Sentence alignment for gv-ben-20110210-15571.xml (html) - gv-sqi-20110210-422.xml (html)

#bensqi
1মিশর: নতুন এক মিশরকে স্বাগতমEgjipt: Mirëseardhje për shtetin e ri
2এই পোস্টটি ২০১১ সালে মিশরের প্রতিবাদ বিপ্লব সম্পর্কে আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশKy postim është pjesë e reportazhit special Protestat në Egjipt, viti 2011.
3মিশরীয় নাগরিকরা উন্নত এক ভবিষ্যৎ-এর স্বপ্ন দেখা শুরু করেছে এবং ইতোমধ্যে কারো কারো স্বপ্ন পুরণ হতে শুরু করেছে।Egjiptianët ëndërrojnë për një të ardhme më të mirë dhe për disa prej tyre ëndrra po bëhet realitet.
4এই পোস্টে আমরা সেই সব মিশরীয় ব্লগারদের কথা শুনবো, যাদের মনে হচ্ছে তারা দেখতে পাচ্ছে নতুন একটি দেশের জন্ম হচ্ছে, যে দেশের জন্যে তারা এতদিন অপেক্ষা করছিল।Në këtë postim lexojmë për blogerët egjiptian, të cilët besojnë se po e shohin lindjen e një shteti të ri, shtetin që e kanë pritur aq gjatë. Mona Seif (@monasosh) ka informuar vazhdimisht nga sheshi Tahrir, përfshirë edhe natën e 2 shkurtit.
5মোনা সেইফ (@মোনাসোশ)থেকে তাহরির স্কোয়ার হতে প্রতিদিনের সর্বশেষ খবর জানাচ্ছেন, এমনকি এর মধ্যে ২ ফেব্রুয়ারির রাতের সংবাদ রয়েছে।
6“সাহসের“ সাথে তিনি প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন:Ajo reagon ndaj përshkrimeve që është e guximshme :
7আমাকে এটা খুলে বলতে হবে: আমি সাহসী ছিলাম না, আমি ছিলাম সুরক্ষিত।Duhet ta bëj të qartë një gjë: nuk isha e guximshme, isha e mbrojtur.
8রাত পর্যন্ত যুদ্ধ চলেছে।Përleshjet u përhapën gjatë natës.
9পাথর আর কাঁচের টুকরো দিয়ে শুরু হয়ে মলোটভ ককটেল পর্যন্ত ছোঁড়া হয়, তারপরে শুরু হয় গোলাগুলি।Filluan me gurë dhe qelq, vazhduan me kokteje Molotov dhe në fund me të shtëna armësh.
10সেনাবাহিনী সেখানে নিশ্চুপ দাঁড়িয়ে ছিল, এবং এক পর্যায়ে তারা সবাই সেখান থেকে চলে গিয়ে তাদের ট্রাকে লুকিয়েছিল।Ushtria ishte e palëvizshme sa në një moment ushtarët ikën dhe u fshehën nëpër kamionet e tyre.
11সে রাতে যে সাহসিকতা আমি দেখেছিলাম, তার বর্ণনা দেয়ার ভাষা আমার নেই।Nuk mund të gjej fjalët për të përshkruar guximin që e pashë atë natë.
12[…] সে রাত আমাকে পরিপূর্ণভাবে বুঝিয়ে দিয়েছিল যে, আমি তাহরির স্কোয়ারের মতই মিশর চাই।[…] Ajo natë më bëri të kuptoj se Egjipti që e dua është ai i sheshit Tahrir.
13মিশর যা, সেখানকার জনগণও তাই। আমাদের ভাগ্যে যাই থাকুক, আমি তাদের সাথে ছিলাম।Ata njerëz reflektojnë Egjiptin dhe unë do të jem me ta në të mirë e në të keq.
14বিপ্লব।Revolucion.
15ছবি ইমাম মোসাদের সৌজন্যে পাওয়া। ক্রিয়েটিভ কমন্স এট্রিবিউশন-শেয়ার এলাইক ২.Fotografi e lejuar nga Iman Mosaad me licencën gjenerike Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
16০ জেনেরিক লাইসেন্সের অধীনে তা ব্যবহার করা হয়েছে।
17এক বন্ধুর সাথে তাহরির স্কোয়ার দেখে এবং কিছু বিক্ষোভকারীর মুখোমুখি হওয়ার পর মেরী বর্ণনা করেছে:Meri (Merry) e përshkruar vizitën që e kishin bërë me shoqen e saj në sheshin Tahrir, si dhe takimin me disa protestues:
18তাদের একজন মুখমণ্ডলে হাসির ঝলক নিয়ে আমাকে আর আমার বন্ধুকে জিজ্ঞেস করেছিল “তোমরা কেন এসেছ?“Njëri prej tyre me një buzëqeshje në fytyrë na pyeti “pse keni ardhur?”
