# | ben | zhs |
---|
1 | দক্ষিণ এশিয়া: অর্থনৈতিক উন্নয়নে জাজ্বল্যমান তবু বহু ক্ষেত্র সমস্যা জর্জর | 南亚诸国的美丽与哀愁 |
2 | সম্প্রতি অনুষ্ঠিত দক্ষিণ এশিয়া অর্থনৈতিক শীর্ষ সম্মেলনের (এসএইএস) বিশেষজ্ঞদের মতে দক্ষিণ এশিয়ার দেশগুলো অর্থনৈতিক দিক দিয়ে অনেকটা এগিয়ে গেলেও, দারিদ্র্য, লিঙ্গ বৈষম্য ও আবহাওয়ার পরিবর্তনের মত সমস্যার সমাধান করতে হলে এদের হাতে হাত মিলিয়ে কাজ করতে হবে। | 近日南亚经济高峰会(SAES)中专家表示,南亚国家尽管经济起飞,但各地仍需合作解决贫穷、性别不平等、气候变迁等问题。 南亚经济高峰会是由南亚主要公民社会的智库发起,2013 年九月二日到四日由斯里兰卡的主要经济政策智库斯里兰卡政策研究会(IPS)在斯里兰卡举办。 |
3 | এসএইএস হল দক্ষিণ এশিয়ার সুশীল সমাজের প্রমুখ চিন্তাবিদদের এক প্রয়াস। | 自 2008 年起本高峰会每年都在不同的南亚国家举行。 |
4 | এই বছরের এসএইএস-এর অধিবেশন ২০১৩ সালের ২রা থেকে ৪ঠা সেপ্টেম্বর শ্রীলঙ্কাতে অনুষ্ঠিত হয়েছিল আর এর আয়োজক ছিল এই দ্বীপের অর্থনৈতিক কর্মপন্থার বিশিষ্ট চিন্তাগোষ্ঠী দি ইন্সটিটিউট অফ পলিসি স্টাডিজ অফ শ্রীলঙ্কা (IPS)। | 今年的议题包括人力资源管理、水资源、食品安全和气候变迁,以及寻求地域合作。 一百廿位知名社经专家在可伦坡集合参与这次以“迈向更强、更活络而兼容并蓄的南亚”为主题的高峰会,在为期三天的会议中进行讨论。 |
5 | ২০০৮ সাল থেকে এসএইএস-এর অধিবেশন দক্ষিণ এশিয়ার বিভিন্ন দেশে অনুষ্ঠিত হয়ে আসছে। | 这次会议一个重要的特色是与会者和社群媒体上的网友都可以积极参与讨论。 |
6 | এই বছর এসএইএস-এ মানব সম্পদের ব্যবহার, জল সম্পদের নিয়ন্ত্রণ, খাদ্য নিরাপত্তা এবং আবহাওয়ার পরিবর্তনের মত আঞ্চলিক বিষয় নিয়ে আলোচনা করা হয়েছে এবং আঞ্চলিক স্তরে সহযোগিতা বৃদ্ধির জন্য আবেদন জানানো হয়েছে। | 高峰会博客和脸书、Flickr 及推特等媒介都十分活跃,会议本身也在网络上现场直播。 |
7 | “আরও শক্তিশালী, প্রগতিশীল ও সামুদায়িক দক্ষিণ এশিয়ার দিকে”- এই মূল বিষয়ের ওপর আয়োজিত তিন দিন ব্যাপী এই শীর্ষ সম্মেলনের বিভিন্ন আলোচনা ও বিতর্কে অংশগ্রহণের জন্য কলোম্বোতে একশ কুড়ি জন বিশিষ্ট আর্থ-সামাজিক বিশেষজ্ঞ একত্রিত হয়েছিলেন। | 来自孟加拉的青年代表,博客作者 Tahmina Shafiqueand 叙述了这次高峰会的规模和参与国家面临的挑战: |
8 | এই সম্মেলনের অন্যতম বৈশিষ্ট্য ছিল সামাজিক সংবাদ মাধ্যমের প্রতিনিধিদের সক্রিয় যোগদান। | 这次高峰会聚集了来自八个南亚区域合作联盟(SAARC) 国家广泛领域的相关人士,包括主要智库、学术、政策和国际机构的代表。 |
9 | সম্মেলনের ব্লগ, ফেসবুক , ফ্লিকার আর টুইটার চ্যানেল অবিরত আলোচনায় মুখর ছিল। | 这次会议最重要的部分也许是青年领袖也参与了分析推广重要的讨论。 |
10 | পুরো সম্মেলনের লাইভ ওয়েবকাস্ট করা হয়েছিল। | 这是脱离传统关起门来的公民社会论坛的一步,提供青年领袖们参与合作创造的平台。 |
