# | cat | eng |
---|
1 | Cinc dades sobre el Dia dels Difunts a Mèxic | Five Facts About Mexico's Día de Muertos |
2 | Altar realitzat per un estudiant en la Ciutat Universitària de San Francisco. | Altar made by a student at City College of San Francisco. |
3 | Fotografia de Lupita Peimbert. | Photo by Lupita Peimbert. |
4 | Per tot arreu als Estats Units, la gent commemora el 2 de novembre com el Dia dels Difunts, una celebració mexicana que honra aquells que ja no estan amb nosaltres i que ens fa pensar en la mort d'una manera diferent. | Across the United States people commemorate November 2 as the Day of the Dead (Día de Muertos), a Mexican celebration that honors people who have passed away and makes death something to think differently about. |
5 | L'exquisida estètica d'aquesta tradició - calaveres decorades, flors, elaborats altars - ha seduït els americans i s'ha convertit en una de les disfresses més populars durant Halloween. | The exquisite aesthetic of this tradition - decorated skulls, flowers, elaborate altars - have seduced Americans, becoming one of the most popular costumes during Halloween. |
6 | La cultura del pop també ha fet contribucions a aquestes vacances, com les pel·lícules El llibre de la vida, del director mexicà Guillermo del Toro, i el pròxim film de Pixar, Coco. | Pop culture has also endorsed this holiday with movies like “The Book of Life” by Mexican filmmaker Guillermo del Toro and the upcoming “Coco” from Pixar studio. |
7 | Diverses empreses interessades en el ampli mercat hispànic als Estats Units han incorporat la celebració del 2 de novembre als seus esforços de màrqueting i de relacions comunitàries. | Various companies interested in the large Hispanic market in the US have been adding the November 2 celebration to their marketing and community relations efforts. |
8 | Per exemple, la cadena de supermercats Trader Joe's decora algunes de les seues botigues amb calaveritas (calaveres decorades) i ven flors zempazuchitl (calèndules), entre altres productes. | For example, the supermarket chain Trader Joe's decorates some of their stores with calaveritas (decorated skulls) and sells zempazuchitl flowers (marigolds), among other products. |
9 | Vi per al Dia dels Difunts! | day of the dead wine! |
10 | @ Trader Joe's http://t.co/IhnhnARS- Andie Mills (@AndieMills) 28 de setembre de 2012 | @ Trader Joe's http://t.co/IhnhnARS - Andie Mills (@AndieMills) September 28, 2012 |
11 | El doodle de Google d'aquest dia estava fet amb paper picat, decoració típica per a les festivitats mexicanes. . | Google's doodle on the day was made with papel picado, a typical decoration for Mexican festivities. |
12 | @google celebra el #DiaDeMuertos con un doodle muy mexicano https://t.co/NYwnA2HsOApic.twitter.com/727s6Jf5zo | Google celebrates the Day of the Dead with a very Mexican Doodle |
13 | - El Universal (@El_Universal_Mx) November 2, 2015 Ja siga per a negocis, comunitats, cultura general o objectius personals, ací figuren cinc dades sobre aquesta celebració mexicana. | For business, community, general culture, or personal purposes, here are five quick facts about this Mexican celebration. |
14 | Ni abans ni després. | Not before or after. |
15 | Vam créixer portant flors, menjar i begudes al cementiri per tal d'honrar aquells que ja no estan amb nosaltres. | We grew up bringing flowers, food, and drinks to the cemetery to honor our departed loved ones. |
16 | Bevíem sols per ells. | Drinking was all about them. |
17 | De veritat. | Really. |
18 | No obstant, sols alguns països d'Amèrica del Sud ho fan. | But only a few countries in South America do. |
19 | El districte de Mission a San Francisco (llar de l'ampla comunitat mexicana que hi ha a la ciutat) va adoptar la tradició en els anys 70, incorporant-la i transformant-la al llarg dels anys en una processó amb ritmes de jazz a l'estil de Nova Orleans amb les cares pintades, disfresses, i amb benediccions realitzades per mitjà de rituals asteques i ballarins. | San Francisco's Mission District (home of the large Mexican community in the city) adopted the tradition in the 1970s, adding to it and transforming it over the years into a mix of jazzy processions New Orleans style with painted faces and costumes, and blessings by means of Aztec rituals and dancers. |
20 | Gràcies a aquesta festivitat Mèxico-latina, la gent aprén a no témer a la mort i als difunts i a jugar amb aquests conceptes, així com a riure's de la mortalitat. | With this Mexican-Latino festivity, people learn to not fear death and the dead, but instead to play with the concepts and to laugh about our mortality. |