# | bul | dan |
---|
1 | Арабските мъже мразят жените си? | Hader arabiske mænd kvinder? |
2 | Мона Ел-Тахауй в окото на циклона | Mona Eltahawy i heftig mediestorm |
3 | Всички препратки са към текствое на английски, освен ако изрично е посочен друг език. | (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) |
4 | Американо-египетската колумнистка Мона Ел-Тахауй отново предизвика дискусия с своята статия в списание Foreign Policy от 23-ти април т. г. | Den egyptisk-amerikanske journalist og klummeskribent Mona Eltahawy har endnu engang skabt debat med en artikel i magasinet Foreign Policy den 23. april 2012 om diskrimination af kvinder i Mellemøsten, der hedder “Why Do They Hate Us?” |
5 | Материалът е озаглавен „Защо те ни мразят?” | [hvorfor hader de os?]. |
6 | (“Why Do They Hate Us?”) и засяга темата за дискриминацията на жените в Близкия Изток. Ел-Тахауй твърди, че принципно в арабските общества преобладава женомразието и че се случват безброй злоупотреби срещу жените, „подхранени от токсичен микс от култура и религия”. | I artiklen fortæller Eltahawy, at arabiske samfund grundlæggende er kvindehadske, og at en endeløs misbrug af kvinder finder sted “brygget på en giftigt mikstur af kultur og religion”. |
7 | Много арабски журналисти, блогъри и активисти критикуват начина, по който Ел-Тахауй излага своите аргументи и изразяват възмущението си от изображенията, съпровождащи статията, в които е показана гола жена, обрисувана в черен цвят, напомнящ традиционата одежда никаб, което според тях е стереотипно представяне на арабската жена. | Mange arabiske journalister, bloggere og aktivister har kritiseret Eltahawy for den måde, hvorpå hun opstiller sine argumenter og har udtrykt vrede over de billeder, der fulgte med artiklen. På billederne ses en nøgen kvinde med sort kropsmaling som til forveksling ligner den muslimske niqab. |
8 | Мона Ел-Тахауй. Снимка от personaldemocracy (CC BY-SA 2.0), Flickr. | Kritikerne mener, at det er en stereotyp fremstilling af arabiske kvinder. |
9 | Много скоро след публикуването на статията на Ел-Тахауй, Foreign Policy също така публикува пет коментара от различни журналисти и специалисти по Близкия Изток в отговор. | Magasinet Foreign Policy har efterfølgende trykt fem kommentatorers indslag til debatten. Mona Eltahawy. |
10 | Ел-Тахауй пише в своята статия: | Foto af personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0). |
11 | Някои биха попитали защо излизам с тази тема сега, когато хората в региона въстават, не подтикнати от традиционната омраза към САЩ и Израел, а от всеобщ порив за свобода. | Eltahawy skriver i artiklen: Nogle vil sikkert undre sig over, hvorfor jeg tager dette emne op på et tidspunkt, hvor regionen har rejst sig, ikke på grund af et gammelt had mod USA og Israel, men på grund af et ønske om frihed. |
12 | В крайна сметка, не трябва ли първо всички да получат основни човешки права преди жената да поиска специално отношение? | Er det vigtigste trods alt ikke at sikre det enkelte individs basale menneskerettigheder, før vi begynder at give kvinder særbehandling? |
13 | И какво общо имат пола и секса с Арабската пролет? | Og hvad har spørgsmål om køn, eller for den sags skyld sex, at gøre med det arabiske forår? |
14 | Но аз не говоря за секс, скрит в тъмни кюшета и затворени спални. | Men jeg taler ikke om sex gemt væk i mørke hjørner og lukkede soveværelser. |
15 | Цялата политическа и икономическа система, която третира половината си население като животни, трябва да бъде унищожена успоредно с другите, по-очевидни тиранични практики, които задушават района и го лишават от бъдеще. | Jeg taler om, at selve det politiske og økonomiske system - der behandler den ene halvdel af menneskeheden som dyr - må destrueres sammen med de andre helt oplagte tyranner, der bremser regionens udvikling. |
16 | Докато беса на потисниците преминава от нашите президентски дворци до потисниците на нашите улици и в нашите домове, то нашата революция няма даже да е започнала. | Førend vi vender vores vrede fra undertrykkerne i vor parlamentariske højborg til undertrykkerne, der færdes på vores gader og som findes i vore hjem, er revolutionen ikke for alvor begyndt. |
17 | В статия, озаглавена „Мона, защо ни мразиш?”, египетската блогърка и активистка Гиги Ибрахим споделя: | Den egyptiske aktivist og blogger Gigi Ibrahim skriver i indlægget “Mona: Why Do You Hate Us?” [Mona: Hvorfor hader du os?] således: |
18 | Основният проблем на есето на Мона е контекста и струкурата на анализа й относно жените в Близкия Изток и защо те са потискани, и единствената причина, която тя може да изложи е: защото мъжете и арабските общества като цяло мразят жените. | Det grundlæggende problem i Monas fremstilling skal findes i den kontekst og forklaringsramme, som hun bruger i sin analyse af, hvorfor kvinder i Mellemøsten lider undertrykkelse. Den eneste forklaring hun giver, er at mænd og samfundet i den arabiske verden (af kulturelle og religiøse årsager) hader kvinder. |
19 | Това е обидно за повечето жени, които аз познавам и които са чели статията и споделят същото мнение. | Det er fornærmende for de fleste kvinder jeg kender, som har læst artiklen og deler min holdning. |
20 | Жените в Близкия Изток не са потискани от мъжете извън мъжкото господство, те са потискани от режими (в които се е случило да управляват мъже) и система на експлоатация (където експлоатацията е на класова, а не на полова основа). | Kvinder i Mellemøsten er ikke undertrykte på grund af mandlig dominans, de er undertrykte dels på grund af deres magthavere (som tilfældigvis er mænd) og dels på grund af samfundssystemer der bygger på udnyttelse (udnyttelsen hviler på ens sociale klasse og ikke ens køn). |
21 | Присъствието на жени във властта на дефектни системи също не би оправило проблема. | Hvis man indsætter kvinder på magtfulde poster i sådant et forfejlet system, så vil det alene ikke gøre nogen forskel. |
22 | Ние имахме квота за жени в парламента по времето на Мубарак, но промени ли това с нещо живота на жената? | Vi havde kvinde-kvoter i parlamentet under Mubaraks styre. Ændrede det forholdene for kvinder i praksis? |
23 | Всичко остана мастило върху хартия. | Det var blot blæk på papir. |
24 | Даже след революциите жените са използвани често за терен на политическа дейност, от приближени им политически субекти. | Selv efter revolutionen er kvinder et yndet emne for velmenende politiske partier, når de fremfører politiske budskaber. |
25 | Да обясняваш защо жените са угнетени, без да се споменават историческите, политическите и икономически аспекти на арабските страни, които не са еднакви, както авторката се опитва да ги генерализира, е повече от заблуждаващо. | Et forsøg på at forklare årsagen til kvinders undertrykkelse uden at gøre rede for de historiske, politiske eller økonomiske forhold i de arabiske lande, hvilket i grunden ikke er så ens, som hun får det til at lyde i artiklen, kunne ikke være mere forfejlet end i dette eksempel. |
26 | Хафса Халуа от Египет подкрепя частично материала: | Hafsa Halawa fra Egypten er ikke fuldstændig uenig med budskabet i artiklen: |
27 | Както не съм съгласна с нейния тон и изобщо не одобрявам използваните изображения, то има факти в изложението на Мона, които вече не можем да пренебрегваме. Родената в Сирия палестинска журналистка Дима Хатиб също взе становище в своя блог; в публикацията, озаглавена „Любов не омраза, скъпа Мона”, четем: | @Hhafoos: Selvom jeg ikke bryder mig om hendes tone og brug af billeder, så kan jeg ikke sige mig fri for, at Mona Eltahawy rejser nogle spørgsmål, som vi ikke længere kan ignorere. |
28 | Ние не сме слаби, Мона, и арабските революции доказаха, че сме по-силни отколкото смятахме. | Den syrisk-palæstinensiske journalist Dima Khatib bidrager til debatten med blogindlægget “Love, Not Hatred, Dear Mona!” |
29 | Героините на Арабската пролет нямат нужда да бъдат отбелязвани. | [Kærlighed, ikke had, kære Mona!]: |
30 | Не мисля, че имаме нужда да бъдем спасявани от омразата и мъстта на нашите мъже, особено след като революциите доказаха, че сме повече от способни да застанем рамо до рамо с мъжете, за да предначертаем прогресивната посока на развитие на нашите общества. | Vi er ikke svage, Mona, og revolutionerne i den arabiske verden har vist os, at vi står stærkere end vi troede, og den arabiske revolutions heltinder behøver ikke at blive pindet ud. Jeg tror ikke, at vi har brug for beskyttelse mod mænds had og hævn. |
