Sentence alignment for gv-ben-20101026-13178.xml (html) - gv-zhs-20101106-6646.xml (html)

#benzhs
1ফ্রান্স: সাপ্তাহিক পত্রিকা বহুবিবাহ করা অভিবাসী পরিবারের রুপকথার গল্প শোনাচ্ছে法国:周刊编造移民家庭的一夫多妻故事
2লে পোঁয়া, ফ্রান্সের একটি সাপ্তাহিক পত্রিকা। পত্রিকাটি এক নতুন “জোরালো চাপ প্রয়োগের মত ঘটনার” শিকার যা কিনা, অভিবাসী সম্প্রদায়ের যে ছবি আঁকা হয়, তার বিরুদ্ধে আওয়াজ তুলেছে।法国新闻周刊《尖点》[法]被一位反对抹黑移民社群的激进份子给盯上。
3সংক্ষিপ্ত এক প্রবন্ধ যার শিরোনাম “লে পোঁয়া, আঁ ম্যাগাজা আন্গাজ”-তে (লে পোয়া, একটি একটিভিস্ট পত্রিকা) এই কাণ্ড করা হয়েছে। ব্লগের নাম লঅউফোস্কো (নিয়মের লঙ্ঘনকে হিসেব করা) ব্যাখ্যা করছে [ফরাসী]:博客“愤怒”[法]在〈尖点,活跃份子的杂志〉这篇短文里解释[法]:
4সকলে আমরা মূল বিষয়টির মধ্যে প্রবেশ করি।让我们长话短说。《
5বিষয়টি লে পোঁয়া পত্রিকার ১৮৯৫ সংখ্যাকে নিয়ে, যার প্রচ্ছদ কাহিনীর শিরোনাম “যে বিষয়ের কথা আমরা বলতে পারি না”। এটি এমন এক প্রবন্ধ যা তার প্রকাশক মন্ডলীর পরিচালক (পাবলিকেশন ডিরেক্টর) ফ্রাঞ্জ-অলিভার গিয়েসবের্ট লিখেছেন।尖点》1895期的专题是“我们不敢说的事”,主编是弗朗茨·奥利维·吉斯贝尔(Franz-Olivier Giesbert)这位全法国最勇敢的记者,他写了一篇报导题为〈一夫三妻〉。
6একই সাথে বলা যায় তিনি ফ্রান্সের সবেচেয়ে সাহসী সংবাদিক।文章旨在惩罚那些可憎的一夫多妻者,他们的人数渐增并且耗尽社会资源。
7এই সংবাদের শিরোনাম “এক স্বামী, আর তার তিন স্ত্রীর কথা”। এই প্রবন্ধ সেই সমস্ত ফরাসী বহুবিবাহকারী ব্যক্তিদের এক অর্থে সমালোচনা করা হয়েছে, যাদের সরকারি সাহায্যে প্রাপ্তি দৃষ্টিকটু রকমের বেড়ে গেছে।博客“多样性调查”继续道[法]:
8ব্লগ লে স্ক্যান ডে লা ডিভার্সিটে (বহুবিধ বিষয়ের উপর চালানো জরিপ) [৪] বলেই চলেছে [ফরাসী ভাষায়]:最后证明,报导内文主要参照一位声称为多妻者妻子的证词,完全没有事实根据。《
9তবে পরে আবিষ্কার হয় যে প্রবন্ধের মূল কাহিনী এক অভিযুক্ত বহুবিবাহকারীর স্ত্রীর স্বাক্ষ্যে লেখা হয়েছে, বাস্তবতার ভিত্তিতে তৈরি নয়।। লে পোঁয়া যে সব তথ্য পেয়েছ তা মালি থেকে আগত এক ফরাসী নাগরিকের তৃতীয় স্ত্রী ৩২ বছর বয়স্ক বিনতুর।尖点》收到的证词来自三十二岁的“宾图”,某位马利裔法国男人的第三位妻子,他有八个小孩,其中一个正开始学坏。
10উক্ত ভদ্রলোকের আটটি সন্তান।记者根本没见过这位不存在的宾图。
11এর মধ্যে একজন খারাপ পথে পা বাড়িয়েছে।为什么?
12তবে ঘটনা হচ্ছে সাক্ষাৎকার গ্রহণকারী সাংবাদিকের সাথে কখনোই বিনতুর সাক্ষাৎ ঘটেনি, যার কোন অস্তিত্ব নেই।CCM[法]揭露了法国记者在访问那些多半住在郊区的平凡移民时常用的技巧。
13কেন নেই? সিসিএম এক পদ্ধতির কথা উন্মোচন করেছে যা ফরাসী সাংবাদিকরা ব্যবহার করে।这篇文章是〈郊区记者和战地记者,同样的斗争?〉[
14তারা বিদেশ থেকে ফ্রান্সে আসা অভিবাসীর সন্তান, যারা ফরাসী নাগরিক, তাদের সাক্ষাৎকার গ্রহণ করে। বেশ সংযত পরিবেশে তারা এই সাক্ষাৎকার গ্রহণ করে।法],提到记者会找个“居中协调的人”,因为对某些人而言,到郊区采访可比前往巴格达的特使:
15কারন তাদের অনেকেই উপশহরে বাস করে [ফরাসী ভাষায়]। এখানে প্রবন্ধটির শিরোনাম হচ্ছে, উপশহরে সাংবাদিক এবং যুদ্ধের সংবাদদাতা-“একই রকম যুদ্ধক্ষেত্রে তারা কাজ করে”?《尖点》让“中间人”引着走。
16[ফরাসী ভাষায়]।什么是中间人?
