# | cat | eng |
---|
1 | Austràlia/Israel: tensions per l'enigmàtica mort del Presoner X | Secret Life and Death of Mossad Spy ‘Prisoner X’ |
2 | El 2 de febrer de 2013, l'emissió del programa “Foreign Correspondent” [en] de la cadena australiana ABC (Australian Broadcasting Corporation) va provocar una allau de reaccions a les xarxes del país. | Revelations by Australian Broadcasting Corporation's (ABC) progamme Foreign Correspondent on 12 February, 2013 have fired up Australian onliners. |
3 | El documental revela que l'enigmàtic Presoner X, que presumptament va cometre suïcidi el 2010 en una presó d'Israel, no només tenia la doble nacionalitat australiana i israeliana sinó que a més era agent del Mossad [Institut d'Intel·ligència i Tasques Especials israelià]. | The mysterious Prisoner X who allegedly committed suicide in an Israeli gaol in 2010 was not only a dual citizen of Australia and Israel, but also a Mossad agent. |
4 | J-Wire, [en] portal jueu de notícies d'Austràlia i Nova Zelanda, va respondre al dia següent: | J-Wire, Jewish online news from Australia and New Zealand, responded the next day: |
5 | El programa de l'ABC ha assenyalat amb prudència que certs temes que es podrien considerar fets són, en realitat, meres especulacions. | The ABC program was careful to point out that certain issues which could be interpreted as facts are in fact mere speculation. |
6 | Diuen que ells “van entendre que Zygier va ser reclutat pel Mossad ”. | They say they “understood Zygier had been recruited by Mossad”. |
7 | L'ABC també assenyala encertadament que Austràlia i Nova Zelanda són països tranquils i “innocents” | The ABC correcty points out that countries such as Australia and New Zealand are quiet and “innocent”. |
8 | No hi ha cap dubte que Ben Zygier “va desaparèixer” el 2010 i els activistes dels drets humans han criticat el Govern israelià per mantenir en secret el seu empresonament. | There is no doubt that Ben Zygier “disappeared” in 2010 and human rights activists have criticized the Israeli government for the secret imprisonment of Prisoner X. |
9 | Els mitjans de comunicació israelians han sigut censurats emparant-se en les fèrries lleis de seguretat nacional. | Israeli media has been silenced by powerful laws which impact on the nation's security. |
10 | A Austràlia els missatges que la gent ha deixat per a la família de Zygier continuen sense respondre. | In Australia, messages left for the Zygier family remain unanswered. |
11 | Era en Ben Zygier el “Presoner X”… potser només els temps ho dirà i potser en serà un munt de temps. | Was Ben Zygier “Prisoner X”… perhaps only time will tell, and perhaps a substantial amount of time. |
12 | Han subestimat els poders dels mitjans de comunicació. | They underestimated the power of the media. |
13 | El Govern israelià ha intentat continuar censurant-los però aparentment ha acabat admetent-ho: | The Israeli government tried to continue its censorship but has now come clean apparently: |
14 | Segons Al Jazeera, Israel ha confirmat l'esmentat suïcidi d'un presoner Australià que va treballar per l'agència d'espionatge Mossad. | Israel has confirmed the reported suicide of an Australian prisoner who had worked for the Israeli spy agency Mossad, according to Al Jazeera. |
15 | Israel va trencar el silenci el dimecres passat després que la cadena de notícies australiana ABC descobrís la identitat del Presoner X: es tractaria d'un home de 34 anys que va fer servir diferents noms, entre ells Ben Zygier, Ben Allen i Ben Alon. | Israel broke its silence on Wednesday after Australia's ABC news network first revealed the identity of Prisoner X, a 34-year-old man who had used three different names, including Ben Zygier, Ben Allen, and Ben Alon. |
16 | Ben Zygier, Prisoner X - Imatge de Mahmoud illean copyright Demotix 13 Feb 2013 | Ben Zygier, Prisoner X - Image by Mahmoud illean copyright Demotix 13 Feb 2013 |
