Sentence alignment for gv-cat-20121103-3003.xml (html) - gv-eng-20121027-366010.xml (html)

#cateng
1França: El mercat de les flors de Niça està en perill de desaparicióFrance: Will Winter Come Early for Nice's Famous Flower Market?
2Amb motiu de la festa de Sainte Fleur, Nice-Matin, el diari de la capital de la Côte-d'Azur, va publicar el passat 29 de setembre un article titulat «Nice: le célèbre marché aux fleurs du cours Saleya en péril» [fr] [Niça: el conegut mercat de les flors del Passeig Saleya en perill].On the occasion of the Sainte Fleur festival on 29 September, 2012, Nice-Matin, the local daily paper of the capital of the French Riviera, published an article titled “Nice: the famous flower market of the Cours Saleya in danger” [fr].
3Segons Sophie Casals, l'autora de l'article, els floristes del Passeig Saleya [fr] demanen ajuda. Les seves principals preocupacions són els problemes causats pels serveis municipals de neteja i les traves administratives.According to Sophie Casals, the author of the article, the florists of the Cour Saleya [fr] (a popular town square in Nice) are having to deal with more and more administrative red tape - in addition to problems posed by the waste-management authorities.
4Aquest article va provocar molts comentaris a la xarxa.The article provoked many comments on the web.
5Segons [fr] el lector pinklotusinindia:One reader, pinklotusinindia [fr], has noted:
6qu'elle tristesse si ce marché (presque typique bien que cher surtout en été) disparait, un lieu incontournable pour les touristes et les niçois qui aiment s'y promener, on l'a déjà amputé de la place à coté de la chapelle de la miséricorde, une grande place vide remplie de grands pots… Il faut sauver le cours Saleya et ses petits marchands,et faire revivre une âme niçoise!!
7how sad it would be if this market (almost iconic - although expensive, particularly in the summer) disappeared, a must for tourists and for Nice locals who love to go for walks there, we have already cut it off from the nearby Square of the Chapel of Mercy, a great open space full of great pots… We have to save the Cours Saleya and its small merchants, and revive the Nice soul!!
8Quina tristesa si aquest mercat (encara que a l'estiu sigui especialment car) desapareix.The Nice flower market by Chris230*** on FlickR (License CC-2.
9Es tracta d'un lloc de visita obligada per als turistes i els niçards que gaudeixen passejant-s'hi.0) Il faut garder ce bout de paradis que représente le marché aux fleurs! Il représente l'emblème de notre belle ville partout dans le monde!
10Ja el van escurçar a la plaça, al costat de la capella de la misericòrdia, una gran plaça buida plena de grans testos… Hem de salvar el passeig Saleya i els petits comerciants, i fer-hi reviure un esperit niçard!
11Adèle, a Le bloc du vieux Nice [fr], opina que:On y trouve de magnifiques compositions et à prix abordables!
12Cal conservar aquest bocí de paradís!Beaucoup de touristes retournent bien souvent chez eux avec un bouquet “Niçois”!
13Representa un emblema de la nostra bonica ciutat arreu del món!We have to keep the piece of paradise that the flower market represents!
14S'hi troben magnífiques composicions i a preus assequibles!It represents the emblem of our beautiful city everywhere in the world!
15Molts turistes tornen molt sovint a les seves cases amb un ram “niçard”!You can find there magnificent bouquets at affordable prices! Many tourists will often return home with a “Niçois” bouquet.
16Mercat de les flors de Niça per Chris230*** a FlickR (Llicència CC-2.Here's a brief history of the Cours Saleya [fr] according to nicetourisme.com:
170) Heus aquí un breu historial del Passeig Saleya [fr] segons nicetourisme.com:Ancien parc, le cours Saleya, zone piétonne au cœur du Vieux-Nice, est devenu un lieu pittoresque et immanquable pour les niçois et les touristes.
18Antigament utilitzat com a parc, el Passeig Saleya és una zona reservada als vianants situada al bell mig del casc antic de Niça, i s'ha convertit en un indret pintoresc i de visita obligada per als niçards i els turistes.Dans un décor ocre, rectiligne et baroque, le marché aux antiquaires le lundi et le marché aux fleurs et aux légumes les autres jours offrent un ravissement pour les yeux et un délice pour les papilles (classé parmi les 100 premiers marchés les plus pittoresques de France).
