# | ben | rus |
---|
1 | বাংলাদেশ : পহেলা বৈশাখকে স্বাগত জানানোর প্রস্তুতি চলছে | Бангладеш: встреча бенгальского нового года |
2 | আর কয়েকদিন পরেই বাঙালির প্রাণের উৎসব- পহেলা বৈশাখ। এ দিন বাংলা নববর্ষ। | Бенгальский новый год (по-бенгальски - Пахела Байшакх, что означает первый день первого месяца) отмечается 15 апреля и является любимым праздником всех бенгальцев. |
3 | প্রতিবছর ১৪ এপ্রিল বাঙালিরা মহাধুমধামে বাংলা নববর্ষ পালন করে থাকেন। | Каждый год празднования проходят с размахом. |
4 | নতুন বছরের প্রথম দিনটিকে ঘিরে উৎসবে মেতে উঠে পুরো বাঙালি জাতি। | В первый день Нового года проходят многочисленные фестивали. |
5 | বিশ্বের যেখানেই বাঙালি আছেন, সেখান থেকেই তারা নতুন বছরটিকে নানা আয়োজনের মধ্য দিয়ে বরণ করে নেন। | В этот день, где бы в мире не находились бенгальцы, они отмечают это радостное для них событие и участвуют в различных праздничных представлениях. |
6 | পহেলা বৈশাখ উপলক্ষে সবাই ঐতিহ্যবাহী বাঙালি পোশাক পরে থাকেন। মেয়েরা পরে লাল পাড়ের সাদা শাড়ি আর ছেলেরা পাঞ্জাবি, ফতুয়া। | В этот день все одевают традиционные одежды; девушки облачаются в сари, а юноши в панджаби (легкие штаны) и фатуа (рубашка, вариант курта, но длиннее или короче). |
7 | শপিং মলগুলোতে কেনাকাটার ধুম পড়ে। | Люди оживленно занимаются покупками в торговых центрах. |
8 | তাই দিনটিকে ঘিরে ফ্যাশন হাউজগুলোর বিশেষ আয়োজন চোখে পড়ে। | Интересно, что в этот день многие покупают изделия летних коллекций модных домов. |
9 | আলআমিন নব্বই [বাংলা ভাষায়] জানাচ্ছেন তিনি তার প্রিয় মানুষটিকে কী কিনে দিয়েছেন: | AльАмид90 рассказывает о том, что он подарил своей возлюбленной: |
10 | পহেলা বৈশাখের জন্য দিনাকে আমি সাদা-লাল রংয়ের জামদানি কাপড় গিফট করলাম। আর হাতের লাল চুড়ি, মাটির গহনা আর লাল টিপ। | На новый год я подарил Дине красно-белое сари джамдани и стеклянный браслет красного цвета (это украшение с орнаментом, сделанным из глины) и красный teep (бинди). |
11 | বাঙালির বৈশাখের আয়োজনের একটি অন্যতম অনুষঙ্গ হলো পান্তা-ইলিশ। | Одной из особенностей празднования нового года считается приготовление блюд панта-илиш. |
12 | এদিন অনেক বাড়িতে পান্তা ভাতের সাথে সর্ষে ইলিশ আর আর কাঁচা লংকা দিয়ে একটি বিশেষ খাবারের আয়োজন করা হয়ে থাকে। | В основном, в домах готовят специальные блюда: панта бхат (рис на воде) и приготовленную с горчицей и зеленым перцем чили рыбу илиш. |
13 | ইতিমধ্যে বাজারে ইলিশ মাছের চাহিদা বৃদ্ধি পাওয়ায় দাম [বাংলা ভাষায়]বেড়ে গেছে। | Из-за высокого спроса на рыбу илиш во время бенгальского нового года, цены на нее взлетают до небес [бен]. |
14 | চারুকলার অনুষদের মঙ্গল শোভাযাত্রা। | Красочное шествие, организованное институтом графических искусств. |
15 | ছবি উইকিপিডিয়া থেকে নেয়া। | Изображение взято из Википедии |
16 | প্রতিবছর ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের চারুকলা অনুষদের সামনে থেকে পহেলা বৈশাখের দিন ভোরে, সূর্যোদয়ের সাথে সাথে মঙ্গল শোভাযাত্রা [বাংলা ভাষায়]বের হয়। | Каждый год после восхода солнца перед зданием института графических искусств университета Дакки начинается красочное мероприятие под названием Maнгал шоваятра [бен]. |
