# | ben | zhs |
---|
1 | চায়না: কাগজ কি আগুন ঢাকতে পারে? কিছুদিন আগে চায়নায় সিসিটিভির নতুন ভবনে আগুন ধরে যায়। | 中国:纸包得住火吗? |
2 | সেদিন এর খুব কাছেই চায়নিজ ল্যানটার্ণ উৎসবের (元宵) জন্য আতশবাজী অনুষ্ঠান চলছিল আর এই অনুষ্ঠান থেকেই আগুনের সুত্রপাত। | |
3 | ব্লগার আনলি পুরো প্রক্রিয়াটি স্থিরচিত্রের মাধ্যমে ধারাবাহিক ভাবে তুলে ধরেছেন। | 昨晚中国中央电视台新大楼的延伸建筑突燃大火,起火原因是附近为了庆祝元宵节而燃放的烟火。 |
4 | এই আগ্নিকান্ড ছিল একটা দুর্ঘটনা। | 网志作者Anlei用连续照片记录了整个过程。 |
5 | তবে রাষ্ট্রের প্রচারযন্ত্র বিভাগ এই সংবাদটিকে একটি ঐক্যতানে নিয়ে আসে এবং সংবাদ পুর্নাঙ্গভাবে প্রকাশের উপর নিষেধাজ্ঞা জারী করে। | 即使这场大火是意外造成,宣传部门依旧决定和谐/封锁这起消息。 |
6 | এখানকার প্রধান ওয়েব পোর্টালগুলোতে একটা নোটিশ দেওয়া হয়েছে (টুইটারের মাধ্যমে প্রাপ্ত)। | 主要的几家入口网站都收到了上头发布的注意事项(来自twitter): |
7 | সকল ওয়েবসাইট: সিসিটিভির নতুন ভবনে অগ্নিকান্ড সর্ম্পকিত সকল সংবাদের জন্য দয়া করে কেবল সিনহুয়ার সংবাদ ব্যবহার করুন। তবে কোন ছবি, ভিডিও ক্লিপ নয়, কোন বিস্তারিত সংবাদ নয়; এ সব তথ্য কেবল যেখানে সংবাদ রাখা হয়, সেখানেই রাখতে হবে। | 各网:“中央电视台新大楼北配楼发生火灾”相关报导,请各网站只用新华社通稿,不发图片、视频,不作深度报导;只放国内新闻区,关闭跟帖,自然滚动,论坛博客不置顶,不推荐。 |
8 | মন্তব্যর ঘর বন্ধ করে রাখুন। | 但这种作法能阻止人们谈论这场大火吗? |
9 | ফোরাম ব্লগস্পটের উপরে সংবাদটি রাখবেন না। | 王晓峰有技巧的说:纸包得住火吗? |
10 | অন্য কোন পোষ্ট যেখানে গেলে এই সংবাদ সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যাবে সেগুলোর লিংক এখানে রাখবেন না। এ ধরনের কর্মকান্ড কি জনগণকে আগুন লাগার মতো বিষয় নিয়ে আলোচনা করা থেকে বিরত রাখতে পারে? | 新央视办公楼附楼在元宵节晚上因为燃放焰火不慎起火,目击者最先通过手机短信将消息传出去,然后是网站,通过各种方式将消息发布 出去。 |
11 | ওয়াং জিয়াওফেং অতীতের বাস্তবতায় ঘটনাটি নিয়ে পিছনে ফিরে দেখছেন: কাগজ কি আগুন ঢাকতে পারে? | 很多门户网站以最快速度做成专题。 |
12 | সিসিটিভির অতিরিক্ত নতুন ভবনটি চাইনিজ ল্যান্টার্ন উৎসবে এক বিশেষ দুর্ঘটনায় আগুণ লেগে যায়। | 但时间不长,这些专题都被撤掉了。 |
13 | ঘটনাটির প্রত্যক্ষদর্শীরা মোবাইল ফোনে এসএমএসের মাধ্যমে দ্রুত ছড়িয়ে দেয়। ওয়েব সাইট সংবাদটিকে প্রচার করে এবং তথ্যটিকে দ্রুত ছড়িয়ে দেয়। | 很显然,用裤衩思考都知道这些网站接到了主管部门的命令,对于这类重大新闻事 件,要以新华社的消息为主,不能乱报导。 |
14 | অনেক পোর্টাল এই দুর্ঘটনা নিয়ে বিশেষ পাতা বের করে। | 新华社记者都在过节,好像当时没有在场等待起火的记者吧? |
15 | তবে তারা খুব দ্রুতই তাদের সাইট থেকে এই সব পাতাগুলো সরিয়ে ফেলে, যদিও সবার মাথায় কেবল সিসিটিভির চিন্তাই ঘুরপাক খাচ্ছিল। | |
