# | cat | eng |
---|
1 | Les remescles egípcies de “l'himne nacional” d'ISIS | Egyptians Gleefully Remix ISIS “National Anthem” |
2 | | Egyptians are poking fun of the ISIS “national anthem” by uploading videos to YouTube featuring dancers swaying to the song's words |
3 | El grup militant ISIS (o Daeix, com es denomina en àrab) té la seva pròpia bandera, un cap d'estat autoproclamat i fins i tot el que sembla ser el seu propi himne nacional. | The militant group, ISIS (or Daesh as it is called in Arabic) has its own flag, a self-declared head of state and even, what seems to be: its very own national anthem. |
4 | Cada vegada que ISIS publica vídeos elaborats i ben editats d'ells mateixos decapitant, bombardejant o cremant algú, la cançó “Saleel Al-Sawarem” sempre s'escolta de fons. | Whenever ISIS releases a highly produced and stylized videos of them beheading, bombing or burning someone, they always have their “Saleel Al-Sawarem” song playing in the background. |
5 | “Saleel Al-Sawarem”, traduït literalment de l'àrab, significa “el fracàs de les espases afilades” i se suposa que aquestes paraules han d'inspirar por als qui les escolten. | Saleel Al-Sawarem, in Arabic, literally translates to “the clanking of the sharp swords.” The lyrics of the song is meant to instill fear in listeners. |
6 | La lletra diu: | The words are: |
7 | El fracàs de les espases afilades és l'himne dels orgullosos. | Clinging of the sharp swords is the anthem for the proud ones. |
8 | Combatre és el camí per a viure la vida. | Fighting is the way for the life to be lived. |
9 | Entre l'atac i la liquidació dels tirans i la superba veu d'un fusell que ets tu. | Between storming and annihilation of tyrants, And the beautiful voice of a silenced gun. |
10 | La cançó forma part d'una sèrie de quatre temes, tots igual de violents. | The song is part of four other releases, none of which are any less violent. |
11 | Tot i això, recentment, “l'himne” ha estat motiu de burla a les xarxes socials d'Egipte. | However, recently, the song was turned into a joke among social media users in Egypt. |
12 | La cançó remesclada serveix, així, de banda sonora en vídeos de dansa que es mofen del grup ISIS, la filial d'Al-Qaeda, que s'ha imposat en importants territoris de l'Iraq i Síria. | The song is being remixed and made as a background for dancing clips, as a way of mocking the ISIS, the Al-Qaeda affiliate, which has come to control large swathes of Iraq and Syria. |
13 | En altres paraules, els egipcis afirmen d'aquesta manera que no tenen por. | In other words, Egyptians are stating that they do not fear them. |
14 | Karem Farok, per exemple, ha fet un remix amb el nom de “Saleel Al-Sawarem”, en versió pop: | Karem Farok made the following remix under the name, Saleel Al-Sawarem - the pop version: |
15 | Uns altres l'han convertit en un fons musical per a ballarines de dansa del ventre: https://www.youtube.com/watch? | Others belly-danced, or made videos of belly-dancers, with the song playing as a background: |
16 | v=nrW8IWQjlVE I encara n'hi ha que agafen seqüències de balls de films egipcis, amb la cançó de fons: | And some used dance scenes from Egyptian movies with the song in the background: |
17 | Hi ha més vídeos en aquest enllaç i en aquesta etiqueta de Twitter. | More videos are available on this link and this Twitter hashtag. |
18 | Riure's d'ISIS i dels qui hi donen suport no és pas nou. | Mocking ISIS and those who side with them is not a new thing. |
19 | Una retòrica freqüent és que l'opressió i la pobresa són la raons principals per les quals la gent s'uneix a aquests grups en el món àrab. | One common rhetoric is that oppression and poverty is the main reason for people in the Arab world to join such groups. |
20 | De vegades la gent va més enllà i utilitza l'opressió d'excusa per justificar el que fan, com aquest usuari de Twitter, que utilitza l'àlies d'Abu Anas: | Sometimes people go further and use oppression as an excuse for them to do what they do, like with this Twitter user, who goes by the alias Abu Anas: |
21 | ¿Com pot ser que quan els oprimits intenten lluitar per fugir de les injusticies que els envolten se'ls consideri terroristes perillosos? | How come is it that when the oppressed try to fight to lift the unjustise they live in, they are considered as dangerous terrorists. |
22 | ISIS és un estat d'orgull. | ISIS is the state of pride. |
23 | Fa poques setmanes, una altra etiqueta, “Vaig a unir-me a Daeix“, va esdevenir viral amb gent piulant coses com ara ”El meu germà m'ha pres el carregador i se m'ha acabat la bateria del mòbil. | A few weeks ago, another hashtag “I am going to join Daesh” went viral, where people posted tweets like, “My brother took my charger and my phone's battery is dead now. |
24 | Vaig a unir-me a Daeix. ” per ridiculitzar aquest raonament. | I am going to join Daesh”, in order to ridicule this argument. |
25 | La mofa no es limita únicament a Egipte. | The mockery is not limited only to Egypt. |
26 | Als EUA, el programa “Saturday Night Live” va fer un esquetx sobre ISIS. | In the United States, Saturday Night Live had a sketch about ISIS. |
27 | No obstant això, ridiculitzar un grup com ISIS i riure's d'ell es pot veure com una cosa positiva, però per una altra banda, el vídeo d'un grup d'infants jugant a ser ISIS i les seves víctimes a Egipte, en lloc de jugar al més corrent “Polis i lladres”, és inquietant. | Nevertheless, ridiculing a militant group and mocking them can be seen as a positive thing, but on the other hand, the reported video of children playing ISIS and victims in Egypt, rather than playing their usual Cops and Robbers game is worrying. Manaliana commented on the matter saying: |
28 | Manaliana va piular sobre aquesta qüestió: | #ISIS is not a joke. #prt |
29 | ISIS no és una broma. | - Mrs. Nobody (@manaliana) March 2, 2015 |