# | ben | rus |
---|
1 | মিশর: ‘আপনার পরিচয়, আপনার অধিকার’ ক্যাম্পেইনের লক্ষ্যবস্তু নারীরা | Египет: акция “Твой ID – Твои Права” стартует в помощь женщинам |
2 | মিশরের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় সূত্রে জানা গেছে, সে দেশের ৪০ লক্ষ নারীর জাতীয় পরিচয়পত্র নেই। | Согласно данным министерства внутренних дел Египта, не менее 4 миллионов женщин в стране не имеют гражданских паспортов (ID). |
3 | জাতীয় পরিচয়পত্র ছাড়া কোনো নারীই জমি রাখতে পারেন না, নিজে কোনো সম্পদ কিনতে বা বিক্রি করতে পারেন না। এমনকি পরিবারের কেউ মারা গেলে তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হতে পারেন না। | Женщина без гражданского паспорта не имеет права владеть землей, покупать или продавать недвижимость и даже лишается права наследования от умерших членов семьи. |
4 | জাতীয় পরিচয়পত্র ছাড়া একজন নারী বিভিন্ন নাগরিক পরিষেবা যেমন শিক্ষা, স্বাস্থ্যসেবা, ভোটাধিকার এবং অন্যান্য মৌলিক সামাজিক অধিকারের মতো সুবিধাগুলো পান না। | |
5 | এজন্য সকল নারীকে জাতীয় পরিচয়পত্র দিতে নতুন একটি ক্যাম্পেইন শুরু হয়েছে। এই ক্যাম্পেইনের নাম হচ্ছে “আপনার পরিচয়, আপনার অধিকার” (ইউর আইডি, ইউর রাইটস)। | Помимо прочего, женщины без паспорта не могут получать государственные услуги, такие как образование и медицинскую помощь, к тому же, у них отсутствует право голоса и другие основные социальные права. |
6 | এই ক্যাম্পেইনের উদ্দেশ্য হচ্ছে, মিশরের ২০ লক্ষ নারীকে বিনামূল্যে জাতীয় পরিচয়পত্র দেয়া। | Именно это послужило причиной запуска новой акции по обеспечению всех женщин национальными паспортами. |
7 | তিনমাসের জন্য এই পাইলট প্রজেক্ট শুরু হবে। | Название акции “Твой ID - Твои Права”. |
8 | পরিচয়পত্র ২০ লক্ষ নারীর কাছে যাবে | Ее цель - бесплатно обеспечить национальными паспортами 2 миллиона египетских женщин. |
9 | ক্যাম্পেইনের ফেসবুক পেজ [আরবি ভাষায়] থেকে জানা গেছে: | Акция стартует с пилотного проекта длительностью три месяца. |
10 | মার্চ মাস থেকে এই পাইলট প্রজেক্ট তিন মাসের জন্য শুরু হচ্ছে। | 2 миллиона паспортов для 2 миллионов женщин |
11 | ক্যালিওবেরা প্রদেশে ১৪টি জেলায় প্রজেক্টের কাজ শুরু হবে। | Согласно официальной странице кампании на Фейсбуке [ar]: |
12 | এবং এই পাইলট প্রজেক্টের সময়কালে জাতীয় পরিচয়পত্র নেই এমন ৪০ হাজার নারীকে পরিচয়পত্র দেয়া হবে। ক্যালিওবেরা প্রদেশের যেসব জেলা পাইলট প্রজেক্টের জন্য নির্বাচিত হয়েছে সেগুলো হলো: বেনহা, ক্যালিওব, শাবিন আল কানাতার এবং এল কানাতার এল-খায়াররেয়া। | Пилотный проект продлится три месяца, начиная с марта, и будет проводиться в провинции Эль Калиобея (El Qaliobeya), состоящей из 14 округов, где проживает около 40,000 женщин без национальных паспортов. для Пилотного проекта были выбраны округа: Бена, Калиоуб, Шебин Ель Канатер (Shebin El Kanater) и Эль-Канатер Эль Кайрея (El-Kanater El-Khayreya). |
