# | ben | rus |
---|
1 | কাজাখস্তান: পাখি, পোল্যান্ডের বেদনাদায়ক ঘটনা এবং শাসন পরিচালনা | Казахстан: птицы, польская трагедия и власть |
2 | এ সপ্তাহে কাজাখস্তানের ব্লগারদের আলোচনায় মনোযোগ তিনটি বিষয়ে কেন্দ্রীভূত ছিল, যার সবকটি ছিল দেশটির সরকারের শাসন কার্যের সমস্যার সাথে গভীর ভাবে সম্পৃক্ত। | Обсуждения казахстанских блоггеров на этой неделе были сосредоточены вокруг трех тем, которые касаются глубоко укоренившихся проблем управления страной. |
3 | পাখিদের হত্যা করা: | УБИЙСТВО ПТИЦ |
4 | কারকাস-ব্রাইড ছিলেন সেই সব ব্যক্তিদের মধ্যে প্রথম যিনি কাজাখস্তান-রুশ সীমান্তে শুল্ক বিভাগে (কাস্টমস) ঘটা এক ঘটনার কথা লিখেন [রুশ ভাষায়]। | Carcass-bride одним из первых написал [ру] о происшествии на Казахско-Российской границе и таможне. |
5 | একজন উজবেক নাগরিক ৭১ টা গোল্ডফিঞ্চ (হলুদ রঙের এক ধরনের ছোট আকারের পাখি) রাশিয়া থেকে উজবেকিস্তানে নিয়ে যাবার চেষ্টা করছিলেন। | Гражданин Узбекистана пытался ввезти из России в Узбекистан 71 щегла. |
6 | তবে আইনানুসারে তাকে পাখিগুলোর শরীরে রোগ জীবাণু রয়েছে কিনা তা পরীক্ষার জন্য অর্থ প্রদান করার কথা, কিন্তু পরীক্ষার জন্য যে পরিমাণ অর্থ প্রদান করতে হয়, তা ছিল তার জন্য খুব বেশি। | Согласно законодательству, он должен был оплатить ветеринарный осмотр птиц, но цена оказалось слишком высокой для него. |
7 | কাজাখস্তানের শুল্ক বিভাগ পাখিগুলোকে জব্দ করে এবং .. এ ক্ষেত্রে অবৈধভাবে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে (কাউন্টারফিট) এই নীতি অনুসারে তাদের জীবন্ত পুড়িয়ে মারে। | Поэтому сотрудники таможни конфисковали птиц и … живьем сожгли их в качестве подделки. |
8 | পিইয়াইসিএম মন্তব্য করেছেন [রুশ ভাষায়]: | Pycm высказывает свое мнение [ру]: |
9 | কাজাখস্তানের শুল্ক (কাস্টমস) ও পশুপাখির রোগ (ভেটেরিনারি) নিয়ন্ত্রণ সংস্থা এক ক্ষুদ্র মনা দৈত্য, যারা তাদের মস্তিষ্কে থাকা ধূসর পদার্থের সামান্য অংশের ব্যবহার করতে পারল না। | Таможня и ветконтроль в КЗ - это какое-то тупое быдло, нелюди, сволочи. |
10 | আমি আমার মেয়ের সাথে বসে এই বিষয়ের উপর এক টেলিভিশন চ্যানেলের সংবাদ দেখছিলাম এবং আমি তার কাছে এই ঘটনাটি ব্যাখ্যা করতে পারলাম না […]। | Вчера смотрел по ТВ с дочкой и не мог ей ничего объяснить. |
11 | আমি খুব মহান কোন পশু বা পাখি প্রেমী নই, কিন্তু জীবন্ত এই সমস্ত প্রাণীদের নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষেত্রে সৃষ্টিশীল কোন পদ্ধতি প্রয়োগ করা কি খুব কঠিন ছিল? | […] Я не бог весть какой защитник животных. Но уж с “данными птицами” можно было включить фантазию. |
12 | একই সাথে কোবিমা এই বিস্ময়কর প্রশাসনিক সিদ্ধান্তের নিন্দা জানিয়েছেন [রুশ ভাষায়]: | Kobima также осуждает шокирующее решение властей [ру]: |
13 | যখন কোন জীবন্ত প্রাণীকে ইচ্ছে করে ধ্বংস করে ফেলা হয় (এখানে সেটি মানুষ না প্রাণী, তা কোন বিবেচ্য বিষয় নয়) তখন তাকে এক ধরনের নির্মমতা (ধর্ষকাম) বলে অভিহিত করা হয়। | Когда намеренно уничтожается жизнь вне зависимости от того, какое это существо, то это садизм, желание над этим существом властвовать. |
14 | এখানে এখন অনেকটা চিকাটিলোর (আন্দ্রেই চিকাটিলো, রাশিয়ার এক নাগরিক, যে ৫৩ জন নারী ও শিশুকে হত্যা করে) মত মানসিক অবস্থা বিরাজ করছে। সক্রিয় নৈরাজ্যবাদ | Там Чикатило - до следующего угла и направо. |
