# | cat | eng |
---|
1 | El Dia Internacional de la Llengua Materna a Mali | Languages: International Mother Language Day in Mali |
2 | Com en molts països de tot el món, Mali va celebrar oficialment el Dia Internacional de la Llengua Materna el 21 de febrer, a Bamako. | Like in many parts of the world, Mali celebrated the annual International Mother Language Day on February 21 in Bamako. |
3 | L'esdeveniment, organitzat pel Ministeri d'Educació i de les Llengües Nacionals, va reunir professors, estudiants i tothom interessat a promoure les tretze llengües nacionals [en] que es parlen a Mali. | The event organized by the Ministry of Education brought together educators, students, and others interested in promoting the use of the 13 native languages across Mali. |
4 | El tea d'aquest any era la producció de material pedagògic i de llibres en aquestes llengües, però es va mostrar una especial atenció a les noves tecnologies i el paper que poden tenir per revitalitzar-les. | While this year's theme focused on the production of printed learning materials and books in these languages, there still remains a strong interest in how technology can play a role in revitalizing these languages. |
5 | El Dia Internacional de la Llengua Materna a Bamako (Mali). | International Mother Language Day in Bamako, Mali |
6 | Boukary Konaté, membre de Global Voices, és un blocaire de Mali que escriu i tuiteja (@fasokan) en francès, anglès i bambara, la seva llengua materna. A continuació fa un resum (en anglès) dels esdeveniments d'aquell dia i parla de l'esperança que les noves tecnologies estimulin l'ús en línia de les llengües africanes. | Boukary Konaté, a blogger that writes and tweets (@fasokan) in French, English, and his native Bambara, spoke about the day's events and his hopes for the role of technology in promoting the use of these languages online. |