# | ben | zhs |
---|
1 | ইরান: রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে তীব্র বির্তকের প্রতিক্রিয়ায় ব্লগাররা | 伊朗:博客看待总统大选辩论 |
2 | ইরানের দুই রাষ্ট্রপতি পদপ্রার্থী, রাষ্ট্রপতি মাহমুদ আহমাদিনেজদা এবং প্রাক্তন প্রধান মন্ত্রী মীর হোসেন মুসাভি জাতীয় টেলিভিশনে প্রচারিত এক উত্তেজনাকর বিতর্কে অংশ নেয়। | |
3 | এই অনুষ্ঠান জুনের চার তারিখ বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায় অনুষ্ঠিত হয়। | |
4 | আহমাদিনেজাদ অভিযোগ করেন যে মুসাভি একদল “দুর্নীতিপরায়ন” রাজনৈতিক ব্যাক্তির সমর্থন লাভ করেছেন, যেমন প্রাক্তন রাষ্ট্রপতি আকবর হাশেমি রাফসানজানি। মুসাভি তার প্রতিউত্তরে বলেন, আহমাদিনেজাদের রাষ্ট্র পরিচালনা সারা বিশ্বে ইরানের সুনাম ক্ষুন্ন করেছে এবং ইরানকে স্বৈরতান্ত্রিকতার দিকে নিয়ে যাচ্ছে। | 6月3日在全国电视上播出的节目中,两位伊朗总统候选人爆发激烈辩论冲突,一是现任总统阿曼尼内贾德(Mahmoud Ahmadinejad),一为前总理穆沙维(Mir Hussein Mousavi),前者指控后者受到前总统拉桑贾尼(Akbar Hashemi Rafsanjani)等「腐败」政治人物支持,后者则反击前者损害伊朗在全球的形象,更是走向独裁的前兆。 |
5 | নিকাহাঙ্গ কোসার একজন নামকরা কার্টুনিষ্ট এবং ব্লগার, তিনি তার ওয়ান কার্টূনে এই বির্তক নিয়ে তার চিন্তা সবার সাথে ভাগাভাগি করেছেন। | |
6 | ইরানের একজন ব্লগার এবং সাংবাদিক ডিজিটাল কালশনিকভ, তিনি এই বির্তকের পর আহমাদিনেজাদ এর সমর্থকদের উৎসবের একটি ভিডিও প্রকাশ করেছে। | 知名漫画家及博客Nikahang Kosar透过一幅漫画表达对辩论的看法。 |
7 | এখানে তারা রাফসানজানির বিরুদ্ধে স্লোগান দিয়েছে, যেমন “আকবর শাহ নিপাত যাক”। | 伊朗博客兼记者Digital Kalashinkov张贴阿曼尼内贾德支持者在辩论后的庆祝画面,他们高嘁反对拉桑贾尼的口号。 |
8 | ট্রাইবুনে আজাদ কয়েকটা ছবি প্রকাশ করেছেন, যেখানে আহমাদিনেজাদ এবং মুসাভির সমর্থকরা নিজেদের প্রিয় প্রার্থী এই বিতর্কে জিতছে ধরে নিয়ে তেহরানের ভালি আসর রাস্তায় উৎসব করেছে। | |
9 | ব্লগাররা পর্যবেক্ষণ করেছে যে আহমাদিনেজাদের কিছু সমর্থক সে সময় লেবাননের হেজবুল্লা দলের পতাকা উড়াচ্ছিল। আহমাদিনেজাদ যে সমস্ত রাজনৈতিক ব্যাক্তিত্ব যেমন রাফসানজানির সমালোচনা করেছেন তাতে হারফেহেসাবি প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেন। | Tribuneh Azad亦张贴数张照片,其中双方支持者在首都德黑兰的Vali Asr街上,各自庆祝候选人在辩论中胜出,他注意到[波斯文]有些现任总统的支持者挥舞着黎巴嫩真主党旗帜。 |
