# | ben | zhs |
---|
1 | আমেরিকার এক সুপারমার্কেটে বানানো করিডোর কি ভাবে এক অভিবাসী খামার শ্রমিকের কাজের দিকে তাকিয়ে থাকে | |
2 | ছবি ফ্লিকার ব্যবহারকারী রিকের। সিসি বাই ২. | 农场季节工人眼中的美国超市农产品区 |
3 | ০। দি ওয়ার্ল্ডের জন্য তৈরি করা মনিকা ক্যাম্পবেলের এই প্রবন্ধ ও রেডিও রিপোর্ট ৪ ফেব্রুয়ারি ২০১৫ তারিখে পিআরআই. অর্গে প্রথম প্রকাশিত হয়, এবং কন্টেন্ট শেয়ার চুক্তি অনুসারে এখানে পুনরায় প্রকাশ করা হয়েছে। | 「你必须要在刚刚好的时机去采收,可不能等到太熟」,他说:「一旦它们掉到地上,就算外表看起来没事,也已经毁了。」 |
4 | ক্যালিফোর্নিয়া এক শহুরে এক কেন্দ্রীয় এলাকায়, মাদেরার এক সুপার মার্কেটের করিডোরে, ফ্রান্সিস্কো সেখানে সাজিয়ে রাখা ফল এবং সবজি যাচাই করে দেখছেন। | 他记得肩上靠系绳撑起整个装满酪梨袋子的重量 - 满满一袋大约50磅。 |
5 | তিনি ৪০-এ পা দিয়েছে এবং দেখতে বেশ শক্ত সমর্থ। তিনি নিজের নাম তুলে ধরতে চান না, কেবল নিজের নামের প্রথম অংশ ব্যবহার করার অনুরোধ জানান। | 一旦装满了之后,还要缓慢的弯身,把一袋酪梨完好无缺地倒到篮子里。 |
6 | বছরের পর বছর ধরে, তিনি মেক্সিকো এবং যুক্তরাষ্ট্রের পশ্চিম উপকূলে যে সকল পণ্য উৎপন্ন হয় তিনি তা কিনে নেন। | 接着,弗朗西斯高将注意力转向那白又滑的洋葱。 |
7 | তিনি এতে দক্ষ, কিন্তু এখানে তার এই প্রদর্শনীতে একটি বিষয় রয়েছে, তিনি যে ফসল পেতে কখনো কিছু মনে করবেন না, তা হচ্ছে “টমেটো”। এটা হচ্ছে এমন এক ফসল যা “আপনাকে সবচেয়ে ক্লান্ত করে ফেলবে”। | 他说:「采收洋葱步骤复杂,因为你必须弓着背从土里把洋葱挖起来。」 |
8 | টমেটোগুলো ভারী আর সেগুলো তোলার জন্য আপনাকে সারাদিন উবু হয়ে থাকতে হবে। এমনকি এর সবগুলো রঙ ঠিক আছে কিনা তা আপনাকে যাচাই করে দেখতে হবে। | 同时还要把洋葱的胡须去掉,「就是在洋葱顶部暗色须状的地方」,他说:「我们用小剪刀除掉那块,还要小心不能去伤到洋葱。 |
9 | এসব কারণে দ্রুত কাজ করা খুব কঠিন। ফ্রান্সিস্কো বলেন, আরেকটি বিষয় হচ্ছে এগুলো জড়িয়ে থাকে। | 这些都是重复性的工作而且手会酸,我晚上会训练手指以确保明天又可以继续上工。」 |
10 | “ওহে, আপনি মাঠটিকে নোংরা অবস্থায় রেখে যাচ্ছেন। | 可以选择的话他会选采收哪个呢? |
11 | টমেটোর সবুজ পাতা সবকিছুতে দাগ রেখে যায় এবং জটিল একটা কাজ”। আর আছে অ্যাভোকাডো বেশ নাছোড়বান্দা। | 酪梨还是洋葱? |
12 | ফ্রান্সিস্কো তাদের মেক্সিকো থেকে নিয়ে আসেন। যখন তিনি তাদের দিকে তাকান, তিনি মনে করেন এগুলো ওজনদার, কিন্তু সুস্বাদু। | 他不假思索的回答:「酪梨。」 |
13 | তিনি বলেন “আপনাকে এই বিষয়টি নিশ্চিত করতে হবে যে এগুলোকে সঠিক সময়ে বেছে নিতে হবে। আর যদি আপনার হাত থেকে এগুলো পড়ে যায় তাহলে সেগুলো নষ্ট হয়ে গেল, এমনকি যদিও মাটিতে পড়ার পরেও সেগুলোকে ভাল দেখায়”। | 他宁愿一整天都在梯子上,也不要蹲姿弯身在一排排的农作物间,但是若从30呎高的梯子摔下来可不是开玩笑的。 |
14 | তিনি স্মরণ করেন যখন এগুলো বাছাইকারীর ব্যাগ পূর্ণ করে তখন তার ওজন কেমন হয়, যা কাঁধের চারপাশকে চেপে ধরে- অ্যাভোকাডোয় ভরা একটা ব্যাগের ওজন পুরো ৫০ পাউন্ড হয়ে থাকে। | |
15 | আর একবার যদি তা ভরে যায় তাহলে আপনাকে হেলে আস্তে আস্তে হাঁটতে হবে, অ্যাভোকাডোর যেন কোন ক্ষতি না হয় এমন ভাবে তাদের পাত্রে ঢালতে হবে। এরপর ফ্রান্সিস্কো পেঁয়াজকে তুলে ধরেন, যা সাদা এবং মসৃণ। | 接着弗朗西斯高看到他最想要谈论的农作物:草莓。 |
