Sentence alignment for gv-cat-20121219-3710.xml (html) - gv-eng-20121215-380533.xml (html)

#cateng
1El moviment indigenista ‘Idle No More’ cobra força al CanadàIndigenous ‘Idle No More’ Movement Sweeps Canada
2El passat dilluns 10 de desembre milers de persones es van mobilitzar arreu del Canadà sota la pancarta “Idle No More” (Prou de braços plegats) per tal de protestar contra els efectes que les polítiques governamentals, tant presents com futures, tenen sobre les poblacions indígenes del país.Thousands of people across Canada mobilized Monday, 10 December 2012 under the banner “Idle No More” to protest the effects of current and proposed government policies on the nation's indigenous peoples.
3Encara que no ha rebut gaire atenció per part dels mitjans de comunicació dominants, Idle No More ha capitalitzat les xarxes socials per difondre informació sobre les nombroses concentracions, protestes i barricades i ha aconseguit d'aquesta manera que el hashtag #idlenomore esdevinguera tendència a Tuiter aquesta setmana al Canadà.While it has received little mainstream media attention, Idle No More has capitalized on social media networks to spread information about the widespread rallies, protests, and roadblocks, causing the hashtag #idlenomore to trend on Twitter in Canada this week.
4Les concentracions -que continuen tenint lloc a les principals ciutats del país com ara Toronto, Ottawa, Edmonton, Winnipeg o Calgary- són el major signe de descontent de les Primeres Nacions que el Canadà ha vist en anys.The rallies -which continue to take place in major cities like Toronto, Ottawa, Edmonton, Winnipeg and Calgary- are the broadest expressions of discontent from First Nations that Canada has seen in years.
5El moviment ha estat qualificat per alguns com “Hivern natiu”, en clara alusió a l'onada revolucionària que es va estendre per l'Orient Mitjà a principis de desembre de 2010 i que fou batejada com “Primavera àrab”.The movement has been deemed by some as “Native Winter,” in the style of the “Arab Spring” revolutionary wave that overtook the Middle East beginning in December 2010.
6Protestants d'Idle No More s'apleguen a la Reserva Blood de Standoff Alberta.Idle No More protestors gather on the Blood Reserve in Standoff Alberta.
7Imatge cedida per Blaire Russell.Photo by Blaire Russell, used with permission.
8Una de les accions més notables duta a terme pel moviment Idle No More és la vaga de fam que la líder attawapiskat Theresa Spence va encetar dimarts 11. Spence té la intenció de mantenir-la fins que el president Stephen Harper i la reina Isabel II accedisquen a reunir-se amb els dirigents de les Primeres Nacions per a debatre sobre un possible tractat.In one of the more high-profile actions of the Idle No More movement, Attawapiskat Chief Theresa Spence began a hunger strike on Tuesday which she plans to continue until Prime Minister Stephen Harper and Queen Elizabeth II agree to a treaty meeting with First Nations Leaders.
9Spence ha declarat que està disposta a morir [en] per la seua gent si el govern conservador de Harper no mostra més respecte pels ciutadans indígenes.She stated that she is willing to die for her people unless the Conservative Harper government shows more respect for its indigenous citizens.
10El ministre d'Afers Aborígens, John Duncan, s'ha oferit [en] a entrevistar-se amb ella.Aboriginal Affairs Minister John Duncan has offered to meet with Chief Spence.
11Els simpatitzants amb la causa han promès que faran dejú en solidaritat amb la líder Spence i s'organitzen mitjançant esdeveniments de Facebook a Toronto [en] i a d'altres ciutats canadenques [en].Supporters have vowed to fast in solidarity with Chief Spence and are organizing via Facebook events in Toronto and other Canadian cities.
12La nació attawapiskat va copsar l'atenció internacional l'octubre de l'any passat degut a una crisi d'habitatge en ple hivern que va evidenciar les deplorables condicions de vida de les petites comunitats autòctones al nord d'Ontario.The Attawapiskat Nation received international attention in October of last year during a winter housing crisis that brought to light dismal living situation of the small Northern Ontario First Nations community.
13Els protestants van assenyalar que aquest incident és només un dels exemples de la negligència que mostra el govern conservador quan es tracta de les necessitats de les Primeres Nacions.Protestors point out that the Attawapiskat incident is just one example of the Conservative government's negligence of First Nations' needs.
14Una relació colonialA colonial relationship
15L'espurna que va encendre el moviment Idle No More foren els esdeveniments del passat 4 de desembre, quan als representants de les Primeres Nacions [en] se'ls va impedir [en] entrar al Parlament d'Otawa per a presentar els seus dubtes al voltant d'un nou projecte de llei.The Idle No More movement was sparked by events on 4 December, when First Nations representatives were blocked from entering the House of Commons in Ottawa to discuss their concerns about a proposed Bill.
