# | ben | swe |
---|
1 | মরোক্কো: টুইটার নামক বিরোধী দল | Marocko: Twitters oppositionsparti |
2 | ৫ই সেপ্টেম্বর ২০১১, সোমবার, তারিখে ক্ষমতা আরোহণের পর থেকে নিজস্ব “অর্জনের” বিষয়াবলি উপস্থাপনের জন্য মরোক্কো সরকার একটি প্রচারণার শুরু করেছে। | Måndagen den 5:e september 2011 lanserade den marockanska regeringen en kampanj med syfte att upplysa om de “bedrifter” de åstadkommit sedan makttillträdet. |
3 | এর জন্য পোস্টার তৈরি করা হয়েছে এবং বাছবিচারহীন ভাবে সবাইকে টেক্সট মেসেজ পাঠানো হচ্ছে। | Affischer och slumpmässigt skickade SMS lovprisar de “framgångar som skördats” efter fyra år under Abbas El Fassis konservativa regering. |
4 | এতে রক্ষণশীল এম আব্বাস এল ফাসি সরকারের ক্ষমতায় আরোহণের চার বছর পর তাঁর সরকারের “অর্জিত সাফল্যের” প্রশংসা করা হয়। মাকাসিব. | Makassib.ma (Makassib betyder “bedrift”) är en hemsida dedicerad till kampanjen som dykt upp bara två månader innan parlamentsvalet som väntas hållas den 25:e november. |
5 | মা ( মাকাসিব মানে অর্জন), একটি ওয়েব সাইট যা, এই প্রচারণার উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়েছে। | Marockanska Twitter-användare använde plattformen till att förlöjliga deras regerings påståenden. |
6 | এটি সংসদ নির্বাচনের মাত্র দুই মাস আগে ইন্টারনেটে দৃশ্যমান হল। | Bloggaren Feryate skriver [Ar]: |
7 | ২৫ নভেম্বর, ২০১১-এ এই বহুল আকাঙ্ক্ষিত নির্বাচন অনুষ্ঠিত হবার কথা। | “Den marockanska Twitter-sfären har blivit det första oppositionspartiet att trotsa regeringen.” |
8 | সরকারে দাবীকে পরিহাস করার জন্য মরোক্কোর টুইটার ব্যবহারকারীরা এই প্লাটফর্ম ব্যবহার করেছে। ব্লগার ফেরইয়াতেলিখেছে [আরবী ভাষায়]: | Twitter-användare satte igång ett svidande angrepp mot den regeringsledda kampanjen med mål att upplysa om de så kallade bedrifterna. |
9 | ” মরোক্কোর টুইটার জগৎ এক সরকার বিরোধী দলে পরিণত হয়েছে। সরকার যে তার তথাকথিত অর্জনের বিষয়াবলী প্রদর্শনের জন্য যে প্রচারণার উদ্যোগ নিয়েছে, টুইটার ব্যবহারকারীরা তাঁর বিরুদ্ধে এক ঝটিকা আক্রমণ চালিয়েছে। | Med en smula humor och mängder av sarkasm bestämde sig de marockanska twittrarna för att dedicera hashtaggen #Makassib till att parodiera deras regerings påstådda framgångar. |
10 | খানিকটা হাস্যরস এবং যথেষ্ট বিদ্রুপ মিশিয়ে মরোক্কোর টুইটার ব্যবহারকারীর #মাকাসিব নামের একটি হ্যাশট্যাগ এর জন্য উৎসর্গ করেছে। | Här följer ett litet smakprov på vad de har twittrat: Omar El Hyani (@O_El_Hyani): |
11 | এতে সরকার যে সব সাফল্যের দাবী করেছে, সেই বিষয়ে বিদ্রুপ করা হয়েছে। | “If you can't convince them, confuse them” #makassib |
12 | তারা সে সব টুইট করেছে নীচে তাঁর কিছু নমুনা প্রদান করা হল: | “Kan du inte förvissa dem, förvirra dem” #makassib |
13 | ওমর এল হাইওয়ানি (@ও_এল হাইওয়ানি): | Yassine (@Yastoch): |
14 | @ও_এল হাইওয়ানি : ” যদি আপানরা তাদের আস্থা অর্জন করতে না পারেন, তাহলে তাদের বিভ্রান্ত করুন” #মাকাসিব | Vissa människors vinst är andra människors förlust #Makassib |
15 | ইয়াসসিন (@ইয়াস্টচ): | Adil Amouri (@AdilAmouri): |
16 | @yastoch: مكاسب قوم عند قوم مصائب #makassib @ইয়াস্টচ : কারো কোন কিছু অর্জন, অন্যদের দুর্ভাগ্যের কারণ হয়ে দাঁড়ায় #মাকাসিব | När jag gick igenom #Makassib .ma trodde jag nästan att det inte längre finns några problem i Marocko! |
17 | আদিল আমুরি (@আদিল আমুরি): | Nawfal (@nawfal): |
18 | @ আদিলআমুরি: #মাকাসিব ওয়েবসাইটে ব্রাউজ করার পর আমার মনে হল মরোক্কোতে আর কোন সমস্যা নেই! | Det intressanta med #makassib är att webben definitivt erkänts som en officiell kommunikationskanal i Marocko. |
19 | নাওফেল (@ নাওফেল): | Det är en verklig bedrift. |
20 | @নাওফেল : #মাকাসিব যা প্রদর্শন করছে, সেটি হচ্ছে ওয়েব আসলে এখন দেশের সরকারের আনুষ্ঠানিক এক যোগাযোগের মাধ্যমে পরিণত হয়েছে, আর এটা হচ্ছে সত্যিকারের এক অর্জন। | |
21 | সানা গুয়েসাউস (@এস গুয়েসাউস) এক গণতন্ত্রপন্থী একটিভিস্ট তরুণীর তৈরি ভিডিওর লিঙ্ক শেয়ার করেছেন। সেখানে সে আগামী রোববার জীবনযাত্রার মান নিয়ে এক বিক্ষোভের আহ্বান জানাচ্ছে। | Sana Guessous (@sguessous) länkar till en video inspelad av en ung demokratiaktivist som uppmanar till ett tåg nästa söndag för att protestera mot levnadsförhållandena. |
22 | সে টুইট করেছে: | Hon twittrar: |
23 | @ এসগুসেয়াস:#মাকাসিব, এটা তোর মুখে ছুঁড়ে মারা হল #! | Och pang i ansiktet på dig, #Makassib ! |
24 | ভিডিওটি এখানে তুলে ধরা হল: | Här är videon: |