# | bul | rus |
---|
1 | Африка: Развитие или демокрация. Да, но в какъв ред? | Африка: что важнее – экономическое развитие или демократия? |
2 | Всички препратки са към текстове на английски, освен ако е посочен друг език. | |
3 | Дори след края на 22-ия Световен Икономически Форум (СИФ; бълг. ), състоял се от 9-ти до 11-ти май т. | Завершен 22-ой Всемирный экономический форум, который проходил с 9 по 11 мая в столице Эфиопии, Аддис-Абебе. |
4 | г. в Адис Абеба, фактът, че икономическото развитие на Африка бе избрано за основна тема на форума все още е широко дискутиран в онлайн пространството. | Но тот факт, что темой ВЭФ стало быстрое экономическое развитие Африки, все ещё горячо обсуждается онлайн. |
5 | По време на дискусията на тема Африканското Лидерство, етиопския министър-председател Мелес Зенави похвали икономическите постижения на правителството си и отхвърли твърденията, че съществува пряка връзка между икономическото развитие и демокрацията. | На заседании ВЭФ, посвященному африканскому лидерству, премьер-министр Эфиопии Мелес Зенауи одобрил достижения своего правительства в экономической сфере и отвергнул утверждения, что существует взаимосвязь между экономическим ростом и демократией. |
6 | Той заяви: | Он заявил [анг]: |
7 | Няма директна връзка между икономическия ръст и демокрацията, нито в исторически контекст, нито на теория. | Ни в действительности, ни гипотетически между экономическим ростом и демократией нет прямой взаимосвязи. |
8 | Не вярвам на приказки, скалъпващи аргументи за противното. | Я не верю в сказки, в натянутые доводы в пользу того, что они как-то связаны. |
9 | Демокрация е нужна само, за да обединява различните Африкански нации. | Демократия необходима для объединения несходных между собой африканских стран. |
10 | Противно на заявлението на Мелес Зенави, критици твърдят, че бързите икономически растежи, постигнати в ущърб на демокрацията, са ефемерни и изкуствени. | Несмотря на утверждение Мелеса Зенауи, критики утверждают, что быстрый экономический рост, создающийся за счет демократии, является недолговечным и поверхностным. |
11 | Анализаторът от Кейп Таун Ермиас Касайе изказва несъгласието си с коментара на Ендалк във Facebook, пишейки: | Однако Эрмиас Кассауи, критический комментатор из Кейптауна, не согласен с этим мнением. |
12 | Глупавите хора винаги са се радвали от подтисничеството над свободните. | В ответ на заметку Эндалка, оставленную в социальной сети Facebook, он написал [анг]: |
13 | Разбира се, тези, които никога не са мислили за свобода, винаги са се борили, за да запълнят стомаха си. | Тупое создание всегда находит удовольствие в подавлении свобод. Конечно, он старается набить свой желудок, а ни единой мысли о свободе ему и в голову не приходит. |
14 | Развитието е свързано с демокрация и свободомислие и ако развитието процъфтява на гроба на демокрацията, то цялото ни материално съществуване би могло да бъде разрушено само с един замах. | Залог экономического роста - в демократии и свободомыслящем обществе. Но если экономический рост продолжается, а ростки демократии загублены, то, для того, чтобы разрушить все материальное благосостояние общества, достаточно одного дня. |
15 | В коментара си за блога на Световната Банка, Джъстин Юфу Лин, главен икономист на Световната банка, оспорва: | Однако Джастин Ифу Лин, главный экономист Всемирного Банка, возражает [анг] в блоге Всемирного банка: |
16 | Не съм съгласен с тези, които твърдят, че Етиопия и други африкански държави със сходно ниво на доходите, са твърде обременени от управлението, бедността и неблагоприятния инвестиционен климат, за да излезнат от капана на бедността. | Я несогласен с теми, кто утверждает, что Эфиопия и другие африканские страны с похожим уровнем дохода, не смогут избавиться от ловушки бедности, так как слишком обременены неспособным к этому аппаратом управления, нищетой, вялым инвестиционным климатом. |
