Sentence alignment for gv-ben-20140330-42456.xml (html) - gv-zhs-20140401-13357.xml (html)

#benzhs
1মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকাতে ডিজিটাল অধিকারের জন্য “ক্লিক রাইটস” প্রচারাভিযান中东与北非争取数位权益「点击权」的活动
2এডওয়ার্ড স্নোডেন মার্কিন জাতীয় নিরাপত্তা সংস্থা সম্পর্কে গুপ্ত তথ্য ফাঁস করে দেয়ার পর আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ের মাঝে ইন্টারনেট কর্তৃত্ব নিয়ে আলোচনার গুঞ্জন সৃষ্টি হয়েছে।
3কিন্তু আরব নাগরিকেরা কি এই আলোচনাতে অংশগ্রহণ করছেন?自史诺登揭露美国国家安全机密后,国际社会便热衷于对新模式的网络治理进行了好一番讨论。
4একটি প্রভাবশালী সংস্থা বলছে, আরব বিশ্বের নাগরিকেরা এ নিয়ে আলোচনা করছেন না।可是,大多数的阿拉伯民众有机会参与讨论吗?
5কারণ, তাদের মাঝে ডিজিটাল অধিকার নিয়ে সচেতনতার যথেষ্ট অভাব রয়েছে। ইগমেনা হচ্ছে ইন্টারনেটের উপর কর্তৃত্ব স্থাপনের একটি প্রোগ্রাম।一个极具影响力的组织表示:并没有,因为数字权的意识在此区域是相当匮乏的。
6এটি ডাচ আন্তর্জাতিক উন্নয়ন সংস্থা হিভোসের তৈরি করা একটি প্রোগ্রাম, যা মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকাতে ব্যবহৃত হয়। নাগরিকদের মাঝে ডিজিটাল অধিকার সম্পর্কে সচেতনতা তৈরি করাই হচ্ছে তাদের নতুন প্রচারাভিযান “ক্লিক রাইটসের” প্রধান লক্ষ্য।做出如此表示的是 IGMENA,是荷兰国际发展组织 Hivos 于中东北非发起的网络治理的计划。
7তারা এই প্রচারাভিযান শুরু করেছে। এই প্রচারাভিযানের ফলশ্রুতিতে নাগরিকেরা যেন তাদের বহাল রাখতে সরকার এবং বেসরকারি খাতগুলোর উপর চাপ প্রয়োগ করে তারা সে চেষ্টাই করছে।他们的新活动「点击权」以替人民带来更多数字权意识为号召,如此一来他们才会向政府和私部门施压以获得权利。(
8(দৃষ্টি আকর্ষণঃ গ্লোবাল ভয়েসেস হিভোসের একটি অনুমোদনকারক।) তারা সর্বজনীনতা, অভিগম্যতা, অভিব্যক্তি, গোপনীয়তা ইত্যাদি বিষয় তাদের ওয়েবসাইটে উপস্থাপন করেছে।公开讯息:全球之声亦受 Hivos 援助)。
9পারস্পরিকভাবে সক্রিয় এবং সহজে মনে রাখা যায় এমন একটি পদ্ধতিতে এই বিষয়গুলোকে তাদের ওয়েবসাইটে উপস্থাপন করা হয়েছে। ইগমেনার যোগাযোগ এবং ওকালতি কর্মকর্তা নোহা ফাথি ব্যাখ্যা করেছেন, “দশটি সজীব ইন্টারনেট অধিকারের একটি সেট আমরা প্রদান করব।在他们的网站上,以互动且容易记忆的方式介绍了各式议题,包含:普遍性、近用权、表达与隐私,「我们从网络人权和准则宪章(由联合国网络治理论坛订定)中提出一套共计十项强而有力的网络权益,但阿拉伯社群尚未认识这些权益。」
10এতে থাকবে মানবাধিকারের সনদ এবং ইন্টারনেটের জন্য মূলতত্ত্ব [জাতিসংঘ ইন্টারনেট কর্তৃত্ব ফোরাম কর্তৃক অনুমোদিত]।IGMENA负责传播与倡议的人员Noha Fathi如此表示。
11যদিও আরব সম্প্রদায় এখনো এটিকে স্বীকৃতি দেয়নি।” এই সমগ্র অঞ্চল জুড়ে ইন্টারনেটের উপর বাধা নিষেধের প্রতি আঙ্গুল তুলে মিশরের ফাথি বলেছেন, তিনি তাঁর নিজের দেশে একই পরিস্থিতিতে ডুবে আছেনঃ “ইন্টারনেট স্বাধীনতা এখনও মিশরে শ্বাসরুদ্ধকর অবস্থায় আছে… অনলাইন সক্রিয়কর্মী এবং ব্লগারদের শাস্তি দেয়া হচ্ছে।来自埃及的 Fathi 指出这些地区的网络限制,深入地剖析她的祖国:「网络自由在埃及依然窒碍难行⋯⋯网上社运份子和部落客常常被拘留,有时是因为推特的内容被有关当局认为对国家安全造成威胁。
12কখনও কখনও একটি টুইটের জন্যও তাদের কারাবরণ করতে হয়, যদি কর্তৃপক্ষ এটিকে জাতীয় নিরাপত্তার প্রতি হুমকি বলে মনে করে।现况存有非常多不同层次、技术、政策以及人权的限制。」
13এখানে বিভিন্ন পর্যায়ের বাধানিষেধ রয়েছে। প্রযুক্তিগত, নীতিগত এবং মানবাধিকার প্রভৃতি পর্যায়ে বাধা-নিষেধ রয়েছে।”「当民众没有意识到其权益时就无法进行游说,我们期许先提供阿拉伯社群他们尚未认识的权益,同时据此建立相关的意识。
14ফাথি বলেছেন, “যদি নাগরিকেরা এই অধিকার সম্পর্কে সজাগ না হয়, তবে তারা আইন প্রণয়নকারী কর্তৃপক্ষকে প্রভাবিত করতে চেষ্টা করতে পারবে না।再进一步接触政府则是我们的长程目标,毕竟在没有提升阿拉伯网络用户有关他们权益的相关意识前,想要取得任何规范的共识几乎是不可能的。」
15আমাদের মূল লক্ষ্য হচ্ছে এক সেট অধিকার প্রদান করা।Fathi如此说道。
16আরব সম্প্রদায় এখনও পরষ্পর সম্পর্কিত এই অধিকারগুলোকে চিহ্নিত করতে এবং তাদের চারপাশে এ সম্পর্কে ঐকমত্য তৈরি করতে পারেনি।IGMENA 的点击权活动网站有英文和阿拉伯文可供选择。
17সরকারগুলোকে মূল্যায়ন করা একটি দীর্ঘ মেয়াদী উদ্দেশ্য। কেননা প্রথম পর্যায়ে আমরা আরব ইন্টারনেটবাসীদের তাদের অধিকার সম্পর্কে সচেতন করতে না পারলে যেকোন মূলনীতিতে ঐকমত্য অর্জন করা প্রায় অসম্ভব হয়ে পড়বে।”译者:Josephine Liu
18ইগমেনার ক্লিক রাইটস প্রচারাভিযান ওয়েবসাইটটি ইংরেজী এবং আরবি ভাষায় পাওয়া যাচ্ছে।校对:HLLee