# | cat | eng |
---|
1 | Com l'Iran va utilitzar WikiLeaks per atacar un defensor dels drets humans | How Iran Used WikiLeaks to Attack a Human Rights Defender |
2 | Ahmed Shaheed, el Relator Especial sobre la situació dels drets humans a la República Islàmica de l'Iran, presenta el seu informe a la 28a sessió en el Consell de Drets Humans, el 16 de març de 2015. | Ahmed Shaheed, Special Rapporteur on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran, presents his report at the 28th Session at the Human Rights Council, March 16, 2015. |
3 | Imatge de la ONU /Jean-Marc Ferré. | UN Photo / Jean-Marc Ferré. |
4 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
5 | Aquest article va aparèixer a iranhumanrights.org i és publicat aquí en col·laboració amb la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran (ICHRI) | This post first appeared on iranhumanrights.org and is published here in collaboration with the International Campaign for Human Rights in Iran. |
6 | Agències de noticies estatals de l'Iran estan intentant desacreditar Ahmed Shaheed, el Relator Especial de l'ONU sobre els drets humans a l'Iran, mitjançant una història basada en un pressumpte document de WikiLeaks.. | State news agencies in Iran are trying to discredit Ahmed Shaheed, the UN Special Rapporteur for human rights in Iran, through a story based on an alleged WikiLeaks document. |
7 | L'autenticitat del document ha estat qüestionada directament per WikiLeaks, la coneguda pàgina web que publica informació classificada procedent de fonts anònimes. | The authenticity of the document has been directly questioned by WikiLeaks, the well-known website that publishes secret information from anonymous sources. |
8 | WikiLeaks va tuitejar: “Si us plau, mostreu en quin cable es basa aquesta afirmació. | In a tweet WikiLeaks wrote: “Please show which cable this claim is based on. |
9 | No heu inclòs cap vincle amb un dels nostres cables a l'article.” | You fail to link to one of our cables in the article.” |
10 | Els mitjans iranians afirmen que un document de WikiLeaks prova que el Relator Especial va rebre un milió de dòlars d'Aràbia Saudita per haver promès que criticaria fortament el govern iranià en els seus informes anuals sobre l'estat dels drets humans a l'Iran. | Iran's media claims that a WikiLeaks document proves the Special Rapporteur received a million dollars from Saudi Arabia in return for promising stronger criticism of the Iranian government in his annual reports on the state of human rights in Iran. |
11 | A través del seu compte de Twitter, el Dr. Shaheed, que ha estat reconegut internacionalment com a campió dels drets humans, amb principis i escrúpols, va agrair a WikiLeaks que esclarís i cridés l'atenció sobre el fet que aquests informes no han estat autentificats. | Through his own Twitter account Dr. Shaheed, who has been recognized internationally as a principled and scrupulous champion of human rights, thanked WikiLeaks for clarifying and calling attention to the fact that these reports had not been authenticated. |
12 | Aquesta no és pas la primera vegada que el Dr. Shaheed ha estat l'objectiu d'acusacions qüestionables. | This is not the first time a round of questionable allegations have targeted Dr. Shaheed. |
13 | Aquest últim atac arriba poc després que el Relator s'adrecés al President de l'Iran, Hassan Rouhani, per a demanar-li que presti més atenció a la situació dels drets humans del país ara que la República Islàmica i les potències mundials han arribat a un acord sobre la problemàtica nuclear. | This latest attack comes shortly after the Special Rapporteur called on Iran's President Hassan Rouhani to pay more attention to the country's human rights situation now that the Islamic Republic and world powers have come to an agreement on the nuclear issue. |
14 | “Espero sincerament que el final satisfactori de les conversacions sobre el tema nuclear permeti al president Hassan Rouhani centrar-se en les altres promeses de la seva campanya, en especial aquelles que promouen que els iranians puguin gaudir dels drets humans”, va dir el Dr. Shaheed en un comunicat publicat el 15 de juliol de 2015. | “It is my sincere hope that the successful conclusion of the nuclear talks, which will enable the lifting of economic sanctions, will allow President Hassan Rouhani to focus on his other campaign pledges, specifically those to promote the enjoyment of all human rights by the Iranian people,” said Dr. Shaheed in a statement published on July 15, 2015. |
15 | Les actuals acusacions semblen ser un intent d'engany dels conservadors per evitar que, des de dins i fora del país, es faci més pressió per posar fi al terrible historial del país respecte als drets humans. | The current allegations appear to be a ramped-up effort by hardliners to pre-empt any increased pressure on Iran - from either inside or outside the country - to address the country's egregious rights record. |
16 | En una entrevista amb la ICHRI, el Dr. Shaheed va dir: “Aquesta acusació és absurda i només serveix per a distreure del tema principal, la cerca d'una solució per als greus problemes que pateix el país en matèria de drets humans.” | “This claim is preposterous and only serves to distract from the task at hand-addressing the serious human rights issues facing the country today,” Dr. Shaheed said in an interview with the International Campaign for Human Rights in Iran. |
