# | bul | rus |
---|
1 | Бангладеш: Кино салоните умират | Бангладеш: конец эпохи кинотеатров |
2 | Всички препратки са към текстове на бенгалски, освен ако изрично е посочен друг език. | Когда-то походы в кинотеатр были любимым развлечением бенгальцев. Люди обычно ходили в кино по выходным или по особым датам. |
3 | Гледането на филми в кината някога е било любимо занимание на бенгалците. | Они любили копировать модную одежду и жесты звёзд новых фильмов. |
4 | | Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры. |
5 | Било е обичай да се отиде на кино на празници или в специални дни. | Согласно сообщениям за последнее десятилетие, были закрыты [здесь и далее все ссылки ведут на источники на бенгальском языке] сотни кинотеатров. |
6 | Било е популярно да се следи модата и живота на звездите в новите филми. | Раньше строили примерно сотню кинотеатров каждый год, сейчас эта цифра уменьшилась до 30-40. |
7 | Но бенгалците любители на Седмото изкуство не ходят вече на кино. | Дарашико регулярно пишет о кино в своём блоге. |
8 | Кината са затваряни едно след друго, докато нови молове се изграждат на тяхно място. | Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент: От "Shyamoli" остались всего лишь воспоминания. |
9 | Според докладите, през последните десет години стотици зали са били затворени. | На его месте строят 14-этажный торговый комплекс. Изображение из Википедии |
10 | Строенето на кина следи подобно намаление: преди, около 100 кина са изграждани всяка година, а днес - между 30 и 40. | Киноиндустрия Бангладеша переживает далеко не лучшие времена. В 1990-91 гг. кинотеатров было примерно 1230. |
11 | Darashiko пише редовно за кино. | Но в 2010 г. их число уменьшилось до 742. |
12 | Той споделя за последното състояние на филмовата индустрия в Бангладеш: | Из 44 кинотеатров в Дакке осталось только 33. |
13 | Кино залата "Шямоли" е само спомен. | Но их месте построили огромные здания. |
14 | 14 търговски обекта ще бъдат построени на това място. Снимка от Уикипедия | Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д. |
15 | С липса на качествен сценарий и последствено изпълнение, кино индустрията успя да реализира 100 филма на година. | При нехватке качественных сценариев и посредственной игре актёров, удавалось выпускать 100 фильмов в год. |
16 | През 2010 година, броят им е 63: един от най-ниските за последните десет години. | В 2010 году было снято 63 фильма, это один из самых низких показателей за десять лет. |
17 | И става още по-лошо. | Но ситуация только ухудшается. |
18 | През 2011, през първите шест месеца само 19 кино зали са пуснати и са инвестирани само 300 милиона така (3,6 милиона долара). | В 2011 году, за первое полугодие, было снято всего 19 кинокартин и было инвестировано всего 300 миллионов така (3.6 миллиона долларов США). |
19 | Репортажи от вестници казват, че тази година ще бъдат направени само 45 филма, а през следващата 30. | В газетах говорится, что в этом году будет создано всего 45 фильмов, а в следующем году - всего 30. |
20 | Но защо биват затваряни кината? | Но почему закрываются кинотеатры? |
21 | Защо публиката не ходи в залите? | Почему зрители больше туда не ходят? |
22 | Мегх Роддур пише в отговор: | Мегх Роддур пишет [бенг] об этом: |
23 | Разбира се, че искам да отида в кино салоните, за да гледам филми. | Конечно, я хочу пойти в кино посмотреть фильмы. |
24 | Боли, но истината е, че много от филмите не са ми по вкуса. | Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится. |
25 | Защо трябва да гледам филм със странни костюми и тъпи теми? | Почему я должен смотреть кино со странными костюмами и неприятной музыкой? |
26 | Защо да отида и да гледам все същите истории? | Почему я должен идти и смотреть эти повторяющиеся истории? |
27 | Защо да отида и да гледам подражателни и грубо изкопирани филми? | Почему я должен смотреть всякие подражания и вещи с откровенно “содранным” сюжетом? |
28 | Сградата зад скулптурата е била една от най-известните: "Гулистан". | Когда-то здание за скульптурой было известным кинотеатром "Gulistan". |
29 | Сега е магазин за дрехи. | Сейчас это рынок одежды. |
30 | Снимка от Ранадипам Басу, използвана с негово позволение | Изображение Ранадипам Басу, использовано с разрешения автора |
31 | Един от гост-блогърите в Sachalayatan си припомня спомени от детството, когато със семейството са ходили на кино. | Приглашенный блогер на Sachalayatan делится своими детскими воспоминаниями о том, как они с семьёй ходили в кино. Блогер винит дистрибьюторов фильмов в том, что в кинотеатрах не хватает посетителей: |
