# | bul | rus |
---|
1 | Eвропа: Икономическата криза засили възхода на анти-имиграционните политики | Европа: подъем антииммиграционных настроений на фоне экономического кризиса |
2 | Всички препратки са към текстове на френски, освен ако изрично е посочен друг език. | Хотя президентские выборы во Франции [анг] уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании [фр] именно иммиграцию. |
3 | Дори след края на президентските избори във Франция (бъл) фактът, че действащия президент Никола Саркози избра имиграцията за основна тема на предизборната си кампания, все още предизвиква множество дебати в мрежата. | Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся [фр]. |
4 | Много Интернет потребители се питаха дали избора на Саркози да се понрави на крайно-десните избиратели му е помогнал за смекчаване на загубата му или обратното - е бил една от причините електоратът му да го изостави. | На фоне нарастающего разочарования европейцев в политике мультикультурализма [анг], обличение иммиграции как основной причины глобального экономического кризиса уже не раз оказалось выгодным для местных ультраправых партий. Африканские беженцы. |
5 | Имайки предвид осезаемо понижаващият се апетит за мултикултурализъм (анг) на европейските гласоподаватели, открояването на имиграцията като основна причина за глобалната икономическа криза се оказа плодотворно за крайно-десните партии на континента. | Источник изображения: Vito Manzari on Flickr (CC BY 2.0) Подобные утверждения не отличаются оригинальностью: в Европе их повторяют при каждом новом кризисе, и уже не первое столетие. |
6 | Африкански бежанци, от Вито Манзари във Flickr (CC BY 2.0) | Valérie приводит в своем блоге “Crêpe Georgette” хронологию восприятия иммигрантов во Франции [фр] с начала 19-го века до современности: |
7 | Ако подобна аргументация звучи познато, това е, защото тя периодично се е появявала на Стария континент във времена на криза и се е отразявала на развитието му. | Сейчас крайне популярно убеждение, что ранние волны иммиграции (из Италии, Польши, Испании, Бельгии…) уже полностью интегрированы в наше общество, чего не скажешь о более поздних иммиграционных волнах из Африки и стран Магриба. |
8 | В блога си “Crêpe Georgette”, Валери описва хронологично начина, по който имиграцията е била възприемана във Франция от първата половина на XIX век до сега: | Мы часто слышим, что “прежние наплывы иммигрантов были мотивированы потребностью в рабочей силе, и поэтому они не вызывали никаких проблем и были легко приняты французами”. |
9 | Нека признаем, че настоящите коментари по повод новите имиграционни вълни са чисто повторение на стари стереотипи, с които всички имигрантски общности са се сблъсквали (независимо дали са дошли от селски райони или от други страни). | Я считаю очевидным, что недавние комментарии о последних волнах иммиграции - это лишь повторение старых стереотипов, которые в свое время применялись к каждому иммигрантскому сообществу (будь то внутренняя миграция из сельских районов или внешняя, из других стран). |
10 | Валери прави паралел между твърдението, че италианските и испански емигранти не са могли да се интегрират, и аргументите срещу днешната имиграция от Източна Европа и Африка: | Valérie также провела параллели между бытующими ранее убеждениями, что иммигранты из Испании и Италии не могут и не хотят интегрироваться, и аналогичными опасениями, высказываемыми сейчас по поводу иммигрантов из Африки и Восточной Европы: |
11 | Всички имигрантски населници - също както и бедното население като цяло - са разглеждани през вековете като мръсни, неинтегрирани, отдаващи се на похот и на екзотични обичаи. | Каждое иммигрантское сообщество, как и бедные слои населения вообще, в свое время считалось грязным, неинтегрированным, погрязшим в похоти и прочих экзотических обычаях. |
12 | Това, което в момента се говори за “ислямизираните” квартали, “завладени” от жени с фереджета с по десет деца, е единствено повторението на разказите за всички предишни вълни от имигранти. | Как можно заметить, все, что сегодня говорится об “исламизированных” кварталах, “наводненных” женщинами в мусульманских бурках, у каждой из которых по дюжине детей, - это лишь повторение недовольств, высказываемых ранее о других волнах иммиграции. |
13 | Италианецът също е готвил “ужасна” храна, имал е твърде много деца и се е обличал в дрипи. | Об итальянских иммигрантах тоже говорили, что они готовят ужасную пищу, заводят слишком много детей и одеваются в лохмотья. |
14 | Полякът пък е осмян за своята особена форма на католицизъм, поради която стои прав по време на месата, докато възпитаният французин е седнал. | Польских же иммигрантов высмеивали за необычность их католических традиций, а особенно за привычку стоять на протяжении всего богослужения, в то время как нормальные французы сидят. |
