# | ben | rus |
---|
1 | চীনা নাগরিকরা রুদ্ধশ্বাসে নোবেল সাহিত্য পুরস্কার ঘোষণার অপেক্ষায় | Китай обсуждает Нобелевскую премию по литературе |
2 | বৃহস্পতিবার, ১১ অক্টোবর-২০১২ তারিখে নোবেল সাহিত্য পুরস্কার ঘোষণার কয়েক ঘন্টা আগে থেকে চীনারা রুদ্ধশ্বাসে এর জন্য অপেক্ষা করে ছিল। | Шведская академия огласила, что в 2012 году Нобелевскую премию по литературе получает Мо Янь. |
3 | গ্লোবাল টাইমস [ইংরেজি, চীনা ভাষায়] জানাচ্ছে বিভিন্ন বাজিকর প্রতিষ্ঠানের হিসেব অনুযায়ী, চীনা লেখক মো ইয়ান এবং জাপানি লেখক হারুকি মুরাকামি এই বছরের নোবল পুরস্কারের অন্যতম সেরা দাবীদার। | После чего Мо Янь заявил, что он «несказанно счастлив и напуган». За несколько часов до оглашения решения о Нобелевской премии по литературе 11 октября 2012 года китайский народ затаил свое дыхание. |
4 | উভয় লেখক চীনের পাঠকদের কাছে অত্যন্ত সুপরিচিত এবং যখন এই সংবাদ ছড়িয়ে পড়ে যে উভয়ে নোবেল সাহিত্য পুরস্কারের সংক্ষিপ্ত তালিকায় রয়েছে, সাথে সাথে উত্তপ্ত এক আলোচনা শুরু হয় যে কে আসলে এই পুরস্কার জয়ের বেশী যোগ্য। | В этом году, согласно нескольким букмекерским агентствам, китайский писатель Мо Янь и японец Харуки Мураками были главными претендентами на получение премии в области в литературы - сообщает Global Times [анг, кит]. |
5 | | Оба автора знакомы китайской аудитории, а новость о том, что они первые в списке на Нобелевскую премию незамедлительно вызвала бурные дискуссию о том, кто же больше подходит для этой награды. |
6 | ইয়ু হুয়া এবং ওয়াং শুয়ো-এর মত চীনের অন্য সব সমসাময়িক লেখকের তুলনায়, মো ইয়ান অনেক বেশি পরিচিত। | В сравнении с другими современными китайскими писателями, такими как Юй Хуа и Ван Шо [анг], Мо Янь является самым узнаваемым. |
7 | | Тем не менее, вместо того, чтобы отдать должное его литературной работе, большинство критиков сосредоточили свое внимание на карьере Мо, которая, по их мнению, лишает его права на получение Нобелевской премии. |
8 | তবে, অনলাইনে তার বেশীরভাগ সমালোচক সাহিত্যের চেয়ে মো-এর পেশার অন্যদিকের প্রতি মনোযোগ প্রদান করেছে। এই সমস্ত সমালোচকদের মতে মো নোবেল সাহিত্য পুরস্কারের অযোগ্য। | На сайте Offbeat China [анг] в тезисах раскрыты «грехи» Мо, выложенные пользователем 滕_彪 в китайской соцсети Weibo (первоначальный пост был удален, но перевод остался): |
9 | ২০০৮ সালে হামবুর্গে তোলা চীনা লেখক মো ইয়ান-এর ছবি। | Фото китайского автора Мо Яня, Гамбург, 2008 год. |
10 | এই ছবিটি তুলেছেন জোহানেস ক্লফহানুস (সিসি বাই এসএ ৩. | Фото принадлежит Йоханнесу Кольфгаусу (CC BY-SA 3.0) |
11 | 0) তিনি এমন একজন লেখক যিনি ইয়ানানন টকস নামে পরিচিতি ইয়ানানে প্রদান করা সাহিত্য এবং শিল্পের উপর কমরেড মাও-এর ভাষণ স্বহস্তে লিপিবদ্ধ করেছিলেন [১৯৪২ সালে মাও এই ভাষণ প্রদান করেন, যা চীনে কি ধরনের শিল্প এবং সাহিত্যের অনুমোদন প্রদান করা হবে, তার ধারা তৈরি করে দিয়েছে, এই ধারা অনুসারে সাহিত্যে কোন অন্ধকার দিক থাকবে না এবং কেবল সমাজের আলোকিত দিক প্রদর্শন করা হবে] একবার তিনি বলেছিলেন যে চীনা সাহিত্যিকদের ক্ষেত্রে কোন বিধিনিষেধ বা সেন্সরশীপ নেই। | Он был одним из писателей, который вручную записал “Выступления на Совещании по вопросам литературы и искусства в Яньани” Мао Цзэдуна [Мао рассказал о своей точке зрения в 1942 году, где он одобрил стиль искусства и литературы, в котором не присутствует негатив, а описываются только положительные стороны общества]. Однажды он заявил, что в Китае не существовало никаких ограничений для писателей-романистов. |
