# | ben | urd |
---|
1 | বাহরাইন: ধুমপানের অভ্যাস ত্যাগ করা! | بحرین : اسکا خاتمَہ کر رہا ہے! |
2 | মুসলমানদের পবিত্র মাস রমজানে (রোজা রাখার মাস) প্রায় কাছে চলে আসছে, বাহরাইনের ব্লগার তাওফিক আল রায়াশ এখন একটি ঢিলে দুই পাখি মারতে যাচ্ছেন। | مسلمانوں کا مقدس رمضان کا مہینا (روزے رکھنے کا مہینا) تیزی سے قریب آنے کی وجہ سے، بحرینی بلاگر توفیق الریعاش ایک تیر سے دو پرندو ں کا شکار کر رہا ہے۔ |
3 | তিনি পরপর তিন মাস ধরে রোজা রাখতে যাচ্ছেন এবং তার মেয়ের এক সারা জাগানো আহ্বানে তিনি ধূমপান ছেড়ে দিয়েছেন । | وہ تین ماہ سے روزے کی حالت میں ہے اور وہ اپنی بیٹی کی نصیحت کے بعد تمباکو نوشی سے چھٹکارہ حاصل کر رہا ہے۔ |
4 | এই ব্লগার ঘোষণা করেছেন: | بلاگر اعلان کرتا ہے: |
5 | আমি পরপর তিন মাস ধরে জন্য রোজা রাখার সিদ্ধান্ত নিয়েছি- রজব, শা'বান এবং রমজান-এই তিন মাস রোজা রাখব। | میں نے مسلسل تین ماہ - رجب ، شعبان اور رمضان میں روزے رکھنے کا فیصلہ کیا ہے۔ اور یہ فیصلہ ایک سزا یا کفارے کی سزا کے طور پر نہیں ہے! |
6 | আমার এই রোজা রাখার সিদ্ধান্ত শাস্তি হিসেবে অথবা অনুতাপ এর জন্য! | یہ میری کئی سالوں سے خواہش تھی۔ لیکن حالات ٹھیک نہیں تھے کیونکہ میرا سفر کرنا ایک رکاوٹ تھا۔ |
7 | অনেক বছর ধরেই আমার এ রকম একটা এই ইচ্ছা ছিল, কিন্তু পরিস্থিতির আমার অনুকূলে ছিল না কারণ ভ্রমণ করা ছিল রোজা রাখার জন্য অন্যতম এক বাঁধা। | تاہم ، میری روزہ کشائی سب سے زیادہ گرم اور سب سے زیادہ نمی والے ماہ میں آتی ہے۔ اللہ تعالی مجھے صبر عطا فرمائے! |
8 | | اس فیصلے کے ساتھ، میں نے اپنی زندگی میں ایک اہم فیصلہ لیا ہے اور وہ یہ ہے کہ سگریٹ نوشی کو ہمیشہ کے لئے ترک کر دوں۔ |
9 | অন্যদিকে, আমার রোজা রাখার সময়কাল পড়ে গিয়েছিল হয় প্রচন্ড গরম অথবা সর্বাপেক্ষা আর্দ্র মাসে। | جو لوگ مجھے نہیں جانتے ان کے لئے، میں گزشتہ اٹھارہ سال سے ایک بابیکاری سگریٹ نوش (ایک دن میں بیس سگریٹس پینے والا)رہ چکا ہوں۔ |
10 | মহান আল্লাহ যেন আমাকে সিদ্ধান্ত বজায় রাখার ধৈর্য্য দেয়! | اور اس کا مطلب یہ ہے کہ میرے پھیپھڑے تباہ ہو رہے ہیں۔ |
11 | আমি আমার জীবনে অন্যতম এক গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে আমি চিরকালের জন্য ধূমপান ছেড়ে দেব। | کئی نیک مسلمان ایک اضافی عبادت کے طور پر ماہ رمضان سمیت، تین مہینے کے روزے رکھتے ہیں۔ الریعاش اپنے سگریٹ نوشی کو ترک کرنے کے فیصلے کو بیان کرتے ہوئے کہتا ہے: |
12 | যারা আমাকে জানে না তাদের জন্য বলছি, ১৮ বছর ধরে আমি একটানা ধূমপান করে গেছি ( দিনে ২০টি সিগারেট খেতাম) এবং এর মানে আমি ফুসফুসের সমস্যায় ভুগছি । | میرے آخری فیصلے کی بنیادی وجہ یہ ہے کہ میری سب سے چھوٹی بیٹی اور اسکی کزن، میری موت کو متوقع کر چکے ہیں اگر میں تمباکو نوشی نہیں چھوڑتا تو!! |
13 | | اسی لیے میں نے اسے چھوڑنے کا فیصلہ کیا ہے _ اپنی موت کے ڈر کی وجہ سے نہیں بلکہ اس لئے کہ میری بیٹی میرے سگریٹ نوشی کرنے پر غور کر رہی ہے!! |
14 | অনেক ধার্মিক মুসলমান একটু বেশি ইবাদাত করার জন্য রমজান সহ তিন মাস রোজা রাখে। | میرے تمباکو نوشی کرنے کےسالوں کے دوران، میری کبھی اپنے والدین کے سامنے تمباکو نوشی کرنے کی ہمت نہیں ہوئی۔ ۔ ۔ |
15 | আল রায়াশ তার বক্তব্যের ব্যাখা এই বলে সমাপ্ত করছেন: | ڈر کی وجہ سے نہیں بلکہ انکے سامنے میری عزت کی وجہ سے۔ |
16 | | اور میں نے کبھی بھی گھر کے اندر تمباکو نوشی نہیں کی۔ |
17 | আমি এই চিন্তা থেকে ধূমপান ছাড়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে পরবর্তী প্রজন্মে এটি ছড়িয়ে পড়ুক। | میں نے تشویش کے بغیر تمباکو نوشی چھوڑنے کا فیصلہ کیا ہے۔ کہ یہ عادت اگلی نسل میں منتقل ہو جاتی ہے۔ |
18 | আপনারা প্রার্থনা করার সময় আমার কথা ভুলবেন না। | مجھے اپنی دعاؤں میں نہ بھولیے گا۔ |