Sentence alignment for gv-cat-20120730-2466.xml (html) - gv-ell-20120912-12804.xml (html)

#catell
1Gal·les: L'estat del blogueig en llengua gal·lesaΟυαλία: Η ουαλική γλώσσα στα διαδικτυακά blogs
2Aquest post és el primer d'una sèrie especial de Global Voices sobre la llengua gal·lesa i els mitjans digitals en col·laboració amb Hacio'r Iaith [en].Το άρθρο αυτό αποτελεί το πρώτο σε ένα ειδικό αφιέρωμα του Global Voices σχετικά με την ουαλική γλώσσα και τα ψηφιακά μέσα, σε συνεργασία με το Hacio'r Iaith.
3En la dècada de 1990, William Owen Roberts [en], novel·lista i dramaturg gal·lès, va observar que escriure en gal·lès era semblant a «escriure en el límit de la catàstrofe» (Peripheral Visions, 1995).Τη δεκαετία του '90, ο William Owen Roberts [en], Ουαλός πεζογράφος και θεατρικός συγγραφέας, επεσήμανε [en] ότι η συγγραφή στην ουαλική γλώσσα είναι παρόμοια με το “γράψιμο στο χείλος της καταστροφής” (Peripheral Visions, 1995).
4Si és aquest el cas, qualsevol blocaire en llengua gal·lesa deu estar ja mig camí més enllà d'aquest límit.Αν όντως ισχύει κάτι τέτοιο, ένας blogger που γράφει στα ουαλικά μπορεί να βρίσκεται ήδη στην άκρη του γκρεμού.
5Hi ha qui considera [en] que el blogueig, com la llengua gal·lesa, es troba en declivi.Το blogging, όπως και η ουαλική γλώσσα, θεωρείται από πολλούς [en] ότι βρίσκεται σε παρακμή.
6De la mateixa manera que l'anglès i altres llengües globals maseguen des de fora l'idioma gal·lès, els blocs estan sempre sota l'amenaça constant dels nous xicots del barri dels mitjans socials - Facebook, Twitter, Flickr o de qualsevol nou smartphone o aplicacions de tauleta tàctil que puguen haver estat inventades en el moment en què llegiu açò.Όπως η ουαλική γλώσσα ασφυκτιά μεταξύ των αγγλικών και άλλων παγκόσμιων γλωσσών, τα blogs βρίσκονται συνεχώς υπό την απειλή των νέων social media που εμφανίζονται στο προσκήνιο: Facebook, Twitter, Flickr και οποιαδήποτε νέα εφαρμογή σε smartphone ή tablet μπορεί να έχει εφευρεθεί μέχρι τη στιγμή που διαβάζετε αυτές τις γραμμές.
7Per què bloguejar en gal·lès?Γιατί blogging στα ουαλικά;
8Com el blogueig, el gal·lès va gaudir en un temps d'un estatus superior.Όπως και το blogging, η ουαλική γλώσσα κάποτε ήταν η επικρατέστερη.
9La llengua precursora del gal·lès modern es parlava abans a totes les illes Britàniques.Ο πρόδρομος των σύγχρονων ουαλικών κάποτε μιλιούνταν σε κάθε περιοχή των Βρετανικών Νήσων.
10Avui sols el parla el 20% de la població de Gal·les, és a dir, al voltant de 600.000 persones, i esperem amb ansietat els resultats del pròxim cens per veure si aquesta xifra s'ha incrementat o s'ha reduït.Σήμερα, ομιλείται περίπου από το 20% του πληθυσμού της Ουαλίας, περίπου 600.000 άτομα [en], και αναμένονται με κομμένη την ανάσα τα αποτελέσματα της επόμενης απογραφής για το αν ο αριθμός έχει αυξηθεί ή μειωθεί.
11Tots els parlants adults de llengua gal·lesa a Gal·les també saben parlar anglès.Όλοι οι ενήλικες ομιλητές της ουαλικής γλώσσας στην Ουαλία μιλούν επίσης αγγλικά.
12Ifan Morgan Jones, blocaire en llengua gal·lesa.Ifan Morgan Jones, ουαλόφωνος blogger
13Llavors, per què bloguejar en gal·lès quan pots tuitejar i navegar per Facebook en anglès i arribar així a una audiència molt major? Una resposta és que els blocaires que parlen gal·lès escriuen sobre temes gal·lesos.Γιατί τότε να γράφει κανείς σε blog στα ουαλικά, όταν μπορεί να γράφει στο Twitter και στο Facebook στα αγγλικά και να προσεγγίζει έτσι ένα κατά πολύ ευρύτερο κοινό; Μια απάντηση είναι το ότι οι ουαλόφωνοι bloggers γράφουν για ζητήματα σχετικά με την Ουαλία.
