Sentence alignment for gv-ben-20081003-1254.xml (html) - gv-zhs-20081016-1416.xml (html)

#benzhs
1ম্যাককেইন-ওবামা বিতর্ক নিয়ে পাকিস্তানী ব্লগারদের আলোচনা巴基斯坦博客论麦坎-欧巴马竞选电视辩论
2পাকিস্তানী ব্লগাররা গতরাতে টেলিভিশনে সরাসরি প্রদর্শিত আমেরিকার রাষ্টপ্রতি প্রার্থী বারাক ওবামা এবং জন ম্যাকেইনের মধ্যে অনুষ্ঠিত বিতর্ক বিশ্লেষণ করার অনেক উপলক্ষ্য পেয়েছেন।巴基斯坦博客认为九月底美国总统大选欧巴马(Barack Obama)和麦坎(John McCain)二位候选人的电视辩论会有诸多可供分析之处。
3সাম্প্রতিক কালে পাকিস্তানকে নিয়ে ব্যাপক নিরীক্ষা শুরু হয়েছে এবং একটা উত্তপ্ত অঞ্চল হিসাবে বিবেচিত হওয়ায় পরে এখানে আমেরিকার ভূমিকা কি হবে এটা ছিল আলোচনা প্রধান অংশ।由于巴基斯坦的政治及反恐议题使其成为热门焦点而受到重视,美国对巴基斯坦的意向想必是讨论的重点。
4প্রায় ৩৭ দিন পরে আমেরিকার ৪৪তম রাষ্ট্রপতি নির্বাচিত হবে।在一个月内美国将选举出第四十四任总统。
5যদিও নির্বাচন কেবলমাত্র আমেরিকাতে সীমাবদ্ধ কিন্তু এর ফলাফল সমস্ত বিশ্বে প্রভাব ফেলবে।虽然选举活动仅限于美国,但选举的结果将对全球造成影响。
6হক'স মিউজিংস ব্লগে রিয়াজ হক লিখেছেন:Riaz Haq在Haq的沉思博客上写道:
7ফ্লোরিডা এবং মিশিগানে উল্লেখযোগ্য সংখ্যক মুসলিম ভোট রয়েছে।穆斯林们在佛罗里达和密西根洲的投票意向受到关注。
8ধারাবাহিক দৃষ্টান্ত অনুযায়ী ওবামা যদি আমেরিকার বেশীরভাগ মুসলিম ভোটারের সমর্থন পায়, ক্ষুদ্র মার্জিনে তিনি রাষ্ট্রপতি পদে জয়ী হতে পারেন।如果按照前例所显示,欧巴马若能得到多数穆斯林美国人的投票,那他就可能因为这少数边缘的穆斯林票而胜选。
9তবে প্রশ্ন হচ্ছে ওবামার বিজয় কি মুসলিম আমেরিকান বা পাকিস্তানী আমেরিকানদের জন্য সুফল বয়ে আনবে?欧巴马当选对美国穆斯林或巴基斯坦裔美国人是好的吗?
