# | cat | eng |
---|
1 | FOTOS: Una gran instal·lació artística al Paquistan es fixa en els operadors de drones nord-americans | PHOTOS: Massive Art Installation in Pakistan Targets American Drone Operators Ariel view of the poster. |
2 | Vista aèria del pòster. | From the #NotABugSplat campaign website. |
3 | A la web de la campanya #NotABugSplat. | Photo meant for press use. |
4 | Amb l'ajuda de gent de la zona, un col·lectiu artístic associat amb una campanya contra els drones ha desplegat un pòster gegant d'una supervivent d'atacs amb avions no tripulats en un camp de Khyber Pakhtunkhwa, una província paquistanesa prop del Waziristan, l'àrea tribal atacada constantment per aparells nord-americans des del 2004. | With the help of locals, an artists collective associated with an anti-drone campaign, installed a massive poster of a drone survivor in the fields of the Khyber Pakhtunkhwa, a province that borders Waziristan, the tribal areas where US predator drones have been hovering over since 2004. |
5 | La iniciativa té per objectiu posar cara a les víctimes civils dels atacs dels EUA. | The initiative aims to give civilian casualties in US drones attacks a human face. |
6 | Segons el Bureau of Investigative Journalism, des del 2004 més de 380 drones han atacat el Paquistan i hi han matat com a mínim 3.500 persones, 200 de les quals eren infants. | According to the Bureau of Investigative Journalism, since 2004, more than 380 drones have targeted Pakistan, killing at least 3500 people, 200 of whom were children. |
7 | La campanya de drones dels EUA busca eliminar els feus talibans paquistanesos. | The US drone campaign aims to eliminate Taliban strongholds in Pakistan. |
8 | L'últim govern del país va condemnar-ne obertament l'ús, però una filtració de WikiLeaks va mostrar que de manera secreta aprovava els atacs. | The previous Pakistani government openly condemned US drone attacks but Wiki-leaks exposed that they privately approved the strikes. |
9 | El maig del 2013, a més, un tribunal paquistanès va sentenciar que els atacs amb drones de la CIA al país eren il·legals. | In May 2013, a Pakistani court ruled that CIA drone strikes in Pakistan were illegal. |
10 | La imatge de dalt s'ha compartit molt per Twitter amb l'etiqueta #NotABugSplat, que és el nom de la campanya. | The image above has been shared widely on Twitter with the hashtag #NotABugSplat, which is the campaign's name. |
11 | A la seva web diuen: | From their website: |
12 | En l'argot militar, els operadors de drones Predator sovint es refereixen a les persones assassinades com a ‘insectes esclafats', atès que veure'n els cossos a través d'un vídeo borrós sembla com si es tractés de cuques aixafades. | In military slang, Predator drone operators often refer to kills as ‘bug splats', since viewing the body through a grainy video image gives the sense of an insect being crushed. |
13 | Per combatre aquesta insensibilitat i per conscienciar sobre les víctimes civils, un col·lectiu d'artistes ha instal·lat un retrat gegant en un camp de la regió paquistanesa de Khyber Pukhtoonkhwa, on són molt habituals els atacs amb drones. | To challenge this insensitivity as well as raise awareness of civilian casualties, an artist collective installed a massive portrait facing up in the heavily bombed Khyber Pukhtoonkhwa region of Pakistan, where drone attacks regularly occur. |
14 | Ara, doncs, des de la càmera instal·lada als aparells el que veuen els guies remots o operadors a la pantalla no són puntets anònims al paisatge, sinó la cara d'una víctima infantil innocent. | Now, when viewed by a drone camera, what an operator sees on his screen is not an anonymous dot on the landscape, but an innocent child victim's face. Setting up the poster. |
15 | Desplegant el pòster. | From the #NotABugSplat campaign website. |
16 | A la web de #NotABugSplat. | Photo meant for press use. |
17 | La web diu que la nena del “pòster no té nom”. | The website says the child “in the poster is nameless.” |
18 | La Foundation for Fundamental Rights, una de les entitats paquistaneses vinculades amb la campanya, afegeix que va perdre els seus pares i dos germans petits arran d'un atac aeri. | The Foundation for Fundamental Rights, one of the Pakistani non-profits associated with the campaign, says she lost both her parents and two younger siblings in a drone attack. |
19 | Però un usuari de Twitter sembla que va descobrir la cara de la nena en una foto de víctimes de drones del 2009: | But a Twitter user seems to have matched the girl's face to a photo of drone victims from 2009: |
20 | Crec que aquesta és la foto original de la campanya #NotABugSplat contra els drones http://t.co/ui2t2KVrUo pic.twitter.com/ATuhiYYwLL | Think this is original of the photo used in Pakistan's #NotABugSplat campaign against drones http://t.co/ui2t2KVrUo pic.twitter.com/ATuhiYYwLL |
21 | - David Steven (@davidsteven) 6 d'abril de 2014 | - David Steven (@davidsteven) April 6, 2014 |
