Sentence alignment for gv-bul-20120518-1839.xml (html) - gv-fra-20120512-108315.xml (html)

#bulfra
1Гърция: Полицейското насилие срещу имигранти нарастваGrèce : Les brutalités policières contre les migrants sont à la hausse
2Всички препратки са към текстове на английски, освен ако е посочен друг език. Социалните медии в Гърция роптаят срещу видео, публикувано във Facebook и Twitter, показващо как униформени полицаи открито се гаврят с имигрант в центъра на Атина.Tumulte dans les médias sociaux grecs après la diffusion d'une vidéo sur Facebook et Twitter, où l'on voit des policiers malmener à la vue de tous un migrant interpellé dans le centre d'Athènes.
3Инцидентът е от края на януари 2012г., но точното местонахождение на случилото се още не е потвърдено.L'incident date de la fin janvier 2012, tandis que sa localisation exacte n'a pas été confirmée.
4Моторизирани полицаи от гръцката полиция ДИАС заедно с техни цивилни колеги са употребили насилие срещу задържан, без той да е указал никаква съпротива по време на ареста, както се вижда във видеото:La police motorisée (DIAS en grec) ainsi que des individus en civil, ont brutalisé l'homme appréhendé, qui ne résistait pourtant pas à son arrestation, comme le montre clairement la vidéo :
5Според думите на режисьора на видеото Никос Сулис, арестуваният е горял боклук, застрашавайки от пожар паркираните в близост коли:Selon le réalisateur Nikos Soulis, qui a enregistré l'incident, l'homme brûlait des ordures, exposant les voitures stationnées à proximité :
6@nikosoulis: @Louki_p той гореше пликове с боклук… имаше опастност за паркираните коли.@nikosoulis: @Louki_p il brûlait des sacs-poubelle.. un danger pour les voitures en stationnement.
7Полицията направи добре, че го арестува, но какво се случи след това?Ils ont bien fait de l'arrêter, mais après ? et pourquoi ?
8Защо? Полицията е започнала административно разследване на инцидента, но свидетелят заявява във Facebook, че никога не е бил повикан за разпит, въпреки че е изпратил видеото до Върховната Комисия за Бежанците в Гърция на ООН.La police a ouvert une enquête administrative sur l'incident, mais le témoin a indiqué sur Facebook qu'il n'a pas été appelé à déposer, bien qu'il ait envoyé la vidéo au Haut Commissaire pour les Réfugiés de l'ONU en Grèce.
9Това не е първото административно разследване на подобен инцидент, а голяма част от предишните са завършвали без успех.Des enquêtes administratives, souvent sans effets, ont déjà été ordonnées par le passé pour des faits similaires.
10В отговор на коментар, направен от Министъра на Гражданската Защита Михалис Хризохоидис (@chrisochoidis) по повод годишнината от военния преврат от 21-ви април 1967г., журналистът Дамиан Мак Кон Улад (@damomac) призовава Министъра към незабавни действия:Répondant à un commentaire du ministre de la Protection des citoyens Michalis Chrisochoidis (@chrisochoidis), à l'occasion de l'anniversaire du coup d'état militaire su 21 avril 1967, le journaliste Damian Mac Con Uladh (@damomac) a exhorté le ministre à prendre des mesures immédiates :
11@chrisochoidis: Дори накърнената демокрация е по-добра от липсата на демокрация.@chrisochoidis: Même une démocratie blessée vaut mieux que pas de démocratie.
12@damomac: @chrisochoidis Господин Министър, моля ви помогнете на тази “наранена демокрация” като освободите от длъжност ченгетата, пребили този мъж!@damomac: @chrisochoidis M. le Ministre, veuillez contribuer au secours de cette “démocratie blessée” en licenciant les flics qui ont tabassé cet homme !
13Въпреки че традиционните медии почти не обърнаха внимание на инцидента, бурни реакции последваха мигновено в социалните медии както и в активистки блогове в чужбина:Si les médias traditionnels ont pour la plupart ignoré l'affaire, les réactions ont été immédiates et vives sur les médias sociaux, et il a été aussi répercuté par les militants hors du pays [en anglais] :
14@teacherdude: Побоят върху имигрант в Атина, заснет на видео http://www.youtube.com/watch? v=RG4Cf1T8bR4, не бе споменат по гръцката телевизия.@teacherdude: Rien sur les télévisions d'information grecques à propos du passage à tabac d'un migrant à Athènes par la police, filmé en vidéo http://www.youtube.com/watch?
15Никак не е изненадващо.v=RG4Cf1T8bR4 Pas vraiment étonnant.
16@SykoFantiS: Има ли изобщо някой, който да мисли, че ДИАС [служат и защитават]?@SykoFantiS: Y a-t-il quelqu'un pour croire que les patrouilles de la DIAS [servent et protègent] ?
17@v_emman: Тове не е полиция, тове е банда главорези.@v_emman: Ce n'est pas une police, c'est une bande de voyous.
18Срамувам се вместо вас. http://j.mp/Id5a2W @hellenicpoliceJ'ai honte pour vous. http://j.mp/Id5a2W @hellenicpolice
19@libertarian: @hellenicpolice Веднъж наблюдавах как задържан с каска бе ритан в главата в 4-то районно.@libertarian: @hellenicpolice J'ai vu une fois un gardé à vue équipé d'un casque recevoir des coups de pieds à la tête dans le 4e commissariat.
