# | ben | zhs |
---|
1 | দেশি না বিদেশি স্কুল? | 本地或国际学校? |
2 | দ্বিধায় ভুগছেন হংকংয়ের অভিবাসীরা | 居留香港的外籍人士所面对的难题 |
3 | অভিভাবকরা বৃষ্টির মধ্যেও একটি বিদেশি স্কুলের সামনে বাচ্চার ভর্তির আবেদনপত্র নিয়ে অপেক্ষা করছেন। | |
4 | ছবি নেয়া হয়েছে অ্যাপল ডেইলি থেকে। অবাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা হয়েছে। | 家长冒雨在国际幼儿园前排队,只是为了缴交孩子的申请表。 |
5 | হংকংয়ের খ্যাতি আন্তর্জাতিক বাণিজ্য কেন্দ্র হিসেবে। | 图片:《苹果日报》 |
6 | এরফলে এখানে প্রতিবছর অনেক সংখ্যক অভিবাসী এসে থাকেন। এই অভিবাসীদের অনেকেরই ছোট ছোট বাচ্চাকাচ্চা থাকে। | 香港作为一个全球金融中心,吸引了不少的外籍家庭居留。 |
7 | তাদের প্রথম অগ্রাধিকার থাকে বাচ্চাকে একটি ভালো স্কুলে ভর্তি করে দেয়া। কিন্তু বাবা-মা'র জন্য এটাই মাথা ব্যথার কারণ হয়ে দাঁড়ায়। | 对有儿童的家庭来说,教育是一项优先的考虑,但是令人头疼的是这城市所提供的选择并不多。 |
8 | কারণ, হংকংয়ে খুব কম সংখ্যক স্কুল রয়েছে, যেখানে বিদেশিরা পড়তে পারে। তাছাড়া বিদেশি স্কুলের বেতন আকাশছোঁয়া। | 私立国际学校不只学费高昂,也不是有钱就进得了,入学竞争之激烈由其轮候队伍可见一斑:据说有家长提交申请时附上其即将出生子女的超音波扫描报告,务求在子女到达学龄时能取得学额。 |
9 | ভর্তি হওয়ার জন্য হাড্ডাহাড্ডি প্রতিযোগিতার মুখে পড়তে হয়। অপেক্ষমান তালিকাও বেশ বড়ো থাকে। | 至于本地学校,不谙广东话的外籍人士自然为之却步。 |
10 | কারণ, অনেক বাবা-মা-ই শিগগিরই জন্ম নিবে এমন ছেলেমেয়ের জন্যও আবেদন করে রাখেন, যাতে স্কুলে যাওয়ার বয়স হলে নিশ্চিতভাবে ভর্তি হতে পারে। | |
11 | তবে স্থানীয় যেসব স্কুল রয়েছে, ক্যান্টোনিজ ভাষা না জানা থাকায় অভিবাসীরা তাদের ছেলেমেয়েদের সেখানে ভর্তি করাতে পারেন না। | |
12 | হংকংয়ে বিদেশি স্কুলের মধ্যে অন্যতম হলো ম্যালভার্ন কলেজ। এটি ব্রিটিশ মালিকানাধীন একটি স্কুল। | 英国著名公立学校马莱文学院 最近宣布计划在香港大埔开设小学部,其超过九成的学额将预留给持外国护照的学生。 |
13 | সম্প্রতি তারা তাই পো-তে প্রাথমিক সেকশন খোলার ঘোষণা দিয়েছে, যেখানে বিদেশিদের জন্য ৯০ শতাংশ আসন সংরক্ষিত থাকবে। | |
14 | স্কুলটি চালু হওয়ার পর এই এলাকায় এটি হবে দ্বিতীয় বৃহত্তম ব্রিটিশ স্কুল। প্রথম স্থানে রয়েছে তুয়েন মুনের হ্যারো ইন্টারন্যাশনাল স্কুল। | 如该校在大埔建立校园,将成为该区继哈罗国际学校 于2012年在屯门开设之后,第二家英国寄宿名校。 |
15 | ২০১২ সালে এটি চালু হয়। হংকংয়ের আয়তন ১১০৪ বর্গকিলোমিটার মাত্র। | 但是香港的面积只有1,104平方公里,没有地方可建很多新学校设施,马莱文看来是例外。 |
16 | এই ছোট্ট জায়গায় অনেক স্কুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়। ম্যালভার্ন কলেজ হবে এই নিয়মের ব্যতিক্রম। | 而大多数外来人士要面对这个难题 - 选本地或国际学校? |
17 | বেশিরভাগ অভিবাসী কি দেশি না বিদেশি স্কুলের দ্বিধাদ্বন্দ্ব থেকে বের হতে পারবে? | |
18 | ব্যয়বহুল পড়াশোনা | 学费高昂 |
