Sentence alignment for gv-ben-20110818-19424.xml (html) - gv-rus-20110818-5459.xml (html)

#benrus
1ইরানঃ ২৫ দিন অনশন ধর্মঘট পালনের পর ব্লগারকে ছেড়ে দেওয়া হয়েছেИран: Блоггер освобождён после 25-дневной голодовки
2ডঃ মেহেদি খাজালি, একজন ব্লগার, একজন প্রকাশক। এছাড়া তিনি নেতৃস্থানীয় এক রক্ষনশীল ধর্মীয় নেতা এবং ইরানের গার্ডিয়ান কাউন্সিল-এর সদস্য আয়াতোল্লাহ খাজালির পুত্র।В это воскресенье доктор Мехди Хазали [фа], блоггер, издатель и сын высокопоставленного духовного деятеля и бывшего члена Совета стражей Коституции Аятоллы Хазали, был особождён под залог после 25-дневной голодовки.
3২৫ দিনের এক অনশন ধর্মঘটের পর তাকে জামিনে কারগার থেকে মুক্ত করে দেওয়া হয়েছে। এই ব্লগার গত দুই বছর ধরে ইরান সরকারের বিরুদ্ধে তার আওয়াজ তুলে ধরছে।Блоггер Хазали в течение последних двух лет выступал против иранского правительства; этот арест был для него уже третьим по счёту.
4আর এই নিয়ে তাকে তিনবার গ্রেফতার করা হল। বেশ কিছু ইরানী ব্লগার মুক্ত হওয়া এবং এর আগে তাঁর অনশন নিয়ে মন্তব্য করেছে।Несколько иранских блоггеров прокомментировали его освобождение, а также предшествовавшую этому освобождению голодовку.
5বন্দী দশা থেকে মুক্ত হবার পর তাঁর প্রথম পোস্টে খাজালি শ্রদ্ধেয় ইমাম জাফর আল সাদিকের একটি বাণী উদ্ধৃত করে বলেছেন: একজন বিশ্বাসী মানুষ একটি লোহার শেকলের চেয়ে শক্তিশালী এবং তাকে হত্যা করা হতে পারে, আবার জীবিত করে তাকে আবার হত্যা করা হতে পারে।В первом же сообщении после своего освобождения Хазали процитировал [фа] почитаемого в исламе Имама Джафара Ас-Садика: “Верующий сильнее куска железа. Он может быть убит, воскрешён, и снова убит, и всё это не изменит его веры.”
6কিন্তু কোনটাই তাকে তাঁর বিশ্বাস থেকে হঠাতে পারবে না”Басийи Сабз пишет [фа] об освобождении Хазали следующее: “Слава Богу.
7খাজালির মুক্ত হবার বিষয়ে বাসিজ সাবজ লিখেছে [ফার্সী ভাষায়]: স্রষ্টার প্রশংসা করি।Давайте надеяться, что отпустят и других невинных заключёных, особенно Мир-Хосейна Мусави из движения “Зелёных”.
8অন্য সব নিষ্পাপ বন্দীর ব্যাপারে একই ঘটনা আশা করি, বিশেষ করে সবুজ আন্দোলন (গ্রীন মুভমেন্ট)-এর অন্য তম নেতা মীর হোসাইন মৌসাভির ব্যাপারে।
9খোরশেদ নেশান বলছে [ফার্সী ভাষায়]:Хоршид Нешан пишет [фа]:
10আমরা জানি না কেন মেহদি খাজালিকে গ্রেফতার করা হল এবং আর কেন বা তাকে জামিনে মুক্ত করে দেওয়া হল।Мы не знаем ни почему Мехди Хазали был арестован, ни как было принято решение о залоге.
11বন্দী দশা থেকে মুক্ত হয়ে যাবার পর তাঁর প্রথম লেখায় সে এক হাদিসের উদ্ধৃতি দিয়েছে।В качестве своего первого поста после освобождения он процитировал хадис.
12তাকে জানতে হবে যে, যদি সে শাসকের সাথে ধর্মীয় প্রতিযোগীতায় নামে তাহলে সে অবশ্যই পরাজিত হবে।Хазали должен осознавать, что если он пытается соревноваться с существующем режимом на религиозном поприще, то в этом его постигнет неудача.
13আমি আশা করব যে সে তাঁর ধর্মীয় অনুভূতি এবং বিশ্বাস ব্যক্তিগত পর্যায়ে রাখবে।Мне кажется, свои религиозные чувства и убеждения ему лучше держать при себе.
14মেহদি খাজালির যখন জেলে ছিল তখন বেশ কয়েকজন ব্লগার তার স্বাস্থ্য নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করেছিল এবং তারা তাদের পোস্টে খাজালির প্রতি সমর্থন প্রকাশ করেছিল।Некоторые блоггеры во время пребывания Мехди Хазали [анг] в заключении были обеспокоены его здоровьем. В своих сообщениях они выражали свою поддержку.
