# | ben | zhs |
---|
1 | মিশর: এক ট্যাক্সি ড্রাইভার, হারিয়ে যাওয়া ক্যামেরার মালিককে ফেসবুকের মাধ্যমে খুঁজে পেয়েছে | 埃及:用Facebook将相机物归原主 |
2 | যদি আপনি একটা ক্যামেরা খুঁজে পান এবং সেটি তার মালিককে ফেরত দিতে চান, তাহলে আপনি কি করবেন? | 如果捡到一台相机,想要归还给失主,你会怎么做? |
3 | মিশরীয় এক ট্যাক্সি ড্রাইভার, মিশরীয় পন্থায় তা ফেরত দিতে মনস্থ করে এবং এর জন্য ইন্টারনেট ব্যবহার করা হয়- আর এতে দ্রুত সাফল্যের ঘটনা ঘটে। | 埃及一位计程车司机决定自己想办法,借用網絡的力量,也很快就有结果。 |
4 | ট্যাক্সি ড্রাইভার আবদেল হামিদ তৌফিক, যে ক্যামেরাটি পেয়েছিল, সে তার আরেক তরুণী যাত্রীকে জিজ্ঞেস করে, সে কি এই ক্যামেরার কিছু ছবি অনলাইনে পোস্ট করতে পারবে কি না। তার এই যাত্রী ছিল এক ছাত্রী, যার নাম আসমা মোস্তাফা, সে এই ঘটনা বর্ণনা করছে: | Abdel Hameed Tawfiq这位司机央请找到相机的乘客在網絡上刊登照片,这位乘客名叫Asmaa Mostafa,是个学生,他写下事发经过: |
5 | শুরুতে যখন আবদেল হামিদ নামের এই ট্যাক্সি ড্রাইভার আমাকে এই ক্যামেরার মধ্যে থাকা পর্যটকের ছবি ইন্টারনেটে প্রকাশ করার অনুরোধ করে, তখন আমি ইন্টারনেটের অনেক পাতার সাথে যোগাযোগ করার সিদ্ধান্ত নেই, যেগুলোর আমি সদস্য ছিলাম এবং তাদের এই কাজে সাহায্য করার অনুরোধ জানাই। | |
6 | ঘটনা হল, এ রকম অনেক পাতা আমাকে সাহায্য করে এবং তারা সত্যিই আমাকে উৎসাহ প্রদান করে এবং এই ঘটনায় সাহায্য করতে থাকে। আমি মার্কাসের ছবি তাদের পাতায় প্রকাশ করি। | 计程车司机请我将相机里的游客照片放在網絡上时,我决定请自己加入的许多群组协助,不少群组也应允帮忙,让我大受鼓舞,也有助于 整件事。 |
7 | […] এরপর আমি আমার সহকর্মীদের একটা বার্তা পাঠাই, যারা আমাকে এই বিষয়ে ফেসবুকে একটা পাতা তৈরি করতে বলে। এর ফলে আমি ফেসবুকে একটা পাতা তৈরি করি [ যার নাম দেওয়া হয়, সকল মিশরীয় নাগরিক এই ব্যক্তিটির অনুসন্ধান করছে] এবং লোকজনকে এই পাতায় যোগ দিতে আহ্বান জানানো হয়, যে সমস্ত পাতাগুলোর সাথে আমি যোগাযোগ করেছি, তারাও তাদের সদস্যদের আমাদের ফেসবুকের পাতায় যোগ দিতে আহ্বান জানায়। | 我将Marcus的照片放在这些群组里,[…]之后我寄信给同事,他建议我在Facebook网站上开设页面,我决定照做(群组名为“全埃及都在找这个人”),邀请其他人加入,我先前联络的群组也鼓励成员加入这个页面。 |
8 | আমি যে পাতাটি তৈরি করেছিলাম তার লক্ষ্য ছিল: | 这个页面的目标是: |
9 | ১. কুড়িয়ে পাওয়া এই বস্তুটি তার মালিকের কাছে ফেরত দেওয়া | 一,将相机还给失主。 |
10 | ২. এটাকে মিশরীয় জনতার মত করে ফেরত দেওয়া, (আমি কখনোই ভাবিনি যে এই সমস্যার সমাধান করার জন্য একে দূতাবাসে পাঠাবো); আমি আশা করেছিলাম, আমরা যারা একে অপরকে জানাচ্ছি, এর জন্য অনুসন্ধান করছি, এবং আমাদের মধ্যে কথা বলছি, তারা হঠাৎ করে এর মালিককে আবিষ্কার করে ফেলব, এবং আমি সত্যিই এমনটা আশা করেছিল, কিন্তু যত দ্রুত বিষয়টি ঘটছে, ততো দ্রুত নয়, আমার মনে হয়েছিল, এর জন্য মাসখানেক সময় লাগবে। | |
