# | ben | rus |
---|
1 | কাজাখস্তান: অর্থনীতির ধাঁধা, যৌনমতবাদ ও বিজ্ঞান শিক্ষায় মানের পতন | Казахстан: Экономические парадоксы, сексизм и упадок науки |
2 | গত সপ্তাহে কাজাখস্তানের ব্লগাররা সামাজিক প্রেক্ষাপট নিয়ে আলাপ করেছে, অনলাইনের এই আলাপে কাজাখস্তানের বিভিন্ন সামাজিক বিষয় উঠে এসেছে। | Блоггеры Казахстана продолжают обсуждать общественные темы. |
3 | ব্লগার লর্ড ফেম দেশটির কর আদায়কারী কর্তৃপক্ষের অফিসে গিয়েছিলেন। | На минувшей неделе онлайн-дискуссии развернулись на разные темы. |
4 | সেখানে যাবার পর তিনি আবিষ্কার করেন নিয়মানুযায়ী তার কোম্পানীতে যথেষ্ট সংখ্যক কর্মচারী নেই, যার মানে একটি “শিল্প প্রতিষ্ঠানে গড়ে যতটা কর্মচারী” থাকা প্রয়োজন তার প্রতিষ্ঠানে তার চেয়ে অনেক কম কর্মচারী রয়েছে [রুশ ভাষায়]। | Так, блоггера Lord-Fame посетили налоговые инспекторы, которые нашли нарушение в его компании - недостаточное число работников, ниже “среднего показателя по отрасли”: |
5 | এই আইনের সব চেয়ে বাজে দিকটি কি হতে পারে? | Интересно, какой налоговый кретин выдумал это нарушение? |
6 | আমরা কতটা মূর্খ যে সকল কোম্পানীকে একই সমান মান সম্পন্ন শিল্প বলে ধরে নিচ্ছি? | И каким уровнем тупости нужно обладать, чтобы грести ВСЕ компании в одной отрасли под одну гребенку? |
7 | অর্থনৈতিক বিষয়ের উপর ব্লগে আলোচনা করা হয়েছে, থাউজেন্ড-পা বুঝতে পারছেন না কেন সরকারের আশাবাদ ব্যক্ত করার পরেও কর্তৃপক্ষ সরকারি টাকায় চলা প্রতিষ্ঠানের কর্মচারীদের বেতন বৃদ্ধির পরিকল্পনার বিরুদ্ধে অবস্থান নিয়েছে [রুশ ভাষায়]। | Продолжая тему экономики, Thousand-pa недоумевает, почему на фоне оптимистичных заявлений правительства, власти отказались от запланированного повышения зарплат работникам организаций, финансируемых из госбюджета: |
8 | কেন আমরা সমস্যা শেষ হয়েছে বলে আলোচনা করছি, আবার প্রদান করা প্রতিশ্রুতি এক মাস পরে পালন না করার জন্য একই সমস্যাকে অজুহাত হিসেবে ব্যবহার করছি? | Зачем надо было говорить про то, что кризис закончился, чтобы ровно спустя месяц отказываться от ранее принятых на себя обязательств, ссылаясь на тот самый кризис? |
9 | কাজাখস্তানের কর্মক্ষেত্রে যৌন হয়রানি বিষয়ে আলোচনার অভাব নিয়ে ডি-লাভ নামের ব্লগার যথেষ্ট পরিমাণ সচেতন [রুশ ভাষায়]: | А вот D-lov задалась вопросом - почему в Казахстане не стоит проблема сексуального харасмента на рабочем месте: |
10 | এখানকার মেয়েরা উত্তরাধিকারসূত্রে পুরুষ আধিপত্যবাদকে সর্ব স্তরে এবং সর্বপ্রকারে গ্রহণ করে নেয়। এ কারণে আমাদের দেশকে গতানুগতিক ভাবে বলা যায় এশিয়ার এক দ্বিতীয় বিশ্বের দেশ। | Потому что женщины здесь заведомо признают и принимают мужской шовинизм на любом уровне и в любой форме, характерный для азиатской страны второго мира. |
