# | cat | eng |
---|
1 | Moçambic: Bussejar i defensar la vida marina | Mozambique: Diving and Defending Marine Life |
2 | Molts turistes arriben de Sud-àfrica i d'arreu del món per relaxar-se a les platges de Moçambic, per practicar la pesca esportiva i per bussejar en les aigües càlides de l'oceà Índic. | Tourists come from South Africa and all over the world to relax on Mozambique's beaches, go on sports fishing expeditions and dive in the warm waters of the Indian Ocean. |
3 | Es calcula que dues terceres parts de la població moçambiquesa resideix a la costa i gran part depèn del mar perquè viu de la pesca; però sovint les comunitats que viuen a prop de grans zones turístiques no noten els diners provinents del turisme. | It is estimated two-thirds of the Mozambican population lives on the coast and many depend on the ocean for a livelihood from fishing - and often communities near large tourist destinations do not feel money from this tourism circulating. |
4 | Per tant, és molt important que els moçambiquesos s'involucrin per a un futur sostenible en les zones costeres, i que hi hagi persones que treballin com a bussos professionals, com a conservadors i com a professionals del turisme. | So involvement of Mozambicans as dive professionals, tourism professionals and conservationists is crucial to a sustainable future for Mozambique's coastal areas. |
5 | Tauró balena a Moçambic.. | Whale shark in Mozambique. |
6 | Imatge de Flickr usuari gigi_h (CC BY-NC-SA 2.0) | Image by Flickr user gigi_h (CC BY-NC-SA 2.0) |
7 | És aquí on Bitonga Divers (Bussos de Bitonga) entra en escena. Es tracta d'una ONG impulsada pel primer bus professional de Moçambic, un professional que serveix d'inspiració, Carlos Macuacua. | Enter the Bitonga Divers - an NGO championed by Mozambique's first dive professional, the inspiring Carlos Macuacua, based in Tofo, a town in Inhambane province. |
8 | L'organització té la seu a Tofo, un poble a la província d'Inhambane. | |
9 | Això és una cita de la seva pàgina web [en]: | Quoting their website |
10 | El 2006, quan es va formar Bitonga Divers, no hi havia cap expert en busseig o cap instructor de bus. | In 2006, when Bitonga Divers was formed, there were no Moçambican divemasters or instructors. |
11 | Des d'aleshores, conjuntament amb Ocean Revolution i altres centres de busseig de propietat estrangera, Bitonga Divers ja ha entrenat a vuit instructors moçambiquesos i a onze experts en busseig. | Since that time, in partnership with Ocean Revolution and foreign owned dive centers, Bitonga Divers now has trained eight Mozambican Instructors and 11 divemasters. |
12 | Imatge per gentilesa de Bitonga Divers | Image courtesy of the Bitonga Divers |
13 | Bitonga Divers també inverteix en activitats per a la comunitat, i ensenyen la fauna abundant que hi ha i escenes submarines a la gent que viu a prop de la costa, la majoria de la qual mai no ha estat a dins del mar i tampoc no hi ha vist els animals vius. | The Bitonga Divers also invest in outreach to communities, showing megafauna and underwater scenes to people living near the coast, many of whom have never been underwater or seen these animals alive. |
14 | Al començament, aquestes activitats no van tenir gaire èxit, però després d'anys de feina incansable, Bitonga Divers diu que reuneix perfectament 250 persones en una sessió de nit. | At first the response was weak, but after years of tireless work, the Divers say they bring together 250 people easily for a night-time session. |
15 | Els líders de la comunitat també hi participen. | Community leaders participate too. |
16 | Mitjançant aquest tipus d'activitats, es comencen a associar de manera positiva la protecció de la vida marina, el turisme i el desenvolupament econòmic. | Through this kind of outreach, people begin to make positive links between protecting sea life, tourism and economic development. |
17 | Alarma a causa de la sobrepesca | Alarm over overfishing |
18 | Recentment, associacions comunitàries i agents de viatges establerts a Tofo han alertat que els programes duts a terme pel govern per a potenciar la pesca comercial han portat a la sobrepesca de rajades, de taurons i de dofins de la zona. | Recently Tofo-based tour operators and community associations have raised the alarm that government programs intended to boost commercial fishing have resulted in overfishing of rays, sharks and dolphins in the area. |
19 | Tal com explica el cronista de viatges Aaron Gekoski en la revista de viatges en línia Go World Travel [en]: | As travel writer Aaron Gekoski explains in the online travel magazine Go World Travel |
20 | Malauradament, l'amenaça més gran a què s'enfronta Tofo ja resulta familiar. | The biggest threat facing Tofo, sadly, is a familiar one. |
21 | La sobrepesca ha tingut un efecte impactant en aquestes aigües durant els últims anys. | Overfishing has had a dramatic effect on these waters over recent years. |
22 | En fa només cinc, els bussos podien delectar-se observant bancs de fins a 300 mantes. | Only five years ago, divers could be treated to schools of devil rays 300 thick. |
23 | Ara encara tenen sort si en veuen 10 d'un cop. | Now they are lucky to see 10 at a time. |
24 | És força freqüent que xarxes d'art de fons gegants i despietades atrapin mantes. | Gigantic, unforgiving walls of gill nets frequently ensnare manta rays. |
25 | Casa Barry, un dels grans hotels rústics de Tofo orientats al busseig, en el seu bloc parla de la preservació d'espècies i informa del problema de la pesca il·legal. Per exemple, hi ha una entrada [en] sobre el rescat i l'alliberament d'una tortuga careta. | Casa Barry, one of the big dive-oriented lodges in Tofo, discusses conservation and brings attention the issue of illegal fishing on its blog, like this post on the rescue and successful release of a loggerhead sea turtle. |
