Sentence alignment for gv-cat-20130305-4854.xml (html) - gv-ell-20130418-21311.xml (html)

#catell
1Turquia es planteja prohibir l'avortament i les dones reaccionen: el meu cos, la meua decisióΟι γυναίκες της Τουρκίας μιλάνε: Δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση
2Fa dues setmanes, els tribunals turcs [tr] van posar en llibertat Fatih Nerede, posseïdor d'un llarg historial criminal de violacions i robatoris, després d'haver violat una dona a Diyarbakir, una ciutat al sud-est del país, en presència del seu fill de tres anys.Μερικές εβδομάδες πριν τα τουρκικά δικαστήρια [tr] άφησαν ελεύθερο τον Fatih Nerede, o ο οποίος είχε ήδη βεβαρυμένο ποινικό μητρώο με βιασμό και ληστεία, αφού βίασε μία γυναίκα στο Diyarbakir, μία πόλη στη νοτιοανατολική Τουρκία μπροστά στο τρίχρονο παιδί της.
3Sembla que el motiu pel qual van decidir posar-lo en llibertat provisional a l'espera del judici és que l'Institut de medicina forense va dictaminar, davant el tribunal, que “no és possible determinar si la víctima de la violació ha quedat psicològicament afectada o no, fins que no transcorren 18 mesos a partir de l'incident”.Ο λόγος που κατέληξαν σε αυτήν την απόφαση ενώ η δίκη εκκρεμεί είναι η κατάθεση του εγκληματολογικού εργαστηρίου στο δικαστήριο που αναφέρει ότι “Δεν είναι σε θέση να αποφασίσει εάν το θύμα του βιασμού υπέστη ψυχολογικά τραύματα από το περιστατικό που συνέβη 18 μήνες πριν”.
4Aquest cas pot semblar impactant, si més no, però malauradament no és l'únic.Αυτή η απόφαση μπορεί να σοκάρει αλλά δυστυχώς δεν είναι η μόνη.
5El maig de 2012 [tr], N.Y., una jove que vivia a Bitlis, ciutat a l'est de Turquia, i que patia una discapacitat mental lleu, fou violada per un home, amb les inicials S.I., i com a resultat, va quedar embarassada.Το Μάϊο του 2012 [tr] η N.Y., ένα μικρό κορίτσι που ζει στην πόλη Bitlis στα ανατολικά της Τουρκίας η οποία είχε μία μικρή νοητική υστέρηση υπέστη βιασμό από έναν άνδρα με το όνομα S.I. και έμεινε έγκυος μετά από το περιστατικό.
6Segons la declaració de la jove, fou violada en més d'una ocasió per l'indiviu i va quedar embarassada, fet que va amagar a la seua família.Σύμφωνα με την κατάθεση της N.Y. ο S.I. τη βίασε πολλές φορές και έμεινε έγκυος μετά από το βιασμό, γεγονός που απέκρυψε από την οικογένειά της και απέβαλε στον έκτο μήνα της ανεπιθύμητης εγκυμοσύνης.
7Al sisè mes de la seua involuntària gestació, va avortar i tota sola, va soterrar el cadàver del fetus.Έθαψε το νεκρό σώμα του εμβρύου.
8Tenia por, S.I. l'havia amenaçada i per això no havia parlat de la violació amb ningú.Ανέφερε ότι ήταν φοβισμένη και ο S.I. την απειλούσε και γι' αυτό το λόγο δε μίλησε σε κανέναν για το βιασμό.
9Va ser la seua mare qui va descobrir la tragèdia, en percerbre que la seua filla es comportava de manera diferent, sospitosa.Η μητέρα της N.Y. ήταν εκείνη που ανακάλυψε την τραγωδία επειδή η κόρη της συμπεριφερόταν διαφορετικά και με ύποπτο τρόπο.
10L'Institut de medicina forense va redactar un informe sobre l'incident, en el qual es demostrava que el pare de la criatura morta era S.I. amb un 99,9% de probabilitat, segons les proves de l'ADN.Το εγκληματολογικό εργαστήριο ετοίμασε μία αναφορά για το περιστατικό η οποία απέδειξε ότι ο πατέρας του νεκρού εμβρύου ήταν κατά 99,9% ο S.I. με βάση την εξέταση του DNA.
11L'hospital psquiàtric de Bitlis també va determinar que N.Y. havia resultat psicològicament afectada per la violació.Το ψυχιατρικό νοσοκομείο Bilitis ανέφερε επίσης ότι η N.Y. υπέστη ψυχολογικά τραύματα από το βιασμό.
12Malgrat els informes i la declaració de N.Y., el tribunal va sentenciar que no hi havia evidències suficients que provaren que S.I. havia violat N.Y. i per tant, S.I. fou absolt.Παρά τις αναφορές και την κατάθεση της N.Y. το δικαστήριο αποφάσισε ότι δεν υπήρχαν αρκετά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ο S.I. βίασε την N.Y. και κατά συνέπεια ο S.I. αθωώθηκε.
