# | cat | eng |
---|
1 | FEMEN: els seus “topless” promouen els drets de les dones o els perjudiquen? | Do FEMEN's Topless Protests Advance Women's Rights or Jeopardize Them? |
2 | Tant si els moviments feministes a Europa s'hi adscriuen o no, les controvèrsies entorn del grup feminista FEMEN [es] cotinuen. | Whether the feminist movements in Europe and France rally behind them or not, the controversy surrounding feminist protest group FEMEN continues. |
3 | Les seves membres, que utilitzen els seus pits nus com a arma simple alhora que radical, han provocat una allau de crítiques i d'atacs en les xarxes socials, als mitjans i en alguns cercles polítics, però pel que sembla s'han convertit en un símbol de protesta per a les dones que pateixen situacions difícils a tot el món. | Triggering a barrage of criticism and attacks on social media, in the press and within some political circles, the members of FEMEN-using their bare breasts as simple yet radical weapons-seem to serve as a symbol of protest for women facing difficulties all over the world. |
4 | Quan un home es cala foc enmig d'una protesta ningú pensa a acusar-lo de perjudicar els moviments que lluiten per aconseguir la justícia social. | When a man sets himself on fire in protest, no one thinks to accuse him of harming any social justice movements. |
5 | Per què, doncs, FEMEN posa en perill els drets de les dones per mitjà de les seves accions radicals? | So is FEMEN jeopardizing women's rights with the radical nature of their actions? |
6 | Fa un temps, FEMEN va mostrar el seu suport a una de les seves activistes, la tunisiana Amina Tyler [es], que havia rebut amenaces de líders del seu país [en] per penjar fotografies al seu Facebook en què sortia amb el tors nu i que després va ser arrestada per pintar el nom del grup en la paret d'un cementiri a Kairuan com a protesta [en] contra la reunió d'un grup musulmà sunnita salafista. Com a conseqüència, Karima Brini, fundadora de l'associació també tunisiana Dona i ciutadania, va escriure que aquesta radicalització pot resultar perjudicial [fr]. | Following FEMEN's shows of support for Tunisian FEMEN activist Amina Tyler, who had been threatened by Tunisian leaders for posting topless political photos on her Facebook page and was arrested for painting the group's name on a cemetery wall in Kairouan in protest at a planned meeting of radical Sunni Muslim Salafists, Karima Brini [fr], founder of Tunisian association Femme et citoyenneté (Women and citizenship), wrote that such radicalization can be damaging [fr]. |
7 | Més tard, tres activistes de FEMEN van ser arrestades i empresonades [en] per protestar en “topless” davant del Ministeri de Justícia de Tunis en suport de Tyler: | Three FEMEN activists were later arrested and imprisoned for protesting topless in front of the Justice Ministry in Tunis in support of Tyler: |
8 | Les raons de la seva lluita contra l'explotació de les dones són respectables. | The reasons for their fight against the exploitation of women are honourable. |
9 | Però el que han fet aquí, a Tunísia, ens afectarà de manera negativa perquè la gent tendirà a associar les organitzacions que treballen pels drets de les dones a les seves accions. | But what they have done here in Tunisia will adversely affect us because people will be inclined to associate their actions with organizations working for women's rights. |
10 | Els secrets de l'acció de FEMEN | FEMEN's trade secret |
11 | Hi ha, sens dubte, moltes raons circumstancials per les quals el moviment FEMEN està tenint tant d'èxit als mitjans. | There are likely many circumstantial reasons that the FEMEN movement has been experiencing so much media success. |
12 | Amb cada cop més publicacions candents a Twitter (FEMEN France [fr] ja té més de 8.000 seguidors) i Facebook (gairebé 40.000 “m'agrada” a la pàgina de FEMEN France [fr]) en quasi tots els països, a més d'una pàgina web [en] molt completa, és clar que les activistes de FEMEN saben com utilitzar els mitjans que tenen al seu abast per fer soroll. I en fan. | With unceasingly white-hot Twitter [fr] accounts (nearly 7,000 followers for FEMEN France) and passionate Facebook [fr] pages for every country (nearly 40,000 likes on the FEMEN France page), as well as a content-filled website, it is clear that FEMEN activists know how to use all the means at their disposal to make some noise-and they do. |
13 | Pel que sembla, la clau de l'èxit rau en la manera, radical i innovadora, de protestar: es tracta d'un gest simple, poderós, efectiu, icònic, popular, universal i ancestral, un gran cop d'efecte en aquest galliner. | It seems their key to success lies simply in their radically innovative means of protest: a simple, powerful, effective, iconic, popular, universal, and age-old gesture, a huge kick in the hornet's nest. |