12 | ফ্রাঙ্কফুট বই মেলায় তিনি এক সেমিনারে দাই কিইং এবং বেই লিং-এর [ পক্ষ ত্যাগকারী চীনা লেখক] সাথে পাশাপাশি বসতে অস্বীকার করেন। | На франкфуртской книжной ярмарке он отказался присутствовать на тех семинарах, где были Дай Цин и Бей Линг [китайские авторы-диссиденты]. |
13 | যখন তাকে লিউ শিয়াওবো-এর ১১ বছরের কারাদণ্ড সম্বন্ধে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, তখন তিনি উত্তর দেন যে তিনি এই বিষয়ে তেমন একটা জানেন না এবং এ ব্যাপারে তার তেমন বলার কিছু নেই। | А когда его спросили, что он думает о 11-летнем заключении Лю Сяобо, он ответил, что знает об этом мало, и поэтому не может ответить. |
14 | ‘চীনের বিরুদ্ধে তিনি একটি কথাও উচ্চারণ করেননি…। | Он не сказал ни единого слова против «китайского сердца»… |
15 | “假装在纽约”,একই ‘অভিযোগে' তাকে অভিযুক্ত করেছে, কিন্তু সে আরো খানিকটা এগিয়ে গিয়ে নির্দেশ করছে যে বিশ্ব সাহিত্যের কোন সীমাবদ্ধতার মধ্যে আবদ্ধ থাকা উচিত নয়: | “假装在纽约” обвиняет его в тех же «грехах», но заходит немного дальше, когда говорит, что вселенная литературы не должна иметь границ. |
16 | @假装在纽约: “ যে লেখক নোবেল পুরস্কারের যোগ্য তার কোন সীমানা থাকবে না- সে সরকারি কর্মচারীদের সাথে মিলিতভাবে পক্ষত্যাগকারী নাগরিকদের উপস্থিতির বিরুদ্ধে প্রতিবাদ জানাবে না এবং সে স্বহস্তে এক স্বৈরশাসকের ভাষণের অনুলিপি তৈরি করবে না। | @假装在纽约: Автор, заслуживающий Нобелевской премии, не должен быть ограничен в чем-либо, он не должен выступать против присутствия писателей-диссидентов вместе с правительственными чиновниками, и он не может вручную записывать мысли диктатора. |
17 | একজন সত্যিকারের লেখক কেবল তার সময়ের বৈশিষ্ট্যে একজন অগ্রপথিক-এ পরিণত হবেন না, একই সাথে তিনি তার অবস্থান দৃঢ় ভাবে ধরে রাখবেন। | Настоящий великий писатель должен быть не только пионером своего времени, он также должен стоять на своем. |
18 | তিনি চীনের একজন নাগরিক, নাকি তা নন, সেটা হচ্ছে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার। | Но главное в том, является он китайцем, или нет… |
19 | অন্যরা, লেখার ক্ষেত্রে চীনা সেন্সরশিপের বিরুদ্ধে মো-এর প্রতিবাদ করার মত সাহসের অভাবের সমালোচনা করেছেন, এক্ষেত্রে তারা লেখার জন্য ব্যবহার করা মো-এর ছদ্মনামটি নিয়ে বিদ্রূপ করে, আক্ষরিক অর্থে যার মানে দাঁড়ায়, ‘চুপ থাক': | Другие критиковали Мо за то, что он не посмел выступить против цензуры в литературе, высмеивая его псевдоним, который буквально переводится, как «молчи»: |
20 | @封新城: যদি মো সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার অর্জন করেন, তা হলে তিনি তা করবেন মূলত সাহিত্যে ব্যবহৃত তার ছদ্মনামের কারণে। | @封新城: Если и Мо был награжден Нобелевской премией по литературе, то только благодаря своему псевдониму. |
