# | ben | zhs |
---|
1 | জর্ডান: দরিদ্র আর পশ্চাদপদ | 约旦:贫穷与落后 |
2 | জর্ডানের ব্লগার মুফাক কাব্বানি বলছেন যে দরিদ্র আর পশ্চাদপদ হওয়া অঙ্গাঙ্গীভাবে জড়িত। | 贫穷与落后是相生的,根据约旦博客Muoffaq Qabbani带给我们关于一个穷人坚持拥有更多的孩子的故事。 |
3 | তিনি আমাদের কাছে একটি উদাহরণ তুলে ধরেছেন যে কেমন করে দরিদ্ররা জোর দেয় আরো বেশী সন্তান জন্ম দেয়ার উপর। | Muoffaq写到: |
4 | তিনি লিখেছেন: | 我喜欢研究一些关于贫穷与社会的相关问题。 |
5 | দারিদ্র আর সামাজিক সমস্যা সংক্রান্ত বিষয় নিয়ে গবেষণা করতে আমি ভালোবাসি। | 最近我和妈妈有了这样子的一次谈话,她是在阿曼一个负责监督社会发展及文化中心的人。 |
6 | সম্প্রতি এ ব্যাপারে আলাপ হয় আমার মার সাথে যিনি আম্মানের একটা সামাজিক উন্নয়ন আর সাংস্কৃতিক কেন্দ্রের দায়িত্বে আছেন। | 他接着写: 她谈到了一个特殊的案例,是个半盲的女孩的故事。 |
7 | এই ধারনাটি কেমন বিভ্রান্তিকর যে দারিদ্র আর অজ্ঞতা কিভাবে পরষ্পরের সাথে যুক্ত হয়ে গিয়ে আরও জটিল হয়ে যেতে পারে কোন কোন সময়ে। | 他的父亲离开了他们,并在另一个省娶了另一位太太,生了七个孩子。 |
8 | এটা কেন এমন হবে যে আপনি যখন দরিদ্র, আপনি দুইটা মহিলার সাথে বিয়ে করে ১০টা বাচ্চা চান? | 经济状况在目前的情况下是可以接受的,他们还能勉强餬口。 |
9 | যদিও আমি এটা পুরোপুরি স্বীকার করি যে ইশ্বর তার আশির্বাদ দেন আর নবজাতকরা তার আশীর্বাদ নিয়েই আসে। | 问题是贫穷与无知有时是相互关联的,为什么你已经这么贫穷,还娶两个太太而且生下了十个孩子? |
10 | আর বেশীরভাগ পুরুষ আপনাকে উত্তর দেবে যে সন্তানরা ইশ্বরের তরফ থেকে আসা এবং এই ব্যাপারে তার কিছুই করার নেই অথবা কেন মানুষ বিয়ে করে, ইত্যাদি। | 我完全了解神赐予祝福,而新生儿是带着祝福降临的。 |
11 | আবু মুহাম্মাদের সাথে হওয়া নিন্মোক্ত কথোপকথন মুফাক তুলে ধরেছেন: | 而且多数人会回答新生儿是神赐予的祝福,你无法去改变他,而且人为什么要结婚。 |
12 | আবু মুহাম্মাদঃ তাদের উপর ইশ্বরের আশীর্বাদ। | Muoffaq分享他与Abu Mohammed的交谈: |
13 | মুফাকঃ আমি এইসব জানি আর এটাও জানি যে ইশ্বরের কাছ থেকেই আশীর্বাদ আসে, কিন্তু আপনার বুদ্ধিওতো ব্যবহার করতে হবে। | 当你问他:老兄你是怎么了,我听说你老婆又怀孕了? |
14 | আপনার এরই মধ্যে পাঁচটা বাচ্চা আছে আর ছোটটার বয়স দেড় বছর। | Abu Mohammed:神赐予的祝福 |
15 | আপনার স্ত্রীর উপর আপনার দয়া হওয়া উচিত যেহেতু সে মেশিন না। | Muoffaq:我都了解,我也知道是神赐予的祝福,但你也必须用一用大脑吧。 |
