Sentence alignment for gv-bul-20150605-3915.xml (html) - gv-ita-20150524-95451.xml (html)

#bulita
1Украйна забранява “комунистически лозунги”, от Кремъл не са доволниL'Ucraina vuole eliminare la ‘simbologia comunista’ e il Cremlino si indigna
2Украинско правителство се опитва да се отдалечи от съветското си минало като забрани лозунги на комунистическия режим.Il governo ucraino tenta di abbandonare l'eredità sovietica mettendo al bando i simboli del regime comunista.
3Изображението е от Ана Полуденко-Йънг.Immagine creata da Anna Poludenko-Young.
4Украинските власти предприеха стъпки за ограничаването на пропагандата от комунистическо и нацистко естество и ползата на лозунги от съответните режими с цел да се отърсят държавата от комунистическото и минало.Le autorità ucraine si sono mosse per limitare la propaganda dei regimi comunista e nazista e dei loro simboli, nel tentativo di prendere le distanze dal passato comunista del paese.
5Някои политици в Русия смятат тази инициатива за голяма грешка.Alcuni politici russi ritengono che questo passaggio sia un grosso errore.
6Украинският парламент гласува за измяната в закона с 56 процента мнозинство на 9-ти Април, и така нареченият „де-комунизаторски“ законопроект, вече подписан и от председателя на парламента Володимир Гройсман, очаква се последно одобрение от президента Петро Порошенко.Il Parlamento ucraino ha approvato la legge con un voto di maggioranza del 56% il 9 aprile, ed il cosiddetto provvedimento di “decomunistizzazione”, [ru, come tutti i link seguenti, salvo diversa indicazione] già firmato dal presidente del Parlamento Volodymyr Groysman, è ora in attesa di approvazione definitiva da parte del Presidente Petro Poroshenko.
7Какво точно се забранява?Cosa viene messo al bando?
8Законът забранява пропагандата на нацистки и комунистически режими, и употребата на съответните им лозунги, където и да е - от имена на улици и флагове до паметници и почетни надписи.La legge vieta la propaganda dei regimi nazista e comunista e l'uso dei loro simboli in ogni cosa: dal nome delle strade, alle bandiere nei monumenti e le targhe commemorative.
9По-точно обаче, само съветският комунистически режим от 1917 до 1991 (заедно с нацисткия режим на Хитлер) ще попадне под тази забрана.In particolare, però, è solo il regime sovietico comunista nel periodo dal 1917 al 1991 (insieme al regime nazista di Hitler), che cadrà sotto il divieto.
10Това означава, че днешната Комунистическа партия на Украйна, както и образите и упоменаванията на основателите на комунистическата идеология, Маркс и Енгелс, няма да бъдат забранени.Questo significa che il partito comunista attualmente attivo in Ucraina, così come le immagini e le citazioni dei fondatori dell'ideologia comunista Marx ed Engels, non saranno vietate.
11Това „де-комунизиращо“ законодателство определя и комунистическото управление над Украйна по времето на Съветския съюз като престъпен режим който „е употребявал политика на държавен терор. “La normativa per la “decomunistizazzione”, definisce anche il governo comunista che ha governato l'Ucraina durante l'era sovietica come un regime criminale “impegnato in una politica di terrorismo di stato.”
12Независимо от носещите се слухове обаче, законът не призовава унищожението на паметници, които почитат жертвите на Втората световна война.Tuttavia, nonostante alcune voci, non si richiede la distruzione dei monumenti dedicati alle vittime della seconda guerra mondiale.
13Украинското правителство е твърдо решено да продължава да поема отговорност и да продължава да опазва военни паметници, военни гробища и исторически обекти, които отбелязват войната.Il governo ucraino ha promesso di continuare a prendersi la responsabilità per la protezione dei memoriali di guerra, dei cimiteri militari e dei marchi storici che onorano la memoria della guerra.
14Употребата на комунистически лозунги е позволена в учебниците по история и в научните реферати.L'uso di simboli comunisti è consentito anche nei libri di storia e di ricerca.
15Първоначални реакции Руски управници заклеймиха закона като оскърбление на историята и инструмент „спомагащ битката срещу героичното минало на народа на Украйна“.Prime reazioni I funzionari russi hanno definito la legge un affronto alla storia e uno strumento nella “lotta contro il passato eroico del popolo ucraino.”
16Преждевременно, подкрепилите закона настояват, че това е фаза от западно-ориентираната реформа и не противоречи на международната норма.Allo stesso tempo, i sostenitori della proposta di legge insistono sul fatto che si tratta di una parte delle riforme orientate verso il modello occidentale e che non contraddice le norme internazionali.
17Не всички са съгласни обаче.Non tutti condividono questa opinione.
