# | cat | ell |
---|
1 | Índia: conscienciació contra la xacra del matrimoni infantil | Αλλάζοντας στάση για τον παιδικό γάμο στην Ινδία |
2 | [Tots els enllaços remeten a pàgines escrites en anglès, llevat que s'indique el contrari.] | Οι περισσότεροι γάμοι παιδιών [en] πραγματοποιούνται παγκοσμίως στη νότια Ασία και στις αγροτικές περιοχές της υποσαχάριας Αφρικής. |
3 | Bona part dels matrimonis infantils que se celebren al món tenen lloc al sud-est asiàtic i a l'Àfrica subsahariana rural. | Στις αγροτικές περιοχές της Ινδίας το 47% των κοριτσιών παντρεύονται πριν κλείσουν τα 18, σύμφωνα με την UNFPA [en]. |
4 | A l'Índia rural, un 47% de les xiquetes, segons un informe de la UNFPA, es casen abans dels 18 anys. | Η ινδική πολιτεία του Bihar έχει το υψηλότερο ποσοστό παιδικών γάμων [en] που ανέρχεται στο 69%. |
5 | L'estat indi de Bihar és el que deté el percentatge més alt de matrimonis infantils, amb un 69%. | Η Urmila Chanam [en] μοιράζεται μία ιστορία από έναν παιδικό γάμο στην Ινδία: |
6 | Urmila Chanam comparteix la història d'una núvia encara xiqueta a l'Índia: | Αυτή είναι η παράδοση σε αυτό το μέρος της Ινδίας. |
7 | És la tradició en aquesta part de l'Índia. | Τα παιδιά παντρεύονται όταν θα έπρεπε στην πραγματικότητα να παίζουν με παιχνίδια. |
8 | Als infants se'ls casa a l'edat en què encara haurien de dedicar-se a jugar amb joguets. | Τα αγόρια και τα κορίτσια μπαίνουν στον έγγαμο βίο χωρίς να γνωρίζουν τι σημαίνει γάμος. |
9 | Els xiquets i xiquetes arriben al matrimoni sense saber el que significa. La seua infantesa i qualsevol aspiració que pogueren tenir queden frustrades per aquesta tradició ancestral. | Η παιδική τους ηλικία και οποιαδήποτε φιλοδοξία θα μπορούσαν να έχουν σβήνουν εξαιτίας αυτής της απαρχαιωμένης παράδοσης. |
10 | Ningú no la desafia perquè ha esdevingut la norma. | Κανένας δεν την αμφισβητεί γιατί έχει γίνει πλέον ο κανόνας. […] |
11 | […] Encara que la llei índia va il·legalitzar el matrimoni infantil, continua celebrant-se àmpliament a les zones rurals de Madhya Pradesh,Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar i Andhra Pradesh. | Αν και σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ινδίας ο παιδικός γάμος είναι πλέον παράνομος πραγματοποιείται πολύ συχνά στις αγροτικές περιοχές Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar και Andhra Pradesh. |
12 | I malgrat que hi ha altres països del tercer món on també es tracta d'una pràctica comuna, sols a l'Índia tenen lloc la tercera part de tots els matrimonis infantils. | Παρόλο που παιδικοί γάμοι πραγματοποιούνται και σε άλλες τριτοκοσμικές χώρες η Ινδία φιλοξενεί από μόνη της το 1/3 του συνόλου των κοριτσιών που παντρεύονται. |
13 | Xiquetes abillades com si foren joves nuvis amb motiu d'una campanya de conscienciació contra el matrimoni infantil. | Κορίτσια ντυμένα σαν νεαρή νύφη και γαμπρός για μία εκστρατεία επαγρύπνησης ενάντια στον παιδικό γάμο. |
14 | Agartala, Índia. | Agartala, Ινδία. |
15 | Imatge de Reporter#24728. | Φωτογραφία του Reporter#24728. |
16 | Drets d'autor Demotix (7/3/2012) | Πνευματικά δικαιώματα Demotix (7/3/2012) |
17 | Existeixen, a més, motius religiosos per als matrimonis infantils. | Οι πρόωροι γάμοι υποκινούνται επίσης και από θρησκευτικούς λόγους. |
18 | El tribunal superior de l'estat indi de Karnataka [ca] va dictaminar recentment, en el transcurs d'un cas relacionat amb el matrimoni infantil, que la Llei de Prohibició del Matrimoni Infantil del 2006 (PCMA, sigles en anglès) anul·la les disposicions de la llei islàmica, en la qual el matrimoni d'una xiqueta és possible tan prompte com assoleix la pubertat. | Το ανώτατο δικαστήριο της ινδικής πολιτείας της Karnataka[en] αποφάνθηκε πρόσφατα σε μία υπόθεση παιδικού γάμου [en] ότι η πράξη για την απαγόρευση του παιδικού γάμου του 2006 (PCMA) παρακάμπτεται από τις διατάξεις του μουσουλμανικού προσωπικού νόμου σύμφωνα με τον οποίο ο γάμος ενός κοριτσιού επιτρέπεται με το που θα μπει στην εφηβεία. |
19 | Segons la PCMA, el matrimoni de xiquetes menors de 18 anys i de xiquets menors de 21 està prohibit. | Σύμφωνα με την πράξη PCMA απαγορεύεται ο γάμος στα κορίτσια που είναι κάτω από 18 και στα αγόρια κάτω των 21. |
