Sentence alignment for gv-ben-20100211-9335.xml (html) - gv-zhs-20100212-4660.xml (html)

#benzhs
1কোস্টা রিকা: প্রথম মহিলা রাষ্ট্রপতি লরা চিনচিলা哥斯达黎加:首位女总统出炉
2৭ ফেব্রুয়ারি, ২০১০-এ কোস্টা রিকার জনগণ ভোট প্রদান করে এবং দেশটির ইতিহাসে প্রথম মহিলা রাষ্ট্রপতি হিসেবে লরা চিনচিলাকে নির্বাচিত করে।
3তিনি বর্তমান ক্ষমতাসীন শাসক দল ন্যাশনাল লিবারেশন পার্টি (স্প্যানিশ ভাষায় তার নামের আদ্যাক্ষর গুলো নিয়ে একে পিএলএন নামে ডাকা হয়) থেকে নির্বাচিত হয়েছেন।
4সর্বোচ্চ নির্বাচনী আদালত (সুপ্রীম কোর্ট ইলেকশন বা টিএসই) যে সমস্ত তথ্য সরবরাহ করেছে, তাতে দেখা যাচ্ছে তিনি বিশাল ভোটের ব্যবধানের জয়ী হয়েছেন। চিনচিলা প্রদত্ত ভোটের ৪৬.2010年2月7日,哥斯达黎加民众经过投票,选出国内史上第一位女总统,秦齐亚(Laura Chinchilla)代表执政的「国家解放党」胜选,依据最高法院选举单位的官方数据,她以47.
5৭৮ শতাংশ অর্জন করেছেন এবং তিনি তার প্রধান প্রতিদ্বন্দ্বী অটোন সোলিসকে পরাজিত করেছেন।
6অটোন সিটিজেন এ্যাকশান পার্টির (পাক) এর প্রার্থী ছিলেন, এবং তিনি নির্বাচনে প্রদত্ত মোট ভোটের ২৫. ১১ শতাংশ অর্জন করেছেন।8%的得票率大胜其他候选人,主要对手是以「公民行动党」籍参选的索利斯(Ottón Solis)得票为25.
7কোন ধরনের দুর্ঘটনা ছাড়াই এই নির্বাচন সমাপ্ত হয়।
8ব্লগ ইলেকশন ২০১৪-২০১৮ [স্প্যানিশ ভাষায়] (সালগুলো পরবর্তী নির্বাচনের প্রতিফলন হিসেবে এখানে বসানো হয়েছে) লিখেছে: এই নির্বাচন এক উৎসবমুখর পরিবেশে অনুষ্ঠিত হয়।11%。 投票当天过程平和,Elections 2014-2018博客(名称已调整为下届大选)指出:
9এটি মধ্য আমেরিকার এই রাষ্ট্রটিতে ৫০ বছর ধরে চলা আসা এক ঐতিহ্য এবং ল্যাটিন আমেরিকার মধ্যে এই দেশটির গণতন্ত্রকে সবচেয়ে পুরোনো ও শক্তিশালী গণতন্ত্র বলে বিবেচিত করা হয়।
10চিনচিলার বিজয়ে ব্লগাররা প্রতিক্রিয়া জানাতে দেরি করেনি। কেউ এই ঘটনার বিশ্লেষণ করেছে, অন্যরা তাদের মতামত প্রদান করেছে।选举在欢乐气氛下举行,过去50年来,哥斯达黎加的和平选举已成传统,亦为拉丁美洲民主历史悠久、根基稳固的代表国家。
11ব্লগ ফুসিল ডে চিসপাস [স্প্যানিশ ভাষায়]-এর ব্লগার ক্রিস্টিয়ান কামব্রোনেরো তার ব্লগে লিখেছেন, সংসদে চিনচিলার দল সবচেয়ে বেশি আসন লাভ করেছে:
12রোববার মধ্যরাত পর্যন্ত প্রাপ্ত ভোটের হিসেবে পরবর্তী সংসদের ৫৭ টি আসনের মধ্যে ক্ষমতাসীন পিএলন (মধ্য ডান) দলের ২৪ জন প্রার্থী, বিরোধী দল পাক থেকে সাংসদ হয়েছেন ১০ জন (মধ্য বাম), ১০ জন সদস্য জিতেছেন ডানপন্থী দল লিবারেশন মুভমেন্ট দল থেকে, পুসাক (পিইউএসসি, ডানপন্থী দল) জিতেছে ৬ টি আসন, পাসে দলটির ৪ জন প্রার্থী জয়লাভ করেছে, ১ জন জিতেছে ব্রড ফ্রন্ট থেকে (বাম দল)।
