# | bul | rus |
---|
1 | Трагедия в Чапъл Хил: “Ако убиецът беше мюсюлманин историята щеше да е по-различна” | Трагедия в Чапел-Хилле: «Если бы убийца был мусульманином, история приняла бы другой оборот» |
2 | В памет на Деа Баракат, Юсор и Разан Абу-Салха от @_mz_cool “Ние сме едно цяло, една култура”- това са думите на 21-годишната студентка Юсор Абу-Салха по време на интервю, записано миналата година във връзка с проекта на StoryCorps “Да пораснеш в Съединените щати”. | «Мы все одно целое, одна культура», - сказала 21-летняя студентка Юсур Мохаммед Абу-Сальха в интервью [анг] прошлого года в рамках проекта некоммерческой организации «StoryCorps» о взрослении детей и подростков в Соединенных Штатах. |
3 | Миналата седмица Юсор Абу-Салха, сестра й Разан (19) и съпругът й Деа Баракат (23) бяха брутално убити в своя дом в Чапъл Хил, Северна Каролина. | На позапрошлой неделе Абу-Сальха была жестоко убита вместе со своей 19-летней сестрой Разан и 23-летним мужем Диа Баракатом в своем доме в Чапел-Хилл, в штате Северная Каролина. |
4 | Полицията е задържала техния съсед Крейг Стивън Хикс и го съди за убийство от първа степен. | Полиция арестовала их соседа, Крэйга Стивена Хикса, предъявив ему обвинение в убийстве первой степени. |
5 | Докато историите на приятелите на двете млади жени описват Хикс като избухлив мъж, който понякога ги сплашвал, съпругата му го описва като толерантен човек и твърди, че до тройното убийство се е стигнало след “разправия за място за паркиране”. | В то время как рассказы друзей двух молодых девушек обрисовывают Хикса злым человеком, который неоднократно запугивал девушек, жена Хикса охарактеризовала мужа, как толерантного человека и заявила [анг], что тройное убийство было спровоцировано «спором на парковке». |
6 | Появи се лавина от реакции в отговор на убийството, което за много хора е мотивирано от омраза. | Дело получило громкий общественный резонанс, так как многие считают, что убийство произошло на почве ненависти. |
7 | По време на погребението д-р Мохаммад Абу-Салха, баща на Юсор и Разан, призова американския президент Барак Обама да разследва убийствата като такива, подтикнати от омраза; докладите сочат, че ФБР наистина е започнало разследване по случая. | Доктор Мохаммад Абу-Сальха, отец убитых Юсур и Разан во время похорон призвал президента США Барака Обаму расследовать убийство, как преступление, совершенное на почве национальной нетерпимости; из новостных источников известно [анг], что ФБР действительно начало расследование. |
8 | Турският президент Реджеп Ердоган отправи критика към мълчанието на американския президент Обама, казвайки: “Ако запазиш мълчание, когато си изправен пред инцидент като този и не направиш изявление, светът ще запази мълчание към теб”. | Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган раскритиковал молчание президента Обамы по поводу тройного убийства, заявив [анг]: «Если вы продолжите молчать перед лицом подобного инцидента и не сделаете заявления, то мир будет хранить молчание по отношению к вам». |
9 | Това чувстваха и много други, включително политици от Близкия изток, както Джуан Коул отбеляза. | Его возмущение перекликалось с чувством многих людей, в том числе политиков на Ближнем Востоке, отмечает [анг] американский ученый и историк Хуан Коул. |
10 | В социалните медии, хората критикуваха отговора на медиите за това, че е бил по-бавен, отколкото обикновено, когато става въпрос за подобни престъпления и че произходът на убиеца не е станал повод за дискусия, както най-вероятно би станало ако той беше арабин или мюсюлманин. | В социальных сетях звучит критика поведения СМИ, чья последовавшая реакция была замедленной в отличие от реакции, характерной для подобного рода преступлений. Биография предполагаемого убийцы также не являлась темой для обсуждения, как это, скорее всего, было бы, будь он был арабом или мусульманином. |
11 | Палестинският журналист Али Абунима публикува в Туитър: | Палестинский журналист Али Абунима написал в Twitter: |
12 | Напомням ви как Обама незабавно отговори след престрелката в израелския център в Канзас сити. | Я напомню вам, Обама мгновенно отреагировал на стрельбу в Центре еврейской общины в Канзас-Сити. |
13 | Направете сравнение с мълчанието му при Чапъл Хил | Сравните с его молчанием по делу в Чапел-Хилл |
14 | В серия от туитове писателката от мароканско-американски произход Лайла Лалами синтезира масовата реакция: | В серии твитов, мароккано-американская писательница Лайла Лалами объединила отклики многих, сказав: |
15 | Може и да не знаем всичко за белия стрелец и мюсюлманските жертви, но знаем как медиите биха отреагирали ако ролите бяха сменени. | Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями. |
16 | Маловажността на една караница за място за паркиране вече се използва като доказателство, че едно убийство не е продиктувано от фанатизъм. | Бессмыслица спора за место на парковке уже используется в качестве доказательства того, что убийства не были мотивированы нетерпимостью. |
17 | Обаче ако мюсюлманин бе застрелял трима заради едно парко място, същата сама по себе си би била използвана като доказателство за зверството му. | Но если бы мусульманин застрелил трех человек за парковочное место, то бессмыслица спора приводилась бы в качестве доказательства его жестокости |
18 | Палестинско-американският журналист Сара Ясин обърна внимание на абсурдността на някои твърдения на медиите със следния туит: | В этом твите палестино-американский журналистка Сара Ясин указала на абсурдность некоторых заявлений СМИ: |
19 | Как може да твърдите, че не е престъпление от омраза, след като още не сте го разследвали? | Если вы еще не провели расследование, то откуда вы знаете, что это убийство не на почве ненависти? |
20 | Всички последователи на ислямската религия стават терористи, когато убиецът е мюсюлманин, но при престрелката в Чапъл Хил, това е просто престъпление и нищо повече… | Мохаммед Аль Шухайл из Саудовской Аравии отметил: Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел-Хилл, это просто преступление, и больше ничего… |
21 | Този туит от Мускер Бен Самхан, учител от Ал Касим, Саудитска Арабия, бе споделен 95 пъти в Туитър: | Это твит автора Муткер Бен Самхан, учителя из провинции Эль Касим в Саудовской Аравии, был ретвитнут 95 раз: |
22 | Ако убиецът беше мюсюлманин западните медии щяха да поведат война срещу исляма и мюсюлманите, но тъй като убиецът е един от тях, това е просто един инцидент. | Если бы убийца был мусульманином, западные СМИ развернули бы войну против ислама и мусульман, но так как убийца был одним из них, то это просто происшествие |
23 | А Сауди Сауд Бас казва на своите 8000 последователя в Туитър: | Сауд Бас из Саудовской Аравии написал своим 8000 последователей в Twitter: |
24 | В медиите убиецът от Чапъл Хил не е наречен терорист, а просто убиец. | В средствах массовой информации убийца в Чапел-Хилл не зовется террористом, он просто убийца. |
25 | Тероризмът е запазен само за мюсюлманите. | Терроризм ограничивается мусульманами |