# | cat | eng |
---|
1 | Cançons de bressol per revitalitzar la llengua butxulla d'Austràlia | Singing Lullabies to Preserve the Butchulla Language |
2 | Illa Fraser per EVC2008. | Fraser Island by EVC2008. |
3 | Imatge utilitzada sota llicència CC BY-NC-ND 2.0. | Used under a CC BY-NC-ND 2.0 license. |
4 | Els indicis descoberts a l'illa de Fraser, situada a Queensland, Austràlia, apunten que l'illa podria haver estat poblada per aborígens fa 5.000 anys. | Evidence discovered on Fraser Island located in Queensland, Australia, suggests there may have been Aboriginal inhabitants as far back as 5,000 years ago. |
5 | Els propietaris tradicionals d'aquestes terres, els butxulla, van anomenar l'illa K'gari, que en la seva llengua significa “paradís”, pel seu entorn natural excepcional. | The traditional owners of this land, the Butchulla people, called the island with its incredible natural surroundings K'gari meaning “paradise.” |
6 | No obstant això, els butxulla van patir dificultats amb l'arribada dels colonitzadors, que els van desterrar de l'illa. | However, the Buchulla people faced hardships after the arrival of colonizers, who eventually displaced them from their land. |
7 | Illa Fraser, Queensland | Fraser Island, Queensland |
8 | Gràcies als esforços actuals de revitalització del Programa de la Llengua Butxulla, s'està recuperant la llengua. | Thanks to present-day revitalization efforts by the Butchulla Language Program, the language is now returning. |
9 | El programa ha creat nous recursos, com diccionaris, CD de música, i d'altres activitats, com els cursos de llengua a les biblioteques locals, per animar les generacions més joves a interessar-se per la llengua. | The program has produced new resources such as dictionaries music CDs, and organized activities, such as language courses at local libraries, all of which is helping to encourage younger generations to take an interest in it. |
10 | També els mitjans digitals i Internet estan tenint un paper rellevant en aquests esforços de revitalització. | Digital media and the Internet are also playing a role in these revitalization efforts. |
11 | En el context del projecte ABC Open “Mother Tongue“, les comunitats locals s'associen amb productors de vídeo de l'Australia Broadcasting Corporation per crear vídeos participatius centrats en la revitalització de la llengua aborigen. | As part of the ABC Open project “Mother Tongue” in which local communities partner with video producers from the Australia Broadcasting Corporation to create participatory videos focusing on Aboriginal language revitalization. |
12 | Una d'aquestes col·laboracions va unir Joyce Bonner, un lingüista de la comunitat amb la Korrawinga Aboriginal Corporation a la població de Hervey Bay, i el productor de l'ABC Open Brad Marsellos. | One such video collaboration took place between Joyce Bonner, a community linguist with the Korrawinga Aboriginal Corporation in Hervey Bay area, and ABC Open producer Brad Marsellos. |
13 | Junts van crear aquest vídeo, en què es pot veure la mare de Bonner cantant una cançó de bressol tradicional butxulla. | Together they created this video sharing a traditional Butchulla lullaby sung by Bonner's own mother. |
14 | Dos ullets per mirar cap a Déu Dues orelletes per sentir la seva paraula Una llengüeta per dir la veritat Dorm, petit, dorm Dorm, petit, dorm Dorm, petit, dorm | Two little eyes to look up to God Two little ears to hear his word One little tongue to speak the truth Sleep little baby sleep Sleep little baby sleep Sleep little baby sleep |
15 | L'equip també va produir un altre vídeo per ensenyar a dir les parts del cos en butxulla: | The team also collaborated to produce another video teaching the Butchulla words for body parts: |
16 | Aquests vídeos formen part de l'estratègia per a revitalitzar la llengua butxulla. | These videos are one part of the strategy to revitalize the Butchulla language. |
17 | Aquí podeu llegir una entrevista amb Bonner sobre els orígens i la recepta de l'èxit del Programa de la Llengua Butxulla. | Read an interview with Bonner here about the origins and the recipe for success of the Butchulla Language Program. |