Sentence alignment for gv-ben-20091227-8199.xml (html) - gv-rus-20091211-542.xml (html)

#benrus
1রাশিয়া: চূড়ান্ত দারিদ্রের তিনটি গল্পРоссия: три истории о крайней нищете
2রাশিয়ার ফোটো সাংবাদিক ওলেগ ক্লিমোভ সম্প্রতি রাশিয়ার সামারা অঞ্চলের একটা শহর সিজ্রান এর ট্রেন স্টেশনে দুই ঘণ্টা ধরে ট্রেনের অপেক্ষায় ছিলেন।Русский фотокорреспондент Олег Климов недавно провели два часа в ожидании поезда на железнодорожном вокзале в г. Сызрань, город в Самарской области России.
3সেখানে থাকাকালীন তিনি কয়েকজন স্থানীয় লোকের সাথে কথা বলেছেন আর তার পরে তার ব্লগে তাদের চূড়ান্ত দারিদ্রের কথা লিখেছেন:Находясь там, он разговорился с несколькими местными жителями, а затем написал в своем блоге их рассказы о крайней нищете:
4গল্প#১:История #1:
5মা, তার মেয়ে আর নাতি, ৫ বছরের মতো বয়স। ট্রেন স্টেশনে দুদিন ধরে অবস্থান করছে।Мать, ее дочь и внук пяти лет.
6[পেঞ্জা থেকে] খুব বেশী দূরে না তাদের গ্রাম।Два дня живут на вокзале.
7সেখানে যাওয়ার জন্য তাদের কাছে [টিকিট কেনার জন্য] ৪০০ রুবেল (প্রায় ১৩ ডলারের মত) কম আছে।Не хватает 400 рублей чтобы добраться до родной деревни, недалеко от Пензы.
8তারা একটা জানাজা থেকে ফিরছিল।Возвращаются с похорон.
9অপেক্ষায় আছে একজন আত্মীয়া আসবেন ৪০০ রুবেল নিয়ে। আত্মীয়া আসছেন না- সম্ভবত তার কাছেও অর্থ নেই বলে।Ждут.., когда родственница приедет и привезет 400 рублей.
10তারা [আমাকে] অনুরোধ করে একটা টেক্সট বার্তা পাঠানোর জন্য [আমার সেল ফোন থেকে]।Родственница не едет, очевидно потому, что у нее тоже нет денег.
11সাধারণ গ্রামের মানুষ।Попросили отправить СМС.
12হয়তো তারা খুব চালাক বা খুব শিক্ষিত না, কিন্তু তারা মুক্ত মনের আর অকৃত্রিম।Обычные деревенские люди. может быть не очень умные и не очень образованные, но открытые и простодушные.
13এই গুণগুলো আজকের দিনে কম মূল্যের নয়।Тоже не малая ценность в наше время.
14মার মাসিক পেনশন ৪৫০০ রুবেল [প্রায় ১৪৮ ডলার]।Мать получает пенсию в 4500 рублей.
15মেয়েটি মাঝে মাঝে পেঞ্জাতে কাজ করে, আর মাঝে মাঝে কাজ পায় না।Дочь иногда работает в Пензе, иногда, нет.
16ছেলেটি কোন কিন্ডারগের্টেনে যায় না।Сын в детский сад не ходит.
17[কারণ] কোন কিন্ডারগার্টেন নেই।Детского сада нет.
18একজন আত্মীয়া মারা যাওয়ায় তারা তাদের সব অর্থ একত্র করে তাকে কবর দিতে এসেছিল।Умерла родственница. Собрали все деньги что были и поехали хоронить.
19“না হলে কেমন করে? মানুষকে ভালো একটা বিদায় তো জানাতে হবে”।“Как же?- проститься надо по человечески”…
20গল্প#২:История #2:
21চারজন গ্রামীণ তাতার নারী প্রতি সপ্তাহে তাদের গ্রাম থেকে সিজ্রানে আসেন কাজ করার জন্য।Четыре женщины-татарки каждую неделю из деревни ездят в Сызрань чтобы заработать немного денег.
