Sentence alignment for gv-cat-20131010-7189.xml (html) - gv-eng-20131024-439033.xml (html)

#cateng
1Condemnat a presó el conductor que es va negar a parlar en castellàCatalan Man Sentenced to Prison after Refusing to Speak Spanish
2Carles Mateu, el conductor que es va negar a parlar en castellà en un control de tràsit rutinari a València, ha estat condemnat a sis mesos de presó i a la retirada del carnet de conduir per desobediència a l'autoritat.Carles Mateu, a man who refused to speak in Spanish during a routine traffic test in Valencia, was sentenced to six months in prison and had his driver's license revoked for disobeying authorities. “WE ARE ALL CARLES MATEU / Group supporting the driver sentenced to 6 months in prison in Valencia.”
3Cartell de la concentració en suport a Carles Mateu en Alemenara (Castelló).Poster from the group supporting Carles Mateu in the town of Alemenara (Castelló).
4Presó per parlar en català El valencià Carles Mateu conduia com de costum al desembre de 2012 quan la guàrdia civil el va aturar en un control rutinari a Castelló.Mateu was driving his car in December 2012 when the Civil Guard, the federal military guard of Spain, stopped him for a routine traffic stop in Castelló (Valencia).
5Fou retingut durant tres hores per dos agents, que el van acusar de negar-se a sotmetre's a la prova d'alcoholèmia i de no dur el cinturó de seguretat ni l'armilla reflectant.But he was detained for three hours by two agents, who accused him of refusing to submit to a breathalyzer test and of not wearing a seat belt nor a reflective vest.
6Mateu, tanmateix, manté que aquestes denúncies són falses i els agents el van sancionar perquè els va parlar en valencià, variant dialectal del català que es parla al País Valencià, i es va negar a expressar-se en castellà.Mateu, however, claims that these reports are false and the agents sanctioned him for speaking to them in Valencian, a regional dialect [ca] of Catalan that is spoken in the territory, and refusing to express himself in Spanish.
7El valencià, la llengua materna de Mateu, és llengua oficial al territori juntament amb el castellà, com a Catalunya i a les Illes Balears.The Valencian language holds official status in the region along with Spanish, just as in Catalonia and the Balearic Islands.
8Segons el diari electrònic La Veu del País Valencià, Mateu va sentir que els agents mostraven “menyspreu” cap a la seua persona i la seua llengua, amb frases com “Hábleme en español, estamos en España”.According to online news publication La Veu del País Valencià [ca], Mateu felt that the agents were displaying signs of “contempt” toward him and his language, using phrases like “speak to me in Spanish, we are in Spain.”
9La justícia va absoldre Mateu al gener de 2013, però la Fiscalia va presentar recurs i la sentència fou revocada, al mateix temps que s'arxivava la denúncia de Mateu per acusacions falses.Mateu was acquitted [ca] in January 2013, but the district attorney appealed and the sentence was revoked. At the same time, Mateu's previous countersuit against the agents' false accusations was thrown out.
10La nova sentència del 20 de setembre de 2012 el condemna a 6 mesos de presó i a la retirada del permís de conduir durant un any i un dia. Ell defensa la seua innocència i afirma que la seua situació és un reflex de la repressió i de la persecució que pateix el català.The new sentence [ca] issued on September 20, 2013 condemns him to six months in prison and the suspension of his driver's license for a year and a day. A victim turned into offender
11El cas ha despertat un gran interès tant civil com polític arreu dels territoris de parla catalana, ja que molts ho veuen com un cas més de discriminació per motius lingüístics, semblant als que es van denunciar al festival de música ArenalThe case has attracted much interest, both civil and political, along the Catalan-speaking territories, given that many view it as one more case of discrimination with linguistic motives, similar to those reported at music festival Arenal Sound last summer.
12Sound aquest estiu, també a Castelló. En una entrevista a El Punt Avui, Mateu explica:In an interview [ca] with Catalan newspaper El Punt Avui, Mateu explains:
13He de dir que vaig reaccionar com qualsevol persona a qui intenten furtar el seu dret a la lliure expressió i vaig reaccionar -ho dic sincerament i amb el cor a la mà- per sota de la pressió a què els dos agents em van sotmetre.I must say that I reacted just like anyone else whose right to free expression was taken away, and I reacted-I say this sincerely, with my hand to my heart-under the pressure I was subject to by those two agents.
14Imatge compartida a Twitter per Alícia (@marclia), professora de català a la Universitat de València.“I, TOO, POSSESS THE FLAW OF SPEAKING VALENCIAN.”
15Segons va explicar l'advocat de Mateu al diari electrònic Vilaweb, s'ha passat aShared image on Twitter from Alícia (@marclia), professor of Catalan at the University of Valencia.
16considerar el conflicte lingüístic com una estratègia de Mateu per retardar el control d'alcoholèmia, cosa que converteix la víctima en infractor. Tots som Carles MateuMateu's lawyer explained to digital newspaper VilaWeb [ca] that the linguistic conflict [ca] is now considered Mateu's strategy for slowing down the breathalyzer test, which converts the victim into the offender.
17Les mostres de solidaritat amb Mateu han proliferat a la xarxa.We are all Carles Mateu
18La pàgina de Facebook Jo també sóc Carles MateDemonstrations of solidarity have multiplied online.
