# | bul | rus |
---|
1 | Арабските мъже мразят жените си? | Действительно ли арабские мужчины ненавидят женщин? |
2 | Мона Ел-Тахауй в окото на циклона Всички препратки са към текствое на английски, освен ако изрично е посочен друг език. | Американская журналистка египетского происхождения Мона Эльтахави, известная своей критикой ислама, снова оказалась в центре споров. |
3 | Американо-египетската колумнистка Мона Ел-Тахауй отново предизвика дискусия с своята статия в списание Foreign Policy от 23-ти април т. | В последнем выпуске американского журнала Foreign Policy была опубликована ее статья “Почему они нас ненавидят?” |
4 | г. Материалът е озаглавен „Защо те ни мразят?” | [анг] на тему дискриминации женщин на Ближнем Востоке. |
5 | (“Why Do They Hate Us?”) и засяга темата за дискриминацията на жените в Близкия Изток. Ел-Тахауй твърди, че принципно в арабските общества преобладава женомразието и че се случват безброй злоупотреби срещу жените, „подхранени от токсичен микс от култура и религия”. | Эльтахави пишет, что в арабских странах крепко укоренилось женоненавистничество, и имеют место бесчисленные случаи жестокого обращения с женщинами, “подогреваемые ядовитой смесью религии и культуры”. |
6 | Много арабски журналисти, блогъри и активисти критикуват начина, по който Ел-Тахауй излага своите аргументи и изразяват възмущението си от изображенията, съпровождащи статията, в които е показана гола жена, обрисувана в черен цвят, напомнящ традиционата одежда никаб, което според тях е стереотипно представяне на арабската жена. | Многие арабские журналисты, блогеры и активисты осудили [анг] тон статьи. Сопутствующие статье фотографии обнаженной девушки, тело которой расписано черной краской в виде никаба, также подверглись резкой критике за эксплуатацию стереотипных представлений [анг] об арабских женщинах. |
7 | Мона Ел-Тахауй. Снимка от personaldemocracy (CC BY-SA 2.0), Flickr. | В дополнение к статье журнал Foreign Policy опубликовал также комментарии [анг] нескольких представителей ислама. |
8 | Много скоро след публикуването на статията на Ел-Тахауй, Foreign Policy също така публикува пет коментара от различни журналисти и специалисти по Близкия Изток в отговор. | Мона Эльтахави. Источник изображения: personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0). |
9 | Ел-Тахауй пише в своята статия: | Эльтахави пишет: |
10 | Някои биха попитали защо излизам с тази тема сега, когато хората в региона въстават, не подтикнати от традиционната омраза към САЩ и Израел, а от всеобщ порив за свобода. | Некоторые могут задаться вопросом, почему я поднимаю эту тему именно сейчас, когда во всем регионе кипит не привычная ненависть к Америке или Израилю, а борьба за собственную свободу. |
11 | В крайна сметка, не трябва ли първо всички да получат основни човешки права преди жената да поиска специално отношение? | В конце концов, разве не нужно в первую очередь обеспечить основные права для всех и только потом разбираться с отдельными проблемами женщин? |
12 | И какво общо имат пола и секса с Арабската пролет? | И какое вообще отношение половая принадлежность имеет к “арабской весне”? |
13 | Но аз не говоря за секс, скрит в тъмни кюшета и затворени спални. | Но я веду речь вовсе не о частностях. |
14 | Цялата политическа и икономическа система, която третира половината си население като животни, трябва да бъде унищожена успоредно с другите, по-очевидни тиранични практики, които задушават района и го лишават от бъдеще. | Весь этот политический и экономический уклад, в котором половина человечества приравнивается к животным, необходимо уничтожить вместе с другими, более неприкрытыми деспотическими проявлениями, которые угрожают будущему региона. |
15 | Докато беса на потисниците преминава от нашите президентски дворци до потисниците на нашите улици и в нашите домове, то нашата революция няма даже да е започнала. | Настоящая революция начнется только тогда, когда всеобщий гнев перекинется от тиранов в президентских дворцах к тиранам в наших собственных домах и на улицах. |
