Sentence alignment for gv-ben-20070806-150.xml (html) - gv-zhs-20070805-556.xml (html)

#benzhs
1শত শত ব্লগাররা ইরানের জেলে পাঠানো ছাত্রদের সমর্থন করছেন伊朗:数百博客支持入狱学生
2এক দল ইরানী ব্লগার সম্প্রতি গ্রেপ্তার হওয়া কিছু বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রদেরকে মনে রাখা আর তাদের সম্বন্ধে সচেতনতা সৃষ্টির জন্যে একটি প্রচারনা শুরু করেছে।
3এই গ্রেফতারকৃতদের মধ্যে তিনজন এখনও জেলে আছে। প্রচারনার লক্ষ্য হচ্ছে যত কটি সম্ভব ব্লগকে ‘আগস্ট দ্যা ফিফ্থ' (ইরানী ক্যালেন্ডারে ১৪ মরদাদ) নাম দেয়া ।伊朗博客最近发起一项活动,提醒人们近几个月来,共有多名大学生遭到逮捕,其中三人至今仍在狱中,他们希望号召无数博客将名称改为「八月五日」,依据伊朗历法则是Mordad月的14日。
4আটককৃতদের পরিবার জানিয়েছে যে এই ছাত্রদের (যাদের বয়স ২০ বছররে নীচে) উপর শারীরিক ও মানসিক দুই ধরনেরই নির্যাতন করা হয়েছে - গালি দেয়া থেকে বৈদ্যুতিক তার দিয়ে মারা পর্যন্ত।
5তাদের বিরুদ্ধে সবচেয়ে গুরুতর অভিযোগ হচ্ছে ইসলামিক রিপাব্লিকের সুপ্রিম লিডারকে অপমান করা আর জনগনের মতামতকে উদবুদ্ধ করা।受害者家属表示,学生年龄都是二十出头,遭遇了生理与心理的折磨,包括言语污辱、用电缆殴打等,他们被指控的最严重罪名为侮辱国家最高领导人及煽动舆论。
6৫ই আগস্ট , ২০০৭2007年8月5日
7১৪মরদাদ ব্লগ অনুযায়ী এই তারিখ:根据14mordad博客,这个日期是:
8ইরানী সাংবিধানিক বিপ্লবের ১০১ তম বার্ষিকী।2007年8月5日是伊朗宪政革命101周年,但伊朗民众仍在争取民主,学运人士也仍难逃牢狱之灾。
9কিন্তু ইরানীরা এখনও গনতন্ত্রের জন্য সংগ্রাম করে আর বিপ্লবী ছাত্র নেতাদের জেলে পাঠানো হয়। এইসব বিপ্লবীদের জন্য (যাদের মধ্যে কেউ কেউ ব্লগার) ইরানী একদল ব্লগার তাদের ব্লগের শিরোনাম ওই তারিখে পালটিয়ে রাখবে “আগাস্ট ৫: জেলে পাঠানো ইরানী ছাত্রদের প্রতি সমর্থনের দিন”।为支持与纪念这些同伴兼博客,当地一群博客决定更改博客名称,在当天更名为「8月5日:支持入狱学生日」(August 5th: The day of support for jailed Iranian students),纵然各位不是伊朗博客,我们也欢迎一同参与,若要加入,请寄信至14.mordad@gmail.com。
10ইরানী ব্লগার না হলেও আমরা আপনাদের আমন্ত্রন করছি এতে অংশগ্রহন করার জন্য।据该博客指出,之后几天已有397名博客响应。
11আপনারা আমাদের সাথে যোগ দিতে পারেন 14.mordad@gmail.com এই ঠিকানায় ই-মেইল করে। উক্ত ব্লগে জানান হয়েছে যে ৩৯৭ ব্লগার ইতিমধ্যে তাদের সমর্থন জানিয়েছেন এবং আগামীতে আরো অনেকে করবেন।支持计划的Hamid City张贴入狱学生与政治犯的照片,他建议[Fa]每个人都号召十位朋友加入。
12এই পদক্ষেপ সমর্থনকারী হামিদ সিটি জেলে যাওয়া ছাত্র আর কিছু রাজনৈতিক বন্দীদের ছবি তার ব্লগে প্রকাশ করেছেন।
13এই ব্লগার পরামর্শ দিয়েছেন যে প্রত্যেকের উচিত কমপক্ষে তার ১০জন বন্ধুকে এতে যোগদান করতে বলা।Mir指出[Fa],纵然宪政革命已过101年,今日监狱里仍有许多勇敢的伊朗孩子。
14মির বলছেন “ইরানী সাংবিধানিক বিপ্লবের ১০১ বছর পরেও ইভিন জেল ইরানের সাহসী সন্তান দ্বারা ভরে আছে”।
15ফারদায়েকভাতান বলছেন যে আমাদের ন্যায়, গনতন্ত্র আর জেলে যাওয়া ছাত্রদের নিয়ে লেখা উচিত। হয়ত তাহলে নিরাশার মরুভূমির বুকে আমরা প্রত্যেকে একটি মোমের আলো হয়ে আশা জাগাতে পারি।Fardayekvatan认为[Fa],我们应多写有关于正义、民主及入狱学生的文章,让每个人都能成为沙漠深处的烛光。
