# | ben | zhs |
---|
1 | বাহরাইন, ওমান: অভিবাসী শ্রমিকদের জীবন | 巴林、阿曼:移徙工人的生活 |
2 | মধ্যপ্রাচ্যের জনসংখ্যার বিশাল এক অংশ হচ্ছে মূলত: দক্ষিণ এশিয়া থেকে আগত অভিবাসী শ্রমিকরা। | 移徙工人,多数来自南亚,形成了波斯湾各国中很大一部分的人口。 |
3 | এই পোস্টে আমরা তেমন দুই ব্যক্তির কথা শুনব যারা দক্ষিন এশিয়া থেকে মধ্যপ্রাচ্যে কাজ করার জন্য এসেছেন। | 这篇文章我们将分享来到波斯湾工作的两位工人的经历。 |
4 | মোহাম্মদ ইকবাল হচ্ছেন ইন্দোনেশিয়ার একজন নাগরিক যিনি বাহরাইনে থাকেন। | Mohammad Iqbal是生活在巴林的印度尼西亚人。 |
5 | তিনি বাংলাদেশী একজন শ্রমিকের গল্প বলেছেন (মূল ইংরেজী থেকে অনুবাদ): | 他告诉我们他遇见的一个工人的故事: |
6 | আমি সম্প্রতি একজন বাঙ্গালীকে (বাংলাদেশী) দেখেছি যে একটা হোটেলে সাময়িক রক্ষণাবেক্ষণের কাজ করে। | 最近,我遇见了一位Bangali[孟加拉国人],他在一间旅馆里担任临时房务员。 |
7 | সে আসলে হোটেলের পাবলিক এলাকাতে কাজ করে, যেমন কাচের জানালা পরিষ্কার করা, বা লবির মেঝে পরিষ্কার করা। | 他实际上是公共区域服务员,负责酒店所 有的公 共场所,清洁玻璃窗,或拖扫大厅。 |
8 | সে অতিথি কক্ষের দায়িত্বে নেই বা কামরা ঠিক করে না। | 他并不负责客房。 |
9 | এখানে কোন বিষয়টি ঠিক না? | 他没有整理客房。 |
10 | তাকে ১৫০০ বাহরাইনি ডিনার (৩৯৮০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ৩ লাখ টাকা) ব্যয় করতে হয়েছে বাহরাইনে কাজের ভিসা পাওয়ার জন্য। | 不公平之处为何? |
11 | তার ২ বছর কাজ করার অনুমতি আছে। | 他花1500巴林(相当于3980美元),以获得在巴林的工作签证, 为期两年。 |
12 | প্রতিদিন ১০ বাহরাইনি ডিনার (২৬ আমেরিকান ডলার) বেতন দেয়া হয় তাকে, তার মানে সে প্রতিমাসে ২৪০ বাহরাইনি ডিনার (৬৩৬ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ৪৫ হাজার টাকা) আয় করে। | 他的日薪为10巴林(26美元),意味着他每个月可赚取240巴林( 636美元)。 |
13 | এটা কি বেশ ভালো বেতন? | 听起来待遇不错? |
14 | দাড়ান…! | 等等. .! |
15 | তাকে তার ফ্লাট, পানি, বিদ্যুত, খাওয়ার জন্য টাকা দিতে হয় আর এরপর অবশ্যই দেশে টাকা পাঠাতে হয়। | 他必须支付他的房租、水、电、食物,当然还需寄钱回家。 |
16 | আমরা হিসাব করি। | 让我们计算看看。 |
17 | বাড়ির জন্য সে অনেকের সাথে একটা ফ্লাটে থাকে যেটার জন্যে ব্যয় মাসে ধরা যাক ৫০ বাহরাইনি ডিনার (১৩২ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ১০ হাজার টাকা)। | 房租,他与人分租,一个月50巴林(132美元)。 |
18 | এরপরে পানি আর বিদ্যুত আরো ১০ বাহরাইনি ডিনার (২৬ আমেরিকান ডলার), আর এরপরে খাওয়া ৪০ বাহরাইনি ডিনার (৬৬ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ৫ হাজার টাকা)। | 然后,水和电力需额外付10巴林(26美元),食物约 一个月 40巴林(106美元)。 |
