Sentence alignment for gv-ben-20090314-1986.xml (html) - gv-zhs-20090309-2038.xml (html)

#benzhs
1মেক্সিকো: ইউটিউব সিম্ফনি অকেস্ট্রার জন্য দুজন বাদক নির্বাচিত墨西哥:两人获选参加YouTube交响乐团
2ইউটিউব সিম্ফনী অকেস্ট্রা সোশাল মিডিয়াকে ব্যবহার করে এক যৌথ প্রজেক্ট হাতে নিয়েছে যার উদ্দেশ্য হচ্ছে ইউটিউব ভিডিওর মাধ্যমে বিশ্বব্যাপী অডিশন নিয়ে একটি সঙ্গীতে দল তৈরী করা।
3একদল সঙ্গীতজ্ঞ এবং অন্যান্য ইউটিউবের ব্যবহারকারীরা বিচারক হিসেবে এই অডিশন থেকে বাদকদের যাচাই বাছাই করেছেন। সম্প্রতি সিম্ফনির সদস্যদের নির্বাচন করা হয়েছে যারা একজন চাইনিজ সঙ্গীত পরিচালক তান ডুন-এর বিশেষ ভাবে এই প্রকল্পের জন্যে রচনা করা সঙ্গীত অনুসারে বাদ্যযন্ত্র বাজাবে।YouTube交响乐团[英文]为一运用社会媒体的协作计划,透过网络影片甄选[中文],并用音乐家组成陪审团,与其他网络用户一同进行筛选,最近已选出乐团成员,将演奏作曲家谭盾[中文]特别为活动谱写的曲子。
4তান ডুন বিভিন্ন জনপ্রিয় চলচ্চিত্র যেমন ক্রাউচিং টাইগার হিডেন ড্রাগন এবং হিরো ছবির নেপথ্য সঙ্গীত রচনা করেছেন।
5তিনি ইন্টারনেটের জন্যে সিম্ফনি নং ১ এরোইকার রচয়িতা যা নিউইর্য়কের কার্নেগি হলে এক অনুষ্ঠানে বিশ্বের বিভিন্ন দেশের প্রায় ৯০ জন পেশাদার ও অপেশাদার বাদকের দল পরিবেশন করবেন ।
6ভিভিয়ের মেক্সিকো (স্প্যানিশ ভাষায়) ব্লগ জানিয়েছে যে মেক্সিকোর দুই বাদক এই আন্তর্জাতিক অকেস্ট্রার জন্য নির্বাচিত হয়েছে।这位中国作曲家不仅曾为《卧虎藏龙》及《英雄》配乐,这90位获选的专业及业余乐手于美国纽约卡内基厅演出时,也将演奏谭盾谱写的网络第一号交响乐《Eroica》。
7তাদের একজন মেক্সিকোর উত্তরের শহর সালতিলো থেকে আসা বেহলাবাদক ম্যানুয়েল জগবি। এল মানানা পত্রিকা অনুসারে (স্প্যানিশ ভাষায়) একজন সঙ্গীতজ্ঞ হিসেবে কার্নেগী হলে বেহালা বাজানো ছিল তার একটা স্বপ্ন:Vivir México[西班牙文]博客指出,此次共有两位墨西哥音乐家雀屏中选,其中一位是来自墨国北部城市Saltillo的小提琴手Manuel Zogbi,《El Mañana》杂志指出,在卡内基厅演出是他毕生一大梦想:
8যখন আমার বয়স ১০ বছর তখন থেকে আমি বলতাম, “আমি যখন বড় হবো তখন আমি কার্নেগী হলে বাজাবো”। যখন সময় অতিক্রান্ত হতে থাকলো, আমার এই স্বপ্ন হারিয়ে গেল।我从10岁开始,便希望自己有朝一日能到卡内基厅演出,许多梦想随时间消逝,但我现在明白,天啊,梦想也会回头成真。
9এখন আমি উপলদ্ধি করলাম আরে! আমার সেই স্বপ্ন আবার ফিরে আসতে শুরু করেছে এবং তা সত্যি হতে যাচ্ছে।为庆祝获选,Manuel Zogbi不久后将参与现居城市Monterrey的演奏会。
10মনটেরি শহরে এক কনসার্টে অংশগ্রহণ করে ম্যানুয়েল জোগবি তার এই নির্বাচিত হওয়ার বিষয়টি উদযাপন করতে যাচ্ছে।
11এই শহর সে বর্তমানে বাস করে। (মেক্সিকো থেকে) অন্য যে বাদক নির্বাচিত করা হয়েছে তার সমন্ধে খুব সামান্যই জানা যায়।外界对另一位中选者的身分所知甚微,他在YouTube的帐号名称为intinsamente,《El Mañana》杂志宣称他来自Veracruz。
12ইউটিউবে তার নাম ইনটিনসামেনতে। এল মানানা পত্রিকা অনুসারে (স্প্যানিশ ভাষায়) সে ভেরাক্রুজ থেকে এসেছে।虽然对这位中提琴手的瞭解很少,其他墨西哥用户仍透过网站平台恭贺他,用户SAME860331在他的YouTube频道上留言[西班牙文]:
13বেহলার মতো দেখতে আকারে বড় ভায়োলা নামক বাদ্যযন্ত্রে বাজাতে সে দক্ষ।
14তার সমন্ধে বিস্তারিত না জানতে পারাটা মেক্সিকোর এই বাদকদের অভিনন্দন জানানোর ক্ষেত্রে বাধা হয়ে দাঁড়াতে পারেনি।
15সবাই ইউটিউব-এর মাধ্যমে তাঁকে অভিনন্দন জানাচ্ছে। ব্যবহারকারী এসএএমই৮৬০৩৩১ তার চ্যানেলে মন্তব্য করেছে (স্প্যানিশ ভাষায়):当报纸指出,共有两位墨西哥音乐家参与YouTube交响乐团,这消息真让我觉得惊喜!
16কি এক সুন্দর বিস্ময়! আমি পত্রিকায় পড়লাম মেক্সিকোর দুজন বাদক ইউটিউব সিম্ফোনি অকেস্ট্রার অংশ হতে যাচ্ছে!!!我的第一反应是感到快乐,既然网络无远弗届,能将各地人们串连在一起,我们当然更希望能恭喜你。
17আমার প্রথম প্রতিক্রিয়া ছিল আনন্দের।除了墨西哥之外,还有两位巴西音乐家及一位哥伦比亚音桨家将参与此乐团。
18ইন্টারনেট আমাদের সবার সাথে সংযোগ তৈরী করে, কাজেই আমরা কে কোথায় আছি তা কোন বিষয় নয়।
19তাই ভাবলাম এভাবেই তোমাদের অভিনন্দন জানিয়ে দেই।校对:nairobi
20মেক্সিকো ছাড়াও, ব্রাজিল থেকে দুইজন এবং কলম্বিয়া থেকে একজন ইউটিউব সিম্ফনি অকেস্ট্রায় অংশগ্রহণ করবে।