# | cat | eng |
---|
1 | Arran dels atacs de París, alguns africans es pregunten si totes les vides humanes tenen el mateix valor | Following the Paris Attacks, Some Africans Wonder If All Human Lives Are of Equal Value |
2 | Rebels que s'entrenen a la República Centreafricana. | Rebels training in Central African Republic. |
3 | Fotografia de l'usuari de Flickr hdptcar, sota llicència Creative Commons. | Photo released under Creative Commons by Flickr user hdptcar. |
4 | Després dels atacs del 13 de novembre, que van provocar com a mínim 129 víctimes a París, França, un gran nombre d'usuaris de Facebook d'arreu del món van mostrar la seva solidaritat amb el país aplicant el filtre de la bandera francesa a la seva foto de perfil. | Following the November 13 attacks that killed at least 129 people in Paris, France, a large number of Facebook users around the world showed their solidarity with that country by replacing their profile pictures with the French flag. |
5 | Molts africans en línia es van unir a la resta del món i van fer el mateix per expressar simpatia i solidaritat amb França. | Many Africans online joined the rest of the world in expressing sympathy and solidarity with France by doing the same. |
6 | Això no obstant, n'hi va haver que no van defensar aquest gest i ho van argumentar dient que els atacs a Àfrica no reben prou simpatia global o, ni tan sols, local. | However, not everyone supported the idea, arguing that attacks in Africa do not receive enough global or even local sympathy. |
7 | Un usuari de Facebook, per exemple, va voler saber per què, després que els militants de Boko Haram causessin 200 víctimes al país, no hi va haver una inclinació semblant a l'hora d'aplicar un filtre amb la bandera de Nigèria a les fotos de perfil dels usuaris. | One Facebook user, for example, wanted to know why there wasn't a similar push to change profile pictures to the Nigerian flag after Boko Haram militants killed 200 people in the country. |
8 | L'Àfrica subsahariana ha patit la part que li correspon quant a violència d'organitzacions motivades políticament o religiosament i que han causat milers de víctimes. | Sub-Saharan Africa has suffered its fair share of violence from politically or religiously motivated organizations, killing thousands of people. |
9 | La majoria d'atacs són de grups militants com Boko Haram, a Nigèria i a la República del Camerun; Aix-Xabab, a Somàlia, Kènia i Uganda; l'Exèrcit de Resistència del Senyor, a Uganda, al Sudan del Sud i a la República Centreafricana; i els militants de Séléka, a la República Centreafricana. | Most of these attacks are from militant groups such as Boko Haram in Nigeria and Cameroon; Al Shabaab in Somalia, Kenya and Uganda; the Lord's Resistance Army in Uganda, South Sudan and Central African Republic; and Séléka militants in Central African Republic. |
10 | Per exemple, el 2 d'abril del 2015, els militants d'Aix-Xabab van atacar la Universitat de Garissa, a Kènia, i van causar la mort de 148 estudiants. | For example, on April 2, 2015, Al Shabaab militants attacked the Garissa University College in Kenya, killing 148 people. |
11 | I el 21 de setembre del 2013, el mateix grup va atacar el centre comercial Westgate, a Nairobi, Kènia, i va causar 67 víctimes. | And on September 21, 2013, the group attacked Westgate shopping mall in Nairobi, Kenya, killing at least 67 people. |
12 | A l'abril del 2014, Boko Haram va segrestar 276 nenes escolars a Chibok, Nigèria, i es va generar una campanya global amb l'etiqueta #BringBackOurGirls (torneu-nos les nostres nenes). | In April 2014, Boko Haram kidnapped 276 schoolgirls from Chibok, Nigeria, leading to a global campaign under the hashtag #BringBackOurGirls. |
13 | Al juliol del 2015, el mateix grup va causar, com a mínim, 200 víctimes a Kano, Nigèria. | In July 2015, the group killed at least 200 people in Kano, Nigeria. |
14 | A començaments d'aquest any, Amnistia Internacional va descriure un atac brutal de Boko Haram a Baga, un poble a Nigèria, com a «la matança amb més víctimes dels últims anys». | Amnesty International described a brutal attack on Baga, a town in Nigeria, by Boko Haram early this year as the group's “deadliest massacre in recent history”. |
15 | La controvèrsia oscil·la entre 150 víctimes, segons els càlculs oficials, i 2.000 víctimes, segons fonts independents. | Controversy rages between the official estimate of 150 deaths against the 2,000 reported by other independent sources. |
