Sentence alignment for gv-cat-20140624-8539.xml (html) - gv-eng-20140621-476482.xml (html)

#cateng
1Un home sirià converteix l'artilleria en artSyrian Man Turns Artillery into Art
2Aquesta entrada es va publicar primer a SyriaUntold.This post was previously published on SyriaUntold.
3L'artista sirià Ali Abu al-Fawz decora un projectil a Duma, Damasc.Syrian artist Ali Abu al-Fawz decorates a rocket shell in Douma, Damascus.
4Font: pàgina de Facebook d'Abu al-FawzSource: Abu al-Fawz's facebook page.
5Convertir l'artilleria en art. Aquesta és la feina de l'artista de Duma Akram Abu al-Fawz, qui recull míssils i projectils per transformar-los en tot un assortiment d'obres d'art i objectes de decoració.Turning artillery into art. That is the work of Douma-based artist Akram Abu al-Fawz, who collects missile and rocket shells and transforms them into a wide array of art objects and ornaments.
6Abu al-Fawz, conegut a la seua comunitat com Mohammad Douma, ha hagut d'anar saltant de casa en casa després que les tropes del règim sirià cremaren l'edifici on vivia.Abu al-Fawz, known in his community as Mohammad Douma, has been forced to move from house to house after his home was burned by Syrian regime troops.
7Amb 35 anys i tres fills, Abu al-Fawz creu que el seu treball no és menys important que les batalles sobre el terreny.The 35-year-old father of three believes that his work is no less important that the battles on the ground.
8“Les armes no seran suficients per lliurar-nos de l'esclavitud en què hem viscut,” va explicar a una entrevista per a SyriaUntold.“Weapons will not be enough to get rid of the slavery we have lived in,” he explained in an interview with SyriaUntold.
9“També necessitem art, cultura i civilització per teixir la nostra llibertat.”“We also need art, culture and civilization to weave our freedom.”
10Una xiqueta juga asseguda sobre un projectil decorat per Abu al-Fawz.A girl sits on a rocket shell decorated by Abu al-Fawz.
11Font: pàgina de Facebook de l'artistaSource: The artist's Facebook page
12La ciutat de Duma, als afores de Damasc, s'ha convertit en una de les àrees més castigades, però tot i així encara resisteix des de l'inici de l'alçament popular el març de 2011.The city of Douma, located in the outskirts of Damascus, has become one of the most punished, yet resilient areas since the beginning of the popular uprising in March, 2011.
13Primer va acollir les grans manifestacions pacífiques i gradualment es va convertir en una zona de guerra oberta, però Duma també és una ciutat coneguda per les seues inquietes aportacions artístiques i creatives.First home to large peaceful demonstrations and gradually turned into an open war zone, it is also known for its restless artistic and creative contributions.
14Com Abu Ali al-Bitar [en], qui s'ho va compondre per crear estufes, motos, subministraments mèdics i instruments musicals a partir de casquets de coets i bales, Abu al-Fawz crea vida de la mort.Just like Abu Ali al-Bitar, who managed to create stoves, motorcycles, medical supplies and music instruments from rockets and bullet casings, Abu al-Fawz makes life from death.
15Abu al-Fawz continua fent front a grans dificultats per dur a terme la seua feina, des dels desplaçaments a la manca de les ferramentes que necessita.Abu al-Fawz continues to face huge difficulties to pursue his task, from displacement to the lack of necessary tools.
16Per ell l'esforç paga la pena i té l'esperança que aquests artefactes “un dia es convertiran en el testimoni dels crims contra la humanitat que s'han comès a Síria.”He believes the effort is worth it, in the hope that these artifacts will “one day bear witness to the crimes against humanity committed in Syria.”
17L'artista sirià Ali Abu al-Fawz treballa en un projectil a Duma, Damasc.Syrian artist Ali Abu al-Fawz works on a rocket shell in Douma, Damascus.
18Font: la pàgina de Facebook de l'artistaSource: The artist's Facebook page
19Aquesta entrada es va publicar anteriorment a SyriaUntold.This post was previously published on SyriaUntold.