# | ben | rus |
---|
1 | দুবাইয়ের রাস্তায় নারীরা গৎবাধা ধারণা ভেঙ্গে হার্লে ডেভিডসন চালাচ্ছে | На дорогах Дубая женщины на Харлеях рушат стереотипы |
2 | দুবাইয়ে ‘আন্তর্জাতিক মহিলা যাত্রা' দিনে একজন মহিলা মোটরবাইক চালক। | Мотоциклистка в Дубае отмечает Международный день женщин-байкеров. |
3 | কৃতজ্ঞতা: আমান্ডা ফিসার। পিআরআই'র অনুমতি নিয়ে প্রকাশিত। | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. |
4 | এই নিবন্ধ এবং রেডিও রিপোর্ট মূলত শিরিন জাফারি করেছেন দ্য ওয়ার্ল্ড এর জন্য, যা PRI.org এ ১৮ মে, ২০১৫ প্রকাশিত হয়, এবং নিবন্ধ ভাগের চুক্তির অংশ হিসেবে এখানে পুনরায় প্রকাশ করা হয়েছে। | Эта статья и радиорепортаж Ширин Джафари для The World были первоначально опубликованы на сайте PRI.org 18 мая 2015 года и повторно публикуются здесь в соответствии с соглашением об обмене контентом. |
5 | “আমি যখন বাইক চালাই, আমার মনে হয় পুরো দুনিইয়াটা আমার।” | “Когда я еду на мотоцикле, я чувствую, что мне принадлежит весь мир”. |
6 | ঠিক এইভাবেই ডানা আদম তার মোটরবাইক চালানর অভিজ্ঞতা তুলে ধরেন - অন্য কোন বাহক নয়, হার্লে ডেভিডসন - দুবাইয়ের বিস্তৃত মহাসড়ক জুড়ে। | Так Дана Адам описывает свои ощущения от езды на Харлей-Дэвидсон, и не где-нибудь, а по просторным автотрассам Дубая. Дана Адам - ненастоящее её имя. |
7 | ডানা আদম তার আসল নাম নয়; তাকে ছদ্মনাম ব্যবহার করতে হচ্ছে কারণ যে ইয়েমেনের একটি রক্ষণশীল পরিবারের মেয়ে, যেখানে মটরসাইলেক চালানো শুধুমাত্র স্বপ্ন। “ইয়েমেনে এটা নিষিদ্ধ,” সে বললো। | Ей необходим псевдоним, потому что она выросла в Йемене, во влиятельной консервативной семье, где о езде на мотоцикле можно было только мечтать. |
8 | “কোন মহিলা বাইক চালায় না। আমার পরিবার আমাকে তা কখনো করতে দেয় না।” | “В Йемене для женщины это немыслимо; моя семья никогда мне этого не разрешала,” - говорит она. |
9 | কড়া চায়ের জন্য থামার পর আবার মহাসড়কে হার্লে ডেভিডসন রাইডার্স। | Снова в путь после короткой остановки на чай. |
10 | কৃতজ্ঞতা: আমান্ডা ফিসার। পিআরআই'র অনুমতি নিয়ে প্রকাশিত। | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. |
11 | কিন্তু দুবাইয়ে ডানা তার স্বপ্নের পেছনে ছুটছে - এবং সে একা নয়। | А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. |
12 | এখানে একদল মহিলা চালক রয়েছেন এবং রিপোর্টার আমান্ডা ফিসার ঠিক করেন যে, তিনি তাদের সাথে কিছু সময় কাটাবেন। | Здесь их целая группа, и репортер Аманда Фишер решила поездить с ними. |
13 | “আমি অনুভব করেছি এখানে কত শত শক্ত মনের নারী বাস করছেন, যারা নিগৃহীত আরব নারীর প্রতিচ্ছবি থেকে বেরিয়ে আসছেন।” ফিসার বলেন। | По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. |
14 | ফিসার আর একজন চালকের গল্প বলেন, যার নাম সিমা মেহরি। সিমা একজন ইরানি নারী যার ছোটবেলা থেকে স্বপ্ন ছিল মোটরবাইক চালানো। | Она рассказывает историю другой байкерши, Шимы Мехри из Ирана, которая мечтала о мотоцикле с детства. |
15 | ইরানে নারীদের গাড়ি চালানর অধিকার আছে কিন্তু জনসমক্ষে মোটরবাইক চালানো অবৈধ। | В Иране женщине разрешается водить машину, но запрещается ездить на мотоцикле в общественных местах. |
16 | মেহরি এবং তার স্বামী দুবাইয়ে আসেন যখন তার বয়স ২৯, এবং এরপর তিনি তার মটরসাইকেল লাইসেন্স নেন। | Когда ей было 29 лет, Мехри с мужем переехали в Дубай и, наконец, она получила права на вождение мотоцикла. |
