# | cat | eng |
---|
1 | El govern de Bahrain restableix la repressió contra els rituals religiosos | Bahrain Government Renews Crackdown on Religious Rituals Sanabis, Bahrain. |
2 | Sanabis, Bahrain, 17 d'octubre del 2015 - Tercera nit del mes de Muharram, els musulmans xiïtes reviuen la memòria del martiri de l'imam Hussein, nét del profeta Mahoma, al poblet de Sanabis, a l'oest de la capital Manama. | 17th October 2015 - Third night of the month of Muharram, Shia Muslims revive the memory of the martyrdom of Imam Hussein, grandson of Prophet Muhammed, in the village of Sanabis, west of the capital Manama. |
3 | Fotografia de Sayed Hashim. | Photograph by Sayed Hashim. |
4 | Drets reservats: Demotix. | Copyright: Demotix |
5 | El dimarts 20 d'octubre els carrers de Bahrain van ser un bullici després que el govern reprimís durament a manifestants furiosos amb perdigons i gas lacrimogen. Tot va començar quan les forces de seguretat van aparèixer al poblet de Malkiya, a l'oest de Manama, per tal de retirar banderes i cartells negres col·locats per la commemoració del martiri de l'Imam Hussein, un defensor de la justícia dins la història islàmica. | Bahrain's streets are boiling again as the government cracked down on angry protesters with buckshot and tear gas today, October 20. It all started when security forces appeared in the village of Malkiya, West of Manama, to remove black flags and banners that were put up to mark the commemoration of the martyrdom of Imam Hussein, a champion of justice in the Islamic history. |
6 | Després, les forces de seguretat van dirigir-se cap als poblets de Sadad, Karzakan i Sanabis. L'objectiu era destruir les banderes i els cartells col·locats a tots els poblets de Bahrain i a la zona antiga del zoco de la capital Manama per commemorar Aixura, que culmina el desè dia del més àrab de Muharram. | Security forces then marched on to the nearby villages of Sadad and Karzakan and then to Sanabis to destroy flags and banners put up in villages across Bahrain and the old suq area in the capital Manama to mark Ashura, which is marked on the 10th day of the Arabic month of Muharram. |
7 | A Bahrain i altres països amb una gran població xiïta, el període de duel s'estén durant dos mesos. | In Bahrain, and other countries with huge Shia populations, the period of mourning extends for two months. |
8 | Durant aquest temps, les banderes i els cartells negres amb referències a l'Imam Hussain decoren murs i carreteres, especialment en les zones per on passen les processons que commemoren l'esdeveniment. | In this period, black banners and signs carrying sayings of Imam Hussain adorn walls and roadsides, especially in areas where processions marking the occasion pass. |
9 | El 2011, el principi de les grans protestes de la Primavera Àrab que es van estendre a tot el país, les autoritats van destruir 38 mesquites xiïtes. Fet que molts van veure com un atac directe a la llibertat dels xiïtes del país que practiquen els seus rituals. | In 2011, at the beginning of widespread Arab Spring-like protests which engulfed the country, authorities destroyed 38 Shia mosques, seen by many as a direct attack on the freedom of Shia in the country to practice their rites and rituals. |
10 | El columnista Kassim Hussain tuiteja sobre els enfrontaments del dimarts 20 d'octubre als seus 45.000 seguidors: | Columnist Kassim Hussain tweets today's clashes to his 45K followers: |
11 | Enfrontaments a Malkiya i Karzakan, a l'oest de Bahrain, i a Sanabis, a l'oest de [la capital] Manama, quan les forces de seguretat van retirar cartells d'Aixoura. | Clashes in Malkiya and Karzakan, in the west of Bahrain, and in Sanabis, west of [the capital] Manama, as security forces remove Ashoura banners |
12 | A les xarxes socials circulaven fotografies i vídeos que mostraven ferits entre els manifestants que van provar d'impedir que es retiressin els cartells. | Photographs and video footage circulated on social media showed injuries among the protesters, who tried to thwart security forces from removing the banners. |
13 | Reema Al Shallan tuiteja als seus 29.600 seguidors fotografies dels ferits el dimarts 20 d'octubre: | Reema Al Shallan tweets to her 29. 6K followers photographs of today's injuries: |
14 | Ferides de perdigons i una repressió excessiva amb un sufocant gas lacrimogen tan sols perquè la gent es va negar a retirar els cartells de Aixura a Malkiya. | Buckshot wounds and excessive suppression with suffocating tear gas just because people refused the removal of Ashura banners in Malkiya |
15 | El caos es va estendre ràpidament al poblet veí, Karzakán, on diversos joves van sortir per evitar que es retiressin els cartells. | The chaos quickly moved to a neighboring village, Karzakan, as a number of youth came out to prevent the security forces from removing their banners. |
16 | Hussain Radhi explica: | Hussain Radhi explains: |
17 | Policia antidisturbis reprimeix ara mateix la gent a Karzakán, després que es neguessin a retirar els cartells de Aixura. | Riot police forces suppress people in Karzakan now after they refused removal of Ashura banners |
18 | Altres van manifestar el seu descontentament directament a Twitter. | Others expressed anger directly on Twitter. |
19 | Hassan Alsharqi expressa: | Hassan Alsharqi notes: |
20 | Aturem aquesta farsa i l'atac als rituals per l'[Imam] Hussein. | Stop this farce and attack on [Imam] Hussein's rituals. |
