# | cat | eng |
---|
1 | Corea del Sud: (iPhone 2) una societat jeràrquica no pot fer un iPhone | South Korea: (iPhone 2) A Hierarchical Society Cannot Make an iPhone |
2 | La batalla dels smartphones s'ha tornat despietada a Seül. | The smart phone battle is getting brutal in Seoul. |
3 | Alguns blocaires joves i adeptes a la tecnologia escriuen dotzenes de ressenyes professionals de l'invencible iPhone d'Apple i del Galaxy S de Samsung, que va sortir la setmana passada. | Young, tech-savvy bloggers are pouring over professional reviews of the invincible Apple iPhone and Galaxy S of Samsung that came out last week. |
4 | Vegeu la part 1, El patriotisme i la manipulació dels mitjans fracassen. | See Part 1 Patriotism and Media Manipulation Backfires. |
5 | Un blocaire, de nom Djhan, comentava que tot i que Samsung té un hardware potent, necessita desenvolupar el seu propi software, i posava èmfasi en el fet que llançar un nou model sense innovacions significatives només enganya el consumidor. | A blogger Djhan commented though Samsung has strong hardware, it needs develop its own software, stressing releasing new model without radical innovation is just a ‘hoodwink' to customer. |
6 | El nou telèfon d'última generació de Samsung, el Galaxy S, ha sortit. | Samsung's new android phone Galaxy S came out. |
7 | Semblava que abans-d'ahir Samsung havia arribat a uns nivells elevadíssims amb l'Omnia 1 i l'Omnia 2 (diferents de l'OZ Omnia de LG), però en tot cas això forma part del passat. | It felt like only day before yesterday that Samsung made gigantic suicide goals like Omnia 1 and Omnia 2(different from LG's OZ Omnia), but anyway that belongs to the past. |
8 | Els diaris, les revistes i els blocaires més poderosos fan grans esforços per elogiar el Galaxy S com el substitut de l'iPhone definitiu. | Newspaper, magazines and power bloggers are hectic efforts to praising the Galaxy S as the ultimate iPhone killer. |
9 | Tot i que ja n'estic tip, d'aquests comentaris sobre “els substituts de l'iPhone”, el Galaxy S és un bon producte… Apple, quan era un poder minoritari en el negoci de la informàtica, es va esforçar molt a construir el seu propi valor afegit (continguts o funcions), per després llançar al mercat el Power PC, el Mac OS (Classic), el Mac OS X, etc. Contràriament, Samsung es basa en la mateixa CPU que fan servir els competidors. | Though I am so sick of those ‘iPhone killer phones' comments, but still Galaxy S is a good product…Apple, when they were minor power in the computer business, Apple tried so hard to build up its own distinguishing quality (contents or functions) and went on releasing the power PC, Mac OS(Classic) and Mac OS X etc,. On the contrary, Samsung relies on the same CPU the competitors are using, the free OS and the app store other telecommunication company is providing. |
10 | Samsung amb prou feines es desmarca de HTC, i molt menys d'Apple… En els telèfons corrents, petites diferències com ara afegir una funció secundària o canviar les parts del telèfon marquen una diferència notable. | Samsung is barely differencing itself from HTC let alone Apple… In case of a feature phone, a slight difference like adding a minor function and changing phone parts created a conspicuous difference. |
11 | Però amb els smartphones, aquesta mena d'enganys no funcionen. | But for smartphones, those kinds of hoodwink do not work. |
12 | Els blocaires entesos en tecnologia escriuen ressenyes mordaces sobre el Galaxy S, i els seus comentaris, tot i ser massa variats per resumir-los en una frase, arriben a un lloc en comú: la pantalla del Galaxy “és tot un espectacle, però hi manquen aplicacions”. | Tech blogger are pouring various sharp reviews on the Galaxy S and their comments, though too diverse to suffice it into one sentence, reached a common ground of Galaxy's ‘screen is quite a spec but applications lack'. |
13 | Un blocaire, de nom Seobongsoo, comentava que així com no hi ha grans diferències entre el hardware d'ambdós models, més enllà de la seva innovadora i atractiva pantalla d'AMOLED, Apple avantatja Samsung quant a aplicacions. | A blogger Seobongsoo commented that while there is no major difference between two model's hardware, other than Samsung's cutting-edge, beautiful AMOLED screen, Apple has the edge over Samsung in applications. |
14 | El hardware és similar: no hi ha grans diferències exteriorment… L'iPhone 4 ofereix una definició de 960 x 640 amb la pantalla Retina. | Hardware similar : There is no major difference on the exterior… iPhone 4 offers 960×640 definition from its Retina display. |
