Sentence alignment for gv-ben-20100130-9077.xml (html) - gv-zhs-20100222-4715.xml (html)

#benzhs
1ইরান: সবুজ এক সঙ্গীতকে প্রতিবাদের সমর্থক হিসেবে ব্যবহার করা伊朗:绿色歌曲支持抗议活动
2ইরানের গ্রীন মুভমেন্ট (সবুজ আন্দোলন, ইরানের বর্তমান শাসন বিরোধী এক আন্দোলন) ইরানী শাসকদের বিরোধীতা করার জন্য বিভিন্ন পন্থা ব্যবহার করে থাকে।「绿色运动」(伊朗的反对党)运用各种方式对抗伊朗的执政党。
3কিছু ইরানী ব্লগার প্রস্তাব করেছে যে লোকজন যেন “ইয়ে ইরান” গানটি মোবাইলের রিঙটোন বা মোবাইলে ফোন ধরার সঙ্গীত হিসেবে ব্যবহার করে।一些伊朗的博客建议人们将手机铃声换成「喔,伊朗」。
4বিখ্যাত ও জনপ্রিয় এই গানটি মোবাইলে ব্যবহার করার উদ্দেশ্য এই প্রতিবাদ আন্দোলনের সাথে তাদের একাত্মতা প্রদর্শন করা।这首在伊朗家喻户晓又备受欢迎的颂歌,能够表现他们与抗争运动团结一致的心。
5এখানে গানটির কিছু অংশ তুলে দেওয়া হল:以下是这首歌的一部分:
6ওহ আমার ইরান, ওহ আমার রত্নময় ভূমি ওহ ইরান, মাটিতে বসন্তের শিল্প রচনা কর তুমি তোমাকে ছেড়ে থাকার কথা চিন্তা করা পাপ তুমি ভেতরে থাক চিরদিন, ছড়াও উত্তাপ যদি তোমার শত্রু পাথর হয়, আমি হাতুড়ি হব পাথর চূর্ণ করবো অথবা তোমার তরে জীবন দেব তোমার ভালবাসা ডাকে আমায় আমার চিন্তা, ছেড়ে যাবে না কখনো তোমায় তোমার জন্য, কখন আমার জীবন হবে মূল্যবান।喔,伊朗,喔,这块宝地 喔,你的土壤是艺术的泉源 愿邪恶的思想远离你 愿你绵延长存 喔,敌人,如果你是石头,我就是铁 愿我的生命奉献给祖国纯洁的土壤 因为你的爱正召唤我 我的思绪不曾离开你 在你的名里,我们的生命何时有价值?
7রেজ্জা ভিউ লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়]:Rezza写到:
8এখন পর্যন্ত একতা এবং প্রতিরোধই আমাদের বিজয়ের গোপন মন্ত্র।目前为止,我们胜利背后的祕密,便是团结和抵抗。「
9‘ইয়ে ইরান, ওহ আমার ইরান, ওহ আমার রত্নময় ভূমি' একটি অসাধারণ এবং একই সঙ্গে স্মরণীয় সঙ্গীত।喔,伊朗,喔,这块宝地」,这首歌很美,我们都朗朗上口。
10আসুন আমরা মোবাইলের রিঙটোন হিসেবে এই গানটিকে বেছে নেই।让我们选这首歌做为手机铃声。
11স্কুলে, অফিসে, রাস্তায় এবং বিশ্ববিদ্যালয়ে আমরা যেন বার বার এই গানটিকে শুনতে পাই এবং এর মধ্যে দিয়ে আমরা ক্রমাগত আমাদের লক্ষ্যর দিকে এগিয়ে যাব: ইরানকে মুক্ত করার দিকে।无论是在学校、公司、街上和大学里,这首歌将不绝于耳。
12ফারমেসেকও লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়] যে গ্রীন মুভমেন্টের পরবর্তী পদক্ষেপ হবে লোকদের মোবাইলের ফোনের রিঙটোন পাল্টে ফেলতে উৎসাহিত করা, যেন তারা তাদের মোবাইলে রিঙটোন হিসেবে “ইয়ে ইরান” গানটিকে বেছে নেয়।我们对我们的目标将会更坚定:伊朗自由。
13হারফেহেসাবি জানাচ্ছেন [ফার্সী ভাষায়] ইরাক-ইরান যুদ্ধের শেষের দিকে ইরানী রেডিও এই গানটি প্রচার করতে শুরু করে।Fermesk也写到,绿色运动的下一步,就是要鼓励人们将手机铃声换成「喔,伊朗」。
14এই গান প্রচারের লক্ষ্য ছিল লোকেরা যেন যুদ্ধে যেতে উদ্বুদ্ধ হয় এবং যুদ্ধে ঝাঁপিয়ে পড়ে।Harfehesaby注意到,在两伊战争的尾声,伊朗的电台开始拨放这首歌,激发许多人去前线作战。
15ব্লগার বলছেন, তিনি আশা করেন ২২ বাহামন (১১ ফেব্রুয়ারিতে)-এ ইরান দখলদার মুক্ত হবে।这名博客说他希望伊朗在波斯历11月22日(西历2月11日),也就是伊斯兰革命纪念日这天,可以摆脱侵略者,重拾自由。
16প্রতি বছর এই দিনটি ইরানে ইসলামী বিপ্লব সফল হবার বার্ষিকী হিসেবে পালন করা হয়ে থাকে।有些博客在他们的博客上放这首歌。
17বেশ কয়েকজন ব্লগার তাদের ব্লগে গানটি উঠিয়ে দিয়েছেন:校对:Soup