# | ben | zhs |
---|
1 | আফ্রিকা: স্বাধীনতার ৫০ বছর পরেও উপনিবেশবাদ টিকে আছে এবং ভালোভাবে টিকে রয়েছে ২০১০ সাল, বেলজিয়াম ও ফ্রান্সের কবল থেকে আফ্রিকার ফরাসীভাষী দেশগুলোর স্বাধীনতা লাভের পঞ্চাশতম বার্ষিকী। | 非洲:独立50年,殖民主义尚在 |
2 | যখন সরকারিভাবে তা এই বছর উদযাপন করার প্রস্তুতি চলছে, তখন উত্তর, মধ্য ও পশ্চিম আফ্রিকার ব্লগে এই নিয়ে এক উত্তপ্ত বিতর্ক ছড়িয়ে পড়েছে। | [本文英文版原载于2010年2月17日] |
3 | মরোক্কোর ব্লগ, প্লানেটে নন ভায়োলেন্স, উপনিবেশের অতীতকে রাষ্ট্রের বর্তমান কর্মকাণ্ডের সাথে যুক্ত করেছেন [ফরাসী ভাষায়]: স্বাধীনতা লাভের এই পঞ্চাশ বছরকে এক কৌতূহলজনক সময় হিসেবে দেখা যায়। | 法语非洲国家正式脱离比利时及法国50年,庆祝活动进行的同时,北非、中非、西非国家的博客圈正有一番论辩隐然成形。 |
4 | প্রথমত, প্রাক্তন ঔপনিবেশিক শক্তি কেবল তাদের শাসন পোক্ত করার জন্য কিছু সময়ের জন্য নিজেদের উপনিবেশ থেকে সরিয়ে নিয়েছিল। যেমনটা আহমেদ বেন বেল্লা একদা বলেছিলেন, “ ঔপনিবেশিক শক্তি দরজা দিয়ে চলে গিয়েছে, কেবল জানলা দিয়ে ফিরে আসার জন্য”। | 摩洛哥博客Planète Non Violence连结殖民历史与时事: |
5 | কোম্পানীগুলো প্রচণ্ড মুনাফা লাভের বিষয়টিকে নিশ্চিত করার জন্য, প্রাক্তন উপনিবেশের স্বৈরশাসকদের ক্ষমতা বজায় রাখতে এবং তাদের শাসনকে সমর্থন করতে, ক্ষমতাধারী রাষ্ট্রগুলো বিবেকবর্জিত আচরণ করে। তারা তখন হাজার হাজার মৃত্যু এবং পরিবারের ধ্বংসকে উপেক্ষা করে, পদ্ধতিগতভাবে সম্পদের লুণ্ঠন, জামার (সম্প্রদায়ের) বিনিময়ে তারা সামন্ততান্ত্রিক ক্ষমতাকে একচ্ছত্রভাবে শক্তিশালী করে: লম্বা সময় ধরে চলা ঔপনিবেশিক রাত্রির কথা ভুলে গিয়ে, আমরা আবার একই ভাবে সেই পুরোনো যন্ত্রণায় ভুগতে থাকি। | 这50年的改变相当巨大,首先,对前殖民国而言,撤离反而让统治之手更深入,阿尔及利亚前总统Ahmed Ben Bella曾说:「殖民主义自门而出,却又自窗而入」,为确保企业丰沛利益不坠,前殖民国继续支持愿意卑躬屈膝的独裁政权,他们无视众多死难与家庭破碎,无视资源遭到强取豪夺,牺牲社区换取封建权力, |
6 | ডেমোক্রেটিক রিপাবলিক অফ কঙ্গো থেকে ফ্রেডি মুলনঙ্গো ‘উপনিবেশবাদ বিরোধীতার ৫০তম বার্ষিকী: বেলজিয়াম কঙ্গো', শিরোনামের এক পোস্টে তার স্বদেশে বেলজিয়াম ঔপনিবেশিক শাসন ইতিহাসের এক পর্যালোচনা করেছেন। | |
7 | কঙ্গোর কাছ থেকে বেলজিয়াম সবচেয়ে সস্তা মূল্যে প্রাকৃতিক সম্পদ কিনে নিচ্ছে। ইউরোপ ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে[…], যার ফলে যুক্তরাষ্ট্র প্রশাসন ইউরোপ এবং তার উপনিবেশকে পরিচালিত করছে। | 刚果民主共和国的Freddy Mulongo在「反殖民50周年:比属刚果」一文中,回顾比利时在该国的殖民史: |
