Sentence alignment for gv-cat-20130907-6719.xml (html) - gv-eng-20130904-432343.xml (html)

#cateng
1Síria: segons els informes russos, la pau regna a Damasc“In Damascus All is Quiet”: Russians Report from Syria
2Aquest article forma part de la nostra cobertura especial Sobreviure a Síria.
3Imatge d'un mercat sirià recollida per la televisió russa NTV el proppassat 3 de setembre.A Syrian market, as shown on Russian news channel NTV on September 3, 2013.
4Sembla que l'autora de la filmació fou Anhar Kotxneva.The footage was presumably taken by Anhar Kochneva.
5Captura de pantalla de YouTube.YouTube screenshot.
6A Rússia, el suport al règim de Baixar al-Àssad transcendeix els límits de la política.In Russia, support for Bashar al-Assad's regime cuts across political lines.
7La profunda sospita sobre els motius que impulsen la intervenció militar occidental juntament amb una història de grups islamistes rebels dins de les seues fronteres, fan que fins i tot els opositors més acèrrims del Kremlin compartisquen la visió de Putin sobre el conflicte sirià.Deep suspicions of Western motives for military intervention, combined with a domestic history of Islamist rebel groups, lead even the staunchest Kremlin opponents to see eye to eye with Vladimir Putin on the Syrian conflict.
8Per exemple, Maria Baronova, activista de l'oposició processada per participar en una manifestació que va acabar de manera violenta l'any passat, va tuitejar el següent sobre els atacs amb armes químiques del 21 d'agost prop de Damasc:For example, Maria Baronova, an opposition activist currently on trial for participating in a rally turned violent last year, tweeted this about the August 21 chemical attacks near Damascus:
9Cavallers, tots enteneu, supose, que el conte sobre l'ús d'armes químiques no és més que un fosc ardit nord-americà?Gentlemen, I hope everyone understands that the story with chemical weapon use is some kind of shady American scheme?
10Segurament, Baronova va aconseguir la seua informació del fotògraf Serguei Ponomàrev, que es trobava a Damasc en el moment dels atacs i que, poc després, posava en dubte els informes de MSF (Metges sense fronteres) sobre les víctimes causades pel gas verinós:Baronova was likely getting her information from photographer Sergey Ponomarev, who was in Damascus during the time of the attacks and tweeted shortly after, questioning MSF reports of poison gas casualties:
11@AltePute @ponny1 He estat a tres hospitals i m'han dit que no hi havia cap víctima allà. Si algú sap amb quins hospitals treballa MSF, hi aniré.@AltePute @ponny1 I've been to three hospitals, they told me there were no victims there. if someone knows which hospitals the MSF works with, I'd go there
12Un dels altres tuits russos enviats des de Damasc pertanyia a la periodista del diari Komsomòlskaia Pravda, Nigina Berieva.Another Russian tweeting from Damascus was Komsomolskaya Pravda journalist, Nigina Beroeva.
13També ella en dubtava de l'ús d'armes químiques:She also doubted the use of chemical weapons:
14@madoleroyer estàvem allà, si l'atac haguera estat tan fort com per matar 1.300 persones, el gas també ens hauria arribat a nosaltres@madoleroyer we were here, if the attack was so strong that 1300 people died, the gas would have gotten to us as well
15Més tard, Berieva citava una font local:Later, Beroeva cited a local source:
16Vaig parlar amb un home que viu amb la seua família prop de la zona de guerra. Diu que no es van utilitzar armes químiques.I talked to a man who lives with his family near the war zone. he says, there was no chemical weapons use. they would have felt it.
17Que se n'haurien adonat. A més dels periodistes com Berieva i Ponomàrev, que es van desplaçar a Síria per informar des d'allà per un període de temps relativament breu, hi ha bloguers russos que resideixen al país i escriuen des d'allà.Besides for journalists like Beroeva and Ponomarev, who come to Syria on relatively short reporting stints, there are Russian bloggers actually living and blogging in the country.
18Com la majoria dels russos, aquests bloguers donen suport al règim d'al-Àssad.Just like the majority of the Russian public, these bloggers support the Assad regime.
