# | cat | eng |
---|
1 | Brutal repressió de les protestes #Euromaidan a Ucraïna | VIDEOS: Ukraine's Police Brutally Beat #Euromaidan Protesters to “Clear” Square |
2 | A primera hora del dissabte 30 de novembre, els antiavalots van envoltar i atacar un centenar de manifestants ucraïnesos, molts dels quals encara dormien, que havien acampat a la plaça de la Independència de la capital, Kíev, l'epicentre de les concentracions pacífiques “Euromaidan” [en] a favor de la integració d'Ucraïna a Europa que ja duren una setmana. | In the early hours of Saturday, riot police surrounded and beat hundreds of camped Ukrainian protesters, many of whom were asleep, at Independence Square in the capital Kyiv, the site of week-long peaceful “Euromaidan” rallies, in support of Ukraine's integration with Europe. |
3 | Tal com es pot veure a les fotografies i als vídeos dels ciutadans, el 30 de novembre del 2013, la policia va provar d'intimidar i d'expulsar forçosament els manifestants de la plaça a cops de porra, perseguint manifestants desarmats i, fins i tot, clavant cops i puntades de peu als manifestants que havien caigut a terra [en, fotos, vídeos] mentre intentaven escapar. | According to citizen photos and videos, on November 30, 2013, the police tried to intimidate and forcefully remove protesters from the square, by beating them with batons, chasing unarmed protesters, and even kicking and beating protesters who fell to the ground [photos, videos] while trying to escape. |
4 | Els testimonis afirmen que la policia no va fer distincions i que els agents van colpejar dones joves i periodistes, entre els quals hi havia Gleb Garanich, fotògraf de l'agència Reuters [en, foto]. | Witnesses say police did not discriminate, beating young women and journalists, including a Reuters photographer Gleb Garanich [photo]. |
5 | El bloguer i periodista Mustafà Naiem va publicar un vídeo [uk] que va gravar a l'escenari de la repressió policial. | Journalist and blogger Mustafa Nayem shared a video shot from the center of the riot police crackdown. |
6 | El vídeo següent [atenció: contingut gràfic] mostra la policia envoltant els manifestants al peu del monument a la independència i atacant tothom indiscriminadament. | The videо below [warning: graphic content] shows police encircling protesters at the base of the Independence monument, beating everyone indiscriminately. |
7 | S'hi poden sentir els xiscles de la gent i crits contra la policia com “Què feu?!” | Screams can be heard and people shouting “What are you doing?!” and “Shame on you!”. |
8 | i “Us hauria de fer vergonya!”. El vídeo acaba amb la fugida del càmera del monument, ple a vessar de policia antiavalots, mentre que de fons se senten més xiscles. | The video ends with the videographer escaping the monument site, which is completely filled with riot police, while more screams are heard in the background. |
9 | Molts altres van fer circular un altre vídeo [uk] que havia gravat el periodista danès Johannes Wamberg Andersen. | Many have circulated another video [ru] shot by Danish journalist Johannes Wamberg Andersen. |
10 | Mentre ell parla amb un periodista ucraïnès ferit, es pot veure la policia antiavalots al darrere, que arrossega i colpeja manifestats desarmats. | As he speaks to an injured journalist from Ukraine, riot police is shown in the back, dragging and kicking unarmed protesters. |
11 | Radio Svoboda (RFE/RL) va publicar aquest vídeo [uk] de les càmeres de seguretat al seu compte de YouTube. | Radio Svoboda (RFE/RL), posted this video from security cameras on its YouTube account. |
12 | Les càmeres havien gravat la policia antiavalots que perseguia i colpejava gent desarmada al centre de Kíev. | The cameras recorded riot police chasing and beating unarmed people in the center of Kyiv. |
13 | La nit abans del brutal atac policial | Night before the brutal police attack |
