# | ben | zhs |
---|
1 | ইরান: বিক্ষোভকারীদের কাছে নেদা একটি প্রতীকে পরিণত হয়েছে | 伊朗:Neda成为抗议者的象征 |
2 | ইরানের সাম্প্রতিক বিক্ষোভের এখন একটি প্রতীক আর অবয়ব আছে: নেদা: | 伊朗抗议运动现在拥有了一个象征和面孔:Neda。 |
3 | নেদা একজন ইরানী নারী যাকে শনিবার বাসিজ জঙ্গীরা গুলি করে মেরে ফেলে। | 上周六数千民众参与抗议伊朗总统选举结果宣布艾哈迈迪内贾德(Mahmoud Ahmadinejad)为总统时,一名伊朗妇女,Neda被巴斯基民兵枪杀。 |
4 | নেদা তখন হাজারো মানুষের সাথে বিক্ষোভ করছিল ইরানের প্রেসিডেন্ট নির্বাচনের ফলাফলের বিরুদ্ধে যা মাহমুদ আহমাদিনেজাদকে পুনরায় প্রেসিডেন্ট হিসেবে ঘোষণা করে। | 她的死被旁观者拍摄了下来上传到互联网的视频上。 她至死仍睁大著双眼,而她生命的最后一刻超越了公民媒体和主流媒体,深入了百万人的心。 |
5 | আশেপাশের লোকেরা তার মৃত্যুকে ভিডিওতে ধারণ করে আর ইন্টারনেটে আপলোড করে। | 一个网站献给了Neda,命名为我们都是Neda。 |
6 | তিনি চোখ পুরো খোলা অবস্থায় মারা যান, আর তা শেষ মুহূর্ত নাগরিক মিডিয়া থেকে মূল ধারার মিডিয়াতেও ছড়িয়ে পড়ে, কোটি কোটি মানুষের কাছে পৌঁছে যায়। | 网站的主页上说,「我们没有向他们扔石头,我们大声的说我们要自由。 |
7 | নেদার উদ্দেশ্যে একটা ওয়েবসাইট উৎসর্গ করা হয়েছে, উই আর অল নেদা নামে। | 他们用枪射我们。」 |
8 | হোম পেজের একটা উক্তিতে বলা হয়েছে: “আমরা তাদের দিকে পাথর ছুঁড়ে মারিনি, আমরা চিৎকার করেছি ‘আমরা স্বাধীনতা চাই‘, তারা আমাদের গুলি করে।“ | 伊朗人和非伊朗人都在这个网站上留下了意见来纪念Neda。 目前为止有将近3500名,而人数正在迅速增长中。 |
9 | ইরানী আর অইরানী সবাই এই সাইটে নেদার স্মৃতির উদ্দেশ্যে মন্তব্য রাখছেন। এখন পর্যন্ত, প্রায় ৩৫০০টি মন্তব্য হয়েছে আর তা দ্রুত বাড়ছে। | http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/neda2.bmp |
10 | মায়হার বলেছেন: “আমি আশা করি আমার চোখ তোমার কাছ থেকে যদি শিখতে পারতো কিভাবে সাহসের সাথে খোলা রাখতে হয়!!!” | Mahyar说:「我希望我的眼睛可以从妳的眼睛学习,勇敢的睁开!」 |
11 | রেজা বলেছেন: “আপনার খোলা চোখ আমাকে একটা শিক্ষা দিয়েছে: 'অবিচার দেখে চোখ বন্ধ করবে না!” | Reza说:「妳睁开的眼睛给我一个教训:面对不公正,绝对不要闭上眼睛」 |
12 | মোজতাবা বলেছেন: ”নেদা কখনো মারা যাবে না, আমরা যে কেউ যে কোন দিন নেদা হতে পারি” | Mojtaba说:「Neda将永远不死,我们每个人都有可能成为Neda」 |
13 | ভিদা বলেছেন: ”আপনার আলো স্বাধীনতার দিকে জ্বলছে। | Vida说:「你的光芒照耀着通往自由的道路。 |
14 | ধন্যবাদ।“ | 谢谢妳。」 |
15 | ইরানী ব্লগার আন্দিশেহ লিখেছেন যে ইরানী জাতীয় টেলিভিশন চেষ্টা করছে নেদার হত্যার জন্য ‘সংস্কার বিরোধী'দের দায়ী করতে। | 伊朗的博客Andisheh写道 ,伊朗国家电视台正在试图指责「反革命分子」杀害Neda 。 |
