Sentence alignment for gv-ben-20120411-24772.xml (html) - gv-rus-20120529-12984.xml (html)

#benrus
1বাংলাদেশ : পহেলা বৈশাখকে স্বাগত জানানোর প্রস্তুতি চলছেБангладеш: встреча бенгальского нового года
2আর কয়েকদিন পরেই বাঙালির প্রাণের উৎসব- পহেলা বৈশাখ। এ দিন বাংলা নববর্ষ।Бенгальский новый год (по-бенгальски - Пахела Байшакх, что означает первый день первого месяца) отмечается 15 апреля и является любимым праздником всех бенгальцев.
3প্রতিবছর ১৪ এপ্রিল বাঙালিরা মহাধুমধামে বাংলা নববর্ষ পালন করে থাকেন।Каждый год празднования проходят с размахом.
4নতুন বছরের প্রথম দিনটিকে ঘিরে উৎসবে মেতে উঠে পুরো বাঙালি জাতি।В первый день Нового года проходят многочисленные фестивали.
5বিশ্বের যেখানেই বাঙালি আছেন, সেখান থেকেই তারা নতুন বছরটিকে নানা আয়োজনের মধ্য দিয়ে বরণ করে নেন।В этот день, где бы в мире не находились бенгальцы, они отмечают это радостное для них событие и участвуют в различных праздничных представлениях.
6পহেলা বৈশাখ উপলক্ষে সবাই ঐতিহ্যবাহী বাঙালি পোশাক পরে থাকেন। মেয়েরা পরে লাল পাড়ের সাদা শাড়ি আর ছেলেরা পাঞ্জাবি, ফতুয়া।В этот день все одевают традиционные одежды; девушки облачаются в сари, а юноши в панджаби (легкие штаны) и фатуа (рубашка, вариант курта, но длиннее или короче).
7শপিং মলগুলোতে কেনাকাটার ধুম পড়ে।Люди оживленно занимаются покупками в торговых центрах.
8তাই দিনটিকে ঘিরে ফ্যাশন হাউজগুলোর বিশেষ আয়োজন চোখে পড়ে।Интересно, что в этот день многие покупают изделия летних коллекций модных домов.
9আলআমিন নব্বই [বাংলা ভাষায়] জানাচ্ছেন তিনি তার প্রিয় মানুষটিকে কী কিনে দিয়েছেন:AльАмид90 рассказывает о том, что он подарил своей возлюбленной:
10পহেলা বৈশাখের জন্য দিনাকে আমি সাদা-লাল রংয়ের জামদানি কাপড় গিফট করলাম। আর হাতের লাল চুড়ি, মাটির গহনা আর লাল টিপ।На новый год я подарил Дине красно-белое сари джамдани и стеклянный браслет красного цвета (это украшение с орнаментом, сделанным из глины) и красный teep (бинди).
11বাঙালির বৈশাখের আয়োজনের একটি অন্যতম অনুষঙ্গ হলো পান্তা-ইলিশ।Одной из особенностей празднования нового года считается приготовление блюд панта-илиш.
12এদিন অনেক বাড়িতে পান্তা ভাতের সাথে সর্ষে ইলিশ আর আর কাঁচা লংকা দিয়ে একটি বিশেষ খাবারের আয়োজন করা হয়ে থাকে।В основном, в домах готовят специальные блюда: панта бхат (рис на воде) и приготовленную с горчицей и зеленым перцем чили рыбу илиш.
13ইতিমধ্যে বাজারে ইলিশ মাছের চাহিদা বৃদ্ধি পাওয়ায় দাম [বাংলা ভাষায়]বেড়ে গেছে।Из-за высокого спроса на рыбу илиш во время бенгальского нового года, цены на нее взлетают до небес [бен].
14চারুকলার অনুষদের মঙ্গল শোভাযাত্রা।Красочное шествие, организованное институтом графических искусств.
15ছবি উইকিপিডিয়া থেকে নেয়া।Изображение взято из Википедии
16প্রতিবছর ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের চারুকলা অনুষদের সামনে থেকে পহেলা বৈশাখের দিন ভোরে, সূর্যোদয়ের সাথে সাথে মঙ্গল শোভাযাত্রা [বাংলা ভাষায়]বের হয়।Каждый год после восхода солнца перед зданием института графических искусств университета Дакки начинается красочное мероприятие под названием Maнгал шоваятра [бен].
17এই শোভাযাত্রা শহরের বিভিন্ন সড়ক প্রদক্ষিণ করে চারুকলাতেই এসে শেষ হয়।Праздничное шествие проходит по многим улицам города и возвращается обратно к зданию института.
