Sentence alignment for gv-ben-20100329-10075.xml (html) - gv-rus-20100329-1783.xml (html)

#benrus
1চীন: সরকারি নগ্নতাКитай: Официальная нагота
2সিচুয়ানের এক পৌর এলাকার সরকারি প্রশাসনকে “চীনের প্রথম সম্পূর্ণ নগ্ন প্রশাসন” হিসেবে বিবেচনা করা হচ্ছে। পৌর কর্তৃপক্ষ তাদের বেতন এবং ব্যায় ইন্টারনেটে প্রকাশ করার পর তারা এই খেতাব পায়।Местное правительство в провинции Сычуань в настоящее время называют “первым абсолютно обнаженным правительством Китая” после того как местные власти разместили в интернете информацию о заработной плате и о расходах.
3নগ্নতার বা পুরোপুরি স্বচ্ছতার উল্লেখ সম্প্রতি চীনের অনেক প্রকাশনায় পাওয়া যায়, যা স্থানীয় প্রশাসনের অভূতপূর্ব স্বচ্ছতার নিদর্শন।Ссылка на обнаженность, в последнее время присутствующая во многих китайских изданиях, означает беспрецедентный уровень прозрачности в местном самоуправлении.
4উত্তরপূর্ব সিচুয়ানের বাইমিয়াও মফ:স্বল শহরের সরকারি প্রশাসন তার প্রস্তাবিত ব্যয়ের হিসাব ১২ মার্চ, ২০১০-এ প্রকাশ করে। তার সাথে তারা স্থানীয় কর্মকর্তাদের বেতন এবং ২০০৯ সালের ব্যয়ের হিসাব প্রকাশ করে।12 марта правительство города Баимиао в северо-восточной провинции Сычуань разгласило свои предполагаемые расходы на 2010 год, наряду с заработной платой местных должностных лиц и информацию о расходах за 2009 год, сообщает Southern Weekend.
5সাউদার্ন উইকএন্ড এই সংবাদ জানায়।
6সিচুয়ান ডেইলি পোস্টের মতে, অনলাইনে যে সমস্ত তথ্য রয়েছে তার মধ্যে গাড়ি, বিনোদন এবং খাবারের খরচ থেকে শুরু করে কাগজের কাপ, দ্রব্যসামগ্রী এবং খাম রয়েছে। পৌর প্রশাসনের যে নিজস্ব ওয়েবসাইট রয়েছে, এইসব তথ্য সেখানে পোস্ট করা হয়েছে।По данным газеты “Сычуань дейли пост“, онлайн информация включает в себя пункты, начиная с автомобилей, развлечений и расходов на питание, и заканчивая бумажными стаканчиками, канцелярскими принадлежностями и конвертами, а также размещается на веб-сайтах поселков.
7চীনের সকল স্তরের সরকারি কর্মচারীদের বেশি টাকা বিল করার ব্যাপারে সুনাম রয়েছে যখন তারা অতিথি হিসেবে কিছু জয় করতে এবং খাবারে খেতে যায়, এবং উচ্চ পদস্থ সরকারি কর্মকর্তাদের এ সুনাম রয়েছে।Должностные лица на всех уровнях власти в Китае имеют привычку тратить огромные деньги на приемы гостей и других высокопоставленных лиц.
8চীনা প্রচার মাধ্যমে সূত্রানুসারে, এই স্বচ্ছ অবস্থান কর্তৃপক্ষের ব্যয়ের অভ্যাস কেমন তা পর্যবেক্ষণে স্থানীয় নাগরিকদের সহায়তা করবে।Как сообщают источники в китайских СМИ, эти меры прозрачности могут помочь местным жителям контролировать расходы своего правительства.
9এই বিষয়টি এমন এক সময় ঘটলো যখন সারা দেশে একই ধরনের এক পদ্ধতি পরীক্ষামূলকভাবে শুরু করা হচ্ছে, যে পদ্ধতিতে সরকারি কর্মকর্তাদের পরিবারের আয় এবং বিনিয়োগের হিসেবে দেবার প্রয়োজন হবে।Это развитие приходится на момент, когда страны по всему Китаю начинают экспериментировать с аналогичной системой, заставляющей должностные лица сообщать о доходах и инвестициях своей семьи.