17 | I va continuar dient: “Cap al·legació que s'utilitzi per a desacreditar-me no canvia l'historial de l'Iran documentat per la Secretaria General de l'ONU i font de preocupació dels mecanismes pels drets humans de la ONU durant els últims deu anys. | “Allegations to discredit me do not change the [Islamic Republic of Iran's] record documented by the UN Secretary General and raised by the U.N. human rights mechanisms for the last decade.” |
18 | El nombre d'execucions resulta alarmant. | “Executions are taking place at an alarming rate. |
19 | En l'àmbit dels drets de les dones encara es necessiten canvis significatius. | Women's rights continue to face significant challenges. |
20 | Centenars de persones han estat detingudes per coses que van escriure, dir o publicar a Internet. | Hundreds of individuals are in detention for things they wrote, said, or posted on the Internet. |
21 | I els líders de la Fe Bahai estan a la presó per les seves creences religioses.” | And the Baha'i leadership remain in prison for their religious beliefs,” the UN Special Rapporteur continued. |
22 | “El meu treball, com el treball dels meus predecessors, es basa en la investigació. | “My work, like the work of my predecessors, is based on research. |
23 | Inclou lleis, declaracions del govern i articles i informació procedent de les pàgines web del govern. | It presents laws, government statements, as well as information taken from government websites and reports. |
24 | El meu treball presenta entrevistes amb centenars d'individus, dintre i fora de l'Iran, que afirmen que es van violar els seus drets, i el meu treball presenta la investigació que han realitzat dotzenes d'organitzacions pels drets humans reconegudes internacionalment”, va dir el Dr. Shaheed a la campanya. | My work presents interviews with hundreds of individuals, inside and outside Iran, that claim that their rights were violated, and my work presents the research undertaken by dozens of internationally recognized human rights organizations,” Dr. Shaheed told the Campaign. |
25 | Mentre els funcionaris iranians continuen amb el seu esforç per desacreditar el Relator i qualsevol altre defensor dels drets humans que intenti culpar el seu govern de violacions dels drets humans, la comunitat internacional ha donat un fort suport al Dr. Shaheed, destacant el seu treball meticulós i just, i la seva valuosa contribució a l'exposició dels abusos dels drets humans a l'Iran. | While Iranian officials continue their efforts to discredit Dr. Shaheed and any other human rights defender who attempts to hold the Iranian government accountable for its rights violations, the international community has maintained strong support for the Special Rapporteur, noting his fair and meticulous work and invaluable contribution to the exposure of human rights abuses in Iran. |
26 | Ha estat precisament per això que se li ha renovat el mandat any rere any. | As such it has renewed his mandate every single year. |
27 | El 29 de juliol, en resposta a una pregunta d'un reporter de l'ISNA (l'Agència de Noticies dels Estudiants Iranians) sobre aquestes acusacions, Mohammad Javad Larijani, cap del Consell Judicial Iranià pels Drets Humans, es va reafirmar en la infundada acusació que el Dr. Shaheed havia rebut suborns. | In response to a question about these allegations by a reporter from ISNA (the Iranian Students News Agency) on July 29, 2015, Mohammad Javad Larijani, Head of the Iranian Judiciary's Human Rights Council, repeated the unsubstantiated claim that Dr. Shaheed had received bribes. |
28 | Tot i així, hores després que es publiquessin aquests comentaris a les pàgines web de l'ISNA i de l'agència de noticies Fars, es va eliminar l'enllaç a l'entrevista. | However, within hours of the remarks being posted on ISNA's and the Fars News Agency's websites, the link to the interview was removed. |
29 | L'entrevista es pot llegir en persa aquí gràcies a una captura de pantalla. | (To see a screenshot of the removed page click here.) |
30 | Des que va ser anomenat Relator Especial de drets humans a l'Iran l'any 2011, a Shaheed se li ha negat l'entrada a l'Iran i els seus informes anuals, en què detalla una consistent violació dels drets humans, han estat descrits com a “mentides” pel director de la judicatura iraniana, Sadegh Amoli Larijani, i com a “invàlids” pel portaveu del Ministeri d'Afers Exteriors, Marzieh Afkham. | Since being appointed as the UN's human rights point-man for Iran in 2011, Shaheed has been refused entry into Iran, and his annual reports, detailing widespread rights abuses, have been described by Sadegh Amoli Larijani, Head of the Iranian Judiciary, as “lies” and by Foreign Ministry Spokesperson Marzieh Afkham of “lacking validity.” |
31 | El 2014, el germà de Sadegh Aamoli Larijani, Javad Larijani, va dir que Ahmed Shaheed era un “infame idiota” i que “defensor dels drets humans” era una altra manera de dir terrorista. | In 2014 Javad Larijani, who is Sadegh Amoli Larijani's brother, called Ahmed Shaheed “a wicked fool,” and said “human rights defender” is another name for terrorist. |
