# | ben | zhs |
---|
1 | আরবদেশ: সাংবাদিক এলান জনস্টনের মুক্তি অপহরনকৃত বৃটিশ সাংবাদিক এলান জনস্টনের মুক্তির বিষয়টি আজ (জুলাই ৪) বিভিন্ন ব্লগে ঝড় তুলেছে।। | 阿拉伯: BBC驻加萨记者艾伦强斯顿遭绑架获释 |
2 | মধ্যপ্রাচ্যের ব্লগগুলোতে তার সম্পর্কে কি বলা হয়েছে তার কিছু উদ্ধৃতি দেয়া হলো এখানে: গাজায় বিবিসি রিপোর্টার এলান জন্স্টনের অপহরনের ৫ম সপ্তাহে ব্রাসেলস এ মৌন প্রতিবাদ। | 遭绑架114天的英国BBC加萨特派员艾伦强斯顿(Alan Johnston ) 在今天 (04/07/2007) 获释(中文/英文),部落格圈中情绪激动。 |
3 | ছবি কারসান | 本篇很快速的检视中东部落格圈对此事的看法。 |
4 | কাতার: কাতার থেকে আব্দুর রহমান লিখছেন: | 图说:BBC记者强斯顿于加萨走廊遭绑进入第五周,布鲁塞尔民众持续祈祷。quarsan摄影。 |
5 | আমি এলান জনস্টনের মুক্তির সংবাদ শুনে খুবই উল্লসিত হয়েছি। | 卡达(Qatar): |
6 | চার মাস ধরে তিনি “ইসলামের সৈনিক” নামের একটি দলের দ্বারা বন্দী ছিলেন। | 卡达的Abdurahman写道: |
7 | এরা আসলে ডগমুশ নামের একটি সহিংস পরিবার। | 当我今天早上听到艾伦强斯顿最后获释的消息,感到非常高兴。 |
8 | তার এই বন্দীজীবনে একসময় গুজব উঠেছিল যে তাকে মেরে ফেলা হয়েছে এবং পরে তার একটি ভিডিও দেখানো হয় যেখানে তিনি বোমার বেল্ট পড়ে ছিলেন। | 过去漫长四个月,他遭到自称为伊斯兰军(The Army of Islam)的团体绑架(事实上是加萨走廊最大的暴力派系The Dogmush)。 |
9 | যখন হামাস গাজার কন্ট্রোল নিল তখন তারা বলেছিল যে এলান জনস্টনের মুক্তি তাদের প্রধান কাজ হবে এবং তারা তা করে দেখিয়েছে। | 在他遭到绑架痛苦煎熬的期间,有谣言指出他已遭到杀害,后来则是身穿自杀炸弹带出现在影片中。 |
10 | বাহরাইন: বাহরাইনি ব্লগার মাহমুদ আল ইউসুফ মুক্তিপ্রাপ্ত সাংবাদিকের জন্য একটি প্রস্ফুটিত জলপদ্ম উৎসর্গ করেছেন: | 当哈玛斯控制了加萨走廊,他们很清楚的传达出释放艾伦强斯顿是首要议题,最后也实践诺言让他获释。 |
11 | “ এটি আমার যত্নে বেড়ে ওঠা প্রথম জলপদ্ম। | 巴林(Bahrain): |
12 | আজকে সকালেই এটি ফুটল! আমি খুবই আনন্দিত এবং এর রংটি আমার খুবই ভাল লাগছে। | 巴林的部落客Mahmood Al Yousif在这里为这位获释的记者献上睡莲。 |
13 | আমার খুব খুশি লাগছে যে ১৪০ দিন বন্দি অবস্থায় থাকার পর এলান জনস্টন গাজায় মুক্তি পেয়েছে । | 这是我第一次照顾的睡莲,她在今天早上盛开。 |
14 | এই পদ্মটি আমি উতসর্গ করছি তাকে এবং অন্য সব সাংবাদিককে যারা তাদের জীবন বাজী রেখে আমাদের সংবাদ পরিবেশন করে,“ -লিখছেন মাহমুদ। | 我很开心,也喜欢她的颜色。 |
15 | মিশর: | 真高兴艾伦强斯顿遭绑架114天后被释放。 |
16 | মিশরের ইবন আল দুনিয়াও আনন্দ প্রকাশ করেছেন এবং জনস্টনের প্রফেশনালিজমকে শ্রদ্ধা জানিয়েছেন এখানে: | 这朵睡莲就献给他,以及将生命放在新闻现场为我们报导的第一线记者。 |
