# | bul | fra |
---|
1 | Това са бежанците от Качин, Северен Мианмар | A la rencontre des déplacés Kachin, au Nord de la Birmanie |
2 | Снимка на млади вътрешноразселени лица в Мичина. | De jeunes déplacés internes à Myitkyina. |
3 | Снимката е предоставена от Facebook страницата Rangoon Revealed (Лицето на Рангун). | Crédit photo : page Facebook de “Rangoon Revealed”. |
4 | Група тинейджъри в Мианмар са създали Facebook страница, където споделят историите на жители на щата Качин, които са били принудени да се разселят заради войната. | Une page Facebook tenue par un groupe de jeunes Birmans publie les histoires d'habitants de l'Etat Kachin contraints de fuir à cause de la guerre. |
5 | Тинейджърите, които администрират страницата Rangoon Revealed, посетиха лагерите за вътрешноразселени лица в град Мичина, щата Качин, намиращ се в северен Мианмар, за да повишат осведомеността за критичното положение на местните жители и да доставят хуманитарни помощи. | Les adolescents à l'origine de la page Rangoon Revealed se sont rendus dans les camps de déplacés internes de la ville de Myitkyina, dans l'Etat Kachin au Nord de la Birmanie (Myanmar), afin d'alerter sur la détresse des populations locales et de leur apporter une aide humanitaire. |
6 | Рангун е старото име на град Янгон, главен градски център в страната. | Rangoon est l'ancien nom de Yangon, la capitale économique et plus grande ville de la Birmanie. |
7 | Фейсбук страницата се прочу с това, че документира живота на oбикновените жители на Янгон. | La page Facebook s'est faite connaître en documentant la vie ordinaire des habitants de Yangon. |
8 | Миналият месец, групата създатели на Facebook страницата обявиха, че ще посетят лагерите в Качин, за да наблюдават ситуацията с разселените в резултат на подновената гражданска война в северен Мианмар хора. | Le mois dernier, le groupe à l'origine de la page a annoncé son intention de rendre visite à des camps de déplacés internes de Kachin afin de suivre la situation des personnes déplacées à la suite de la reprise de la guerre civile au Nord de la Birmanie. |
9 | Според службата на Върховния комисариат на ООН за бежанците (ВКБООН), в момента над 100 000 души живеят във временни лагери, което е в резултат на дълго продължаващия военен конфликт между Организацията за качинска независимост (ОКН) и мианмарското правителство. | Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés (UNHCR), plus de 100 000 personnes vivent actuellement dans des campements de fortune à cause du long conflit armé qui oppose l'Organisation pour l'Indépendance Kachin (KIO) au gouvernement birman. |
10 | Въоръжените удари започнаха през юни 2011. | Les affrontements ont débuté en juin 2011. |
11 | Миналия месец (бел. юли 2015), групи за помощ докладваха, че ситуацията на много от разселените се влошава, заради намалените финансовите помощи. | Le mois dernier, des organisations humanitaires ont alerté sur la dégradation de la situation de nombreux déplacés internes suite au tarissement des aides financières extérieures. |
12 | Това вдъхновило младите доброволци от Rangoon Revealed да организират хуманитарна визита. | Cet état de fait a incité les jeunes bénévoles de Rangoon Revealed à organiser une visite humanitaire. |
13 | Преди пътуването те успяват да наберат 2000 щатски долара. | Avant d'aller sur les lieux, ils ont réussi à amasser plus de 2000 dollars américains. |
14 | В публикация във Facebook, информират обществото и своите донори, че парите ще бъдат използвани за над 1000 ученика от три лагера. | Dans un post Facebook, ils ont indiqué à leurs lecteurs et aux donateurs que l'argent bénéficierait à plus de 1000 étudiants répartis dans trois camps de déplacés internes. |
15 | По-долу ще видите някои качински жители, интервюирани от Rangoon Revealed: | Voici quelques-unes des personnes originaires de Kachin interviewées par Rangoon Revealed. |
16 | Снимка предоставена от Facebook страницата Rangoon Revealed. | Crédit photo : page Facebook de Rangoon Revealed. |
17 | Кой е най-щастливия момент от живота ти? | Quel est le moment où vous êtes le plus heureuse ? |
18 | - Тук в лагера няма щастливи моменти. | Il n'y a pas de moment heureux ici dans le camp. |
19 | Непрестанно се борим да оцелеем и сме заети с живота си. | La vie y est très dure et nous sommes sans cesse occupés à survivre. |
20 | Аз съм от провинцията Сама, село Жа Пу. | Je viens du village de Ja Pu, dans la province de Sama. |
21 | Когато войната избухна, почти всички жители на селото ни избягаха към места, до където войната не беше достигнала. | Lorsque la guerre a éclaté, presque tous les habitants de mon village et des villages environnants se sont enfuis vers des lieux que la guerre n'avait pas atteint. |
22 | Но не и съпругът ми… | Sauf mon mari… |
23 | Снимка предоставена от Facebook страницата Rangoon Revealed. | Je suis actuellement en classe de Seconde. |
24 | В момента съм в 10-ти клас. | Depuis quelques temps je ne vais plus en cours très régulièrement. |
25 | Напоследък не ходя редовно на училище. Трябва да помагам и тук, в лагера, така че не ми остава много време…. | Il faut que je donne un coup de main au camp et ça ne me laisse pas beaucoup de temps… |
26 | Снимка, прдоставена от Facebook страницата Rangoon Revealed. | Crédit photo : page Facebook de Rangoon Revealed. |
27 | Тук съм доброволец от три години. | Cela fait trois ans que je suis bénévole ici. |
28 | Е, не съм сам. | Enfin, je ne suis pas seul. |
29 | С още един приятел сме. | Il y a aussi un ami à moi. |
30 | Не сме разселени, но сме в този лагер (Ми На) от първата година досега. | Nous ne sommes pas des déplacés internes mais nous vivons dans ce camp (Mi Na) depuis la première année. |
31 | Знаеш ли, има хора от много села. | Les gens ici viennent de beaucoup de villages différents, vous savez ? |
32 | Затова и когато възникне конфликт между жителите им, аз съм този, който разрешава конфликтите им. Нещо като миротворец. | Ce qui fait que de temps en temps, lorsqu'il y a mésentente, je dois m'efforcer de résoudre les différends. |
33 | Снимка, предоставена от фейсбук-страницата Rangoon Revealed. | Je suis une sorte de médiateur… |
34 | Кой е най-щастливия ти момент тук? | Quel est le moment où vous êtes le plus heureuse ici ? |
35 | - Когато в събота всички се съберем в църквата. | Lorsque nous nous réunissons tous le dimanche à l'église. |
36 | Също и вечерите като тази, когато съседите, децата ми и аз се събираме и просто си говорим за неща от ежедневието и проблемите, пред които сме изправени тук. | Il y aussi les soirs comme celui-ci, lorsque mes voisins, mes enfants et moi nous retrouvons et évoquons nos vies quotidiennes et les difficultés qu'elles comportent. |
37 | Това ни помага да забравим за по-големите проблеми. | Cela nous aide à oublier les problèmes auxquels nous faisons face de façon plus globale. |
38 | Помага ни да се отдалечим мисловно от войната, която бушува дори и в този момент… | Cela nous aide à nous faire oublier la guerre qui fait rage… |
39 | Rangoon Revealed споделиха за Global Voices, че през следващите седмици ще добавят нови и нови истории. | La page Rangoon Revealed a confié à Global Voices que d'autres interviews seraient publiées dans les semaines à venir. |
40 | Останете на линия! | Restez connecté·e·s ! |