# | bul | ita |
---|
1 | Индия: подновяване на усилията по случай на Световния ден на туберкулозата | India: Giornata Mondiale contro la Tubercolosi |
2 | На 24-ти март беше Световният ден за борба с туберкулозата: той се състои в цял свят с цел да повиши обществената осведоменост за тази болест и да се увеличат усилията за нейния контрол на световен мащаб. | IL 24 marzo si è celebrata in tutto il mondo la Giornata mondiale per la lotta contro la tubercolosi (TBC) [en, come gli altri link], per sensibilizzare l'opinione pubblica su questo tema e per ribadire l'impegno a tenere sotto controllo la malattia. |
3 | Тази година темата е “Спрете туберкулозата в рамките на моя живот: за един свят без туберкулоза”. | Il tema di quest'anno è ‘Fermiamo la TBC nella nostra vita: per un mondo senza TBC'. |
4 | Плакат по случай на Световния ден за борба с туберкулозата 2012 г., изготвен от Центъра за контрол и превенция на заболяванията | Il poster del Centro di Controllo e Prevenzione per la Giornata Mondiale per la TBC 2012. |
5 | В Индия, където туберкулозата е една от най-големите предизвикателства за здравеопазната система, този ден се състои в различни части на страната. | In India, dove la TBC è ancora uno dei maggiori problemi con cui le istituzioni sanitarie si devono misurarsi, la giornata è stata celebrata in diverse parti del Paese. |
6 | Като се има предвид, че всяка година близо 2 милиона индийци развиват туберкулоза и че една пета от световните случаи са в Индия, този ден позволи на здравни активисти, професионалисти и други заинтересовани страни да разпространят информация по отношение на различни предизвикателства, пред които те са изправени в борбата им срещу туберкулозата. Също така, те се възползваха от този ден, за да подновят обещанията си да се борят с болестта и да намерят по-добри методи за контрол и лечение. | Dato che ogni anno quasi quasi due milioni di indiani sviluppano la TBC, arrivando così a quinto dei casi mondiali, questa giornata ha permesso a volontari, medici e alle altri parti in causa di rendere note al pubblico le difficoltà che affrontano quotidianamente nella lotta a questa malattia - ma anche il continuo impegno nel combatterla, grazie alla ricerca e all'attuazione di metodi di controllo e di cura sempre più avanzati. |
7 | Индия е една от страните с най-многобройните случаи на мултирезистентна туберкулоза. | L'India conta purtroppo una frequenza tra le più alte di casi di TBC resistente ai trattamenti. |
8 | През януари тази година, авторката в Global Voices Кристин Мехта писа как здравната общност се изпокарва, за да реши дали този резистентен вид бактерия, открит в Мумбай, трябва да бъдат определен като “напълно устойчив на медикаменти” или “изключително устойчив”. | Nel gennaio di quest'anno, l'autrice di Global Voices Christine Mehta ha riportato l'acceso dibattito che si è generato all'interno della comunità scientifica, a proposito di un ceppo batterico resistente ai farmaci scoperto a Mumbai, che alcuni ritenevano dovesse essere catalogato come ‘completamente resistente ai farmaci', altri come ‘estremamente resistente ai farmaci'. |
9 | В своя пост, Кристин посочи, че | Nel suo post, Christine sottolinea che: |
10 | …хаштага #tuberculosis в Туитър и цялото онлайн общество, ангажирано в борбата с тази болест, са категорични, че туберкулозата има нужда да остане с висок приоритет за правителствата- донори и международни донорски организации като Глобалния фонд и Организацията на обединените нации. | …su Twitter, gli utenti che seguono l'hashtag #tuberculosis e gli attivisti online contro la tubercolosi sono categorici riguardo al fatto che la malattia debba rimanere una grande priorità per i Governi donatori e le organizzazioni internazionali, come il Fondo Mondiale e le Nazioni Unite. |
11 | Задачата за създаване на обществената информираност е от решаващо значение и не е тайна, че има още много неща, които трябва да се направят в тази област, тъй както този туит посочва: | Critico è anche l'obiettivo di sensibilizzare il pubblico e non si può negare che ci sia ancora molto da fare in questo senso, come ribadisce questo tweet: @pushpdeep: Sì, la tubercolosi ( #Tuberculosis) è molto trascurata in India. |
