# | ben | zhs |
---|
1 | ভারতের সাধারণ নির্বাচন এবং নেপাল বহু শতাব্দি ধরে ভারত এবং নেপাল উভয়ের সঙ্গে এক আন্তরিক সম্পর্ক বজায় রেখেছে। | 尼泊尔:印度国会大选相关话题 |
2 | ভৌগলিক নৈকট্য এবং সংস্কৃতিক ও ধর্মীয় বন্ধন দেশ দুটির মধ্যে এই বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক বজায় রাখার অন্যতম কারন ছিল। | |
3 | তবে কাঠমুন্ডুতে এখন পরিবর্তনের বাতাস বইছে। | [本文连结皆为英文] |
4 | এই বাতাসে দিল্লীর মোটেও শরীর জুড়াচ্ছে না। মাওবাদীরা যখন নেপালের ক্ষমতায় আসে, তখন থেকে কাঠমুন্ডুতে এই পরিবর্তনের হাওয়া বিরাজমান। | 印度与尼泊尔数百年来关系十分密切,地缘位置相近再加文化与宗教相似,让相邻两国维持友好互动。 |
5 | লাল (সমাজতন্ত্রী) নেপাল হতে ভারতের কতটা ভীতি তৈরী হতে পারে ভারতীয় পত্রিকা এবং রাজনীতিবিদচক্র সেটি বিশ্লেষণ করায় ব্যস্ত। | |
6 | কিছুদিনের মধ্যেই অনুষ্ঠিত হতে যাওয়া ভারতীয় সাধারণ নির্বাচনে এই বিষয়টি রাজনৈতিক প্রচারণার রূপ নিয়েছে। নেপালেও বিষয়টি আলোচনার উপাদান হয়ে দাড়িয়েছে। | 随着改变之风吹进尼泊尔,印度似乎不太心安,毛派份子上台后,印度媒体与政坛人士不断讨论尼泊尔赤化威胁,此事不仅在印度大选中成为话题,也是尼泊尔社会一项焦点。 |
7 | ভারতে এ মাসেই লোকসভা নির্বাচন অনুষ্ঠিত হতে যাচ্ছে। তরুণ বিজয় রেডিফডটকম ওয়েবসাইটে ভারতের সবচেয়ে বড় জনগোষ্ঠী হিন্দুদের উপর এই বিষয়ের প্রভাব নিয়ে আলোচনা করছেন। | 印度将于下个月举行国会选举,Rediff.com的Tarun Vijay提到,若以印度教为国教的尼泊尔在毛派领导下宣布政教分离,对印度国内庞大印度教人口会有何影响,认为此事与巴基斯坦及孟加拉对印度的安全威胁相当: |
8 | এক সময় নেপাল ছিল বিশ্বের একমাত্র ঘোষিত হিন্দু রাষ্ট্র। ক্ষমতায় আসার পর মাওবাদীরা নেপালকে ধর্মনিরপেক্ষ দেশ হিসেবে ঘোষণা করেছে। | 我们逐渐受尼泊尔包围,尼泊尔过去曾是印度教国家,如今却威胁到印度教的生存。 |
9 | লেখক এই পরির্বতনকে তুলে ধরেছেন এবং দুটি প্রতিবেশী দেশ পাকিস্তান ও বাংলাদেশ একই ধারায় কিভাবে ভারতের নিরাপত্তার জন্য হুমকি হয়ে উঠছে তার বর্ণনা করেছেন: এখন আমরা একইভাবে নেপাল দ্বারা পরিবেষ্টিত। | 过去30年间,巴基斯坦与孟加拉断续发动领土争夺战,包括Khalistan、Topac行动、喀什米尔圣战、迫使喀什米尔印度教徒迁徙等,使印度伤痕累累。 |
10 | এক সময়কার হিন্দু রাষ্ট্র নেপাল এখন হিন্দুদের জন্য হুমকি হয়ে দাড়িয়েছে। “আমাদের পাশে পাকিস্তান এবং বাংলাদেশ রয়েছে। | 巴基斯坦历来支持或鼓励多次恐怖攻击,让超过六万印度人死亡,无论是军方、情报单位或其领导人,只有天真的人才会宽恕这些罪犯。 |
11 | তারা এক সন্ত্রাসী যুদ্ধের মাধ্যমে কয়েক দশক ধরে আমাদের ভেতরে রক্তপাত ঘটাচ্ছে - খালিস্থান, অপারেশন টোপাক, কাশ্মিরের জিহাদ যা চলছে এবং কাশ্মিরের হিন্দুদের কাশ্মির থেকে জোর করে বের করে দেওয়া হয়েছে।” | |
