# | ben | zhs |
---|
1 | জাপান: দারিদ্রের উপরে সাম্প্রতিক জরীপ সমৃদ্ধির ধারণাকে ভুল প্রমাণ করেছে | 日本:贫民数字与繁荣迷思 |
2 | জাপানের সমাজ কল্যাণ মন্ত্রণালয়ের সাম্প্রতিক এক প্রতিবেদন দেখিয়েছে যে সে দেশে প্রতি ছয় জনের মধ্যে একজন দারিদ্র সীমার নীচে বাস করছেন। | 根据日本厚生劳働省最新报告,日本每六人便有一人生活贫困;经济合作暨发展组织数据显示,在已开发国家中,日本贫民比例高居世界第四,仅次于墨西哥、土耳其与美国。 |
3 | ওইসিডির পরিসংখ্যান অনুসারে, উন্নত বিশ্বে জাপানের দারিদ্রের হার সব থেকে বেশী আর মেক্সিকো, তুরস্ক আর আমেরিকার পরে চতুর্থ স্থানে। | 照片来自Flickr用户Ushio Shugo |
4 | ফ্লিকার ব্যবহারকারী উশিও শুগোর সৌজন্যে | 日本反贫困网络秘书长汤浅诚已于9月时,以这个角度说明日本贫困问题: |
5 | গত সেপ্টেম্বরে দারিদ্র বিরোধী নেটওয়ার্কের (反貧困 হান হিঙ্কন) সেক্রেটারি-জেনারেল মাকোতো ইউয়াসা এই সমস্যার ব্যাপারে জানিয়েছিলেন আর জাপানের দারিদ্রের ব্যাপারটা এইভাবে ব্যাখ্যা করেছিলেন: | 一九六零年代高经济成长期后,日本便陷入迷思,认为所有民众皆为中产阶级,而日式聘雇模式即为迷思的核心,也逐渐出现变化,包括派遣制、贫民日增及其他因素。 |
6 | ১৯৬০ এর দশকের উচ্চ অর্থনৈতিক সমৃদ্ধির ফলে, জাপান এক রূপকথায় বিশ্বাস করে যে সকল জাপানী মধ্যবিত্ত। তবে এই রূপকথার কেন্দ্রে যে চাকুরির ধরন রয়েছে, তা পাল্টিয়ে গেছে অবিন্যস্ত চাকুরি আর অন্যান্য কারনে, আর বাড়তি সংখ্যক জাপানী বর্তমানে দারিদ্রে বসবাস করছেন। | 一如许多人在博客内所言,日本社会所得落差情况由来已久,九零年代初经济泡沫化之后,便突显出日本制度的弱点,许多专家表示,日本至今仍尚未脱离不景气阴影。 |
7 | অনেকে তাদের ব্লগে বিতর্ক করেন, আজকাল জাপানের আয়ের এই বিশাল পার্থক্য নতুন কিছু না। | Ysaki认为问题长期存在,但多数日本人总觉得那是他人瓦上霜: |
8 | ৯০ এর দশকের প্রথম দিকে অর্থনৈতিক বুদ্বুদ ফেটে গেলে জাপানী অর্থ ব্যবস্থার দুর্বলতা ধরা পড়েছিল আর তারপর থেকে অনেক বিশেষজ্ঞ বলছেন যে দেশ অর্থনৈতিক মন্দা থেকে বের হতে পারে নি। | 我阅读新闻时,觉得这种问题和其他弱势团体非常相似,虽然这项问题确实存在,也很贴近日常生活,但我们假装视而不见,因此说服自己那不关我们的事。 |
9 | ইসাকি পরামর্শ দিয়েছেন এই সমস্যা কি করে বরাবর ছিল কিন্তু বেশীর ভাগ জাপানী এটাকে অন্য লোকের সমস্যা হিসেবে গণ্য করেছেন: | Miyabi-tale觉得这项问题的历史很漫长,责任必须追溯至政治惰性: |
