# | cat | eng |
---|
1 | Un nou començament per a Barack Obama a l'Àfrica? | A New Start for Barack Obama in Africa? |
2 | Amb Barack Obama reelegit [en] com a president dels Estats Units per quatre anys després de les eleccions del 6 de novembre del 2012, Àfrica està revisant el seu llegat [fr]. | With Barack Obama re-elected to the Presidency of the United States for four years after the election of November 6, 2012, Africa is reviewing his legacy[fr]. |
3 | Això, després de quatre anys al capdavant d'una Amèrica més preocupada per la crisi econòmica que per les relacions internacionals, especialment amb el continent africà. | This following his four years at the head of an America more concerned with the economic crisis than international relations, especially within the African continent. |
4 | Les expectatives dels africans [es] eren moltes, però molts pensen que la segona part del mandat del president Obama li permetrà tenir un marge de maniobra més ampli en les qüestions africanes. | The expectations of Africans were great, but many think that the second term of President Obama will enable him to have a wider margin of manoeuvre on African issues. |
5 | El president dels EUA, Obama, caminant amb la Malia, i seguits per la Michelle i la Saha, durant la seva visita al Castell de Cape Coast, Ghana. Font: pd2020@sbcglobal.net, de Flickr (llicència CC-BY-NC). | U.S. President Obama walks with Malia, Michelle and Sasha following, during their visit to Cape Coast Castle, Ghana via pd2020@sbcglobal.net on FlickR (CC license-NC-BY) |
6 | Adrien Hart va escriure a la Slate Africa que el llegat africà del president Obama és bastant ambigu. | Adrien Hart wrote on Slate Africa that the African legacy of President Obama is rather mixed. |
7 | Va explicar el següent [fr]: | He explained [fr]: |
8 | Aparentment incòmode per actuar com “el policia del món”, va gestionar els assumptes del món com un bon pare: sense gran rebombori. | Visibly ill at ease to act as the “world's policeman”, he managed world affairs like a good father, without making waves. |
9 | Els seus crítics l'acusen de falta de lideratge, mentre que els seus partidaris destaquen la seva humanitat i ens recorden que Bin Laden va ser eliminat durant el seu mandat. | His critics accuse him of a lack of leadership, his supporters highlight his humanity and remind us that Bin Laden was eliminated under his mandate. |
10 | Amb ell, Amèrica s'ha tornat menys arrogant, però ha esdevingut més popular al món musulmà i a Àfrica? | With him, America has become less arrogant. But has it become more popular in the Muslim world and Africa? |
11 | Això no és del tot cert. | This is not so certain. |
12 | Realment, pel que fa a Àfrica, Obama ha intentat posar-se al dia. L'agost del 2010 va rebre més d'un centenar de joves africans [es] a la Casa Blanca, per tal de discutir la seva “visió d'Àfrica per als pròxims 50 anys”, tot i que criticant de manera implícita la generació de la independència [Nota de l'editor: líders africans que van aparèixer tot just després del període colonial]. | Certainly, as far as Africa is concerned, Obama has tried to catch up. In August 2010, he received more than a hundred young Africans at the White House to discuss their “vision for Africa for the next 50 years”, implicitly criticising the generation of independence [ed. note: African leaders that came right after the colonial period] |
13 | Tanmateix, molts van trobar que hi havia circumstàncies atenuants per a ell. | However, many found there were extenuating circumstances for him. |
14 | La web RFI va informar que Nadine Gordimer, guanyadora del Premi Nobel de literatura sud-africana, pensa que un mandat no és suficient [fr] per solucionar els problemes del món: | RFI reported that Nadine Gordimer, winner of the Nobel Prize of South African Literature, thinks that one term is not enough [fr] to solve the world's problems: |
15 | És difícil solucionar tots els problemes d'un país tan gran en un sol mandat, però crec que ell ha fet una bona aproximació. | In a large country with so many problems, it is difficult to sort them all in one term. But I think he had the right approach. |
16 | La seva filosofia i la seva energia van encaminades cap a la direcció correcta, en termes generals. | His philosophy and his energy are going in the right direction, globally speaking. |
17 | I, per descomptat, els Estats Units són molt importants per a la resta del món. | And, of course, the United States is very important for the rest of the world. |
18 | Si ells esternuden, som nosaltres, la resta del món, els qui agafem una pneumònia. | If they sneeze, it's we in the rest of the world who catch pneumonia. |
19 | També penso que té bones idees pel que fa a la igualtat, tant en l'àmbit pràctic com en el de la consciència individual. | I also think that he has the right ideas regarding equality, both practical and of consciousness. |
20 | Obama fent un discurs a Accra, Ghana, el 2009. Font: L'expressmu. | Obama giving a speech in Accra, Ghana, 2009 by L'expressmu |
21 | Aquests crítics són més durs amb l'estratègia d'Obama a l'Àfrica. | These critics are harsher on Obama's strategy in Africa. |
22 | Gene Healy, del centre d'estudis llibertari de l'Institut Cato, va descriure l'acció militar de l'administració americana [en] a l'Àfrica: | Gene Healy of libertarian thinktank the Cato Institute described the militarised action of the American administration in Africa: |
