# | bul | srp |
---|
1 | Швейцария: Основен доход за всички | Švajcarska: Inicijativa za uspostavljanje minimalnog dohotka za sve |
2 | Всички препратки са към текстове на френски, освен ако изрично е посочен друг език. | |
3 | Инициатива за създаване на нов федерален закон, известен като “безусловен основен доход” бе официално въведенa в Швейцария през април т. | U Švajcarskoj je u aprilu formalno pokrenuta inicijativa da se prihvati novi savezni zakon poznat kao “Bezuslovni minimalni prihod”. |
4 | г. Идеята се състои просто от даването на месечен доход на всички граждани, който не е свързан нито с приходи, нито с работата, и генерира коментари из швейцарската блогосфера. | Ova ideja, koja se sastoji od toga da se svim građanima da mesečni prihod koji ne zavisi od primanja niti je vezan za rad, je sakupila mnoštvo komentara širom blogosfere u Švajcarskoj. |
5 | В рамките на швейцарското законодателство, всеки гражданин може да предложи популярни инициативи: става въпрос за система на пряка демокрация, която дава възможност на гражданите да изискват законодателна промяна на федерално или конституционно ниво. | Proces referenduma u Švajcarskoj je sistem neposredne demokratije koja omogućava građanima da zatraže zakonodavnu promenu na saveznom ili ustavnom nivou. |
6 | Ако инициативата за въвеждане на основен доход събере повече от 100 000 подписа преди 11-ти октомври, 2013 г., Федералното събрание е задължено да я разгледа и - ако инициативата е преценена като правдоподобна, - да свика референдум. | Ako inicijativa za uvođenje minimalnog prihoda prikupi više od 100,000 potpisa pre 11. oktobra 2013., Savezna skupština će biti obavezna da je razmotri, a onda će raspisati referendum ukoliko se oceni da je inicijativa verodostojna. |
7 | Швейцарски франкове, Джим (CC BY-NC-SA 2.0), Flickr. | Švajcarski franak od Flickr korisnika Jim (CC BY-NC-SA 2.0). |
8 | В блога си, Паскал Холенгвен разяснява: | Na svom blogu, Pascal Holenweg objašnjava: |
9 | В основата на инициативата “за безусловен основен доход” стои предложението за “създаването на безусловна универсална помощ”, която да бъде записана във Федералната конституция и която “ще позволи на цялото население да води достойно съществуване и да участва в обществения живот”. | Grupna inicijativa “za bezuslovni minimalni prihod” predlaže da “postavljanje bezuslovne univerzalne koristi” postane deo saveznog Ustava koji će “svim stanovnicima omogućiti dostojanstven život i učestvovanje u njemu”. |
10 | Законът ще се занимае с финансирането и определянето на размера на помощите; предлагащите инициативата споменават около 2 000-2 500 швейцарски франка на месец (2 200 - 2 700 щатски долара), което е приблизително същото като максималната социална осигуровки, но това не е влкючено в съдържанието на инициативата. | Zakon će obraditi finansiranje i odrediće iznos beneficije (oni koji to zagovaraju predlažu iznos od oko 2,000-2,500 švajcarskih franaka mesečno (ili $2,200-2,700 mesečno), što je otprilike isto kao i najviša trenutna isplata socijalnog osiguranja, ali to nisu napisali u tekstu inicijative). |
11 | Основният доход не идва с никакви предварителни условия: не е обект на какъвто и да е начин на изследване. | Minimalni prihod ne dolazi uz određene uslove: on ne podleže nikakvom ispitivanju. |
12 | Той е универсален (всеки ще го получи) и егалитарен (всеки ще получи същата сума). | On je univerzalan (svako će ga primiti) i zasnovan na jednakosti (isti iznos za sve). |
13 | Също така е личен (ще се изплаща на лица, а не на домакинства). | Takođe je ličan (isplaćuje se pojedincima, a ne domačinstvima). |
14 | Това не е доход, който да замени неполучена заплата. | To nije dohodak koji zamenjuje izgubljenu platu. |
