# | bul | jpn |
---|
1 | Либерландия, най-новата микронация на Балканите си търси граждани | リベルランド:バルカン半島の新しいミクロネーションが国民募集中 |
2 | „Официалният” флаг на Република Либерландия. | リベルランド共和国の「国旗」。 |
3 | Създаден от Вит Йедличка, използван с лиценз на Creative Commons. | デザインはリベルランド大統領のヴィト・イェドリチカ。 |
4 | Последната история, бурно завладяла социалните мрежи в Източна Европа, е за най-новата европейска нация - тази на Република Либерландия. | クリエイティブ・コモンズのライセンスのもと使用。 東欧のソーシャルネットワークで今最も話題となっているのが、ヨーロッパで最も新しい国、リベルランド共和国だ。 |
5 | Младата страна, все още непризната от друга страна или от международната общност, е разположена на парче земя от 7 квадратни километра на Дунав между Хърватия и Сърбия, останала “ничия земя” от 1947 г., като част от по-голям граничен спор между двете държави. | 誕生したばかりのこの国は、どの国からも、また国際社会からも認められていない。 面積は7平方キロメートルで、クロアチアとセルビアの国境を流れるドナウ川沿いに位置する。 |
6 | Когато новината първоначално се появи в социалните мрежи на Балканите на 14 април 2015 г., много предположиха, че е закъсняла първоаприлска шега. | この地域は、より広域な国境を巡る二国間係争地の一部として、1947年以来「ノー・マンズ・ランド」 (訳注:軍事的にどの国にも統治されていない無主地) の状態が継続中だ。 |
7 | Либерландия, обаче, сега се приема по-сериозно, след като надеждни източници като сръбската независима информационна агенция Бета, потвърдиха и разпространиха съобщението. | このニュースが初めてバルカン半島のソーシャルネットワーク上に登場したのは2015年4月14日。 誰もが遅れてきたエイプリルフールの冗談だと思った。 |
8 | Последната европейска микронация (да не се бърка с микродържава, която е просто една много малка официална страна), като че ли напълно възнамерява да се превърне в официална държава. | だがセルビアの独立系報道局のBetaニュースのような信頼できる情報源が声明を確認、報道したことで、今は真剣に受け止められている。 |
9 | Президентът на Либерландия, чешкият гражданин Вит Йедличка, заяви на Фейсбук страницата на Либерландия, че само ден след обявяването ѝ над 1000 души вече са кандидатствали за гражданство. | ヨーロッパで最も新しいミクロネーション (ミニ国家と紛らわしいが、ミニ国家は単に非常に小さいというだけで正式な国家である) は、どうやら正式な国家となることを本気で目指しているようだ。 |
10 | Йедличка е възпитаник на Института CEVRO за политически науки и е писал за европейската политика, икономика и социални въпроси. | 大統領はヴィト・イェドリチカというチェコ人だが、リベルランドのFacebookで、建国を発表した翌日にはすでに1000人以上が市民権の登録を申し込んだと主張している。 |
11 | „Официалната” Фейсбук страница на Либерландия също така набра огромна популярност и натрупа почти 17 000 харесвания от средата на април 2015 г. досега и те нарастват с бързи темпове (над 100 000 към 23 април - бел. ред). | イェドリチカはCEVRO政治大学を卒業し、オンライン上でヨーロッパの政治、経済、社会問題について広範に執筆活動を行っている。 |
12 | Днес Либерландия получи над 6000 регистрации и 1000 попълнени заявления за получаване на гражданство | リベルランドの「公式」Facebookページも大変な人気を博しており、2015年の4月半ばまでに1万7000件近い「いいね!」 |
13 | Публикувано от Вит Йедличка в Сряда, 15. април, 2015 | が押されており、その数はますます増えている。 |
14 | | Liberland received today more than 6000 registrations and 1000 full applications for citizenship |
15 | Докато някои все още приемат Либерландия като шега или опит да се привлече вниманието към проблемите, пред които е изправена Европа, много други сега сериозно обсъждат шансовете на микронацията да стане третата по големина микродържава в света и официална страна. | Posted by Vít Jedlička on Wednesday, April 15, 2015 |
16 | Поради обстоятелството, че територията е де факто ”ничия земя” и Либерландия изглежда има всички елементи на държава, съседните страни и международната общност може да се затруднят в обяснението защо биха отказали да я признаят. | リベルランドをただの冗談、あるいはヨーロッパが直面している問題に目を向けさせる試みだと考える人が今でもいる一方、多くの人はリベルランドが世界で3番目に大きなミニ国家、そして正式な国家になる可能性を真面目に議論している。 この地域が事実上の無主地であり、国家としての要件を全て満たしているよう に見えることから、周辺国や国際社会がリベルランドの承認を拒否するのは難しくなるかもしれない。 |
17 | Една част от дискусията, също така, обсъжда дали вписването на Либерландия в най-големия организиран познавателен сайт в света Уикипедия следва да бъде заличено. | 議論の一部は、世界最大の知識の集合体、Wikipediaからリベルランドの記事を削除すべきかどうかにも飛び火している。「 |