16 | В статия, озаглавена „Мона, защо ни мразиш?”, египетската блогърка и активистка Гиги Ибрахим споделя: | Египетская активистка Жижи Ибрагим выразила свое мнение о высказываниях Эльтахави в своем блоге, озаглавив пост “Мона, почему ты нас ненавидишь?”[анг]: |
17 | Основният проблем на есето на Мона е контекста и струкурата на анализа й относно жените в Близкия Изток и защо те са потискани, и единствената причина, която тя може да изложи е: защото мъжете и арабските общества като цяло мразят жените. | Главной проблемой эссе Моны является система координат, в рамках которой она рассуждает о том, почему на Ближнем Востоке притесняют женщин. Единственная причина, которую она могла предложить, - мужчины арабского сообщества (религиозно и культурно) ненавидят женщин. |
18 | Това е обидно за повечето жени, които аз познавам и които са чели статията и споделят същото мнение. | Большинство знакомых мне женщин нашли послание этой статьи оскорбительным. |
19 | Жените в Близкия Изток не са потискани от мъжете извън мъжкото господство, те са потискани от режими (в които се е случило да управляват мъже) и система на експлоатация (където експлоатацията е на класова, а не на полова основа). | Притеснение женщин на Ближнем Востоке происходит не из-за мужчин, убежденных в своем превосходстве, а из-за деспотических режимов (во главе которых оказались мужчины) и механизмов эксплуатирования (основанных на классовых, а не половых различиях). |
20 | Присъствието на жени във властта на дефектни системи също не би оправило проблема. | Если при той же дефективной системе поставить у власти женщин, это никак не решит проблемы. |
21 | Ние имахме квота за жени в парламента по времето на Мубарак, но промени ли това с нещо живота на жената? | В правительстве Мубарака были предусмотрены “женские квоты”, и разве это как-то изменило реальное положение дел? |
22 | Всичко остана мастило върху хартия. | Это была лишь условность. |
23 | Даже след революциите жените са използвани често за терен на политическа дейност, от приближени им политически субекти. | И даже после революции коррумпированные партии постоянно пытаются использовать женщин для достижения своих политических целей. |
24 | Да обясняваш защо жените са угнетени, без да се споменават историческите, политическите и икономически аспекти на арабските страни, които не са еднакви, както авторката се опитва да ги генерализира, е повече от заблуждаващо. | В причинах притеснения женщин невозможно разобраться без принятия во внимания исторических, политических и экономических обстоятельств, которые вовсе не одинаковы для всех арабских стран, как, похоже, думает Эльтахави. Иначе получается просто бред. |
25 | Хафса Халуа от Египет подкрепя частично материала: | Столь отрицательные мнения высказывали не все. |
26 | Както не съм съгласна с нейния тон и изобщо не одобрявам използваните изображения, то има факти в изложението на Мона, които вече не можем да пренебрегваме. | Так, Хафса Халава пишет в Twitter: @Hhafoos: Хоть мне и не нравится ее тон и используемые изображения, в статье Моны Эльтахави упомянуты факты, которые просто невозможно больше игнорировать. |
27 | Родената в Сирия палестинска журналистка Дима Хатиб също взе становище в своя блог; в публикацията, озаглавена „Любов не омраза, скъпа Мона”, четем: Ние не сме слаби, Мона, и арабските революции доказаха, че сме по-силни отколкото смятахме. | Палестинская журналистка сирийского происхождения Дима Хатиб [анг] выражает несогласие с Эльтахави, написав в своем блоге пост под названием “Любовь, а не ненависть, дорогая Мона!” |
28 | Героините на Арабската пролет нямат нужда да бъдат отбелязвани. | [анг]: Мы не слабы, Мона. |