12 | @pushpdeep:: Да, #Tuberculosis (туберкулозата) е много пренебрегвана в Индия… Слаба информираност в общностите “ @TBVI_EU (cont) http://tl.gd/ggkg1a | La consapevolezza del problema è troppo bassa nelle comunità locali “ @TBVI_EU (cont) http://tl.gd/ggkg1a |
13 | Поради лоша осведоменост, не само хората са склонни да пренебрегват симптомите на болестта, но също така често се сблъскват с проблеми в семейството и общността на по-късен етап; съществува стигмата, свързана с болестта, особено сред индийците, принадлежащи към по-ниските класи. | Per mancanza di informazione, non sono le persone tendono a ignorare i sintomi della malattia, ma spesso affrontano il problema quando è già in stato avanzato; specialmente nelle classi più basse chi soffre di questa patologia viene “marchiato” dalla famiglia e dalla comunità. |
14 | Жените са особено уязвими и медиен доклад (видео) показва, че над сто хиляди жени са изхвърлени от домовете си всяка година, защото те имат туберкулоза. | Questo riguarda in particolare le donne, un servizio giornalistico documenta che più di centomila donne vengono allontanate dalle loro case perchè affette da TBC. |
15 | Супергероят Булгам Бхай | Il super-eroe Bulgam Bhai |
16 | Въпреки това, показателно е да се отбележи, че наскоро стартира национална комуникационна кампания в помощ на битката с туберкулозата, с нов супергерой: Булгам Бхай (който също има своя собствена страница във Facebook). | Comunque, è incoraggiante notare che è stata lanciata in India una campagna di comunicazione nazionale che ha come protagonista un nuovo supereroe, Bulgam Bhai (con annessa pagina Facebook), per contribuire a questa battaglia . |
17 | На блога си Mежду редовете, блогърът БхавнурСБ говори за иновативната кампания, която започна Булгам Бхай: | Sul suo blog Between the Lines, BhavnoorSB parla di questo innovativo progetto: |
18 | Като част от Глобалния фонд 9-ти кръг (проект Ахшиа), финансиран от Международния съюз срещу туберкулоза и белодробни заболявания и установен от Международни служби за населението (International Population Services), BBCWST (BBC World Service Trust) е проектирал и произвел 360-градусова комуникационна кампания, целяща да се подобри откриването на туберкулоза, което означава повишаване на тестването на храчки в най-близките Определени Центрове за Микроскопия (Designated Microscopy Centers) за хора, които имат постоянна кашлица в продължение на 2 седмици или повече. | Come parte del Fondo Globale Round 9 (Progetto Axshya) fondato dall'Unione Internazionale contro la tubercolosi e le malattie polmonari e messo in atto dal Population Service International, la BBCWST (BBC World Service Trust) ha progettato e prodotto una campagna di comunicazione a 360 gradi allo scopo di determinare sempre più casi di TBC, che significa una maggior possibilità di effettuare il test al più vicino Centro Microscopico di Destinazione, per le persone che abbiano una tosse persistente da due settimane o più. |
19 | Ето видеото на кампанията, качено в Youtube от BBCWST, със следния увод: | Ecco la campagna su YouTube by BBCWST, con la seguente introduzione: |
20 | Той не е мускулест и не носят пелерина. | Il mondo ha un nuovo supereroe che viene dall'India. |
21 | Той има една бърлога с гаджет за откриване на кашлица. | Non è muscoloso e non indossa un mantello. |
22 | Когато някой кашля, където и да се намира, той се появява от нищото и пита дали човека е бил с кашлица в продължение на две седмици. | |
23 | Той е Булгам Бхай (чието име от хинди се превежда като “Г-н Храчка”). | Non appena qualcuno tossisce, ovunque sia, lui appare dal nulla e chiede se ha la tosse da due settimane. |
24 | Той се присъедини към войната срещу туберкулоза, най-голямата от инфекциозните причина за смърт в света. | E' Bulgam Bhai (che si potrebbe tradurre dell'Hindi come Mr. Sputo). |
25 | Булгам Бхай е звездата на мултимедийната кампания за борба с туберкулозата, създадена от Би Би Си центъра МЕДИА на проект Ахшиа. | Si è unito alla guerra contro la tubercolosi, la malattia infettiva che causa il più alto numero di monti al mondo. |
26 | В бележка, изпратена по електронната поща, Каришма Саран, асистент на програмата Глобални Здравни Стратегии, Ню Делхи, коментира анти-туберкулозната стратегията на Индия. | Bulgam Bhai è la star della campagna multimediale creata dalla BBC media action per il progetto Axshya. |
