# | bul | fra |
---|
1 | Франция: Реакциите след президентските избори в снимки | France : Les réactions aux résultats de l’élection présidentielle en photos |
2 | Всички препратки са към текстове на френски, освен ако изрично е посочен друг език. | L'élection présidentielle française de 2012, dixième élection présidentielle de la Ve République vient de rendre son verdict ce 6 mai 2012. |
3 | Резултатите от десетите поред избори от Петата Френска Република бяха известени на 6-ти май 2012. | À l'issue du premier tour le 22 avril, François Hollande était arrivé en tête devant Nicolas Sarkozy avec respectivement 28,63 % et 27,18 % des suffrages exprimés. |
4 | Кандидатът на социалистите Франсоа Оланд (бъл) поведе пред действащия френски президент Никола Сарзози (бъл) на балотаж с резултат от 52.90 % срещу 48. | Au deuxième tour, François Hollande a recueilli 51,90% des votes contre 48,10% pour le président sortant Nicolas Sarkozy. |
5 | 10%. Президетските избори ще бъдат последвани от парламентарни на 10-ти и 17-ти юни 2012. | L'élection présidentielle sera suivie par les élections législatives, les 10 et 17 juin 2012. |
6 | В очакване на резултатите | L'attente des résultats |
7 | Привържниците на Никола Саркози се събраха в сградата на Ла Мютюалите преди да се предвижат към Плас дьо ла Конкорд, където митингът бе отменен в последната минута. | Les supporteurs de Nicolas Sarkozy s'étaient réuni à la Mutualité avant de se donner rendez-vous Place de la Concorde (un changement de dernière minute a annulé le rendez-vous à la place de la Concorde). |
8 | Ето снимка от залата в Ла Мютюалите в 19 часа: | Voici une photo de la salle de la Mutualité à 19h : |
9 | Залата в Ла Мютюалите в 19 часа, от @fgerschel в Twitter | Salle de la Mutualité à 19h par @fgerschel sur Twitter |
10 | Привържениците на Франсоа Оланд се събраха на улица Солферино [там се намира седалището на Социалистическата партия, бел. прев. ] и след обявяването на победата се запътиха към Бастилията. | Les partisans de François Hollande étaient réunis rue de Solférino avant de se rejoindre à la Bastille en cas de victoire. |
11 | Бастилията в 19 часа, от @Laurent_Berbon в Twitter | La place de la Bastille à 19H par @Laurent_Berbon sur Twitter |
12 | Град Тюл, където Франсоа Оланд изпълняваше длъжността на кмет, трескаво чакаше резултатите от изборите: | La ville de Tulle dont François Hollande est le maire attendait aussi les résultats avec anxiété : |
13 | Централният площад в Тюл, от @webarticulista в Twitter | La place centrale de Tulle par @webarticulista |
14 | Съобщаването на резултатите | L'annonce des résultats |
15 | Забраната във Франция да се съобщят резултатите преди 20 часа на изборния ден доведе Интернет потребителите до използването на трикове (бъл) за дискутирането на прогнозите в чуждестранните медии. | L' embargo sur les résultats officiels avant 20 heures a emmené les internautes à utiliser plusieurs subterfuges pour discuter des prévisions publiées par les médias étrangers. |
16 | Използващите хаштага #RadioLondres в Twitter бяха ненадминати по изобретателност: | Sur twitter, le hashtag #radiolondres, les utilisateurs ont rivalisé d'ingéniosité : |
17 | Хаштагът #RadioLondres в Twitter | le Hash tag #radiolondres sur twitter |
18 | Радост и тъга | Joie et peines |
19 | След обявяването на резултатите много активисти празнуваха: Празненството на Бастилията, от @samschech в Twitter | A l'annonce des résultats, beaucoup de militants ont fêté le résultat : |
20 | Разочарованието пък бе видно сред поддръжниците на Саркози: | Célébrations à la place de la Bastille @samschech |
21 | Активист от партията на Никола Саркози в сълзи след загубата, от @Alexsulzer в Twitter | La peine était visible dans le camp du président sortant : militant UMP en pleurs par @Alexsulzer |
22 | Пред Ла Мютюалите, настоението след оповестяването на резултатите бе мрачно: | Devant la mutualité, l'ambiance était morose à l'annonce des résultats : |
23 | Поддръжници научават резултатите пред Ла Мютюалите, от @eanizon в Twitter | Devant la mutualité, les militants apprennent les résultats par @eanizon |
24 | Последните речи от кампаниите на двамата кандидати могат да бъдат намерени на техните официални уеб страници: Франсоа Оланд и Никола Саркози. | Les discours de fin de campagne de chaque candidat peuvent être trouvés sur leurs sites respectifs : (François Hollande et Nicolas Sarkozy). |