# | bul | fra |
---|
1 | Aфганистанка бита до смърт и изгорена, защото демонстративно е запалила Корана | Une Afghane lynchée et brûlée vive pour avoir mis le feu à un exemplaire du Coran |
2 | Джамията “Шах до Шамшира” в Кабул: красива сграда, която стана свидетел на отвратително престъпление. | La mosquée Shah-e Do à Kaboul : ce bel édifice a été témoin d'un ignoble crime. |
3 | Снимка на Джон Зада, лиценз на “Криейтив Комънс” | Photo de John Zada, utilisée sous licence Creative Commons. |
4 | Предупреждение: постът по-долу съдържа снимки и кадри, които не се препоръчват за хора с лабилна психика: | Mise en garde : cette publication contient des images et des séquences choquantes. |
5 | Жена бе пребита до смърт, а тялото й запалено от разгневената тълпа, след като са я видели как изгаря копие от Корана близо до джамията “Шах-е До Шамшира” в Кабул на 19 март. | (Billet d'origine publié en anglais le 20 mars) Après avoir publiquement incendié un exemplaire du Coran près de la mosquée Shah-e Do Shamshira à Kaboul, une femme a été battue à mort, puis son corps a été brûlé par une foule en colère, jeudi dernier. |
6 | Полицията разследва случая, като досега са арестувани четирима от предполагаемите извършители. | La police enquête présentement sur le lynchage et quatre suspects ont été arrêtés. |
7 | Според очевидци, тълпата свидетели на престъплението достигнала няколко хиляди души. | Selon des témoins, la foule présente au moment de l'agression regroupait des milliers de personnes. |
8 | Официалната религиозна власт в страната отказа да осъди атаката. | Les autorités religieuses officielles du pays ont refusé de condamner l'attaque. |
9 | Фархунда, на 27 год., била атакувана от местните граждани с пръчки. | Farkhunda, 27 ans, a été battue à coups de bâtons. |
10 | Родителите й казват, че действията на Фархунда не са били умишлени и че тя вече 16 години страдала от психически проблеми. Според един от очевидците на инцидента: | Ses parents ont déclaré que Farkhunda n'a pas agi de manière intentionnelle et qu'elle était atteinte de troubles mentaux depuis seize ans. Selon l'un des témoins de l'agression : |
11 | Биха я до смърт, след което я захвърлиха на брега на реката и я запалиха. | Ils l'ont battue à mort, puis l'ont jetée au bord de la rivière pour la brûler. |
12 | По-късно пристигнаха пожарникари, които загасиха огъня и отнесоха тялото. | Les pompiers sont arrivés plus tard pour éteindre le feu et emmener le cadavre. |
13 | Собственик на един от магазините близо до джамията гневно отбеляза: | Le propriétaire d'un commerce près de la mosquée a ragé : |
14 | Преди да предприемеш някакво действие, трябва да знаеш какво точно се е случило. | Avant d'agir, il faut savoir ce qui s'est réellement passé. |
15 | Имала ли е е психични отклонения? | Souffrait-elle de troubles psychologiques ? |
16 | Само след като си разбрал това, можеш да прибегнеш до действия. | Nous ne saurons quoi faire seulement lorsque nous aurons répondu à ces questions. |
17 | Трябва да се вземат под внимание и двата закона. | Il faut respecter l'ensemble des lois. |
18 | Тя трябваше да бъде съдена и по законите на страната, и по тези на Всевишния. | Il aurait fallu qu'elle soit jugée par les lois religieuse et de l'État. |
19 | Имаме безброй врагове. | Ce ne sont pas les ennemis qui manquent. |
20 | Как можем да сме сигурни, че не е имало някакъв външен подтик за действията й? | Peut-être était-elle sous l'emprise d'influences occultes, qui sait? |
