# | cat | eng |
---|
1 | Ara ets a l'exèrcit: Com els periodistes ucraïnesos reclutats cobreixen la guerra a les xarxes socials Gairebé tots els enllaços porten a pàgines en ucraïnès. | You’re in the Army Now: How Drafted Ukrainian Journalists Cover the War in Their Online Diaries |
2 | Periodistes reclutats a la força han transformat els seus comptes a les xarxes socials en diaris militars. | Conscripted journalists have turned their social media accounts into personal military diaries. |
3 | Imatges barrejades per Anna Poludenko-Young | Images mixed by Anna Poludenko-Young |
4 | Alguns periodistes ucraïnesos reclutats per a servir a l'est d'Ucraïna han transformat els seus comptes de Facebook i Twitter en diaris de camp. | Ukrainian journalists drafted into the military to serve in eastern Ukraine have turned their Facebook and Twitter accounts into personal field diaries. |
5 | En les publicacions, parlen de l'estat de les forces armades, de la rutina diària i, fins i tot, dels àpats. | In their posts they discuss the state of the armed forces, their daily routine, and even their meals. |
6 | Alguns d'aquests diaris han aconseguit la fama instantània, assolint més de cinc mil lectors durant el primer mes. | Some of these diaries have achieved instant fame, raking in over five thousand readers during the first month. |
7 | Captura de pantalla de la cartilla militar a la pàgina de Facebook de Michael Shchur. | Screenshot of his draft announcement from Michael Shchur's Facebook page. |
8 | Finalment, aquí teniu l'explicació de per què en l'últim episodi del programa vaig dir “Fins d'aquí a un any”. | Finally, here's an explanation as to why in the last episode of my show I said “I will see you in a year.” |
9 | He rebut una cartilla militar. | I've received a draft card. |
10 | M'uniré a l'exèrcit. | I will be joining the military. |
11 | […] Dilluns començaré els entrenaments. | […] On Monday I depart for training. |
12 | Durant les properes dues setmanes, adquiriré experiència al camp d'entrenament. | The next two weeks will be spent gaining experience on the training range. |
13 | Fins aviat. | See you around. |
14 | #army | #army |
15 | Amb aquesta publicació a la seva pàgina de Facebook, Michael Shchur, el presentador d'un programa de notícies satíric, va anunciar el seu canvi de carrera. | With this post on his Facebook page, Michael Shchur, the television host of a satirical news program, announced his career change. |
16 | Shchur és un personatge de ficció creat pel periodista ucraïnès Roman Vintoniv, a qui molts comparen amb l'antic presentador del programa americà The Daily Show, Jon Stewart, ja que ambdós es burlen de l'establishment i busquen mostrar de manifest la inactivitat del govern, la corrupció i els sistemes de justícia selectiva. | Shchur is a fictional persona created by Ukrainian journalist Roman Vintoniv. Many compare him to the former American The Daily Show TV host Jon Stewart, as both poke fun at the establishment and seek to bring attention to government inaction, corruption, and selective justice systems. |
17 | Ara, un mes després de ser reclutat, en comptes de ridiculitzar els polítics nacionals des de la televisió, Shchur (essent encara un personatge satíric) publica missatges diaris sobre la vida a l'exèrcit. | Now, a month since he was drafted, instead of ridiculing national politics from the TV screen, Shchur (still very much the satirical character) writes daily dispatches about his life in the army. |
18 | Entreté els lectors amb detalls de la vida a les forces armades (les coses bones, les dolentes i les més aviat ridícules) i publica diverses fotografies de la rutina diària. | He regales his readers with the details of his life in the military-the good, the bad, and the slightly ridiculous-and posts plenty of photos of the day-to-day routine. |
19 | Roman Vintoniv, també conegut com Michael Shchur: abans conegut com a periodista còmic de televisió, ara és un reclutat novell ucraïnès. | Roman Vintoniv, also known as Michael Shchur: once a wisecracking TV journo, now a freshly-minted Ukrainian draftee. |
20 | Imatge de Facebook. | Image from Facebook. |
21 | Dia 5. Avui hem anat al camp de tir. | Day 5. Today we went to the shooting range. |
