# | bul | swe |
---|
1 | Гърция: Полицейското насилие срещу имигранти нараства | Grekland: Polisbrutalitet mot invandrare på uppgång |
2 | Всички препратки са към текстове на английски, освен ако е посочен друг език. Социалните медии в Гърция роптаят срещу видео, публикувано във Facebook и Twitter, показващо как униформени полицаи открито се гаврят с имигрант в центъра на Атина. | Sociala medier i Grekland har varit i uppror över en video som laddats upp på Facebook [gr] och Twitter [gr] och som visar hur poliser offentligt misshandlar en häktad invandrare i Atens innerstad. |
3 | Инцидентът е от края на януари 2012г., но точното местонахождение на случилото се още не е потвърдено. | Händelsen inträffade i slutet av januari 2012, men den exakta platsen har ännu inte bekräftats. |
4 | Моторизирани полицаи от гръцката полиция ДИАС заедно с техни цивилни колеги са употребили насилие срещу задържан, без той да е указал никаква съпротива по време на ареста, както се вижда във видеото: | Motorburen polis (DIAS på grekiska) så väl som civilklädda människor misshandlade den häktade, som videon tydligt visar inte motstod arresteringen: |
5 | Според думите на режисьора на видеото Никос Сулис, арестуваният е горял боклук, застрашавайки от пожар паркираните в близост коли: | Enligt filmaren Nikos Soulis, som spelade in händelsen, höll mannen på att bränna sopor, något som utgjorde en fara för de bilar som stod parkerade intill: |
6 | @nikosoulis: @Louki_p той гореше пликове с боклук… имаше опастност за паркираните коли. | @nikosoulis: @Louki_p han höll på att bränna soppåsar…parkerade bilar var i fara. |
7 | Полицията направи добре, че го арестува, но какво се случи след това? | Det var rätt att de arresterade honom, men vad var det som hände sedan? |
8 | Защо? | Varför? |
9 | Полицията е започнала административно разследване на инцидента, но свидетелят заявява във Facebook, че никога не е бил повикан за разпит, въпреки че е изпратил видеото до Върховната Комисия за Бежанците в Гърция на ООН. | Polisen satte igång [gr] en intern undersökning av det inträffade, men vittnet hävdade [gr] på Facebook att han inte kallats till vittnesmål, trots att han skickat videon till United Nations High Commissioner för flyktingar i Grekland [gr]. |
10 | Това не е първото административно разследване на подобен инцидент, а голяма част от предишните са завършвали без успех. | Interna undersökningar - ofta ineffektiva - har genomförts tidigare av liknande händelser. |
11 | В отговор на коментар, направен от Министъра на Гражданската Защита Михалис Хризохоидис (@chrisochoidis) по повод годишнината от военния преврат от 21-ви април 1967г., журналистът Дамиан Мак Кон Улад (@damomac) призовава Министъра към незабавни действия: | Som svar på en kommentar från ministern för medborgarskydd, Michalis Chrisochoidis (@chrisochoidis), under årsdagen för militärkuppen den 21 april 1967, uppmanade journalisten Damian Mac Con Uladh (@damomac) ministern att agera omedelbart: |
12 | @chrisochoidis: Дори накърнената демокрация е по-добра от липсата на демокрация. | @chrisochoidis: Till och med en skadad demokrati är bättre än ingen demokrati alls. |
13 | @damomac: @chrisochoidis Господин Министър, моля ви помогнете на тази “наранена демокрация” като освободите от длъжност ченгетата, пребили този мъж! | @damomac: @chrisochoidis minister, var snäll och hjälp vår “skadade demokrati” genom att avskeda de poliser som slog den här mannen! |
14 | Въпреки че традиционните медии почти не обърнаха внимание на инцидента, бурни реакции последваха мигновено в социалните медии както и в активистки блогове в чужбина: | Trots att traditionella medier till största delen ignorerat händelsen var reaktionerna inom sociala medier omedelbara och intensiva, och även aktivister utomlands publicerade händelsen [en]: |
15 | @teacherdude: Побоят върху имигрант в Атина, заснет на видео http://www.youtube.com/watch? v=RG4Cf1T8bR4, не бе споменат по гръцката телевизия. | @teacherdude: Inte ett ljud på grekiska TV-nyheterna om den våldsamma misshandeln av invandrare i Aten av poliser som fångats på film http://www.youtube.com/watch? |
16 | Никак не е изненадващо. | v=RG4Cf1T8bR4 Knappast förvånande. |
17 | @SykoFantiS: Има ли изобщо някой, който да мисли, че ДИАС [служат и защитават]? | @SykoFantiS: Finns det någon som anser att DIAS-enheterna [tjänar och skyddar]? |
18 | @v_emman: Тове не е полиция, тове е банда главорези. | @v_emman: Det här är inte polis, det är ett gäng gangsters. |
19 | Срамувам се вместо вас. http://j.mp/Id5a2W @hellenicpolice | Jag skäms å era vägnar. http://j.mp/Id5a2W @hellenicpolice |
20 | @libertarian: @hellenicpolice Веднъж наблюдавах как задържан с каска бе ритан в главата в 4-то районно. | @libertarian: @hellenicpolice en gång såg jag en häktad förses med hjälm och därefter sparkas i huvudet i distrikt nr 4. |
21 | В миналото бе докладвано за многобройни случаи на полицейско насилие срещу имигранти, а през 2007г. видео, показващо как имигранти стават жертви на побой в полицейско управление, предизвика международен гняв. | Polisbrutalitet riktad mot invandrare har dokumenterats vid ett flertal tillfällen under senare år och 2007 orsakade publiceringen av en video som skildrade misshandel av invandrare inom ett polisdistrikt [en] upprördhet över hela världen. |
