Sentence alignment for gv-cat-20140619-8305.xml (html) - gv-eng-20140327-463752.xml (html)

#cateng
1Els reptes del periodisme de dades a l'Àfrica OccidentalThe Challenges Facing Data Journalism in West Africa
2El lloc web FiveThirtyEight [en], dedicat a divulgar el concepte de data journalism o periodisme de dades, ha impactat significativament al món dels mitjans de comunicació nord-americans.
3El seu creador és Nate Silver [fr], un estadista nord-americà que ha esdevingut cèlebre en les campanyes a la presidència de 2007-2008, segons l'opinió pública estatunidenca.The launch of news website FiveThirtyEight, which aims to popularise the concept of data journalism, has been an important source of interest and excitement in the world of American media.
4Efectivament, la precisió de les seves previsions al moment de les eleccions presidencials nord-americanes de novembre de 2008 (va predir encertadament el vencedor a 49 dels 50 estats) li va procurar una millor atenció de la població. També va anunciar correctament els resultats de les 35 eleccions per a senador d'enguany.Creator Nate Silver is an American statistician who rose to fame during the 2008 elections thanks to his accurate predictions of the presidential vote in 49 out of 50 states and the Senate vote in 35 of the races.
5Nate Silver explica [en] web que el periodisme de dades és molt més que fer prediccions :Explaining that data journalism is much more than election predictions, Silver wrote on the website:
6Tan sols una part petita d'aquesta cobertura implica fer prediccions, cosa que comporta d'ordinari més passos preliminars en el procés de la informació periodística: recollir dades, organitzar-les, explorar-les per relacions significants i altres processos més.It usually involved more preliminary steps in the data journalism process: collecting data, organizing data, exploring data for meaningful relationships, and so forth.
7El periodisme de dades té el potencial d'afegir valor a cadascuna d'aquestes vies, tal com els altres tipus de periodisme afegeixen valor per recollir proves i escriure'n històries.Data journalists have the potential to add value in each of these ways, just as other types of journalists can add value by gathering evidence and writing stories.
8A Europa, últimament s'han creat nombroses iniciatives en el mateix sentit: en especial OWNI [fr-en] a França i Data Blog du Guardian [en] a la Gran Bretanya.In Europe, many initiatives of this type have already been established, such as OWNI in France and The Guardian's Data Blog in the United Kingdom.
9El periodisme de dades ja no és el concepte novedós i trencador que era fa uns anys i ja ha estat assumit a la majoria de mitjans de comunicació del món.Data journalism is no longer the novelty it was a few years ago for the majority of media around the world.
10Fins i tot als països en desenvolupament, s'està descobrint la utilitat del periodisme de dades, tot que encara cal trobar un model de treball que el faci viable.Including in emerging countries, the value of data journalism is widely recognised. However, a model of practice is yet to be established.
11Bertrand Pecquerie, responsable de Global Editor Network, pensa que les barreres jurídiques avui dia són gaire importants a l'hora d'accedir a les dades públiques als països en vies de desenvolupament [en]:Bertrand Pecquerie, CEO of the Global Editors Network, thinks that legal barriers are still playing an important role in the access to open data in most emerging countries:
12El periodisme de dades està enfilant els seus primers graons als països en desenvolupament.Clearly, data journalism is at an early stage in emerging countries.
13L'autèntic obstacle és accedir a informació d'accés lliure, i, d'altra banda, la legislació també és més permissiva [per exemple] a Suècia i a Noruega que a Nigèria o al Pakistan.The real barrier is access to open data, and the laws are still friendlier in, [for example], Sweden and Norway than in Nigeria or Pakistan.”
14Al continent africà, el periodisme de dades està creixent, tot i que s'encara a dificultats com la disponibilitat i fiabilitat de les dades existents.On the African continent, data journalism is experiencing a surge, but faces issues such as access to and reliability of existing data.
15Cheikh Fall, fundador de Sunu2012 [fr] al Senegal, i Nicolas Kayser-Bril [en], cocreador de journalism++ i animador en un centre de formació de data journalism a Dakar, expliquen les necessitats pel que fa a la fiabilitat de les dades al Senegal [fr]:Cheikh Fall, the founder of Sunu2012 [fr] in Senegal, and Nicolas Kayser-Bril, the co-creator of Journalism++ and leader of a data journalism training workshop in Dakar, have discussed the needs regarding reliable data there [fr]:
16Hi ha un problema important d'accés a les dades.There's a real lack of access to data.
17Tenim 100 persones que transmeten la informació des del terreny i una comunitat d'unes 1000 persones que llegeixen la pàgina web.We have 100 people who relay information in the field and a community of a few thousand people who follow the website.
18Per nosaltres, és una qüestió de millorar l'accés a les dades, de manera que algú que visqui a 500 km de Dakar, pugui tenir accés a la informació […] La gent ha de poder consultar les dades directament en lloc de confiar en la interpretació de les estadístiques que surt de la boca d'un polític.For us, it's a question of improving access to data so that someone who lives 500 kilometres from Dakar can have access to information […] They should be able to search for fundamental data and not have to settle for verifying statistics coming from the mouth of a politician.
