# | ben | zhs |
---|
1 | দক্ষিণপূর্ব এশিয়া: ইন্টারনেট ও জাতীয়তাবাদ | 东南亚:网络与民族主义交集 |
2 | অনেক দক্ষিণপূর্ব এশিয়াবাসী বিভিন্ন জাতীয়তাবাদী প্রচারণার জন্যে ইন্টারনেটের ব্যাপক ব্যবহার করছেন। | |
3 | এখন এমন কি সরকারী নেতারাও সাইবার স্পেসের পূর্ণ ব্যবহার করতে চাচ্ছেন তাদের দেশের সংহতি ও দেশাত্মবোধ বাড়াবার জন্য। | |
4 | এই ধারা আশা ব্যঞ্জক যেহেতু এটা সাধারণ নাগরিকদের সুযোগ দেয় বৃহত্তর সমাজের অংশ হিসেবে নিজেকে প্রকাশিত করার সুযোগ দিয়ে। | |
5 | তবে, উগ্র জাতীয়তাবাদ অনলাইন উদ্যোগও আছে যা দক্ষিণপূর্ব এশিয়ার আঞ্চলিক সংহতি গঠনে বাধা দেয়। | 东南亚地区许多民众都运用网络,推动各项民族主义运动,就连政府领袖亦尽量使用网络,以建立国内团结及爱国精神。 |
6 | সম্ভবত: ইন্দোচীনের আজকের সব থেকে বিতর্কিত ওয়েবসাইট হচ্ছে আইলাভথাইল্যান্ড. অর্গ। | 这股趋势令人欣喜,因为一般民众有机会展现对社群的归属感,不过网络上也有些极端民族主义的计划,阻碍东南亚走向区域团结目标。 |
7 | দেশের আন্তর্জাতিক ভাবমূর্তি উন্নয়নের জন্য থাইল্যান্ডের প্রধানমন্ত্রী এই ওয়েবসাইট তৈরি করেন। | |
8 | ওয়েবসাইটটি আরো চেষ্টা করে থাইদের একত্র আর উদ্বুদ্ধ করার জন্যে, যাদের অনেকে দেশের প্রধান রাজনৈতিক দলগুলোর কোন্দলের কারনে হতাশ হয়ে পড়েছেন। | |
9 | চ্যাং নোই এই ওয়েবসাইট প্রচারণাকে থাই সরকারের বিশাল প্রোপাগান্ডা উপায় হিসেবে অভিহিত করেছেন: | |
10 | কোন প্রচারণাই স্বীকার করে না যে এইসব বিভেদের পেছনে আসলে কোন কারণ থাকতে পারে। কোন প্রচারণাই এমন কারণের কোন সমাধান দেয় না। | 中南半岛地区最引起争议的网站,莫过于ilovethailand.org,该网站由泰国总理建立,希望提升国家的国际形象,亦期盼让泰国民众感到团结及激励,因为许多泰国人民已对国内政治斗争感到厌倦。 |
11 | কোনটাই স্বীকার করে না যে মানুষ রাজনৈতিক কাজে ঝাঁপিয়ে পড়েছে তাদের নাগরিক দায়িত্ব ভেবে আর দেশের স্বার্থ তাদের মনে ছিল। | |
12 | দুটোই আসল সমস্যা কার্পেটের নীচে চাপা দিয়ে রাখতে চায় যেখানে এটা পচবে। | Chang Noi认为泰国政府建立这个网站是种大规模宣传手段: |
13 | ওয়েবসাইটটি বিতর্কের সৃষ্টি করেছে কারণ এখানে দাবী করা হয়েছে যে ক্যাম্বোডিয়ার কিছু অংশ থাইল্যান্ডের ‘হারানো ভূমি'। | |
