Sentence alignment for gv-cat-20130725-6112.xml (html) - gv-eng-20130625-415662.xml (html)

#cateng
1El Iemen, un bell país més enllà dels titularsYemen, Beyond the Headlines
2El Iemen és un país de la part sud de la la península aràbiga, ric en cultura, herència i història, amb persones extremament amables i hospitalàries.Yemen is a country in the southern part of the Arabian Peninsula rich in culture, heritage, and history, with an extremely friendly and hospitable people.
3Però això no surt a les notícies.But that doesn't make the news.
4Sovint a les retransmissions dels mitjans occidentals es dóna una imatge falsa d'aquest país en magnificar el seus aspectes negatius.The country is often misrepresented in Western media coverage, magnifying the country's negative aspects.
5Un país de 24 milions de persones amb diferents circumstàncies personals “s'ha reduït a Al-Qaida… les guerres, la pobresa, el cat, el tribalisme o la llar ancestral d'Ossama bin Laden”, escriu la bloguera Atiaf Alwazir (@womanfromyemen) al seu post “The Flawed Media Narrative on Yemen” [en] (La narrativa imperfecta dels mitjans de comunicació sobre el Iemen):A country of 24 million people of many different backgrounds “has been reduced to Al-Qaeda…wars, poverty, Qat, tribalism, or the ancestral home of Osama Bin Laden,” writes blogger Atiaf Alwazir (@womanfromyemen) in her post “The Flawed Media Narrative on Yemen“:
6El periodisme que parla del Iemen hui dia no tracta d'informar sobre la veritat o d'inspirar la gent perquè pense de manera independent, sinó de veure qui pot escriure la història més sensacionalista sobre el país - sense importar quantes vegades s'haja contat ja la història - perquè és això el que ven.Today's journalism on Yemen is no longer about getting the facts right, or inspiring people to think independently, it is about who can write the most sensationalized story on the country - no matter how many times it has already been told - because that is what sells.
7No obstant això, alguns iemenites estan intentant canviar açò.But some Yemenis are trying to change that.
8A través del cine, la fotografia, els blogs i les xarxes socials, volen que el món conega el Iemen per la riquesa del seu art, la seua arquitectura única i els impressionants paisatges i vistes que el país ofereix.Using film, photography, blogging, and social media, they want the world to see Yemen for its rich art, unique architecture, and the breath-taking landscapes and scenery that the country has to offer.
9Vista panoràmica que captura l'arquitectura única del Iemen, realitzada pel fotògraf Mohammed Alnahdi.A panoramic view capturing Yemen's unique architecture by photographer Mohammed Alnahdi.
10Conèixer el IemenGetting to know Yemen
11El Iemen és una de les civilitzacions més antigues del món, la seua història es remunta al primer mil·lenni d. de C. Se la coneixia popularment com Arabia Felix, que significa l'Aràbia afortunada o l'Aràbia feliç.Yemen is the one of the oldest civilizations in the world, with its history dating back to the first millennium B.C. It was commonly known as Arabia Felix, meaning Fortunate Arabia or Hapy Arabia.
12De fet, al Iemen es troben quatre llocs que són patrimoni de la humanitat.In fact, four of the world's heritage sites are in Yemen.
13En primer lloc, la mateixa capital, l'antiga ciutat de Sanà [en].First, is the old capital itself, Sanaa.
14Una de les ciutats habitades més antigues del món, presumeix de més de 103 mesquites, 14 hammams (banys turcs) i més de 6.000 cases de tova amb múltiples pisos de factura única amb façanes decorades de manera espectacular i adornades amb finestres de vidres de colors.One of the oldest inhabited cities in the world, it boasts more than 103 mosques, 14 hammams (baths) and more than 6,000 multi-story mud houses with unique architecture, featuring spectacular decorated facades adorned with stained glass windows.
