# | cat | eng |
---|
1 | Espanya: els catalans segueixen pressionant per la independència | Spain: Catalans Continue to Push for Independence |
2 | Aquest és un seguiment de l'article del mes de setembre, Espanya: assalt als carrers (i a la web) a la Diada Nacional de Catalunya. | This a follow-up to last week's article, Spain: Storming the Streets (and Web) on Catalonia's National Day. |
3 | La tercera setmana de setembre fou una setmana important per la política catalana. | It's been a big week in Catalan politics. |
4 | El dimarts, 11 de setembre del 2012, més d'un milió de persones van prendre el carrer per demanar la secessió d'Espanya; la protesta independentista més gran de tota la història de Catalunya. | Last Tuesday, September 11, 2012, well over a million protesters took to the streets to demand Catalonia's secession from Spain, the largest pro-independence rally in the region's history. |
5 | (Una impressionant fotografia aèria mostra un mar de color taronja, repartit per tot el centre de Barcelona, gràcies a l'abundància de groc i vermell de les senyeres). | (A striking aerial photo shows a sea of orange splashed across Barcelona's center, thanks to the abundance of red-and-yellow senyeres, the Catalan national flag.) |
6 | Com a resposta, el president català, Artur Mas, va donar suport públicament a la protesta, desafiant així els líders polítics espanyols; un moviment sorprenent després de la llarga carrera d'ambigüitat en l'estatus polític de Catalunya. | In response, Catalan President Artur Mas publicly endorsed the protest [ca], challenging Spanish leaders to respond, a surprising move after a long career of ambiguity on Catalonia's political status. |
7 | La declaració de Mas és, des del 1936, la primera en què un president català recolza oficialment la independència d'Espanya. | Mas's declaration marks the first time since 1936 that a Catalan president has officially endorsed independence from Spain. |
8 | Les respostes dels dirigents espanyols han passat de tèbies a rotundament negatives. | Responses from Spanish officials have ranged from lukewarm to outright denial. |
9 | El líder socialista espanyol, Alfredo Pérez Rubalcaba, va admetre que caldria fer concessions polítiques en relació a l'autonomia de Catalunya, mentre que els dirigents de la dreta opinen que la protesta massiva és un indicador de la necessitat d'Espanya d'un govern central més fort. | Spanish Socialist leader Alfredo Pérez Rubalcaba admitted that political concessions should be made regarding Catalonia's autonomy, while right-wing leaders argued that the massive protest indicated Spain's need for a stronger central government. |
10 | El primer ministre, Mariano Rajoy, bàsicament, ha evitat el tema. | Spanish Primer Minister Mariano Rajoy has largely avoided the issue. |
11 | Paral·lelament, els activistes independentistes han continuat pressionant els polítics per tal de passar de la retòrica a l'acció. | Meanwhile, pro-independence activists have continued to pressure politicians to match rhetoric with swift action. |
12 | A través de la xarxa, els ciberciutadans catalans han continuat agitant la blocosfera, per tal d'articular les seves posicions. | Online, Catalan netizens have continued to surge the blogosphere to articulate their position. |
13 | A continuació, us presentem un resum corresponent al passat mes de setembre. | Here follows a review of the past week. |
14 | “Aquest és el clam del meu poble” | “This is the cry of my people” |
15 | Col·lectiu Emma [en] i Help Catalonia [en], dos dels blocs de llengua anglesa amb major tràfic de Catalunya, van presentar gran quantitat de publicacions, per tal de prevenir qualsevol intent procedent dels mitjans de comunicació estrangers o dels polítics espanyols que tractés de restar importància als esdeveniments de l'11-S. | Col·lectiu Emma and Help Catalonia, two of the region's most widely circulated English-language blogs, have published substantially, preemptively countering any attempts by foreign media or Spanish politicians to downplay last Tuesday's rally. |
16 | Apart de documentar protestes més petites de la diàspora catalana en ciutats com Londres [en] i Nova York [en], ambdós van publicar reportatges com a resposta al discurs centralista dels polítics espanyols. | Aside from documenting smaller protests by the Catalan diaspora in cities like London and New York City, both have posted essays responding to the centralist discourse among Spanish politicians. |
