# | bul | fra |
---|
1 | Арабският свят: Технология по време на революция | Monde Arabe : le rôle des technologies de la communication à l'ère des révolutions |
2 | | Cet article a été traduit pendant l'année scolaire 2012 par Manon Chaix, Lucie Ghirardini, Mélody Sancassiani et Paulain-Norbert Tekunju Songwah, étudiants FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse, dans le cadre du projet « Global Voices ». |
3 | Арабските въстания създадоха дебат за ролята, изпълнявана от социалните медии и мобилните технологии, в борбата за промяна. | Sauf en cas d'indication contraire, tous les liens de cet article mènent à des sites anglophones. |
4 | Каквото и заключение да има по този въпрос, активистите със сигурност използват широк спектър от нови технологии, и ние ще разгледаме някои от тях в този постинг. | Les insurrections arabes sont à l'origine d'un débat sur le rôle des réseaux sociaux et des technologies de communication mobile ainsi que leur contribution au changement. Quelle que soit la conclusion à laquelle on arrive, les activistes utilisent une grande variété de nouvelles technologies. |
5 | Съобщи ареста си | Cet article en présente quelques-unes. |
6 | Още в началото на арабските въстания бяха арестувани много блогъри и активисти. | Annoncer sa propre arrestation De nombreux blogueurs et activistes ont été arrêtés depuis le début des insurrections arabes. |
7 | В Сирия, само през последните няколко месеца бяха задържани Рима Дали, Сафана Бакле, Али Махмуд Осман, Разан Газауи. | En Syrie seulement, Rima Dali, Safana Baqleh, Ali Mahmoud Othman et Razan Ghazzawi ont été arrêtés au cours des derniers mois. |
8 | В Египет, Майкел Набил Санад, Алаа Абд Ел Фаттах и Амър Гарбея са само някои от арестуваните. И тази бройка без да се споменават страни като Тунис и Бахрейн, както и случаите, в които на блогъри или активисти е било отказано влизане в Египет или са държани за разследване на летището в Кайро. | Maikel Nabil Sanad, Alaa Abd El Fattah et Amr Gharbeya pour n'en citer que ces quelques-uns qui ont été emprisonnés en Egypte ; et ceci sans parler de la Tunisie et du Bahreïn ou des incidents lors desquels des blogueurs ou des activistes se sont vu refuser l'entrée sur le territoire égyptien et ont été gardés à vue pour être interrogés à l'aéroport du Caire. |
9 | И докато някои от тези блогъри и активисти по-късно са били освободени, по време на арестуването им много други не са имали време да съобщят на своите адвокати и семейства какво се случва с тях. | Certains de ces blogueurs et activistes ont été relâchés un peu plus tard. Cependant, nombreux sont ceux qui n'ont pas eu le temps de prévenir leur avocat ou leur famille pendant leur garde à vue. |
10 | И тук идва ролята на технологията. Преди известно време сътрудникът на проекта Global Voices Advocacy Рами Рауф говореше за Etmasakt, едно такова техническо решение: | Les technologies de communication jouent un rôle important dans cette situation. il y a quelque temps, Ramy Raoof, un collaborateur de Global Voices Advocacy a présenté une solution technologique : Etmasakt. |
11 | @RamyRaoof: Нашият приятел Мохамед Хюсеин (@7aloli) разработи тази апликация http://bit.ly/Etmasakt,която да съобщава на хората когато си арестуван. | @RamyRaoof: notre ami Mohamed Hussien(@7aloli) a développé cette application http://bit.ly/Etmasakt afin d'alerter son entourage en cas d'arrestation. |
12 | #Egypt #Android | #Egypt #Android |
13 | Etmasakt помага за изпращането на кратко съобщение до няколко номера (семейство, адвокат, активисти и др. ) като праща и местоположението на ареста. | Grâce à Etmasakt, des SMS indiquant le lieu de l'arrestation peuvent être envoyés simultanément à plusieurs numéros de téléphone (famille, avocat, activistes etc.). |
14 | Etmasakt е арабска дума, която означава “Аз съм арестуван”. | « Etmasakt » est un mot arabe qui signifie « j'ai été arrêté ». |
15 | В своя блог, Орландо Елкабийр пише за приложението и как се изпраща SMS до множество получатели, заедно с точното ви местоположение, през GPS на телефона - само с едно кликване: | Orlando Elkabeer a décrit cette application [en arabe] dans son blog ; comme mentionné ci-dessus, grâce à cette application, on peut envoyer simultanément, en un clic, un SMS à plusieurs contacts, indiquant la position géographique exacte à l'aide du GPS intégré dans le téléphone. |
