Sentence alignment for gv-ben-20100201-9104.xml (html) - gv-rus-20100201-1246.xml (html)

#benrus
1ইরান: মৃত্যুর মুখে পতিত হতে যাচ্ছেন দুই ব্লগারИран: два блогера, которым грозит смерть
2দুই ব্লগার এবং মানবাধিকার কমিটির (কমিটি ফর হিউম্যান রাইট বা চারর) সদস্য মেহেরদাদ রাহিমি ও কোহিইয়ার গোদরেজি (উপরের ছবিতে বামে: গোদরাজি, এবং ডানে: রাহিমি)। তাদের নামে সৃষ্টিকর্তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণার অভিযোগ আনা হয় এবং মোহারেব (সৃষ্টিকর্তার শত্রু) হিসেবে তাদের প্রতি অভিযোগ দায়ের করা হয়েছে।Два блогера и члены “Комитета по правам человека” (Chrr), Мехрдад Рахими и Коухяр Гоударзи (на фотографии выше: Гоударзи слева, и Рахими справа) были обвинены в подстрекательстве к “войне против Бога “, и осуждены как “Мохаребы”(враги Бога).
3এই সপ্তাহে তেহরানে দুজন ব্যক্তির প্রাণদণ্ড কার্যকর করা হয়।Их обвинения аналогичны тем, которые были вынесены паре мужчин, осужденных на этой неделе в Тегеране.
4উক্ত দুই ব্যক্তির প্রতি আনা অভিযোগের সাথে ব্লগারদ্বয়ের উপর করা অভিযোগের মিল রয়েছে।“Репортеры без границ” пишут [анг], что другие блогеры, которые являются членами комитета были также недавно арестованы.
5সীমান্তবিহীন সংবাদিকের দল (রিপোর্টার্স উইদাউট বর্ডার্স) লিখেছে, মানবাধিকার কমিটিতে যারা রয়েছেন কয়েক সপ্তাহ আগে বিভিন্ন সময়ে তাদেরও গ্রেফতার করা হয়েছে।Ими являются: Париса Какей, которая была арестована 2 января, Шива Назар Ахари, арестованная 24 декабря, а также Саид Канаки и Саид Джалали - 1 декабря.
6পরিসা কাকেইকে ২ জানুয়ারিতে গ্রেফতার করা হয়; শিভা নজর আহারিকে ২৪ ডিসেম্বরে গ্রেফতার করা হয়; সাইদ কানাকি ও সাইদ জালালিকে ১ ডিসেম্বর গ্রেফতার করা হয়।Все они содержатся в отделении 209 тегеранской печально известной тюрьмы Эвин, где подвергаются значительному давлению с целью выявления других членов Комитета, и отказа от своей деятельности.
7তাদের সকলকে ইরানের কুথ্যাত ইভিন কারাগারের ২০৯ নম্বর বিভাগে তাদের বন্দি করে রাখা হয়েছে।Chrr пишет [фарси], что Мехрдада Рахими вынуждают сделать “телевизионное признание”.
8সেখানে তাদের উপর চাপ প্রয়োগ করা হচ্ছে, যাতে তারা কমিটির অন্য ব্যক্তিদের নাম বলে দেয় এবং এই প্রতিষ্ঠানটিকে বাতিল বলে ঘোষণা করে।
9চারর লিখেছে [ফার্সী ভাষায়] মেহেরদাদ রাহিমির উপর চাপ প্রয়োগ করা হচ্ছে যেন সে “টেলিভিশনে এক স্বীকারোক্তি প্রদান করে”।
10এই প্রতিষ্ঠানটি এর সাথে যুক্ত করেছে:Эта организация добавляет:
11কোহিইয়ার গোদরেজি একজন সাংবাদিক ও মানবাধিকার কর্মী। জানা গেছে নির্জন এক কক্ষ থেকে তিনব্যক্তি থাকতে পারে এমন এক কক্ষে তাকে স্থানান্তর করা হয়।Коухяр Гоударзи, журналист и правозащитник, как сообщается, был переведен из одиночной камеры в камеру с тремя заключенными в отделение 209 тюрьмы Эвин.
12এটি ইভিন জেলের ২০৯ নম্বর বিভাগের একটি কক্ষ।Гоударзи находится в заключении с 20-го декабря 2009 года.
13এটা পরিষ্কার নয়, তাদের গ্রেফতারের পেছনে ব্লগিং কতটুকু ভূমিকা রেখেছে, কিন্তু উভয়ে মানবাধিকার বিষয় লেখার জন্য ব্লগ ব্যবহার করতেন।Неизвестно, насколько их деятельность на блоге повлияла на их арест, но оба из них вели блоги по вопросам прав человека.
14মেহেরদাদ রাহিমি তার ব্লগে বিভিন্ন সামাজিক, রাজনৈতিক এবং অর্থনৈতিক বিষয়, যেমন শ্রমের অধিকার নিয়ে কথা বলতেন।Мехрдад Рахими в своем блоге рассказывал о различных социальных, политических и экономических вопросах, таких, как права рабочих.
15একবার তিনি লিখেছিলেন:Он писал [фарси]:
16অনেকে গ্রেফতার হয়ে মাসের পর মাস বন্দি থাকে, তাদের কোন আইনজীবীর সাথে কথা বলার কোন অধিকার থাকে না।Многие люди были арестованы в течение многих месяцев без права доступа к адвокату.
17কোহিইয়ার গোদরেজি একবার তার এক লম্বা পোস্টে মানবাধিকার কমিটির অন্য সদস্যদের মুক্ত করে দেবার আহ্বান জানান।Коухяр Гоударзи в длинном сообщении попросил [фарси] свободы других членов Комитета по правам человека.
18সাম্প্রতিক বছরগুলোতে ইরানের সরকার বেশ কিছূ ব্লগারকে জেলে দিয়েছে, যেমন হোসেইন দেরেকশান।В последние годы иранские власти посадили в тюрьму [анг] несколько блогеров, таких как Хоссиен Деракшан.
19ওমিদ রেজা মির সায়াফি ছিলেন ইরানের ২৯ বছর বয়স্ক এক ব্লগার ও সাংবাদিক। ২৮ মার্চ, ২০০৯-এ তিনি ইরানের ইভিন জেলে মারা যান।Омид Реза Мир Саяфи, 29-летний иранский блогер и журналист умер в тюрьме Эвин в Тегеране 18 марта 2009 года.