Sentence alignment for gv-cat-20130630-5965.xml (html) - gv-eng-20130627-420704.xml (html)

#cateng
1Brasil, dividit entre les protestes i el futbolBrazil: A Nation Divided Between Protests and Football
2Aquest post forma part de la nostra cobertura especial La Revolta del Vinagre del Brasil.This post is part of our special coverage Brazil's Vinegar Revolt.
3Era un dia per vestir el verd i el groc als carrers del Brasil, però per raons ben diferents.It was another day to wear green and yellow t-shirts in the streets of Brazil, but for very different reasons.
4Alguns lluïen els colors nacionals per animar la seua selecció.For some, the national colors were to root for the home team.
5Altres, però, ho feien per exigir canvis polítics i socials i per plantar-se davant la violència de la policia militar [pt].For others, the shirts were to demand for political and social changes and to face the violence of military police [pt].
6El mateix dia, dimecres 26 de juny, que la selecció nacional brasilera s'assegurava un lloc [en] en la final de la Copa Conferderacions, esclataven les revoltes en almenys 18 ciutats [pt].On the same day that Brazil's national football team secured a place in the Confederations Cup final, protests occurred in at least 18 cities [pt] on Wednesday, 26 June.
7Fora de l'estadi Mineirão a la ciutat de Belo Horizonte, on Brasil va véncer Uruguai per 2 gols a 1, vora 40.000 [pt] persones s'hi van aplegar per protestar, convocades pel Comitè Popular dels Afectats per la Copa (COPAC, pt) a la qual es van unir [pt] altres moviments socials, com ara el Moviment dels Treballadors Rurals sense Terra i el Moviment dels Afectats per la Resclosa.Outside the Mineirão Stadium in Belo Horizonte city, where Brazil beat Uruguay 2-1, nearly 40,000 [pt] gathered for a protest organized by the Comitê Popular dos Atingidos pela Copa (Popular Committee for People Affected by the Cup), known as COPAC, and joined [pt] by other social movements such as the Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (Landless Worker Movement) and the Movimento Atingidos por Barragens (People Affected by the Dam Movement).
8Una persona va morir [pt] en caure des d'un viaducte i es va informar que un altre home havia caigut també.One person died [pt] after falling from the top of a viaduct, and a fall of a second man was also reported.
9Almenys 25 persones van ser detingudes i 25 més en resultaren ferides.At least 25 people were arrested and another 25 wounded.
10Un establiment de venda d'automòbils fou incendiat i diverses botigues d'electrodomèstics foren saquejades [pt].A car shop was set fire and appliance shops were looted.
11La barreja de sentiments del poble brasiler podia resseguir-se a Twitter:The mixed feeling of the nation could be seen on Twitter:
12Vora 6.000 persones es van aplegar a Rio de Janeiro per animar la selecció nacional de futbol del Brasil que disputava la semifinal de la Copa Confederacions el passat 26 de juny.Around 6,000 people gathered together in Rio de Janeiro city to root for the Brazilian football team in the Confederations Cup semifinal on 26 June.
13Foto de Tomaz Silva, Agência Brasil.Photo by Tomaz Silva, Agência Brasil.
14(CC BY 3.0 BR).(CC BY 3.0 BR)
15El migcampista brasiler Lucas Moura (@LucasnaRede_) va escriure:Brazilian attacking midfielder Lucas Moura (@LucasnaRede_) wrote:
16@LucasnaRede_: A per una altra batalla!@LucasnaRede_: Let's go for another battle!
17#VaiBrasil (#GoBrasil) http://instagram.com/p/bB-MUuIwPB/#VaiBrasil (#GoBrasil) http://instagram.com/p/bB-MUuIwPB/
18La usuària de Twitter Nina Pires (@ninapires_) deia que havia estat nerviosa tot el partit:
19@ninapires_: Quin partit més tens #vaiBrasil (Vinga Brazil) un altre gol, apa!!!Twitter user Nina Pires (@ninapires_) said she was nervous during the match:
20No obstant això, un altre usuari de Twitter Luiz Gusttavo Senner (@gusttavosenner) resumia força bé la situació:@ninapires_What a tense match #vaiBrasil (Go Brazil) another goal, let's go!!!
21@gusttavosenner: Mentre #Minerão crema per dins, fora les protestes encenen els carrers de #BH (Belo Horizonte)But the situation was summed up well by Twitter user Luiz Gusttavo Senner (@gusttavosenner):
22En el transcurs de la batalla que tenia lloc fora de l'estadi de Belo Horizonte, la manifestació que havia començat de manera pacífica va esdevenir violenta.@gusttavosenner: While the #Minerão is on fire inside the protests are on fire outside on the streets of #BH (Belo Horizonte)
23El comunicat que més tard va llançar la COPAC en Facebook [pt] i on s'explicava el que havia passat compta amb més de 7.000 “m'agrada”:On the battle outside the pitch in Belo Horizonte, the demonstration that started peaceful turned violent.
