Sentence alignment for gv-cat-20140404-8216.xml (html) - gv-ces-20140410-117.xml (html)

#catces
1Bloguers àrabs: una generació afortunada?Arabští blogeři: Požehnaná generace? _________________________________________________________________
2“La teua generació és afortunada.“Vaše generace je požehnaná.
3Tothom té un mòbil nou, Internet és accessible a tot arreu, la televisió via satèl·lit és present a quasi totes les cases.Každý má nyní telefon, internet je přístupný odkudkoli, satelitní televize je k dispozici téměř v každé rodině.
4Què més necessites?Co ještě potřebujete?”
5Un taxista jordà de mitjana edat que em portava a l'aeroport d'Amman, a la Trobada de Bloguers Àrabs [ar] em va abocar aquest comentari.Tato slova mi byla vmetena do tváře jordánským taxikářem ve středních letech, který mě minulý měsíc vezl z letiště Amman na setkání arabských blogerů “Arab Bloggers Meeting”.
6Jo havia tractat de compartir amb ell la meua frustració sobre la situació de la llibertat d'expressió al món àrab.Snažil jsem se s ním podělit o svou frustraci ze současného stavu svobody projevu v arabském světě.
7Tres anys abans, podria haver estat d'acord amb el comentari d'aquest home.O tři roky dříve bych s jeho komentářem možná souhlasil.
8Hui dia, però, aquest pareix resumir quasi tot el que està malament relacionat amb la manera de pensar que encara tenim sobre com la tecnologia pot canviar les coses.Dnes se zdá, že jeho slova shrnují téměř vše špatné na tom, jak někteří z nás stále ještě uvažují o technologii a její schopnosti změnit běh věcí. Špehování škodí Vašemu internetu.
9És veritat que la tecnologia de les comunicacions ha revolucionat com ens assabentem de les notícies o com difonem les idees, o fins i tot com ens relacionem amb la resta de gent.Autor plakátu Hisham Almiraat (CC BY-NC-SA 2.0) Je pravda, že komunikační technologie zcela změnily způsob, jakým se dozvídáme o nových zprávách nebo jak se šíří myšlenky - a dokonce i způsob, jak mezi sebou komunikujeme.
10Fa tres anys, fins i tot pareixia que finalment havíem aconseguit trencar el mur de la censura i la por que turmentava la regió àrab des fa anys.Před třemi lety to dokonce vypadalo, že se jim nakonec podařilo zbavit se atmosféry cenzury a strachu, která sužovala arabský svět dlouhá desetiletí.
11Les plataformes de xarxes socials, els blogs i l'augment de la disponibilitat dels telèfons intel·ligents permetia a una generació de periodistes ciutadans comunicar i informar mentre que els activistes podien mobilitzar-se i organitzar-se a un nivell que no s'havia vist a la regió en dècades.Platformy sociálních médií, blogy a rostoucí dostupnost chytrých telefonů umožnila generaci občanských novinářů podávat zprávy a informovat, zatímco aktivisté měli možnost mobilizovat své okolí a organizovat své akce takovým způsobem, jaký byl v regionu po dekády nemyslitelný.
12La vigilància és dolenta per al teu Internet. Pòster de Hisham Almiraat (CC BY-NC-SA 2.0)Vypadalo to, že lidé už nemusí mít obavy z cenzury a vládní kontroly médií.
13Pareixia que la gent ja no s'havia de preocupar per la censura i el control governamental dels mitjans de comunicació.
14Nosaltres érem els mitjans de comunicació.My jsme byli těmi médii.
15Molts de nosaltres pensàvem que el simple accés als mitjans de comunicació moderns havia actuat com el catalitzador que havia permès que la transformadora onada de protestes continuara, guanyara ritme i acabara triomfant.Mnoho z nás věřilo, že samotný přístup k moderním komunikačním prostředkům poslouží jako katalyzátor, který umožní, aby se mohutná vlna protestů nezastavila, nabrala tempo a dosáhla relativního úspěchu.
16Hui dia, no molts de nosaltres estaríem disposats a acceptar aquest supòsit sense dubtar.Dnes je jen málo z nás ochotných zastávat tuto domněnku.