19u recull missatges de suport cap al conductor i cap a totes les persones discriminades pel fet d'expressar-se en la seua llengua.A Facebook page, Jo També Sóc Carles Mateu [ca] (I, too, am Carles Mateu), collects messages of support.
20A Twitter, amb l'etiqueta #TotsSomCarlesMateu nombrosos internautes han manifestat el seu malestar davant el que consideren una agressió.On Twitter, many users showed their discontent with the hashtag #TotSomCarlesMateu (We are all Carles Mateu).
21Antoni Manyanós (@amanyanos), professor de Geografia i Història i arqueòleg originari de Castelló com Mateu, diu:Antoni Manyanós [ca] (@amanyanos), professor of geography and history, says:
22El País Valencià un lloc on el règim espanyol et pot condembar [sic] a presó per parlar valencià amb la Guàrdia Civil #TotssomCarlesMateu #Prou - Antoni #soseducació (@amanyanos) September 24, 2013Valencia, a place where the Spanish regime can condemn you to prison for speaking in Valencian with the Civil Guard #WeAreAllCarlesMateu #Enough
23També la periodista valenciana Amàlia Garrigós (@AmaliaGarrigos) animava els seus seguidors a signar a Change. org una petició perquè els cossos de seguretat espanyols s'expressen en català:Valencian journalist Amàlia Garrigós (@AmaliaGarrigos [ca/es]) encouraged her followers to sign a petition on Change.org [es] for Spanish security guards in the territory to speak in Catalan:
24Un conductor valencià condemnat per parlar en la seua llengua. Signeu?A Valencian driver sentenced for speaking in his own language.
25Jo ja ho he fet!Will you sign this petition?
26#TotsSomCarlesMateu http://t.co/g33L4XeCWKI just did!
27- Amàlia Garrigós (@AmaliaGarrigos) September 20, 2013#WeAreAllCarlesMateu http://t.co/g33L4XeCWK
28El cas de Carles Mateu va arribar al Parlament Espanyol gràcies als diputats Joan Baldoví, deCompromís, i Joan Tardà, d'Esquerra Republicana.Moreover, a group [ca] supporting Mateu was organized in his town of Almenara, and a petition on Change.org [es] has gathered more than 11,500 signatures to demand the sentence be withdrawn.
29Baldoví va dir en una intervenció que seria una “barbaritat” que un ciutadà valencià anara a la presó per parlar en la seua llengua, mentre que Tardà va formular diverses preguntes al ministre de l'Interior.Political reactions Carles Mateu's case arrived at the Spanish Parliament thanks to the representatives Joan Baldoví [ca] of the Coalició Compromís (Compromise Coalition), and Joan Tardà [ca], of Esquerra Republicana de Catalunya (Republican Left Party) (ERC).
30Per la seua part, Ramon Tremosa, diputat de CiU, va denunciar el cas davant la Comissió Europea:Baldoví said that it would be “barbaric” to send a citizen to prison for speaking his own language, while Tardà formulated many questions for the Ministry of the Interior.
31Ramon Tremosa, a member of the European Parliament representing the Catalan moderate right-wing ruling party, Convergència i Unió, reported the case to the European Commission with the support of opposition parties ERC and ICV-EUIA [ca]:
32Ara entrem pregunta a Comissió Europa contra condemna Carles Mateu pel català.Now we will ask the European Commission about the sentence against Carles Mateu for speaking Catalan.
33La signem @ciu @Esquerra_ERC i @icveuia #TotssomCarlesMateuThe undersigned: @ciu @Esquerra_ERC i @icveuia #WeAreAllCarlesMateu
34- Ramon Tremosa (@ramontremosa) September 24, 2013Rising awareness to stop language conflict
35A més, es va organitzar una concentració de suport a Mateu a Almenara, el seu poble, i una petició a Change.org ha recollit més d'11. 500 signatures per exigir la retirada de la pena de presó.Josep Escribano, president of El Tempir [cat], a civic association for the language, encouraged [ca] people to report cases of linguistic discrimination to generate social pressure.
36Visibilitzar el conflicte lingüístic per acabar amb ell Josep Escribano, president de l'associació cívica per la llengua El Tempir, va animar els oïents del programa Estira la llengua de Ràdio Nacional d'Andorra a denunciar la discriminació lingüística per fer pressió social i evitar que continue.
37Escribano argumenta que la supremacia lingüística dels castellà ha fet que, amb el temps, els catalanoparlants interioritzen el prejudici cap a la seua llengua, que consideren d'inferior categoria.Escribano argues [ca] that the language supremacy of Spanish has allowed, over time, for Catalan-speaking people to interiorize their prejudice toward their own language, considering it of an inferior status.
38Però es mantenia optimista:But he remains optimistic:
39Cada vegada més, la gent que és ferma i que té una lleialtat lingüística, que s'estima el país i que s'estima la llengua, està fent un pas endavant i ho denuncia.More and more, people who are strong and have a linguistic loyalty, people who love the Catalan nation and love the Catalan language, are taking a step forward and reporting cases of this kind of discrimination.
40En fer-se públics els casos de discriminació lingüística, els ciutadans reben el suport de les entitats que defensen la llengua i de la comunitat de parlants i faciliten la normalització de l'ús de la llengua i el respecte als drets lingüístics.By making these cases of linguistic discrimination public, citizens receive support from the entities defending the language and from the community, which facilitates the linguistic normalization [ca] and universal linguistic rights of Catalan's use.