17 | “আমি সত্যিই খুশি হয়েছি এলানের মুক্তিতে। । | 埃及(Egypt): |
18 | এই সময়ে সেই একমাত্র পশ্চিমা সাংবাদিক যে স্থায়ীভাবে এখানে থেকেছে এবং অন্যতম সেরা রিপোর্টার হিসেবে এই অন্চল থেকে রিপোর্ট করেছে। | 来自埃及的Ibn Al Dunya 也对此事感到高兴,在这里向艾伦强斯顿的专业致敬。 |
19 | তাকে অপহরন করা ছিল গাজাবাসীদের কাছ থেকে ঐ অন্চলের সত্যিকারের ঘটনা সম্পর্কে জানার উপায় কেড়ে নেয়া। | 我真心的为艾伦强斯顿获释感到高兴,他是这个地区特派记者中最棒的其中之一,他也是唯一一位西方媒体记者长驻在这里做及时报导,绑架他之后,加萨居民等于失去诉说真实故事与恶劣情况最重要的管道,他的报导有重大的影响力。 |
20 | তার বাগ্মী প্রতিবেদনগুলো বেশ গুরুত্ব বহন করত লোকের কাছে। | 超过20万人连署请愿释放艾伦,感谢所有人在这四个月内的任何帮助。 |
21 | ২ লাখেরও বেশী লোক তার মুক্তির জন্যে পিটিশনে সই করেছে। | 对艾伦、他的家人以及BBC而言,这是个大日子。 |
22 | আমি সবাইকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি যারা কোন না কোনভাবে সাহায্য করেছেন তার মুক্তির ব্যাপারে। | 还是在埃及,Zeinobia写道: |
23 | এটি এলান, তার পরিবার এবং বিবিসির জন্যে একটি বড় দিন ।“ - বলছেন ইবন আল দুনিয়া | 我非常的高兴艾伦强斯顿最后获释了,这是令人欣喜的新闻。 |
24 | মিশরের জেইনোবিয়া লিখছেন: | 我为他和他的家人感到高兴。 |
25 | আমি খুব, খুবই খুশি হয়েছি যে এলান জনস্টন শেষ পর্যন্ত মুক্তি পেয়েছেন। আমি তার এবং তার পরিবারের জন্যে আনন্দিত। | 当然,在超过100天的囚禁之后,他现在看起来糟透了。 |
26 | অবশ্যই তাকে দেখতে জঘন্য লাগছে, মানে প্রায় ১০০ দিনের চেয়ে বেশী হয়ে গেছে তাই হয়ত। হামাসকে অভিনন্দন। | 我也为哈玛斯喝采,他们再一次试图证明,自己不是像多数人认为显而易见的是恐怖份子野蛮团体。 |
27 | হামাস আবারো প্রমান করতে চাচ্ছে যে অনেকে যেমন একে সহিংস বর্বর দল হিসাবে দেখাতে চাইছে, কিন্তু তারা তেমন নয়। সত্যিই এটি যথেস্ট ইসমাইল হানিয়ার সাথে জন্স্টনকে দেখতে পাওয়া অথবা শুধু পড়া কিভাবে সে মুক্তি পেয়েছে। | 从这件事上,我们看到哈玛斯的现任巴勒斯坦总理伊斯梅尔·哈尼亚(Ismail Hania)接待获释后的艾伦,或是读到哈玛斯在协商释放艾伦上的努力。 |
28 | বাহবা প্রাপ্য জনস্টন এবং হামাস উভয়েরই এবং লজ্জা প্রাপ্য এই দলটির যারা নিজেদের ইসলামের দল বলে। | 为艾伦和哈玛斯喝采,也为宣称为伊斯兰精神而绑架艾伦的团体感到羞愧,因为绑架手无寸铁的平民绝非伊斯兰精神,尤其是这个人到我们的国家报导真实故事,却经历如此恐怖遭遇。 |
29 | এটি অবশ্যই ইসলামের রীতিনীতির মধ্য পরে না এভাবে আমাদের দেশে আসা একজন অস্ত্রবিহীন সাধারন নাগরিককে সত্য ধামাচাপা দেবার জন্যে ভয় দেখানো। | 以色列(Israel): |
30 | ইজরায়েল: ডেজার্ট পিস জন্স্টনের মুক্তির কিছু তাজা খবর এই পোস্টে দিয়েছেন। | 沙漠和平(Desert Peace)在这篇更新艾伦强斯顿的痛苦经历。 |
