Sentence alignment for gv-bul-20120602-2245.xml (html) - gv-srp-20120502-8891.xml (html)

#bulsrp
1Видео: Майки от цял свят обменят опитVideo: Majke širom svijeta razmjenjuju njihova različita iskustva
2Всички линкове в тази статия водят към уеб сайтове на английски език.U Međunarodnom muzeju žena je trenutno postavljena online izložba u cijelosti posvećena majkama.
3Настоящата изложба в Международния музей на жените е посветена на една единствена тема - майките.
4МАМА: Майчинство по света изобразява различни аспекти на майчинството чрез видео интервюта с майки от Нигерия, Кения, Афганистан, САЩ, Колумбия, Унгария, Китай и Норвегия.MAMA: Majčinstvo širom svijeta istražuje različite aspekte majčinstva putem video razgovora sa ženama u Nigeriji, Keniji, Afganistanu, Americi, Kolumbiji, Mađarskoj, Kini i Norveškoj.
5Лусина от Кения - една от майките, нтервюирани за изложбата в Международния музей на женитеLusina iz Kenije je jedna od intervjuiranih majki za IMOW
6Рубриката “Да бъдеш майка” (Mama to Be) разказва за очакванията около бременността и майчинството, както и за това как различните жени, някои от които още девойки, се справят с майчинството.Buduća mama je dio posvećen očekivanjima oko majčinstva i trudnoće i kako različite žene, od kojih neke još tinejdžerke, reagiraju i suočavaju se sa predstojećim majčinstvom.
7Колко жени по света имат възможността да решат дали, как и кога да създадат семейство?Koliko je žena u svijetu zapravo u mogučnosti da odluče hoće li, kako i kada da osnuju obitelj?
8Какви са причините, които карат жените в днешно време да решат дали да имат деца?Koji su razlozi da se žena danas odluči za - ili da odbije - majčinstvo?
9В рубриката “Здрава майка, Здраво бебе” (Healthy Mama, Healthy Baby) жените споделят с посетителите своите истории и преживявания по време на раждането, като така разкриват различните виждания, които съществуват в различните култури по отношение на раждането и здравето.Zdrava mama, zdrava beba je dio u kojem žene dijele njihovo iskustvo rađanja i služi da prikaže različite kulturne poglede na rađanje i zdravlje.
10Всеки ден хиляди новородени бебета се появяват на бял свят.Svakog dana tisuće žena širom svijeta donose novo ljudsko biće na svijet.
11Докато много от тях се радват на успешно и безпроблемно раждане, стотици умират.Mnoge od njih imaju sretan i uspješan porod, ali stotine njih umre pri porodu.
12Какво влияние оказват фактори като географско положение, доходи и възраст върху шансовете за сигурно раждане?Kako stvari kao geografski položaj, prihod i starost utječu na šanse za siguran porod?
13Кави стъпки се предприемат, за да се ограничи смъртта по време на раждането в глобален мащаб и как може човек да се ангажира с тази кауза?
14В рубриката “Избрани гласове” (Featured Voices), посетителите трябваше да изпратят своите истории, като шест от тях бяха номинирани от международно жури за отличието на общността.
15Една от историите, която представлява филм на Хорхе Кабайеро, сниман за продуцентската компания “Гузано Филмс”, представя окаяното състояние на колумбийските родилни отделения.Izdvojeni glasovi je dio sa pričama iz publike od kojih je međunarodni žiri izabrao šest za nagradu Community Choice.
16Видеото “Откъс: за майчинството” (Birth Journal Maternity Excerpt) разказва за прегледа и по-късното раждане на една шесткратна майка.Jedna od priča je ovaj isječak o teškoj situaciji u kolumbijanskim rodilištima kojeg je napravio Jorge Caballero za Gusano Films.
17По време на прегледа научаваме нейната история от въпросите, които лекарят й задава.
18Часът при лекаря приключва с предложението му да превърже фалопиевата тръба и кратко сбогуване.U Porodiljnom časopisu Maternity Excerpt majka je došla na kontrolu i nakon toga da se porodi.
19Нерядко по време на раждането се случва жената да бъде поставена на подвижна количка, за да може по-късно да бъде заведена в родилното отделение. Тя трябва да роди на леглото, което е било освободено за нея в болницата.Za vrijeme kontrole doktor joj postavlja pitanja i njena priča se tako razvija, a doktorov stav o njoj se mijenja da bi završio sa savjetom o podvezivanju jajnika i završio kratkim oproštajem.
20В основата на интервютата в рубриката “Да опознаем майките” (Meet the Mamas) са житейските истории и личните преживявания на една жена.U toku poroda nije bilo vremena da se ženu prebaci na nosila i premjesti u rađaonu, tako da se porodila u bolničkom krevetu.
21По този начин се изтъкват контрастите между различните житейски ситуации -- например тази на една млада майка в Либерия, която трябва да се бори с оскъдна бедност, и на друга млада майка от САЩ, която благодарение на подкрепата на семейството си е успяла да продължи напред и да завърши образованието си.Upoznajte majke je rađen na principu pojedinačnih razgovora usredotočenih oko žene i njene osobne priče i na taj način ističe različite situacije tinejdžerskih majki u Liberiji , koje žive, kako je to jedna od njih nazvala, u Kritičnom Stanju, i druge tinejdžerske majke u Sjedinjenim Državama koja je uz pomoć obitelji u mogućnosti da krene dalje i nastavi svoje studije.
22Изложбата в Международния музей на жените си поставя за цел да осведоми повече хора за състоянието на майчиното здраве. Страницата “Включи се и ти” (Get Involved with IMOW) предоставя на посетителите различни възможности да дадат своя принос за подобряването на статистиките и формирането на съзнание за тези значими проблеми.Ova izložba u Međunarodnom Muzeju žena ima za cilj da informira što više ljudi o stanju u zdravlju majki, na stranicama Uključite se su postavljeni različiti načini na koje posjetitelji i zainteresirani mogu sudjelovati u poboljšanju statistika i podizanju svijesti o ovim važnim pitanjima.