17 | “দুবাই পৌছানোর পরপরই, আমি বললাম,'ঠিক আছে, এখনি সময়,'” মেহরি ফিসারকে জানান। | “Как только я попала в Дубай, я поняла, что пора”, - рассказывает она. |
18 | মেহরি তার সিদ্ধান্ত সম্পর্কে তার মাকে অবহিত করে, কিন্তু তিনি তা সহজএ মেনে নেননি। | Мать Мехри очень огорчилась, впервые услышав о решении дочери. |
19 | তিনি হতাশ হন এবং চিন্তিত ছিলেন মেহরি'র পরিবারের প্রতিক্রিয়ার কথা চিন্তা করে। | Её беспокоило, какой будет реакция семьи, когда они узнают об этом. |
20 | আন্তর্জাতিক মহিলা যাত্রার দিনে দুবাই লেডিস অব হার্লে রাইডার্স এর নেতৃত্বে সিমা মেহরি। | Шима Мехри во главе группы “Леди Харлей Дубая” в Международный день женщин-байкеров. |
21 | কৃতজ্ঞতা: আমান্ডা ফিসার। পিআরআই'র অনুমতি নিয়ে প্রকাশিত। | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. |
22 | কিন্তু মেহরি'র মা শুধু মেনেই নেননি, একসময় যে তিনি মোটরবাইক চালিয়েছেন তা তিনি স্বীকার করেছিলেন। | Но в конце концов она отнеслась с пониманием и даже призналась дочери, что тоже когда-то ездила на мотоцикле. |
23 | “[মেহরি] মা'র কাছ থেকে একটি ছবিসহ বার্তা পেয়েছে, এবং সেই ছবিতে মেহরি'র মা ১৮ বছর বয়সে বাইক চালাচ্ছেন,” ফিসার জানান। | “Мехри получила от неё письмо с фотографией её матери в возрасте 18 лет на мотоцикле,”- говорит Фишер. |
24 | ফিসার জানান দুবাই হার্লে ডেভিডসন দলটি খুবই সংঘবদ্ধ, চালকেরা নিরাপত্তার জন্য মিশ্র দলের সাথে বের হন,নিরাপত্তা ছাড়াও আনন্দ যার একটি কারণ। | |
25 | আন্তর্জাতিক মহিলা যাত্রার দ্বিতীয় দিন শেষে হার্লে রাইডার্স সদস্যরা দুবাইয়ে ফিরছেন। | По её словам, дубайский клуб Харлей-Дэвидсон - тесно сплоченное сообщество. |
26 | কৃতজ্ঞতা: আমান্ডা ফিসার। পিআরআই'র অনুমতি নিয়ে প্রকাশিত। | Мотоциклисты выезжают смешанными группами ради безопасности, да и веселее вместе. |
27 | “হার্লে রাইডার্স তাদের নিজেদের কাছে এক বর্ধিত পরিবার,” সে জানায়। | Леди Харлей возвращаются в Дубай после празднования Международного дня женщин-байкеров. |
28 | তাছাড়া অধিকাংশ সদস্য দুবাইয়ে বসবাসরত বিভিন্ন দেশের নাগরিক। | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. |
29 | “দুবাই বিভিন্ন দেশি মানুষের মিলনস্থল,” গ্রুপ সম্পর্কে ফিসার বলেন. | Члены клуба чувствуют, что они - одна большая семья. |
30 | “এখানে রাশিয়ান, পোলিশ, মরক্কান, লেবানিজ বিভিন্ন দেশের নাগরিক রয়েছেন।” | Может быть потому, что многие из них - эмигранты. |
31 | আন্তর্জাতিক মহিলা যাত্রার দিনে পথে দুবাই লেডিস অব হার্লে রাইডার্সের সদস্যারা কৃতজ্ঞতা: আমান্ডা ফিসার। | Тут есть русские, поляки, немцы, марокканцы, ливанцы. Мотоциклистка из группы “Леди Харлей Дубая” отмечает Международный день женщин-байкеров. |
32 | পিআরআই'র অনুমতি নিয়ে প্রকাশিত। | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. |
33 | গরমের কারণে বাইকচালকেরা গরমকালে যত ভোরে সম্ভব বাইক চালানো শুরু করেন। | Приближается лето, и по утрам байкерши выезжают всё раньше и раньше, спасаясь от зноя. |
34 | কিন্তু গরমের হাত থেকে বাঁচার জন্য তাদেরও একটি পদ্ধতি আছে, তা হচ্ছে আইস বা বরফ জ্যাকেট। | Помимо этого, они придумали оригинальный способ борьбы с жарой: ледяные куртки. |
35 | একটি আস্তরণের আছে জ্যাকেটে, যার মধ্যে বাইকচালকরা বরফ রাখতে পারেন, যা তাদেরকে কয়েক ঘন্টার জন্য শীতল রাখে। | Это куртки, под подкладку которых можно класть лед - помогает часа на два. |
36 | “এই মেয়েদের রাস্তায় যাওয়া থেকে বিরত রাখতে অনেক কষ্ট করতে হবে!” বলেছেন ফিসার। | “Этих женщин нелегко заставить свернуть с пути,” - говорит Фишер. |