# | ben | rus |
---|
1 | ভারতে বাল্যবিবাহের প্রতি মনোভাবের পরিবর্তন | Изменяя отношение к бракам несовершеннолетних в Индии |
2 | বিশ্বের বেশীরভাগ বাল্যবিবাহ দক্ষিণ এশিয়া এবং আফ্রিকার সাব সাহারা নামক এলাকার গ্রামগুলোতে অনুষ্ঠিত হয়। | [Все ссылки в этой статье ведут на англоязычные источники, если не указано иное] |
3 | ভারতের গ্রামগুলোয় ৪৭ শতাংশ মেয়ের বিয়ে ১৮ বছরের আগে সম্পন্ন হয়ে থাকে [ইউএনএফপি-এর রিপোর্ট অনুসারে]। | Первые места в мире по бракам несовершеннолетних занимают Южная Азия и сельская местность в странах Африки южнее Сахары. |
4 | ভারতের অঙ্গরাজ্যগুলোর মধ্যে বিহারে বাল্যবিবাহের হার সর্বোচ্চ, যা ৬৯ শতাংশ। | В деревенских районах Индии 47 процентов девушек (доклад ЮНФПА) выходят замуж до того, как им исполнилось 18 лет. |
5 | উর্মিলা চানাম আমাদের এ রকম এক ভারতীয় কনে শিশুর ঘটনা তুলে ধরছে : ভারতের এই অংশে এটা একটা ঐতিহ্য। | В индийском штате Бихар число детских браков достигло наивысшей отметки в 69 процентов. |
6 | যখন শিশুদের খেলনা নিয়ে খেলার কথা তখনই তাদের বিয়ে দিয়ে দেওয়া হয়। | Урмила Чаман рассказывает историю девочки-невесты в Индии: |
7 | বিয়ে কি জিনিস তা বোঝার আগেই ছেলে ও মেয়েদের বিয়ের পিঁড়িতে বসতে হয়। | В этой части Индии это традиция. |
8 | তাদের শৈশব এবং জীবনের আনন্দ, শুরুতে শেষ হয়ে যায় হাজার বছরের পুরোনো এক ঐতিহ্যের কারণে। | Дети вступают в брак в том возрасте, когда они еще должны играть с игрушками. |
9 | কেউ একে চ্যালেঞ্জ করে না কারণ এটা একটা প্রথায় পরিণত হয়েছে। [..] | Мальчики и девочки вступают в супружеские отношения даже не зная значения брака. |
10 | যদিও ভারতীয় আইনে বাল্যবিবাহ নিষিদ্ধ ঘোষণা করা হয়েছে, তারপরেও ভারতের মধ্য প্রদেশ, উত্তর প্রদেশ, রাজস্থান, ছত্তিশগড়, বিহার ও অন্ধ্র প্রদেশের গ্রামগুলোয় তা ব্যাপক ভাবে অনুষ্ঠিত হয়ে থাকে। | Их детство и жизненные стремления, которые они могли бы иметь, стираются этой застывшей во времени традицией. И никто ей не сопротивляется, потому что она вошла в норму. |
11 | যদিও তৃতীয় বিশ্বের অন্য অনেক দেশেও বাল্যবিবাহ অনুষ্ঠিত হয়ে থাকে, তারপরেও বাল্যবিবাহের দুই-তৃতীয়াংশ কেবলমাত্র ভারতে অনুষ্ঠিত হয়ে থাকে। | И хотя закон Индии провозгласил браки несовершеннолетних незаконными, все еще поступает много сообщений с деревенских районов штатов Мадхья-Прадеш, Уттар-Прадеш, Раджастхан, Чхаттисгарх, Бихар и Андхра-Прадеш об их существовании. |
12 | ভারতের আগরতলায় বাল্যবিবাহ বিরোধী এক সচেতনতা প্রচার অভিযানে মেয়েরা তরুণ কনে ও বরের সাজে। | Девочки одеты как молодая невеста и жених для информационной кампании против детских браков. |