15 | অন্য এক ঘটনায়-কাজাখস্তানের পশ্চিম অংশে (মাংগিস্তু প্রদেশে) ওজেনমুনিয়াগ্যাস কোম্পানীর ১,০০০ কর্মীরা তাদের বেতন কমিয়ে দেবার প্রতিবাদে ধর্মঘট শুরু করেছে। ওজেনমুনিয়াগ্যাস রাষ্ট্রীয় মালিকানাধীন কাজমুনিয়াগ্যাস কোম্পানীর একটি অঙ্গসংগঠন। | АКТИВНЫЙ ПЕССИМИЗМ В другой, западной части Казахстана (область Мангистау) более 1,000 работников компании ОзенМунаиГаз, которая является филиалом национальной нефтегазовой компании КазМунаиГаз, вышли на забастовку против снижения заработной платы. |
16 | কর্মীরা এই কোম্পানীটিকে জাতীয়করণ, গণ ছাঁটাই বন্ধ এবং বেতন প্রদানের নিশ্চয়তার দাবি জানাচ্ছে। | Они требовали национализации предприятия, остановку массовых увольнений и гарантированную выплату заработной платы. |
17 | কয়েক সপ্তাহ ধরে বিরোধীদের সাথে প্রশাসনের এক উদ্বিগ্ন কিন্তু সক্রিয় আলোচনার পর, কর্মীদের বেশ কিছু দাবি মেনে নেবার ফলে এর সফল পরিসমাপ্তি ঘটে। | Через несколько недель пассивной, но напряженной забастовки администрация удовлетворила большинство требований работников. |
18 | এ-স্ট্রেকোজা তার জানা-ওজেন এলাকায় ভ্রমণের কথা লিখছেন, এটি ধর্মঘটের ঠিক কেন্দ্রস্থলে অবস্থিত [রুশ ভাষায়]: | A-Strekoza пишет о своей поездке на Жанаозен - к эпицентру событий [ру]: |
19 | জানা-ওজেনের সকল হোটেল পুলিশ এবং আভ্যন্তরীণ নিরাপত্তা রক্ষীদের দ্বারা ভরে আছে […]। | В Жанаозене все гостиницы заняты полицейскими. |
20 | তেল নিয়ে কাজ করা লোকেরা বেশ কঠিন মানুষ-তারা কোন শব্দ ছাড়াই শোভাযাত্রায় যায়-দাঁড়িয়ে থাকে, ধূমপান করে, ও সূর্যমুখীর বীজ চিবায়। | […] Нефтяники - суровые мужики, приходят на протест молча, стоят, курят, щелкают семечки. |
21 | তারা চায় তাদের সকল ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের ছাঁটাই এবং নিজেদের বেতন বৃদ্ধি। | Хотят, чтобы всех начальников уволили, и подняли зарплату. |
22 | পুলিশের দল হোটেলে বসে ছিল এবং ধর্মঘটী এলাকায় তাদের দেখা যায়নি। | Полицейские сидят по номерам, не высовываются. |
23 | তাদেরকে কাজে নামানোর জন্য প্রতিবাদকারীদের দু'টি কাজ করার দরকার ছিল, প্রথমত প্রতিবাদ শোভাযাত্রাটিকে বাস স্টেশনের কাছ থেকে সরিয়ে স্থানীয় প্রশাসন ভবনগুলো যেখানে অবস্থিত সেই স্কোয়ারে নিয়ে যাওয়া। | Чтобы задействовать маски-шоу, протест всего лишь надо передвинуть на несколько метров - от автостанции до местного акимата. |
24 | দ্বিতীয়ত রাজনৈতিক দাবিগুলো সামনে নিয়ে আসা। | И выдвинуть от социальных требований политические. |
25 | […] কর্তৃপক্ষ তাদের ক্ষুধার্থ অবস্থায় রেখে বশে রাখার চেষ্টা করেছে-কর্মীরা কাজ করছে না, ব্যবস্থাপকেরা শ্রমিকদের ধর্মঘট উঠিয়ে নেবার আহ্বান জানাচ্ছে, কর্মকর্তারা পরিস্থিতি পর্যবেক্ষণ করছে। | […] а пока берут измором. Те не ходят на работу, эти их уговарвают, акимат наблюдает. |
26 | “ কাজাখস্তান এমন একটা দেশ যা সক্রিয় নৈরাজ্যের জন্ম দেয়”, ইজাহানভ এই কথা বলেন এবং গত বছরের যে যুক্তি সেটি ব্যাখ্যা করেন: | “Настроение в Казахстане - активный пессимизм” - говорит izhanov [ру] и объясняет логику последних лет: |
27 | একদা এ দেশে যখন মধ্যবিত্ত শ্রেণীর উত্থান ঘটছিল, তখন গৃহঋণ সমস্যা তাদের এই প্রবৃদ্ধিকে ধ্বংস করে ফেলে। | Средний класс только появился - его сразу убили ипотекой. |
