# | ben | rus |
---|
1 | কিরগিজস্তান: বেশ কিছু র্যালির মধ্যে ব্লগাররা স্থিতি খুঁজছেন | Кыргызстан: блоггеры ищут стабильность среди беспорядков |
2 | “কিরগিজস্তানে মানুষ, জ্ঞান ফিরে পেয়েছেন!' - এমনই বলেছিলেন কিরগিজস্তানি ব্লগার কাদাম গত ১৫ই মে। | Что касается Тюлеева, то стоит отметить, что он один из немногих политиков, который, похоже, пользуется реальной поддержкой в Бишкеке. |
3 | তার দেশে লাগাতার র্যালি আর পাল্টা র্যালি হচ্ছে মে মাসের মাঝামাঝি সময় থেকে, যা শুরু হয় বিশকেকের [কিরগিজস্তানের রাজধানী] ভূতপূর্ব মেয়র নারিমান তুলিভের সমর্থনে র্যালির মাধ্যমে। | Возвращаясь к сообщению от 30 апреля, Аэлита [рус] вспоминает слова, которые произнес бывший мэр во время своего пребывания в должности, призвав граждан Кыргызстана не покидать страну: |
4 | উৎখাত হওয়া প্রেসিডেন্ট কুর্মানেক বাকিয়েভের সমর্থকরা অল্প সময়ের জন্য ক্ষমতা দখলের ফলে কিরগিজস্তানের দক্ষিণের তিনটি শহরের রাজধানীতে আইন শৃঙ্খলা পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণ করতে হয়েছে। | “Да, мы видим, что сейчас активизировались силы, которые хотят разделить нас на север и юг, разделить по национальному признаку, расколоть нас на два лагеря, чтобы сделать слабее. |
5 | তুলিভের ক্ষেত্রে এটা উল্লেখ করতে হয় যে তিনি খুব কম কয়েকজন রাজনীতিবিদদের মধ্যে পড়েন যারা বিশকেকে পূর্ণ সমর্থন ভোগ করেন। | Но мы не должны поддаваться на подобные провокации! |
6 | গত ৩০শে এপ্রিল এর একটি পোস্টের উল্লেখ করে এলিটা এই ভূতপূর্ব মেয়রের উক্তির উল্লেখ করেন যা তার ক্ষমতায় থাকাকালীন সময়ে বলেছেন, যেখানে তিনি কিরগিজস্তানি নাগরিকদের দেশ না ছেড়ে যাওয়ার অনুরোধ জানান: | Вспомните - мы же всегда умели жить одной «семьей»! Мы всегда умели жить не воюя, не ссорясь, понимая друг друга, принимая и поддерживая. |
7 | “হ্যাঁ, দেখা যাচ্ছে যে একটি কার্যকর শক্তি আছে যারা আমাদেরকে উত্তর দক্ষিণের উপরে ভিত্তি করে বিভক্ত করতে চাচ্ছে। | Прошу Вас - найдите сейчас в себе эту великую силу надежды и понимания, которая так нужна всем.” |
8 | গোত্রের ভিত্তিতে আমাদের ভাগ করতে চাচ্ছে, দুটি ক্যাম্পে আমাদের ভাগ করে দুর্বল করতে চাচ্ছে…আমি আপনাদের অনুরোধ করছি, নিজের ভিতরে আশা আর সুমতি খুঁজে নেন…কেবলমাত্র একত্র থেকে, ইটের উপরে ইট দিয়ে, আমরা একটা আসল গণতান্ত্রিক আর অর্থনৈতিকভাবে উন্নত নতুন জাতি গঠন করতে পারবো যেখানে আইন শৃঙ্খলা থাকবে…আর যেখানে কিরগিজস্তানের বহুজাতিক মানুষের পরিচয় হারাবে না। | |
9 | “যদি শুধু কুর্মানেক বাকিয়েভ তার দেশের প্রতি এমন ভালবাসা দেখাতে পারতেন,” দু:খ ভরে এই ব্লগার শেষ করেছেন।” | “Если бы и Бакиев вел себя также и искренне любил свою родину,” - грустно заключает блоггер. |
10 | তুলিভের সমর্থকরা তাদের নেতাকে ৭ই এপ্রিল এর অভ্যুত্থানের পরে কম জনপ্রিয় ইসা ওমুরকুলোভ দ্বারা প্রতিস্থাপনের জন্য আঞ্চলিক সরকারের বিরুদ্ধে তাদের প্রতিবাদ ও ক্ষোভ জানাতে দশ দিন ধরে রাস্তায় থেকেছেন। | Прошло десять дней и сторонники Тюлеева вышли на улицы, выражая свое недовольство временным правительством за замену своего любимца менее популярным после государственного переворота 7 апреля чиновником. |
11 | একই দিনে আলমাজবেক আতাম্বায়েভের একটা র্যালিতে যদিও অনেক লোক হয়েছিল, এটা পরিষ্কার যে তুলিভ, যিনি শহরের মেয়র হিসাবে ২ বছর ছিলেন, সমবেদক ছাড়া নেই। তবে বেশীরভাগ মানুষ এইসব বিক্ষোভকে বাড়তি আর অপ্রয়োজনীয় ঝামেলা হিসাবে দেখেছেন যখন মনে হচ্ছিল যে অন্তবর্তীকালীন সরকার সারা দেশে কিছু স্থিতি এনেছে। | То, что акция, организованная Алзамбеком Атамбаевым [один из лидеров временного правительства] позже в тот же день привлекла еще больше народу, служит доказательством того, что Тюлеев, который был мэром города 2 года, - не без его сторонников . |