18শোভাযাত্রায় গ্রামীণ জীবন এবং আবহমান বাংলাতে ফুটিয়ে তোলা হয়।Используемые в шествии маски и плакаты иллюстрируют сюжеты из повседневной и сельской жизни бенгальцев.
19এই শোভাযাত্রার আয়োজনের প্রস্তুতি ইতিমধ্যে শুরু হয়েছে।Блогер Танг Тенг побывал на oдном таком шествии [бен] и вот, что пишет об этом:
20ব্লগার ভুং ভাং [বাংলা ভাষায়] সেটা ঘুরে এসে জানিয়েছেন: চারুকলার ঢুকে প্রথমে চোখে পরবে মাটির সরা তারপর এ আছে মুখোশ বানানোর কাজ।В институте графических искусств Вам сразу бросятся в глаза глиняные горшки, затем Вы заметите людей, изготавливающих и раскрашивающих маски.
21মাটির সরায় কাজ করছে চারুকলার শিক্ষার্থীরা বিভিন্ন রং বিভিন্ন থিম এর।Студенты института графических искусств расписывают глиняные горшки разноцветными красками.
22নির্দ্দিষ্ট কোন থিম নেই, তবে বেশির ভাগ সরার ডিজাইন লোকজ সংস্কৃতির গ্রামীণ জীবন এবং আবহমান বাংলা ঐতিহ্যর উপরে।
23পহেলা বৈশাখের মঙ্গল শোভাযাত্রা যে কয়টি প্রচলিত আইটেম এর মধ্য রয়েছে মুখোশ, সরা আর কিছু প্রাণীর প্রতিলিপি ।Несмотря на свободный выбор темы, на горшках в основном изображается повседневная жизнь и сюжеты из сельской жизни бенгальцев.
24মোগল সম্রাট আকবরের আমল থেকে পহেলা বৈশাখে বাংলা নববর্ষ পালন শুরু হয়। তখন জমিদারি প্রথা চালু ছিল।К основным чертам празднования бенгальского нового года относят маски, глиняные горшки и фигуры животных.
25চৈত্র মাসের শেষ দিন পর্যন্ত কৃষকরা জমিদারের খাজনা পরিশোধ করতো।Празднование бенгальского нового года началось еще в 15 веке во времена могольской эпохи.
26আর পহেলা বৈশাখ জমিদাররা কৃষকদের মিষ্টি খাওয়াতো।В те дни в Бенгалии существовала система заминдари.
27তখন এ উপলক্ষে নানা উত্সবের আয়োজন করা হতো, মেলা বসতো। তখন থেকেই মানুষের জীবনের সাথে মিশে যায় পহেলা বৈশাখ।Крестьяне платили налоги землевладельцу вплоть до последнего дня весны, а землевладелец, в свою очередь, в первый день лета раздавали фермерам угощения.
28কালক্রমে উৎসবমুখর পরিবেশে আনন্দময় শুভদিন হিসেবে পালিত হতে থাকে পহেলা বৈশাখ। রমনার বটমূলে ছায়ানটের বর্ষবরণ অনুষ্ঠান।В честь этого события устраивались ярмарки, поэтому с тех далеких времен празднование Пахела Байшакх стала неотъемлемой частью жизни бенгальцев.
29তারা গানে গানে নতুন বছরকে স্বাগত জানাচ্ছে।Постепенно празднование стало более торжественным и радостным.
30ছবি আবু আলা।Чаянат
31স্বত্ব ডেমোটিক্স বাংলাদেশে পহেলা বৈশাখ উদযাপনের মূল আয়োজন হয় ঢাকায়।Основные праздничные мероприятия Пахела Байшакх проходят в столице Бангладеша городе Дакке.
32রমনার বটমূলে সাংস্কৃতিক সংগঠন ছায়ানটের [বাংলা ভাষায়]বর্ষবরণের গান, চারুকলা অনুষদের মঙ্গল শোভাযাত্রা সবার আকর্ষণের কেন্দ্রবিন্দুতে থাকে।Организацией новогоднего концерта на мероприятии под названием “Рамна Батамул” занимается культурная организация “Чаянат” [бен]. Одним из главных мероприятий остается праздничное шествие от института графических искусств.
33দিনটাকে উদযাপন করতে সবাই এই এলাকাতেই আসেন।Множество людей приезжают в город, чтобы отпраздновать.
