Sentence alignment for gv-ben-20090212-1601.xml (html) - gv-zhs-20090212-1839.xml (html)

#benzhs
1ভ্যালেন্টাইনস দিবস: আপনার ভালবাসার ব্যাক্তিটিকে ব্লগিং (অথবা মাইক্রোব্লগিং) শেখান情人节快乐:教你的爱写博客(或微网志)吧!
2ভ্যালেন্টাইনস দিবস (১৪ই ফেব্রুয়ারী) ভালবাসা, বন্ধুত্ব ও যোগাযোগের দিবস। এই দিবস পালনের একটি ভাল উপায় হতে পারে আপনার ভালবাসার ব্যাক্তিটিকে ব্লগিং (অথবা মাইক্রোব্লগিং) শেখানো।情人节(二月十四)是关于爱、友情、与交流的节日。
3আপনি যদি গ্লোবাল ভয়েসেসের একজন পাঠক বা লেখক হয়ে থাকেন তাহলে আপনারা জানেন যে ব্লগিং আনন্দ, সুখ এবং নতুন এনে দিতে পারে লাখো কোটি মানুষকে।还有什么方式比教导一位你爱的人写博客或微网志更适合纪念这天呢?
4আমাদের ব্লগারদের কমিউনিটির অনেকে ইতিমধ্যেই পণ করেছে যে তারা তাদের বন্ধু এবং কাছের মানুষদেরকে ব্লগিং শেখাবে এবং ভ্যালেন্টাইনস দিবসে তাদের নিজস্ব ব্লগে এ নিয়ে লিখবে।如果你是全球之声的贡献者或读者,你已经知道写博客带给数百万人喜悦、快乐跟认识新朋友的机会,全球之声社群的部落客决定一起教他们的朋友或所爱之人写博客,并且在情人节当天写下关于这件事的博客文章。
5আপনারাও যোগ দিতে পারেন।你也可以一起参与…
6আপনারাও এই ইন্টারনেট মীমে যোগদান করুন।我们希望邀请您加入这次的网路迷因接龙游戏(meme)!
7যোগাযোগই ভালবাসা: এখানে চারটি পদক্ষেপের কথা বলা আছে যার মাধ্যমে ভ্যালেন্টাইনস দিবসে আমাদের সাথে যোগদান করতে পারবেন:想一下你生命中的某人,将这份礼物分享给你的家人、朋友、读者、跟心爱的人-然后告诉我们!
8প্রথমত: আপনি ব্লগের মাধ্যমে কখনই একলা নয়।爱是交流
9আপনার পাঠকদের জানান যে আপনি তাদের ভালবাসেন এবং তারাও আপনাকে কেন ভালবাসবে।以下是四个简单步骤,告诉您如何在情人节当天加入我们。
10দ্বিতীয়ত: আপনার ভালবাসার ব্যাক্তিটিকে ব্লগিং (অথবা মাইক্রোব্লগিং) শেখান।步骤一:你从来就不是一个人。
11তৃতীয়ত: তাদের প্রথম ব্লগ পোস্টটিতে লিন্ক করুন।告诉你的读者为什么你爱他们,以及为什么他们也该爱你。
12আপনাদের পাঠককে অনুরোধ করুন এই সব নতুন ব্লগ পড়ে দেখতে।步骤二:教你爱的人写博客(或是微网志)!
