# | ben | zhs |
---|
1 | মরোক্কো: সঙ্গীত উৎসবে এগারো জন পদদলিত হয়ে নিহত | 摩洛哥:音乐节尾声传命案 |
2 | গত ২৩ মে শনিবার রাত্রে মরোক্কোর রাজধানী রাবাতে মাওয়াজাইন বিশ্ব সঙ্গীত উৎসবে একটা সঙ্গীত কন্সার্টের সময়ে অন্তত ১১ জন নিহত আর ৩০ জন আহত হয়েছে। | Mawazine世界音乐节于摩洛哥首都拉巴特(Rabat),结果在5月23日晚间,至少造成11人死亡、30人受伤。 |
3 | ঘটনাটি ঘটে শনিবার রাত্রে উৎসব শেষের দিকে যখন একটা তারের বেড়া ভেঙ্গে পরে হে নাহদা স্টেডিয়ামে যেখানে ৭০,০০০ এর বেশী দর্শক ভরা ছিল। | 当时音乐节接近尾声,Hay Nahda体育场内共有七万名听众,铁网围墙突然倒塌造成惨剧。 |
4 | দ্যা ভিউ ফ্রম ফেজ আর ব্লগার তাহা বালাফ্রেজ এই ঘটনা জানিয়েছেন যারা দু:খজনক আর আফসোস করার মতো এই ঘটনাকে তিরষ্কার করেছেন এবং বলেছেন: | The View From Fez博客报导此事,Taha Balafrej亦对此悲剧相当难过: |
5 | এটা আরো বেশী কারন মাওয়াজাইন উৎসব, আজকে নিহতদের মাতম সত্বেও, মরোক্কোর রাজধানীর জনপ্রিয় আর অতি উতকৃষ্ট সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠান হিসাবে নিজেকে প্রতিষ্ঠা করেছে, আর হয়তোবা মহাদেশ পর্যায়েও- ধন্যবাদ তাদের অনুষ্ঠানের, জনগনের গভীর আগ্রহের, পরিবেশনের মান আর প্রযুক্তিগত উৎকর্ষের। | 今天Mawazine音乐节为死者哀悼,这个活动因为节目内容、大众支持、演出品质与技术水准,成为摩洛哥首都最棒、最受欢迎的文化活动,甚至是全非洲最佳,亦让此事更显得重大。 |
6 | গ্লোবাল ভয়েসেস অনলাইনে এ নিয়ে আরো লেখা: মরোক্কো: যখন আরববাসী রক গান করে | 校对:Soup |