17 | এই শোভাযাত্রা শহরের বিভিন্ন সড়ক প্রদক্ষিণ করে চারুকলাতেই এসে শেষ হয়। | Праздничное шествие проходит по многим улицам города и возвращается обратно к зданию института. |
18 | শোভাযাত্রায় গ্রামীণ জীবন এবং আবহমান বাংলাতে ফুটিয়ে তোলা হয়। | Используемые в шествии маски и плакаты иллюстрируют сюжеты из повседневной и сельской жизни бенгальцев. |
19 | এই শোভাযাত্রার আয়োজনের প্রস্তুতি ইতিমধ্যে শুরু হয়েছে। | Блогер Танг Тенг побывал на oдном таком шествии [бен] и вот, что пишет об этом: |
20 | ব্লগার ভুং ভাং [বাংলা ভাষায়] সেটা ঘুরে এসে জানিয়েছেন: চারুকলার ঢুকে প্রথমে চোখে পরবে মাটির সরা তারপর এ আছে মুখোশ বানানোর কাজ। | В институте графических искусств Вам сразу бросятся в глаза глиняные горшки, затем Вы заметите людей, изготавливающих и раскрашивающих маски. |
21 | মাটির সরায় কাজ করছে চারুকলার শিক্ষার্থীরা বিভিন্ন রং বিভিন্ন থিম এর। | Студенты института графических искусств расписывают глиняные горшки разноцветными красками. |
22 | নির্দ্দিষ্ট কোন থিম নেই, তবে বেশির ভাগ সরার ডিজাইন লোকজ সংস্কৃতির গ্রামীণ জীবন এবং আবহমান বাংলা ঐতিহ্যর উপরে। | |
23 | পহেলা বৈশাখের মঙ্গল শোভাযাত্রা যে কয়টি প্রচলিত আইটেম এর মধ্য রয়েছে মুখোশ, সরা আর কিছু প্রাণীর প্রতিলিপি । | Несмотря на свободный выбор темы, на горшках в основном изображается повседневная жизнь и сюжеты из сельской жизни бенгальцев. |
24 | মোগল সম্রাট আকবরের আমল থেকে পহেলা বৈশাখে বাংলা নববর্ষ পালন শুরু হয়। তখন জমিদারি প্রথা চালু ছিল। | К основным чертам празднования бенгальского нового года относят маски, глиняные горшки и фигуры животных. |
25 | চৈত্র মাসের শেষ দিন পর্যন্ত কৃষকরা জমিদারের খাজনা পরিশোধ করতো। | Празднование бенгальского нового года началось еще в 15 веке во времена могольской эпохи. |
26 | আর পহেলা বৈশাখ জমিদাররা কৃষকদের মিষ্টি খাওয়াতো। | В те дни в Бенгалии существовала система заминдари. |
27 | তখন এ উপলক্ষে নানা উত্সবের আয়োজন করা হতো, মেলা বসতো। তখন থেকেই মানুষের জীবনের সাথে মিশে যায় পহেলা বৈশাখ। | Крестьяне платили налоги землевладельцу вплоть до последнего дня весны, а землевладелец, в свою очередь, в первый день лета раздавали фермерам угощения. |
28 | কালক্রমে উৎসবমুখর পরিবেশে আনন্দময় শুভদিন হিসেবে পালিত হতে থাকে পহেলা বৈশাখ। রমনার বটমূলে ছায়ানটের বর্ষবরণ অনুষ্ঠান। | В честь этого события устраивались ярмарки, поэтому с тех далеких времен празднование Пахела Байшакх стала неотъемлемой частью жизни бенгальцев. |
29 | তারা গানে গানে নতুন বছরকে স্বাগত জানাচ্ছে। | Постепенно празднование стало более торжественным и радостным. |
30 | ছবি আবু আলা। | Чаянат |
31 | স্বত্ব ডেমোটিক্স বাংলাদেশে পহেলা বৈশাখ উদযাপনের মূল আয়োজন হয় ঢাকায়। | Основные праздничные мероприятия Пахела Байшакх проходят в столице Бангладеша городе Дакке. |
32 | রমনার বটমূলে সাংস্কৃতিক সংগঠন ছায়ানটের [বাংলা ভাষায়]বর্ষবরণের গান, চারুকলা অনুষদের মঙ্গল শোভাযাত্রা সবার আকর্ষণের কেন্দ্রবিন্দুতে থাকে। | Организацией новогоднего концерта на мероприятии под названием “Рамна Батамул” занимается культурная организация “Чаянат” [бен]. Одним из главных мероприятий остается праздничное шествие от института графических искусств. |
33 | দিনটাকে উদযাপন করতে সবাই এই এলাকাতেই আসেন। | Множество людей приезжают в город, чтобы отпраздновать. |