16 | এই সকল ওয়েব সাইট ইন্টারনেট ম্যানেজমেন্ট থেকে এক আদেশ পায় যে তারা তাদের মতো করে কোন সংবাদ ছাপাতে পারবে না। | |
17 | যে কোন ব্রেকিং নিউজ বা হালনাগদ তৈরী হওয়া সংবাদের জন্য সবাইকে সিনহুয়ার সংবাদের উপর নির্ভর করতে হয়। | 如果这有这样的记者,该把这个记者抓起来问问是不是同 谋。 |
18 | সিনহুয়া সেদিন এই সংবাদটি প্রকাশ করতে পারেনি, কারণ সেদিন সিনহুয়ার সাংবাদিকরা ছুটিতে ছিল। ঘটনাস্থলের কেউ আশা করেনি যে বিল্ডিং-এ আগুন ধরে যাবে। | 即便新华社记者恰好在场,他还要核实消息的真实性,然后把稿子写完,交给领导审查,领导对于这类重大新闻事件估计还做不了主,还要报上级领导批示,等 上级领导批示完了,全世界都知道了。 |
19 | যদি কোন সাংবাদিক সে সময় সেখানে থাকতো তাহলে অবশ্যই তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হতো। এমনকি যদি সিনহুয়ার কোন সাংবাদিকও সেখানে থাকতো তাহলে তাকে সংবাদটি নিশ্চিত করতে হতো এবং সেটি অফিসে এসে শেষ করতে হতো। | 这里大概有个尺度问题,比如火灾的程度,是严重还是轻微,报导口径问题,比如有关领导是否到场,领导在现场说了什么话,要体现出 来,中国的重大新闻报导里缺少领导怎么能成为新闻呢? |
20 | তারপর সেটি অনুমোদনের জন্য তার উর্ধ্বতন কতৃপক্ষকে জমা দিতে হতো। | 领导一定比火还要火才行。 |
21 | এই ধরনের বড় দুর্ঘটনাজনিত সংবাদের জন্য তাদের সরাসরি সুপারভাইজারও কোন সিদ্ধান্ত দিতে পারতো না এবং সে আরো উর্ধ্বতন কোন কতৃপক্ষের কাছে সংবাদটি পাঠাতো। | |
22 | অবশেষে চুড়ান্ত অনুমোদন আসার আগেই সারা পৃথিবী পুরো ঘটনাটি জেনে যেত। বিষয়টি পুরোপুরি সংবাদ হবার মতো ঘটনা। | 所以说,要以新华社为主,你就是在楼下目睹了全部着火过程,你就是亲自点的 火,你报导出来都不真实。 |
23 | এই আগুনে কতটা ক্ষতি হয়েছে? সামান্য নাকি খুব বেশী। | 都火烧眉毛了,还遮遮掩掩。 |
24 | সংবাদ ধারাবাহিক হয় যদি তার সাথে নেতাদের যোগসুত্র তৈরী হয়, যেমন নেতা ঘটনাস্থলে এসে পৌঁছলেন কিনা? তিনি সেখানে এসে কি বললেন? | 这不是一个垄断媒体的时代了,每个人手上都有手机、照相机、笔记本电脑,可以随时上网,发布新闻的渠道已经不是唯一了。 |
25 | এই ধরনের ব্রেকিং নিউজ-এ নেতার উপস্থিতি ছাড়া সংবাদ তৈরী হয় না। নেতারা অবশ্যই আগুনের চেয়ে গরম হন। | 这也挺难为新华社了,也难为媒体主管部门了,这种纸里包不住火的事情,该怎么处理啊? |
26 | সে কারনেই সিনহুয়া যে কোন সংবাদের মুল উৎস। | 我都替他们发愁。 |
27 | যদিও আপনি পুরো প্রক্রিয়াটি দেখেছেন, এমনকি আপনি নিজেই আগুন ধরিয়ে দিয়েছেন, তবুও আপনার সংবাদটি সত্যি হবে না। | |
28 | যদি আগুনে আপনার চোখের পাপড়ি পুড়ে যায় তাও এই সংবাদ ঢেকে ফেলা হবে। আমরা এমন সময় বাস করছি যেখান এখন আর মিডিয়ার সুবিধা মাত্র কয়েকজন ব্যবহার করতে পারে না। | 最要命的是,着火的地方恰恰是外媒、使馆集中的地区,这些外国记者估计只要在办公室把摄像机架起来就可以现场直播了,连出门都免 了,百分百的现场直播。 |
