Sentence alignment for gv-cat-20121026-2955.xml (html) - gv-eng-20121016-364685.xml (html)

#cateng
1Els autors darrere del boom literari de VeneçuelaThe Authors Behind the Venezuelan Literary Boom
2Aquesta entrada és l'última de les dos parts de la nostra entrevista a Guillermo Parra, l'autor de Venepoetics [es], sobre la literatura veneçolana (online i offline) i les seves traduccions de Jose Antonio Ramos Sucre.This post is the last of a two part series on our conversation with Venepoetics' author Guillermo Parra about Venezuelan literature (online and offline) and his translations of Jose Antonio Ramos Sucre.
3Podeu llegir la primera part aquí.You can read the first post here.
4A la primera part de l'entrevista, Guillermo Parra ens parlava de la seva experiència amb la poesia veneçolana, el contacte que té amb els nous moviments gràcies als mitjans socials, i la seva percepció sobre el que es considera un nou boom en la literatura del país.In the first part of this interview, Guillermo Parra told us about his experiences with Venezuelan poetry, his contact with new movements thanks to social media, and his take on what could be considered a new boom in the literature of the country.
5En aquesta part de l'entrevista, en Guillermo ens dóna la seva visió sobre els nous autors, que construeixen poc a poc el nou panorama de la narració veneçolana.In this part of the interview we will share Guillermo's take on the new authors who are painting the landscape of new Venezuelan narratives.
6Pel que fa als escriptors, trobo fascinant que hi hagi diverses generacions que estiguin publicant coses molt interessants.Regarding the writers, I think it's fascinating to see different generations publishing a lot of very interesting things.
7Les vegades que he estat a Caracas entre el 2007 i el 2010, m'ha sorprès la quantitat de presentacions, recitals i altres actes literaris que s'hi celebraven.The times I've been in Caracas, between 2007 and 2010, I've been surprised by the amount of presentations, readings and other literary events.
8Poder trobar-me amb el poeta Rafael Cadenas mentre revisava llibres a les llibreries […] realment em va impactar, fins que em vaig acostumar a la seva presència als actes literaris caraquenys.Being able to meet poet Rafael Cadenas while checking books in bookshops impacted me until I grew used to his presence in Caracas' literary events.
9Els primers cops que el vaig veure en públic, però, va ser una mica intimidant, atès que la seva obra ha estat important per a mi.The first times I saw him in public was intimidating, since his work has been so important to me.
10També vam demanar al Guillermo que ens donés algunes pistes sobre els personatges més importants d'aquest “boom”.We also asked Guillermo to give us some hints about some of the main characters of this “boom”.
11Ens va dir:He told us:
12Imatge a través de Shutterstock, copyright Falconia.Image via Shutterstock, copyright Falconia.
13Hi ha una pila d'escriptors veneçolans contemporanis que em semblen increïbles.There are a lot of Venezuelan contemporary writers that I find amazing.
14Concretament en narrativa es publiquen tantes obres que no tinc temps de posar-me al dia. Alguns dels autors preferits de les generacions més recents són Carlos Ávila autor de ‘Mujeres recién bañadas' (Mondadori, 2009), Rodrigo Blanco Calderón amb l'obra ‘Una larga fila de hombres' (Monte Ávila Editores, 2005), Dayana Fraile amb ‘Granizo' (El perro y la rana, 2011), Ana García Julio autora de ‘Cancelado por lluvia' (Monte Ávila Editores, 2005), Liliana Lara amb l'obra ‘Los jardines de Salomon' (Universidad de Oriente, 2008), Mario Morenza amb ‘Pasillos de mi memoria ajena' (Monte Ávila Editores, 2008) y Gabriel Payares escriptor de ‘Cuando bajaron las aguas' (Monte Ávila Editores, 2008).In fiction, particularly, there is so much being published that I haven't been able to stay up to date. Some favorites from recent generations are Carlos Ávila, Mujeres recién bañadas (Mondadori, 2009), Rodrigo Blanco Calderón, Una larga fila de hombres (Monte Ávila Editores, 2005), Dayana Fraile, Granizo (El perro y la rana, 2011), Ana García Julio, Cancelado por lluvia (Monte Ávila Editores, 2005), Liliana Lara, Los jardines de Salomon (Universidad de Oriente, 2008), Mario Morenza, Pasillos de mi memoria ajena (Monte Ávila Editores, 2008) y Gabriel Payares, Cuando bajaron las aguas (Monte Ávila Editores, 2008).
15Però hi ha un gran problema: els llibres veneçolans no es poden aconseguir fora de Veneçuela, no es venen a l'Amèrica Llatina ni tampoc als Estats Units.[Nevertheless,] there's a big problem: Venezuelan books can't be found outside Venezuela. They don't circulate neither in Latin America, nor here in the US.
16I sobre les influències i les connexions literàries, Guillermo diu:And about influences and literary connections, Guillermo says:
17No veig moltes diferències entre les històries d'aquests escriptors i les que m'han influït als Estats Units.I don't see much difference between these writers' stories and the ones that have influenced me in the US.
18Les seves propostes literàries reflecteixen una extensa xarxa d'influències, des de l'espanyol Enrique Vila-Matas fins a la veneçolana Teresa de la Parra i el nord-americà David Foster Wallace…Their literary proposals reflect a wide set of influences, from the Spanish Enrique Vila-Matas to the Venezuelan Teresa de la Parra, as well as the North-American David Foster Wallace…
19Finalment, afegeix:Finally, he adds:
20Crec que els lectors, dins i fora de Veneçuela, haurien de conèixer aquests narradors perquè ens mostren els diferents rumbs que podria agafar la literatura veneçolana en els propers anys.I think readers inside and outside the country should know these fiction writers. They give us a taste of the different ways that Venezuelan literature could go in the years ahead.
21Són persones apassionades per la literatura, però principalment, escriuen històries que revelen la poesia o la màgia que a vegades sorgeix en la nostra vida quotidianaThey're passionate about literature, but above all, they write stories that reveal the magic and the poetry that sometimes come up in our daily lives.
22Podeu trobar més coses sobre la literatura veneçolana, i també algunes de les traduccions que Guillermo ha fet de les poesies de Ramos Sucre, al seu bloc Venepoetics [es].You can find more about Venezuelan literature, and also some of Guillermo's translation of Ramos Sucre, in his blog Venepoetics.