# | ben | zhs |
---|
1 | কোরিয়া: আপনি এখনো অবিবাহিত আছেন কেন? | 韩国:为何你仍然单身? |
2 | হেমন্ত এসেছে… ঝরা পাতা আর রঙ্গীন গাছ চারিদিকে, বেশ একটা রোমাঞ্চকর ঋতু। | 本文英文版原载于2008年11月16日 |
3 | হেমন্তকে এমন একটা ঋতু হিসাবে ধরা হয় যখন নিজেকে একা লাগে, খিদে পায়, আর বই পড়ার খুব ইচ্ছা হয়। | 秋天,一个落叶缤纷的美丽季节。 |
4 | অচিরেই শীত আসছে। ঠান্ডা ঋতু আর বরফ। | 彷佛寂寞来袭,你突然有了很好的食欲,以及强烈的阅读渴望,秋天就是这样的一个季节。 |
5 | এই সময়ে যদি কেউ একা থাকে তাহলে সে তার একাকিত্ব গভীরভাবে অনুভব করবে। | 还有那已在前方的冬季,寒冷混杂着白雪,单身的人们被强烈的孤单感觉围绕着。 |
6 | তাদের পাশে হয়ত কেউ নেই যে তাদের শারিরীক আর মানসিকভাবে উত্তপ্ত করতে পারবে। | 没有人在身旁可以驱离那心灵及身体上的冷冽。 |
7 | প্রতি বছর এই সময়ে নেটিজেনরা (ইন্টারনেট নাগরিক) বিভিন্ন আলাপ আলোচনা ও বিতর্কে মেতে থাকে যে কি করে আপনি ‘একা' থাকার অভিশাপ থেকে বেরিয়ে আসতে পারেন। | 每年此时,网民们总是会分享彼此的意见,说出他们是怎么甩开这种单身的「污名」。 |
8 | আপনি কি নীচের কোন শ্রেনীর মধ্যে পড়েন যার জন্য আপনি এখনো একা? | 你在世人眼中是那种「怎么你还是单身啊?」 |
9 | একজন কোরিয়ান নেটিজেন কৌতুকপূর্ণ ব্যাখ্যা দিয়েছেন: | 俱乐部的成员吗? |
10 | আবাহাওয়া ধীরে ধীরে ঠান্ডা হচ্ছে। | 一位网民提出个有趣的解释。 |
11 | এই সময়ে আপনার পাশে কেউ না থাকলে আপনার বেশ খালি খালি লাগবে। | 单身,没有办法找到身边伴侣的意思。 |
12 | এই সময়ে যারা একা তারা প্রায় এই প্রশ্ন করে “অন্যরা কি করে ছেলে বন্ধু বা মেয়ে বন্ধু পায়?” | 当气候渐寒,身旁没有人来陪伴的你会觉得更加的空虚。 |
13 | ছেলে বন্ধু বা মেয়ে বন্ধু পেতে আমাকে কি করতে হবে?” | 单身的人们在这时会不断的想着这些问题:「其它人是怎么找到男女朋友的?」「 |
14 | এগুলো তাদের মূল প্রশ্ন। | 我该怎么做才能找到那个我要的人?」 |
15 | তাহলে কোরিয়ান ছেলে মেয়েরা তাদের প্রেমিকদেরকে কোথা থেকে পেয়েছে? | 「韩国的男人与女人如何找到他们的另一半?」 |
16 | এই প্রশ্ন সংশ্লিষ্ট আমার একটা সার্ভে আছে। | 对于这个问题我想分享一个调查结果。 |
17 | ৩৩. ৭% কোরিয়ান তাদের ছেলে বন্ধু/স্বামীর বা মেয়ে বন্ধু/স্ত্রীর সাথে পরিচিত হয়েছে পরিচিত লোকজনের বাড়ীতে হঠাৎ দেখার মাধ্যমে আর একই সংখ্যক দেখা হয়েছে স্কুলে, বা কোন কোম্পানীতে। | 我问了一些不认识的人,也从学校或是公司里得到一些答案,结果得到相同的数字:33. |
18 | অনলাইন খেলা বা চ্যাটিং এর মাধ্যমে নতুন প্রজন্মের একটা সুযোগ আছে সঙ্গী পাওয়ার। | 7%的人透过在线游戏或是与朋友聊天的时候认识他们的另一半。 |