19 | তাহলে বাড়ীতে নেওয়ার জন্যে পুরো অর্থ বাঁচবে বাংলাদেশী টাকায় ১১৫ (৩০৫ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ২১ হাজার টাকা) প্রতি মাসে। | 别忘了,因为他有一个替他安排了就业安置的房东或代理人,他需支付仲介费至少25巴林(66美元)。 |
20 | এক বছরে (১২ মাসে) সে বাঁচাতে পারবে ১৩৮০ বাহরাইনি ডিনার (৩৬৬০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় আড়াই লাখ টাকা)। | 因此,家庭支付总额将只有 115巴林(305美元)一个月。 |
21 | এই অর্থ ভিসা বা ঢোকার ফি হিসাবে দেয়া ১৫০০ বাহরাইনি ডিনার (৩৯৮০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ৩ লাখ টাকা) শোধ করার জন্যে যথেষ্ট না। | 一年(12个月)他可以储存1380巴林(3660美元)。 |
22 | আমার কোন ধারণা নেই এই অর্থ সরকার নির্ধারিত কিনা, কিন্তু একটা জিনিষ আমার কাছে পরিষ্কার না যে ২ বছরে সে মাত্র ১২৬০ বাহরাইনি ডিনার (৩৩৪০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ২ লাখ ৩৩ হাজার টাকা) বাঁচাতে পারে। | 这一数字仍然不够偿付「签证」或「入会费」的1500巴林 (3980美元)。 |
23 | পরিশেষে সে তার ১৫০০ বাহরাইনি ডিনার (৩৯৮০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ৩ লাখ টাকা) বিসর্জন দিয়ে আর দুই বছর কঠোর পরিশ্রম করেছে কেবলমাত্র ১২৬০ বাহরাইনি ডিনার (৩৩৪০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ২ লাখ ৩৩ হাজার টাকা) এর জন্য। | 我不知道这个数字是否合法,但有一件事情我真的不明白的是,两年下来,他只能存1260巴林(3340美元)的净额。 |
24 | আরো দুই বছরের কাজের ভিসা বাড়াতে তাকে আবার ১০০০ বাহরাইনি ডিনার (২৬৫২ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ১ লাখ ৮৬ হাজার টাকা ) বিনিয়োগ করতে হবে। | 结论是:他花 1500巴林(3980美元),辛苦工作奉献两年只存了1260巴林(3340美元)。 |
25 | তার মানে দুই বছর পরে, সে পারবে বাঁচাতে ২৬০ বাহরাইনি ডিনার (৬৯০ আমেরিকান ডলার, বাংলাদেশী টাকায় ৪৮ হাজার টাকা) মাত্র আর আমি এখনও জানিনা সে কিভাবে এরপর তার বিমান ভাড়া দেয়। | 若为了再延长两年「工作签证」,需再投资1000巴林(2652美 元)。 |
26 | আমি আসলেই বুঝতে পারি না যেহেতু এটা যুক্তিযুক্ত না! বাহরাইনে অবস্থিত একজন ফরাসী লেখক ফ্রান্সিন বারলেট গত মে মাসে ওমানের মাস্কাট থেকে বাহরাইনে আসার সময়ে ইয়াসমিনা নামে ভারতীয় একজন মহিলার সাথে কথা বলেছেন। | 这意味着,两年内,他只获得260巴林(690美元)的净储蓄,我至此仍然不知道他如何支付机票。 |
27 | এটা ইয়াসমিনার গল্প (মূল ফরাসী থেকে অনুবাদ): | 我真不明白,因为这不公平! |
28 | আমার চেন্নাইয়ের (ভারতে) জীবন খুব সহজ ছিল না, জানেন। | 巴林的法国作家Francine Burlett和一名印度妇女Yasmina,在五月马斯喀特往巴林的飞机上有过一席交谈。 |
29 | কলেজে আমার দুই মেয়ে আছে। | 这是Yasmina的故事: |
30 | একদিন তারা ডাক্তার হবে। | 我在钦奈(印度)的生活并不容易。 |
31 | কিন্তু প্রথমে আমাকে তার ব্যয়ভার বহন করতে হবে, আরো অনেক কিছুর জন্যে টাকার যোগাড় করতে হবে। | 我有两个女儿上大学。 |
