# | cat | dan |
---|
1 | Els àrabs odien les dones? | Hader arabiske mænd kvinder? |
2 | Mona Eltahawy s'enfronta a la tempesta | Mona Eltahawy i heftig mediestorm |
3 | [Enllaços en anglès] La columnista egípcia-americana Mona Eltahawy ha suscitat novament la controvèrsia publicant al Foreign Policy Magazine d'aquest 23 d'abril de 2012 un article sobre la discriminació de les dones a l'Orient Mitjà amb el títol ‘Per què ens odien?‘. | (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) Den egyptisk-amerikanske journalist og klummeskribent Mona Eltahawy har endnu engang skabt debat med en artikel i magasinet Foreign Policy den 23. april 2012 om diskrimination af kvinder i Mellemøsten, der hedder “Why Do They Hate Us?” |
4 | Eltahawy afirma que les societats àrabs són fonamentalment misògines i que es produeixen incessants abusos contra les dones “alimentats per una barreja tòxica de cultura i religió”. | [hvorfor hader de os?]. I artiklen fortæller Eltahawy, at arabiske samfund grundlæggende er kvindehadske, og at en endeløs misbrug af kvinder finder sted “brygget på en giftigt mikstur af kultur og religion”. |
5 | | Mange arabiske journalister, bloggere og aktivister har kritiseret Eltahawy for den måde, hvorpå hun opstiller sine argumenter og har udtrykt vrede over de billeder, der fulgte med artiklen. |
6 | Mona Eltahawy. Foto personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0). | På billederne ses en nøgen kvinde med sort kropsmaling som til forveksling ligner den muslimske niqab. |
7 | Nombrosos periodistes, blocaires i activistes àrabs han criticat la manera amb la que Mona Eltahawy ha formulat els seus arguments i han expressat la seua ira davant les imatges que acompanyen l'article - una dona nua amb el cos cobert d'una pintura negra simulant un niqab - argumentant que constitueixen una representació estereotipada de les dones àrabs. | Kritikerne mener, at det er en stereotyp fremstilling af arabiske kvinder. Magasinet Foreign Policy har efterfølgende trykt fem kommentatorers indslag til debatten. |
8 | Foreign Policy ha publicat, des d'aleshores, les reaccions de 5 analistes. | Mona Eltahawy. Foto af personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0). |
9 | Al seu article, Mona Eltahawy escriu: “Alguns es preguntaran per què he portat aquest tema en aquest moment, en el qual la regió es revolta, no alimentada per l'usual odi d'Amèrica i Israel, sinó per una demanda comuna de llibertat. | Eltahawy skriver i artiklen: Nogle vil sikkert undre sig over, hvorfor jeg tager dette emne op på et tidspunkt, hvor regionen har rejst sig, ikke på grund af et gammelt had mod USA og Israel, men på grund af et ønske om frihed. |
10 | Al cap i a la fi, no deuria tot el món gaudir dels drets bàsics en primer lloc, abans que les dones exigeixin un tractament especial? | Er det vigtigste trods alt ikke at sikre det enkelte individs basale menneskerettigheder, før vi begynder at give kvinder særbehandling? |
11 | I què te a veure el gènere o, en aquest cas el sexe, amb la Primavera Àrab? | Og hvad har spørgsmål om køn, eller for den sags skyld sex, at gøre med det arabiske forår? |
12 | Però no parle del sexe amagat en cantons obscurs i habitacions tancades. | Men jeg taler ikke om sex gemt væk i mørke hjørner og lukkede soveværelser. |
13 | Un sistema polític i econòmic sencer - que tracta una meitat de la humanitat com a animals - ha de ser destruït juntament amb les altres formes, més evidents, de tiranies que ofeguen el futur de la regió. | Jeg taler om, at selve det politiske og økonomiske system - der behandler den ene halvdel af menneskeheden som dyr - må destrueres sammen med de andre helt oplagte tyranner, der bremser regionens udvikling. |
14 | Fins que la ràbia oscil·le des dels opressors dels nostres palaus presidencials cap als opressors de les nostres cases i carrers, la nostra revolució no haurà començat.” | Førend vi vender vores vrede fra undertrykkerne i vor parlamentariske højborg til undertrykkerne, der færdes på vores gader og som findes i vore hjem, er revolutionen ikke for alvor begyndt. |
15 | En una entrada amb el títol “Mona: Per què ens odies?“, l'activista i blocaire egipcià Gigi Ibrahim escriu: | Den egyptiske aktivist og blogger Gigi Ibrahim skriver i indlægget “Mona: Why Do You Hate Us?” [Mona: Hvorfor hader du os?] således: |
