Sentence alignment for gv-ben-20121001-31800.xml (html) - gv-urd-20121001-1068.xml (html)

#benurd
1মেক্সিকো: জেল থেকে লেখাمیکسیکو: زندان کا لکھاری
2آنریک آراندا اچوا (Enrique Aranda Ochoa) کوئی عام لکھاری نہیں: آنریک کو ۱۹۹۷ میں اغوا کرنے کے جرم میں گرفتار کیا گیا تھا اور انہیں ۵۰ سال قید کی سزا سنائی گئی۔
3এনরিকে আরান্দা ওচোয়া আপনার সাধারণ মানের মেক্সিকান লেখক নন: ১৯৯৭ সালে এনরিকেকে অপহরণের অভিযোগে গ্রেফতার করে ৫০ বছরের কারাদণ্ড দেয়া হয়েছে।البتہ، اس سزا نے اس مشہور ماہرِ نفسیات کو لیٹریچر کے میدان میں کامیاب ہونے سے نہیں روکا۔
4آنریک نے لیٹریچر میں کئی قومی اعزازات جیتے ہیں اور وہ اب تک چھ افسانے لکھ چکے ہیں۔
5اپنے آخری افسانے، جس کا نام ہے “El fin de los dias” (ہمارے عہد کا اختتام) [ہسپانی] ، میں وہ مایا قبیلے کے رازوں کے بارے میں بتانے ہیں۔
6তবে এটা এই প্রখ্যাত মনোবিদের সাহিত্যের প্রতি ঝোঁক থামিয়ে দিতে পারেনি।یہ ناول برقی شکل میں آن لائن[ہسپانی] خریدا جاسکتا ہے۔
7انیمل پولیٹیکو[ہسپانی] کی بلاگر گیبریلا گوتیرز(Gabriela Gutierrez) لکھاری کی جیل میں مصروفیت کے بارے میں کچھ اس طرح لکھتی ہیں:
8এনরিকে বিভিন্ন জাতীয় সাহিত্য পুরস্কার পেয়েছেন এবং ইতিমধ্যে ছয়টি উপন্যাস লিখেছেন।بولنے کے لیے بے قرار، خیالات اس کے لفظوں سے پیدا ہوتے چلے جاتے ہیں۔
9وہ سورج کے باے میں بولتے بولتے یوگا کے بارے میں بتانا شروع ہو جائے گا، ایک علم جو وہ جیل میں سکھاتا بھی ہے۔
10এবার তিনি মায়াদের রহস্যের প্রতি মনযোগ দিয়েছেন তার বই “এল ফিন দে লোস দিয়াস” (আমাদের সময়ের শেষ) [স্প্যানিশ ভাষায়]-এ যেটা অনলাইনে [স্প্যানিশ ভাষায়] কেনার জন্যে একটি ইলেক্ট্রনিক ফরম্যাটে পাওয়া যাচ্ছে।اس سے گفتگو ایسی ہی بات ہے جیسے آپ کسی کتب خانے میں داخل ہوگئے ہوں۔ گفتگو کے آخر میں آپ کو بہترین افسانوں کی لسٹ ملے گی۔
11রাজনৈতিক জীব [স্প্যানিশ ভাষায়] থেকে ব্লগার গাব্রিয়েলা গুতিয়েররেজ এম্মে জেলে লেখকের কার্যক্রম বর্ণনা করেছেন:ان کا پسندیدہ مصنف کیوبا کے خواكين ماريا ماشادو دی اسيس(Joaquin Maria Machado de Assis) ہیں۔
12তিনি কথা বলতে আগ্রহী, তার কথায় বিভিন্ন বিষয় এসে পড়ে।Image via Shutterstock, copyright Steve Snowden
13উদাহরণস্বরূপ, তিনি সূর্য সম্পর্কে কথা বলা শুরু করতে পারেন এবং শেষ করতে পারেন যোগব্যায়াম দিয়ে, যেটা তিনি জেলের মধ্যে শেখাচ্ছেন।گیبریلا اپنے بلاگ[ہسپانی] پر آنریک کی جیل سے لکھی ہوئی انعام یافتہ تصنیفات کے بارے میں مزید بتاتی ہیں:
