# | cat | eng |
---|
1 | Milions de persones a tot el món commemoren el genocidi armeni | Millions of People Around the World Commemorate the Armenian Genocide |
2 | Marxa pel Centenari del Genocidi Armeni a Erevan, 24 d'abril. Foto de Joey Ayoub. | Armenian Genocide Centenary march in Yerevan, April 24. |
3 | Tots els enllaços porten a pàgines en anglés. | Photo by Joey Ayoub. |
4 | Milions de persones van marxar el 24 d'abril per a commemorar el centenari del genocidi armeni. | Millions of people marched on April 24 to commemorate the Armenian Genocide Centennial. |
5 | Aquest dia recorda la data en què les autoritats otomanes van reunir prop de 250 intel·lectuals armenis i líders de la comunitat a Constantinoble, preparant el camí per al genocidi armeni. | The day marks the date when Ottoman authorities began rounding up around 250 Armenian intellectuals and community leaders in Constantinople, paving the way for the Armenian Genocide in which an estimated 1-1. |
6 | S'estima que es va exterminar sistemàticament entre un milió i un milió i mig de ciutadans armenis de l'Imperi Otomà entre els anys 1915 i 1918. | 5 million Armenian citizens of the Ottoman Empire were systematically exterminated between 1915 and 1918. |
7 | A Erevan, centenars de milers d'armenis i estrangers van participar en una marxa massiva des de la Plaça de la República a Tsitsernakaberd, el Monument al Genocidi Armeni. | In Yerevan, hundreds of thousands of Armenians and foreigners took part in a massive march from Republic Square to Tsitsernakaberd, the Armenian Genocide Memorial. |
8 | Aquest autor de Global Voices hi va participar i va fer-ne algunes fotografies. | This Global Voices author participated and took photographs. |
9 | Armenis i simpatitzants arriben a Tsitsernakaberd, 24 d'abril. | Armenians and supporters arrive at Tsitsernakaberd, April 24. |
10 | Foto de Joey Ayoub. | Photo taken by Joey Ayoub |
11 | S'observa la flama eterna mentre un home diposita una flor dins de Tsitsernakaberd, 24 d'abril. | The eternal flame is seen as a man lays a flower inside Tsitsernakaberd, April 24. |
12 | Foto presa per Joey Ayoub. | Photo Taken by Joey Ayoub. |
13 | Armenis i simpatitzants arriben i deixen flors dins de Tsitsernakaberd, 24 d'abril. | Armenians and supporters arrive laying flowers inside Tsitsernakaberd, April 24. |
14 | Foto presa per Joey Ayoub. | Photo Taken by Joey Ayoub. |
15 | A Los Angeles, on viu la comunitat armènia més gran fora d'Armènia, més de 100.000 armenis i simpatitzants van marxar cap al consolat turc. | In Los Angeles, home of the largest Armenian community outside of Armenia, over 100,000 Armenians and supporters marched towards the Turkish consulate. |
16 | Many marchers have reached Turkish consulate on Wildshire Blvd. @Sky5Tim is overhead. | Many marchers have reached Turkish consulate on Wilshire Blvd. @Sky5Tim is overhead. |
17 | Watch: http://t.co/RS504NKVaupic.twitter.com/r084G0Xnig | Watch: http://t.co/RS504NKVau pic.twitter.com/r084G0Xnig |
18 | - KTLA (@KTLA) April 24, 2015 | - KTLA (@KTLA) April 24, 2015 |
19 | Molts manifestants han arribat al consulat turc en Welshire Blvd. @Sky5Tim els sobrevola. An ariel view of #ArmenianGenocide march in Los Angeles, approx. 50k in attendance #MarchForJustice pic.twitter.com/xTaDcl31Eo via @Araksya | An ariel view of #ArmenianGenocide march in Los Angeles, approx. 50k in attendance #MarchForJustice pic.twitter.com/xTaDcl31Eo via @Araksya |
20 | - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 | - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 |
