# | bul | fra |
---|
1 | Южна Корея: Страхове от болестта “луда крава” предизвикват протести | Corée du Sud: Manifestations contre le boeuf américain après un nouveau cas de vache folle |
2 | Всички препратки са към текстове на корейски, освен ако изрично е посочен друг език. | (Billet d'origine publié en anglais le 6 mai 2012) |
3 | Хиляди южнокорейци проведоха протестни бдения със свещи тази седмица, за да демонстрират срещу продължаващия внос на говеждо месо от Съединените щати след откриване на болестта “луда крава” в Калифорния (англ) през април т. г. | Des milliers de Sud Coréens ont ces derniers jours participé à des veillées aux bougies pour protester contre la continuation des importations de viande en provenance des Etats-Unis, malgré la découverte, en avril, d'un cas de vache folle [en anglais] en Californie. |
4 | Преди четири години, когато няколко десетки хиляди се събраха (англ) за бдения със свещи, за да протестират срещу планиран внос, правителството в крайна сметка обеща да спре вноса незабавно в случай на нова поява на болестта. | Déjà en 2008, des dizaines de milliers de Coréens s'étaient réunis dans le cadre d'une veillée de protestation [en anglais] qui s'était conclue par la promesse du gouvernement d'interrompre les échanges avec les Etats-Unis en cas de nouvelle contamination. |
5 | Неудържаното обещание сега подпали обществения гняв и възроди четиригодишната традиция на протестни бдения със свещи. Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | La promesse n'a pas été tenue, rallumant ainsi le mécontentement général, lequel s'est de nouveau exprimé via la traditionnelle veillée aux bougies. |
6 | Снимка от @notable1980 в Twitter | Photo de @notable1980 sur Twitter |
7 | Twitter потребителят @notable1980 туитна снимката по-горе и написа: [Втори сезон на Бденията със свещи] [19ч., | @notable1980 a publié un billet sur twitter [en coréen, comme tous les autres liens, sauf mention contraire] qui fait un portrait des manifestants: |
8 | 2 май, 2012 г., | |
9 | Кметството, площад Чеонггие] […] “Малки действия променят света” Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | [Deuxième veillée de protestation aux bougies] [2 mai 2012, à 19h, Place de Choenggye] […] “Ce sont les petites actions qui changent le monde ” |
10 | Снимка от @opentree20 в Twitter | Photo Twitter de @opentree20 |
11 | Друг Twitter потребител туитна горната снимка и каза: | Un autre utilisateur, @opentree20 a publié la photo ci-dessus et a écrit: |
12 | Точно четири години откато свещи бяха запалени през 2009г. | Quatre ans se sont écoulés exactement depuis la dernière veillée organisée contre la maladie de la vache folle. |
13 | в знак на протест срещу болестта “луда крава” ( - опетнено месо). | Comme en 2009, les Coréens se sont unis, prêts à brandir leurs bougies pour protester. |
14 | С един и същ начин на мислене като в тези дни през 2009г., корейските граждани сега седят заедно и издигат своите свещи. | |
15 | Моля, незабавно спрете вноса на говеждо месо от САЩ! | Je vous en prie! |
16 | Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | Arrêtez tout de suite les importations de viande américaine! |
17 | Снимка от @hyojinlovelove в Twitter. | Photo Twitter de @hyojinlovelove. |
18 | Ким Хио-Джин (@hyojinlovelove) написа от сцената на протеста, който продължи до късно през нощта: | Kim Hyo-jin (@hyojinlovelove) a écrit, durant toute la nuit, un billet en direct de la manifestation. |
19 | Сега съм на площад Чеонггие - на протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ, заразено с луда крава. | En direct depuis la Place de Cheonggye - une manifestation contre la viande américaine contaminée par la maladie de la vache folle se tient ici. |
20 | Ние издигнахме нашите свещи. | Nous avons brandi nos bougies. |
21 | Все повече хора се събират, с течение на времето. | |
