Sentence alignment for gv-cat-20140212-7989.xml (html) - gv-eng-20140126-453388.xml (html)

#cateng
1L'agitació creix a Ucraïna arran de la mort de dos manifestants a la capitalOnline Mapping of Spreading Unrest After Killing of Protesters in Ukraine
2Aquesta publicació forma part de la nostra cobertura especial Protestes #Euromaidan a Ucraïna.This post is part of our Special Coverage Ukraine's #Euromaidan Protests.
3El 22 de gener de 2014, durant el quart dia consecutiu d'enfrontaments violents a Kíev entre els manifestants d'Euromaidan i la policia, es va informar de la mort [en] de dos manifestants, amb els quals el total de víctimes arriba, si més no, a cinc morts en els darrers dies.On January 22, 2014, during a fourth consecutive day of violent clashes between Euromaidan protesters in Kyiv and police, two protesters were reported dead with the death toll rising to at least five in the past several days.
4En fer-se pública aquesta notícia, han esclatat manifestacions multitudinàries en moltes regions d'Ucraïna i la revolta ha començat a estendre's ràpidament de llarg a llarg del país.After this news, mass anti-government protests erupted in several regions of Ukraine and began to spread quickly through the country.
5Les manifestacions pacífiques que havien començat el 21 de novembre de 2013, com a protesta massiva contra la resolució del govern d'Ucraïna que posava fi a les negociacions sobre un acord històric amb la UE, han estat qualificades per nombrosos mitjans convencionals de l'àmbit internacional de “proeuropees”, i fins i tot, d'”antirussos”, encara que els participants a les manifestacions d'Euromaidan lluiten des de fa qualques setmanes per explicar al món que les seves raons per llançar-se als carrers són encara més profundes.Peaceful protests that began on November 21, 2013, as a mass outcry against the decision of the Ukrainian government to cease talks about a historically significant agreement with the EU, have been dubbed by many international mainstream outlets as “pro-EU” or even “anti-Russian” while the participants of Euromaidan protests have been struggling for weeks now to explain to the world that their reasons for taking to the streets run far deeper than that.
6Un estudi recent de dos investigadors independents avalua aquesta visió del primer dels “quatre conceptes erronis fonamentals sobre l'Euromaidan”.A recent study by two independent scholars calls this one of the “four biggest misconceptions about Euromaidan”.
7Al llarg de les protestes pacífiques que han durat dos mesos, va tenir lloc una lluita violenta amb la policia el 19 de gener i arran d'això, el Parlament d'Ucraïna ha aprovat una sèrie de lleis repressives.Peaceful rallies have lasted for two months when the violent clashes with police broke out on the 19th of January, following the adoption of the set of repressive laws by the Parliament of Ukraine.
8Els internautes han creat en l'entretant pàgines de xarxes socials, alguns blogs i agregadors de notícies per recopilar i confirmar la informació dels esdeveniments sobre el terreny durant les manifestacions organitzades cada dia per tot Ucraïna.Duirng the protests, Internet users have set up social media pages, blogs and news aggregation to gather and confirm information about what is happening on the ground during the many rallies organized throughout the country every day.
9S'han creat alguns equips de traductors per donar notícies diàriament actualitzades sobre les protestes, directament de part dels manifestants a un públic internacional més ampli, a Facebook i a d'altres xarxes.Teams of translators have also banded together to bring up-to-date daily news about the protests, directly from the protesters to a wider international audience on Facebook and other networks.
10Global Voices ha descrit la importància d'Internet i l'ús que en fa el moviment Euromaidan a un article anterior de desembre de 2013:Global Voices covered the importance of the Internet and the Euromaidan movement's use of it in an earlier post in December 2013:
11Facebook i Twitter han esdevingut, en poc de temps, les plataformes clau per la coordinació de les activitats de protesta i per difondre la informació.Facebook and Twitter soon became the key platforms for coordinating protest activities and sharing information.
12L'actual pàgina oficial de Facebook d'Euromaidan [uk] ha establert un nou rècord a Ucraïna [uk], en arribar als 76.000 “m'agrada” tan sols en els primers vuit dies d'existència.The now official EuroMaidan Facebook page [uk] set a new record in Ukraine [uk], having accumulated 76,000 likes in just the first eight days of its existence.
