# | cat | eng |
---|
1 | Turkmenistan: Adéu agost, mes dels melons | Turkmenistan: Goodbye August, Month of Melons |
2 | Es diu del Turkmenistan que és el país amb el major nombre de festes oficials. | Turkmenistan is often said to be the country with the highest number of public holidays. |
3 | El festival ‘Una gota d'aigua - un gra d'or' el maig, o la celebració de la collita del cotó el novembre en són bons exemples de les festes tan poc comunes que té el Turkmenistan. | Take the ‘Drop of water - Grain of Gold' festival in May, or the celebration of the cotton harvest in November as examples of very unusual holidays that Turkmenistan has. |
4 | Si afegim a banda una pinçada de celebracions soviètiques, islàmiques i paganes als dies festius de caire purament polític, com ara el Dia de la Neutralitat, el 12 de desembre, queda clar que no són poques les oportunitats per gaudir del pilau al carrer i participar en danses sincronitzades en aquest aïllat estat centreasiàtic. | Then add a sprinkling of Soviet, Islamic and pagan celebrations to purely political days off like Neutrality Day on December 12, and it is clear that there is no shortage of opportunities to enjoy pilau outside and take part in synchronized dancing in this isolated Central Asian state. |
5 | Una de les festes oficials més estimades, tanmateix, és el Día del Meló [en] turcman, un esdeveniment que formalment té lloc el segon diumenge d'agost, però que en realitat, se celebra cadascun dels dies del mes, ja que les extenses estepes del país brinden una de les més saboroses collites conegudes per la humanitat. | One of the better-loved public holidays, however, is Turkmen Melon Day, an event formally marked every second Sunday of August, but truly celebrated every day of the month, as the country's expansive steppe lands yield some of the tastiest crop known to mankind. |
6 | El Turkmenistan ha estat tradicionalment conegut pels seus melons. | Turkmenistan has traditionally been renowned for its melons. |
7 | En la foto, venda de melons en un dels mercats del país. | On this photo, melons are sold in one of the country's markets. |
8 | Imatge cedida per Grigoriy Karamyanc. | Image by Grigoriy Karamyanc, used with permission. |
9 | La festa ‘més dolça' | ‘Sweetest' holiday |
10 | La festa oficial del meló fou instaurada per Sapamurat Niyazov, l'afruitat primer president del Turkmenistan el 1994. | The melon's official holiday was initiated by Sapamurat Niyazov, the fruity First President of Turkmenistan in 1994. |
11 | Tots els anys, el cap de l'estat pronuncia un discurs congratulatori i demana la celebració del meló turcman. | Each year, the head of state makes a congratulatory speech and demands a celebration of the Turkmen melon. |
12 | És una creença incontestada arreu del país que els melons i síndries del Turkmenistan són els millors del món. | The belief that Turkmenistan's melons and watermelons are the best in the world goes unchallenged in the country. |
13 | El president Gurbanguly Berdymuhammedov [en] es va adreçar a la nació en aquest Dia del Meló, recordant-los que “des de temps immemorials, el Turkmenistan ha estat considerat la pàtria dels millors melons del món”. | President Gurbanguly Berdymuhammedov made an address to the nation this Melon Day reminding them that “since ancient times Turkmenistan has been considered the homeland of the best melons in the world.” |
14 | Com s'ha dit amb anterioritat a Global Voices, poca gent es molesta [es] mai a contradir-lo. | As noted before on Global Voices, few people ever bother to contradict him. |
15 | La celebració del Dia del Meló turcman el 2011. | Turkmen Melon Day celebration in 2011. |
16 | Imatge de la Revista Internacional del Turkmenistan. | Image by the Turkmenistan International Magazine. |
17 | Tradicionalment, el govern turcman atorga premis als conreadors de melons i festeja la collita amb concerts i balls, com pot veure's en aquest vídeo. | Traditionally, Turkmen government bestows awards upon melon growers and celebrates the harvest with concerts and dancing, as can be seen in this video. |
18 | Sembla que enguany els turcmans es van prendre la festa tan seriosament com en els anys passats. | It seems that the Turkmen treated this holiday as seriously this year as in years past. |
