# | ben | rus |
---|
1 | জাপান: কোন একটা চাকুরি (অথবা কোম্পানী) বেছে নেবার সিদ্ধান্তের ব্যাপারে | Япония: выбирая работу (или компанию) |
2 | খুব সীমিত কাজের অভিজ্ঞতার মধ্যে দিয়ে কি ভাবে একজন সিদ্ধান্ত নিতে সক্ষম হবে যে সে বিশ্ববিদ্যালয় থেকে বেরিয়ে সরাসরি কোন কোম্পানীতে চাকুরি করবে? | Имея лишь небольшой опыт работы, как принять решение, в какой компании работать сразу после университета? |
3 | এই প্রশ্নটি আরো গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠে, যখন ওই ব্যক্তিটির সেই পেশায় বাকী জীবন কাটানোর সম্ভাবনা তৈরি হয়। | Вопрос становится более важным, если человек имеет хорошую возможность провести в этой компании всю трудовую жизнь. |
4 | এর আগে গ্লোবাল ভয়েসেস জাপানের বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্ররা পাশ করে বের হয়ে কি উপায়ে গতানুগতিক ভাবে চাকুরির সন্ধান করছে, সে বিষয়ে লিখেছিল এবং বিষয়টি হচ্ছে সময়ের পরিবর্তনে একই পদ্ধতি আবার চালু হয়েছে। | |
5 | • জাপান: সদ্য-স্নাতক পর্ব শেষ করা চাকুরি প্রার্থীদের চাকুরিতে নিয়োগ করা হচ্ছে না। • @ টোকিওতে, জাপানী কর্মসংস্থানের উপরে কলেজের ছাত্ররা প্রতিবাদ করছে | В прошлом в Global Voices уже освещался процесс поиска работы японскими студентами, а также вопросы развития этой системы со временем: |
6 | ভিডিও গেম বিশ্লেষক এবং উপদেষ্টা হিশাকাজু হিরাবায়াশি আরো ব্যক্তিগত পর্যায় তার চিন্তা প্রয়োগ করেছেন- তিনি দেখতে চেষ্টা করছেন কখন একজন ছাত্র বিবেচনা করা শুরু করে, কোন কোম্পানীতে সে চাকুরি খোঁজা শুরু করবে। | Игровой аналитик и консультант Хисакадзу Хирабяси (Hisakazu Hirabayashi) делится своими соображениями на более личном уровне - когда студент начинает обдумывать, в какие компании можно попробовать устроиться. |
7 | এই পোস্টের শিরোনাম ‘কাজের জন্য কোন এক কোম্পানীকে সীমাবদ্ধ দৃষ্টিভঙ্গিতে বিবেচনা করা'(狭い視野でしか選べない就職希望企業) [জাপানী ভাষায়]। | Пост называется “Об ограниченном выборе места работы” [яп]. |
8 | বিশেষ তথ্য: ব্লগারের অনুমতি ক্রমে পুরো অনুবাদ করা হয়েছে। | Примечание: пост был полностью переведен с разрешения блогера. |
9 | লেখার সূত্র উল্লেখ করার জন্য টমোমি সাসাকি এর সকল লিঙ্ক বা সংযোগ যুক্ত করা হয়েছে। | Все ссылки были добавлены Тотоми Сасаки (Tomomi Sasaki) в ознакомительных целях. |
10 | এই সপ্তাহে আমার এক সহকর্মী বলল, তার পুত্র এবং কন্যাকে যেন তাদের পেশা বেছে নেবার ব্যাপারে কিছু উপদেশ দিই। | В эти выходные коллега попросил меня дать совет для сына и дочери по выбору карьеры. |
11 | তারা গেম শিল্পে কাজ করতে ইচ্ছুক, কিন্তু তারা জানে কি ভাবে এই পেশায় অগ্রসর হতে হবে। | Они хотели бы работать в игровой индустрии, но не были уверены, как поступить. |
12 | এই দুই শিক্ষার্থী ইতোমধ্যে একগাদা কোম্পানীর তালিকা তৈরি করেছে, যেখানে তারা কাজ করতে ইচ্ছুক। | Два студента уже составил список компаний, в которых они хотели бы работать. |
