Sentence alignment for gv-bul-20120322-286.xml (html) - gv-swa-20120918-2676.xml (html)

#bulswa
1Италия осъденa за нарушаване на бежанските права на африканциItalia Yalaumiwa kwa Ukiukaji wa Haki za Wakimbizi wa Kiafrika
2Всички линкове са към италиански сайтове, освен ако изрично е посочен друг език. На 22 февруари, 2012 г.,Siku ya Februari 23 2012, Mahakama ya Ulaya ya Haki za Binadamu, mjini Strasbourg, ilifikia uamuzi wa kihistoria.
3Европейският съд за човешки права в Страсбург достигна до историческо решение, че Италия е нарушила Европейската Конвенция за правата на човека и основните свободи, чрез залавянето и експортирането на еритрейски и сомалийски имигранти в Либия.Mahakama hii iliamua kwamba nchi ya Italia ilikiuka sheria za Mkataba wa Ulaya wa Haki za Binadamu ilipowakamata wakimbizi Waeritrea na Wasomali na kuwarudisha Libya.
4Африкански бежанци. Снимка: Вито Манзари, Flickr (CC BY 2.0).Wakimbizi Waafrika, picha ya Vito Manzari, Flickr (CC BY 2.0).
5Блогът Unione Diritti Umani обяснява събитията:Blogu ya Unione Diritti Umani inaeleza [it] yaliyotokea:
6Случаят “Хирси и други” срещу Италия се отнася до първия направен отказ, извършен на 6 май 2009 г., на 56 км. южно от Лампедуза, в международни води.Kesi ya Hirsi na wengine dhidi ya nchi ya Italia inahusu operesheni ya kwanza dhidi ya uhamiaji haramu iliyotekelezwa tarehe 6, mwezi wa Mei, 2009 katika ukanda wa bahari ya kimataifa, maili 35 kusini kutoka Lampedusa kwa upande wa kusini.
7Италианските власти улавят лодка, превозваща около 200 сомалийци и еритрейци, включително деца и бременни жени.Serikali ya Italia ilisimamisha mashua iliyokuwa ikibeba Wasomali na Waeritrea 200, watoto na wanawake waja wazito wakiwa miongoni mwao.
8Тези имигранти били качени на италиански кораб, изпратени обратно за Триполи и предадени на либийските власти против тяхната воля, без да бъдат идентифицирани, чути или уведомени преди реалнaтa им дестинация.Wahamiaji wakahamishwa kwenye meli ya ki-Italia, na kurejeshwa Tripoli kisha wakakabidhiwa kwa serikali ya Libya kwa nguvu. Hawakutambulishwa, na hakuna aliyewasikiliza wala kuwajulisha walikokuwa wakielekea.
9Всъщност, имигрантите били убедени, че са насочени към италианското крайбрежие.Wahamiaji hao hawakutambuliwa, hakuna aliyewasikiliza au kuwajulisha kabla kuhusu walikokuwa wanaelekea.
1011 сомалийски граждани и 13 еритрейци, издирени и подпомогнати в Либия от Италианският съвет за бежанци, предявяват иск срещу Италия пред Европейския съд, чрез адвокатите Антон Джулио Лана и Андрю Сакучи, от Съюза на адвокатите за защита на човешките права.Na kwa kweli, wahamiaji hao waliamini kwamba walikuwa wakielekea kwenye pwani ya Italia. Baada ya operesheni hii, raia wa-Somali 11 na wengine 13 wa Eritrea waliopatikana na kusaidiwa nchini Libya na Baraza la kushughulikia Wakimbizi nchini Italia, walipeleka malalamiko yao dhidi ya Italia mbele ya Mahakama ya Ulaya.
11Walipata msaidizi kutoka kwa Anton Giulio Lana na Andrea Saccucci wanaotoka katika Chama cha Wanasheria wa Ulinzi wa Haki za Binadamu.
12GiulioL описва операцията при тяхното пристигане в Триполи, в блога ilmalpaese:GiulioL [it] alitoa maelezo kuhusu operesheni iliyotokea mara walipowasili Tripoli [it] kwenye blogu ya ilmalpaese:
13Либийската полиция ги чакаше на пристанището с тирове, готова да ги прибере, като добитък във вагон, и да ги разпредели в различни затвори из страната.Polisi wa Libya walikuwa wakiwangojea kwenye magati, wakiwa na malori yenye kontena, tayari kuwachukua kama mifugo kwenye magari ya kubebea mifugo na kuwawasilisha kwenye magereza kadhaa kote nchini.
