# | cat | eng |
---|
1 | La primera governadora de Moçambic s'enfronta al masclisme | Mozambique Governor Becomes Target of Backlash—Simply Because She's a Woman |
2 | Investidura de la governadora Stella Pinto | Women in Praia do Bilene, Gaza, Mozambique. |
3 | Com a resultat de les eleccions generals del 15 d'octubre de 2014, hi ha un nou president a Moçambic. | Photo by Flickr user Julien Lagarde. CC BY-NC-ND 2.0 |
4 | El president gaudeix de les competències necessàries per formar el seu equip de govern i nomenar els governadors de les 11 províncies del país. | Mozambique's president has the power to form a cabinet and nominate governors for the country's 11 provinces. |
5 | En aquest context, el nou president, Felipe Nyusi, ha nomenat Stela Pinto nova governadora de la província de Gaza. | To that end, President Filipe Nyusi, who was elected on October 15, 2014, nominated Stela Pinto to be the first woman governor of Gaza province. |
6 | Stela Pinto és una jove universitària que abans de ser nomenada ocupava el càrrec de directora pedagògica a la Universitat de Quelimane. | Pinto is a young university professor who, before her nomination, held the post of academic dean of the Universidade Pedagógica-Quelimane. |
7 | Gaza és una província del sud de Moçambic amb una població de vora 1.230.000 habitants. En tota la seua història, aquesta regió mai no ha tingut una dona de governadora. | Gaza, a province in the south of Mozambique with nearly 1.2 million residents, is typically “machista” and conservative in its customs, the competence of the recently nominated governor aside. |
8 | Es tracta d'una província amb costums típicament masclistes i conservadores. | Some residents are discontent with their governor being a woman, even within Frelimo, Pinto's political party, according to numerous news reports. |
9 | Els rumors del descontentament de la població a causa del nomenament d'una dona per a aquest càrrec han començat a circular pel país, fins i tot dins del Frelimo, partit polític de la nova governadora. | In one case, the discontent has gone beyond mere grumbling - photos of a woman, supposedly the governor, in obscene poses have circulated online in what appears to be an effort to stain Pinto's reputation. New Gaza`s Governor swearing-in. |
10 | S'han arribat a publicar fotos suggerents de la jove que pretenen embrutar la seua imatge. | Photo: Moz Massoko. Used with permission |
11 | Per a Muhamad Yassine, diputat a l'assemblea de la república, es tracta sense cap mena de dubte d'una qüestió de masclisme: el fet que una dona puga ocupar un lloc tan elevat molesta algunes persones. | For member of parliament Muhamad Yassine, there was no doubt that this boiled down to a question of machismo. Most of all because a woman was nominated to such a high position, he explained on Facebook: |
12 | Feu-vos una idea: una dona en una província coneguda pel seu masclisme extrem i per emprar la força contra els grups polítics que arriben a la regió. | In a province known for ultra-orthodox machismo and for the use of force against opposing political parties, a Woman landed there. |
13 | En molt poc temps han començat a circular imatges susceptibles d'excitar els homes i que la moral religiosa podria reprovar. | In a few days, photos (real or not) circulate to please men and displease religious morality. |
14 | Realment és una victòria, la d'aquests masclistes? | Could this not be a victory for the macho men there? |
15 | O potser es tracta d'una conspiració política? Cal acceptar que l'intent de donar a una dona un càrrec que els homes consideren seu en aquesta província, ha estat un fracàs? | Or going further, looking for a conspiracy theory in Gaza, a defeat for the possibility of nominating a women for that post in a province where men think only they have the right? |
16 | Hi ha dret a malmetre en la vida dels altres per pur divertiment, pel simple gust de fer-ho? | Why ruin the lives of others just to get off on it? |
17 | On està la maldat en aquestes fotos? | What is so evil about the photos? |
18 | On està el somriure al final del dia? | Who is smiling at the end of the day? |
19 | “Les qüestions culturals a l'ull de l'huracà”, article del Jornal Zambeze en la província de Gaza. | “Governor's competency questioned in Gaza: Cultural questions at the center of the hurricane”. Machismo in the province of Gaza - Jornal Zambeze. |
20 | Antonio Frangoulis, comentarista polític, parla sobre aquestes qüestions de masclisme i de protestes que provenen de la província de Gaza i del partit Frelimo: | Photo by the author Antonio Frangoulis, a criminologist and political commentator, spoke of the question of machismo related to the complaints coming from Gaza and from within the party Frelimo in a Facebook post: |
21 | He llegit al periòdic “ZAMBEZE” coses com que “la població de la província de Gaza i els membres més destacats del partit Frelimo d'aquesta regió semblen profundament irritats per la decisió del president de la república de designar la jove Stella da Graça Printo Zeca per al càrrec de governadora de la província de Gaza”. Y continua: “…a forma de protesta contra aquest nomenament, la població de Gaza, inclosos els membres del partit Frelimo, de l'Organització de la Dona Moçambiquesa (OMM), l'Associació dels Lluitadors per l'Alliberament Nacional i de l'Organització de les Joventuts Moçambiqueses (OJM) varen fer morros durant tota la cerimònia pública de presentació de la nova “guia provincial”… | I read in the weekly “ZAMBEZE” stuff like “The population of Gaza, including prominent figures from Frelimo in this area of the country, displayed their profound irritation with President Filipe Jacinto Nyusi's nomination of the young Stella da Graça Pinto Zeca (for governor of the province of Gaza)”, and it reads further, “As a way of showing their repudiation for the nomination, the population of Gaza, including members of the social institutions of Frelimo, especially the Organization of the Mozambican Woman (OMM), Association of Combatants from the Struggle for National Liberation and the Organization of Mozambican Youth (OJM), played hooky at the public ceremony of the presentation of the new leader of the Province…!!” |