32 | আপনি জানেন, আমি কেবলমাত্র ওমানের সালালাতে দুই মাস কাটিয়ে আসলাম। আমি গতকাল সেখানে আমার কাজ ছেড়েছি। | 终有一天,他们将成为医生,但首先我必须支付帐单、帐单、与更多的帐单。[ |
33 | আমি একটা ওমানি পরিবারের সাথে ছিলাম। | …]我刚刚花了近两个月在阿曼的Salalah生 活,而昨天离开那里的工作。 |
34 | ম্যাডামের দশটা বাচ্চা ছিল- আটটা মেয়ে আর দুইটা ছেলে- আর মে মাসের শেষে তিনি এগারোতম সন্তানের জন্ম দেবেন। আপনি বুঝতে পারছেন? | 我与一个阿曼家庭一起居住,太太有十个孩子(八个女孩和两个男孩),并将在5月底生下第十一个婴儿。 |
35 | এগারোটা বাচ্চা…সেটা চমৎকার। | 你能想像吗? |
36 | কিন্তু আমি সেখানে থাকবো না দেখার জন্য যে সেটা ছেলে না মেয়ে। আমাকে যেতে হবে। | 十一个小 孩…那真是奇妙无比。 |
37 | এটা কঠিন তাকে একা রেখে আসা, জন্মের এতো কাছে কোন সাহায্য ছাড়া রেখে আসা, কিন্তু আমি থাকতে পারবো না। | 但我没机会继续留在那里直到孩子出生,我必须离开。 |
38 | প্রত্যেকদিন সন্ধ্যায়, তার স্বামী আমার শোয়ার ঘরে আসত। | 无法协助她顺利生完小孩,要离开她很不舍,但我不能留下来。 |
39 | প্রত্যেক সন্ধ্যায় আমি তাকে বলতাম, “আমি আপনার কর্মী, স্ত্রী নই। | 每天晚上,她的丈夫会到我的卧室。 |
40 | ফিরে যান, আপনার স্ত্রীর আপনাকে প্রয়োজন। | 每天晚上我都对他说:「我是你的员工,而不是你的妻子。 |
41 | নিজের বিছানায় ফিরে যান। | 回去,你的妻子需要你。 |
42 | আপনার অধিকার নেই আমার সাথে এমন করার। | 回去你的床上,你没有权利这样对我。 |
43 | আমাকে বিশ্রাম নিতে দেন, আমি ক্লান্ত…”। আপনি কল্পনা করতে পারেন? | 让我休息,我累了…」你能想像吗? |
44 | দশটা বাচ্চা, বাড়ির কাজ, রান্না, কাপড় ধোয়া আর কয়েক টন ডিশডাশা আর আবায়া পোশাক ইস্ত্রী করা প্রত্যেক দিন যার সাথে ছিল চাদর, ডায়াপার আর তোয়ালে। কিন্তু আপনি জানেন, আমার কাজ করতে আপত্তি নেই। | 照顾十个孩子、家务、做饭,与洗烫每天大量的dishdashas(白袍)、abayas(黑纱袍)、床单、布尿布、毛巾…但是你知道,我不介意工作。 |
45 | আমি অন্য কিছু কিভাবে করতে হয় জানিনা। | 我不知道还能做什么。 |
46 | আমি নিবেদিত। আমি কঠিন কাজকে ভয় পাইনা। | 我很敬业,不怕困难的工作。 |
47 | কিন্তু রাত্রে আমার সাথে এমন করার অধিকার তার ছিল না। | 但他没有权利在夜间对我这样做。 |
48 | আমাকে ছোঁয়া, বিরক্ত করা। আমি তাকে থামাতে পারতাম না। | 碰我、骚扰我。 |
49 | জোর ছিল না… আমাকে কিছু করার সিদ্ধান্ত নিতে হয়েছিল। দ্রুত। | 我无法阻止他,我不够有力…我必须下决心做些什么,而且要快。 |
50 | বুঝেছেন, আমাদের মতো কাজের লোক যারা ভারত, শ্রীলঙ্কা, সোমালিয়া বা ফিলিপাইন্স থেকে আসে, তাদের দুই মাসের অর্ন্তবতীকালীন সময় থাকে, আর তার পরে তারা চুক্তি বাতিল করে ফিরে যেতে পারেনা। | 和我一样来自印度、斯里兰卡、索马里或菲律宾的家庭帮佣,他们有两个月的试用期,试用期后,他们不可以取消合同回去。 |
51 | আমাদের পাসপোর্ট মালিকের হাতে আটক থাকে, আর তারা না চাইলে আমরা যেতে পারি না। | 我们 的护照 是在我们雇主的手中,如果他们不想让我们离开,我们不能做任何事情。 |