16 | পেয়াজ অনেক জটিল, কারণ আপনাকে অনুমান করে তাকে মাটি থেকে তুলে আনতে হবে। | 他对草莓感到五味杂陈。 |
17 | তিনি বলেন, সাথে আপনাকে পেঁয়াজের দাঁড়ি অথবা লা বারবা সরিয়ে ফেলতে হবে। | 他说最难处理的就是去掉草莓的梗但又不能有所损伤。 |
18 | এটা পেঁয়াজের একেবারে গোঁড়ায় থাকা খানিকটা কালো ছোট ছোট আঁশালো অংশ। এগুলোকে আমরা ক্লিপের সাহায্যে অপসারিত করে থাকি, আর সে সময় খুব সতর্ক থাকতে হবে যেন পেঁয়াজের ক্ষতি না হয়। | 而且每一颗草莓都要经过检视,不能够太绿。 |
19 | এটা বারবার করতে হবে এবং আপনার হাত যন্ত্রনা হতে পারে। আমি রাতের বেলায় আঙ্গুলের ব্যায়াম করে থাকি যাতে পরের দিনে কাজের জন্য আমার আঙ্গুল প্রস্তুত থাকে। | 不过,弗朗西斯高在华盛顿州采收了好几个季节的草莓,他已经得心应手。 |
20 | তাহলে কোনটি নিয়ে কাজ তিনি কাজ করতে ইচ্ছুক-অ্যাভোকাডো নাকি পেঁয়াজ? তিনি সঠিক ভাবে উচ্চারন করেন “অ্যাভোকাডো”। | 他到达了可两手同时摘草莓,而且一个小时可以采超过50磅的境界。 |
21 | তিনি চান মাটিতে সারিবদ্ধ শস্যের মাঝ থেকে উবুড় হয়ে সারাদিন কাজ করার চেয়ে মইয়ের উপরে থাকতে। | 工作效率高代表可以赚超过当时华盛顿的最低时薪美金7. |
22 | তবে ৩০ ফুট উচ্চতায় মই থেকে পড়ে যাওয়া-খুব ভয়ঙ্কর হতে পারে। | 16元。 |
23 | এরপর ফ্রান্সিস তার দিকে তাকাল যার সম্বন্ধে সে সত্যই কথা বলতে ইচ্ছুকঃ স্ট্রবেরি। এগুলো সম্বন্ধে তার অনুভূতি মিশ্র। | 但是一周六天高效率在草莓园工作,是需要付出代价的。 |
24 | স্ট্রবেরি জাতীয় ফলের সবচেয়ে কৌশলী অংশটি হচ্ছে বেরির কোন ক্ষতি না করে এর ডাটা এবং পাতা সরিয়ে ফেলা । এবং প্রতিটি ফলের ক্ষেত্রে যে বিষয়টি যাচাই করে দেখতে হবে এই কারণে এগুলো যেন খুব বেশী কাঁচা না থাকে। | 「每天就是坐着然后弯腰,我不喜欢那样」弗朗西斯高说。 |
25 | কিন্তু তিনি অনেক দীর্ঘ সময় ধরে ওয়াশিংটন অঙ্গরাজ্যের জন্য বেরি বাছাই করছেন এবং এই কাজে তিনি দারুণ দক্ষ। | 脚跟膝盖都会酸到无法工作,他曾因为这样受伤。 |
26 | তিনি সেই অংশ পরিমাণ নির্দেশ করেন যা তিনি দুই হাতে তুলে আনতে পারবেন, তিনি এক ঘণ্টায় ৫০ পাউন্ডের বেশী বেরি জমা করতে পারেন। | 但他说他仍会选择摘草莓。 |
27 | দ্রুত গতিতে কাজ করা মানে ঘণ্টায় সর্ব নিম্ন মুজরির চেয়ে খানিকটা বেশী আয় করা- যখন তিনি ওয়াশিংটনে কাজ করেন, তখন তিনি প্রতি ঘণ্টায় ৭. ১৬ ডলার আয় করেন। | 他说:「我对这样的工作感到骄傲。」 |
28 | কিন্তু বেরির খেতে দ্রুত কাজ করা, সপ্তাহে ছয় দিন কাজ করা, তার মানে এর জন্য একটা মূল্য প্রদান। ফ্রান্সিস্কো বলেন আপনি বসবেন, সবসময় আপনাকে উপুড় হয়ে থাকতে হবে, আমি তা পছন্দ করি না, এতে পা এবং হাঁটুতে ফোস্কা পড়ে যায় আর কাজ করা যায় না। | 他往后退了一步,向着农产品区看着,宛如一位艺术家赏画般。 |
29 | তিনি এতে মাঠে আহত হয়ে পড়ে, কিন্তু তিনি বলেন যে আবার তিনি সেগুলোকে তুলতে যাবেন। তিনি বলেন, “আমি আমার এই কাজের জন্য গর্বিত”। | 他喜欢见到所有农产品整齐排列着,就算大部份的售价对他而言都太高了,不过,他知道这些美丽陈列背后所有的辛苦付出。 |
30 | তিনি এরপর একধাপ পিছিয়ে যান এবং অনেকটা পেইন্টিং-এর সামনে যে ভাবে শিল্পী দাঁড়িয়ে থাকে ঠিক সে ভাবে তিনি তার তৈরী করা সুপার মার্কেটের করিডোরের দিকে তাকালেন, এমনকি যদিও এগুলোর বেশীর ভাগ তার জন্য অনেক ব্যয়বহুল। কিন্তু তিনি জানেন তার সকল কঠিন পরিশ্রম এগুলোকে সঠিক ভাবে উপস্থাপন করছে। | 校对:Huang Ching-tung |