16 | El problema fonamental de l'article de Mona és el context i el marc en el qual analitza l'opressió de les dones a l'Orient Mitjà i la única raó que va donar és que els homes i les societats àrabs (a nivell de cultura i religió) odien les dones. | Det grundlæggende problem i Monas fremstilling skal findes i den kontekst og forklaringsramme, som hun bruger i sin analyse af, hvorfor kvinder i Mellemøsten lider undertrykkelse. Den eneste forklaring hun giver, er at mænd og samfundet i den arabiske verden (af kulturelle og religiøse årsager) hader kvinder. |
17 | Això és ofensiu per a la majoria de dones que conec, que van llegir el article i compartien el mateix punt de vista. | Det er fornærmende for de fleste kvinder jeg kender, som har læst artiklen og deler min holdning. |
18 | Les dones a l'Orient Mitjà no estan oprimides pels homes mijançant la dominació masculina, estan oprimides pels règims (formats per homes en el poder) i sistemes d'explotació (que exploten les persones segons les classes i no el gènere) . | Kvinder i Mellemøsten er ikke undertrykte på grund af mandlig dominans, de er undertrykte dels på grund af deres magthavere (som tilfældigvis er mænd) og dels på grund af samfundssystemer der bygger på udnyttelse (udnyttelsen hviler på ens sociale klasse og ikke ens køn). |
19 | El fet que les dones tinguen poder dins d'un sistema viciat no “resoldrà” el problema. | Hvis man indsætter kvinder på magtfulde poster i sådant et forfejlet system, så vil det alene ikke gøre nogen forskel. |
20 | Vam tenir un grup de dones al parlament de Mubarak, ha cambiat això alguna cosa en la realitat? | Vi havde kvinde-kvoter i parlamentet under Mubaraks styre. Ændrede det forholdene for kvinder i praksis? |
21 | Es tractava només de tinta sobre paper. | Det var blot blæk på papir. |
22 | Fins i tot després d'una revolució, les dones son instrumentalitzades per raons polítiques per part d'una colla de partits. | Selv efter revolutionen er kvinder et yndet emne for velmenende politiske partier, når de fremfører politiske budskaber. |
23 | Explicar per què les dones estan oprimides sense abordar cap aspecte històric, polític o econòmic dels països àrabs, que no són tots iguals com tracta de generalitzar al seu article, no podria estar més allunyat de la realitat que aquest article. | Et forsøg på at forklare årsagen til kvinders undertrykkelse uden at gøre rede for de historiske, politiske eller økonomiske forhold i de arabiske lande, hvilket i grunden ikke er så ens, som hun får det til at lyde i artiklen, kunne ikke være mere forfejlet end i dette eksempel. |
24 | En Egipte, Hafsa Halawa no està totalment en contra de l'article : | Hafsa Halawa fra Egypten er ikke fuldstændig uenig med budskabet i artiklen: |
25 | @Hhafoos : Mentre que estic en desacord amb el seu to i amb les imatges utilitzades, hi ha fets a l'article de Mona Eltahawy, que no devem ignorar | @Hhafoos: Selvom jeg ikke bryder mig om hendes tone og brug af billeder, så kan jeg ikke sige mig fri for, at Mona Eltahawy rejser nogle spørgsmål, som vi ikke længere kan ignorere. |
26 | Nascuda a Siria, la periodista palestina Dima Khatib també tracta el tema al seu bloc en una entrada “L'Amor, no l'odi, Estimada Mona” : | Den syrisk-palæstinensiske journalist Dima Khatib bidrager til debatten med blogindlægget “Love, Not Hatred, Dear Mona!” [Kærlighed, ikke had, kære Mona!]: |
27 | No som dèbils, Mona, i les revolucions àrabs ens han mostrat que érem més fortes del que pensàvem, les heroines de les revolucions àrabs no tenen la necessitat de ser assenyalades. | Vi er ikke svage, Mona, og revolutionerne i den arabiske verden har vist os, at vi står stærkere end vi troede, og den arabiske revolutions heltinder behøver ikke at blive pindet ud. |
28 | Jo no crec que necessitem ser salvades de l'odi o de la venjança dels nostres homes, especialment des de que aquestes revolucions hagen provat que nosaltres érem més que capaces de recolzar-nos, juntament amb els homens, per a aconseguir el progrés de les nostres societats. | Jeg tror ikke, at vi har brug for beskyttelse mod mænds had og hævn. Især efter at revolutionen har lært os, at vi kan stå sammen med mænd i bestræbelserne på at skabe fremskridt i vores samfund. |
