Sentence alignment for gv-ben-20110702-18511.xml (html) - gv-zhs-20110621-9378.xml (html)

#benzhs
1আফ্রিকা মহাদেশ: চীনের সাথে প্রতিযোগিতায় ভারত印度在非洲紧追中国
2গত মে মাসে আফ্রিকান ইউনিয়নের সদর দপ্তর ইথিওপিয়ার আদ্দিস আবাবায় দ্বিতীয় ভারত ও আফ্রিকা শীর্ষ বৈঠক অনুষ্ঠিত হয়। এই বৈঠকে দুটি সিদ্ধান্ত গ্রহন চুড়ান্ত হয়: আদ্দিস আবাবা ঘোষণা আর ভারত ও আফ্রিকার মধ্যে সহযোগিতা পরিকল্পনা (যা আফ্রিকান ইউনিয়নের অফিসিয়াল ওয়েবসাইটে পাওয়া যাবে [সকল লিঙ্ক ফরাসী ভাষায় যদি অন্য কিছু বলা না থাকে])।第二届“印度非洲高峰会”五月在埃塞俄比亚的非洲联盟总部召开,会中应签署两份文件,包括“阿迪斯阿贝巴宣言”与“印度非洲合作方案”,文件内容请见非洲联盟官方网站。
3এই শীর্ষ বৈঠকটি আফ্রিকাতে চীন আর ভারতের প্রতিদ্বন্দ্বিতামূলক প্রভাবের ব্যাপারে ফরাসী ভাষী আফ্রিকান ব্লগারদের কাছ থেকে মন্তব্য আকর্ষণ করেছে।因为这场会议,许多非洲法语国博客都在讨论,中国与印度如今在非洲竞逐影响力的情况,TheLeadersOfTheWorld因此上传这段讽刺短片:
4এটা লির্ডাস অফ দ্যা ওয়ার্ড কেও অনুপ্রাণিত করেছে ইউটিউবে নীচের ছোট ব্যাঙ্গাত্মক ভিডিও পোস্ট করার জন্য: ভারতীয় প্রধানমন্ত্রী মনমোহন সিং: ছবি আজেন্সিয়া ব্রাজিল, ক্রিয়েটিভ কমন্স (২.印度总理辛哈,照片来自Agência Brasil,依据创用CC 2.5授权使用
5৫ ব্রাজিল) জার্নাল ডাচাদ ব্লগ এই বৈঠকের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যানগুলো সন্নিবেশিত করেছে:journaldutchad.com则提供高峰会重要数据:
6ভারত তাই তাদের সংরক্ষিত অর্থ ব্যয় করবে আর এরই মধ্যে দেশটি পাগলের মতো আচরণ করছে আফ্রিকা মহাদেশের জন্য পরবর্তী তিন বছরে দেবার জন্যে ঋণের একটা তালিকা নিয়ে যার পরিমাণ মোট ২৪০০ বিলিয়ন সিএফএ ফ্রাঁ (৫ বিলিয়ন মার্কিন ডলার)।
7এ ছাড়া, প্রধানমন্ত্রী মনমোহন সিং, যিনি এই উপমহাদেশের জন্য একই ধারনা পোষন করেন, চাচ্ছেন আফ্রিকাকে সাহায্য হিসাবে ৩৩৬ বিলিয়ন সীফে ফ্রাঁ (৭০০ মিলিয়ন মার্কিন ডলার) ভর্তূকি দিতে। আফ্রিক৭.印度会砸破扑满、疯狂撒钱,未来三年之内,在非洲各国要提供的贷款总额高达50亿美元;印度总理辛哈(Manmohan Singh)表示与印度理念相近,希望另外拨款7亿美元支持非洲。
8কম এ প্যাট্রিস গার্নার নতুন পদক্ষেপ সম্পর্কে আরো বিস্তারিত জানিয়েছেন:Patrice Garner在afrique7.com进一步说明这些新计划:
