# | ben | zhs |
---|
1 | স্পেন: একটি বিমানবিহীন বিমানবন্দর? | 西班牙:机场,无人起降 |
2 | আকাশে দুর্ঘটনা অথবা কর্মীদের ধর্মঘটের কারণে সেগুলোকে প্রচারপত্রের আস্তাকুঁড় বানিয়ে ফেলা ছাড়া খুব কম সময়েই বিমানবন্দর গুরুত্বপূর্ণ কোন সংবাদ সৃষ্টি করে। | 除了空难或人员罢工(让乘客苦不堪言),机场鲜少成为重大新闻焦点,不过西班牙Castellón机场却很出名,先后登上平面与网络媒体头条。 |
3 | তবে স্পেনের নিজস্ব তারকা সম্বলিত একটি বিমানবন্দর চালুর শুরু থেকেই ছাপা এবং অনলাইন উভয় মাধ্যমেই শিরোনাম তৈরী করছে: যা হচ্ছে ক্যাস্তেইয়ন বিমানবন্দর [স্প্যানিশ ভাষায়]। | 一如诸多怪异的公共建设方案,这座机场提案出现于经济危机发生之初,后由当地市议会主席Carlos Fabra于2011年3月盛大启用,赶在地方选举前几个礼拜落成,但却没有任何固定航班,甚至尚未获得空中导航许可。 |
4 | বিগত দশকে অর্থনৈতিক সংকটের শুরু থেকে আরো অনেক অবাস্তব সরকারী নির্মাণের মতো ভেবে নিয়ে এই বিমানবন্দরটি ঢাকঢোল পিটিয়ে উদ্বোধন করেছেন [স্প্যানিশ ভাষায়] ক্যাস্তেইয়ন কাউন্সিলের তৎকালীন সভাপতি কার্লোস ফ্যাব্রা। | |
5 | ঘটনাটি ছিল পৌর নির্বাচনের কয়েক সপ্তাহ আগে ২০১১ সালের মার্চ মাসে, স্থাপনাটির নির্ধারিত কোনো ফ্লাইট না থাকা সত্ত্বেও। বাস্তবে তাদের এমনকি এয়ার নেভিগেশনের কোন অনুমতিও ছিল না। | 启用典礼当天共有1500人出席,包括时任瓦伦西亚自治会主席的Francisco Camps,后来这位主席因遭指控收贿去职,活动现场发生不时突兀时刻,都记录在以下El Intermedio节目的有趣影片中。 |
6 | জেনেরালিতাত ভেলেন্সিয়ানার সময়কালীন সভাপতি ঘুষ গ্রহণের দায়ে অভিযুক্ত [স্প্যানিশ ভাষায়] হয়ে বরখাস্ত হওয়া ফ্রান্সিসকো ক্যাম্পসহ ১,৫০০ লোক উপস্থিত ছিল। উদ্বোধনীটির চূড়ান্ত রকমের কিছু অদ্ভুত মুহুর্ত লা সেক্সতা'র স্থূল অনুষ্ঠান এল ইন্তারমেদিও [স্প্যানিশ ভাষায়] থেকে এই মজার ভিডিওটিতে ধারণ করা হয়েছে। | 这座机场内荒谬建设无数,包括由于设计错误,竟然瘫痪跑道,必须在启用前紧急修正;以及在机场前圆环树立一座可笑的巨大雕像,据创作者所言,是为向市长致敬,竟然斥资30万欧元,却无法抵抗当地湿气。 |
7 | এই বিমানবন্দরকে ঘিরে থাকা ছাইপাঁশের তালিকা যুক্ত হয়েছে নির্মাণের একটি ত্রুটি [স্প্যানিশ ভাষায়] যা নিষ্ক্রিয় করেছে চালু করার আগেই রানওয়ে এবং অবতরণ ভূ-খণ্ডটিকে। | Castellón机场照片,来自#La Campana De La Vela博客 |
8 | এছাড়াও প্রবেশপথের গোলচক্করে ৩লক্ষ ইউরো (প্রায় ৩কোটি ২০লক্ষ বাংলাদেশী টাকা) খরচ করে - শিল্পীর মতে, ফ্যাব্রাকে শ্রদ্ধা জানিয়ে - যে মারাত্মকভাবে বিশাল একটি ভাস্কর্য নির্মাণ [স্প্যানিশ ভাষায়] করা হয়েছে তা এলাকার আর্দ্রতা সহ্য করতে পারেনি। | |
