Sentence alignment for gv-cat-20130214-4207.xml (html) - gv-ell-20130208-20515.xml (html)

#catell
1Com va viure la xarxa l'assasinat del líder de l'oposició a Tunísia?Διαδηλώσεις ξεσπούν στην Τυνησία μετά την δολοφονία κοσμικού πολιτικού
2Chokri Belaïd.Ο Chokri Belaid.
3Foto d'Amine Ghrabi. Compartida a Flickr el 15 d'octubre de 2012, (CC-NC)Φωτογραφία της Amine Ghrabi, από τις 15 Οκτωβρίου 2012 στο Flickr (CC-NC)
4La matinada del 6 de febrer de 2013, l'assassinat de Chokri Belaïd, uns dels líders de l'oposició laica i ferm opositor de la coalició islamista que ocupa el govern, va provocar protestes arreu de Tunísia.Διαδηλώσεις ξέσπασαν σε ολόκληρη την Τυνησία, μετά την δολοφονία του Chokri Belaid, ηγετικού στελέχους της κοσμικής αντιπολίτευσης, και σθεναρού αντιπάλου του κυβερνητικού συνασπισμού, του οποίου ηγούνται Ισλαμιστές.
5Belaïd va ser mort a trets de matinada, a l'exterior de casa seva.Οι υποστηρικτές και όσοι θρηνούν τον Belaid κατηγορούν, έμμεσα ή άμεσα, τους Ισλαμιστές για την δολοφονία του.
6Els seus seguidors i les persones que van assistir al funeral van acusar els islamistes de ser els responsables directes o indirectes de la seva mort. El primer ministre Hamadi Jebali va condemnar l'assassinat i el va qualificar “d'acte de terrorisme”.Ο πρωθυπουργός Hamadi Jebali καταδίκασε την δολοφονία και την περιέγραψε ως “τρομοκρατική πράξη”, ενώ ο πρόεδρος της χώρας Moncef Marzouki ακύρωσε το ταξίδι του στο Κάιρο, όπου επρόκειτο να συμμετάσχει στην Σύνοδο Ισλαμικής Συνεργασίας.
7El president Moncef Marzouki ha cancelat el seu viatge al Caire, on havia de participar a la reunió de la Organització per a la Cooperació Islàmica.Η εκπομπή France24 Observers δημοσίευσε βίντεο που ανέβασε ο γείτονας του Belaid, Bel Fekih Amine, στη σελίδα του στο YouTube.
8The Observers, de France24, va publicar a la seva pàgina de Youtube un vídeo de Bel Fekih Amine, el veí de Belaïd. El vídeo mostra l'escena del crim minuts després que Belaïd fos assassinat.Το βίντεο δείχνει τον τόπο του εγκλήματος λίγα λεπτά μετά την εκτέλεση του Belaid έξω από το σπίτι του τις πρώτες πρωινές ώρες της 6ης Φεβρουαρίου 2013.
9La família acusa els islamistes: Tot i que la policia ho segueix investigant, la familia de Belaïd assenyala al partit islamista Ennahdha.Η οικογένεια κατηγορεί τους Ισλαμιστές Η αστυνομική έρευνα βρίσκεται σε εξέλιξη, αλλά η οικογένεια του Belaid αποδίδει την ευθύνη στο Ισλαμιστικό κυβερνών κόμμα Ennahdha.
10@simonsayzzzzz, periodista de l'agència France Presse, diu [fr]:Ο δημοσιογράφος του AFP @simonsayzzzzz τουίταρε [fr]:
11El germà de #ChokriBelaïd: “(…)acuso Rached Ghannouchi [president d'Ennahdha] d'assassinar el meu germà” #AFP #TunisieΑδελφός Chokri Belaid: “Κατηγορώ τον [πρόεδρο του Ennahdha] Rached Ghannouchi για την δολοφονία του αδελφού μου” #AFP #Tunisie
12Zannoubia piula:Η Zannoubia τουίταρε [fr]:
13Des de l'avinguda Habib Bourguiba, la germana de #ChokriBelaïd ha acusat Ennahdha, el ministeri d'interior i les seves milícies d'assassinar el seu germà.Η αδελφή του Chokri Belaid στη λεωφόρο [στμ: Habib Bourguiba, κεντρική λεωφόρος της Τύνιδας και χώρος ιστορικών διαδηλώσεων κατά του Μπεν Άλι] κατηγόρησε το Ennahdha, το υπουργείο εσωτερικών και τις πολιτοφυλακές τους για τη δολοφονία του αδελφού της
14Ennahdha ha rebutjat aquestes acusacions.Το Ennahdha αρνήθηκε αυτές τις κατηγορίες.