11 | বাংলাদেশের যুব প্রতিনিধি ও ব্লগার তাহমিনা শফিক এই শীর্ষ সম্মেলনের উদ্দেশ্য ও যোগদানকারী দেশগুলোকে যে সব সমস্যার মোকাবিলা করতে হয় সে সম্বন্ধে লিখেছেন: | 在这个南亚诸国亟需增进互助合作的时刻高峰会更显得重要。 |
12 | এই শীর্ষ সম্মেলন সার্কভুক্ত আটটা দেশের বিভিন্ন ক্ষেত্রের অংশীজনদের একত্রিত করেছে। | 这个以丰富文化传统、经济活动和整体成长而繁荣的地区正面临众多挑战。 |
13 | এই অংশীজনরা বিশিষ্ট থিঙ্কট্যাঙ্ক, শিক্ষা প্রতিষ্ঠান, নীতি পর্যালোচনাকারী সংগঠন আর আন্তর্জাতিক প্রতিনিধি দলের সদস্য। | 贫穷、性别平等、食品安全、气候变迁和其他许多因素仍然需要人们以更有系统、更能维持的方式去关注和处理。 |
14 | কিন্তু এই সম্মেলনের মূল বৈশিষ্ট্য ছিল যুব নেতাদের প্রতিনিধিত্ব, যারা এর প্রধান আলোচ্য বিষয়ের বিশ্লেষণ ও প্রচারের ক্ষেত্রে সক্রিয় ভূমিকা পালন করেছে। | Easa Samih 剪辑的南亚诸国照片集。 |
15 | এটা নিঃসন্দেহে এই সম্মেলনকে চিরাচরিত ভাবে বন্ধ ঘরে অনুষ্ঠিত সুশীল সমাজের যে আলোচনার ধারা তার থেকে স্বতন্ত্র করেছে আর এই ধরনের সহযোগিতামূলক উদ্যোগে যুব নেতাদের সামিল করার জন্য একটা দরজা খুলে দিয়েছে। | CC BY 授权。( 照片详细资料请点小图) |
16 | বর্তমান সময়ে যখন দক্ষিণ এশিয়ার দেশগুলোর মধ্যে মৈত্রীর বন্ধন দৃঢ় করার আশু প্রয়োজন তখন এই শীর্ষ সম্মেলনের প্রাসঙ্গিকতা অনস্বীকার্য। | 来自斯里兰卡的博客作者和青年代表 Abdul Halik Azeez 从可伦坡出发,讨论气候变化对这个地区的意义: |
17 | সাংস্কৃতিক সমৃদ্ধি, ঐতিহ্য, অর্থনৈতিক ক্রিয়াকলাপ এবং সামগ্রিক উন্নতির প্রেক্ষাপটে দ্রুত উন্নতিশীল এই অঞ্চল অসংখ্য প্রতিকূলতার সম্মুখীন হচ্ছে। | 无法预测的雨季对城市里的上班族来说只是需要时时携带雨伞的不便,但对这一带的农业区来 说则会造成大混乱。 |
18 | দারিদ্র্য, লিঙ্গ সমতা, খাদ্য নিরাপত্তা, আবহাওয়ার পরিবর্তন, আর অন্যান্য ক্ষেত্রে উন্নতির জন্য দরকার আরও সুবিন্যস্ত ও সুদূরপ্রসারী পরিকল্পনা। | 海平面上升威胁低海拔岛屿,喜马拉雅山冰冠溶解影响正常水流,可伦坡也许会喜欢天气变得凉爽,其他区域却面临长久不退的酷热。 |
19 | ইয়াসা সামিহর সৌজন্যে দক্ষিণ এশীয় দেশগুলির আলোকচিত্রের সঙ্কলন। | 海平面若 继续上升,在加勒菲斯的海边漫步很快就会变成涉水之行了。 |
20 | সিসি বাই (আলোকচিত্রী সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য ছবিতে ক্লিক করুন)) | 这些变化会影响数百万民众,威胁这个地区已饱受挣扎的发展过程。 |
21 | শ্রীলঙ্কার ব্লগার ও যুব প্রতিনিধি আবদুল হালিক আজিজ কলম্বোর আবহাওয়ার পরিবর্তন ও এই অঞ্চলের ওপর তার প্রভাব সম্পর্কে বলেছেন: | 来自阿富汗的博客作者和青年代表 Aarya Nijat 提到政治能改变一切: |
