Sentence alignment for gv-cat-20150701-9847.xml (html) - gv-eng-20150612-518972.xml (html)

#cateng
1El futur del sector audiovisual de França està a l'ÀfricaFrancophone Africa Is the New Land of Opportunity for the French Media Industry
2Una dona trenca a plorar en una escena del tràiler de la pel·lícula Timbuctu.A woman in tears in a screen capture of a scene from the trailer for the film Timbuktu
3La indústria francòfona del cinema ha gaudit d'una gran empenta gràcies a l'èxit d'algunes pel·lícules recents com Timbuctu, del cineasta maurità Abderrahmane Sissako i el documental malgaix Ady Gasy.The Francophone film industry has experienced a nice boost recently thanks to the success of a few recent films, including “Timbuktu” by Mauritanian filmmaker Abderrahmane Sissako and the Malagasy documentary “Ady Gasy“.
4Altres projectes d'èxit han demostrat un creixement innegable del sector a la regió: Les Chevaux de Dieu (Els cavalls de Déu), del Marroc; La Pirogue (El vaixell), del Senegal; El riu, d'Algèria, i Angano Angano, de Madagascar.Other successful projects have showcased the undeniable growth of the sector in the region: “Les Chevaux de Dieu” (God's horses) from Morocco, “La Pirogue” (The Boat) from Senegal, “The River” from Algeria and “Angano Angano” from Madagascar.
5Ara que la indústria cinematogràfica a França està passant per un mal moment, el continent africà pot convertir-se en la seva salvació.While the France-based film industry is having a hard time finding prosperity worldwide, the African continent may turn out to be its saving grace.
6Això, de fet, podria aplicar-se a tot el sector audiovisual.In fact, that observation could be expanded to the entire French media industry.
7Tanmateix, tot i que el continent és la terra de les oportunitats de creixement, els mercats encara presenten algunes deficiències que dificulten el desenvolupament del sector.Still, while the continent is a land of growing opportunities for the sector, the media market still has a few shortcomings that hinder its development.
8Es preveu que l'any 2050 un 85% de parlants de francès residirà a l'Àfrica.By 2050, an estimated 85% of French speakers will reside in Africa.
9El continent és la llar d'una població molt jove amb un creixent entusiasme per les pantalles.Africa is home to a very young population with a growing enthusiasm for screens.
10Els productors francesos de continguts audiovisuals han entès ràpidament el potencial del mercat, on gairebé no hi ha cap infraestructura des del punt de vista de la tecnologia per a la comunicació: al continent hi falta una estructura legal sòlida pel que fa a la tecnologia de la informació, diu el Banc Mundial a un informe, i necessita millorar la xarxa d'accés a Internet, segons la Unió Internacional de Telecomunicacions, de forma que es proporcioni una connexió ràpida a la creixent classe mitjana.French media producers quickly understood the potential for success in this market, one where almost everything is still in need of structure from a communication technology standpoint: The continent is still lacking a solid legal structure in information technology (World Bank report PDF) and needs to grow its Internet network (PDF ITU report) in order to provide fast connections to its growing middle class.
11Ben aviat, sobre l'any 2000, els productors francesos van entendre el potencial de la regió i des d'ençà han intentat fer que el mercat es desenvolupi.French media producers realized the potential as early as the 2000s and have tried to develop the market.
12Hi ha hagut algunes col·laboracions entre els canal francesos TV5 i CanalSat i els canals de l'Àfrica occidental.Several collaborations emerged between French channels TV5 and CanalSat and West African TV channels.
13Continuant la tasca d'aquests pioners, altres xarxes de televisió franceses, com el canal musical Trace TV, han decidit obrir una agència a la regió.Following the steps of these pioneers, other French TV networks such as the music channel Trace TV decided to install a local agency in the region.
14Aquesta decisió va ser encertada per a Trace TV, ja que avui dia un terç dels seus ingressos prové de l'Àfrica.That decision proved to be judicious for Trace TV as Africa represents one-third of its turnover today.
15Trace TV ara busca, fins i tot, incloure a la seva xarxa la telefonia mòbil i la ràdio.Trace TV is even looking into expanding its network into mobile phone and radio.
16Escena del documental Ady Gasy de Lova Nantenaina, via YouTube.Screen shot of documentary “Ady Gasy” by par Lova Nantenaina via YouTube
17Tot i aquests èxits, encara hi ha molt poques companyies franceses que s'han atrevit a intentar aprofitar totes les oportunitats que ofereix el continent.Despite these successes, there are still very few French companies that have dared to fully embrace the opportunities the continent has to offer.