11 | ৩. বিদেশে, মিশর এবং মিশরীয় নাগরিকদের ভাবমূর্তি উন্নত করার লক্ষ্যে, হারিয়ে যাওয়া বস্তুটিকে অবশ্যই তার মালিকের কাছে ফিরিয়ে দিতে হবে, তার জাতীয়তা যাই হোক না কেন, এবং আমাদেরকে অবশ্যই ক্যামেরার মালিকের কাছে পৌঁছাতে হবে। যে বিষয়টি আমাদের আরো এই কাজের জন্য আরো উৎসাহিত করছে সেটি হচ্ছে, তিনি মিশরীয় নাগরিক নন। | 二,用埃及人的方式送还(我从没想过送交大使馆处理),我希望在协寻与众人口耳相传之下,能够找到失主,我本来也以为要花好几个月,没想到这么快。 |
12 | বিদেশে আমাদের ভাবমূর্তি তেমন ভালো নয়; কিছু মিশরীয় দোকানদার পর্যটকদের শোষণ করে এবং সেটা এমন এক বিষয়, যা আমাদের সবার উপর প্রভাব ফেলে। ৪. সবচেয়ে সেরা লক্ষ্যটি হচ্ছে, এই পাতার মাধ্যমে সবার মাঝে পৌঁছানো, আমরা কেবল শুরু করেছি এবং আমাদের আত্মবিশ্বাস রয়েছে। | 三,改善埃及与埃及民众在海外的形象,若找到失物,无论失主的国籍为何,都要送还给他们,所以我们要想办法找到相机的主人,尤其他并非埃及人;埃及的名声在国外不太好,有些商家会占游客的便宜,也影响所有人的形象。 |
13 | সকলের জানা প্রয়োজন যে মিশর যে কোন দেশের নাগরিকদের জন্য নিরাপদ একটি রাষ্ট্র।[ …] ৫. মিশর পশ্চাৎপদ কোন দেশ নয়, এটি ঠগ এবং বিশৃঙ্খলায় পরিপূর্ণ কোন দেশ নয়, মিশর হচ্ছে আবদেল হামিদ এবং তার মত লোকের দেশ। | 四,最终目标是要透过页面与所有人接触,我们才刚开始,但很有信心,希望让所有人都知道,埃及很安全。[ …] |
14 | যা খারাপ, তা আমাদের মধ্যে যা কিছু ভালো রয়েছে, সেগুলোকে ছাপিয়ে যেতে পারবে না। মার্কাস আবদুল্লাহ ব্রেগেঞ্জার-এর ছবি, ‘সকল মিশরীয় নাগরিক এই ব্যক্তিটির অনুসন্ধান করছে' নামক ফেসবুকের পাতা থেকে নেওয়া। | 五,埃及并不落后,并非都是暴民与混乱,埃及有许多像这位计程车司机的人,坏事也不会掩盖我们人性善良。 |
15 | এই পাতা তৈরি হবার এক ঘন্টা তিন মিনিটের মাথায় মোহাম্মেদ আবু সেদা এখানে একটি বার্তা পোস্ট করে, সে জানায় যে ছবির এই ব্যক্তিটিকে সে চেনে। উক্ত ব্যক্তি সুইজারল্যান্ডের এক নাগরিক, যার নাম মার্কাস। | 失主Marcus Abdullah Bregenzer,照片来自Facebook页面“全埃及都在找这个人” |
16 | মোহাম্মেদ নামক উক্তি ব্যক্তি মনজের মোহাম্মেদ রাশাদ নামের এক ব্যক্তির সাথে যোগাযোগ করে, যে সুইজারল্যান্ডের সেই মার্কাসের বন্ধু। | |
17 | আর শীঘ্রই মনজের একটি বার্তা পোস্ট করে এবং এমন এক ছবি পাঠায়, যেখানে দেখা যাচ্ছে সে আর মার্কাস একসাথে রয়েছে। পরে তারা এই ঘটনার পুরো বর্ণনা দিয়ে একটি ভিডিও তৈরি করে (মনজের আরবী ভাষায় বর্ণনা শুরু করে এবং মার্কাস-যে একই সাথে আবদুল্লাহ নামে পরিচিত, সে ইংরেজী ভাষায় এর বর্ণনা দিয়ে যায়) | 这个页面才成立一小时又三分钟,Mohamed Abu Seda便留言表示,认识照片中名叫Marcus的瑞士人,他再联络Marcus在瑞士的朋友Monzer Mohamed Rashad,不久后,这位朋友也留言,并张贴自己与Marcus的合影,两人后来还拍了一段影片,说明整个故事的经过(起初使用阿拉伯语,之后为英语): |
18 | ফেসবুকের এই পাতায় এখনো তার অনুসারীদের আকর্ষণ করে যাচ্ছে এবং তা এখন মিশরকে এক নিরাপদ পর্যটন এলাকা হিসেবে তুলে ধরার প্রচারণায় ব্যবহৃত হচ্ছে, যেমনটা মনজের তার এক পোস্টে বলছে: : | 这个页面仍陆续有人加入,转而宣传埃及是个安全的旅游景点,Monzer Mohamed Rashad便表示: |
19 | গতকাল মিশর গণতন্ত্রের পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হয়েছে, আজ নিরাপত্তার পরীক্ষায়। | 昨天埃及通过民主考验,今天通过治安考验。 |