16El projecte de llei integral C-45 de l'administració Harper ha funcionat com a crida general per al moviment Idle No More.The Harper administration's omnibus law, Bill C-45, has served as the rallying cry for the Idle No More movement.
17També conegut com “Llei 2012 per a l'Ocupació i el Creixement”, el projecte C-45 vol introduir canvis a la Indian Act [en], la legislació indígena, sense consultar abans amb les Primeres Nacions.Also known as “Jobs and Growth Act 2012,” Bill C-45 makes changes to the Indian Act without the consultation of First Nations.
18Preveu esmenes a més de seixanta lleis, incloent-hi no només la Indian Act, sinó també la Llei de Protecció de les Aigües Navegables i la Llei de Pesca, entre altres.It includes extensive amendments to more than sixty laws, including not only the Indian Act, but also the Navigable Waters Protection Act, the Fisheries Act and others.
19L'oposició al·lega que aquests canvis violen tractats preexistents i que rebaixen la protecció mediambiental del territori i les aigües.Opponents argue these changes violate existing treaties and weaken environmental protection of land and water.
20En el potent, i àmpliament debatut, article [en] “Els natius estan inquiets.In her powerful and widely-discussed piece, “The natives are restless.
21Voleu saber per què?”, la blocaire métis Chelsea Vowel remarca que aquest moviment va més enllà de la simple protesta contra el projecte de llei C-45 per convertir-se en resistència contra el sistema en què s'inscriu la relació entre estat i ciutadania:Wonder why?” Métis blogger Chelsea Vowel points out that this movement goes beyond protesting Bill C-45 to resisting a more systemic state-citizen relationship:
22Tot es redueix a això.What it all boils down to is this.
23El Canadà no s'ha compromès a redreçar la relació colonial que encara manté amb els pobles indígenes.Canada has not committed itself to addressing the colonial relationship it still has with indigenous peoples.
24El Canadà roman en un estat de negació.Canada is in denial about that relationship.
25Tot seguit explica [en] el moviment:She goes on to explain the movement:
26Avui, a les ciutats i comunitats arreu del país, els pobles indígenes s'apleguen per fer que la seua veu s'escolte en contra d'una sèrie de mesures legislatives [en] fetes a presses i carreres sense haver consultat amb les Primeres Nacions.Today, in cities and communities all across the country, indigenous peoples are rallying together to speak out against a rash of hastily shoved-through pieces of legislation created without First Nations consultation.
27Unes lleis que auguren greus implicacions per als drets aborígenes.Legislation that promises to have serious implications for aboriginal rights.
28Tanmateix, aquest no és l'únic problema que cal resoldre.However, that is not the sum total of the issues being addressed.
29L'arrel del problema no és altra que la malsana relació colonial encara existent entre el Canadà i els seus pobles autòctons i troba la seua expressió en multitud d'àmbits, des del medi ambient a la salut, passant per l'empresonament, el suïcidi, l'educació, la violència, etc.The ongoing and unhealthy colonial relationship Canada has with indigenous peoples is at the root of this, and finds expression in so many problems from environment to health to incarceration to suicide to education to violence and so on.
30Sota el crit “Idle No More“ [en], aquest moviment [en] veritablement comunitari creix a mesura que la gent s'implica als mitjans de comunicació social d'una manera que, ho diré sincerament, no té precedents.Rallying under the cry of “Idle No More“, this truly grassroots movement is swelling as people take to social media in a way I can honestly say is unprecedented.
31Si el que busques és un missatge unificat, no el trobaràs… llevat que siga “ei, Canadà, has de començar a prendre les nostres preocupacions seriosament”.If you're looking for one unified message, you're not going to find it…unless it's “hey Canada, you need to start taking our concerns seriously.
32Però no són sols les Primeres Nacions les que comparteixen aquesta perspectiva.But it is not only First Nations who share this view.
33De fet, en una entrevista [en] amb PostMedia News, publicada el 30 de novembre, l'exprimer ministre canadenc Paul Martin parlava de les deficiències sanitàries i educatives que pateixen els diversos grups indígenes del país.In fact, in an interview with PostMedia News published on November 30, former Canadian prime minister Paul Martin discussed low levels of health and education among Canada's indigenous groups.
34Carregava [en] així contra el Canadà:He charged that in Canada:
35Mai hem reconegut que vam ser, que encara som, un poder colonial… I continuem centrats en l'assimilació.We have never admitted to ourselves that we were, and still are, a colonial power… And we continue that focus on assimilation.