13La pàgina s'utilitza per informar els manifestants de notícies i temes prioritaris, per enraonar al voltant de plans per accions futures, prevenir contra l'ús de la violència, compartir consells sobre com actuar davant les autoritats policials, i de molts temes més.The page is used to inform protesters about urgent news and issues, discuss plans of future actions, warn against using violence, share advice on how to deal with police forces, and much more.
14Avui dia, la pàgina ha atès més de 141.000 “m'agrada” i al voltant de 167.700 interaccions.It has currently reached over 141,000 likes and over 167,700 interactions.
15També s'ha creat una pàgina en anglès d'Euromaidan, juntament amb pàgines regionals com ara Euromaidan Lviv [uk].An English-language page Euromaidan has also been set up, along with regional pages like Euromaidan Lviv [uk].
16Una vegada les protestes s'han difós al llarg del país, els protestants van reclamar la dimissió dels governs local i nacional, i la del President i pertot arreu demanaren la prohibició del Partit de les Regions al poder, i del Partit comunista, qui dóna el seu suport al president Ianukòvitx.Once the protests have spread through the country, the list of demands that included resignation of the national government and the President, in some regions has been expaned to include calls for banning the ruling Party of Regions and the Communist party, which has been supportive of President Yanukovych.
17El procés ha arrencat a Ucraïna occidental, on els protestataris s'han apoderat [en] d'edificis de l'administració regional, en alguns casos han forçat els governs d'aquestes regions a dimitir-hi [uk] i han anunciat la formació d'un govern alternatiu.The process has begun in Western Ukraine, where the protesters took over regional state administration buildings, in some cases forcing local governor to resign [uk] and announcing the creation of an alternative government.
18El 26 de gener de 2014, es van instaurar nous governs a les regions de Lviv, Ternópill i Volínia.As of January 26, 2014, the new governments have already been set up in Lviv, Ternopil and Volyn regions.
19A Rivne, la policia municipal ha renunciat en bloc [uk], per tal de no intervenir contra els manifestants.In Rivne, the city policemen have resigned en masse [uk] thus refusing to take action against the protesters.
20Des de l'oest, l'agitació s'ha propagat ràpidament a Ucraïna central i meridional.From the Western regions the unrest quickly spread to Central and Southern Ukraine.
21Davant les nombroses notícies contradictòries provinents de les regions, el periodista de Kíev, Serguei Gorbatxov [uk], ha començat a crear mapes que mostren els darrers desenvolupaments i a publicar-los a la seva pàgina de Facebook.With many conflicting reports coming from the regions, a Kyiv-based journalist Sergii Gorbachov has begun creating maps that show the latest developments and publishing them on his Facebook page.
22Fonamenta les seves conclusions tant als informes dels mitjans de comunicació com als comentaris i les actualitzacions d'altres usuaris de les xarxes socials.He bases his conclusions on media reports as well as comments and updates from other social media users.
23Els mapes demostren que en gairebé quatre dies, les manifestacions s'han escampat de cinc a vint regions [ru, uk, en], cosa que fa trontollar un concepte erroni molt popular sobre l'existència d'una divisió regional “molt forta” a Ucraïna [en].The maps demonstrate that in just four days, the protests have spread from five to twenty three regions [ru, uk, en], which undermines a popular misconception about the existence of “very strong” regional divide in Ukraine.
24Un mapa realitzat per Serguei Gorbatxov que mostra la situació política de les regions d'Ucraïna el 26 de gener de 2013 a les 15.50hA map of political situation in Ukraine's regions as of 3:50 pm, January 26, 2013. Created by Sergii Gorbachov
25El 26 de gener, els mapes mostraven també a quines regions les autoritats locals havien reconegut els governs alternatius instaurats pels protestants.As of January 26, the maps also reflect in which regions local authorities have recognized alternative governments created by the protesters.
26Aquesta publicació va ser actualitzada el 27 de gener de 2014 a les 15.30h GTM per afegir-hi enllaços i informació sobre la cartografia en línia i l'ús de les eines d'Internet durant les manifestacions d'Euromaidan.This post was updated on January 27, 2014 at 1530 GMT to include more links and information about online mapping and usage of Internet tools during Euromaidan protests.