19La més destacada de tots ells és, probablement, Anhar Kotxneva, una dona d'origen russo-palestí que viu a Damasc.The most prominent one is probably Anhar Kochneva, a Russian-Palestinian woman living in Damascus.
20Kotxneva treballava en la indústria turística abans que esclatara el conflicte, però ràpidament va començar a escriure sobre la guerra per a l'audiència russa.Kochneva worked with the tourist industry before the start of the conflict, but quickly started writing about the war for a Russian audience.
21Va guanyar notorietat l'any passat, quan es va saber que havia estat segrestada per un presumpte grup rebel [ru], que la va retenir durant 152 dies i del qual va aconseguir escapar sense cap ajuda.She gained particular notoriety last year, when she was kidnapped by an alleged rebel group [ru], spent 152 days in captivity, and then managed to escape on her own.
22Malgrat la seua experiència més aviat negativa amb el conflicte sirià, Kotxneva insisteix a garantir [ru] els seus lectors l'estabilitat del règim:In spite of her rather negative experience with the Syrian conflict, Kochneva is eager to reassure [ru] readers about the stability of the regime:
23No passa res de dolent.Nothing bad is happening.
24La gent seu als cafès i als restaurants, va de compres i fins i tot, assisteix als espectacles locals.People sit at cafes and restaurants, go shopping and even visit local sights.
25Diguem la VERITAT.Let's tell the TRUTH.
26I no fem tot el possible per què el món pense que Síria ha estat arrasada fins als fonaments!And not do everything possible so that the world starts thinking that Syria is completely razed to the ground!
27El 29 d'agost, mentre el món esperava amb expectació la imminent campanya de bombardeigs contra al-Àssad, ella escrivia [ru]:On August 29, when the world was expecting an imminent bombing campaign against Assad, she wrote [ru]:
28Homs, Hama, Tel Kalyah, Masyaf, Banias, Gabala, Latàquia, Tartus… TOTES ESTAN SOTA CONTROL DEL GOVERN.Homs, Hama, Tel Kalyah, Masyaf, Banias, Jableh, Lattakia, Tartus… EVERYTHING IS UNDER GOVERNMENT CONTROL.
29A Damasc regna la pau.In Damascus all is quiet.
30En general, Berieva i Ponomàrev semblen estar d'acord.In general, Beroeva and Ponomarev seem to agree.
31Berieva va tuitejar poc després dels atacs amb gas:Beroeva tweeted shortly after the gas attacks:
32No ho creureu, però la pau regna a Damasc.You won't believe it, but all is quiet in Damascus.
33La gent seu als cafès i passeja pel carrer, aliens a la histèria universal.People sit in cafes, walk the streets, and are far from a universal hysteria
34Ponomàrev també va dir que el país ha romàs “inalterat” des del 2009, alhora que preconitzava jocosament les virtuts del conflicte armat per haver aconseguit baixar les tarifes dels hotels:Ponomarev also said that the country is basically “unchanged” since 2009, while jokingly extolling the virtues of armed conflict in driving down local hotel prices:
35Els hotels del centre [abans] 300€ [per nit] ara costen 50-70$, sopar per a tres amb vi - 20$.Downtown hotels [formerly] €300 [per night] now cost $50-70, dinner for three with wine - $20
36Hi ha quelcom d'estranyament familiar per a l'audiència russa dins d'aquesta narrativa - el conflicte, quan es retrata d'aquesta manera, sembla menys una guerra sense quarter i més una violència a foc lent al Daguestan i Ingúixia.There is something strangely familiar to a Russian audience within this narrative - the conflict, when portrayed in this fashion, seems less like an all out war and more like the slow-burning violence in Dagestan and Ingushetia.
37Sí, hi ha bandits/terroristes/rebels/gihadistes, però estan lluny, geogràficament aïllats.Yes, there are bandits/terrorists/rebels/jihadists but they are far away, geographically isolated.
38I tant que algunes persones moren, però al 90% de la població no li afecten aquestes coses - almenys fins que els seus plans per a les vacances d'estiu queden desbaratats a causa de les accions militars prop del centre turístic.Sure, somewhere people are dying, but 90% of the population aren't affected - at least until their summer vacation plans are derailed by military action near a resort.
39Amb això els russos sí que poden sentir-se identificats.This, Russians can empathize with.