22 | До август 2008г., гръцката полиция е била осъждана за случаи на насилие най-малкото девет пъти от Европейския Съд за Защита на Правата на Човека. | I augusti 2008 hade den grekiska polisen fällts åtminstone nio gånger [en] för misshandel av Europadomstolen för mänskliga rättigheter. Under försöksperioden för Network to Record Incidents of Racist Violence [en] (ung. |
23 | Още в изпитателен период, организацията Мрежа за проследяване на случаите на насилие на расова основа (Network to Record Incidents of Racist Violence) е установила 63 инцидента само за последните два месеца на 2011г., 18 от които са свързани с полицейско насилие. | “nätverk för att dokumentera förekomsten av rasistiskt våld”) dokumenterade 63 fall under de två sista månaderna av 2011 [gr], av vilka 18 hade koppling till polisvåld, och noterade att “rasistiskt våld håller på att spridas med en förfärande hastighet”. |
24 | Организацията отбелязва, че полицейското насилие става все по-широко разпространена практика. В скорошен доклад, с оглед на установеното за Гърция от Комитета на ООН срещу насилието, международната организация за защита на човешките права Human Rights Watch нарече държавните опити за защита на имигрантите и други уязвими обности “напълно недостатъчни”, а в годишния си отчет за 2011г., независимата изследователска мрежа RED посочи Гърция за най-типичния пример за изблик на насилие на расова основа и безнаказаност в Европа. | I en rapport [en] som släppts nyligen - med Förenta Nationernas kommitté mot tortyrs nära föreliggande utvärdering av Grekland [en] i åtanke - kallade Human Rights Watch, en internationell NGO för mänskliga rättigheter, landets försök att skydda invandrare och andra utsatta grupper för “fullständigt otillräckliga”, medan det oberoende efterforskningsnätverket RED i sin årsrapport för 2011 [en] framhöll Grekland som det mest typiska exemplet i Europa på förekomster av rasistiskt våld utan rättsliga konsekvenser. |
25 | По време на предишния си мандат като Министър на Гражданската Защита, господин Хризохоидис се бе посветил на изграждането на бюро за борба с полицейското насилие: | Under sitt uppdrag som minister för medborgarskydd under en tidigare mandatperiod hade Michalis Chrisochoidis förbundit sig [gr] att grunda en byrå speciellt avsedd för att handskas med polismisshandel: |
26 | @chrisochoidis: . | @chrisochoidis: . |
27 | @asteris за ГАПА [името на бюрото]: способността му за провеждане на разследвания бе модернизирана и има нужда от формално повишаване на пълномощията, тъй като съществуването на бюрото ще бъде ратифицирано по-скоро от закона, а не с президентско нареждане. | @asteris Angående GAPA [byrån]: dess utredande kapacitet har utökats och den behöver större formell makt, eftersom den kommer att sanktioneras genom lag och inte presidentdirektiv “Bureau tο Address Abuse Incidents” (ung. |
28 | “Бюрото за борба с полицейското насилие” бе законно регистрирано (гр) през март 2011, но все още не е влезнало в действие. | “byrån för att hantera misshandelsfall”) inrättades via lagstiftning [gr] i mars år 2011 men har ännu inte blivit aktiv. |
29 | Неправителствена организация “Гръцка Лига за Човешки Права” (Hellenic League for Human Rights) нарече (гр) законодателния акт “чисто отстъпление” и “много по-лош сценарий” от това, което първоначално е било съобщено. | Grekiska NGO:n Hellenic League for Human Rights kallade [gr] lagstiftningen “en tydlig motgång” och “ett mycket värre scenario” än vad som tidigare hade tillkännagivits. |
30 | Бюрото няма да бъде независима агенция, както бе заявил първоначално Михаилис Хризохоидис и както определи общественото онлайн допитване; това, което предвижда новият законопроект е тристранна [съдебна] комисия. | Byrån kommer inte att bli en oberoende enhet, som Michalis Chrysochoidis ursprungligen sagt och som specificerades under den konsultation med allmänheten som skedde online, utan vad det nya lagförslaget istället förespråkar är en [rättslig] trepartskommitté. |
31 | Тази комисия, както бе разяснено, няма да има правото да разследва оплакванията, а само да се произнася по това дали те са приемливи, което по същество блокира възможността за наказателно разследване. | Denna kommitté, enligt klargörandet, kommer inte att ha mandat att utreda klagomål, utan bara fatta beslut om huruvida de är acceptabla, och därmed i själva verket hindra brottsutredning. |
32 | Над 2 400 души се присъединиха във Facebook групата (гр), създадена с цел да събере допълнителна документация за полицейско насилие след бруталното смазване на протестите на площад Синтагма във Атина, на 28-ми и 29-ми юни 2011г., а по-стара Facebook кауза, озаглавена “Да спрем полицейската бруталност в Гърция” и създадена след извършеното от полицаи убийство на 15-годишния Александрос Григопулос, събра над 15 000 поддръжници. | Över 2.400 medlemmar har gått med i en Facebookgrupp [gr] som skapades efter det brutala tillslaget mot protesterna på Syntagma-torget i Aten, den 28-29 juni 2011, för att samla in dokumentation över polisvåld, samtidigt som nära 15.000 har blivit medlemmar av en äldre Facebook-“cause” [en] benämnd “Stop Greek police brutality” (“Stoppa det grekiska polisvåldet”), skapad dagen efter att 15-årige Alexandros Grigoropoulos dog till följd av polisvåld [en]. |
33 | | Global Voices-skribenten Asteris Masouras [en] deltog i efterforskningarna för och skrivandet av artikeln. |