Sentence alignment for gv-cat-20130702-5798.xml (html) - gv-eng-20130630-421334.xml (html)

#cateng
1Les protestes contra el règim de Mursi recorren EgipteEgyptians Want to Overthrow the Regime
2Aquest post forma part la nostra cobertura especial Els egipcis enderroquen Mursi.
3El 30 de juny es va complir un any de l'arribada al poder del president Muhàmmad Mursi i els egipcis ho van celebrar a l'ample i llarg del país amb manifestacions massives en les quals demanaven que deposara el càrrec.Egyptians are marking the first anniversary of Mohamed Morsi's presidency with huge rallies across Egypt today [June 30], calling for him to leave office.
4Es diu que la campanya en contra de Mursi, batejada com Tamarrod, que significa ‘rebel', ha recollit fins el moment més de 22 milions de signatures de ciutadans que exigeixen eleccions presidencials anticipades.Anti-Morsi campaign Tamarrod, whose name translates to rebel, says it has so far gathered more than 22 million signatures from citizens, which call for early presidential elections.
5Diu el bloguer egipci Nermeen Edrees:According to Egyptian blogger Nermeen Edrees:
6@NermeenEdrees [en]: La gent reprèn ara el que es va encetar el febrer del 2011 #Egypt@NermeenEdrees: People are taking up from where they left off on Feb 2011 #Egypt
7Wael Khalil explica [ar]:Wael Khalil clarifies [ar]:
8@wael [ar]: El poble vol enderrocar el règim… de debó@wael: The people want to overthrow the regime… seriously
9El 25 de gener del 2011, els egipcis van unir les seues veus per protestar contra el govern de Hosni Mubàrak que durava ja 32 anys.On January 25, 2011, Egyptians protested against the 32-year rule of Hosni Mubarak.
10Divuit dies després, Mubàrak va dimitir.Eighteen days later, Mubarak resigned.
11De manera provisional, Egipte va quedar sota el govern del Consell Suprem de les Forces Armades (CSFA).During the interim period, Egypt was ruled by the Supreme Council for Armed Forces [SCAF].
12Després de les eleccions, Mursi, el candidat dels Germans Musulmans, va ocupar el lloc de Mubàrak i es va convertir en el nou president del país el 30 de juny del 2012.Following elections, Morsi, a Muslim Brotherhood candidate, filled Mubarak's shoes, becoming president on June 30, 2012.
13Un any més tard, els egipcis es llancen novament al carrer per demanar la dimissió de Mursi i la fi del govern dels Germans Musulmans a Egipte.Today, Egyptians take to the streets again calling for Morsi to step down and for an end to the Muslim Brotherhood rule of Egypt.
14El periodista Muhàmmad Abdelfattah va informar-ne així:Egyptian protesters gather at Tahrir Square.
15Manifestants egipcis s'apleguen a la plaça Tahrir.Photograph shared by @LamiaHassan on Twitter
16Fotografia compartida per @LamiaHassan a TwitterJournalist Mohamed Abdelfattah reports:
17@mfatta7 [en]: Sembla que hi ha protestes a aldees i carrerons on la gent mai s'havia manifestat abans.@mfatta7: There seems to be demonstrations in villages and alleyways where people never protested before.
18#Egypt#Egypt
19Els manifestants van tornar a la plaça Tahrir, l'epicentre de la revolució egípcia, al cor del Caire.Protesters have started gathering at Tahrir Square, the epi-centre of the Egyptian revolution in downtown Cairo, since yesterday.
20Sols al Caire, el primer dia, s'havien organitzat diverses marxes, en direcció a la plaça Tahrir i al palau presidencial.In Cairo alone, several marches are being organised today, heading to both Tahrir Square and to the Presidential Palace.
21Tanmateix, també hi havia els partidaris de Mursi, que van organitzar manifestacions simultànies a les dels opositors al règim.Also, pro-Morsi marches and rallies have been held over the previous two days and continue today.
22Un temor que molts alberguen és que es produisca un xoc entre les dues faccions, amb violència i vessament de sang.A fear many harbour is a clash between pro and anti-Morsi demonstrators, violence and bloodshed.
