# | ben | zhs |
---|
1 | বলিভিয়া: টোডোস সান্তোস উদযাপন | 玻利维亚:庆祝诸圣日 |
2 | বলিভিয়া সস্প্রতি উদযাপন করেছে টোডোস সান্তোস উৎসব, যা অল সেইন্টস ডের উপর ভিত্তি করে পালিত হয়। তবে কিছু স্থানীয় আচারও এই ধর্মীয় অনুষ্ঠানে যোগ হয়েছে। | 玻利维亚不久前庆祝了「诸圣日」(All Saints Day),不过当地有些特有的习惯,例如家族与小区会团聚一同烤面包、扫墓,以及建圣坛迎接家族亡者的灵魂,「玻利维亚之声」计划的部分成员选择记录他们在这一天的经验。 |
3 | স্থানীয় কমিউনিটি এবং পরিবার একসাথে হয় রুটি বানানোর জন্যে, মৃত আত্মীয় স্বজনের আত্মাকে স্বাগত জানানোর জন্যে বেদী তৈরি করা হয়, এবং লোকে স্থানীয় কবরস্থানে যায়। | |
4 | গ্লোবাল ভয়েসেস আউটরিচ প্রকল্প রাইজিং ভয়েসেসের অনুদান প্রাপ্ত প্রকল্প ভসেস বলিভিয়ানোস (বলিভিয়ার কন্ঠ) এর কিছু ব্লগার এই দিনটি সম্পর্কে তাদের অভিজ্ঞতা নিয়ে লিখেছেন। | |
5 | এল আল্টো নোটিসিয়ার আলবার্টো মেদরানা এই দিনটির ঐতিহাসিক পটভুমি সাংবাদিকের দৃষ্টিতে দেখেছেন এবং রিপোর্ট করছেন যে এই দিবসটি হ্যালোইনের সাথে কিভাবে প্রতিযোগীতা করেছে। | |
6 | অবশ্যই এল আল্টোর জনগন মার্সেডারিওর ‘কাম্পো সান্তোস দো ভিলা ইনজেনিও' কবরস্থানে যাবেন তাদের আরতি, খাদ্য ও স্থানীয় সঙীত সহ। | |
7 | আমি আশা করব যে অধিক মদ্যপানে অনেকে মাতাল হয়ে যাবেন না এবং পরিবারের সদস্য ও বন্ধুদের সাথে অল সেইন্টস ডে স্বাস্থ্যবানভাবেই পালন করবেন। | |
8 | এই রীতি হ্যালোইনের কদুর সংস্কৃতি থেকে অনেক ভিন্ন। বলিভিয়া ইনডিজেনার কৃস্টিনা কিসবার্ট দিনটির কার্যক্রম সম্পর্কে লিখছেন: | El Alto Noticias的Alberto Medrano以类似记者的笔触回溯节日历史[ES],并回顾这些年来诸圣日与万圣节在当地的对比。 |
9 | গতকাল নভেম্বরের ১ তারিখে দুপুরে, একটি বেদী তৈরি করে মৃতদের আত্মাদের স্বাগত জানানো হয়েছিল। | |
10 | বেদীটি সাজানো ছিল বিভিন্ন ধরনের রুটি, টান্টাওয়াওয়া (বাচ্চাদের আদলে তৈরি রুটি), মুকুট, মই, ঘোড়া, ফল, মিস্টান্ন, ফুল এবং মৃতদের পছন্দের অন্যান্য খাদ্য দিয়ে। | |
11 | লেন্গুয়া ঈ কমুনিকাৎসিয়ন ব্লগের রুবেন হিলারী তার ধর্ম মতের জন্যে এই দিবসটি পালন করে না। | |
12 | তবে সে তার বন্ধুর একটি অভিজ্ঞতার কথা বলেছে যে একটি খনিতে এই দিবসটি উদযাপন করেছে: | El Alto地区的民众当然会带着供品、食物与音乐前往墓园,我们希望人们在这个场合不要像过万圣节一样酩酊大醉,而是和亲友以健康方式庆祝诸圣日。 |
13 | এটি ঘটেছিল যখন সে (রুবেনের বন্ধুটি) ৮ বছর বয়সী ছিল। | Bolivia Indigena的Cristina Quisbert则描述当天活动[ES]: |
14 | সে তার মার সাথে এক খনি অন্চলে তার খালার সাথে দেখা করতে গিয়েছিল। অল সেইন্টস ডের একটি আচার পালনে সে এবং তার মা প্রার্থনাগুলো না জেনেই গিয়েছিল। | 11月1日中午,我们用王冠、马匹、儿童、梯子等各种形状的面包装饰圣坛,再摆上水果、鲜花、糖果及亡者喜爱的食物,迎接灵魂回返;11月2日,我们带着准备好的所有东西前往墓园祷告,并把一盘盘的面包、水果、糖果等分送参与者。 |
15 | শুধু তারা ছাড়া ওই খনিতে সবাই আচার উদযাপনের ব্যাপারগুলো সম্পর্কে ওয়াকিবহাল ছিল তাই সবার চোখ তাদের দিকে ঘুরে যাচ্ছিল। | |