24La policia llança gas lacrimogen als manifestants reunits fora de l'estadi Mineirão de Belo Horizonte, alhora que dintre es jugava el partit entre Brasil i Uruguay.COPAC's statement on Facebook [pt] explaining what happened has over 7,390 likes:
25Foto: BH nas Ruas, usada amb permís. Com que se'ls va prohibir l'accés a l'estadi de Belo Horizonte, els manifestants van calar foc als vehicles importats d'un local de venda d'automòbils.Tear gas is thrown by police into a demonstration outside Mineirão Stadium during the match between Brasil and Uruguay in Belo Horizonte.
26Foto: Midia NINJA, publicada amb permís.Photo: BH nas Ruas, used with permission
27Com que se'ls va prohibir l'accés a l'estadi de Belo Horizonte, els manifestants van calar foc als vehicles importats d'un local de venda d'automòbils.Prevented from approaching the stadium in Belo Horizonte, protestors set imported vehicles on fire in a franchising car shop.
28Foto: MIDIA Ninja, publicada amb permís.Photo: Midia NINJA, published with permission
29COMUNICAT PÚBLIC DE LA COPAC: SI HEU DE BUSCAR CULPABLES, BUSQUEU-LOS EN LA FIFA!COPAC PUBLIC STATEMENT: IF SOMEONE IS TO BE BLAMED, BLAME FIFA!
30El Comitè Popular dels Afectats per la Copa ha participat activament en altra marxa a la ciutat de Belo Horizonte a favor dels drets de les persones i contra les violacions i la privatització de l'espai públic per part del macroesdeveniment organitzat per la FIFA, la Copa Confederacions, que se celebra actualment.The Popular Committee for People Affected by the Cup actively participated in another march in Belo Horizonte city for the rights of people and against the violations and privatization of the public space for the mega event FIFA Confederations Cup in course.
31La marxa va transcórrer de manera tranquil·la i pacífica fins arribar a l'avinguda Abraão Caram, quan es va produir el xoc entre els manifestants i la policia militar.The march happened in a quiet and peaceful way until it reached Abraão Caram Avenue, when a major conflict began between protesters and military police.
32Els manifestants que representaven diversos moviments socials i la COPAC van crear una cadena humana per tal d'aïllar les tanques metàl·liques instal·lades per la FIFA i el govern de l'estat, però algunes persones van sacsejar la barrera i la policia va respondre atacant indiscriminadament tots els manifestants mitjançant el llançament de bombes d'”efecte moral”, gas lacrimogen i bales de goma.Protesters from social movements and COPAC made ​​a human chain to isolate the access to a metal fences barrier imposed by FIFA and the state government, but some people shook the barrier and the police retaliated on all protesters by dropping “moral effect” bombs, tear gas and shooting rubber bullets.
33Considerem que el fet que la gent trencara la closa de la FIFA té a veure amb el malestar social existent cap a les organitzacions que organitzen macroesdeveniments de caràcter privat i altament elitista en un país solcat per grans desigualtats socials i amb prioritats molt més peremptòries.We consider that the fact that people broke FIFA's fences is related to the social unrest against mega events organizations which have a strong private and elitist character in a country marked by many social inequalities and other priorities.
34Sí, rebutgem les barreres que ens imposen perquè són il·legítimes, ja que restringeixen l'accés dels ciutadans locals als seus espais públics per afavorir els ingents beneficis de la FIFA i de les companyies associades a ella…Yes, we disavow the barrier imposed because it is illegitimate, as it restricts people from their city spaces in favor of FIFA's and its partner companies' voluptuous profits…
35Un perfil de Twitter sota el nom @meiodabeirada va criticar la incapacitat de la policia per neutralitzar el grup que va rebentar la protesta:A Twitter profile under the name @meiodabeirada criticized police for not being able to deal with the group who vandalized the protest:
36@meiodabeirada : LA POLICIA NO POT GARANTIR LA SEGURETAT, O SÍ QUE POT?@meiodabeirada : THE POLICE CAN'T GUARANTEE SAFETY, CAN'T THEY?
37SÓN SOLS UNS POCS [els qui van trencar la barrera].THEY ARE ONLY A FEW [who broke through the barrier].
38LA MAJORIA VA CONTINUAR PER L'AVINGUDA ANTONIO CARLOS.THE MAJORITY FOLLOWED THROUGH THE ANTONIO CARLOS AVENUE.
39#PROTESTOBH pic.twitter.com/PNhUwZtFSo#PROTESTOBH pic.twitter.com/PNhUwZtFSo
40D'altra banda, l'usuari de Twitter Luiz Carlos Garrocho (@lc_garrocho) es demanava:On the other hand, Twitter user Luiz Carlos Garrocho (@lc_garrocho) questioned:
41@lc_garrocho: És vandalisme ultrapassar una barrera?@lc_garrocho: Is it vandalism to confront a barrier?
