# | cat | eng |
---|
1 | #OccupyMyself: Confessions d'una desertora de les xarxes socials | #OccupyMyself: Confessions Of A Social Media Deserter |
2 | “Em sentia cansada i ansiosa: era addicta a les xarxes socials.” | “I was feeling tired and anxious: I was addicted to social media.” |
3 | Foto: Wm. Li (CC BY-NC-ND 2.0) | Photo: Wm. Li (CC BY-NC-ND 2.0) |
4 | Segurament mai m'haguera assabentat que el passat setembre se celebrava la Social Media Week (Setmana dels mitjans de comunicació socials) de no ser perquè Rayna [en], una companya de Global Voices, va viatjar a Londres justament per assistir-hi. | I would probably never have known it was Social Media Week last September had Rayna, a fellow Global Voices colleague, not come to London for it. |
5 | Sembla que es tracta d'un esdeveniment internacional tan important que qualsevol que treballe per a Global Voices l'ha de conèixer. | It seems to be such a big international event that anyone who works for Global Voices must have known about it. |
6 | Però jo no: sóc una desertora dels mitjans de comunicació socials. | But I did not: I am a social media deserter. |
7 | Primer vaig marxar del Twitter. | First, I left Twitter. |
8 | Després d'un intens període d'abús durant les eleccions nacionals del Brasil de 2010, estava exhausta. | After an intense period of over-use during the Brazilian national elections in 2010, I was knackered. |
9 | És el que en diuen sobrecàrrega d'informació? | Was it what they call information overload? |
10 | A més d'estar físicament esgotada, comprendre que no podria estar en tot sempre em va fer sentir impotent també. | Besides being physically tired, realising I could not be on the top of everything made me feel powerless as well. |
11 | Era addicta a l'energia i l'agitació dels mitjans de comunicació socials, però no podia seguir aquell ritme. | I was addicted the energy and buzz of social media, but I could no longer keep going. |
12 | A principis del 2011, havia renunciat per complet. | By the beginning of 2011, I had left completely. |
13 | Després d'experimentar en la pròpia pell la síndrome d'abstinència, causada per mirar fixament una i altra vegada la pàgina d'accés, vaig començar a sentir-me millor. | After experiencing proper withdrawal symptoms that caused me to stare repeatedly at the login page, I started to feel better. |
14 | De sobte tenia més temps i energia per fer coses de les quals solia gaudir, com llegir llibres, i coses que m'haguera agradat tenir temps per fer, com ara aprendre a meditar. | Suddenly I had more time and energy to do things I used to enjoy, like reading books, and things that I wished I had time for, like learning to meditate. |
15 | Renunciar al Facebook fou una decisió més difícil. | Leaving Facebook was a more considered decision. |
16 | Després del Twitter, era, per ell mateix, el forat negre que xuclava tot el meu temps. | After Twitter, it had become the sole black hole sucking up my time. |
17 | Com que estava a punt de començar un curs intensiu en Psicosíntesi [en], juntament amb una nova carrera universitària, el meu temps lliure havia esdevingut massa costós, la meua atenció massa valuosa. | As I was about to start a very intensive course in Psychosynthesis coupled with a new university degree, my free time had became too costly, my attention too precious. |
18 | Sabia que el Facebook tenia l'habilitat de distraure'm i de capturar tota l'atenció del meu jo interior, així que vaig fixar la meua data de partença abans que començara el 2012 i vaig dir adéu als pocs amics que encara trobaven les meues actualitzacions en les seues cronologies cada cop més atrafegades. | I knew Facebook had the ability to distract me and take my focus away from my inner self, so I set my departure date for before 2012, and said goodbye to the few friends who still saw my updates in their increasingly busy timelines. |
19 | Vaig procedir a desactivar el meu compte de manera discreta, conscient que tinc tendència a l'addicció i que era això, i no les ferramentes, el que es trobava en l'arrel del meu problema. | I quietly deactivated my account, aware that I tend to addiction and that it was this, not the tools, that were the root cause of my problem. |
20 | He trobat a faltar mirar les fotos dels bebès i gatets dels meus amics, les invitacions a festes, esdeveniments interessants i les actualitzacions diàries de la gent que m'importa. | I have missed seeing photos of friends' new babies and kittens, party invitations, interesting events, and daily updates about people I care for. |
21 | No he trobat a faltar les invitacions a jocs, memes o ésser bombardejada amb publicitat. | I have not missed the game invitations, memes, or being bombarded with advertisements. |
22 | A més, si ho mirem pel costat positiu, m'he fet més selectiva amb la informació que consumisc, la matèria primera dels meus pensaments. | Also on the plus side, I have become more selective about the information I consume, the raw material of my thoughts. |
23 | Estic trista perquè sols uns pocs amics em deixen notes o m'envien fotos per correu electrònic i he d'admetre que no he sigut capaç de mantenir el contacte amb ells. | I feel sad that only a few friends drop me notes or send me photos elsewhere, and I admit I haven't been that good at keeping in touch either. |
24 | Trobe a faltar sentir-me connectada, però si he de dir la veritat, quan conec gent i tinc un d'aquells moments “No ho has vist a Facebook?” en els quals em sorprenen notícies velles que tothom ha vist ja en les seues cronologies, normalment em diuen, “Oh, no me n'havia adonat que havies marxat”. | I miss feeling connected, but truth be told, when I meet people and have one of those “Didn't-you-see-it-on-Facebook?” moments where I'm surprised with old news everyone has already seen on their timelines, they usually say, “Oh, I hadn't noticed you left”. |
25 | És això el que vol dir estar connectada a la gent en realitat? | Is this being connected to people in a meaningful way? |
