# | bul | jpn |
---|
1 | Онлайн медии и технология в услуга на бежанци | 難民:難民支援のためのオンラインメディアと情報テクノロジー |
2 | Този постинг е част от нашето специално покритие за бежанците. | この記事は特集 「難民」の一部です。 |
3 | Всички препратки са към текстове на английски език. | 2つの組織が、難民支援と難民の生活改善ために、オンラインメディアと情報技術の利点を生かす取り組みを行っている。 |
4 | Две различни организации се концентрират върху ползите и предимствата на онлайн медиите и технологии за подпомагане на бежанците да подобрят живота си. | Refugees United はオンラインデータベースによる行方不明の難民とその家族の再会の実現に焦点をあてる。 |
5 | Първата, Refugees United, използва онлайн бази данни, достъпни чрез мобилни платформи, за да се съберат данни за бежанци, които са загубили следите на членове на семейството си. | このデータベースにはモバイル機器からアクセスができる。 もう一つの組織、HKRefugeeInfoChannel はYouTube動画を介して香港にいる難民に法制度と福祉情報を提供する。 |
6 | Другата, HKRefugeeInfoChannel, осигурява правна и социална информация на бежанците в Хонг Конг чрез видео материали в YouTube. | Refugees United は北ウガンダにて試験的なプロジェクトを開始した。 |
7 | Refugees United започва като пилотен проект в Северна Уганда, като днес се разпространява към други африкански държави и области по света, в които природните бедствия, политическите размирици и насилието са причина за масивна евакуация и това хората да са разделени със своите роднини и близки. | その後、アフリカ諸国や世界各地の現場、即ち、自然災害や政情不安、暴動による大規模避難により、ひとびとが肉親や愛するものと生き別れてしまった現場へと活動を拡大している。 |
8 | Чрез анонимна база данни, бежанците могат да създават профил, където да споделят подробности за техния живот, които могат да бъдат разпознавани от техни роднини онлайн чрез компютър или мобилни телефони. | 難民は、無記名式のデータベースにプロフィールを作成し、各々の生い立ちにつきデータを共有。 コンピュータや 携帯電話を使って 肉親がこのデータを確認することができる。 |
9 | Във видеото “Изгубени и намерени”, четирима бежанци разказват своите истории за бягство, загуба и какво е да продължат живота си, без да знаят нищо за техните близки, дори дали са живи или мъртви. | 動画 「別離と再会(Lost and Found)」 では4人の難民がそれぞれの避難生活と別離について語る。 |
10 | Въпреки предишни усилия на различни неправителствени организации да съберат бежанските фамилии, ръкописните документи и снимки не са лесно споделяни нито с много организации, нито през международни граници. | 愛するものの安否不明のまま、生活するとはどんなことかと。 これまで数々のNGOが、難民家族の統合に力を尽くしてきたが、手書きの書面や写真を複数の組織や多国間で共有をすることは容易ではなかった。 |
11 | С възможността за “онлайн склад”, различни организации и физически лица могат да се присъединят и да търсят там, което увеличава възможността семействата да се съберат. | いくつもの組織や個人が参加したり検索することが可能なオンラインレポジトリーの設置により、別離家族の再会の可能性が高まっている。 香港では、YouTube動画に難民向け多言語チャンネルが開設され、難民は法制度や保健、教育といった共通の疑問への回答が得られるようになった。 |
12 | В Хонг Конг, за бежанците е на разположение многоезичен канал за видео материали в YouTube, чрез който могат да се получат отговори на често задавани въпроси от правно, здравно и образователно естество. | 例えば、香港大学法学部のケリー・ローパー助教授が、難民と亡命希望者との違いについて解説する動画がある。 あるいは、難民が保健サービスを受けるに必要な手続について解説する動画もある。 |
13 | Например, във едно видео, асистент-професорът по право в Университета на Хонг Конг Кели Лопър обяснява какви са разликите между бежанец и кандидат за убежище. | 難民再会の成功例については、 Refugees United のブログ にこんな記述がある。 |
14 | Това видео обяснява процеса, който бежанеца е нужно да следва, ако иска да получи медицинска помощ: | 「暴動のため、南キヴ州で離散した家族。 |
15 | Една успешна история за възстановяване на връзка между бежанци е разказана в блога на Refugees United: семейство, разделено заради насилие в Южно Киву, въпреки че не разполага със собствени телефони с достъп до интернет или възможност за достъп до интернет в кафета, са успели да използват софтуера, чрез съгласуване в общността, за да открият местонахождението на членовете на семейството и да намерят своя род. | 彼らにはインターネットアクセス付きの電話もなければ、 インターネットカフェに行くお金すらなかった。 それでも、地域の連絡役を介してソフトウェアを利用し、家族の所在を突き止め、肉親を探し出したという。」 |
16 | Можете също така да проследите напредъка на Refugees United в тяхната Facebook страница. | Refugees United の活動については、 Facebook でも参照可能。 |
17 | Този постинг е част от нашето специално покритие за бежанците. | この記事は特集 「難民」の一部です。 |