Sentence alignment for gv-bul-20150204-3508.xml (html) - gv-fra-20150123-180743.xml (html)

#bulfra
1Водещата причина за смъртността в развиващите се страни може да ви изненадаLa principale cause de mortalité dans les pays en voie de développement risque de vous surprendre
2Пожар на сметище във Фада-Нгурма, Провинция Гурма, Буркина Фасо.Incendie sur une décharge à Fada-Ngourma, Province de Gourma, Burkina Faso.
3Снимка от потребителя във Flickr, lepetitNicolas.Photo de lepetitNicolas sur Flickr.
4CC-BY-NC-SA 2.0CC-BY-NC-SA 2.0
5Тази статия от Ричард Фюлер е публикувана първоначално в Ensia.com - списание, което насърчава международните екологични действия и решения, и е публикувана тук по съгласие на автора.Ce post de Richard Fuller est publié par Ensia.com, magazine qui met en lumière des solutions environnementales internationales en action. Nous le reprennons ici conformément à un accord de partage de contenus.
6Каква е основната причина за смъртността в страните с ниски и средни доходи?Quelle est la cause de mortalité la plus importante dans les pays à faible et moyen revenus ?
7Б. туберколоза, малария и ХИВ/СПИН В. замърсяванеA. malnutrition et dénutrition B. tuberculose, malaria et sida C. pollution
8Ако предположението Ви е “В”, значи сте избрали верния отговор.Si vous avez répondu “C”, c'est la bonne réponse.
9Високите нива на замърсена почва, вода и въздух са причинили смъртта на 8,4 милиона души в тези страни през 2012 г.Les expositions à la pollution des sols, de l'eau et de l'air (domestique et ambiante) ont tué 8,4 millions de personnes dans ces pays en 2012.
10Още по-шокиращ е фактът, че тези 8,4 милиона са част от деветте милиона смъртни случаи, причинени от замърсяване в целия свят през 2012 г.Une autre statistique vaut la peine d'être mentionnée: 9 millions de personnes dans le monde sont mortes à cause de la pollution en 2012, dont 8,4 millions dans les pays les plus pauvres.
11С други думи, статистиката разкрива, че този проблем съществува основно в развиващите се страни, а не в т.нар.Ce n'est donc pas un problème de “pays riche”. C'est un problème qui touche les pays en voie de développement.
12”богати страни”. За сравнение, според данните на Световната здравна организация (СЗО), през 2012 година 56 милиона души са загинали заради самолетна или автомобилна катастрофа, при самоубийство, от старост, рак, медицинска грешка, токов удар, заразни болести, падане с парашут, по време на война или други причини.Pour illustrer ces chiffres, les statistiques de l'Organisation Mondiale de la Santé font état de 56 millions de personnes mortes en 2012 - il s'agit de toutes les personnes décédées sur la planète, que ce soit des suites d'accidents de voitures, de suicides, de vieillesse, de cancer, d'erreurs médicales, par la foudre, de maladies infectieuses, en parachute, à cause des guerres, ou pour toute autre raison.
13Това означава, че всеки седми човек умира заради замърсяване на околната среда.Ce qui signifie que la pollution a tué près d'1 personne sur 7.
14Жертви на замърсения въздух в околната среда са 3,7 милиона души, а останалите 4,2 милиона са починали от отровни частици във въздуха от готварски печки.La pollution de l'air extérieur a fait 3,7 millions de morts. 4,2 millions de personnes sont mortes des suites d'exposition à des particules, en intérieur, provenant de cuisinières.
15Един милион са починалите от химикали и замърсена почва и вода.Environ 1 million de personnes sont mortes en raison de sols et d'eaux contaminées par des produits chimiques.
16Останалите 840 000 са жертва на ниски хигиенни условия.Et 840.00 sont mortes des suites d'un manque d'hygiène.
17Тази статистика е публикувана на сайта на СЗО, с изключение на данните за замърсената почва, които са представени от Световния алианс за здраве и замърсяване. В същото време, през 2012 г.Tous ces chiffres proviennent des sites et bases de données de l'Organisation Mondiale de la Santé, sauf les statistiques concernant les sols, qui sont plus récentes (et vraisemblablement sous-estimées) et sont données par l'Alliance Globale pour la Santé et la Pollution.
18625 000 души са починали от малария, 1,5 милиона от Спин/ХИВ и 930 000 от туберколоза.Cette même année 2012, 625.000 personnes sont mortes de la malaria, 1,5 million du sida et 930.000 de la tuberculose.
19Това са общо една трета от броя на жертвите на замърсената околна среда. Въпреки това, международните благотворителни организации и правителства изразходват 20 милиарда годишно за превенция от тези болести.Ceci représente un tiers des morts dues à la pollution, et pourtant ce trio de maladies terribles draine 20 milliards de $ par an provenant des dons internationaux et des états.
20Бавен и неосезаем процесLent et insidieux
21Трябва да се отбележи, че замърсяването рядко убива по директен и бърз начин.Il est important de faire remarquer que la pollution tue rarement directement et rapidement.
