# | cat | eng |
---|
1 | La política lingüística torna al primer pla a l'Afganistan | Language Politics Back in the Spotlight in Afghanistan |
2 | Les províncies de l'Afganistan escrites en paixtu. | Afghanistan's provinces written in Pashto. |
3 | Els tadjiks i altres minories ètniques de parla dari temen que la seva llengua es vegi dominada com a resultat del poder polític paixtu. | Tajiks and other Dari-speaking ethnic minorities fear that the language will dominate theirs as a result of Pashtun political power. |
4 | Imatge de Wikipedia. | Wikipedia image. |
5 | Salahuddin Rabbani, el nou ministre d'Afers Exteriors de l'Afganistan, fill de l'expresident assassinat Burhanuddin Rabbani, ha rebut un allau de crítiques per haver començat el seu discurs de preinvestidura al parlament afganès en paixtu. | Salahuddin Rabbani, Afghanistan's new minister of foreign affairs and son of the country's murdered former president Burhanuddin Rabbani, is facing a barrage of criticism for beginning his pre-approval speech to the Afghan parliament in Pashto. |
6 | Les crítiques més airades li arriben des dels membres de la seva pròpia ètnia, de parla dari, que se senten traïts pel fet que parlés en una llengua que no és la seva. | The fiercest criticism is coming from Rabbani's Dari-speaking ethnic kin, who feel betrayed that he chose to speak in a language that is not his native tongue. |
7 | Segons la constitució d'aquest país, el paixtu i el dari són les dues llengües oficials de l'Afganistan. | Pashto and Dari are the two official languages of Afghanistan according to the constitution. |
8 | Si bé en els darrers dos segles tots els governants que ha tingut el país tret de dos -Habibullah Kalakani i Burhanuddin Rabbani- han estat d'ètnia paixtu, el dari, el nom amb què es coneix el persa a l'Afganistan, és, de fet, el més utilitzat dels dos en forma escrita. | While all but two of Afghanistan's rulers for the last two centuries - Habibullah Kalakani and Burhanuddin Rabbani - were ethnic Pashtuns, Dari, a local name for Farsi, is more widely used in written form than Pashto. |
9 | A més, el dari és la llengua de diversos grups ètnics no paixtu del país, incloent-hi la gran minoria tadjik, de la qual prové Rabbani. * | Dari is also the preferred language of several of the country's non-Pashtun ethnic groups, including the large Tajik minority Rabbani hails from. * |
10 | Poc després del discurs del 27 de gener, Abdullatif Pedram, líder del Partit Nacional del Congrés de l'Afganistan, d'ètnia tadjik, va escriure una publicació molt comentada a Facebook en què criticava la nova coalició de govern de l'Afganistan, titllant-la d'”il·legal” i “anticonstitucional”, i afegia que Salahuddin Rabbani ha “traït [la seva] llengua materna i la cultura persa”. | Shortly after the speech on January 27, Abdullatif Pedram, the leader of the National Congress Party of Afghanistan and an ethnic Tajik, wrote a widely circulated Facebook post criticizing the new coalition government of Afghanistan and calling it “illegal” and “anti-constitutional”. Salahuddin Rabbani had “betrayed [his] native language and Farsi culture,” Pedram added. |
11 | Abdullatif Pedram. | Abdullatif Pedram. |
12 | Fotografia de la seva pàgina de Facebook | Photo from his Facebook page |
13 | Quan Salahuddin comença el seu discurs en paixtu, transmet la idea que el paixtu és la llengua principal del país, i per tant, els representants d'altres països arribaran a la mateixa conclusió. | When Salahuddin starts the first part of his speech in Pashto, it means that Pashto is the first language in this land. Based on this, representatives of foreign countries will also come to the same conclusion. |
14 | Això és una infidelitat a la [seva] llengua materna i a la rica cultura persa. Respecto i estimo totes les llengües del meu país, incloent-hi el paixtu. | This is an infidelity to [his] native language and rich Farsi culture… I respect and love all languages in my country, including Pashto. |
15 | Però és una qüestió de justícia. | But the issue is one of justice. |