14 | ক্যাম্বোডিয়া আর থাইল্যান্ড প্রাচীন প্রিয়াহ বিহার মন্দিরের মালিকানা নিয়ে কয়েক দশক ধরে বিরোধে লিপ্ত। | |
15 | এই ভূমি বিরোধ দুই দেশের সীমান্ত রক্ষীদের মধ্যে ভয়াবহ সংঘাতের সৃষ্টি করেছে বেশ কয়েক বার। | |
16 | অনেক ব্লগার তাদের হতাশা ব্যক্ত করেছেন যে থাই সরকার দেশের ভিতরের লোকদের একত্র করতে চেয়েছেন অন্য দেশের সাথে সংঘাতকে উস্কিয়ে দিয়ে। | |
17 | তারা বিশ্বাস করেন যে নেটিজেনদের (নেট নাগরিকদের) উচিত না এই ধরনের ভুল সংস্করণের জাতীয়তাবাদকে তুলে ধরা। | |
18 | যেমন আশা করা হয়েছিল, ক্যাম্বোডিয়ার সরকার এই ওয়েবসাইট তৈরির জন্যে কূটনৈতিক প্রতিবাদ জানিয়েছেন। এর ফলে একটা ক্যাম্বোডিয়াপন্থী ওয়েবসাইটও গঠিত হয়েছে: আইলাভখেমার. | 这场运动并未意识到国内分化的真正原因,运动亦未提出任何解决方案,更不觉得人们之所以加入政治运动,是觉得自己肩负公民责任,又或是心中重视国家利益,这场运动只想要掩盖真正问题,造成问题进一步恶化。 |
19 | অর্গ নামে। এই ওয়েবসাইট চেষ্টা করছে আইলাভথাইল্যান্ড. | 网站争议之处在于将柬埔寨部分领土划为泰国「失落的国土」。 |
20 | অর্গ এ কথিত মিথ্যা দাবীর প্রতিবাদ করে সত্য জানানো। থাইল্যান্ড আর ক্যাম্বোডিয়াতে আইলাভথাইল্যান্ড. | 数十年来,柬埔寨与泰国为了Preah Vihear这间寺庙的所有权争执不休,领土纷争也曾导致两国边界驻卫单位爆发多次暴力冲突。 |
21 | অর্গ আর আইলাভখেমার. অর্গ এই দুই ওয়েবসাইট বেশ জনপ্রিয় হয়েছে। | 许多博客对泰国政府很失望,竟为促进国家团结而挑衅其他国家,认为网友不该跟随此种错误民族主义。 |
22 | যদিও এটা একটা ভালো দিক যে দুই দেশ তাদের সীমান্ত সংঘাতকে সাইবার এলাকাতে এনেছে, এটা দুর্ভাগ্যজনক যে এই সাইবার যুদ্ধ দুই দেশে জাতিগত বিদ্বেষ সৃষ্টি করেছে। | |
23 | মালয়েশিয়ার প্রধানমন্ত্রী এরকম আর একজন নেতা যিনি সমাজে সংহতি আনার ক্ষেত্রে ইন্টারনেটের গুরুত্ব বুঝেছেন। | |
24 | তার দৈনন্দিন কাজ ব্লগ আর টুইট করা ছাড়াও, প্রধানমন্ত্রী নাজিব আব্দুল রাজ্জাক ১মালায়শিয়া. | |
25 | কম. মাই সাইটটিকে সৃষ্টি করেছেন এই নেতার সাথে তার এলাকার মানুষের মধ্যে একটা যোগাযোগের প্লাটফর্ম হিসেবে । | 一如预期,柬埔寨政府为此网站提出外交抗议,也建立一个支持柬埔寨的网站:ilovekhmer.org,希望藉此揭露ilovethailand.org里的不实说法。 |
26 | প্রধানমন্ত্রীর স্লোগান হল “১ মালয়েশিয়া: মানুষ আগে, কাজ কর এখনই”। | 这两个网站在两国都成为相当热门的入口网,虽然两国将边界争议带入网络或许是好事,很遗憾也导致种族主义言论出现。 |