14El meu bloc [cy] tracta, normalment, o bé sobre la mateixa llengua gal·lesa, o bé sobre la literatura gal·lesa, l'ús del gal·lès a Internet, la música o la política gal·leses.Το blog του γράφοντος συνήθως είτε ασχολείται με την ίδια την ουαλική γλώσσα, την ουαλική λογοτεχνία, την ουαλική γλώσσα στο Διαδίκτυο, την ουαλική μουσική ή την πολιτική σκηνή της Ουαλίας.
15Tot açò podria tractar-se a través de l'anglès, però té més sentit debatre sobre continguts de llengua gal·lesa en gal·lès.Όλα αυτά θα μπορούσαν να συζητηθούν μέσω των αγγλικών, αλλά έχει νόημα να συζητάς στα ουαλικά για περιεχόμενο σχετικό με την ουαλική γλώσσα.
16També, en escriure en gal·lès, entenc que els meus lectors coneixen, ni que siga de manera superficial, els temes sobre els quals parlotege, i per tant, per dir-ho d'alguna manera, no cal explicar cada cosa des del bell inici, ni molt menys traduir.Επίσης, γράφοντας στα ουαλικά, υποτίθεται ότι οι αναγνώστες μέχρι ενός σημείου είναι εξοικειωμένοι με το τι συζητείται κι έτσι δε χρειάζεται να εξηγεί κανείς τα πάντα από την αρχή, ούτε καν να μεταφράζει.
17Sóc també conscient de la meua responsabilitat, com un d'aquests 600.000 parlants, de promoure l'ús de la llengua en Internet.Ο γράφων γνωρίζει επίσης την προσωπική του ευθύνη, σαν ένας από τους 600.000 ομιλητές, να προωθήσει τη χρήση της γλώσσας αυτής στο Διαδίκτυο.
18És, a més, un idioma amb el qual em sent molt còmode expressant-me.Είναι επίσης η γλώσσα που αισθάνεται πιο άνετα να εκφραστεί.
19Altres, n'estic segur, tenen les seues pròpies raons.Άλλοι έχουν τους δικούς τους λόγους, αυτό είναι σίγουρο.
20Per exemple, hi ha molts blocs en gal·lès escrits per estudiants, que ho veuen com una forma de practicar el seu ús de la llengua.Για παράδειγμα, υπάρχουν πολλά ουαλόφωνα blogs από άτομα που μαθαίνουν τη γλώσσα, που το θεωρούν σαν έναν τρόπο εξάσκησης της χρήσης της γλώσσας.
21Un bloc escrit en gal·lèsΟυαλόφωνο blog
22Comunitats petitesΜικρές κοινότητες
23Els blocs gal·lesos, fins a un cert punt, emmirallen les comunitats de parla gal·lesa.Τα ουαλόφωνα blogs μέχρι ενός σημείου αντικατοπτρίζουν ουαλόφωνες κοινότητες.
24Tots els blocs són en veritat petites comunitats, dins d'una xarxa més àmplia.Όλα τα blogs στην πραγματικότητα αποτελούν μικρές κοινότητες μέσα σ' ένα ευρύτερο δίκτυο.
25A l'autor del bloc li pot agradar pensar que ell o ella exerceix un control total, però la forma i el color del seu bloc estan influenciats en gran mesura pels seus seguidors.Ο συντάκτης ενός blog μπορεί να σκέφτεται ότι έχει τον απόλυτο έλεγχο, αλλά το σχήμα και το χρώμα του επηρεάζεται σε μεγάλο βαθμό από τους αναγνώστες του.
26La gent els visita i deixa comentaris, suggereix enllaços, els enllacen ells mateixos, els usen com a base dels seus propis blocs, voten per ells en els concursos.Κόσμος τα επισκέπτεται και αφήνει σχόλια, προτείνει συνδέσμους, συνδέει σε δικό του υλικό, τα χρησιμοποιεί ως βάση για τα δικά του blogs, ψηφίζει υπέρ αυτών σε διαγωνισμούς.
27Un autor que atrau molts lectors pot animar-se a escriure al seu bloc amb major regularitat - si ningú els llegeix, tant se val si pleguen.Ένας συντάκτης που προσελκύει πολλούς αναγνώστες μπορεί να κινητοποιηθεί να γράφει πιο συχνά - αν δε διαβάζει κανείς, μπορεί να ξεκόψει.
