# | cat | ell |
---|
1 | Vídeo, en Defensa dels Drets Humans | Βιντεοεπισκόπηση: Υπερασπίζοντας τα ανθρώπινα δικαιώματα |
2 | Aquesta secció té com a objectiu assenyalar notícies interessants i recents de Global Voices que mostren les maneres diferents en que els vídeos estan ajudant a les persones explicar les seves històries d'arreu al món. | Η ενότητα αυτή έχει ως στόχο να παρουσιάσει ενδιαφέρουσες και πρόσφατες δημοσιεύσεις στο Global Voices, που αναδεικνύουν διάφορους τρόπους με τους οποίους τα βίντεο βοηθούν ανθρώπους από όλο τον κόσμο να διηγούνται ιστορίες. |
3 | Podeu seguir l'activitat per regions al nostre canal de YouTube. | Μπορείτε να παρακολουθήσετε τη δραστηριότητα αυτή, ανά περιφέρεια, στο κανάλι YouTube του GV. |
4 | Moltes històries amb vídeos d'aquest més s'han centrat en les violacions dels drets humans i les mesures que s'estan prenent per parlar sobre els abusos i intentar protegir les minories i comunitats desfavorides. | Πολλές βιντεο-ιστορίες επικεντρώθηκαν αυτό το μήνα στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τα μέτρα που λαμβάνονται για την ανάδειξη αυτών των παραβιάσεων και την προσπάθεια για την προστασία των μειονοτήτων και των ευαίσθητων κοινωνικών ομάδων. |
5 | Feu clic a través de les històries per mirar més vídeos i aprendre més sobre cada cas. | Κάντε κλικ στις ιστορίες για να δείτε τα βίντεο και να μάθετε περισσότερα για την κάθε περίπτωση. |
6 | Dret a la vida i la no discriminació | Το δικαίωμα στη ζωή και τη μη διάκριση |
7 | Guatemala: Parlem del Genocidi de les Dones Indígines [anglès] | Γουατεμάλα: Αναδεικνύοντας τη Γενοκτονία των Ιθαγενών Γυναικών |
8 | Gràcies a moltes activistes els tribunals internacionals que siguen els processos contra Guatemala tindran en compte la violència a que les dones indígines es van enfrontar per més que 36 anys. | Χάρη στις νομικές κινήσεις ακτιβιστών σχετικά με τη γενοκτονία κατά της κυβέρνησης της Γουατεμάλας, τα διεθνή δικαστήρια θα λάβουν υπόψη τη βία που υπέστησαν οι γυναίκες ιθαγενείς για περισσότερα από 36 χρόνια, ως θύματα λόγω του φύλου τους αλλά και της ταυτότητάς τους ως αυτόχθονες. |
9 | Un documental i diversos testimonis de vídeos expliquen les seves històries grades, històries que es va mantenir en silenci per la discriminació a que les víctimes s'enfrontaven a les seves comunitats i la seva por de venjança. | Ένα ντοκιμαντέρ και διάφορες βιντεοσκοπημένες μαρτυρίες διηγούνται τις οδυνηρές ιστορίες τους, ιστορίες που λόγω των διακρίσεων που αντιμετωπίζουν τα θύματα στις κοινότητές τους και του φόβου για αντίποινα, παραμένουν άγνωστες για δεκαετίες. |
10 | Uganda: torna el projecte de llei contra els homosexuals | Ουγκάντα: Το αντι-gay νομοσχέδιο που δεν απομακρύνεται |
11 | S'ha presentat de nou per votar a Uganda el mateix projecte de llei que es va presentar el 2009: | Το ίδιο νομοσχέδιο που παρουσιάστηκε το 2009, επανέρχεται προς ψηφοφορία, στην Ουγκάντα: |
12 | Uganda ha tornar al polèmic projecte de llei contra els homosexuals. | Η Ουγκάντα κατέθεσε εκ νέου το αμφιλεγόμενο αντι-gay νομοσχέδιο. |
13 | Membre del parliament d'Uganda, David Bahati, que va proposar el projecte el 2009 ha considerat tornant a presentar-lo però amb alguns canvis. | Το μέλος του κοινοβουλίου της Ουγκάντα, David Bahati, ο οποίος είχε προτείνει το νομοσχέδιο το 2009, έχει εξετάσει τη πιθανότητα να κατατεθεί το δρακόντειο νομοσχέδιο, αλλά με κάποιες αλλαγές. |
14 | Afirma haver exclòs la pena de mort i la detenció de membres de la família que neguen d'informar dels homosexuals a les autoritats. | Ισχυρίζεται ότι έχει μειωθεί η θανατική ποινή ως μέσο τιμωρίας και η φυλάκιση μελών οικογενειών που δεν αναφέρουν ομοφυλόφιλους στις αρχές. |