23Tendes de campanya a la plaça Tahrir la nit del 29 de juny, vespra de les protestes en contra de Mursi.Tents put up at Tahrir Square last night in preparation for today's [June 30] anti-Morsi protests in Egypt.
24Fotografia compartida per @JanoCharbel a Twitter.Photograph shared by @JanoCharbel on Twitter
25El Departament d'Estat dels Estats Units va emetre una alerta per als qui planejaven viatjar a Egipte.The US department of State issued a travel warning for Egypt.
26Crec que és normal després de l'assassinat del ciutadà nord-americà Andrew Pochter als enfrontaments d'ahir a Alexandria.I believe it is normal thing especially after the murder of the US citizen Andrew Pochter in Alexandria's clashes yesterday.
27Els marines dels Estats Units ja han alertat els països del sud d'Europa per què el que va passar a Benghazi no es repetisca al Caire.The US marines have already been put on alert in Southern Europe so what happened in Benghazi won't happen again in Cairo
28Heu de saber que els ultraradicals pronacionalistes, militaristes i nasseristes han instat els manifestants no sols a protestar, sinó també a atacar l'ambaixada dels Estats Units.You must know that there are calls by Ultra Radical Pro-Nationalists/Military/Nasserists for protesters not only to protest but to storm the US embassy.
29Aquestes crides són resultat del creixent sentiment antiamericà que regna entre els no islamistes, que pensen que l'administració Obama està esbiaixada a favor dels Germans Musualmans.Those calls results of the anti-American sentiments growing among the Non-Islamists because they believe that the Obama administration is biased to the MB.
30Tothom odia l'ambaixadora nord-americana Anne Paterson i molts egipcis la consideren la versió americana de Lord Cromer.US ambassador Anne Paterson is so much hated and many Egyptians consider her the American version of Lord Cromer.
31Crec que als Germans Musulmans els encantaria que els manifestants assaltaren l'ambaixada dels Estats Units, així els seus adversaris polítics i també l'exèrcit egipci perdrien tota credibilitat de cara a Washington.I believe the MB would love to protesters storm the US embassy this happen so their political opponents as well the Egyptian army lose all the cards with Washington.
32El primer any de Mursi com a cap de govern ha estat un mal any per als egipcis, que han patit l'escassetat de combustible i d'electricitat, entre moltes altres dificultats:Morsi's first year in office has been a bad one for Egyptians, with fuel and electricity shortages, among many woes. Jasmine Elnadeem explains:
33@Selnadeem [en]: La majoria de la gent diu que com que els seus cotxes no tenen gasolina, no pogueren anar a treballar i decidiren unir-se a la protesta de Tahrir.@Selnadeem: Most of people say that their cars have no fuel, they couldn't go work and decided to join the protest in #Tahrir.
34#Egypt #30_june [30 de juny]#Egypt #30_june
35L'activista i bloguer egipci Alaa Abd El Fattah va compartir la següent nota [ar] al seu Facebook:Egyptian activist and blogger Alaa Abd El Fattah shares the following note on Facebook [ar]:
36Des que la meua mare em va ridiculitzar per l'estat de depressió en què em trobava i em va ensenyar com, quan la gent pren el carrer per fer fora els seus governants, aquest s'esdevé l'únic interès que realment importat i tots els plans i conspiracions dels oportunistes no compten, he decidit abraçar l'optimisme.Since my mother ridiculed me for the state of depression I was in and gave me a lesson in how, when the people take to the streets to uproot their rulers, then this should be the only important interest and that all the plans and conspiracies being made by opportunists do not matter, I have decided to switch to optimism.
37Demà serà millor, passe el que passe.Tomorrow will be better no matter what.