19Enmig d'un decorat ocre, rectilini i barroc, el mercat d'antiquaris dels dilluns i el mercat de les flors i d'hortalisses de la resta de la setmana són un plaer per als ulls i una delícia per a les papil·les (classificat entre els 100 mercats més pintorescs de França).Les soirs d'été, les touristes profitent de l'agréable marché d'art et d'artisanat. Once a park, the Cours Saleya, now a pedestrian mall at the heart of the Nice Old Town, had become a picturesque, unmissable spot both for Nice locals and for tourists.
20Els vespres d'estiu, els turistes aprofiten per visitar l'agradable mercat d'art i d'artesania. Heus aquí una mostra de les opinions d'aquests mateixos turistes al web tripadvisor.co.uk.With its ochre setting, straight and baroque, the antique markets on Mondays and the flower and vegetable markets on the other days offer a ravishing treat for the eyes and delight for the taste-buds (they have been classed within the the 100 most picturesque markets in France).
21David_PRG85 de Praga, República Txeca, va escriure [en]:On summer evenings, tourists also enjoy the pleasant art and artisan markets.
22Vam visitar el Passeig Saleya entre les vuit i les nou del matí, per evitar les multituds i va ser genial.Here is a sample, taken from tripadvisor.co.uk, of what the tourists themselves think.
23Encara es podia percebre l'atmosfera d'un mercat local amb tot de productes frescos (peix, salsitxes, formatge, bolets, flors, etc.)David_PRG85, from Prague in the Czech Republic, wrote: We've visited Cours Saleya around 8-9am, to avoid crowds and it was great.
24Fins i tot s'hi poden trobar croissants, quiches o canyes de xocolata per esmorzar, encara calents i a un preu molt raonable, i menjar-los a la platja tot just l'altra banda de la carretera [el cèlebre passeig dels Anglesos].Still had the atmosphere of local city market with all the fresh fish, sausages, cheese, mushrooms, flowers, etc. You can have still warm croissant, quiche, or pain au chocolat for breakfast for a very reasonable price and eat it just across the road on the beach.
25Passeig Saleya per Dalbera al FlickR (llicència CC-2.The Cours Saleya by Dalbera on FlickR (license CC-2.
260) Al mateix web, Yung T d'Austin, Texas, escriu [en]:0) On the same site, Yung T from Austin, Texas, wrote:
27“Un gran lloc per a veure la gent passar”Great place for people watching.
28Es tracta d'un lloc de visita obligada.This is a must do attraction in Nice.
29Si voleu conèixer la cultura local, i veure què fan els habitants d'aquesta ciutat, aquest és el lloc més indicat.If you want to learn the local culture, and see what local folks are doing, this is the perfect place.
30És el mercat local i hi ha de tot: productes de jardineria, peix i marisc, flors, etc… Recomano anar-hi a mig matí, que és quan hi ha menys gent.It's the local market and it has everything from garden products to seafood, flowers, etc. Recommend mid morning for smaller crowd.
31Faldi escriu [en]:Faldi wrote:
32A males penes recorde un lloc tan gran com aquest, amb tants restaurants i bars plens a vessar de gent molt agradable, tot en un mateix espai.I hardly remember such a big place like this, with so many restaurants and bars all crammed at night with so many nice people, all in the same spot.
33Unes vistes magnífiques, l'únic inconvenient va ser la calor d'aquells dies (la canícula! :-).A beautiful view, reat to stroll just a bit too hot :-).
34Els internautes de la Costa Blava, enfadats, sospiten que les gestions administratives que han de fer els floristes són un avantatge per als restauradors de la zona.The Riviera online community suspect that the administrative red tape binding the florists works to the advantage of the restaurants with whom they share the town square - and this is provoking anger.
35Molts han reaccionat al web nicematin.com.Many netizens have posted their reactions on nicematin.com.
36Heus aquí alguns exemples:Here are some examples:
37chfjdli fent un toc d'atenció a les autoritats municipals, escriu [fr]:chfjdli [fr], appealing to the local municipal authorities, wrote [fr]:
38És impensable que el mercat de les flors del passeig Saleya desaparegui.It is unthinkable that the Cours Saleya flower market should disappear.