10ম্যাকেইনের পক্ষে বিতর্কের ফলাফলের একটা সংক্ষিপ্তসার তৈরী করেছেন তিনিঃ他总结这场辩论结论偏向于麦坎:
11এটা স্পষ্ট যে সিনেটর ম্যাকেইন পাকিস্তান প্রসঙ্গে ওবামার চেয়ে অনেক বেশী বিজ্ঞ।很清楚的是,相较于欧巴马,麦坎对巴基斯坦有更多的认知。
12ম্যাকেইন বারবার পাকিস্তানের সাথে কুটনৈতিক এবং ঘনিষ্ঠ কাজের সম্পর্ক বজায় রাখতে জোর দিয়েছেন।麦坎重复强调外交政策以及密切和巴基斯坦的合作关系,并多次和巴基斯坦领导人透过访问以及电话对话展现他的承诺。
13এক্ষেত্রে তিনি তার প্রতিশ্রুতি প্রমাণও করেছেন, ইতোমধ্যে কয়েকবার পাকিস্থান সফর করেছেন এবং পাকিস্থানের প্রাক্তন ও ক্ষমতাসীন বেশ কিছু নেতৃবৃন্দের সাথে ফোনে কথাও বলেছেন।另一方面,欧巴马所发表激烈的言论,并没有认真理解在和阿富汗接攘的联邦直辖部落地区 (Federally Administered Tribal Areas,FATA)巴基斯坦人所面对的议题。
14অন্যপক্ষে, ফাটাতে পাকিস্তানীরা আসলে কিসের সম্মুখীন হচ্ছে সে বিষয়ে সম্যকভাবে অবগত হবার প্রচেষ্টা ব্যাতিরেকেই ওবামা পাকিস্তান সম্বন্ধে আক্রমণাত্মক বক্তব্য রেখেছেন।巴基斯坦政策博客(Pakistan Policy Blog )对双方的主张皆有正反意见:
15পাকিস্তান পলিসি ব্লগ বিস্তারিত আলোচনা করেছে উভয় প্রার্থীর পক্ষে ও বিপক্ষে:欧巴马对人民而言是好的,对军方不利。
16ওবামা সাধারণের জন্য ভাল, সেনাবাহিনীর জন্য খারাপ: পাকিস্তানের সবেমাত্র উড়তে শেখা গণতন্ত্রের বিষয়ে ওবামার সমর্থন এবং উন্নয়নের তহবিল ব্যাপকমাত্রায় বৃদ্ধির জন্য নিরাপত্তা কমিটি গঠনের বিদেনের পরিকল্পনা - দুটোই চমৎকার।欧巴马支持巴基斯坦羽翼未丰的民主,副手拜登(Joe Biden)的拨付计划将扩增对巴基斯坦的发展援助。
17একটা পরিপূর্ণ পাকিস্তান-নীতিতে পৌঁছানোর জন্য ইহা গুরুত্বপূর্ণ অংশ।这是迈向成熟的巴基斯坦政策的一个转变。
18কিন্তু মনে হচ্ছে ওবামা পাকিস্তানের স্পষ্ট ও সাম্প্রতিক অর্থনৈতিক বিপদসমূহ সম্বন্ধে সচেতন নন।但欧巴马似乎没有清楚的意识到巴基斯坦当前的经济危机。
19ম্যাকেইন সেনাবাহিনীর জন্য ভাল, সাধারণের জন্য খারাপ:麦坎对军方来说是有利的,但对人民不利。
20ম্যাকেইনকে পাকিস্তানের একটা বেসরকারী, গণতান্ত্রিক সরকারের অস্তিত্বের সাথে সুসম্পর্ক তৈরী করতে হবে।麦坎尚未对提及巴基斯坦存在一个公民及民主的政府。
21তার প্রস্তাবিত গণতন্ত্রের লীগে পাকিস্তানকে অন্তর্ভূক্ত করতে সে ব্যর্থ হয়েছে।他也没有将巴基斯坦包括在他所提出的民主联盟之中。
