# | cat | eng |
---|
1 | Una noia de 16 anys impressiona l'ONU i divideix el Pakistan | Teen Activist Malala Yousafzai Impresses UN, Polarizes Pakistan |
2 | Malala Yousafzai, l'activista pakistanesa a qui els talibans van disparar quan anava cap a l'escola fa menys d'un any [es], ha celebrat el seu 16è aniversari amb un potent discurs davant l'assemblea juvenil de l'ONU a la seu de les Nacions Unides a Nova York [en]. | Malala Yousafzai, the Pakistani activist who was shot by the Taliban on her way to school less than a year ago, celebrated her 16th birthday by delivering a powerful speech to the UN youth assembly at the United Nations headquarters in New York. |
3 | Malala s'ha convertit en un símbol de l'educació infantil i de l'empoderament de les dones arreu del món, però alguns al seu país, el Pakistan, continuen filant teories conspiratives per criticar-la. | Malala has already become a symbol for child education and women empowerment around the world, but some in her country Pakistan continue to spin conspiracy theories to malign her. |
4 | A la sessió especial de l'ONU del 12 de juliol de 2013, dia que l'ONU ha declarat “Dia de Malala“, la jove va demanar als líders mundials que proporcionaren educació gratuïta i obligatòria a tots els infants del món. | At the special UN session on July 12, 2013, on what the UN has declared “Malala Day“, she called upon world leaders to provide free and compulsory education to the children around the world. |
5 | També va dir que s'ha de fer alguna cosa pels 57 milions d'infants que avui dia no tenen accés a l'educació. | She also said that something must be done for the 57 million children today who go without access to education. |
6 | http://youtu.be/B5X70VyjU0g | http://youtu.be/B5X70VyjU0g |
7 | El discurs de Malala s'ha citat àmpliament a tot el món, fins i tot al Pakistan. | Malala's speech was widely quoted all over the world, including within Pakistan. |
8 | Tant a ella com a la seua família se'ls va felicitar afectuosament a les xarxes socials, on molts pakistanesos expressaven el seu orgull perquè Malala estiguera a l'ONU asseguda al costat dels líders mundials. | She and her family were cordially congratulated on social media, with many Pakistanis expressing their pride of her standing at the UN sitting next to world leaders. |
9 | Bushra Gohar (@BushraGohar), vicepresidenta sènior del Awami National Party [en] (Partit Nacional Awami) i antic membre de l'assemblea nacional de la província de Khyber-Pakhtoonkhwa, d'on és natural Malala, va tuitejar: | Bushra Gohar (@BushraGohar), senior vice president of the Awami National Party and former member of the national assembly from the Khyber-Pakhtoonkhwa province where Malala is from, tweeted: |
10 | @BushraGohar: “Agafem els nostres llibres i bolígrafs. | @BushraGohar: “Let us pick up our books and our pens. |
11 | Són les nostres armes més poderoses. | They are our most powerful weapons. |
12 | Un professor, un llibre, un bolígraf, poden canviar el món,”#Malala | One teacher, one book, one pen, can change the world,” #Malala |
13 | Dentista i bloguer, membre sènior del programa TED, el Dr. Awab Alvi (@DrAwab) va escriure: | Dentist, Senior Ted fellow and blogger Dr. Awab Alvi (@DrAwab) wrote: |
14 | @DrAwab: #MalalaDay El Pakistan necessita herois a qui aplaudir i jo l'aplaudisc a ella per lluitar per les dones, els infants, l'educació i la pau al Pakistan. | @DrAwab: #MalalaDay Pakistan needs heros to be applauded, and I applaud her for her standing up for Women, Children, Education & Peace in Pakistan |
15 | Malala Yousafzai, l'estudiant pakistanesa que va sobreviure a l'intent d'assasinat dels talibans, va demanar als líders mundials que protegisquen els drets d'igualtat i l'educació en un discurs adreçat als joves a les Nacions Unides en el dia del seu 16è aniversari. | Malala Yousafzai, the Pakistani schoolgirl who survived an assassination attempt by the Taliban, called for world leaders to protect rights to equality and education in an address to youth at the United Nations on Friday, her 16th birthday. |
16 | Imatge de Nancy Siesel. | Image by Nancy Siesel. |
17 | Copyright Demotix (12/7/2013) | Copyright Demotix (12/7/2013) |
18 | Salman Lateef (@SalmanLateef), autor i bloguer al diari Express Tribune, va descriure les qualitats de Malala: | Salman Lateef (@SalmanLateef), author and blogger at the Express Tribune, described Malala's qualities: |
