# | bul | srp |
---|
1 | Видео: Майки от цял свят обменят опит | Video: Majke širom svijeta razmjenjuju njihova različita iskustva |
2 | Всички линкове в тази статия водят към уеб сайтове на английски език. | U Međunarodnom muzeju žena je trenutno postavljena online izložba u cijelosti posvećena majkama. |
3 | Настоящата изложба в Международния музей на жените е посветена на една единствена тема - майките. | |
4 | МАМА: Майчинство по света изобразява различни аспекти на майчинството чрез видео интервюта с майки от Нигерия, Кения, Афганистан, САЩ, Колумбия, Унгария, Китай и Норвегия. | MAMA: Majčinstvo širom svijeta istražuje različite aspekte majčinstva putem video razgovora sa ženama u Nigeriji, Keniji, Afganistanu, Americi, Kolumbiji, Mađarskoj, Kini i Norveškoj. |
5 | Лусина от Кения - една от майките, нтервюирани за изложбата в Международния музей на жените | Lusina iz Kenije je jedna od intervjuiranih majki za IMOW |
6 | Рубриката “Да бъдеш майка” (Mama to Be) разказва за очакванията около бременността и майчинството, както и за това как различните жени, някои от които още девойки, се справят с майчинството. | Buduća mama je dio posvećen očekivanjima oko majčinstva i trudnoće i kako različite žene, od kojih neke još tinejdžerke, reagiraju i suočavaju se sa predstojećim majčinstvom. |
7 | Колко жени по света имат възможността да решат дали, как и кога да създадат семейство? | Koliko je žena u svijetu zapravo u mogučnosti da odluče hoće li, kako i kada da osnuju obitelj? |
8 | Какви са причините, които карат жените в днешно време да решат дали да имат деца? | Koji su razlozi da se žena danas odluči za - ili da odbije - majčinstvo? |
9 | В рубриката “Здрава майка, Здраво бебе” (Healthy Mama, Healthy Baby) жените споделят с посетителите своите истории и преживявания по време на раждането, като така разкриват различните виждания, които съществуват в различните култури по отношение на раждането и здравето. | Zdrava mama, zdrava beba je dio u kojem žene dijele njihovo iskustvo rađanja i služi da prikaže različite kulturne poglede na rađanje i zdravlje. |
10 | Всеки ден хиляди новородени бебета се появяват на бял свят. | Svakog dana tisuće žena širom svijeta donose novo ljudsko biće na svijet. |
11 | Докато много от тях се радват на успешно и безпроблемно раждане, стотици умират. | Mnoge od njih imaju sretan i uspješan porod, ali stotine njih umre pri porodu. |
12 | Какво влияние оказват фактори като географско положение, доходи и възраст върху шансовете за сигурно раждане? | Kako stvari kao geografski položaj, prihod i starost utječu na šanse za siguran porod? |
13 | Кави стъпки се предприемат, за да се ограничи смъртта по време на раждането в глобален мащаб и как може човек да се ангажира с тази кауза? | |
14 | В рубриката “Избрани гласове” (Featured Voices), посетителите трябваше да изпратят своите истории, като шест от тях бяха номинирани от международно жури за отличието на общността. | |
15 | Една от историите, която представлява филм на Хорхе Кабайеро, сниман за продуцентската компания “Гузано Филмс”, представя окаяното състояние на колумбийските родилни отделения. | Izdvojeni glasovi je dio sa pričama iz publike od kojih je međunarodni žiri izabrao šest za nagradu Community Choice. |
16 | Видеото “Откъс: за майчинството” (Birth Journal Maternity Excerpt) разказва за прегледа и по-късното раждане на една шесткратна майка. | Jedna od priča je ovaj isječak o teškoj situaciji u kolumbijanskim rodilištima kojeg je napravio Jorge Caballero za Gusano Films. |
17 | По време на прегледа научаваме нейната история от въпросите, които лекарят й задава. | |
18 | Часът при лекаря приключва с предложението му да превърже фалопиевата тръба и кратко сбогуване. | U Porodiljnom časopisu Maternity Excerpt majka je došla na kontrolu i nakon toga da se porodi. |
19 | Нерядко по време на раждането се случва жената да бъде поставена на подвижна количка, за да може по-късно да бъде заведена в родилното отделение. Тя трябва да роди на леглото, което е било освободено за нея в болницата. | Za vrijeme kontrole doktor joj postavlja pitanja i njena priča se tako razvija, a doktorov stav o njoj se mijenja da bi završio sa savjetom o podvezivanju jajnika i završio kratkim oproštajem. |
20 | В основата на интервютата в рубриката “Да опознаем майките” (Meet the Mamas) са житейските истории и личните преживявания на една жена. | U toku poroda nije bilo vremena da se ženu prebaci na nosila i premjesti u rađaonu, tako da se porodila u bolničkom krevetu. |
21 | По този начин се изтъкват контрастите между различните житейски ситуации -- например тази на една млада майка в Либерия, която трябва да се бори с оскъдна бедност, и на друга млада майка от САЩ, която благодарение на подкрепата на семейството си е успяла да продължи напред и да завърши образованието си. | Upoznajte majke je rađen na principu pojedinačnih razgovora usredotočenih oko žene i njene osobne priče i na taj način ističe različite situacije tinejdžerskih majki u Liberiji , koje žive, kako je to jedna od njih nazvala, u Kritičnom Stanju, i druge tinejdžerske majke u Sjedinjenim Državama koja je uz pomoć obitelji u mogućnosti da krene dalje i nastavi svoje studije. |
22 | Изложбата в Международния музей на жените си поставя за цел да осведоми повече хора за състоянието на майчиното здраве. Страницата “Включи се и ти” (Get Involved with IMOW) предоставя на посетителите различни възможности да дадат своя принос за подобряването на статистиките и формирането на съзнание за тези значими проблеми. | Ova izložba u Međunarodnom Muzeju žena ima za cilj da informira što više ljudi o stanju u zdravlju majki, na stranicama Uključite se su postavljeni različiti načini na koje posjetitelji i zainteresirani mogu sudjelovati u poboljšanju statistika i podizanju svijesti o ovim važnim pitanjima. |