29 | এখন আমাদের সকলের কাছেই মোবাইল ফোন, ক্যামেরা, কম্পিউটার রয়েছে। আমরা যখন চাই তখনই অনলাইনে প্রবেশ করতে পারি। | 而我们着火单位主频道此时还在欢度元宵节,另一个新闻频道也是在一个小时后才有横飞字幕,看来真是火烧眉毛都不着急。 |
30 | এখন সংবাদ ছড়িয়ে দেবার অনেকগুলো মাধ্যম রয়েছে। | 佩服佩服。 |
31 | বিষয়গুলো সিনহুয়া এবং মিডিয়া কন্ট্রোল ডিপার্টমেন্টকে খুব কঠিন পরিস্থিতিতে ফেলে দিয়েছে। কি ভাবে আপনি ঘটনাকে নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন যখন কাগজ আগুন ঢাকতে পারে না? | 还 好,这栋楼还没有投入使用,人员伤亡几率比较低,但他妈的那也是那钱造出来的,怎么就那么沉着呢? |
32 | আমি তাদের জন্য অনেক বেদনা অনুভব করি। আমি তাদের জন্য দু:খিত। | 难道只有把大裤衩烧成了红烧鸡巴你才觉得疼吗? |
33 | এমনকি বিষয়টিকে আরো জটিল করার জন্য আগুন এমন এক জায়গায় ধরেছিল যেখানে বিদেশী মিডিয়া এবং দুতাবাস-এর শাখা বা কনসুলেট অবস্থিত। | |
34 | তাদের সকলের যা করা দরকার ছিল তা হলো অফিসে ক্যামেরা বসানো এবং সরাসরি রিপোর্ট করা। | 在这次突发事件中,中国所有官方媒体都输给了民间媒体。 |
35 | এমনকি তাদের নিজেদের দরজা পার হয়ে বের হবার দরকার ছিল না। | 下方是一些公民上传到Youtube的事件影像: |
36 | তাদের চোখের সামনে সারাসরি ঘটনা ঘটছিল। | 更多关于中央电视台大火的讯息: |
37 | যাহোক আমাদের প্রধান টিভি চ্যানেল উৎসব অনুষ্ঠান দেখাচ্ছিল। | CCTV着火 Sun Bin |
38 | অন্য চ্যানেলগুলো একঘন্টার পরে স্ক্রীন সাবটাইটেল বা অনুষ্ঠানের নীচে লিখে খবর পরিবেশনের মাধ্যমে এই সংবাদ উপস্থাপন করে। | |
39 | তারা অনুভব করেনি যে এই সংবাদের গুরুত্ব কতখানি। যদি আগুন তাদের চোখের সামনে জ্বলছিল। | 北京中央电视台大楼着火,新闻被封锁 ChinaSMACK |
40 | এটি আসলেই অন্যরকম সৌভাগ্য, কেউ এই বিল্ডিং ছেড়ে বের হয়নি এবং আঘাত প্রাপ্তদের সংখ্যাও খুব সামান্য। তারপরেও এই বির্ল্ডিং অনেক টাকার তৈরী। | 新浪报导大火照片(被和谐之前) Elliott Ng, CN Reviews |
41 | কিভাবে তারা এই সংবাদ চেপে গেল? আমাদের কি মুল ভবনে আগুন লাগা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে, ওহে লম্বা প্যান্টওয়ালা, আগুন ধরার পর তোমার পাছা জ্বলা পর্যন্ত কি আমাদের অপেক্ষা করতে হবে। | CCTV 失火照片 - Twitter再次爆出最新消息, David Feng CN Reviews |
42 | তাহলে তুমি অনুভব করবে এর ব্যাথা কতটা তীব্র। | |
43 | এই ব্রেকিং নিউজ এর ঘটনায় সিটিজেন মিডিয়া সকল সরকারি মিডিয়াকে পরাজিত করেছে। নীচে কিছু সিটিজেন ভিডিও ক্লিপ, ইউটিউব থেকে তুলে ধরা হলো: | Reporting on the CCTV complex fire Joel Martinsen, DANWEI |
44 | সিসিটিভিতে আগুন লাগার অরো কিছু চিত্র: | |