9কাজ কথার থেকে বেশী জোরালো, আর এই নতুন সম্পর্কের ভিত্তিতে, ঘানাতে তথ্য প্রযুক্তির উপরে একটা ইন্সটিটিউট নির্মান করা হবে, বুরুন্ডিতে শিক্ষা পরিকল্পনার উপরে একটা ইন্সটিটিউট, উগান্ডাতে বৈদেশিক বাণিজ্যের উপরে একটা ইন্সটিটিউট আর বতসোয়ানায় হীরের উপরে একটা ইন্সটিটিউট।
10আফ্রিকাবাসীর দৈনন্দিন জীবনে ভারতীয় লগ্নির প্রভাব দেখা যায়, মনে করিয়ে দিয়েছেন আফ্রিক. কম এর আসসানাটু বাল্ডে:坐而言不如起而行,建立新夥伴关系之后,印度要在迦纳兴建资讯科技中心,预定在蒲隆地成立教育规划中心、在乌干达成立外贸中心、在波札那成立钻石中心。
11একটি গুরুত্বপূর্ন বিনিয়োগকারী হলো ভারতীয় টেলিকম মহীরুহ ভারতী এয়ারটেল, যারা ১৫টি আফ্রিকান দেশে মোবাইল টেলিফোন বাজারে ঢোকার জন্য ১০ বিলিয়ন মার্কিন ডলার খরচ করছে।
12ভারতীয় গাড়ি প্রস্তুতকারী ১১টি দেশে ব্যবসা করছে এই মহাদেশে আর উগান্ডা আর সেনেগালের থিস প্রদেশের সাধারণ পরিবহনে একচেটিয়া ব্যবসা করছে।印度各项投资已为非洲民众日常生活带来变化,Assanatou Baldé在 Afrik.com指出:
13আফ্রিকায় একটি টাটা মিনিভ্যান। ফ্লিকার থেকে ছবি রবিন এলাইনের (সিসি বাই ২.其中一位重要投资者为印度电信大企业Bharti Airtel,已花费100亿美元评估非洲15国的行动电话产业;印度汽车大厂Tata已在非洲11国营运,乌干达全国及塞内加尔Thiès地区的大众运输系统已由该公司垄断。
14০ এর আওতায় ব্যবহৃত) একটি বিতর্ক শুরু হয়েছে পানোস ইন্সটিটিউট ওয়েবসাইট আফ্রিকার শিখা, অন্যান্য আফ্রিকান কণ্ঠ প্লাটফর্মে, যেখানে উসিনি ইসা আফ্রিকাতে চীনা আর ভারতীয় পদক্ষেপের তুলনা করেছেন:Tata集团在非洲生产的小巴士,照片来自Flickr用户Robin Elaine,依据创用CC BY 2.0授权使用
15দিল্লী যে ভাবে আফ্রিকাতে তাদের বাণিজ্য আর সহযোগিতা নিয়ে এগুচ্ছে তা চীনাদের ধরন হতে আলাদা, প্রধানত ব্যক্তিমালিকানাধীন স্থানীয় ব্যবসার উপরে আছড়িয়ে পড়েছে তারা, কিন্তু যা ভারতীয় ভর্তূকি দিয়ে কেনা হয়েছে, একত্রীকরণ আর কেনার প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে, যেখানে চীন সরকারের সাথে সরাসরি বানিজ্য পছন্দ করে।Panos Institute网站开设“非洲之火-非洲众声”平台,也在讨论此事,Ousseini Issa比较中国与印度在非洲的策略:
16কিন্তু ভারতের এই বৈশিষ্ট্য আছে: যে তারা পদক্ষেপ তৈরি করেন আঞ্চলিক অর্থনৈতিক ইন্সটিটিউট যেমন ইকোওয়াস আর এসএডিসিকে সাথে নিয়ে।印度与中国处理对非洲贸易及合作的方式不同,前者主要采取并购策略,由印度政府资助收购非洲民间企业,而中国则倾向由双方政府直 接交易;印度也会和区域经济组织打交道,例如西非国家经济共同体、非洲南部发展共同体等。[
