# | bul | jpn |
---|
1 | Казахстан: Овце за пътна сигурност | カザフスタン: 道路の安全の宣伝に羊を使った奇抜なキャンペーン |
2 | Всички препратки са към текстове на руски език. | 7月17日、カザフスタン最大の都市、アルマトイの市民たちは、町の至る所に貼られた新しい看板広告を見て笑った。 |
3 | На 17-ти юли т. | そこには刺激的なメッセージが書かれていた。「 |
4 | г., жителите на Алмати (най-големият град в Казахстан) се забавляваха от вида на нови банери и билбордове, публикувани в целия град с предизвикателното съобщение: “Хората следват правилата, когато пресичат. | 人は道路を渡るときルールに従う。 羊は道路を渡るときどこであろうとも好きな所を渡る」。 |
5 | Овцете пресичат където си пожелаят”. | この看板広告は、道路を渡る際にシンプルなルールに従うことの重要さを伝えることで人々の生命を守ることを目的としている。 |
6 | Тези банери и билбордове целят да предпазят хората от пътни злополуки като ги обучават за значението на няколко прости правила при пресичане на пътя. | アルマトイ文化局、地元の広告代理店、交通警察の共同で、制作・設立された。 |
7 | Те са произведени съвместно от Културния център в Алмати, една местна рекламна агенция и пътната полиция. | この看板広告は、交通ルールの順守から天然資源の保護まで幅広く地域の人々の考え方を変えるためにデザインされた公共広告プログラムの一環である。 |
8 | Тези билбордове са част от нова социална рекламна програма, организирана с цел да се променят популярните нагласи в области, вариращи от спазването на правилата за движение до опазване на природните ресурси. | アルマトイ文化局 はこのように述べる。 |
9 | Както Културният център в Алмати отбелязва: | [ru]: |
10 | Какво може да окаже въздействие върху поведението на хората и да ги накара да станат по-отговорни? | 人々の行動にインパクトを与えて、彼らがより責任感のある人間になるように誘導することができるものは何でしょうか? 強く感情に訴えるメッセージを伴う公共広告のみがそれを可能にするのです。 |
11 | Само реклама със силно емоционално послание. | この看板広告はアルマトイの新しい公共広告キャンペーンの一環である。 |
12 | Един от рекламните банери в Алмати. | アルマトイ文化局作成の画像。 |
13 | Снимка от Културният център в Алмати, ползвана с позволение. | 使用許可済み。 |
14 | Предизвикателното послание върху билбордовете предизвика дискусия сред потребителите на социални медии в страната. | 看板広告の刺激的なメッセージは、カザフスタンのソーシャルメディアユーザーの間に議論を引き起こした。 |
15 | | アルマトイ文化局(AlmatyMADENIET)によって投稿された 画像 に対して、フェイスブック上で Ruslan Kuvatovは このようにコメントした。 |
16 | Коментирайки изображението по-горе, публикувано от Културният център в Алмати (AlmatyMADENIET) във Facebook, Руслан Куватов написа: | [ru]: 素晴らしいポスターだ。 |
17 | Супер плакат. | 町中にこのポスターがたくさん貼られることを願っているよ。 |
18 | Надявам се, че ще имаме много от този вид [плакати] из града. | 今度は、運転マナーと尊重しあうことについての面白いポスターがいるね。 |
19 | Сега, ние също трябва да произведем нещо творческо за културата на шофиране и взаимно зачитане по пътя. | 要するに、車を運転している「羊」を見分けなければならないんだ。 |
20 | Накратко, ние трябва да определим овцата зад волана :). | 大多数のネット市民はこの新しい広告を支持しているが、ある人々はこの広告を攻撃的だと見なしている。 |
21 | Докато повечето интернет граждани изглежда харесват новите реклами, някои хора ги смятат за обидни. | カザフスタンのブロガーGizatmは こう 述べる。[ru]: |
22 | Казахският блогър Гизатм запита: | ルールを無視して道路を渡るからって人間を羊に例えるべきではない。 |
23 | Човек не трябва да нарича други хора “овце”, защото те нарушавали правилата при пресичане на улицата. | アメリカやカナダでだってみんな同じように道路を渡る…1キロ範囲で車がなかったら渡っちゃいけない理由がどこにある? |
24 | В САЩ и Канада, хората също пресичат улицата по този начин… Ако няма коли [по пътя] в рамките на километър, защо да не се пресече? | 当局はこのような批判に 対応 しなければならなかった [ru]: |
25 | Властите отговориха на тези критики: | 私たちはいかなる人をも羊とは呼んでいません。 |
26 | Ние никого не нарекохме “овца”. | これはちょっとふざけたポスターです…私たちは可能な限り広い層の人々に注意を引きたかっただけなのです。 |
27 | Това е един шеговит плакат, няма целенасочен присмех… Ние просто искахме да грабнем вниманието на възможно най-голямата част от хората [по улиците]. | しかし、大半のネット市民はこの独創的な取り組みを評価しており、路上の人々の生命を守る様々な方法を提案している。 |
28 | И все пак, много интернет граждани харесаха инициативата и предложиха допълнителни идеи за повишаване на сигурността на хората по пътя. | Salken BalbayevはFacebookに このように [on] 書いている。: いいプロジェクトだ。 |
29 | Салкен Балбайев написа във Facebook: | また、暗い時に光る交差点なんていいね。 |
30 | Добър проект. | 遠くからしっかり見える道路標識もいい。 |
31 | Също така, хуваво би било да има осветени прелези, когато е тъмно, както и пътните знаци да са видими от разстояние. | 全体として、カザフスタンのネット市民は、当局が現実的な問題に対してこのような独創的な方法で取り組んでいることを温かい目で見守っている。 |
32 | Като цяло, повечето интернет граждани в Казахстан са доволни, че властите пристъпват към един истински проблем по такъв творчески начин. | 彼らはまた当局が自分たちの提案やコメントに対応したことも知って満足している。 |
33 | Те също така със задоволство забелязаха, че длъжностните лица са отговорили на техните предложения и коментари. | この公共広告キャンペーンの成功に続いて、文化局は運転中の電話をやめさせることを狙った広告の新しいメッセージを発表 [ru] した: 「これが最後の電話になるかもしれない」。 |
34 | След успешния старт на социалната кампания за реклама, Културният център публикува ново съобщение, призоваващо хората да не говорят по телефона докато шофират: “Този разговор може да бъде последният”. | 校正:Mayuko Alamillo |