21 | তবে, যারা মো-এর কাজের সাথে অনেক বেশী পরিচিত, যারা তার সাহিত্যিক মেধার বিশেষ অর্জনের মূল্যায়ন প্রচেষ্টায় এগিয়ে এসেছেন এবং মোকে আশীর্বাদ করছে, চীনা সেন্ট্রাল টেলিভিশনের প্রখ্যাত উপস্থাপক কুই ইয়ংইয়ান-এর কণ্ঠস্বর হয়ত তাদের অনেকের কণ্ঠস্বরের প্রতিনিধিত্ব করছে: | Тем не менее те, кто больше знаком с произведениями Мо, приложили усилия, чтобы доказать, что Мо заслуживает премию, а также, чтобы дать ему свое благословение. Знаменитый голос ведущего из Китайского центрального телевидения Куи Йоньюаня может сказать многое: |
22 | @崔永元-实话实说:আমি আশা করি তিনি নোবেল পুরস্কার অর্জন করবেন, তিনি তার যোগ্য। | @崔永元-实话实说: Надеюсь, он победит. Он заслуживает этого. |
23 | কবি ঝাও লিহুয়া যুক্তি প্রদান করেছেন যে নোবেল পুরস্কারকে নৈতিকতার উচ্চ স্তর থেকে দেখা উচিত নয় এবং তিনি আরো বেশী সহনশীল হৃদয় দিয়ে এই পুরস্কারকে দেখার আহ্বান জানিয়েছেন: | Поэт Чжао Лихуа утверждает, что Нобелевская премия должна оторваться от высокой почвы морали и принять более толерантный вид: |
24 | @赵丽华:মো এর সহিত্যকর্ম প্রাণচাঞ্চল্য, বর্ণিল এবং উদ্দাম। | @赵丽华: Работы Мо Яня полны жизненной энергии, цвета и страсти. |
25 | তার কাজ, উদার, গভীর, কল্পনাপ্রবণ এবং আমাদের ইতিহাস ও বাস্তবতার এক তীক্ষ্ণ প্রতিচ্ছবি। | Им присущи широкий кругозор, глубина, фантазия и срез, который отображает наше прошлое и настоящую жизнь. |
26 | তাকে যে সম্মান প্রদান করতে যাওয়া হচ্ছে, তিনি তার যোগ্য। | Он заслуживает этой награды. |
27 | কোন এক স্বৈরশাসকের লেখা কপি করা একটা নমুনা মাত্র। | То, что он записал речь диктатора, просто ярлык. |
28 | এই কারণে নৈতিকতার উচ্চ স্তর থেকে তার সমালোচনা করা তেমন গুরুত্বপূর্ণ কিছু নয়। | Не стоит критиковать его с точки зрения морали. |
29 | চীনের সাহিত্য জগতের অনেক নেট নাগরিক খানিকটা ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গিতে দিয়ে মনে করেন যে মো-এর চেয়ে মুরাকামি এই পুরস্কারের বেশী যোগ্য, এর খানিকটা কারণ হচ্ছে মুরাকামির লেখা চীনের পাঠকদের মাঝে বেশী জনপ্রিয়। | Многие пользователи Сети, знакомые с литературой, думают, что Мураками имел больше шансов, отчасти потому, что его книги более популярны среди китайских читателей. |
30 | যেমন @এ্যাডেলাইড是全称 দাবী করছেন: | @Adelaide是全称 утверждает: |
31 | @eএ্যাডেলাইড全称:আমি বাস্তবিক অনুভব করি যে আমাদের প্রজন্ম মো ইয়ানের লেখার চেয়ে অনেক বেশী মুরাকামির লেখা পাঠ করে। | @Adelaide是全称: Я действительно чувствую, что наше поколение больше читает Мурками, а не Мо Яня. |
32 | আবার অন্যদের ক্ষেত্রে, মুরাকামির জনপ্রিয়তা, বিভিন্ন ব্যবস্থাকে চ্যালেঞ্জ করার মত সাহস এবং যাপিত জীবনধারায় প্রতিটি একক ব্যক্তিসত্তার মাঝে অনন্যতা আনয়ন করার মত ক্ষমতার কারণে। | Тем временем, для других дар Мураками воплощается в его смелости выступить против системы и раскрыть уникальность каждой души индивидуума. |
33 | যেমনটা নেট নাগরিক লি ফাংহুয়া মন্তব্য করেছেন: @李芳华:আমি আশা করি যে, মুরাকামি হয়ত নোবেল পুরস্কার জিতবেন। | @李芳华: Я надеюсь, что у Мураками есть шанс на победу. |