22তাকে মনে হলো অস্বীকার করতে - অথবা তার আলোচ্য বিষয় এখনও আপডেট করতে হবে - সে এত বেশী দ্বিধাগ্রস্থ যেমন রাষ্ট্রপতির নাম কারদারী উচ্চারণ করেছেন… ম্যাকেইনের পাকিস্তান পলিসিতে এটা অন্যতম একটা ত্রুটি হিসাবেও প্রতীয়মান হয়: মোশাররফ পরবর্তী পাকিস্তানে এটা আরোপ করতে তিনি ব্যর্থ হয়েছেন।他否认,或是他所提的论点尚未更新-他总是搞混总统的名字:卡尔达里(Kardari,应为Zardari,扎尔达里)。 这也表示麦坎巴基斯坦政策的大缺点:他还没接受这是后穆夏拉夫(Musharraf)巴基斯坦。
23বেশ চমৎকারভাবে পাকিস্তান পলিসি ব্লগ ম্যাকবামা নামে একটা শব্দ তৈরী করেছে যেটা দুই নীতির একটা চমৎকার মিশ্রন হতে পারে:有趣的是,巴基斯坦政策博客创造了一个关键词「麦巴马」(McBama),它混合了二人的政策:
24ম্যাকবামা সমন্বিত আমেরিকা-পাকিস্তান সম্পর্কের জন্য ভাল:麦巴马广泛的对美国-巴基斯坦关系有利。
25না কোন প্রার্থী, না যুক্তরাষ্ট্রের নীতি নির্ধারকদের কেউ সত্যিকার অর্থে জানে আফগানিস্থানে সমন্বিত ব্যার্থতার কারণ।二位候选人及大多数的美国政治社群都未真切的理解最大的败笔是阿富汗。
26পাকিস্তান নীতি অনুসারে, ওবামা অনেক বেশী প্রতিশ্রুতিশীল।关于巴基斯坦政策,欧巴马所提出的较有所作为。
27ম্যাকেইন প্রস্তাব করছে শক্তি অনুপাতে সম্পর্ক পাকিস্তানের সেনাবাহিনীর সাথে এবং এর সার্বভৌমত্বকে সম্মান দেখিয়েছে যেদিকে ওবামা দুঃখজনকভাবে অগ্রসর হচ্ছে।麦坎则是提出强化对巴基斯坦军方的关系,以及尊重其政权。
28বৈঠকে টেমপোরাল তার হতাশা ব্যক্ত করেছেন ম্যাকেইনের প্রতি নামের ভুল উচ্চারণের জন্য।Baithak的Temporal写出他对麦坎在名字发音错误的失望:
29জন ম্যাকেইন, আন্তর্জাতিক নীতির বিশেষজ্ঞ আহমাদিনেজাদের নাম চারবার ভুল উচ্চারণ করেছেন একই সাথে এবং জারদারীর নাম জুতার তলে ফেলে নিষ্পেষিত করেছেন।麦坎专精外交政策,却在公开演说时念错伊朗总统艾哈迈迪内贾德(Ahmadinejad)的名字四次,还把巴基斯坦总统扎尔达里(Zardari)的名字乱念一通。
30আমার নিজের ব্লগ টিথ মায়েস্ত্রোতে আমিও ভুল উচ্চারণের জটিলতা নিয়ে মন্তব্য করেছি:Teeth Maestro也对念错名字的尴尬发表评论:
31সম্ভবত সবচেয়ে মজার বিষ্ময় ছিল যখন ম্যাকেইন সঠিকভাবে উচ্চারণ করতে পারলো না আমাদের রাষ্ট্রপতি আসিফ আল জারদারীর নাম এবং বললো কিরদারী, এটা কোনভাবেই অন্যায় নয় কঠিন একটা উচ্চারণকে গুলিয়ে ফেলা, কিন্তু যখন বৈদেশিক গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিদের নিয়ে আলোচনা করেন তখন আপনার সর্বোচ্চ চেষ্টা থাকা চাই তার নাম সঠিক ভাবে উচ্চারণ করার জন্য, যেন তারা কম আহত হয়।最有趣的惊喜大概是当麦坎不能正确的念出我们的总统阿西夫·阿里·扎尔达里(Asif Ali Zardari)先生的名字,他含糊的念成了凯尔达里(Kirdari ),念错一个发音不容易的名字不是什么淊天大罪,但在处理外国政要的名字的时候,应该尽可能的确认发音无误,否则容易造成有冒犯之意。
