# | ben | zhs |
---|
1 | অভিনন্দন: রাইজিং ভয়েস অনুদান প্রাপ্তরা | 发声:恭喜获选者! |
2 | আমরা আনন্দের সাথে ঘোষনা করছি রাইজিং ভয়েস ক্ষুদ্র অনুদানের প্রথম পাঁচ নাগরিক মাধ্যম (সিটিজেন মিডিয়া) আউটরিচ প্রকল্পের নামগুলো। | 我们非常高兴地宣布,首批获得“发声”小额资助的五件公民媒体外展计划的名单! |
3 | এরা পরিনামদর্শিতা এবং আকাঙ্খার দিক দিয়ে অন্য সব আবেদনগুলোর মুল সুরের সাথে সামন্জস্যপুর্ন। | 就如同我们所收到的所有申请,他们展现了远见与企图心。 |
4 | আমরা ৪০টি ভিন্ন দেশ থেকে মোট ১৪২টি প্রকল্প প্রস্তাব পেয়েছি। এই অভূতপুর্ব সারা পাওয়াটা প্রমান করে সিটিজেন মিডিয়া সম্পর্কে সারা বিশ্বেই উৎসাহ রয়েছে। | 我们总共收到来自40个国家、142件的企划书,也强烈感受到全球各地对公民媒体的 坚定信仰,从智利南部、到尼日利亚的乡间,从马里没有电力的小村庄、到蒙古的城市,从埃塞俄比亚的孤儿院、到肯尼亚的爱滋病残障看护中心。 |
5 | এবং এই আগ্রহ দক্ষিন চিলি থেকে নাইজেরিয়ার গ্রাম; মালীর একটি বিদ্যুতবিহীন গ্রাম থেকে মন্গোলিয়ার শহরগুলোতে; ইথিওপিয়ার এক এতিমখানা থেকে কেনিয়ার এইচআইভি/এইডস দ্বারা অক্ষম রোগীদের জন্যে একটি প্রতিষ্ঠান পর্যন্ত বিস্তৃত। | |
6 | এই তালিকা আরও লম্বা, কিন্তু এইসমস্ত প্রকল্প প্রস্তাবগুলির সবাগুলোর একটিই আকাঙ্খা, ইন্টারনেটের মাধ্যমে তাদের কমিউনিটির লোকদের নিজেদের কথা বলানো নিশ্চিত করা। | 名单不断地延伸,而 每件企划书所共有的,是让他们社群说出自己故事的渴望,写下自身历史的草稿,在全球化浪潮袭来之前,纪录起他们的传统与文化。 |
7 | বিশ্বায়নের জোয়ারে ভেসে যাওয়ার আগে তাদের নিজেদের ইতিহাস বর্ননা করা, তাদের নিজস্ব সংস্কৃতি এবং ঐতিহ্য লিপিবদ্ধ করে রাখা তাদের কাছে গুরুত্বপুর্ন। | 之后我将更详尽地介绍陆续的各个计划,各位也可以在“发声”的网站上看到各个计划与参与者往后的进展。 |
8 | আগামী মাসগুলোতে আমি নীচের একেকটি প্রকল্পকে বিস্তারিতভাবে উপস্থাপন করব। | 废话不多说,就让我们来看看“发声”的第一轮获选者 们: |
9 | আমরা অচিরেই রাইজিং ভয়েসেস ওয়েবসাইটটি উন্মোচন করব যেখানে আপনারা এইসব প্রকল্পগুলোকে এবং প্রকল্পে অংশগ্রহনকারীদের অনুসরন করতে পারবেন। | Vickie Remoe-Doherty - 塞拉利昂: |
10 | আর দেরী না করে নিন্মে উপস্থাপিত হচ্ছে আমাদের প্রথম পর্বের অনুদান প্রাপ্তরা: ভিকি রেমো দোহার্তি - সিয়েরা লিয়ন: | Vickie正在帮忙协调“Think Build Change”沙龙初 期的营运,提供训练及工作经验给塞拉利昂的青年,让他们到当地的非营利组织进行支薪的实习,希望能帮助内战后塞拉利昂重建。 |
11 | ভিকি সমন্বয়ে সাহায্য করছে “থিন্ক বিল্ড চেন্জ স্যালোন” উদ্যোগকে যা গৃহযুদ্ধ বিদ্ধস্ত সিয়েরা লিওনের পুনর্নির্মানে ব্যস্ত রয়েছে। এই উদ্যোগ সিয়েরা লিওনের যুবসমাজকে স্থানীয় এনজিওগুলোতে ভাতাসহ ইন্টার্নশীপের মাধ্যমে প্রশিক্ষন এবং কাজের অভিজ্ঞতা অর্জন করাচ্ছে। | 而今年,青年们被要求以博客及影 音纪录下实习经历;来自形形色色非营利组织的实习纪录,涵盖的议题包括了卫生、环境、民主教育、战后重建、女权、资讯科技、教育、政府责任与透明性,以及 社区发展等。 |
12 | এই বছর এই প্রশিক্ষনরতদের তাদের অভিজ্ঞতাগুলোকে ব্লগ, অডিও এবং ভিডিওর মাধ্যমে লিপিবদ্ধ করে রাখতে হবে। | 如果他们觉得这些工具用起来顺手,将在国内组织数个工作坊,教导其他团体使用公民媒体。 |