27 | এর মধ্যে মালয়েশিয়ার গণতন্ত্রপন্থী কর্মীরা তাদের নিজেদের সাইবার প্রচারণা শুরু করেছেন “১ব্লাকমালয়েশিয়া: গণতন্ত্র প্রথম, নির্বাচন এখন” নামে। তারা বিশ্বাস করেন যে নতুন নেতা মালয়েশিয়ার গণতান্ত্রিক প্রতিষ্ঠানকে ছোট করেছেন। | 马来西亚总理也注意到能运用网站促进社会团结,纳吉(Najib Abdul Razak)除了在博客及Twitter记录日常活动外,他也推出1Malaysia.com.my网站,做为他和选民的「互动平台」,总理先前竞选时,也以「马来西亚第一:人民优先、立即表现」为口号。 |
28 | এই মাসের প্রথম দিকে, এই দল ফেসবুক গ্রুপ আর ব্লগ ঠিক করেছেন মালয়েশিয়াবাসীকে উৎসাহিত করতে যাতে তারা “কোথায় গণতন্ত্র?” প্লাকার্ড সৃষ্টি করে ওয়েবে আপলোড করেন । | 马国亲民主人士亦推出网络活动,主题为「黑色马来西亚第一:民主优先、立即选举」,认为新总理戕害国家民主体制,该团体亦于八月初成立Facebook及博客页面,鼓励马国民众制作「民主在哪里?」 |
29 | ইন্দোনেশিয়া প্রমাণ করেছে যে জাতীয় সমস্যা নেটিজেনদেরকে একত্র করতে পারে। | 的标语照片,再上传至网络。 |
30 | গত মাসের ভয়ংকর বোমা বিস্ফোরণের কয়েক ঘন্টার মধ্যে ইন্দোনেশিয়ার টুইটারকারীরা “আমরা ভীত নই” টুইট পাঠানো শুরু করেন। কয়েক দিন ধরে, #ইন্দোনেশিয়াইউনাইট হ্যাশট্যাগ সব থেকে ব্যস্ত বিষয় হয়ে দাঁড়ায় টুইটারে। | 印度尼西亚亦证明国家悲剧能团结网友,首都雅加达(Jakarta)上个月发生死亡爆炸案后几小时,印度尼西亚Twitter用户开始发送「我们不恐惧」讯息,连续几天,#indonesiaunite标签都是Twitter最热门的话题,Plurk与Facebook用户也纷纷将头像改用红白印度尼西亚旗帜做为象征,当地博客也发现透过微博客,能够激发民众采取行动,对于对政治冷漠的印度尼西亚年轻人出声谴责恐怖攻击,许多分析员都印象深刻。 |
31 | প্লার্ক আর ফেসবুক ব্যবহারকারীরা তাদের অবতার (প্রোফাইল ছবি) পরিবর্তন করে ইন্দোনেশিয়ার পতাকার লাল আর সাদা ধারণ করেন। স্থানীয় ব্লগাররা মাইক্রোব্লগিং সাইটের ব্যবহারের সুবিধা বুঝেছেন মানুষকে উদ্বুদ্ধ করার ক্ষেত্রে। | 今年稍早,菲律宾Plurk用户透过PayPal汇集捐款协助民答那峨(Mindanao)水灾灾民,另为纪念上周末过世的前总统,Twitter用户在头像加上黄丝带;人们为反对修改菲国自1987年实施的宪法,发动网络连署,已获得数十万人支持与签名,尤其以Facebook为多。 |
32 | বিশ্লেষণকারীরা মুগ্ধ ছিলেন যে অরাজনৈতিক তরুণ ইন্দোনেশিয়ানরা অন্যান্য বুদ্ধিজীবী ইন্দোনেশিয়ানদের সাথে মিলিত হয়েছেন জাকার্তার সন্ত্রাসী হামলার নিন্দা জানাতে। | |
