Sentence alignment for gv-cat-20130523-5613.xml (html) - gv-eng-20130514-412260.xml (html)

#cateng
1Els internautes xinesos innunden de peticions la Casa BlancaChinese Web Floods White House with Petitions
2Fa pocs dies, el cas no resolt [en] de l'enverinament d'una estudiant universitària de 19 anys el 1994 va resorgir a les xarxes socials xineses.Recently, an unsolved case of poisoning of a 19-year college student in 1994 resurfaced in the Chinese social media sphere.
3No només va captar plenament l'atenció dels internautes xinesos, sinó que també va provocar una allau de peticions a la Casa Blanca.It not only grabbed the wide attention of Chinese netizens, but also triggered a wave of petitions to the White House.
4A Zhu Ling, que aleshores era una estudiant brillant de segon de carrera a la universitat més prestigiosa de la Xina, li van diagnosticar enverinament intencionat per tal·li, una substància química altament tòxica que s'utilitza en la fabricació d'insecticides.Zhu Ling, a promising sophomore at the most prestigious university in China then, was diagnosed as having been intentionally poisoned by thallium, a highly toxic chemical used in insect poisons.
5Actualment gairebé no pot moure's del llit i els seus pares s'encarreguen de cuidar-la.She remains mostly bed-bound now and is taken care of by her old parents.
6La companya d'habitació de Zhu, Sun Wei, era la principal sospitosa i va ser l'única persona interrogada per la policia, però va ser absolta al cap de poc temps.Zhu's roommate, Sun Wei, was the major suspect at the time and was the only one who was questioned by the police but was soon cleared.
7Ara, però, es rumoreja que les connexions polítiques de la família de Sun li van permetre eludir la justícia.The hearsay circulated around has been that Sun's political-related family allowed her to escape justice.
8La cara d'Obama inserida en una imatge de Bao Zheng, una antiga personalitat xinesa que simbolitza la justícia.Obama is photoshopped into Bao Zheng, an ancient Chinese figure symbolizing justice.
9Fotografia de l'usuari de Weibo @JianmingvipPhoto from Weibo User @Jianmingvip
10Decebuts per la manca d'independència judicial a la Xina, els internautes van recórrer a la Casa Blanca.Disappointed by a lack of judicial independence in China, netizens turned to the White House.
11El 3 de maig de 2013, un ciutadà americà d'ascendència xinesa va presentar una petició en línia [en] a la plataforma “We the People” de la Casa Blanca. De moment ja suma més de 145.000 signatures.On May 3, 2013, a Chinese-American living in Florida submitted an online petition, which has drawn more than 145,000 signatures so far, on the White House's “We the People” platform.
12Es creu que Sun viu als Estats Units, per això els xinesos demanen a l'administració Obama que la deporti.Sun is believed to be residing in the United States and thus the Chinese called on the Obama administration to deport the suspect.
13Després que la petició circulés per Sina Weibo i altres fòrums d'Internet, els internautes xinesos van passar els dies posteriors omplint la pàgina web de peticions de la Casa Blanca amb demandes com aquestes: determinar oficialment el gust de l'estofat de tofu, oferir més ajudes financeres al personal de Sina i eliminar els examens d'accés a la universitat [zh].After the petition was circulated on Sina Weibo and other online forums, the Chinese netizens crammed the White House' petition website in the following days with a variety of petitions such as: to nail down the official taste of bean curd stew (a kind of Chinese tofu), to improve Sina staff ‘s meal subsidies, and to cancel the university admission exams [zh].
14Algunes de les peticions estaven escrites en un anglès molt pobre, mentre que n'hi havia d'altres escrites directament en xinès.Some petitions were written in poor English while others were written simply in Chinese.
15Tot i que actualment les signatures que demanen la deportació de Zhu Ling han sobrepassat el límit establert de 100.000, encara no hi ha hagut cap resposta oficial.Although the current signatures regarding deporting Zhu Ling have surpassed the threshold of 100,000, the petitions haven't received any official response yet.
16Molts creuen fermament que les peticions no tenen per què conduir a un resultat pràctic, inclosos els pares de Zhu Ling, que van deixar clara la seva preferència [en] de resoldre el cas a través dels mitjans que contempla el seu país en lloc de recórrer als Estats Units.Many are crystal clear that the petitions will not necessarily lead to any practical result, including Zhu Ling's parents, who expressed their preference to solve the case through regular domestic channels instead of resorting to the United States.
17Malgrat tot, l'entusiasme general amb què s'ha encarat la petició demostra la manca d'igualtat imperant i el ressentiment que senten els xinesos.However, the enthusiasm for petitioning White House reflects the shortage of a leveraging voice and the venting of resentment for Chinese back home.
18De fet, Sina Weibo va intentar censurar el nom de Zhu Ling al principi, però es van adonar que era massa tard per fer-ho.In fact, Sina Weibo made an attempt to censor the name of Zhu Ling at the very beginning, but only found that it was too late to block the issue.
19En veure com una demanda de justícia es convertia en una allau de peticions, molts internautes van criticar la negligència del govern xinès en el compliment dels seus deures.Upon seeing a call for justice turned into a petition drama, many netizens blame the dereliction of duty of the Chinese government.