15 | Però, sota més escrutini s'ha notat que no ha canviat el projecte de llei res, i que queda exactament igual com el 2009. | Ωστόσο, σύμφωνα με περαιτέρω έλεγχο έχει διαπιστωθεί ότι δεν έχουν γίνει καθόλου αλλαγές στο νομοσχέδιο, και εξακολουθεί να είναι ακριβώς το ίδιο με αυτό του 2009. |
16 | El següent vídeo explica l'impacte que el projecte tindrà en la comunitat LGBT i també en les seves famílies i amics: | Το παρακάτω βίντεο εξηγεί την επίδραση που θα έχει αυτό το νομοσχέδιο στη ΛΟΑΤ κοινότητα καθώς και στις οικογένειες και στους φίλους τους: |
17 | Hong Kong: Vídeos Contra la Intimidació Homofòbica a les Escoles | Χονγκ Κονγκ: Βίντεο κατά του ομοφοβικού εκφοβισμού στα σχολεία |
18 | A Hong Kong, estudiants a les escoltes admeten que alguns estudiants sufren de la intimidació i la discriminació, aleshores una organització ha posat en marxa una campanya per crear consciència sobre la qüestió, centrant-se en produir vídeos en línea d'entrevistes amb estudiants sexualment diverses i expertes en el tema. | Στο Χονγκ Κονγκ, οι μαθητές στα σχολεία παραδέχονται ότι οι ομοφυλόφιλοι μαθητές αντιμετωπίζουν φαινόμενα εκφοβισμού και διακρίσεων. Γι' αυτόν το λόγο μια οργάνωση έχει θέσει σε εφαρμογή, ως αιχμή του δόρατος, μια εκστρατεία για την ευαισθητοποίηση πάνω στο θέμα αυτό, με επίκεντρο την παραγωγή βίντεο με συνεντεύξεις ομοφυλόφιλων μαθητών και ειδικών επί του θέματος, αναρτώντας τα στο διαδίκτυο. |
19 | Dret a l'educació | Το δικαίωμα στην εκπαίδευση |
20 | Espanya: violentes càrregues contra policials contra estudiants a València i | Ισπανία: Αστυνομική βία εναντίον φοιτητών στη Βαλένθια και Ισπανία: Συνεχίζεται η δίωξη φοιτητών στη Βαλένθια |
21 | Espanya: Campanya Contra els Estudiants Segueix a València [anglès] A València, nens en edat escolar van decidir protestar retallades pressupostàries que havien afectat les seves escoles, forçant-los portat mantes per la falta d'escalfament, durant el que ha estat un hivern particularment fred a Europa. | Στη Βαλένθια, οι μαθητές των σχολείων αποφάσισαν να διαμαρτυρηθούν για τις περικοπές στον σχολικό προϋπολογισμό που επηρεάζουν τα εκπαιδευτικά ιδρύματα, αναγκάζοντάς τους να φέρνουν μαζί τους κουβέρτες λόγω της έλλειψης θέρμανσης, σε μια περίοδο με ιδιαίτερα ψυχρό χειμώνα στην Ευρώπη. |
22 | La polícia va reaccionar a les protestes amb violència amb estudiants ferits i detinguts; s'ha gravat diversos vídeos mostrant abusos contra menors d'edat, dones, i la gent gran: | Η αστυνομία αντέδρασε βίαια στις διαδηλώσεις, με τους μαθητές να τραυματίζονται και να συλλαμβάνονται. Έχουν δημιουργηθεί πολλά βίντεο που δείχνουν την κακομεταχείριση που υφίστανται ανήλικοι, γυναίκες, και ηλικιωμένοι. |
23 | Pocs dies desprès de la repressió brutal de la policia a l'Institut d'Educació Secundària Lluís Vives a València [castellà], els estudiants han estat de nou els blancs d'abusos de la polícia a una protesta pacífica en que protestaven, precisament, contra la violència policial. | Μόλις λίγες ημέρες μετά την άγρια καταστολή της αστυνομίας στο Ινστιτούτο Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Luis Vives στη Βαλένθια [es], οι μαθητές έγιναν πάλι στόχος ξυλοδαρμών και βίας από την αστυνομία κατά τη διάρκεια ειρηνικής διαμαρτυρίας, στην οποία διαμαρτύρονταν ακριβώς ενάντια στην αστυνομική βία. |
24 | Aquest cop, la repressió va començar per la tarda amb una força inesperada. | Αυτή τη φορά, η καταστολή ξεκίνησε το απόγευμα με απροσδόκητη ένταση. |
25 | Dret a casa | Το δικαίωμα σε ένα σπίτι |
26 | Brasil: Comunitat Quilombo a Bahia en Punt de Ser Desallotjat [anglès] | Βραζιλία: Κοινότητα Quilombo στην Bahia κινδυνεύει με έξωση |
27 | Una de les comunitats descendent d'esclaus a Brasil, Quilombo Rio dos Macacos, on viuen aproximadament 50 famílies, té una data de desallotjament: 4 març 2012. | Σε μια από τις παλαιότερες κοινότητες απογόνων σκλάβων στη Βραζιλία, την Quilombo dos Macacos Rio, όπου ζουν περίπου 50 οικογένειες, έχει επιβληθεί προθεσμία για έξωση η 4η Μαρτίου 2012. |