16 | ব্লগার যোগ করেছেন যে কারো যদি সন্দেহ থাকে যে ইরানী টেলিভিশন মিথ্যা বলে, এইসব সংশয় এখন শেষ হতে পারে। | 这位博客还补充说,如果任何人怀疑伊朗电视台在说谎,事实摆在眼前,已毫无疑问了。 |
17 | নীচে ইরানের সাম্প্রতিক প্রতিবাদ এবং নেদা সম্পর্কে একটি একটি ভিডিও দেখা যাবে: | 这段影片是关于Neda和伊朗抗议运动( 警告:有些画面非常血腥 ) |
18 | খুব অল্প সময়ে, নেদার মৃত্যু আর্ন্তজাতিক সংবাদে পরিণত হয় আর মানুষ বিভিন্নভাবে সাড়া দিয়ে তাদের সমবেদনা জানিয়েছেন। | 在很短的时间, Neda的死已成为一个国际新闻,而人们以不同的方式表现他们的同情。 |
19 | এখানে ইউটিউবে নেদার জন্য আমেরিকান একজন গায়ক জনি মাউদলিনের (জনি৯৯) গান, (ফার্সী সাবটাইটেল আর একজন পাঠক যোগ করেছেন): | 这是一位美国歌手,Johnny Maudlin(Johnny99),在YouTube上献给Neda的歌,(波斯文字幕为另一个用户所添加): |
20 | … আর একটা আমেরিকান যাযাবর শিল্পী রুটহাব প্রকাশ করেছেন: | …和另一个在巡回的美国音乐家Roothub的影片: |
21 | ব্লগার আসাদ আলি মোহাম্মাদি লিখেছেন যে ডেনমার্কের কোপেনহেগেনে তার পড়শীরা তাকে নেদার ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছেন, আর টেলিভিশন আর ইন্টারনেট খুললেই ইরান আর নেদা সম্পর্কে সংবাদ দেখা যাচ্ছে। | 博客Asad Ali Mohamadi,写道[波斯文],他在丹麦首都哥本哈根的邻居向他询问有关Neda的事,而且一开电视和互联网就会看到有关伊朗和Neda的新闻。「 |
22 | “সবাই আমার ইরান, আমাদের ইরান নিয়ে কথা বলছে। | 所有人都在谈论我的伊朗,我们的伊朗。 |
23 | সবাই আমার নেদা, আমাদের নেদা নিয়ে কথা বলছে,” তিনি বলেছেন। | 所有人都在谈论我Neda,我们的Neda」他说。 |
24 | সিসিলিয়া মোরালেস টুইট করেছেন, ”আমরা দাস হওয়ার জন্য জন্মাইনি। আমরা মানুষ। | Cecilia Morales推说,「我们不是天生的奴隶。 |
25 | ইশ্বর আপনাকে আর্শীবাদ করুক নেদা, ইশ্বর ইরানী জনগনকে আর্শীবাদ করুক যারা স্বাধীনতার মধ্যে বাঁচতে চায়।“ | 我们是人,上帝保佑你Neda,上帝保佑希望生活在自由中的伊朗人民。」 |
26 | আতেফেহ ওয়াল্টার টুইট করেছেন, ”আমি সব সময় আমার দেশের জন্য লড়ব!! | Atefeh Walters推说,「我将永远为我的国家而战! |
27 | আমি নেদাকে কখনো ভুলব না!!” | 我永远不会忘记Neda!」 |
28 | একজন ব্লগার আর সাংবাদিক জানেভেশেত তার ব্লগে নেদার মৃত্যুর ব্যাপারটি উল্লেখ করেছেন আর বলেছেন যে সাহসী ইরানী নারী আর মেয়েরা এই বিক্ষোভ আন্দোলনে অংশগ্রহন করছেন। | Zannevesht,一个博客和新闻记者,在她的文章中谈到[波斯文]Neda的死,她说,在这抗议运动中有许多勇敢的伊朗妇女和女孩。 |
29 | পৃথিবীর অনেক দেশে নেদার জন্য আলোকমিছিল বের করা হয়েছে। | 世界各地许多城市都为Neda举行了烛光守夜。 从纽约: |
30 | নিউ ইয়র্ক থেকে: | 到杜拜: |
31 | দুবাই পর্যন্ত: | 校对:Soup |