# | cat | ces |
---|
1 | La pàgina de Facebook “Rangoon Revealed” explica la història personal de cada birmà | Facebooková stránka z Rangúnu chce „vypovědět příběh Barmy, osud po osudu“ |
2 | “Cuso trossos de roba per a viure i el meu marit es guanya la vida conduint bicitaxis. | „Mým živobytím je šití oblečení, můj manžel se živí jako řidič rikši. |
3 | Guanyo 2000 kyats (1,70 €) al dia recollint peces de roba velles, les adobo i les torno a vendre al mercat. | Vydělám kolem 2000 kyatů denně [přibližně 50 Kč], vezmu staré oblečení, spravím ho a prodám na trhu. |
4 | Tenim tres fills i fem el que podem per criar-los. | Máme tři děti a děláme, co můžeme, abychom je zabezpečili. |
5 | Però, sabeu, per molt que diguin els cretins que tenim de polítics, amb 2000 kyats al dia no n'hi ha prou ni per a mantenir una sola persona.” | Podívejte, 2000 kyatů není dost na zajištění denních potřeb, přestože to tvrdil jeden z těch ignorantských politiků. “ |
6 | Imatge autoritzada de la pàgina de Facebook “Rangoon Revealed”. | Fotografie pochází z facebookové stránky Rangoon Revealed. |
7 | Un grup d'adolescents de Myanmar va crear una pàgina de Facebook anomenada “Rangoon Revealed” [en], (Descobrint Rangoon) que ens permet contemplar des d'un altre punt de vista la vida quotidiana dels habitants de Yangôn [en], l'antiga capital de Myanmar. | |
8 | A l'època que Myanmar encara es deia Birmània, Yangôn es deia Rangoon. Aquesta pàgina, “Rangoon Revealed”, que Thaw Htet i Zwe Paing Htet van crear, pretén “explicar la història personal dels birmans, un per un”. | Stránku založili Thaw Htet a Zwe Paing Htet, kteří chtějí „vypovědět příběh Barmy, osud po osudu“ tím, že uveřejní fotografie obyvatel Rangúnu doplněné o krátký popis jejich životů. |
9 | Per a fer-ho pengen fotos d'habitants de Yangôn i hi adjunten una breu descripció de la seva vida. Quan Global Voices va preguntar als dos joves habitants de Yangôn què els havia incitat a començar aquest projecte en línea, ells van respondre que desitjaven que els lectors sabessin més coses de la vida dels birmans corrents. | Když se redaktor Global Voices zeptal na inspiraci, která vedla ke spuštění tohoto online projektu, uvedli tito dva mladí obyvatelé Rangúnu, že si přejí, aby jejich čtenáři lépe pochopili životy běžných Barmánců. |
10 | I van afegir: | Dodali: |
11 | Volem cedir la paraula als més pobres i a aquells que lluiten per sobreviure. | Chceme zachytit hlasy chudých lidí a těch, kteří se v životě potýkají s problémy. |
12 | Sens dubte hi ha estrangers que pensen que la situació a Myanmar ha millorat molt. | Někteří cizinci si možná myslí, že se situace v Barmě zásadně zlepšila. |
13 | Però del que no s'adonen és que les condicions de vida en alguns casos han esdevingut molt més difícils. | Ale neuvědomují si, že v některých případech se život nyní stal ještě těžším. |
14 | Algunes imatges ja són virals a Myanmar, com la fotografia d'aquí sota que mostra un conductor de bicitaxi: | Některé z uveřejněných fotografií se v Barmě staly velmi populárními. Například jde o následující snímek řidiče tříkolové rikši. |
15 | Imatge autoritzada de la pàgina de Facebook “Rangoon Revealed”. | Fotografie pochází z facebookové stránky Rangoon Revealed. |
16 | La imatge va acompanyada d'una nota de l'home jove fotografiat: | Fotografii doprovází slova tohoto mladého muže: |
17 | Tinc un germà bessó que se m'assembla però que és molt intel•ligent. | Mám dvojče, bratra, který vypadá jako já, ale je velmi inteligentní. |
