Sentence alignment for gv-cat-20130304-4657.xml (html) - gv-eng-20130225-395697.xml (html)

#cateng
1Xina: les famílies de Henan desafien el govern i reconstrueixen les seves tombesDefying the Government, Chinese Families Resurrect Graves
2Desenes de famílies van tornar a aixecar les tombes dels seus avantpassats durant la celebració de l'any nou xinès en protesta per una campanya molt polèmica a la província de Henan, al centre de la Xina, que pretén destruir milions de tombes per al desenvolupament de l'agricultura.
3En un últim intent d'aturar els plans del govern, que vol alliberar la terra, durant aquest mes els habitants de la província han refet gairebé la meitat de les tombes excavades; al voltant d'un milió [zh], segons un diari local.Scores of families have fought back against a controversial campaign in China's central Henan province to raze millions of graves for farmland and resurrected their ancestors' resting places during the Lunar New Year.
4La iniciativa, engegada per un líder del partit comunista a Henan la primavera de l'any passat, i que els seus defensors consideren una manera intel·ligent d'aprofitar la terra, topa amb el sentiment d'una regió on el respecte pels avantpassats és molt fort [en].In the latest pushback against the government's plans to free up land, local residents throughout the province restored about half of the dug-up graves, or about one million [zh], throughout February 2013, according to a local news report.
5La campanya ha provocat la indignació popular, especialment a la ciutat de Zhoukou [es], on les autoritats han confirmat la destrucció de més de dos milions de tombes.The campaign, put forward by a communist party leader in Henan in the spring of 2012 and touted by supporters as a smart use of land, has touched a nerve in a country where respect for ancestors runs deep.
6Són molts els que ho veuen com un cop de puny a les tradicions. Zhoukou és una ciutat plena d'història i una de les més antigues de la Xina.Especially in the city of Zhoukou, where authorities have reportedly demolished more than two million graves, the campaign sparked public outrage over what many consider as a slap in the face of tradition.
7El programa de destrucció de tombes es va suspendre [en] el novembre de l'any passat després que un grup de més de 100 intel·lectuals firmés un document en contra de la iniciativa [zh].Rich in history, Zhoukou is considered one of the oldest cities in China, and the grave-clearing program was suspended there in November 2012 after more than 100 scholars signed a petition in protest.
8Però la campanya continua en altres parts de la província.But the campaign continues in other parts of the province.
9Durant la celebració de l'any nou xinès, les famílies locals van ignorar completament els avisos del govern, que insisteix que els esforços per reconstruir les tombes excavades són inútils. Zhou Keluo va escriure [zh] el següent al famós web xinès de microblocs Sina Weibo:During the Lunar New Year, local families openly defied the government's warnings that their efforts to restore the flattened plots were in vain, Zhou Keluo wrote [zh] on the popular Chinese microblogging site Sina Weibo:
10No paro de rebre notícies dels internautes de Zhoukou sobre la campanya de destrucció de tombes.I kept receiving updates from Zhoukou netizens about the grave-razing campaign.
11La vigília de l'any nou xinès i del primer dia de l'any, els habitants de la regió van començar a reconstruir les tombes dels seus avantpassats.On the eve of Lunar New Year and first day of the New Year, local residents began to rebuild their ancestors' graves.
12Tot i així, els governs locals continuen advertint-los a través de la megafonia que, si no tornen a enderrocar les tombes, seran castigats amb multes d'entre 500 i 1000 iuans [entre 60 i 121 €] i el govern les enderrocarà per la força.However, local governments keep warning the villagers over loudspeakers that they must dig up the graves again or else they will be slapped with a fine of 500-1000 yuan [79-159 US dollars] and the government will forcibly dig up the grave.
13Alguns dels detractors de la campanya han dit que la terra que es pretén alliberar ni tan sols és apta per a l'agricultura.Some critics of the campaign have claimed that the land being reaped isn't even viable for agriculture.
14L'usuari de Weibo Zhou Keulo (@赵克罗), que ha fet el seguiment de la campanya per enderrocar les tombes, ha dit [zh] que aquesta iniciativa no està destinada a l'agricultura, sinó a l'especulació de la propietat:Weibo user Zhou Keluo (@赵克罗), who has been following the development of the grave-clearing campaign, called [zh] the endeavor a ploy to seize land not for farming, but for property development:
15El que anomenen “enderrocament de tombes per l'agricultura” només és una excusa per aconseguir terres i vendre-les a la indústria.The so-called “grave clearing for agriculture” is just an excuse to get the land and sell it to developers for industrial purposes.
16Realment, es tracta de delimitar els terrenys.The movement is de facto land encirclement.
17Fan servir les tombes dels avantpassats per a enriquir-se.They use the graves of people's ancestors to decorate their hats.
18Si la campanya té èxit a la ciutat de Zhoukou, la resta de ciutats de Henan vindran a continuació.If the grave digging movement in Zhoukou city is successful, other cities in Henan will follow.
19I, un cop s'hagi fet a tot Henan, es farà al país sencer.Once it is successful in Henan, the movement will be extended to the whole country.
20Hi ha un gran interès polític i financer al darrere, i els funcionaris del govern hi col·laboren.There are huge economic and political interests involved and local government officials will be motivated to do so.
21Què hi pot fer, la gent?What can people do?
22Un grup de joves de la província de Henan han transformat la indignació que provoca la campanya en una cançó.A group of young people from the Henan province channeled their frustration over the campaign into song.