17Nous reptesNové výzvy
18Els reptes als quals han de fer front els bloguers de l'orient i mitjà i del nord d'Àfrica han canviat des de llavors.Výzvy, kterým čelí blogeři na Středím východě a v severní Africe, se od té doby zásadně změnily.
19(Per bloguers no només em referisc a les persones que tenen un blog, sinó a qualsevol persona que utilitza internet amb un compromís cívic o polític.)(Blogery zde nemyslím jen osoby, které si vedou blog, ale v zásadě každého, kdo používá internet, aby se politicky nebo občansky angažoval.)
20Des de la nostra última trobada de bloguers àrabs a Tunis l'any 2011, com a mínim s'han produït dos canvis molt importants:Od posledního setkání arabských blogerů v Tunisku v roce 2011 došlo k alespoň dvěma zásadním změnám:
21En primer lloc, els bloguers ja no esperen només ser “mers” comentaristes.Zaprvé, od blogerů se již neočekává, že budou “pouhými” komentátory.
22De simples observadors han passat a ser participants actius, molts d'ells s'han hagut d'adaptar a una realitat política nova i més complexa on s'espera molt més d'ells.Z prostých pozorovatelů se stali aktivní účastníci - mnoho blogerů se muselo přizpůsobit nové komplexnější politické situaci, ve které jsou na ně kladeny mnohem větší nároky.
23Aquest fet exigeix tot un conjunt de noves habilitats i recursos, unes eines que aquells bloguers més actius i influents o aquells que animaren la revolució no necessàriament tenen al seu repertori.To vyžadovalo zcela nové dovednosti a zdroje, kterými ovšem ti nejaktivnější, nejvlivnější nebo ti, kteří se nejvíce zasazovali o revoluci, nemuseli nutně disponovat.
24Se'ls demanen idees i accions en moltes més àrees i de moltes més maneres diferents a les que ells tenien o realitzaven.Očekávají se od nich odpovědi, nápady, aktivity v mnohem více oblastech a ohledech, než tomu bylo dříve.
25A més, en una regió terriblement polaritzada on tot es mou tan de pressa i on moltes coses succeïxen cada dia, la seua tasca pot parèixer aclaparadora, quasi paralitzadora.A v ostře polarizovaném regionu, kde jsou věci stále v pohybu a každý den se stane mnoho nového, může být takové očekávání zdrcující, téměř paralyzující.
26Sé que açò ha provocat que molta gent del meu voltant es qüestione el seu paper.Vím, že mnoho lidí kolem mě kvůli tomu začalo pochybovat o své roli.
27També sé que ha generat frustració per la manca de recursos pro democràcia als quals els activistes tenen accés.Vím také, že to vedlo k frustraci z omezených prostředků, které mají prodemokratičtí aktivisté k dispozici.
28Alguns de nosaltres simplement no podem sortir-nos-en i finalment deixem d'intentar-ho.Někteří z nás se s tím nedokázali vypořádat a vzdali to.
29Alguns altres fins i tot deixen d'estar actius en línia.Někteří dokonce zcela přestali se svými online aktivitami.
30En segon lloc, la naturalesa de les amenaces envers la llibertat d'expressió en línia també ha sofrit canvis: abans de les revolucions, els governs de la regió pareixia que es resignaven a la idea que el filtre d'Internet era la manera principal de sufocar la llibertat d'expressió a la xarxa.Za druhé se také změnil způsob, jakým je v online světě ohrožována svoboda slova: Než došlo k revolucím, zdálo se, že se místní vlády spolehly na filtrování internetu jako na hlavní způsob, jak potlačit svobodu projevu na internetu.
31No obstant això, ara pareix que aquests han après una nova lliçó: la censura pot ser barata i eficient, però és relativament fàcil de desemmascarar.Teď to ovšem vypadá, že se zhlédly v novém přístupu: Cenzura může být levná a efektivní, ale je možné ji relativně snadno odhalit.
32La vigilància, d'altra banda, és més subtil i més difícil d'identificar.Sledování je na druhou stranu rafinovanější a mnohem hůř se rozpoznává.