17 | Tot i que d'entrada ho havia negat, el Govern australià també ha reconegut que estava al corrent de la seva vida i mort, ambdues envoltades de misteri. | The Australian government also admitted knowledge of his mysterious life and death, after initial denials. |
18 | Què sabien i quan se'n van assabentar continuarà sent, sens dubte, una discussió oberta. | What and when they knew will be an ongoing debate no doubt. |
19 | Asher Wolf [en] vol una resposta ara: | Asher Wolf wants answers now: |
20 | @Asher_Wolf: El Presoner X mai va ser jutjat, es desconeixen els càrrecs que se li imputaven i va morir sol. | @Asher_Wolf: Prisoner X never stood trial, was jailed for crimes unknown & died alone. |
21 | Els diplomàtics i polítics que el van abandonar han de ser investigats al respecte. | The diplomats & politicians who abandoned him must face an inquiry |
22 | El cas ha creat tensions entre els dos països que en general mantenen bones relacions. No és la primera vegada que Mossad fa servir passaports Australians. | It's not the first time that Mossad's use of Australian passports has caused tension between the two normally friendly nations. |
23 | Sense anar més lluny per a l'assassinat de Mahmoud Al-Mabhouh [en] el 2010 es van fer servir passaports falsos. | Fake passports were used in the assassination of Mahmoud Al-Mabhouh in 2010. |
24 | Amelia Freelander [en] segueix les connexions entre els fets: | Amelia Freelander is following connections between the events: |
25 | @MiaRubySydney [en]: La trama es complica RT @JamalDajani [en] La detenció del Presoner X està relacionada amb l'assassinat a Dubai atribuït al Mossad, on es van fer servir passaports australians falsos. | @MiaRubySydney: The plot thickens RT @JamalDajani Prisoner X arrest is related to the Mossad's assassination in Dubai using stolen Australian passports |
26 | El conegut escriptor i blocaire australià Antony Loewenstein [en] va tuitejar un enllaç del bloc d'en Richard Silverstein Tikun Olam [en]: | Prominent Australian author and blogger Antony Loewenstein tweeted a link to Richard Silverstein's blog Tikun Olam: |
27 | @antloewenstein: Els mitjans #Australians faran les preguntes necessàries sobre la comunitat #Sionista després del descobriment d'un altre més que probable espia? http://www.richardsilverstein.com/2013/02/12/prisoner-x-was-mossad-agent-ben-zygier/ [en] | @antloewenstein: Will #Australian media ask necessary questions about #Zionist community after exposure of another likely spy? http://www.richardsilverstein.com/2013/02/12/prisoner-x-was-mossad-agent-ben-zygier/ … |
28 | Silverstein explica: | According to Silverstein: |
29 | El 2010 vaig informar que Israel havia arrestat un individu no identificat i que l'havia tancat en una presó d'Israel en el més absolut secretisme. | Back in 2010, I reported that Israel had arrested an unidentified individual, and imprisoned him in total secrecy in an Israeli jail. |
30 | La cel·la que ocupava va allotjar anteriorment a Yigal Amir. Ni els seus guardes sabien de qui es tractava. | The cell he occupied had once housed Yigal Amir Even his jailers didn't know who he was. |
31 | Wmmbb de Duckpond es fa les preguntes clau a l'entrada “PRISONER X, MURDERED?” [en] (EL PRESONER X, ASSASSINAT?) | Wmmbb of Duckpond asks the big questions in the post PRISONER X, MURDERED?: |
32 | Ara apareixeran tot tipus d'especulacions sobre la mort de Ben Zyglier. | Speculation around the death of Ben Zyglier will now be rife. |
33 | Què deu haver fet? | What could he have done? |
34 | Al The Happy Antipodean [en] li preocupa que aviat les especulacions es comencin a tractar com a fets als mitjans de comunicació: | The Happy Antipodean is concerned that speculation soon becomes fact in the media: |
35 | Al principi es posava en dubte la manera en que va morir Zygier però ara ja es parla de suïcidi com si fos un fet… | In early stories doubt was cast over the way Zygier died but today suicide is being stated as a fact… |
