# | cat | eng |
---|
1 | Presentat el controvertit projecte per a un parc temàtic al Tibet | Controversial Tibet Theme Park Project Launched |
2 | El mes passat, el govern xinès va anunciar [en] que emprendrà al Tibet un projecte de parc temàtic, que costarà 30 mil milions de iuans (uns 3600 milions d'euros), amb l'objectiu d'atraure turistes. | Last month, the Chinese government announced that it will launch a RMB 30 billion (USD 4.7 billion) theme park project in Tibet to attract tourists. |
3 | El parc es farà servir, en primer lloc, com a escenari per a la filmació de la pel·lícula La Princesa Wencheng, la història de la neboda d'un emperador de la dinastia Tang que es va casar amb un rei tibetà. | The park will first be used as a shooting location for the movie Princess Wencheng, a story about the niece of a Tang-dynasty emperor who married a Tibetan king. |
4 | S'ubicarà als afores de la ciutat de Lhasa i s'estendrà sobre 800 hectàrees de terra. | It is located on the outskirts of the city of Lhasa and will occupy 800 hectares of land. |
5 | Els dissidents tibetans han descrit el projecte com la «Disneyficació del Tibet» [en] més que una manera genuïna de compartir i preservar la cultura del país. | Tibetan dissidents have described the project as the “Disneyfication of Tibet” rather than a genuine sharing and preservation of Tibetan culture. |
6 | Deixant de banda els debats polítics i ideològics, fins i tot dins del cercle de l'ètnia xinesa Han, el desenvolupament del projecte és altament controvertit. | Putting aside the political and ideological debates, even within circle of Han Chinese, the development project is highly controversial. |
7 | La usuària @1690737580 de Sina Weibo va postejar algunes fotos [zh] que va prendre de l'emplaçament de l'esmentat parc temàtic i va confessar que sentia gran recança per la pèrdua d'un entorn semblant en profit del desenvolupament: | Sina Weibo user @1690737580 posted some photos [zh] she took from the designated theme park construction site and confessed she felt great pity for the loss of such an environment to the development: |
8 | Vila de Cijiaolin. | Cijiaolin Village. |
9 | Fotos de la usuària de Sina @1690737580 | Photos taken by Sina User @1690737580 |
10 | La vila de Cijiaolin es troba a sols 2 quilòmetres de la ciutat de Lhasa. | Cijiaolin village is just 2 kilometres away from Lhasa city. |
11 | Segons la llegenda, ací fou on la princesa Wencheng i el seu criat es van establir. | According to the legend, this is where the Princess Wencheng and her servant settled down. |
12 | És un lloc d'esbarjo meravellós per als tibetans. | This is a marvelous spot for Tibetans to take time out. |
13 | Està envoltat de muntanyes i de rius, amb àmplies praderies. | It is surrounded by mountains and rivers, with a large piece of grassland. |
14 | Des d'allà, es pot veure el Palau de Potala (l'antiga residència principal del Dalai Lama). | You can see the Potala Palace [formerly the chief residence of the Dalai Lama] from there. |
15 | En tres anys, aquest bell escenari serà substituït per un presumpte parc cultural, el parc temàtic de la princesa Wencheng, amb un hotel de 4 estrelles. | Within three years, such scenery will be replaced by a so-called cultural park, the Princess Wencheng theme park, with a 4 star hotel. |
16 | Per descomptat que hi haurà algun advantatge per a l'expansió turística, però realment espere que tot es quede com està. | Of course there will be some advantage in developing tourism, but I really hope everything remains the same here. |
17 | Al microbloc Netease, s'ha establert un fòrum [zh] per a recollir les opinions dels ciberciutadans sobre l'assumpte. | At the Netease micro-blog, a forum [zh] has been set up to collect netizens' opinions on the issue. |
18 | A favor: | In support: |
19 | @0147739241: Vull expressar el meu suport a Lhasa. | @0147739241: I want to express my support for Lhasa. |
20 | Aquest ha de ser un bon projecte. | This must be a good project. |
21 | El govern, com a coordinador, no pot aportar tot el pressupost, aquesta és una crida als inversors. | The government as a facilitator cannot invest all the money, this is a call for investment. |
22 | No només afavoreix el desenvolupament del turisme local, sinó que a més fomenta nombrosos projectes constructius, com ara carreteres i ponts. | It not only helps the development of local tourism, but also a lot of construction projects such as roads and bridges. |
23 | Això és bo per a la gent. | This is good for the people. |
24 | Es promocionarà Lhasa com un punt turístic internacional. | Lhasa will be promoted to be an international tourism site. |
25 | @bayniwffg: És positiu crear patrimoni. | @bayniwffg: It is good to provide heritage. |
26 | Sols que no estic segur si els fons aniran realment al lloc correcte o es malbarataran. | Just not sure if the fund really will go to the right spot or will be wasted. |
27 | Encara tenim molts nens que moren de fam i que no poden permetre's una educació. | We still have many kids who are starving and who can't afford education. |
28 | Dessota hi ha algunes opinions de ciberciutadans contraris al projecte: | Below are some opinions from netizens who are against the project: |
29 | El Palau de Potala a Lhasa sempre ha estat una atracció turística del Tibet. | Potala Palace in Lhasa has always been a touristic attraction in Tibet. |
30 | Foto de l'usuari de Flickr Jamie Barras (CC: NC-SA) | Photo by Flickr user Jamie Barras (CC: NC-SA) |
31 | @xsccld187: No hauríem de construir el parc temàtic. | @xsccld187: We should not build the theme park. |
32 | Lhasa disposa d'abundants recursos naturals, i d'un caràcter i una cultura propis. | Lhasa has rich natural resources, ethnic character and culture. |
33 | No necessita de parcs temàtics ni de construccions artificals per atraure turistes. | No need to use theme parks and artificial constructions to attract tourists. |
34 | Si el projecte fracassa, arruïnarà la imatge positiva de Lhasa i el nombre de turistes disminuirà. | If the project fails, it will ruin people's positive image of Lhasa and the number of tourists will drop. |
35 | Al final, serà un desperdici. | Eventually this will be a waste. |
36 | @410753237: quan necessitem diners per a una bona causa, ploren i es lamenten que són pobres. | @410753237: when we need money for the right cause, you cry and say you are so poor. |
37 | Per a un projecte tèrbol com aquest, els sobren els diners. | For a messy project like this, you have all the money. |
38 | @ratpetty: El nostre motiu per viajtar al Tibet és acostar-nos al Cel i al món espiritual, per tal d'experimentar la puresa de la fe envoltats de muntanyes i rius. | @ratpetty: The reason for us to travel to Tibet is to get closer to heaven and the spiritual world, to experience the purity of belief surrounded by mountains and rivers. |
39 | Volem veure la vida real al Tibet, no una construcció artificial i vulgar sota l'eufemisme de cultura i art. 30 mil milions de iuans? | We want to see the real living Tibet not the artificial and vulgar construction under the euphemism of culture and art. RMB 30 billion? |
40 | Que s'invertisquen en el poble i en millorar les seues condicions de vida. | Spend it on the people and improve their livelihood. |