Sentence alignment for gv-ben-20111116-21316.xml (html) - gv-swe-20111116-1083.xml (html)

#benswe
1বাংলাদেশ: যৌতুকের বিরুদ্ধে এক সাহসী পদক্ষেপBangladesh: En vågad protest mot hemgift
2বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্তে শত শত বছর ধরে যৌতুক সামাজিক একটি প্রথার অংশ হিসেবে বিবেচিত হয়ে এসেছে এবং অনেক উন্নয়নশীল দেশে এই বিষয়টিকে কনের পরিবারে জন্য একটি অর্থনৈতিক চাপের কারণ হিসেবে দেখা হয়।Hemgift har varit en del av det sociala systemet i hundratals år i många delar av världen, och i u-länder har det ansetts vara en finansiell börda för brudens familj.
3গত শতকে দক্ষিণ এশিয়ার অনেক দেশে আইনের মাধ্যমে যৌতুক গ্রহণ নিষিদ্ধ করা হয়েছে, কিন্তু তারপরে অবৈধ ভাবে এবং ব্যাপক হারে যৌতুক গ্রহণ করা হচ্ছে।I flera länder i Sydasien har det under det senaste århundradet förbjudits enligt lag, men hemgift är fortfarande en vanlig, dock olaglig, sedvana.
4প্রতি বছরই আমরা যৌতুক সংক্রান্ত ঘরোয়া নির্যাতনের খবর পেয়ে থাকি, কিছু কিছু ক্ষেত্রে যা প্রায়শ: স্বামীর দ্বারা স্ত্রী হত্যার মধ্যে দিয়ে শেষ হয়।Varje år hör vi talas om hemgiftsrelaterat våld i hemmen, vilket kan sluta med att vissa män dödar sina hustrur.
5যৌতুক বিষয়ে সাম্প্রতিক এক প্রতিবাদ বাংলাদেশের সামাজিক প্রচার মাধ্যম আলোচিত এবং আলোড়িত হয়েছে।En protest mot hemgift har nyligen diskuterats och lovprisats i Bangladeshs sociala nätverk.
6কনে ফারজানা ইয়াসমিন ১১/১১/১১ এর বিশেষ তারিখটাকে তার স্বপ্নের বিয়ের তারিখ হিসেবে নির্বাচিত করেছিল। ফারজানা এক বীমা কোম্পানীতে কাজ করে।11/11/11 utsågs som datumet för drömbrölloppet mellan bruden Faszana Yasmin, som jobbar på ett försäkringsbolag, och brudgummen Shawkat Ali Khan Hiron, som är rektor på en av regeringens grundskolor.
7তার হবু বর শওকত আলি খান হিরণ একটি সরকারি প্রাথমিক বিদ্যালয়ের হেডমাস্টার।
8গত শুক্রবার ঠিক সময়ে বিয়ের আনুষ্ঠনিকতা শুরু হয়। কিন্তু সম্বর্ধনার সময় ফারজানার ফুপু শ্বাশুড়ি, কনের পরিবারে কাছে টেলিভিশন, ফ্রিজ, মোটর সাইকেল সহ এবং আরো কিছু উপহার দাবী করে।Bröllopet tog därmed plats i fredags [bn], men under festen krävde Farzanas svärföräldrar en TV, ett kylskåp, en motorcykel [en] och några andra saker som ‘gåvor' från brudens familj, i gästernas närvaro.
9বিয়েতে উপস্থিত অতিথিদের সামনে তারা তাদের এই দাবী পেশ করে। বিস্মিত কনে আবিষ্কার করে যে তার সদ্য বিবাহিত স্বামী এই যৌতুকের দাবীর পক্ষে কথা বলছে এবং বিয়ের আসরে তার স্বামীকে তালাক দিয়ে ফারজানা সারা দেশের সবাইকে এক বার্তা প্রদান করে।Bruden blev häpen när hon såg att hennes nyblivne make uttryckte sitt stöd [en] för deras krav, och påverkade hela landet genom att skilja sig från honom direkt under bröllopet.
10রাত পর্যন্ত কনের আত্মীয়রা এই সমস্যার সমাধান করার চেষ্টা করে, কিন্তু ফারজানা তার সিদ্ধান্তে অটল থাকে।Brudgummens släktingar försökte att lösa dispyten under natten men Farzana höll sitt ord.
11এই ঘটনার পর বর পরে তার ফেসবুকের স্ট্যাটাসে লেখে, “ঘটনা হচ্ছে আমার বিয়ে ভেঙ্গে গেছে” এবং সে এর জন্য অতিথিদের কাছে ক্ষমা চেয়েছে।Brudgummen skrev sedan på sin Facebook-status [död länk] att sanningen är att hans äktenskap tog slut, och han bad gästerna om ursäkt.
12সাথে সাথে বর দাবী করে যে, সে কোন যৌতুক দাবী করেনি।Han hävdade även [en] att han inte bad om en hemgift.
13এরপর সে কনের বিরুদ্ধে ফেসবুকে এক নোংরা প্রচারণা শুরু করে [বাংলা ভাষায়]।Sedan lanserade han en smutskastningskampanj [bn] mot bruden på Facebook.