19 | আপনারা নিশ্চয় দেখতে পাচ্ছেন যে জায়গাগুলো বিশেষ উল্লেখযোগ্য কিছু না। | 我们可以看出来这结果并不让人惊讶,那些目前仍单身的人当然也知道这些,但为什么他们却找不到伴呢? |
20 | সাম্প্রতিক যারা একা আছেন তারাও হরহামেসা এইসব জায়গায় যান। কিন্তু আপনি এখনো কেন একা? | 地点并不重要,重要的是你准备让你的外表看起来怎么样。 |
21 | উত্তরে দেখা যায় যে জায়গাগুলো এতো গুরুত্বপূর্ণ না হলেও ওইসব জায়গায় আপনি কিরকম আচরন করেন আর নিজেকে কিভাবে উপস্থাপিত করেন সেটাই গুরুত্বপূর্ণ। | 如果你仍然单身的话,想一下你属于下面哪一种人吧。 |
22 | আপনি যদি একা হন তাহলে চিন্তা করে দেখেন যে নীচের শ্রেনীভাগের মধ্যে আপনি পড়েন কিনা। | 「单身」有哪些特征。 |
23 | যখন পরিচিত কারও মাধ্যমে কারো সাথে স্বাক্ষাতের সুযোগ হয় আপনার, আপনি ঠিক করেন যে বাসায় ঘুমানো এর থেকে ভালো। | 当你有机会和陌生人共处的时候,你宁愿在家里偷闲睡觉。 |
24 | আপনি ভাবেন যে এই স্বাক্ষাৎ থেকে খুব বেশী কিছু আশা করা যায় না: ‘আমি নিশ্চিত ভালো লোক এই ধরণের সাক্ষাতে আসবে না।” অথবা আপনি এমন স্বাক্ষাতে আগ্রহী না কারন আগের একটা খারাপ অভিজ্ঞতা আছে। | 你抱持着「条件好的人才不会这么简单就遇到」的想法而不会去期待陌生的接触,或是你在这方面曾有过不好的经历。 |
25 | যদি এমন স্বাক্ষাতে আপনি খুব ভালো কারো সাথে পরিচিত হন, আপনি দ্বিতীয়বার স্বাক্ষাতে লজ্জিত হন আর এটাকে একদিনের মজা হিসাবেই ধরে নেন। | 再不然就是,遇见了让你心动的人,却没有勇气去询问下一次的见面,只把它当成是一个巧合。 |
26 | অথবা যদি এই স্বাক্ষাত অনেকের সাথে হয় আপনি অন্যদের গুরুত্ব দিয়ে আপ্যায়িত করেন আসল লোককে উপেক্ষা করে। আপনি তো জানেন না কোন মেঘ থেকে বৃষ্টি হবে। | 有时候,你能将联谊的气氛炒热,却不知道该怎么跟异性开始,但谁又会知道这种事呢? |
27 | কে জানে? এখান থেকে হয়তো কোন সুন্দরী রাণী বা সুন্দর পুরুষ বেরোতেও পারে। | 这回,遇到你心目中的人儿时,千万不要再错失机会,在过程中展现你自己,没有规定你在这种场合里要扮演小丑或是不断的丢出话题。 |
28 | সুযোগ যদি পান, নষ্ট করবেন না। খুব হাল্কাভাবে নেবেন না। | 适时的展现你的幽默和稳重,不用畏惧对方是否会答应下次的约会。 |
29 | খুব বেশী চাপের মধ্যে থাকবেন না যে সব সময় আপনাকে ঠাট্টা করতে হবে। মনে করবেন না যে সব সময়ে আপনাকেই কথা শুরু করতে হবে। | 如果你将最好的自己呈现出来,那么你应该觉得自豪,大胆的提出你的要求吧。 |
30 | দেখান যে মাঝে মাঝে আপনি মজা করতে পারেন আর মাজে মাঝে গম্ভীর হতে পারেন। আর এটা ভাববেন না যে অন্য পক্ষ থেকে পরবর্তী স্বাক্ষাতের আমন্ত্রণ পাবেন না। | 即使你遭到拒绝也无妨,因为你也不会再见到对方。 |
31 | যদি স্বাক্ষাতে আপনি খুব ভালো একজনকে পান তাহলে আপনি দ্বিতীয় স্বাক্ষাতের আমন্ত্রন জানান। | 所以尽管放心的提出下回见面的要求,失败了也不过是如此。 |
