# | bul | ita |
---|
1 | Индия: Етнически сблъсъци в Асам | India: scontri etnici nella regione dell'Assam |
2 | Всички препратки са към текстове на английски език. Сблъсъците между местните племена Бодо и мюсюлманските заселници в индийския щат Асам доведоха до смъртта на 32 души, а много други са били ранени. | Gli scontri tra la popolazione indigena dei Bodo e i migranti musulmani nello stato indiano dell'Assam hanno portato alla morte di almeno 32 persone [en, come i lin successivi] e altrettanti feriti. |
3 | Проблемите започнали на 20-ти юли 2012г., когато неизвестни мъже убиха няколко младежи в областта Кокраджар, населена предимно с етноса Бодо. | Lo scontro ha avuto inizio nella notte di venerdì 20 luglio 2012, quando alcuni uomini non identificati hanno ucciso quatro giovani nel distretto a maggioranza Bodo di Kokrajhar. |
4 | В отговор, въоръжени Бодоси нападнаха мюсюлмани и изгориха техните села, подозирайки, че именно мюсюлманите стоят зад убийствата. | In rappresaglia, alcuni Bodo armati hanno attaccato la popolazione musulmana e dato fuoco ai loro villaggi, sospettandoli di essere i responsabili degli omicidi. |
5 | Според различни новинарски агенции, индийски правителствени войски са открили огън срещу протестиращи и няколко души са били убити. | Secondo i media, le forze paramilitari indiane hanno aperto il fuoco sui rivoltosi, uccidendo diverse persone. |
6 | Около 70 000 селяни от Чиранг, Дхубри, Бонгайгаон, Удалгури и Сонитпур са напуснали домовете си след ескалиране на насилието и са потърсили обежище в бежански лагери. | All'incirca 70.000 abitanti dei villaggi dei distretti di Chirang, Dhubri, Bongaigaon, Udalguri e Sonitpur hanno abbandonato le loro case dall'inizio del conflitto e hanno trovato rifugio in campi di prima accoglienza. |
7 | Поне 60 селища, принадлежащи както на Бодо, така и на мюсюлманите, са били опожарени и разграбени. | Almeno 60 villaggi, sia Bodo che a maggioranza musulmana, nei distretti di Kokrajhar e Chirang, sono stati saccheggiati o dati alle fiamme. |
8 | Над 20 000 пътници са останали изолирани на влаковете си, след като 21 композиции са били задържани заради протестиращите, които са окупирали линиите и замеряли с камъни преминаващите влакове. | Circa 20.ooo passeggeri non sono riusciti a prendere il treno: 21 treni in Assam sono stati cancellati a causa di alcuni manifestanti che hanno occupato i binari e hanno lanciato pietre contro i treni. |
9 | Домове горят в село Барманпара в провинция Кокраджар, на около 230 км от Гууахати, столицата на щата Асам. | Case in fiamme nel villaggio di Barmanpar, nel distretto di Kokrajhar, a circa 230 km da Guwahati, la capitale dell'Assam. |
10 | Снимка от Аман, Права Demotix (24/7/2012) | Foto di Aman. Copyright Demotix (24/7/2012) |
11 | Бодосите представляват около 5% от населението на щата Асам, докато мюсюлманите са почти 33%. | I Bodo rappresentano il 5% del totale della popolazione dello stato, mentre i musulmani rappresentano circa il 33%. |
12 | Бодосите се борят за собствена политическа идентичност, като целите им варират от автономия до получаването на собствен щат и дори - суверенитет. | I Bodo si stanno battendo per dar vita ad un'entità politica separata, con richieste che vanno dall'autonomia alle domande per uno stato con sovranità indipendenti. |
13 | 15.64 % от 20.33 милионното население на щата Асам произхождат от племена като Бодо, Мисинг, Рабха, Соноуал, Лалунг (Тиуа), Деори и Тенгал (Мех). Асам има три автономни съвета, установени според Шестото Предписание [бел. прев. | Il 15,64% dei 20,33 milioni degli abitanti dell'Assam proviene da popolazioni indigene tra cui i Bodo, i Mising, i Rabha, i Sonowal, i Lalung (Tiwa), i Deori e i Thengal (Mech). |
14 | : елемент от индийската конституция, който фиксира племенното самоуправление в областите Асам, Мегхалая, Трипура и Мизорам]; още няколко други племенни групи претендират за правото да притежават свои собствени автономни съвети, ползващи се със същия статус. | In Assam ci sono tre Consigli autonomi in base al “Sesto Programma” e altri gruppi stanno lottando per ottenere i loro Consigli autonomi in base al suddetto programma. |
15 | Опозиционната Индийска Народна партия обвини “нелегални имигранти” за избухналото насилие и го окачестви като комунално. | Il partito d'opposizione BJP ha definito la violenza “comunale” e ha incolpato gli “immigrati illegali” per gli scontri. |