14তার সাথে একবার কথোপকথন একটি লাইব্রেরিতে যাওয়ার সমতূল্য, যার পরে আপনি সাহিত্য পড়ার একটি অসাধারণ তালিকা পেয়ে যাবেন।جیل میں ہی آنریک کو شاعری کے قومی انعام، سلوادور دیاز میرون(Salvador Díaz Mirón)، سے نوازا گیا۔
15তার সর্বশেষ সুপারিশ হলেন কিউবার জোয়াকুইন মারিয়া মাচাদো দে অ্যাসিস।(۱۹۹۸، ۲۰۰۱، اور ۲۰۰۸)۔
16ছবি শাটারস্টকের মাধ্যমে, কপিস্বত্ত্ব স্টিভ স্নোডেনیہ انعام انہیں Conaculta-INBA کی طرف سے ۱۹۹۸، ۲۰۰۱، اور ۲۰۰۸ میں ملا۔
17এনরিকে সরাসরি জেল থেকে যেসব গ্রন্থ লিখে পুরস্কার পেয়েছেন সেগুলোর উল্লেখ করে গাব্রিয়েলা তার ব্লগপোস্ট চালিয়ে যান [স্প্যানিশ ভাষায়]:انھوں نے مختصر افسانہ نگاری کا قومی انعام، یوسے ریولتس (José Revueltas) دو بار جیتا ہے، (سن ۲۰۰۳ اور ۲۰۰۸ میں)۔
18সরাসরি কারাগার থেকে এনরিকে আরান্দা কোনাকুলতা-ইএন্নেবেআ (ইন্সতিতিউতো ন্যাসিওলা দে বেলাস আর্তেস- জাতীয় চারুকলা ইন্সটিটিউট) প্রদত্ত জাতীয় কবিতা পুরস্কার “সালভাদর দিয়াজ মিরন” পেয়েছেন তিনবার (১৯৯৮, ২০০১ এবং ২০০৮ সালে।) এছাড়াও তিনি ঐ একই প্রতিষ্ঠানের দেয়া জাতীয় ছোট গল্প পুরস্কার হোসে রেভুয়েলতাস লাভ করেছেন দুইবার (২০০৩ এবং ২০০৮ সালে।।ان کو آخری انعام “ان با” (INBA) کی طرف سے “میکسیکو لی ۲۰۱۱” مقابلے میں ملا تھا، جس کی وجہ جیل میں ان کا کھولا ہوا بک کلب ہے۔ میکسیکو سٹی کے ثقافتی ادارے، جو اب وزارت ثقافت کہلاتا ہے، نے اس بک کلب کو ۸۰۰ کتابیں فراہم کی۔
19ইএন্নেবেআ থেকে তিনি সাম্প্রতিকতম স্বীকৃতি পেয়েছেন পাঠভ্যাস প্রচারণার পুরস্কার দেওয়ার “মেক্সিকো লি (মেক্সিকোর পঠন) ২০১১” প্রতিযোগীতায় জেলের ভিতরে বইপড়া ক্লাব তৈরি জন্যে।آنریک کہتے ہیں، “جب میں نے انہیں پہلی بار فون کیا تھا تو معاملات سارے رسمی تھے۔ جب میں نے انھیں بتایا کے میں ایک مجرم ہوں تو وہ بہت حیران ہوئے”۔
20আগে ছিল মেক্সিকো সিটির সাংস্কৃতিক প্রতিষ্ঠান, আর এখন, সংস্কৃতি মন্ত্রণালয় দিয়েছে প্রায় ৮০০ বই [ক্লাবটির জন্যে]: “আমি যখন তাদের কল করলাম তারা এটাকে সরকারী মনে করেছিল।اس پروجیکٹ کا مقصد جیل میں موجود قیدیوں کو “بیرونی دنیا کا منظر دِکھانا ہے، جس کی انہیں بے حد خواہش ہوتی ہے۔”
