# | cat | eng |
---|
1 | Un vessament de petroli massiu amenaça la regió natural dels Sundarbans al Bangla Desh | Massive Oil Spill Threatens Bangladesh's Sundarbans |
2 | Un grup de cérvols cerquen menjar al bosc de Kokilmoni als Sundarbans, regió declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. | Spotted deers forage at the Kokilmoni forest in the Sundarbans, a UNESCO world heritage site. |
3 | Bagerhat, Bangla Desh. | Bagerhat, Bangladesh. |
4 | Imatge de Muhammad Mostafigur Rahman. | Image by Muhammad Mostafigur Rahman. |
5 | Drets d'autor de Demotix (5/11/2014) | Copyright Demotix (5/11/2014) |
6 | Un petrolier que transportava 358.000 litres de fuel es va enfonsar al riu Shela el dia 7 de desembre i va provocar el vessament de petroli al llarg de més de 60 quilòmetres als Sundarbans. | An oil tanker carrying 358,000 liters (almost 100,000 gallons) of furnace oil sank in the Shela river on December 7, spilling oil over more than 60 kilometers (about 37 miles) of the Sundarbans. |
7 | La regió dels Sundarbans, ubicada al sud-oest del Bangla Desh, és el bloc individual de bosc de manglar més gran del món, i abraça aproximadament 10.000 quilòmetres quadrats, un 60 per cent dels quals es troben al Bangla Desh. | Located on in southwest Bangladesh, the Sundarbans is the largest single block of tidal mangrove forest in the world, covering approximately 10,000 square kilometers (3,900 square miles), of which 60 percent is in Bangladesh. |
8 | La regió dels Sundarbans, declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO, també és una de les reserves més grans de tigre de Bengala i proporciona refugi a moltes altres espècies. | The Sundarbans, a UNESCO World Heritage Site, is also one of the largest reserves for the Bengal tiger, and provides sanctuary to many other species. |
9 | @stephenfry Pls RT: “Oil spill threatens wildlife esp. rare dolphins & birds of Sundarbans-BD” #SundarbansDisaster pic.twitter.com/WtuoRccvZS | @stephenfry Pls RT: “Oil spill threatens wildlife esp. rare dolphins & birds of Sundarbans-BD” #SundarbansDisaster pic.twitter.com/WtuoRccvZS |
10 | - Faiyaz Taifur (@FaiyazTaifur) December 12, 2014 | - Faiyaz Taifur (@FaiyazTaifur) December 12, 2014 |
11 | Retuitegeu si us plau: “Un vessament de petroli amenaça la fauna dels Sundarbans-BD, especialment ocells i dofins poc comuns” | 1st ever @oilslick in the #Sunderbans threatens world's largest @mangrove ecosystem, a @UNESCO World @HeritageSite http://t.co/NrqAVtyRZS |
12 | 1st ever @oilslick in the #Sunderbans threatens world's largest @mangrove ecosystem, a @UNESCO World @HeritageSite http://t.co/NrqAVtyRZS | |
13 | - SALEEM SAMAD (@saleemsamad) December 12, 2014 | - SALEEM SAMAD (@saleemsamad) December 12, 2014 |
14 | La primera marea negra als Sundarbans amenaça l'ecosistema de manglars més gran del món, una regió declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO | |
15 | Disaster in #Sundarbans >> Sela banks turn pitch black Sinking oil tanker was actually a modified and… http://t.co/2YIFoLihPb | Disaster in #Sundarbans >> Sela banks turn pitch black Sinking oil tanker was actually a modified and… http://t.co/2YIFoLihPb |
16 | - Polash Datta (@polashdatta) December 11, 2014 | - Polash Datta (@polashdatta) December 11, 2014 |
17 | Desastre als Sundarbans >> Les ribes del riu Shela es tornen completament negres. | The #oilspill at #sundarban threatens hundreds of endangered species. |
18 | El petrolier enfonsat de fet era… The #oilspill at #sundarban threatens hundreds of endangered species. | @wwwfoecouk @wbclimatechange @the_ecologist pic.twitter.com/Z0G8SKHaAd |
19 | @wwwfoecouk @wbclimatechange @the_ecologist pic.twitter.com/Z0G8SKHaAd | - Rumi Ahmed (@rumiahmed) December 13, 2014 |
20 | - Rumi Ahmed (@rumiahmed) December 13, 2014 El vessament de petroli als Sundarbans amenaça centenars d'espècies en perill d'extinció. | According to reports, the new oil spill threatens the Mrigmari-Nondabala-Andharmanik dolphin sanctuary. |
21 | Segons els informes, el nou vessament de petroli amenaça la reserva de dofins de Mrigmari-Nondabala-Andharmanik. Els mangles també són especialment vulnerables a la contaminació del petroli. | Mangrove trees are also highly susceptible to oil pollution-indeed, they are expected to start dying after the area's aquatic life, which is typically first to perish. |
22 | De fet, el més probable és que comencin a morir tot just després de que ho faci la vida aquàtica de la zona, normalment la primera en morir. | |
23 | En Fahim Hassan ha muntat una infografia a Flickr on explica els detalls de la devastació. | Fahim Hassan has put together an infographic on Flickr explaining the details of the devastation. |
24 | Segons les imatges publicades a Facebook per Mowgliz Elisabeth Rubaiyat, el desastre ja ha començat a matar alguns animals. | According to images Mowgliz Elisabeth Rubaiyat posted on Facebook, the disaster is already killing some animals. |
