# | ben | zhs |
---|
1 | প্যারাগুয়েঃ ট্রান্স-চাকো র্যালী স্থগিত | 巴拉圭:拉力车赛因旱灾延期 |
2 | প্রতি বছর বিশ্বের আনাচে-কানাচে থেকে গাড়ী চালকরা প্যারাগুয়ের চাকো অঞ্চলে সমবেত হয় ১৯৭১ সাল থেকে চালু ট্রান্স-চাকো র্যালীতে অংশ নেবার জন্য। তবে এবার গ্রান্ড চাকো অঞ্চলে খরা প্রচন্ড বিপর্যয় সৃষ্টি করেছে। | 每年全球车手都会齐聚巴拉圭查可地区Chaco Region,参与自1971年举办至今的查可越野赛,但今年大查可地区遭逢大旱重创,当地宣布进入紧急状态,是故政府决定延后比赛[西班牙文],让援助团体能为当地18000户居民伸出援手,其中包括许多原住民。 |
3 | সেখানে জরুরী অবস্থা ঘোষণা করা হয়েছে। ফলশ্রুতিতে উক্ত অঞ্চলের ১৮ হাজার পরিবারের কাছে সাহায্য কর্মী পোঁছানোর প্রয়োজনীয়তা অনুভব করে সরকার রেস স্থগিত করেছে [স্প্যানিশে]। | Rescatar博客的Carlos Rodríguez不赞成比赛延期[西班牙文],并解释政府如何做出这项决定[西班牙文]: |
4 | রেসকাটার এর কার্লোস রডরিগেজ [স্প্যানিশে] রেস স্থগিত করার সাথে একমত নন [স্প্যানিশে] এবং ব্যাখ্যা করেন কিভাবে সরকার এই সিদ্ধান্তে উপনীত হলো: | |
5 | জাতীয় জরুরী অবস্থা ঘোষিত হলে প্রাকৃতিক এই দুর্যোগ এবং যেখানে এটা সংগঠিত হয়েছে সেই জায়গার সম্পদ, অবকাঠামো এবং জনগণের ঝুঁকিপূর্ণতার বিষয়টা কেউ খতিয়ে দেখতে পারে। | |
6 | দৈনন্দিন কার্যাবলীর উপরে এর প্রভাব ও অগ্রগতি নিরূপন করেছে একটা প্রযুক্তিগত দল এবং ঝুঁকি কমানো এবং খরার ভয়াবহতা এড়ানোর জন্য কিছু পদক্ষেপ গ্রহণের সুপারিশ করেছে। উক্ত সুপারিশমালার মধ্যে র্যালী স্থগিত করার কথা বলা হয়েছে। | 当政府宣布紧急状态后,就得评估自然现象,以及对当地财产、建设及脆弱人民的影响,技术团队预估日常生活与活动将蒙受的冲击后,决定向政府提出建议,减少旱象带来的损失与后果,建议便包括延后车赛。 |
7 | রেস স্থগিত হওয়ায় [স্প্যানিশে] কি কি সমস্যা হবে সে সম্বন্ধে কৌতুহলী মারটা এসকুরা: | Marta Escurra猜想比赛延期会导致[西班牙文]哪些后果: |
8 | র্যালী একাধিক দিন নিয়ে পরিকল্পনা করা হয় আরো নির্দিষ্ট করে বললে তিনদিন এবং হ্যা.. এটা সত্য যে ঐ সময়ের মধ্যে কিছু “অদ্ভুত ঘটনা” ঘটে যা শেষে ঠাঁই পায় অনুভূতিপ্রখর পত্রিকাগুলোতে। | 车赛需要好几天,更准确地说是三天…而且在这段期间内,确实会发生「怪事」,最后会出现在具煽动性的报导中,也确实除了车手之外,还有其它人倚靠这场比赛维生,也可能是他们整年之中唯一赚到的干净钱。 |
9 | আরো সত্য যে র্যালীর চালকরা ছাড়াও আরো কিছু মানুষ আছে যারা অর্থনৈতিকভাবে এই প্রতিযোগীতার উপরে নির্ভরশীল এবং সম্ভবত সাড়া বছরে এটাই তাদের একমাত্র সৎ উপার্জনের উৎস। | |
10 | দুর্দশাগ্রস্থ পরিবাররা কেবল চাকো অঞ্চলেই সীমিত নয়। জর্জ টরেজ রোমারো বাড়ীর কাছের জনগোষ্ঠীর কথা উল্লেখ করেছেন: [স্প্যানিশে] | 不只是查可地区的家庭面临生活困境,Jorge Torres Romero观察邻近地区民众后表示[西班牙文]: |
11 | আরেকটা প্রশ্ন। খরার জন্য জরুরী অবস্থা ঘোষণা করা হয়েছে, কিন্তু কামিলো (সোয়ারস, জাতীয় জরুরী অবস্থা বিষয়ক মন্ত্রী) কথা বলেছেন আদিবাসী সম্প্রদায়ের কয়েকশ পরিবারের ভগ্নদশা, নিশ্বাস-প্রশ্বাস এবং স্বাস্থ্য জটিলতা নিয়ে। | 另一项问题,旱灾让政府宣布进入紧急状态,但国家紧急部部长Camilo Soares却指出,这项命令是因为,旱灾导致数百个原住民家庭面对体腔、呼吸道问题及并发症,但部长其实不必提那么远的地方,首都亚松森(Asunción)市郊距部长办公室不到一公里处,就能找到因垃圾与污染造成严重牙齿及呼吸道疾病的民众,政府为何不宣布首都市郊进入紧急状态? |
12 | কাউকে অত দূর যেতে হবে না। | 很多人对车赛延期感到不满,毕竟这是巴拉圭国内仅次于足球的第二大运动赛事。 |
13 | এখানে আসুনিসওনের কাছেই, তার কার্যালয় থেকে মাত্র ১০০০ মিটার দূরত্বে, জঘন্য দাঁত ও নিশ্বাসজণিত জটিলতায় আক্রান্ত মানুষ পাওয়া যাবে। | |
14 | কেন্দ্রের এত কাছে কেন তারা জরুরী অবস্থা ঘোষণা করার প্রস্তাব দেয় না? | 校对:Portnoy |
15 | র্যালী স্থগিত হওয়ায় অনেকেই দুঃখ পেয়েছে, যেহেতু ফুটবলের পরে এই রেস জনপ্রিয়তায় দেশটির দ্বিতীয় বৃহত্তম ক্রীড়া প্রতিযোগীতা। | |