32 | আত্মমর্যাদা নিয়ে চিন্তিত? | 当你在公司或是学校里。 |
33 | যদি দ্বিতীয় স্বাক্ষাতের জন্য না করা হয়, আপনি তাকে আর দ্বিতীয় বার দেখবেন না। | 你或许会觉得在公司或学校里,应该要作到公私分明。 |
34 | তাই, দ্বিতীয়বারের জন্য জিজ্ঞাসা করা ঠিক আছে। যদি আপনাকে না বলে তাহলে তাই। | 也有可能你觉得万一跟同事或是同学分手了,会在碰见的时候觉得难堪。 |
35 | আপনি আসলেই বিশ্বাস করেন যে আপনার কোম্পানী বা স্কুলে আপনাকে আপনার ব্যক্তিগত আর বাইরের চেহারার মধ্যে পার্থক্য রাখতে হবে। বা আপনি চিন্তিত যে কোম্পানি বা স্কুলে আপনার সঙ্গীর সাথে আপনার বিচ্ছেদ হয়ে গেলে আপনার সমস্যা হবে। | 如果你的伙伴问了:「为什么你不找个男(女)朋友呢」,给他一个「关卿何事」的回答,倒也无伤大雅。 |
36 | যদি আপনার সহকর্মীরা জিজ্ঞাসা করে, ”কেন আপনার ছেলে বন্ধু (বা মেয়ে বন্ধূ) নেই?” আপনি জবাব দেবেন “এটা আপনার চিন্তার বিষয় না।” | 但如果你真的很担心那根本未发生的「见面难」,你干脆整天躲在房里还可以避开那些天灾人祸算了。 |
37 | সাবধানী হওয়া ভালো। কিন্তু আপনি যে সম্পর্ক শুরু হয়নি তা ভেঙ্গে যাওয়া নিয়ে যদি এখুনি চিন্তিত হন তবে আপনি এখুনি আপনার নিজের কামরা বন্ধ করে বসে থাকেন সমস্ত বিপদ এড়ানোর জন্য। | 如果你是那种自认得把公事跟私事分开的人,告诉你吧,你可以将这两项都处理好的。 |
38 | এর পরও আপনি বলেন যে আপনার ব্যক্তিগত আর বাইরের জীবন আলাদা হওয়া উচিত? আপনি দুটোই আঁকড়ে ধরতে পারেন। | 因为,一旦你的单身生活持续的日子越长,你会越讨厌别人问起这方面的问题,认为他们伤了你的自尊。 |
39 | আপনার একার জীবন যদি দীর্ঘ হয়ে থাকে, আপনি তাহলে অপছন্দ করবেন ওই প্রশ্ন শুনতে যে আপনি এখনো একা কেন আর এতে আপনার গর্ব আঘাতপ্রাপ্ত হবে। | 不如直接挑明了讲「我也不知道为何像我这么好条件却迟迟遇不到对的人」,搞不好还有人会帮你介绍。 |
40 | এই উত্তর দেয়ার থেকে, ‘এটা আপনার জানার কোন বিষয় না' আপনি কেন এটা উত্তর দেননা, ”আসলে আমি জানি না। | 在网络聊天室或是在线游戏里。 |
41 | এটা একটা রহস্য যে আমার মতো মানুষ এখনো একা আছে।” তাহলে আপনার হয়ত আর একটা হঠাত সাক্ষাতের সুযোগ আসতে পারে। | 当你说出类似「我知道来这边的都是什么样的人啦…」这种话时,你就是对他们抱持着成见。 |
42 | “আমি নিশ্চিত যে আমি জানি কি ধরনের লোক এখানে ঘুরে বেড়ায়…”। আপনি সেই সব লোককে মূল্যায়ন করেন। | 若比起那些讨论各式话题的网友来说,你宁愿去翻翻有无符合你口味的笑话或是图片,我只能说,没有人会知道爱情何时降临。 |
43 | তাই ইন্টারনেটে গম্ভীর আর মজার কথোপকথনের পরিবর্তে, আপনি নিজেই মজার কথা আর ছবি খুঁজতে থাকেন। কেউ ভবিষ্যতের ব্যাপারে চিন্তা করেনা। | 我身边的朋友们,有的是在夜店,有的在网络聊天室里,遇到他们心目中的另一半。 |
