Sentence alignment for gv-ben-20091126-7698.xml (html) - gv-zhs-20091125-4228.xml (html)

#benzhs
1চীন ও জাপান: নারিতা বিমানবন্দরের বাসিন্দা ফেং ঝেংহু中国与日本:在成田机场的冯正虎
2গত ৪ঠা নভেম্বর থেকে সাংহাই শহরের বাসিন্দা মানবাধিকার কর্মী ফেং ঝেংহু জাপানের নারিতা বিমান বন্দরের হলঘরে বাস করছে এবং দেশে ফেরার অপেক্ষা করছে।上海人权运动人士冯正虎自从11月4日第八次被上海入境审查处拒绝入境母国之后,便滞留在日本成田机场大厅。
3যখন তাকে তার নিজ দেশে প্রবেশের ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা জারি করা হয়, তখন থেকে তার এই অপেক্ষার পালা শুরু।冯正虎是位经济学家及人权运动人士。
4সাংহাই-এর অভিবাসন বিভাগ তাকে আটবার চীনে প্রবেশ করতে বাঁধা দেয়।在1989年天安门事件之后,他公开批评当局的镇压行动,而在随后一年多的时间里遭到中共政府调查。
5ফেং একজন অর্থনীতিবীদ ও মানবাধিকার কর্মী।他于1991年到日本留学,1998年回到中国经商。
6১৯৮৯ সালে সংঘটিত তিয়ানয়ানমেনে সংঘটিত গণহত্যার পর, তিনি এই দমন নীতির খোলাখুলি সমালোচনা করেন এবং এর ফলে এক বছর ধরে তিনি চীনা কমিউনিস্ট পার্টির এক অভ্যন্তরীণ তদন্তের মুখোমুখি হন।2000年上海公安以违法出版《上海日资企业要览》电子书而将他逮捕并求以三年徒刑。
7১৯৯১ সালে তিনি পড়াশুনার জন্য জাপানে যান এবং ১৯৯৮ সালে ব্যবসা করার জন্য তিনি চীনে ফিরে আসেন।直到现在,中国政府仍未正式解释为何拒绝冯正虎入境。
8কিন্তু সাংহাই-এর পুলিশ তাকে ব্যবসার অনুমতি প্রদান করে নি, তার বদলে ৩ বছরের জন্য জেলে ঢুকিয়ে দেয়।冯正虎拒绝入境日本,并告诉经济时报的记者说:「一名中国人像这样被绑架并带到日本,这是我个人的耻辱,也是中国的耻辱。」
9২০০০ সালে জাপান-সাংহাই যৌথ বিনিয়োগের উপর প্রকাশিত এক অবৈধ ই-বুক প্রকাশের দায়ে তার এই সাজা হয়।他也拒绝联合国难民机构「申请政治难民」的建议。
10এখন পর্যন্ত চীনা সরকার সরকারি ভাবে স্পষ্ট করে নি, কেন তারা ফেংকে স্বদেশে প্রবেশ করতে দিচ্ছে না।他只是想回家。
11ফেং জাপানে ফিরে যেতে অস্বীকার করেন এবং ফিনান্সিয়াল টাইমসের সাংবাদিককে জানান যে, “একজন চীনা নাগরিককে এভাবে জোর করে বের করে দেওয়া এবং জাপান নিয়ে যাওয়া, আমার এবং চীনের জন্য অপমানজনক বিষয়”।
12তিনি এ ছাড়াও জাতিসংঘের উদ্বাস্তু বিষয়ক অফিসের ‘রাজনৈতিক শরণার্থীর মর্যাদা লাভের জন্য দরখাস্ত করার প্রস্তাব' গ্রহণ করতে অস্বীকার করেন।自11月7日起,他持续在Google文件上更新他的消息,并自11月12日起在推特(Twitter)上更新。
13তিনি জানান, তিনি স্বদেশে ফিরে যেতে চান।以下选择部份他的最新消息:
14গত ৭ই নভেম্বর থেকে তিনি গুগল ডকুমেন্টের মাধ্যমে তার পরিস্থিতি সম্বন্ধে তাজা খবর দিয়ে যাচ্ছেন এবং ১২ নভেম্বর থেকে তিনি টুইটারের মাধ্যমে তার সর্বশেষ সংবাদ জানাচ্ছেন।11月7日,放弃日本工作签证的声明。
