Sentence alignment for gv-cat-20150914-10474.xml (html) - gv-eng-20150812-535518.xml (html)

#cateng
1L'advocat de Jason Rezaian no ha pogut respondre a les acusacions del fiscal iraniàJason Rezaian’s Lawyer Prevented from Responding to Iranian Prosecutor’s Accusations
2La dona i la mare de Jason,Yeganeh Salehi i Mary Rezaian, al jutjat.Jason's wife Yeganeh Salehi and mother Mary Rezaian at the courthouse.
3Imatge de la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran (ICHRI per les sigles en anglès) emprada amb permís.Image from ICHRI and used with permission.
4Aquest article va aparèixer per primera vegada a iranhumanrights.org i es publica aquí en col·laboració amb la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran.This post first appeared on iranhumanrights.org and is published here in collaboration with the International Campaign for Human Rights in Iran.
5Jason Rezaian, de 38 anys, és un periodista que té la doble ciutadania nord-americana i iraniana que ha estat el corresponal de The Washington Post a Teheran, Iran, des de 2012. El 22 de juliol de 2014, les autoritats iranianes van irrompre a la residència que comparteix amb la seva dona, Yeganeh Salehi, i van empresonar-la.The blatant denial of due process on display on the last day of Jason Rezaian's trial on August 10, 2015, when his lawyer was not allowed to present arguments in response to the prosecutor, confirms the political and pre-ordained nature of the prosecution of the Washington Post reporter, who has spent the last year behind bars in Iran.
6Salehi, que també és periodista i treballava al diari dels Emirats Àrabs The National, va ser alliberada el 6 d'octubre, però Rezaian continua sota custodia a la presó d'Evin, un centre de detenció de Teheran conegut per tenir un gran nombre de presoners polítics i intel·lectuals.“During Monday's session I presented an oral defense of my client but there was no opportunity for me to respond after the prosecutor's representative spoke. [Therefore] I submitted my written response to the court,” Rezaian's lawyer, Leila Ahsan, told ISNA (the Iranian Students News Agency).
7Després de nou mesos d'especulacions, el 20 d'abril del 2015 es va fer públic que les autoritats iranianes acusen Rezaian de quatre càrrecs, inclosos el d'espionatge i el de propaganda contra el sistema. El judici va començar el 21 de maig de 2015.One reporter told the International Campaign for Human Rights in Iran (ICHRI) that Rezaian's mother informed the reporters no one was able to interview Jason's wife, Yeganeh Salehi, because she had been banned from speaking to the media.
8La descarada negació d'un procés adequat de l'últim dia del judici de Jason Reyaian, el 10 d'agost de 2015, en què l'advocat no va poder presentar arguments per respondre als de la fiscalia, confirma la naturalesa política i preprogramada del judici del reporter del Washington Post, que ha passat l'últim any entre reixes a l'Iran.Judge Salavati, of Branch 15 of the Revolutionary Court, presided over Rezaian's case. Salavati has a long history of close cooperation with the intelligence arm of Iran's Revolutionary Guards, and is routinely handpicked by the judiciary to preside over political cases, reportedly due to the notoriously harsh sentences he hands down.
9«Durant la jornada de dilluns (10 d'agost) vaig presentar una defensa oral del meu client, però no vaig tenir l'oportunitat de respondre un cop la fiscalia va haver parlat. Així doncs, vaig presentar la meva resposta escrita al tribunal» va dir Leila Ahsan, l'advocada de Rezaian, a l'Agència de Noticies d'Estudiants Iranians (ISNA per les seves sigles en anglès).Salavati's sharp curtailment of the work of the defense, and his refusal to allow Rezaian's wife and mother to witness the closed-door proceedings is yet another indication of the impartiality of the judicial process and the political nature of the prosecution of Rezaian.
10Un reporter va dir a la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran (ICHRI) que la mare de Rezaian havia informat els periodistes que ningú no havia pogut entrevistar la dona de Jason, Yeganeh Salehi, perquè se li havia prohibit parlar amb la premsa.
11El cas va ser presidit pel jutge Salavati, de la secció 15 del Tribunal Revolucionari.Throughout his time in prison in Iran, Rezaian has been consistently denied any semblance of due process.
12Salavati té una llarga història d'estreta col·laboració amb els serveis d'intel·ligència de la Guarda Revolucionària iraniana, i sovint és escollit pel poder judicial per a presidir casos polítics, aparentment per les dures penes que imposa.He was arrested and held for months without being informed of the charges filed against him, he was denied a choice of counsel, and his counsel was not allowed to provide full and effective representation during his trial.