36 | Enmig de tot aquest minuciós anàlisi dut a terme pels mitjans sorprèn el silenci de la família de Zygier que resideix a Melbourne i és ben coneguda dins de la comunitat jueva. | Surprising amid all of this media scrutiny is the silence of Zygier's Melbourne family, which is prominent in the Jewish community. |
37 | De moment cap mitjà ha pogut obtenir cap declaració dels seus membres. | No media organisation has so far been able to extract new information from any of its members. |
38 | A Abalinx [en], simpatitzant del partit australià a l'oposició, el Liberal Party, li capfica la manca d'ajuda que reben els ciutadans a l'estranger: | Abalinx, a supporter of the opposition Liberal Party in Australian, is concerned about support of citizens overseas: |
39 | Ja és prou lamentable que un ciutadà australià mori tot sol al seu país però és molt pitjor que ho faci a l'estranger oblidat fins i tot pel seu propi govern. | It is bad enough when an Australian dies alone in his own country. It is worse when he or she dies alone in a foreign country, forgotten even by his own government. |
40 | El fet que el Presoner X (ara identificat com a Ben Zygier) demanés la doble nacionalitat no eximeix el Departament d'Afers Exteriors australià de la seva responsabilitat. Hauria d'haver passat la informació a una esfera superior on fos tractada degudament | Even though Prisoner X (now identified as Ben Zygier) took on a dual Israeli citizenship does not absolve the Australian Foreign Affairs Department for failing to pass on the information up higher for further discussion. |
41 | El Dr Ben Saul del Centre for International Law de Sydney sospesa varis controvèrcies del Dret internacional at the Drum:[en] | Dr Ben Saul of the Sydney Centre for International Law canvasses many of international law questions at the Drum: |
42 | Els israelians són uns Mestres en tècniques obscures: assassinat (a Munich), rapte (Eichmann encapçala la llista que continua), tortura (de presoners Eichmann), atac militar preventiu (des de Iraq a Síria), intercepció violenta al mar de ciutadans (la Gaza flotilla), i colonització de territori estranger (les parts més suculentes de Palestina). [en] | The Israelis are masters of all the dark arts: assassination (from Munich), abduction (from Eichmann onward), torture (of Palestinian prisoners), pre-emptive military strikes (from Iraq to Syria), violent interception of civilians at sea (the Gaza flotilla), and colonising foreign territory (the juiciest parts of Palestine). |
43 | I acaba tot fent-se ressò del sentiment dels jueus locals que el cas ha fet aflorar: | He finishes by reflecting on local Jewish sentiment about the case: |
44 | Les comunitats jueves d'Austràlia també estan horroritzades per aquest episodi i es mereixen alguna cosa millor. | Australia's Jewish communities are also aghast at this episode and deserve better. |
45 | Després de donar tant de suport a Israel s'esperaria que Israel tractés els jueus australians que serveixen al seu país amb més dignitat independentment del que hagin fet. | After giving so much to support to Israel, one would hope that Israel would treat Australian Jews serving their other homeland with greater dignity, whatever they have done. |
46 | Un sap que té les de guanyar amb una exclusiva d'aquesta envergadura. | You know you're on a winner with an exclusive scoop like this one. |
47 | Mark Scott [en], el director executiu de l'ABC va tuitejar: | Mark Scott, Managing Director of ABC, tweeted: |
48 | @abcmarkscott:Gran reacció al twitter aquesta nit després de l'emissió de Foreign Correspondent sobre el Presoner X. | @abcmarkscott: Huge twitter reaction to tonight's Foreign Correspondent on Prisoner X. |
49 | Ara en directe. http://bit.ly/XFBfGF @ForeignOfficial [en] | Up now on iview. http://bit.ly/XFBfGF @ForeignOfficial |
50 | En podeu llegir molt més a l'etiqueta de Twitter #prisonerx [en]. | The #prisonerx hashtag has plenty more… |