34 | পহেলা বৈশাখ নিয়ে প্রতিটি বাঙালির নানা ধরনের অনুভূতি রয়েছে। বিশেষ করে ছোটবেলার পহেলা বৈশাখের অনুষ্ঠানে যোগ দেয়ার স্মৃতি। | У каждого бенгальца есть, что рассказать об этот дне, особенно свои детские воспоминания об участие в фестивале Пахела Байшакх. |
35 | শেখ জলিল সচলায়তনে [বাংলা ভাষায়]তার ছেলেবেলার পহেলা বৈশাখের স্মৃতিচারণ করেছেন: | Шейх Джалил на вебсайте под названием “Сачалайтан” говорит о своих детских впечатлениях о празднике: |
36 | বৈশাখ এলেই মনে পড়ে বৈশাখী মেলার কথা। | Я вспоминаю ярмарку Байшакх каждое лето. |
37 | গ্রামের হাট-বাজারে বসতো এ মেলা। | Обычно она проходила на деревенских базарах. |
38 | নাগরদোলায় চলা, লাঠিখেলা দেখা, বায়স্কোপ দেখা, মেলা থেকে মুড়ি-মুড়কি-বাতাসা-সন্দেশ-মিষ্টি কিনে খাওয়া আমার শৈশব বেলার স্মৃতি। | Из детсва хорошо запомнилось, как я катался на колесе обозрения, играл с палками, смотрел фильмы в передвижном кинотеатре и возвращался домой с полными карманами сладостей. |
39 | বাবা-মা, বড় ভাই-বোনের হাত ধরে মেলায় যেতাম। তারা কিনে দিতেন বাঁশি চরকী, বেলুনসহ আরো কত কী? | Я всегда ходил на ярмарки с родителями, братьями и сестрами, и они, как правило, покупали мне флейты, Чорки, воздушные шары и многое другое. |
40 | সাপুড়েদের সাপ খেলা, বানরের খেলা আর ষাঁড়ের লড়াই দেখতাম এ সময়। | Из представлений мне запомнились: чарующие танцы змей, игра обезьян и бой быков. |
41 | সত্যিকারে আশেপাশের কয়েকটি গ্রামের মিলনকেন্দ্র ছিল আমাদের বৈশাখী মেলা। | Наша ярмарка Байшакх была огромнейшей ярмаркой c аттракционами, организованная несколькими деревнями вместе. |
42 | হিন্দু-মুসলমান সবাই মিলে আনন্দ-উল্লাস করে বৈশাখের প্রথম কয়েকটা দিন কেটে যেত। | Индусы и мусульмане вместе проводили первые дни лета с большим весельем. |
43 | যারা বিদেশে আছেন, দেশের পহেলা বৈশাখ পালন করতে পারছেন না। তাদের আক্ষেপ আরো বেশি। | Бенгальцы, находящиеся за границей и которые не могут участвовать в праздневствах, сожалеют об этом. |
44 | এক প্রবাসী ব্লগার লিখেছেন [বাংলা ভাষায়]সেটা: | На одном из блогов диаспоры бенгальцев можно прочитать [бен]: |
45 | বৈশাখ মানেই গ্রামহারা শহরহারা দেশ ছাড়া হয়ে বিশ্বের কোন এক ব্যাস্ত নগরীতে বসে শুধুই স্মৃতির জাবর কাটা, টেলিভিশনের পর্দায় রমনার বটমূল আর তরুন তরুনীদের গালে রঙের ছটা দেখা। | Живя сейчас в шумных городах, далеко от наших деревень, мы смотрим на празднование Байшакх, выступления “Рамна Батамул” и разукрашенные щеки мальчишек и девчонок по телевизору. |
46 | হায়রে বৈশাখ তুই কি কখনোই শহরে আসবিনা? শহরের সাথে কি তোর চিরকালই আড়ি? | Ох, Байшакх, придешь ли ты когда-нибудь к нам в город? |
47 | নববর্ষের সাজ - কলাপাতার মুকুট মাথায় ছোট ছেলে। | Новогоднее украшение: мальчик с короной из листов. |
48 | ছবি তুলেছেন আবু আলা। | Изображение Абу Али. |
49 | সর্বস্বত্ত্ব ডেমোটিক্স। | Copyright Demotix |
50 | বৈশাখের এ উত্সব, মানুষের সর্বজনীন এ অংশগ্রহণ দুই দশক আগেও এরকম ছিল না। | |
51 | বৈশাখের উৎসব আমেজ, ভালো রান্না আর অনুষ্ঠানমালা সীমাবদ্ধ ছিল মধ্যবিত্ত সংস্কৃতিমনা কিছু মানুষের মধ্যে। | Cегодня бенгальский новый год отмечают люди из всех социальных слоев, хотя раньше праздник отмечался в Бенгалии только средним классом. |
52 | ছায়ানটের অনুষ্ঠান হতো বটতলায়। | Блогер Eктул подробнее пишет [бен] об этом явлении: |
