# | cat | eng |
---|
1 | Grafits a Teheran: escletxes per a la llibertat d'expressió | Graffiti in Tehran |
2 | L'Iran no és conegut per la seva llibertat d'expressió ni per les manifestacions populars en el domini públic. | Iran is not known for its freedom of expression or popular demonstrations in the public. |
3 | Tot i això, l'art urbà no és pas inexistent. | But urban art is alive there. |
4 | Si els frescos, els mosaics i altres pintures decoren les parets d'algunes ciutats, l'art clandestí, tot i no estar tant present com a Europa, també és visible: grafits i diversos dibuixos de plantilla es pinten tant discretament com indiscretament a les ciutats. | Frescoes, mosaics and other ‘approved' art adorn the walls in certain cities, underground art, although not as apparent as in Europe, is still visible in Tehran: graffiti, tags and stencils are discretely or more openly present in cities. Some walls are completely covered with propaganda paintings-of a martyr, for example. |
5 | Grafit a Teheran. Foto: Melinda Legendre | But this can also be an abstract image, simply ornamental. |
6 | Algunes parets estan clafides de pintades propagandístiques, d'un màrtir és un exemple, però també es pot tractar de dibuixos abstractes, amb una funció simplement ornamental. | Some are true works of art. A few weeks ago, a Tehran photographer sent these photos of graffiti via email; he enclosed this remark: |
7 | N'hi ha que són veritables obres d'art. | I took these in Tehran, near a bus stop. |
8 | Fa unes setmanes, un fotògraf de Teheran em va enviar per email aquestes dues imatges d'un grafit amb aquest comentari: | I think someone is fighting with the municipality of Tehran. |
9 | He fet aquestes fotografies a Teheran, a prop d'una parada d'autobús. | One day he or she draws a graffiti, the other day the municipality removes it. |
10 | Penso que hi ha algú que es baralla amb la municipalitat de Teheran. | This goes on and on. Graffiti in Tehran. |
11 | Un dia ell o ella dibuixa un grafit i a l'endemà la municipalitat l'esborra. | Photo: Melinda Legendre Graffiti in Tehran, November 2012. |
12 | I així durant dies. | Photo: Issa |
13 | Tres setmanes més tard, en demanar permís per citar i publicar la seva fotografia, va contestar que això seria un honor per a ell i va voler afegir: Grafit a Teheran, novembre 2012. | Three weeks later, when I asked him for permission to quote him and to publish his photos, he said that it would be an honour for him and he wanted to add: |
14 | Foto: Issa Ara, ells han pintat una cosa, una mena de dibuix o motiu, a aquesta paret per impedir que aquesta persona continuï dibuixant-hi grafits. | Now they painted something like a drawing or pattern on that wall to prevent that person from adding more graffiti. |
15 | Però abans d'això, aquest mur estava totalment brut. | But before that this wall was really dirty. |
16 | Ara almenys ja no està brut. | But now at least it's not dirty. |
17 | Així que ara l'enemic de la municipalitat és amic de la gent, perquè aquesta paret ja no està bruta. | So the enemy of the municipality is now a friend of people because that wall is not dirty anymore. |
18 | Tots aquells que s'expressen així corren un risc molt més gran que a Europa. | Those who express themselves in Iran are more at risk than those in Europe. |
19 | Actualment no existeix cap llei a l'Iran, però si les autoritats consideren l'obra subversiva, aquesta es converteix senzillament en un crim. | Currently, no law exists in Iran, but if authorities consider the work to be subversive; in that case, the art might become a crime. |
20 | L'art urbà només acaba de començar a l'Iran. | Street art is only springing up in Iran. |
21 | Esperem que prosperi. | Let's hope it prospers. |