# | cat | eng |
---|
1 | Jose Dos Santos, el president d'Angola amb 1.800 milions de dòlars | Jose Dos Santos, the 1.8-Billion-Dollar President of Angola |
2 | Els cinc presidents de tot el món que s'han mantingut més temps en el poder i que hi continuen són tots africans, la majoria coneguts per nombrosos tripijocs: eleccions fraudulentes, malversació de fons, enriquiment il·lícit, violació dels drets humans… Un d'ells és el president d'Angola, José Eduardo dos Santos. | The top five presidents worldwide who have held on to power the longest and who are still ruling are all Africans, mostly known for their various misdeeds: rigged elections, embezzlement, ill-gotten wealth and human rights violations. One of those five is the President of Angola, José Eduardo dos Santos. |
3 | Dos Santos hi ha estat al capdavant des del 1979. | Dos Santos has been ruling Angola since 1979. |
4 | Durant el seu mandat, unes quantes ONG locals i internacionals han denunciat escàndols relacionats amb drets humans i casos de corrupció lligats amb el seu regnat. | During his tenure, several local and international NGOs have denounced many human rights scandals and corruption cases connected to his reign. |
5 | J.R. Mailey, un investigador de l'Africa Center for Strategic Studies que treballa sobre recursos naturals, corrupció i seguretat a l'Àfrica, destacava que: | J.R. Mailey, a researcher at the Africa Center for Strategic Studies working on natural resources, corruption and security in Africa, points out that: |
6 | Durant dècades, una petita camarilla al voltant del president d'Angola ha utilitzat hàbilment empreses fantasma anònimes per a saquejar milers de milions en actius de l'estat. | For decades, a tiny clique revolving around the president of Angola has deftly used anonymous shell companies to loot billions in state assets. |
7 | Aquestes empreses tapadora tenen la seu en centres financers offshore coneguts com a “paradisos fiscals” o “jurisdiccions secretes”. | These shell companies are incorporated in ‘offshore‘ financial centres known as ‘tax havens' or ‘secrecy jurisdictions'. |
8 | El president José Eduardo dos Santos, condecorat pel president rus Vladímir Putin. | President José Eduardo dos Santos being decorated by President Vladimir Putin of Russia. |
9 | Font: Cabinda.net, amb permís. | Source: cabinda.net with permission |
10 | La web Cabinda.net calculava que la riquesa personal de Dos Santos era superior als 20.000 milions de dòlars el 2013. | The website cabinda.net estimates Dos Santos' personal wealth at more than 20 billion US dollars for 2013. |
11 | El pressupost angolès d'aquell any per a despeses presidencials va augmentar un 50% respecte al del 2012, i en conjunt va ascendir a 69.000 milions de dòlars. | Angola's 2013 budget for the president's expenses increased 50 percent over the 2012 budget, taking the overall budget to a record high of 6.6 trillion Angolan kwanza (around 69 billion US dollars). |
12 | Paral·lelament, el 70% dels angolesos viuen amb menys de dos dòlars diaris. | Meanwhile, 70 percent of Angolans live on less than two dollars a day. |
13 | Rafael Marques de Morais va escriure sobre aquest augment exponencial en un apunt titulat “Un pressupost rècord per a la presidència, els militars i els fantasma“: | Rafael Marques de Morais wrote about this increase in a blog post entitled “A Record Budget for the Presidency, the Military and the Spooks“: |
14 | Sols la presidència té un pressupost de 1.800 milions de dòlars, una xifra superior al finançament per al Ministeri de Salut (1.500 milions). | The Presidency alone has a budget of US $1.8 billion, which is more than the funds for the Ministry of Health (US $1.5 billion). |
15 | A tall de comparativa, el 2013 els contribuents britànics van pagar 53,4 milions de dòlars per a despeses relacionades amb la família reial, i els contribuents francesos van sufragar 101,6 milions d'euros el 2014 de despeses lligades amb les activitats del president François Hollande. | For comparison's sake, for the year 2013, British taxpayers were taxed 53.4 million US dollars for the expenses related to the royal family's spending. French tax payers will contribute 101.6 million euros (140 million US dollars) in 2014 for the expenses related to President François Hollande's activities. |
