Sentence alignment for gv-bul-20150330-3784.xml (html) - gv-jpn-20150614-37000.xml (html)

#buljpn
1Токът спря!明かりが消えた!
2В много градове по света липсата на ток е ежедневие 世界中の多くの都市で停電は日常茶飯事
3Рожден ден в село в областта Нджомбе, Южна Танзания.タンザニア南部ンジョンベ州のある村の誕生パーティー。
4Селището няма постоянен приток на електричество. Снимка: Пернил Баерендтсен, използвана с нейно съгласие.この村の電力事情は不安定だ 撮影:ペニーラ・ ベランクセン 掲載許可済み
5Статията съставиха и редактираха Джоджия Попълуел, Елъри Робъртс Бидъл и общността на Global Voices.この記事は、ジョージア・ポップルウエル、エラリー・ロバーツ・ビッドル、およびグローバル・ボイス メンバーにより編集された。
6За големите градове на развития свят спирането на тока е толкова рядко събитие, че когато през 1965 Ню Йорк остава на тъмно за 13 часа, Холивуд прави филм по темата.先進国の大都市で停電が起こるのは、まれである。 ニューヨークで1965年に13時間にわたる停電が発生したときは、ハリウッドでこの停電を主題にした映画が制作されるほどだった。
7И ето днес, наред с репортажи за въздушните удари в Йемен, кризисния режим за борба с ебола в Сиера Леоне, здравеопазването в Щатите, Националното държавно радио на САЩ (NPR) отдели 30 секунди от сутришната си емисия за това как в Амстердам е спрял токът.米国のナショナル・パブリック・ラジオ(NPR)は、今朝のニュース番組でイエメンの空爆、シエラレオネのエボラ出血熱による外出禁止令、および米国の医療政策を取り上げるとともに、アムステルダムで今日起きた停電については、30秒の時間を割いて報じた。
8Трябва да признаем пред NPR и Амстердам, че аварията, която продължи 90 минути, създаде внушителен хаос и принуди четвъртото най-голямо летище в Европа да отклони броени полети.アムステルダムの90分間に及ぶ停電により、ヨーロッパ第4の規模を持つアムステルダム空港への着陸を回避せざるを得なくなったという大混乱が生じた。 NPRがこういったことを報道したことも、アムステルダム空港のとった措置も妥当なことといえる。
9Но в много държави по света, спиранията на тока по-скоро попадат в категорията „това се случи близо до вас“: материал недостоен за новини, явление толкова периодично, че ежедневният живот просто се приспособява според него.しかし、世界の多くの国において停電は、「ごくありふれたこと」でありニュースとして取り上げられることはほとんどない。 停電は、頻繁に起こることなので人々はそれに順応しながら日々の生活を送っている。
10Светлините угасват, водните помпи спират да работят, и системите за регулация на температурата стягат багажа.明かりが消える。 水道ポンプが止まる。
11И ако сте един от нас, независимо дали зъзнете в Украйна или се варите в Бангладеш, най-вероятно и интернет модема ви спира да работи.空調が効かなくなる。 こういったことが頻発する所に住む人たちにとっては、インターネットのルーターが動かなくなるといったことも常に念頭に置いておかなければならない。
12В отговор на новините от Амстердам, членовете на Global Voices общността започнаха да споделят анекдоти (и да прокарват някои подхилквания) що се отнася до състоянието на електрическата мрежа в родните им държави.その居住地がウクライナの酷寒の地であれ、バングラデシュの猛暑の地であれ条件は同じだ。 アムステルダムの停電を切っ掛けに、グローバル・ボイスのメンバーたちがそれぞれの国の電力事情にまつわる話を、時々笑いを交えながら紹介しあった。
13Повече от половината които споделиха историите си бяха изпитали поне едно спиране на тока през последните 48 часа преди старта на дискусията.これに参加したメンバーの半数以上は、情報を交換し合っている48時間の間に停電を体験した。
14Един от авторите ни базиран в Египет, шеговито отбеляза, че точно когато научил за ситуацията в Амстердам и в неговия град Миня е нямало ток.エジプト在住のグローバル・ボイスのライターは、このメッセージが届いたとき彼の住んでいるミニヤーの町は停電中だということを、皮肉を込めて「今、ちょうど停電中だ。