15 | Напротив, той замества всички нискостоящи обезщетения (безработица, пенсии, семейни надбавки, студентски стипендии, помощи за инвалиди). | Umesto toga, on zamenjuje sve slabije podrške dohotka (naknada za nezaposlene, penzije, porodični dodatak, studentske stipendije, invalidnina). |
16 | Как ще бъде финансиран? | Kako će se finansirati? |
17 | Чрез прякото данъчно облагане на доходите и богатството, косвеното данъчно облагане върху потреблението (ДДС), облагане на финансовите транзакции и, най-вече, чрез преразпределение на ресурси, които понастоящем са разпределени за финансиране на държавните пенсии и помощи за безработните, социални осигуровки и други социални грижи, по-малки от размера на основния доход. | Kroz direktno oporezivanje dohotka i bogatstva, kroz neposredno oporezivanje potrošnje (PDV), oporezivanje finansijskih transakcija, a posebno kroz preraspodelu sredstava dodeljenih finansiranju državnih penzija i isplatama za nezaposlene, socijalne sigurnosti i ostala socijalna plaćanja koji su niži od iznosa minimalnog prihoda. |
18 | В своя блог, Фред Юбльор изразява гледна точка: | Na svom blogu, Fred Hubleur ističe: |
19 | Важното нещо е, че тези приходи са фиксирани за всеки, без да има изискване да са работещи; точно така, това е доход, без работа. | Važno je primetiti da je ovaj prihod određen za svakoga, bez da postoji uslov za rad; to je u redu, to je prihod bez posla. |
20 | Това може да изглежда шокиращо, но в основата си е напълно защитима идея. | To može izgledati šokantno. Međutim, u suštini to je jedna potpuno opravdana ideja. |
21 | От една страна, се борим срещу бедността и несигурността, вече няма да е необходимо да има социална осигуровка, която да повишава други доходи, както и десетки различни и тромави помощи. | S jedne strane, borimo se protiv siromaštva i nesigurnosti, socijalno osiguranje više neće morati da podupire dohotke drugih, i hrpu raznih i čudnih beneficija. |
22 | Този безусловен доход е също добър за иновациите и творчеството. | Ovaj bezuslovni prihod je jednako dobra vest za inovativnost i kreativnost. |
23 | (…) Също така правим промяна на образеца, която закостенялите капиталисти може да счетат за тревожна: освобождението на работника, връщането обратно на статута му като Homo sapiens вместо този на Homo rabotikus, който властва в нашето общество [Бел. ред. : Homo rabotikus е игра на думи описваща човека, който прекарва най-голямата част от времето си в работа]. | (…) Takođe smo napravili pomak u paradigmi koji možda okorelom kapitalizmu može izgledati alarmantan: oslobađanje zaposlenog čoveka, vratili smo ga na status homo sapiensa od statusa homo travaillusa (Napomena urednika: ‘Homo travaillus' je igra reči za opisivanje čoveka koji radi), koji vlada u našem društvu. |
24 | Мартуф определя редица аргументи в полза на един основен доход, както е показано тук: | Martouf navodi niz argumenata u korist minimalnog dohotka, kao što je prikazano ovde: |
25 | Човешките причини за работа, от freeworldcharter.org чрез active rain и адаптирано от Мартуф на Френски, с посзволение за използване в други статии. | Humani razlozi za posao od strane freeworldcharter.org putem active rain i prihvaćeno od strane Martouf na francuskom s dozvolom za ponovo objavljivanje |
26 | Тази нова представа за света е проучена най-вече в хелветико-немския филм Основен доход: културен тласък, от Енон Шмид и Даниел Хани, двама от осемте швейцарски основателите на инициативата: | Ta nova svetska vizija je najupečatljivije istražena u švajcarsko-nemačkom filmu Minimalni dohodak: Kulturni Podsticaj, koji su snimili Ennon Schmidtu i Daniel Hani, dva od osam švajcarskih građana osnivača inicijative: |
27 | “И какво ще правите с основения доход?” | “A šta biste učinili sa minimalnim dohotkom?” |