19… আমার বন্ধু বলেছিল “কারণ এটা আমার দেশ …“, আমি তার চোখের দিকে তাকিয়েছিলাম, আর অনেক কষ্টে তাকে আলিঙ্গন করা থেকে নিজেকে সংযত করে আমি উত্তর দিয়েছিলাম “কারণ তুমি আমার দেশ“ … আর তারা তাই। হায় ঈশ্বর, তারাই আমাদের দেশ।… shoqja ime i tha ” sepse ky është vendi ynë…”, e shikova në sy dhe i rezistova dëshirës për ta përqafuar kur i thashë ” sepse JU jeni vendi im”… dhe ata janë, o Zot, ata janë vendi që e kam kërkuar gjatë gjithë jetës dhe të cilin e kam gjetur më në fund…
20আমি সারাজীবন খুঁজছিলাম। শেষ পর্যন্ত আমি তা খুঁজে পেয়েছি …Këtë ndjenjë e reflekton edhe Nadia El-Awady në Twitter:
21নাদিয়া এল-ওয়াদি তার টুইটারে একই অনুভূতির প্রতিধ্বনি করেছেন:Egjiptian nëpër shtëpitë e juaja: mjaft e ndoqët televizionin shtetëror, ejani në Tahrir.
22মিশরীয় নাগরিক যারা নিজের ঘরে বসে আছেন: সরকারি টেলিভিশন দেখা বন্ধ করে, তাহরিরে চলে আসুন।
23#মিশর দেখুক, আমরা সবাই #জান২৫-এরই অপেক্ষা করেছি।Shihni # Egjiptin që e kemi kërkuar aq gjatë# 25 janar
24নিজেকে স্বপ্নের পৃথিবীর পলাতকা নামে পরিচয় দেওয়া ব্লগার লিখেছেন:Blogistja që e quan veten Refugjate në botën e ëndrrave (Fugitive in a World of Dreams) shkruan:
25স্বপ্নের জগতের সাথে আমার ব্লগের সংশ্লিষ্টতার কারণে আমি এই নাম পছন্দ করেছিলাম “এ পৃথিবীর বাইরের পৃথিবী“ … আমরা এমন কিছুর আশা করছিলাম না, যা এর মাধ্যমে অর্জিত হয়েছে বা হতে পারে … এমন এক পৃথিবী যেখানে আমি আমার কল্পনার সাগরে ভেসে বেড়াতাম.. তা যত দূরেরই হোক না কেন কোন স্বপ্নকে ছুঁতে না পেরেও তাতে সাঁতার কাটতাম … কিন্তু ২৫ জানুয়ারির পর আমি নিজেকে এক মহা ভুলের মাঝে আবিষ্কার করলাম … মিশরীয় যুবারা আমাকে শেখাল….Për blogun tim kam zgjedhur emrin “Një botë jashtë kësaj bote” (“A World Out Of This World”), duke iu referuar si një botë të ëndrrave… Gjithçka që kemi shpresuar nuk ka qenë dhe nuk do të ishte realizuar… Një botë ku mund të lundroja në imagjinatën time, sado e parealizueshme të ishte, pa realizuar as ëndrrën më të thjeshtë… Por pas 25 janarit kuptova se kisha gabuar shumë… Rinia e egjiptiane më mësoi, në fakt e gjithë bota më mësoi se nuk është e pamundur; mund të ëndërrosh dhe ta realizosh ëndrrën sado e madhe të jetë.
26বাস্তবে গোটা বিশ্ব আমাকে শেখাল যে, এটা অসম্ভব নয়; আপনি স্বপ্ন দেখতে এবং তা অর্জনও করতে পারেন, তা যত বড়ই হোক না কেন।
27যা দরকার তা হল, আপনি যা আশা করছেন তা অর্জনের সংকল্প থাকতে হবে … আমি গর্বিত আমি মিশরীয় বলে, আর আমি তরুণ মিশরীয় নাগরিকদের এই চমৎকার প্রজন্মেরা বলে … মিশর সত্যিকারভাবেই এই পৃথিবীর বাইরের এক পৃথিবী, সব ধরনের মাপকাঠিতেই।Gjithçka që ju duhet është vullneti për ta realizuar atë për të cilën shpresoni… Ndjehem krenare që jam egjiptiane dhe që jam pjesë e kësaj gjenerate të mrekullueshme të rinisë egjiptiane… Egjipti me të vërtetë është shëndrruar në një botë jashtë kësaj bote në çdo aspekt.