Sentence alignment for gv-cat-20121122-3426.xml (html) - gv-dan-20121124-5042.xml (html)

#catdan
1Dos artistes tunisians imputats per fer grafitsTo tunesiske graffitimalere skal stå for retten
2El 3 de novembre, la policia va arrestar els grafiters Oussama Bouajila i Chahine Berriche en el moment que pintaven grafits a Gabès, al sud-est de Tunísia.Den 3. november 2012, fangede politiet graffitimalerne Oussama Bouagila og Chahine Berriche i færd med at male graffiti i Gabes, i den sydøstlige del af Tunesien.
3Bouajila i Berriche formen part de Zwewla [ar] [“el pobre” en dialecte tunisià], un col·lectiu d'artistes de carrer cèlebres pels seus grafits en defensa dels marginats i desfavorits de Tunísia.Bouagila og Berriche er medlemmer af Zwewla [ar] [“de fattige”], et gadekunst-samfund, som er berømt for sin graffiti til støtte for de fattige og marginaliserede grupper i Tunesien.
4A Bouajila i Berriche se'ls acusa d'haver “escrit, sense autorització, sobre un bé públic” i de “publicar informacions falses susceptibles de pertorbar l'ordre públic”.Bouagila og Berriche skal stå over for anklager for at have “tegnet, uden tilladelse på offentlig ejendom”, “overskride undtagelsestilstanden” og for at have “udgivet falske nyheder, som kan forstyrre den offentlige orden”.
5Els dos joves artistes van ser posats en llibertat en espera del judici, previst per al proper 5 de decembre.De to unge er frie indtil deres retssag, som er fastlagt til den 5. december.
6Un grafit de Zwewla a Sussa, a la costa oriental de Tunísia: “Assalariats i aturats contra la injustícia i l'explotació”Endnu en graffititegning af “Zwewla” i Sousse, i den central østlige del af Tunesien: “arbejdere og arbejdsløse er imod uretfærdighed og udnyttelse”
7Oussama Bouajila va declarar a Nawaat.org [ar] que quan va ser detingut amb Berriche, feien un grafit que resava: “el poble reclama drets per als pobres”.Oussama Bouajila fortalte Nawaat.org [ar], at da politiet fangede ham og Berriche, var de i færd med at male graffiti, som læste “Folket vil have de fattiges rettigheder.”
8A Slateafrique, al bloc de Tawa fi Tunis, se citen [fr] les propostes de Bouajila :Slateafriques' Tawa fi Tunis' blog citerer [fr] Bouajila for at sige:
9Hem impulsat aquest moviment grafiter perquè ningú parla de nosaltres, dels nostres problemes d'atur, de pobresa i de marginalitat.Vi skabte denne graffitibevægelse, fordi ingen taler om os og de problemer med arbejdsløshed, fattigdom og marginalisering, som vi står overfor.
10Per això, vam decidir parlar per nosaltres mateixos.Så vi har besluttet at tale for os selv.
11Per què el grafit?Hvorfor graffiti?
12Perquè el grafit és més accessible als tunisians que no el Facebook, per exemple.Graffiti er mere tilgængeligt for tunesiske [borgere] som ikke har adgang til Facebook for eksempel.
13“Han soterrat els pobres que encara són vius”, grafit de Zwewla.“De begravede de fattige levende”, graffiti af Zwewla.
14Foto d'Hamideddine BoualiFoto af Hamideddine Bouali.
15D'altra banda, Berriche es queixava també [fr] de les lleis tunisianes que, va dir, “no garanteixen la llibertat d'expressió”:På den anden side, beklagede [fr] Berriche sig om den tunesiske lovgivning, som “ikke garanterer ytringsfrihed”:
16El problema no és la policia que tracta de detenir-nos o de confiscar-nos el material.Problemet her, er ikke politiet, der forsøgte at anholde os eller konfiskere vores udstyr.
17L'autèntic problema és la llei, que s'aplica a uns, però no a altres.Det egentlige problem er, at lovgivningen anvendes på visse personer, men ikke andre.
18I aquesta mateixa llei no protegeix la llibertat d'expressió i continua reprimint els activistes i militants amb mètodes idèntics als que empraven els antics dictadors.Desuden garanterer denne lov i sig selv ikke ytringsfrihed, og undertrykker stadig sammen med de gamle diktatoriske metoder, aktivister.