13Tot i que les dones turques poden considerar-se “afortunades” en comparació amb les dones d'altres països musulmans, encara pateixen terriblement.Ακόμα και αν οι γυναίκες της Τουρκίας είναι σχετικά “τυχερές” σε σχέση με τις άλλες γυναίκες στις μουσουλμανικές χώρες, δεν παύουν να υποφέρουν.
14Segons un estudi publicat el 2009 [en], sols el 40% de les dones casades coneixen el seu espós sense cap intermediació i decideixen casar-se.Σύμφωνα με μία μελέτη του 2009, μόνο το 40% των παντρεμένων γυναικών γνωρίζουν τον άνδρα τους μόνες τους και αποφασίζουν οι ίδιες τους να παντρευτούν.
15El 50% de les dones donen el sí en un matrimoni concertat.50% των γυναικών δεσμεύτηκαν με ένα προξενιό.
16La mateixa investigació mostra que un 35% de les dones han patit violència física a mans dels seus marits, almenys una vegada en la vida.Σύμφωνα με την ίδια έρευνα το 35% των γυναικών έχουν υποστεί σωματική βία από τους συζύγους τους τουλάχιστον μία φορά στη ζωή τους.
17A l'est del país, la xifra augmenta fins el 40%.Στα ανατολικά της χώρας το ποσοστό αυτό ξεπερνά το 40%.
18Un altre problema per a les dones turques és la seua incapacitat per aconseguir la independiència econòmica, ja que sols el 27% de la mà d'obra del país són dones, segons TUIK [tr] (l'Institut d'Estadística Turc).Ένα ακόμα πρόβλημα για τις γυναίκες της Τουρκίας είναι ότι δεν μπορούν να αποκτήσουν οικονομική ανεξαρτησία εφόσον μόνο το 27% του εργατικού δυναμικού της Τουρκίας είναι γυναίκες σύμφωνα με το TUIK [tr] (Ινστιτούτο στατιστικής της Τουρκίας).
19A més, les dones no compten amb representació eficient al parlament [tr]; hi ha només 79 dones entre els 548 membres forts del parlament.Επίσης οι γυναίκες δεν εκπροσωπούνται επαρκώς στο κοινοβούλιο [tr].
20I 46 d'aquestes diputades pertanyen a l'AKP (Partit de la Justícia i del Desenvolupament) - el partit en el govern.Στο τουρκικό κοινοβούλιο που αριθμεί συνολικά 548 μέλη μόνο 79 από αυτά είναι γυναίκες και 46 από αυτές ανήκουν στο κυβερνών κόμμα AKP (Κόμμα δικαιοσύνης και ανάπτυξης).
21Això es tradueix en què sols 33 dels membres femenins del parlament estan a l'oposició - un insignificant 6% del total de parlamentaris.Αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν μόνο 33 γυναίκες στην αντιπολίτευση, ένα μικρό 6% του συνολικού αριθμού των βουλευτών.
22El partit en el poder, l'AKP, no fa més que pressionar les dones amb els seus discursos i les seues polítiques sobre les dones i els seus drets.Το κυβερνών κόμμα AKP ασκεί επίσης πιέσεις στις γυναίκες όσον αφορά τους λόγους τους και την πολιτική τους για τις γυναίκες και τα δικαιώματά τους.
23El 2008 [tr], Recep Tayyp Erdogan, primer ministre de Turquia, va dir en una taula de discussió amb motiu del Dia Internacional de la Dona: “Si volem mantenir el nostre creixement demogràfic, heu de parir almenys tres fills”.Το 2008 [tr] ο πρωθυπουργός της Τουρκίας Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν είπε σε μία συζήτηση για την παγκόσμια μέρα της γυναίκας: “Για να συνεχίσει να αυξάνεται ο πληθυσμός των νέων γεννήστε τουλάχιστον τρία παιδιά.”
24El 2011 [en], Erdogan no ocultava la seua indignació cap a Dilsat Aktas, una manifestant que va pujar a un vehicle armat de la policia i va sofrir una fractura de cadera en ser colpejada per les forces de l'ordre.Το 2011 [en] ο Ερντογάν εξοργίστηκε με την Dilsat Aktas, μία διαδηλώτρια που σκαρφάλωσε σε ένα τάνκ της αστυνομίας και έπαθε κάταγμα στο ισχίο αφού ξυλοκοπήθηκε από την αστυνομία.
25La culpa era seua per atacar la policia.Την κατέκρινε επειδή επιτέθηκε στην αστυνομία.
