Sentence alignment for gv-ben-20110210-15571.xml (html) - gv-zhs-20110209-7532.xml (html)

#benzhs
1মিশর: নতুন এক মিশরকে স্বাগতম埃及:迎接新国家
2এই পোস্টটি ২০১১ সালে মিশরের প্রতিবাদ বিপ্লব সম্পর্কে আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ埃及民众在梦想更美好的未来,对有些人而言,这个美梦正要实现,本文所介绍的埃及博客觉得,自己正见证一个期盼已久的新国家诞生。
3মিশরীয় নাগরিকরা উন্নত এক ভবিষ্যৎ-এর স্বপ্ন দেখা শুরু করেছে এবং ইতোমধ্যে কারো কারো স্বপ্ন পুরণ হতে শুরু করেছে।
4এই পোস্টে আমরা সেই সব মিশরীয় ব্লগারদের কথা শুনবো, যাদের মনে হচ্ছে তারা দেখতে পাচ্ছে নতুন একটি দেশের জন্ম হচ্ছে, যে দেশের জন্যে তারা এতদিন অপেক্ষা করছিল।
5মোনা সেইফ (@মোনাসোশ)থেকে তাহরির স্কোয়ার হতে প্রতিদিনের সর্বশেষ খবর জানাচ্ছেন, এমনকি এর মধ্যে ২ ফেব্রুয়ারির রাতের সংবাদ রয়েছে। “সাহসের“ সাথে তিনি প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন:Mona Seif(@monasosh)持续在塔里尔广场(Tahrir)上发送消息,包括2月2日当晚也不例外,对于有些人称她“勇敢”,她的反应是:
6আমাকে এটা খুলে বলতে হবে: আমি সাহসী ছিলাম না, আমি ছিলাম সুরক্ষিত।我要澄清,我并不勇敢,而是受到保护。
7রাত পর্যন্ত যুদ্ধ চলেছে। পাথর আর কাঁচের টুকরো দিয়ে শুরু হয়ে মলোটভ ককটেল পর্যন্ত ছোঁড়া হয়, তারপরে শুরু হয় গোলাগুলি।冲突持续整晚,起初武器是石块与玻璃,后来出现汽油弹,最终还听到枪声,军方呆若木鸡,军人一度还全部躲在卡车里。
8সেনাবাহিনী সেখানে নিশ্চুপ দাঁড়িয়ে ছিল, এবং এক পর্যায়ে তারা সবাই সেখান থেকে চলে গিয়ে তাদের ট্রাকে লুকিয়েছিল। সে রাতে যে সাহসিকতা আমি দেখেছিলাম, তার বর্ণনা দেয়ার ভাষা আমার নেই।我当晚所见到的勇气,用笔墨难以尽诉,[…]那天夜晚令我充分瞭解,塔里尔广场才是我真正想要的埃及,现场人们展现埃及真正精神,无论未来命运如何,我都与他们同在。
9[…] সে রাত আমাকে পরিপূর্ণভাবে বুঝিয়ে দিয়েছিল যে, আমি তাহরির স্কোয়ারের মতই মিশর চাই। মিশর যা, সেখানকার জনগণও তাই।革命,照片来自Iman Mosaad,依据创用CC BY-SA 2.0授权使用
10আমাদের ভাগ্যে যাই থাকুক, আমি তাদের সাথে ছিলাম। বিপ্লব।Merry和朋友前往塔里尔广场,也记录与部分抗争民众接触的经验:
11ছবি ইমাম মোসাদের সৌজন্যে পাওয়া। ক্রিয়েটিভ কমন্স এট্রিবিউশন-শেয়ার এলাইক ২.因为我朋友脸上挂着笑容,一位抗议者问我们,“你们怎么会来?”
