# | ben | zhs |
---|
1 | দেখুন বড় পরিসরে গ্রহণ করা খনির কার্যক্রম ফিলিপাইনসের এই সকল সুন্দর দ্বীপগুলোর কি হাল করেছে | 看看大型采矿业对这四座菲律宾美丽岛屿所做的事 |
2 | খনির কারণে রাপু রাপু দ্বীপের দূষিত হয়ে পড়া নদী। | 在拉普拉普岛遭受采矿业污染的河川。 |
3 | ছবি কালিকাসান পিপলস নেটওয়ার্ক ফর দি এনভায়রমেন্ট থেকে নেওয়া, অনুমতিক্রমে প্রকাশিত। | 照片来源自卡里卡山人民环境站点许可证使用。 |
4 | ফিলিপাইনস নামক দেশটিতে ৭,০০০-এর বেশী দ্বীপ রয়েছে, হয়ত তাদের কয়েকটি আপনার কাছে পরিচিত, যেমন বোরাকায়, সেবু, বোহল এবং পালাওয়ান, যার সবকটি বিখ্যাত পর্যটন কেন্দ্র। | 在菲律宾有七千多座岛屿,也许你熟悉其中几座,像是长滩岛、宿雾、薄荷岛以及巴拉望,这些岛屿都是著名的观光胜地。 |
5 | কিন্তু হয়ত আপনি মারিন্দুকুয়ে, রাপু রাপু, মানিকানি, হোমোনহোন ইত্যাদি দ্বীপের নাম শোনেননি, যে চারটি দ্বীপ সাম্প্রতিক সময়ে খনির কার্যক্রমের কারণে বিপর্যস্ত হয়ে পড়েছে। | 但你可能还没听说过马林杜克、拉普拉普、马尼卡尼、霍蒙洪岛-这四座近年来因采矿业而遭到破坏岛屿。 |
6 | ফিলিপাইনস হচ্ছে এক খনি সমৃদ্ধ রাষ্ট্র এবং স্থানীয় অর্থনীতিকে চাঙ্গা করার জন্য সরকার সক্রিয় ভাবে খনিজ সম্পদের আরোহণের বিষয়টি তুলে ধরে থাকে। | 菲律宾是个矿产富饶的国家,政府也积极推广采矿业以促进地方经济。 |
7 | ২০১৪ সাল পর্যন্ত, সরকার দেশজুড়ে ৯৯৯টি খনি খননের অনুমতি প্রদান করেছে, কিন্তু পরিবেশের উপর বড় আকারের খনির যে বিপর্যয় প্রভাব, সে বিষয়ে পরিবেশবিদরা উদ্বিগ্ন, অন্যদিকে কিছু কিছু একটিভিস্ট খনির ক্ষেত্রে বিদেশী কোম্পানির প্রভাব এবং দূর্নীতির সমালোচনায় সোচ্চার। | 直至2014年,政府已准予全国境内999座矿产开采,但环保人士担忧大规模采矿业对生态系统造成破坏性影响,同时社会运动行动者对外国公司在采矿业界的操控和贪腐行径也深感不满。 |
8 | মারিন্দুকুয়ে, রাপু-রাপু, মানিকানি এবং হোমোনহোন-এর ঘটনা খনি শিল্পের সাথে সম্পর্কিত কিছু সামাজিক বিষয়কে তুলে ধরেছে। | 关于马林杜克、拉普拉普、马尼卡尼、霍蒙洪岛的故事突显出和采矿业相关的一些社会议题。 |
9 | এখন থেকে দশ বছর আগে যখন রাপু-রাপু দ্বীপে খনির কাজ শুরু হয়, তখন সরকার এটির প্রশংসা করে এবং খনি শিল্পের ক্ষেত্রে একে এক দায়িত্বশীল খনির উদাহরণ হিসেবে তুলে ধরে। | 拉普拉普是个位于菲律宾群岛东部比科尔区的小岛自治区。 十年前开始在拉普拉普采矿时,采矿业受到政府欢迎,视为是负责任企业。 |
