# | ben | zhs |
---|
1 | মৌরিতানিয়া, আলজেরিয়া: জার্মানেউকে মুক্ত করার অভিযানের প্রতিক্রিয়া বিশ্লেষণ | 毛里塔尼亚、阿尔及利亚:突袭行动余波荡漾 |
2 | ২৫ জুলাই, মালির অভ্যন্তরে অবস্থিত আল কায়েদা ইসলামিক মাঘরেব-এর (একিউআইএম) দপ্তরে হামলা চালায় ফরাসী- মৌরিতানিয়ার সেনাদল। | 7月25日,法国与毛里塔尼亚联手,突击马里境内恐怖组织AQIM的巢穴,但未能营救法国籍援助人员Michel Germaneau,他已遭歹徒杀害,此举行动造成外交关系紧绷,因为法国藉此重申反恐及打击AQIM的决心。 |
3 | এই আক্রমণের উদ্দেশ্য ছিল ফরাসী ত্রাণ কর্মী মিশেল জার্মানেউকে উদ্ধার করা। অপহরণকারীরা তাকে হত্যা করে। | 萨赫勒(Sahel)地区博客对局势相当忧心,认为近期事件反映出当地青年趋于激进,且各国外交关系复杂。 |
4 | এই হামলা এক কূটনৈতিক উদ্বেগের সৃষ্টি করেছে, কারণ ফ্রান্স আবার তাদের এক পরিকল্পনার কথা নিশ্চিত করেছে, যে পরিকল্পনায় অধীনে তারা সন্ত্রাসবাদ এবং বিশেষ করে একিউআইএম-এর বিরুদ্ধে লড়াইয়ের জন্যে এ এলাকায় সৈন্য বৃদ্ধি করতে যাচ্ছে। | |
5 | সাহেল অঞ্চলের ব্লগাররা এই ধারার ঘটনায় শঙ্কিত যে ঘটনা উল্লেখ করছে: এ অঞ্চলের তরুণদের মধ্য চরমপন্থা গ্রহণের হার বাড়ছে এবং যে সমস্ত জাতি এই ঘটনার সাথে জড়িত তাদের মধ্য এক জটিল কূটনৈতিক পরিবেশের সৃষ্টি হচ্ছে। | |
6 | আজওয়াগ অঞ্চল, ছবি উইকিমিডিয়ার, সিসি লাইসেন্স আন্ডার পাবলিক ডোমেইন-এর মাধ্যমে পাওয়া | Azawagh地区照片来自Wikimedia,依据创用CC授权使用 |
7 | তরুণদের চরমপন্থা গ্রহণ, আবদেলকাদের অউলদ আহমেদনাহ এর এই পথ বেছে নেবার মধ্যে দিয়ে দৃশ্যমান হয়। সে মৌরিতানিয়ার একিউআইএম যোদ্ধা, যে এই হামলার সময় নিহত হয়। | 青年日益激进的态度,从突袭中身亡的AQIM成员Abdelkader Ould Ahmednah背景即可明白,Nasser Weddady是社运人士兼博客,与他同样来自毛里塔尼亚,说明为何得注意这位年轻人从何开始参与AQIM: |
8 | মৌরিতানিয়ার একটিভিস্ট এবং ব্লগার নাসের ওয়েড্যাডি ব্যাখ্যা করেন, কেন একজন গভীর মনোযোগ প্রদান করে দেখবে, কি ভাবে অউলদ আহমেদনাহ একিউআইএম এর সাথে যুক্ত হল: গোত্রের অন্য অনেক তরুণের মত অউলদ আহমেদনাহ-এর এক সম্পদশালী ব্যবসায়ীর জীবন বেছে নেবার সুযোগ ছিল। | Abdelkader Ould Ahmednah和许多年轻部落民众相同,原本笃定能成为富商,但他走上另一条道路,他和兄弟皆属于国内菁英阶级,不是因为贫困而成为暴力烈士,而是受意 识型态吸引,因为茅国不良教育体制下,他们相信伊斯兰教是社会核心,而他们是「毛里塔尼亚伊斯兰共和国」的一员,但他们无法接受理想与眼前社会现实不符, 宗教给予他们的另一个简单选项,亦即若社会正在失控,就必须回归核心价值。 |
9 | কিন্তু সে বেছে নিল অন্য পথ। | Weddady提到: |
