# | cat | eng |
---|
1 | El sud-est asiàtic exalça ‘La dama de ferro’ | Southeast Asia Lionizes ‘Iron Lady’ Margaret Thatcher |
2 | Una instantània de les reaccions que han recorregut el sud-est asiàtic arran de la notícia de la mort de l'exprimera ministra britànica Margaret Thatcher llança una imatge bastant solemne, però al capdavall positiva, de la Dama de Ferro. | A snapshot of reactions across Southeast Asia to the death of former British Prime Minister Margaret Thatcher provides a rather solemn albeit positive reflection on the Iron Lady. |
3 | Thatcher, que va morir el proppassat 8 d'abril als 87 anys com a conseqüència d'una aplopexia, va ser la primera dona en liderar el Regne Unit i en dirigir un dels majors poders occidentals. | Thatcher, who died on April 8, 2013 at the age of 87 after a stroke, was Britain's first female leader and the first woman to lead a major Western power. |
4 | Els mèrits de les seues reformes econòmiques i polítiques, que va dur a terme en el transcurs dels onze anys que va abastar el seu mandat, romanen matèria de debat [en]. | The merits of her economic and social reforms, put into place over the course of her 11 years in office, remain a source of debate. |
5 | Per a obrir boca, una confusió fotogràfica còmica a Tailàndia. | To start, a humorous photo mix-up in Thailand. |
6 | El Canal 5, una televisió de propietat estatal, va mostrar [tha] per equivocació una fotografia de Meryl Streep, en lloc de la de Thatcher, cosa que va generar gran desconcert entre els telespectadors tailandesos. | Channel 5, a state-owned television, mistakenly showed a picture of Meryl Streep, as opposed to Thatcher, causing much confusion among Thai viewers. |
7 | Aquesta vergonyosa anècdota va desencadenar un torrent de reaccions [tha] al ciberespai, de manera que el Canal 5 va haver de publicar un comunicat de disculpa a la seua pàgina [tha] de Facebook. | A stream of online reactions to this embarrassing saga spread across the cyberspace, prompting Channel 5 to release an apology on its Facebook page. |
8 | La televisió estatal tailandesa mostra l'actriu Meryl Streep com si fóra l'exprimera ministra britànica Margaret Thatcher. | Thailand's state-run TV showing actress Meryl Streep as former UK Prime Minister Margaret Thatcher |
9 | Saksith Saiyasombut pensa [en] que l'errada és degut a una recerca d'imatges ràpida a Google: | Saksith Saiyasombut believed the mistake was a result of a quick Google picture search: |
10 | Obviously, this was the result of a quick Google picture search and taking the next best picture that showed up. | Obviously, this was the result of a quick Google picture search and taking the next best picture that showed up. |
11 | But it does beg the question whether or not this will be the last time that a TV newsroom will make such a (admittedly hilarious) mistake and confuse the real world figures with the actors playing them - we probably can expect to see future mix-ups like Hellen Mirren as Queen Elizabeth II or Morgan Freeman as Nelson Mandela! | But it does beg the question whether or not this will be the last time that a TV newsroom will make such a (admittedly hilarious) mistake and confuse the real world figures with the actors playing them - we probably can expect to see future mix-ups like Hellen Mirren as Queen Elizabeth II or Morgan Freeman as Nelson Mandela! |
12 | Òbviament, és el resultat d'haver fet una recerca d'imatges ràpida a Google i haver pres la primera fotografia de bona qualitat que van trobar. | Former British Prime Minister Margaret Thatcher. Photo from Wikipedia |
13 | Però no evita que ens preguntem si serà o no l'última vegada que la redacció de notícies d'una televisió cometa una errada (certament hilarant) i confonga personalitats del món real amb els actors que les intrepreten - potser haurem d'esperar veure en un futur Helen Mirren com si fóra la reina Isabel II o Morgan Freeman en la pell Nelson Mandela! | |
14 | En una nota més seriosa, les referències a la Dama de Ferro procedents de països on les dones ocupen el càrrec de primera ministra concloïen que les seues líders semblen mancades de la “qualitat fèrria” que caracteritzava Thatcher. | On a more serious note, references to the “Iron Lady” from countries with female prime ministers concluded that their leaders seem to lack the “iron quality” that Thatcher had. |
15 | Chuvit Kamolvisit, un diputat del parlamant tailandès, va qualificar [tha] Yingluck Shinawatra, primera ministra del seu país, de “Dama titella” que ha d'aprendre molt de Thatcher. | Chuvit Kamolvisit, a Thai MP, called Thai PM Yingluck Shinawatra a “Puppet Lady” who has a lot to learn from Thatcher. |