10জানুয়ারি, ২০০৯-এ শিনজিয়াং-এর ওয়েস্টার্ন প্রভিন্সের (পশ্চিম প্রদেশের) আলতাই জেলায় সরকারি কমকর্তাদের উপর আয়ের তথ্য জানানোর নীতি প্রয়োগ করা হয়।Алтайский округ в западной провинции Синьцзян внедрил систему доходов отчетности для государственных органов в январе 2009 года.
11কিন্তু বাইমিয়াও পৌর কর্তৃপক্ষ দেশটির মধ্যে প্রথম সরকারি প্রশাসন, যারা তুলনামূলক বাৎসরিক খরচের বিবরণ পোস্ট করেছে, এর মধ্যে দিয়ে তারা “সম্পূর্ণরূপে নগ্ন শাসক” উপাধি লাভ করেছে।Но городок Баимиао является первой государственной единицей, которая опубликовала в интернете все ежегодные расходы, благодаря чему получила название “полностью обнаженного правительства”.
12অনলাইনের মতামত অনুসারে, এ ধরনের কাজ, অন্য সব পৌর প্রশাসক বা সরকারের উচ্চ স্তরের কর্মকর্তাদের ব্যয়ের তথ্য জানানো এবং কাজের স্বচ্ছতা তুলে ধরার জন্য চাপ প্রদান করবে।По данным онлайн мнения, такое развитие событий может побудить другие города или высшие эшелоны власти публиковать отчеты о расходах и повышать прозрачность.
13অনেকে এই কাজটিকে উত্তেজনা তৈরির একটি বিষয় হিসেবে চিহ্নিত করেছে।Некоторые отнеслись к этому движению как к рекламе.
14কিঙ্গমিঙ্গ এবং গুইয়ুতে পোস্ট করা লেখায় “নগ্ন সরকার”-এর কাজটিকে অনেক সাহসী বলে অভিহিত করা হয়েছে, যদিও সংস্কারের মাধ্যমে এ বিষয়ে আরো অনেক কিছু করার প্রয়োজন আছে বলে মনে করা হচ্ছে।Пост Qingming and Guyu называет “голое правительство” смело продвигающимся, хотя по-прежнему нуждающимся в более тщательной реформе.
15যদিও তারা নিজেদের পুরোপুরি দিগম্বর করেনি, তারপরেও লেখক বাইমিয়াও-এর প্রশাসকদের সাহসিকতার প্রশংসা করেছে।Хотя они еще не полностью разделись, автор все же хотел бы выпить за мужество Баимиао.
16যে কোন ভাবে জনতার কাছে উচ্চ স্তরের সরকারি কর্মকর্তার বিনোদনের খরচের পরিমাণ জানানোকে যদি উত্তেজনা তৈরি নামে অভিহিত করা হয়, তা হলে আমি আশা করবো এ রকম আরো অনেক উত্তেজনা সরকারি কর্মকর্তা জন্য থাকবে।В любом случае, если решение высокопоставленных должностных лиц открыто публиковать информацию о расходах на их развлечение называют рекламой, то я очень надеюсь, что таких разрекламированных чиновников будет больше.
17ব্লগার কাও রংশিয়াং সরকারের এরকম স্বচ্ছতার দিকে এগিয়ে যাওয়ায় খুশি।Блогер Cao Rongxiang доволен подобным развитием событий в области прозрачности правительства.
18লেখক অন্য এলাকার স্থানীয় প্রশাসনকেও একই উদাহরণ পালন করার আহ্বান জানিয়েছেন, কিন্তু তিনি বলেছেন সংস্কারপন্থী হতে তাদের অনীহা রয়েছে।Автор призывает другие местные органы власти сделать то же самое, но говорит, что у них нет ингредиентов, чтобы сделать реформу.
