# | ben | rus |
---|
1 | পশ্চিম সাহারাঃ তিন কাপ চা | Западная Сахара: три чашки чая |
2 | ছবি: ফ্লিকার ব্যাবহারকারী স্টিভ মন্টি‘র সৌজন্যে ক্রিয়েটিভ কমন্সের আওতায় ব্যবহৃত | Фото Стива Монти, размещего на Flickr согласно лицензии Creative Commons |
3 | ব্লগার রিকুয়ারদোস দেল সাহারা আমাদেরকে আমন্ত্রন জানালো এক কাপ নয় তিন কাপ চা এর জন্য কারন ওখানে লোকে বলে: | В блоге под названием “Воспоминания о Сахаре” читателей приглашают выпить не одну, а сразу три чашки чая потому, что, как говорят люди в этих краях: |
4 | El primer te es amargo cómo la vida. El segundo es dulce cómo el amor. | Первая чашка чая горькая, как жизнь. |
5 | El tercero es suave cómo la muerte. | Вторая - сладкая, как любовь. |
6 | প্রথম কাপ চা জীবনের মতো তিক্ত। | А третья- нежная, как смерть. |
7 | দ্বিতীয় কাপ ভালোবাসার মতো মধুর। | Фото Кристофа Андре, размещено на Flickr согласно лицензии Creative Commons |
8 | তৃতীয় কাপ মৃত্যুর মতো নরম। এল আয়ুন এ বসবাসকারী ইভা মোরেনো সাহরাউই চা বানানোর অভিজ্ঞতার কথা জানিয়েছেন: | Проживающая в городе Эль-Аюн [рус] Ева Морено описывает весь свой опыт приготовления чая сахрави [народ, проживающий на территории Западной Сахары, по-другому-сахарцы]: |
9 | “La primera vez que intenté prepararlo me salio fatal, bueno, la primera y la segunda y la tercera… No es que sea muy difícil pero hay tener maña para calcular bien la cantidad de té y azúcar y para hacer la espuma: se vierte el té de un vaso a otro desde cierta altura, y es fácil que se salga fuera y ponga perdida la bandeja. | |
10 | Se prepara en brasas (”jmar”) de carbón vegetal (”fajar”). A muchos les gusta añadirle hierbabuena, cominos y otras plantas cuyos nombres no recuerdo ahora. | “Моя первая попытка приготовить чай была ужасна. |
11 | La bandeja con patas se llama “tabla”, la tetera “berred” y los vasos “kisan”. | |
12 | El té sienta muy bien cuando hace calor; en el mes de Ramadan, al ayunar se tiene a veces dolor de cabeza, sobre todo si la noche anterior no se tomó el té y se tiene esa costumbre, a eso se le llama “tener la cabeza de té”. | |
13 | “প্রথমবার চা তৈরি খুবি খারাপ ছিল, আসলে প্রথমবার, দ্বিতীয় আর তৃতীয়বারও … আসলে এটা খুব কঠিন না কিন্তু চা আর চিনি ঠিকমতো মেপে দিতে হয় আর ফেনাটা ঠিকমত তৈরি করতে হয়: চাকে একটা নির্দিষ্ট উচ্চতা থেকে ঢালতে হবে, আর তার পরেও তা সহজে উপচিয়ে পড়ে আপনার প্লেটকে নোংরা করতে পারে। | В общем, с первого раза у меня не получилось, и со второго, и с третьего… Это нетрудно, но важно правильно положить точно отмеренное количество сахара и чая, а также уметь сделать пенку: чай наливают, подняв чайник над чашкой на определенную высоту, а ведь он легко может вылиться, оставив на блюде какое-то месиво. |
14 | একে গ্রিল ( জিমার) এর উপর তৈরি করা উচিত যাতে কয়লা (ফাজার) ব্যবহার করা হয়। | Чай готовится на гриле (по-арабски звучит “жмар”), полученном от древесного угля (“фаджар”). |
15 | অনেকে এতে মিন্ট, জিরা আর আরো কিছু ঔষধি ব্যবহার করে যা আমার এখন মনে নেই। | Многим людям нравится пить этот чай, добавив в него мяту, тмин или другие травы, название которых я сейчас не припомню. |
16 | চায়ের সরঞ্জামসহ প্লেটকে ‘তাবলা' বলে, চায়ের পাত্রকে ‘বেরেদ' আর কাপকে ‘কিসান' বলে। | Чайное блюдо на подставках называется “табла”, заварной чайник - “беред”, а чашки-“кисан”. |
17 | চা গরম অবস্থায় খেতে ভাল। | Этот чай приятен на вкус, когда он горячий. |
18 | রমজানের সময় (মুসলিমদের রোজের মাস) রোজা রাখলে মাঝে মাঝে মাথা ব্যাথা হয়, বিশেষ করে চা পানে আপনি অভ্যস্থ হলে এবং আগের রাতে তা খেতে ভুলে গেলে। | В Рамазан, месяц, когда все мусульмане держат пост, может разболеться голова, особенно, если вы забыли накануне выпить чаю, а вы уже к нему привыкли. |
19 | তখন বলা হয় যে আপনার ‘চা মাথা' আছে।” | В таком случае говорят, что у вас не головная, а “чайная боль.” |
20 | অনেক দেশের সংস্কৃতির মতো পশ্চিম সাহারার লোকেরা চা নিয়ে কিছু অনুষ্ঠান আর সামাজিক প্রথা তৈরি করেছে আর আমরা কল্পনা করতে পারি মরুভূমি, মেঘবিহীন রাতের আকাশ, পূর্ণচন্দ্র আর এককাপ চা (বা দুইটা বা তিনটা)! | Как и в других культурах, у людей в Западной Сахаре вокруг чаепития сложились свои ритуалы и церемонии. Только представьте: пустыня, безоблачное ночное небо, полная луна и полная чашка чая (или две или три чашки)! |
21 | উপভোগ করুন! | Наслаждайтесь! |