# | ben | zhs |
---|
1 | ভারত: পুনেতে সন্ত্রাসী হামলা | 印度:浦那恐怖袭击 |
2 | | 图片提供:http://twitpic.com/photos/abhi_bol |
3 | ছবি টুইট পিক থেকে http://twitpic.com/photos/abhi_bol | 星期六下午7点半左右(2010年2月13号),印度西部城市浦那一间深受游客欢迎的餐厅发生炸弹爆炸,造成9人死亡57人受伤。 |
4 | কয়েক ঘন্টা আগে (১৩ই ফেব্রুয়ারী ২০১০) ভারতের পুনের জনপ্রিয় ক্যাফে ‘জার্মান বেকারি'তে বোমা বিষ্ফোরণ ঘটে। | 当服务生试图检查一件遭弃置的行李时,炸弹在背包里爆炸。 Shashi Bellamkonda在博客My Digital Thoughts报导: |
5 | এটা পোস্ট করার সময়ে প্রেস জানাচ্ছে যে ৮ জন নিহত আর ৪০ জন আহত হয়েছে এই বিষ্ফোরণের ফলে কিছু দেহ পুড়ে গিয়ে চেনা যাচ্ছে না। | 几个小时前(2010年2月13号),一个炸弹在印度浦那受欢迎的小餐馆「德国烘焙坊」爆炸。 |
6 | এই বেকারি বিদেশী পর্যটকদের মধ্যে বেশ জনপ্রিয়। | 在发布此文的同时,新闻报导说在爆炸事件中有8人死亡,约40人受伤。 |
7 | শশী আরো বলেছেন: | 在爆炸后留下烧焦无法辨认的尸体。 |
8 | প্রাগম্যাটিক ইউফোনি সাবধান করেছেন: | 这间店是一个受到外国游客欢迎的地方。 |
9 | জেহাদিরা আবার আক্রমণ করেছে ভারতের মূল ভুমিতে; এইবার পুনেতে, নভেম্বর ২০০৮ এ মুম্বাইতে জঘন্য হামলার এক বছরের কিছু সময় পরে। | Shashi还提出了这些观察: Pragmatic Euphony警告: |
10 | প্রাথমিক প্রতিক্রিয়া হিসেবে যা সব থেকে সম্ভাব্য আর গ্রহনযোগ্য তা হল যে এই বিষ্ফোরণ পাকিস্তানে অবস্থিত জেহাদী দলের কাজ, আর এর ফলে সাড়া ছিল ঘৃণার। | 尽管在2008年11月可怕的孟买恐怖袭击的一年多后,自杀式圣战者(jehadis)再次袭击印度大陆,这一次在浦那。 |
11 | এর ফলে বোঝা যায় যে রাগ চড়ে যাচ্ছিল মানুষের। | 人们一开始的反应是愤慨,而将爆 炸视为以巴基斯坦为基地的圣战份子的作为是最合理、普遍的假设。 |
12 | আর এই মনোভাব আরো বেড়ে যেতে পারে যখন ভারতের প্রধান ধারার মিডিয়া মানুষের আবেগ উস্কে দিয়ে প্রয়োজনের থেকে বেশী এটা প্রচার করে। | 必定高涨的怒气或许是可以理解的。 |
13 | মানুষে পাকিস্তানের সাথে সম্পর্ক এরই মধ্যে খুঁজে পাচ্ছেন। | 而这种情绪很可能会在印度主流媒体于头版过度报导下进一 步放大。 |
14 | অফস্টাম্পড জানিয়েছে যে পুনের বিষ্ফোরণ লস্কর-এ-তাইয়েবার হুমকির পরে হয়েছে। | 人们已经发现此事件和巴基斯坦的连结。 |
15 | পাকিস্তানে অনুমতিপ্রাপ্ত একটি জন সমাবেশে লস্কর -এ- তাইয়েবার উচ্চ পর্যায়ের এক নেতা পুনের নাম নিয়েছে পরবর্তী লক্ষ্য হিসেবে। | Offstumped说到,浦那爆炸紧接在虔诚军(Lashkar-e-Taiba)的恐吓后发生。 |
16 | দ্যা অ্যকর্ন বলেছে: | 虔诚军组织的高层领导人于一个经允许的巴基斯坦公众集会中将浦那列为攻击目标。 |
17 | লস্কর-এ-তাইয়েবার হুমকি সত্ত্বেও এখনই পাকিস্তানী এই মিলিটারি-জিহাদি চক্রকে হামলার দায়ভার দেয়া সম্ভব না। | The Acorn说: |
18 | কিন্তু এটা পরিষ্কার যে এই পাকিস্তানী মিলিটারি- জিহাদি চক্রের ভারতে সন্ত্রাসবাদের মাধ্যমে অশান্তি ছড়ানোর অভিসন্ধি আছে। | 尽管有着虔诚军的威胁,将此攻击明确归咎于巴基斯坦圣战组织为时过早。 但很明显的,巴基斯坦圣战组织有充分理由透过恐怖主义攻击提升与印度的紧张局势。 |