18Противопоставилите се на този закон, група от почти 50 западни академици, както и няколко украинци и един руснак, публикуваха отворено писмо до президента Порошенко с призив да наложи вето върху закона.Gli oppositori della nuova legge, un gruppo di circa 50 studiosi occidentali, un paio di ucraini ed un russo, hanno pubblicato una lettera aperta al presidente Poroshenko chiedendogli di porre il veto alla proposta di legge.
19Техният довод е, че съдържанието и естеството на закона нарушава свободата на словото.Essi sostengono che il contenuto e lo spirito della legge contraddicano il diritto alla libertà di parola [en].
20През последните 15 години, Русия под ръководството на Владимир Путин, е инвестирала огромно количество ресурси с цел политизация на историята.Negli ultimi 15 anni, la Russia di Vladimir Putin ha investito enormi risorse nella politicizzazione della storia.
21Би било пагубно ако и Украйна поеме по тази пътека, независимо колко частично или експериментално.Sarebbe disastroso se l'Ucraina percorresse la stessa strada, per quanto parzialmente o provvisoriamente.
22Всякакво законно или „административно“ изменение на историята е удар срещу най-фундаменталната цел на академичните науки: търсенето на истина.Ogni distorsione giuridica o ‘amministrativa' della storia è un attacco allo scopo più basilare dell'indagine accademica: la ricerca della verità.
23Наред с други неща, новият закон също регламентира отварянето на досега секретни КГБ архиви, които се съхраняват в Украйна.Tra le altre cose, la nuova legge prevede anche l'apertura degli archivi allora segreti del KGB conservati in Ucraina.
24Маркиян Лубкивски, съветник на Службата за сигурност на Украйна (ССУ), заяви, че ССУ се готвят да предадат почти един милион документи от комунистическия режим на Украинския институт за национална памет - държавно спонсориран орган - за допълнително проучване под новата политика на свободен достъп.Markian Lubkivsky, consulente del servizio di sicurezza dell'Ucraina (SBU), ha detto che il SBU è pronto a donare quasi un milione di documenti del regime comunista all'Istituto della Memoria Nazionale ucraino, un organismo di ricerca storica sponsorizzata dallo stato, per ulteriori indagini sotto la nuova politica del libero accesso.
25Службата за сигурност на Украйна няма да разполага с тайните на комунистическия или на който и да било друг режим.Il servizio di sicurezza dell'Ucraina non sarà il custode dei segreti del regime comunista o di qualsiasi altro regime.
26Според новия закон, ССУ ще предаде приблизително един милион документа, съставени от репресивните органи на комунистическия режим […] така че Украинският институт ще може да ги изследва, обработи и направи достъпни за всеки, който пожелае достъп до тези документи.Secondo la nuova legge, la SBU darà circa un milione di documenti creati dagli organi repressivi del regime comunista […] così che l'Istituto possa studiare, elaborare e rendere apertamente disponibili questi documenti a tutti coloro che desiderano vederli ..
27Отзиви от Украйна Вследствие на новините покрай закона, някои потребители от украинската онлайн общност видяха възможност да се активизират.La risposta dell'Ucraina Alcuni membri della comunità ucraina online hanno appreso la notizia della nuova normativa come un invito ad agire.
28Те започнаха да създават Фейсбук и Вконтакте групи за „де-комунизаторски“ наблюдатели в различни географски региони.Hanno iniziato la creazione di gruppi di controllo decomunistizzatori su Facebook e Vkontakte in base alle loro regioni geografiche.
29Там те окуражават хората да споделят информация относно имена на улици и градове, които са свързани с бивши съветски или комунистически лидери и съответно, според новата наредба, би им се наложила подмяна.Dai social, questi incoraggiano le persone a condividere le informazioni sui nomi di strade e città che fanno riferimento agli ex dirigenti sovietici o comunisti e che dovrebbero essere cambiate in base alla nuova normativa.
30Украинският политик и бивш министър на вътрешните работи, Юрий Луценко, се присъедини в дискусията като публикува във Фейсбук стара снимка на жена, която сваля улична табела която гласи „ул. Адолф Хитлер“.Unendosi alla discussione online, Yuriy Lutsenko, un politico ucraino ed ex Ministro degli Interni, ha pubblicato su Facebook una vecchia fotografia di una donna che abbatte l'insegna di una strada intitolata “Strada Adolf Hitler”.
31Тази снимка е заснета през 1944 - посвещавам я на всички възпротивили се на новия „де-комунизаторски“ закон.Questa foto fu scattata nel 1944 - La dedico a tutti coloro che si oppongono alla nuova legge per la decomunistizzazione.
32[…] Старата „песен“ за пренаписването на историята е любим инструмент на тези, които оскверниха същата тази история.[…] Il vecchio “slogan” di riscrivere la storia è uno degli strumenti preferiti di coloro che hanno offeso questa stessa storia.
