Sentence alignment for gv-ben-20121006-31927.xml (html) - gv-rus-20121023-19207.xml (html)

#benrus
1রাশিয়া: শীতকালীন অলিম্পিকের স্লোগান নিয়ে তামাশাРоссия: высмеивая слоган зимних Олимпийских игр
2সোচিতে শীতকালীন অলিম্পিক ২০১৪ এর জন্যে সদ্য-ঘোষিত স্লোগানটি (উষ্ণ, সজীব, আপনার) আরইউনেট-এর ব্লগারদের একটুখানি হলেও হাস্য-কৌতুকের দমক সৃষ্টি করেছে।Недавно объявленный официальный слоган зимней Олимпиады в Сочи 2014 года (“Жаркие. Зимние.
3প্রথমে বিস্ময়কর মনে হলেও - ইংরেজি সংস্করণটি কিছুটা বিভ্রান্তিকর এবং একটু সেকেলে শোনালেও - এটা বিশেষভাবে কৌতুককর বা দ্ব্যর্থবোধকতা সম্পন্ন কিছু নয়।Твои. ”) повлек за собой шквал веселья в Рунете.
4রুশ সংস্করণটির কাহিনী ছিল ভিন্ন। রুশ ভাষায় স্লোগানটি হলো “Жаркие.Поначалу это показалось необычным, так как английская версия слогана (“Hot.
5Зимние.Cool.
6Твои.”Yours.
7”) немного сбивает с толку и звучит банально, но не является кладезем шуток или двойного смысла.
8যার আক্ষরিক অর্থ হলো “উষ্ণ, ওম আপনার।”Русская версия - это отдельная история.
9অনলাইন কৌতুককারীদের এটাকে লুফে নেয়ার জন্যে এখানে বিভিন্ন বিষয় ছিল।По-русски слоган читается буквально, как “Жаркие. Зимние.
10প্রথমতঃ দৈনন্দিন কথা-বার্তায় “শীতার্ত” বিশেষণটি সাধারণত পোশাক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়ে থাকে।Твои.” Здесь просматривается несколько двусмысленных моментов, за которые зацепились онлайн-шутники.
11এই সম্পর্কে প্রথম কৌতুকটি দেখা যায় লেন্তা.Во-первых, прилагательное “зимние” в повседневной речи используется по отношению к одежде.
12আরইউ'র অফিসিয়াল টুইটার ফিডে [রুশ ভাষায়]:Одна из первых шуток об этом появилась на официальном Twitter-аккаунте Ленты.ру:
13“উষ্ণ।Жаркие.
14ওম।Зимние.
15আপনার।Твои.
16দস্তানা।”Варежки.
17অন্য ব্লগাররা শীঘ্রই শীতকালের বিভিন্ন উষ্ণ জিনিসপত্র যেমন তামাশা, ভ্যালেংকি (শীতকালীন রুশ বুট জুতা) [রুশ ভাষায়], কেন্দ্রীয় উত্তাপ ব্যবস্থা [রুশ ভাষায়] এবং পশমী মোজা [রুশ ভাষায়] দিয়ে কৌতুকটির পুনরাবৃত্তি করতে শুরু করে।Другие блогеры быстро подхватили шутку, используя различные предметы зимней необходимости, такие как валенки, батареи отопления и шерстяные носки.
18সোচি ২০১৪ এর আনুষ্ঠানিক ওয়েবসাইটের পর্দাছবি।Изображение с официального сайта Сочи 2014.
19২৯শে সেপ্টেম্বর ২০১২29 сентября 2012.
20স্লোগানটির রুশ সংস্করণটি বহুবচন যা “жаркие” এর সঙ্গে যুক্ত হয়ে সাধারণভাবে কেবল তাপমাত্রার উষ্ণতা না বুঝিয়ে “আবেগপ্রবণ,” “উষ্ণ,” এবং “কামুক” অর্থ প্রকাশ করে।В русской версии слогана слово “жаркие” употребляется во множественном числе и заставляет думать о чем-то в значении “страстные”, “пылкие”, “знойные”, а не просто о температуре.
21এসব কিছুই একে বোধগম্যভাবে অশ্লীল টুইটার তামাশার দিকে ধাবিত করেছে যাকে অনেকেই পতিতাবৃত্তির বিজ্ঞাপনের স্লোগানের সঙ্গে তুলনা করেছে।Это логично привело к непристойным шуткам в Twitter, где многие сравнили слоган с объявлением о проституции.
22উদাহরণস্বরূপ, (টুইটার) ব্যবহারকারী মেরেরান্না টুইট করেছেন [রুশ ভাষায়]:Например, пользователь MereRanna написала:
23আইএমএইচও [আমার ক্ষুদ্রবুদ্ধি অনুসারে]: শুনতে অনেকটা কোন পতিতালয়ের একটি বিজ্ঞাপনের মতো মনে হয়имхо: больше похоже на рекламу борделя
24ব্যবহারকারী রামজিলসুলতানভ একমত হয়েছেন [রুশ ভাষায়]:Пользователь Рамзил Султанов согласился:
25তারা বলে যে সোচি অলিম্পিক স্লোগানটি আসলেই “ব্ল্যাকজ্যাক (একধরনের তাস খেলা) আর পতিতা নিয়ে শীত কাটানো!”, কিন্তু শেষ মুহূর্তে তারা এটাকে “উষ্ণ, ওম, আপনার”তে পরিবর্তিত করেছে।Говорят, девизом Олимпиады в Сочи сперва выбрали: “Зима с блекджеком и шлюхами!”, но в последний момент сменили на “Жаркие. Зимние.