19 | ‘পুর্বের অশান্তির' বাহানা ছাড়া, ওয়াশিংটনের কাছে পাকিস্তানের তালিবানদের সম্পর্কে তাদের দ্বৈত নীতি ব্যাখ্যা করার কিছু থাকবে না। | 失去「东面紧张情势」的藉口,巴基斯坦将没有理由对华盛顿解释其对塔利班的双重交易。 |
20 | দিলিপ ডি'সুজা তার ডেথ এন্ডস ফান ব্লগে মনে করিয়ে দিয়েছেন যে ভারতের উচিত দেশে বাড়তে থাকা সন্ত্রাসের ব্যাপারেও কিছু করা: | Dilip D'Souza在博客Death Ends Fun提醒说,印度也该对本土的恐怖主义做一点事: |
21 | যতক্ষণ না আমরা দেশে বাড়তে থাকা সন্ত্রাসকে বুঝতে পারছি- যা বাইরের থেকে কোন অংশে কম না- আর যতক্ষণ না আমরা সব ধরনের সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে দাঁড়াই, আমরা কখনো সন্ত্রাসবাদ দমন করতে পারবো না। | 除非我们认识到什么是本土恐怖攻击,不亚于任何来自国外的恐怖主义,直到我们的立场是反对任何形式的恐怖行动之前,我们永远不会打败恐怖主义。 |
22 | টুইটার জগত টুইট আর রিটুইটে ভরা ছিল যা এই সংবাদ ছড়াচ্ছিল। | 在推特圈里满是传播此新闻的推文及重推文的讯息。 |
23 | এখানে কিছু প্রতিক্রিয়া আছে: | 下面是一些反应: |
24 | ইন্ডিয়াহ্যাপেনিং: ৯ জন নিহত, ৩২ আহত পুনে সন্ত্রাসী হামলায় http://bit.ly/arLssZ #ইন্ডিয়া | IndiaHappening:在浦那恐怖爆炸中有9人丧生,32人受伤 #印度 |
25 | আর_শেখাওয়াত: আমার শহর পুনেতে সন্ত্রাসী হামলা হয়েছে - আবার নিরাপরাধ মানুষ কিছু বেখেয়াল সন্ত্রাসী দ্বারা নিহত হলেন। | r_shekhawat:恐怖袭击我的家乡 - 浦那:无辜的人再一次被盲目的恐怖份子所杀害。 |
26 | পুনে, মহান শহর, আহত ও ক্ষতবিক্ষত। | 浦那,一个伟大的城市,受到伤害。 |
27 | প্রাগম্যাটিক_রেবেল: ভ্যালেন্টাইন দিবসের দু:খজনক আরম্ভ পুনেতে! | pragmatic_rebel:对#浦那而言,这肯定是一个可悲的情人节。 |
28 | এখনো বিষ্ফোরণে নাড়া খেয়ে আছি, আমি আশা করি ভারত এবারে সত্যিকারের আলাদা কিছু করবে। | 被爆炸吓坏了,我希望#印度这次会做不一样的事。 |
29 | ভুবন_চেলসি: ভারতের দরকার ব্যাটম্যানের মতো কোন বীরের - খবরদারি করার জন্য। | bhuvan_chelsea:我们需要一个像蝙蝠侠的人在#印度维持治安。 ;-) |
30 | টুইটসম্রাট: সম্প্রতি পুনে বোমা বিষ্ফোরণে ক্ষতিগ্রস্তদের জন্য প্রার্থনা করছি। | tweetSAMRAT:为最近的浦那炸弹爆炸受害者祈祷。 |
31 | নেহাশশী: রিটুইট @দিপিতগাঞ্জু: জাহাঙ্গির হাসপাতাল পুনেতে রক্ত দরকার এবি+ আর বি+ যোগাযোগ করুন: ১০৬৬। | nehasasi:RT@ deepitganjoo:请重推特此文,浦那Jahangir医院需要AB+及B+血型的血液。 |
32 | যারা পুনেতে আছেন, দয়া করে খবরটি ছড়িয়ে দিন। | 联系:1066在浦那的人,拜托了。 |
33 | _ইন্ডিয়া_: পাকিস্তানের সাথে আলোচনায় পুনে বিষ্ফোরণ কালো ছায়া ফেলেছে। | _india_:浦那爆炸使得与巴基斯坦的会谈蒙上阴影。 |
34 | সন্দেহ নেই পুনের বিষ্ফোরণ ভারত আর পাকিস্তানের মধ্যকার সম্প্রতি আলোচনাতে প্রভাব ফেলবে। | 毫无疑问,发生在浦那的爆炸将影响近期印度与巴基斯坦的友好会谈。 但看起来,由于四处充满高涨的情绪,恐怖分子正占上风。 |
35 | কিন্তু মনে হচ্ছে সন্ত্রাসীরা সুবিধাজনক অবস্থায় আছে কারণ চতুর্দিকে আবেগ দিয়ে সবাই ঘটনা বিচার করছে। | Catagory:印度 校对:Soup |