Sentence alignment for gv-cat-20150209-9346.xml (html) - gv-eng-20150202-505947.xml (html)

#cateng
1La pàgina de Facebook “Rangoon Revealed” explica la història personal de cada birmàRangoon Revealed Facebook Page ‘Tells Burma's Story, One Soul at a Time’
2“Cuso trossos de roba per a viure i el meu marit es guanya la vida conduint bicitaxis.“I sew rags for a living while my husband earns a living as a trishaw driver.
3Guanyo 2000 kyats (1,70 €) al dia recollint peces de roba velles, les adobo i les torno a vendre al mercat.I earn about 2000ks every day, taking old clothes, fixing them up and selling them in the market.
4Tenim tres fills i fem el que podem per criar-los.We have three kids and are doing our best to support them.
5Però, sabeu, per molt que diguin els cretins que tenim de polítics, amb 2000 kyats al dia no n'hi ha prou ni per a mantenir una sola persona.”See, 2000 kyats is not enough to support a person's daily needs unlike what one of those ignorant politicians said.”
6Imatge autoritzada de la pàgina de Facebook “Rangoon Revealed”.Photo courtesy Rangoon Revealed Facebook page.
7Un grup d'adolescents de Myanmar va crear una pàgina de Facebook anomenada “Rangoon Revealed” [en], (Descobrint Rangoon) que ens permet contemplar des d'un altre punt de vista la vida quotidiana dels habitants de Yangôn [en], l'antiga capital de Myanmar.A group of teenagers from Myanmar has created a Facebook page called “Rangoon Revealed“, which offers an intimate look into the life of ordinary people in Yangon, the former capital of Myanmar.
8A l'època que Myanmar encara es deia Birmània, Yangôn es deia Rangoon.Myanmar was formerly known as Burma while Yangon was called Rangoon.
9Aquesta pàgina, “Rangoon Revealed”, que Thaw Htet i Zwe Paing Htet van crear, pretén “explicar la història personal dels birmans, un per un”. Per a fer-ho pengen fotos d'habitants de Yangôn i hi adjunten una breu descripció de la seva vida.Initiated by Thaw Htet and Zwe Paing Htet, “Rangoon Revealed” seeks to “tell Burma's story, one soul at a time” by uploading photos of Yangon residents plus a brief description of their lives.
10Quan Global Voices va preguntar als dos joves habitants de Yangôn què els havia incitat a començar aquest projecte en línea, ells van respondre que desitjaven que els lectors sabessin més coses de la vida dels birmans corrents.Asked by Global Voices about their inspiration in launching this online project, the two young Yangon residents said they wanted their readers to understand better the lives of ordinary Burmese.
11I van afegir:They added:
12Volem cedir la paraula als més pobres i a aquells que lluiten per sobreviure.We want to capture the voices of the poor people and those who are struggling in their life.
13Sens dubte hi ha estrangers que pensen que la situació a Myanmar ha millorat molt.There may be some foreigners who think that the situation in Myanmar has greatly improved.
14Però del que no s'adonen és que les condicions de vida en alguns casos han esdevingut molt més difícils.But what they don't realize is that sometimes life has become even more difficult now.
15Algunes imatges ja són virals a Myanmar, com la fotografia d'aquí sota que mostra un conductor de bicitaxi:Some of the photos has gone viral in Myanmar like the one below which featured a trishaw (three-wheeled vehicle) driver:
16Imatge autoritzada de la pàgina de Facebook “Rangoon Revealed”.Photo courtesy Rangoon Revealed Facebook page.
17La imatge va acompanyada d'una nota de l'home jove fotografiat:The photo is accompanied by a quote from its subject:
18Tinc un germà bessó que se m'assembla però que és molt intel•ligent.I have a twin brother who looks like me but is very smart.
19Jo em vaig examinar tres cops de l'examen de 9è curs i tots tres el vaig suspendre, llavors vaig decidir posar-me a treballar com a conductor de bicitaxi per a cobrir les meves necessitats.I failed 9th Grade 3 times you see so I decided to support my siblings by working as a trishaw driver.
20Mentre jo treballava dur, el meu germà va seguir els estudis i va obtenir 4 premis als exàmens finals d'11è curs.While I was working hard, my brother was studying as best as he could too. He got 4 distinctions in the 11th grade exam.
21Gràcies a “Rangoon Revealed”, Thaw Htet espera poder lluitar contra els que a priori jutgen els conductors de bicitaxi com a mandrosos, mentre que la majoria treballen dur per a poder criar la família.Through “Rangoon Revealed”, Thaw Htet hopes to correct the stereotype that rickshaw drivers are lazy when the truth is that many of them work hard to support their families.
22Aquí sota trobem altres imatges d'habitants de Yangôn, les històries dels quals es van compartir a la pàgina de Facebook:Below are some of photos of other Yangon residents whose life stories were shared on the Facebook page:
23Estic separada i no és una cosa gaire ben vista en aquest país.I am divorced and that seems to be a bad thing in this country.
24Tot i que guanyo prou diners per a satisfer les meves necessitats, la gent em critica i sovint em diuen ‘mote-soe-ma', un terme pejoratiu que significa caçadora.Even though I can earn enough money to live by myself, people still criticize me, some times calling me ‘mote-soe-ma', a derogatory term that means huntress.
25És com si pensessin que les dones no podem escollir.It is as if people expect a women to not have choices.
26Quin és el millor moment que ha passat amb el seu fill?What is your happiest moment with your son? I don't have a happiest moment.
27“No tinc cap millor moment, cada instant és una benedicció”.Every moment I get with him is a blessing.
28Estic content quan tinc molts clients, sinó, si no venc prou, el cap em renya.I'm happy when I get many customers because my boss scolds me if I do not sell much.
29Vinc d'un poblet de la regió de Magwe i vaig venir a Yangôn per a treballar.I came from a small town in Magwe division to come to Yangon to work.
30Sóc lluny dels pares però els ajudo a viure amb els diners que guanyo venent bunyols.I'm now away from my parents who i support with the money I got from selling these snacks.
31Fa 20 anys que transporto cordes.I've been lifting these ropes for 30 years.
32He vist Myanmar canviar i vet aquí el que en penso: l'educació és vital.I've seen Myanmar change and this is what I have found out.
33Vosaltres, els joves, teniu l'oportunitat de poder aprendre.Education is vital. You kids have a chance to learn.
34Treballeu dur ara, així no patireu en el futur.Make sure u try hard now so you won't have to suffer in the future.
35Sobretot no caigueu mai en aquest error fatal.Don't make that fatal mistake.
36Netejo tovalloles i estovalles dels restaurants.I wash linen and tablecloths from restaurants.
37Penso que les úniques feines que puc fer són les que no vol fer ningú.I guess the only jobs I can have are the ones that nobody else wants to do.
38Quin ha estat el moment més feliç de la teva vida?What was the happiest moment in your life?
39Quan la meva dona va tenir un nen.When my wife first conceived a child.
40Quin ha estat el moment més trist de la teva vida?When was your saddest moment?
41Quan aquest nen va morir.When the same child passed away.