Sentence alignment for gv-ben-20121211-33726.xml (html) - gv-rus-20121213-20503.xml (html)

#benrus
1ইরানের কূটনৈতিক মিশনসমূহের উপর হামলাНападения на посольства Ирана Посольство И.
2বার্লিনে ইরানি দূতাবাসঃ সূত্র ইরান গ্লোবР. Иран в Берлине, источник изображения: Iran Global
3সাম্প্রতিক সপ্তাহস্মুহে ভিন্ন ভিন্ন কারণে বিশ্বজুড়ে ইরান এবং আফগান নাগরিক ইরানের কূটনৈতিক মিশনের উপর হামলা চালিয়েছে।Иранские дипломатические представительсвта были атакованы в течение последних нескольких недель иранцами и афганцами в мире по ряду различных причин.
4ইরানের ক্ষমতাসীন দলের বিরোধী অংশের সমর্থকরা বার্লিনে ইরানি দূতাবাসে এবং আফগানিস্তানের হেরাতে আফগান নাগরিকরা ইরান কনসুলেট-এ হামলা চালায়।Иранское посольство в Берлине было атаковано приверженцами иранской оппозиции, а иранское консульство в Герате, Афганистан, было атаковано афганцами.
5শনিবারে ডেনমার্কের কোপেনহেগেনে ইরানি দূতাবাসে হামলার খবর নিয়ে বিভ্রান্তিকর সংবাদ রয়েছে।Также есть противоречивые сообщения о том, что в субботу было атаковано посольство Ирана в Копенгагене, Дания.
6যখন একজন সংসদ সদস্য ডেনমার্কে ইরানি দূতাবাসে হামলার জন্য বিরোধীদের অভিযুক্ত করে [ফার্সী ভাষায়] সেখানে অন্য আরেক সংসদ এই ধরনের কোন হামলার কথা অস্বীকার করেন [ফার্সী ভাষায়]।Кроме того, пока одни депутаты обвиняли [фа] иранскую оппозицию в нападениях на посольства Исламской Республики Иран в Дании, другие отрицали [фа] тот факт, что подобные нападение вообще имели место.
7হেরাতে ক্ষোভГнев в Герате
8শত শত আফগান বিক্ষোভকারী, ৯ ডিসেম্বর, ২০১২ তারিখে পশ্চিম আফগানিস্তানের এই শহরের ইরানি কনসুলেট-এ হামলা চালানোর চেষ্টা করে, ইরানি নিরাপত্তা বাহিনী কর্তৃক আফগান উদ্বাস্তুদের হত্যার অভিযোগে প্রতিবাদে তাদের হামলা প্রচেষ্টা।Пара сотен разгневанных протестующих афганцев попытались [анг] взять штурмом консульство Ирана в западной части афганского города в воскресенье, 9 декабря 2012 года, в знак протеста против возможного убийства афганских эмигрантов силами безопасности Ирана.
9বার্লিন হামলাНападение в Берлине
10ইরানের একদল নাগরিক যাদের একটিভিস্ট এবং উদ্বাস্তু হিসেবে বর্ণনা করা হচ্ছে, তারা ২৮ নভেম্বর বুধবার বার্লিনে অবস্থিত ইরানি দূতাবাসে হামলা চালায়।Группа граждан иранской национальности, состоящая из «активистов» и «беженцев» штурмовала [нем] посольство И.
11এই ঘটনা ইরানের ব্লগস্ফেয়ারে এক উত্তপ্ত বিতর্কের সৃষ্টি করে।Р Иран в Берлине в среду 28 ноября.
12Это событие стало причиной горячих дебатов в иранской блогосфере, где можно было увидеть мысли, начинающиеся с похвальбы и заканчивающиеся осуждением.
13Видео, очевидно, с инцидента, выложенное на YouTube, содержит размытые кадры хорошо известного «красно-черного флага», который был повешен вместо официального флага Ирана.
