# | cat | eng |
---|
1 | Brasil: Creant oportunitats per a la vida després de la presó | Brazil: Creating Opportunities for Life After Jail |
2 | El 1991 Ronaldo Monteiro va ser condemnat per extorsió mitjançant segrest i sentenciat a vint-i-vuit anys de presó al Brasil. | In the 1990s Ronaldo Monteiro was convicted for extortion by kidnapping and sentenced to 28 years in prison in Brazil. |
3 | Mentre complia condemna, Monteiro i els seus companys presos estaven preocupats pel benestar de les seves famílies en la seva absència. | While serving his time, Monteiro and some fellow inmates were concerned for the wellbeing of their families in their absence. |
4 | Van respondre a la situació creant un taller a la presó on reciclaven i venien paper. | They responded to the situation by setting up a workshop inside the jail where they recycled and sold paper. |
5 | Una part dels beneficis es va destinar a millorar els equipaments i la resta es va repartir entre les famílies. | A portion of the profit went towards improving their equipment, and the rest was shared among their families. |
6 | Així és com va començar la iniciativa Uma Chance (Una Oportunitat). | That's how project Uma Chance (A Chance) started. |
7 | El Centre per la Inclusió Digital (CDI en la sigla en anglès) va començar oferint cursos curts sobre tecnologies de la informació a presos. | The Center for Digital Inclusion (CDI) began offering short courses on information technology to detainees. |
8 | Monteiro s'hi va apuntar i va aprendre de pressa; ràpidament el van convidar a fer-hi de professor. | Monteiro enrolled and learned fast; he was soon invited to teach as well. |
9 | El projecte es va expandir a més centres penitenciaris i també es va convidar els familiars a participar-hi. | The project expanded to other penitentiaries, and family members were also invited to participate. |
10 | En un documental elaborat per Mixer Productions, Monteiro explica com va lluitar per trobar un nou camí des de la presó i capgirar la seva vida (subtítols en català): Acte per celebrar el tercer any de Creixent amb Ciutadania al CISC. | In this documentary by Mixer Productions, Monteiro explains how he pursued a new path from inside jail and turned his life around (subtitles in English): |
11 | El 2002, quan encara estava a la presó, Monteiro va crear el Centre per a la Integració Social i Cultural, conegut com CISC-Uma Chance, que ofereix cursos sobre tecnologies de la informació i reciclatge a comunitats de Tribobó, a São Gonçalo, a l'estat de Rio de Janeiro. | |
12 | Al centre es treballa per a posar les oportunitats a l'abast de més persones, a través d'activitats de cuina, conciència ciutadana, estils de vida saludables i preparació per a la universitat. | Event to celebrate the third year of ‘Growing up with Citizenship' at CISC. Photo by Danny Silva, used with permission. |
13 | El 2003, Monteiro va rebre la llibertat condicional. | In 2003, Monteiro was granted parole. |
14 | Nou començament | New beginnings |
15 | El 2006, Monteiro va anar un pas més enllà i va crear l'admirable Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE: Viver de Petits Negocis per a Ex-Presos). | In 2006, Monteiro went one step further and created the impressive Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE) (Incubator of Small Businesses for Ex-Detainees). |
16 | Amb l'objectiu de reinserir socialment els delinqüents juvenils, la incubadora Aiming for Social Reintegration of Young Offenders, Detainees and Former Detainees, el viver fomenta idees amb lliçons dinàmiques sobre habilitats emprenedores i administració. | Aiming for social reintegration of young offenders, detainees and former detainees, the incubator fosters ideas with dynamic lessons on entrepreneurial skills and management. |
17 | L'IEE busca trencar el cercle de la delinqüència oferint una oportunitat a homes i dones que sovint són rebutjats per la societat. | The IEE seeks to break the cycle of repeat-offending by offering a chance to men and women who are often turned down by society. |
18 | La iniciativa ha rebut el suport de Petrobras des del 2006 i ha treballat conjuntament amb Ashoka, McKinsey&Company i unes quantes universitats. | The project has earned support from Petrobras since 2006, and has partnered with Ashoka, McKinsey & Company and several universities. |
19 | Gràcies a la seva feina, Montero va ser nomenat membre d'Ashoka. | Because of this work, Monteiro was named an Ashoka fellow. |
20 | Ronaldo Monteiro parlant amb alguns participants de l'IEE. | Ronaldo Monteiro talking to participants of IEE. |
21 | Tal com diu Monteiro al documental, els projectes seriosos “transformen vides i fan que els homes treballin” en lloc de recórrer al crim i a la violència armada. | Photo by Danny Silva, used with permission As Monteiro says in the documentary above, serious projects “transform lives and make men work” instead of resorting to crime and armed violence. |
22 | En una presentació [pt] de TEDx Sudeste [pt] el 2010, Monteiro va explicar que la rehabilitació hauria d'incloure educació, i oportunitats i incentius per lluitar pels propis somnis. | In a TEDx Sudeste [pt] presentation in 2010, Monteiro explained that rehabilitation should involve education, and opportunities and incentive for pursuing dreams. |
23 | El sistema penitenciari al Brasil ha estat objecte de crítiques de grups defensors dels drets humans moltes vegades. | The penitentiary system in Brazil has been repeatedly been a subject of criticism by human rights groups. |
24 | Un estudi [en] d'Amnistia Internacional del 2010 afirmava que els presos “continuen reclosos en condicions cruels, inhumanes o degradants”, sovint en instal·lacions sobreocupades. | A report by Amnesty International in 2010 said detainees “continued to be held in cruel, inhuman or degrading conditions”, often facing overcrowded facilities. |
25 | Quan els presos són alliberats s'emporten un estigma molt poderós, i les dures experiències que viuen a la presó no ajuden a la rehabilitació. | When detainees are released, they carry a heavy stigma, and harsh experiences in jail hardly contribute to rehabilitation. |
26 | Però amb els incentius i la inspiració adequats, els presos podrien trobar noves opcions i camins per reconstruir la vida. | But with the proper incentive and inspiration, detainees may find options of new paths to rebuild their lives. |