# | cat | eng |
---|
1 | La lluita d'un jove saudita de 16 anys a Síria | The 16-year-old Saudi who is Fighting in Syria |
2 | Des que va esclatar a Síria la guerra civil, diversos grups de gihadistes han intentat persuadir els joves perquè s'uneixin al seu exèrcit. | Since the civil war has broken in Syria, various Jihadist groups have been trying to attract young people to join their armies. |
3 | La seqüència permanent de massacres que s'ha al·legat durant aquest període s'ha convertit en una eina important amb l'objectiu de mobilitzar milers d'ultraconservadors per unir-se a aquests grups. L'Aràbia Saudita constitueix una de les fonts més importants de guerrillers gihadistes. | The continuous reported footage of massacres over that period has provided an intense tool to mobilize thousands of ultraconservatives to join these groups; and Saudi Arabia has been one of the major sources of Jihadist fighters. |
4 | Moath, una vegada arribat a Síria. via @twit_rima | Moath, after arriving to Syria. via @twit_rima |
5 | La setmana passada, una història va atreure especialment l'atenció a Twitter quan un jove de 16 anys, Moath al-Hamili, va arribar a Síria per unir-se a un d'aquests grups. | Last week, one particular story received major attention within the Saudi Twittersphere when a 16-year-old, Moath al-Hamili, arrived to Syria to join these groups. |
6 | Moath és el fill de na Reema al-Jourish, coneguda pel paper actiu que va jugar a l'oposició de l'empresonament del seu marit, Abdullah al-Hamili, a la presó des de fa 10 anys sense que no s'hagi celebrat cap litigi. | Moath is the son of Reema al-Jourish, who has been known for her very active role in opposing the arbitrary imprisonment of her husband, Abdullah al-Hamili, who has been imprisoned for 10 years without a court ruling. |
7 | Un jutge, de fet, va emetre la sentència d'alliberament de l'home i, no obstant això, ell va continuar encarcerat. | In fact, a judge issued a release order for him, but he was kept imprisoned. |
8 | El darrer febrer, Al-Jourish va ser una de les dones que va participar a una protesta molt difosa abans que no les arrestessin i quedessin privades de llibertat durant setmanes. | Back in February, al-Jourish was one of the women who participated in a very publicized sit-in, before they were arrested and imprisoned for weeks. |
9 | La casa de la família d'Al-Jourish va quedar assetjada i van prohibir als seus fills tenir contacte amb qualsevol. | Her family's house was under siege, and her children were prohibited from contacting anyone. |
10 | Moath també va ser empresonat quan va reclamar la llibertat de la seva mare. | Moath was also arrested when he demanded the release of his mother. |
11 | Dimecres, Al-Jourish va comentar al Twitter [ar]: | On Wednesday, al-Jourish tweeted [ar]: |
12 | @twit_rima: Al·là, moltes gràcies per totes les teves benediccions. | @twit_rima: Thank you, Allah, for all of your blessings. |
13 | El meu fill Moath ha arribat a Síria. | My son, Moath, has arrived to Syria. |
14 | Demano a Al·là que li doni fortalesa. | I ask Allah to give him strength. |
15 | I continua: | She continued: |
16 | @twit_rima: A l'Aràbia Saudita han perseguit el meu fill per haver recolzat els presoners. | @twit_rima: My son has been harassed within [Saudi Arabia] for supporting prisoners. |
17 | Jo no deixaria que els tirans l'agafessin amb tanta facilitat. | I would not let him be taken easily by the tyrants. |
18 | La terra de dignitat i glòria és, per a ell, més misericordiosa. | The land of dignity and glory is more merciful for him. |
19 | El diari Al-Hayat va publicar un petit article [ar] sobre ella, al qual se cita: | al-Hayat newspaper published a short story [ar] about her, in which it stated: |
20 | Afirma: Un representant del Ministeri de l'Interior anomenat Um Mohammad va advertir-me sobre el meu fill Moath. | She said: “A representative from the Interior Ministry whose name was Um Mohammad was warning me from my son, Moath.” |
21 | Al-Jourish va publicar el següent a Twitter com a resposta: | al-Jourish responded to the story by tweeting: |
22 | El diari Al-Hayat va informar sobre la meva declaració com va voler. | Al-Hayat newspaper reported my statements the way they wanted. |
23 | Vull que els periodistes sàpiguen que he enregistrat la trucada. | I want to let the journalist know that I have recorded the phone call. |