14যে ঘটনাকে ব্লগস্ফেয়ারে প্রশংসা করা হয়, আবার দোষারোপ করা এবং নিন্দা জানানো হয়।Активисты, напавшие на посольство Ирана, скандировали следующие слоганы: «Долой диктатора!» и «Долой Исламскую Республику!».
15Андише Новин, иранский блогер в Германии [фа] с явными анархичными наклонностями сообщает на своей странице об инциденте и поясняет, что акция была проведена «из солидарности, а также в поддержку голодовки Насрин Сотудех [анг]» и других узников совести.
16দৃশ্যত ঘটনাস্থলে ধারণ করা একটি ভিডিও যা ইউটিউব পোস্ট করা হয়েছে, যার ফুটেজ খানিকটা ঝাপসা, সে ভিডিওতে প্রায়শ দৃশ্যমান লাল এবং কালোর রঙ্গের পতাকা যা কিনা ইরানের জাতীয় পতাকার বদলে উত্তোলিত হতে দেখা যায়।Согласно этому блогу [фа], захватчики требовали «немедленного освобождения политических активистов в Иране, арестованных при иранском фашистском режиме». Ашкан, еще один блогер, видит [анг] в содеянном «символическую акцию» и пишет, что флаг Исламской Республики является символом всех тягот и катастроф Ирана.
17একটিভিস্টরা ইরানী দূতাবাসে হামলা চালানোর সময় বিভিন্ন ধরনের স্লোগান দেয় যেমন “স্বৈরাচার নিপাত যাক, ইসলামিক প্রজাতন্ত্র নিপাত যাক”!Нынешний иранский флаг был заменен после революции 1979 года прошлым флагом со львом и солнцем:
18““এই পতাকা হচ্ছে খুন, গণহত্যা, অত্যাচার, আসক্তি, বেকারত্ব, কারাবরণ, পতিতাবৃত্তি, ডাকাতি এবং অপরাধ-এর এক প্রতীক”!”«Этот флаг является символом казней, резни, пыток, наркозависимости, безработицы, тюремных заключений, проституции, грабежей и преступлений!»
19আশাহকান, জাতীয় পতাকায় আগুন দেওয়ার ঘটনার প্রশংসা করেছে।Ашкан хвалит захватчиков за сожжение флага.
20এই ঘটনার বিরোধীদের পক্ষ থেকে, ইরানি এক ব্লগার, যার ডাক নাম শাহগোলাম [ফার্সী ভাষায়] বার্লিনে ইরানি দূতাবাসে হামলা চালানোর ঘটনাকে “বর্বরোচিত” হিসেবে অভিহিত করেছে :С другой стороны, иранский блогер под прозвищем Shahgholam называет штурм посольства режима в Берлине «варварством»:
21“যখন কোন ব্যক্তি বা দল-এর বর্বরতা প্রাতিষ্ঠানিকতায় পরিণত করে, তখন আপনি ইরানে বাস করছেন, নাকি তৃতীয় বিশ্বে, কিংবা আধুনিক ইউরোপের একেবারে হৃদপিণ্ডে, সেটি আর কোন বিবেচ্য বিষয় থাকে না।«Когда варварство наделено законным статусом для одного человека или группы, не имеет значения, живешь ли ты в Иране, в странах третьего мира, или в сердце современной Европы. Не имеет никакого значения, на чью территорию ты вторгся.
22এটা কোন বিষয় নয় যে কার সীমানা আপনি অতিক্রম করছেন।Никакая свободомыслящая душа не поддержит недавний штурм посольства И.
23আজকে বার্লিনে ইরানি দূতাবাসে চালানো হামলাকে কোন মুক্তচিন্তার মানুষ সমর্থন করতে পারে না, যেমনটা কেউ সমর্থন করতে পারে না একবছর আগে তেহরানে উন্মাদ সামরিক বাহিনীর ব্রিটিশ দূতাবাসে চালানো বর্বরোচিত অভিযানকে। “Р. Ирана в Берлине, также как и никто не поддержит вторжение армии варваров-лунатиков в посольство Великобритании в Тегеране год назад».