8 | উপনিবেশবাদ বিরোধী আমেরিকানরা, কঙ্গোবাসীদের স্বাধীনতা প্রদান করতে পারত, কিন্তু ওয়াশিংটন তীব্র কমিউনিস্ট শাসন বিরোধী ছিল। তারা জানত, ঐতিহ্যগভাবে আফ্রিকায় ব্যাক্তিগত সম্পত্তির কোন স্থান নেই। | 因为刚果,比利时以最低廉价格获得自然资源。 |
9 | এভাবে ওয়াশিংটন বেলজিয়ামের ঔপনিবেশিক শাসনকে আবার বেছে নিয়েছিল। দেশটিকে স্বাধীনতা প্রদানের জন্য তারা তুলনামূলক উদারনৈতিক আফ্রিকান আন্দোলনে জন্য অপেক্ষা করছিল…এরপর এলো যাজক, পুলিশ কর্মকর্তা এবং প্রশাসকদের চাবুক বিলুপ্তকরণের বিষয়, এবার তারা হয়ে উঠলো সাহায্যকারী কর্মকর্তা…… জাতীয়তাবাদী এইসব আন্দোলনের মুখে বেলজিয়ামের সরকার উপলব্ধি করতে সক্ষম হয় যে, সে তার এই উপনিবেশকে হারাতে যাচ্ছে। | 欧洲一片破败,[…]故美国同时管理欧洲及其殖民地,美国既然反对殖民主义,本可让刚果独立,但华府又深知私有财产概念并不存在于非洲传统之中,坚决 反对任何共产政权,故美国选择维持比利时殖民政权,等待非洲解放运动出现,…然后一举扫除宗教人士、警员及行政机构人员… |
10 | বেলজিয়াম জাতি সংঘ সনদের ৭৩ নং অনুচ্ছেদের অনুমোদন প্রদান করে, এই অনুচ্ছেদে বলা হয়েছে, একটি জাতি নিজের ভাগ্য নিজে নির্ধারণ করবে….. | 面对民族主义运动,比利时政府开始意识到,将要失去这些殖民地,后来通过联合国宪章第73条,尊重人民自决… |
11 | আদতে বেলজিয়ামের পরিকল্পনা ছিল আগামী ৩০ বছরের জন্য কঙ্গোকে উপনিবেশের শাসন থেকে মুক্ত রাখা: …. | 比利时的计划是要准许自治…但得花30年: |
12 | ১৯৫৫ সালে বেলজিয়ামের এক অধ্যাপক এন্টোনিও ভ্যান বিলসেন একটি তথ্য প্রকাশ করেছিল, যার শিরোনাম ছিল, “বেলজিয়াম আফ্রিকার রাজনৈতিক দাসত্বমুক্তির ৩০ বছরের পরিকল্পনা”। | 1955年,比利时教授Antoine Van Bilsen发表一份报告题为「比属非洲政治解放30年计划」。 |
13 | কঙ্গোর স্বাধীনতা লাভ, বেলজিয়ামের প্রদান করা কোন উপহার ছিল না! | 刚果独立并非比利时人的赠礼! |
14 | কঙ্গোবাসীদের স্বাধীনতার দাবিকে সমর্থন করার উদ্দেশ্য পরিষ্কার, কঙ্গোর স্বাধীনতার পঞ্চশতম বার্ষিকী যে দিন উদযাপিত হবে সেই ৩০ জুন,২০১০-এ আমরা প্যাট্রিস এমরি লুমুম্বার ভাষণ ছাড়া আর কিছুই চাই না! | 刚果民众支持主权的心态很明确,在2010年6月30日刚果独立50周年之际,我们只想听见独立运动领袖Patrice Emery Lumumba的演说! |
15 | ফ্রান্স এবং কঙ্গো উভয় দেশের নাগরিক পুরস্কার বিজয়ী লেখক এলাইন মাবানকোউ এর চেয়ে একধাপ এগিয়ে গিয়েছেন। তিনি ফরাসী উপনিবেশের অতীতের সাথে বর্তমানের এক সম্পর্ক যুক্ত করেছেন এবং ফরাসী দেশের “জাতীয় পরিচয়” নিয়ে এক উত্তপ্ত বিতর্ক তৈরি করেছেন: ….. | 获奖作家Alain Mabanckou是位生于刚果共和国的法国公民,他进一步将法国殖民史与今日法国「身分认同」论辩连结在一起: |
