# | ben | rus |
---|
1 | শাভেজ পরবর্তী লাতিন আমেরিকা: পরিবর্তন ও ধারাবাহিকতা | Латинская Америка после Чавеса: перемены и преемственность |
2 | আমাদের এই পোস্ট আন্তর্জাতিক সম্পর্ক এবং নিরাপত্তা সংক্রান্ত বিশেষ কভারেজ এর অংশ। | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Международные отношения и безопасность [анг]. |
3 | ভেনিজুয়েলার কারাকাসে হুগো শাভেজের মুরাল। | Настенный Уго Чавес в Каракасе, Венесуэла. |
4 | ছবি তুলেছেন এমডব্লিউএইউএসকে। ফ্লিকার থেকে নেয়া (সিসি বিওয়াই ২. | Фото сделано mwausk в flickr (CC BY 2.0) |
5 | ০) বর্তমান সময়ের আন্তর্জাতিক রাজনীতিতে পদছাপ রেখে গেলেন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের কট্টর সমালোচক এবং লাতিন আমেরিকায় সমাজতন্ত্র পুনর্জাগরণের নেতা হুগো শাভেজ ফ্রিয়াস। | |
6 | কিন্তু তার উত্তরাধিকার হিসেবে তিনি কী রেখে গেলেন? হুগো শাভেজের মৃত্যুতে ভেনিজুয়েলা এখন শোকগ্রস্ত। | Пока Венесуэла оплакивает смерть лидера, начинается новая предвыборная кампания, и многие задаются вопросами о будущем политических отношений в Латинской Америке, в регионе, в котором Чавесу присваивают сильное лидерство. |
7 | তবে এর মধ্যেই চলছে নতুন নির্বাচনের প্রস্তুতি ও প্রচারণা। তিনি লাতিন আমেরিকা অঞ্চলে যে প্রভাবশালী নেতৃত্ব তৈরি করেছিলেন ভবিষ্যতে এই রাজনৈতিক সম্পর্ক কেমন হবে সেটা নিয়ে সবাই আলোচনা করছেন। | Как резкий критик Соединенных Штатов Америки и ведущая фигура в возрождении левой партии по всей Латинской Америке, Уго Чавес, без сомнения, оставил заметный след в современной международной политике. |
8 | অ্যান্টোনিও জে ভ্যাজকুয়েজ প্যাসিম ব্লগে লিখেছেন: | Но что будет с его наследием? |
9 | প্রেসিডেন্ট হিসেবে মাদুরো আন্তর্জাতিক সম্পর্কগুলো তেমন একটা হেরফের করবেন না। | Антонио Х. Васкес, блог Passim, пишет [анг]: |
10 | তাছাড়া আঞ্চলিক এবং আন্ত:মহাদেশিক সম্পর্কের ক্ষেত্রেও তেমন একটা পরিবর্তন আসবে না। | Что касается внешних вопросов, с Мадуро как президентом, не кажется, что региональные и заокеанские отношения изменятся. |
11 | যতোদিন তেল এবং অর্থ আছে, ততোদিন লাতিন আমেরিকার ওপর ভেনিজুয়েলার প্রভাব আগের মতো একই থাকবে। | Влияние в регионе, пока есть нефть и деньги, будет поддерживаться на том же уровне. |
12 | ভেনিজুয়েলা কিউবার কাছে উপহারের দামে তেল বিক্রি করেই যাবে। তাছাড়া এই অঞ্চলের অন্যান্য দেশের কাছে [রাজনৈতিক পরিবেশের কারণে] প্রাধিকারমূলক দামে তেল বিক্রি করবে। | Венесуэла будет продолжать экспортировать баррели на Кубу по цене региона и будет продолжать торговать по предпочтительной цене со странами дружеского [политического] режима, далеко за пределами географических границ. |
13 | ভেনিজুয়েলার এইসব কাজের সাথে থেকে হাভানা স্বাগত জানাবে। | Вероятно, это будет хорошо принято за пределами Гаваны. |
14 | বর্তমানে লাতিন আমেরিকা এবং ক্যারিবিয়ান দ্বীপপুঞ্জের ২২টি দেশ পেট্রোক্যারাইব প্রোগ্রামের আওতায় ভেনিজুয়েলা থেকে জ্বালানি খাতে ভর্তুকি এবং কম দামে তেল পেয়ে বেশ উপকৃত হচ্ছে। | В настоящее время двадцать стран Латинской Америки и Карибов продолжают пользоваться программой энергетических субсидий и льготных цен на нефть венесуэльской Петрокарибе [исп]. |
15 | দেশগুলোর মধ্যে অর্থনৈতিকভাবে বিধ্বস্ত দেশ হাইতিও রয়েছে। | Это включает в себя и экономически опустошенную Гаити. |
16 | আমেরিকাবিরোধী অবস্থানের সাথে সাথে শাভেজ পুরো লাতিন আমেরিকাকে একত্রিত করার জন্য কাজও করেছেন। | Вместе со своим “антиамериканским” выступлением Чавес также стремился продвигать процессы интеграции в Латинской Америке. |