10 | কিন্তু এক বছর পরে খনি এলাকার আশে পাশে ছড়িয়ে পড়া সায়ানাইড বিষ এলাকায় ব্যাপক পরিমাণ মাছের মৃত্যুর কারণ হয়ে দাঁড়ায়, যার ফলে সেখানকার জেলেদের জীবিকার উপায় ধ্বংস হয়ে যায়। | 但一年后,在矿场附近的氰化物下毒事件造成大量的鱼类死亡,破坏渔夫的生计。 |
11 | রাপু-রাপু, বিকল এলাকার একটি ছোট আকারের দ্বীপ, যা মূলত এক পৌর এলাকা, এটি ফিলিপাইনসের পূর্বাংশে অবস্থিত। . | 安东尼奥. |
12 | এন্তোনিও কাসিতাস, এক বড় মাপের কৃষক নেতা এবং পরিবেশবিদ একটিভিস্ট, বিকল্প ধারার এক সংবাদ ওয়েবসাইট বুলাতলাত অস্ট্রেলিয়ার খনি কোম্পানি লাফায়েত্তের কার্যক্রমের ফলে দ্বীপের উপর যে প্রভাব পড়ছে সে বিষয়ে তার সাক্ষাৎকার গ্রহণ করেছে।: | 塔斯(Antonio Casitas)是资深的农民领导人和环保运动行动者,接受非主流新闻网站布拉特拉特(Bulatlat)访谈关于位于澳洲矿业公司拉斐特在岛上开采的影响: |
13 | এক সময় রাপু-রাপু দ্বীপটি ছিল এতটাই সুন্দর, যে দেখে মনে হত যেন এক স্বর্গ। | 拉普拉普岛曾是如此美丽! |
14 | সেখানে আমাদের জীবন ছিল খুব সাধারণ-আমরা প্রকৃতির মাধ্যমে জীবন ধারণ করতাম, আর আমরা সেভাবে এর যত্ন নিতাম, যাতে-এর ক্ষতি না হয়, কারণ এটা হচ্ছে আমাদের জীবিকার উৎস এবং আমাদের টিকে থাকার মাধ্যম। | 就像是天堂一样。 我们在那的生活曾是那么朴实-我们靠大自然为生,而我们也小心不去伤害它,因为我们知道这是我们赖以维生的资源和生存的方式。 |
15 | যখন এই সমস্ত খনি কোম্পানিগুলো এখানে এল, সবকিছু পাল্টে গেল। | 但采矿公司来了以后,所有样貌都改变了,大约百分之九十七的拉普拉普岛是被控制在这些环境破坏者手上。 |
16 | এখন ভার্চুয়ালি রাপু-রাপু দ্বীপের ৯০ শতাংশ অংশ এই পরিবেশ বিনষ্টকারী এই কোম্পানির দখলে, এক সময় যা ছিল স্বর্গ রাজ্য এখন তা এক পতিত এলাকা। | 一度是天堂的岛屿,现在已成荒岛。 |
17 | মারিন্দুকুয়ে দ্বীপের এক অংশ যা ফিলিপাইনস দ্বীপপুঞ্জের মাঝখানে অবস্থিত, তা ১৯৯৬ সাল থেকে খনির বিষাক্ত বর্জ্যের দ্বারা ক্রমশ দূষিত হয়ে পড়ছে, যার কারণ উঁচু করে তৈরী করা খনির বাঁধের ভেঙ্গে পড়া, আর মারকোপার কোম্পানি এই বাঁধটি পরিচালনা করে আসছে (উপরে এর ভিডিও দেখুন)। | 马林杜克岛位于菲律宾群岛中部,1996年时,因马尔寇伯矿业公司的煤渣屏障坍塌而导致有毒矿物散落,至今仍持续遭受毒害(请观看上方影片)。 马尔寇伯公司的悲剧是当时政府最惨烈的矿产灾难。 |
18 | মারকোপার এই বেদনাদায়ক ঘটনা ছিল সে সময়ে দেশটির সবচেয়ে বিপর্যয়কর খনি দুর্ঘটনা। | 电影创作者约瑟夫. 以色列. |
