# | bul | dan |
---|
1 | ДР Конго: видео материали подпомагат осъждането на Томас Лубанга за военни престъпления | Den Demokratiske Republik Congo: Videoer bidrog til at dømme Thomas Lubanga for krigsforbydelser |
2 | Този текст е базиран на информация, първоначално публикувана от WITNESS. | (Alle links i dette indlæg er på engelsk) |
3 | На 4 март 2012 Международния криминален съд призна Томас Лубанга, бивш бунтовнически лидер от източно Конго, за виновен за използване на деца във въоръжените конфликти - военно престъпление. | Dette indlæg er baseret på en oprindelig artikel udgivet på WITNESS. Den 14. maj 2012 erklærede Den Internationale Straffedomstol Thomas Lubanga, en tidligere oprørsleder i det østlige Congo, skyldig i at bruge børn i væbnet konflikt - en krigsforbrydelse. |
4 | Това е сериозно постижение за международното правораздаване, за жертвите в Демократична Република Конго (ДРК) и за видео активизма за промяна. | Dette er en større milepæl for det internationale retssystem, for den Demokratiske Republik Congo (DRC) og for videoer brugt til forandring. |
5 | В източно Конго, където гражданската война е взела повече от 4 милиона живота, често деца (повечето 6 годишни) са „набирани” от военни организации и учени да убиват. | I den østlige del af DRC, hvor borgerkrig har kostet mere end fire millioner liv, er børn helt nede til 6-års-alderen rutinemæssigt rekrutteret af militser og oplært i at slå ihjel. |
6 | Предполага се, че деца, между 8 и 16 годишна възраст, са около 60 поцента от участващите в бойните действия в региона. | Det er anslået at børn, de fleste imellem 8 og 16 år, udgør 60% af kombatanterne i området. |
7 | Пет минутно видео направено от WITNESS наречено “Длъжни да пазят” беше прожектирано в началото на съдебните заседания и според съдията е играло важна роля в крайната присъда, заедно с други визуални доказателства. | En fem minutter lang video lavet af WITNESS kaldt “A Duty to Protect” blev screenet tidligt i rettergangen og var krediteret af dommeren for at have spillet en rolle i udfaldet sammen med andet synligt bevismateriale. |
8 | Видеото разказва историята на Мафиле и Януари, две малки момичета набрани като участници в армията. | Den fortæller historien om Mafille og January, to unge piger der var rekrutteret ind i militæret. |
9 | Видеото разглежда влиянието и последствията на набирането на деца на семействата и на общността като цяло. | Videoen undersøger børne-rekrutteringens virkning på familier og det bredere samfund. |
10 | Членът на WITNESS, Букени Уарузи, който е родом от източна ДРК и активист за човешките права, присъстваше в Хага, за да чуе присъдата. | WITNESS-ansatte Bukeni Wazuri, oprindeligt fra det østlige DRC og en mangeårig menneskerets-advokat, var i Haag for at høre kendelsen. |
11 | Той се включи в серия въпроси и отговори с журналисти след присъдата на 14 март, коментиращ и важността на видеото в делото. | Han mødte op til et Q&A med journalister efter dommen den 14. marts, hvor han blandt andet redegjorde for videoens betydning for retssagen. |
12 | Във видеото качено от WITNESS в YouTube на 13 март, ден преди обявяването на присъдата, Букени говори с Маделейн, бившо дете-войник от източна ДРК, която е демобилизирал, когато тя е на 15 и впоследствие е и осиновил. | I den nedenstående video, uploadet til YouTube af WITNESS, den 13. marts, dagen før, taler Bukeni med Madeleine, en tidligere børnesoldat fra det østlige DRC, som han havde demobiliseret da hun var 15 og derefter adopteret. |
13 | През 2003 тя свидетелства пред ООН, за да сподели опита си като дете-войник. | I 2007 vidnede hun ved FN for at dele sine erfaringer som børnesoldat. |
14 | Букени и Маделейн обсъждат техните надежди за делото срещу Лубанга и се надяват справедливост да бъде въздадена за всички деца войници по света. | Bukeni og Madeleine disktuerer deres forhåbninger for Lubanga-sagens udfald og håber at retfærdighed vil ske fyldest for børnesoldater overalt. |
15 | Повече информация за Букени и работата на организацията WITNESS' относно децата войници, може да намерите тук. | |