# | ben | zhs |
---|
1 | মর্যাদার কণ্ঠ – কলম্বিয়ার সশস্ত্র সংঘাতে বেঁচে থাকা নারীরা | “为尊严发声”:哥伦比亚内战下女性生还者的故事 |
2 | আন্তর্জাতিক অন্তর্বর্তীকালীন বিচার কেন্দ্র (আইসিটিজে) এর একটি মাল্টিমিডিয়া প্রকল্প মর্যাদার কণ্ঠ দু'জন কলম্বিয় নারী ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজার কাহিনী বলেছে। | “为尊严发声”这项由国际转型正义中心发起的多媒体计划,叙说两位哥伦比亚女性Yoladis Zúñiga和Petronila Mendoza的故事。 |
3 | আধাসামরিক বাহিনী তাদের স্বামীদের হত্যা এবং গ্রাম আক্রমণ করার পরে তারা তাদের বাড়ি থেকে পালিয়ে এসেছেন। | 准军事部队袭击她们的家园后,她们失去了丈夫,且被迫逃离。 |
4 | প্রকল্পটি ২০১২ সালের নভেম্বরের শেষে অনলাইনে পুরোটা দেখার মতো তিনটি ছবির গ্যালারী এবং একটি ২২ মিনিটের ভিডিও প্রকাশ করেছে। | 这项计划在2012年11月下旬发布,包括三个照片集与一部22分钟长的纪录片,皆可在网络上观看。 |
5 | মর্যাদার কণ্ঠের প্রযোজক মার্তা মার্টিনেজ লিঙ্গ সহিংসতার বিরুদ্ধে ১৬দিনের এক্টিভিজম প্রচারাভিযানের অংশ হিসেবে উইটনেস (স্বাক্ষী) এর জন্যে একটি অতিথি পোস্ট লিখেছেন। | “为尊严发声”的制作人Marta Martinez,曾为“目击者组织”反对性别暴力16天的活动写了一篇客座文章,她解释了: |
6 | এখানে তিনি ব্যাখ্যা করেছেন: ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজা তাদের গ্রামে ডানপন্থী আধাসামরিক বাহিনীর একটি আক্রমণ থেকে বেঁচে যায়। | Yoladis Zúñiga和Petronila Mendoza两人,在右翼准军事集团烧杀掳掠她们居住的村庄后,失去她们的丈夫。 |
7 | আক্রমণটিতে নারী ও তরুণীরা ধর্ষিত হয়, ঘরবাড়ি পুড়িয়ে ফেলা হয় এবং তাদের স্বামীসহ অনেকজন্কে হত্যা করা হয়। | 她们只得带着孩子逃亡到位于哥伦比亚大西洋岸的巴兰基亚,加入因内战而流离失所的四百万人的行列。 |
8 | গৃহযুদ্ধটিতে বাস্তুচ্যুত প্রায় চল্লিশ লক্ষ লোকের অংশ হিসেবে নারী দু'জন তাদের সন্তানদের সঙ্গে নিয়ে কলম্বিয়ার আটলান্টিক উপকূলীয় শহর বারানকুইলাতে পালিয়ে যায়। | Yoladis Zúñiga,照片由国际转型正义中心Camilo Aldana拍摄,经允许后使用。 |
9 | ইয়োলাদিস জুনিগা। আইসিটিজে'র জন্যে ক্যামিলো আলদানা'র ছবি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | Marta也强调“为尊严发声”计划的本意: |
10 | মার্তা এছাড়াও মর্যাদার কণ্ঠের উদ্দীষ্ট বার্তা তুলে ধরেছেন: কলম্বিয়া সরকার ফুয়ের্জাস আর্মাডা রেভল্যুশনারিয়াস দে কলম্বিয়া [কলম্বিয়ার বিপ্লবী সশস্ত্র বাহিনী] (ফার্ক) বামপন্থী গেরিলাদের সঙ্গে নতুন শান্তি আলোচনা শুরু করায় টেকসই শান্তির সম্ভাবনা নিয়ে অনেক জল্পনা-কল্পনা চলছে। | 哥伦比亚政府与左派游击队“哥伦比亚革命军(Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia;简称FARC)”重新和谈时,对于未来是否维持和平,仍有许多疑虑。 |