12 | সন্ত্রাসী আক্রমণের মধ্যে দিয়ে আমরা ৬০০০০ ভারতীয়কে হারিয়েছি। পাকিস্তান এই সন্ত্রাসী হামলায় সরাসরি সুবিধা প্রদান করে এবং এ ধরনের হামলায় উৎসাহ দিয়ে থাকে। | Tarun Vijay与印度教民族主义政党「印度人民党」关系密切,他转载印度媒体一段报导内容,其中特别提到毛派在尼泊尔执政的宗教与文化面向,他也在文章中呼吁读者: |
13 | এ সব হামলার সাথে তাদের সামরিক বাহিনী অথবা গোয়েন্দা বিভাগ -ইন্টার সার্ভিস ইন্টিলিজেন্সির যোগাযোগ থাকে অথবা তাদের নেতাদের নীরব ষড়যন্ত্র এর সাথে জড়িয়ে থাকে। | |
14 | কেবল বোকারাই দিব্য দৃষ্টিতে ঘটনাকে দেখতে পারে না এবং হুমকিটি অনুমান করতে পারে না। ভারতীয় জনতা পার্টির (বিজেপি) খুব ঘনিষ্ঠ একজন হচ্ছে তরুন বিজয়। | 请选择支持以印度做为生命力的候选人,而不像有些人把印度当做赚钱工具,这是你们在下一场大选的选择。 |
15 | তিনি ভারতীয় প্রচার মাধ্যমের একটি অংশের প্রতিনিধিত্ব করছেন যারা নেপালের মাওবাদী শাসনের ধর্মীয় ও সংস্কৃতিক বিষয়গুলোর দিকে মনোযোগ দিচ্ছে। | |
16 | এই বিশেষ প্রবন্ধে তিনি পাঠকদের জিজ্ঞেস করেন: “যারা ভারতকে তাদের জীবনি শক্তি হিসেবে বেছে নিয়েছে তাদের বেছে নাও। | 从文章可明显看出,他希望选后能成立新政府,更积极处理尼泊尔问题,并准备好在必要时刻介入。 |
17 | তাদের কাছে এটি কেবল টাকা তৈরীর স্থান নয় এবং অপমানজনক মৃত্যুকে বেছে নেওয়ার স্থান নয়। এই পছন্দ তোমাদের, এখন আগামী নির্বাচনে অংশগ্রহণ করে তার জবাব দাও।” | 在尼泊尔媒体方面,印度新政府外交政策是项重要议题,Bhim Prasad Bhurtel在KantipurOnline提到,印度愈来愈希望限制中国对尼泊尔的影响力: |
18 | এই প্রবন্ধে বিষয়টি পরিস্কার যে তিনি চান ভারতের নতুন সরকারকে নেপালের প্রতি আরো সক্রিয় হতে হবে এবং প্রয়োজনে সেখানে সে নাক গলাবে। | |
19 | অন্যদিকে নেপাল প্রেস এর কাছে আগামীতে ভারতের নতুন সরকারের পররাষ্ট্রনীতি একটা গুরুত্বপুর্ন বিষয়। কান্তিপুর অনলাইনে ভিম প্রসাদ ভুরটেল নেপালের উপর চায়নার বাড়তে থাকা প্রভাবের উপর ভারতের আগ্রহ নিয়ে আলোচনা করেছেন: | 在印度外交政策圈里,对于尼泊尔与中国往来,有种夸大与非理性的焦虑气氛,印度本身也在强化与中国的关系,为何对尼泊尔在强化与中国关系时,印度却如此戒慎恐惧呢? |
20 | “নেপালের সাথে চীনের সর্ম্পক নিয়ে ভারতের পররাষ্ট্রনীতিতে যে চিন্তা যুক্ত হয়েছে তা অতিরিক্ত এবং সেখানে অযৌক্তিক মানসিক ভয় যোগ হয়েছে। | |
21 | ভারত নিজেই যখন চীনের সাথে সম্পর্ক উন্নত করছে তাহলে নেপালের সাথে চায়নার সম্পর্ক উন্নয়নে ভারত এত সতর্ক কেন?” | 他也提到在尼泊尔协助下,印度有机会与中国站在公平点上竞争: |
22 | তিনি এর সাথে যুক্তি তুলে ধরেন, ভারত এখন চীনের সাথে ভারসাম্যপুর্ন সম্পর্ক বজায় রাখতে নেপালের সাহায্য নিতে পারে। | |
23 | “চীন ও ভারতের মধ্যে সর্ম্পকের যে দুরত্ব রয়েছে নেপাল সেটি দুর করার ক্ষেত্রে ভুমিকা পালন করতে পারে। নেপালের সাথে ভারতের খোলা সীমান্ত এবং গভীর সংস্কৃতিক ও ধর্মীয় বন্ধনকে অগ্রাহ্য করা যাবে না। | 尼泊尔为印度提供更多机会可与中国竞争,尼泊尔是中国与印度之间的连结,尼泊尔与印度之间国界相连,文化与宗教关系紧密,这是不容否认的事实,至于1950年尼泊尔与印度两国签署条约,承认印度在尼泊尔具有合法的安全利益,亦有决心保护此利益,这种历史遗迹就早点抛弃吧。 |
