# | bul | por |
---|
1 | Франция: Реакциите след президентските избори в снимки | França: Reações ao Resultado da Eleição Presidencial em Fotos |
2 | Всички препратки са към текстове на френски, освен ако изрично е посочен друг език. | A eleição presidencial francesa de 2012, décima eleição presidencial da V República, rendeu o seu veredicto no dia 6 de Maio. |
3 | Резултатите от десетите поред избори от Петата Френска Република бяха известени на 6-ти май 2012. | No final do primeiro turno, no 22 de Abril, François Hollande tinha virado na frente de Nicolas Sarkozy, respectivamente com 28,63 % e 27,18 % dos votos. |
4 | Кандидатът на социалистите Франсоа Оланд (бъл) поведе пред действащия френски президент Никола Сарзози (бъл) на балотаж с резултат от 52.90 % срещу 48. | No segundo turno, François Hollande somou 51,90% dos votos contra os 48,10% do presidente em exercício Nicolas Sarkozy. |
5 | 10%. Президетските избори ще бъдат последвани от парламентарни на 10-ти и 17-ти юни 2012. | Em seguida, virão as eleições legislativas, nos dias 10 e 17 de Junho 2012. |
6 | В очакване на резултатите | À espera dos resultados |
7 | Привържниците на Никола Саркози се събраха в сградата на Ла Мютюалите преди да се предвижат към Плас дьо ла Конкорд, където митингът бе отменен в последната минута. | Os apoiadores de Nicolas Sarkozy estavam reunidos na Maison de la Mutualité antes do encontro marcado na Place de la Concorde (uma mudança de última hora - a derrota - cancelou o encontro). |
8 | Ето снимка от залата в Ла Мютюалите в 19 часа: | Eis um retrato da sala da Mutualité às 19h: |
9 | Залата в Ла Мютюалите в 19 часа, от @fgerschel в Twitter | Sala da Mutualité às 19h, por @fgerschel no Twitter |
10 | Привържениците на Франсоа Оланд се събраха на улица Солферино [там се намира седалището на Социалистическата партия, бел. прев. ] и след обявяването на победата се запътиха към Бастилията. | Os partidários de François Hollande tinham se juntado na rua de Solférino [sede do Partido Socialista em Paris], antes da reunião na praça da Bastilha - em caso de vitória. |
11 | Бастилията в 19 часа, от @Laurent_Berbon в Twitter | Praça da Bastilha às 19h, por @Laurent_Berbon no Twitter |
12 | Град Тюл, където Франсоа Оланд изпълняваше длъжността на кмет, трескаво чакаше резултатите от изборите: | A cidade de Tulle, que elegeu François Hollande prefeito, estava também na expectativa: |
13 | Централният площад в Тюл, от @webarticulista в Twitter | Praça central de Tulle, por @webarticulista |
14 | Съобщаването на резултатите | A divulgação dos resultados |
15 | Забраната във Франция да се съобщят резултатите преди 20 часа на изборния ден доведе Интернет потребителите до използването на трикове (бъл) за дискутирането на прогнозите в чуждестранните медии. | O embargo sobre os resultados oficiais antes das 20 horas levou os internautas a usarem diversos escapatórios para poderem compartilhar as previsões divulgadas pela mídia estrangeira. |
16 | Използващите хаштага #RadioLondres в Twitter бяха ненадминати по изобретателност: | No Twitter, com a hashtag #radiolondres, os usuários deram um show: |
17 | Хаштагът #RadioLondres в Twitter | A hashtag #radiolondres no Twitter |
18 | Радост и тъга | Alegrias e prantos |
19 | След обявяването на резултатите много активисти празнуваха: | Na hora da proclamação dos resultados, muitos militantes festejaram: |
20 | Празненството на Бастилията, от @samschech в Twitter | Festa na praça da Bastilha, por @samschech |
21 | Разочарованието пък бе видно сред поддръжниците на Саркози: | A tristeza estava visível no campo do presidente em exercício: |
22 | Активист от партията на Никола Саркози в сълзи след загубата, от @Alexsulzer в Twitter | Militante da UMP (o partido de Sarkozy) aos prantos, por @Alexsulzer |
23 | Пред Ла Мютюалите, настоението след оповестяването на резултатите бе мрачно: | Na frente da Maison de la Mutualité, o astral era mais azedo: |
24 | Поддръжници научават резултатите пред Ла Мютюалите, от @eanizon в Twitter | Na frente da Mutualité, militantes tomavam conhecimento dos resultados, por @eanizon |
25 | Последните речи от кампаниите на двамата кандидати могат да бъдат намерени на техните официални уеб страници: Франсоа Оланд и Никола Саркози. | Os discursos de final de campanha de cada candidato podem ser encontrados nos seus respectivos sites (François Hollande [fr] e Nicolas Sarkozy [fr]). |