Sentence alignment for gv-bul-20120327-592.xml (html) - gv-fra-20120226-99359.xml (html)

#bulfra
1Полша: “Манифест на Уеб-хлапетата”Pologne : Le Manifeste des enfants du Web
2Rédigé initialement en polonais par le photographe et poète polonais Piotr Czerski (voir sa notice biographique, sur Wikipedia, en polonais), le “Manifeste des enfants nés avec le Réseau” commence à faire le tour du Web dans plusieurs autres langues, après sa parution, le 11 février 2012, dans le journal de la région de Poméranie, en Pologne, Dziennik Bałtycki.
3Всички линкове водят към сайтове на английски, освен ако изрично е посочен друг език.Piotr Czerski, auteur du "Manifeste des enfants du Web", en Pologne (Photo de son blog, sous licence CC 3)
4Написан от полския фотограф и поет Пиотр Черски (полски) (виж в Уикипедия биографията му на полски език), “Манифестът на Уеб-хлапетата” се публикува на много други езици в интернет, откакто излезе в регионалния полски ежедневник “Dziennik Baltycki” на 11-ти февруари 2012 г.Ce manifeste, qui exprime le sentiment de communauté de toute une génération née avec l'avènement des réseaux et d'Internet, revendique les affinités des jeunes autour du monde, avec l'émergence d'une culture globale originale, et la volonté de participer à la circulation des biens culturels, par-delà les frontières juridiques ou géographiques imposées artificiellement.
5Манифестът изразява чувството за общност на цяло едно поколение, родено покрай възникването на глобалната мрежа.Il marque une volonté de rupture avec les rapports de force hérités des pouvoirs établis :
6Той също прокламира влечението на младите хора по цял свят към появилата се автентична глобална култура и жаждата им да участват в разпространението на културни блага, отвъд деспотично наложените правни или географски граници.Nous avons perdu la conviction née dans la crainte de nos parents que les trucs administratifs sont d'une importance capitale et que les affaires réglées par l'État sont sacrées.
7Според Черски, манифестът е доказателството за желанието на това поколение да се дистанцира от властовите отношение, наследени от официалните авторитети: Пиотр Черски, авторът на "Манифест на Уеб-хлапетата".Ce respect ancré dans la distance entre le citoyen solitaire et la hauteur majestueuse dans laquelle réside la classe dominante, à peine visible là-haut dans les nuages, nous ne l'avons plus.
8Cette génération s'oppose ainsi à la main-mise d'intérêts privés sur les données personnelles et les biens culturels communs, et à leur contrôle institutionnel, et exprime son besoin de transparence, de liberté et d'une “vraie et réelle démocratie”.
9Снимка от неговия блог (CC 3).
10Няма в нас тези следи на смирено и покорно съгласие, проявявано от нашите родители, които били убедени, че административните въпроси са от най-голямо значение, и които смятали взаимодействието с държавата като нещо, което трябва да се отпразнува.Il est possible qu'aucun nom adapté n'existe ou que nous n'en soyons pas encore tout à fait conscient que ce nous voulons c'est une vraie et réelle démocratie. Une démocratie qui n'a peut-être jamais été rêvée par vos journalistes.
11Вкоренени в разликата между самотните граждани и величествените висоти, където пребивава управляващата класа, едва видима през облаците, ние не изпитваме респект.Une exigence plus que jamais actuelle dans le contexte de l'opposition aux législations ACTA, dont le risque liberticide est perçu avec acuité, particulièrement en Europe de l'Est.
12Това поколение противостои на институционалните регулации от групи с частен интерес и на контрола от тези групи, упражняван над личната информация и основните културни блага.La version originale du manifeste, en polonais : “Mi dzieci sieci“ La traduction en français : “Nous les enfants du Web“
13Това поколение изразява също и нуждата си от прозрачност, свобода и “истинска демокрация”:En allemand : “Wir, die Netz-Kinder“ En anglais : “We, the Web Kids“
14Може би ние все още нямаме име, може би ние все още не сме напълно наясно , но аз считам, че това, което искаме е истинска, автентична демокрация.En espagnol : “Nosotros, los hijos de la Web“ En estonien : “Meie, võrgulapsed“
15Демокрация, която, може би, е много повече мечтана, отколкото журналистите си мислят.En suédois : “Vi, nätbarnen“ En tchèque : “My, děti Sítě“
16Това искане е по-актуално отвсякога в рамките на опозицията срещу споразумението АСТА, където риска от намаляване на свободата се възприе като твърде краен, особено в Източна Европа (френски). Този манифест и реакциите, които той подбуди навсякъде по света за толкова малко време, са доказателство, че исканията за свобода, демокрация и прозрачност са въпроси, вълнуващи дълбоко нашите общества.Ce manifeste et l'écho qu'il suscite aux quatre coins du monde en un temps aussi court sont les témoins des aspirations à l'émergence des libertés, à la démocratie et à la transparence, qui remettent en question en profondeur nos sociétés et sont exprimées par ceux-là même qui sont, dès à présent, les acteurs volontaires de la globalisation, et seront les net-citoyens critiques des prochaines décennies.
17Тези искания се изразяваха от тези, които днес са главните защитници на глобализацията, и тези, които ще бъдат най-критичните граждани в мрежата през следващите десетилетия.
18Светът се променя, няма съмнение в това.Un changement de donne irréversible, à n'en pas douter.