14На борда на патрулните лодки е бил фото-журналистът Енрико Дугнино, който разказва в детайли за жестокостта на операцията.Maelezo ya mpiga picha na mpashaji habari, Enrico Dagnino, aliyekuwa kwenye mashua ya doria, yalionyesha kwa undani vurugu zilizotokea wakati wa operesheni hii.
15Цензурата е пълна след това.Baadaye, maelezo kuhusu yaliyotokea yakadhibitiwa.
16Това действие води до неизпълнението на принципите, уреждащи третирането на хора, бягащи от опасност, както Хенри Оливър разяснява в блога на UK Human Rights (английски):Henry Oliver anavyoeleza katika blogu ya UK Human Rights, matokeo ya kitendo hiki ni kwamba kanuni zinazosimamia suala la watu wanaotoroka sehemu za hatari hazikutekelezwa:
17Завръщането представлява нарушение на член 3 (за предотвратяване на изтезанията и нехуманното отношение), член 4 от Протокол 4 (зa колективното гонение на чужденци) и член 13 (зa право на ефективни правни средства за защита).Kuwarudisha wale wakimbizi kulivunja Kifungu cha 3 (kinachozuia utesaji na matendo ya kinyama), Kifungu cha 4 katika Ibara ya 4 (kuwafukuza wageni kwa pamoja), na Kifungu cha 13 (haki ya mkimbizi kupata ufumbuzi fanisi).
18Патрулитe, върнали работниците в Либия, са били в нарушение на принципа за не-връщане.Askari wa doria waliowarudisha wahamiaji nchini Libya waliivunja kanuni inayopiga marufuku kitendo cha kuwarudisha wakimbizi kwenye hatari.
19Тениска на имигрант с надпис ‘Аз съм имигрант, използващ сапун и вода', за да се избегне насилие.Tisheti ya mhamiaji isemayo “Miye ni mhamiaji mwenye kutumia sabuni na maji,” lengo lake likiwa kuepukana na dhuluma.
20От Кристиано Корсини, Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).Na Cristiano Corsini katika Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).
21Предишното италианско правителство на партията на Силвио Берлускони, Хората на Свободата, и крайно дясната партия на Умберто Боси, Северната лига, създадоха легален арсенал и предприехa стъпки срещу имиграцията в Италия, отхвърляни на няколко пъти от гражданското общество и oт Католическата църква.Serikali ya zamani ya Italia, iliyoundwa na chama cha Silvio Berlusconi, Popolo della libertà (Watu wa Uhuru), na chama cha Umberto Bossi cha msimamo mkali wa mrengo wa kulia kiitwacho Northen League, ilijiandaa kisheria na kuchukua hatua dhidi ya uhamiaji nchini Italia. Hatua hizi zimekemewa mara kadhaa na mashirika ya kiraia pamoja na Kanisa Katoliki.
22Също така, Италия е била критикувана по няколко случая заради анти-имиграционната си политика, която е в разрез с Европейските споразумения.Nchi ya Italia pia imelaumiwa mara kadhaa kwa ajili ya sera yake dhidi ya uhamiaji [it] isiyolingana na maafikiano ya Kiulaya.
23Блогът на Габриел Дел Гранде Fortress Europe (“Kрепостта Европа”) публикува информация за дейността си в защита на имигрантските права.Blogu ya Gabriele Del Grande, fortresseurope.blogspot.com [it], huchapisha taarifa kuhusu shughuli za ‘Ngome ya Ulaya' kwa ajili ya utetezi wa haki za wahamiaji.
24Сдружението е публикувало голям брой доклади, разкази от потърпевши и филми за отношението към бежанците както в Италия така и в други европейски страни.Chama hiki kimetoa ripoti nyingi, shuhuda, na filamu kuhusu wanavyotendewa wakimbizi nchini Italia na katika nchi zingine za Ulaya.