11 | আইসিটিজে'র গবেষণা এবং তুলনামূলক অভিজ্ঞতাতে এটা পরিষ্কার যে ন্যায়বিচার, জবাবদিহিতা এবং আক্রান্তদের অধিকার সুনিশ্চিত করা ছাড়া দীর্ঘস্থায়ী শান্তি অর্জন করা সম্ভব হবে না। | 国际转型正义中心过去的经验及研究显示,在没有确保公正、适当咎责 及重视难民权益下,和平不可能长久。 |
12 | আইসিটিজে'র কলম্বিয়া দপ্তরের প্রধান মারিয়া ক্যামিলা মোরেনো'র ভাষায়, “আক্রান্তরা শুধু একটি সংখ্যা নয়। তারা অত্যন্ত মর্যাদা সম্পন্ন রক্ত-মাংসের মানুষ। | 以转型正义中心哥伦比亚分部负责人Maria Camila Moreno的话来说,“受难者人数不仅是个数字,他们是有血肉之躯、有尊严的人,他们清楚哥伦比亚政府须回应他们应受补偿的权利。” |
13 | তাদের ক্ষতিপূরণের অধিকার পূরণের জন্যে কলম্বিয়া যেসব পদক্ষেপ নিতে বাধ্য সে সম্পর্কে তাদের স্পষ্ট ধারণা রয়েছে।” পেত্রোলিনা মেন্দোজা। | Petronila Mendoza,照片由国际转型正义中心Camilo Aldana拍摄。 |
14 | আইসিটিজে'র জন্যে ক্যামিলো আলদানা'র ছবি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | 照片经允许后使用。 |
15 | ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজার শক্তিশালী সাক্ষ্যের মাধ্যমে মর্যাদার কণ্ঠ সশস্ত্র সংঘাতের শিকারদের জীবনের ভেতরের একটি ঘনিষ্ঠ চিত্র তুলে ধরেছে। | 透过Yoladis及Petronila生动、有力的证词,“为尊严发声”让我们得以贴近原始的视角,看见哥伦比亚战乱中的难民生活。 |
16 | আইসিটিজে'র একটি নিবন্ধ মর্যাদার কণ্ঠে যোগ করেছে: | 国际转型正义中心的一篇文章提到: |
17 | ইয়োলাদিস এবং পেত্রোলিনার কাহিনী বর্ণনা করে মর্যাদার কণ্ঠ রূপান্তরশীল সমাজের পরোক্ষভাবে ক্রিয়াশীল হিসেবে সংঘাতের শিকার নারীদের বাঁধাধরা ছক ভেঙ্গেছে। | “为尊严发声”讲述Yoladis及Petronila的人生故事,在这过程中打破了女性在变动的社会中,总是被动行事的刻板印象。 |
18 | এর পরিবর্তে এটি তাদেরকে সক্রিয় অংশগ্রহণকারী এবং তাদের নেতৃস্থানীয় হিসেবে প্রতিভাত করেছে; তাদের পরিবার ও সম্প্রদায়ের জন্যে তারা শিকার নয় বীরের সমান। | 相对的,她们是为了家庭、社群主动参与的参与者与领导者。 她们不是难民,而是英雄。 |
19 | মার্তা বলেছেন যে এই মাল্টিমিডিয়া প্রকল্পের লক্ষ্য হলো “কলম্বিয়া এবং অন্য যে কোন স্থানে আক্রান্তদের মৌলিক অধিকার: সত্য, স্বীকৃতি, এবং প্রতিকারের অধিকার পুনর্নিশ্চিত করা।” | Marta表示,此项多媒体计划的目的在于“重申哥伦比亚及其他地方难民的基本人权,人民获知真相、得到认同与求偿的权利。” |