36No hi ha cap altra raó, cap altra excusa per explicar la discriminació en l'assignació de recursos.There is no other reason, no other excuse for the discrimination in funding.
37El projecte de llei C-45 va de la mà d'altres accions governamentals que podrien afeblir les organitzacions indígenes.The Bill C-45 comes on the heels of other government actions that could weaken indigenous organizations.
38El setembre de 2012, el govern federal va anunciar retallades pressupostàries [en] de vora el 10% per a totes les organitzacions nacionals i regionals que representen els aborígens.In September 2012, the federal government announced budget cuts of at least 10% to all national and regional aboriginal representative organizations.
39Tot emfasitzant el llegat d'aquestes retallades, Tanya L (@TanyaLalondie), estudiant de la Universitat McGill i escriptora métis d'origen cree, tuitejava el 12 de desembre:Emphasizing the legacy of these budget cuts, McGill University student and Metis-Cree writer Tanya L (@TanyaLalondie) tweeted on December 12:
40@TanyaLalondie: He assistit a les successives retallades dels programes adreçats a ajudar el nostre poble a sanar, a crèixer, a desenvolupar-se i a guanyar un cert equilibri en un món desigual #idlenomore@TanyaLalondie: I have watched cut after cut to programming aimed at helping our people heal, grow, develop and gain footing in an unequal world #idlenomore
41Però un altre blocaire d'ètnia métis Aaron Paquette argumenta [en] que l'actual legislació neoliberal afecta tots els canadencs, i no sols els indígenes:But fellow Métis blogger Aaron Paquette argues that current neoliberal legislation affects all Canadians, not just the indigenous:
42Aquest govern tracta, sistemàticament, de vendre els nostres recursos i fer que molts més recursos n'estiguen disponibles per a la seua explotació… Açò és molt més que la protesta d'un grup de natius enfadats, açò té a veure amb el fet de prendre consciència de com és el món en que vius.This government is attempting to systematically sell off our resources and make even more resources available for exploitation…. This is much greater than angry protesting natives, this is about becoming aware of the world in which you live.
43La blocaire Nora Loreto compila en un post [en] una sèrie de suggeriments sobre com les persones no indígenes poden donar suport i participar en les protestes.Blogger Nora Loreto has compiled a post suggesting ways in which non-indigenous peoples can support and participate in the protests.
44El mico d'IKEA contra Idle No MoreIKEA Monkey versus Idle No More
45Logo de Dwayne Bird per a Idle No More.Idle No More Logo by Dwayne Bird.
46Penjat a la pàgina de Facebook d'Idle No More.Posted on Idle No More Facebook page.
47Els participants a les protestes han criticat [en] els mitjans de comunicació dominants per no cobrir com és degut aquest moviment tan ampli.Protest participants have criticized mainstream media for failing to cover the widespread protests.
48Alguns blocaires van remarcar que la recent notícia de l'aparació d'un mico amb abric [en] a l'IKEA de Toronto va rebre més atenció que les incomptables trobades de les Primeres Nacions per tot el Canadà.Several bloggers noted that the recent story of a coat-wearing monkey in a Toronto IKEA received more attention than the countless First Nations rallies across Canada.
49No obstant això, sota el hashtag #idlenomore, el moviment feia bullir Tuiter d'activitat.However, Twitter has exploded with activity from the movement under the hashtag #idlenomore.
50Els usuaris han difós informació sobre pròximes concentracions, barricades i encontres a través de les xarxes socials.Users have disseminated information about planned rallies, roadblocks and gatherings via social media.
51Com apunta [en] l'activista i escriptor Derrick O'Keefe, confien que la presència continuada en els mitjans de comunicació socials obligarà els dominants finalment a fer-se ressò del moviment Idle No More.As activist and writer Derrick O'Keefe notes, they hope that a continued social media presence will force the story of Idle No More into the mainstream.
52Per a estar al dia de les darreres informacions sobre aquest moviment d'abast nacional, consulteu la pàgina web www.idlenomore.ca [en] o el seu perfil de Facebook [en].For up-to-date information about the nation-wide movement, check out www.idlenomore.ca or join the movement's Facebook page.
53Més imatges i actualitzacions sobre la campanya disponibles al web de l'Aboriginal Multi-Media Society [en].For images and updates on the campaign, please follow the Aboriginal Multi-Media Society.
54La pròxima gran trobada del moviment Idle No More tindrà lloc divendres 21 de desembre.The next major Idle No More gathering is set for December 21.