Sentence alignment for gv-ben-20090809-4954.xml (html) - gv-zhs-20090818-3500.xml (html)

#benzhs
1জাপান: ইতালীতে খাবারে অতিরিক্ত দাম রাখার কারণে জাপানী পর্যটকদের প্রতিক্রিয়া
2গতবারের চেয়ে এবার রোমে জাপানী পর্যটক কমে গেছে।日本:旅客又在义大利遭讹诈
3পর্যটক কমে আসার কারণ কেবল অর্থনৈতিক দুরবস্থা নয়, ইতালীর রেস্টুরেন্ট ও হোস্টেল গুলোতেও পর্যটক সেবার মান খারাপ হয়ে গেছে, তার কারণে এই ঘটনা ঘটেছে।
4তার সাথে পর্যটকরা তাদের পকেট অথবা মোবাইল ফোন নিয়ে চিন্তিত, কারণ অতিরিক্ত দাম। ফলে জাপানী পর্যটকরা এখন অন্য কোন নিরাপদ গন্তব্যের সন্ধানে ছুটছে।过去一段时间以来,义大利罗马的日本旅客据说减少许多,不只是因为经济危险,也因为义国旅馆及餐厅对观光客服务不佳,更因为民众害怕手机及钱包遭扒走,于是改选择较安全的地点。
5কয়েক সপ্তাহ আগে এক সংবাদে প্রকাশিত হয় যে, জাপানী এক দম্পতি রোমের কেন্দ্রস্থলের এক বিখ্যাত রেস্টুরেস্ট প্রতারিত হয়েছে।
6এই রেস্টুরেন্ট এক সাধারণ মানের দুপুরের খাবারের জন্য ৭০০ ইউরো বিল করেছে। জাপানের নাগরিকরা এখন বিরক্ত।几周以前的新闻指出,有对日本夫妻在义大利市区一间知名餐厅欺骗,一顿寻常午餐竟索价700欧元,日本民众因此不想再成为他人眼中的金牛和凯子。
7কারণ সবাই ভাবে তার খুব ধনী, তাদের সহজেই প্রতারিত করা যায়, যেন সহজে দুধ দোয়ানো যায়। ইতালীর রাজধানী রোমের বিএন্ডবির ম্যানেজার মোশিমোশি এক জাপানী নাগরিক।这对日本夫妇住在罗马一间平价旅馆内,该店日裔经营者解释事件经过,还写下文章名为「我绝不能忍受此事!」:
8উক্ত রেস্টুরেন্টেই এই দুর্ভাগা জাপানী দম্পতিকে আতিথ্য দিয়েছিল। মোশিমোশি ব্যাখা করেন সেদিন কি ঘটেছিল এবং তার লেখার শিরোনাম দেন, “কোন ভাবেই আমি যা সহ্য করতে পারি না”(絶対に許せない!!)।今天我前往警局,我有顾客最近遭到欺骗,我因此前往作证,简而言之,两人吃完一顿午餐,却被迫付出700欧元(10万日圆)。
9খুব সাধারণ ভাষায় ব্যাখা দিতে গেলে বলতে হবে যে সেখানে প্রতারণার ঘটনা ঘটেছে, এই দুজনের কাছ থেকে মাত্রাতিরিক্ত বেশী দাম রাখা হয়েছে এবং সেই টাকা তাদের প্রদান করতে বাধ্য করা হয়।
10কেবল দুপুরের একবেলা খাবারের জন্য তাদের ৭০০ ইউরো (১০০.各位能相信吗?
11০০ ইয়েন/৬৯৩০০ টাকা প্রায়) ধরা হয়েছে।700欧元!
12ইতালীর লোকজন আমাকে বলেছে, কেন উক্ত দম্পতি খাবারের বিল পরিশোধ করলো?我绝不能忍受!