26Això ocorria menys d'un any després que una altra manifestant [tr] fóra apallissada per la policia i com a conseqüència, perdera el bebè que esperava, malgrat haver suplicat els agents que no li patejaren el ventre perquè estava embarassada.Αυτό συνέβη κάτι λιγότερο από ένα χρόνο μετά από την επίθεση της αστυνομίας σε μία άλλη διαδηλώτρια[tr] η οποία έχασε το παιδί της αν και ικέτευε την αστυνομία να μην την χτυπάει στο στομάχι επειδή ήταν έγκυος.
27Cap a les darreries del 2012 [en], un altre debat sobre les dones apareixia als titulars.Στο τέλος του 2012 [en] ένας άλλος λόγος του Ερντογάν για τις γυναίκες έφτασε στα πρωτοσέλιδα.
28Erdogan va dir que “Cada avortament és un Uludere”, en clara referència a la matança d'Uludere o Roboski, denominació kurda de la regió, on 34 civils kurds van ser assassinats per la Força Aèria Turca per accident, quan creuaven la frontera de contraban i van ser confosos amb terroristes.Είπε ότι “Κάθε έκτρωση είναι ένα Uludere” αναφερόμενος στο περιστατικό του Uludere ή Roboski όπως είναι γνωστό στα κουρδικά όπου 34 Κούρδοι σκοτώθηκαν κατά λάθος από την τουρκική αεροπορία όταν περνούσαν τα σύνορα για λαθρεμπόριο και τους πέρασαν για τρομοκράτες.
29No és, tanmateix, l'únic discurs ofensiu vers les dones.Αλλά αυτός δεν είναι ο μόνος σοκαριστικός λόγος για τις γυναίκες.
30En aquesta mateixa època, el ministre de Sanitat va parlar sobre la prohibició de l'avortament: “Pregunten què passaria en cas que una dona fóra violada i quedara embarassada. Si això passara, hauria de donar a llum el xiquet i, si és necessari, el govern se'n farà càrrec”.Κατά την ίδια περίοδο ο υπουργός υγείας μίλησε για την κατάργηση των εκτρώσεων: “Ρωτάνε τι θα συμβαίνει εάν μία γυναίκα πέσει θύμα βιασμού και μείνει έγκυος; Εάν συμβεί κάτι τέτοιο πρέπει να γεννήσει το παιδί και αν είναι απαραίτητο η κυβέρνηση μπορεί να το μεγαλώσει”.
31La blocaire Jenny White [en] donava la seua opinió al respecte:H Blogger Jenny White αντέδρασε λέγοντας:
32El que resulta més alarmant de tot és el raonament - que si els naixements no augmenten, Turquia - i la “turquedat” - desapareixerà del mapa.Αυτό που είναι πιο ενοχλητικό είναι η αιτιολόγηση ότι αν δεν αυξηθούν οι γεννήσεις η Τουρκία και η τουρκότητα θα σβηστούν από το χάρτη.
33És un temor ultranacionalista que es fa ressò de la vella creença racista que entén Turquia com a soia (llinatge, descendència), un nacionalisme basat en la sang a la manera del ius sanguinis (dret de sang) de l'Alemanya nazi.Αυτός είναι ένας σωβινιστικός φόβος που συνάδει με την παλιά ρατσιστική αντίληψη της τουρκότητας ως “soy” (καταγωγή, γενεαλογία), ένας εθνικισμός βασισμένος στην καθαρότητα του αίματος όπως το “jus sanguinis” της Γερμανίας.
34Dins d'aquesta concepció de pertinença nacional, no hi ha lloc per als immigrants, emigrants i altres minories, encara que hagen estat culturalment assimilades.Σε μία τέτοια εθνικιστική αντίληψη δεν υπάρχει χώρος για μετανάστες ή μειονότητες ακόμα και αν έχουν πολιτισμικά αφομοιωθεί.
35Demaneu la quarta generació de turcs residents a Alemanya, si no.Ρωτήστε την τέταρτη γενιά των Τούρκων στη Γερμανία.
36Andrew Finkel [en], escriptor i columnista establert a Turquia, va escriure:Ο Τούρκος συγγραφέας και αρθρογράφος Andrew Finkel έγραψε:
37El parlament turc fa temps que lladra segons el so de la veu del seu amo i està considerant restringir els fonaments sobre els quals, i el període de l'embaràs durant el qual, les dones turques poden sol·licitar un avortament.Ήδη το τουρκικό κοινοβούλιο γαβγίζει στο αφεντικό του και σκέφτεται να περιορίσει τις προϋποθέσεις και τους λόγους για τους οποίους μία γυναίκα μπορεί να κάνει έκτρωση.
38Turquia va liberalitzar l'avortament el 1983 com a resposta a l'elevat índex d'operacions il·legals i de mortalitat materna.Η Τουρκία νομιμοποίησε τις εκτρώσεις το 1983 εξαιτίας των υψηλών ποσοστών παράνομων εκτρώσεων και μητρικής θνησιμότητας.
