Sentence alignment for gv-ben-20120402-24168.xml (html) - gv-rus-20120410-12573.xml (html)

#benrus
1ভারত: অল্পবয়েসী নারীরা অংশগ্রহণমূলক ভিডিও শিখছেИндия: молодые женщины учатся снимать социальное видео
2ভারতের হায়দ্রাবাদের বস্তিতে অল্পবয়সী নারীরা কীভাবে তাদের কমিউনিটির ভাগ্য বদলানোর জন্যে ভিডিও বানাতে হয় তা শিখছে এবং পরের ফিল্মটিতে অল্পবয়সী নারীদের দলটি বলছে তারা কী শিখেছে এবং কীভাবে তারা কাজের মাধ্যমে তাদের কমিউনিটিকে এবং নিজেদেরকে সাহায্য করছে।Группа молодых женщин в трущобах Хайдерабада в Индии учится снимать видео, чтобы тем самым изменить свои общины. В приведенном ниже фильме девушки объясняют, чему они научились и как они помогают своим общинам и себе самим этой работой.
3ভারতের হায়দ্রাবাদের বস্তিতে অল্পবয়সী নারীরা ফিলম বানাতে শিখছে এই প্রক্রিয়াটির মধ্যে অংশগ্রহণমূলক ভিডিও'র উপর পিএইচডি গবেষণারত নমিতা সিং-এর দু'ধরনের কাজ ছিল।Намита Сингх [анг], пишущая докторскую диссертацию по социальному видео, выполняет двойную роль в этом процессе.
4তৃণমূল কমিউনিটি গুলোর জন্যে ভিডিও তৈরীতে অভিজ্ঞ প্রশিক্ষক হওয়ার পাশাপাশি মেয়ে এবং শিশুদের জন্যে পরিচালিত মিডিয়া প্রশিক্ষণের টুলকিট এবং গাইডের এই লেখিকা মেয়েদের শিক্ষালাভের প্রক্রিয়াটিও পর্যবেক্ষণ করছেন।Опытный преподаватель по технике видеосъемок в общинах, автор инструкций и пособий по медиа-обучению для девушек и детей, она также наблюдала за учебным процессом этих молодых женщин.
5মেয়েদের উন্নতির ভিডিও চিত্রায়ণটি প্রযোজনা করার সময় ফিল্মটি বানাতে ব্যস্ত মেয়েরা তাকে আরো বেশি শেখাতে অনুরোধ করে।Во время съемок видео, рассказывающего о прогрессе девушек, они попросили Намиту обучать их дальше по мере того, как они будут снимать фильм.
6তিনি এই অভিজ্ঞতার বিষয়ে মন্তব্য করেন তার ব্লগের প্রশিক্ষক নমিতা সিং বনাম গবেষক নমিতা সিং: আমি যা শিখিয়েছি এবং আমি যা শিখেছি!Она комментирует этот опыт в своем посте “Намита Сингх преподаватель и Намита Сингх исследователь: чему я научила и чему я научилась!”
7পোস্টটিতে।[анг]:
8Молодые девушки из Хайдерабада учатся снимать фильмы
9একটু কঠিন!Ловко!
10কী করে আমি না বলি?Как я могла сказать нет?
11তারা আমাকে আমার গবেষণার বিষয়ে সময় দিচ্ছে।Они тратят свое время на мое исследование.
12তারা এতে অংশ নিচ্ছে।Они в нем участвуют.
13এর অংশ হিসেবেই তারা শুধু একটু বেশি শিখতে চেয়েছে।Являясь его частью, они просто хотят научиться немного большему.
14অপরপক্ষে এটা একটা গবেষণা, তাদের শেখাতে গিয়ে আমি আমার উপাত্ত সংগ্রহে আপস করতে চাই না, দু'টো একেবারে আলাদা বিষয় গুলিয়ে ফেলতে চাই না।С другой стороны, это исследование, я не хотела соглашаться просто на сбор данных, пытаясь обучать девушек и мешая две совсем разные вещи.
15বিষয়গুলো যদি একটি আরেকটিকে জটিল না করে গবেষণা কী আর গবেষণা থাকবে?Но было бы исследование исследованием, если бы вещи не усложнились сами собой?