27 | Тя пише: | Guardalo in azione… |
28 | Ревизираната Национална програма за контрол на туберкулозата (Revised National Tuberculosis Control Programme) при Министерството на здравеопазването е основният орган, координиращ превенция, контрол и лечение на туберкулозата в Индия. | In una nota via e-mail, Karishma Saran, coinvolto nel programma Global Health Strategies di New Delhi,commenta la strategia del governo indiano contro la TBC: |
29 | Стратегията на Директно Наблюдавано Лечение, Кратък Курс (Directed Observed Treatment, Short-course), препоръчано от Световната здравна организация, основаваща се до голяма степен от изследване направено в Индия, е успешно под Ревизираната програма, което води до приблизително 9 излекувани от общо 10 пациенти. | Il Programma Aggiornato di Controllo Nazionale della Tubercolosi (Revised National Tuberculosis Control Programme, RNTCP), che riporta direttamente al Ministero della Sanità, è l'ente primario che coordina le attività di prevenzione, controllo e trattamento della malattia in India. |
30 | За последните четири години, програмата последователно постигна глобалният еталон на 70% откриване на случаите и 85% излекуване на нови позитивни пациенти. Все пак, въпреки тези успехи, туберкулозата продължава да засяга хората с тревожни темпове в Индия. | La strategia DOTS (acronimo per Directly Observed Treatment, Short-course - ‘controllo e trattamento per osservazione diretta'), raccomandata dall'Organizzazione Mondiale della Sanità e basata in larga parte sulla ricerca fatta in India, è stata portata avanti con successo dall'Ente, con il risultato che circa nove pazienti su dieci vengono curati. |
31 | За по-ефективен контрол на туберкулозата, Индия трябва да подсигури универсален достъп до високо-качествени диагноза и лечение за всички. Според актуализиран доклад от януари 2012 г. | Negli ultimi quatto anni, il programma ha regolarmente raggiunto l'obiettivo globale del 70 % di casi individuati e dell' 85% di nuovi casi positivi al test trattati. |
32 | (pdf) от Ревизираната Национална програма за контрол на туберкулозата, някои от ключовите предизвикателства, пред които е изправена страната по отношение на борбата с туберкулозата, са: | Secondo l'aggiornamento [pdf] del gennaio 2012 da parte della RNTCP, queste alcune delle maggiori sfide nell'affrontare la tubercolosi : |
33 | Индия вече предприема новаторски стъпки за агресивно изграждане на общественото съзнание и борба с туберкулозната заплаха в страната. | L'India sta intraprendendo azioni innovative per costruire una consapevolezza pubblica del problema e combattere la minaccia della TBC nel Paese. |
34 | Макар че правителството привлича помощта на химици да проверяват ширещата се злоупотреба с медикаменти против туберкулоза, групи проучват нови пространства за комуникация, насърчаване на общественото участие и ангажираност. | Mentre il governo sta reclutando farmacisti per evtare il più possibile l'uso improprio di farmaci anti TBC, gli attivisti stanno prendendo in considerazione gli spazi di comunicazione più innovativi, incoraggiando l'impegno e la partecipazione pubblica. |
35 | Ангажирането на младите хора е част от тази стратегия, като програма и митинги бяха проведени с деца в училища, за да се изгради осведомеността от ранна възраст. | Il coinvolgimento dei più giovani fa parte di questa strategia, sono stati organizzati infatti eventi e manifestazioni con i bambini delle scuole, per far conoscere questo tema fin dall'infanzia. |
36 | Студенти в Димапур, по време на митинг по повод на Световния ден за борба с туберкулозата. | Studenti a Dimapur in occasione della Giornata Mondiale della Tubercolosi. |
37 | Снимка от Кайсий Мао. | Foto Caisii Mao. |
38 | Лиценз Demotix (24/3/2012) | Copyright Demotix (24/3/2012) |
39 | Също така, Спрете Туберкулозата (Stop TB) флаш моб танци от деца в Ню Делхи бе организиран по повод на Световния ден за борба с туберкулозата. | Infine, un altro evento singificataivo è stata questa ‘flash mob' a New Delhi, in cui i ragazzi hanno messo in scena una coreografia. |
40 | Ето едно видео от този ден. | Ecco il video dell'evento: |