# | ben | zhs |
---|
1 | মিশর: নতুন রাষ্ট্রপতি মোহামেদ মোর্সি | 埃及:埃及新任总统为穆罕默德. |
2 | এই পোস্টটি আমাদের বিশেষ কাভারেজ মিশরের নির্বাচন ২০১১/১২-এর অংশ। | 莫西 |
3 | মোহামেদ মোর্সি মিশরের নতুন রাষ্ট্রপতির নাম। | 穆罕默德. |
4 | নেটনাগরিকেরা মিশরের পরবর্তী রাষ্ট্রপতি ঘোষণা শোনার জন্যে তাদের পায়ের পাতার উপর ভর করে ছিল। | 莫西(Mohamed Morsi)被任命为埃及新任总统。 网友们保持警觉地等待着埃及下一任总统的宣布。 |
5 | সাবেক প্রেসিডেন্ট হোসনি মুবারকের প্রধানমন্ত্রী আহমেদ শফিক মুসলিম ব্রাদারহুডের প্রার্থী মোহামেদ মোর্সির সঙ্গে প্রতিদ্বন্দ্বিতায় পরাজিত হন। | 在最后一轮大选中,前总统胡斯尼. 穆巴拉克(Hosni Mubarak)的总理艾哈迈德. |
6 | হোশাম ঈদ ফলাফল [আরবী ভাষায়] ঘোষণার আগেই তার মনস্থির করেছিলেন: | 沙菲克(Ahmed Shafiq)对上了穆斯林兄弟会候选人穆罕默德. |
7 | @ঈদএইচ: পরবর্তী প্রেসিডেন্ট নিপাত যাক | 莫西。 |
8 | নির্বাচন কমিটির প্রধান ফারুক সুলতান ঘোষণার আগে একটি দীর্ঘ বক্তৃতা দিয়েছেন, যেটা নেটনাগরিকদের উপহাসের খোরাক হয়েছে। | Hossam Eid在结果宣布之前,就下定决心[阿拉伯文]: |
9 | হাইসাম এহিয়া কৌতুক করেছেন: | @EidH:打倒下任总统 |
10 | @জারেলকামার: ভেবে দেখুন পরবর্তী বিপ্লবে আমাদের কোন নির্বাচন কমিটি রাখা উচিৎ কিনা | 选举委员会主席Farouq Sultan在宣布结果之前,进行了一段引起网友奚落的冗长演说。 Haisam Yehia开玩笑说: |
11 | বাসেম ফাথি প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন: | @jarelkamar:我想我们下次革命的时候不该再设置选举委员会了 |
12 | @বাসেমফাথি: নির্বাচন কমিটির প্রধান ফারুক সুলতান তার ঐতিহাসিক রায়গুলোর জন্যে সাংবিধানিক আদালতের প্রধান ফারুক সুলতানের (নিজের) প্রশংসা করেন | Basem Fathy的反应是: @basemfathy:选举委员会主席Farouq Sultan,赞扬宪法法院首席法官Farouq Sultan(他本人),作出了具有历史重大意义的判决 |
13 | রবিন উইগলসওয়ার্থ টুইট করলে আরো হাসির উদ্রেক ঘটে: | 而Robin Wigglesworth发的推特更是引来更多笑声: |
14 | @রবিনউইগ: আশা করি তিনি হয়তো সৈয়দ বন্দরে হুক্কার লালীগুড়ের দাগের কারণে বাতিল হওয়া প্রতিটি ভোট ব্যালটের বিস্তারিত বিবরণ তৈরী করতে শুরু করবেন। | @RobinWigg:期待他开始为塞得港(Port Said)因为蜜糖口味水烟污渍而无效的选票做详细说明。 |
15 | কৌতুকের কথা বাদ দেয়া হলে, এটা অনেক মিশরীয়র কাছে হাসির কোন বিষয়ই নয়। | 撇开笑话。 这对埃及人说并不是好笑的事。 |
16 | পাকিনাম আমের উল্লেখ করেছেন: | Pakinam Amer提到: |
17 | @পাকিনামআমের: যতবারই ঘোষক “রা২(টু)ঈস” (তা যে কোন কারণেই হোক) বলেছেন আমার হৃদপিণ্ড ততবার একটা করে বিট মিস করেছে। | @pakinamamer:每次我听到宣布人员(在任何脉络下)说到“ra2ees”这个字,我的心脏都会漏跳一拍。 |
18 | #অট্টহাসি #ইজিনির্বাচন | #LOL #Egyelections |
19 | অমল ঘান্দুর প্রশ্ন করেছেন: | Amal Ghandour问: |
20 | @অমলঘান্দুর: ওহ, কেন, কেন, কেন সঠিক বিষয়ে আসার আগে আমাদেরকে সবসময় একটি মহাকাব্যিক বক্তৃতা সহ্য করতে হয়। | @amalghandour:噢,为什么为什么为什么,在说该死的重点之前,我们就总是一定要忍受一场史诗般的演说吗。 |
21 | #মিশর। | #Egypt. |
22 | এবং সারা হুসেন চিৎকার করে উঠেন: | Sara Hussein尖叫: |
23 | @সারাহুসেইন: ওহ্ হচ্ছেটা কী, (জলদি) ফলাফল ঘোষণা করুন #মিশর | @sarahussein:噢拜托,宣布结果 #EGYPT' |
24 | জ্যাক শেংকার যোগ করেছেন: | Jack Shenker补充道: |
25 | @ভাড়াটেবালক: গোল্লায় যাক সব, এই হারে হাজারখানেক মান্ধাতা আমলের আমলাতান্ত্রিক অসারদের হাতে পড়ে বিপ্লবের মৃত্যু হতে যাচ্ছে #মিশর | @hackneylad:真该死,革命快死在这种成千的陈腔滥调,与空洞的官僚式言行里了 #Egypt |
26 | তাহরির থেকে ইভান হিল রিপোর্ট করছেন: | Evan Hill来自解放广场(Tahrir)的报导: |
27 | @ইভানচিল: তাহরিরের প্রত্যেকেই এই প্রস্তাবনার সময় মাথার উপর হাত রেখে খুব বিরক্ত হয়ে যায়। | @evanchill:解放广场上的大家都很生气,开场白期间都把两手放在头上。 |
28 | মিশর থেকে আরো প্রতিক্রিয়ার জানার জন্যে সঙ্গে থাকুন। | 静候更多来自埃及的反应,不要转台喔。 |