39Si comencen a morir més dones altra vegada perquè es veuen obligades a avortar de manera il·legal, llavors l'estranya analogia que Erdogan va fer amb la massacre d'Uldere possiblement resulte més apropiada del que semblava.Εάν αρχίσουν ξανά περισσότερες γυναίκες να πεθαίνουν επειδή αναγκάζονται να αναζητήσουν παράνομες εκτρώσεις τότε η παράξενη αναλογία που είχε αναφέρει ο Ερτογάν για τη σφαγή στο Uludere μπορεί να είναι πιο εύστοχη από όσο θα περίμενε κανείς.
40Un dels comentaris al post d'Andrew Finkel [en] s'exposava com de terribles són aquestes afirmacions:Ένα από τα σχόλια στο άρθρο του Andrew Finkel αναφέρει πόσο απαίσιες είναι τέτοιες δηλώσεις:
41@AJBaker: És estrany com de sovint la gent amb instints dictatorials es creu amb la potestat de regular la fertilitat de les dones.@AJBaker: Είναι παράξενο το πόσο συχνά άνθρωποι με δικτατορικά ένστικτα νομίζουν ότι είναι δική τους δουλειά να ρυθμίσουν τη γυναικεία γονιμότητα.
42Tant Hitler com Stalin s'oposaven a l'avortament i estaven convençuts que les dones havien de reproduir-se com conills.Και ο Χίτλερ και ο Στάλιν ήταν αντίθετοι στις εκτρώσεις και πίστευαν ότι οι γυναίκες θα έπρεπε να έχουν κουτσούβελα όπως ο κότες.
43L'usuària de Tuiter AncianRose va compartir la història d'una dona que va avortar quan encara es tractava d'una pràctica il·legal a Turquia.Ο χρήστης του Twitter AncienRose μοιράστηκε την ιστορία μιας γυναίκας που έκανε έκτρωση όταν ήταν παράνομη στην Τουρκία.
44La història retrata com de dur i dolorós era el procés d'avortament il·legal i com les paraules del primer ministre poden fer-se realitat si l'avortament es prohibeix de nou:Η ιστορία διηγείται πόσο δύσκολη και επώδυνη ήταν η παράνομη έκτρωση και με ποιόν τρόπο τα λόγια του πρωθυπουργού μπορεί να γίνουν πραγματικότητα αν καταργηθούν οι εκτρώσεις:
45“Cada avortament és un Uludere”: Una història d'avortament dels dies en què era il·legal » AGOS http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … by @AGOSgazetesi“Κάθε έκτρωση είναι ένα Uludere”: Μία ιστορία έκτρωσης από την εποχή που ήταν παράνομες Agos http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … του @AGOSgazetesi
46La nova llei de l'avortament no ha estat encara sancionada a causa de les protestes contràries a la prohibició.Η κατάργηση των εκτρώσεων δε θεσπίστηκε εξαιτίας των διαμαρτυριών εναντίον της.
47Les protestes s'han aglutinat al voltant d'un eslògan “benim bedenim, benim kararim (el meu cos, la meua decisió)” i d'un lloc web [tr] on s'hi apleguen les imatges que arriben de tot el món i que mostren el seu rebuig a la prohibició:Οι διαμαρτυρίες εκφράστηκαν με το σύνθημα “benim bedenim, benim kararim (δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση)” και δημιουργήθηκε μία ιστοσελίδα με εικόνες ανθρώπων που είναι ενάντια στην απαγόρευση από όλο τον κόσμο:
48A les mans d'una dona es pot llegir “el meu cos, la meua decisió”.“Δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση” στο χέρι μιας γυναίκας.
49Fotografia procedent de http://www.benimkararim.org/Εικόνα από την ιστοσελίδα: http://www.benimkararim.org/
50A continuació, un vídeo de youtube elaborat per incisozluk (un fòrum social turc a Internet) en suport a la protesta ‘el meu cos, la meua decisió':Ακολουθεί ένα βίντεο από το incisozluk (ένα τούρκικο forum) για τη διαμαρτυρία:
51Les dones turques s'han manifestat i han reclamat la protecció dels seus drets dient: ‘el meu cos, la meua decisió'.Οι γυναίκες της Τουρκίας διαμαρτυρήθηκαν και προστάτεψαν τα δικαιώματά τους λέγοντας “δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση”.
52Però sembla que els queda encara un llarg camí per recórrer i lluitar fins que la decisió sobre el seu cos o la seua vida siga seua al cent per cent.Αλλά φαίνεται ότι έχουν πολύ δρόμο μπροστά τους μέχρι να είναι 100% δική τους απόφαση το τι θα κάνουν με το σώμα τους και τη ζωή τους.