Sentence alignment for gv-cat-20140317-8265.xml (html) - gv-eng-20140312-11213.xml (html)

#cateng
1Wikitongues: documenta la teva llenguaWikitongues: Document Your Language
2Captura de pantalla de wikitongues.org (11/03/14).Screenshot from wikitongues.org (11-03-14)
3Wikitongues és un projecte nou que aspira a documentar les 7.000 llengües del món.Wikitongues is a new project hoping document the world's 7,000 languages.
4El projecte s'organitza mitjançant un compte a YouTube i demana a tothom que hi contribueixi amb vídeos d'ells mateixos parlant la seva llengua, ja sigui alemany, urdú, suahili o qualsevol altra.The project asks individuals to contribute videos of themselves speaking in their own language - be it German, Urdu, Swahili, or any other, and is mostly organised through its Youtube account.
5Ara per ara, Wikitongues està construint una plataforma en què tothom pugui pujar vídeos, de tal manera que sigui un proveïment participatiu i sense ànim de lucre.Currently, Wikitongues is building a platform where anyone can upload videos on their own, making this a crowdsourced project - as well as incorporating as a non-profit.
6S'espera que cap al final de l'any el nombre de vídeos augmenti de 50 a 100.They hope by the end of the year to bring their current 50 videos to 100.
7La gent que ajuda a crear aquesta base de dades amb l'objectiu de fer accessible a tothom aquesta informació són voluntaris que denominem “ambaixadors”, i provenen de Suïssa, Zimbabwe, Sud-àfrica, Noruega, Rússia i Espanya.Those helping to create a database for easily accessible information are volunteers called “ambassadors” based in Switzerland, Zimbabwe, South Africa, Norway, Russia and Spain.
8La seva tasca és documentar molta gent de regions diferents parlant la seva llengua, i s'espera que, tal com afirma el cofundador, Daniel Bogre Udell, el projecte serveixi per a demostrar la utilitat cultural de la llengua.In documenting many different people speaking the same language from different regions, they hope, says co-founder Daniel Bogre Udell, to demonstrate a cultural application of language.
9Aquí teniu un exemple en anglès amb un parlant de Carolina del Nord, als EUA, i un altre de Sud-àfrica:Here is an example in English, with a speaker from from North Carolina, USA and another from South Africa:
10També hi ha una secció per als poligots, és a dir, la gent que parla més d'una llengua:There is also a section for polyglots, people who speak more than one language:
11A més a més, també hi ha vídeos de llengües que denominem popularment “llengües minoritàries”, com el k'iche (quitxé), un subgrup de la llengua maia de Guatemala.The videos include what are commonly called “minority” languages, such as K'iche (Quiché), a subgroup of the Maya language, originating in Guatemala.
12Tanmateix, a la pàgina web del grup no es fa referència a llengües majoritàries i minoritàries perquè el projecte pretén donar el mateix pes a totes les llengües, independentment del nombre total de parlants al món.However, the group is careful not to refer to languages as either majority or minority on the website, giving equal weight to different tongues regardless of the total number of global speakers.
13Wikitongues també tria la “llengua de la setmana” per organitzar debats al blog de Tumblr [en], amb enllaços i informació sobre cadascuna.Wikitongues also chooses a “Language of the week” to discuss on their Tumblr blog, including links and information about each language.
14Fa poc la llengua de la setmana va ser el basc.Recently, the focus was on Basque.
15Podeu seguir el projecte a Instagram i a Twitter i connectar-hi per compartir-hi els vostres vídeos.You can follow the project on Instagram and Twitter - and connect to share your own videos.