# | cat | eng |
---|
1 | Acusen una comunitat en línia de suport als joves LGBT de ‘propaganda gai’ | Online Campaign to Support Russian LGBT Teens Is Charged with ‘Gay Propaganda’ |
2 | La concentració LGBT del 12 d'octubre va estar dominada per la violència i les detencions a Sant Petersburg. | Violence and arrests take over LGBT rally. St. Petersburg, October 12, 201, photo by Roma Yandolin. |
3 | Imatge de Roma Yandolin. | Demotix. |
4 | Demotix. Les autoritats russes han etzibat el que podria ser el cop més dur als defensors dels drets LGBT des que Vladímir Putin va signar i promulgar la llei infame que prohibeix la «distribució de propaganda homosexual a la presència de menors». | This week, Russian authorities dealt what may be the greatest blow to LGBT rights advocates since Vladimir Putin signed into law the infamous ban on “gay propaganda in the vicinity of minors.” |
5 | El dia set de novembre, tres agents de policia van acudir a la residència d'Elena Klimova, periodista i la fundadora del projecte «Children-404,» una comunitat russa on-line que, a través de missatges afectuosos de suport, ajuda els adolescents LGBT de tot el món. | On November 7, three police officers visited the home of Elena Klimova, the head of “Children-404,” a Russian online community that reaches out with supportive messages to LGBT youth around the world. |
6 | Aquesta societat s'assembla molt a la nord-americana «It Gets Better,» un altre col·lectiu que comparteix missatges a les xarxes socials com també ho fan Vkontakte, Facebook, i YouTube. | Similar to the American “It Gets Better” campaign, the group spreads its message on social networks Vkontakte, Facebook, and YouTube. |
7 | Εl títol del projecte, Children-404, fa referència al típic missatge d'error ‘page not found' (pàgina no trobada) que apareix quan l'adreça d'URL és incorrecta o no es pot accedir-hi. | Children-404 derives its name from the common “page not found” error message that sometimes appears when a website is inaccessible. |
8 | El grup atreu els joves afectats que puguin trobar-se perduts o, fins i tot, marginats. | The group appeals to youths who feel similarly lost and outcast. |
9 | Children-404 ha despertat l'interès de les autoritats russes. Fa unes setmanes van interrogar Elena sobre els continguts del projecte i, amb especial recalcament, si el col·lectiu publicava fotografies de nens nus. | As of this week, Children-404 has piqued the interests of the Russian police, who asked Klimova, among other things, if the group publishes photographs of naked children-it does not. |
10 | Cosa que no fa. Tres dies després de la visita policial, la fundadora del grup va rebre un telegrama on se li informava que Roscomnadzor, l'agència encarregada de la regulació de les telecomunicacions i del contingut dels mitjans de comunicació, havia resolt que Children-404 violava la prohibició russa de generar «propaganda homosexual». | Three days after the police visit, Klimova received a message informing her that Roscomnadzor, Russia's Federal Communications Commission equivalent, has determined that Children-404 violates Russia's “gay propaganda” ban. |
11 | Elena va ser citada a presentar-se a l'oficina de Roscomnadzor el 18 de novembre a fi de conèixer les sancions legals que se li imposa: conformement a les lleis russes, Children-404 es tracta d'una organizació i la pena podria atènyer més de 20.000 dòlars. | She is expected to appear at a Roscomnadzor office on November 18 to find out what legal penalties she will face-under Russian law, as an organization, Children-404 could be fined more than $20,000. |
12 | La periodista assegura que tem que tot pugui anar pitjor i les autoritats puguin aprofundir-hi encara més i trobar altres acusacions amb què poder finalment encarcerar-la. | Klimova says she fears, in the worst possible scenario, that authorities might pursue additional charges against her, in order to put her in prison. |
13 | La policia va inciciar el cas contra Children-404 en part arran d'una queixa presentada per Anna Levchenko, líder d'un projecte (el va elogiar el president rus) que pretén lluitar contra la violència sexual comesa en els menors. | Police launched the case against Children-404 in part because of a complaint by Anna Levchenko, leader of a project-once praised by Vladimir Putin-that claims to fight sexual violence against minors. |
14 | Això no obstant, a la pràctica, aquest grup que “pretén erradicar la violència sexual” no és més que un pretext per perseguir tothom que gosi donar un cop de mà i d'ànim a la joventut gai. | In practice, however, the group appears to function as a cover for persecuting those who reach out to gay youths. |
