# | ben | zhs |
---|
1 | সিরিয়া: সাংবাদিকদের হত্যাকাণ্ডে স্তব্ধ অবিশ্বাস | 叙利亚:记者遭谋害令人难以置信 |
2 | এই পোস্ট সিরিয়া বিক্ষোভ ২০১১/১২-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। | 社群网站上报导叙利亚屠杀的网友们今天听说发生在荷姆斯巴巴阿姆区更加惨无人道的恶行时,不得不倒退三尺以消化这个消息。 |
3 | আজ সামাজিক প্রচার মাধ্যমে সিরিয়ার নিত্যদিনের রক্তপাত-এর সংবাদ ধারণ করা নেট নাগরিকরা অবরূদ্ধ শহর হোমসের বাবা আমর ও তার আশেপাশের এলাকার আজকের মানবতাবিরোধী নৃশংসতার সংবাদে শিক্ত হয়ে এক ধাপ পিছনে সরে আসতে হয়েছে। | 身在利比亚黎波里的 NPR 媒体战略师 Andy Carvin 在推特上说: |
4 | লিবিয়ার ত্রিপোলিতে অবস্থানরত এনপিআর মিডিয়া কৌশলী অ্যাণ্ডি কারভিন টুইট করেছেন: | @acarvin:在说出什么可能会后悔的话之前我得先冷静一下。 |
5 | @একারভিন: দুঃখপ্রকাশ করার মতো কিছু একটা বলার আগে আমাকে এক মূহুর্তের জন্যে আনপ্লাগ করতে হয়েছে। | 我现在真的无法接受。 |
6 | আমি এই মূহুর্তে এটা মেনে নিতে পারছি না। #হোমস্ #সিরিয়া আমি | #homs #syria |
7 | তিনি আরো বলেছেন: | 他补充: |
8 | @একারভিন:প্রতিবেদক এবং নাগরিক সাংবাদিকদের হত্যাকাণ্ড আমাদের সাক্ষ্যদান থেকে বিরত রাখতে পারবে না। | @acarvin:杀害记者和公民报导者不会让我们停止做出见证。 |
9 | তোমরা আমাদের থামাতে পারবে না। | 你无法阻止我们。 |
10 | # সিরিয়া # হোমস | #syria #homs |
11 | তিনি সাথে যুক্ত করেছেন: | 他继续说: |
12 | @একারভিন:এসব প্রতিবেদক এবং নাগরিক সাংবাদিকরা আমি আমার এক জীবনে যতটা পারবো এক দিনে তার চেয়ে বেশি সাহস জড়ো করেছে। | @acarvin:这些记者和公民报导者一天之内所做的比我一辈子能做的都勇敢。 |
13 | আমি তাদের কাছে চিরঋণী। | 我永远亏欠他们。 |
14 | # সিরিয়া # হোমস্ | #syria #homs |
15 | এদিকে আয়াদ এল বাগদাদি স্বীকার করেছেন: | Iyad El Baghdadi 承认: |
16 | :একটু কান্নার জন্যে আমাকে একটি বিরতি নিতে হবে। | @Iyad_elbaghdadi:我得暂停一下去哭一会。 |
17 | পরে দেখা হবে। | 待会见。 |
18 | ব্রিটেনের সানডে টাইমসের যুক্তরাষ্ট্রের সাংবাদিক মেরি কোলভিন এবং ফরাসি আলোকচিত্রী ঘেমি অশলিকের মৃত্যুর প্রতিবেদন প্রকাশের পর প্রতিক্রিয়াগুলো এসেছে। | 为英国日报工作的美国记者 Marie Colvin 和法国摄影师 Remi Ochlik 死亡的消息引起众多回响。 |
19 | রয়টার্সের সংবাদ অনুযায়ী, ” তাদের ঘরে শেল আঘাত হানে এবং যখন তারা পালাতে চেষ্টা করে একটি রকেট তাদের আঘাত করে।” | 据路透社报导,“他们所在的建筑遭到炮击,当他们逃跑时被火箭射击。” |
20 | ইতোমধ্যে মাঠ পর্যায়ের নেট নাগরিক সাংবাদিক ও সক্রিয় কর্মীরা, এক জায়গায় অবস্থান করার সময় আক্রান্ত মিডিয়া সেন্টারে তৃতীয় একজন প্রতিবেদক আহত হওয়ার কথা বলেন। | 同时当地网友回报当记者和行动份子所在的媒体中心遭到攻击时还有第三名记者受伤。 |