19 | একজন চলচ্চিত্র নির্মাতা এবং এই দ্বীপের বাসিন্দা জোসেপেন ইজরায়েল লাবান, ফেসবুকে লিখেছে যে এই বিপর্যয়ে ক্ষতিগ্রস্থ সম্প্রদায়ের পুনর্বাসনের ব্যবস্থা করতে খনি কোম্পানি ব্যর্থ হয়েছে: | 拉班(Joseph Israel Laban)同时也身为岛上居民,在脸书上发文,表示矿业公司已无法让受到灾难影响的小区回复原貌: |
20 | ১৮ বছর এবং চারজন রাষ্ট্রপতির মেয়াদকালে, কানাডার খনি কোম্পানি পালসের ডোমা/ বারিক গোল্ড না করেছে নদীটিকে পরিশুদ্ধ করেছে, না করেছে স্থানীয়দের পুনর্বাসনের ব্যবস্থা। | 历经了18年和4任总统,加拿大巴里金矿业附属普莱瑟. |
21 | আমার জন্য বিষয়টি ব্যক্তিগত। | 东门公司仍未能清理河川使其恢复原貌。 |
22 | বোয়াক নদী থেকে ১০ মিনিটের দূরত্বের পথ, এমন এক এলাকায় আমার বেড়ে ওঠা, মারিন্দুকুয়েতে যাওয়ার সময় যখন আমি নদী পথ পাড়ি দেই, তখন আমার মনে পড়ে যায় যে ফিলিপাইনসে কোন ন্যায়বিচার নাই। | 对我来说,这关乎我个人生活。 |
23 | জনতার জন্য নয়, বরঞ্চ আমরা যারা মারিন্দুকুয়ের অধিবাসী তাদের জন্য। | 我在离柏克河十分钟路程的地方长大的。 |
24 | আমরা এটা কোনদিন ভুলবো না। | 每当我造访马林杜克,沿着这河道走时,这景象就会让我想起在菲律宾没有正义可言。 |
25 | মানিকানি দ্বীপের এক উন্মুক্ত খনি। | 对穷人来说没有正义可伸张。 |
26 | ছবি কালিকাসান পিপলস নেটওয়ার্ক ফর দি এনভায়রমেন্ট-এর, অনুমতিক্রমে ব্যবহৃত। | 对我们马林杜克岛民来说,是我们永难忘这景象。 |
27 | পূর্ব ভিসায়াসের সবচেয়ে বড় বিপর্যয়ের ঘটনাটি ছিল টাইফুন হাইয়ান (স্থানীয়ভাবে যা ইয়ালান্ডো নামে পরিচিত)-এর আঘাতে সৃষ্টি ধ্বংসযজ্ঞ, যা ২০১৩ সালে আঘাত হেনেছিল। | 在马尼卡尼岛的开放性矿坑洞。 |
28 | কিন্তু খনি কার্যক্রমের কারণে এই এলাকায় অন্য বেশ কয়েক ধরনের পরিবেশ বিপর্যয় ঘটেছে। | 照片来源自卡里卡山人民环境站点许可证使用。 |
29 | ক্ষুদ্র দ্বীপ মানিকানে, নাগরিকরা সেই খনি কোম্পানির আবার ফিরে আসার বিরোধীতা করছে যারা তাদের কার্যক্রমের মধ্যে দিয়ে দ্বীপটির প্রাকৃতিক সম্পদের প্রচণ্ড ক্ষতি করেছে। | 2013年的海燕台风(当地人称约兰达)带来的破坏性影响是东部米沙鄢群岛最大的灾难,但也有因采矿活动而造成的环境灾难。 |
30 | খনির আগমনের এই বিরোধিতায় নেতৃত্ব দিচ্ছে বোরোনাগানের ক্যাথলিক চার্চের যাজকদের প্রধান, যারা একটি বিবৃতি প্রকাশ করেছে, যে বিবৃতিতে এই বিষয়টি নিশ্চিত করা হয়েছে যে, এতে বলা হয়েছে,”খনির পরিধি বাড়তে থাকার ঘটনায় বধির এবং অন্ধ হয়ে বসে থাকা যায় না, যেখানে আমাদের নাগরিকরা নিজেদের কারণে নয়, অন্যের কাজের ফলে নিজেরা যন্ত্রনা ভোগ করেছে”। | 在马尼卡尼小岛,居民反对矿场公司复工,因为已经造成岛上自然资源严重破坏。 带领反抗活动的是波罗更教区的天主教会,声称:「再也不能对矿业过度开采视而不见,受苦的是这些无辜的人们。」 |