44 | আমি মাঝেমাঝে আমার আশপাশের লোকের কাছ থেকে শুনি যে তারা তাদের ভবিষ্যৎ একটা নাইট ক্লাবে পেয়েছে। | 所以地点从来不是你应该考虑的事,重点是那个时刻来临的时候你能否有自觉。 |
45 | কেউ কেউ তাদের ভবিষ্যত ইন্টারনেটে চ্যাট করতে গিয়ে পেয়েছে। | 当你看不起别人的时候,说不定他们也是用同样的眼光在对待你。 |
46 | আপনি কোথায় আপনার ভবিষ্যত পেয়েছেন সেটা গুরুত্বপূর্ণ না। | 有机会跟人在游戏或是聊天室里说话时,请把你的诚意拿出来。 |
47 | কি করে জানতে পারলেন সেটা বেশী গুরুত্বপূর্ণ। | 透过专门的交友网站或公司。 |
48 | এইসব জায়গায় যারা আছে তাদের যদি আপনি অবজ্ঞার চোখে দেখেন, অন্যেরাও আপনার প্রতি একই মনোভাব দেখাতে পারে। আপনার যদি সুযোগ থাকে ইন্টারনেটে অনলাইন খেলায় বা চাটিং রুমে কথা বলার, এটা জরুরী যে আপনার এমন মনোভাব থাকবে যে গভীর আর সত্য কথোপকথনের। | 你认为:「只要她仍是第一次、性感,我才不管其它的条件怎么样,我也不要求太多,只要她能养活自己、有着不错的外表、身高大概165公分,家世背景也不错…」 |
49 | আপনি বলেন যে আমি অন্যদের ব্যাপারে আগ্রহী না যতক্ষণ সে শুদ্ধ আর যৌনাবেদনময়ী হয়… আমি অন্যদের কাছ থেকে এতো দাবি করিনা, সে তার চাকুরির মাধ্যমে আর্থিকভাবে সহায়তা করতে পারে, ভালো রঙবিশিষ্ট হতে পারে, তার উচ্চতা প্রায় ১৬৫ সেমি, আর তার পারিবারিক ইতিহাস খুব ভালো… | 如果你真的已经加入了这类的团体,想想你花下去的那些钱吧,在对你未来的伴侣有着那些不切实际幻想之前,先想想自己吧,把条件放松一点,你就有和人相遇的机会。 |
50 | আপনি যদি এমন পরিস্থিতিতে পরেন, আপনি এরই মধ্যে এই ধরনের কোম্পানি বা ওয়েবসাইটের সদস্য হওয়ার জন্য টাকা লগ্নী করেছেন। আপনার লগ্নীর কথা চিন্তা করে, আপনি আপনার ভবিষ্যতের সঙ্গীর ব্যাপারে অবাস্তব কথা চিন্তা করবেন না। | 若你的状况是,遇见了一个人,但你因为有着「下一个会更好」的想法而拒绝他(她)。 |
51 | তার আগে, নিজের দিকে একটু তাকান আর যদি নিজের প্রশংসা একটু কমান তাহলে আপনি আরো সঙ্গী পাওয়ার ভালো সুযোগ পাবেন। | 我看过太多人这么做以后,他们得到的只有懊悔,记住,没有下一次这种东西了。 |
52 | বা একজনের সাথে দেখা করার পর, তাকে আপনি না করতে পারেন এই আশায় যে পরের জন ভালো হবে। | 与其期望遇见完美的第一次,不如去想想怎么让第二次的见面还能保持新鲜吧。 |
53 | আমি অনেক লোক দেখেছি যারা পরে আফসোস করেছে। কিন্তু পর বলে কিছু নেই। | 校对:dreamf |
54 | প্রথম স্বাক্ষাতে ১০০% সঠিক ব্যক্তি পাওয়ার থেকে, আপনার উচিত যে লোকের সাথে ৭০-৮০% সন্তুষ্টি পাওয়া যায় দ্বিতীয় স্বাক্ষাতে তার মধ্যে আকর্ষণীয় আরো জিনিষ খোজা। | |