22 | Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | Les gens sont de plus en plus nombreux. |
23 | Снимка от @sisyphus79 в Twitter. | Photo Twitter de @sisyphus79 |
24 | Потребителят @sisyphus79 туитна: | L'utilisateur de Twitter @gree écrit : |
25 | Това е сцената на бдение със свещи срещу говеждото месо от луда крава - точно като това, което имахме преди четири години. | |
26 | Мога да усетя един и същ въздух на това място. Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | Les bougies ont été rallumées et les manifestants crient en signe de protestation: “Nous ne pouvons plus faire confiance en ce gouvernement qui ment. |
27 | Снимка от @gree в Twitter. | Stop aux importations de viande contaminée”. |
28 | Горната снимка беше туитната заедно със следното описание на случващото се от @gree: | |
29 | Светлините на свещите отново се събраха и се възраждат, за да възгласят: “Ние не можем повече да се доверяваме на това правителство-лъжец. Спрете вноса на заразеното с луда крава говеждо месо”. | Les manifestants ont brandi leurs bougies, agité des drapeaux, chanté et dressé des banderoles portant un message fort et clair : “Protégeons la souveraineté du peuple” et “Stop aux importations de viande”, comme le montre la photo ci-dessus. |
30 | Протестиращите вдигаха свещи над главите си и развяваха знамена, пееха песни и държаха банери, на които пишеше: “Защита на суверенитета на народа” и “Спрете вноса на говеждо месо от САЩ”, както може да се види на снимките по-горе. | |
31 | Около 4000 полицаи са били изпратени на мястото на демонстарцията и някои протестиращи са били арестувани. | Près de quatre mille policiers ont été déployés sur toute la place et quelques activistes ont été arrêtés. |
32 | Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | Photo Twitter de @ytnmania |
33 | Снимка от @ytnmania в Twitter. От YTN (синдиката на служителите на южнокорейския национален кабелен новинарски канал, @ytnmania) туитнаха една снимка на полицията (горе), блокираща протестиращите: | Le syndicat de la chaîne de télévision YTN , au nom de tous les employés de la chaîne télévisée sud-coréenne, (@ytnmania) a publié une photo (ci-dessus) où l'on voit la police en état d'alerte devant l'avancée des manifestants : |
34 | Вече четири години и протестиращите са дошли отново да организират бдение със свещи срещу опетненото говеждо месо от САЩ на площад Чеонггие. | Quatre ans se sont écoulés. Voilà pourtant encore les Sud-Coréens dans la rue pour protester contre la viande américaine. |
35 | Ние, разгневените членове на YTN, присъствахме, въпреки че това място беше наистина пренаселено, тъй като полицията вече окупираше площада. | Nous, membres EN COLERE du syndicat d'YTN étions là dans la foule mais la Place de Cheonggye n'a été littéralement bondée qu'après l'arrivée de la police. |
36 | Преди четири години избухнаха масови протести, които продължиха повече от месец. | Les manifestations de 2008 ont duré un mois mais elles n'ont servi à rien. |
37 | Откакто правителството вдигна забраната за внос, Южна Корея е четвъртия по големина вносител на говеждо месо от САЩ в света. | Depuis que le gouvernement a levé l'interdiction sur les importations, la Corée du Sud est devenue le quatrième pays au monde importateur de viande américaine. |
38 | @wjsfree публикува видео, което обяснява защо хората са толкова загрижени по отношение на вноса на месо: | @wjsfree a posté une vidéo en laquelle il explique pourquoi les gens sont si préoccupés par ce type d'importation. |
39 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=0OpLlKpXhk8 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=0OpLlKpXhk8 |
40 | Масов протест, който започна на 2 май, 2012 г., продължаваше на следващия ден и е вероятно да продължи следващата седмица. | Une manifestation massive a débuté le 2 mai dernier et n'est pas encore achevée. |
