Sentence alignment for gv-bul-20120403-786.xml (html) - gv-fra-20120403-104046.xml (html)

#bulfra
1Акция срещу социални медии в Китай: 6 арестувани, 16 затворени сайтаChine : 6 arrestations, 16 sites fermés pour “propagation de rumeurs” sur Internet
2Всички препратки са към текстове на английски. Новини, разпространени чрез Интернет, завариха ранобудните в Китай в събота сутринта (31 март), съобщаващи, че шест души са били арестувани и 16 уебсайта - затворени за “фабрикуване или разпространение на онлайн слухове”, съобщава Китайската националната служба за интернет информация (SIIO) и пекинската полиция, цитирани от новинарската агенция Синхуа.L'information s'est propagée sur le web chinois dès que le pays s'est éveillé en découvrant cette nouvelle le samedi 31 mars 2012 : selon le China's National Internet Information Office (SIIO) et la police de Pékin, six personnes ont été arrêtées et 16 sites internet fermés pour “création ou propagation de rumeurs sur internet”, comme le rapporte l'agence de presse Xinhua.
3В същата новина се посочва, че популярни микроблогинг сайтове, подобни на Twitter, като Sina Weibo и Tencent Weibo, където също са били разпространявани слухове, са били “критикувани и наказани съответно”.Le même article relate que les célèbres sites de micro-blogging fondés sur le modèle de Twitter tels que Sina Weibo et Tencent Weibo, d'où la prétendue rumeur serait née, ont été “poursuivis et punis comme il se doit”.
4В какво се състои наказанието не е съвсем ясно, но китайски интернет граждани скоро отбелязват резултатите: двете микроблогинг системи са блокирали потребители да публикуват коментари от събота, 31 март, до вторник, 3 април.En quoi consiste la sanction ? Impossible de le savoir, mais les internautes chinois en ont rapidement subi les conséquences : les deux sites de micro-blogging ont vu leurs usagers empêchés de poster des commentaires, du samedi 31 mars au mardi 2 avril.
5Много чужди медии обръщат внимание на историята, като BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera или Forbes.De nombreux medias étrangers ont repris l'information, parmi lesquels BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera ou encore Forbes.
6Никой не може да чуе писъците ти тук."Personne ne vous entend crier ici. On nous bâillonne".
7Снимка от Ministry of TofuD'après le site Ministry of Tofu
8Наскоро създаденият блог Rectified.name публикува:Le tout récent blog Rectified.name publie :
9В началото на миналата седмица имаше “наводнение” от сензационни слухове в китайски микроблогове, представящи политическите вълнения и разцепление сред висшето ръководство на партията.En début de semaine dernière, il y a eu une multitude de rumeurs choc, faisant état d'un prétendu malaise politique et de divisions entre les plus hauts leaders du Parti.
10Снощи дойде новина, че съответните органи са “зашлевили” двете най-влиятелни микроблогинг платформи в Китай, Sina Weibo и Tencent Weibo, за това, че не действат достатъчно силно, за да се потискат слуховете.La nuit dernière, la nouvelle éclate : les autorités compétentes ont sanctionné les deux sites de micro-blogging les plus influents, Sina Weibo et Tencent Weibo, au motif qu'ils n'ont pas suffisamment réagit pour faire taire les rumeurs.
11Синхуа цитира говорителя на SIIO, който представи тези слухове (общ евфемизъм за критика на правителството) като “военни превозни средства, влизащи в Пекин и нещо нередно става в Пекин”.Xinhua cite un porte-parole du SIIO qui prétend que ces rumeurs (euphémisme habituel pour désigner la critique du gouvernement) concernaient “des véhicules militaires entrant dans Pékin, et un problème dans Pékin”.
12Те се позовават на разговори по предполагаем опит за преврат и борба за власт в Китайската комунистическа партия (ККП), които се проводоха в Интернет, след като високопоставеният служител Бо Силай бе отстранен от поста си.Il est fait allusion à des conversations sur un supposé coup d'État et la lutte de pouvoir au sein du Parti Communiste Chinois (CCP) qui a eu lieu sur internet après que le haut fonctionnaire Bo Xilai ait été déchu de ses fonctions.