52 | আপনাকে আপনার দুই বছরের চুক্তি শেষ করতে হবে, বাড়িতে যেতে পারার আগে। | 你必须履行为期两年的合同才能回家,这是法律。 |
53 | এটাই আইন। আমি তাদেরকে বলেছিলাম আমি আমার অর্ন্তবতীকালীন সময় শেষ হওয়ার আগেই চলে যেতে চাই, এটা আমার অধিকার। | 我告诉他们,我想在试用期结束前离开, 这是我的权利。 |
54 | তা সত্ত্বেও ওই গৃহস্বামী চায়নি যে আমি যাই। | 尽管如此,雇主并不同意。 |
55 | এর পরে আমি খাওয়া বন্ধ করে দেই। | 那么我就绝食。 |
56 | পাঁচ দিন আমি আমার কামরা থেকে বের হইনি, আমি কিছু খাইনি, আমি স্নান করিনি। | 为期5天,我不离开我的房间,我没有吃或喝,我没有洗澡。 |
57 | তারা ডাক্তার ডেকেছিল, আর সে পুলিশ ডেকেছিল। | 他们请来医生,且是他打电话报的警。 |
58 | ওই! তারা আমাকে বিমানবন্দরে নিয়ে গেল। | 他们陪同我去 机场。 |
59 | স্বামীকে আমার বাড়ী ফেরার প্লেনের টিকিট কিনে দিতে হলো, আর আমার পাসপোর্ট ফেরত দিল। এটা আইন। | 雇主不得不支付我回家的飞机票,并归还我的护照,这是法律。 |
60 | কিন্তু শেষ পর্যন্ত সে খারাপ ছিল, জানেন। | 但他直到最后都令人作呕。 |
61 | আমি পড়তে পারিনা। আমি বুঝতে পারিনি আমার প্লেনের টিকিটে কি লেখা আছে। | 我不识字,无法理解我的机票上写什么。 |
62 | বোর্ডিং এর সময়ে গালফ এয়ারের এটেন্ডেন্ট বলল যে আমার টিকিট রামানাথাপুরামের, আমার বাড়ী চেন্নাইএর না। | 在登机时,海湾航空公司的空服 人员告诉我,我将去Ramanathapuram, 而不是我的城市钦奈。 |
63 | আপনি বিশ্বাস করতে পারেন? | 你能相信吗? |
64 | আমি প্লেনে উঠতে অস্বীকৃতি জানাই। | 我拒绝登机。 |
65 | কোথায় যাবো? | 要去哪儿? |
66 | রামানাথাপুরাম এমন একটা শহর যেটা আমি চিনি না। সাথে কোন টাকাকড়ি নেই, কোনো সাহায্য ছাড়া, আমার বাড়ি থেকে ৬০০ কিমি দুরে কি করব? | 我不知道的一个小镇,没有钱,不认识任何人,又离家600公里? |
67 | ভাগ্যক্রমে, রামানাথাপুরাম থেকে চেন্নাই পর্যন্ত পুলিশ আমার টিকিটের টাকা দিয়েছে। | 幸运的是,警察支付了从 Ramanathapuram到钦奈的机票,而雇主将勒令偿还,警察做了正确的事情。 |
68 | সেই স্বামীটা তাদেরকে ফিরত দেবে। | 机票花了额外的60里亚尔(155美元)…我的一个月工资! |
69 | পুলিশরা ঠিক কাজ করেছে, জানেন। এটার খরচ পরেছে ৬০ রিয়াল (আমেরিকান ডলার ১৫৫)… আমার জন্য এক মাসের বেতন! | 我曾经「跳转」(跳转:离开雇主,留下护照,非法在其他地方做报酬更丰厚的工作)留在杜拜五年。 |
70 | আমি দুবাইতে এর আগে পাঁচ বছর ছিলাম যেখানে আমি ‘লাফ' দিয়েছিলাম (লাফ দেয়া মানে: মালিককে ছেড়ে দিয়ে, পাসপোর্ট ছেড়ে দিয়ে, অন্য কোথাও ভালো বেতনের একটা কাজ নেয়া, কিন্তু আইনসঙ্গতভাবে নয়)। | 过去我已在沙乌地阿拉伯工 作两 年、阿曼两年,我能讲一口流利的阿拉伯语。 |
71 | আগে সৌদি আরবে আমি দুই বছর কাজ করেছি, দুই বছর ওমানে। | 如果你在钦奈需要帮助,别犹豫,马上给我打电话。 |
72 | আমি আবার আসব। | 我会出现。 |
73 | এই দেশকে আমার আসলেই ভালো লেগেছে। কিন্তু এখনই না। | 我真的喜欢你,但不是马上,首先我希望看到我的女 儿,休息一下… |
74 | প্রথমে আমি আমার মেয়েদেরকে দেখতে চাই আর একটু বিশ্রাম নিতে চাই। | 校对:Soup |