# | cat | eng |
---|
1 | Je Ne Regrette Rien: L'odiat expresident del Kirguizistan no demana perdó al seu nou llibre | Je Ne Regrette Rien: Kyrgyzstan's Hated Ex-President Begs No Forgiveness in New Book |
2 | Kurmanbek Bakiyev, expresident de Kirguistan. | Kyrgyzstan's Ex-President Kurmanbek Bakiyev. |
3 | Imatge de Viquipèdia. | Wikipedia image. |
4 | Kurmanbek Bakiyev, el segon del dos presidents del Kirguizistan exiliats, ha publicat un nou llibre, en el qual s'absol de tota culpa relacionada amb el govern esguitat per la corrupció i per una sangonenta violència política que va derivar amb la mort de més de 500 persones. | Kurmanbek Bakiyev, the second of Kyrgyzstan's two exiled presidents, has a new book out. In it he absolves himself of blame for a reign drenched in corruption and bloody political violence that led to the death of over 500 people. |
5 | Aidia Kasymalieva, destacada periodista d'aquest país d'Àsia central, va respondre el 4 de novembre a aquest llibre, titulat Dolor, amor i esperança: el meu Kirguizistan; per mitjà d'un blog a l'important portal de notícies Akipress. | Aida Kasymalieva, a leading journalist from the Central Asian country wrote on November 4 a response to the book Pain, Love and Hope: My Kyrgyzstan in the form of a blog on leading news portal Akipress. |
6 | La periodista recorda que en 2011 va entrevistar el primer president fugitiu del país i predecessor de Bakiyev. | In it she recalls in 2011 interviewing the country's first fugitive president and Bakiyev's predecessor, Askar Akayev. |
7 | Akayev, l'exfísic que es va fer amb el control del país després de la independència, va ser derrocat durant la revolució de la «Tulipa» en 2005 i comparteix amb Bakiyev la manca de penediment: | Akayev, a former physicist who took control of the country after independence, was ousted in Kyrgyzstan's ‘Tulip' revolution in 2005 and shared Bakiyev's lack of repentance: |
8 | En 2011, mentre treballava a Moscou com a corresponsal de la ràdio «Azattyk» [servei kirguís de RFE/RL, patrocinat pel Departament d'Estat del país] me preparava amb nervis per a una entrevista amb l'expresident del Kirguizistan, Askar Akayev. | In 2011, while working in Moscow as a correspondent from radio “Azattyk” [Kyrgyz service of State Department-sponsored RFE/RL] I was nervously preparing for an interview with the former president of Kyrgyzstan, Askar Akayev. |
9 | Em semblava que anava a ser una de les entrevistes més memorables de la meua carrera i de ma vida […] Van parlar durant una hora més o menys. | It seemed to me that it would be one of the most memorable interviews in my career and my life […] We talked for over an hour. |
10 | De tant en tant, amb la tossuderia i la imprudència de la joventut, repetia la mateixa pregunta: volia demanar perdó al poble del Kirguizistan? | Time after time, with the stubbornness and impudence of youth, I repeated my single question - did he want to apologize to the Kyrgyz people? |
11 | En canvi, Askar Akayev va acusar a tots aquells el nom dels quals va poder recordar, però no a sí mateix. | Instead, Askar Akayev accused everybody whose name he could remember, but not himself. |
12 | Em va afectar aquell ego humà - com es pot evadir una persona del sentiment de culpa i demanar perdó simplement? | I was struck by the human ego - how can you evade the feelings of guilt and not simply ask for forgiveness? |
13 | Pendechilik és una paraula kirguís que significa feblesa humana. | Pendechilik is a Kyrgyz word that translates as human weakness. |
14 | Ara, quan apareixen a les notícies entrevistes anuals amb Askar Akayev, jo ni les llig. | Now when regular annual interviews with Askar Akayev appear in the news, I do not even read them. |
15 | Què pot dir que siga interessant o nou si segueix sense penedir-se? | What is there he can say that is interesting or new if he remains unrepentant? |
16 | El règim d'Akayev també es va veure entelat per suborns, nepotisme i per la sang, sobretot quan sis persones van morir durant un enfrontament entre manifestats i la policia en 2002. | Akayev's regime was also tarnished by graft, nepotism and blood, notably when six people were killed in a standoff between protesters and police in 2002. |
