# | bul | por |
---|
1 | “10 начина, по които мексиканците да си върнат Мексико”, от Денис Дресър | 10 conselhos para os mexicanos recuperarem o seu conturbado país, segundo Denise Dresser |
2 | Денис Дресър, снимка на Пабло Х. | Denisse Dresser. Foto de Pablo H. |
3 | Първоначално публикувана във Flickr под лиценза на Криейтив Комънс. | Publicado originalmente no Flickr sob a Creative Commons License. |
4 | По време на представянето на книгата си “Mexico, el país de uno” (“Мексико, собствена страна”), политическият коментатор и автор Денис Дресър сподели с присъстващите, така както и със зрителите през YouTube, 10-те начина, по които смята, че гражданите могат да си възвърнат Мексико - страна, която според нея е била “дадена под наем на гражданите си от твърде дълго време”. | Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto Durante a apresentação do seu livro “Mexico, el país de uno”, a comentadora política e autora Denise Dresser partilhou com os participantes da sua palestra, e também com espectadores do YouTube, 10 conselhos para os cidadãos poderem “recuperar o México”. |
5 | | Um país que segundo a autora “tem estado arrendado aos seus habitantes há demasiado tempo”. |
6 | Според Дресър, Мексико от доста отдавна “принадлежи на своите религиозни лидери […] завоеватели, либерали, диктатори, партизаните от PRI (Институционална революционна партия), имперските си президенти, монополисти, политически партии и елити”. | Para Dresser, o México tem “pertencido aos seus líderes religiosos, […] aos seus conquistadores, aos seus liberais, aos seus ditadores, aos partidários do PRI (Partido Revolucionário Institucional), aos seus presidentes imperialistas, aos seus monopolizadores, aos seus partidos políticos e às suas elites” há tempo de mais. |
7 | Дресър споменава за несгодите, които в последно време поставят Мексико пред огромни предизвикателства. | Dresser faz referência aos males que têm tornado a história recente do México repleta de difíceis desafios. |
8 | По пътя на Мексико изобщо не липсват трудности, особено за по-бедните - като се започне от корупцията в политиката и се стигне до социалното неравенство. | Da corrupção na política às desigualdades sociais, o caminho do México não tem estado livre de dificuldades, especialmente para os pobres. |
9 | Най-актуалните проблеми са свързани с насилието, обвързано с наркотиците и войната срещу наркотрафика. | Os problemas mais recentes estão profundamente ligados à violência relacionada com drogas e ao combate às drogas. |
10 | Те са довели до това, което Дресър вижда като един вид безразличие, над което трябва да се надделее по такъв начин, че Мексико да може да се върне отново при истинските си стопани: гражданите. | Algo que também resultou naquilo que Dresser entende como uma certa indiferença que tem de ser ultrapassada, para que o México possa voltar aos seus verdadeiros donos: os seus cidadãos. |
11 | Думите на Дресър са насочени към общество, което изживява трудни моменти; идеите й се базират на факти, които трудно могат да бъдат игнорирани. | As palavras de Dresser são dirigidas a uma sociedade em tempos difíceis. As suas ideias são baseadas em factos muito difíceis de ser ignorados. |
12 | Обаче предизвикателствата, които изброява и трудностите, за които тя говори, могат лесно да станат предизвикателствата и трудностите и за други страни не само от региона, но и от целия свят. | No entanto, os desafios que ela enumerou e as dificuldades sobre as quais reflectiu, podem facilmente ser os de muitos outros países, tanto na região como no mundo: |
13 | Мексико е обсебено от провала. | O México vive obcecado com o fracasso. |
14 | От това какво можеше да бъде, но никога не стана…от загубеното, забравеното, сгрешеното […] Времена, изпълнени с убити и ранени, с фиктивна власт и реформи, които на практика не могат да се справят с проблемите… | Com o que poderia ter sido, mas não foi… com o que se perdeu, esqueceu, maltratou […] Estes são tempos nebulosos de mortos e feridos, de poderes factuais e reformas que na realidade não os confrontam de todo. |
15 | Затова Дресър предлага 10 прости стъпки, с които гражданите да си “върнат” Мексико, а именно: | Assim, para “recuperar o México”, Dresser propôs 10 passos simples, aqui resumidos: |
16 | Пълната реч на испански може да намерите тук: | O discurso completo, em espanhol, pode ser visto aqui: |
17 | По време на речта си Дресър говори за това какво означава да си гражданин в днешно време и какви са предизвикателствата пред новото поколение граждани на Мексико. | Ao longo do seu discurso, Dresser reflectiu sobre o que significa hoje em dia ser um cidadão e quais os desafios para a nova geração de cidadãos do México. |
18 | Тя даде някои примери, препоръча автори, филми, четива и онлайн вестници, които биха могли да дадат тласъка, нужен на хората, за да се промени тяхното мислене. | Ela mencionou exemplos, recomendou autores, filmes, leituras e jornais online que podem incentivar esta mudança nas mentalidades das pessoas. |
19 | Друга важна точка от речта й бе относно грешките в политическата история на страната. | Outro ponto importante da palestra foram os vícios que vieram da história política do México. |