13Коментари относно Бо Силай и предполагаемия държавен преврат са били цензурирани по-рано този месец в китайските социални медии.Les commentaires au sujet de Bo Xilai et du prétendu coup d'État ont été censurés au début du mois sur les médias sociaux chinois.
14Дзин Гао, от блога Ministry of Tofu, пише:Jing Gao, du site Ministry of Tofu, écrit :
15На сутринта на 31 март, потребители на Sina Weibo, които са се опитвали да оставят коментари, получават съобщение за грешка от системата:Le matin du 31 mars, les usagers de Sina Weibo qui tentaient de laisser un commentaire sur le site, recevaient un message d'erreur de la part du système :
16“До всички потребители на Weibo, наскоро коментари, оставени от микроблогъри, са започнали да съдържат много незаконна и вредна информация, включително слухове.“Aux usagers de Weibo : les commentaires publiés récemment par les micro-blogueurs contiennent des informations hautement illégales et préjudiciables, parmi lesquelles, des rumeurs.
17В усилията си да ги изчистим наведнъж, системата за коментари на Sina Weibo ще бъде временно забранена от 8 ч. на 31 март до 8 ч. на 3 април.Afin de les éliminer le plus rapidement possible, les commentaires de Sina Weibo seront temporairement désactives, du 31 mars à 8h00 au 3 avril à 8h00.
18След изчистване, ние ще възобновим раздела за коментари.Apres le nettoyage, nous rouvrirons la section des commentaires.
19Необходимостта от почистване на информацията е благоприятна, за да предоставя на всеки по-добра атмосфера на комуникация.Ce nettoyage nécessaire de l'information contribue à fournir à chacun une meilleure atmosphère de communication.
20Очакваме вашето разбиране и внимание.Nous vous demandons votre compréhension et votre considération.
21Благодарим ви за вашата подкрепа.”Merci de votre soutien.”
22Потребите на Sina Weibo: "Талисманът на Сина в наши дни трябва да изглежда така."Un utilisateur de Sina Weibo : "La mascotte de Sina devrait ressembler à cela ces jours-ci".
23Картинка от Ministry of TofuImage de Ministry of Tofu
24В друго изявление, говорителят на SIIO, цитиран от Синхуа, посочва, че неизвестен брой хора, също обвинени в разпространяване на слухове, са “информирани и предупредени” и показват “намерение да се покаят”.Une autre déclaration du porte-parole du SIIO reprise par Xinhua souligne qu'un nombre indéterminé de personnes, également accusées de propager la rumeur, ont été “réprimandées et instruites”, mais ont manifesté leur “intention de se repentir”.
25Според Синхуа, пекинската полиция заявява, че слуховете “сериозно нарушават обществения ред, подкопават социалната стабилност и заслужават наказание”.Selon Xinhua, la police de Pékin a affirmé que les rumeurs “dérangent fortement l'ordre public, mettent en péril la stabilité sociale, et méritent d'être punies”.
26C.C.
27Къстър, от Techinasia, заяви:Custer, de Techinasia, affirme :
28Слуховете са посочени като упражняващи “зло влияние” върху обществото и тези, които ги разпространяват са наречени “закононарушители”, които действали “злонамерено” и “без причина”.Les rumeurs sont accusées d'exercer une “influence malfaisante” sur la société, et ceux qui les propagent sont appelés des “hors-la-loi”, qui agissent “malicieusement” et “sans raison”.
29Синхуа е официалната агенция на Китай и тези думи вероятно са внимателно подбрани.Xinhua est l'agence de presse du gouvernement, et ces mots ont certainement été choisis avec soin.
30Статията завършва с изречението: “Двете компании [Sina и Tencent] изразиха, че ще предприемат старателно изпълнение на съответните разпоредби, за да се реформират и да увеличат надзора [над съдържанието]”.L'article se termine par cette phrase : “Les deux sociétés [Sina et Tencent] affirment qu'elles pourraient appliquer minutieusement les réglementations pertinentes, prendre des mesures pour se réformer, et augmenter leur surveillance [des contenus].”
31Това е много важно, особено ако сте потребител на Weibo.Tout cela est lourd de conséquences, particulièrement pour les usagers de Weibo.
32Китай разполага с може би най-усъвършенстваната система за цензура в света, известна като “Великата защитна Китайска стена” (The Great Firewall of China).La Chine a sans doute le système de censure d'internet le plus sophistiqué au monde, connu sous le nom de Grand pare-feu de Chine.
