# | bul | ell |
---|
1 | Да си спомним за киргизката жена, която осинови 150 деца по време на обсадата на Ленинград | Φόρος τιμής στην Κιργίζια γυναίκα που υιοθέτησε 150 παιδιά κατά την Πολιορκία του Λένινγκραντ |
2 | Трима мъже погребват мъртвите по време на обсадата на Ленинград през 1942 в гробището Волково. | Τρεις άνδρες θάβουν τους νεκρούς κατά την Πολιορκία του Λένινγκραντ το 1942 στο Κοιμητήριο Βόλκοβο. |
3 | Борис Кудояров, RIA. | Boris Kudoyarov, RIA. |
4 | С разрешение да бъде разпространявано. | Με άδεια επανάχρησης. |
5 | “Легенда”- така киргизките и руските медии наричат 91-годишната Токтогон Алтибасарова, подслонила 150 деца по време на тежката обсада на Ленинград през Втората световна война. | “Ένας θρύλος”: έτσι αναφέρονται τα ΜΜΕ σε Κιργιστάν και Ρωσία στην Toktogon Altybasarova, 91 ετών, που έδωσε καταφύγιο [kg] σε 150 παιδιά που εγκατέλειψαν το Λένινγκραντ κατά τη διάρκεια πολιορκίας δυόμισι περίπου ετών στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, που κόστισε πάνω από ένα εκατομμύριο ζωές. |
6 | През 1942, при бомбардировките на нацистка Германия над втория по големина руски град, днешен Санкт Петербург, 16- годишната Алтибасарова, която почина на 11 юни тази година, спасява избягалите следствие на ширещия се глад, и ги подслонява в общежитие за персонала към местен завод в родно си село Курменти, североизточен Киргизтан. | Το 1942, καθώς η Ναζιστική Γερμανία βομβάρδιζε τη δεύτερη μεγαλύτερη πόλη της Ρωσίας, που πλέον ονομάζεται Αγία Πετρούπολη, η 16χρονη Altybasarova, που πέθανε φέτος στις 11 Ιουνίου, γλίτωσε τους διαφυγόντες από την πείνα και τους φιλοξένησε σε έναν κοιτώνα προσωπικού ενός τοπικού εργοστασίου στο απομακρυσμένο χωριό της, το Kurmenty, στο βορειοανατολικό Κιργιστάν. |
7 | По онова време тя току що е била избрана за председател на селския съвет. | Είχε μόλις εκλεχθεί πρόεδρος του συμβουλίου του χωριού εκείνη την περίοδο. |
8 | Снимка взета от Уикипедия. | Φωτογραφία από την Wikipedia |
9 | Алтибасарова определила възрастта на децата и им дала първи имена. | Η Altybasarova όρισε [kg] την ηλικία των παιδιών και τους έδωσε μικρά ονόματα. |
10 | Водейки екип от хора, които се грижели за децата, тя ги наблюдавала по техния път до израстването им, когато всяко от тях напуснало дома в търсене на работа или образование в различни части на Съветския съюз. | Εποπτεύοντας μια ομάδα φροντίδας, παρακολουθούσε τα παιδιά μέχρι την ενηλικίωσή τους, οπότε και έφευγαν για να εργαστούν και να σπουδάσουν σε διαφορετικά μέρη της Σοβιετικής Ένωσης. |
11 | Според киргизкия държавен и радио-телевизионен канал, Алтибасарова пазела като двете си очи писма от своите осиновени деца чак до смъртта си. | Σύμφωνα με το κρατικό τηλεοπτικό δίκτυο του Κιργιστάν, η Altybasarova κρατούσε και μάζευε [kg] γράμματα από τα υιοθετημένα της παιδιά μέχρι και το θάνατό της. |
12 | Президентът на Киргизстан, Алмазбек Атамбаев, във видео-съобщение каза: | Ο Πρόεδρος του Κιργιστάν, Almazbek Atambayev, ανέφερε σε βιντεοσκοπημένο μήνυμα: |
13 | По време на Великата отечествена война (1941-1945), Токтогон Алтибасарова стана майка на 150 деца от обсадения Ленинград. | Κατά τη διάρκεια του Μεγάλου Πατριωτικού Πολέμου [1941-1945], η Toktogon Altybasarova έγινε μητέρα σχεδόν 150 παιδιών από την πολιορκημένη πόλη του Λένινγκραντ. |
14 | Едва на 16 години, тя зае мястото на техните майки, като ги обгради с грижи и внимание, създавайки чувство за близост и топлина. | Στα 16 της χρόνια, η Toktogon ανέλαβε το ρόλο της μητέρας για όλα τους, περιβάλλοντας με φροντίδα και προσοχή τα παιδιά, χαρίζοντας μια αίσθησης οικειότητας και ζεστασιάς. |
15 | Алтибасарова има 8 собствени деца, 23 внука и 13 правнука. | Η Altybasarova είχε 8 παιδιά, 23 εγγόνια και 13 δισέγγονα. |
16 | Президентството отпусна 100 000 киргизки соми (1700 долара) за разходите по погребението й. | Το Προεδρικό γραφείο κάλυψε τα έξοδα της κηδείας της διαθέτοντας 100.000 κιργίζια σομ (περίπου 1700 δολάρια). |
17 | Под статия в киргизкия новинарски сайт “Вечерни Бишкек”, читатели почетоха паметта на Алтибасарова: | Κάτω από άρθρο στην ιστοσελίδα με νέα από το Κιργιστάν Vecherni Bishkek, αναγνώστες επαινούσαν τη μακροζωία της Altybasarova: |
18 | Това е пример за истински човешки взаимоотношения! | Ιδού ένα παράδειγμα πραγματικής ανθρώπινης σύνδεσης με άλλα άτομα! |
19 | Надявам се да е успяла да възпита децата си така, както е била възпитана самата тя. | Ελπίζω να μεγάλωσε τα παιδιά της, όπως ήταν κι η ίδια. |
20 | Като истински хора! | Σαν αληθινούς ανθρώπους! |
21 | В същото време жена, твърдяща, че е дъщеря на Алтибасарова, благодари на хората: | Ενώ ένα άτομο που ισχυριζόταν ότι ήταν κόρη της Altybasarova ευχαριστούσε όσους έδιναν τις ευχές τους: |
22 | Едно огромно благодаря на всички, които изразиха съболезнования си за загубата на майка ми, Токтогон Алтибасарова! | Σε όλους όσοι δίνουν συλληπητήρια για τη μητέρα μου, Toktogon Altybasarova, χίλια ευχαριστώ! |
23 | Благодаря ви за подкрепата и милите думи!!! | Σας ευχαριστώ για την υποστήριξη και τα καλά σας λόγια!!! |
24 | Благодаря ви, ленински деца, за милите спомени!!! | Ευχαριστώ τα παιδιά του Λένινγκραντ για τις όμορφες αναμνήσεις!!! |