26 | No trobe a faltar el Twitter ni el Facebook, però confesse que vaig crear un compte “fals” per tal de promoure una causa l'any passat i que vaig acabar usant-lo per seguir de prop l'embaràs de la meua amiga i després vaig entrar en contacte amb el nostre cercle comú de les 10 amigues més íntimes. | I don't miss Twitter or Facebook, but I confess I created a “fake” account to promote a cause last year, ended up using it to follow my friend's pregnancy, and then got in touch with our common circle of 10 close friends. |
27 | Tanmateix, sóc sols un membre silenciós de la seua audiència, no desitge mostrar la meua intimitat públicament a la meua cronologia. | I am, however, just a silent member of their audience, not willing to be publicly intimate on my own timeline. |
28 | M'he vist obligada a fer servir Google Plus perquè molts dels meus col·legues s'han decantat per Hangouts en lloc de Skype. | I have been forced into Google Plus because many of my colleagues have begun to use Hangouts instead of Skype. |
29 | I una vegada vaig obrir un compte de Twitter per a un servei [en] que jo mateixa oferia, però ho vaig trobar insuportable. | And I once opened a Twitter account for a service I was offering, but found it unbearable. |
30 | Em vaig sentir com si cridara enmig d'un carrer ple de gent que també cridava. | It felt like I was shouting in the middle of a street packed with screaming people. |
31 | Ensordidor -i tediós. | Deafening-and boring. |
32 | Ràpidament vaig retornar a la meua pròpia etiqueta interior, #occupymyself (ocupant-me a mi mateixa). | I quickly went back to my own inner hashtag, #occupymyself. |
33 | “Un dia vaig decidir escapar.” | “One day, I decided to break free.” |
34 | Foto d'Eric Hacke (CC BY-NC 2.0) | Photo by Eric Hacke (CC BY-NC 2.0) |
35 | Retornaré algun dia als mitjans de comunicació socials? | Will I ever return to social media? |
36 | No ho sé. | I don't know. |
37 | Trobe a faltar els vells amics. | I miss my old friends. |
38 | Trobe a faltar conèxier nova gent que pense com jo, com @giantpandinha, una de les meues millors amigues en “la vida real” que mai no haguera conegut de no haver existit Twitter. | I miss meeting new like-minded people, like @giantpandinha, one of my best “real life” friends whom I would never have met if it wasn't for Twitter. |
39 | Trobe a faltar riure'm de tant en tant d'alguna publicació estúpida a l'atzar. | I miss having a laugh sometimes at some random silly post. |
40 | Encara tinc una veueta a dintre que em diu que em perd coses. | There's still a little voice inside me tell me I'm missing out. |
41 | De vegades considere tornar, però potser esperaré fins que acabe la universitat i tinga més temps. | Sometimes I consider going back, but maybe I'll wait till I finish university and have more time. |
42 | Llavors, espere que hi haurà ferramentes dels mitjans de comunicació socials que faciliten establir connexions més conscients. | By then, I hope there will be social media tools facilitating more consciously minded connections. |
43 | Però fins aleshores, fins que dispose de més temps, potser m'estimaré més fer ioga, jardineria, explorar la naturalesa o fer totes les altres moltes coses que figuren a la meua llista vital de coses a fer. | But by then, when I do have more time, perhaps I will prefer to do yoga, garden, explore nature, or do the many other things on my life to-do list. |
44 | Gaudisc del temps desconnectada després d'haver passat dies de treball sencers connectada. | I enjoy the time offline after spending whole workdays connected. |
45 | Encara passe molt de temps davant dels ordinadors, més del que voldria, i he llegit menys llibres del que esperava, però és meravellós meditar cada dia i explorar el meu preciós espai interior, en lloc de deixar que siguen els altres els qui em distraguen. | I still spend much more time in front of computers than I wish I did, and have read fewer books than I've hoped to, but it's wonderful to meditate every day and explore my precious inner space, instead of getting distracted by others. |
46 | Tenir temps per a mi mateixa ha estat el major canvi en la meua vida des que vaig quedar lliure de les xarxes socials. | Having time for myself has been the biggest change in my life since I became social media-free. |
47 | M'encanta el fet, quan estic al món exterior, d'haver deixat de sentir la compulsió de mirar, llegir, publicar, informar, compartir o mesurar la meua rellevància en “retuits” o “m'agrada”. | I love the fact that, when I'm out there in the world, I no longer feel the compulsion to check, read, post, report, share, or measure my relevance in “retweets” or ‘likes'. |
48 | Pare més atenció al que diu la gent i sóc capaç de centrar-me per complet en allò que experimente. | I pay better attention to what people say, and I'm able to focus fully on what I'm experiencing. |
49 | Lliure de la sobredosi d'una distracció externa, puc connectar millor amb mi mateixa. | Free from an overdose of external distraction, I can better connect to myself. |
50 | No contenta amb ser una mera alliberada dels mitjans de comunicació social, m'he reservat un silenciós retir Vipassana [en] per a les pròximes setmanes, en el qual m'hi passaré 10 dies no fent més que seure quieta i meditar des de les 4 de la matinada a les 9 de la nit. | No longer satisfied with being merely social media-free, I have booked myself on a silent Vipassana retreat in the coming weeks, where I shall spend 10 days doing nothing but sitting still and meditating from 4am to 9pm. |
51 | Desafie els meus amics dels mitjans de comunicació socials que ho intenten durant 10 minuts! | I dare my social media friends to do that for even 10 minutes! |
52 | “Ara sóc zen!” | “Now I am zen!” |
53 | Foto d'Evan Lovely (CC BY 2.0) | Photo by Evan Lovely (CC BY 2.0) |
54 | La brasilera Paula Góes és exaddicta als mitjans de comunicació socials i editora multilingüe de Global Voices. | Paula Góes, from Brazil, is a reformed social media addict and the Multilingual Editor of Global Voices. |