# | cat | eng |
---|
1 | Setge al Parlament portuguès: “Aquest no és el nostre pressupost” | Siege of Portuguese Parliament: “This is not our budget” |
2 | Aquesta entrada forma part de la nostra secció Europa en crisi | This post is part of our coverage Europe in Crisis |
3 | El 15 d'octubre de 2012 va tenir lloc un setge al Parlament portuguès [pt], el mateix dia en que el govern va presentar oficialment el pressupost estatal de 2013 [pt] al President del Parlament. | A siege of Portuguese parliament [pt] took place on October 15, 2012, the day when Portuguese government officially submitted the state budget for 2013 [pt] to the President of the Parliament. |
4 | La proposta de projecte, que s'espera se someta a votació el 31 d'octubre, revela una creixent austeritat i retallades al sector públic com ara la salut (-17 %) i l'educació (-14.5 %), la cual cosa condueix a més atur [pt] i a l'empobriment de la població. | The draft proposal, which is expected to be put to the vote on October 31, unveils growing austerity and cuts on public services such as healthcare (-17%) and education (-14.5%), inevitably leading to more unemployment [pt] and impoverishment of the population. |
5 | A Tuiter, a Facebook i als blocs a molts els va sorprendre [pt] la falta de cobertura en televisió i van criticar [pt] les notícies partidistes i sensacionalistes sobre la manifestació que va tenir lloc davant el Palau São Bento (seu de l'Assemblea de la República). | On Twitter, Facebook and blogs many were surprised [pt] by the lack of coverage on TV and criticized [pt] biased and sensationalist news about the demonstration in front of São Bento Palace (home of the Assembly of the Republic). |
6 | Mentrestant, els ciutadans feren la notícia amb els seus propis mitjans, retransmetent en directe els esdeveniments i tuitejant amb el hashtag #OE13 (de “Orçamento de Estado 2013″, Pressupost Estatal de 2013). | Meanwhile, citizens made the news with their own media, livestreaming the events and tweeting under the hashtag #OE13 (from “Orçamento de Estado 2013″, 2013's State Budget). |
7 | Un vídeo del Ministério da Verdade (Ministeri de la Veritat) a Youtube resumeix el setge, que va començar a les 6 de la vesprada: | A video by Ministério da Verdade (Ministry of Truth) on Youtube summarizes the siege, which started at 6 p.m.: |
8 | “Diversos milers de persones es reuneixen davant el Parlament portuguès per exigir la dimissió del govern després de l'anunci d'un nou pressupost”. | “Several thousand people gather in front of the Portuguese parliament to demand the resignation of the government following the announcement of a new budget.” |
9 | Foto de Xavier Malafosse, drets d'autor Demotix (15/10/2012) | Photo by Xavier Malafosse copyright Demotix (15/10/2012) |
10 | João Paulo Pedrosa, al blog Praça Stephens, escriu [pt] les seves impressions sobre els “joves pacífics” que es va trobar davant el Parlament: | João Paulo Pedrosa, on Praça Stephens blog, writes his impressions of the “young peaceful people” he found when he got in front of the Parliament: |
11 | No obstant això, són els que sobreviuen amb prou feines, sobreviuen tot i les dificultats del moment, atur, precarietat, la incertesa del present i, sobretot, la por pel futur i és per ells que tothom ha d'ajudar a buscar respostes. | They are, however, the scraping-by youth, scraping-by with the difficulties of the moment, unemployment, precariousness, insecurity of the present and, above all, fear of the future and it is for them that we all have to help find answers. |
12 | Tanmateix, trobem certa utopia d'igualitarisme, ben expressada a la petita parada de menjar i beguda que estava allà instal·lada, que desafortunadament no forma part del nostre temps cruel i inexorable. | There is, however, well expressed in the small stall of food and drink that was installed there, a certain social utopia of egalitarianism which, unfortunately, is not part of our cruel and unforgiving time. |
