# | ben | zhs |
---|
1 | লেবানন: রাজনৈতিক উত্তেজনা ব্লগে ছড়িয়ে পড়ছে | 黎巴嫩:政治上的紧张情势延烧至博客世界 |
2 | যত দিন যাচ্ছে লেবাননের রাজনৈতিক উত্তেজনা বৃদ্ধি পাচ্ছে অসহনীয় পর্যায়ে। | 黎巴嫩的政治紧张情势每天逐渐扩大,最近反对派真主党击落黎巴嫩直升机的事件,对政治人物与人民来说,更是雪上加霜。 |
3 | সম্প্রতি হেজবুল্লাহ কর্তৃক হেলিকপ্টার ভূপাতিত করার ঘটনা রাজনীতিবিদ আর নাগরিকদের মধ্যে সংঘাত আরো বৃদ্ধি করেছে। | 晚间新闻充斥着慷慨激昂的政治论战,现在连博客世界也难以幸免。 |
4 | প্রতিদিন সান্ধ্য খবরে তীব্র বিতর্ক আর রাজনৈতিক মতামত দেখা যাচ্ছে আর এখন তা ব্লগেও সংক্রমিত হয়েছে। | 当地的博客,以自身精辟的言论当作武器,将冲突带进互联网世界。 |
5 | স্থানীয় ব্লগাররা নিজেদের ব্যাখ্যা আর মতামতে সজ্জিত হয়ে এই ‘যুদ্ধ'কে তাদের ওয়েবপেজে নিয়ে যাচ্ছে। | 黎巴嫩自由爱国潮流党主席奥恩将军(General Aoun)在记者会上,针对直升机坠毁事件发表谈话。 |
6 | টাইগারমার্ক এই সময়ে লেবাননের পরিস্থিতির উপর মতামত দিতে গিয়ে, বিশেষ করে জোর দিয়েছে এই সপ্তাহে জেনারেল আউনের সাম্প্রতিক মন্তব্য আর হেলিকপ্টার ভুপতিত করার ঘটনার পর সংবাদপত্রে তার দেওয়া বক্তব্য: | 对此,Tigermark发表一些意见: 想当然耳,他要极尽所能粉饰太平,所以没有正面针对直升机坠落事件发表明确立场,无论这起事件是故意还是纯属意外。 |
7 | অবশ্যই সে এমন করছে এটি ধামাচাপা দেবার জন্য যে ইচ্ছাকৃত বা ভুলবশত:ই হোক না কেন হেজবুল্লাহ হেলিকপ্টার পাইলটকে হত্যা করেছে। | 奥恩希望支持者能转移注意力,所以他杜撰更多的故事、散布贪污的谣言,想藉此打击三月14日的围堵行动〔译注:政府派对抗反叙利亚派〕。 |
8 | সে তার সমর্থকদের অন্য কিছু নিয়ে ব্যস্ত রাখতে চায় তাই মার্চ ১৪ ব্লক দলের দূর্ণীতির মিথ্যা অভিযোগ তৈরি করেছে। | 同时,黎巴嫩的贪污情势也逐渐扩大,真主党持续进攻想占领的黎国领土,却不正面宣战。 |
9 | ইতোমধ্যে লেবানীজ রাষ্ট্রের সবখানে দূর্ণীতি চলছে আর লেবাননের তাদের ইচ্ছামত যে কোন অংশে হেজবুল্লাহ সেনাবাহিনীর কাজ করছে আর আমার যুদ্ধে আছি কিনা তা বোঝাচ্ছে। | Bech则是在他最新的文章里,批头就对反叙利亚的基督教组织「黎巴嫩力量」近来的宣传活动发表意见。 |
10 | বেখ তার সাম্প্রতিক লেখা শুরু করেছে লেবানিজ বাহিনীকে আক্রমন করে আর লিখেছে ‘ম্যারোনিটিজম' সম্বন্ধে যাকে সে মনে করে তাদের রাজনৈতিক এজেন্ডার পতন হিসাবে: | 他写到马龙教派,以及他发觉最近的活动透露此派没落的迹象: 现在发生了一件有趣的事。 |
11 | এখন আসছে মজার ব্যাপারটা, যুদ্ধের প্রথমদিকে, লেবানীজ বাহিনী, তখন বশির জেমায়েলের নেতৃত্বে উঠতি একটা সংস্থা, বেশীরভাগ ‘টাইগার'দের মেরেছিল এবং কার্যত ‘খ্রীস্টান এলাকা' থেকে তাদের সম্ভাব্য শত্রুদের সরিয়েছিল। | 内战早期的时候,黎巴嫩力量在贾梅耶(Bashir Gemayel)的领导下,声势渐渐壮大,之后到处杀戮大部分的「猛虎」,其实是为了消弭「基督教派」的势力。 |
12 | অনেক দিন পর্যন্ত ড্যানি চ্যামুনকে বাঁচিয়ে রাখা হয়েছিল কিন্তু তার ছোট দুই ছেলে, স্ত্রী এমনকি কুকুরও হত্যা করা হয়েছিল। | 自由国民党领导人Dany Chamoun一家之后也遭到暗杀,两位小儿子、妻子和狗儿都难逃此劫,只有女仆和女儿因为躲在衣柜中而幸免于难。 |
13 | তার কাজের মেয়ে আর কন্যা আলমারিতে লুকিয়ে বেঁচে গিয়েছিল। | 至今,Chamoun的女儿还强烈控诉今为黎巴嫩力量的领导人贾贾(Samir Geagea),指控他暗中操弄这次暗杀活动。 |
14 | তার সেই কন্যা তামারা জোরালোভাবে সামির গেগেকে (বর্তমানে যে এলএফ এর নেতা) দোষারোপ করে এই কাজের জন্য। | Hanibaal则是对选出的新任总统苏莱曼(Michael Suleiman)表示不满,在他最新的文章中大骂这位根本是叛徒又是亲叙利亚派的总统: |