15Un video pujat per la UNESCO [en] fa un cop d'ull a la vella Sanà: En segon lloc està Xibam [en], també coneguda com la “Manhattan del desert”, que és llar dels gratacels més antics del món - 500 cases de tova d'onze pisos.A video uploaded by UNESCO offers a glimpse of old Sanaa: Second is Shibam, also known as the “Manhattan of the desert”, which is home to the oldest skyscrapers in the world - 500 mud-brick houses which are eleven stories high.
16Xibam, la Manhattan del desert, pel fotògraf Mikhaïl Vorobiev.Shibam, the Manhattan of the desert, by photographer Michail Vorobyev.
17En tercer lloc està l'illa de Socotra [en], la més gran del seu arxipèlag, important per la seua biodiversitat i la seua particular flora i fauna.Third is the island of Socotra, the largest member of an archipelago site, important for its biodiversity and distinct flora and fauna.
18Segons la UNESCO, “el 37% de les 825 espècies vegetals de Socotra, el 90% de les seues espècies rèptils i el 95% de les seues espècies de caragols de terra no existeixen en cap altre lloc del món.”According to UNESCO, “37% of Socotra's 825 plant species, 90% of its reptile species, and 95% of its land snail species do not occur anywhere else in the world.”
19Es pot fer una ullada a l'illa en aquest vídeo de YouTube pujat per ToYemen [en]: En últim lloc se situa Zabid [en], la pintoresca ciutat costanera de carrerons estrets i edificis de rajola cremada.Take a look at the island in this YouTube video uploaded by ToYemen: The last is the picturesque coastal town of Zabid, with its narrow alleyways and burnt brick buildings.
20Més enllà de la representació dels mitjans de comunicacióBeyond the media's portrayal
21S'han dut a terme diversos esforços en línia per combatre la visió estreta que els mitjans de comunicació tenen del Iemen.Various online efforts are being made to combat the media's narrow view of Yemen.
22En aquest curtmetratge de 20 minuts fet per a l'edició de 2010 del Zoom, el concurs de curtmetratges que organitza el British Council, i penjat a YouTube per ZoomCompetition [en], es mostra la vida senzilla que porten els iemenites en un intent per corregir els malentesos que la cobertura distorsionada dels mitjans de comunicació ha contribuït a estendre: Per a educar la gent en la història i l'herència del Iemen, la poeta iemenita Sana Uqba (@Sanasiino), que viu a Londres, va escriure i recitar un poderós poema sobre el Iemen (vídeo pujat per Yemeniah Feda'aih):This short 20-minute video film, made for the British Council's Zoom Short Film Competition 2010 and uploaded to YouTube by ZoomCompetition, tries to correct misunderstandings about Yemenis conveyed through the distorted media coverage by showing their simple life: To educate people on Yemen's history and heritage, Yemeni Poet Sana Uqba (@Sanasiino), who lives in London, wrote and recited a powerful poem about Yemen (video uploaded by Yemeniah Feda'aih):
23Una de les entrades més populars del meu blog, titulada “Yemen… unraveled facts about my beautiful homeland“[en] (Iemen… fets revelats sobre la meua bella patria”), destaca molts fets amagats sobre el Iemen, com ara que d'ací procedeix una de les millors i més cares mels del món - la “mel Doani” - o que va ser un dels primers països a introduir el cafè a Europa, ja que exportava la seua pròpia marca de cafè des del port de Mokha.One of my most popular blog posts entitled “Yemen… unraveled facts about my beautiful homeland” highlights many hidden facts about Yemen, such as it being the source of one of the finest and most expensive honey in the world - the “Doani honey” - and one of the first countries to introduce coffee to Europe by exporting its own coffee brand out of the port of Mocha.
24Fahd Aqlan, un iemenita de 35 anys que viu al Caire, Egipte, va obrir una pàgina de Facebook anomenada So you think you've seen Yemen? [en] (Així que creus que has vist el Iemen?) per reparar els torts i mostrar al món altres aspectes del Iemen més enllà d'aquells que retraten els titulars.Fahd Aqlan, a 35-year-old Yemeni man residing in Cairo, Egypt, started a Facebook page called So you think you've seen Yemen? to counter misconceptions and show the world another aspect of Yemen beyond what is portrayed in news headlines.