21 | Снимки и видеа с тълпата, която налага Фархунда бързо се разпространиха по социалните медии. | Des photos et des vidéos de la foule attaquant Farkhunda ont fait le tour des médias sociaux. |
22 | https://youtu.be/bwIE99mAOeM | https://youtu.be/bwIE99mAOeM |
23 | Те доведоха до смесени реакции сред афганистанците из страната и възмущение по цял свят. | Elles ont sucité des réactions mitigées en Afghanistan et l'indignation partout dans le monde. |
24 | По-долу е една от снимките, споделени в Туитър от Салим Зубаир, показваща Фархунда с окървавено лице: | Ci-dessous, l'une des photos publiée sur Twitter par Salim Zubair montre Farkhunda, le visage ensanglanté. |
25 | Feeling bad, People in Kabul burn this woman, who was accused of burning Quran pic.twitter.com/XtEL2HZ47H | |
26 | - Salim Zubair (@salim8403) March 19, 2015 | Quelle tristesse. |
27 | Ужасно се чувствам. Хората в Кабул изгориха тази жена, обвинена, че е запалила Корана. | Les gens de Kaboul ont brûlé cette femme, accusée d'avoir mis le feu au Coran. |
28 | Ахмад Мухтар, афганистански журналист, сподели кадри, на които виждаме как Фархунда е бита от разгневената тълпа на мястото на инцидента: | Ahmad Mukhtar, journaliste afghan, a publié cette vidéo choquante de Farkhunda frappée par la multitude furieuse présente lors de l'agression. |
29 | Shocking video from todays mob that killed a woman who allegedly burned copies of Quran inside a shrine #Kabulhttps://t.co/kGpzlyglqc#AFG | Vidéo choquante de la foule qui a tué une femme ayant supposément brûlé des exemplaires du Coran dans un lieu saint, aujourd'hui. |
30 | - Ahmad Mukhtar (@AhMukhtar) March 19, 2015 | Dans un autre tweet, Mukhtar a écrit : |
31 | Шокиращо видео с тълпата, която убива жена, запалила копие на Корана в свещения храм. What happened in #Kabul today was absolutely against the law, Sharia law and does NOT represent Muslims in in Afghanistan. | Ce qui s'est produit aujourd'hui à Kaboul va à l'encontre de la loi, de la charia et ne représente PAS les musulmans en Afghanistan. |
32 | #AFG - Ahmad Mukhtar (@AhMukhtar) March 19, 2015 | Zheela Nasari, journaliste afghano-américaine vivant à Washington, D.C., a publié ceci : |
33 | Случилото се в Кабул днес е в пълен разрез във закона, с шериата и НЕ е показателно за мюсюлманите в Афганистан. | Je suis furieuse de voir que l'on a brûlé vive une femme afghane atteinte de troubles mentaux. |
34 | Зийла Насари, афгано-американски журналист от Вашингтон, окръг Колумбия, написа: | Quelle est la différence entre une femme brûlant le Coran et des hommes brûlant vive une femme ? |
35 | I am furious how cruelly a mentally sick #Afghan#woman burned alive in #Kabul,what's diff b/w her burning Quran with men burning her alive? | |
36 | - Zheela Nasari (@ZheelaJ) March 19, 2015 | |
37 | Бясна съм за това колко жестоко бе запалена жива психично болната афганистанка в Кабул; каква е разликата между нея, която изгори Корана, и мъжете, които я запалиха жива? | |
38 | Салеем Джавед публикува карикатура, която ясно подчертава варварския акт: | Saleem Javed a publié un dessin dénonçant le geste barbare : |
39 | Afghan cartoonist reacts to burning of a mentally ill woman to death in Kabul by an angry mob over Quran burning. pic.twitter.com/mrA8xQJH5D | Un dessinateur afghan réagit au lynchage d'une femme brûlée vive pour avoir mis le feu à un exemplaire du Coran. |
40 | - Saleem Javed (@mSaleemJaved) March 19, 2015 Афганистански карикатурист отреагира на запалването на психично болната жена в Кабул от страна на тълпата, разгневена от това, че е подпалила копие на Корана. | Farzad Lami, outrée par l'agression, a publié une photo sur Twitter montrant la police et la foule qui regardent le corps de Farkhunda se consumer. |
