# | ben | zhs |
---|
1 | ভারতীয় নির্বাচন ২০০৯: ভোট প্রদানের হার কমে আসা ও প্রচারণা সমন্ধে প্রশ্ন | |
2 | ফটো ছবি সাচদেবের সৌজন্যে | 印度2009年大选:低投票率跌破眼镜 |
3 | ভারতীয় ব্লগোস্ফিয়ার এবং মুল ধারার প্রচার মাধ্যমে এখন এক বির্তক গুন্জরিত হচ্ছে যে জাগো রে এবং ভোট রিপোর্ট ইন্ডিয়ার মত স্বচ্ছ উদ্যোগ সত্বেও এবার মুম্বাইতে ৪৪. | |
4 | ২ ভাগ ভোট পড়েছে। ভোট প্রদানের এই হার ভোট কেন্দ্রে ভোটার উপিস্থিত কমে আসার লক্ষণ। | 照片來自Chhavi Sachdev |
5 | সেখানকার বেশীর ভাগ লোক ব্যাখা করার চেষ্টা করছে কেন মুম্বাইয়ের অনেক বাসিন্দা এবার ভোট দেয়নি। সিএনবিসি-টিভি১৮ চ্যানেল এই ব্যাপারে একটি সম্মিলিত আলোচনা অনুষ্ঠান-এর আয়োজন করে। | 印度博客圈与主流媒体都在热烈讨论,尽管出现像Jaaro Re这样的选民登记宣传活动,以及如Vote Report India的透明选举计划,孟买(Mumbai)投票率却只有44. |
6 | এতে নির্দলীয় প্রার্থী মীরা স্যান্নাল, এম্পাওয়ার্ড মুম্বাই এর মাধব ভাটকুলে, মুম্বাই বিশ্ববিদ্যালয়ের বি ভেঙ্কাটেশ কুমার এবং মুম্বাইভোট নামক প্রতিষ্ঠান থেকে বিবেক গিলানী অনুষ্ঠানে উপস্থিত হন। | |
7 | তারা আলোচনা সভায় ব্যাখা দেবার চেষ্টা করেছে কেন মুম্বাইতে এবার এত কম ভোট পড়েছে। | |
8 | আইএএনএস ব্যাখা করেছ কেন মুম্বাইতে এইবার এত কম ভোট পড়লো। | 21%。 许多人都试图解释,为何孟买居民不愿投票。 |
9 | এর পেছনে তারা যুক্তি দেখাচ্ছে মুম্বাইবাসীরা কেবল মুম্বাই নিয়ে বা নিজেদের ব্যাপারেই সচেতন, যা আসলে এই নির্বাচনে উঠে আসছে না। | |
10 | টুইটার-এ নেহা বাগোরিয়া বলেন, মুম্বাইয়ের বেশীর ভাগ শিক্ষিত চাকুরীজীবি তরুণ ভোটাররা অন্য প্রদেশের বাসিন্দা। তারা মুম্বাইতে ভোট দিতে পারে না, কারন মুম্বাই ভোটার তালিকায় তাদের নাম থাকে না। | 在CNBC-TV18座谈节目中,独立候选人Meera Sanyal、「Empowered Mumbai」组织代表Madhav Bhatkuly、孟买大学教授B Venkatesh、MumbaiVotes网站代表Vivek Gilani都想探究,孟买投票率为何如此之低。 |
11 | টুইটারের মধ্যে নিযুক্তি জানাচ্ছে, তিনি বিশ্বাস করেন পুরোন রাজনীতিবিদদের প্রতি উদাসীনতা এবং প্রচন্ড গরম মুম্বাইতে কম ভোট পড়ার অন্যতম দুই কারন। | |
12 | বোম্বে এডিক্ট বলছে, রাজনীতির প্রতি মধ্যবিত্তের অনাগ্রহ এবারের কম ভোট পড়ার কারন। হর্ষদ ওক যুক্তি দেখাচ্ছেন, ভোটারদের উদাসীনতা নয়, নির্বাচন কমিশনের অদক্ষতার প্রতিফলনই এবার হয়তো কম ভোট পড়ার কারন। | IANS认为低投票率是因为多数孟买人只关心地方议题,但在全国性选举里,地方事务并不常受重视;Neha Bagoria在Twitter上表示,孟买多数教育水准较高的年轻选民皆来自国内其他地区,到孟买是为了工作机会,故未列名在当地选举人名册中;Twitter用户Niyukti觉得是选民厌倦「旧政治」和热浪来袭,导致孟买民众投票意愿低落;Bombay Addict认为中产阶级冷漠才是主因。 |