13এই ট্যাগ ব্যবহার করতে পারেন #SMK [social media kisses] চতুর্থত: আপনার ব্লগবন্ধুদেরও এই মীমে অংশগ্রহণ করতে বলুন।步骤三:连结到他们的第一篇博客文章,鼓励读者去拜访,可以用这个标签:#SMK[social media kisses]
14আপনার পোস্টটিকে সাজানোর জন্যে এখানে কিছু চিত্র রয়েছে: ছোট | মাঝারি | বড়步骤四:点名你的博客好友,邀请他们加入接龙游戏。
15আপনার ভালবাসা প্রকাশ করুন: আমরা আপনাদেরকে ভালবাসা প্রকাশে আন্তরিক।以下是一些你可以用来装饰你的文章的图片:小|中|大 分享爱
16গ্লোবাল ভয়েসেসে আমরা বিশ্বের চারকোন থেকে বিভিন্ন ব্লগারদের কন্ঠকে তুলে ধরি।Share the love
17আপনি শুধু এই সাইটের পাতাগুলোতে চোখ বোলান, দেখবেন সাধারণ মানুষ কিভাবে বিশ্বের বিভিন্ন (গুরুত্বপূর্ণ বা স্বল্প পরিচিত) ঘটনা সম্পর্কে তাদের মতামত প্রকাশ করছে তাদের ব্লগে লেখার মাধ্যমে অথবা অন্য ভাষার মতামতগুলোকে অনুবাদ করে প্রকাশ করছে।我们很认真的爱你。 在全球之声,我们讓位于世界各角落的部落客声音得以放大,只要浏览网站上的页面,看看一般人如何简单地透过写出他们心中所想来改变世界,或为世界增加新的观点。
18উন্নয়নশীল দেশগুলোতে আমরা বেশ কিছু নতুন ব্লগিং ওয়ার্কশপে অর্থ সাহায্য দিয়েছি আমাদের রাইজিং ভয়েসেস প্রকল্পের মাধ্যমে।有的人则是透过翻译其他人的想法来协助传播。
19আমরা অচিরেই আরও কিছু প্রকল্পের নাম ঘোষণা করব বিশেষ করে যারা এইচআইভি/এইডস নিয়ে ব্লগিং করে।透过发声计划(Rising Voices),我们协助于开发中世界,建立了好几个新的博客写作工作坊跟计划。
20গ্লোবাল ভয়েসেস অ্যাডভোকেসী প্রকল্পে আমরা সেই সমস্ত ব্লগারদের নিয়ে কাজ করি যারা সেন্সরশীপ এড়াতে কাজ করে।我们很快会公布更多新计划,其中还包括一个新倡议,目的是鼓励更多人用博客讨论HIV/爱滋。
21এছাড়াও তারা অন্যান্য অঞ্চলের অনলাইন অ্যাক্টিভিস্টদের সাথে মিলে বিশ্বব্যাপী মানবাধিকার রক্ষায় কাজ করে।而在全球之声倡议计划中,我们跟随许多反对言论审查的部落客,与他们一起努力,组织了跨疆界的线上言论自由行动主义者。
22আমরা সবাই একসাথে কাজ করতে পারি প্রযুক্তিগত বাধাগুলো দুর করে আরও অনেক মানুষকে অনলাইন মিডিয়ার (ব্লগিং) এই বিপ্লবে সামিল করতে।我们每个人都可以在协助人们克服困难上扮演重要角色(不管是技术面还是其他方面),这些困难过去阻止了他们加入每天都在发生的线上媒体革命。
23আপনারা আপনাদের সমাজ বা কাছের লোকদের মাঝে ডিজিটাইল ডিভাইড কমাতে সচেষ্ট হতে পারে।请伸出你的手,减少你自己所属的朋友圈或社区中的数位落差。
24ব্লগিং এবং মাইক্রো-ব্লগিং এর উপর গাইড:写博客与微网志的教学指南
25আপনাদের যদি কাউকে ব্লগিং সম্পর্কে জানাতে সাহায্যের দরকার হয় তাহলে রাইজিং ভয়েসেস প্রকাশিত ‘সিটিজেন মিডিয়ার পরিচিতি গাইডটি' (ইংরেজী, বাংলা) ডাউনলোড করে পড়তে পারেন।如果你需要协助来解释写博客到底是什么,或是为什么人们应该对此有兴趣,您可以下载这份发声计划制作的公民媒体指南。
26আপনারা সেগুলো পড়ে কিছুটা ধারণা পাবার পর আমাদের গ্লোবাল ভয়েসেস অ্যাডভোকেসী গাইড ‘ব্লগ ফর এ কজ‘ পড়তে পারেন।当你获得他们的注意力,您也可以再看看全球之声倡议指南,博客有理! 全球之声博客声援指南。
27আপনারা কি এই সংক্রান্ত কোন বিষয়ে সাহায্য করতে চান?看看里面有没有你可以帮得上忙的呢?
28এই ভিডিও আপনাদেরকে জানাবে:下面这些來自Common Craft影片可以帮你解释如何运作。
29কিভাবে ব্লগিং করতে হয়: (লিংক)如何写博客(连结)
30কিভাবে টুইটার করতে হয়: (লিংক)如何推特(连结)
31শুভ ভ্যালেন্টাইনস দিবস - আমরা আপনাদের ভালবাসি > ভালবাসা প্রকাশ করুন > অন্যান্যদের জানান >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK情人节快乐-我们爱你>分享爱>传播爱>>>>>**** 社会媒体亲吻 #SMK #SMK #SMK