Sentence alignment for gv-bul-20120331-689.xml (html) - gv-por-20120402-29169.xml (html)

#bulpor
1Испания: Генерална стачка в градовете и кварталитеEspanha: Assembleias de Bairro em Apoio à Greve Geral
2Всички препратки са към съдържание на испански, освен ако изрично е посочен друг език.Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.
3“Действайте, излезте на улиците, не консумирайте”.“Actua, sai à rua, não consumas [es].”
4С този лозунг, Асамблеята на квартала Лос Аустриас в Мадрид свика генералната стачка 29М (на 29-ти март) в Испания, която бе масивна последвана в цялата страна.Com este slogan, a Assembleia do Bairro Los Austrias em Madrid organizou a Greve Geral 29M (a 29 de Março) em Espanha, que contou com participação em massa pelo país fora.
5Този директен призив за действие е в контраст с по-безличните лозунги на профсъюзите - “Те искат да променят всичко” - и е пример за ямата, който се отваря във всяко социално движение между официалните протестиращи и тези, които протестират без флагове от какъвто и да било вид.Esta chamada directa à acção [es] contrasta com os slogans mais impessoais dos sindicatos - “Eles querem mudar tudo” - e é um exemplo do fosso que existe entre as entidades oficiais e aqueles que se manifestam sem qualquer tipo de bandeira.
6В този смисъл, движението 15М е повратна точка по отношение на подкрепата на призивите на част от гражданското общество, организирано в колективи, квартални събрания, както и местни или индивидуални асоциации.Nesse sentido, o movimento 15M tem representado um ponto de viragem na forma de apoio às convocatórias de uma parte da sociedade civil, organizada em colectivos, assembleias de bairro, e associações locais ou lideradas por indivíduos.
7В тази генерална стачка, гражданското движение приема различни форми в улици, квартали, обществени организации и онлайн социални мрежи.Nesta greve geral, o movimento cidadão tomou diferentes formas nas ruas, bairros, organizações sociais e redes sociais digitais.
8Една от инициативите е “потребителска стачка”.Uma das iniciativas foi a “greve ao consumo”.
9Хиляди излязоха по улиците със собствената си храна и напитки от вкъщи:Muitos saíram às ruas com a sua própria comida e bebida trazidas de casa:
10Народен обяд в полза на стачката на работниците в Кампо де ла Себада де Мадрид.Almoço popular em apoio aos trabalhadores em greve no Campo de la Cebada de Madrid.
11Снимка от авторката. - 14 ч.Foto da autora Lidia Ucher.
12: Популярен Обяд - донесете си пластмасови съдове, за да се споделя с всички (не забравяйте #CONSUMPTIONstrike, сгответе предишния ден)- 14h: Comida Popular - tragam o Tupperware para partilhar (lembra-te da #GrevedeCONSUMO, cozinha no dia anterior)
13Намерението бе да се подкрепи стачката и да може хората да излязат на улиците, без да плащат за храна за 24 часа.A intenção era apoiar a greve e sair às ruas sem ter de pagar para consumir comida durante 24 horas.
14Това е как Kaos en la Red (“Хаос в Мрежата”) обобщава мотивите:O Kaos en la Red (Kaos na Rede) resume os motivos:
15Първоначално, идеята беше проста: потребителската стачка се състои в спиране на купуването на стоки и услуги за определено време.O princípio por trás da ideia é simples: uma greve de consumo consiste em deixar de consumir bens e serviços durante o dia fixado para a greve.
16Тази потребителска стачка би отговорила на две ограничения на генералната стачка: от една страна, тя включва всички тези, които не могат да участват в една “‘трудова' стачка ” - предполага се, че работниците могат само да го правят от името на друг в действителност, и сред тях, само няколко от тях. И от друга страна, да не се консумират стоки и най-вече услуги допринася по някакъв начин да не се кара някой да работи, следователно се дискредитира практиката за определяне на злоупотребяващи минимални услуги, за да се сведе до минимум въздействието на стачката.A realização de uma greve de consumo responde a duas das limitações de uma greve geral: por um lado, inclui todos aqueles que não podem realizar uma greve “laboral” - na realidade, supõe-se que só podem realizá-la trabalhadores por conta doutrém, e destes nem todos - ; por outro lado, deixar de consumir bens, mas sobretudo serviços, contribui de alguma forma para não forçar alguém a trabalhar - ajudando assim a não legitimar a prática abusiva de fixação de serviços mínimos para minimizar a repercussão da greve.
17Едно от предложенията за подкрепа на потребителската стачка е “изключете се”, за да се повлияе на статистиката на домашната консумация на електроенергия в момента, в който се измерва въздействието на стачката.Uma das recomendações para apoiar a greve ao consumo era que todos se “desligassem”, de forma a afectar as estatísticas do consumo eléctrico doméstico no momento em que o impacto da crise fosse medido.