26এছাড়াও সহচর পরিষেবার বিজ্ঞাপনের ইঙ্গিত করে সাংবাদিক আন্দ্রেই কোজেনকো টুইট করেছেন [রুশ ভাষায়]:Твои”. Также намекая на объявления эскорт-услуг, журналист Андрей Козенко написал:
27অলিম্পিক স্লোগান “উষ্ণ, ওম, আপনার” এর সঙ্গে শুধু একটি ফোন নম্বর এবং “ব্যক্তিগত বাসস্থান।Под слоганом Олимпиады “Жаркие. Зимние.
28অ্যাপার্টমেন্ট।”Твои” не хватает номера телефона и подписи “Выезд.
29লেখা লাইনটি নেই।Апартаменты”.
30অনুরূপ ইঙ্গিত করে টুইট করেছেন [রুশ ভাষায়] ব্যবহারকারী নুলুল:В похожем стиле пользователь NuLool написал:
31কচি এবং কোমল।молодая и упругая.
32এছাড়াও উষ্ণ, ওম এবং আপনার।А еще жаркая, зимняя и твоя.
33একই ধারণায় টুইট করছেন [রুশ ভাষায়] ব্যবহারকারী কার্ণহোহোল:У пользователя kernhohol появилась похожая идея:
34এটা শুধু আমি, নাকি এতে “স্তন” শব্দটি নেই?Мне кажется, или тут не хватает слова “Сиськи”?
35সবশেষে, রুশ শব্দ “твои” ইংরেজী “আপনার” শব্দের চেয়ে অনেক বেশি মালিকানাসূচক।Наконец, в русском языке слово “твои” гораздо более притяжательно, чем “твои” на английском языке.
36মনে হয় এই অন্তর্নিহিত অর্থটি আরইউনেটে ব্যাপকভাবে ধারণা করা সোচি গেমসের অর্থ তসরুপের সঙ্গে যুক্ত হয়ে নিচের এক লাইনের প্রহসন(প্যারডি)গুলোর জন্ম দিয়েছে:Эта коннотация в сочетании с широко распространенным в Рунете мнением о том, что деньги для игр в Сочи были растрачены, породило следующую онлайн-пародию:
37আন্দ্রেই কোনিয়ায়েভ [রুশ ভাষায়]:Андрей Коняев:
38[…] তসরুপ।[…] Пилим.
39ব্যয়।Тратим.
40একটি গোষ্ঠী রয়েছেБудет пати.
41পাভেল আগিভ [রুশ ভাষায়]:Павел Агеев:
42আপনার করের টাকা আমলাদের উষ্ণ শীতের ছুটির কাটানোর জন্যে ব্যয় হচ্ছেТВОИ налоги потрачены на ЖАРКИЕ ЗИМНИЕ каникулы чиновников. kofadeev :
43কোফাদিভ [রুশ ভাষায়]:Жаркие, зимние, на твои кровные.
44উষ্ণতা, ওম আপনার টাকায়।(с)Сочи-2014
45(c)সোচি ২০১৪и наконец-то:
46এবং সবশেষে [রুশ ভাষায়]:Сочи-2014. Хрустящие.
47সোচি-২০১৪, কুড়মুড়ে, তসরুপ, আপনার নয়।Откатные. Не ваши.
48জাইখের বিবর্তন।Эволюция Зойча.
49৮ই নভেম্বর ২০১০ তারিখে ইউটিউব থেকে নেয়া পর্দাছবি।Снимок экрана с YouTube, 8 Ноября 2010.
50ভিডিও, ইগরঝাগুন।Видео, снятое egorzhgun.
51গেমসের স্লোগান প্রকাশ করার সময় সোচি ২০১২ এর সাংগঠনিক কমিটি ঠিক কী আশা করেছিল সেটা অস্পষ্ট। তবে আকর্ষনের চেষ্টা করে থাকলে তারা ঠিকই সেটা পেয়েছেন।До сих пор непонятно чего именно Организационный коммитет Сочи 2012 добивался от слогана игр, но если поставленной задачей было привлечь внимание, то они определенно добились этого.
52আকর্ষণ উত্তেজনা সৃষ্টি করার জন্যে কমিটির এটাই প্রথম অনলাইন ভাইরাল বিপণন কৌশলের ব্যবহার নয়।Это уже не первый раз, когда коммитет использует онлайн-стратегию вирусного маркетинга для привлечения внимания.
53গত বছর গ্লোবাল ভয়েসেস সোচি অলিম্পিকের মাসকট নির্বাচন প্রতিযোগিতায় একটি বিশেষরকম হাস্যকর অন্তর্ভূক্তি - জাইখ [রুশ ভাষায়] নামের একটি শীতকালীন লোমশ ব্যাঙ - নিয়ে রিপোর্ট করেছিল।В прошлом году Global Voices сообщали об особенно смешном конкурсанте среди претендентов на выбор талисмана Олимпиады в Сочи - волосатой зимней жабе по имени Зойч.
54পরবর্তীতে দেখা যায় [রুশ ভাষায়] যে কমিটি আরইউনেট-এ আলোচিত হওয়ার জন্যে একজন ব্যঙ্গচিত্র শিল্পীর সেই জাইখকে নির্বাচিত করে।Позднее выяснилось, что Зойч по заказу Комитета был нарисован художником-карикатуристом для того, чтобы о нем заговорили в Рунете.
55(এই আলোকে, সেই প্রচেষ্টাটি জনসংযোগের বিচারে অবশ্যই একটি সফলতা।) এখন লক্ষ্য যদি এটাই হয়ে থাকে, (তবে) সাফল্য নাগালের মধ্যেই।(И это было, конечно, PR-триумфом). Если такова была цель и на этот раз, то успех превзошел все ожидания.