16 | От друга страна, шефът на Асамската полиция заяви, че сблъсъците са по-скоро етнически, отколкото на комунална основа. | Tuttavia, il capo della polizia dell'Assam ha dichiarato che le violenze sono più di tipo etnico che comunale. |
17 | Според него, сблъсъкът е между Бодо и немалцинствените групи, които са основно мюсюлмани, чийто прадеди са се заселили в региона преди около половин век. | Secondo lui, gli scontri sono tra la popolazione Bodo e i gruppi “non-minoritari”, per la maggior parte musulmani i cui antenati si sono stabiliti nella regone 40, 50 o 60 anni fa. |
18 | Роби С пише: | Robbie S scrive: |
19 | И правителството на Асам, и това на Индия трябва да признаят, че случващото се насилие надхвърля границите на комуналните идентичности. Насилието се корени в хроничната недоразвитост на североизточна Индия. | Sia il governo dell'Assam che quello indiano dovrebbero ribadire che queste violenze vanno oltre le identità comunali, esse sono radicate nel sottosviluppo cronico del Nord-Est dell'India. |
20 | Хишам Барбхия от младежкото движение Ки Ахуааз разглежда мита за “нелегалните бангладешки имигранти” в Асам, които отново и отново са обвинявани за всякакви подобни инциденти. | Hisham Barbhuiya su Youth Ki Awaaz parla del mito degli “immigrati illegali bengalesi” in Assam, che periodicamente vengono accusati di questi incidenti. |
21 | Блогърът пише: | Il blogger scrive: |
22 | По време на Британския период, мюсюлмани от източенно-бенгалските райони Мименсингх и Рангпур били преселени, за да култивират земите в областите на южен Асам. | Durante la colonizzazione britannica, le popolazioni musulmane dai distretti Mymensingh e Rangpur dell'East Bengal erano state portate nei ditretti del sud Assam per coltivare le terre. |
23 | Те били заселени в т.нар. области “хар” (крайречни области), както и в заобикалящите ги райони Дхубри, Барпета, Гоалпара и Нагаоан. | Erano stati fatti insediare nelle aree ‘char' o nei distretti dove erano presenti fiumi e nelle aree intorno a Dhubri, Barpeta, Goalpara e Nagaon. |
24 | Много от тях по-късно били асимилирани от Асамската култура и били наречени “нови асамци”. | La maggior parte si è poi integrata nella cultura assamese e queste persone sono state chiamate i “nuovi assamesi”. |
25 | Селяни бягат от домовете си в областта Чиранг, Асам. | Abitanti dei villaggi del distretto del Chirang (Assam) abbandonano le loro case. |
26 | Снимка от Аман. | Foto di Aman. |
27 | Права Demotix (24/7/2012) | Copyright Demotix (24/7/2012) |
28 | Арунангшу пише: | Arunangshu scrive: |
29 | Агитациите в земите на Бодо са винаги насилствени и етническото напрежение се подновява с реки от кръв и огън. | Gli scontri nelle aree Bodo sono sempre violenti e le rivalità etniche si rinnovano tra sangue e fuoco. |
30 | Човек не може да не се зачуди защо хората стават толкова агресивни и защо са изостанали толкова назад с развитието си. | Uno si chiede perchè la gente diventa così violenta e perchè rimane così arretrata. |
31 | Наистина е жалко, понеже целия Североизток [бел.прев. : става дума за Индийския североизток] е толкова красив. | È un vero peccato perchè il nord-est dell'India è così bello. |
32 | Ето някои от реакциите в Twitter: | Alcune reazioni su Twitter: |
33 | Кървава баня, мизерия и страх и от двете страни. | @arpitade: Un bagno di sangue, miseria e paura su tutti e due i fronti. |
34 | Кой е победителя тук? | Chi vince in questa situazione? |
35 | Със сигурност не и хората… :-( #Fury #AssamRiots http://t.co/xBUvSURU | Sicuramente non l'umanità :-( #Fury #AssamRiots http://t.co/xBUvSURU |
36 | И не мога да разбера защо не е сред водещите заглавия на медиите:”@timesofindia: Броят на жертвите на асамските бунтове достигна 32, 70 000 души напускат домовете си.” | @nitinchatterjee: E non posso capire perchè non fa notizia. “@timesofindia: Assam riots toll rises to 32; more than 70,000 flee homes” |
37 | Попитайте всички хора от медиите, които следите [в Twitter]: Защо не Асам??? | @supreetha15: Chiedete ai giornalisti che seguite su twitter: perchè nessuna notizia sull'Assam??? Taggateli. |
38 | Tag-нете ги, покажете им. | Fategli vedere che cos'è il Potere Sociale. |
39 | Покажете им Социалната Сила @janlokpal Нека истината възтържествува. | @janlokpal Fate in modo che la verità venga fuori. |