31 | জিউলিসিয়াস এর রাব্বাই ইওহান্নার যদিও কিছু প্রশ্ন আছে: | Rabbi Yohanna在Jewlicious有些问题要问: |
32 | এবং জিলাদ শালিত, যাকে হামাসরা গাজা স্ট্রিপে বন্দী করে রেখেছে তার খবর কি? | 然而,2006年6月25日在加萨走廊遭到哈玛斯逮补的以色列士兵Gilad Shalit呢? |
33 | সন্দেহভাজন হানিয়েহর জনস্টনের মুক্তির কয়েকঘন্টার মধ্যেই পোজ দিয়ে ছবি তোলা অত্যন্ত নিষ্ঠুর দৃষ্ট। | 口是心非的哈尼亚在艾伦获释几小时后对之前的绑架事件装模作样真是糟透了。 |
34 | তাকে একটি পতাকা এবং চুমু দিয়ে সম্ভাষন বিরক্তিকর। | 在艾伦身上挂上巴勒斯坦的旗帜以及亲吻他真是恶心。 |
35 | হামাসের কি কোন লজ্জা নেই? | 哈玛斯一点也不感到羞耻吗? |
36 | মনে হয় না। | 显然一点也不。 |
37 | এবং লেবাননে এহুদ গোল্ডওয়াসার এবং এলদাদ রেগেভ হিজবুল্লাহ এবং ইরানীদের দ্বারা অপহৃত রয়েছে। ডেনিস লিয়েরিকে উক্ত করে বলতে হয় বিবিসি এখন কোথায়? | 在2006年以色列和黎巴嫩冲突中遭真主党(Hezbollah)逮捕的以色列士兵 Ehud Goldwasser 和 Eldad Regev呢? |
38 | অন্যায় অপহরনের প্রতিবাদে কোথায় সব মিছিল? | 借用Dennis Leary的话,BBC现在在那里? |
39 | আমি বলছি কোথায় এখন বিবিসি। | 对那些不公平的绑架有什么激励? |
40 | তারা নিজেদের ব্যাকগ্রাউন্ড জিহাদকে অনুসরন করছে। | 萤幕之后在枱面下为释放艾伦的谈判在那里? |
41 | লেবানন: | 我可以告诉你它们在那。 |
42 | লেবানন থেকে সোফিয়ার একটি ভিন্ন দৃষ্টিভঙী রয়েছে ঘটনাটি সম্পর্কে. | 他们在自家后院报导圣战(Jihad)。 |
43 | “ চরমপন্থী জিহাদী দল কর্তৃক অপহৃত বিবিসির সংবাদদাতা এলান জনস্টন আজ হামাসের সাহায্য মুক্তিলাভ করেছে। হামাস মাত্র দুই সপ্তাহ ধরে গাজা স্ট্রীপের উপর নিয়ন্ত্রন নিয়েছে। | (译注:Dennis Leary(美国演员)的话,是来自Denis Leary hates Mel Gibson这 段影片,内容是Dennis Leary在客串现场转播美国职棒波士顿红袜队的比赛中,发现一垒手Kevin Youkilis 是犹太人。 |
44 | ফাতাহর ইজরাইলি চররা এতে ক্ষুব্ধ এবং মনক্ষুন্ন। দ্যা গার্ডিয়ানের দৃষ্টিতে জন্সটনের মুক্তিতে রাজণীতির উর্ধ্বে কোন যুক্তি হয়ত আছে। | 当Kevin Youkilis表现精采时,Dennis Leary高声叫着 Where is Mel Gibson now?因 |
45 | হামাস সরকারের ইমেজ ধ্বংসের জন্যে ইজরায়েল এবং ফাতাহ আন্তর্জাতিক কমিউনিটির মদদে নৈরাজ্য ও বিশৃঙ্খলার সৃষ্টি করেছিল। কিন্তু এই নৈরাজ্য এমন পর্যায়ে চলে গিয়েছিল যে হামাসের কোন উপায় ছিলনা এইসব চরদের গাজা স্ট্রীপ থেকে বের করে দেওয়া ছাড়া। | 为梅尔吉伯逊(Mel Gibson) 的电影耶稣受难记(The Passion of the Christ)被批评有反犹太主义(anti-semitism),借用在这,嘲讽BBC也有反犹太的倾向) |
46 | এখন তারা গাজাকে নিয়ন্ত্রন করে. | 黎巴嫩(Lebanon): |
47 | হামাস প্রমান করতে পারবে তারা কি করতে সক্ষম। | 黎巴嫩的Sophia 对这个事件有不同的反应。 |