10 | যদিও অবশ্যই সমস্যা আছে আর এটা আমাদের খুব কাছে আমরা এটা না দেখার ভাব করি আর তা করতে গিয়ে, আমরা নিজেদেরকে বোঝাতে সমর্থ হয়েছি যে এটা আমাদের ব্যাপার না। | 令人惊讶的是几年前一项资料中,日本每七人便有一人生活贫困,有些人倒觉得这算是正面迹象,因为全球因雷曼兄弟公司崩溃 后,造成 严重不景气情况,但日本贫民比例却只攀升至20%。 |
11 | মিয়াবি-টেল মনে করেন এই ব্যাপারটির এক দীর্ঘ ইতিহাস আছে আর এর দায়িত্ব রাজনৈতিক জড়তার কাঁধে বর্তানো যায়: 'জাপানে দারিদ্র নেই' বা ‘সব মিলিয়ে একশ মিলিয়ন মধ্যবিত্ত পরিবার' এমন স্লোগান এল পি ডি সরকারের আমলে ঘোষণা করা হত। | 在自民党执政时期,诸如「日本无贫民」或「全国一亿中产阶级家庭」等口号先后出现,但显然与事实相距甚 远。 |
12 | কিন্তু এটা এখন আবার স্পষ্ট হয়েছে যে এটা সত্যি থেকে অনেক দূরে। | 照片来自Flickr用户caribb |
13 | ফ্লিকার ব্যবহারকারী ক্যারিবের সৌজন্যে। | 不过也有些人比较喜欢故事的另一面。 |
14 | অবশ্য তারাও আছেন যারা মূদ্রার অন্য পিঠ দেখতে চান। | Ukkii盼望因为日本历经社会与经济史的黑暗期,能唤回日本人闻名于世的精神: |
15 | ইউকি আশা করেন যে জাপানের সামাজিক আর অর্থনৈতিক ইতিহাসের এই কালো সময় সেই আত্মিক শক্তি জাগিয়ে তুলবে যার জন্য জাপানী মানুষেরা বিখ্যাত: | 但是,要这样让情况继续下去,直到经济复苏吗? |
16 | পরিস্থিতি এইভাবে চলা কি ঠিক দেশের অর্থনীতি ঠিক না হওয়া পর্যন্ত? যুদ্ধের পরে জাপানীরা যখন দরিদ্র ছিলেন, তারা কোন কুণ্ঠা ছাড়া তাদের সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিলেন পরিস্থিতি ঠিক করতে যেটা আমরা এখন জানি। | 日本民众于二战后也很贫穷,但他们毫不迟疑地尽力,逐渐改善至今日情况,若 我们能 重拾当时的饥饿精神,我确信纵然无法立即改变全国,仍可能让企业维持强健与竞争力。 |
17 | আমরা যদি এখন আবার সেই ক্ষুধার্ত আত্মা পাই সেই সময়ের আমি নিশ্চিত যে আমরা যদি পুরো দেশ পাল্টাতে নাও পারি, আমাদের কোম্পানি গুলোকে শক্তিশালী আর প্রতিযোগিতা মূলক রাখা সম্ভব হবে। আমি একজন কর্মী কিন্তু সিইওর দৃষ্টি দিয়ে আমি পরিস্থিতি দেখার চেষ্টা করি কারণ আমরা যদি দূরদর্শী হই, অনেক আবিষ্কার আর উন্নয়ন করার আছে, যা অনেক স্থানে প্রয়োগ করা যাবে। | 我只是个企业员工,但试着使用企业执行长的角度,若我们具备远见,就会 看到未来还有许多新发现与改善空间,都能应用在各项事物上,今日人们或已遗忘「饥饿精神」,但我想要再次彰显此事。 |
18 | ‘ক্ষুধার্ত আত্মা' এই কথাটা আজকাল হয়তো লোকে ভুলে গেছেন কিন্তু আমি আবার এটা মনে করাতে চাই। | 校对:Soup |