34 | অনেকে বলেন যে রাজনীতি সাহিত্যের নান্দনিক মূল্যকে ছাড়িয়ে যায় এবং মনে করি মুরাকামি্র জেরুজালেম পুরস্কার গ্রহণ করার সময় প্রদান করা ভাষণে, এর উত্তর ভালোভাবে প্রদান করা হয়েছে। সেখানে তিনি উচ্চারণ করেন, “একটি উচ্চ দৃঢ় দেওয়াল এবং সেখানে আঘাত পেয়ে ভেঙ্গে যাওয়া একটি ডিমের মাঝে আমি সবসময় ডিমের পক্ষাবলম্বন করব”। | Говорят, что эстетическая ценность литературы превосходит политику, но я думаю, что нельзя найти лучшего ответа, чем тот, который дал Мураками в своей речи при получении Иерусалимской премии: «Выбирая между большой, крепкой стеной и яйцом, которое разбивается о нее, я всегда буду стоять на стороне яйца». |
35 | চীনের নোবেল পুরস্কার বিজেতারা। | Нобелевская премия в Китае |
36 | চীনের নাগরিকদের জন্য নোবেল পুরস্কার একই সাথে স্বপ্ন এবং শঙ্কা। | Для китайского народа Нобелевская премия одновременно является и мечтой, и наказанием. |
37 | এখন পর্যন্ত চীনের কোন নাগরিক বিজ্ঞানে নোবেল পুরস্কার অর্জন করেনি এবং এর আংশিক কারণ হচ্ছেদীর্ঘ সময় ধরে চীনকে এমন এক জাতি হিসেবে দেখা হচ্ছে যাদের মধ্যে বৈজ্ঞানিক উদ্ভাবনের অভাব রয়েছে। | До сегодняшнего дня Нобелевская премия в области науки никогда не присуждалась китайской нации, и в основном из-за того, что на Китай смотрят как на страну, в которой недостаточно инноваций. |
38 | গত বছর চীনের ভিন্নমতাবলম্বী লিউ শিয়াওবোকে শান্তিতে নোবেল পুরস্কার প্রদান করা হয়। চীন সরকার, রাষ্ট্রীয় ক্ষমতার ধরন বদলে ফেলার মত শব্দ উচ্চারণের” দায়ে তাকে ১১ বছরের কারাদণ্ড প্রদান করেছে। | В прошлом году Нобелевскую премию мира получил Лю Сяобо [анг], которому присудили 11 лет тюремного заключения по обвинению в «подстрекательстве к свержению государственной власти». |
39 | শান্তিতে তার এই নোবেল পুরস্কার অর্জনকে, চীন বিরোধী এক কার্যক্রম” হিসেবে বিবেচনা করা হয়েছে। | Его премия была воспринята как «антикитайская». |
40 | মো ব্যতিত এখন পর্যন্ত সাহিত্যে চীনের সাথে নোবেল পুরস্কারে যোগসুত্র হচ্ছে গাও শিংজিয়ান। পক্ষত্যাগকারী চীনা সাহিত্যিক বর্তমানে ফরাসী নাগরিক, যিনি ১৯৮৭ সালে চীন ত্যাগ করেন এবং ২০০০ সালে নোবেল পুরস্কার অর্জন করেন। | В области литературы единственным писателем, который имел хоть какое-то отношение к Китаю, был Гао Синцзянь - французско-китайский диссидент, который покинул Китай в 1987 году и в 2000 году стал лауреатом. |
41 | এর ফলে মো ইয়ান,যার সৃষ্টি কর্মে চীনের সাধারণ জীবন ফুটে উঠেছে, তিনি হচ্ছে গতানুগতিক এক চীনা লেখক, দেশটির একমাত্র আশা, যার পুরস্কার প্রাপ্তির উপর দেশটি্র নোবেল পুরস্কার অর্জন নির্ভর করছে। | Таким образом, Мо Янь, как типичный китайский автор, чьи произведения отражают повседневную жизнь в Китае, стал единственным, на кого возлагали надежду китайцы. |
42 | যখন পুরস্কার ঘোষণার আর মাত্র কয়েক ঘন্টা বাকি, তখন চূড়ান্ত ফলাফলের জন্য আমরা রুদ্ধশ্বাসে অপেক্ষা করছি। | Только за несколько часов до вручения, мы задержали наше дыхание перед оглашением окончательных результатов. |
43 | তবে অনেকে এখনো সংশয়ে রয়েছে। | Но многие все еще что-то подозревают. |
44 | যেমন লেখক ফেং টাং তার ওয়বো একাউন্টে লিখেছে: | Автор Фень Танг написал на свой странице в Weibo: |
45 | একটি খুবই অবাক করা একটি বিষয় যে, যখন বিদেশী, যারা একত্রিত হয়ে চীনা ভাষা বুঝতে অক্ষম, তারাই আবার অনুবাদ কর্মের মাধ্যমে চীনা লেখককে কৃতিত্ব প্রদান করে থাকে। | Это смешно, когда иностранцы, которые не понимают китайцев, собираются и хвалят китайского писателя, прочитав перевод его сочинений. |