16 | El persa és la llengua de la majoria de la gent (a l'Afganistan). | Farsi is the language of the majority (in Afghanistan). |
17 | Molts s'han mostrat d'acord amb ell: | Many expressed their agreement with him: |
18 | Benvolgut doctor, tens tota la raó. | Dear Dr. You are right. |
19 | Què més es pot esperar dels qui mercadegen amb la seva identitat? | What else you can expect from those who trade their identity? |
20 | D'altres acusen Pedram de nacionalisme. | Others accused Pedram of nationalism. |
21 | Ahmad Wali Hakimi li recriminava: | Ahmad Wali Hakimi chastised: |
22 | Senyor Pedram, és una llàstima que malgasti la seva educació i la seva inestimable vida (discutint) coses inútils. | Mr. Pedram, it is pity you are spending your education and priceless life (discussing) useless things. |
23 | Ha traït la nació, està malalt. | You have betrayed the nation, you are sick… |
24 | Un altre, Fazl Azizi, recordava la doble nacionalitat del nou ministre d'Afers Exteriors, un factor que va fer retardar el seu nomenament: | Another discussant, Fazl Azizi, pointed out the dual nationality of the new minister of foreign affairs, a factor that held up his appointment: |
25 | Fet i fet, podria parlar en anglès, ja que té la nacionalitat britànica. | He would be better off speaking English as he has British citizenship. |
26 | En realitat, els mitjans afganesos van informar [en] que la càmera baixa del país havia aprovat revocar la nacionalitat britànica de Rabbani el 26 de gener, cosa que va permetre que fos acceptat com a ministre d'Afers Exteriors el 27 del mateix mes. | In actual fact Afghan media reported that the country's lower house had approved the cancellation of Rabbani's British citizenship on January 26, paving the way for him to be approved as foreign minister January 27. |
27 | El parlament afganès encara s'ha de pronunciar sobre la meitat dels candidats a ministre nomenats pel president Ashraf Ghani, molts dels quals són també ciutadans de dos països. | Afghanistan's parliament has still yet to agree over half of President Ashraf Ghani's ministerial nominees, many of whom are also citizens of two countries. |
28 | Tant Ghani, que es defineix com a d'ètnia paixtu, com els que foren rivals seus a la presidència, varen treballar per construir coalicions ètnicament diverses durant la campanya per a les eleccions de principis d'any [en]. | Both Ghani, who identifies as an ethnic Pashtun, and his erstwhile rivals for the presidency, took steps to build ethnically diverse coalitions in the run up to the vote earlier this year. |
29 | Ghani, per exemple, va incloure Ahmad Zia Massoud [en], d'ètnia tadjik i germà del llegendari comandant de l'Aliança del Nord, Ahmad Shah Massoud al seu equip presidencial. | Ghani, for instance, included Ahmad Zia Massoud, a Tajik and the brother of the legendary Northern Alliance commander Ahmad Shah Massoud in his presidential team. |
30 | Molts tadjiks van criticar Ahmad Zia Massoud per fer costat a Ghani en lloc del seu rival per a la presidència, Abdullah Abdullah, mig paixtu mig tadjik, qui fou un dels amics més propers d'Ahmad Shah Massoud abans que fos assassinat l'any 2001. | Many ethnic Tajiks criticised Ahmad Zia Massoud for siding with Ghani rather than his presidential rival Abdullah Abdullah, a half-Pashtun-half-Tajik who was one of the Ahmad Shah Massoud's closest friends before the latter's assassination in 2001. |
31 | Rabbani, que fou ambaixador de l'Afganistan a Turquia el 2011, s'ha format a l'estranger i és vist com un tecnòcrata, malgrat tenir forts vincles tribals entre els tadjiks, que ha heretat del seu pare. | Rabbani, who was Afghanistan's Ambassador to Turkey in 2011, is foreign educated and viewed as technocrat, despite having strong Tajik tribal connections through his late father. |
32 | Si amb el seu discurs en paixtu provava de suavitzar les diferències ètniques i lingüístiques del país, sembla que en comptes d'això les ha agreujades encara més. | By beginning his speech in Pashto, he may have sought to smooth the ethnic and linguistic divides in the country. Instead, he seems to have aggravated them further. |