19 | এসব কারণে হংকংযে প্রথম সারির বিদেশি স্কুলগুলোতে পড়াশোনার খরচ অনেক বেশি। হ্যারো ইন্টারন্যাশনাল স্কুলের বার্ষিক খরচ হলো ১৭ হাজার ৬১০ মার্কিন ডলার। | 顶尖国际学校的年费索价不菲:哈罗国际学校开价136,500港元(17,600美元),而其他私立学校收取大约79,500港元(10,200美元);未开业的马莱文学校已定年费为160,000港元(20,640美元)。 |
20 | অন্যদিকে অন্যান্য বেসরকারি স্কুলে পড়তে বছরে খরচ পড়ে ১০ হাজার ২০০ মার্কিন ডলার। | 这些学校同时收取入学申请费,有些高达几千港元。 |
21 | শিগগিরই চালু হতে যাওয়া ম্যালভার্ন স্কুলে পড়তে বছরে খরচ পড়বে ২০ হাজার ৬৪০ মার্কিন ডলার। | |
22 | কিছু কিছু স্কুলে আবেদন করতেও কয়েক হাজার টাকা লাগে! হংকংয়ের স্থানীয় অধিবাসী ফিওনা কং বেবি কিংডম ফোরামে মন্তব্য করেছেন: | 本地家长江小姐在「亲子王国」的自由讲场上发表了意见 : |
23 | বাচ্চাদের শিক্ষার সুষ্ঠু পরিবেশ এবং ভালো স্কুলে ভর্তি করে ইংরেজি ও চীনা ভাষায় দক্ষতা নিশ্চিত করতে বাবা-মা উদগ্রীব হয়ে থাকেন। | |
24 | খোলাখুলি বলি, আমার ছোট্ট মেয়েটি সেকেন্ডারি স্কুলে ভর্তি হয়েছে। সে যদি আমাদের পছন্দ করা স্কুলে ভর্তি হতো, তাহলে নিশ্চিতভাবেই আমার জীবন কয়েক বছরের ছোট হয়ে যেত। | 为了确保[子女有]一个好的学习环境、能升读好的小学、英文中学以及培养流利的中英文,家长们可以很疯狂。 |
25 | আমি বিশ্বাস করি, অনেক বাবা-মা-ই আমার মতোই বিষয়টি অনুভব করে থাকেন। আপনারা বলেন, কয়েক বছরের জীবন না, ২৮০০ হংকং ডলার খরচ করে স্বপ্ন কেনা কোনটি বেশি ব্যয়বহুল? | 老实说,现在到我的小女要选择中学的时候,我发现,我真的情愿少活几年,来换取她能顺利入读所选的学校。 |
26 | এদিকে হংকং সরকার ২০১৬ সালের আগস্ট থেকে নতুন নিয়ম চালু করছে। | 我相信很多家长都有这个想法。 |
27 | এই নিয়মে সরকার ইংলিশ স্কুল ফাউন্ডেশন পরিচালিত স্কুলগুলোতে অনুদান কমিয়ে দিয়েছে। | 你说哪一个比较昂贵:用几年的生命或2,800港元来买一个希望? |
28 | এরফলে এইসব স্কুলে স্বাভাবিকভাবে বেতন বেড়ে যাবে, যা বাবা-মা'র ওপরে চাপ ফেলবে। | 由于香港政府已决定从2016年8月起削减给英基学校的资助,学费势将攀升,继而增加家长的负担。 |
29 | যদিও ইংলিশ স্কুল ফাউন্ডেশন ২০১৩ সালেই প্রাথমিক স্কুলের বেতন ৫. ৯% বৃদ্ধি করেছে। | 事实上,英基学校协会已于2013年大幅增加小学学费5. |
30 | আরো জানা গেছে, ২০১৪ সাল থেকে চীনা অভাষীরা ভর্তির জন্য অগ্রাধিকার পাবেন না। | 9%,并透露2014年的入学优先权并非落在操外语的学生手上。 |
31 | যদিও হংকংয়ের ইন্টারন্যাশনাল এবং বেসরকারি স্কুলগুলো অভিবাসী পরিবারগুলোর কাছে গ্রহণযোগ্যতা হারিয়েছে। ভাষার বাধা | 不过,对外籍家庭来说,香港的国际学校及私立院校最近好像丧失了其吸引力。 |
32 | হংকংয়ের স্থানীয় স্কুলগুলো অবৈতনিক। | 语言障碍 |
33 | তাছাড়া সাবসিডিয়ারি স্কুলের মতো বেসরকারি স্কুলগুলোও সরকারের অনুদান পেয়ে থাকে। এই অনুৃদানের পরিমাণ ৭,৩৭০ থেকে শুরু করে ৬০,০০০ হংকং ডলার পর্যন্ত হয়ে থাকে। | 对比来说,本地的公立学校是免费的;而直接资助学校 - 直接由政府资助的私立学校 ,一年的学费则介于7,370港元(950美元)至60,000港元(7,500美元)。 |
34 | আর্থিক দিকটি ভালোভাবে ফয়সালা করা গেলেও অন্য একটি সমস্যা থেকেই যায়। আর সেটা হলো ভাষা। | 本地学校可节省学费,但由于大多数的香港人讲广东话,因此很多本地学校的教学语言是粤语,这往往令外籍家长担心,因为他们的子女不谙粤语。 |