34পহেলা বৈশাখ নিয়ে প্রতিটি বাঙালির নানা ধরনের অনুভূতি রয়েছে। বিশেষ করে ছোটবেলার পহেলা বৈশাখের অনুষ্ঠানে যোগ দেয়ার স্মৃতি।У каждого бенгальца есть, что рассказать об этот дне, особенно свои детские воспоминания об участие в фестивале Пахела Байшакх.
35শেখ জলিল সচলায়তনে [বাংলা ভাষায়]তার ছেলেবেলার পহেলা বৈশাখের স্মৃতিচারণ করেছেন:Шейх Джалил на вебсайте под названием “Сачалайтан” говорит о своих детских впечатлениях о празднике:
36বৈশাখ এলেই মনে পড়ে বৈশাখী মেলার কথা।Я вспоминаю ярмарку Байшакх каждое лето.
37গ্রামের হাট-বাজারে বসতো এ মেলা।Обычно она проходила на деревенских базарах.
38নাগরদোলায় চলা, লাঠিখেলা দেখা, বায়স্কোপ দেখা, মেলা থেকে মুড়ি-মুড়কি-বাতাসা-সন্দেশ-মিষ্টি কিনে খাওয়া আমার শৈশব বেলার স্মৃতি।Из детсва хорошо запомнилось, как я катался на колесе обозрения, играл с палками, смотрел фильмы в передвижном кинотеатре и возвращался домой с полными карманами сладостей.
39বাবা-মা, বড় ভাই-বোনের হাত ধরে মেলায় যেতাম। তারা কিনে দিতেন বাঁশি চরকী, বেলুনসহ আরো কত কী?Я всегда ходил на ярмарки с родителями, братьями и сестрами, и они, как правило, покупали мне флейты, Чорки, воздушные шары и многое другое.
40সাপুড়েদের সাপ খেলা, বানরের খেলা আর ষাঁড়ের লড়াই দেখতাম এ সময়।Из представлений мне запомнились: чарующие танцы змей, игра обезьян и бой быков.
41সত্যিকারে আশেপাশের কয়েকটি গ্রামের মিলনকেন্দ্র ছিল আমাদের বৈশাখী মেলা।Наша ярмарка Байшакх была огромнейшей ярмаркой c аттракционами, организованная несколькими деревнями вместе.
42হিন্দু-মুসলমান সবাই মিলে আনন্দ-উল্লাস করে বৈশাখের প্রথম কয়েকটা দিন কেটে যেত।Индусы и мусульмане вместе проводили первые дни лета с большим весельем.
43যারা বিদেশে আছেন, দেশের পহেলা বৈশাখ পালন করতে পারছেন না। তাদের আক্ষেপ আরো বেশি।Бенгальцы, находящиеся за границей и которые не могут участвовать в праздневствах, сожалеют об этом.
44এক প্রবাসী ব্লগার লিখেছেন [বাংলা ভাষায়]সেটা:На одном из блогов диаспоры бенгальцев можно прочитать [бен]:
45বৈশাখ মানেই গ্রামহারা শহরহারা দেশ ছাড়া হয়ে বিশ্বের কোন এক ব্যাস্ত নগরীতে বসে শুধুই স্মৃতির জাবর কাটা, টেলিভিশনের পর্দায় রমনার বটমূল আর তরুন তরুনীদের গালে রঙের ছটা দেখা।Живя сейчас в шумных городах, далеко от наших деревень, мы смотрим на празднование Байшакх, выступления “Рамна Батамул” и разукрашенные щеки мальчишек и девчонок по телевизору.
46হায়রে বৈশাখ তুই কি কখনোই শহরে আসবিনা? শহরের সাথে কি তোর চিরকালই আড়ি?Ох, Байшакх, придешь ли ты когда-нибудь к нам в город?
47নববর্ষের সাজ - কলাপাতার মুকুট মাথায় ছোট ছেলে।Новогоднее украшение: мальчик с короной из листов.
48ছবি তুলেছেন আবু আলা।Изображение Абу Али.
49সর্বস্বত্ত্ব ডেমোটিক্স।Copyright Demotix
50বৈশাখের এ উত্সব, মানুষের সর্বজনীন এ অংশগ্রহণ দুই দশক আগেও এরকম ছিল না।
51বৈশাখের উৎসব আমেজ, ভালো রান্না আর অনুষ্ঠানমালা সীমাবদ্ধ ছিল মধ্যবিত্ত সংস্কৃতিমনা কিছু মানুষের মধ্যে।Cегодня бенгальский новый год отмечают люди из всех социальных слоев, хотя раньше праздник отмечался в Бенгалии только средним классом.
