# | bul | hun |
---|
1 | Пакистан: Хазарейската общност мишена на убийства | Pakisztán: Gyilkolják a hazara közösség tagjait |
2 | Главният град на размирната пакистанска провинция Балучистан, Куета, беше затворен в събота и неделя (14-ти и 15-ти април). | Az eredeti írás 2012. április 17-én jelent meg. 2012. április 14-én szombaton és 15-én vasárnap lezárták Quettát, a zűrzavaros Beludzsisztán fővárosát. |
3 | Този път, призивът за протест не идва от сепаратистите балухи, а от малцинствената шиитска група на хазарейците. | Ez alkalommal azonban nem a beludzs szeparatisták szólítottak fel tüntetésre, hanem a kisebbségi síita hazarák. |
4 | Целенасоченото насилие срещу хазарейската общност в Балучистан расте: през последните 9 дни бяха убити 30 хазарейци. | Az elmúlt időszakban megnőtt Beludzsisztánban a hazara közösség ellen irányuló erőszak [en]. Az utóbbi kilenc napban 30 hazarát öltek meg [en]. |
5 | Забранената религиозна паравоенна организация Лашкар-е-Джангви поема отговорност за последната атака. | A Lashkar-e-Jhangvi, egy betiltott szektáriánus fegyveres csoport vállalta a felelősséget [en] a legutóbbi támadásért. |
6 | Миналата година, Лашкар-е-Джангви разпространи брошури, целещи да принудят хазарейците да напуснат Пакистан до 2012 година. | Tavaly a Lashkar-e-Jhangvi röpiratokat osztott szét [en], melyben megfenyegették a hazarákat, hogy 2012-re hagyják el Pakisztánt. |
7 | Хазарейци, пътували с автобус, преди стрелбата в Куета. | A hazara közösség tagjai egy buszon utaztak, amikor a lövöldözés történt Quettában. |
8 | Снимка от RFE/RL RFE/RL, права Demotix (04/10/12). | RFE/RL RFE/RL képe, szerzői jog: Demotix (04/10/12). |
9 | Блогът Hazara People пише: | A Hazara People blog [en] írja: |
10 | Това е системен геноцид, извършван в пълна тишина и безразличие от страна на международната общност. | Ez módszeres népirtás a nemzetközi közösség teljes hallgatása és érdektelensége mellett. |
11 | Има над 600 000 хазарейци, които живеят в Пакистан. | Több mint 600 ezer hazara él Pakisztánban. |
12 | Те се преселват от Афганистан през 1880 г. в резултат на преследването от афганския владетел Амир Абдул Рахман Хан. | Afganisztánból vándoroltak át az 1880-as években, az afgán uralkodó, Amir Abdul Rehman Kahn általi üldöztetésük miatt. |
13 | Защо органите не са предприели действия срещу въоръжените групи, които открито атакуват общността на хазарейците? | A hatóságok vajon miért nem lépnek fel a fegyveres csoportok ellen, melyek nyíltan támadják a hazara közösséget? |
14 | Журналистът и блогър Амир Саид отговаря на въпроса в Guppu.com по този начин: | Az újságíró és blogger Amir Saeed [en] így válaszol erre a kérdésre a Guppu.com-on: |
15 | Балуджистан кърви. | Beludzsisztán vérzik. |
16 | Избиването на хазарейската общност продължава в пълна безнаказаност, докато най-интригуваща е зловещата тишина, широко разпространена в коридорите на властта - както на федерално, така и на местно ниво. | A hazara közösség lemészárlása teljesen büntetlenül folytatódhat, miközben a legérdekesebb az a kísérteties csönd, ami a hatalom folyosóit jellemzi szövetségi és tartományi szinten egyaránt. |
17 | Може би не е в дневния ред на политиците да говорят за общността и да направят нещо, за да я предпази от екстремисти и фанатици, които имат ежедневна дейност в провинцията. | Talán nincs a politikai vezetők napirendjén, hogy a közösséget képviseljék és hatékonyan fellépjenek azért, hogy megvédjék őket a szélsőségesektől és a vidéken gyakorlatozó bigottoktól. |
