Sentence alignment for gv-ben-20080424-825.xml (html) - gv-sqi-20080426-85.xml (html)

#bensqi
1মধ্যপ্রাচ্যে কার্টার কি করছেন?Çka bën Karter në Lindjen e Mesme?
2যুক্তরাষ্ট্রের সাবেক রাষ্ট্রপতি জিমি কার্টার মিশরের রাজধানী কায়রোতে ফিলিস্তিনের হামাস নেতার সাথে কথোপকথন সবেমাত্র শেষ করলেন।Presidenti më i hershëm amerikan Xhimi Karter vetëm sa ka mbaruar bisedat me udhëheqësit palestinez të Hamasit në Kairo, Egjipt. Fillimisht, kandidatët presidencial amerikan e kritikuan vizitën.
3প্রথমে যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতি পদপ্রার্থী এই সাক্ষাৎকে হালকা প্রতিপন্ন করার জন্য আলোচনা ভিন্নখাতে প্রবাহিত করলেও এই অঞ্চলের ব্লগাররা তা প্রত্যাখান করেছে।
4কাবাবফেস্ট ব্লগের উইল বিদ্রূপ করে লিখেছেনঃTani, blogerët nga rajoni u bashkëngjitën pë ta refuzuar.
5বহু বছর যাবত উত্থাপিত ফিলিস্তীনের নির্বাচনের দাবী অস্বীকার করার যুক্তরাষ্ট্রীয়/ইসরাইলী নীতির বিরুদ্ধাচারণ হিসাবে পরিগণিত করা যায় এই সাক্ষাৎকে।Vil nga blogu palestinez Kabobfest në mënyrë sarkastike shkruan: Vizita e tij i rrënon politikën amerikano/izraelite për bisedime për zgjedhjet palestineze, pasi që disa vite i kërkojnë.
6গাজার নিয়ন্ত্রণাধীণ অর্ধেক ফিলিস্তীনীদের প্রতি অবজ্ঞা প্রদর্শন করে শান্তি-প্রচেষ্টা এগিয়ে নেবার উজ্জ্বল দৃষ্টিভঙ্গিতে ছোট একটা ফাটল ধরিয়েছে।Ajo shkakton valëzime në vizionin e ndritshëm të tyre për paqe për injorimin e gjysmës së palestinezëve, e njëjta gjysmë që udhëheq në Gaza.
7উইল বলেনঃVil vazhdon:
8এই উন্মত্ত সাবেক নোবেল বিজয়ী এর পরে কি পরামর্শ দেবেন?Përse ky ish-nobelist interesant do të vazhdoj më tej?
9আমরা সিরিয়া ও ইরানকে আঞ্চলিক শান্তি আলোচনায় অন্তর্ভুক্ত করবো?Ti përfshijmë Sirinë dhe Iranin në bisedat rajonale për paqe?
10হা!Ha!
11মধ্যপ্রাচ্যে কার্টারের ভ্রমণ নিয়ে দি সুদানিজ থিঙ্কার লিখেছেঃ ….Mendimtari Sudanez, nga Sudani, për udhëtimin e Karter në Lindjen e Mesme thotë:
12ভাল অভিপ্রায়ে শুরু হলেও তিনি যাদের সাথে কথা বলতে চেয়েছিলেন তাদের “অতি ধার্মিক ও সমঝোতাহীন” মানসিকতার জন্য তা অর্জিত হয়নি।… bazuar në qëllime të mira, por realisht është falënderim me të meta për “super religjiozët, pa kompromise” mendje të njerëzve me të cilët dëshiron të flas.
13এই ভাল অভিপ্রায়ের দিকে জোড় দিতে হচ্ছে যেহেতু আমি মনে করি জিমিকে একজন মন্দ বা এন্টি-সেমেটিক রূপে চিত্রিত করা যায় না।Pjesën e quaj me “qëllimet e mira” për shkak se karakterizimi i Xhimit s ii keq dhe anti-semit është diçka me të cilën unë nuk pajtohem.
14তার কুখ্যাত বইয়ের শিরোনামটি ক্ষুব্ধ করে বোঝা যায়, কিন্তু সেজন্য তার বিরুদ্ধে যা বলা হয় তা সত্যি প্রমানিত হয় না।E kuptoj që titulli i librit të tij të famshëm është provokues, por ajo nuk do të thotë se për shkak të saj është i akuzuar.
15সর্বোপরি কার্টার হচ্ছেন মিশর ও ইসরাইলের মধ্যে শান্তি চুক্তির সমঝোতাকারী।Pas së gjithash, Karter ishte a i cili negocionte në bisedat për paqe në Egjiptit dhe Izraelit.
