# | ben | zhs |
---|
1 | পাকিস্তান: ন্যায়বিচার সাধিত হলো? পাকিস্তানের বিচারালয় সম্প্রতি এক বিশাল পদক্ষেপ গ্রহণ করেছে। | 巴基斯坦:正义终获伸张? |
2 | ৩১ শে জুলাই শুক্রবার আদালত এক রায়ে ঘোষণা করে যে, পাকিস্তানের প্রাক্তন রাষ্ট্রপতি জেনারেল পারভেজ মুশাররফের ২০০৭ সালের ৩রা নভেম্বর নেওয়া সিদ্ধান্ত, অর্থাৎ জরুরী অবস্থা ঘোষণা এবং পুরো সুপ্রীম কোর্টের সকল বিচারপতিদের প্রথমে বাসায় পাঠিয়ে দেওয়া ও পরে গৃহবন্দি করা, অসাংবিধানিক এবং অবৈধ ছিল। | |
3 | এই আদেশের ফলশ্রুতিতে পিসিওর (প্রাদেশিক শাসনতান্ত্রিক আদেশ) অধীনে যে ১১০ জন বিচারক শপথ নিয়েছিল তাদের হয় পুর্বের পেশায় নতুবা চাকুরিচ্যুত হয়ে ফিরে যেতে হবে, কারণ এই রায়ে তাদের নিয়োগও একপ্রকারে বাতিল হয়ে গেছে। এই বিষয়টি স্পষ্ট করছে যে সাম্প্রতিক আইনজীবিদের আন্দোলন যা জনগণের মতকে একত্রিত করেছিল, অবশেষে তার লক্ষ্যে পৌঁছাছে। | 巴基斯坦司法制度最近迈进一大步,对于前总统穆夏拉夫(Pervez Musharraf)于2007年11月3日宣布国家进入紧急状态、解散最高法院、将法官软禁在家,法院于2009年7月31日判决此举违宪且违法。 |
4 | রায়ের পর সারা দেশে আদালতের বাইরে আইনজীবিদের মিষ্টি বিতরণ করতে দেখা যায় এবং তাদের মধ্যে অনেককে আনন্দে নাচতেও দেখা গেছে। তবে অনেকে এখনো অনিশ্চিত যে চুড়ান্ত রায় এবং এনআরও বা রাজনৈতিক দলগুলোর বিপক্ষে যে মামলা তার মিটমাট করা হবে কিনা এবং একই সাথে সে সময় যে প্রতিশ্রুতি অনুসারে নির্বাচন অনুষ্ঠিত হয়েছিল তা কতটা বৈধ ছিল তা দেখার অপেক্ষায় রয়েছে। | 此项判决一出,先前110名法官依据临时宪政命令宣誓,现在必须选择回复旧职或卸职,因为这项任命他们的命令已经无效;过往激起舆论的律师运动至此已达成最终目标,律师们在全国法院外散发糖果,还有些律师愉悦起舞。 |
5 | তবে মনে হচ্ছে যে নাগরিক সমাজ এই রায়কে স্বাগত জানিয়েছে। টিথ মায়েস্ত্রোর ডা: আওয়াব উপসংহার টানেন যে এখন মুশাররফের পালায়ন করা উচিত: | 不过这项判决内仍有众多模糊之处,例如先前的全国和解命令与选举结果是否合法等,但无论如何,民间社会似乎很欢迎这项判决。 |
6 | সকলেই বলছে - এটা জানা কথা যে আমাদের ১২০ দিনের এক বিনোদন উপহার দেওয়া হয়েছে, কিন্তু আমাদের এই সত্যকে অবশ্যই মানতে হবে যে আমাদের সুপ্রীম কোর্ট আমাদের গর্বিত করেছে। | Teeth Maestro博客的Dr Awab认为穆夏拉夫应该赶快躲起来: |
7 | যে বিশ্বাস হারিয়ে যাচ্ছিল তাকে আবার ফিরিয়ে এনেছে- ২০০০ থেকে মুশাররফের বিশৃঙ্খল দিনের সময় থেকে আক্ষরিক অর্থে তাকে এক বিব্রতকর অবস্থায় ধাক্কা দেওয়া হয়েছে, তাকে এখন অবশ্যই লন্ডনের এজওয়ার রোডের ফ্লাটে লুকিয়ে যেতে হবে। সেটাই হচ্ছে সবচেয়ে ভালো জায়গা যেখানে সে থাকতে পারে। | 我们必然会因此进入愉快的120天,但我们也要承认,最高法院令民众备感骄傲,法院让人民相信世事有因必有果,穆夏拉夫自2000年以降的气势已经尴尬地结束,他现在应该躲在位于英国伦敦Edgeware路的公寓里,或许那里也是最适合他待着的地方。 |