13 | নীলকন্ঠ ভারতে যে ভাবে ভোটার তালিকা রক্ষণাবেক্ষন করা হয় তার দিকে অভিযোগের অঙ্গুলি নির্দেশ করেন। | Harshad Oak认为低投票率或许并非反映选民冷漠,而是选举委员会效能不彰所致,Neelakantan也列举印度处理选举人名册的缺失,Amit则认为,投票设备损坏及名册内容缺漏不能做为放弃投票的藉口。 |
14 | অমিত যুক্তি দিচ্ছেন ভাঙ্গা ভোটের বাক্স আর ভোটার তালিকা থেকে হারিয়ে যাওয়া নাম কম ভোট পড়ার কারন হতে পারে না। | Randheer Singh发展出一套为何印度中产阶级不投票的阴谋论,《National Interest》的The Acron主张对「印度选民缺席症候群」进行更深入的分析。 |
15 | রণধীর সিং একটি বিস্তারিত ষড়যন্ত্রের তত্বের উল্লেখ করছেন, কেন ভারতীয় মধ্যবিত্ত ভোটাররা এবার ভোট দেয় নি। | Mohyna Srinivasan和Vrushali Lad对情况很震惊,难过孟买人不愿出来投票,Kamal Chaturvedi自己未投票,却说未投票的孟买人无耻。 |
16 | এ্যাকর্ন এ্যাট ন্যাশনাল ইনটারেস্ট ভোটকেন্দ্রে ভারতীয় ভোটারদের কম উপস্থিতির জন্য আরো গভীর ভাবে বিষয়টি বিশ্লেষণের আহবান জানিয়েছেন। | |
17 | মোহিনা শ্রীনিবাসন এবং ভারুশালী লাড এ কারনে হতবাক ও বিষাদগ্রস্থ যে মুম্বাইবাসীরা এবার ভোট দিতে বের হয়নি। | |
18 | কমল চুর্তবেদী নিজেই ভোট দিতে যাননি কিন্তু মুম্বাইকাররা ভোট দিতে না যাওয়ায় তিনি তাদের নির্লজ্জ উপাধি দিয়েছেন। সুবিন, দিনা মেহতা, ছবি সাচদেব এবং কেয়াজাদ আদাজানি তাদের প্রথম ভোট দেবার অভিজ্ঞতা শেয়ার করেছেন। | Subin、Dina Mehta、Chhavi Sachdev及Kayezad Adajania皆写下初次投票经验,选民名册遗漏、选务人员混乱、假选票等情况则令人遗憾,从模特儿转行为作家的Shobha De投票经验较轻松,Rajesh Jain则提到因为自己的名字从名册上消失,导致他自1992年到今年才再度投票,LiveMint的Priya Ramani说明不投票的原因。 |
19 | ভোটার তালিকায় নাম না থাকা ছিল খুবই দুখ:জনক। | 另一群人觉得,当初人们期待孟买会有高投票率,一开始就是个错误。 |
20 | এতে ভোট গ্রহণকারী কর্মকর্তা দ্বিধায় পড়ে যান, পুরো ভোট গ্রহণ প্রক্রিয়া ছিল অগোছালো। মডেল থেকে লেখিকায় রুপান্তরিত হওয়া শোভা দে অনেক সহজে ভোট দিতে পেরেছেন। | 专栏作家Vir Sanghvi并不意外孟买投票率很低,认为人们误信恐怖攻击事件会提高都会区年轻人的公民参与意愿;Ananth Krishnan怪罪媒体造成错误期待,Twitter用户Kaushal Karkhanis表示,多数选举推广计划都锁定特定阶级,而非多数选民和大众。 |
21 | রাজেশ জৈন ব্যাখা করেন কেন তিনি ১৯৯২ সালের পর এই প্রথম ভোট দিতে যাননি, কারন এবার তার নাম ভোটার তালিকাতেই ছিল না। | |