33Durant els tres últims anys, la vigilància electrònica i la intercepció tecnològica s'han convertit en gran mesura en el joc principal.Za poslední tři roky se technologie elektronického sledování a zachycování komunikace stala normou.
34Ha nascut un mercat multimilionari i molts governs de la regió pareixen contents d'obtenir-ne benefici.Vznikl trh o objemu miliard dolarů a mnoho vlád v regionu na něm ochotně nakupuje.
35Hui dia, amb molt poques excepcions, molts d'aquests governs gasten grans quantitats de diners en vigilància electrònica i intercepció tecnològica costosa i d'avantguarda, creada en la seua majoria per companyies privades occidentals.Až na několik málo výjimek dnes mnoho z těchto vlád utrácí obrovské částky za drahé nejmodernější technologie sledování a zachycování komunikace - většina z nich je vyvíjena západními soukromými firmami.
36Agafeu com a exemple el meu país, el Marroc:Vezměme si například moji zemi, Maroko:
37L'any 2012, el país va comprar un programa valorat en dos milions de dòlars americans anomenat Project Popcorn (Projecte Crispetes) [en].V roce 2012 zakoupila tato země za dva miliony amerických dolarů program Project Popcorn vyvíjený francouzskou firmou Amesys.
38Aquest projecte va ser desenvolupat per la companyia francesa Amesys. Es diu que és capaç d'interceptar i controlar tot tipus de comunicació a gran escala arreu del país.Říká se o něm, že je schopný zachytit a monitorovat všechny druhy komunikace, a to v rámci celého státu.
39El mateix any, un grup activista en línia marroquí va rebre la visita de “Da Vinci” [en], un sofisticat virus valorat en un milió i mig de dòlars americans i creat per una companyia amb seu en Milan amb un nom sorprenentment revelador: Hacking Team (equip de pirateria).Ve stejný rok napadl marockou skupinu online aktivistů sofistikovaný virus “Da Vinci”, jehož cena je odhadována na půl milionu amerických dolarů. Tento virus byl vyvinut společností z Milána, která se otevřeně pojmenovala “Hacking Team”.
40Es comenta que aquest virus és capaç de comprometre qualsevol sistema operatiu, controlar ordinadors que tinguen un objectiu específic i enviar registres de pulsacions de tecles i arxius privats a un servidor remot.Má být schopen napadnout libovolný operační systém, převzít kontrolu nad vybranými počítači a předat vzdálenému serveru záznamy o stisknutých klávesách i soukromé soubory uživatele.
41De tot el que sabem, açò només és la punta de l'iceberg.Podle toho, co víme, jde jen o špičku ledovce.
42També s'han trobat casos similars a llocs com Bahrain, els Emirats Àrabs Units, Síria o Egipte, i la llista va en augment.Podobné případy byly zaznamenány na místech jako je Bahrajn, Spojené arabské emiráty, Sýrie, Egypt. A na tento seznam přibývají další jména.
43Com a conseqüència, mentre la censura continua sent una arma fonamental per combatre la llibertat d'expressió a la regió, la vigilància electrònica, amb el seu efecte paralitzador, està convertint-se en una greu amenaça.V důsledku se z elektronického špehování stává vážná hrozba se zásadními dopady na online komunikaci, přestože cenzura stále zůstává hlavní zbraní proti svobodě slova v regionu.
44No és sorprenent que tres anys després de l'inici de les revolucions àrabs, la situació de la llibertat d'expressió en línia a la regió parega quasi més lúgubre que abans de l'any 2011.Není žádným překvapením, že tři roky po vypuknutí arabských revolucí to se svobodou projevu na internetu vypadá téměř tak bezútěšně jako před rokem 2011.
45Plantem llavors per a un futur millorVyhlídky na lepší budoucnost
46Com ens en sortirem d'aquesta nova realitat?Jak se vyrovnáváme s touhle novou realitou?
47Hi ha alguna forma nova i creativa d'activisme en línia que haja tingut èxit en els últims tres anys que pugam aprendre?A jsou zde nějaké nové kreativní formy online aktivismu, které uspěly v posledních třech letech a ze kterých bychom se mohli učit?
