# | bul | hun |
---|
1 | Eвропа: Икономическата криза засили възхода на анти-имиграционните политики | Európa: A gazdasági válság élénkíti a bevándorlóellenes politikát |
2 | Всички препратки са към текстове на френски, освен ако изрично е посочен друг език. | Bár a francia választások [en] már véget értek, az interneten még mindig vita tárgyát képezi, hogy a leköszönő francia elnök, Nicolas Sarkozy a bevándorlást választotta kampánya központi témájának [fr]. |
3 | Дори след края на президентските избори във Франция (бъл) фактът, че действащия президент Никола Саркози избра имиграцията за основна тема на предизборната си кампания, все още предизвиква множество дебати в мрежата. | Számos internetező polgár vetette fel a kérdést: Sarkozy flörtje szélsőjobboldali választóival vajon enyhített a vereségén, vagy épp ellenkezőleg, ez volt az egyik ok, amiért választói elpártoltak tőle [fr]? |
4 | Много Интернет потребители се питаха дали избора на Саркози да се понрави на крайно-десните избиратели му е помогнал за смекчаване на загубата му или обратното - е бил една от причините електоратът му да го изостави. | Figyelembe véve az európai választók egyre inkább csökkenő toleranciáját a multikulturalizmus iránt [en], a bevándorlás kipécézése és a gazdasági válság okozójaként való beállítása szerte a kontinensen hatásos taktikának bizonyult a szélsőjobboldali pártok számára. |
5 | Имайки предвид осезаемо понижаващият се апетит за мултикултурализъм (анг) на европейските гласоподаватели, открояването на имиграцията като основна причина за глобалната икономическа криза се оказа плодотворно за крайно-десните партии на континента. | Afrikai menekültek, Vito Manzari fotója, Flickr (engedély: CC BY 2.0) Ez a retorika ismerősen hangozhat, hiszen válságok idején ciklikusan visszatérő formában századok óta jelen van az öreg kontinensen. |
6 | Африкански бежанци, от Вито Манзари във Flickr (CC BY 2.0) | Valérie Crêpe Georgette című blogján összegezte a bevándorláshoz kötődő percepciók kronológiáját Franciaországban [fr] a 19. század első felétől napjainkig: |
7 | Ако подобна аргументация звучи познато, това е, защото тя периодично се е появявала на Стария континент във времена на криза и се е отразявала на развитието му. | Elterjedt az a nézet, miszerint a régi bevándorlási hullámokkal érkező emberek (Olaszországból, Lengyelországból, Spanyolországból, Belgiumból stb.) már beépültek a társadalomba, nem úgy, mint az újabb bevándorló-hullámok tagjai a Maghreb-országokból és Afrikából. |
8 | В блога си “Crêpe Georgette”, Валери описва хронологично начина, по който имиграцията е била възприемана във Франция от първата половина на XIX век до сега: | Sokszor halljuk, hogy „a korábbi bevándorlási hullámok a munkához kapcsolódtak, nem okoztak problémát és a franciák tökéletesen elfogadták őket.” |
9 | Нека признаем, че настоящите коментари по повод новите имиграционни вълни са чисто повторение на стари стереотипи, с които всички имигрантски общности са се сблъсквали (независимо дали са дошли от селски райони или от други страни). | Fel kell ismernünk azonban, hogy a legújabb bevándorló-hullámokhoz kapcsolódó kritikák csupán azoknak a régi sztereotípiáknak az ismétlései, melyekkel minden migráns közösségnek szembesülnie kellett (akár vidékről jöttek, akár külföldről). |
10 | Валери прави паралел между твърдението, че италианските и испански емигранти не са могли да се интегрират, и аргументите срещу днешната имиграция от Източна Европа и Африка: | Valérie párhuzamot vont az olyan egykori állítások, miszerint az olasz és spanyol bevándorlók nem tudnak beintegrálódni a társadalomba, és azok között, melyek a mai kelet-európai és afrikai bevándorlók ellen szólnak: |
11 | Всички имигрантски населници - също както и бедното население като цяло - са разглеждани през вековете като мръсни, неинтегрирани, отдаващи се на похот и на екзотични обичаи. | Minden bevándorló csoportot, de különösképpen a szegényebb rétegeket évszázadok óta koszos, kívülálló emberekként bélyegeztek meg, akik egzotikus szokásokkal rendelkeznek. |
12 | Това, което в момента се говори за “ислямизираните” квартали, “завладени” от жени с фереджета с по десет деца, е единствено повторението на разказите за всички предишни вълни от имигранти. | Megfigyelhető, hogy a mai „iszlámosodott” környékekről elterjedt nézetek, azaz hogy burkát viselő nőkkel és azok gyermekeivel vannak elárasztva, csak a korábbi bevándorlási hullámokra tett megjegyzéseket ismétlik. |
13 | Италианецът също е готвил “ужасна” храна, имал е твърде много деца и се е обличал в дрипи. | Az olasz bevándorló is borzasztó ételeket főz, túl sok gyereke van és rongyokban jár. |
14 | Полякът пък е осмян за своята особена форма на католицизъм, поради която стои прав по време на месата, докато възпитаният французин е седнал. | A lengyel bevándorlót pedig sajátos katolicizmusa miatt gúnyolják, akinek szokása felállni a mise alatt, míg a rendes francia emberek ülve maradnak. |