15 | A la darreria d'octubre, Levchenko va formalitzar una demanda al Fiscal general de Rússia perquè s'investigui de la pàgina de la xarxa social Vkontakte per la violació de la prohibició del país de «promocionar relacions sexuals no convencionals». | In late October, Levchenko formally asked Russia's Attorney General to investigate Children-404's Vkontakte page for violations of the country's “gay propaganda” ban. |
16 | Segons la carta de Levchenko, el col·lectiu no va catalogar solament els presumptes delictes comesos en Children-404, sinó que a més va arribar a fer preguntes a qualques participants LGBT sobre per què s'indentificaven homosexuals. | According to a letter from Levchenko, her group not only cataloged the supposed crimes occurring at Children-404, but it even approached some of its underage LGBT participants to interrogate them about why they identify as gay. |
17 | Al començament de novembre, Levchenko va fer una aparició en una ràdio en línia, l'emissora russa «Popular-Patriotic Channel. » Aquí va acusar de nou el projecte Children-404 per haver minat l'Església Ortodoxa, es va ajudar d'uns quants exemples de joves homosexuals que estan lluitant amb el «pecat» de l'homosexualitat com a conseqüència del consell, suposadament antireligiós, que ells han rebut de tots els membres de la comunitat Chindren-404. | In an online radio appearance earlier this month on Russia's “Popular-Patriotic Channel,” Levchenko also accused Children-404 of trying to undermine the Orthodox Church, reciting a few examples of gay youths struggling with the “sin” of homosexuality and the supposedly anti-religious advice they received from Children-404 community members. |
18 | Elena Klimova, fotografia de Facebook. | Lena Klimova, Facebook. |
19 | En un article del LiveJournal, la fundadora de Children-404 va donar a entendre que recorrerà la resolució de Roscomnadzor davant el tribunal. Amb tot, no dóna mostres de molt optimisme sobre les oportunitats que té d'anular la resolució. | Writing on LiveJournal, Children-404 founder Klimova implies she will challenge Roscomnadzor's ruling in court, but doesn't show much optimism about the chances of overturning the decision. |
20 | Es podia observar la gran desesperació en les seves paraules a l'acabament de la publicació de LJ: | She concludes her LJ post on a note of desperation, saying, |
21 | QUIN ÉS EL PAS SEGÜENT? | WHAT TO DO NOW? |
22 | La vida continua. | Life goes on. |
23 | Es pot treure algun profit de les cartes enviades a Roscomnadzor (així com els nostres adversaris solen i adoren fer) en les quals reiterem que el projecte és útil, important i necessari per a moltes persones? | Is there any point in writing letters to Roscomnadzor (as our opponents love to do) saying that our project is useful, important, needed, and helpful to people? |
24 | No ho sé. | I don't know. |
25 | Servirà per alguna cosa que es recullin signatures o que s'organitzi una manifestació? | Is there any point in starting a petition or staging a protest? |
26 | No ho sé. | I don't know. |
27 | Al cap i a la fi, tothom fa el que considera que és necessari; així és com passarà. | In the end, everybody does what they think is necessary, and that's how it'll be. |
28 | És impossible apartar la vista de l'efecte esgarrifador que podria provocar l'ofensiva contra Children-404. | It is hard to underestimate the chilling effect the crackdown on Children-404 might have. |
29 | La comunitat LGBT és un dels grups menys respectat i més marginat de la societat russa. | The LGBT community is one of the least respected, most maligned groups in Russian society. |
30 | Sens dubte, tenir en el punt de mira Children-404 provocarà que molts adolescents LGBT de Rússia no tinguin l'ànim de cercar suport durant l'adolescència, etapa de la vida on més en necessiten. | Targeting Children-404 will undoubtedly discourage many LGBT youths in Russia from seeking support during adolescence, when they often need it most. |
31 | El tancament del projecte Children-404 podria fins i tot privar els adolescents d'una ajuda i un suport que siguin capaços d'evitar que es facin mal a si mateixos. | The attack on Children-404 might even deprive some young people of help that could prevent them from harming themselves. |
32 | És irònic ja que una de les missions de Roscomnadzor, un motiu perquè ha estat creada, és per protegir els nens de les tendències relacionades amb el suïcidi a Internet. | Ironically, Roscomnadzor is supposed to protect children from Internet trends associated with suicide. |
33 | Sembla que la guerra contra els homosexuals supera aquesta missió. | The war on gays, it seems, trumps that mission. |