16 | L'atac es va produir aproximadament al mateix temps que el tiroteig a la seu de Charlie Hebdo a París, França. | The attack happened around the same time that Charlie Hebdo shootings took place in Paris, France. |
17 | Després de l'atac nigerià, l'autor de Global Voices Nwachukwu Egbunike va preguntar: «Per què la matança a Baga no ha originat tants titulars com l'atac a Charlie Hebdo?». | After the Nigerian attack, Global Voices author Nwachukwu Egbunike asked, “Why Hasn't the Baga Massacre Made as Many Headlines as the Charlie Hebdo Attack?” |
18 | El 2014, dels 10 països amb més víctimes a causa «d'activitats terroristes», quatre es troben a Àfrica. | Out of 10 countries with the highest number of deaths caused by “terrorist activities” in 2014, four of them are in Africa. |
19 | Nigèria ocupa la segona posició, abans d'Afganistan, però després d'Iraq. | Nigeria ranks second, before Afghanistan but behind Iraq. |
20 | L'usuari de Facebook Sen John Ayokunle Falodun, establert a Nigèria, va expressar la seva oposició al gest francès sobre la bandera: | Nigerian-based Facebook user Sen John Ayokunle Falodun expressed his opposition to the French flag gesture: |
21 | Trobo molt estrany que tot d'un plegat la gent expressi el seu condol per França modificant les [fotos de perfil] amb la bandera francesa. | To me its so strange how Suddenly people are praying for France, changing [default pictures] to French flag. |
22 | I m'he començat a preguntar el següent: valorem més les vides de les menys de 200 víctimes de París que no pas els milers de víctimes que va causar Boko Haram? | And I started asking myself different Questions, do we value the lives of the less than 200 people who died in Paris more than the thousands killed by Boko Haram? |
23 | Quants francesos veiem que facin servir la bandera nigeriana com a [foto de perfil] i després expressin el seu condol per Nigèria quan [Boko Haram] ataca? | How many French Nationals do we see use Nigerian flags as [default pictures] and then pray for Nigeria whenever [Boko Haram] strikes? |
24 | Quants de nosaltres hem expressat el nostre condol per Nigèria com a conseqüència dels atacs de [Boko Haram]? | How many of us have prayed for Nigeria in the wake of all the [Boko Haram] strikes? |
25 | Comença a ser hora que Àfrica i els africans es despertin per ser considerats, principalment, nigerians. | It is time Africa and Africans wake up to be counted mostly Nigerians. |
26 | Crec que el complex d'inferioritat és el responsable d'això. | I believe it is inferiority complex that is responsible for this. |
27 | No em mal interpreteu, estic totalment en contra del terrorisme i estic dolgut pel que ha passat a París, però penso que a la meva gent li falta voluntat. | Don't get me wrong, I am totally against terrorism, and I feel pained by the incidence in Paris but i think what my people lack is the will. |
28 | En tan sols un dia, Boko Haram va causar més de 200 víctimes a Kano. Nigèria no tenia una bandera? | Boko Haram killed over 200 in kano in a day, Did Nigeria do not have flag? |
29 | Em pregunto per què ens agrada prendre medicaments pel mal de cap dels altres. | I wonder why we like to take medicine for another person's headache. |
30 | Boko Haram ens està matant a tots… Ara bé, cap nigerià fa servir la nostra bandera o se l'embolica al cos. | Boko haram are killing us in numbers…yet no Nigerian use our flag or wrapped it on His or Her body. |
31 | La bandera francesa que s'utilitza arreu del món per mostrar solidaritat amb el país. | The flag of France used by people around the world to show solidarity with the country. |
32 | Foto de domini públic de la Viquipèdia. | Public Domain photo sourced from Wikipedia. |
33 | Un altre usuari de Facebook, Kimario Pankrass, va dir: | Another Facebook user, Kimario Pankrass, said: |
34 | Facebook recomana que la gent modifiqui la foto de perfil amb la bandera francesa, cosa que faria per donar suport a les víctimes, però en té una per Beirut, al Líban, on una bomba ha causat víctimes fa 24 hores? Què passa amb els atacs constants de Boko Haram al nord-est de Nigèria? | Facebook recommends people to change their profile picture to French flag which I would do to support the victim's but do they have one for Beirut Lebanon where bomb killed people 24 hours ago, what about The constant attack in north east Nigeria by Boko Haram, also over 200 Russians died of bomb blast on a plane in Sinai, I refuse to acknowledge that some human beings are more special than the rest of us. |
