# | cat | eng |
---|
1 | 10 maneres per fer que els mexicans recuperin el seu país defallit segons Denisse Dresser | 10 Ways Mexicans Can Reclaim Their Troubled Country, According to Denisse Dresser |
2 | Denisse Dresser. | Denisse Dresser. |
3 | Fotografia de Pablo H. | Photo by Pablo H. |
4 | Originàriament publicada a Flickr amb una llicència Creative Commons. | Originally published in Flickr under Creative Commons License. |
5 | Durant la presentació del seu llibre “Mexico, el país de uno” (Mèxic, el país d'un mateix), la comentarista política i autora Denisse Dresser va compartir amb els assistents a la seva xerrada, a més dels espectadors de YouTube, 10 maneres amb les quals creu que els ciutadans poden “recuperar Mèxic”, un país que segons l'autora “ha estat arrendat als seus habitants durant massa temps”. | During the presentation of her book “Mexico, el país de uno” (the country of one's own), political commentator and author Denisse Dresser shared with attendees of her talk as well as YouTube viewers 10 ways she thinks that citizens can “regain Mexico”, a country that according to the author “has been rented to its inhabitants for far too long”. |
6 | Per a Dresser, durant massa temps Mèxic ha “pertanyut als seus líders religiosos, […] conqueridors, liberals, dictadors, partidistes del PRI, presidents imperials, monopolistes, partits polítics i elits”. | For Dresser, Mexico has for far too long “belonged to its religious leaders […] to its conquerors, to its liberals, to its dictators, to its PRI partisans, to its imperial presidents, to its monopolists, to its political parties and to its elites”. |
7 | Dresser fa referència a les desgràcies que han dut a una història recent de Mèxic plena de reptes difícils. | Dresser makes reference to the ills that have made Mexico's recent history full of difficult challenges. |
8 | Des de corrupció política a desigualtats socials, el camí de Mèxic no s'ha trobat lliure de dificultats, especialment per als més pobres. | From corruption in politics to social inequalities, Mexico's path has not been free of hardship, specially for the poor. |
9 | Els problemes més recents estan profundament connectats amb la violència relacionada amb les drogues [en] i amb la guerra contra el tràfic de drogues. | The most recent troubles are deeply connected with drug-related violence, and the war on drugs. |
10 | Això també ha derivat en el que Dresser veu com una certa indiferència que s'hauria de superar per a que Mèxic pugui tornar als seus propietaris reals: els ciutadans. | This has also resulted in what Dresser sees as a certain indifference that needs to surpassed, so Mexico can get back to its real owners: its citizens. |
11 | Les paraules de Dresser van dirigides a una societat que viu temps difícils. Les seves idees es basen en fets difícils d'ignorar. | Dresser's words are addressed to a society in difficult times; her ideas are based on facts that very difficult to be ignored. |
12 | Tanmateix, els reptes i les dificultats que planteja sens dubte poden ser els mateixos que els d'altres països de la regió i del món: | However, the challenges she listed and the hardships she reflected on can easily be those of many other countries both in the region and the world: |
13 | Mèxic viu obsessionat amb el fracàs. | Mexico is obsessed with failure. |
14 | Amb allò que va poder ser, però no fou. | With what could have been, but wasn't. |
15 | Amb allò perdut, oblidat, maltractat […] Són temps grisos de morts i ferits, de poders fàctics i reformes que realment no ho confronten del tot. | With what was lost, forgotten, mistreated […] These are foggy times of the dead and the wounded, of factual powers and reforms that don't really deal with them completely… |
16 | Així doncs, per tal de “recuperar Mèxic”, Dresser proposa 10 passos senzills que resumim aquí: | Thus, to “regain Mexico”, Dresser proposed 10 simple steps, summarized here: |
17 | Podeu veure el discurs sencer en espanyol aquí: | The full speech, in Spanish, can be seen here: |
18 | Durant el discurs, Dresser reflexiona sobre el significat de ser un ciutadà avui dia i de quins reptes tindran les noves generacions de ciutadans mexicans. | Throughout her speech, Dresser reflected on what it means to be a citizen nowadays, and what the challenges for Mexico's new generation of citizens are. |
19 | També posa exemples, recomana autors, pel•lícules, lectures i diaris digitals que podrien incentivar el canvi a les mentalitats de la gent. | She mentioned examples, recommended authors, films, readings, and online newspapers that could encourage this change in people's mentalities. |
20 | Un altre punt important de la conferència són els vicis provinents de la història política de Mèxic. | Another important point of the talk were the vices that have come from Mexico's political history. |