41 | Фарзад Лами, гневен заради инцидента, сподели в Туитър снимка, на която можем да видим как полицията и насъбралото се множество стоят и наблюдават, докато тялото на Фархунда изгаря. | |
42 | SHAME: Kabul police watch after people in downtown Kabul burned a mentally ill woman allegedly over burning Quran. pic.twitter.com/OaWoj10uFV | HONTE : Des policiers de Kaboul contemplent le corps d'une femme lynchée parce qu'elle aurait brûlé le Coran. |
43 | - Farzad Lami (@FarzadLameh) March 19, 2015 СРАМОТА: Кабулската полиция стои и гледа, след като хората в Кабул изгориха психично болната, която демонстративно запали Корана. | Fariba Nawa, journaliste afghane et auteure du livre Opium Nation: Child Brides, Drug Lords and One Woman's Journey through Afghanistan, également bouleversée par l'agression, a écrit sur ton compte Twitter : |
44 | Фариба Нава, афганистански журналист и автор на „Нацията на опиума: булки-деца, господарите на дрогата и пътешествието на една жена в Афганистан”, също потресена от инцидента, написа на стената си в Туитър: | |
45 | Local Afghans shocked by barbarism that killed and burned woman in Kabul. Let's see if the shock will translate to action. | Les Afghans sont choqués par la barbarie qui a provoqué la mort d'une femme à Kaboul. |
46 | #Afghanistan - Fariba Nawa (@faribanawa) March 20, 2015 | Voyons voir si ce choc se traduira en mesures concrètes. |
47 | Местните афганистанци са в шок от варварството, с което бе убита и запалена жената в Кабул. | |
48 | Нека видим дали шокът ще доведе до действия. | |
49 | Шараф Баглани бе един от нападателите. | Sharaf Baghlany était parmi les agresseurs. |
50 | След инцидента, той направи гордо изявление във Фейсбук: | Après l'attaque, il a fièrement écrit sur Facebook : |
51 | Здравейте, мюсюлмани. | Bonjour aux musulmans. |
52 | Днес, в 16:00 часа, една неверница изгори Корана в „Шах-е До Шамшира”. | Aujourd'hui à 16 h, une infidèle a brûlé le Coran à Shah-e Do Shamshira. |
53 | Група хора, сред които и аз, първо я убихме, а след това подпалихме тялото й. | Plusieurs personnes et moi-même l'avons d'abord tuée avant de mettre le feu à son corps. |
54 | Да гори в Ада дано. | Qu'elle aille en enfer. |
55 | Изображенията по-долу са от оригиналния пост и снимките, направени на мястото на престъплението. | Les images ci-dessous montrent la publication originale ainsi que les photos prises lors du crime. |
56 | Баглани не е бил арестуван. | Baghlany n'a pas été arrêté. |
57 | Постът на Шараф Баглани след инцидента. | Publication de Sharaf Baghlany après l'agression. |
58 | Снимките са взети от фейсжук страницата Republic of Silence (Безмълвна република). | Image trouvée sur la page Facebook « Republic of Silence ». |
59 | В интервю, представител от Министерството на хаджа и религиозните въпроси на Афганистан каза, че ако жената беше действала в разрез с ислямските закони и не беше мюсюлманка, изобщо не би осъдил действията на тълпата. | Lors d'un entretien, l'un des représentants du Ministère du Hajj et des affaires religieuses de l'Afghanistan a déclaré que si la femme avait agi à l'encontre des règles islamiques et n'était pas musulmane, il ne condamnerait pas le lynchage. |
60 | Инцидентът остави афганистанците в шок при приготовленията им за Норуз, персийската Нова Година на 21 март. | L'agression a choqué l'Afghanistan alors que ses habitants se préparent à fêter Norouz, le nouvel an perse, ce samedi. |