# | cat | eng |
---|
1 | Els partidaris de Mursi s'enfronten als opositors per tot Egipte | Morsi Supporters Face-off with Anti-Morsi Protestors across Egypt |
2 | Aquest post forma part la nostra cobertura especial Els egipcis enderroquen Mursi. | This post is a part of our Special Coverage Egyptians Overthrow Morsi |
3 | L'anticipada confrontació entre els partidaris dels Germans Musulmans i els manifestants que demandaven la destitució de l'expresident egipci Muhàmmad Mursi va tenir lloc finalment el 6 de juliol. | The much anticipated face-off between Muslim Brotherhood supporters and protesters who called for the ousting of former Egyptian president Mohamed Morsi took place today [July 6, 2013]. |
4 | El drama es va desenvolupar en directe per televisió i fou retransmès per canals locals i internacionals. | The drama unfolded live on television, and was broadcast by local and international channels. |
5 | Almenys 17 persones [en] han mort i més de 400 manifestants han resultat ferits en els diversos altercats que s'han produït a tot el país i que molts a les xarxes socials descriuen com “previsibles” i “surrealistes”. | At least 17 people were killed and more than 400 protesters injured in clashes across Egypt today, which many on social media described as “expected” and “surreal.” |
6 | Ayman Mohyeldin, corresponsal a Egipte per a NBC News, tuitejava: | Ayman Mohyeldin, Foreign Correspondent for NBC News based in Egypt, tweets: |
7 | @AymanM: Milers de manifestants favorables a Mursi creuen el pont 6 d'Octubre cap a Tahrir. | @AymanM: Thousands of pro-morsi protestors moving across October 6 bridge towards tahrir. |
8 | Un helicòpter militar sobrevola l'escena pic.twitter.com/SMbqFvQKAo | Military helicopter flying above pic.twitter.com/SMbqFvQKAo |
9 | La primera línia de batalla a la cornisa del Nil. | The frontline of clashes on the Nile corniche. |
10 | Fotografia compartida per @SherineT a Twitter | Photograph shared by @SherineT on Twitter |
11 | La corresponsal d'Al Jazeera al Caire Sherine Tadros afegia: | Al Jazeera correspondent in Cairo Sherine Tadros adds: |
12 | @SherineT: Caos absolut ací a Maspero. | @SherineT: Total mayhem here at Maspero. |
13 | Milers contra milers. | Thousands against thousands. |
14 | Batalles al carrer. | Street battles. |
15 | Ferits per terra | People injured lying on the ground |
16 | Maspero és l'edifici de la televisió i la ràdio estatals al centre del Caire i es troba a tan sols un metres de la plaça Tahrir, on els manifestants contraris a Mursi continuen les celebracions per l'enderrocament del règim. | Maspero is the Egyptian state television and radio building in midtown Cairo, and is a few metres away from Tahrir Square, where anti-Morsi protestors are continuing to celebrate Morsi's ouster. |
17 | I Andy Carvin remarcava: | And Andy Carvin notes: |
18 | @acarvin: Imatges surrealistes en aje ara mateix - al voltant d'una dotzena d'individus llancen pedres, cadascun d'ells il·luminat per un làser verd que els converteix en objectiu de l'altre bàndol | @acarvin: Surreal footage on aje now - over a dozen guys throwing rocks, each lit up by a green laser to be target by opposing side |
19 | I tot això sols al Caire. | All this was inside Cairo alone. |
20 | Però hi ha disturbis també a altres parts del país. | Outside Cairo, clashes were also reported. |
21 | Mustafà Hussein escrivia: | Mostafa Hussein writes: |
22 | @moftasa: Batalles als carrers d'Alexandria en aquests moments. | @moftasa: Street wars still going on in Alexandria. |
23 | Es poden seguir en directe a través d'Al Arabiya. | Live coverage on Al Arabiya. |
24 | Milers de manifestants favorables a Mursi creuen el pont 6 d'Octubre. | Thousands of pro-Morsi protestors cross the October 6 bridge earlier today. |
25 | Fotografia compartida per @AymanM a Twitter | Photograph shared by @AymanM on Twitter |
26 | Muhàmmad Fadel Fahmy afegia: | Mohamed Fadel Fahmy adds: |
27 | @Repent11: Un periodista de Suez m'acaba de cridar per dir-me que continua l'intensa lluita entre l'exèrcit i els partidaris de Mursi. | @Repent11: A journalist in Suez just called me saying intense clashes between army and pro-Morsi protesters. |
28 | Trets i molts ferits. | Gunshots and many injuries. |
29 | I Ahmet Mwaheb, des d'Ismailia, preguntava [ar]: | And Ahmed Mwaheb, from Ismailia, asks [ar]: |
30 | @AhmedMwaheb: On està l'exèrcit? | @AhmedMwaheb: Where is the army? |
31 | Hi ha guerra al carrers d'Ismailia i els Germans tenen tot tipus d'armes | There is a street war in Ismailia and the Brotherhood have all sorts of weapons |
32 | Els altercats, àmpliament esperats i temuts, arriben dos dies després que Mursi, el candidat dels Germans Musulmans que va arribar a la presidència del país fa un any, fóra expulsat del poder pels militars [es], arran de les massives protestes que exigien la seua dimissió i el final del règim dels Germans Musulmans a Egipte. | The clashes, expected and feared by many, happen two days after Morsi, the Muslim Brotherhood candidate who became president a year ago, was ousted by the military following massive protests calling for his resignation and an end of the brotherhood's rule of Egypt. |
33 | Molts responsabilitzen els militars, l'antic règim i els Germans Musulmans. | Many point fingers at the military, the old regime and the Muslim Brotherhood for the clashes. |
34 | Philip Rizk apuntava: | Philip Rizk notes: |
35 | @tabulagaza: Militars / antic règim + germans són els culpables per les malaltisses batalles armades prop de tahrir. | @tabulagaza: Military/ old regime + brotherhood r to blame for the sick gun battles near tahrir. |
36 | L'odi creix entre els bàndols amb cada tret que es dispara | The hatred increases on both sides w every shot fired |
37 | Muhàmmad Maree concloïa: | And Mohammed Maree concludes: |
38 | @mar3e: Els Germans Musulmans no tenen futur. | @mar3e: The Muslim Brotherhood will not have a future anymore. |
39 | La sang vessada dissoldrà la seua germanor i romandran proscrits de la vida política | The blood spilled will dissolve their brotherhood and they will be banished from political life |
40 | Els disturbis continuen en el moment de publicar aquest post. | The clashes continue at the time of filing this post. |