# | ben | rus |
---|
1 | গত ছয় মাসে বাংলাদেশে শতাধিক লোকের বিচারবহির্ভূত মৃত্যু হয়েছে | Более 100 человек были убиты без суда и следствия в этом году в Бангладеш |
2 | স্বজনেরা নিখোঁজ ব্যক্তির প্রতিকৃতি ধরে আছে। | Родственница держит портрет исчезнувшего. |
3 | ছবি তুলেছেন ইন্দ্রজিৎ ঘোষ। | Фото: Индраджит Гош. |
4 | স্বত্ত্ব: ডেমোটিক্স (৩০/০৮/২০১৪)। | Авторское право: Demotix (30/08/2014) |
5 | সম্প্রতি বাংলাদেশ নিম্ন মধ্যবিত্ত আয়ের দেশ হিসেবে স্বীকৃতি পেয়েছে। | Недавно по мнению Всемирного Банка Бангладеш перешёл [анг] из страны с низким уровнем доходов в страну с уровнем доходов ниже среднего. |
6 | তাছাড়া দারিদ্র্য কমানো, স্কুলে নারী শিক্ষার্থীর হার বৃদ্ধি এবং শিশু ও মাতৃমৃত্যুর হার কমানোর ক্ষেত্রে বেশ সাফল্য অর্জন করেছে। | Более того, в этой южно-азиатской стране понизился уровень бедности, увеличилось число учениц в начальной и средний школах и были достигнуты определенные успехи в сокращении детской и материнской смертности. |
7 | তবে দেশটির মানবাধিকার পরিস্থিতি মোটেও সন্তোষজনক নয়। | Несмотря на этот прогресс, ситуация с правами человека в стране оставляет желать лучшего. |
8 | বাংলাদেশে মানবাধিকার পরিস্থিতি নিয়ে কাজ করেন এমন একটি সংগঠন আইন ও শালিসি কেন্দ্র তাদের একটি প্রতিবেদনে চলতি বছরের প্রথম ছয় মাসে ১০১ জন মানুষ বিচারবহির্ভুত হত্যাকাণ্ডের শিকার হয়েছেন বলে উল্লেখ করেছে। | Организация по правам человека Ain O Shalishi Kendra (ASK) опубликовала отчёт [анг], показывающий, что в первом полугодии этого года 101 человек стали жертвами внесудебных казней [анг], находясь в заключении различных юридических и правоохранительных подразделений. 29 человек исчезли или были похищены и 132 человека умерли от политического насилия. |
9 | এদের মধ্যে গুম হওয়া মানুষের সংখ্যা ২৯ জন। আর রাজনৈতিক সহিংসতায় মৃত্যু হয়েছে ১৩২ জনের। | По сообщению газеты Daily New Age [анг] более 200 человек, в основном политические активисты, пали жертвами насильственных исчезновений в период с 2007 года по 2014 год. |
10 | নিউ এইজ পত্রিকার তথ্য অনুযায়ী, ২০০৭ থেকে ২০১৫ সালের এপ্রিল মাস পর্যন্ত ২০০ জনের অধিক গুম হয়ে যাওয়ার অভিযোগ রয়েছে। | Бывший член Парламента Сайфул Ислам (Saiful Islam) находится в списке без вести пропавших. Он был первым пропавшим без вести в ноябре 2013 года. |
11 | এদের মধ্যে অনেকরই কোনো খোঁজ পাওয়া যায়নি। | Его семья не знает, жив он или мёртв. |
12 | এই নিখোঁজ হওয়া মানুষের তালিকায় আছেন কুমিল্লার লাকসামের সাবেক সংসদ সদস্য সাইফুল ইসলাম। | Участвуя в семинаре по случаю Международного дня жертв насильственных исчезновений в Дакке, его дочь Машруфа Ислам (Mashrufa Islam) сказала [бен]: |
13 | তিনি ২০১৩ সালের নভেম্বর মাসে নিখোঁজ হয়েছেন। | Мы не знаем, что сделали с моим отцом. |