25 | Les autoritats locals no saben com afrontar la situació; no s'han trobat mai amb un vessament de petroli tan gran i no disposen de les infraestructures necessàries per poder respondre apropiadament. | Local authorities appear to be outside their depth, never before having confronted so large an oil spill, and lacking the necessary infrastructure to respond properly. |
26 | Al Jazeera informa que diversos pescadors de la zona han optat per netejar el vessament amb esponges i sacs. | Al Jazeera reports several local fishermen have resorted to cleaning up the spill using sponges and sacks. |
27 | A Twitter, molts usuaris han posat en dubte la resposta de les autoritats: | Many on Twitter have questioned the authorities' response: |
28 | Talk to the org that worked after 2010 Gulf oil spill! | Talk to the org that worked after 2010 Gulf oil spill! |
29 | Seriously guys … “Authorities clueless in the Sundarbans” http://t.co/z7vZPqVSuf | Seriously guys … “Authorities clueless in the Sundarbans” http://t.co/z7vZPqVSuf |
30 | - Sumaiya Shams (@sumaiya_s) December 12, 2014 | - Sumaiya Shams (@sumaiya_s) December 12, 2014 |
31 | Parleu amb l'organització que va treballar després del vessament de petroli de 2010 al Golf! De debò … “Les autoritats no tenen ni idea de què fer als Sundarbans” | A #Bangladesh govt minister says a UK company has offered to clean up 60-km oil slick that is threatening the Sunderbans mangrove forest. |
32 | A #Bangladesh govt minister says a UK company has offered to clean up 60-km oil slick that is threatening the Sunderbans mangrove forest. | |
33 | - Sabir Mustafa (@Sabir59) December 12, 2014 | - Sabir Mustafa (@Sabir59) December 12, 2014 |
34 | Un ministre del govern del Bangla Desh diu que una empresa del Regne Unit s'ha ofert a netejar els 60 quilòmetres de marea negra que amenacen el bosc de manglar dels Sundarbans. | |
35 | #SundarbansDisaster Recovery efforts with pots and pans http://t.co/i3BGDwrw6P - Faiyaz Taifur (@FaiyazTaifur) December 12, 2014 | #SundarbansDisaster Recovery efforts with pots and pans http://t.co/i3BGDwrw6P |
36 | Desastre als Sundarbans. Esforços de recuperació amb olles i cassoles | - Faiyaz Taifur (@FaiyazTaifur) December 12, 2014 |
37 | Per tal de col•laborar en les operacions d'ajuda, el govern ha enviat un vaixell amb dispersants de petroli a la zona. | To help in the relief effort, the government dispatched a ship to the area carrying oil dispersants. |
38 | Tanmateix, si aquests productes químics s'alliberen de forma incorrecta, poden perjudicar l'ecologia local encara més. | If such chemicals are released incorrectly, however, it can harm the local ecology still further. |
39 | Quatre dies després, els esforços de l'estat no semblen ser gaire efectius i s'agreugen els temors d'un desastre ecològic de llarga durada. | Four days later, the state's efforts seem to have had little effect, exacerbating fears of a lasting ecological disaster. |
40 | 59 hours gone-by http://t.co/JThyipvfep #Bangladesh starts sparying oil neutraliser in #Sundarbans river #BD #OilSpill #DhakaTribune | 59 hours gone-by http://t.co/JThyipvfep #Bangladesh starts sparying oil neutraliser in #Sundarbans river #BD #OilSpill #DhakaTribune |
41 | - Polash Datta (@polashdatta) December 11, 2014 Han passat 59 hores. | - Polash Datta (@polashdatta) December 11, 2014 |
42 | El Bangla Desh comença a ruixar neutralitzador de petroli al riu dels Sundarbans | |
43 | El ministre de Transport Marítim del Bangla Desh diu que [bn] els veïns van aconseguir evitar que el petroli entrés al bosc amb l'ajuda de xarxes, i també estan treballant per eliminar el petroli de l'aigua i així evitar que la situació empitjori. | Bangladesh's Water Transport Minister says locals were able to stop the oil from entering the forrest, using nets, and they're also working to remove the oil from the water, to keep the situation from becoming worse. |
44 | El Departament Forestal nacional és al capdavant de l'operació [bn] amb 100 vaixells i 200 pescadors. | The national Forest Department is leading the operation with 100 boats and 200 fishermen. |
45 | El Departament Forestal ha presentat una demanda de 1.000 milions de taka (uns 11 milions d'euros) contra els propietaris dels dos vaixells de càrrega responsables del vessament. | The Forest Department has filed a lawsuit for 1 billion Bangladeshi taka (about $13 million) against the owners of the two cargo ships responsible for the spill. |
46 | Un mes abans del vessament, el bosc de manglar dels Sunderbans es podia veure així: | Just a month ago, before the spill, the Sunderbans mangrove forest looked like this: |
47 | El bloguer Ahmed Sharif [bn] critica l'estratègia de gestió del desastre per part del govern i afirma que no entenen el problema: | Blogger Ahmed Sharif criticizes the government's ill-planned disaster-management strategy, saying it misunderstands the issue: |