20 | Тя съжалява за завръщането на Институционалната революционна партия (PRI на испански), политическата партия, която управлява страната в продължение на повече от 70 години и която се завърна на власт с избирането на Енрике Пеня Нието за президент: | Dresser lamenta o regresso do Partido Revolucionário Institucional (PRI), o partido político que governou o país durante mais de 70 anos e que voltou ao poder com a presidência de Enrique Peña Nieto: |
21 | Живеем между два палиатива, от “Лабиринта на самотата” до това да сме роби на ниските си очаквания. | Andamos de paliativo em paliativo, desde “O Labirinto da Solidão” ao jugo das baixas expectativas. |
22 | И дори сега, когато някои от практиките от миналото са погребани, PRI са пак тук, ограничавайки участието на гражданите и демократичното управление. Според Дресър мексиканците имат повече общи черти, отколкото си представят, с хобита от трилогията на Р. | E, mesmo sendo verdade que algumas das práticas do passado foram enterradas, inúmeros vícios institucionais associados ao autoritarismo e ao velho PRI ainda existem, restringindo a participação dos cidadãos e a governabilidade democrática. |
23 | Р. Толкин “Властелинът на пръстените” Фродо, който е нагърбен със задачата да спаси цялата Средна земя. | Segundo Dresser, os mexicanos têm mais em comum com Frodo, o hobbit sobrecarregado com o peso de ter de salvar toda a Terra Média na trilogia O Senhor dos Anéis, de J.R.R. Tolkien, do que imaginam. |
24 | Тя подчерта, че повечето от мексиканците също като Фродо са предопределени да бъдат герои, макар и да нямат такова намерение. | Ela sublinhou como a maioria dos mexicanos, tal como Frodo, são chamados a ser heróis apesar de não ser essa a sua intenção: |
25 | Хобитът Фродо е един неохотен герой. | O hobbit Frodo é um herói relutante. |
26 | Не иска да се заема със задачата, която му е била зададена. | Frodo não quer assumir a tarefa que lhe foi dada. |
27 | По скоро би си останал в Графството и заживял там на спокойствие. | Frodo preferia ficar no Shire e ali viver em paz. |
28 | И в Мексико много фродовци правят точно това, мислят и живеят по този начин. | E no México, muitos Frodos agem assim, pensam assim, vivem assim. |
29 | Те предпочитат да критикуват управляващите, вместо да се занимаят да оправят нещата. | Eles preferem criticar os que estão no poder, ao invés de se envolverem para fazerem melhor. |
30 | Избират спокойствието на пасивността пред активното участие. | Escolhem a passividade obrigatória à participação activa. |
31 | Но Фродо няма избор. | Mas Frodo não tem escolha. |
32 | Както нямате и вие, мексиканските граждани. | E vocês cidadãos mexicanos, também não têm escolha. |
33 | В края на изявлението си Дресър направи една последна вметка, с обнадежден тон и наблегна на най-важното: | No final da sua palestra, Dresser concluiu em tom esperançoso, lembrando o que é mais importante: |
34 | Мисля, че да си мексиканец в днешно време е изключително вълнуващо, въпреки че ще трябва да се съществува в присъствието на PRI. Благодарна съм за този дар. | Penso que é muito emocionante ser-se mexicano nos dias de hoje, mesmo que se tenha de coexistir com o regresso do PRI. |
35 | Не мисля, че няма начин да се променим. | Estou agradecida por esse presente. |
36 | Не мисля, че няма как да не направим крачка. Не мисля, че сме по-нисши или пък заслужаваме по-малко. | Não sinto que sejamos imutáveis, não sinto que sejamos imóveis, não penso que sejamos inferiores ou que mereçamos menos. |
37 | Ние сме регионът, който е по-прозрачен и от въздуха. | Somos da região mais transparente do ar. |
38 | Ние сме от Мексико. | Felizmente, somos do México. |
39 | Видеозаписът с нейната реч достигна 79 000 гледания в YouTube и стана повод за много интересни коментари от страна на Интернет потребители, разтревожени за случващото се, както и от други потребители. | O vídeo do discurso tem 79.000 visualizações no YouTube e atraiu comentários interessantes de internautas e de espectadores preocupados. |
40 | Повечето от тях приеха одобрително идеите на Дресър и споделиха 10-те стъпки, които според нея биха направили мексиканците истински граждани на страната си. | A maioria acolheu bem as ideias de Dresser e partilhou as 10 maneiras que, segundo ela, podem fazer um bom cidadão mexicano. |
41 | Въпреки това, някои от коментарите бяха все още изпълнени със съмнение и песимизъм, предвид сложната обстановка. | Apesar disso, outros comentários ainda eram de dúvida e pessimistas, dada a dificuldade das circunstâncias. |
42 | ThousandYoung пише: | ThousandYoung escreveu: |
43 | Историята ни показва, че промяна идва единствено и само след революция, в резултат на правителство, което не върши работа или пък е паднало от власт. | A História tem demonstrado que só tem havido mudanças através de uma revolução, por causa de um governo inútil ou fracassado. |
44 | Всички правителства след време се корумпират. | Todos os governos se tornam corruptos depois de um determinado tempo. |
45 | И тогава това, което трябва да се направи, е една саможертва и промяна. | Então, o que é preciso é sacrifício e outra renovação. |
46 | Накрая повечето мнения са като това на Алберто Ескобар, който е привърженик на идеите на Дресър: | Mas, no final, a maioria das opiniões eram como as de Alberto Escobar, apoiante das ideias de Dresser: |
47 | Тази жена ме вдъхновява да поискам това, което заслужаваме. | Esta mulher inspira-me a exigir o que merecemos. |