# | bul | zhs |
---|
1 | Малоазийски самолет с 239 пътници на борд е изчезнал | 马航飞往北京班机失踪 |
2 | Малоазийски авиолинии. | 图:马来西亚航空。 |
3 | Снимка на Фликър (CC лиценз) | 图片来源:Flickr 版权所属:planegeezer |
4 | В събота, 8-и март, новините по цял свят съобщиха, че самолет на Малоазийски авиолинии с полет до Китай е изчезнал. | 3月8号,媒体接获通知有班飞往中国大陆的马来西亚航空(以下简称马航)班机在飞行途中失踪。 |
5 | Полет МH370 от Куала Лумпур до Пекин губи контакт с диспечерите от кулата, с авиолинията и властите, който не могат да намерят самолета оттогава. | 班机号码MH370的班机是从马来西亚首都吉隆坡飞往北京,在飞行途中与空中交通管制员失去联系之后,航空公司与相关单位也无法再联络上次班机。 |
6 | Самолетът е превозвал 227 пътници и 12 души екипаж. | 机上共有两百二十七名乘客与十二名空服人员。 |
7 | Според вестник Гардиън, самолетът е загубил сигнал с радара във Виетнамското въздушно пространство. | 根据英国卫报的报导,飞机是在越南领空失去雷达接触。 |
8 | Оттогава насам авиолинията няколко пъти публикува на страницата си във Фейсбук актуална информация за ситуацията, включително съобщение от Главния изпълнителен директор Ахмад Джаухари Иахиа: | 自从飞机失去联系后,马航已多次在脸书上向大众提供最新的情报,其中也包含了马航执行长阿曼•贾哈立•雅亚的声明: |
9 | Дълбоко съжаляваме, че изгубихме пълен контакт с полет МН370, излетял от Куала Лумпур в 00.41 ч. | 很遗憾地,我们必须宣布我们已和今天凌晨十二点四十一分自吉隆坡飞往北京的航班MH370失去联系。 |
10 | в посока Пекин. | 此航班预定在北京时间早上六点三十分在北京国际机场降落。 |
11 | Самолетът по график трябваше да кацне на Международното летище на Пекин в 6.30 ч. сутринта местно време. | 雪邦航空交通管理中心的报告指出他们在马来西亚当地时间凌晨两点四十分与此航班失去联系。 航班MH370的班机型号是一架波音B777-200。 |
12 | Контролната кула в Субанг съобщава, че е загубила контакт в 2.40 рано сутринта (местно малоазийско време) днес. | 飞机上总共有来自十三个不同国籍的两百二十七名乘客(包括两位幼童)及十二名空服人员,总数为两百三十九人。 |
13 | Полетът МН370 е бил със самолет бойнг В777-200. | 目前马航正与相关单位合作,并且已派出搜索救援小组搜寻飞机的下落。 |
14 | На самолета е имало 239 пасажери и екипаж - от които 227 пътници (включително 2 невръстни деца) и 12 членове на екипажа. | |
15 | Пътниците са били от 13 различни националности. | 我们现在正努力联络乘客与空服人员的家属。 |
16 | Малоазийската авиолиния в момента работи с властите, който активизираха спасителният отряд, за да установят местоположението на самолета. | 马航的另外一篇新闻稿表示,失踪的班机机长是累积了一万八千三百六十五飞行时数的札哈里•阿曼•沙机长。 |
17 | Нашият екип вече се свързва с роднини на пътниците и екипажа.” | 在推特上,许多人纷纷表示关心与担忧: |
18 | Друга публикация, направена от авиолинията, идентифицира пилота - капитан Захари Ахмад Шах, който има 18 365 летателни часа. В Туитър, много хора изразяват своето притеснение и тревоги: | Flown Malaysia Airlines @MAS many times, including one of their 777-200s from KL to Shanghai. |
19 | Flown Malaysia Airlines @MAS many times, including one of their 777-200s from KL to Shanghai. | Thoughts with all at this hard time. |
20 | Thoughts with all at this hard time. - Peter McGinley (@PeterMcGinley) March 8, 2014 | - Peter McGinley (@PeterMcGinley) March 8, 2014 |
21 | Летял съм с Малоазийските авиолинии много пъти, включително с техният 777-200 от Куала Лампур до Шанхай. | Peter McGinley:我曾多次搭乘马航,包括同样777-200s型号的班机自吉隆坡飞往上海。 |
22 | Съчувствие в това тежко време.” | 在这非常艰辛的时刻,我们的思念与那些受难家属在一起。 |