15 | হ্যানিবল তার নৈরাশ্যের জন্য নতুন নির্বাচিত লেবানীজ প্রেসিডেন্ট মাইকেল সুলেমানকে দায়ী করেছে। | 叙利亚占领黎巴嫩时,曾指派「死癞鳗」(”Slime”)总统为军队首领。 |
16 | হ্যানিবল এই সংবাদ আর্টিকেল পোস্ট করেছে যেখানে নতুন প্রেসিডেন্টকে বিশ্বাসঘাতক আর সিরিয়াপন্থী বলা হয়েছে: | 2005年黎巴嫩施压使叙利亚军队撤出国土时,他跟着叙利亚的老师到安佳(Anjar)跟大家说掰掰,还说他有多么舍不得离开……这不是叛徒是什么? |
17 | “স্লাইম” কে সিরীয় দখলদাররা সেনা প্রধান হিসাবে নিয়োগ করেছিল আর ২০০৫ সালে লেবানন থেকে সিরীয় সেনা যখন প্রত্যাহার করা হয় লেবানন দ্বারা, এই [প্রেসিডেন্ট] তার সিরীয় মনীবদের পিছনে আনজার পর্যন্ত বিদায় জানাতে গিয়েছিল আর তাদেরেকে বলতে যে তাদের চলে যাওয়াতে সে কত দু:খিত… বিশ্বাসঘাতক ছাড়া সে আর কি হতে পারে? | 黎巴嫩没有人了,只有叛徒和更多的叛徒。 The Owuet Front版主N10452则帮黎巴嫩力量护航,否认黎巴嫩力量曾经与黎巴嫩军方对战的指控: |
18 | লেবাননে আর কোন লোক নেই… শুধু বিশ্বাসঘাতক আর আরো বিশ্বাসঘাতক। | 最近发现,很多人还是以为奥恩将军担任黎军领袖的时候,「黎巴嫩力量」多次与其产生冲突。 |
19 | দ্যা ওয়েট ফ্রন্ট এর ব্লগার এন১০৪৫২ লেবানীজ ফ্রন্টকে (এলএফ) সমর্থন করেছে সম্প্রতি তাদের বিরুদ্ধে আগে লেবানীজ বাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার যে অভিযোগ উঠেছে তার জন্য: | 这种错误的想法被奥恩将军派当作宣传工具,最近也被真主党拿来当作借口,凸显「黎巴嫩力量」对待军方之凶狠,殊不知那已经是快二十年前的情况了。 |
20 | আমি লক্ষ্য করেছি যে অনেকে মনে করে যে আওন যখন নেতৃত্বে ছিল তখন এলএফ লেবানীজ বাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছে। | 最主要的还是想藉此表示他们不是杀死飞机驾驶Samer Hanna的凶手。 |
21 | এই ব্যাপক ভুল ধারনা আওনের সমর্থকরা ব্যবহার করছে আর এখন হেজবুল্লাহও যারা সেনা পাইলট সামের হান্নার হত্যা থেকে নিজেদেরকে নিরাপরাধ প্রমান করতে চাচ্ছে ২০ বছর আগে এলএফ যে নৃশংসতা করেছে সেনাবাহিনীর সাথে তা দেখিয়ে। | In the Middle of the East版主Bart Peeters对最近两则最新黎巴嫩南方的政治及军事动向发表意见,也对直升机坠落事件有些想法: |
22 | ইন দ্যা মিডল অফ দ্যা ইস্ট এর বার্ট পিটার্স সম্প্রতি প্রকাশিত দুটি রিপোর্ট সম্পর্কে মন্তব্য করেছে যেখানে দেশের দক্ষিণে রাজনৈতিক আর মিলিটারি পরিস্থিতি সম্পর্কে বলা হয়েছে আর হেলিকপ্টার ঘটনার দিকে দৃষ্টি ফিরিয়েছে: | 说到黎巴嫩本土,上礼拜真主党一民兵意外击落一架黎军的直升机,是因为误认那是以色列的军机,所以才导致一名军官死亡与两名军人受伤。 |
23 | লেবাননে এই সময়ে, একজন হেজবুল্লাহ যোদ্ধা ভুল করে লেবানিজ সেনাবাহিনীর একটা হেলিকপ্টার ভুপাতিত করেছে, যার ফলে একজন অফিসার নিহত আর দুইজন সেনা আহত হয়েছে। | 其实仔细来想,这不是什么牵强的理由,因为黎巴嫩军方总共有三架大型直升机,以色列飞机也每天总是漠视领空规范,自肆地飞行。 |
24 | এটা চিন্তা করে যে লেবাননের সেনাবাহিনীর মাত্র ৩টা হেলিকপ্টার আছে, আর ইজরায়েলী বিমান প্রতিদিন লেবানীজ আকাশসীমা ভঙ্গ করছে, এটা খুব বিশ্বাসযোগ্য ব্যাখ্যা না যেমন শোনা যায়… যাই হোক, হেজবুল্লাহ তার ভুল স্বীকার করেছে আর নিজে থেকে ২০ বছর পুরান এই যোদ্ধাকে মিলিটারি পুলিশের হাতে তুলে দিয়েছে। | 总之,真主党已经承认自己的过失,也将这位仅20岁的民兵交给军方处置。 事情本应落幕,但毕竟还是有一堆好事的党派人士,想继续扩大渲染,从中获利。 |
25 | তবুও দেশের ভিতরের বিভিন্ন দল জানা মতে এই ঘটনা থেকে অনেক কিছু বের করার চেষ্টা করে যাচ্ছে। | 校对:abstract |