19 | Uns pocs dies abans, belgiger va escriure [tk] a Talyplar.com: | Few days in advance belgiler wrote [tk] on Talyplar.com: |
20 | Feliç pròxim dia del meló! | Happy coming melon day! |
21 | Nens a la celebració del Dia del Meló, Ashgabat 2012. | Children at Melon Day celebration, Ashgabat 2012. |
22 | Imatge del Servei Estatal d'Informació del Turkmenistan. | Image by Turkmenistan State Information Service. |
23 | Alguns dels apel·lats van fer servir la discussió per a bromejar sobre la pràctica habitual d'involucrar els estudiants en les festes oficials. | Several respondents used the discussion to joke about the current practice of involving students in public celebrations. |
24 | Bahbit va postejar [tk]: | Bahbit posted [tk]: |
25 | Demà dia 12 [d'agost], celebrarem [el Dia del Meló] a les 17:00 a l'amfiteatre. | Tomorrow on 12 [August], we are going to celebrate [the Melon Day] at 17:00 in the amphitheater. |
26 | Veniu a menjar meló amb nosaltres si voleu. | If you want, come and join us to eat melon. |
27 | Duygur respon [tk]: | Duygur responds [tk]: |
28 | No, no m'inviteu. | No, don't invite me. |
29 | Ja hem assistit a suficients esdeveniments al llarg de les festes. | We have already attended enough events during these holidays. |
30 | Per favor que no ens conviden. | Let them not invite us. |
31 | Escolars actuant en la celebració del Dia del Meló turcman d'enguany a Ashgabat. | Schoolchildren perform at this year's Turkmen Melon Day celebration in Ashgabat. Image by Turkmenistan: The Golden Age website. |
32 | Imatge de Turkmenistan: The Golden Age website [Turkmenistan: el web de l'Edat d'Or]. | Foreign readers also seem to be enthusiastic about this ‘sweetest' of holidays, and Turkmen melons in general. |
33 | En Twitter, Katie Aune respon [en] a una pregunta sobre el festival: | On Twitter, Katie Aune responded to a question about the festival: |
34 | No hi vaig ser el Dia del Meló. | [I] wasn't there for Melon Day. |
35 | Però el meló estava realment bo!:) | But the melon was really really good! :) |
36 | Celebració del Dia del Meló turcman a Ashgabat, 2012. | Turkmen Melon Day celebration in Ashgabat, 2012. |
37 | Imatge de Turkmenistan: The Golden Age website [Turkmenistan: el web de l'Edat d'Or]. | Image by Turkmenistan: The Golden Age website. But some seem to be less enthusiastic. |
38 | He perdut 8 seguidors des que vaig desitjar tothom un Feliç Dia del Meló turcman. | Nicholas Claytor said: I have now lost 8 followers since wishing everyone a Happy Turkmen MelonDay. |
39 | De nou, les meues sinceres disculpes als autoritaris enemics del meló. | Again, my sincere apologies, authoritarian melon-haters. |
40 | Però al final tot va anar bé: | But it all turned out okay in the end: |
41 | He recuperat tots els seguidors que havia perdut amb la meua planxa sobre el Dia del Meló turcman fa uns dies. | I have now regained all the followers I lost with my “Turkmen Melon Day” gaffe a few days back. |
42 | Gràcies a tots els qui em vau fer costat | Thanks to all those who stood with me |
43 | | A Blogger from Every Day's a Holiday described the Turkmen holiday in an ironic fashion, wishing curcurbitaceans a happy day on August 12, while one of the blog's readers made the connection between Turkmenistan's corridors of power and its famous melons: |
44 | En el llibre “Ghost Train to the Eastern Star” (“Tren fantasma a l'Estrella de l'Orient”), l'autor té molt a dir sobre la bogeria i l'arrogància de l'abans líder del Turkmenistan, Niyazov. | In the book “Ghost Train to the Eastern Star” the author has much to say about the craziness and hubris of former leader of Turkmenistan, Niyazov. So it doesn't surprise me AT ALL that he would declare a holiday for the melon. |
45 | Així que no em sorprén EN ABSOLUT que declarara una festa del meló. | Turkmen ‘honey' melon. Image by Turkmenistan: The Golden Age website. |
46 | Meló verd turcman. Imatge de Turkmenistan: The Golden Age website [Turkmenistan: el web de l'Edat d'Or]. | N.B. Tajikistan has followed Turkmenistan's suit and has been holding its own ‘Melon Day' over the last six years or so. |
47 | | This year, however, the authorities have decided [ru] to merge the Melon Day with the Honey Day and hold the ‘Melon and Honey Day' on September 2. BBC has this photo report from the celebration of Tajikistan's melons and honey in the country's south. |