29 | El vostre article llança un reflex de la societat àrab que es correspon amb les fotografies de l'article: negre, ombrívol, depriment, un cos pintat de negre. | Din artikel lægger op til et billede af de arabiske samfund, der matcher de ledsagende billeder: mørk, dyster, deprimerende, en sort-malet krop. |
30 | Haveu reduït el problema de la dona àrab als sentiments dels homes; reduint paral·lelament aquesta dona a les patètiques imatges que representen perfectament les imatges que l'Occident té d'ella. | Du har reduceret den arabiske kvindes problemstilling til at handle om mænds følelser. Du har reduceret hende til en karikeret udgave, som stemmer perfekt overens med de forestillinger, Vesten har om hende. |
31 | (…) La societat àrab no és tan primitiva com presenteu al vostre article, que accentua l'estereotip que el lector té de nosaltres, i és un estereotip terriblement estés que contribueix a engrandir el distanciament cultural entre la nostra societat i d'altres i augmenta el racisme cap a nosaltres. | […] Det arabiske samfund er ikke så barbarisk, som du fremstiller det i din artikel, hvor du bekræfter læseren i sine fordomme over for os; fordomme, der er udbredte i sådan en grad, at det er skræmmende, og som bidrager til den endnu voksende kulturelle kløft mellem vores samfund og andre samfund og den voksende racisme imod os. |
32 | La periodista i blocaire libanesa-americana Roqayah Chamseddine a una entrada amb el títol “Nosaltres i Ells: Les Dones Indefenses i les Imatges Orientalistes“, ha comentat: | Den libanesisk-amerikanske journalist og blogger Roqayah Chamsedinne kommenterede i indlægget “Us and Them: On Helpless Women and Orientalist Imagery” [Os og dem: Om hjælpeløse kvinder og orientalistiske forestillinger]: |
33 | Mentre la seua audiència occidental aplaudeix i l'aclama, Mona Eltahawy no solament ha convertit en dimonis els homes de l'Orient Mitjà i els ha confinat al paper de torturadors permanents sinó que no ha deixat suposar qualsevol altre mode de comportament dels mateixos. | Ikke nok har Eltahawy dæmoniseret Mellemøstens mænd og begrænset dem til én rolle, nemlig plageåndens, mens hendes vestlige publikum klapper og hujer. Hun har forsømt at vise disse mænd vejen frem. |
34 | Estan perjudicats per sempre? | Er de fordømte? |
35 | És aquest l'únic destí del seu manifest, que ha estat predeterminat des del moment de la seua concepció? | Skal denne fremstilling gøre det ud for deres skæbne, og er denne prædefineret skæbne forseglet? |
36 | No tenen una eixida a la dogmàtica que els cataloga com a detractors naturals de les dones? | Har de intet andet valg end at tage disse voldsomme anklager, der stempler dem som naturskabte kvindehadere, på sig? |
37 | I els homens feministes, estan sempre lluitant contra la seua necessitat innata d'odiar les dones? | Hvad med mandlige kvindeforkæmpere? Kæmper de en stadig kamp mod deres naturlige kvindehad? |
38 | Mona Eltahawy ha descrit els homes i les dones en una situació no negociable, acusant els homens d'odi i les dones de vulnerabilitat; i com a dona de color, procedent de l'Orient Mitjà, no permetré que recuperen la meua veu. | Mona Eltahawy har med sin skrivelse sat både mænd og kvinder i en ugunstig situation, hvor mænd forekommer at være hadefulde og kvinder hjælpeløse. Som en kvinde af Mellemøstlig oprindelse vil jeg ikke tillade min stemme at blive misrepræsenteret. |
39 | Mona Eltahawy és potser una de les nostres, però ella no és “Nosaltres” ni ens defineix. | Mona Eltahawy er vel nok en af os, men hun repræsenterer ikke “os”, og hun definerer ej heller os. |
40 | L'activista egipci en favor dels drets de l'home, Hossam Bahgat tuiteja : | Den egyptiske menneskerettighedsforkæmper Hossam Bahgat tweetede: |
41 | @hossambahgat: “Els musulmans odien les seues dones” no és diferent a “Els musulmans son essencialment violents” quina manera d'enterrar la nostra lluita | @hossambahgat: “Muslimer hader deres kvinder” er ikke anderledes end “Muslimer er født voldelige”. Sikke et stort tilbageslag for vor sag. |