23 | - Peter McGinley (@PeterMcGinley) March 8, 2014 There are reports that Malaysia plane has crashed but no official confirmation. http://t.co/tE3HWmeNBt#BreakingNews - Christl Dabu (@ChristlJZDabu) March 8, 2014 | There are reports that Malaysia plane has crashed but no official confirmation. http://t.co/tE3HWmeNBt #BreakingNews - Christl Dabu (@ChristlJZDabu) March 8, 2014 |
24 | Има сведения, че Малоазийският самолет е катастрофирал, но за сега няма официална информация. http://t.co/tE3HWmeNBt#BreakingNews - Christl Dabu (@ChristlJZDabu) March 8, 2014 | Christi Dabu:有许多报导说马来西亚的飞机已坠机,但没有官方证实。http://www.cnn.com/2014/03/08/world/asia/malaysia-airlines-plane-missing/index.html … #BreakingNews |
25 | The Malaysia Airlines' flight that disappeared is exactly why I'm terrified of flying - Jonathan Woelk (@jonathanwoelk) March 8, 2014 Изчезването на Малоазийския самолет е именно причината, поради която се ужасявам от летенето. | The Malaysia Airlines' flight that disappeared is exactly why I'm terrified of flying - Jonathan Woelk (@jonathanwoelk) March 8, 2014 |
26 | Jonathan Woelk (@jonathanwoelk) March 8, 2014 | Jonathan Woelk:马航飞机失踪的事件,正是我惧怕飞行的原因。 |
27 | Fingers crossed the Malaysia Airlines plane did not crash and the 239 people aboard are safe and sound - C0ll0R. (@F_ckOhioSt) March 8, 2014 | Fingers crossed the Malaysia Airlines plane did not crash and the 239 people aboard are safe and sound - C0ll0R. |
28 | Стискам палци самолетът на Малоазийските авиолинии да не е катастрофирал и 239-те пътника на борда на самолета са в безопасност. | (@F_ckOhioSt) March 8, 2014 |
29 | C0ll0R. (@F_ckOhioSt) March 8, 2014 | CONOR:诚信希望马航的飞机并没有坠落,机上两百三十九人皆平安无事。 |
30 | Very shocking news for aviation industry and those onboard! | Very shocking news for aviation industry and those onboard! |
31 | BBC News - Malaysia Airlines loses contact with plane flying to Beijing - Stephen Chimalo (@SChimalo) March 8, 2014 Потресаваща новина за авио-индустрията и тези на борда на самолета. | BBC News - Malaysia Airlines loses contact with plane flying to Beijing - Stephen Chimalo (@SChimalo) March 8, 2014 |
32 | ББС новини - Малоазийски авиолинии губят връзка със самолет, летял за Пекин | Stephen Chimalo:这对航空业及机上的人都是一件大打击!! |
33 | Stephen Chimalo (@SChimalo) March 8, 2014 | BBC新闻- 马航与飞往北京的班机失去联系 |
34 | Инцидентът провокира и ответ от Малоазийския министър-председател, Наджиб Разак, в Туитър: | 这次事件也让马来西亚首相纳吉•拉萨在推特上发出一则回应: |
35 | My thoughts and prayers are with the family members of flight #MH370. | My thoughts and prayers are with the family members of flight #MH370. |
36 | I've asked all measures possible to be taken. - Mohd Najib Tun Razak (@NajibRazak) March 8, 2014 | I've asked all measures possible to be taken. |
37 | Моите положителни мисли и молитви към семействата на хората от полет МН370. | - Mohd Najib Tun Razak (@NajibRazak) March 8, 2014 |
38 | Наредил съм да се вземат всички възможни мерки. | 我的思念与祷告与机上所有人的家属同在。 我已要求各部门采取各种可能的应对方法。 |
39 | - Mohd Najib Tun Razak (@NajibRazak) March 8, 2014 | 路透社现在(三月八日)报导说飞机已坠落在南中国海,但在此时(三月八日)并没有任何官方宣布证实这则新闻。 |
40 | Ройтерс докладва, че самолетът е катастрофирал в морето на Южен Китай, но няма официална информация в момента на тази публикация. | 译者:Yau Hwan Tiu 校对:Josephine Liu |