# | ben | zhs |
---|
1 | কিউবা, যুক্তরাষ্ট্র: নিষেধাজ্ঞার উপরে ভোট গ্রহণ জাতিসংঘের সদরদপ্তরে (নিউইয়র্কে) জাতিসংঘ সাধারণ পরিষদ কক্ষ। | 古巴、美国:对禁运之辩 |
2 | ছবি তুলেছেন: লিউক রেডমন্ড এবং ক্রিয়েটিভ কমনস লাইনসেন্সের আওতায় ব্যবহৃত। লিউকের ফ্লিকর ফটোস্ট্রিম দেখুন। | 美国纽约联合国大会,照片来自Luke Redmond,依据创用CC授权使用,照片集见此 |
3 | কিউবার বিরুদ্ধে যুক্তরাষ্ট্রের (অর্থনৈতিক) নিষেধাজ্ঞাকে নিন্দা জানিয়ে জাতিসংঘের সাধারণ পরিষদে গতকাল একটা প্রস্তাব অনুমোদিত হয়েছে। | 联合国大会于10月29日通过决议,谴责美国禁运措施,这已是大会连续第17年支持古巴版决议文,海内外古巴博客对此也有许多看法。 |
4 | গত ১৭ বৎসরের মত এবারও, কিউবার পৃষ্ঠপোষকতায় উত্থাপিত প্রস্তাব ভোটে জয়ী হয়েছে এবং দেশত্যাগী ও কিউবার অভ্যন্তরের ব্লগারদের এ বিষয়ে অনেক বক্তব্য রয়েছে: | The Cuban Triangle说得很直接: |
5 | দি কিউবান ট্রায়াঙ্গাল সরাসরি প্রসঙ্গটি অবতারণা করেছেন: এই ঘটনায় বিশেষ দৃষ্টি না প্রদানের হয়ত আপনার হাজারো কারণ থাকতে পারে। | 依观点不同,人们有许多理由不注意此事,这件事是古巴外交工作优先事项,古巴不断强调,禁运措施损害国家经济(2007年达37. |
6 | কিন্তু কিউবার কুটনৈতিক পরিমন্ডলে এটি একটি তুমুম আলোচিত ঘটনা। নিষেধাজ্ঞার কারণে কিউবার অর্থনৈতিক বিপর্যয় প্রসঙ্গে কিউবার বক্তব্য বিতর্কে বেশ লক্ষণীয়ভাবে উপস্থাপনা করা হয় (২০০৭ সালে ৩. | 7亿美元),这种说法忽视了古巴本身政策对经济的影响,所以并不合理。 |
7 | ৭৭ বিলিয়ন ইউ এস ডলার), যার সত্যতা যাচাই করা সম্ভব না এবং এর পাশাপাশি কিউবার নিজস্ব অর্থনৈতিক নীতিমালার প্রভাব কিন্তু আমলে নেয়া হয় নি। প্রস্তাবটির না আছে কোন কার্যকরী ক্ষমতা, আর জাতিসংঘের না আছে এটি বাস্তবায়নের কোন ক্ষমতা। | 决议案本身没有效力,联合国也没有执行权,决议认为禁运措施违反国际法,说得好像美国无权终止与他国贸易一样。 |
8 | প্রস্তাবটিতে উল্লেখ করা হয় যে আরোপিত নিষেধাজ্ঞাটি আন্তর্জাতিক আইন অমান্য করে যেন অন্য একটা দেশের সাথে বাণিজ্যে বিরত থাকার অধিকার নেই যুক্তরাষ্ট্রের। | 未来古巴会继续拿决议指控美国政策「是种屠杀」,并且拿国际法为自己的说法背书。 |
9 | এই বিতর্ক কিউবার পক্ষে জোরালোভাবে যাবে এবং যুক্তরাষ্ট্রের নীতিকে ‘গণহত্যা' আলঙ্করিকভাবে বলা হচ্ছে না, আন্তর্জাতিক আইনও তাই বলছে এমনই বোঝানো হচ্ছে। চাইল্ড অব দ্যা রেভল্যুশন একমত যে এর জন্যে ভোট “শর্তযুক্ত নয় এবং যার ফলে এর বাস্তবায়নের কোন সম্ভাবনা দেখা যাচ্ছে না”। | Child of the Revolution也同意决议「不具约束性,因此实际上没什么意义」,但也认为: |
10 | তবে এই ব্লগার কিন্তু অনুমোদন করেছেন: | 这代表古巴宣传战再度胜利。 |
11 | এটা ক্যাস্ট্রো ভ্রাতৃদ্বয়ের আরেকটি প্রোপাগান্ডা বিজয় তুলে ধরে। | Havana Times对于决议可能带来的改变抱有希望,尤其是因为美国新政府即将于2009年初上任: |
12 | হাভানা টাইমসকে আশাবাদী মনে হচ্ছে এই সম্ভাবনা নিয়ে যে ভোট হয়তো কোন পরিবর্তন বয়ে নিয়ে আসতে পারে, বিশেষত: এই সত্যের আলোকে যে যুক্তরাষ্ট্রের নতুন একটা প্রশাসন সরকারের পরিচালনায় আসছে ২০০৯ সালে: | 虽然联合国投票结果不具约束力,美国新政府将有机会留心全球舆论,或是选择延续近半世纪对邻国古巴的敌意。 |