19 | @SalmanLateef: Calma i aplom, confiança impertorbable, discurs clar, sabies paraules - #Malala és sens dubte l'orgull d'aquesta nació. | @SalmanLateef: Calm aplomb, unfazed confidence, clear speech, wise words - #Malala is indeed the pride of this nation. |
20 | #MalalaDay | #MalalaDay |
21 | Raza Rumi (@RazaRumi), periodista i directora del think-tank Jinnah Institute del Pakistan, va tuitejar: | Raza Rumi (@RazaRumi), a journalist and director of Pakistani think-tank Jinnah Institute, tweeted: |
22 | @RazaRumi: Plorava mentre sentia el discurs de Malala. | @RazaRumi: I was in tears hearing Malala's speech. |
23 | Quants mascles ghairatmand (honor masculí) del Pakistan demostren un tal coratge davant els extremistes? | How many macho ghairatmand (masculine honor) Pakistanis display such courage in the face of extremists. |
24 | Estic orgullosa d'ella! | Proud of her! |
25 | Molta gent a Twitter es preguntava per què els mitjans de comunicació nacionals a penes li havien concedit importància al discurs de Malala. | Many on Twitter questioned why Malala's speech was not given much importance by the national media. |
26 | Beena Sarwar (@beenasarwar), periodista, artista i directora de documentals, apuntava: | Beena Sarwar (@beenasarwar), a journalist, artist and documentary filmmaker, observed: |
27 | @BeenaSarwar: Com pot ser que cap canal de televisió del Pakistan (llevat de PTV World) retransmitira el discurs de #Malala d'ahir a l'ONU? | @BeenaSarwar: So how come no TV channel in Pakistan (except PTV World) gave live coverage to #Malala‘s speech in the UN yesterday? |
28 | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), director de documentals d'esquerres i fundador i director del SAMAAJ, es lamentava: | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), a left-wing documentary filmmaker and founder and director of SAMAAJ, lamented: |
29 | @ammaraziz: És una llàstima que els nostres “mitjans de comunicació públics” no es molestaren a retransmetre en directe el discurs de #Malala - tan sols en van oferir trossos més tard. | @ammaraziz: It's a pity that our ‘free media' didn't bother to braodcast #Malala‘s speech live - they only showed that in parts later. |
30 | #Pakistan | #Pakistan |
31 | A més, per celebrar el 16è aniversari de Malala, el seu pare es va unir a un productor guanyador d'un Grammy per llançar la cançó “I am Malala”, en suport a l'educació i a l'empoderament de les dones al Pakistan i a la resta del món. | Also to mark Malala's 16th birthday, her father joined a Grammy Award-winning producer to release the song “I am Malala” to support the education and empowerment of girls in Pakistan and around the world. |
32 | No obstant això, no tothom a les xarxes socials va respondre positivament a les celebracions de Malala. | Not everyone on social media responded positively to the celebrations of Malala, however. |
33 | El cap de govern del Panjab, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), va tuitejar un dia després del discurs de Malala: | The Chief Minister of Punjab, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), tweeted one day after Malala delivered her speech: |
34 | @CMShehbaz Bon discurs el de Malala! | @CMShehbaz Good speech by Malala! |
35 | Però podria haver estat millor - semblava estar escrit per fomentar el consum global (i ha intentat agradar tothom, tant als de casa com als de fora). | Could have been better - seemed to be written for global consumption ( & tried to please everyone at home & abroad) |
36 | El seu comentari va ser fortament criticat i va ser eliminat poques hores després. | His comment was roundly criticized, and in the next few hours it was deleted. |
37 | Però encara pitjor és la campanya anti-Malala encetada a les xarxes socials. | Even worse on social media was a concerted anti-Malala campaign that was launched. |
38 | Des que l'atacaren l'any passat, molts pakistanesos titllen Malala de ser una histriona i un frau. | Since the attack on her last year, Malala has been called a drama and a fraud by many Pakistanis. |
39 | Impulsada per ideòlegs de dretes, aquesta gent veu la jove com una agent de la CIA que s'ha convertit en una ferramenta en les mans d'occident. | Hailing from right-wing ideologues, these people hold her as a CIA agent who is now a tool in the hands of the West. |
