# | ben | rus |
---|
1 | ভিডিও: জাপানের প্রতিযোগিতামূলক চাকুরি সন্ধানের চলচ্চিত্র দ্রুত জনপ্রিয় হচ্ছে | Япония: популярное видео о трудном поиске работы |
2 | আজকের প্রতিকূল পরিস্থিতিতে পরা অর্থনীতির যুগে চাকুরি পাওয়া এমনিই কঠিন। | Трудно найти работу в теперешней непростой экономической ситуации. |
3 | কিন্তু জাপানী কলেজ ছাত্রদের জন্য দেশটির মাত্রাতিরিক্ত প্রতিযোগিতামূলক চাকুরি সন্ধানের প্রক্রিয়া সমগ্র ব্যাপারটিকে নতুন মাত্রা দিয়েছে। এই যজ্ঞের নাম ‘সু- কাতসু' যা স্নাতক হওয়ার এক বছরের বেশী সময়ের আগে থেকে শুরু হয়। | Но для японских студентов проблема поднялась на совершенно новый уровень: примерно за год до окончания университета начинается процесс устройства на работу, или су-кацу [анг], конкуренция очень высока. |
4 | “নিয়োগের কাব্য (アニメーション「就活狂想曲」)”, হচ্ছে একটি ছোট আবেগপূর্ণ কার্টুন চলচ্চিত্র যা জাপানী ছাত্রদের এই কঠিন আর কণ্টক বিছানো চাকুরি খোঁজার পথকে তুলে ধরেছে। | В “Рекрутинговой рапсодии”, коротком анимационном фильме [яп] на волнующую тему, показывается сложный, сопряженный с трудностями, процесс поиска работы, через который должны пройти японские студенты. |
5 | এই চলচ্চিত্র অনলাইনে দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে যা ইতিমধ্যে ৬ লাখেরও বেশী দর্শক দেখেছেন ইউটিউবে। | Ролик стал очень быстро набирать популярность, его посмотрели более 350 000 человек. |
6 | কলা বিভাগের ছাত্র মাহো ইয়োশিদার জাপানি ভাষায় তৈরি এ চলচ্চিত্র এ বছর ৯ই মার্চ ইউটিউবে প্রথম আপলোড করা হয় আর এতে দেখানো হয় সাধারণ একজন বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রকে যে হঠাৎ করে নিজেকে একদল প্রতিযোগিতা-প্রবণ, একই রকম অফিসের পোশাক পরা রাহুগ্রস্তদের মধ্যে চাকুরির জন্য সংগ্রাম করতে দেখে। | 9 марта 2013 года молодой художник Махо Ёсида (Maho Yoshida) [яп] загрузил на YouTube видео, в котором рассказывалось об обычной беззаботной студентке, которая внезапно вынуждена искать работу вместе с толпой сосредоточенных, одинаково одетых подхалимов-конкурентов [анг]. |
7 | ইউটিউব ব্যবহারকারী আফাস আফসা এই মন্তব্যের মধ্য দিয়ে তার নিজের চাকুরী খোঁজার দিনের কথা জানানঃ | YouTube-пользователь afas afsa в комментарии вспомнил о том, как искал работу [яп]: |
8 | ওহ, আমার মনে পড়ে যে আমিও এমন ছিলাম। | О, помню, я был таким же. |
9 | চাকুরি সন্ধানীদের ভীড়ে নিজেকে দেখতে ঘৃণা লাগতো, সাথে অপছন্দ ছিল বারবার কোন চাকুরির প্রস্তাব না পাওয়ার কষ্ট পাওয়া। | Я ненавидел быть частью толпы соискателей, но мне также не нравилось, что никто не предлагает мне места. |
10 | আমি চেষ্টা করতাম কোন ভুল না করতে, যাতে কেউ আমাকে ভেঙ্গাতে না পারে… প্রাণান্ত-ভাবে সবাই যা করছে তাই করার চেষ্টা করে যেতাম। | Я старался не ошибиться, чтобы надо мной не смеялись… просто быть, как все. |