18 | Докато само двама редактори в Уикипедия призоваха за премахване на статията, наричайки я “още една фантасмагорична страна”, повечето други редактори и коментатори заявиха, че статията трябва да се запази, както защото е просто действителна история, за която има информация, така и защото тя всъщност има малък шанс да стане европейска нация. | ありふれた想像上の国家の一つ」として項目の削除を求めたwikipedia編集者はごくわずかで、編集者とコメンテーターのほとんどは項目は残しておくべきと主張している。 その理由としては、単純に記事として載せておくだけの根拠があることや、ヨーロッパの国家となる可能性もわずかにあることが挙がっている。 |
19 | В Уикипедия редактор обясни: | あるwikipediaの編集者はこう説明する。 |
20 | Доста е вероятно да има значение, щом като е на „ничия земя”, като последица от граничен конфликт. | リベルランドはクロアチアとセルビアの国境紛争で発生した無主地に存在するため、リベルランドの建国宣言は重要な意味を持つ可能性が高い。 この未承認の国家に対するいかなる行動もいずれかの国の主張の正当性に影響があることから、長期に渡りリベルランドが注目を集めるのは間違いないだろう。 |
21 | Всяко предприето действие по отношение на тази непризната нация, вероятно ще окаже въздействие върху легитимността на претенциите на всяка от страните, така че това определено върви, когато се разглежда дългосрочното му значение. | リベルランド建国メンバーの一部。 クロアチアとセルビアの間の領土に国旗を立てて撮影。 |
22 | Някои от основателите на Либерландия, след издигането на знамето на страната на територията между Хърватия и Сърбия. | 写真はリベルランドの公式プレスリリースより転載。 公式webサイトとwikipediaによれば、リベルランドの公用語はチェコ語、ハンガリー語、セルボクロアチア語。 |
23 | Източник на снимката: официалното прес-съобщение на Liberland.org. | 座標は北緯45度46分、東経18度52分にある。 |
24 | Според уебсайта на Либерландия и статията за нея в Уикипедия, географските ѝ координати са 45°46′ с. | どこかに書き留めておけば、今後の地理の試験の役に立つかもしれない。 |
25 | ш. | 市民権の申し込みは簡単だ。 |
26 | 18°52′ и. | 写真付きの有効な身分証明書をスキャンしたものと、市民権が欲しい理由を書いた添え状を添付して電子メールを送信するだけだ。 |
27 | д. | 可能なら電話番号も記載しておく。 |
28 | Отбележете си ги някъде за тест по география, за всеки случай. | ただし、市民権を得るにはいくつか制限がある。 |
29 | Кандидатстването за гражданство е съвсем лесно - просто се изпраща имейл със сканирана снимка на валиден документ за самоличност, мотивационно писмо, обясняващо причините за искането на гражданство в Република Либерландия и телефонен номер, ако е удобно. | 公式webサイトと大統領自身の声明によれば、ネオナチ、共産主義者、原理主義者は歓迎されないとのことだ。 また、「重大な犯罪」を犯した人物も、即座に市民権の授与を拒絶される。 |
30 | Има ограничения, обаче, за получаване на гражданство, както официалният уебсайт и самият президент на Либерландия изтъкват: не са заинтересовани от хора, идентифициращи се като неонацисти, комунисти или екстремисти. | リベルランドは、バチカン、モナコに続き、将来的にヨーロッパで3番目に小さい国になる可能性がある。 また、国民に対しては非常に低い税率、もしくは税を全く課さないことを約束している (詳しくは、タックス・ヘイブンを参照) 。 |
31 | На осъдени за „тежки престъпления” също незабавно ще се отказва гражданство. | そして、 |
32 | Това начинание, което някой ден може да се превърне в третата най-малка страна в Европа, след Ватикана и Монако, обещава много ниско или никакво данъчно облагане на гражданите си (за повече информация виж “данъчен рай“) и нация от граждани, които: | ・人種、民族、信条、宗教にかかわらず、他者と他者の意見を尊重する ・不可侵の私有財産を尊重する 上記のような国民で構成される国家であることを約束する。 |
33 | Всичко това наистина би било освежаващо за Европа. | これら全ての要素は、ヨーロッパにとっては確かに斬新なものかもしれない。 |
34 | В същото време, независимо от това дали страната някога ще е официално призната или не, Либерландия повдига някои остри въпроси, относно правата на човека, икономическото положение, нарастващия екстремизъм и корупцията в други страни в Европа. | リベルランドが正式に認められるかどうかにかかわらず、しばらくの間は、リベルランドはヨーロッパにおける人権、経済的地位、広がる原理主義、腐敗に対して、鋭い疑問を投げかけることになる。 |
35 | Хора от цял свят коментират на страниците на Либерландия в социалните медии в подкрепа на позициите, зад които тя твърди, че стои - свобода на словото, на свободен пазар и премахване на всякакъв вид екстремизъм и дискриминация. | 世界中の人が、リベルランドのソーシャルメディアのページで、言論の自由、自由市場、あらゆる原理主義と差別の排斥を主張するリベルランドのスタンスに対し肯定的なコメントをしている。 |
36 | Потребителите често посочват, че това са бързо нарастващи проблеми в някои европейски страни, също така. | こうした問題が急速に広がっている国がヨーロッパに存在するということを、ソーシャルメディアのユーザーはしばしば指摘している。 |
37 | Може ли Европа да намери своя път обратно към принципите на правовата държава или ще го намери една нова нация, за да постави нови стандарти за стария континент? | ヨーロッパが法の支配に戻る道を見つけられるのか、それとも新しい国家がなくてはヨーロッパが新たな規範を受け入れられないのかは、まだわからない。 校正:Takako Nose |