53 | সেখানেও অংশগ্রহণ ছিল সংস্কৃতিকর্মী ও মধ্যবিত্ত একটি শ্রেণীর। | Еще двадцать лет назад фестивали Байшакх и всемирное празднование были не такими как сейчас. |
54 | গত দুই দশক ধরে বৈশাখ বরণে ব্যাপক পরিবর্তন এসেছে। | Различными мероприятиями, фестивалями и кулинарией в этот день интересовался только средний класс. |
55 | বৈশাখ বরণের রং মধ্যবিত্তের গণ্ডি পেরিয়ে উচ্চবিত্ত ও নিম্নবিত্তের মানুষের মধ্যেও ছড়িয়ে পড়েছে। | Чаянат был организатором своей программы “Батамул”, и только культурные активисты и люди со средним доходом присутствовали на этом концерте. Но многое изменилось за последние двадцать лет. |
56 | বৈশাখের অনুষ্ঠানে বেড়ে চলেছে সর্বশ্রেণীর মানুষের অংশগ্রহণ। | Весельем праздника заразился низший и высший классы, и на сегодняшний день этот праздник поистине можно назвать народным. [..] |
57 | […] নিম্নবিত্ত সাধারণ শ্রমজীবী মানুষও বৈশাখের জন্য আলাদা করে রাখছে তার ঘামে উপার্জিত অর্থের একটি অংশ। সাধ্যমত গায়ে তুলছে বৈশাখের পোশাক। | Даже рабочий класс урезает свой скромный бюджет, чтобы потом отпраздновать Пахелу Байшакх: они покупают красивую одежду специально для праздника и выходят гулять с любимыми людьми, а также делают покупки на ярмарках. |
58 | ঘুরতে বের হচ্ছে প্রিয়জনের সঙ্গে। মেলা থেকে কিনে আনছে শৌখিন কিছু। | В течении целого дня различными социально-культурными организациями проводятся ряд мероприятий. |
59 | পহেলা বৈশাখে বিভিন্ন সামাজিক-সাংস্কৃতিক সংগঠন নানা ধরনের আয়োজন করে থাকে। | В этот день организация открытой коммуникаций Бангладеша (BDOSN) проводит кампанию [бен] по описанию культуры и традиций страны для Википедии. |
60 | বাংলাদেশ ওপেন সোর্স নেটওয়ার্ক (বিডিওএসএন) এই দিনে দেশের সংস্কৃতি ও ঐতিহ্যকে মুক্ত তথ্য হিসাবে উইকিপিডিয়ায় [বাংলা ভাষায়]তুলে ধরার জন্য প্রচারণা চালায়। | |
61 | বাংলাদেশ উন্নয়নশীল দেশগুলোর একটি। মানুষের মাথাপিছু আয় ৮২৮ মার্কিন ডলার [বাংলা ভাষায়]। | Бангладеш является развивающейся страной, доход на душу населения составляет 828 долларов США [бен]. |
62 | রাজনৈতিক অস্থিরতা ছাড়াও দারিদ্র্য, বেকারত্ব সমস্যা দেশটিতে প্রকট। তবে পহেলা বৈশাখ এলে মানুষ সব ভুলে আনন্দে মেতে উঠে। | В стране существует множество проблем, такие как политические волнения и безработица; но во время празднования бенгальского нового года все забывают об этих проблемах и вселятся на ярмарках. |
63 | সবাই মিলেমিশে ভাগ করে নেয় নববর্ষের আনন্দ-আয়োজনটুকু। | Все делятся радостью и поздравлениями. С. |
64 | ব্লগার এ এস এম রাহাত খান সামহোয়ারইন ব্লগে [ছবি-সহ] [বাংলা ভাষায়]সেটাই তুলে ধরেছেন: | M. Рахат Хан тоже делится впечатлениями и фотографиями на блоге “Somewhereinblog”. |
65 | লাল-সাদা শাড়িতে……পাঞ্জাবিতে…চারদিক এত বর্ণিল…কে বলবে পৃথিবীর একটি গরিব দেশ বাংলাদেশ? | Люди одеты в красно-белые сари…панджаби… все такое красочное… кто в мире может сказать, что Бангладеш - это бедная страна? |
66 | কে বলবে নানা কষ্ট আর না পাওয়ার দেশ বাংলাদেশ? | Кто может сказать, что это страна, полная лишения и горя? |
67 | সবাই যেন সব ভুলে একটি দিনের জন্য হলেও সুখের স্বর্গে পরিণত করে বাংলাকে… | Все забывают о проблемах, чтобы сделать этот день незабываемо-счастливым… Корректорская правка: Марианна Петрова |