21 | El que ha passat a Malkiya i Karzakán, ningú s'ho podia imaginar a Bahrain, és com l'Iraq de Saddam. | What happened in Malkiya and Karzakan, no one can imagined this is Bahrain, it's like Saddam's Iraq. |
22 | Enas Oun, membre del Centre de Bahrain pels Drets Humans, va publicar una fotografia de desenes de granades de gas lacrimogen que, segons va dir, s'havien disparat contra els manifestants a Karzakán: | Enas Oun, member of Bahrain Centre for Human Rights, shared a photograph of tens of tear gas grenades which she said had been fired at the protesters in the Karzakan today: |
23 | Imatges que mostren la quantitat de gas tòxic i granades de perdigons utilitzats per reprimir aquells que van ocupar els carrers per protestar contra la retirada de les banderes negres. | Pictures that show the amount of toxic gas and buckshot grenades used to suppress those who took to the streets protesting the removal of black banners |
24 | Es van grabar les forces de seguretat mentre retiraven els cartells i les banderes a zones dels voltants de Bahrain els dies anteriors. | Security forces were filmed removing the banners and flags in other areas around Bahrain over the past few days. |
25 | Avui, forces del règim de Bahrain retiren cartells de Aixura a la zona de A'ali. | #Bahrain regime forces remove Ashura banners in A'ali area today #ReligiousFreedom pic.twitter.com/SsjAyDmxXf |
26 | Aquest vídeo es va convertir en el més buscat utilitzant #Bahrain, quan els cibernautes van reaccionar a la notícia. | - AlwefaqEN (@AlWefaqEN) October 19, 2015 This video footage went top on the #Bahrain timeline as netizens reacted to the news. |
27 | Les forces del règim de Bahrain retiren els senyals que se solen erigir cada any per l'aniversari d'Aixura. | #Bahrain regime forces remove manifestations that are usually put up in Ashura annual anniversary #ReligiousFreedom pic.twitter.com/Gm60EZ7T0k - AlwefaqEN (@AlWefaqEN) October 17, 2015 |
28 | Els xiïtes bahrains han commemorat els esdeveniments religiosos d'Aixura cada any. | The Ashura religious events have been marked by the Bahraini Shia year after year. |
29 | Mentre la crisi política entre el govern i el poble, sobretot amb la comunitat xiïta, continuï, és molt probable que la intimidació reforci el problema. | But as the political crisis continues between the government and the people, mainly the Shia community, intimidation is very likely to bolster the problem. |
30 | Els rituals d'Aixura són un llegat religiós i històric dels xiïtes de Bahrain que data de segles, i que la Constitució garanteix en l'article 22. | The Ashura rituals are a religious and historic heritage of Shia in Bahrain which goes back to hundreds of years, and the constitution has ensured it in Article 22 |
31 | Jawad Fairooz, exparlamentari, ara apàtrida i a l'exili, diu: | Jawad Fairooz, a former member of parliament who is now stateless and in exile, said: |
32 | La història moderna de Bahrain no ha vist cap guerra contra la commemoració d'Aixura com la que s'ha vist avui. | Bahrain's modern history has not seen war on Ashura manifestations as seen today. |
33 | Bahrain és una petita illa del Golf on hi ha una majoria xiïta, tot i que es queixen de la privació dels drets polítics i socials. | Bahrain is a tiny island in the Gulf where Shia are the majority, but they are complaining of political and social disenfranchisement. |
34 | Durant els últims quatre anys i mig, s'ha estat oscil·lant en un punt mort en la política. | Over the past four and half years, it has been swinging in a political stalemate. |
35 | Les converses entre el govern i l'oposició no han donat cap resultat positiu. | Talks between the government and opposition factions have led to no positive outcomes. |
36 | Ara, la majoria dels líders i figures de l'oposició es troben a la presó. | Today, most opposition leaders and figures are in jail. |
37 | També podeu llegir Oposición de Bahréin, del diálogo a les celdas de la prisión | You can also read: Bahrain's Opposition, From Dialogue Tables to Prison Cells |
38 | A mesura que s'anava acostant la commemoració anual d'Aixura, també s'ha informat d'atacs a edificis religiosos i mesquites xiïtes duts a terme per pistolers. | Shia religious places and mosques were also reported to have been attacked by gunmen as the annual Ashura commemoration approached. |
39 | Els activistes van criticar el govern per no prendre's seriosament els atacs. | Activists criticized the government for not taking the attacks seriously. |
40 | El clergue Shaikh Maytham Al Salman diu: | Clergyman Shaikh Maytham Al Salman notes: |
41 | | Is there any seriousness in holding those who demolished 38 mosques, and raided Jawad stores 78 times and shot at Al Sadiq Mosque and Al Baqer mosque and at the Hamala and Dimistan matams accountable? |
42 | ¿Es pren seriosament el fet de trobar la responsabilitat dels que van demolir 38 mesquites, van fer 78 incursions a botigues Jawad* i van disparar a la mesquita Al Sadiq i a la mesquita Al Baqer i als matams** de Hamala i Dimistán? | The Jawad chain of stores, owned by a Shia family, has been attacked and robbed 78 times. Until today, those responsible for the attacks, some caught on camera, have not been punished. |
43 | | A matam or Hussainiya is a place a gathering hall for Shia, to observe Shia rituals like commemorating Ashura. |