# | bul | fra |
---|
1 | Индия: Не работете вечерно време и няма да бъдете изнасилени | Inde : “Pour ne pas être violées, ne travaillez pas de nuit” |
2 | Всички линкове са към английски сайтове, освен ако изрично е посочен друг език. | |
3 | В последните дни много жени стават жертва на отвличания и изснасилвания в Гургаон, град, намиращ се на 30 километра от столицата на Индия Ню Делхи. | [Liens en anglais] Récemment, plusieurs femmes qui travaillent à Gurgaon, ville indienne située à une trentaine de kilomètres de la capitale New Delhi, se sont faites enlever et violer. |
4 | Реакцията на публичната администратия обаче е само прехвърлянето на отговорността за осигуряването на безопасността на гражданите си, като настоява всички молове, обществени заведения и барове, да не оставят жени служители на смяна след 8 часа вечерта. | Pour toute réponse, la police s'est déchargée de sa responsabilité en demandant aux centres commerciaux, aux commerces et aux propriétaires de pubs de ne pas faire travailler leurs employées au-delà de 20h00. |
5 | Това изискване бе последвано от експлозия от възмущение от страна на индийското виртуално общество. | Les internautes indiens incrédules ont réagi avec colère. |
6 | Някои от реакциите са саркастични, някои - отрезвяващи, а други обясняват защо този подход е абсурден. | Les commentaires sur cette décision sont sarcastiques, en forme de lettre ouverte, ou soulignent son absurdité. |
7 | Аамджаната смята, че директивата е неподходяща, защото не малко работни места изискват работене до късно: | Aamjanata estime que cette directive n'est pas réaliste car la possibilité de travailler tard le soir est une condition obligatoire pour de nombreux jobs. |
8 | […] най-малкото, предполага се, че има жени полицаи, които също работят нощни смени… | [..] il y a bien aussi des femmes dans la police qui assurent des brigades de nuit. |
9 | Илюстрация: Самия Синг. | Illustration de Samia Singh. |
10 | CC BY-NC-ND 2.5 | CC BY-NC-ND 2.5 |
11 | Сандип Рой от The First Post е критичен към опита на полицията да се измъкне от отговорността в тази ситуация: | |
12 | Ако полицията се кани да си измие ръцете относно целия проблем, ето ви алтернативно решение, което със сигурност ще предизвика реакция в Туитър: защо да не сложим вечерен час за всички мъже в Гургаон след 8 часа вечерта? | Si la police se lave les mains de toute cette affaire, il n'y a plus qu'une solution, faire du buzz sur Twitter : que pensez-vous d'un couvre-feu pour tous les hommes de Gurgaon après 20h00 ? |
13 | Животът и времената на индийската домакиня пита: | Le blog “La vie et les heures d'une femme d'intérieur” demande : |
14 | Вие като граждани, намирате ли отговорa на администрацията на Гургаон задоволителен? | En tant que citoyens, est-ce que vous trouvez que la réponse de la ville de Gurgaon est rassurante ? |
15 | Нямаше ли да е по-успокоително, ако бяха подчертали, че пренебрегване на задълженията от страна на полицията, няма да бъде толерирано? | Ne pensez-vous pas qu'il aurait été plus rassurant d'entendre la police s'excuser pour sa négligence et s'engager pour que cela ne se renouvelle pas ? |
16 | Блогърът също така пита: | Et la blogueuse continue et pose la question : |
17 | Сигурността, работните смени след 8 и публичните пътища в Гуаргаон привилегия само на мъжете ли са? | A Gurgaon, le travail, la sécurité et les routes sont-ils réservés aux hommes après 20h00 ? |
18 | Размишления в града смята, че отношението по темата е заради патриархалността на обществото: | Rambling in the city condamne la mentalité d'une société patriarcale : |
