Sentence alignment for gv-ben-20120802-29420.xml (html) - gv-swe-20120727-3148.xml (html)

#benswe
1বিশ্ব: ইন্টারনেট স্বাধীনতা ঘোষণা অনুবাদের ম্যারাথনGlobalt: Ett maraton för att översätta Internetfrihetsförklaringen
2সারা বিশ্ব হয়তো লন্ডনে অলিম্পিক খেলার শুরু দেখার জন্যে টিভির সামনে আঠার মতো লেগে থাকবে কিন্তু গ্লোবাল ভয়েসেসের লিঙ্গুয়া অনুবাদকেরা অন্য একটি চ্যালেঞ্জ নিয়ে উত্তেজিত হয়ে আছে: আগামী ৩ আগস্ট শুক্রবার ২৪ ঘন্টায় ইন্টারনেট স্বাধীনতা অনুবাদ ম্যারাথন - যত বেশি সম্ভব ভাষা এবং উপভাষায় ইন্টারনেট স্বাধীনতা ঘোষণার অনুবাদ।Världen kanske sitter klistrad framför TVn för att se början på de olympiska spelen i London, men Global Voices Linguas översättare är uppspelta över en annan utmaning: ett Internetfrihetsöversättarmaraton [en], ett maraton för att få Internetfrihetsförklaringen [en] översatt på så många språk och dialekter som möjligt under loppet av 24 timmar på fredagen den 3 augusti.
3প্রত্যেকেই এতে যোগ দিতে পারেন: সাহায্য করার জন্যে আপনার অলিম্পিক ক্রীড়াবিদ অথবা পেশাদার অনুবাদক হওয়ার দরকার নেই!Alla kan vara med: du måste inte vara en olympisk atlet eller professionell översättare för att hjälpa till! Freedom!
4স্বাধীনতা!: প্রায় পঞ্চাশটি ভাষার ‘স্বাধীনতা' শব্দটি ব্যবহার করে জুয়ান অসবোর্ণ নকশা করেছেন।(F”rihet!”): Design av Juan Osborne som använder order ‘frihet' på ungefär femtio språk.
5সৃজনশীল সাধারণ অনুমোদনের আওতায় প্রকাশিত (সিসি বাই-এনসি-এনডি ৩.Publicerad under Creative Commons license (CC BY-NC-ND 3.0)
6০) বেশ কয়েকটি ভাষায় ঘোষণা্টির আনুষ্ঠানিক সংস্করণ সরবরাহ করার জন্যে লিঙ্গুয়া অংশিদারিত্ব করছে নতুন আমেরিকান ফাউন্ডেশন এবং ফ্রি প্রেস এর সঙ্গে।Lingua samarbetar med New American Foundation [en] och Free Press [en] för att tillhandahålla officiella versioner av förklaringen på ett antal språk.
7গত সপ্তাহে ঘোষণাটি গ্লোবাল ভয়েসেস এডভোকেসিতে পোস্ট থেকে করার পর থেকে আমাদের অনুবাদকেরা ২০টি ভাষায় এর কথা অনুবাদ করেছে।Sedan Förklaringen postades på Global Voices Advocacy [en] förra helgen så har våra översättare återgivit texten på 20 språk.
8বর্তমানে গ্লোবাল ভয়েসেসের বিষয়বস্তু প্রায় ৩০টি ভাষায় অনুদিত হয় এবং এটা একটা বড় কৃতিত্ব। তবে এটা এথনোলগ (জাতিগত ভাষা) এর সূচী কৃত এখনো চালু আছে বলে জানা ৬,৯০৯টি ভাষার ছোট একটি ভগ্নাংশ মাত্র।Global Voices innehåll översätts för närvarande till nästan 30 språk av våra frivilliga, en stor prestation men bara en bråkdel av de 6,909 kända levande språken som har katalogiserats av Ethnologue [en].
9এর মানে হল পৃথিবীর প্রতি ৮ লক্ষ ৬২ হাজার মানুষের জন্যে একটি ভাষা আছে: শুধু ইউরোপের একা ২৩৪টি ভাষা রয়েছে, আর এশিয়ার রয়েছে ২,৩২২টি ভাষা যেগুলোতে মানুষ প্রতিদিন কথা বলে।Detta innebär att det finns ett språk för var 862.000:e person på jorden: Europa redogör endast för 234 av dem, och det talas 2.322 språk varje dag i Asien.
10আমরা ঘোষণাটি সে সবের যত বেশি সম্ভব গুলোতে দেয়ার আশা করি, এমনকি কৃত্রিম বিভিন্ন ভাষাতেও: সলরেসল থেকে শুরু করে এসপেরান্তো পর্যন্ত ২০০ সহভাষাতেও ঘোষণাটি অত্যন্ত সুন্দর দেখাবে!Vi hoppas på att kunna erbjuda Förklaringen på så många av dem som möjligt, även på konstgjorda språk: från solresol till esperanto så finns det 200 planspråk som Förklaringen också skulle se bra ut på!
