# | ben | zhs |
---|
1 | মরোক্কো: ধর্ষিতাদের দুর্দশা নিয়ে সচেতনতা বাড়াতে অবস্থান কর্মসূচী | 摩洛哥:终结与强暴犯的强制婚姻 |
2 | ধর্ষিতা হওয়ার পর ধর্ষককে বিয়ে করতে বাধ্য হয়ে আত্মহত্যাকারী ১৬বছর বয়েসী আমিনা ফিলালির দুর্দশার প্রতিবাদে মরোক্কোবাসী আগামীকাল (১৭ই মার্চ) একটা অবস্থান কর্মসূচী আয়োজন করতে যাচ্ছে। | 明天(三月十七日)摩洛哥人民将为十六岁女孩 Amina Filali 的不幸遭遇举行示威抗议。 |
3 | ধর্ষকের সাথে আমিনার বিয়ের অনুমোদন দেয় একজন বিচারক। | 这位女孩在被迫嫁给强暴她的男人之后自杀身亡。 |
4 | তার আত্মহত্যা সামাজিক নেটওয়ার্ক এবং দেশটিতে উভয়ক্ষেত্রেই প্রতিক্রিয়ার ঝড় তুলেছে। | 这桩婚姻由法官核准,而她的自杀在社群網絡和现实中都激起强烈反应。 |
5 | আমিনার মতো অন্যান্য মহিলা, যাদের ধর্ষককেই বিয়ে করতে বাধ্য করা হয় এবং এতে ধর্ষক শাস্তি এড়াতে সক্ষম হয় - এমন দূর্দশার প্রতি দৃষ্টি আকর্ষনের জন্যে মরোক্কোবাসী আগামীকাল (১৭ই মার্চ, ২০১২) দুপুরে সংসদের সামনে বিক্ষোভের পরিকল্পনা করেছে। | 摩洛哥人民计划明天中午到国会抗议,希望让大家注意到像 Amina 这样被迫嫁给强暴犯的妇女的悲惨处境,而这些强暴犯同时也因此逃过法律制裁。 |
6 | ধর্ষককে বিয়ে করতে বাধ্য হয়ে আত্মহত্যা করা আমিনাকে সমর্থনের ফেসবুক পাতাটি | 声援 Amina -- 一个因被迫嫁给强暴犯而自杀的受害者的脸书页面 |
7 | ‘রাস্ট্রের যোগসাজশে ধর্ষনের বিরুদ্ধে না' শিরোনামের ফেসবুক পাতাটি বলছে [আরবী ভাষায়]: | 标题为向强暴说不的脸书页面宣布: |
8 | আমাদের সমাবেশ শনিবার, ১৭ই মার্চ দুপুরে সংসদের সামনে। | 我们将在三月十七日星期六中午于国会前集合。 |
9 | এর কারণ আমিনার স্মৃতি যেন জীবন্ত থাকে। | 这是为了纪念 Amina,我们不愿让她白白死去。 |
10 | আমরা তার মৃত্যুকে বৃথা যেতে দিতে চাই না। | 希望她是这种可鄙可耻行为的最后一个受害者。 |
11 | সম্ভবতঃ সে এধরনের ঘৃণ্য ও লজ্জাজনক কর্মকাণ্ডের শেষ শিকার। | 页面也列出明天静坐的细节: |
12 | এছাড়াও পাতাটিতে অবস্থান কর্মসূচীর আগামীকালের বিস্তারিত তালিকাভূক্ত রয়েছে, যা নিম্নরূপ: | 一、中午在国会前集合。 |
13 | ১. সভার স্থান সংসদের সামনে দুপুরে। | 这不是游行,所以我们不会移动地点。 |
14 | যেহেতু এটা মিছিল নয়, তাই আমরা সংসদের সামনে থেকে সরবো না। ২. সিট-ইন নির্দলীয়দের সংগঠিত একটি নাগরিক আন্দোলন, টি-শার্ট দেখে তাদের সনাক্ত করা যাবে (আমাদের অতিরিক্ত টি-শার্ট আছে, কেউ ইচ্ছে করলে সংগ্রহ করতে পারেন) | 二、静坐是由个人发起的公民行动,他们会穿着可供辨识的 T 恤(有多余 T 恤可供索取) 三、现场会分发印有诉求的海报和传单(诉求内容请见关于本页的段落)。 |
15 | ৩. দাবিসম্বলিত (দাবিসমূহ এই পাতাটির এবাউট অংশে পাওয়া যাবে) পোস্টার ও প্রচারপত্র অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিতরণ করা হবে। | 也可以自行携带标语。 |
16 | আপনি ইচ্ছে করলে আপনার পরিচয় বহন করতে পারেন। | 四、数位知名公民社运、无政府组织人士及艺术家将参与这次行动。 |
17 | ৪. কয়েকজন সুশীল সমাজের অ্যাক্টিভিস্ট, এনজিও কর্মী এবং শিল্পী অংশগ্রহণ করবেন। | 这是我们所有摩洛哥人,不论男女的共同诉求。 |
18 | এসমস্ত কারণেই আমরা সবাই মরোক্কোর নারী ও পুরুষ এখানে সমবেত! | 请一起参与! |
19 | ইতোমধ্যে নেটনাগরিকরা আমিনার গল্পটির প্রচার অব্যহত রাখে। | 同时,网友继续对 Amina 的事做出回应。 |
20 | রাবাত থেকে রফিক আইউব ব্লগে জানান [আরবী ভাষায়]: | 来自拉巴特的 Rafik Ayoub 在博客上说: |
21 | আমিনার গল্পটি আজকে সব মরোক্কোবাসীর কাছে একটা প্রণোদনা এবং সত্যিকার গনতন্ত্র ও সামাজিক ন্যায় প্রতিষ্ঠার স্বপ্ন দেখা নাগরিকদের কাছে সন্মানের বিষয় হয়ে দাঁড়িয়েছে। | 今日 Amina 的故事已激起所有摩洛哥人的共识,受所有梦想实践真正民主和社会正义人民致敬。 |
22 | আমিনা ও তার পরিবারের প্রতি ন্যায় বিচার এবং তার ভূলুণ্ঠিত মর্যাদা পুণঃপ্রতিষ্ঠার চেষ্টা না করে সঠিক সংবিধানের খসড়া সম্পর্কেও কথা বলা প্রায় অসম্ভব। | 要制定一部正当的宪法,就不能不还给 Amina 和她的家人一个公道,恢复她蒙尘的名誉。 |
23 | নিপীড়িতের বিরুদ্ধে অত্যাচারীকে সমর্থন করা ফৌজদারী আইনের অধ্যায়গুলোর উল্লেখ ছাড়া আমার কাছে বিচারবিভাগের পুণর্গঠণ এবং স্বাধীনতার বার বার গ্যারান্টির কোনো মূল্য নেই। | 除非好好检视那些形成压迫来源的刑法章节,一再承诺的司法改革、司法独立皆不值一顾。 校对:Portnoy |