# | bul | swa |
---|
1 | Македонци ще използват Закона за правото на информация срещу наредба за работещите на свободна практика | Raia wa Masedonia Watumia Sheria ya Uhuru wa Habari Kupinga Sheria Mpya ya Wafanyakazi |
2 | Снимка на протестиращи от първата демонстрация на работещите на непълен работен ден и на свободна практика, декември 2014. | Picha ya maandamano yaliyohusu kazi za mikataba ya muda na wale walio na ajira zaidi ya moja nchini Makedonia, tarehe 24, Desemba. |
3 | Снимка от Akademik.mk, с позволение. | Picha kwa idhini ya Akademik.mk, imetumika kwa ruhusa. |
4 | Почти 1 000 души в Македония са заявили желание да участват във втория протест на работещите на непълно работно време и на свободна практика, насрочен за 6 февруари. | Takribani, watu 1,000 nchini Macedonia wameshatia saini ya kukubali kushiriki kwa mara nyingine kwenye maandamano ya kuwatetea wafanyakazi walio na mikataba ya muda pamoja na wale walioajiriwa na mwajiri zaidi ya mmoja ,yanayotarajiwa kufanyika tarehe 6 Februari. |
5 | В първия протест през декември 2014 година, няколко хиляди души излязоха по улиците на Скопие, за да протестират срещу допълнителните данъци и такси, наложени от новите правителствени разпоредби, които са в сила от 1 януари 2015 година. | Katika maandamano ya awali, yaliyofanyika Desemba 2014, maelfu ya watu walijitokeza kwenye mitaa ya Skopje wakipinga ongezeko la kodi pamoja na ada inayotozwa kwa mujibu wa taratibu mpya za serikali zilizoanza kutumika rasmi tarehe 1 Januari, 2015. |
6 | Поради неясноти в новия регламент и липсата на координация между държавните агенции по изпълнението на новия закон, заплащането на работници на непълно работно време и на свободна практика бяха блокирани в последните дни на януари. | Kutokana na sintofahamu iliyopo katika sheria hii mpya na kukosekana kwa mawasiliano mazuri miongoni mwa vyombo husika vya serikali katika kutekeleza sheria hii, malipo ya ada ya kufanya kazi isiyo ya mkataba wa kudumu pamoja na baadhi ya wafanyakazi walio na mwajiri zaidi ya mmoja walizuiwa katika tarehe za mwisho za mwezi Januari. |
7 | Информационната агенция META.mk наскоро съобщи: | META.mk ambalo ni wakala wa habari, siku za hivi karibuni lilitaarifu kuwa: |
8 | В най-дългия месец на годината, работещите на свободна практика, които имат за изплащане повече от 9 590 денара (178 долара) ще бъдат оставени без доходи. | Katika mwezi mrefu wa mwaka, wafanyakazi walio na mwajiri zaidi ya mmoja na ambao hutoa ada zaidi ya denari 9,590 (sawa na dola za kimarekani 178) hawatapata hawatalipwa. |
9 | Агенция “Берин” са заявили, че са получили известие от Фонда за пенсии и осигуровки за инвалидност с молба да не се изплащат такси по-високи от 9 590 денара. | Wakala wa hati miliki “Berin” walisema kuwa walipokea taarifa kutoka Mfuko wa Pensheni na Bima ya Ulemavu (PIOM) ikiwataka kutokutoa ada zaidi ya denari 9,590 mpaka pale taarifa ya namna ya ukokotoaji unavyofanyika itakapositishwa kuwekwa kwenye tovuti. |
10 | Както се посочва в съобщението, като причина за това е липсата на координация между Министерството на труда и социалната политика, Фонда за пенсии по отношение на новия закон, който предвижда, работещи на свободна практика също да плащат осигуровки за инвалидност и пенсионни такси. | Kama ilivyoelezwa katika taarifa hiyo, sababu kubwa ya kushindikana kutekelezwa kwa sheria hii mpya ni kukosekana kwa mawasiliano mazuri kati ya Wizara ya Kazi na Sera ya Kijamii, PIOM na PRO, sheria inayowataka wafanyakazi walioajiriwa na mwajiri zaidi ya mmoja kutoa mchango wa pensheni pamoja na bima ya ulemavu. |
11 | Това, което отличава този протест от останалите е, че използва революционна тактика: участниците се готвят да поискат обяснение от Министерството на труда и социалната политика за нередностите в новия закон посредством използване на Закона за свободата на информацията. | Kinachopelekea kuratibiwa kwa maandamano haya mapya ikilinganishwa na maandamano mengine ni matumizi ya mbinu mpya: washiriki wanajiandaa kuiuliza Wizara ya kazi na Sera ya jamii kuhusiana na utata wa kisheria kwa kuzingatia matakwa ya Kanuni ya Uhuru wa Kupata Taarifa. |