11এবং আপনার সাহায্য এবং ভাগ্যকে সঙ্গে করে আমরা এমনকি মাত্র একজন কথা বলা সেই ৪৬টি ভাষার উপস্থিত অনুবাদকদের কাছে পৌঁছানোর আশা করতে পারি।Med din hjälp och lite tur så kan vi till och med hoppas på att nå impromptu översättare av de 46 språken [en] som bara har en enda talande.
12এই আগস্টে ইন্টারনেট স্বাধীনতার গ্রীষ্মকাল ধারাবাহিকের একটি অংশ হিসেবে ইন্টারনেট স্বাধীনতা অনুবাদ ম্যারাথন অনুষ্ঠিত হতে যাচ্ছে। বিশ্বব্যাপী আমাদের জীবনে ইন্টারনেটের ভূমিকা সংক্রান্ত সংলাপ এবং আমরা এটা অবাধ এবং উন্মুক্ত রাখার ব্যাপারে উৎসাহিত করার জন্যে এটা হচ্ছে।Internetfrihetsöversättarmaratonet [en] utgör del av internetfrihetens sommar [en], ett antal händelser som tar plats i augusti för att uppmuntra internetanvändare att bibehålla den globala konversationen om Internets roll [en] i våra liv, och hur vi kan hålla det fritt och öppet.
13এছাড়াও ঘোষণাটির সঙ্গে যুক্ত থাকা এবং ইন্টারনেট স্বাধীনতার প্রতি জনসমর্থন প্রদর্শনের এটি একটি উপায়।Det är också ett sätt att anta Förklaringen och visa stöd för internetfrihet offentligt.
14বিশ্বের যে কোন স্থানে যে কেউ অফলাইনে বা অনলাইনে ঘটনাটির পৃষ্ঠপোষণ করতে পারেন।Vem som helst kan hålla i en händelse offline eller online, var som helst i världen.
15প্রত্যেকেই ইন্টারনেট স্বাধীনতা অনুবাথন বাহিনী যোগ দিতে পারেন: আপনি আপনার ভাষা বা উপভাষায় ঘোষণাটির অনুবাদ অথবা এটির প্রুফরিড করায় আপনার দক্ষতা প্রস্তাব করতে পারেন।
16অথবা আপনি অন্য কোন ভাষায় কথা না বললে আপনি অনুবাদ ম্যারাথন সম্পর্কে ব্লগ করতে পারেন, অনুবাদ পুনঃপ্রকাশনা, এই পোস্টটি সম্পর্কে অপরকে জানাতে, একে আপনার সামাজিক নেটওয়ার্কে এগিয়ে দিতে, আমাদের ইভেন্টে যোগ, বা কথাগুলো ছড়িয়ে দিতে পারেন। freedom, libertà, liberté, libertad, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, آزادی, 자유, आज़ादी, 自由, حرية, স্বাধীনতা'র জন্যে লিঙ্গুয়ার এই ম্যারাথনে যোগদান করুন।Alla kan gå samman i Internetfrihetsöversättarmaratonet [en]: du kan erbjuda dina färdigheter för att översätta eller korrekturläsa Förklaringen på ditt språk eller din dialekt. Eller, om du inte talar något annat språk, så kan du blogga om översättarmaratonet, återutge översättningar, dela detta inlägget, sprida det på dina sociala nätverk, gå med i våran händelse [en] eller sprida ordet.
17তারিখটি টুকে রাখুন- ইন্টারনেট স্বাধীনতা অনুবাদ ম্যারাথন কখন: শুরু হচ্ছে ৩রা আগস্ট, শুক্রবার, গ্রীণিচ মান সময় মধ্যরাত্রি থেকে ২৪ ঘন্টার জন্যেGå med Lingua i maratonet för frihet, freedom, libertà, liberté, libertad, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, vrijheid, آزادی, স্বাধীনতা, 자유, आज़ादी, 自由, حرية.
18লিংক: http://bit.ly/Translathon (অনুবাদ ফরম বন্ধ এবং পাওয়া যাবে ৩ আগস্ট, ২০১২ তারিখ মধ্যরাত্রির ঠিক পূর্ব পর্যন্ত) সংযোগ: ইন্টারনেট স্বাধীনতার গ্রীষ্মকাল ওয়েবসাইটের অনুবাদ ম্যারাথন ইভেন্ট পৃষ্ঠায় যোগদান করুন।Spara datumet - Internetfrihetsöversättarmaraton När: Börjar midnatt GMT fredagen 3 augusti, i 24 timmar Länk: http://bit.ly/Translathon (översättningsformuläret är stängt och kommer vara tillgängligt strax före midnatt den 3 augusti, 2012) Anslut: gå med på översättarmaratonets sida [en] på internetfrihetens sommars [en] hemsida.
19অনুগ্রহ করে অবাধে এর প্রচার করুন - যে কোন ভাষায়!Vänligen sprid fritt - på alla språk!