18 | Jo em vaig examinar tres cops de l'examen de 9è curs i tots tres el vaig suspendre, llavors vaig decidir posar-me a treballar com a conductor de bicitaxi per a cobrir les meves necessitats. | Já jsem třikrát propadl v deváté třídě, takže jsem se rozhodl finančně podporovat své sourozence tím, že budu pracovat jako řidič rikši. |
19 | Mentre jo treballava dur, el meu germà va seguir els estudis i va obtenir 4 premis als exàmens finals d'11è curs. | Zatímco jsem tvrdě pracoval, můj bratr studoval tak dobře, jak jen dokázal. Při zkoušce v 11. třídě dosáhl čtyř vyznamenání. |
20 | Gràcies a “Rangoon Revealed”, Thaw Htet espera poder lluitar contra els que a priori jutgen els conductors de bicitaxi com a mandrosos, mentre que la majoria treballen dur per a poder criar la família. | Pomocí facebookové stránky „Rangoon Revealed“ zamýšlí Thaw Htet bojovat se stereotypem, že řidiči rikši jsou líní. Pravdou je, že mnozí z nich tvrdě pracují, aby mohli finančně zabezpečit své rodiny. |
21 | Aquí sota trobem altres imatges d'habitants de Yangôn, les històries dels quals es van compartir a la pàgina de Facebook: | Níže uveřejňujeme některé další fotografie obyvatel Rangúnu, jejichž životní příběhy byly zaznamenány na této facebookové stránce. |
22 | Estic separada i no és una cosa gaire ben vista en aquest país. | Jsem rozvedená - a to se zdá být v této zemi něčím špatným. |
23 | Tot i que guanyo prou diners per a satisfer les meves necessitats, la gent em critica i sovint em diuen ‘mote-soe-ma', un terme pejoratiu que significa caçadora. | Ačkoli dokážu vydělat dost na to, abych mohla žít sama, lidé mě stále kritizují, někdy mě častují slovem „mote-soe-ma“, pohrdavým výrazem označujícím lovkyni. |
24 | És com si pensessin que les dones no podem escollir. | Jako kdyby lidé předpokládali, že ženy nemají na vybranou. |
25 | Quin és el millor moment que ha passat amb el seu fill? | Jaký nejšťastnější okamžik jste prožil se svým synem? |
26 | “No tinc cap millor moment, cada instant és una benedicció”. | Nemám žádný nejšťastnější okamžik. Každý okamžik s ním je požehnáním. |
27 | Estic content quan tinc molts clients, sinó, si no venc prou, el cap em renya. | Jsem šťastný, když mám hodně zákazníků, protože mi šéf vynadá, když toho neprodám dost. |
28 | Vinc d'un poblet de la regió de Magwe i vaig venir a Yangôn per a treballar. | Pocházím z malého města v oblasti Makwei a přijel jsem do Rangúnu za prací. |
29 | Sóc lluny dels pares però els ajudo a viure amb els diners que guanyo venent bunyols. | Jsem teď daleko od svých rodičů, které podporuji penězi z prodeje tohoto jídla. |
30 | Fa 20 anys que transporto cordes. | Chodím s těmito provazy 30 let. |
31 | He vist Myanmar canviar i vet aquí el que en penso: l'educació és vital. | Viděl jsem, jak se Barma mění, a na tohle jsem přišel: Vzdělání je zásadní. |
32 | Vosaltres, els joves, teniu l'oportunitat de poder aprendre. | Vy děti máte možnost se učit. |
33 | Treballeu dur ara, així no patireu en el futur. | Rozhodně se teď co nejvíc snažte, abyste nemuseli v budoucnu trpět. |
34 | Sobretot no caigueu mai en aquest error fatal. | Neudělejte tu osudnou chybu. |
35 | Netejo tovalloles i estovalles dels restaurants. | Peru prádlo a ubrusy z restaurací. |
36 | Penso que les úniques feines que puc fer són les que no vol fer ningú. | Hádám, že jediné práce, které můžu dělat, jsou ty, které nikdo jiný dělat nechce. |
37 | Quin ha estat el moment més feliç de la teva vida? | Jaký byl nejšťastnější okamžik Vašeho života? |
38 | Quan la meva dona va tenir un nen. | Když má žena porodila první dítě. |
39 | Quin ha estat el moment més trist de la teva vida? | Jaký byl ten nejsmutnější? |
40 | Quan aquest nen va morir. | Když toto dítě zemřelo. |