Sentence alignment for gv-cat-20141117-8739.xml (html) - gv-ces-20140824-567.xml (html)

#catces
1Els analistes adverteixen sobre la fragilitat de la pau a MacedòniaMakedonie: Analytikové upozorňují na křehkost pokojného etnického soužití
2Les protestes van esclatar a Skopje el juliol 2014, després de la sentència de sis homes d'ètnia albanesa pel que les autoritats van etiquetar com a “assassinats terroristes”.Protesty vypukly ve Skopje v červenci 2014 po odsouzení šesti etnických Albánců pro takzvané „vraždy teroristické povahy“.
3Fotografia de Sinisa Jakov Marusic.Autor fotografie Siniša-Jakov Marušić.
4Cortesia de BIRN © 2014, amb autorització.BIRN © 2014, publikováno se svolením.
5Científics polítics austríacs i el blogger Florian Bieber [en] van facilitar recentment un resum del problema de la situació inter-ètnica a Macedònia a l'article titul·lat “Macedonia on the Brink” [en] (Macedònia a punt).Rakouský politolog a bloger Florian Bieber nedávno publikoval přehled komplikované etnické situace v Makedonii v článku nazvaném „Makedonie na pokraji krize“.
6Una part de l'article de Bieber mostra una finestra a l'interior de la repercussió de les recents sèries d'enfrotaments violents [en] entre ètnies a Macedònia i protestes [en] pacífiques.Bieberova hluboká analýza poskytuje vhled do dozvuků nedávné série původně násilných etnických střetů a následně pokojných protestů.
7Les protestes van ser provocades per una tensió ètnica [en] com a conseqüència de la sentència de sis homes albanesos-macedonis [en] per part del que les autoritats anomenen “assassinats terroristes” de cinc persones al 2012.Protesty byly vyvolány etnickým napětím kvůli odsouzení šesti makedonských mužů albánské národnosti za takzvané „vraždy teroristické povahy“, při kterých v roce 2012 zemřelo pět lidí.
8En aquest article en Bieber emfatitza:Ve svém článku Bieber zdůrazňuje:
9Authoritarian tendencies, ethno-nationalist state-building and segregation of the two largest communities make for a combustible mix.Autoritářské tendence, budování státu na etnonacionalistickém základě a segregace dvou největších komunit vytváří výbušnou směs.
10Even if the protests have died down, Macedonia is probably the only country of the former Yugoslavia where ethnic violence remains a real risk.Přestože protesty utichly, Makedonie je pravděpodobně jedinou zemí bývalé Jugoslávie, ve které etnické násilí stále představuje reálné riziko.
11Les tendències autoritàries, el desenvolupament de l'Estat etnonacionalista i la segregació de les dues comunitats més grans són una combinació explosiva. Fins i tot si les protestes haguèssin desaparegut, Macedònia seria probablement l'únic país de l'antigua Iugoslàvia on la violència ètnica encara és un perill real.Osoby u moci nadále využívají ojedinělé incidenty jako příležitost k podněcování nenávistných projevů stejně jako k propagandě proti několika organizacím občanské společnosti, které veřejně varovaly před zneužíváním xenofobního strachu jako zástěrky pro krytí jiných problémů země, například vládní korupce.
12Els responsables de la regió continuen aprofitant els incidents esporàdics [en] per incitar a l'odi i per fer propaganda en contra de diverses organitzacions civils [en] que han advertit públicament sobre l'ús de la xenofòbia com una pantalla de fum per ocultar altres qüestions, com la corrupció del Govern.
13L'analista polític Mersel Bilalli va oferir una projecció pessimista [en] dels problemes de Macedònia poc després de l'aniversari de la signatura de l'acord d'Ohrid (Ohrid Framework Agreement ) [en] que van signar el Gobern macedoni i els representats de la minoria albanesa al 2011 i que va posar fi al conflicte armat entre l'Armada Nacional d'Alliberació (National Liberation Army) [en] i les forces de seguretat macedònies, establint també la base per millorar els drets de l'ètnia albanesa al país.Místní politický analytik Mersel Bilalli načrtl temnou prognózu vývoje makedonských problémů, a to krátce po letošním výročí podepsání Ochridské rámcové dohody - dohody, kterou uzavřela makedonská vláda se zástupci místní albánské minority v roce 2001, aby ukončila ozbrojený konflikt mezi militantní Národní osvobozeneckou armádou a makedonskými bezpečnostními složkami. Tím byly položeny základy ke zlepšení právního postavení albánského etnika.
14Com Bilalli va puntualitzar:Bilalli zdůrazňuje:
15The Ohrid Framework Agreement successfully extinguished the fire of 2001, but even after 13 years it failed to create any micron of what is called - tolerance, coexistence, civic equality, equal opportunities, democratic governance, rule of law and general development. On the contrary, we have demotion.Ochridská rámcová dohoda úspěšně zažehnala násilí v roce 2001, ale ještě po 13 letech nedokázala ani náznakem vytvořit to, co slibovala - toleranci, soužití, rovnost před zákonem, rovné příležitosti, demokratickou vládu, právní stát a celkový rozvoj.
16So now instead of lasting reconciliation we have naked hatred.Naopak, nacházíme se uprostřed procesu demolice.
17Instead of tolerance we have fights on buses and streets.Takže nyní máme místo trvalého smíření syrovou nenávist.
18Instead of cohesion we have demolition of houses and bars. Instead of the rule of law we have the rule of parties.Místo tolerance dochází k rvačkám v autobusech a na ulicích.
19Instead of general development, we have the top position in the list of world poverty.
20Instead of independent judiciary, we have party ruled verdicts and rigged trials.Místo soudržnosti jsme vystaveni ničení domů a barů.
21Everything is in free fall. Only organized crime is upwards.Místo právního státu nám vládnou politické strany.
22We have made a society without laws, without morals, without a curtain and shame.
23L'acord d'Ohrid va aturar el conflicte del 2001, però fins i tot després de 13 anys no s'han pogut ni la mínima expressió de les anomenades tolerància, coexistència, igualtat cívica, igualtat d'oportunitats, govern democràtic, regles sobre lleis i desenvolupament general.
24Ans al contrari, la situació s'ha degradat. Ara, en lloc de reconciliació, tenim odi.Místo celkového rozvoje zaujímáme přední příčky v seznamu nejchudších států.
25En lloc de tolerància, tenim batalles als autobusos i els carrers. En lloc d'harmonia, contemplem la demolició de cases i bars.Místo nezávislého soudnictví nám rozsudky píší politické strany a dochází ke zmanipulovaným soudním procesům.
26En lloc d'estat de dret, tenim partits que imposen les seves normes.Všechno je ve stavu volného pádu.
27En lloc de desenvolupament general, ocupem la posició més altes a la llista dels països més empobrits del món.
28En lloc d'un poder judicial independent, tenim sentències influenciades per partits i judicis manipulats.
29Tot està en caiguda lliure. Només el crim organitzat va incrementant.Pouze organizovaný zločin je na vzestupu.
30Hem construït una societat sense lleis, sense moral, sense vergonya i teló.Máme společnost bez zákonů, bez morálky, bez hanby.