28El mateix és vàlid per a les comunitats de parla gal·lesa en la vida real - usar la llengua motiva els altres a utilitzar-la, organitzar una actuació musical o un Eisteddfod (festival gal·lès de literatura, música i performance) farà que se n'organitzen d'altres, i així successivament.Το ίδιο πράγμα αληθεύει και για τις ουαλόφωνες κοινότητες εκτός ψηφιακού κόσμου: η χρήση της γλώσσας παρακινεί και τη χρήση της από άλλους, η οργάνωση ενός μουσικού δρώμενου ή ενός Eisteddfod (ουαλικό φεστιβάλ λογοτεχνίας, μουσικής και παραστάσεων) θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση και άλλων και πάει λέγοντας.
29Com les comunitats de parla gal·lesa, els membres de la blocosfera gal·lesa es retroalimenten a través de les seua activitat particular.Όπως οι ουαλόφωνες κοινότητες, τα μέλη της ουαλικής μπλογκόσφαιρας “τρέφονται” από την μεταξύ τους δραστηριότητα.
30A major nombre, més forta la comunitat i més usuaris web tindrà el gal·lès.Όσο περισσότερα είναι, τόσο ισχυρότερη είναι η κοινότητα, τόσο περισσότεροι χρήστες του Διαδικτύου θα χρησιμοποιούν την ουαλική γλώσσα.
31Amb tot, aquestes comunitats gal·leses en línia no estan en una bombolla.Αυτές οι διαδικτυακές ουαλόφωνες κοινότητες δεν βρίσκονται, ωστόσο, μέσα σε μια δική τους σφαίρα.
32Alhora que s'insereixen en una comunitat, els blocs gal·lesos formen també part d'innombrables grups.Όπως αποτελούν κομμάτι μιας κοινότητας, τα ουαλικά blogs αποτελούν κομμάτι και αμέτρητων άλλων ομάδων.
33Són part d'una escena blocaire major dins de Gal·les.Αποτελούν τμήμα μιας ευρύτερης σκηνής στην Ουαλία.
34Blogmenai [cy], escrit per un membre del partit nacionalista Plaid Cymru [cy], és part d'una blocosfera política major.Το Blogmenai, το οποίο γράφει μέλος του εθνικιστικού κόμματος Plaid Cymru, αποτελεί τμήμα μιας ευρύτερης πολιτικής μπλογκόσφαιρας.
35El bloc de Dylan Llyr Anffyddiaeth [cy] (que vol dir ateisme) existeix també en una comunitat de blocs religiosos (o interreligiosos).To blog του Dylan Llyr Anffyddiaeth (Αθεϊσμός) επίσης υφίσταται σε μια κοινότητα θρησκευτικών ή (άθρησκων) blogs.
36El seu bloc sovint interactua amb un altre bloc anglès [en], escrit per un ateu de parla gal·lesa que de vegades tradueix les meditacions de Dylan per als seus propis seguidors.Το blog του συχνά διαδρά με ένα άλλο αγλόφωνο blog ενός ουαλόφωνου αθεϊστή, που μερικές φορές μεταφράζει τα γραπτά του Dylan στους δικούς του αναγνώστες.
37Les tecnologies com ara el Traductor de Google compliquen una mica més les coses - molts blocs gal·lesos disposen ara d'un botó que tradueix automàticament el seu contingut a l'anglès.Τεχνολογίες όπως το Google Translate περιπλέκουν περισσότερο τα πράγματα: πολλά ουαλόφωνα blogs πλέον διαθέτουν επιλογή αυτόματης μετάφρασης του περιεχομένου τους στα αγγλικά.
38Açò es reflecteix en la decisió d'enguany dels Wales Blog Awards [en] (Premis als Blocs de Gal·les) de no considerar els blocs en llengua galesa com una única categoria, com era el cas en anys anteriors.Αυτό αντικατοπτρίζεται στην απόφαση των Βραβείων Blogs της Ουαλίας [en] φέτος να μην λάβει υπόψιν τα ουαλόφωνα blogs ως ξεχωριστή κατηγορία, όπως γινόταν τις προηγούμενες χρονιές.
39Els blocs polítics en gal·lès s'inseriran en la secció de política, els blocs sobre estils de vida en gal·lès ho faran en la secció d'estils de vida, i així tots els altres.Τα ουαλόφωνα πολιτικά blogs θα βρίσκονται στην κατηγορία πολιτικής, τα ουαλόφωνα blogs λάιφσταϊλ θα βρίσκονται στην κατηγορία λάιφσταϊλ και πάει λέγοντας.