22 | Ben aviat al matí hem esmorzat, i després al camp. | Early in the morning: breakfast-and then to the field. |
23 | Primer hem anat al camp de tir i després hem començat a disparar a objectius. | There we went to the firing ranges and started shooting at targets. |
24 | Estirats, de genolls, de peus. | Lying down, from the knee, standing up. |
25 | Després, amb carreres curtes, hem tornat al campament base. | Then, in short runs, we returned to the base camp. |
26 | Ha estat esgotador. | This was very exhausting. |
27 | Fins i tot he tingut punxades de la fam. | Even the hunger pangs passed. |
28 | Així que ni m'he acabat el fajol. | So I didn't even finish the buckwheat. |
29 | És un començament. | It's a first. |
30 | El camp de tir. | The shooting range. |
31 | Només una foto, però ens hem passat el dia entrenant aquí. | Just a single photo, but we spent all day training here. |
32 | Dia 27. | Day 27. |
33 | Una història d'ahir. | A story from yesterday. |
34 | Estem experimentant l'escassetat de tauletes de nit. | We are experiencing a shortage of nightstands. |
35 | En necessitem moltes. | We need lots of them. |
36 | De vegades, cinc soldats han de compartir una sola tauleta. | Sometimes five soldiers have to share one nightstand. |
37 | Alguna idea? | Any ideas? |
38 | D'on podem treure 70 tauletes de nit? | Where can one procure 70 nightstands? |
39 | A més, una tauleta de nit no és gens apropiada. | Moreover: a nightstand is actually a really inconvenient thing. |
40 | Qualsevol idea de per què les podem canviar és benvinguda. | Welcome any ideas on what it can be replaced with. |
41 | Millorant els àpats de l'exèrcit a través de Facebook | Improving army meals through Facebook |
42 | Els anuncis de reclutament de personatges públics han generat un intens debat a les xarxes: haurien de ser reclutats els ucraïnesos com Shchur, o són més valuosos per al país fent la seva feina? | Conscription announcements from public figures have generated an intense online discussion: Should Ukrainians like Shchur be drafted or are they more valuable to the country just doing their regular job? |
43 | Yevhenia Zakrevska, una advocada de drets humans, va escriure sobre Shchur a la seva pàgina de Facebook, lamentant la pèrdua dels reportatges contundents del periodista. | Yevhenia Zakrevska, a human rights lawyer, wrote about Shchur on her Facebook page, lamenting the loss of his hard-hitting reporting. |
44 | Aquest és un cas estrany i únic en què un periodista, sense participar en la guerra d'informació o propaganda (o, com a mínim, intentant-ho lamentablement) aconsegueix generar una defensa de nivell 80 contra els atacs d'informació (tant externs com interns) i aportar una normalitat, com a antídot d'aquesta informació, per als cervells susceptibles de la nostra gent, augmentant la immunitat informacional general. | This is a rare, unique case when a journalist, not participating in the information war or propaganda (or sad attempts at the latter), manages to generate an 80th-level defence against information attacks (both external and internal) and to provide an information antidote of normalcy for the susceptible brains of our people, increasing their general informational immunity. |
45 | Sembla que els reclutats famosos són una qüestió candent per als usuaris de les xarxes socials ucraïneses. | The celebrity draftees seem to be a hot topic for Ukrainian social media users. |
46 | Fins i tot la primera publicació de Shchur sobre la cartilla militar va tenir més de set milions de “M'agrada”, va ser compartit quasi 500 vegades i va tenir més de 500 comentaris. | Even the first of Shchur's posts about his draft card was liked over seven thousand times, shared almost 500 times and was commented on over 500 times. |
47 | Però sembla que la majoria d'usuaris comparteixen l'opinió de Zakrevska: no s'hauria de reclutar gent com ell. | Most users seemed to share Zakrevska's thoughts: you just shoudln't draft guys like him. |
48 | Mentrestant, sembla que Shchur i altres periodistes i escriptors que escriuen els seus diaris a les xarxes des dels camps d'entrenament empren la popularitat i la influència que tenen per millorar el funcionament de l'exèrcit ucraïnès. | Meanwhile, Shchur and other journalists and writers who run their online diaries from military training camps, are seemingly managing to wield their popularity and online influence to improve some things abut how the Ukrainian military is run. |
