Sentence alignment for gv-cat-20120327-1425.xml (html) - gv-eng-20120324-304445.xml (html)

#cateng
1Jordània: al cap d'un any, les tensions encara augmentenJordan: One Year On, Tensions Building Up
2Avui és 24 de març de 2012, un any després del cap de setmana que va sacsejar Jordània i que va donar impuls a les reclamacions letàrgiques de reforma.It's March 24th, 2012 - a year after the weekend that shocked Jordan domestically, further exacerbating a lethargic reform effort.
3Avui és l'aniversari del cap de setmana en què un grup divers de jordans va sortir als carrers d'Amman per protestar pacíficament i va topar amb l'oposició d'un grup que s'autoanomenava Nidaa al-Watan (‘crida a la pàtria').It is the anniversary of the weekend when a diverse group of Jordanians took to the streets of Amman with the intent of open peaceful protest and were met with a counter group that called itself ‘Home Calling' (Nidaa Watan).
4Els membres de Nidaa al-Watan, distingits amb símbols patriòtics i amb imatges del rei Abdul·lah, van cantar en nom de la seva lleialtat a la corona, amb un to i un llenguatge cada vegada més agressius.Nidaa Watan chanted in the name of their allegiance to King Abdullah, branded with symbols of patriotism, carrying pictures of the king as their tone and language grew in aggression.
5Global Voices va recollir algunes reaccions del 24 i el 25 de març de l'any passat.Global Voices curated some reactions from March 24th and March 25th, 2011.
6L'any passat, Mohanned al-Arabiat reflexionava a 7iber [en] sobre què havia passat aquell cap de setmana:Reflecting on that weekend, Mohanned al-Arabiat wrote last year on the citizen media site 7iber:
7No entraré a parlar sobre el seu finançament i suport logístic, però permeteu-me dir això: hi ha participació del govern pertot arreu.I won't get into their funding and logistical support, but let me just say this: it had government hands all over it.
8El grup ha creat una pàgina de Facebook.The group set up a page on Facebook.
9La seva retòrica ha estat extremadament feixista, amb amenaces de violència i fins i tot d'holocaust contra la gent que es va manifestar el 24 de març.The rhetoric was extremely fascist, with threats of violence and even a holocaust against the March 24 guys.
10Alguns dels seus portaveus fins i tot han mencionat Hitler.Some commentators even quoted Hitler.
11La intenció de fer mal és ben clara.The intention to harm was there for all the world to see it.
12Cal preguntar-se si el país ho ha vist.One has to wonder if the state “saw” it.
13En la vida real.In real life.
14L'escena era desagradable, però hi havia una cosa clara: una banda era pacífica i una altra, no (llegiu això).The scene was ugly, but ONE thing was clear: One side was peaceful, the other side was not (read here).
15Una banda llançava pedres i insults, i una altra no.One side was hurling stones and insults, the other side was not.
16Mohanned encara feia més observacions:Mohanned‘s observations continued:
17No digueu que no estem preparats per a la llibertat i la dignitat, o que no ens les mereixem.Don't say we are not ready or worthy of liberty and dignity.
18No parlem de democràcia, perquè la democràcia no és sinó una eina.It is not about democracy, for democracy is but a tool.
19Parlem de nosaltres.It is about us.
20De la nostra humanitat.Our humanity.
21De la nostra dignitat innata i del dret diví a la llibertat.Our innate dignity and God-given right to liberty.
22El fet que alguns grups formats sobre valors equivocats s'expressin amb odi i violència no és culpa de les persones, perquè les persones no són tan malvades ni violentes quan estan soles ni quan se separen dels grups esmentats.Hate and violence spewed by groups formed around the wrong values don't indict the individuals, for individuals are less likely to hurt and be evil when “alone” or when they are detached from the aforementioned groups.
23Formem grups sobre els nostres valors.Lets build groups around our rights.
24Today, a year later, protests continue, tensions are growing, and Jordan is more fragmented than ever with evident reform talk fatigue.
25On one end, cases revealing years of rampant corruption are the talk of anyone and everyone.
26Avui, un any després dels incidents, les protestes continuen, les tensions augmenten i Jordània és més fragmentada que mai i cansada de debats reformistes.Repetitive failure towards political reform, government mismanagement of the economy and the absence of action-driven engaged public discourse. Occasional youth violence in the streets and on campus resulting in detainment.