39Una de les vitrines de Niça, després del passeig dels Anglesos, lloc imprescindible per als turistes, aquest mercat ha de rebre tota la nostra atenció i els poders públics han de centrar-se imperativament en l'assumpte de la cohabitació amb els restaurants que van menjant-se cada cop més terreny, com he pogut constatar com a clienta d'aquest mercat tan agradable.An unmissable Nice showcase for tourists (second only the Promenade des Anglais), this market warrants all of our concern and the authorities must immediately address the issue of co-existence with the restaurants which munch up more territory with each day as I, a customer of this very pleasant market, am noticing.
40Si els floristes abandonen la plaça, també serà la fi de molts restaurants, els turistes aniran a altres zones i ja no hi haurà res que els atregui.If the florists leave the square it will also be the end for many restaurants - the tourists will pass over to other areas as this attraction will no longer be there to incite them to come over.
41D'altra banda, els treballadors dels serveis municipals de neteja haurien de ser més prudents en les seves intervencions.In addition, waste-disposal employees should be instructed to be a bit more discerning in their work there.
42Demanaria al nostre alcalde que dediqués un moment a intentar resoldre aquest problema tan important.We would be grateful if our Mayor took a moment to address this very important problem and to find a compromise.
43Aristide, que reconeix la dura feina dels floristes, diu [fr]:Aristide [fr], appreciating the tiresome work being done by the florists, said [fr]:
44Parlem dels floristes del passeig Saleya: treballen en unes condicions que no són envejables i, tanmateix, formen part del patrimoni niçard.Let's talk about the florists of the Cours Saleya: they are working in conditions that few would envy and yet they are part of the Nice heritage.
45… Cal ajudar-los, més que criticar-los i multar-los, però estem dirigits per personatges que passen més temps fora de la ciutat o a París que no pas a la ciutat que se suposa que han d'administrar.… We ought to help them rather than criticize and regulate them, but we are being led by people who spend more time in Paris and elsewhere than they do in the city that they are supposed to be managing.
46Bastian, fa servir l'humor [fr] i expressava així el que pensava:Bastian [fr] expresses his sentiments on the matter with a sense of humour [fr]:
47Lloc als restaurants… De tota manera ja no hi ha productors, atès que han venut els seus terrenys per construir-hi, segur que d'aquí un temps n'hi haurà més… Però de què viuran els restaurants quant aquests turistes se'n vagin? De fet, haurem de pensar en avisar els guies turístics de la desaparició d'un lloc d'interès que des de sempre ha estat sempre un orgull per a NIÇA.More room for restaurants…In any case there there are no longer any local producers, they all sold their farmland and turned it into building plots, so there won't be any soon enough… But who will keep these restaurants viable when the tourists go elsewhere… incidentally, we should think about alerting the tourist guides about the disappearance of this attraction which has historically been the glory of NICE.
48Des d'un punt de vista pràctic, ABDULLAH, habitant del barri antic de Niça, escriu [fr]:On a practical note, ABDULLAH [fr], a resident of the Nice Old Town, wrote [fr]:
49Les flors s'acaben, les persones romàntiques desapareixen progressivament, la gent pensa únicament en omplir el pap, cal menjar. Com a conseqüència, els productes de moda són el kebab i els ingredients que l'acompanyen: patates fregides i amanida; un producte assequible per a totes les butxaques.Flowers are finished, romantics are progressively disappearing, people are thinking only about their stomachs (we need chow!); as a result, the currently preferred product is the kebab and its various accompaniments: chips and salad - inexpensive products within the reach of every budget.
50Cal reservar la millor acollida als futurs venedors d'aquest producte de futur a Niça, atès que els temps estan canviant. Cal adaptar-se a les novetats.We should save our warmest welcome for the coming vendors of this future product in Nice, because times are changing, and you've got to adopt to the new
51Allò que fa que Niça sigui una ciutat de renom mundial, a més del seu clima i les seves platges, són les nombroses atraccions turístiques entre les quals trobem les diverses activitats que tenen lloc al passeig Saleya.When it comes to what makes Nice an internationally renowned city, apart from its climate and coast, credit must also go to the many tourist attractions - among them the Cours Saleya - which ought to be cherished and conserved.
52Aquestes activitats es complementen les unes amb les altres i mereixen ser conservades.