Sentence alignment for gv-bul-20150205-3583.xml (html) - gv-fra-20150203-181202.xml (html)

#bulfra
1Хиляди на митинг в Мадрид заложиха на правото си да мечтаятÀ Madrid, des dizaines de milliers de personnes appellent au changement
2„Големият поход” за промяна в Мадрид.« La grande marche pour le changement » à Madrid.
3Снимка: Олмо Калво, Вестник Diagonal. Копирано под лиценз CC.Photo d'Olmo Calvo, Periódico Diagonal, publiée sous licence CC.
4Над 100 000 души се събраха на Пуерта дел Сол, площадът в центъра на испанската столица и емблематично място за протести през последните години, с призив за промяна на обществения модел.Plus de 100 000 personnes se sont rassemblées à la Puerta del Sol, place du cœur de Madrid et lieu emblématique des révoltes des dernières années, pour réclamer un changement de modèle de société.
5В събота, 31 януари, демонстранти от различни политически цветове, различни възрасти и различни градове на Испания се обединиха в Мадрид в демонстрация, станала известна като “Големият поход за промяна”.Samedi 31 janvier 2015, des manifestants de divers bords politiques, d'âges variés et de nombreuses villes espagnoles se sont réunis dans la capitale pour « La grande marche pour le changement ».
6Митингът бе свикан от партията Подемос (“Ние можем”), създадена едва преди година, която през това време спечели пет места в Европейския парламент и успя да се позиционира като силен претендент за победата на испанските общи избори, които ще се проведат през 2016 г.Le rassemblement, convoqué par le parti Podemos, créé il y a à peine un an, dispose déjà de cinq sièges au Parlement européen et a réussi à se positionner comme un candidat sérieux pour la victoire des élections générales espagnoles qui se tiendront en 2016.
7В отговор на призива на това гражданско движение, обединило възникналите идеи в годините на възмущение заради кризата, гражданите дадоха сила на Подемос, чиято подкрепа на улицата можем да опишем като историческа.Répondant à l'appel de cette formation à vocation citoyenne, qui a pris de l'ampleur en s'appuyant sur les idées formulées pendant les années d'indignation liée à la crise, les citoyens ont appuyé Podemos avec un soutien dans la rue que l'on peut qualifier d'historique.
8Снимка: Уасим Забад, използвана с негово разрешение.Photo de Wassim Zabad, utilisée avec son autorisation.
9Шествието на 31 януари беше представено като политически митинг под открито небе, на който публиката присъстваше на изказванията на членове на Подемос.La marche du 31 janvier a été présentée comme un meeting politique à ciel ouvert durant lequel l'audience a assisté aux interventions des membres du parti Podemos.
10Между речите от трибуната, публиката скандираше най-известните лозунги от протестите на Движението на възмутените.Entre les discours prononcés depuis l'estrade, le public a repris à l'unisson les slogans les plus célèbres du mouvement des Indignés.
11Но този път, за разлика от предишни демонстрации, възмущението не беше единственият двигател на протеста - волята да обединят силите си, за да се промени системата беше налице.Cependant, contrairement aux manifestations précédentes, l'indignation n'a pas été le seul moteur du rassemblement, la volonté d'unir les forces pour changer le système était bien présente.
12“Да, възможно е!” беше най-чуваният възглас онзи ден, той повдигаше духа на митингите в последните години, като израз на увереността на гражданите, че може да се сложи край на корупцията в институциите и привилегированата каста, която не гарантира интересите им.Sí, se puede [« Oui, c'est possible »] était le cri le plus formulé avant-hier, une formule utilisée au cours des dernières années pour exprimer le fait que les citoyens se sentent capables de mettre fin à la corruption au sein des institutions et à une caste privilégiée qui ne tient pas compte des intérêts du peuple.
13“Ние мечтаем, но ние приемаме нашите мечти много сериозно”, това беше най-повтаряната фраза от Пабло Иглесиас, лидер на партия Подемос, която свика похода чрез разпространяваща се като вирус кампания.« Nous rêvons, mais nous prenons nos rêves très au sérieux. » fut la phrase la plus répétée par Pablo Iglesias, leader du parti Podemos qui a convoqué la marche au moyen d'une campagne virale.
14Той започна речта си като посочи Гърция, която избра противопоставящата се на европейския елит партия Сириза да сформира правителство.Il a commencé son discours en citant la Grèce, qui vient d'élire le parti Syriza pour former un gouvernement s'opposant à l'élite européenne.