9 | ক্যাস্তেইয়ন বিমানবন্দর। #লাকাম্পানাদেলাভেলা ব্লগ থেকে নেওয়া। | 这座机场虽然并未营运,每年开销却很惊人,elplural.com网站一篇文章指出: |
10 | বিমানবন্দর, কর্মক্ষম না হলেও বার্ষিক খরচ যথেষ্ট, এলপ্লুরাল. কম এর এই নিবন্ধটি [স্প্যানিশ ভাষায়] সেটা ভেঙ্গে ভেঙ্গে দেখিয়েছে: | 机场出入口前塑像的氧化痕迹,照片来自Hits Book博客 |
11 | বিমানবন্দরের প্রবেশদ্বারে রাজত্ব করা মূর্তিতে অক্সিডাইজড দাগ। ছবি হিটস বুক ব্লগ থেকে নেওয়া। | 负责机场管理的公务单位首长Juan García Salas的2011年薪资共88104欧元,比机场2010年总收入84200欧元还高。[ …] |
12 | এরোকাস [বিমানবন্দর ব্যবস্থাপনাকারী সরকারী সমিতি] সাধারণ পরিচালক হুয়ান গার্সিয়া সালাস ২০১১ সালে ৮৮,১০৪ ইউরো দাবি করেছে ২০১০ সালের দাবিকৃত ৮৪,২০০ ইউরো ব্যবসার তুলনায় উল্লেখযোগ্য পরিমাণ বেশি। (…) এছাড়া আরও আছে। | 还不只如此,这座机场在2011年总营运成本高达6,484,935欧元,其中5,092,596. |
13 | ২০১১ সালে ক্যাস্তেইয়ন বিমানবন্দরের মোট পরিচালন ব্যয়ের পরিমাণ হয়েছে ৬৪,৮৪,৯৩৫ ইউরো (প্রায় ৬৯কোটি ২১লক্ষ টাকা) যার ৫০,৯২,৫৯৬. ২২ ইউরো (প্রায় ৫৪কোটি ৩৫ লক্ষ টাকা) ব্যয় হয়েছে প্রচার, প্রচারণা এবং জনসংযোগের একাংশের জন্যে অর্থাৎ কিনা ৭৮% এর বেশি। | 22欧元用于宣传、行销与公关费用,比例超过78%, 其余经费里,918,663欧元用于独立专业服务、368,865. |
14 | বাকি অংশের অন্যান্য হিসাবের মধ্যে ৯,১৮,৬৬৩ ইউরো খরচ হয়েছে স্বাধীন পেশাদারী পরিষেবার জন্যে; ৩,৬৮,৮৬৫. ৪৯ ইউরো এর সাত কর্মচারীর বেতন বাবদ; ২,২৩,০৭৪ ইউরোর অন্যান্য প্রতিষ্ঠানের করা কাজ বাবদ; ১,২৯,৪৩০ অন্যান্য পরিষেবার জন্যে; ২৩,৪১২ ইজারা ও রয়ালটি বাবদ; ২৩,০০৬ ব্যাংক পরিষেবা বা অনুরূপ কাজের হিসেবে। | 49欧元为七名员工薪资、223,074欧元为其他公司承包的工作费用、 129,430欧元为其他服务、23,412欧元为租金与权利金、23,006欧元为金融服务等。 |
15 | এই বিমানবন্দরের প্রধান প্ররোচক এবং পিপলস পার্টির রাজনীতিবিদ কার্লোস ফ্যাব্রা'র [স্প্যানিশ ভাষায়] পরিবারের ক্যাস্তেইয়নে একটি দীর্ঘ রাজনৈতিক উত্তরাধিকার রয়েছে। | |