15„В момента няма захранване и при нас!“ написа той.暗闇の中に座っているので、本当に面白いよ」と記した。
16„Забавно, че и аз си седя тук на тъмно. “ライジングボイス管理者、エディー・アビラが作成した上記の地図は、世界各地から寄せられたコメントの発信地を網羅したものである。
17Картата по-горе, дело на ръководителя на Rising Voices Еди Авила, показва цялата съвкупност на отзиви от различни краища на света.この中のいくつかを紹介しよう。
18Ето още няколко примера:タンザニア南部地方:炭火アイロンで衣類をプレス。
19Гладене на дрехи в Южна Танзания с ютия на въглища: по-евтина и по-надеждна от електрическа такава.このほうが電気アイロンより安くて信頼性もある 撮影:ペニーラ・ベランクセン
20Снимка Перил Баерендтсен Резван, Редакрор за Южна Азия Местоположение: Дака, Бангладеш Население: 15 Милиона Последно спиране на тока: Днес в 15:00 Бангладешко време (около преди 4.5 часа) Средна честота на спиране: Два или повече пъти на седмица Как се отразява на ежедневието: „Животът зад затворени врати става непоносим поради високите температури. “レズワン、南アジア担当編集者 在住地:バングラデシュ、ダッカ 人口:1500万人 最近の停電:バングラデシュ時間今日午後3時(約4時間半前) 停電頻度:週に2回かそれ以上 日常生活への影響: 「高温のため、屋内での生活は耐え難い」
21Нихан Гюнели, Автор Местоположение: Истанбул, Турция Население: 18+ милиона Последно спиране на тока: Вчера Честота: Почти всеки ден Как се отразява на ежедневието: „Ако нямате агрегат, на практика не можете да работите. “ Ислам Саид Абдул Уахаб, Автор Местоположение: Миня, Египет Население: 4 милиона Последно спиране на тока: Днес - в момента няма захранване при нас!ニハン・グネリ、ライター 在住地:トルコ、イスタンブール 人口:1800万人余 最近の停電:昨日 停電頻度:ほぼ毎日 日常生活への影響: 「発電機がなければ、まず仕事はできない」
22イスラム・サイード・アブドゥル・ワハブ、ライター 在住地:エジプト、ミニヤー 人口:400万人 最近の停電:今日(現在停電中) 停電頻度:一日に2~3時間 日常生活への影響: 「こちらでは、ほとんどの家屋およびアパートが水道ポンプで水を引いているので水にも不自由している。
23Средна честота на спиране: по 2-3 часа на ден.携帯もよく電波がつながらなくなるし、病院への電気供給もストップしてしまう」
24Как се отразява на ежедневието: „Същевременно спира и водата защото повечето къщи и апартаменти разчитат на водни помпи за дистрибуцията на вода.道端の屋台で冷たい飲み物を売っている。
25Понякога също и мобилните мрежи и болниците не получават захранване. “ウガンダ、ジンジャにて。
26Павилион на улицата предлага охладени напитки в Джинджа, Уганда.こういった光景は、アフリカ東部でよくみられる。
27Това не е нещо необичайно в Източна Африка където хората нямат достъп до електричество или хладилна техника.一定した電気が得られず冷蔵もできないからである 撮影:ペニーラ・べランクセン
28アニー・ザーマン、 ライター 在住地:パキスタン、ファイサラバード 人口:300万人~400万人 最近の停電:今日、午後5時15分 停電頻度:半日、点いたり消えたりしている 日常生活への影響: 「水道からカメラの充電や携帯電話の充電まであらゆる面に影響が出ている。
29Снимка: Пернилле Баерендтсен.家計に余裕のある家庭は無停電電源装置かガソリンまたは天然ガス発電機を使用している。
30Ани Заман, Автор Местоположение: Файсалабад, Пакистан Население: 3-4 милиона Последно спиране на тока: 17:15 днес Честота: Идва и спира по 12 часа на ден.この機械による騒音公害が発生している。( パキスタンに帰国してから)大声でしゃべるようになったと思う」
31マリー・ボネ、ライター 在住地:フランス、ストラスブール 人口:276,750人 最近の停電:「最近の「大」停電(「大」と言っても、当地のメディアでは小物扱いにされる)は、2014年9月にストラスブールの一部の限られた地区で起こったように思う。
32Как се отразява на ежедневието: Засяга се всичко от водата до зарядните на фотоапарати и телефони.停電は3分間続いたが、大抵の建物は停電に備えて自家発電装置を備えているので、大した影響はなかった。