15 | Икономическият спад не е единствената причина | A gazdasági válság nem az egyetlen ok |
16 | Въпреки всичко, икономическият спад не може да обясни сам по себе си привлекателността на анти-имигрантските настроения. | Nem magyarázható egyedül a gazdaság visszaesésével a bevándorlóellenes érvek népszerűsége. |
17 | В уводна статия, посветена на бъдещето на мултикултурализма във Франция, Джули Оуоно подчертава (анг): | A multikulturalizmus jövőjéről Franciaországban írt cikkében Julie Owono a következőkre világít rá [en]: |
18 | Причината за разстящото притеснение за бъдещето на Европа не е единствено свързано с кризата. | Az Európa jövőjével kapcsolatos aggodalmak nem csak a válsághoz kötődnek. |
19 | Противно на това, което някои политици скоротечно обясниха в нощта на първия кръг, всъщност изглежда, че французите, гласували за екстремизма, не са тези, които страдат най-много от имигрантския наплив. | Néhány politikus az első forduló estéjén adott gyors magyarázatával szemben úgy tűnik, hogy az extrémizmusra szavazó franciák nem is szenvednek annyira a bevándorlás csapásától. |
20 | Френски анализатори разкриха, че докато този наплив представлява сериозно притеснение за 62 процента от избирателите на Фронт Насионал, то населените места, от които партията е получила най-значим брой грасове, не са засегнати от особено голям процент на имиграция. | Francia elemzők [fr] rámutattak ugyanis, hogy bár ez utóbbi igen jelentős aggodalomra ad okot a Nemzeti Front szavazóinak 62 százaléka számára, az olyan területeken, ahol a párt nagy számú szavazatot ért el, egyáltalán nem magas a bevándorlók aránya. |
21 | Европейски феномен | Európai jelenség |
22 | Не-европейци в Европа, от Digital Dreams във Flickr (CC-BY) | Külföldiek Európában, Digital Dreams, FlickR (engedély-CC-BY) |
23 | Политиците, пеещи старата песен срещу имигрантите на нов глас, не са единствено във Франция. | Hasonlóan régi, megkopott dallamokat fújó politikusokat nem csak Franciaországban találunk. |
24 | В Гърция, нео-нацистката партия Златна Зора се възползва (анг) от икономическите затруднения на страната по време на последните избори. | Görögországban az Arany Hajnalként ismert neonáci párt az ország gazdasági nehézségeit kihasználva [en] ért el áttörést a legutóbbi választásokon. |
25 | Във Великобритания, коментатор, използващ името “James”, реагира на декларацията (анг) на Камерън, Меркел и Саркози, оповестяваща смъртта на мултикултурализма в Европа: | Nagy-Britanniában egy James nevű kommentelő a következőképp reagált arra, hogy Cameron, Merkel és Sarkozy bejelentették a multikulturalizmus bukását [en] Európában: |
26 | Тя [Меркел] искаше Народите на по-богатите нации да приемат и обучат събратята им от по-бедни региони! | Merkel azt akarta, hogy a gazdagabb nemzetek emberei karolják fel a szegényebb régiók népeit! |
27 | Това не проработи, струва ни милиони и става все по-скъпо с всяка изминала година! | Ez nem működött, milliárdokba került nekünk és minden évben egyre több pénzt nyel el! |
28 | Бихте ли предпочели да наемете фермер от румъния, преструващ се на беден и изпращащ всичките си пари вкъщи, за да си построи къща! точно това се случва в момента. (бел. прев. | Jobb az, hogy a román farmer Angliába jön dolgozni azzal az ürüggyel, hogy szegény, aztán minden pénzt hazaküld, hogy palotát építsen? |
29 | : Пунктуацията е запазена.) | Ez történik. |
30 | Валери казва, че вече не се учудва от това рециклиране на анти-имигрантската реторика. | Valérie nem lepődött meg a bevándorlóellenes retorika újrahasznosításán. Blogján néhány olvasmányt ajánl vitaindítóként [fr]: |
31 | В блога си, тя препоръчва няколко четива, които да дадат основа за дебат: - Препоръчано от Г-ца С. | A Maghreb-országokból és Afrikából érkező bevándorlókkal kapcsolatos aggodalmak gyökereinek megértéséhez érdemes elolvasni néhány 19. és 20. század eleji szöveget, melyekből kiderül, hogyan alkalmazza a bevándorlóellenes retorika ugyanazokat az érveket évszázadok óta. |
32 | : А. | Ajánlott olvasmány: |
33 | Саяд, “Имиграцията или парадокса на другостта” (« L'immigration ou les paradoxes de l'altérité »), (1. “Илюзията на ефемерността” и 2. “Незаконните деца”) - Жерар Ноариел, “Френското претопяване” (« Le creuset français ») - Лоран Дорнел (Laurent Dornel), “Враждебната Франция. | - Melle S. [fr] ajánlja: A. Sayad, Bevándorlás, avagy a változatosság paradoxonai [fr] (1. és 2. fejezet) |
34 | История на ксенофобията във Франция през XIX век” (« La France hostile. | - Gérard Noiriel, A francia olvasztótégely - Laurent Dornel, Ellenséges Franciaország. |
35 | Histoire de la xénophobie en France au XIXe siècle ») | A xenofóbia története a 19. századi Franciaországban [fr] |