52ছায়ানটের অনুষ্ঠান হতো বটতলায়।Блогер Eктул подробнее пишет [бен] об этом явлении:
53সেখানেও অংশগ্রহণ ছিল সংস্কৃতিকর্মী ও মধ্যবিত্ত একটি শ্রেণীর।Еще двадцать лет назад фестивали Байшакх и всемирное празднование были не такими как сейчас.
54গত দুই দশক ধরে বৈশাখ বরণে ব্যাপক পরিবর্তন এসেছে।Различными мероприятиями, фестивалями и кулинарией в этот день интересовался только средний класс.
55বৈশাখ বরণের রং মধ্যবিত্তের গণ্ডি পেরিয়ে উচ্চবিত্ত ও নিম্নবিত্তের মানুষের মধ্যেও ছড়িয়ে পড়েছে।Чаянат был организатором своей программы “Батамул”, и только культурные активисты и люди со средним доходом присутствовали на этом концерте. Но многое изменилось за последние двадцать лет.
56বৈশাখের অনুষ্ঠানে বেড়ে চলেছে সর্বশ্রেণীর মানুষের অংশগ্রহণ।Весельем праздника заразился низший и высший классы, и на сегодняшний день этот праздник поистине можно назвать народным. [..]
57[…] নিম্নবিত্ত সাধারণ শ্রমজীবী মানুষও বৈশাখের জন্য আলাদা করে রাখছে তার ঘামে উপার্জিত অর্থের একটি অংশ। সাধ্যমত গায়ে তুলছে বৈশাখের পোশাক।Даже рабочий класс урезает свой скромный бюджет, чтобы потом отпраздновать Пахелу Байшакх: они покупают красивую одежду специально для праздника и выходят гулять с любимыми людьми, а также делают покупки на ярмарках.
58ঘুরতে বের হচ্ছে প্রিয়জনের সঙ্গে। মেলা থেকে কিনে আনছে শৌখিন কিছু।В течении целого дня различными социально-культурными организациями проводятся ряд мероприятий.
59পহেলা বৈশাখে বিভিন্ন সামাজিক-সাংস্কৃতিক সংগঠন নানা ধরনের আয়োজন করে থাকে।В этот день организация открытой коммуникаций Бангладеша (BDOSN) проводит кампанию [бен] по описанию культуры и традиций страны для Википедии.
60বাংলাদেশ ওপেন সোর্স নেটওয়ার্ক (বিডিওএসএন) এই দিনে দেশের সংস্কৃতি ও ঐতিহ্যকে মুক্ত তথ্য হিসাবে উইকিপিডিয়ায় [বাংলা ভাষায়]তুলে ধরার জন্য প্রচারণা চালায়।
61বাংলাদেশ উন্নয়নশীল দেশগুলোর একটি। মানুষের মাথাপিছু আয় ৮২৮ মার্কিন ডলার [বাংলা ভাষায়]।Бангладеш является развивающейся страной, доход на душу населения составляет 828 долларов США [бен].
62রাজনৈতিক অস্থিরতা ছাড়াও দারিদ্র্য, বেকারত্ব সমস্যা দেশটিতে প্রকট। তবে পহেলা বৈশাখ এলে মানুষ সব ভুলে আনন্দে মেতে উঠে।В стране существует множество проблем, такие как политические волнения и безработица; но во время празднования бенгальского нового года все забывают об этих проблемах и вселятся на ярмарках.
63সবাই মিলেমিশে ভাগ করে নেয় নববর্ষের আনন্দ-আয়োজনটুকু।Все делятся радостью и поздравлениями. С.
64ব্লগার এ এস এম রাহাত খান সামহোয়ারইন ব্লগে [ছবি-সহ] [বাংলা ভাষায়]সেটাই তুলে ধরেছেন:M. Рахат Хан тоже делится впечатлениями и фотографиями на блоге “Somewhereinblog”.
65লাল-সাদা শাড়িতে……পাঞ্জাবিতে…চারদিক এত বর্ণিল…কে বলবে পৃথিবীর একটি গরিব দেশ বাংলাদেশ?Люди одеты в красно-белые сари…панджаби… все такое красочное… кто в мире может сказать, что Бангладеш - это бедная страна?
66কে বলবে নানা কষ্ট আর না পাওয়ার দেশ বাংলাদেশ?Кто может сказать, что это страна, полная лишения и горя?
67সবাই যেন সব ভুলে একটি দিনের জন্য হলেও সুখের স্বর্গে পরিণত করে বাংলাকে…Все забывают о проблемах, чтобы сделать этот день незабываемо-счастливым… Корректорская правка: Марианна Петрова