16তাই আমি আমার সংকটকে একপাশে সরিয়ে রেখে চিন্তা করলাম, ভাল কথা, আমি হয়তো আমার ভিডিও তৈরীর বিষয়টি একটা ওয়ার্কশপের মতো করে করতে পারি।Так я отложила свою дилемму в сторону и подумала: “Да, я, наверное, могла бы устроить видео съемки в формате воркшопа”.
17খুবই অংশগ্রহণমূলক হওয়ায় একজন প্রশিক্ষক হিসেবে আমি এটা করেছি।Я сделала это как преподаватель, так как этот процесс требует большого участия с моей стороны.
18গবেষক হিসেবেও আমি এটা করতে পারতাম।Я могу сделать тоже самое как исследователь.
19যেমন মনে হচ্ছিল এটা তেমন সহজ নয়।Это было не так легко, как мне вначале казалось.
20এমন কিছু আছে যা আমি প্রশিক্ষক হিসেবে করেছি কিন্তু গবেষক হিসেবে করতে পারতাম না, এবং বিপরীতক্রমেও তাই……Что-то я сделала как преподаватель, что не смогла сделать как исследователь, и наоборот…
21ইংরেজী সাবটাইটেল করা ভিডিওটি নিচে রয়েছে:Здесь вы можете посмотреть видео с субтитрами на английском языке.
22শ্রীমতি সিং একটি উদাহরণ দিতে গিয়ে তার নিবন্ধে উল্লেখ করেছেন কীভাবে অল্পবয়সী মেয়েরা বুঝতে পারছে তারা যে ভিডিওটি তৈরী করছে তার ক্ষমতা এবং তাদের প্রোডাকশনটির বিভিন্ন দিক খেয়াল করতে পারছে।В своей статье [анг] госпожа Сингх приводит пример того, как молодые девушки понимают силу видео, которое они снимают, и принимают во внимание многие аспекты в своей работе.
23ভিডিওটির ভাষা সম্পর্কে সিদ্ধান্ত নিতে হবে।Это относится и к выбору языка фильма.
24তাদেরকে ভিডিওটি দাতা এবং অন্যান্য এনজিওদের কাছে পৌঁছনোর জন্যে ইংরেজীতে করার পরামর্শ দেয়া হলে তারা বাধা দেয়:Когда девушкам было предложено сделать видео на английском, чтобы было проще найти спонсоров и поддержку неправительственных организаций, они рассудили так:
25মেয়েরা তখন উল্লেখ করে, ‘আমাদের কমিউনিটি ইংরেজী জানে না।Девушки заметили: “Наши общины не знают английского.
26আমরা যা বলছি তারা তা বুঝবে না।Они не поймут, что мы говорим.
27আমরা সাবটাইটেল দিলেই বা কি, তারা তো পড়তে জানে না।Даже если мы напишем субтитры, они не умеют читать.
28যারা ইংরেজী জানে তারা পড়তে পারবে।Те, кто знает английский, умеют читать.
29সুতরাং শুধু সাবটাইটেলগুলো ইংরেজীতে করা হোক।'Так что давайте сделаем субтитры на английском”.
30তারা তাদের কমিউনিটির ব্যাপারে সংবেদনশীল এবং কথাও বলে।Девушки были чутки к своим общинам и открыто высказывались о них.
31একজন প্রশিক্ষক হিসেবে কমিউনিটির এই ধরনের প্রয়োজনের প্রতি সাড়া দেয়ার প্রতি সবসময় মনযোগ দিতে হয়।Как преподаватель, я сосредоточилась на потребностях общин.
32আসলে, স্থানীয় শব্দ ব্যবহার, স্থানীয় গানে উৎসাহ দেয়া ইত্যাদি এই প্রক্রিয়াটির একটি অবিচ্ছেদ্য অংশ।И действительно, употребление местных слов, поощрение местных песен и т.д. были одной из главных частей процесса.
33সর্বোপরি, তাদের কাছে স্থানীয় কমিউনিটির ভিডিওটির সাথে আরো বেশি সম্পৃক্ত হওয়া দরকার।В конце концов, девушки начали снимать видео именно ради местных общин. Перевод: Екатерина Афанасьева