Sentence alignment for gv-ben-20090225-1684.xml (html) - gv-zhs-20090228-1959.xml (html)

#benzhs
1বিশ্বব্যাপী ২৫০০ টি ভাষা হারিয়ে যাচ্ছে全球2500种语言消失中
2যে সমস্ত ভাষা বিপদে রয়েছে তাদের অবস্থান দেখানো একটি ইন্টারএ্যাকটিভ বা সক্রিয় মানচিত্রে দেখাচ্ছে পৃথিবীতে ২৫০০ থেকে প্রায় ৬০০০ ভাষা বিপদে রয়েছে।
3এই মানচিত্রটি প্রকাশ করেছে ইউনাইটেড নেশনস এডুকেশন সায়েন্টিফিক এন্ড কালচারাল অর্গানাইজেশন (ইউনেস্কো) নামের সংস্থা।
4এই আর্ন্তজাতিক সংস্থাটি এই মানচিত্র ব্যবহারকারীদের আহবান জানিয়েছেন তারা যেন এখানে তাদের কিছু মন্তব্য রেখে যায়।
5তারা এই মন্তব্য এমন এক প্রজেক্টে রেখে যাবে যেখানে অনেক ব্লগার সংস্কৃতি সংরক্ষণ নিয়ে চিন্তিত।
6যে সমস্ত ভাষা বিপদের মধ্যে রয়েছে সে সমস্ত ভাষা নিয়ে তৈরী ইউনেস্কোর ম্যাপ
7ইগ্লেসিয়া ডেসকালজা একজন গ্রন্থাগারিক এবং ব্লগার:[本文连结皆为英文]
8ভাষাকে ভালোবাসে এ রকম একজন হিসেবে আমি ইউনেস্কো থেকে আসা এই সংবাদে হতাশ। এই মানচিত্রে বিপদে পড়া কিছু ভাষা রয়েছে যা একদিন হয়ত হারিয়ে যাবে।联合国教科文组织公布一张互动地图[英文],其中标明全球6000种语言中,共有2500种濒临消失,该组织呼吁人们在计划网站上留言,许多博客亦关心保存既有文化。
9আর্ন্তজাতিক মাতৃভাষা দিবস উপলক্ষ্যে (২১ ফেব্রুয়ারী) এই মানচিত্র প্রকাশ করা হয়েছে।
10এই মানচিত্রে দেখা যাচ্ছে পৃথিবীতে প্রায় ২০০টির মতো ভাষায় রয়েছে যে সব ভাষায় মাত্র ১০ জনের কম লোক কথা বলে।
11আবার মানচিত্রে ১৭৮টি ভাষা রয়েছে যে সব ভাষায় ১০ থেকে ৫০ জন মাত্র মানুষ কথা বলে।
12এই সমস্ত তথ্য আমাদের জানাচ্ছে ৬০০০ এর মতো যে ভাষা এখনও টিকে আছে তার বাইরে প্রায় ২০০টিরও বেশী ভাষা মারা গেছে।
13এই ভাষাগুলো মারা গেছে গত শেষ তিন প্রজন্মের মধ্যে।
14এখন ৫৩৮টি ভাষা বিপদজনকভাবে বিপদগ্রস্ত। ৫০২টি ভাষার অবস্থা খুবই খারাপ।图书馆员Iglesia Descalza表示:
15এখনও টিকে থাকা ৬৩২ টি ভাষাকে বলা যায় নিশ্চতভাবে বিপদের মধ্যে রয়েছে। এখনও ৬০৭ টি ভাষা নিরাপদ অবস্থায় নেই।身为爱好语言的人士,看着联合国教科文组织公布的世界濒临消失语言地图,我感到十分苦恼,根据这份在2月21日国际母语日前夕公布的地图所示,全球近200种语言只剩不到10个人会说,另有178种语言只有10至50人能明白。
16যখন কোন ভাষায় কথা বলা শেষ ব্যাক্তিটি মারা যায় তখন ভাষাটিও পৃথিবীতে মৃত হয়ে যায়। আইল অফ ম্যান নামের একটি এলাকার ভাষা মানক্স হারিয়ে হয়ে যায় ১৯৭৪ সালে।这份资料显示在全球现存6000种语言里,超过200种在过去90年间消失,538种情况非常危急,502种相当危急,632种危急,607种不稳定。
17কারণ এ বছরই এই ভাষায় কথা বলা শেষ ব্যাক্তি নেড ম্যাডরেল মারা যায়। একই ভাবে মার্কিন যুক্তরাস্ট্রের প্রদেশ আলাস্কার আইক নামের ভাষাটিও পৃথিবী থেকে বিদায় নেয় যখন গত বছর মারিয়া স্মিথ জোনস মৃত্যুবরন করেন।当最后几位通晓某种语言的人过世后,该语言也宣告死亡,曼岛(Island of Man)上的曼克斯语(Manx)在1974年便随Ned Maddrell往生而灭绝,美国阿拉斯加的艾亚克语(Eyak)去年也随着Marie Smith Jones入土。