13 | যদিও ভোট শর্তহীন, জানুয়ারী যুক্তরাষ্ট্রের নতুন প্রশাসনের একটা সুযোগ থাকবে বৈশ্বিক মনযোগের দিকে দৃষ্টি দিতে অথবা প্রতিবেশী কিউবার সাথে এর অর্ধশতাব্দী ব্যাপী বৈরিতা বজায় রাখতে। | The Cuban Triangle觉得决议应能提醒人们某些事情: |
14 | দি কিউবান ট্রায়াংগল এই অভিমত ব্যক্ত করেছেন যে ভোট মানুষজনকে কিছু বিষয় মনে করিয়ে দিয়েছে: প্রথমত: কিউবা জানে কিভাবে বহুমুখী কুটনীতি চালাতে হয়। | 第一,古巴知道多边外交的奥妙。 |
15 | দ্বিতীয়ত: যখন অনেক সরকারই কিউবার মানবধিকার চর্চা বিষয়ে যুক্তরাষ্ট্রের সমালোচনার সাথে একমত, দৃশ্যত: সবাই একমত, রেজল্যুশনের মতানুযায়ী, যে যুক্তরাষ্ট্রের নিষেধাজ্ঞা কিউবার মানুষের মধ্যে বিরুপ প্রভাবের সৃষ্টি করছে। এবং মোটামুটি সবাই যুক্তরাষ্ট্রের নিষেধাজ্ঞা অপসারণের জন্য আবেদন করতে ভোট দিতে আগ্রহী। | 第二,虽然几乎全球政府都与美国立场相同,批判古巴人权记录不佳,但正如决议所言,美国实施禁运确实对古巴民众有「负面影响」,各国也几乎都愿意投票呼吁美国解除禁运。 |
16 | তৃতীয়ত: যদি নতুন একটা যুক্তরাষ্ট্রের প্রশাসন সিদ্ধান্ত নেয় এটা যে কিউবা ইস্যুতে তার মিত্রদের এবং অন্যান্যদের সাথে আন্তরিকভাবে কাজ করতে চায় তবে যুক্তরাষ্ট্রের নিষেধাজ্ঞা এবং তৃতীয় দেশের ব্যাংক ও কোম্পানীর বিরুদ্ধে সরাসরি ব্যবস্থা গ্রহণ ইত্যাদি পদক্ষেপ একটা প্রতিবন্ধকতা। | 第三,若美国新政府就古巴问题上,决定与盟友及他国更密切合作,无论美国的制裁形式为何(从禁运到直接拒绝第三国银行及企业),都是一种障碍。 |
17 | ইতোমধ্যে, এল ক্যাফে কুবানো মনযোগ আকর্ষনের চেষ্টা করেছেন তিনি যা ভাবছেন তাকেই প্রধান কারণ উল্লেখ করে: | El Cafe Cubano则提出他心中的真正问题: |
18 | এটা বিশেষ ঘটনা নয় যে “জাতিসংঘের সাধারণ পরিষদ বুধবার স্বত:স্ফূর্ত ভোট দিয়েছে ৪৬ বৎসর যাবত সমাজতান্ত্রিক দেশ কিউবার উপরে আরোপিত বাণিজ্য নিষেধাজ্ঞা অপসারণের জন্য”? | 联合国大会在29日以压倒性票数,主张美国解除对共产古巴长达46年的禁运令,各位不觉得很特别吗? |
19 | ঠিক আছে তাহলে মুক্ত নির্বাচন এবং গণতন্ত্রের কি হবে? | 那么…自由选举与民主又在哪里? |
20 | পরিশেষে, হাভানা ভিত্তিক জেনারেশন ওয়াই একটা মজার অভিমত তুলে ধরেছেন: | 居住在古巴的博客Generation Y提供特别观点: |
21 | ভোটের ফলাফল ভেবে, আমি প্রতিদিন আরোপিত অন্য একটা প্রতিবন্ধকতার কথা উল্লেখ করতে চাই। এই প্রতিবন্ধক আমাকে বাধা দেয় আমার দেশে প্রবেশ ও বের হওয়া থেকে, মুক্তভাবে একটা ক্ষুদ্র রাজনৈতিক দলে যোগ দেয়া অথবা ছোট্ট পারিবারিক ব্যবসা করার জন্য। | 在预估投票结果的同时,我想提到另一件每天都存在的事,这件事让我无法自由出入古巴,无法和政治团体有联系,也无法建立小型家族企业,国内各项管控、限制与审查,造成古巴民众无数物质及精神损失。 |
22 | সরকার কর্তৃক একটা অভ্যন্তরীণ সীমাবদ্ধতা, নিয়ন্ত্রণ ও নিষেধাজ্ঞা কিউবানদের হাজারো জাগতিক ও মানষিক ক্ষতি করেছে। | 我决定出门去买份《Granma》报纸,希望有刊登联合国内辩论的结果。 |
23 | আমি গ্রানমা পত্রিকার জন্য খবর সংগ্রহ করার সিদ্ধান্ত নিলাম - যার জন্য অনেক খাটা দরকার - জাতিসংঘে আজকের বিতর্কের ফলাফল বের করার চেষ্টা করলাম। | 我走到街上,最容易注意到的事,便是领导人对我们持续各种限制,这堵墙今日还没有联合国成员要投票反对。 |
24 | আমি সড়কে নামলাম এবং সেখানে শুধু সেই নিষেধাজ্ঞা ও প্রতিবন্ধকতাই দৃশ্যমান যা আমাদের উপরে আরোপ করে যাচ্ছে আমাদের নেতারা - এমন একটা দেয়াল যারা বিরুদ্ধে জাতিসংঘের কেউ আজ ভোট দিতে যাবে না। | 校对:Soup |