# | bul | ita |
---|
1 | Индия: Не работете вечерно време и няма да бъдете изнасилени | India: violenza sessuale contro le donne, autorità inette |
2 | | In questi ultimi giorni, la cittadina di Gurgaon [it], a 30 km dalla capitale indiana di New Dehli, è stata protagonista di violenze sessuali a danno di alcune donne lavoratrici. |
3 | Всички линкове са към английски сайтове, освен ако изрично е посочен друг език. | L'abitudine di questi criminali è rapire e violentare le donne all'uscita dal posto di lavoro. |
4 | В последните дни много жени стават жертва на отвличания и изснасилвания в Гургаон, град, намиращ се на 30 километра от столицата на Индия Ню Делхи. Реакцията на публичната администратия обаче е само прехвърлянето на отговорността за осигуряването на безопасността на гражданите си, като настоява всички молове, обществени заведения и барове, да не оставят жени служители на смяна след 8 часа вечерта. | In risposta a questi episodi di violenza, le forze dell'ordine sembrano aver fatto spallucce, limitandosi a esortare le strutture commerciali e i proprietari dei pub [en, come i link successivi] a non impiegare le donne in orari di lavoro dalle 20 in poi, venendo pertanto meno alla responsabilità di fornire l'adeguata sicurezza ai cittadini. |
5 | Това изискване бе последвано от експлозия от възмущение от страна на индийското виртуално общество. | I netizen indiani hanno risposto con rabbia e incredulità. |
6 | Някои от реакциите са саркастични, някои - отрезвяващи, а други обясняват защо този подход е абсурден. | Le reazioni sono molteplici, dal sarcasmo al monito a tenere gli occhi aperti, fino al tentativo più razionale di dare una spiegazione all'assurdità di questo intervento. |
7 | Аамджаната смята, че директивата е неподходяща, защото не малко работни места изискват работене до късно: | Aamjanata crede che questo pseudo provvedimento sia irragionevole in quanto molti lavori prevedono un orario prolungato: |
8 | […] най-малкото, предполага се, че има жени полицаи, които също работят нощни смени… | [..] ci sarebbero dovute essere anche delle donne poliziotto a lavorare di notte. |
9 | Илюстрация: Самия Синг. | Illustrazione di Samia Singh. |
10 | CC BY-NC-ND 2.5 | CC BY-NC-ND 2.5 |
11 | Сандип Рой от The First Post е критичен към опита на полицията да се измъкне от отговорността в тази ситуация: | Sandip Roy critica, sul First Post, il comportamento della polizia che sembra aver delegato a sua volta le responsabilità: |
12 | Ако полицията се кани да си измие ръцете относно целия проблем, ето ви алтернативно решение, което със сигурност ще предизвика реакция в Туитър: защо да не сложим вечерен час за всички мъже в Гургаон след 8 часа вечерта? | se anche la polizia se ne lava le mani ci saranno da considerare le proposte di soluzione alternative che già girano su twitter. Una di queste propone un coprifuoco per gli uomini che inizi alle 20. |
13 | Животът и времената на индийската домакиня пита: | Il blog The Life and Times of an Indian Homemaker si chiede invece: |
14 | Вие като граждани, намирате ли отговорa на администрацията на Гургаон задоволителен? | Come cittadini dovremmo trovare rassicurante tale risposta? |
15 | Нямаше ли да е по-успокоително, ако бяха подчертали, че пренебрегване на задълженията от страна на полицията, няма да бъде толерирано? | Non sarebbe stato meglio se fosse stata ammessa la negligenza della polizia e fossero state presentate delle scuse alle donne? |
16 | Блогърът също така пита: | Il blogger continua chiedendo: |
17 | Сигурността, работните смени след 8 и публичните пътища в Гуаргаон привилегия само на мъжете ли са? | Il lavoro, la sicurezza e le strade di Gurgaon sono riservate solo agli uomini, dalle 20 in poi? |
