Sentence alignment for gv-cat-20130307-4886.xml (html) - gv-eng-20130227-395850.xml (html)

#cateng
1Portugal: Manifestacions al ritme de Grândola Vila MorenaWeary of Austerity, Portugal Sings a Song of Revolution
2Aquest article forma part de la nostra cobertura especial Europa en Crisi.This post is part of our Europe in Crisis special coverage.
3Milers de portuguesos, descontents amb les mesures d'austeritat imposades pel govern, estan omplint els carrers del país amb manifestacions que es difonen a través de les xarxes socials, com la del 2 de març o les del 15 de setembre de 2012 [es] i del 12 de març de 2011 [es], que ajudaren a enderrocar l'anterior govern.Thousands of Portuguese people, unhappy with the austerity measures imposed by the government, have promised to again fill the streets of the country on March 2, 2013. The call for protest is gaining momentum on social networking sites, echoing what happened with the massive protests on September 15, 2012 and March 12, 2011 that helped bring down the last government.
4En el Facebook [pt], són diverses les protestes convocades i les paraules de descontent es multipliquen.A number of protests are organized on Facebook [pt], where messages of discontent are multiplying.
5El bloc Que Se Lixe a Troika (Que se'n vagi a la merda la Troika) [pt], va reunir testimonis i crides a participar en la darrera manifestació, com per exemple aquesta [pt] de José João Louro:The blog Que Se Lixe a Troika (Screw the Troika) [pt] is collecting appeals for participation in the protest, such as this one [pt] by José João Louro:
6No són temps per a recriminacions.It is not time for blame.
7Molts es deixaren enganyar.Many let themselves be fooled.
8Ara són temps de mobilització contra l'apatia i contra l'acceptació del sofriment col·lectiu.Now is the time to mobilize against apathy and against the acceptance of collective suffering.
9Són temps d'abandonar televisions i telenovel·les i sortir al carrer a protestar.It is time to abandon the television and soap operas and take to the streets to protest.
10Són temps de participar en totes les manifestacions de protesta, siguin convocades pels sindicats o per persones anònimes.It is time to participate in all kinds of protest, whether they be called by unions or by anonymous people.
11No són temps de veure qui hi és o qui no hi és, són temps de ser-hi tothom.It is not time to see who is going or who is not going, it is time for us all to go.
12Cartell compartit a la pàgina de l'esdeveniment “Que se'n vagi la Troika.Poster shared on the page of the event “Screw The Troika.
13El poble és qui mana!The People are In Charge!”
14Al contrari del que va passar a les anteriors manifestacions, la Confederació General dels Treballadors Portuguesos (CGTP, la central sindical més gran del país) per boca del seu líder, Arménio Carlos, afirmà que els membres de la central sindical serien al carrer “amb la població per exigir una altra política i un canvi de govern” com pot veure's en aquest [pt] vídeo, publicat pels responsables del bloc Aventar.In an extraordinary move, the country's largest trade union federation, known as the General Confederation of Portuguese Workers, confirmed through its leader Arménio Carlos that union members will also take to the streets “with the people demanding new policies and a change of government”, as can be seen in this video [pt], made available by those in charge of the blog Aventar.
15Un moment històric, ja que es tracta de la primera manifestació en la que participa la CGTP sense que hagi estat convocada per ells mateixos o per alguns dels seus sindicats afiliats.The decision is remarkable, given that there is no memory of the union federation ever officially participating in a protest that it or one of its member unions did not organize.
16Polítics perseguits amb cànticsPoliticians pursued by song
17Tot i la poca atenció rebuda de part dels mitjans de comunicació dominants, la manifestació va aconseguir guanyar importància a l'espai públic gràcies a una sèrie d'accions que intentaven evitar que els ministres parlessin en algunes aparicions públiques.In spite of the little attention given by mainstream media, the protest came to public's attention thanks to a series of actions designed to stop ministers from speaking in some of their public appearances.
18Per això, els manifestants van recórrer a una cançó històrica, composta i cantada per Zeca Afonso, que fou utilitzada com a segon senyal pel moviment revolucionari que enderrocà la dictadura la nit del 25 d'abril de 1974 i que va esdevenir un símbol de la revolució i la victòria de la democràcia a Portugal: Grândola Vila Morena.For this, demonstrators have revived a historic song, composed and sung by Zeca Afonso, that was used as the second signal by the revolutionary coup that brought down Portugal's dictatorship on the night of April 25, 1974. The song, Grândola Vila Morena, became a symbol of the revolution and of democracy in Portugal.
19Les primeres d'aquestes accions van tenir lloc a la mateixa Assemblea de la República, durant un debat quinzenal el dia 15 de febrer de 2013, quan un grup de ciutadans van interrompre el discurs del primer ministre, ignorant les crides del President de l'Assemblea perquè es retiressin o callessin, com es pot veure en aquest vídeo:The first of these actions actually occurred in the Parliament, when a group of citizens interrupted Prime Minister Pedro Passos Coelho's speech, during the fortnightly debate of February 15, 2013, ignoring appeals by the president of the assembly for them to leave or be quiet [pt]:
20Una acció lloada al Tuiter pel periodista Jesús Maraña, antic director del diari espanyol Público i actual director del periòdic digital infoLibre.The demonstration was praised [es] on Twitter by journalist Jesus Maraña, ex-director of the Spanish newspaper Público and current director of the online newspaper infoLibre, who called it a “beautiful form of protest”.