11 | এই ভয়ানক চাকুরি খোঁজার প্রক্রিয়ার কারণে আমি এমন সংকুচিত হয়ে গিয়েছিলাম। | Из-за этого кошмарного поиска работы я был очень подавлен. |
12 | আমি ভাবি যে আর কত মেধাবী তরুণদের এভাবে অযোগ্য ছাপ ললাটে নিয়ে মন ভেঙ্গে থাকতে হবে কারন তারা অন্য সবই পারে কিন্তু ‘চাকুরি খোঁজার কৌশল জানে না'। | Интересно, на скольких талантливых молодых людей вешают ярлык “непригоден”, сколько из них убито горем просто потому, что у них нет навыка поиска работы. |
13 | যদিও জাপানের তরুণদের বেকারত্বের হার অন্যান্য উন্নত দেশের মতো খারাপ না, এই চলচ্চিত্রের উপর মন্তব্যকারীর বেশীরভাগ চিন্তিত যে অর্থনৈতিক বাস্তবতা নয় বরং গোড়া সামাজিক ব্যবস্থা এই চাকুরি খোঁজার প্রক্রিয়াকে প্রতিযোগিতামূলক আর জটিল করে তুলেছেঃ | Несмотря на то, что уровень безработицы среди японской молодежи ниже [анг], чем в большинстве развитых стран, большинство комментаторов были обеспокоены тем, что жесткая структура общества, а не экономики, сделала процесс поиска работы таким агрессивным и сложным: |
14 | যদি সমাজের স্বীকৃতি পাওয়ার একমাত্র উপায় হচ্ছে নিজের প্রকৃত সত্ত্বাকে লুকিয়ে রাখা, তাহলে ধরে নিতে হবে সমাজের কাঠামো পঁচে গেছে, তাই নয় কি? | Если единственный способ добиться признания от общества - прятать свое истинное “я”, то структура общества прогнила, правда? |
15 | জাপানের সামাজিক কাঠামো কি এমন? বাকি পৃথিবী কি ভাববে এই চলচ্চিত্র দেখার পর? | Если такова общественная структура Японии, то что может подумать весь мир, когда увидит это? |
16 | নিয়োগকারী প্রতিষ্ঠানের ব্রিফিং সেশন। | Студенты на инструктаже в рекрутинговом агентстве. |
17 | ছবি ডিক থমাস জনসন এর (সিসি বাই ২. ০) ডিসেম্বর ১১, ২০১১ | Фото сделано Томасом Джонсоном (лицензия CC BY 2.0) 11 декабря 2011 года |
18 | আজকের জাপানী সমাজে আমি এক ধরনের বাঁধা অনুভব করি, যেন আমি একটা গ্রীন হাউসের ভিতরে আটকে আছি। | У меня складывается ощущение, что теперешнее японское общество становится более жестким, я словно попал в теплицу и никак не могу выбраться. |
19 | আমি মনে করি ভবিষ্যৎে জাপানে এমন সময় আসবে যখন নিজেকে মানুষ হিসেবে প্রকাশ করা যাবে। | Думаю, что в Японии будущего можно будет выражать себя как человека. |
20 | ধন্যবাদ ভিডিওটি প্রচার করার জন্য, এটা বেশ ভালো। | Спасибо за то, что загрузили видео, очень интересно. |
21 | তবে কিছু মন্তব্যকারী একমত না যে এমন নিয়োগপ্রক্রিয়া ব্যক্তি স্বাতন্ত্র্যকে নষ্ট করেঃ | Однако некоторые пользователи не считают, что такая система найма разрушает индивидуальность: |
22 | আমরা বোঝার চেষ্টা করি ‘চাকুরি' মানে কি। | Давайте подумаем о значении работы. |
23 | আমি আপনাকে বেতন দেই তার মানে এই না যে আমি আপনাকে শুধু নিয়ন্ত্রণ করতে চাচ্ছি। | Я плачу вам зарплату не потому, что хочу лишить вас свободы. |