14 | Olivier Ciappa [fr] va voler reflectir aquest gest en el nou segell que ha dissenyat per a França: la imatge de l'emblema nacional, la Marianne, inspirada en la famosa activista de FEMEN Inna Xevtxenko. | A gesture that Olivier Ciappa [fr] wanted to reflect in the new French stamp he designed, bearing an image of the country's national emblem Marianne inspired by prominent FEMEN activist Inna Shevchenko: |
15 | L'Inna és qui millor encarna els valors de la república francesa: llibertat, igualtat, fraternitat. | She best exemplifies the values of the French Republic: liberty, equality, fraternity. |
16 | El feminisme és una part integrant d'aquests valors. | Feminism is an integral part of these values. |
17 | I la Marianne duia el tors nu durant la Revolució, així que per què no li retem un homenatge a aquesta fabulosa membre de FEMEN? | And Marianne was topless during the Revolution, so why not pay tribute to this fabulous FEMENist? |
18 | Aquest gest també ha estat el motiu pel qual s'ha felicitat i s'ha condemnat a parts iguals l'activista tunisiana Amina Tyler. | It is also a gesture for which Tunisian FEMEN activist Amina Tyler has been both celebrated and condemned. |
19 | D'una banda ha estat acusada de “conducta immoral” [fr] pel Ministeri de Justícia de Tunísia, mentre que de l'altra ha rebut el suport, entre d'altres, de Sami Adleeb per mitjà del seu blog [fr]: | Charged with “immoral conduct” (gestes immoraux [fr]) by the Tunisian Ministry of Justice, it is this very gesture that Sami Adleeb defended on his blog [fr]: |
20 | En cap cas ha comès un acte indecent o simptomàtic de cap problema psicològic. | In no way is her act indecent or symptomatic of any psychological disorder. |
21 | Es tracta d'un crit d'indignació i de còlera contra la beateria […]. | It is a outcry of indignation and anger directed towards sanctimoniousness […]. |
22 | Va voler cridar l'atenció de l'opinió pública mundial pel que fa a les violacions dels drets de les dones, la trivialització de les violacions i la impunitat dels violadors a la Tunísia posterior a la revolució […]. | She wanted to draw global attention to the violations of women's rights, the trivialization of rape and the impunity being enjoyed by rapists in post-Revolution Tunisia. |
23 | Per haver recorregut a aquest mètode d'expressió política inèdit a Tunísia, l'Amina no ha violat cap tabú ni cap ordre moral […]; no té res a amagar, i és per això que du a terme les seves reivindicacions amb tota dignitat i llibertat. | […] By using this unprecedented method of political expression in Tunisia, Amina has not violated any taboos or moral order […], she rightly has nothing to hide, that is why she makes her demands in complete dignity and freedom. |
24 | “Llibertat per a l'Amina” (Libérez Amina): Mostra de suport a l'Amina a Montreal, publicada a la pàgina de Facebook de FEMEN France, cortesia de FEMEN France | “Free Amina” (Libérez Amina): Show of support for Amina in Montreal posted on FEMEN France's Facebook page, courtesy of FEMEN France |
25 | El web d'informació Rue 89 [fr] ja va citar el nudisme, sobretot el femení, com a forma de protesta contra la violència social en espais públics l'any 2011 en relació amb el conflicte entre la Xina i el Tibet: | Nudity, particularly that of women, as a form of protest against societal violence in public space had been mentioned before by Rue 89 [fr] in 2011 in relation to the Tibet-China conflict: |
26 | Al setembre, a Xangai, una altra dona (metgessa de 77 anys) va recórrer a una forma diferent de protesta: es va manifestar nua i de genolls davant d'uns jutjats locals. | In September, in Shanghai, another woman-77 years old and a doctor-used another form of protest: she demonstrated, nude and on her knees, in front of the local court. |
27 | Un missatge poc clar però massa “sextrem” | An unclear but “sextreme” message |
28 | Si les accions de FEMEN són clares, sembla que el missatge que difonen no és tan fàcil d'entendre. | If FEMEN's actions are clear, the message attached to them seems to be harder to understand. |
29 | Després de publicar un tuit bastant arriscat [en] sobre l'islam i el ramadà, Inna Xevtxenko [fr] va defensar-se de les acusacions d'islamofòbia al diari francès Libération [fr]: | After posting a problematic tweet about Islam and Ramadan, Inna Shevchenko [fr] defended herself from the charges of islamophobia in the French daily newspaper Libération [fr] : |
30 | Inna Xevtxenko defuig les acusacions d'islamofòbia i prefereix el terme “religiofòbia”, mentre insisteix que les membres de FEMEN “no tenen por de destacar els aspectes liberticides d'aquesta religió ni de qualsevol altra”. | Inna Shevchenko brushes off accusations of Islamophobia, preferring the term “religiophobe” and insisting that FEMEN is “not afraid to point out draconian aspects of that religion or of other religions.” |
31 | La pàgina web de FEMEN [en] ha fet últimament un gir més radical i combina símbols molt connotatius com les esvàstiques amb postures guerreres i discursos antimasculins: | FEMEN's website has recently evolved, it seems, to take a more radical turn, combining highly connotative symbols like the swastika with battle poses and anti-male sentiment: |