31 | Вашата статия обрисува такава картина на арабското общество, която се припокрива с използваните изображения: черни, мрачни, депресивни. | Især efter at revolutionen har lært os, at vi kan stå sammen med mænd i bestræbelserne på at skabe fremskridt i vores samfund. |
32 | Вие свеждате проблемите на арабската жена до чувствата на мъжете, докато патетичните изображения перфектно представят западната представа за нея. | Din artikel lægger op til et billede af de arabiske samfund, der matcher de ledsagende billeder: mørk, dyster, deprimerende, en sort-malet krop. |
33 | Арабското общество не е толкова варварско колкото вие го описвате, това изкривяване подсилва стереотипа за нас, който без друго е ужасно широкоразпространен. | Du har reduceret den arabiske kvindes problemstilling til at handle om mænds følelser. |
34 | Това само допринася за разширяване на разграничението между нашето и други общества и нараства расисткото отношение към нас. | Du har reduceret hende til en karikeret udgave, som stemmer perfekt overens med de forestillinger, Vesten har om hende. |
35 | | […] Det arabiske samfund er ikke så barbarisk, som du fremstiller det i din artikel, hvor du bekræfter læseren i sine fordomme over for os; fordomme, der er udbredte i sådan en grad, at det er skræmmende, og som bidrager til den endnu voksende kulturelle kløft mellem vores samfund og andre samfund og den voksende racisme imod os. |
36 | Ливано-американската журналистка и блогърка Рокаях Шамседин коментира в публикация, озаглавена „Те и ние: безнадеждни жени и ориенталско въображение”: | Den libanesisk-amerikanske journalist og blogger Roqayah Chamsedinne kommenterede i indlægget “Us and Them: On Helpless Women and Orientalist Imagery” [Os og dem: Om hjælpeløse kvinder og orientalistiske forestillinger]: |
37 | Не само Ел-Тахауй демонизира мъжете от Близкия Изток и им преписва единствената роля на душевадец, под ръкоплясканията и одобрението на западната публика, но тя не им дава право на полезен ход. | Ikke nok har Eltahawy dæmoniseret Mellemøstens mænd og begrænset dem til én rolle, nemlig plageåndens, mens hendes vestlige publikum klapper og hujer. Hun har forsømt at vise disse mænd vejen frem. |
38 | Тези мъже вечно проклети ли ще останат? | Er de fordømte? |
39 | Това ли е манифеста на тяхната съдба, предначертана в момента на тяхното сътворяване? | Skal denne fremstilling gøre det ud for deres skæbne, og er denne prædefineret skæbne forseglet? |
40 | Няма ли за тях изход от замитащото ги обвинение, което ги класифицира като първични женомразци? | Har de intet andet valg end at tage disse voldsomme anklager, der stempler dem som naturskabte kvindehadere, på sig? |
41 | А мъжете феминисти, нима те вечно ще се борят с вродения си подтик да мразят жените? | Hvad med mandlige kvindeforkæmpere? Kæmper de en stadig kamp mod deres naturlige kvindehad? |
42 | Мона Ел-Тахауй предначертава на мъжете и жените една патова ситуация, обвинявайки мъжете в деспотизъм и жените в безпомощност. | Mona Eltahawy har med sin skrivelse sat både mænd og kvinder i en ugunstig situation, hvor mænd forekommer at være hadefulde og kvinder hjælpeløse. |
43 | Като цветнокожа жена от Близкия Изток, не бих позволила моя глас да бъде така претопен. | Som en kvinde af Mellemøstlig oprindelse vil jeg ikke tillade min stemme at blive misrepræsenteret. |
44 | Мона Ел-Тахауй може да е една от нас, но тя не е „нас” и не ни представя правдиво. | Mona Eltahawy er vel nok en af os, men hun repræsenterer ikke “os”, og hun definerer ej heller os. |
45 | Активистът за човешки права Хосам Бахгат туитна следното: | Den egyptiske menneskerettighedsforkæmper Hossam Bahgat tweetede: |
46 | Mюсюлманите мразят жените си” не се различава от „Mюсюлманите основно са насилници”. | @hossambahgat: “Muslimer hader deres kvinder” er ikke anderledes end “Muslimer er født voldelige”. |
47 | Каква лоша услуга към нашата борба. | Sikke et stort tilbageslag for vor sag. |