13কল্পনা করার চেষ্টা করুন, আপনি কি কোন খাবারের দোকান থেকে, খাওয়ার পর বিল না দিয়ে বের হয়ে আসতে পারবেন? যদিও আমি ব্যাক্তিগতভাবে অভিযোগ করেছি, কিন্তু এই ধরনের ঘটনায়, আমিও টাকা প্রদান না করে বের হয়ে আসতে পারতাম না।所以我去警局报案,而且在旅游指南里还有这间餐厅,其中写着:「附日文菜单、价 格公 道!」,这两位顾客确实没有看菜单,只请餐厅推荐菜色,但700欧元实在…,义大利人问我:「他们为什么要付钱?」,但试想各位吃完能不付钱离开餐馆 吗?
14কিন্তু আপনি কি তা সহ্য করতেন?纵然提出抗议,最后还是不可能没付钱走掉。
15এই দেশের লোকদের জন্য এই চিন্তা কি ভালো যে, “যেহেতু তারা কোন অভিযোগ করছে না, তাহলে আমি তাদের ঠকাতে পারি”?义大利人回答:「难怪日本人会被骗!」,可是各位能忍受这种事吗?
16আমি এই ধরনের মানসিকতার বিরুদ্ধে লড়াই করবো, কারণ আমি বিশ্বাস করি এই ধরনের ঘটনা সহ্য করা অসম্ভব।义大利人可以认为「既然他们不会抱怨,我就能欺骗他们」 吗?
17এছাড়াও পুলিশ অফিসার আমাকে আজ বলছে যে ওই রেস্টুরেন্টেকে বিশাল অংকের টাকা জরিমানা করা হবে।我 绝对会对抗这种心态,因为我觉得不可能忍受这种事。
18একজন ইতালিয়ান হিসেবে আমি সহ্য করতে পারি না যে, ওই সমস্ত পর্যটকরা তাদের স্মৃতিতে ইতালী সমন্ধে এক ভয়াবহ ধারনা নিয়ে যাবে! ওই লোকেরা ইতালীর জন্য লজ্জা!!”警察今天打电话给我,保证餐厅得付出钜额罚款,「我身为义大利人,不能忍受这些观光客对义大利留下这么 糟的回忆!
19তবে এক জাপানী ব্লগার ওই সমস্ত পর্যটকদের দিকে আঙ্গুল তুলেছেন, যারা ভাবেন, বিদেশে তারা জাপানের মতো মানসম্পন্ন পণ্য ও সেবা পাবেন, যা জাপান নিশ্চিত করেছে।
20আমি ততটা বিস্মিত নই।那些人是义大利之耻!」
21এই অর্থনৈতিক মন্দার সময়ও এটা কোন অদ্ভুত ব্যাপার নয় যে জাপানী পর্যটকের সংখ্যা হ্রাস পেয়েছে।但有位日本博客怪罪日本观光客,他们认为在国外也能理所当然获得同等待遇。
22জাপানীরা যে এই খারাপ ইতালিয়ান সেবা প্রদানের ক্ষেত্রে অবদান রাখছে তা নতুন বা সাম্প্রতিক কোন ঘটনা নয়।
23তরেচেয় বড় কথা এই খারাপ সেবা কেবল ইতালীর (সমস্যা) একার বিষয় নয়। […] কিন্তু বিদেশ (অনেক তাই মনে করে) সেবা হচ্ছে “এমন কিছু যা কোন কিছু অনুরোধ করার পর পালন করা হবে”।我没那么意外,在经济不景气时刻,日本游客数下滑也不奇怪,日本人不满「义大利服务不佳」也不算新闻了…但不良服务可不只在义大利出现。 […]
24এবং তার সাথে অনেক দিক রয়েছে যার মধ্যে সেবার পার্থক্য রয়েছে, ওই সমস্ত দেশে যাওয়ার সময় এই বিষয়গুলো হিসেব না করে যাওয়া… […] এবং যারা এই সমস্ত [সামান্য] ধারণা নিয়ে বিদেশ যায়, তারা জাপানীদের জন্য লজ্জা। বিদেশী পর্যটকদের কাছ থেকে বেশী দাম নেওয়া ইতালীর লোকদের জন্য নতুন কোন বিষয় নয়।况且我觉得日本人基本心态就不对,认为「在外国的服务应该与日本一样」,这方面日本与其他国家显然有差别,日本的服务总是 「不用 言语就能完成一切」,总说「消费者是上帝」…但在国外,服务是「提出要求后才会出现」,既然有这么多不同,没仔细就前往那些国家[…]或只有那些 肤浅认知,根本是日本人之耻!
