# | ben | zhs |
---|
1 | জাপানঃ ব্লগের রানী ছুটি নিচ্ছেন | 日本:宣布暂时休息的博客女王 |
2 | গ্রাভ্যুর আইডল (জাপানী বিকিনি মডেল), ট্যালেন্টো (মিডিয়া ব্যক্তিত্ব) আর ব্লগের রানী ওয়াকাতসুকি চিনাতসু (若槻千夏) গতকাল ঘোষনা করেছেন যে তিনি ব্লগিং থেকে কিছুদিন দূরে থাকবেন। | |
3 | ওয়াকাতসুকির অফিসিয়াল ব্লগ “মাবুদুফু ওয়া নোমিমোনো দেসু” (জাপানী ভাষায়) বিখ্যাত লোকদের আর তার নিজের প্রেম-জীবন সম্বন্ধে লেখার কারনে জনপ্রিয় হয়েছিল। | 日本的Gravure idol, 艺人(talento),同时也是部落格女王 Wakatsuki Chinatsu(若槻千夏)昨日宣布她将暂时不写部落格了。 |
4 | অ্যামিবা হোস্টিং সার্ভিসের অন্যান্য সাইট থেকে লোকে তার লেখাই অনেক বেশি পড়েছে। | Wakatsuki的官方部落格“ マーボー豆腐は饮み物です”以致力书写名人和她自己的爱情生活为主轴而出名,且吸引的观赏人次也远远超过其他同样架设在Ameba部落格平台上的其他站台。 |
5 | তার এই ব্লগ এ বছরের প্রথমে রেকর্ড করেছিল যখন সেটিতে একদিনে ৭৫০০ মন্তব্য এসেছিল। | 这个部落格在先前还创造了“一天之内留下超过7500则回覆”的记录。 |
6 | তার আজকের ব্লগের শেষ লেখায় তার প্রতি সমর্থন জানিয়ে হাজার হাজার মন্তব্য এসেছে ভক্তদের কাছ থেকে (শেষ হিসাবে ৪৫০০ এর বেশী)। | 今天在她部落格的最后一篇文章也引起来自粉丝的好几千则回覆(最后一次计算是4500则),来表达对她的支持。 |
7 | তিনি এতে লিখেছেনঃ | 在文中,她写下: |
8 | আমার মাথা এখন ঠিক মত কাজ করছে না আর আমার মনে হচ্ছে আমি লিখতে পারছি না, তাই আমাকে ব্লগিং থেকে ছোট একটা বিরতি নিতে দিন। | 这篇文章在昨天早上八点发表,并且在几秒后就大量涌入粉丝的留言回覆。 |
9 | যারা আমার সামনের ব্লগের অপেক্ষায় আছেন (আর যারা নেই তাদের প্রতিও), আমি সবার কাছে দু:খিত। | 一位署名 Hiyoko的部落客留下第一则回覆: |
10 | আমাকে দয়া করে সময় দিন। গতকাল (২৬শে নভেম্বর) সকাল ৮টায় লেখাটা দেয়া হয়েছে আর সাথে সাথে ভক্তদের প্রতিক্রিয়া জানা যাচ্ছিল। | 而在一则名为“我瞭解”的留言中,一个署名 Nao-san的人则给了她一些建议: |
11 | হিয়োকো নামক একজন লেখক প্রথম মন্তব্য করেছেনঃ ঠিক আছে! | 不久之后, Aa-san也留言写到: |
12 | আমি অপেক্ষা করবো! “ আমি বুঝতে পারি” নামক মন্তব্যে নাও-সান নামে একজন কিছু পরামর্শ দিয়েছেনঃ | 八点十五分, Mayumayu写着: |
13 | বিশ্রাম নিন আর আরাম করেন ♪ তার একটু পরেই আ-সান মন্তব্য করেছেনঃ | 八点十六分,一则以“我超喜欢千夏”的留言中, Mao写着: |
14 | এমন সময় আসে, তাইনা। একটা সময় যখন মানুষের বিশ্রাম নিতে হয়। | 我会想念它的,但我能瞭解。 |
15 | তাই দয়া করে বিশ্রাম নেন আর আরাম করেন। সকাল ৮টা ১৫ তে মায়ুমায়ূ লিখেছেনঃ | 我会一直等到妳再 一次更新部落格的! |
16 | চায়না-চ্যান, তুমি কি ঠিক আছো? | 妳的部落格是最棒的。 |
17 | আমি বুঝতে পারি! আমি অপেক্ষা করবো কিন্তু আমি সত্যি তোমার বিষ্ময়কর ব্লগকে ভালোবাসি, তাই বেশিদিন অপেক্ষা করিওনা। | 因为 我有一种和妳连接的感觉,所以我因此感到寂寞 ,但我会等到妳能再一次写部落格的时候 ♪即使 妳的部落格没有更新,我依然会支持妳 ★ 不要把 自己逼得太紧喔! |
18 | মজা করছিলাম। আমি একজন ভক্ত, তাই আমি অপেক্ষা করবো। | 下一分钟, Tentomushi祝福这位部落格女王能有一个好的早晨: |
19 | সকাল ৮টা ১৬ তে মাও তার মন্তব্য “আমি সত্যি চায়নাতসু-সানকে পছন্দ করি” তে লিখেছেনঃ আমি এটার অভাব বোধ করবো, কিন্তু আমি বুঝতে পারছি। | 让自己的心灵休息一下吧 ♪ 这是很重要的一件事喔 (^-^) 每当妳很忙碌还是要更新部落格,总是让我很担心, 那一定很辛苦吧。 |