48 | La gestió de desastres es limita a inundacions i ciclons? | Is disaster-management confined to floods and cyclones? |
49 | En les últimes dècades, el país ha viscut un desenvolupament econòmic accelerat i un augment dels riscos. | In past decades, the country has seen accelerated economic development and increased risks. |
50 | Però no hem pogut seguir el ritme i preparar-nos per aquests riscos afegits. | But we could not keep pace to prepare ourselves for those added risks. |
51 | S'han multiplicat els vaixells comercials a les nostres vies fluvials, però els nostres organismes de control s'han quedat enrere. | The commercial ships in our waterways have multiplied, but our monitoring agencies couldn't keep up. |
52 | S'estan construint molts vaixells que no segueixen les pautes adequades i que transporten passatgers per damunt de la seva capacitat. | Many ships are being built outside the proper guidelines, carrying passengers over their capacity. |
53 | Molts vaixells no operen correctament: es desfan dels residus de forma inadequada, bloquegen les vies fluvials de manera indiscriminada o no compleixen els horaris. No hi ha ningú que ho controli. | Many ships are unfit to operate, they dispose of waste improperly, they block waterways indiscriminately, they break schedules-nobody is monitors any of this. |
54 | Per tant hi ha un major risc, i no estem preparats per actuar davant d'aquests accidents i desastres. | So there is an increased risk of accidents, and we are not prepared for these accidents and disasters. |
55 | L'usuari de YouTube A. | YouTube user A. |
56 | K. | K. |
57 | M. | M. |
58 | Wahiduzzaman ha pujat un vídeo que captura la devastació del vessament de petroli: | Wahiduzzaman uploaded a video capturing the devastation of the oil spill: |
59 | El cos del primer dofí mort en aquest incident, un dofí de l'Irauadi poc comú, va ser descobert divendres passat. | The body of the first dolphin, a rare Irrawadi dolphin, to die in this incident was discovered last Friday. |
60 | Segons els informes, fins ara l'empresa petroliera Padma Oil Company ha aconseguit eliminar uns 10.000 litres de petroli durant les tasques de neteja. | According to reports, the Padma Oil Company has managed to remove about 10,000 liters (about 2,600 gallons) of oil in its cleanup efforts, so far. |
61 | L'empresa ofereix pagar als voluntaris 30 taka (uns 33 cèntims d'euro) per cada litre de petroli recuperat. | The company is offering to pay volunteer cleanup-workers 30 Bangladeshi taka (about 40 cents) for every liter (about 34 ounces) of oil recovered. |
62 | El cantant i bloguer Mac Haque comenta a Facebook: | Singer and blogger Mac Haque comments on Facebook: |
63 | És sorprenent que es faci una operació de neteja tan rudimentària. | What is perplexing is the rudimentary cleaning operation. |
64 | Amb l'oferta de 30 taka per litre de fuel recuperat, milers de persones s'hi han apuntat. No pas per salvar la regió dels Sundarbans, sinó per poder guanyar-se la vida. | With offer of Taka 30/= per litre for furnace oil recovered, thousands have jumped in, not to save the Sundarbans but to eke an existence. |
65 | Òbviament és un cop de sort per als més pobres. | Obviously for the poorest of the poor this is a windfall. |
66 | Tanmateix, no he sentit a ningú parlar del risc que representen les toxines del fuel per a la salut humana. | However, have not heard anyone talk about the risk to human health from dangerous toxins in the furnace oil. |
67 | En qualsevol altre lloc del món el govern s'hauria enfrontat a un litigi públic per posar en perill la salut dels ciutadans. | Anywhere else in the world the Government would have faced public litigation suit for endangering citizens health. |
68 | Puc veure com milers de persones pobres i ignorants moriran en els pròxims dies per culpa de les males decisions que ha pres Bangladesh Petroleum Corporation (la Corporació de Petroli del Bangla Desh). | I see thousands of poor and ignorant people dying in the days ahead thanks to Bangladesh Petroleum Corporation's myopic decision. |
69 | No només ens hauríem de centrar en buscar els dofins morts, sinó també els humans contaminats! | Our focus should not only be for hunt of dead dolphins - but contaminated humans! |
70 | Algunes protestes demanaven a les autoritats que prohibissin als vaixells mercants i als vaixells de càrrega utilitzar els rius i canals dels Sundarbans. | There have been protests demanding that the authorities ban merchant ships and cargo vessels from using the rivers and channels of the Sundarbans. |
71 | Davant l'absència de mesures efectives per part del govern, el Bangla Desh haurà de seguir confiant en la societat civil i en els voluntaris per tal de resoldre aquesta crisi ambiental. | Absent effective government measures, Bangladesh will have to keep relying on civil society and volunteers in this environmental crisis. |