# | cat | eng |
---|
1 | Les autoritats islàmiques decomissen bíblies a Malàisia per utilizar “Al·là” en referència a Déu | Bibles Seized in Malaysia for Using ‘Allah’ to Refer to God |
2 | Més de 300 bíblies van ser decomissades a les oficines de la Societat Bíblica de Malàisia durant una batuda [en] duta a terme pel Departament Religiós Islàmic de Selangor (JAIS) amb la voluntat de fer complir la llei que prohibeix als no musulmans utilitzar la paraula Al·là en les seues publicacions religioses. | More than 300 bibles were seized in the office of the Bible Society of Malaysia during a raid conducted by the Selangor Islamic Religious Department or Jais which wanted to enforce a law that prohibits non-Muslims from using the word Allah in their religious publications. |
3 | A la traducció bahasa (llengua indonèsia) de la Bíblia s'empra Al·là per referir-se a Déu. | Allah is used to refer to God in the Bahasa translation of the bible. |
4 | El Decret de 1988 per a les Confessions no Islàmiques (Control de Propagació entre els Musulmans) consta de 25 paraules i frases que les persones no musulmanes no poden utilitzar. | The Non-Islamic Religious (Control of Propagation Among Muslims) Enactment 1988 listed 25 words and phrases which non-Muslims cannot use. |
5 | Fa uns mesos, el Tribunal d'Apel·lacions va dictaminar que un periòdic catòlic no podia emprar el mot “Al·là” per referir-se a Déu perquè podia crear confusió entre els musulmans. | A few months ago, Malaysia's Court of Appeals ruled that a Catholic paper cannot use the word ‘Allah' to refer to God because it might create confusion among Muslims. |
6 | La qüestió provocà un intens debat a Malàisia, que és un país majoritàriament musulmà. | The issue sparked an intense debate in Malaysia which is a Muslim-majority country. |
7 | Aproximadament el 10 per cent de la població són cristians que han utilitzat [en] el terme Al·là per referir-se a Déu de manera habitual en les seues publicacions i rituals des de fa molts anys. | About 10 percent of the population are Christians who have been using the term Allah to refer to God in their religious publications and rituals for many years already. |
8 | Malgrat la decisió del tribunal, un capellà va declarar que ell continuaria fent servir “Al·là” a la missa, cosa que enfurismà [en] alguns grups musulmans. | Despite the court ruling, a Catholic priest declared that he will still use ‘Allah' in the church service which enraged some Muslim groups. |
9 | La Secretaria de Solidaritat Musulmana de Klang, una coalició d'ONG musulmanes, han convocat protestes al carrer [en] per denunciar que persones no musulmanes utilitzen “Al·là”. | The Klang Muslim Solidarity Secretariat, a coalition of Muslim NGOs, have been holding street protests to denounce the use of Allah by non-Muslims. |
10 | A la següent foto de Twitter apareixen alguns musulmans progressistes que mostren la seua solidaritat als cristians després que certs grups musulmans van prometre protestes majors. | The Twitter photo below shows some progressive Muslims showing solidarity to Christians after Muslim groups vowed to hold bigger protests. |
11 | Un grup de musulmans mostra el seu suport a l'Església per la pau i l'harmonia. | Muslims showing support to the Church for peace and harmony. Well done the thru Malaysians Muslim moderates. pic.twitter.com/RzoG6SFoXW |
12 | Ben fet per part dels moderats musulmans de Malàisia. | - JeraldJoseph (@jeraldjoseph2) January 5, 2014 |
13 | Mentrestant, el Consell Nacional Consultiu per a la Unitat treballava en una proposta de 10 punts per resoldre l'assumpte pacíficament. | Meanwhile, the National Unity Consultative Council has been working on a proposed 10-point solution to settle the issue peacefully. |
14 | Una de les propostes és posar una etiqueta de “Publicació cristiana” a les bíblies i una creu [en] per evitar confondre els musulmans. | One of the proposals is to put a ‘Christian publication' label on bibles and a cross sign so as to not confuse Muslims. |
15 | La periodista June H.L. Wong pensa que un comitè internacional [en] pot ajudar Malàisia a trobar una solució a la polèmica: | June H.L. Wong thinks that an international panel can help Malaysia resolve this controversial matter: |
16 | …si nosaltres sols no ho podem resoldre internament, potser deuríem cercar un comitè internacional d'experts eminents que actuen com a mediadors per ajudar-nos a sortir d'aquest atzucac de forma raonable i equitativa. | …if we can't resolve this internally by ourselves, perhaps we should seek an international panel of eminent experts to act as mediators to help us get out of this impasse rationally and equitably. |
17 | No ens hem d'avergonyir per cercar ajuda externa en temps de crisi i si açò no és una crisi, no sé què és. | There is no shame in seeking outside help in times of crisis and if this isn't a crisis, I don't know what is. |
