# | cat | eng |
---|
1 | Estats Units: “Sóc en Trayvon Martin” | United States: “I am Trayvon Martin” |
2 | El 26 de febrer de 2012, George Zimmerman, vigilant d'un barri de Sanford, a Florida (Estats Units), va abatre d'un tret el jove Trayvon Martin mentre sortia de la botiga on acabava de comprar uns caramels. | On February 26, 2012, George Zimmerman, a ‘Neighborhood Watch Volunteer' in Sanford, Florida, USA, shot and killed 17 year-old Trayvon Martin while the latter was coming out of a store with freshly-purchased candy. |
3 | George Zimmerman va confessar a la policia que havia disparat al pit de Trayvon. | George Zimmerman confessed to the police that he shot Trayvon in the chest. |
4 | Segons la gravació de la trucada al 911 (número d'emergències als Estats Units) publicada divendres al vespre [en], George Zimmerman hauria trucat a la policia per alertar-los de la presència d'una “persona sospitosa”, Trayvon Martin, un noi de disset anys, de color, que sortia de la botiga. | According to the 911-recording of the telephone conversation published last Friday night, George Zimmerman had notified the police of a “suspicious individual”, Trayvon Martin, a 17 year-old black youth, coming out of a store. |
5 | L'operador revela que es va demanar a George Zimmerman que no perseguís el noi [en]. | The 911-operator stated that George Zimmerman had been told not to pursue the young man. |
6 | "Sóc en Trayvon Martin", nens en una manifestació per Trayvon Martin. Foto de Gilbert King Elisa, llicència-CC -BY | "I am Trayvon Martin" - children at the Trayvon Martin March, photo by Gilbert King Elisa on Flickr licence-CC -BY |
7 | La indignació dels ciutadans nord-americans i dels internautes respecte del cas continua creixent i s'ha situat a la portada dels diaris, sobretot a la ciutat de Sanford on va tenir lloc l'assassinat. | The indignation of American citizens and internauts regarding the incident continues to grow and is still making front-page headlines in the town of Sanford where the murder took place. |
8 | La unitat de policia que va ocupar-se de la investigació inicial fins ara no ha pogut formular cap acusació en contra de George Zimmerman, que per molts va cometre un crim racista. | The police unit in charge of the case up to now has not been able to come up with any formal charges against George Zimmerman, whose act is considered as a racial crime by many. |
9 | Gareth Bryant, al seu bloc, pregunta [en]: | Gareth Bryant on his blog, comments: |
10 | Per què l'home negre sempre ha de ser a la llista d'espècies en perill? | Why is the Black man always on the endangered-species list? |
11 | És com si fos el meu destí, ser sempre una víctima en aquests casos. | It's like it's my destiny, to forever be victimized in this matrix. |
12 | jrcm. | jrcm. |
13 | t comenta: | t writes: |
14 | El còctel perfecte “una arma de foc i un negre”, el racisme ho té fàcil!!! | the perfect combination: “A fire arm and a black man” - racism at its best!!! |
15 | I la defensa ho justificarà tot fent referència al “dret dels ciutadans d'utilitzar les armes de foc per defensar-se”. | And the defence is said to plead “citizens' rights to use fire arms for self-defence.” |
16 | La cadena social que s'ha tingut en compte: l'home blanc > l'hispà > l'home negre. | The social network reacted with this formula: white man > spanish man > black man. |
17 | La connotació racial en aquest cas pesa molt. | The racial connotation in this case seems obvious, indeed. |
18 | Encara que el Departament de Justícia i l'FBI hagin obert una investigació sobre “els fets i les circumstàncies” relacionats amb l'assassinat de Trayvon Martin, els internautes continuen fent pressió al govern nord-americà per assegurar-se que es faci justícia. | Even though the US Department of Justice and the FBI have initiated an investigation as to the “facts and circumstances” surrounding the murder of Trayvon Martin, the internet community continues to put pressure on the US government to render justice. |
19 | Entre els comentaris més pertinents: | Among the more pertinent comments: |
20 | "En record de Trayvon Martin" per greendoula a Flickr, llicència CC-license-by-ND | "In Loving Memory. Trayvon Martin 1995_2012" by greendoula on Flickr, licence CC-license-by-ND |
21 | Tericruz, als comentaris a la web de notícies The Huffington Post (que ha rebut milers de comentaris sobre el cas) diu [en]: | Tericruz, in The Huffington Post comment section (which has received thousands of comments on the article since its publication) writes: |
22 | Podeu sentir el noi cridant per la seva vida de fons a les trucades al 911. | You can hear the boy screaming for his life in the back ground of the 911 calls. |
23 | Vaig plorar perquè tot el que podia fer era imaginar-me el meu fill, en aquella mateixa situació, sabent que estava a punt de morir i que ningú no l'ajudaria. | I cried because all I could do is think of my son, in that position, knowing he was about to die and no one was there to help him. |