13 | ২০০৬ সালের জাতিসংঘের প্রতিবেদন অনুসারে মিশরের প্রাপ্তবয়স্ক নারীর ৪১% নিরক্ষর। | Согласно отчету ООН за 2006 год 41% дееспособных женщин в Египте являются неграмотными. |
14 | ছবিটি আইলেন পার্লম্যানের সৌজন্যে পাওয়া | Фото: Илен Перлман |
15 | এ ধরনের লক্ষ্য অর্জনের উদ্দেশ্যে এটাই প্রথম ক্যাম্পেইন নয়। | |
16 | যদিও এবারের ক্যাম্পেইনটিতে সহযোগিতা করছে বিভিন্ন এনজিও, ইউএন উইমেন (ইউনাইটেড নেশনস এনটিটি ফর জেন্ডার ইকুয়ালিটি অ্যান্ড ইমপাওয়ারমেন্ট অব উইমেন), ইউএনডিপি (ইউনাইটেড নেশনস ডেভলপমেন্ট প্রোগ্রাম), এমএসএডি (মিনিস্ট্রি অব স্টেট ফর অ্যাডমিনেস্ট্রেটিভ ডেভলপমেন্ট), এসএফডি (সোশ্যাল ফান্ড ফর ডেভলপমেন্ট), এমওএফএ (মিনিস্ট্রি অব ফরেন অ্যাফেয়ার্স)-সহ আরো কিছু সংগঠন। | Это не первая акция, ставящая преследующая такие цели, но эта акция поддерживается различными негосударственными организациями, такими как UN Women (Рабочая группа ООН по вопросам гендерного равенства и эмансипации женщин), UNDP (Программа развития ООН), MSAD (Министерство развития государственного аппарата), SFD (Фонд социального развития), MoFA (Министерство иностранных дел) и другими. |
17 | ক্যাম্পেইনের আয়োজকরা সোশ্যাল মিডিয়া ব্যবহার করে এই প্রজেক্ট সম্পর্কে সবাইকে সচেতন করে তুলছেন। | |
18 | সচেতনতা বাড়াতে তারা ফেসবুক এবং টুইটারে ক্যাম্পেইন সম্পর্কে অ্যাকাউন্ট খুলেছেন। | Организаторы акции также используют возможности социальных медиа для повышения информированности о проекте. |
19 | একই সঙ্গে তারা দেশের লিঙ্গ বৈষম্য নিয়েও সচেতনতা বাড়ানোর উদ্যোগ নিয়েছেন। | Для этого, а также для освещения вопросов гендерного неравенства в целом, были запущены страницы в Твиттере и Фейсбуке. |
20 | টুইটারে তারা ঘোষণা করেছেন: | Вот что они пишут в Твиттере: |
21 | @মিলিয়ন_আইডি: লিঙ্গ বৈষম্যের দিক দিয়ে মিশরের অবস্থান পৃথিবীর ১২৮ দেশের মধ্যে ১২০তম। | @Million_ID: Египет занимает 120 место из 128 стран в рейтинге гендерного неравенства. |
22 | আপনার পরিচয়, আপনার অধিকার | Твой ID - Твои Права |
23 | পরিশেষে তারা চায়, মানুষজন তাদের ফেসবুক এবং টুইটারে এই ক্যাম্পেইন শেয়ার করার মধ্যে দিয়ে সচেতনতা তৈরি করুক। | И наконец, организаторы хотят, чтобы все неравнодушные люди тоже приняли участие в распространении информации о проекте путем цитирования их комментариев в Фейсбуке и Твиттере. |
24 | এখানে নেটিজেনদের কাছে তারা কীভাবে আবেদন জানিয়েছে, সেটা আছে: | Вот как выглядит это обращение к интернет сообществу: |
25 | @মিলিয়ন_আইডি: অনলাইনে আমাদের উপস্থিতির উদ্দেশ্য এই নয়, গ্রামের নারীদের কাছে পৌঁছানো। তবে আমরা ক্যাম্পেইন নিয়ে উচ্চ এবং উচ্চ-মধ্যবিত্তদের মাঝে সচেতনতা তৈরি করতে পারি। | @Million_ID: Мы присутствуем в Сети не для того, чтобы о нас узнали женщины из деревень, а для того чтобы о нашей акции стало известно средним и обеспеченным слоям общества. |
26 | | Корректорская правка: Анна Колдунова |