# | ben | zhs |
---|
1 | গিনি-বিসাউ: প্রেসিডেন্টের হত্যা স্থিতিহীনতার ভীতি জাগিয়ে তুলছে | 几内亚比索:总统遭暗杀触动警讯 |
2 | গিনি- বিসাউ এর প্রেসিডেন্ট জোয়াও বের্নার্দো ভিয়েরাকে আজকে (২রা মার্চ ২০০৯) ভোরে হত্যা করা হয়েছে, হয়তবা বিশ্বাসঘাতক সেনাসদস্য দ্বারা যখন তিনি বাড়ি থেকে পালাচ্ছিলেন। | |
3 | এই হত্যাকান্ড তার দীর্ঘদিনের শত্রু দেশের সেনা প্রধান জেনারেল বাতিস্তা তাগ্মের মৃত্যুর কয়েক ঘন্টার মধ্যে হয় যিনি রবিবার রাতে একটা বোমা বিষ্ফোরণে মারা যান। | |
4 | যদিও কারন এখনও জানা যায়নি, নবীন পশ্চিম আফ্রিকার এই দেশে এই দুইটা অপরাধ স্থিতিহীনতার ভীতি জাগিয়ে তুলেছে। | |
5 | এন্তোনিও আলি সিল্ভা এই সংবাদ ক্রমাগত অনুসরণ করছেন। | [除另标示,本文连结皆为葡萄牙文] |
6 | তার শেষ পোস্টে, [পর্তুগীজ ভাষায়] তিনি সংবাদ দিয়েছেন যে সাত দিনের জাতীয় শোক পালিত হবে প্রেসিডেন্টের হত্যার জন্য আর দুইটা রাষ্ট্রীয় শেষকৃত্য হবে। তিনি কথা দিয়েছেন কালকে শেষকৃত্য অনুষ্ঠানের বিশেষ ছবি প্রকাশ করবেন: | 非洲国家几内亚比索总统维埃拉[中文](Joao Bernardo Vieira)于3月2日凌晨遭到暗杀,据传是在逃出住所时,遭叛国的士兵攻击身亡,就在事件发生前几个小时,总统长期的死对头塔格米将军 (Batista Tagme)才在爆炸中丧生,虽然事件原因尚未明朗,却己造成国内响起动荡的警讯。 |
7 | নিনো ভিয়েরাকে কি হত্যা করা হয়েছে (?) | |
8 | হিংস্র সকাল ৩০ মিনিটের বেশী সময়ে আমরা মেশিন গানের গুলির সম্মুখীন হচ্ছি- আর সেকি মেশিন! | António Aly Silva自暗杀事件发生后便持续追纵情况,在最新文章里,他提到几内亚比索将连续哀悼七天,并举行两场国葬,他也保证会张贴丧礼现场的独家照片: |
9 | ( এএএস মোবাইল থেকে) রবিবার মার্চ ০১ ২০০৯ রাত ১০:৩২ মিনিটে | 2009年3月2日早上4点51分,总统是否遭暗杀? |
10 | বিসাউতে সেনা মোতায়েন: আজকে, গিনির সেনা হেডকোয়ার্টারকে ভয়ঙ্কর একটা বিষ্ফোরণ আঘাত করে। | 这个早晨充满暴力,过去30分钟不断听到机枪声响。 |
11 | আমি হাসপাতালে চারজন আহত লোককে দেখেছি, যাদের মধ্যে দুইজন পুড়ে গিয়ে সংকটাপন্ন অবস্থায় আছেন। গুজব শোনা যাচ্ছে যে সিইএমজিএফএ, প্রধান জেনারেল তাগ্মে না ওয়াই নিহত হয়েছেন। | 2009年3月1日晚上10点32分,国内军方情势动荡,军方总部发生爆炸,我在医院看到四名伤患,两人有烧伤,情况危急,有传言指军方将领已罹难,很难过写下这两则新闻。 |
12 | গিনি-বিসাউ তার চিরাচরিত অবস্থায় আছে। এই খবর লেখা কষ্টকর। | Jorge Rosmaninho原本在去年停止Africanidades博客,但此事又让他开始动笔,他张贴以下照片后表示: |
13 | এই খবর জোর্গে রোজমানিনহোকে উদ্বুদ্ধ করেছে আবার ব্লগ করতে যিনি গত বছর আফ্রিকানিডেডস ব্লগ বন্ধ করেছিলেন। | |