22 | লাইভ মিন্ট-এ প্রিয়া রামানি ব্যাখা করেন, কেন তিনি ভোট দিতে যান নি। | 还有第三群人努力思考,未来有何方式能鼓励选民投票。 |
23 | আরেক দল লোক বিশ্বাস করেন যে আগে ধরা হয়েছিল এবার মুম্বাই-এ ভোট দিতে আসা লোকের পরিমান বেড়ে যাবে। তবে তা শুরুতে ভুল প্রমানিত হয়েছে। | Rediff询问读者,由于投票率如此低,印度是否应改为强制投票制,Mohit Atale相信若加上「以上皆非」选项,就能提高投票率。 |
24 | কলাম লেখক বীর সাংভি মুম্বাই-এ কম ভোট পড়ার কারনে বিস্মিত নন এবং তিনি যুক্তি দেখাচ্ছেন মুম্বাই-এ সন্ত্রাসী হামলার পর সবার মধ্য একটা ভ্রান্ত ধারণা বিরাজ করছিল যে এই ঘটনার পর ভারতীয় শহুরে তরুণরা নাগরিক কর্মকান্ডে আরো বড় আকারে যুক্ত হবে। | |
25 | অনন্ত কৃষ্ণান বেশী ভোটার আসার ভ্রান্ত প্রচারণার জন্য মিডিয়ার বিরুদ্ধে অভিযোগ করেন। | 笔者个人认为,就网络选民登记、透明及推广计划而言,这是印度史无前例的一场选举。 |
26 | কৌশল কারখানিস টুইটারে বলেছেন ভোটের ব্যাপারে সবার প্রচেষ্টা ছিল সামাজিক শ্রেণীর দিকে, গণমানুষের দিকে নয়, কিন্তু গণমানুষেরাই আসল ভোটাদের সমাজের সবচেয়ে বড় অংশ। | |
27 | সবশেষে তৃতীয় আরেক দল লোক ভাবার চেষ্টা করছে কি ভাবে ভবিষ্যতে ভোট দেবার জন্য আরো বেশী পরিমান লোকদের উৎসাহিত করা যায়। | |
28 | রেডিফ কম ভোটার উপস্থিতিকে হিসেব করে তার পাঠকদের জিজ্ঞাসা করছে ভোট দেওয়াকে বাধ্যতামুলক করা যায় কিনা। মোহিত আটলে বিশ্বাস করেন উপরের কোন সুযোগ বা বেছে নেবার ধারনা ভোটকেন্দ্রে আরো বেশী মানুষ টেনে আনবে না। | 这些计划触及孟买恐怖攻击事件后的愤怒,藉以转化为积极对话,创造出公民参与的网络空间,正因为这些声浪,让作家Shashi Tharoor、女芭蕾舞者Mallika Sarabhai、荷兰银行印度主管Meera Sanyal决定参选。 |
29 | আমি ব্যক্তিগতভাবে বিশ্বাস করি যে ভারতের জন্য এটি একটি অভূতপুর্ব নির্বাচন, কারন এবার অনলাইনে ভোটার তালিকায় নাম উঠানো, স্বচ্ছ এবং ভোট প্রদান করার জন্য সাধ্যাতিত উদ্যেগ নেওয়া হয়েছে। | |
30 | এই উদ্যেগ মুম্বাই-এর সন্ত্রাসী আক্রমণ-এর পর তার ভয়াবহতার ধাক্কায় আটকা পড়ে যায় যা গঠনমুলক কথার মাধ্যমে ও আবার অনলাইনে নাগরিক সমাজকে যুক্ত করার মাধ্যমে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করা হয়। এ কারন লেখক শশী থারুর ও নর্তকী মাল্লিকা সারভাই এবং এবিএন আমরোর ভারতীয় প্রধান মীরা স্যান্নাল-এর মত ব্যাক্তি নির্বাচনে প্রতিদ্বন্দ্বীতা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। | 或许这些计划未能大幅刺激投票率,但已打下让都会、中产、年轻选民众参与严肃公民议题的基础,空谈比行动容易,但得先有公民参与,才有集体 行动,这即是美国的前例,2004年时,网络参与未能让迪恩(Howard Dean)获得民主党提名,也没成功将凯瑞(John Kerry)送上总统宝座,但确已奠定网络运动基础,让欧巴马(Barack Obama)在2008年能充分运用。 |
