Sentence alignment for gv-ben-20140427-42908.xml (html) - gv-tur-20140503-978.xml (html)

#bentur
1সিরিয়া: দুই বছর পর আমরা জানলাম, আমরা সকলে প্রচণ্ড ভুল করেছিSuriye: “İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız.”
2ফেসবুকে পোস্ট করা অবশ্য পাঠ্য এমন এক লেখায় সিরীয় নাগরিক হিব্বা দিওয়াতি সিরীয় বিপ্লবের তৃতীয় বার্ষিকীতে তার দেশের পরিস্থিতির বিষয়ে আলোকপাত করেছে।Suriyeli Hiba Diewati, Facebook üzerinden paylaştığı yorumuyla, devrimin üçüncü yıl dönümündeki ülkesinin durumunu yansıtıyor.
3লেখিকা বিপ্লবের শুরুর দিনগুলোর কথা স্মরণ করেছে, যার মধ্যে রয়েছে শাসকের বিরুদ্ধে বিক্ষোভ করার কারণে হওয়া তার নিজের চার দিনের কারাবাসের কথা:Mevcut rejime karşı, devrimin ilk günlerinde yapılan protestoları -buna dört günlük tutuklanması da dahil- hatırlatıyor:
4আজ আমি হালকা হৃদয়ে কিছু বিষয় তুলে ধরব।Bu gün neşeli bir şeyler paylaşmayı çok isterdim.
5দুই বছর আগে আমরা দামেস্কে-এ সুর্যের নিচে হেঁটে গিয়েছিলাম এবং আমি আমার সান ফ্রান্সিসকো সোয়েটার-এ ঘেমে উঠতে করতে শুরু করলাম; এরপর আমি উপলব্ধি করতে পারলাম আজ্ঞাত স্থানে থাকার সে কয়টি দিন কত শীতল হতে পারে।İki yıl önce Şam'da güneşe çıkmıştık ve San Francisco tişörtümle ısınmaya başlarken yer altındaki son birkaç günün ne kadar soğuk geçmiş olduğunu farkettim.
6দু বছর আগে, আমরা ভাবতাম চারদিনের কারাবাস যেন আসলে এক উদযাপন ছাড়া কিছুই না।İki yıl önce, dört günlük hapis cezasının bir kutlamadan ibaret olduğunu düşünüyorduk.
7আর সে সময় এটা তার যোগ্য ছিল, কারণ শীঘ্রই সব কিছুর পরিসমাপ্তি ঘটবে, বিপ্লবের জয় হবে, আর আমরা এই দ্বৈত জীবনের ইতি ঘটাবো এবং আমরা যে সে সুন্দর সিরিয়া নির্মাণে স্বপ্ন দেখেছি তা নির্মাণে একসাথে মিলে কাজ করব, যে স্বপ্নের সিরিয়া হবে গণতান্ত্রিক, যেখানে থাকবে সমতা, ক্রমাগত হুমকির বদলে থাকবে শান্তি, এবং স্বাধীনতা।Buna değeceğini düşünüyorduk çünkü sonunda hepsi bitecek, devrim başarılı olacak ve hep birlikte bu ikili hayatı bırakıp hayal etmiş olduğumuz demokrasi, eşitlik ve sürekli tehditlerden arınmış özgür Suriye'yi kurup güzelleştirecektik.
8দুই বছর আগে আমি ছিলাম বন্ধু পরিবেষ্টিত, যাদের অনেকে আদালত ভবন থেকে বিতাড়িত হয়েছিল এবং তাদেরকে বলা হয়েছিল বাইরে অপেক্ষা করতে।İki yıl önce her yanımda arkadaşlarım vardı, bir çoğu adliye binasından atılıp dışarıda bekletilmişti.