22 | Imagine que mentre que les xarxes socials més conservadores intercanviaven imatges repugnants, que per algun motiu representarien la jove governadora, tota compassió per aquesta pobra dona haurà sigut poca. | I am imagining when the two most conservative institutions are shown the nasty images circulating out there, attributed* to the young governor, I believe they will lack compassion with her poor soul. |
23 | | It's a case of bad luck coming in threes, only I'm not sure what was first, or second, and there has yet to be a third stroke of bad luck, I have no idea what the THIRD will be…! |
24 | Com dir “no hi ha fum sense foc…” o “no hi ha dos sense tres!”. PS: No vull entrar en la polèmica, perquè si fem cas del que llegim a les xarxes socials, sols trobem reaccions afectives i passionals que, com és ben sabut, no tenen límits en política i manquen de tota lògica. | Ps* I don't want to participate in the debate about the veracity of the images, because I have been following along on social networks, and there is no logic in the arguments, but just logic of the heart - political passion, and as we know, this has no limit. |
25 | Tanmateix, alguns han condemnat que s'utilitzen fotos obscenes, tal com s'ha fet a les xarxes socials. | There were those who condemned the spread of the photos on social media. |
26 | Gito Gitinho diu: | Gito Gitinho Gitão wrote: |
27 | Les xarxes socials poden arribar a amargar-nos la vida. | Social networks are tormenting our lives! |
28 | La governadora de Gaza n'és un bon exemple. | The victim of this act is the Governor of Gaza. |
29 | No confirme la veracitat de les fotos! | I deny the veracity of these photos! |
30 | Sempre he dit que cal que actuem de manera prudent, perquè el que fem hui tindrà conseqüències demà! | However, I always say, we need to be prudent in our actions, what we do today has consequences in the future! |
31 | Insistisc: que les xicones joves deixen d'enviar fotos íntimes com si fos una gran cosa! | And girls, please avoid these little episodes of sending and taking intimate photos. Enough said! |
32 | Al bloc Moçambicanos Terra Queimada, es confirma la hipòtesi que es tractava d'un muntatge i d'un trucatge de fotos, i per tant, s'havia difamat a la Governadora. | In a blog post dedicated to entertainment called Moçambicanos Terra Queimada, credence is given to the theory that the photos were altered and that the governor was defamed. |
33 | S'espera la intervenció del Procurador General de la República. | The post calls for intervention by the Public Prosecutor's office: |
34 | El trucatge de les imatges pot acceptar-se, per exemple, per passar informacions que es corresponen a coses que han ocorregut, a fets reals. | The altering of photos is what it is when it has some motive, when it serves to turn some substantiated information into a fact. |
35 | És molt fàcil fer muntatges de fotos amb totes les noves ferramentes tecnològiques de què disposem hui en dia. De vegades, pot ser fins i tot graciós, divertit, una manera més de canalitzar la creativitat i la imaginació. | It is very easy to do a photo montage and new tools permit that an image of a person is altered. Sometimes it is funny and reveals the imagination and creativity of those who do it. |
36 | Ara bé, quan l'objectiu té males intencions, quan es busca ser pejoratiu, sarcàstic, quan es busca alterar la imatge pública d'un ciutadà, el trucatge ja no té raó de ser. Quan es fa per fer-li mal a algú, especialistes en la matèria, que aparentment no tenen res millor a fer, no perden un minut i es prenen la llibertat d'inventar o reinventar històries que atempten contra la dignitat de l'individu (…). | However, the altering of photos no longer has this essence when its content is malicious, pejorative, sarcastic and with the sole purpose of publicly hurting the image of a citizen. When it is to hurt somebody, specialists in [altering photos], who have nothing better to do, waste time and afford themselves the (re)invention of tricks that assault the dignity of an individual. |
37 | Què hi ha darrere d'uns actes tan carregats d'odi? | |
38 | Qualsevol especulació que fem podria portar-nos a pensar en una teoria de complot (…). Senyors i senyores, ja va sent hora de jutjar els delictes cibernètics en la societat moçambiquesa i de fer pagar els responsables. | What would be behind such a heinous act. All we can speculate is that it is part of some kind of conspiracy (…) It is high time that cyber crimes in Mozambican society start to be taken seriously to hold their perpetrators accountable. |
39 | El Procurador General de la República (PGR) ha d'actuar amb rigor i eficàcia junt amb el Ministeri de les Ciències i les Tecnologies, l'Ensenyament Superior i Tècnic Professional per sancionar aquestes accions tan penoses. | The Prosecutor General's office should act with rigor and efficacy, in coordination with the Ministry of Science and Technology, Higher and Technical Education, for the correction of these undignified acts. |