15সেদাইয়া আজাদি লিখেছে [ফার্সী ভাষায়]:Седайе Азади написала [фа]:
16মেহদি খাজালি ২০ দিনের বেশী সময় ধরে কারাগারে বন্দী এবং তিনি অনশন ধর্মঘট শুরু করেছেন।Мехди Хазали уже более 20 дней находится в государственной тюрьме. Там он объявил голодовку.
17এটা প্রমাণ করে যে তিনি আসলে জনতার পক্ষে।Это доказывает, что он на стороне народа.
18আপনারা কি তার এই অনশন নিয়ে উদ্বিগ্ন?Есть ли вам дело до его голодовки?
19আপনারা কি গ্রীন মুভমেন্ট-এর নেতাদের নিয়ে উদ্বিগ্ন, মেহেদি কারোবি এবং মীর হোসাইন মৌসাভি, যারা এখন গৃহবন্দি, তাদের নিয়ে উদ্বিগ্ন।Беспокоит ли вас тот факт, что лидеры движения Зелёных, Мехид Каруби и Мир-Хосейн Мусави, пребывают под домашним арестом?
20যদি আপনারা তাদের ব্যাপারে উদ্বিগ্ন না হন, তাহলে আপনার মধ্যে কোন মানবতা নেই…। আপনি কি কখনো প্রশ্ন করেছেন, কেন পানি নিয়ে যুদ্ধ যুদ্ধ খেলার জন্য আপনার সন্তানকে জেলে যেতে হল?Если вам наплевать, то вы просто бесчеловечны… Вам интересно, почему из-за водного боя ваш ребёнок получит тюремный срок?
21কারণ এখানে কোন স্বাধীনতা নাই।Потому что здесь нет свободы.
22কেন এখানে কোন স্বাধীনতা নাই, কারণ আপনি সেই স্বাধীনতার জন্য লড়াই করছেন না।А почему её нет? Потому что вы за неё не боритесь.
23মেহেরদাদইরানী লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়] যে মেহেদি খাজালিকে ইরানের ইভিন কারাগারে ৩৫০ নম্বর এলাকায় রাখা হয়েছে এবং তাকে গ্রেফতারের সময় পেটানো হয় যার স্বাক্ষী তার সন্তান।MehrdadIrani пишет [фа], что Мехди Хазали был переведён в Секцию 350 тюрьмы Эвин, и что сын Хазали видел, как его отца при аресте избивали.
24অন্য প্রতক্ষ্যদর্শী জানিয়েছে যে গ্রেফতারের সময় তিনি ঘাড়ে ব্যথ্যা পান।Другие свидетели сообщают, что при аресте блоггеру повредили шею.
25চারফা অ ফক, অন্য ব্লগারদের মেহেদীকে সমর্থনের আহ্বান জানিয়েছেন[ফার্সী ভাষায়] এবং যেন আমরা তার মৃত্যু পর্যন্ত অপেক্ষা না করি।Чарх о Фалк призвал [фа] других блоггеров поддержать Мехди, не дожидаясь его смерти.
26তিনি বলেন যে, “ব্লগারদের সৃষ্ট কোন একটি কাজ মেহেদির অনশন সমাপ্ত করার পদক্ষেপ গ্রহণ করতে শাসকদের বাধ্য করবে”।“Проводимые блоггерами акции могут заставить правительство обеспечить Мехди нормальные условия существования, чтобы тот прекратил голодовку”, - сообщил он.
27তিনি আরো বলেন যে, খাজালিকে কর্তৃপক্ষ সেই সমস্ত বিষয় সংশোধন করে নিতে বলে, যে সবের প্রতি কর্তৃপক্ষ নিন্দা জানিয়েছিল।Он также добавил, что сначала Хазали попросили принести предметы, конфискованные властями, а затем беспричинно его арестовали.
28কিন্তু তারপর কোন কারণ ছাড়াই তাকে গ্রেফতার করা হয়। আঘাহি তা রাহাই মেহেদি খাজালির অনমনীয় মনোভাবের প্রশংসা করেছে [ফার্সী ভাষায়]।Агахи та Рахайи восхваляет [фа] стойкость Хазали и отмечает, что это эпизод доказывает, что Хазали человек слова.
29ঘুম থেকে জেগে ওঠার পর আমাদের ভাগ্যে আর কি ঘটতে পারে?Что ещё должно произойти, чтобы мы наконец очнулись?
30কেউ কেউ প্রশ্ন করছে, কেন মিশর তা করতে সমর্থ হয়েছে, যেখানে ইরান তা করতে ব্যর্থ হয়েছে [ সরকারের পতন ঘটাতে] … কেউ কেউ বলছে অপেক্ষা কর, এক নতুন ভোরের আগমন ঘটতে যাচ্ছে, কিন্তু উত্তর মেরুতে আরেকটি সকালের জন্য ছয় মাস অপেক্ষা করতে হয়।Некоторым непонятно, почему Египту удалось, а Ирану не удалось [свергнуть правительство] … Некоторые считают, что надо подождать, что скоро наступит новый день, но на Северном Полюсе новый день может на полгода задержаться.