9আমাদের মুক্তির পর আলিঙ্গন এবং হাসির মাঝে এদের একজন রসিকতা করে আমাকে বলল, সৌভাগ্যবতী, বিপ্লব প্রায় শেষ হতে চলল আর আমি এখনো গ্রেফতার হইনি, “বিষয়টি ন্যায্য হল না”।Tahliyemizin ardından gülüş ve kucaklamaların arasında arkadaşlarımdan biri bana şakayla: “Şansa bak, devrim neredeyse bitti ve ben hala gözaltına alınmadım, hiç adil değil!” dedi.
10হিবা, উল্লেখ করছে:Hiba devam ediyor:
11দু বছর পরে শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভের কারণে যে পাঁচজন তরুণের সাথে আমাকে গ্রেফতার করা হয়, তাদের একজন আবার বিক্ষোভে অংশ নিতে গেল।İki yıl sonra, barışçıl protestomuz esnasında yakalandığım beş gençten birisi tekrar kayboldu.
12সে ছিল চিকিৎসা বিজ্ঞানের এক ছাত্র, মাঠ পর্যায়ের এক চিকিৎসক এবং সে এক ভয়াবহ অবস্থায় প্রায় এক বছর আটক ছিল।O tıp öğrencisi ve saha doktoruydu, şimdi neredeyse bir yıldır berbat bir şekilde gözaltında.
13যে সমস্ত বন্ধু আল নাসের বা “বিজয় সড়কে” বাইরে অবস্থান নিয়ে ছিল, তারা এখন বিচ্ছিন্নভাবে সারা বিশ্বে ছড়িয়ে পড়েছে। এদের কেউ যুক্তরাষ্ট্রে চলে গেছে, অন্যরা যে সমস্ত জায়গায় পাড়ি জমিয়েছে, তার মধ্যে কয়েকটি নাম হচ্ছে বার্লিন, ইস্তাম্বুল, ইরাক, বৈরুত, এবং আম্মান।Adliyenin dışında Al-Nasr Sokağı veya “Zafer” Sokağı'nda duran arkadaşlarım şimdi dünyanın her tarafına dağıtıldı; kimisi Amerika'da; kimisi Berlin, İstanbul, Irak, Beyrut ve Umman'da.
14অন্যের এখনো দামেস্কে বাস করে।Diğerleri hala Şam'da.
15এদিকে কয়েকজন যথারীতি “মুক্ত” হওয়া এলাকায় বাস করছে।Diğerleri hâla “özgür bırakılmış” bölgelerde.
16তার লেখায়, লেখিকা সিরিয়ার বর্তমান পরিস্থিতির যে বর্ণনা করেছে, তা নিচে তুলে ধরা হল:Notunda, Suriye'deki durumu şu şekilde betimliyor:
17দুই বছর পর, দক্ষিণ দামেস্কের শিশুরা রাস্তায় নুড়ি পাথর খাচ্ছে কারণ অবরোধের কারণে তারা উপোস করে মরছে।İki yıl sonra, Şam'ın güney kısmındaki çocuklar kuşatma altında açlık içinde sokaklardaki kırıntıları yiyorlar.
18আলেপ্পো, অথবা তার যা অবশিষ্ট আছে তা টিএনটি ব্যারেল বোমার আঘাতে ভেঙ্গে পড়ছে।Halep, geriye ne kaldıysa, TNT bombalarının altında yığılıyor.
19এই সকল উদ্বেগ চিহ্ন সত্ত্বেও অসাধারণ সুন্দর কেসাব -এর উপর আসাদ বোমা হামলা চালাচ্ছে।Güzel Keseb, bütün uyarı levhalarına rağmen Asad tarafından bombalanıyor.
20দামেস্কের কেন্দ্রে মর্টারের আঘাত এসে পড়ছে, যার পেছনে বিদ্রোহীদের হাত আছে বলে ধারণা করা হচ্ছে, তারা আসলে জানে না তারা কি করছে।Şam'ın merkezine, muhtemelen ne yaptıkları hakkında fikri olmayan isyancılar tarafından havan mermileri düşürülüyor.
21অত্যাচারের কারণে প্রতিদিন ডজন খানেক বন্দী মারা যাচ্ছে।Her hafta bir düzineden fazla mahkum işkence sonucu ölüyor.