17 | Китай и Тайван, Китай - от където съм родом - както и много други наскоро индустриализирани икономики, бяха също толкова бедни преди няколко десетилетия, както и еднакво обременени с корупция и други пречки. | Китай и Тайвань ( я родом из Китая), наряду со многими другими новыми индустриальными экономиками были точно так же бедны несколько десятилетий назад, и так же обременены коррупцией и другими проблемами. |
18 | Много от тях все още се класират ниско според различни показатели за състоянието на правителството и бизнес средата. | Многие из таких стран сегодня все еще низко котируются в различных рейтингах управленческого климата и бизнес-климата. |
19 | Самият аз участвах в трансформацията на земеделския Китай, и съм уверен, че подобно развитие може да се случи и в Африка. | Я участвовал в реформировании правительством Китая сельского хозяйства, и я убежден, что похожая эволюция может произойти и в Африке. |
20 | Той по-късно отбелязва: | Далее он заметил [анг]: |
21 | Икономиките на развитието често се фокусираха в миналото върху това, което развиващите се страни не притежаваха нито като ресурси, нито като умения. | Для этого нужно то, что я называю «Развитым мышлением 3.0». Это подход, основанный на определении, чем обладает страна (то есть, ее ресурсы), и что она может выполнять хорошо (то есть, ее сравнительное превосходство). |
22 | Пример за това е опита да се подкрепят тежките индустрии, използвайки стратегията за замяна на вноса, която аз наричам още “Развитие на Мислене 1.0″. | В частности, правительство должно принимать активное участие в оказании помощи частному сектору, чтобы он играл более значимую роль в том , в чем страна имеет сравнительное превосходство. |
23 | | В прошлом развивающиеся страны часто сосредотачивалась на том, чего у них не было и с чем они не справлялись. |
24 | Това бе последвано от акцентиране върху въпросите, свързани с управлението и въплътени от неолибералния Вашингтонски консенсус - това, което аз наричам “Развитие на Мислене 2.0″. | Одним из примеров этого была попытка поддержать тяжелую промышленность, используя стратегию замены импорта отечественной продукцией, основанной на том, что я называю «Старым структурализмом» или «Развитым мышлением 1.0». |
25 | | За этим последовало сосредоточение на выборе политики, выразившееся в применении 10 принципов неолиберального Вашингтонского консенсуса, типа макроэкономической политики, рекомендованного руководством МВФ и Всемирного банка к применению в странах, испытывающих финансовый и экономический кризис. |
26 | Плодовете на тези Развития 1.0 и 2.0 като цяло са разочароващи. | Это то, что я называю «Развитое мышление 2.0». |
27 | Развитието на Мисленето 3.0 обусловява промяна в мисленето - трябва да спрем да нареждаме на Африканците, както и на другите страни с ниски доходи, какво е грешно и какво трябва да бъде поправено, а вместо това да идентифицираме силните им страни, на базата на това, с което разполагат в момента. | В целом результаты «Развитого мышления 1.0» и «Развитого мышления 2.0» были неутешительны. «Развитое мышление 3.0» предполагает изменение образа мыслей - нам нужно прекратить говорить африканским странам и странам с низким доходом, что с ними не так и что им нужно исправить, и вместо этого помочь им определить их сильные стороны, основываясь на том, что они сейчас имеют. |
28 | Точно тези сили биха ги превърнали в конкурентно способни на националните им и международните пазари. | Эти сильные стороны могут содействовать становлению их конкурентоспособности на внутреннем и внешнем рынках. |
29 | Мнозина интернет граждани се запитаха дали избора на развитие вместо демокрация е подходящ в контекста на Етиопия. | Но многие пользователи интернета сомневаются, что его выбор в пользу развития стран над демократией, применим в условиях Эфиопии. |