32যদি এই হয় শুরু তবে ইরানীরা তো তাকে মাঠে একেবারে ছিন্ন বিচ্ছিন্ন করে ফেলবে যেহেতু কয়েকমিনিট পরেই সে আহমাদিনেজাদ এর নাম পুরো কেটে ছিঁড়ে টুকরো টুকরো করে ফেলেছে আহমাদিনিনিনি বলে - নিঃসন্দেহে একটা কুটনৈতিক গণসংযোগ বিপর্যয় ঘটার অপেক্ষায়।这只是个开头,麦坎会被伊朗人大卸八块,他在念错巴基斯坦总统名字后,又念错伊朗总统「阿赫马迪内贾德」(Ahmadinejad)的名字,听起来像「阿赫马迪内内内」(Ahmadinenene )。
33ডিসি তে দেশী লিখেছেন:一场外交公关的灾难肯定是一触即发。
34কে ভেবেছিলো যে আজ আমি বলবো গতকালের আমেরিকার রাষ্ট্রপতি প্রার্থীদের বিতর্কের পরে মনে হচ্ছে ম্যাককেইন পাকিস্তানের জন্য ভাল হতে পারে।Desi in DC写道:
35আমি তার বেশীরভাগ নীতির সাথে একমত নই কেবলমাত্র তার বৈদেশিক নীতি ছাড়া, ওবামার ক্ষেত্রে মনে হচ্ছে তার অভ্যন্তরীণ নীতির একটা মানে আছে কিন্তু তার বৈদেশিক নীতি দেখে মনে হয় তার অভিজ্ঞতার ঘাটতি আছে।没有人想到我会在昨天美国总统候选人的辩论后认为麦坎对巴基斯坦较为有利。 我反对他大部份的政策,除了外交政策之外。
36চেঞ্জিং আপ পাকিস্তান বিতর্ক নিয়ে বিস্তারিত আলোচনা করে বলেছেন:欧巴马在内政方面的政策是可以理解的,但外交政策显示他缺乏经验。
37ডেমোক্রেটিক প্রার্থী সিনেটর বারাক ওবামার জন্য তুমুল প্রতিদ্বন্দ্বীতামূলক একটা বিজয়।Changing up Pakistan在广泛的讨论这场辩论后说:
38রাজনৈতিক বক্তৃতায় যাই থাকুক না কেন আমেরিকা সবসময় তাদের জাতীয় নিরাপত্তার স্বার্থে কাজ করবে।对民主党候选人欧巴马而言,这是场小小的胜利。
39যদি মিলিশিয়াদের হাতে যৌথবাহিনীর সদস্য নিহত হতে থাকে সীমান্তের আক্রমনে, এটা অবশ্যই আমেরিকার নিরাপত্তাকে হুমকীগ্রস্থ করে, এটা যেকোন দেশের জন্যই সত্য।不论政治取向如何,美国总以本国安全利益为行动的依据。
40এই রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে প্রধান পার্থক্য হচ্ছে ওবামা প্রকাশ্য এটা স্বীকার করেছেন, ওদিকে ম্যাকেইন এটাকে পাকিস্তানী সার্বভৌমত্বের বিরুদ্ধে আঘাত হিসেবে তুলে ধরেছেন।如果联军在边界的攻击遭到军方杀害,就威胁美国安全。
41শেষাবধি তারপর, এই বিষয়ের কোন সহজ সমাধান নেই এবং পরবর্তী রাষ্ট্রপতি বাস্তবতা অনুযায়ী পদক্ষেপ নিতেই বাধ্য হবেন।这对任何国家而言也确实如此。
42সেজন্য, তাদের বর্তমান রাজনৈতিক অবস্থানের চেয়ে তারা কিভাবে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলোতে সাড়া দিতে কিভাবে হাজির হন সেটা দেখাই জরুরি।不同的是在这场选战中,欧巴马认知到这个事实,而麦坎只视为是对巴基斯坦主权的攻击。