16 | Апликацията ви позволява да изпратите SMS до множество получатели, за да им кажете, че сте бил арестуван, и изпраща точното местоположение до тях само с едно кликване. Etmasakt не е единственото приложение от този вид. | Grâce à cette application, il est possible d'envoyer un SMS à plusieurs numéros, permettant au destinataire d'être informé de l'arrestation et de la localisation de l'émetteur, rien qu'en ouvrant le message. |
17 | Налице е също така и “Byt2ebed 3alia” и “Аз съм арестуван“, последното изглежда е по-старо и с по-голяма потребителска база. | Etmasakt n'est pas la seule application de ce genre, il existe aussi « Byt2ebed 3alia » « et « i'm Getting Arrested » ; cette dernière semble plus ancienne mais plus utilisée. |
18 | Съществуването на тези различни приложения, като основно всички правят едно и също нещо, ясно показва, че има нужда от тях. | Le fait qu'il y ait plusieurs applications de ce type prouve l'existence d'un réel besoin. |
19 | Излъчване на живо | Transmission de vidéo en direct |
20 | Нищо не е по-лошо от това след като сте записал важен инцидент с видео камера, силите за сигурност да ви задържат и да съсипят камерата ви или да ви принудят да изтриете вашата карта с памет. | Il n'y a rien de pire que de filmer un incident important avec sa propre caméra et d'être ensuite arrêté par les forces de l'ordre qui la détruisent ou qui, dans le meilleur des cas, obligent le propriétaire à supprimer le contenu de la carte mémoire. |
21 | Ето защо Bambuser е много популярен инструмент сред активистите. | Pour cette raison, Bambuser est un outil fréquemment utilisé entre activistes. |
22 | Шведското мобилно приложение ви позволява да снимате видео клипове и да ги качвате мигновено от мобилния си телефон. | A l'aide de cette application suédoise pour téléphones mobiles, on peut filmer et les vidéos sont directement téléchargées à partir du portable. |
23 | Става нещо като намираща се в джоба ви станция за видео излъчване. | Elle fonctionne comme si on avait toujours une station de transmission vidéo dans sa poche. |
24 | Преди да бъде блокиран от сирийското правителство, Bambuser беше използван много от сирийците. | De nombreux Syriens ont utilisé Bambuser jusqu'à ce que le gouvernement bloque son utilisation. |
25 | През февруари т. г. приложението съобщи на своя блог, че са били блокирани в Сирия: | En février, le service a fait part dans son propre blog de l'interdiction de l'application en Syrie : |
26 | През последните седмици се е увеличил броя на каналите от Сирия в Bambuser, със силни кадри, показващи бомбардировки, жертви, разрушения и ужасни условия в местни полеви болници в Сирия. | Au cours des dernières semaines, le nombre de vidéos transmises à l'aide de Bambuser montrant des images choquantes de bombardements, de victimes, de destructions et de situations épouvantables dans les hôpitaux de campagne en Syrie a augmenté. |
27 | Някои от кадрите от излъчванията, като тези от разрушения петролопровод в Хомс, бяха използвани от големи телевизионни канали като CNN, BBC, AlJazeera и SkyNews: | Quelques images en direct comme celles de la destruction du pipeline à Homs ont été retransmises par de grandes chaînes de télévision comme CNN, BBC, Al-Jazeera et SkyNews. |
28 | Вярваме, че тези кадри са “натиснали спусъка” на сирийското правителство да блокира достъпа до bambuser.com и да премахне възможността за излъчване на видео с мобилни телефони през сирийската 3G мрежа. | Nous croyons que ces images sont la raison pour laquelle le régime syrien a bloqué l'accès à bambuser.com, supprimant ainsi la possibilité de diffuser des vidéos en direct à l'aide de téléphones mobiles fonctionnant avec la 3G syrienne. |
29 | В Египет, Тарек Шалаби съобщи за своя арест през Bambuser, като имаше планове активисти да използват тази услуга при наблюдението на парламентарните избори, особено като на международни наблюдатели не им беше позволено да направят това. | En Egypte, Tarek Shalaby a fait part de son arrestation via Bambuser et les activistes prévoyaient d'utiliser ce service afin de surveiller les élections parlementaires, étant donné que la communauté internationale n'avait pas la possibilité de le faire. |
