# | cat | eng |
---|
1 | S'haurien de protegir les teories conspiratòries com a acte de llibertat d'expressió? | Should Conspiracy Theories Enjoy Free Speech Protections? |
2 | Port de Sussa, Tunísia, sota l'atac de les forces aèries dels Estats Units, 1943. | Port of Sousse under attack by US Air Force, 1943. |
3 | Imatge de la Biblioteca del Congrés dels Estats Units, de domini públic. | Photo from US Library of Congress, released to public domain. |
4 | El passat mes de juny, 38 turistes estrangers van morir a Tunísia quan el pistoler Seifeddine Rezgui, armat amb un Kalashnikov, va obrir foc contra la gent que es trobava a la platja. | Thirty-eight foreign tourists were killed in Tunisia last June when gunman Seifeddine Rezgui armed with a Kalashnikov opened fire at beach goers. |
5 | Un mes després, un professor de matemàtiques es va enfrontar a un jutjat d'instrucció per haver al·legat a Facebook que l'atac a Sussa havia estat una conspiració. | One month later, a mathematics teacher was brought before an investigative judge for alleging on Facebook that the attack in Sousse was a conspiracy. |
6 | Abdelfatteh Saied va utilitzar i editar unes imatges del programa Envoyé Spécial de France 2 i va suggerir que Rezgui havia estat reclutat per oficials de seguretat després de l'atac al museu Bardo, per a comprovar l'efectivitat de les mesures de seguretat preses als hotels. | Abdelfatteh Saied used and edited footage from France 2's TV show Envoyé Spécial and suggested that Rezgui was recruited by security officers after the Bardo Museum attack to test the effectiveness of security measures taken at hotels. |
7 | Segons la seva teoria sense fonaments, el dia de l'atac de Sussa, Rezgui no va matar ningú, van ser “els líders de seguretat qui van cometre aquest genocidi”. | According to his baseless theory, on the day of the Sousse attack, Rezgui did not kill anyone but it was “security leaders who committed this genocide.” |
8 | A Tunísia, setmanes després que Saied fos arrestat, l'opinió sembla dividida entre aquells que estan a favor de l'acusació i aquells que pensen que és inútil i una violació de la llibertat d'expressió. | In the weeks following Saied's arrest, opinion in Tunisia seems to be divided between those who welcomed his prosecution and those who believe it is useless and a violation of free speech. |
9 | El 25 de juliol, el periodista Haythem Mekki va publicar a Twitter: | Journalist Haythem Mekki tweeted on July 25: |
10 | I no, acusar gent i institucions de cometre actes de terrorisme no és pas “llibertat d'expressió”. Petons. | and no, accusing people and institutions of committing terrorist crimes is not freedom of expression. kisses |
11 | Papillon tenia una opinió diferent: | Papillon had a different opinion: |
12 | Un home fa una porqueria de vídeo per a esclarir l'assassinat de Sussa. | A guy makes a rubbish video to whitewash the Sousse murderer. |
13 | Se l'arresta i se l'acusa de terrorisme. | He was arrested and accused of terrorism. |
14 | Això no ens portarà gaire lluny. | This is not going to get us very far. |
15 | Si aquest home no és un terrorista, s'hi tornarà. | If this guy is not a terrorist, he will become one. |
16 | Durant quatre anys li hem explicat que som una democràcia, i ara està a presó per un vídeo. | For four years, we've been explaining to him that we're a democracy, and now he is in prison for a video |
17 | Les teories conspiratòries no són una novetat als territoris àrabs, i amb els trastorns actuals no sembla probable que desapareguin en un futur proper. | Conspiracy theories are not new in the Arab region, and with the current upheavals they are unlikely to go away any time soon. |
18 | Les teories més esteses al·leguen, entre altres coses, que Aabu Bakr al-Baghdadi, l'autoproclamat califa de l'autoproclamat Estat Islàmic, és un agent del Mossad; que la massacre de Charlie Hebdo la va dur a terme (també) el Mossad o la CIA per alimentar la islamofòbia a Europa; i que la anomenada Primavera Àrab va ser una conspiració dels Estats Units. | They allege among other things that Abu Bakr al-Baghdadi, the self-proclaimed Caliph of the self-proclaimed Islamic State, is a Mossad agent; that the Charlie Hebdo massacre was carried out by (again) the Mossad or the CIA to fuel Islamophobia in Europe; and that the so-called Arab Spring was a US conspiracy. |
19 | Les teories conspiratòries no es limiten a la regió àrab. | Conspiracy theories are not only limited to the Arab region. |
20 | Als Estats Units hi ha diverses teories que suggereixen que l'atemptat de l'11S va ser un “treball intern”. | In the US, there are multiple theories suggesting that the 9/11 attack was “an inside job”. |
21 | A Anglaterra, 18 anys després del succés, les al·legacions conspiratòries encara envolten la mort de la princesa Diana; l'any 2013, una teoria va suggerir que l'exèrcit britànic havia estat involucrat a la seva mort. | In Britain, conspiratorial allegations still surround the death of Princess Diana, a mere 18 years after the fact. In 2013, one theory suggested that the British military was involved in her death. |
22 | Els psicòlegs diuen que una teoria conspiratòria reflexa el sentiment de manca de control d'un individu. | Psychologists say that a conspiracy theory reflects an individual's sense of lack of control. |
23 | Michael Wood, professor de psicologia de la universitat de Winchester va dir en una entrevista amb la revista VICE que “les persones que creuen les teories de conspiració, tendeixen a sentir que no tenen gaire control sobre les seves vides. | University of Winchester psychology lecturer Michael Wood told VICE that “people who believe in conspiracy theories tend to feel they don't have a lot of control over their lives. |
24 | És tranquil·litzador creure que el món pot estar controlat, fins i tot si això implica que no sigui un lloc bonic.” | It's reassuring to believe the world can be controlled, even if that means it's not a nice place.” |
25 | Les agendes polítiques també poden motivar aquestes teories. | Political agendas can also motivate these theories. |
26 | En l'era d'Internet, les teories conspiratòries, com qualsevol altre contingut, ho tenen més fàcil a l'hora d'arribar més lluny i atraure a una audiència major que en el passat. | In the Internet age, it has become easier for conspiracy theories, just like any other content, to spread further and attract larger audiences than in the past. |
27 | Així doncs, el govern les hauria de censurar? | So should the government censor them? |
28 | I, fins a quin punt haurien d'estar protegides per la llibertat d'expressió? | And to what extent should these theories enjoy free speech protections? |
29 | Vam preguntar a la comunitat de Global Voices, i això és el que ens van dir tres dels seus membres. | We asked the Global Voices community, here's what three of them had to say. |
30 | Per a Anna Schetnikova, una editora de la pàgina russa, censurar teories conspiratòries podria considerar-se “hipocresia”. | For Anna Schetnikova, an editor for the Russian lingua site, censoring conspiracy theories would amount to “hypocrisy. |
31 | I ho explica així: | She explains: |
32 | Al meu país (Rússia), i segons tinc entès també en altres països del món, hi ha gent que va decidir que la homosexualitat era un pecat i fins i tot un crim, així que ara tenim una llei contra l'anomenada “propaganda gai”. | In my own country (Russia), and as far as I know in some other countries of the world, there were people who stated that homosexuality was a sin and even a crime, so now we have a law against so called “gay propaganda.” |
33 | La gent que deia als adolescents gais que no els passava res dolent i intentava ajudar-los amb els problemes a l'escola i amb els pares es van convertir en criminals. | People, who said to gay teens that all is OK with them and tried to help them with problems at school and with parents, became criminals. |
34 | Des del punt de vista dels qui estan a favor d'aquesta llei, la gent que dóna suport als drets LGBT no són millors que aquells que creen teories conspiratòries, perquè consideren que les afirmacions sobre els drets humans són “infundades i ridícules”. | From the point of view of the supporters of that law, people who support LGBT rights are not better than conspiracy theorists, because they deem the claims about human rights “unfounded and ridiculous.” |
35 | Bé, doncs aquesta llei es va considerar extensament com una violació de la llibertat d'expressió i de la Declaració Universal dels Drets Humans. | Well, that law was widely considered as a violation of free speech and the Universal Declaration of Human Rights. |
36 | Penso que seria una hipocresia estar en contra d'aquesta i altres lleis opressives a diferents països i a favor d'empresonar teòrics de la conspiració. | I think that it would be a hypocrisy to stand against it and other oppressive laws in different countries, while supporting an arrest of conspiracy theorists. |
37 | Sí, les seves idees poden ser estranyes o fins i tot ofensives segons el nostre punt de vista, però qui sap què els ha portat a pensar com pensen, i tenen dret a dir el que pensen a altres. | Yes, their ideas can be strange or even offensive from our point of view, but who knows what lead them to think as they think, and it is their right to tell what they think to others. |
38 | Per al director de Global Voices Advocacy, Ellery Biddle, aquestes teories no haurien de ser censurades per se, sempre que no continguin discurs il·legal com ara una clara incitació a la violència. | For Global Voices Advocacy director Ellery Biddle, conspiracy theories should not be censored per se, unless they fall under illegal speech, such as a clear incitement to violence. |
39 | Fins i tot si no ens agrada el que diu una persona, la llibertat d'expressió s'hauria de protegir, sempre que no entri en un territori on inciti de manera activa la violència contra una altra persona o grup. | Even if we don't like what a person says, their right to free speech should be protected, unless it moves into territory where they are actively inciting violence against another person or group. |