28 | La demanda de la terra vé de la Marina de Brasil, que té la intenció d'ampliar una residència pels seus oficials a aquell territori, l'àrea de frontera entre Salvador i Simões Filho, estat de Bahia… | Την ιδιοκτησία της γης επικαλείται το Πολεμικό Ναυτικό της Βραζιλίας, που σκοπεύει να διευρύνει εγκαταστάσεις για το προσωπικό του στο εν λόγω έδαφος, στην περιοχή των συνόρων μεταξύ Salvador και Simões Filho, στην πολιτεία Bahia … |
29 | Descendents de pobles originals d'Àfrica que, durant el colonialisme, van ser capturats i portats a Brasil per convertir-se en esclaus, els Quilombolas ara es consideren en peril de tornen a perdre les seves cases, malgrat el seu dret a la terra on viuen que està consagrat en la constitució. | Απόγονοι των αρχικών αφρικανικών πληθυσμών, που κατά την περιόδο της αποικιοκρατίας εξαναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τη γη τους για να γίνουν σκλάβοι στη Βραζιλία, οι Quilombolas αντιμετωπίζουν την απειλή να χάσουν τα σπίτια τους, για ακόμη μια φορά, παρά το κατοχυρωμένο συνταγματικό δικαίωμά τους να κατοικούν σ' αυτή τη γη. |
30 | Aquest breu documental [portugués] mostra la situació a que els Quilombolas s'estan enfrontant: els fa por sortir de les seves cases, sense poder de moure lliberament i preoccupant-se pel seu benestar, les seves famílies i les seves cases. | Αυτό το σύντομο ντοκιμαντέρ [pt] παρουσιάζει την κατάσταση που αντιμετωπίζουν οι Quilombolas: φοβούνται να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους, δεν μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθεροι και αισθάνονται ανασφάλεια για την επιβίωση τους, τις οικογένειές τους και τα σπίτια τους. |
31 | Colòmbia: Periodista Ciutadà Ameneçat Pel Seu Vídeo Viral [anglès] | Κολομβία: Πολίτης δημοσιογράφος απειλείται για ένα viral βίντεο |
32 | Un vídeo [castellà] de la resposta violenta del govern contra manifestants pacífics posant-se de peu contra el desviament d'un rio de la seva comunitat per la construcció d'una presa ha donat lloc a amenaces de mort contra el periodista ciutadà. | Ένα βίντεο [es] από τη βίαιη αντίδραση της κυβέρνησης εναντίον των ειρηνικών διαδηλωτών- που στέκονταν όρθιοι αντίθετοι στην αλλαγή πορείας του ποταμού της κοινότητά τους που είχε ως σκοπό την κατασκευή ενός φράγματος- είχε ως αποτέλεσμα ο πολίτης δημοσιογράφος να δεχθεί απειλές για τη ζωή του. |
33 | Brasil: El Sistema Penitenciari Deficient de les Amèriques [anglès] | Βραζιλία: Τα ελλιπή συστήματα φυλακών της Αμερικής |
34 | Els esdeveniments recents a presons de l'Amèrica Llatina que van costa la vida de centeners de presos han donat lloc a investigacions de la situació d'habitatge i l'amuntegament a que s'enfronta a molts centres penitenciaris, i els observadors estan analitzant si són tragèdies a punt de passar. | Τα πρόσφατα γεγονότα στις φυλακές της Λατινικής Αμερικής, που κόστισαν τη ζωή εκατοντάδων κρατουμένων, έχουν οδηγήσει ανθρώπους στο να ερευνήσουν τις συνθήκες διαβίωσης και συνωστισμού που αντιμετωπίζουν πολλά σωφρονιστικά κέντρα, προκειμένου να διαπιστώσουν αν πρόκειται για τραγωδίες που περιμένουν να συμβούν. |
35 | Les persones que estan privades de la seva llibertat com a càstig pels seus crims haurien d'estar garantitzades condicions mínimes de vida, i de tant en tant no es compleix aquestes condicions, com és evident en documental de la vida a presons brasileres, el qual també proposa solucions per aquesta situació difícil. | Στους ανθρώπους που στερούνται της ελευθερίας τους, ως τιμωρία για τα εγκλήματά τους θα πρέπει να εξασφαλίζονται τουλάχιστον οι βασικές συνθήκες διαβίωσης, οι οποίες μερικές φορές δεν πληρούνται, όπως φαίνεται στο ντοκιμαντέρ για τη ζωή στις φυλακές της Βραζιλίας, το οποίο παρέχει επίσης πιθανές λύσεις για αυτήν τη δύσκολη κατάσταση. |