# | ben | zhs |
---|
1 | মিশর: জেগে ওঠার হরতাল | 埃及:街头示威唤醒社会意识 |
2 | রবিবার মিশরে ৫০০ লোক গ্রেপ্তার হয়েছে যখন পুলিশ একটা সাধারণ ধর্মঘট দমন করার চেষ্টা করে যা নিত্য প্রয়োজনীয় জিনিষের মূল্য বৃদ্ধি আর ভাল বেতনের জন্য ডাকা হয়েছিল। | 星期天(2008年四月六日)埃及警方镇压一场大型街头示威,约五百名工人遭到逮捕。 |
3 | আর যেমন ধর্মঘটের কথা টেক্সট মেসেজ, ই মেইল আর জনপ্রিয় স্যোশাল নেটওয়ার্কিং প্লাটফর্ম ফেসবুক মারফত প্রচারিত হয়েছে তেমন ব্লগার আর অনলাইন কর্মীরা সবাইকে জানিয়েছে গ্রেপ্তারের ব্যাপারে যা ঘটেছে সারা দিন ধরে। | 这些工人为物价高涨及要求提高工资走上街头。 正当街头示威活动透过简讯、电子邮件与新兴的社交网站Facebook一步步串连、散播之际,博客与网络活跃份子作了精确的即时报导,将警方的逮捕行动或任何最新动态告知全球。 |
4 | সমগ্র মিশরে ডাকা এই ধর্মঘট, মতামতের পার্থক্য গড়ে তুলেছে যারা এর সফলতা চেয়েছে আর যারা এটার সমাপ্তি এমনকি ব্যর্থতা আশা করেছে তাদের মধ্যে। | 这项抗议行动在埃及引发的社会观感迥异,或点头称善,或表示无谓,或以为败举。 |
5 | অনেকে বাড়ি থেকেছে ধর্মঘটে অংশগ্রহণ করে, অথবা দিনের ধুলি ঝড় থেকে বাঁচার জন্যে বা এই ভয় থেকে যে রাস্তায় সংঘর্ষ ছড়াতে পারে। | 许多人为躲避沙尘暴,或因为害怕情势混乱而静待家中,默默参与这项示威活动。 |
6 | সাক্ষীরা রাস্তায় কম যানবাহনের কথা বলেছেন যেখানে পুলিশের গাড়ি আর সাদা পোশাকের পুলিশ ভরা ছিল। | 根据目击者的报导,当天街道畅通,但有警车进驻、大量便衣警察待命。 |
7 | সারাদিন ব্যাপী টুইটার, ফেসবুক আর ব্লগের মাধ্যমে খবর আসছিল যে কত জন বিক্ষোভকারী, রাজনীতিবিদ, জনতা আর ব্লগার গ্রেপ্তার হয়েছে। | 一整天Twitter、Facebook与博客消息不断更新,大家立刻就能得知有几位抗议人士、政治人物以及包括博客在内的平民遭到警方逮捕。 |
8 | এস এ লিখেছে,”আজকের ধর্মঘটে কি হয়েছে?” | SA写道「今日街头示威状况」: |
9 | “আমি দীর্ঘ দিন শেষে ফিরেছি। | 我刚结束这漫长的一天。 |
10 | আর আমি প্রায় গ্রেপ্তার হয়ে যাচ্ছিলাম, মিশরীয় নিরাপত্তা কর্মীরা ধর্মঘটীদের ত্যক্ত বিরক্ত করা থামায় নি। | 差点就被逮捕。 埃及警方真是不遗余力地干涉和镇压游行者呀! |
11 | গতকাল রাত থেকে অনেক কর্মী গ্রেপ্তারের মধ্য দিয়ে তারা অভিযান শুরু করেছে আর আজকেও তাই করছে। | 昨夜他们开始逮捕许多示威者,今日又变本加厉。 |
12 | আমি সকাল ১১টা থেকে তাহরির স্কোয়ারে ছিলাম আর সেখানে অনেক সৈন্য আর সাদা পোশাকে পুলিশ ছিল, তারা সবাইকে বিরক্ত করছিল, পরিচয় পত্র চাচ্ছিল আর ধাক্কা দিয়ে চলে যেতে বলছিল। | 早上11点我在解放广场(Tahrir Square),那时已有大批军队与着便衣的维安人员,不断找人麻烦,不仅询问我们的身份,还催促我们离开。 |
13 | আমেরিকান বিশ্ববিদ্যালয়, কায়রো থেকে তিনটি মেয়ে রুটি নিয়ে প্রতিবাদ করতে এসেছে কিন্তু সৈন্যদের তাদের প্রতিবাদের ধরন পছন্দ হয় নি আর অনেকে তাদেরকে আক্রমণ করছিল। | 三位美国大学(American university in Cairo,简称AUC)的年轻女学生以面包作为抗议工具。 |