24 | যারা নিজেরা ব্যবসা করতে পারে তাদের প্রয়োজন নেই কোন কোম্পানীতে চাকুরি নেবার। | Тем, кто может зарабатывать самостоятельно, не нужно быть частью компании. |
25 | শুধু লক্ষ্যবিহীন ‘চাকুরী' বা ‘প্রতি মিনিটে কাজের বিনিময়ে অর্থ' ধরনের চাকুরি এখন আর নেই। | Подхода “работай - и получишь деньги за каждую отработанную минуту” уже больше не существует. |
26 | যদিও আগামী কয়েক বছরের মধ্যে এটা হবার সম্ভাবনা নেই, ভবিষ্যৎে কোম্পানি তাদেরই নিয়োগ দেবে যারা কোম্পানির জন্য লাভ করতে পারবে। | Даже если это и не произойдет в ближайшие годы, то организации все равно будут нанимать тех сотрудников, которые смогут приносить прибыль. |
27 | আপনি আর কোম্পানি উভয়েরই লক্ষ্য থাকবে সমান। | Вы и компания на равных. |
28 | আমার মনে হয় এই ভিডিও সুন্দর করে তৈরি হয়েছে। | Видео сделано прекрасно. |
29 | কিন্তু ‘চাকুরি খোঁজা কি অদ্ভুত প্রতিযোগিতামূলক' ধরনের মন্তব্যে আমার সন্দেহ আছে। | Только сомневаюсь в мудрости комментариев “поиск работы такой нелепый”. |
30 | স্কুলে পরীক্ষাগুলো একই ধরনের ছিল, আপনাকে একটি মান অনুযায়ী নিজেকে তৈরি করতে হতো। | В школе, на экзаменах мы носили форму, и нам приходилось подстраиваться под требования. |
31 | এটি সমাজের সর্বত্র দৃশ্যমান নয় কি? | Разве в обществе всё не точно также? |
32 | সমাজের একই মৌলিক নীতি চাকুরি খোঁজা ছাত্রদের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য (চাকুরির সাক্ষাৎকারে লম্বা বা রঙ করা চুল নিয়ে যাওয়া বিসাদৃশ্য দেখাবে)। | Точно такие же основные требования общество предъявляет и студентам, ищущим работу (было бы странно парню идти на собеседование с длинными или крашеными волосами). |
33 | তারপরেও আপনার সুযোগ আছে সাধারণ [নিয়োগ] নিয়মের বাইরে আপনার নিজস্বতা গড়ে তোলার। | Тем не менее, всегда можно развивать свою индивидуальность за рамками рабочего этикета. |
34 | ইউটিউব ব্যবহারকারী পোসাবুরো আরো একধাপ এগিয়ে গিয়ে ছাত্রদের গতানুগতিকতার বাইরে বেরিয়ে চিন্তা করতে বলেছেঃ | YouTube-пользователь posaburo развил мысль и предложил студентам выйти за рамки шаблонного мышления: |
35 | যেহেতু ছাত্রদের কেবল সঠিক উত্তরটাই শেখানো হয় স্কুলে, এই ছাত্ররা বিভ্রান্ত হয়ে যায় বাস্তব জগৎে এসে, যেখানে সব সময় সঠিক উত্তরে কাজ হয়না। | Некоторые ученики в школе учат только “правильные ответы”, поэтому они теряются при столкновении с реальным миром, где нет точных ответов. |
36 | চাকুরি খোঁজার সময় তারা ভাবছে যে তাদেরকে সব সময় ‘সঠিক উত্তরের' উপর ভিত্তি করে কাজ করতে হবে, আর তখনো তারা স্কুলের মানসিকতা থেকে বেরিয়ে আসতে পারেনি। অন্য লোক যা করে তা নকল করে সবসময় আপনি কাজ করতে পারেন না, ঠিক না? | Когда они ищут работу, то думают, что должны действовать по правилам, потому что они еще не могут преодолеть школьное мышление. |
37 | মন্তব্যগুলো অনুবাদ করেছেন অ্যান্ড্রু কোয়ালচুক | Нельзя добиться успеха, только повторяя за другими, верно? |