15নিচে তার পাঠানো সংবাদগুলোর কিছু নির্বাচিত অংশ:现在,这份2010年6月12日到期的日本工作签证已成为我回国的障碍物,也是中国上海当局利用非法手段禁止我入境回国的障眼法。
16৭ নভেম্বর- জাপানে কাজ করার অনুমতি বাতিলের জন্য বক্তব্য প্রদান:利用企业为了经济利益屈服权力的弱点,上海当局可以轻易地要求航空公司拒载或参与非法绑架,不惜一切非法手段将我强行滞留在日本…
17এখন আমার জাপানী ভিসা (যা ২০১০ সালের জুন মাসে বাতিল হয়ে যাবে) আমার জন্য চীনে ফিরে যাবার পথে এক বাঁধা হয়ে দাঁড়িয়েছে এবং সাংহাই-এর কর্তৃপক্ষ আমাকে নিজ দেশে প্রবেশ না করতে দেবার জন্য একে অজুহাত হিসেবে ব্যবহার করছে।2009年11月2日我乘全日本航空公司NH0921航班已回国,虽然没有办理入境手续,但已在中国本土,晚上住在上海浦 东机场宾馆。
18সাংহাই-এর কর্তৃপক্ষ বাণিজ্যিক প্রতিষ্ঠানগুলোকে তাদের অর্থনৈতিক স্বার্থের বিষয়ে হুমকি প্রদান করেছে এবং তারা বিমান পরিবহণ সংস্থাকে ভয় দেখিয়েছে, যেন তারা এই অবৈধ অপহরণের (ভিন্ন দেশে পাঠিয়ে দেবার জন্য) কাজে অংশগ্রহণ করে।第2天,即11月3日上午约9;45,十几个违法的上海警察又将我强行送至全日本航空公司NH0922航班的停靠处,企图又一次非法「遣送」 一个本国公民去外国。
19গত ২রা নভেম্বর এনএইচ০৯২১ ফ্লাইট ধরে আমি দেশে ফিরে গিয়েছিলাম। আমি ইমিগ্রেশন পার না হয়ে শাংহাই পুতুং এয়ারপোর্টের ভেতরের এক হোটেলে আশ্রয় নেই।我强烈抗议,他们使用暴力手段将我绑架至飞机上,我竭力抵抗,死守飞机的登机口,与这些绑匪搏斗了近二个小时。
20দ্বিতীয় দিন (৩রা নভেম্বর) প্রায় ডজনখানেক সাংহাই পুলিশ আমাকে জোরপূর্বক এনএইচ০৯২২ ফ্লাইটে তুলে দেয় এবং এভাবে দেশের এক নাগরিককে বিদেশে পাঠিয়ে দেয়ার চেষ্টা করে। আমি তাদের এই অপহরণের প্রচেষ্টার বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করি।最后,全日空航空公司上海经理饭田屈服于绑匪的威胁,协助他们的暴力绑架行动,四个年轻力壮的便衣警察硬将我拖至机舱底部的座位,全日本航空公司的一位身材高大的上海职员也与 我搏斗,并将我压在座位上,这时我已经筋疲力尽,无力抵抗他们的违法犯罪行为。
21বিমানে ঢোকানোর সময় আমি তাদের প্রতিরোধ করার চেষ্টা করি এবং এভাবে দুই ঘণ্টা যাবত এই বিশেষ অপহরণের বিরুদ্ধে লড়াই করি।航班上乘客亲眼目睹他们的暴力绑架场面,飞机也由此延误一个多小时起飞。
22সবশেষে সাংহাই-এর এনার (জাপানী বিমান সংস্থা অল নিপ্নন এয়ারওয়েজ) ম্যানেজার অপহরণকারীদের হুমকির মুখে এই অপহরণ কাজে সাহায্য করতে বাধ্য হয়।我 第一次被非法强制遣送回日本,被抛在远离东京的关西机场 …
23চারজন ছদ্মবেশী তরুণ পুলিশ প্লেনের শেষ প্রান্তে এক সীটের কাছে আমাকে টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যায়। এনার একজন কর্মীও আমাকে ধাক্কা মেরে বিমানের শেষ প্রান্তের সেই সীটে আমাকে বসাতে তাদের সাহায্য করে।2009年11月4日被绑架到日本,至今11月7日没有入境日本,三夜四天住在入境审查大厅,晚上躺在长椅上,白天忍受饥饿的折 磨。
