# | ben | zhs |
---|
1 | ফ্রান্স কি তৈরি একজন কৃষ্ণাঙ্গ রাষ্ট্রপতির জন্যে? | 法国能接受黑人总统吗? |
2 | মার্টিনিকের ব্লগার লো ব্লগ দো [মোয়া] লিখছেন আমেরিকান রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে ওবামার বিজয় ফ্রান্সের জাতিগত বৈচিত্রের পরিচয়ে কি প্রভাব ফেলেছে। | |
3 | আমেরিকার ৪৪তম প্রেসিডেন্ট নির্বাচিত হবার পর ফ্রান্স নিজেকে পূন:আবিস্কার করেছে যে এটি মাল্টিকালচারাল (মিশ্র সংস্কৃতির) এবং সঠিকভাবে বললে বহুগোত্রীয়। তার মনে পড়ে যায় যে ফরাসীরা অন্য বর্ণেরও হতে পারে (কৃষ্ণাঙ্গ ফরাসী বা মিশ্র বর্ণের ফরাসীরা)। | 马丁尼克博客le blog de [moi][法文]提到,欧巴马(Barack Obama)当选美国总统后,对法国作为多元种族国家的认同有何改变。 |
4 | আমি হয়ত বাড়িয়েই বলছি। ফ্রান্স মাঝে মাঝেই তার বাস্তবতাকে স্মরণ করে - যেমন ধরুন যখনই একটি বড় ঘটনা ঘটে (যেমন একটি স্মরণীয় জয় বা একজন নামকরা ব্যাক্তির মৃত্যু)। | 2008年美国第44任总统选举日隔天,法国发现自己拥有多元文化,或更精确地说,拥有多元种族,似乎想起世界上存在「有色的法国人」,也就是有法国黑人或混血法国人。 |
5 | সমস্যা হচ্ছে যে এই স্মৃতি তাদের মাঝে বেশীক্ষণ থাকে না এবং অতি দ্রুতই “এই সব মানুষ” তাদের কাছে বিদেশীতে পরিণত হয় অথবা খারাপ অর্থে অভিবাসী (এখানে এ শব্দটার মানে বোঝায় চোর, যে কোন ছোট কাজ করে, বা যারা আসল ফরাসীদের কাজ কেড়ে নেয়)। | 我说的话有些夸张,法国的确不时会想起现实状况,例如每当重大事件发生之时(值得重视的胜利、纪念日或知名人物之死),问题在于法国的记性并不好,很快「那些人」又变成外国人,或是更糟变成移民(等同于窃贼、不劳而获者、夺走「真正法国人」的工作)。 |
6 | লো ব্লগ দো [মোয়া] লিখছে যে এই প্রশ্নটা প্রচার মাধ্যমে ঘুরে ফিরছে, “মানবাধিকারের এই দেশে কি ওবামার মত সাফল্য দেখা যেতে পারে? | le blog de [moi]表示,媒体不断提到:「欧巴马令人惊奇的成功故事能发生在人权之国吗? |
7 | ফরাসীরা কি একজন কৃষ্ণাঙ্গকে রাষ্ট্রপতি নির্বাচন করতে প্রস্তুত?” | 法国能让黑人当选总统吗?」 |
8 | এই ব্লগার লিখছে যে তাকে এই প্রশ্নটি করলে সে বলত ‘কোন দ্বিধা ছাড়াই', “মস্করা করছেন আমার সাথে?” তাই সে ফরাসী সংবাদপত্র লো ফিগারোর একটি পোল পড়ে অবাক হয়েছিল যে নির্বাচনের পরের দিন সার্ভের ৬১. | le blog de [moi]指出,若有人问她这个问题,她会「毫不迟疑地」回答:「你在开玩笑吗?」 |
9 | ৩০% লোক জানিয়েছিল তারা একজন কৃষ্ণাঙ্গকে ভোট দিতে রাজী। | 因此她很意外在法国《费加洛报》看到,一份在美国总统选举日隔天进行的民调发现,法国61. |