16 | Presseurop.eu revelava que es podien seguir pistes de la família de Dos Santos en “dubtoses” transferències de capital relacionades amb inversions recents a Portugal: | Presseurop.eu reveals that additional “dubious” capital transfers implicating Dos Santos' family can be traced to recent investments in Portugal: |
17 | La “seva família”, i sobretot la seva filla gran, Isabel Dos Santos, de quaranta anys. | His “own family”, and above all his eldest daughter. Isabel Dos Santos, aged 40. |
18 | Graduada al King's College de Londres i única dona multimilionària a l'Àfrica, Isabel és una de les figures clau en aquesta estimulant família postcolonial. […] | A graduate of King's College in London, and the only female billionaire in Africa, Ms Dos Santos is one of the key figures in this steamy post-colonial saga. […] |
19 | L'hereva, fruit d'un matrimoni anterior de Dos Santos, té una cartera impressionant d'actius a Portugal. | The heiress, from an earlier marriage of Dos Santos, holds a breathtaking portfolio of assets in Portugal. |
20 | En ben pocs anys ha acaparat la meitat del capital del gegant de les telecomunicacions creat arran de la fusió de ZON i Optimus, i una bona porció del banc portuguès BPI, on és la segona accionista amb un 19,4%. | In just a few years, she has taken over half the capital of the telecom giant created by the merger between ZON and Optimus, and a good chunk of Portuguese bank BPI, in which she is the second-largest shareholder with a stake of 19.4 per cent. |
21 | També és al consell de direcció d'una altra institució financera, BIC Portugal, i té accions a Amorim Energia, que controla quasi el 40% de Galp, un dels principals grups petroliers i gasístics d'Europa. | She is also on the board of directors of another financial institution, BIC Portugal, and has shares in Amorim Energia, which controls nearly 40 per cent of Galp, one of Europe's leading petroleum and gas groups. |
22 | Vinyeta sobre els drets humans a Angola, via Maka amb permís. | Cartoon on human rights in Angola via Maka with permission |
23 | L'origen de la fortuna d'Isabel Dos Santos, la va investigar amb profunditat Forbes el 2013. | The origin of Isabel Dos Santos' wealth was investigated at length by Forbes in 2013. |
24 | Encara que sembli estrany, uns quants mesos després la mateixa revista va establir un acord amb una empresa propietat en un 70% de Dos Santos, amb l'objectiu d'engegar una nova revista per a l'Àfrica lusòfona. | Oddly enough, a few months later, Forbes magazine established a partnership with a company a company of which Isabel Dos Santos owns 70 percent to start a new magazine for Portuguese-speaking Africa. |
25 | Jean-Paul Marthoz, un periodista belga i assessor del Committee to Protect Journalists (CPJ), va escriure al bloc de l'organització sobre les inversions angoleses a Portugal: | Jean-Paul Marthoz, a Belgian journalist and senior adviser at the Committee to Protect Journalists (CPJ), wrote on the organization's blog about Angolan investments in Portugal: |
26 | Una de les fonts de preocupació és el grup mediàtic Newshold, propietat de Pineview Overseas, establerta al Panamà i que té per accionistes poderosos personatges d'Angola com el magnat Alvaro Sobrinho. | One source of concern is the Newshold media group, a company owned by Pineview Overseas, a Panama-based offshore company, whose shareholders are powerful Angolan figures including tycoon Alvaro Sobrinho. |
27 | Newshold controla Sol, el tercer setmanari de Portugal, i té accions en dues revistes principals, Visâo i Expresso, com també a Correio da Manhâ, el diari populista de més tiratge de Lisboa, i l'econòmic Jornal de Negocios. | Newshold controls Sol, Portugal's third largest weekly, and owns stakes in two leading magazines, Visâo and Expresso, as well as Correio da Manhâ, the largest-circulation Lisbon tabloid, and the business paper Jornal de Negocios. |