48Com podem, en definitiva, jugar un paper efectiu per millorar la situació de la llibertat a Internet als nostres països?Jakým způsobem můžeme hrát skutečnou roli při zlepšování stavu svobody na internetu v našich zemích?
49I fins a quin punt podem confiar en la tecnologia perquè ens protegisca en línia?A do jaké míry se můžeme spolehnout na technologie, že nás v online světě ochrání?
50Aquests són només algunes de les preguntes que els participants de la quarta trobada de bloguers àrabs [en](#AB14) exposaren per explorar les respostes plegats.Toto jsou některé z otázek, na které se účastníci čtvrtého setkání arabských blogerů (#AB14) rozhodli najít odpovědi.
51Durant quatre dies, la trobada (coorganitzada per Global Voices Advocacy i la fundació Heinrich Böll) va ajuntar 70 bloguers, activistes, artistes i formadors que venien de tot el món, inclosos 16 països àrabs.Toto čtyřdenní setkání (spoluorganizované projektem Global Voices Advocacy a nadací Heinricha Bölla) svedlo dohromady 70 blogerů, aktivistů, umělců a lektorů z celého světa, včetně 16 arabských zemí.
52Els participants, com jo mateix, estàvem plens de preguntes i igualment encantats de compartir les nostres històries com ansiosos per aprendre dels altres assistents.Účastníci (mě nevyjímaje) měli mnoho otázek, toužili se podělit o své příběhy a dovednosti i aktivně se učit od ostatních.
53Potser la lliçó més important amb la qual em vaig quedar és la idea que, tot i tenir hui dia un accés més ampli a mitjans de comunicació moderns a la nostra regió, pareix que aquests només funcionen a la perifèria i no necessàriament com un factor fonamental del canvi, tal com molts de nosaltres pensàvem que era ara fa tres anys.Možná to nejdůležitější ponaučení, které jsem si odnesl, je myšlenka, že navzdory širší dostupnosti moderních komunikačních technologií se zdá, že tyto technologie fungují jen na periferii a ne nutně jako hlavní hybatel změn - jak si mnoho z nás myslelo před třemi roky.
54Cal trobar maneres per connectar i combinar l'activitat en línia amb els esforços “fora de la xarxa” de les persones que tradicionalment treballen per a aconseguir un canvi al món real.Musíme najít cestu, jak spojit online aktivitu s “offline” úsilím lidí, kteří se snaží zažehnout změnu ve skutečném světě.
55I aquest procés pareix funcionar mitjançant el canvi només si la tecnologia té èxit a l'hora de mobilitzar i organitzar un sector de la societat més ampli i divers.A vypadá to, že tento proces může dosáhnout skutečného úspěchu pouze tehdy, pokud technologie dokáže mobilizovat a organizovat široké a rozmanité části společnosti.
56Els bloguers àrabs actualment estan portant a terme una dura batalla, una guerra asimètrica, on ja no només es tracta d'una qüestió d'accés a la tecnologia, sinó d'una qüestió més àmplia i fonamental dels drets dels usuaris, de com la tecnologia està governada i de si està lliure del control governamental.Arabští blogeři dnes zápasí v těžkém boji - asymetrické válce, kde již nejde o otázku přístupu k technologiím samotným, ale také o širší, zásadnější otázku práv uživatelů, kontroly nad technologiemi a jejich osvobození od zásahů vlády.
57L'inquietant sentiment que algú podria estar espiant-te fa difícil, fins i tot per als més atrevits de nosaltres, operar amb llibertat.Zlověstný pocit, že se nám někdo může dívat přes rameno, dokáže výrazně omezit naše aktivity, a to i u těch nejodvážnějších z nás.
58Però aquesta no és una batalla perduda.Ale nejde o prohranou bitvu.
59Potser després de tot no som una generació tan afortunada, però crec que el AB14, en reunir-nos, ha triomfat en plantar les llavors per a un futur millor.Možná nejsme nakonec tak požehnanou generací, ale přijde mi, jako by setkání arabských blogerů položilo základy lepší budoucnosti - už jen tím, že nás svedlo dohromady.