22চার জনের মিলে তারা সর্বোচ্চ হয়ত ১০০০ রুবেল [প্রায় ৩৩ ডলার] আয় করেন, ঘর বা যে কোন উন্মুক্ত স্থান পরিষ্কারের কাজ করে।На четверых зарабатывают по тысячи в неделю, в лучшем случае, работая уборщицами в общественных местах и где придется.
23গ্রামে কোন ধরনের কাজ নেই।В деревне работы нет совсем.
24“কাজ আছে কিন্তু তা থেকে কোন অর্থ আসে না”।“Работа есть, но вся бесплатная”.
25মাঝে মাঝে রুটি কেনার মতো অর্থ তাদের কাছে থাকে না।Иногда нет денег чтобы просто купить хлеб.
26তাই আটা কিনে তারা নিজেদের রুটি নিজেরা বানান।Покупают муку, а хлеб пекут сами. Из экономии.
27অর্থ সাশ্রয়ের জন্য।Картошка своя.
28তাদের নিজেদের আলু আছে।Есть огурцы и капуста.
29আর শসা আর কপি।Только денег нет.
30কিন্তু তাদের অর্থ নেই।“Жить можно, но очень трудно.
31”বাঁচা সম্ভব, কিন্তু খুব কঠিন।Умереть легче…” […]
32মরা এর থেকে সোজা”История #3:
33গল্প#৩:Мужчина.
34৫৫ বছর বা আর একটু বয়স্ক একজন পুরুষ।Лет 55 или чуть больше.
35তার সন্তানরা থাকে বাড়ি থেকে বের করে দিয়েছে।Дети выгнали из дома.
36ওই ভাবেই: “এখান থেকে বেরিয়ে যাও… মাঝে মাঝে আমি আমার পরিচিত লোকের বাড়িতে থাকি, আর মাঝেমাঝে ট্রেন স্টেশনে।Так и сказали “Пошел вон отсюда… Живу иногда у знакомых, иногда на вокзале.
37মাজে মাঝে এখানে সেখানে কাজ করি…”।Дети в дом не пускают.
38নিজেকে ভবখুরে ভাবেন না কারণ “ছোট শহরে ভবখুরে নেই।Подрабатываю где придется…” Бомжом себя не считает потому, что в маленьком городе бомжей не бывает.
39মানুষ সাহায্য করে।”Люди помогают.
40প্লাস্টিকের বোতলে তার কাছে ঠাণ্ডা চা আছে।В пластиковой бутылке холодный чай.
41রুটি আর দুর্গন্ধযুক্ত কাটলেট এক টুকরো কাপড়ে বাঁধা।В какой то тряпке завернут хлеб и котлеты, которые жутко пахнут.
42একটা কাটলেট রুটি দিয়ে সে খেলো।Съел одну котлету с хлебом.
43চা খেয়ে তার পরেই স্টেশনের বেঞ্চে ঘুমিয়ে পড়ল।Запил чаем и почти сразу уснул на скамейке вокзала.
44বুকে মাথা নামিয়ে ঘুমিয়ে পড়ল।Просто опустил голову на грудь и уснул.
45ক্লিমোভ তার পোস্ট আবেগপূর্ণ ভাবে শেষ করেছেন এই বলে যে ‘এগুলো দেখা ভয়ঙ্কর' আর এমন গল্পের কোন কমতি নেই ‘বাহ্যিক দৃষ্টিতে চকচকে পুতিনের রাশিয়ায়':Климов заканчивает свой рассказ на эмоциональной ноте, написав что “жутко смотреть на все это” и что “этот репортаж никогда не опубликуют в фальшивой ‘позитивной Росиии'”:
46আর কয়েক ঘন্টা ওখানে কাটিয়ে আর একটা লেখা যায়।[…]Можно посидеть там еще пару часов и написать репортаж.
47কোন মন্তব্য ছাড়া।Без комментариев.
48কেবলমাত্র মানুষ একে অপরকে কি বলে তা শুনে আর লিখে।Просто слушать и записывать о чем говорят друг другу люди.
49এটা এতটাই সোজা।Так просто.
50যে কোন সাংবাদিক এটা করতে পারেন।Любой журналист сделать может.
51আর কোন বুদ্ধিজীবীমূলক ব্যাখ্যারও দরকার নেই।И никакой нах интеллектуальный анализ не нужен. [ …]