16তিনি আরো যোগ করেনঃPas kësaj ai shton:
17আমি মনে করি না হামাসকে কার্টার আল-কায়েদা তুল্য শক্র মনে করে।Mendoj që Karteri nuk e kupton që Hamasi - si Al Kaeda - nuk është armik tipik racional.
18হামাস একটি ডানপন্থী ধর্মীয় উগ্রবাদী দল যারা “ইসলামের ভূমি” পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে নিয়োজিত।Radikalët religjioz të tyre (e djathta) luftojnë për ta kthyer atë që ata e quajnë “Toka e Islamit”.
19Kjo është arsyeja për shkak të së cilës dyshoj se Hamas ndonjëherë do të pajtohet paqe afatgjate të vërtetë.
20তবে কমপক্ষে চেষ্টা চালাবার জন্য জিমিকে কৃতিত্ব দেওয়া যায়।Por, megjithatë i jap mirëbesim Xhimit që tentoi. Plus, asnjëherë nuk i dihet.
21সে হয়তো গিলাদ সালিটকে ছেড়ে দিতে হামাসকে রাজী করাতে সমর্থ হবে।Ai ndoshta do të arrijë ta bind Hamasin ta liroj Gilad Shalit.
22ইসরাইল থেকে অসি ডেব লিখেছেনঃNga Izraeli, Ausi Dave shkruan:
23বোকার হদ্দ ও জরাজীর্ণ জিমি কার্টার যুক্তরাষ্ট্রের একজন সাবেক রাষ্ট্রপতিও বটে।Ai ndoshta është i paditur dhe i plakur, por Xhimi Karter në të vërtetë është ish president i Shteteve të Bashkuara.
24ফলে ইসরাইলের ধ্বংসের জন্য নিবেদিত একটা সন্ত্রাসী দলের সাথে সে যখন সাক্ষাৎ-এর সিদ্ধান্ত নেয়, উদ্দিষ্ট দলটি নিজেদের কার্যক্রমের বৈধতা অর্জন মনে করে।Prandaj, kur vendosi që të takohet me grupet terroriste, e cila ka për qëllim ta shkatërroj Izraelin, tregoi që grupet terroriste i llogarit si legjitime.
25তিনি এই বলে শেষ করেনঃAi gjithashtu konkludon:
26সিমোন পেরেসের সাথে এ বিষয়ে আমি একমত।Unë pajtohem me Shimon Pires për këtë pyetje.
27কার্টার ইসরাইল এবং শান্তি প্রচেষ্টার মস্ত ক্ষতি করেছেন এবং অব্যাহতভাবে করেই যাচ্ছেন।Karteri shumë e dëmtoi Izraelin në procesin për paqe dhe vazhdon që ta bëj atë.
28রাব্বি ইয়োহানা অত্যন্ত ঘনিষ্টভাবে পরীক্ষা করে দেখছেন তিব্বত ও দারফুরের ব্যাপারে কার্টারের সঠিক অবস্থান।Rabi Johana hollësisht e heton qëndrimin e Karter për Tibet dhe Darfur.
29মধ্যপ্রাচ্যের তার আগ্রহের দিকে আলোকপাত করে ব্যাখ্যা করছেনঃDuke kthyer vëmendjen e tij në Lindjen e Mesme, blogeri sqaron:
30আজ কার্টার ইসরাইলে ঘোরাঘুরি করছেন, দেরট পরিদর্শন করেছেন কিন্তু ইসরাইলী নেতারা তাকে অবজ্ঞা করছে, সিন বেট তাকে উপেক্ষা করছে।Sot Karter endet nëpër Izrael, duke vizituar Sderot, është i refuzuar nga udhëheqësit e Izraelit dhe i injoruar nga Shin Bet.
31প্রায় ত্রিশ বছর আগে মিশরের সাথে শান্তিচুক্তির সময় যে সুনাম তৈরী হয়েছিল তা মুছে গেছে।Çdo vullnet i mirë që u dha kur ata e bënë marrëveshjen për paqe me Egjiptin gati para 30 vitesh u humb.
32ইসরাইলীদের একটা মাত্র পরামর্শ আমার দেয়ার আছে - কিছু দক্ষিণা দাও।Kam vetëm një sugjerim për Izraelitët - paguani.
33মাত্র পঞ্চাশ লাখে এ বিষয়ে কার্টার হয়তো তার দৃষ্টিভঙ্গি পুনবিবেচনা করতে রাজি হবেন।Për 5 milionët e parëndësishëm ose ngjashëm diçka, Karter mundet ti “shikoj nga fillimi” këndvështrimet e tij për temën.
34এতে তার নতুন একটা উপলব্ধি সংগঠিত হতে পারে এবং হয়তো তিনি ইসরাইলের জন্য একজন মৈত্রীর চেয়েও বেশী কিছু হয়ে যাবেন।Ai mundet të “ketë mirëkuptim të ri” dhe të qëndroj më shumë si ndërmjetësues.