22 | Zahra Ahmer comentava sobre la web de la campanya: | Zahra Ahmer comments on the campaign's website: |
23 | És un apunt bo i la nena de la foto és tan innocent, tan pura, i la manera com aquests drones l'han agredida… M'espanta llegir comentaris que expressen empatia per aquests infants i, alhora, diuen aquest aquests aparells són necessaris. | This is a beautiful post and the girl in the photo is so innocent, so pure and the way these drones have harmed her…its scary for me to these read comments which express empathy for the children but say using these machines is necessary. |
24 | És a dir, està tan arrelat en els seus cervells que és l'ÚNIC mitjà per a lluitar contra els talibans! | I mean, it is so ingrained in your brains that this is the ONLY means to fight the Taliban. |
25 | Realment us ho creieu? | Do you actually think so? |
26 | Realment creieu que amb tota la tecnologia i creativitat que tenim, només podem arribar a això? | Do you actually think that with all our technology and all our creativity, this is all we can come up with? |
27 | És probablement la manera més fàcil, sí. | It might be the easiest. |
28 | Però realment l'única? | But really, the only one? |
29 | Bé, m'agradaria preguntar-vos si us agradaria que el govern també perseguís criminals així. | Well, I'd like to ask, would you like a government to hunt down criminals in this way among you? |
30 | Especialment els països estrangers. | Especially a foreign government? |
31 | No s'hauria de recórrer a sistemes de persecució de terroristes que posin en risc la vida d'innocents. | Any way of hunting down terrorists in a way that puts innocent people's lives at risk should not be used. |
32 | Per contra, s'hauria de pensar i d'implementar un mètode més bo. | Instead a better method should be thought about and brought to actuality. |
33 | Podria ser més fàcil que acceptéssiu el destí d'aquesta nena, vivint còmodament a casa vostra, i per un moment intentar d'imaginar la seva realitat i els seus records i el medi on viu. | It might be easier for you to accept this girl's fate, living comfortably in your homes, but actually for a moment try to imagine her reality and her memories and the environment she will be living in. |
34 | I, sisplau, penseu-hi de debò i digueu si els drones són necessaris. | And please, really think about it and then say, drones are necessary. Villagers with the poster. |
35 | Residents a la zona del pòster. | From the #NotABugSplat campaign website. |
36 | A la web #NotABugSplat. | Photo meant for press use. |
37 | John Uebersax escrivia: | John Uebersax writes: |
38 | És una idea excel·lent. | This is an excellent idea. |
39 | Oposar-se a l'agressió militar amb odi i agressivitat augmenta l'agressió. | Opposing military aggression with anger and hatred fuels continued aggression. |
40 | És millor apel·lar a la consciència, perquè l'agressor en sigui conscient i es pregunti: “Què fem malament?” | It is better to appeal to conscience, so that the aggressor wakes up and realizes “What we are doing is wrong.” |
41 | Els partidaris del drones argumenten que els atacs de precisió com els dels aparells no tripulats comporten, al capdavall, menys víctimes. | Drone advocates argue that precision strikes like drones lead to less casualties. |
42 | Però hi ha un debat obert sobre el nombre de víctimes civils i militars amb aquests atacs. | But there is debate regarding the number of civilian and militant casualties from these attacks. |
43 | Des que els EUA van definir tots els homes en edat militar com a “combatents enemics” ha variat molt el nombre de víctimes segons les organitzacions independents que documenten les morts per drones. | Since the US defines all military age men as “enemy combatants” their number of casualties, vary largely from independent organizations documenting drone deaths. |
44 | Segons Amnistia Internacional un bon nombre de víctimes de drones no anaven armades i alguns atacs podrien ésser crims de guerra. | According to Amnesty International a number of drone victims were unarmed and that some strikes could amount to war crimes. |
45 | Un estudi de l'International Crisis Group va concloure que “els atacs amb drones eren un sistema ‘gens efectiu'de combatre talibans al Paquistan”. | An International Crisis Group report concluded that “drone strikes were an “ineffective” way of combating militants in Pakistan”. |
46 | No hi ha hagut atacs amb drones al país els últims cent dies; és l'aturada més llarga des del 2011. | There have been no drone attacks in Pakistan the last 100 days; this is the longest break since 2011. |
47 | El diari Washington Post considerava que els EUA havien disminuït els atacs amb drones perquè el govern paquistanès li ho havia demanat per a mirar d'avançar en les converses de pau amb els talibans. | The Washington Post reported that the US cut back on drone strikes after the Pakistani government asked for restraint while it seeks peace talks with the Pakistani Taliban. |