42Però quin sentit té manifestar-se tan lluny de l'estadi?But what's the point to demonstrate so far away from the stadium?
43#protestobh#protestobh
44Els cinc punts de DilmaDilma's five points
45Protesta a Brasília el 26 de juny de 2013/ Agência Brasil (CC BY 3.0 BR).Protest in Brasilia on 26 June, 2013/ Agência Brasil (CC BY 3.0 BR)
46Mentrestant, a Brasília, el Congrés Nacional va prendre algunes decisions importants.Meanwhile in Brasilia, the National Congress made some major decisions.
47El 26 de juny el Senat va aprovar un projecte de llei que tipificava la corrupció, passiva i activa, com un delicte atroç i que no podrà eludir-se amb fiança [pt], un projecte que hauran de ratificar a continuació el Parlament i la presidenta.On Wednesday, 26 June, a bill that makes passive and active corruption a heinous and non-bailable [pt] crime passed the Senate, and will continue on to the Chamber of Deputies and the president.
48El dia anterior, el Congrés dels Diputats havia rebutjat una controvertida esmena constitucional - la PEC 37 -, també anomenada “la llei de la impunitat” [es].The day before, the Chamber of the Deputies had rejected a controversial proposed constitutional amendment - PEC 37- dubbed as the “bill of impunity”.
49També es va cancel·lar el pressupost [pt] de 43 milions de reals brasilers (al voltant de 20 milions de dòlars americans) que s'havia d'adjudicar al Ministeri de Comunicació i que aquest havia d'invertir en tecnologia per a la transmissió de vídeo i de dades en temps real durant la Copa del Món.They also cancelled [pt] the budget of 43 million Brazilian reais (about 20 million US dollars) that would be allocated to the Ministry of Communication to spend on technology for video broadcast and real data transport during the World Cup.
50El mateix dia, el Parlament va aprovar que el 75% de les regalies sobre els jaciments petrolífers que es troben a la capa presal [es] del Brasil haurien de destinar-se [pt] a educació i el 25% al sistema sanitari.On the same day, the Chamber of the Deputies approved that 75 percent of the royalties of Brazil's Pre-Salt oilfields should be allocated [pt] to education, and 25 percent to the health system.
51Aquesta sèrie de mesures van portar al famós columnista brasiler José Simão (@jose_simao) a fer la següent broma:This series of measures prompted famous Brazilian columnist José Simão (@jose_simao) to make the following joke:
52@jose_simao: El Congrés sembla una vídua amb 10 anys d'atardament!@jose_simao: The Congress is looking like a widow who has a 10-year back-up to catch up on
53El 24 de juny, la presidenta brasilera Dilma Rouseff va anunciar [pt] reformes en cinc àrees: transport públic, reforma política, sistema sanitari, responsabilitat fiscal i educació, així com la convocatòria d'un referèndum per implementar la reforma política del país.Brazilian President Dilma Rouseff announced [pt] reforms in five areas: public transport, political reform, health care, fiscal responsibility, and education on Monday, 24 June and is to call a referendum to implement a political reform in the country.
54Per al subjecte que va encendre [es] les protestes al carrer, el transport públic, el govern ha assignat un paquet de 50 bilions de reals (vora 23 milons de dòlars americans).For the topic that started up the demonstration in the streets, public transport, the government has signaled a package of 50 billion reais (about 23 billion US dollars).
55Aquell mateix dia Roussef es va reunir [en] amb tots els alcaldes de les principals ciutats brasileres, governadors estatals i membres del Moviment Tarifa Lliure, la força que va promoure les primeres protestes del que després esdevindria la Revolta del Vinagre.Roussef had a meeting with all Brazilian city mayors, state governors and member of the Free Fare Movement, the force which organized the first protests of what became the Vinegar Revolt later, on the same day.
56Alguns [pt] han assenyalat que el govern ha passat per alt que la inflació ha retornat al país.Some [pt] have pointed out that the government has dismissed the fact that inflation has returned in Brazil.
57Els manifestants van llançar 594 pilotes de futbol davant del Congrés Nacional a la capital, Brasília. D'aquesta metafòrica manera, passen la pilota als 594 diputats del Parlament.Protesters kicked 594 soccer balls in front of the National Congress in capital Brasilia to symbolize that they are passing the ball to the 594 parliamentarians.
58Foto de Fabio Rodrigues Pozzebom presa el 26 de juny, Agência Brasil (CC BY 3.0 BR).Photo by Fabio Rodrigues Pozzebom on June 26, 2013, Agência Brasil (CC BY 3.0 BR)
59Aquest post forma part de la nostra cobertura especial La Revolta del Vinagre del Brasil.This post is part of our special coverage Brazil's Vinegar Revolt