22То причинява сърдечни болести, рак, инфекции на дихателните пътища, рак, диария.Au contraire, elle provoque des des maladies cardiaques, des infections pulmonaires, des cancers, des maladies respiratoires ou des diarrhées.
23Затова СЗО го определя като най-големият рисков фактор - заплаха за човешкото здраве както затлъстяването, пушенето и недохранването.La pollution agit comme un catalyseur et fait augmenter le taux de ces maladies au-dessus de la normale.
24Но замърсяването е кралят сред тези опасности. В световен мащаб, броят на фатални случаи, свързани със замърсяването, прави статистиката от останалите фактори да изглеждат незначителни.Pour cette raison, l'Organisation Mondiale de la Santé considère la pollution comme un facteur de risque - une menace pour la santé de l'homme similaire l'obésité, le tabac, la malnutrition ou le manque d'exercice.
25Трудно е да си представим как е възможно ефектът от замърсяването да е толкова сериозен, представете си следния сценарий:Mais la pollution est la championne des facteurs de risque. Au niveau mondial, ses prognostiques mortels dépassent de beaucoup ceux des autres facteurs de risque, quel que soit le contexte.
26Всеки ден се будите на мръсния под в колиба до останките от строеж.On a du mal à imaginer ce que cela représente. Essayez cependant d'imaginer ce scénario:
27Chaque matin vous vous réveillez sur le sol sale d'une case que votre famille et vous même avez nettoyé avec force à l'aide de vieux tissus récupérés sur le site voisin d'un hôtel 5 étoiles en construction.
28Съпругът ви работи по 70 часа на седмица с химикали във фабрика за пестициди, която не осигурява безопасни условия на работа.Votre mari travaille 70 heures par semaine à trier des produits chimiques dans une usine de pesticides mal gérée. Récemment il est rentré à la maison en toussant et crachant du sang.
29Когато се прибира вкъщи кашля и плюе кръв.Il maigrit et est de plus en plus fatigué, et vous voulez lui conseiller d'arrêter, mais comment faire?
30С времето изглежда все по-слаб и изтощен и би искала да го спреш, но парите са нужни за изхранването на семейството.Le peu qu'il gagne sert à nourrir la famille. Alors vous vous dirigez vers le point d'eau local avec votre seau en plastique.
31Нямате достъп до вода и всеки ден ходиш до кладенеца, откъдето се стича кафява, отпадъчна вода.L'eau que vous puisez dans la mare est marron et sent les excréments, mais vous n'avez rien d'autre à boire.
32Опитваш се да я прецедиш през марля, но няма голям резултат.Vous essayez de la filtrer avec une étamine mais cela ne fait pas grand-chose.
33През това време, фабриката в близост до колибата, която правителството затвори преди месец, е започнала да работи отново само през нощта и от комините й се вият пушеци.En même temps, l'usine qui se trouve à côté de votre bidonville, celle que l'administration avait fait fermer il y a peu, s'est remise en route - mais seulement la nuit. Ses cheminées crachent des colonnes d'une épaisse fumée, mais pas moyen de savoir ce qui brûle.
34Миналата седмица най-голямото дете започва да кашля през нощта, а останалите са болни и изостават с материала в училище.La semaine dernière, l'aîné de vos enfants a toussé toute la nuit. Vos autres enfants sont maladifs et ont des difficultés à apprendre, même les concepts de base.
35Никой от приятелите или семейството не може да помогне, тъй като те имат същите проблеми.Ni vos amis, ni votre famille ne peut vous aider, car, bizarrement, presque tout le monde dans le voisinage a les mêmes problèmes.
36Индустрията ни е световна, както и замърсяването, което тя причинява.Notre économie est globale et il en va de même des polluants qu'elle génère.
37Ти си един от тези, които се тровят, бедни, без глас и без надежда.Vous êtes l'un de ces pauvres empoisonnés, sans voix et sans espoir.
38Наредбите, които трябва да бъдат приложени не се спазват.Les lois qui pourraient exister pour combattre ces conditions de vie ne sont jamais appliquées.
39Не можеш да се преместиш в друг град, тъй като ти е коствало много време да се установиш на това място.Vous ne pouvez pas simplement déménager pour une autre ville - il vous a fallu des années pour vous installer là où vous habitez.
40И къде би могъл да отидеш?Et de tout façon, où iriez-vous exactement?
41Всяко село има същите проблеми.Toutes les villes sont dans la même situation.
42Както икономиката ни е свързана, така и замърсителите се пренасят и разпространяват.Comme tous les défavorisés du monde, vous êtes devenu de la chair à canon dans la guerre actuelle pour la croissance.
43Замърсеният въздух от Китай може да бъде измерен и в други държави.Comment régler ce problème? Notre économie est globale et il en va de même des polluants qu'elle génère.
44Живак може да бъде намерен в рибата и арсеник в ориза.On peut maintenant mesurer dans d'autres pays l'air contaminé en Chine.
