# | ben | zhs |
---|
1 | পাকিস্তানঃ চিরনিদ্রায় গজল কিংবদন্তি মেহদি হাসান | 巴基斯坦:安息吧卡扎尔传奇Mehdi Hassan |
2 | ‘গজল সম্রাট' হিসেবে পরিচিত মেহদি হাসান খান দীর্ঘদিনের অসুস্থতার পর ১৩ জুন, ২০১২, বুধবার পাকিস্তানের করাচি শহরের একটি স্থানীয় হাসপাতালে মৃত্যুবরণ করেন। | 以“卡扎尔之王”之称闻名的Mehdi Hassan Khan,在长期受疾病所苦之后,于2012年6月13日星期三,在巴基斯坦喀拉蚩一家当地医院里去世。 |
3 | ৮৪ বছর বয়সী গজল গায়ক ১২ বছর ধরে অসুস্থতায় ভুগছিলেন। | 这位八十四岁的卡扎尔(Ghazal)歌手,过去十二年来饱受疾病的折磨。 |
4 | তাঁর মৃত্যুর পর ‘#MehdiHassan' হ্যাশট্যাগ পাকিস্তান ও ভারতে টুইটারে সর্বত্র ব্যবহৃত হচ্ছে। | 他过世之后,“#MehdiHassan”这个标签,在巴基斯坦及印度的Twitter上串连。 |
5 | জনপ্রিয় গায়ক, বিখ্যাত তারকা এবং রাজনীতিবিদগণসহ তাঁর শত শত ভক্ত তাদের শোক ও শ্রদ্ধা জ্ঞাপন করেছেন। | 数以百计的歌迷,其中包含流行歌手、名人以及政治人物,都分享了他们给这位传奇歌手的悼念与赞扬。 |
6 | তাঁর ভক্তরা তার হিট গজলগুলো সামাজিক নেটওয়ার্কে প্রকাশ করেছে। | 他的歌迷们,也在社群網絡里,分享他最畅销卖座的卡扎尔歌曲。 印度总理曼莫汉. |
7 | ভারতীয় প্রধানমন্ত্রী মনমোহন সিং (@PMOIndia) টুইটারে তাঁর গভীর শোক প্রকাশ করেছেনঃ | 辛格(Manmohan Singh)(@PMOIndia)在Twitter上分享了他沈痛的悲伤,他写道: |
8 | @PMOIndia (পিএমওইন্ডিয়া): উর্দু কবিতায় তাঁর প্রভাব এবং ধ্রুপদী ঐতিহ্যে তাঁর কর্ম তাঁকে সঙ্গীত বিশ্বে তাঁকে বিশেষ জায়গা দিয়েছে। | @PMOIndia:他对乌尔都语诗歌的热情,以及他早年在德鲁帕德(Dhrupad)传统进行培育所带来的影响,为他在音乐世界里挣得了一个特别的地位。 受大众欢迎的印度演员沙鲁克. |
9 | জনপ্রিয় ভারতীয় অভিনেতা শাহরুখ খান (@imsrk) বিখ্যাত গজল গায়কের স্মৃতি নিয়ে টুইট বার্তা দিয়েছেনঃ | 汗(Shahrukh Khan)(@imsrk)推了一段这位著名卡扎尔歌手带给他的回忆: |
10 | @imsrk (আইএম শাহরুখ খান): এক মলিন রান্নাঘরে আমার মায়ের রান্নার স্মৃতি মনে পড়ছে, যখন বাইরে বৃষ্টি পড়ছিল, আর বেলটেক টু ইন ওয়ানে (ক্যাসেট প্লেয়ার) মেহদি হাসানের সুর ভাসছিল। | @imsrk:记忆里外头下着雨,妈妈在污秽的厨房里做着饭,Mehdi Hassan的歌声从百乐牌二合一收录音机流泄而出。 萤幕撷取照片,KhurramDBG截自影片:Roz kehta hoon bhool jaon。 |
11 | রোজ কেহতা হু ভুল যাওঃ ভিডিওচিত্রের একটি দৃশ্য খুররমডিবিজি এর সৌজন্যে | 歌手拉塔. |
12 | গায়িকা লতা মুঙ্গেশকর মিডিয়ার সাথে কথা বলার সময় মেহদি হাসানের পরিবারের প্রতি সমবেদনা জানান এবং বলেন যে তাঁকে হারানো সঙ্গীত শিল্পের জন্য এক বিরাট ক্ষতি। | 满吉喜卡(Lata Mangeshkar)与媒体对谈中,向Mehdi Hassan家人表达慰问,并且说,他的逝世对音乐圈来说,是个巨大的损失。 Asif Noorani在巴基斯坦黎明报的博客(Dawn blog)里说: |