42 | En una entrada anomenada “Jo no crec que ens odien realment! | I indlægget “I don't really think they hate us!” |
43 | “,la profesora de periodisme, Nahed Eltantawy es refereix a “la implicació de les dones àrabs a la Primavera àrab”. | [Jeg tror ikke rigtig, at de hader os], taler Nahed Eltantawy, som er assisterende professor i journalistik, om begrebet “de bemyndiggjorte kvinder af det arabiske forår”: |
44 | Quan mire aquestes heroïnes àrabs que fan el seu poble orgullós, no hi veig odi. | Når jeg ser på disse arabiske heltinder, som har gjort deres folk stolte, ser jeg ikke had. |
45 | Hi veig amor, compassió i enteniment entre homes i dones joves que volen treballar junts per crear vides millors, més llibertats i governs més justos per a tothom. | Jeg ser kærlighed, medfølelse og forståelse iblandt de unge mænd og kvinder, som er villige til at arbejde sammen for at skabe en bedre tilværelse, større frihed og et mere retfærdigt styre for os alle. |
46 | Així doncs, a Eltahawy, li dic que la seua columna no em representa perquè jo no em sent odiada. | Derfor siger jeg til Eltahawy; din klumme repræsenterer ikke mig, da jeg ikke føler mig forhadt. |
47 | Tinc preocupacions, que poden ser similars o diferents a les de les meues germanes en Egipte. | Jeg har mine betænkeligheder, som måske eller måske ikke deles af mine medsøstre i Egypten. |
48 | Però tinc la convicció que qualsevol problema econòmic, polític, cultural i social que hagi d'enfrontar, és un desafiament que pot ser vençut en lloc de culpar la misogínia. | Jeg er overbevist om, at uanset hvilke sociale, kulturelle, politiske og økonomiske problemer, jeg møder, så er disse udtryk for udfordringer, der kan løses, og ikke blot et udtryk for kvindehad. |
49 | Ayesha Kazmi, blocaire amb el pseudònim American Paki, es trobava decebuda per la manera en la qual l'article de Mona Eltahawy ” ha estellat el feminisme de manera espectacular” : | Ayesha Kazki, som blogger under navnet American Paki, var skuffet over, at Eltahawy med sin artikel lavede et “spektakulært opbrud i feminismen”: |
50 | Declarar que la “vertadera guerra de les dones es troba a l'Orient Mitjà”, arrisca la legitimitat de les dones àrabs en la guerra contra les dones, que jo considere un fenòmen global que no pertany només a les dones àrabs, mentres que deixa milions de dones no àrabs, també víctimes de la misogínia sistémica, de deseixir-se per elles mateix. | At påstå at “den rigtige kamp mod kvinder finder sted i Mellemøsten” sætter de arabiske kvinders legitimitet på spil i kvindekampen, hvilket jeg opfatter som et global fænomen, der ikke kun begrænser sig til de arabiske kvinder. Det efterlader millioner af ikke-arabiske kvinder, der er ofre for et systematisk kvindehad, til sig selv. |
51 | Mona ha aillat perillosament les dones àrabs d'una guerra que és global. | Mona har på farlig vis isoleret ikke-arabiske kvinder fra en kamp, som er global. |
52 | Si Mona volia adreçar específicament la situació de les dones àrabs, deuria haver-ho fet sense apropiar-se de la guerra completament com si li pertanyera. | Hvis Mona specifikt ville adressere arabiske kvinders forhold, burde hun have gjort det uden at tage hele kvindekampen til fange. |
53 | Prenint el món musulmà més ampli com a exemple, podria mirar honestament als ulls d'una dona afgana o paquistaní i llegir-los el títol d'aquest article sense retrocedir? | Tag muslimerne i andre dele af verden; kunne hun ærligt talt se en afghansk eller pakistansk kvinde i øjnene og læse sin overskrift op for dem uden at slå blikket ned? |
54 | Originari de l'Orient Mitjà, amb base als Estats Units, l'investigador Shadi Hamid ha comentat: | Mellemøstforsker Shadi Hamid, der er bosat i USA, kommenterede: |
55 | @shadihamid: Independentment del que penseu de l'article de Mona Eltahawy, sembla que la major part del mateix poble que tracta de “lliberar” no està d'acord amb ella. | @shadihamid: Hvad end du tænker om @monaeltahawy's artikel, så siger det det hele, at de mennesker, som hun søger at “frigøre”, samtidig er dem, der er mest uenige med hende. |
56 | Aquesta entrada ha sigut redactada per l'equip Orient Mitjà i l'Àfrica del Nord de Global Voices | Dette indlæg blev skrevet i samarbejde med Global Voices Mellemøsten og Nordafrika redaktion. |