14 | তিনি নিচের ছবি প্রকাশ করে ভেবেছেন: | 两人原本应该是谁会先向对方下手? |
15 | কে কাকে আগে মেরেছে? কেননা, দুইজনই মারা গেছেন। | 不管了,反正两人都已身亡。 |
16 | সাংবাদিক লুইস কাস্ত্রো দুইজনের সম্পর্কের কিছু আগের সংবাদ দিয়েছেন: | |
17 | আমি গিনি-বিসাউএর বাস্তবতা আর ক্ষমতা যে খেলা সেখানে শুরু হয়েছে তা বেশ ভালোভাবে জানি। | |
18 | আমি ১৯৯৮/১৯৯৯ এর গৃহযুদ্ধ অনুসরণ করেছি, তখনকার নির্বাচন, সামরিক অভ্যুত্থান। | |
19 | আমাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল, মাথায় বন্দুক ধরে প্রশ্ন করা হয়েছিল। | |
20 | পরে মৃত্যুদন্ড দেয়া হয়েছিল আর পালাতে হয়েছিল এবং অবশেষে পর্তুগীজ সেনা কর্মকর্তারা আমাকে উদ্ধার করেন। | |
21 | গতকাল আর আজকে যা ঘটেছে তা আমার কাছে আশ্চর্যজনক না। | 记者Luis Castro提供两人往来关系的背景资讯: |
22 | আসলে, আমি অনেক দিন থেকে এমনই হবে ভাবছিলাম। প্রেসিডেন্ট ভিয়েরা আর সেনাপ্রধানের ঝগড়া সাম্প্রতিক ব্যাপার না। | 我很熟悉几内亚比索所遭遇的现实及权力争斗,我曾报导1998年至1999年的内战、选举与政变,我曾遭到逮捕,遭人用枪抵住头 讯问,被判处死刑后不得不逃离,后来才获得葡萄牙军官援救。 |
23 | আমার মনে পড়ছে যে তিগ্মা ইন ওয়াই নপুংশক হয়ে যান নিনোর (প্রেসিডেন্টের) লোকেরা তাকে শুক্রাশয়ে বৈদ্যুতিক শক দেয়ার কারনে (তিনি আমাকে এটা একটা সাক্ষাৎকারে বলেছিলেন)। | |
24 | এদের তিনি ভয়ঙ্করভাবে প্রতিহত করেন যুদ্ধের সময়ে। পরে তাকে গিনি আর ক্ষমতায় ফিরতে সাহায্য করা সত্ত্বেও, তাগ্মা নিজেকে নিনো থেকে দূরে রাখেন। | 不过我对昨天和今天的事件毫不意外,我早就预期此事会发生,总统维埃拉和国家元首的冲突由来已 久,塔格米曾在受访时对我说,内战时维埃拉逮捕他后,用刑电击他的睾丸让他不孕,虽然塔格米曾帮助维埃拉返国掌权,但后来都不再往来。 |
25 | পরিস্থিতি খারাপ থেকে আরো খারাপ হলো যখন প্রেসিডেন্ট চেষ্টা করেন [প্রধান মন্ত্রী] কার্লোস গোমেস জুনিয়রের সরকারী কর্মসূচি বন্ধ করতে। সেনা বাহিনী প্রধান প্রধানমন্ত্রীর পক্ষ নেন এই বলে যে সরকারকে নির্বাচিত করা হয়েছে আর সেইভাবে শাসন করা উচিত। | 后来因为总统打算裁 撤总理Carlos Gomes Junior政府,让情势每况愈下,塔格米支持总理表示,政府既然由民选,就应该如此运作,我原本就预期两人早晚会有人先死,现在两人都丧生了。 |
26 | এটা ধারনা করা হচ্ছিল যে একজন না একজন মারা যাবে। নিনো বা তিগামা। | 团结一心 |
27 | দুইজনই গেছে। একাত্মতা | 其他前葡萄牙殖民地国家的博客纷纷表示团结与哀悼之意,维德角博客João Dono指出: |
28 | লুসোফোন ব্লগাররা, বিশেষ করে যারা এই পর্তুগীজ কলোনী থেকে এসেছেন তারা এই ঘটনার জন্য হাহাকার করেছেন আর গিনি-বিসাউ এর মানুষের সাথে একাত্মতার বানী পাঠিয়েছেন। | |