12 | С подаване на заявление за достъп до информация относно причините за забавянето на плащанията, протестиращите имат за цел да покажат бюрократичната неефективност на министерството по отношение на абсурдни наредби. | Kwa kutumia kigezo kuwa maombi ya kupata taarifa ndio sababu kubwa ya kuchelewesha malipo, waandamanaji wana lengo la kuonesha mapungufu ya utaratibu huu wa wizara ambao wengi wanaamini kuwa urasimu huu ni visingizio na kanuni zisizo na maana yoyote. |
13 | Хайде, всички на свободна практика, да вървим към Министерството на труда и социалната политика и да потърсим отговорите, които ни дължат. | Jitokezeni wafanyakazi mlio na mwajiri zaidi ya mmoja, twendeni Wizara ya Kazi na Sera za Jamii ili tupate majibu ya maswali yetu. |
14 | Много от нас не получиха заплащане през януари, нека да ги попитаме защо! | Wengi wetu hatukulipwa mwezi Januari, watuambie kwa nini hawakutulipa! |
15 | Някои от нас се озоваха с прекратени договори, нека ги попитаме защо! | Baadhi yetu mikataba yetu ilisitishwa, tuwaulize kwa nini waliisitisha! |
16 | Те не ни попитаха, когато решиха да променят пет закона миналото лято, нека ги попитаме сега! | Hawakutushirikisha wakati walipoamua kubadilisha sheria zote tano wakati wa kipindi cha majira ya joto, ni muda muafaka wa kuwauliza! |
17 | Петък, 6 февруари, 11:00 часа пред министерството на труда и социалната политика. Използвайте приложените формуляри. | Ijumaa, tarehe 6 Februari majira ya 11:00 p.m. Wizara ya Kazi na Sera ya Jamii. |
18 | Имаме право на отговори. | Tumia fomu zilizoambatanishwa. |
19 | Детайли за събитието | Tuna haki ya kupata majibu. |
20 | Всеки, който работи на свободна практика ще представи запитване до министерството по силата на Закона за свобода на информацията и след това ще се присъедини към останалите, които ще стоят пред министерството. | UNDANI WA TUKIO Kila mfanyakazi aliyeajiriwa na mwajiri zaidi ya mmoja, atawasilisha wizarani maombi ya Uhuru wa Kupata Taarifa (FOI) na kisha kujiunga na wengine watakaokuwa wamekusanyika mbele ya jengo la wizara. |
21 | Процесът за подаване на заявления ще отнеме около два часа. | Mchakato wa uwasilishaji wa maombi utachukua takribani masaa mawili. |
22 | Шаблонът за заявление в коментарите на това събитие (достъпен на македонски и албански). | Fomu ya maombi imeambatanishwa kwenye maoni ya tukio hili [katika lugha za kimacedonia na Kialbania]. |
23 | Може да изберете свои въпроси или да копирате някой от списъка. | Unaweza kujichagulia maswali au kunakili baadhi kutoka kwenye orodha iliyoambatanishwa. |
24 | Според македонския Закон за свободата за достъп до информация от обществен характер, държавните органи са длъжни да отговорят на писмени заявления за достъп до информация в рамките на 30 дни. | Kwa mujibu wa Sheria ya Macedonia ya Uhuru wa Kupata Taarifa ya Kanuni ya Umma, mamlaka za serikali zinalazimika kutolea majibu ya maombi ya Uhuru wa Kupata Taarifa (FOI) ndani ya siku 30. |
25 | Тези, които подадат молба лично, трябва да получат отговор в рамките на пет дни. | Kwa wale waliowasilisha maombi kwa kutamka wanapaswa kupokea majibu ndani ya siku tano. |
26 | Повече информация за Закона за свобода на информацията е достъпна на сайта на Комисията за защита на правото на свободен достъп до публична информация и на портала “Право да зная”. | Taariza zaidi kuhusu sheria ya Uhuru wa Kupata Taarifa inapatikana katika tovuti ya Tume ya kulinda Haki ya Kupata Taarifa za Umma na Jukwaa la umoja wa upashanaji habari za Kiraia “Haki ya Kujua.” |
27 | Няколко стотин, ако не и повече, заявления се очаква да бъдат подадени към македонското правителство по време на този протест. | Mamia kadhaa, pengine na zaidi ya maombi ya Uhuru wa Kupata Taarifa (FOI) yanategemewa kuwasilishwa kwenye serikali ya Macedonia kuptia maandamano haya. |