# | ben | rus |
---|
1 | মিশরঃ জিহাদী হ্যাকার | Египет: Хакеры джихада |
2 | জিহাদ কি জমিন থেকে এখন ভার্চুয়াল জগতে রক্তক্ষরণ শুরু করেছে? | Расползается ли джихад из мира сего в мир жиртуальный? |
3 | মিশরীয় ব্লগার মারওয়া রাখা এখানে (এবং এখানে) লিখেছেন ইন্টারনেট মিশরে কিভাবে ধর্মনিরপেক্ষ ও ইসলামবাদী বিতর্কের ক্ষতি সাধন করছে। | Египетский блоггер Марва Ракха пишет здесь (и здесь) (на английском) о том, каким образом Интернет влияет на продолжающиеся дискуссии между светскими и исламскими лагерями в Египте. |
4 | তিনি লিখেছেনঃ | Она пишет: |
5 | এটা এমন কোন গোপনীয় বিষয় নয় যে মিশরের একটা ধর্মনিরপেক্ষ রাষ্ট্র হওয়া উচিত এমন বিশ্বাসকারীর সংখ্যা ক্রমশই বৃদ্ধি পাচ্ছে। | Ни для кого не является большим секретом тот факт, что число египтян, которые считают, что Египет должен стать светской нацией растет. |
6 | প্রধানতঃ তাত্ত্বিক দ্বিভাষিক ও সুশিক্ষিত মানুষেরা বুঝতে পেরেছেন যে আন্তঃবিশ্বাসীয় কোন্দল দেশকে পশ্চাতপদ করে রেখেছে। | В основном, интеллектуальные, говорящие на двух языках хорошо образованные люди поняли, что межконфессиональная борьба только тормозит страну в её развитии. |
7 | এবং এমন ধর্মনিরপেক্ষ ও ধার্মিক মিশরীয়ওরা তাদের বিতর্ক ও সংগ্রামের উপস্থিতি বজায় রেখেছেন ব্লগস্ফিয়ার এবং ফেসবুক গ্রুপে। | И конечно как и светские так и религиозные египтяне, наряду с их дискуссией и борьбой добились их пщутимого присутствия в блогосфере и в группах Facebookа. |
8 | রাখা ব্যাখ্যা করেছেনঃ | Rakha объясняет: |
9 | অপরপক্ষে, ইসলামী মৌলবাদী এবং মুসলিম ব্রাদার্সের সংখ্যাও বৃদ্ধি পাচ্ছে। | С другой стороны численность исламских фундаменталистов и мусульманских братьев (одна из самых влиятельных исламистко- фундаменталистческих организаций на Ближнем Востоке) постоянно растёт. |
10 | তাদের জিহাদী পদ্ধতি তরবারী, বোমা, ব্যানার, স্ট্রিকার এবং টেপ থেকে বিকশিত হয়ে এখন ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েবে আগ্রাসন চালাচ্ছে। | Их джихадские методы развивались от мечей, бомб, флагов и значков вплоть до их вторжения в World Wide Web. |
11 | এবং এটা নিশ্চিতভাবে বলা যায় যে ইন্টারনেটের যুদ্ধক্ষেত্রে যুক্তিতর্ক এবং আলোচনা ছাড়া এমন আরো অস্ত্র আছে যা উভয়পক্ষ ব্যবহার করতে পারে। | И без сомнения в обоих лагерях существует больше оружия, которое может быть использованно, помимо обычных аргументов и дискуссий на полях интернета. |
12 | রাখা বিশদ বলেছেনঃ | Ракха объясняет: |
13 | ফেসবুকের উদার রাজনৈতিক কর্মীরা হ্যাকারদের আক্রমনের প্রধান লক্ষ্য। হ্যাকাররা এদের একাউন্ট দখলে নেয়, মালিকের নাম পরিবর্তন করে তার বন্ধুদের মেসেজ পাঠায়, একাউন্ট মুছে ফেলে এবং তার গ্রুপে নাশকতা চালায়। | Либеральные актижисты Facebookа были основной мишенью хакеров, которые взломали аккаунты, изменили имена владельцев, разослали сообщения друзьям владельца аккаунта, вообще стёрли эти аккаунты, саботировали группы в которых бывшие владельцы аккаунтов состояли и использовали непристойные картинки и слова, чтобы полностью очернить этих людей. |
14 | ব্যক্তির ভাবমূর্তি সম্পূর্ণ বিনষ্ট করতে অশ্লীল ছবি ওবং শব্দ ব্যবহার করে। যে গ্রুপগুলো হ্যাকিং এর শিকার হয় সেখান থেকে প্রশাসকদের নিয়ে অশালীন মেসেজ পোস্ট হতে থাকে। | Группы, которые были взломали начали публикацию оскорбительных сообщений о администраторах, которые потеряли контроль над группами и хакеры получили более широкий доступ к ещё большему числу людей, борющихся за светский образ жизни в Египте. |
15 | প্রশাসকরা নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে এবং হ্যাকারা আরো মানুষের মাঝে ছড়িয়ে পরে যারা মিশরকে একটা ইসলামী দেশ হিসাবে বিশ্বাস করে না। | Помимо взлома, хакеры создали также поддельные аккаунты, которые имитировали известных либеральных писателей и активистов. |
16 | হ্যাকিং ছাড়াও তারা উদারপন্থী লেখক ও রাজনৈতিক কর্মীদের অনুকরণ করে ভুয়া একাউন্ট তৈরী করে। একজন রাজনৈতিক কর্মী বলেছেন, “আমার একাউন্ট হ্যাক হয়েছিল যা সত্যিই দুঃখজনক। | Один из активистов заявил: “Мой аккаунт был взломан, что очень неприятно, особенно потому, что я уже потерял весь свой контент когда я присоединился к информационной сети, и мне пришлось начинать всё сначала. |
17 | বিশেষতঃ একটা নেটওয়ার্কে যোগ দেবার পরে যখন আমার সমস্ত কনটেন্ট হারিয়ে গেলো তখন আমাকে আবার নতুন করে সব শুরু করতে হয়েছিল।” | Ещё один активист сказал: “Я лично советую для владельцев групп всегда создавать резервный аккаунт- администратор, это мне посоветовали другие владельцы групп. |
18 | আরেকজন রাজনৈতিক কর্মী বলেছেন, “আমি ব্যক্তিগতভাবে গ্রুপের প্রশাসকদের পরামর্শ দেবো একই সাথে সবসময় একটা ব্যাকআপ একাউন্ট এবং প্রশাসক রাখার জন্য; আমি এই টিপস শিখেছি অন্য একটা গ্রুপের মালিকের কাছে। | |
19 | আমার নিজের জন্য ব্যবহার না হওয়ার বিষয়টা আমার পছন্দ নয়। | Использование другого аккаунта как идея мне лично не нравится. |
20 | আমি আমার মধ্যে থাকতে চাই, যদি কিছু অসুস্থ্য মানুষ থাকে এটা তাদের সমস্যা। | Я предпочитаю быть самим сабой, если на свете существуют больные люди это их проблемы. |
21 | ফেসবুক আমাদের একে অপরকে ভদ্রভাবে একত্রিত হতে এবং স্বাভাবিকভাবে পরিচিত হবার সুযোগ দেয়; কিন্তু আমাকে যদি এতসব ঝামেলা পোহাতে হয় তবে এর চেয়ে উত্তম হবে এসব ব্যবহার না করা।” | Facebook означает для нас прилично познакомиться друг с другом, как правило, если мне нужно пройти через всякие такие препятствия, то я бы тогда им не пользовался вообще”. |