# | ben | zhs |
---|
1 | দক্ষিণ আফ্রিকা: আফ্রিকার ফ্যাশন সপ্তাহ আফ্রিকান ডিজাইনারদের জন্য স্টেজ তৈরি করেছে | 南非:非洲时装周的设计师舞台 |
2 | আফ্রিকার ফ্যাশন সপ্তাহ। উৎস: www.jamati.com | 非洲时装周照片来自www.jamati.com |
3 | তাদের খেলার প্রতিপক্ষ দেশগুলোর চেয়ে পিছনে পরে না থাকার জন্যে আফ্রিকার ফ্যাশন ডিজাইনাররা তাদের প্রতিভা দেখাচ্ছেন তাদের নিজেদের আয়োজিত একটি মিনি বিশ্বকাপে। | |
4 | এই আফ্রিকা ফ্যাশন সপ্তাহ ৩০শে জুন থেকে ৩রা জুলাই পর্যন্ত চলেছে - ২০১০ ফিফা বিশ্বকাপের চলার সময়ে। | 2010年世界杯足球赛为南非吸引全球目光,赛事进入第三周,尚无重大事件发生,证明非洲确实具备主办国际活动的必要条件。 |
5 | আফ্রিকা ফ্যাশন ইন্টারন্যাশনাল অনুসারে (যারা এই অনুষ্ঠান আয়োজন করেছে) এতে অংশ নেবে প্রতিষ্ঠিত দক্ষিণ আফ্রিকার ফ্যাশন জগতের তারকারা যাদের মধ্যে আছে মারিয়ান ফ্যাসলার, এরোল আরেন্ডজ, স্টোনড চেরিআর ডেভিড টিলালে যারা বিশ্বের অন্যন্য প্রতিভা যেমন দিওলা সাগোই (নিউ ইয়র্ক ফ্যাশন সপ্তাহে অংশ নেয়া) আর নামকরা তারকা - জনপ্রিয় লাকুয়ান স্মিথের সাথে র্যাম্পে উঠবে। | |
6 | জেসিকা রামোহোয়োবো আফ্রিকার ফ্যাশন ইন্ডাস্ট্রী সম্পর্কে তার মন্তব্য জানাচ্ছেন | 为了不让运动员专美于前,非洲时尚设计师自行举办一场小型时尚世界杯活动,展现自己的才华,在6月30日至7月3日举行非洲时装周,正好赶上世足赛尾声: |
7 | মিডিয়া আফ্রিকাকে প্রায়শই যুদ্ধে আক্রান্ত, দুর্ভিক্ষপীড়িত মহাদেশ হিসাবে দেখায় যার লাগাতার সাহায্য লাগে। যদিও অনেক ব্যাপার আছে যেখান থেকে পালানো যাবে না, কিন্তু আফ্রিকার উজ্জ্বল একটা দিক আছে। | 主办单位Africa Fashion International表示,南非知名重量级设计师Marianne Fassler、Errol Arendz、Stoned Cherrie、David Tlale等人都会参加活动,刚结束纽约时装周的Deola Sagoe与名流追捧的Laquan Smith亦会前来。 |
8 | এখানে কেবলমাত্র দারিদ্র্য নেই- আমরা সৃজনশীল একদল মানুষ! | Jessica Ramohoebo表达对非洲时尚产业看法 |
9 | ফ্যাশন একটা শিল্প, আর শিল্পকে কখনো হত্যা করা উচিত না। এটা যেন শিল্পের কেন্দ্রে আর সব কিছু এখান থেকে হচ্ছে। | 媒体多数时候形容非洲充满战乱与饥民,是一块总是需要援助的大陆,我们确实无法逃避众多问题,但非洲亦有较光明的一面,除了贫民,我们还有创意人才! |
10 | সাম্প্রতিক সকল সমস্যা নিয়ে, আফ্রিকানদের কি উচিত ফ্যাশনের উপরে গুরুত্ব দেয়া? | 时尚是种艺术,永远不该遭到扼杀,艺术就像核心,万物皆由此而生。 |
