Sentence alignment for gv-cat-20121025-2958.xml (html) - gv-eng-20120918-357014.xml (html)

#cateng
1Un bloc apropa la literatura veneçolana als angloparlantsBringing the Venezuelan Literature Boom to English Speakers
2Aquesta entrada és la primera part de la nostra conversa amb l'autor de Venepoetics [es], Guillermo Parra sobre la literatura veneçolana (online i offline) i la seva traducció del poeta Jose Antonio Ramos Sucre.This post is the first part of a two-part series of our conversation with Venepoetics author Guillermo Parra on Venezuelan literature (online and offline) and his translation of the poet Jose Antonio Ramos Sucre.
3La literatura veneçolana, i especialment les obres de Jose Antonio Ramos Sucre [es], ocupen un nou lloc a la xarxa i entre els angloparlants gràcies a Guillermo Parra i el seu bloc Venepoetics [es].Venezuelan literature, and especially the works of Jose Antonio Ramos Sucre, have a new place online and in the English language thanks to Guillermo Parra and his blog Venepoetics.
4Guillermo és un blocaire (mig veneçolà, mig americà) que viu als Estats Units (EUA) i que fa deu anys que escriu a la xarxa sobre la literatura veneçolana.Guillermo is a Venezuelan-American blogger living in the United States (US) who has been writing about Venezuelan literature online for over ten years.
5Va descobrir la poesia veneçolana a través de Juan Sánchez Peláez [es] el 1997, mentre treballava com a bibliotecari a Providence, Rhode Island.He discovered Venezuelan poetry through Juan Sánchez Peláez in 1997, while he was working as a librarian in Providence, Rhode Island.
6Des de llavors, Guillermo s'ha convertit en un fidel seguidor del moviment literari de Veneçuela i de la seva difusió fora del país -o la seva manca.Since then, Guillermo has become a devoted follower of the literary movement in Venezuela and its outreach outside the country - or lack thereof.
7Guillermo Parra.Guillermo Parra.
8Imatge utilitzada amb permís.Image used with permission.
9Aquest aspecte es veu reflectit en una de les seves entrades [es] sobre el llibre d'Alberto Barrera Tiszka ‘The Sickness‘ [en].This issue is reflected in one of his posts about Alberto Barrera Tiszka's ‘The Sickness. ‘
10És llavors quan Guillermo parla de l'absència de literatura veneçolana en altres llengües:Here Guillermo comments about the absence of Venezuelan literature in other languages:
11Per què la literatura veneçolana no es tradueix ni tan sols es coneix als Estats Units ni al Regne Unit?Why has Venezuelan literature remained so completely untranslated and unknown in the United States and England?
12Si ho comparem amb altres països llatinoamericans com poden ser Mèxic, Colòmbia, el Perú, Argentina o Xile, el nombre d'escriptors veneçolans traduïts a l'anglès sempre ha estat insignificant.When compared to other Latin American countries, such as Mexico, Colombia, Peru, Argentina, or Chile, the number of Venezuelan writers translated into English has always been minimal.
13Això no es deu a una manca d'escriptors innovadors i importants.This hasn't been for a lack of innovative, important writers.
14Però la invisibilitat de Veneçuela en el panorama literari mundial és un tema que necessita més temps del que li podem dedicar aquí.But Venezuela's invisibility in the global literary landscape is an issue we don't have time to address here.
15Tot i aquesta problemàtica, la literatura veneçolana ha estat experimentant un boom durant la darrera dècada, amb una allau de publicacions, premis, cursos, presentacions i un augment de lectors a Veneçuela, Amèrica Llatina i Espanya.Regardless of that dilemma, Venezuelan literature has been experiencing a boom for the past decade, with an avalanche of publications, awards, workshops, presentations and a growing readership in Venezuela, Latin America and Spain.
16El boom veneçolà és especialment evident en el camp de la ficció, on diverses generacions d'escriptors creen obres que són mereixedores de ser llegides més enllà de les fronteres del país (o d'Amèrica Llatina).The Venezuelan boom is particularly evident in the field of fiction, where several generations of writers are currently producing work that is worthy of attention well beyond the country's (or Latin America's) borders.
17Aquesta primavera es va publicar, en llengua anglesa, una novel·la curta que va ser un dels emblemes del boom literari veneçolà a començaments del segle XXI.This spring gave us the publication in English of a short novel that's emblematic of the Venezuelan literary boom at the beginning of the 21st century.
18Vam mantenir una conversa molt enriquidora amb Guillermo per correu electrònic en la qual ens explicava la seva experiència amb Venepoetics i com el bloc el va portar a publicar un llibre.We had an enriching conversation with Guillermo via email in which he told us about his experience with Venepoetics and how it lead to the publication of his book.
19També ens va parlar de la manera com els mitjans socials l'han posat en contacte amb altres fidels de la literatura veneçolana i la seva difusió fora del país.He also told us about how social media has connected him with other people devoted to Venezuelan literature and its expansion outside the country.
