# | cat | eng |
---|
1 | Us presentem el sacerdot veneçolà que fa rock amb sotana | Meet Venezuela's Orthodox Priest Who Rocks in His Robes |
2 | El sacerdot ortodox, Fernando Rivas (47 anys), té la seua pròpia banda, Irinika, amb la qual envia al públic un missatge de veritat i de fe, però sense un caràcter religiós. | Orthodox priest, Fernando Rivas, has his own band, Irinika, which he uses to send the public a message of trust and faith, but without the religious label. |
3 | «Estic ací per convéncer la gent, no per estar amb aquells ja convençuts», assegurava des de Caracas. | “I'm out to convince people, not just stay with those already convinced,” assured the 47-year-old from Caracas. |
4 | Foto: Jorge Santos Jr (imatge amb llicència). | Photo: Jorge Santos Jr (used with permission). |
5 | Text publicat originalment en el blog Tesis y Antítesis | Text originally published on the blog Tesis y Antítesis |
6 | Un home que assisteix a la celebració del Dia del Pare, o a l'espectacle de fi de curs del fill sembla a simple vista el més normal en tot el món. | A man attending a Fathers' Day celebration, or the end-of-year function at his son's school, at first appears to be the most normal thing in the world. |
7 | No obstant això, el fet que aquest pare siga sacerdot i que es presente amb sotana no pot sinó acaparar l'atenció de tots i provocar murmuris. | However, the fact that this parent is a priest, and also introduces himself to staff in his robes, at the very least would raise a few eyebrows and get people talking. |
8 | Durant anys aquesta va ser la situació de Fernando Rivas, graduat en Estudis Internacionals i nascut a Caracas, capital de Veneçuela, l'any 1968. | For years this odd situation was life for Fernando Rivas, a graduate of an International Studies program, born in Caracas, the capital of Venezuela, in 1968. |
9 | ¿Pot ser que estiguera cometent en públic la pitjor de les blasfèmies? | Could it be that he was committing, in public, the most serious act of blasphemy? |
10 | Per a res, ja que encara que Rivas siga sacerdot, pertany a l'Església Ortodoxa Grega, la qual permet als ministres casar-se i formar una família. | Not at all, as although Rivas is priest, he belongs to the Greek Orthodox Church, which permits its ministers to marry and have families. |
11 | Però aquesta explicació s'ha de donar constantment, tant pels fills cap als companys de classe com pel propi sacerdot quan es troba amb altres pares durant una festa al carrer. | But this explanation has to be repeated constantly, as much by his children to their classmates and friends as by the priest himself when around other fathers at street fairs. |
12 | Tot va començar en 1996, quan Rivas i la seua dona van decidir viatjar a Bulgària amb la intenció d'estudiar. | It all began in 1996 when Rivas and his wife decided to travel to Bulgaria, planning to study. |
13 | L'home de la casa també era cantant d'òpera, per la qual cosa volia aprofundir en els seus coneixements musicals, mentre que la dona es va traslladar amb l'objectiu de millorar els seus coneixements d'arts visuals, concretament d'iconografia bizantina. | Being an opera singer, the man of the house wanted to deepen his musical knowledge, while his wife went looking to improve her knowledge of visual arts, specifically of Byzantine iconography. |
14 | “Nosotros nos vamos a estudiar. Pero empezamos a ir a la iglesia y allí el sacerdote, que era ortodoxo, me comienza a pedir ayuda en la liturgia y luego de tanto tiempo me pregunta si no estoy interesado en ordenarme. | We went there to study, but we began going to church and there the priest, who was Orthodox, began asking me for help with the liturgy, and after a long time he asked me if I was interested in getting ordained. |
15 | Y así comenzó todo esto”. | That's how it all started. |
16 | Això recorda en el seu apartament a La Florida, zona de classe mitjana a Caracas, com va nàixer eixa vocació, per a la qual necessitava l'aprovació de la dona. | In his apartment in La Florida, a middle class area of Caracas, this was how he recalled how he found his true calling, for which he needed another “yes” from his wife. |
17 | «La dona ha d'acceptar i fins i tot signar un document escrit», va explicar. | “The women must agree and even have to sign a printed document,” he explained. |
18 | En 2006, Fernando Rivas va ser finalment ordenat sacerdot de l'Església Ortodoxa Grega. Per a tot allò relacionat amb la seua vida religiosa, ell és el Pare Elías. | In 2006, Fernando Rivas finally got ordained a priest of the Greek Orthodox Church, and for all purposes in his religious life he is Father Elías. |
19 | «Igual que el Papa i altres homes de Déu en la història de la humanitat, nosaltres canviem el nom, però en la vida diària encara sóc Fernando Rivas». | “In the same way as the Pope and other men of God in the history of humanity, we change our names, but in daily life I am still Fernando Rivas.” |
