Sentence alignment for gv-cat-20120102-694.xml (html) - gv-eng-20111223-279518.xml (html)

#cateng
1Etiòpia: Declaren culpables de terrorisme dos periodistes suecsEthiopia: Swedish Journalists Found Guilty of Terrorism Charges
2El 21 de desembre de 2011 dos periodistes suecs [es], Johan Persson i Martin Schibbye, els van declarar culpables d'haver donat suport al terrorisme a Etiòpia i d'haver entrat al país de manera il·legal.Two Swedish journalists, Johan Persson and Martin Schibbye, were found guilty on Wednesday 21 December, 2011, of supporting terrorism in Ethiopia and entering the country illegally.
3Els periodistes van entrar a Etiòpia acompanyant el Front Nacional d'Alliberament d'Ogaden (ONLF) l'1 de juliol de 2011 i poc després l'exèrcit etíop els va detenir.The pair entered Ethiopia embedded with forces of the Ogaden National Liberation Front (ONLF) on 1 July this year and were detained by the Ethiopian military shortly afterwards.
4Schibbye i Persson havien viatjat al país com a periodistes independents amb l'objectiu d'informar sobre el brutal conflicte que té lloc a la regió d'Ogaden entre l'exèrcit etíop i l'ONLF.Schibbye and Persson had traveled as freelance journalists aiming to report from the Ogaden province, the scene of a brutal conflict between Ethiopian armed forces and the ONLF.
5El president de la secció sueca de Reporters sense Fronteres, Jesper Bengtsson, va fer el comentari següent en una cadena de ràdio sueca sobre el veredicte del jurat:Jesper Bengtsson, chair of the Swedish section of Reporters Without Borders, commented on the verdict on Swedish Public Radio:
6Jo, i crec que tothom, tenia l'esperança que les autoritats etíops considerarien prou exemplar com a càstig l'obertura del procés judicial i l'empresonament de Persson i Schibbye durant sis mesos.I had hoped, and I think everyone had hoped, that the Ethiopian authorities had already made an example of Persson and Schibbye by starting the trial process and jailing them for six months.
7Però, evidentment, no n'han tingut prou.Obviously that wasn't enough of an example.
8El periodista Martin Schibbye (dreta). Amb el permís de ©Kontinent Agency AB.Journalist Martin Schibbye (right) ©Kontinent Agency AB, used with permission.
9Dimecres a primera hora, el jutge Shemsu Sirgaga va donar la raó a la part acusadora després de rebatre el principal argument de la defensa, segons la qual Schibbye i Persson havien viatjat al país per informar sobre el conflicte entre les forces rebels i l'exèrcit etíop des de totes dues parts.Early on Wednesday morning, Judge Shemsu Sirgaga denied the defense's main argument, which held that Schibbye and Persson travelled professionally and had a journalistic duty to report on the conflict from the side of the rebel forces as well as that of Ethiopia's military, and sided with the prosecution.
10Sirgaga va afirmar que els periodistes havien “fet servir la seva professió per encobrir activitats terroristes” i els va condemnar a divuit anys de presó, que comencen a comptar el 27 de desembre. El jutge no va tenir en compte els antecedents de Schibbye i Persson [en], que ja havien sigut reporters en altres regions perilloses del món, ni tampoc el testimoni de dos companys seus, els periodistes independents Adrian Blomfield i Phillip Ittner, presents al procés judicial que va tenir lloc a la capital Addis Abeba.Sirgaga commented that the Swedes had “used their profession as a cover for terrorist activities” and called for an 18-year prison sentence to be handed down on 27 December, despite Schibbye and Persson's background in reporting from dangerous parts of the world and the testimony by two of Schibbye's and Persson's colleagues, freelance journalists Adrian Blomfield and Phillip Ittner, who had been flown into the capital Addis Ababa to take part in the court proceedings.
11El vídeo següent, enregistrat per les autoritats etíops, mostra Martin Schibbye i Johan Persson després d'haver estat detinguts. El vídeo, el va carregar a YouTube l'usuari rug571 el 16 de desembre de 2011.The video below shows Martin Schibbye and Johan Persson, filmed by Ethiopian authorities after being detained, uploaded to YouTube by user rug571 on December 16.