13 | Vivim, doncs, un temps espantós, quina pena que sigui nostre. | We therefore live in a terrible time, too bad it is ours. |
14 | Avui, més que felicitat la paraula màgica és esperança. | More than happiness, today, the magic word is hope. |
15 | “Un home porta posat un nas fals de ‘Pinotxo' mentre milers de persones es reuneixen davant el Parlamente portuguès per manifestar-se contra les mesures d'austeritat aprobades pel govern portuguès”. | “A man wears a mock ‘Pinocchio' nose as thousands gathered outside the Portuguese parliament to demonstrate against renewed austerity measures introduced by the Portuguese government.” |
16 | Foto de Violeta Moura, drets d'autor Demotix (15/10/2012) | Photo by Violeta Moura copyright Demotix (15/10/2012) |
17 | “No es carreguin el meu treball”. | “Don't fuck my job”. |
18 | Foto de Xavier Malafosse, drets d'autor Demotix (15/10/2012) | Photo by Xavier Malafosse copyright Demotix (15/10/2012) |
19 | En altre vídeo de André Matos Cardoso en Vimeo, s'escolta als manifestants cridar consignes com ara “el poble unit mai serà vençut”: | In another video by André Matos Cardoso on Vimeo, one can hear protesters chanting slogans such as “the people united will never be defeated”: |
20 | “Manifestants nus protesten entre milers de persones que es reuniren davant el Parlament portuguès per queixar-se de les noves mesures d'austeritat aprobades pel govern portuguès “. | “Naked demonstrators protest among a couple of thousand who gathered outside the Portuguese parliament to protest renewed austerity measures introduced by the Portuguese government. |
21 | Foto de Violeta Moura, drets d'autor Demotix (15/10/2012) | ” Photo by Violeta Moura copyright Demotix (15/10/2012) |
22 | “Els antidisturbis controlen les protestes mentre es crema una foguera davant el Parlament i els manifestants prenen el lloc a causa de les mesures d'austeritat aprobades pel govern per atenuar els efectes de la crisi econòmica i financera de Portugal”. | “Riot police monitor protests as a fire burns in front of the parliament building as demonstrations take place over government imposed austerity measures designed to ease Portugal's economic and financial crisis”. |
23 | Foto de João Caetano, drets d'autor Demotix (15/10/2012) | Photo by João Caetano copyright Demotix (15/10/2012) |
24 | El filòsof i investigador Porfírio Silva explica, al seu blog Machina Speculatrix, perquè està en contra de la idea del setge al parlament: | Philosopher and researcher Porfírio Silva, on his blog Machina Speculatrix, explains why he is against the idea of a siege of parliament: |
25 | Si voleu ser enginyosos de debò, feu un parlament alternatiu per a un pressupost alternatiu. | If you want to be really imaginative, make an alternative parliament for an alternative budget. |
26 | Agafeu la proposta del govern (si n'hi ha cap), debatiu les esmenes específiques i aprobeu-les, feu-nos saber el resultat per alimentar el debat entre els ciutadans. | Take the government's proposal (if any), discuss specific amendments and approve them, make us know the outcome to fuel debate among citizens. |
27 | Promet que ni tansols analitzaré les credencials “representatives” d'aquest “parlament alternatiu”: només examinaré el pressupost “popular” que surti de tot això, pels seus propis mèrits. | I promise that I will not even analyze the “representative” credentials of such “alternative parliament”: I will only examine the “popular” budget that results from this, on its own merits. |
28 | Els internautes inunden amb comentaris el mur de l'esdeveniment a Facebook creat el 15 d'octubre (amb gairebé 4500 participants), i s'ha creat un nou esdeveniment pel 23 d'octubre, per organitzar una “Assemblea del setge” i determinar l'agenda de les futures accions. Aquesta entrada forma part de la nostra secció Europa en crisi | Feedback keeps pouring in on the wall of the Facebook event created for October 15 (with almost 4.500 participants), and a new event has been created for October 23, calling for an “Assembly of the Siege” to plan for upcoming actions. |