23En el següent vídeo de Youtube, publicat el 20 de novembre de l'any passat, fan una paròdia del famós “Gangnam Style” disfressats de zombis:In a YouTube video below published on November 20, 2012, they parody the viral hit “Gangnam Style” dressed as zombies:
24La lletra ens explica que l'oposició a la campanya no és només una qüestió de creences, sinó que també sorgeix de les grans diferències socials existents a la Xina; l'abisme que permet als rics viure en cases de luxe, mentre que els pobres no tenen un lloc per viure ni on descansar un cop morts:The altered lyrics explain that opposition to the campaign not only stems from folk belief, but also from the deep social divide in China that separates the powerful, who live in luxurious houses, from the powerless, who do not have a place to live while alive nor a place to rest when dead:
25Les fotos que mostren com els habitants de Henan reconstrueixen les tombes dels seus avantpassats.Photos showing how villagers in Henan province rebuild their ancestors' graves.
26Fotos de l'usuari de Weibo @记者崔永利From Weibo user @记者崔永利
27Fa milers d'anys que visitem les tombes dels avantpassats.For thousands of year, we have visited our ancestors' graves.
28És tradició.This is our tradition.
29Vosaltres destrosseu les tombes, els deixeu sense descans, us en foteu.You wipe your ass, dig up our ancestors' graves, and they are homeless.
30Els traslladeu al cementiri municipal.They are moved to the public cemetery.
31Llavors tapeu la terra amb ciment i ens la preneu per sempre.Then you cover the land with cement and take away the land forever.
32Què vol dir tombes per agricultura? No ens feu riure!Dig up the graves for agriculture, not a soul will believe this.
33Fu Xi [el creador de la humanitat segons la llegenda xinesa] s'ha quedat de pedra.Fu Xi [the creator of humankind in Chinese legend] is stunned.
34Feu servir pales i màquines, Fu Xi s'ha quedat de pedra.You use shovels to dig, move in the bulldozers, Fu Xi is stunned.
35Feu les vostres tombes per 100 iuans o les faran uns altres, Fu Xi s'ha quedat de pedra. Parleu de futur i de ciència.Dig up your own grave with 100 yuan reward, or else others will dig it up for you, Fu Xi is stunned.
36Feu com els tirans. Fu Xi s'ha quedat de pedra.Talk about the future and science, act like a tyrant, Fu Xi is stunned.
37S'ha quedat de pedra.Fu Xi is stunned.
38No sóc Laozi, no sóc Nüwa, no tinc un palau, tinc la terra.I am not Laozi, I am not Nuwa, I don't have palace, I have country.
39No hi ha igualtat, no som feliços.Too far from equality, happiness is fake.
40Si destruiu les tombes, ens destrosseu el cor.Destroying the graves is destroying our hearts.
41Qui és capaç d'enderrocar una tomba per diners?Who would dig up a grave for greed?
42Em fa por el sense-tombes style. op-op-op-op sense-tombes style. op-op-op-op sense-tombes style.I am scared of dig-grave style. op-op-op-op dig-grave style. op-op-op-op dig-grave style.
43Vivim en barraques.Live in snail house when we are alive.
44Em fa por el sense-tombes style.I am scared of dig-grave style.
45Sense sostre quan morim.Homeless when we die.
46Em fa por el sense-tombes style.I am scared of dig-grave style.
47Les seves [les dels funcionaris] tombes són encara més grosses que les de Fun Xi o les de la dinastia Ming [es].Their [the officials] graves are even bigger than Fu Xi's tomb and Ming Dynasty tombs.
48Els seus avantpassats i els nostres eren germans.Their ancestors and our ancestors were the same kind.
49Quan són vius, no poden viure bé.When they are alive, we can't give them a good life.
50Quan són morts, no els podem honorar com cal.When they die, we can't pay our piety.
51No els podem mirar a la cara.We can't face our parents.
52Tinc el cor trencat i no puc parar de plorar.My heart is broken and tears keep falling down.
53Fu Xi s'ha quedat de pedra.Fu Xi is stunned.
54Sóc funcionari, no tinc ni drets ni privilegis, només tinc la terra.I am official, I don't have green card, I have no rights, I have a country.
55Tants cossos al cementiri i tant poc espai.So many souls in the public graveyard, so little space.
56Hem perdut la terra per sempre.Lost our land forever.
57Qui és l'idiota ara?Who became the fool?
58Sobreviure es crear problemes on no n'hi ha.Creating trouble out of nothing, that's the way to survive.
59Em fa por el sense-tombes style. op-op-op-op sense-tombes style. op-op-op-op sense-tombes style.I am scared of dig-grave style. op-op-op-op dig-grave style. op-op-op-op dig-grave style.
60Vivim en barraques.Live in snail house when we are alive.
61Em fa por el sense-tombes style.I am scared of dig-grave style.
62Sense sostre quan morim.Homeless when we die.
63Em fa por el sense-tombes style.I am scared of dig-grave style.
64Tant si la campanya continua com si no, tot plegat ja és un greu problema polític del govern. El tertulià Huang Quanwang Whether va dir que [zh]:Whether or not the campaign continues forward, the whole matter has become a public relations nightmare for the government, public affairs commentator Huang Quanwang pointed out:
65El govern de Zhoukou es troba en una situació força complicada.Zhoukou city government is now in a very embarrassing situation.
66Hauria de reconstruir les tombes?Should it dig up the erected graves again?
67Si continuen destruint-les, hauran d'aconseguir més documents de consentiment i, sens dubte, faran créixer la polèmica i la protesta.If they insist to dig up the graves, they will probably need another set of approval documents and will definitely generate more confrontation and social conflict.
68Si deixen estar la campanya, tots els esforços seran en va i tota la campanya semblarà un altre típic error polític dels seus.If they give up on digging up the graves, all their efforts will be rendered useless and the whole campaign another typical policy mistake.