# | cat | eng |
---|
1 | Es tem per la vida del ciutadà sirià empresonat, Bassel Khartabil, transferit a un lloc desconegut | Fears for Imprisoned Syrian Bassel Khartabil, Transferred to an Unknown Location |
2 | Aquest és el cartell de FreeBassel de @freeBassel en Twitter. | The FreeBassel poster from @freebassel on Twitter. |
3 | Bassel Safadi ha estat empresonat a Síria durant quatre anys. Amics i activistes temen per la seva vida després d'haver sigut transferit el passat 3 d'octubre de la presó on es trobava a un parador desconegut. | Bassel Safadi has been imprisoned in Syria for almost four years and friends and activists fear for his life after he was transferred from his prison today to an unknown location |
4 | Els activistes van fer una crida al govern sirià per a que alliberés immediatament l'enginyer sirià-palestí Bassel Khartabil, també conegut com a Bassel Safadi, després que fos traslladat de la seva presó a un lloc desconegut el dia 3 d'octubre. | Activists are calling upon the Syrian government to immediately release imprisoned Syrian-Palestinian software engineer Bassel Khartabil, also known as Bassel Safadi, after he was moved from his prison to an unknown location earlier today. |
5 | Safadi, que ha estat en la presó durant quatre anys, és també un reputat desenvolupador de software de codi obert. | Safadi, who has been in prison for almost four years, is also a well-known open-source software developer. |
6 | És un dirigent de Creative Commons en Síria i ha treballat en projectes com Mozilla Firefox i Wikipedia. També se li atribueix l'obertura d'Internet a Síria i l'ampliació de l'accés i el coneixement d'aquest al públic. | He is a Creative Commons leader in Syria and active in projects like Mozilla Firefox and Wikipedia, and is credited with opening up the Syrian Internet and extending online access and knowledge to the public. |
7 | Segons el Parlament Europeu, la seva detenció forma part dels esforços del govern sirià per restringir l'accés a les comunitats en línia i sufocar la llibertat d'expressió al país. | According to the European Parliament, his detention is part of Syrian government efforts to restrict access to online communities and stifle freedom of expression in the country. |
8 | Segons una pàgina de Facebook creada per simpatitzants que demanen el seu alliberament: | According to a Facebook page set up by supporters calling for his release: |
9 | Bassel va ser transferit de la presó d'Adra a un lloc desconegut després que arribés una patrulla, de la qual desconeixem la seva afiliació, i li demanés que recollís les seves coses. | Bassel was transferred from Adra prison to an unknown location after a patrol, whose affiliation is not known, came to him and asked him to gather his things. |
10 | Creiem que l'han traslladat a la seu del Jutjat Civil de l'Exèrcit en el Districte d'Al Qaboun. | It is expected that he has been transferred to the civil court headquarters at the Military Police in Al Qaboun area. |
11 | Ens preocupa i temem per la vida de Bassel, ja que tornem a desconèixer on es troba. | We are worried and fear for Bassel after his whereabouts are unknown again |
12 | Khartabil fou arrestat el 15 de març del 2012, el primer aniversari de l'inici de la revolució siriana. | Khartabil was arrested on March 15, 2012, on the first anniversary of the start of the Syrian revolution. |
13 | Va ser interrogat i torturat durant cinc dies per la Secció Militar 215. | He was interrogated and tortured for five days by Military Branch 215. |
14 | Després el van portar a la Divisió d'Interrogació 248 i el van detenir en règim d'incomunicació durant nou mesos. | He was then transferred to the Interrogation Division Branch 248 and detained incommunicado for nine months. |
15 | El 9 de desembre del 2012, van portar Khartabil davant un fiscal militar sense dret a cap advocat i va ser acusat «d'espionatge per a un enemic de l'Estat». | On December 9, 2012, Khartabil was brought before a military prosecutor without an attorney present, and charged with “spying for an enemy State”. |
16 | Després el van destinar a la Presó d'Adra a Damasc, on havia estat retingut fins el 3 d'octubre. | He was then sent to the Adra Prison in Damascus, where he has been held, until today. |
17 | La Fundació Fronteres Electròniques (en anglès Electronic Frontier Foundation o EFF) apunta que: | The Electronic Frontier Foundation (EFF) notes that: |
18 | Fou la notorietat com a tecnòleg i activista el que va fer de Bassel un objectiu de detenció. | It was Bassel's visibility as a technologist and activist that made him a target for detention. |
19 | Una petició en línia, llençada pel seu amic i activista Mohamed Najem, i que fa una crida per l'alliberament immediat de Khartabil, està disponible en Change.org. | An online petition, initiated by friend and campaigner Mohamed Najem, is available at Change.org calling for Khartabil's immediate release. |
20 | Per favor, cliqueu a l'enllaç per signar-la. Jillian C. | Please click the link to sign it. |
21 | York, que a més de ser la directora de l'EFF per la Llibertat d'Expressió International, és també amiga i activista per la llibertat d'expressió, dóna el seu suport en aquesta campanya. | Friend and freedom of speech campaigner Jillian C. York, who is also EFF Director for International Freedom of Expression, lends her support to the drive. |
22 | Va tuitejar: | She tweets: |
23 | El meu amic Bassel Safadi ha estat traslladat de la presó d'Adra en Síria a no sabem on- Per favor, signeu la nostra petició. | My friend Bassel Safadi has been transferred from Adra prison in Syria, we don't know where-Please sign our petition https://t.co/sER4lWTXjB - jillian c. york (@jilliancyork) October 3, 2015 |
24 | Som conscients que les peticions no convenceran Síria (o ningú) però és tot el que tenim. | We know petitions won't convince Syria (or anyone) but it's all we've got. |
25 | Per favor, ajudeu-nos a difondre la notícia per que Bassel estiga segur. | Please help get the word out so Bassel stays safe. - jillian c. york (@jilliancyork) October 3, 2015 |