43প্রোকাস্টিনেশন তার লাইভব্লগিং এ পুরো সারসংক্ষেপ তুলে ধরে বলেছেন, “আমি এটাকে একটা ড্র হিসাবে ধরবো।不过这不是个容易解答的议题,下任总统被逼要响应这个现实。
44ওবামা কোন ঘুসিই মাটিতে পড়তে দেন নি”।所以,二位候选人如何响应主要问题,比他们目前的政治辞令来得重要。
45পরে সিবিএসের একটা জরিপের সাথে গাঁট বেধে বলেছেন, “ওবামার জন্য ভাল শোনাচ্ছে এবং সিএনএন এর জরিপ এর চেয়ে ভাল”।Procastination 总结他的现场博客报导指出:「我给这场辩论评分为平分秋色,欧巴马并未陷入任何致命攻击之中」,稍后CBS的民调也偏向欧巴马,他说:「这听起来对欧巴马不错,CNN的民调结果更好」。
46টিথ মায়েস্ত্রোতে, আমার বিশ্লেষণ ওবামা-বিদেনের জয়ের দিকে:在Teeth Maestro,我倾向认为欧巴马在这场辩论获得胜利:
47পাকিস্তান দ্বিধাবিভক্ত, যদি সেই পুরাতন রাজনীতিই চালু থাকে, সেই একই অন্ধ সম্পর্ক যদি পালন করে বাঁকা ও একনায়কদের পরিচালিত আমাদের রাষ্ট্র, তবে সন্ত্রাসের ভীতিকর যুদ্ধ আরো খারাপ হবে যা আমেরিকা বা পাকিস্তান কারোই প্রত্যাশিত হবে না।如果旧的政策继续,巴基斯坦会站在交叉口上,如果无知地与治理国家的独裁者和骗子维持关系,这场险恶的反恐战争,只会变得更糟,巴基斯坦和美国绝不乐见其发生。
48অন্যদিকে ওবামা একটা স্বচ্ছ পরিবর্তনের প্রতিনিধি, বিতর্কের উপরে আমার নিরপেক্ষ পর্যালোচনার প্রেক্ষিতে এটা আমার অভিমত যে যদি তারা উভয়েই পাকিস্তানের ক্ষেত্রে প্রায় একই ধরণের পন্থা অবলম্বন করে, আমি আমার বলটি ওবামার কোর্টে রাখবো সতর্কতার সাথে, তিনি সামনের চ্যালেঞ্জগুলো মোকাবেলায় অনেক বেশী প্রতিশ্রুতির সাথে কথা বলেন একই সাথে দিকনির্দেশনা দেন এবং পাকিস্তানের জন্য শক্ত হবেন।另一方面,以我中立的立场回顾这场辩论,欧巴马代表的是崭新面貌。 如果双方对巴基斯坦的支持行动大略相同,我会压宝欧巴马,他谈到承诺接受挑战,同时提出建议和对巴基斯坦采取强硬的取向。
49তিনি সন্ত্রাসের বিরুদ্ধের একটা সামধান চান এবং এটাকে প্রয়োজনের চেয়ে দীর্ঘ করতে চান না।他想解决反恐战争的议题,不让它不必要的延长。
50সিনেটর বিদেন এর সাথে যিনি একমাত্র আমেরিকার একমাত্র আমলা যিনি পাকিস্তানের সমস্যা সম্বন্ধে সম্যক অবগত, আমি মনে করি ওবামা-বিদেন রাষ্ট্রপতি জোট পাকিস্তানের জন্য উজ্জ্বল ভবিষ্যত নিয়ে আসবে।另外,副手拜登是美国官僚系统中唯一全盘了解巴基斯坦问题的人。 我认为这二人的组合会为巴基斯坦的未来带来一线曙光。
51উপরের ছবিটি ক্যাপটেইন আলকোহোলিকার তোলা।以上电视辩论会之画面由Captain Alcoholica提供。
52তিনি টেলিভিশনের স্ক্রিন থেকে রাষ্ট্রপতি প্রার্থীদের বিতর্কের এই ছবিটা নিয়েছেন।校对:helloleadingflame