18Pot ser que tot això acabi aviat, ja que grups audiovisuals de la Xina i Amèrica del Nord no estan perdent el temps.The window might be closing soon though because media groups from China and North America have seized the opportunity.
19I llavors per què dubten tant els empresaris?So why the hesitation from French entrepreneurs?
20Tot i que l'idioma fa que sembli que els productes audiovisuals en francès tinguin un lloc assegurat a la regió, sembla que els possibles obstacles els estan donant una raó per contenir-se: la inestabilitat política, la corrupció i la manca d'infraestructura són algunes de les raons que els empresaris han mencionat.While French media seems like a natural linguistic fit for the region, the potential hurdles seem to have given them reason to pause: political instability, corruption and missing infrastructure are some of the reasons that leading groups have mentioned.
21Tanmateix, ja és molt difícil ignorar el que significaria perdre aquesta oportunitat.But the opportunity loss might be too great to ignore now.
22Jérôme Bodin, un analista francès dels mitjans de comunicació, opina:Jérôme Bodin, a French media analyst, opines:
23Si França vol incrementar la seva influència global, ha d'iniciar ràpidament una reforma dels seus mitjans de comunicació de forma que sorgeixi una indústria audiovisual poderosa.If France wants to increase its global influence, it must promptly initiate a reform of its media in order to emerge as an impactful media player.
24Un país no pot pretendre tenir influènxia en els afers internacionals sense grups audiovisuals forts i que exportin els seus productes.A country cannot claim to have an influence on world affairs without a strong media and cultural strategy to boot.
25La competitivitat dels grups de televisió francesos ha decaigut des de principis del segle XXI, especialment en comparació amb els grups alemanys i americans.The competitiveness of French television network has collapsed since the early 2000s, especially compared to their German and US peers.
26Fins i tot els polítics francesos han dit la seva.Even French politicians have chimed in with solutions.
27L'11 de setembre de 2014, a l'Assemblea Nacional francesa es va celebrar una sessió sobre quines polítiques s'havien de seguir per aconseguir una major penetració al mercat audiovisual africà.On September 11, 2014, the French National Assembly conducted a session on what policies to apply in order to have better penetration in the African audiovisual market.
28Bernard Chaussegros, un membre del parlament, va suggerir que el model de negocis actual necessitava una reinvenció: opinava que, en lloc de concedir subsidis a organitzacions i empreses, França havia de promoure la cooperació entre els habitants dels països i els grups francesos.French member of parliament Bernard Chaussegros suggested that the current business model needs rethinking. He opined that instead of subsidizing organizations and businesses, France should promote cooperation between locals and French groups.
29Aquest punt de vista, deia, permetria una penetració més ràpida a la regió.This approach might allow for a faster introduction in the region, he argued.
30Amb tot, sembla que el sector audiovisual francès ha despertat finalment del seu estupor i ha superat les seves limitacions.But it seems that the French media have finally awakened from their stupor and have overcome their hangups.
31Per exemple, el grup Lagardère ha obert una oficina de producció televisiva a Dakar, Senegal.For instance, the Lagardère media group has set up a television production office in Dakar, Senegal.
32L'octubre de 2014, Canal+, un consorci audiovisual francès, va llançar A+, un canal dirigit al continent africà i amb l'ambició de converitr-se en el «millor canal africà».In October 2014, Canal+, a French media consortium, launched A+, a channel dedicated to the African continent with the ambition to become “the Top African Channel.”
33Seguint-li la pista, Euronews proposarà durant el 2015 un canal informatiu, multilingüe i panafricà anomenat Africanews.Following this lead, Euronews will propose in 2015 Africanews, a pan-African multilingual information channel.
34En un moment en què les economies europees estan estancades, sembla que l'Àfrica es converteix en el millor continent on les companyies del sector poden dirigir les seves inversions.At a time when European economies are stagnating, Africa seems to be the continent to invest in for broadcasting companies.
35França ha superat un passat de dubtes.France also has to overcome a dubious past.
36La seva influència al continent ha estat objecte d'anàlisi i ha patit una gran controvèrsia.Its influence on the African continent has been often scrutinized and filled with controversy.
37Que França intenti expandir la seva influència cultural per Àfrica porta a preguntar-se si hi ha intencions ocultes.It comes to reason that France's attempt to expand its cultural influence in Africa casts doubts on its agenda.
38En qualsevol cas, la competició pel mercat audiovisual serà dura, especialment pel que fa a les tecnologies, i caldrà un gran esforç per fer-se un lloc en aquesta nova febre de l'or.Either way, the competition for media market will be fierce, especially in IT, and it will require a great deal of work to find a place in this new gold rush.