13 | সিয়েরা লিয়নের বিভিন্ন এনজিওগুলোতে কর্মরত অবস্থায় তাদের এই অভিজ্ঞতাগুলো নিন্মোক্ত বিষয়গুলো তুলে ধরবে: স্বাস্থ, পরিবেশ, গণতন্ত্র, সংঘাত পরবর্তী পুনর্গঠন, নারী অধিকার বিষয়গুলো, তথ্য প্রযুক্তি, শিক্ষা, সরকারের স্বচ্ছতা ও জবাবদিহীতা, এবং সম্প্রদায় গঠন। | |
14 | এই প্রশিক্ষনপ্রাপ্তরা যখন এই টুলগুলোতে পারদর্শী হয়ে যাবে তারা সারা দেশ জুড়ে বেশ কয়েকটি ওয়ার্কশপের আয়োজন করে অন্যান্য গ্রুপদের সিটিজেন মিডিয়া সংক্রান্ত শিক্ষাদান করবে। | Juliana Rincón, Jorge Montoya, and Álvaro Ramirez - Medellín,哥伦比亚: |
15 | জুলিয়ানা রিন্কন, জর্জ মন্টোয়া এবং আলভারো রামিরেজ - মেডেলিন, কলাম্বিয়া: | 这个计划开始于两个不同的企划书。 |
16 | এই প্রকল্পের শুরু হয়েছিল দুটি ভিন্ন প্রস্তাব নিয়ে। জুলিয়ানা এবং জর্জ, মেডেলিন পাবলিক লাইব্রেরী সিস্টেমের একটি আউটরিচ উদ্যোগকে পুঁজি করে নতুন মাধ্যম (নিউ মিডিয়া) সংক্রান্ত বেশ কটি ওয়ার্কশপ করার জন্য তৈরি হয়েছিল। | Juliana [ES]和 Jorge [ES]合作筹办了几个新媒体工作坊,是关于扩展Medellín的公共图书馆系统;而Álvaro [ES]则提出在La Loma de San Javier的邻里间,举办影像博客工作坊。 |
17 | আলভারো লা লোমা দো সান জাভিয়েরের বস্তিতে একটি ভিডিও ব্লগিং ওয়ার্কশপ আয়োজনের প্রস্তাব দেয়। | 幸运地,两个团体同意分享彼此的资源、工具以及时间,如此一来,两个计划都能继续进行下去。 |
18 | ভাগ্যক্রমে, এই দুই দল সময়, যন্ত্রপাতি এবং লোকবল ভাগাভাগি করতে সম্মত হয়েছে যাতে দুটি প্রকল্পই একসাথে এগোতে পারে। কাজী রফিক ইসলাম এবং ক্যাথরিন ওয়ার্ড - ঢাকা, বাংলাদেশ: | Kazi Rafiq Islam and Kathryn Ward - Dhaka,孟加拉: |
19 | কাজী রফিক ইসলাম এবং ক্যাথি ওয়ার্ড হচ্ছেন ঢাকার নারী জীবন প্রকল্পের যথাক্রমে সমন্বয়কারী এবং নির্বাহী পরিচালক। | Kazi Rafiq Islam和Kathy Ward是Nari Jibon计 画在孟加拉Dhaka地区的协调者与执行董事。 |
20 | এদের ওয়েবসাইট থেকে আপনি জানতে পারবেন তারা ঢাকার যুবনারীদের নিয়ে চোখে পড়ার মত কাজ করছেন। | 正如你在网站上所见,这个组织在Dhaka投入女性培训工作,并有了杰出的成就。 |
21 | রাইজিং ভয়েসেস ক্ষুদ্র অনুদানের সহায়তায় তারা তাদের বর্তমানে সেবাদানরত বাংলা, ইংলিশ এবং কম্পিউটার ক্লাসের মাধ্যমে বাংলাদেশী নারীদের ব্লগিং, ফটোগ্রাফী এবং ভিডিওব্লগিং করতে শেখাবেন। আপনারা ‘বাংলাদেশ আমাদের চোখে' এই ব্লগের মাধ্যমে ইতিমধ্যে এইসব নারীদের পোস্ট করা কিছু নমুনা দেখতে পারবেন। | 透过“发声”的小额资助, 他们在既有的孟加拉语、英语和课中,以共笔博客书写为作业,将博客、摄影与视讯播客介绍给孟加拉的女性们,你可以在Bangladesh from our View看到一些范例。 |
22 | মারিও দুরান, এডুয়ার্ডো আভিলা, হুগো মিরান্দা - এল আলটো, বলিভিয়া: মারিও, এডুয়ার্ডো, এবং হুগো চারটি সপ্তাহে দুইদিন করে সেশনের একটি ধারাবাহিক প্রশিক্ষন কার্যক্রম চালাবে। | Mario Duran, Eduardo Ávila, Hugo Miranda - El Alto,玻利维亚: |
