# | ben | rus |
---|
1 | রাফা সীমান্তের দুর্ভোগ বন্ধের আহবান গাজাবাসীর | Жители Сектора Газа призывают прекратить “приграничные” мучения |
2 | “গাজাবাসীর সব স্বপ্ন মুখ থুবড়ে পড়ে রাফা সীমান্তে।” | “В Газе все наши мечты закончились у границы в городе Рафах.” |
3 | ডিজাইন করেছেন মোহাম্মদ আব্দুলরাহমান। | Дизайн Мохаммеда Абдулрахмана (Mohammed Abdulrahman). |
4 | টুইটারে শেয়ার করেছেন @AlaaAlShokri | Размещено в Twitter пользователем @AlaaAlShokri |
5 | প্যালেস্টাইনের গাজা থেকে মিশরে যেতে সব স্বপ্ন মুখ থুবড়ে পড়ে রাফা সীমান্ত পার হতে গিয়ে। | |
6 | কারণ মিশরের সাবেক প্রেসিডেন্ট মুরসি'র পতনের পর থেকে মিশরীয় কর্তৃপক্ষ সীমান্ত বন্ধ করে রাখে। | Мечты возникают и рушатся при пересечении границы в городе Рафах между Египтом, Сектором Газа и Палестиной, которая была закрыта [анг] египетскими властями после того, как был отстранен от власти президент Египта Мухаммед Мурси. |
7 | আর এর ফলে প্যালেস্টাইনের যেসব শিক্ষার্থীদের বিশ্ববিদ্যালয় গাজার বাইরে অবস্থিত, তারা সেখানে যেতে পারছেন না। তারা রাফা অতিক্রম করতে গিয়ে সেখানে আটকে পড়েন। | В результате закрытия границы палестинские студенты не могут попасть в свои университеты, находящиеся за пределами Газы, и продолжают стоять на пограничном переходе в Рафахе, который является основным [анг] для 1,7 миллиона палестинцев Сектора Газа из-за израильской блокады. |
8 | ইসরায়েলী অবরোধের ফলে ১. ৭ মিলিয়ন প্যালেস্টাইনবাসীর এটাই মূল সীমান্ত, যেখান দিয়ে তারা পার হতে পারেন। | Граница в Рафахе была открыта в среду и четверг (18-19 сентября 2013 года) на короткий промежуток времени. |
9 | গত বুধ এবং বৃহস্পতিবার [১৮-১৯ সেপ্টেম্বর, ২০১৩] রাফা সীমান্ত সামান্য সময়ের জন্য খুলে দেয়া হয়েছিল। | |
10 | বুধবারে ৩৩৩ জন সীমান্ত পার হয়েছেন; আর বৃহস্পতিবারে ৫৫৭ জন সীমান্ত পার হয়ে মিশরে গিয়েছেন। | В среду ее пересекли 333 человека; еще 557 человек смогли попасть в Египет в четверг. |
11 | তবে ওই দুইদিন আরো ১২০০ জন সীমান্ত পার হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছিলেন বলে জানিয়েছে রাফা সীমান্তের অফিসিয়াল পেজ। এদের মধ্যে শ'খানেক প্যালেস্টাইন শিক্ষার্থীও ছিলেন। | В итоге, согласно данным официальной странички в Facebook [араб], где отражаются новости пропускного пункта Рафаха, 1200 человек, включая несколько сотен палестинских студентов, ожидавшие открытия границы два дня, все еще ждут разрешения пересечь границу. |
12 | গত বুধবারে (১৮ সেপ্টেম্বর) সীমান্ত খুলে দেয়ার দাবিতে একদল প্যালেস্টাইনি শিক্ষার্থী রাস্তায় নেমে এসেছিলেন, যাতে তারা বাদ পড়া ক্লাস ও পরীক্ষায় অংশ নিতে পারেন। | |
13 | এদের অনেকেই সীমান্তে আটকে পড়েছিলেন। এদের মধ্যে শাহদ আবু সালামাহ'র ছিলেন। | В среду (18 сентября) группа палестинских студентов [анг] организовала сидячую забастовку [анг], требуя открыть пограничный переход, чтобы они смогли посетить пропущенные лекции и экзамены. |