11 | কোনভাবেই ফ্যাশন ইন্ডাস্ট্রির লোক দুর্দশাকে ব্যঙ্গ করতে পারে না। | 面对身边众多问题,非洲民众还应该关心时尚吗? |
12 | আফ্রিকান হিসাবে আমাদের দরকার আমাদের গুণগুলো সঠিকভাবে কাজে পরিণত করা। আমাদের ফ্যাশন ইন্ডাস্ট্রি মানুষকে চাকুরি দিচ্ছে- আমরা একটি অবদান রাখছি। | 时尚产业人士绝不会嘲弄他人不幸,身为非洲人,我们运用技能时要负责,时尚产业创造工作机会,对社会有贡献。 |
13 | আফ্রিকান ফ্যাশন ইন্টারন্যাশনালের চেয়ারপার্সন ড: প্রেশাস মলয়- মোতসেপে একটি প্রেস বার্তায় বলেছেন: | African Fashion International公司老板Precious Moloi-Motsepe博士在新闻稿里指出: |
14 | আফ্রিকা ফ্যাশন সপ্তাহ দক্ষিণ আফ্রিকা, গোটা আফ্রিকা মহাদেশ এবং প্রবাসীর মধ্যে উজ্জ্বল নক্ষত্রদের জন্য একটি প্লাটফর্ম তৈরি করে দিচ্ছে। | |
15 | সকল আফ্রিকার পোষাকের প্রতি বিশ্ব তার ভালোবাসা জানাচ্ছে। আলোচনার কেন্দ্রবিন্দু হিসেবে থাকছে আফ্রিকা, একটা খোটা হিসাবে না আর এটা গুরুত্বপূর্ণ যে আমরা যেন তা সমর্থন করি। | 非洲时装周为非洲大陆、南非与侨民之中的时尚新星提供舞台,世界依旧热爱来自非洲的事物,非洲已成为一项标竿,绝不落俗套,非洲民众不断支持非常重要。 |
16 | এনডেবেলে ডিজাইন | Ndebele族的设计 |
17 | জেসিকার কাছে ফিরে যাই। আফ্রিকান মহাদেশ ফ্যাশনের জগৎকে কি দিতে পারে? | 继续访问博客Jessica Ramohoebo,非洲对时尚圈有何贡献? |
18 | আমরা যা করতে পারি তার মাধ্যমে উপরিকাঠামোকে ছোঁয়া শুরু করেছি মাত্র। আমার নিজের ভ্রমণে আমি তা দেখেছি। | 目前人们只看到皮毛,我在周游列国时已注意到这个现象,其他地区缺少我们拥有的特质,整个非洲大陆充满灵感,我们很幸运未受连锁商店轰炸,能够自行发展出非洲色彩,全世界正在注意,例如设计师Christian Louboutin的新鞋便从Ndebele族找到设计灵感。 |
19 | আমাদের যা আছে অন্যান্য স্থানের তা নেই। পুরো মহাদেশেরই সম্ভাবনা আছে। | 博客对非洲时装周备感兴奋,Nyiti Tabiti提到: |
20 | আমরা ভাগ্যবান যে আমাদের দেশগুলো চেইন স্টোর দ্বারা ভরে যাচ্ছে না। আমরা নিজেদের ‘আফ্রিকান-পরিচিতি' তৈরি করতে পেরেছি। | 奈及利亚国家足球队「超鹰」在南非世足赛表现亮眼(我们就原谅那些指称是「超鸡」的人),但我们也很骄傲,众多时装菁英这个月也将展现成果。 |
21 | বিশ্ব খেয়াল করছে। লক্ষ্য করে দেখুন ক্রিষ্টিয়ান লুবুটিন এনদেবেলের ডিজাইনে উদ্বুদ্ধ হয়ে সেই ডিজাইন তার জুতাতে ব্যবহার করছেন। | Voice of Nana Fosu认为这场活动很罕见、很独特: |
22 | ব্লগ জগৎে এই অনুষ্ঠান নিয়ে উৎসাহ আছে। নিয়িতি তাবিতি জানিয়েছেন: | 很难得见到非洲时尚界所有重量级人士同时齐聚一国,几乎是前所未见。 |