19 | Прави ми впечатление колко е лесно за обществото (администрацията просто отразява генералното социално отношение) да изисква жените да съобразяват поведението си с „проблемите”, както наскоро авиолиния поискала от хора с увреждания да слязат от самолета, защото самолета няма условия: и двете показват начин на мислене, което третира и вижда хора като проблем. | Bien sûr, ma première réaction est de constater combien il est facile pour une société (les autorités ne sont que le reflet d'un comportement social existant) de demander aux femmes de respecter “certaines limites”. Cela me fait penser aux récents incidents causés par le personnel d'une compagnie aérienne qui ont fait descendre de l'avion des personnes handicapées. |
20 | | Cette attitude dénote une mentalité sectaire qui considère la femme comme un être faible, défavorisé et la plupart du temps source de problèmes. |
21 | Участници в Slutwalk Делхи, носещи плакати и викащи слогани. | Les participantes de la Slutwalk de Delhi et leurs banderoles. |
22 | Снимка: Рахул Кумар. | Photo de Rahul Kumar. |
23 | Авторски права Демотикс (31/7/2011). | Copyright Demotix (31/7/2011). |
24 | Туитър коментари също последваха: | Les abonnés de Twitter ont réagi activement : |
25 | @anuragsharma137: 4-то поредно изнасилвание до мола Сахара в Гургаон за 45 дни. | @anuragsharma137: 4ème affaire de viol en 45 jours près du centre commercial Sahara de Gurgaon. |
26 | Животът продължава на следващия ден. | Tout est normal le lendemain, pas de réactions. |
27 | Силни хора или страхливци? | Les gens sont-ils forts ou trouillards ? |
28 | @Ankursays: #Gurgaon някога беше гордия символ на развитието на нашата държава. | @Ankursays:#Gurgaon était symbole de fierté pour le développement de notre pays. |
29 | Сега #NCR се е превърнал в символ на нашия срам ( #rape дестинация ). | Maintenant #NCR (la région de New Delhi) dans son ensemble est devenu un symbole de honte (#région de viol) pour notre pays. |
30 | @Nadlakha: Защото няколко мъже не могат да контролират ерекцията си, жените трябва да си седят вкъщи? | @Nadlakha: Et tout cela parce qu'une poignée d'hommes ne peuvent contrôler leur érection, les femmes doivent rester à la maison. |
31 | Чудесна идея! | Quelle idée ! |
32 | #gurgaon | #gurgaon |
33 | @saliltripathi: Изглежда, че в Гургаон изнасилвачите си имат официално работно време. | @saliltripathi: Il semble bien qu'à Gurgaon les violeurs ont des horaires de travail officiels . |
34 | @LadyAparna: RT @Harneetsin: Жените в Гургаон трябва да са се прибрали вкъщи до 8 часа вечерта, ако не искат да бъдат изнасилени. | @LadyAparna: RT @Harneetsin: Donc à Gurgaon les femmes doivent rester chez elles après 8 heures du soir si elles ne veulent pas être violées. |
35 | Изнасилвачите си имат „официален” стартов час. | En Inde, les violeurs on leur “happy hour” officielle maintenant. |
36 | Умрете. | Qu'ils meurent. |
37 | @NameFieldmt: Мъжете са като върколаци или нещо такова, явно. | @NameFieldmt: Les hommes sont des loups-garous ou ils y ressemblent. |
38 | Те са светци до 8 часа вечерта и се превръщат във варвари и изнасилвачи след като часовника удари осем. | Ce sont des petits saints jusqu'à 8 heures du soir et ils deviennent de sauvages violeurs aux premiers coup de 8 heures. |
39 | #Gurgaon | #Gurgaon |
40 | Докато всички обсъждат проблема и начина, по който може да бъде предотвратен, Анкита Махадван обмисля решение на проблема: | Alors que tout le monde parle du problème et des mesures préventives à prendre, Ankita Mahajan pense aux sanctions : |
41 | Правителството трябва да взете решителна инициатива да изолира тези случаи. | Le gouvernement devrait prendre des mesures drastiques pour couper court à de tels crimes. |
42 | Ако някой е доказан за виновен за изнасилване, то да има само едно наказание - смърт. | S'il est prouvé qu'une personne arrêtée pour viol est responsable de ce crime, il ne mérite qu'une seule sanction : la mort. |