17মূল বিষয় হচ্ছে, অনেকের জন্য, এই মহাদেশ উত্তর-দক্ষিণ বলয়ের মধ্যে বিভিন্ন ধরনের সম্পর্ক তৈরি করছে তাদের সাথে যারা তাদের নির্যাতন করেছে শতাব্দি ধরে।…]在许多人眼中,这和过去世界南北对立剥削数百年的情况 不同。
18মন্তব্যকারী নিবিজি আশা করছেন এই সহযোগিতা নতুন যুগের আগমন ঘটাবে:NIBIZI期望结盟能创造新时代:
19নতুন এই সহযোগিতার মাধ্যমে, আফ্রিকার নেতাদের একটা শিক্ষা গ্রহণ করা উচিত আর এই মহাদেশকে দূর্নীতি যে এতোদিন ধরে আক্রান্ত করেছে তা থেকে বের হওয়া উচিত।在新夥伴关系之下,非洲领袖应学到教训,摆脱过去荼毒非洲的贪腐方式,若要获取最大利益,人权文化必须列为优先项目,终结战火与阻碍非洲进步的内部权力斗争。
20মানবাধিকারের সংস্কৃতির বিষয়টা আগে আসা উচিত, যদি আমরা বিনিয়োগের সর্বোচ্চ করতে চাই, যা যুদ্ধ শেষ করবে, আর অভ্যন্তরীন ক্ষমতার লড়াই যা আফ্রিকাকে ভালো একটা শুরু করা থেকে থামিয়ে রেখেছে।
21কার্ল আরো বেশী আশান্বিত, আর চিন্তিত, চিন্তিত সম্ভাব্য ‘ভূমি দখলের' ব্যাপারে: এই শীর্ষ বৈঠক আফ্রিকার জন্য একটা সুযোগ হতে পারে একসাথে এসে শক্তির জটিল বিষয়ে ঐক্যমতে পৌঁছানোর।karl较为务实,既有信心、却也忧虑,担心可能发生“土地掠夺”局面:
22কিন্তু একই সাথে আফ্রিকার ভূমির লিজ দেয়া আর বিক্রি করার শেষ ঘটাতে হবে, যেখানে কৃষকরা সংগ্রাম করছেন খাদ্যে স্বয়ংসম্পূর্ণতা পাওয়া আর গৃহায়ণের অধিকারের জন্য।非洲应透过这场高峰会,讨论怎么合作解决重要的能源问题,但也应该阻止继续租售非洲土地,因为许多农民都找不到土地,无法在粮食上自给自足,也失去安居的权利。
23রেডিও ফ্রান্স ইন্টারন্যাশনাল এর ওয়েবসাইটে, আদ্দিস আবাবা শীর্ষ বৈঠকের উপরে একটি প্রতিবেদন পাঠকদের কাছ থেকে মন্তব্য আকর্ষণ করেছে। তারা আরো বেশী সরব বাতিল করতে কঠোর নজরদারিতে স্বাধীনতা, যা আফ্রিকার সংগীত শিল্পী আলফা ব্লন্ডির গানের কথা, যা হচ্ছে, ফ্রান্সের চাপিয়ে দেয়া ঔপনিবেশিক সহযোগিতার মডেল।在Radio France International网站上,一篇有关这场高峰会的文章也引来诸多留言,更强烈反对“受严格监控的独立局面”(出自非洲歌手Alpha Blondy的作品),亦即法国在后殖民时期推行的合作模式。
24কামেরুন বলছে:Kamerun:
25আফ্রিকা মহাদেশে ভারত আর চীনের আগমনে, আমরা খুবই গর্বিত, কারন এর ফলে সেই ঔপনিবেশিক চোরদের ভাগানো যাবে যারা এই মহাদেশকে ১৯৬০ থেকে লুট করছে।印度与中国陆续抵达非洲大陆,我们很骄傲,因为能够摆脱自六零年代掠夺非洲的帝国主义盗贼。[ …]
26অজ্ঞাত মন্তব্যকারী:未具名者:
27আমি দেখতে পাচ্ছি না যে (আইভরি কোস্ট এর প্রেসিডেন্ট) ওয়াত্তারা শীঘ্র ভারতীয় বা চীনাদের হাতে ভালো বাজার দিয়ে ফরাসীদের বঞ্চিত করবেন। যদি না তিনি দীর্ঘদিন ক্ষমতায় থাকতে না চান।[…]除非科特迪瓦总统不想继续执政,否则在短期之内,我不觉得他会把法国赶走,转而将丰厚利润交给印度或中国。
28মা বেলি আফ্রিক: আফ্রিকার সাথে ভারতীয় সহযোগিতার চেষ্টা জনাব সারকোজির নেতৃত্বে ফ্রান্সের দেয়া সুবিধা থেকে অনেক বেশী কার্যকর।Ma belle Afrique:
29এখন থেকে, আফ্রিকানদের তাদের পিঠ দেখাতে হবে এমন দেশকে যারা বন্দুকের নলের মুখে শাসন করতে চায়।相较于法国,印度与非洲的合作模式较为真诚,从今尔后,非洲人一定要拒绝持枪强迫我们的国家。
30রেয়াপার:RéaPar:
31এই ধরনের সহোযোগিতা, যেখানে আফ্রিকার প্রাকৃতিক সম্পদ অনেকেই পছন্দ করেন (ইউরোপ আর ব্রিক দেশসমূহ) এই উপমহাদেশের উন্নতির জন্য ভালো পন্থা হতে পারেনা। দীর্ঘ মেয়াদী পরিকল্পনার উপর ভিত্তি করে সহোযোগিতা গড়ে ওঠা প্রয়োজন যার ফলে আফ্রিকাবাসীরা কোনদিন চীন, ফ্রান্স বা ভারতের কাছে টাটা গাড়ি বিক্রি করতে পারবে (ঠিক আছে, এখানে আমি স্বপ্ন দেখছি)।在这种合作方式中,欧洲和金砖四国都在觊觎非洲天然资源,不利于非洲永续发展,合作应该建基于长期愿景,让非洲有天能生产Tata汽车回销印度、中国或法国(我只是在讽刺),要达到这项目标,必须训练年轻人、施行民主、制定长期远大的经济政策,这都是非洲迫切需要的
32এর সাথে যুক্ত আছে তরুণদের প্রশিক্ষন দেয়া, গণতন্ত্র, আর দীর্ঘ মেয়াদী উচ্চাভিলাষী অর্থনৈতিক নীতির পরিবর্তন যা হচ্ছে এই উপমহাদেশের বাড়িয়ে দেয়া হাত (ভিক্ষার)।
33আদ্দিস আবাবার শীর্ষ বৈঠকটি ডাকারের দক্ষিণ পূর্বের শহরের এক ব্যান্ড রুফিস্কের জন্য একটা সুযোগ ছিল, ইথিওপিয়াতে পশ্চিম আফ্রিকার সংস্কৃতি নিয়ে আসার ক্ষেত্রে। রুফিস্কিউনিউজ.因为这场高峰会,塞内加尔首都东南方城市Rufisque一个打击乐团也获得机会,到埃塞俄比亚展现西非文化,Cherif FAYE在rufisquenews.com宣布,获印度驻塞内加尔大使馆邀请,前往埃塞俄比亚演出:
34কম এ শেরিফ ফায়ে ঘোষনা করেছিলেন যে তাদের আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল ইথিওপিয়াতে সেনেগালের ভারতের দূতাবাসে সঙ্গীত পরিবেশন করার:
35বারনির ‘কের জি' ব্যান্ড একটি কন্সার্ট পরিবেশন করবেন যার নাম ‘গুর এনদুই' যার মানে ‘লেবু ঐতিহ্য'। ‘গুর এনদুই' অনুষ্ঠানে লেবু সমাজের কিছু অপ্রাসঙ্গিক ঐতিহ্য তুলে ধরা হয়েছে।Kër Gi将在Guur Nduuy演唱会上表演,呈现塞内加尔Lebou族丰富的无形资产。