# | ben | zhs |
---|
1 | মাই নেম ইজ খান: ভারতে সংস্কৃতির রাজনীতি | 印度:电影里的文化政治 |
2 | পোস্টারের ছবি উইকিপিডিয়ার সৌজন্যে প্রাপ্ত | 图片来自维基百科 |
3 | যুক্তরাষ্ট্রে শাহরুখ খান অভিনীত সম্প্রতি মুক্তি পাওয়া ছবি “মাই নেম ইজ খান” ভাল ব্যবসা করেছে কারণ এই চলচ্চিত্রটি ৯/১১-তারিখে (২০০১ সালে ১১ সেপ্টেম্বর যুক্তরাষ্ট্রের টুইন টাওয়ারে সংঘটিত সন্ত্রাসী হামলা) সংঘটিত বেদনাদায়ক ঘটনার পর পশ্চিমের প্রেক্ষাপট তুলে ধরে। | |
4 | এতে দেখা যাচ্ছে, এই ঘটনার পর যুক্তরাষ্ট্রে লোকেরা মুসলমানদের কি ভাবে দেখে। এই দৃষ্টিভঙ্গির মধ্যে শাহরুখ খানের নিজের অভিজ্ঞতাও যুক্ত রয়েছে। | 本文重点不在于印度宝莱坞电影《我名可汗》(My Name is Khan),而是印度与美国民众对电影的看法及原因,若观察印度博客里的相关文章,可发现一项特别现象,多数人都在分析该片与印度文化政治的关系,而非电影本身的美学价值。 |
5 | গত বছর নিউআর্ক বিমান বন্দরে তাকে দ্বিতীয় পর্যায়ের এক জিজ্ঞাসাবাদের মুখোমুখি হতে হয়। | |
6 | তার নামের কারণে কর্তৃপক্ষ তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করে। এই ঘটনা ভারতে এক উত্তেজনার পরিস্থিতির সৃষ্টি করে এবং অবশেষে নয়া দিল্লিতে অবস্থিত মার্কিন রাষ্ট্রদূত এক বিবৃতিতে বলেন, এই ঘটনা তদন্ত করে দেখা হবে। | 这部由Shah Rukh Khan主演的电影在美国票房不恶,因为影片呈现911恐怖攻击事件后的西方世界,并试图刻画穆斯林在美国所受的待遇,其中内容呼应这位演员去年在纽华克机场(Newark Airport)的遭遇, 当时他遭到航警人员讯问,在印度引发宣然大波,迫使美国驻印度大使发出声明,表示将调查此事。 |
7 | এই চলচ্চিত্র এক অটিস্টিক (শিশুদের মানসিক পীড়াবিশেষ) মুসলমানের গল্প, যে যুক্তরাষ্ট্রে বাস করে। ৯/১১-র ঘটনায় ও তার পরে সে দেশের পুলিশ তাকে নানাভাবে হয়রানি করে। | 电影剧情描述一名患有自闭症的穆斯林,于911事件后遭到美 国警方骚扰,而且这个角色在剧中深爱一名印度教女性,让全剧更添自传色彩,因为这位演员在真实生活里的妻子即信奉印度教。 |
8 | যুক্তরাষ্ট্রে এই চলচ্চিত্রটিকে ভালোভাবে গ্রহণ করা হয়েছে এবং ফক্স স্টুডিও নামক সংস্থা এই চলচ্চিত্রটির বিশ্বব্যাপী পরিবেশন সত্ত্ব লাভের জন্য এর নির্মাতা সংস্থাকে ১ বিলিয়ন রুপী প্রদান করেছে। | |
9 | ভারতে এই চলচ্চিত্রটি মুক্তির প্রথম সন্ধ্যায়ই জটিলতার মধ্যে পড়ে মুম্বাইতে। হিন্দু মৌলবাদী দল শিব সেনা-এর প্রদর্শনীতে বাঁধা দেয়। | 自911事件后,穆斯林在西欧与 北美生活愈来愈不自在,本片在美国好评如潮,福斯影业也用十亿印度卢比买下全球发行权。 |
10 | এই সংবাদটি আমি আমার ব্লগ “দি ওয়ার্ল্ড এরাউন্ড মি'-তে প্রকাশ করেছি: | 这部片在印度孟买首映前,便已激怒印度民族主义基本教义派Shiv Sena,笔者在个人博客里写道: |
11 | যেমনটা আমি লিখেছিলাম, মহারাষ্ট্র সরকার আজকের সন্ধ্যায় বড় আকারের নিরাপত্তা ব্যবস্থা গ্রহণ করেছে। | |
12 | এই ছবিটির প্রদর্শনীতে বাঁধা দেওয়ার সময় প্রায় ২০০০ জন শিব সেনা সদস্যকে গ্রেফতার করা হয়েছে। বেশ কিছু হিন্দি ব্লগ পোস্ট এই বিষয়ে ভিন্ন চিন্তা প্রকাশ করেছে। | 我下笔此刻,马哈拉施特拉邦(Maharashtra)政府大幅提高安全戒备,并逮捕约2000名企图阻挠电影放映的Shiv Sena人士。 |
13 | নিউ দিল্লি ওপাইনস ব্লগের বিজয় প্রকাশ সিং [হিন্দি ভাষায়] এই চলচ্চিত্র দেখার পর মন্তব্য করেছেন যে এটি একটি সাদামাটা চলচ্চিত্র। | |
14 | তবে এই চলচ্চিত্রটি মুক্তির সময় যে বিতর্কিত পরিবেশ সৃষ্টি হয়েছে, তার কারণে এটি জনপ্রিয়তা অর্জন করছে। | |
15 | তিনি বলেন, শাহরুখ খান পশ্চিমা ভাবধারার দ্বারা প্রভাবিত এবং এর ফলে তিনি এমন একটি বিষয় নিয়ে কাজ করেছেন, যে বিষয়ের উপর পশ্চিমা দর্শকদের আগ্রহ রয়েছে। | |
