# | bul | fra |
---|
1 | Иран гледа на Украйна със завист и тревога | L'Iran scrute l'Ukraine avec envie et désarroi |
2 | Протест в Украйна, излъчен от иранските “Фарда Нюс” | La contestation en Ukraine, selon l'Iranien Farda News |
3 | Протестите в Украйна и смяната на власт в Киев бяха отразени с ентусиазъм в иранските медии. | Les manifestations en Ukraine et le changement de pouvoir à Kiev ont été couverts avec enthousiasme dans les médias en Iran. |
4 | Докато иранските власти видяха случващото се като западен сценарий, воден от САЩ и Европа, иранците, които преди време вдигнаха масов протест срещу техния собствен политически режим, си припомниха за революцията, която им се изплъзна. | Tandis que les dirigeants y voyaient un complot occidental ourdi par les Etats-Unis et l'Europe, les Iraniens qui avaient en leur temps monté des manifestations de masse contre leur propre régime ont été rappelés au souvenir d'une révolution qui leur a échappé. |
5 | Иранският минисър на правосъдието каза, че Украйна не може да бъде сравнявана с Иран, но много иранци намират паралели с протестите на Зеленото движение след президентските избори през 2009 г. | Si le ministre iranien de la Justice a déclaré que l'Ukraine ne pouvait se comparer à l'Iran, de nombreux Iraniens ont tracé des parallèles avec les manifestations du Mouvement Vert qui avaient suivi l'élection présidentielle de 2009. |
6 | Иранският блогър Абгощ пише, че има няколко причини, поради които Украйна (и Тунис) бяха способни да постигнат това, което иранците не можаха: | Le blogueur iranien Abgosht écrit [farsi] que plusieurs raisons font que l'Ukraine (et la Tunisie) ont réussi là où les Iraniens ont échoué : |
7 | Краткият и полезен отговор е, че червената нишка за лидерите на украйнското и тунизийското (опозиционно) движение беше демокрация, докато иранците биха поддържали (установената) рамка от режима… техните хора не са предатели, тяхната полиция и сили за сигурност са добри хора, нашите са бандити, които смятат, че националните интереси стоят над личните . | La réponse rapide et habituelle est que la ligne rouge des meneurs du mouvement [d'opposition] en Ukraine et Tunisie était la démocratie, tandis que ceux d'Iran auraient maintenu le cadre du régime… il n'y a pas de traîtres chez eux, leurs policiers et agents des forces de l'ordre sont de braves gens, les nôtres sont des voyous qui croient que les intérêts de la nation ont priorité sur ceux des individus. |
8 | В Туитър, Сара усмива лидера на иранските военни сили, Хасан Фироозабади, който каза, че “Украинската революция е бягство от независимост към зависимост”. | Sur Twitter, Sarah moque le chef des armées iraniennes, Hassan Firoozabadi, qui a dit que “la révolution d'Ukraine était une fuite de l'indépendance vers la dépendance.” |
9 | Тя туйтна, цитирайки иранския писател, Ебрахим Набави: | Elle a tweeté [farsi], citant l'écrivain iranien Ebrahim Nabavi : |
10 | Не знам защо иранското правителство изглежда е загрижено за независимостта на Украйна, Палестина, Ирак и Ливан, повече от гражданите на тези държави. | Je ne sais pas pourquoi les responsables iraniens, plus que les citoyens d'Ukraine, de Palestine, d'Irak et du Liban s'inquiètent autant de l'indépendance de ces pays. |
11 | Свободен Демократичен Иран туитна, цитирайки заглавие от силно консервативния ирански вестник “Кейхан”: | Free Democratic Iran a tweeté, citant un titre du journal ultra-conservateur iranien Keyhan : |
12 | Лол, Кейхан излезе: “Оранжевите сили завзеха властта отново в Украйна с помощта на САЩ и Европа”! http://t.co/hlWzdRNUTa | Ouah, Kayhan sort : “Les forces orange ont repris le pouvoir en Ukraine avec l'aide des USA et de l'UE ! |
13 | - Free Democratic Iran (@democraticiran) Февруари 22, 2014 | [farsi] |
14 | @_Cafe туитна с ирония: | @_Cafe a tweeté ironiquement : |
15 | Ние сме по-напреднали от Украйна. | Nous sommes plus avancés que l'Ukraine. |
16 | Затова трябва да използвам анти-филтриращ софтуер, за да мога да напиша тези няколко думи в Интернет. | C'est pour ça que j'ai besoin d'un logiciel anti-filtrage pour pouvoir écrire ces quelques mots sur l'internet. |
17 | Нима Акбарпур туитна: | Nima Akbarpour a tweeté [farsi] : |
18 | Ситуацията на Украйна ми напомня за филм на Сапата, където революционерите завземат властта и тогава следват същия път. | La situation en Ukraine me rappelle le film sur Zapataoù les révolutionnaires conquièrent le pouvoir puis suivent la même voie. |