# | cat | eng |
---|
1 | Aràbia Saudita: 36 dies a presó per portar un rètol al cotxe | Saudi Arabia: 36 Days in Jail for a Human Rights Sign |
2 | La dura repressió de les manifestacions a l'Aràbia Saudita ha animat molta gent a provar nous mètodes d'expressar la seva desaprovació. | Saudi Arabia's harsh crackdown on demonstrations has led many to start experimenting with new methods for showing dissent. |
3 | Una vaga pública de fam [en] ha sigut un dels exemples que hem observat. | A public hunger strike was one example that we have reported. |
4 | En una sèrie de tuits, un usuari saudita de Tuiter, Mohammad al-Olayan, explica la seva pròpia història, on va escriure un cartell sobre drets humans al seu cotxe, que concretament deia: “No a les detencions arbitràries”. | In a series of tweets, Saudi Twitter user Mohammad al-Olayan told his own story of writing a human rights sign, namely “No to arbitrary detainment,” on his car. |
5 | El diumenge 16 de desembre em van arrestar les forces d'emergència quan tornava de la feina, pel fet de portar un cartell al vidre posterior del cotxe, el qual deia: “No a la detenció arbitrària”. | On Sunday December 16th, I was arrested by emergency forces on my way back from work because of a “No to arbitrary detainment” sign on my car's rear glass. |
6 | Em van traslladar a la comissaria de policia d'al-Manar després d'haver fotografiat el meu vehicle. | I was transferred to al-Manar police [station] after my car had been photographed. |
7 | Un policia va començar a interrogar-me i jo vaig negar tota acusació. | A policeman started the interrogation and I denied responsibility. |
8 | Els vaig dir que m'havia trobat el rètol pintat al meu cotxe de matinada, quan marxava a treballar, i com que la tinta era permanent no el vaig poder esborrar. | I told them that I had found the writing at dawn when I was about to leave to work and I couldn't remove it because the ink was irremovable. |
9 | Vaig ratificar totes les meves declaracions amb l'empremta dactilar i vaig demanar al policia que em deixés marxar, tot i que per a això es requeria una tercera persona, ja que jo no havia comès cap crim i no havia violat cap llei, però el policia va denegar la meva petició i em va dir que quedava detingut per a interrogar-me. | I affirmed my statements with a fingerprint and I asked the policeman to allow me to leave even if this requires a third person since I did not commit any crime and did not violate any law, but he refused and told me that I am under detainment for interrogation. |
10 | Aleshores, un policia em va demanar que li lliurés el telèfon mòbil i les claus; tot seguit em van dur a una cel·la compartida, molt i molt petita, plena de gent i amb unes condicions inhumanes. | Then a policeman asked me to hand my mobile phone and my keys and took me to a very, very crowded communal cell with inhumane conditions. |
11 | Els policies em van dir [que parés de parlar d'humanitat i que entrés], però m'hi vaig negar. | The policemen told me [to stop talking about humanity and get in,] but I refused to do so. |
12 | Llavors em va dur a una cel·la d'aïllament, però gotejava i estava plena de brutícia, per la qual cosa m'hi vaig negar a entrar; seguidament em va dur a un passadís i em va dir que no hi havia cap més lloc que no fos aquest i jo li vaig dir que aquest últim era millor, així que em va lligar a una porta de ferro. Finalment, ja de matinada, em van dur a la cel·la compartida […]. | He then took me to a solitary confinement cell, but it was leaking and full of dirt so I refused to get in so he took me to a hallway and said that no place left but this one I told him that this was a better place, so he tied me to an iron door then they took me to the communal cell at dawn […] |
13 | L'al-Olayan va continuar amb els interrogatoris, on li van preguntar si havia assistit al judici públic dels dos cofundadors de l'Associació Política i dels Drets Humans de l'Aràbia Saudita (ACPRA) (sobre el qual vam fer una cobertura especial [en]!). | al-Olayan continued by reporting further interrogation in which he was asked whether he had attended the public trial of two of Saudi Political and Civil Rights Association's (ACPRA) co-founders (which we have a Special Coverage for!) |
14 | L'ACPRA es va assabentar del seu arrest, així que van demanar un advocat d'ofici per ajudar-lo. L'al-Olayan va tenir finalment un judici, en el qual va seguir negant tota responsabilitat. | ACPRA found out about his arrest so they asked a volunteer lawyer to help him. al-Olayan was finally sent to court and he continued to deny responsibility. |
15 | El jutge va emetre una ordre per deixar-lo lliure, després de 36 dies, amb la condició de presentar-se a futures sessions sempre que se li demanés. | The judge issued an order to release him, after 36 days, on the condition of attending further sessions if he was ever called. |