19বাইমিয়াও প্রশাসনের সাহসী পদক্ষেপকে করতালি প্রদান করার বদলে, আমি সারাদেশের স্থানীয় বিভিন্ন পৌর প্রশাসনগুলোর কাছে দ্রুত আবেদন রাখব, যেন তারা তাদের অর্থ ব্যয়ের হিসাব জনসম্মুখে প্রকাশ করে, যা সত্যিকার অর্থে দুর্নীতিপরায়ণ প্রশাসনের ব্যায় নিয়ন্ত্রণের একটি উপায়।Помимо аплодисментов мужественному подвигу правительства Баимиао, я также хотел бы обратиться к городским правительствам по всей стране, чтобы они открыто говорили о своих финансах, что реально поспособствует контролю над коррумпированными государственными расходами. Подумав об этом еще раз, мы видим, что это не совсем верно.
20কিন্তু বাইমিয়াও প্রশাসন জনতার সামনে তাদের ব্যয়ের বিস্তারিত ঘোষণা প্রদান করার মত সাহসী, কারণ তারা তা অর্জন করেছে [চারটি আবেগকে]।Правительство Баимиао осмелилось публично заявить о своих расходах, поскольку оно обладает [четырьмя чувствами].
21সামগ্রিক ভাবে পুরো দেশের ক্ষেত্রে, প্রশাসনের সকল স্তরের লোকেরা হয়ত এই [এই সমস্ত আবেগের] অধিকারী নয়।И может быть так, что страна в целом, на всех уровнях государственного управления, не обладает [этими чувствами].
22লেখক এই আবেগগুলোর তালিকা করেছেন, সেগুলো হচ্ছে, রাগ, দমন, শক্তি ও সাহস, এবং তিনি বলছেন, সম্প্রতি জনতার দরবারে হিসেব উন্মোচন, স্থানীয় সরকারের এই সমস্ত বিষয়ে হতাশা এবং জনতার শক্তিকে উপলব্ধি করার ফল।Автор перечисляет эти чувства, как гнев, угнетение, бодрость и мужество и говорит, что последнее публичное раскрытие является результатом того, что местное самоуправление чувствует эти разочарования и сильные сторны в народе.
23গাওইয়ুয়ান ঝিশিনের একটি পোস্ট বলছে যে, বাইমিয়াও পৌরসভার এই সংস্কার, প্রশাসন ও জনতার মাঝে বোঝাপড়া বাড়াতে সাহায্য করবে।В сообщении Gaoyuan zhixin говорится, что реформы в Баимиао увеличат взаимопонимание между правительством и народом.
24এই সমস্ত তথ্য জনসম্মুখে প্রকাশ করার মত সাহস সরকারের নেই।Правительство не имело мужество открыто заявить об этой информации.
25জনতার পর্যবেক্ষণকে শক্তিশালী করা একটা শূন্য প্রবাদে পরিণত হয়েছে…সরকার তার কর্মকাণ্ডের কথা এবং জনতার পর্যবেক্ষণকে সক্রিয়ভাবে গ্রহণ করার বিষয়ে খোলাখুলি ঘোষণা দিলে তা কেবল [সরকার] এবং জনতার মধ্যে দুরত্ব কমাতে সাহায্য করবে না, যখন সরকার কোন সমস্যার মুখোমুখি হবে, তখন তারা জনতার উপলব্ধি এবং সমর্থন লাভ করবে।Укрепление контроля со стороны масс стало пустой фразой … открытое объявление правительственных дел и активное принятие контроля со стороны людей не только помогает в преодолении расстояния между [правительством] и людьми, но также может заработать понимание и поддержку народа, если возникнут какие-нибудь проблемы.
26তবে অনলাইনের সকল মতামত এতটা আশাবাদী ছিল না।Не все онлайн мнения столь оптимистичными.
27ব্লগার লিয়ু চ্যাঙ্গফেঙ্গ বাইমিয়াও- এর সরকার যে স্বচ্ছতার প্রতি আহ্বান জানিয়েছে, সে ব্যাপারে সন্দিহান।Блогер Liu Changfeng с подозрением относится к призывам правительства Баимиао к прозрачности.
28এটাকে একটা “উত্তেজনা সৃষ্টি” বলে অভিহিত করার ক্ষেত্রে কোন সমস্যা নেই।Конечно, в том, что это событие называют рекламой нет никаких проблем.