12Durant el judici, Schibbye i Persson van admetre que havien entrat a Etiòpia de manera il·legal, amagats entre els rebels, però van negar haver donat suport al terrorisme.During the trial, Schibbye and Persson admitted to entering Ethiopia illegally embedded with the rebels, but denied any charges of supporting terrorism.
13Al novembre, tots dos periodistes van ser absolts del tercer càrrec contra ells: formar part d'un grup terrorista.In November, the pair were acquitted of the third charge against them, of being “members of a terrorist group”.
14“Presoners polítics”“Political prisoners”
15El director de la revista Filter, Mattias Göransson -l'únic client de Schibbye i Persson que ha admès públicament haver mantingut contacte amb els periodistes abans del seu viatge a l'Àfrica- va ser cridat com a testimoni en el judici. Més endavant, en una entrevista amb l'agència Reuters a Suècia, va expressar la decepció [en] amb el veredicte:Mattias Göransson, the editor-in-chief of Filter magazine - the only client of Schibbye and Persson's to publicly acknowledge it had been in touch with the pair before their African trip - was called as a witness during the trial, and expressed disappointment with the verdict when interviewed by Reuters in Sweden:
16Quan el jutge va llegir els motius de l'acusació vam tenir esperança.When the judge read out the grounds it sounded positive, he had virtually nothing against them.
17Semblava que no tenia res en contra dels periodistes i tot el que deia indicava una absolució.Everything he said was speaking for an acquittal, and then he found them guilty anyway.
18Però al final els va declarar culpables.This indicates they are political prisoners and nothing else.
19Això fa veure que són presoners polítics i res més. El cas de Schibbye i Persson ha centrat encara més l'atenció en la vaguetat de la legislació etíop en relació amb el terrorisme [es].The case against Schibbye and Persson has brought further attention to Ethiopia's vague anti-terrorist legislation, under which over 100 opposition leaders and journalists have been jailed up to 20 years.
20Més de cent líders de l'oposició i periodistes, els han empresonats amb penes de fins a vint anys, i actualment tres periodistes etíops fan front a càrrecs per terrorisme.Three Ethiopian journalists are currently on trial for terrorism charges. The Swedish section of Amnesty International said it is critical of Ethiopia's arbitrary interpretation of the anti-terror legislation.
21La secció sueca d'Amnistia Internacional es reconeix crítica sobre l'arbitrària interpretació que han fet les autoritats etíops de la legislació antiterrorista.
22La secretària general de l'organització, Lise Bergh, afirmava que estava segura de la innocència de Schibbye i Persson [sv]:Lise Bergh, the General Secretary, said she is convinced of Schibbye and Persson's innocence [sv]:
23Amnistia Internacional creu que no hi ha cap prova que aquests homes hagin donat suport a l'ONLF i a les seves operacions, ni tampoc que siguin culpables de cap acte criminal. Considerem Johan Persson i Martin Schibbye presoners de consciència, perquè han estat perseguits per la seva feina legítima com a periodistes.Amnesty International does not believe there is any evidence of the men supporting the ONLF or its operations, nor that they are guilty of any criminal act. We regard Johan Persson and Martin Schibbye as prisoners of conscience, as they have been prosecuted due to their legitimate work as journalists.
24Fins al dia que es va anunciar la sentència, el govern suec gairebé no s'havia pronunciat sobre el cas.Until the day of the verdict's announcement, the Swedish government had been fairly silent on the case.
25El ministre d'Afers Estrangers suec, Carl Bildt, havia parlat de tècniques de diplomàcia discreta quan se li va preguntar sobre l'estratègia del ministeri per a l'alliberament dels periodistes.Carl Bildt, the foreign minister, had referred to methods of quiet diplomacy when asked about how the Swedish Foreign Ministry were working for the release of the journalists.
26La situació s'ha complicat encara més pels antecedents de Bildt.The situation has been further complicated by Bildt's personal history.
