Sentence alignment for gv-ben-20080415-792.xml (html) - gv-zhs-20080418-1052.xml (html)

#benzhs
1আফঘানিস্তানঃ কাবুলে প্রথম ব্লগিং এর কর্মশালা阿富汗:首次博客工作坊
2আফগান এসোসিয়েশন অফ ব্লগ রাইটার্স ( আফগান পেনলগ) আর্থিক সংকট আর অন্যান্য বাধা যেমন বিদ্যুৎ ঘাটতি কাটিয়ে প্রথম ব্লগিং এর কর্মশালার আয়োজন করে। দুই আফগান ব্লগার নাসিম ফেকরাত আর মাসুমে এব্রাহিমির সহযোগিতায় এই কর্মশালা ৩রা থেকে ৪ঠা এপ্রিল কাবুলে অনুষ্ঠিত হয়।阿富汗博客写手协会克服财政困难与电力短缺等阻碍,举办史上首次博客工作坊,这项活动于4月3日至4日举行,并与两位当地活跃的博客Nasim Fekrat及Masoumeh Ebrahimi[波斯文]合作。
3১২জন সাংবাদিক, শিক্ষক এবং লেখক শিখেছেন কিভাবে একটি টেক্সট ব্লগ, একটি ভিডিও ব্লগ বা একটি ফটোব্লগ তৈরি করতে হয়।12名教师、记者与作家学习建立文字、影像、照片型态的博客,以及部分实用技巧,如怎么使用RSS等
4এ ছাড়াও অন্যান্য খুঁটিনাটি যেমন আরএসএসফিড কিভাবে ব্যবহার করতে হয় তাদের শেখানো হয়। কর্মশালা শেষে দারি, পস্তু আর ইংরেজী ভাষায় বেশ কিছু ব্লগ তৈরি হয়।到工作坊尾声,已有好几个帕施图语(Pashto)、达利语(Dari)和英语博客成立。
5ফেকরাত বলেছেন, “আমি কাবুল বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র আর সাংবাদিকদের কাছ থেকে অনেক প্রশ্ন পাচ্ছি ব্লগিং করার ব্যাপারে জানতে চেয়ে, কিন্তু আর্থিক সীমাবদ্ধতা একটা প্রধান সমস্যা হিসেবে থাকছে।”Fekrat表示:「许多喀布尔大学学生与记者都向我询问,想学习写博客,但钱仍是主要问题」,Fekrat已开始计划举办第二届工作坊,因为还有很多可以分享学习的东西。
6ফেকরাত আর একটা কর্মশালার চিন্তা করছেন কারন অনেক কিছু বলার আর শেখানোর আছে। নাসিম ফেকরাত কর্মশালা পরিচালনা করছেনNasim Fekrat协助带领工作坊
7নাসিম ফেকরাত বলেছেন (ফার্সী ভাষায়): এই অভিজ্ঞতা বেশ কাজে দিয়েছে।Nasim Fekrat表示[波斯文]:
8আমি অনেক কিছু শিখেছি। বেশীর ভাগ লোক যারা এই কর্মশালায় অংশগ্রহণ করেছেন তারা সাংবাদিক, শিক্ষক, লেখক আর যারা আফঘানিস্তানের ঝিমিয়ে পড়া সমাজের সংস্কৃতি আর মনকে উজ্জীবিত করতে পারেন।今次经验非常值得,我学习到许多,多数参与者是记者、学者、作家等,能协助让阿富汗广大社会内的文化与知识分子复苏,举办如此工作坊一直是我的一大目标,终于拜Geomap和Masoumeh Ebrahimi之赐,让一切成真了。
9এমন একটা কর্মশালার আয়োজন করা আমার অনেক দিনের লক্ষ্য ছিল।阿富汗公民运动博客有报导与更多照片
10অবশেষে জিওম্যাপ আর মাসুমেহ ইব্রাহিমির সাহায্যে তা সম্ভব হয়েছে।Manzarra在工作坊中学会成立博客,他提到如何使用网络促进言论与媒体自由。
11আরও ছবি পাওয়া যাবে সিভিল মুভমেন্ট অফ আফঘানিস্তান ওয়েবসাইটে একটি রিপোর্টসহ记者Mokhtar Pedram与我们分享[波斯文]他的经验:
12মাঞ্জারা , যিনি এই কর্মশালায় ব্লগ করতে শিখেছেন, বলেছেন ইন্টারনেটের ব্যবহার করে বাক স্বাধীনতা আর প্রচার মাধ্যমের স্বাধীনতার অক্ষুন্ন রাখার জন্য। সাংবাদিক মোখতার পেদ্রাম তার অভিজ্ঞতার কথা বলেছেন (ফার্সী ভাষায়):我原本很害怕进入网络与博客的世界…也许是因为技术障碍,但这一天半的活动改变我的看法…如果说我所有关于网络的问题都在这两天一扫而空,也太过夸张,但我确实因此决定开始建立博客,也证明这两天活动效果有多好。
13আমি ইন্টারনেট আর ব্লগিং এর দুনিয়ায় আসতে ভীত ছিলাম… হয়তো বা এটি একটা প্রযুক্তি গত বাধা।Safeh表示[波斯文],博客在阿富汗是个新东西,学界与教师都才刚开始接触。
14কিন্তু এই দেড় দিনের কর্মশালা আমার দৃষ্টি ভঙ্গী পাল্টিয়েছে… এটা অবশ্য সত্যি না যে ইন্টারনেট নিয়ে আমার সব সমস্যা এই দুই দিনে চলে গেছে , কিন্তু আমি আমার ব্লগ শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি, যেটা প্রমাণ করে যে এই কর্মশালা কত ফলপ্রসূ হয়েছে।
15সাফেহ বলেছেন (ফার্সী ভাষায়) আফঘানিস্তানে ব্লগিং একটা নতুন জিনিষ আর শিক্ষকরা এটা সবেমাত্র খুঁজে পেয়েছেন।Zartosht提到[波斯文],像这样的工作坊,可能是阿富汗斯坦新闻界最重要的一步。
16জারতোস্ট লিখেছেন (ফার্সী ভাষায়) যে এই ধরনের কর্মশালা আফঘানিস্তানের সাংবাদিকতার জন্য একটা গুরুত্বপূর্ণ ধাপ হতে পারে।校对Portnoy