10 | অউলদ আহমেদ এবং তার ভাই ছিল দেশের ধনী শ্রেণীর অংশ। তারা দারিদ্রের কারণে রক্তক্ষয়ী জেহাদের পথে পা বাড়ায়নি, তার বদলে তারা আদর্শে উদ্বুদ্ধ হয়ে জেহাদে যোগ দিয়েছিল। | 我觉得只要毛里塔尼亚国家论述仍强调,要以模糊的伊斯兰形象做为国家认同核心,国内就会出现更多像Abdelkader Ould Ahmednah的人,他们只要像穆斯林兄弟党一样,披着伊斯兰教的外衣,掩饰任何意识型态语言,招募这群漫无目标、寻找方向的世代。 |
11 | মৌরিতানিয়ার হোঁচট খেতে থাকা শিক্ষাব্যবস্থা তাদের এমন এক ইসলামিক জীবন ব্যবস্থা থেকে দুরে সরিয়ে দিতে থাকে, যে ইসলাম তাদের সমাজের মৌলিক অংশ এবং তারা মৌরিতানিয়া ইসলামিক প্রজাতন্ত্রের নাগরিক। | |
12 | হ্যাঁ, চিন্তার সাথে সমাজিক বাস্তবতাকে চোখের সামনে হোঁচট খেতে দেখে তারা যে দুরত্ব আবিষ্কার করেছিল তা তারা দুর করতে পারেনি। | |
13 | তাদের বিশ্বাসের জায়গায় উপনীত হবার ক্ষেত্রে পরবর্তী সবচেয়ে সহজ বিষয়টি ছিল, যদি সমাজ পথভ্রষ্ট হয়ে থাকে তাহলে তাকে সঠিক পথে ফিরিয়ে আনা। ওয়েড্যাডি এর সাথে যুক্ত করেন:: | Kal在The Moor Next Door博客强调,AQIM的意识型态与富裕的毛里塔尼亚年轻人相呼应,他还提到: |
14 | আমি অনুভব করি যতদিন মৌরিতানিয়ার জাতীয় জীবনের বর্ণনা অষ্পষ্ট এক ইসলামের উপর গুরুত্ব প্রদান করবে, যে ইসলাম আমাদের জাতীয় পরিচয়ের কেন্দ্রে অবস্থান করছে, ততদিন আমরা আরো ওউলদ আহমেদনাহ সৃষ্টি করব। এটা একজনের ক্ষেত্রে যা করবে তা হচ্ছে ইসলামের আবরণে একজনের জন্য একটা বার্তা প্রদান করে তাদের নিয়োগ প্রদান করবে (যেমনটা মুসলিম ব্রাদারহুড এখন করছে), যারা ভাসমান এক প্রজন্ম এবং নিজেদের বহন করার এক উপায়ের অনুসন্ধান করছে। | 在「去部落化」的背景下,都市人口增加,国际阿拉伯文报纸、卫星媒体、网际网络,都取代过往有限的部落及家族忠诚,换成更抽象的 国际概念,如民族主义、阿拉伯主义、伊斯兰主义等,这种现象自一九七零年代末期,在毛里塔尼亚进展快速,这并非意指现代的年轻族群脱离部落主义,只是他们 进入新型政治意识,让他们与更广泛的社会不满相通,例如AQIM懂得利用家族/部落脉络招募成员,不过目前只能渗透至隔绝于国际化之外的地方部落。 |
15 | দি মুরস এ্যাট নেক্সট ডোরে ব্লগার কাল এই বিষয়ের উপর গুরুত্ব প্রদান করেছে যে একিউআইএম এর আদর্শ, মৌরিতানিয়ার প্রভাবশালী তরুণদের পুনরায় উদ্দীপ্ত করছে এবং তিনি এর সাথে যোগ করেন: | |
16 | গোত্র হীন হওয়ার প্রেক্ষাপটে এই বিষয়টি বেশ গুরুত্ব রাখে (বিশেষ করে যখন শহরে বাস করা লোকের সংখ্যা বাড়ছে, আন্তর্জাতিক আরবী সংবাদপত্র, এবং আকাশ সংস্কৃতির মত প্রচার মাধ্যম এবং ইন্টারনেটে প্রবেশ, নাগরিকদের গোত্র অথবা পরিবারের প্রতি বিশ্বস্ততা আরো কমিয়ে দিচ্ছে, যার ফলে নাগরিকদের মধ্যে বিমূর্ত এক আন্তর্জাতিকীকরণের বিস্তার ঘটছে জাতীয়তাবাদী, আরব, ইসলামপন্থী অথবা অন্যদের দ্বারা) মৌরিতানিয়া এই বিষয়টি ৭০ এর দশক থেকে চলে আসছে। | |