13 | এইসব পছন্দের কারণ ছিল খুব সাধারণ। | Критерии отбора были просты: 1. |
14 | ১. যে সমস্ত গেমের প্রতি তারা ব্যক্তিগতভাবে আগ্রহী সেই সব গেম যে সব কোম্পানী তৈরি করে সেইসব কোম্পানী ২. | Эти компании продавали игры, которые были им лично интересны 2. |
15 | নামকরা কোম্পানী, যাদের সুনাম প্রতিষ্ঠিত ৩. | Это были известные компании с устоявшейся репутацией 3. |
16 | যে সমস্ত কোম্পানীর আর্থিক অবস্থা ভালো | Эти компании имели устойчивое финансовое положение |
17 | আমি পরবর্তী পাঁচ বছরে কেবল গেম শিল্প নয়, তার সাথে প্রচার মাধ্যম এবং তথ্যপ্রযুক্তির পুরো পরিস্থিতি কোন দিকে গড়াবে সে সম্বন্ধে ধারণা প্রদান করার চেষ্টা করলাম। | Я предсказываю крупный переворот в ближайшие несколько лет не только в игровой индустрии, но также в СМИ и IT-отрасли в целом. |
18 | আমি তাদের ভালোভাবে বোঝানোর চেষ্টা করলাম যে উপরের তিনটি মাত্র বিষয়ের মধ্যে দিয়ে কোন সিদ্ধান্ত নেওয়া বুদ্ধিমানের কাজ নয় এবং তাদেরকে বিশেষ করে দৃষ্টিভঙ্গি প্রসারিত করার অনুরোধ করলাম। আমার ভবিষ্যদ্বাণীর অন্যতম কারণ ছিল, টেরিস্টোরিয়াল এনালগ ব্রডব্যান্ড ২০১১ সালের জুলাই মাস থেকে বন্ধ হয়ে যাবে। | Я сделал все возможное, чтобы убедить их, что основывать выбор на одном из трех вышеназванных признаков, наверняка, не очень мудрое решение, и практически умолял их сделать критерии более широкими. |
19 | যার মানে মোবাইল যোগাযোগ ব্যবস্থা ব্রডব্যান্ডের আওতায় চলে আসবে… কিন্তু এই ধরনের কথা মোটেও প্রতিধ্বনিত হচ্ছে না। এটা তাদের কাছে কোন প্রাসঙ্গিক বিষয় নয়। | Одна из причин моего прогноза - это тот факт, что наземное аналоговое вещание прекратится, а это будет означать что мобильная связь станет широкополосной…. |
20 | তারা গেম ভালোবাসে এবং এই পেশার ভেতরে ঢুকতে চাইছে বা গেম শিল্পে নিজেরা প্রবেশ করতে চাইছে। | Но подобные разговоры ни к чему не привели. |
21 | সে কারণে তারা আমার কাছে এসেছিল। | Это просто не важно для них. |
22 | কিন্তু তাদের কাছে আমি “বিচিত্র এক ব্যক্তিতে” পরিণত হলাম, যে কি ভাবে এই পেশার নিময় নীতি বদলাচ্ছে সে বিষয়ে কথা বলছে। একটা সময়ে পুরো পরিস্থিতি তাদের কাছে পরিষ্কার হয়ে এলো, যখন আমি তাদের সামনে কিছু উদাহরণ তুলে ধরলাম। | Они любили игры и пришли ко мне за советом, как войти в игровую индустрию, но я был “странным человеком“, который говорил о том, как меняются законы. |
23 | উদাহরণ হিসেবে যে কোম্পানীর নাম এসেছে, সেই কোম্পানীতে যারা কাজ করছে তাদের প্রতি কোন আক্রমণ থেকে এই উদাহরণ নয়! | В такие моменты ситуация проясняется, когда я привожу примеры. |
24 | আমি তাদের এই প্রশ্নটি জিজ্ঞেস করি: ঠিক আছে এখন থেকে পাঁচ বছর আগের সময়ের কথা ভাব। | Работники этой компании, не обижайтесь, пожалуйста! |