21যখন তাদের বললাম যে আমি একজন বন্দী, তারা উত্তেজিত হয়েছিল”, তিনি বলেছেন। এই প্রকল্পের লক্ষ্য হলো কারাবন্দীদের “বাইরের দুনিয়া সফরের জন্যে তা্দের কাঙ্ক্ষিত একটি টিকেট প্রদান।”میکسیکو کے جریدے پروسیسو (Proceso)[ہسپانی] کی ویب سائٹ پر ایک مقالے میں ان پر لگے اغوا کے الزام پر سوالات اٹھائے ہیں:
22মেক্সিকোর ম্যাগাজিন প্রোসেসো (প্রক্রিয়া) [স্প্যানিশ ভাষায়] তাদের ওয়েবসাইটে তার উপর একটি নিবন্ধ প্রকাশিত হয়েছে যেখানে তারা অপহরণের জন্যে তার রায়ের অনিয়ম সম্পর্কে উল্লেখ করেছে:آنریک کو ہمیشہ لگتا تھا کہ ان کو جیل میں سیاسی وجوہات کی بنا پر ڈالا گیا ہے۔ مثلاً، زاپاتِستا (zapatista) نامی سماجی تحریک میں شمولیت اور آزاد تجارے کے معاہدے نافٹا (NAFTA) کے خلاف احتجاج۔
23এনরিকে সবসময় সন্দেহ করেন যে জনগণের ফোরামে রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের - সামাজিক কারণের প্রতি সংহতি যেমন জাপাতিস্তা (মেক্সিকো রাস্ট্রবিরোধী মূলতঃ আদিবাসীভিত্তিক সশস্ত্র সমাজতান্ত্রিক আন্দোলন) এবং (মার্কিন নেতৃত্বাধীন) নাফটা'র (উত্তর আমেরিকার মুক্ত-বাণিজ্য চুক্তি) বিরুদ্ধে একজন এক্টিভিস্ট হিসেবে অংশগ্রহণের কারণে তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে।ایمنسٹی انٹرنیشنل نے بھی اپنی ۲۰۰۳ کی رپورٹ میں اس بات کا ذکر کیا ہے۔ (رپورٹ کا نام ہے: غیر منصفانہ مقدمات، تشدد (AI Index: AMR 41/007/2003/) ۔
24এ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালও এর ২০০৩ সালের রিপোর্টে এই বিষয়টি তুলে ধরেছিল: অন্যায় বিচার: বিচার প্রশাসণের নির্যাতন (এআই সূচক: এএমআর ৪১/০০৭/২০০৩/), (লেখকদের বিশ্ব সংগঠন) পেন ক্লাবের সভাপতি ইউজিন শাল্গে ২০০৬ সালে তাকে পরিদর্শন করেন; এছাড়াও মানবাধিকারের জন্যে আইনজীবীদের কমিটি তাদের পক্ষাবলম্বন করেন, এবং তাকে নির্যাতন এবং তার আইনি নিশ্চয়তা লংঘনের কারণে কেন্দ্রীয় অঞ্চলের (মেক্সিকো সিটি) মানবাধিকার কমিশন একটি সুপারিশ ১২/০২ জারি করে।پین کلب (PEN Club) کے صدر یوجین شولجن(Eugene Schoulgin) نے ۲۰۰۶ میں آنریک سے ملاقات کی تھی۔ ثانیاً، وکلا برادری کی انسانی حقوق کمیٹی، اور وفاقی کمیشن برائے انسانی حقوق (میکسیکو سٹی) نے تشدد اور عدالتی ناانصافی کی بنا پر تجویز نمبر ۱۲/۰۲ جاری کی تھی۔
25এনরিকে আরান্দা ওচোয়া আন্তঃ-আমেরিকান মানবাধিকার আদালতে তার মামলাটি নিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা করেছেন।آنریک آراندا اچوا اپنے مقدمے کو بین الامریکہ عدالت برائے انسانی حقوق میں لے جانے کا منصوبہ بنا رہے ہیں۔