Sentence alignment for gv-bul-20120309-114.xml (html) - gv-fra-20120311-101440.xml (html)

#bulfra
1Иран: карикатуристи се гневят на участието на Хатами в парламентарните избориIran : Le vote de Khatami lui vaut une volée de bois vert des caricaturistes
2Как можеш да се окажеш “най-големият губещ” само защото си се решил да дадеш гласа си на избори?Comment être le “grand perdant” d'une élection rien qu'en votant ?
3Може би Мохаммад Хатами, бившият реформистки президент на Иран, може да отговори на този въпрос.La réponse, c'est sans doute Mohammad Khatami, l'ex-président réformiste de l'Iran qui la détient. M.
4Хатами гласува по време на парламентарните избори, проведени на 2 март, петък, игнорирайки предварителните условия, които той сам си постави за своето участие: “Свобода за политическите затворници и създаване на свободна атмосфера за всеки и всички групи, властите да уважават Конституцията и създаването на логистика за провеждането на честни и свободни избори.”Khatami a voté [lien en anglais] à l'élection parlementaire du vendredi 2 mars 2012, faisant fi des conditions qu'il avait lui-même formulées à sa participation : “Liberté des prisonniers [politiques] et création d'un climat de liberté pour tous les individus et les associations, respect de la constitution par les autorités et mise en place de la logistique pour mener une élection libre et saine.”
5Като се имат предвид призивите за бойкотиране на изборите, много реформисти се разочароваха от това да видят как Хатами се отрича от думите си.Au vu des appels communément lancés à un boycott des élections, de nombreux réformistes ont été déçus de voir M. Khatami revenir sur sa parole.
6По-късно той оправда действията си, като изрази надежда, че неговият глас няма да наруши “реформистката солидарност”.Il s'est justifié par la suite en exprimant l'espoir que son vote ne romprait pas “la solidarité réformiste.”
7Хатами подчерта още (английски) “сложността” на вътрешното положение и международните отношения, и призова за “разбиране на това сложно положение от всеки”.Il a, dit-on, insisté sur la “complexité” de la politique intérieure autant qu'internationale, et appelé à la “compréhension par chacun de ces complexités.”
8Няколко саркастични карикатури, публикувани в интернет, показват гнева и разочарованието от популярния доскоро Хатами..Plusieurs dessins satiriques publiés sur internet font étalage de colère et déception contre l'autrefois populaire Khatami.
9Nikahang, водещ карикатурист и блогър, счита (фарси), че Хатами пренебрегва кръвопролитията по време на протеста от 2009 г. срещу режима.Nikahang, un caricaturiste et blogueur de premier plan, considère que M. Khatami a ignoré le sang versé lors de la contestation du régime en 2009.
10Мана Нейестани, друг известен карикатурист, показва (фарси) човек, който разбива прозорец в главата на Хатами.Mana Neyestani, autre dessinateur en vue, montre un personnage brisant une vitre sur la tête de Khatami.
11Анонимен карикатурист, публикуващ в сайта Khodnevis.org (фарси) също зае позиция в кампанията “карикатури против Хатами” с тази карикатура:Un dessinateur invité anonyme sur Khodnevis.org a pris part à une opération “dessins contre Khatami” avec cette image :