40 | El conservador partit de dretes Jamat-e-Islami va distribuir a les xarxes socials les fotos en què apareixia amb l'enviat dels Estats Units Richard Holbrook i la líder del partit Samia Raheel Qazi va tuitejar les fotos i va acusar Malala i el seu pare d'ésser agents de la CIA [en]. | Her pictures with US envoy Richhard Holbrooke were circulated by right-wing conservative political party Jamat-e-Islami on social networking websites, and party leader Samia Raheel Qazi tweeted the pictures and called Malala and her father CIA agents. |
41 | La pàgina de Facebook de Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan) [ur], que compta amb 127.000 “M'agrada”, va compartir una foto en la qual criticava Malala i es negava que haguera sigut atacada pels talibans: | A Facebook page Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan) with 127,000 likes shared a poster maligning Malala and rejecting that she was attacked by Taliban: Facebook hate campaign against Malala |
42 | “La vuitena meravella del món: Malala. | ” The eighth wonder of the world: Malala. |
43 | És la primera operació de neurocirurgia en la qual no se li va afaitar el cap. | This is the first neurosurgery in which they didn't shave her head. |
44 | Fou la primera vegada que els talibans van disparar un Kalashnikov i el resultat fou l'hematoma d'una pistola d'aire. | These are first Talibans who fired with Klashinkov but the bruise was of air gun. |
45 | La primera pacient de neurocirurgia que va demanar un paper i un bolígraf en despertar-se. | First patient of neurosurgery that asked for pen and paper after coming to senses. |
46 | “On estic?” El primer dispar del món que no va deixar forat, però la bala del qual va penetrar a la ment dels nostres mitjans. | “Where am I” First gunshot of the world that didn't leave a hole but the bullet got to our media's mind. |
47 | I qui no està d'acord amb aquesta història és enemic de la humanitat.” | And who doesn't agree to this story is enemy of humanity.” |
48 | Els tuits anti-Malala la comparaven amb les víctimes dels atacs amb drones sobre el Pakistan. | Anti-Malala tweets were comparing her and the victims of drones attacks in Pakistan. |
49 | Fawad Khalid (@FawadKhalid), un enginyer en electricitat i guanyador d'un Scottish Tech Award (Premis a la Indústria tecnològica que atorga ScotlandIS), va tuitejar: | Fawad Khalid (@FawadKhalid), an electrical engineer and Scottish Tech Award winner, tweeted: |
50 | @FawadKhalid: Si Malala representa realment el #Pakistan, per què s'ha oblidat dels atacs dels drones que propaguen el terrorisme i per què s'ha oblidat d'Afia [en]? | @FawadKhalid: If Malala really was representing #Pakistan , why did she forget about Drones attacks which spreads terrorism & why did she forget Afia ? |
51 | @IbneBattuta, un bloguer [en] de Caixmir, va escriure: | @IbneBattuta, a blogger from Kashmir, wrote: |
52 | @IbneBattuta: Ara, per a molts, l'oportunisme es diu Malala-isme. | @IbneBattuta: Opportunism for many is now Malala'ism. |
53 | Forneja les teues galetes mentre els drones siguen lluny. | Bake your cookies while the drones are away. |
54 | Faiza S Khan (@BhopalHouse), editora de Random House India i bloguera [en], va intentar infondre un poc de sentit comú a aquells que criticaven el silenci de Malala respecte als drones: | Faiza S Khan (@BhopalHouse), the editor of Random House India and a blogger, tried to talk some sense into those criticizing Malala's silence on drones: |
55 | @BHopalHouse: Un recordatori per a tots - NO VA SER UN DRONE EL QUE VA ATERRAR SOBRE MALALA. | @BHopalHouse: Just to remind people - A DRONE DID NOT LAND ON MALALA. |
56 | FOREN ELS TALIBANS ELS QUI DISPARAREN. | SHE WAS SHOT BY THE TALIBAN. |
57 | ELS DRONES NO SÓN DE FET L'ÚNIC PROBLEMA DEL PAKISTAN. | DRONES NOT ACTUALLY PAK'S ONLY PROBLEM. |
58 | NI DE LLUNY. | NOT EVEN CLOSE. |
59 | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), un periodista pakistanès, va retornar les crítiques: | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), a Pakistani journalist, turned the tables on those same critics: |