23 | Fa quatre anys, pocs haurien pogut preveure que un dels llegats d'Obama seria l'augment de la militarització de les polítiques exteriors nord-americanes en Àfrica - però sembla que aquest n'és el cas. […] | Four years ago, few could have predicted that one of President Obama's legacies would be increased militarization of U.S. foreign policy towards Africa - but that seems to be the case. [..] |
24 | Fer la guerra de manera promíscua condueix cap a conseqüències no desitjades. | Promiscuous war-making leads to unintended consequences. |
25 | Per exemple, la intervenció dels EUA a Líbia va revifar la guerra civil a Mali, ja que els Tuaregs que servien les forces de Gadhafi s'hi van unir després de la caiguda del dictador. | For example, U.S. intervention in Libya stoked the civil war in Mali, as Tuaregs serving in Gadhafi's army joined the fight after the dictator's fall. |
26 | No està gens clar que l'augment de la nostra presència militar en Àfrica satisfaci cap necessitat apressant en matèria de seguretat nacional dels EUA. | It's not clear that our expanded military presence in Africa serves any pressing U.S. national security need. |
27 | L'ambaixador de la República Democràtica del Congo, Henri Lopès, pensa que les expectatives que els africans van posar en les polítiques d'Obama eren injustificades. | The Ambassador of the Democratic Republic of Congo, Henri Lopès, thinks that the expectations placed by Africans on Obama's policies were unjustified. |
28 | Ell mateix va dir [fr] a la RFI: | On RFI, he stated [fr]: |
29 | No ens enganyem. | We must not delude ourselves. |
30 | Obama és fill d'un africà, però ell és americà. | Obama is the son of an African, but Obama is American. |
31 | La seva elecció és històrica en un país que ha conegut l'esclavitud i la segregació. | His election is historic in a country which has known slavery and segregation. |
32 | Però en el camp de la política, es tracta de càlculs d'interessos a gran escala. | But on the field of politics, it's a question of large-scale calculations of interests. |
33 | A Kogelo (Kenya), la dona que Barack Obama considera la seva àvia Mama Sarah [en] en reconeix les crítiques. | At Kogelo in Kenya, the woman that Barack Obama considers his grandmother, Mama Sarah, picked out these criticisms. |
34 | Stéphanie Braquehais explicava com va viure la victòria del seu “nét” [fr]: | Stéphanie Braquehais told of how she experienced the victory of her ‘grandson': |
35 | Insinuant un somriure, contesta les preguntes amb alegria i bon humor. | With the hint of a smile, she answers questions with liveliness and humour. |
36 | Després de cada declaració, acluca els ulls i de vegades dóna una colzada al seu veí. | After each statement she squints, sometimes nudging the person beside her. |
37 | En cap moment va canviar de tema. | At no time does she deviate from her script. |
38 | “És Déu qui ha permès aquesta victòria”, i rebutja parlar de “política” i diu que té la intenció d'anar als Estats Units per a la investidura. | “It's God who has allowed this victory” [she says], she refuses of speak ‘politics' and intends to go to the United States for the inauguration. |
39 | L'elecció de Barack Obama per segona vegada encara interessa molt als joves africans. | The election of Barack Obama for a second term still appeals as much to young Africans. |
40 | A Madagascar, els blocaires es van aixecar de matinada per tal de seguir el resultat de les eleccions en directe. | In Madagascar, bloggers rose at dawn to follow together the election outcome live onscreen. |
41 | Aquí podem veure el vídeo d'aquesta trobada, per jiviard [fr]: | Here is the video of this meeting by jiviard [fr]: |
42 | Tot i que la decepció del llegat d'Obama a l'Àfrica és certament tangible, les conviccions polítiques d'Obama semblen convergir amb les de la majoria dels africans. | Even though the disappointment felt at Obama's legacy in Africa is certainly tangible, the political convictions of Obama seem to converge with those of the majority of Africans. |
43 | La “química” que sent no es deu als vincles familiars amb Kenya, sinó més aviat al pragmatisme polític i a uns interessos comuns que defensar, tal i com assenyala [fr] Adrien Hart: | The ‘chemistry' felt is not due to his family ties with Kenya but rather to a geopolitical pragmatism and common interests to defend, as underlined by [fr] Adrien Hart: |
44 | Obama, de la mateixa manera que els Bush abans que ell, no va veure venir el “drac xinès” cap a l'Àfrica. | Obama, like the Bushes before him, did not see the ‘Chinese Dragon' coming to Africa. |
45 | Els nord-americans, com els europeus, no han sabut anticipar l'amenaça creixent dels “fanàtics de Déu” en Àfrica. | The Americans, just like the Europeans, did not anticipate either the growing threat of ‘God's fanatics' in Africa. |
46 | […] Obama no ha pogut fer res per contrarestar l'avanç dels xinesos i els islamistes. | […] Obama could not have done anything to counter the advance of the Chinese and the Islamists. |
47 | Però el novembre, votarà l'Àfrica al seu oponent, Mitt Romney, republicà, mormó i, sobretot immensament ric, més encara, massa ric? | But will Africa vote in November for his opponent, Mitt Romney, Republican, Mormon and above all immensely rich, surely too rich? Surely not. |
48 | Segur que no. Sí, Obama ha causat decepció, però l'Àfrica no vol que marxi. | Yes, Obama has disappointed us. But Africa doesn't want him to leave. |
49 | Sense ell, seria pitjor. | Without him, things would be worse. |