# | ben | zhs |
---|
1 | পাকিস্তানঃ ইসলামাবাদের বোমা বিষ্ফোরন নিয়ে ব্লগারদের আলোচনা | 巴基斯坦:部落客讨论在伊斯兰堡的炸弹攻击 |
2 | পাকিস্তানের সাময়িক ভাবে চাকুরিচ্যুত প্রধান বিচারপতির সমর্থনে আয়োজিত একটা সম্মেলনে এক আত্মঘাতি বোমা হামলায় কমপক্ষে ১০ জন নিহত হয়েছেন। | 上个月在巴基斯坦首都伊斯兰堡,一场声援被停止职权的最高法院首席大法官的示威游行中,遭到自杀炸弹攻击,造成至少10人死亡。 |
3 | পাকিস্তানি আর্মির লাল মসজিদে অভিযানের পরবর্তী উদ্বেগময় সময়ে দেশের ব্লগাররা রাজনৈতিক অবস্থা পর্যবেক্ষন করছিলেন। বোমা বিষ্ফোরনের কিছুক্ষনের মধ্যে মেট্রোব্লগিং ইসলামাবাদ লিখেছেন- | 在军队向红色清真寺发动攻击之后(中文/英文),巴国的部落客一直密切关注政治的发展。 |
4 | -- মানুষ চিন্তা করতে বাধ্য হয় যে গত সপ্তাহে লাল মসজিদ ঘটনার কারনে যে সংঘাতপুর্ন প্রতিক্রিয়া হবে বলে মানুষ ভয় পাচ্ছিল এটা তারই শুরু কি না। | Metroblogging Islamabad在爆炸发生的数分钟内,发布了这样的讯息: |
5 | অল থিংস পাকিস্তানে কিছু ছবি আছে (সতর্কীকরন: ভীতিকর ছবিগুলি বোমা বিস্ফোরন স্থানের)। | 这一连串的暴力事件,不禁让人怀疑,是不是上星期红色清真寺一案所造成的余震之一。 |
6 | লেখাতে যদিও বেশি কিছু ব্যাখ্যা নেই কিন্তু মন্তব্য সেকশনে বিষ্ফোরন আর মোশাররফ সরকার নিয়ে বক্তব্য আছে। এফ -৮ মারকাজে আমার অফিসের নিচে আত্মঘাতি বোমা হামলার ঘটনাটা ঘটে। | All Things Pakistan提供了一些照片(注意:这些是在爆炸现场拍摄的照片),虽然报导本身并没有太多说明,其后的回响讨论到了爆炸案及穆沙拉夫(Musharraf)政府: |
7 | বিষ্ফোরনটি এতো শক্তিশালি ছিল যে আমার অফিসের বারান্দার দিকের সব জানালার কাচ ভেঙ্গে গেছে, দেয়ালের আস্তর ফেটে গেছে আর কাঠের দরজা তালা ভেঙে খুলে গেছে। | 那自杀炸弹案件就在离我办公室不远的地方发生,爆炸的威力非常强,阳台那一侧的窗户都被震破,还把锁住的木门吹走了呢! |
8 | বিষ্ফোরনের বেগ বেশ শক্তি নিয়ে দুই বাড়ি/প্লাজার মধ্যে দিয়ে ইসলামাবাদ কোটের দিকে ধাক্কা দেয়। | 会造成这么大的伤亡,是因为它发生在通往伊斯兰堡法院路上的两栋建筑或广场之间。 |
9 | এখন পর্যন্ত ২০ জন নিহত আর সম সংখ্যক আহত হয়েছে বলে জানা গেছে। | 新闻上说目前已有20人死亡,以及相同数目的人受伤。 |
10 | মন্তব্যে আলোচনা করা হয়েছে যে প্রেসিডন্ট মোশাররফ কি এই দুর্ঘটনার জন্য দায়ী যেহেতু অনেক মানুষ তার সরকারকে পছন্দ করে না। | 回响中有人提到,这是否为有人不满穆沙拉夫政权而酿出的悲剧,但其他人不同意。 |
11 | কেউ কেউ আবার এর বিরোধিতা করেছে। | 有一则留言指出,为什么此事不只是巴基斯坦的家务事: |
12 | একজন বলেছেন কেন এটা শুধুমাত্র ঘরোয়া রাজনীতির ব্যাপার নয়: এরা পৃথিবীর কোন ব্যাপারকে গন্য না করা সন্ত্রাসী। | 这些家伙是对世界毫不关心的恐怖份子,他们心中没有目标,斗争即是他们的目标。 |
