Sentence alignment for gv-cat-20130424-5106.xml (html) - gv-ell-20130415-21963.xml (html)

#catell
1Senegal: Moren nou nens del carrer en un incendi a DakarΣενεγάλη: Παιδιά του δρόμου χάνονται σε πυρκαγιά στο Ντακάρ
2Almenys nou nens van morir en un incendi [fr] ocorregut dimarts 4 de març al vespre al barri de la Medina, a Dakar.Το λιγότερο εννιά παιδιά έχασαν τη ζωή τους σε πυρκαγιά που σημειώθηκε την Κυριακή 4 Μαρτίου το βράδυ στη γειτονιά Μédina του Ντακάρ.
3Sembla que set d'ells eren talibs (alumnes d'una escola corànica).Το λιγότερο εφτά εξ' αυτών ήταν μαθητές κορανικού σχολείου.
4Diversos responsables polítics van reaccionar immediatament [fr] davant d'aquest drama.Πολλοί πολιτικοί εκπρόσωποι έχουν ήδη αντιδράσει [fr] σε αυτό το δράμα.
5La tragèdia ha posat en relleu les condicions de vida, sovint molt dures, d'aquests nens anomenats talibs.Η τραγωδία αυτή υπογραμμίζει τις συνθήκες ζωής, συχνά πολύ σκληρές, αυτών των παιδιών, που αποκαλούμε talibés.
6Al seu blog Hady Ba [fr] ens explica què s'entén per un talib [fr]:Στο blog του ο Hady Ba μας εξηγεί τi είναι ένας talibé [fr]:
7Tradicionalment al Senegal, els pares confien els seus fills als erudits perquè aquests els ensenyin, en primer lloc, a memoritzar l'Alcorà i després, a mesura que es fan grans, les ciències religioses.Παραδοσιακά στη Σενεγάλη, οι γονείς εμπιστεύονταν τα παιδιά τους σε λόγιους για να τους μάθουν καταρχήν να αποστηθίζουν το Κοράνι και μετά, καθώς μεγαλώνουν, τις θρησκευτικές επιστήμες.
8Durant els primers anys d'aquest aprenentatge, els seus fills no són alimentats pel morabit a qui es confien, sinó per tota la comunitat.Τα πρώτα χρόνια της διδασκαλίας αυτής, τα παιδιά αυτά δεν τρέφονται από τον δάσκαλο στον οποίο τα έχουν εμπιστευτεί, αλλά από ολόληρη την κοινότητα.
9Cadascun d'aquests nens disposa d'una escudella i, tres cops al dia, els alumnes, que s'anomenen talibs (i sí, es tracta de la mateixa arrel àrab a partir de la qual es crea la paraula talibà), recorren les cases de la ciutat o del poble i reben grapats d'aliments que recullen dins dels seus plats i mengen… Aquesta educació es va concebre per formar homes estoics que s'acontenten amb el que tenen, que resisteixen la fam i són indiferents als plaers mundanals.Το καθένα από αυτά έχει ένα κύπελλο και τρεις φορές την μέρα, αυτοί οι μαθητές που αποκαλούνται talibés (ναι, είναι η ίδια αραβική ρίζα με τον όρο Ταλιμπάν) κάνουν το γύρο των σπιτιών της πόλης ή του χωριού και δέχονται χούφτες φαγητού που βάζουν στα κύπελλά τους και τρώνε … Η εκπαίδευση αυτή στήθηκε για να δημιουργήσει ανθρώπους στωϊκούς, που αρκούνται σε αυτά που έχουν, που αντιστέκονται στην πείνα και αδιαφορούν για τις απολαύσεις αυτού του κατώτερου κόσμου.
10S'inscriu en una visió del món i en una estructura social determinades que fan que tota la comunitat se senti responsable dels nens vagabunds.Εγγράφονται σε μια συγκεκριμένη οπτική του κόσμου και σε ένα κοινωνικό δίκτυο τέτοιο που όλη η κοινότητα ένιωθε υπεύθυνη για τα παιδιά του δρόμου.
11Però després d'unes quantes dècades, apareixen desviacions com s'explica en El patiment dels nens talibs [fr]:Αλλά εδώ και αρκετές δεκαετίες, αεμφανίζονται εξαιρέσεις όπως εξηγεί η δημοσίευση “Η θλίψη των παιδιών talibés” [fr]:
12Els talibs sobreviuen a les daares (escoles coràniques), que sovint són habitacions improvisades, inacabades, sense aigua ni electricitat on un nombre excessiu de nens, privats d'higiene i d'assistència mèdica, s'apilonen per dormir, generalment sobre el terra mateix o a vegades en estores, una al costat de l'altra.Τα παιδιά talibés επιβιώνουν στα daaras (κορανικά σχολεία), συχνά αυτοσχέδιες κατοικίες, ημιτελείς, χωρίς νερό και ηλεκτρικό, όπου τα παιδιά, υπεράριθμα, στερημένα από υγιεινή και φροντίδα, στιβάζονται για να κοιμηθούν στο πάτωμα συνήθως ή καμιά φορά σε ψάθες, το ένα κολλημένο στο άλλο.