18 | Ролята на службите за сигурност също е съмнителна, но “за щастие” те оперират под гражданско управление. | A biztonsági szolgálatok szerepe is gyanús, de „szerencsére” ők polgári fennhatóság alatt működnek. |
19 | Балухският журналист и блогър Малик Сирадж Акбар също посочва с пръст пакистанските власти, които не предприемат нищо срещу Лашкар-е-Джангви. | A beludzs újságíró és blogger Malik Siraj Akbar [en] a pakisztáni hatóságokat is hibáztatja, amiért nem léptek fel a Lashkar-e-Jhangvi ellen. |
20 | Преследването на хазарейската общност е малко вероятно да спре в близко бъдеще, [и ще продължи] докато пакистанските сили за сигурност напълно не изоставят своята скрита подкрепа на фундаменталистките сунитски групи като Лашкар-е-Джангви. | A hazara közösség üldözésének valószínűleg nem lesz vége a közeljövőben, amíg a pakisztáni katonai-rendvédelmi establishment teljesen fel nem hagy a szunnita fundamentalista csoportok (mint a Lashkar-e-Jhangvi) burkolt támogatásával. |
21 | Има достатъчно доказателства за контакти между пакистанските власти и тези терористки групи. | Számos bizonyíték [en] utal ugyanis a pakisztáni hatóságok és az ezen terrorista csoportok közötti kapcsolatra. |
22 | В допълнение, законодателната, съдебната и изпълнителната власт в правителството все още не са включили тежкото положение на хазарейците в националните политически дебати. | Ezen felül a törvényhozás, az igazságszolgáltatás és a végrehajtó hatalom még mindig nem vették napirendre a hazarák helyzetét az országos politikai vitákban. |
23 | В своята колонка, Рафия Закария нарича това “Тъмна пролет за хазарейците”. | Rafia Zakaria a hazarák sötét tavaszának nevezte cikkében [en] a mostani helyzetet. |
24 | Те са притиснати между огъня и тигана, тъй като международната общност знае само за сепаратисткото движение на балухите. | Csöbörből vödörbe kerültek, hiszen a nemzetközi közösség csak a beludzs szeparatista mozgalmat ismeri. |
25 | За шиитите хазарейци в Балучистан, които не търсят независимост, а само техните права по силата на пакистанската конституция, недостигът на съчувствие сред местните и безсрамието на обобщенията могат да съставят пейзаж, където надеждата се изплъзва подобно на правосъдието. | Beludzsisztán síita hazaráinak, akik nem függetlenséget, hanem csupán a pakisztáni alkotmányba foglalt jogaikat szeretnék, helyi szinten a jóindulat hiánya, globálisan pedig az érzéketlen általánosítások alapján a remény és az igazság egyaránt elérhetetlennek tűnik. |
26 | Теми като #ShiaGenocide (“Геноцид на Шиити”), #Hazara и #Quetta бяха водещи в Twitter в Пакистан тази събота. | Az olyan témák, mint például #ShiaGenocide, #Hazara és #Quetta igen népszerűek voltak a pakisztáni Twitteren szombaton. |
27 | Главните дискусии бяха фокусирани върху това дали да наричат събитията “убийства на шиити” или “убийства на хазарейци”. | A legtöbb beszélgetésnek az állt a központjában, hogy „síitagyilkolásnak” vagy „hazaragyilkolásnak” hívják-e az eseményeket. |
28 | @Hazarapatriot (Ali Hazara): Тъжно - хората дискутират убийствата дали да бъдат наричани убийства на шиити или на хазарейци. | @Hazarapatriot (Ali Hazara): Szomorú: az emberek arról vitatkoznak a gyilkosságokkal kapcsolatban, hogy síitagyilkolásnak vagy hazaragyilkolásnak nevezzék azokat. |
29 | Попитайте семействата на жертвите дали това е важно за тях. | Kérdezzétek meg az áldozatok családjait, hogy nekik számít-e! |
