# | cat | eng |
---|
1 | Un vídeo contra l'anticatalanisme a Espanya encén la xarxa | Spanish Blogger Goes After Anti-Catalan Prejudice in Viral Video |
2 | El 8 d'abril del 2013, la videobloguera Mel Domínguez (@focusings) va penjar un vídeo [es] al seu canal de Youtube en què criticava l'anticatalanisme o catalanofòbia, l'odi indiscriminat i sovint infundat contra els catalans. | A YouTube video featuring an Andalusian Spanish blogger criticizing xenophobic attitudes in Spain toward the region of Catalonia has gone viral. Blogger Mel Domínguez (@focusings) uploaded the video [es] to her Youtube channel [es] on April 8th, 2013 as a response to anti-Catalanism she has encountered in Spain. |
3 | El vídeo, que ja compta amb més de dos milions de visites i més de 35.000 comentaris, va encendre el debat a la xarxa i als mitjans de comunicació tradicionals. | It has so far garnered more than two million views and more than 35,000 comments. The video comes at a time when tensions are high between Spain and the autonomous community of Catalonia. |
4 | | With economic crisis ravaging the Iberian peninsula, the movement for independence in Catalonia has gained popular support, straining relations between the region and the rest of the country. |
5 | “¡A mí me hablas en español!” | |
6 | Domínguez, una noia de 23 anys de Huelva, al sud d'Espanya, que fa dos anys que viu a Barcelona, va titular el seu vídeo “¡A mí me hablas en español!”, en el qual desmunta, amb un estil informal i conciliador, “mites falsos” sobre els catalans. | Domínguez, a 23-year-old Huelva native, has been living in Barcelona for two years. In her video, titled “¡A mí me hablas en español!” or “Speak to me in Spanish!”, she deconstructed what she called “false myths” about the Catalan people: |
7 | Comença amb un aclariment: | She began by asserting: |
8 | Estoy en contra de los españoles que odian a los catalanes por inercia, pero también estoy en contra de los catalanes que odian a los españoles con la misma intensidad. | I am against Spaniards who possess irrational disdain for the Catalan people, just as I am against Catalans who hate Spaniards with the same intensity. |
9 | Explica que, a la seua Andalusia natal, li van inculcar l'odi cap als catalans i Catalunya, com un símbol de tot el que és dolent i cal menysprear. | She asserted that, in her native Andalusia, she was “raised to hate” the Catalan people and Catalonia as symbols of all Spain's ills. |
10 | Un odi que, diu, naix del seu desig d'independència i que ara, de major, no pot compartir, perquè no creu que demanar un estat propi siga motiu suficient per a odiar-los. | Domínguez explained that after moving to Barcelona, she came to believe that another people's desire for political independence is perfectly valid: |
11 | ¿Es que están ofendiendo a alguien por pensar que su tierra merece un estado propio? | Are they offending anyone for desiring a state for their homeland? |
12 | Mientras no sean radicales que van insultando a España, su pensamiento independiente me parece totalmente respetable. […] Cuando crecí y empecé a conocer esta tierra, me di cuenta de que es una tontería odiar por odiar. | As long as someone isn't a radical who spews hate for Spain, their belief in their own sovereignty seems perfectly respectable to me… When I grew and began to understand this place, I came to realize how absurd it is to hate for the sake of hate. |
13 | A continuació, Mel tracta de desmentir, amb humor, els falsos mites en els quals arrela la catalanofòbia, com ara, tots els catalans odien Espanya, a Catalunya sols es parla català, si parles català et miren malament, tots els rètols estan escrits en català o el català és un dialecte de l'espanyol: | Domínguez also sought to set the record straight about “false myths,” such as a commonly held belief that Spanish speakers in Catalonia are marginalized and face discrimination, or that the Catalan-language is a dialect of Spanish: |
14 | Un dialecto es el andaluz, el canario, el murciano. | A dialect is Andalusian, Canarian, Murcian. |
15 | El catalán se rige por sus propias reglas ortográficas, sus propias conjugaciones verbales, su propia escritura. | Catalan is made of and governed by its own orthography, its own verbal conjugations, its own body of literature. |
16 | El vídeo segueix amb el relat d'alguna anècdota, de quan vivia a Huelva i discutia amb el seu pare perquè es queixava que posara el programa “Crackòvia” de la televisió pública catalana TV3: “Antes que pongas un programa en catalán, prefiero que lo pongas en inglés”. | Domínguez also explained that when she was young, her desire to watch the Catalan-language television program “Crackòvia” [ca] led to often heated arguments with her father, who would say, “I'd watch English television before anything in Catalan” - an attitude Domínguez qualified as radical: to hate “just because”, in her own words. |
17 | Mel qualifica aquest radicalisme “perquè sí”, injustificat. | She concluded: |
18 | Ella defensa els catalans perquè li han brindat oportunitats laborals i mai s'ha sentit discriminada per parlar en castellà. | I know I won't change the world recording this video, but I just needed to vent. |
19 | I conclou: | Immediate reaction |
20 | Sé que no voy a cambiar el mundo grabando este vídeo, pero me he desahogado. Les reaccions no es fan esperar | Ms Domínguez expected to generate both negative and positive reactions, but she didn't expect large-scale amplification. |
21 | Mel s'esperava reaccions, tant positives com negatives, però no que tindria tanta repercussió. | Since she uploaded the video, she has been receiving a steady stream of support. |
22 | En els dies passats, i encara avui, continua rebent missatges de suport. | For instance, Catalan illustrator Joan Pasqual [ca] (joanpasqualart) wrote to her on YouTube: |
23 | L'il·lustrador Joan Pasqual (joanpasqualart) deia a Youtube: | Lady, cheers for your intelligence, sympathy and sense of humor. |
24 | Chica, et felicito per la teva inteligència, simpatía i sentit de l'humor. | Thanks to you I had a great time today. |
25 | M'has fet pasar una bona estona. Si hi haguès a Espanya molta gent que pensès com tu tot aniría millor. | If there were more people in Spain who think like you, things would be going so much better. |
26 | Moltes gràcies guapetona!!!! | Thank you!!!! |
27 | Al Twitter, l'advocat Sergi Atienza (@SergiAtienza) li dedicava un comentari ben efusiu: | Lawyer Sergi Atienza [ca] (@SergiAtienza_) tweeted: |
28 | Una mica d'aire demòcrata i respecte des d'Espanya. | @SergiAtienza_: A little democratic and respectful air blowing in from Spain. |
29 | Viva la madre que te parió, y gracias! | Bless you, and your parents! |
30 | @focusings http://dlvr.it/3D9Z87 @catalanofobia | @focusings http://dlvr.it/3D9Z87 @catalanofobia |
31 | Malgrat haver repetit en diverses ocasions que no és partidària dels radicalismes, no ha aconseguit eludir les crítiques ni, en alguns casos, els insults per part dels que no comparteixen la seua visió. | Nevertheless, despite clarifying her position against all forms of radicalism, Domínguez wasn't able to evade criticism - and in some cases, personal insults - from those who don't share her vision. |
32 | Aquests comentaris, però, són els menys. Víctor García Glez. | It should be noted, however, that her detractors continue to fall in the minority of those who reacted to her video. |
33 | (@uvejeje) opinava que: | Víctor García Glez (@uvejeje) wrote on Twitter: |
34 | Su vídeo sobre la “catalanofobia” me parece una de las chorradas más imbéciles y victimistas que vi en años. | @uvejeje: I found your video about “Catalanophobia” to be one of the most stupid and self-victimizing frivolities that I've seen in years. |
35 | Enhorabuena. | Congratulations. |
36 | En una línia més dura i condescendent se situava Santiago Sánchez (@murcianista77): | Some netizens, such as Twitter user Santiago Sánchez (@murcianista77) went as far to question her own national authenticity: |
37 | si eres andaluza no eres neutral, gilipollas.una buena andaluza es antiindependentista. | @murcianista77: If you're Andalusian you aren't neutral, idiot. |
38 | Diversos mitjans de comunicació, com els diaris El País i La Vanguardia o la cadena de televisió catalana 8 TV, també s'han fet ressó del vídeo esdevingut viral. | Real Andalusians are anti-separatists. Beyond the blogosphere, various media outlets, such as El País [es] and television channel 8 TV [ca], have reported on Domínguez's video. |
39 | La Vanguardia fins i tot ha anat més enllà i l'ha fitxada per oferir els seus vídeos en primícia als seus lectors. | La Vanguardia [es] has even hired her to offer her videos as scoops to its readers. |
40 | Contra la catalanofòbia | Fighting anti-Catalanism |
41 | Aquest vídeo és una de les iniciatives que es poden aprofitar del potencial de les xarxes socials per a combatre la xacra de la catalanofòbia, que afecta molts àmbits de la vida quotidiana, des de la política al futbol, passant per les celebracions com la Diada o la possibilitat de tenir Twitter en català. | This video coincides with a broader initiative in Catalonia to fight perceived anti-Catalanism. Beyond displays of national and cultural pride, such as the region's traditional Diada holiday and last summer's controversial grassroots translation of Twitter's interface, activists have been deliberately pushing back against a rising tide of anti-Catalan sentiment in Spain's public and private spheres. |
42 | És el cas, per exemple, del web Apuntem.cat, que amb l'objetiu de denunciar la catalanofòbia es dedica a fer reculls de comentaris al voltant de diversos temes que evidencien la irracionalitat d'aquest sentiment d'odi i s'intente, d'aquesta manera, superar-lo. | Aside from the Domínguez video, a notable case has been the website Apuntem.cat [ca], which has had far-reaching success in denouncing anti-Catalan activity online by collecting and sharing racist tweets and blog posts. |