21 | Vista aèria de la marxa pel #GenocidiArmeni a Los Angeles, aproximadament 50.000 assistents. | In Lebanon, an estimated 30-40,000 marched. |
22 | #MarxaPerLaJusticia En el Líban, s'estima que van marxar entre 30.000 i 40.000 persones. | Many Lebanese have spent the last few days celebrating their Armenian heritage. |
23 | Molts libanesos han passat els últims dies celebrant la seua herència armènia. | |
24 | Yesterday's march in Beirut to mark the centennial of the #ArmenianGenocide. pic.twitter.com/uSoZxdDEuX - Mahmoud (@MahmoudRamsey) April 25, 2015 | Yesterday's march in Beirut to mark the centennial of the #ArmenianGenocide. pic.twitter.com/uSoZxdDEuX |
25 | Marxa d'ahir a Beirut per commemorar el centenari del #GenocidiArmeni. | - Mahmoud (@MahmoudRamsey) April 25, 2015 |
26 | Lebanesos armenis i simpatitzants van marxar el 24 d'abril. | Lebanese Armenians and supporters marched on April 24. |
27 | Foto de Paul Gorra. | Photo by Paul Gorra. |
28 | A Istanbul, turcs, kurds, grecs i assiris comparteixen els seus temors que els nacionalistes sabotegen les manifestacions. | In Istanbul, Turks, Kurds, Greeks and Assyrians describe their fears that nationalists would spoil their rallies. |
29 | L'Armenian Diaspora Project va publicar el següent article a Facebook. | The following story was shared by the Armenian Diaspora Project on Facebook. |
30 | La marxa a Istanbul el 24 d'abril. | The march in Istanbul on April 24. |
31 | Foto compartida per Armenian Diaspora Project. | Photo shared by The Armenian Diaspora Project. |
32 | Comença així: | The caption reads: |
33 | Ahir va ser un dia indescriptible. | Yesterday was an indescribable day. |
34 | El meu major temor quan vaig anar a la commemoració del genocidi armeni a Istanbul era que Erdogan, amb les eleccions que s'acosten i la necessitat d'apel·lar als votants nacionalistes/del MHP, considerara la nostra presència en Istiklal Cd com una amenaça i que la policia ens dispersara, i que permetera que manifestants nacionalistes irromperen en les nostres files i ens atacaren. | My biggest fear going into the commemoration of the Armenian Genocide in Istanbul was that Erdogan, with elections approaching and a need to appeal to the MHP/nationalist voters, would see our presence on Istiklal Cd as a threat and that the police would then melt away, allowing the nationalist protestors to break through their lines and attack us. |
35 | Quan ens asseiem en front de la Plaça Taxim, vam poder escoltar els crits dels nacionalistes a la nostra esquena cada vegada que els oradors feien una pausa. | As we sat facing towards Taxim Square, we could hear the shouts from the nationalists at our backs every time the speakers would cut out. |
36 | Els crits eren cada vegada més forts, com si s'acostaren més i més a cada cop. | Chillingly it seemed to get louder and louder, as if they were edging nearer and nearer. |
37 | Aleshores, quan els sons de Sareri Hovin Mernem es van apagar, vàm sentir un crit fort que venia de molt a prop, i després càntics que es feien més i més forts, un so que havia sentit innombrables vegades en els meus anys de cobrir protestes; el so dels manifestants que s'obrin pas a través de les línies de policies. | Then - as the sounds of Sareri Hovin Mernem faded- we heard a loud cheer from much closer, and then chants growing louder and louder, a sound I had heard countless times in my years of covering protests; the sound of protestors breaking through police lines. |
38 | En parar-nos per a enfrontar el que venia, els vam veure. | As we stood up to face what was coming, we saw them. |