15За Подемос Гърция е само първата държава, която отхвърля мерките на строги икономии като движението иска втората държава да е Испания с правителство на Подемос.Pour Podemos, la Grèce est le premier pays à avoir refusé les mesures d'austérité et le parti souhaite être au gouvernement afin que l'Espagne soit le deuxième à suivre cette voie.
16Лидерът на партията подчерта проблемите пред Испания по отношение на неравенството, бедността и социалното изключване, осъди управлението на различните правителства през последните десетилетия и изложи предлаганите промени, които изискват необходимостта от предприемане на ляв завой: “2015 е годината на промяна за Испания и Европа “.Il a souligné les problèmes que le pays rencontre, notamment en matière d'inégalités, de pauvreté et d'exclusion, en dénonçant les actions entreprises par les différents gouvernements lors des décennies passées et a présenté des propositions visant à prendre un virage à gauche : « 2015 est l'année du changement, pour l'Espagne et pour l'Europe ».
17Хора от различни поколения слушат лидера на Подемос.Plusieurs générations écoutent le leader de Podemos.
18Снимка: Дейвид Фернандес. Вестник Diagonal.Photo de David Fernández, Periódico Diagonal, publiée sous licence CC.
19Копирано под лиценз CC. Лидерът отдаде почит на активистите от групите, които са се борили и продължават да се борят за правата на гражданите: на учителите и учениците, които формират “зелена вълна” (името, дадено на демонстрациите в защита на образованието, на които участниците носеха зелени тениски), на белите престилки, които се заключват в болниците в защита на системата за обществено здравеопазване, на жените, които защитават правото на аборт, на “неуморните възрастни“, които призовават за социална справедливост за младите поколения, на “измамените”, противопоставили се на банките, на чуждестранните работници и гражданите, които излязоха на улиците, за спиране на експулсирането.Le leader a rendu hommage aux groupes d'activistes qui ont lutté et continuent à se battre pour défendre les droits des citoyens : les professeurs et les étudiants qui ont formé une « marée verte » [nom donnée aux manifestations en défense de l'éducation où les participants portaient des t-shirts verts], les blouses blanches qui se sont enfermés dans les hôpitaux pour sauvegarder le système de santé publique, les femmes qui ont défendu le droit à l'avortement, les « personnes âgées infatigables » qui ont réclamé une justice sociale pour les nouvelles générations, les victimes de la spéculation qui se sont opposées aux banques, les travailleurs étrangers et les citoyens qui sont sortis dans la rue pour stopper les expulsions.
20“Благодаря ви, че сте част от народното движение, което ще позволи промяната.« Merci d'être le mouvement populaire qui permettra un changement.
21Никога повече държава без своите граждани.Jamais plus un pays sans ses citoyens.
22” - беше неговото заключение.», telle fut sa conclusion.
23Туитър потребители използваха социалната мрежа за споделяне на снимки и видео от събитието, причините за тяхното участие в похода или надеждите им, свързани с този ден:Les utilisateurs de Twitter ont utilisé le réseau social pour partager des photos et des vidéos de l'événement, les raisons de leur participation à la marche ou les espoirs qu'ils placent dans cette journée :
24На народа му писна от мошеници, корумпирани и лъжепатриоти…промяната е в наши ръце! Madrid, 31E.Le peuple en a assez des escrocs, des corrompus et des faux patriotes… le changement est entre nos mains
25Se siente el sueño de un pueblo que esta construyendo su futuro con alegría y esperanza pic.twitter.com/IIxfIjNtSU#SonreirEsVencer
26- Rafa Mayoral (@MayoralRafa) febrero 1, 2015Ce samedi, l'espoir d'un changement va inonder Madrid.
27Мадрид, 31 януари.Madrid, 31 janvier.
28Усеща се мечтата на един народ, изграждащ бъдещето си с радост и надежда.On sent le rêve d'un peuple qui construit son futur avec joie et espoir.
29Тик, так.Tic, tac.
30Тик, так.Tic, tac.
31Звукът на промяната.Le son du changement.
32Табела, призоваваща за промяна.Pancarte appelant au changement.
33Снимка: Уасим Забад, използвана с негово разрешение.Photo de Wassim Zabad, publication avec autorisation. Aujourd'hui est un moment constitutif.
34Днес е момента за началото.C'est l'heure du peuple.
35Това е часът за хората.Nous n'oublierons pas le 31 janvier.
36Няма да забравим 31 януари.@ierrejon est à fond.