35শালেম সেন্টার থেকে একজন ভুতুরে লেখকও মিলতে পারে একত্রে একটা নতুন বই লেখার জন্য।Në gjithashtu, mund të gjejmë shkrimtar fantazi prej qendrës Shale mi cili do të nxjerr libër të ri.
36পিরকেই আভোট-এ যেমন বলা হয়েছে “নিজের জন্য একজন্য বন্ধু অর্জন করো”।Siç thekson në Pirkei Avot, “K'ne l'cha chaver “, “gjej shokë për vete”.
37জিমি কার্টারকে অবজ্ঞা না করে কিছু বখশীশ দিয়ে সহায়তা করলে তা ইসরাইলের জন্য অনেক মঙ্গল বয়ে আনবে।Shumë më mirë për Izraelin është ta përkrah Xhimi Karterin me bakshish, se sa ta refuzoj.
38এরপরে ইসরাইল থেকে বাতওয়া কার্টারের নিরপেক্ষতা নিয়ে প্রশ্ন করেছেন এবং বলেছেনঃNë Izrael Batja akoma dyshon në objektivitetin e Karterit dhe thotë:
39যুক্তরাষ্ট্রের সাবেক রাষ্ট্রপতি বিকৃত লেন্সের ভেতর দিয়ে বিশ্ব দেখেন।President i mëhershëm i SHBA Xhim Karter e shikon botën nëpërmjet thjerrëzave të shtrembëruara.
40হ্যা, তার সন্বন্ধে খুব ভালভাবে আমি এই বলতে পারি।Po, ajo është mënyra më e mirë me të cilën mundem ta përshkruaj.
41সবকিছুর জন্য সে ইসরাইলকে অভিযুক্ত করে।Ai e fajëson Izraelin për gjithçka.
42কিন্তু মধ্যপ্রাচ্যে কার্টার এরপরেও তাকে সমর্থন দেয়ার জন্য একজন নতুন ভক্ত সংগ্রহ করতে সমর্থ হয়েছেন।Por, Karteri përsëri arriti të fitoj përkrahje nga një fans i ri nga Lindja e Mesme.
43মিশরীয় ব্লগার জেইনোবিয়া জানান কার্টারকে তিনি কি পরিমাণ ভালবাসেনঃBlogeri egjiptian Zeinobia na tregon se sa shumë e adhuron presidentin e mëhershëm të SHBA, duke thënë:
44সত্যিই আমি একই মানুষটিক অনেক বেশী পছন্দ করি।Në të vërtetë, shumë e më shumë e dua këtë njeri.
45শান্তি আলোচনার সঠিক অর্থ জানে তেমন গুটিকতেক মানুষের মধ্যে তিনি পড়েন। নিরীহ দৃষ্টিভঙ্গীতে শান্তি আলোচনার আসল অর্থ যা বুঝি তা হলো যুদ্ধ বা বিরোধে জড়িত সবগুলো পক্ষ এমনকি ভয়ংকর হলেও তাদের সাথে বসা এবং সমাঝোতায় পৌছানোর জন্য সবপক্ষের কথা শোনা।Ky njeri është ndër disa të cilët e dinë domethënien e vërtetë të negociatave për paqe, domethënia e vërtetë e bisedave për paqe sipas mendimit tim të thjeshtë është të ulet me të gjitha palët e përfshira në konflikt, bile edhe me ata të përgjakshmet, dhe të dëgjohen me qëllim që të arrihet marrëveshje.
46আমেরিকা, ইসরাইল অথবা মিশরীয় প্রচারমাধ্যম যা বলে থাকে তা উপেক্ষা করে মধ্যপ্রাচ্যের বিরোধের প্রথমসাড়ির দলগুলি যেমন হামাস বা সিরিয়ার সাথে সরাসরি যোগাযোগ স্থাপনের মত সাহসী সিদ্ধান্তের জন্য তাকে আমি সত্যিকার অর্থে শ্রদ্ধা করি। যদি মধ্যপ্রাচ্যে সবার মঙ্গলের জন্য সত্যিই পক্ষপাতহীন শান্তি চাই আমরা তবে তাই করা উচিত।Vërtet e vlerësoj për vendimin e tij të guximshëm që të jep lidhje të drejtë me Hamas dhe Sirinë si pjesëtarë të parë të konfliktit në Lindjen e Mesme pa marr parasysh atë çka flitet, pa marr parasysh deklaratat e mediave amerikane, izraelite dhe egjiptiane, kjo është ajo çka duhet të bëhet për të mirën e të gjithëve nga Lindja e Mesme nëse në të vërtet dëshirojmë paqe.
47** এই নিবন্ধটি ভয়েসেস উইদাউট ভোটসেও প্রকাশিত হয়েছে।