# | cat | eng |
---|
1 | Ucraïna: Raons per a les manifestacions #Euromaidan | Ukraine: Understanding the #Euromaidan Protests |
2 | Potser a molts sembla que les manifestacions #Euromaidan a Ucraïna han sortit del no-res i d'un dia per l'altre, però no n'és el cas. | It may seem to many that the #Euromaidan protests in Ukraine grew out of nowhere and overnight, but this is not the case. |
3 | Al darrere de les manifestacions, hi ha una llarga història, i la decisió del govern de desvincular-se del que suposadament havia de ser un moviment històric i significatiu cap a la integració amb la Unió Europea només a estat la gota que ha fet vessar el got per als ciutadans ucraïnesos. | There is a long history behind the protests and the government's decision to back out of what was supposed to be a historical and significant move toward EU integration was only the last straw for the citizens of Ukraine. |
4 | Un bloguer de Lviv, Ucraïna, va escriure una explicació exhaustiva [en] dels diferents elements que han incitat les manifestacions que van començar a Kíev el 21 de novembre del 2013 i que ja duren dues setmanes. | A blogger based in Lviv, Ukraine, wrote a comprehensive explanation of the several elements involved in inciting the protests that started in Kyiv on November 21, 2013 and are now in their second week. |
5 | A la publicació, sota el títol “Qui hi ha al darrere de la manifestació ucraïnesa? | In the post titled “Who is behind the Ukrainian protest? |
6 | Una carta de Lviv”, resumeix: | A letter from Lviv”, he summarizes: |
7 | Això és el que hauríeu de saber. | So, what you should know . |
8 | 1. El mercat ucraïnès depèn de Rússia, i Rússia vol absorbir aquests mercats dependents. | 1. Ukrainian market in depended of Russia and Russia wants to absorb such depended markets. |
9 | Per tant, per tal de salvar la sobirania d'Ucraïna (més o menys) hem de diversificar aquesta dependència. | So, to save sovereignty of Ukraine (at least more or less) we need to diversify this dependence. |
10 | I això ens porta automàticament a una col·laboració més estreta amb la Unió Europea. | And this automatically means more collaboration with EU. |
11 | 2. Les protestes són tan massives a causa del suport real i de l'eufòria (la gent no sabia que encara es pot protestar). | 2. The protests are so massive because of real support and euphoria (people didn't know they still can protest). |
12 | Però ara l'oposició vol fer servir les manifestacions per aconseguir els seus propis objectius. | But that time the opposition wants to use the protests to achieve its own profit. |
13 | 3. No tots els ucraïnesos donen suport a la integració amb la Unió Europea. | 3. Not all Ukrainians support EU-integration. |
14 | Els que no hi donen suport no saben res sobre la situació a Grècia o a Espanya; simplement els agrada Rússia o tenen por dels homosexuals (a la propaganda russa, li encanta amenaçar amb coses de l'estil de “Unió Europea vol dir matrimoni homosexual legal”, etc.). | Those who don't support don't know any truth about situation in Greece or in Spain; they just like Russia or they are afraid of homosexuals (Russian propaganda like to intimidate that EU means legal homosexual marriage etc). |
15 | Però, francament, els que hi donen suport, en general, no en saben gaire més (vull dir sobre Grècia, etc.). | But frankly speaking those who support EU mostly don't know much more (I mean about Greece etc). |
16 | 4. Dades: el 44 % està a favor de la Unió Europea; el 33 %, d'una Unió Duanera. | 4. This data: 44% for European Union; 33% for Custom Union. |
17 | 5. L'interès principal, tant de Ianukòvitx com dels líders de l'oposició, és la victòria a les eleccions presidencials del 2015. | 5. The main interest of both Yanukovych and opposition leaders is victory on 2015 presidential elections. |