22 | অনিশ্চিত মৌসুমি বায়ু শহরের অফিস যাত্রীদের জন্য শুধুমাত্র ছাতা নেওয়ার ঝামেলা হলেও, দেশের কৃষি অঞ্চলে এর প্রভাব মারাত্মক, সমুদ্র পৃষ্ঠের ক্রমবর্ধমান উচ্চতা নিচু দ্বীপ গুলোর অস্তিত্ব বিপন্ন করছে, হিমালয়ের তুষার আচ্ছাদন গলে যাওয়ায় জলের স্বাভাবিক গতি প্রকৃতি ব্যাহত হচ্ছে আর কলম্বো আরামদায়ক শীতল আবহাওয়া উপভোগ করলেও দেশের অন্যান্য অঞ্চলগুলোকে দীর্ঘমেয়াদী অসহ্য গরমের মোকাবেলা করতে হচ্ছে। | 《释怀之石》作者、阿富汗-法国作家 Atiq Rahimi 写道:“…… 在伊朗及阿富汗(也许整个南亚)以文字反抗专制…… 存在的问题不是‘是或不是',而是说或不说。 |
23 | যেভাবে সমুদ্রপৃষ্ঠের উচ্চতা বৃদ্ধি পাচ্ছে তাতে অচিরেই গল ফেস অঞ্চলে পদচারনা সাঁতার কাটায় রূপান্তরিত হবে। | 因此任何行动都会政治化,包括沉默,甚至包括谎言。 |
24 | এই সব পরিবর্তন লক্ষ লক্ষ মানুষের জীবনে প্রভাব ফেলছে আর এই অঞ্চলের উন্নয়ন প্রক্রিয়া, যা এমনিতেই প্রচুর প্রতিকূলতার সঙ্গে লড়াই করছে, তাকেও ব্যাহত করছে। | 问题在于每个人,因为我们封闭了心灵。 |
25 | আফগানিস্তানের এক যুব প্রতিনিধি ও ব্লগার আরইয়া নিজাত রাজনীতিকে দায়ী করে বলেছেন : | 我们还要怀疑文学的 政治层面吗? |
26 | “আফগান ও ফরাসী বংশোদ্ভূত ‘দি পেশেন্স স্টোন'-এর লেখক আতিক রাহিমি লিখেছিলেন: আফগানিস্তানের মত ইরানেও (আর হয়ত দক্ষিণ এশিয়ায়) মানুষের আওয়াজই পারে স্বৈরাচারকে হার মানাতে… অস্তিত্ববাদের মূল সমস্যা “হবে কি হবে না” ( টু বি অর নট টু বি) তাই নিয়ে নয়… আসল প্রশ্ন হল বলা হবে কি হবে না… তাই যে কোন বিষয় রাজনৈতিক প্রশ্ন হয়ে দাঁড়ায়। | 我说不,因为文学是对抗所有政治体系的战斗。 |
27 | এমনকি নীরবতাও। | 是用语言的力量去对抗力量的语言。 |
28 | মিথ্যাও… সমস্যাটা আমাদের প্রত্যেকের মধ্যে, কারণ আমাদের সবার মনের জানলা গুলো কুলুপ আঁটা… এখন প্রশ্ন হল আমরা কি রাজনৈতিক ভাবে সাহিত্যের যে গুরুত্ব আছে সেটা অস্বীকার করবো? | Nijat asked 在高峰会最后一天的文章中质疑“我们讨论的是真正的问题吗?”: 公众和私人企业追求的是类似的利益或目标吗? |
29 | আমার মতে না, কারণ সাহিত্য হল রাজনৈতিক প্রতিষ্ঠানের বিরুদ্ধে একটা লড়াই। | 这两者追求的有什么共通点,有潜力建立合作关系? |
30 | এটা হল ক্ষমতার আওয়াজের বিরুদ্ধে আওয়াজ তোলার ক্ষমতা।” | 何不讨论这个呢? |
31 | শীর্ষ সম্মেলনের শেষ দিন একটি পোস্টে নিজাত প্রশ্ন তুলেছেন, “আমরা কি আসল প্রশ্নটা নিয়ে আলোচনা করছি?”: | 来自印度的青年代表 Nandish Kenia 讨论私人企业是否能带来改变: |
32 | সরকারী ও বেসরকারি প্রতিষ্ঠানগুলোর উদ্দেশ্য কি একই? | 一个长久的争议是假如农夫能用一小块地向企业换取大量金钱,这么做有什么不对? |
33 | এদের স্বার্থের কি কোন মিল আছে যার ওপর ভিত্তি করে একটা অংশীদারিত্ব গড়ে তোলা যেতে পারে? | 他要对背离绿色革命负责吗? |
34 | | 来自尼泊尔的青年代表 Trisha Rana 认为,于 1985 年由南亚国家组成的南亚区域合作联盟(SAARC)希望促进经济、社会进步、文化发展和南亚地区的友谊和合作,却未能在南亚国家中造成深刻影响: |