16 | সিং-এর সূত্র মতে এই চলচ্চিত্রটির ক্ষেত্রে ইচ্ছাকৃতভাবে উত্তেজনা তৈরি করা হয়েছে এবং এই উদ্দেশ্য এর সকল উপাদানকে ব্যবহার করা হয়েছে। | |
17 | এর বাইরে চলচ্চিত্রটির সুবিধা ছিল, ভারত শিব সেনার মত দলকে নীচু চোখে দেখে, এর ফলে একটি গুরুত্বহীন বিষয়কে গুরুত্ব প্রদান করা হয়েছে এবং চলচ্চিত্রটি বাড়তি জনপ্রিয়তা অর্জন করেছে, যার সে যোগ্য নয়। | |
18 | এর চেয়ে বড় কথা শাহরুখ খানের প্রতি শাসক দলের সমর্থন রয়েছে, যার ফলে সমস্যা সৃষ্টিকারীদের গ্রেফতার করার জন্য দ্রুত পুলিশ বাহিনীকে পাঠানো হয়েছে। | |
19 | সিং-এর সূত্র মোতাবেক, যখন উত্তর ভারতীয়দের শিব সেনার সদস্যরা খুন করছিল, তখন এই একই পুলিশ বাহিনীকে সেই সমস্ত এলাকার আশপাশে দেখা যায়নি। | |
20 | এই প্রেক্ষাপটে বিবিসি হিন্দি সার্ভিস একটি আলোচনা শুরু করে [হিন্দি ভাষায়]। | |
21 | বিবিসি তার পাঠকদের বলে, “তারা কি পাকিস্তানের সাথে ভারতের বন্ধুত্বপূর্ণ মনোভাবের প্রতি তাদের সমর্থন ব্যক্ত করে, নাকি শিব সেনার আচরণের প্রতি তাদের সমর্থন রয়েছে”। | |
22 | এই আলোচনায় অনেকেই অংশ নিয়েছে। | 印度博客里则呈现多种看法。 |
23 | লক্ষ্ণৌ থেকে জামসেদ আক্তার বলেছেন, পাকিস্তান সব সময় ভারতকে প্রতারিত করেছে, কিন্তু শাহরুখের মনোভাব সঠিক, কারণ একজন ভালো খেলোয়াড়কে তার জাতীয়তাবাদকে বাইরে রেখে সমর্থন করা যায়। এলাহাবাদ থেকে রাজিব বলছেন, যদিও মুসলমান খোলোয়াড় এবং অভিনেতারা হিন্দুদের কাছে জনপ্রিয়, তাদের কয়েকজন জনপ্রিয়তা লাভের জন্য নিজেকে ঘটনার শিকার হিসেবে তুলে ধরে। | 新德里的Vijay Prakash Singh看 完电影后,觉得内容很平常,只是因为故事背景惹争议而受到注目,他认为这位演员受西方思维模式影响,故处理的议题会令西方观众感兴趣,他觉得电影用尽一切 元素,试图创造某种感官经验,且正是因为印度国内有Shiv Sena这种政党,反倒成为这部电影的助力,不仅小题大作,受欢迎程度亦超过合理范围;此外,这位演员还受到执政党支持,立即派遣警力逮捕兹事者,反观印 度北部民众遭到该组织杀害时,却看不到如此大规模的警备。 |
24 | এই ছবি মুক্তি পাবার আগেই নিতিশ রাজ তার ব্লগে একটি লেখা প্রকাশ করেছিলেন। সেখানে তিনি বলেছেন, শিব সেনা এই অবস্থান গ্রহণ করছে, কারণ তারা তার উপস্থিতির প্রমাণ রাখতে চায়। | 在如此背景之下,英国广播公司印度文版建立一个讨论区,询问读者印度是否该对巴基斯坦释出善意,以及Shiv Sena的态度是否正确,来自Lucknow地区的Jamshed Akhtar认为,巴基斯坦总是欺骗印度,但这位演员的态度没错,因为好的演员不分国籍均应获得支持;Allahabad地区的Rajiv表示,虽然穆斯林演员在印度颇受欢迎,但有些人总是藉受害者姿态获得支持。 |
25 | বর্তমানে শিব সেনার জনপ্রিয়তা ভাটার দিকে, কিন্তু তার প্রতিপক্ষকে তার চেয়ে শক্তিশালী বলে মনে হচ্ছে। | |
26 | উল্লেখ করা প্রয়োজন, এখানে তরুণ বিজয়ের একটি প্রবন্ধ রয়েছে। এই প্রবন্ধ তীব্রভাবে কাশ্মীরি হিন্দুদের করুণ কাহিনীকে তুলে ধরেছে। | Nitish Raj在电影上映前写道,Shiv Sena藉此行为突显自己,因为他们的声望在国内江河日下,且反对声音愈来愈大。 |
27 | এই সমস্ত হিন্দুরা তাদের নিজের দেশে উদ্বাস্তু হিসেবে বাস করছে। দলগত রাজনীতির কারণে তাদের উপর সৃষ্টি হওয়া সহিংস ঘটনার কথা তারা বলতে পারে না। | 此外,Tarun Vijay的文章提到喀什米尔地区(Kashmir)印度教徒的辛酸,因为他们人身在国内,生活却好似难民,却因为今日政党政治情况,而无法说出受害经验,这也是印度另一族群生活的处境。 |
28 | এটা ভারতের একটি সম্প্রদায়ের চরিত্র চিত্রণ করতে গিয়ে আরেক ভিন্ন দিক উন্মোচন করে। | 校对:Soup |