16 | তিনি ১৯৯৫ থেকে ২০১১ সাল পর্যন্ত এই প্রদেশের কাউন্সিলের সভাপতি ছিলেন এবং ২০১০ সালে ঘুষ গ্রহণ এবং বাজার প্রভাবিতকরণের অপরাধে অভিযুক্ত হয়ে তিনি এই পদ ছাড়েন। এছাড়াও তিনি কয়েক মাস আগে রাষ্ট্রপতি রাজয় বেকারত্ব ভাতায় নতুন কর্তন ঘোষণা করার পর কংগ্রেসে “ওদের গুষ্টি মারি!” | Carlos Fabra为人民党籍政治人物,当初大力主张兴建机场,他的家族在当地政坛活跃多年,他在1995年至2011年担任该省议会主席,至2010年遭指控贪污及影响采购才去职;他的儿子Andrea Fabra为国会议员,几个月前因为总理宣布删减失业补助时,在国会内高喊脏话,因而人尽皆知。 |
17 | বলে চিৎকার করে কুখ্যাত হওয়া পিপল'স পার্টির সাংসদ আন্দ্রে ফ্যাব্রার পিতা। কয়েক দিন আগে এরোকাসের সভাপতিত্ব করা ফ্যাব্রা নিজে ঘোষণা করেছেন যে একটি মূলধন ব্যবসায়ী গোষ্ঠী ২০কোটি ইউরোর বিনিময়ে ক্যাস্তেইয়ন বিমানবন্দর ক্রয়ের [স্প্যানিশ ভাষায়] একটি প্রস্তাব দিয়েছে। | Carlos Fabra目前负责管理这座机场,他在日前表示,一家创投集团已出价两亿欧元,要买下该机场,虽然利润似乎不如管理单位预期,但以庞大维护成本负担而言,有人愿意接手,仍算是好消息,不过此事却令许多人大感意外,由于这座机场一无是处,不明白怎么会有人想要收购。 |
18 | এর কর্মক্ষমতা কোন প্রকারে লাভজনকের কাছাকাছি না হওয়ার মতো [স্প্যানিশ ভাষায়] হলেও এবং এর এতো রক্ষণাবেক্ষণ খরচ সত্ত্বেও এরোকাস ব্যবস্থাপকেরা একে সেটা করাতে চাচ্ছে, এটা (অবশ্যই) ভাল খবর। তারপরেও সংবাদটি অনেক মানুষকে বিস্মিত করেছে। | 有人因此在Twitter开始使用#NuevosUsosAeropuertoDeCastellón(Castellón机场新用途)标签,更在1月10日成为热门话题,众人你来我往,抛出各种创新构想。 |
19 | যেহেতু দৃশ্যতঃ বিমানবন্দরটি একটি সম্পূর্ণ অকেজো অবকাঠামো। | Eiryah Udhen与Eva主张改为运动场: |
20 | আর তাই বিস্ময়ের ব্যাপার কোন ব্যক্তি কেন এটা নিতে চায়। | @Eiryah:很适合用于体育赛事。 |
21 | যেমন টুইটার #নুয়েভোস ইউসোস এয়রোপোর্তো দে ক্যাস্তেইয়ন [স্প্যানিশ ভাষায়] (#ক্যাস্তেইয়নবিমানবন্দরেরনতুনব্যবহার) হ্যাশট্যাগ তৈরি করেছে, যেটা ১০ই জানুয়ারী তারিখে একটি বহুল আলোচিত বিষয় হয়ে উঠেছে এবং নেটনাগরিকরা খুবই উদ্ভাবনী ধারণার নিয়ে হাজির হতে শুরু করেছে। | |
22 | এইরিয়াহ_উধেন [স্প্যানিশ ভাষায়] এবং ইভা [স্প্যানিশ ভাষায়] খেলাধূলার পক্ষে লিখেছেন: | @evitalunera:7月7日之后,拿来举办奔牛节。 |
23 | @এইরিয়াহ: চ্যাম্পিয়ানস লীগের পিচের জন্যে অসামান্য মানের জায়গা @এভিতালুনেরা: (এখানে) ৭ই জুলাইয়ের পর, সান ফারমিন উৎসব (হতে পারে) | Marina Segovia和David Antonio Tomico较具艺术思维: |
24 | মারিনা সেগোভিয়া [স্প্যানিশ ভাষায়] এবং ডেভিড আন্তোনিও টমিকো [স্প্যানিশ ভাষায়] বেশি পক্ষাবলম্বন করেছেন শিল্পের: | @marinuxy_94:机场塑像雕塑学校。 |