13ধর্মীয় দলগুলোর মধ্য থেকে নির্বাচিত হয়েছে ২ জন যারা অতি রক্ষণশীল বলে বিবেচিত: এদের একজন ন্যাশনাল রেস্টোরেশন থেকে ১ জন এবং কোস্টা রিকান রেনোভেশন থেকে ১ জন প্রার্থী সংসদে আসন লাভ করেছে।
14ইউটিউব ব্যবহারকারী মানরিকেসর এর ভিডিও, কোস্টা রিকার রাজধানী সান কর্লোসের চারপাশের দৃশ্য:
15রাষ্ট্রপতি নির্বাচনের বিষয়ে ফিরে আসা যাক, এ ব্যাপারে ব্লগারদের প্রতিক্রিয়া ছিল মিশ্র।
16কয়েকজন ব্লগারের কাছে ন্যাশনাল লিবারেশন পার্টির (পিএনএল) আবার শাসনকার্য চালিয়ে যাবার ক্ষমতা অর্জনের বিষয়টিকে উৎসাহ জনক বলে মনে হয়নি।
17যেমন, ব্লগ কোনচে সান জোসে ডে নোচে [স্প্যানিশ ভাষায়] এ ধরনের মনোভাব ব্যক্ত করেছেন। তিনি লিখেছেন:博客也迫不及待写下对此结果的看法,有些人分析事实,有些人表达己见,例如Cristian Cambronero在Fusil de Chispas博客里分析,提到执政党在国会席次数亦创历史新高:
18আমার বিনম্র দৃষ্টিতে, একই রকম শাসন আরো চার বছরের জন্য প্রতিষ্ঠিত হয়েছে এবং এই ঘটনাটি বিগত ২৫ বছর ধরে ঘটে আসছে।
19এই শাসনে গরিবেরা আরো গরিব হয়েছে এবং ধনীরা তার “বন্ধুদের” মিষ্টির টাকায় তাদের পকেট ভরেছে। অবশ্য বলা যায়, জনগণ তাদের ভোট সংসদদের প্রদান করে তাদের আবারো বিমানে চড়ার এবং জনগণকে ভয়াবহ সব মেমো বা স্মারক প্রদান করার অনুমতি প্রদান করেছে।依据2月7日的开票情况看来,在57席的下届国会中,执政党(中间偏右)将占24席、「公民行动党」(中间偏左)十席、「解放运动党」(右翼)六席、「国家包容党」四席、「广大阵线」(左翼)一席、极保守派宗教政党两席、「国家重建党」一席、「哥斯达黎加革新党」一席。
20পিএলএনের জয় বাম সমর্থকদের জন্য এক আঘাত স্বরূপ।YouTube用户manrikecr记录圣卡洛斯(San Carlos)地区情况:
21ব্লগ এল মায়ে ডেল বাজো [স্প্যানিশ ভাষায়] এর লেখক বিষয়টি বর্ণনা করছে। তিনি লিখেছেন:人们对总统选举正反评价不一,有些博客并不乐见执政党继续掌权,例如Conoche San Jose de Noche表示:
22এখন সময় এসেছে বামদল গুলোকে একত্রিত হবার, এই নির্বাচন তাদের জানিয়ে দিয়েছে যে বামদলগুলোর জন্য এক মহাজোট গড়া কতটা প্রয়োজনীয়, এবং এভাবে নব্য উদার-নৈতিকতাবাদের বিপক্ষে লড়ার জন্য বড় একটি জোট তৈরি করা সম্ভব।
23কিন্তু যদি এ সমস্ত দলগুলোর নেতার সেই জোটে যোগ দিতে অস্বীকার করে, তা হলে বাকী যে পথটি রয়েছে তা হলে নিজেদের বিলুপ্ত করা ফেলা।