28 | এখন লোকজন তাদের সেই ফ্লাটের জন্য ঋণের টাকা পরিশোধ করছে, যা আজও তৈরি হয়নি। | Народ платит по кредитам за недостроенные квартиры. |
29 | বিতরণ পদ্ধতির অর্থনৈতিক নীতি (ডিস্ট্রিবিউটিভ মডেল অফ ইকোনমি- রাষ্ট্র উৎপাদন উপাদান যেমন শ্রম, জমি, বা মূলধনের ভিত্তিতে আয়ের বণ্টন করবে) এখানে কাজ করে গেছে, কিন্তু উদ্যোগটি শাস্তিযোগ্য অপরাধ- কেউ কিছু চায় না [সৃষ্টিশীল কিছু]। | Распределительная экономика работает, но в ней инициатива наказуема, никому ничего не надо. Во всех остальных сферах - толковым людям совершенно непонятно что делать. |
30 | বুদ্ধিমান লোকজন তাদের দক্ষতা প্রয়োগ করতে পারে না। | У кого есть жирок - проедают заработанное раньше. |
31 | যারা সামান্য সৌভাগ্যবান তারাই সঞ্চয়ের পুরোটাই খেয়ে ফেলে। | У кого нет - просто ждут чего-то. |
32 | যাদের কিছুই নেই, তারা কেবল অপেক্ষা করে। | Megakhuimyak выражается, как обычно, более резко [ру]: |
33 | মেগাখুইমিয়াক ঐতিহ্যগতভাবে আরো কঠোর স্পষ্টবাদী [রুশ]: | Народу интеллект не нужен. |
34 | সমাজে বুদ্ধিমানদের দরকার নেই। | Мы построили идеальное общество потребления. |
35 | | ЭТО НЕ ПОЛЬША Трагическая смерть высшего руководство Польши в авиакатастрофе неделю назад также обсуждалась в казахской блогосфере - но с казахской точки зрения: |
36 | আমরা খাঁটি এক ভোক্তা সমাজ তৈরি করেছি। | “Польша в трауре. |
37 | এই দেশটি পোল্যান্ড নয় | Но паники нет. |
38 | এক সপ্তাহ আগে বিমান দুর্ঘটনায় পোল্যান্ড নামক রাষ্ট্রের অনেক উচ্চপদস্থ কর্মকর্তার মৃত্যু কাজাখ ব্লগ জগৎেও প্রতিফলিত হয়েছে-তবে তা হয়েছে কাজাখ দৃষ্টিভঙ্গির মাধ্যমে: | Судя по репортажам - скорбь, боль, некое непонимание происходящего. Абстрактный вопрос - кто-нибудь может спрогнозировать события, случись подобная ситуация с высшим руководством Казахстана (или страны, где вы живете)? |
39 | পোল্যান্ড এখন শোকে এবং বেদনায় আচ্ছন্ন, কিন্তু সেখানে কোন অস্থিরতা নেই। এখানে একটা কাল্পনিক প্রশ্ন রয়েছে-সেখানে যা হয়েছে একই বিষয়টি যদি কাজাখস্তানের নেতাদের বেলায় হত? | На мой взгляд, у нас начнется яростная дележка власти с непредсказуемыми последствиями. |
40 | আমি মনে করি সেক্ষেত্রে ক্ষমতার জন্য লড়াই শুরু হয়ে যেত এবং এর প্রভাব যে কি হত সে সম্বন্ধে ধারণা করা সম্ভব নয়। | Очень надесь, что подобного НИКОГДА не произойдет” - говорит Lord-Fame [ру]. |
41 | আমি আশা করি এ রকম বেদনাদায়ক ঘটনা যেন এ দেশে কখনোই না ঘটে। লর্ড-ফেম বলছে [রুশ ভাষায়] | Ehot также видит такой воображаемый сценарий как промежуточный результат независимости [ру]: |
42 | ইহট এ ধরনের কাল্পনিক দৃশ্যাবলি দেখতে পাচ্ছেন স্বাধীনতার অন্তবর্তীকালীন অবস্থার কারণে [রুশ ভাষায়]: পোলিশ বিমান দুর্ঘটনা আমাদের সঠিকভাবে প্রদর্শন করেছে যে, এমনকি তরুণ এবং উদীয়মান গণতান্ত্রিক রাষ্ট্র হিসেবে কাজাখস্তান প্রজাতন্ত্র খুব কমই রাজনৈতিক ও অর্থনৈতিক স্থায়িত্বের ক্ষমতা সংরক্ষণ করে-অন্তত সে রকম এক ঘটনার ক্ষেত্রে। | События с польским самолетом довольно отчетливо показывают, что на двадцатом году жизни, в рамках молодой растущей демократии, Республика Казахстан вряд ли бы смогла сохранить политическую и экономическую стабильности, и, подозреваю, даже территориальную целостность, случись подобная потеря управляющего страной персонала сегодня. |