30 | През първите дни на египетската революция, правителството реши да блокира Bambuser, наред с други услуги, преди да вземе решение за спирането на целия достъп до интернет два дни по-късно. | Au cours des premiers jours de la révolution égyptienne, le gouvernement avait décidé de bloquer l'accès à plusieurs applications dont Bambuser, avant de prendre la décision de couper entièrement internet. |
31 | Други инструменти | Autres outils |
32 | Нанси Месие от The Next Web посочи основния арсенал от мобилни приложения за активисти. | Nancy Messieh, travaillant pour le site The Next Web, a rassemblé l'ensemble des applications mobiles fondamentales pour les activistes. |
33 | Movements.org, организация с нестопанска цел, посветена на идентифициране, свързване и подкрепа на местни онлайн активисти в използването на нови технологии, изброи дузина приложения, които варират от редактор на текст Open Source и софтуер за редактиране на аудио/видео до софтуер за криптиране. | Cette organisation à but non lucratif Movements.org s'est fixé pour objectif d'identifier les activistes de la génération du numérique, de les mettre en contact et de les soutenir ainsi que de défendre l'utilisation de nouvelles technologies de communication. Elle cite des douzaines d'applications mobiles, allant du logiciel de traitement de texte Open-Source, au logiciel de traitement audio et vidéo et au logiciel de décodage et de tunneling (la conversion et le traitement de protocoles de communication). |
34 | Има други по-малко полезни приложения, като това, което се опитва да документира египетската революция под формата на галерия от снимки, направени по време на революцията чрез мобилен телефон. | Il existe aussi d'autres applications moins utiles comme par exemple celle-ci, qui tente de documenter la révolution égyptienne par des photos rassemblées dans une galerie photo accessible sur les téléphones mobiles. |
35 | Недостатъкът на автоматизацията | Les inconvénients de l'automatisation |
36 | Въпреки полезността на посочените по-горе приложения, автоматизацията може да бъде проблем. | Bien que les applications mentionnées soient utiles, l'automatisation technologique peut également constituer un problème. |
37 | Преди месец, активистът Хосам Ел Хамалауи получава кратко съобщение от Мустафа Шештауи, който казва, че е бил арестуван: | Il y a un mois, l'activiste Hossam El Hamalawy a reçu un tweet de Mostafa Sheshtawy l'informant de son arrestation : |
38 | @3arabawy: Приятели, преди минути получих съобщение от @msheshtawy, който казва, че е бил арестуван. | @3arabawy: Hé les amis, j'ai reçu un message de @msheshtawy il y a quelques minutes disant qu'il a été arrêté. |
39 | Обаждах му се, но не отговаря. | Je l'ai appelé, mais il n'a pas répondu. |
40 | Хората се притесняват за Мустафа Шештауи и едва по-късно отриват, че съобщението е било пратено по погрешка: | On se faisait du souci pour Mostafa Sheshtawy jusqu'à ce que l'on découvre que le message avait été envoyé par erreur : |
41 | @msheshtawy: Добре съм, хора. | @msheshtawy: Je vais bien. |
42 | Не съм арестуван или нещо друго. | J'ai pas été arrêté. |
43 | Телефонът ми не беше с мен. | J'avais pas mon portable sur moi. |
44 | Много се извинявам, приятели. | Désolé les gars. |
45 | @msheshtawy: Някой е натиснал приложението, докато съм спял. | @msheshtawy: Quelqu'un a utilisé l'application pendant que je dormais. |
46 | Глупава шега и аз ще “завинтя” този, който го е направил. | Blague de mauvais goût, je ne sais pas qui c'est mais ça va être sa fête. |
47 | Наистина съжалявам. | Vraiment désolé. |
48 | И накрая, точно като активисти и граждани, диктаторите също използват новите технологии. | Et, finalement, tout comme les activistes et les citoyens, les dictateurs utilisent eux aussi les nouvelles technologies. |
49 | Авторитарните режими в арабския свят получават много голяма помощ от американски фирми, когато става дума за цензура и шпиониране на продемократичните протестиращи. | Quand il est question de censurer et d'espionner les manifestants qui se mobilisent pour la démocratie, les régimes autoritaires du monde arabe reçoivent une aide précieuse des entreprises américaines. |
50 | В края на деня, технологията е нож с две остриета, всяка страна я използва за свои собствени цели. | En définitive, la technologie est une arme à double tranchant : chaque camp l'utilise à ses propres fins. |