14 | Després que el govern ucraïnès incomplís les exigències dels manifestants [en] i no signés l'Acord d'Associació entre Ucraïna i la Unió Europea a Vílnius el 29 de novembre, els coordinadors de les protestes van cridar la gent perquè es reagrupés i es congregués un altre cop el diumenge 1 de desembre. | After the Ukrainian government failed to fulfill demands of protesters and sign the EU-Ukraine Association Agreement in Vilnius on November 29, coordinators of the protests called on people to regroup and gather again on Sunday, December 1. |
15 | Crida a una manifestació d'àmbit nacional que circula per la xarxa. | A call to a nation-wide protest circulated online. |
16 | S'hi llegeix: “Protegiu els nens contra els antiavalots i el país contra la dictadura!. | The text reads: “Defend your children against [Riot police] and your country - against the dictatorship! |
17 | “S'havia de desallotjar la plaça per posar-hi l'arbre de Nadal” | December 1 at 12:00″ “Square needed to be cleared for Christmas tree” |
18 | Segons les autoritats municipals, la policia havia de dispersar els manifestants per tal de preparar la plaça per posar-hi el tradicional arbre de Nadal [en]. | According to city officials, police needed to disperse protesters so that the square could be prepared for installing the traditional Christmas tree on the square. |
19 | Els mitjans de comunicació i els testimonis oculars, però, afirmen que la força bruta de la policia va ser innecessària i injustificada. | According to media reports and eye-witness accounts, however, the brutal force used by police was uncalled for and unjustified. |
20 | La pertorbació i la indignació s'estenen | Shock and anger spreads |
21 | La cantant ucraïnesa i guanyadora del Festival d'Eurovisió del 2004, Ruslana, que va passar alguns dies [en] amb els manifestants a la plaça de la Independència, va publicar aquesta declaració a la seva pàgina de Facebook: | Ukrainian singer and 2004 Eurovision contest winner, Ruslana, who has spent several days with the protesters in Independence Square, posted this statement [uk] on her Facebook page: |
22 | Ens hem recollit a la Catedral de Sant Miquel… Som unes cent persones… i hi ha ferits. | We have taken cover at Mykhailivsky Cathedral… There are about a hundred of us… There are injured [among us]. |
23 | La plaça està ocupada. | Maidan [Square] is taken. |
24 | És impossible entrar-hi! | It is impossible to enter it! |
25 | Ho he intentat. | I tried. |
26 | Els he dit que m'hi havia deixat efectes personals, però m'han contestat que ja ho havien llençat tot. | Told them I left my personal belongings there, to which [they] replied that everything has been thrown away already. |
27 | Ara esperem els representants dels mitjans de comunicació internacionals i el personal de les ambaixades d'altres països. | We are waiting for the representatives of international media and embassies of foreign states. |
28 | Un diputat de l'oposició, Andríi Xevtxenko, que posteriorment va ajudar a alliberar els manifestants detinguts, va publicar a Twitter: | An opposition MP, Andriy Shevchenko, who later aided in the release detained protesters, tweeted: |
29 | Han desallotjat la plaça brutalment. | Maidan [Square] was brutally cleared. |
30 | Hi ha una desena de ferits i altres desenes de detinguts. | Dozens are injured. Dozens are detained. |
31 | Ucraïna mai no havia vist res semblant. | Ukraine has seen nothing like this before. |
32 | Molts usuaris de xarxes socials van compartir fotografies que corroboren les declaracions dels testimonis. | Many social media users circulated photos that corroborated accounts of eyewitnesses. |
33 | Vitali Moroz, analista de nous mitjans de comunicació i bloguer, va afirmar: | A new media analyst and blogger, Vitaliy Moroz, said: |
34 | (foto) Heus aquí la prova que la policia utilitza la força bruta contra els manifestants a Ucraïna. | (photo) The evidence of police using brutal force against protesters in Ukraine #euromaidan, #ukraine #євромайдан pic.twitter.com/HFSeNBBBTC |
35 | Un periodista independent estranger a Kíev, Just Hovens Greve, va publicar a Twitter: | - Vitalii Moroz (@vitaliymoroz) November 30, 2013 |