40Açò és el reconeixement, en la meua opinió, no sols que els blocs en llengua gal·lesa són suficientment bons com per a competir contra els blocs escrits en anglès en el mateix pla, sinó que la influència de la blocosfera gal·lesa s'estén molt més enllà de les fronteres de l'idioma mateix.Αυτό αποτελεί αναγνώριση, πιστεύει ο γράφων, πως όχι μόνο είναι αρκετά καλά τα ουαλόφωνα blogs για να ανταγωνιστούν αγγλόφωνα blogs στην ίδια πλατφόρμα, αλλά και ότι η επιρροή της ουαλόφωνης μπλογκόσφαιρας επεκτείνεται πέρα από τα όρια της ίδιας της γλώσσας.
41Ha acabat «l'Edat d'Or» dels blocs gal·lesos?Έχει περάσει η “Χρυσή Εποχή” για τα oυαλικά blogs;
42«L'edat d'or» del bloc en llengua gal·lesa, com la dels blocs en general, podria haver acabat ja.Η “χρυσή εποχή” για τα ουαλόφωνα και γενικότερα όλα τα blogs μπορεί να έχει περάσει.
43En part perquè hem traspassat el punt en què els nous autors descobrien la xarxa i les seues posibilitats per primera vegada, i en part gràcies a l'entrada en tromba de Facebook, Twitter i altres ferramentes, on l'ús del gal·lès es demostra força popular.Εν μέρει επειδή έχουμε περάσει το σημείο όπου νέοι συντάκτες ανακάλυπταν το Διαδίκτυο και τις δυνατότητές του για πρώτη φορά, καθώς και χάρη στην ανάπτυξη του Facebook, του Twitter και άλλων σελίδων, όπου η χρήση της ουαλικής γλώσσας αποδεικνύεται πολύ δημοφιλής.
44Tanmateix, el nombre de blocs gal·lesos encara creix (hi havia al voltant de 400 en el darrer recompte [en]), i encara tenen la seua contribució a fer.Ωστόσο, ο αριθμός των ουαλικών blogs ακόμη αυξάνεται (υπήρχαν περίπου 400 στην τελευταία καταμέτρηση [en]) και ακόμη διαδραματίζουν το δικό τους ρόλο.
45El format permet una discussió més profunda dels temes a mà amb gent d'idees afins, més enllà del límit de 140 caràcters de Twitter i de les bromes amistoses de Facebook.Η μορφή τους επιτρέπει μια μεγαλύτερη εκ βαθέων συζήτηση των προσφερόμενων θεμάτων άτομα παρομοίων απόψεων σε σύγκριση με το όριο των 140 χαρακτήρων του Twitter και της φιλικής κουβέντας του Facebook.
46A més, sobre l'autor d'un bloc en gal·lès no existeix la pressió per a canviar a l'anglès que existeix sobre els usuaris de Facebook i Twitter, que normalment tenen centenars d'amics i seguidors als qui complaure que no parlen gal·lès.Επίσης, δεν υπάρχει πίεση για το συντάκτη ενός ουαλόφωνου blog να γράφει στην αγγλική γλώσσα, όπως υπάρχει για τους χρήστες του Facebook και του Twitter, που συνήθως έχουν εκατοντάδες μη ουαλόφωνες επαφές και ακόλουθους να ικανοποιήσουν.
47Una llengua moribunda en un mitjà moribund?Μια θνήσκουσα γλώσσα σε ένα θνήσκον μέσο; Δεν το πιστεύω.
48No ho crec. Facebook i Twitter poden anar i tornar, però l'adaptabilitat dels blocs significa que sobreviuran.Τα “likes” του Facebook και του Twitter πάνε κι έρχονται, αλλά η προσαρμοστικότητα των blogs σημαίνει και την επιβίωσή τους.
49La mateixa llengua gal·lesa ha demostrat ser increïblement resistent, sobrevivint durant milers d'anys, malgrat viure al costat d'una de les llengües més poderoses i d'ús més estès de la terra.Η ίδια η ουαλική γλώσσα έχει αποδειχθεί ιδιαίτερα ανθεκτική, επιβιώνοντας χιλιάδες χρόνια, παρά το ότι γειτονεύει με μια από τις ισχυρότερες και πιο διαδεδομένες γλώσσες στον πλανήτη.
50La meua conclusió és que la blocosfera en llengua gal·lesa no marxarà enlloc a corre-cuita.Εν κατακλείδι, η ουαλόφωνη μπλογκόσφαιρα δεν βιάζεται καν να φύγει από το προσκήνιο.