11 | অফিসের বসের সাথে রাত্রি যাপন এ দেশে বড় ধরনের এক সম্মানের বিষয় বলে বিবেচিত হয়। | А спать с начальником считается высшей честью. |
12 | যদি কোন আকর্ষণীয় মহিলা কর্মচারী ব্যবস্থাপনা পরিষদ বা ম্যানেজমেন্টের সাথে ঢলাঢলি করার ইচ্ছা পোষণ না করে এবং তার বদলে যদি সে কর্মক্ষেত্রে বুদ্ধিমত্তা ও দক্ষতা প্রদর্শন করে তা হলে তাকে এক “প্রতিযোগী”, “বিপজ্জনক খেলোয়াড়” “কুক্কুরী (দুশ্চরিত্রা)” ইত্যাদি নামে তাকে ডাকা হয়। | Если же сотрудник женского пола и привлекательной внешности кокетничать с руководством не собирается, а ко всему прочему демонстрирует работоспособность и интеллект, то она становится “конкурентом”, “опасным игроком”, “заигравшейся стервой”, ну и так далее. |
13 | কাজাখস্তানের সম্ভাব্য বৈজ্ঞানিক গবেষণা এবং শিক্ষা ব্যবস্থার গুণগত মান নিয়ে মেগাখুইমিয়াক চিন্তিত [রুশ ভাষায়]: | Megakhuimyak обеспокоен сегодняшним качеством научно-исследовательского и образовательного потенциала Казахстана: |
14 | কাজাখস্তানের বিজ্ঞান শিক্ষার ইতিহাস বিশ্লেষণ করলে দেখা যায় যে, আমাদের দীর্ঘ স্থায়ী নেতারা প্রকৃতি বিজ্ঞান, ভূতত্ত্ব, খনি প্রকৌশল, জীববিজ্ঞানের উপরই তাদের ভালোবাসা প্রদর্শন করছে। | Анализ истории науки в Казахстане показывает, что лидерами были естественники - геологи, горные инженеры, затем биологи. |
15 | এই দেশে এখন আর এমন কোন বিজ্ঞানী নেই যাকে আন্তর্জাতিক মানের সাথে তুলনা করা যায়- এবং যারা এদেশের শিক্ষা ব্যবস্থাকে একটা নির্দিষ্ট গুণগত মানে নিয়ে যেতে পারত, আমরা আর তাদের পাব না। | Сейчас в стране не осталось ученых, которые смогли бы дать работу такого уже уровня. А с учетом качества образования - уже больше никогда и не будет |
16 | পিওয়াসিএম এক বিদ্রূপাত্মক প্রবচনের মধ্যে দিয়ে ঘটনার সার সংক্ষেপ তুলে ধরছে [রুশ ভাষায়]: | Подводя итог, pycm выдает в своем блоге саркастичный афоризм: |
17 | এখানে একটা ধাঁধা রয়েছে, ধাঁধাটি হল- এই দেশটির কোন সংস্কৃতি নেই, যদিও দেশটিতে একটি সংস্কৃতি মন্ত্রণালয় রয়েছে, অন্যদিকে বলা যায় দেশটির সর্ব স্তরে দুর্নীতি ছড়িয়ে রয়েছে, যদিও দেশটিতে কোন দুর্নীতি মন্ত্রণালয় নেই। | Парадокс - в стране нет никакой культуры, а министерство культуры есть. С другой стороны - коррупция всюду, а министерства коррупции нет… |
18 | এছাড়াও লেখাটি নিউইউরেশিয়াতে পোস্ট করা হয়েছে (লেখাটি অনুবাদ করেছেন আন্দ্রে)। | Также опубликовано на neweurasia |