27Fins al 2006, quan va ser nomenat ministre, Bildt havia format part de la directiva de Lundin Petroleum, l'empresa petroliera sueca sobre la qual volien investigar Schibbye i Persson a la regió d'Ogaden.Until 2006, when Bildt was appointed foreign minister, he served as a board member of Lundin Petroleum, the Swedish oil company whose activities Schibbye and Persson were intending to investigate in the Ogaden province.
28Johan Persson abans de la detenció. Amb el permís de ©Kontinent Agency AB.Johan Persson prior to his and Martin Schibbye's detainment ©Kontinent Agency AB, used with permission.
29Després de l'anunci de la sentència, Bildt va parlar del cas a Twitter:After the verdict was announced, Bildt commented on the case on Twitter:
30@carlbildt: Suècia expressa la profunda preocupació per la dura sentència pronunciada contra els periodistes suecs a Etiòpia.@carlbildt: Sweden expresses grave concern over hard sentence against Swedish journalists in Ethiopia.
31Continuarem treballant per alliberar-los.We will continue to work to set them free.
32El primer ministre suec, Fredrik Reinfeldt, va respondre el comentari de Bildt en una declaració pública:Bildt's comment was followed by a statement from Fredrik Reinfeldt, the Swedish prime minister:
33La nostra posició és i continuarà essent que els periodistes eren al país en missió periodística.Our position is and continues to be that they were in the country on a journalistic assignment.
34Han de ser alliberats com més aviat millor perquè es puguin retrobar amb les seves famílies a Suècia.They must be released as soon as possible in order to be reunited with their families in Sweden.
35En una conferència de premsa [sv], Bildt va manifestar que el procediment prioritari aleshores era la diplomàcia d'alt nivell:At an afternoon press conference [sv], Bildt stated that high-level diplomacy was now the prioritized course of action:
36Ens estem assegurant que l'important missatge del primer ministre arribi al govern etíop.We are now making sure that the prime minister's strong message gets through to the Ethiopian government.
37Després negociarem amb les parts involucrades els passos que cal fer en aquest procés.We will then reason with the parties involved over the formal steps to be taken in this process.
38Aquestes declaracions oficials no van tenir gaire bona acollida a les xarxes socials.A mellow reception awaited the official statements in social media.
39Amb l'etiqueta #EthiopiaSwedes es podien llegir alguns tuits en què es culpava les autoritats sueques d'haver trigat molts mesos a actuar.Under the hashtag #EthiopiaSwedes, tweets were sent out blaming the Swedish authorities for what is perceived as several months of perceived inertia regarding the case.
40Un usuari de Twitter preguntava:Twitter user @tommyskot asked:
41@tommyskot: Quan faran alguna cosa @sweden i @carlbildt perquè els nostres periodistes tornin a casa?@tommyskot: When will @sweden and @carlbildt do something to get our journalists home?
42#EthiopiaSwedes#EthiopiaSwedes
43A continuació hi ha un recull de reaccions a Twitter:Below is a sample of reactions from Twitter:
44@annalindberg: Ara comencem a entendre en quines condicions treballen els periodistes africans.@annalindberg: Now we begin to understand what conditions African journalists are working under.
45#ethiopiaswedes#ethiopiaswedes
46@sweden: Estic consternat i horroritzat per la sentència contra #ethiopiaswedes@sweden: I'm shocked and appalled by the verdict against #ethiopiaswedes
47@hurriya: difon aquesta iniciativa per bastir solidaritat per a #ethiopiaswedes http://www.facebook.com/freejohanandmartin #svpol@hurriya: spread this initiative to build solidarity for #ethiopiaswedes http://www.facebook.com/freejohanandmartin #svpol
48Un dels advocats de Schibbye i Persson, Seleshi Ketsela, va declarar que els seus clients avaluaran si apel·len contra la sentència [en].Seleshi Ketsela, one of Schibbye and Persson's lawyers, said that his clients would now consider whether to appeal.
49Una alternativa seria demanar un indult a l'estat etíop.An alternative route may be to seek a pardon from the Ethiopian state.