35 | হংকংয়ের বেশিরভাগ মানুষ ক্যান্টোনিজ ভাষায় কথা বলেন। | 一般入读本地学校的学生都能说本地方言。 |
36 | বেশিরভাগ স্থানীয় স্কুল সাধারণভাবেই এই ভাষাতেই বিদ্যা শিক্ষা দিয়ে থাকে। এটা নিয়ে অভিবাসী বাবা-মা'রা উদ্বিগ্ন থাকেন। | Cara在Asia Expat 的论坛上谈及 她把孩子送到本地粤语幼儿园的经验: |
37 | কেন না, তাদের ছেলেমেয়ে এই ভাষা জানে না। তাই ছেলেমেয়েকে স্থানীয় স্কুলে ভর্তি করিয়ে দিতে গেলে এ ভাষাতে দক্ষতা অর্জন করতে হয়। | 我的两个孩子入读一本地幼儿园(不过我的丈夫是中国人),他们的好朋友都入读同一本地幼儿园,但是他们都不会说广东话。 |
38 | এশিয়া এক্সপ্যাট ফোরামে কারা তার বাচ্চাকে স্থানীয় ক্যান্টোনিজ ভাষী স্কুলে পাঠানোর অভিজ্ঞতার কথা লিখেছেন: | |
39 | আমার দু'বাচ্চা-ই স্থানীয় কিন্ডারগার্টেনে পড়ে (যদিও আমার বর চাইনিজ)। | 现在,他们大多数都在一本地小学上课。 |
40 | তবে তাদের সেরা বন্ধুদের কেউ-ই চীনা ভাষী নয়। তারাও স্থানীয় স্কুলে ভর্তি হয়েছে। | 所以说,这是完全可能的,只是不要期望你的孩子能够马上完全听得明白,这是一个很长的过程,而头几个月是最困难的。 |
41 | তাদের বেশিরভাগ-ই এখন স্থানীয় প্রাথমিক স্কুলে পড়ে […]। | 另一方面,很多国际学校要求学生能讲流利的英语。 |
42 | তাই, চীনা ভাষার স্থানীয় স্কুলেও পড়া সম্ভব। তবে তারা খুব দ্রুত সবকিছু বুঝে নেবে এমনটা আশা করবেন না। | Maureen Anne在上述老外论坛上寻求帮忙,因为她的女儿不会讲英语: |
43 | এটা একটা লম্বা প্রক্রিয়া। প্রথম কয়েকটি মাস খুব কষ্টকর। | 我的丈夫刚接受外聘到香港,我们将全家搬到那里。 |
44 | এর উল্টো দিকও আছে। বেশিরভাগ বিদেশী স্কুল ভর্তির জন্য ইংরেজি জানার শর্ত জুড়ে দেয়। | 但是我们刚发现为我们的5岁学童寻找合适的国际学校,实在非常困难 - 所有2014-2015年度的正式申请已在去年9月完结。 |
45 | এক্সপ্যাট ফোরামে মাউরিন আনা তার কন্যার ইংরেজি না জানার ব্যাপারে সাহায্য চেয়ে লিখেছেন: | |
46 | আমার স্বামী সম্প্রতি হংকংয়ে চাকরির প্রস্তাবে সম্মতি জানিয়েছে। আমরা পুরো পরিবারই সেখানে যাচ্ছি। | 更要命的是,我们的女儿不会说英语。 |
47 | আমরা এখন হাড়ে হাড়ে টের পাচ্ছি আমাদের ৫ বছর বয়সী কন্যার জন্য একটি আন্তর্জাতিক স্কুলে খুঁজে পাওয়া কতটা কঠিন। | |
48 | ২০১৪-২০১৫ সেশনে ভর্তির আবেদনপত্র গেল সেপ্টেম্বরেই শেষ হয়ে গেছে। সবচে' বড়ো কথা হলো আমার মেয়ে ইংরেজি জানে না। | 说明我们寻找学校的代理告诉我们,所有好的国际学校都以英语来作面试,他们根本不接受不会讲英语的学生! |
49 | এজেন্ট আমাদের জানিয়েছে, সব ইন্টারন্যাশনাল স্কুলে ইংরেজিতে সাক্ষাৎকার দিতে হয়। ইংরেজি ভাষা জানে না এমন কোনো শিক্ষার্থীকে তারা ভর্তি করে না। | Now Health 国际健康保险公司 电子商贸部总监Alison Massey 在一个关于调迁香港的访问中建议 其他外籍人士: |
50 | নাউ হেলথ-এর ই-কমার্স পরিচালক অ্যালিসন মেসি এক সাক্ষাৎকারে অন্যান্য অভিবাসীদের পরামর্শ দিয়েছেন: | |
51 | হংকংয়ে স্কুল খুঁজে পাওয়া খুব কঠিন। তাই হংকংয়ে আসামাত্রই স্কুলে ভর্তির জন্য আবেদন করতে হবে। | 要在香港取得一个学额真的好不容易,新移民必须尽快办理入学申请,即便子女还未到入学年龄。 |
52 | সন্তান যদি স্কুলে যাওয়ার বয়সী না হয়, তাও আবেদন করে রাখতে হবে। | 译者:Expat Writer |