14 | তিনি এ ঘটনা নিয়ে ব্লগও লিখেছেন। | Многие из них все еще находятся на границе. |
15 | আবু সালামাহ তুরস্কে পড়ালেখা করেন। | |
16 | তিনি টুইট করেছেন: প্রিয় #রাফাসীমান্ত পারাপার, তুমি সবকিছু থেকেই আমার সমস্ত শক্তিকে নি:শেষ করে দিয়েছো। | Среди них Шахд Абу Саламах (Shahd Abu Salamah), студентка турецкого университета, которая ведет блог [анг], записывая туда испытания, которые ей выпадают. |
17 | সবকিছু থেকেই আমাকে মুক্তি দিয়েছো। | Она так прокомментировала происходящее в Twitter: |
18 | এখন আমি সবসময় উদ্বিগ্ন থাকি! নির্ঘুম রাত কাটে আমার। | Дорогой пограничный пункт #RafahBorder [анг], ты лишил меня сил сделать хоть что-то, меня не покидает тревога, не могу спать. |
19 | দোহাই লাগে, আমাকে মুক্তি দাও। | Освободи меня! |
20 | আমাকে উদ্ধার করো। | Выпусти меня. |
21 | তার ব্লগে তিনি ব্যাখ্যা করেছেন: | В своем блоге она объясняет: |
22 | রাফা সীমান্ত বন্ধের দু:সহ অভিজ্ঞতা নিয়ে লিখতে লিখতে আমি ক্লান্ত হয়ে গেছি। মিশরীয়দের এই বন্ধের খেলা নিয়ে অনেকবারই লিখেছি। | Я много раз пыталась написать о том, что я пережила, когда в Рафахе закрыли границу с Египтом, из-за чего тысячи людей остались в Секторе Газа. |
23 | সীমান্ত পারাপার বন্ধ করলে গাজার হাজার হাজার নাগরিক আটকে পড়ে। | Каждый раз, когда я пыталась начать, весь ужас произошедшего вставал перед моими глазами. |
24 | প্রত্যেকবারই এটা আমাকে দীর্ঘশ্বাস ফেলতে বাধ্য করে। আমার অনুভূতিকে অসাড় করে ফেলে। | Какое-то время после этого, я чувствовала себя будто бы парализованной и все заканчивалось тем, что я разрывала на части свой черновик. |
25 | শেষমেশ কান্না হয়ে এর সমাপ্তি ঘটে। | Раньше я никогда не испытывала трудностей при описании пережитого людьми. |
26 | লিখে আমার এই ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতার কথা তুলে আনা খুবই কষ্টসাধ্য একটা ব্যাপার। | Нет таких слов, чтобы передать все страдания и боль людей в Газе, которые все вместе оказались под гнетом бесчеловечной израильско-египетской осады. |
27 | গাজাবাসী প্রত্যহ যে পরিমাণ দুর্ভোগ-যন্ত্রণা সয়, তা কোনো শব্দের পক্ষে ধারণ করা সম্ভব নয়। | Если я пишу, то о том, как мечтаю оказаться в небе, среди облаков, лететь в Стамбул, чтобы начать свою работу над дипломом. |
28 | আমরা সবাই ইসরায়েল-মিশরীয়দের আটকাবস্থায় শ্বাসরোধ হয়ে মারা যাচ্ছি। আমি যেহেতু লিখতে পারছি, তাই মনে করছি, কোথাও মুক্ত আকাশ রয়েছে, মেঘেরা ইচ্ছেমতো ঘুরছে। | Но я не могу улететь насовсем, я все еще заперта в осажденном Секторе Газа, сижу в темноте во время отключения электроэнергии из-за топливного кризиса, пытаясь выдавить из себя мысли, пока у моего ноутбука не сядет батарейка. |
29 | এর মধ্যে দিয়ে আমি আমার স্নাতক পড়াশুনার শুরুর জন্য ইস্তাম্বুলে উড়ে যাচ্ছি। | В конце записи она подводит итоги: Благодаря этому опыту я поняла, что чувство собственного достоинства у человека может вызвать иронию. |