16 | তবে তাদের প্রার্থনা করতে আমন্ত্রন ঠিকই জানানো হয়। | |
17 | তারা কিছুই করতে পারেনি (কারন তারা প্রার্থনাগুলো জানত না) তবুও বাড়ী বাড়ী গিয়েছে এবং তাদের খাবার দেয়া হয়েছে। | |
18 | তারা পার পেয়ে গেছে কারন তারা অতিথি ছিল। এই দিবসটি সম্পর্কে আয়োজন একটি পারিবারিক ব্যাপার। | Lenguas y Comunicacion的Ruben Hilari因信仰不同,并未庆祝诸圣日,不过他分享了一位朋友前往矿镇过节的经验[ES]: |
19 | কম্পারটিয়েন্দো ইডিয়া নুয়েভা ব্লগের গ্রাসিয়েলা রোমেরো লিখছেন রুটি কিভাবে বানানো হয়: | |
20 | ভোর পাঁচটা থেকে চুল্লীটি জ্বলে যাচ্ছিল। সবাই যার যার সামর্থ ও পছন্দ মত রুটি সেঁকে নিচ্ছিল সেখান থেকে। | 我的朋友当时八岁,他和母亲前往采矿场的小镇拜访阿姨,当天正好是诸圣日,他和母亲并不熟悉祈祷文,因为矿镇居民鸡犬相闻,也都注意到有陌生人出现,不过居民邀请他们一起祷告,虽然不太懂得如何祈祷,但每一户仍热情款待这两位访客。 |
21 | আমি যখন আসলাম তখন আমি দেখলাম যে লোকেরা রুটি চুল্লিতে দিচ্ছে এবং মেয়েরা বাক্স বা বালটিতে করে হয়ে যাওয়া রুটিগুলো নিয়ে যাচ্ছে। | |
22 | কিছু রুটি ঐতিহ্য মানার জন্যে বানানো হচ্ছে এবং কিছু হচ্ছে প্রয়োজনের কারনে - দোকানে বিক্রির জন্যে। | |
23 | সবশেষে কোরাজন দে লো আন্দেস ব্লগের হুয়ান আপাজা এই দিবসটিতে অর্জিত তার অভিজ্ঞতা সম্পর্কে বিস্তারিত লিখেছেন। | |
24 | এই নম্র ঐতিহ্যটি পিতামাতার মাধ্যমে পালন করা হয় এবং পরিবার থেকে সমাজে ছড়ায়। আমি তাই এটি পালনে বাধ্য হয়েছিলাম। | 准备诸圣日用品是项家庭活动,Compartiendo Ideas Nuevas的Graciela Romero便提到烤面包的经验[ES]: |
25 | আমার স্বকীয়তাবোধ কে তাই বিসর্জন দিতে হলো। এবং পরবর্তীতে যখন আমি সেই পবিত্র কবরস্থান দেখলাম, আমার মনে হলো “এই ঐতিহ্য আগ্রহের সাথেই পালন করা উচিৎ”। | 自清晨五点钟开始,烤箱便未曾停过,大家都依据个人口味和经济考虑烘焙不同的面包,我到的时候,许多女子正在用篮子、箱子、桶子装面包,有些人是遵循传统而烤面包,有些人则是不得不烤,因为商店里都已没有面包了。 |
26 | অনেকে হয়ত ভাববেন যে মৃতদেহ সৎকারের মত পরিবেশে দু:খী, ক্রন্দনরত মানুষের দেখা পাওয়া যাবে। | |
27 | কিন্তু না! বেশ সরব ছিল সবকিছুই সঙীত, হাস্যরস, আনন্দ এবং অপরের সঙ দিয়ে। | Corazon de los Andes的Juan Apaza以流水式记录他在诸圣日的经验[ES]: |
28 | এবং হঠাৎ করেই “কেমন লাগছে বৎস?” কেউ একজন আমাকে বুকে জড়িয়ে ধরল। | 这是个家族与小区都实行已久的传统节日,这一天每个人都得放下个人思想参加活动,还得「以热情遵循传统规范」。 |
29 | আমি সারা দিতে গিয়ে দেখি এটি আমার কাকা (এক বছরেরও বেশী তাকে দেখিনি)। | |
30 | এবং এর পরেই তিনি কিছু বললেন… ” এই নাও পানীয়! | 这就是我对诸圣日的印象,通常人们听到墓园时,总会联想到悲伤难过的人们、啜注声与葬礼般的气氛,但实情根本不是如此! |
31 | তোমাকে শ্রান্ত দেখাচ্ছে, একটু চিচা (শষ্যের গ্যাজানো পানীয়) খাও।” আমি গ্লাসটি নিয়ে সবটুকু গিলে ফেললাম। | 墓园众声喧哗,一片闹哄哄的景气,音乐、笑声和欢愉氛围不断,突然间有人给我一个大拥抱,还问我过得好不好,我注意看才知道原来是一年多没见的叔叔,他之后又对我说:「这杯Chicha(玉米发酵饮料)拿去喝,你看起来很累的样子」,我接过杯子一饮而尽。 |