19El fact-cheking, o verificació de dades, és poder constatar i discutir les dades que es difonen oficialment.Fact-checking is concerned with verifying and contesting official data.
20Sabem que tenim un problema de dades. Cal, doncs, que en cerquem de noves.We know that there's a data problem, so it's a question of finding new data.
21Representació gràfica sobre el continent africà - Domini públic.Infographics about the size of the African continent - public
22Nicholas Kayser-Bril explica en aquest vídeo la seva visió del periodisme de dades:Nicolas Kayser-Bril discusses his vision for data journalism in the following French-language video.
23El grup Internet Sans Frontières (Internet sense fronteres) es va encarregar d'organitzar d'aquest mateix taller al centre de formació de Dakar amb Kayser-Bri, el seu co creador.He explains that the goal of the data journalism projects in Africa is to develop innovative platforms that fills a concrete need for development:
24Els responsables del grup, Julie Owono i Archippe Yepmou, ens expliquen els objectius del centre:Internet Sans Frontières (Internet Without Borders) was also involved in organising the same training workshop in Dakar with workshop co-creator Kayser-Bril.
25The group leaders, Julie Owono and Archippe Yepmou, talk about the workshop in the following video, explaining that it is more of an exchange of know-how rather than a top-down training session:
26Des del Camerun, Dorothée Danedjo Fouba apunta que, sens dubte, el periodisme digital al seu país és una referència a l'Àfrica, però remarca que encara existeixen incompetències reglamentàries [fr]:In Cameroon, Dorothée Danedjo Fouba noted that the country is a reference model for Africa in terms of online journalism, but she highlighted that it still lacks regulation [fr]:
27Al Camerun, la classificació dels diaris on line és més complexa per raó de la manca de nomenclatures en el domini del periodisme web.In Cameroon, classifying different online news platforms is becoming more and more complex because of the absence of nomenclature in the field of online journalism.
28La premsa en línia comunica qualques suggeriments de nomenclatures, que el legislador encara no ha validat com ara el “ciberdiari” o “diari multimèdia”, anomenats premsa cibernètica.Classification proposals which have yet to be approved by legislators mean that the online press continues to be called ‘cyber journalism' or ‘multimedia journalism'.
29Tanmateix, s'estan creant moltes iniciatives importants, com ho assenyala IZANE Gaétan a Twitter:But important initiatives are currently being set up in Cameroon.
30Mini periodisme de dades a propòsit de les darreres eleccions a senador al Camerun #mediawebcmr pic.twitter.com/TejTNDIuvYGaétan IZANE, an engineer based in Douala highlighted a new project on Twitter : Mini data journalism during the last Senate elections in Cameroon.
31La presentació que veieu a dalt va tenir lloc a un taller de periodisme [fr] organitzat amb suport de l'Institut Goethe del Camerún.The presentation shown above was presented at a workshop on media journalism [fr] supported by the Goethe Institute in Cameroon.
32El gràfic destaca la projecció de les eleccions al senat per regió i per partit polític.The graph highlighted the projection of the senatorial elections by region and by political party.
33Una altra iniciativa, Feowl [en], ha permès presentar, juntament amb les dades existents, el problema de les interrupcions elèctriques a Douala.Another initiative, Feowl, has provided existing data to highlight the problems of power cuts in Douala, the largest city in Cameroon.
34I amb la informació recollida [en], s'ha creat una infografia de sensibilització:Infographics were created using the collected data to heighten awareness of the issue:
35Durant una tallada de llum a Douala, el Camerun. Imatge de Bantu Politics.Power cuts in Douala, Cameroon via Bantu Politics
36El projecte Feowl no va poder continuar la seva tasca per falta de finançament, el que en si representa un exemple de la dificultat de portar a terme projectes del periodisme de dades a l'Àfrica Occidental.The Feowl project wasn't able to continue due to lack of funds, underlining yet again the difficulties involved in establishing data journalism projects in West Africa.
37Des de la Costa d'Ivori, el bloguer Yoroba afirma que aquesta mena de periodisme constitueix el futur del sector [fr]:In Ivory Coast, blogger Yoroba believed that this field will be the future of journalism: “Will it be a profession in the future?”
38“Serà un ofici en el futur?” em demanava un periodista a la sortida d'un curs sobre aquest tema.a journalist asked me when leaving a workshop where I had spoken on the topic.
39“No, li vaig respondre, és una professió d'avui” […] El periodista digital ha de tenir en compte l'entorn web cap al qual l'ofici evoluciona d'ara endavant, un entorn de pluralitat de fonts.“No,” I answered, “it's a profession today.” […] Online journalists should be aware of the online environment in which this profession is currently evolving.
40El periodista es troba sovint versions diferents sobre un mateix tema, tant complementàries com contradictòries.An environment of multiple sources. From time to time, journalists find different versions on the same subject, both complimentary and contradictory.
41La nova generació de periodistes ha de seleccionar, contrastar i verificar les seves fonts.This new breed of journalists must recycle, cross-check and verify their sources.”