33Но социалните медии, особено микроблогинга, са разглеждани от мнозина като инструмент на XXI век, който оспорва контрола на правителството върху информацията.Cependant les médias sociaux, et particulièrement les micro-blogs, sont considérés par beaucoup comme l'arme du 21ème siècle pour lutter contre le contrôle du gouvernement sur l'information.
34Комунистическата партия е наясно със силата на социалните медии.Le Parti Communiste est bien conscient du pouvoir des médias sociaux.
35Китайските власти активизираха усилията си за контрол на онлайн информацията миналата година, след като по време на Арабската пролет Facebook и Twitter попаднаха под светлината на прожекторите като инструмент за сваляне на правителството.Les autorités chinoises ont renforcé leur contrôle de l'information sur internet l'an dernier, après que le Printemps arabe ait mis en avant le rôle joué par Twitter et Facebook dans le renversement des gouvernements.
36През декември миналата година, китайските власти създадоха нови мерки, които принуждават микроблогърите да се регистрират с истинските си имена. Налице е широко разпространено чувство, обаче, че китайските интернет компании са популярни и достатъчно мощни, за да дадат отпор на правителството.En décembre dernier, les autorités chinoises ont mis en place de nouvelles mesures obligeant les micro-blogueurs à ouvrir leur compte sous leur vrai nom. Cependant, il existe un sentiment généralisé selon lequel les entreprises internet chinoises seraient suffisamment populaires et puissantes pour affronter le gouvernement.
37Въпросът е: може ли някой в Китай да излъже Китайската комунистическа партия?Mais la question demeure : qui est capable de se jouer du CCP en Chine ?
38C.C.
39Къстър, от Techinasia, пише в края на поста си:Custer, de Techinasia, termine son article ainsi :
40Ако те мислят, че Weibo представлява реална заплаха за социалната стабилност, няма да се поколебаят да дръпнат кабела.S'ils estiment que Weibo est une menace réelle pour la stabilité sociale, ils n'hésiteront pas à y mettre fin.
41Но до това няма да се стигне никога, защото Sina и Tencent не са глупави.Mais cela n'arrivera jamais, car Sina et Tencent ne sont pas stupides.
42Те може да си играят с правилата и да ги уважават както им изнася, но и двете компании знаят, че съгласието с регулаторите е единственият начин една компания да прави бизнес в Китай.Ils ont certes jusqu'ici contourné la consigne concernant l'utilisation des identités réelles, mais ils comprennent également que se soumettre au contrôle est le seul moyen pour les entreprises de maintenir leur activité en Chine.
43(Не ми вярвате?(Vous ne me croyez pas ?
44Попитайте Google.)Demandez donc à Google).
45Така че, ако сте във Weibo, очаквайте да видите значителни промени в следващите месеци (и може би не ретуитвайте тези слухове за преврат, ако не сте заинтересовани да се запознаете малко по-добре с местните агенти на службите).C'est pourquoi, si vous êtes sur Weibo, attendez-vous à voir des changements importants dans les mois qui viennent (et évitez peut être de retweeter ces rumeurs de coups d'État, si vous ne voulez pas avoir affaire à vos agents de la sécurité d'État locaux).
46Регистрацията с истинско име не е повлияла на дискурса в китайските микроблогове все още, но имам чувството, че музиката е на път да спре.L'inscription sous son vrai nom n'a pas encore eu de réel effet sur les discussions sur les micro-blogs chinois, mais j'ai le sentiment très net que cela va changer rapidement.
47Контролът върху интернет е основен проблем в Китай.Le contrôle opéré sur internet est un problème majeur en Chine.
48Силата на социалните медии да формулират социални и политически вълнения, представлява заплаха за оруелската хармония на ККП и стабилността.Le pouvoir qu'ont les médias sociaux à exprimer le malaise social et politique est une menace directe pour “l'harmonie” et la “stabilité” orwellienes du PCC.
49В лицето на охлаждаща се икономика и в разгара на ръководния преход, ККП изглежда си мисли, че репресията в интернет е най-добрият начин да задържи хватката си върху властта.Face à une économie ralentie et au beau milieu d'une transition au sein de ses dirigeants, le CCP semble imaginer que la répression exercée sur internet est le meilleur moyen de maintenir son pouvoir.