45Много от силно замърсяващите индустрии се преместиха от развитите страни към бедните, които нямат законови рамки и технологии.On retrouve dans le poisson le mercure qui provient de mines d'or et de mines de charbon et on a trouvé de l'arsenic dans le riz.
46Иновациите и зелените технологии, които се развиват на запад, могат да предотвратят това замърсяване.Our economy is global and so are the pollutants it generates. Contaminated air from China can now be measured in other countries.
47Mercury from gold mining and coal plants can be found in fish, and arsenic has been found in rice.
48Западът успешно се справя с пречистването на околната среда и могат да пренесат този модел и към развиващите се страни.De nombreuses industries hautement polluantes ont été transférées des pays développés vers les pays pauvres qui ont des lois environnementales moins contraignantes et une technologie moins avancée pour la gestion et le maniement des produits chimiques.
49От изключителна важност е осигуряването на замърсяването да бъде включено в Целите на хилядолетието за устойчиво развитие на ООН.Les technologies propres et la croissance verte sont possibles dans les économies émergentes et peuvent prévenir des dizaines d'années d'une prochaine contamination qui va nous atteindre tous.
50Превенцията от замърсяване и пречистването не само ще спасят човешки животи, но ще намалят промените в климата и опасността за биоразнообразието.Les nations occidentales ont trouvé comment nettoyer la pollution et peuvent transférer leur technologie et financer les pays à faible et moyen revenu.
51Плашещ е фактът, че замърсяването все още не е приоритет на международните организации поради липса на информация и дългосрочна стратегия за справяне с проблема.Inscrire prioritairement la prévention et la suppression des dégâts de la pollution ne sauvera pas seulement des vies, mais atténuera les changements climatiques et réduira les menaces contre la biodiversité.
52Затова и новата програма на Целите за устойчивото развитие на ООН , която изтича тази година, трябва да засегне и въпросите за околната среда.Quand on considère les priorités des programmes des principales organisations internationales, la faible importance donnée à la pollution fait peur, étant donné son impact.
53Новите цели, които ще бъдат добавени тази година са справяне с бедността, насърчаването на устойчиво селско стопанство, образование за всички и т. н.On peut en attribuer la raison au manque de prise de conscience ainsi qu'au fait de ne pas savoir par où commencer pour venir à bout de ces problèmes.
54Il est primordial de s'assurer que la lutte contre la pollution fait partie des Objectifs de Développement Durable des Nations Unies, qui décrivent les modalités à venir pour un développement durable après l'expiration, cette année, des Objectifs du Millénaire pour le Développement, qui comporte des sujets comme la fin de la pauvreté grâce à une agriculture durable, la mise en place d'une éducation pour tous équitable et bien d'autres sujets.
55В сегашното предложение, замърсяването на околната среда е включено в целите на здравеопазването, но не и като отделно звено.Le projet actuel ne prend pas en compte la pollution en tant que telle, bien que la pollution soit comprise dans les objectifs de santé.
56Точка 3.9 гласи следното - намаляване на смъртността причинена от замърсяване.Le texte -sous-objectif 3.9- parle de réduire les décès et les handicaps dûs à tous les types de pollution.
57Включването като отделна цел в текста на програмата ще предопредели политиката на международната общност за в бъдеще.Il faut que cette phrase soit conservée dans le texte définitif, car les Objectifs de Développement Durable vont déterminer les efforts nationaux et internationaux des prochaines années.
58Световния алианс за здравето и замърсяването е една от малкото организации, която спомага развиващите се страни да се справят с проблемите. Освен провеждането на обучения, алиансът също така:L'Alliance Globale sur la Santé et la Pollution fait levier sur les ressources qui peuvent aider les pays à faible et moyen revenu à régler les problèmes prioritaires en terme de pollution.
59Новите технологии и експертиза за справяне с проблемите, прилагани в развитите страни, могат да бъдат приложени и в държавите с малък и среден доход.Outre l'éducation à toutes les formes de pollution, l'Alliance Globale sur la Santé et la Pollution aide les pays à: La technologie et les connaissances existent dans les pays riches pour répondre à cette menace sur la santé et l'économie.
60Des solutions peuvent être mises en place dans les pays à bas et moyen revenu pour un coût bien inférieur à ce qui est dépensé dans les pays occidentaux pour régler les séquelles des polluants toxiques provoqués par l'industrialisation.
61Проблемът със замърсяването на околната може да бъде разрешен и да спаси бъдещите поколения.Ceci veut dire que la pollution n'est pas inévitable. Le problème peut être résolu de notre vivant.
62Ричард Фюлер е председател на Pure Earth (Blacksmith Institute) и основател на Световния алианс за здравето и замърсяването.Richard Fuller est président de Pure Earth (anciennement Blacksmith Institute) et membre fondateur de Alliance Globale sur la Santé et la Pollution.
63Може да го следите в Туитър на @BlacksmithInst.Retrouvez-le sur Twitter @BlacksmithInst.