# | ben | rus |
---|
1 | সিঙ্গাপুর: নেটনাগরিকরা ‘অশোভন’ সরকারি বিজ্ঞাপনের সমালোচনা করেছেন | Сингапур: пользователи сети критикуют “оскорбительную” социальную рекламу |
2 | সম্প্রদায়ের উন্নয়ন, যুব ও ক্রীড়া মন্ত্রণালয় (এমসিওয়াইএস) একটি বিজ্ঞাপনী প্রচারণা চালিয়েছে। সাবেক অপরাধী, নির্যাতনের শিকার, নিম্ন আয়ের স্তরের জনগণ এবং প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের প্রতি কুসংস্কার এবং বৈষম্য প্রচারের জন্যে এগুলো তীব্র সমালোচনার সম্মুখীন হয়েছে। | Рекламная кампания [анг] Министерства по вопросам общественного развития, молодежи и спорта Сингапура подверглось жёсткой критике из-за своих устаревших и дискриминирующих взглядов на бывших преступников, жертв сексуального насилия, граждан из низших слоев общества и инвалидов. |
3 | সম্প্রদায়ের উন্নয়ন, যুব ও ক্রীড়া মন্ত্রণালয় (এমসিওয়াইএস) একটি বিজ্ঞাপনী প্রচারণা চালিয়েছে। | Эта кампания включает в себя четыре плаката с изображением социальных работников и случаев, при которых они оказывают помощь. |
4 | সাবেক অপরাধী, নির্যাতনের শিকার, নিম্ন আয়ের স্তরের জনগণ এবং প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের প্রতি কুসংস্কার এবং বৈষম্য প্রচারের জন্যে এগুলো তীব্র সমালোচনার সম্মুখীন হয়েছে। | При этом употребляются следующие слова: «падение», «уничтожено», «покинутый» и «безнадежный». Эти плакаты можно увидеть и в Интернете, и в общественных местах, например, на автобусных остановках. |
5 | সিঙ্গাপুরের নাগরিকদের মধ্যে যারা এই বিজ্ঞাপনগুলোকে আপত্তিকর মনে করেছেন তারা এগুলোর ব্যাপক সমালোচনা করেছেন। | Эта реклама подверглась массовой критике со стороны сингапурцев, находящих ее оскорбительной. |
6 | @ফ্লুবার্জ: “এমসিওয়াইএস আপনাদের এবং স্টারলাইট অ্যাডভার্টাইজিং এর প্রতি ডব্লিউটিএফ ভুল করেছে? | @flubberzz : какая муха укусила Министерство общественного развития Сингапура и Старлайт Эдвертаизинг? |
7 | এই ধরনের প্রচারাভিযানটি ঠিক কার মাথা থেকে বের হয়েছে?” | Какой здравомыслящий проводил бы такую кампанию? |
8 | জনপ্রিয় স্থানীয় ব্লগার এমব্রাউন সামাজিক কর্মীদের সমর্থন করলেও বিজ্ঞাপনগুলি প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের সম্পর্কে ভুল বার্তা পাঠায় বলে উল্লেখ করেছেন: | Популярный местный блогер mrbrown поддерживает [анг] социальных работников, но в тоже время указывает, что эти плакаты выставляют людей с ограниченными возможностями в искаженном свете: |
9 | আমি সামাজিক কর্মীদের এবং তারা যা করে তা ভালবাসি। | Надпись на плакате: безнадежный |
10 | কিন্তু এমসিওয়াইএস শুনুন, প্রতিবন্ধী ব্যক্তিরা আশাহীন নন। | Мне нравятся социальные работники и то, что они делают, но бросьте, люди с ограниченными возможностями не безнадежны. |
11 | এই ধরনের বার্তা প্রতিবন্ধীদের ভিন্নভাবে দক্ষ আমাদের সমাজের মূল্যবান অংশের পরিবর্তে (কেবল) উদ্ধার এবং সহানুভূতির যোগ্য বোঝা প্রতিপন্ন করে। | Такое послание только закрепляет идею, что инвалиды - это не люди с другими возможностями, а помехи, которые нуждаются в спасении и сочувствии. |
12 | একটি বিশেষ চাহিদাসম্পন্ন সন্তানের বাবা হিসাবে আমি এই ধরনের বার্তায় করছি গভীরভাবে অপমানিত বোধ করছি। | Будучи отцом детей-инвалидов, я глубоко оскорблен такой рекламой. |