23 | তারা এল আলটো, বলিভিয়ার একটি ইন্টারনেট কাফেতে হাতে কলমে শিক্ষা দেবে কিভাবে প্রশিক্ষনার্থীরা তাদের জীবন, সংসার এবং সমাজ নিয়ে লিখবে। তারা বলিভিয়ার অন্যান্য স্থানে এবং সারা বিশ্বের লোককে জানাবে যে দারিদ্রপীড়িত এল আলটো শহরের দৈনন্দিন জীবন অন্যান্য স্থানের থেকে ভিন্ন নয়। | Mario [ES],Eduardo [ES],和Hugo [ES] 将会筹划这隔周举行、一共四场的会议,并且在玻利维亚El Alto当地的网吧提供训练;他们鼓励参与者纪录自己的生活、家庭与社区,以及与世界上其他地方的互动过程。 |
24 | বিষন সমাদ্দার, সাহার রোমানী, অপর্না রায় - কলকাতা, ভারত বিষন আর সাহার ‘কলম: মারজিনস রাইট' হচ্ছে ভারতীয় প্রান্তিক যুবাদের একটি সৃজনশীল লেখার প্রোগ্রাম। | 最重要的是,他们想告诉世界,在El Alto这贫困城市的日常生活,与其他地区并无两样。 |
25 | তারা ইতিমধ্যেই ছাপামাধ্যম ব্যবহার করে কবিতা এবং সৃজনশীল লেখার মাধ্যমে সৃজনশীলতা ও নিজস্ব অভিব্যাক্তি প্রকাশের কিছু বিস্ময়কর কাজ করেছেন। | Bishan Samaddar, Sahar Romani, Aparna Ray - 加尔各答,印度: |
26 | রাইজিং ভয়েসেস মাইক্রোগ্রান্ট “পাড়ার ডায়রী” নামে একটি নতুন প্রকল্প বাস্তবায়ন সম্ভব করবে যা কলকাতা বস্তিতে বসবাসরত সুবিধাহীন যুবাদের নাগরিক সাংবাদিক হতে সাহায্য করবে। | Bishan and Sahar是Kalam: Margins Write(一套针对印度弱势青年们的创新写作计划)的调和者,他们利用出版刊物,鼓励青少年发挥创意来写作和自我表达,得到了令人惊艳的成效。 |
27 | তারা তাদের আবেদনে যেমন লিখেছেন “বেশীরভাগ সময়েই ভারতের বস্তিগুলোকে ভুলভাবে উপস্থাপন করা হয় অথবা শোষন করা হয়”। | 而“发声”逐渐增加的小额资助,对建立新计划有很大帮助:“街坊日记”将为加尔各答贫民窟的弱势青年进行训练,让他们成为公民新闻记者。 |
28 | ওখানে বসবাসরত যুবক-যুবতীদের যদি তাদের নিজস্ব কথা বলতে দেয়া হয় তাহলে তারা তাদের সমাজকে সঠিকভাবে উপস্থাপন করার শক্তি পাবে। | 他们在申请表上写 到:“往往印度城市里的贫民窟都被错误的呈现,甚至搧情化。” |
29 | আপনারা ‘কলম: মারজিনস রাইট' এর ব্লগ থেকে তাদের সম্পর্কে বিস্তারিত জানতে পারবেন। | 于是,藉由培力当地青年来讲述自己的故事,对于他们的社会如何被塑造,有了更大的自主权。 |
30 | আপনারা আগামী সপ্তাহ এবং মাসগুলোতে এই পাঁচটি রোমান্চকর প্রকল্প সম্পর্কে বিস্তারিতভাবে জানতে পারবেন। | 若 想知道更多关于Kalam: Margins Write的资讯,可到他们的部落格。 |
31 | আগামী সেপ্টেম্বরে রাইজিং ভয়েসেস এর পরবর্তী পর্বের ফান্ডিং হবে। | 在未来的日子,你将会得知更多关于这五个计划令人振奋的消息。 |
32 | এবারে আবেদন পদ্ধটিতি আরও বেশী করে উন্মুক্ত করে দেয়া হবে যাতে গ্লোবাল ভয়েসেস এর পাঠকরা প্রস্তাবিত প্রকল্পগুলো সম্পর্কে তাদের বিচার জানাতে পারেন, উপদেশ দিতে পারেন এবং লোকবল বা অন্য উপায়ে সাহায্য করতে পারেন। | 下一回的“发声”募款将会在九月举行,而申请程序将更加公开且更具参与性,使GVO的读者可以提供宝贵的意见,甚至给予协助及资源。 |
33 | আপনারা যদি এই ধরনের আরও অনুপ্রাণিত করা প্রকল্পকে সহায়তা দিতে চান তবে দয়া করে যোগাযোগ করুন outreach@globalvoicesonline.org । | 对于这些激励人心的计划,若您愿意提供资金或更多协助,请E-mail至outreach@globalvoicesonline.org。 |