# | ben | zhs |
---|
1 | পাকিস্তানঃ মালালা ইউসুফজায়ীকে লক্ষ্য করে ধর্মীয় উগ্রবাদীদের হামলা | 巴基斯坦:激进份子袭击十四岁少女 |
2 | নারী শিক্ষা কার্যক্রমের কারণে ধর্মীয় উগ্রবাদীরা ১৪ বছরের মালালা ইউসুফজায়ীর উপর হামলা চালিয়ে তাকে গুরুতর আহত করেছে। | 激进份子枪击争取女性受教权的十四岁社运人士马拉拉. |
3 | তালেবানরা, স্কুল থেকে বাসায় ফেরার পথে মালালাকে আটকায় এবং তাকে লক্ষ্য করে গুলি ছোড়ে। | 尤瑟夫采(Malala Yousufzai)。 |
4 | একটি গুলি মালালার কাঁধ ছিদ্র করে ফেলে, যে আঘাত তাকে জীবনমৃত্যুর মুখে ঠেলে দেয়। | 马拉拉在放学返家途中遭塔利班拦截并枪击,一颗子弹穿过他的颈部,情况危急。 |
5 | প্রচার মাধ্যমের সাম্প্রতিক সংবাদে জানা যাচ্ছে যে মালালার শরীর থেকে সফলভাবে বুলেট অপসারণ করা হয়েছে এবং সে এখন বিপদমুক্ত। | 近日媒体消息指出子弹已成功取出,他已没有生命危险。 |
6 | মালালা ইউসুফজায়ী, পাকিস্তানের সোয়াত উপত্যকার এক বালিকা এবং নারী শিক্ষা বিস্তারে উৎসাহী এক কর্মী। | 马拉拉. 尤瑟夫采是谁? |
7 | সে প্রকাশ্যে নারীদের স্কুলে যাবার অধিকারের পক্ষে কথা বলে থাকে। | 马拉拉. |
8 | তার চেয়ে বড় বিষয় হচ্ছে, সোয়াত উপত্যকার মেয়েদের স্কুলে তালেবানদের হামলার ঘটনায় মালালা জনসম্মুখে তাদের সমালোচনা করেছিল। | 尤瑟夫采是一名斯瓦特县少女,也是热心争取女性受教权的社运人士。 |
9 | ইউটিউব. | 他公开支持女孩有上学的权利,并且公开抨击塔利班袭击斯瓦特谷地区女子学校的行为。 |
10 | কমের ভিডিও থেকে ছবিটি আলাদা করা হয়েছে। | 图片撷取自 youtube.com |
11 | যে সময়টায় উগ্রবাদীরা সোয়াত উপত্যকা নিয়ন্ত্রণ করত, সে সময় জোর করে মেয়েদের স্কুলসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শিক্ষার উপর কেবল ছেলেদের অধিকার নিশ্চিত করা হয়। | 他在 2009 年为乌尔都 BBC 撰写日记后受到国际注意。《 |
12 | সে সময় নারী শিক্ষার প্রতি তালেবানদের সৃষ্ট এই বিপর্যয়ের বিষয়ে যে কলম ধরেছিল, সে আর কেউ নয়, স্বয়ং মালালা নিজে। | 巴基斯坦女学生日记》最早在乌尔都 BBC 以笔名“古尔. |
13 | মালালার ডায়েরি থেকে তার লেখার একটি ছোট্ট অংশ এখানে তুলে ধরা হল : | 马卡依”发表,内容记载斯瓦特谷地区塔利班为阻止女孩受教育所做出的恶行。 |
14 | ক্লাশের ২৭ জন ছাত্রীর মধ্যে মাত্র ১১ জন এখন ক্লাশে আসে। | 当激进份子控制斯瓦特县时,女子学校被迫关闭,受教权仅保留给男孩。 |
15 | মেয়েদের স্কুলে আসার উপর তালেবানদের জারি করা নিষেধাজ্ঞার পর থেকে স্কুলে ছাত্রীদের উপস্থিতির হার কমতে শুরু করে। | 马拉拉纪录下了塔利班的暴行,以下节选自他日记的一小段: |
16 | এই নিষেধাজ্ঞা জারির পর আমার তিন বান্ধবী তাদের পরিবারের সাথে যথাক্রমে পেশোয়ার, লাহোর এবং রাওয়ালপিণ্ডিতে চলে গেছে। | 廿七名学生中只有十一名来上学。 因为塔利班的关系人数下降了。 |