25Ето и разказ за затворническия живот в Либия по време на предишното управление:Hapa, anaongea juu ya maisha ya gerezani [it] nchini Libya katika enzi za utawala wa zamani:
26Ние сме в Мисрата, на 210 км. oт Триполи, Либия.Tuko mjini Misratah, umbali wa kilomita 210 mashariki ya Tripoli, nchini Libya.
27Всички затворници тук са еритрейски обезпечени бежанци, арестувани или във водите от Лампедуса, или в имигрантски квартали в Триполи.Mahabusu wote hapa watafuta hifadhi, Waeritrea waliokamatwa kwenye bahari karibu na Lampedusa, au katika mitaa ya wahamiaji, mjini Tripoli.
28Става дума за oбезпечени жертви на кооперацията между Италия и Либия срещу имиграцията.Wahanga wa ushirikiano kati ya Italia na Libya dhidi ya uhamiaji.
29Има повече от 600 души, 58 от които са жени, а има и деца, и бебета в групата.Zaidi ya watu 600, 58 wao wakiwa wanawake, na wengine wengi wakiwa watoto, hata watoto wachanga.
30Те са в затвор от две години, но никoй от тях не е имал съдебен процес.Wamekuwa gerezani kwa muda wa zaidi ya miaka miwili, lakini hakuna hata mmoja kati yao aliyeshtakiwa.
31Спят на рогозки или на матраци, по 20 души в стая без прозорци, с размери 4м. на 5м. Под зоркото око на полицията, през деня се събират всички в двора, 20м. на 20м., към който гледат стаите.Kati yao, watu ishirini hivi hulala kwenye mikeka au magodoro katika vyumba visivyo na madirisha na vyenye vipimo vya mita 4 kwa mita 5. Wao hushinda mchana chini ya ulinzi wa polisi kwenye behewa lenye vipimo vya mita 20 kwa 20. Vyumba vyao viko kando ya behewa hili.
32Те са млади хора, на възраст между 20 и 30 - къде сгрешиха?Wote wana umri kati ya miaka 20 na 30.
33Опитаха се да стигнат Европа в търсене на убежище.Na ni uhalifu upi walioutenda? Walijaribu kufika Ulaya ili watafute hifadhi.
34Блогът Observatoire citoyen (френски) разкрива:Blogu ya observatoirecitoyen.over-blog.org inafunua [fr] kuwa:
35Принципът за не-отблъскване, защитен в Конвенцията за Статуса на бежанците от 1951 г., забранява отпращането на човек обратно в страната, в която живота или свободата му са застрашени.Kanuni inayopiga marufuku kitendo cha kuwarudisha wakimbizi kwenye hatari, iliyoridhiwa katika Mkataba wa Umoja wa Mataifa Unaohusu Hadhi ya Wakimbizi mnamo mwaka wa 1951, huzuia kitendo cha kumrudisha mtu kwenye nchi ambapo maisha yake au uhuru wake unaweza kuwa hatarini. …
36От май до юли 2009, 602 имигранти са заловени в морето и незабавно върнати обратно, най-често в Либия, страната в която “всеки арестуван човек рискува да бъде подложен на сериозни злоупотреби” или да да бъде върнат в страна, където съществуват такива рискове, отбелязва Комитета за предотвратяване на изтезания (КПИ).Kuanzia mwezi Mei hadi mwezi Julai 2009, wahamiaji 602 walisimamishwa baharini na papo kwa hapo wakakatazwa kuendelea. Wakarejeshwa nchini Libya hasa, ambapo “kila mtu anayekamatwa anakuwa katika hatari ya kufanyiwa vitendo vikali vya kikatili, ” au kurejeshwa kwenye nchi ambapo hatari za aina hii zipo, KKM (Kamati cha Kuzuia Mateso) ilisema.
37Разбира се, КПИ признава, че “Държавите имат суверенното право да защитават границите си и да контролират имиграцията”, но Италия би трябвало да прегледа процедурите си, за да се подсигури, че всички хванати имигранти първо получават грижа и възможност да кандидатстват за убежище.Kwa hakika, KKM inakiri, “Nchi zina haki ya kulinda mipaka yao na kudhibiti uhamiaji,” lakini Italia inapaswa kupitia taratibu zake kuhakikisha kwamba wahamiaji wote wanaosimamishwa watapewa huduma kwanza, kisha kuruhusiwa kuomba hifadhi.