15Un tuit de Sasa Petricic, la corresponsal a l'Orient Mitjà de la Canadian Broadcasting Corporation, diu així:Ο ανταποκριτής για τη Μέση Ανατολή του Καναδικού CBC Sasa Petricic τουίταρε [en]:
16#Tunisia Ennahda, el partit islamista al poder, nega la responsabilitat de l'assassinat del famós líder de l'oposició laica #ChokriBelaid malgrat les seves desavinences.Το κυβερνών Ισλαμιστικό κόμμα της Τυνησίας Ennahda αρνείται την ευθύνη για την δολοφονία του επιφανούς κοσμικού αντιπολιτευτικού ηγέτη #ChokriBelaid, παρά τις διαφορές τους
17“Assassinat per les seves idees”: Belaid era conegut per criticar amb duresa el govern i els islamistes de Tunísia, però encara no se sap del cert qui hi ha darrere del seu assassinat.“Δολοφονήθηκε για τις ιδέες του”: Ο Belaid ήταν γνωστός για την σθεναρή κριτική που ασκούσε στην κυβέρνηση και τους Ισλαμιστές της Τυνησίας.
18A Internet, els tunisians estan prou segurs que les seves idees anti-islamistes li han costat la vida.Παρ' ότι δεν έχει διαλευκανθεί ακόμα η δολοφονία του, οι Τυνήσιοι netizens φαίνονται πεπεισμένοι ότι οι αντι-ισλαμιστικές ιδέες του κόστισαν την ζωή.
19Haythem piula:Ο Haythem έγραψε [fr]:
20Han pogut assassinar Chokri Belaid, però les seves idees no moriran.Κατάφεραν να σκοτώσουν τον Chokri Belaid, αλλά οι ιδέες του θα ζουν για πάντα
21Leith Ben Ayed diu:Ο Leith Ben Ayed είπε [fr]:
22DEP Chokri Belaid.Αναπαύσου εν ειρήνη, Chokri Belaid.
23Un gran home assassinat per les seves idees.Ένας μεγάλος άνδρας δολοφονήθηκε για τις ιδέες του.
24Que no mori en va.Ας μην είναι μάταιος ο θάνατός του
25Sorgeixen les protestes:Διαδηλώσεις ξεσπούν:
26Gas lacrimògen a prop del Ministeri d'Interior, a Tunis.Δακρυγόνα δίπλα στο υπουργείο Εσωτερικών στην Τύνιδα.
27Foto d'Amine Ghrabi. Compartida a Flickr.Φωτογραφία της Amine Ghrabi στο Flickr.
28(CC-NC)(CC-NC)
29A mida que les notícies de l'assassinat de Belaid s'escampaven com una taca d'oli, van sorgir protestes a diverses regions del país.Καθώς εξαπλώνονταν η είδηση της δολοφονίας του Belaid, διαδηλώσεις ξεσπούσαν σε διάφορες περιοχές της χώρας.
30L'AFP també va informar que les oficines d'Ennahdha i les del govern a diverses zones de Tunísia van patir atacs i actes vandàlics.Το AFP ανέφερε επίσης ότι σημειώθηκαν επιθέσεις και βανδαλισμοί σε κυβερνητικά γραφεία και γραφεία του Ennahdha σε αρκετές περιοχές της χώρας.
31La policia, a prop del Ministeri d'Interior, a Tunis, el 6 de febrer de 2013.Αστυνομία δίπλα στο υπουργείο Εσωτερικών την Τύνιδα, 6 Φεβρουαρίου 2013.
32Foto d'Amine Ghrabi compartida a Flickr.Φωτογραφία της Amine Ghrabi στο Flickr.