24 | Abans de res, la representant [del Ministeri] de l'Interior no va advertir-me sobre el meu fill, sinó que va amenaçar-me. | First of all, the Interior [Ministry] representative did not warn me from my son, but rather threatened me. |
25 | Ella va declarar que el meu fill aniria a la presó, com el seu pare. | She said that he would be next to his father in the prison. |
26 | Igualment, va amenaçar-me mencionant la meva filla: va dir que la perdria. | She also threatened me by mentioning my daughter. She said that I would lose them. |
27 | Vaig dir-li que prefereixo tenir el meu fill a Síria que a la presó de la policia secreta. | I also told [her] that I prefer having my son in Syria to having him in prisons of the secret police. |
28 | Ell ha estat testimoni dels efectes de la tortura i va escoltar tot allò que va ocórrer al seu pare a la presó. | He has witnessed the effects of torture and he heard from his father what had happened to him in prison. |
29 | No vull que la tragèdia del seu pare es repeteixi de nou; prefereixo, però, tenir el meu fill a la terra de la dignitat i que respiri la llibertat que en una presó torturat per la policia secreta. | I do not want the tragedy of his father to be repeated. I prefer having him in the land of dignity and breathing freedom than being in the prisons of the secret police under torture. |
30 | El diari tampoc no ha mencionat que la policia secreta m'assetjava i intentava torturar-me psicològicament, ni que el meu marit posseïa una orde de llibertat. | The newspaper didn't also mention that the secret police also harasses me and tries to psychologically torture me. It didn't also mention that my husband has a release order. |
31 | Les reaccions a Twitter van ser variades. | The Twittersphere reaction was mixed. |
32 | Els simpatitzants gihadistes estaven molt entusiasmats amb aquestes notícies i van considerar això com una oportunitat d'animar mes joves a unir-se a la batalla. | Jihadist sympathizers were excited about the news and took it as a chance to encourage more young people to join the battle. |
33 | D'altra banda, molts usuaris de Twitter van acusar la mare de temeritat i d'arriscar la vida del seu fill. | On the other hand, so many people accused the mother of recklessness and endangering the life of her son. |
34 | Na Nada A escriu: | Nada A writes: |
35 | Encara pijor que una dona que envia el seu fill a la mort són les persones que l'encoratgen. | Worse than a woman who sends her child to die in the so-called Jihad are those who cheer for her. |
36 | On volem anar a parar!? | Where are we going?! |
37 | Alguns dels que havien participat anteriorment a manifestacions polítiques pacífiques s'han convertit en grups violents i ultraconservadors una volta que han estat detinguts i condemnats a presó. | Several of those who had previously participated in peaceful political action have turned into these violent, ultraconservative groups after they had been arrested and sentenced to prison. |
38 | Mohammad al-Qahtani, membre empresonat de la rebel Associació saudita pels Drets Polítics i Civils, ha informat que el ministre de l'Interior anima els presoners a lluitar a Síria: | Currently-imprisoned member of the defiant Saudi Civil and Political Rights Association (ACPRA) Mohammad al-Qahtani has even reported that the Interior Ministry encourages prisoners to go fight in Syria: |
39 | @MFQahtani: Un nou escàndol per al ministre de l'Interior saudita: van oferir alliberar alguns dels joves presoners detinguts per manifestar-se, sempre que estiguessin d'acord amb anar a lluitar a Síria. | @MFQahtani: A new scandal for the Saudi Interior Ministry: They offered to release some young prisoners who were arrested for demonstrating if they agreed to go to fight in Syria. |
40 | A més, Abdullah al-Hamid, membre de l'ACPRA, ha informat, però, d'incidències similars per part de diversos jutges: | Furthermore, ACPRA member Abdullah al-Hamid has also reported similar incidences by judges: |
41 | @Abubelal_1951: La mare de Mohammad al-Talaq, assassinat a Síria, va escriure en una carta adreçada al rei: el jutge Al-Husni va aconsellar al meu fill i als seus 19 companys manifestants no manifestar-se i els va incitar a lluitar-hi contra els xiïtes [a Síria]. | @Abubelal_1951: The mother of Mohammad al-Talaq, who was killed in Syria, said in her letter to the king: Judge al-Husni warned my son and his 19 fellow demonstrators from demonstrating and incited them to fight the Shiite there [in Syria]! |