33Семействата които могат да си го позволят използват UPS или агрегати (работещи с течно гориво или природен газ), които допринасят към шумовото замърсяване.私が記憶している限りではストラスブールで停電で苦労したことはないと言ってよい 停電頻度:ほとんど発生しない 日常生活への影響: 「ストラスブールでは、停電で多少なりとも影響が生じたことはないといえる」
34Сама за себе си забелязвам, че вече говоря по-високо [от както се завърнах в Пакистан].”書き込みをした人のほとんどすべてが、技術革新および日常業務への影響、予備発電装置の維持費用、および毎日使う水の貯留や加熱に伴う止むことのない苦労などについて嘆いていた。
35Мари Бохнер, Автор Местоположение: Страсбург, Франция Население: 276,750 Последно спиране на тока: „Изглежда като че ли последното „голямо“ спиране („голямо“ в смисъл отразено с кратка статия в локална медия) е било в един квартал на Страсбург през 2014.ベイルート在住で、グローバル・ボイスのライター・翻訳者のサリア・ラフメは下記のように記している。
36Аварията е продължила около 3 минути и не е оказала някакво влияние тъй като повечето сгради имат алтернативни източници на енергия за такива случай.私はレバノン人ですが、停電のなかった日を思い出すことはできません。 レバノンでは皆、電気料金を2倍払っています。
37Трябва да призная, че никога не съм страдала от недостиг на електричество в Страсбург.最初に、国家に納め、次に発電機のために支出します。
38Поне не доколкото си спомням. “電気料金は、5アンペアごとに支払うことになっています。
39Честота: Почти никога Как се отразява на ежедневието: „Не мога да кажа, че спирането на ток е било проблем за мен в Страсбург. “5アンペアで契約した場合でも、支払いだけで最大100ドルにもなります。 金持ちの人たちは幸運です。
40Почти всички които които споделиха историите си наблягат, че подобни режими се отразяват негативно на устройствата и работата им, създават допълнителни разходи за поддръжка на алтернативни източници на енергия, и предизвикателства в това да съхраняваш и топлиш вода за бита.彼らは10アンペアかそれ以上の電気料金を支払うことができるからです。 夏季には、5アンペアでは、ほんの少しの明かりをつけ、冷蔵庫を動かし食べ物が腐らないようにするのが精一杯です。
41Талия Рахме, авторка и преводачка от Бейрут написа:お湯の出るシャワーなど考えられません。
42Като жител на Ливан, не се сещам за нито един ден, в който да не е имало срив на електрическата мрежа.夏の真夜中に停電になり、エアコンをつけることができなくなってしまった時のことを想像してみてください。
43Всички ливанци плащат за електричество по два пъти.発電機の使用時間がある一定数に達すると、発電機設備業者は発電機を使えなくしてしまいます。
44Първо плащаш на държавата и после трябва да плащаш наем и за агрегат.蚊、吹き出る汗、不眠。
45Плаща се на по 5 ампера.なんとロマンチックな夜だこと。
46Сметката може да стигне до 100 долара за тези 5 ампера.そしてもちろん、停電はベイルートでも毎日起こります。
47По-заможните семейства могат да си позволят по 10 ампера или повече.停電の時間帯は、ある程度予測もできます。
48През лятото 5 ампера едвам стигат за няколко лампи и един хладилник за съхранение на храна.予測に基づいてアイロンかけやシャワーの時間を決めるのです。 今、6時15分です。
49Забравете за топла вода в банята.ちょうど今、停電になりました。
50Представете си лятна вечер посред която токът спира и няма как да включите климатика.当地での生活の様子を垣間見てもらいましたが、水不足に関して言えば、旅行していて私が一番好きなのは、ホテルのシャワーです。
51След определен брой часове агрегатите не предоставят енергия.ホテルに滞在してるときだけは、この家の中にはシャワーを浴びる必要がある人たちが他にもいるんだと、私に向かって怒鳴る人はいないのです。
52Комари, потене, безсъние - изключителна романтика!私はボリュームがありカールした髪を持っていますが、突然お湯が出なくなったために叫ぶことなしに、好きなだけお湯を流し続けることができます。