13El fet que Salavati acurtés extremadament el treball de la defensa, i que es negués a deixar la dona i la mare de Rezaian assistir als procediments a porta tancada és un altra indicador de la imparcialitat del procés judicial i de la natura política del judici. Durant el temps que ha passat a la presó a l'Iran, se li ha denegat a Rezaian qualsevol tipus de procés remotament adequat.A former activist who was previously tried by Judge Salavati in connection with the state crackdown on peaceful protestors that followed the disputed 2009 presidential election told the ICHRI, “During my trial the prosecutor said a lot of things that were untrue but when it was my lawyer's turn to speak, Judge Salavati cut him off after only a few minutes….
14Se'l va arrestar i retenir durant mesos sense que se l'informés dels càrrecs dels que se l'acusava, no se li va deixar escollir un advocat i no es va permetre que el seu advocat dugués a terme una representació completa i efectiva durant el judici.That's when I realized that trying to present a defense through my lawyer was meaningless and I was convinced the judge knew what his verdict was going to be before the trial began.”
15Un exactivista que va ser processat pel jutge Salavati en connexió amb la repressió de l'estat durant una manifestació pacífica que va tenir lloc després de les eleccions presidencials del 2009 va dir a l'ICHRI: «Durant el meu judici, la fiscalia va dir moltes coses que no eren certes però quan el meu advocat va haver de parlar, el jutge Salavati el va tallar després de pocs minuts… En aquest moment em vaig adonar que intentar presentar una defensa a través del meu advocat no tenia sentit i que el jutge sabia quin seria el seu veredicte abans que comencés el judici. »Fars News Agency, the Vatan newspaper, and other media outlets with ties to Iran's Revolutionary Guards and other hardline factions accused Rezaian of espionage and national security crimes months before the start of his trial-unsubstantiated accusations that became a central part of the prosecutor's case. The court's decision on the charges against Rezaian, which include “espionage” and “cooperation with enemy states,” is expected in a week, his lawyer Leila Ahsan told ISNA.
16L'agència de notícies Fars, el diari Vatan i altres mitjans de comunicació vinculats amb la Guàrdia Revolucionària iraniana i altres faccions radicals van acusar Rezaian d'espionatge i crims contra la seguretat nacional mesos abans que comencés el judici.Referring to the recent nuclear agreement and the potential for improved relations between Iran and Western governments, Rezaian's mother expressed hope that her son would be released soon.
17Es tractava d'acusacions infundades que es van convertir en un dels pilars del cas de la fiscalia.“Jason was a reporter like you and his sources were the same as yours,” Mary Rezaian was quoted by ISNA.
18La seva advocada, Leila Ahsan va dir a l'ISNA que esperaven obtenir la decisió del Tribunal sobre els càrrecs de què s'acusa Rezaian, que inclouen «espionatge» i «cooperació amb enemics de l'Estat», la setmana del 10 al 16 d'agost.“Now is the time for Iran's senior leaders to end this ‘judicial process,' with its sick brew of farce and tragedy.
19Respecte al recent acord nuclear i el potencial de millora en les relacions entre l'Iran i els països occidentals, la mare de Rezaian va declarar que espera que s'alliberi aviat el seu fill. En una citació publicada per la ISNA, Mary Rezaian va dir: «Jason era un periodista com vosaltres i les seves fonts eren les mateixes que les vostres».Jason and his wife, Yeganeh, who has been out on bail, deserve to be exonerated and to be given back their freedom and lives,” Martin Baron, executive editor of The Washington Post, said in a statement on August 10, 2015.
20«Ara és el moment perquè les altes autoritats iranianes posin fi a aquest “procés judicial”, amb la repugnant barreja de farsa i tragèdia.Jason Rezaian, 38, holds dual Iranian and US citizenship, and has been the Washington Post correspondent in Tehran since 2012.
21Jason i la seva dona Yeganeh, que ha estat en llibertat sota fiança, mereixen ser exonerats i que els retornin a la seva llibertat i les seves vides», va dir Martin Baron, editor executiu del Washington Post en una declaració el 10 d'agost.Rezaian and his wife, Yeganeh Salehi, who worked for the UAE newspaper The National as their Tehran correspondent, were arrested in Tehran on July 22, 2014. Salehi was released in October 2014, but Rezaian has remained in prison since that time.