17 | এর মানে এই নয় “আধুনিক” তরুণরা গোত্র থেকে বিচ্ছিন্ন। | Kal另指出,阿尔及利亚政府认为,联军发动突袭之前,应向阿国征询更多资讯: |
18 | এর খুব সাধারণ মানে এই যে, তারা এক নতুন রাজনৈতিক চেতনার স্তরে প্রবেশ করে, যা তাদের আরো বিপর্যয়ের বিস্তৃতি ঘটায় (যেমন, একিউআইএম, দলে নিয়োগের জন্য পরিবার/গোত্র ইত্যাদির সাথে ব্যক্তির সম্পর্ককে ব্যবহার করছে, তবে, এক্ষেত্রে তারা কেবল সীমাবদ্ধ অঞ্চলে কার্মকাণ্ড পরিচালনা করবে, অন্যথায় তারা উপজাতি বাসিন্দাদের আন্তর্জাতিকতাবাদ থেকে বিচ্ছিন্ন করে রাখার চেষ্টা করবে। | |
19 | এছাড়াও কাল এই পোস্টে বিষয়টি তুলে ধরেছে যে, আলজেরীয় কর্তৃপক্ষ অনুভব করছে, এই হামলা চালানোর আগে আরো তথ্যের জন্য তাদের সাথে আলোচনা করা উচিত ছিল: আলজেরিয়ার সমর্থন ছাড়াই এবং দেশটিকে পূর্ব থেকে জানানো ছাড়াই এই হামলা চালানো হয় এবং এ বছরের শুরুতে স্থানীয় সন্ত্রাস প্রতিরোধ সম্মেলনের পর তামানারাসেত সেনাদল সাজানো হয় । | 突击未获阿尔及利亚政府支持便进行,也未经过今年初区域反恐会议后成立的Tamanrasset司令部,这场突袭忽视为打击 AQIM而建立的区域安全架构,法国据报导提供后勤及技术支援,而毛里塔尼亚则出劳力,一项阿尔及利亚的消息来源向我表示,法国涉入此次行动,只会让舆论 觉得「法国攻击非洲阵营、杀害穆斯林,让自己树敌更多,法国若过去公开与这些行动牵连,将危及非洲国家努力,让非洲国家犹如配角,好像法国在打击恐怖份 子,但其实都是非洲国家在动手」。[ |
20 | যেভাবে তারা এই বিষয়টি দেখছে, এই হামলা স্থানীয় নিরাপত্তা কাঠামোকে উপেক্ষা করছে বিশেষ, করে একিউআইএমকে নিয়ন্ত্রণ করার ব্যাপারে। যখন মৌরিতানিয়া মূল কাজটি করেছে তখন ফরাসীরা তাদের পরিবহন (লজিস্টিক) এবং প্রযুক্তিগত সমর্থন প্রদান করেছে। | …]其他阿尔及利亚消息来源指出,阿国参与突击,就像法国一样,都可能削弱反AQIM行动的正当性(主要是因为心 态与马里对阿尔及利亚的观感);其他人认为阿国若介入,将造成更多不必要的平民伤亡。 |
21 | আলজেরিয়ার একটি সূত্র এই ব্লগারকে বলছে, এই হামলায় ফ্রান্সের যুক্ত থাকা কেবল এই ধারণা প্রদান করে যে, ফ্রান্স আফ্রিকান শিবিরে হামলা চালিয়েছে এবং মুসলিমদের হত্যা করছে। এই ভাবে তারা আরো শত্রু সৃষ্টি করবে। | 马里及毛里塔尼亚消息来源提到,过去六个月内,马里的阿拉伯偷渡客在 阿尔及利亚边境附近,曾遭到阿国直升机开火。 |
22 | যদি তারা খুব বেশি পরিমাণ জনতার সাথে এই ধরণের বিষয়ে যুক্ত হয়, তারা আফ্রিকার প্রচেষ্টাকে বিপদে ফেলে দেবে, কারণ এটা আমাদের বোকা বানিয়ে ফেলবে, যেমনটা প্রকৃতপক্ষে ফরাসীরা সত্যিকারে সেই সমস্ত সন্ত্রাসীদের সাথে লড়াই করছে, যখন সেই ‘সন্ত্রাসীরা আসলে আমরা'।[..] অন্য সব আলজেরীয় সূত্র বলছে আলজেরিয়ার অংশগ্রহণ হয়ত এই বিষয়ে একিউআইএম বিরোধী কার্যক্রমকে ফ্রান্সের মত অগ্রহণযোগ্য করে তুলেছে ( মতবাদের কারণে/ আলজেরীয় মানসিকতা এবং মালির প্রতি আলজেরীয় মনোভাব ) অন্যরা বিশ্বাস করে যে এই বিষয়ে আলজেরিয়া যুক্ত থাকা হয়ত অর্থহীন রক্তপাতের সূচনা করবে, বিশেষ করে স্থানীয় জনতার জন্য। | |
