Sentence alignment for gv-cat-20150225-9519.xml (html) - gv-eng-20150217-509412.xml (html)

#cateng
1Tempestes de sorra asfixiants colpegen l'IranSuffocating Sandstorms Hit Iran
2“Durant aquests últims dies l'Iran està trist, la província del Khuzestan està rodejada de pols.“These days #Iran is sad ,#Khuzestan has been surrounded by dust .
3#mustseeiran #Iranlandscape #KhuzestanCantBreathe” Piulat per l'usuari de Twitter @IranLandscape el 13 de febrer del 2015.#mustseeiran #Iranlandscape #KhuzestanCantBreathe” Tweeted by Twitter user @IranLandscape on Feb 13, 2015.
4Aquest article va aparèixer per primera vegada a Arseh Sevom i es publica aquí com a part d'un acord d'intercanvi de continguts.This post first appeared in Arseh Sevom and is published here as part of a content-sharing agreement.
5Tots els enllaços porten a pàgines en anglès excepte quan s'indica el contrari.
6Durant els últims anys, les tempestes de sorra a les províncies de l'oest i del sud de l'Iran han esdevingut un problema mediambiental greu que posa en perill la salut i el benestar de milions de persones del país i del voltant de la regió.In recent years, sandstorms in the western and southern provinces of Iran have become a grave environmental concern, endangering the health and welfare of millions of people in Iran and around the region.
7Els residents estan utilitzant l'etiqueta #KhuzestanCantBreathe (el Khuzestan no pot respirar) per fer-se ressò del problema.Residents are using the hashtag #KhuzestanCantBreathe to call attention to the problem.
8El Khuzestan és la província de l'Iran on es troba Ahwaz: la ciutat més contaminada del món.Khuzestan is the province in Iran that is home to Ahwaz: the world's most polluted city.
9Un cop d'ull a un mapa en temps real dels vents del món ens mostra vents que entren pel sud-oest de l'Iran provinents de diverses ubicacions incloses l'Iraq, l'Aràbia Saudita i el nord-est d'Àfrica.A look at a real time map of the world's winds shows winds coming in to southwestern Iran from a variety of locations including Iraq, Saudi Arabia, and northeastern Africa.
10L'equip de futbol d'Ahwaz, el Foolad FC, ha publicat recentment a Twitter imatges de jugadors entrenant enmig de l'aire contaminat: Això és Ahwaz.Foolad FC, Ahwaz's soccer team recently tweeted images of players practicing in the polluted air:
11El Khuzestan no pot respirar.This is #Ahwaz #KhuzestanCantBreathe
12Onze ONG han escrit a funcionaris de l'ONU per alertar dels problemes que sofreix el sud-oest de l'Iran i els han demanat que pressionin el govern perquè respongui a la crisi.Eleven NGOs have written to UN officials to highlight the problems in southwestern Iran, asking them to put pressure on the government to respond to the crisis.
13La carta es pot llegir aquí.Their letter can be read here.
14Les tempestes de sorra intenses han enfosquit el cel i han destruït la terra a ciutats com Ahwaz al sud-oest de l'Iran.Heavy sandstorms have obscured the sky and devoured the land in cities such as Ahwaz in southwest Iran.
15Aquestes tempestes han contribuït a fer que Ahwaz sigui la ciutat més contaminada del món.These storms have contributed to making Ahwaz the most polluted city in the world.
16Sam KhosraviSam Khosravi
17Arseh Sevom ha demanat a l'investigador mediambiental Sam Khosravi que ens parli sobre l'origen de les tempestes de sorra i els nivells alts de contaminació.Arseh Sevom asked environmental researcher Sam Khosravi to comment on the origin of the sandstorms and the high levels of pollution.
18Li hem fet unes quantes preguntes.We asked him several questions.
19El Khuzestan està sofrint com a conseqüència de la contaminació industrial, igual que Teheran?Is Khuzestan suffering from the result of industrial pollution, as is Tehran?
20Per què ha augmentat la freqüència i la severitat de les tempestes durant els últims anys?Why has the frequency and severity of the storms increased in recent years?
