# | bul | ell |
---|
1 | Тунис: Облекчение след вдигане на забрана за протести | Τυνησία: Ανακούφιση για την άρση της απαγόρευσης συγκεντρώσεων |
2 | Този постинг е част от нашето специално покритие за Революцията в Тунис 2011. | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Τυνησιακή Επανάσταση 2011. |
3 | Всички препратки са към текстове на английски, освен ако изрично е посочен друг език. | |
4 | Тунизийските интернет граждани изразиха своето облекчение от вдигането на забраната за протести по булевард “Хабиб Бургиба”. | Οι Τυνήσιοι χρήστες του Διαδικτύου εξέφρασαν την ανακούφισή τους για την άρση της απαγόρευσης των διαδηλώσεων στη Λεωφόρο Χαμπίμπ Μπουργκίμπα. |
5 | Булевардът е главната улица на Тунис и мястото на масовите протести в навечерието на революцията в Тунис. | Η λεωφόρος είναι ο κεντρικός δρόμος στην Τύνιδα και ήταν ο τόπος μαζικών διαδηλώσεων στην αυγή της Τυνησιακής Επανάστασης. |
6 | Наскоро “Хабиб Бургиба” стана свидетел на серия от протести от безработни (7-ти април), активисти от гражданско общество (9-ти април, Денят на мъчениците на Тунис), както и от членове на Националното учредително събрание на 10-ти април. | Πρόσφατα αποτέλεσε θέατρο σειράς διαμαρτυριών: στις 7 Απριλίου από τους ανέργους, από ακτιβιστές πολιτικών δικαιωμάτων στις 9 Απριλίου (Ημέρα των Μαρτύρων της Τυνησίας) και από ορισμένα μέλη της Συνταγματικής Εθνοσυνέλευσης (NCA) στις 10 Απριλίου. |
7 | Последните два протеста бяха насочени към “освобождаване” на булеварда. | Oι δυο τελευταίες διαμαρτυρίες στόχευαν στην “απελευθέρωση” της λεωφόρου. |
8 | По време на протеста на Деня на мъчениците, възникнаха ожесточени сблъсъци между протестиращи и полиция, оставили много ранени, като по този начин се увеличи напрежението и желанието забраната да бъде вдигната. | Στην πορεία κατά την Ημέρα των Μαρτύρων, έλαβαν χώρα βίαιες συμπλοκές μεταξύ διαδηλωτών και αστυνομίας, αφήνοντας πίσω τους πολλούς τραυματίες [en], αυξάνοντας έτσι την ένταση και την επιθυμία για άρση της απαγόρευσης. |
9 | На следващия ден, членове на Учредителното събрание излязоха на улицата и се срещнаха с Министъра на Вътрешните работи, за да обсъдят събитията от 9-ти април. | Την επόμενη μέρα, μέλη της NCA κατέβηκαν σε πορεία και συναντήθηκαν με τον Υπουργό Εσωτερικών για να συζητήσουν τα γεγονότα της 9ης Απριλίου. |
10 | На 11-ти април, правителството реши да вдигне забраната за протести на булеварда. | Στις 11 Απριλίου, η κυβέρνηση αποφάσισε να άρει την απαγόρευση των διαδηλώσεων στη λεωφόρο. |
11 | Булевард "Хабиб Бургиба". | Λεωφόρος Χαμπίμπ Μπουργκίμπα. |
12 | Снимка от потребителя във Flickr Tab59 (CC BY-SA 2.0). | Φωτογραφία από τον χρήστη του Flickr Tab59 (CC BY-SA 2.0). |
13 | Интернет гражданите изразиха задоволството си от връщането на свободата да протестират на бул. “Хабиб Бургиба”, но обещават да не позволят случая да утихне. | Χρήστες του Διαδικτύου εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την επανάκτηση του δικαιώματος του συνέρχεσθαι στην Λεωρόρο Χαμπίμπ Μπουργκίμπα, αλλά ορκίστηκαν να μην αφήσουν το θέμα να πέσει στα αζήτητα. |