20 | আমি আপনার পরবর্তী লেখার জন্য অপেক্ষা করবো! | 我也是一个写部落格的人,所以我懂的! |
21 | তোমার ব্লগ ১ নম্বর। | 好好放轻松休息一下吧。 |
22 | আমার মনে হয় আমি তোমার সাথে যুক্ত, তাই আমার এখন একা লাগছে। | 我也能在电视上看到妳 ,所以我没有关系的(^-^)v |
23 | কিন্তু তুমি আবার যখন তোমার মতো করে ব্লগ করতে পারবে ততোদিন আমি অপেক্ষা করবো। | 我会等到妳再更新部落格的那一天的(´(ェ)`) |
24 | তুমি না লিখলেও আমি তোমাকে সমর্থন করি। | 许多粉丝也都表达了他们的疑惑。 |
25 | আর নিজেকে বেশী কষ্ট দিও না! | 下一分钟,有一个人留下: |
26 | পরের মিনিটে তেন্টোমুশি ব্লগের রানীকে সুপ্রভাত জানিয়েছেনঃ | 发生什么事了? |
27 | চি-চান এর আত্মার একটু বিশ্রাম ♪। এটা খুব জরুরী। | 虽然我真的不瞭解,但请加油! |
28 | আমি সব সময় চিন্তা করি যে তুমি যেহেতু খুব ব্যস্ত থাকো তাই ব্লগে লেখা নিশ্চয় অনেক কঠিন। | 我会一直 一直支持妳的!! |
29 | আমিও ব্লগে লিখি তাই আমি বুঝতে পারি! | 我会等到妳再回来的。 |
30 | বিশ্রাম নাও আর রিল্যাক্স করো আর তোমাকে তো টেলিভিশনেও দেখা যাবে। | 八点二十分,又有另一个人留下建议: |
31 | তাই আমি ঠিক থাকবো। তুমি আবার যখন লিখবে সেই দিনের জন্য আমি অপেক্ষা করবো। | 部落客是能够自主书写的, 我不认为妳应该勉强妳自己写东西喔(o^∀^o) |
32 | অনেক ভক্ত বিভ্রান্তি প্রকাশ করেছে। পরের মিনিটে একজন মন্তব্য করেছেনঃ | 好好休息,直到妳能够再一次以“小千风格”写 部落格为止吧。 |
33 | কি হলো? আমি সত্যি বুঝতে পারছিনা, কিন্তু আপনি আপ্রান চেষ্টা করেন! | 我会等妳的(b^ー°) |
34 | আমি সবসময় আপনাকে সমর্থন করবো!! আপনার ফিরে আসার অপেক্ষা করবো। | 很多粉丝都担心到底发生什么事了。 |
35 | সকাল ৮টা ২০ এ আর একজন কিছু পরামর্শ দিয়েছেনঃ | 有一个人写下: |
36 | ব্লগাররা স্বাধীনভাবে ব্লগ করতে পারেন। আমার মনে হয়না আপনার জোর করে লেখা উচিত। | 喔不,我很担心。 |
37 | দয়া করে বিশ্রাম নেন আর রিল্যাক্স করেন আর তার পরে আপনি আবার চায়না-চ্যান স্টাইলে লিখতে পারবেন। | 假如…妳有很多妳必须要做的事, 我听说把他们写在纸上不错喔。 |
38 | আমি অপেক্ষা করবো। অনেক ভক্ত চিন্তিত হয়ে পড়েছেন যে কি হলো। | 等妳休息完了,要再更新一次部落格喔☆ |
39 | একজন লিখেছেনঃ আমি খুবি চিন্তিত। | 过了一会儿之后,第一次留言的Sesuku写下: |
40 | যদি… আপনার করার মতো অনেক কিছু থাকে, আমি শুনেছি যে কাগজে কি কি করতে হবে তা লিখে রাখা ভালো। | 这是我第一次留言,妳的部落格总是帮我 很多。 |
41 | আপনি বিশ্রাম যখন শেষ হবে তখন আবার লিখবেন ব্লগে। কিছুক্ষন পরে সেসুকু নামে একজন মন্তব্য করেছেনঃ | 它很有趣,总是让我发笑,我也会 用这种风格来画画…而有时候妳严肃的文 章也会带给我鼓励! |
42 | এটা আমার প্রথম মন্তব্য। আপনার ব্লগ আমাকে সব সময় সাহায্য করে। | 尽管好好休息吧! |
43 | এটা চিত্তাকর্ষক তাই আমাকে হাসায়… আমি লেখার ধরনটাও দেখি… আর মাঝে মাঝে গুরুত্বপূর্ণ মন্তব্য থাকে যা আমাকে অনুপ্রানিত করে! | |
44 | যত সময় লাগে নেন, আর সুস্থ হয়ে তাড়াতাড়ি ফিরে আসেন। | 并且要健健康康地,然后再回来喔! |
45 | আরো অনেক অনেক মন্তব্য আছে। | 有太多太多的留言了。 |
46 | পুরোটা পড়তে (জাপানিতে) ওয়াকাতসুকি চিনাতসু এর ব্লগের মন্তব্যের জায়গাটি পড়ুন। | 你可以去若槻千夏的部落格看一看全部的留言(日本语)。 |