33Сталино се превърна в Донецк, Жданов се преименува на Мариупол, Ворошиловград на Луганск.Stalino è diventata Donetsk, Zdanov è stata rinominata Mariupol, Voroshylovograd in Luhansk.
34Тези градове бяха преименувани и не настъпи краят на света. […]Queste città sono stati rinominate e non hanno causato la fine del mondo. […]
35Руски и про-руски гледни точки Държавно-управляваната медия в Русия и руските политически фигури често представят съветското комунистическо минало като такова на икономическа стабилност, социална сигурност и военна мощ.Opinioni russe e filo russe I media russi e i personaggi politici sotto il controlo dello Stato spesso presentano il passato comunista sovietico come un periodo di stabilità economica, benessere sociale e di forza militare.
36Съвсем очаквано реакцията от Кремъла по повод „де-комунизаторския“ закон на Украйна беше остра.Non a caso, la reazione del Cremlino al disegno di legge sulla “decomunistizzazione” in Ucraina è stato molto critica.
37Руският министър на външните работи Сергей Лавров заяви, че законът би имал изключително негативен ефект върху мирните преговори за Източна Украйна и намекна, че допълнителната „възхвала на нацистите и оскверняването на истинските герои на Великата отечествена война“ рискува пропадането на мирните споразумения, които бяха сключени в Минск.Sergei Lavrov, Ministro russo per gli Affari Esteri, ha detto che la legge avrebbe un effetto fortemente negativo sui negoziati di pace in tutta l'Ucraina orientale e ha suggerito che un ulteriore “glorificazione del nazismo e la non celebrazione dei veri eroi della Grande Guerra Patriottica” ha rischiato di rovinare i trattati di pace di Minsk.
38Най-вероятно Лавров визира частта от закона, която настоява „публично признание“ към всеки, който се е борил за украинска независимост през 20-и век, вследствие на което биха се причислили ветерани от Организацията на украинските националисти (ОУН) и Украинската въстаническа армия (УВА).Lavrov si riferiva probabilmente a quella parte della proposta di legge che prevede “un riconoscimento pubblico” per tutti quelli che hanno combattuto per l'indipendenza ucraina nel XX secolo, che dovrebbe includere i veterani dell'OUN - Organizzazione dei nazionalisti ucraini [it] e l'UPA - l‘esercito insurrezionale ucraino [it].
39Те са партизански армии, които в различни периоди от историята са се борили и срещу нацистка, и срещу съветската експлоатация.Questi erano gli eserciti partigiani che, in tempi diversi, hanno combattuto sia i nazisti che lo sfruttamento sovietico.
40Законопроектът разширява категорията на признати герои ветерани, за да включи всички, които са се борили с нацистките сили през Втората световна война, което означава, че членове на старата Украинска партизанска армия ще се почитат наравно с ветерани от съветската армия.Il merito di veterani di guerra viene esteso dalla proposta di legge anche a tutti coloro che hanno combattuto le forze naziste durante la seconda guerra mondiale, il che significa che i membri del vecchio esercito dei partigiani ucraini saranno onorati adesso a fianco dei veterani dell'esercito sovietico.
41Не отне много на про-руските лидери в сепаратистска Източна Украйна да изразят критиките си към новия закон.Non ci è voluto molto per i leader filo-russi, della parte orientale separatista controllata dell'Ucraina, ad esprimere la loro critica alla nuova proposta di legge.
42Александър Захарченко, ръководител на непризнатата Донецка народна република, заклейми „де-комунизаторския“ законопроект като фарс, който може да задейства „невъзвратим процес водещ до тотален колапс на държавата. “ Пътят напредAlexander Zakharchenko, il capo della non riconosciuta Repubblica Popolare di Donetsk, ha definito la proposta di legge per la “decomunistizzazione” una farsa che potrebbe innescare un “processo irreversibile e portare al collasso totale del paese.”
43Едно от измененията на „де-комунизаторския“ законопроект гласи преименуването на Великата отечествена война (термин който се използва в Съветските/пост-съветските среди през последните 70 години) като Втората световна война (така както е позната и на Запад).Il passo in avanti Uno degli emendamenti alla proposta di legge per la “decomunistizzazione” intende rinominare la Grande Guerra Patriottica (come veniva chiamata nel periodo sovietico e post-sovietico degli ultimi 70 anni) in seconda guerra mondiale (comunemente nota in Occidente come WWII) .
44Във време, когато Украйна се опитва да установи историята си като независима държава, новото украинско правителство предприема поредната стъпка встрани от съветската история, която те вярват, че представлява препятствие за европейското бъдеще на държавата.Dato che l'Ucraina cerca di risollevarsi come Stato sovrano da un punto di vista storico, la nuova proposta di legge è un ulteriore passo da parte del governo ucraino post-Maidan per prendere le distanze dal retaggio sovietico che, credono, inibisca il futuro europeo del paese.