32 | Les FEMEN són les noves amazones, capaces de minar els fonaments del sistema patriarcal mitjançant el seu intel·lecte, el sexe, l'agilitat, mitjançant la provocació de disturbis, neurosi i pànic al món masculí. | FEMEN - is the new Amazons, capable to undermine the foundations of the patriarchal world by their intellect, sex, agility, make disorder, bring neurosis and panic to the men's world. |
33 | A l'Índia, un grup de dones, la banda del sari rosa [en], ha passat d'imaginar una batalla de sexes a dur-la a terme [fr]: | In India, other women have moved from an imagined battle of the sexes to a real one with the Pink Sari gang [fr - see also on English Wikipedia]: |
34 | Van triar el rosa com a emblema de la seva lluita i ja compten en les seves files amb centenars d'activistes. | They chose pink as the symbol of their struggle and count hundreds of activists among their ranks. |
35 | Van armades amb un “lathi” (un bastó tradicional), que serveix per pegar els homes que abusen de les seves dones o les abandonen i també els policies que rebutgen admetre les denúncies per violació. | They are armed with lathi-traditional sticks-used to beat men who have abused or abandoned their wives, and also to “beat” police officers who have refused to register rape complaints. |
36 | FEMEN sembla un moviment molt més moderat d'acord amb la seva pàgina web [en]: | FEMEN seems much more moderate on their site's info page: |
37 | La paraula “nacional” de l'últim punt, tanmateix, pot cridar l'atenció a més d'un. | The word “national” in the last sentence could raise some eyebrows, however. |
38 | Ni a favor ni en contra | Neither for or against |
39 | La identitat del moviment FEMEN encara està en bona part en construcció. Evoluciona constantment i en paral·lel a les notícies que va desencadenant. | The FEMEN movement's identity is very much under construction, constantly evolving along with the news that it generates. |
40 | Suscita un odi que sembla que vingui d'una altra era, però a la vegada també molts malentesos, especialment en els cercles feministes. | It arouses hatred that seems to come from another era, but also a lot of misunderstandings, in particular from feminists. |
41 | La pàgina Egalité et réconciliation [fr], per exemple, opina: | The site Egalité et réconcilitation [fr], for example, states: |
42 | “Això no és més que una simulació de feminisme” […]. | “It is only a simulation of feminism” […]. |
43 | FEMEN “està fent tant de mal a la imatge d'Ucraïna com al moviment feminista de veritat”, afegeix Marianna Evsiukova, responsable a Kíev de La Strada, ONG internacional defensora dels drets de les dones. | FEMEN “is as damaging to Ukraine's image as it is to the real feminist movement,” adds Marianna Evsioukova, an official in Kiev at international NGO La Strada, which defends women's rights. |
44 | Altres associen FEMEN a un projecte comercial […]. | Others liken FEMEN to a commercial project […]. |
45 | FEMEN, però, sí que du a terme accions; accions que connecten el moviment amb el món, especialment amb les dones. | But FEMEN does have its gesture, this gesture that connects it to the world, especially to women. |
46 | Un grup de dones gregues va publicar el següent vídeo a la pàgina del Facebook de FEMEN France com a mostra de suport a l'Amina i van provocar el tancament de la pàgina durant un temps per censura [en]. | A group of Greek women posted the following video on FEMEN France's Facebook page as a show of support to Amina and following the temporary censorship of their Facebook page. |
47 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
48 | v=Ir2nqu9ufDo | v=Ir2nqu9ufDo |
49 | Si es parla tant sobre FEMEN és probablement perquè, es digui el que es digui, el problema dels drets de les dones està lluny de ser resolt tant a França com en altres països. | If there is so much discussion about FEMEN, it is probably because, whatever is said, the issue of women's rights is far from being resolved both in France and abroad. |
50 | Per això, sembla que la qüestió no és estar a favor o en contra de FEMEN, sinó més aviat veure la llum que s'ha fet sobre aquesta injustícia arcaica com una oportunitat per als moviments feministes de canviar i evolucionar. | Thus, it seems that the question is not about being for or against FEMEN, but rather about seeing the light shed on this archaic injustice as an opportunity for feminist movements in general to change and evolve. |
51 | D'acord amb el web de Femmes pour la paix [fr]: | According to Femmes pour la paix's website [fr]: |
52 | Tot activisme requereix coratge, ja que d'alguna manera ens col·loquem nus davant d'una massa uniforme. | All activism requires courage because in some sense we are laying ourselves bare before an undifferentiated mass. |
53 | Sempre és més fàcil quedar-se a casa i veure com passa el temps sense involucrar-nos-hi. | It is easier to stay at home and watch the world go by without us than to get involved. |