14সব জায়গা থেকে নেট নাগরিকরা এর প্রতিবাদ করে এবং এরপর তার ঘৃণা ছড়ানো পোস্ট অপসারণ করা হয়।Nätmedborgare protesterade mot det och de hatfyllda inläggen togs senare bort.
15ফারজানা ব্যাখ্যা দিয়েছেন:Farzana förklarade:
16যৌতুক সমাজের একটা ক্যান্সারে পরিণত হয়েছে।Hemgift har blivit vårat samhälles cancer.
17আমি সংবাদের পাতায় এই সংক্রান্ত সংবাদ পড়তাম আর সব সময় ভাবতাম, কেন এমনটা ঘটে।Jag har läst om det i tidningar och har alltid undrat varför det händer. [..]
18[…] কিন্তু যখন তা আমার আমার চোখের সামনে ঘটতে শুরু করল…আমার ভেতরে যেন কিছু একটা ঘটল।När det hände mitt framför mina ögon så hände någonting inom mig.
19আমি অনুভব করলাম এর বিরুদ্ধে আমার কথা বলা এবং কিছু করা উচিত[…]।Jag ville säga emot det och göra någonting åt det….. [..]
20হয়ত আমি আর দশটা মানুষের জীবন বদলে দিতে পারি না, কিন্তু আমি মানুষকে এই শিক্ষা দিতে চাই যে মেয়েরাও কিছু করতে পারে।Kanske har jag inte ändrat tio människors liv, men jag vill att folk ska lära sig att flickor kan göra någonting.
21সে প্রশ্ন তুলেছে, তার মত শিক্ষিত মেয়েরা যদি এই ধরনের সিদ্ধান্ত না নিতে পারে, তাহলে কে তা পারবে?Hon frågade att om inte hon, en välutbildad flicka, kan ta detta beslutet, vem kan?
22এখানে তার সাক্ষাৎকারের এক ভিডিও রয়েছে [বাংলা ভাষায়], যা ফারজানা স্থানীয় এক পত্রিকাকে প্রদান করেছিল।Här är en video på intervjun [bn] som hon gav lokal media (uppladdad av Priyochannel).
23( এটি আপলোড করেছে প্রিয়চ্যানেল) । আনহার্ড ভয়েস নামক ব্লগ এই সাক্ষাৎকারের ইংরেজী অনুবাদ করেছে।Bloggen Unheard Voice (Ohörd röst) har lagt upp översättningar från intervjun:
24যদি আমি তালাক দেই তাহলে কি হবে?Än sen om jag blev skild?
25আমার এখানে থাকার আর প্রয়োজন নেই।Jag behöver det inte.
26বিয়ে দরকার নাই আমার।Jag kan bo själv.
27আমি আমার মত থাকব। আমি এমন এক মানুষের সাথে ঘর করতে চাই না……মেয়েরা ভাব, তারা মনে করে যে একবার বিয়ে হয়ে গেলে, আর সে ঘর ছেড়ে যেতে পারবে না।Jag kan aldrig skapa ett hem med en sådan man… Flickor tror att när du har gift dig kan du aldrig gå.
28তারা এমন এক মন্তব্য করেছে, কি ভাবে সে তালাক দিতে পারল।De säger saker som, hur kunde hon skilja sig.
29কেন আমি জাহান্নামের ভেতর থাকব জেনেশুনে, … আমরা বলি খারাপ দিক, কিন্তু তারপরেও তা অহরহ হচ্ছে।Varför borde jag leva i ett helvete när jag vet att det är ett… Vi är emot hemgift, men det händer ändå.
30কিন্তু আমি এর প্রতিবাদ করতে না পারলে অন্য পাঁচটা মেয়েতো মারবে না…… আমরা সবাই সভা, সমাবেশ করি, মিছিল মিটিং করি, কিন্তু পুরুষ শাসিত সমাজে ওটা রয়ে গেছে।Om jag inte protesterar nu kommer fem andra kvinnor inte heller att protestera… Du ser protesterna, demonstrationerna, men det fortsätter ändå.
31সে ক্ষেত্রে টিচাররা যদি এই কাজটা করে তাহলে সমাজ কি শিখবে তাদের কাছ থেকে।Detta samhället fortsätter att styras av män.
32টিচাররা কিন্তু দশটা মানুষকে শিক্ষা দেয়।Hur kan en lärare be om hemgift?
33সে এক সরকারি টিচার।Vad lär sig samhället av en sådan lärare?
34এবং সরকার সব সময় যৌতুকের বিরুদ্ধে কথা বলে।Och han är en av regeringens lärare.
35এই সমস্ত লোকদের অবশ্যই শাস্তি দেওয়া উচিত।Och regeringen är emot hemgift.
36সামাজিক ভাবে তাদের বহিষ্কার করা উচিত।Dessa människorna behöver blir straffade, de behöver bli utfrysta.