13 | ছবি রিপোর্টার#২৪৭২৮ -এর। | Агартала, Индия. |
14 | কপিরাইট ডেমোটিক্সের (৭/৩/২০১২)। | Изображение принадлежит Reporter#24728. |
15 | অল্প বয়সে বিয়ের ধর্মীয় কারণও রয়েছে। | Demotix © (7/3/2012) |
16 | ভারতের কর্ণাটক রাজ্যের হাইকোর্ট সম্প্রতি এক বাল্যবিবাহের মামলায় বিবাহের পক্ষে রায় প্রদান করে এই কারণে যে বাল্যবিবাহ নিষিদ্ধকরণ আইন ২০০৬ (পিসিএমএ)-এ, মুসলিম পারিরারিক আইনের সাথে সাংঘর্ষিক, যেখানে একটি মেয়ের বয়ঃসন্ধিতে উপনীত হবার সাথে সাথে তার বিয়ের বিধান রয়েছে। | Также существуют религиозные причины ранних браков. Верховный суд индийского штата Карнатака [рус] в недавнем деле по браку несовершеннолетних постановил, что закон “О запрете браков несовершеннолетних” от 2006 года отменяет положения Шариата, в котором девочкам разрешено выходить замуж при достижении половой зрелости. |
17 | পিসিএমএ অনুসারে ভারতে ১৮ বছরের কম বয়সের মেয়ে এবং ২১ বছরের কম বয়সের ছেলের বিয়ে নিষিদ্ধ। | Согласно Закону, девушкам в возрасте до 18 лет и юношам в возрасте до 21 года запрещено вступать в супружеские отношения. |
18 | গ্রামের বেশীর ভাগ মেয়ে এবং ছেলেরা দরিদ্র, তারা খুব সামান্য শিক্ষালাভ করে থাকে অথবা কোন শিক্ষা লাভই করতে পারে না এবং তারা ঐতিহ্যগত সামাজিক প্রথা ও মূল্যবোধের দ্বারা আবদ্ধ, আর বেশীরভাগ গ্রামের মানুষ আইনকে বুড়ো আঙ্গুল দেখিয়ে অল্প বয়সে বিয়ে করে। কিন্তু সকল এলাকায় অবস্থা একই রকম নয়। | Но малоимущие молодые люди из сельской местности, которые имеют плохое образование или не имеют такового вообще, связанные традиционными социальными нормами и ценностями, скорее всего, вступят в брак рано, невзирая на законодательство. |
19 | সর্বোচ্চ সংখ্যক বাল্যবিবাহের হার যে সব এলাকায় বেশী তার মধ্যে মহারাষ্ট্র অন্যতম। | Штат Махараштра занимает одно из первых мест по бракам несовершеннолетних. |
20 | ইয়োথ কি আওয়াজের ভিডিও ভলেন্টিয়ার আমাদের স্মরণ করিয়ে দিচ্ছে: | Волонтеры с сайта Video Volunteers at Youth Ki Awaaz напоминают: |
21 | মহারাষ্ট্রের ৫২ শতাংশ নারী স্বীকার করেছেন যে ১৮ বছরের আগে তারা বিয়ের পিঁড়িতে বসেছেন, সরকারের জেলা পর্যায়ের গৃহস্থালী এবং ফ্যাসিলিটি সার্ভে (ডিএলএইচএস-৩) রিপোর্ট বিষয়টি উন্মোচিত হয়েছে। | Согласно государственному исследованию уровня развития районного хозяйства и инфраструктуры, пятьдесят два процента замужних женщин в Махараште отметили, что вышли замуж до того, как им исполнилось 18. |
22 | আর এই বিষয়টি ঘটেছে তথাকথিত আধুনিক রাজ্য মহারাষ্ট্রে, এখানে পরিবারই একটি মেয়ের জীবন এবং সন্তান ধারনের বিষয়টি নির্ধারণ করে। | И это происходит в так называемом «прогрессивном» штате Махараштра, где семья контролирует жизнь девочек и вопросы рождения детей. |
