Sentence alignment for gv-cat-20140201-7982.xml (html) - gv-eng-20140129-453889.xml (html)

#cateng
1Les sancions dels EUA bloquegen els cursos en línia de Coursera a Síria, a l'Iran i a Cuba [ACTUALITZAT]Coursera Online Courses Blocked in Syria, Iran and Cuba by US Sanctions [UPDATE]
2ACTUALITZACIÓ (30 de gener del 2014): Ahir, Coursera va publicar una actualització [en] sobre l'accés a la seva pàgina web des dels països sancionats.UPDATE (January 30, 2014): Yesterday, Coursera posted an update on site accessibility in sanctioned countries.
3Mentre que els serveis de Coursera continuen bloquejats a Cuba, a l'Iran i al Sudan, s'ha restablert l'accés per als usuaris sirians gràcies a una excepció que “autoritza alguns serveis per donar suport a les activitats d'organitzacions no governamentals a Síria, concretament perquè el seu objectiu és millorar l'accés a l'educació”.While Coursera services in Cuba, Iran, and Sudan remain blocked, access for Syrian users has been restored due to an exception that “authorizes certain services in support of nongovernmental organizations' activities in Syria, particularly as they pertain to increasing access to education.”
4La plataforma d'aprenentatge en línia Coursera [en] ja no està disponible per als alumnes de Síria, del Sudan, de l'Iran i de Cuba a causa de les sancions dels EUA.Hit by US sanctions, online learning platform Coursera is no longer available for students from Syria, Sudan, Iran and Cuba.
5El missatge següent, que ha aparegut a les pantalles en provar d'accedir als cursos, ha sorprès els alumnes afectats:Those affected were surprised to have the following message on their screen as they tried to access their courses:
6El sistema indica que proveu d'accedir a la pàgina web de Coursera des d'una adreça IP associada a un país subjecte a sancions comercials i econòmiques per part dels EUA.Our system indicates that you are trying to access the Coursera site from an IP address associated with a country currently subjected to US economic and trade sanctions.
7Coursera ha de complir amb els controls d'exportació dels EUA i, per tant, no teniu permís per accedir a la pàgina web.In order for Coursera to comply with US export controls, we cannot allow you to access to the site.
8L'alumne iranià Navid Soltani va expressar immediatament la seva indignació a la pàgina de Facebook de Coursera:Iranian student Navid Soltani immediately expressed his outrage on Coursera's Facebook page:
9Per què el meu país està bloquejat?Blogger Leila Nachawati shared her sentiments:
10Com molts sabeu, alguns apartats de la normativa sobre els controls d'exportacions dels EUA prohibeixen a empreses nord-americanes com Coursera oferir els seus serveis a països sancionats (Cuba, l'Iran, el Sudan i Síria).
11La interpretació de la normativa sobre els controls d'exportacions pel que fa als MOOC (cursos massius oberts en línia) no va estar del tot clara durant un temps, període en què Coursera va operar a partir d'una sola interpretació de la llei.
12Recentment, Coursera va rebre una resposta clara en què s'indicava que alguns aspectes dels MOOC de Coursera es consideren “serveis” (i les limitacions dels controls d'exportacions s'apliquen a tots els serveis).If @coursera believes in its own mission as a life-changer through education, it should ensure access to their site is reinstated in #Syria.
13Mentre que abans molts dels alumnes d'aquests països podien accedir a Coursera, aquest canvi implica que els alumnes dels països sancionats no podran continuar accedint a Coursera.- Leila Nachawati Rego (@leila_na) January 28, 2014 Syrian blogger and developer Anas Maarawi criticized the US sanctions on his blog [ar]:
14Els alumnes que provin d'accedir-hi des de qualsevol dels països sancionats rebran el missatge següent: El sistema indica que proveu d'accedir a la pàgina web de Coursera des d'una adreça IP associada a un país subjecte a sancions comercials i econòmiques per part dels EUA.Between the censorship imposed by the regime, which includes blocking hundreds of internet sites, and the effect of US sanctions, it has become nearly impossible for the remaining youth in the country to have access to online learning.
15Coursera ha de complir amb els controls d'exportació dels EUA i, per tant, no teniu permís per accedir a la pàgina web.Editor-in-chief at Wamda Nina Curley was more pragmatic in her approach and asked if it was inevitable:
16Navid Soltani > CourseraWas this inevitable?
17Si creieu en allò de “Creiem que l'educació és un dret humà.A new solution is needed.
18L'objectiu de Coursera és connectar el món i l'educació i permetre que la gent aprengui sense limitacions”, què és tot això? El meu país està bloquejat!?Online education platform Coursera blocks students in Syria and Iran: http://t.co/LPizvB61mL
19La bloguera Leila Nachawati va compartir la seva opinió:- Nina Curley (@9aa) January 27, 2014
20Si la gent de Coursera creu en el seu propi objectiu com una forma de canviar el món a través de l'educació, hauria d'encarregar-se de restablir l'accés a la pàgina web des de Síria.
21El bloguer i programador sirià Anas Maarawi va criticar les sancions dels EUA al seu blog [ar]:
22Entre la censura que ha imposat el règim, que inclou el bloqueig de centenars de pàgines web, i l'efecte de les sancions dels EUA, és gairebé impossible que els joves que encara són al país puguin continuar accedint a l'educació en línia.
23La cap de redacció de Wamda [en, fr, ar], Nina Curley, ha mostrat una posició més pragmàtica i ha preguntat si era realment inevitable: Era inevitable?However, one of Coursera's professors, Rolf Strom Olsen, couldn't understand why non-Americans are affected as well:
24Hem de trobar una altra solució.@KirstenWinkler Yep, ‘education for everyone'.
25La plataforma d'aprenentatge en línia Coursera bloqueja els alumnes a Síria i a l'Iran: http://t.co/LPizvB61mL.Very unfortunate, isn't it? pic.twitter.com/IqmAxtDLdL
26Tanmateix, un dels professors de Coursera, Rolf Strom Olsen, no podia entendre per què els no americans també han quedat afectats:
27Sí, “educació per a tothom”. Quina pena, oi?- Deny Setiyadi (@dgsetiyadi) January 24, 2014