# | cat | eng |
---|
1 | Líbia: la legalització de l'alcohol, a debat després de la mort de 50 persones | Should Alcohol be Legalised in Libya? |
2 | Els internautes libis debaten si s'hauria de permetre l'alcohol al país després que més de 50 persones hagin mort [en] a Trípoli arran de la ingesta d'alcohol casolà contaminat amb metanol. | Libyan netizens are debating whether alcohol should be allowed in the country - after more than 50 people have died from drinking methanol-tainted home-made alcohol in Tripoli. |
3 | Més de 470 persones [en] més han hagut de ser hospitalitzades, cosa que ha provocat una discussió acalorada sobre com la retirada de la prohibició comportaria una legislació que evitaria aquestes grans tragèdies. | Another 470-plus people have been taken to hospitals for treatment, prompting a heated discussion on why lifting the alcohol ban would introduce legislation, which will in turn prevent such wide-scale tragedies from happening again. |
4 | Tant el consum com la venda d'alcohol són prohibits a Líbia, però al mercat negre es ven un beuratge de destil·lació casolana anomenat bokha. | Both drinking and the sale of alcohol are prohibited in Libya but a locally brewed concoction called bokha is sold on the black market. |
5 | Segons el diari Libya Herald [en]: | According to the Libya Herald: |
6 | Els casos de mort o ceguesa a causa del consum de bokha, sovint destil·lat a partir de figues, no són estranys, però rarament es denuncien. | Instances of people dying as a result of drinking bokha, often distilled from figs, or being blinded are not uncommon although rarely reported. |
7 | L'any passat hi va haver diverses morts. | There were several deaths last year. |
8 | Sovint s'afegeix metanol al bokha per augmentar-ne el contingut d'alcohol. | Bokha is sometimes laced with methanol to increase its alcoholic content. |
9 | A Twitter, Khadija Ali escrivia [ar]: | On Twitter, Khadija Ali writes [ar]: |
10 | Si hem d'aprendre una cosa dels preocupants incidents relacionats amb l'alcohol és que no podem seguir fugint dels problemes | @KhadijaMAli: If there was anything we should learn from the incidents which raise concern regarding alcohol is that we cannot continue to run away from our problems |
11 | Nairouz deia [ar]: | Nairouz says: |
12 | La intoxicació i mort a causa de l'alcohol és una tragèdia nacional i l'estan pagant homes i dones joves | @Rouznai: The alcohol poisoning and death is a national tragedy which young men and women are paying the price for |
13 | I Mohamed Mesrati afegia [en]: | And Mohamed Mesrati adds: |
14 | Entre la gent que ha mort per l'alcohol contaminat a #Libya hi ha rebels que van lluitar contra Gaddafi durant la revolució! | @MohamedMesrati: Among people who died by the poisoned alcohol in #Libya rebels fought against Gaddafi during the revolution! |
15 | Una vergonya! | Shame! |
16 | A la xarxa, circula el rumor que hi ha metges que s'han negat a tractar pacients perquè el consum d'alcohol va en contra de l'islam i, per tant, els que n'havien consumit mereixien morir. | Talk online is that some doctors have refused to treat patients because drinking alcohol is un-Islamic - and those who consumed the alcohol deserved to die. |
17 | En relació amb això, Mojahed Bosify va dir [ar]: | On those, Mojahed Bosify says: |
18 | Els metges que han negat l'atenció als afectats per intoxicació alcohòlica són doctors de la mort i una vergonya per a la professió. | @mojahedbosify: The doctors who refused to treat those who were effected with alcohol poisoning are doctors of death and a shame on the profession. |
19 | Els haurien d'acomiadar. | They should be sacked |
20 | Rana Jawad va obrir la caixa de Pandora en preguntar [en]: | Rana Jawad opens a can of worms when she asks: |
21 | És el moment / hi ha voluntat social i política de debatre obertament el consum d'alcohol a #Libya? | @Rana_J01: Is it time / is there social&political willingness to openly discuss alcohol consumption in #Libya? |
22 | Legalitzar-lo evitaria morts? | Wld legalising prevent deaths? |
23 | Parleu-ne… | Discuss.. |
24 | Suilman Ali Zway responia [en]: | Suilman Ali Zway responds: |
25 | La hipocresia (tant religiosa com social) de la nostra societat ens impedirà mantenir un debat obert i honest sobre aquest tema | @ILPADRINO0: The Hypocrisy (whether it was religious or social) of our society will prevent us from having an honest open debate about the matter |
26 | I Mohamed Eljarh explicava [en]: | And Mohamed Eljarh explains: |
27 | La majoria rebutjarà qualsevol forma de legalització del consum d'alcohol a #Libya, fins i tot els que en consumeixen i sempre ho han fet. | @Eljarh: Majority in #Libya will refuse any form of legalization of alcohol consumption in #Libya even those who consume it & have always done. |
28 | I Omar Mukhtar proposava [en] una solució: | Omar Mukhtar provides a solution: |
29 | Legalitzem l'alcohol. Gravem-lo i que aquests criminals facin fallida. | @Libyan_Republic: Legalize alcohol. tax it and put these criminals out of business. |
30 | Els criminals a qui fa referència en aquesta piulada són els fabricants i els traficants d'alcohol casolà, el bokha. | The criminals he refers to in this tweet are the manufacturers and peddlers of the home-brewed alcohol - bokha. |
31 | Més informació: | Further Reading: |
32 | El passat febrer, Mohamed Mesrati va publicar un article en dues parts sobre l'alcohol a Líbia al diari electrònic Al Kaf, en llengua àrab, disponible aquí [ar] i aquí [ar]. | Mohamed Mesrati published a two-part article on alcohol in Libya last month in online Libyan newspaper Al Kaf, in Arabic, which is available here and here. |