20El conegut escriptor Li Chengpeng (@李承鹏) va fer mofa del sistema de peticions nacional [zh],Prominent writer Li Chengpeng (@李承鹏) laughed at the local petition system [zh],
21La incapacitat de les autoritats judicials xineses per resoldre un intent d'assassinat per enverinament fa 19 anys, que ha obligat els xinesos a recórrer al web dels Estats Units, demostra dues coses: la primera és que no estem perdent l'esperança d'aconseguir justícia, simplement la busquem en altres llocs; la segona és que la justícia no té fronteres, sigui a la Xina o als Estats Units.The inability of Chinese judiciary authorities to solve an attempted poisoning murder at home 19 years ago, forcing the Chinese to resort to the website of the United States, elaborates two points: one is that we are not turning blind to the justice but are looking for it elsewhere; the other point is that justice is boundless, no matter whether it exists in China or in the United States.
22Aquests últims anys, s'ha dit, en broma, que Obama era el director del departament de peticions de la Xina.These years Obama has been jokingly referred to as the head of the China's petition office.
23No estic segur de si n'està orgullós, però és una vergonya per als xinesos.I am not sure whether he is proud of that, but it is embarrassing for the Chinese.
24Si volem aconseguir que se'ns consideri un gran país hem de demostrar que volem que hi hagi justícia.To build up an image of a great country is to build up a image to pursue justice.
25El periodista Xiang Xianjun (@项仙君) opinava que l'esdeveniment seria una manera de pressionar els nous líders:Journalist Xiang Xianjun (@@项仙君) believed that the incident would impose some pressure on the new leaders:
26La petició dels internautes xinesos a la Casa Blanca és un avís per al govern recentment format: s'enfronten a una greu pèrdua de credibilitat pública i cal que canviïn la seva manera de governar i estar al dia del que passa a Internet.Chinese netizens' petitioning the White House is a warning to the newly elected government: faced with the serious loss of public credibility, the government must change the ruling style and keep up with the age of the Internet.
27La popularitat de “We the People” demostra l'èxit de l'anomenat “soft power”.The popularity of We the People illustrates the success of soft power.
28En un país que s'enorgulleix de posar el poder en mans dels seus ciutadans des de ben aviat, per què encara s'entesten en amagar l'opinió dels ciutadans en lloc de deixar que parlin lliurement?In a country that boasts the power of the people at an early age, why does it still bother to block the people's voice instead of letting it go?
29Alguns internautes fins i tot van riure's d'Obama i van retocar una fotografia seva per posar la seva cara en una imatge de Bao Zheng [en], un funcionari judicial molt conegut de l'època de la dinastia Song.Some netizens even make fun of Obama and photoshopped his image as Bao Zheng, a renowned justice official during the Song dynasty. Microblogger, “Shinning Sun” (@朗朗的阳光) commented on Obama-Bao-Zheng: A netizen's Weibo post was even carried on Twitter:
30La microbloguera “Shinning Sun” (@朗朗的阳光) va dir d'Obama-Bao Zheng: El president Obama deu estar molt ocupat ara mateix a causa de les diverses peticions i paròdies… Hah, Bao Zheng és a la Casa Blanca, i és capaç de discernir el que és bo del que és dolent gràcies a la seva imparcialitat.President Obama must be very busy now due to various petitions and various parodies… Hah, Bao Zheng is in the White House, who is able to distinguish the good from the bad due to his impartiality.
31Però alguns internautes creuen que l'allau de peticions està pensat per desviar l'atenció sobre el cas de Zhu Ling.But some netizens believe that the wave of petitions is meant to shift the attention onto Zhuling's case.
32Per exemple, “Tse Xiaowei” (@TseWave觉悟X) va dir:For example “Tse Xiaowei” (@TseWave觉悟X) said:
33Sospito que les peticions de la pàgina web de la Casa Blanca han estat creades per “soldats d'Internet” [gent que rep diners a canvi de publicar a Internet els missatges que els encarreguin].I am very suspicious that the petitions on the American White House website are done by “web navy” [those who are employed by others to write posts purposefully].
34I em pregunto si pretenen amagar la petició important entre les que no tenen sentit.And I wonder if their intention is to cover up the important petition with meaningless ones.
35Un periodista independent, Sang Bo, va comentar [zh] que l'afer criminal s'estava convertint, poc a poc, en un drama públic:An independent journalist, Sang Bo, observed how a criminal case was turning into a public drama step by step [zh]:
36De la “independència judicial” a la “llibertat d'expressió”, de la “justícia nacional” a les “polítiques democràtiques”, un grup de persones s'està aprofitant del cas de Zhu Ling per donar veu a les seves opinions.From “judicial independence” to “speech freedom”, from “national justice” to “democratic politics”, a group of people are making use of Zhuling's case to make their argument.
37Tot i que estic d'acord amb les conclusions que en treuen i els problemes que el cas exposa, no estic d'acord amb la seva manera de fer.Although I agree on their conclusion and the problems surfacing from the case, I do not agree with their mathematic equation.