15 | El Galaxy, en canvi, té una resolució inferior, fa servir una pantalla Super Amoled que proporciona una visió clara sota la llum del sol… En software, l'iPhone 4 és superior: l'iPhone té 225.000 aplicacions i el Galaxy sols ha aconseguit 90.000 apliacions de Google i de la botiga de telecomunicacions de ST. | While Galaxy may lower in definition, it uses Super Amoled display, providing a clear screen in bright sunlight…Software, iPhone 4 prevails : iPhone has 225 thousand applications. While Galaxy secured 90 thousand applications from Google android market and SK telecommunication's T store. |
16 | Aquests comentaris guanyen força gràcies a uns quants articles i al comentari d'Ahn Cheol Soo. | These comments are gaining strength by several news articles and Ahn Cheol Soo's comment. |
17 | Ahn Cheol Soo, un dels homes de negocis més respectats i admirats i president d'Ahnlab, la companyia antivirus més gran de Corea, va comentar en una conferència oferta per KBS (Korean Broadcasting System) que, tret que Samusng canviï radicalment de paradigma, el més probable és que deixi de ser un competidor per a Apple. | Ahn Cheol Soo, one of most highly respected and loved business men and president of Ahnlab, a biggest virus protection company in Korea, commented in a lecture KBS(Korean Broadcasting System) hosted that unless Samsung radically shift its paradigm, it will likely to lose competition with Apple. |
18 | Ahn va explicar que, sota la cultura asiàtica de jerarquies estrictes, és gairebé impossible la participació voluntària de nombroses companyies, que sí que es dóna a l'App Store d'Apple. | Ahn elaborated that under Asian culture of strict hierarchy, numerous companies voluntary participation is nearly impossible as done in the Apple's App Store. |
19 | Molts blocaires, en una mostra de suport entusiasta al seu comentari, han penjat les anotacions que van prendre en la seva conferència. | Many bloggers, enthusiastically rooting for his comment posted a note they took from the lecture. |
20 | Un blocaire, Neoteny85, resumia en uns pocs punts per què Corea no podia fer un iPhone. | A blogger Neoteny85 summarized few points on why Korea cannot make iPhone. |
21 | Ahn va assenyalar, a la conferència, que l'estructura jeràrquica del llenguatge coreà ha format la societat coreana, i ha fet que la gent visqui sotmesa, incloent-hi Samsung, que se sentiria còmoda amb l'estructura horitzontal. | Ahn pointed out in the lecture that the hierarchical structure of Korean language has formed Korean society, making people living under, including Samsung feel comfortable about the horizontal formation. |
22 | D'acord amb Ahn, les empreses coreanes han situat el software per sota del hardware, i han col·locat les seves empreses afiliades o subcontractades per sota seu, impedint així que es formi una xarxa forta i minimitzant-ne la creativitat. | According to Ahn, Korean corporates have placed software below hardware and located their affiliated or subcontracted companies under them, and thereby failed in forming a strong network, let alone minimizing their creativity. |
23 | Tot i que l'enfocament “de dalt a baix”, centrat només en l'eficiència, va funcionar la dècada passada, ha arribat a un punt d'inflexió amb la convergència tecnològica. | Even though the top-down approach focusing only on the efficiency has worked in past decade, it has reached a tipping point as the technology converged. |
24 | Un iPhone no sols és un telèfon mòbil qualsevol… Les grans companyies coreanes són fortes en l'eficiència vertical (jeràrquica). | An iPhone is not just any cell phone… Big Korean corporates are strong in vertical (hierarchical) efficiency. |
25 | Tanmateix, l'iPhone disposa del model horitzontal de treball. | However, iPhone has the horizontal network model. |
26 | Aquest sistema horitzontal afavoreix la convergència perquè activa les fortaleses dels altres i aconsegueix ajuda voluntària per a l'empresa. | This horizontal approach brings round the convergence by activating other's strengths and getting voluntary assistance from them. |
27 | Això és impossible en el model d'eficiència vertical. | This is impossible in the vertical efficiency model. |
28 | El model horitzontal és fonamental en l'era de la convergència. | This horizontal model is pivotal in the era of convergence. |
29 | Corea està en desavantatge per culpa de l'estructura de la llengua coreana. | Korea is disadvantageous due to Korean language structure. |
30 | Corea té uns quants nivells de llenguatge honorífics, i el llenguatge determina la manera de pensar de la gent. | Korea has several levels of honorific languages and the language molds how people think. |
31 | Els coreans han de conèixer el nivell educatiu i l'edat d'una persona per determinar si hi estan per sobre o per sota, i així elegir el llenguatge adequat (o els termes honorífics)… Si no traspassem la barrera estructural del llenguatge, no podrem sobreviure a l'era de la convergència. | Koreans have to check first other's educational background and age to figure out whether they are under or above them in order to choose the appropriate language (or honorific terms)…Unless we overcome this language structural barrier, we cannot survive through this age of convergence. |