39 | No eren nacionalistes enfadats onejant banderes roges del Partit Vatan, sinó milers de turcs, kurds, grecs i assiris amb cartells que deien “ հո՛ս էնք“ (ací estem), amb imatges d'Hrant Dink, Gomidas, Sevag Balikci, Taniel Varujan i molts altres, els carrers vibraven amb els seus càntics de solidaritat. | Not angry nationalists waving the red flags of the Vatan Party, but thousands of Turks, Kurds, Greeks, and Assyrians, bearing signs reading “հո՛ս էնք” (We are here), bearing the pictures of Hrant Dink, Gomidas, Sevag Balikci, Taniel Varujan and many others, the streets echoing with their chants of solidarity. |
40 | Un amic va córrer entre la multitud atònita, amb els braços oberts cridant “Estan ací amb nosaltres! | A friend ran through the stunned crowd, arms wide open shouting “They are here with us! |
41 | Han omplert el carrer!” | They have filled the street!” |
42 | Gràcies. | So thank you. |
43 | Gràcies turcs, kurds, assiris, per estar al nostre costat. | Thank you Turks, Kurds, Assyrians for standing with us. |
44 | Gràcies, grups turcs defensors dels drets humans, per organitzar la commemoració en Hydarpasa. | Thank you Turkish human rights groups for organizing the commemoration at Hydarpasa. |
45 | Gràcies als armenis d'Istanbul. | Thank you Istanbul Armenians. |
46 | Gràcies, Osman Kavala. | Thank Osman Kavala. |
47 | Gràcies, Sarah Leah Whitson, Nancy Kricorian, Heghnar Watenpaugh, i gràcies a la resta dels participants del Projecte 2015. | Thank you Sarah Leah Whitson, Nancy Kricorian, Heghnar Watenpaugh, and everyone else at Project 2015. |
48 | És el millor lloc on podia haver estat aquesta setmana. | There is no place else I would have rather been this week. |
49 | En Diyarbakir, Turquia, on la població kurda és considerable, la gent va marxar el 24 d'abril: | In Diyarbakir, Turkey, home to a large Kurdish population, people marched on April 24: |
50 | People in Amed (Diyarbakir) march to remember the #ArmenianGenocide/Seyfo. pic.twitter.com/3G6UeXmm1z - Lawên (@Lawwwen) April 24, 2015 | People in Amed (Diyarbakir) march to remember the #ArmenianGenocide/Seyfo. pic.twitter.com/3G6UeXmm1z |
51 | Tothom marxa a Amed (Diyarbakir) per a recordar el #GenocidiArmeni. | - Lawên (@Lawwwen) April 24, 2015 |
52 | París i Roma van veure com els seus monuments més famosos apagaven les llums per commemorar el Genocidi Armeni: | Paris and Rome saw their most famous landmarks turn their lights out to commemorate the Armenian Genocide: |
53 | In Paris, the Eiffel Tower goes dark to commemorate the #ArmenianGenocide 100 yrs later. pic.twitter.com/fZ4yHbgSNm via @armembfrance | In Paris, the Eiffel Tower goes dark to commemorate the #ArmenianGenocide 100yrs later. pic.twitter.com/fZ4yHbgSNm via @armembfrance |
54 | - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 | - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 |
55 | A París, la Torre Eiffel s'apaga per a commemorar el #GenocidiArmeni cent anys després. | |
56 | “The eternal city- #Rome, the Colosseum goes dark in memory of #ArmenianGenocide victims” pic.twitter.com/DXX3GWeJib via @TMkrtchyan | “The eternal city- #Rome, the Colosseum goes dark in memory of #ArmenianGenocide victims” pic.twitter.com/DXX3GWeJib via @TMkrtchyan |
57 | - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 | - reported.ly (@reportedly) April 24, 2015 |
58 | A la ciutat eterna, #Roma, el Coliseu s'apaga en memòria de les víctimes del #GenocidiArmeni. | For more photos from around the world, view this coverage by RT. |
59 | Per veure més fotos preses arreu del món, pots donar un cop d'ull a aquesta cobertura de RT. | |