Sentence alignment for gv-bul-20120415-1059.xml (html) - gv-fra-20120413-105304.xml (html)

#bulfra
1Тунис: Облекчение след вдигане на забрана за протестиTunisie : L'interdiction de manifester a été levée
2Този постинг е част от нашето специално покритие за Революцията в Тунис 2011.Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la Révolution tunisienne 2011.
3Всички препратки са към текстове на английски, освен ако изрично е посочен друг език. Тунизийските интернет граждани изразиха своето облекчение от вдигането на забраната за протести по булевард “Хабиб Бургиба”.Les internautes tunisiens ont été soulagés d'apprendre la levée de l'interdiction de manifester sur l'avenue Habib Bourguiba, principale artère de Tunis et haut lieu d'une manifestation de masse à la veille de la révolution.
4Булевардът е главната улица на Тунис и мястото на масовите протести в навечерието на революцията в Тунис.Elle avait vu récemment défiler les chômeurs le 7 avril, les activistes de la société civile le 9 (Jour des Martyrs de Tunisie), et des députés de l'Assemblée nationale constituante le 10.
5Наскоро “Хабиб Бургиба” стана свидетел на серия от протести от безработни (7-ти април), активисти от гражданско общество (9-ти април, Денят на мъчениците на Тунис), както и от членове на Националното учредително събрание на 10-ти април.
6Последните два протеста бяха насочени към “освобождаване” на булеварда.Les deux dernières manifestations visaient à “libérer” l'avenue.
7По време на протеста на Деня на мъчениците, възникнаха ожесточени сблъсъци между протестиращи и полиция, оставили много ранени, като по този начин се увеличи напрежението и желанието забраната да бъде вдигната.Lors de celle du Jour des Martyrs, les affrontements violents avec la police ont fait de nombreux blessés, ce qui a fait monter la pression et le désir d'une levée de l'interdiction.
8На следващия ден, членове на Учредителното събрание излязоха на улицата и се срещнаха с Министъра на Вътрешните работи, за да обсъдят събитията от 9-ти април. На 11-ти април, правителството реши да вдигне забраната за протести на булеварда.Le lendemain, des députés de l'Assemblée constituante ont défilé et rencontré le Ministre de l'Intérieur pour discuter des événements du 9 avril, et le 11, le gouvernement décidait de lever l'interdiction de manifester sur l'avenue.
9Булевард "Хабиб Бургиба".L'avenue Habib Bourguiba.
10Снимка от потребителя във Flickr Tab59 (CC BY-SA 2.0).Photo sur Flickr de Tab59 (CC BY-SA 2.0).
11Интернет гражданите изразиха задоволството си от връщането на свободата да протестират на бул.Les internautes ont exprimer leur satisfaction de cette liberté recouvrée, tout en faisant le voeu de ne pas en rester là.
12“Хабиб Бургиба”, но обещават да не позволят случая да утихне.Le blogueur et journaliste Sofien Chourabi donne crédit aux révolutionnaires de cette décision :
13Блогърът и журналист Софиен Шураби изказа убедеността си, че вдигането на забраната е благодарение на революционерите:
14@Sofien_Chourabi: Заради вас, свободни хора на Тунис, забраната за протестиране на бул. “Хабиб Бургиба” беше отменена тази сутрин след среща на кабинета.@Sofien_Chourabi: A cause de vous, personnes libres de Tunisie, l'interdiction de manifester sur l'Avenue Habib Bourguiba a été abrogée ce matin par une réunion de cabinet
15Журналистът Tounsiahourra пусна в Туитър:Le journaliste Tounsiahourra tweete :
16@tounsiahourra: Тази сутрин пред Общинския театър, Общият съюз на тунизийските студенти приветства премахването на забраната за протестиране по бул. “Хабиб Бургиба”.@tounsiahourra: L'Union générale des étudiants tunisiens #UGET a salué la décision de lever l'interdiction de manifester sur l'avenue Bourguiba en manifestant devant le Théâtre Municipal
17Следващото видео от WebdoTN показва възобновените протести по булевард “Хабиб Бургиба”.La vidéo ci-après, de WebdoTN, montre la reprise des manifestations sur l'avenue Habib Bourguiba.
18Членове на Общия съюз на студентите в Тунис се събраха пред Общинския театър и скандираха различни лозунги:Les protestataires de l'UGET rassemblés devant le Théâtre Municipal scandaient divers slogans :
19Известният блогър и журналист Хайтем Ел-Меки публикува в Туитър:L'éminent blogueur et journaliste Haythem El Mekki tweete :
20@ByLasKo: Отмяната на това решение не е нито мъдрост, нито доброжелателство - това е най-маловажното от най-малкото!!!@ByLasKo: Abroger cette décision n'est ni de la sagesse ni une faveur - C'est le minimum du minimum !!!
21Студентът Хайкал Фахфах призова за оставката на Али Ларайед, Министъра на Вътрешните работи на Тунис:L'étudiant Haykal Fakhfakh demande la démission d'Ali Larayedh, le ministre de l'Intérieur tunisien :
22@HaykalFakhfakh: Сега бул. “Хабиб Бургиба” е свободен, да поискаме оставката на министъра на терора #tunisie #9Avril@HaykalFakhfakh: L avenue bourguiba est libre maintenant passons a la demission du ministre de terreur #tunisie #9Avril
23Журналистката Емна Бен Джемаа призова за бдителност:Et la journaliste Emna Ben Jemaa appelle à la vigilance :
24@Emnabenjemaa: Не се заблуждавайте от премахването на една забрана. Длъжностните лица трябва да бъдат наказани #MI@Emnabenjemaa: Ne vous faites pas arnaquer par l annulation de l interdiction.faut que les responsables soient punis #MI
25Този постинг е част от нашето специално покритие за Революцията в Тунис 2011.Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la Révolution tunisienne 201