35 | আমরা এটা নিয়ে আলোচনা করছি না কেন? | 我们不能在实际的金融问题上达成一致,又要如何抱着一颗共同的南亚之心向前进? |
36 | ভারতের যুব প্রতিনিধি নন্দীশ কেনিয়া,বেসরকারি ভাবে এই পরিবর্তন আনা সম্ভব কিনা তাই নিয়ে আলোচনা করেছেন: | 推特上也不乏讨论: |
37 | একটা বিতর্ক যেটা বারবার উঠে এসেছে সেটা হল একজন কৃষক যদি তার ছোট এক টুকরো জমির জন্য প্রচুর টাকা পায় তাহলে সেটা কোন শিল্পপতিকে বেচে দেওয়া কি অন্যায়? | 巴基斯坦经济学家 Nadeem Haque (@nadeemhaque) 说: |
38 | সবুজ বিপ্লবের অন্তরায় হওয়ার জন্য কি তাকে দায়ী করা যায়? | #saes2013。 |
39 | নেপালের যুব প্রতিনিধি তৃষা রানা, মন্তব্য করেছেন যে দক্ষিণ এশিয়ায় অর্থনৈতিক ও সামাজিক উন্নয়ন, সাংস্কৃতিক উন্নয়ন এবং দক্ষিণ এশীয় অঞ্চলে বন্ধুত্ব ও সহযোগিতার পরিবেশ সৃষ্টির জন্য ১৯৮৫ সালে স্থাপিত সাউথ এশিয়ান অ্যাসোসিয়েশন ফর রিজিওনাল কোঅপারেশন (সার্ক), দক্ষিণ এশীয় দেশগুলোতে কোন পরিবর্তন আনতে ব্যর্থ হয়েছে। : | 没有成长就无法改善食品安全:品质、供应与配给;而政府不改革就无法成长。 - Nadeem Haque (@nadeemhaque) 2013 年九月三日 |
40 | যেখানে আমরা আমাদের ব্যবহারিক ও অর্থকরী স্বার্থেরই মেলবন্ধন ঘটাতে পারিনি সেখানে দক্ষিণ এশিয়ার মানুষের মনকে এক করবো কিভাবে? টুইটারেও এই নিয়ে আলোচনা হয়েছে: | #saes2013 所以我们不要贫穷,想要食物,不要灾害,想要免费教育、医疗、安全用水和公共卫生,但是不要成长和改革。 |
41 | পাকিস্তানি অর্থনীতিবিদ নাদিম হক (@nadeemhaque) লিখেছেন: খাদ্য নিরাপত্তা: উন্নত গুণমান, সুলভ ও সস্তা। | - Nadeem Haque (@nadeemhaque) 2013 年九月四日 |
42 | এসব উন্নয়ন ছাড়া সম্ভব না আর উন্নয়ন শাসন প্রণালীর সংস্কার ছাড়া ঘটতে পারে না। | Google 高级执行官 Ann Lavin 在大会上发表演说。 |
43 | তো এখন আমরা চাইছি দারিদ্র্য থাকবে না, খাদ্য থাকবে, কোন বিপর্যয় ঘটবে না, বিনা পয়সায় শিক্ষা, চিকিৎসা, জলের নিরাপত্তা আর নিষ্কাশন ব্যবস্থা থাকবে, কিন্তু সংস্কার আর উন্নয়নের দরকার নেই। | 来自斯里兰卡的 Abdul Halik Azeez (@HalikAzeez) 纪录: |
44 | গুগলের উচ্চ পর্যায়ের কার্যনির্বাহক অ্যান ল্যাভিন এই সম্মেলনে বক্তব্য রেখেছিলেন। শ্রীলঙ্কার আবদুল হালিক আজিজ (@HalikAzeez) লিখেছেন: | 网络平均贡献百分之一点九的国内生产毛额成长,也为每一个因为新兴市场而消失的工作,创造出三点二个新的工作机会。- Ann Lavin #Saes2013 |
45 | জিডিপি-র বৃদ্ধিতে ইন্টারনেটের অবদান গড়ে ১. ৯% আর উঠতি বাজারে খোয়ানো প্রতিটা কাজ পিছু ইন্টারনেট ৩. | - abdulkhaleq (@HalikAzeez) 2013 年九月四日 |
46 | ২ টা নতুন কাজ সৃষ্টি করে -অ্যান ল্যাভিন | 缩图来自斯里兰卡政策研究会脸书页。 |