16গাঞ্জি ডাক দিচ্ছেন সমর্থনের জন্য:Ganji呼吁众人支持
17এক খোলা চিঠিতে সাংবাদিক আর ভূতপূর্ব রাজনৈতিক বন্দী আকবর গাঞ্জি জেলে থাকা ছাত্রদের সমর্থন করার জন্য জনগনকে লিখেছেন। কামাঙ্গির লিখছেনঃ前政治犯兼记者Akbar Ganji发表公开信,要求大众支持入狱学生,Kamangir写道:
18বিশিষ্ট রাজনৈতিক কর্মী আকবর গাঞ্জি, যিনি ৫ বছর জেলে থেকেছেন এখন জেলে থাকা ইরানী ছাত্রদের মুক্তির জন্য ইরানীদের সাহায্যের আহ্বান করেছেন এক খোলা চিঠিতে।
19তার বন্দী থাকার সময়ের দিনগুলোর কথা মনে করে আর ধর্মের নামে এই ইসলামিক রিপাব্লিক যে সব অন্যায় করেছে তা সবাইকে মনে করিয়ে দিয়ে তিনি লিখেছেন যে নারী অধিকার সংস্থা আর লেবার সিন্ডিকেট বাইরে থেকে সমর্থন পায় কারন পৃথিবীর সব জায়গায় তাদের সংশ্লিষ্ট সংস্থা রয়েছে।
20অন্য দিকে এইসব ছাত্রদের পশ্চিমে কোন স্বপক্ষ নেই আর তাই তারা বেশি দুর্বল। ইসলামী ব্লগার বনাম ইরানী টিভি:知名政治运动成员Akbar Ganji曾入狱五年,他写了封致伊朗大众的公开信,希望大家伸出援手,帮助入狱学生获释。
21এছাড়াও অন্য ব্লগাররা অন্য বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। বেশ কিছু ইসলামী ব্লগার সম্প্রতি ইরানী টিভির সমালোচনা করেছেন।他在信中回忆过往独自受监禁的经验,也细数过往伊朗以宗教为名犯下的罪行,并指出「女权与劳工团体之所以获得海外支持,是因为他们在各地都有相关组织,反观学生在西方世界并无对应单位,故处境更加危险」。
22এর একটা প্রধান কারন হল ইরানী টিভি উপস্থাপক ফারজাদ হাসানি পুলিশ প্রধান সরদার রাদানকে চেপে ধরেছিলেন মহিলাদের সাথে সাম্প্রতিক পোষাক নিয়ম অভিযানের সময় খারাপ ব্যবহার করার জন্য।
23আব্দেতো বলছেন যে উপস্থাপক আর তাদের অতিথিরা আসলে ইসলামিক পোষাকের নিয়মের প্রতি শ্রদ্ধাশীল নয় যদিও তারা জাতীয় মাধ্যমে উপস্থাপিত হন আর বিভিন্ন শ্রেনীর লোক তাদের দেখেন।
24তিনি বলেন যে প্রতিদিন এটি খারাপ হচ্ছে।博客批评电视
25তাদের পোষাকের ধরন বহু মানুষকে প্রভাবিত করে আর খুব দ্রুত তা ফ্যাশনে পরিনত হয়। উনি বলেছেন যে ওই উপস্থাপক পুলিশ প্রধানকে ঘাবড়িয়ে দেবার চেষ্টা করছিলেন।其它博客则关注其它议题,部分具伊斯兰色彩的博客最近批评伊朗国营电视,主要理由在于约两周前,电视主播Farzad Hasani质问警察局长Sardar Radan是否在近期扫荡活动虐待女性。
26আগাহি লিখেছেন: টিভিকে আমরা গন্য করি আমাদের সন্তানদের বিপ্লবী মূল্যবোধে শিক্ষিত করার এক মাধ্যম হিসাবে।Abdeto表示[Fa],国营媒体的观众来自社会各阶层,但主播与来宾却不尊重伊斯兰服饰规范,而且情况每下愈况,他们的衣着影响数百万人,且很快就会蔚为潮流,此外,该名主播故意试图让警察局长感到不快。
27সেখানে প্রচারিত সিনেমা আর নাটকে যেহেতু শুধু কি করে বড়লোক হওয়া যায় আর আরামের জীবন পাওয়া যায় এই সব বিষয় উতসাহিত করা হয় তাতে আমার সন্দেহ হচ্ছে যে টিভি আসলেই এই ভাবে কাজ করে কিনা। এটা পালটানো দরকার।Agahii指出[Fa],国营电视是向孩童提供革命价值教育的管道,但播放的电影与剧集却鼓励优渥生活与致富,让人怀疑国营媒体是否已丧失功能,一切必须有所改变,电视台怎么可以聘用不尊重伊斯兰规范的主播呢?
28কি করে এই সংস্থা এমন উপস্থাপকদের নেয় যারা ইসলামিক নিয়মকানুনকে শ্রদ্ধা করে না।他也很意外听到广播电台里竟充斥西方音乐。
29এই ব্লগার যোগ করেছেন যে ইরানী রেডিওতে তিনি পশ্চিমা বাজনার অধিক প্রচার শুনে অবাক হয়েছেন। -হামিদ তেহরানী原文作者:Hamid Tehrani