30 | Анонимен коментатор запита в блога на Световната Банка: | Один из анонимных комментаторов пишет [анг] в блоге Всемирного Банка: |
31 | Като етиопец ми е много трудно да преглътна това, което написахте за страната ми. | Мне, как коренному жителю Эфиопии сложно стерпеть то, что Вы пишете о моей стране. |
32 | Икономическият растеж на Етиопия е по-скоро рекламен трик, отколкото базиран на реални данни. | Постоянные рассказы об экономическом росте Эфиопии больше похожи на рекламу, чем на реальность. |
33 | Представете си, Етиопия е страна, която получава помощ от 3 билиона долара годишно. | Представьте себе, Эфиопия - это страна, которая получает материальную помощь в размере трех миллиардов долларов в год. |
34 | Режимът е в сила от последните 20 години и цифрите на Брутния Вътрешен Продукт на Етиопия не са помръднали от тогава. | Власть не сменяется в течение 20 лет, и показатель валового внутреннего продукта на душу населения не изменяется в течение этих 20 лет. |
35 | Преди 20 години, дори по време на военния режим, хората имаха какво да ядат поне два пъти дневно. | Двадцать лет назад, даже во времена военного диктаторского режима, люди могли есть по крайней мере 2 раза в день. |
36 | Сега, след 20 години на помощ от Световната Банка, не могат да си позволят дори една порция на ден. | Сейчас, когда мы 20 лет получаем экономическую помощь от Всемирного банка, людям не хватает пищи для еды и один раз в день. |
37 | В християнската част на Етиопия, където кражбата е считана за мерзост, корупцията изведнъж се оказа част от националната култура. | В христианской части Эфиопии воровство считается мерзостью, но сейчас коррупция стала культурной традицией. |
38 | В Адис Абеба можете да видите небостъргачи, принадлежащи на управляващите елити, военни офицери и техните близки. | В городе Аддис-Абеба стоят небоскребы, но ими владеет правящая элита, военные офицеры и те, кто с ними связан. |
39 | | Семь миллионов эфиопцев проходят по программе сохранения жизни, которая главным образом финансируется за счет Всемирного банка, а четырем миллионам человек нужна экстренная продовольственная помощь. |
40 | Правителството разкрасява Адис Абеба, за да залъже чужденците с разстежа на страната, но само на стотина километра от столицата всичко вече е различно. | Эфиопия в городе Аддис-Абеба и Эфиопия за пределами этого города различаются как небо и земля. Правительство украшает город Аддис-Абебу для того, чтобы провести иностранцев внушив им, что экономика страны растет. |
41 | Етиопия е страна, в която човешките права са потъпкани. | Но в ста километрах от столицы ситуация прямо противоположная. |
42 | Аз не ви виня, ако подценявате ценности като демокрация и свобода за сметка на развитието, тъй като сте роден и отгледан в Китай, но в името на сравнението, представете си Либия преди Кадафи. | Эфиопия - это страна, где нарушения прав человека вопиющи. И я не виню Вас, если Вы недооцениваете значимость свободы и демократии для развития страны, если Вы родились и выросли в Китае. |
43 | Либия бе богата и добре устроена страна, която се срина в рамките на само една година. | Но ради сравнения представьте себе Ливию до Каддафи. Некогда богатая и хорошо отстроенная Ливия превратилась в руины практически за год. |
44 | Съдбата на Китай няма да е различна, а тази на Етиопия ще е дори по-лоша. | Китай повторит судьбу Ливии, а положении Эфиопии будет намного хуже. |
45 | Ние, етиопците, имаме нужда от стабилно правителство преди дори да мислим за каквото и да било развитие. | Прежде чем думать о каком-либо развитии, нам , эфиопцам, нужно постоянное правительство. |
46 | Страната ще може да изпита положителна промяна едва след като установим правителство чрез свободни избори. | Как только мы создадим правительство на основе свободных выборов, нам несложно будет изменить положение дела в стране к лучшему. |