17 | কিডস রাইটস ফাউন্ডেশন নামক প্রতিষ্ঠান ২০১১ সালে মালালা ইউসুফজায়ীকে আন্তর্জাতিক শিশু শান্তি পুরস্কারের জন্য মনোনীত করেছিল। | 我的三个朋友和家人转去了 Peshawar、Lahore 和 Rawalpindi。 |
18 | যে সমস্ত হাজার হাজার বালিকা শিক্ষা লাভ করতে এবং সমাজকে সামনে এগিয়ে নিয়ে যাবার ক্ষেত্রে ভূমিকা পালন করতে চায়, মালালা তাদের কণ্ঠস্বর। | 马拉拉. 尤瑟夫采也获得儿童权利基金会提名 2011 年国际儿童和平奖。 |
19 | নিষিদ্ধ ঘোষিত সন্ত্রাসী দল তেহরিক-এ তালেবান পাকিস্তান (টিটিপি) সাথে সাথে ঘৃণ্য এই কাজের দায়িত্ব স্বীকার করে নেয়। | 他代表了上千名希望受教育,并在社会的进步中扮演自己角色的女孩的心声。 塔利班的立场 |
20 | এই দলটি বলছে যে মালালা তার কাজের মাধ্যমে সমাজে ভিন্ন চিন্তাধারা প্রবেশ করাচ্ছিল এবং ভবিষ্যতে যারা এই কাজ করার চেষ্টা করবে তারাও টিটিপির লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত হবে। | 被查禁的恐怖分子团体巴基斯坦学生运动(Tehrik e Taliban Pakistan,TTP),迅速承认要为这次事件负责。 |
21 | তালেবানের মুখপাত্র আরো উল্লেখ করেন যে “ যদি কেউ কখনো ইসলাম এবং শরিয়াহর বিরুদ্ধে কোন ধরনের প্রচারণায় নামে, শরিয়াহ আইনে তাকে খুন করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। | 这个团体说马拉拉是在社会上散播反伊斯兰思想 ,“未来任何人做出同样的事也会成为 TTP 的目标。” 塔利班发言人也说“谁若是宣传反伊斯兰及伊斯兰教法,将依照伊斯兰教法下令格杀。” |
22 | টিটিপি-এর মুখপাত্র এহসানুল্লাহ এহসান এক সাক্ষাৎকারে বলেন: | TTP 发言人 Ehsanullah Ehsan 在访问中说: |
23 | [মালালা] অত্র এলাকায় পশ্চিমা সংস্কৃতির এক প্রতীকে পরিণত হয়েছে… [এবং এই হামলা যুক্তিযুক্ত] কারণ সে পশতু এলাকায় পশ্চিমা সংস্কৃতি ছড়িয়ে দিচ্ছে। | (马拉拉)已成为地方上西方文化的象征……(对他的攻击被合理化,因为)他在普什图地区推广西方文化。 |
24 | মিনহাজ-উল-কোরান ওমেন লীগ-এর একটিভিস্টরা মালালা ইউসুফজায়ীর ছবি প্রদর্শন করছে এবং তারা এই হামলার বিরুদ্ধে স্লোগান দিচ্ছে। | Minhaj-ul-Quran 女性联盟的社运人士手持马拉拉. |
25 | কপিরাইট ডেমোটিক্সের (১০/৯/২০১২)। | 尤瑟夫采的照片,呼口号抗议这次袭击。 |
26 | সমাজের সকল স্তর থেকে এই হামলার নিন্দা জানানো হয়েছে। | 照片来自 Owais Aslam Ali。 |
27 | ১৪ বছরের এক নিষ্পাপ চিন্তাধারায় গুলি করার পক্ষে তালেবানদের যে যুক্তি, তার সমর্থনে একটি টুইটও করা হয়নি। | Demotix 版权所有(10/9/2012) |
28 | টুইটার ব্যবহারকারী তীব্র ভাষায়-এর নিন্দা জানিয়েছে: | 社会各界对这次袭击皆加以批评。 推特上看不到任何支持塔利班枪击十四岁无辜孩童的言论。 |
29 | @সাবাহতএমএস:মোল্লাদের ইসলামের কাছে ১১ বছরের রিমশাহ মাসিহ- বিপজ্জনক আর তালেবানদের ইসলামের কাছে ১৪ বছরের মালালা ইউসুফজায়ী হুমকি স্বরূপ!! | 推特网友严厉谴责这次袭击: @SabahatMS:十一岁的 Rimsha Masih 对穆拉的伊斯兰造成威胁,十四岁的马拉拉. |
