# | cat | eng |
---|
1 | Guatemala: les comunitats indígenes i rurals es mobilitzen per defensar la seva terra | Guatemala: Indigenous and Rural Communities March to Defend Their Land |
2 | Aquesta entrada forma part del seguiment especial Indigenous Rights [drets dels indígenes]. | This post is part of our special coverage Indigenous Rights. |
3 | Milers d'indígenes guatemalencs i campesinos (pagesos) van participar en una marxa de nou dies per defensar la terra, protestar contra els desallotjaments forçosos i donar a conèixer més qüestions que afecten les comunitats rurals. | Thousands of Guatemalan indigenous people and campesinos (countrymen) participated in a nine-day march to defend their lands, protest forced relocations, and call attention to other issues affecting rural communities. |
4 | Cultural Survival explica: | Cultural Survival explains: |
5 | Organitzada pel Comité de Unidad Campesino (CUC) [Comitè d'Unitat Camperola], la marxa demana a l'estat de Guatemala i als mitjans de comunicació locals, nacionals i internacionals que parin atenció als afers que afecten la majoria dels indígenes i camperols del país. | Organized by the Comite de Unidad Campesino, (CUC) [Committee for Campesino Unity] the march demands the attention of the State of Guatemala, as well as local, national, and international media to the issues facing the rural Indigenous and campesino majority of the country. |
6 | La notícia continua: | The report continues: |
7 | Els caps del moviment han emès un comunicat de premsa, Declaration of the March for Resistance and Dignity, in Defense of the Earth and Territory [Declaració de la Marxa per la Resistència, la Dignitat i en Defensa de la Terra i el Territori], on han fet les següents peticions (reiteracions d'antigues queixes dels indígenes i camperols de Guatemala): | The movement leaders have issued a press statement, “Declaration of the March for Resistance and Dignity, in Defense of the Earth and Territory” in which they have made the following demands- reiterations of longstanding grievances of the Indigenous and campesinos in Guatemala: |
8 | El fotògraf i blocaire James Rodríguez va publicar un assaig fotogràfic [es] de l'arribada dels manifestants a la ciutat de Guatemala el 26 de març del 2012: | Photographer and blogger James Rodríguez published a photo essay [es] of the arrival of the marchers to Guatemala City on March 26, 2012: |
9 | Després de nou dies i 212 quilòmetres, la marxa indígena, camperola i popular en defensa de la mare Terra, contra els desallotjaments, la criminalització i en favor del desenvolupament rural integral va arribar al centre de la capital. | After 9 days and 212 kilometers, the Indigenous, Campesino and People March for the defense of Mother Earth, against evictions, criminalization, and in favor of Integrated Rural Development, arrived to the center of the Capital City. |
10 | Segons alguns membres del Comité de Unidad Campesina (CUC), s'estima que van participar al voltant de quinze mil persones en aquesta novena i última jornada. | According to members of the Committee for Campesino Unity (CUC), it is estimated that about 15,000 people participated in the ninth and final day [of the march]. |
11 | Aquestes són algunes de les fotos d'en James, publicades amb el seu permís: | These are some of James' photos, published with his permission: |
12 | "No a l'explotació dels recursos naturals. | "No to the exploitation of natural resources. |
13 | No a la mineria." | No to mining" |
14 | Si voleu veure més fotos de la marxa a la ciutat de Guatemala, podeu visitar el bloc d'en James Mi Mundo [es]. | Visit James' blog Mi Mundo [es] to see more photos of the march in Guatemala City. |