29তার বদলে উত্তেজনা তৈরি প্রচেষ্টাকে সন্দেহ করার মধ্য দিয়ে কেউ একজন বিস্তারিত বিবরণ প্রকাশের মত বুদ্ধিমত্তার উপর সন্দেহ করতে পারে।Помимо подозрений в рекламе, есть множество причин сомневаться в подлинности этого подробного раскрытия информации.
30কেউ একজন এ কথাও বলতে পারে যে, এটা সবাইকে দেখানোর জন্য তৈরি করা প্রক্রিয়া এবং সুশৃঙ্খল কর্মকাণ্ডের প্রদর্শন ছাড়া আর কিছুই নয়, সত্যিকারের তথ্য হয়ত এ রকম নয়।Иными словами, этот список может быть не более чем переработанная и исправленная информация для отвода глаз.
31একই ধরনের এক লেখায় সাউদার্ন উইকএন্ডের এক প্রবন্ধে বলা হচ্ছে বাইমিয়াও প্রশাসন বিনোদন এবং খাবারের জন্য যে পরিমাণ অর্থ খরচ হয়েছে বলে দাবি করে অনলাইনে হিসেব প্রকাশ করেছে তা প্রস্তাবিত ব্যয়ের মাত্র এক শতাংশ।Аналогично говорится и в статье Southern Weekend, расходы на развлечения и питание, о которых заявлено в онлайн раскрытии правительства Баимиао были только одним процентом от предлагаемых расходов.
32সংখ্যাটি যারা সরকারি কর্মকর্তাদের খাবার ব্যয়ের সাথে পরিচিত তাদের ক্ষেত্রে ভ্রূকুটির সৃষ্টি করেছে।Эти числа очень удивили тех, кто знаком с особенностями питания официальных лиц.
33চীনে সংস্কার প্রায়শই: অনেক পিছিয়ে পড়া এক প্রক্রিয়া।Реформа в Китае часто проходит задом наперед.
34গৃহস্থালী বিষয়ক দায়িত্ব পদ্ধতি (হাউসহোল্ড রেসপন্সিবিলিটি সিস্টেম) যা সম্প্রদায়গত চাষবাষের সাথে যুক্ত হয়ে শেষ হয়, এবং যা প্রচণ্ড ফসল ফলছে এমন এক যুগের সূচনা করে, এই উদ্যোগের শুরু হয় ১৯৭৮ সালে কৃষকদের দ্বারা, যা কেবল কেন্দ্রীয় সরকারের ১৯৮১ সালের এক আইনের মাধ্যমে লিখিত হয়।Система бытовой ответственности, которая положила конец коммунальному хозяйству и ввел в эпоху небывалых урожаев, была начата фермерами в 1978 году и только в 1981 году была узаконена центральным правительством.
35শিনজিয়াং, ঝেইজিয়াং এবং হুনান প্রদেশে সম্প্রতি কর্মকর্তাদের আয়ের ব্যাপারে তথ্য দেবার উপর এক পরীক্ষামূলক কাজ শুরু করা হয়েছে, যেখানে পুরো দেশের সরকারি কর্মকর্তারা এই ধরনের নীতি প্রয়োগে অনিচ্ছুক।Города в провинциях Синьцзян, Чжэцзян, и Хунань в настоящее время экспериментируют с системой отчетности доходов должностных лиц, в то время как страна в целом не выражает особого желания насаждать это правило.
36চীনের প্রধান প্রধান সব প্রচারমাধ্যমের মনোযোগ আকর্ষণ করা এবং জনতার মাঝে এর সমর্থন বাড়তে থাকা, বাইমিয়াওয়ের “নগ্ন সরকার” স্থানীয় নিম্ন পর্যায়ের প্রশাসনের মাধ্যমে মাঠপর্যায়ের এক ধারার পূর্ব লক্ষণকে তুলে ধরছে।С привлечением внимания со стороны основных китайских СМИ и большой поддержке народа, “Обнаженное правительство” Биамао может превратиться в лидера среди низких уровней власти.