Sentence alignment for gv-ben-20110417-17109.xml (html) - gv-sqi-20110405-647.xml (html)

#bensqi
1আইভরি কোস্ট: রাষ্ট্রীয় টেলিভিশন আরটিআই কার নিয়ন্ত্রনে?Bregu i Fildishtë: Kush e ka nën kontroll televizionin shtetëror RTI?
2এই পোস্ট আমাদের আইভরি কোস্ট এর গোলযোগ ২০১১ সংক্রান্ত বিশেষ কাভারেজের অংশKy postim është pjesë e mbulimit tonë special të Trazirave në Bregun e Fildishtë 2011.
3বর্তমানে আইভরি কোস্টের জাতীয় সম্প্রচার স্টেশন রেডিও টেলিভিশন আইভোরিয়েন (আরটিআই) কার নিয়ন্ত্রনে আছে তা নিয়ে দ্বন্দ্ব দেখা দিয়েছে।Ka konfuzion rreth asaj se, për momentin, kush e ka nën kontroll Radio Télévision Ivoirienne (RTI), televizionin shtetëror të Bregut të Fildishtë.
4৩১শে মার্চ আন্তর্জাতিকভাবে পরিচিত প্রেসিডেন্ট আলাসানে ওয়তারার প্রতি বিশ্বস্ত রিপাবলিকান বাহিনী (এফআরসিআই) বিদ্রোহীরা আইভরি কোস্টের প্রধান শহর আবিদজানে প্রবেশ করেছেন।Më 31 mars, Forcat republikane (FRCI), rebelët që janë lojalë ndaj kryetarit të pranuar ndërkombëtarisht, Alassane Ouattara, hynë në Abixhan, qytetin kryesor të Bregut të Fildishtë.
5তারা যখন আরটিআই এর প্রধান কার্যলয়ে পৌঁছেছে তারা গাগবোর প্রতিরক্ষা আর নিরাপত্তা বাহিনী (এফডিএস) এর বাধার সম্মুখীন হন।Kur arritën para ndërtesës kryesore të RTI-së, ata hasën në rezistencë nga Forcat mbrojtëse dhe të sigurisë (FDS) të kryetarit Gbagbo.
6জাতীয় টেলিভিশন স্টেশনকে মজা করে ‘প্রোপাগান্ডা টিভি‘ বা ‘এলএএমপি টিভি' বলা হয় এই ধারনার কারনে যে এটা প্রেসিডেন্ট লরেন্ট বাগবোর প্রতি নমনীয়, যিনি অস্বীকার করেন যে তিনি ডিসেম্বর ২০১০ এর নির্বাচনে হেরে গেছেন আর ক্ষমতা ছাড়তে অস্বীকৃতি জানিয়েছেন।Televizioni shtetëror në mënyrë tallëse quhet “TV Propaganda” ose “TV LMP” për shkak të paragjykimit se e favorizon kryetarin Laurent Gbagbo, i cili kundërshton se ka humbur në zgjedhjet e dhjetorit të vitit 2010 dhe nuk pranon të tërhiqet nga pozita.
7আরটিআই দখলের যুদ্ধ ক্ষেত্রে পরিণত হয়েছে।RTI është shndërruar në skenë për kontrollim të luftës.
8এর প্রচার তরঙ্গ প্রথমে ২৪ ঘন্টার জন্য বন্ধ করা হয়েছিল আর ১লা এপ্রিল ২০১১ তারিখে ডাইরেক্টস্কুপ নামে আফ্রিকার উপরে জোর দেয়া একটা নাগরিক তথ্য ব্লগ ঘোষনা দেয় যে চ্যানেলের সিগন্যাল ফিরে এসেছে:Së pari sinjali u ndërpre për 24 orë, ndërsa më 1 prill 2011 Directscoop, një blog për informim të qytetarëve i fokusuar tek Afrika, shpalli [fr] se sinjali i kanalit ishte rikthyer:
9শুক্রবার সন্ধ্যা ৭টার একটু পরে আরটিআই প্রচার আবার শুরু করেছে।RTI filloi përsëri me transmetimin të premten, menjëherë pas orës 7 të mbrëmjes
10ওয়ানিউ নামে একজন পাঠক মন্তব্য করেছেন:Wanyu, një lexues, komentoi:
11ম্যাট ডেমনের একটা চলচ্চিত্র: ‘দ্যা বোর্ন আল্টিমেটাম' এখন আরটিআই তে দেখানো হচ্ছে।Një film artistik me Matt Damon-in: “Ultimatumi i Bornit” për momentin po emitohet në RTI.