40 | És clar, hi ha altres mesures que els governs poden prendre, com acusacions de calumnia o difamació, depenent de com s'expressa el missatge i qui es veu afectat. | Of course, there are other measures that governments may take anyway - accusations of libel or defamation, depending on how the person delivers their message and who is affected. |
41 | “No pots empresonar gent per les seves creences. | “You can't arrest people for what they believe. |
42 | Això hauria de ser una norma”, diu l'autor tunisià Ahmed Medien abans d'afegir: | That should be the norm,” Tunisia author Ahmed Medien says, before adding: |
43 | Malauradament, a Tunísia, la retòrica dominant contra el terrorisme s'ha tornat tan fastigosament demagògica que han arribat a prendre mesures d'aquest tipus. | Unfortunately, in Tunisia, the mainstream rhetoric against terrorism has become sickeningly demagogic that they've gone to measures like that. |
44 | Tot l'enfocament de les accions terroristes a Tunísia es basa en la retòrica que la gent jove involucrada en atacs terroristes son joves que estan “mal informats” o “enganyats” per pensaments i pràctiques que son alienes al país. | The whole approach to terrorist actions in Tunisia is founded on the rhetoric that the young people involved in terror attacks are youth who are “misinformed” or “misled” by thoughts and practices that are alien to the country. |
45 | D'aquesta manera, la feina principal del govern és protegir aquests joves i evitar que siguin “enganyats”. | Thus, the government's major task is to protect the young ones from being “misled.” |
46 | Una interpretació d'una feina així pot portar a una repressió de qualsevol cosa amb la que uns quants membres del govern no estiguin d'acord. | An interpretation of such tasks can lead to cracking down on anything that few people in the government may not agree with. |
47 | Saied està detingut des del 16 de juliol. Segons Human Right Watch, està acusat de ser còmplice de terrorisme, segons la llei antiterrorista del 2013. | Saied has been in detention since July 16. According to Human Rights Watch, he stands accused of complicity in terrorism under the 2003 anti-terror law. |
48 | També està acusat “d'acusar, sense proves, un agent públic de violar la llei” segons l'article 128 del codi penal, per compartir i comentar un muntatge d'una foto del primer ministre Habib Essid. | He is also charged with “accusing, without proof, a public agent of violating the law” under Article 128 of the penal code for sharing and commenting on a photo-shopped picture of Prime Minister Habib Essid. |
49 | La foto, que mostra Essid amb una pala a les mans, originalment la va publicar un altre usuari. | The photo, which shows Essid holding a shovel, was originally posted by another user. |
50 | Saied va compartir la foto al seu mur de Facebook el 12 de juliol, amb un comentari sobre la decisió del regulador d'emissions de tancar algunes emissores i canals de televisió de caràcter religiós. | Said shared the photo on his Facebook wall on July 12 along with a comment on a decision by the broadcast regulator to close a number of religious radios and TV stations. |
51 | Va dir “com si ells (el govern) estiguessin esperant i desitjosos que el crim de Sussa tingués lloc per tancar totes les fonts d'Islam moderat. | He said: “as if they [the government] are waiting and thirsty for the Sousse crime to happen, to shut down all sources of moderate Islam. |
52 | Com si fos un regal que els ha caigut del cel.” | As if it is a gift they got from heaven.” |
53 | Les autoritats tunisianes semblen intentar acabar amb els discursos que segons ells donen suport i inciten al terrorisme, arran d'un augment en l'extremisme militant que té com a objectiu turistes estrangers i forces armades. | Tunisian authorities appear to be cracking down on speech they deem to be supportive of and inciting to terrorism, following a surge in militant extremism targeting foreign tourists and armed forces. |
54 | Tres mesos abans de la massacre de Sussa, un altre atac al museu Bardo, a Tunis, va costar la vida a 21 turistes i un oficial de policia. | Three months before the Sousse massacre, another attack on the Bardo Museum in Tunis claimed the lives of 21 tourists and a police officer. |
55 | El 25 de juliol, el parlament va adoptar una nova llei antiterrorista que prescriu una pena de presó de fins a 5 anys a qualsevol qui “lloï de manera pública i clara” un crim de terrorisme, el seu perpetrador, una organització o aliança connectada amb crims de terrorisme, els seus membres o les seves activitats. | A new anti-terror law adopted by the Parliament on July 25 prescribes a jail term of up to five years against anyone found to have “publicly and clearly praised” a terrorist crime, its perpetrator, an organization or an alliance connected with terrorist crimes, their members or their activities. |