22অভিশপ্ত ইসলামিক ফ্রন্টের জেহরান, উপকূলে জাতিগত বিশুদ্ধতার আহ্বান জানাচ্ছে।“İslami Cephe” mensubu Zehran Alloush kıyı boyunca etnik temizlik çağrısı yapıyor.
23আইএসআইএস-এর দ্বারা সুশীল সমাজের একটিভিস্টদের গ্রেফতার এবং তাদের নির্মম ভাবে হত্যা করছে।Sivil toplum eylemcileri ISIS tarafından mahkum edilip katlediliyor.
24সিরিয়া শিল্প এবং উদ্বাস্তুর সংখ্যায় রেকর্ড করেছে।Suriye yaratıcılığıyla ve mültecileriyle rekor kırıyor.
25সাংবাদিকরা যুদ্ধ বিমানে করে সংবাদ সংগ্রহে যাচ্ছে।Muhabirler savaş uçaklarında uçuyorlar.
26সবখানে যোদ্ধাদের দেখা মিলছে, কিন্তু কোথাও কোন খাবারের সন্ধান নেই।Her yerde savaşçılar var ama yemek yok. [tr - tüm linkler]
27হিবা আরো উল্লেখ করছে:Hiba ekliyor:
28দুই বছর আগে আমরা কেউ চিন্তা করিনি যে সবকিছু এভাবে ভেঙ্গে পড়বে।İki yıl önce her şeyin dağılabileceğini hiç düşünmemiştik.
29দুই বছর আগে আমরা দুই বছর পর আমাদের দুঃস্বপ্নের মত ঘৃণা এবং জীবন হারানোয় বিষয়টি মহামারী আকারে হানা দেবে।İki yıl önce bu nefret ve kayıp dolu salgının hayalini kurmamıştık.
30দুই বছর আগে, ফিলিস্তিনি এক বন্ধু দামেস্ক বিশ্ববিদ্যালয়ের বাইরে দাঁড়িয়ে ছিল এবং এই ঘটনার বিষয়ে তার ভবিষ্যদ্বাণী প্রচার করেছিল।İki yıl önce, Filistinli bir arkadaş Şam Üniversitesinin dışında durdu ve gelecek olaylarla ilgili öngörülerini açıkladı.
31তার নিজের ধারণা সম্বন্ধে তার নিজের বেশ আস্থা ছিল, কালো ও সাদা কফি, চামড়ার জ্যাকেট, একটার পর একটা সিগারেট টেনে যাওয়া, আমার এই বন্ধুর মাথায় ছিল কেবল মার্কসীয় দর্শন, ইতিহাস এবং রাজনীতি।Siyah beyaz kefiyesi, deri ceketi, art arda yaktığı sigaraları; Marx, tarih ve politika dolu kafasında bir otorite anlayışı vardı.
32“আর কিছুদিনের মধ্যে আমেরিকানরা আমাদের এখানে বোমা বর্ষণ করবে।“Amerikalılar gelip bizi burada, Şam'da bir kaç kez bombalayacaklar.
33শাসক দল হোমসের যে অবস্থা করেছে তার চেয়ে খারাপ আর কিছু হয় না, কিন্তু এটা আমাদের আঘাত প্রদান করবে, সবচেয়ে বড় কথা আমরা রাজধানীতে।İktidarın şu an Humus'a yaptığından daha kötüsü değil, ama acıtacak, sonuçta burası başkent.
34এতে উভয়ের ক্ষতি হবে ,হয়ত এমনকি আমাদেরও, কিন্তু আসাদ এলাকা ত্যাগ করবে, আর এরপর আমরা এই জঞ্জাল পরিষ্কার করা শুরু করতে পারি”। “İkincil hasarlar olacak, belki bize bile, ama Esad gidecek ve bu karışıklığı temizlemeye başlayabileceğiz.”
35তিনি উপসংহার টানেন এভাবে:Sonuçlandırıyor:
36দুই বছর পর আমরা জানলাম, আমরা সকলে প্রচণ্ড ভুল করেছি।İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız.