# | ben | zhs |
---|
1 | রুশ সোশ্যাল মিডিয়া ব্যবহারকারীরা দৈনিক ৩০ কোটি পোস্ট লিখে থাকে | 俄国社群媒体用户日发三千万则贴文 |
2 | প্রতিদিন টুইট, পোস্ট এবং ব্লগ মিলিয়ে রুশ নাগরিকরদের ৩০ কোটি লেখা ছাপা হয়ে থাকে। | 俄罗斯人每天推特、发文及写部落格的次数高达三千万次,几乎每个人都在进行这类活动。 |
3 | গড়ে প্রায় প্রতিদিন এই পরিমাণ লেখা প্রকাশ হয়। | 此图片由Kevin Rothrock编辑。 |
4 | ছবি সম্পাদনা কেভিন রুথরকের। | 一项新研究指出,俄国社群媒体用户每天发文到数字空间的次数高达三千万次。 |
5 | নতুন এক গবেষণা অনুসারে, রুশ স্যোশাল মিডিয়া ব্যবহারকারীরা প্রায় প্রতিদিন ডিজিটাল মাধ্যমে ৩০ কোটি নতুন লেখা প্রকাশ করে থাকে। | Kibirum是一家专门做社群媒体分析及网络信用管理的研究公司,它的创办人Igor Ashmanov在三月初于莫斯科的一场营销研讨会上发表了此项研究结果。 |
6 | কিবিরাম (স্যোশাল মিডিয়া এবং অনলাইনে সুনাম ধরে রাখার বিষয়ে বিশেষজ্ঞ এক গবেষণা প্রতিষ্ঠান)-এর প্রতিষ্ঠাতা ইগোর আশামানোভ এ মাসের শুরুতে মস্কোর এক বিপণন সম্মেলনে তার প্রতিষ্ঠানের এই প্রাপ্ত উপাত্ত তুলে ধরে। | 此研究除了检测俄罗斯网络(RuNet)的社群媒体活动之外,Kibirum还着重于俄国最活跃的社交网络平台,包含Facebook、VKontakte、Twitter、LiveJournal以及Instagram。 |
7 | এছাড়াও রুনেট ইকো জুড়ে স্যোশাল মিডিয়া কার্যক্রম পরিমাপের জন্য কিবিরাম রাশিয়ার সবচেয়ে সক্রিয় সোশ্যাল নেটওয়ার্কগুলোর প্রতি মনোযোগ প্রদান করে, যার মধ্যে রয়েছে ফেসবুক, ভিকোনটাকটে, টুইটার, লাইভজার্নাল ও ইনস্টাগ্রাম। | 研究结果指出,俄国有三百万名facebook爱用者一天会发400万到500万则贴文;而150万到200万名Twitter使用者会每天推文800万到1200万次;Instagram使用者则是日分享超过200万张照片。 甚至有超过1400万名俄国人都拥有LiveJournal的账号。 |
8 | এই গবেষণা অনুসারে, রাশিয়ায় প্রায় ৩০ লক্ষ সক্রিয় ফেসবুক ব্যবহারকারী রয়েছে যারা গড়ে প্রতিদিন ৪০ থেকে ৫০ লক্ষ পোস্ট লিখে থাকে। | 至于俄罗斯最风行的网络平台VKontakte,每天有高达1200万则贴文。 |
9 | রাশিয়ায় প্রায় ১৫ লক্ষ থেকে ২০ লক্ষ টুইটার ব্যবহারকারী রয়েছে, যারা প্রতিদিন প্রায় ৮০ থেকে ১ কোটি ২০ লক্ষ টুইট করে থাকে। | 其会员为大型社群网站里平均年龄层最低者。 而会员平均年龄层最高的则属俄国Odnoklassniki网站。 |
10 | রাশিয়ার ইনস্টাগ্রাম ব্যবহারকারীরা প্রতিদিন প্রায় ২০ লক্ষ ছবি পোস্ট করে থাকে এবং দেশটিতে নিবন্ধিত লাইভ জার্নাল একাউন্টের সংখ্যা প্রায় ১ কোটি ৪০ লক্ষ। | 另外,此研究还涵盖了约12000个在线新闻网站以及超过12万个独立部落格与网络论坛。 |
11 | রাশিয়ার সবচেয়ে জনপ্রিয় অনলাইন নেটওয়ার্ক ভিকোনটাকটে প্রতিদিন তার সেই সমস্ত ব্যবহারকারীর ১ কোটি ২০ লক্ষ লেখা প্রকাশ করে থাকে যারা যে কোন প্রধান স্যোশাল মিডিয়া ব্যবহারকারীর চেয়ে বয়সে তরুণ। | Kibirum团队发现,虽然这些网站有着大量的使用者及贴文,但其中只有百分之五的使用者是发布原创内容(大多数人都仅仅是转发他人贴文而已)。 |
12 | গড়ে সবচেয়ে বয়স্করা ওডনোক্লাসনিক নামক ওয়েব সাইট ব্যবহার করে থাকে। | 未来网络规范可着重于计算及归纳俄国网络部落客和数字媒体。 |
13 | কিবিরামের গবেষণায় ১২,০০০ অনলাইন নিউজ সাইট এবং ১২,০০০-এর বেশী স্বতন্ত্র ব্লগ এবং ইন্টারনেট ফোরাম অর্ন্তভুক্ত করেছিল। | 2014年八月,俄国开始实施「部落客使用条约」。 |
14 | এই সকল ওয়বেসাইটে নাম নিবন্ধন করা সকল ব্যক্তি এবং এই বিশাল পরিমাণ পোস্টের মাঝে, কিবারাম আবিষ্কার করেছে যে এর মাত্র ৫ শতাংশ মূলত মৌলিক লেখা পোস্ট করে থাকে (ওয়েবে সক্রিয় এরকম ব্যক্তির সংখ্যাগরিষ্ঠ অংশ অন্যের লেখা বা উপাদান পুনরায় পোস্ট করে থাকে)। | 而杜马代表人Alexey Kazakov先前也发布了一法案,明确地使部落客及记者平等化。 |
15 | এই গণনা প্রক্রিয়া এবং রুনেট ইকোর ব্লগার ও ডিজিটাল মিডিয়ার গায়ে এক বিশেষ তকমা একে দেওয়া হবে ভবিষ্যত ইন্টারনেট অধ্যাদেশের এক প্রধান বিষয়। | 这两项法案应该都有助于鼓励大家量化且辨别在网络上所发表或转贴之文章。 |
16 | ২০১৪ সালের আগস্ট মাস থেকে প্রয়োগ হওয়া তথাকথিত “ব্লগারদের জন্য আইন”, পাশাপাশি একেবারে সাম্প্রতিক সময়ে রুশ সংসদ দুমার সংসদ আলেক্সেই কাজাকভের ব্লগার এবং সাংবাদিককে সমকক্ষ রূপে গণ্য করার আইনী উদ্যোগ, রুশ নাগরিকদের অনলাইনে আরো বেশী পরিমাণে লেখা প্রকাশ এবং সেগুলোকে সেখানে তুলে ধরার ক্ষেত্রে এর সংখ্যা এবং সেগুলোকে চিহ্নিত করার বেলায় আরো বেশী পরিমাণ প্রচেষ্টার দেখা মিলবে। | 译者:Ashlee Chang 校对:Bamboo Hsu |