10 | ব্লগার বলছেন [ফার্সী ভাষায়] হয় আহমাদিনেজাদ সবচেয়ে বিপ্লব বিরোধী রাষ্ট্রপতি অথবা আমরা জানতাম না বিপ্লব এতো নোংরা, যদি তিনি রাফসানজানি এবং তার পুত্রদের ব্যাপারে কথা বলেন, যারা ৫০ বছর ধরে ইরানের মহান নেতার বন্ধু ছিল, এভাবেই। | |
11 | জমহুর লিখেছেন, বির্তকের পর উভয় পক্ষ নিজ নিজ প্রার্থীর জয়ের ব্যাপারে বিবেচনা করতে থাকে। ব্লগার বলছেন বির্তকে জেতা মানে এই নয় যে প্রার্থী নির্বাচনে জয় লাভ করেছে। | HarfeHesabi回应阿曼尼内贾德对拉桑贾尼等政治人物的批评,认为[波斯文]只有两种可能,一是阿曼尼内贾德为史上最反革命的总统,二为社会从不知道革命如此污秽,毕竟拉桑贾尼和儿子与伊朗伟大领袖已为友50年。 |
12 | জমহুর লিখছেন একজন প্রার্থী হেরে যেতে পারে কারন তার কৌশল মিথ্যা বলা, সে হয়তো অনেক ভোটারকে আকর্ষণ করতে পারে। | Jomhour表示在辩论过后,双方阵营都认为自己的候选人胜出,他认为两边也该想想,赢得辩论又不等于选举胜出,且有些人认为候选人是因为说谎而落败,但其实却可能吸引更多选票。 |
13 | আলি এগাহবালি লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়] যে আহমাদিনেজাদ মুসাভিকে ব্যাখ্যা করতে বলছেন কিভাবে রাফসানজানির পরিবার কোটিপতিতে পরিণত হয়েছে… মুসাভির কাছে এর উত্তর নেই। | Ali Eghbali提到[波斯文],阿曼尼内贾德要求穆沙维解释,为何拉桑贾尼家族变成亿万富翁,…结果穆沙维没有答案,他认为安全人员必须谨慎保护现任总统的安危。 |
14 | ব্লগার যোগ করেছেন নিরাপত্তা রক্ষীরা সরকারী কর্মচারীদের [আহমাদিনেজদা] পাহারা দেবার ক্ষেত্রে আরো সর্তক থাকতে হবে। | Mollah Hassani乐见是政府官员说出这些话,若阿曼尼内贾德的言论出自作家、学生或记者,肯定会陷入无法想像的可怕处境。 |
15 | মোল্লা হাসান লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়] তারা সৌভাগ্যবান যারা ইসলামিক প্রজাতন্ত্রের দায়িত্বে থেকে এ ধরনের কথা বলেন। কল্পনা করুন যদি কোন লেখক, ছাত্র অথবা সাংবাদিক আহমাদিনেজাদ যা বলেছেন তা যদি লিখত, তাহলে সে এক কল্পনার বাইরে বিপদজনক পরিস্থিতিতে পড়তো। | 前副总统Mohammad Ali Abtahi表示[波斯文],阿曼尼内贾德在辩论时的表现,已经宣告道德死亡,他会不惜一切代价、用尽一切手段获得选票。 |
16 | ইরানের প্রাক্তন উপরাষ্ট্রপতি মোহাম্মদ আলি আবতাহি বলেন [ফার্সী ভাষায়] এই বির্তকে আহমাদিনেজাদ নৈতিকতার মৃত্যু ঘটালেন। তিনি ভোট পাবার জন্য যা করতে হয় তাই করেছেন। | Herfeh Khbarngear(意指「专业记者」)认为[波斯文],穆沙维是辩论唯一赢家,他赞扬穆沙维面对阿曼尼内贾德的指控时,向大众表示,我希望改变各位刚才所见的情况。 |
17 | হেরফে খবরানজার (মানে পেশাগত সাংবাদিক)লিখছেন [ফার্সী ভাষায়] কেবল মুসাভি এই বির্তকে জিতেছেন। | 校对:Soup |
18 | ব্লগার সেই মুর্হুতের ভক্ত, মুসাভি যে মুহুর্তে আহমাদিনেজাদের অভিযোগের জবাবে জনগণকে বলেন, আপনি যা দেখেছেন আমি তার পরিবর্তন ঘটাতে চাই। | |