38За нещастие, в Европа Италия не е единствената страна, която въведе масови обезщетения.Bahati mbaya barani Ulaya, Italia si nchi pekee kuwarudisha watu wengi kwa mara moja katika nchi walizotoka.
39Асоциацията “Крепостта Европа” докладва:Chama hiki cha kutetea wakimbizi kinaarifu [it] kwamba:
40От 1988, 18 058 души са загинали по европейските граници.Tangu mwaka 1988, watu wasiopungua 18,058 [it] wamepoteza maisha yao katika mipaka ya Ulaya.
41От тях, 2 251 са починали само от началото на 2011 г.2,251 wao wamefariki tangu mwanzo wa 2011. 2,251 wao wamefariki tangu mwanzo wa 2011.
42Данните, които са обновени на 7 декември 2011г., са базирани на преброяване на хората от международните архиви на пресата от последните 23 години.Takwimu hizi zilihuishwa Desemba 7, 2011, na zilizotokana na sensa iliyofanywa na kumbukumbu ya vyombo habari vya kimataifa kwa zaidi ya miaka 23 iliyopita.
43Реалната цифра може да бъде много по-голяма.Takwimu halisi zaweza kuwa kubwa zaidi.
44Никой не знае колко са потъналите кораби, за които никога не сме чули.Hakuna anayefahamu ni meli ngapi zilizozuiliwa kwa maana hatujawahi kusikia.
45Тези семейства, от Мароко до Шри Ланка, се питат в продължение на години какво се е случило с техните деца, които са напуснали един ден за Европа и никога не се завърнали.Familia za waliopotea pekee ndizo zinazofahamu. Familia hizi, kutoka Moroko mpaka Sri Lanka, zimekuwa zikiuliza kwa miaka mingi ni kipi kilichotokea wanao walipoondoka siku moja kwenda Ulaya na kutowahi kurudi tena.
46Пауло Ламбрусчи, от своя страна, писа на страницата на Италианската епископска конференция:Paolo Lambruschi, kwa upande wake, aliandika [it] katika tovuti ya gazeti la Kongamano la Kiaskofu la Kiitalia:
47И - нещо, което засяга всички ЕС членки - патрулните операции на “Фронтекс” в Средиземно море ще бъдат преразгледани, тъй като за първи път натиска на групи по границите и в открито море е равносилно на масово депортиране.Na kuna jambo linalozihusu nchi zote za Ulaya: Operesheni za doria za Frontex katika Bahari ya Mediterania zitarekebishwa kwa sababu, kwa mara ya kwanza, kurudishwa kwa makundi ya watu yakiwa mipakani na katika vilindi vya bahari ni sawa na kuwarudisha watu kwa nguvu.
48Сега 22-ма от 24-те ищци трябва да бъдат компенсирани с 15 хиляди евро всеки, плюс правните разходи.Itabidi Italia iwalipe Euro 15,000 pamoja na gharama za kisheria wadai 22 kati ya 24: Wasomali 11 na Waeritrea 13. Wengine wawili wamefariki.
49Блогът на Габриел дел Гранде Fortress Europe заключава:Blogu ya Gabriele Del Grande ya fortresseurope.blogspot.com inahitimisha [it]:
50Някой ден, в Лампедуза и в Зувара, в Самос и в Еврос, в Лас Палмас и в Мотрил, ще има светилища, издигнати от списък с имената на жертвите от тези години на репресии на свободата на движение.Siku moja, huko Lampedusa na Zouara, huko Samos na Evros, au huko Las Palmas na Motril, maziara yataundwa yenye majina ya wateswa wa miaka hii ya ukandamizaji wa uhuru wa uhamiaji.
51И ние дори няма да можем да кажем, че не сме знаели.Na hatutaweza kuwaambia wajukuu wetu kwamba hatukujua.
52След обстоен преглед и актуализация на новини, от 1988 г. до днес, тук може да бъде намерена цялостна информация.Hapa, unaweza kupata uwasilishaji pambanuzi na taarifa mpya, tangu mwaka wa 1988 mpaka hivi leo.
53За анализ на статистическите данни, граница по граница, четете картата на “Крепостта Европа”.Kuona uchambuzi wa takwimu hizi, mpaka kwa mpaka, soma ramani Fortezza Europa (Ngome ya Ulaya).