24এখন এই বাস্তবতার প্রতি তাদের চোখ মেলে দেখা উচিত। ব্লগ জগৎে নির্বাচনের ফলাফলে এক হতাশার অনুভূতি তৈরি হয়েছে, যেমন ব্লগার জুলিয়া আর্ডেনের এই দশা হয়েছে।我个人浅见认为,未来四年将和过去25年一样,贫民将更贫困,富人口袋里会继续装满「朋友」的血汗钱,不过这是选民用行动允许议员,继续享受搭机特权,并为人民写下恐怖备忘录。
25তিনি চিনচিলার জয়ের ব্যাপারে তার অনুভূতি ব্যক্ত করেছেন [স্প্যানিশ ভাষায়]:执政党胜选对左翼博客是一大打击,El Mae del Bajo写道:
26আমি মনে করি না চিলচিলা আমার প্রতিনিধিত্ব করে। যখন মিশেল (ব্যাসলেট) চিলির রাষ্ট্রপতি নির্বাচিত হয়েছিল, তখন আমি আনন্দে কেঁদে উঠেছিলাম।这是左派应该要团结的时候,选举结果证明,左派政党必须广泛建立联盟,唯有如此能够对抗新自由主义者,但若这些政党里小心眼的领袖拒绝加入,剩下的唯一方法只有瓦解他们,他们必须张开双眼面对现实…
27কিন্তু এখানে যখন সে (চিনচিলা) তার বিজয়ী ভাষণ প্রদান করেন, তখন আমি তা মনোযোগ দিয়ে শুনি। সেই ভাষণে আমি কিছুই পাই নি।也有不少博客对选举感到失望,例如Julia Ardón提到秦齐亚胜选时:
28আমি জানি না এটি কি বিজ্ঞাপনের সঙ্গীত যা সেটিতে বাঁধাগ্রস্ত করেছিল, না কি লেখার কারণে ভাষণটির এই দশা হয়েছে। আমি জানি না, কিন্তু আমি উপলব্ধি করলাম এই ভাষণ তার চিন্তা এবং প্রার্থী হিসেবে নিজেকে যে ভাবে উপস্থাপন করেছিল তার থেকে অনেক দুরে অবস্থান করছে।我不觉得她能代表我,感觉很怪,巴切列特(Michelle Bachelet)当选智利总统时,我感动落泪,但秦齐亚发表胜选演说时,尽管我专注聆听,却丝毫没有感觉,不知道是因为竞选歌曲不断干扰,或是因为讲稿 的缘故;不知道是因为她的理念离我很遥远,或是因为她所代表的政治力量,我不清楚原因,但就是无法和她产生连结。
29আমি জানি না, কিন্তু আমি তার হৃদয়ের সাথে নিজেকে যুক্ত করতে পারলাম না।不过其他博客则呼吁尊重多数选民的决定,Wolverine认为:
30আমি তা পারি নি। তবে অন্য কয়েকজন ব্লগার রয়েছে, যারা সংখ্যাগরিষ্ঠ জনতার পছন্দের প্রতি শ্রদ্ধা জানানোর কথা বলছে।她现在已是我国总统,请给她展现自己独立的机会,证明她有能力向前进步、可胜任哥斯达黎加总统一职,并超越人民的期望,毕竟不只是总统及执政党,我们都是哥斯达黎加的一员。
31এই বিষয়টি ব্লগার উলভারিন লিখেছে:感谢Roy Rojas参与撰写本文
32তিনি এখন আমাদের রাষ্ট্রপতি, তাকে স্বাধীন ভাবে কাজ করার ও নিজেকে প্রমাণ করার সুযোগ দিন, যাতে একজন মহিলা হিসেবে তিনি সামনে এগিয়ে যেতে পারেন এবং কোস্টা রিকার রাষ্ট্রপতির দপ্তরে শান্তিতে কাজ করতে পারেন।
33একই সাথে কোস্টা রিকার জনগণের তার উপর যে প্রত্যাশা রয়েছে তিনি তা পুরণ করতে পারেন।校对:Soup
34সর্বপোরি বলতে পারি, কোস্টা রিকায় কেবল রাষ্ট্রপতি এবং তার দল নয়, আমরা সবাই “টিকোস” (কোস্টা রিকাবাসী)।