14 | তার পরিবারের সদস্যরা জানেন না, তিনি বেঁচে আছেন না মারা গেছেন। | Мы не знаем, жив он или мертв. |
15 | আন্তজার্তিক গুম প্রতিরোধ দিবস উপলক্ষ্যে আয়োজিত এক আলোচনা সভায় অংশ নিয়ে সাইফুল ইসলামের মেয়ে মাশরুফা ইসলাম বলেছেন: | Никакого развития в этом деле. Мы столкнулись с различными угрозами и давлением, чтобы не продолжать это дело. |
16 | আমার বাবাকে কী করা হয়েছে, আমরা জানি না৷ তিনি জীবিত, না তাঁকে মেরে ফেলা হয়েছে তাও জানি না৷ এ ঘটনায় মামলা করা হলেও কোনো অগ্রগতি নেই৷ তারপরও নানা রকমের চাপ রয়েছে মামলা না চালানোর জন্য৷ | Судья Верховного суда и директор Юридического факультета университета BRAC д-р Шахден Малик (Shahdeen Malik) [анг] сказал в интервью газеты Daily Star, что “культура безнаказанности” [анг] - это главная причина, по которой происходят насильственные исчезновения в Бангладеш. |
17 | সুপ্রিম কোর্টের আইনজীবী, ব্র্যাক বিশ্ববিদ্যালয়ের স্কুল অব ল'র পরিচালক ড. | Семьи пропавших людей утверждают [бен], что были задействованы полиция и спецназ, особенно Батальон быстрого реагирования [анг]. |
18 | শাহদীন মালিক বাংলাদেশে এ ধরনের গুমের ঘটনা ঘটার প্রধান কারণ হিসেবে “দায়মুক্তির সংস্কৃতির” কথা জানিয়েছেন। | Но правительство редко принимает меры против этих сил. В сообщении, опубликованном в сентябре прошлого года, организация “Международная Амнистия” отметила: |
19 | উল্লেখ্য, গুম এর শিকারদের পরিবারদের বেশিরভাগ গুমের পিছনে রাষ্ট্রীয় আইনশৃঙ্খলা বাহিনী জড়িত থাকার অভিযোগ করেছেন। বিশেষ করে র্যাপিড অ্যাকশন ব্যাটেলিয়ান (র্যাব)-এর বিরুদ্ধে। | Без предоставления какой-либо информации, правительство говорит, что дела насильственных исчезновений были расследованы и обвинения в пытках были предъявлены “в отношении ряда сотрудников правоохранительных органов в соответствии с [законом о пытках и смерти (запрет) 2013 года] (на основе доказательств)”. |
20 | কিন্তু সরকার সংশ্লিষ্ট বাহিনীর দোষীদের বিরুদ্ধে তেমন কোনো ব্যবস্থা নেয়নি। | Азиатская Комиссия по правам человека потребовала положить конец “безнаказанности”: |
21 | অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালও বাংলাদেশের সরকারগুলো তদন্তের দাবি এড়িয়ে যাচ্ছে বলে উল্লেখ করেছে। | Исчезновения не остановятся, пока не прекратится безнаказанность |
22 | এজন্য হিউম্যান রাইটস এশিয়া ‘দায়মুক্তি' বন্ধের দাবি জানিয়েছে: | В Twitter, инженер Шапат Гух призывает людей выступить: |
23 | বাংলাদেশ: দায়মুক্তি বন্ধ না হলে গুমের ঘটনা কখনোই বন্ধ হবে না। | Пожалуйста, выскажитесь сейчас, чтобы остановить внесудебные казни и насильственные исчезновения в Бангладеш. |
24 | ইঞ্জিনিয়ার শপথ গুহ গুম বন্ধে সোচ্চার হওয়ার আহবান জানিয়েছেন: | Завтра и вы можете стать жертвой. |