32 | Va declarar que: “Aquells a qui avui dia s'anomena “defensors dels drets humans” estan relacionats amb actes terroristes i s'autoproclamen defensors dels drets humans… quan sentiu el nom “defensor dels drets humans”, aquests són els individus que cometen actes terroristes”. | He stated: “Those who are referred to as ‘human rights defenders' these days, are soiled with terrorist acts and call themselves human rights defenders…when you hear the name ‘human rights defender,' these are individuals who commit terrorist acts.” |
33 | El 2012, Javad Larijani va afirmar que el Dr. Shaheed rebia informació falsa de “grups terroristes” i també dels Estats Units i Israel, donant suport “principalment a aquells que han fundat organitzacions terroristes disfressades de defensors dels drets humans”. | In 2012, Javad Larijani claimed Dr. Shaheed was being fed false information by “terrorist groups” as well as by the U.S. and Israel in support of “mostly those who have carried out terrorist organizations under the guise of human rights defenders.” |
34 | El 2013, durant una sessió del Consell de Drets Humans de les Nacions Unides, Javad Larijani va acusar el Relator de “basar-se en fonts parcials” i de treballar amb “un important grup terrorista” en la elaboració dels seus informes. | In 2013, during a session of the United Nations Human Rights Council, Javad Larijani accused the Special Rapporteur of “relying on biased sources” and working with “a notorious terrorist group” to compile his reports. |
35 | L'actitud de Larijani va ser tan contundent que el president de la sessió es va veure obligat a recordar-lo que no ataqués personalment el Relator en les seves intervencions. | Larijani's vitriol was so great that the president of the session felt obliged to remind Larijani not to personally attack the Rapporteur in his remarks. |
36 | Les acusacions de pressumptes “suborns” tampoc no són noves. | The supposed “bribery” allegations are not new either. |
37 | En març del 2013, Javad Larijani va acusar el Relator d'acceptar suborns del Departament d'Estat dels Estats Units, una acusació que més tard es va provar que era completament infundada. | In March 2013, Javad Larijani accused the Special Rapporteur of taking bribes from the US State Department, an allegation that was later proved to be completely unfounded. |
38 | El director de Drets Humans de l'Iran no només ha atacat el Dr. Shaheed; ha comparat repetidament els defensors dels drets humans amb terroristes i ha incidit especialment en el cas d'Abdolfattah Soltani, un advocat especialitzat en els drets humans respectat internacionalment, empresonat a l'Iran des del 2011 per defensar la llibertat d'expressió i el dret a la dissensió pacífica. | Iran's human rights chief has not just attacked Shaheed; he has repeatedly equated all human rights defenders with terrorists, making specific reference to the internationally respected human rights lawyer Abdolfattah Soltani, who has been imprisoned in Iran since 2011 for defending free speech and the right to peaceful dissent. |
39 | Els funcionaris iranians han anat més enllà en el seu intent de destruir els mecanismes de protecció dels drets humans de l'ONU. No només van difamar el Dr. Shaheed sinó que també van atacar el mismíssim Secretari General de les Nacions Unides, Ban Ki-moon. | Iranian officials have also moved beyond their vilification of Shaheed to trash the broader human rights mechanisms at the UN and UN Secretary-General Ban Ki-moon himself. |
40 | En novembre del 2011, Javad Larijani va afirmar que els informes sobre drets humans de l'oficina de Ban Ki-moon eren una reiteració del punt de vista de “grups terroristes i organitzacions que s'oposen a la República Islàmica”, i que l'Iran estava “extremadament preocupat” per les deficiències de les Nacions Unides amb Ban Ki-moon com a líder. | In remarks on November 22, 2011, Javad Larijani stated that [human rights] reports by Ban Ki-moon's office were a reiteration of viewpoints of “terrorist groups and organizations that oppose the Islamic Republic”, and that Iran was “extremely concerned” about the shortcomings of the United Nations under the leadership of Ban Ki-moon. |
41 | Aquest patró d'intents de difamació i desacreditació no és exclusiu dels germans Larijani; en 2014, durant una reunió a Meixad, el Ministre de Justícia iranià Mostafa Pourmohammadi també va afirmar que el Relator era “corrupte”. | This pattern of attempted defamation and discrediting is not limited to the Larijani brothers: During a 2014 meeting in the city of Mashhad, Iran's Justice Minister Mostafa Pourmohammadi also claimed that the Special Rapporteur was “corrupt.” |
42 | Els mitjans de comunicació estatals iranians que han participat en aquestes acusacions sense corroborar contra Shaheed inclouen l'agència de noticies Mehr, filial de l'organització estatal per a la promoció islàmica, i el periòdic Hemayat, dirigit i controlat per l'oficina de comunicació de la judicatura. | Iranian state media outlets that have participated in the current uncorroborated allegations against Dr. Shaheed include the Mehr news agency, which is a branch of the state-owned Islamic Promotion Organization, and the Hemayat newspaper, which is run and controlled by the Judiciary's media arm. |