12০ জেনেরিক লাইসেন্সের অধীনে তা ব্যবহার করা হয়েছে। এক বন্ধুর সাথে তাহরির স্কোয়ার দেখে এবং কিছু বিক্ষোভকারীর মুখোমুখি হওয়ার পর মেরী বর্ণনা করেছে:…我朋友回答:“因为这是我们的国家”,我看着他的眼睛,强忍着拥抱他的冲动回答,“因为你是我的国家”…天啊,他们就是我一生在寻找的国家,终于找到了…
13তাদের একজন মুখমণ্ডলে হাসির ঝলক নিয়ে আমাকে আর আমার বন্ধুকে জিজ্ঞেস করেছিল “তোমরা কেন এসেছ?“
14… আমার বন্ধু বলেছিল “কারণ এটা আমার দেশ …“, আমি তার চোখের দিকে তাকিয়েছিলাম, আর অনেক কষ্টে তাকে আলিঙ্গন করা থেকে নিজেকে সংযত করে আমি উত্তর দিয়েছিলাম “কারণ তুমি আমার দেশ“ … আর তারা তাই।
15হায় ঈশ্বর, তারাই আমাদের দেশ। আমি সারাজীবন খুঁজছিলাম।Nadia El-Awady也在Twitter网站上呼应这种感想:
16শেষ পর্যন্ত আমি তা খুঁজে পেয়েছি … নাদিয়া এল-ওয়াদি তার টুইটারে একই অনুভূতির প্রতিধ্বনি করেছেন:各位待在家的埃及人,别再看国营电视了,快来塔里尔广场,看看我们长久想见到的埃及。
17মিশরীয় নাগরিক যারা নিজের ঘরে বসে আছেন: সরকারি টেলিভিশন দেখা বন্ধ করে, তাহরিরে চলে আসুন। #মিশর দেখুক, আমরা সবাই #জান২৫-এরই অপেক্ষা করেছি।Fugitive in a World of Dreams写道:
18নিজেকে স্বপ্নের পৃথিবীর পলাতকা নামে পরিচয় দেওয়া ব্লগার লিখেছেন: স্বপ্নের জগতের সাথে আমার ব্লগের সংশ্লিষ্টতার কারণে আমি এই নাম পছন্দ করেছিলাম “এ পৃথিবীর বাইরের পৃথিবী“ … আমরা এমন কিছুর আশা করছিলাম না, যা এর মাধ্যমে অর্জিত হয়েছে বা হতে পারে … এমন এক পৃথিবী যেখানে আমি আমার কল্পনার সাগরে ভেসে বেড়াতাম..我将博客名称订为“世界外的世界”,认为那是梦中的世界…我们所期望的一切都不会达成…我能用想像力在那个世界泅泳其 中,无论走多远,都无法触及最近的梦想…但在1月25日之后,我发现自己大错特错…埃及年轻人和整个世界让我明白,并非绝对不可能,无论梦想大 小,人们能做梦并实现梦想,所需要的只有坚定意志…我以自己是埃及人为傲,也很骄傲自己属于这个杰出的埃及年轻世代…无论以何标准,埃及已真正成 为世界外的世界。
19তা যত দূরেরই হোক না কেন কোন স্বপ্নকে ছুঁতে না পেরেও তাতে সাঁতার কাটতাম … কিন্তু ২৫ জানুয়ারির পর আমি নিজেকে এক মহা ভুলের মাঝে আবিষ্কার করলাম … মিশরীয় যুবারা আমাকে শেখাল….
20বাস্তবে গোটা বিশ্ব আমাকে শেখাল যে, এটা অসম্ভব নয়; আপনি স্বপ্ন দেখতে এবং তা অর্জনও করতে পারেন, তা যত বড়ই হোক না কেন।校对:Soup
21যা দরকার তা হল, আপনি যা আশা করছেন তা অর্জনের সংকল্প থাকতে হবে … আমি গর্বিত আমি মিশরীয় বলে, আর আমি তরুণ মিশরীয় নাগরিকদের এই চমৎকার প্রজন্মেরা বলে … মিশর সত্যিকারভাবেই এই পৃথিবীর বাইরের এক পৃথিবী, সব ধরনের মাপকাঠিতেই।