# | ben | sqi |
---|
1 | ইরান: মিশরের মুক্তি অর্জনে, আশা, আনন্দ, ঈর্ষা | Iran: Shpresë, Gëzim, Zili pas lirimit të Egjiptit |
2 | ইরানের ব্লগাররা আজ মিশরের রাষ্ট্রপতি হোসনি মুবারকের , বিদায়ের ঘটনাটিকে একই সাথে আনন্দ এবং ঈর্ষার সাথে দেখেছে। | Blogerët iranianë kanë uruar largimin e presidentit egjiptian Hosni Mubarak sot me gëzim dhe zili në të njejtën kohë. |
3 | এটা এক অবিশ্বাস্য যোগাযোগ যে ইসলামিক বিপ্লবের ৩২ তম বার্ষিকীতে মুবারকের পতন ঘটল। ১৯৭৯ সালের এই বিপ্লবে ইরানের শাসক শাহের পতন হয়েছিল। | Ndoshta është një rastësi e mrekullueshme që Mubarak-u u rrëzua nga pushteti mu në përvjetorin e 32-të të Revolucionit të vitit 1979 kur Shahu u largua nga pushteti. |
4 | কয়েকজন ব্লগার এই ঘটনাটির প্রেক্ষাপটে পাঠকদের স্মরণ করিয়ে দিয়েছে যে গ্রীন মুভমেন্ট নামক আন্দোলন ১৪ ফেব্রুয়ারি সোমবার মিশর এবং তিউনিশিয়ার নামে এক বিক্ষোভের ডাক দিয়েছে। | Disa blogerë përdorin rastin ti përkujtojnë lexuesit se Lëvizja e Gjelbërt po thëret për protesta të hënën, më 14 shkurt, në emër të Egjiptit dhe Tunizisë. |
5 | মামলুকাত দারিম? | Mamlkate Darim? |
6 | ( যার অর্থ “কেমন দেশ”?') লিখেছে : | (që do të thotë ‘Çfarë shteti?') shkruan : |
7 | মিশরীয় নাগরিকরা ১৮ দিন ধরে রাস্তায় ঘুমিয়েছে, আর এখন তারা আনন্দ করছে। | Egjiptianët kanë fjetur në rrugë për 18 ditë dhe tani ata po festojnë. |
8 | আমরা, ইরানিরা ৩২ বছর ধরে ঘুমিয়ে আছি [১৯৭৯ সালে অনুষ্ঠিত ইসলামিক বিপ্লবের কথা উল্লেখ করে]…. | Ne, iranianët, kemi fjetur për 32 vjet [duke iu referuar revolucionit të vitit 1979]. |
9 | এ কেমন দেশ? | .çfarë shteti ne kemi? |
10 | সেদাইয়ে জেনদানি (যার অর্থ হচ্ছে “বন্দীর কণ্ঠস্বর”) বলছে [ফারসী ভাষায়]: | Sedaye Zendani (që do të thotë ‘Zëri i të burgosurit') thotë [fa]: |
11 | মিশরীয় নাগরিকরা তাদের অধিকার অর্জন করেছে। | Populli egjiptian fitoi të drejtat e tij. |
12 | ২৫ বাহমান [১৪ ফেব্রুয়ারি] তারিখে তাদের জন্য আমরা রাস্তায় নামব এবং আনন্দ উদযাপন করব। | Ne do të dalim të hënën, 25 Bahman [14 shkurt] në rrugë të festojmë për ju. |
13 | মিশরীয় নাগরিকরা যে ভাবে অধিকার অর্জন করছে, আমাদের তা পাবার কথা। কিন্তু তারা ছিল বুদ্ধিমান এবং তারা আমাদের চেয়ে আগে তা অর্জন করেছে। | Ne duhej të fitonim të njejtat të drejta si populli egjiptian, por ata dolën më të mençur dhe i fituan para neve. |
14 | এখন আমরা অবশ্যই আমাদের অধিকারের জন্য রাস্তায় নামব এবং জয়ের জন্য এই জাতির ইচ্ছাকে উদযাপন করব। | Tani ne duhet të dalim në rrugë dhe të kërkojmë të drejtat tona dhe të festojmë për vullnetin e këtij populli për fitore. |
15 | আমাদের কোন নেতা বা অনুমতির দরকার নেই। | Neve nuk na duhet asnjë udhëheqës e as leje për të festuar fitoren e një kombi. |
16 | মিহানপরাস্ত (যার অর্থ “দেশপ্রেমী”) পরিহাসের সাথে লিখেছে [ফারসী ভাষায়] , “কেন মুবারক আজকেই বিদায় নিল, তিনি আর দুদিন অপেক্ষা করতে পারতেন এবং সাইয়েদ আলি [আয়াতুল্লাহ খামেনির] সাথে বিদায় নিতে পারতেন”। | Mihanparast (që do të thotë ‘Patriot') shkruan [fa] me ironi, ” Pse Mubarak-u u desht të largohet tani, mund të kishte pritur dy ditë dhe të largohet sëbashku me Seyed Ali [Ayatholah Khamenei].” |
17 | রাগ বে রাগ তার মিশরীয় ভাইবোন সকলকে অভিনন্দন জানিয়েছেন [ফারসী ভাষায়] এবং বলেছেন, ধর্ম এবং রাষ্ট্রকে আলাদা আলাদা অবস্থানে রাখাই এই বিজয়ের মূল কারণ। | Rag be Rag i uron[fa] vëllezërve dhe motrave egjiptiane dhe thotë, çelësi i fitores është të mbahen të ndara religjioni dhe shteti. |
18 | গ্রীনলাইট লিখেছে [ফারসী ভাষায়] যে মাটিতে যেন রক্ত ঝরে তার জন্য তিনি ১৪ ফ্রেব্রুয়ারির বিক্ষোভে অংশ নেবেন। | Greenlights shkruan [fa] që do të marrë pjesë në protestat e 14 shkurtit për tërë gjakun që është derdhur në tokë. |