30 | #ডিসগাস্টিং (বিরক্তিকর) #পাকিস্তান | 尤瑟夫采对塔利班的伊斯兰造成威胁!! |
31 | @এশহএ্যাশ: #তালেবানরা আর কতদূর পর্যন্ত যাবে? | #Disgusting#Pakistan |
32 | মালালার জন্য সকল প্রার্থনা। | @EeshAsh:塔利班究竟能做到什么地步? |
33 | পরম করুণাময় আল্লাহ যেন তাকে দ্রুত সারিয়ে তোলেন। | 为马拉拉祈祷。 |
34 | মুবাশ্বার শাহ মন্তব্য করেছেন : | 愿真主让他早日康复。 |
35 | মালালা ইউসুফজায়ী হচ্ছে পাকিস্তানের এবং একই সাথে বিশ্বের *কন্যা*। | Mubashar Shah 发表意见: 马拉拉. |
36 | “ঈশ্বর” তোমায় রক্ষা করুন। | 尤瑟夫采是巴基斯坦的女儿,也是世界的女儿。 |
37 | পারভেজ বলছে: | 愿神保佑你。 |
38 | মালালা ইউসুফজায়ী, এত অল্প বয়স সত্ত্বেও নিঃসন্দেহে ব্যাতিক্রমী এবং সাহসী একজন। | Pervez 说: |
39 | টিটিপি অভিশপ্ত, কিন্তু টিটিপির পেছনে যারা আছে তারা দ্বিগুণ অভিশপ্ত। | 马拉拉. |
40 | অজস্র নেট নাগরিক মালালার শারীরিক অবস্থার উন্নতির জন্য দোয়া করছে। | 尤瑟夫采是了不起的人,有超越年龄的勇气。 |
41 | তারা বুক ভরে শ্বাস নেয় যখন সংবাদ আসে যে মালালা বিপদমুক্ত। | 该死的 TPP,它背后的人更是该死。 |
42 | ফিরোজ লিখেছে: | 网友为马拉拉健康祈福的讯息如潮水般涌入。 |
43 | আমি আশা করি মালালা যে অনুপ্রেরণা সৃষ্টি করেছে তা এক প্রভাব তৈরি করবে এবং তরুণ প্রজন্ম নিজেদের মাঝে হাজার হাজার মালালাকে ধারণ করবে। | 当马拉拉推离险境的消息传来,大家都松了一口气。 |
44 | যারা পাকিস্তানকে প্রস্তর যুগে নিয়ে যেতে চায়, সম্ভাব্য সকল উপায়ে তাদের প্রতিরোধ করতে হবে। | Feroz 写道: |
45 | মালালা, সমগ্র বিশ্ব তোমার দ্রুত আরোগ্য কামনায় দোয়া করছে। | 我希望马拉拉能激励年轻一代。 |
46 | পাকিস্তানে নারী শিক্ষার হার অনেক নীচে অবস্থান করছে, যার পরিমাণ শতকরা ৪৫ শতাংশ (২০০৯ সালের হিসেব অনুসারে)। | 那些想让巴基斯坦回到石器时代的人应该彻底被驱逐。 |
47 | নারী শিক্ষার বিরুদ্ধে সন্ত্রাসীদের এই হুমকি এই হারকে আরো নীচে নামিয়ে দেবে। | 马拉拉,全世界都在祈祷你早日康复。 |
48 | এ্যাডাম বি এলিক স্মরণ করছেন মালালা ইউসুফজায়ীর সাথে কাটানো সময়ের কথা। | 巴基斯坦女性识字率是低落的 45%(2009 年)恐怖份子反对女性受教育将让这个数字创下新低。 |
49 | এ্যাডামকে, মালালা তার ধ্বংস হয়ে যাওয়া স্কুলে নিয়ে গিয়েছিল, যা ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছিল। | Adam B Ellick 回想他和马拉拉. |
50 | সেই স্কুলের দেওয়ালে লেখা ছিলঃ “এই হচ্ছে পাকিস্তান”। | 尤瑟夫采相处的时光。 |
51 | এটি দেখার সাথে সাথে মালালা উত্তর করল: | 马拉拉带他参观了被摧毁的学校废墟。 |
52 | “দেখ! | 学校的墙上写着:“这就是巴基斯坦”。 |
53 | এই হচ্ছে পাকিস্তান। | 看到这些字,马拉拉说: |
54 | তালেবানরা আমাদের ধ্বংস করছে”। | “看,这就是巴基斯坦!塔利班毁了我们。” |