# | cat | ell |
---|
1 | Un home sirià converteix l'artilleria en art | Σύριος δημιουργεί τέχνη από πυροβόλα |
2 | Aquesta entrada es va publicar primer a SyriaUntold. | Το άρθρο αυτό έχει δημοσιευτεί αρχικά στο SyriaUntold. |
3 | L'artista sirià Ali Abu al-Fawz decora un projectil a Duma, Damasc. | Ο Σύριος καλλιτέχνης Ali Abu al-Fawz διακοσμεί κέλυφος από ρουκέτα στην Douma της Δαμασκού. |
4 | Font: pàgina de Facebook d'Abu al-Fawz | Πηγή: η σελίδα στο Facebook του Abu al-Fawz. |
5 | Convertir l'artilleria en art. Aquesta és la feina de l'artista de Duma Akram Abu al-Fawz, qui recull míssils i projectils per transformar-los en tot un assortiment d'obres d'art i objectes de decoració. | Τέχνη από πυροβόλα όπλα. Αυτή είναι η δουλειά του καλλιτέχνη Akram Abu al-Fawz, με βάση την Douma της Δαμασκού, ο οποίος συλλέγει κελύφη από ρουκέτες και τα μετατρέπει σε ποικίλα καλλιτεχνικά αντικείμενα και διακοσμήσεις. |
6 | Abu al-Fawz, conegut a la seua comunitat com Mohammad Douma, ha hagut d'anar saltant de casa en casa després que les tropes del règim sirià cremaren l'edifici on vivia. | Ο Abu al-Fawz, γνωστός στην κοινότητά του ως Mohammad Douma, αναγκάστηκε να μετακινείται από στέγη σε στέγη, όταν κάηκε το σπίτι του από τα στρατεύματα του Συριακού καθεστώτος. |
7 | Amb 35 anys i tres fills, Abu al-Fawz creu que el seu treball no és menys important que les batalles sobre el terreny. | Ο 35χρονος πατέρας τριών παιδιών πιστεύει ότι η δουλειά του είναι το ίδιο σημαντική με τις συγκρούσεις στο πεδίο της μάχης. |
8 | “Les armes no seran suficients per lliurar-nos de l'esclavitud en què hem viscut,” va explicar a una entrevista per a SyriaUntold. | “Τα όπλα δε θα είναι ποτέ αρκετά για να απαλλαγούμε από τη σκλαβιά που ζούσαμε”, εξήγησε σε συνέντευξή του στο SyriaUntold. |
9 | “També necessitem art, cultura i civilització per teixir la nostra llibertat.” | “Χρειαζόμαστε επίσης τέχνη, κουλτούρα και πολιτισμό για να υφάνουμε την ελευθερία μας”. |
10 | Una xiqueta juga asseguda sobre un projectil decorat per Abu al-Fawz. | Ένα κοριτσάκι κάθεται σε ένα κάλυκα οβίδας, διακοσμημένο από τον Abu al-Fawz. |
11 | Font: pàgina de Facebook de l'artista | Πηγή: η σελίδα του καλλιτέχνη στο Facebook |
12 | La ciutat de Duma, als afores de Damasc, s'ha convertit en una de les àrees més castigades, però tot i així encara resisteix des de l'inici de l'alçament popular el març de 2011. | Η Douma, στα προάστια της Δαμασκού, έχει γίνει μια από τις πιο “τιμωρημένες”, αλλά ακόμα υπό αντίσταση περιοχές, από το ξεκίνημα της λαϊκής εξέγερσης τον Μάρτιο του 2011. |
13 | Primer va acollir les grans manifestacions pacífiques i gradualment es va convertir en una zona de guerra oberta, però Duma també és una ciutat coneguda per les seues inquietes aportacions artístiques i creatives. | Αρχικά θέατρο μεγάλων ειρηνικών πορειών, σταδιακά μετατράπηκε σε ανοιχτή πολεμική ζώνη, αλλά είναι επίσης γνωστή για τις ακούραστες καλλιτεχνικές και δημιουργικές συνεισφορές της. |
14 | Com Abu Ali al-Bitar [en], qui s'ho va compondre per crear estufes, motos, subministraments mèdics i instruments musicals a partir de casquets de coets i bales, Abu al-Fawz crea vida de la mort. | Όπως και ο Abu Ali al-Bitar [en], που κατάφερε να δημιουργήσει κουζίνες, μοτοποδήλατα, ιατρικό εξοπλισμό και μουσικά όργανα από ρουκέτες και κάλυκες από οβίδες, και ο Abu al-Fawz δημιουργεί ζωή από το θάνατο. |
15 | Abu al-Fawz continua fent front a grans dificultats per dur a terme la seua feina, des dels desplaçaments a la manca de les ferramentes que necessita. | Ο Abu al-Fawz συνεχίζει να αντιμετωπίζει τεράστιες δυσκολίες στη δουλειά του, από μετακινήσεις μέχρι έλλειψη απαραίτητων εργαλείων. |
16 | Per ell l'esforç paga la pena i té l'esperança que aquests artefactes “un dia es convertiran en el testimoni dels crims contra la humanitat que s'han comès a Síria.” | Πιστεύει ότι αξίζει η προσπάθεια, με την ελπίδα ότι τα τεχνουργήματα αυτά θα “αποτελέσουν μια μέρα μαρτυρίες των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας που πραγματοποιήθηκαν στη Συρία”. |
17 | L'artista sirià Ali Abu al-Fawz treballa en un projectil a Duma, Damasc. Font: la pàgina de Facebook de l'artista | Ο Σύριος καλλιτέχνης Ali Abu al-Fawz διακοσμεί μια ρουκέτα στη Douma της Δαμασκού. |
18 | Aquesta entrada es va publicar anteriorment a SyriaUntold. | Πηγή: η σελίδα του καλλιτέχνη στο Facebook |