38Per unificar les columnes de revolucionaris, m'agradaria que us posareu d'acord en els punts següents: * Enderrocar tots els que torturen i maten persones i les humilien * Enderrocar tots els que roben al poble, destrueixen les seues cases, salut i entorn * Enderrocar tots els que neguen a la gent la seua felicitat, sominis i aspiracions, ja siga mitjançant l'opressió, la pobresa o la tutela moral * Enderrocar tots els que es reconcilien o cooperen amb els sionistes * Enderrocar tots aquells que basen les seues decisions en l'aprovació dels americans * Enderrocar tots aquells que tenen el poder sense l'aprovació del poble i de tots aqulls que governen en contra de l'aprovació del poble * Enderrocar tots aquells que han ajudat qualsevol que haja comès els crims abans esmentats de manera que escapen a tota responsabilitatTo unify the columns of revolutionaries, I would like us to agree on the following: * To overthrow all those who torture and kill people, and humiliate them * To overthrow all those who steal from people, destroy their homes, health and environment * To overthrow all those who deny people their happiness, dreams and aspirations, whether through oppression, poverty or moral guardianship * To overthrow all those who reconcile or cooperate with Zionists * To overthrow all those whose decisions are based on American approval * To overthrow all those who have authority without the approval of the people, and all those who rule against the approval of the people * To overthrow all those who have helped any of those who have committed any of the crimes above from accountability
39Molts tenen ganes d'unir-se a les protestes:Many are keen to join the protests:
40Donia Iskandar va tuitejar [ar]:Donia Iskandar tweets [ar]:
41@Donia_Iskandar: Que tothom es dutxe, bega te o cafè, sega amb la seua família una estona, rese i després isca al carrer a protestar contra Mursi i els Germans Musulmans@Donia_Iskandar: Everyone take a shower, drink tea or coffee, sit with your family for a while, pray, and come down to the street to protest against Morsi and the Muslim Brotherhood
42Altres brinden consells als manifestants sobre com protegir-se en Internet.Others are giving protesters tips on how to remain secure online.
43Lobna Darwish tuitejava:Lobna Darwish tweets:
44@lobna [ar]: Desconnecteu l'actualització automàtica dels vostres correus electrònics al mòbil quan useu xarxes obertes al voltant del palau i no introduiu contrasenyes, ni tan sols si feu servir https@lobna: Switch off auto-update from your emails on your mobile phones when using open networks around the Palace and don't enter any passwords even if you are using https
45I afegeix:She adds:
46@lobna [ar]: No envieu cap informació per Internet si no voleu que arribe a mans de la seguretat de l'estat, de l'exèrcit, de Mursi o de la vostra mare quan esteu al voltant del palau@lobna: Do not send any information on the internet which you don't want the state security, the army, Morsi or your mother to know about when you are around the palace
47I Bassem Sabry adverteix als manifestants que no mengen o beguen res que els haja pogut oferir un desconegut, després que alguns manifestants d'Alexandria foren presumptament intoxicats amb aigua contaminada distribuïda durant una protesta:And Bassem Sabry warns protesters not to eat or drink anything offered by strangers, after protesters in Alexandria reportedly got poisoned from drinking contaminated water handed out at a protest:
48@Bassem_Sabry [ar]: Ningú ha d'acceptar menjar o aigua d'estranys.@Bassem_Sabry: Nobody should take food and water from strangers.
49Hi ha informes que recullen la intoxicació d'alguns manifestants després d'haver begut botelles d'aigua potable distribuïdes per estranysThere are reports of poisoning among protesters after drinking water bottles distributed by strangers
50Partidaris de Mursi amb pals i escuts al Caire.Morsi supporters carrying sticks and shields in Cairo today.
51Fotografia compartida per Kareem Fahim (@kfahim) a Twitter.Photograph shared by Kareem Fahim (@kfahim) on Twitter.
52Tal i com estaven les coses, s'esperava que el dia 30 fóra un dia amb incidents.The day has just started and may not be incident free.
53El periodista Evan Hill va informar:Journalist Evan Hill reports:
54@evanchill [en]: Una gran columna de vora 150 homes corren a través de la manifestació amb pals i cascos, potser la meitat d'ells porten escuts metàl·lics a joc@evanchill: Big column of maybe 150 men jogging through rally with sticks and helmets, maybe half of them with matching metal sheet shields
55El seu informe coincideix amb aquesta fotografia compartida per Kareem Fahim a Twitter, que mostra els partidaris de Mursi armats amb pals i escuts i amb cascos.His report matches this photograph shared by Kareem Fahim on Twitter, which shows Morsi supporters, carrying sticks and shields, and wearing helmets.
56Resteu atents a la cobertura dels esdeveniments des d'Egipte.Stay tuned for more coverage from Egypt as the day's events unfold.