Sentence alignment for gv-cat-20150124-9241.xml (html) - gv-eng-20141121-498463.xml (html)

#cateng
1El ‘Circuit del Cel’ és el parc d'atraccions més estrany arreu del món?Is the ‘Sky Cycle’ Japan's Weirdest Theme-Park Ride?
2El Gran pont de Seto, vista cap a la ciutat de Takamatsu a l'illa de Shikoku.The Great Seto Bridge, looking south towards Takamatsu on Shikoku.
3Imatge de Nevin Thompson.Image: Nevin Thompson.
4Si busqueu unes vistes que us facin perdre l'alè i no teniu por de les altures, definitivament mereix la pena recórrer el «Circuit del cel» del parc d'atraccions brasiler Washuzan Highlands [muntanyes de Washuzan] de la prefectura d'Okayama.If you're looking for a breathtaking view and aren't afraid of heights, the “Sky Cycle” in Okayama Prefecture's Brazilian Washuzan Highland park is definitely worth a ride.
5Photos of the Sky Cycle have been appearing on Twitter recently, thanks likely to the striking image found below of a tandem bicycle overlooking the park from an elevated railway.
6Diverses fotografies del Circuit del Cel han aparegut al Twitter recentment, com ara l'espectacular imatge més avall d'un tàndem amb vistes a tot el parc sobre unes vies elevades de ferrocarril.The view from the Sky Cycle ride in Okayama's Brazilian Park Washuzan Highland: pic.twitter.com/5JBIgCyUgd - Mulboyne (@Mulboyne) November 17, 2014
7Les vistes del Circuit del Cel al Parc brasiler Washuzan Highlands a Okayama. Washuzan està ubicat a l'extrem nord del Gran pont de Seto, una estructura colossal que travessa la mar interior del Japó i connecta les illes de Honshu al nord i Shikoku al sud.Washuzan is located at the northern end of the Great Seto Bridge, a massive structure that spans Japan's Inland Sea to connect the island of Honshu to the north with the island of Shikoku to the south.
8El pont és una meravella sorprenent d'enginyeria amb una llargada de més de 13 km (8 milles) sobre l'oceà.The bridge is a true marvel of engineering, stretching more than 13 kilometers (8 miles) over the ocean.
9El pont també és un lloc esplèndid, fet que justifica que s'hi hagi construït un parc d'atraccions a la base.The bridge is also a beautiful site, which of course is why an amusement park was built at its base.
10La pujada vertiginosa i lleugerament esgarrifosa del Circuit del Cel, amb unes vistes magnífiques, constitueix el millor aliment per a l'hora de màxima audiència de la televisió japonesa:The soaring, slightly scary Sky Cycle ride, with its magnificent view, is perfect fodder for Japanese prime time television:
11Peu d'imatge: L'espantós Circuit del Cel de Washuzan.Caption: The fearsome Sky Cycle of Washuzan
12Tot i que no se sap encara d'on ve certament la relació que existeix entre el Brasil i aquesta àrea, cal remarcar que molts brasilers d'ascendència japonesa van ser empleats en les àrees industrials de les rodalies.While Brazil's connection to the area (and hence the name) remains unclear, it is worth nothing that many Brazilians of Japanese ancestry were recruited to work in nearby industrial areas.
13Les àrees rurals del Japó tenen una tirallonga de parcs per esbargir-s'hi i molts d'ells tenen temes ètnics que daten dels anys pròspers de l'època de la bombolla econòmica japonesa.Japan's countryside is dotted with large amusement parks, many bearing ethnic themes, that date back to the affluent years of the Bubble era.
14Els viatges internacionals constituïen aleshores una novetat per a molts japonesos i els parcs d'atraccions temàtics donaven, i encara ho fan, una idea de las cultures estrangeres sense necessitat de viatjar a l'estranger.International travel was still a novelty for many Japanese people then, and ethnically named theme parks provided a glimpse of foreign cultures without the expense of traveling abroad.
15La zona recòndita de Niigata, per exemple, va allotjar en un altre temps el poble de la cultura turca Kashiwazaki.The remote area of Niigata, for example, was once home to the Kashiwazaki Turkish Culture Village.
16En l'entretant, els habitants de Nagasaki, a l'extrem oest del Japó, podien visitar un parc temàtic amb rèpliques a escala real dels edificis patrimonials neerlandesos.Meanwhile, visitors to Nagasaki in Japan's far west could visit a theme park filled with life-size replicas of Dutch heritage buildings.
17També és molt habitual al Japó construir parcs d'atraccions al tombant de monuments nacionals importants com ara el Gran pont de Seto.It's also customary in Japan to include an amusement part at prominent national landmarks like the Great Seto Bridge.
18Fins i tot el mont Fuji té parc d'atraccions propi, el Fuji-Q Highland.Even Mount Fuji has its own park, Fuji-Q Highland.
19En aquest parc, els amants del risc poden gaudir dels vessants del mont Fuji mentre suporten les forces de la gravetat a bord de les famoses muntanyes russes del parc.There, thrill-seekers can gaze upon Mount Fuji's slopes as they endure punishing g-forces aboard the park's famed roller coasters.
20Hem arribat a Fuji-Q!富士急きたー\(^o^)/ pic.twitter.com/JnHhNftStL
21El parc brasiler Washuzan de la prefectura d'Okayama sembla que ha batut tots els rècords, nogensmenys.- たみ (@tamiho_29) November 16, 2014 We made it to Fuji-Q!
22Els internautes japonesos el qualifiquen com el parc d'atraccions més rar del món.@tamiho_29 Okayama Prefecture's Brazilian Washuzan Highland seems to take the cake, however.
23Japanese Internet users are dubbing it the world's weirdest theme park.