60 | @MohsinSayeed: Tots aquells que brunziu sobre els drones mentre critiqueu i condemneu Malala: què heu fet vosaltres respecte als drones apart de brunzir? | @MohsinSayeed: To all those who are droning about drones while maligning and condemning Malala: What have you done about drones apart from droning on? |
61 | Saad Hamid (@SaadGH), ambaixador de TEDx al Pakistan i director de TEDxIslamabad, va descriure l'experiència de donar suport a Malala obertament a Facebook: | Saad Hamid (@SaadGH), TEDx Ambassador to Pakistan and curator of TEDxIslamabad, described the experience of being openly in support of Malala on Facebook: |
62 | @SaadGH: Parlar a favor del missatge de Malala a Facebook és com convidar una bandada de llops a què t'ataquen i et mengen viu. | @SaadGH: Talking in support of Malala's message on Facebook is like inviting a pack of wolves to attack you and eat you alive. |
63 | Sara B Haider (@bohotsaara), una tuitera pakistanesa, en va destacar les reaccions negatives i va compartir les captures de pantalla: | Sara B Haider (@bohotsaara), a Pakistani twitterati, highlighted the negative reactions and shared the screenshots: |
64 | @bohatsaara: La mentalitat pakistanesa i el #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz | @bohatsaara: The pakistani mindset and #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz |
65 | Reactions on Facebook | Reactions on Facebook |
66 | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), periodista i filla de Salman Taseer, el governador del Panjab que fou assassinat pels extremistes, [en] va escriure: | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), a journalist and the daughter of assassinated Punjab Governor Salman Taseer, wrote: |
67 | @shehrbano: La cronologia del meu Facebook és repugnant. | @shehrbano: My Facebook timeline is nauseating. |
68 | L'única cosa pitjor que els talibans són els ‘para likha jahils (analfabets educats)'. | The only thing worse than the Taliban are the ‘para likha jahils (educated illiterates)'. |
69 | Malala, estem amb tu. | Malala, we are with you |
70 | Zainab Imam (@zainabimam), periodista i bloguera, resumia la situació al seu blog Gulaab Jamun [en]: | Zainab Imam (@zainabimam), a journalist and blogger, summed up the situation on her blog Gulaab Jamun: |
71 | Sí, un punt clau és que Malala i la seua família han estat calumniats perquè a ella l'atacaren els violents a qui tant ens agrada acontentar. | Yes, a key takeaway is that Malala and her family has been maligned because she was attacked by the militants we so love to please. |
72 | Però ací hi ha altre problema més profund que cal assenyalar: la discriminació cap a les dones tan fortament incrustada en les nostres ments que la nostra nació a penes pot confiar en una dona que realment vol el millor per al seu país. | But here is another deeper problem that it points to: the bias against women so strongly ingrained in our heads that our nation can hardly believe in a confident woman who actually wants the best for this country. |
73 | Al Pakistan, no pots ser una bona ciutadana fins que no et mostres condescendent i respectuosa amb les “normes socials”, sense importar com d'humiliants siguen. | In Pakistan, you cannot be a well-wishing female citizen until you're acquiescent and respectful of “social norms” no matter how much they pull you down. |
74 | El periodista Ajmal Jami escrivia al blog Laaltain [ur]: | Ajmal Jami, a journalist, wrote on the blog Laaltain [ur]: |
75 | Els teus països enemics, l'Índia, els EUA i també els experts mundials reten homenatge a Malala i la consideren un orgull per a tot el món. | Your enemy country India and the US and also the experts from all over the world paid tribute to Malala. And called her a pride for the whole world. |
76 | Difícilment hi haurà un país on no siga popular. | There would be hardly any country where she is not popular. |
77 | Quatre milions d'infants de tot el món van signar per enfortir la causa de Malala, però el Mul·là [en el xiisme, home religiós] del país natal d'aquesta jove la qualifica de “conspiradora”. | Four million children from around the world signed to strengthen the cause of Malala. But the Mullah [religious man] in the country from which this girl belongs to declares her “conspiracy”. |
78 | Quan s'acaben els arguments i la lògica, llavors tot sembla “conspiració”. | When arguments and logic ends then everything looks “conspiracy”. |