48 | В публикация, озаглавена „Аз не мисля, че те наистина ни мразят”, асистент-професорката по журналистика Нахед Ел-Тантауй препраща към „Овластените жени на Арабската пролет”: | I indlægget “I don't really think they hate us!” [Jeg tror ikke rigtig, at de hader os], taler Nahed Eltantawy, som er assisterende professor i journalistik, om begrebet “de bemyndiggjorte kvinder af det arabiske forår”: |
49 | Когато поглеждам към арабските героини, които направиха своите съграждани горди, аз не виждам омраза. | Når jeg ser på disse arabiske heltinder, som har gjort deres folk stolte, ser jeg ikke had. |
50 | Аз виждам любов, състрадание и разбирателство между младите мъже и жени, които искат да работят заедно, за да постигнат по-добър живот, повече свобода и справедливо управление за всеки. | Jeg ser kærlighed, medfølelse og forståelse iblandt de unge mænd og kvinder, som er villige til at arbejde sammen for at skabe en bedre tilværelse, større frihed og et mere retfærdigt styre for os alle. |
51 | Така, че на Ел-Тахауй бих казала: твоята статия не се отнася до мен, защото аз не усещам да съм мразена. | Derfor siger jeg til Eltahawy; din klumme repræsenterer ikke mig, da jeg ikke føler mig forhadt. |
52 | Аз имам своите тревоги, които може да са сходни или различни с тези на моите сестри в Египет. | Jeg har mine betænkeligheder, som måske eller måske ikke deles af mine medsøstre i Egypten. |
53 | Аз обаче съм уверена, че каквито и да е социални, културни, политически или икономически проблеми ми се изпречат, това ще са предизвикателства, които биха могли да бъдат оборени, вместо да прехвъвърляма отговорността на мизогинията [омраза към жените, бел. прев.]. | Jeg er overbevist om, at uanset hvilke sociale, kulturelle, politiske og økonomiske problemer, jeg møder, så er disse udtryk for udfordringer, der kan løses, og ikke blot et udtryk for kvindehad. |
54 | Айша Казми, която блогва под псевдонима American Paki, е разочарована от начина, по който материала на Мона „драматично разделя феминизма”: | Ayesha Kazki, som blogger under navnet American Paki, var skuffet over, at Eltahawy med sin artikel lavede et “spektakulært opbrud i feminismen”: |
55 | Да твърдиш, че „истинската война към жените се случва в Близкия Изток” поставя арабската жена в обградено положение и легитимира войната срещу нея, която според мен е глобален проблем и не е характерен само за арабските жени, тази позиция забравя милиони неарабски жени, също жертви на мизогиния, сами да се грижат за себе си. | At påstå at “den rigtige kamp mod kvinder finder sted i Mellemøsten” sætter de arabiske kvinders legitimitet på spil i kvindekampen, hvilket jeg opfatter som et global fænomen, der ikke kun begrænser sig til de arabiske kvinder. Det efterlader millioner af ikke-arabiske kvinder, der er ofre for et systematisk kvindehad, til sig selv. |
56 | Мона опасно изолира неарабските жени от войната срещу жените, която е глобална. | Mona har på farlig vis isoleret ikke-arabiske kvinder fra en kamp, som er global. |
57 | Ако Мона иска да адресира специално лошото положение на арабската жена, то тя трябваше да го направи, без да определя тази война като нещо уникално и лично нейно. | Hvis Mona specifikt ville adressere arabiske kvinders forhold, burde hun have gjort det uden at tage hele kvindekampen til fange. |
58 | Вземете ислямския свят като цяло, би ли могла тя честно да застане пред една пакистанска или афганска жена и, без да трепне, да прочете заглавието на този текст? | Tag muslimerne i andre dele af verden; kunne hun ærligt talt se en afghansk eller pakistansk kvinde i øjnene og læse sin overskrift op for dem uden at slå blikket ned? |
59 | Базираният в САЩ интелектуалец Шади Хамид коментира: | Mellemøstforsker Shadi Hamid, der er bosat i USA, kommenterede: |
60 | Каквото и да си мислите за материала на @monaeltahwy, многозначно е, че много от тези, които тя се опитва да освободи, не са съгласни с нея. | @shadihamid: Hvad end du tænker om @monaeltahawy's artikel, så siger det det hele, at de mennesker, som hun søger at “frigøre”, samtidig er dem, der er mest uenige med hende. |
61 | Този постинг беше написан със съдействието на хората от екипа на Global Voices за Близкия Изток и Северна Африка. | Dette indlæg blev skrevet i samarbejde med Global Voices Mellemøsten og Nordafrika redaktion. |