годы в изгнании, поддались цензуре. |
52 | ইতিহাস প্রমাণ করবে যে ফাং আপনি সঠিক ছিলেন। | Ход времени покажет, что он был прав. |