31 | হয়তো বা এই সমস্ত উদ্যেগেও ভোটকেন্দ্রে বেশী মাত্রায় ভোটারের উপিস্থিত বাড়ানো যায়নি। | |
32 | কিন্তু তারা ভারতীয় শহুরে মধ্যবিত্ত তরুণ উগ্রপন্থীদের গভীর ও চিন্তাশীল বিষয়ের মধ্যে নিয়ে আসার ভিত্তি তৈরী করে দিয়েছে। | |
33 | কাজের চেয়ে কথা সস্তা। | 如此看来,2009年印度大选即像2004年美国经验。 |
34 | কিন্তু নাগরিক সমাজের যুক্ততা যৌথ উদ্যোগের একটা পুর্বাভাষ দিতে পারে যে এটা একটা চক্র। | |
35 | ২০০৪ সালে আমরা আমেরিকার নির্বাচনে এই চক্রটি দেখা গিয়েছিল। | |
36 | সে বার হাওয়ার্ড ডিন অনলাইনে যুক্ত থাকালেও তার এই যুক্ততা তাকে মনোনয়ন এনে দেয়নি অথবা জন কেরিকে প্রেসিডেন্ট পদে জিতিয়ে দেয় নি, কিন্তু তা নেটভিত্তিক বা নেটরুট আন্দোলন তৈরী করে, যার মধ্য দিয়ে বারাকা ওবামা ২০০৮ সালে জনমনে প্রবেশ করতে সমর্থ হয়, ২০০৯ সালে ভারতীয় নির্বাচন ২০০৪ সালের আমেরিকার নির্বাচনের অনুরুপ। | |
37 | সম্ভবত ২০১৪ সালে আমরা জাতীয় পর্যায়ে একজন নানাবিধ গুণসম্পন্ন বা ক্যারিশমাটিক নেতার দেখা পাবে, যে কিনা ভারতীয় তরুণদের কল্পনাকে ধরতে পারবে। | |
38 | এই নির্বাচনে কংগ্রেস বা বিজেপি বা কেউ কোন ক্যারিশমাটিক প্রধানমন্ত্রী পদপ্রার্থী দিতে পারেনি যে সামনে থেকে নেতৃত্ব দিতে পারবে। | |
39 | তাছাড়ও ভারতের তরুণ প্রজন্ম কংগ্রেস এর আত্মগর্বে হতাশ, বিজেপির সম্প্রদায়িক বাড়বাড়িতে শঙ্কিত এবং তারা ভারতের জাতীয় রাজনীতির খন্ডিত হয়ে যাওয়ার কারনে চিন্তিত। এ কারনে আঞ্চলিক রাজনৈতিক দলগুলোকে নিজের শক্তিকে ক্ষমতাশালী করছে। | 或许至2014年时,印度会出现一位具全国性魅力的领袖,抓住年轻人的想像,此次选举中,无论国大党或人民党皆缺乏领导魅力的总理候选人 领军;年轻选民也厌倦国大党内的谄媚文化,担心人民党内的社区极端主义,也警觉到区域政党声势高涨导致政坛裂解,因此自孟买恐怖攻击案之后,社会上充斥关 于法律第49(O)条的讨论及负面投票,期待情况至2014年会改变。 |
40 | ফলে আমরা দেখিছ ৪৯(০) ধারা নিয়ে আলোচনা এবং মুম্বাই আক্রমণের পর ভোটের প্রতি নেতিবাচক প্রভাব। | |
41 | আশা করি ২০১৪ সালে বিষয়টি বদলে যাবে। | 校对:Soup |
42 | এই লেখাটি ভারতীয় নির্বাচন ২০০৯ উপলক্ষ্যে গ্লোবাল ভয়েসের বিশেষ প্রতিবেদনের অংশ হিসেবে প্রচারিত হয়েছে | |
43 | লেখাটি গৌরভোনমিক্স সোশাল মিডিয়া এবং এর পরিবর্তন সংক্রান্ত লেখকের ব্লগে পুর্নমুদ্রিত হয়েছে। | |