23 | মালি এবং মৌরিতানিয়ার সূত্র সংবাদ প্রকাশ করেছ যে, আলজেরিয়ার সীমান্ত এলাকায় আলজেরিয়ার হেলিকপ্টার মালির আরব চোরাকারবারীদের উপর গুলিবর্ষণ করেছে। | |
24 | টুইটারে কাল পোস্ট করেছে যে ফ্রান্স -মৌরিতানিয়ার হামলার ঠিক একই সপ্তাহের মধ্যে আলজেরিয়ার সেখানে তার দ্বিতীয় হামলা চালায় এবং “ঘটনাক্রমে আলজেরিয়া নিজের অংশগ্রহণের বিষয়টি অস্বীকার করে, তারা ফরাসী হামলাকে তাদের আক্রমণের বর্ম হিসেবে ব্যবহার করে”: | |
25 | অর্থবেরার মাধ্যমে উইকিমিডিয়া থেকে পাওয়া, একিউআইএম এলাকা-ক্রিয়েটিভ কমন্স এট্রিবিউশন-শেয়ার এলাইক৩. ০ এর মাধ্যমে ব্যবহার করা হয়েছে। | Kal于Twitter网站上提到,当周发生第二次阿尔及利亚突袭,另指出,「阿尔及利亚否认参与,因为希望以法国做为掩护」。 |
26 | জেয়ুনে আফ্রিক সংবাদ প্রদান করে, একিউআইএমের অভিযোগে, ফরাসী কর্তৃপক্ষ এই বিষয়টি অস্বীকার করে যে অভিযান চালানোর আগে তারা একিউআইএম এক চুক্তিতে উপনীত হয়েছিল। [ফরাসী ভাষায়]: | AQIM分布地区图片,来自Wikimedia的Orthuberra,依据创用CC Attribution-Share Alike 3.0授权使用 |
27 | এলিজি (ফরাসী রাষ্ট্রপতি ভবন) প্রসাদ শুরু থেকে বিবৃতি প্রদান করে গেছে: যে সমস্ত ব্যক্তিরা মিশেল জার্মানেউকে অপহরণ করে, তারা ২৫ জুলাই তার মৃত্যুদণ্ডের তারিখ ঘোষণা করে। | |
28 | তারা সব সময় আলোচনায় বসতে অস্বীকার করেছে। ২ আগষ্ট সোমবার পর্যন্ত প্যারিস তাদের এই বক্তব্য থেকে আসেনি। | Jeune Afrique提到,相较于AQIM的说法,法国政府否认在突击前曾与该组织谈判: |
29 | জেয়ুনে আফ্রিকা এছাড়াও জানান যে, আলজেরিয়ার কর্তৃপক্ষকে হয়ত জার্মানেউকে মুক্ত করার জন্য যে হামলা পরিচালনা করা হয় সে সম্বন্ধে অবহিত করা হয়েছিল [ফরাসী ভাষায়]: | 法国总统府自一开始便表明,挟持Michel Germaneau为人质的人士于7月25日将他杀害,期间一直拒绝谈判,至8月2日为止,法国仍秉持如此立场。 |
30 | সাধারণত আলজেরিয়া এ ধরনের হামলায় নিরব থাকে। | Jeune Afrique亦提到,对于这场解救行动,阿尔及利亚政府可能事先知情: |
31 | কিন্তু এইবার তারা কথা বলা শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। | 校对:Soup |
32 | বাস্তবতা হচ্ছে কোয়াই ডি'অরসে (ফ্রান্সের পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়) আলজেরীয় কর্তৃপক্ষের এই ঘোষণার প্রেক্ষাপটে এ ধরনের কোন বিবৃতি প্রদান করেনি যে, এই কাজটি করার আগে তাদের জানানো হয়েছিল। | |