8 | চুপ-চেঞ্জিং আপ পাকিস্তান!-এর কালসুম কিছু প্রাসঙ্গিক প্রশ্ন করেছেন: এই রায়ের ফলে এই গুরুত্বপূর্ণ আদেশ এই প্রশ্ন তৈরী করেছে- এখন কি? | CHUP - Changing Up Pakistan! |
9 | যদি পিসিও বিচারকদের নিয়োগ অবৈধ হয়ে থাকে, তা হলে কি এখনো তারা বিচার কার্য করবে? | 博客的Kalsoom询问: |
10 | এটা কি বৈপরীত্য তৈরী করে না, যে বিচারকদের চাকুরিচ্যুত করার রায়কে অবৈধ ঘোষণা করার জন্য, আরো বেশী পরিমাণ বিচারকদের নিয়োগ অবৈধ ঘোষণা করা হলো? | 这项判决虽然重要,但接下来怎么办? |
11 | রোজনামচা- বাখ এর সেসনাগ মতামত দেন যে এই সিদ্ধান্ত রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত: | 若判决法官的任命未来又列为违法怎么办? |
12 | এই আদেশের ফলে পাকিস্তান মুশাররফকে এক হাত দেখে নিলো। | 以解雇更多法官的方式来证明先前解雇法官违法,这种情况不会自相矛盾吗? |
13 | যে চাপ তৈরী হয়েছিল তা বের করে দিল এবং সারা বিশ্বের যে সমস্ত পাকিস্তানী পর্যবেক্ষক দু বছর ধরে যা জানতে চাচ্ছিল তা সরকারি ভাবে নিশ্চিত করলো। | Roznamcha - Bach博客的Saesnag认为判决充满政治意涵: |
14 | কিন্তু তিনি এই প্রধান বিচারপতির সামনে কোন চেষ্টা করবেন না -যেখানে কোনভাবে তার নিজের আপস করার নজীর রয়েছে, ১৯৯৯ সালে মুশির (মুশাররফের) শপথ নেওয়া - এবং ক্ষমা করার মতো জ্ঞান, একজন ব্যাক্তি, যার নামে অজস্র দুর্ণীতির অভিযোগ, যা নিয়ে আর কেউ প্রশ্ন করে না। | 巴基斯坦民众用这项判决重击穆夏拉夫,证实过去两年外界早已清楚的事实,但他可能永远都不会在这个司法体系下受审,主审法官自己在1999年便于穆夏拉夫政权下宣誓就职,人们也不会再质疑,为何赦免这位面临重大贪腐指控的前总统。 |
15 | উমর টুর তার ব্লগে এই ঐতিহাসিক বিচারের প্রকৃতি নিয়ে আলোচনা করেছেন। | Umar toor提到这项判决本身的历史意义: |
16 | পাকিস্তানের জনগণ বলছে, সুপ্রীম কোর্টের এই সিদ্ধান্ত হয়তো বদলে যেত পারে দেশটির সংবিধান ও বিচারালয়ের ইতিহাসের প্রেক্ষাপটে। | 巴基斯坦民众现在都认为,最高法院的这项判决,可能改变了宪政史及司法史的走向。 |
17 | সামনের মাস অনেক ঘটনাবহুল হবে কারণ এই রায়ের অনেকগুলো বিষয় বাছাই করা হবে। অবশ্যই এটি অনেক রাজনৈতিক বির্তকের জন্ম দেবে, তার সাথে যথারীতি আইনী যুদ্ধের, কিন্তু এই আদেশের প্রতিক্রিয়া পাকিস্তানের ক্ষমতা বলয়ে কিছু সময়ের জন্য প্রতিধ্বনিত হতে থাকবে। | 未来几个月的发展仍值得关注,上述几项争议仍待解决,显然一切还会经过众多政治与司法角力,但这项判决必然会在权力殿堂上回荡许久,这项裁决在巴基斯坦史无前例,笔者亦希望此能成为未来改革的前锋。 |
18 | পাকিস্তানের ইতিহাসে এই ধরনের আদেশের কোন নজীর নেই এবং আমি আশা করি ভবিষ্যত পরিবর্তনের ক্ষেত্রে এটি একটি সঞ্চালক ছাড়া আর কিছুই নয়। | 校对:Soup |