35 | També, més de 200 persones russes van morir a causa d'una bomba que va explotar en un avió a Sinaí. Rebutjo reconèixer que alguns humans són més especials que la resta de nosaltres. | Life of a simple farmer in Nigeria,African Americans in South Carolina, a baker in Beirut, a russian tourist and French concert goers should and must be valued the same and equal to life of a child in West bank. |
36 | La vida d'un simple granger a Nigèria, els afroamericans a Carolina del Sud, un banquer a Beirut, un turista rus i els francesos aficionats als concerts haurien i han de ser valorats de la mateixa manera que la vida d'un nen a Cisjordània. | |
37 | El món té un doble estàndard hipòcrita, si us plau, no hi jugueu. | The world has a hypocritical double standard, please do not play to it. |
38 | El que va passar a París és menyspreable, però també ho és el que havia passat a Beirut amb prou feines 24 hores abans. | What happened in paris is despicable, but so is what happened in Beirut barely 24 hours ago. |
39 | Suggereixo que els europeus modifiquin la foto de perfil amb la bandera francesa, els africans canviïn la bandera pel verd i blanc (bandera nigeriana), i els d'Orient Mitjà canviïn la foto pels colors del Líban. | I suggested europeans change their profile to french flag, Africans change their flag to green and white (nigerian flag) and middle east change their to colors of Lebanon. |
40 | […] Si no, potser podríeu canviar la foto de perfil per una imatge del món i així expressar que voleu un món millor. | […] If anything, change your profile to the image of the globe for a better world. |
41 | Pau a tot el món. | Peace to the whole world. |
42 | Adamu Chiroma va compartir un article sobre Reno Omokri que va difondre's ràpidament i que citava l'ajuda que havia rebut l'expresident nigerià Goodluck Jonathan. | Adamu Chiroma shared an article that had gone viral quoting the former aide to ex-Nigerian President Goodluck Jonathan, Reno Omokri. |
43 | L'ús de la bandera francesa a les fotos de perfil, segons Omokri, mostra que els africans i asiàtics tenen una «autoestima baixa»: | The use of the French flag for profile images, according to Omokri, shows “low self-esteem” on the part of Africans and Asians: |
44 | Segons el clergat, el «terrorisme és malvat i condemnable. | According to the cleric, “Terrorism is evil and condemnable. |
45 | Però no només hauríem de plorar quan això passa a les nacions riques. | But we should not only cry when it happens in rich nations. |
46 | Ho hauríem de tractar de la mateixa manera a qualsevol lloc que passi una cosa així. | We should treat it the same wherever it occurs. |
47 | Em compadeixo de França, però per què els africans i asiàtics posen banderes franceses als seus perfils, en lloc de les banderes de les seves nacions, quan els terroristes ataquen els seus països? | I sympathize with France, but why are Africans and Asians putting French flags on their profile when they do not put their own nation's flag on their profile when terrorists attack their own nations? |
48 | Les vides franceses són més importants que les vides dels seus germans i germanes, víctimes diàries de terroristes que s'han criat als seus països, com els grups satànics Boko Haram i Aix-Xabab?». Luqman K. | Are French lives more precious than their own brothers and sisters who are killed daily by home grown terrorists like the satanic Boko Haram and Al Shabab.” |
49 | Olateju, que va comentar sobre els arguments d'Omokri contra de l'ús de la bandera, va pensar que l'exajudant presidencial és curt de vista: | Commenting on Omokri's arguments against the use of the flag, Luqman K. Olateju thought the former presidential aide is short-sighted: |
50 | França i París són tan importants perquè són el pilar principal de l'esperança, la llibertat, les oportunitats i la civilització per al món, i, en particular, per a la seva gent. | France and Paris are hugely important because they are the bastion of hope, freedom, opportunities and civilization for the world and particularly their people. |
51 | Què han fet països com Àfrica per proporcionar el mateix per a la seva gent? | What has your country done to provide the same for its people? |
52 | Suposo que diries que res. | I presume you'd say nothing. |