12 | এর মধ্যে ছিল মধ্য এশিয়ায় আমেরিকান বিশ্ববিদ্যালয় (এইউসিএ) এর ছাত্ররা, যাদের কেউ কেউ চুড়ান্ত পরীক্ষা দিচ্ছিল যখন বিক্ষোভের কারনে তাদেরকে পরীক্ষা হল থেকে বেরিয়ে যেতে বাধ্য করা হয়। | |
13 | তবে এই সব বিক্ষোভ কেবলমাত্র অন্তবর্তীকালীন সরকার আর বের হয়ে যাওয়া প্রেসিডেন্ট বাকিয়েভের সমর্থকদের মধ্যকার তীব্র সংঘর্ষের প্রস্তুতি যা বাতকেন, জালাল-আবাদ আর ওশে ছড়িয়ে পড়ে। | Однако, все больше людей считали эти демонстрации ненужным потрясением, так как временное правительство, казалось, отчасти восстановило стабильность в стране. |
14 | এইসব মিটিং এর ফলে তিনটা আঞ্চলিক প্রশাসনিক অফিস অস্থায়ী দখলে চলে যায় কুর্মানবেক বাকিয়েভের সাময়িক শাসনের সময়কার গভর্নরদের আর বেশ কিছু তরুণদের হাতে যারা খেলাধুলার পোশাক পরে ঘুরছিল। দারতার লিখেছেন যে এই সংঘাতে উজগেন রায়ট ঘটনার রেশ আছে। | Среди них были также студенты [рус] Американского Университета Центральной Азии (АУЦА), некоторые из которых как раз сдавали выпускные экзамены в тот момент, когда их заставили покинуть университет из-за проходившей вблизи демонстрации. |
15 | ওশের বাইরে এই জাতিগত দাঙ্গা সোভিয়েত ইউনিয়নের পতনের আগের গ্রীষ্মে ঘটেছিল। | Говорят у нас в стране прошла революция, даже новый термин придумали - “народная революция”. |
16 | অন্যদের সাথে তিনিও যোগ দেন অন্তবর্তীকালীন সরকারের বৈধতা প্রসঙ্গে: | Я привык быть точным в определении, государственный переворот - это государственный переворот. |
17 | “তারা বলছেন যে আমাদের দেশে একটা বিপ্লব ঘটে গেছে। | А попытки сказать, чт ореволюцию сделал народ? |
18 | তারা “জনগনের বিপ্লব” নামে নতুন একটা কথাও খুঁজে পেয়েছেন একটি অভ্যুত্থানকে ব্যাখ্যা করার জন্য। কিন্তু এই বিপ্লব কি জনগন ঘটিয়েছে? | Это просто перекладывание ответственности за антиконституционные выступления и свержение государственного строя с конкретных лиц, на обобщенное понятие народ. |
19 | এটা একটা অসাংবিধানিক হস্তক্ষেপ আর রাষ্ট্র ব্যবস্থাকে নষ্ট করার দায়িত্ব জনগনের নামে চালিয়ে দেয়া কিছু নির্দিষ্ট মানুষের বদলে।“ | |
20 | এই ব্লগার আরও জানিয়েছেন যে তিনি প্রেসিডেন্ট বাকিয়েভের সমর্থক না, কিন্তু পুরো জাতি বিস্তৃত দুর্নীতি আর নির্বাচনের কারচুপির বিরুদ্ধে নিষ্ক্রিয় থাকার জন্য দোষী। | |
21 | তিনি শেষে বলেছেন যে, ”প্রত্যেক জাতি সেই নেতা পায় যে তাদের যোগ্য।“ ১৪ই মে'র মধ্যে, অন্তবর্তীকালীন সরকার অশান্তির জন্য দায়ী হিসাবে ইশাক মাসালিয়েভ আর উসেন সিডিকোভকে গ্রেপ্তার করে দেশের দক্ষিণে শান্তি প্রতিষ্ঠা করতে সমর্থ হয়েছে। | Далее блоггер пишет о том, что он лично не поддерживал Президента Бакиева, но, будучи пассивным, народ сам частично виноват в распространении коррупции и подтасовки голосов на выборах. |
22 | সংঘাতের শীর্ষ সময়ে স্থানীয় নাগরিক মিডিয়া ওয়েবসাইট ক্লুপ. | “Каждая страна получает такого лидера, которого заслуживает” - подводит он печальный итог. |
23 | কেজির নেয়া জনমত জরীপ অনুযায়ী দেশে স্বল্প সময়ের স্থিতি আনার ব্যাপারে জনগণের বিশ্বাসের অভাব রয়েছে সাময়িক প্রশাসনের ক্ষমতার উপরে। ভালো কথা হচ্ছে গুজব যেটা শোনা যাচ্ছিল যে ১৭ই মে সোমবার রাজধানীতে অশান্তি হবে তা ব্যর্থ হয়েছে। | Позитивным, однако, является то, что слухи, предсказывающие [рус] сцены массовых арестов в столице в понедельник 17 мая, так и не оправдались [анг]. |
24 | নতুন সপ্তাহ শুরু হয় গত ৭ই এপ্রিল বিশকেকে যারা মারা গেছেন তাদের জন্যে একটা স্মরণ সভা করে, আর জালালাবাদ এর দস্তুক এ জাতিগত বাছবিচারের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ মিছিল করে। | Новая неделя началась с поминовения погибших в Бишкеке 7 апреля и демонстрации против этнической дискриминации в Достуке, Джала-Абадская область. |