17সাংবাদিকটি সংবাদ সংগ্রহের জন্য “ফিক্সার” বা অন্য এক ব্যক্তিকে আহ্বান জানায়। কারণ অনেক লোকের জন্য উপশহরে গিয়ে সংবাদ সংগ্রহ করা, যেন বাগদাদে বিশেষ অভিযানে সংবাদ সংগ্রহ করার মত:这词通常指那些在伊拉克和战场协助记者的“翻译向导”,马克·艾普斯坦(Marc Epstein)2005年在《快讯》周刊讨论过这些藏镜人[法]。
18লে পোঁয়া এ রকম কোন নিদিষ্ট ব্যক্তি বা “ফিক্সার”-এর কাছ থেকে তথ্য সংগ্রহ করেছে, যা আসলে বানানো সংবাদ? এই পদটি সাধারণত “অনুবাদকারী সহযোগীর” ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হয়, যারা আসলে ইরাক এবং সাধারণত যুদ্ধ ক্ষেত্রে সাংবাদিকদের সাহায্য করে থাকে।博客“微小事物”在一篇名为〈操弄与被操弄的新闻〉[法]的文章里提到:
19যেমনটা ব্যাখ্যা করেন মার্ক এপস্টেইন, যিনি ২০০৫ সালে ল'এক্সপ্রেস নামক পত্রিকার সংবাদে এই সমস্ত ছায়া মানব ও মানবীর উপর সংবাদ প্রকাশ করেন । একটি পোস্টের শিরোনাম “সংবাদকে বিকৃত করা এবং বিকৃত সংবাদপত্র” ( দি ম্যানিপুলেশন এন্ড মনিপুলেটেড প্রেস-এ ব্লগ ডেস পেটিট রেইনে সংবাদপত্র প্রকাশ করেছে যে [ফরাসী ভাষায়]:新闻网站“停格”[法]的最新文章十分精彩[法]:看“中间人”(记者想要进入危险地带时不可或缺的助手)如何欺骗来自“备受敬重的”《尖点》[法]周刊的记者,周刊想要以“郊区的一夫多妻者”为题撰文,这主题最适合拿来帮移民贴标签。
20আরেট সুর ইমেজ নামক প্রকাশিত একটি নিউজ সাইটে একটি সুন্দর বর্ণনা রয়েছে: কি ভাবে একজন “ফিক্সার” (যে সমস্ত সাংবাদিক যদি কোন একটি এলাকাকে বিপজ্জনক মনে করে এবং সেখানে সে প্রবেশ করতে চায়, তাহলে সেখানকার যে ব্যক্তির কাছ খেকে সাহায্য নেয়) একজন সাংবাদিকের কাছে সংবাদ প্রকাশ করার ক্ষেত্রে কৌশলের আশ্রয় নিয়েছে, খুবই শ্রদ্ধেয় এক সাপ্তাহিক লে পোঁয়ার সাংবাদিকের কাছে সংবাদ প্রদানের ক্ষেত্রে এই কৌশলের আশ্রয় নিয়েছে।
21এই পত্রিকা উপশহরের বহুবিবাহের উপর সংবাদ প্রকাশ করতে চেয়েছিল যা খুবই রসালো এক বিষয়।中间人是一位名叫阿布杜勒的大胆年轻人。
22এটি সেই সমস্ত মানুষদের নিন্দা জানানোর জন্য তৈরি করা হয়, যারা অন্য দেশ থেকে এদেশে এসেছে।他受够了媒体对移民社群负面形象的渲染,于是佯装成一夫多妻者的妻子。
23এখানে “ফিক্সারটি” ছিল এক তরুণ এবং বেহায়া। তার নাম আবদেল।大家都该看看这段影片[法],真的很好笑。
24এখানে সে এই সম্প্রদায়ের নেতিবাচক একটা ছবি তৈরি করার চেষ্টা করে, প্রচার মাধ্যমে যেমনটা প্রচারিত হয়, সেখানে সে ভাব করে যেন সে আসলে একজন বহু বিবাহকারীর স্ত্রী।
25সকলেরই ভিডিওটি দেখা উচিত। এটা এক ঐতিহাসিক ভিডিও।看看记者@si如何在推特上介绍这段影片与文章:
26এখানে কি ভাবে সাংবাদিক @সি ভিডিওটি ও প্রবন্ধটিকে টুইটারে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছে: ডনস_আসি: লে পোঁয়া ধোকা খেয়েছে: বহুবিবাহকারীর স্ত্রীর নাম ..dan_asi[法]:《尖点》落入圈套,一夫多妻者的老婆叫做…阿布杜勒(文章与影片)