14 | একজন মহিলা তার দুই বাচ্চাসহ মেয়েদেরকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছিল কিন্তু পুলিশ তাকে গ্রেপ্তার করে। | 那些维安人员不满她们的抗议方式,后来很多军人就开始攻击这些女生。 一位带着两个小孩的母亲试图拯救这些女生,但警方抓走了母亲,那两个小孩就孤伶伶地在那里大哭。 |
15 | বাচ্চা দুটি একা কাঁদছিল কারন তাদের মাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। | 警方在解放广场也逮捕了一些妇女,并且层层包围。 |
16 | তারা তাহরির স্কোয়ারে আরও বেশ কিছু মহিলাকে গ্রেপ্তার করেছে আর তাদেরকে ঘিরে ছিল কিন্তু আমি আর আমেরিকান বিশ্ববিদ্যালয় কিছু ছাত্র ওই অবরোধের সামনে ছিলাম আর পুলিশকে বলছিলাম তাদের ছেড়ে দিতে আর তাদেরকে না ছাড়া পর্যন্ত আমরা নড়ি নি।” | 我和一些美国大学的学生没被围堵,就站在警方面前请求放行。 我们待在原地动也不动,直到警方放她们走。 |
17 | সে আরও বলেছে: | 她还说道: |
18 | “শহরতলীতে আইনজীবিদের সিন্ডিকেটের সামনে রাস্তার লোক ভেতরের প্রতিবাদের সাথে যোগ দেয়ার সিদ্ধান্ত নেয়, যেখানে আমরা “হোসনি মোবারক নিপাত যাক” বলে স্লোগান দিচ্ছিলাম, কিন্তু শ'য়ে শ'য়ে সৈন্য লাঠি নিয়ে আমাদের তাড়া করে আক্রমণের জন্য। | 我在首都开罗的时候,民众决定要加入律师协会总部外的示威。 所有人高喊「穆巴拉克下台!」,但随即有数十名军人手持棍棒,在后头 追赶、攻击。 |
19 | আমি ক্যামেরা দিয়ে ছবি তুলছিলাম যখন একজন অফিসার আমাকে গ্রেপ্তার করে ক্যামেরা আর মোবাইল ফোন নিয়ে নিতে চায়, তবে আল্লাহকে ধন্যবাদ একজন ফরাসি সাংবাদিক এসে আমাকে তার সহকারী বলে আর ১৫ মিনিট আলোচনার পর আমাকে ছেড়ে দেয়া হয়। | 我本来在用摄影机录影,一名军官想逮捕我,还想抢走我的摄影机和手机,幸好一位法国记者及时解围,说我是他的助理,经过15分钟的周旋我终于 平安逃脱。 目前超过100名示威者遭到逮捕,但还有更多的人待在家中抗议。 |
20 | এখন পর্যন্ত ১০০ জনের বেশী গ্রেপ্তার হয়েছে, কিন্তু অনেক মিশরী বাড়ি থেকে হরতালে অংশগ্রহণ করেছে। | 当局命令很明确,只是要我们「没有自由,尤其没有表达意见的自由」。 |
21 | শাসক গোষ্ঠীর বাণী পরিষ্কার ছিল “ কোন স্বাধীনতা না, অভিব্যাক্তির স্বাধীনতা।” | 我在想这个独裁者穆巴拉克不知道躲到哪里去了? |
22 | আমি ভাবছি আজকে স্বৈর শাসক মোবারক কোথায় লুকিয়ে আছে? | 警方态度非常强硬,但我们奋力反抗到底。 |
23 | পুলিশ খুব মারমুখী ছিল আজকে কিন্তু আমরা প্রতিরোধ করেছি, আর আমি মনে করি আজকের দিন দুর্নীতি, অবিচার, নির্যাতন আর স্বৈরশাসনের বিরুদ্ধে জয়।” | 我认为,今天的示威行动很成功,可说是狠很反抗腐败制度、职权滥用、痛苦折磨以及独裁政权。 |
24 | হোসসাম এল হামালাওই আর স্যান্ডমাঙ্কি নিয়মিত আপডেট দিয়েছে কিন্তু সব থেকে ভালো করেছে একটা নতুন ব্লগ (আরবী ভাষায়) যেখানে সবাইকে আমন্ত্রণ করা হয়েছে তাদের গল্প, ছবি আর ভিডিও দেয়ার জন্য যাতে দিনের ঘটনাটির দলিল রাখা যায়। | Hossam El Hamalawy与Sandmonkey定期更新示威情形。 而今日新星则是活跃份子架设的博客[阿拉伯文]。 |