33(CC-NC)(CC-NC)
34El bloc col·lectiu Nawaat escriu:Το συλλογικό blog Nawaat αναφέρει [fr]:
35@nawaat: milers de persones es manifesten a Gafsa [al sud-oest de Tunísia].@nawaat: Χιλιάδες διαδηλωτές στην Gafsa [στα νοτιοδυτικά της Τυνησίας].
36L'oficina d'Ennahdha ha estat saquejada i els mobles i els documents cremats.Το γραφείο του Ennahdha έγινε γυαλιά καρφιά, κάηκαν έπιπλα και έγγραφα
37@nawaat: a Rdeyef [un poble aporp de Gafsa, al sud-oest de Tunísia], el sindicat de professors ha convocat una vaga general.@nawaat: στην Rdeyef [πόλη στην Gafsa, στα νοτιοδυτικά της Τυνησίας], το σωματείο δασκάλων κήρυξε γενική απεργία.
38L'oficina d'Ennahdha ha estat saquejada i els mobles cremats al carrer.Το γραφείο του Ennahdha έγινε γυαλιά καρφιά και κάηκαν έπιπλα στο δρόμο.
39@nawaat: a Sidi Bouzid, centenars de manifestants intenten entrar a l'oficina de la policia del districte.@nawaat: Στην πόλη Sidi Bouzid [στμ: γενέτειρα της επανάστασης], εκατοντάδες διαδηλωτές προσπάθησαν να εισβάλλουν στα τοπικά γραφεία της αστυνομίας
40Sasa Petricic informava:Ο Sasa Petricic έγραψε [en]:
41Les oficines del partit que governa a #Tunisia, Ennahda, han rebut atacs a causa de l'assassinat del líder de l'oposició #ChokriBelaid.Επιθέσεις σε γραφεία του κυβερνώντος κόμματος Ennahda μετά την δολοφονία του #ChokriBelaid στην Τυνησία.
42Milers de persones es manifesten a SidiBouzid, Tunis.Χιλιάδες διαδηλώνουν στην Τύνιδα και το Sidi Bouzid
43A l'avinguda Habib Bourguiba [Tunis], la policia va utilitzar gas lacrimògen per a dispersar els manifestants que s'havien reunit davant de l'oficina del ministeri d'interior i que entonaven consignes en contra del govern, tot exigint al ministre d'interior que sortís de l'edifici.Στην κεντρική λεωφόρο Habib Bourguiba της Τύνιδας, η αστυνομία έκανε χρήση δακρυγόνων για να διαλύσει τους διαδηλωτές, που συγκεντρώθηκαν έξω από τα κεντρικά γραφεία του υπουργείου Εσωτερικών, φωνάζοντας αντικυβερνητικά συνθήματα και καλώντας σε παραίτηση τον υπουργό.
44El corresponsal de France 24 David Thomson en va informar [fr]:Ο ανταποκριτής του France 24, David Thomson, ανέφερε [fr]:
45Gas lacrimògen a l'avinguda Habib Bourguiba. Els manifestants es dispersen.Δακρυγόνα στην λεωφόρο Habib Bourguiba, οι διαδηλωτές διαλύθηκαν
46En una altra piulada, va afegir [fr]:προσθέτοντας σε επόμενο tweet [fr]:
47La situació ha desembocat en un enfrontament entre els manifestants i la policia a #BourguibaΗ κατάσταση έχει επιδεινωθεί, συρράξεις μεταξύ διαδηλωτών και αστυνομίας
48Shems FM, una emissora de ràdio privada, ha publicat el video següent, que mostra el caos del moment a l'avinguda Habib Bourguiba.Ο ιδιωτικός ραδιοφωνικός σταθμός Shems FM μοιράστηκε το ακόλουθο βίντεο, που δείχνει την χαοτική κατάσταση στη λεωφόρο Habib Bourguiba.
49El Ministeri d'Interior va anunciar a la seva pàgina oficial de Facebook que els enfrontaments van provocar la mort d'un agent de policia.Οι συρράξεις είχαν σαν αποτέλεσμα το θάνατο ενός αστυνομικού, όπως ανακοίνωσε το υπουργείο Εσωτερικών στην επίσημη σελίδα του στο Facebook [ar].