20 | Tanmateix, les xiquetes i xiquets que viuen al camp, són pobres, tenen escassa o nul·la educació i romanen fortament vinculats a les normes socials i als valors tradicionals, són susceptibles d'acabar casats abans de l'edat estipulada per llei. | Τα κορίτσια και αγόρια που μένουν σε αγροτικές περιοχές που είναι φτωχά, λαμβάνουν λίγη ή καθόλου εκπαίδευση και δεμένα από τις παραδοσιακές κοινωνικές νόρμες και αξίες είναι πολύ πιθανόν να παντρευτούν νωρίς αψηφώντας τη νομοθεσία. |
21 | Però no sempre és el cas. | Αλλά αυτό δε συμβαίνει πάντα. |
22 | Maharashtra té un dels percentatges més alts de matrimonis infantils. | Η Maharashtra έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά παιδικών γάμων. |
23 | Un vídeo de Video Volunteers al web de Youth Ki Awaaz, recorda que: | Οι Video Volunteers του Youth Ki Awaaz [en] υπενθυμίζουν: |
24 | El cinquanta-dos per cent de les dones casades de Maharashtra admeten que van consumar els seus matrimonis abans dels 18 anys, segons revela un informe del govern arran de l'Enquesta sobre la Llar i les Instal·lacions elaborada en el districte. | 52% των παντρεμένων γυναικών στη Maharashtra παραδέχονται ότι παντρεύτηκαν πριν από τα 18 όπως αποκαλύπτουν τα αποτελέσματα μίας κυβερνητικής έρευνας σε επίπεδο περιφέρειας στα νοικοκυριά και στις εγκαταστάσεις (DLHS-3). |
25 | Açò ocorre en un estat considerat “progressista”, com n'és Maharashtra, la família controla la vida i les decisions reproductives de les filles. | Αυτό συμβαίνει σε μία θεωρητικά “προοδευτική” πολιτεία της Maharashtra όπου η οικογένεια ελέγχει τη ζωή ενός κοριτσιού και της αναπαραγωγικές της αποφάσεις. |
26 | Però la situació està canviant. | Αλλά η κατάσταση αλλάζει. |
27 | Rohini Pawar, corresponsal de la Comunitat IndiaUnheard (Video Volunteers) entrevista dues xiquetes que van assistir recentment a la boda d'una amiga. | Η ανταποκρίτρια Rohini Pawar της κοινότητας IndiaUnheard(VideoVolunteers) [en] παίρνει συνέντευξη από δύο κορίτσια που είδαν πρόσφατα τη φίλη τους να παντρεύεται. |
28 | Ambdues es mostren agraïdes per no haver estat elles: | Και οι δύο είναι ευγνώμονες που δε βρέθηκαν στη θέση της: |
29 | Dotze dones, totes casades quan encara eren adolescents, han participat en aquest vídeo que denuncia el matrimoni infantil. | Δώδεκα γυναίκες που είχαν παντρευτεί όταν ήταν παιδιά συμμετείχαν σε αυτό το βίντεο [en] υψώνοντας τις φωνές τους ενάντια στον παιδικό γάμο. |
30 | Aquest vídeo i el projecte resultant foren la llavor del Programa de Vídeos de la Comunitat encetat per Video Volunteers: | Αυτό το βίντεο και το project ήταν η αρχή για το πρόγραμμα της κοινότητας των Video Volunteers: |
31 | El vídeo anterior va ser projectat a nombrosos pobles en grans pantalles. | Το παραπάνω βίντεο προβλήθηκε σε πολλά χωριά σε κεντρικά σημεία. |
32 | Els matrimonis infantils a l'Índia s'emmarquen en una construcció social més àmplia en la qual no es contemplen com un problema. | Οι παιδικοί γάμοι στην Ινδία αποτελούν ένα μέρος μίας ευρύτερης κοινωνικής κατασκευής η οποία δε συνηθίζεται να χαρακτηρίζεται ως προβληματική. |
33 | Neha, una bloguera de New Delhi, escriu: | Ο Neha [en], ένας blogger από το Νέο Δελχί γράφει: |
34 | Encara que l'ONU ha treballat costat a costat amb el govern de l'Índia per tal de despertar consciències, reforçar l'aplicació de la llei i invertir en l'educació de les xiquetes, molts dels nostres líders encara conceben el matrimoni infantil com una solució per a protegir les xiquetes d'atrocitats sexuals com la violació. | Αν και τα Ηνωμένα Έθνη δουλεύουν μαζί με την κυβέρνηση της Ινδίας για να ενημερώσουν, να ενισχύσουν την επιβολή του νόμου και να επενδύσουν στην εκπαίδευση των κοριτσιών, πολλοί από τους αρχηγούς μας ακόμα θεωρούν τον παιδικό γάμο μία λύση για την προστασία των κοριτσιών από σεξουαλικές κτηνωδίες όπως ο βιασμός. |
35 | Segons la UNFPA, si es matné el ritme actual de matrimonis infantils arreu del món, seran 39.000 xiquetes les que es casaran a diari abans de l'edat adulta. | Σύμφωνα με την UNFPA [en] αν συνεχίσουν τα τωρινά επίπεδα των παιδικών γάμων παγκοσμίως, κάθε μέρα 39.000 κορίτσια θα παντρεύονται πολύ νέα. |