28 | На сайта на BIEN-Suisse, швейцарският клон на глобалната мрежа с призив а за основен доход (англ. ), Интернет потребителите бяха запитани следния въпрос: | Na web stranici BIEN_Switzerland, švajcarska grupa globalne mreže poziva na minimalni dohodak, Internet korisnicima je postavljeno sledeće pitanje : |
29 | Та ето на. Получавате 2 500 швейцарски франка всеки месец, без условия. | Dakle evo, dobijate 2,500 švajcarskih franaka svaki mesec bez skrivenih uslova. |
30 | Кажете ни как животът ви ще се промени. | Kako će se Vaš život promeniti. |
31 | Кажете ни как ще прекарвате времето си. | Kako biste proveli svoje slobodno vreme. |
32 | На какво ще посветите живота си? | Čemu bi ste posvetili svoj život? |
33 | Отговорите са различни. | Odgovori su bili različiti. |
34 | Антоан ще основе ресторант, Гаетан - ферма. Рено ще се посвети на музика: | Antoine bi otvorio restoran, Gaetane farmu, Renaud bi se posvetio muzici: |
35 | Първият ми проект ще бъде да завърша музикален инструмент, който съм в процес на създаване и ще опитам да го пусна в производство. | Moj prvi projekt bi bio da završim muzički instrument koji trenutno stvaram i pokušao bih da ga stavim u proizvodnju. |
36 | В същото време бих предлагал уроци за това как да се свири на любимия ми музикален инструмент, който не е добре познат в този регион. | U isto vreme bih davao časove o tome kako se svira moj omiljeni instrument, jedan koji nije rasprostranjen u ovoj regiji. |
37 | Потребителят Херфу70 би приоритизирал семейството си: | Za korisnika herfou70 prioritet bi bila njegova porodica: |
38 | Баща съм (3 деца - 6, 11 и 14 години) и съм единствения работещ в семейството. | Ja sam otac (troje dece - 6, 11 i 14 godina) i izdržavam svoju porodicu. |
39 | Да имам един основен доход би ми позволило да отделя повече време за децата си. | Minimalni prihod bi mi dopustio da više vremena posvetim svojoj deci. |
40 | Съпругата ми също ще бъде в състояние да направи нещо, извън грижите за нашия дом, което ще й позволи да живее по-пълноценно. | Moja supruga bi takođe mogla raditi nešto drugo osim da brine za naš dom, imala bi priliku da se usavršava i razvija. |
41 | Във Facebook, привърженици на инициативата за основния доход стартираха конкурс, наречен “звезда за цял живот”. | Na Facebooku, oni koji podržavaju inicijativu za minimalni dohodak su pokrenuli takmičenje pod nazivom “Zvezda za Život”. |
42 | Посетителите на сайта са поканени да се заснемат, сякаш са осъдени на доживотен. | Posetioci web stranice su pozvani da uslikaju sliku njih samih kao da su osuđeni na doživotnu kaznu. |
43 | Основен доход ще “направи повече вреда, отколкото полза” Но не всички са убедени от тази идея. | Minimalni dohodak će “učiniti više zla nego dobra” Ali nije svako uveren da je to dobra ideja. |
44 | Според Жан-Кристоф Шваб, член на Долната камара на представителите на Швейцария, социалистите не трябва да подкрепят предложението, което той смята, че ще “направи повече вреда, отколкото полза и ще бъде катастрофа за работниците и служителите”. | Prema Jean Christophe Schwaabu, članu švajcarskog donjeg doma zastupnika, socijalisti ne smeju podržati predlog, za koji on smatra da će “učiniti više zla nego dobra i biti katastrofa za zaposlene”. |
45 | Той даде следното обяснение в блога си: | Dao je sledeće objašnjenje na svom blogu: |
46 | Поддръжниците на основния доход твърдят, че той трябва “да освободи хората от задължението да си изкарват прехраната” и да доведе до изчезването на нестабилна или ниско платена заетост, защото, понеже този основен доход гарантира минималната работна заплата доживот, никой няма да иска тези работни места. | Oni koji podržavaju minimalni dohodak tvrde da on mora “osloboditi ljude od obaveze da zarađuju za život” i dovesti do nestanka nestabilnosti ili slabo plaćenog rada, jer, pošto ovaj minimalni prihod garantuje minimalnu platu za život, niko neće hteti ove poslove. |