13 | ডন ব্লগে আসিফ নূরানী বলেন: | Mehdi Hassan走了,但我并不难过。 |
14 | মেহদি হাসান মৃত, কিন্তু আমি বেদনাহত নই। | 当我说我松了一口气,请别咒骂我,因为死亡,为他那十二年之久的折磨做了一个结束。 |
15 | আমাকে অভিশাপ দেবেন না যখন আমি বলি আমি শান্তি পেলাম, তার মৃত্যুর জন্য যা তাঁর দশকব্যাপী কষ্টের অবসান ঘটিয়েছে। | 看着他无助、不能说话的躺着,受如此多的病痛折磨,更别说那些褥疮,这是很让人心痛如绞的经验。 |
16 | তাঁকে অসহায় ও বাকহীনভাবে পড়ে থাকতে, অসুস্থতায় জর্জরিত হতে, তাঁকে মৃত্যুশয্যায় দেখাটা, হৃদয়-বিদারক অভিজ্ঞতা ছিল। | Adil Omar(@Adil_Omar)推特道: @Adil_Omar:我不会假装说我曾听过他的音乐,但我过去很有意识到他的地位与影响。 |
17 | আদিল ওমর (@Adil_Omar) টুইটবার্তায় বলেনঃ | 安息吧Mehdi Hassan。 |
18 | @Adil_Omar:আমি দাবি করব না যে আমি তাঁর গান শুনেছি, কিন্তু তাঁর অবস্থান ও প্রভাব সম্পর্কে আমি ভালোভাবেই অবগত। | 曾经接受Mehdi Hassan训练的歌手Talat Aziz,描述了他的感受: |
19 | চিরনিদ্রায় মেহদি হাসান | 我感受到一股极大的个人失落感。 |
20 | গায়ক তালাত আজিজ যিনি মেহদি হাসানের কাছ থেকে প্রশিক্ষণ নিয়েছিলেন, তিনি তার অনুভূতি সম্পর্কে বিবৃতি দেন: | 我是他的“shagird(徒弟)”,我与他一起度过了许多时光。 |
21 | আমি ব্যক্তিগতভাবে এক হারানোর বেদনা অনুভব করছি। | 对我来说,他是明星。 |
22 | আমি তাঁর ‘সাগরিদ' (শিষ্য) ছিলাম, আমি তাঁর সঙ্গে অনেক সময় কাটিয়েছি। | 我难以用 言语来形容他的离去。 他是卡扎尔世界的伟大资产。 |
23 | আমার কাছে তিনি এক তারকা ছিলেন। | 虽然他已经好一阵子没有唱了,但我们会想念他的。 |
24 | তাঁকে হারানোর কথা ব্যক্ত করার ভাষা আমার নেই। | 永远都不会再有另一位Mehdi Hassan了。 |
25 | তিনি গজল বিশ্বে এক বড় সম্পদ ছিলেন। | 请看一看Fawad对Mehdi Hassan的称颂。 |
26 | | 他将Mehdi Hassan称为“后印巴分治时代(the post-partition era)”,最伟大的印度次大陆歌手。 |
27 | যদিও তিনি কিছু সময়ের জন্য সঙ্গীত থেকে দূরে ছিলেন, কিন্তু তাঁর অভাব সবসময় অনুভূত হবে। | 译者注:Ghazal与Dhrupad是兴都斯坦尼音乐中,不同的两种音乐形式。 Ghazal是一种诗歌文体,内容主要以抒情为主,譬如爱情分合之苦。 |
28 | আর কোন মেহদি হাসানকে পাওয়া যাবে না। | 目前尚无固定的中文译名,有译成卡扎尔、哈扎尔或甘查尔等,更详细的说明,请参阅这里。 |
29 | অনুগ্রহ পূর্বক মেহদি হাসানের প্রতি ফাওয়াদের শ্রদ্ধা জ্ঞাপন দেখুন, যিনি তাঁকে বিভাগ-উত্তর যুগে উপমহাদেশের সর্বশ্রেষ্ঠ গায়কদের একজন বলে অভিহিত করেছেন। | Dhrupad亦无固定中译,有译成德鲁帕德或土鲁帕德。 Dhrupad被认为是兴都斯坦尼音乐中最古老的一种形式,详细介绍请参阅这里。 |