13 | তাদের কোন উদ্দেশ্য নেই, অরাজকতা সৃষ্টি করাই এদের লক্ষ্য। পাকিস্তানের সীমানাজুড়ে মাদ্রাসাগুলিতে তৈরি করা কিছু জীবন্মৃত মানুষ আছে যাদের কাজের ধারা পূর্বে ছিল সশস্ত্র সংগ্রাম। | 这是一群多年来被关在红色清真寺围墙中被教 育出来 的蠢蛋;刚开始,武装斗争就是他们一贯的技俩,但当他们看到伊拉克的自杀炸弹攻击所带来的胜利,炸弹背心成了他们的新武器。 |
14 | কিন্তু বর্তমানে ইরাকে আত্মঘাতি বোমা হামলার সাফল্যের পর বোমার বেল্ট তাদের নতুন অস্ত্র হয়েছে। | 他们只想计划更多抗争,并相信 能为他们的信仰征服世界。 |
15 | তাদের নিজেদের বিশ্বাসের প্রতিষ্ঠার জন্য এবং পৃথিবী জয়ের জন্য সন্ত্রাসী কাজের পরিকল্পনা করা ছাড়া তাদের অন্য কোন দাবি নাই। | The Pakistani Spectator则写巴基斯坦一般民众,以及无力保护民众的政府。 |
16 | দ্যা পাকিস্তানি স্পেকটেটর পাকিস্তানের সাধারন মানুষদের কথা আর তাদের রক্ষা করতে সরকারের ব্যর্থতার কথা লিখেছেন। | 他指出,唯一的出路,就是让人民的代表来统领国家。 |
17 | লেখক বলেন যে এর থেকে বের হওয়ার একমাত্র রাস্তা হল গনপ্রতিনিধি দিয়ে দেশ শাসন। | The Canvas谈到电视播放了来自爆炸现场的照片,并提议以如下的方法来降低暴力事件的发生: |
18 | দ্যা ক্যানভাস টেলিভিশনে দেখানো বিষ্ফোরনের ছবি নিয়ে আর কি করে এই গোলমালকে কমানো যায় তা আলোচনা করেছেন। | 面对如此的局势,政府当局这几天应该禁止人民举行像这样的公开游行,以免成为自杀恐怖份子的目标,这是基本常识。 |
19 | লেখক বলেন: এরকম অবস্থায় পুলিশের উচিত মানুষকে কিছুদিন সভা করতে বারন করা কারন এখন আত্মঘাতি বোমা হামলার শিকার হওয়ার সম্ভাবনা বেশি। | 首席大法官的支持者应当瞭解,这个国家正 遭遇纷乱的局势,面临盘据在瓦齐里斯坦地区恐怖份子的严重威胁,他们已经宣称将杰出的领袖及政治家当成炸弹客的攻击目标。 |
20 | এটা সাধারন জ্ঞানের ব্যাপার। | 随着红色清真寺事 件的发展,伊斯兰堡是最近被他们发现的地方。 |
21 | প্রধান বিচারপতির সমর্থকদের বোঝা উচিত যে দেশ এখন কঠিন সময়ের মুখোমুখি কারন ওয়াজিরিস্থান এলাকা থেকে হুমকি দেয়া হয়েছে যে তারা নামি নেতাদের আত্মঘাতি বোমা হামলার লক্ষ্যে পরিনত করবে। | 在媒体部门工作的Rockestani,则讨论到该地区媒体发表的声明,以及上周的四起自杀炸弹攻击。 |
22 | লাল মসজিদ নিয়ে এত কিছু হচ্ছে যে ইসলামাবাদে থাকাই কঠিন হয়ে যাচ্ছে। | 他对国际媒体报导红色清真寺事件的情形提出了有意思的见解: |
23 | রকেস্তানি যিনি মিডিয়াতে কাজ করেন তিনি বলছেন গত এক সপ্তাহের ৪টা বোমা হামলার কথা এবং দেশের মিডিয়ার বর্তমান অবস্থা। | 被布卡*包裹的女子们挥舞棍棒的镜头,让红色清真寺攫获了全世界的注意力。 |
24 | লেখক আন্তর্জাতিক সংবাদ মাধ্যমে লাল মসজিদের ব্যাপারটা যে পরিমান মনোযোগ পেয়েছে তার কিছু মজার দিক তুলে ধরেন। | 在这里,一般女性提升自己力量的唯一方法是透过 激进主 义,它似乎在社会上的某一面向里,让女性得到了权力。 |