53 | Aquests països han estat destruïts per la corrupció, mala administració i durant molts anys, mals líders. | Your own countries have been ravaged by corruption, mismanagement and over many years, bad leaders. |
54 | Quan la gent adinerada es posa malalta a Nigèria o, fins i tot, a Àsia, corren cap a Occident per rebre tractament. | When your rich folks in Nigeria or even in Asia fall sick, they run to the western world for treatment. |
55 | Ni tan sols poden rebre tractament en els hospitals dels seus països perquè no confien en el sistema sanitari. | They cannot even stay in their countries hospitals to be treated because they don't trust the health care there. |
56 | Aquesta és la raó per la qual les ciutats com París, Londres, Nova York, Brussel·les, Suïssa són importants […]. Quan [Boko Haram] va segrestar les nenes a Maiduguri [Nigèria], es va demanar a França, Gran Bretanya o Estats Units que proporcionessin recursos per ajudar a salvar-les? | That's why Paris, London, New York, Brussels, Switzerland are important […] When the girls were kidnapped [by Boko Haram] in Maiduguri [in Nigeria], did you tell tell France, Britain or the United States to provide resources to help retrieve them, of course, not. |
57 | Per descomptat que no. Ho van fer tot sols. | They did it on their own. |
58 | Altres usuaris de Facebook com Izuchukwu Justin, de Nigèria, no van veure res de malament amb el gest. | |
59 | Izuchukwu Justin va destacar que Facebook no ha forçat ningú a fer servir la bandera francesa: | Other Facebook users like Izuchukwu Justin from Nigeria saw nothing wrong with the gesture. |
60 | […] mai no et despertes per veure la foto del teu perfil amb el filtre de la bandera francesa. | |
61 | Facebook mai no ha forçat ningú a fer-ho! Per tant, per què coi us queixeu ara?? | He pointed out that Facebook has not forced anyone to use the French flag: |
62 | | […] you never woke up to see your profile pix covered with a French flag overlay/ filter, facebook never forced anyone to do that!, so why the f**k are you complaining Now??, Hey guys groW uP!, this is JUST to express solidarity for FRANCE, if you don't wanna do it, i mean changing your profile pix, you want to show solidarity in your mind but not on facebook, GOOD!!!!. |
63 | Ep nois, creixeu! Això NOMÉS és per expressar solidaritat amb FRANÇA. | Also if you choose not to show solidarity nor pray for them, its yours! |
64 | Si no ho voleu fer, em refereixo a modificar la foto de perfil i voleu mostrar solidaritat en la vostra ment, però no a Facebook, ENDAVANT!!!! | |
65 | A més, si decidiu no mostrar solidaritat o expressar les vostres condolences, va a compte vostre! | |
66 | D'acord? | OK. |
67 | A la pàgina web de notícies Zambia Reports, Peter Adamu va anomenar «pensament primitiu i hipòcrita» a la crítica sobre la foto de perfil amb la bandera francesa. | Writing on a citizen media site, Zambia Reports, Peter Adamu called the criticism of the French flag profile photo “primitive thinking and hypocritical”. |
68 | Va argumentar que els actes de violència no discriminen quant a la nacionalitat, però apunten a qualsevol a la vista, així com també al fet que França i altres països occidentals han proporcionat molts recursos i ajuda. | He argued that acts of violence themselves don't discriminate based on nationality, but instead target anyone in sight, as well as that France and other Western countries have given much in resources and support. |
69 | Va destacar que, als països occidentals, moltes persones van participar en la campanya #BringBackOurGirlsals i, encara que no hi participessin: | Many people in Western countries participated in the #BringBackOurGirls campaign, he pointed out, and even if they hadn't: |
70 | Encara que França i altres nacions europees no mostressin simpatia amb les víctimes africanes, dos errors no sumen un encert. | Even if France and other European nations did not show sympathy with African death victims, 2 wrong don't make a right. |
71 | A més, la nostra cultura africana respecte molt les víctimes independentment dels seus orígens! | Moreover our African culture attaches much respect to death victims regardless of race! |
72 | Tots estem units i vivim en un poble global, per tant, ajudem-nos els uns als altres sense tenir en compte els nostres orígens! | We are one and we live in a global village so let support each other regardless of our Race! |