18তিনিই ছিলেন এই ভাষায় কথা বলা শেষ ব্যক্তি। আমাদের জীব বৈচিত্র, সাংস্কৃতিক বৈচিত্র, বর্ণবৈচিত্র এবং ভাষাবৈচিত্রকে মূল্য দিতে হবে।[…]我们需要奖励生物多样性、文化多样性、族群多样性及语言多样性,因为在同化为一个巨大的英语白人社会过程中,我们已失去太多。
19কারণ আমরা আমাদের পৃথিবী থেকে আমরা অনেক বেশী কিছু হারিয়ে ফেলেছি। আর এই ঘটনাটি আমরা ঘটিয়েছি একক একটি অংশ হতে গিয়ে, একটি মোটা, সাদা, ইংলিশভাষী সমাজ হতে গিয়ে, এর ফলে আমরা আমাদের বৈচিত্র হারিয়ে ফেলেছি।这些濒临消失的语言多为原住民语,受到全球化与国家民族主义的压力,Daniel Moving Out博客作者是位现居英国的葡萄牙人,他指出,并非所有「非官方语言」都在凋零:
20হারিয়ে যাওয়া এই সব বেশীর ভাগ ভাষা আদিবাসী মানুষের মুখের ভাষা। বিশ্বায়ন এবং রাষ্ট্রের জাতীয়তাবাদী বোধ এই সব ভাষাকে বিপদের মুখে ফেলে দিচ্ছে।[…]加利西亚语(Galician)听起来像混合西班牙语与葡萄牙语,像是源自于葡萄牙语,却又向西班牙语借用词汇与腔调,这种语言来自中古世纪的加利西亚葡萄牙人,至今仍在Portucale郡内流通。[ …]
21বর্তমানে বৃটেনে বাস করা এক পর্তুগীজের ব্লগ ড্যানিয়েল মুভিং আউট বলছে সরকারের পৃষ্ঠপোষকতা না পেয়েও অনেক ভাষা হারাচ্ছে না কারন:
22গালিসিয়ান ভাষা শুনতে অনেকটাই স্প্যানিশ এবং পর্তুগীজ ভাষার মাঝামাঝি। এটি এমন এক ভাষা যা পর্তুগাল থেকে উৎপত্তি এবং স্প্যানিশ ভাষার নানা শব্দ ও উচ্চারনের মাধ্যমে সমৃদ্ধ হয়েছে।本周联合国教科文组织公布世界语言地图,认定加利西亚语虽不是任何国家内的主要语言,但生命力依然强盛,这个地区在地理上靠近葡萄牙,语言则受到西班牙政府保护。[ …]
23এই ভাষাটি মধ্যযুগে গ্যালিসিয়ান পর্তুগীজ ভাষা থেকে জন্মলাভ করে এবং পর্তুগালের প্রায় সব অঞ্চলেই এই ভাষায় কথা বলা হয়।
24এই সপ্তাহে ইউনেস্কোর বিশ্বভাষা মানচিত্রটি প্রকাশিত হয়।这个博客也整理联合国报告内部分最糟的数据:
25তাতে দেখা যাচ্ছে গ্যালিসিয়ান ভাষা কোন রাষ্ট্রের প্রধান ভাষা না হয়েও খুবই শক্তিশালিভাবে জনগোষ্ঠীর মাঝে বিরাজ করছে ।
26এটি ক্যাস্টিলিয়ান স্প্যানিশদের নিরাপত্তা মাঝেই বেঁচে রয়েছে। স্পেনের ক্যাস্টিলিয়ানর ভৌগলিকভাবে পর্তুগালের কাছে বাস করে।[…]199种语言的母语人口已不到10人,印度尼西亚Lengilu语人口只剩4位,乌克兰Karaim语人口只有6人,过去90年已有逾200种语言消失,英国曼岛上的曼克斯语在1974年随最后一位母语人口死亡而灭绝。
27যা হোক ব্লগটি ভাষা সম্বন্ধে কিছু বেশ কিছু বিপদজনক তথ্য সারসংক্ষেপ করেছে:
28বিশ্বে ১৯৯টি ভাষা রয়েছে, যে সমস্ত ভাষায় এক ডজনেরর কম লোক কথা বলে।然而并非每个人都在意语言消失情况。
29ইন্দোনেশিয়ার লেংগিলু ভাষায় মাত্র চারজন লোক কথা বলে (তারা নিজেদের মধ্যে যখন আলাপ করে তখন তারা এই ভাষায় কথা বলে)।
30ইউক্রেইনের কারাইম ভাষায় কথা বলে মাত্র ছয়জন লোক। পৃথিবীতে প্রায় ২০০-র বেশী ভাষা মাত্র তিন প্রজন্মের মধ্যে হারিয়ে গেছে।Magnus Lindkvist在TED blog留言:
31বৃটেনের আইল অফ ম্যান এর মানক্স ভাষা মারা গেছে তখন যখন এই ভাষায় কথা বলা শেষ লোকটি ১৯৭৪ সালে মারা যায়।
32কিন্তু সকলেই এইভাবে ভাষার হারিয়ে যাওয়া নিয়ে এতটা সচেতন নয়। টিইডি ব্লগে মন্তব্য করার সময় এর ব্যবহারকারী ম্যাগনাস লিন্ডকাভিস্ট বলছেন:[…]为什么我们总喜欢赋予古语言各种浪漫意义,但实际上却根本没有人想再学?