41 | Няколко хиляди се събраха на първия ден на манифестацията и около хиляда човека продължаваха следващия ден. | Des milliers de personnes se sont réunies dès le premier jour de la manifestation et près d'un millier a continué de manifester durant toute la journée du lendemain. |
42 | Влиятелната независима южнокорейска медия Media Mongu публикува снимка на младо момиче, участвало в протеста с майка си и баба си. | Media Mongu, propriété de l'homme le plus influent de Corée du Sud, a pris la photo d'une petite-fille ayant participé à la manifestation avec sa mère et sa grand-mère. |
43 | Те държат плакати с надписи “Спрете вноса” (двете в дясно) и “Защитете нашия суверенитет” (в ляво). Протест срещу вноса на говеждо месо от САЩ. | Toutes les trois brandissent ces slogans: “Stop aux importations” (les deux affichettes sur la droite) et “Protégeons notre souveraineté” (affichette de gauche). |
44 | Снимка от Media Mongu. | Photo Twitter de Media Mongu |
45 | @jhohmylaw обясни защо се е присъединил към протеста за втори ден: | @jhohmylaw a twitté afin d'expliquer les raisons de manifester le deuxième jour: |
46 | (Защо днес отново отидох на площад Чеонггие) 1.Това е само началото на бденията със свещи. | Pourquoi retourner sur la Place de Cheongye? 1. Ce n'est que le début d'une longue manifestation . |
47 | 2.Вчерашният протест не беше достатъчно силен, за да покаже народната власт. | 2. La manifestation d'hier n'était pas suffisamment forte et explosive pour montrer le vrai pouvoir des gens. |
48 | 3.Правителството МБ [инициалите на президента Ли Мюн-бак] все още не е спряло вноса. | 3. le Gouvernement Myung-bak n'a pas encore interrompu ses relations avec les Etats-Unis . |
49 | 4.Аз съм баща, който се тревожи за здравето на децата ми. | 4. Je suis un père de famille et je m'inquiète de la santé de mes enfants. |
50 | 5.Аз просто се чувствам добре, когато съм там. | 5. Etre là me fait me sentir bien. |
51 | Дори южнокорейските крайно-десни вестници, които по принцип вземат страната на правителството какъвто и да е въпроса, публикуваха резултати от запитвания, показващи, че 72,5% от корейския народ искат да се спре вноса на говеждо месо от САЩ. | Même les journaux pro-gouvernementaux ont réalisé un sondage duquel il résulte que 72,5% de la population coréenne veut que les importations en provenance des Etats-Unis soient interrompues. |
52 | Междувременно, по-прогресивният вестник Pressian изнамери снимка на правителствена реклама от стар вестник. | Pressian, un journal progressiste a, quant à lui, rapporté une photo d'un vieux quotidien concernant une publicité gouvernementale. |
53 | Рекламата, заплащана от здравния отдел на правителството, заявява: “Няма нищо по-важно от общественото здраве. | L'insert publicitaire, payé par le ministère de la Santé publique, disait: “Rien n'est plus important que la santé publique. |
54 | Разчитайте на нас да ви защитим” и “Ако някога заразено с болестта луда крава говеждо месо би било открито в САЩ, ние веднага ще спрем вноса”. | Comptez-sur nous, nous vous protégerons” et “Si l'on découvre que la maladie de la vache folle a contaminé la viande américaine, nous arrêterons tout de suite les importations”. |
55 | Второто обещание на правителството беше да прави щателна проверка на всичкото вносно говеждо месо и на произхода на заболяването. Много потребители в Twitter (като @yoji0802, например) изразяват съмнения относно точността на резултатите на такава проверка дори и преди тя да е направена. | La seconde promesse du gouvernement prévoyait une inspection de toute la viande importée pour découvrir l'origine de la maladie mais beaucoup d'utilisateurs de Twitter, à l'image de @yoji0802, nourrissent des doutes sur l'exactitude des résultats avant même que l'inspection n'ait véritablement commencé. |