15 | Икономическият спад не е единствената причина | Экономический кризис - не единственная причина |
16 | Въпреки всичко, икономическият спад не може да обясни сам по себе си привлекателността на анти-имигрантските настроения. | Тем не менее, усиление антииммиграционных настроений нельзя объяснить только экономическим спадом. |
17 | В уводна статия, посветена на бъдещето на мултикултурализма във Франция, Джули Оуоно подчертава (анг): | Журналистка Джули Овоно в своей статье о будущем мультикультурализма во Франции отмечает следующее [анг]: |
18 | Причината за разстящото притеснение за бъдещето на Европа не е единствено свързано с кризата. | Беспокойство за будущее Европы возрастает не только из-за кризиса. |
19 | Противно на това, което някои политици скоротечно обясниха в нощта на първия кръг, всъщност изглежда, че французите, гласували за екстремизма, не са тези, които страдат най-много от имигрантския наплив. | Вопреки объяснениям, высказанным некоторыми политиками вечером после первого тура, французы, отдавшие свои голоса в поддержку правого экстремизма, не особо страдают от засилья иммигрантов. |
20 | Френски анализатори разкриха, че докато този наплив представлява сериозно притеснение за 62 процента от избирателите на Фронт Насионал, то населените места, от които партията е получила най-значим брой грасове, не са засегнати от особено голям процент на имиграция. | Французские аналитики обнаружили, что хотя это и было основным мотивом для 62% избирателей, проголосовавших за партию “Национальный фронт”, в районах, где эта партия набрала больше всего голосов, доля иммигрантского населения относительно невысока. |
21 | Европейски феномен | Европейский феномен |
22 | Не-европейци в Европа, от Digital Dreams във Flickr (CC-BY) | Иммигранты в Европе. Источник изображения: Digital Dreams on FlickR License-CC-BY |
23 | Политиците, пеещи старата песен срещу имигрантите на нов глас, не са единствено във Франция. | Подобные аргументы против иммиграции распространены не только во Франции. |
24 | В Гърция, нео-нацистката партия Златна Зора се възползва (анг) от икономическите затруднения на страната по време на последните избори. | В Греции неонацистская партия “Золотой рассвет” воспользовалась экономическими сложностями в стране [анг] и в результате недавних выборов заполучили места в парламенте. |
25 | Във Великобритания, коментатор, използващ името “James”, реагира на декларацията (анг) на Камерън, Меркел и Саркози, оповестяваща смъртта на мултикултурализма в Европа: | Один из комментаторов к статье Daily Mail о том, что провал политики мультикультурализма в Европе признали и Дэвид Кэмерон, и Меркель, и Саркози [анг], пишет следующее: |
26 | Тя [Меркел] искаше Народите на по-богатите нации да приемат и обучат събратята им от по-бедни региони! | Она [Меркель] хотела, чтобы более богатые страны приняли к себе и обучили обитателей более бедных регионов! |
27 | Това не проработи, струва ни милиони и става все по-скъпо с всяка изминала година! | Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! |
28 | Бихте ли предпочели да наемете фермер от румъния, преструващ се на беден и изпращащ всичките си пари вкъщи, за да си построи къща! точно това се случва в момента. | Как вам понравится румынский фермер, работающий в Великобритании и выставляющий себя бедным, при этом посылая все деньги домой, где он отстраивает себе особняк?! |
29 | (бел. прев. : Пунктуацията е запазена.) | А таких случаев полно. |
30 | Валери казва, че вече не се учудва от това рециклиране на анти-имигрантската реторика. В блога си, тя препоръчва няколко четива, които да дадат основа за дебат: | В своем блоге Valérie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами [фр], чтобы понять более широкий контекст проблемы: |
31 | | При рассмотрении вопроса об иммигрантах из Африки и стран Магриба полезно было бы прочесть труды, написанные в конце 19 - начале 20 веков, чтобы понять корни всех опасений и убедиться, что подобные аргументы против иммиграции приводились еще несколько столетий назад. |
32 | - Препоръчано от Г-ца С. | Предлагаемые источники: |
33 | : А. | - Рекомендовано Melle S. [фр]: A. |
34 | Саяд, “Имиграцията или парадокса на другостта” (« L'immigration ou les paradoxes de l'altérité »), (1. “Илюзията на ефемерността” и 2. “Незаконните деца”) - Жерар Ноариел, “Френското претопяване” (« Le creuset français ») - Лоран Дорнел (Laurent Dornel), “Враждебната Франция. | |
35 | История на ксенофобията във Франция през XIX век” (« La France hostile. | Сайад, Иммиграция, или Парадоксы различий [фр] - Жерар Нойриель, Французский плавильный котел - Лоран Дорнель, Враждебная Франция. |
36 | Histoire de la xénophobie en France au XIXe siècle ») | История ксенофобии во Франции 19 века [фр] |