20 | Elías va buscar immediatament combinar la seua passió, encara forta quan va prendre els hàbits, amb el nou compromís amb Déu. | Elías immediately sought to combine his passion, which was still strong when he took the robes, with his new commitment to God. |
21 | No va abandonar la música, sinó que la va convertir en una eina espiritual, com l'ensenyament que ofereix la Bíblia. | He didn't abandon his music-instead he turned it into a spiritual tool, like the teachings in the Bible themselves. |
22 | «Fa tres anys vaig fundar la meua banda, Irinika, una paraula grega que significa lletania de pau. | “Three years ago, I founded my band, Irinika, which in Greek means litany of peace. |
23 | Toquem rock, encara que també ska i reggae, i m'acompanyen músics professionals». | We play rock, but we also play ska and reggae, and I'm accompanied by professional musicians.” |
24 | Quan u escolta a un sacerdot parlant de «rock», la primera cosa que ve a la ment és la tradicional oposició que la gent religiosa mostra front a aquest tipus de música, fet pel qual tot açò sembla una contradicció. | When hearing a priest talk about “rock,” the first thing that comes to mind is the traditional opposition religious people have to this type of music, which seems like a contradiction. |
25 | «El rock no és sols mort i drogues», explica Elías. | “Rock isn't just death and drugs,” Elías explains. |
26 | «No és així. | “That's not true. |
27 | S'ha estigmatitzat, i nosaltres volem canviar aquest estigma. | It has been stigmatized, and we want to remove the stigma. |
28 | El rock també és testimoni de la vida, i l'utilitzem per tal d'enviar un missatge de fe i d'esperança». | Rock is also a testimony to life, which we use to send a message of faith and hope.” |
29 | Diu que va créixer escoltant la música de The Doors, Janis Joplin i els Rolling Stones, i que el fascina un grup com Pink Floyd. | He says he grew up listening to the sounds of The Doors, Janis Joplin, and The Rolling Stones, and is especially fascinated with Pink Floyd. |
30 | Encara que ja fa una dècada que el personal de l'escola del seu fill es sorprenguera per la presència del sacerdot en diversos esdeveniments amb la vestimenta típica dels ortodoxos, encara resulta cridaner vore'l en un «bolo» amb la seua vestimenta. | Although a decade ago the staff at his son's school were surprised by his presence at various events, sporting the characteristic Orthodox attire, these days it is no less surprising for the public that see him at a “gig,” up on a stage in his robes. |
31 | “Para nosotros es obligatorio llevarla. | For us it is compulsory to wear them. |
32 | Solo me la quito cuando estoy en mi hogar con mi familia o las veces que he tenido que interpretar a algún personaje en una ópera que requiere un vestuario característico. | I only take them off when I am at home with my family, or the times when I've had to perform a role in an opera that requires a specific costume. |
33 | Pero siempre estoy con mi sotana, incluso en las presentaciones de Irinika”. | I am always wearing my robes, even at Irinika performances. |
34 | Si hi ha una cosa que al Pare Elías no li agrada, és quan la gent diu que toca «rock cristià». | If there is one thing Father Elías does not like, it is when people say he plays “Christian rock.” |
35 | Ell prefereix anomenar la seua música com «rock alternatiu», ja que l'audiència a la qual es dirigeix no són devots sinó tot tipus de gent que busca respostes per mitjà de Déu a la complicada situació que travessa la humanitat, però cap tipus d'etiqueta religiosa. | He prefers to call his music “alternative rock,” as his target audience is not the devoted believers but all kinds of people looking for answers through God to the difficult situation through which humanity passes, but without any sort of religious label. |
36 | «Vull convéncer, no sols estar amb els ja convençuts», va admetre. | “I'm want to convince, not just stay with the already-convinced,” he declared. |
37 | Elías és professor d'universitat i mestre de cant, col·laborador setmanal a la ràdio amb un programa anomenat «Rock i Fe», home de família amb una dona i dos xiquets i, per si no fóra poc, sacerdot. | Elías is a university professor and singing teacher, a weekly contributor to a radio program with a segment called “Rock and Faith,” a family man with a wife and two children, and-if that wasn't enough-a priest. |
38 | Quan se li pregunta d'on trau temps per a aquest últim rol, respon lacònic: «Els meus parroquians saben que poden comptar amb mi les 24 hores del dia. Qualsevol cosa que es puga interrompre per ells, s'interromp». | When asked how he finds time for this last role, he responds laconically, “My parishioners know that they can count on me 24-hours-a-day. Whatever must be interrupted for them, will be interrupted.” |