23 | কিন্তু পরিস্থিতির পরিবর্তন ঘটছে। | Но ситуация изменяется. |
24 | ইন্ডিয়ান আনহার্ড (ভিডি ভলান্টিয়ার্স) সম্প্রদায়ের সংবাদদাতা রোহিনি পাওয়ার সম্প্রতি দুইজন বালিকার সাক্ষাৎকার গ্রহণ করেছে যারা দেখেছে যে তাদের চোখের সামনে তাদের বান্ধবীদের বিয়ে হয়ে যাচ্ছে, তারা উভয়ে কৃতজ্ঞ যে এমনটা তাদের ক্ষেত্রে ঘটেনি: | Корреспондент сайта IndiaUnheard (Видео волонтеры) Рохини Павар взял интервью у двух девушек, чьи подруги недавно вышли замуж. Обе рады, что не оказались на месте подруг: |
25 | ১২ জন নারী, যাদের সবার বাল্যকালে বিয়ে হয়েছিল , তারা সকলে এই ভিডিওতে অংশ গ্রহণ করেছে, তারা বাল্যবিবাহের বিরুদ্ধে কথা বলেছে। | Также в видео можно увидеть двенадцать женщин, вышедших замуж в детском возрасте, - они высказывались против браков несовершеннолетних. |
26 | এই ভিডিও এবং প্রজেক্ট ছিল ভিডিও ভলেন্টিয়ার কমিউনিটির ভিডিও ইউনিট কর্মসূচির প্রথম কাজ: | Эти видео и проект стали началом “Программы сообщества видеоволонтеров”: |
27 | ভারতের অনেক গ্রামে উপরের এই ভিডিওটি বড় পর্দার মাধ্যমে প্রদর্শিত হয়েছে। | Видео выше было показано во многих деревнях на широких экранах при помощи кинопроекторов. |
28 | ভারতের গ্রামাঞ্চলে বাল্য বিবাহকে সামাজিক কার্যের অংশ হিসেবে বিবেচনা করা হয়, সাধারণত এটিকে সমস্যা হিসেবে বিবেচনা করা হয় না। | Браки несовершеннолетних в Индии - это часть большого социального феномена, который по своему обыкновению не считается проблемой. |
29 | নতুন দিল্লির এক ব্লগার নেহা, লিখেছে: | Неха, блогер из Нью-Дели, пишет: |
30 | যদিও এই বিষয়ে সচেতনতা সৃষ্টির লক্ষ্যে জাতিসংঘ এবং ভারত সরকার একত্রে কাজ করে যাচ্ছে, আইন শক্তিশালী করছে এবং মেয়েদের শিক্ষা প্রদান করছে, তারপরেও ভারতের অনেক নেতা বিশ্বাস করে মেয়েদের ধর্ষণের মত বিপর্যয়ের হাত থেকে বাঁচানোর এক উপায় হচ্ছে বাল্যবিবাহ। | И хотя ООН тесно сотрудничало с правительством Индии для того, чтобы повысить информированность, усилить органы правопорядка и сделать инвестиции в образование для девочек, многие из наших лидеров все еще считают браки несовершеннолетних решением проблемы защиты девочек от половых злодеяний, таких, как изнасилования. |
31 | ইউএনএফপি-এর সূত্রানুসারে যদি বর্তমান হারে বাল্যবিবাহ অনুষ্ঠিত হয়ে থাকে তাহলে বিশ্বে প্রতিদিন ৩৯,০০০ জন হিসেবে প্রতিবছর গড়ে ১ কোটি ৪২ লক্ষ মেয়েকে অনেক অল্প বয়সে বিয়ের পিঁড়িতে বসতে হয়। | Согласно исследованиям ЮНФПА, если нынешний уровень браков несовершеннолетних продолжит расти, то каждый день 39 000 девочек будут выходить замуж в слишком юном возрасте. |