20A més a més, Guillermo va compartir amb nosaltres altres llocs a Internet on els internautes parlen de literatura veneçolana, i també expressen les seves pròpies impressions sobre una literatura que, segons creu, està tornant a renéixer.Furthermore, Guillermo shared other places on the Internet where netizens talk about Venezuelan literature, and also his impressions about a literature, which he believes, is experiencing a new flourishing.
21[…] Pel que fa a la literatura veneçolana actual, sóc dels que pensen que estem en un molt bon moment per a la literatura.[…] Regarding Venezuelan literature of today, I share the opinion of those who think we're in a very good moment for literature.
22Realment crec que actualment hi ha una mena de boom de la literatura veneçolana, amb una gran quantitat d'escriptors excel·lents, de diferents generacions, que publiquen obres de molta qualitat.I do believe there's a sort of boom in Venezuelan literature these days, with a big variety of great writers, coming from a lot of different generations, publishing very good pieces.
23Gràcies als blocs, Twitter, Facebook i els diaris veneçolans en línia, he pogut accedir a tot tipus d'informació sobre tot el que s'està publicant i fent actualment.Through blogs, Twitter and Facebook, as well as online Venezuelan newspapers and journals, I've been able to have access to all kinds of information about what is now being done and published.
24Una de les millors fonts d'informació sobre la literatura veneçolana actual és el Tuiter de Ficción Breve Venezolana [es] que administren Héctor Torres i Lennis Rojas.One of the best sources of information about Venezuelan literature today is Héctor Torres and Lennis Rojas' Twitter account Ficción Breve Venezolana [es].
25Un altra font que considero imprescindible és el Tuiter de Roger Michelena [es].Another essential source for me is Roger Michelena's [es] Twitter feed.
26Guillermo també ens va parlar del seu llibre, un recull de poemes de Jose Antonio Ramos Sucre traduïts a l'anglès, i com va sorgir la idea a través del bloc Venepoetics:Guillermo also told us about his book, a translation of selected poems by Jose Antonio Ramos Sucre, and how it was born out of his work on the blog Venepoetics:
27El llibre és fruit de la meva feina al bloc Venepoetics.The book is the product of my work with Venepoetics.
28Va ser mitjançant el bloc que es van apropar els lectors veneçolans, a partir del 2003, i em van animar en la meva tasca de traduir la poesia veneçolana.Since 2003, Venezuelan readers approached me through the blog, and encouraged me in my work of translating Venezuelan poetry.
29Molts dels textos de Ramos Sucre que vaig traduir per aquest llibre van aparèixer primer al meu bloc, amb versions un poc diferents de les publicades al llibre.A lot of the texts I translated for this book were published first on the blog, in versions that were a bit different.
30Vaig utilitzar el meu bloc com un taller públic de traducció de Ramos Sucre, sempre pensant que el material havia d'aparèixer en un llibre en un futur […] Mitjançant el bloc, he tingut la sort de conèixer diversos escriptors veneçolans, i d'alguna manera sentir-me connectat amb l'actualitat de la literatura veneçolana […]I used my blog as a public workshop for this translation project, thinking that the material should be published as a book in the future […] I have been lucky to meet a lot of Venezuelan writers through my blog, which has made me feel somehow connected with what's been happening in Venezuelan literature.
31Continua:He continues:
32El contacte que he tingut am blocaires (i també tuitaires) veneçolans va començar amb dues persones, la professora Iria Puyosa [es] i el narrador Héctor Torres [es].My contact with bloggers (and then Twitter users) started with two people: Iria Puyosa [es] and Héctor Torres [es].
33Els vaig conèixer en primer lloc a través del correu electrònic, com a seguidor dels seus blocs, i després en persona durant una visita a Caracas el 2007.I met them by email first, following their blogs and then in person while I was visiting Caracas in 2007.
34Creo que són un exemple de l'esperit de generositat i compromís amb els blocs […] Malauradament, la literatura veneçolana és força invisible als Estats Units, no es coneix i a vegades tinc la sensació que molt poques persones segueixen el meu bloc, encara que faci més d'una dècada que l'escric…I think they represent the spirit of generosity and engagement with blogs […] Unfortunately, Venezuelan literature is quite invisible in the US. Few people know about it, and that makes me feel sometimes that my blog is not read by too many people, even if I've been writing on it for over ten years…
35Podeu llegir la segona part d'aquesta entrevista, on parlarem d'algunes de les traduccions de Guillermo.Join us in the next part of this interview where we will share some of Guillermo's translations.
36També continuarem parlant dels autors que es troben al darrere de les narracions veneçolanes actuals i del seu paper en el boom literari del país.We will also discuss more thoughts on the works and the authors behind Venezuela's narratives of today and their role in the country's literature boom.