25 | @মারিনুক্সি_৯৪: বিমানবন্দরের প্রতিকৃতির ভাস্করদের একটি স্কুল @ডিতোমিকো: একাকীত্বের প্রতি শ্রদ্ধার সৌধস্বরূপ | @DTomico:向孤独致敬的纪念馆。 |
26 | হোসে মেলচোর ভালেরো [স্প্যানিশ ভাষায়] এবং ম্যাগনেস [স্প্যানিশ ভাষায়] একে রাত্রিকালীন জীবনের প্রতি উৎসর্গ করার পক্ষে: | jose melchor valero和Magnes希望增加夜生活: |
27 | @হোসেমেলচোর১: প্রদেশের সরকারী ব্যাখ্যাদানকারী | @josemelchor1:省政府官方酒吧。 |
28 | @ভালনিক্স: গাঁজাখোরী গুহা। অন্ততঃ কেউ সেখানে উড়বে আআআআহাহাহহাহহাহ | @ValNyx:大麻俱乐部,至少会有人飞起来。 |
29 | মঙ্গল গ্রহে ক্যাস্তেইয়ন বিমানবন্দরের চেয়ে বেশি আকাশযান। ছবি কয়ান্তা রাজন থেকে। | 火星航空交通都比Castellón机场繁忙,图片来自Cuánta Razón |
30 | হ্যাভিয়ে এতারি [স্প্যানিশ ভাষায়], তানিয়া জি [স্প্যানিশ ভাষায়] এবং এলনিনজাদেলাসগালেতাস [স্প্যানিশ ভাষায়] একে বন্যপ্রাণীর জন্যে নির্বাচিত করেছেন: @ইয়েতারি: প্রত্যেক প্রদেশে একটি করে! | Javier Etxarri、Tanya G、ElNinjaDeLasGalletas希望用来照顾野生动物: |
31 | পুণঃটুইট “@কুইকেপেইনাদো: জুরাপ্তো, দুর্নীতিগ্রস্ত ব্যক্তিদের বন্দি করে লালন-পালনের একটি স্থান” | @jetxarri:照顾被囚禁的动物,每个省都该有一间。 |
32 | @তানিগোমেজ: শামুকের ঘর | @TanyGomez:蛇屋 |
33 | @চিনোবি_নিনজা: বিমান নেই বলে কী আর করা, অনুপস্থিতিতে, আমরা দশাসই আকৃতির অ্যাংরি বার্ড স্থাপন করেছি? | @Chinobi_Ninja:既然没有飞机,不如安置等比例大小的愤怒鸟,还可以瞄准和猪一样的官员。 |
34 | তারা শূকর আর তাই আমরা তাদের (ঢিল ছূঁড়ে মারার) লক্ষ্যবস্তু বানাবো… | Gorka Zumalabe与ManuMillán语带讽刺地表示: |
35 | গোর্কা জুমালাবে [স্প্যানিশ ভাষায়] এবং মানুমিলান [স্প্যানিশ ভাষায়] একটি ব্যঙ্গাত্মক দিক তুলে ধরেছেন: | @tormentad:为了这些事情,就要瘫痪机场正常活动? |
36 | @তর্মেন্তাদ: আর বিমানবন্দরের স্বাভাবিক কার্যক্রম অসাড় করে দেওয়া? | 你们疯了吗? |
37 | আপনি কী উন্মাদ? XD XD | XD XD |
38 | @মানু_মিলান: বস্তা-পুটলির গোরস্থান। | @Manu_Millan:行李墓园。 |
39 | এদের সবার মধ্যে সবচেয়ে বিপ্লবাত্মক ধারণা ডিকুইয়র্না [স্প্যানিশ ভাষায়] এর: | DiQuijorna的构想最特别: |
40 | @ইয়োর্দিদিয়াজ৭১: বিমানবন্দরটি আসলে আমাদের ব্যবহার করতে পারার মতো একটি জিনিস, যা মনে হচ্ছে শেষ পর্যন্ত আমরা ব্যবহার করতে পারবো না। | @JordiDiaz71:不如…发挥机场原本该有的用途。 |