# | ben | rus |
---|
1 | ইউক্রেন নিয়ে রুশ প্রধানমন্ত্রী মেদভেদেভের ফেসবুক পোস্ট | |
2 | “দিমিত্রি আনাতোলিয়েভিচ, আপনি কি আবার ঘুমিয়ে পড়েছেন? দিমিত্রি আনাতোলিয়েভিচ?” | Премьер-министр Россиии Медведев пишет в Фейсбуке об Украине |
3 | অনলাইনে পরিচয়হীন একজনের প্রকাশ করা ছবি রুশ প্রধানমন্ত্রী মেদভেদেভ, যে কিনা ইউক্রেন এবং আঞ্চলিক সংযুক্তির ঘটনায় তার রাষ্ট্রপতি পুতিনের মতই নীরব, অবশেষে সে তার বিবৃতি প্রদানের জন্য এক ভিন্ন মাধ্যম বেছে নিয়েছে। | Премьер-министр Медведев, молчавший по вопросу Украины и её территориальной ценности, как и его босс президент Путин, решив, в конце концов, сделать заявление, выбрал для этого странное место. |
4 | মেদভেদেভ, অথবা তার কোন এক সেক্রেটারি, তার ফেসবুক একাউন্টে একটি লেখা পোস্ট করেছে [রুশ ভাষায়], ইতোমধ্যে যার ৫০০০-এর বেশী উত্তর দেওয়া হয়েছে, সেখানে ৬০০০ লাইক পড়েছে, এবং এটি ৩,০০০ বার শেয়ার করা হয়েছে। | Он или, скорее всего, один из его секретарей, выложил на его страничке в Фейсбуке сообщение, уже собравшее 5000 ответов, 6000 лайков и 3000 репостов. |
5 | এই পোস্টে সে বেশ কয়েকটি বিবৃতি প্রদান করেছে, যার মধ্যে সবচেয়ে বিচিত্র বিবৃতি হচ্ছে: | Оно состоит из нескольких высказываний, страннейшее из которых: |
6 | হ্যাঁ, রাষ্ট্রপতির কর্তৃত্ব কার্যত এখন শূন্যের কোঠায়, কিন্তু তাতে এই বাস্তবতা পাল্টে যায় না যে ইউক্রেনের সংবিধান অনুসারে সেই রাষ্ট্রের বৈধ প্রধান। | Да, авторитет президента Януковича практически ничтожен, но это не отменяет того факта, что по Конституции Украины он - легитимный глава государства. |
7 | এরপর তিনি এগিয়ে এসে এই পরামর্শ প্রদান করেছেন যে ইউক্রেনের সংসদের উচিত ইয়ানুকোভিচকে অভিশংসন করা, আর এটাই তারা করতে চায়। | Затем он переходит к предположению, что парламент Украины должен провести процедуру импичмента Януковича, если они хотят сделать это. |
8 | ইয়ানুকোভিচের কর্তৃত্বের বিষয়ে এই (যৌক্তিক) বর্ণনার ফলে টুইটার ব্যবহারকারীদের মেদভেদেভের নিজের দোদুল্যমানতা বিষয়ে মন্তব্য করার দিকে ঠেলে দেয়। | Это (имеющее обоснования) описание власти Януковича привело нескольких пользователей Твиттера к комментариям насчёт слабеющего авторитета самого Медведева. |
9 | আর্নল্ড শোয়ার্জেনেগার এবং দিমিত্রি মেদভেদেভ যারা চিন্তা বিনিময় করছে, বিপরীত ভাবনার দুই যমজ। | Арнольд Шварценеггер и Дмитрий Медведев поменялись головами. “Близнецы” наоборот. |
10 | অনলাইনে পরিচয়হীন একজনের প্রকাশ করা ছবি। | Анонимное изображение, найденное в интернете. |
11 | একটি টুইট, যা প্রায় ১৫০ বার পুনরায় টুইট করা হয়েছে, সেখানে রসিকতা করা হয়েছেঃ: | Автор одного твита, ретвитнутого свыше 150 раз, шутит: |
12 | যখন বিষয়টি শুরু হল, তখন থেকে মেদভেদেভ তার দাদির বাসায় বাস করছে। | Дмитрия Медведева на время войны отвезли к бабушке - AXT (@filin_pro) March 2, 2014 |
13 | আরেকজন ব্লগার টুইট করেছে: | Другой блогер пишет: |
14 | মেদভেদেভ এমন একজনকে খুঁজে পেয়েছে যে কিনা তারচেয়েও দয়ার যোগ্য এবং সে রাজনৈতিক ভাবে মৃত ব্যক্তির উপর দিয়ে লাফ দেওয়ার চেষ্টা করছে। | И Медведев нашёл того, кто ещё более жалок, и всё пытается попрыгать на политическом трупе. http://t.co/OzLeSQS3zo |
15 | অন্যেরা উল্লেখ করেছে যে কর্তৃত্বহীন,কিন্তু বৈধ রাষ্ট্রপতি বিষয়টি “ পরস্পর বিপরীত বাস্তবতা তুলে ধরে”। | - Сергей Д (@sd0107) March 2, 2014 |
16 | ” ভি[ক্টর] চিন্তা করো না, আমরা এটা পেয়ে গেছি”, পরিচয়হীন ব্যক্তির প্রকাশ করা এই ছবিটি অনলাইনে পাওয়া গেছে | Другие отмечают, что легитимный президент с нулевым авторитетом - это “oxymoron“. |
17 | রাশিয়ার জন্য দরকার এক শক্তিশালী এবং দীর্ঘস্থায়ী ইউক্রেনের প্রয়োজন। | Анонимное изображение, найденное в интернете. России нужна сильная и стабильная Украина. |
18 | যাকে নিয়ে ভবিষ্যদ্বাণী করা যায় এবং যে অর্থনৈতিক ভাবে জোরালো এক অংশীদার, এক নিঃস্ব আত্মীয় নয়, যে সবসময় সাহায্যের প্রত্যাশায় থাকে। | Предсказуемый и экономически состоятельный партнер. А не бедный родственник, вечно стоящий с протянутой рукой. |
19 | ইতিবাচক ভাবে এই পোস্টের উত্তর দেওয়া শুরু হয় (“হ্যাঁ”, “আমি একমত” এবং ভাল বলেছেন) কিন্তু দ্রুত তা ইউক্রেন বিষয়ে রাশিয়ার অবস্থান এবং ক্রিমিয়া এবং বাহ্যত ক্রিমিয়ায়, রুশ হস্তক্ষেপের সমালোচনায় রূপ নেয়। | Первые ответы на заметку были положительными (“Да, я согласен” и “Хорошо сказано”), но быстро перешли в критику позиции России по украинскому вопросу и предполагаемой интервенции в Крым. |
20 | মেদভেদেভ, অথবা তার সাংবাদিকের দল, এখনো এসবের কোনটার উত্তর প্রদান করেনি। | Медведем или его пресс-команда ещё не ответили ни на какие из них. |