25Summer Nasser, una activista iemenita i bloguera instal·lada a Nova York, va posar en funcionament una altra pàgina titulada The People of Yemen [en] (El poble del Iemen), que descriu com “un projecte fotogràfic que mostra la vida al Iemen, una foto a cada moment per a la gent d'arreu del món.”Summer Nasser, a Yemeni activist and blogger based in New York, started another Facebook page entitled The People of Yemen, which as she describes is a “photo project which brings the life of Yemen, one picture at a time to it's audience across the world.”
26Altres també han parlat a favor del seu país.Others have spoken out in support of the country.
27El periodista Adam Baron, que resideix al Iemen, deia [en] al seu escrit Drones-Ad-Hoc:Yemen-based journalist Adam Baron said in his Drones-Ad-Hoc hearing testimony:
28Els iemenites, per norma, són immensament amables i acollidors.Yemenis, as a rule, are nearly unfathomably friendly and welcoming.
29A Twitter, el periodista espanyol Samuel Aranda (@Samuel_Aranda_), guanyador d'un Word Press Award, va defensar el país com a estranger:On Twitter, Word Press Award winner and Spanish photojournalist Samuel Aranda (@Samuel_Aranda_) put in a good word for country as a foreigner:
30@Samuel_Aranda_: Per als qui pensen que al Iemen sols hi ha extremistes.@Samuel_Aranda_: For who thinks that in Yemen are only extremist.
31Visiteu el Iemen!!! http://www.youtube.com/watch?Visit Yemen!!! http://www.youtube.com/watch?
32v=yNMsm1Fl_X8&feature=related…v=yNMsm1Fl_X8&feature=related…
33Mostres de la cuina del IemenSampling Yemen's cuisine
34El menjar iemenita normalment s'acompanya de pa casolà i cuit al gres.Yemeni food is often accompanied by homemade bread and cooked in stoneware.
35Aquesta foto mostra un desdejuni típic o un sopar que consta de pa, faves i fetge, acompanyat de te amb llet i cardamom:This photo show's a typical breakfast or dinner made of bread, fava beans, and liver accompanied by tea with milk and cardamon:
36Un desdejuni típic o sopar del Iemen.A typical Yemeni breakfast or dinner.
37Foto per cortesia de la pàgina de Facebook “So you think you've seen Yemen?”.Photo courtesy “So you think you've seen Yemen?” Facebook page.
38El Bint Al Sahn (pastís de mel) és un plat tradicional molt popular al Iemen.Bint El Sahn is a very popular and traditional Yemeni dish.
39Traduït al català literalment significa “filla del plat.”Literally translated to English, it means “daughter of the plate.”
40Es fa superposant moltes capes de massa, que es fornegen i serveixen amb un toc de mel per damunt.It is made of many layers of dough, baked and served with a drizzle of honey on top.
41Es pren durant el menjar com a plat principal, no com a postres.It is consumed during the meal as a main dish, not a desert.
42El famós Bint Al Sahn.The famous Bint El Sahn.
43Fotografiat per Hend AbdullahPhotograph by Hend Abdullah
44Yemeni Kitchen [en] (Cuina del Iemen) és un bon blog per a introduir-se en la cuina del país.Yemeni Kitchen is a great blog for an introduction to the country's cuisine.
45El blog, com el descriuen els seus autors, “se centra en el menjar iemenita amb un gir històric”.The blog, as described by the authors, “focuses on Yemeni Food with a historical twist.”
46No només proporciona una recepta pas per pas del plat que presenta, sinó que també conta la història que hi ha al darrere.Not only does it provide a step-by-step recipe of the dishes it introduces, but it also describes the history behind them as well.
47Música i dansa iemenitesYemeni music and dance
48La Bara'a és una dansa tradicional del nord del Iemen que es compon de moviments ràpids amb una jambia [en], la daga típica iemenita, mentre es balla al ritme del tambor i la xeremia, un tipus de flauta autòctona.A traditional northern Yemeni dance is called Bara'a and is performed with swift movements carrying a Janbiya, the Yemeni dagger, while dancing to the tunes of the Yemeni drum and muzmar, a type of Yemeni flute.
