Sentence alignment for gv-cat-20140624-8539.xml (html) - gv-ces-20140911-505.xml (html)

#catces
1Un home sirià converteix l'artilleria en artSyřan přetváří dělostřeleckou munici v umělecká díla
2Aquesta entrada es va publicar primer a SyriaUntold.Zpráva byla původně zveřejněna na serveru SyriaUntold.
3L'artista sirià Ali Abu al-Fawz decora un projectil a Duma, Damasc.Syrský umělec Ali Abu al-Fawz zdobí plášť raketové střely ve městě Douma.
4Font: pàgina de Facebook d'Abu al-FawzZdroj: Facebooková stránka Ali Abu al-Fawze
5Convertir l'artilleria en art. Aquesta és la feina de l'artista de Duma Akram Abu al-Fawz, qui recull míssils i projectils per transformar-los en tot un assortiment d'obres d'art i objectes de decoració.Syrský umělec Akram Abu al-Fawz se zabývá přetvářením dělostřelecké munice v umělecká díla. V městě Douma u Damašku mění nalezené rakety a řízené střely v širokou škálu ozdobných a uměleckých předmětů.
6Abu al-Fawz, conegut a la seua comunitat com Mohammad Douma, ha hagut d'anar saltant de casa en casa després que les tropes del règim sirià cremaren l'edifici on vivia.Dům Abu al-Fawze byl zničen jednotkami syrského režimu, a tak byl nucen stěhovat se z jednoho místa na druhé.
7Amb 35 anys i tres fills, Abu al-Fawz creu que el seu treball no és menys important que les batalles sobre el terreny.Otec tří dětí, ve svém okolí známý pod jménem Mohammad Douma, ve svých 35 letech věří, že jeho tvorba je stejně důležitá jako územní bitvy.
8“Les armes no seran suficients per lliurar-nos de l'esclavitud en què hem viscut,” va explicar a una entrevista per a SyriaUntold.V rozhovoru pro server Syria Untold vysvětluje: „Zbraně na to, abychom se vymanili z útlaku, pod kterým žijeme, stačit nebudou.
9“També necessitem art, cultura i civilització per teixir la nostra llibertat.”Abychom dosáhli svobody, potřebujeme taky umění, kulturu a civilizaci. “
10Una xiqueta juga asseguda sobre un projectil decorat per Abu al-Fawz.Dívka sedí na zbytku rakety zdobené Abu al-Fawzem.
11Font: pàgina de Facebook de l'artistaZdroj: Facebooková stránka Abu al-Fawze
12La ciutat de Duma, als afores de Damasc, s'ha convertit en una de les àrees més castigades, però tot i així encara resisteix des de l'inici de l'alçament popular el març de 2011.Od března 2011, kdy v Sýrii začalo lidové povstání, se město Douma stalo jednou z nejvíce postižených oblastí. Navzdory tomu však stále odolává.
13Primer va acollir les grans manifestacions pacífiques i gradualment es va convertir en una zona de guerra oberta, però Duma també és una ciutat coneguda per les seues inquietes aportacions artístiques i creatives.Původně místo rozsáhlých pokojných demonstrací, které se postupně přeměnilo ve válečnou zónu, je známo také pro svůj aktivní tvůrčí přínos.
14Com Abu Ali al-Bitar [en], qui s'ho va compondre per crear estufes, motos, subministraments mèdics i instruments musicals a partir de casquets de coets i bales, Abu al-Fawz crea vida de la mort.Zrovna tak jako Abu Ali al-Bitar, který dokázal z raket a nábojnic vytvořit kamna, motorky, zdravotnické potřeby a hudební nástroje, Abu al-Fawz přetváří smrt v život.
15Abu al-Fawz continua fent front a grans dificultats per dur a terme la seua feina, des dels desplaçaments a la manca de les ferramentes que necessita.Ve svém úsilí Abu al-Fawz nadále čelí obrovským nesnázím - od vysídlení až po nedostatek nezbytného nářadí.
16Per ell l'esforç paga la pena i té l'esperança que aquests artefactes “un dia es convertiran en el testimoni dels crims contra la humanitat que s'han comès a Síria.”V naději, že tyto artefakty „jednou podají svědectví o zločinech proti lidskosti spáchaných v Sýrii”, věří, že jeho snažení má smysl.
17L'artista sirià Ali Abu al-Fawz treballa en un projectil a Duma, Damasc.Ali Abu al-Fawz pracuje na raketové střele.
18Font: la pàgina de Facebook de l'artistaZdroj: Facebooková stránka Abu al-Fawze
19Aquesta entrada es va publicar anteriorment a SyriaUntold.Zpráva byla původně zveřejněna na serveru SyriaUntold.