17 | এ ধরনের কাজের মধ্যে রয়েছে দ্য কমিউনিটি অব লাতিন আমেরিকান অ্যান্ড ক্যারিবিয়ান স্টেটস (সিইএলএসি) এবং দ্য বলিভারিয়ান অ্যালায়েন্স ফর দ্য পিপলস অব আওয়ার আমেরিকা (এএলবিএ) গঠন। | Сообщество стран Латинской Америки и Карибского бассейна (CELAC) и Боливарианский альянс для народов нашей Америки (AЛБА) это, пожалуй, два основных примера попыток Чавеса по использованию региональных организаций для того, чтобы избежать власть и влияние Соединенных Штатов Америки. |
18 | এই দুই সংস্থা গঠনের মধ্যে দিয়ে শাভেজ এই অঞ্চলে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রভাব বাধাগ্রস্ত করতে চেয়েছেন। | Вопрос теперь в том, Мадуро или другой политик поведет регион в соответствии с наследием Чавеса, или это будет более сдержанная форма. |
19 | এখন প্রশ্ন হলো মাদুরো বা অন্য কোনো রাজনৈতিক নেতা কী পারবেন শাভেজের উত্তরাধিকারী হয়ে এই অঞ্চলকে যোগ্যভাবে নেতৃত্ব দিতে? | Ману Гарсиа, сторонник так называемого “Боливарианского” процесса, возглавляемого Чавесом последние 14 лет, кажется, хочет [исп] преемственности и перемен: |
20 | গত ১৪ বছর ধরে শাভেজের নেতৃত্বে বলিভারিয়ান প্রক্রিয়ার সমর্থক মানু গার্সিয়া শাভেজ সময়কালের ধারাবাহিকতা বজায় রেখেই পরিবর্তন চান: | Без сомнения, обеспокоен чрезмерной персонализацией процесса изменений. Боливарианский процесс должен консолидировать коллективное управление, если не хотим погибнуть в борьбе за наследие покойного. |
21 | যদিও এই পরিবর্তন প্রক্রিয়া অত্যাধিক ব্যক্তিকরণকে উদ্বিগ্ন করে তুলেছে। | Вызов в том, чтобы на самом деле существовал процесс и боливарианство, а не только структура и “чавизм”. |
22 | বলিভারিয়ান প্রক্রিয়া যৌথ নেতৃত্বকে সংহত করবে যদি তা না মৃত উত্তরাধিকারের জন্য সংগ্রাম করে প্রাণ দেয়ার অভিপ্রায় কেউ প্রকাশ করেন। | Другие сомневаются, что это может произойти. Карлос Маламуд, исследователь Королевского института Элькано, заключает: |
23 | বলিভারিয়ানদের শুধুমাত্র মুখোশ ও শাভেজম এর চেয়ে বাস্তবমুখী চ্যালেঞ্জ নিতে হবে। | Возможно, что после смерти Уго Чавеса возникнет новый миф о континентальном достижении, соизмеримый даже с созданным Че Геварой или Симоном Боливаром. |
24 | আরো কিছু সংশয়ও রয়েছে, যা ঘটতে পারে। | Это не предмет дискуссии в данный момент. |
25 | কার্লোস মালামুদ নামের দ্য রিয়েল ইনস্টিটিউটো অ্যালাকানোর একজন গবেষক সারসংক্ষেপ টেনেছেন: চে গুয়েভারা অথবা সিমন বলিভারের মতো মৃত্যুর পর হুগো শাভেজকে নিয়েও মহাদেশীয় নতুন নতুন উপকথার জন্ম হবে। | Что очевидно, так это то, что континентальное лидерство Чавеса не передается, и в настоящее время нет никого в Латинской Америке с такой же харизмой, ресурсами, представлением и благоприятным случаем занять его место. |
26 | সেগুলো কোনো সমস্যা না। | |
27 | তবে, এই স্মৃতিকথার পিছনে এটা পরিষ্কার যে শাভেজের মহাদেশীয় নেতৃত্ব কারো কাছে হস্তান্তরযোগ্য নয়। বর্তমান সময়ে লাতিন আমেরিকায় হুগো শাভেজের মতো ক্যারিশমা আর কারো নেই। | Данная статья и ее переводы на испанский, арабский и французский сделаны по заказу the International Security Network (ISN) как часть кампании по поиску мнений наших граждан по вопросам международных отношений и безопасности по всему миру. |
28 | তার মতো ঐশ্বর্য এবং জনপ্রিয় এজেন্ডা নিয়ে কেউ তার স্থান নিতে পারবে না। | Данная статья была впервые опубликована [анг] в блоге ISN, ищите похожие статьи здесь [анг]. Перевод: Ирина Калинина |