# | ben | zhs |
---|
1 | গুয়াতেমালার চলচ্চিত্র গ্যাসোলিনা ল্যাটিন আমেরিকার সেরা চলচ্চিত্র | 危地马拉:夺下最佳拉美电影大奖 |
2 | গুয়েতেমালার সংবাদ কেউ যদি নিয়মিত পড়ে তাহলে সে জানবে অনেকগুলো বিষয়ে দেশটি প্রথম স্থানে রয়েছে; দুর্ণীতি, দারিদ্র, নিম্ন স্বাক্ষরতার হার, এবং নারী নির্যাতন। | |
3 | এই কারনে দেশটির ব্লগার ও শিল্পী সম্প্রদায় রোমাঞ্চ অনুভব করলো যখন তারা আবিস্কার করলো যে অবশেষে তাদের জন্য একটা আনন্দের সংবাদ এসেছে। দেশটি স্পেনের সান সেবাষ্টিয়ান চলচ্চিত্র উৎসবে সেরা ল্যাটিন আমেরিকার চলচ্চিত্রের জন্য পুরস্কার পেয়েছে। | 危地马拉在许多方面都是「第一」:贪污、贫困、文盲比例、对女性暴力等,也因此当好消息传来,博客与艺术圈都很意外,在今年西班牙圣塞巴斯提安影展上,危地马拉获得年度最佳拉丁美洲电影奖;但其实得奖的不是我们,而是年轻导演Julio Hernandez和他的作品「Gasolina」。 |
4 | গুয়েতেমালার তরুন চলচ্চিত্রকার হুলিও হারনান্দেজ তার গ্যাসোলিনা ছবির জন্য এই পুরস্কার লাভ করে। | |
5 | দেশটিতে পয়ত্রিশের নীচে যে সমস্ত নাগরিক রয়েছে তারা সবাই এতে রোমাঞ্চিত, উল্লসিত এবং দেশটির সকল স্থানে চমৎকার সব মন্তব্য আসছে! | |
6 | সবচেয়ে কৌতুহলী বিষয়টি ছিল সম্প্রতি পুরস্কারপ্রাপ্ত এই চলচ্চিত্রটি গুয়েতেমালাকে স্বর্গ, আদর্শ স্থান, বা সুখী কোন দেশ হিসেবে চিত্রিত করেনি, বরঞ্চ দেশটির এক ভিন্ন বাস্তবতাকে তুলে এনেছে। | |
7 | এটি এ বছরের দ্বিতীয় কোন গুয়েতেমালার চলচ্চিত্র যেটি পুরস্কার পেল। | |
8 | সান সেবেষ্টিয়ান চলচ্চিত্র উৎসবে গুয়েতেমালার একটি ছবি পুরস্কার পেয়েছে এই সংবাদটি প্রথম জানা ছবির এক কারিগরের ভাই, ব্লগার জ্যাকরি: | |
9 | গুয়েতেমালায় তখন সকাল ৮ টা। আমি তখনও ঘুমে । | 全国每位35岁以下的民众都很惊喜,各地也涌来各种恭贺之声。 |
10 | এমন সময় একটি ফোন আসে এবং আমার মা ফোনটি ধরেন। আমি শুনতে পেলাম তিনি উত্তেজনায় চিৎকার করছে কারন তিনি একটা ভালো সংবাদ পেয়েছেন যে তারা (তার ভাই ও সহকর্মীবৃন্দ) ল্যাটিন হরাইজন নামের চলচ্চিত্র পুরস্কারটি পেয়েছে। | 最值得注意的是,最近获奖的电影中,均未将危地马拉描绘为天堂、完美、快乐的地方,而呈现出不同的现实情况,这是今年瓜国第二部得奖作品,第一位张贴得奖消息的人是博客Jacri[西班牙文],他是电影工作人员的亲戚: |
11 | চারাকোটেল হচ্ছেন গুয়েতেমালার এক গ্রাম্য ব্লগার যিনি এখন ডেনমার্কে বাস করেন। | |