24সে সময় আমি এতটাই ক্লান্ত ছিলাম যে, তাদের এই অপরাধ মূলক কর্মকাণ্ডে বাঁধা দেবার আর কোন ক্ষমতা ছিল না।日本成田机场出境的大厅及通道上有很多商店及吃食店,还有饮料的自动贩卖机,但是入境大厅及通道什么也没有。
25অন্য যাত্রীরাও এই দৃশ্য দেখে এবং এ কারণে বিমান যাত্রায় এক ঘন্টার দেরি হয়।我三天仅吃了三个饭团,当我正式向成田机场出入国管理局的承办官员铃木先生提出,希望他从人道的角度请入管局的职员代我购买几个饭团,但遭到拒绝。
26এবারই প্রথম আমাকে জোর করে জাপানে পাঠিয়ে দেওয়া হয়, টোকিওর কাছে নারিতা বিমান বন্দরের ভেতরে আটকে রাখা হয়।而且,我妹妹送来的食品,他们也拒收了。
27৪ঠি নভেম্বর, আমাকে জাপানী বিমানবন্দরে পাঠানো হয়। আজ ৭ই নভেম্বর।他们企 图通过饥饿的变相虐待方式逼我入境日本,这是不言而明的。
28আমি ৪ দিন ৩ রাত ধরে এখনও জাপানে প্রবেশ করি নি। এখনো ইমিগ্রেশন চেক ইন হল বা অভিবাসন সংক্রান্ত তথ্যাদি নেওয়া হয় যে কক্ষে, সেখান বাস করছি।但我会坚持下去,因为我清楚,日本官僚并非人道,不仅冷漠,甚至有点残忍。
29আমি শঙ্কিত অবস্থায় রাত কাটাচ্ছি।或许,友爱的国家仅是日本鸠山总理的理想而已。
30এখানে না খেয়ে আমাকে দিন কাটাতে হচ্ছে। কক্ষের বাইরে প্রবেশ পথে দোকান এবং বিশেষ খাবার বিক্রি করার যন্ত্র রয়েছে।如果这些事发生在中国,中国人决不会这样对待外国人,中国人内斗很残忍,但对外国人总是很客气…
31কিন্তু অভিবাসন তথ্য প্রদান এলাকায় কোন কিছু নেই।11月14日,欢迎欧巴马访问中日。
32গত তিন দিন আমি কেবল রাইস রোল (চালের তৈরি গোলাকার খাবার) খেতে পেয়েছি।美国总统奥巴马昨天访问日本。
33আমি অভিবাসন বিভাগের এক কর্মকর্তাকে অনুরোধ করেছি, যাতে তারা আমার উপর মানবিক নীতি প্রয়োগ করে। তাকে অনুরোধ করেছি তাদের কর্মীরা যেন আমাকে কিছু রাইস রোল কিনতে সাহায্য করতে পারে তার ব্যবস্থা করে দিতে।我又自制了一件英文广告衫,前面的请愿文字:「Chinese citizen has been refused to return to China for eight times.
34তিনি তা করতে অস্বীকার করেন।
35এমনকি আমার বোন আমার জন্য যে খাবার নিয়ে এসেছিল সেটি পর্যন্ত তারা আমাকে সরবরাহ করতে অস্বীকার করে। এটা স্পষ্ট যে তারা আমাকে না খাইয়ে রেখে অত্যাচার করার চেষ্টা করে, যাতে আমি জাপানে প্রবেশ করতে বাধ্য হই।」,背后的文字:「Chinese Human Right 中国人权,回国归国 Return to China」…
36তবে আমি আমার প্রতিবাদ চালিয়ে যাব। জাপানী আমলাতন্ত্র অমানবিক, নি:স্পৃহ এবং নিষ্ঠুর আচরণ করছে।2009年11月15日奥巴马总统访问中国,而且首站是上海。
37তথাকথিত বন্ধু রাষ্ট্র, জাপানী প্রধানমন্ত্রীর এক আদর্শ কল্পনা। যদি একই ঘটনা চীনে ঘটত, তাহলে চীনের লোকের বিদেশীর সাথে এ রকম আচরণ করত না।如果奥巴马总统知道一个中国国民八次被上海当局拒绝入境回国 的事 件,当他见到中国政府或上海领导人时,应该会问:「您们热烈欢迎我一个外国人,为什么无情地拒绝自己的一个国民回国呢?
