Sentence alignment for gv-bul-20120312-130.xml (html) - gv-por-20120229-27897.xml (html)

#bulpor
1По света: бдения за солидарност с тибетцитеGlobal: Vigílias em Solidariedade aos Tibetanos
2От началото на февруари 2012, по целия свят се осъществиха серии на глобални бдения за изразяване на солидарност с тибетците, в следствие на призив от премиера, д-р Лобсанг Сангай.Desde o início de fevereiro de 2012, uma série de vigílias globais foi realizada em todo o mundo para expressar solidariedade com os tibetanos, na sequência da convocatória de Kalong Tripa Dr. Lobsang Sangay.
3Тъй като 22 февруари е тибетската Нова година, активисти призовават за нова серия от действия за солидарност.Como 22 de fevereiro é o Ano Novo Tibetano, ativistas estão chamando para uma nova rodada de ação solidária.
4Изявлението на Лобсанг Сангай може да бъде видяно в YouTube, а по-долу е транскрипцията: Карта на бденията в солидарност с Тибет, 8 февруари 2012A declaração de Lobsang Sangay pode ser encontrada no YouTube, e abaixo segue uma parte da transcrição da versão em inglês:
5”Още от инвазията в Тибет, китайското правителство твърди, че иска да създаде социалистически рай.Um mapa das vigílias globais em solidariedade com os tibetanos em 8 de fevereiro de 2012.
6Въпреки това, основни човешки права биват отказвани на тибетците, крехкото правителство бива разрушавано, тибетският език и култура биват асимилирани, портрети на Негово светейшество Далай Лама са забранени, а тибетците са икономически маргинализирани.
7Тибет е почти затворен. Понастоящем, на чужденците им е забранено да пътуват до Тибет и всъщност, целият регион е под необявен военен контрол.Peço à liderança chinesa para atender aos gritos dos manifestantes tibetanos e daqueles que cometeram auto-imolação.
8Призовавам китайското ръководство да обърне внимание на призивите на протестиращите тибетци и на тези, които извършиха самозапалвания.Nunca serão abordadas as genuínas queixas dos tibetanos e restaurar a estabilidade no Tibete através de violência e assassinato.
9Никога няма да обърнете тибетското недоволство и да възстановите стабилност чрез насилие и убийства.
10Единственият начин да решите Тибетския въпрос и да доведете до продължителен мир, е чрез уважаване правата на тибетския народ и чрез диалог.A única maneira de resolver o assunto do Tibete e trazer uma paz duradoura é respeitando os direitos do povo tibetano e através do diálogo.
11Като хора силно обвързани с мирния диалог, ползването на насилие срещу тибетците е неприемливо и трябва да бъде силно осъдено от всички хора в Китай и по целия свят.Como alguém profundamente comprometido com o diálogo pacífico, o uso da violência contra os tibetanos é inaceitável e deve ser fortemente condenada por todas as pessoas na China e em mundo inteiro.
12Призовавам международната общност да покаже солидарност и да изяви мнение в подкрепа на основните права на тибетския народ в този критичен момент.Peço à comunidade internacional para mostrar solidariedade e levantar suas vozes em apoio aos direitos fundamentais do povo tibetano neste momento crítico.
13Моля международната общност и Обединените Нации да изпратят делегация в Тибет и, също така, световните медии да имат гарантиран достъп до региона.Eu peço que a comunidade internacional e as Nações Unidas enviem uma delegação de averiguação para o Tibete e que a mídia do mundo possa ter acesso à região também.
14Ръководството в Пекин трябва да знае, че да убиваш собствените си ‘членове на семейството' е в директно нарушение на международните и китайски закони, и подобни действия ще хвърлят сянка още повече върху моралната легитимност на Китай и нейното положение в международните отношения.”Os líderes em Pequim devem saber que matar “membros da família” está em clara violação às leis internacionais e chinesas, e tais ações irão lançar mais dúvidas sobre a legitimidade moral da China e sua posição nos assuntos mundiais.
15По време на визитата на китайския вице-президент Си Дзинпин до Съединените щати миналата седмица, тибетски активисти приветстваха Си и групата от събрали се поддръжници, с истории за състоянието на човешките права в Китай.Durante a visita do vice-presidente chinês Xi Jingping aos Estados Unidos na semana passada, ativistas tibetanos cumprimentaram Xi e o grupo organizado de apoiadores com histórias sobre as condições dos direitos humanos na China.
16YouTube видео, направено на 15 февруари в Мускантин, Айова:Abaixo está um vídeo do YouTube de 15 de fevereiro em Muscatine, Iowa:
17С приближаването на тибетската нова година, в Хонг Конг активисти организираха нощно бдение със свещи пред офиса на Китайските правителствени връзки като траур за самозапалилите се в призив за свободен Тибет.Como o Ano Novo Tibetano está se aproximando, um número de ativistas de Hong Kong organizou uma noite de vigília à luz de velas [zh] do lado de fora do Escritório de Negociações do Governo da China, para velar os tibetanos que se auto-imolaram por um Tibete livre.
18В допълнение, повече от 240 души се записват за Молитвения фестивал, за да изразят солидарност с тибетците:Além disso, mais de 240 já se inscreveram para um evento de oração com lamparinas de manteiga* [Butter Lamps, em inglês] para expressar solidariedade com os tibetanos:
19В Тибет, от 27 февруари 2009 до 19 февруари 2012, 23 тибетци са се самозапалили в протест за свободен Тибет и за завръщането на Далай Лама.No Tibete, de 27 de fevereiro de 2009 a 19 de fevereiro 2012, 23 tibetanos se auto-imolaram para protestar por um Tibete livre e pelo retorno do Dalai Lama.
2015 от тях са загубили живота си.15 deles perderam suas vidas.
21При потисническите обстоятелства в Тибет, самозапълването е краен акт на ненасилствена манифестация.De acordo com a circunstância de repressão no Tibete, a imolação é um último ato de manifestação não-violenta.
22Тибетският въпрос изглежда далечен за нас, но, като човешки същества, не означава, че не можем да направим нещо.A questão do Tibete parece tão distante de nós, mas, como um ser humano, isso não significa que não podemos fazer nada.
23Най-малкото би могло да се молим за мъртвите.Pelo menos, devemos orar pela morte.
24Една от духовните практики сред тибетските будисти е да предложиш запалена свещ, която представлява просветлението на мъдростта и пречистването от лоша карма.Uma das práticas espirituais entre os budistas tibetanos é oferecer uma lamparina de manteiga iluminada que representa a iluminação da sabedoria e purificar o carma ruim.
25Следвайки това вярване, ние също би трябвало да запалим свещ за тибетците, които са се самозапалили, и да се помолим за Тибет.Seguindo a sua crença, também nós devemos acender uma vela pelos tibetanos que se auto-imolaram e orar pelo Tibete.
26* Допълнителна информация: авторът на оригиналния постинг е домакин на Facebook събитието “Butter Lamp Pray”.* Observação: o escritor do post original foi adicionado como anfitrião do evento do Facebook da lamparina de manteiga.
27Снимките по-горе са от Годишния марш за Свободен Тибет в центъра на Лондон, Великобритания, лиценз Sinister Pictures в Demotix.A miniatura e a imagem são da Tibet Freedom March [Marcha pela Liberdade do Tibete], que acontece anualmente no centro de Londres, Reino Unido, com imagens do perfil sinister pictures, copyright Demotix (12/03/11).