25 | লাল মসজিদের ব্যাপারটা আন্তর্জাতিক সংবাদ মাধ্যমে মনোযোগ পেয়েছে মূলত বোরখা পরা মহিলারা লাঠি নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে দেখে। | 这是可以理解的,当女性处在如此被边缘化的身份及位阶,激进主义意外地可以让政府及威权者注意到他 们。 |
26 | সাধারন মহিলাদের ক্ষমতা পাওয়ার একমাত্র উপায় কি চরমপন্থা? | 假如是你不会这么做吗? |
27 | আমার মনে হয় মৌলবাদ সমাজের এক অংশের মহিলাদেরকে ক্ষমতায়ন করেছে। এটা কিছুটা বোঝা যায়, তাই নয়কি? | The Mermaid Tavern分享了关于她儿时常去的一间特别的录影带店的回忆。 |
28 | যেখানে সাধারনভাবে মহিলাদের কোনঠাসা অবস্থা সেখানে তারা হঠাত করে সরকার আর কর্তৃপক্ষের নজরে পড়েছে। | 她也谈到当她打电话给住在Markaz附近的祖父母时所经历的担忧焦虑: |
29 | দ্যা মারমেইড ট্যাভার্ন একটা ভিডিও দোকানের কথা স্মরন করছেন যেখানে ছোটবেলায় তিনি যেতেন । | 究竟是谁、有何理由让这些人用杀害他人来达到政治目的? |
30 | বোমা বিস্ফোরনের পর মারকাজের কাছে থাকা তার দাদা-দাদির খোঁজ নেয়ার সময় তার উদ্বেগের কথাও সে বলেছে। | 哪一种声明需要以他人的血来撰述呢? |
31 | এটা কে এবং কেন করেছে? | 他们怎么能视生命的神圣为无物? |
32 | কি কারন হতে পারে যা একজন মানুষকে রাজনৈতিক উদ্দেশ্য সফল করার জন্য আর একজন মানুষের প্রান নিতে উদ্বুদ্ধ করতে পারে? | 我无法理解,也不想理解。 |
33 | অন্যের রক্ত দিয়ে কি লিখতে হবে? | 不会在这里,不会在我的家乡。 |
34 | জীবনের পবিত্রতা কি করে এই লোকদের কাছে কিছু মানে রাখে না? আমি এটা বুঝতে পারি না, আর বুঝতে চাইও না। | 我想知道,这世界上,有多少人、在多少城市中低语着这些话… |
35 | এখানে, আমার শহরে না। আমি চিন্তা করি যে পৃথিবীর কত শহরের কত মানুষ এই কথাগুলো বলেছে … | MicroPakistan谈到穆沙拉夫政策的后果,以及电视媒体播放事故现场画面时的冷漠: |
36 | মাইক্রো পাকিস্তান মোশাররফ এর শাসনের ফলাফল আর দুর্ঘটনার দৃশ্য দেখানোর সময় টেলিভিশনের দায়িত্বের অভাবের কথা বলেছেন। | GEO电视台以它粗鄙的作风,无情地重复播放浴血的躯体--有时只有上半身--咽下最后一口气,让全国一次又一次经历那恐惧。 |
37 | জিইও তাদের জঘন্য কাজের ধরনে বার বার রক্তে ভেসে যাওয়া আর কিছু ক্ষেত্রে শুধু দেহের উপরের অংশ আছে এমন সব ছবি পুরো জাতিকে দেখিয়েছে। | Peace Like A River则探讨政治的复杂性,巴基斯坦的文化和区域差异,政党政治以及国内逐渐增多的自杀攻击。 |
38 | কিছু দেহে তখনও শেষ নিশ্বাসটুকু ছিল আর পুরো জাতি এই বিভীষিকা বার বার দেখেছে। | * 译注:布卡(Burka),“遮头遮脸”的伊斯兰妇女长衫,常被视为对女性的压迫与箝制。 |
39 | পিস লাইক আ রিভার রাজনৈতিক জটিলতা, পাকিস্তানের সাংস্কৃতিক আর ধর্মীয় বিভেদ, দলীয় রাজনীতি আর দেশে আত্মঘাতি বোমা হামলার কথা বলেছেন। | 图片及中文解说可以参考这里。 |