# | cat | eng |
---|
1 | Myanmar: 2012, any de manifestacions | Myanmar: 2012, the Year of Protests |
2 | El triomf electoral d'Aung San Suu Kyu, la persecució del poble Rohingya [es] i la visita del president nord-americà Barack Obama són probablement els titulars sobre Myanmar que més van impactar la comunitat internacional el 2012. | Aung San Suu Kyi's election victory, the reported persecution of the Rohingya people and President Barack Obama's state visit were probably what the international community remembered about Myanmar in 2012. |
3 | Van ser sense cap dubte esdeveniments de gran importància, i Global Voices va documentar i traduir les reaccions dels ciutadans. | These were indeed phenomenal and Global Voices was able to document and translate citizen reactions to these events and issues. |
4 | Tot i això, després de repassar les notícies que vam publicar l'any passat, podem declarar que el 2012 va ser un any decisiu de manifestacions a Myanmar. | But reviewing the stories which we published in the past year, we can also declare that 2012 was a breakthrough year of protests in Myanmar. |
5 | Diverses comunitats van manifestar-se en contra d'alguns projectes de desenvolupament. | Community protests have emerged against some development projects. |
6 | Per exemple, els residents de Letpadaung [es] es van oposar feroçment a un projecte de mineria de coure [es] liderat pel govern xinès. | For example, the China-financed copper mining project in Letpadaung was fiercely opposed by local residents. |
7 | Un campament establert per monjos va ser dispersat violentament per les forces estatals, un atac que la comunitat internacional va condemnar. | A protest camp established by monks was violently dispersed by state forces which drew global condemnation. |
8 | Protests against power shortage in large cities. | Protests against power shortage in large cities. |
9 | Photo from Facebook page of CJ Myanmar | Photo from Facebook page of CJ Myanmar |
10 | Altres manifestacions espontànies van sorgir [es] en resposta a les apagades elèctriques de l'estiu passat. | Spontaneous protests eruptedin several large cities in response to the power blackouts last summer. |
11 | La gent va atribuir l'escassetat d'energia a la incompetència del govern i a la decisió de desviar part del subministrament del país cap a la Xina. | The people blamed the power shortage to the incompetence of the government and the decision to divert some of the country's energy supply to China. |
12 | Blue balloons were released as the symbol of peace on International Day of Peace. | Blue balloons were released as the symbol of peace on International Day of Peace. |
13 | Photo - CJ Myanmar Facebook Page | Photo - CJ Myanmar Facebook Page |
14 | Missatge per recordar als internautes que no divulguen missatges d'odi a les xarxes socials. | Peace rallies were organized to support the peace talks between the government and rebels. |
15 | Foto de New Mandala També s'hi van organitzar manifestacions per la pau per a donar suport al diàleg entre el govern i els rebels. | Various groups joined a rally celebrating the International Day of Peace, although the Peace Day event was blocked by the police. |
16 | Diversos grups van unir-se a una manifestació per a celebrar del Dia Internacional de la Pau, tot i que l'esdeveniment del Dia de la Pau [es] va ser obstruït per la policia. | |
17 | Aquestes iniciatives també van assenyalar que la guerra civil [es] a Myanmar ha creat milers de refugiats al país. | These initiatives also highlighted that the civil war in Myanmar has created thousands of refugees in the country. |
18 | Vam traduir un article birmà que va exposar les condicions de vida als camps de refugiats. | We translated a Burmese article which exposed the conditions of refugees living in refugee camps. |
19 | Van haver-hi altres manifestacions petites que van generar debat públic, especialment a les xarxes: dones activistes que van unir-se a una manifestació contra el projecte de mineria van ser detingudes [es] breument, el govern va impedir un intent de commemorar [es] l'aniversari de la repressió militar contra el moviment estudantil, i molta gent es va sentir ofesa per la venda de “sabates de Buda” [es]. | There were several small protests which generated public debate, especially online: Women activists who joined an anti-mining protest were detained for a brief time, the government blocked an attempt to commemorate the 50th anniversary of a military crackdown on the student movement, and a lot of people were outraged by the reported selling of ‘Buddha shoes' Netizens are reminded not to spread hate messages on social networking sites. |
20 | La violència a l'oest del país va provocar la discussió més intensa mentre el món, quasi en completa unitat, condemnava la violació dels drets humans infligides al poble Rohingya [es]. | Photo from New Mandala The violence in the western part of the country sparked the most intense discussion in the country while the world was almost united in condemning the human rights violations inflicted on the Rohingya people. |
21 | Sorprenentment, l'opinió de la gent del país sobre els Rohingya [es] - en lluita pel seu reconeixement com a grup ètnic minoritari - està dividida i ni tan sols l'oposició no ha expresat suport absolut a la situació dels Rohingya. | Surprisingly, domestic opinion on the Rohingya, which is struggling for recognition as an ethnic minority group, is divided and even opposition personalities didn't express full support to the plight of the Rohingya. |
22 | Activistes de fora del país es pregunten per què la icona de la democràcia Aung San Suu Kyi només va parlar de'l”imperi de la llei” [es] en referència a aquesta qüestió. | Activists outside Myanmar are wondering why democracy icon Aung San Suu Kyi merely spoke about ‘rule of law'in reference to the Rohingya issue. |
23 | Tot i aixì, els debats [es] sobre el poble Rohingya no hauria de fer-nos oblidar que el conflicte local, que ha afectat als pobles Rohingya i Rakhine, ha desplaçat milers de vilatans innocents. | Still, the debates over the Rohingya issue should not make us forget that the local conflict has displaced thousands of innocent villagers which affected both the Rohingya and the Rakhine people. |
24 | Milers de persones van aplaudir l'arribada a Myanmar del president nord-americà Barack Obama, un esdeveniment que va assenyalar que els líders del món estan reconeixent les reformes locals implementades pel govern civil. | Thousands cheered the arrival of United States President Barack Obama in Myanmar, an event which signaled that local reforms implemented by the civilian government are being recognized by world leaders. |
25 | Els internautes també van comentar activament sobre el famós petó [es] entre Obama i Aung San Suu Kyi. | Netizens also actively commented on the famous kiss given by Obama to Aung San Suu Kyi. |
26 | Algunes reformes importants de l'any passat van incloure l'alliberament [es] de més de 500 presos polítics i la convoctòria d'eleccions parliamentàries [es] periòdiques. | Some notable reforms in the past year included the release of more than 500 political prisoners and the holding of a regular Parliamentary elections. |