# | ben | zhs |
---|
1 | স্কটিশ স্বাধীনতার জন্য দেয়া একটি ভোট ক্যারিবিয়ানদের কতোটা প্রভাবিত করতে পারে ? স্কটিশ স্বাধীনতার জন্য দেয়া শ্রম; সিসি বাই-এনসি ২. | 苏格兰若独立 对加勒比地区有何影响? |
2 | ০ অনুমোদনক্রমে ব্যবহৃত ছবি। সৌজন্য মারটাইন ম্যাকঢোমনাইল। | 支持苏格兰独立的工党人,由Màrtainn MacDhòmhnaill拍摄。 |
3 | একটি ঐক্যের সমন্বয়ে গঠিত হয়েছে যুক্তরাজ্য। সাবেক উপনিবেশ এবং কমনওয়েলথের বর্তমান সদস্য রাষ্ট্রগুলো মিলে একটি গ্রুপ, যারা যুক্তরাজ্য এবং অন্যান্য রাষ্ট্র গঠন করেছে। | CC BY-NC 2.0 |
4 | এই রাষ্ট্রগুলো এক সময় এই সাম্রাজ্যের অংশ ছিল। তাদের কিছু কিছু আশ্রিত রাজ্য হিসেবেও ছিল। | 加勒比地区对苏格兰的独立公投十分关注,因为此地区很多国家都是英国的前殖民地,也都还是现在英联邦的成员。 |
5 | যুক্তরাজ্যের কাছ থেকে স্বাধীনতা লাভ করতে স্কটিশরা যে গণভোটের আয়োজন করেছেন, তাতে ক্যারিবিয়ানরা বিশেষভাবে গভীর আগ্রহ প্রকাশ করেছে। | 英联邦由英国和包括皇家属地之内的前大英帝国成员组成,苏格兰的独立运动是由苏格兰民族党推动的,这个政党在2011年的苏格兰议会选举中赢得了绝对多数。 |
6 | স্কটিশ ন্যাশনাল পার্টি মূলত স্বাধীনতার জন্য এই আন্দোলনের ডাক দিয়েছে। | 支持苏格兰独立的人民坚称这个有百年历史的联合王国,已经不能满足苏格兰当下的需求。 |
7 | দলটি ২০১১ সালে অনুষ্ঠিত স্কটিশ সংসদীয় নির্বাচনের চূড়ান্ত পর্যায়ে জয় লাভ করে। “হ্যাঁ” ভোটের প্রস্তাবকেরা মনে করেন, শত শত বছরের পুরনো এই ঐক্য এখন আর আধুনিক সময়ের চাহিদা পূরণ করতে পারছে না। | 他们觉得他们就像当年英属西印度群岛所谓的英国议会「外面的孩子」,并且认为如果苏格兰利用自己的经济实力(主要来自石油和天然气的收入)来巩固自己的利益,它会运作得更好。 |
8 | [They feel like what West Indians refer to as the “outside child” of the UK parliament and think that Scotland can be better served by using its economic strength (primarily derived from oil and gas revenues) for its own interests.] তাদেরকে যেমন যুক্তরাজ্য সংসদের “বহিরাগত সন্তান” বলে উল্লেখ করেন তারা এখন নিজেদেরও তেমনটাই মনে করেন। | 一个叫做”Catch a Fire”的部落格认为若苏格兰独立会对百慕大造成极大影响。 |
9 | ওয়েস্ট ইন্ডিয়ানদের মতো স্কটিশরা এও মনে করেন যে স্কটল্যান্ড যদি তাঁর অর্থনৈতিক শক্তিকে (প্রাথমিকভাবে তেল এবং গ্যাস লভ্যাংশ থেকে প্রাপ্ত) তাঁর নিজের কল্যাণে পুরোপুরি ব্যবহার করতে পারতো তবে নিজেদের প্রয়োজনগুলো আরও বেশি মেটানো যেত। একজন বারমুডিয়ান অধিবাসী “আগুন লাগা” শিরোনামে একটি ব্লগ পরিচালনা করেন। | 部落格的作者是一个百慕大人,他将会在礼拜四的公投中投票,他强调,作为英国海外领地,百慕大在1995年曾经举行过独立公投, 但是「基本上,独立的支持率在25~30%左右,是少数派。」 |
10 | এই বৃহস্পতিবারে অনুষ্ঠিত গণভোটে তিনি ভোট দিতে পারবেন এবং তিনি ভোট দিবেন। তিনি মনে করেন, স্বাধীনতার জন্য দেয়া একটি ভোট বারমুডার উপর অত্যন্ত শক্তিশালী একটি প্রভাব ফেলবে। | 这位部落客还说,「尽管苏格兰人可能失去在英国的教育优惠和欧盟公民的身份,苏格兰的独立运动-或者真正的苏格兰独立,如果独派赢得公投的话-可能会激发起百慕大人对独立的想象。」 |
11 | তিনি লক্ষ করেছেন, ব্রিটিশ বহির্বাণিজ্য অঞ্চল ১৯৯৫ সালে সত্যিকারভাবে একটি গণভোটের আয়োজন করেছিল। | 今天的英国(包括苏格兰在内),在英联邦的制度下对于加勒比地区有很多优惠政策。 |