23 | নাইজেরিয়ার সুপার ঈগল (তাদেরকে ক্ষমা করে দেই যারা এদেরকে সুপার মুরগী বলে) দক্ষিণ আফ্রিকা ফিফা বিশ্বকাপে হয়ত প্রতিযোগী হিসেবে খুব ভালো খেলতে পারেনি কিন্তু আমরা গর্বিত যে আমাদের ফ্যাশনের দিকপালরা সেখানে যাচ্ছে তাদের কার্যক্ষমতা প্রমান করতে। | |
24 | ভয়েস অফ নানা ফোসু জানিয়েছে যে এরকম অনুষ্ঠান একেবারে নতুন আর খুব কম দেখা যায়: | Jacquie Myburgh Chemaly认为这场活动「带我们跳脱足球狂热」: |
25 | এটা খুব কম দেখা যায়, আসলে একেবারে নতুন, আফ্রিকান ফ্যাশনের সকল প্রথমসারির মানুষকে একসাথে পাওয়া এক স্থানে, এক সময়ে, এক দেশে। জ্যাকি মাইবুর্গ চেমালি এই অনুষ্ঠানকে দেখেন “ফুটবলের পাগলামি থেকে চমৎকার একটি বিরতি” হিসেবে: | 非洲时装周让我们跳脱那些足球狂热,不过很遗憾,在下午开头的几场秀里,台下几乎没有观众,我希望那些没在看球赛的人能获邀,目睹这些优秀时尚团队的作品。 |
26 | আফ্রিকান ফ্যাশন সপ্তাহ সকল ফুটবল পাগলামির মধ্যে দারুন একটা বিরতি ছিল যদিও শো এর প্রথম দিকে বিকালের সেশনে আসন খালি ছিল দু:খজনকভাবে। | |
27 | যারা ফুটবল দেখতে পছন্দ করে না তাদের যদি আমাদের সুন্দর ফ্যাশন দলকে কাজ করতে দেখার আমন্ত্রণ করা যেত। | |
28 | ব্লাক সিড ফ্যাশন শো এর প্রথম রাতের কথা লিখেছেন: | Blckseed提及活动首晚情况: |
29 | গতকাল রাত্রে স্যান্ডটন কনভেনশন সেন্টারে দ্বিতীয় বাৎসরিক আফ্রিকান ফ্যাশন সপ্তাহ খুব ভালোভাবে শুরু হয়নি যেখানে উদ্বোধনী অনুষ্ঠান ৪৫ মিনিট দেরিতে শুরু হয়। | |
30 | প্রথম শো আমি দেখতে পাইনি, কিন্তু দ্বিতীয়টা দেখেছি; সেটি ছিল নাইজেরিয়ার ডিজাইনার দিওলা সাগোর চাকচিক্যময় প্রদর্শনী। তার ককটেল পোশাক সৃষ্টিশীলতার নিদর্শন ছিল - যেমন চুমকি আর মৎসকন্যার মতো অনেক ঘেরসহ আর মাঝে মাঝে ঝালর ওয়ালা পোষাক। | 第二届年度非洲时装周昨晚在Sandton会议中心登场,起初不太顺利,开场延迟45分钟,我错过第一场秀,但赶上第二场,看到 奈及利亚设计师Deola Sagoe精心制作的作品,她的小礼服展现精湛工艺,充满金属片、如人鱼般的摺边等细节,设计时未强调非洲色彩,而着重于现代感。 |
31 | আমি জানতে পেরেছি খুব কম গুরুত্ব দেন- যদি দেন তো- আফ্রিকাকেন্দ্রিকতার উপরে আর তিনি আধুনিকতার দিকে ঝুঁকে পড়েন। | Times Live Multimedia网站刊登Lebogang Tsele的设计走秀影片,题为「非洲时装周开场充满设计感」。 |
32 | “আফ্রিকা ফ্যাশন এর শৈল্পিক উদ্বোধন” শিরোনামে লেবোগাঙ্গ টিসেলের ভিডিও পাওয়া যাচ্ছে টাইমস লাইভ মাল্টিমিডিয়া সাইটে। | |