47 | Световната Банка трябва да чуе виковете на етиопците; свободата е на първо място. | Руководство Всемирного банка должно услышать плач эфиопцев: сначала нам нужна свобода. |
48 | Свободата е това, което ще накара хляба да бухне, не обратното. | Именно свобода даст нам хлеб, а не наоборот. |
49 | Световната Банка съобщи началото на онлайн консултации по повод на Партньорската Стратегия на Световната Банка с Етиопия. | По информации руководства Всемирного банка, начались онлайн-консультации относительно стратегии партнерства банка с Эфиопией. |
50 | Етиопски интернет граждани могат да участват онлайн с предложения за приоритети за развитието на страната. | Жители Эфиопии могут принять в них участие, расставляя приоритетные направления в развитии своей страны. |
51 | African Confidential, двуседмичен африкански бюлетин, обхващащ политическите и икономическите теми от континента, докладва, че, въпреки че Етиопия е класирана като една от най-бързо развиващите се икономики, политическата й стратегия и регионалната й роля са под въпрос: | По сообщениям издания “African Confidential“, освещающего вопросы политики и экономики Африки, несмотря на то, что экономика Эфиопии считается одной из самых быстро развивающихся , политическая стратегия страны и роль регионов остаются под вопросом: Вопросы продовольствия, жилищных условий и водоснабжения считаются более важными чем демократия и профсоюзы». |
52 | Храната, подслонът и водата са считани за по-важни от демокрация и синдикати. | Чиновник из Аддис-Абеба неофициально заявляет: «У нас сейчас очень сложное положение, никто этого не отрицает». |
53 | “Режимът ни е доста строг, никой не оспорва това”, казва в частен разговор държавник от Адис. | Он разъясняет взгляд правительства Эфиопии на другие страны: угрозу представляет государство Эритрея на северо-востоке Африки. Ненадежным соседом является и Сомали. |
54 | Той ясно описва положението на Етиопия в света: Еритрея е заплаха, съседството със Сомалия не е уютно, Фронтът за Освобождение на Оромо надава заплашителни тонове, но е в пълен безпорядък. | Либеральный фронт Оромо на востоке Африки посылает угрозы, но достаточно хаотично. Представители зарубежных неправительственных организаций, таких как частная организация «Наблюдение за соблюдение прав человека», не могут проникнуть в опасные зоны страны. |
55 | Чуждестранни неправителствени организации като Human Rights Watch трудно достигат засегнатите райони, ужасяващи истории за политически репресии се носят от бежанските лагери. | А из лагерей беженцев возникают ужасные истории о периодических политических репрессиях. |
56 | Като допълнение към това, докладът на The Economist, озаглавен “Нов фонд свидетелства за примамливостта на страната и за цената на връзките” показва, че в Етиопия вратата на инвестициите се отваря в повечето случаи с връзки. | Кроме того, отчет, опубликованный в еженедельной газете Экономист, под названием «Новые денежные средства подтверждают привлекательность страны и ценность связей” [анг], показывает, что Эфиопия открывает двери не для всех инвесторов, а избирательно, и связи с правящей элитой здесь имеют огромное значение. |
57 | Етиопия, втората по големина на населението страна в Субсахарска Африка, е не веднъж обвинявана в използването на китайска техника за наблюдение и контрол върху дисидентите в страната. | Эфиопия, вторая по численности населения Африканская страна южнее Сахары, постоянно обвиняется в использовании китайских методов ведения наблюдения и надзора для подавления инакомыслия в стране. |
58 | *Thumbail: етиопския премиер Мелес Зенави. | *Thumbail: Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi. |
59 | С любезното съдействие на WEF Flickr страница (CC BY-SA 2.0) | Courtesy of WEF Flickr page (CC BY-SA 2.0) |