# | cat | eng |
---|
1 | Aràbia Saudita: una família que viu en un cementiri | Saudi Arabia: A Family Living in a Cemetery |
2 | Allunyat de l'escena política i en un pla més humà, el curtmetratge Almagbarah (cementiri, en àrab), del jove director saudita Bader Al-Homoud, ha canviat la vida d'una família. | Away from the political scene and on a more human level, a short movie shot by young Saudi filmmaker Bader AlHomoud named “Almagbarah,” which translates to cemetery in Arabic, has changed the life of a Saudi family. |
3 | Bader descrivia les seves sensacions sobre el curt al següent tuit [ar]: | Bader describes the montage phase in his tweet [ar]: |
4 | Avui m'he deprimit mentre editava una pel·lícula que també us deprimirà a vosaltres. | Today I got depressed while editing a movie that will make you all depressed too |
5 | Aquest film de tres minuts de duració (penjat a YouTube) retrata una família que viu en un cementiri a l'Aràbia Saudita. | The three-minute movie, posted below from YouTube, shows a Saudi family living in a cemetery. |
6 | No hi ha guió, ni tampoc diàleg; només es mostren imatges dels membres de la família, dels nens que juguen al cementiri i de la lamentable pobresa en què viuen. | It has no script, nor a dialog. It features members of the family and their children playing around the cemetery and the abject poverty they live in. |
7 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
8 | v=BlYFGVmr1Po | v=BlYFGVmr1Po |
9 | Alguns saudites han expressat a Twitter la seva profunda emoció veient el film. | Saudi tweeps were emotionally touched by the movie and below are some of their reactions under the hashtag #ma8barah. |
10 | Seguidament es poden llegir algunes reaccions amb l'etiqueta #ma8barah. | @MarwanAlrouqi describes the logic behind the location [ar]: |
11 | @MarwanAlrouqi ironitzava [ar]: Estimat ciutadà saudita: per a la seva comoditat, li oferim una vivenda lluny del soroll i prop del seu lloc de descans! | Dear Saudi citizen, for your convince we picked you a residence that is far away from the noise and close to your resting place! |
12 | Una captura d'imatge del curt. | A screen shot from the movie |
13 | @hayaalshatti es preguntava [ar]: | @hayaalshatti asks [ar]: |
14 | Hem arribat al punt en què hem de mostrar les nostres condicions de vida per aconseguir una mica de dignitat? | Did we reach the point in which I have to expose my life in order to get some dignity? |
15 | Ai d'aquells que els han robat la dignitat! | Woe to those who robbed them of their dignity! |
16 | En resposta al vídeo, que ja ha rebut més de 148.000 visites a YouTube, smartman7779 deia [ar]: | And in reaction to the video, which has been watched more than 148,000 times on YouTube, smartman7779 says [ar]: |
17 | És molt trist. He plorat mentre el mirava! | This is sad, I cried watching it! |
18 | Dono gràcies a Déu per la meva situació. | Thank God for my circumstances |
19 | Tres hores després que es publiqués el film, la princesa saudita Ameerah Al-Taweel [en], vicepresidenta del Consell Administratiu i presidenta del comitè executiu de la fundació Alwaleed Bin Talal [en], va fer el següent anunci a través del seu compte de Twitter [ar]: | Three hours after publishing the movie, Princess Ameerah Al-Taweel, who is Vice-Chairwoman of the Board of Trustees and Head of the Executive Committee of the Al-Waleed bin Talal Foundations, announced on her Twitter [ar] account: |
20 | La fundació Alwaleed Bin Talal donarà a la família una vivenda permanent. Ens estem posant en contacte amb Bader al-Homoud. | Al-Waleed bin Talal Charity Foundation will provide the family with a permanent residence, we are currently contacting Bader AlHomoud |
21 | @malsahli comentava [ar]: | @malsahli [ar] comments: |
22 | Si el creatiu Bader no hagués retratat aquesta família, els seus membres encara viurien oblidats darrere dels gratacels! | If the creative Bader did not shed light on this family they would have been still living behind the skyscrapers and forgotten! |
23 | I @essamz destacava la força de les xarxes socials [ar]: | and @essamz stresses on the power of the social media: |
24 | Un curt de tres minuts resol un problema en tres hores… Quina força que tenen els nous mitjans de comunicació! | A three minute movie solves a problem in three hours.. that is the power of the new media! |
25 | Dos dies més tard, @BaderAlHomoud anunciava el següent [ar]: | Two days later, @BaderAlHomoud announces: |
26 | Un donant anònim ha regalat un cotxe a la família. | The family received a car from an anonymous donor |