16 | পরিষ্কারভাবে এই বিতর্ক, নাম ছাড়াই বলা যায়, তার চরিত্র উন্মোচন করে…এটি অভিবাসন (বিশেষ করে উপনিবেশ পরবর্তী সময়কার অভিবাসন) নিয়ে এবং এটির প্রভাব [ফরাসী দেশে] “জাতীয় পরিচয়ের” উপর গিয়ে পড়েছে… | 这场论辩虽未言明,但显然绕着移民话题打转(尤其是后殖民时代移民),以及这些移民对法国「身分认同」有何冲击… |
17 | ক্যামেরুনের লেখক লিওপোল্ড চেন্ডাজোউ জনসম্মুখে প্রকাশিত ফ্রান্সের রাষ্ট্রপতি নিকোলাস সারকোজিকে লেখা তার এক চিঠিতে (ধারাবাহিক ভাবে লেখা) পেরেক ঠুকে দিয়েছেন, এর শিরোনাম: স্বাধীনতার ৫০ বছর পর, নিকোলাস সারকোজির উদ্দেশ্যে লেখা এক ক্যামেরুনবাসীর চিঠি [ফরাসী ভাষায়]: ….. | |
18 | প্রজাতন্ত্রের হৃদয়ে বর্ণবাদ গ্রোথিত… ঠিক আপনার মত, জনাব রাষ্ট্রপতি, কালোরা ফরাসী নাগরিক, যারা অভিবাসী হবার জন্য জন্মগ্রহণ করেছে। চাদ থেকে জুলিয়েত্তে আহ্বান জানিয়েছেন, ফ্রান্সের সকল উপনিবেশ যেন ফরাসী এক প্রকল্প বয়কট করে। | 喀麦隆的Leopold Chendjou写给法国总统萨柯奇(Nicolas Sarkozy)的公开信写道: |
19 | এই প্রকল্পের আওতায় ১৪ জুলাই,২০১০-এ বাস্তিল পতন দিবসে ফ্রান্স তার রাজধানী প্যারিসের শ্যম্প ইলিসেসে তার প্রাক্তন সকল উপনিবেশকে সাথে নিয়ে এক কুচকাওয়াজ অনুষ্ঠানের আয়োজন করতে যাচ্ছে [ফরাসী ভাষায়]: | …国家心中存在种族主义…移民生下的黑人也是法国公民,就和总统先生您一样。 |
20 | চলুন আমরা ফ্রাঙ্কআফ্রিকান (ফরাসীভাষী আফ্রিকা, আফ্রিকার যে সমস্ত দেশ ফ্রান্সের এক সময় উপনিবেশ ছিল তাদের পরিচয়) নিয়ে ফ্রান্সের যে পরিকল্পনা রয়েছে, সেটিকে বয়কট করি। | 法国计划在2010年7月14日国庆日阅兵时,邀请所有前殖民地一同出席,查德的Juliette呼吁抵制: |
21 | তারা আফ্রিকার দেশসমূহের স্বাধীনতার ৫০ বছর পূর্তি উপলক্ষ্যে এই পরিকল্পনা গ্রহণ করেছে! | 让我们一起抵制独立50周年在法国的活动! |
22 | …আমরা সে সমস্ত দেশসমূহের ভেতর থেকে এর বিরোধীতাকারীদের (অথবা কোন সংগঠন) খোঁজ করছি যে সব দেশ শয়তান ফ্রাঙ্কআফ্রিক শাসনের দ্বারা যন্ত্রণা লাভ করেছে … | …我们需要受法国与非洲关系恶魔所苦国家的代表(或组织)… |
23 | আফ্রিকার জনতা এই বিষযে তাদের বিরোধীতা প্রদর্শন করছে। শনিবার, ১৩ ফেব্রুয়ারি তারিখে, সেনেগালের রাষ্ট্রপতি ওয়াদে প্রায় খালি এক স্টেডিয়ামে কয়েক সপ্তাহ ধরে চলা অনুষ্ঠানের উদ্ভোধন করেন, যার সমাপ্তি হবে ৪ এপ্রিল (স্বাধীনতা দিবসে): | 其他非洲人民也纷纷以不同方式反对,塞内加尔在4月4日独立纪念日之前,举行数星期的庆祝活动,总统瓦德(Abdoulaye Wade)于2月13日活动开幕式致词时,体育场内几乎空荡荡一片: |
24 | শনিবার, ১৩ ফেব্রুয়ারি, রাষ্ট্রপতি ওয়াদে প্রায় খালি এক স্টেডিয়ামে স্বাধীনতা দিবস উদযাপন অনুষ্ঠানের উদ্ভোধন করেন/ছবি টুইটারের @রিগনেসের (এইচটিটিপি://টুইটপিক. | 2月13日塞内加尔独立纪念日活动开幕,总统瓦德致词台下几乎四下无人,照片来自Twitter用户rignese。 |
25 | কম/১২জেডএক্সবি) | 校对:Soup |