48 | জনস্টনের মুক্তি একটি ভাল লক্ষন।“ - ব্যাখ্যা করছেন সোফিয়া | BBC驻加萨特派记者艾伦强斯顿遭到激进圣战组织所绑架,在控制加萨走廊二周的哈玛斯努力之下,今天获释。 |
49 | প্যালেস্টাইন: | 和以色列人合作的法塔 生气且有苦难言。 |
50 | প্যালেস্টাইনি রাজনীতি সরিয়ে রেখে, আমাল লিখছেন: | 根据英国卫报的说法,在艾伦获释的背后有着政治逻辑。 |
51 | এলান জনস্টন এখন মুক্ত। | 以色列和由国际社群所支持的法塔为了破坏哈玛斯政府的形象植下加萨走廊植下混乱和无 政府状态。 |
52 | হামাস তাকে মুক্ত করার জন্যে কৃতিত্ব নিচ্ছে। | 但无政府状态持续如此长一段时间,使得哈玛斯不得不驱逐在加萨走廊和以色列合作的份子。 |
53 | তারা দেখাচ্ছে তারা গাজা স্ট্রীপে আইনের শাষন ফিরিয়ে এনেছে। | 现在哈玛斯控制了加萨走廊,也证明了他们的能力。 艾伦强 斯顿获释是一个很好的讯号。 |
54 | এ নিয়ে বিস্তারিত পরে। | 巴勒斯坦(Palestine): |
55 | এখন সবচেয়ে গুরুত্বপুর্ন হচ্ছে তিনি মুক্ত এবং নিরাপদ। | 把巴勒斯坦的政治放在一边,Amal写道: |
56 | সিরিয়া: | 艾伦强斯顿获释了。 |
57 | মুসতাফা হামিদো সিরিয়া থেকে লিখছেন: | 哈玛斯实现了它的承诺以显示他们为加萨走廊带来安全、法治和秩序。 |
58 | আমি বলতে পারি যে আমি গাজা স্ট্রীপে ১০০ দিনেরও বেশী সময় ধরে অপহৃত ব্রিটিশ সাংবাদিক এলান জনস্টনের জন্য খুব আনন্দিত। | 最重要的是,艾伦安全的获释。 敍利亚(Syria): |
59 | তিনি এখন মুক্ত এবং সকালে তার ছাড়া পাবার পর হাসি হাসি মুখ করে ঘুরে বেরাচ্ছেন। | 来自敍利亚的 Mustafa Hamido写道: |
60 | আমি তার জন্যে আনন্দিত কারন তিনি একজন মানুষ যার অনুভুতি রয়েছে। | 我为在加萨遭绑架100多天的英国记者艾伦强斯顿感到高兴。 |
61 | তার একটি পরিবার রয়েছে যারা নিশ্চয়ই তার চিন্তায় ছিল এবং তার বন্ধু রয়েছে যারা তার মুক্তির প্রতীক্ষায় ছিলেন। | 他自由了,在今天早上获释后脸上带着笑容。 我为他感到高兴因为他是个 有感觉的人类。 |
62 | তিনি পৃথিবীতে সবচেয়ে শেষ ব্যাক্তি নয় যাকে সস্স্ত্র ব্যক্তিরা অপহরন করে নিয়ে যাবে। | 他有家人担心着他,他有朋友等待他的归来以平息他们的担心。 |
63 | তিনি নির্দোষ। | 他不是最后一个在世界上遭暴力绑架的记者。 |
64 | আমি সেটা ভাল করেই জানি। | 我很清楚他是无辜的。 |
65 | তবে অনেক সাংবাদিক যারা অপহৃত হয়েছে তারা সাংবাদিকতার সাথে গুপ্তচরবৃত্তি মিশিয়ে দিচ্ছেন। | 但是其它遭绑架 的记者事实上介于情报工作和新闻之间。 |
66 | এটা সত্যি যে এই দুই পেশার মধ্যে ভেদটা কম দৃশ্যমান। | 这两者的界限有些不是很清楚。 |
67 | কিন্তু সাংবাদিকদের কিছু নিয়ম নীতি মেনে চলা উচিত এবং অন্যকিছুতে জড়ানো উচিত নয়। | 然而,记者应该把自己严格限制自己免于置于成为任何中介角色的状态。 |
68 | কিন্তু দু:খজনক হলেও সত্য অনেক অপহৃত সাংবাদিকই গোয়েন্দা সংস্থাগুলোর চর হিসাবে কাজ করে থাকেন বলে তাদের অপহরনের ব্যাপারে লোকজন নির্লিপ্ত থাকেন। | 不幸的是,大部份 的遭绑架的记者是情报组织的中介,而如此一来让我们不关心他们遭到绑架。 |