21 | টুইটস(ফর)৪পীস, সিরিয়ার শাসকগোষ্ঠীকে আক্রমণ পরিচালনার দায়ে অভিযুক্ত করেন। | Tweets4peace 控诉叙利亚政府发动这场攻击。 |
22 | এই টুইটার ব্যবহারকারী মন্তব্য করেন: | 他说: |
23 | টুইটস(ফর)৪পীস:আমরা জানি এটা সরকারের কাজ কারণ এখন পর্যন্ত এই ধরনের ক্ষেপণাস্ত্র হামলা টানা ১৯ দিন ধরে চলেছে। | @tweet4peace:我们知道是政府干的,这种飞弹攻击已经持续十九天了,今天对准的是媒体中心。 |
24 | আজকের লক্ষ্য ছিল মিডিয়া সেন্টার # হোমস্ | #homs 全世界对巴沙尔. |
25 | খবরটি টুইটারে সহানুভূতির বন্যা সৃষ্টি করে যা বাশার আল আসাদ এবং তার শাসনবিরোধী সিরীয় বিক্ষোভে সংঘটিত গণহত্যা এবং হাজার হাজার নাগরিকের মৃত্যুতে বিশ্ববাসীর নীরবতার উপর ইতোমধ্যে ঘুরপাক খাচ্ছে। | 阿萨德屠杀成千抗议的叙利亚人民保持沉默,推特上本就为此议论纷纷,这个消息更加引起了众人的广大同情。 来自埃及的 Maha Abdoelenein 说: |
26 | মিশর থেকে মাহা আব্দোলেনিয়েন টুইট করেছেন: | @mahagaber:极度震惊、难以置信。 |
27 | @মাহাগাবের:মর্মস্তুদ এবং অবিশ্বাস্য। | Marie Colvin 今天在叙利亚荷姆斯遇害。 |
28 | আজ সিরিয়ার হোমসে মেরি কোলভিন নিহত । | 我们在埃及有过密切合作。 |
29 | আমি তার সাথে ব্যাপকভাবে মিশরের সবকিছুর উপর কাজ করেছি। | Diaa Hadid 说: |
30 | দায়া হাদিদ মন্তব্য করেছেন: @@দায়াহাদিদ:শান্তিতে থাক মেরি কোলভিন, ঘেমি অশলিক। | @diaahadid:安息吧,Marie Colvin、Remi Ochlik,你们为了向世界揭露他人想隐藏的真相而死,少有人死的如此值得尊敬。 |
31 | খুব কমই এত সম্মানের সাথে মৃত্যুবরণ করেন - যা অন্যেরা লুকাতে চায় তা বিশ্বকে বলে দিয়ে। | Rania Zabaneh 提醒大家: |
32 | আর রানিয়া জাবানেহ আমাদের মনে করিয়ে দেন: | @RZabaneh:叙利亚正成为记者的死亡陷阱。 |
33 | @আরজাবানেহ: # সিরিয়া সাংবাদিকদের জন্য একটি মরণফাঁদে পরিণত হচ্ছে। | 太过分了:2012 年已有八名记者丧生,其中四人在荷姆斯。 |
34 | এটা সাংঘাতিক: ২০১২ সালে আট সাংবাদিক নিহত; চারজন # হোমস্-এ। | 同时,CNN 记者 Arwa Damon 总结道: |
35 | এদিকে সিএনএন-এর প্রতিবেদক আরওয়া উপসংহার টেনেছেন এই বলে: | @arwaCNN:愿我们在荷姆斯遇害的两位同事安息。 |
36 | @আরওয়াসিএনএন:#হোমসে নিহত আমাদের সহকর্মী তোমরা শান্তিতে ঘুমাও, নৃশংসতার উপর আলোকপাত করতে গিয়ে আমরা যে দাম পরিশোধ করি, স্বাধীনতার জন্যে # সিরিয়া তা পরিশোধ করে প্রতিদিন | 我们为揭露暴行付出的代价,是叙利亚日复一日为自由付出的代价。 |
37 | এই পোস্ট সিরিয়া বিক্ষোভ ২০১১/১২-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। | 本文缩图来自于Youtube上CNN对 Marie Colvin 的访问,上传者为finriswolf1。 |