33কেন আমরা সকলেই সেই সমস্ত প্রাচীন ভাষার প্রতি রোমান্টিকতা তৈরী করি যাকে আর কোনভাবে যৌক্তিক বলা যায় কি?
34তাহলে ভাবুন প্রোগ্রামিং এর জন্য তৈরী করা শতশত নতুন ভাষার ক্ষেত্রে কি হবে যা অতীতে মাত্র কয়েক দশক আগে তৈরী করা হয়েছে?
35অথবা ইংরেজি ভাষার অর্নিদিষ্ট আলাদা রূপ-এর জন্ম লাভ করে বা কি হবে?又有谁在意过去几十年增生的数百种程式语言?
36এই ভাষা জনগণ নানাভাবে মিশিয়ে গ্রহণ করছে এবং নিজেদের মতো করে বানিয়ে নিচ্ছে।
37তারপরেও তা সারা পৃথিবীতে তার নিজস্ব চেহরা নিয়েই রয়েছে।世界各地人们混合英语和当地语言后的新产物又怎么办?
38এ সব ভাষাই আসল ভাষা এবং হারিয়ে যাওয়া সেই সব ভাষা মানাক্স ও তিরাহির চেয়ে এদের প্রতি গুরুত্ব প্রদান করার দরকার বেশী।
39আবদুল্লাহ ওয়াহেদ দিবেহী ভাষী। এটি মালদ্বীপের সরকারী ভাষা।这些真实语言的生命力比曼克斯语或Tirahi语强盛许多。
40দিবেহী যদিও মালদ্বীপের অনেকের নিজের ভাষা নয় তবুও আবদুল্লাহ ওয়াহেদ এই ভাষাকে সরকারী ভাষা হিসেবে সংরক্ষণ করে রাখার সপক্ষে।
41তিনি তার প্রয়োজনীয়তাকে তুলে ধরেন একটি উদাহারণের মাধ্যমে: মালদ্বীপ ও মালদ্বীপবাসী একক একটি দেশ ও ভাষী হিসেবে পরিচিত হবার ক্ষেত্রে দিবেহী ভাষাটি গুরুত্বপূর্ণ।Abdullah Waheed以迪维希语(Dhivehi)为母语,这是马尔地夫的官方语言,但人口却不太多,他以一个例子解释语言保存的重要性:
42কারণ এই দিবেহী ভাষাই হলো একমাত্র মাধ্যম যার মধ্যে দিয়ে মালদ্বীপের বাসিন্দারা একে অন্যের সাথে নিজেদের নানা বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে পারে।
43এর বাইরে খুব সামান্য পরিমান উপাদান মালদ্বীপকে এক করতে পারে।
44আমাদের এক গ্রহণযোগ্য অগ্রগতির দিকে নিয়ে যাওয়ার জন্য এক কৌশলগত উপাদান হলো এই দিবেহী ভাষা। এই ভাষা আমাদের এক করার জন্য এক ঐক্যতান ।[…]迪维希语对马尔地夫人和马国国家认同至关重要,因为这是少数我们独有的特色,对我国迈向永续发展与事务和谐而言,迪维希语是一项关键。
45লেখকের জন্য সংরক্ষিত এমন এক লেখার ভাষা ছাড়া, দিবেহী নামের ভাষাটি মালদ্বীপের সকল সামাজিক, অর্থনৈতিক এবং সাংস্কৃতিক জীবনের সাথে অঙ্গাঅঙ্গীভাবে জড়িয়ে আছে। আমাদের সকলের কাছে দিবেহী ভাষা একটা বিষয় বটে।迪维希语并非仅限于少数作家,而存在于社会、经济与文化生活的核心,这种语言对我们所有人都很重要,当我们想要推动文化多样性、提高识字率、改善教育水准、提供基础教育时,这就很重要,为扩大社会包容,为增进创意、经济发展与保护原住民知识,迪维希语就很重要。[ …]
46যখন আমরা আমাদের সাংস্কৃতিক বৈচিত্র্যতার কথা প্রচারণা করতে চাই তখন এই ভাষাই গুরুত্বপূর্ণ হয়ে দাড়ায়।
47যখন আমরা অশিক্ষার বিরুদ্ধে লড়াই করতে চাই তখন এই ভাষা দরকার।校对:Soup
48যখন আমরা মানসম্পন্ন শিক্ষার কথা বলি, যার মধ্যে রয়েছে স্কুলে প্রথম বছরের শিক্ষা তার জন্য এই ভাষা প্রয়োজন।
49যখন আমরা বড় কোন সামজিক অন্তুর্ভুক্তির কথা, সৃষ্টিশীলতার কথা, অর্থনৈতিক উন্নয়নের কথা ও যখন আমরা আমাদের আদিবাসীদের সাংস্কৃতিক জ্ঞান রক্ষা করতে চাই তখন এই ভাষা আমাদের জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ উপাদান হয়ে দাড়ায়।