# | ben | zhs |
---|
1 | ইরান: লেবাননের হেজবুল্লাহ নেতার বিরুদ্ধে অনলাইনে ক্ষোভ | 伊朗:对黎巴嫩真主党领袖的愤怒 |
2 | বেশ কিছু ইরানী ব্লগার এক অনলাইন ভিডিওর উপর প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছে, যেখানে হিজবুল্লাহ নেতা সাইয়্যেদ হাসান নসরুল্লাহ বিতর্কিতভাবে দাবি করেছে যে, ইরানে এখন আর পারসিক সভ্যতার কোন কিছু অবশিষ্ট নেই, তার বদলে সেখানে ইসলামিক সভ্যতা বিরাজ করছে এবং এখানে ইসলামিক প্রজাতন্ত্রের স্থপতিরা মূলত আরবের উত্তরসুরি। | 最近一段網絡影片中,黎巴嫩真主党领袖纳斯拉亚(Sayyid Hassan Nasrallah)发表极具争议性的言论,指称伊朗毫无任何波斯文明,只有伊斯兰文明,而伊朗创建者其实是阿拉伯后裔。 |
3 | ইরান ভিত্তিক এক ওয়েবসাইট আফতাব নিউজ বলছে [ফরাসী ভাষায়] যে, এই চলচ্চিত্রটি দুই ভাবে নির্মাণ করা হয়েছিল এবং মনে হচ্ছে যে নসরুল্লাহর ভাষণ গত বছর প্রদান করা হয়েছিল। | 此话引起诸多伊朗博客回应。 |
4 | ভিডিওর আরেকটি অংশে নসরুল্লাহ একই সাথে গত বছর জুন মাসে অনুষ্ঠিত রাষ্ট্রপতি নির্বাচনকে ঘিরে যে প্রতিবাদ বিক্ষোভ তা দমন করার করার জন্য ইরানী শাসকদের প্রশংসা করেন। | 伊朗网站Aftab News指出,影片共有上下两段,纳斯拉亚的演说似乎是在去年发表;在另一段影片中,纳斯拉亚赞扬伊朗政府在去年六月总统大选后,镇压各项抗争活动。 |
5 | নসরুল্লাহর এ সব বক্তব্যের বিরোধিতার জন্য ইরানীদের পক্ষ থেকে এক ফেসবুক পাতা খোলা হয়েছে, যার ৯০০০ জন সমর্থক রয়েছে (উপরের ছবিটি ফেসবুকের পাতা থেকে নেওয়া হয়েছে)। রায়ে সাবজ ইরান (সবুজ ইরানের জন্য ভোট) পরিহাসের সাথে লিখেছে [ফরাসী ভাষায়]: | Facebook网站上出现“反纳斯拉亚”的页面,已吸引逾9000人支持(上图即来自那个页面)。 |
6 | জনাব. নসরুল্লাহর তেলের পয়সা কি কোন আরবের গুপ্তধনের বাক্স থেকে এসেছে? | Raye Sabz Iran用讽刺语气写道: |
7 | আপনি ইরানের পয়সা ভোগ করেন, কিন্তু ইরানের প্রাচীন সভ্যতাকে অস্বীকার করেন… জেগে উঠুন। | 纳斯拉亚先生,你拿到的石油利益是来自阿拉伯国家吗? |
8 | সাইটও নসরুল্লাহর প্রতি ক্ষুব্ধ এবং সে বলছে: “কেবল এক ধর্মীয় শাসন এমন বিভ্রান্তির সৃষ্টি করতে পারে, যার ফলে সে এ রকম অর্থহীন কথা বলছে। | 你享用伊朗的钱,却否认伊朗的古代文化…醒醒吧。 |
9 | আমরা, যারা ধর্ম নিরপেক্ষ তারা একসাথে রয়েছি এবং ঘোষণা করছি যে অতিপ্রাকৃত কোন শক্তির সাথে সম্পর্কযুক্ত নয়, আমরা এমন এক রাজনৈতিক ব্যবস্থা তৈরি করতে চাই। | |
10 | আজারমেহের লিখেছে: | Sight对纳斯拉亚的言论非常愤怒: |
11 | “কাজেই আমরা সেভাবেই যাচ্ছি! এখন আমরা জানলাম ইরানে ঠিক কি হচ্ছে এবং আসলে কে ইরানকে শাসন করছে। | 只有宗教政权能创造假象,让他说出这种笑话,我们秉持政教分离精神,应团结昭告天下,我们要建立与超自然力量毫无瓜葛的政治体制。 |
12 | অবশ্যম্ভাবী কথাটি উচ্চারণের জন্য শেখ নসরুল্লাহ আপনাকে ধন্যবাদ। | Azarmehr写道: |
13 | আমাদের দেশটি বিদেশী দখলদারদের দখলে রয়েছে, যারা আমাদের জাতীয় পরিচয়, ঐতিহ্য এবং সৃংস্কৃতিকে ধ্বংস করার হুমকি প্রদান করছে। কিন্তু এত খুশী হবার কিছু নেই শেখ নসরুল্লাহ, ইরান আপনার চেয়েও খারাপ দখলদারদেরও মোকাবেলা করেছে এবং তাদের ইরানী বানিয়ে ফেলেছে। | 现在清楚了吧,我们已知道伊朗发生什么事,又是谁在领导伊朗,感谢纳斯拉亚说出这么显而易见的事,我国受到外来篡夺者占领,威胁我们的认同、遗产和文化,但纳斯拉亚也别太高兴,伊朗曾面对比你更糟的篡夺者,并成功将他们变成伊朗人,你也不会成功,伊朗永远不会灭亡。 |
14 | আপনিও এ কাজে সফল হবেন না। ইরান কখনোই ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে না। | 校对:Soup |