53И да, това се случва всеки ден в Берут систематично.グローバル・ボイス・ルーネット・エコーの編集者タニヤ・ロコットは、1990年代のウクライナ、ルハーンシクの彼女の故郷で日常的に体験した停電について記している。
54Така че според режима си съставяме график кога да гладим и кога да се къпем.「輪番停電」と呼ばれる計画停電がありました。
55Сега е 18:15 и съответно току що токът спря.時間を区切って、停電する地区を割り振っていくのです。
56Един вид това за мен е даденост.そのため、町のそれぞれ異なった地域が異なった時間に数時間ずつ停電するのです。
57Ако искате можете да добавите и хроничния недостиг на вода.順番に電力供給を止めることで、市内の電力負荷を平準化するのです。
58По този повод мога да ви споделя как любимото ми нещо на път са душовете по хотелите.市民は、夜の何時に停電するかを常に把握して、料理、洗濯、学校の宿題などが滞りなくできるよう備えておくのです。
59Няма кой да ми крещи, че има и други които чакат за банята.エアコンは誰も持っていなかったので、問題にはなりませんでした(^-^)。
60С моята гъста и къдрава коса мога да оставям душа да тече без да ме е страх, че топлата вода ще свърши.ジャーナリストとして東アフリカで数年働いたことのあるデンマークの記者ペニーラ・ベランクセンは、ダルエスサラームで起きた停電を思い起こしている。
61Редакторът на Global Voices RuNet Echo Таня Локот от Луганск, Украйна описа прекъсванията на тока в нейния град през 90-те:タンザニアでは、今とはまるで異なった生活の仕方をしていたものです。
62Рутинният режим го наричаха „затъмнение тип ветрило“, защото именно като при ветрилото идеята беше във всеки град да се прекъсва електрозахранването последователно на сектори през определени части от деня, за да не се претоварва градската мрежата.夕刻、仕事が終わり、ダルエスサラームで自宅近くの脇道を通りながら、電気はちゃんと来ているだろうか、とあらゆる証拠を探したものです。
63Така винаги знаехме кога ще спре токът през вечерта и съответно се приготвяхме предварително с готвенето, прането и писането на домашни.発電機の唸(うな)りが聞こえるだろうか。
64Прекъсванията не представляваха проблем за климатиците, защото такива нямаше. :)小さな店に石油ランプがともっているだろうか。
65Пернил Баерендтсен, автор от Дания която е прекарала много години като журналист в Източна Африка разказа за прекъсванията в Дар ес-Салаам:それとも、ちゃんと電気が通っているだろうか。 タンザニアでは誰もが停電に大きな関心を寄せていました。
66В Танзания си планирах дните по много по-различен начин.ソーシャルメディアでも、電気に絡んだ汚職事件などがしばしば大々的に取り上げられていました。
67След работни дни си спомням как се оглеждах за признаци на електричество когато наближавах моята улица в Дар ес-Саллам: дали ще чуя шума на агрегатите и дали газените лампи ще запалени по магазините или пък ще има ток?ナイジェリア、イバダン在住のグローバルボイス寄稿者・ライター、ウォッチャクー・エグブニケは、この記事を締めくくるにあたって、下記のような感想を述べている。
68Проблемите с електрозахранването в Танзания са гореща тема - често един от най-дискутираните проблеми по социалните медии (проблем който е пряко свързан с корупцията и други)正直言って、この記事を読んで笑いが止まらなかった。 私が生まれたときは、ナイジェリアでは停電があたりまえだった。
69Нвачукву Егбунике, доброволец при GV и автор от Ибадан, Нигерия, заключи със следното:そんな状態が今も続いている。
70Ако трябва да съм честен не можах да не се изсмея като прочетох новините.私は、電気が24時間滞りなく通じるようになるのを見ることなく死んでしまうだろう。
71Ако говорим за спирането на тока в Нигерия аз съм роден с това явление и така както изглеждат нещата няма да доживея ден с 24 часа непрекъснато електрозахранване.校正:Takako Nose