28 | També ha mostrat interès en cas que el govern portuguès decideixi de privatitzar la radiotelevisió pública RTP (Radio e Televisâo Portuguesa). | It has also expressed interest in case the Portuguese government eventually decides to privatize the public service broadcaster RTP (Radio e Televisâo Portuguesa). |
29 | Molts inversors angolesos són coneguts perquè estan íntimament vinculats en l'entorn del president del país i de l'MPLA (Moviment Popular per l'Alliberament d'Angola), que ha dirigit el país sense interrupció des de la independència, el 1975. | Many Angolan investors are known to be closely linked to Angola's presidential entourage and the MPLA (People's Movement for the Liberation of Angola), which has ruled the country without interruption since independence in 1975. |
30 | El 2013, la capital del país, Luanda, va ésser nomenada per segona vegada en tres anys la ciutat més cara del món. | In 2013, Luanda, the capital of Angola, was ranked for the second time in three years as the most expensive city in the world. |
31 | I això malgrat que la majoria de la seva població viu en tuguris i és exclosa econòmicament dels sectors productius moderns. | Yet the majority of its population live in slums and are economically excluded from the modern sector. |
32 | La blogaire Aminata, corresponsal de Cross Worlds a Luanda, recordava [fr] la seva experiència amb el cost de la vida a la ciutat: | Blogger Aminata, a correspondent for Cross Worlds in Luanda, recalls [fr] her own experience with the cost of living in Luanda: |
33 | Viure a Luanda des del costat de la Força [en referència a la trilogia de “La guerra de les galàxies”] és poder sortir la nit de Cap d'Any i gastar-se no pas menys de 300 dòlars per poder accedir a una festa. | To live in Luanda on the side of the Force [in reference to the “Star Wars” trilogy] is to be able to go out on New Year's Eve and spend at least 30,000 kwanza (300 US dollars) to have access to a party. |
34 | Aquella nit, malauradament vaig haver de deixar-me endur per la “força fosca”, atès que el preu de la festa era una mica superior a la meitat de la meva paga mensual com a becària… | That evening, I unfortunately had to sink to the level of the “dark side”, since the price of the evening was a little more than half of my monthly intern fellowship … |
35 | Viure a Luanda del costat de la Força també és tenir capacitat d'allotjar-se en un apartament d'un novíssim edifici per un preu “de saldo” de 7.500 dòlars mensuals (el preu mitjà per a un apartament amb una sala d'estar i dues habitacions), on gaudir del confort de la vida moderna i tenir la “preciosa” vista de les “musseques” (barris pobres). | To live in Luanda on the side of the Force is also to be able to afford a flat in a newly built building for a whopping 7,500 US dollars per month in rent (the average price for a flat with a living room and two other rooms), enjoying the comfort of modern living and the “charming” view of the “musseques” (slums). |
36 | Viure a Luanda del costat de la Força també és quedar per anar al perruquer a Lisboa, en un viatge d'anada i tornada de cap de setmana, i aprofitar l'avinentesa per a fer-hi una mica de compres. | To live in Luanda on the side of the Force is also making an appointment with your hairdresser in Lisbon, make the round trip for a weekend (after all, a red-eye to go to see your hairdresser must be worth it ) and take the opportunity to do some shopping. |
37 | Cláudio Silva va escriure recentment un apunt per a Global Voices titulat Lluitar contra els pobres a Angola en comptes de la pobresa. | Cláudio Silva recently wrote a post for Global Voices entitled Fighting the Poor Instead of Poverty in Angola. |
38 | L'apunt aportava informació addicional sobre la lluita diària per la supervivència als carrers de Luanda. | The post provides additional information on the daily struggle for survival in the streets of Luanda. |