26 | L'acusació més polèmica (en un article recent en el diari Canal Moz [pt]) és que el Banc Mundial finança aquests programes governamentals, dissenyats per a ajudar els pescadors locals perquè pesquin més espècies i més grans. | The most contentious allegation (made in a recent article in Canal Moz newspaper [pt]), is that the World Bank is financing these government programs, that are designed to help local fisherman to catch more and bigger species. |
27 | Pescadors moçambiquesos. | Mozambican fishermen. |
28 | Imatge de Flickr usuari stignygaard (CC BY-NC-SA 2.0) | Image by Flickr user stignygaard (CC BY-NC-SA 2.0) |
29 | Márcia Horst va respondre el següent a Reflectindo sobre Moçambique [pt]: | Márcia Horst responded on Reflectindo Sobre Moçambique [pt] |
30 | Això és increïble… Realment algú pensa que el Banc Mundial va finançar barques de motor i xarxes per als pescadors en zones turístiques, sense cap mena de formació ni de coneixement sobre quines són les espècies més importants d'aquesta platja, de les quals tots nosaltres depenem per al desenvolupament de la nostra indústria turística, i que avui, cada dia que passa, els pescadors capturen les espècies de què la gent depèn… ESTIC EN ESTAT DE XOC, i em pregunto: on eren els suposats grups dedicats a la preservació, a la conservació o al que sigui, quan el Banc Mundial va repartir aquestes barques i aquestes xarxes? | This is unbelievable…does somebody believe that the World bank financed motor boats and nets for fisherman in tourist areas, without any training, without any building of capacity, on which are the most important species of this beach, that all of us depend on for the development of our tourist industry, and today, as each day passes these fisherman are just fishing the species that the people depend on… I AM IN A STATE OF SHOCK, and I ask myself, where were the supposed groups dedicated to preservation, concernvation, or whatever, when the World Bank delivered these boats and nets? |
31 | Tauró mort. | Dead shark. |
32 | Foto de Flickr usuari anaadi+ (CC BY-NC-SA) | Photo by Flickr user anaadi+ (CC BY-NC-SA) |
33 | Independentment de la implicació al·legada del Banc Mundial (que no ha comentat res del tema públicament), dir que els incentius econòmics controlen aquest tipus de pesca no és agosarat. | Irrespective of the alleged involvement of the World Bank (which has not publicly commented on the issue), it is safe to say economic incentives are driving this kind of fishing. |
34 | Marine Mega Fauna Foundation, una organització que treballa amb Bitonga Divers, explica [en] el següent: | Marine Mega Fauna Foundation, an organization working with Bitonga Divers, explains |
35 | La pesca costanera és extremadament lucrativa d'acord amb els estàndards locals. Per exemple, les aletes d'un sol tauró poden valer al voltant de 3000 meticals (aproximadament 87€). | Inshore fisheries are extremely lucrative by local standards, with the fins from a single shark being worth around 3000 Mets (approximately US$120). |
36 | L'any passat, es va gravar el documental “Shiver” amb Macuacua i Marine Mega Fauna Foundation, que tracta exhaustivament el problema de la pesca de taurons. | The documentary “Shiver” was filmed last year with Macuacua and the Marine Mega Fauna Foundation, and goes into depth about the shark fishing problem. |
37 | Gran part del que es pesca a Tofo es processa i s'exporta de Maputo a la Xina i als mercats asiàtics. | Much of what is caught in Tofo is actually processed and exported out of Maputo to China and Asian markets. |
38 | Centro Terra Viva, una ONG mediambiental de Moçambic, descriu una batuda de la policia [pt] que va tenir lloc l'any passat a una casa ocupada per xinesos en què processaven il·legalment productes marins. | Centro Terra Viva, a Mozambican environmental NGO, describes a bust of a Chinese-occupied house ‘illegally processing' marine products last year [pt] |
39 | Malgrat que l'inventari de les quantitats i de les espècies trobades no s'havia acabat encara, l'STV va mostrar-ne imatges, i va afegir que es van trobar grans quantitats d'aletes de tauró, entre les quals algunes estaven en procés d'assecament. També hi van trobar holotúrias (que també s'anomenen cogombres de mar i, localment, megajojos), diverses petxines, cavallets de mar secs embolicats amb xarpellera, tortugues marines vives en tancs i closques de tortugues marines. | In spite of the inventory of the quantities and species found not having been finalized yet, STV ran images, adding that large quantities of shark fins were found, among which some were in the process of drying, holotúrias (also designated as sea cucumbers and locally as megajojos), various shells, dry sea horses in sackcloths, live tortoises in tanks and sea turtle shells. |
40 | Les autoritats creuen que volien exportar aquests productes conservats a la Xina o a altres mercats asiàtics. | Authorities believe that these conserved products would have been exported to China or other Asian markets. |
41 | El govern de Moçambic ha repetit a nivell local, nacional i internacional que està lluitant contra la pesca il·legal. Malgrat això, sembla que els seus esforços, i també els d'aquells que lluiten per preservar el medi ambient com l'equip de Bitonga Divers, no són suficients per erradicar el problema. | The government of Mozambique has repeatedly stated locally, nationally and internationally that it is combating illegal fishing - but it seems that its efforts, and those of dedicated conservationists like the Bitonga Divers, are not enough to stop the problem. |