20В миналото бе докладвано за многобройни случаи на полицейско насилие срещу имигранти, а през 2007г. видео, показващо как имигранти стават жертви на побой в полицейско управление, предизвика международен гняв.De nombreux cas de violences policières contre des migrants ont été documentés par le passé, tandis qu'en 2007, la publication d'une vidéo montrant des migrants violemment brutalisés dans un commissariat de police [en anglais] avait causé un tollé international.
21До август 2008г., гръцката полиция е била осъждана за случаи на насилие най-малкото девет пъти от Европейския Съд за Защита на Правата на Човека.En août 2008, la police grecque avait déjà été condamnée au moins neuf fois [en anglais] par la Cour Européenne des Droits de l'Homme pour mauvais traitements.
22Още в изпитателен период, организацията Мрежа за проследяване на случаите на насилие на расова основа (Network to Record Incidents of Racist Violence) е установила 63 инцидента само за последните два месеца на 2011г., 18 от които са свързани с полицейско насилие.Dans son expérience, le Réseau pour l'enregistrement des incidents de violence raciste a compté 63 incidents pendant les deux derniers mois de 2011, dont 18 en rapport avec la violence policière, et noté que “la violence raciste se répand à un rythme terrifiant”.
23Организацията отбелязва, че полицейското насилие става все по-широко разпространена практика.
24В скорошен доклад, с оглед на установеното за Гърция от Комитета на ООН срещу насилието, международната организация за защита на човешките права Human Rights Watch нарече държавните опити за защита на имигрантите и други уязвими обности “напълно недостатъчни”, а в годишния си отчет за 2011г., независимата изследователска мрежа RED посочи Гърция за най-типичния пример за изблик на насилие на расова основа и безнаказаност в Европа.Dans un récent rapport, en vue du prochain examen de la Grèce par le Comité des Nations Unies contre la Torture, Human Rights Watch a qualifié de “totalement insuffisants” les tentatives du pays de protéger les migrants et les populations vulnérables, tandis que dans son rapport annuel pour 2011 [en anglais], le réseau indépendant de recherche RED a distingué la Grèce comme l'exemple le plus typique de l'éruption de violence raciste et d'impunité en Europe.
25По време на предишния си мандат като Министър на Гражданската Защита, господин Хризохоидис се бе посветил на изграждането на бюро за борба с полицейското насилие:Pendant son précédent mandat de Ministre de la Protection des Citoyens, M. Chrisochoidis s'était engagé à créer un bureau compétent pour les incidents de brutalités policières :
26@chrisochoidis: .@chrisochoidis: .
27@asteris за ГАПА [името на бюрото]: способността му за провеждане на разследвания бе модернизирана и има нужда от формално повишаване на пълномощията, тъй като съществуването на бюрото ще бъде ратифицирано по-скоро от закона, а не с президентско нареждане.@asteris Sur le GAPA [le bureau] : ses capacités d'enquête ont été augmentées, et il acquiert une autorité formelle accrue, car il sera entériné par la loi au lieu d'un décret présidentiel Le ‘Bureau compétent pour les incidents de mauvais traitement' a été fondé par une loi [en grec] en mars 2011, mais n'est toujours pas opérationnel.
28“Бюрото за борба с полицейското насилие” бе законно регистрирано (гр) през март 2011, но все още не е влезнало в действие.La Ligue Grecque des Droits de l'Homme a qualifié [en grec] la loi de “net recul” et de “scénario bien pire” par rapport à l'annonce initiale.
29Неправителствена организация “Гръцка Лига за Човешки Права” (Hellenic League for Human Rights) нарече (гр) законодателния акт “чисто отстъпление” и “много по-лош сценарий” от това, което първоначално е било съобщено.Le Bureau ne sera pas un service indépendante, comme l'avait affirmé à l'origine Michalis Chrysochoidis, et comme spécifié dans la consultation sur internet, en revanche ce qu'instaure le nouveau texte de loi, c'est une commission [judiciaire] tripartite.
30Бюрото няма да бъде независима агенция, както бе заявил първоначално Михаилис Хризохоидис и както определи общественото онлайн допитване; това, което предвижда новият законопроект е тристранна [съдебна] комисия.Cette commission, à ce qu'il apparaît, n'aura pas compétence pour instruire les plaintes, elle pourra seulement décider de leur recevabilité, ce qui empêchera par nature toute investigation pénale.
31Тази комисия, както бе разяснено, няма да има правото да разследва оплакванията, а само да се произнася по това дали те са приемливи, което по същество блокира възможността за наказателно разследване. Над 2 400 души се присъединиха във Facebook групата (гр), създадена с цел да събере допълнителна документация за полицейско насилие след бруталното смазване на протестите на площад Синтагма във Атина, на 28-ми и 29-ми юни 2011г.,Plus de 2.400 personnes ont rejoint un groupe Facebook [en grec] créé après la brutale répression des manifestations place Syntagma à Athènes les 28 et 29 juin 2011, afin de collecter la documentation sur les violences policières, et près de 15.000 se sont inscrits sur une Cause Facebook plus ancienne du nom de ‘Stop aux brutalités de la police grecque', créée le lendemain de la mort aux mains de la police du jeune Alexandros Grigoropoulos, 15 ans.
32а по-стара Facebook кауза, озаглавена “Да спрем полицейската бруталност в Гърция” и създадена след извършеното от полицаи убийство на 15-годишния Александрос Григопулос, събра над 15 000 поддръжници.L'auteur pour Global Voices Asteris Masouras a contribué aux recherches et à l'écriture de cet article.