30 | কিন্তু আমি আমার বিমান ধরতে পারিনি। গাজায় আটকে পড়ে আছি। | А международные законы - это ничто иное, как пустышка, бессильные слова, записанные в книгах. |
31 | এখানে জ্বালানি সমস্যার মোকাবেলায় বিদ্যুৎ বন্ধ রাখা হয়েছে। | |
32 | আমি ঘোর অন্ধকারে বসে আছি। ল্যাপটপের চার্জ ফুরিয়ে যাওয়ার আগেই চেষ্টা করছি আমার চিন্তাভাবনাগুলো লিখে রাখার। | Нам отказали в нашем праве на свободу передвижения, в праве продолжить наше образование, в праве на хорошее медицинское обслуживание, в нашей свободе выбора, в том числе места, где жить и жить в безопасности. |
33 | তিনি তার পোস্ট শেষ করেছেন এই বলে: | Никто из власть имущих не собирается что-то менять. |
34 | এই অভিজ্ঞতা থেকে আমার বিশ্বাস জন্মেছে, মানুষের মর্যাদা আসলে কৌতুক ছাড়া আর কিছু নয়! | |
35 | আন্তর্জাতিক আইনকানুন বইয়ে মুদ্রিত নির্জীব শব্দের ফাঁকা বুলি! | Трагедия нашего народа в том, что Рафах всегда находился в непосредственной близости от границ других стран, что усугубляет ситуацию. |
36 | আমরা আন্দোলনের স্বাধীনতার অধিকার, শিক্ষা-দীক্ষায় অনুপ্রাণিত করার অধিকার, ভালো মানের চিকিৎসাসেবা পাবার অধিকার, শান্তি ও নিরাপত্তার সাথে বসবাস করার অধিকারকে প্রত্যাখান করেছি। | |
37 | কিন্তু এই আইনটাকে ঘাঁটানোর মতো কোনো শক্তিই আমাদের কারো নেই। […] | Жить в Газе под давлением этих обстоятельств это как быть приговоренным к мучительной смерти. |
38 | রাফা সীমান্ত নিয়মিতভাবে বন্ধ হওয়ার কারণে আমাদের মানুষজন প্রায়ই দুর্ভোগে পড়ছে। | |
39 | এই সংকট দিন দিন গভীর হচ্ছে। | Действовать и освободить нас. |
40 | গাজায় বসবাস করা এখন কারাগারে আস্তে আস্তে মরে যাওয়ার সমতুল্য হয়ে যাচ্ছে। | |
41 | আমাদের মুক্ত করার জন্য এখনই পদক্ষেপ নেয়ার আহবান জানাই। | Настало время положить конец несправедливости, с которой мы сталкивается ежедневно. |
42 | আমরা প্রতিদিন যে মানবেতর জীবনের মুখোমুখি হই, তা রোধ করার এখনই সময়। | Малака Мохаммед (Malaka Mohammed) закончила курс английской литературы в Исламском университете Газы. |
43 | মালেকা মোহাম্মদ গাজার ইসলামিক বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইংরেজি সাহিত্যে স্নাতক করেছেন। | |
44 | এখন ব্রিটেনের শেফিল্ড বিশ্ববিদ্যালয় থেকে আন্তর্জাতিক রাজনীতি এবং আইনে বিষয়ে মাস্টার্স করছেন। | |
45 | তিনি ইলেক্ট্রনিক ইন্তিফাদা'য় তার অভিজ্ঞতা শেয়ার করেছেন: | Сейчас она изучает международные законы и политику в в магистратуре университета Шеффилда в Великобритании. |
46 | “আমরা এক রুমে ১৮০০ জন যাত্রী ছিলাম। | Она поделилась своей историей [анг] на сайте Electronic Intifada: |
47 | ১০ ঘণ্টা আন্দোলনের পরে একজন পুলিশ অফিসার আমাদের জানালেন: “আপনারা এখন চলে যান। আমাদের কাজ আজকের মতো শেষ হয়েছে। | Через 10 часов после протестов и ожиданий помещение, заполненное более чем 1800 пассажирами, погрузилось в молчание после неожиданного заявления одного из офицеров полиции: “Вы должны уйти; наша работа на сегодня закончена. |