47 | Това е повече от вероятно да доведе до обратен ефект. | Sada, više je nego verovatno da će proizvesti suprotan rezultat. |
48 | Тъй като ниското ниво на изплащания няма да бъде достатъчно за задоволяване на основната цел на инициативата, а именно да се осигури достоен стандарт на живот, получателите ще бъдат задължени да работят така или иначе, въпреки основния доход. | Pošto niske plate neće biti dovoljne da zadovolje glavni cilj inicijative, a to je da se osigura pristojan životni standard, korisnici će, i pored minimalnog prihoda, morati da rade. |
49 | Натиск да се приеме всяка налична работа няма да си отиде. | Pritisak da se prihvati bilo koji dostupan posao neće nestati. |
50 | Той добави: | Dodao je: |
51 | Накрая, най-лошото от всичко е, че безусловен основен доход изключва завинаги голям брой работници от трудовия пазара (като отрича правото им да работят): тези, които се определени, че имат недостатъчен потенциал за печалба (например поради инвалидност, болест или липса на квалификациите) просто ще трябва да се задоволяват с основния доход. | Na kraju, bezuslovni minimalni prihod bi, u najgorem slučaju, trajno isključio dobar broj radnika na tržištu rada (uskraćujući im pravo na rad): oni kojima se oceni da nemaju dovoljan potencijal za zaradu (npr. zbog invalidnosti, bolesti ili nedostatka kvalifikacija) moraće da se zadovolje samo minimalnim dohotkom. |
52 | Неговият анализ е спорен, както се вижда от поредицата коментари под постинга. | Njegova analiza je kontroverzna, kao što se može videti iz komentara na njegov post. |
53 | От френска гледна точка, Джеф Рено обясни защо левицата се противопоставя на безусловен основен доход: | Iz francuske perspektive, Jeff Renault je objasnio zašto je levica “zakleto protiv” bezuslovnog minimalnog prihoda: |
54 | Левицата от края на 19-ти и от 20-ти век беше изфабрикувана на база ценностите на работа и защита на работниците. | Levica krajem 19. i u 20. veku je sebi krčila put na vrednostima rada i odbrani radnika. |
55 | Тази борба е центрирана около безкрайната защита на работника и на неговия Свети Граал, договори с неограничена продължителност, докато този “статут” се прилага само към малцинство. | Ova borba se vrti oko beskonačne odbrane plaćenog radnika i Svetog Grala stalnih ugovora za plaćenje, iako se ovaj “status” odnosi samo na manjinu. |
56 | Със стартирането на инициативата, Юбльор се надява, че голям обществен дебат ще се развие в Швейцария: | Uz pokretanje ove inicijative, Hubleur se nada da će se pokrenuti velika društvena rasprava u Švajcarskoj: |
57 | Това поне ще отвори врати за голям обществен дебат и за шанса да се разсъждава върху това, което искаме и към какъв начин на живот се стремим. | To će barem otvoriti vrata velikoj društvenoj raspravi i daće priliku da se iznesu razmišljanja o tome šta želimo i kakvom životu težimo. |
58 | От известно време следя идеята за универсална система за помощи (наред с други имена). | Već neko vreme pratim ideju univerzalnog sistema beneficija (među drugim imenima). |
59 | Спомням си, че се говореше за това преди десет години в университет, в лекциите за нестабилност и социални връзки. | Sećam se da sam govoro o tome na času o nestabilnosti i društvenim vezama pre deset godina na univerzitetu. |
60 | Идеята е, честно казано, много съблазнителна и заслужава наблюдение отблизо. | Iskreno rečeno, ova ideja je jako zavodljiva i zaslužuje detaljniji pogled. |
61 | Когато погледнете света, създаден от текущия капиталистически продукционен модел, лесно бихте се озовали в ситуация, в която копнеете за нещо друго, за свят, който дава на всеки по-добър шанс. | Kada pogledate na svet stvoren kroz savremeni kapitalistički, proizvodni model, možete lako završiti s čežnom za nešto drugo, za svet koji svakome daje bolje šanse. |