12 | তিনি অনেক দুর থেকে হুলিওকে অভিনন্দন জানিয়েছেন এবং বলেছেন: এ রকম এক অর্জন, গুয়েতেমালায় বসে এ রকম চলচ্চিত্র নির্মাণ আসলে এক বিশাল বড় সাফল্য। | 危地马拉时间早上八点,我还在睡梦中,有人打电话来,母亲接起电话,我听见她兴奋地哭了,因为她听到好消息,她的弟弟参与的电影拿到最佳拉丁美洲电影奖。 |
13 | শিল্পের প্রতি প্রতিষ্ঠানসমুহের সমর্থন কমে আসা সংক্রান্ত অর্থনৈতিক বাধা ও তথাকথিত কাঁকড়া (যারা কাউকে প্রগতির পথে এগুতে দিতে চায় না) ইত্যাদি ইত্যাদি অনেক জটিলতা তো ছিলই। | |
14 | এ কারনেই চলচ্চিত্রটি ছিল পুরস্কার পাবার দ্বিগুণ যোগ্য। | 居住在丹麦的危地马拉博客Charakotel从遥远异地[西班牙文]恭贺导演,并且简述剧情: |
15 | ব্রাজিলের সান পাবলো তে শিল্পী হিসেবে বাস করা গুয়েতেমালার এক কবি ছিলেন দ্বিতীয় ব্যক্তি যিনি এই বিষয়ে রিপোর্ট করেন এবং তার ব্লগে এই বিষয়ের জন্য কিছু জায়গা উৎসর্গ করেন। | |
16 | তিনি এই লেখার একটা তাৎপর্যপূর্ণ শিরোনাম দেন: লিটিল ফেইথ: ল্যাটিন আমেরিকান হরাইজন, যার মানে “দক্ষিন আমেরিকার দিকচক্রাবল: সামান্য বিশ্বাসের উদয়”: | 光是能在危地马拉完成电影拍摄,便已是一项成就,因为政府对艺术支持不足,找财源也有困难,还有其它不愿意让别人进步的人等等,让这个奖肯定是实至名归。 |
17 | এই প্রাপ্য পুরস্কার আমাদের প্রিয় হুলিওর ছবিকে দুরদুরান্তে ছড়িয়ে দেবে এবং একই সময়ে যুদ্ধ পরবর্তী গুয়াতেমালার শব্দ ও চিত্রকে বহুজনের শ্রবণেন্দ্রিয় ও দর্শনেন্দ্রিয়র কাছে পৌঁছাবে। | |
18 | এখন থেকে আমি ব্রাজিলে এই ছবিটি আনার চেষ্টা করব এবং আমি নিশ্চিত যে তারা এই মৌলিক গল্প ও হুলিওর চমৎকার চিত্রায়নকে উপভোগ করবে। | |
19 | গুয়েতেমালার একদল সৎ তরুনের এবং একজন মহান পরিচালকের উদ্যোগকে ধন্যবাদ (এই ছবি তরুণ অভিনেতা অভিনেত্রীর প্রায় সকলেই ছিলেন অপেশাদার)। আমরা আমাদের শহর, গল্প ও বাস্তবতা বিশ্বের আরো অনেকের সঙ্গে ভাগাভাগি করে নেব। | 有位危地马拉诗人在巴西圣保罗担任一年的驻地艺术家,他是第二位张贴得奖讯息的人,还在博客里特别为电影划一个区块,标题很有意义:微小信念,最佳拉丁美洲电影奖[西班牙文]: |
20 | এটা কোন আদর্শ জায়গা না, কিন্তু এটা এমন একটা স্থান যেখানে এখনো কোন কোনা রয়েছে যেথায় স্বপ্ন সত্য হতে পারে। আশা করি যে কেউ তার শহরে গ্যাসোলিনা দেখতে পাবে! | 这个奖项归属我们支持的导演Julio,也同时会让许多观众看到这部电影,了解危地马拉战后混乱情况,以及无数丧生的青年,我之后将努力把这部电影带到巴西,我肯定巴西观众会喜欢这个故事及电影。 |
21 | হাবেমোস গুয়েতামালা সিনেমা (গুয়েতেমালার চলচ্চিত্রের জয়)! | 校对:nairobi |