25দুভার্গ্যজনক ভাবে, বিশেষ করে তাদের জন্য, যারা পর্যটন নগরীতে বাস করে যেমন, রোম।外籍旅客在义大利遭讹诈时常发生,尤其是像罗马等地多以观光业为生,而义大利人似乎对于成为世人眼中的骗子也不以为意。
26এই জন্য নয় যে, সারা বিশ্বে ইতালিয়ানদের কম লজ্জিত জাতি হিসেবে বিবেচনা করা হয়, যারা কলোসাসের সামনে প্রতারনা করে।
27লা'ইজোলা ডে রিওত্তোসি একজন ইতালিয়ান ব্লগার এবং এই বিষয়ে তিনি তার হতাশা ব্যাক্ত করেছেন। আমরা নিজে নিজেদেরকে চালাই।不过义大利博客L'isola dei riottosi也对此事感到失望:
28আমি যা বলতে চাই, সাধারণভাবে জাতি হিসেবে আমাদের সমন্ধে খারাপ ধারণা তৈরী হচ্ছে, এটা বাড়তে থাকলে এর কারণে পর্যটন ব্যবসা ক্ষতিগ্রস্থ হবে। অনেক বেশী ক্ষতিগ্রস্থ হবে।我们自己亲手毁了自己,我总说义大利人们总是残忍,旅游业也因此受害,非常严重,特别今日罗马的日本旅客和1997年相比 已少了 一半,为何如此?
29বিশেষত বিশাল সংখ্যাক জাপানী পর্যটকের সংখ্যা।因为罗马街道脏目,讹诈也是个大事业![
30যারা ১৯৯৭ সালের পর থেকে রোমে বেড়াতে আসতো তাদের সংখ্যা অর্ধেক হয়ে গেছে, কেন? কারণ ইতালীর রাস্তাগুলো নোংরা ও সেখানে খাবারে মাত্রাতিরিক্ত দাম রাখা হয়, যা কিনা অনেক লাভজনক ব্যবসা!…]我们显然不能忽视这件事,因为其他国家都在讨论,以日本为例,他们认为罗马不只是个美丽城市,更是个「吸金机」。
31[…] এবং অবশ্যই এই সমস্ত বিষয়কে উপেক্ষা করা যায় না। এই সমস্ত বিষয় নিয়ে বিদেশে আলোচনা করা হয়।另一位义大博客dragor直言在部分罗马商家眼中的观光客形象:
32এই ক্ষেত্রে রোম, জাপানে কেবল এক সুন্দর শহরই নয়, সে “টাকা চুষে নেবার এক যন্ত্র” বিশেষ। আরেকজন ইতালিয়ান ব্লগার, আইডি:ড্রাগোর পরিস্কার করেন, রোমের দোকানদাররা একজন পর্যটককে কি দৃষ্টিতে দেখে।对义大利人来说,外国人是一群等着被骗的呆子,他们认为自己很狡猾,而其他人很天真,他们想出来的诈骗方式也很夸张, […] 但最常见的方式仍是一对一诈骗,其他例子则是漫天喊价。
33রোমের এক পানশালায়, আমার স্ত্রী ফরাসী ভাষায় কফির আদেশ দেয়। তারা তাকে এর জন্য পাঁচ ইউরোর এক বিল দেয়।我的妻子在罗马一间酒吧用法语点咖啡,拿到一张五欧元的帐单,我用义大利语向店家询问后,才发现这是个骗局,他们说:「你们早该立刻告诉我们你是义大利人,那是外国人价」。
34কাজেই যখন আমি তাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করি, দান্তের ভাষায় যে এটা একটা প্রতারণা, আমি এই উত্তরই পেলাম: “তারা আমাকে বললো যে তুমি প্রথমেই বলতে যে তুমি ইতালিয়ান।
35আমারা বিদেশীর কাছ থেকে এই মুল্যই নিয়ে থাকি”।校对:Soup