25 | বাংলাদেশে বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ড এবং গুমের ঘটনার বিরুদ্ধে এখনই সোচ্চার হোন। | Действуйте сейчас! Муктасре Чакма хочет знать, почему правительство не вмешивается: |
26 | তা না হলে আগামীতে আপনিও এ ঘটনার শিকার হতে পারেন। | Рост насильственных исчезновений в Бангладеш. |
27 | এদিকে মুক্তাশ্রী চাকমা আইনের ছত্রচ্ছায়া কী ঘটছে, তা জানতে চেয়েছেন: | Что именно происходит в стране во имя господства закона? |
28 | বাংলাদেশে গুমের ঘটনা বৃদ্ধি পেয়েছে। আইনের নামে দেশে এসব কী হচ্ছে? | Батальон быстрого реагирования достиг больших успехов в борьбе с исламистскими боевиками в Бангладеш. |
29 | বাংলাদেশে জঙ্গিবাদ দমনে সাফল্য দেখালেও ‘বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ডের' কারণে র্যাবের বিরুদ্ধে ব্যাপক সমালোচনা রয়েছে। | Но они столкнулись с большой критикой в отношении нарушений прав человека и были обвинены во внесудебных казнях. |
30 | মানবাধিকার বিষয়ক আন্তজার্তিক সংগঠন হিউম্যান রাইটস ওয়াচ র্যাবের বিলুপ্তিরও দাবি জানিয়েছে। | Human Rights Watch, международная правозащитная организация, порекомендовала, чтобы спецназ был устранён [анг]. |
31 | এদিকে যুক্তরাষ্ট্রের পররাষ্ট্র দফতরের বার্ষিক মানবাধিকার প্রতিবেদনে বিচার বহির্ভূত হত্যা ও গুম বাংলাদেশে মানবাধিকারের ক্ষেত্রে সবচে' ভয়াবহ সমস্যা বলে উল্লেখ করেছে। | Национальный доклад Госдепартамента США о соблюдении прав человека на 2014 год указал на то, что внесудебные казни и насильственные исчезновения - это самые значимые проблемы в области прав человека в Бангладеш. |
32 | বাংলাদেশের সংবিধানের ৩২ ধারার ‘জীবন ও ব্যক্তি স্বাধীনতা' দেয়ার বিষয়টি শুধু কাগজেই আছে উল্লেখ করে শরীফ হাসান এবং লাম-ইয়া মুস্তাক ঢাকা ট্রিবিউনে লিখেছেন: | Статья 32 Конституции Бангладеш гарантирует, что ни один человек не может быть лишён жизни или личной свободы. |
33 | বাস্তবে এই ধারার কোনো প্রয়োগই দেখা যায় না, দায়মুক্তির কারণে বারবার এই মৌলিক অধিকারের লংঘন হচ্ছে। | Но Шариф Хасан (Sharif Hasan) и Лам-йа Мостак (Lam-ya Mostaque) написали в газете Dhaka Tribune, что это положение существует только на бумаге: |
34 | ১৯৭০ দশকের শুরুর দিকে কয়েক হাজার মানুষের গুমের ঘটনা ঘটে। | В действительности эти положения не были осуществлены и это основное право неоднократно нарушалось совершенно безнаказанно. |
35 | পরের সরকারের আমলগুলোতেও কম-বেশি এটা অব্যাহত ছিল। তবে বাংলাদেশে র্যাবের কার্যক্রম শুরু হওয়ার পর [২০০৪ সাল] কোনো কারণ ছাড়াই এটা আবার শুরু হয়েছে। | Насильственные исчезновения, которые забрали жизни тысяч людей в начале 1970-х годов и продолжились в течение сроков пребывания сменяющих друг друга правительств с меньшим числом дел, возобновились без каких-либо последствий в Бангладеш после того, как Батальон быстрого реагирования начал действовать в стране. |