33 | এই বছরের শুরুর দিকে ফিলিপিনো প্লার্কাররা মিন্দানাও এর বন্যায় আক্রান্তদের জন্য পেপালের মাধ্যমে ত্রাণ সংগ্রহ করেছেন । | |
34 | গত সপ্তাহে মারা যাওয়া ভূতপূর্ব একজন প্রেসিডেন্টকে শ্রদ্ধা জানাতে, টুইটার ব্যবহারকারীরা তাদের প্রোফাইলের ছবিতে হলুদ টুইবন যুক্ত করেছেন। | |
35 | অনলাইন আবেদন দেশের ১৯৮৭ এর সংবিধানের সংশোধনের বিরুদ্ধে হাজার হাজার সই আর সমর্থক যোগাড় করতে পেরেছে, বিশেষ করে ফেসবুকে। | |
36 | ভিয়েতনামে আরো বেশী ইন্টারনেটের স্বাধীনতার জন্য লবির প্রচেষ্টা আর প্রচারণা করা হচ্ছে। ওয়েব প্রচারণার সংখ্যা অসংখ্য যেখানে মিয়ানমারের বিরোধী ব্যক্তিত্ব অং সাং সু কি কে সমর্থন করা হচ্ছে। | 人们也积极在越南推动及游说增进网络自由,网络上支持缅甸在野阵营领袖翁山苏姬(Aung San Suu Kyi)运动者众;汶莱博客已组织多项募款行动,以支持体育队伍、水患灾民及环保团体。 |
37 | ব্রুনাই এর ব্লগাররা বিভিন্ন চাঁদা তোলার কার্যক্রম ঠিক করেছে খেলার দল, বন্যা আক্রান্ত আর পরিবেশ বাদী দলের সুবিধার্থে। ইন্টারনেটে জাতীয়তাবাদ একটা জনপ্রিয় কিন্তু বিতর্কিত বিষয়। | 民族主义在网络上总是热门但带有争议的话题,东南亚政治人物与反政府团体持续善用网络,不断推动民族主义行为,截至目前为止,网络现象尚称正面,扩大一般民众的政治参与机会,但若激发种族主义与仇外情结,即会造成反效果。 |
38 | দক্ষিণপূর্ব এশিয়ার রাজনীতিবিদ আর সরকার বিরোধী দল লাগাতার দৃঢ়ভাবে ইন্টারনেটকে ব্যবহার করছেন জাতীয়তাবাদী কার্যক্রম চালানোর জন্য। | |
39 | এই ওয়েবের ব্যাপারটা ততক্ষণ পর্যন্ত ঠিক যতক্ষণ এটা সাধারণ মানুষের রাজনীতিতে অংশগ্রহণ প্রসারিত আর উন্নত করে। | 假若政治人物发动可议的民族主义运动,只为掩盖自己的过错,就令人相当不满,网络至今仍是个很好的工具与平台,能让真诚的个人及团体鼓吹民族主义等严肃课题,东南亚网络用户不该让少数人击溃网络解放大众的潜力。 |
40 | কিন্তু এটা খারাপ যখন এটা জাতীয়তা ভেদ আর ভীতি সৃষ্টি করে। | 校对:Soup |
41 | এটা কু রুচির ব্যাপার যখন রাজনীতিবিদরা ওয়েবকে ব্যবহার করেন তাদের কুকর্ম লুকাতে প্রশ্ন সম্বলিত জাতীয়তাবাদী কার্যক্রম শুরু করে। | |
42 | জাতীয়তাবাদের মতো গুরুত্বপূর্ণ বিষয় প্রচারের জন্য আন্তরিক ব্যক্তি আর দলের জন্য ইন্টারনেট একটা ভালো মাধ্যম আর প্লাটফর্ম হিসেবে কাজ করে । | |
43 | এই অঞ্চলের নেটিজেনদের উচিত না কোন একটা ব্যক্তি কে বিশ্বব্যাপী ওয়েবের সম্ভাবনা কে পরাজিত আর কলুষিত করতে দেয়ার। | |