27আবদেল, প্রবন্ধ এবং ভিডিও এইচটিটিপি://এফডাব্লিউ৪. মি/জে৪# বিশেষ এক ভিডিও।《尖点》明目张胆地作假 - @si 影片由asi[法]上传:观看最新影片[法]
28Le Point en flagrant délit de bidonnage - @si ছবিটি উঠিয়ে দিয়েছেএএসআই. - সম্প্রতি প্রকাশিত ভিডিও সংবাদটি দেখুন সমাজবিজ্ঞানী এরিক ফাসিন এই ভূয়া সংবাদের বিষয়টি প্রবন্ধের মূল হিসেবে ব্যবহার করেছেন।“社会学家艾瑞克·法桑(Eric Fassin)以这场骗局为基础撰写了〈一夫多妻:《尖点》和社会媒体虚构的道德恐慌〉[法] ,探讨法国记者与社会大众如何开始相信许多郊区家庭都遵行一夫多妻制度:
29বহুবিবাহ: লে পোয়া এন্ড দি সোশিয়েটেল মিডিয়া ফেব্রিকেশন অফ মোরাল প্যানিক (লে পোঁয়া এবং সামাজিক গোষ্ঠীর বিরুদ্ধে তৈরি করা প্রচারণা মাধ্যমের নৈতিক আতঙ্ক, এক সাজানো ঘটনা) [ফরাসী ভাষায়]; এখানে দেখাচ্ছে যে.
30কি ভাবে সাংবাদিক এবং অনেক ফরাসী সমাজের অন্যরা বিশ্বাস করে, উপশহরে বাস করা অনেক পরিবারে বহু বিবাহের চর্চা রয়েছে:实际上,与此议题相关的已证实数据只有一个:样本显示在4439位青少年里只有65个来自一夫多妻的家庭,换句话说,不到1.
31বাস্তবতা হচ্ছে কেবল এই বিষয়ে কেবল একটি সঠিকভাবে যাচাই করা সংখ্যা রয়েছে: একটি যাচাই করা নমুনায় দেখা যাচ্ছে যে ৪৪৩৯ জন কিশোর কিশোরীর মধ্যে ৬৫ জন বহুবিবাহ করা পরিবারের সন্তান, অন্য ভাবে দেখতে গেলে বহুবিবাহের পরিমাণ ১.5%。 我们在一篇探讨塞内加尔(许多移民来自这里)一夫多妻制度的文章[法]里找到下列资讯:
32৫ শতাংশ। সেনেগালে বহুবিবাহ বিষয়ে একটি প্রবন্ধে [ফরাসী ভাষায়] আমরা নীচের তথ্যসমূহ পেয়েছি ।根据塞内加尔调查与人口统计研究所[法]于2004年发表的调查成果,2002年在首都达喀尔有6.
33(ফ্রান্সের অনেক নাগরিক সেনেগাল থেকে এসেছে):6%的女性进入一夫多妻的婚姻。
34সেনেগালের পরিসংখ্যান এবং জনসংখ্যা বিভাগ [২০] পরিচালিত ২০০৪ সালের এক জরিপে দেখা যাচ্ছে, ২০০২ সালে রাজধানী ডাকারের ৬.农村地区则是城里的两倍。
35৬ শতাংশ মহিলা এমন স্বামীকে বিয়ে করেছে যাদের কয়েকটি স্ত্রী রয়েছে।法桑接着说道:
36গ্রামীণ এলাকায় এই সংখ্যাটি দ্বিগুণ।如今这场争辩已然成型…一夫多妻制度的问题在于导致犯罪。
37ফাসিন বলেই চলেছে:在塞内加尔,有关一夫多妻制影响的反应有限并且众说纷纭。
38“আজ, বিতর্কটি একটি রুপ ধারণ করেছে… বহুবিবাহ পরিবারের ক্ষেত্রে সমস্যা হচ্ছে এই যে এগুলো সমস্যার সৃষ্টি করে” সেনেগালের সমাজে বহুবিবাহের প্রভাব খুব সমান্য এবং এখানে নানা ধরনের সুযোগ রয়েছে।博客“在刚果”的回应部份[法]里有各种关于塞内加尔一夫多妻制的意见交换[法]。
39ব্লগ চেজ গ্যাংগোয়াস মন্তব্য বিভাগ সেনেগালের বহুবিবাহের প্রভাবের উপর একটি বিস্তারিত বর্ণনার বিনিময় করেছে [ফরাসী ভাষায়]:.校对:Soup