25 | তাদামোন মাসর ও নিয়মিত আপডেট দিয়েছে যেমন তা দিনব্যাপি হচ্ছিল। | 人们可在此博客上发表感想、上载图片、影片或是发布新闻。 |
26 | দুটি ব্লগ দিনের ঘটনা আপডেট করছে যখন এই রিপোর্ট লেখা হচ্ছে তখনও। | 另外,Tadamon Masr也是整日定时更新最新情况。 |
27 | ঘারিবা ঘটনাটির বিস্তারিত লিখেছেন, বিবিসি অ্যারাবিক এর উদ্ধৃতি দিয়ে আর আল মাহালার একটি সংঘর্ষের ভিডিও দিয়ে, যেখানে কাপড়ের মিল আর ধর্মঘটের কেন্দ্রবিন্দু ছিল, অরাজকতার দৃশ্য দিয়ে: | 这几个博客仍持续发布最新消息。 Ghariba也作了详尽报导,另引用BBC阿拉伯文网站上的报导,并且上载迈哈莱(El Mahala)的暴动影片。 |
28 | ব্লগার আরো লিখেছেন: | 当地正是纺织厂工人的罢工以及示威活动的中心: |
29 | বিবিসির সংবাদ দাতা আজ্জা মুহিদিন নিরাপত্তা কর্মীদের বরাত দিয়ে বলেছেন যে আজকে গ্রেফতারের সংখ্যা ২০৭ এ পৌঁছেছে, কায়রো, গিজা, আলেকজান্দ্রিয়া, আল বুহায়রা আর কানাতে। | (译按:影片连结失效) 她也补充: |
30 | গ্রেপ্তারকৃতদের মধ্যে আল ঘাদ, আল নাসেরিয়া, আল তাজামুয়া আর কিফায়া মুভমেন্টের সদস্য আর লেবার পার্টির সেক্রেটারি জেনারেল মাদি আহমেদ হুসেন রয়েছেন। | BBC记者Azza Muhiydin引述警方说词,说目前警方已逮捕207人,拘禁地点广布,包括开罗、吉萨(Giza)、亚历山卓城(Alexandria)、Al Buhaira以及Qana这些地区。 |
31 | | 其中受拘禁之人士包含明日党(Al Ghad)、Al Nasseri、Al Tajamua、因纳夫运动(Kifaya Movement)之成员,以及工党(Labour Party)秘书长Madji Ahmed Hussain。 |
32 | মাহালায় পরিস্থিতি গরম ছিল। | 在迈哈莱,场面甚为失控。 |
33 | কায়রোর মতো বড় শহরের শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভের বদলে যেখানে শুধু অবরোধ আর রায়ট পুলিশের সাথে মাঝে মাঝে ঝামেলা ছাড়া যা আইনজীবি সিন্ডিকেটের সাথে হয়েছে , মাহালায় জনগণ আর পুলিশের মধ্যে জোরালো সংঘর্ষ হয়েছে। | 开罗的抗议活动还算平和,只是有拘禁行动、镇暴警察站岗(例如律师协会总部外),但在迈哈莱警民冲突不断。 目击者证实有两位民众丧生,其中一名为九岁孩童。 |
34 | প্রত্যক্ষদর্শী দুইজনের মৃত্যুর কথা বলেছে, তার মধ্যে একজনের বয়স ৯ বছর। | 当地不仅停电,还有一座加油站起火,另有些商店遭破坏。 |
35 | ইলেক্ট্রিসিটি বন্ধ হয়ে গিয়েছিল, পেট্রল পাম্পে আগুন লাগানো হয়েছিল আর কয়েকটা দোকান ভাঙ্গা হয়েছে। | Zeinobia报导「迈哈莱暴动」: 现在尼罗河三角洲东部的大迈哈莱正翻天覆地,所有通往棉纺织工厂的道路都受阻或封锁,火车也不再驶向东部而转向北部城市。 |
36 | জেইনোবিয়া তার ‘মাহালায় আগুন' লেখায় লিখেছেন: | 晚上六点钟我们接到消息,说迈哈莱真的着火了。 |
37 | “বর্তমানে মাহালায় আগুন জ্বলছে, মধ্য প্রাচ্যের বস্ত্র কারখানার সব থেকে বড় শহরে সব রাস্তা অবরুদ্ধ আর বন্ধ আর ওখান থেকে যাওয়ার ট্রেন ও উত্তর ডেল্টার অন্য শহরে সরানো হচ্ছে। | 有人寄电子邮件,信件里附加的图片记录了现场状况,情况如同吉萨一般混乱。 镇暴警察发射警示弹以及催泪瓦斯驱散民众,有的手持警棍,民众受伤惨重。 |