27D'una banda hi ha els casos de corrupció desenfrenada durant anys dels quals tothom parla, el constant fracàs de les reformes polítiques, la mala gestió econòmica del govern i la manca de debats públics orientats a l'acció, l'ocasional violència juvenil al carrer i a les universitats que acaba amb detencions, i la condemna pública de qualsevol cosa relacionada amb les decisions polítiques i econòmiques de la darrera dècada, i tot plegat amb l'absència d'una reflexió sensata i sincera sobre què ha funcionat i què no. De l'altra banda, la importància que s'ha restat a aquestes tensions o el que sembla una indiferència displicent per la necessitat d'un enteniment millor i per un canvi radical dels nostres plantejaments.And a vocal condemnation of anything related to political and economic decisions of the last decade amid the absence of learned and sincere reflection on what worked and what didn't. And on the other end a playing down of these tensions or what seems like a blasé disregard to the need for better listening and to radically change our ways.
28Apareixen nous abismes i desapareixen els vells.New chasms surfacing, and the old deepening.
29El Servei de Seguretat Pública, la policia i el Servei d'Intel·ligència General han aconseguit evitar el caos amb poques confrontacions amb la població.The Public Security Department (PSD), the Gendarmerie (Darak), and the General Intelligence Department (GID) have successfully managed to prevent mayhem with little confrontation and aggression with the street.
30Tanmateix, crec que el tens debat públic i les protestes contínues reflecteixen la imatge d'olla de pressió política, social i cultural.However, I believe that the tense public discourse and ongoing protests echo a political, economic, social and cultural pressure cooker.
31Culpa de la crisi?The crisis?
32No, de la incapacitat de comunicar-se.A failure to communicate.
33Ahir a la nit, Tayseer Al Kloob va publicar en un bloc [ar] una reflexió sobre els esdeveniments de l'any passat:Reflecting on March 24 and the year, last night Tayseer Al Kloob blogged (Ar):
34On són els jordans?Where are the Jordanians?
35Ja n'han tingut prou, d'aquest somni?Have they had enough of this dream?
36Qui són aquestes xifres sense veu?What are these numbers with no voice?
37La gent n'està tipa?Are people fed up?
38Se n'han oblidat?Have they forgotten?
39Estan saciats?Are they satiated?
40S'ha fet realitat el seu somni?Has their dream come true?
41On són els milers d'herois digitals de Facebook i Twitter?Where are the thousands of digital heroes from Facebook and Twitter?
42No pretenc provocar, sinó simplement preguntar, perquè sóc un jordà normal i corrent, i en el fons del cor guardo un somni per a aquesta nació.I am not provoking, but rather merely asking, as I'm a simple Jordanian and for this nation I hold a dream in my little heart.
43Aquesta setmana s'han planejat a Amman una sèrie d'esdeveniments i debats per fer balanç de l'any i trobar en quina fase es troben alguns moviments civils. Al llarg de la setmana, Global Voices es farà ressò d'alguns d'aquests debats que han tingut lloc a:This week in Amman, a series of events and debates are planned that aim to take stock of the year and delve into where some civic movements stand, conversations camped on:
44- #JoDebate, aquest vespre, 24 de març, al Jordan Debate Club. Debat sobre si el moviment que continua dominant el carrer és representatiu dels jordans.- #JoDebate, today evening, March 24, by the Jordan Debate Club on whether the movement that continues to take to the streets is representative of Jordanians.
45- #MaqhaAmman, dimarts 27 de març, a Maqha Amman AlSiyasi (Café Politique-Amman). Debat entre participants de les protestes de l'any passat a la plaça Dakhliyeh.- #MaqhaAmman, Tuesday March 27th, by Maqha Amman AlSiyasi (Café Politique-Amman) a conversation among participants of last year's Dakhliyeh Circle protests.
46- #HashtagDebates, dissabte 31 de març, a 7iber. Debat sobre les repercussions de les protestes del 24 de març respecte a l'escena política i el moviment reformista de Jordània.- #HashtagDebates, Saturday March 31st, by 7iber.com debating the repercussions of the March 24 protests on the political scene and Jordan's reform movement.