# | cat | eng |
---|
1 | IBM es fa càrrec dels centres tecnològics de vigilància al Brasil | IBM, Cisco Supply Brazil with Surveillance Tools for World Cup |
2 | “Gegants de la vigilància al Brasil”. | “Surveillance Giants keeping an Eye on Brazil.” |
3 | Una infografia interactiva [pt] de l'Agència Pública dóna a conèixer les empreses que es lucren amb el mercat mundial de l'espionatge i com vigilen el Brasil. | An interactive infographic from Agência Pública shows the companies which profit through the world espionage market and how they are watching Brazil |
4 | Segons l'empresa d'investigació de mercat IMS Research, el Brasil és el mercat més gran per als sistemes de vigilància de vídeo de l'Amèrica Llatina (ja que concentra el 45% del total fins al 2014) i els grans esdeveniments no fan més que incrementar aquesta tendència. | [All links lead to webpages in Portuguese unless otherwise indicated.] This article, by Bruno Fonseca, Jessica Mota, Luiza Bodenmüler, and Natalia Viana, was originally published on September 6, 2013 by Agência Pública as part of its special #SpyFiles3 coverage. |
5 | L'autor que va dur a terme la investigació, Oliver Philippou, va declarar en el seu moment: | Read the first part of this series: Brazil Becomes Hot Market for Surveillance Technology Ahead of World Cup [en] |
6 | S'utilitzaran equips de vigilància en els dos majors esdeveniments esportius del món, la Copa del Món del 2014 i les Olimpíades del 2016, en un gran nombre de projectes d'infraestructura al Brasil i en diversos projectes de vigilància extensiva a les ciutats. | According to market research firm IMS Research [en], Brazil is a big market for video surveillance systems in Latin America (constituting 45% of the total up until 2014), made even hotter due to the upcoming mega events. Oliver Philippou, author of the research [en], stated at the time: |
7 | | Surveillance equipment will be used for the two largest sporting events in the world, the 2014 World Cup and the 2016 Olympics; in a large number of infrastructure projects in Brazil, and for diverse extensive surveillance projects in cities. |
8 | Des de 2010, la multinacional americana IBM intenta vendre als governs brasilers la seva concepció de “ciutats més intel·ligents”, amb solucions tecnològiques en les àrees de transport, energia i, cada cop més, seguretat. | Since 2010, American multinational firm IBM [en] has attempted to sell to the Brazilian government its concept of “more intelligent cities,” with technological solutions in the areas of transportation, energy, and increasingly, security. |
9 | Aquell any, l'empresa va donar suport a un “road show” de la Confederació Nacional de Comerciants a través de les 12 ciutats seu de la Copa del Món i va escollir el seu director de noves tecnologies, Cezar Taurion, com articulista del Portal del Mundial 2014 [en], segons el lloc web de l'empresa, per a: | In that same year, the firm supported a “road show” of the National Confederation of Shopkeepers (Confederação Nacional de Dirigentes Lojistas) in the 12 host cities of the World Cup and chose its manager of new technologies, Cezar Taurion, as article contributor for the site World Cup 2014 Portal [en], according to IBM's site, in order to: |
10 | debatre com la tecnologia pot ajudar a desenvolupar la infraestructura de les ciutats brasileres i preparar-les per a la Copa del Món del 2014, i contribuir a fer-les més intel·ligents. | debate how technology can help develop the infrastructure of Brazilian cities and prepare them for the 2014 World Cup, helping them become more intelligent. |
11 | L'esforç es va veure recompensat pels resultats: la responsabilitat de projectar els Centres Integrats de Comandament i Control, centres tecnològics que concentren les decisions referents a la seguretat durant els jocs, va recaure en IBM. | The results were worth the effort: IBM became responsible for designing the Integrated Command and Control Centers technological centers which concentrate decisions concerning security during the games. |
12 | En aquests centres, pantalles gegants monitoritzen tot, des de les càmeres de vigilància al voltant dels estadis fins a les dades meteorològiques, a més dels mapes on es mostren els punts on s'han produït accidents de cotxe. | In these centers, huge screens monitor everything from street cameras around the stadiums to weather data, in addition to maps which show the locations of car accidents. |
13 | A Rio de Janeiro i a Minas Gerais van tenir un paper crucial en l'estratègia de repressió policial de les protestes massives del passat mes de juny. | And in Rio de Janeiro and Minas Gerais, they had a crucial role in the strategy of police repression against the massive protests which took place in June 2013. |