38 | আমরা সন্ধ্যে ৬টা থেকে শুনতে পাচ্ছি যে মাহালায় আসলেই আগুন লেগেছে, একজন নীচের ছবিসহ ইমেইল করেছে যে শহরটা মিশরের গাজায় পরিণত হয়েছে। | 暴动愈演愈烈,尤其当两位民众意外丧生之后,更是一发不可收拾。 |
39 | বাহিনী হুশিয়ারি মূলক গুলি আর কাঁদানে গ্যাস ব্যবহার করেছে লাঠি ব্যবহারের সাথে সাথে আর লোক খারাপ ভাবে আহত হয়েছে। | 我永远不会忘记这两位四月六日丧生的烈士,一位是二十岁的青年,另一位才九岁。「 今天真是太奇怪了! |
40 | ব্যাপারটা না ফেরার পর্যায়ে পৌঁছেছে যখন দুইজন নিহত হয় একজন ২০ বছরের যুবক আর ৯ বছরের ছেলে “আজকে গাজাতেও একটা ছেলে মারা গেছে!!” | 在吉萨居然也有一名孩童丧生!」 但是,很不幸地,他们真的牺牲了。 |
41 | হ্যা, এটা সত্যি ছিল দুর্ভাগ্যজনকভাবে। | 现场民众当然非常愤怒,冲突更加激烈。 |
42 | লোক রেগে যায় আর সংঘর্ষ ছড়িয়ে পড়ে, তবে যারা সংঘর্ষে লিপ্ত ছিল তারা ১১-১৬ বছরের মধ্যে, স্থানীয় ছোট তলোয়ার ব্যবহৃত হয়েছে, রাস্তায় আগুন জ্বলছে। | 令人惋惜的是,参与打斗的人多是11至16岁的青少年,有些手持短刃或其他武器火拼。 街道也有火警。 |
43 | এখন নিরাপত্তা বাহিনী শহরকে অবরুদ্ধ করে রেখেছে।” | 目前维安部队包围了整座城市。 |
44 | অবরোধ সত্বেও একটা নতুন ফেসবুক গ্রুপ গত রাত থেকে চলছে, জনগণকে মে ৪ এ আর একটা ধর্মঘটে আহ্বান করছে তারা, যেটা মিশরের প্রেসিডেন্টের জন্মদিন। | 除了上述镇压行动,昨晚Facebook上建立了一个新群组,号召民众参与五月四日的抗议行动,当日正是埃及总统的生日。 目前加入群组的人有1300位。 |
45 | এ পর্যন্ত তারা ১৩০০ মেম্বার পেয়েছে, আর নীচে তাদের প্রাথমিক দাবীর একটা খসড়া দেয়া হল: | 以下是关于此次抗议行动的初步注意事项: 1. 五月四日是一次和平的罢工抗议行动。 |
46 | ১) মে ৪ এ শান্তিপূর্ণ ধর্মঘট আর বিক্ষোভ। | 2. 五月的第一个星期请大家不要购买任何肉品。 |
47 | ২) মে'র প্রথম সপ্তাহে কেউ মাংস কিনবে না। | 3. 抗议活动在一些隐密地点举行。 |
48 | ৩) বিক্ষোভে অংশগ্রহণ কিছু গোপন জায়গায় হবে। | 4. 集合地点会在清真寺或是教堂,之后大家再一起步入广场、走上街头。 |
49 | ৪) মসজিদ আর চার্চে সবাই সমবেত হবে আর তার পর আমরা বড় চত্বর আর রাস্তায় যাবো। | 要评断四月六日的抗议活动是否成功,还言之过早。 |
50 | যদিও এখনও ৬ এপ্রিল এর ধর্মঘটের সফলতা নির্ণয়ের সময় হয় নি আর তার ফল, এটা অবশ্য ঠিক যে এটা একটা শিরাকে ছুঁয়ে গেছে, যেখানে হাজার হাজার লোক সমবেত হয়েছে আর মুক্ত অনলাইন যন্ত্র ব্যবহার করেছে তাদের স্বাধীনতা, সমতা, গণতন্ত্র আর তাদের ও তাদের ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য মিশরে সম্মানজনক জীবন দাবি করতে। | 但若谈到所引发之回响,绝对是深且广。 且看上千民众将不满化作实际行动,有的走上街头,有的透过网络串连,他们共同的目标是要求自由、平等、民主,期盼自身以及后代皆能重享埃及荣耀。 |