29 | কেপ-ভার্দে থেকে জোয়া দোনো বলেছেন: আমি আশা করি, অ্যাঙ্গোলার মতো, গিনি- বিসাউতেও শান্তি বিরাজ করবে। | 我盼望几内亚比索像安哥拉一样,最终回到和平局面,像维埃拉这种人最终也只会有这种下场,他的选择让同胞蒙受诸多苦难,我们会密切关注几内亚比索的情况。 |
30 | নিনো ভিয়ারার মতো ইতিহাস থাকা মানুষ এমনি করেই শেষ হতে পারে। | 维德角的Cesar Schofield Cardoso认为: |
31 | তিনি এই পথ বেছে নিয়েছেন, যে পথ আমাদের ভাইদের অনেক কষ্টের মধ্যে ফেলেছে। আমরা গিনি-বিসাউ এর সমস্যার মিনিট আর ঘন্টা ধরে পর্যবেক্ষন করবো। | 我注意到几内亚比索社会失去了宽容,邪恶再度笼罩这个国家和军方,他们始终不懂得放下武器,军方首长遭暗杀后,他们便杀害维埃拉以为报复,几内亚比索再度面对仇恨时刻。 |
32 | কেপ- ভার্দে থেকে, সিজার স্কফেল্ড কারদোসো বলেছেন: | 莫三比克的Manuel de Araújo指出: |
33 | আমাদের বাহিনীকে পর্যবেক্ষণ করে আমি দেখলাম…গিনি বিসাউতে ধৈর্য অনুপস্থিত। | 我们有很多理由应帮助几内比亚索返回和平及国家和解之路,主要的维和人士何在? |
34 | এই দেশে রাক্ষসরা আবার ভর করেছে দেশে, অস্ত্র হাতে আমাদের ভাইরা যারা এখনো শেখেনি অস্ত্র কখন ফেলতে হয়। | |
35 | তারা ভিয়েরাকে হত্যা করেছে সেনাপ্রধানকে হত্যার প্রতিবাদে। গিনিতে এখন ঘৃণার সময়। | 葡语国共同体[中文]何在? |
36 | মোজাম্বিক থেকে ম্যানুয়েল দে আরুজো বলেছেন: | 非洲联盟何在?[ |
37 | অনেক কারন আছে আমাদের গিনি-বিসাউকে সাহায্য করার এবং শান্তি আর জাতীয় সংহতির দিকে যাওয়ার পথ খুঁজে পেতে। | |
38 | কোথায় আমাদের অগ্রণী শান্তিকারকরা? | …]他们能不伸出援手,帮助这些同胞呼吸国家和解的空气吗? |
39 | কোথায় সিপিএলপি [পর্তুগীজ ভাষার দেশের জোট]? কোথায় আফ্রিকান ইউনিয়ন? | 安哥拉的Eugénio Costa Almeida表示: |
40 | তারা কি আমাদের ভাইদের সাহায্য করতে পারেননা জাতীয় সংহতির বিশুদ্ধ বাতাসে শ্বাস নিতে? এঙ্গোলা থেকে ইউজিনিও কোস্তা আলমীদা বলেছেন: | 希望这两个死对头身亡后,能帮助几内亚比索人民成立真相与和解委员会,终止报复态度,让该国成为伟大繁荣的国度。 |
41 | আশা করা যায় যে তথাকথিত চিরশত্রুর মৃত্যু সাহায্য করবে গিনি-বিসাউ এর মানুষকে একটা সত্য ও সংহতি (ট্রুথ এন্ড রিকনসিলিয়েশন) কমিশন তৈরি করতে যা প্রতিহিংসার মনোভাবকে শেষ করবে আর গিনি-বিসাউকে একটা বিশাল আর সমৃদ্ধশালী দেশ হিসাবে গঠন করবে। | |
42 | গিনি-বিসাউ এর জনসংখ্যা ১. ৬ মিলিয়ন আর ১৯৭৪ এর স্বাধীনতার পরে দেশটা অনেক বছরের অস্থিরতা সহ্য করেছে। | 几内亚比索人口160万,自1974年独立后多年动荡,近年来成为拉丁美洲古柯硷走私至欧洲的转运站。 |
43 | আর সম্প্রতি দেশটি পরিণত হয়েছে ল্যাটিন আমেরিকা থেকে ইউরোপে কোকেন পাচারের পথ হিসাবে। | 校对:Soup |