# | ben | rus |
---|
1 | কিরগিজস্তান: গণ আন্দোলনের পরের অবস্থা | Кыргызстан: последствия народного восстания |
2 | গত এপ্রিলের মাঝামাঝি সময়ে কিরগিজস্তানি ব্লগারদের দৃষ্টি মধ্য এশিয়ার এই ছোট ও পাহাড়ি দেশের রাজনৈতিক ঘটনাবলিতে আটকিয়ে ছিল। | На прошедшей неделе внимание кыргызских блоггеров было приковано к политическим событиям в этой небольшой горной Центральноазиатской стране. |
3 | সারা দেশব্যাপী স্মরণসভা করা হয়েছে ৭ ও ৮ই এপ্রিল সংঘটিত সরকার আর বিরোধী দলের মধ্যকার সংঘর্ষে নিহতদের জন্য। | По всей стране прошло поминовение людей, погибших в столкновениях оппозиции с властями 7 и 8 апреля. |
4 | সের্গেই ভিসটস্কি যিনি ক্লান্তিহীনভাবে ইসিক কুল অঞ্চলে কি হচ্ছে তা জানিয়ে যাচ্ছেন, সম্প্রতি কারাকোলের ৬ নং চেকোভ উচ্চ মাধ্যমিক স্কুলের জন্যে প্রতিষ্ঠিত ফান্ড সম্পর্কে লিখেছেন। | Сергей Высоцкий, не устающий писать о событиях, имевших место в области Иссык-Куль, сообщает о фонде, недавно учрежденном школе №6 им. Чехова в г. |
5 | এই ফান্ডের লক্ষ্য হচ্ছে সংঘর্ষে নিহত ছয় জন বাসিন্দার পরিবারকে সাহায্য করা: | Караколе. Задачей фонда является помощь семьям шести бывших жителей района, погибших в результате столкновений [ру]: |
6 | “ আমাদের কষ্ট আন্তরিক, আমরা বেদনাবিধুর পরিবারকে গভীর সমবেদনা জানাই,” স্কুলের পরিচালক রাইসা কারিমোভা ব্লগার আর সাংবাদিক ভিসটস্কিকে জানিয়েছেন। | “Наша боль очень искренняя, мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших, - скорбит директор школы. |
7 | “আমাদের দল সিদ্ধান্ত নিয়েছে এক দিনের বেতন পিতাবিহীন সন্তানদের ফান্ডে দেয়ার জন্য,” তিনি বললেন। | - Наш коллектив решил перечислить однодневный заработок в фонд помощи детям, оставшихся без отцов». |
8 | “আমাদের সামান্য অর্থ হয়ত সমুদ্রে একটা বিন্দুর মতো, কিন্তু এমন সব বিন্দু ছাড়া সমুদ্র গঠিত হবে না।“ | «Может наш скромный вклад это капля в море, но без капли моря не бывает.” |
9 | এই ফান্ডে এরই মধ্যে ৭ হাজার সোম (১৬০ মার্কিন ডলার) উঠেছে। | Уже собраны средства в количестве 7 тысяч сомов ($160). |
10 | আর একজন ব্যবহারকারী , অপ্টিমিস্ট, একটি বিপ্লবের সাথে যে ভাবাবেগের মিশ্রণ ঘটে তার সংক্ষিপ্ত ও রঙ্গীন সারসংক্ষেপ দিয়েছেন: | Другой блоггер, optimist вкратце описал в своем красочном посте все эмоции, которые сопровождают революцию [ру]: |
11 | “আমার দেশের ‘সাম্প্রতিক' ঘটনা নিয়ে আমি কতো কিছু লিখতে চাই। কিন্তু কথাগুলো বাক্য হিসাবে আসছে না: | Так много хочется написать про последние “события” в моей стране… Но в голову лезут только отдельные слова, которые никак не ложатся в предложения. |
12 | গন্ডগোল, বিক্ষোভ, লুট,হত্যা, উস্কানি, সংবাদ সম্মেলন, মিথ্যা বলা, দেশভক্তি, রক্ত, মারামারি, অশ্রু, মাতলামি, চুরি, গার্ড, ভিড়ের চিৎকার, চিৎকার, ওই এলাকা, ভয়, গুলি, অর্থ, ভাংচুর, সৈন্য, পতাকা, ধোঁয়া, বৃষ্টি, টুইটার, সীমান্ত, রাত্রি, অনিশ্চয়তা, আশা…” | Хаос, митинги, мародерство, убийства, провокации, пресс-конференции, подхалимаж, вранье, патриотизм, кровь, насилие, слезы, пьянство, разбой, дружины, толпа, крики, фотограф, площадь, страх, выстрелы, деньги, клевета, солдаты, флаг, дым, дождь, твиттер, граница, ночь, неопределенность, НАДЕЖДА… |