24 | Que Déu el beneeixi i també beneeixi la seva família. | God Bless his soul and his family. |
25 | Claudial afegeix [en]: | Claudial adds: |
26 | La llei a Florida sembla protegir tothom qui vulgui cometre un crim, sempre que no hi hagi testimonis. | The law in Florida sounds like it gives cover to anyone who wants to commit murder, provided there are no witnesses. |
27 | Si visqués a Florida, estaria molt espantat. | If I lived in Florida, I would be very afraid. |
28 | Les lleis sobre les armes en aquest país estan completament a l'inrevés. | The gun laws in this country are completely up-side-down. |
29 | MrScorpio ha obert un debat a DemocraticUnderground.com [en] i des de llavors els internautes hi aboquen les seves emocions i les seves històries i records de maltractaments per part dels blancs als Estats Units. | MrScorpio created a subject on DemocraticUnderground.com [en] and ever since, internauts have been inundating the site with their reactions, personal testimonies and memories of mistreatment by white people in the United States. |
30 | A Change.org més d'un milió de persones han signat una petició [en] adreçada al fiscal del Tribunal Suprem dels Estats Units, entre més, perquè es faci justícia. | On Change.org more than one million people have signed a petition addressed to the US Attorney General, and others, to ensure that justice be served. |
31 | Twitter s'ha desbordat per comentaris sobre el cas. | Twitter has been flooded with comments about the case. |
32 | Les fotos de les manifestacions a Florida són disponibles amb l'etiqueta #Trayvon. | Photos of demonstrations in Florida are available by following the following hashtag: #Trayvon. |
33 | @Black Voices: A l'ajuntament, centenars de residents i activistes demanen la detenció [de George Zimmerman] pel cas de Trayvon Martin #trayvon | @Black Voices: At city hall, hundreds of residents and activists are calling for the arrest [of George Zimmerman] in the Trayvon Martin incident: #trayvon |
34 | YsanneBueno aborda la qüestió racial: | @YsanneBueno broaches the racial issue: |
35 | @MUTHAKNOWS Si Trayvon fos blanc i Zimmerman fos negre, com hauria acabat aquest cas? | @MUTHAKNOWS If Trayvon had been a white boy and Zimmerman a black man, I wonder how this all would have panned out? |
36 | #TrueStory | #TrueStory |
37 | OmariShakirXo demana que tots s'uneixin en memòria de Trayvon: | @OmariShakirXo asks the global community to unite in memory of Trayvon: |
38 | Tothom qui volia detenir Kony, si us plau que comparteixi la pena per Trayvon. | Everyone who wanted to arrest Kony, please share your sadness over the Trayvon case. |
39 | No veig realment per què és demanar massa… | I really can't see how that would be asking too much… |
40 | Molts s'han limitat a seguir la llei “Stand Your Ground” (defenseu-vos), en vigor a Florida des del 2005 i que estén les zones d'autodefensa del domicili fins a la majoria dels llocs públics. | Many are demonstrating against the ”Stand Your Ground” law, in force in Florida since 2005, which widens the auto-defence zones of residential areas to include most public areas as well. |
41 | Una llei com aquesta elimina la noció de dret anglès del “deure de rendir-se” arran de situacions perilloses fora de casa. | Such a law eliminates the notion under English law whereby one must “retreat” when faced with dangerous situations outside the home. |
42 | Sense aquest matís, un ciutadà nord-americà armat no té cap obligació d'arronsar-se davant d'una amenaça. | Without this nuance, an American citizen who is armed now has no obligation to withdraw when faced with a threat. |
43 | Karen Hunter escriu en un tuit: | @Karen Hunter tweeted: |
44 | Algú m'hauria d'explicar per què hi ha la llei “Stand Your Ground”. | Can someone please explain to me why this ”Stand Your Ground” exists? |
45 | Touré afegeix: | @Touré added: |
46 | La llei ”Stand Your Ground” no diu que “si et sents amenaçat per un noi negre hi hagis de respondre amb una escopeta”. | The ”Stand Your Ground” law does not stipulate that ”If you feel threatened by a young black youth, you [are entitled to] respond with a shotgun”. |
47 | Charles M. | Charles M. |
48 | Blow a The New York Times [en] conclou: | Blow in the New York Times concludes: |
49 | Encara que hem d'esperar a obtenir els resultats de totes les investigacions sobre l'assassinat de Trayvon, és clar que es tracta d'una tragèdia. | Although we must wait to get the results from all the investigations into Trayvon's killing, it is clear that it is a tragedy. |
50 | Si no s'atribueix cap culpabilitat en l'incident, encara serà una tragèdia més grossa. | If no wrongdoing of any sort is ascribed to the incident, it will be an even greater tragedy. |