30 | @Baqwaas (Baysharam): Това не е шиитски или сунитски геноцид. | @Baqwaas (Baysharam): Ez nem SíitaNépírtás vagy SzunnitaNépirtás. |
31 | Това е човешки геноцид. | Ez EmberNépirtás #InterFaithUnity |
32 | #InterFaithUnity @Chiltan (Salma Jafar): Срам за тези, които придадоха етнически цвят на шиитските убийства в Куета. | @Chiltan (salma jafar): Szégyelljék magukat azok, akik etnikai színt adtak a #Síitagyilkosságnak Quettában. |
33 | Поради което стотици невинни балухи са арестувани или заклеймени. | Emiatt ártatlan beludzsok százait tartóztatták le/váltak áldozattá. |
34 | Много осъдиха убийствата и обвиниха крайно-десните сунитски религиозни групи: | Sokan elítélték a gyilkosságokat és jobboldali szunnita vallási csoportokat vádoltak meg: |
35 | @alisalmanalvi (Ali Salman Alvi): Жестокостите върху шиитите не са ограничени до специфичен район. | @alisalmanalvi (Ali Salman Alvi): A síita muszlimok elleni atrocitások nem szűkíthetők le bizonyos helyekre. |
36 | Джамиите бълват отрова срещу шиити, ахмадии и други малцинства. | A mecsetek mérget okádnak a síiták, az ahmadik és más kisebbségek ellen is. |
37 | Известният хазарейски активист М. | M. |
38 | Салим Джавед пусна съобщение в Twitter: | Saleem Javed vezető hazara aktivista ezt twittelte: |
39 | @mSaleemJaved Хазарейски протестиращ: “Ние сме срещу талибаните и ще останем такива, дори ако никой не остане жив. | @mSaleemJaved Hazara tüntető: „Talibánellenesek vagyunk és azok is maradunk, még akkor is, ha közülünk senki sem marad életben!” |
40 | #Quetta #Pakistan | #Quetta #Pakistan |
41 | Хазарейски протести. | Hazara tüntetések. |
42 | Снимка от автора | A szerző fotója. |
43 | В събота и неделя имаше протести на хазарейската общност из цялата страна, но главните телевизионни канали и радио станции не я отразиха. | A hazara közösség országszerte tüntetett a hétvégén, de a hagyományos tévék és rádióadók nem foglalkoztak az üggyel részletesebben. |
44 | Почти нямаше участие от други части от обществото. | A társadalom többi csoportjából való részvétel is csekély volt. |
45 | @beenasarwar (beena sarwar): Игнорирането на мирния протест изпраща съобщение, че ако искате да направите водещи заглавия, трябва да сте жестоки и шумни #shiagenocide #pakistan #media | @beenasarwar (beena sarwar): Egy békés tüntetést figyelmen kívül hagyni, ez azt az üzenetet is küldi, hogy ha címlapra akarsz kerülni, legyél erőszakos és hangos! #shiagenocide #pakistan #media |
46 | @Razarumi (Raza Rumi): 2) Главните медии затъмниха хилядите шиитски мюсюлмани, които протестираха срещу убийствата на шиити в Гилгит, Джилас, Карачи и Куета! | @Razarumi (Raza Rumi): 2) A mainstream média elhallgatja a síita muszlimok ezreit, akik a síitagyilkosságok ellen tüntettek Gilgitben, Chilasban, Karacsiban és Quettában! |
47 | Балухски потребители на Twitter разкритикуваха Пенджаб за тишината: | A beludzs twittelők a pandzsábokat kritizálták, amiért túlzottan csöndben maradtak: |
48 | @BalaachMarri (TheBaloch): Пенджабските медийни актьори играят хитро в Twitter. | @BalaachMarri (TheBaloch): A pandzsábi médiaszereplők okosan játszanak a Twitteren. |
49 | Осъждат терористичните атаки, но не са склонни да говорят срещу нападателите. | Elítélik a terrortámadásokat, de vonakodnak attól, hogy a támadók ellen beszéljenek. |
50 | @gedrosian (Gedrosia). Балучистан е във война, Пакистан е заслепен заради своята модна седмица #hazara #baloch | @gedrosian (Gedrosia): #Beludzsisztán háborúban áll, miközben #Pakisztánt elvakítja a divat hete #hazara #baloch |