21Posteriorment, el Ministre adjunt d'Afers Parlamentaris, Miguel Relvas [es] -un dels més controvertits- va ser interromput dues vegades.Subsequently, Adjunct Minister of Parliamentary Affairs Miguel Relvas, whose career has been most controversial, was interrupted twice.
22La primera, a “Vila Nova de Gaia”, durant un discurs [pt] en el “Clube dos Pensadores”, on va voler burlar-se de l'acció, i després a Lisboa, durant una conferència organitzada per la cadena de televisió TVI, a la qual es discutia sobre el futur del periodisme.First, in Vila Nova de Gaia during a speech [pt] at the Clube dos Pensadores (Thinkers Club), where he even tried to fight the protest, and after, in Lisbon during a conference about the future of journalism organized by the TV station TVI.
23Aquí no va ser cantada Grândola Vila Morena, però es corejaren consignes que van obligar el ministre a abandonar el lloc sense poder parlar, com es pot veure en aquest [pt] altre vídeo:There, protesters not only sang Grândola Vila Morena, but they also chanted slogans forcing the minister to leave without being able to speak, as can be seen in this video [pt]:
24Aquestes accions incomodaren alguns polítics, expolítics i comentaristes que les qualificaren d'antidemocràtiques.A number of politicians, ex-politicians, and commentators called the actions anti-democratic.
25Primer fou el líder del grup parlamentari del PSD, un dels partits de la coalició de govern, Luís Montenegro, que va afirmar en declaracions [pt] al diari Público el següent:First, it was Luís Montenegro, the leader of the Social Democratic party leading the governing coalition, stating to Público newspaper [pt] that:
26No hi ha democràcia si als representants legítims del poble, elegits per aquest directament o indirecta, se'ls impedeix expressar el seu pensament.There is no democracy if the legitimate representatives of the people, elected by them directly or indirectly, are prevented from expressing their thoughts.
27Després, fou l'antic ministre socialista, Augusto Santos Silva, qui en una entrevista [pt] concedida al canal TVI24 va considerar aquests comportaments “antidemocràtics” i “inacceptables”.Then it was the ex-socialist minister Augusto Santos Silva, who called these behaviors “anti-democratic” and “unacceptable” in an interview [pt] with TVI24 channel.
28El mateix director d'informació de la TVI, José Alberto Carvalho, assenyalava [pt] que:The managing editor of TVI himself, José Alberto Carvalho, said [pt]:
29La llibertat d'expressió és la llibertat de les persones per expressar-se, protestar, desafiar, criticar.Freedom of expression is the freedom for people to demonstrate, to protest, to contest, and to criticize.
30La llibertat d'expressió acaba en el moment que, per excés de llibertat d'expressió, impedim que uns altres s'expressin.Freedom of expression ends in the moment when, by excess use of this freedom of expression, we prevent others from making themselves heard.
31A falta de l'espai privilegiat que tots els individus referits tenen als grans mitjans de comunicació, els ciutadans d'a peui anònims no han desistit de les seves formes de protesta i de l'estratègia per a silenciar els ministres.Without the privileged space that all of these individuals above enjoy in the media, average and anonymous citizens have not given up on their forms of protest and strategy to silence the ministers.
32Cartell divulgat al Facebook i al Tuiter, que anunciava la visita del Ministre d'Administració a Guarda.Poster disseminated on Facebook and Twitter, announcing the presence of Minister of Internal Administration Miguel Macedo in Guarda.
33Les xarxes socials continuen essent utilitzades per a divulgar les accions de protesta i els llocs on diversos membres del govern hi seran presents.Social networking sites continue to be used to call for actions and disseminate where numerous members of government will be present.
34Durant el cap de setmana, el Ministre d'Administració Interna, a Guarda [pt], el Ministre d'Economia, a São João da Madeira [pt], van ser rebuts al so de l'esmentada cançó, malgrat la presència policial.Over the final weekend of February 2013, the minister of internal administration in Guarda and the minister of the economy in São João da Madeira were received with the revolutionary song, in spite of an increasing police presence.
35La cançó ja ha travessat la frontera i ha estat cantada a Espanya, on també s'ha convertit en símbol de la protesta ibèrica.The song has already crossed the border into Spain, becoming a symbol of Iberian protest.
36A més a més, coincideix que el compositor de la cançó, Zeca Afonso, morí fa 26 anys, el dia 23 de febrer de 1989.Coincidentally, the composer of the song, Zeca Afonso, died 26 years ago, on February 23, 1989.
37Per tal de commemorar aquesta data, es va cantar el Grândola Vila Morena al Largo do Carmo, a Lisboa.To commemorate the date, Grândola Vila Morena was sung in the Largo do Carmo in Lisbon, the place where the 1974 coup reached its climax.
38Al Youtube, Lara Sardinha, una dissenyadora d'interiors de 34 anys aturada, va retre el seu homenatge a la cançó i a “un Portugal millor” en format vídeo [pt, en]: Aquest article forma part de la nostra cobertura especial Europa en Crisi.On YouTube, Lara Sardinha, 34 year-old unemployed interior designer, made a video tribute to the song and dedicated it to “a better Portugal” [pt and en]: