# | bul | por |
---|
1 | Видеото „100 Years“ на Серж Танкян отбелязва стогодишнината от арменския геноцид | Vídeo de Serj Tankian assinala os 100 anos do genocídio arménio Actuação de Serj Tankian em “100 years”. |
2 | Серж Танкян е най-известен като фронтмена на бандата System of a Down, от която той е част от 1994 насам. | Fonte: Screenshot do vídeo. Serj Tankian é mais conhecido por ser o vocalista da banda de metal alternativo/hard rock System of a Down, da qual faz parte desde 1994. |
3 | Връзката на групата с арменския геноцид е доста пряка: всичките членове са американци с арменски произход и наследници на оцелели очевидци на геноцида. | A relação da banda com o genocídio arménio é bastante directa, pois todos eles são arménio-americanos e descendentes dos sobreviventes do genocídio. |
4 | Самият Танкян е вече познат като буден активист в най-различни други каузи, вариращи от критика към американските затвори до опазване на околната среда. | O próprio Tankian tem-se distinguido como activista empenhado em diversas causas, nomeadamente críticas ao sistema prisional norte-americano e até mesmo questões ambientais. |
5 | Излишно е да подчертаваме, че борбата за международното признание на арменския геноцид е особено важна за него. | Escusado será dizer que a luta pelo reconhecimento internacional do genocídio arménio é particularmente importante para ele. |
6 | Наскоро той коментира пред Rolling Stones темата за справедливостта: | Como disse recentemente à revista Rolling Stones, ao falar de justiça: |
7 | Мисля, че за нас е важно Турция да е наясно със собствената си история в цялата й пълнота. | Penso que para nós é importante que a Turquia conheça a sua própria História de forma fidedigna. |
8 | Не става въпрос само за геноцида на арменци, гърци и асирийци, но и за днешните развития. | Não se trata apenas do genocídio de arménios, gregos e assírios, mas sim o que está a acontecer neste momento. |
9 | Не съществуват международни споразумения, който да служат за превенция на геноциди. | Não estão a ser postos em prática acordos internacionais que visem pôr fim ao genocídio. |
10 | Независимо от наличието на големи институции като ООН и дори институции от САЩ, които водят борбата срещу геноциди, няма обвързващи резолюции, които да предотвратят поредния геноцид или холокост. | Independentemente do grande número de organismos das Nações Unidas e até de órgãos com base nos Estados Unidos, em matéria de prevenção do genocídio não há nenhuma resolução vinculativa que ponha fim a qualquer genocídio ou holocausto em curso. |
11 | До ден днешен ние ставаме свидетели на тези деяния. | Continuamos a ver que acontecem. |
12 | Днес четох, че са открили масово гроб в Деир Ез-Зор в Сирия, резултат от изтребленията които ИД извършва върху едно от местните племена, и това ме накара да се замисля за всички тези останки под пясъците на Деир Ез-Зор, датиращи от първия геноцид на 20-ти век, случил се точно там на същото място. | Li hoje na imprensa que foi descoberta uma vala comum em Deir Ezzor, na Síria, resultante dos massacres do Estado Islâmico (ISIS) contra uma tribo local, e isso fez-me lembrar todas as ossadas que estão sob essas areias em Deir Ezzor, desde o primeiro genocídio no século XX, exactamente no mesmo lugar. |
13 | Ако това не е символизъм, не знам кое е. | Se isto não é simbólico, não sei o que é. |
14 | Global Voices не пропусна най-скорошния концерт на System of a Down който беше част от турнето „Събудете душите“ в памет на арменския геноцид. | O Global Voices esteve no último concerto de System of a Down, parte da digressão da banda “Wake Up The Souls” em memória do genocídio arménio. |
15 | Групата свири при отворени врати на 23-ти април (навечерието на деня преди официалната стогодишнина) на Площада на републиката в Ереван. На събитието присъстваха хиляди арменци, грузинци, иранци, украинци и други. | A banda deu um concerto gratuito a 23 de Abril (na noite da véspera do centenário oficial) na Praça da República de Erevan, que contou com a presença de milhares de arménios, bem como georgianos, iranianos, ucranianos, entre outros. |
16 | Серж Танкян на Площада на републиката, Ереван на 23-ти април, 2015. | Actuação de Serj Tankian na Praça da República de Erevan, 23 de Abril de 2015. |
17 | Снимка на Джоуй Айоуб. | Foto de Joey Ayoub. |
18 | Още снимки. | Mais Fotos. |
19 | Ако металът като жанр не ви впечатлява, не унивайте. | Mas se o metal não faz o seu género, não desespere. |
20 | Танкян е известен с изобилието си от артистични аспирации. | Tankian é um artista prolífico. |
21 | В ансамбъла на видеото „100 Years“ се чуват инструменти като арменски дудук, тъпани, лири и кануни (местен струнен инструмент), а също и китара, пиано и цигулка, и разбира се - вокали. | O vídeo ‘100 years' inclui músicos de Duduk (flauta arménia), Daouli (tambor regional), Lyra (instrumento regional de cordas com arco) e Kanun (instrumento regional de cordas), bem como guitarra, piano e violino, com Tankian como vocalista. |
22 | Това брилянтно изпълнение има за цел да отрази бремето на арменците, гърците и асирийците по онова време. | Esta bela performance faz eco da pesada história sofrida por arménios, gregos e assírios. |
23 | Както описанието на видеото гласи: „това е мрачен помен в чест на арменските, гръцките, и асирийските жертви на първия геноцид на 20-ти век. “ | Conforme a sua descrição: “o vídeo é uma comemoração sombria para honrar as vítimas arménias, gregas e assírias do primeiro genocídio do século XX.” |