13 | অনলাইন সিটিজেনের জন্য একটি নিবন্ধে, ঘুই লক্ষ্য করেছেন যে এসব পোস্টার যাদের সাহায্য দরকার তাদের সমাজের বাকি অংশ থেকে দূরে ঠেলে দিতে পারে: | В статье для Online Citizen Гуи подмечает [анг], что эти постеры отделяют нуждающихся от остальной части общества: |
14 | এটি এমসিওয়াইএসের উদ্দেশ্য না হলেও এই পোস্টারগুলো অক্ষম অথবা ফাটলে পতিতাদের প্রতি সামাজিক কুসংস্কারে ঘৃতাহুতি দিবে। | И пока министерство не осознает этого, данные плакаты будут служить для разжигания общественных предубеждений к инвалидам и людям, которые выбрали неверный путь. |
15 | ইতিবাচক প্রণোদনার পরিবর্তে এটা - অক্ষম বা দুর্বলদের কিছু একটা অভাব রয়েছে এবং তাদের করুণা প্রয়োজন - এই ধারণাটিকেই শক্তিশালী করবে। | Вместо приятных поощрений, они усиливают мысль, что инвалиды или немощные нуждаются в жалости. |
16 | আমি মোটেই এটা বলছি না যে এসব ব্যক্তির সাহায্যের প্রয়োজন নেই। আমাদের এই সহযোগিতা “করুণার পাত্র”কে সহায়তার প্রয়োজনে নয় বরং পারস্পরিক সহযোগিতার গোষ্ঠী বাসনা থেকে উৎসারিত হওয়া উচিত। | Я не говорю, что эти люди совсем не нуждаются в помощи, но наша поддержка должна вытекать скорее из общественного желания помочь, а не из чувства жалости. |
17 | শারীরিক প্রতিবন্ধীদের সমিতি বিশেষভাবে এই বিজ্ঞাপনটির ব্যাপারে কোন মন্তব্য না করলেও, “পেশাটির প্রতি মানুষকে আকর্ষণ করতে” এমসিওয়াইএস এই প্রচারণা চালাচ্ছে বলে সন্তোষ প্রকাশ করে: | Общество людей с ограниченными возможностями Сингапура особо не комментирует рекламу. Они счастливы, что Министерство проводит эту кампанию, «чтобы привлечь людей к профессии». |
18 | কেউ কেউ এই বিজ্ঞাপনগুলিকে অক্ষমতার প্রতি এই অঞ্চল এবং সিঙ্গাপুর সরকার উভয়ের মনোভাবের প্রতিনিধি হিসেবেই দেখেন: | Некоторые прослеживают в этой рекламе отношения и правительства и страны в целом к проблеме инвалидности. |
19 | @সনিলেবাইদাবে: “”অক্ষম ও মানসিকভাবে অসুস্থদের সামলাতে বা নিয়ে কাজ করতে এশিয়াকে এখনো অনেক দূর যেতে হবে। | @sonnylebythebay: страны Азии все еще должны учиться работать с умственно отсталыми и физически неполноценными людьми.. |
20 | আরটি@ @kixes http://mrbrwn.co/yDkF53“ | RT @kixes http://mrbrwn.co/yDkF53 |
21 | @অ্যাম্ব্রাভেলিয়া:“এমসিওয়াইএসের “আশাহীন” বিজ্ঞাপনটি “সাহায্যে”র জন্যে সরকারের প্রতি জনগণের কৃতজ্ঞ থাকা উচিৎ- এ কথাটির ইঙ্গিতবাহী গতানুগতিক সরকারি হামবড়া ভাবকেই নির্দেশ করে।” | @ambarvalia: «безнадежная» реклама Министерство общественного развития показывает, как власти со своей колокольни думают, что люди должны быть благодарны им за «помощь» |
22 | জবাবে এমসিওয়াইএসের মুখপাত্র ব্যাখ্যা করেন যে পোস্টারের “আশাহীন” শব্দটি প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের নয়, বরং তাদের অবস্থার কারণে তারা যে আশাহীন বেদনা বোধ করে, তাকে নির্দেশ করেছে। | В ответ пресс-секретарь Министерства уточнил, что слово «безнадежный» на плакатах относится не к людям с ограниченными возможностями, а к чувству безнадежности, которое они испытывают из-за своего состояния. |
23 | মন্ত্রণালয়টি বলেছে যে এই প্রচারাভিযানটি আরো বেশি লোককে সমাজকর্মকে পেশা হিসেবে নিতে উদ্বুদ্ধ করার চেষ্টা করছে মাত্র। | Министерство заявило, что просто пыталось вовлечь больше людей в социальную работу. |