29 | Не мисля, че имаме нужда да бъдем спасявани от омразата и мъстта на нашите мъже, особено след като революциите доказаха, че сме повече от способни да застанем рамо до рамо с мъжете, за да предначертаем прогресивната посока на развитие на нашите общества. | Революции в арабском мире доказали, что мы сильнее чем думали, и героини этих революций прекрасно известны всем. Я не думаю, что мы нуждаемся в спасителях от ненависти и мстительности наших мужчин; революции доказали, что мы можем плечом к плечу сражаться вместе с мужчинами за прогресс в наших странах. |
30 | Вашата статия обрисува такава картина на арабското общество, която се припокрива с използваните изображения: черни, мрачни, депресивни. | В вашей статье арабское общество изображено точно как на тех фотографиях - темным, унылым и гнетущим. |
31 | Вие свеждате проблемите на арабската жена до чувствата на мъжете, докато патетичните изображения перфектно представят западната представа за нея. | Вы свели проблемы арабских женщин к чувствам мужчин, а их самих свели к тому жалком виду, в каком они представляются Западу. |
32 | Арабското общество не е толкова варварско колкото вие го описвате, това изкривяване подсилва стереотипа за нас, който без друго е ужасно широкоразпространен. | […] Арабское общество вовсе не такое варварское, каким вы его описываете в своей статье, тем самым только укрепляя стереотипы в сознании читателей. |
33 | Това само допринася за разширяване на разграничението между нашето и други общества и нараства расисткото отношение към нас. | А ведь эти стереотипы очень распространены, и они усиливают пропасть между нами и другими обществами и разжигают расовую ненависть. |
34 | Ливано-американската журналистка и блогърка Рокаях Шамседин коментира в публикация, озаглавена „Те и ние: безнадеждни жени и ориенталско въображение”: | Ливано-американская журналистка Роквайа Чамседдин прокомментировала статью Эльтахави сообщением под названием “Мы и они: о беспомощных женщинах и изображении Востока”[анг]: |
35 | Не само Ел-Тахауй демонизира мъжете от Близкия Изток и им преписва единствената роля на душевадец, под ръкоплясканията и одобрението на западната публика, но тя не им дава право на полезен ход. | На радость своей западной аудитории Эльтахави демонизирует мужчин Ближнего Востока и выставляет их всех в роли повсеместных мучителей. Более того, она изображает этих мужчин как однородную статическую массу. |
36 | Тези мъже вечно проклети ли ще останат? | Они прокляты навечно? |
37 | Това ли е манифеста на тяхната съдба, предначертана в момента на тяхното сътворяване? | Это их неизбежная судьба, предопределенная еще до рождения? |
38 | Няма ли за тях изход от замитащото ги обвинение, което ги класифицира като първични женомразци? | Им некуда укрыться от этого всеохватывающего обвинения в прирожденном женоненавистничестве? |
39 | А мъжете феминисти, нима те вечно ще се борят с вродения си подтик да мразят жените? | А как же мужчины, поддерживающие идеи феминизма? Они что, всю жизнь борются со внутренней ненавистью к женщинам? |
40 | Мона Ел-Тахауй предначертава на мъжете и жените една патова ситуация, обвинявайки мъжете в деспотизъм и жените в безпомощност. | Мона Эльтахави заключила и мужчин и женщин в рамки узких неизменных шаблонов, приписывая мужчинам только ненависть, а женщинам беспомощность. |
41 | Като цветнокожа жена от Близкия Изток, не бих позволила моя глас да бъде така претопен. | Я сама женщина, рожденная на Ближнем Востоке, и я не позволю, чтобы моим голосом так распоряжались. |
42 | Мона Ел-Тахауй може да е една от нас, но тя не е „нас” и не ни представя правдиво. | Мона Эльтхави может и одна из нас, но она - не “мы”, и она не вправе говорить за всех. |
43 | Активистът за човешки права Хосам Бахгат туитна следното: | Египетский правозащитник Хоссам Бахгат [анг] написал в Twitter: |
44 | Mюсюлманите мразят жените си” не се различава от „Mюсюлманите основно са насилници”. | @hossambahgat: “Все мусульмане ненавидят своих женщин” ничем не отличается от “все мусульмане крайне агрессивны”. |
45 | Каква лоша услуга към нашата борба. | Какой же ущерб это наносит нашей борьбе |