18 | Diverses organitzacions juvenils de la Xina insten [en] tots els partits a ser tolerants i respectuosos: | Several Chinese youth organizations urged all parties to be tolerant and respectful: |
19 | A un país pluralista com el nostre, tots els partits han de ser tolerants i respectuosos i tractar d'entendre's els uns als altres. | In a pluralistic country like ours, all parties need to continue being tolerant and respectful of and appreciate each other. |
20 | També fem una crida a ambdues parts per tal que contribuïsquen activament a les converses que treballen per donar solució al problema a partir de la justícia i l'harmonia. | We also call on both sides to actively contribute to talks to work towards finding a solution to this problem on the basis of fairness and harmony. |
21 | Melati Timur discrepa de l'argument que diu que l'ús del mot Al·là per part dels cristians podria debilitar [en] la fe dels musulmans: | Melati Timur does not support the argument that the use of Allah by Christians would weaken the faith of Muslims: |
22 | Per què es considera la fe musulmana la més fràgil, la més necessitada de protecció? | Why is the Muslim faith deemed the more fragile, more in need of protection? |
23 | No se'ns diu constantment com de superior n'és aquesta fe, la fe de la majoria i de les elits polítiques? | Aren't we told all the time how superior this faith is, this faith of the majority and political elites? |
24 | Si és tan superior, per què sembla tan inevitable la nostra confusió en comparació amb la gent d'altres creences? | If it is so superior, why is it that our confusion is considered so inevitable compared to people of other faiths? |
25 | Insinueu que, de fet, hi ha quelcom d'erroni en la nostra fe, alguna cosa tan pròxima a la superfície que el mer ús per part dels cristians d'un mot àrab que significa Déu ho deixarà tot al descobert i ens allunyarà així de l'islam en massa? | Are you saying there is actually something wrong with our faith, something so close to the surface that the mere use of an Arabic word that means God by Christians will reveal all and thus turn us away from Islam in droves? |
26 | La bloguera Lucia Lai tampoc creu que els musulmans es confondran [en] si els cristians empren el terme Al·là: | |
27 | Núm. | |
28 | 1: Un musulmà va diumenge a l'església a escoltar els seus sermons? Si no, com es pot confondre? | Lucia Lai also doesn't believe that Muslims will be confused if Christians would use the term Allah: |
29 | Núm. 2: Fins i tot, si un musulmà escoltara sermons amb la paraula “Al·là”, per què penseu que es confondria? | no. 1: does muslim goes to sunday church to listen to their sermons? if no, how will they get confused? |
30 | Simple! És perquè no confieu en els vostres germans musulmans, penseu que la seua fe és tan feble que només per escoltar-ho, es confondran o es convertiran. | no. 2: even if muslim does hear sermons with ‘allah' in it, why you think they can get confused? simple! it is because you don't trust your own muslim brethren - you think their faith is so weak that just listening to it, they will get confused or get converted |
31 | Marina Mahathir, la filla de l'exprimer ministre de Malàisia Mahathir Mohamad, va expressar la seua solidaritat amb els cristians anant a una missa: | Marina Mahathir, the daughter of former Prime Minister Mahathir Mohamad, expressed solidarity to Christians by visiting a church service: |
32 | A l'església de Nostra Senyora de Lorda a Klang ensenyant el que realment significa “l'islam és una religió de pau”… | At the Our Lady of Lourdes Church in Klang to show what 'Islam is a religion of peace' really means.. |
33 | El bloguer Anas Zubedy intenta indagar [en] més profundament en el perquè alguns musulmans no se senten còmodes amb l'ús cristià de la paraula Al·là: | - Marina Mahathir (@netraKL) January 5, 2014 anas zubedy tries to probe deeper as to why some Muslims are not comfortable with Christians using the word Allah: |
34 | El seu recel és en certa manera comprensible, donades les temptatives per part d'alguns missioners cristians durant l'època colonial d'imposar la seua religió als musulmans i a la gent d'altres creences. | Their apprehension is in a sense understandable, given the attempts by some Christian missionaries during the colonial epoch to impose their religion upon Muslims and people of other faiths. |
35 | Fins i tot al període postcolonial açò ha continuat, encara que de manera diferent i a través d'altres vies. | Even in the post-colonial period this has continued albeit in different forms and through different channels. |
36 | La imatge en miniatura és de @fzdotcom | Thumbnail used is from @fzdotcom |