48 | কালকে আসুন। তখন আপনারা সীমান্ত পার হতে পারবেন।”” | Приходите завтра и возможно вы сможете проехать.” |
49 | ওবাইদা আয়নালদিন নামের গাজার আরেক শিক্ষার্থীও তুরস্কে যেতে চেয়েছিল পড়ার জন্য। | |
50 | কিন্তু যেতে পারেনি। সেই অভিজ্ঞতা নিয়ে সে ব্লগ লিখেছে: | Обайда Аайналдин (Obaida Aainaldain), еще один студент из Газы, хотел бы поехать на учебу в Турцию, но не смог. |
51 | আমরা সময় নিয়ে অপেক্ষা করছি, আর করেই যাচ্ছি। | В своем блоге [араб] он рассказывает: |
52 | এই সময়টাকে আমরা কোনো কাজেই লাগাতে পারছি না। প্রতিষ্ঠানগুলো শিক্ষার্থীদের কোনো ধরনের সুবিধা না দিয়েই তাদের কার্যক্রম শেষ করছে। | Мы ждали и ждали безрезультатно, пока сотрудники завершили свою работу, не оказав никакой помощи студентам, за исключением того, что они попросили нас записать наши имена в раздражающем беспорядке. |
53 | যদিও তারা এই বিশৃঙ্খল পরিস্থিতিতে আমাদের নাম নিবন্ধন করতে বলেছে। অন্যদিকে আমরা অনেক মানবাধিকার পরিস্থিতির ঘটনা ঘটতে দেখেছি। | Кроме этого, мы стали свидетелями проявления бесчеловечности: пожилой человек плакал, потому что его начальник угрожал ему увольнением, если он не придет на работу в течение недели. |
54 | একজন বৃদ্ধ লোক কাঁদছিল, কারণ এই সপ্তাহের মধ্যে কাজে যোগ না দিলে তাকে বরখাস্ত করার হুমকি দিয়েছে তার ম্যানেজার। | |
55 | আবার এক মেডিক্যাল শিক্ষার্থীর কপাল এতটাই খারাপ যে, সে তার বিলম্বিত পরীক্ষাতেও যোগ দিতে পারেনি। | Другой случай: студент медицинского вуза сокрушался по поводу своей неудачи, так как не смог сдать перенесенный экзамен и теперь должен остаться на второй год. |
56 | এখন তাকে পুরো বছরটাই আবার নতুন করে করতে হবে। | Активисты написали петицию [анг] в Авааз с требованием открыть границу. |
57 | সীমান্ত খুলে দিতে আন্দোলনকারীরা আভাজ-এ পিটিশন খুলেছে। | За первые три дня петиция получила 6 000 подписей. |
58 | পিটিশন খোলার তিনদিনের মধ্যে ৬,০০০ মানুষ তাতে স্বাক্ষর করেছেন। | После того как Мухаммед Мурси покинул свой пост, граница закрывалась трижды. |
59 | মিশরের মুরসি সরকারকে উত্খাতের পর তিনবারের বেশি সীমান্ত বন্ধ হয়েছে। | |
60 | এখন গাজা আর মিশরের মধ্যে এই রাফা সীমান্ত কয়েক ঘণ্টার জন্য খুলে দেয়া হয়। | |
61 | তবে মিশর এবং ইসরায়েলের মধ্যেকার তাবা সীমান্ত সবসময় খোলা থাকে। তাই ইসরায়েল এবং মিশর, এই দুই দিক দিয়েই গাজা অবরুদ্ধ থাকে। | Пока пограничный переход в Рафахе между Египтом и Сектором Газа частично открыт на несколько часов, граница в городе Таба между Египтом и Израилем не закрывалась. |
62 | ফলে গাজার অধিবাসীরা বাইরে বের হতে এবং ঢুকতে প্রায়ই সমস্যায় পড়েন। | Так, Газа остается под двойной осадой Израиля и Египта, а ее жители запертыми изнутри и снаружи. |
63 | শিক্ষার্থীরাও এই সমস্যায় পড়ে থাকেন। | Как и студенты, которые оказались в этой ловушке. |