17 | Però aquesta violència empal·lideix al costat de la de Bakiyev, a qui se li atribueix el fet d'haver enviat per correu l'orella tallada d'un exdirector de gabinet que més tard va ser assassinat per partidaris. | But its violence paled in comparison to that of the Bakiyevs, credited with sending a severed ear by post to a former chief of staff subsequently murdered by henchmen. |
18 | No obstant això, l'autodescripció de Bakiyev es bastant diferent en les primeres pàgines del llibre, on escriu que somia amb «cimes coronades per la neu, llacs clars a les muntanyes, el pessigolleig de l'olor de la gespa de primavera i les primeres pluges, la sorprenent visió de les eternes i brillants geleres». | Yet Bakiyev's self-depiction is rather different in the opening lines of his book, where he writes of himself dreaming of “snow-capped peaks, clear mountain lakes, the tickling smell of the spring grasses and the first rain, the striking view of shining, eternal glaciers.” |
19 | La verdad, escriu, fent l'ullet al llegat nòmada del país, és «amarga com el fum de la foguera d'un pastor». | The truth, he writes, in a nod to the country's nomadic heritage, is “bitter like the smoke from a shepherd's campfire.” |
20 | Tal com va anotar Kasymalieva en una publicació recent a Facebook, potser que Bakiyev haja passat un temps reflexionant sobre els mals dels seus parents propers, com per exemple el seu germà major, Janysh, qui va supervisar els serveis de seguretat que van obrir foc contra els manifestants en 2010, o el seu fill Maxim, qui suposadament va adquirir enormes sectors d'una economia amb dificultats. | Bakiyev, Kasymalieva noted in a recent Facebook post, might have spent some time reflecting on the ills of his close relatives, such as elder brother Janysh, who oversaw the security services that opened fire on protesters in 2010, or his son Maxim, who allegedly acquired huge swathes of the struggling economy. |
21 | En canvi, pren el camí de l'autojustificació i manté que «l'errada més gran» de la seua carrera va ser nomenar en 2007 com a primer ministre a Almazbek Atambayev, actual president del país, a qui descriu com a un gandul amb tendència a beure. | Instead, he goes down the route of self-justification, claiming the “biggest mistake” of his career was appointing in 2007 as Prime Minister Almazbek Atambayev, the country's current president, who he describes as a lazy and prone to drinking. |
22 | Finalitza dient que la seua destitució en 2010 va ser organitzada per una «tercera força», la qual mai no anomena explícitament. | His 2010 overthrow, he concluded, was sponsored by a “third force” he never explicitly names. |
23 | Kasymalieva remata l'article amb el desig que l'actual i futur presidents del país no passen el seu retir a l'estranger escrivint diatribes sobre antics rivals polítics, i que segueixquen l'exemple del tercer president, Roza Otunbayeva, qui va entregar el poder d'un mode pacífic i voluntari: | Kasymalieva rounds off her blog with a wish that the current president and future presidents of the country will not spend their retirements abroad writing diatribes about erstwhile political rivals, and instead follow the example of third President Roza Otunbayeva who handed over power peacefully and willingly: |
24 | Que aquells que ens hem quedat darrere en aquesta costa, mirant el bot del fugitiu, resem per tal d'estar sempre orgullosos dels nostres presidents en el futur, presents i passats. | Let those of us that have remained behind on this coast, looking at the fugitive's boat, pray that we are always proud of our presidents in the future, both present and past. |
25 | [Resem] per tal que no hi haja tantes tones d'amargura en els llibres dels expresidents. | [Pray] that there will not be so many tons of bitterness in the books of e-presidents. |
26 | Que caminen com a pensionistes pel bulevard Erkindik, i que els més joves formen una filera per fer-se selfies amb ells. | That they will walk as pensioners down Erkindik boulevard, and the younger generation will form a queue to take selfies with them. |
27 | Per tal que al nostre eqüestre Roza Otunbayeva se li unixca el quart president Almazbek Atambayev amb esquís. | So that our horse riding Roza Otunbayeva will be joined by [fourth president] Almazbek Atambayev on skis. |
28 | És açò realista? | Is that realistic? |