32 | Блогърът обвинява филмовите разпространители за липсата на посетители в салоните: | Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино. |
33 | Сега не гледаме филми в салоните със семейството си. | Я бы не стал ссылаться здесь на низкое качество фильмов. |
34 | Няма да обвиня нискокачествената картина. | Думаю, что виновата обстановка в кинотеатрах. |
35 | Има още няколко добри филма, които продължават да се правят, но все още не можем да отидем със семейството си да ги гледаме в тази среда. | Хороших лент мало, но они все еще есть.. И мы все еще не можем пойти с семьёй в кинотеатры, чтобы их посмотреть, когда там такая обстановка. |
36 | Лехаджока Шамим посочва три причини за смъртта на тази индустрия: | Лекхайока Шамим приводит три причины упадка этой индустрии: |
37 | Ниското ниво на местното кино, неприличните филми и средата в кино салоните са причина за липсата на посетители. | Низкое качество местных фильмов, вульгарные фильмы и обстановка в кинотеатрах - вот причины малого количества посетителей. |
38 | Отиването на кино е било вълнуващо събитие, повдигащо голям интерес при много хора. | Когда-то мысль о том, чтобы пойти в кино, вызывала волнение. Многие страстно увлекались кино. |
39 | Ръсел Ашраф разказва една подобна история: | Рассел Ашраф рассказывает нам об одном случае: |
40 | Аз и чичо ми отидохме да гледаме филма “Агунер Порошмони”. | Мой дядя и я пошли посмотреть фильм “Aguner Poroshmoni”. |
41 | Смятахме, че няма да има много хора и отидохме няколко минути преди началото. | Мы не думали, что будет много желающих, и пришли за несколько минут до начала. |
42 | Но, уви, видяхме, че опашката стига чак до улицата. | Но увы, мы увидели, что очередь тянулась до дороги. |
43 | Какво да правим! | Что делать! |
44 | Изчакахме в опашката за билети и заехме места точно пред екрана. | Мы простояли в очереди за билетами, и нам удалось сесть прямо перед экраном. |
45 | Не можех да си движа врата три дни поред след това заради болка. | Три дня я не мог повернуть шею, так она болела. |
46 | За да спаси филмовата индустрия и да привлече повече посетители в кино салоните, правителството взе решение да премахне забраната за индийски филми (забранени в Бангладеш от 1965 година насам). | Чтобы спасти киноиндустрию и привлечь в кинотеатры больше зрителей, правительство решило снять запрет на индийские фильмы (следует отметить, что их запретили с 1965 года). Этот шаг вызвал острую критику в Интернете. |
47 | Този ход предизвика силна критика сред интернет гражданите. | Кинотеатр "Balaka" за новым рынком Дакки. |
48 | Кино зала "Балака" в допълнение на нов пазар в Дака. | Изображение взято из Википедии, сделано Рагибом Хасаном |
49 | Снимка от Раджиб Хасан (Уикипедия). | Назур Ислам пишет в блоге “Amrabondhu”: |
50 | Не от омраза към филмите на хинди, правителството трябва да отстъпи от това отчаяно решение за спасяването на умиращата индустрия. | Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло,чтобы спасти умирающую индустрию. । |
51 | Но също така има такива, които подкрепят вноса на филми. | Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы: |
52 | Блогърът Фахмидул Хаке пише: | Один блогер (Фахмидул Накье) говорит: |
53 | За мен това е правото на всеки гражданин да има възможност да гледа местни или международни филми в различни вкусове. | Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. |
54 | Нека не спираме това право с дебата за спасяване на местната индустрия като забраним вноса на индийски филми. | Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов. |
55 | Голямата критика предизвика правителството да отмени решението за премахване на забраната за индийски филми. | Из-за большого потока критики, правительство решило отменить решение по снятию запрета на индийское кино. |
56 | Калол Мустафа има конкретни предложения как да се съживи филмовата индустрия: | У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино: |
57 | Имаме нужда от подкрепата на правителствена институция, финансова отговорност, институционализиране на индустрията и задължително показване на международни филми (не само на индийски) през седмицата всеки месец във всеки кино салон. | Нам нужна поддержка государственных учреждений, финансовая ответственность, создание организационной базы киноиндустрии и обязательно нужно показывать зарубежные фильмы (не только индийские) раз в неделю каждый месяц во всех кинотеатрах.. Корректорская правка: Ирина Плясовских |