24 | কিন্তু এখন সময় এসেছে পুরোন কিছু বিষয়কে আবার নতুন করে ভাবার যেমন ১৯৫০ সালে ইন্দো-নেপাল চুক্তি, যা পরিস্কার করে দেয় যে ভারতের একটা নিরাপত্তা কৌতুহল রয়েছে যা সে আইনগতভাবে বৈধ করতে চায় এবং তাকে দৃঢ়ভাবে রক্ষা করতে চায়।” | |
25 | কাঠমান্ডুতে অবিস্থত নেপাল সাউথ এশিয়ান সেন্টার এর এক্সিকিউটিভ ডিরেক্টর ভুরটেল। তিনি দক্ষিণ এশিয়ার একজন বিশিষ্ট চিন্তাবিদ। | 尼泊尔南亚区域智库「南亚中心」执行长Bhurtel表示,许多尼泊尔人都和他一样,不希望印度对尼中两国新关系有太多猜忌。 |
26 | তিনি এমন একটি বিষয় উপস্থাপন করেন যা বেশ কিছু বিশেষ নেপালী ব্যাক্তির ভাবনার মধ্যেও রয়েছে। তারা চান না নেপালের সাথে চীনের যে সম্পর্ক তাতে যেন ভারত সন্দেহ পোষণ করে। | N.P. Upadhyaya在Telegraph Nepal博客里,对于印度对尼泊尔的「老大哥」心态明显较有反感,他提到尼泊尔与印度两国签署新的引渡条约,若印度现任政府急就章,可能会在选举期间成为重大外交政策议题,因为其中条文颇具争议性: |
27 | নেপাল টেলিগ্রাফে এনপি উপাধ্যায় ভারতের প্রতি আরো যুদ্ধাংদেহি মনোভাব পোষণ করেন। তিনি নেপালের প্রতি ভারতের বড় ভাই সুলভ আচরনে ক্ষুদ্ধ। | 在印度政府希望尼泊尔签署的引渡条约中,有些条文指出,印度若认为尼泊尔境内的第三国国籍人士可能危及印度安全情况,可要求将之遣送至印度。 |
28 | তিনি ভারত ও নেপালের মধ্যে নতুন অতিরিক্ত চুক্তির কথা উল্লেখ করেন। বর্তমান ভারত সরকার খুব দ্রুত ভারতের পরারষ্ট্রনীতির জন্য গুরুত্বপুর্ন এই চুক্তি সই করতে চাচ্ছে। | 若印度希望遣送这些第三国国籍人士,尼泊尔就得送他们前往印度,目标一开始可能是巴基斯坦人,再来是中国人,之后就是欧洲与美国人了。 |
29 | নির্বাচনের সময় এই বির্তকিত চুক্তির বির্তকিত ধারা উল্লেখ করে প্রচারণার জন্য ব্যবহার করা হবে। | 校對:dreamf |
30 | এই বন্দী বিনিময় চুক্তি যা ভারত সরকার তার প্রতিপক্ষ নেপাল সরকারকে সই করাতে চাইছে, তাতে কিছু কিছু ধারা এবং অনুচ্ছেদ রয়েছে। | |
31 | এই ধারা অনুসারে ভারতীয় কতৃপক্ষ যদি তার দেশ থেকে তৃতীয় কোন দেশের নাগরিককে বহিস্কার করে এবং সে যদি নেপালে যায় তাহলে নেপালে সেই ব্যাক্তির উপস্থিতিও ভারতের নিরাপত্তার উপর প্রভাব ফেলতে পারে বলে ভারত মনে করবে। | |
32 | অন্য যে কোন তৃতীয় দেশের নাগরিক যে ভারত থেকে বিতাড়িত যদি সে নেপালে আগমন করে তাহলে নেপালও তাকে বহিস্কার করতে বাধ্য থাকবে যদি ভারত তাকে বহিস্কার করতে বলে। | |
33 | এই ক্ষেত্রে বহিস্কারাদেশের প্রথম শিকার হবে পাকিস্তানিরা এবং তারপর চীনের নাগরিকরা, যা হয়তো এক সময় ইউরোপ এবং আমেরিকান নাগরিকদের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য হবে। | |