13Així proliferen aquestes escoles, dirigides per morabits que busquen el seu benefici personal abans que el benestar dels talibs, que han esdevingut per a ells una font d'ingressos.Πολλά daaras ξεφυτρώνουν έτσι, με δασκάλους που έχουν κυρίως κατά νου την αναζήτηση του προσωπικού τους όφελους παρά το καλό των talibés, τα οποία μετατρέπονται σε πήγη εσόδων.
14Els nens estan a mercè del seu “mestre” que té tots els drets sobre ells.Είναι στο έλεος των “δασκάλων” τους, που έχουν όλα τα δικαιώματα πάνω τους.
15La violència física és normal en el procés d'ensenyament religiós.Η άγρια σωματική κακοποίηση είναι σήνηθης κατά τη διάρκεια της θρησκευτικής εκπαίδευσης.
16Al Senegal, pràcticament qualsevol musulmà pot dir que és morabit, i no existeix cap llei que reguli les daares, al contrari que els centres escolars.Στη Σενεγάλη, σχεδόν κάθε μουσουλμάνος μπορεί να αποκαλέσει τον εαυτό του δάσκαλο και δεν ισχύει κανένας νόμος που να διευθύνει τα daaras, αντίθετα με τα άλλα εκπαιδευτήρια.
17Els morabits són venerats i exerceixen un veritable poder sobre la població.Οι δάσκαλοι αυτοί τιμούνται και έχουν μια πραγματική εξουσία στο πληθυσμό.
18En resposta a aquesta tragèdia, el govern va decidir prohibir la mendicitat:Ως απάντηση στη τραγωδία αυτή η κυβέρνηση αποφάσισε να απαγορέψει την επαιτεία :
19Segons el primer ministre Abdoul Mbaye [fr] «aquesta mendicitat organitzada i aquesta explotació, que obliga els nens a viure en condicions terribles i perilloses, han d'acabar.Σύμφωνα με τον Abdoul Mbaye [ο πρωθυπουργός] αυτή η « οργανωμένη επαιτεία και αυτή η εκμετάλλευση των παιδιών που ζουν σε θλιβερές συνθήκες και κινδύνους πρέπει να σταματήσει ».
20Opina que «és perquè els habitants senegalesos no ignoren que alguns morabits es desplacen [a buscar nens] fins als països limítrofs de Gàmbia, Guinea Bissau i Mali.Κατά την άποψή του, « οι Σενεγαλέζοι πολίτες δεν έχουν αυταπάτες πως κάποιοι διδάσκοντες πηγαίνουν [προς αναζήτηση παιδιών] ως τις όμορες χώρες: την Ζάμπια, την Γουινέα Μπισάου και το Μάλι.
21El president de la República va donar instruccions clares: aquestes pràctiques han de cessar.Ο πρόεδρος της Δημοκρατίας έδωσε σαφείς οδηγίες : τέτοιες πρακτικές πρέπει να σταματήσουν.
22Els morabits sospitosos seran perseguits i castigats…»Οι διδάσκαλοι αυτοί του Κορανίου θα κυνηγηθούν και θα τιμωρηθούν… »
23Però com remarca la cronista Dom Bochel Guégan [fr] no és la primera vegada que un govern senegalès adopta una disposició com aquesta.Όμως όπως το υπογραμμίζει η χρονογράφος Dom Bochel Guégan, δεν είναι η πρώτη φορά που η σενεγαλέζικη κυβέρνηση παίρνει τέτοιες θέσεις.
24A ella li agradaria creure en la prohibició de la mendicitat dels nens, però… [fr]:Θα ήθελε πολύ να πιστέψει στην απαγόρευση της επαιτείας των παιδιών, αλλά… :
25Per a alguns pares és temptador, diga-li temptador o potser l'única sortida, encomanar el seu fill a un morabit amb l'esperança que així pugui tenir quelcom per menjar.Είναι πειρασμός για μερικούς γονείς, πειρασμός ή μόνη δυνατή λύση, να εμπιστεύονται τα παιδιά τους ελπίζοντας πως έτσι θα έχουν κάτι να φάνε…
26Sense comptar totes les criatures vingudes de l'estranger, de Guinea o d'altres llocs, que caldrà retornar a les seues famílies, si se les pot trobar…χωρίς να υπολογίζουμε τα πιτσιρίκια που έρχονται από το εξωτερικό, την Γουινέα ή αλλού και που πρέπει να τα επιστρέψουμε στις οικογένειές τους, αν τις βρούμε…
27Ja el 2010, Abdoulaye Wade, llavors president de la República, també va anunciar la fi de la mendicitat dels talibs, empès per la pressió internacional dels organismes financers que van imposar aquest requisit com a condició per rebre qualsevol altra ajuda econòmica.Ήδη το 2010, ο Abdoulaye Wade, τότε πρόεδρος Δημοκρατίας, είχε επίσης ανακοινώσει το τέλος της επαιτείας των talibés υπό τη διεθνή πίεση των δωρητών που προώθησαν αυτή την προϋπόθεση για κάθε περαιτέρω οικονομική βοήθεια.