31 | হোমোনহোন-এ উন্মুক্ত কয়লা খনি। | 在霍蒙洪岛的开放性矿坑洞。 |
32 | ছবি কালিকাসান পিপলস নেটওয়ার্ক ফর দি এনভায়রমেন্ট-এর। | 照片来源自卡里卡山人民环境站点许可证使用。 |
33 | অনুমতিক্রমে প্রকাশিত। পূর্ব ভিসায়াস-এর আরেকটি দ্বীপ হোমোনহোনে এক খনির খনন কার্য শেষ হয়ে যাওয়ার পর সে এলাকা এক নোংরা দূষণের শিকার, যা এখন দূষণমুক্ত হওয়ার সংগ্রাম চালিয়ে যাচ্ছে। | 另一个在东部米沙鄢群岛-霍蒙洪岛-努力的从采矿业遗留的污染物中重建。 |
34 | ১৯৮৩ সালে এখানে খনির কার্যক্রম শুরু হয় এবং এটি এই এলাকায় পরিবেশ ধ্বংসের এক চিহ্ন রেখে যায়, যা এখন এলাকার বাসিন্দাদের মাঝে উক্ত খনির পরিধি আরো বাড়ানো নিয়ে তীব্র বিরোধিতার জন্ম দিয়েছে। | 这座岛上的矿业开采于1983年,已遗留下一连串的环境灾害,激起当地居民强烈反对采矿业的扩张。 |
35 | বুলাতলাত সংবাদপত্র দ্বীপে এই ঘটনার দৃশ্য প্রত্যক্ষ করেছে: | 布拉特拉特新闻团队目击岛上的景象: |
36 | এই দলটিকে অপূর্ব সমুদ্রতট অভ্যর্থনা জানায়, কিন্তু যখন সাংবাদিকরা পাহাড়ের কাছে গিয়ে পৌছায়, তখন তারা আগুনের চিহ্ন দেখতে পায়, যা পানি ছাড়াই নিভে গেছে, খনি এলাকার ১০টি গভীর খাদের কয়েক মিটারের মধ্যে বালি নরম হয়ে এসেছে। | 入团队眼帘的是壮丽的海滩景色,但当记者们走近群山时,即可见火烧的迹象和枯竭的河川,离每座矿区数十呎之远是松散的土壤,有近十个深的坑洞。 |
37 | বুলাতালাত পত্রিকায় এক স্থানীয় নেতা বলছে যে এখানকার বাসিন্দারা জানাচ্ছে “আমরা এই প্রতিরোধ চালিয়ে যাবে এবং যদি তাদের কার্যক্রম স্থগিতের জন্য কোন প্রতিবন্ধকতা তৈরীর প্রয়োজন হয়, তাহলে আমরা তাই করব”। | 当地的领导人告诉布拉特拉特团队说:「居民会持续抵抗下去,假如我们需要设路障来阻挡他们的开采,我们也会采取行动。」 |
38 | মারিন্দুকুয়ে, রাপু-রাপু, মানিকানি এবং হোমোহোন-এর পরিবেশ দূষণ এবং সেখানকার অধিবাসীদের জীবিকা ধ্বংসের ফলে অন্য ছোট ছোট দ্বীপের স্থানীয় নেতাদের বড় আকারের কোন খনির কার্যক্রম পরিচালনাকারী কোম্পানিকে তাদের বসবাসের এলাকায় প্রবেশ করতে দেওয়ার আগে দুবার ভাবা উচিত। | 马林杜克、拉普拉普、马尼卡尼和霍蒙洪岛的环境污染情形,应该会让其他小岛生态系统的领导者们,在开放自家大型矿业开采时再深思熟虑一番。 译者:徐培淳 校对:Bamboo Hsu |