16 | Noom Maung Non va escriure [tha]: | Noom Maung Non wrote: |
17 | Margaret va declarar la guerra a Argentina per a protegir les Malvines, que estaven molt, molt lluny dels anglesos. | Margaret declared war with Argentina to protect the Falklands, which were far far away from England. |
18 | Però en aquest cas [el tailandès], el temple de Preah Vihear ens pertany a nosaltres els tailandesos, encara que Yingluck vulga lliurar-lo als cambodjans. | But in [the Thai] case, the Khao Praviharn belongs to us Thai but Yingluck wants to give way to the Cambodians. |
19 | Mentrestant, a les Filipines, Dave Llorito va escriure [en] una peça el 2007 que, encertadament, va titular “Gloria Arroyo no és Thatcher”, en la qual argumentava que tot i que l'expresidenta de les Filipines tractava d'implementar polítiques thatcherianes, fallava bàsicament perquè a “Arroyo li mancava l'ànima” de la Dama de Ferro. | Meanwhile, in the Philippines, Dave Llorito wrote a piece in 2007 aptly titled “Gloria Arroyo is no Thatcher” arguing that while the former president of the Philippines tried to implement Thatcherite policies, she ultimately failed because “Arroyo lacked the soul” of the Iron Lady. |
20 | A Indonèsia, un lector [en] del Jakarta Post lamentava la pèrdua d'una líder mundial tan important i desitjava que el seu país poguera tenir una dirigent com Thatcher: | In Indonesia, a Jakarta Post reader mourned the loss of an important world leader and wished that his country could have a leader like Thatcher: |
21 | … algú amb aquella classe de valor, la classe d'esperit dominant que no té por. | …someone with that sort of valor, the sort of dominant spirit that is not afraid. |
22 | Necessitem una peça de ferro per acabar de manera contundent amb la corrupció i la inconsistència d'aquest país. | We need a piece of iron to smash corruption and inconsistency in this country. |
23 | Singapur, en canvi, sembla que no pateix escassetat de líders del tipus “ferri”. | Singapore, on the other hand, seems to have no shortage of iron-type leaders. |
24 | | Thatcher herself confessed on her first visit to Singapore in 1985 that Lee Kwan Yew was among the few world leaders she most admired for his leadership calibre. |
25 | La mateixa Thatcher va confessar [en] durant la seua primera visita a Singapur el 1985 que Lee Kuan Yew es comptava entre els pocs dirigents mundials que més admirava per la seua envergadura com a líder. | Some Singaporeans agree. LesMISERABLES wrote on the Courtyard Cafe that what Thatcher did to the world paled in comparison to what Lee Kwan Yew did for Singapore. |
26 | Sammyman deia [en]: | Sammyman said: |
27 | Com comparar l'immortal amb un mer mortal com Thatcher?!? | How to compare the immortal with the mere mortal like Thatcher?!? |
28 | Altres discrepen. | Others disagree. |
29 | L'usuari steffychun escrivia [en] al fòrum Sam's Alfresco Heaven: | User steffychun wrote on forum Sam's Alfresco Heaven: |
30 | Tots dos són neoliberals. | Both are neoliberal. |
31 | Però Lee és dictatorial. | But Lee is dictatorial. |
32 | Thatcher va guanyar les eleccions democràticament. | Thatcher won elections freely. |
33 | En la mateixa línia, Johnny333 afirmava: | Likewise, Johnny333 claimed: |
34 | Sota LKY (Lee Kuan Yew) no hi havia autèntics sindicats. | Under LKY (Lee Kuan Yew) true unions did not exist. |
35 | L'NTUC no és més que una altra organització del PAP (partit en el govern de Singapur). | NTUC is nothing more than another PAP (Singapore's ruling party) organisation. |
36 | En el blog Philolitics, sobre filosofia i política, seamus23efc escrivia que prefereix [en] Thatcher abans que Lee: | Writing on the philosophy and politics blog Philolitics, seamus23efc preferred Thatcher over Lee: |
37 | Tenint en compte que no m'agraden ni Maggie ni Harry, a quin dels dos escolliria? | Despite me disliking both Maggie and Harry, who would I choose? |
38 | Definitivament no a qui va il·legalitzar les manifestacions, la llibertat d'expressió i de reunió, a qui es va embarcar en campanyes per tal de calumniar polítics de l'oposició i faltar-los al respecte, a ells i als qui indirectament fan la guerra al costat de la classe treballadora, amb sous més elevats que els del president Obama. | Definitely not the one who outlawed protests, freedom of speech and assembly, who engages in smearing campaigns against opposition politicians and showing disrespect to them and the ones that wages war indirectly with the working class with salaries higher than President Obama's. |
39 | Si poguera triar entre aquestes dues persones, em quedaria amb Maggie. | If I could choose between these two people, I would go for Maggie. |