16 | আবু মুহাম্মাদঃ ভালো, কিন্তু আমি কি করতে পারি। | 你已经有五个孩子了,而且最小的那个只有一岁半,你必须要体贴你的老婆,她并不是个机器。 |
17 | এটা ঘটে গেছে আর আমার হাতে কিছু নেই। মুফাকঃ আপনি কি করতে পারেন মানে?? | Abu Mohammed:也是,但我能怎么做。 |
18 | নিজের আচরণ ঠিক করুন, নিরাপদ কাজ করুন। | 他就是发生了,我也没有办法阿。 |
19 | গুনুন (আপনার বাচ্চা কটা) এবং একটা পরিবার পরিকল্পনা কেন্দ্রে যান। | Muoffaq:你能怎么办??? |
20 | নিজের স্বাস্থ্য আর আপনার স্ত্রীর মঙ্গলের জন্য এটা করেন। আপনার বাচ্চার বয়স তিন বছর হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন আর একটা বাচ্চা নেবার আগে.. | 你可以振作点,安全性行为,计算安全周期,还有咨询家庭计划中心,为了你和你老婆的健康;还有至少也等你的孩子三岁以后,再有另一个吧…别一个接一个的生。 |
21 | এভাবে একজনের পর আর একজন হতে পারেনা। | Abu Mohammed:要算什么啊? |
22 | আবু মুহাম্মাদঃ কি গুনবো? | 我有必要承担这些吗.. |
23 | এর জন্যও কি আমাকে দায়ী হতে হবে… আর কতো ভার একজন মানুষের উপর থাকবে? | 一个人到底要扛多少事情啊? |
24 | মুফাকঃ আবু মুহাম্মাদ, আমি বলতে চাচ্ছি না যে আপনার কাঁধে আরো বোঝা বাড়াতে হবে। | Muoffaq:我没有要增加你负担的意思。 |
25 | শুধু একটা পরিবার পরিকল্পনা কেন্দ্রে যান আর তথ্য নির্দেশিকা তুলে এনে আপনার স্ত্রীকে পড়তে দেন… বা আমি আপনার জন্য এনে দিতে পারি! | 只要去家庭计划中心一趟,拿些小册子给你老婆读,要不然……我也可以拿给你! |
26 | আবু মুহাম্মাদঃ আর এতে আমাদের কি উপকার হবে? | Abu Mohammed:对我有什么好处啊? |
27 | মুফাকঃ আমি যখন নিয়ে আসবো তখন আপনাকে বুঝিয়ে দেব। তিনি যোগ করেছেন: | Muoffaq:等我拿给你,我再解释给你听。 |
28 | আমি আসলেই জানি না। | 他补充: |
29 | আমি মানুষের জীবনে হস্তক্ষেপ করতে চাইনা কিন্তু যে কটা উদাহরণ আমি জানি সেসব ক্ষেত্রে পুরুষেরা খুবই দরিদ্র আর জীবন ধারনের সামর্থ নেই তবুও তারা ছয় সাতটা বাচ্চা চায়। | 我不知道耶,我不想干扰别人的生活,但是在所有我看过的例子中,有的男士经济拮据,勉强能过活,但还是想要六、七个孩子。 |
30 | তাদের ১০টা বাচ্চা থাকলেও আমার রাগ করার কিছু ছিলনা যদি খুব কম করে হলেও তাদের একটা উপযুক্ত বাড়ী থাকত। | 如果他们要十个我也不会生气,但最少他们也要提供一个合适的家能让老婆孩子能过得安稳吧? 而且,最少每个孩子在年龄上都要有一年的差距吧! |
31 | এটি দরকার কারন যেখানে তাদের পরিবার আরামে থাকবে আর পরবর্তী বাচ্চা নেয়ার আগে অন্তত এক বছর অপেক্ষা করা উচিৎ। | 译者:Herolo 校对:Soup |