12ইনফোআবিদজান. নেট নাম্নী একটা সংবাদ ওয়েবসাইট ১লা এপ্রিল ২০১১ তারিখে তাদের ইউটিউব প্রোফাইলে পোস্ট করেছে এই নাগরিক ভিডিও:Infodabidjan.net [fr], një ueb-faqe lajmesh, në profilin e saj në YouTube e postoi këtë video të një qytetari, të inçizuar më 1 prill 2011:
13ভিডিওর নীচের ক্যাপশন ব্যাখ্যা করেঃTitrat në video sqarojnë:
14মুক্তির পরে আরটিআই এর প্রথম চিত্রFotografitë e para nga RTI pas çlirimit
15‘আইভরি কোস্টে ফরাসী হস্তখেপের বিরুদ্ধে সংগ্রাম কমিটি' নামে বড় একটি ফেসবুক দল জড়ো করেছে ৬৭২০ এর মতো গাবগো সমর্থককে, আরটিআই এর ২রা এপ্রিল এর টিভি সংবাদ সংস্করন এর ভিডিও দেখিয়েছে: এফডিএস এর সেনাদের দেখা গিয়েছে একটা সংবাদ বিজ্ঞপ্তি পড়তে, ব্যাখ্যা করে যে তাদেরকে ওত্তারার বাহিনী আক্রমন করেছে, যাদেরকে সমর্থন করেছে কোত দে আইভরির জাতিসংঘের অফিস (ওনুসি)।Një grup i madh në Facebook i quajtur “Komiteti për luftë kundër përzierjes franceze në Bregun e Fildishtë” (Comité de lutte contre l'ingérance Française en Côte d'Ivoire) [fr] ka diku rreth 6720 anëtarë pro kryetarit Gbagbo, e ndau këtë video të lajmeve të 2 prillit në RTI: Militantët e FDS paraqiten duke e lexuar një njoftim për media, ku sqarojnë se ata janë sulmuar nga forcat e Ouattara-s, të përkrahur nga Zyra e Kombeve të Bashkuara në Bregun e Fildishtë (ONUCI).
16তারা আরো বলেছে যে আরটিআই আর আবিদজানের পরিস্থিতি এখন নিয়ন্ত্রণে, আর মানুষের উচিত জীবনযাত্রা স্বাভাবিক রাখা।Ata poashtu thanë se situata në RTI - e poashtu edhe në Abixhan - tani është nën kontroll, dhe se njerëzit duhet të vazhdojnë me jetën e tyre të zakonshme.
17টুইটারে এই হস্তক্ষেপের ব্যাপারে নাগরিকরা সাথে সাথে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেন:Në Twitter, qytetarët reaguan menjëherë ndaj këtij intervenimi:
18গারে_ও_গোরিলে ক্ষিপ্ত ছিলেন:@Gare_au_gorille ishte i shokuar:
19আরটিআই মানুষের ঢাল তৈরি করতে চায় কারফিউ এর ব্যাপারে না জানিয়ে #সিভ২০১০।RTI dëshiron të ndërtojë një mburojë njerëzish duke mos e përmendur aspak orën policore #civ2010.
20বাড়িতে থেকে সবাইকে জানান!!!RINI NË SHTËPI dhe përhapeni lajmin!!!
21@জাস্টিস জিএফকে জানাচ্ছেন:@JusticeJFK poashtu:
22আরটিআই এর ব্যাপারে এফডিএস বক্তা: “আমরা জনগনকে আহ্বান জানাই তাদের রোজকার মতো কাজে যেতে” এটা দায়িত্বহীনতা!!!Folësi i FDS në RTI: “E ftojmë popullatën të vazhdojnë me punën e tyre si zakonisht” Kjo është papërgjegjësi!!!!
23“আইভরি কোস্টে ফরাসী হস্তখেপের বিরুদ্ধে সংগ্রাম কমিটি' আর একটি ভিডিও দেখিয়েছেন যা আরটিআই এর অফিসে ২রা এপ্রিল এর সকালে ধারন করা হয়েছে, আর সাক্ষ্য হিসাবে যে রাষ্ট্রীয় টেলিভিশন এখন বাগবোর সমর্থক এফডিএসদের দখলে।“Komiteti për luftë kundër përzierjes franceze në Bregun e Fildishtë” e ndau një video tjetër, të inçizuar në mëngjesin e 2 prillit në zyrat e RTI-së, si dëshmi se televezioni shtetëror tani është nën kontroll të FDS-së, që është pro Gbagbo-s.
24আফ্রিকাউইউইশ এটা ইউটিউবে পুন:প্রকাশ করেছে:U ripublikua në Youtube nga AfricaWeWish:
25স্টিফেন কাসি নামের একজন আরটিআই কর্মী ব্যাখ্যা করেছেন বৃহষ্পতিবার ৩১ মার্চ ২০১১ তারিখে কি ঘটেছে:Stéphane Kassi, një i punësuar në RTI sqaron se ç'ndodhi të enjten më 31 mars 2011:
26বিদ্রোহের উপরে আক্রমণের খবর দেয়ার পরে, আমরা কাছের এলাকাতে ঢুকে যাওয়ার চেষ্টা করি।Pasi u dha alarmi për sulm nga rebelët, u përpoqëm të tërhiqemi në zonën më të afërt.
27আমরা নির্মানে নিয়োজিত মানুষের এজেন্ট না, কিন্তু আমরা আমাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি।Ne nuk jemi agjentë të njerëzve që janë përgjegjës për produksionin, por e bëmë më të mirën që mundeshim.
28মারামারি হয়েছে, আর আমরা সক্ষম হয়েছি কোথাও লুকাতে যতক্ষণ না আমদেরকে বের করে দেয়া হয়।(…) Pati luftime, dhe arritëm që të fshihemi diku deri sa nga nxorrën nga atje. Këtë mëngjes jemi këtu, siç e kërkon atdheu; jemi këtu për ta mbrojtur vendin.
29আজ সকালে আমরা এখানে আছি, দেশের দাবিতে, আমরা এখানে আমাদের পিতৃত্বকে রক্ষায় এসেছি।Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Trazirave në Bregun e Fildishtë 2011.