18 | Размишления в града смята, че отношението по темата е заради патриархалността на обществото: | Contemporaneamente Rambling In The City se la prende con la mentalità patriarcale della società: |
19 | Прави ми впечатление колко е лесно за обществото (администрацията просто отразява генералното социално отношение) да изисква жените да съобразяват поведението си с „проблемите”, както наскоро авиолиния поискала от хора с увреждания да слязат от самолета, защото самолета няма условия: и двете показват начин на мислене, което третира и вижда хора като проблем. | La mia reazione è stata quella di riflettere su quanto sia facile per la società chiedere alle donne di assumere comportamenti che rientrino entro certi limiti (un atteggiamento diffuso anche tra le autorità). Questo atteggiamento ricorda quanto è accaduto durante un incidente aereo. |
20 | Участници в Slutwalk Делхи, носещи плакати и викащи слогани. | Lo staff chiese a dei passeggeri disabili di scendere. |
21 | | Vi è il sentore di una mentalità che considera le donne deboli, svantaggiate e soprattutto un problema. |
22 | Снимка: Рахул Кумар. | Manifestazione al Delhi Slutwalk con slogan e striscioni. |
23 | Авторски права Демотикс (31/7/2011). | Foto di Rahul Kumar. |
24 | Туитър коментари също последваха: | Copyright Demotix (31/7/2011). |
25 | @anuragsharma137: 4-то поредно изнасилвание до мола Сахара в Гургаон за 45 дни. | Twitter si riempe di opinioni e commenti: @anuragsharma137: quarto stupro vicino al centro commerciale sahara in 45 giorni. |
26 | Животът продължава на следващия ден. | E la vita sembra essere tornata alla normalità il giorno seguente. |
27 | Силни хора или страхливци? | Eroi o codardi? |
28 | @Ankursays: #Gurgaon някога беше гордия символ на развитието на нашата държава. | @Ankursays: #Gurgaon è stato a lungo motivo d'orgoglio per lo sviluppo economico del nostro Paese. |
29 | Сега #NCR се е превърнал в символ на нашия срам ( #rape дестинация ). | Ora l'intera #NCR (National Capital Region) è diventata simbolo della vergogna (#rape destination) per il nostro Paese. |
30 | @Nadlakha: Защото няколко мъже не могат да контролират ерекцията си, жените трябва да си седят вкъщи? | @Nadlakha: solo perché qualche uomo non riesce a controllare l'erezione, delle donne devono rimanere a casa a far nulla? |
31 | Чудесна идея! | Ottima idea! |
32 | #gurgaon | #gurgaon |
33 | @saliltripathi: Изглежда, че в Гургаон изнасилвачите си имат официално работно време. | @saliltripathi: a quanto pare gli stupratori hanno un orario di lavoro ufficiale ora |
34 | @LadyAparna: RT @Harneetsin: Жените в Гургаон трябва да са се прибрали вкъщи до 8 часа вечерта, ако не искат да бъдат изнасилени. | @LadyAparna: RT @Harneetsin: a Gurgaon è meglio che le donne tornino a casa per le 8 di sera se non vogliono essere violentate. |
35 | Изнасилвачите си имат „официален” стартов час. | L'happy hour ufficiale degli stupratori? |
36 | Умрете. | Morite. |
37 | @NameFieldmt: Мъжете са като върколаци или нещо такова, явно. | @NameFieldmt: questi uomini sono licantropi. |
38 | Те са светци до 8 часа вечерта и се превръщат във варвари и изнасилвачи след като часовника удари осем. | Dei santi di giorno e barbari stupratori dopo le 20. #Gurgaon |
39 | #Gurgaon Докато всички обсъждат проблема и начина, по който може да бъде предотвратен, Анкита Махадван обмисля решение на проблема: | Mentre tutti parlano del problema e della misura preventiva della polizia, Ankita Mahajan propone una soluzione: |
40 | Правителството трябва да взете решителна инициатива да изолира тези случаи. | il governo dovrebbe provvedere con austerità e bloccare definitivamente questa violenza criminale. |
41 | Ако някой е доказан за виновен за изнасилване, то да има само едно наказание - смърт. | Se uno stupratore viene arrestato, l'unica punizione prevista dalla legge dovrebbe essere la pena di morte. |