17 | El Col·lectiu Emma va publicar un article titulat “A la recerca de la felicitat”, en el qual l'autor, l'economista català Xavier Sala i Martin, de la Universitat de Colúmbia, utilitzava una metàfora inquietant per descriure el discurs centralista provinent de Madrid: | Col·lectiu Emma released an article called “The Pursuit of Happiness,” in which the author, Catalan economist Xavier Sala-i-Martin of Columbia University, used an unsettling metaphor to describe the centralist discourse emanating from Madrid: |
18 | Els marits possessius tendeixen a actuar de manera previsible quan les seves esposes demanen el divorci: primer es sorprenen, després neguen els fets, seguidament refusen firmar els papers i, finalment, intenten fer-les creure que la separació les deixarà en la indigència i que sense ells, elles no són res. | Possessive husbands tend to react predictably when their wives ask for a divorce: first they act surprised, then they deny the facts, quickly followed by refusing to sign the papers, and finally, they try to make her believe that the separation will leave her destitute and that without him, she is nothing. |
19 | Help Catalonia va publicar una traducció a l'anglès de les observacions de cloenda que Liz Castro va fer el mateix 11 de setembre. El discurs es titulava “Escolta Espanya!”. | Help Catalonia published an English translation of Liz Castro‘s closing remarks last Tuesday, a speech called Escolta Espanya! or “Listen up, Spain!” |
20 | Cap poble mereix el tracte que nosaltres hem rebut per part vostra. | No people deserves the treatment that we have received from you. |
21 | Per aquesta raó, i en casos com el nostre, la comunitat internacional reconeix el dret a l'autodeterminació. | And for that reason, and in cases like ours, the international community recognizes the right to self-determination. |
22 | De nosaltres depèn exercir-lo. | It's up to us to exercise it. |
23 | I és per aquesta raó que ens reunim avui aquí. | And it is for that reason that we are meeting here today. |
24 | El nostre poble ha estat testimoni del naixement de la majoria de països del món modern, mentre que vosaltres usurpàveu la nostra sobirania i dissolíeu les nostres constitucions. | Our people witnessed the birth of most of the countries in the modern world while you usurped our sovereignty and dissolved our constitutions. |
25 | Hem vist com creàveu identitats artificials mentre insistíeu en denegar la nostra. | We saw how you created artificial identities while you insisted on denying ours. |
26 | I encara més: ningú pot negar que hem sigut tan decisius com constructius, tan pacients com pragmàtics… Per primera vegada en generacions, la nació catalana camina decididament, harmoniosament i al mateix ritme, cap a un nou futur. | And what is more. No one can deny the fact that we have been as decisive as we have been constructive, as patient as we have been pragmatic… For the first time in generations, the Catalan nation walks decidedly, harmoniously, and in step toward a new future. |
27 | Aquest és el clam del meu poble. | This is the cry of my people. |
28 | Adéu, Espanya. | Goodbye, Spain. |
29 | Altres blocs més petits en llengua anglesa, situats fora de Catalunya, també van contribuir a l'impacte generat durant el passat mes de setembre, com el Catalonia Direct [en], que va definir la manifestació de l'11 de setembre com un esdeveniment signficatiu de cara a “posar la independència de Catalunya en l'horitzó”. | Smaller English-language blogs based out of Catalonia have also contributed to the past week's impact, such as Catalonia Direct, which described Tuesday's demonstration as an event meant to “put Catalonia's independence on the horizon.” |
30 | “Jo sóc català” | “I am a Catalan” |
31 | A Twitter, els usuaris independentistes van mantenir un alt nivell d'activitat, tot i el soroll d'altres qüestions rellevants, com ara la mort del líder comunista espanyol Santiago Carrillo, o la dimissió de la presidenta de la Comunitat de Madrid, Esperanza Aguirre. | On Twitter, pro-independence users have maintained a high level of activity even amid the noise of other relavant issues, such as the recent death of Spanish Communist leader Santiago Carrillo or Madrilenian President Esperanza Aguirre's resignation. |
