# | ben | zhs |
---|
1 | ভার্চুয়াল গায়ক বৃন্দ: প্রযুক্তি, সহযোগিতা আর সঙ্গীত সঙ্গীতের বুনট। | 虚拟合唱团:科技、合作与音乐 |
2 | ছবি কারেন দ্যা ফটোগের সৌজন্যে । সিসি বাই লাইসেন্স। | 乐谱图片来自Flickr用户karenthephotog,依据创用CC授权使用 |
3 | হাউ উই ডিড ইট (কিভাবে সম্ভব হল) শিরোনামে লেখায় এ তিনি তার প্রকল্পের কাজের কথা বলেছেন এবং একই সাথে পূর্বের পরীক্ষার কথাও যা এই ভার্চুয়াল কয়ারকে প্রতিষ্ঠা করেছে। | 作曲家Eric Whitacre在YouTube网站上,看到一位年轻男高音演唱他的作品「睡去」(Sleep),之后便想像若能召集世界各地的人们,分别录制他的人声合唱作品,会是什么情景? |
4 | প্রথমবারের মতো, তিনি শিল্পীদের সঙ্গীতের একটা নির্দিষ্ট ট্রাক (বাজনা) কিনতে বলেছেন আর আ কাপেল্লার সঙ্গীত এটি বাজিয়ে গেয়ে যেতে বলেছেন (কোন বাদ্যযন্ত্রের সহযোগিতা ছাড়া)। | |
5 | স্কট হাইন্স যার সাথে এর আগে মাত্র একবার তার দেখা হয়েছিল, এই সঙ্গীতটি সম্পাদনা করতে স্বেচ্ছায় রাজী হন। এখানে তার ফল: | 他在尝试后的成果如各位以下所见,由网络协作共同完成「虚拟合唱团」的实验。 |
6 | ফলাফলে উল্লসিত হয়ে, তিনি সিদ্ধান্ত নেন এটাকে পুনরায় করতে, কিন্তু এবার এটটাকে অনেকটা আসল কয়ারের অভিজ্ঞতার মতো করার চেষ্টা করেছেন: তাই এবারে, আমি আমার নিজের কন্ডাক্টর ট্রাক তৈরি করেছি, সম্পূর্ণ নীরবতায় এটাকে চিত্রায়ন করেছি, আমার মাথায় কেবল সঙ্গীত শুনে। | 在「实验历程」这篇文章中,他说明这项计划的最后阶段,也解释组织虚拟合唱团的前几个阶段,他也首次要求参与演唱者购买特定一首曲目后,在录音时跟唱;而只有一面之缘的Scott Haines则自愿编辑这个作品,以下为成果: |
7 | তারপরে আমি ভিডিওটা দেখেছি আর পিয়ানোটা বাজিয়েছি আমার কন্ডাক্টর ট্রাকের সাথে… তার পরে সঙ্গীতের পাতা আমি বিনামূল্য ডাউনলোড হিসাবে দিয়েছি। | Eric Whitacre对成品感到惊讶,决定重新录制一次,这次更像是实际合唱情境: |
8 | শিল্পীরা যখন তাদের নিজের নিজের ট্রাক পোস্ট করা শুরু করেছেন, আমি সোপারনো সলোর (মূল অপেরা গায়ক) জন্য অডিশন ডাকি। পরের ভিডিওতে সকল অংশগ্রহণকারীদের জন্য দেয়া এরিক হুইটেকারের নির্দেশনা দেখান হয়েছে। | 这次我自制作曲家版本,录制时完全静音,音乐只存在于我的脑海中,之后我看着影片,加上钢琴伴奏部分…再将乐谱开放免费下载;演唱者上传个别录音,我再征求男高音独唱者。 |
9 | এর মধ্যে ছিল কিভাবে সঙ্গীত পরিবেশন করতে হবে তার পরামর্শ, রেকর্ডিং গতি এর কন্ডাক্টিং ট্রাকের যেখানে তিনি কয়ারকে পরিচালনা করে তার ব্যাখ্যা দেয়া আছে: | 在下一段影片里,Eric Whitacre录制给所有演唱者的建议,包括如何演唱这首歌、说明录音状态,以及他指导合唱团的作曲家版本: |
10 | ভারচুয়াল কয়ারের জন্য ১২টি বিভিন্ন দেশের ১২৮ জন প্রতিনিধি কাজ করেছে যার মধ্যে আর্জেন্টিনা, নিউজিল্যান্ড, ফিলিপাইন্স, সিঙ্গাপুর আর স্পেন আছে। এ্ই শিল্পীরা ২৪৩টি ট্রাক পাঠিয়েছে যা মিলে লাক্স অরুমকু সঙ্গীত তৈরি করেছে এবং স্কট হাইন্স আর একবার তা প্রযোজনা করতে সাহায্য করেছে। | 最后共有128人参加,分别来自阿根廷、纽西兰、菲律宾、新加坡、西班牙等12国,以243段画面共同完成Lux Aurumque这首合唱曲,此次同样是由Scott Haines编辑制作。 |
11 | শেষের ফলাফল সম্পর্কে এটাই জনাব হুইটেকার লিখেছিলেন: | 以下是作曲者对成品的感想: |
12 | প্রথমবার পুরো সঙ্গীততের ভিডিও দেখে আমি অভিভূত হয়েছিলাম। সব চেহারার আবেগ, গানের আওয়াজ, আমাদের সকলের মানবিকতা আর যোগাযোগের প্রয়োজনীয়তার কাব্যিক চিহ্ন, সব কিছু আমাকে অভিভূত করেছে। | 我初次看见成品时,眼眶着实满是泪水,无论是每一张脸孔、歌声、人性共同的象征意涵、人类相互连结的渴望,都令我感到震 撼,这个 作品能够如此华丽地呈现在眼前,很大一部分要归功于Scottie Haines,他不知花费多少时间编辑并修饰这段影片。( |
13 | আর এটা বলতেই হয় যে এই সৌন্দর্যের অনেক ধন্যবাদ স্কটি হাইন্সের পাওয়া উচিত, যিনি অগণিত ঘন্টা এই ভিডিওর সম্পাদনা আর একে উজ্জ্বল করাতে ব্যায় করেছেন। | 顺带一提,我和他实际只见过一次面,不过我和99%的虚拟合唱团成员都素未谋面) |
14 | (বলাবাহুল্য, স্কটি আর আমি কখনো দেখা করিনি আর বাস্তব বিশ্বে মাত্র একবার দেখা হয়েছে, ভার্চুয়াল কয়ারের ৯৯% এর মতো না, যাদের সাথে আমার কোনদিনই দেখা হয়নি)। | 希望虚拟合唱团能继续壮大。 |
15 | আশা করা যায় যে ভার্চুয়াল কয়ার শক্তিশালী হবে! | 校对:Soup |