21 | Dresser lamenta el retorn del Partit Revolucionari Institucional (PRI), el partit polític que va governar el país durant més de 70 anys i que va retornar al poder amb la presidència d'Enrique Peña Nieto: | Dresser laments the comeback of the Institutional Revolutionary Party (PRI, in Spanish), the political party that ruled the country for over 70 years and which returned to power with Enrique Peña Nieto's presidency: |
22 | Vivim de pal•liatiu en pal•liatiu, del “Laberint de la soledat” [es] a l'opressió de tenir expectatives baixes. | We go from palliative to palliative, from “The Labyrinth of Solitude” to the oppression of having low expectations. |
23 | I malgrat que algunes de les pràctiques del passat han estat enterrades, encara resten nombrosos vicis institucionals associats amb l'autoritarisme i l'antic PRI que coarten la representació ciutadana i la governabilitat democràtica. | And even when it's true that some of the practices of the past have been buried, numerous institutional vices associated with authoritarianism and the old PRI are still there, restricting citizen participation and democratic governability. |
24 | Segons Dresser, els mexicans tenen més a veure amb Frodo, el hobbit que portava la càrrega de salvar la Terra Mitjana a la trilogia d'El Senyor dels Anells de J.R.R. Tolkien, del que pensen. | Mexicans have more in common with Frodo, the hobbit burdened with saving all of Middle-earth in J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings trilogy, than they might think, according to Dresser. |
25 | Recalca que la majoria de mexicans, igual que en Frodo, es veuen forçats a ser herois a despit d'ells mateixos: | She underlined how most Mexicans, like Frodo, are called to be a hero in spite of themselves: |
26 | El hobbit Frodo és un heroi reticent. | Frodo, the hobbit, is a reluctant hero. |
27 | En Frodo no vol assumir la tasca que li han encomanat. | Frodo doesn't want to assume the task that has been given to him. |
28 | Preferiria quedar-se a La Comarca i viure en pau. | Frodo would rather stay in The Shire and live there in peace. |
29 | I a Mèxic molts Frodos actuen, pensen i viuen així. | And in Mexico, lots of Frodos act like this, think like this, live like this. |
30 | Prefereixen criticar aquells que governen en comptes d'involucrar-se per que ho facin millor. | They prefer to criticize those in power instead of engaging so they can do it better. |
31 | Escullen la passivitat complaent en comptes de la participació compromesa. | They choose obliging passivity over engaged participation. |
32 | Però en Frodo no té cap altra opció. | But Frodo has no choice. |
33 | I vostès, els ciutadans mexicans, tampoc. | And you, Mexican citizens, have no choice either. |
34 | Com a conclusió, Dresser fa un resum amb un to esperançador i recorda allò que és més important: | At the conclusion of her talk, Dresser summed up in a hopeful tone, reminding what is most important: |
35 | Crec que és molt emocionant ser mexicà en aquesta època, tot i haver de coexistir amb el retorn del PRI. | I think it's very exciting to be Mexican in these times, even if one has to coexist with the return of the PRI. |
36 | Agraeixo aquest do. No sento que siguem invariables, no sento que siguem inamovibles, no crec que siguem inferiors a d'altres ni que meresquem menys. | I'm thankful for that gift. I don't feel we're unchangeable, I don't feel we're immovable, I don't think we're inferior or deserve less. |
37 | Som de la regió més transparent de l'aire [es], venturosament, som de Mèxic. | We're the most transparent region of the air. We're, providentially, from Mexico. |
38 | El vídeo de la xerrada té 79.000 visites a YouTube i ha atret comentaris interessants d'internautes i espectadors. | The video of the speech has 79,000 views on YouTube and has attracted interesting comments from concerned netizens and viewers. |
39 | La majoria de comentaris valoren positivament les idees de Dresser i comparteixen les 10 maneres de ser un bon ciutadà mexicà segons l'autora. | Most of them welcomed Dresser's ideas and shared the 10 ways that could make a good Mexican citizen, according to her. |
40 | Amb tot, hi ha altres comentaris que es mostren dubtosos i pessimistes degut a les circumstàncies difícils que viu el país. | Nevertheless, other comments were still doubtful and pessimistic, given the difficulty of the circumstances. |
41 | L'usuari ThousandYoung escriu: | ThousandYoung wrote: |
42 | La historia ha demostrat que només s'han produït canvis a través d'una revolució sorgida a causa d'un govern inútil o fracassat. | History has shown that change has only come through a revolution after a useless or failed government. |
43 | Tots els governs es corrompen al cap d'un cert temps. | All governments become corrupt after a certain time. |
44 | El que es necessita llavors és un sacrifici i una altra renovació. | Then what is needed is sacrifice, and a renewal. |
45 | Però al final la majoria d'opinions són com les de l'Alberto Escobar, un partidari de les idees de Dresser: | But in the end, most opinions were like Alberto Escobar's, supportive of Dresser's ideas: |
46 | Aquesta dona m'inspira a exigir allò que mereixem. | This woman inspires me to demand what we deserve. |