Sentence alignment for gv-ben-20120321-23730.xml (html) - gv-rus-20120324-11987.xml (html)

#benrus
1পোল্যান্ড: ‘ওয়েব কিডস ইশতেহার’Польша: “Манифест детей сети”
2প্রকৃতপক্ষে পোলিশ চিত্রগ্রাহক এবং কবি পিওতর জারস্কির [পোলিশ] (পোলিশ ভাষায় তার জীবনীর জন্যে উইকিপিডিয়া দেখুন) লেখা ‘ওয়েব কিডস ইশতেহার‘টি পোলিশ সংবাদপত্র দ্যযিয়েনিক বাল্টিচকিতে ১১ই ফেব্রুয়ারী, ২০১২-তে প্রকাশিত হওয়ার পর থেকে এটা এখন আরো অন্যান্য ভাষায় ওয়েবে আবির্ভূত হচ্ছে।“Манифест детей сети”, первоначально составленный польским фотографом и поэтом Петром Черским [польс] (его подробная биография на польском в Википедии), и опубликованный 11 февраля 2011г. в польской региональной газете Dziennik Baltycki, стал появляться в Интернете на многих других языках.
3ইশতেহারটি নেটওয়ার্ক এবং ইন্টারনেটের পাশাপাশি জন্ম নেয়া একটি পুরো প্রজন্মের কমিউনিটি চিন্তাকে প্রকাশ করে।Манифест выражает чувство общности целого поколения, рожденного одновременно с появлением информационных сетей и Интернета.
4এছাড়াও এটি একটি প্রকৃত বৈশ্বিক সংস্কৃতির উদ্ভবের সাথে সাথে এর প্রতি বিশ্বের তরুণদের ঝোঁক এবং এলোমেলোভাবে প্রযুক্ত আইনী এবং ভৌগোলিক সীমারেখার বাইরে সাংস্কৃতিক পণ্য প্রচারে অংশগ্রহণের আকাঙ্ক্ষা ঘোষণা করে।В нем так же заявляется о сходстве молодых людей по всему миру, появившемся с возникновением оригинальной мировой культуры, и желании участвовать в обращении культурных благ за пределами деспотично навязанных правовых и географических границ.
5জারস্কির মতে, এই ইশতেহারটিতে প্রতিষ্ঠিত কর্তৃপক্ষসমূহ থেকে উত্তরাধিকা্রসূত্রে পাওয়া ক্ষমতার সম্পর্কগুলো [পোলিশ] থেকে এই প্রজন্মটির নিজেদের দূরে সরিয়ে রাখা ইচ্ছের প্রমাণ:По словам Черского, манифест свидетельствует о желании этого поколения отказаться от отношения к власти, сформированного людьми, которые сами стоят у власти [польс]:
6পিওতর জারস্কি, ‘ওয়েব কিডস' ইশতেহারের প্রণেতা।Петр Черски, автор "Манифеста детей сети".
7সিসি৩ লাইসেন্সের অধীনে তার ব্লগ থেকে নেয়া ছবি।Фото взято из его блога по лицензии CC 3.
8আমাদের মধ্যে আমাদের পিতা-মাতা প্রদর্শিত নম্রভাবে গ্রহণ করার কোনো চিহ্ন নেই, যারা প্রশাসনিক বিষয়গুলো খুবই গুরুত্বপূর্ণ বলে মেনে নিয়েছিলেন আর রাষ্ট্রের সাথে কোনো আদান-প্রদানকে বরণীয় কিছু ভাবতেন।Нет и следа безропотного принятия, которое показывали наши родители, убежденные, что управленческие вопросы носят крайне важный характер, и воспринимающие общение с властями как что-то заслуживающее праздника.
9আমরা অনুভব করি না সেই শ্রদ্ধা, যা নিঃসঙ্গ নাগরিক এবং রাজসিক উচ্চতায় আসীন শাসকশ্রেণীর দূরত্বের (ধারনায়) প্রোথিত, যা মেঘের আড়ালে সামান্যই দৃশ্যমান।Мы не испытываем того же уважения, основанного на дистанцированности отдельных граждан и политической элиты, при которой правящий класс пребывает едва видимым за облаками.
10এই প্রজন্ম ব্যক্তিগত স্বার্থবাদী বিভিন্ন গোষ্ঠীর প্রাতিষ্ঠানিক বিধি-বিধান এবং এসব গোষ্ঠীর ব্যক্তিগত তথ্য ও সাধারণ সাংস্কৃতিক পণ্যের উপর নিয়ন্ত্রণের বিরোধিতা করে ।Это поколение противопоставляет общие культурные блага формальным правилам, установленным группами, преследующими личный интерес и обладающими контролем над личной информацией.
11এছাড়াও এটি এর স্বচ্ছতা, স্বাধীনতা এবং একটি “সঠিক ও প্রকৃত গণতন্ত্র” [পোলিশ]-এর প্রয়োজনীয়তার কথা বলে:Манифест также выражает необходимость в прозрачности, свободе и правдивой и настоящей демократии [польс]:
12সম্ভবতঃ আমরা এখন এর কোনো নাম দেইনি, সম্ভবতঃ আমরা এখনো এর সম্পর্কে পুরোপুরি সচেতন নই, কিন্তু আমার ধারণা আমরা চাই প্রকৃত ও অকৃত্রিম গণতন্ত্র।Возможно, мы еще не дали ей имя и еще не полностью осознаем это, но, я считаю, что то, чего мы хотим - это подлинная и настоящая демократия.
13গণতন্ত্র, সম্ভবতঃ আপনাদের সাংবাদিকতা্‌ আরো বেশি স্বপ্নের।Демократия, которая является чем-то большим, чем то, о чем мечтает ваша пресса.
14এটা এসিটিএ চুক্তি বিরোধিতা প্রসঙ্গে সর্বাধুনিক একটি দাবি যেখানে বিশেষ করে, পূর্ব ইউরোপে [ফরাসী],স্বাধীনতা খর্বের ঝুঁকি বেশি করে অনুভূত।Это требование становится еще более злободневным, чем когда-либо, если рассматривать его в связи с сопротивлением принятию “Торгового соглашения по борьбе с контрафактной продукцией” (The Anti-Conterfeigting Trade Agreement (ACTA)) [анг].
15এই ইশতেহারটি এবং এত অল্প সময়ে বিশ্বের সর্বত্র এর তৈরী করা প্রতিক্রিয়াই স্বাধীনতা, গণতন্ত্র এবং স্বচ্ছতার আকাঙ্ক্ষার প্রমাণ - যা আমাদের সমাজগুলোকে গভীরভাবে প্রশ্নবিদ্ধ করে।Соглашение сильно угрожает свободам граждан, особенно в Восточной Европе [фр]. Этот манифест и реакция, которую он вызвал по всему миру за такое короткое время, являются доказательством желания свободы, демократии и прозрачности; желания, которое ставит под вопрос наше общество.
16যারা এই আকাঙ্ক্ষাটি প্রকাশ করেছে তারাই এখন থেকে বিশ্বায়নের স্বপ্রণোদিত নায়ক এবং তারাই হবেন আগামী দশকগুলোতে গুরুত্বপূর্ণ ওয়েব নাগরিক।Это желание выражают те, кто с настоящего момента является приверженцем глобализации, и те, кто будут являться важными гражданами всемирной сети в течение следующих десятилетий.
17সন্দেহ নেই, স্রোত দিক বদলেছে।Нет сомнения, что коренные изменения уже начали происходить.