49 | Sembla que les publicacions de Shchur sobre l'escassetat de fruita i verdura fresca a la seva unitat han tingut un efecte a la tria del menú a les forces armades. | Shchur's posts about how his unit didn't get any fresh fruit or vegetables seemed to have an effect on military menu choices. |
50 | Ara, els àpats inclouen tomàquet i cogombre. | Now tomatoes and cucumbers are served with the soldiers' meals. |
51 | En una altra publicació, Shchur lamentava la falta de llibres i revistes noves per llegir. | In another post, Shchur lamented the lack of any new books or magazines to read in his unit. |
52 | La setmana següent, un grup de voluntaris va portar revistes donades per algunes editorials que seguien el presentador a Facebook. | The next week, a group of volunteers brought magazines donated by some publishing houses that followed the TV host on Facebook. |
53 | Desafiant la via oficial | Challenging the official line |
54 | Els personatges públics que no són reclutats només per a l'entrenament, sinó que són enviats directament a primera línia a l'est d'Ucraïna, escriuen uns diaris de camp molt diferents. | The public figures who are not simply drafted for training, but sent to fight directly to the front line in eastern Ukraine keep a different league of military diaries online. |
55 | No parlen de tomàquets i tauletes de nit, les seves publicacions se centren en vides humanes i qüestions d'equipament i munició. | They don't write about tomatoes and nightstands: their posts center on human lives and issues with gear and ammunition. |
56 | Taras Chmut era coordinador regional de l'OPORA (un moviment i organització cívics ucraïnesos) i editor col·laborador d'una pàgina web de notícies militars. Ara és a la marina, amb més de 12 mil seguidors a Facebook. | Taras Chmut is a former regional coordinator at OPORA (a Ukrainian civic organization and movement), a contributing editor for a military news website, and currently a Marine with over 12 thousand followers on Facebook. |
57 | Una publicació en què explicava que els membres de la seva divisió eren limitats a 4 polvorins (120 cartutxos) de munició per acabar una missió de combat va ser compartida més de mil cops durant una nit. | A post he wrote about the members of his division being limited to only 4 magazines (120 cartridges) of ammunition to finish a combat mission got over a thousand shares overnight. |
58 | Malgrat les crítiques per part dels oficials per fer públiques aquestes qüestions, dos dies després, a Chmut i la resta de membres de la seva unitat se'ls va notificar que, a partir de llavors, tindrien deu polvorins per completar una missió. | Despite criticism from officers for publicly “airing” such things, in two days Chmut and the members of his unit were notified that from then on they would be given ten magazines to complete a mission. |
59 | Va resultar que el mateix Cap de l'Estat Major es va trobar la publicació de Chmut i va decidir prendre mesures. | It turned out that the Chief of the General Staff himself chanced upon Chmut's post and decided to act on what he read. |
60 | Els bloguers de l'exèrcit expliquen que sovint és més fàcil canviar alguna cosa dirigint-se als seguidors de les xarxes socials que intentant dirigir-se al capità de la seva divisió. | Military bloggers explain that it is often easier to change something by talking to a crowd of your followers on social networks rather than by approaching the captain of your division directly. |
61 | “No pots abordar el Cap de l'Estat Major i comentar-li les coses que estan mal fetes. | “You can't just approach the Chief of the General Staff and tell him what you think is wrong. |
62 | Crec que el meu diari a Facebook explica una història popular sobre el servei militar. | I believe my Facebook diary tells a popular story of the military service. |
63 | També me n'he adonat que, de vegades, lluito contra la irresponsabilitat dels oficials. | I also notice that sometimes I just fight against the irresponsibility of the officers. |