32 | El problema que resta a Apple és controlar els riscs abans que la qüestió sobre la recepció de l'iPhone 4 es converteixi en una debacle. | Remaining problem for Apple is the risk control before the iPhone 4's reception issue reached a debacle. |
33 | Alguns blocaires han criticat Apple per la seva arrogància i el seu irritant servei de reparacions. | Blogger have criticized Apple for its arrogance and its' vexing repair service. |
34 | Els últims problemes en la recepció del senyal de l'iPhone 4 han generat nombroses queixes. | The latest iPhone 4's signal reception issue makes more people grumble. |
35 | Un blocaire, Cadenzah, comentava que, tot i que és un “esclau d'Apple”, estava molt decebut amb la companyia. | A blogger Cadenzah commented even though he is a ‘slave for Apple', he was deeply disappointed at Apple. |
36 | Afegia, tanmateix, que tot i haver decidit gastar-se els diners que havia estalviat per a l'iPhone 4 en algunes altres coses, els consumidors coreans continuaran anant rere Apple. | He added, however, even though he decided to spend the money he saved to buy iPhone 4 on other things, Korean consumers will still chase after Apple. |
37 | Tal com va passar en el cas del portal Gizmodo, Apple té un gran ego (orgull) i juga brut amb els consumidors (cosa que tothom sap ara mateix). | Same as what happened in GIZMODO case, Apple has strong ego(pride) and plays very cheap to the customers- which is a general knowledge by now. |
38 | La determinació del seu president, Steve Jobs, a no oferir servei de reparacions per als problemes de recepció… i el comunicat oficial d'Apple sobre les queixes de la gent pels problemes de recepció. | Jobs commanding not to give repair service on reception problem…and Apple's official statement on people's complaints on the reception issue. |
39 | Aquesta sèrie d'incidents han passat en una setmana, i l'actitud que Apple ha mostrat és molt decebedora… Tanmateix, el que fa gran Apple és la seva creativitat, que ha fet sorgir un grup de fans d'Apple a Corea i m'ha portat a convertir-me en un esclau seu. Falta menys d'un mes perquè l'iPhone 4 surti a la venda a Corea. | These series of incidents have all happened within a week, and all the attitude Apple has shown is very disappointing… Though, what is great about Apple, is Apple's creativity that made huge Apple fan group in Korea and drove me into becoming a slave for Apple…It is less than a month before iPhone 4 release in Korea. |
40 | Crec que és evident que l'iPhone farà curt de subministrament, si ens basem en l'èxit de vendes als altres països. | I believe, it is a no brainer the iPhone 4 will run short in supply based on all the previous sold outs in other countries. |
41 | Un blocaire, Mekiboss, comentava que aquest error de sistema de l'iPhone 4 ha donat una bona raó a Samsung per carregar contra l'iPhone, afegint que Apple també necessita establir més centres de reparació i un servei tècnic dinàmic com el de Samsung. | A blogger Mekiboss commented iPhone 4's glitch has given a great reason for Samsung's advocates to lash out on iPhone, adding Apple also needs to build more repair centers and streamline repair service like Samsung. |
42 | Molts articles insinuen amb força que el Galaxy S substituirà l'iPhone. | Many news articles are strongly insinuating that Galaxy S will kill I-phone. |
43 | Aquest argument ha guanyat força gràcies al defecte a l'antena de l'iPhone… M'agrada Samsung. | This argument has gained power by the I-phone's antenna defection…I do love Samsung. |
44 | Si hagués de triar un electrodomèstic per regalar als meus pares, no dubtaria a triar Samsung. | If I were to choose to pick a home appliance for my parents as a gift, I will not hesitate in picking Samsung's. |
45 | L'estabilitat que una companyia gran (a Corea) dóna no es pot ignorar. | The stability a big corporate (in Korea) gives cannot be ignored. |
46 | Samsung té moltes botigues (minoristes) i centres de suport tècnic. | Samsung has lots of stores(retailers) and repair centers. |
47 | El blocaire Mekiboss concloïa, més tard, que tot i el respecte que li mereix el bon servei de reparació de Samsung, continua preferint provar els smartphones abans de comprar-ne cap. | The blogger Mekiboss later concluded that despite all due respect to Samsung's good repair service, he still want to try smartphones out before buying any. |
48 | En un panorama en què el sistema vertical s'ha tornat obsolet, Samsung, que se sent còmoda amb la formació jeràrquica, encara una dura batalla amb la xarxa de treball horitzontal i creativa d'Apple. | In a landscape where the top-down approach has become obsolete, Samsung who feels comfortable with hierarchical formation is facing an uphill battle with Apple's creative, horizontal network. |