37আমি গর্বের সাথে বলতে পারি যে ওই মুহূর্তে আমি বউ সাজে বসে আছি শ্বশুরবাড়ি যাব বলে, সেখান থেকে আমি ব্যাক করলাম।Jag är stolt över att jag gick min väg, trots att jag var klädd som en brud.
38ফারজানা সাক্ষাৎকার প্রদান করছে।Farzana vid intervjun.
39ছবি কৌশিকের সৌজন্যে।Bilden är tagen av Kowshik
40সাক্ষাৎকার গ্রহণের সময় কৌশিক ঘটনাস্থলে উপস্থিত ছিল এবং সে এই বিষয়ে বিডিনিউজ২৪. কম ব্লগে লিখেছে [বাংলায়]:Kowshik var närvarande under intervjun och skrev om det på BDNews24.com blogg:
41তার যুগান্তকারী ঘটনা শুনছি। ফারজানাকে দেখে সজাগ হতে হয়।När man lyssnar på hennes enastående historia måste man bli förbluffad över hennes handlingar.
42এমন সাহসী সিদ্ধান্ত ক'জন নিতে পেরেছেন?Hur många kan ta ett så modigt beslut?
43যৌতুকের দাবী মেটাতে গিয়ে নির্যাতনের শিকারের ঘটনা আমরা অহরহ শুনি। কিন্তু এভাবে ঘুরে দাঁড়াবার দৃষ্টান্ত বিরল।Vi hör talas om hemgiftsrelaterat våld i hemmet hela tiden, men en så modig ställning är ett sällsynt fenomen.
44কৌশিকের পোস্টে অনেকে মন্তব্য করেছেন।Kowshiks inlägg fick många kommentarer.
45গিয়াসউদ্দিন ভুঁইয়া ফারজানাকে অভিনন্দন জানিয়েছেন এবং বলছেন:Gias Uddin Bhuiyan gratulerade henne och skrev:
46তিনি যে এই সাহসী পদক্ষেপটি নিয়েছেন তা প্রতিটি ঘরে ঘরে প্রতিটি মানুষের মনে রাখা উচিত এবং সকলের জীবনে তার প্রতিফলন ঘটানো উচিত।Varje person i varje hem borde minnas det modiga steget hon tog och läxan borde tillämpas i våra liv.
47শুধু তাকে বাহবা দিলেই দায়িত্ব শেষ হবে না।Ansvaret tar inte slut när du har gratulerat henne.
48পঙ্কজ চৌধুরী বলেছেন:Pankaj Chowdhury skrev:
49ফারজানা তোমাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ।Farzana, tusen tack till dig.
50তুমি দেখিয়ে দিয়েছ মেয়েরা বাজারের পণ্য নয়।Du har visat att kvinnor inte är marknadsprodukter.
51মেয়েরাও মানুষ তাদেরও স্বাধীনতা আছে।De är också mänskliga varelser och de är självständiga.
52এই বিষয়ে ইংরেজী দৈনিক দি ডেইলি স্টারের এক প্রবন্ধে মুক্তাদির এস হোসাইন মন্তব্য করেছেন:Muktadir S. Hossain kommenterade en artikel i the Daily Star [en]:
53এটা কেবল শুরু।Detta är bara början.
54যে সমস্ত ভিক্ষুক যৌতুকের লোভ করে, তাদের জন্য এটা একটা সতর্ক বার্তা।Detta är en varning till alla tiggare som vill ha hemgift.
55মনজের. এইচ.Manzor H.
56সরকার লিখেছেন:Sarkar skriver:
57এই মেয়েটার শক্ত অবস্থান এবং সাহস আর আমাদের এই উপমহাদেশে শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে চলে আসা এই অর্থহীন ঐতিহ্য বা অনুশীলনের প্রতি অনঢ় প্রত্যাখ্যানের সিদ্ধান্তের প্রতি আমার শ্রদ্ধা রইল।Jag beundrar helhjärtat denna flickans mod och tapperhet och hennes beslutsamma vägran att följa denna sekelgamla dumma traditionen eller sedvänjan hemgift på våran subkontinent.
58সে পুরোপুরি উপলব্ধি করেছে যে এটা কি ধরনের বিবাহ হতে যাচ্ছে।Hon insåg till fullo vilken slags äktenskap det skulle bli.
59পরস্পরের আস্থা এবং ভালবাসা দিয়ে তৈরি হওয়া বিয়ের মত এক পবিত্র বন্ধনের বদলে একে একটা বিক্রয় চুক্তির মত মনে হচ্ছিল।Det såg snarare ut som ett försäljningskontrakt än en äktenskaplig förening baserad på ömsesidig tillit och kärlek.
60বাস্তবতা হচ্ছে, হাজার হাজার নারীর মধ্যে ফারজানা হচ্ছে এক ব্যাতিক্রম যাদের কিনা যৌতুকের মত অভিশাপের মধ্যে দিয়ে যেতে হয়।Verkligheten är att Farzana bara råkar stå ut bland miljontals kvinnor som måste leva med hemgiftens prövning.
61কখন সমাজ এর বিরুদ্ধে জেগে উঠবে?När kommer samhället att vakna?