12 | তবে “সাধারণত বারমুডিয়ান স্বাধীনতার জন্য সমর্থন শতকরা ২৫ থেকে ৩০ শতাংশের আশেপাশেই দোদুল্যমান অবস্থায় ছিল-[…] অর্থাৎ সংখ্যালঘু লোক স্বাধীনতার দাবি তুলেছিলেন”। | 成员国相互间合作,共同面对民主、人权、和平、透明、善治和可持续发展的问题。 |
13 | ব্লগার পরামর্শ দিয়েছেন, “বাড়িতে শিক্ষাদানের ঔপোনিবেশিক গাজর এবং ইইউ [ইউরোপিয়ান ইউনিয়ন] নাগরিকত্ব হারানোর সমূহ সম্ভাবনা থাকা সত্ত্বেও স্কটিশ স্বাধীনতা আন্দোলনটি - এবং হ্যাঁ ভোটের গুরুত্বপূর্ণ ঘটনাতে সত্যিকার অর্থে স্কটিশ স্বাধীনতার বারমুডিয়ান স্বাধীনতার সম্ভাবনা সম্পর্কে বারমুডিয়ানদের কল্পনাকে সম্মোহিত করার একটি সম্ভাবনা”। | |
14 | যুক্তরাজ্য তাঁর সাম্প্রতিক গঠনে (যেখানে স্কটল্যান্ড যুক্তরাজ্যের একটি অবিচ্ছেদ্য অংশ হিসেবে বিবেচিত) কমনওয়েলথ অব নেশনের ছত্রছায়ায় থাকা ক্যারিবিয়ানদের অনেক সুবিধা প্রদানের প্রস্তাব দিয়েছে। | |
15 | সদস্য রাষ্ট্রগুলো মানবাধিকার, আন্তর্জাতিক শান্তি, স্বচ্ছতা, সু-শাসন এবং টেকসই উন্নয়ন সহ যেসব মূল্যবোধ কমনওয়েলথ সনদে সংরক্ষিত রয়েছে সেগুলো ও গণতন্ত্রের মতো ইস্যুতে একে অপরকে সহযোগীতা করে থাকে। | |
16 | ছোট ছোট এবং অর্থনৈতিকভাবে আরও অরক্ষিত সদস্য রাষ্ট্রগুলোর প্রয়োজন মেটাতে ঐক্যটি সহযোগীতাপূর্ণ ভূমিকা পালন করে থাকে। | 这些价值观都写进了英联邦宪章里,这个组织同样也对那些最贫穷和经济脆弱的成员国提供帮助。 |
17 | এসব কিছু মাথায় রেখে একজন অতিথি দ্যা বাজান প্রতিনিধি শিরোনামে বারবাডিয়ান ডিয়াস্পরা ব্লগে একটি পোস্ট করেছেন। তিনি স্কটিশ স্বাধীনতাকে “তাদের নিজেদের দূর্ভাগ্য এবং সেই ফলাফল যা তাদের সীমানা অতিক্রম করে বহুদূরে নিয়ে যাওয়ার একমুখী টিকিট” বলে অভিহিত করেছেনঃ | 考虑到这些因素,一篇由Ronald Sanders爵士写部落格的文章(The Bajan Reporter)直言,苏格兰独立是「一张通向灾难的单程票,其后果将跨越国界」: |
18 | সংকুচিত যুক্তরাজ্য ক্যারিবিয়ানের দেশগুলোর ক্ষেত্রে বেশ কিছু পরিণতি বয়ে আনবে। | 对于加勒比国家来说,一个缩小的英国会带来多种后果,其中最基本的就是英国对英联邦秘书处和英联邦技术基金的贡献将会减少。「 |
19 | বিশেষকরে, কমনওয়েলথ সচিবালয়ে অনুদান প্রদান এবং প্রযুক্তিগত সহযোগীতার জন্য সংস্থাটির তহবিল গঠনের মতো মৌলিক বিষয়ে প্রভাব পড়বে। | …」12个加勒比地区的英联邦国家,同样需要一个强大的英国在欧盟和经济合作与发展组织(OECD)中维护他们的权益。「 |
20 | […] কমনওয়েলথ ভুক্ত ১২টি ক্যারিবিয়ান দেশের পক্ষে ইউরোপিয়ান সম্প্রদায়ের সাথে পেরে উঠতে এবং সংস্থাটির অভ্যন্তরীন অর্থনৈতিক সহযোগীতা ও উন্নয়নের জন্য একটি শক্তিশালী যুক্তরাজ্য প্রয়োজন। | …」英国与加勒比有千丝万缕的联系,包括旅游业、投资、以及发展协助,一个被削弱的英国将会被迫减少这方面的投入。 |
21 | ক্যারিবিয়ান স্বার্থের […] পক্ষে এই সহযোগীতা ও উন্নয়ন সমর্থন হিসেবে পর্যটন, বিনিয়োগ এবং উন্নয়ন সহযোগী সহ অর্থনৈতিক সংযোগের আশ্রয়দাতা। অপেক্ষাকৃত কম ভাগ্যবান যুক্তরাজ্যকে এসব সহযোগীতার ক্ষেত্রে অবশ্যই কাটছাঁট করতে বল প্রয়োগ করা হবে। | 译者:Tang 校对:Fen |