14 | En aquests centres treballen conjuntament la policia militar i la civil, el cos de bombers, el Servei d'Atenció Mòbil d'Urgència (Samu), la Policia Federal i la de carreteres, la Guàrdia Municipal, Defensa civil i la Companyia d'Enginyers de Trànsit. | The military police, civil police, firefighters, Medical Mobile Emergency Assistance (SAMU), federal police, federal highway police, municipal guards, civil defense, and the Traffic Engineering Company all work in cooperation at these centers. |
15 | En total, les instal·lacions de Rio van costar vora 104,5 milions de reals [al voltant de 44 milions de dòlars americans] -70% pagats per l'Estat i 30% per la Unió, segons dades divulgades per l'ajuntament. | In total, the installations in Rio cost nearly 104.5 million Brazilian reais (approximately 44 million US dollars) - 70 percent paid by the state government and 30 percent by the federal government, according to data released by the municipal government of Rio. |
16 | IBM va incorporar el maquinari, el programari, l'anàlisi i la investigació. | IBM provided the hardware, software, analytics, and research. |
17 | Cisco, gegant anglès de la vigilància, va introduir la infraestructura de xarxa i el sistema de videoconferència que connecta el centre d'operacions directament amb la casa de l'alcalde. | The English surveillance giant Cisco provided the network infrastructure and the videoconferencing system that connects the center of operations directly to the mayor's house. |
18 | El Centre va ser inaugurat a finals de maig del present any, setmanes abans de l'inici de les manifestacions i de la Copa Confederacions. | The Center was inaugurated at the end of May this year, just weeks before the beginning of the protests and the Confederations Cup. |
19 | En aquesta ocasió, el ministre de Justícia José Eduardo Cardoso va elogiar l'obra, que va qualificar d'”impactant per la seva tecnologia i funcionalitat” i va dir: | For the occasion, Brazilian Justice Minister José Eduardo Cardoso welcomed the work as “impressive in its technology and functionality” and said: |
20 | Aquest centre és un exemple per al món. | This center is an example for the world. |
21 | La seguretat pública del país guanya en qualitat, és un llegat que quedarà per a la societat brasilera després dels grans esdeveniments. | The country's public security gains in quality, it is a legacy that will remain for Brazilian society after the mega events. |
22 | IBM també va guanyar el contracte per implementar 27 Centres Integrats de Comandament i Control Mòbil (CiCCM), un projecte de la Secretaria Especial de Seguretat per als Grans Esdeveniments (SESGE, pt) en col·laboració amb les empreses Rontan i Medidata, i Cisco. | IBM also won the contract to implement the 27 Command and Control Mobile Integrated Centers (known by its Portuguese acronym CiCCM), a project of the Special Secretariat of Security for Mega Events (known by its Portuguese acronym SESGE), together with the companies Rontan and Medidata, as well as Cisco. |
23 | Es tracta de 27 camions carregats amb tecnologies de la informació, sistemes de comunicacions i videovigilància per a la Copa del 2014, que funcionaran com a punts avançats de comandament i control i que seran operats per agents de les forces de seguretat abans esmentades. | There are 27 trucks with the information technology, communications systems, and video monitoring for the 2014 World Cup which will function as advance command and control stations operated by agents os the above mentioned forces. |
24 | Rodrigo Dienstmann, president de Cisco Brasil, va afirmar: | Rodrigo Dientsmann, president of Cisco Brazil, affirmed: |
25 | El centre mòbil serà fonamental per a la gestió de la seguretat durant els grans esdeveniments, ja que reunirà la tecnologia mes eficaç per donar una resposta ràpida als possibles incidents i amenaces. | The mobile center will be fundamental to the management of security during the mega events by bringing together the most effective technology for rapid responses to incidents and threats. |
26 | Les empreses de vigilància internacionals no només han brindat la seva tecnologia a la Secretaria Especial. | |
27 | Podeu consultar al final de l'article original [pt] publicat per l'Agència Pública com algunes de les empreses llistades en la publicació Spy Files 3 han operat al Brasil. | To find out more about the involvement of these international surveillance companies in Brazil, check out the information at the bottom of the original story, in Portuguese. |