18Друго предложение на 29М от кварталните събрания е ““стачка за грижа и джендър”:Outra das propostas do 29M nas assembleias de bairro foi a “greve de cuidados e género” [es]:
19… предложението е да си сложим най-хубавите престилки, ръкавици и различни прибори с надпис, който гласи “Стачка за грижа” (Care Strike).…a proposta é pormos o nosso melhor avental, luvas e utensílios vários com um cartaz a dizer “Greve de Cuidados”.
20И къде ще имаме стачен пост ли?E onde fazemos o piquete?
21Ами в нашите домове.Bem, nas nossas casas.
22Ще казваме на жените, които не знаят какво е стачка за грижа и защо е необходимо.Vamos contar às senhoras que não o saibam o que é uma greve de cuidados e porque é necessária.
23Ще покажем нашата подкрепа в диптиха, който е прикачен “Диптих: Командо за стачката за грижа”. (Важно е да го отпечатате двустранните, за да го нарежете наполовина и да се направят възможно най-много копия!!!).Vamos fundamentar-nos no díptico que anexamos Díptico: Comando de cuidados para a greve [es] (É importante imprimir frente e verso e cortar a meio, façam as cópias que puderem!!!).
24От колективите и кварталните събрания, 29М е станала нова важна дата в дневния ред на движението, в организацията на което стотици хора хвърлят огромна енергия, за да са ефективни призивите и да могат да се мобилизират хиляди повече.A partir dos colectivos e assembleias de bairro, o 29M tornou-se uma nova data importante na agenda do movimento, na qual centenas de pessoas se dedicaram a organizar, convocar e mobilizar outros milhares.
25И не става дума да се правят големите продукции или заседания на синдикати, но става въпрос за доста прости идеи, които могат да мотивират много повече хора да излязат на улиците и да участват в демонстрации, по друг начин, или може би по същия начин, както винаги:E nada se baseou em grandes produções ou em reuniões sindicais, mas sim em ideias simples que motivaram muitas outras pessoas a saírem às ruas e a fazerem parte das manifestações, de uma forma diferente ou talvez igual [es]:
2629М в Мадрид.29M em Madrid.
27Снимка от авторката.Foto da autora Lidia Uche
2814:00 en el Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor de la Huelga de trabajo, consumo y cuidados. .14:00 en el Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor de la Huelga de trabajo, consumo y cuidados. .
29Haremos un gran puchero.Haremos un gran puchero.
302:00 ч., Кампо де ла Себада Аустриас: Популярен обяд в полза на стачката за работа, потребление и гражданите… Ще направим огромна яхния.14:00 no Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor da Greve de trabalho, consumo e cuidados.
31В социалните мрежи, следните хаштагове бяха създадени, за да се правят иновации в алтернативни и творчески лозунги около стачката: #Take29M, #29M, #29BadStreet, #TaketheSTRIKE, #Iamstriking,#onstrike… и #SignsStrike.Faremos um grande estufado. Nas redes sociais, foram usadas as hashtags #Toma29M, #29M, #29RuaMa, #TomaAGREVE, #EstouEmGreve, #emGreve e #CartazesDeGreve, para inovar com slogans alternativos e criativos sobre a greve.
32От своя страна, някои социални организации подкрепиха генералната стачка: така например, главния координатор на НПО Испания (Spain-NGO), Платформата 2015andmore и Испанското дружество срещу бедността:Algumas organizações sociais apoiaram a greve geral, tais como a Coordinadora das ONGs de Espanha, a Platforma 2015 y más (Plataforma 2015 e mais) e a Aliança Espanhola Contra a Pobreza [es]:
33Освен това, правителството нанесе жесток удар на нашия социален модел, на стълбовете на социалната държава: здравеопазване, образование и социални политики, елиминиране или девалвиране на важни граждански права като правото на жените да прекратят бременност, хомосексуалните бракове или правата на имигрантите.…Além disso o governo dá um duro golpe ao nosso modelo social, aos pilares do Estado de bem estar: a saúde, a educação e as políticas sociais; eliminando ou desvalorizando direitos civis importantes como o direito das mulheres à interrupção da gravidez, o casamento homossexual, ou os direitos da imigração.
34Se não denunciarmos esta redução de direitos, apresentadas falsamente como reformas, assisitiremos a uma quebra no nosso modelo de convivência, e à confirmação de um programa de acção política submetido à exigência dos mercados financeiros.
35Ако ние не критикуваме това намаление на права, лъжливо представено като реформи, ще видим срив в нашия модел на съвместно съществуване и потвърждение на политическа програма за действие, подчинен на изискванията на финансовите пазари.Na hora da manifestação, o movimento 15M e os sindicatos CGT, CNT e Solidaridad Obrera encontraram-se num lugar e hora diferentes dos sindicatos UGT e Comisiones Obreras. O bloco 15M seguiu a sua manifestação até à Puerta del Sol para celebrar o final da mesma numa assembleia popular de avaliação da jornada de greve geral.