38চীনের জনতা আভ্যন্তরীণ সমস্যায় নিজেদের লোকদের প্রতি নিষ্ঠুর আচরণ করে, কিন্তু তারা কখনই বিদেশীদের সাথে এ রকম আচরণ করবে না।容纳百川的上海大城市为什么容纳不 下自己的一个小小的市民呢?」
39তারা বিদেশী অতিথিদের প্রতি খুবই বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণ করে…। ১৪ নভেম্বর-জাপান ও চীনে ওবামার ভ্রমণকে স্বাগতম:一个国民不能回国,外国人无法理解,连普通的中国人都无法相信,强大的中国无法容纳自己的一个国民。
40গতকাল যুক্তরাষ্ট্রে রাষ্ট্রপতি বারাক ওবামা জাপান সফরে আসেন।11月18日,冯正虎的推特。
41আমি ইংরেজীতে লেখা একটি টি শার্ট-তৈরি করেছি।有人说,我一个在进行一场为争取中国公民回国权的战争。
42এর সামনে লেখা রয়েছে: চীনের এক নাগরিক আট বার চীনে প্রবেশ করার অনুমতি চেয়ে ব্যর্থ হয়েছে এবং এর পেছনে লেখা রয়েছে চীনের মানবাধিকার চীনে ফিরে আসতে চায়…।但是,我觉得,我背后始终有强大的中国民众。
43ওবামা ১৫ই নভেম্বর ২০০৯- চীন সফরে যাবেন এবং চীনে তার প্রথম সফর হবে সাংহাইতে। যদি ওবামা জানতে পারে যে চীনের এক নাগরিককে আটবার নিজ দেশে প্রবেশ করাতে বাধা প্রদান করা হয়েছে, তখন যদি তার সাংহাই-এর সরকারি কর্মকর্তাদের সাথে কথা বলার সুযোগ হয়, তাহলে কি তিনি তাদের জিজ্ঞাসা করবেন: কেন তোমরা এক বিদেশীকে এ রকম উষ্ণ সংবর্ধনা প্রদান করছ, যেখানে তোমরা স্বদেশী এক নাগরিককে দেশে ফিরে আসতে বাধা দিচ্ছ?当我处于饥饿的绝境 时,中国 国内、香港民众以及海外华人纷纷向我空运食品;当我处于电脑无法上网的封闭困境中,一些不相识的国内网络专家主动提供技术支持,帮助我建立并编辑推特,我 可以通过手机邮件中转的方式,及时报导我的实况,让国内民众知道事件真相及我每天在日本国门外的流浪生活。
44১৮ নভেম্বর টুইটারে ফেং ঝেংহু লিখেছেন:11月18日,谢绝联合国难民申请。
45অনেকে বলছে যে আমি নিজে চীনের নাগরিক অধিকার ফিরিয়ে আনার জন্য লড়াই করছি, কিন্তু আমি জানি চীনের অনেক লোক আমার পিছে রয়েছে।我的答覆:「首先我感谢联合国难民机构对我的关心。
46যখন আমি ক্ষুধার্ত এবং মরিয়া হয়ে লড়ছি, চীন, হংকং এবং বিদেশ থেকে অনেকে আমার জন্য খাবার পাঠিয়েছে।但是,我不考虑申请难民。
47যখন আমার ইন্টারনেট সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দেওয়া হয়েছে, তখন চীন থেকে অনেক ইন্টারনেট বিশেষজ্ঞ আমাকে প্রযুক্তিগত সহায়তা প্রদান করেছে এবং তারা একটা টুইটার একাউন্ট তৈরিতে আমাকে সাহায্য করেছে।
48এখন আমি আমার মোবাইল ফোন ব্যবহার করে আমার পরিস্থিতি সম্বন্ধে তাজা খবর জানাতে পারব।因为我有自己的国家,中国是我的祖国。
49১৮ই নভেম্বর: আমার উত্তর: “প্রথমত আমি জাতি সংঘের শরণার্থী বিষয়ক সংগঠনের প্রতি আমার শ্রদ্ধা প্রকাশ করছি।我是中 国人, 是中国的知识份子,我应该对中国负有责任。
50কিন্তু আমি উদ্বাস্তু হিসেবে কোন দরখাস্ত প্রদান করতে ইচ্ছুক নই, কারণ আমার নিজের দেশ রয়েছে। চীন আমার মাতৃভূমি।现在,我需要回国,这是中国人最基本的人权。
51আমি একজন চীনা নাগরিক এবং চীনের বুদ্ধিজীবী। চীনের প্রতি আমি দায়িত্বশীল থাকতে চাই।中国当局不让中国国民回国的行为,不仅违反联合国宪章、国际人权条 约,也违反中国宪法法律。
52এখন আমার দেশে ফিরে যাওয়া উচিত এবং এটা একটা মানুষের মৌলিক অধিকার।中国政府至今没有宣布不让我回国。
53চীনা কর্তৃপক্ষের বিদেশ থেকে ফিরতে চাওয়া নাগরিককে নিজ দেশে প্রবেশে বাঁধা দেওয়া কেবল, জাতি সংঘের সংবিধানের বা আন্তর্জাতিক মানবাধিকার সনদের লঙ্ঘন নয়, এটি চীনা সংবিধানেরও লঙ্ঘন।
54আমার নির্বাসন সম্বন্ধে চীনের সরকারি কর্মকর্তারা আনুষ্ঠানিক কোন বিবৃতি দেয় নি।我知道,在中国有许多许多的苦难,但我还是愿意留在中国。
55আমি জানি চীনে আমাকে অনেক যন্ত্রণা পোহাতে হবে, কিন্তু তারপরেও আমি সেখানে থাকতে চাই।中国难民越来越少,中国就会变得越来 越好。」
56যত কম চীনা উদ্বাস্তু তৈরি হবে, তত চীন উন্নত হবে”।校对:Soup