25 | ২০০৫ সালে বিশ্ববিদ্যালয় পড়ুয়া ছাত্ররা পাশ করে বের হওয়ার পর কোন কোম্পানীটিতে সবচেয়ে বেশি চাকুরি করতে আগ্রহ প্রকাশ করত। | Я задаю вот такой вопрос: “Хорошо, мысленно вернитесь на несколько лет назад. |
26 | পিতামাতা বা ছাত্রছাত্রী দুজনেই এই প্রশ্নের উত্তর দিতে সক্ষম হল না। | Думаю, вы знаете, в какую компанию старалось попасть большинство студентов в 2005 году?“ |
27 | যখন আমি তাদের বললাম সেই প্রতিষ্ঠানের নাম জাপান এয়ারলাইনস, তখন তারা সাথে সাথে বুঝতে সক্ষম হল, আমি আসলে তাদের কি বোঝাতে চাইছি। | Ни родители, ни студенты не могут сразу же ответить на этот вопрос. Тогда я отвечаю им: “Это Japan Airlines”. |
28 | ‘যা জানি' তার উপর সিদ্ধান্ত নেবার ক্ষেত্রে বড় ধরনের বিপদ রয়েছে। | Они сразу понимают, куда я клоню. |
29 | বাস্তব সত্য হচ্ছে পৃথিবী পরিবর্তনশীল। | Опасно принимать решения, основываясь только на своих знаниях. |
30 | এটা কেবল ২০০৫ সালের ঘটনা নয়। | Очевидно, что мир меняется. |
31 | এটা জরিপের উপর নির্ভর করে, তবে সর্বদাই জাপান এয়ারলাইনস, কাজ করার জন্য প্রিয় এক প্রতিষ্ঠান হয়ে ছিল। | И дело не только в событиях 2005 года. |
32 | বর্তমানে এই কোম্পানীটি “দু:স্থ বাণিজ্যিক প্রতিষ্ঠান পুনরুজ্জীবিতকরণ আইনের” (কর্পোরেট রিহ্যাবিলাইটেশন ল) অধীনে দেউলিয়া প্রতিষ্ঠান হিসেবে চিহ্নিত হয়ে রয়েছে। | Данные немного отличны друг от друга в различных опросах, но Japan Airlines всегда была фаворитом. |
33 | ওহ, এই কারণে কি জাপানে বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্ররা কেবল কোম্পানীর অতীত ও ভবিষ্যৎ দেখে এবং তারা প্রতিষ্ঠানের শ্রদ্ধার প্রতি উদ্বিগ্ন এবং তার অদ্ভুত স্থায়িত্বের ব্যাপারে উদগ্রীব হয়ে পড়ে? | Теперь это компания, объявившая о своем банкротстве, согласно закону о реабилитации корпораций. Почему японские студенты смотрят только в прошлое и настоящее, заботятся о респектабельности и легкомысленно ориентируются на стабильность? |
34 | (আমিও এভাবেই ভাবতাম)। | (Я тоже так когда-то думал.) |
35 | প্রথমে কল্পনা করতে হবে সেখানকার ভবিষ্যৎ এবং পেশাগত কাজটি কেমন হবে, চিন্তা করতে হবে কাঙ্ক্ষিত কাজের ধরণ এবং পরিবেশের ব্যাপারে। | Сначала представьте, каким будет будущее, и исходя из этого начинайте поиск, думайте о желаемом стиле и условиях работы. |
36 | তাদের কখনোই এই ধরনের অভিজ্ঞার মধ্য দিয়ে যাবার সুযোগ ঘটে না। | Но они так никогда не делают. |
37 | এই বিষয়ে ছাত্ররা একাই কেবল দায়িত্ব নিতে পারে না। | Нельзя во всем винить только студентов. |
38 | আমি মনে করি এটি তারুণ্যের এমন সময়কে অতিক্রম করা, যা ২০ বছরের এক নাগরিকের জন্য অনেক বেশি গুরুত্বপূর্ণ তার বয়সকালীন সময়কে উদযাপন করার ক্ষেত্রে। Email | Думаю, поиск работы - это событие, которое гораздо важнее для 20-летнего человека, чем празднование дня совершеннолетия. |
39 | লিখেছেনTomomi Sasaki | |
40 | অনুবাদ করেছেন বিজয় | |