36 | Iatseniuk, líder de l'oposició ucraïnesa: “Aquest matí ens hem aixecat a Bielorússia”. | A foreign freelance journalist in Kyiv, Just Hovens Greve, tweeted: |
37 | Com a resultat de la pertorbació arran dels esgarrifosos esdeveniments del matí, molts van començar a expressar la seva indignació tant a la xarxa com al carrer. | #Ukraine‘s opposition leader Yatsenyuk:”This morning we woke up in Belarus” (via http://t.co/p7SBSQqO0R) #Євромайдан pic.twitter.com/jPElxGom5i |
38 | Durant tot el dia, la gent es va agrupar a Kíev i a altres ciutats del país per protestar contra la brutalitat policial. | - Just Hovens Greve (@JustHovensGreve) November 30, 2013 As shock from the morning's horrendous events subsided, many began to express anger both online and offline. |
39 | Les imatges d'aquestes manifestacions esporàdiques van córrer ràpidament entre les xarxes socials. | Throughout the day, people gathered to protest police brutality in Kyiv and other cities. |
40 | Radio Svoboda (RFE/RL) va publicar a Twitter aquesta fotografia: | The pictures of these spontaneous protests were circulated widely on social media. |
41 | La joventut s'asseu sota l'arbre de Nadal a la plaça de la Independència com a signe de protesta. | Radio Svoboda (RFE/RL) shared this photo on Twitter: Youth on the Independence Square, sitting under the [Christmas tree] to express their protest |
42 | El diari ucraïnès Ukrainska Pravda va publicar al seu compte de Twitter una fotografia de la policia protegint el que havia estat fins aleshores l'epicentre de les protestes. | Ukrainian daily Ukrainska Pravda, shared a photo of police protecting what was until recently the main protest site, on its Twitter account. |
43 | A la inscripció al costat de l'agent de policia es llegeix “Bon i sagnant any nou!”: | The inscription next to the policemen reads “Happy Bloody New Year!”[uk]: |
44 | La plaça després de la irrupció de la policia el 30 de novembre del 2013. | Maidan [Square] after the police break up. |
45 | Foto: Mikhailo Petiakh. | 30.11.2013. Photo by Mykhailo Petyakh |
46 | El partit de l'oposició Svoboda va publicar aquesta foto d'una jove amb una pancarta en què es llegeix “Ennuegueu-vos amb el vostre arbre de Nadal”, la qual va córrer com la pólvora a les xarxes socials. | Opposition party Svoboda posted this photo of a girl with a sign that reads “Choke on your Christmas tree!” [ru], which immediately went viral on social networks. |
47 | #євромайдан pic.twitter.com/roVuWjIEc6 | #євромайдан pic.twitter.com/roVuWjIEc6 |
48 | - ВО Свобода (@vo_svoboda) November 30, 2013 | - ВО Свобода (@vo_svoboda) November 30, 2013 |
49 | Un grup d'activistes en línia, Maidanua.org, va compartir una foto de la plaça de Sant Miquel de Kíev, on la gent havia començat a agrupar-se durant la tarda del 30 de novembre: | An online citizen activism hub, Maidanua. Org, shared a photo of Mykhailivska square in Kyiv, where people began to gather during the afternoon of November 30: |
50 | Plaça de Sant Miquel: S'han penjat articles de la Constitució d'Ucraïna, de l'Estatut de l'ONU i versicles de la Bíblia als pals del carrer. | Mykhailivska: Articles from Ukraine's Constitution, UN Statute, and Bible verses are posted on the stanchions |
51 | Mentre s'escriu aquest article, la gent continua agrupant-se a la plaça de Sant Miquel de Kíev. A Lviv i a altres ciutats també s'estan produint manifestacions. | At the time of writing this post, people continue to gather on Mykhailivska Square in Kyiv, with rallies also taking place in Lviv and other cities. |
52 | L'usuari d'Ustream Myhajlivska ha publicat al seu compte les retransmissions en directe de les manifestacions a Kíev. | Ustream user Myhajlivska has made live stream broadcast of protests from Kyiv available through her account. |
53 | S'ha organitzat una manifestació d'àmbit nacional per al migdia del diumenge 1 de desembre. | A nation-wide protest is called for Sunday, December 1, at noon. |