13 | আশা অবশ্যই একটা চলমান বিষয় যখন ব্লগাররা দেশে নতুন প্রতিষ্ঠিত অন্তবর্তীকালীন সরকারের অধীনের জীবনে অভ্যস্ত হওয়ার চেষ্টা করছে। | Несомненно, в условиях, когда блоггеры пытаются привыкнуть к новому временному правительству, надежда является одной из основных тем. |
14 | কিন্তু অন্যান্য ব্লগাররা কিরগিজস্তানের রাজনীতির ধরনে আরো বেশী সমালোচনামুখর। | Однако, другие блоггеры гораздо более критичны по отношению к политике Кыргызстана. |
15 | দ্যা সি বিস্কিট অন্তবর্তীকালীন সরকারের বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছে হামলা আর লুটের ঘটনায় সরাসরি জড়িত থাকার ব্যাপারে, যার ফলে কিরগিজস্তানের শাসন ব্যবস্থা ভেঙ্গে পড়েছে: | Theseabiscuit обвиняет временное правительство в непосредственной причастности к атакам и мародерству, что уничтожило какой-либо порядок в Кыргызстане [ру]: винить народ, пожалуй, не следует. |
16 | “মানুষকে সম্ভবত এইসব কাজের জন্য দোষী করা ঠিক না,” দ্যা সি বিস্কিট বিচার করেছেন।“ | В любом случае, движущим рычагом революции и эволюции является буржуа. |
17 | যে কোন ক্ষেত্রে, বিদ্রোহের চালিকাশক্তি সব সময়ে ধনী শ্রেনী। ধনীরা না পাল্টানো পর্যন্ত - রূপে আর আকারে, কোথাও কোন কিছু পাল্টাবে না।“ | До тех пор пока буржуа довольно своим положением, как материальным, так и статусным, никто никуда не выйдет. |
18 | ‘আমার আত্মা আমার নিজের কিরগিজস্তানের জন্য ব্যথিত'; নামক পোস্টে এডিলেটস বেকিয়েভের শাসনের পতনের ধারা তুলে ধরেছেন যা ২০০৯ সালের দ্বিতীয়ার্ধে শুরু হয় আর এটা তাদের এই সময়ের পরে ‘বাড়তে থাকা আস্থার' কারনে। | В своем посте ‘Душа болит за родной Кыргызстан”, Adilets говорит [ру], что падение режима Бакиева началось еще во второй половине 2009 года и относит это к ‘возросшей уверенности' Бакиева. |
19 | এডিলেটস মোবাইল সংযোগের ৬০ তিইন (০. ০১ মার্কিন ডলার ) বাদ দেয়াও উদযাপন করেন, ভূতপূর্ব প্রেসিডেন্ট শাসনকালের অজনপ্রিয় একটা জিনিষ। | Adilets также радуется отмене платы в размере 60 тыйын ($ 0.01) за соединение по мобильному телефону, что было непопулярным ходом президентского режима. |
20 | ইংরেজী ভাষার ব্লগ দ্যা স্পেক্টেটর লিখেছে যে বেকিয়েভ আর ইংরেজী ফুটবল ক্লাব ব্ল্যাকপুল এফ. সির মধ্যকার অদ্ভুত সম্পর্কের কথা, আর এইডিয়া দু:খজনক পরিস্থিতি থেকেও কিছু মজার জিনিষ খুঁজে পেতে সক্ষম হয়েছেন, পুরানো সোভিয়েট একটা প্রবচন গ্রহন করে আর বিপ্লবকে দেশে প্রবেশের পন্থা হিসাবে দেখিয়ে: | Англоязычный блог thespektator пишет о странной связи Бакиева с английским футбольным клубом Blackpool F.C, а aidea пытается придать трагической ситуации юмора путем перефразирования старой советской пословицы и рассматривая революцию в качестве переходного обряда в стране [ру]: |
21 | লেখক বলেছেন, “প্রত্যেক কিরগিজকে, তার জীবদ্দশায়, একটা বাড়ি নির্মান করতে হবে, একটা গাছ লাগাতে হবে , একটা ছেলেকে পালন করতে হবে আর হোয়াইট হাউজে জোর করে ঢুকতে হবে।“ | «Каждый мужчина Кыргызстана в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить сына и захватить белый дом». |