49Al següent vídeo pujat a YouTube per GTB313 [en] es pot veure la destresa dels joves ballarins:Watch how young people perform this art in this video up loaded to YouTube by GTB313:
50Al sud, hi ha la dansa i música anomenades Hardamout, tal com es pot veure en aquest video de YouTube pujat per Yemen Reform [en]:In the south, there is Hardamout dance and music, as seen in this YouTube video uploaded by Yemen Reform:
51Per escoltar diverses cançons i ritmes iemenites, es poden visitar els enllaços següents: Ayoub Tarish és un famós cantant i compositor iemenita; Yemen Reform recopil·la vídeos de YouTube de diferents cantants iemenites que interpreten Alharethi, Alanessi, Alkebsi i també diverses Yemeni Nasheed Asswat Yemenia (veus iemenites). A més a més, hi ha cançons d'Abu Bakr Salem Balfaqih, Ali Thahban i Muhammad Morsehd Naji entre altres; My Diwan té la col·lecció més gran de cançons iemenites i Ahmed Fathi és un destacat músic, cantant i compositor iemenita que també toca el llaüt àrab.To listen to various Yemeni songs and rhythms, check out the following links: Ayoub Tarish is a famous Yemeni singer and composer; Yemen Reform provide YouTube videos of different Yemeni singers performing such as Alharethi, Alanessi, Alkebsi and also various Yemeni Nasheed Asswat Yemenia (Yemeni voices), and in addition to that it has songs for Abu Bakr Salem Balfaqih, Ali Thahban and Mohammed Morsehd Naji among others; My Diwan has the largest collection of Yemeni songs and Ahmed Fathi is a prominent Yemeni musician, singer, composer and Oud player.
52Art, fotografia i paisatges Aquest vídeo, pujat per TourYemen [en], mostra l'art, la cultura i els impressionants paisatges i precioses vistes del Iemen:Art, photography, and landscapes This video, uploaded by TourYemen, shows the art, culture, and breathtaking landscape and beautiful scenery in Yemen:
53Altra vista panoràmica del Iemen està disponible en aquest vídeo pujat a YouTube per tomeriko [en]:Another panoramic tour of Yemen is available in this video uploaded to YouTube by tomeriko:
54Es poden trobar més fotos espectaculars del Iemen a les pàgines de Facebook dels fotògrafs Ameen Al-Ghabri i Abu Malik:More breath-taking photos of Yemen can be seen through the Facebook pages of photographers Ameen Al-Ghabri and Abu Malik:
55Una foto preciosa de la vella ciutat de Sanà a través de la lent d'Ameen Alghabri.A beautiful shot of the old city of Sanaa through the lens of Ameen Alghabri.
56Una selecció de fotos de la ciutat d'Aden feta per Ameen Alghabri.A selection of photos of the portal city of Aden by Ameen Alghabri.
57Una vista impressionant de la ciutat d'Ibb des d'un penya-segat.A breath taking view of the city of Ibb seen from a cliff.
58Foto d'Abu Malik.Photo by Abu Malik.
59Alguns dels pintors iemenites més famosos són Lamia Al-Kibsi, Fuad Al-Futaih [ar] i Mazher Nizar [en], i es pot veure més del seu treball ací [ar] i ací [en].Some of the most famous Yemeni painters are Lamia Al-Kibsi, Fouad Al-Foutaih and Mazher Nizar, and more of his work can be viewed here and here.
60Pintura a l'oli de Al-Futaih, que pertany a la col·lecció privada de l'autora d'aquest post, Noon Arabia.Oil painting by Fouad Al Foutaih, from the private collection of the author of this post, Noon Arabia.
61Com alternativa als mitjans occidentals, es pot resseguir la cultura local i les històries socials a través dels mitjans propis del país com ara The Yemen Times [en] i La Voix du Yemen [fr].For an alternative to Western media, follow local cultural and social stories through Yemen's own media, such as The Yemen Times and La Voix du Yemen.