10 | এছাড়াও, এমাসের প্রথম দিকে ফরাসী রাষ্ট্রপতি নিকোলাস সারকোজী পলিটেকনিকে (ফরাসী উচুমানের প্রকৌশল বিদ্যালয়) ভাষণ দিতে গিয়ে ঘোষণা করেছিলেন যে রাজনৈতিক বৈচিত্রতা আনতে একটি কমিশন গঠন করা হবে। | |
11 | তিনি বলেছিলেন, “আরও বৈচিত্রতা আনতে আমাদের রাজনৈতিক শ্রেণীর মধ্যে একটি আমূল পরিবর্তন আনতে হবে।” “এই কথোপকথন সঠিক দিকেই আগাচ্ছে,” মন্তব্য করেছে লো ব্লগ দো [মোয়া]। | 3%的受访者愿意投票给黑人总统候选人;法国总统萨柯奇(Nicholas Sarkozy)于12月初在法国综合理工学院演讲时,宣布将成立一个委员会鼓励政治多元,表示「为带动多元发展,政治阶层亦将自深处革新」。 |
12 | এলাইন মাবান্কুর ব্লগে অতিথি ব্লগার হিসেবে লিখেছেন ইউজিন ইবুদে যে তিনি অতটা আশাবাদী নন। তিনি বর্ণ বৈচিত্রতা নিয়ে ফরাসীদের মনোভাবকে সমারোচনা করেছেন। | le blog de [moi]写道:「对话朝着正途迈进。」 |
13 | উদাহরণস্বরুপ তিনি দেখিয়েছেন যে “বৈচিত্রের উদাহরণ” যে সব রাজনৈতিক ব্যক্তিত্ব যেমন মানবাধিকার মন্দ্রী রামা ইয়াদে (সেনেগালীজ বংশোদ্ভুত) এবং আইন মন্ত্রী রাচিদা দাতি(মরোক্কান বংশদ্ভুত) তারা তাদের প্রভাব হারাচ্ছেন। | 在Alain Mabanckou博客担任客座博客的Eugene Ebode则没这么乐观[法文],他痛骂法国对待种族多元的态度,提及不同族裔政治人物所面临的困难,例如人权部长Rama Yade(塞内加尔裔)、司法部长Rachida Dati(摩洛哥裔): |
14 | ফরাসীদের বর্ণবাদের প্রসঙ্গটা এড়িয়ে যাওয়া যেন মাথা বালিতে গুঁজে রেখে দায় এড়ানোর চেষ্টা। | 法国不愿公平考虑种族问题,这种政策根本是把头埋进沙里的鸵鸟心态,例如前政府平权部长Azouz Begag、现任部长Rama Yade和Rachida Dati所面对的困境,都反映出政党及媒体的态度。 |
15 | যেমন ধরুন আজুগ বেগাগের সমস্যাটি, যিনি ভিলিপ্পিন সরকারের আমলে সমঅধিকার মন্ত্রণালয়ের দায়িত্বে ছিলেন, এবং বর্তমানে মানবাধিকার মন্দ্রী রামা ইয়াদে এবং আইন মন্ত্রী রাচিদা দাতির সমস্যাটি যে ফরাসী রাজনৈতিক প্রতিষ্ঠানগুলো তাদের নিয়ে মিডিয়া শো করতে ব্যস্ত। | |
16 | তাদের বরং স্থানীয় ভাবে রাজনীতিতে আরও বৈচিত্র আনার চেষ্টা করা উচিৎ। ব্যক্তিত্বের উত্থানে বাধা, ব্যপক দূর্ণীতি, চিরস্থায়ী বৈষম্য ইত্যাদি সমস্যা জাতীয় একাত্ববোধকে তৈরি করে না। | 政府应鼓励国内发展多元,但在种族主义与偏见驱使下,社会形成对个别政治人物的阻碍,对国家团结没有帮助,伦理与统计资料之辩在法国也是一团混乱。 |
17 | নৈতিকতা এবং পরিসংখ্যান নিয়ে কাঁদা ছোড়াছুড়ি করা ফ্রান্সে নিয়ম হয়ে দাড়িয়েছে। | 全球之声作者Mialy Andriamananjara亦参与本文撰写 |
18 | এই পোস্টে সাহায্য করেছেন মিয়ালী আন্দ্রিয়ামানানজারা। | 校对:helloleadingflame |