28La promesa no duraria gaire temps.Η υπόσχεση δεν κράτησε πολύ.
29Quant va durar? Durant dues, tres setmanes vam constatar efectivament la desaparició d'aquests nens del carrer, abans que tots retornessin i que les coses fossin novament com abans.Πόσο να κράτησε; για δύο, τρεις εβδομάδες είχαμε πραγματικά διαπιστώσει την εξαφάνιση των παιδιών από τους δρόμους, πριν επανέλθουν, όλα, και τα πράγματα γίνουν πάλι όπως πρώτα.
30Aquestes no són les úniques dificultats que el govern va haver d'afrontar, ja que com Hady Ba i Dom Bochel Guégan [fr] recalcaren, la resposta dels religiosos no es va fer esperar.Οι δυσκολίες αυτές δεν είναι οι μόνες τις οποίες οφείλει να αντιμετωπίσει η κυβέρνηση. Όπως τονίζει ο Hady Ba και η Dom Bochel Guégan, η αντίδραση των θρησκευόμενων δεν καθυστέρησε.
31Citen dos articles:Αναφέρουν δύο επιστολές :
32Les maitres coraniques de Touba ; Darou Moukhty, Diourbel: « Aucun daara ne sera fermé ! » [Els mestres alcorànics de Tuba; Darou Moukhty, Diourbel: “No es tancarà cap daara!”, fr]:Οι διδάσκοντες του κορανίου του Touba, ο Darou Moukhty και ο Diourbel: « Κανένα daara δε θα κλείσει ! »
33“No es tancarà cap daara… Rebutgem la imposició de l'Estat… L'Estat actua dins d'una lògica de rendició de comptes… El talib és un petit pidolaire, mentre que l'Estat és un gran pidolaire… Estem disposats a reagrupar 6.666 daares en pro de les pregàries destructores… “.« Κανένα daara δε θα κλείσει … Αρνούμαστε το τελεσίγραφο του κράτους… Το κράτος βρίσκεται σε μια λογική ξεκαθαρίσματος λογαριασμών… Ο talibé είναι ένας μικρός επαίτης και το Κράτος ένας μεγάλος επαίτης… Είμαστε έτοιμοι να συγκεντρώσουμε 6.666 daaras για καταστρεπτικές προσευχές… ».
34Le collectif départemental des serignes daaras de Rufisque a lui tenu une conférence de presse et menace d'un combat mystique le Président de la République [El col·lectiu departamental de les daares serigne de Rufisque va oferir una roda de premsa i va amenaçar d'emprendre un combat místic contra el president de la República, fr].Ο νομαρχιακός σύλλογος των daaras του Rousfique οργάνωσε μια συνέντευξη τύπου και απειλεί με μυστικό αγώνα τον πρόεδρο της Δημοκρατίας. Κάποιο προτείνουν το Κράτος να ενσωματώσει στα γενικά σχολικά μαθήματα την θρησκευτική εκπαίδευση.
35Algunes veus proposen que l'Estat integri l'ensenyament religiós al currículum escolar públic; com el diputat Serigne Mansour Sy Djamil [fr] que creu que la responsabilitat en el cas de l'incendi de la Medina recau, en última instància, sobre l'Estat a qui acusa d'haver abandonat a la misèria l'escola alcorànica en benefici de l'educació republicana (laica).Για παράδειγμα, ο αντιπρόεδρος Serigne Mansour Sy Djamil, ο οποίος εκτιμά πως η ευθύνη στην υπόθεση της πυρκαγιάς στη Médina βαρύνει το Κράτος, το οποίο κατηγορεί πως εγκατέλειψε το κορανικό σχολείο στην αθλιότητα προς όφελος της δημόσιας [λαϊκής] εκπαίδευσης.
36Foto d'un nen del carrer al Senegal per Dom Bochel Guégan.Φωτογραφία παιδιού του δρόμου στη Σενεγάλη σταλμένη από τον Dom Bochel Guégan.
37(Amb la seva autorització)(Με την έγκρισή του)
38A Facebook un internauta va respondre [fr]:Στο Facebook ένας χρήστης αντιδρά :
39Aquest matí [12 de març] encara m'he creuat nens, amb els peus nus, vestits únicament amb una samarreta de màniga curta que els era gran; és ben evident que la prohibició no s'està respectant.Σήμερα το πρωί [12 Μαρτίου] συνάντησα πάλι παιδιά, ξυπόλητα, που φορούσαν μόνο ένα t-shirt πολύ μεγάλο, η απαγόρευση προφανώς δεν τηρήθηκε.
40El primer ministre va dir ahir que les lleis ja existien (és cert) i que n'hi havia prou amb aplicar-les.Ο πρωθυπουργός είπε χθες πως οι νόμοι ήδη υπήρχαν (αληθώς) και πως έμενε να τηρηθούν.
41Yako, fokon, és a dir: tant de bo.Ας ελπίσουμε!