# | bul | fra |
---|
1 | Египет: Правото на жените да се разведат обсъждано в Парламента | Egypte : Le droit des femmes au divorce débattu au Parlement |
2 | Всички препратки към статии са към текстове на английски, докато всички туитове са на арабски. | Le fonctionnement du nouveau parlement égyptien continue à susciter la discussion sur les sites de médias sociaux. |
3 | Kоефициентът на полезно действие на новия египетски парламент продължава да предизвиква дебат в социалните медии. | |
4 | Новият парламент се разглежда като стъпка към демокрацията. Въпреки това, парламентът продължава да обсъжда въпроси - като например, искане за забрана на порнографски уебсайтове, които изглеждат без значение за най-належащите нужди на страната. | L'assemblée nouvellement élue paraissait une avancée vers la démocratie, au lieu de quoi elle persiste à débattre de sujets sans rapport apparent avec les besoins les plus pressants du pays, comme la demande d'interdire les sites web pornographiques. |
5 | Налице е друг спор по повод един депутат, който твърди, че ученето на английски в училище е заговор за усвояване на египтяните в западната култура. | Une autre polémique a monté autour d'un autre député prétendant que les cours d'anglais relèvent d'un complot occidental pour occidentaliser les Egyptiens . |
6 | Най-последното фиаско е искането на един депутат да се отнеме правото на жените да подадат молба за развод. | Le tout dernier flop est celui d'un autre élu qui voudrait ôter aux femmes le droit de demander le divorce [en anglais]. |
7 | В миналото, когато се стигаше до правото на жените да се развеждат, египетските жени са били сериозно дискриминирани. | Concernant leur droit au divorce, les femmes égyptiennes souffraient d'une grave discrimination [en anglais]. |
8 | Мъжете са имали право да се разведат със жените си, без да се ходи до съд. Жените трябваше да минават през дълга и сложна бюрократична процедура за получаване на развод. | Les hommes avaient le droit de divorcer sans aller au tribunal, alors que les femmes devaient pour ce faire passer par une procédure longue, complexe et bureaucratique. |
9 | Ситуацията беше леко подобрена през 2000 г., когато се прие закон, който даде на жените право на заявяване на развод “без вина” (Кхул). | La situation s'est légèrement améliorée en 2000 avec l'adoption d'une loi donnant aux femmes le droit de solliciter un divorce sans faute (Khul'). |
10 | Чрез този закон, жените могат да получат развод, но трябва да се откажат от всички свои финансови права. | Cette loi permet aux femmes d'obtenir le divorce, mais elles devaient abandonner tous leurs droits pécuniaires. |
11 | Потребителите на социални медии реагираха бързо на проектозакона за отмяната на Кхул в парламента. | Les usagers des médias sociaux ont été prompts à régir au projet de loi d'abrogation du khul' au parlement [en anglais]. |
12 | Мерит Ал-Сайед казва: | Merit Al-Sayed says [en arabe] : |
13 | Проектозаконът за отмяна на Кхул е сериозна грешка. | Le projet de loi pour abolir le Khul' est une grave erreur. |
14 | Кхул бе стъпка напред за жените; той им дава правото да започнат отначало живота си. | Le khul' était un progrès pour les femmes ; c'est leur droit de refaire leurs vies. |
15 | Мира Сами добавя: | Mira Samy renchérit : |
16 | Проектозакон за отмяна на Кхул? | Un projet de loi pour abolir le Khul'? |
17 | Дали този парламент е тук, за да отнема всички наши права, вместо да действа ние да си върнем загубените? | Ce parlement est-il là pour nous ôter tous nos droits au lieu de nous redonner ceux que nous avons perdus ? |
18 | Или това е част от план, целящ да ни накара да кажем “Мубарак, върни се”? | Ou bien ça fait partie d'un plan pour nous faire dire “Moubarak, reviens” ? |
19 | Не само жените се ядосаха: много мъже поддръжници също споделиха тяхното възмущение. | Les femmes n'ont pas été seules dans leur fureur, de nombreux hommes ont partagé leur indignation. |
20 | Уаел Халил твърди: | Wael Khalil implore : |
21 | Каквото ме притесняваше се случва: проектозакон за отмяна на Кхул. | C'est ce que je craignais : un projet de loi pour abolir le Khul'. |
22 | Уважаеми народни представители, покажете ни някои умни работи срещу властите и военните, а не срещу мирното население. | Chers députés, montrez-nous du travail intelligent contre les autorités et l'armée, et pas contre la population qui n'en peut mais. |
23 | Али Хаграс възкликва: | Ali Hagras aims: |
24 | Отмяната на закона Кхул просто ще даде зелена светлина на мъже да злоупотребяват сексуално с техните съпруги; и ако тя се противопостави, неверничка ли ще се нарича? | Abroger la loi du Khul' revient à donner le feu vert aux hommes pour abuser sexuellement de leurs femmes ; et si elle n'est pas d'accord on la traitera d'infidèle ? |
25 | Бихте ли искали това да се случи на сестра ви, брадати мъже? | Vous voudriez que ça arrive à votre soeur, les barbus ? |
26 | И Шериф Кхаири размишлява: | Sherif Khairy raisonne : |
27 | Този законопроект е наивен, най-меко казано. | Ce projet de loi est pour le moins naïf. |
28 | Ако е вредно, когато се случи развод, няма ли да бъде още по-вредно, ако те живеят заедно, с омраза помежду си? | Si c'est nocif quand il y a un divorce, est-ce que ça ne le serait pas encore plus s'ils vivent ensemble en se haïssant ? |
29 | Както обикновено, имаше много сарказъм и хумористични коментари. | Comme d'habitude, les commentaires sarcastiques et humoristiques ont été légion. |
30 | Нуун Арабия създаде Storify на дебата, главно с туитове от @Еlma7roossa, който написа няколко от тях под хащага #الخلع _ قوة, което се превежда като “Кхул е сила”. | Noon Arabia a créé un Storify du débat, principalement avec les tweets d'@Elma7roossa qui en a écrit plusieurs sous le mot-clic #الخلع_قوة soit “le Khul' c'est le pouvoir.” |
31 | Рихам Мохамед също така се шегува: | A côté de cela, Riham Mohamed plaisante : |
32 | Парламентът си играе с огъня. | Les députés jouent avec le feu. |
33 | Ако кажат, че биха отменили Кхул, жените ще отидат и ще ги нарежат на парчета! :D | S'ils disent qu'ils vont abolir le Khul', les femmes vont venir les tailler en pièces ! :D |
34 | Мухаб Талаат също предлага: | Muhab Talaat a son interprétation : |
35 | Депутатът, който поиска отмяната на Кхул определено иска да си поиграе, но се страхува, че жена му ще поиска развод! | Le député qui a demandé l'abolition du Khul' veut en fait batifoler mais a peur que sa femme ne divorce de lui ! |
36 | И Сали Зохней цитира майка си: | pendant que Sally Zohney cite sa mère : |
37 | Майка ми, която по принцип се страхува от протестиране, казва: “Ако този парламент от малоумни анулира Кхул, ще си вдигна една палатка пред парламента и няма да мръдна от там.” | Ma mère qui a peur de manifester dit “si ce parlement d'attardés annule le Khul', je vais monter une tente devant le parlement et n'en partirai pas.” |
38 | Загубих си ума! | J'hallucine ! |
39 | Струва си да се отбележи, че депутатът, който подаде проектозакона за отмяна на Кхул, не е член на ислямисти партии, но е бивш член на Либералната партия ал-Уафд. | Fait intéressant, le député auteur de ce projet de loi n'est pas membre d'un parti islamiste, mais l'a été du parti libéral Wafd. |
40 | Ахмед Шокейр предлага своята гледна точка по този въпрос: | Ce qu'Ahmed Shokeir explique ainsi : |
41 | Искане на депутат да се отмени Кхул, който е религиозно приет, с цел да успокои ислямистите, е като търговия с религията. | La demande d'un député d'abolir le Khul', qui est accepté par la religion, pour apaiser les Islamistes revient à faire commerce avec la religion. |
42 | Това потвърждава, че искания под прикритието на религията не е заради религията. | Cela confirme que s'emparer de sujets sous couvert de religion n'a pas un but religieux. |
43 | Всъщност, в рамките на дебата също се зададе въпроса дали Кхул е ислямска практика или не. | Bien entendu, le débat s'est aussi porté sur le caractère islamique ou non du Khul'. |
44 | Много потребители споменаха, че Кхул е наистина част от ислямската юриспруденция. | De nombreux usagers de Twitter ont mentionné que le Khul' fait certainement partie de la jurisprudence islamique. |
45 | Мохамед ЕлГохари потвърждава, че Кхул е част от ислямската правна система, и казва: | Mohamed ElGohary affirme que le Khul' est conforme à l'Islam et précise : |
46 | Кхул не може да бъде отменен, докато има “Ислямът е основен източник за законодателство” в Конституцията. | Le Khlo3 ne peut être aboli, tant que la constitution dit que “l'Islam est la source fondamentale de la loi”. |
47 | В крайна сметка, не всеки е съгласен по въпроса и не всеки мисли, че анулирането на Кхул е лош ход. | Au final, le désaccord subsiste en la matière, et tout le monde ne pense pas que l'abolition du Khul' serait une mauvaise chose. |
48 | @_ADHEM туитна: | @_ADHEM tweete ainsi : |
49 | Аз съм против Кхул, защото няма нищо в исляма да го поддържа, и за тези 50 потребители на Туитър, които го искат: не е голяма работа, те вече много пътуват в чужбина! | Je suis contre le Khul' parce que rien dans l'Islam n'en parle, et pour la cinquantaine de Twittos qui sont pour, quelle importance, ils vont déjà très souvent à l'étranger ! |