32 | #FreedomForCatalonia, #SpainIsPain i #CataloniaIsNotSpain són encara d'ús comú, així com també #11s2012 i una infinitat de hashtags en català que vam descriure a l'article de l'11 de setembre. | #FreedomForCatalonia, #SpainIsPain and #CataloniaIsNotSpain continue to be in common use, as well as #11s2012 and a myriad of Catalan-language hashtags that we described in last week's article. |
33 | En resposta a l'alt nivell d'activitat, Al Jazeera va emetre un episodi en directe [en], que incloïa una retransmissió en temps real de Twitter i un debat moderat entre els intel·lectuals Carla Ponsati i Carles Muntaner, amb la participació de l'activista reconvertit en polític, Alfred Bosch, d'Esquerra Republicana de Catalunya (ERC). | In response to the high level activity, Al Jazeera launched a live stream episode which included realtime monitoring of Twitter and a moderated debate between public intellectuals Carla Ponsati and Carles Muntaner, as well the activist-turned-politician Alfred Bosch of Catalonia's Republican Left (ERC). |
34 | A més, #PauCasals ha sorgit com a trending topic a Catalunya, en referència al cèlebre violoncel·lista, conegut a la resta d'Espanya pel nom de Pablo. | Moreover, #PauCasals has surfaced as a trending topic in Catalonia, referencing the famous cellist who is more commonly remembered by the Spanish translation of his name, Pablo. |
35 | Dos anys abans de morir, Casals va fer un discurs davant les Nacions Unides, “Jo sóc català” (discurs complet), on mirava d'explicar la seva identitat nacional al món. Un esdeveniment que va tenir molt de ressò a Catalunya durant els últims anys de la dictadura de Franco i que encara avui ressona entre els defensors de la independència de Catalunya. | Two years before he died, Casals gave a short speech before The United Nations, “I am a Catalan” (full text), seeking to explain his national identity to the world - an event that had a major impact in Catalonia during the final years of the Franco dictatorship and continues to resonate with advocates for Catalonia's independence. |
36 | Acció fora de la xarxa | Offline action |
37 | L'alt nivell d'activitat entre els blocaires i els usuaris de Twitter va anar paral·lel al moviment fora de la xarxa, ja que ni activistes ni polítics es van prendre un respir des de la transcendental manifestació de l'11-S. | The high level activity of bloggers and Twitter users has been a parallel trend to offline movement, as activists and politicians have also not rested since last Tuesday's momentous rally. |
38 | Motivats, però d'alguna manera poc impressionats per la retòrica separatista predominant en l'elit política de Catalunya, els governs locals van decidir ocupar-se de l'assumpte pel seu compte. | Motivated but still somewhat unimpressed by the new separatist rhetoric among Catalonia's political elite, local governments have taken matters into their own hands. |
39 | Amb l'objectiu de pressionar Barcelona per què accelerés el ritme, un grapat de municipis catalans es van declarar “territoris catalans lliures”, més enllà de l'àmbit de la Constitució espanyola. | In order to put pressure on Barcelona to pick up the pace, a handful of municipalities have declared themselves [ca] territoris catalans lliures or “free Catalan territories” outside the reach of the Spanish Constitution. |
40 | Mentrestant, els líders de l'Assemblea Nacional Catalana, el grup activista que va convocar la manifestació de l'11-S, va programar una trobada amb Artur Mas, en aparença receptiu a les seues propostes, en els dies següents, per tal d'impulsar una estratègia política que conduís a la independència. | Meanwhile, leaders of the Assemblea Nacional Catalana (Catalan National Assembly or ANC), the activist group who organized last week's rally, are scheduled to convene [ca] with Artur Mas in the coming days to push for a concrete political strategy towards independence, and it is likely that he will be receptive. |
41 | “Catalunya no serà ni sotmesa ni silenciada”, va dir el president català l'endemà de la Diada, després d'una improductiva reunió amb el president del Govern espanyol a Madrid. | “Catalonia will not be subjugated or silenced,” the Catalan president said on Wednesday, after an unproductive meeting with the Spanish Prime Minister in Madrid. |