21Ens pots explicar l'origen de les tempestes de sorra i de pols?What can you tell us about the origin of the sand and dust storms?
22Bàsicament, les tempestes de pols poden tenir diversos orígens, ja siguin industrials o naturals.Basically, dust storms can be caused by a variety of sources, both industrial and natural.
23Els informes actuals sobre el que està passant a l'Iran ens mostren que aquesta afluència sobtada de tempestes de sorra no tenen únicament una causa industrial.Current reports on what is occurring in Iran show that this sudden influx of sand storms does not have solely an industrial cause.
24Hi deu haver una font que provoqui aquestes tempestes de sorra.There must be a source of these sandstorms.
25Fins ara s'han identificat tres fonts d'aquest desastre natural i humà.Three sources for this combined natural and human disaster have been identified so far.
26Les imatges de satèl·lit mostren que Síria i l'Iraq han tingut un paper fonamental durant un cert període de temps.Satellite images show that Syria and Iraq have played a key role over a certain period of time.
27Els deserts de l'Àfrica del Nord són una altra font de sorra i de pols.Deserts in North Africa are another source of sand and dust as well.
28Uns estudis realitzats a la Universitat de Teheran mostren que les tempestes també són causades per la degradació dels maresmes.Studies conducted at the University of Tehran show the storms are also caused by the degradation of wetlands.
29Per tal d'establir una causa precisa, necessitem dur a terme més investigacions independents.In order to ascertain a precise cause we need to conduct more independent research.
30Les tempestes de sorra no són un fenomen nou a la regió.Sandstorms are not new to the region.
31Per què s'ha creat una situació tan alarmant per a la gent i la regió?Why have recent ones created such a dire situation for the people and the region?
32La combinació dels canvis atmosfèrics amb la deterioració dels recursos hídrics i la desaparició de les barreres naturals han empitjorat les tempestes.Deterioration of water resources and the disappearance of natural barriers combined with atmospheric changes have made the storms worse.
33Alguns models prediuen encara més tempestes en el futur (proper).Some models predict even more storms in the (near) future as well.
34Com es pot resoldre aquesta crisi mediambiental?How can this environmental crisis be solved?
35A l'Iran, hem tingut aquesta mena de tempestes des de fa molt de temps. Penseu amb el vent “Nashi” a la part sud del país, per exemple.We've had these kinds of storms in Iran for a long time, think of the “Nashi” wind in the southern part of the country, for example.
36El problema és que, en comparació amb el passat, la intensitat i la freqüència d'aquesta mena de tempestes ha augmentat.The problem is that in comparison to the past, the intensity and frequency of these storms has increased.
37No existeix cap solució a curt termini.There is no short-term solution.
38El problema no va sorgir de la nit al dia, ni tampoc no es pot resoldre ràpidament.The problem was not created in one night and cannot be solved that in one night either.
39A curt termini hem de pensar en la salut dels habitants de la regió i proporcionar-los eines per mitigar els efectes de les tempestes.In the short-term, we need to think about the health of the residents of the region and provide them with tools to mitigate the effects of the storms.
40S'haurien de disminuir les hores laborals a les organitzacions governamentals, els grups humanitaris haurien de ser actius en diverses zones de la regió i les cases haurien d'utilitzar sistemes de ventilació.Working hours in the governmental organizations should be decreased, relief groups should be active in various areas of the region and ventilation equipment should be used in homes.
41Les solucions a llarg termini són bastant difícils.Long-term solutions are quite difficult.
42Es necessita temps i diners.They will take time and money.
43En vista de la situació actual a l'Orient Mitjà, especialment a Síria, l'Iraq i l'Iran, és poc probable que es faci res.In view of the current situation in the Middle East, especially in Syria, Iraq and Iran it is unlikely that anything will be done.
44Cal un gran esforç per poder reviure els ecosistemes morts.A serious effort needs to be made to revive dead ecosystems.
45És bastant difícil però crec que és possible.It's quite difficult but I think it's possible.
46Això és una traducció d'una entrada originàriament escrita en persa.This is a translation of a post originally in Farsi.