Sentence alignment for gv-cat-20151125-11182.xml (html) - gv-eng-20151025-544455.xml (html)

#cateng
1«Difret», la història d'una valenta xiqueta etíop i dels advocats que la salvarenThe Story of an Ethiopian Girl Who Fought Abduction, and the Lawyers Who Saved Her Life
2Tizita Hagere (dreta) interpreta el paper d'una nena de 14 anys, Hirut Assefa, en Difret.Tizita Hagere (right) plays the role of 14-year-old Hirut Assefa in ‘Difret.'
3Crèdit: Truth Aid Media.Credit: Truth Aid Media.
4Aquest article i reportatge de ràdio fet per Joyce Hackel i Julia Barton per a The World va aparèixer originalment en PRI.org el 22 d'octubre de 2015 i es torna a publicar ací com a part d'un acord per compartir contingut.This article and radio report by Joyce Hackel and Julia Barton for The World originally appeared on PRI.org on October 22, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement.
5La paraula «difret» té molts matisos de significat en amhàric, la llengua d'Etiòpia: pot significar «atrevir-se» o «tenir coratge», però també «ser violada».The word “Difret” has many shades of meaning in Ethiopia's language Amharic: it can mean both “to dare” and “to have courage,” but also “to be violated.”
6Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
7Com indica el seu mateix títol, la pel·lícula Difret representa moltes coses: és una obra de ficció inspirada en una història real de valentia i canvi; és una de les poques pel·lícules de 35 mm feta a Etiòpia; ha tingut molt de ressò gràcies a la seua productora executiva, Angelina Jolie Pitt.Like its title, the film “Difret” represents many things: it's a work of fiction based on a true story of courage and change; it's one of the only films from Ethiopia shot on 35mm film; and it's got big name recognition in the form of executive producer Angelina Jolie Pitt.
8Però sobretot, la pel·lícula ens descriu una pràctica tradicional a través de l'experiència d'una noia espantada, atrapada en un remolí fora del seu control.But above all, the film tells the story about a traditional practice through the experience of one frightened girl caught in a whirlwind beyond her control.
9Difret està basada en la història d'Aberash Bekele (anomenada Hirut en la pel·lícula), una xiqueta etíop que va ser segrestada per homes a cavall i emportada lluny de la seua aldea.“Difret” is based on the story of Aberash Bekele - called Hirut in the film - a girl who was abducted by men on horseback outside her rural Ethiopian village.
10Tot ocorre el dia que la petita passa a l'institut: el seu captor, que no ha aconseguit el permís de son pare per casar-se amb ella, insisteix que, d'acord a una tradició coneguda com a telefa, té el dret de casar-se amb ella.It's the day she's promoted to 5th grade in school. Her captor - who failed to get her father's permission to marry her - insists he now has the right to marry her according to a tradition known as telefa.
11Però Aberash es defensa i li causa la mort de forma accidental.But she fights back, accidentally killing him.
12Serà aleshores condemnada a pena de mort fins que una advocada, Meaza Ashenafi, intervindrà per defensar-la.She faces a death sentence until attorney Meaza Ashenafi steps in to fight for her.
13Al moment on els esdeveniments tenen lloc, el 1996, la nació sencera es mostra expectant davant la resolució d'aquest drama.The resulting courtroom drama riveted the nation in 1996, when it took place.
14«Es va tornar a parlar del segrest per tot arreu», recorda Meaza Ashenafi hui.“People started to talk about abduction all over again,” Meaza Ashenafi recalls now.
15«Era una cosa assumida per tots, sobretot al sud del país, on feia anys que se segrestaven dones.“It was a given, especially in the south of the country, women have been abducted for years.
16Ningú no qüestionava aquesta tradició.There was no question about it.
17Però el cas d'Aberash va obrir novament la discussió i el diàleg».But this case opened up a discussion and dialogue around this traditional practice.”
18Dos anys abans, Ashenafi havia creat l'Associació d'Advocades, que lluitava pels drets de les dones d'acord amb la llavors nova Constitució d'Etiòpia.Ashenafi had just established the Women Lawyer's Association two years earlier to fight for the rights of women according to Ethiopia's then-new constitution.
19Escena de Difret que mostra el segrest a cavall de la protagonista.A scene from “Difret” depicts the horseback kidnapping of the main character.
20Crèdit: Truth Aid MediaCredit: Truth Aid Media
21Difret es va veure als cinemes d'Addis Ababa durant sis setmanes. Les entrades s'esgotaren ràpidament.“Difret” played to sold-out audiences in Addis Ababa for six weeks.
22Quan els realitzadors volgueren portar la pel·lícula a l'estranger, varen acudir a Angelina Jolie, coneguda defensora dels drets de les dones a l'Àfrica.When the filmmakers looked to take it abroad, they sent it to Jolie, a well-known advocate for women's rights in Africa.
23«Una pel·lícula africana en llengua estrangera té un llarg camí per recórrer fins trobar un públic», admet el cineasta Mehret Mandefro.“A foreign-language film from Africa has a tough road ahead for it in terms getting to an audience,” filmmaker Mehret Mandefro admits.
24«Comptar amb el suport d'Angelina Jolie ens va ajudar… a arribar a gent a qui no haguérem pogut arribar altrament».“So having her support really helped us … reach people I don't think we could ever reach.”
25Malgrat el suport de renom i l'èxit de Difret, Ashenafi i Mandrefo diuen que encara tenen molt de treball per davant: s'estima que almenys el 20 per cent dels matrimonis al sud d'Etiòpia es contrauen a través d'alguna forma de telefa.Despite the big-name support and the success of “Difret,” Ashenafi and Mandrefo say their work is not done: they estimate that at least 20 percent of marriages in the south of Ethiopia are coerced through some form of telefa.
26«Açò s'ha d'acabar», diu Ashenafi.“This has to stop,” Ashenafi says.
27«No podem tolerar-ho ni un minut més».“This should not be tolerated at all.”
28Pel que fa la protagonista de la pel·lícula, Mandrefo diu que la vida de la jove no ha sigut fàcil. «Després del segrest, no se li va permetre tornar al seu poble o amb la seua família.As for the subject of the film itself, Mandrefo says she had a hard life - after the case, she wasn't allowed to return to her village or family.
29Va ser acollida a un internat, i més tard va decidir canviar de nom i anar-se'n d'Etiòpia.She attended boarding schoool, and later decided to change her name and leave Ethiopia.
30Però no fa molt que ha tornat i treballa per combatre la telefa, amb l'esperança que cap xiqueta haja d'enfrontar, com ella ho va fer, una prova tan dura».But she's recently returned and working on the issue of telefa, hoping to keep girls from facing an ordeal like she did.