64 | La publicitat és la meva arma principal”, va dir Chmut en una entrevista a la BBC ucraïnesa. | Publicity is my main weapon,” Chmut said in an interview to BBC Ukraine. |
65 | Els generals no estan contents | The generals aren't happy |
66 | La majoria dels comentaris als diaris militars dels famosos provenen de gent agraïda de poder fer un cop d'ull al que passa a la zona de conflicte i als petits, però importants, detalls de la vida a l'exèrcit. | Many of the comments in popular military blogs or diaries come from people thankful for getting a glimpse of what is happening in the conflict zone and of the small, but important details of military life. |
67 | D'altra banda, els generals de les forces armades ucraïneses no estan gaire contents amb aquesta moda. | The Ukrainian army generals, on the other hand, are none too happy with this online trend. |
68 | Molts d'ells opinen que els civils no han de saber tots els detalls del que passa a les unitats militars. | Many of them are of the opinion that civilians don't really need to know the private details about life in the military units. |
69 | El més perillós, afirmen els comandants, és que algunes publicacions poden revelar informació delicada sobre la localització de les unitats, els seus moviments i els plans estratègics. | What is more dangerous, the military commanders claim, is that some blog posts can disclose sensitive information about the locations of units, their movements, and their strategic plans. |
70 | Alguns experts en intel·ligència de codi obert suggereixen que, només analitzant el fons i la localització visible de les fotos que els bloguers militars pengen a la xarxa, poden revelar molta informació. | Some open-source intelligence experts suggest that just analyzing the background and visible location on the pictures the military bloggers are posting online can reveal quite a lot. |
71 | Es podria presentar, també, un perill diferent, si l'enemic intenta utilitzar els blogs militars i les comunitats en línia per difondre informació falsa. | A different kind of danger might arise if the enemy tries to use military blogs and online communities to spread fake information. |
72 | Per exemple, en una situació tensa amb intercanvi de foc, informes sobre si les unitats ucraïneses estan rodejades i intentant escapar o si tenen provisions suficients, podria determinar com les altres unitats militars actuen. Els experts diuen que la solució és entrenar els soldats i els oficials en seguretat en línia. | For example, in a tense situation with an exchange of fire, false reports on whether Ukrainian units are surrounded and trying to escape, and if they have enough provision, might determine how other military units choose to act. Experts say that the solution here is to provide special online security training for soldiers and officers. |
73 | Si saben què és segur penjar a la xarxa quan són a primera línia, el risc de malentesos seria mínim. | If they know what is safe to post online when on the front line, the risk of misunderstandings should be minimal. |
74 | Mentrestant, el parlament ucraïnès ha aprovat una llei que limita l'ús del mòbil i les comunicacions en línia a l'exèrcit ucraïnès que és a la zona de l'operació antiterrorista a l'est d'Ucraïna. | In the meantime, the Ukrainian parliament has passed a law that limits the use of mobile and wireless communications by the Ukrainian military in the anti-terrorist operation zone in eastern Ukraine. |
75 | Segons aquesta llei, els soldats hauran de tenir permís dels seus superiors per a utilitzar els telèfons mòbils, o bé esperar a tornar al campament base per entrar a Facebook i VK. | According to the law, soldiers will need to obtain permission from their superiors to use the phones or wait until they are back at base camp to get on Facebook and VK. |
76 | Això vol dir que els periodistes i bloguers que informen des de les primeres línies hauran de ser estratègics en les seves publicacions i anotar en un paper les seves proeses, fins que tinguin permís per connectar amb les legions de lectors. | This means that journalists and bloggers reporting from the front lines might have to get strategic about their posting and jot down notes of their exploits using pen and paper until the next time they are allowed to connect to their legions of readers. |