46 | В публикация, озаглавена „Аз не мисля, че те наистина ни мразят”, асистент-професорката по журналистика Нахед Ел-Тантауй препраща към „Овластените жени на Арабската пролет”: | Журналистка Нахед Эльтантави написала в своем блоге пост под названием “Я не считаю, что они нас ненавидят!”, где она говорит о сильных арабских женщинах, проявивших себя во время “арабской весны”: |
47 | Когато поглеждам към арабските героини, които направиха своите съграждани горди, аз не виждам омраза. | Когда я смотрю на этих арабских героинь, которыми гордится их народ, я не вижу никакой ненависти. |
48 | Аз виждам любов, състрадание и разбирателство между младите мъже и жени, които искат да работят заедно, за да постигнат по-добър живот, повече свобода и справедливо управление за всеки. | Я вижу любовь, сострадание и понимание между молодыми мужчинами и женщинами, которые вместе хотят добиться свободы, справедливости и лучшей жизни для всех. |
49 | Така, че на Ел-Тахауй бих казала: твоята статия не се отнася до мен, защото аз не усещам да съм мразена. | Поэтому Эльтахави я могу сказать, что ее статья не относится ко мне - я не считаю, что меня ненавидят. |
50 | Аз имам своите тревоги, които може да са сходни или различни с тези на моите сестри в Египет. | У меня есть свои заботы, которые могут совпадать или отличаться от забот моих сестер в Египте. |
51 | Аз обаче съм уверена, че каквито и да е социални, културни, политически или икономически проблеми ми се изпречат, това ще са предизвикателства, които биха могли да бъдат оборени, вместо да прехвъвърляма отговорността на мизогинията [омраза към жените, бел. прев.]. | Но я убеждена, что какие бы социальные, культурные, политические и экономические проблемы лично я ни испытывала, с ними необходимо бороться, а не просто сваливать все на женоненавистничество. |
52 | Айша Казми, която блогва под псевдонима American Paki, е разочарована от начина, по който материала на Мона „драматично разделя феминизма”: | Блогер Аиша Казми [анг] была разочарована тем, как статья Эльтахави “вдребезги разбила феминизм”: |
53 | Да твърдиш, че „истинската война към жените се случва в Близкия Изток” поставя арабската жена в обградено положение и легитимира войната срещу нея, която според мен е глобален проблем и не е характерен само за арабските жени, тази позиция забравя милиони неарабски жени, също жертви на мизогиния, сами да се грижат за себе си. | Заявление, что “настоящая война против женщин ведется на Ближнем Востоке”, умаляет истинные масштабы войны против женщин, которая, по моему мнению, является глобальной проблемой и затрагивает миллионы женщин по всему миру, а не только в арабском обществе. |
54 | Мона опасно изолира неарабските жени от войната срещу жените, която е глобална. | Мона выделила именно арабских женщин из борьбы, которая на самом деле ведется по всему миру. |
55 | Ако Мона иска да адресира специално лошото положение на арабската жена, то тя трябваше да го направи, без да определя тази война като нещо уникално и лично нейно. | Если она хотела поговорить о проблемах арабских женщин, для этого совсем необязательно было утверждать, будто они являются единственными жертвами в этой всеобщей войне. |
56 | Вземете ислямския свят като цяло, би ли могла тя честно да застане пред една пакистанска или афганска жена и, без да трепне, да прочете заглавието на този текст? | |
57 | Базираният в САЩ интелектуалец Шади Хамид коментира: | Интересное замечание сделал исследователь Шади Хамид: |
58 | Каквото и да си мислите за материала на @monaeltahwy, многозначно е, че много от тези, които тя се опитва да освободи, не са съгласни с нея. | @shadihamid: Что бы вы ни думали о статье Моны Эльтахави, тот факт, что как раз те, кого она пытается “освободить”, больше всего с ней не согласны, говорит о многом. |
59 | Този постинг беше написан със съдействието на хората от екипа на Global Voices за Близкия Изток и Северна Африка. | Эта статья написана при поддержке команды редакции Global Voices по Ближнему Востоку и Северной Африке. |