14 | Блогърът и журналист Софиен Шураби изказа убедеността си, че вдигането на забраната е благодарение на революционерите: | Ο blogger και δημοσιογράφος Sofien Chourabi έδωσε τα εύσημα στους επαναστάτες για την άρση της απαγόρευσης των διαδηλώσεων [ar]: |
15 | @Sofien_Chourabi: Заради вас, свободни хора на Тунис, забраната за протестиране на бул. “Хабиб Бургиба” беше отменена тази сутрин след среща на кабинета. | @Sofien_Chourabi: Χάρη σε σένα, ελεύθερε λαέ της Τυνησίας, δεν ισχύει πλέον η απαγόρευση διαδηλώσεων στη Λεωφόρο Χαμπίμπ Μπουργκίμπα, από σήμερα το πρωί σε κυβερνητική σύσκεψη |
16 | Журналистът Tounsiahourra пусна в Туитър: | Η δημοσιογράφος Tounsiahourra έγραψε [ar]: |
17 | @tounsiahourra: Тази сутрин пред Общинския театър, Общият съюз на тунизийските студенти приветства премахването на забраната за протестиране по бул. | @tounsiahourra: Ο Γενικός Σύνδεσμος Τυνήσιων Φοιτητών (UGET) χαιρέτισε την απόφαση άρσης της απαγόρευσης διαδηλώσεων στη Λεωφόρο Μπουργκίμπα μπροστά από το Δημοτικό Θέατρο |
18 | “Хабиб Бургиба”. Следващото видео от WebdoTN показва възобновените протести по булевард “Хабиб Бургиба”. | Το ακόλουθο βίντεο από το WebdoTN δείχνει την επανεκκίνηση των διαδηλώσεων στη Λεωφόρο Χαμπίμπ Μπουργκίμπα. |
19 | Членове на Общия съюз на студентите в Тунис се събраха пред Общинския театър и скандираха различни лозунги: | Οι διαδηλωτές από το Σύνδεσμο Τυνήσιων Φοιτητών συγκεντρώθηκαν μπροστά από το Δημοτικό Θέατρο και φώναζαν διάφορα συνθήματα: |
20 | Известният блогър и журналист Хайтем Ел-Меки публикува в Туитър: | Ο διακεκριμένος blogger και δημοσιογράφος Haythem El Mekki έγραψε [ar]: |
21 | @ByLasKo: Отмяната на това решение не е нито мъдрост, нито доброжелателство - това е най-маловажното от най-малкото!!! | @ByLasKo: Η αλλαγή της απόφασης αυτής δεν είναι ούτε σοφία ούτε χάρη - είναι το ελάχιστο που θα μπορούσε να γίνει!!! |
22 | Студентът Хайкал Фахфах призова за оставката на Али Ларайед, Министъра на Вътрешните работи на Тунис: | O φοιτητής Haykal Fakhfakh ζήτησε την παραίτηση του Αli Larayedh, Υπουργού Εσωτερικών της Τυνησίας [fr]: |
23 | @HaykalFakhfakh: Сега бул. “Хабиб Бургиба” е свободен, да поискаме оставката на министъра на терора #tunisie #9Avril | @HaykalFakhfakh: H Λεωφόρος Χαμπίμπ Μπουργκίμπα είναι πλέον ελεύθερη, ας προχωρήσουμε με την παραίτηση του Υπουργού Τρόμου #tunisie #9Avril |
24 | Журналистката Емна Бен Джемаа призова за бдителност: | Η δημοσιογράφος Emna Ben Jemaa καλεί προς εκδίκηση [fr]: |
25 | @Emnabenjemaa: Не се заблуждавайте от премахването на една забрана. | @Emnabenjemaa: Mην εξαπατάστε από την άρση μιας μονάχα απαγόρευσης. |
26 | Длъжностните лица трябва да бъдат наказани #MI | Οι αξιωματούχοι πρέπει να τιμωρηθούν #MI |
27 | Този постинг е част от нашето специално покритие за Революцията в Тунис 2011. | |